Professional Documents
Culture Documents
-English. 1000 texts for topics. Найкращі 1000 усних тем з перекладом для учнів 5-11 класів та абітурієнтів-Ранок, Веста (2006) PDF
-English. 1000 texts for topics. Найкращі 1000 усних тем з перекладом для учнів 5-11 класів та абітурієнтів-Ранок, Веста (2006) PDF
НАЙКРАЩІ
тем
TEXTS FOR
TOPICS
Автентичні тексти
для читання
Тематичний словник
Словник географічних назв
Транскрипція
міжнародного стандарту
Навчальне видання
ENGLISH TOPICS
Найкращі з 1000 усних тем з паралельним перекладом
для учнів 5—11 класів та абітурієнтів
ТОВ «Веста». Свідоцтво ДК № 2540 від 26.06.2006. 61064 Харків, вул. Бакуніна, 8А.
Cities and Towns of the USA (Великі і малі міста США) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sights of the USA (Визначні пам’ятки США) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
American Customs and Traditions (Звичаї та традиції в США) . . . . . . . . . . . . . . 198
American Food and Drink (Американська їжа і напої) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
V. Canada (Канада)
Canada (Канада) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Geographical Position of Canada (Географічне положення Канади) . . . . . . . . . 203
Climate and Nature of Canada (Клімат і природа Канади) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Outstanding Historical Events of Canada
(Видатні історичні події Канади) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Political System of Canada (Політична система Канади) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Canadian Cities and Towns (Великі і малі міста Канади) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
The Ukrainian Diaspora in Canada (Українська діаспора в Канаді) . . . . . . . . . . . 211
X. Entertainment (Розваги)
Music in Our Life (Музика в нашому житті) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
At the Theatre (У театрі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
At the Cinema (У кіно) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Cinema in Our Life (Кіно в нашому житті) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Cinema (Кіно) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cinema in Ukraine (Кіно в Україні) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
At the Museum (У музеї) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Kharkiv Museums (Харківські музеї) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
My Last Visit to the Circus (Мій недавній візит у цирк) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
My Favourite Occupation (Моє улюблене заняття) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Hobby (Хобі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
My Hobby (Моє хобі) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Music in Ukraine (Музика в Україні) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
American Music (Музика Америки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Music in Great Britain (Музика Великобританії) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Madame Tussaud’s (Музей Мадам Тюссо) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
My Favourite Video Film (Мій улюблений відеофільм) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Television in Great Britain (Телебачення у Великобританії) . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
My Favourite TV Programme (Моя улюблена телепередача) . . . . . . . . . . . . . . . 317
My Favourite Cinema Actor (Мій улюблений актор кіно) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
XI. H
olidays and Vacation (Свята і канікули)
Holidays in Ukraine (Свята в Україні) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Ukrainian Holidays (Українські свята) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Ukrainian Traditions and Religious Festivals
(Українські традиції і релігійні свята) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Easter in Ukraine (Великдень в Україні) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
10 Зміст l
Can All People Become Champions? (Чи усім бути чемпіонами?) . . . . . . . . . . . 367
My Attitude to Sports (Моє ставлення до спорту) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Sports in Great Britain (Спорт у Великобританії) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
8. Food
Food and Agriculture Organization (FAO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551
Food Safety Act. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
McDonald’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Hamburger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Peanut Butter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553
Popcorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554
Coca-Cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
The Hot Dog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
9. Leisure
Pop Styles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556
American Jazz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557
My Favourite Singer Elvis Presley, the King of Rock and Roll. . . . . . . . . . . . . . . . . 557
Triumph of Britney Spears. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Robbie Williams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
The Beatles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
Jodie Foster is one of Hollywood’s most Respected Actreses. . . . . . . . . . . . . 562
Whitney Houston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
Material Girl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563
10. Travelling. Traditions
Travelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Holidays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
How Are Your Telephone Techniques? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
Road Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566
A British Hotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567
Greeting Cards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568
Cards, Hundreds of Cards! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568
“Politically Correct” English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570
11. Nature
Farm Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572
Pollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
Air Pollution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Acid Rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575
The Disappearing Rainforest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576
Greenhouse Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
Ozone Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578
Nuclear Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579
Chernobyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580
Energy Conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582
Clean Air Act. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Friends of the Earth (FoE or FOE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Green Peace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583
Natural Environment Research Council (NERC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
l Зміст 17
Ukraine
l Україна
l
Ukraine is one of the largest countries Україна — одна з найбільших країн
of Eastern Europe. Східної Європи.
Ukraine occupies an area Україна займає площу 603 700 км2.
of 603 700 km2.
Its territory stretches for 893 kilometres Її територія простягається на
from north to south and for 893 км з півночі на південь і на
1316 kilometres from east to west. 316 км зі сходу на захід.
It has state borders with Russia, Вона має державний кордон з Росі
Belarus and Moldova. єю, Білорусією і Молдовою.
It also borders on Poland, Slovakia, Вона також межує з Польщею, Сло
Hungary and Romania. ваччиною, Угорщиною і Румунією.
In the south it is washed by the Black На півдні вона омивається Чорним
and the Azov Seas. і Азовським морями.
The major part of Ukraine is flat and Велика частина України вкрита рівни
only 5% of it is mountainous. нами, і тільки 5 % вкриті горами.
The two mountainous areas in Ukraine В Україні два гірських масиви — Кар
are the Carpathians and the Crimean пати і Кримські гори.
Mountains.
The geographical position of Ukraine Географічне положення України
is very favourable because the дуже сприятливе, оскільки вона
country lies on the crossroads of the розташована на перехресті шляхів
ways from Asia to Europe. з Азії в Європу.
Ukraine has deposits of iron, manga В Україні є родовища заліза, марган
nese, coal, natural gas, oil and other цю, вугілля, природного газу, нафти
mineral resources. й інших корисних копалин.
The main branches of industry are: Основні галузі промисловості — ву
coal and ore mining, iron and steel en гільна, рудничодобувна, сталели
gineering, machine and ship building. варна, верстатобудування і корабле
будування.
Besides, Ukraine has always been an Крім того, Україна завжди була аг
agrarian country. рарною країною.
Traditionally crop-growing and cattle- Тут традиційно займаються земле
breeding are being developed. робством і тваринництвом.
Vocabulary:
to occupy [´5kjupa] — займати Carpathians [k%:´pe7j3nz] — Карпати
to stretch [stret6] — простягатися Crimean Mountains [kra´m3n
borders [´b1:d3z] — кордони ´ma\ntnz] — Кримські гори
Eastern Europe [´i:st3n ´j\3r3p] — Asia [´e63] — Азія
Східна Європа
l Україна 19
Questions:
1. Where is Ukraine situated?
2. Which countries does it border on?
3. What seas is Ukraine washed by?
4. What natural resources is the country rich in?
5. What are the main products of Ukrainian industry?
We Live in Ukraine
l Ми живемо в Україні
l
We live in Ukraine. Ми живемо в Україні.
Ukraine is a sovereign state. Україна — суверенна держава.
It has its own territory, government, Вона має свою територію, свій
national emblem, state flag and уряд, Національний Герб, Держав
anthem. ний Прапор і Гімн.
The geographical position of Ukraine Географічне положення України
is very favourable for the development дуже сприятливе для розвитку
of its relations with the countries of відносин як з країнами Європи,
Europe, as well as with the countries так і всього світу.
throughout the world.
It borders on Russia, Belarus, Вона межує з Росією, Білорусією,
Moldova, Slovakia, Poland, Hungary, Молдовою, Словаччиною, Поль
Romania. щею, Угорщиною і Румунією.
It is washed by the Black Sea and the Вона омивається Чорним і Азовсь
Sea of Azov. ким морями.
The major rivers are the Dnieper, the Головні ріки — Дніпро, Дністер, До
Dniester, the Donets and others. нець та інші.
The territory of Ukraine consists Територія України в основному вкри
mostly of plains. та рівнинами.
The Ukrainian Carpathians and the Українські Карпати і Кримські гори
Crimean Mountains make up only 5 % займають тільки 5 % території.
of its area.
It is a well-developed industrial and ag У країні добре розвинені промисло
ricultural country. вість і сільське господарство.
Ukraine has many natural resources. В Україні багато корисних копалин.
The population of Ukraine is about Населення України складає біля
50 million people. 50 млн чоловік.
The biggest cities are Kyiv, Kharkiv, Найбільші міста — Київ, Харків, За
Zaporizhia, Dnipropetrovsk, Odesa, поріжжя, Дніпропетровськ, Одеса,
Lviv, Mykolaiv and others. Львів, Миколаїв та ін.
Ukraine has an ancient history. Україна має давню історію.
It has its own original culture and arts. У неї самобутня культура і мистецтво.
20 Ukraine l
Only the laws of Ukraine act on its На її території діють тільки закони
territory. України.
The power in the country is divided into Влада в країні поділяється на зако
legislative, executive and judiciary. нодавчу, виконавчу і судову.
The main legislative body of Ukraine Головним законодавчим органом
is the Verkhovna Rada, which consists в Україні є Верховна Рада, що скла
of 450 deputies. дається з 450 депутатів.
The elections to the Verkhovna Rada Вибори до Верховної Ради прово
are held every 4 years on the last дяться кожні чотири роки в останній
week of March. тиждень березня.
The deputies are elected by equal, se Депутати обираються рівним, таєм
cret or direct ballot. ним чи прямим голосуванням.
The highest executive body is the Вищим виконавчим органом є Пре
president. зидент.
He can veto any decision of the Він може накласти вето на будь-яке
Verkhovna Rada. рішення Верховної Ради.
The president is the commander-in- Президент є Головнокомандувачем
chief of the armed forces of Ukraine. Збройних сил України.
He also represents the state in the in Він також представляє державу
ternational relations. в міжнародних відносинах.
Another part of the executive branch Інша частина виконавчої влади нале
is the Cabinet of Ministers, which is жить Кабінету Міністрів, очолюва
headed by the Prime-Minister. ному прем’єр-міністром.
The Cabinet of Ministers coordinates Кабінет Міністрів координує щоден
the daily administration of the ну роботу уряду і може подавати
government and may introduce bills to закони до Верховної Ради.
the Verkhovna Rada.
The judiciary power belongs to the Con Судова влада представлена Консти
stitutional Court and regional courts. туційним Судом і місцевими судами.
The state symbols of Ukraine are the Державна символіка України — Дер
national flag and emblem. жавні Прапор і Герб.
They root deeply in ancient times and Вони глибоко сягають коренями
have symbolic meaning. у давні часи і мають символічне зна
чення.
Azure-yellow state flag symbolizes Синьо-жовтий Державний Прапор
the unity of blue sky and yellow wheat символізує єдність блакитного неба
field. і стиглого пшеничного поля.
The little state emblem — trident — Малий Державний Герб — Три
appeared first on the seals in times of зуб — з’явився вперше на печатках
Volodymyr the Great. за часів Володимира Великого.
The largest parties are the Communist Найбільші партії — комуністична,
party, the Socialist, the Democratic соціалістична, демократична,
22 Ukraine l
Vocabulary:
administrative districts Crimean Autonomous Republic
[3d´mnstretv] — [kra´m3n 1:´t5n3m3s r´p2blk] —
адміністративні області Автономна Республіка Крим
legislative [´led4sl3tv] — Constitutional Court [~k5nst´tju:63n3l
законодавчий ´k1:t] — Конституційний Суд
decision [d´s4n] — рішення azure [´e43] — блакитний, голубий
elections [´lek6nz] — вибори
Questions:
1. When was the independence of Ukraine proclaimed?
2. How many administrative districts do you know?
What district do you live in?
3. Who is the head of the state?
4. What is the highest legislative body of Ukraine?
5. What is the supreme judicial body?
Constitution of Ukraine
l Конституція України
l
The Constitution is the main law of Конституція — Основний Закон кож
each state. ної держави.
Each state enters into the Constitution Кожна держава закладає в Консти
the principles, according to which it туцію принципи, згідно з якими
lives. вона існує.
That’s why the Constitution is an Тому Конституція — це невід’ємна
integral part of the life of each state. частина життя кожної держави.
The Constitution of Ukraine was Конституція України була прийнята
adopted on the 28th of June, 1996. 28 червня 1996 року.
It confirmed the main principles of our Вона підтвердила основні принципи
state, the rights, freedoms and duties нашої держави, права, свободи
of every citizen. й обов’язки кожного громадянина.
It determines the order of the President Вона визначає порядок виборів
elections, elections into the Verkhovna Президента, виборів до Верховної
Rada, state symbols, independence Ради, державні символи, неза
and sovereignty of Ukraine. лежність і суверенність України.
The Constitution proclaims the freedom Конституція проголошує свободу
of speech, outlook and religion. слова, світогляду і віросповідання.
The church and different religious Церква і різні релігійні організації
organizations are separated from the відділені від держави і від школи.
state, and from the school.
l Україна 23
Vocabulary:
law [l1:] — закон church [t6-:t6] — церква
to adopt [3´d5pt] — приймати to separate [´sep3ret] — розділяти,
symbol [´smb3l] — символ відділяти
Questions:
1. When was the Constitution of Ukraine adopted?
2. What did the Constitution confirm?
3. What does it proclaim?
4. Are the church and religion isolated from the society?
5. What duties of the citizens included into the Constitution do you know?
Geographical Position of
l Географічне положення
l
Ukraine України
Ukraine is situated in the south-east Україна розташована на південному
of Europe. сході Європи.
It borders on Russia, Belarus, Вона межує з Росією, Білорусією,
Moldova, Slovakia, Hungary, Poland Молдовою, Словаччиною, Угорщи
and Romania. ною, Польщею і Румунією.
The territory of Ukraine is 603 700 km2. Територія України — 603 700 км2.
The territory of Ukraine is mostly flat. Територія України переважно
рівнинна.
24 Ukraine l
Vocabulary:
geographical [´d43´gr0fkl] — Crimean Mountains [kra´m3n
географічний ´ma\ntnz] — Кримські гори
favourable [´fev3r3bl] — сприятливий crossroads [´kr5s´r3\dz] —
Carpathian Mountains [k%:´pe7j3n перехрестя, роздоріжжя
´ma\ntnz] — Карпатські гори trade [tred] — торгівля
Questions:
1. Where is Ukraine situated?
2. What area does Ukraine cover?
3. What are the main rivers of Ukraine?
4. What are the main cities in Ukraine?
Climate of Ukraine
l Клімат України
l
Ukraine occupies the territory that is Україна займає територію, розташо
situated in the eastern part of Europe. вану в Східній частині Європи.
There are the Carpathian Mountains in На заході знаходяться Карпатські
the west and the Crimean Mountains гори, а на півдні — Кримські.
in the south.
Ukrainian territory is washed by the Територія України омивається
Azov Sea and the Black Sea. Азовським і Чорним морями.
These factors influence the climate of Ці фактори впливають на клімат Ук
Ukraine. раїни.
It is mostly moderately continental. Він здебільшого помірно континен
тальний.
But the Crimea differs greatly from Але Крим значно відрізняється від
the other parts of the territory. інших частин усієї території.
The climate there is subtropical. Клімат тут субтропічний.
One can see the difference even in Можна спостерігати різницю навіть
the average summer and winter tem між середньою літньою і зимовою
peratures. температурами.
The average summer temperature is Улітку середня температура —
21—22 degrees above zero, but it is 21—22 градуси вище нуля,
usually 23—26 oC in the Crimea. а в Криму звичайно 23—26 oС.
The winter temperature in the Crimea Узимку температура в Криму близько
is about 3 degrees above zero as the трьох градусів вище нуля, тому що
Crimean Mountains stop cold winds Кримські гори перешкоджають про
from the north. никненню холодного вітру з півночі.
The Carpathian Mountains differ from Карпатські гори відрізняються від
the rest of the Ukrainian territory in іншої частини української території
the amount of rains. кількістю опадів.
26 Ukraine l
Vocabulary:
mild [mald] — м’який maize [mez] — кукурудза
sleet [sl:t] — дощ зі снігом fog [f5g] — туман
Questions:
1. What seas is Ukraine washed by?
2. What do you know about the Crimean climate?
3. What is the weather like in the Carpathian Mountains?
4. What weather is usual for Ukrainian cities?
5. What do you know about winter and summer in Ukraine?
l Україна 27
Vocabulary:
coniferous [k3\´nf3r3s] — хвойний badger [´b0d43] — борсук
deciduous [d´sdju3s] — листяний perch [p-:t6] — окунь
beech [b:t6] — бук Carpathians [kα:´pe73ns] —
wealth [wel7] — багатство Карпати
timber [´tmb3] — лісоматеріали mink [m8k] — норка
herb [h-:b] — трава musk-rat [´m2skr0t] — ондатра
species [´sp:63z] — види
Questions:
1. What type of trees does Ukraine have?
2. What can you say about the animal world?
3. Are there fish in the rivers?
4. Describe the animal life of the Carpathians.
5. Describe the animals and plants of the region you live in.
An Outstanding Event in
l Знаменна подія в історії
l
Ukrainian History України
There are such events in the life of У житті будь-якої країни є події, що
every country that are kept through зберігаються протягом століть.
the passing centuries.
Ukraine has a long history which Україна має довгу історію, що відби
reflects different stages of its ває різні стадії її історичного розви
historical development, numerous тку, численні періоди її процвітання
periods of its prosperity and decay. й занепаду.
For a long period our country lived under Довгий час наша країна жила під
the rule of Poland, Lithuania and Russia. владою Польщі, Литви і Росії.
Ukraine formed part of the Union of З 1922 по 1991 рік Україна входила до
Soviet Socialist Republics under the складу Союзу Радянських Соціалістич
name of Ukrainian Soviet Socialist них Республік під назвою Українська
Republic from 1922 to 1991. Радянська Соціалістична Республіка.
On the 16th of July 1990 the Supreme 16 липня 1990 року Верховна Рада
Soviet of the Ukrainian republic Української республіки прийняла
adopted “The Declaration of the State «Декларацію про державний суве
Sovereignty of Ukraine”. ренітет України».
Then on the 24th of August 1991 the Потім 24 серпня 1991 року Верхо
Supreme Soviet adopted the “Act of вна Рада прийняла «Акт про держав
the Independence of Ukraine”. ну незалежність України».
It was a document of a great historical Цей документ мав величезне істо
importance. ричне значення.
This document proclaimed the forma Він проголосив утворення незалеж
tion of the independent Ukrainian state. ної Української держави.
l Україна 29
Vocabulary:
events [´vents] — події Soviet Socialist Republic [´s3\vet
century [´sent63r] — сторіччя, ´s3\63lst r´p2blk] — Радянська
вік Соціалістична Республіка
to adopt [3´d5pt] — приймати Supreme Soviet [sju:´pri:m
to remain [r´men] — залишатися ´s3\vet] — Верховна Рада
attempt [3´tempt] — спроба State Sovereignty [´stet ´s5vrnt] —
Lithuania [~l7ju:´enj3] — Литва державний суверенітет
Questions:
1. When was “The Declaration of the State Sovereignty of Ukraine” adopted?
2. When was Ukraine proclaimed an independent state?
3. Who was the first person to proclaim the formation of the independent
Ukrainian state?
4. When was the proclamation of the Ukrainian People’s Republic?
Vocabulary:
war [w1:] — війна tsar [tzα:] — цар
military [´mlt3r] — воєнний to hand [h0nd] — вручати
to appeal [3´p:l] — звертатися
Questions:
1. When did B. Khmelnytsky appeal to Russia?
2. What historical event happened in Pereyaslav?
3. Who headed Russian embassy?
4. Why did B. Khmelnytsky appeal to Russia?
5. What do you know about March articles?
Ukrainian Places
l Визначні пам’ятки
l
of Interest України
Ukraine is a country with the glorious Україна — країна зі славним мину
past. лим.
It is rich in historical monuments and Вона багата історичними
different places of interest. пам’ятниками і різними визначними
пам’ятками.
Kyiv is the capital of Ukraine and one of Київ — столиця України й одне
the oldest cities in the Eastern Europe. з найстаріших міст Східної Європи.
It has already celebrated its 1500th Він уже відзначав свій 1500-літній
anniversary. ювілей.
That’s why it is not surprising that a lot Тому й не дивно, що багато цікавих
of interesting monuments are situated пам’ятників розташовані тут, напри
there, for example, the well-known клад, добре відомий у слов’янсько
to all Slavonic world St Sophia’s му світі Собор святої Софії і Києво-
Cathedral and Kyivo-Pecherska Печерська лавра.
Lavra.
It is breathtaking to wander along Приємно побродити вулицями ста
the streets of the old town, to feel the рого міста, відчути подих історії.
breath of history.
But Ukrainian places of interest are Але визначні пам’ятки України роз
situated not only in Kyiv. ташовані не тільки в Києві.
Near the small town of Kanev the Біля невеликого містечка Канева
monument to the Ukrainian national розташований пам’ятник україн
genius Taras Shevchenko is situated. ському національному генію Тара
сові Шевченку.
The museum, where the books, Музей, де зберігаються книги,
drawings and manuscripts of малюнки і рукописи Шевченка,
Shevchenko are kept, is situated in розташований у селі неподалік від
the village not far from Kanev. Канева.
32 Ukraine l
Even the house, where he was born, is Зберігся навіть будинок, у якому він
preserved. народився.
It is very interesting to look at it. Дуже цікаво подивитися на нього.
One may come to Poltava and visit Можна поїхати в Полтаву і відвідати
the museum of the famous Poltava музей знаменитої Полтавської бит
battle, the field where Peter the Great ви, поле, де Петро Великий переміг
defeated the Swedes. шведів.
One may also go to Zaporizhia, to the Можна також поїхати в Запоріжжя,
island of Khortytsia, where the Ukrainian на острів Хортиця, де зародилося
Cossacks’ organization was born. українське козацтво.
One can go to Odesa and walk along Можна поїхати в Одесу і побродити
the boulevards, where Pushkin walked бульварами, де багато років тому
a long time ago, and one can touch гуляв Пушкін, і доторкнутися до тих
the trees, which Pushkin touched. самих дерев, до яких доторкався
Пушкін.
It is also possible to visit the last Також можна відвідати останній
house of Chekhov (now the museum будинок Чехова (тепер це музей
in Yalta), where Chekhov lived, and у Ялті), де Чехов жив, де він написав
where he wrote his last works, and свої останні твори і де він помер.
where he died.
One may visit the famous symbol of Можна відвідати знаменитий сим
the Crimea — the castle “Swallow’s вол Криму — замок «Ластівчине
Nest” or the residence of Russian гніздо» чи резиденцію російських
tsars in Livadia. царів у Лівадії.
It is possible to go through Gogol Можна відвідати гоголівські місця
places in the Poltava Region and see у Полтавській області, побачити Ди
Dickanka, Sorochintsy. каньку і Сорочинці.
One can continue this list, because Можна продовжити цей список,
there is also Western Ukraine with the оскільки є ще й Західна Україна
Carpathians and their legends, feudal з Карпатськими горами і їхніми ле
lords’ castles and cathedrals, with гендами, феодальними замками
their unique culture and nature. і соборами, з їхньою унікальною
культурою і природою.
There are a lot of places to see in В Україні є що побачити і чим пиша
Ukraine and to be proud of. тися.
And I am glad to live in such a country, І я радий, що живу в такій країні з усі
with all those beautiful monuments. ма цими красивими пам’ятниками.
Vocabulary:
to celebrate [´selbret] — ipossible [´p5sbl] — можливий
святкувати, відзначати Swallow’s Nest [´sw5l3\z ´nest] —
St Sophia’s Cathedral [´sent s5´fa3z Ластівчине Гніздо
k3´7i:dr3l] — Собор Святої Софії Slavonic [sl3´v5nk] — слов’янський
l Україна 33
Questions:
1. What is the capital of Ukraine?
2. What main places of interest of Kyiv do you know?
3. What do you know about Kanev, Poltava and Odesa?
4. Do you like your native city? What places of interest do you have in your
city/town/village?
Sorochinsky Fair
l Сорочинський ярмарок
l
There is an old and very good tradition Є стара і дуже гарна традиція у жи
among the people in the Poltava телів Полтавської області — прово
Region to have a fair in the village of дити ярмарок у селі Великі Соро
Velyky Sorochintsy. чинці.
This Sorochinsky fair usually takes Цей Сорочинський ярмарок зви
place at the end of summer. чайно відбувається наприкінці літа.
The village of Sorochintsy is widely Село Сорочинці широко відоме
known in the whole world because of в усьому світі, оскільки тут прохо
this fair. дить ярмарок.
M. Gogol, an outstanding writer, М. Гоголь, видатний письменник,
described it in his famous works. описав його у своїх відомих творах.
The people of Sorochintsy organized Люди в Сорочинцах улаштовували
this incredible fair very well. незвичайний ярмарок.
The people from the nearest and the Жителі з близьких і далеких сіл при
distant villages come to the fair and їжджають на ярмарок, щоб продати
sell their products and buy consumer свої продукти і купити товари по
goods. всякденного попиту.
Many guests from different parts of Багато гостей з різних місць України,
Ukraine, Russia, Poland, Bulgaria and Росії, Польщі, Болгарії і з багатьох ін
from many other countries come to ших країн приїжджають у Сорочинці,
Sorochintsy to take part in this fair. щоб взяти участь у цьому ярмарку.
The representatives from many plants Представники багатьох заводів
and factories bring their products to і фабрик привозять свою продукцію
advertise and sell them. для реклами і продажу.
They make agreements on co- Різні підприємства укладають між
operation between different собою угоди про співробітництво
enterprises and try to do their best to і роблять усе можливе для співробіт
co-operate with each other. ництва.
At the Sorochintsy fair one can meet На цьому ярмарку можна зустріти
many interesting and talented people, багато цікавих і талановитих людей,
one can listen to folk songs. можна послухати народні пісні.
Different exhibitions will show you the Різні виставки продемонструють вам
works of famous Ukrainian artists and картини відомих українських худож
ancient folk crafts. ників і стародавні народні вироби.
34 Ukraine l
Vocabulary:
incredible [n´kredbl] — fair [fe3] — ярмарок
незвичайний entertainment [´ent3´tenm3nt] —
to advertise [´0dv3taz] — розвага
рекламувати craft [krα:ft] — ремесло
Questions:
1. What is a good and old tradition in the Poltava Region?
2. Where does the fair take place?
3. How do the people of Sorochintsy organize this incredible fair?
4. Who takes part in the famous fair?
5. What do the representatives bring to the fair?
6. Do they make agreements on co-operation between different enterprises?
Vocabulary:
certain [´s-:t3n] — визначений, pneumonia [nju:´m3\n3] —
певний пневмонія, запалення легень
health service [´hel7 ´s-:vs] — tendency [´tend3ns] — тенденція
система охорони здоров’я fee-paying clinic [´f:pe8 ´klnk] —
therapeutist [~7er3´pju:tst] — платна клініка
терапевт diabetes [~da3´bi:ti:z] — діабет
influenza [~nfl\´enz3] — грип to suffer [´s2f3] — страждати
Questions:
1. Where do you have medical help in Ukraine?
2. What is health service based on in Ukraine?
3. What does a therapeutist usually do when he visits a patient?
4. When was ambulance service founded in Ukraine?
5. Is there private treatment in Ukraine?
36 Ukraine l
Vocabulary:
to examine [g´z0mn] — обстежувати chemist [´kemst] — аптекар
sore throat [´s1: 7r3\t] — хворе горло to disobey [ ds3´be] — ослухатися
´
temperature [´temprt63] — ambulance [´0mbjul3ns] — швидка
температура допомога
lungs [l28z] — легені cavity [´k0vt] — порожнина
flu [flu:] — грип to extract [ks´tr0kt] — видаляти
prescription [pr´skrp6n] — рецепт
Questions:
1. What do we do when we are ill?
2. What does the doctor take?
3. Where do we take a prescription to?
4. What must we do if we have a temperature?
5. When do we go to the dentist?
Such big plants of ours as Cherkasy Такі великі заводи, як Черкаське акці
joint-stock company “Azot”, Gorlivka онерне товариство «Азот», Горлівсь
chemical plant “Stirol”, Kharkiv кий хімічний завод «Стірол», Харківсь
aircraft plant sell their products at the кий авіаційний завод, продають свою
international market. продукцію на міжнародному ринку.
Scientific cooperation is also very Наукове співробітництво також
important. дуже важливе.
We have joint projects for space У нас є спільні проекти по дослід
exploration with the USA and Canada. женню космосу з США і Канадою.
Cooperation in culture, education and Співробітництво в галузі культури,
sport is very important, too. освіти й спорту також має велике
значення.
We exchange students and teachers З цими країнами ми обмінюємося
with these countries. студентами і викладачами.
The Ukrainian orchestras, pop and За кордоном тепло приймають ук
opera singers, ballet dancers are раїнські оркестри, оперних і попу
warmly received abroad. лярних виконавців, балет.
A lot of tourists from English-speaking Щороку багато туристів з англомов
countries visit Ukraine every year. них країн відвідують Україну.
It’s very important to mention that Важливо згадати, що багато людей,
many people who are Ukrainians by українців за походженням, живуть
origin live in Canada. у Канаді.
So we have particular relations with Тому в нас особливі відносини
this country. з цією країною.
Canada was the first among the Канада була першою серед захід
western states that recognized the них держав, що визнала державну
state independence of Ukraine. незалежність України.
Many of the Ukrainians living now in Ca Багато українців, що зараз живуть
nada and other English-speaking coun у Канаді й інших англомовних краї
tries don’t lose connections with Ukraine. нах, не втрачають зв’язку з Україною.
A lot of public organizations, Багато громадських організацій,
educational establishments, religious навчальних закладів, релігійних
organizations make considerable організацій роблять значний внесок
contribution to the development of у розвиток нашої культури, літера
our culture, literature and art. тури й мистецтва.
Vocabulary:
to deny [d´na] — заперечувати plant [plα:nt] — завод
relations [r´le6nz] — відносини to recognize [´rek3gnaz] — признати
embassy [´emb0s] — посольство
Questions:
1. What countries does Ukraine have relations with?
2. What program do we have with the countries abroad?
l Україна 39
From year to year the number of Щорічно кількість сфер наших взає
spheres of our relations with the мин із закордонними державами
countries abroad grow. збільшується.
Every year a lot of tourists visit Щороку багато туристів відвідують
Ukraine, while the Ukrainians go to the Україну, у той же час українці їздять
countries abroad. за кордон.
We hope that our relations with other Ми сподіваємося, що наші зв’язки
countries will go on growing. з іншими країнами будуть розвива
тися.
Vocabulary:
specialist [´spe63lst] — фахівець exchange [ks´t6end4] — обмін
project [´pr5d4ekt] — проект fund [f2nd] — фонд
Questions:
1. What countries does Ukraine have relations with?
2. What are the exchange programs meant for?
3. What associations do you know in Great Britain?
4. Who visits our country every year?
Vocabulary:
grave [grev] — важкий, серйозний forthcoming [´f1:7´k2m8] —
to split [splt] — розколюватися, майбутній
ділитися на частини current [´k2r3nt] — сучасний
delay [d´le] — затримка official negotiations [3´f63l
issue [´sju:] — розбіжність, незгода n3g36´e6nz] — офіційні
falling [´f1:l8] — спад, зменшення переговори
the Commonwealth of Independent to rage [red4] — бушувати
States [´k1m3nwel7 3v refugee [´refju:´d4:] — біженець
nd3´pend3nt stets] — Співдруж to flee [fl:] — бігти, утікати
ність Незалежних Держав (СНД) to explode [ks´pl3\d] — зривати
close [kl3\z] — близький steadily [´stedl] — поступово
Questions:
1. What influences the political situation in Ukraine? What do mass media
inform about every day?
2. How do the mass media report about the work of the Verkhovna Rada (the
Ukrainian President)?
3. Do you watch TV news in the evening? And what about your parents and
other members of the family?
4. What are hot points in the world nowadays?
5. Are you an optimist or a pessimist as for the future of the mankind? Give
arguments to prove your opinion.
Voting in Ukraine
l Голосування в Україні
l
The political power in Ukraine Політична влада в Україні розділена
is divided into three branches: на три галузі: виконавчу, законо
executive, legislative and judicial. давчу і судову.
The Verkhovna Rada, the Ukrainian Верховна Рада, український парла
Parliament, is the highest legislative мент, є вищим законодавчим орга
body. ном.
The executive power in Ukraine Виконавча влада в Україні належить
belongs to the President. Президенту.
Both President and members of the І Президент, і члени Верховної Ради
Verkhovna Rada are elected. обираються.
The election takes place every four Вибори відбуваються кожні чотири
years. роки.
All citizens of Ukraine who have Усі громадяни України, що досягли
reached the age of eighteen have the вісімнадцяти років, мають право го
right to vote. лосувати.
But only those, who have reached the Але тільки ті, хто досяг двадцяти од
age of twenty-one, have the right to ного року, мають право бути обрани
be elected to the Verkhovna Rada. ми у Верховну Раду.
l Україна 43
Vocabulary:
executive [g´zekjutv] — cubicle [´kju:bkl] — кабіна для
виконавчий голосування
judicial [d4u:´d6l] — судовий ballot box [´b0l3t b5ks] — урна для
voter [´v3\t3] — виборець бюлетенів
to go to the polls [g3\ t\ 93 simultaneously [´sm3l´ten3sl] —
p3\lz] — іти на вибори одночасно
ballot-paper [´b0l3t ´pep3] —
виборчий бюлетень
Questions:
1. What branches is the political power in Ukraine divided into?
2. How often do the elections to the Verkhovna Rada take place?
3. Who can nominate the candidates to the Presidency or to the Verkhovna Rada?
4. How are the elections organized in Ukraine?
II. Regions and Cities of Ukraine
(Регіони та міста України)
Kyiv Region
l Київська область
l
The Kyiv Region is an administrative Київська область — адміністратив
region in northern Ukraine on both на територія, розташована в пів
banks of the Dnieper River, formed on нічній Україні на берегах Дніпра й
the 27th of February 1932. утворена 27 лютого 1932 року.
In the north it borders on Belarus. На півночі межує з Білорусією.
Its total area is 28 100 km2. Її загальна площа 28 100 км2.
The region is divided into 25 districts Область поділяється на 25 районів
and 24 cities. і 24 міста.
The region centre and national capital Центр області і столиця країни —
is Kyiv. Київ.
The region is located on the rolling Область розташовується на горбку
plain of the middle Dnieper Basin. ватій рівнині на території середньої
течії Дніпра.
Its northern part is located in the Північну частину створює Поліська
Polisia Lowland. низовина.
Its central and southwestern parts lie Центральна і південно-західна
in the Dnieper Upland. частини розташовані в межах При
дніпровської височини.
The main river is the Dnieper and its Найбільша ріка — Дніпро з при
tributaries are the Prypiat, Uzh, Irpin, токами Прип’ять, Уж, Ірпінь, Десна
Desna and others. й іншими.
The vegetation of the region’s central Рослинність центральної і південної
and southern parts is of the forest- частин області належить до лісосте
steppe variety. пової .
Forests cover 516 000 hectars of the Ліси займають 516 000 гектарів те
area. риторії.
The region lacks mineral resources, В області мало корисних копалин,
but it has deposits of the building але є поклади будівельних матеріа
materials, kaolin, brown coal, and лів, каоліну, бурого вугілля,
in the southwestern part there are а в південно-західній частині — по
deposits of gold, peat, diamonds. клади золота, торфу, алмазів.
The climate is temperate-continental Клімат помірно континентальний,
and it is rather mild. досить м’який.
Ukrainians constitute 92.1 per cent of 92,1 % населення — українці.
the population.
The Kyiv Region is an industrial and ag Київська область — індустріальна
ricultural region. і сільськогосподарська.
l Регіони та міста України 45
Vocabulary:
to border [´b1:d3] — межувати peat [pi:t] — торф
rolling plain — горбкувата рівнина appliances [3´pla3nsz] — прилади
to lack [l0k] — відчувати нестачу disaster [d´za:st3] — катастрофа
kaolin [´ke3ln] — каолін anthem [´0n73m] — гімн
Questions:
1. Where is the Kiev Region situated?
2. What is its total area and population?
3. What resources deposits does it have?
4. What do the Kyiv Region’s enterprises produce?
5. What famous people were born there?
Vocabulary:
hill [hl] — пагорок, пагорб ancient [´en63nt] — стародавній,
scientific [san´tfk] — науковий прадавній
to become [b´k2m] — ставати
l Регіони та міста України 47
Questions:
1. Where is Kyiv situated?
2. Whose name does Kyiv bear?
3. What is Kyiv nowadays?
4. What can you say about the cultural establishments in Kyiv?
5. Is Kyiv one of the largest scientific centres of Ukraine?
One of them is the State Historical Mu Одна з них — Державний історич
seum of Ukraine. ний музей України.
There are more than 50,000 exhibits У ньому виставлено понад 50 тисяч
on display. експонатів.
The exposition tells us about the Експозиція розповідає нам про істо
history of Ukraine and its culture from рію і культуру України з античних
antiquity to the present days. часів до наших днів.
The Golden Gates, the Andreyevskaya Варто оглянути Золоті ворота,
Church, the monuments to Prince Vo Андріївську церкву, пам’ятники Во
lodymyr and Taras Shevchenko are лодимирові й Тарасові Шевченку.
worth seeing.
Kyiv Shevchenko Opera and Ballet Київський театр опери і балету
House, Kyiv Ivan Franko Drama ім. Шевченка, Київський драматич
Theatre are well-known all over the ний театр ім. Івана Франка добре
country. відомі по всій країні.
Any place is interesting in its own way Будь-яка визначна пам’ятка цікава
and visiting it we come to know and по-своєму, і, відвідуючи їх, ми
love this country more. більше пізнаємо і любимо нашу
країну.
Vocabulary:
natural [´n0t6r3l] — природний famous [´fem3s] — відомий
immemorial [m3´m1:r3l] — to construct [k3n´str2kt] — будувати,
незапам’ятний споруджувати
Questions:
1. Is Kyiv an ancient city?
2. How old is Kyiv?
3. What is the main street in Kyiv?
4. What is Kyiv famous for?
5. Is Kyiv a garden city?
Khreshchatyk
l Хрещатик
l
The main street of Kyiv is certainly Головна вулиця Києва — звичайно
Khreshchatyk and you’d better start ж, Хрещатик, і вам найкраще по
your sightseeing there. чинати огляд визначних пам’яток
звідси.
The street is not very long but very im Вулиця не дуже довга, але дуже вра
pressive. жаюча.
Khreshchatyk looks especially Хрещатик виглядає особливо добре
beautiful in spring when chestnut навесні, коли цвітуть каштани.
trees are in blossom.
l Регіони та міста України 49
Vocabulary:
main [men] — головний government [´g2v3nm3nt] — уряд
reconstruction [rk3n´str2k6n] — to appear [3´p3] — з’являтися
реконструкція
50 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. What is the main street of Kyiv?
2. How long is it?
3. When did the building of Khreshchatyk begin?
4. When does Khreshchatyk look especially beautiful? Why?
5. Why do people like to go to Khreshchatyk?
Vocabulary:
autonomus [1:´t5n3m3s] — pasture [´p%:st63] — пасовище
автономний iron ore [´a3n 1:] — залізна руда
strait [stret] — протока to constitute [´k5nsttju:t] —
peninsula [p3´nnsj\l3] — півострів складати
Mediterranian [medt3´ren3n] — animal husbandry [´0nml
Середземне ´h2zb3ndr] — тваринництво
Questions:
1. Where is the Crimea situated?
2. What do you know about the geography of the peninsula?
3. What natural resources is it rich in?
4. Who lives in the Crimea?
5. What do you know about the industry of the republic?
52 Regions and Cities of Ukraine l
Cherkasy Region
l Черкаська область
l
The land of Cherkasy gave birth to Bo Черкаська земля дала життя Богда
hdan Khmelnytsky who was destined ну Хмельницькому, якому було при
to become the leader of the nation значено стати лідером нації, що пе
which was surviving difficult times and режила різні часи, і він був першим
who was the first to lay the foundation засновником української держави.
of Ukrainians’ own state.
A great deal is being done on the Багато чого робиться в Черкаській
territory of Cherkashchyna to restore області для відновлення історич
the historical past, to bring back to the ного минулого, щоб співвітчизники
people the names of our countrymen. знали імена героїв минулих років.
They are Ivan Padalka, a world-known Це такі імена, як Іван Падалка, все
artist, Todos Osmachka, a writer, світньо відомий художник, Тодось
Vasyl Avramenko, a choreographer, Осмачко, письменник, Василь Авра
and many others. менко, хореограф, і багато інших.
The monuments and memorial Пам’ятники і меморіальні дошки були
plaques have been put up to встановлені під час святкування їхніх
commemorate their activities. ювілеїв на згадку про їх діяльність.
The place to which Ukrainians from all Місце паломництва українців
over the world make a pilgrimage is з усього світу — Шевченківський
the Taras Shevchenko Memorial sites- меморіальний комплекс — звениго
zvenigorodka area and the sacred родська земля і священна Канівська
Kaniv Mountain where the soul of the гора, де душа нації, її духовний
nation’s spiritual father rests in its eter батько спочиває у вічному спокої.
nal peace.
Among the seven historical and Серед семи історичних і культурних
cultural reserves the world-famous пам’ятників знаходиться всесвітньо
Sofievka Dendrological Park in Uman відомий Софіївський дендропарк
is a real pearl. в Умані — справжня перлина.
The reform of our economy is the main Реформа нашої економіки — голов
direction of the changes to be effected. ний напрямок змін, що відбуваються.
Those ones in the Cherkasy Region Ті, хто працює в аграрному секторі,
who work in the agrarian sector змінюють своє ставлення до еконо
are changing their attitude to the мічних реформ.
economic reforms.
In general, with regard to foreign in У цілому, завдяки іноземним капіта
vestments into economy the Cherkasy ловкладенням в економіку Черкась
Region occupies the fourth place кої області, вона посідає четверте
among the other regions of Ukraine. місце серед інших регіонів України.
The most beneficial contracts were Найвигідніші контракти були підпи
signed with the firms from the USA, сані з фірмами зі США, Німеччини,
Germany, France, Poland and Франції, Польщі й інших країн.
other countries.
l Регіони та міста України 53
Vocabulary:
to destine [´destn] — призначати pilgrimage [´plgrmd4] —
to survive [s3´vav] — пережити паломництво
(події) regard [r´gα:d] — повага
to restore [rs´t1:] — поновлювати; with regard to — тут: завдяки
повертати beneficial [ben´f63l] — вигідний
to commemorate [k3´mem3ret] — investment [n´vestm3nt] — вклад;
святкувати (річницю) капіталовкладення
Questions:
1. Whose birth did the land of Cherkasy give to Ukraine?
2. Who was Bohdan Khmelnytsky?
3. What is being done on the territory of Cherkasy?
4. What Ukrainian countrymen became world-known?
5. What does the reform of our economy mean?
Cherkasy
l Черкаси
l
The city is situated on the right bank Місто розташоване на правому бе
of the Kremenchuk Reservoir, on the резі Кременчуцького водоймища,
Dnieper. на Дніпрі.
The total area of the city is 75 km2. Загальна площа міста складає 75 км2.
Its population is 297 200. Чисельність населення —
297 200 жителів.
The city consists of two regions. Місто складається з двох районів.
Cherkasy was first mentioned in Уперше Черкаси були згадані в літо
documents in the 13th century as пису в 13 столітті як укріплене місто
a fortified city in the Kiev principality Київського князівства, Великого Ли
of the Grand Duchy of Lithuania. товського герцогства.
Later it became a county centre of Пізніше воно стало центром Київ
Kyiv gubernia. ської губернії.
The historical monuments are the До історичних пам’яток належать бу
building of the former zemstvo council динок колишньої земської управи,
(1907—1912), the building of the будинок готелю «Слов’янський»,
“Slavianskaya” Hotel (the beginning of будинок колишнього комерційного
the 20th century), the building of the банку.
former commercial bank (1904).
Today Cherkasy is an important eco Черкаси — це важливий економіч
nomic and cultural-educational centre. ний і культурно-освітній центр.
The main branches of industry are Основні галузі господарства — хі
the chemical industry, the machine- мічна промисловість, машинобуду
building industry, the food industry вання, харчова і легка промисло
and light industry. вість.
54 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
reservoir [´rez3vwa:] — fortified [´f1:tfad] —
водосховище зміцнений
Kyiv principality [´kjv´ a silk complex — шовковий
prns´p0lt] — Київське комбінат
князівство planning institution — проектний
Duchy [´d2t6] — герцогство інститут
association [3´s3\s´e6n] —
об’єднання
Questions:
1. Where is the city situated and what is its area?
2. When was it first mentioned?
3. What are the historical monuments?
4. Why is it an important economic centre?
5. Is it a green city? Why?
l Регіони та міста України 55
Chernihiv Region
l Чернігівська область
l
Geopolitical situation of the Chernihiv Досить своєрідний характер геопо
Region is of a rather peculiar літичної ситуації в Чернігівській
character. області.
Russian Bryansk Region and Belarus Давніми сусідами Чернігова є Брян
Gomel Region are Chernihiv’s old- ська область Росії і Гомельська об
time neighbours. ласть Білорусії.
The Friendship monument situated Монумент дружби, розташований
on State borders of Ukraine, Russia на державному кордоні України, Ро
and Belarus is the Chernihiv Region сії і Білорусії,— така візитна картка
visiting-card. Чернігівського регіону.
The Chernihiv Region is a “potato Чернігівська область — це «картоп
land”, it is the land of flax growing ляна земля», земля вирощування
and processing, the land of cattle і переробки льону, земля
breeding. тваринництва.
It is also the land of “big chemistry”, Це також земля «великої хімії», газу
gas and oil, it is Ukraine’s textile shop. і нафти, «текстильна фабрика»
України.
Though difficult economic situation Хоча важке економічне становище
of recent years made them change останніх років змусило в деяких ви
their economic directions in some падках змінити напрямок економіч
cases, and step backward in others, ного розвитку і відступити назад, їм
they managed to hold up economic удалося зупинити економічний спад
recession in all spheres and to у всіх сферах життя і поліпшити со
improve social situation. ціальну ситуацію.
The regional centre is divided into Регіональний центр поділяється
2 districts: Desnyansky and на 2 райони: Деснянський і Новоза
Novozavodsky. водський.
There are 1200 rivers in the region. В області 1200 річок.
The main waterway is the Desna river. Головна водяна артерія — Десна.
It is the only region in Ukraine that pro Це єдиний регіон в Україні, що
duces fire trucks, cord fabrics, pianos робить пожежні машини, шнури,
and several kinds of equipment for піаніно, кілька видів устаткування
agrarian and industrial complexes. для аграрного і промислового ком
плексів.
The priority industrial branches are the Пріоритетними галузями є харчо
food industry, the light industry, the fuel ва, легка, паливна, машинобудівна
industry, the machine building industry і металообробна промисловості.
and the metalworking industry.
Agriculture is an important part of the Сільське господарство —
region’s national economy. важлива складова народного гос
подарства регіону.
56 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
peculiar [p´kju:l3] — особливий fabric [´f0brk] — тканина
flax [fl0ks] — льон priority [pra´5rt] — пріоритет
breeding [´br:d8] — розведення fuel [´fju:3l] — пальне
recession [r´se6n] — спад
Questions:
1. How is the regional centre divided?
2. What is the main river in Chernihiv?
3. What does Chernihiv produce?
4. What are the priority industrial branches in Chernihiv?
Chernihiv
l Чернігів
l
Chernihiv is situated on the high right Чернігів розташований на високому
bank of the Desna River. правому березі Десни.
Its total area is 64 km2, and its Місто займає площу 64 км2,
population is 301 100. кількість населення
301 100 жителів.
The city is divided into two districts. Місто розділене на два райони.
Chernihiv is one of the most ancient Чернігів — одне з найдавніших міст
cities of Ukraine. України.
It was founded in the 7th century. Він був заснований у 7 сторіччі.
It was named by the prince Chorny. Свою назву одержав від князя Чор
ного.
The first mention of Chernihiv in the Перша згадка, відповідно до літопи
chronicles occurred in 907. су, припадає на 907 рік.
The city was incorporated into Kievan Місто увійшло до складу Київської
Rus in the 9th century and became Русі в 9 столітті і стало одним з най
one of the most important and більш важливих і багатих міст дер
wealthiest cities of the realm. жави.
In the 14th century it was У 14 сторіччі Чернігів належав до Ве
incorporated into the Grand Duchy of ликого Литовського князівства.
Lithuania.
In 1503 it came under Moskovy’s rule. У 1503 році став частиною Москов
ської держави.
During this period the city was very У цей період місто було розширене.
enlarged.
Then it was transferred to Poland and Потім воно відійшло до Польщі,
in 1654 it became a part of Russia. а в 1654 році стало частиною Росії.
The old centre of the city is called “Di Старий центр міста називається
tynets”. «Дитинець».
l Регіони та міста України 57
Vocabulary:
ancient [´en63nt] — стародавній prince [prins] — князь
Cathedral of the Transfiguration chronicles [´kr5nklz] — літопис
[k3´7:dr3l 3v 93 ´tr0nsfg3´re6n] — sanctified [´s08ktfad] — освячений
Преображенський Собор realm [relm] — держава
Questions:
1. When was Chernihiv founded?
2. Who was it named by?
3. How is the city centre called?
4. What are the major industrial enterprises?
5. What are the museums and historical monuments in the city?
58 Regions and Cities of Ukraine l
Chernivtsi Region
l Чернівецька область
l
The Chernivtsi Region is one of the Чернівецька область — одна з най
youngest in Ukraine. молодших областей України.
It was formed on the 7th of August, Вона була утворена 7 серпня
1940 as a result of integration of the 1940 року у результаті приєднання
northern part of Bukovyna and the північної частини Буковини і Хоти
Khotyn district of Bessarabia into нського району Бессарабії
Ukraine. до України.
The region is divided into 11 adminis Область поділяється на 11 адмініст
trative districts. ративних районів.
The ethnic structure of the Chernivtsi Етнічна структура Чернівецької об
Region is quite varied — Ukrainians, ласті дуже різноманітна — українці,
Romanians, Moldavians, Russians, румуни, молдовани, росіяни, євреї,
Jews, Poles, Belorussians. поляки, білоруси.
The climate is moderate continental. Клімат помірно континентальний.
The region has deposits of mineral re Область має у своєму розпоря
sources such as: gas, oil. дженні поклади мінеральних ресур
сів, таких як газ, нафта.
Near the Dniester and in the basin of Поруч із Дністром і басейном Пруту
the Prut, there are large deposits of є велика кількість покладів гіпсу
gypsum and limestone. і вапняку.
The lands of the Chernivtsi Region У ґрунтах Чернівецької області є
contain mineral waters. джерела мінеральних вод.
The Chernivtsi Region is unique Чернівецька область унікальна у ви
in production of certain types of робництві певних видів устаткуван
equipment for thermal power plants, ня для теплоенергетичних і нафтоо
oil-refineries, knitwear factories, and чищувальних заводів, трикотажних
semiconductor instruments. фабрик і напівпровідникових інстру
ментів.
The main kinds of farming products Головні види сільськогосподарської
of the region are grain cultures, sugar продукції області — зернові куль
beets, potatoes, vegetables, fruit, тури, цукровий буряк, картопля,
flax, milk, eggs, pork, beef. овочі, фрукти, льон, молоко, яйця,
свинина, яловичина.
There is a significant scientific У Чернівецькій області сконцентрова
potential concentrated in the Cher ний важливий науковий потенціал.
nivtsi Region.
Chernivtsi State University, Chernivtsi Чернівецький державний універси
Medical Institute and Chernivtsi тет, медичний інститут і філія Ки
branch of Kyiv Trade and Economy ївського торгово-економічного ін
Institute offer higher education to ституту дають багатьом можливість
many people. одержання вищої освіти.
l Регіони та міста України 59
Vocabulary:
varied [´ve3rd] — різноманітний beef [b:f] — яловичина
gypsum [´d4ps3m] — гіпс semiconductor [´semk3n´d2kt3] —
to refine [r´fan] — очищати напівпровідник
knitwear factory [´ntwe3 significant [sg´nfk3nt] — значний,
´f0kt3r] — трикотажна фабрика великий
pork [p1:k] — свинина
Questions:
1. What is the Chernivtsi Region like?
2. When was it formed?
3. What districts is the region divided into?
4. What can you say about the ethnic structure of the Chernivtsi Region?
5. What are the main kinds of farming products?
Chernivtsi
l Чернівці
l
Chernivtsi is situated in the Western Чернівці розташовані в Західній
Ukraine on both banks of the Prut Україні на обох берегах ріки Прут.
River.
Its total area is 153 km2 and it is Місто займає площу 153 км2 і розді
divided into 3 districts. лене на 3 міських райони.
Its population is 257 300. Чисельність населення складає
257 300 жителів.
The city was founded in the second Місто було засновано в другій поло
part of the 12th century. вині 12 сторіччя.
The first mention of Chernivtsi in the Перше згадування в літописі припа
chronicles occurred in 1207. дає на 1207 рік.
In the middle of the 14th century it be У середині 14 сторіччя місто належа
longed to Moldavia and stood on its ло Молдавії і знаходилося на кордо
border with Poland. ні з Польщею.
In 1744 it became a part of Austria, У 1744 р. воно стало частиною Ав
and since 1917 — a part of Romania. стрії, а з 1917 — частиною Румунії.
In 1940 the Southern Bukovyna joined У 1940 р. Південна Буковина при
the Ukrainian Republic. єдналася до Української Республіки.
60 Regions and Cities of Ukraine l
The Prut divides the city into two parts. Прут поділяє місто на дві частини.
Chernivtsi is a green city with the Чернівці — зелене місто з Ботаніч
Botanical Gardens, the arboretum, ним садом, дендрарієм, 8 парками
8 parks and many public gardens. і багатьма скверами.
The architectural monuments До пам’яток архітектури належать
are the building of the Chernivtsi будинок державного університету,
University, the former residence of що був резиденцією митрополита
the Bukovynian metropolitan, the city Буковини, ратуша, церква Святого
hall, St Nicholas’s Church (1607) and Миколи (1607 р.) і будинок театру.
the building of the theatre.
Chernivtsi is the city of theatres, muse Чернівці — місто театрів, музеїв,
ums and libraries. бібліотек.
It is famous for the Chernivtsi Прославленими є університет, ме
University, the Medical University, дичний університет, торгово-еконо
the Institute of Trade and Economy, мічний інститут, 12 технікумів і бага
12 technical secondary schools and то науково-дослідних інститутів.
many scientific-research institutions.
The Kobylanska Music and Drama Великою популярністю користують
Theatre, the puppet theatre and the ся музично-драматичний театр ім.
philharmonic society are very popular О. Кобилянської, ляльковий театр
among the people. і філармонія.
In Chernivtsi the writer Yu. Fedkovych, Чернівці — батьківщина письмен
the composer V. Ivasiuk, the singer ника Ю. Федьковича, композитора
M. Yaremchuk were born. В. Івасюка, співака М. Яремчука.
The museums are worth visiting. Гідні відвідування музеї міста.
They are the Yu. Fedkovych Memorial Це меморіальний музей Ю. Федь
Museum, the O. Kobylanska Memorial ковича, меморіальний музей О. Ко
Museum, an art museum, and билянської, художній і краєзнавчий
a regional-history museum. музеї.
The major branches of industry in Cher Провідну роль у господарстві міста
nivtsi include light industry, the food- Чернівці відіграють легка, харчова,
processing, the machine-building and машинобудівна і металообробна
metal-working industries. промисловості.
The well-known enterprises include Широко відома фабрика художніх
the Fedkovich fine goods factory, виробів ім. Ю. Федьковича, підприє
the “Bukovyna” souvenir factory, the мство сувенірів «Буковина», мебле
furniture factory and many others. вий комбінат і багато інших.
