You are on page 1of 4

MAIN PERANAN 1

Situasi 1 : Di dalam Perpustakaan. (在图书馆)

Ceceliana : 你好。我可以坐在这里吗?
Nǐ hǎo. Wǒ kěyǐ zuò zài zhèlǐ ma?
Salam sejahtera. Bolehkah saya duduk di sini?

Rosieca : 你好。可以。请坐。
Nǐ hǎo. Kěyǐ. Qǐng zuò.
Salam sejahtera. Boleh. Silakan duduk.

Ceceliana : 你叫什么名字?
Nǐ jiào shénme míngzì?
Siapa nama awak?

Rosieca : 我叫若希卡。你呢?
Wǒ jiào ruò xī kǎ. Nǐ ne?
Nama saya Rosieca. Awak pula?

Ceceliana : 我叫嘻嘻呀那。你住在哪里?
Wǒ jiào xī xī ya nà. Nǐ zhù zài nǎlǐ?
Nama saya Ceceliana. Awak tinggal di mana?

Rosieca : 我住在实兰沟。你呢?
Wǒ zhù zài shí lán gōu. Nǐ ne?
Saya tinggal di Selangau. Awak pula?

Ceceliana : 我住在砂啦卓。
Wǒ zhù zài shā la zhuō.
Saya tinggal di Saratok.

Rosieca : 你看起来很快乐。
Nǐ kàn qǐlái hěn kuàilè.
Awak nampak sangat gembira.
Ceceliana : 你也很漂亮。
Nǐ yě hěn piàoliang.
Awak juga sangat cantik.
Imelda : 早上好。
Zǎoshang hǎo.
Selamat pagi.
Ceceliana & : 早上好。
Rosieca Zǎoshang hǎo.
Selamat pagi.

Rosieca : 嘻嘻呀那,他是谁?你认识他吗?
Xī xī ya nà, tā shì shéi? Nǐ rènshì tā ma?
Ceceliana, siapakah dia? Adakah awak mengenali dia?

Ceceliana : 我不知道。但他的脸怎么这么熟悉。
Wǒ bù zhīdào. Dàn tā de liǎn zěnme zhème shúxī
Saya tidak tahu. Tetapi muka dia macam biasa nampak.

Rosieca : 是啊!让我问他。嗨,你叫什么名字?
Shì a! Ràng wǒ wèn tā. Hāi, nǐ jiào shénme míngzì?
Betul tu ! Biar saya tanya dia. Hai, siapa nama awak?

Imelda : 我叫伊美妲。你呢?
Wǒ jiào yīměi dá. Nǐ ne?
Nama saya Imelda. Awak pula?

Rosieca : 我叫若希卡。他是我的朋友嘻嘻呀那。你住在哪里?
Wǒ jiào ruò xī kǎ. Tā shì wǒ de péngyǒu xī xī ya nà. Nǐ zhù zài
nǎlǐ?
Nama saya Rosieca. Dia ialah kawan saya Ceceliana. Awak tinggal di
mana?

Imelda : 我住在目中。
Wǒ zhù zài mù zhōng.
Saya tinggal di Betong.

Ceceliana : 伊美妲,你一直住在这里吗?
Yīměi dá, nǐ yīzhí zhù zài zhèlǐ ma?
Imelda,awak pernah berada di sini sebelum ini?

Imelda : 没有。这是我第一次在这里。
Méiyǒu. Zhè shì wǒ dì yī cì zài zhèlǐ.
Tidak. Ini kali pertama saya ke sini.

Ceceliana : 但你的脸看起来四像克林老师。
Dàn nǐ de liǎn kàn qǐlái xiàng jiékè lín lǎoshī
Tetapi muka awak seiras dengan Cikgu Jacklin.

Imelda : 哦。杰克林老师是我的姐姐。
Ó. Jiékè lín lǎoshī shì wǒ de jiějiě
o. Cikgu Jacklin ialah kakak saya.
Rosieca : 现在我才记得。也难怪,你看起来很像。
Xiànzài wǒ cái jìdé. Yě nánguài, nǐ kàn qǐlái hěn xiàng.
Sekarang baru saya ingat. Patutlah muka awak seiras.

Imelda : 是!你们在这里很久了吗?
Shì! Nǐmen zài zhèlǐ hěnjiǔle ma?
Ya! Kamu berdua sudah lama di sini?

Ceceliana & : 没有。


Rosieca Méiyǒu.
Tidak.

Imelda : 你们两个再看什么?
Nǐmen liǎng gè zài kàn shénme?
Kamu berdua tengok apa?

Ceceliana : 我们读故事书。
Wǒmen dú gùshì shū.
Kami membaca buku cerita.

Imelda : 请问,你们两个要去吃饭吗?
Qǐngwèn, nǐmen liǎng gè yào qù chīfàn ma?
Boleh tanya, awak berdua hendak pergi makan?

Rosieca : 好的。我也饿了。
Hǎo de. Wǒ yě èle
Baiklah. Saya juga lapar.

Ceceliana : 我也是。
Wǒ yěshì.
Saya juga.
Imelda : 走吧!我们去食堂。
Zǒu ba! Wǒmen qù shítáng.
Marilah! Kita pergi kantin.

Situasi 2 : Di kantin (在食堂)

Rosieca : 你们要吃什么?
Nǐmen yào chī shénme?
Kamu nak makan apa?

Ceceliana : 我要吃炸鸡。
Wǒ yào chī zhá jī.
Saya nak makan ayam goreng.

Imelda : 我要吃炒饭。你呢?
Wǒ yào chī chǎofàn. Nǐ ne?
Saya nak makan nasi goreng. Awak pula?

Rosieca : 我要吃鸡饭。
Wǒ yào chī jī fàn.
Saya nak makan nasi ayam.

Ceceliana : 好的。我帮忙点菜。
Hǎo de. Wǒ bāngmáng diǎn cài
Baiklah. Saya tolong ambilkan pesanan.

Imelda & : 好。
Rosieca Hǎo
Baiklah.

You might also like