Vocabulary:
arboretum [´α:b3´r:t3m] — the city hall — ратуша
дендрарій regional-history museum —
metropolitan [´metr3´p5lt3n] — краєзнавчий музей
митрополит border [´b1:d3] — кордон
l Регіони та міста України 61
Questions:
1. When did the first mention of Chernivtsi occur in the chronicles?
2. What divides the city into two parts?
3. Why is it a green city?
4. What are the architectural monuments?
5. What famous people were born there?
Dnipropetrovsk
l Дніпропетровська
l
Region область
The Dnipropetrovsk Region is an ad Дніпропетровська область — адміні
ministrative region in southeastern стративна територія в південно-схід
Ukraine lying in the middle and lower ній Україні, розташована в басейні
basin of the Dnieper River. середньої і нижньої течії Дніпра.
Its area is 31 900 km2, and its Її площа 31 900 км2, чисельність на
population is 3 745 000. селення 3 745 000 жителів.
It is divided into 22 regions and Область поділяється на 22 райони
20 cities. і 20 міст.
The region’s capital is Обласний центр — місто Дніпропет
Dnipropetrovsk. ровськ.
Its western section is a part of the Її західну частину частково складає
Dnieper Upland, in the south — the Придніпровська височина,
Black Sea Lowland. південну — Причорноморська ни
зовина.
The main river is the Dnieper with its Головна ріка — Дніпро з притоками.
tributaries.
They are the Mokra, the Inhulets, the Це Мокра, Інгулець, Орель
Orel and the Samara. і Самара.
The small rivers become very shallow Маленькі річки стають дуже мілко
in the summer. водними влітку.
The Dnipropetrovsk Region is rich in Дніпропетровська область багата
mineral resources. на корисні копалини.
It contains large deposits of iron ore, Тут великі поклади залізної руди,
manganese ore, nickel, anthracite марганцю, нікелю, антрациту, при
coal, natural gas and gold, lignite, and родного газу і золота, бурого вугіл
building materials. ля і будівельних матеріалів.
The climate is temperate-continental, Клімат помірно континентальний,
with rather cold winters, and hot з досить холодною зимою і спекою
summers. влітку.
Ukrainians constitute 73 per cent of Українці складають 73 % населення.
the population.
62 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
basin [´besn] — басейн (ріки) dairying [´de3r8] — молочне
manganese ore [´m08g3n:z 1:] — господарство
марганець dense network — густа мережа
lignite [´lgnat] — буре вугілля shallow [´60l3\] — мілкий
ferrous metallurgy [´fer3s deposits [d´p5zts] — поклади
m´t0l3d4] — залізна металургія
Questions:
1. Where is Dnipropetrovsk Region situated?
2. What can you say about its geographical position?
3. What rivers are there?
4. What products are produced there?
5. What does the region’s agriculture specialize in?
Dnipropetrovsk
l Дніпропетровськ
l
Dnipropetrovsk is situated on the river Дніпропетровськ розташований на
Dnieper. річці Дніпро.
It is a large railway junction. Це великий залізничний вузол.
l Регіони та міста України 63
The city is one of the main industrial, Місто є одним з основних промисло
cultural and scientific centres of вих, культурних і наукових центрів
Ukraine. України.
Such branches of industry as metallurg У місті розвинені такі галузі промис
ical, chemical, light and food industries ловості, як металургійна, хімічна,
are well-developed in Dnipropetrovsk. легка і харчова.
The city is a centre of space rocket Місто є центром космічного ракето
production in Ukraine. будування в Україні.
Nine higher educational У місті працюють дев’ять вищих на
establishments, including the вчальних закладів, у тому числі
University, work in the city. й університет.
As Dnipropetrovsk is a large cultural Оскільки Дніпропетровськ є вели
centre of Ukraine, it has 5 theatres, ким культурним центром України,
3 museums, including the Museum там є п’ять театрів і три музеї,
of Fine Arts and the Historical у тому числі художній та історичний,
Museum, the Philarmonic Society and філармонія й обсерваторія.
observatory.
The city was founded in 1776. Місто було засноване в 1776 році.
Since the 18th century the Palace of З 18 століття в місті зберігся палац
Potyemkin, now the Students’ Palace, Потьомкіна, зараз Палац студентів.
has preserved.
Another famous building is the Pre Ще однією відомою будівлею є Пре
obrazhensky cathedral, built in the ображенський собор, побудований
19th century. у 19 столітті.
The city is situated on both banks of Місто розташоване на обох берегах
the Dnieper. Дніпра.
Different parts of the city are Різні частини міста з’єднані між со
connected with each other by three бою трьома мостами.
bridges.
The underground line, which has been Лінія метро, що була недавно відкри
recently opened, also runs under the та, також проходить під рікою.
river.
Vocabulary:
space rocket production [´spes to connect [k3´nekt] — зв’язувати
´r1kt pr3´d2k6n] — космічне railway junction [rel´we
ракетобудування ´d42nk6n] — залізничний вузол
Questions:
1. Where is Dnipropetrovsk situated?
2. What are the main branches of industry in Dnipropetrovsk?
3. How many theatres and museums are there in the city?
4. When was it founded?
5. What are the famous buildings in Dnipropetrovsk?
64 Regions and Cities of Ukraine l
Donetsk Region
l Донецька область
l
The Donetsk Region is the Донецька область — це східний рай
easternmost region of southern он південної України.
Ukraine.
Its southern part is washed by the Sea З півдня вона омивається водами
of Azov. Азовського моря.
Its total area is 26 500 km2. Її загальна площа 26 500 км2.
The population of the region Населення області
is 5 000 900. 5 000 900 жителів.
It is divided into 18 regions and Вона поділяється на 18 районів
48 cities. і 48 міст.
Donetsk is the region’s capital. Обласний центр — місто Донецьк.
The Donetsk Region consists of an Горбкувата рівнина з багатьма річко
undulating plain dissected by river вими долинами, ущелинами і ярами
valleys, ravines, and gullies. створює рельєф області.
The southeastern part consists of the У південно-східній частині знаходить
Donets Ridge (up to 350 m in ся Донецький гірський кряж (висо
elevation). тою над рівнем моря до 350 м).
In the northwest the ridge meets the На північному заході кряж межує
Dnieper Lowland; in the west, the Za із Дніпровською низовиною: на
porizhia Ridge; and in the south, the заході — із Запорізьким гірським
Azov Upland (elevation 300 m), which кряжем, а на півдні — з Азовською
slopes southward and changes into височиною (висота над рівнем
the Azov Lowland. моря — 300 м), що опускається до
півдня і переходить в Азовську ни
зовину.
The largest river of the region is the Найбільша ріка області — Донець
Donets, with its tributaries the Ka із притоками Казенний Торець, Бах
zennyi Torets, the Bakhmutka, and мутка і Луганка.
the Luhanka.
The region lies in the steppe belt. Область розташована в степовій
зоні.
Forests and thickers cover 5 per cent Ліси і хащі займають 5 % території.
of the territory.
The region is rich in mineral Область багата на корисні копали
resources, such as bituminous coal, ни: кам’яне вугілля, кам’яну сіль,
rock salt, clay, mercury and others. глину, ртуть та інші.
The climate is temperate-continental, Клімат помірно континентальний, зі
with hot summers and cold winters. спекою влітку і холодною зимою.
Ukrainians constitute more than 50 per Українці складають більше 50 % на
cent of the population of the region. селення області.
l Регіони та міста України 65
Vocabulary:
undulating plain [´2ndj\let8 tributary [´trbj\tr] — приплив
plen] — горбкувата рівнина to rank [r08k] — посідати перше місце
dissected [d´sektd] — розсічений extraction [ks´tr0k6n] — видобуток
ridge [´rd4] — гребінь гори manufacturing [´m0nj\
bituminous coal [b´tju:mn3s ´f0kt63r8] — виробництво
k3\l] — кам’яне вугілля gully [´g2l] — глибокий яр
Questions:
1. Where is the Donetsk Region situated?
2. What is it washed by?
3. What can you say about its geography?
4. Why is it a developed industrial Region of Ukraine?
5. Name famous people, who were born there.
Donetsk
l Донецьк
l
Donetsk is a large industrial, scientific Донецьк — велике промислове
and cultural city of Ukraine. і культурне місто України.
66 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
coal [k3\l] — вугілля food [fu:d] — їжа, харч
waste banks [´west ´b08ks] —
терикони
Questions:
1. What kind of city is Donetsk?
2. What kind of centre is it?
3. When was it founded? How many names did it have?
4. What river is it situated on?
5. What is Donetsk famous for?
l Регіони та міста України 67
Ivano-Frankivsk Region
l Івано-Франківська
l
область
The Ivano-Frankivsk Region is located Івано-Франківська область розта
in the south-west of Ukraine at the шована на південному заході
juncture of the East-European Plain України на з’єднанні Східноєвро
and the Ukrainian Carpathians. пейської рівнини й Українських
Карпат.
Its territory is 13 900 km2. Її територія складає 13 900 км2.
Population — 1.5 million people. Населення — 1,5 млн чол.
The Ivano-Frankivsk Region is the Івано-Франківська область
18th region of Ukraine as for the посідає 18-те місце вУкраїні за чи
population and the 22nd as for the сельністю населення і 22-ге — за
territory. площею.
It comprises 14 administrative Вона складається з 14 адміністра
districts and 5 cities and towns of the тивних районів і 5 великих
regional subordination. і маленьких міст обласного
підпорядкування.
The region is rich in natural resources. Регіон багатий на природні
ресурси.
There are the deposits of oil Є поклади нафти і газу, торфу,
and gas, peat, phosphates and солей фосфору і магнію, великі за
magnesium salts, large deposits паси глини, гіпсу, вапняку і гравію.
of clay, gypsum, limestones and
gravel.
Forests of the region occupy a large Ліси області займають величезну
territory with a lot of valuable площу з великою кількістю цінних
industrial species of timber. промислових видів дерев.
The agricultural lands are valuable Цінними є також сільськогосподар
too. ські угіддя.
As for local water resources, the За місцевими водними ресурсами
Ivano-Frankivsk Region ranks the Івано-Франківська область знахо
second among the regions of Ukraine. диться на другому місці серед регі
онів України.
The largest rivers of the region are Найбільші ріки — Дністер, Черемош
the Dniester, the Cheremosh, and the і Прут.
Prut.
The economy of the region is of Економіка регіону індустріально-
industrial-agricultural character. сільськогосподарська.
The industrial potential of the region Промисловий потенціал регіону
is mainly concentrated in Ivano- головним чином зосереджений
Frankivsk, Kolomyya. в Івано-Франківську,
Коломиї.
68 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
juncture [´d428kt63] — з’єднання peat [p:t] — торф
plain [plen] — рівнина clay [kle] — глина
to comprise [k3m´praz] — включати magnesium salt [m0g´n:zj3m] —
в себе магнієва сіль
subordination [s3b1:d´ne6n] —
підпорядкування, субординація
Questions:
1. Where is the Ivano-Frankivsk Region located?
2. What is its territory?
3. Is Ivano-Frankivsk the 18th region of Ukraine as for the population?
4. How many administrative districts are there in the Ivano-Frankivsk
Region?
5. What can you say about natural resources in this region?
Ivano-Frankivsk
l Івано-Франківськ
l
Ivano-Frankivsk is an important Івано-Франківськ — це важливий
railway and highway junction, the залізничний і автомагістральний
second largest city in Galicia. вузол, друге за величиною місто
Галичини.
It is situated in the western part Він розташований на заході України
of Ukraine in very picturesque в мальовничій місцевості на злит
surroundings near the confluence ті рік Бистриця-Надвірнянська та
of the Bystrytsia-Nadvirnianska and Бистриця-Солотвінська, притоків
Bystrytsia-Solotvynska, which are the Бистриці.
tributaries of the Bystrytsia.
The total area of the city is Місто займає площу 3890 гектарів.
3890 hectars.
It was called Stanislav until 1962. До 1962 року називалося Станіслав.
Its population is 233 000. Населення складає
233 000 жителів.
Ukrainians constitute the most part of Більшість населення — українці.
the population.
They care about the national culture Вони оберігають національну культу
and their language. ру і свою мову.
Among the city’s architectural До міських архітектурних пам’яток
monuments are the city hall (now the належать ратуша (тепер краєзнавчий
regional museum, rebuilt in 1870), the музей, перебудований у 1870 році),
former Jesuit college and church, the що була єзуїтською колегією, і церк
former Armenian baroque church with ва, що була вірменською церквою
two steeples. в стилі бароко з двома банями.
l Регіони та міста України 69
Vocabulary:
picturesque surroundings steeple [´st:pl] — дзвіниця
[´pkt63´resk s3´ra\nd8z] — petroleum [p´tr3\l3m] — нафта
мальовнича місцевість compression machinery [k3m´pre6n
tributaries [´trbj\trz] — m3´6:n3r] — компресорне
припливи устаткування
Jesuit college [´d4ezj\t ´k5ld4] — artificial [´α:t´f6l] — штучний
єзуїтська колегія
70 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. What is the total area of Ivano-Frankivsk?
2. What do the people care about?
3. Are there any architectural monuments in the city?
4. What do the city’s enterprises produce?
5. Why is the city an important transport junction?
Kamianets-Podilskyi
l Кам’янець-Подільський
l
Kamianets-Podilskyi is one of the Кам’янець-Подільський — одне із
oldest cities of Podillia, Ukraine and найстаріших міст Поділля, України
Europe. і Європи.
The city stands out on the high banks Місто піднімається на високих бе
of the Smotrych River and is fortified регах ріки Смотрич, укріплене висо
by high stone walls, old towers and кими кам’яними стінами, старими
bastions. вежами і бастіонами.
Every historic period changed the Кожен історичний період змінював
topography and architecture of the топографію, архітектуру Старого
Old Town. міста.
Here we can see Orthodox and Ми можемо бачити тут православ
Catholic temples. ний і католицький храми.
The Turks even built their own Турки навіть побудували в Кам’янець-
church during their 27 years reign of Подільському свою церкву під час
Kamianets-Podilskyi. свого 27-літнього панування.
But in spite of this strange mixture І, незважаючи на дивне змішання бу
of buildings of different ages and динків різних століть і стилів,
styles the architecture of the city is an архітектура міста є прикладом
example of historic development and історичного розвитку і єдності.
unity.
And there are more than 60 historic У Кам’янець-Подільському є понад
architectural relics in Kamianets- 60 історичних архітектурних релік
Podilskyi among which the fortress вій, серед яких фортеця з числен
with its numerous towers and a stone ними вежами і кам’яним (турець
(Turkish) bridge which connects the ким) мостом, що з’єднує фортецю
fortress with the Old Town and takes зі старим містом і займає особливе
a particular place. місце.
It connects years and centuries. Він з’єднує роки і сторіччя.
Of course, every city, every village Звичайно, кожне місто, кожне село
merits a separate detailed story. заслуговують на окрему докладну
історію.
Yet the world knows little about І все-таки світ мало про них знає.
them.
l Регіони та міста України 71
Vocabulary:
to fortify [´f1:tfa] — укріпляти, circumstances [´s-:k3mst3nsz] —
зміцнювати обставини
orthodox [´1:73d5ks] — temple [templ] — храм
православний reign [ren] — царювання,
relic [´relk] — реліквія володарювання
to merit [´mert] — заслуговувати spirit [´sprt] — дух
Questions:
1. What is one of the oldest cities of Podillia?
2. Where does this city stand?
3. Every historic period changed the architecture of the Old Town, didn’t it?
4. What did Turks build there?
5. What is the architecture of the city like?
Kharkiv Region
l Харківська область
l
The region is situated in the north- Область розташована в північно-
eastern part of Ukraine and it used to східній частині України, що колись
be called Slobozhanshchina. називалася Слобожанщиною.
The region borders on Russia. Область має кордон з Росією.
The area of the Kharkiv Region is Площа — 31 400 км2.
31 400 km2.
Its population is about В області проживає близько
3 000 000 people. 3 000 000 чоловік.
There are 27 districts and 17 cities in Область поділяється на 27 районів
the region. і 17 міст.
Kharkiv is the administrative centre of Обласний центр — місто Харків.
the region.
The most part of the territory is Велика частина території розташо
situated in the Dnieper Lowland. вана в Придніпровській низовині.
The region is rich in mineral Область багата на корисні копали
resources, especially natural gas. ни, особливо природний газ.
It also contains oil, bituminous and Є також нафта, кам’яне і буре ву
brown coal, rock salt, sand, chalk, fire гілля, кам’яна сіль, пісок, крейда,
clay, ochre and mineral springs. вогнетривка глина, вохра, джерела
мінеральної води.
72 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
bituminous coal [b`tju:mn3s lathe [le9] — верстат
k3\l] — кам’яне вугілля ochre [`3\k3] — вохра
tributaries [`trbj\trz] — припливи turbine [`t-:ban] — турбіна
(річки)
Questions:
1. Where is the Kharkiv Region situated and what is its area?
2. What mineral resources is the region rich in?
3. What are the main rivers of the region?
4. Why is the Kharkiv Region one of the well-developed regions in Ukraine?
5. What famous people were born there?
Kharkiv
l Харків
l
Kharkiv is quite an old city. Харків — досить старе місто.
It was founded about 350 years ago. Він заснований близько 350 років
тому.
The city is situated on the plateau sur Місто розташоване на плато, оточе
rounded by the Kharkiv and the Lopan ному ріками Харків і Лопань.
rivers.
According to the popular legend the За відомою легендою, місто назва
city is named after Cossack Kharko. не на честь козака Харька.
Kharkiv is the historical capital of Харків — історична столиця Слобід
Slobidska Ukraine. ської України.
With the foundation of Kharkiv Uni З утворенням Харківського уні
versity in 1805 the city became an верситету в 1805 році місто стає
important educational and cultural важливим освітнім і культурним
centre of Ukraine and the Russian центром України і всієї Російської
Empire as a whole. імперії в цілому.
Such cultural figures as Kvitka- У Харкові жили і працювали такі дія
Osnovianenko, Hulack-Artemovsky, чі культури, як Квітка-Основ’яненко,
Kostomarov, Repin lived and worked Гулак-Артемовський, Костомаров,
in Kharkiv. Рєпін.
74 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. Where is Kharkiv situated?
2. What is the population of Kharkiv?
3. When was the city founded?
4. How many streets and squares are there in Kharkiv?
5. What is the most prominent monument in Kharkiv?
Kherson Region
l Херсонська область
l
The Kherson Region is situated in the Херсонська область розташована
south of Ukraine, the zone of steppes, на півдні України, у зоні степів, що
which reaches the Dnieper. досягають Дніпра.
The territory of the region is situated Територія області розташована
on the Black Sea Lowland. в Причорноморській низовині.
The area is 28 500 km2. Площа складає 28 500 км2.
The population is more than Населення більше 1 000 000 чоловік.
1 000 000 people.
Administrative division: the area Адміністративний розподіл такий:
consists of 18 rural districts and 18 сільських районів і 3 муніципаль
3 municipal districts in the Kherson- них райони в Херсоні.
city.
The region has 9 cities, 3 of them are В області 9 великих міст, три
regional subordinates, 30 towns and з них обласного підпорядкування,
many villages. 30 районних центрів і безліч сіл.
There are more than 50 nationalities В області проживає більше ніж 50 на
in the region. ціональностей.
The share of the Ukrainians is the Більша частина — українці.
biggest.
Agricultural-climatical conditions: the За сільськогосподарськими кліма
region is divided into 6 zones: cereals тичними умовами регіон поділя
and industrial crops are cultivated ється на шість зон — хлібні і проми
in the northern and eastern areas, слові: зерно вирощують у північних
vegetable-growing, gardening, і східних районах, овочеві, садово-
vinegrowing are cultivated in the городні і виноробні культури — на
southern and central areas. півдні й у центральних районах об
ласті.
The last years are characterised by Останні роки характеризуються тен
the basic tendency of the land trans денцією до передачі землі ферме
mission to the farmers and population. рам і населенню.
The public sector remains the Громадський сектор залишається
main producer of the agricultural головним виробником сільськогос
production. подарської продукції.
76 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
lowland [´l3\l3nd] — низина rural [´r\r3l] — сільський
administrative [3d´mnstr3tv] — municipal [mju:´nsp3l] —
адміністративний муніципальний
division [d´v4n] — розподіл cereal [´s3r3l] — хлібний
vinegrowing [´vangr3\8] — transmission [tr0nz´m6n] —
виноградарство передача; трансмісія
Questions:
1. Where is the Kherson Region situated?
2. Is the territory situated on the Black Sea Lowland?
3. What can you say about the population of the Kherson Region?
4. How many districts are there in the Kherson Region?
5. The region is divided into 6 zones, isn’t it?
Kherson
l Херсон
l
Kherson is the region capital, a large Херсон — обласний центр, великий
sea and river port and railway junction. морський і річковий порт і залізнич
ний вузол.
It is situated in the steppe of the Black Він розташований у степах При
Sea Lowland on both banks of the чорноморської низовини на бе
Dnieper River directly north of the регах Дніпра на північ від Чорного
Black Sea and the Sea of Azov. й Азовського морів.
Kherson was founded in 1778 as Херсон був створений у 1778 році
a fortress to protect the southern як фортеця для захисту південних
frontiers. кордонів.
The first mention of Kherson in the У літописах уперше згадується
chronicles occurred in 1737. в 1737 році.
Among the city’s architectural До архітектурних пам’яток належать
monuments are the remnants of the залишки фортеці, Чорноморський
fortress walls and gates, the Black госпіталь, Оружейна палата
Sea Hospital, the naval arsenal (18 століття) і Преображенський со
(18th century), and the Cathedral of бор (1781 р.).
the Transfiguration (1781).
The city’s many museums and Двері багатьох музеїв і театрів від
theatres are open to the visitors. криті для відвідувачів.
There is a regional-history museum, Тут є краєзнавчий музей, художній
an art museum, a planetarium. музей, планетарій.
Theatre-goers have an opportunity Театрали мають можливість відвіда
to visit the Ukrainian Drama Theatre, ти Український драматичний театр,
a puppet theatre and a philharmonic ляльковий театр і філармонію.
orchestra.
l Регіони та міста України 77
Vocabulary:
to protect [pr3´tekt] — захищати public gardens — сквери
frontier [´fr2nt3] — кордон arboreta [´%:b3´r:t3] — дендрарій
chronicles [´kr5nklz] — літопис freighter [´fret3] — вантажне судно
Cathedral of the Transfiguration [k3´7: oil-refining [´1l r´fan8] —
dr3l 3v 93 ´tr0nsfg3´re6n] — нафтопереробний
Преображенський Собор remnants [´remn3nts] — залишки
Questions:
1. What is the geographical position of Kherson?
2. When was it founded and first mentioned in the chronicles?
3. What are the city’s museums and theatres?
4. Is it a green city? Why do you think so?
5. What can you say about the population of the city?
Khmelnytskyi Region
l Хмельницька область
l
The Khmelnytskyi Region is located Хмельницька область розташована
in the western part of Ukraine in the в західній частині України на Волин
Volyno-Podilska highlands. сько-Подільській височині.
78 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
highway [´hawe] — шосе highspeed [ha´sp:d] — швидкісний
to design [d´zan] — проектувати; generously [´d4en3r3sl] — щедро
складати extracted [k´str0ktd] — добутий
Questions:
1. Where is the Khmelnytskyi Region located?
2. What does it border on?
3. Do you know the area of the Khmelnytskyi Region?
4. How many cities are there in this region? What are they?
5. Name the largest cities in the Khmelnytskyi Region.
6. Is the population more than one million?
Khmelnytskyi
l Хмельницький
l
Khmelnytskyi is situated in the Хмельницький розташований у За
Western Ukraine at the confluence of хідній Україні на злитті Південного
the Buh and its tributary the Ploska. Бугу і його притоки Плоска.
According to the chronicles, Khmel Хмельницький був створений, відпо
nytskyi was founded in 1493 and was відно до літопису, у 1493 році і був
named Ploskyriv. названий Плоскиревим.
Until 1954 it was called Proskuriv, До 1954 року він називався Проску
and then it was renamed to honour рів, а потім був перейменований
hetman B. Khmelnytskyi. на честь гетьмана Б. Хмель
ницького.
The total area of the city is 52 km2. Загальна площа міста 52 км2.
Its population is 241 000. Чисельність населення —
241 000 жителів.
Khmelnytskyi is the city of science Хмельницький — місто науки
and education. й освіти.
There are a lot of higher educational Тут багато вузів, проектних бюро
institutions, planning organisations і 6 технікумів.
and 6 technical secondary schools.
There are lots of monuments to the У місті багато пам’ятників, зведених
soldiers who died during the Second на честь загиблих під час Другої
World War. світової війни.
People who live in Khmelnytskyi Гордість жителів міста — пам’ятни
are proud of the monuments to ки Т. Шевченку і Б. Хмельницькому.
T. Shevchenko and B. Khmelnytskyi.
Machine building industry and У Хмельницькому переважають ма
electrical industry predominate in шинобудування й електронна про
Khmelnytskyi. мисловість.
80 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
according to — згідно thermoplastic machinery
to honour [´5n3] — вшановувати [´7-:m3\´plα:stk m3´6:n3r] —
planning organisations — проектні термопластичне устаткування
організації graphic artist [´gr0fk ´α:tst] —
to predominate [pr´d5mnet] — художник-графік
переважати
Questions:
1. What rivers is Khmelnitskyi situated on?
2. When and how was the city named and renamed?
3. Why is it called the city of science and education?
4. What is produced in the city?
5. What is the people’s pride?
6. What is very popular among the people living in the city?
Kirovohrad Region
l Кіровоградська область
l
The Kirovohrad Region is located in Кіровоградська область розташо
the central part of Ukraine between the вана в центральній частині України
Dnieper and the South Bug in the south між Дніпром і Південним Бугом, у пі
ern part of Prydniprovska Upland. вденній частині Наддніпров’я.
l Регіони та міста України 81
There are a lot of clubs and cinemas, В області безліч клубів і кінотеатрів,
many public libraries, 2 theatres, багато публічних бібліотек, 2 теа
8 museums, many music schools and три, 8 музеїв, багато музичних шкіл
schools of art in the region. і шкіл мистецтв.
The region has a considerable У регіоні значний науковий потен
scientific potential. ціал.
The work of scientists has received Робота учених відзначена міжнарод
a grant of the Soros International ною організацією імені Сороса.
Foundation.
The region is also rich in sporting tra Область також багата на спортивні
ditions. традиції.
Its sporting schools and colleges У спортивних школах і коледжах
have trained a number of the world тренуються ряд всесвітньо відо
rank sportsmen, among them the мих спортсменів, серед яких Олеся
world champions Olesya Dudnyk Дудник (гімнастика), Олена Сухорук
(gymnastics), Olena Sukhoruk (важка атлетика) і Олександр Ко
(weight-lifting), and Alexander Koret рецький (самбо).
ski (sambo).
Vocabulary:
to inhabit [n´h0bt] — жити; jew [d4u:] — єврей
населяти extended [ks´tendd] —
network [n3t´w-:k] — мережа великий, розгалужений
(дротів)
Questions:
1. Where is the Kirovohrad Region located?
2. When was it established?
3. What’s this territory like?
4. What is the administrative centre of the region like?
5. Telephone network allows to communicate with other countries, doesn’t it?
6. Who founded the national theatre in Kirovohrad?
7. What ensembles are known far beyond the region?
8. What is a true festival of the national culture?
9. Has the region a scientific potential?
10. What are the world champions of the Kirovohrad Region?
Kirovohrad
l Кіровоград
l
A city and region capital Kirovohrad is Місто й обласний центр Кіровоград
situated in the southeastern Dnieper розташований на південному сході
Upland on the Inhul River, at the Придніпровської височини на бере
confluence of the Suhokma and the зі ріки Інгул, при впаданні рік Сугок
Bianka rivers. ма і Б’янка.
l Регіони та міста України 83
Two big reservoirs were created Там були створені два великих
there, and there are a lot of parks водоймища, розташовано багато
there. парків.
The total area of the city is 105 km2 Загальна площа міста складає
and it consists of two districts. 105 км2, і воно складається з двох
міських районів.
Kirovohrad is comparatively young. Кіровоград порівняно молодий.
It was founded in 1754. Він був заснований у 1754 р.
It became a town in 1765. У 1765 р. він став містом.
In 1775 the town was named Yelysave У 1775 р. місто було назване Єлиза
thrad and belonged to Kherson ветоградом Херсонської губернії.
gubernia.
In 1924 it was renamed Zinovivske, Ki У 1924 р. було перейменоване
rov in 1934, and Kirovohrad in 1939. у Зинов’євськ, у 1934 р.— Кіров,
а в 1939 р.— у Кіровоград.
Among the cultural and historical Серед культурно-історичних
monuments are the buildings and пам’яток слід назвати будівлі і стіни
walls of the fortress, a Greek church, фортеці, грецьку церкву, церкву
the Church of the Holy Protectress, Святої Покровительки і кілька бу
and several 19th century buildings. динків 19 сторіччя.
It is worth visiting a historical museum Гідні відвідування історичний музей
of the city, the memorial museum of міста, меморіальний музей відо
the famous Ukrainian writer S. M. Kro мого українського письменника
pyvnytsky, the monument to the fa С. М. Кропивницького, пам’ятник
mous Ukrainian producer, playwright на честь українського режисера,
and composer M. L. Kropyvnytsky, драматурга і композитора
the I. Karpenko-Karyi Memorial М. Л. Кропивницького,
Museum. меморіальний музей
І. Карпенка-Карого.
There is the Ukrainian Music and У місті є Український музично-дра
Drama Theatre, a puppet theatre and матичний театр, ляльковий театр
a philharmonic society in the city. і філармонія.
There are 3 institutes and a civil- Є також 3 інститути й університет
aviation pilot’s university in the city. льотчиків цивільної авіації.
The population of Kirovohrad is Населення міста 274 200 жителів.
274 200.
Many of them work on the city’s Багато з них працюють на підприєм
enterprises, such as the joint- ствах міста: в акціонерному
stock company “Chervona Zirka”, товаристві «Червона Зірка», у ви
the industrial enterprises “Radyi”, робничих об’єднаннях «Радій»,
“Drukmachina”, the “Hydrosyla” plant, «Друкмашина», на заводі «Гідроси
the foundry and others. ла», на ливарному заводі.
84 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
confluence [´k5nfl\3ns] — злиття (рік) playwright [´plerat] — драматург
comparatively [k3m´p0r3tvl] — joint-stock company —
порівняно акціонерне товариство
Holy Protectress transport junction — транспортний
[´h3\l pr3´tektrs] — Свята вузол
Покровителька
Questions:
1. Where is Kirovohrad situated?
2. When and how was the city named and renamed?
3. Who made it famous?
4. What would you visit in the city?
5. What can you say about Kirovohrad’s industry?
Kolomyia
l Коломия
l
Kolomyia is a pleasant small town on Коломия — приємне маленьке
the Prut river. містечко на ріці Прут.
It was founded in the 13th century. Воно було засноване у 13 сторіччі.
First Kolomyia was an important Спочатку Коломия була важливою
station on the salt-trade routes станцією на соляних шляхах між Га
between Galicia and the Black Sea. личиною і Чорним морем.
The town was often ruined by Tatars. Місто часто руйнували татари.
Kolomyia is a traditional centre of the Коломия — традиційний центр гу
Hutzuls, ethnic Ukrainians from the цулів, етнічних українців з Карпат.
Carpathian Mountains.
The centre of the town, with its Місцевий ринок, магазини і кафе
market-place, shops and cafes lies розташовані в центрі міста навколо
around the Renaissance Square. площі Відродження.
l Регіони та міста України 85
Vocabulary:
salt-trade routes [´s1:lt tred carved wooden tools [kα:vd
ru:ts] — соляні шахти ´wu:d3n tu:lz] — різьблені
to ruin [´ru:n] — руйнувати дерев’яні інструменти
ethnic [´e7nk] — етнічний folk-embroidered clothers [´f3\k
highlight [´halat] — основне m´br1d3d kl3\9z] — вишиваний
місце одяг
Folk Art [´f3\k α:t] — народне ceramic tableware [s´remk
мистецтво ´teblw*3] — керамічний посуд
Questions:
1. What river does Kolomyia stand on?
2. Who often ruined the town?
3. What ethnic group of Ukrainians lives in Kolomyia?
4. Which museum is the highlight of the town?
5. What is exhibited in the Museum of Hutzul Folk Art?
Kremenets
l Кременець
l
Kremenets is one of the nicest small Кременець — одне з кращих ма
towns in Ukraine, with an ancient леньких міст в Україні, що має дав
history. ню історію.
It lies not far from the famous Місто розташоване недалеко від По
Pochayiv Monastery. чаївського монастиря.
It makes Kremenets a pleasant and re Це робить Кременець приємним
laxing place. місцем для відпочинку.
The fortress offers beautiful views З фортеці відкривається чудовий
over the town and countryside. вид на місто і його околиці.
Ever since a stone castle was built Відтоді, як у 12 столітті була побудо
in the 12th century, it was a place of вана кам’яна фортеця, воно стало
many battles. місцем багатьох битв.
After a long period of Polish rule, Після тривалого польського прав
Cossacks stormed the castle in 1648. ління козаки атакували фортецю
у 1648 році.
86 Regions and Cities of Ukraine l
In1795 the town became a part of Russia. А в 1785 році місто стало російським.
The main road passing the town is Головна вулиця, що проходить че
Shevchenko street. рез місто,— вулиця Шевченка.
Across it you can see St Nicholas Ca На ній стоїть собор Св. Миколи, по
thedral, built in 1636. будований у 1636 році.
The Kremenets Regional Museum Кременецький обласний музей роз
tells about the town’s history from the повідає про історію міста, починаю
Cossack and Polish battles to the Nazi чи з часів козацтва і польських битв
massacre in the village of Shypkolisy до фашистської різанини в селі
on the 14th of July, 1943. Шипколизи 14 липня 1943 року.
About 300 men, women and children У той трагічний день було вбито
were killed and 240 houses burnt on близько 300 чоловіків, жінок і дітей
that tragic day. і спалено 240 будинків.
Vocabulary:
monastery [´m5n3str] — монастир view [vju:] — вид
relaxing place [r´l0ks8] — місто battle [´b0tl] — битва
для відпочинку to storm [st1:m] — штурмувати
rule [ru:l] — правління massacre [´m0s3k3] — різанина
Questions:
1. Where is Kremenets situated?
2. When was the stone castle built?
3. When did Kremenets become a part of Russia?
4. Which is the main road over the town?
5. What tragic event does the Kremenets Regional Museum tell about?
Luhansk Region
l Луганська область
l
It is an administrative territory in south Луганська область — адміністра
eastern Ukraine. тивна територія в південно-східній
Україні.
It borders on Russia. Вона межує з Росією.
Its total area is 26 700 km2, and its Загальна площа 26 700 км2, насе
population is 2 673 800. лення — 2 673 800 тис. жителів.
Luhansk is the region’s centre. Обласний центр — місто Луганськ.
The Donets River, which flows in a Донець, що тече в південно-східно
southeastern direction, divides the му напрямку, поділяє область на дві
region into two distinct zones. частини.
The northern part consists of Північна частина складається
a hilly plain rising from the Donets з горбкуватої рівнини, що підніма
Lowland to spurs of the Central ється від Донецької низовини до
Upland. вершин Центральної височини.
l Регіони та міста України 87
Vocabulary:
distinct [d´st8kt] — окремий horticulture [´h1:tk2lt63] —
spur [sp-:] — вершина садівництво
ravine [r3´v:n] — лощина, яр vine-growing [´vangr3\8] —
dissected [d´sektd] — розсічений виноградарство
limestone [´lamst3\n] — вапняк dense network — густа мережа
fuel [´fju:3l] — паливний
Questions:
1. Where is the Luhansk Region situated?
2. What can you say about the region’s landscape?
3. What kind of region is it?
4. What is produced there?
5. What famous people were born there?
Luhansk
l Луганськ
l
Luhansk is one of the regional centres Луганськ є одним з обласних цен
of Ukraine. трів України.
It is situated on the banks of the Luhan Він розташований на берегах рік Лу
and the Vilkhova rivers. гань і Вільхова.
The city is a large industrial centre. Місто є великим промисловим
центром.
It is called the cradle of southern met Його називають колискою південної
allurgy. металургії.
Such branches of industry as machine Тут розвинені такі галузі промис
building, locomotive building, coal- ловості, як машинобудування, теп
mining, light and food are well- ловозобудування, вугільна, легка,
developed there. харчова й інші.
There are five higher educational es У Луганську знаходиться п’ять ви
tablishments in the city. щих навчальних закладів.
There are also two theatres — the У місті є два театри — української
Ukrainian Music and Drama Theatre музичної драми і театр ляльок.
and the Puppet Theatre —
in Luhansk.
Beside them there is the Philarmonic Крім цього, є філармонія, цирк
Society, a circus and different і різні музеї.
museums in it.
The most famous of them is the Найвідоміший з них — музей
museum of V. I. Dal. В. І. Даля.
The place, where Luhansk is situated Місце, де розташований Луганськ,
now, was inhabited in the first half of було заселене в першій половині
the 17th century. 17 століття.
l Регіони та міста України 89
Vocabulary:
regional [´r:d43n3l] — обласний to be inhabited [n´h0btd] — бути
bank [b08k] — берег заселеним
cradle [kredl] — колиска district [´dstrkt] — район
Questions:
1. What rivers is Luhansk situated on?
2. What kind of city is it nowadays?
3. What branches of industry are well developed in Luhansk?
4. How many theatres are there in Luhansk?
5. Is it a modern city of Ukraine?
Vocabulary:
diverse [da´v-:s] — різний, stuff [st2f] — продукт
відмінний item [´at3m] — пункт, предмет
manufacture [m0nju´f0kt63] — intensively [n´tensvel] —
виробництво, виготовлення інтенсивно
income [´nk3m] — прибуток to intensify [n´tensfa] — підсилювати
to involve [n´v5lv] — залучати trans-border [´tr0nsb1:d3] —
stable [stebl] — стійкий, міцний закордонний
Questions:
1. What is the most developed region of the Dnieper Right bank?
2. How many countries are involved in the trade?
3. What does the region export every year?
4. Have Polish enterprises been investing their capital into the Lviv Region
economy?
5. What is the main task in the development of international relations of
the region?
l Регіони та міста України 91
Lviv
l Львів
l
Lviv, the capital of Western Ukraine, Львів, столиця Західної України,—
is a large industrial and commercial великий промисловий і комерцій
centre of Ukraine. ний центр України.
Its narrow old streets and its historic Його вузькі старі вулиці й історич
centre make it one of the best places ний центр роблять його одним із
in the country. кращих міст у країні.
Lviv was founded as a fort in the mid- Львів був заснований як фортеця
13th century by Danylo Halytsky and в 13 сторіччі Данилом Галицьким
was named after his son Lev, which і названий на честь його сина Льва.
means lion.
The lion is the historic symbol of the city. Лев — історичний символ міста.
For centuries it has been the Western Століттями Львів був головним міс
Ukraine’s main city. том Західної України.
Lviv’s main street is Freedom Avenue. Головна вулиця Львова — проспект
Свободи.
It runs from Mitskevych Square to the Він тягнеться від площі Міцкевича
Ivan Franko Opera and Ballet Theatre. до театру опери і балету імені Івана
Франка.
Also in Freedom Avenue you can see Також на проспекті Свободи знахо
the National Museum which used to диться Національний музей, раніше
be the Lenin Museum. там був розташований Музей Леніна.
In the middle of the avenue there is Посередині площі стоїть пам’ятник
a statue of Ukrainian national poet, українському національному поету
Taras Shevchenko, and there are Тарасові Шевченку, біля підніжжя
always a lot of flowers at its feet. якого завжди лежать квіти.
The Museum of Ethnography, Arts and Музей етнографії, мистецтв і реме
Crafts, with a statue of Liberty in front, сел, зі статуєю Свободи перед ним,
demonstrates furniture and porcelain. демонструє меблі і порцеляну.
Each room presents a different era. Кожний із залів представляє різні
епохи.
Opposite Lviv University there is Напроти Львівського університету
a monument to the Ukrainian poet ви можете побачити пам’ятник укра
Ivan Franko, from which Ivan Franko їнському поету Іванові Франку, від
Park stretches towards the Hotel якого до самого готелю «Дністер»
“Dniester”. розкинувся парк імені І. Франка.
Lviv’s open-air Museum of Popular Ar Також варто відвідати Львівський
chitecture and Life is worth visiting. музей архітектури і побуту під від
критим небом.
About 100 old wooden buildings are di Близько 100 старих дерев’яних бу
vided into many ethnographic groups дівель розділені по етнографічних
of Western Ukraine. групах Західної України.
92 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
fort [f1:t] — фортеця carved [kα:vd] — різьблений
craft [krα:ft] — ремесло ethnography [37´n5gr3f] —
porcelain [´p1:sln] — порцеляна етнографія
to stretch [stret6] — тягтися, cross [kr5s] — хрест
простягатися storage [´st1:rd4] — зберігання,
worth [w-:7] — вартий склад
display [ds´ple] — виставка church [t6-:t6] — церква
Questions:
1. Who founded Lviv? When?
2. What can we see in Lviv’s main street?
3. Which of Lviv’s Museums are worth visiting?
4. Which of the monuments is never without flowers at its feet?
5. Are there many churches in Lviv?
l Регіони та міста України 93
Mykolaiv Region
l Миколаївська область
l
The Mykolaiv Region is an administrat Миколаївська область — адміністра
ive territory in southern Ukraine. тивна територія на півдні України.
It lies in the steppe of the Black Sea Розташована в степах Причорно
Lowland on both banks of the Buh морської низовини на обох берегах
River. Південного Бугу.
Its total area is 24 600 km2, and its Загальна площа 24 600 км2, кіль
population is 1 300 000. кість населення 1300 000 жителів.
It is divided into 19 regions, and Поділяється на 19 районів і 9 міст.
9 cities.
The Region’s centre is Mykolaiv. Обласний центр — Миколаїв.
The regions in the Buh valley are Найщільніше заселені райони
densely populated. Південного Бугу.
This river with its tributaries flows into Ця ріка з притоками впадає в Чорне
the Black Sea. море.
The climate is temperate-continental: Клімат помірно континентальний —
the summers are hot, dry, and windy. літо жарке, сухе і вітряне.
Winters are mild and there is little Зима м’яка, малосніжна.
snowfall.
The region is located in the steppe belt. Область розташована в зоні степів.
It is rich in granite, limestone, kaolin. Вона багата на граніт, вапняк, каолін.
Salt, mineral waters, and curative Солі, мінеральні води і лікувальні
muds are extracted from the coastal грязі видобуваються в прибереж
lakes. них озерах.
The principal rivers are the Buh and its Головні ріки — Південний Буг із
tributaries — the Inhul, the Kodyma, притоками Інгул, Кодима і Гнилий
and the Hnylyi Yelanets. Єланець.
The main industries are machine- Основні галузі господарства — ма
building, the building-materials шинобудування, виробництво буді
industry, light industry, and food вельних матеріалів, легка і харчова
processing. промисловість.
Mykolaiv’s three shipyards build and Три суднобудівних заводи Миколає
repair freighters, tankers, and other ва будують і ремонтують вантажні
seacraft. судна, танкери й інший морський
транспорт.
Irrigation equipment and diesel Гідроапаратура і дизельні двигуни
engines are built in Pervomaisk. роблять у Первомайську.
The building-materials industry is Будівельна промисловість викорис
based on local resources. товує місцеві ресурси.
The “Alye Parusa” perfumery is well- Парфумерна фабрика «Червоні
known all over the country. вітрила» відома по всій країні.
94 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
densely [´densl] — густо coastal [´k3\stl] — береговий
windy [´wnd] — вітряний seacraft [´si:krα:ft] — морські судна
curative muds [´kj\3r3tv m2dz] — irrigation [´r´ge6n] — зрошення
цілющі грязі perfumery [p3´fju:mr] —
to extract [k´str0kt] — добувати парфумерна фабрика
Questions:
1. How large is the Mykolaiv Region?
2. What are the peculiarities of the climate?
3. What can you say about the region’s industry?
4. Name famous enterprises of the region.
5. What famous people were born there?
Mykolaiv
l Миколаїв
l
First of all Mykolaiv is known as a town Миколаїв насамперед відомий як
of ship-builders. місто корабелів.
And it is not by accident. І це не випадково.
Mykolaiv was founded in 1789 as Миколаїв був заснований
a shipyard. у 1789 році як суднобудівна верф.
The town is situated near the Black Місто розташоване біля Чорного
Sea and is a large sea and river port моря і є великим морським і річко
now. вим портом.
That is why it is the centre of ship- Тому це центр суднобудування
building in Ukraine. в Україні.
Besides there are also such industries Крім цього, у місті є підприємства
as light, perfumery and food легкої, парфумерної і харчової про
processing there. мисловості.
Mykolaiv is also a large transport Миколаїв є також великим транс
junction. портним вузлом.
Mykolaiv has two higher educational У Миколаєві є два вищих навчальні
establishments — Mykolaiv заклади — Миколаївський кораб
shipbuilding institute and the лебудівний інститут і педагогічний
pedagogical institute. інститут.
l Регіони та міста України 95
Vocabulary:
ship-builder [´6p´bld3] — perfumery [p3´fju:m3r] —
суднобудівник парфумерний
to be situated [stj\´etd] — бути sight [sat] — визначна
розташованим місцевість
port [p1:t] — порт
Questions:
1. What is Mykolaiv?
2. Where was it founded?
3. Why is it the centre of ship-building in Ukraine?
4. What museums are the most famous in Mykolaiv?
Odesa Region
l Одеська область
l
The Odesa Region is situated in south Одеська область розташована на
western Ukraine. південному заході України.
In the south it is washed by the Black На півдні омивається водами Чор
Sea. ного моря.
Its total area is 33 300 km2, and its Загальна площа 33 300 км2, насе
population is about 2 500 000. лення — близько 2 500 000 жителів.
It is divided into 26 districts, and has Поділяється на 26 районів і 18 міст.
18 cities.
Its capital is Odesa. Обласний центр — місто Одеса.
Although it lacks mineral resources, Хоча область бідна на корисні копа
the Odesa Region is rich in granite, лини, є поклади граніту, вапняку,
limestone, and sand, which are піску, що використовуються у ви
used for the building materials робництві будівельних матеріалів.
production.
The moderate continental climate is Помірно континентальний клімат
characterized by hot summers and характеризується спекою влітку
mild winters. і м’якою зимою.
96 Regions and Cities of Ukraine l
The major rivers are the Danube Головні ріки — Дунай (тече уздовж
(along the southern boundary), південного кордону), Дністер, Коди
the Dniester, the Kodyma, and the ма і Савранка (дві притоки Південно
Savranka (two tributaries of the Buh). го Бугу).
There are several freshwater lakes Є прісноводні і солоні озера на узбе
and some salt-water lakes along the режжі Чорного моря.
Black Sea coast.
The region lies in the steppe belt. Область розташована в зоні степів.
Small oak, beech, linden, and ash Невисокі дуби, буки, липи і ясени ро
forests are found in river valleys and стуть у річкових долинах і лощинах.
ravines.
The main industries are machine Основні галузі господарства — ма
building and metalworking. шинобудівна і металообробна.
Shipyards that repair ships are in Судноремонтні заводи знаходяться
Odesa, Illichivsk, Izmail. в Одесі, Іллічівську, Ізмаїлі.
The food industry includes canning, Харчова промисловість включає
flour milling, fish processing, meat в себе консервну, борошномельну,
packing and wine-making. рибну, м’ясну і виноробну.
The major seaports are Odesa, Основні морські порти: Одеса, Іллі
Illichivsk, Izmail, Reni, Kiliia, and чівськ, Ізмаїл, Рен, Килія і Білгород-
Bilhorod-Dnistrovskyi. Дністровський.
The main highways are Odesa — Myko Головні автомагістралі: Одеса — Ми
laiv, Odesa — Izmail, колаїв, Одеса — Ізмаїл, Одеса — Ки
Odesa — Kishinev (Moldova). шинів (Молдова).
There are two airports in Odesa. В Одесі два аеропорти.
The Odessa Region is also an Одеська область — це також важли
important health resort area. ва курортна зона України.
The famous people who lived and Відомі люди, що народилися і працю
worked in Odesa were M. Pirogov, вали в Одесі,— М. Пирогов, О. Кова
A. Kovalevsky, K. Kostandi and others. левський, К. Костанді та інші.
Vocabulary:
moderate continental [´m5d3ret linden [´lnd3n] — липа
k5nt´nentl] — помірно ash [06] — ясен
´
континентальний flour milling [´fla\3 ml8] —
mild [mald] — м’який борошномельний
boundary [´ba\ndr] — кордон
Questions:
1. Where is the Odesa Region situated?
2. What mineral resources is the region rich in?
3. What are the main industries of the region?
4. What is the Odesa Region famous for?
l Регіони та міста України 97
Odesa
l Одеса
l
Odesa is the Black Sea gateway to Одеса — чорноморські ворота в Ук
Ukraine. раїну.
It is the country’s largest commercial Це найбільший чорноморський
Black Sea port and a large industrial торговий порт і велике промислове
city. місто України.
Odesa is a crossroads of cultures, Одеса є перехрестям культур, мов
languages and trade. і торгівлі.
Pushkin lived here in exile during У 1820-х роках тут жив на засланні
the 1820s, and also it was home to Пушкін, Одеса була також домівкою
writer and film director Alexander для письменника і режисера Олек
Dovzhenko. сандра Довженка.
The site of Odesa was controlled from Місце розташування Одеси контро
1526 to 1789 by the Ottoman Turks. лювалося отоманськими турками
з 1526 по 1789 р.
In the 18th century Russia took this У 18 столітті Росія захопила цей ре
region and constructed a new port at гіон і побудувала новий одеський
Odesa. порт.
It was named after the ancient Greek Він був названий на честь давньої
colony Odessos. грецької колонії Одесос.
By the 1880s it was the second- До початку 1880-х Одеса
biggest Russian port and an була найбільшим російським
important industrial city. портом і важливим промисловим
містом.
Odesa was a hotbed of the 1905 revo Одеса була колискою революції
lution. 1905 р.
The beauty of Odesa is in Prymorsky Окраса Одеси — Приморський
boulevard with its beautiful buildings бульвар з його вигадливими
and the Potemkin Steps. будинками і Потьомкінськими
сходами.
Film director Eisenstein used Режисер Ейзенштейн використову
Potemkin Steps in his film “Battleship вав Потьомкінські сходи у своєму
Potemkin”. фільмі «Броненосець Потьомкін».
The 193 steps, built between 1827 193 сходинки, побудовані між
and 1841, descend from the statue of 1837 і 1841 роками, спускаються від
Duc de Richelieu. статуї Дюка де Ришельє.
At the eastern end of Prymorsky На східному кінці Приморського
boulevard Pushkin statue and a British бульвару стоїть пам’ятник Пушкіну,
cannon from the Crimean War stand in а перед будинком Одеської міської
front of the Odesa City Hall. ради — британська гармата часів
Кримської війни.
98 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
gateway [´getwe] — ворота to descend [d´send] — спускатися
exile [´eksal] — заслання beach [b:t6] — пляж
site [sat] — місцеположення cannon [´k0n3n] — гармата
hotbed [´h5tbed] — тут: колиска trade [tred] — торгівля
Questions:
1. Why is Odesa called the Black Sea gateway to Ukraine?
2. What famous people lived in Odesa?
3. Which place is considered the beauty of Odesa?
4. What famous museums are there in Odesa?
5. Why is Arkadia called the most popular beach area?
Ostroh
l Острог
l
The small town of Ostroh is one of the Невелике місто Острог — одне
oldest settlements in Ukraine. з найстаріших поселень в Україні.
It was founded in 1100. Місто було засноване в 1100 році.
In the 16th century a Greek-Latin-Sla У 16 столітті тут був заснований гре
vonic collegium and printing centre ко-латино-слов’янський колегіум
were established here. і друкарський центр.
l Регіони та міста України 99
Today this little town has a small but Сьогодні в цьому маленькому місті
impressive fortress and two nice mu є невелика, але вражаюча фортеця
seums. і два прекрасних музеї.
The fortress, known as “Castle Hill”, Фортеця, відома як «Замкова гора»,
was built on the place of an older була побудована на місці більш ста
settlement in the 14th century. рого поселення у 14 столітті.
Inside the fortress is the regional Eth У середині фортеці розміщується об
nography and History Museum. ласний Музей етнографії й історії.
Its displays confirm documentally the Його виставки (експонати) докумен
town’s rich history. тально підтверджують багату істо
рію міста.
In the museum you can see a model of У музеї ви можете побачити модель
the town as it looked 900 years ago. міста, яким воно було 900 років тому.
The other well-known place of Інше відоме місце — Музей історії
interest is the History of Books and книги і друкованої справи.
Printing Museum.
Among many books is a little Slavonic Серед багатьох стародавніх книг
alphabet book written in 1578 and тут є маленька слов’янська абетка
a copy of the famous “Ostroh Bible” 1578 року і копія знаменитої «Ост
written in 1581. розької Біблії» 1581 року.
It is the first Bible, printed in the old Це перша Біблія, надрукована ста
Slavic language by Ivan Fedorov. рослов’янською мовою Іваном Фе
доровим.
The museum also presents the 17th- Музей також виставляє «Острозькі
century “Ostroh Chronicles”, a history хроніки» 17 сторіччя, книгу з історії
book of Volyn and Galicia between the Волині і Галичини в 16—17 століттях.
16th and 17th centuries.
Vocabulary:
settlement [´setlm3nt] — поселення ethnography [37´n5gr3f] —
printing centre [´prnt8 ´sent3] — етнографія
друкарський центр display [ds´ple], exhibition
impressive [m´presv] — вражаючий [´eks´b6n] — виставка
fortress [´f1:trs] — фортеця copy [´k5p] — копія
“Castle Hill” [´kα:sl hl] — «Замкова bible [babl] — Біблія
гора»
Questions:
1. How old is Ostroh?
2. When was a printing centre established in Ostroh?
3. What museums are there inside the “Castle Hill”?
4. What famous books are displayed in the History of Books and Printing
Museum?
5. Who printed the famous “Ostroh Bible”?
100 Regions and Cities of Ukraine l
Poltava Region
l Полтавська область
l
The Poltava Region is situated in the Область розташована в централь
central part of Left-Bank Ukraine. ній частині Лівобережної України.
Its total area is 28 800 km2, and its Її загальна площа 28 800 км2, насе
population is 1 693 100. лення — 1 693 100 чоловік.
It is divided into 25 regions, and it has Поділяється на 25 районів, має
12 cities. 12 міст.
Poltava is the region’s centre. Обласний центр — місто Полтава.
The Poltava Region lies on the Полтавська область знаходиться
Dnieper Lowland, which is dissected в Придніпровській низовині, пере
by river valleys and ravines. тнутій річковими долинами
і ярами.
The main rivers are the Sula, the Psel, Головні ріки — Сула, Псел і Ворскла,
and the Vorskla, which flow southward що течуть на південь і впадають
to the Dnieper. у Дніпро.
The region has rich deposits of natural Область багата на мінеральні ко
resources, such as natural gas, oil, рисні копалини, такі як природний
iron ore, granite, clay, peat, sand. газ, нафта, залізна руда, граніт, гли
на, торф, пісок.
There are mineral curative springs in Є джерела лікувальних мінеральних
Myrhorod, Novy Sanzhary. вод у Миргороді, Нових
Санжарах.
The climate is moderate continental. Клімат помірно континентальний.
Winters are not very cold, summers Зима помірно холодна, літо тепле.
are warm.
The region lies at the southern edge Область знаходиться на південній
of the forest-steppe belt. межі лісостепової зони.
Forests cover 7.1 % of the land area. Ліси займають 7,1 % території.
Vegetable-growing, meat- and dairy- В області розвинені овочівництво,
processing, and grain farming are well м’ясо-молочне тваринництво, рос
developed in the region. линництво.
The main industries are machine- Основні галузі виробництва — ма
building, food-processing, light шинобудування, харчова і легка про
industry. мисловість.
The largest machine-building en Найбільші машинобудівні заводи
terprises are in Poltava (turbines, в Полтаві (турбіни, електромотори),
electric motors), Kremenchuk (motor Кременчуці (автомобілі, вагони).
vehicles and railway cars).
Fabrics and clothing goods are also Тут також виробляються тканини
produced there. і швейні вироби.
l Регіони та міста України 101
The main railway lines are the Kyiv — Основні залізничні магістралі:
Poltava — Kharkiv, Kyiv — Poltava — Київ — Полтава — Харків, Київ —
Donetsk, Poltava — Kremenchuk — Полтава — Донецьк, Полтава —
Odessa. Кременчук — Одеса.
Kremenchuk is the largest river port. Кременчук — найбільший річковий
порт.
There is an airport in Poltava. У Полтаві знаходиться аеропорт.
The Poltava Region is famous by the Широко відомий традиційний щоріч
Sorochinsky fair, that traditionally ний Сорочинський ярмарок.
takes place there every year.
Many famous people were born there. На Полтавщині народилися відомі
діячі.
Among them H. Skovoroda, the singer Cеред них Г. Сковорода, співачка
M. Churai, the writers A. Teslenko, М. Чурай, письменники А. Тесленко,
P. Myrny, N. Gogol, I. Kotliarevsky, П. Мирний, М. Гоголь, І. Котлярев
and others. ський і багато інших.
Vocabulary:
ravine [r3´v:n] — лощина, яр vehicle [´v:kl] — транспортний
iron ore [´a3n 1:] — залізна руда засіб
peat [p:t] — торф fabrics [´f0brks] — тканини
curative [´kj\3r3tv] — цілющі fair [fe3] — ярмарок
Questions:
1. What is the geographical position of the region?
2. What natural resources is the region rich in?
3. What is produced in the region?
4. What do you know about the Sorochinsky fair?
5. What famous people were born there?
Poltava
l Полтава
l
Poltava — one of the most interesting На мальовничому березі ріки Вор
towns of Ukraine — is situated on the скла розташоване одне із найбільш
picturesque bank of the river Vorskla. цікавих міст України — Полтава.
Due to its history Poltava rouses great Полтава викликає інтерес завдяки
interest. своїй історії.
It was first mentioned in chronicles as Уперше вона була згадана в літопи
Ltava in 1174. сах як Лтава в 1174 році.
This old name changed only in 1430. Ця стара назва змінилася тільки
в 1430 році.
The history of Poltava is full of В історії Полтави відбулося багато
different events. подій.
102 Regions and Cities of Ukraine l
Since 1569 it was a part of Poland. З 1569 року вона була частиною
Польщі.
And only in 1667 it became a part of Тільки в 1667 році вона стала части
Russia. ною Росії.
The town is also well-known thanks to Місто відоме також завдяки Пол
Poltava battle, when Peter the Great тавській битві, коли Петро I зі своєю
with his army defeated the Swedish армією розгромив шведську армію
army of Karl XII. Карла XII.
The Ukrainian writer Kotlyarevsky Український письменник Котля
wrote about Poltava in his works. ревський писав про Полтаву у своїх
творах.
Poltava and its region is also Полтава та її область також
connected with the name of пов’язані з ім’ям М. В. Гоголя, що
M. V. Gogol, who described its описував її природу у своїх творах.
landscapes in his stories.
Now Poltava is a modern town and Зараз Полтава — сучасне місто
a regional centre. й обласний центр.
Machine-building, metal-working, Там добре розвинені верстатобуді
food and light industries are well- вна, металургійна, харчова і легка
developed there. промисловості.
It is also a large railway junction. Це також великий залізничний
вузол.
Poltava has many scientific-research У Полтаві знаходиться багато науко
institutes and 5 higher educational es во-дослідних інститутів і п’ять вузів.
tablishments.
There are two theatres — the У місті два театри — Український
Ukrainian Music and Drama Theatre музично-драматичний і ляльковий
and the Puppet Theatre, and the та філармонія.
Philharmonic Society in the town.
The Museum of Regional Studies is Краєзнавчий музей є одним із най
one of the oldest in Ukraine, it was старіших в Україні, він був заснова
founded in 1891. ний у 1891 році.
There are more than 136 thousand dis У ньому більш 136 тисяч експонатів,
plays, including unique collections of включаючи унікальні колекції україн
Ukrainian carpets, national costumes ських килимів, національних костю
and antique weapon. мів і стародавньої зброї.
Vocabulary:
picturesque [´pkt63´resk] — history [´hst3r] — історія
мальовничий army [´α:m] — армія
to be mentioned [men6nd] — бути to be connected [k3´nektd] — бути
згаданим зв’язаним
l Регіони та міста України 103
Questions:
1. Where is Poltava situated?
2. When was it mentioned first?
3. What battle took place not far from Poltava?
4. Have you ever been to Poltava?
5. What museums can you visit in Poltava? What are they famous for?
Rivne Region
l Рівненська область
l
The Rivne Region was founded on the Рівненська область була заснована
4th of December, 1939. 4 грудня 1939 р.
It is situated in the north-western part Вона розташована на північному
of Ukraine and occupies the territory заході України і займає територію
of 20 100 km2. 20 100 км2.
It borders on the Zhytomyr, Вона межує з Житомирською,
Khmelnytsk, Ternopil, Lviv and Volyn Хмельницькою, Тернопільською,
regions of Ukraine and the Brest and Львівською і Волинською областями
Gomel Regions of Belarus. України, а також Брестською і Гоме
льською областями Білорусії.
As to its administrative-territorial Щодо адміністративно-територіаль
division the region includes 10 towns ного розподілу — область містить
and 16 districts. у собі 10 міст і 16 районів.
The population of the region is Населення обласного центру —
1 200 000 people. 1 200 000 чол.
The region has a favourable geo Область має сприятливе геогра
graphical location and a developed фічне положення і розвинену тран
transport system. спортну систему.
The Rivne Region possesses a certain У Рівненській області значний потен
potential of the natural resources. ціал природних ресурсів.
They are: stones, limestone and other Це камень, вапняк й інші будівельні
mineral building materials. матеріали.
Large deposits of amber are of great Величезні запаси янтарю дуже важ
importance. ливі для регіону.
Deposits of phosphorites, sources Були відкриті поклади фосфоритів,
of mineral water and mud have been джерела мінеральної води і грязі.
discovered.
The surface waters of the Rivne Водний басейн включає в себе
Region include 170 rivers, many lakes 170 рік, багато озер і ставків.
and ponds.
Industry and agriculture possess the Промисловість і сільське госпо
leading place in the economy of the дарство посідають провідне місце
region. в економіці регіону.
104 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
division [d´v4n] — розподіл amber [´0mb3] — бурштин
to possess [p3´zes] — володіти mud [m2d] — грязюка
Questions:
1. When was the Rivne Region founded?
2. Where is it situated?
3. What countries does it border on?
4. How many districts does the region include?
5. Has the region a developed transport system?
6. What deposits have been discovered in the Rivne Region?
7. What place does the Rivne Region possess in the economy?
Rivne
l Рівне
l
Rivne was founded in the 13th century. Рівне було засноване в 13 сторіччі.
In the 18th and 19th centuries it У 18 і 19 століттях офіційно місто
officially belonged to Russia, but належало Росії, але фактично воно
in fact it was the capital of a private було столицею власного королів
kingdom of the Polish Lubomirsky ства польської родини Любомир
family which had its own army. ських, що мали навіть власну армію.
Their palace was burnt down in 1927. Їхній палац був спалений у 1927 році.
During the World War II the Germans Під час Другої світової війни німці
used Rivne as their administrative зробили Рівне своєю адміністра
capital in Ukraine. тивною столицею.
The city was fully destroyed as Місто було цілком зруйноване після
a result of fatal fighting. фатальної битви.
Today the places of interest in the city Сьогодні визначною пам’яткою
are the Resurrection Cathedral, built in Рівного є Вознесенський собор
1895 (formerly the atheism museum), (раніше музей атеїзму), музично-
the Music and Drama Theatre, the драматичний театр, обласний етно
Regional Ethnographic Museum. графічний музей.
The Victims of Fascism monument is Пам’ятник жертвам фашизму роз
on the place of a concentration camp міщений на місці концентраційного
where the Nazis killed about 80,000 табору, де нацисти вбили близько
people. 80 000 чоловік.
Vocabulary:
private kingdom [´pravt ´k8d3m] — fatal fighting [´fetl ´fat8] —
власне королівство фатальна битва
Resurrection Cathedral [´rez3´rek6n ethnographic [37´n5gr3fk] —
k3´7:dr3l] — собор Воскресіння етнографічний
to burn (burnt) down [b-:n] — спалити
l Регіони та міста України 105
Questions:
1. When was Rivne founded?
2. Who did Rivne belong in the 18th century to?
3. How did the Germans use Rivne during the World War II?
4. What are the places of interest in Rivne?
5. Where is the Victims of Fascism monument situated?
Sevastopol
l Севастополь
l
Sevastopol is a large port on the Black Севастополь є великим портом на
Sea. Чорному морі.
It is a centre of shipbuilding industry. Це центр суднобудівної промисло
вості.
A lot of docks are situated there. Там розташовано багато доків.
The city also has well-developed light У місті також розвинені легка і харчо
and food industries. ва промисловості.
In ancient time the town of Khersones У давні часи на місці Севастополя
was situated on the territory of Seva було розташоване місто Херсонес.
stopol.
Then in 1783 a military sea fortress Потім у 1783 році з’явилися військо
and port appeared. во-морська фортеця і порт.
It is well-known for its heroic defence Він відомий своєю героїчною обо
in the Crimean War in 1854—1855 and роною у Кримській війні 1854—
during the Second World War. 1855 років і під час Великої Вітчизня
ної війни.
Nowadays such industries as fishing На сьогодні провідними галузями
and timber are the leading ones. промисловості є рибальство і дере
вообробна промисловість.
The aquarium of the Institute of У місті розташований акваріум
Biology of the Southern Seas is Інституту біології південних морів.
situated in the city.
Sevastopol has a lot of old buildings У Севастополі багато стародавніх
and monuments in honour of great будинків і пам’ятників на честь ве
sea battles. ликих морських боїв.
This beautiful city attracts tourists Це красиве місто привертає турис
from many countries of the world. тів з багатьох країн світу.
Vocabulary:
dock [d5k] — док fortress [´f1:trs] — фортеця
light industry [´lat ´nd2str] — honour [´5n3] — пошана
легка промисловість defence [d´fens] — захист
106 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. What kind of city is Sevastopol?
2. Is it a centre of shipbuilding industry?
3. What city was situated on the territory of Sevastopol?
4. What is Sevastopol well-known for?
Sumy Region
l Сумська область
l
The Sumy Region is located in the Сумська область розташована в пів
north-eastern part of Ukraine. нічно-східній частині України.
It borders on the Kursk, Bryansk and Вона межує з Курською, Брянською
Belgorod Regions of Russia in the і Бєлгородською областями на пів
north and east, and on the Poltava ночі й сході, Полтавською і Харків
and Kharkiv Regions of Ukraine in the ською на півночі і південному сході,
north and southeast, on the Chernihiv на заході — з Чернігівською
Region of Ukraine in the west. областю.
The majority of population is Більшість населення складають ук
Ukrainians. раїнці.
The Sumy Region was founded on the Сумська область була заснована
10th of January 1939. 10 січня 1939 року.
There are 15 towns in this region. У регіоні 15 міст.
The Sumy Region is rich in mineral Сумська область багата на корисні
resources such as oil, gas, brown копалини, такі як нафта, газ, буре ву
coal, salt and others. гілля, сіль та інші.
132 rivers flow through the territory of 132 річки протікають територією
the Sumy Region. Сумської області.
The largest of them are the Desna, the Найбільші ріки — Десна, Псел, Сула
Psel, the Sula and the Vorskla. і Ворскла.
Thanks to favourable geographic con Завдяки сприятливим географіч
ditions of the region there is an oppor ним умовам у регіоні є можливість
tunity for harmonic development гармонійного розвитку.
of it.
Main gas and oil pipelines are laid Головні газові і нафтові трубопро
through the territory of the region. води проходять через територію
регіону.
As for the transport, loads and Що стосується транспорту, то ван
passengers are carried by railway тажі й пасажири перевозяться за
and air. лізницею і повітряним шляхом.
Vocabulary:
majority [m3´d45r3t] — більшість opportunity [´5p3´tju:n3t] —
favourable [´fev3r3bl] — можливість
сприятливий
l Регіони та міста України 107
Questions:
1. Where is the Sumy Region located?
2. Where does the region border on its neighbours?
3. When was the Sumy Region founded?
4. What mineral resources is the Sumy Region rich in?
5. What are the biggest rivers in the region?
Sumy
l Суми
l
A city situated at the confluence of Місто, розташоване на злитті рік
the Psel and the Sumka rivers is a Псел і Сумка, є обласним центром.
region’s centre.
Its area is 99 km2. Займає площу 99 км2.
Its population is 275 400. Кількість населення 275 400 жителів.
The city is divided into two districts. Місто розділене на два райони.
The first mention of Sumy in the Перша згадка про Суми припадає
chronicles occurred in 1652. на 1652 р.
It became a town in 1780. Містом вони стали в 1780 р.
At first it belonged to the Kharkiv Спочатку Суми належали до Харків
Region, later the Sumy Region ської області, пізніше була утворена
was founded, and Sumy became a Сумська область і Суми стали об
region’s centre. ласним центром.
The main architectural monuments Серед історичних пам’яток архі
are the guildhall (17th century), the тектури слід назвати Збори гільдії
Church of the Resurrection (1702), (17 сторіччя), Воскресенський со
the Cathedral of the Transfiguration бор (1702 р.), Преображенський со
(1776), and St Elijah’s Church (1851), бор (1776 р.), Ільїнську церкву
and the bell-tower (1908). (1851 р.), і дзвіницю.
Sumy is a modern city, and it is very Суми — сучасне місто з безліччю
green. зелені.
There are six parks in the city. У місті шість парків.
Near the Psel there are many beautiful Біля Псла є багато красивих озер,
lakes, where people like to rest very де городяни дуже люблять відпо
much. чивати.
Today Sumy is one of the chief Зараз Суми — один з основних про
industrial and cultural centres in мислових і культурних центрів пів
northern Ukraine. нічної України.
Its main industries are machine Головними галузями виробництва
building, microscope production, є машинобудування, виробництво
the chemical industry (the Khimprom мікроскопів, хімічна промисловість
Manufacturing Consortium), the food (виробниче об’єднання «Хімпром»),
and light industry. легка і харчова промисловість.
108 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
confluence [´k5nfl\3ns] — злиття microscope production
to belong [b´l58] — відноситися [´makr3sk3\p pr3´d2k6n] —
guildhall [´gldh1:l] — місце збору виробництво мікроскопів
гільдії, цеху consortium [k3n´s1:t3m] —
the Church of Resurrection [93 консорціум
´t6-:t6 3v ´rez3´rek6n] — Церква pump [p2mp] — насос
Воскресіння nuclear [´nju:kl3] — ядерний,
bell tower [´bel ta\3] — дзвіниця атомний
Questions:
1. Is Sumy an ancient city?
2. What architectural monuments tell us about its history?
3. What industries are developed there?
4. What museums would you visit?
5. What can you say about the city’s educational institutions?
Simferopol
l Сімферополь
l
Simferopol is a city on the Salhyr River Сімферополь — місто, розташоване
and it is the capital of the Crimea. на ріці Салгир, і столиця Автономної
Республіки Крим.
The town developed slowly as Місто поступово розвивалося у тор
a trading and manufacturing говий та промисловий центр.
centre.
In the early 19th century it held two На початку 19 століття тут проходи
annual fairs. ли два щорічних ярмарки.
Its tobacco, brick, and lime factories Його фабрики з виробництва тютю
and flour mills supplied the local ну, цегли і вапняку і млини забезпе
demands. чували потреби міста.
l Регіони та міста України 109
The first school was opened in 1793. Перша школа відкрилася в 1793 році.
An amateur theatre was formed in the Аматорський театр був створений
1820s, a printing press was set up in у 1820-х, а друкований верстат вста
1830, and the gubernia newspaper новлений у 1830, і в 1830 році поча
began to come out in 1838. ла виходити губернська газета.
The opening of the Kharkiv- Відкриття залізничної колії (ма
Sevastopol railway line in 1874 гістралі) Харків — Севастополь
ushered in rapid industrial growth. у 1874 році призвело до швидкого
промислового розвитку міста.
The city’s population had increased. Збільшилося населення міста.
New fruit- and vegetable-canning fac Були відкриті нові заводи з консер
tories, a confectionery factory, two вування овочів і фруктів, конди
tobacco-processing factories, several терська фабрика, дві тютюнових
steam-flour mills, and a farming- фабрики, кілька млинів і майстерня
implements foundry were opened. по виробництву сільськогосподар
ських інструментів.
The city expanded to the other bank Місто розрослося і на другий берег
of the river, where a fine district was ріки, де був побудований красивий
developed. район.
Today Simferopol is a transportation Зараз Сімферополь — транспорт
and industrial centre. ний і промисловий центр.
Its food industry includes two canning Харчова промисловість включає
plants, and an oil-manufacturing con два консервних заводи і нафтопере
sortium. робний консорціум.
Its light industry manufactures leather Легка промисловість виробляє шкі
goods, footwear, clothing, and knitwear. ряні товари, взуття, одяг і трикотаж.
Its machine-building plants produce Приладобудівні заводи роблять
food-processing equipment, устаткування для харчової промис
television sets, and farm-machine ловості, телевізори, запчастини до
parts. сільськогосподарських машин.
Higher education in the city is Вищу освіту можна одержа
provided by a university, a medical ти в університеті, медичному
and agricultural institutes, and a і сільськогосподарському інсти
branch of the Dnipropetrovsk Institute тутах і філії Дніпропетровського
of Civil Engineering. інституту цивільної інженерії.
There are a number of research insti Є кілька науково-дослідних
tutions. інститутів.
Among the city’s cultural facilities are У місті є театри: український му
the theatres of Ukrainian Music and зичний драматичний і російської
Drama and Russian Drama, a puppet драми, ляльковий театр, цирк,
theatre, a circus, a philharmonic or філармонія, музей мистецтв і крає
chestra, an art museum, and a regional знавчий музей.
museum.
110 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
trading and manufacturing annual [´0nj\3l] — щорічний
centre — торгівельний і dеmands [d´mα:ndz] — потреби
промисловий центр to expand [k´sp0nd] — розши
to usher [´263] — проводити рювати
rapid [´r0pd] — швидкий cultural facilities [´k2lt63r3l
confectionery factory [k3n´fek63n3r f3´sl3tz] — культурні заклади
´f0kt3r] — кондитерська winding [´wand8] — звивистий
фабрика Oriental [´1:r´entl] — східний
farming-implements foundry — цех
з виробництва сільськогос
подарських інструментів
Questions:
1. What territory has Simferopol as the capital?
2. What can you say about the development of the city?
3. Where is it situated?
4. Why is it an important industrial centre?
5. What are the city’s cultural facilities?
Ternopil Region
l Тернопільська область
l
The Ternopil Region is an Тернопільська область — адміністра
administrative territory in Western тивна територія в Західній Україні.
Ukraine.
Its total area is 13 800 km2, and its Загальна площа 13 800 км2, насе
population is 1 200 000. лення — 1 200 000 чол.
The region consists of 14 districts, Область складається з 14 районів,
and has 16 cities. кількість міст — 16.
The region occupies the western part Область займає західну частину По
of the Podolian Upland. дільської височини.
It has rich deposits of the mineral Тут є багаті родовища міне-
building materials: limestone, chalk, ральних будівельних матеріалів
clay, and fuel resources, such as і вапняку, крейди, глини, паливних
brown coal and peat. корисних копалин — бурого вугілля
і торфу.
l Регіони та міста України 111
There are also mineral springs there. Є також джерела мінеральних вод.
The region has a temperate Клімат області помірно континен
continental climate, with mild winters тальний, з м’якою зимою і теплим
and warm wet summers. вологим літом.
The main rivers are left-bank Головні ріки — ліві притоки Дні
tributaries of the Dniester — the стра — Золота Липа, Коропець,
Zolota Lypa, the Koropets, the Strypa, Стрипа, Серет, Збруч.
the Seret, and the Zbruch.
There are ponds and reservoirs. Є ставки і водоймища.
The region’s vegetation belongs to the Рослинність області належить зоні
forest-steppe belt. лісостепів.
The main industries are food Основні галузі господарства — хар
processing, light industry, machine чова, легка промисловість, машино
building and also dairy- and beef- будування, а також м’ясо-молочне
cattle raising. тваринництво.
Machine building enterprises Машинобудівні підприємства, що ви
producing farm machinery are пускають сільськогосподарське устат
concentrated in Ternopil. кування, сконцентровані в Тернополі.
Building materials plants are based Заводи з виробництва будівельних
on local resources and are located матеріалів використовують місцеві
mainly in Ternopil, Berezhany. ресурси і розташовані переважно
в Тернополі, Бережанах.
There are also furniture factories there. Є тут також меблеві фабрики.
On the above-mentioned rivers the На річках області збудовані електро
power stations are built. станції.
The main railroad junctions are Найбільші залізничні вузли — Тер
Ternopil and Chortkiv. нопіль і Чортків.
The main highways crossing Головні автомагістралі, що про
the region are Vinnytsia—Lviv— ходять по території області:
Krakovets, Kamianets-Podilskyi— Вінниця — Львів — Краковець,
Chortkiv—Ivano-Frankivsk. Кам’янець-Подільський — Чорт
ків — Івано-Франківськ.
There is a famous health resort in Za У Залещиках знаходиться відомий
leshchiky. курорт.
Vocabulary:
deposits [d´p5zts] — поклади dairy- and beef-cattle raising —
fuel resources [fju:3l r´s1:sz] — молочно-м’ясне тваринництво
паливні ресурси farm machinery [f%:m m3´6:n3r] —
mineral springs [´mn3r3l сільськогосподарське машинобу
´spr8z] — джерела мінеральних дування
вод power stations [´pa\3 ´ste6nz] —
reservoir [´rez3vwa:] — водоймище електростанції
112 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. What is the area and population of the region?
2. Where is it situated?
3. What can you say about the climate of the region?
4. What rivers of the Ternopil Region can you name?
5. What are the main industries in the region?
Ternopil is a Place of
l Тернопіль — місто
l
Culture культури
Ternopil land has got a glorious Тернопільська земля має славну
history. історію.
Our predecessors created an ever Наші предки створили тут вічну куль
lasting culture here at the time of туру в часи Київської Русі і Галиць
the Kyiv Rus and Galytsko-Volyn ко-Волинського князівства.
Principality.
They kept traditions and customs of Вони зберігали традиції і звичаї
Ukrainian national spirit when the land українського національного духу,
was under the power of Lithuania, Aus коли земля була під владою Литви,
tria and Poland. Австрії і Польщі.
The glory of our compatriots Dmytro Слава наших співвітчизників Дмит
Vyshnevetskyi-Bayda — the founder ра Вишневецького-Байди — заснов
of Zaporizhska Sich, Severyn Naly ника Запорізької Січі, Северина
vaiko — the leader of the peasant’s Наливайка — лідера селянського
uprising, Nestor Morozenko — the бунту, Нестора Морозенка — ко
cossacks colonel, will never die in the зацького полковника,— ніколи не
memory of the nation. вмре в пам’яті нації.
A famous opera singer Solomia Krush Відома оперна співачка Соломія
elnytska originated from Ternopil land. Крушельницька родом з Тернопіль
ської землі.
An outstanding physicist — Ivan Pilyi Видатний фізик Іван Пілій теж чер
derived inspiration and creativity from пав натхнення і творчість з Терно
Ternopil land too. пільської землі.
The bards of the Sichovi Striltsi awoke Кобзарі Стрілецької Січі розбудили
the aspiration of the people for inde бажання людей до незалежності.
pendence.
The Proclamation of the «Проголошення незалежності Украї
Independence of Ukraine has become ни» стало провідним документом
a leading paper in the moral boost of у моральній свідомості людей.
the people.
The historical event has been of Історична подія набула важливості
special significance for Ternopil для тернопільчан.
residents.
l Регіони та міста України 113
Vocabulary:
predecessor [´pr:d´ses3] — предок upbringing [´2pbr88] — виховання
compatriot [k3m´p0tr3t] — aspiration [´0sp3´re6n] — бажання
співвітчизник inspiration [´nsp3´re6n] — нат
uprising [2p´raz8] — бунт, хнення
повстання resident [´rezd3nt] — постійний
to originate [3´rd4net] — брати житель
початок renewal [r´nju:3l] — відродження
boost [bu:st] — тут: самосвідомість truth [tru:7] — правда
concept [´k5nsept] — поняття
114 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. What history has Ternopil land got?
2. What did our predecessors create?
3. They kept traditions and customs of Ukrainian national spirit, didn’t they?
4. What was Solomia Krushelnytska?
5. Did she originate from Ternopil land?
6. Is Ternopil a place of the Music and Drama Theatre?
Transcarpathia is a Special
l Закарпатський особливий
l
Region регіон
Transcarpathia, the youngest of the Закарпаття — наймолодша об
Ukrainian regions, is situated in the ласть — розташована в західній
far west of the country. частині країни.
Since January 22, 1946 it has been in З 22 січня 1946 року вона включена
cluded into Ukraine as administrative в Україну як адміністративна і тери
and territorial unit. торіальна одиниця.
The region is multinational. Область багатонаціональна.
Ukrainians constitute the major part Основну частину населення склада
of its population. ють українці.
It is known that more than 75 nation Відомо, що тут проживають більше
alities live there. 75 національностей.
Regional economy is closely Регіональна економіка тісно пов’яза
connected with its natural resources, на з природними ресурсами, насам
first of all, with forests and timber перед з лісами і деревообробкою.
processing.
Transcarpathia is rich in minerals: con Закарпаття багате на мінерали, буді
structing materials, brown coal, ores вельні матеріали, буре вугілля, руду
of non-ferrous metals, kaolin of high кольорових металів, високоякісний
quality, rock salt and gas. каолін, кам’яну сіль і газ.
Regional industry specializes in Регіональна промисловість спеціа
timber processing industry, food лізується на деревообробній, хар
industry, industry of building човій, легкій промисловості, вироб
materials, light industry. ництві будівельних матеріалів.
Regional agricultural complex is rep Регіональний сільськогосподарсь
resented by 192 enterprises of public кий комплекс представлений 192
sector and more than a thousand підприємствами громадського сек
farms. тора і більш ніж тисяччю фермер
ських господарств.
Vocabulary:
non-ferrous [n5n´fer3s] — quality [´kw5l3t] — якість
кольоровий (про метал) ore [1:] — руда
l Регіони та міста України 115
Questions:
1. Where is Transcarpathia situated?
2. When was it included into Ukraine?
3. What territory does it occupy?
4. Is the region multinational?
5. How many districts are there in the region?
6. What is regional economy connected with?
Uzhhorod
l Ужгород
l
Uzhhorod (formerly Ungvar) is the south Ужгород (колишній Унгар) — півден
ern gateway to the Ukrainian section ні ворота до української частини
of the Carpathian Mountains, and the Карпат, головне місто українського
main town of the Transcarpathian Re Закарпаття.
gion of Ukraine.
It lies four kilometres away from the Місто знаходиться на відстані 4 км
Slovak border and 25 kilometres away від словацького кордону і 25 км від
from the Hungarian border. угорського.
Uzhhorod has existed since 903 A. D. Ужгород існував, починаючи
з 903 року нашої ери.
Transcarpathia was in Hungary and Закарпаття було частиною Угорщи
then in Czechoslovakia. ни, потім належало Чехословаччині.
Only at the end of the World War II Тільки наприкінці Другої світової
Transcarpathia with Uzhhorod as its війни Закарпаття й Ужгород як його
centre became a part of Ukraine. центр стали частиною України.
The river Uzh runs from east to west Ріка Уж протікає зі сходу на захід че
across the city. рез усе місто.
Uzhhorod Castle in its present form Ужгородський замок у сучасному ви
was built in the 15th—16th centuries гляді був побудований у 15—16 сто
against the Turks. річчях для захисту від турків.
The palace in the centre of the city У палаці в центрі міста розташо
houses the Transcarpathian Museum вується Закарпатський музей крає
of Local Lore. знавства.
It has exhibitions on archaeology, the Він має виставки з археології, на
folk art and dress of the region. родного мистецтва й одягу регіону.
The Museum shows great difference Музей демонструє демонструють ве
between the different ethnic groups. лику різницю між етнічними групами.
Next to the Castle is the Tran Поруч із замком знаходиться Закар
scarpathian Museum of Popular патський музей народної архітекту
Architecture and Life. ри і побуту.
Here you can see old wooden Тут ви можете побачити старі будин
buildings, furniture, costumes and ки, традиційні меблі, одяг і ремісни
crafts. чі інструменти.
116 Regions and Cities of Ukraine l
The most interesting place here is the Найбільш цікаве місце в музеї — де
wooden St Michael Church. рев’яна церква Св. Михайла.
Not far from the castle is the main Недалеко від замку знаходиться
building of Uzhhorod University with головний корпус Ужгородського
the University Botanical Gardens університету й університетський
down the street. ботанічний сад.
The gardens have exotic trees from У саду ростуть екзотичні дерева
Tibet. з Тибету.
The Uzhhorod Philharmonia building У будинку ужгородської філармонії
is the former synagogue. раніше була синагога.
Behind the Philharmonia is a little rail За філармонією знаходиться ма
way run by children. ленька залізниця, якою керують
діти.
Vocabulary:
to exist [g´zst] — існувати exhibition [´eks´b6n] — виставка
A. D. = Anno Domini — нашої ери ethnic [´e7nk] — етнічний
castle [´kα:sl] — замок Folk Art [´f3\k α:t] — народне
local lore [´l3\k3l l1:] — мистецтво
краєзнавство craft [krα:ft] — ремесло
Questions:
1. How far is Uzhhorod from Slovak border and from Hungarian border?
2. When was Uzhhorod founded?
3. What river runs across the city?
4. What major museums are there in Uzhhorod?
5. What is the Uzhhorod University Botanical Gardens famous for?
Vinnytsia Region
l Вінницька область
l
At present, the Vinnytsia Region is На сьогодні Вінницька область най
one of the largest agricultural and більша сільськогосподарська
industrial, cultural and historical і промислова, культурна й істори
regions of the independent state of чна область незалежної України.
Ukraine.
The new region was founded on Нова область була заснована 27 лю
the 27th of February in 1932 and its того 1932 року, і її територія скла
territory makes up 4.5 per cent of the дає 4,5 % території держави.
territory of state.
It is situated in the central part of the Вона розташована в центральній ча
Right-Bank Ukraine and borders upon стині правобережжя України
seven regions of Ukraine. і межує з сімома регіонами
України.
l Регіони та міста України 117
Vocabulary:
recent [´r:snt] — нещодавній output [´a\tp\t] — продукція
gross [gr3\s] — валовий basis [´bess] — основа
Questions:
1. When was the new region of Vinnytsia founded?
2. Where is it situated?
3. What can you say about the territory of the Vinnytsia Region?
4. Is Vinnychina a region of industry or agriculture?
Vinnytsia
l Вінниця
l
Vinnytsia is a city on the Buh river and Вінниця — місто, розташоване на
a region centre since 1932. берегах Південного Бугу, і є облас
ним центром з 1932 р.
The total area of the city is Місто займає площу в 6100 гектарів.
6100 hectars.
Its population is 391 700. Число жителів складає 391 700.
It is divided into 4 districts. Місто складається з чотирьох районів.
It was first mentioned in historical Уперше в історичних документах
documents in 1363, as a Lithuanian згадується в 1363 р. як Литовська
fortress. фортеця.
118 Regions and Cities of Ukraine l
Vocabulary:
fortress [´f1:trs] — фортеця Capuchin [´k0pj\6n] — капуцин
settlement [´setlm3nt] — devices [d´vasz] — пристрої,
поселення прилади
gradually [´gr0dj\l] — повільно, ball bearings [´b1:l be3r8z] — шари
поступово копідшипники
dedicated [´dedketd] — присвя fertilizer [´f-:t3laz3] — добриво
чений contribution [´k5ntr´bju:6n] —
Dominican [d3´mnk3n] — внесок
домініканський
Questions:
1. When was Vinnytsia first mentioned?
2. When did Vinnytsia become a region centre?
3. What cultural institutions is Vinnytsia famous for?
4. What is produced at the plants and factories of Vinnytsia?
5. What education can one get in Vinnytsia?
Volyn Region
l Волинська область
l
Volyn is an integral part of the inde Волинь — невід’ємна частина неза
pendent Ukraine. лежної України.
Its area is 20 200 km2. Її площа складає 20 200 км2.
The population of the region is Населення — 1 075 200 чол.
1 075 200 people.
The region is situated in the north- Область розташована в північно-
western part of Ukraine. західній частині України.
It borders on the Republic of Poland Вона межує з Польською республі
in the west and on the Republic of кою на заході і Білорусією на пів
Belarus in the north. ночі.
It also neighbours upon the Lviv and Вона також знаходиться по сусід
Rivne Regions of Ukraine in the south ству зі Львівською й Рівненською
and east. областями України на півдні
та сході.
The Volyn Region takes a favourable Волинська область займає сприят
geographical position and is situated ливе географічне положення і розта
on the crossroads of the European шована на перехресті торгово-євро
trade routes. пейських маршрутів.
120 Regions and Cities of Ukraine l
The Volyn Region has a rich mineral Волинська область має багаті над
and raw materials potential such as ра і сировинний потенціал, такий
the coal, peat and clay fields, beds як вугілля, торф і глиняні поля,
of various building materials that are шари різних будівельних матеріалів,
being exploited for a long time. що розробляються довгий
період часу.
The deposits of natural gas, copper, Були досліджені поклади природ
precious metals, phosphates and ного газу, міді, цінних матеріалів,
cement have been prospected. фосфатів і цементу.
The region possesses substantial rec В області є джерела для створення
reational resources. баз відпочинку.
There are 220 lakes and 130 rivers. Тут знаходиться 220 озер і 130 рік.
Shatsk National Natural Park has У регіоні був створений
been created in the region. природний національний Шатський
In the general structure of the парк.
economy the industrial production У загальній структурі економіки пе
prevails. реважає промислове виробництво.
The food, machine-building, light,
fuel, building materials branches take Харчова, машинобудівна, легка,
the leading position. паливна, будівельна промисловості
Agriculture takes about 33 % in the посідають основне місце.
gross national product of the region. Валовий національний продукт
області в сільському господарстві
Meat and dairy, sugar beets, corn and складає близько 33 %.
flax are the main directions of the re Виробництво м’ясної і молочної
gion’s agricultural activities. продукції, обробка цукрового бу
ряка, кукурудзи і льону — головні
напрямки сільськогосподарської
діяльності регіону.
Vocabulary:
substantial [´s2b´st0n63l] — важ flax [fl0ks] — льон
ливий, визначний dairy [´de3r] — молочна
recreational [´rekr´e6n3l] — промисловість
відбудовний to prevail [pr´vel] — переважати
Questions:
1. What is the area of the Volyn Region?
2. What is its population?
3. What are its neighbours in the south and east?
4. Does Volyn take a favourable geographical position?
5. Is it situated on the crossroads of the European trade routes?
6. What substatial recreational resources does the region possess?
7. What is produced in the Volyn Region?
l Регіони та міста України 121
Vocabulary:
castle [´kα:sl] — замок victim [´vktm] — жертва
alive [3´lav] — живий ash [06] — попіл
prison [przn] — в’язниця anguish [´08gw6] — страждання
122 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. Who founded Lutsk? When?
2. Who built Lubart’s Castle? When?
3. What is the most interesting building in Lutsk?
4. Who was Pasha Savelova?
5. Whom does the Eternal Glory Memorial Complex commemorate?
Zaporizhia Region
l Запорізька область
l
The Zaporizhia Region is an admin Запорізька область — адміністра
istrative territory in south-eastern тивна територія на південному сході
Ukraine. України.
It is washed by the Sea of Azov. Вона омивається Азовським морем.
Its total area is 27 200 km . 2
Загальна площа області — 27 200 км2.
Its population is 2 023 800. Кількість населення складає
2 023 800 жителів.
The region is divided into 20 districts Область поділяється на 20 районів
and 14 cities. і 14 міст.
The capital is Zaporizhia. Обласний центр — місто Запоріжжя.
Its northeastern part lies in the Південно-західна частина області
Dnieper Lowland, its southern part знаходиться на Придніпровській
in the Black Sea Lowland, and its низовині, південна — на Причорно
southeastern part in the Azov Upland. морській низовині, а південно-схід
на — на Приазовській височині.
The main rivers are the Dnieper, the Головні ріки — Дніпро, Молочна.
Molochna.
The region lies in the European forest- Область знаходиться в лісостеповій
steppe zone. зоні.
Forests cover 3.4 % of the area and Ліси займають 3,4 % території
are located largely in the eastern part. і розташовані переважно в східній
частині.
The region is rich in mineral Область багата на корисні копа
resources: coal, iron and manganese лини: вугілля, залізну руду, мар
ore, natural gas, and building ганець, природний газ і будівельні
materials (granite, limestone, clay). матеріали (граніт, вапняк, глину).
The region has a moderate- Клімат області помірно континен
continental climate with cold, dry тальний з холодною, малосніжною
winters and hot dry summers. зимою і жарким сухим літом.
Ukrainians constitute 63.8 % of the po 63,8 % населення українці,
pulation, and Russians — 31.1 %. 31,1 % — росіяни.
It is an industrial region. Це індустріальна область.
l Регіони та міста України 123
Vocabulary:
to cover [´k2v3] — покривати, to specialize [´spe63laz] —
займати спеціалізуватися
manganese ore [´m08g3n:z 1:] — dairy [´de3r] — молочний
марганець husbandry [´h2zb3ndr] —
petrochemical [´petr3\´kemkl] — господарство
нафтохімічна sunflowers [´s2nfla\3z] — соняшник
Questions:
1. Where is the Zaporizhia Region situated?
2. What is the relief of the region?
3. What kind of region is it?
4. What industries are well developed there?
5. What is it famous for?
Zaporizhia
l Запоріжжя
l
Zaporizhia is a historic region of Запоріжжя — історична область
Ukraine. України.
The centre of Ukrainian Cossacks, Там у 16—18 століттях знаходилася
Zaporizka Sech, was situated there in Запорізька Січ, центр українських
the 16th—18th centuries. козаків.
124 Regions and Cities of Ukraine l
It played a very important role in the Вона відіграла важливу роль у бо
struggle of Ukrainian people for their ротьбі українського народу за свою
independence. незалежність.
Zaporizhia is considered to be a city Запоріжжя вважається містом
since 1806. з 1806 року.
The city got its present name in 1921. Місто одержало свою справжню на
зву в 1921 році.
Zaporizhia is situated on the Dnieper Запоріжжя розташоване на ріці
river. Дніпро.
The most remarkable sight, the Найбільш визначною пам’яткою,
pride and adornment of the city is гордістю і окрасою міста є острів
Khortytsia Island. Хортиця.
Metallurgical, chemical, light and food Зараз у Запоріжжі добре розвинені
industries are now well-developed in it. металургійна, хімічна, легка і харчо
ва галузі промисловості.
Zaporizhia produces nearly half of all Запоріжжя виробляє майже по
stainless and ball-bearing steel in the ловину всієї нержавіючої і шарико
country. підшипникової сталі в країні.
It is the first home producer of Zaporo Це перший місцевий виробник мало
zhets mini-car. літражних машин «Запорожець».
Zaporizhia is also a large cultural and Запоріжжя також великий культур
scientific centre of Ukraine. ний і науковий центр України.
23 scientific-research institutes work 23 науково-дослідних інститути пра
in the city and its region. цюють у місті й області.
There are 4 higher educational estab У місті чотири вищих навчальні зак
lishments, including the University, in лади, включаючи університет.
the city.
The city also has 3 theatres, 2 museums У місті також три театри, два музеї
and a lot of palaces of culture. і багато палаців культури.
A TV centre works in the city. У місті працює телецентр.
Vocabulary:
present [´prez3nt] — сьогочасний mini-car [´mn kα:] —
pride [prad] — гордість малолітражна машина
stainless [´stenls] — неіржавіючий
Questions:
1. Is Zaporizhia a historical region of Ukraine? Why?
2. Where is Zaporizhia situated?
3. What is the most remarkable sight of the city?
4. What does Zaporizhia produce?
5. How many scientific-research institutes work in the city?
l Регіони та міста України 125
Zhytomyr Region
l Житомирська область
l
Zhytomyr land is a beautiful, Житомирська земля — красива, ма
picturesque piece of north-western льовнича частина північно-західної
Ukraine. України.
It’s area is about 30 000 km2. Її площа складає 30 000 км2.
Population reaches almost 1 500 000. Населення досягає майже 1 500 000.
The administrative centre of the Адміністративний центр облас
region, the city of Zhytomyr, is more ті — місто Житомир, якому більше
than 11 centuries old. 11 сторіч.
Thousand years of history have also За тисячолітню історію з’явилися
such towns as Korosten, Ovruch, такі міста, як Коростень, Овруч,
Malin. Малин.
Due to its advantageous geographical Завдяки перевазі географічного
position the region has good положення, область має гарний
connections with Kyiv, Lviv, Uzhgorod, зв’язок з Києвом, Львовом, Ужгоро
Odesa, Kharkiv, Minsk, Moscow, дом, Одесою, Харковом, Мінськом,
Saint-Petersburg, as well as with Москвою, Санкт-Петербургом,
the countries of Eastern and Central а також із країнами східної і цент
Europe. ральної Європи.
The region is rich in natural resources. Регіон багатий на природні ресурси.
There are decorative stones, marble, Є декоративні камені, мармур, кош
gems, raw materials for steel and товні камені, сировина для металур
constructing industries, lime-stone, гійної промисловості, вапняк, буре
brown coal, peat among them. вугілля, торф.
The Zhytomyr Region supplies the Житомирська область забезпечує
whole Ukraine with the titanium всю Україну збагаченим титаном,
concentrate and exports it too. а також експортує його.
The region is the first in Ukraine for Регіон є першим в Україні за лісо
the wood. вими багатствами.
Almost one third of its territory is Майже 1/3 території вкрита лісами.
covered with forests and woods.
In agriculture, along with the У сільському господарстві по ви
production of grain and beans, sugar робництву зерна і бобових культур,
beets, milk and meat production, хмелю і цикорію, цукру, молока
the region is in the first place in the і м’яса регіон посідає перше місце
country in the production of hop, flax в країні.
and chicory.
The industrial basis of the regional Промислова база регіональної
economy are its machine building and економіки — це машинобудування
machine tools factories. і машиноінструментальні заводи.
The region has great capacities in the Регіон має величезний обсяг вироб
industrial ceramics production. ництва керамічної продукції.
126 Regions and Cities of Ukraine l
Private sector is expanding more and Приватний сектор усе більше розши
more in the region’s industry. рюється в промисловості регіону.
Foreign trade is an important part of Іноземна торгівля відіграє важливу
the development of the region. роль у розвитку регіону.
Vocabulary:
gem [d4em] — дорогоцінне каміння advantageus [3d´v%:ntd43s] —
hop [h5p] — хміль переважний
chicory [´t6k3r] — цикорій
Questions:
1. Does the region have good connections with the countries of Eastern and
Central Europe?
2. What are the ancient towns of the region?
3. What natural resources are there in the region?
4. Is the region the first in Ukraine for the wood?
5. What agricultural plants do the farmers grow?
Zhytomyr
l Житомир
l
Zhytomyr is situated in the north of Житомир розташований на півночі
Ukraine on the Teterev river. України на берегах ріки Тетерів.
Its total area is 6100 hectars. Загальна площа міста 6100 гектарів.
The city is divided into two districts, Місто поділяється на два райони, на
and its population is 292 000. селення — 292 000 чол.
Zhytomyr was founded, according to Житомир був заснований, відповідно
the local legend, in the 9th century. до місцевих переказів, у 9 сторіччі.
It is first mentioned in the chronicles Уперше згадується в літописі
under the year of 1240, when it was de близько 1240 року, коли він був
stroyed by the Mongols. зруйнований монголами.
It became a town in 1444. У 1444 році він одержав статус міста.
The chief architectural monuments are До архітектурних пам’яток належать
the Jesuit monastery, a Roman Catholic Єзуїтський монастир, римсько-като
church (1744), the Assumption Church лицька церква (1744 р.), Успенський
(1752), the Transfiguration Cathedral собор (1752 р.), Преображенський со
(1866—1874), the city hall. бор (1866—1874 р.), міська ратуша.
There are a lot of museums in the city, У місті багато музеїв, які варто відві
which are worth visiting. дати.
They are: a regional studies museum, Це краєзнавчий музей, літератур
lite-rary memorial museums, ні меморіальні музеї, присвячені
dedicated to M. Kotsiubynsky М. Коцюбинському і В. Короленку,
and V. Korolenko, and a memorial і меморіальний музей, присвячений
museum devoted to S. Koroliov. С. Корольову.
l Регіони та міста України 127
Vocabulary:
local legend [´l3\kl ´led43nd] — dedicated [´dedketd] — присвячений
місцевий переказ devoted [d´v3\td] — присвячений
destroyed [d´str1d] — зруйнований synthetic fabrics [sn´7etk
Assumption Church [3´s2mp6n ´f0brks] — синтетичні тканини
t6-:t6] — Успенський Собор tools [tu:lz] — інструменти
Questions:
1. Where is Zhytomyr situated?
2. What is the total area of the city?
3. What are the city’s places of interest?
4. What people is the city famous for?
5. Why do you think the city was named Zhytomyr?
Vocabulary:
ride [rad] — їзда, поїздка scent [sent] — аромат
advantages [3d´v%:nt3d4z] — переваги duvet [´dju:ve] — ковдра
Questions:
1. Where is your native town situated?
2. Is your town full of parks and gardens?
3. When is your town especially beautiful?
4. How do you spend your free time in your town?
Not all of their streets are straight and Не всі їхні вулиці такі прямі
nice. й красиві.
But people who live there are proud of Але люди, що живуть там, пишають
them and like them very much. ся ними і дуже люблять їх.
They like them because they live and Вони люблять їх, оскільки там вони
work there. живуть і працюють.
The beauty of nature is a very good Краса природи — гарна річ, але
thing but there are things which may є речі, що можуть бути більш важ
be more important and dear to people. ливі і дорогі людям.
As for me, I am proud of the history of Щодо мене, то я пишаюся історією
my town and its historical traditions. мого міста, його історичними тради
ціями.
I hope I am prepared to do more for its Сподіваюся, що я готовий робити
future. більше для його майбутнього.
My place is dear to me because I have Моє місто дороге мені, бо в мене
so many friends here. тут багато друзів.
I go to school together with my friends Я ходжу до школи разом зі своїми
and do a lot of interesting things in my друзями і роблю багато цікавого
school clubs. в шкільних гуртках.
We may work together at a plant or in Можливо, ми будемо працювати ра
an office when I leave school. зом на заводі чи в офісі, коли я за
кінчу школу.
As an English proverb goes “Every І, як говорить англійське прислів’я:
bird likes its own nest”. «Кожен кулик своє болото хвалить».
Let’s hope that I will like my own Будемо сподіватися, що буду лю
“nest” and will do everything to make бити своє «болото» і робити все
it the most beautiful place on earth. можливе, щоб створювати найпре
красніше місце на землі.
Vocabulary:
nest [nest] — гніздо proud [pra\d] — гордий
straight [stret] — прямий proverb [´pr5v-:b] — прислів’я
Questions:
1. Is your town small or large?
2. Is it near a lake (a river)?
3. How many people are there in your town?
4. Has your town changed from year to year?
5. What was built in your town last year?
6. What was built in your town the year before last?
7. Why do people from other places come to your town?
8. Do you know veterans of labour and veterans of war in your town? Who are
they?
9. Do they come to your school?
l Регіони та міста України 131
My Home Town
l Моє рідне місто
l
I live in Poltava. Я живу в Полтаві.
Poltava is quite an old town. Полтава — досить старе місто.
It was founded in the middle of the Воно було засноване у середині
12th century. 12 століття.
During the Great Patriotic War Poltava Під час Великої Вітчизняної війни
became the scene of cruel fighting. Полтава стала місцем запеклих
боїв.
Since the war the town has risen from У повоєнний час місто піднялося
ruins and is now finer than ever. з руїн і тепер краще, ніж було.
My town is not very large. Моє місто не дуже велике.
There are about three hundred thou У ньому живе близько 300 000 чо
sand people who live here. ловік.
There are many squares, large parks, Тут багато площ, великих парків,
wide streets with beautiful buildings, широких вулиць із красивими
cinemas, theatres and shops. будинками, кінотеатрів, театрів
і магазинів.
Every year hundreds of tourists come Сотні туристів приїжджають до Пол
to Poltava. тави щорічно.
They want to visit the famous Вони хочуть відвідати знамениті
historical and other places of interest історичні місця й інші визначні
of the town. пам’ятки міста.
We are proud of our museums: the His Ми пишаємося своїми музеями:
torical and Fine Аrts museums. історичним і художнім.
The main street of our town is not very Головна вулиця нашого міста не
long but it has a lot of modern and old дуже довга, але на ній багато су
buildings, shops, cafes, restaurants часних і старих будинків, магазинів,
and bars. кафе, ресторанів і барів.
Our town is a town of youth. Наше місто — місто молоді.
Hundreds of young people study at Сотні молодих людей навчаються
many institutes, schools and colleges. у багатьох інститутах, школах,
коледжах.
We also have sports grounds, У місті є спортмайданчики, басей
swimming-pools, gymnasiums and ни, спортзали й інші місця, де мо
other good places where young лоді люди можуть проводити віль
people may spend their free time. ний час.
Vocabulary:
cruel [kr\3l] — жорстокий to be proud of [´b ´pra\d 3v] —
to rise (rose, risen) [raz] — під пишатись
німатися youth [ju:7] — молодь
132 Regions and Cities of Ukraine l
Questions:
1. Where do you live?
2. When was your city/town founded?
3. What is the population of your town/city?
4. What historical monuments, buildings, places of interest are there in your
city?
5. What museums do you know in your city?
Our Street
l Наша вулиця
l
I live in Sosnova Street. Я живу на Сосновій вулиці.
It is a very quiet street on the outskirts Це дуже тиха вуличка на окраїні на
of our city. шого міста.
It’s very green in spring and summer. Вона дуже зелена навесні і влітку.
There are a lot of trees in it. На ній багато дерев.
The side-walks are lined with lime-trees. Тротуари обсаджені липами.
There are also many fruit-trees and li А в садках у людей багато фрукто
lacs in the people’s gardens. вих дерев і бузку.
In May the whole street turns into У травні вся вулиця перетворюється
a blooming garden. на квітучий сад.
There isn’t much traffic in Sosnova На Сосновій мало транспорту.
Street.
The air is fresh, it isn’t polluted with Повітря свіже, воно не забруднене
gases. випускними газами.
I like to come back to our street after Я люблю повертатися додому на
a day spent in the centre of the city. нашу вулицю після дня, проведено
го в центрі міста.
I hate noise and crowds in downtown. Я терпіти не можу шум і штовхани
ну в центрі.
I wouldn’t like to live in a different Я б не хотів жити на іншій вулиці.
street.
Vocabulary:
side-walk [´sadw1:k] — тротуар traffic [´tr0fk] — транспорт
lime-tree [´lam tri:] — липа noise [n1z] — шум
Questions:
1. What street do you live in?
2. Is it a busy street or a quiet one?
3. Are there a lot of trees in it?
4. Is there much traffic?
5. Why do you like your street?
III. Great Britain (Великобританія)
Great Britain
l Великобританія
l
The United Kingdom of Great Britain З’єднане Королівство Великобрита
and Northern Ireland is situated on нії і Північної Ірландії розташоване
the British Isles. на Британських островах.
They lie to the north-west of Europe. Вони лежать на північному заході
від Європи.
The British Isles are separated from Британські острови відділені від кон
the continent by the narrow strait тиненту вузькою протокою, що нази
of water which is called the English вається Ла-Манш.
Channel.
The United Kingdom consists of four З’єднане Королівство складається
parts: England, Scotland, Wales and з чотирьох частин: Англія, Шотлан
Northern Ireland. дія, Уельс і Північна Ірландія.
England, the central part, occupies Англія — центральна частина — зай
the most of the island of Great Britain. має велику частину острова Велико
британія.
To the north lies Scotland and to the На півночі лежить Шотландія,
west the third part of the country, а на заході розташована третя час
Wales, is situated. тина країни — Уельс.
The fourth part is called Northern Четверту частину називають Північ
Ireland and is located on the second ною Ірландією, і вона розташована
island. на іншому острові.
Each part has its capital. Кожна частина має свою столицю.
The capital of England is London, Столиця Англії — Лондон, Уельсу —
Wales has Cardiff, Scotland has Кардифф, Шотландії — Единбург
Edinburgh and the main city of і головне місто Північної Ірландії —
Northern Ireland is Belfast. Белфаст.
Great Britain is a country of forests Великобританія — країна лісів і рів
and plains. нин.
There are no high mountains in this У ній немає високих гір.
country.
Scotland is the most mountainous re Шотландія — найбільш гористий ра
gion with the highest peak, Ben Nevis. йон з найвищим піком Бен-Невіс.
The rivers of Great Britain are not long. Ріки Великобританії не довгі.
The longest rivers are the Thames and Найдовші ріки — Темза і Северн.
the Severn.
The capital of the United Kingdom, Столиця Великобританії, Лондон,
London, stands on the bank of the розташована на березі Темзи.
Thames.
134 Great Britain l
Vocabulary:
kingdom [´k8d3m] — королевство to be surrounded [s3´ra\ndd] — бути
British Isles [´brt6 ´alz] — оточеним
Британські острови to consist of [k3n´sst 1v] —
The English Channel [9 ´8gl6 складатися
´t60n3l] — Ла-Манш
Questions:
1. Where is Great Britain situated?
2. What is the relief of Great Britain?
3. What are the parts of Great Britain? What are their capitals?
4. What influences the climate of the British Isles?
5. What region in Great Britain has the highest peak? Name it.
UK Political System
l Політична система
l
Великобританії
The United Kingdom of Great З’єднане Королівство Великобри
Britain and Northern Ireland is танії і Північної Ірландії — конститу
a constitutional monarchy. ційна монархія.
The power of Queen Elizabeth II is not Влада королеви, Єлизавети II, не
absolute. абсолютна.
It is limited by Parliament. Ця влада обмежена парламентом.
The legislative body, Parliament, Законодавча влада — парламент —
consists of two chambers: the House складається з палати лордів і пала
of Lords and the House ти громад.
of Commons.
l Великобританія 135
Vocabulary:
to be limited by [´lmtd] — бути to be appointed [3´p1ntd] — бути
обмеженим призначеним
judiciary [d4u:´d63r] — судовий hereditary [h´redt3r] — спадковий
to derive [d´rav] — одержувати,
отримувати
Questions:
1. What can you say about the power of the Queen in Great Britain?
2. Is there a constitution in Great Britain?
3. What houses does the legislative branch consist of?
4. Who is the Queen of Great Britain?
5. The House of Commons is a hereditary chamber, isn’t it?
136 Great Britain l
Vocabulary:
emblem [´embl3m] — емблема Lancastrian [l0n´k0str3n] —
throne [7r3\n] — трон прибічник династії Ланкастерів
thistle [´7sl] — будяк Yorkist [´j1:kst] — прибічник
enemy [´en3m] — ворог династії Йорк
leek [li:k] — цибуля-порей Norsemen [´n1:smen] — норвежці,
shamrock [´60mr5k] — трилистник прадавні скандинави
clover [´kl3\v3] — конюшина
Questions:
1. What are the emblems of parts of Great Britain?
2. How many of them are there?
3. Why was the thistle chosen as a national emblem?
4. Why do Welshmen wear leeks on St David’s Day?
5. What is a national holiday of Irishmen?
Geographical Position of
l Географічне положення
l
Great Britain Великобританії
The United Kingdom of Great Britain З’єднане королівство Великобрита
and Northern Ireland occupies the нії і Північної Ірландії розташоване
territory of the British Isles. на Британських островах.
They lie to the north-west of Europe. Вони лежать на північному заході
від Європи.
Once upon a time the British Isles Дуже давно Британські острови
were an integral part of the mainland. були невід’ємною частиною мате
рика.
As a result of sinking of the land У результаті занурення земної по
surface they became segregated. верхні вони відокремилися.
Great Britain is separated from the Великобританія відділена від конти
continent by the English Channel. ненту протокою Ла-Манш.
The country is washed by the waters Країна омивається водами Атлан
of the Atlantic Ocean. тичного океану.
Great Britain is separated from Великобританія відділена від Бель
Belgium and Holland by the North Sea, гії і Голландії Північним морем, від
and from Ireland — by the Irish Sea. Ірландії — Ірландським морем.
There are several islands along the Уздовж узбережжя розташовані
coasts. кілька островів.
The total area of the British Isles is Загальна площа Британських ост
325 000 km2. ровів — 325 000 км2.
The main islands are the Isle of Man Найбільші острови — острів Мен
and the Isle of Wight. і острів Уайт.
138 Great Britain l
Vocabulary:
integral [´ntgr3l] — невіддільний, surface [´s-:fes] — поверхня
єдиний insular [´nsjul3] — острівний
to be washed [w16t] — омиватися
Questions:
1. Where is Great Britain situated?
2. What seas is Great Britain washed by?
3. Is Great Britain a mountainous country?
4. What does Great Britain consist of?
5. What kind of landscape is there in Scotland?
Climate of Great Britain
l Клімат Великобританії
l
Great Britain is situated on the Великобританія розташована на
islands. островах.
It is washed by seas from all the sides. Вона омивається морями з усіх боків.
That’s why the climate and the nature Тому клімат і природа Великобри
of Great Britain are very specific. танії дуже специфічні.
It is not very cold in winter and never Там не дуже холодно узимку і ніколи
very hot in summer. не буває пекуче влітку.
There is no ice on the lakes and rivers Озера і ріки не замерзають узимку.
in winter.
It rains very often in all the seasons. Протягом року часто йде дощ.
The weather changes very often. Погода міняється дуже часто.
l Великобританія 139
Mark Twain said about America: “If Марк Твен якось сказав про Амери
you don’t like the weather in New ку: «Якщо Вам не подобається пого
England, just wait a few minutes”, да в Новій Англії, почекайте кілька
but it is more likely to have been said хвилин», але це висловлення більше
about England. підходить до Англії.
Besides, Britain is famous for its fogs. Крім того, Британія знаменита свої
ми туманами.
Sometimes fogs are so thick that it is Іноді тумани такі густі, що немож
impossible to see anything within 2 or ливо побачити що-небудь у межах
3 metres. двох чи трьох метрів.
The nature of the British Isles is pictur Природа Британських островів ма
esque. льовнича.
There are many rivers and very Там багато рік і дуже красивих озер,
beautiful lakes, but there are no great але на Британських островах немає
forests on the British Isles. великих лісів.
The mountains there are not very Гори там не дуже високі, але дуже
high, but very beautiful. красиві.
The most picturesque part of the Найбільш мальовнича частина краї
country is Highlands in the North of ни — високогір’я в Північній Шот
Scotland. ландії.
This is a region of mountains and Це область гір і рік, невеликих міст
rivers, small towns and villages. і сіл.
In Wales there are also many beautiful В Уельсі також багато красивих гір
mountains and valleys. і долин.
The highest mountain in Wales is Найвища гора в Уельсу — Сноудон.
Snowdon.
Everyone who comes to England says Кожний, хто приїжджає в Англію,
that it looks like one great beautiful говорить, що вона виглядає як один
park. великий красивий парк.
The Englishmen love their country and Англійці люблять свою країну і піклу
take care of it. ються про неї.
Vocabulary:
weather [´we93] — погода picturesque [ pkt63´resk] —
´
specific [sp3´sfk] — особливий, мальовничий
специфічний the Highlands [´hal3ndz] — гори
to wait [wet] — чекати північної Шотландії
Questions:
1. Why are the climate and the nature of Great Britain very specific?
2. Does it often rain?
3. What did Mark Twain say about the weather of America?
4. What can you say about the British fogs?
5. What are the most picturesque places on the British Isles?
140 Great Britain l
Vocabulary:
to invade [n´ved] — захопити invincible [n´vnsbl] — непереможний
Celts [´kelts] — кельти Caesar [´si:z3] — Цезар
to rush [r26] — кидатися Gloucester [´gl5st3] — Глостер
chariot [´t60r3t] — колісниця to drain [dren] — осушувати
Questions:
1. When did the Romans come to Britain?
2. What was the result of their first battle?
3. When did they come for the second time?
4. How did the Roman way of life influence the life of the Celts?
5. Are there any things in Britain to remind the people of the Romans?
England was added to the Roman Em У 43 році н. е. Англія була приєдна
pire in 43 A. D. на до Римської імперії.
Roman invasion played a very Римське завоювання зіграло важ
important role in the history of the ливу роль в історії країни.
country.
The Romans built the first roads in the Римляни побудували перші дороги
country, dug the first wells. в країні, викопали перші колодязі.
The Romans, who were great Римляни, що були великими архі
architects, constructed the first towns текторами, побудували перші міста
in Britain. в Британії.
After the withdrawal of Roman legions Після відходу римських легіонів
in 410, different tribes tried to control у 410 році різні племена намагалися
the territory of Britain. контролювати територію Велико
британії.
But the Normans influenced the Але нормани вплинули на британ
British civilization most of all. ську цивілізацію найбільше.
They came in 1066 under the Вони прийшли в 1066 році під прово
leadership of William the Conqueror. дом Вільяма Завойовника.
As the invaders spoke French, their Тому що завойовники розмовляли
speech influenced the English lan французькою мовою, їхня мова
guage. вплинула на англійську мову.
That is why English comprises a lot of Тому в англійській мові багато фран
French words and word combinations. цузьких слів і словосполучень.
In the 18th century technological У 18 столітті технологічні й комерці
and commercial innovation led to the йні нововведення призвели до про
Industrial Revolution. мислової революції.
The thirteen North American Colonies Тринадцять північноамериканських
were lost, but replaced by colonies in колоній були загублені, але їх замі
Canada and India. нили колонії в Канаді й Індії.
Once more the British had to face the Ще раз Британія протистояла фран
French in 1805 at the battle of Trafal цузам у 1805 році в битві при Тра
gar. фальгарі.
Then Admiral Nelson won a great Тоді адмірал Нельсон здобув велику
victory over the French fleet. перемогу над французьким флотом.
In order to commemorate this event На честь цієї події названа головна
the main square in London is named площа в Лондоні.
after this battle.
And the monument to Admiral Nelson На цій площі споруджено пам’ятник
was erected on this square. адміралові Нельсону.
Many historical events and personalities Багато історичних подій і особисто
led the country to the position of the pow стей зробили країну могутньою і ви
erful and highly-developed state. сокорозвиненою державою.
l Великобританія 143
Vocabulary:
to invade [n´ved] — вторгатися to be named after [b ´nemd
colony [´k5l3n] — колонія ´α:ft3] — бути названим на честь
Empire [еm´ра3] — імперія Conqueror [´k58k3r3] — завойовник
Questions:
1. What traces of the Romans are there in Britain?
2. When did William the Conqueror come to Britain?
3. Why was he named the Conqueror?
4. What led to the Industrial Revolution?
5. Who was Nelson? Why is he so famous in Britain?
Tchaikovskyi in England
l Чайковський в Англії
l
For the first time Tchaikovskyi visited Чайковський уперше відвідав Англію
England in 1861, as a travelling tourist. в 1861 р. як мандрівник і турист.
Twenty-seven years later, Tchailovskyi 27 років потому Чайковський знову
came to England again to begin his приїжджає в Англію, щоб дати свій
first foreign concert tour. перший концерт за кордоном.
The London concert at which the Лондонський концерт, на якому
great composer conducted his великий композитор виконував
Serenade for Strings and his Suite «Струнну серенаду» і «Сюїту № 3»,
No. 3 was an important event in the був важливою подією у музичному
musical life of England’s capital. житті англійської столиці.
In 1884 Tchaikovskyi wrote that he У 1884 р. Чайковський писав, що він
was working hard at his English. багато працює над вивченням анг
лійської мови.
Later he mentioned that he had Пізніше він згадував, що досяг успі
succeeded in reading Dickens in ху у читанні творів Дікенса в оригі
the original, which gave the novels налі, через що вони набули «свіжої
a “fresh charm”. чарівності».
Some of Tchaikovskyi’s most Найважливіша симфонічна музика
important symphonic music is based Чайковського заснована на темах,
on themes taken from the works of узятих з робіт великих англійських
great English poets: Shakespeare’s поетів: шекспірівські «Бура», «Ро
“The Tempest”, “Romeo and Juliet”, мео і Джульєтта», «Гамлет» і «Манф
“Hamlet” and Byron’s “Manfred”. ред» Байрона.
In 1893, on the 50th anniversary of У 1893 р. на 50-літньому ювілеї утво
the founding of the Cambridge Uni рення музичного суспільства Кемб
versity Musical Society, Tchaikovskyi риджського університету Чайковсь
was elected Doctor of Music “Honoris кий був обраний почесним доктором
causa”, together with the Norwegian музики разом з норвезьким компози
composer Grieg, and the French тором Григом і французьким компо
composer Saint Saens. зитором Сен-Сансом.
144 Great Britain l
Vocabulary:
Serenade for Strings [ser3´ned] — considerable [k3n´sd3r3bl] — значний
Cтрунна серенада Norwegian [n5´wi:d43n] — норвезь-
Suite [swi:t] — сюїта кий
to mention [men6n] — згадувати “Honoris causa”
to succeed [s3k´s:d] — мати успіхи, [´1:n3rs´k1:s] (лат.) — почесний
досягати мети
Questions:
1. When did Tchaikovskyi first visit England for the first time?
2. Did he travel as a tourist?
3. Who conducted Serenade for Strings and Suite No. 3?
4. Was it an important event in the musical life of England’s capital?
5. What was Tchaikovskyi’s most important symphonic music based on?
Vocabulary:
financial [fa´n0n63l] — фінансовий seat [s:t] — місцеперебування
to be divided [d´vadd] — бути government [´g2v3nm3nt] — уряд
поділеним, ділитися to strike [strak] — бити, відбивати
Questions:
1. What is the population of London?
2. Where is London situated?
3. When was the city founded?
4. What is Big Ben?
5. Do you know any places of interest in London?
146 Great Britain l
History of London
l Історія Лондона
l
London is an old city. Лондон — старе місто.
It grew up around the first point Він виріс навколо того місця, де
where the Roman invaders found римські завойовники знайшли Темзу
the Thames narrow enough to build достатньо вузькою, щоб побудувати
a bridge. міст.
There has been a “London Bridge” in Відтоді тут стоїть Лондонський міст.
the same area ever since.
They founded a Celtic settlement then Вони заснували кельтське поселен
known as Londinium and later they ня, відоме тоді як Лондиніум, і пізні
had turned it into a large port and ше перетворили його у великий порт
important trading centre with a long і важливий торговий центр, оточений
wall of stone and brick. довгою стіною з каменю і цегли.
Inside the wall low houses were built Усередині міської стіни були побудо
with bright red tiled roofs. вані низькі будиночки з яскраво-чер
воними черепичними дахами.
The Tower of London was founded by Лондонський Тауер був заснований
Julius Caesar and in 1066 rebuilt by Юлієм Цезарем і в 1066-му перебу
William the Conqueror. дований Вільямом Завойовником.
It was used as a fortress, a royal resi Він використовувався як фортеця,
dence and a prison. королівська резиденція і в’язниця.
Now it is a museum and also the place Зараз це музей, а також місце, де
where the Crown Jewels are kept. зберігаються скарби корони.
Time passed. Йшов час.
London grew and became a great city. Лондон ріс і ставав величезним
містом.
The coming of the railway changed Прокладання залізниці зовсім змі
London for ever. нило його.
The first underground railway was Перша лінія метрополітену була від
opened in 1863 between Paddington крита в 1863-му, вона з’єднувала
and the City. Падингтонський вокзал і Сіті.
Today London is the capital of Great Зараз Лондон — це столиця Велико
Britain and Northern Ireland. британії і Північної Ірландії.
It is one of the most beautiful cities in Це одне з красивіших міст світу.
the world.
There are many places of interest in it У ньому багато визначних пам’яток,
and this city is well worth visiting. і його варто відвідати.
Vocabulary:
invader [n´ved3] — завойовник tiled roof [´tald] — черепичний дах
settlement [´setlm3nt] — поселення Conqueror [´k5nk3r3] — завойовник
l Великобританія 147
Questions:
1. Is London a young city?
2. What river does it stand on?
3. Who founded the Tower of London?
4. What is the Tower now?
5. When was the first underground opened?
Some of them are quiet, others are Деякі з них тихі, а інші — дуже гомін
busy like Trafalgar Square. кі, як, наприклад, Трафальгарська
площа.
Trafalgar Square is the central square Трафальгарська площа — це цент
of the city. ральна площа міста.
To the right of the square there is Праворуч від площі знаходиться Націо
the National Gallery which has a fine нальна галерея, у якій зібрана багата
collection of European paintings. колекція європейського живопису.
St Paul’s Cathedral is the biggest Eng Собор святого Павла — найбільший
lish church. собор в Англії.
Another famous church is Westminster Ще один відомий собор — це Вестмі
Abbey where kings, queens, and many нстерське абатство, де поховані коро
famous people are buried. новані особи і багато відомих людей.
London is also famous for its beautiful Лондон також знаменитий своїми
parks. красивими парками.
Hyde Park is the most democratic Гайд-парк — найбільш демократич
park in the world, as anyone can say ний парк у світі, оскільки там кож
anything he likes there. ний може сказати все, що хоче.
Regent’s Park is the home of London Лондонський зоопарк знаходиться
Zoo. у Риджентс-парку.
Vocabulary:
prison [´prz3n] — в’язниця cathedral [k3´7i:dr3l] — собор
Questions:
1. What is the oldest building in London?
2. What is the Westminster Abbey famous for?
3. What places of interest are there in London?
4. What river flows through London?
5. What is the most democratic park in the world?
Vocabulary:
notable [´n3\t3bl] — видатний cunning [´k2n8] — хитрий, спритний
audience [´1:d3ns] — глядачі to erect [´rekt] — споруджувати,
magnificent [m0g´nfsnt] — зводити
пишний, розкішний separate [´sep3r3t] — окремий
to accommodate [3´k5m3det] — Swan Theatre [´sw5n ´73t3] — Свон
пристосовувати; містити театр
flint [flnt] — кремінь Curtain Theatre [´k-:tn ´73t3] —
marble [´mα:bl] — мармур Кетн театр
Questions:
1. How many main theatres are there in London?
2. What are they?
3. What is the largest of them?
4. When are the comedies performed?
5. The places are built on a raised platform, aren’t they?
150 Great Britain l
Shopping in London
l Магазини в Лондоні
l
Harrods is probably the world’s most Харродс, імовірно, найвідоміший
famous shop. магазин у світі.
For Londoners, there is a love-hate Лондонці і люблять його і ні; багато
relationship: most say they hate it but хто стверджують, що вони не лю
then assure you it is the best place блять його, але потім запевняють,
for silk socks, toys, flowers, tea or що це найкраще місце, де прода
whatever. ються шовкові шкарпетки, іграшки,
квіти, чай і все що завгодно.
Its 230 departments on five floors Його 230 відділів на п’ятьох по
spread over twenty acres where верхах розташовані більш ніж на
4 000 staff serve 50 000 customers. 20 акрах; і штат у 4000 чоловік об
слуговує 50 000 покупців.
There are six restaurants, five Тут є шість ресторанів, п’ять барів,
bars, a library, bank, pet shop, dry бібліотека, банк, зоомагазин, хім
cleaners, everything from Indian чистка, тут можна купити усе — від
cigarettes to domestic equipment to індійських цигарок до побутових
buy, a ticket agency and departments приладів; є також квиткова каса
for christening, weddings and і відділи товарів для хрестин, весіль
funerals. і похорону.
Not content with selling everyone Не задовольняючись продажем чу
else’s goods, Harrods own-make жих товарів, Харродс також робить
goods fill an in-house shop and свою продукцію для заповнення
Harrods green buses do London внутрішнього ринку, і зелені автобу
tours. си з маркою Харродс здійснюють
екскурсійні поїздки по Лондону.
Henry Charles Harrod, a tea Генрі Чарльз Харродс, торговець
merchant, founded the institution with чаєм, заснував установу з малень
a small grocery shop and was pleased кою бакалійною крамницею і був
if his weekly takings were twenty задоволений, якщо його тижневий
pounds. прибуток становив 20 фунтів.
But some years later his son had Але кілька років по тому його
takings 1000 pounds a week and then син мав прибуток 1000 фунтів
lost everything in the fire. за тиждень, а потім втратив усе че
рез пожежу.
Then he wrote to his customers: Тоді він написав покупцям оголошен
“I greatly regret to inform you, that in ня: «Я з жалем повідомляю вам, що
consequence of the above premises внаслідок пожежі виконання замов
being burnt down, your order will be лень буде відкладене на день-два».
delayed in the execution for a day
or two”.
Such service drew more buyers. Це залучило більшу кількість
покупців.
l Великобританія 151
In 1901 the store was designed with У 1901-му магазин був прикраше
mosaic friezes and tiles in the Food ний мозаїчними фризами і плиткою
Halls. у продуктових відділах.
At all times there are so many people in У будь-який час доби в магазині стіль
the store that it is easy to lose the way. ки народу, що легко загубитися.
Information desks inside most entran Столи довідок допоможуть знайти до
ces will help you to find your way in the рогу так, як і «Путівник по магазину».
stores as well as “The Store Guide”.
Vocabulary:
Harrods [´h0r3dz] — Харродс, найві execution [´eks´kju:6n] — оформ
доміший магазин у Лондоні лення документів, замовлення
relationship [r´le6n6p] — стосунок, Indian [´nd3n] — індійський
відношення equipment [´kwpm3nt] —
to assure [3´6\3] — переконувати обладнання, прилад
department [d´pα:tm3nt] — christening [´krsn8] — хрещення
відділ merchant [´m-:t63nt] — купець,
to spread [spred] — простягатися торговець
acre [´ek3] — акр to regret [r´gret] — шкодувати
staff [stα:f] — штат in consequence of [´k5nskw3ns] —
premise [´prems] — тут: внаслідок
розписка, вексель frieze [fr:z] — фриз
Questions:
1. What is the most famous shop in London?
2. What can you buy there?
3. How many departments are there?
4. What does the shop contain?
5. Who founded the shop?
6. What can help you to find your way in Harrods?
History of Wales
l Історія Уельсу
l
The Celts who had first arrived in Wales Кельти, що першими з’явилися
in the 6th and 7th centuries B. C. were в Уельсі в 6 і 7-му століттях до нашої
defeated by the Romans in 43 A. D. ери, були переможені римлянами
в 43 році нашої ери.
The Romans also killed large numbers Римляни також убили велику кіль
of Druids, the Celtic religious leaders. кість друїдів, кельтських релігійних
лідерів.
These Druids could not read or write, Ці друїди не вміли читати чи писа
but they memorized all the things ти, але вони усі пам’ятали про за
about the laws, history, medicine кони, історію і медицину, необхідні
necessary for the Celts. для кельтів.
152 Great Britain l
The Saxons pushed the Welsh further Сакси відтісняли уельсців усе далі
and further towards the west until, in і далі до заходу, поки в 8 столітті сак
the 8th century, a Saxon king called сонський король по імені Оффа не
Offa built a long ditch to keep them вирив довгий рів, щоб не пускати їх
out of England. в Англію.
Then came the Normans who built Потім з’явилися норвежці,
huge castles to protect themselves що будували величезні замки,
from attacks from the west. щоб захистити себе від нападів із
заходу.
The Welsh fought for many years to Уельсці багато років боролися за
win back their freedom. свою незалежність.
The Welsh king, Llywelyn the Great, Уельський король Луелін Великий
tried to unite his people against the намагався об’єднати людей проти
English, but his grandson, Llywelyn англійців, але його онук Луелін
the Last, was finally defeated in 1282. Останній потерпів остаточну
поразку в 1282 р.
The English built great castles in Har Англійці будували чудові замки
lech and Caernarfon, and in в Харлеке і Каернафоне,
1301 Edward I of England made his і в 1301 р. Едвард I, король Англії,
eldest son prince of Wales. зробив свого старшого сина прин
цом Уельським.
This tradition has been kept until Ця традиція збереглася до цього
the present day and in 1969 such часу, і в 1969 р. ця церемонія була
a ceremony took place again. проведена знову.
The Queen made her eldest Королева зробила свого старшого
son, Charles, Prince of Wales at сина, Чарльза, принцем Уельським
Caernarfon castle. у Каернафонському замку.
Vocabulary:
Celts [kelts] — кельти Llywelyn [lu:´eln] — король
Roman [´r3\m3n] — римлянин Уельса
Druids [´dru:dz] — друїди Harlech [´hα:lek] — замок
law [l1:] — закон в Уельсі
century [´sent63r] — вік Caernarfon [k3´nα:f3n] — замок
to be defeated [d´f:td] — бути в Уельсі
переможеним Charles [t6α:lz] — Чарльз
Saxsons [´s0ksnz] — сакси
Questions:
1. Who arrived first in Wales?
2. Who were the Druids?
3. What did the Saxons do?
4. Why did the Welsh fight?
5. What are the great castles in Wales?
l Великобританія 153
It is a big port and ships come here Це великий порт, і сюди приходять
from all over the world. кораблі з усього світу.
Cambridge and Oxford are the oldest Кембридж і Оксфорд — найстаріші уні
university towns in Great Britain. верситетські міста Великобританії.
Many great men studied in these uni Багато великих людей навчалися
versities: Cromwell, Newton, Byron, в цих університетах: Кромвель, Нью
Darwin and others. тон, Байрон, Дарвін та ін.
Vocabulary:
highly developed [´hal d´vel3pt] — Edinburgh [´ednb3r3] — Единбург
високорозвинений shipyard [´6pjα:d] — верф
clothes [kl3\9z] — одяг university town [ju:n´v-:st
Birmingham [´b-:m83m] — Бірмінгем ta\n] — університетське
cotton [´k5t3n] — бавовна, текстиль містечко
Questions:
1. What big cities and towns are there in Great Britain? Name them.
2. What city is the centre of the cotton industry in Great Britain?
3. What city is situated in the heart of England?
4. What is the town of Edinburgh famous for?
5. Name the oldest university towns in Great Britain.
Vocabulary:
Stonehenge [´st3\nhend4] — Embleside [´emb3lsad] — Емблсайд
Стоунхендж Stephenson [´sti:v3ns3n] — Стівен-
Hadrian Wall [´hedri:3n] — сон
Адріанів (Римський) вал thousand [´7a\z3nd] — тисяча
Durham Castle [´d-:r3m ´kα:sl] — residence [´rezd3ns] — резиденція
Даремський замок district [´dstrkt] — район
Questions:
1. Where is the Lake District situated?
2. Where are the Steam Boat Museum and the National Railway Museum situated?
3. When was London founded?
4. Who lives in Buckingham Palace?
5. Where is the home of London Zoo?
156 Great Britain l
Vocabulary:
mint [mnt] — монетний двір issue [´sju:] — випуск
to carry out [´k0r a\t] — to modernize [´m5d3naz] —
виконувати модернізувати
psychological [sak3´l5d4k3l] — to be accustomed [3´k2st3md] —
психологічний звикати
crown [kra\n] — крона (монета)
l Великобританія 157
Questions:
1. How many years has the English mint existed?
2. Who founded it?
3. How is Newton’s name connected with the mint?
4. Has a special government commission taken a decision to reform
the English monetary system?
5. Why is it difficult to change the money?
UK Health Service
l Охорона здоров’я
l
у Великобританії
The National Health Service provides Британська система охорони здо
free treatment for people living ров’я забезпечує безкоштовну
in Britain and gives emergency медичну допомогу населенню Ве
treatment for visitors. ликобританії і надає першу медичну
допомогу приїжджим.
The greater part of the cost is met Велика частина грошей надходить
from taxes taken from people’s у систему охорони здоров’я як по
wages. датки, що віднімаються із зарплати.
People also pay some money every Люди також платять визначену суму
month as a sort of insurance. кожен місяць як страховку.
The National Health Service consists У національній системі охорони
of three main parts: the general practi здоров’я є три основних складових:
tioners, the hospital and specialist лікарі-терапевти, лікарняні і спеці
services, and local health authority алізовані служби і місцеві органи
services. охорони здоров’я.
Local health authorities are Місцеві органи охорони здоров’я
responsible for medical education, несуть відповідальність за медичну
hospital building, environmental освіту, будівництво лікарень, стан
health, vaccination service and so on. навколишнього середовища, ще
плення і так далі.
The centre of National Health Service У центрі національної системи
is the general practitioner (GP). охорони здоров’я —
лікарі-терапевти.
Each person is registered with Кожна людина прикріплена до виз
a certain doctor in his or her area. наченого лікаря у своєму районі.
The GP diagnoses, gives medical certi Терапевт ставить діагноз, видає
ficates, prescribes medicines. лікарняні аркуші, прописує ліки.
Dentists and opticians usually have Стоматологи й окулісти звичайно
separate clinics. приймають в окремих клініках.
They are not parts of health centres. Вони не є частиною здоровоохорон
них центрів.
158 Great Britain l
Vocabulary:
to provide [pr3´vad] — забезпечувати nurse [n-:s] — медсестра
emergency treatment [´m-:d43ns physiotherapy [fz3\´7er3p] —
´tr:tm3nt] — перша медична фізіотерапія
допомога qualification [kw5lf´ke63n] —
optician [5p´t63n] — окуліст кваліфікація
Questions:
1. What does the National Health Service provide?
2. What do people pay every month?
3. What does the National Health Service consist of?
4. What are local health authorities responsible for?
5. What is in the centre of National Health Service?
l Великобританія 159
Tea must be brewed as follows: one Чай варто заварювати в такий спо
teaspoon for each person and one for сіб: одна чайна ложка на кожну лю
the pot. дину й одна на чайник.
They drink it with or without sugar, but Вони п’ють чай з цукром чи без, але
almost always with milk. майже завжди з молоком.
It is important to pour tea into milk, Важливо те, що потрібно наливати
and not vice versa. чай у молоко, а не навпаки.
Their “high tea” at 5 o’clock is very Дуже відомий їх «вечірній чай»
famous. о п’ятій годині вечора.
Tea is accompanied by ham, tomatoes До чаю подають шинку, помідори
and salad, bread and butter, fruit and і салат, хліб з маслом, фрукти і ті
cakes. стечка.
Dinnertime is generally about half Час обіду — близько половини
past seven or later. восьмої чи пізніше.
In some houses dinner is the biggest У деяких будинках обід — найбіль
meal of the day. ший прийом їжі за день.
They begin with soup, followed by Він починається із супу, потім іде
fish, roast chicken, potatoes and риба, смажене курча, картопля
vegetables, fruit and coffee. з овочами, фрукти і кава.
But in great many English homes Але в більшості англійських родин
the midday meal is the chief one of the головний прийом їжі — у середині
day, and in the evening they only have дня, а ввечері їдять що-небудь лег
light meal, for example, bread and ке, наприклад, хліб із сиром і каву
cheese and a cup of coffee or cocoa чи какао та фрукти.
and fruit.
Vocabulary:
exception [k´sep6n] — виняток fastidious [f3´std3s] — розбірливий,
meal [m:l] — їжа примхливий
porridge [´p5rd4] — каша (вівсяна) to pour [´p1:] — наливати
lunch [l2nt6] — ланч, другий vice versa [´vas´v-:s3] — навпаки
сніданок
Questions:
1. What are the usual meals in Great Britain?
2. What is “English Breakfast”?
3. When do they have lunch? What do English people eat for lunch?
4. What is “High Tea”?
5. What is the biggest meal of the day?
l Великобританія 161
They love playing all of them. Вони люблять грати в усі ігри.
They play football and cricket; games Вони грають у футбол і крикет,
are nowhere so popular as in England. і ніде ігри не користуються такою
популярністю, як в Англії.
But however childish at their games Але як би по-дитячому вони не пово
they are very serious in business. дилися під час ігор, до справи вони
ставляться дуже серйозно.
The British have long been famous as Британці також давно відомі як на
a nation of animal-lovers. ція любителів тварин.
There is a pet in nearly every family Практично в кожній родині є свій
and often the family dog or cat has ська тварина, і часто в собаки чи
a special chair near the fire, special кішки є спеціальний стілець поруч
food and a special place in the hearts з каміном, особливий корм і особли
of its owners. ве місце в серцях своїх хазяїв.
All this doesn’t mean that Але все це не означає,
the English differ from other human що англійці відрізняються від
beings. інших людей.
They certainly feel the same Вони виявляють такі ж емоції, як
emotions: jealousy, envy, joy and і інші: ревнощі, заздрість, радість
happiness as others — only their і щастя — тільки зовнішній їхній
external reactions are different. прояв зовсім інший.
When one speaks of the English, Коли говорять про англійців, мають
one usually means all the nations на увазі всі нації, що живуть
living within the borders of the United у З’єднаному Королівстві, — шот
Kingdom — Scots, Welsh or Irish. ландців, валлійців (уельсців)
та ірландців.
The difference between these nations Розходження між цими націями
is great enough for everyone who велике для тих, хто живе у Велико
lives in Britain, but for the outside британії, але для іншого світу воно
world it is less apparent. набагато менш помітне.
Vocabulary:
character [´k0r3kt3] — характер pet [pet] — улюбленець (про тварин)
pride [prad] — гордість exaggeration [g~z0d43´re63n] —
superiority [s\p3r´5rt] — перевага перебільшення
insular [´nsj\l3] — острівний apparent [3´p0r3nt] — явний,
security [s´kj\3r3t] — безпека очевидний
Questions:
1. What is English patriotism?
2. Are the English different from other human beings?
3. What nation has the best manners in the world?
4. What may you be struck by?
5. What games are very popular in England?
l Великобританія 163
English Traditions
l Англійські традиції
l
Every country and every nation has its Кожна країна і кожна нація мають
own customs and traditions. свої традиції і свої звичаї.
You cannot speak about England with Не можна говорити про Англію, не
out speaking about its traditions and говорячи про її традиції і звичаї.
customs.
Englishmen are proud of their Англійці пишаються своїми традиці
traditions and carefully keep them up. ями і всіляко підтримують їх.
The English are stay-at-home people. Англійці — домосіди.
“There is no place like home”, they «Немає місця кращого, ніж дім»,—
say. говорять вони.
When they don’t work they like to Коли вони не працюють, вони люб
spend their days off at home with their лять проводити вихідні дні вдома
families. з родиною.
Englishmen are very fond of Англійці дуже люблять каміни, тому
fireplaces, that’s why many of them багато хто з них віддає перевагу
prefer the open fire to central heating. відкритому вогню над центральним
опаленням.
They like to live in small houses with Вони люблять жити в невеликих бу
a small garden. динках з маленьким садом.
People all over the world know the Люди в усьому світі знають при
saying “The Englishman’s home is his слів’я: «Будинок англійця — його
castle”. фортеця».
They say that English people keep to Говорять, що англійці дотримують
their traditions even in meals. ся традицій навіть у їжі.
Porridge is the dish Englishmen are Вівсяна каша — страва, яку вони
very fond of. дуже люблять.
Many of them eat porridge with milk Багато хто з них їдять вівсянку з мо
and sugar for breakfast. локом і цукром на сніданок.
As for the Scots, for example, they А от шотландці, приміром, ніколи не
never put sugar in their porridge, they кладуть цукор у вівсяну кашу, вони
always put salt in it. завжди кладуть туди сіль.
By the way, breakfast time in England Між іншим, снідають в Англії між сьо
is between seven and nine. мою і дев’ятою годинами.
Then, between 12 and 2 there comes Потім, між дванадцятою і другою го
lunch time. динами, настає час ланчу.
In some English houses lunch is the У деяких англійських будинках
biggest meal of the day — they have ланч — найбільший прийом їжі за
meat or fish, vegetables, fruit or день, — вони їдять м’ясо чи рибу,
pudding. овочі, фрукти чи пудинг.
In the afternoon, at tea-time the English Удень, у «час чаю», англійці люблять
like to have a cup of tea with milk. випити чашечку чаю з молоком.
164 Great Britain l
Some Englishmen have their dinner Деякі англійці обідають пізно вве
late in the evening. чері.
For dinner they have soup, fish or На обід вони їдять суп, м’ясо чи
meat, vegetables, pudding or fruit. рибу, овочі, пудинг чи фрукти.
For supper they usually have a glass На вечерю в них звичайно склянка
of milk and a cake or a cup of tea and молока і тістечко чи чашечка чаю
a sandwich. з бутербродом.
The English are tea-drinkers. Англійці — великі любителі чаю.
They have it many times a day. Вони п’ють його багато разів на день.
Some Englishmen have tea for break Деякі англійці п’ють чай за сні
fast, tea at lunch time, tea after dinner, данком, під час ланчу, після обіду,
tea at tea-time and tea with supper. у «час чаю» і за вечерею.
Some English families have “high tea” Деякі англійські родини п’ють «ве
or big tea and no supper. чірній чай» і обходяться без вечері.
For high tea they may have cold meat, Під час «вечірнього чаю» вони їдять
bread and butter, cakes, and, of холодне м’ясо, хліб з маслом, тістеч
course, a lot of tea. ка і, звичайно, п’ють багато чаю.
The Englishmen always drink tea out Англійці завжди п’ють чай з чашок
of cups, never out of glasses. і ніколи — зі склянок.
Vocabulary:
custom [´k2st3m] — звичай fire-place [´fa3ples] — камін
to keep up [k:p 2p] — підтримувати pudding [´pud8] — пудинг
Questions:
1. What can you say about the English?
2. Where do the English like to spend their days off?
3. Where do they like to live?
4. What sayings do you know about the English?
5. Do they have traditions in meals?
Gardening
l Садівництво
l
The most popular hobby of the British Садівництво — найбільш популярне
is gardening. захоплення британців.
Most English people love gardens, Багато англійців люблять сади, і над
their own above all, and this is probably усе — свої власні, і це, можливо, одна
one reason why so many people prefer з причин, чому багато хто воліють
to live in houses rather than flats. жити в будинках, а не в квартирах.
In the suburbs you can see row after У передмісті ви можете бачити один
row of ordinary small houses. за одним ряди простеньких малень
ких будиночків.
l Великобританія 165
Vocabulary:
gardening [´gα:dn8] — садівництво leisure [´le43] — дозвілля
suburb [´s2b-:b] — пригород prize [praz] — нагорода, приз
ordinary [´1:dnr] — звичайний prospect [´pr5spekt] — перспектива
to surround [s3´ra\nd] — оточувати competitive [k3m´pet3tv] —
patch [p0t6] — невелика ділянка суперничаючий
землі
Questions:
1. What is the most popular hobby of the British?
2. What is the reason of living in houses rather than flats?
3. What can you see near the houses?
4. How do the British prefer to spend spare time?
5. What kind of shows is popular in Britain?
6. What is the greatest desire of every gardener?
7. Do you have a garden and do you like working in it?
Fireplaces
l Каміни
l
In English homes, the fireplace has В англійських будинках аж до недав
always been, until recent times, the нього часу камін завжди займав цен
focal point in the room. тральне місце в кімнаті.
166 Great Britain l
Vocabulary:
fireplace [´fa3ples] — камін castle [´kα:sl] — замок
focal point [´f3\kl p1nt] — inn [n] — їдальня
центральне місце carved [kα:vd] — різьблений
flame [flem] — полум’я painting [´pent8] — картина
Middle Ages [´mdl´ed4z] — grate [gret] — решітка
середньовіччя
Questions:
1. What is the focal point of the room in English homes?
2. When do people like to sit round the fire?
3. What were the fireplaces like in the Middle Ages?
4. What are they like now?
5. What is there above the fireplace?
l Великобританія 167
Vocabulary:
steady [´sted] — спокійний Gaelic [´gelk] — гельський
statement [´stetm3nt] — твердження Eisteddfod [´ast3df3d] —
glance [´glα:ns] — погляд Айстедфод, змагання бардів
Questions:
1. What do they say about the English?
1. What parts does Great Britain consist of?
3. What can you say about the Scots?
4. What are the Welsh?
5. What do you know about the National Welsh Eisteddfod?
British Customs
l Звичаї британців
l
There exist some very unusual У Великобританії існують дуже не
traditions in Great Britain. звичайні традиції.
One of them is Town Crier’s Rivalry. Одна з них — змагання міських гла
шатаїв.
l Великобританія 169
Town criers from all parts of the Міські глашатаї з усіх кінців країни
country gather at Hastings, Sussex, in збираються в Хастингсі, графство
August for the National Town Crier’s Сассекс, у серпні на Національний
Championship. турнір міських глашатаїв.
For the contest they wear their tradi На змагання вони одягають свою
tional ceremonial uniforms and carry традиційну форму для церемоній
their handbells. і беруть свої ручні дзвіночки.
A procession headed by the Hastings Процесія, очолювана оркестром
band marches to an arena where the Хастингса, крокує до арени, де її
Mayor, members of town council and вітають мер, члени міської ради і ци
civil officials greet them. вільні службовці.
To enable the judges to determine who Щоб судді мали можливість визна
possesses the most powerful voice чити, хто ж володіє наймогутнішим
the competitors are rowed to a small is голосом, тих, хто змагається, відво
land about 75 yards from them. зять на човнах на маленький острів
на відстані 75 ярдів.
From this little island they one by one З цього маленького острова вони
make their cries and declaim a 150- один за одним оголошують тест, що
word test piece. складається з 150 слів.
Another curious tradition reminds us Ще одна цікава традиція нагадує
of our country. нам нашу країну.
Fun and jokes are very common on Сміх і жарти звичайно супроводжу
April Fool’s Day. ють квітневий День дурнів.
In Scotland an old name for April Fool У Шотландії стара назва Квітневого
is April-cuckoo. дурня — «Квітнева зозуля».
For some reason the cuckoo is З якоїсь причини зозуля вважаєть
a symbol for daftness. ся символом дурості.
The return of the cuckoo and the Повернення зозуль і прихід весни
arrival of spring are connected with all були пов’язані з цим днем.
this fooling.
Still another interesting tournament is Ще одне цікаве змагання — це па
the Veteran Car Run. рад автомобілів-ветеранів (старо
винних машин).
The veteran cars are set out on the Lon Щорічно в листопаді старі автомо
don — Brighton run each November. білі збираються на переїзд із Лон
дона у Брайтон.
There is an condition — every car Існує важлива умова — кожен ав
taking part must be at least 60 years томобіль, що бере в ньому участь,
old. повинен бути принаймні 60-літньої
давності випуску.
The London — Brighton ride is not Переїзд із Лондона у Брайтон
a race. зовсім не перегони.
170 Great Britain l
Vocabulary:
town criers [´ta\n ´kra3z] — міські Mayor [´me3] — мер
оповісники to possess [p3´zes] — володіти, мати
handbell [´h0ndbel] — ручний fool [fu:l] — дурень
дзвіночок reason [r:zn] — причина
Sussex [´s2sks] — Сусекс Brighton [´brat3n] — Брайтон
Questions:
1. What do you know about unusual traditions and customs in Great Britain?
2. Where are the competitors of Town Crier’s Rivalry rowed to?
3. How do they call an April Fool in Scotland?
4. What can you say about Veteran Car Run?
5. What is an important condition in Veteran Car Run?
Vocabulary:
immigrant [´mgr3nt] — іммігрант to witness [´wtn3s] — бути свідком
emigrant [´emgr3nt] — емігрант grave [grev] — серйозний, важкий,
(той, хто виїжджає з країни) погрозливий
dozen [d2zn] — дюжина Allied troops [´0lad tru:ps] —
follower [´f5l3\3] — послідовник війська союзників
to persecute [´p-:sikju:t] — Ukrainian Rising Army [ju:´kren3n
переслідувати (за переконання) ´raz8 ´α:m] — Українська
to reside [r´sad] — проживати повстанська армія (УПА)
Questions:
1. What does the term “Diaspora” mean?
2. What countries do the Ukrainians live now in?
3. When did the Ukrainian emigration to other countries start?
4. How many waves of the Ukrainian emigration have there been?
IV. The USA (США)
The USA
l США
l
The United States of America is one of Сполучені Штати Америки — одна
the greatest countries in the world. з найбільших країн світу.
It is situated on the North American Вона розташована на Північноаме
continent and is washed by three риканському континенті й омиваєт
oceans: the Pacific, the Atlantic and ся трьома океанами: Тихим, Атлан
the Arctic. тичним і Північним Льодовитим.
The USA only borders on two coun Вона межує тільки з двома країна
tries — Canada and Mexico. ми — Канадою і Мексикою.
This great country has a lot of moun У цій величезній країні багато гір,
tains, rivers, lakes. рік, озер.
The main mountains are the Appalachi Головні гори — Аппалачі і Кордиль
ans and the Cordilleras. єри.
The longest rivers are the Mississippi Найдовші ріки — Міссісіпі і Міссурі.
and the Missouri.
The climate of the country is very Клімат країни дуже мінливий.
changeable.
In the southern part it is subtropical У південній частині він субтропіч
while the northern part has very cold ний, тоді як у північній частині узим
weather in winter. ку дуже холодна погода.
America has fifty states and one В Америці 50 штатів і один феде
federal District of Columbia where the ральний округ — Колумбія, де розта
capital of the country is situated. шована столиця країни.
The capital of the USA is Washington. Столиця США — Вашингтон.
It stands on the Potomac river in the Вона розташована на ріці Потомак
eastern part of the country. у східній частині країни.
The main cities are located on the Pa Головні міста знаходяться на уз
cific and Atlantic coasts. бережжях Тихого й Атлантичного
океанів.
New-York is the largest city of the Нью-Йорк — найбільше місто
country. країни.
Other large cities are San-Francisco, Інші великі міста — Сан-Франциско,
Los-Angeles, Detroit, Chicago, Лос-Анджелес, Детройт, Чикаго,
Phoenix and Dallas. Фенікс і Даллас.
The USA is a country of highly devel США — країна з високорозвиненою
oped industry and agriculture. промисловістю і сільським госпо
дарством.
The main industrial centres are Головні промислові центри — Чика
Chicago and Detroit, with their го і Детройт із їх величезною авто
l США 173
Vocabulary:
changeable [´t6end43bl] — мінливий the Missouri [m´z\3r] — р. Міссурі
the Appalachians [~0p3´let6j3nz] — Chicago [6´k%:g3\] — Чикаго
Аппалачі Phoenix [´fi:nks] — Фенікс
the Cordilleras [k1:d´lje3r3z] — agricultural [´0grk2lt63r3l] —
Кордильєри сільськогосподарський
Questions:
1. Where is the USA situated?
2. What are the main mountains in the USA?
3. What are the main rivers in the USA?
4. Where are the main cities located?
5. What kind of country is the USA?
Vocabulary:
to comprise [k3m´praz] — to be vested [´vestd] — бути
включати скупченим
commander-in-chief bill [bl] — законопроект
[´k3mα:nd3rn´t6:f] — головно to declare [d´kle3] — оголошувати
командувач
Questions:
1. Who is the head of the state?
2. How are the senators elected?
3. Who stands at the head of each state?
4. How many senators are there in the House of Representatives?
5. How many states are there in the USA?
l США 175
Geographical Position of
l Географічне положення
l
the USA США
The USA occupies the central part of США займають центральну частину
the North American continent. Північно-Американського континенту.
It borders on Canada in the north and Вони межують з Канадою на півночі
Mexico in the south. і з Мексикою на півдні.
It is washed by the Atlantic Ocean in Вони омиваються Атлантичним оке
the east, by the Pacific Ocean in the аном на сході, Тихим океаном на
west and by the Gulf of Mexico in the заході і Мексиканською затокою на
south. півдні.
The present territory of the USA con Територія сучасних США склада
sists of three separate parts. ється з трьох окремих частин.
The USA proper and Alaska are Власне США й Аляска розташовані
situated in North America. в Північній Америці.
The Hawaii are situated in the central Гаваї знаходяться у центральній час
part of the Pacific Ocean. тині Тихого океану.
The area of the country is about Площа країни близько 9 400 000 км2.
9,400,000 km2.
Its population is about 256 million Населення складає близько 256
people. мільйонів чоловік.
No general statement can be made Неможливо дати якесь загальне ви
about the landscape of the USA. значення ландшафту США.
It is a country of mountains and Це країна гір і рівнин, долин
prairies, valleys and deserts. і пустель.
About one half of the territory in the Близько половини території на за
west is occupied by the Cordilleras. ході займають Кордильєри.
In the east there are the Appalachian На сході знаходяться Аппалачські
Mountains. гори.
Between these great mountain chains Між цими величезними гірськими
central and large valleys lie. ланцюгами знаходяться центральні
та великі долини.
The Rocky Mountains extend from Alaska Скелясті гори пролягають від Аляс
through Canada and the USA to Mexico. ки через Канаду і США до Мексики.
Together with the Sierra Nevada Як і в Сьєрра-Неваді, у Каліфорнії
Mountains in California they have в горах є вершини, вкриті снігом,
snow-capped peaks and clear і чисті гірські озера.
mountain lakes.
The Great Lakes are situated in the Великі озера знаходяться на
north-east of the country. північному сході країни.
They are Lake Ontario, Lake Huron, Lake Це озера Онтаріо, Гурон, Ері, Верх
Erie, Lake Superior, Lake Michigan. нє і Мічиган.
176 The USA l
The largest rivers of the USA are the Найбільші ріки США — Міссісіпі, Міс
Mississippi, the Missouri, the Columbia, сурі, Колумбія, Колорадо і Юкон.
the Colorado, and the Yukon.
American rivers have very expressive В американських рік дуже виразні
names: the Snake River, the назви: Зміїна ріка, Молочна ріка,
Milk River, the Green River, the Зелена ріка, Солодка ріка, Біла ріка.
Sweetwater River, the White River.
The USA has rich deposits of coal, oil, У США знаходяться багаті поклади
iron, zinc, copper, silver, phosphate вугілля, нафти, заліза, цинку, міді,
rock, natural gas, uranium and non- срібла, фосфатів, газу, урану і кольо
ferrous metals. рових металів.
The country has one fourth of the Країна володіє 1/4 від усіх світових
world’s coal deposits. покладів кам’яного вугілля.
Vocabulary:
to separate [´sep3ret] — prairies [´pr*3r3z] — рівнини
відокремлювати desert [´dez3t] — пустеля
the Gulf of Mexico [´g2lf 3v the Sierra Nevada Mountains [´s3r3
´meksk3\] — Мексиканська n3´v%:d3 ´ma\ntnz] — Сьєрра-
затока Невада
the Hawaii [h%:´wai:] — Гавайські Ontario [5n´te3r3\] — Онтаріо
острови Huron [´hju:3r3n] — Гурон
the Appalachian Mountains Erie [´3r] — Ері
[~0p3´let63n ´ma\ntnz] — Superior [sju:´p3r3] — Верхнє
Аппалачі Michigan [´m6g3n] — Мічиган
Questions:
1. What is the territory of the USA?
2. Where is the country situated?
3. What is the population of the USA?
4. What are the Great Lakes? Where are they situated?
5. What is the longest river in the USA?
Along the Pacific and Atlantic coasts it Уздовж узбережжя Тихого й Атлан
is oceanic. тичного океанів клімат океанічний.
Most of the USA territory is marked by На більшій частині території США
sharp differences between winter and відзначається різке розходження
summer. температур зими і літа.
Average winter temperature is about Середня температура узимку зміню
25 degrees below zero in Alaska ється від 25 градусів нижче нуля
and up to 20 degrees above zero in на Алясці до 20 градусів вище нуля
Florida. у Флориді.
Average summer temperature varies Середня температура влітку — від
from 14 degrees above zero in the 14 градусів вище нуля на заході до
western part and up to 32 degrees 32 градусів вище нуля на південно
above zero in the southeast. му сході.
The largest amount of rainfall is noted Найбільша кількість опадів спосте
in Alaska and the southwest of the рігається на Алясці і на південному
country. заході країни.
In winter the northern part of the USA Узимку в північній частині США зви
usually has a steady snow cover. чайно спостерігається стійкий сніж
ний покрив.
The largest rivers of the USA are the Найбільші ріки США — Міссісіпі, Міс
Mississippi, the Missouri, the Yukon, сурі, Юкон, Колумбія і Колорадо.
the Columbia, and the Colorado.
The Great Lakes are situated in the Великі озера розташовані на
northeast of the country. північному сході країни.
The region of the Cordilleras has semi У районі Кордильєр знаходяться
deserts, while the rest of the territory напівпустелі, у той час як інша час
is rich in forests. тина території багата лісами.
In California, where the climate is У Каліфорнії, де клімат звичайно
usually mild, the famous fruit-raising м’який, розташована знаменита об
area is located. ласть вирощування фруктів.
Californian oranges, grapefruit and Каліфорнійські апельсини, грейп
lemons are sold all over the USA and фрути і лимони продаються по всій
other parts of the world. країні та в інших частинах світу.
The plains of Wyoming, stretching for Рівнини Вайомінгу, що пролягають
hundreds of miles, are covered with на сотні миль, вкриті низькою тра
short grass and sagebrush. вою і полином.
This is the land of cattle- and sheep Це місцевість, де розводять овець
breeding. та іншу худобу.
The south of the country has been an Південь країни багато років був сіль
agricultural region for many years. ськогосподарською областю.
It raises the nation’s cotton and tobacco. Там вирощують бавовну і тютюн.
The USA also grows wheat, corn and У США також вирощуються пшени
different vegetables. ця, кукурудза і різні овочі.
178 The USA l
There are a lot of national parks in the У США багато національних парків,
USA, the aim of which is to preserve метою яких є збереження краси і ба
the beauty and treasures of the nature. гатств природи.
Vocabulary:
moderate [´m5dret] — помірний steady [´sted] — тривалий
coast [k3\st] — узбережжя wheat [w:t] — пшениця
Yukon [´ju:k5n] — Юкон sagebrush [´sed4br26] — полин
Wyoming [wa´3\m8] — Вайомінг treasure [´tre43] — багатство
Questions:
1. What oceans is the USA washed by?
2. What kind of climate in along the northern coast line of the USA?
3. What is the average summer temperature in the USA?
4. Where are the Appalachians, the Rocky Mountains situated?
5. What is grown in the USA?
The battle at Saratoga (1777), when Битва під Саратоге (1777), коли аме
the Americans forced a large British риканці змусили велику британську
army to capitulate, was a turning армію капітулювати, стала поворот
point in the long, hard War for ним моментом у тривалій і важкій
Independence. війні за незалежність.
The Americans were supported by У цій війні американців підтримува
France. ла Франція.
In 1783 Britain finally and formally У 1783 році Британія остаточно
recognized American independence. і формально визнала американську
незалежність.
George Washington was elected the Джордж Вашингтон був обраний пер
first president of the new republic. шим президентом нової республіки.
Later on his name was given to the Пізніше його ім’ям була названа сто
capital which was built in the federal лиця, побудована у федеральному
District of Columbia. окрузі Колумбія.
Vocabulary:
prominent [´pr5mn3nt] — видатний pressure [´pre63] — тиск
independence [´nd´pend3ns] — to increase [n´kr:z] — посилювати
незалежність
Questions:
1. What is the most prominent episode from the history of the USA?
2. What was a prologue to the War of Independence?
3. When did the War of Independence begin?
4. When did the Continental Congress declare the united colonies to be
independent of Great Britain?
l Discovery l Відкриття
“In 1492 Columbus sailed Ocean «У 1492 році Колумб переплив бла
Blue”. китний океан».
This little rhyme many American Цей маленький вірш учать багато
children learn to remember the американських дітей, щоб запам’я
date when Christopher Columbus тати дату, коли Христофор Колумб
“discovered” America. «відкрив Америку».
Was Christopher Columbus really the Чи був Колумб дійсно першою лю
first person to discover the continent диною, що відкрила континент і по
and return home to tell about it? вернулася додому, щоб розповісти
про нього?
Probably not, but he was the first to re Можливо, ні, але він був першим,
turn to Europe and tell all about what хто повернувся в Європу і розповів
he believed to be a new route to Asia. усім про новий шлях, як він споді
вався, в Азію.
l США 181
Vocabulary:
Christopher Columbus [´krst5f3 flat [fl0t] — плаский
k3´l2mb3s] — Христофор Колумб to deny [d´na] — відмовити
discovery [ds´k2v3r] — відкриття crew [kru:] — екіпаж
182 The USA l
Questions:
1. Who financed Christopher Columbus’s expedition?
2. For how long did Columbus travel?
3. What continent did Columbus think he had reached?
4. How many ships did Columbus return with?
Vocabulary:
trade [tred] — торговельний Native Americans [´netv
Plymouth [´plm37] — Плімут 3´merk3nz] — корінні американці
fortune [f1:t6n] — доля Quarkers [´kw1:k3z] — квакери
harvest [´hα:vst] — врожай Irish Catholics [´ar6 ´k073lks] —
religious [r´ld43s] — релігійний ірландські католики
convert [k3n´v-:t] — тут: обернути
Questions:
1. Who were the first settlers?
2. Where did the Pilgrims come from?
3. What did they seek in the New World?
4. What colony was founded by the Pilgrims?
5. What were other religious groups who came to the New World?
Vocabulary:
purpose [´p-:p3s] — мета, намір South Caroline [´sa\7 ´k0r3lan] —
to restore [rs´t1:] — поновити Південна Кароліна
to determin [d´t-:mn] — вирішувати Virginia [v3´d4n3] — Вірджинія
issue [´sju:] — (спірне) питання Tennessee [~tene´si:] — Теннессі
property [´pr5p3t] — власність Georgia [´d41:d4j3] — Джорджия
Southerners [´s293n3z] — жителі emancipation [m0ns´pe63n] —
Півдня звільнення (від залежності)
Questions:
1. What were the two main reasons for the Civil War?
2. Do you believe the Southern states had the right to secede from
the nation?
3. Why do you think it was so important to the North to preserve the nation?
World War I
l Перша світова війна
l
When the war broke out in Europe in Коли війна вибухнула в Європі
1914, Americans declared neutrality. в 1914 р., Америка оголосила нейт
ралітет.
However, this proved to be a difficult Проте, це виявилося важкою політи
policy. кою.
Several events led to the involvement Кілька подій привело до залучення
of America in the war, including the Америки у війну, включаючи затоп
sinking of the British passenger лення британського пасажирського
liner Lusitania on May 7, 1915 by the лайнера «Луситанія» німцями 7 трав
Germans, resulting in the deaths ня 1915 р., результатом чого стало
of 128 Americans and long strikes 128 смертей американців, і продов
against American ships in 1917. ження страйків проти американ
ських кораблів у 1917 р.
l США 185
Vocabulary:
sinking [´s8k8] — затоплення General Pershing [´d4en3r3l
troop [tru:p] — військо ´p-:68] — генерал Першинґ
to arrive [3´rav] — прибувати cease-fire [´si:sfa3] — припинення
The Expeditionary Force [~eksp3´d63n3r вогню
´f1:s] — експедиційний корпус
Questions:
1. When did the World War I start?
2. What events led to the involvement of America in the war?
3. Who asked Congress for a declaration of war against Germany?
The Northeast
l Північний схід
l
l The “Melting Pot” l «Казан, що тане»
The skyscrapers of New York Хмарочоси Нью-Йорка, сталели
City, the steel mills of Pittsburgh, варні заводи Пітсбурга, автомобіль
the automobile assembly lines of ні складальні лінії Детройта…— це
Detroit… these symbols of industrial символи промислової Америки, що
America belong to this region. належать цьому регіону.
Millions of Europeans immigrated to Мільйони європейців емігрували
this industrial area. в цю промислову область.
It became known as the “melting Вона стала відома як «казан, що
pot”, the fusion of people from many тане» — змішання, стікання людей
nations into Americans. з багатьох націй в американську.
186 The USA l
More than any other part of the Більше, ніж інші частини країни, цей
country, this region reflects European район відбиває європейську культу
culture and traditions. ру і традиції.
This great area was wilderness three Три сторіччя тому цей район був ди
centuries ago. кою місцевістю.
As soon as permanent settlements Як тільки на новій землі з’явилися
were made in the new land, changes постійні поселення, люди теж зміни
occurred in the people. лися.
Faced with the problems of a new un Зіштовхнувшись з проблемами
known land, these settlers had to give нової невідомої землі, ці поселенці
up many of the traditional behaviour повинні були відмовитися від тра
patterns of Europe. диційної моделі поведінки в Європі.
They developed a cooperative and Вони розвинули спільний і демокра
democratic life style that laid the тичний спосіб життя, що привів
foundations of the American political до утворення американської політич
system and pragmatic philosophy. ної системи і прагматичної філософії.
Today a visitor sees wooded hills and Сьогодні гість бачить лісисті пагор
factory chimneys, fields and concrete би і фабричні труби, поля і бетонні
roads, farm-houses and office дороги, ферми і будинки офісів.
buildings.
It is a country of many brooks, of low Це країна безлічі струмків, низьких
mountain ridges, of rolling hills, of гірських хребтів, горбистої місце
orchards, and wild forests in the north вості, фруктових садів і диких лісів
ern part of the state of Maine. у північній частині Мейна.
Most of the farms are devoted to Більшість ферм займаються одним
one type of farming: dairy cattle, видом фермерства: молочне скотар
vegetables, chickens. ство, овочівництво, птахівництво.
Most specialize in products that can Багато хто спеціалізується на про
be delivered fresh to the cities nearby. дуктах, що можуть бути доставлені
свіжими в найближчі міста.
The agricultural production meets Сільськогосподарське виробництво
the needs of the region’s industrial відповідає потребам регіональної
economy. промислової економіки.
The area is a good market, because Ця область — гарний ринок, тому
there is an industrial and agricultural що тут є населення промислових
population financially able to buy і сільськогосподарських районів,
clothing, goods, equipment, services, фінансово спроможне купувати
and food products. одяг, товари, устаткування, послуги
і продукти харчування.
Proximity to the sea is one of the most Близькість до моря є однією з най
important reasons for this region to більш важливих чинників того, що
become a centre of heavily developed цей район став центром сильно роз
trade and industry. винутої торгівлі і промисловості.
l США 187
Vocabulary:
skyscraper [´skas´krep3] — concrete [´k5nkrt] — бетонний
хмарочос brook [br\k] — струмок
fusion [fju:4n] — збіг, злиття proximity [pr5k´sm3t] — близькість
Questions:
1. What symbols belong to the “Melting Pot”?
2. What region reflects European culture and traditions?
3. What can a visitor see in this part of the Northeast?
Vocabulary:
tiny [´tan] — дрібний, маленький vessel [vesl] — корабель, судно
Philadelphia [~fl3´delfj3] — timber [´tmb3] — лісоматеріали
Філадельфія mouth [ma\7] — гирло ріки
Baltimore [´b1:ltm1:] — Балтімор harbour [´hα:b3] — гавань
Questions:
1. What does the sea mean to the industrial Northeast?
2. Which cities are the most important seaports of the area?
3. What is a “fish bowl”?
Vocabulary:
primarily [´pram3rl] — первісно workshop [´w-:k65p] — майстерня
stormy [´st1:m] — буйний loom [lu:m] — ткацький верстат
l США 189
Questions:
1. Where is Boston located?
2. What does the “workshop of the nation” mean?
3. What do farms along the Connecticut River specialize in?
Vocabulary:
base [bes] — основа, база wagon [´w0g3n] — возик, візок
rubber [´r2b3] — каучук, ґума cargo [´kα:g3] — вантаж
Pennsylvania [~pensl´venj3] — Suez Canal [´su:zk3´n0l] —
Пенсільванія Суецький канал
Questions:
1. What is the most important industry of the area?
2. Which city is the centre of steel making industry?
3. Is the cargo tonnage between Lake Superior and Lake Huron considerable?
190 The USA l
The Battle at Saratoga in 1777 when Битва під Саратогою в 1777 році,
the Americans forced a large British коли американці змусили велику
army to capitulate, was a turning point британську армію капітулювати,
in the long War for Independence. стала поворотним моментом
у довгій війні за незалежність.
In this War the Americans were У цій війні американців підтримува
supported by France. ла Франція.
In 1783 Britain finally recognized У 1783 році Британія нарешті визна
American independence. ла незалежність Америки.
At the beginning of 1861 the Southern На початку 1861 року південні шта
states left the Union and founded the ти вийшли із союзу і заснували Кон
Confederation. федерацію.
That was the beginning of the war be Це стало початком війни між Пів
tween the South and the North. днем і Північчю.
The results of the war were the abol У результаті війни було скасовано
ishing of slavery and establishment рабство і засновано «Неподільний
of “Indivisible union of indivisible союз неподільних штатів».
states”.
The states lost their right to leave the Штати утратили своє право виходи
union. ти із союзу.
The 1930s were the years of Great De 1930-ті були роками Великої депре
pression in the USA. сії в США.
Franklin Roosevelt set up government Франклін Рузвельт заснував держав
organizations called agencies. ні організації, названі агентствами.
They found work for people, gave Вони знаходили людям роботу,
money to help the unemployed and давали гроші безробітним і бездом
homeless and helped the nation to ним та допомагали нації пережити
recover from the Depression. депресію.
Vocabulary:
voyage [´v1d4] — подорож (по to be connected [k3´nektd] — бути
морю) зв’язаним
explorer [ks´pl5r3] — дослідник to appear [3´p3] — з’являтися
Plymouth [´plm37] — Плімут German [´d4-:m3n] — німецький
Puritans [´pju:rt3nz] — пуритани Dutch [d2t6] — голландський
hope [h3\p] — надія Swedish [´swi:d6] — шведський
Questions:
1. Who made the first voyages along the coasts of America?
2. When did the first colonists land at Plymouth Rock?
3. What was the name of the ship?
4. When was the beginning of the war between the South and the North?
5. What do you know about the 1930-s in the USA?
192 The USA l
There are five universities in the city and Там також знаходяться п’ять універ
the National Academy of Sciences. ситетів і Національна Академія наук.
In Washington it is also difficult У Вашингтоні складно знайти парк
to find a park or a square without чи площу, де б не було якого-небудь
a monument. пам’ятника.
Vocabulary:
residence [´rezd3ns] — місце tomb [tu:m] — могила
проживання to contain [k3n´ten] — містити
sights [sats] — визначні пам´ятки to bury [´ber] — ховати
George [d41:d4] — Джордж Arlington Cemetery [´%:l8t3n
William Thornton [´wlj3m ´semtr] — Арлінґтонський
´71:nt3n] — Вільям Торнтон цвинтар
Questions:
1. What is the population of Washington?
2. Whose name was the city named after?
3. When was the capital founded?
4. What can you tell about the Capitol?
5. Do you know any places of interest in Washington?
Places of Interest in
l Визначні пам’ятки
l
Washington Вашингтона
Washington is the capital of the USA. Вашингтон — столиця США.
The city is named after George Wash- Місто назване на честь Джорджа Ва
ington, the first president of the USA. шингтона, першого президента США.
Washington stands on the river Вашингтон розташований на ріці
Potomac. Потомак.
Washington is a beautiful Вашингтон — красиве адміністра
administrative city. тивне місто.
In the centre of the city there is the У центрі міста розташований Капі
Capitol, where the US Congress is толій, де засідає Конгрес США.
situated.
There is the White House, the У Вашингтоні знаходиться Білий
residence of the President, in дім, резиденція президента.
Washington.
Washington has many sights, for ex У Вашингтоні багато визначних
ample, the Library of Congress, the пам’яток, наприклад Бібліотека
monument to George Washington, Конгресу, пам’ятник Джорджу Ва
the Lincoln Memorial, the Tomb of the шингтонові, меморіал Лінкольна,
Unknown Soldier and others. Могила Невідомого Солдата й інші.
194 The USA l
Vocabulary:
monument [´m5nj\m3nt] — skyscraper [´skaskrep3] — хмарочос
монумент, пам´ятник cementery [´semtr] — цвинтар
Questions:
1. Who was the first American president?
2. Where is the President’s residence?
3. Who was buried at the Arlington National Cemetery?
4. What is the largest and highest building in Washington?
5. Are there any skyscrapers in the capital of the USA?
The capital owes much to the first Столиця багато чим зобов’язана
President of the USA — George першому президенту США Джор
Washington. джу Вашингтонові.
It was G. Washington, who chose the Саме Джордж Вашингтон вибрав
place for the capital and laid in 1790 місце для столиці й у 1790 році за
the corner-stone of the Capitol, where клав перший камінь у будинок Капі
Congress sits. толія, де засідає конгрес.
Washington has many historical places. У Вашингтоні багато історичних місць.
The largest and highest among the Найбільший і найвищий серед
buildings is the Capitol with its great будинків — це Капітолій з палатою
House of Representatives and the представників і Сенатом.
Senate chamber.
There are no sky-scrapers in Washing У Вашингтоні немає хмарочосів,
ton because no other building must тому що жоден будинок не повинен
be higher than the Capitol. бути вищим за Капітолій.
New York is the largest city in the USA Нью-Йорк — найбільше місто США
and the biggest sea-port. і найбільший морський порт.
It is situated in the mouth of the Він розташований у гирлі ріки Гу
Hudson River. дзон.
New York was founded by the Dutch. Нью-Йорк був заснований голланд
цями.
It is interesting to know that Manhattan Цікаво знати, що острів Манхет
Island — the central part of New тен — центральну частину Нью-
York — was bought from the local Йорка — голландці купили за 24
Indians by the Dutch for 24 dollars. долари в місцевих індіанців.
That was the most profitable commer Це була найвигідніша комерційна
cial deal in the US history. справа в історії США.
Today Manhattan is the heart of busi Сьогодні Манхеттен — серце ділово
ness and commercial life of the country. го і комерційного життя країни.
New York is the city of skyscrapers. Нью-Йорк — місто хмарочосів.
The highest of them is the Найвищий з них нараховує 102 по
102–storeyed building. верхи.
There are many other places of У Нью-Йорку дуже багато інших
interest in New York: Central Park, визначних пам’яток: Центральний
Times Square, Rockefeller Centre, парк, Таймс-сквер, Центр Рокфел
the shopping districts and the United лера, райони з великою кількістю
Nations Building. магазинів і будинок Організації
Об’єднаних Націй.
In Manhattan, at Broadway, there У Манхеттені на Бродвеї знаходить
is Columbia University, one of the ся Колумбійський університет, один
biggest universities of the USA. з найбільших університетів США.
Another large city of the USA is Ще одне велике місто США — це Бо
Boston, one of the first cities which стон, одне з перших міст, побудо
196 The USA l
Vocabulary:
comparison [k3m´p0rsn] — heart [hα:t] — серце
порівняння cultural [´k2lt63r3l] — культурний
Questions:
1. What are the biggest cities of the United States of America?
2. What city is the nation’s leading financial and commercial centre?
3. Where is the city of New York situated?
4. What are the most important industries of the city?
5. What is Los Angeles famous for?
From the Capitol to the White House Від Капітолія до Білого дому прохо
Pennsylvania Avenue used for all pro дить Авеню — місце всіх процесій
cessions and parades runs. і парадів.
The Lincoln Memorial and Washington Меморіал Лінкольна і пам’ятник Ва
Monument are the most famous ones шингтонові — найвідоміші в місті.
in Washington.
The Washington Monument is one of Пам’ятник Вашингтонові — одна
the most impressive sights in the city. із найбільш вражаючих визначних
пам’яток.
It is situated in Potonic Park. Він розташований у парку Потоник.
It was erected to the memory of the Він був споруджений на честь
first president of the USA in 1888. першого президента США
в 1888 році.
It is called “the Pencil” because it is Його називають «Олівець», тому що
one of the tallest stone constructions це одна з найвищих кам’яних буді
in the world and the tallest in вель у світі та найвища в США.
the USA.
There are many sights in Philadelphia, У Філадельфії є багато визначних
for example, the National Historical пам’яток, наприклад Національний
Park. історичний парк.
You can also see the Liberty Bell, Можна також побачити Дзвін волі,
which is a symbol of freedom. що є символом звільнення.
The sound of this Bell told the people Дзенькіт цього дзвону сповістив
about the first public reading of the людей про перше публічне читання
Declaration of Independence in Декларації незалежності в липні
July 1776. 1776 року.
You can also visit the Philadelphia Mu Можна також відвідати Художній му
seum of Art — one of the greatest art зей Філадельфії — один із найбіль
museums of the world. ших художніх музеїв світу.
One should also visit New York, the Варто побувати в Нью-Йорку— місті
city of skyscrapers with the Statue of хмарочосів і статуї Свободи.
Liberty.
A new American Immigration Museum Новий американський імміграцій
has been opened at the base of the ний музей був відкритий біля її під
statue. ніжжя.
The Metropolitan Opera House, the Оперний театр Метрополітен, сад
Madison Square Garden, the Modern Медісон-сквер, музей сучасного ми
Arts Museum are popular among the стецтва приваблюють туристів.
tourists.
One can also visit Lyndon B. Johnson Можна подивитися Космічний центр
Space Centre near Houston in Texas Ліндона Б. Джонсона біля Х’юстона
or go to Florida or California в Техасі чи поїхати у Флориду чи Калі
198 The USA l
to enjoy the Atlantic or Pacific Ocean форнію, щоб побувати на пляжах тихо
beaches. океанського й атлантичного узбереж.
And I would like to see them all myself. Мені б хотілося побачити все це на
власні очі.
Vocabulary:
cherry tree [´t6er ´tr:] — вишневе freedom [´fr:d3m] — свобода, воля
дерево Pennsylvania Avenue [~pensl´venj3
Japan [d43´p0n] — Японія ´0v3nju:] — проспект Пенсільванія
NASA [´n0s3] — National Statue of Liberty [´st0tj\3v
Aeronautics and Space ´lb3t] — Статуя Свободи
Administration Houston [´hju:st3n] — Х’юстон
to forbid [f3´bd] — забороняти Texas [´teks3s] — Техас
Questions:
1. What are the most famous historical places in the capital of the USA?
2. Who chose the place for the district?
3. What sights are there in Philadelphia?
4. Where is the city of New York situated?
5. What are the most important sights of New York?
you like America and how long you are подобається вам Америка і як довго
staying. ви збираєтеся тут пробути.
The American prefers sociability. Американцям подобається
товариськість.
In his home he doesn’t object to being Вони зовсім не проти з’явитись на
seen by everyone — he actually загальному огляді — їм це навіть по
likes it. добається.
With this sociability goes Цю товариськість супроводжує все
overwhelming hospitality. осяжна гостинність.
A national Thanksgiving Day is Національний День Віддяки, ма
perhaps the only holiday spent by the буть, єдине свято, що американці
Americans at home. проводять вдома.
Table decorations follow a traditional Стіл традиційно прикрашають вро
pattern — a harvest of Indian corn, жаєм з індійської кукурудзи, яблук,
apples, oranges, walnuts and grapes. апельсинів, горіхів і винограду.
Flowers also bring the fall scene in Квіти також створюють у будинку
doors. осінній пейзаж.
The centrepiece is the traditional Центром свята є традиційна смаже
roast turkey. на індичка.
Still another American tradition con Ще одна американська традиція
cerns Halloween. зв’язана з Хеллоуїном.
Its origin dates back hundreds of Він сягає своїми коренями за сотні
years to the Druid festival. років до фестивалю друїдів.
The Druid New Year began on Novem Новий рік у друїдів починався 1 лис
ber 1, marking the beginning of winter топада, знаменуючи початок зими
and the reign of the Lord of Death. і правління бога смерті.
The custom of telling ghost stories on Традиція розповідати історії про
Halloween comes from the Druids. примар теж прийшла від друїдів.
On this occasion children usually wear На свято діти звичайно вбираються
ghost costumes or false faces. примарами і надягають маски.
They also carve out rounded eyes in Вони вирізують у гарбузах круглі от
pumpkins and put burning candles inside вори і вставляють в них палаючі свічі,
them to make them visible from far away. щоб їх можна було побачити здалеку.
In Texas, where the West begins, У Техасі, де починається Захід, про
the biggest annual festival — the Fat ходить найбільший щорічний фести
Stock Show — is held. валь — виставка великої худоби.
Its rodeo, hold together with the stock Родео, що проводиться на вис
show, is the biggest indoor rodeo on тавці,— найбільше родео у світі, що
the earth. проходить у приміщенні.
And, of course, no nation can exist І, звичайно ж, жодна нація не може
without humour. жити без гумору.
200 The USA l
Vocabulary:
way of life [´we 3v ´laf] — стиль hospitality [ h5sp´t0lt] — гостинність
´
життя Halloween [~h0l3\´i:n] — Переддень
job [j5b] — робота Дня усіх святих
adventure [3d´vent63] — пригода Druid [´dru:d] — друїди
sociability [´s3\63blt] — товариськість reign [ren] — царювання; панування
Questions:
1. What are the most popular American holidays?
2. When do they celebrate Halloween? In what way do Americans celebrate it?
3. When is Thanksgiving day celebrated?
4. What is the most important event of the day?
5. What do you know about the Fat Stock Show?
Maybe the US is most famous for “fast Можливо, США більше відомі «швид
foods”. ким харчуванням».
The first fast food restaurants served Перші ресторани «швидкого харчу
hamburgers, but now they serve other вання» пропонували гамбургери,
kinds of food too. а зараз там пропонується й інша їжа.
Inside there is often a “salad bar”, Усередині завжди є «салатна стій
where you can help yourself to as ка», де ви можете взяти собі стільки
much salad as you want. салату, скільки хочете.
Americans eat a lot, and when they go Американці їдять багато, але в рес
to a restaurant, they don’t expect to торан вони ходять зовсім не тому,
be hungry afterwards. що голодні.
Most restaurants will put a lot of food У багатьох ресторанах дуже великі
on your plate — sometimes it can be порції — іноді надто великі.
too much.
But if you can’t finish it all, don’t Але, якщо ви не можете доїсти, вам
worry: they will give you a “doggy дадуть так званий «собачий пакет»
bag” and you can take it home. і ви можете взяти додому те, що не
доїли.
Most Americans now have a light Багато американців з’їдають легкий
breakfast instead of the traditional сніданок замість традиційної яєчні
eggs, bacon, toast, orange juice and з беконом, тостів, апельсинового
coffee. соку і кави.
But on weekends there is more time, Але у вихідні більше часу, і щільний
and a large late breakfast or early пізній сніданок чи ранній ланч часто
lunch is often eaten with family or з’їдається у колі родини чи
friends. з друзями.
Vocabulary:
part [pα:t] — частково Holland [´h5l3nd] — Голландія
Italian [´t0l3n] — італійський hamburger [´h0mb-:g3] —
Mexican [´meksk3n] — мекси гамбургер
канський help yourself — пригощатися
Chinese [´t6a´n:z] — китайський “doggy bag” — пакет для залишків
tradition [tr3´d6n] — традиція їжі, які беруть додому
restaurant [´restr5nt] — ресторан instead [n´sted] — замість
doughnut [´d3\n2t] — пончик
Questions:
1. What is “American food”?
2. What do you know about doughnuts?
3. What is a fast food restaurant?
4. What do people usually do if they can’t finish their food?
5. What kind of breakfast do most Americans have?
V. Canada (Канада)
Canada
l Канада
l
Canada is an independent federative Канада — незалежна федеративна
state. держава.
It is one of the most developed coun Це одна із найбільш розвинених
tries. країн.
Canada consists of ten provinces and Канада складається з 10 провінцій
two territories. і двох територій.
It is situated on the North American Вона розташована на Північно-Аме
continent. риканському континенті.
In size Canada is the second in the За площею Канада займає друге
world after Russia. місце у світі після Росії.
Its area is almost 10 million km2. Її площа близько 10 млн км2.
The capital of Canada is Ottawa, Столиця Канади Оттава розташо
which is situated on the bank of the вана на березі ріки Оттава.
Ottawa River.
It is famous for its beautiful parks. Вона відома своїми красивими пар
ками.
It is also known as the city of bridges. Вона також відома як місто мостів.
Canada is very rich in forest, minerals Канада дуже багата лісами, мінера
and fur-bearing animals. лами і хутровим звіром.
It holds the first place in the world in Вона займає перше місце у світі за
the amount of forests. кількістю лісу.
It is rich in the following natural Вона багата наступними природни
resources: non-ferrous metals, ми копалинами: кольоровими мета
uranium, oil, natural gas, coal. лами, ураном, нафтою, природним
газом, вугіллям.
Canadian industries produce cars, Канадська промисловість випус
airliners, locomotives, sea vessels, кає машини, літаки, локомотиви,
snow-removal machines, and морські судна, снігоприбиральні
agricultural equipment. машини і сільськогосподарське ус
таткування.
The most developed industries are tim Найбільш розвинутими галузями
ber, mining, chemical, meat and milk промисловості є деревообробна,
and food industries. гірничодобувна, хімічна, м’ясо-мо
лочна і харчова.
Canada grows wheat, barley, flax, po У Канаді вирощують пшеницю, яч
tatoes, vegetables and fruit. мінь, льон, картоплю, овочі і фрукти.
Fishing is also one of the prosperous Рибальство також є процвітаючою
industries. галуззю промисловості.
l Канада 203
Vocabulary:
Ottawa [´5t3w3] — Оттава equipment [´ekwpm3nt] —
fur-bearing animals [´f-: ´be3r8 обладнання
´0nm3lz] — хутровий звір timber industry [´tmb3 ´nd2str] —
non-ferrous metals [´n5n´fer3s лісова промисловість
´met3lz] — кольорові метали Eskimo [´eskm3\] — ескімос
Questions:
1. What kind of country is Canada?
2. What is the capital of Canada?
3. What are the main industries in Canada?
4. What are the official languages of Canada?
5. What place does Canada hold in the world in the amount of forests?
Geographical Position of
l Географічне положення
l
Canada Канади
Canada occupies the northern part Канада займає північну частину Пів
of the North American continent and нічно-Американського континенту
some islands. і деякі острови.
It borders on the USA. Вона межує зі США.
The country is washed by the Pacific Країна омивається Тихим океаном
Ocean in the west, by the Atlantic на заході, Атлантичним океаном на
Ocean in the east and by the Arctic сході і Північним Льодовитим океа
Ocean and its seas in the north. ном і його морями на півночі.
The Canadian north remains one of Північ Канади залишається однією
the least settled and least exploited з найменш заселених і досліджених
parts of the world. частин світу.
About 2 per cent of the Canadian Біля двох відсотків території Канади
territory is covered by glacier ice. вкрито льодовиками.
204 Canada l
The eastern parts of the country are Східна частина країни — в основ
mainly valleys and plains. ному рівнини і долини.
The western territories are occupied Західні території займають Кордиль
by the Cordilleras. єри.
They stretch from the American Вони простягаються від амери
border to the Arctic Ocean. канського кордону до Північного
Льодовитого океану.
The Cordillera region is composed Район Кордильєр складається з чис
of numerous mountain groups: ленних гірських груп: Скелясті гори,
the Rocky Mountains, the Coast Прибережні гори та ін.
Mountains and others.
The main Canadian islands are New Основними канадськими острова
foundland, Victorian Island, Baffin ми є: Ньюфаундленд, Вікторія, Баф
Island and others. фінова Земля й ін.
There are a lot of rivers and lakes in У Канаді багато рік і озер.
Canada.
Among them there are the Great Bear Серед них Велике Ведмеже, Велике
Lake, the Great Slave Lake and the Невільниче і район Великих озер.
Great Lakes District.
The largest rivers are the Nelson, the Найбільші ріки — Нельсен, Оттава,
Ottawa, the Mackenzie and the Yukon. Маккензі і Юкон.
The population of Canada is about 25 Населення Канади складає близько
million people. 25 млн чоловік.
It is mainly concentrated in large Воно в основному зосереджене у ве
cities. ликих містах.
The economically significant area of Економічно важливою областю кра
the country is its western part. їни є її західна частина.
Canada is rich in mineral resources, Канада багата мінеральними ресурса
such as non-ferrous metals, uranium, ми — кольоровими металами, ураном,
oil, natural gas and coal. нафтою, природним газом і вугіллям.
It is also exceptionally rich in forests Вона також надзвичайно багата
and fur-bearing animals. лісами і хутровим звіром.
All these factors led Canada to the po Усі ці фактори сприяли тому, що Кана
sition of a highly-developed country. да стала високорозвиненою країною.
Vocabulary:
the Pacific Ocean [p3´sfк’3\63n] — glacier [´gl0s3] — льодовик
Тихий океан exceptionally [k´sep63n3l] —
the Arctic Ocean [´%:ktк’3\63n] — надзвичайно
Північний Льодовитий океан significant [sg´nfk3nt] — важливий
Newfoundland [~nju:f3nd´l0nd] — the Mackenzie [m3´kenz] — р. Маккензі
Ньюфаундленд the Yukon [´ju:k5n] — р. Юкон
l Канада 205
Questions:
1. What oceans is Canada washed by?
2. What are the main islands of Canada?
3. What kind of landscape is there in the western territories?
4. What are the main mountains?
5. What are the biggest rivers and lakes in Canada?
Vocabulary:
average [´0vrd4] —середній climatic zone [´klam3tk ´z3\n] —
subarctic [´s2b´α:ktk] — кліматична зона
субарктичний humid [´hjumd] — вологий
bay [be] — протока the Niagara Falls [na´0g3r3
rainfall [´renf1:l] — опади ´f1:lz] — Ніагарський водоспад
fertile [´f-:tal] — родючий to attract [´3t´r0kt] — приваблювати
Questions:
1. Where is Canada situated?
2. Where are the northern parts of Canada situated?
3. What is the average temperature in summer and in winter?
4. What kind of climate is it in Canada?
5. What do you know about the Niagara Falls?
Outstanding Historical
l Видатні історичні події
l
Events of Canada Канади
Modern Canada originated as Сучасна Канада з’явилася як країна
a country of immigrants. емігрантів.
Before the 15th century Canada was До 15 століття Канаду населяли різ
populated by different Indian tribes. ні індійські племена.
In the far north there were tribes of На півночі жили племена ескімосів.
Eskimos.
l Канада 207
An English seaman, John Cabot, disco Англійський моряк Джон Кебот від
vered the island of Newfoundland in 1497. крив острів Ньюфаундленд у 1497 р.
Then many settlements of Spanish, Потім на узбережжях Ньюфаунд
English and French fishermen ленду з’явилося багато поселень
appeared on the coasts of іспанських, французьких і англій
Newfoundland. ських рибалок.
In the 16th century Jacques Carter, У 16 столітті Жак Катер, французь
the French navigator, explored the кий мореплавець, досліджував ріку
Saint Lawrence River, and later Святого Лаврентія, і пізніше з’яви
French colonies were set up. лися французькі колонії.
The long struggle for Canadian terri Тривала боротьба за канадські тери
tories between England and France торії між Англією і Францією закінчи
finished in 1763 after the Seven-Years’ лася в 1763 році, після Семирічної
War. війни.
The whole Canada was proclaimed Уся територія Канади була оголоше
a British possession. на власністю Британії.
Only some minor parts of the country Тільки деякі частини країни залиши
remained French. лися французькими.
After the War of American Inde Після Війни за незалежність Аме
pendence a lot of English colonists рики багато англійських колоністів
immigrated to Canada. емігрували у Канаду.
In 1837 there were rebellions in both У 1837 році в обох частинах країни
parts of the country. відбувалися повстання.
The English and French settlers Англійські і французькі поселенці
wanted to have the government and хотіли мати власний уряд і державу.
the state of their own.
At last, in 1867, after long discussions, Зрештою, у 1867 році, після трива
a federation was formed out of four лих обговорень, чотири провінції
provinces. сформували федерацію.
Later the rest of the provinces joined Пізніше й інші провінції приєднали
this federation. ся до федерації.
Thus 1867 is considered to be the Таким чином, 1867 рік вважається
birth year of the modern state of роком народження сучасної держа
Canada. ви Канада.
But only after World War I Canada be Але тільки після першої світової війни
came more independent. Канада стала більш незалежною.
Vocabulary:
tribe [trab] — плем’я settler [´setl3] — поселенець
Jacques Carter [´d40k3s ´k%:t3] — discussion [ds´k26n] — обміркову
Жак Катер вання
the Saint Lawrence River [s3nt´l1:r3ns possession [p3´ze6n] — власність
´rv3] — ріка Святого Лаврентія rebellion [r´belj3n] — повстання
208 Canada l
Questions:
1. Who was Canada populated by before the 15th century?
2. Who discovered the island of Newfoundland?
3. Who explored the Saint Lawrence River?
4. When was Canada founded?
5. When did Canada become more independent?
Vocabulary:
federal [´fed3r3l] — федеральний Senate [´sent] — Сенат
the Governor General [93 ´g2v3n3 province [´pr5vns] — провінція
´d4en3r3l] — генерал-губернатор to disappear [ds´3p3] — зникати
Elizabeth II [´lz3b37] — Єлизавета II influential [´nflu3n63l] — впливовий
Questions:
1. Who is the head of the country?
2. Where is the government situated?
3. How many provinces are there in Canada?
4. What does Parliament of Canada consist of?
5. How many leading political parties are there in Canada nowadays?
Before the colonization the Ottawa re До колонізації Оттава була індій
gion was an Indian trading centre. ським торговим центром.
The name of the city comes from the Назва міста походить від індійсько
Indian word meaning “trade”. го слова, що означає «торгівля».
For a very long time Ottawa was a fur- Тривалий період часу Оттава була
trading centre. центром торгівлі хутром.
The suburbs of the city house У передмісті столиці знаходяться
different industrial factories: різні підприємства електронної про
electronic enterprises, food- мисловості, харчові комбінати, папе
processing factories, paper mills and рові фабрики й інші.
others.
Ottawa is a city of bridges. Оттава — це місто мостів.
There are more than 20 bridges in the У місті більше 20 мостів.
city.
Ottawa is famous for its walks, along Оттава відома своїми алеями,
which about a million of tulips bloom уздовж яких навесні цвітуть мільйо
in spring. ни тюльпанів.
Toronto, one of the largest cities, is Торонто, одне з найбільших міст,—
the home of leading banks and corpo місцерозташування ведучих банків
rations. і корпорацій.
It is the major industrial centre of the Це головний промисловий центр
country. країни.
Toronto is a port on Lake Ontario, one Торонто — це порт на озері Онтаріо,
of the Great Lakes. одному з Великих озер.
Another huge port of Canada is Mon Ще один великий порт Канади —
treal, situated on the St Lawrence Монреаль — розташований на ріці
River. Святого Лаврентія.
More than 5000 freight ships come to Понад 5000 вантажних кораблів за
that port every year. ходять сюди щорічно.
Three universities are situated in the У місті знаходиться три універ
city. ситети.
It is also one of the shopping and cul Це також один з торгових і культур
tural centres of the country. них центрів країни.
Vancouver is a garden city. Ванкувер — місто садів.
It is a very picturesque city, which lies Це дуже мальовниче місто, що ле
between snow-capped mountains жить між засніженими вершинами
and an ocean bay in the west of й океанською затокою на заході
Canada. Канади.
It is the largest port on the Pacific Це найбільший порт на тихоокеан
coast and the centre of Canadian ському узбережжі і центр канад
trade. ської торгівлі.
l Канада 211
Vocabulary:
picturesque [´pkt63resk] — snow-capped [´sn3\´k0pt] —
мальовничий засніжений (шпиль)
major [´med43] — головний Montreal [m5ntr´1:l] — Монреаль
descendant [d´send3nt] — нащадок St Lawrence River [sent´l1:r3ns
electronic enterprises [elkt´r5nk ´rv3] — ріка Святого Лаврентія
´ent3prazz] — підприємства Vancouver [v0n´ku:v3] — Ванкувер
електронної промисловості
Questions:
1. What is the capital of Canada?
2. Where is Ottawa situated?
3. What are the main cities and towns in Canada?
4. What is the major industrial centre of the country?
5. What are the hugest ports in Canada?
The last wave of the Ukrainian immi Остання хвиля українських іммі
grants to Canada are well educated грантів у Канаду — добре осві
people, who have graduated from чені люди, що закінчили коледжі
colleges and universities. й університети.
So they work in business or industry, Тому вони займаються бізнесом
services or universities. чи працюють у промисловості,
у сфері послуг чи університетах.
The Canadian Ukrainians try to pre Канадські українці намагаються збе
serve their cultural traditions. регти свої культурні традиції.
There are many Ukrainian churches, Існує багато українських церков,
amateur art groups, community аматорських художніх груп, центрів
centres and museums, which спілкування і музеїв, що зберігають
preserve Ukrainian cultural legacy. українську культурну спадщину.
The Ukrainian language is taught at Українська мова викладається
12 universities and at some schools. в 12 університетах і в деяких школах.
There are several Ukrainian publishing У країні також є кілька українських
houses in the country, too. видавництв.
In Canada there are monuments to У Канаді є пам’ятники таким видат
such prominent Ukrainians as Taras ним українцям, як Тарас Шевченко,
Shevchenko, Lesya Ukrainka, Ivan Леся Українка, Іван Франко і Василь
Franko and Vasyl Stephanyk. Стефаник.
The Ukrainian community in Canada is Українське співтовариство в Ка
one of the largest and best organized наді — одна з найбільших і добре
communities in the country. організованих громад у країні.
Vocabulary:
community [k3´mj\nt] — громада to preserve [pr´z-:v] — зберігати
community centre [k3´mj\nt to be discriminated
´sent3] — клуб [dskrm´netd] — зазнавати
amateur art group [´0m3t3] — група дискримінації
художньої самодіяльності to be exploited [k´spl1td] —
publishing house [´p2bl68 ha\s] — зазнавати експлуатації
видавництво prominent [´pr5mn3nt] — видатний
legacy [´leg3s] — спадщина illiterate [´lt3r3t] — неграмотний
Questions:
1. Who were the first Ukrainians that came to Canada?
2. Why was their life difficult?
3. What do the Canadian Ukrainians try to preserve?
4. What do you know about the Ukrainian community in Canada?
VI. Australia (Австралія)
Australia
l Австралія
l
Australia, or the Commonwealth of Австралія, чи Австралійський союз,
Australia, as it is officially called, is як він офіційно називається, розта
situated on the island continent. шована на острівному континенті.
It also occupies the Island of Вона також займає острів Тасманія
Tasmania and some minor islands і ряд маленьких островів, розташова
round the coast of the continent. них уздовж узбережжя континенту.
It is a highly developed industrial- Це високорозвинена промислова
agrarian country. і сільськогосподарська країна.
Its area is about 8 million km2. Її площа близько 8 млн км2.
It is the only state in the world that occu Це єдина держава у світі,
pies the territory of a whole continent. що займає цілий континент.
The capital of Australia is Canberra, Столиця Австралії — Канберра, яка
which became the capital only in 1927. стала нею тільки в 1927 році.
From 1787 to 1867 Australia was З 1787 по 1867 рік Австралія була
a place where criminals were sent місцем, куди засилалися злочинці
from Britain. з Великобританії.
That is why the official language of Тому в Австралії офіційною мовою
Australia is English. є англійська.
Almost one half of Australian territory is Майже половину австралійської тери
occupied by deserts and semideserts. торії займають пустелі і напівпустелі.
For quite a long period of time it was Довгий час країна вважалася непри
thought to be useless for economic датною для економічного розвитку.
development.
But it is rich in coal, iron ore, bauxites, Але вона багата на вугілля, залізну
uranium, lead and many other mineral руду, боксити, уран, свинець і вели
resources. ку кількість інших корисних копалин.
For almost a century the production Протягом сторіччя виробництво
and export of sheep wool was the й експорт овечої вовни були осно
basis of the economy of the country. вою економіки країни.
Now the most important industries Зараз найбільш важливими галу
are oil, chemical, ore mining, зями промисловості є нафтова,
radioelectronics, and food industry. хімічна, гірничодобувна, радіоелект
ронна і харчова.
The country exports agricultural prod Країна експортує сільськогоспо
ucts and raw materials. дарську продукцію і сировину.
As for the nature, the commonest Щодо природи, то звичайнісіньки
trees of Australia are the eucalyptus ми деревами для Австралії є евка
and the Australian acacia or mimosa, ліпт і австралійська акація, чи мімо
the national emblem of the country. за, — національна емблема країни.
214 Australia l
Vocabulary:
Tasmania [t0z´men3] — Тасманія Commonwealth of Australia
Canberra [´k0nb3r3] — Канберра [´k5m3nwel7] — Австралійський
British Empire [´brt6 ´empa3] — союз
Британська імперія oil industry [´1l ´nd2str] — наф-
useless [´ju:sl3s] — непридатний това промисловість
Questions:
1. What is the official name of Australia?
2. Where is it situated?
3. What kind of country is it?
4. What is the national emblem of the country?
5. What are the famous animals of Australia?
Geographical Position of
l Географічне положення
l
Australia Австралії
Australia occupies the continent of Австралія займає континент Австра
Australia, which lies south-east of лію, розташований на південному
Asia and the island of Tasmania with сході від Азії, і острів Тасманію з ря
a number of small islands. дом маленьких островів.
It is washed by the Timor Sea in the Вона омивається Тиморським мо
north, by the Coral and Tasman Seas рем на півночі, Кораловим і Тасма
in the east, and by the Indian Ocean in новим морями на сході й Індійським
the south and west. океаном на півдні і заході.
Australia is the most droughty Австралія — найпосушливіший кон
continent on the earth. тинент у світі.
About one half of its territory is Близько половини її території займа
occupied by deserts and semideserts. ють пустелі і напівпустелі.
l Австралія 215
Vocabulary:
plain [plen] — рівнина the Darling [´d%:l8] — р. Дарлінг
Asia [´e63] — Азія the Murray [´m2r] — р. Мюррей
the Timor Sea [t´m1: ´si:] — Lake Eyre [´e3r] — озеро Ейр
Тиморське море Torrance [´t5r3ns] — Торренс
Questions:
1. What is Australia washed by?
2. What occupies about one half of its territory?
3. What are summer and winter months in Australia?
4. What are the main industries in Australia?
216 Australia l
They preserve water in their trunks. Вони зберігають воду у своїх стовбу
рах.
Australian animals are also very unu Австралійські тварини також дуже
sual. незвичайні.
Among them there are kangaroos, Серед них — кенгуру, качкодзьоб,
duck-bills, koala-bears, and others. ведмідь коала й інші.
Nine tenth of animal species of Australia Дев’ять десятих видів тварин Авст
do not exist in other parts of the world. ралії не існує в інших частинах світу.
Vocabulary:
isolation [´as3´le6n] — віддаленість, eucalyptus [ju:k3´lpt3s] — евкаліпт
ізоляція acacia [3´ke63] — акація
trunk [tr28k] — стовбур species [´spi:6i:z] — рід; різновид
Questions:
1. How many seas is Australia washed by?
2. What are winter and summer months in Australia?
3. What is the average summer and winter temperature?
4. What are the longest rivers?
5. What are the commonest trees in Australia?
Vocabulary:
Maoris [´ma\rz] — маорі Commonwealth [´k5m3nwel7] —
Polynesian [p5l´ni:z3n] — співдружність
полінезійський to settle [´setl] — засновуватися,
The Aurora [5´r3\r3] — Аврора оселятися
Wellington [´wel8t3n] — Веллінґтон to survive [s3´vav] — виживати
l Австралія 219
Questions:
1. Where is New Zealand situated?
2. What is the capital of New Zealand?
3. Why did the Maoris call this country the country of long white clouds?
4. What is unusual in the nature of New Zealand?
5. What is a kiwi like?
Outstanding Historical
l Видатні історичні події
l
Events of Australia Австралії
Geologically Australia is the most an Австралія геологічно найстаріший
cient of the continents. континент.
But for many centuries it was marked Багато сторіч вона позначалася на
on the maps as “terra incognita”. картах як «непізнана земля».
The first man who reached the Aus Першою людиною, що досягла бе
tralian coasts was Willem Jansz, регів Австралії, був Вільям Янц, гол
a Dutch seaman. ландський мореплавець.
He landed on the northern coast of Він висадився на північному узбе
the continent in 1606. режжі континенту в 1606 році.
The northern and western coasts Північне і західне узбережжя були
were investigated by the Dutch in the обстежені голландцями в 17 сто
17th century. літті.
The sailors named the continent New Моряки назвали континент Новою
Holland. Голландією.
In 1770 James Cook, a British У 1770 році Джеймс Кук, британ
navigator, reached the coasts of ський мореплавець, досяг берегів
Australia. Австралії.
He was the first to investigate Він першим досліджував Австралію
Australia and named a lot of its і дав назви багатьом горам
mountains and bays. і затокам.
The beginning of the British colonization Початок британської колонізації
of Australia was connected with the loss Австралії був пов’язаний із втратою
of the thirteen American colonies during тринадцяти американських колоній
the War of Independence. під час Війни за незалежність.
The British government lost the right Британський уряд втратив право ви
to send criminals from England to силати злочинців з Англії у Північну
North America. Америку.
The loss was compensated by seizing Втрату компенсували захопленням
new territories. нових територій.
220 Australia l
Vocabulary:
geological [d4:3u´l5d4k3l] — James Cook [´d4ems´k\k] — Джеймс
геологічний Кук
to reach [r:t6] — досягати investigate [n´vestget] —
Willem Jansz [´wl3m ´d40nts] — досліджувати
Вільям Янц criminal [´krmn3l] —
Dutch [d2t6] — голландський осуджений, злочинець
to land [l0nd] — висадитися
Questions:
1. How did they call Australia for many centuries?
2. Who was the first man who reached the Australian coasts?
3. When did James Cook reach Australia?
4. What years were the turning point in the history of Australia?
5. What deposits were found?
l Австралія 221
Vocabulary:
Governor General [´g2v3n3 Agrarian Party [3g´re3ri:3n
´d4en3r3l] — генерал-губернатор ´p%:t] — аграрна партія
Executive Council [g´zekj\tv ´ka\ direct vote [´dr3kt ´v3\t] — пряме
nsl] — виконавчий комітет голосування
Labour Party [´leb3 ´p%:t] — political affairs [´p5ltk3l 3´fe3z] —
лейбористська партія політичні справи
Questions:
1. What is the political system of Australia?
2. How many states are there in it?
3. Who is the head of the country?
4. What is the main legislative body in the country? What does it consist of?
Vocabulary:
Canberra [´k0nb3r3] — Канберра overturned [´3\v3´t-:nd] —
comparatively [k3m´per3tvl] — перевернутий
порівнюючи boulevard [´bu:l3w%:d] — бульвар
several [´sev3r3l] — декілька Melbourne [´melb3n] — Мельбурн
charm [t6α:m] — зачарування Sydney [´sdn] — Сідней
bowl [ba\l] — чаша
Questions:
1. What is the capital of Australia?
2. When was it founded?
3. What are the main cities of Australia?
4. What are the main places of interest in Sydney?
5. What can you say about Melbourne?
VII. About Myself (Про себе)
My Biography
l Моя біографія
l
Let me introduce myself. Дозвольте представитися.
My full name is Natalya Nickolayevna Моє повне ім’я — Наталя Микола
Ivanova, though it sounds rather pom ївна Іванова, звичайно, це звучить
pous for a girl of my age. надто солідно для дівчини мого віку.
I was born on the 7th of May, 1985, in Я народилася 7 травня 1985 року
the village of Bakino, Chutovo district, в селі Бакино Чутівського району
the Poltava Region. Полтавської області.
Two years ago our family moved to Два роки тому наша родина переїха
Poltava where I live now together with ла у Полтаву, де я зараз живу зі свої
my parents. ми батьками.
I was born in the family of the office- Я народилася у родині службовців.
workers.
I am an only child in the family. Я єдина дитина в родині.
As my mother had no possibility to Оскільки в мами не було можливості
be a housewife I had to be taken to бути домогосподаркою, мене зму
a nursery when I was not more than шені були віддати в ясла, коли мені
two years old. не виповнилося ще і двох років.
I don’t remember that time at all. Я зовсім не пам’ятаю того часу.
Anyhow, I can remember quite well Проте я досить добре пам’ятаю,
how much I hated going to the nursery як сильно я ненавиділа ходити у ди
when I was three or four. тячий садок, коли мені було три чи
чотири роки.
It was not because the children were І зовсім не від того, що з дітьми по
ill treated there. гано поводились.
I guess it’s just too early for any child Мені здається, для дитини це за
of this age to be taken away from his надто рано бути відірваною від
mother. матері.
Now I’m a pupil of the eleventh form of Зараз я учениця 11 класу загально
a secondary school. освітньої школи.
I am finishing school this year and Я закінчую школу цього року і хочу
I want to enter the University. вступити до університету.
That is why I have to study twice as Саме тому мені доводиться ретель
hard as an ordinary pupil. но учитися.
I take an active part in social life, Я беру активну участь у громадсько
attend sport sections and subject му житті школи, відвідую спортивні
clubs. секції і предметні гуртки.
My favourite subjects are English, Мої улюблені предмети — англійська
Russian and Literature. мова, російська мова і література.
l Про себе 225
Vocabulary:
to introduce [tr3´dju:s] — відре ocial life [´s3\63l laf] — суспільне
комендовуватися життя
to remember [r´memb3] — sto be busy [´bz] — бути зайнятим
пам’ятати dream [dr:m] — мрія
Questions:
1. What is your name?
2. Where were you born?
3. What are your favourite subjects?
4. Who are your favourite writers?
5. What do you want to be?
About Myself
l Про себе
l
My name is Victor. Мене звати Віктор.
My surname is Ivanov. Моє прізвище Іванов.
I was born on April 7, 1987 in Kharkiv. Я народився 7 квітня 1987 року
в місті Харкові.
My parents are office-workers. Мої батьки — службовці.
I am an only child in the family. Я єдина дитина в родині.
I am a pupil of the ninth form of Я учень 9 класу загальноосвітньої
a secondary school. школи.
After leaving school I’ll try to enter the Після закінчення школи я спробую
Medical University. вступити до медичного
університету.
226 About Myself l
Vocabulary:
surname [´s-:nem] — прізвище teenager [´t:ned43] — підліток
secondary school [´sek3nd3r drawing [´dr1:8] — малювання
sku:l] — середня школа
Questions:
1. What is your full name?
2. Did you go to the nursery?
3. Tell something about your parents.
4. Do you have a hobby?
5. What do you usually do with your friends?
l Про себе 227
My Birthday
l Мій день народження
l
I was born on the 2nd of February. Я народилася другого лютого.
This year on my birthday I woke up Цього року я прокинулася у свій
early because I was very excited. день народження рано, тому що
була схвильована.
When I got up my parents wished me Коли я встала, батьки поздоровили
happy birthday and gave me their мене з днем народження і подарува
presents. ли подарунки.
They gave me a videocassette of my Вони подарували мені відеокасету
favourite film and a beautiful pullover. з моїм улюбленим фільмом і краси
вий светр.
I was very happy to get them. Я була дуже рада подарункам.
Then I helped Mom to make some Потім я допомогла мамі приготува
salads and lay the table. ти салати і накрити на стіл.
At four o’clock I dressed up and did О четвертій годині я одяглася і зро
my hair. била зачіску.
It was time to welcome my guests. Підійшов час зустрічати гостей.
They were all my friends, who came to Вони всі були моїми друзями, що
my birthday party. прийшли на вечірку з нагоди мого
дня народження.
The party was a great success. Вечірка цілком удалася.
We danced, played different games, Ми танцювали, грали в різні ігри,
made jokes and, of course, ate all жартували, і, звичайно, їли смачні
the tasty things that my mother had страви, приготовлені мамою.
cooked.
Everyone said that they enjoyed them Усі говорили, що їм було дуже ве
selves very much. село.
After the party we went for a walk. Після вечірки ми вийшли погуляти.
This was one of the best birthdays in Це був один із кращих днів
my life. народження у моєму житті.
Vocabulary:
to be excited [k´satd] — бути birthday party [´b-:7de ´pα:t] —
схвильованим день народження
pullover [´p\l3\v3] — светр
Questions:
1. When were you born?
2. Did you have a party on your birthday?
3. How many guests and relatives were there at your party?
4. What presents did you get?
5. What did you do during your birthday party?
228 About Myself l
My Family
l Моя родина
l
Our family is neither large nor small. Наша родина ні велика, ні маленька.
I have a mother, a father and a sister. У мене є мама, тато і сестра.
We all live together in a three-room Ми живемо разом у трикімнатній
flat in one of the industrial districts of квартирі в одному з промислових
Kharkiv. районів Харкова.
We are an average Ukrainian family. У нас звичайна українська родина.
My father Ihor Ivanovych is 45 years Моєму батькові, Ігорю Івановичу,
old. 45 років.
He is a tall and well-built man with Він високий і добре складений чо
short black hair and grey eyes. ловік з коротким чорним волоссям
і сірими очима.
He works as an engineer at a big Він працює інженером на великому
plant. заводі.
He likes his work and spends most of Йому подобається його робота, і він
his time there. проводить там багато свого часу.
By character my father is a quiet man, За характером мій батько спокійна
while my mother is energetic and людина, тоді як мама — енергійна
talkative. і говірка.
My mother’s name is Olha Petrivna. Мою маму звати Ольга Петрівна.
She is a teacher of music and plays Вона — учитель музики і добре грає
the piano well. на фортепіано.
My mother always has a lot of work to У моєї мами завжди багато роботи
do about the house and at school. вдома й у школі.
She is a busy woman and we all Вона зайнята людина, і ми усі допо
help her. магаємо їй.
My sister’s name is Alla. Мою сестру звуть Алла.
Like our mother Alla has blue eyes and Як і в матері, в Алли блакитні очі і ча
fair hair. рівне світле волосся.
She is a very good-looking girl. Вона дуже красива.
Alla is three years younger than me. Алла на три роки молодша за мене.
She is a pupil of the 8th form. Вона учениця восьмого класу.
She does well at school and gets only Вона встигає в школі й одержує
good and excellent marks. тільки гарні і відмінні оцінки.
Literature is her favourite subject and Література — її улюблений пред
she wants to become a teacher, as мет, і вона так само, як і я, хоче ста
well as I do. ти вчителем.
Our family is very united. Наша родина дуже дружна.
We like to spend time together. Нам подобається проводити час
разом.
l Про себе 229
Vocabulary:
industrial district [´nd2str3l to prefer [pr´f-:] — віддавати
´dstrkt] — промисловий район перевагу
to agree [3´gr:] — погоджуватися relatives [´rel3tvz] — родичі
well-built [´wel´blt] — гарної статури
Questions:
1. Is your family large or small?
2. Where do you live?
3. What does your mother look like?
4. Do you have a sister or a brother?
5. Do you often visit your grandparents?
My Parents
l Мої батьки
l
My mother’s name is Olena Vasylivna. Мою маму звуть Олена Василівна.
She is 37 years old. Їй 37 років.
My father is three years older, he’s 40. Мій батько на три роки старший,
йому 40.
230 About Myself l
Vocabulary:
job [j5b] — робота to respect [rs´pekt] — поважати
to spend [spend] — витрачати free [fr:] — вільний
і проводити
Questions:
1. What is your mother’s name?
2. What is your father’s name?
3. What are your parents?
4. Are you proud of your parents?
5. Do you like to spend free time with your parents?
About My Mother
l Про мою маму
l
My mother’s name is Valentyna Мою маму звуть Валентина Іванівна
Ivanivna Petrenko. Петренко.
She is forty years old. Їй сорок років.
But to my mind she looks much Але, по-моєму, вона виглядає наба
younger. гато молодшою.
My father and I think that she is a very Ми з татом вважаємо, що вона дуже
beautiful woman. красива жінка.
l Про себе 231
Mom is not tall, but she has a fine Мама невисока, але в неї красива
figure. фігура.
Father says she is still as slim as she Тато говорить, що вона все така ж
was in her youth. струнка, як у юності.
She also has beautiful hair, long and У неї також дуже красиве волосся,
wavy. довге і хвилясте.
My mother is a busy woman. Моя мама зайнята людина.
She works as an accountant at Вона працює бухгалтером на за
a factory. воді.
She also has a lot of work to do about У неї також багато домашніх справ,
the house, though Dad and I try to хоча ми з татом намагаємося якнай
help her as much as possible. більше допомагати їй.
Mom is a very nice person. Мама — дуже гарна людина.
She has a lot of friends. У неї багато друзів.
She is kind, energetic and always Вона добра, енергійна і завжди гото
ready to help. ва прийти на допомогу.
She has a good sense of humour and У неї гарне почуття гумору, і з нею
is funny to be with. весело.
Vocabulary:
mind [mand] — думка possible [´p5sbl] — можливий
figure [´fg3] — постать person [´p-:s3n] — особа, людина
accountant [3´ka\nt3nt] — бухгалтер
Questions:
1. What is the full name of your mother?
2. How old is she?
3. What is she?
4. Can you describe your mother’s appearance?
5. Do you help your mother about the house?
My Parents’ Working
l Робочий день моїх
l
Day батьків
My parents are very busy people. Мої батьки — дуже зайняті люди.
My father is a businessman. Мій батько — бізнесмен.
He is a chief manager in a very big Він керівник у великій фірмі.
firm.
Every day he has a lot of work to do, Щодня в нього дуже багато робо
that’s why he gets up very early, even ти, тому він встає дуже рано навіть
at weekends. у вихідні.
232 About Myself l
In the morning he has time only for Ранком у нього є час тільки для лег
a light breakfast and a hot cup of кого сніданку і чашки гарячої кави.
coffee.
Meanwhile he usually looks through the Тим часом він зазвичай переглядає
newspapers and business magazines. газети і ділові журнали.
Then he goes to work. Потім він іде працювати.
His work lasts till six o’clock in the Його робота триває до шести годин
evening. вечора.
Precisely at six everybody leaves the Рівно о шостій усі залишають уста
building because my father thinks one нову, тому що мій батько вважає,
should work well in working time. що кожний повинен працювати у ро
бочий час.
Due to this unbreakable rule Завдяки цьому непорушному пра
everybody has some time to spend вилу в усіх є час, щоб провести його
with the family. з родиною.
In the evening my father likes to watch Увечері мій тато любить дивитися
TV, go to the theatre with my mother телевізор, ходити в театр із мамою чи
or have a nice chat with friends. проводити приємні бесіди з друзями.
My mother is a housewife. Моя мама — домогосподарка.
She worked with computers until the Вона працювала програмістом до
birth of my younger sister. народження моєї молодшої сестри.
She has much work about the house У неї багато роботи по дому, і її дні
and her days are really hard, that’s досить важкі, тому я допомагаю їй,
why I do my best to help her. як можу.
She’s also just started an evening Вона також тільки що почала відвіду
class in computer studies to know вати вечірню школу програмістів,
new technologies. щоб вивчити нові технології.
She wants to return to work when my Вона хоче повернутися на роботу,
sister goes to school. коли моя сестра піде до школи.
Vocabulary:
busy [´bz] — зайнятий precisely [pr´sasl] — точно
manager [´m0nd43] — директор housewife [´ha\swaf] —
meanwhile [´m:nwal] — одночасно домогосподарка
due to [dju:] — завдяки birth [b-:7] — народження
unbreakable [´2n´brek3bl] — technology [tek´n5l3d4] — технологія
непорушний
Questions:
1. Are your parents busy people?
2. What is your father?
3. When does he get up? What does he have for breakfast?
4. When does his working day start?
5. How do you help your parents?
l Про себе 233
My Parents’ Vacation
l Відпустка моїх батьків
l
After a year of hard work everybody Після року важкої роботи кожному
wants to have a good rest. хочеться добре відпочити.
Most people want to rest in summer Більшість людей хоче відпочивати
or in early autumn, but some people влітку чи ранньою осінню, але деякі
have their holidays in winter or in люди проводять відпустку узимку
spring. чи навесні.
Some people prefer an active Деякі вважають за краще активний
rest which includes walking tours, відпочинок, що включає в себе похо
travelling by train, by car or by ди, подорожі на потязі, автомобілі
steamer. чи пароплаві.
They are glad and happy even if their Вони раді і щасливі, навіть як
steamer comes to the next city on що їхній пароплав приходить в інше
a cold rainy night and when they have місто холодної дощової ночі і вони
to wait on the shore till the morning повинні чекати на березі до ранку,
when their excursion starts. доки почнеться екскурсія.
Some people find it quite romantic. Деякі люди знаходять це досить ро
мантичним.
Others go to the seaside to sunbathe Інші відправляються на узбережжя
and swim for hours. загоряти і плавати годинами.
They just lie in the sun and relax, or Вони просто лежать під сонцем
play ball games on the yellow sand. і розслаблюються чи грають у м’яч
на жовтому піску.
Some people think that though the air Деякі вважають, що, хоча повітря
is polluted in their town it is quite good забруднене, біля їхніх будинків до
near their house and choose to have сить добре, і вибирають відпочинок
a rest at home. вдома.
And there are people who usually І є люди, що звичайно проводять
spend their vacation in the country, відпустку в селі, працюючи у своїх
working in their gardens and kitchen садах і городах.
gardens.
As for my parents, they like an active Що стосується моїх батьків, вони
rest. люблять активний відпочинок.
We like staying outdoors, especially in Ми любимо знаходитися на вулиці,
spring and summer. особливо навесні і влітку.
In winter we ski a lot. Узимку ми багато катаємося на ли
жах.
We get up early in the morning, put on Ми встаємо рано-вранці, одягаємо
suits for skiing and go to the country лижні костюми і їдемо за місто, де
where we organize competitions. влаштовуємо змагання.
Usually this is my father who is the Звичайно, перемагає мій батько.
winner.
234 About Myself l
Vocabulary:
hard [hα:d] — важкий to relax [r´l0ks] — розслаблятися
to prefer [pr´f-:] — віддавати to be polluted [p3´lu:td] — забруд
перевагу нений
to include [n´klu:d] — включати competition [´k5mp3´t6n] —
steamer [´st:m3] — теплохід змагання
excursion [k´sk-:6n] — екскурсія to gather [´g093] — збирати
Questions:
1. Why does everybody want to rest after a year of work?
2. When do most people like to rest?
3. What is an active rest?
4. How can people rest at the seaside?
5. What kind of rest do you like?
6. How do you usually spend your holidays and weekends?
My Friend
l Мій друг
l
I’am not a very sociable person yet Я не дуже товариська, але все-таки
there are people whom I can call є люди, яких я можу назвати
friends. друзями.
One of them is Ihor. Один з них — це Ігор.
He is eighteen. Йому 18 років.
He left school last year and now he’s Він закінчив школу торік, і зараз він
a student of the University. студент університету.
Ihor is a future economist. Ігор — майбутній економіст.
Ihor is a first year student. Ігор — студент першого курсу.
He does not have much free time У нього мало вільного часу, але
but if he has, Ihor likes to spend it in коли він з’являється, Ігор любить
a good company. проводити його в гарній компанії.
Ihor and his friends like to listen to Ігор і його друзі люблять слухати гар
good music, dance, watch new films ну музику, танцювати, дивитися нові
and discuss them and do many other фільми й обговорювати їх і займати
interesting things. ся іншими захоплюючими справами.
We often go to the cinema, cafes, con Ми часто ходимо в кіно, кафе, на
certs and shows. концерти і вистави.
l Про себе 235
Vocabulary:
sociable [´s3\63bl] — товариський to be happy [´h0p] — бути
to discuss [ds´k2s] — обговорювати щасливим
to be fond of [b f5nd 3v] — любити
щось робити
Questions:
1. What is your friend’s name?
2. How old is he/she?
3. What is he/she? Where does he/she study?
4. What do you like to do when you have free time?
5. Are you happy to have such a friend?
Appearance
l Зовнішність
l
How important is it for you to be Наскільки важливо для вас бути при
attractive? вабливим?
Although everyone wants to be good- Хоча кожний хоче бути симпатич
looking, do you think beautiful people ним, чи вважаєте ви, що красиві
are always happy? люди щасливі?
I don’t think so. Я так не вважаю.
For example, it must be a problem to Наприклад, іноді проблематично
be a very beautiful woman, because бути дуже красивою жінкою, тому
some men may be more interested in що багато чоловіків воліють милу
looking at this woman than talking ватися такою жінкою, а не спілкува
to her. тися з нею.
They think of her like a picture rather Вони сприймають її скоріше як кар
than a person. тину, ніж як особистість.
236 About Myself l
Some people think that very pretty Деякі люди гадають, що красуні
women and handsome men are і красені, як правило, дурні.
stupid, as a rule.
These people are thought to be only Про таких людей звичайно дума
interested in their appearance. ють, що вони цікавляться тільки
своєю зовнішністю.
Some people believe that only un Деякі гадають, що тільки неприваб
attractive people can be clever. ливі зовні люди розумні.
But surely no one wants to be really Але, звичайно, нікому не хочеться
ugly; and no one wants to be plain бути по-справжньому виродливим,
either — that is to have rather simple ніхто також не хоче мати звичайну
face that can be easily forgotten. зовнішність, таку, яку легко забути.
Being attractive can help you find Привабливість може допомогти вам
happiness, but it does not always знайти щастя, але не завжди ро
make you happy. бить вас щасливими.
So maybe the best thing is not to Тому, можливо, найкраще — не тур
worry about your appearance. буватися про свою зовнішність.
It is more important to try to be an Набагато важливіше бути цікавою
interesting personality. особистістю.
Because interesting people are Тому що цікаві люди завжди приваб
always attractive. ливі.
Vocabulary:
attractive [3´tr0ktv] — plain [plen] — простий, звичай-
привабливий ний
handsome [´h0ns3m] — красивий to worry [´w2r] — хвилюватися
as a rule [0z 3 ru:l] — як правило personality [´p-:s3´n0lt] —
ugly [´2gl] — потворний індивідуальність
Questions:
1. Is it important to be pretty?
2. Are beautiful people happy? Why?
3. Why can it be a problem to be a beautiful woman?
4. Why don’t people want to be plain?
5. What do you think about it?
Character
l Характер
l
When we speak about somebody’s char Коли ми говоримо про чийсь харак
acter, we can characterize a person as тер, ми можемо так характеризувати
polite, friendly, good-natured, kind- людину: привітна, дружелюбна, вели
hearted, generous, thoughtful or, on кодушна, добросерда, щедра, тур
the contrary, hard-hearted, ill-natured, ботлива чи, навпаки, жорстока, зліс
rude, greedy, uncommunicative. на, груба, жадібна, нетовариська.
l Про себе 237
Now I’d like to describe my close Тепер я хочу описати мою кращу
friend. подругу.
Her name is Kate. Її звуть Катя.
She is a beautiful girl of 16. Вона красива дівчинка 16 років.
Kate is not very tall. Катя не дуже висока.
She is always very elegant, she wears Вона завжди дуже елегантна, вдя
the clothes of latest fashion. гається по останній моді.
Kate has fair curly hair and dark blue У Каті світле кучеряве волосся і тем
eyes. но-блакитні очі.
Her eyelashes are very long and thick. Її вії дуже довгі і густі.
Kate’s face is oval and she has У Каті овальне обличчя і кирпатий
a turned-up nose. ніс.
She is a well-bred, merry and kind per Вона вихована, весела і добра
son. людина.
She is very tactful and shy. Вона дуже тактовна і соромлива.
Kate is a pleasant person to deal with, З Катею приємно мати справу, вона
she never loses her temper. ніколи не втрачає самовладання.
She also has a kind heart and a strong У неї також добре серце і сильна
will. воля.
She is always ready to help her Вона завжди готова допомогти
friends. друзям.
Kate always manages to be amusing Каті завжди вдається бути цікавою
and cheerful. в спілкуванні, веселою.
She is an easy-going girl. Вона добродушно-весела дівчина.
I am very happy to have such a friend. Я дуже щаслива, що в мене така
подруга.
Vocabulary:
character [´k0r3kt3] — характер turned-up nose [t-:nd 2p n3\z] —
generous [´d4en3r3s] — щедрий кирпатий ніс
rude [ru:d] — грубий to deal [d:l] — мати справу
greedy [´gr:d] — жадібний to manage [´m0nd4] — удаватися
clothes of latest fashion [´kl3\9s 3v easy-going [´:z ´g3\8] —
´let3st f06n] — новомодний добродушно-веселий
Questions:
1. How can we characterize a person?
2. What is a good-natured person?
3. What does it mean rude and greedy?
4. How can you characterize yourself?
5. What features of your best friend’s character do you like and dislike?
238 About Myself l
There is a lovely carpet on the floor be Між ліжками на підлозі лежить сим
tween the beds. патичний килим.
The children’s bedroom is just across Дитяча знаходиться через коридор
the corridor on the right. праворуч.
Here you can see two sofa-beds Тут ви можете бачити дві софи, де
where my sister and I sleep at night ми із сестрою спимо вночі і відпочи
and have a rest in the day-time. ваємо вдень.
There is also a writing-table, two Тут також стоїть письмовий стіл, два
chairs and some bookshelves here. стільці і кілька книжкових полиць.
We use our bedroom as a study where Наша спальня править нам за кабі
we do our homework. нет, де ми робимо уроки.
In the corner of the room there is У кутку кімнати стоїть маленький
a small table with a tape-recorder стіл з магнітофоном на ньому.
on it.
We all enjoy listening to the music. Усі ми любимо слухати музику.
Our kitchen is rather large. Наша кухня досить велика.
There is a gas-stove, a refrigerator Там стоять газова плита, холо
and a cupboard in which we keep ильник і сервант, у якому ми збе
д
cups, plates and all our dishes. рігаємо чашки, тарілки і всі наші
столові речі.
The kitchen serves us as a dining- Кухня править нам за їдальню.
room.
But when we receive guests or have Але коли ми приймаємо гостей чи
our family celebrations we have the відзначаємо сімейні свята, ми їмо
meals in the living-room. у вітальні.
We are happy to have such a nice flat Ми щасливі, що в нас така прекрас
and try to keep it clean. на квартира, і намагаємося тримати
її в чистоті.
Vocabulary:
block of flats [´bl5k 3v fl0ts] — central heating [´sentr3l h:t8] —
багатоповерховий будинок центральне опалення
comfortable [´k2mf3t3bl] — to be furnished [´f-:n6t] —
комфортабельний умебльований
to serve [s-:v] — служити
Questions:
1. Where do you live? What is your address?
2. How many rooms are there in your flat?
3. What is there in your sitting-room?
4. Have you got all modern conveniences in your flat?
5. What makes your flat comfortable?
240 About Myself l
My Favourite Room
l Моя улюблена кімната
l
We have four rooms in our house. У нас у будинку є чотири кімнати.
But my favourite one is our study Але моя улюблена — кабінет, що
which is the biggest room. є найбільшою кімнатою.
It is full of wonderful things: books, Він повний чудових речей: книг,
pictures, collections of coins, a video картин, колекцій монет, є відео і ком
and computer. п’ютер.
There is a very old writing table in the У кабінеті стоїть дуже старий пись
study. мовий стіл.
My great granddad bought it in the Мій прадід купив його на початку
beginning of the century when he was століття, коли був студентом.
a student.
It is very old, solid and comfortable. Він дуже старий, солідний і зручний.
There is a sofa in the corner of the У кутку кімнати стоїть диван і поруч
room and next to it a beautiful old з ним красивий старий торшер, що
standard lamp, which is on the carpet. стоїть на килимі.
I clean the carpet with the vacuum Я дуже часто чищу килим пилосо
cleaner very often. сом.
There is a piano near the window. Фортепіано знаходиться біля вікна.
At night when it gets dark I like to turn Увечері, коли стемніє, я вимикаю
off the light, turn on the standard світло, вмикаю торшер і граю на
lamp and play the piano. фортепіано.
When the standard lamp is on, the Коли увімкнутий торшер, робочий
study looks like a fairy-land. кабінет виглядає як казкова країна.
I often sit in the old armchair and Я часто сиджу в старому кріслі
dream of pleasant things. і мрію про приємні речі.
I love this room very much. Я дуже люблю цю кімнату.
But my brother likes our living-room. Але мій брат любить нашу вітальню.
He has got a very good stereo system У нього там дуже гарна стереосис
there. тема.
He plays his music very loudly in this Він вмикає музику в цій кімнаті дуже
room. голосно.
This room is not very comfortable. Ця кімната не дуже зручна.
There is a fireplace in it, but never У ній є камін, але, незважаючи на
theless it’s a little cold in winter. це, узимку там прохолодно.
There is also an armchair, a sofa and Там є також крісло, диван і полиці
some shelves with compact discs and з компакт-дисками і касетами в них.
cassettes in them.
My brother spends much time in this Мій брат проводить багато часу
room. в цій кімнаті.
l Про себе 241
Vocabulary:
study [´st2d] — робочий кабінет standard lamp [´st0nd3d l0mp] —
great granddad [´gret ´gr0nd0d] — торшер
прадід fairy-like [´fe3r´lak] — казковий,
century [´sent63r] — вік, сторіччя чарівний
Questions:
1. How many rooms are there in their house?
2. What things are there in the study?
3. Who bought the writing-table and when?
4. When is it a good time for playing the piano?
5. Where does the boy spend much time and why?
My Friend’s House
l Будинок мого друга
l
A friend of mine is my former school Мій друг — це моя колишня одно
mate. класниця.
Her name is Ann. Її звуть Анна.
She lives in a nice cottage. Вона живе в симпатичному котеджі.
It’s a stone house. Це кам’яний будинок.
In front of it there is a green lawn and Перед ним є зелений газон і клумба
a flower bed with roses. з безліччю троянд.
In the yard they have a garage. У дворі в них гараж.
The house is not very large. Будинок не дуже великий.
At first you enter the hall. Спочатку ви входите в передню.
It is square and rather big. Вона квадратна і досить велика.
There are built-in cupboards near the Біля дверей є вбудовані шафи.
door.
On the wall there is a big mirror. На стіні велике дзеркало.
From the hall you can get into any З передньої можна потрапити
room. в будь-яку кімнату.
Their sitting-room is quite big. Їхня вітальня досить велика.
There is very little furniture in it. У ній небагато меблів.
That’s why it looks wide. Тому вона виглядає просторою.
There is a thick carpet on the floor. На підлозі товстий килим.
The bedroom of Ann’s parents is fur У спальні Анниних батьків стоїть
nished with a bedroom suite. спальний гарнітур.
It consists of a double bed, two Він складається з двоспального
bedside tables and a wardrobe. ліжка, двох прикроватних тумбочок
і шафи для одягу.
242 About Myself l
There is a dressing table with a stool Біля вікна стоїть туалетний столик
near the window. з пуфиком.
Ann and her sister have their own room. В Ані і її сестри окрема кімната.
They like to study there and have Вони люблять там робити уроки
a rest. і відпочивати.
The kitchen is not very large but it is Кухня невелика, але дуже зручна.
very comfortable.
They also have a bathroom and У них також є ванна і туалет.
a lavatory.
I like to go to Ann’s place. Мені подобається ходити до Ані.
We often sit in her room, listen to the Ми часто сидимо в її кімнаті, слухає
music and talk. мо музику і розмовляємо.
Vocabulary:
former [´f1:m3] — колишній wardrobe [´w1:dr3\b] — шафа
lawn [l1:n] — газон bedspread [´bedspred] — покривало
furniture [´f-:nt63] — меблі to arrange [3´rend4] — розташо
curtain [´k-:tn] — занавіска вувати, розміщати
double bed [´d2bl bed] — двоспальне suite [sw:t] — меблевий гарнітур
ліжко
Questions:
1. What kind of a house does Ann have?
2. How many rooms are there?
3. Describe their sitting-room.
4. Is their kitchen comfortable? Why?
5. Tell about your own room.
An Ideal House
l Ідеальний будинок
l
A person’s home is as much Будинок людини також відбиває її
a reflection of his personality as the індивідуальність, як одяг, що вона
clothes he wears, the food he eats and носить, їжа, яку вона їсть, і друзі,
the friends he spends his time with. з якими вона спілкується.
Everybody has in mind an “ideal Кожний подумки уявляє свій «іде
house” and an “ideal home”. альний будинок».
How do I see my “ideal house”, how do Як я бачу свій «ідеальний будинок»,
I see my life there? як уявляю своє життя там?
There are many kinds of dwellings, Існує багато типів житла — від міських
from town houses, which include будинків, що включають будинки, по
terraced houses, semi-detached, будовані терасою, будинки, що мають
detached houses, to country houses. загальну стіну, що стоять окремо, і за
кінчуючи сільськими будинками.
l Про себе 243
Vocabulary:
reflection [r´flek6n] — відображення washbasin [´w56besn] — раковина
detached [d´t0t6t] — окремий suburb [´s2b-:b] — передмістя
semidetached [´sem´dt0t6t] — два to come true [´k2m tru:] —
будинки з однією стіною здійснюватися
Questions:
1. Why do you think a man’s home is a reflection of his personality?
2. Do you live in the house or in the flat?
3. Describe your dwelling.
4. Is it better to live in the private house or in the flat?
5. What is your favourite room?
244 About Myself l
Near the opposite wall there is a dish Біля протилежної стіни стоїть посудо
washer, a refrigerator and a table. мийна машина, холодильник і стіл.
Let’s go upstairs and have a look at Давайте піднімемося наверх і загля
the bedroom. немо в спальню.
This is a very cosy and warm room. Це дуже затишна і тепла кімната.
The bedroom suite consists of a bed, Спальний гарнітур складається
two bedside tables and a wardrobe. з ліжка, двох тумбочок і одежної
шафи.
The window overlooks the back yard. Вікно виходить у двір.
In my house there is also a terrace, У моєму будинку є також тераса, га
a garage and a garden and so many раж і сад, і багато інших речей, що
other things I’d like to have; at least, in я хочу мати принаймні у моїх мріях.
my dream house.
Vocabulary:
dwelling [´dwel8] — житло, оселя suite [sw:t] — меблевий гарнітур
since the time immemorial — hood [hu:d] — витяжка
з давніх давен dressing table [´dres8 tebl] —
cosy [´k3\z] — затишний туалетний столик
mansion [´m0n6n] — особняк terrace [´ter3s] — тераса
fitted carpet [´ftd ´kα:pt] — to wipe [wap] — витирати
килимове покриття
Questions:
1. What does every person have?
2. What kind of place did people want to make their dwelling?
3. What is a mansion?
4. What type of dwelling do you have?
5. Do you have your idea of a perfect dwelling? What is it?
10 minutes later I am ready for break Через десять хвилин я готовий
fast. до сніданку.
After breakfast I put on my coat, take Після сніданку я одягаю плащ, беру
my bag and go to school. портфель і йду до школи.
As I live not far from school, it takes Оскільки я живу недалеко від шко
me only five or seven minutes to get ли, щоб добратися туди, мені по
there. трібно тільки 5—7 хвилин.
I don’t want to be late for the first Я не хочу спізнюватися на перший
lesson so I come to school a few урок і тому приходжу в школу за
minutes before the bell. кілька хвилин до дзвоника.
I leave my coat in the cloakroom and Я залишаю плащ у гардеробі і підні
go upstairs to the classroom. маюся в клас.
The lessons begin at eight o’clock in Уроки починаються о восьмій годині
the morning and they are over at half ранку і закінчуються о пів на другу.
past one in the afternoon.
After classes I go home and have Після уроків я йду додому й обідаю.
dinner there.
After dinner I have a short rest, read Після обіду я трохи відпочиваю, по
newspapers and magazines. тім читаю газети і журнали.
Then I do my homework. Потім я роблю уроки.
We do many subjects at school and it У школі ми вивчаємо багато пред
takes me three or even more hours to метів, і підготовка домашнього за
do my homework. вдання займає три години чи навіть
більше.
Sometimes I go to the library to get Іноді я йду в бібліотеку підготувати
ready for my practical classes or to ся до практичних занять чи написа
write a report. ти доповідь.
As a rule I have no free time on my Як правило, в будень у мене не зали
week-days. шається вільного часу.
Eight o’clock is supper time in our У нашій родині восьма година — час
family. вечері.
We all get together in the kitchen, Ми усі разом збираємося на кухні,
then go to the sitting room and watch потім йдемо у вітальню і дивимося
TV, read books or discuss different телевізор, читаємо книги чи обгово
problems. рюємо різні питання.
Twice a week I go to school in the Двічі на тиждень увечері я ходжу
evening to play volleyball. в школу грати у волейбол.
I am a member of the school volleyball Я член шкільної волейбольної коман
team and we have our training classes ди, і тренування в нас досить пізно.
rather late.
At about eleven at night I go to bed. Я лягаю спати близько одинадцятої
години ночі.
l Про себе 247
Vocabulary:
to clean the teeth [´kl:n 93 t:7] — to be late [let] — запізнюватися
чистити зуби as a rule [0z 3 ´ru:l] — як
cold and hot shower [k3\ld 3nd ´h5t правило
´6a\3] — контрастний душ
Questions:
1. When do you usually get up?
2. What do you do in the morning?
3. When do your lessons begin?
4. What do you usually do after school?
5. When do you go to school?
After School
l Після школи
l
We have spoken about what pupils Ми говорили про те, що школярі
do at school, at lessons and during роблять у школі, на уроках і на
breaks. перервах.
But boys and girls don’t spend the Але хлопчики і дівчатка не весь
whole day at school. день проводять у школі.
This talk will be about what they do Зараз розмова піде про те, що вони
when school is over and they роблять після школи, коли вільні.
are free.
Not everybody goes home after the Не кожний йде після останнього
last lesson. уроку додому.
Many boys and girls — the most active Багато активістів класу, школи зали
members of the class and school — шаються в школі на якийсь час, щоб
stay at school for some time for social виконати суспільну роботу.
activities.
They organize parties, conferences, Вони організовують вечори, конфе
games and meetings. ренції, ігри і збори.
The school library is open at this time Шкільна бібліотека відкрита в цей
for pupils who come to choose a new час для учнів, що прийшли, щоб ви
book or read an interesting magazine. брати нову книгу чи почитати ціка
вий журнал.
There are different after-school Існує багато гуртків, що працюють
clubs at school; each member після занять у школах; кожен після
of an after-school club goes уроків приходить сюди, щоб робити
there to do something which те, що його цікавить.
interests him.
Sports sections are also very Спортивні секції теж дуже популярні.
popular.
248 About Myself l
Their members play games and go in Їхні учасники грають в ігри і займа
for gymnastics. ються гімнастикою.
You can see boys and girls from all Можна побачити молодь з різних
classes either in the gymnasium or on класів чи у спортивному залі, чи на
the sport-ground. ігровому майданчику.
As you know, schoolchildren have to Як відомо, школярі після школи теж
study after school, too. повинні учитися.
They have homework to do. У них є завдання, які необхідно ро
бити.
When do you think it is better to begin Як ви думаєте, коли краще почати
doing homework? робити домашнє завдання?
As doctors and teachers say, the best Лікарі і вчителі говорять, що кра
time is after dinner and an hour’s щий час — це після обіду і годинної
walk. прогулянки.
If you have no rest, it’ll be difficult to Якщо ви не відпочинете, то важко
prepare your lessons. буде готувати уроки.
Work about the house is a good rest Робота по дому — теж гарний відпо
from studying, too. чинок від занять.
The English people say, “A change of Англійці говорять: «Зміна
work is as good as a rest”. роботи так само гарна, як
і відпочинок».
So it is useful to go to the shops and Таким чином, корисно сходити в ма
buy something. газин і купити що-небудь.
But if you meet a friend in the street, Але якщо ви зустрінете друга на ву
don’t talk too much because you’ll лиці, не розмовляйте занадто дов
have too little time for your lessons. го, тому що у вас залишиться мало
часу на уроки.
Vocabulary:
to go in for [g3\n f1:] — займатися to be at home [b3t h3\m] — бути
(спортом) дома
Questions:
1. What do you like to do after school?
2. Can you do what you like or are there things you must do?
3. Does your school have playing fields?
4. What is your favourite kind of sport?
5. What out-of-school activities are you fond of?
l Про себе 249
Vocabulary:
hardworking [´hα:dw-:k8] — to divide [d´vad] — ділити
працелюбний to wring out [r8] — викручувати
to cook [k\k] — готувати їжу білизну
to invite [n´vat] — запрошувати
carpentry [´kα:pntr] —
теслярські роботи
Questions:
1. Why should we be hardworking?
2. Who cooks dinner in your family?
3. How are the duties divided in your family?
4. Who usually goes shopping?
5. What is your duty?
My Day Off
l Мій вихідний
l
I usually have no free time on week- Звичайно в мене немає вільного
days that’s why I look forward to my часу в будень, тому я з нетерпінням
days off. чекаю вихідних.
On a day off I don’t have to hurry any У вихідний мені не потрібно нікуди
where. квапитися.
I can do whatever I like. Я можу робити, що хочу.
On a day off I wake up later than У вихідний я просипаюся пізніше
usual, at about 10 o’clock. звичайного, близько 10 години.
I don’t get up at once. Я не відразу встаю.
I like to stay in bed for a while and Я люблю полежати в ліжку трохи
think about something nice. і подумати про що-небудь
приємне.
Then I get up and have breakfast. Потім я встаю і снідаю.
I like to have something special for У такі дні я люблю з’їсти на сніданок
breakfast on such days. що-небудь особливе.
In the afternoon I usually play football Після обіду я звичайно граю в фут
or basketball with my friends. бол чи баскетбол із друзями.
In fine weather we often go to the У гарну погоду ми часто їздимо за
country. місто.
We find a nice place and sunbathe Ми знаходимо гарне місце і заго
and play different games in summer ряємо, і граємо в різні ігри влітку чи
or go skiing in winter. катаємося на лижах узимку.
In the evening I like to read, listen Увечері я люблю почитати, послуха
to the music or play chess with my ти музику чи зіграти в шахи зі своїм
father. батьком.
l Про себе 251
Vocabulary:
free time [fr: tam] — вільний час country [´k2ntr] — сільська
to hurry [´h2r] — поспішати місцевість
at once [3t ´w2ns] — зразу, відразу chess [t6es] — шахи
Questions:
1. When do you get up on a day off?
2. What do you do in the morning?
3. What do you do in the afternoon?
4. What do you do in the evening?
5. Do you like to spend your day off with your friends? Why?
My Everyday Meals
l Моя повсякденна їжа
l
I usually have two or three meals a day Я звичайно їм 2—3 рази на день по
on weekdays and four meals on my буднях і 4 рази — у вихідні.
day off.
Because I don’t often have an Тому що в мене не завжди є мож
opportunity to have a dinner when I’m ливість пообідати, коли я в школі.
at school.
My meals are: breakfast, lunch, У мене звичайно сніданок, ланч,
dinner and supper or tea. обід і вечеря чи чай.
Some of my friends have a snack Вранці багато моїх друзів просто за
rather than a meal in the morning. кусують, а не їдять щільно.
But my breakfast is a full meal and Але мій сніданок завжди щільний,
I have it at 7 o’clock. і я снідаю о 7 годині.
It is usually bacon and eggs. Це звичайно яєчня з беконом.
Afterwards come sandwiches with Потім бутерброди з маслом і сиром
butter and cheese or sausages, or чи ковбасою, чи іноді з варенням.
sometimes jam.
Then I drink tea or coffee. Потім я п’ю чай чи каву.
I have lunch at about 12 o’clock. Ланч у мене звичайно о 12 годині.
It starts with fruit juice. Я починаю його з фруктового соку.
Then I have a vegetable salad and Потім я їм овочевий салат і знову бу
sandwiches again or pies with tea. терброди чи пиріжки з чаєм.
Dinner is at three or four o’clock. Обід о 3 чи 4 годині.
For dinner I have soup or borsch for На обід у мене звичайно суп чи
starter, and meat or fish with a lot of борщ, а на друге — м’ясо чи риба
vegetables for main course. з великою кількістю овочів.
For dessert I often have stewed fruit На десерт я часто п’ю компот чи їм
or jelly. желе.
252 About Myself l
Vocabulary:
opportunity [´5p3´tju:nt] — snack [sn0k] — закуска,
можливість закусити
Questions:
1. How many times a day do you have meals?
2. What do you have for breakfast?
3. Do you have lunch? When?
4. What do you usually have for dessert?
5. What is your favourite dish?
Vocabulary:
shop window [´65p´wnd3\] — віт- grocer’s [´gr3\s3z] — бакалія
рина baker’s [´bek3z] — булочна
butcher’s [´b\t63z] — м’ясний cashier [k0´63] — касир
магазин customer [´k2st3m3] — покупець
greengrocer’s [´gr:ngr3\s3z] — shop-lifter [´65p´lft3] —
овочевий магазин магазинний злодій
jewellery [´d4u:3lr] — ювелірний crime [kram] — злочин
counter [´ka\nt3] — прилавок
price [pras] — ціна
254 About Myself l
Questions:
1. Where do we go to buy tea? bread? books? watches?
2. Who serves in shops?
3. What do we ask when we want to know the price?
4. What is a department store?
5. What is a self-service shop?
6. How do you call someone who tries to take things from a shop without
paying for them?
7. Do you often go shopping?
Animals
l Тварини
l
There are two types of animals. Є два види тварин.
We know wild animals. Ми знаємо диких тварин.
They are those that live in the woods, Це ті, котрі живуть у лісах, джунглях
jungles and in the fields. і полях.
They are: foxes, tigers, wolves, eleph Це лиси, тигри, вовки, зайці і так
ants, hares and so on. далі.
And there are animals that live near І є тварини, що живуть біля людей.
the people.
They are called domestic animals. Їх називають свійськими
тваринами.
And some of them even help people. Деякі з них навіть допомагають лю
дям.
Horses, bulls, dogs help people a lot. Коні, бики, собаки дуже багато допо
магають людям.
Domestic animals are cows, cats, Свійські тварини — це корови, кіш
sheep and so on. ки, вівці і так далі.
Many years ago when there were no Багато років тому, коли не було ма
cars and trucks people used horses шин і вантажівок, люди використо
and bulls working in the fields. вували биків і коней для роботи на
полях.
Dogs are our great friends but they Собаки — наші великі друзі, але вони
also guard our houses and they are також охороняють наші будинки і ви
used in the army and by the police. користовуються в армії і поліції.
Cats catch mice and rats. Кішки ловлять мишей і пацюків.
As for other domestic animals they Що ж до інших тварин, то вони теж
are also very useful. дуже корисні.
Hens, ducks, geese, turkeys give Кури, качки, гусаки, індики дають
meat and eggs. м’ясо і яйця.
Cows and goats give milk. Корови і кози дають молоко.
l Про себе 255
Young cows, pigs and sheep give very Телята, поросята і вівці дають дуже
delicious meat. смачне м’ясо.
It should be said that both wild and Варто відзначити, що і дикі, і свійські
domestic animals can be good actors тварини можуть бути гарними артис
and we can see them in the circus. тами, і вони можуть виступати в цирку.
There are animal-trainers that train Є дресирувальники, що дресирують
a certain kind of animals. визначених тварин.
For example, Kucklachov has the thea Наприклад, Куклачов має свій те
tre where cats play main parts. атр, де виступають кішки.
Such shows are really funny and Такі шоу дійсно цікаві і потішні.
interesting.
Vocabulary:
jungles [´d428glz] — джунглі guard [gα:d] — охороняти,
domestic [d3´mestk] — свійський стерегти
animal-trainer [´0nml´tren3] — delicious [d´l63s] — смачний
дресирувальник funny [´f2n] — кумедний
Questions:
1. What are the types of animals?
2. What are wild animals? Name them.
3. What are domestic animals? Name them.
4. How do they help people?
5. Can animals be actors? Where can we see them?
Pets
l Домашні улюбленці
l
There are a lot of people who like Багато людей люблять тварин.
animals.
And many of them keep some animals І багато хто тримають тварин у бу
at home. динку.
Such animals are called pets. Таких тварин ми називаємо домашн
іми улюбленцями.
They are cats, dogs, hamsters, white Це кішки, собаки, хом’ячки, білі
mice and so on. миші і так далі.
They know their masters and love Вони знають своїх господарів і люб
them. лять їх.
And all the pets need their master’s І усі вихованці мають потребу в ха
care and love. зяйській турботі і любові.
Dogs can be good friends to lonely Собаки можуть стати гарними друзя
people, cats can cure some illnesses ми самотнім людям, кішки можуть зці
and bad mood. ляти деякі хвороби і поганий настрій.
256 About Myself l
Vocabulary:
hamster [´h0mst3] — хом’як to cure [kju:3] — зціляти
master [´mα:st3] — хазяїн mood [mu:d] — настрій
care [ke3] — турбота in general [´d4enrl] — загалом
Questions:
1. How do we call animals that live with people? Name them.
2. Do they know their masters?
3. What do they need?
4. Do you have a pet?
5. What kind of animal is it?
6. Say some words about your pet.
Choosing a Career
l Вибір професії
l
It is very important for us to make the Для нас дуже важливо зробити пра
right choice of profession. вильний вибір професії.
Many years ago I decided to enter the Багато років тому я вирішила всту
Foreign Languages Department of the пити до університету на факультет
University. іноземних мов.
English was my favourite subject at Англійська мова була моїм улюбле
school. ним предметом у школі.
I did well in it. Я добре училася.
Our lessons were always Наші уроки завжди були
interesting. цікавими.
l Про себе 257
Vocabulary:
сareer [k0´r3] — кар’єра choice [t61s] — вибір
language skills [´l08gwd4 sklz] — department [d´pα:tm3nt] —
мовні навички факультет
to improve [m´pru:v] — покращити,
поліпшити
Questions:
1. Why is it important to make the right choice of profession?
2. Have you made your choice?
3. What was your favourite subject at school?
4. What college are you going to enter?
5. What do you think of the profession of teacher?
6. Why is it difficult and important?
7. Who was your favourite teacher at school? Why?
258 About Myself l
My Future Profession
l Моя майбутня професія
l
Finishing school is the beginning of Закінчення школи — початок неза
the independent life for millions of лежного життя для мільйонів ви
school leavers. пускників.
Many roads are open before them: tech Багато доріг відкрито перед ними:
nical schools, colleges and universities. технікуми, оледжи, університети.
But it is not an easy thing to choose Але нелегко вибрати професію
a profession out of more than з більш ніж 2000 існуючих у світі.
2,000 existing in the world.
Some pupils follow the advice of their Деякі діють за порадою батьків, інші
parents, others can’t decide even не можуть вирішити навіть після за
after leaving school. кінчення школи.
As for me I made my choice long ago. Щодо мене, то я зробила свій вибір
давно.
I want to become a teacher of the Uk Я хочу стати вчителем української
rainian language and literature. мови і літератури.
My choice of this occupation didn’t Мій вибір професії не був випадко
come as a sudden flash. вим осяянням.
During all school years literature was Протягом усього навчання в школі
my favourite subject. література була моїм улюбленим
предметом.
I have read a lot of books by Ukrainian Я прочитала багато книг українсь
and foreign writers. ких і закордонних авторів.
I understand that reading books Я розумію, що читання книг допома
helps people in self-education and in гає людям у самоосвіті і вирішенні
solving different life problems. різних життєвих питань.
My parents are also teachers and Мої батьки теж учителі, і я знаю, що
I know that teaching is a very specific праця вчителя дуже специфічна
and difficult job. і важка.
Teachers do not only teach their sub Учителі не тільки викладають свої
jects. предмети.
They develop their pupils’ intellect, Вони розвивають інтелект учнів, фор
form their views and characters, their мують їхні погляди і характери, їхнє
attitudes to life and to other people. відношення до життя й інших людей.
It’s a great responsibility. Це величезна відповідальність.
It’s not as easy as it may seem at first. Це не так легко, як може здатися
спочатку.
But I think that love for children com Але мені здається, що любов до ді
bined with the knowledge I’ll get at the тей, з’єднана зі знаннями, отрима
University would be quite enough to ними в університеті, буде цілком до
succeed in my work. статньою умовою, щоб процвітати
в моїй роботі.
l Про себе 259
Vocabulary:
beginning [b´gn8] — початок to decide [d´sad] — вирішувати
easy [´:z] — легкий to apply [3p´la] — вступати
advice [3d´vas] — порада (до вузу)
Questions:
1. Is finishing school the beginning of the independent life for school leavers?
2. What do you want to be?
3. Are you going to follow the advice of your parents?
4. Why do you want to be a teacher?
5. What do you do for that? Where are you going to continue your education?
Vocabulary:
to suppose [´s3p3\z] — припускати to gain [gen] — придбати
to communicate [k3´mju:nket] — enough [´n2f] — достатньо
спілкуватися
Questions:
1. Is it easy to choose a profession?
2. Do you have a dream?
3. Is it important to have good knowledge of a foreign language nowadays?
4. What do you want to be?
5. Can you imagine your life without your friends?
Vocabulary:
adult [´0d2lt] — дорослий knowledge [´kn3\ld4] —знання,
perhaps [p3´h0ps] — можливо досвід
decision [d´s4n] — рішення
Questions:
1. How do you understand such a phrase as “a good beginning makes a good
ending”?
2. How do you spend your free time?
3. Have you got enough free time?
4. What do you think is more interesting to study subjects or get practical
work?
262 About Myself l
A Citizen Is Not
l Бути громадянином —
l
a Profession не професія
What does the sentence “I am Що означає вислів «Я громадянин
a citizen of Ukraine” mean? України»?
At first it is difficult to answer. Спочатку здається важким дати
відповідь.
Let’s take some examples. Візьмемо кілька прикладів.
A doctor helps people to improve their Лікар допомагає людям поліпшити
health. здоров’я.
A worker makes machines. Робітник створює машини.
A farmer grows plants. Фермер вирощує врожаї.
A teacher teaches pupils. Учитель навчає дітей.
A soldier defends our country. Солдат захищає нашу країну.
In short we can become builders, Коротше кажучи, ми можемо стати
shopmen or pilots. будівельниками, продавцями чи
льотчиками.
But a citizen is not a profession. Але громадянин — це не професія.
To be a citizen means to be Бути громадянином — означає
responsible for one’s work, for the відповідати за свою роботу, за май
future of our country. бутнє нашої країни.
People become doctors to help other Люди стають лікарями, щоб допома
people. гати іншим людям.
They become farmers to give their Вони стають фермерами, щоб дати
country more bread. своїй країні більше хліба.
They become workers to make new Вони стають робітниками, щоб
machines needed by their country. робити нові машини, необхідні їх
країні.
They become teachers to give the Вони стають учителями, щоб дати
youth knowledge necessary for their молоді знання, необхідні для життя.
life.
We know the names of the best veter Ми знаємо імена найкращих вете
ans of labour and veterans of war in ранів праці і ветеранів війни в нашій
our country. країні.
We met with them and they told us Ми зустрічалися з ними, і вони
about their work and life. розповідали нам про свою роботу
і життя.
But have we thought about what the Але чи думали ми про членів своєї
members of our own families have родини, що зробили щось як ук
done as Ukrainian citizens? раїнські громадяни?
l Про себе 263
What are the results of their work? Які результати їхньої роботи?
Why do people respect our Чому люди поважають наших діду
grandfathers and grandmothers? сів і бабусь?
These questions are very important. Ці питання дуже важливі.
They are important because Вони важливі, тому що іноді молодь
sometimes young people speak говорить про передових робітників,
about leading workers, war heroes героїв війни і ветеранів праці, але
and veterans of labour, but we do ми не думаємо, ким були наші бать
not think about our own parents and ки, дідусі і бабусі.
grandparents.
We do not think about what our fathers Ми не думаємо про те, що наші бать
and mothers are for our country and ки і матері значать для нашої країни
our society. і нашого суспільства.
So grown-ups can tell us a lot about Таким чином, дорослі люди можуть
how our country developed. розповісти нам багато чого про те,
як розвивалася наша країна.
Vocabulary:
citizen [´stzn] — громадянин to be responsible [rs´p5ns3bl] — бути
to improve [m´pru:v] — відповідальним
покращувати labour [´leb3] — праця
leading worker [´l:d8´w-:k3] — society [s3´sat] — суспільство
передовий робітник
Questions:
1. How do you learn to be a citizen?
2. Whose examples can teach you to become a good citizen of our country?
3. What are you responsible for as a member of your family and a pupil of your
school?
VIII. In School (У школі)
Our School
l Наша школа
l
Our school is a modern two-storeyed Наша школа — сучасний двоповер
building of a typical design. ховий будинок типового проекту.
It is situated in the centre of the city in Вона розташована в центрі міста
a picturesque street named after the на мальовничій вулиці, названій
great Ukrainian poet Lesya Ukrainka. на честь великої української поете
си Лесі Українки.
In front of our school there are round Перед школою знаходяться круглі
flower-beds, where pupils grow клумби, де учні вирощують різні кві
different flowers during their biology ти під час уроків біології.
lessons.
There are different specialized class У школі є різні спеціалізовані класи
rooms for the lessons of Physics, Che для занятть фізикою, хімією, гео
mistry, Geography and Biology. графією і біологією.
They have slide projectors; schemes У них є слайдопроектори, на стінах
and tables are on the walls. висять схеми і таблиці.
Chemistry and Physics classrooms У кабінетах хімії і фізики є спеціаль
have special laboratories well- ні лабораторії, добре обладнані для
equipped for different experiments різних експериментів і тестів, що
and tests, which are made by our проводяться учнями під час уроків.
pupils during the lessons.
The first floor of our school is На першому поверсі нашої школи
occupied by English, French and розташовані кабінети англійської,
German classrooms. французької і німецької мов.
There one can find different pictures, На стінах висять картини, карти, діа
maps, diagrams and wall newspapers грами і стіннівки.
on the walls.
On the second floor there is our gym На другому поверсі — спортзал і ак
nasium and assembly room, where we товий зал, де ми звичайно збирає
usually gather to celebrate different мося, щоб відзначити різні свята.
holidays.
We decorate the assembly room with Ми прикрашаємо актовий зал коль
colourful balloons, slogans and our оровими кулями, гаслами і нашими
pictures. малюнками.
In the gymnasium we have our classes У спортзалі проходять уроки
of physical training and also spend фізкультури, і ми також проводимо
the breaks between the lessons там перерви, граючи у волейбол
playing volleyball or basketball. і баскетбол.
There are also classrooms for junior У нашій школі є також початкові
pupils in our school. класи.
l У школі 265
Vocabulary:
table [tebl] — таблиця balloon [b3´lu:n] — повітряна куля
assembly [3´sembl] — актовий (зал) junior [´d4u:n3] — початковий
Questions:
1. Is your school large or small?
2. How many storeys are there in your school?
3. Describe your classroom.
4. Do you like your school?
5. What do you usually do at your classes?
266 In School l
My School
l Моя школа
l
Our school is not very big. Наша школа не дуже велика.
It’s a modern three-storeyed building Це сучасний триповерховий будинок,
of a typical design. побудований за типовим проектом.
In front of the school there is a big Перед школою великий спортмай
sports ground, behind it there is a small данчик, за нею маленький сад із
garden with beautiful flower-beds. красивими клумбами.
Here on the sports ground pupils have У гарну погоду на спортмайданчику
their lessons of physical training when проводяться уроки фізкультури.
the weather is fine.
When you enter the school, you Увійшовши у школу, ви побачите ве
will see a large gymnasium and ликий спортзал і майстерні ліворуч.
workshops on the left.
On the right there is a canteen. Праворуч — їдальня.
The cloak-room is downstairs. Роздягальня внизу.
The classrooms, the laboratories, the Класи, лабораторії, кабінет лікаря,
doctor’s room, the library, the teachers’ бібліотека і вчительська на верхніх
room are on the upper floors. поверхах.
On the walls of the corridors you can У коридорах на стінах можна бачити
see portraits of famous scientists, портрети знаменитих учених,
writers and outstanding people of our письменників, видатних діячів
country. нашої країни.
There are light curtains on the windows На вікнах світлі фіранки, а на
and many flowers on the window-sills. підвіконнях багато квітів.
The halls are full of sunlight. Холи повні сонячного світла.
Entering a classroom you’ll find three У кожному класі ви знайдете три
rows of desks, a teacher’s table, ряди парт, учительський стіл, до
a blackboard and a bookcase. шку і книжкову шафу.
You’ll also see different pictures, dia Ви також побачите різні малюнки,
grams and wall newspapers. схеми і стіннівки.
Vocabulary:
typical design [´tpk3l d´zan] — gymnasium [d4m´nez3m] —
типовий проект спортзал
physical [´fzk3l] — фізичний workshops [´w-:k65ps] — майстерні
Questions:
1. Is your school old or new?
2. Where are the playground and the garden?
3. What can we see on the upper floors?
4. Where is the gymnasium?
5. Do you like your school?
l У школі 267
Our Classroom
l Наш клас
l
Our classroom is situated on the Наш клас знаходиться на другому
second floor of our school building. поверсі будинку нашої школи.
It is very light because it has three big Він дуже світлий, тому що в ньому
windows and the walls are covered три великих вікна і стіни, обклеєні
with light green wallpaper. світло-зеленими шпалерами.
The windows look to the south that’s Вікна виходять на південь, тому на
why in spring and early autumn it can весні і ранньою осінню буває дуже
be quite hot. спекотно.
From our windows we can see the З вікон нам видний шкільний сад.
school garden.
When it’s warm outside, we open the Коли на вулиці тепло, ми відкриває
windows to let in some fresh air. мо вікна для провітрювання.
There are lots of pot plants on the win На підвіконнях у нас багато рослин
dow-sills and we take good care of у горщиках, і ми про них піклуємося.
them.
The curtains on the windows are Фіранки на вікнах фіолетові.
violet.
On entering our classroom you’ll Входячи в клас, ви побачите три
see three rows of pupils’ desks and ряди парт і стіл учителя.
a teacher’s desk.
The board in our classroom is green. Дошка в нашому класі зелена.
Next to the board there’s a map of Поруч з дошкою висить карта
Ukraine. України.
There are also a few diagrams and ta На стінах кілька схем і таблиць.
bles on the walls.
We spend a lot of time in our У своєму класі ми проводимо бага
classroom and we try to keep it tidy то часу і намагаємося тримати його
and clean. в чистоті та порядку.
Vocabulary:
curtain [´k-:tn] — штора, занавіска
diagram [´da3gr0m] — схема violet [´va3lt] — фіолетовий
pot plant [´p5t ´plα:nt] — кімнат-
на рослина
Questions:
1. Where is your classroom situated?
2. How many windows are there in it?
3. What are the walls covered with?
4. What are there on the walls?
5. Do you like your classroom?
268 In School l
Vocabulary:
publications [ p2bl´ke6nz] —
´
література to contain [k3n´ten] — містити
necessary [´nes3s3r] — потрібний, stand [st0nd] — стенд, етажерка
необхідний to illustrate [´l3stret] —
modern [´m5dn] — сучасний ілюструвати
to solve [s5lv] — вирішувати exposition [´eksp3´z6n] — виставка
magazine [´m0g3´z:n] — журнал dispute [d´spju:t] — диспут,
report [r´p1:t] — доповідь обговорення
Questions:
1. Why do you often go to the school library?
2. What kind of literature books does the school library contain?
3. What do we use for reports?
4. What do the stands show?
5. What does the librarian do?
My Favourite Subject
l Мій улюблений предмет
l
My favourite subject is English. Мій улюблений предмет — англій
ська мова.
English is very important as it has Англійська мова дуже важлива, тому
become the most used language in що вона стала найбільш уживаною
politics, science, trade and cultural мовою в галузі політики, науки, тор
relations in the world. гівлі і культурних відносин у світі.
It is also the language of great literature. Це також мова великої літератури.
Such writers as William Shakespeare, Англійською писали такі письменни
Walter Scott, Charles Dickens and Ber ки, як Вільям Шекспір, Вальтер Скотт,
nard Shaw wrote in English. Чарльз Диккенс і Бернард Шоу.
It gives me great pleasure to read Я одержую велике задоволення, чи
their books in the original. таючи їхні книги в оригіналі.
I learn English at school. Я вивчаю англійську мову в школі.
I also read English books, magazines Крім того, я читаю англійські книги,
and newspapers. журнали і газети.
270 In School l
Vocabulary:
important [m´p1:t3nt] — важливий Bernard Shaw [´b-:n3d ´63\] —
language [´l08gwd4] — мова Бернард Шоу
William Shakespeare [´wlj3m Charles Dickens [´t6%:lz
´6eksp3] — Вільям Шекспір ´dkns] — Чарлз Дікенс
Walter Scott [´w5lt3 ´sk5t] — pleasure [´ple43] — задоволення
Вальтер Скотт underground [´2nd3´gra\nd] — метро
Questions:
1. What is your favourite subject?
2. Why is English your favourite subject?
3. What do you do to learn it well?
4. How do you learn new words?
5. Do you read books in English?
Vocabulary:
energetic [´en3´d4etk] — енергійний to be afraid [3f´red] — боятися
to discuss [ds´k2s] — обговорювати mistake [ms´tek] — помилка
Questions:
1. What is your English teacher’s name?
2. What kind of man/woman is he/she?
3. Do you like him/her?
4. What do you do at the English lessons?
My Attitude to the
l Моє ставлення до професії
l
Profession of a Teacher вчителя
The profession of a teacher is a very Професія викладача дуже шляхетна.
noble one.
A teacher is a very important Викладач — важлива постать для
person for every family, where the кожної родини, де є школярі.
schoolchildren live.
I remember my first teacher very well. Я дуже добре пам’ятаю мою першу
вчительку.
Her name was Natalia Victorivna. Її звали Наталія Вікторівна.
She was a kind woman and paid much Вона була доброю жінкою і приділя
attention to us all. ла усім нам багато уваги.
272 In School l
She taught us to read and write, told Вона вчила нас читати і писати, роз
us many interesting things about повідала нам багато цікавого про
everything and she instructed us how все і навчала нас працювати.
to work.
When we became fifth-formers we Коли ми стали п’ятикласниками,
had one form-teacher and many other у нас з’явився класний керівник
teachers in all school subjects. і багато інших викладачів з усіх
шкільних предметів.
My form-teacher’s name is Hanna Iva Мою класну керівницю звуть Ганна
nivna. Іванівна.
She pays much attention to us and Вона приділяє нам багато уваги і хо
wants us to pass our examinations well. че, щоб ми добре склали наші іспити.
Most of the teachers that taught me Більшість учителів, що навчали
all these years are kind people and мене всі ці роки,— добрі люди
good professionals. і хороші спеціалісти.
But most of all I respect Iryna Petrivna. Але більше всіх я поважаю Ірину
Петрівну.
She taught English to us, and all the Вона викладала нам англійську
pupils liked that subject. мову, і всі учні любили цей предмет.
Some pupils in our form want to enter Деякі з учнів нашого класу хочуть
the Teacher Training University and to вступити до педагогічного універ
become teachers at school. ситету і стати вчителями в школі.
But I myself do not want to be a teacher Але сам я не хочу бути вчителем,
because this profession is very difficult. тому що це дуже важка професія.
The profession of a teacher demands Професія викладача вимагає ве
a great erudition and a great patience ликої ерудиції і великого терпіння
to children. до дітей.
I believe, that people, who teach chil Я вважаю, що люди, що навчають ді
dren, must have more time for self- тей, повинні мати більше часу для са
education and must be paid well. моосвіти і їм повинні добре платити.
Vocabulary:
to solve [s5lv] — вирішувати to pass examinations [pα:s
to pay attention [pe 3´ten6n] — g´z0m´ne6nz] — складати
приділяти увагу іспити
to instruct [nst´r2kt] — пояснювати to respect [r´spekt] — поважати
to demand [d´mα:nd] — вимагати patience [´pe63ns] — терпіння
Questions:
1. What is the profession of a teacher like?
2. Do you remember your first teacher?
3. What are the teachers in your school like?
4. What is your attitude to the profession of a teacher?
l У школі 273
Academic Subjects
l Шкільні навчальні
l
предмети
We take many different subjects at У школі ми вивчаємо багато різних
school. предметів.
We study the Humanities: History, the Ми вивчаємо гуманітарні предмети:
Ukrainian language and Ukrainian історію, українську мову і літерату
Literature, the Russian language and ру, російську мову і літературу.
Russian Literature, too.
We learn foreign languages. Ми також учимо іноземні мови.
They are usually English, French or Звичайно це англійська, французь
German. ка чи німецька.
We also take subjects describing our Ми вивчаємо предмети, що розпо
planet and the laws of nature. відають про нашу планету і закони
природи.
Among them there are Physics, Серед них фізика, біологія, хімія
Biology, Chemistry and Geography. і географія.
Other important subjects are Важливими предметами є також
Computer studies and Mathematics. інформатика і математика.
Every school has laboratories and spe У кожній школі є лабораторії і спеціа
cialized rooms equipped with modern лізовані класи, оснащені сучасними
teaching materials, necessary навчальними матеріалами і необхід
devices and facilities. ним устаткуванням.
Besides there are gyms for Physical Крім того, є спортзали для занять
training lessons. фізкультурою.
Our schools provide us with every Наші школи дають нам можливість
opportunity to get good education. одержати гарну освіту.
Vocabulary:
different [´df3r3nt] — різний opportunity [´5p3´tju:nt] — мож
subject [´s2bd4kt] — предмет ливість
(навчальний) education [´edju´ke6n] — освіта
Questions:
1. How many subjects do you have at school?
2. What are they?
3. What do you do during different lessons?
4. What is your favourite subject?
5. What do our schools provide us with?
274 In School l
At an English Lesson
l На уроці англійської мови
l
I am a pupil of the eighth form. Я учень восьмого класу.
I study at school 14 in Kharkiv. Я учуся в школі № 14 у Харкові.
The pupils of our school learn У нашій школі учні вивчають різні
different languages: Russian, English, мови: російську, англійську, фран
French and German. цузьку і німецьку.
I learn English. Я вивчаю англійську мову.
I have my English three times a week. Уроки англійської мови в мене три
рази на тиждень.
Every Monday, Wednesday and Щопонеділка, щосереди
Friday I take my English textbook, і щоп’ятниці я беру підручник, слов
vocabulary and exercise-book and go ник, зошит і йду на урок англійської
to my English lesson. мови.
The bell rings and the teacher and the Дзвенить дзвоник, і вчитель та учні
pupils come into the classroom. заходять у клас.
We sit down at our tables, open our Ми сідаємо за парти, відкриваємо
textbooks and the lesson begins. підручники, і урок починається.
During the lesson we listen to the tape Під час уроку ми слухаємо магніто
recorder, ask each other questions фон, задаємо один одному питання
and speak out on what we have heard. й обговорюємо те, що почули.
Sometimes it is a story, sometimes it Іноді це розповідь, іноді діалог чи
is a dialogue or a conversation. бесіда.
They are not very long but they are al Вони не дуже довгі, але завжди ці
ways very interesting. каві.
We speak English a lot, but we also Ми багато розмовляємо англійсь
read texts from our textbook. кою, але ми також читаємо тексти
з підручника.
During the lesson we also write На уроці ми також пишемо пропо
sentences on the blackboard, learn зиції на дошці, учимо граматичні
grammar rules and do exercises. правила і робимо вправи.
Twice a month we have our home Два рази на місяць у нас урок до
reading lesson. машнього читання.
At this lesson we speak about what we На цьому уроці ми розповідаємо
have read and discuss interesting epi про те, що прочитали, і обговорює
sodes from our book. мо цікаві епізоди з книги.
I never get bad marks in my English be Я ніколи не одержую поганих оцінок
cause I always prepare my homework з англійської, тому що завжди ре
well. тельно готую домашні завдання.
I like my English lessons very much Мені подобаються уроки англійської
and come to them with joy. мови, я з радістю ходжу на них.
l У школі 275
Vocabulary:
three times [7r: tamz] — тричі conversation [´k5nv-:´se6n] —
tape recorder [´tep r´k1:d3] — бесіда
магнітофон rule [ru:l] — правило
Questions:
1. How many languages do you study?
2. What foreign languages do you study at school?
3. When do you have your English lessons?
4. What do you do during your English lesson?
5. Do you like your lessons?
Vocabulary:
gymnasium [d4m´nez3m] — to climb the rope [klam 93 r3\p] —
гімнастичний зал лазити по канату
to line up [lan 2p] — будуватися swimming-pool [´swm8pu:l] —
to pull up [p\l 2p] — підтягуватися плавальний басейн
Questions:
1. Where do you usually have your physical training lessons?
2. Where is your sports ground situated?
3. What do you do at the physical training lessons?
4. What sports do you go in for?
5. Do you like physical training lessons?
Education in Ukraine
l Освіта в Україні
l
The system of secondary education Система середньої освіти в Україні
in Ukraine includes primary forms and включає початкову школу, середні
junior and senior secondary forms. і старші класи.
Children usually go to school at the Діти звичайно йдуть до школи
age of 6 or 7. у віці шести чи семи років.
There are some pre-school institutions, Існують також дошкільні установи,
like nursery schools or kindergartens, такі як ясла і дитячий садок, але
but they are not obligatory. вони не є загальнообов’язковими.
l У школі 277
Vocabulary:
system [´sst3m] — система the humanities [hju:´m0ntz] —
to include [nk´lu:d] — включати гуманітарні науки
technical school [´teknk3l the sciences [´sa3nsz] —
sku:l] — технікум природознавчі науки
Questions:
1. What does the system of secondary education in Ukraine include?
2. At what age do children go to school?
3. What is the system of higher education presented by?
4. Whom do the institutes train?
5. Do we have private educational establishments in Ukraine?
IX. Education in Our Life
(Освіта в нашому житті)
Education in Great
l Освіта
l
Britain у Великобританії
In Great Britain children begin to go to У Великобританії діти йдуть
school at the age of five. до школи у віці п’яти років.
First they study at infant schools. Спочатку вони навчаються в школах
для дітей 5—7 років.
In these schools they learn to draw У таких школах учаться малювати
with coloured pencils and paints. кольоровими олівцями і фарбами.
They also make figures out of Діти ліплять із пластиліну і працю
plasticine and work with paper and ють з папером і клеєм.
glue.
They play much because they are very Діти багато грають, тому що вони
young. дуже маленькі.
Later they begin to learn letters and Пізніше вони починають вивчати
read, write and count. алфавіт, вчаться писати, читати і ра
хувати.
At the age of seven English У віці семи років англійські школярі
schoolchildren go to junior schools. йдуть у початкову школу.
They do many subjects: English and Вони вивчають багато предметів: ан
Maths, History and Music, Natural глійську мову і математику, історію
History and Drawing, Handicrafts, і музику, краєзнавство і малювання,
French and Latin. рукоділля, французьку мову і латину.
They do not go to school as early as Вони не ходять до школи так рано,
we do, but they stay there longer. як ми, але вони залишаються там
довше.
The first lesson usually starts at Перший урок звичайно починається
9 o’clock. о 9 годині.
There are 3 lessons with short breaks У них три уроки з короткими пере
of 10 minutes between them and then рвами по 10 хвилин між ними,
an hour break for lunch. і потім годинна перерва на обід.
After lunch they have two more Після обіду в них ще два уроки, які
lessons which are over by half past закінчуються о пів на четверту.
three.
If you have a look at an English pupil’s Якщо подивитися в табель англійсь
school record, you will see that the кого школяра, то можна побачити,
marks in it differ from the marks we що оцінки в ньому відрізняються від
have. наших.
280 Education in Our Life l
Vocabulary:
glue [glu:] — клей to continue [k3n´tnju:] —
junior school [´d4u:n3 sku:l] — продовжувати
початкова школа employment [mp´l1m3nt] —
examination [g´z0m´ne6n] — іспит працевлаштування
Questions:
1. When do children begin to go to school in Britain?
2. What schools do they study first?
3. When do children begin to go to junior schools?
4. What subjects do they study?
5. How many students continue with full-time education after 16?
Vocabulary:
to differ [´df3] — відрізнятися basic program [´besk ´pr5gr3m] —
free [fr:] — безкоштовний базова програма
fee paying [f: ´pe8] — платний to create [kr´et] — створювати
Questions:
1. Does the American system of school education differ from the systems in
other countries?
2. What kinds of schools are there in the USA?
3. Is it true that each state has its own system of public schools?
Education in Canada
l Освіта в Канаді
l
The school system of Canada is very Шкільна система Канади дуже схо
much like the one in the USA, but жа на систему США, але існують
there are certain differences. деякі відмінності.
Education in Canada is general Освіта в Канаді загальна й обов’яз
and compulsory for children from кова для дітей від 6 до 16 років,
6 to 16 years old, and in some а в деяких провінціях — до 14 років.
provinces — to 14.
It is within the competence of the local Вона перебуває у відомстві місце
authorities, and therefore it may differ вої влади, а тому може відрізнятися
from province to province. в кожній провінції.
For example, Newfoundland has an Наприклад, у Ньюфаундленду
11-grade system. 11-річна система освіти.
Some other provinces have 12-grade У деяких інших провінціях — 12-річ
systems, and Ontario has even на система, а в Онтаріо навіть
a 13-grade system. 13-річна система.
Grades 1—6 are usually elementary 1—6 класи — це початкова школа,
schools, and grades 7—12 are sec 7—12 класи — це середня школа.
ondary schools.
l Освіта в нашому житті 283
Vocabulary:
local authorities [l3\k3l 1:´75rtz] — commercial high school [k1´m-:63l
місцева влада ´ha sku:l] — комерційна школа
Ontario [5n´te3r3\] — Онтаріо difference [´df3r3ns] — різниця
Roman Catholic school [´r5m3n to receive [r´s:v] — отримувати
´k073lk ´sku:l] — римсько- support [s3´p1:t] — підтримка
католицька школа
Questions:
1. What do you know about the school system of Canada?
2. Is education in Canada general and compulsory for children?
3. Can the students select some courses in the junior high school years?
4. What does the term “vocational schools” mean?
5. What kind of schools are there in Canada?
Education in Australia
l Освіта в Австралії
l
There exists a centralized national sys В Австралії існує централізована на
tem of education in Australia. ціональна система освіти.
The top of this system is the Federal На чолі цієї системи знаходиться
Ministry of Education. федеральне міністерство
освіти.
But there are still many differences Але все-таки існує багато розхо
in the structure and the curricula of джень у структурі і програмах шкіл
schools in different states. різних штатів.
There exist two types of schools in У країні є два типи шкіл: державні
the country: state schools and private і приватні.
schools.
Tuition in state schools is free of Навчання в державних школах без
charge. коштовне.
Private schools charge rather high Плата за навчання в приватних шко
fees. лах досить висока.
80 % of Australian children go to state 80 % австралійських дітей відві
schools, and only 20 % attend fee- дують державні школи, і тільки 20 %
paying schools. ходять у платні школи.
School education is obligatory for all Шкільна освіта є обов’язковою для
children from 6 to 15 years. дітей від 6 до 15 років.
At present the school education Зараз схема шкільного навчання
scheme is “6+4+2” or “7+3+2”. «6+4+2» чи «7+3+2».
Most children begin primary schools Більшість дітей приходять у початко
at the age of about five. ву школу в 5 років.
Primary schools include from 1 to 6 or Початкова школа — це з 1 по 6 чи
7 grades. 7 клас.
l Освіта в нашому житті 285
After the primary school children pass Після початкової школи діти перехо
to the secondary school without дять у середню школу без іспитів.
examinations.
Junior high schools comprise 4 or У середніх класах діти навчаються
3-year courses. 3 чи 4 роки.
After these courses students Потім учні ще два роки займаються
complete two year senior high school. в старших класах.
After senior classes of secondary Після старших класів середньої шко
schools students may enter any higher ли учні можуть вступити до будь-
educational institution in the country. якого вищого навчального закладу
країни.
There is a tendency of cancelling final Зараз з’явилася тенденція скасу
examinations in both junior and senior вання випускних іспитів у середніх
secondary schools. і старших класах.
In this case more children, У такому випадку більша кількість
irrespective of their abilities, may дітей, залежно від здібностей, змо
receive secondary education. жуть одержати середню освіту.
University admission is only after the До університету приймають тільки
senior secondary schools. після закінчення старших класів се
редньої школи.
Tuition fees differ from one state to Плата за навчання розрізняється
another. в кожнім штаті.
Vocabulary:
to exist [g´zst] — існувати primary school [´pram3r sku:l] —
still [stl] — усе ж таки початкова школа
obligatory [3´blg3tr] — обов’яз case [kes] — випадок
ковий tuition [tju:´63n] — навчання
Questions:
1. What system of education do they have in Australia?
2. How many types of schools are there in the country?
3. How high is the fee for education in private schools?
4. When do most children begin to study?
5. Do the schoolchildren pass exams to secondary school?
During all the periods of human history Протягом всієї історії людства осві
education ranked high among people. та високо цінувалася.
Human progress mostly depended Прогрес в основному залежав від
upon well-educated people. високоосвічених людей.
Self-education is very important for Самоосвіта також дуже важлива
the development of human’s talents. для розвитку талантів людини.
Only through self-education Тільки за допомогою самоосвіти
a person can become a harmonically людина може стати гармонійно роз
developed personality. винутою особистістю.
A person becomes a highly qualified Людина стає висококваліфікованим
specialist after getting some special фахівцем після одержання фахової
education. освіти.
And professionalism can be reached І професіоналізм може бути досяг
only through it. нутий тільки з його допомогою.
Even highly qualified specialists from Навіть висококваліфіковані фахівці
time to time attend refresher courses час від часу обновляють свої знання
to refresh their knowledge. на курсах підвищення кваліфікації.
We get our knowledge of this world За допомогою освіти ми одержуємо
and life through education. знання про цей світ і життя.
Many famous discoveries would have Багато видатних відкриттів були б
been impossible if people were not неможливі, якби люди не були заці
interested in learning something. кавлені у вивченні чого-небудь.
Education develops different sides of Освіта розвиває різні боки людської
human personality, reveals his abilities. особистості, розкриває її здібності.
Besides, it helps a person to Крім того, вона допомагає людині
understand himself, to choose the зрозуміти себе, вибрати правильну
right way in this world. дорогу в житті.
The civilized state differs from others Цивілізована держава відрізняється
in the fact that it pays much attention від інших тим, що приділяє багато
to the educational policy. уваги освіті.
John Kennedy said: “Our progress as Джон Кеннеді сказав: «Наш прогрес
a nation can be no swifter than our як нації цілком залежить від нашого
progress in education”. прогресу в освіті».
But it doesn’t concern only one Але це стосується не тільки однієї
particular nation. окремої нації.
We know that science and art belong Ми знаємо, що наука і мистецтво на
to the whole world. лежать усьому світу.
Before them the barriers of nationality Перед ними зникають національні
disappear. бар’єри.
So education brings people closer to Таким чином, освіта зближує лю
each other, helps them to understand дей, допомагає їм краще зрозуміти
each other better. одне одного.
l Освіта в нашому житті 287
Vocabulary:
important [m´p1:t3nt] — важливий qualified [kw1:l´fad] —
valuable [´v0lj3bl] — цінний кваліфікований
self-education [´selfedj\´ke6n] — personality [ p-:s3´n0lt] — особа
´
самоосвіта
Questions:
1. Is it important to be a well-educated person?
2. What role does self-education play in our life?
3. When does a person become a highly qualified specialist?
4. What does education develop?
5. Why is good education necessary nowadays?
The native speakers of English live in Люди, для яких англійська — рід
Great Britain, the United States на мова, живуть у Великобританії,
of America, Australia and New США, Австралії і Новій Зеландії.
Zealand.
English is one of the official languages Англійська мова — одна з офіційних
in the Irish Republic, Canada, the мов в Ірландії, Канаді, ПАР.
South Africa Republic.
English is one of the official languages Англійська мова є офіційною мовою
of the United Nations Organization ООН та інших політичних організа
and other political organizations. цій.
Half of the world’s scientific literature Половина світової наукової літерату
is in English. ри написана англійською мовою.
It is the language of computer tech Це мова комп’ютерних технологій.
nology.
To know English today is absolutely Знати англійську мову сьогодні
necessary for every educated person, необхідно абсолютно кожній освіче
for every good specialist. ній людині, кожному гарному
фахівцю.
The English language is a wonderful Англійська — чудова мова.
language.
It is the language of the great Це мова великої літератури.
literature.
It is the language of William Shake Це мова Вільяма Шекспіра, Джо
speare, Jonathan Swift, Walter Scott, натана Свіфта, Вальтера Скотта,
Charles Dickens. Чарлза Дікенса.
The great German poet Goethe once Великий німецький поет Ґете якось
said, “He, who knows no foreign lan сказав: «Той, хто не знає іноземної
guage, does not know his own one”. мови, не знає своєї власної».
That is why in order to understand one От чому, щоб краще зрозуміти себе
self and environment one has to study і навколишній світ, потрібно вивчати
foreign languages. іноземні мови.
Vocabulary:
effort [´ef3t] — зусилля trade [tred] — торгівля
outlook [´a\tl\k] — кругозір mother tongue [´m293 t28] —
polyglot [´p5lgl5t] — поліглот рідна мова
Questions:
1. Is learning a foreign language an easy thing?
2. Why do people need foreign languages?
3. What advantages do foreign languages give to people?
4. What language do you study?
5. What do you know about English?
l Освіта в нашому житті 289
Learning Foreign
l Вивчення
l
Languages іноземних мов
During a lot of centuries people learn Протягом багатьох століть люди ви
foreign languages. вчають іноземні мови.
People in Europe started to learn lan Люди в Європі почали вивчати іно
guages in the 11th century. земні мови в 11 столітті.
It is known that Yaroslav the Wise Відомо, що Ярослав Мудрий знав
knew a lot of foreign languages. багато іноземних мов.
But at those times learning foreign lan Але в ті часи вивчення іноземних
guages was a privilege of rich people. мов було привілеєм багатих людей.
Today millions of people all over the Сьогодні мільйони людей в усьому
world learn foreign languages. світі вивчають іноземні мови.
They play a great part in our life. Вони відіграють важливу роль у на
шому житті.
People, who know foreign languages, Люди, що знають іноземні мови,
are necessary for the development of потрібні для розвитку техніки, еко
the techniques, economy and arts in номіки і мистецтв у сучасному су
the modern society. спільстві.
For example, a good engineer or Наприклад, гарний інженер чи ква
a qualified worker should be able to ліфікований робітник повинен уміти
read some technical papers for the прочитати технічні інструкції до ім
imported equipment. портного устаткування.
Learning foreign languages is espe Вивчення іноземних мов особливо
cially important in our country. важливе в нашій країні.
People want to learn foreign Люди хочуть вивчати іноземні мови,
languages to write to their pen- щоб писати своїм друзям чи спілку
friends, or to communicate with them ватися з ними особисто.
personally.
People also want to read the works of Люди також хочуть читати твори
famous writers in the original, newspa відомих письменників в оригіналі,
pers and magazines. газети і журнали.
During the classes of foreign lan Під час уроків іноземної мови мож
guages one can train his memory and на тренувати свою пам’ять і мисле
thinking. ння.
A foreign language helps to know the Іноземна мова допомагає краще
native language better. знати свою мову.
A person who learns a foreign Людина, що вивчає іноземну мову,
language, at the same time gets у той же час знайомиться з культу
acquainted with the culture of the рою країни, її літературою, історією
country, its literature, history and і географією.
geography.
290 Education in Our Life l
Vocabulary:
privilege [´prvld4] — привілей original [5´rd4n3l] — оригінал
techniques [tek´n:ks] — техніка culture [´k2lt63] — культура
modern society [´m1:d3n s3´sa3t] — to get acquainted [3k´wentd] —
сучасне суспільство знайомитись
Questions:
1. When did people begin to learn foreign languages?
2. How many languages did Yaroslav the Wise know?
3. Do languages play a great part in your life?
4. Is it especially important in our country to learn languages? Why?
5. What advantages does a person knowing foreign languages have?
Vocabulary:
official language [3´f6l ´l08gwd4] — Byron [´bar3n] — Байрон
офіційна мова Charles Dickens [t6α:rlz ´dk3nz] —
United Nations Organization Чарльз Диккенс
[ju´natd ne6nz ´1:g3na´ze6n] — Winnie-the-Pooh [´wn 93 pu:] —
Оранізація Об’єднаних Націй Вінні-Пух
Shakespeare [´6eksp3] — Шекспір
Questions:
1. When did you begin to study English?
2. Do you like this language?
3. Why is it important to know English?
4. What English books have you read in original or in translation?
5. Why must every specialist know English?
X. Entertainment (Розваги)
It may be a short story what the song Це може бути коротка розповідь
is about or simply a great number of про те, про що співають, чи просто
different pictures. набір різних картинок.
People like to watch clips because it’s Людям подобається дивитися клі
not only listening to music but also пи, тому що вони не тільки слухають
watching interesting things. музику, але й одержують цікаву
інформацію.
I’m fond of music and like to listen Я люблю музику і люблю слухати
to it for it helps me to have good її, тому що вона допомагає добре
relaxation. відпочити.
Vocabulary:
classical music [´kl0sk3l ´mju:zk] — dull [d2l] — нудний
класична музика record [´rek1:d] — пластинка
symphonic [sm´f5nk] — achievement [3´t6:vm3nt] —
симфонічний досягнення
Questions:
1. Are you fond of music?
2. What kind of music do you prefer?
3. What role does music play in your life?
4. Do you play any musical instruments?
5. What kinds of modern music do you know?
At the Theatre
l У театрі
l
There are not many theatres in my У моєму місті не так багато театрів,
town, but they are all very popular with але усі вони дуже популярні серед
the public. театралів.
I am a theatre lover, too. Я теж люблю театр.
As for me, I prefer drama to all other Я віддаю перевагу драматичному
theatres, but I also like opera and театру перед всіма іншими, але лю
musical comedy. блю також оперу і музичну комедію.
I’ll never forget my first visit to the Ніколи не забуду моє перше відвіду
Opera and Ballet Theatre. вання Театру опери і балету.
My friend and I wanted to see the Ми з другом хотіли подивитися зна
famous ballet “Swan Lake” by менитий балет Чайковського «Ле
Tchaikovskyi. бедине озеро».
We bought the tickets in advance Ми заздалегідь купили квитки і при
and came to the theatre half an hour йшли в театр за півгодини до ви
before the show. стави.
At 7 sharp the performance began. Рівно о 7 годині почався спектакль.
294 Entertainment l
From the very first minute I was З найпершої хвилини я була гли
deeply impressed by everything I saw боко вражена всім побаченим на
on the stage. сцені.
The costumes were fine. Костюми були чудові.
The dancing and music were thrilling. Танець і музика незвичайно схвилю
вали мене.
The ballet seemed to me a fairy-tale. Балет здався мені казкою.
I had never seen anything more won Я ніколи не бачила нічого прекрас
derful. нішого.
My friend also enjoyed every minute Мій друг теж насолоджувався кож
of it. ною миттю цієї вистави.
When the curtain fell at the end of the Наприкінці спектаклю, коли опусти
performance, there came a storm of лася завіса, пролунав грім оплесків.
applause.
It seemed that it would never end. Здавалося, вони ніколи не закін
чаться.
The dancers received call after call. Танцюристів викликали знову і знову.
They were presented with large bou Їм дарували величезні букети
quets of flowers. квітів.
We also applauded enthusiastically. Ми теж із захватом аплодували.
The performance was a great success. Вистава мала величезний успіх.
Vocabulary:
swan [sw1:n] — лебідь to impress [m´pres] — вражати,
enthusiastically уражати
[´in 7ju:z´0stk3l] — із захватом to enjoy [´nd41] — отримувати
´
success [s3´kses] — успіх задоволення, насолоджуватися
Questions:
1. What role does the theatre play in our life?
2. Are you fond of ballet?
3. Where do you prefer to sit at the theatre?
4. What is your favourite play (opera, ballet)?
5. Which theatre do you prefer?
At the Cinema
l У кіно
l
I like to go to the cinema. Мені подобається ходити в кіно.
When I have free time, I always go to Як тільки в мене з’являється
see a new film. вільний час, я завжди йду дивитися
новий фільм.
l Розваги 295
Vocabulary:
feature films [´f:t63 flmz] — Margaret Mitchell [´m%:g3rt
художні фільми ´mt63l] — Маргарет Мітчел
cartoon [kα:´tu:n] — мультфільм Vivien Leigh [´vv3n ´li:] — Вів’єн Лі
science films [´sa3ns flmz] — Clark Gable [´kl%:k ´gebl] — Кларк
науково-популярні фільми Гейбл
screen version [´skr:n ´v-:6n] —
екранізація
296 Entertainment l
Questions:
1. Do you prefer to go to the cinema or to the theatre?
2. What film have you seen lately?
3. What kinds of films do you know?
4. What is your favourite film?
5. Who is your favourite actor/actress?
Vocabulary:
truly [´tru:l] — дійсно, справді force [f1:s] — сила
movies [´mu:vz] — кіно to invent [n´vent] — винаходити
aesthetic [:s´7etk] — естетичний purpose [p-:p3s] — мета
Questions:
1. What kinds of films do you know?
2. Do you like foreign films dubbed in mother tongue?
3. What is the difference between a play and a film?
4. Who invented the cinematography and when?
5. When did the first movie theatres appear?
Cinema
l Кіно
l
Cinema was invented by two brothers Кіно було винайдено двома брата
Lumier. ми Люм’єр.
They made the first film, which lasted Вони створили перший фільм, що
only one minute. тривав тільки одну хвилину.
Since then cinema has become one of З тих пір кіно стало одним із найпо
the most popular arts in the world. пулярніших мистецтв у світі.
There are cinema theatres Усюди є кінотеатри.
everywhere.
Films may be feature or documentary, Фільми бувають художніми і доку
sound and silent. ментальними, звуковими і німими.
Feature films are, as a rule, sound and Художні фільми, як правило, звукові
colour. і кольорові.
298 Entertainment l
Vocabulary:
Lumyer [lu:´mje] — Люм’єр as a rule [ru:l] — як правило
to invent [n´vent] — винаходити to amuse [3´mju:z] — розважати
animated cartoons [3n´metd to attract [3´tr0kt] — приваблювати
kα:´tu:nz] — мультфільми
Questions:
1. Who invented cinema?
2. What can you say about the first film?
3. What kinds of films can you watch on TV?
4. What are animated cartoons? Do you like them?
5. What films do you like to see most of all?
6. Is cinema popular today? Why?
l Розваги 299
Cinema in Ukraine
l Кіно в Україні
l
The first newsreels were made and Перші кіножурнали були зроблені
shown in 1896, by A. Fedetsky, artist і показані в 1896-му А. Федетським,
and photographer from Kharkiv. художником і фотографом
з Харкова.
Their regular production began in Їх постійне виробництво розпоча
1907. лося в 1907 році.
An animated cartoon studio was Студія мультиплікаційних фільмів
set up in Kharkiv in 1927 and later з’явилася в Харкові в 1927-му
transferred to Kyiv. і пізніше була перенесена
до Києва.
During World War II Ukrainian film- Під час II світової війни українські
makers made trips to the front. режисери здійснювали поїздки на
фронт.
They showed war films about the coun Вони показували військові фільми
try’s heroic defence. про героїчний захист країни.
There are four state film studios in В Україні є 4 державні кіностудії.
Ukraine.
Bohdan Stupka, Ada Rohovtseva, Богдан Ступка, Ада Роговцева,
Olha Sumska — these and many other Ольга Сумська — ці і багато інших
names are very popular with movie імен дуже популярні серед глядачів
and theatre-goers. театру і кіно.
They have successfully appeared in Вони успішно знімалися у фільмах
domestic and foreign productions. вітчизняного й іноземного вироб
ництва.
O. Dovzhenko is one of the founders О. Довженко є одним із засновників
of Ukrainian cinematography. українського кінематографа.
O. Dovzhenko became an important Він став важливою фігурою в націо
figure in national and world нальному і світовому кінематографі.
cinematography.
His motion pictures “Arsenal”, “Earth” Його художні фільми «Арсенал»
were named among the best films of і «Земля» були названі серед кра
all times. щих фільмів усіх часів.
He worked for the Odesa and Kyiv О. Довженко працював на Одеській
studios. і Київській студіях.
Since 1946 he stayed to work at the З 1946 року він залишився працю
Mosfilm Studio. вати на студії Мосфільм.
Apart from a number of feature films Крім численних художніх фільмів він
he made documentaries. знімав і документальні.
Besides he wrote script-like stories Він також писав кіносценарії і п’єси.
and plays.
300 Entertainment l
The Kyiv Studio bears his name now Київська кіностудія носить зараз
adays. його ім’я.
The Dovzhenko prize was instituted У 1983 році була встановлена пре
in 1983. мія імені О. Довженка.
Vocabulary:
newsreel [´nju:zri:l] — кіножурнал domestic [d3´mestk] — вітчизняний
cinematography [´sn3m3´t5gr3f] — documentary [´d5kj\´mentr] —
кінематограф документальний фільм
motion pictures [´m3\6n ´pkt63z] — prize [praz] — нагорода, премія
кінокартина
defence [d´fens] — оборона
Questions:
1. Who made the first newsreels in Ukraine? When?
2. Who became an important figure in cinematography?
3. What did the filmmakers show during the World War Ii?
4. Can you name the popular Ukrainian actors?
5. Tell about O. Dovzhenko and his work.
6. What is your favourite Ukrainian film?
At the Museum
l У музеї
l
The town I live in is not very large Місто, у якому я живу, не дуже вели
and there are no big galleries and ке, і в ньому немає великих галерей
museums in it. і музеїв.
But we have a good Natural History Але в нашому місті є гарний музей
Museum in our town. природи.
Last week I was on an excursion there. На минулому тижні я був там на екс
курсії.
First we listened to a lecture on the Спочатку нам прочитали лекцію
history of our region which was very з історії нашої області, і це було
interesting. дуже цікаво.
Then a guide showed us the Потім екскурсовод показав нам екс
exposition of the museum. позиції музею.
We walked through its halls looking at Ми пройшли його залами, розгляда
different stands with exhibits. ючи різні стенди з експонатами.
There were ancient vases and coins, Там були стародавні вази і монети,
dishes and bowls, tools and arms. блюда і посудини, інструменти
і зброя.
The guide told us about the origin and Гід розповів нам про їхнє походжен
the age of the exhibits and answered ня і вік і відповів на наші питання.
our questions.
l Розваги 301
The girls asked questions about Дівчатка задавали питання про на
national costumes and dishes and the ціональні костюми і блюда, хлопчи
boys were interested in arms. ки цікавилися зброєю.
The next hall was even more interesting. Наступний зал був ще більш цікавим.
There we saw stuffed animals and birds. Там ми бачили опудала звірів і птахів.
It was a small zoo of the region nature. Це був невеликий зоопарк нашої
місцевої природи.
There was also an aquarium full of Там також був акваріум з різними риб
different fish, tortoises and shells. ками, черепахами і черепашками.
The collection of minerals was inter Колекція мінералів теж була цікава.
esting, too.
I have learned very much from my visit Під час відвідування музею я пізнав
to the museum. багато нового.
Vocabulary:
exhibit [g´zbt] — експонат guide [gad] — гід, екскурсовод
coin [k1n] — монета arm [α:m] — зброя
ancient [´en63nt] — стародавній aquarium [3´kw1:r3m] — акваріум
Questions:
1. Do you often go to the museums?
2. Do you generally go there alone or do you take a guide?
3. What museums are there in your city/town?
4. How many museums are there in your city/town?
5. What kind of museums are you most interested in?
6. Describe your impressions of the excursion.
Kharkiv Museums
l Харківські музеї
l
Kharkiv is a big city and there are a lot Харків — велике місто, у ньому бага
of museums in it. то музеїв.
To begin with, there is the History Mu Почнемо з того, що в центрі
seum in the centre of the city. міста розташований Історичний
музей.
The museum shows the history of the Музей розповідає про історію
Kharkiv Region since earliest times Харківської області, починаючи із
till nowadays; it has rich collections of найраніших часів дотепер; він має
weapons, coins, historical documents багату колекцію зброї, монет, істо
and pictures. ричних документів і картин.
Not far from the Opera House there Неподалік від оперного театру є ін
is another museum — the Museum of ший музей — художній.
Fine Arts.
I like to visit this museum very much. Я дуже люблю відвідувати цей музей.
302 Entertainment l
The Museum building is not very large Будинок музею не дуже великий,
but it contains a rich collection of але він містить багаті зібрання кар
paintings by Russian, Ukrainian and тин російських, українських і захід
West European painters. ноєвропейських живописців.
There are pictures by Russian Там є картини російських худож
painters Brulov, Kramskoy, Shishkin ників Брюллова, Крамського, Шиш
and Repin. кіна і Рєпіна.
By the way, Repin was born in Chuguyiv Між іншим, Рєпін народився в Чугу
not far from Kharkiv; there is a very єві неподалік від Харкова; там
good museum of Repin in Chuguyiv. є дуже гарний музей Рєпіна.
In the Kharkiv Picture Gallery there У Харківській картинній галереї
are several paintings by Repin. є кілька картин Рєпіна.
My favourite Repin’s picture is “Za Моя улюблена картина Рєпіна —
porozhtsi”; it shows Zaporizhian «Запорожці»; вона зображує за
Cossacks writing a letter to a Turkish порізьких козаків, що пишуть лист
sultan. турецькому султанові.
I believe Repin’s picture “Zaporozhtsi” Я гадаю, що картина «Запорожці»
reflects the soul of the Ukrainian people, відбиває душу українців, показує
shows the best national characteristics. кращі національні риси.
My favourite Ukrainian painter is Semi Мій улюблений український худож
radsky. ник — Семирадський.
Semiradsky is also our fellow-coun Семирадський — також наш зем
tryman; he was born in 1843 in the ляк; він народився в 1843 році
village of Petchenegi. в селі Печеніги.
Semiradsky is a representative of Семирадський — представник ака
the academic painting, and he was демічного живопису, і його дуже
much criticised because he painted критикували за те, що він малював
historical scenes but the real life. історичні сцени, а не реальне життя.
But I like his pictures because they Але я люблю його картини, тому що
are painted with a great skill. вони написані з великою майстерні
стю.
The Museum also contains sculptures Музей також містить скульптури
by Russian and Ukrainian sculptors, російських і українських скульпто
pictures by Italian Renaissance рів, картини італійських живописців
painters and paintings by French, епохи Ренесансу і французьких, фла
Flemish and German artists. мандських та німецьких художників.
Another museum is the Museum of Інший музей — Музей Природи —
the Natural History which is situated in також розташований у центрі міста.
the centre of the city, too.
This Museum is famous for its Цей музей відомий своєю зооло
zoological collection; it shows гічною колекцією; у ньому пред
dinosaur fossils, fossil footprints and ставлені скам’янілості динозавра,
eggs, collections of butterflies and окам’янілі сліди і яйця, колекції ме
stuffed animals and birds. теликів і опудал тварин і птахів.
l Розваги 303
Vocabulary:
coin [k1n] — монета representative [r3pr´zent3tv] —
Museum of Fine Arts [mju´z3m fan представник
α:ts] — Художній музей skill [skl] — майстерність
Renaissance [r´nes%:s] — Museum of the Natural History
Відродження [´mjuz3m ´n0t6r3l ´hst3r] —
to reflect [rf´lekt] — відображувати, Музей природи
виражати fossils [f5sl] — окам’янілість,
fellow-countryman [´fel3\ викопні
´k2ntrm0n] — земляк soul [s3\l] — душа
footprints [´fu:t´prnts] — відбитки weapon [´wep3n] — зброя
stuffed animal [st2ft 0´nm3l] — aquarium [3´kw1:r3m] — акваріум
опудало
Questions:
1. What museums are there in Kharkiv?
2. What can you see in the History Museum?
3. What pictures are there in the Museum of Fine Arts?
4. What can you see in the Museum of the Natural History?
5. What animals are there in Kharkiv Zoo?
304 Entertainment l
My Last Visit to
l Мій недавній візит
l
the Circus у цирк
I like to go to the circus very much. Я дуже люблю ходити в цирк.
There is a very good circus in Kharkiv. У Харкові є дуже гарний цирк.
It is situated in the centre of the Він розташований у центрі міста не
city not far from Gagarin Avenue подалік від станції метро «Проспект
Undeground Station. Гагаріна».
Last time my brother, my mother and Останній раз я разом з моїм братом
I went to the circus during my winter і моєю мамою ходив у цирк під час
holidays. зимових канікул.
First we went by undeground to the Спочатку ми їхали на метро до
Metro Station “Gagarin Avenue” and станції «Проспект Гагаріна», а потім
then we went to the circus on foot. ішли пішки до цирку.
We left our coats in the cloak-room Ми залишили свої пальта в гарде
and then went to the hall. робі, а потім пішли у вестибюль.
At the entrance we bought На вході ми купили програму ви
a programme of the show. стави.
Then we went and took our seats. Потім ми пішли і зайняли свої місця.
Our seats were not far from the ring Наші місця були недалеко від
and we could see everything very арени, і ми могли все дуже добре
well. бачити.
The first part of the performance Перша частина вистави була
was very interesting — we saw many дуже цікавою — ми дивилися ви
circus performers: acrobats, rope ступ багатьох циркових артистів:
walkers, jugglers and clowns. акробатів, канатохідців, жонглерів
і клоунів.
The clowns were very funny and every Клоуни були дуже смішні, і усі апло
body applauded them. дували їм.
During the performance the circus Під час вистави цирковий оркестр
band was playing music all the time. увесь час грав музику.
The band was conducted by the Оркестром керував диригент.
band leader.
Then came the interval. Потім був антракт.
During the interval we went to the bar Під час антракту ми пішли в буфет
and bought ice-cream, cotton-candy і купили морозиво, солодку вату
and a bottle of Coca-Cola. і пляшку кока-коли.
In the second part there were wild ani У другому відділенні виступали дикі
mals. звірі.
Most of all I liked tigers and lions. Над усе мені сподобалися тигри
і леви.
l Розваги 305
They were in a large cage and per Вони були у великій клітці і виконува
formed various tricks. ли різні трюки.
The animal trainer was very brave and Дресирувальник був дуже хоробрий,
spectators applauded much. і глядачі йому дуже аплодували.
There were also bears riding bicycles Були також ведмеді, що каталися
and dogs playing football. на велосипедах, і собаки, що грали
у футбол.
After the performance we took our Після вистави ми узяли свої пальта
coats, and went home. і пішли додому.
On the way home we discussed the По дорозі додому ми обговорювали
performance and everything that we виставу й усе, що бачили в цирку.
had seen in the circus.
I liked the visit to the circus very Мені дуже сподобалося відвідуван
much. ня цирку.
Vocabulary:
cloak-room [´kl3\kru:m] — bandleader [´b0nd l:d3] —
гардероб диригент
acrobat [´0kr3b0t] — акробат to conduct [k3n´d2kt] — диригувати
rope walker [´r3\pw1:k3] — cotton-candy [´k5tn ´k0nd] —
канатоходець солодка вата
juggler [´d42gl3] — жонглер animal trainer [´0nml tren3] —
circus band [´s-:k3sb0nd] — дресирувальник
цирковий оркестр
Questions:
1. When did you go to the circus last time?
2. Where is the circus situated in your city?
3. Who did you see in the first part of the performance?
4. What did you do during the interval?
5. What was in the second part of the performance?
6. Did you like the visit to the circus?
My Favourite Occupation
l Моє улюблене заняття
l
I have little free time because I have У мене мало вільного часу, тому що
to work hard in order to do well at мені доводиться багато працювати,
school. щоб добре встигати в школі.
But I try to find some time during Але у вихідні я намагаюся знаходи
the weekends for my favourite ти час для свого улюбленого занят
occupation: knitting and sewing. тя: в’язання і шиття.
I learned to knit when I was ten. Я навчилася в’язати, коли мені було
10 років.
306 Entertainment l
The first thing I made was a muffler. Першою річчю, що я зробила, був
шарф.
I knitted it for my Dad. Я зв’язала його для тата.
I was very proud when he wore it. Я дуже пишалася, коли він носив
його.
Now I can make quite complicated Тепер я можу робити досить склад
things. ні речі.
This year I’ve knitted pullovers Цього року я зв’язала пуловери для
for my Mom and myself, and a hat мами і для себе і шапочку для под
for my friend as a birthday present. руги до дня народження.
When I see beautiful knitting-wool in Коли я бачу красиву пряжу в мага
a shop, I find it very difficult to go by зині, мені дуже важко пройти мимо,
without buying it. не купити її.
I learned to sew at the age of 12. Я навчилася шити у віці 12 років.
Now I’m very good at it. Тепер у мене це дуже добре вихо
дить.
Sometimes I cut patterns out of maga Іноді я вирізаю викрійки з журналів,
zines, but more often I design clothes але частіше моделюю одяг сама.
by myself.
I think it’s a very useful hobby. По-моєму, це дуже корисне хобі.
Thanks to it I have some very nice Завдяки йому в мене є дуже краси
inexpensive clothes. вий недорогий одяг.
I don’t have to spend much money in Мені не потрібно витрачати багато
order to look attractive. грошей, щоб виглядати
привабливо.
Vocabulary:
to do well [du: wel] — добре complicated [´k5mpl´ketd] —
навчатися складний
to try [tra] — намагатися to cut [k2t] — різати, вирізати
occupation [´5kj\´pe6n] — заняття
Questions:
1. Do you like to spend your spare time in the open air?
2. When did you learn to knit?
3. Do you usually have a lot of free time?
4. Is your hobby useful?
5. Is it very difficult to knit?
l Розваги 307
Hobby
l Хобі
l
Hobby is a favourite occupation of Хобі — улюблене заняття людини
a person in his free time. у вільний час.
I have many friends. У мене багато друзів.
They are very different and they have Вони дуже різні, і в них різні хобі.
different kinds of hobbies.
One of my friends, for example, likes Одна з моїх подруг, наприклад,
to knit very much. дуже любить в’язати.
In the evening she sits on the sofa and Увечері вона сидить на дивані
knits a beautiful pullover or a sweater. і в’яже красиву кофту чи светр.
Вона в’яже також для своєї малень
She also knits for her little sister, her кої сестри, для мами і для своїх
mother and her friends. подруг.
Another friend of mine spends all her Інша моя подруга проводить увесь
time sewing things: skirts, blouses, час за шиттям: шиє спідниці, блузи,
dresses. сукні.
She makes it nicely and she always Вона робить це чудово і завжди пре
looks good. красно виглядає.
One of my friends likes to make every Мій друг любить майструвати.
thing with his own hands.
He can repair an iron, a radio-set or Він може полагодити праску чи
a taperecorder. радіоприймач, магнітофон.
I think it’s a very good hobby. Я думаю, це дуже гарне хобі.
Many children and grown-ups are Багато дітей і дорослих захоплюють
very fond of collecting. ся колекціонуванням.
Some people collect old coins, others Одні збирають старі монети, інші ко
collect postcards. лекціонують листівки.
As for me, my hobby is collecting Моє хобі — колекціонування марок.
stamps.
Now I have 5 albums full of stamps, it Зараз у мене п’ять альбомів з марка
is more than one thousand stamps. ми, це більше тисячі марок.
I like to sit at a table in the evening and Я люблю сидіти ввечері за столом
arrange new stamps in the albums, or і розміщати в альбомі нові марки,
write in the names of the countries, or чи вписувати назви країн, чи просто
just look through them. розглядати їх.
Each stamp has a story to tell about Кожна марка може розповісти про
distant countries and new people. далекі країни і нових людей.
I see pictures of people, birds and Я бачу зображення людей, птахів
animals which I have never seen і тварин, яких раніше ніколи
before. не бачив.
308 Entertainment l
Kings and presidents pass before my Перед моїми очима проходять ко
eyes and I can follow the history of the ролі і президенти, я можу просте
whole nations. жити історію цілих народів.
My hobby is not only wonderful but Моє хобі не тільки захоплююче, але
very useful, too. і дуже корисне.
Vocabulary:
for example [f1(r) g´zα:mpl] — на- to repair [r´pe3] — лагодити,
приклад ремонтувати
to sew [s1:] — шити collection [k1´lek6n] — колекція
to look through [7ru:] — розглядати stamp [st0mp] — марка
Questions:
1. Have you got many friends?
2. Have they got different kinds of hobbies?
3. What do girls/boys like to do?
4. What is your hobby?
5. What do people usually collect?
My Hobby
l Моє хобі
l
I have a lot of hobbies because there У мене багато захоплень, тому що
are so many interesting things to do. існує дуже багато цікавих справ.
Unfortunately I don’t have much spare На жаль, у мене мало вільного часу,
time as I’m going to be a student тому що я збираюся стати студен
that’s why I have to study a lot. том і доводиться багато вчитися.
I like doing different things. Мені багато чого подобається ро
бити.
Such as reading detective novels, Наприклад, читати детективи, слу
listening to the music, playing tennis хати музику, грати в теніс з моїми
with my classmates. однокласниками.
But my favourite hobby is solving Але моє улюблене захоплення —
crossword puzzles. відгадування кросвордів.
It’s not only interesting, but also Це не тільки цікаво, а також і корис
useful. но.
When you try to solve the puzzle, you Коли ви намагаєтеся розгада
find out and learn a lot of different ти кросворд, ви узнаєте і запа
facts. м’ятовуєте багато різних фактів.
Because in puzzles there are Тому що в кросвордах багато пи
questions about famous people, тань про знаменитих людей, гео
geographical places, countries, графічні назви, країни, наукові до
scientific achievements and so on. сягнення і так далі.
You also train your brain. Ви також тренуєте мозок.
l Розваги 309
Vocabulary:
unfortunately [´2n´f1:t63ntl] — detective [d´tektv] — детективний
на жаль to solve [s5lv] — вирішувати
spare [spe3] — вільний Hungarian [h2n´ge3r3n] — угорський
crossword [´kr5sw-:d] — кросворд Japanese [´d40p3´n:z] — японський
puzzle [p2zl] — головоломка to сontain [k3n´ten] — містити
scientific [´sa3n´tfk] — науковий to make up [mek 2p] —
Scandinavian [´sk0nd´nev3n] — складати
скандинавський
Questions:
1. Do you have much time for hobbies?
2. Do you have any hobbies?
3. What do you like to do most of all?
4. Do you like to solve crossword puzzles? Why?
Music in Ukraine
l Музика в Україні
l
Over the centuries the Ukrainian people Протягом століть український на
have created a singular art of music. род створював пісенну творчість.
Folk traditions have preserved to this Фольклорні традиції зберегли до
day original ritual songs, dances and наших днів оригінальні ритуальні
games. пісні, танці й ігри.
The Ukrainian folk vocal heritage Українська фольклорна вокальна
boasts a number of lyrical, humorous, спадщина пишається ліричними,
patriotic, drinking and children’s гумористичними, патріотичними,
songs and romances. застільними і дитячими піснями
та романсами.
310 Entertainment l
Vocabulary:
drinking song [´dr8k8 s58] — folk [f3\k] — народний
застільна пісня philharmonic [´filα:´m5nk] —
composer [k3m´p3\z3] — композитор музичний
conductor [k3n´d2kt3] — диригент to mention [´men6n] — згадувати
heritage [´hertd4] — спадщина jazz orchestra [´d40z ´1:kstr3] —
renaissance [r3´nes3ns] — Відродження джазовий оркестр
to create [kr:´et] — створювати genre [´d4α:nr3] — жанр
to preserve [pr´z-:v] — зберігати throughout [7ru:´a\t] — повсюди
Questions:
1. What kinds of Ukrainian folk songs do you know?
2. What are Ukrainian musical instruments?
3. Name famous Ukrainian composers.
4. When did the first jazz orchestra appear?
5. What music do you like? Who are your favourite singers?
American Music
l Музика Америки
l
Since the United States was settled Оскільки Сполучені Штати Америки
by Europeans, it is not surprising that населені в основному європейця
classical music and folk songs ми, не дивно, що класична музика
were brought over from that і народні пісні були запозичені ними
continent. з Європи.
Beethoven, Brahms, Debussy, Бетховен, Брамс, Дебюссі,
Tchaikovskyi, Stravinskyi, Bach, Чайковський, Стравінський, Бах,
Mozart and Verdi are but a few names Моцарт і Верді — це всього лише
of European composers which кілька імен європейських компо
are often on orchestra or opera зиторів, чиї твори завжди присутні
programmes. в концертних програмах.
English, Irish, Scottish folk songs are Англійські, ірландські, шотландські
sung very often and have been sung in народні пісні завжди були дуже по
America by so many generations that пулярні, і багато поколінь навіть
Americans are not even conscious не усвідомлюють того, що співають
that these songs are of foreign origin. пісні іноземного походження.
But the greatest contribution to Ameri Але найбільший внесок у формуван
can music, however, has been made ня американської музики зробили
by the Negroes in the South. пісні негрів Півдня.
Negro songs are now part of the Негритянські пісні зараз складають
nation’s most precious musical найбільшу частину національної му
heritage. зичної спадщини.
Perhaps the Negro’s greatest contri Безумовно, найбільшим внеском
bution to American music has been негрів в американську музику був
jazz and rhythm-and-blues. джаз і ритм-енд-блюз.
312 Entertainment l
Most contemporary music works root Корені практично всієї сучасної му
deeply in those styles. зики походять з цих стилів.
After the Civil War some of the brass Після Громадянської війни багато
instruments of the Confederate військових оркестрів Конфедерації
military bands fell into the hands of the перейшли до рук негрів,
Negroes, and the result was all kinds of і в результаті виникли різні ритмічні
rhythmical and melodic experiments. і мелодійні експерименти.
Thus jazz, free of conventions and У такий спосіб народився джаз,
written arrangements, was born. вільний від обмежень і письмових
правил.
Such composers as Aaron Copland Джаз дуже вплинув і на таких компо
and George Gershwin in America зиторів, як Аарон Копланд і Джордж
and Stravinsky in Europe have been Гершвін в Америці і Стравінський
influenced by American jazz. у Європі.
And one can say that rhythm-and- А ритм-енд-блюз можна назвати
blues was the beginning of modern початком нинішньої танцювальної
dancing music. музики.
Vocabulary:
to settle [setl] — населяти Negro songs [´ngr3\ s58z] —
Europeans [j\3r3´pi:3nz] — негритянські пісні
європейці melodic [m´l5dk] — мелодичний
composer [k3m´p3\z3] — композитор Aaron Copland [´e3r3n
Irish [´ar6] — ірландський ´k5pl3nd] — Аарон Копленд
generation [´d4en3´re6n] — George Gershwin [´d41:d4
покоління ´g-:r6wn] — Джордж Гершвін
Questions:
1. What songs are popular in America?
2. Are Negro songs part of the nation’s most precious musical heritage?
3. What musical styles do you know in America?
4. Are they popular in Europe?
5. What American composers do you know?
The main idea of this opera was the Головна тема опери — боротьба за
struggle for the independence of Britain. незалежність Англії.
The great influence of Henry Purcell is Великий вплив Генрі Перселла по
seen today in the works of Benjamin мітний у творах Бенджаміна Брит
Britten. тена.
B. Britten is a well-known British Бриттен — відомий англійський ком
composer (1913—1976). позитор (1913—1976).
He has composed a large amount Він склав велику кількість музичних
of music of all kinds, among them творів, у тому числі опери і хорові
operas and choral works. твори.
His music is very expressive. Його музика дуже експресивна.
One of his greatest works is the opera Одна з його кращих робіт — опера
“Peter Grimes”. «Пітер Граймс».
It’s an exciting story about a poor fish Це хвилююча історія про бідного ри
erman who was falsy accused and балку, що був помилково обвинува
driven out of his native village. чений і вигнаний з рідного села.
Britain also has good traditions of folk Англія відрізняється традиційною
music. прихильністю до народної музики.
There are traditional folk clubs in most У більшості міст є клуби народної
towns. музики.
Modern music is also of great Сучасна музика також користується
popularity. популярністю.
The most talented and famous com Найталановитішими і найвідомі
posers of contemporary life are John шими композиторами сучасності
Lennon and Paul McCartney — the є Джон Леннон і Пол Маккартні —
founders of the legendary group “The засновники легендарної групи
Beatles”, whose music still influences «Бітлз», чия музика продовжує вра
new generations. жати уяву багатьох поколінь.
Vocabulary:
Henry Purcell [´henr ´p-:rsl] — choral works [´k1:r3l w-:ks] — хорові
Генрі Перселл твори
King Arthur [k8´%:73] — король folk music [´f3\k mju:zk] — народна
Артур музика
Benjamin Britten [´bend43mn Paul McCartney [´p1:l
´brt3n] — Бенджамін Бріттен m3k’k%:tn] — Пол Маккартні
spectator [spek´tet3] — глядач Beatles [´bi:tlz] — Бітлз
Questions:
1. Who was the founder of the British opera?
2. What is the main idea of opera “King Arthur”?
3. Who was Benjamin Britten?
4. Has Britain good traditions of folk music?
5. Is modern music of Britain popular in other countries?
314 Entertainment l
Madame Tussaud’s
l Музей Мадам Тюссо
l
Every visitor to London knows who Кожен відвідувач Лондона знає, хто
Madame Tussaud is — or was. така Мадам Тюссо.
And almost every visitor has seen her, І майже кожен гість бачив її, бабусю
an old lady of 81, standing at the en у віці 81 року, що стоїть біля входу
trance of her own exhibition. на власну виставку.
She is made of wax, like all the models Вона зроблена з воску, як і всі мо
of people in this museum. делі в цьому музеї.
There are a lot of halls in the museum. У цьому музеї багато залів.
The first room is the “Garden Party”. Перший зал — «Вечірка в саду».
Beneath a star-spangled sky, under Під засіяним зірками небом, під
an oak-tree, figures from the worlds of дубом, зібрані фігури спортсменів
sports and the media enjoy a friendly і журналістів за дружньою бесідою.
drink and chat.
There are statues of A. Schwarzeneg Там є статуї А. Шварцнеггера,
ger, E. Taylor and others there. Е. Тейлор та інших.
“200 Years” room covers the history of «200 років» — цей зал охоплює істо
Madame Tussaud’s over the last two рію музею Мадам Тюссо протягом
centuries, and shows the developing 2-х останніх сторіч і представляє роз
of new technology during that time. виток нових технологій за цей час.
There are also other rooms, such as: Є також і інші зали, такі як: «Легенди
“Legends and Superstars”, rooms with і суперзірки», зали з популярними
popular music singers, the members співаками, членами королівських ро
of royal families and military leaders. дин і військових лідерів.
There is the “Chamber of Horrors” Є «Кімната жаху», яка дуже подо
which amuses visitors very much. бається відвідувачам.
“The Spirit of London” is a magnificent «Дух Лондона» — це чудова подо
journey through London’s history. рож історією Лондона.
The cabs travel past the figure of Екіпажі проїжджають повз фігури
W. Shakespeare, Sir Christopher В. Шекспіра, Кристофера Рена, що
Wren, who directs the rebuilding of розпоряджається на реконструкції
St Paul’s Cathedral. Собору Святого Павла, та інших.
It’s not easy to tell about all interesting Нелегко розповісти про всі цікаві
things one can see in the museum. речі, які можна побачити в музеї.
This is the place that is worth visiting. Це місце, що варто відвідати.
Vocabulary:
chat [t60t] — бесіда, розмова Tussaud [t3´s3\] — Тюссо
wax [w0ks] — восковий Chamber of Horrors [´t60mb3
beneath [b´n:7] — під 3v´h5r3z] — кімната жаху
to fascinate [´f0snet] —зачаровувати Sir Christopher Wren [s-:´krst5f3
cathedral [k3´7:dr3l] — собор ´ren] — Кристофер Рен
l Розваги 315
Questions:
1. Where is Madam Tussaud’s?
2. What kind of museum is it?
3. What is the history of it?
4. What rooms are there in this museum?
5. Is it a famous museum in the world?
Vocabulary:
Titanic [ta´t0nk] — Титанік tragic [´tr0d4k] — трагічний
James Cameron [´d4emz ´k0mer3n] acting [´0kt8] — гра (акторів)
— Джеймс Камерон full-size model [´f\l saz ´m5dl] —
colossal [k3´l5s3l] — колосальний модель в натуральну величину
316 Entertainment l
Questions:
1. What is your favourite video?
2. Who is the director of the film?
3. Do you have a video at home?
4. Who played the main parts in the film?
5. Is it a spectacular film?
Television
l Телебачення
l
in Great Britain у Великобританії
Television (colloquially known as “TV” Телебачення (у розмовному варіанті
or the “telly”) is nowadays so popular вимовляється ТВ) зараз настільки
that it is hard to believe that the first популярне, що важко повірити, що
pictures were transmitted about fifty перші картини стали транслювати
years ago. ся близько 50 років тому.
The BBC was the first company in the БіБіСі — стала першою в світі компа
world to provide a public television нією, яка в 1936 році почала масову
service, which began in 1936. телетрансляцію.
Viewers are now able to watch Глядачі зараз можуть дивитися те
television for many hours a day, if they лебачення багато годин на день,
have time and wish. якщо в них є час і бажання.
Moreover, viewers now have four Більш того, глядачі зараз мають у своє
channels at their disposal. му розпорядженні чотири канали.
In 1955 the Independent Broadcasting У 1955-му незалежна трансляційна
Authority opened a television service компанія почала роботу, а в 1982-му
and in 1982 a second independent з’явилася друга незалежна
service came into operation. компанія.
The BBC provides two channels. БіБіСі працює на двох каналах.
Advertisers buy time for advertising Рекламодавці купують рекламний
on Independent Television, but час на незалежному телебаченні,
advertising time is short; it is limited але рекламний час обмежений
by the special Act that allowed спеціальним Актом, що є законом
commercial television. про комерційне телебачення.
Viewers of any of the programmes can Глядачі будь-якого каналу можуть
watch plays, reports about different дивитися п’єси, репортажі про різні
events, sports, news, interviews події, спорт, новини, інтерв’ю зі зна
with famous people, musical per менитостями, музичні шоу і багато
formances and many other things. чого іншого.
Films are often televised and many of Часто показують фільми, і багато з них
them are made specially for television. зняті спеціально для телебачення.
The cinema industry is jealous of Кіноіндустрія суперничає з телеба
television, and keeps new films for ченням і притримує нові фільми для
showing in cinemas. показу в кінотеатрах.
l Розваги 317
But sometimes television shows new Але іноді нові фільми йдуть і по теле
films. баченню.
Television has attracted many people Телебачення переманило багатьох
away from cinema and, in recent людей з кінотеатрів, тому останнім
years, many cinemas have been часом більшість кінотеатрів закри
closed. вається.
Most programmes are now transmitted Багато програм стали зараз кольо
in colour — but can of course also be ровими, але їх можна дивитися і по
received in black-and-white. чорно-білому телевізору.
The number of colour sets in use is Більшість телевізорів зараз кольо
very large. рові.
British television is linked with Europe Британське телебачення об’єднане
through the Eurovision network. з європейським за допомогою ме
режі Євробачення.
Vocabulary:
nowadays [´na\3´dez] — зараз, at their disposal [ds´p3\z3l] — в їх
в теперішній час розпорядженні
BBC [´bi:´bi: si:] — British interview [´nt3vju:] — інтерв’ю
Broadcasting Corporation to attract [3´tr0kt] — приваблювати
to transmit [´tr0ns´mt] — передавати Authority [1:´75rt] —
to provide [pr3´vad] — забезпечувати повноваження, тут компанія
broadcasting [´br5dk%:st8] — Eurovision [´j\3r3\~v43n] —
трансляція Євробачення
Questions:
1. When did television appear?
2. What was the first broadcasting company in Britain?
3. What programmes are shown?
4. Do you like watching TV?
5. What is your favourite channel?
6. What is your favourite programme?
My Favourite
l Моя улюблена
l
TV Programme телепередача
My favourite TV programme is “While Моя улюблена телепередача «Поки
Everyone’s at Home”. усі вдома».
My parents and my brother like it too, Моїм батькам і братові вона теж по
so we watch it all together. добається, так що ми дивимося її
всі разом.
In this programme we meet У цій програмі ми зустрічаємося з ці
interesting people. кавими людьми.
318 Entertainment l
Questions:
1. What is your favourite TV programme?
2. Do you like to watch this programme with your family?
3. Is the atmosphere of the programme friendly and informal?
4. Are there interesting features of your favourite programme?
5. How long do you watch TV every day?
My Favourite
l Мій улюблений
l
Cinema Actor актор кіно
I like to go to the cinema. Я люблю ходити в кіно.
There is a cinema theatre not far from Недалеко від мого будинку є кіноте
my house. атр.
Usually I go to the cinema with my Звичайно я ходжу в кіно з моїми дру
friends on Sundays. зями по неділях.
We do not like to attend evening Ми не любимо відвідувати вечірні
film shows and usually buy tickets for сеанси і звичайно купуємо квитки
morning or daytime film shows. на ранкові чи денні сеанси.
l Розваги 319
Vocabulary:
to attend [3´tend] — відвідувати ´nsttju:t ´sn3m3´t5gr3f] —
film show [´flm 63\] — кіносеанс Всесоюзний інститут
former Soviet Union [´f1:m3 кінематографії
s3\v3t ´ju:nj3n] — колишній spectators [sp3k´tet3z] — глядачі
Радянський Союз “The Caucasian Prisoner”
All-Union Institute of [k1:´k3z3n ´prz3n3] —
the Cinematography [1:l ´ju:nj3n «Кавказька полонянка»
Questions:
1. Who is your favourite actor?
2. Is he (she) a theatre or a cinema actor?
3. What do you know about his (her) childhood and education?
4. What films (performances) did he (she) take part in?
5. Why do you like his (her) acting?
6. What films with this actor (actress) have you seen?
XI. Holidays and Vacation
(Свята і канікули)
Holidays in Ukraine
l Свята в Україні
l
The most important holiday of Ukraine Найважливіше свято в Україні —
is the Day of Independence, which is День незалежності, що відзнача
celebrated on the 24th of August. ється 24 серпня.
On this day in 1991 the independence У цей день у 1991 році була проголо
of Ukraine was proclaimed and the шена незалежність України, і україн
Ukrainian people began to build a new ський народ почав будувати нове
society. суспільство.
We always celebrate this date. Ми завжди відзначаємо цю дату.
We also celebrate the Щороку ми також святкуємо 9 Трав
9th of May — Victory Day — every year. ня — День Перемоги.
The New Year Eve, Christmas, Easter В Україні святкують також Новий
are also celebrated in Ukraine. рік, Різдво і Великдень.
Everyone likes the New Year Eve. Новий рік люблять усі.
We usually buy a New Year tree, deco Ми звичайно купуємо ялинку, прикра
rate our house with garlands, send шаємо будинок гірляндами, відправ
postcards to our relatives and friends, ляємо листівки родичам і друзям,
wishing them joy and happiness. бажаючи їм радості і щастя.
Christmas is the day when Jesus Різдво — це день, коли народився
Christ was born. Ісус Христос.
Easter is the day when Jesus Christ Великдень — це день, коли Христос
resurrected. воскрес.
On this day we go to a church service, У цей день ми ходимо в церкву, пе
bake Easter cakes and paint boiled чемо паски і фарбуємо варені яйця.
eggs.
The first of May — is the day of Перше травня — День солідарності
solidarity of the workers of the world. трудящих світу.
On the 8th of March we celebrate the 8 березня ми святкуємо Жіночий
Women’s Day. день.
We congratulate our mothers, sisters, Ми поздоровляємо наших матерів,
friends, teachers. сестер, подруг і вчителів.
In this country people usually invite У нашій країні у свята люди звичай
their friends to their homes, or visit но запрошують друзів до себе до
their relatives and friends, or just stay дому, чи ходять у гості до родичів
at home with the family on holidays. чи друзів, чи просто залишаються
вдома з родиною.
On these days we lay the table, dance У ці дні ми накриваємо стіл, танцює
and sing, have a lot of fun. мо, співаємо і веселимося.
l Свята і канікули 321
Vocabulary:
to celebrate [´selbret] — святкувати to congratulate [k3n´gr0tj\let] —
Christmas [´krsm0s] — Різдво поздоровляти
Easter [´:st3] — Великдень solidarity [´s5l´d0r3t] — солі
Jesus Christ [´d4i:z3s ´krast] — Ісус дарність
Христос to invite [n´vat] — запрошувати
Questions:
1. When is the Holiday of Ukrainian Independence celebrated?
2. What are the most popular Ukrainian holidays?
3. What is the way of celebrating the New Year holiday?
4. When is the Christmas holiday observed in Ukraine? Is it the same day as in
Great Britain and America?
Ukrainian Holidays
l Українські свята
l
There are dates and events in the life У житті нашої країни є дати і події,
of our country that are memorable to пам’ятні всім громадянам України.
every Ukrainian citizen.
The dates of this kind are: the Victory Це наступні дати: День Перемоги,
Day, the May Day, the Constitution 1 Травня, День Конституції, Міжна
Day, the Women’s Day, the родний жіночий день, День неза
Independence Day. лежності.
These are national holidays, people Це національні свята, і люди в цей
do not work on these days. день не працюють.
The most memorable date is the Victory Найбільш пам’ятна дата — це День
Day which is kept on the 9th of May. Перемоги, що відзначають 9 травня.
On this Day we celebrate the anniver У цей день ми святкуємо річницю
sary of the victory over fascism in перемоги над фашизмом у Другій
World War II. світовій війні.
The Women’s Day, which is celebrated Міжнародний жіночий день, що
on the 8th of March, is like Mother’s відзначається 8 березня, схожий на
Day in Great Britain. день Матері у Великобританії.
On this day you can see many men У цей день можна побачити чолові
buying or carrying flowers. ків, що купують чи несуть квіти.
Children give their mothers presents, Діти дарують мамам подарунки
or send them postcards if they are чи посилають листівки, якщо
away from home. вони знаходяться далеко від до
мівки.
Recently new national holidays have Недавно були введені нові націо
appeared. нальні свята.
They are of religious origin. Вони релігійного походження.
322 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
Resurrection [´r3z3´rek6n] — religious origin [r´ld43s ´5rd4n] —
воскресіння релігійне походження
to carry [´k0r] — нести adult [´0d2lt] — дорослий
fascism [´f06zm] — фашизм miracle [´mr3kl] — диво
present [´prez3nt] — подарунок
l Свята і канікули 323
Questions:
1. How do we celebrate Victory Day?
2. What is your favourite holiday?
3. When do we celebrate Easter?
4. What kind of holiday is the Women’s Day?
5. What kinds of holidays do you know?
usually they bring with them baskets приносять із собою їжу — паски,
with food — Easter cakes, butter, масло, сир і, звичайно, фарбовані
cheese and, of course, painted eggs. яйця.
The priest in the church consecrates Священик у церкві освячує всі про
all the food: many people believe that дукти: багато людей вірять, що кра
the Easter eggs possess magic power шанки мають чарівну силу і можуть
and can protect from evil, thunder or захищати від зла, грому чи вогню
fire and have healing powers. і мають лікувальні властивості.
In the morning after the end of the serv Ранком, по закінченні служби, люди
ice, the people greet each other with вітають один одного словами «Хрис
the words: “Christ has resurrected!” тос воскрес!» і повертаються додо
and return home for breakfast. му до сніданку.
They celebrate Easter as the Вони святкують Великдень і як поча
beginning of spring, too. ток весни.
There are many other interesting cus В Україні також є багато інших ціка
toms and traditions in Ukraine, too. вих звичаїв і традицій.
Vocabulary:
dwelling [´dwel8] — житло, місце Jesus Christ [´d4i:z3s ´krast] — Ісус
проживання Христос
carol [k0rl] — різдвяний гімн, колядка to glorify [´gl5rfa] — уславлювати
Holy [´h5l] — святий Jordanian Holiday — Хрещення
Orthodox [´1:73d5ks] — православний to consecrate [´k5ns´kret] —
to pray [pre] — молитися освячувати
Questions:
1. What are the most important religious festivals of the Orthodox Church in
Ukraine?
2. When do we observe Christmas in Ukraine?
3. How do people in Ukraine celebrate the New Year?
4. What is the Jordanian Holiday?
Easter in Ukraine
l Великдень в Україні
l
Easter is the most important holiday Великдень — це найважливіше свя
of the year. то року.
Easter egg is called pysanka. Великоднє яєчко називається
писанка.
Pysanka shells have been found Шкаралупу писанок знаходили при
in archaeological sites from more археологічних розкопках цивіліза
than 3000 years ago, and many of цій, що існували більше 3000 років
those designs are still being used on тому, і багато з тих візерунків вико
pysanka today. ристовується для розпису писанок
сьогодні.
326 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
shell [6el] — шкаралупа willow [´wl3\] — верба
archaeological [´α:k3´l5d4kl] — blessed [blest] — освячений
археологічний according to [3´k1:d8] — згідно
design [d´zan] — узор, малюнок sunrise [´s2nraz] — схід сонця
advent [´0dvent] — прихід mass [m0s] — служба (у церкві)
to dye [da] — фарбувати to exchange [ks´t6end4] —
Lent [lent] — Великий піст змінювати
l Свята і канікули 327
Questions:
1. What is the most important holiday of the year?
2. What is Lent?
3. What is pysanka?
4. When does preparation for Easter start?
5. How do people prepare for Easter?
6. When do children dye eggs?
7. What do people put into the Easter basket?
Some of them go out into the streets Багато хто виходять гуляти на вули
and the squares. ці і площі.
The next day friends usually come Наступного дня друзі приходять
to wish a Happy New Year to all the з побажанням щасливого Нового
members of the family. року всім членам родини.
The New Year of our life has begun. Починається новий рік нашого життя.
Everyone hopes it will really be happy. Кожний сподівається, що він дійсно
буде щасливим.
Vocabulary:
especially [´spe63l] — особливо congratulation [k3n´gr0tj\´le6n] —
to celebrate [´selbret] — святкувати поздоровлення, вітання
among [3´m28] — серед to organize [´1:g3naz] —
tasty [´test] — смачний організовувати
Questions:
1. What is a great holiday?
2. Do children go to school on this day?
3. Is it a family holiday?
4. Where are the presents usually put?
5. How do our parents prepare to the holiday?
6. When does the president address people?
7. Do you like this holiday? Why?
Big pupils are going to school by them Старші школярі йдуть у школу само
selves, but small children are going стійно, а молодші — з батьками.
with their parents at their side.
There are pupils in the schoolyard. У шкільному дворі багато дітей.
They are not playing games this Вони не грають цього ранку.
morning.
They are speaking about the summer Вони розмовляють про літні каніку
holidays, about their new teachers ли, про нових учителів і про шкільні
and what is new at school. новини.
Music is playing and soon a meeting Грає музика і незабаром починаєть
begins. ся торжество.
The pupils, their parents and other Учні, їх батьки й інші присутні слуха
people who are present listen to the ють виступ директора.
director’s speech.
Then a small girl with flowers is ringing Потім маленька дівчинка з квітами
the bell. дзвонить у дзвіночок.
The pupils are going to their classrooms Учні йдуть по класах і починається
and school year is beginning. навчальний рік.
Vocabulary:
speech [sp:t6] — промова to carry [´k0r] — нести
to begin [b´gn] — починати, present [´preznt] — присутній
починатися
Questions:
1. What is a holiday for schoolchildren?
2. What are people doing in the streets this morning?
3. Why do pupils have flowers?
4. What are pupils doing in the schoolyard?
5. Do you remember your very first day in school?
UK Holidays
l Свята у Великобританії
l
There are many holidays in Great Britain. У Великобританії багато свят.
The main holidays are Christmas and Найголовніші з них — Різдво і Банків
Bank holidays. ське свято.
Christmas is celebrated on the 25th Різдво святкується 25 грудня і сим
of December and symbolizes the волізує день народження Христа.
birthday of Jesus Christ.
This day is marked by setting the fir- У цей день установлюють ялинку
tree and decorating it with different і прикрашають її різними іграшками
toys and candles. і свічами.
330 Holidays and Vacation l
Children wait for Santa Claus who Діти чекають Санта Клауса, що
comes to every house and brings приходить у кожен дім і приносить
presents. подарунки.
Going to bed children leave their Лягаючи спати, діти залишають свої
stockings and shoes to receive панчохи і туфлі, щоб наступним ран
presents the next morning. ком одержати подарунки.
There are a lot of parties organized Щоб відзначити це прекрасне свято,
by people to celebrate this wonderful люди організують багато вечірок.
holiday.
Young people like to spend it together Молодим людям подобається про
in good companies. водити його в гарних компаніях.
There is a lot of fun and jokes on that У цей день багато забав і жартів.
day.
Meeting the New Year’s Eve is held in В Англії зустріч Нового року —
the family circle in England. сімейне свято.
Some people in Scotland go outside У Шотландії люди виходять на вули
and meet New Year in squares singing ці і зустрічають Новий рік на площах
songs or dancing. піснями і танцями.
The first man coming to you after the Перший чоловік, що прийшов до вас
New Year Eve may bring you luck, після Нового року, може принести
especially if he comes with a piece of вам удачу, особливо якщо він прихо
bread and coal. дить із окрайцем хліба і вугіллям.
Bread symbolizes wealth and coal — Хліб символізує багатство, а вугіл
warmth. ля — тепло.
Children like this holiday very much. Це свято дуже подобається дітям.
They go from house to house, sing Вони ходять від будинку до будин
songs and congratulate people. ку, співають пісні, поздоровляють
людей.
People treat them to candies or give Люди пригощають їх солодощами
them little money. чи дають дрібні гроші.
Bank holidays are celebrated four Банківські свята відзначаються чо
times a year. тири рази на рік.
This day is a day-off for everybody Цей день — вихідний для усіх, тому
because all banks and all offices are що усі банки і підприємства закриті.
closed.
Englishmen spend this holiday in the Англійці проводять це свято в селі.
country.
There are also great fairs with a lot Також улаштовуються гучні ярмарки
of goods for sale, with fun, jokes and з безліччю товарів для продажу,
choosing the Pearl Queen and King. з розвагами, жартами й обранням
Перлової Королеви і Короля.
l Свята і канікули 331
The Pearl Queen and King are people Перлова Королева і Король — це ті
at the fair who have the most unusual люди на ярмарку, що одягнені в най
costume with a lot of pearl buttons незвичайніші костюми з безліччю
on it. перлових ґудзиків.
There are many other holidays in У Великобританії багато й інших
Great Britain. свят.
Vocabulary:
Bank holiday [´b0nk ´h5lde] — Бан to symbolize [´smb3laz] — символі
ківське свято зувати
to wait [wet] — чекати New Year’s Eve [i:v] — переддень
Santa Claus [´s0nt3´kl1:z] — Санта Нового року
Клаус pearl [p-:l] — перлина
wealth [wel7] — багатство
Questions:
1. What public holidays are there in Great Britain?
2. What kind of celebration the New Year holiday is observed in Great Britain?
3. When do English people celebrate Easter?
4. When do English people celebrate Bank Holidays?
5. How do English people celebrate Christmas Day?
Vocabulary:
carol service — різдвяне church [t6-:t6] — церква
богослужіння з гімнами hymn [hm] — церковний гімн
holly [´h5l] — гостролист to wrap up [´r0p 2p] — завернути
Christmas [´krsm3s] — Різдво turkey [´t-:k] — індичка
combination [´k5mb´ne6n] — з’єд congratulation [k3n´gr0tj\´le6n] —
нання, поєднання поздоровлення, вітання
Christ [krast] — Христос
Questions:
1. What does Christmas mean for most British people?
2. What takes place on Sunday before Christmas?
3. How are the houses decorated?
4. What are the traditions?
5. What do children believe?
6. How do you usually celebrate Christmas?
After dinner there are apples, other Після обіду їдять яблука, фрукти,
fruit, and different sweets to eat. різні солодощі.
Then all the family and the friends Потім уся родина і друзі починають
begin to play games and dance. грати і танцювати.
Before twelve o’clock at night many Близько 12 години ночі багато горо
people in the towns go out into the дян виходять на вулицю танцювати
streets to dance and to sing songs. і співати пісні.
In England New Year’s Day is not a big В Англії Новий рік — невелике свя
holiday, it is not so popular. то, воно не досить популярне.
Very many people go to bed before Багато хто лягають спати рано.
twelve o’clock on New Year’s Eve.
But some families celebrate this Але в деяких родинах це свято
evening at home. відзначається вдома.
At midnight they also go out into the Опівночі вони також виходять на ву
streets and squares. лиці і площі.
In London people go to the Trafalgar У Лондоні люди приходять на Тра
Square. фальгарську площу.
In this square they see a great tree На цій площі вони бачать величезне
brightly decorated with little lamps. дерево, прикрашене яскравими ма
ленькими лампочками.
When the largest clock of London — Коли найбільший годинник Лондо
Big Ben — begins to strike twelve, the на — Біг Бен — починає бити 12,
people in the square join their hands люди на площі беруться за руки
and sing. і співають.
They also wish a Happy New Year to Вони також бажають один одному
each other. щасливого нового року.
New Year is one of the favourite holidays Новий рік — одне із найулюблені
for many people in Great Britain. ших свят для багатьох британців.
Vocabulary:
Eve [:v] — переддень to strike [strak] — бити, ударити
square [skwe3] — площа Trafalgar Square — Трафальгар-
brightly [´bratl] — яскраво ська площа
Questions:
1. Is the 1st of January a big holiday in Scotland?
2. Who usually comes on that day?
3. How do Scottish people celebrate it?
4. Do English people love this day?
5. Where is a great tree decorated in London?
6. What is the largest clock of London?
7. What do the people wish to each other on that day?
334 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
chocolate [´t65kl3t] — шоколадний slope [sl3\p] — схил
cross [kr5s] — хрест undamaged [´2n´d0md4d] —
pastime [´pα:stam] — розвага неушкоджений
Ulster [´2lst3] — Ольстер custom [´k2st3m] — звичай,
Isle of Man [´al 3v m0n] — острів традиція
Мен to appear [3´p3] — з’являтися
to consist of [k3n´sst] — складатися
l Свята і канікули 335
Questions:
1. What do the British celebrate at Easter?
2. What is Easter Monday and how do people spend it?
3. What is egg-rolling?
4. Who is the winner in such competitions?
Vocabulary:
Boxing day [´b5ks8 de] — день на entertain [´ent3´ten] — розважатися
святках to pretend [pr´tend] — уявляти
fox-hunting [´f5ksh2nt8] — pumpkin [´p2mpkn] — гарбуз
полювання на лисиць treat [tr:t] — частування
witch [wt6] — відьма
Questions:
1. What is Boxing day?
2. How do people in the country usually celebrate it?
3. What does Halloween mean?
4. What is it connected with?
5. How do people celebrate it?
6. What do children ask when they knock at the door?
National Celebrations
l Національні свята в США
l
in the USA
January: the 1st of January — New Січень: 1 січня — Новий рік
Year’s Day
the 15th January — Martin Luther 15 січня — День Мартіна Лютера
King Day Кінга
February: the third Monday — Presi Лютий: третій понеділок — День
dent’s Day президентів
the 14th of February — St Valentine’s 14 лютого — День Св. Валентина
Day
May: the fourth Monday — Memorial Травень: четвертий понеділок —
Day День Поминання
July: the 4th of July — Independence Липень: 4 липня — День незалеж
Day ності
September: the first Monday — Вересень: перший понеділок —
Labour Day День праці
l Свята і канікули 337
Vocabulary:
Martin Luther King [´m%:tn ´lu:73 to fall on [f1:l] — припадати на
´k8] — Мартін Лютер Кінг to belief [b´l:f] — вірити
Memorial Day [mе´m5r3l] — День resurrection [´rez3´rek63n] —
поминання воскресіння
Labour Day [´leb3] — День праці servis [´s-:vs] — служба
Thanksgiving [~708ks´gv8] — віддяка annual [´0nju3l] — щорічний
Christ Child [´krast´t6ald] — дитина lawn [l1:n] — газон
Христа to gather [´g093] — збиратися
Questions:
1. What national holidays do Americans share with many countries?
2. What kind of day is Easter for Christians?
3. What does the president of the United States usually do on Easter Monday?
4. What have become traditions for many non-Christian Americans?
5. When does the celebration of New Year’s Day begin?
After church services many people Після церковної служби багато лю
take walks along the streets of their дей прогулюються вулицями міста
towns, wearing their new Easter hats у своїх нових великодніх капелюхах
and suits. і костюмах.
This is usually called the “Easter Pa Цей хід називається «Великоднім
rade”. Парадом».
Memorial Day comes on May 30. День Поминання припадає на
30 травня.
It is dedicated to the memory of Він присвячений пам’яті тих, хто за
those who died for America in гинув за Америку в різних війнах.
different wars.
The national flags are put on the У цей день на могили солдатів
graves of soldiers on this day. покладають національні
прапори.
The fourth of July, an Independence Четверте липня, День незалеж
Day, is the biggest national holiday of ності,— найбільше національне
the USA. свято.
On this day in 1776 a document, У цей день у 1776 році був прийня
known as the Declaration of тий документ, відомий як Деклара
Independence, was adopted. ція незалежності.
During this holiday American cities У цей день в американських
have parades, people shoot off fire- містах проходять паради, люди
works in parks and fields. запускають феєрверки в парках
і полях.
Thanksgiving Day comes on the День Віддяки настає в четвертий
fourth Thursday of November. четвер листопада.
When the first settlers landed in Коли перші поселенці висадилися
America, their first year was very hard в Америці, то їхній перший рік був
and 50 of 100 people died. дуже важким і 50 чоловік із 100 по
мерли.
But the Indians taught people how Але індіанці навчили людей саджа
to plant corn and wild vegetables ти кукурудзу і дикі овочі, і восени
and in autumn they got a large в них був великий врожай.
harvest.
Thanksgiving Day was their holiday, День Віддяки був їхнім святом, день
the day of giving thanks to God. вираження подяки Богу.
It is a family holiday and Americans Це сімейне свято, і американці нама
try to gather all family at home on this гаються зібратися всією родиною.
day.
There are also some holidays which Існують також свята, що святку
are not celebrated nation-wide, but ються не всією країною, а окремо
only by each state separately. в кожнім штаті.
340 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
to associate [3´s3\6et] — fireworks [´fa3w-:ks] — фейєрверк
пов’язувати vegetables [´ved4t3blz] —
merriment [´merm3nt] — радість овочі
to gather [´g093] — збиратися
Questions:
1. What are the most popular American holidays?
2. In what way do American people celebrate Christmas holiday?
3. When was the Declaration of Independence adopted in America?
4. When is Thanksgiving day celebrated?
5. When is Memorial Day observed in the United States?
American Holidays
l Американські свята
l
Probably the most widely celebrated Напевно, найбільш популярними
holidays in the United States святами в Сполучених Штатах Аме
of America are Thanksgiving, рики є День Віддяки, День неза
Independence Day and Christmas. лежності і Різдво.
Thanksgiving Day is marked on the День Віддяки відзначається в чет
fourth Thursday of November. вертий четвер листопада.
On this day Americans thank their God У цей день американці дякують
for his blessings. Богу за послані їм милості.
Families gather together for Родини збираються разом за тради
a traditional dinner which includes ційним обідом, що включає смаже
roast turkey and pumpkin pie. ну індичку і гарбузовий пиріг.
Independence Day is marked on 4 липня відзначається День неза
the 4th of July as the birthday of лежності, день народження Сполу
the United States as a free and чених Штатів як вільної і незалежної
independent nation. держави.
Generally, picnics, parades and Звичайно в цей день по всій країні
firework displays are held all over the влаштовуються пікніки, паради
country on this day. і феєрверки.
Christmas is the most important reli Різдво — найважливіше релігійне
gious holiday for Christians. свято для християн.
Gift-giving is very common at Звичай дарувати подарунки на
Christmas. Різдво дуже розповсюджений.
American children look forward to Американські діти з нетерпінням че
Christmas morning, when they find кають Різдвяного ранку, коли вони
gifts brought by Santa Claus. знаходять подарунки, принесені
Санта Клаусом.
Other important holidays are Easter, Інші важливі свята — це Великдень,
Labour Day and Memorial Day. День праці і День Поминання.
l Свята і канікули 341
Vocabulary:
generally [´d4en3r3l] — звичайно blessing [´bles8] — благословіння
all over the country [1:l ´3\v3 93 fireworks [´fa3w-:ks] — фейєрверк
´k2ntr] — по всій країні
Questions:
1. What are the main holidays in America?
2. When was Labour Day made national holiday?
3. When did Thanksgiving day become an official holiday?
4. What kind of holiday is Memorial Day?
5. What day do Americans honour the memory of members of the armed forces
killed in wars?
But Britain did not recognise this Але Англія не визнавала цей факт
fact until 1783, when the American до 1783-го, поки американські ко
colonists were victorious in the war of лоністи не перемогли Англію у війні
Independence with Britain. за незалежність.
June, 14 is Flag Day in the USA. 14 червня — День прапора в США.
On that day in 1777, the Americans У цей день у 1777 році американці
adopted their own flag. заснували свій власний прапор.
No one really knows who sewed the Ніхто в дійсності не знає, хто зшив
American flag but many Americans американський прапор, але багато
believe that it was made by Betsy американців думають, що це зроби
Ross in her own home. ла Бетсі Росс у власному будинку.
You can see Betsy Ross sewing the На американській марці Ви можете
flag on an American stamp. бачити Бетсі Росс, що шиє прапор.
Vocabulary:
to sign [san] — підписати to adopt [3´d5pt] — заснувати
to recognise [´rek3g´naz] — визнати to sew [s3\] — шити
Questions:
1. What happened on July 4th, 1776?
2. Where was the Declaration of Independence signed?
3. Where is Independence Hall situated?
4. When is Flag Day in the USA?
5. Who sewed the first American flag?
Vocabulary:
to adopt [3´d5pt] — приймати tax [t0ks] — податок
Thomas Jefferson [´t5m3s hold (held) [h3\ld] — проводити
´d4ef3rsn] — Томас Джефферсон (зібрання)
legislative [´led4sletv] — законо sign [san] — підписати
давчий
to draft [drα:ft] — накидати,
скласти (законопроект)
Questions:
1. What is the biggest holiday of the USA?
2. Is it celebrated as the birthday of the country?
3. When was a resolution adopted?
4. What can you say about the Declaration of Independence?
5. Whom was Thomas Jefferson’s letter sent to?
6. Where did the Congress have its meetings?
7. Has it become a tradition to celebrate the Fourth of July —Independence Day?
344 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
Puritans [´pj\3rt3nz] — пуритани bountiful [´ba\ntful] — щедрий
Massachusetts [~m0s3´t6u:s3ts] — to inspire [n´spa3] — надихати
Массачусетс feast [f:st] — бенкет, свято
dissenting [d´sent8] — prosperity [pr5´spert] — процвітання
розкольницька релігія to sacrifice [´s0krfas] — жертвувати
interference [´nt3´f3r3ns] — утру to captivate [´k0ptvet] — полонити
чання imagination [´m0d4´ne6n] — уява
fall [f1:l] — осінь (Ам. Е.)
Questions:
1. When is Thanksgiving Day?
2. When was the first celebration of Thanksgiving Day?
3. Who helped the Puritans to plant corn and other crops?
4. What does Thanksgiving dinner include?
Many people send their mothers Багато людей посилають своїм ма
a card or a gift. терям листівку чи подарунок.
Some people take their mothers to Деякі ведуть своїх матерів у ресто
a restaurant for dinner. ран обідати.
It is a custom to wear a red or pink Існує звичай носити червоні чи ро
flower if one’s mother is living. жеві квіти, якщо матері живі.
It is the custom to wear a white flower І звичай носити білі квіти, якщо
if one’s mother is dead. мати померла.
Vocabulary:
Philadelphia [~fl3´delfj3] — observance [3b´z-:v3ns] —
Філадельфія виконання (закону)
Germany [´d4-:m3n] — Німеччина to suggest [s3´d43st] — пропонувати
Pensylvania [~pensl´venj3] — annual [´0nj\3l] — щорічний
Пенсільванія to set aside [´set3´sad] — відкладати
honour [´5n3] — честь; поважати reunion [´r:´ju:n3n] — возз’єднання
to observe [3b´z-:v] — дотримуватися
(законів, звичаїв)
Questions:
1. When did Mother’s Day come in America?
2. What is Mother’s Day like?
3. Is it a national holiday?
4. Who suggested this holiday?
5. Was it set by an act of Congress for annual celebration?
6. Where is it also observed?
7. Where was the day celebrated in 1907?
8. What did a member of that church plan?
9. Since when has the whole country observed Mother’s Day?
10. Most mothers like to celebrate the day with family reunions, don’t they?
Vocabulary:
to congratulate [k3n´gr0tj\let] — occasion [3´ke4n] — випадок;
вітати обставини
to respect [rs´pekt] — поважати Whitsun Monday — день Святого
to admire [3d´ma3] — захоплюватися Духа
to spread [spred] — розповсюджу throughout [7ru:´a\t] — всюди
вати
Questions:
1. When does Father’s Day come?
2. Is it a national holiday?
3. How do Americans honour their fathers?
4. What other holidays do they send congratulations at?
5. Is it easy to find printed texts for all possible occasions?
6. When did the churches of Spokane set aside the day to honour fathers?
7. Where did the custom spread throughout?
8. What can you say about colleges’ celebration of Dad’s Day?
348 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
to honor [´5n3] — вшановувати aftermath [´α:ft3´m07] — наслідки
dead [ded] — померлий cemetery [´sem3t3r] — цвинтар
Civil War [´svl´w1:] — Громадян
ська війна
Questions:
1. When is Memorial Day celebrated?
2. Whom does this holiday honour?
3. Where are special programs held?
Vocabulary:
typically [´tpk3l] — типово, parade [p3´red] — парад
звичайно to mean [m:n] — означати
Questions:
1. When is Labour Day celebrated?
2. Whom does this holiday honour?
3. What does this holiday mean for most Americans?
Although most other nations of the Хоча більшість інших націй відзна-
Americans observe this holiday on чає це свято 12 жовтня, у США воно
October 12, in the United States it припадає на другий понеділок
takes place on the second Monday of жовтня.
October.
Vocabulary:
Christopher [´krst5f3] — Христофор to land [l0nd] — висадитися
navigator [´n0vget3] — штурман to observe [3b´z-:v] — відзначати
Questions:
1. When did Christopher Columbus land in the New World?
2. When do most other nations of the Americans observe this holiday?
Vocabulary:
armistice [´α:msts] — перемир’я hero [´h3ro\] — герой
to serve [s-:v] — служити Arlington Cemetery [´%:l8t3n
to fall on [f1:l] — припадати ´semtr] — Арлінґтонський
customarily [´k2st3m3rl] — зазвичай цвинтар
wreath [r:7] — вінок the Potomac River [p3´t3\m3k] —
tomb [tu:m] — могила ріка Потомак
Questions:
1. When is Veterans Day celebrated?
2. What does the president customarily place on the Tomb of
the Unknowns?
350 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
Revolutionary War [rev3´lu:63nr to be joined [d41nd] — бути
´w1:] — Революційна війна приєднаним
George Washington [´d41:d4 to be expanded [k´sp0ndd] —
´w568t3n] — Джордж Вашинґтон призначений
Abraham Lincoln [´ebr3h0m´l8k3n] to embrace [m´bres] —
— Абраам Лінкольн охоплювати
in addition [3´d6n] — крім того, до
того ж
Questions:
1. When was George Washington born?
2. What was he famous for?
3. Who was the first president of the USA?
4. When was Abraham Linсoln born?
5. When is the Presidents’ Day celebrated?
In 1986, that day was replaced by the У 1986 році цей день був перенесе
third Monday of January, which was ний на 3-й понеділок січня, котрий
declared a national holiday. був проголошений національним
святом.
Vocabulary:
clergyman [´kl-:d4m3n] — civil [svl] — громадянський
священик to declare [dk´le3] — оголосити
to consider [k3n´sd3] — розглядати, assassination [3´s0sne6n] —
вважати віроломне вбивство
Questions:
1. What was Martin Luter King?
2. Why is he considered a great American?
3. When was he killed?
4. What day was his birthday replaced by?
Ethnic Holidays
l Етнічні свята
l
in the USA в США
Various ethnic groups in America Різні етнічні групи в Америці святку
celebrate days with special meaning ють дні з особливим значенням для
to them even though these are not них, хоча це і не національні свята.
national holidays.
Jews, for example, observe their holy Євреї, наприклад, відзначають свя
days in September. ті дні у вересні.
Irish Americans celebrate St Patrick Американські ірландці святкують
on the 17 of March. 17 березня День святого Патрика.
Many Americans wear green clothing Багато американців надягають зеле
in honour of the “Emerald Isle”. ний одяг у пам’ять про «Смарагдо
вий острів».
The celebration of Mardi Gras is an Святкування Марди Грас є при
occasion in New Orleans, Louisiana, водом для проведення парадів
where parades take place. у Новому Орлеані, штат Луїзіана.
Mardi Gras means “Fat Tuesday”, the Марди Грас означає «Жирний вівто
last day before the season of Lent. рок» — останній день перед Вели
ким постом.
The tradition goes back to the city’s Традиція сягає до тих часів, коли
settlement by French immigrants. французькі емігранти заснували
місто.
There are many other such ethnic Існує багато подібних етнічних свят
celebrations, and New York City is par кувань, і Нью-Йорк особливо бага
ticulary rich in them. тий ними.
352 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
ethnic [´e7nk] — етнічний Louisiana [lu:i:z´0n3] — Луізіана
Jew [d4u:] — єврей to observe [3´bz-:v] — дотримуватися
Irish [´ar6] — ірландський occasion [3´ke4n] — випадок, привід
New Orleans [nju:´1:l3nz] — Новий holy [´h3\l] — святий
Орлеан Lent [lent] — Великий піст
Questions:
1. What do Jews observe?
2. What holiday do Irish Americans celebrate?
3. What does Mardi Gras mean?
4. What city is rich in ethnic celebrations?
St Valentine’s Day
l День Св. Валентина
l
St Valentine’s Day comes on День Св. Валентина припадає на
February 14. 14 лютого.
It is not a legal or a national holiday. Це не узаконене національне свято.
Banks and offices are not closed, but Банки й офіси не закриті, але це
it is a happy little festival for young радісне невелике свято молоді.
people.
It is widely celebrated among Воно широко святкується людьми
people of all ages by exchange of різного віку, що обмінюються «ва
“valentines”. лентинками».
A “valentine” may mean a special «Валентинка» означає спеціальну
greeting-card or a little present. вітальну листівку чи невеликий по
дарунок.
It may be for the person who receives Вона може бути призначена особі,
the gift. що одержує подарунок.
St Valentine is the patron of sweet Святий Валентин — заступник зако
hearts. ханих.
February 14 is the anniversary of his Можливо, 14 лютого — річниця його
death. смерті.
The day is the time to send little gifts Цей день означає те, що час по
to those you love. слати невеликі подарунки тим, кого
любиш.
Flowers and candy are favourite Квіти і цукерки — улюблені пода
presents which sweethearts send to рунки, що закохані посилають один
each other. одному.
Valentine candy is packed in red Цукерки в День Валентина упакова
heart-shaped boxes and sold for this ні в червоні коробочки у формі сер
one day. ця і продаються тільки в цей день.
l Свята і канікули 353
Vocabulary:
legal [´l:g3l] — юридичний; lace [les] — шнурок; мереживо
законний bow [b3\] — бант
gift [gft] — подарунок verse [v-:s] — вірш
patron [´petr3n] — покровитель, host [h3\st] — господар
меценат to trim [trm] — приводити в поря
sweetheart [´sw:thα:t] — коханий док, прикрашати
(-на) refreshments [r´fre6m3nts] —
to sell (sold) [sel] ([s3\ld]) — закуска й напої
продавати punch [p2nt6] — пунш
trimming [´trm8] — оздоблення
Questions:
1. When does Valentine’s Day come?
2. Is it a legal or a national holiday?
3. Who likes this Day very much?
4. What does a “valentine” mean?
5. How do people celebrate Valentine’s Day?
6. Valentines are special greeting cards, aren’t they?
354 Holidays and Vacation l
Halloween
l Хеллоуїн
l
On October 31, Halloween (the 31 жовтня на Хеллоуїн (вечір перед
evening before All Saints), American святом усіх святих) американські
children dress up in funny or діти одягають забавне вбрання і кос
scary costumes and go “trick or тюми, що лякають, і йдуть жартува
treating”: knocking at doors in their ти: стукають у двері своїм сусідам.
neighbourhood.
The neighbours are expected to re Сусіди відповідають тим, що дають
spond by giving them small gifts of їм маленькі подарунки у вигляді цу
candies or money. керок і грошей.
Adults may also dress in costumes for Дорослі можуть теж одягти костю
Halloween parties. ми для вечірок на Хеллоуїн.
People usually put pumpkins on the Люди звичайно ставлять гарбузи на
window-sills. підвіконня.
They cut nose, eyes and mouth on the Вони вирізують ніс, очі і рот у гарбу
pumpkin and put the candles into them. зі і ставлять у них свічі.
Vocabulary:
to dress [dres] — одягати candy [´k0nd] — цукерка
neighbourhood [´neb3´hu:d] — adult [3´d2lt] — дорослий
сусідство
Questions:
1. When do the American children dress up in funny or scary costumes and go
“trick or treating”?
2. What are the neighbours expected to respond?
3. What do people put on the window-sills?
My Summer Holidays
l Мої літні канікули
l
In summer schoolchildren do not go Улітку школярі не ходять до школи.
to school.
They have summer holidays which are У них літні канікули, що тривають
three months long. три місяці.
Children don’t have to get up early. Дітям не треба вставати рано.
There is no homework to do or Не треба робити домашні завдання
lessons to learn. й учити уроки.
That’s why they like holidays. Тому вони люблять канікули.
I never stay in bed long in a bright Я ніколи не залежуюся в постелі со
summer morning. нячного літнього ранку.
Sometimes my friends and I go to the Іноді ми з друзями йдемо в кіно чи
cinema or to a concert. на концерт.
l Свята і канікули 355
Vocabulary:
yard [jα:d] — двір hike [hak] — похід
to stay [ste] — залишатися tent [tent] — намет
Questions:
1. Why do you like your summer holidays?
2. What do you usually do in summer?
3. Do you go to the village to see your Grandmother?
4. Where else do you like to spend your holiday?
5. Are summer holidays too long for you?
My Winter Holidays
l Мої зимові канікули
l
Winter holidays are shorter than Зимові канікули коротші за літні.
summer ones.
They begin at the end of December Вони починаються наприкінці груд
and last about two weeks. ня і тривають біля двох тижнів.
It is so nice to have a rest from school. Відпочити від школи — це так пре
красно.
356 Holidays and Vacation l
Vocabulary:
indoors [n´d1:z] — удома to pass [pα:s] — проходити
skating-rink [´sket8r8k] — каток, sledges [´sled4z] — санки
ковзанка
Questions:
1. How long are your winter holidays?
2. Which holidays do we celebrate during the winter holidays?
3. What is the weather like in winter?
4. What do you usually do during your winter holidays?
5. Do you like your winter holidays?
l Свята і канікули 357
Travelling
l Подорожі
l
There are moments in every person’s У житті кожної людини є моменти,
life when he wants to travel. коли їй хочеться подорожувати.
Everyone understands travelling in his Кожний розуміє подорож по-своє
own way. му.
Some people consider trips to new Деякі люди вважають, що кращий
towns and countries offered by вид подорожі — це поїздки в нові
different tourist firms to be the best міста і країни, що пропонують різні
way to travel. туристичні фірми.
These package tours are for the Це тури для найледачіших.
laziest.
The others prefer walking tours and Іншим подобаються піші подорожі
tourism. і туризм.
There is nothing more beautiful for Для них немає нічого кращого, ніж
them than walking in some pinewood, поблукати по соснових лісах чи
or rowing down the river in a boat, or пропливти в човні по ріці, чи навіть
even riding a bicycle and enjoying the прокотитися на велосипеді, насо
landscape. лоджуючись природою.
There are also people who are fond of Також є люди, яким подобається
mountain climbing. альпінізм.
The most unforgettable feeling for Для них найбільш незабутнє почут
them is the one you have at the peak тя — це те, що вони відчувають на
of the mountain. вершині.
And the view, which opens from it, is А вид, що відкривається з неї, про
just magnificent. сто прекрасний.
The sea has also attracted mankind Море завжди приваблювало люд
as one of the powers of nature. ство як одна зі стихій природи.
That is why sea tours are very popular Саме тому морські подорожі дуже
among people. популярні.
They offer a great possibility to Вони надають прекрасну можли
enjoy the sight of the sea in different вість натішитися морем у різні пори
seasons and weather, and also to року і при будь-якій погоді, а також
open some new towns and countries відкрити для себе нові міста і країни.
for oneself.
For some people travelling is Для деяких людей подорож зв’яза
associated with visiting ancient cities. на з відвідуванням стародавніх міст.
There one can see ancient palaces, ca Там можна побачити давні палаци,
thedrals and fortresses, visit different собори і фортеці, відвідати різні му
museums and follow the flow of time. зеї і простежити хід часу.
There also exists a very interesting Існує також дуже цікавий і дешевий
and cheap kind of travelling — hitch- вид подорожей — автостопом.
hiking.
358 Holidays and Vacation l
It is very popular among young people. Він дуже популярний серед моло
дих людей.
And it is not surprising — one can get І це не дивно — можна зазнати дій
a real adventure full of romantics. сну пригоду, повну романтики.
And there are also people who like Також є люди, що люблять екзотичні
exotic kinds of travelling, like travelling види подорожей, наприклад подо
on a balloon. рож на повітряній кулі.
But only bold people can risk and Але тільки сміливці можуть ризик
surrender themselves wholly to the нути і віддатися цілком на волю
will of the wind. вітру.
Speaking about different types of trav Говорячи про різні види подорожей,
elling, one should say that any of them варто сказати, що кожна з них є гар
is a good method of having a rest and ним способом відпочити і прожити
spending some new unusual life. нове незвичайне життя.
Vocabulary:
to travel [´tr0vl] — подорожувати package tour [´p0kd4 t\3] — тур
to consider [k3n´sd3] — вважати to row [r3\] — пливти у човні
tourist [´t\3rst] — турист
Questions:
1. What is the fastest way of travelling?
2. Why do people travel by air?
3. What can passengers see from a moving train?
4. What kind of travelling do you prefer?
5. Have you ever travelled by sea?
My Last Trip
l Моя остання подорож
l
Last time I went on a walking tour was Останній раз я ходив у похід цього
last summer. літа.
My friends and I decided to go and Ми з друзями вирішили знайти яке-
find some picturesque place on the небудь мальовниче місце на березі
bank of the Siversky Donets. Сіверського Дінця.
You know there is a fine pinewood on Ви знаєте, що на його берегах є кра
its banks. сивий сосновий ліс.
So we took all necessary things for Ми взяли з собою всі необхідні речі
sleeping and cooking meals with us. для нічлігу і приготування їжі.
We chose a route of our journey and Ми вибрали маршрут і спланували
planned our trip. наш похід.
Our rucksacks were rather heavy, but Наші рюкзаки були дуже важкими,
this fact didn’t spoil our journey. але це не зіпсувало нашої подорожі.
l Свята і канікули 359
Vocabulary:
walking tour [´w1:k8t\3] — похід fire [´fa3] — багаття
heavy [´hev] — важкий tremendous [tr´mend3s] — сильний
rucksack [´r2ks0k] — рюкзак
Questions:
1. When did you go on a walking tour last time?
2. Did you like it?
3. Was it interesting?
4. What did you do?
5. Who chose the route of your journey?
XII. Sport in Our Life (Спорт у нашому житті)
Vocabulary:
physical training [´fzk3l ´tren8] — unite [ju:´nat] — об’єднувати
фізична культура stadium [´sted3m] — стадіон
sport organization voluntary [´v5l3nt3r] — добро
[sp1:t ´1:g3na´ze6n] — спортивна вільний
організація
Questions:
1. What kinds of sports do you know?
2. When were the first sports organizations founded in Ukraine?
3. When was the first sports stadium built?
4. What is the largest stadium in Kyiv?
5. Is sports paid much attention to in our country?
l Спорт у нашому житті 363
Vocabulary:
disciplined [´ds3plnd] — attention [3´ten6n] — увага
дисциплінований mobility [m3´blt] — рухливість
jogging [´d45g8] — біг підтюпцем liveliness [´lavlns] — жвавість
to keep fit [k:p ft] — підтримувати
в формі
Questions:
1. Are you fond of sports?
2. What do people go in for sports for?
3. Which kinds of sports are popular in our country?
4. What is your favourite kind of sports?
5. What is one of the things that makes people fit?
They take place every fourth year. Вони проводяться кожні чотири роки.
The Games cannot take place in Ігри не проводяться в країні, що зна
a country which is at war. ходиться в стані війни.
That’s why there were no Olympic От чому під час двох світових воєн
Games during the two world wars. Олімпійських ігор не було.
During the Olympic Games there are Під час Олімпійських ігор проводять
tournaments in many kinds of sports. ся змагання з багатьох видів спорту.
Summer sports competitions take Змагання з літніх видів спорту про
place in summer during the Summer водяться влітку, під час літніх Олім
Olympic Games. пійських ігор.
The Winter Olympic Games are held Зимові Олімпійські ігри проводять
the same year but in a different ся в цьому ж році, але в іншій країні.
country.
Famous sportsmen are proud to par Знамениті спортсмени вважають за
ticipate in the Games. честь брати участь в іграх.
They compete in football, basketball, Вони змагаються у футболі, волей
volleyball, boxing, weight-lifting, field болі, баскетболі, боксі, важкій і лег
athletics, gymnastics and many other кій атлетиці, гімнастиці, веслуванні
kinds of sport. і багатьох інших літніх видах спорту.
At the Winter Olympic Games many Під час зимових Олімпійських ігор
teams from different countries take багато команд із різних країн беруть
part in competitions in figure-skating, участь у змаганнях з фігурного катан
skiing, free-style, ice-hockey and ня, лижного спорту, фрістайлу, хо
other winter sports. кею й інших видів зимового спорту.
The Olympic Games are very popular Олімпійські ігри дуже популярні
in our country. в нашій країні.
All sports fans see the Games on TV Всі любителі спорту дивляться ігри
and many of them see the events live по телевізору, а багато хто з них спо
and support their national team. стерігають події безпосередньо і під
тримують свої національні команди.
Vocabulary:
tradition [tr3´d6n] — традиція to be held [b: held] — проводитися
athletic [07´letk] — атлетичний, competition [´k5mp3´t6n] —
спортивний змагання
Questions:
1. When were the first Olympic Games held?
2. When did the first modern international Olympic Games start?
3. Why are the Olympic Games considered to be a great sports event?
4. What are the aims of the Olympic movement?
5. When and where will the summer and winter Olympic Games be held next
time?
366 Sport in Our Life l
Vocabulary:
basket [´bα:skt] — корзина, кошик coach [k3\t6] — тренер
gymnasium [d4m´n0z3m] — to move [mu:v] — рухатися
спортивний зал team [t:m] — команда
indoor [n´d1:] — у приміщенні
Questions:
1. What do you know about the history about basketball?
2. Do you like to play basketball?
3. How did this game appear?
4. How many players were there in the team?
5. What is your favourite kind of sports?
l Спорт у нашому житті 367
Vocabulary:
aim [em] — мета to develop [d´vel3p] — розвивати
to produce [pr3´dju:s] — виробляти, alone [3´l3\n] — один, сам
досягати
Questions:
1. Are many people interested in sport? How can you explain this?
2. Can you give an example to show that physical culture and sports are a part
of our cultural and public life?
3. Only some of those who take part in sports activities can become champions.
Why?
4. What is the main aim of sports competitions?
My Attitude to Sports
l Моє ставлення до спорту
l
If you want to be healthy, strong and Якщо ви хочете бути здоровим,
beautiful you should go in for sports. сильним і красивим, вам треба за
йматися спортом.
Nobody likes to be stout and clumsy. Нікому не подобається бути повним
We enjoy watching nice bodies і незграбним.
of sportsmen, their strength and Нам подобається бачити кра
adroitness. сиві тіла спортсменів, їхню силу
і спритність.
When I go in for sports I feel wonderful. Коли я займаюся спортом, я дуже
добре себе почуваю.
I don’t sneeze or cough. Я не чхаю і не кашляю.
I am cheerful, active and full of energy. Я життєрадісний, активний і повний
енергії.
In summer I go in for swimming or Улітку я займаюся плаванням чи вес
rowing. луванням.
I enjoy spending winter holidays in the Зимові канікули я люблю проводити
country. в селі.
l Спорт у нашому житті 369
Vocabulary:
stout [sta\t] — товстий sneeze [sn:z] — чхати
clumsy [´kl2mz] — неповороткий, cheerful [´t63fl] — бадьорий
неспритний
adroitness [3d´r1tn3s] — сприт-
ність
Questions:
1. What kind of sports are you fond of?
2. Is professional sports paid much attention to?
3. Do pupils in the schools go in for sports?
4. Is jogging popular in our country?
5. Which kinds of sports are popular in your class?
The British are proud that many sports Британці пишаються тим, що бага
originated from their country and then то видів спорту зародилися в їхній
spread throughout the world. країні і поширилися по усьому
світі.
The national British sports are: Національними британськими
football, golf, cricket, table tennis, видами спорту є: футбол, гольф,
lawn tennis, darts, racing. крикет, пінг-понг, великий теніс,
метання дротиків (дартс),
стрибки.
The most popular kind of sports in Brit Найбільш популярний вид спорту
ain is football. в Британії — футбол.
A lot of people support their local Безліч людей підтримують свої
clubs at matches on Saturday місцеві клуби в матчах по суботах
afternoons or watch the matches live чи дивляться прямі трансляції по
on television. телевізору.
Golf is Scotland’s chief contribution to Гольф — головний внесок Шотлан
British sport. дії в британські види спорту.
English people love cricket. Англійці люблять крикет.
Cricket is played at schools, colleges, У крикет грають у школах, коле
universities, in most towns and джах, університетах, у більшості
villages. міст і сіл.
Test matches with other countries are Регулярно проводяться товариські
held regularly. матчі з іншими країнами.
Tennis is played by both men and У теніс грають як чоловіка, так
women either in exclusive tennis clubs і жінки, як у вишуканих тенісних клу
or on public tennis courts. бах, так і на суспільних стадіонах.
People all over the world know Wimble Люди усього світу знають Уїмблдон
don as the centre of lawn tennis. як центр великого тенісу.
The Wimbledon championship, in Уїмблдонський турнір, у якому зма
which the leading rackets of the гаються ведучі «ракетки» світу,
world compete, is held annually in the щорічно проводиться в південному
southern suburb of London. передмісті Лондона.
Englishmen like racing. Англійці люблять змагатися у швид
кості.
There are all kinds of racing in В Англії представлені усі види таких
England: horse-racing, motor-car змагань: стрибки, авторалі, веслу
racing, boat-racing, dog-racing, вання на байдарках, собачі біги,
donkey-racing. ослині гонки.
The most famous boat race in Найбільш знамениті змагання
England is between Oxford and з веслування на байдарках в Англії
Cambridge. проводяться між Оксфордом і Кемб
риджем.
l Спорт у нашому житті 371
Vocabulary:
idiom [´d:3m] — сталий вираз national [ne6nl] — національний
to be proud [pra\d] — пишатися racing [´res8] — змагання по бігу,
перегони
Questions:
1. What are the most popular kinds of sports in Great Britain?
2. Are the English fond of sports?
3. Do the Englishmen regard themselves as good sportsmen?
4. When is cricket played in England?
5. Are the English fond of racing?
XIII. Видатні люди України
(Outstanding People of Ukraine)
Outstanding People of
l Видатні люди України
l
Ukraine
In the history of humanity there have В історії людства завжди були
always been people whose actions люди, чиї вчинки і думки значно
and ideas produced a great impact on впливали на життя інших людей.
the lives of other people.
They have made a great contribution Вони зробили величезний внесок
to the science, culture, social life of у науку, культуру, громадське життя
this country. країни.
That’s why they are called От чому їх називають видатними.
outstanding.
The names of Taras Shevchenko, Імена Тараса Шевченка, Лесі Украї
Lessya Ukrainka, Ivan Franko, Marko нки, Івана Франка, Марка Вовчка
Vovchok and Hrygoriy Skovoroda won і Григорія Сковороди здобули за
universal recognition. гальне визнання.
There’s hardly a country in the Навряд чи можна знайти країну, на
world which doesn’t have Taras мову якої не були перекладені вірші
Shevchenko’s poems translated into Тараса Шевченка.
its language.
Gentle melodies and deep emotions Емоційні і мелодійні вірші Лесі Укра
of Lessya Ukrainka’s verses are dear їнки дуже подобаються любителям
to poetry-lovers throughout the world. поезії в усьому світі.
Ukraine has also given the world many Україна також дала світу багато ви
outstanding scientists. датних учених.
Such names as Vernandskyi, Zabo Усьому світу відомі імена Вернадсь
lotnyi, Bogomolets, Sklifosovskyi, кого, Заболотного, Прочаніна,
Paton, Filatov are well-known all over Скліфосовського, Патона, Філатова.
the world.
Nowadays modern Ukrainian Сучасні українські вчені досягли сьо
scientists achieved great successes годні великих успіхів у галузі матема
in the field of mathematics, physics, тики і фізики, біології й медицини.
biology and medicine.
Great contribution to the world’s Величезний внесок у світову істо
historical science was made by such ричну науку зробили такі відомі
prominent Ukrainian historians as українські історики, як М. Грушевсь
Mykola Hrushevskyi, Mykhailo Drago кий, М. Драгоманов, Д. Яворниц
manov, Dmytro Yavornitskyi, Mykola ький, М. Костомаров.
Kostomarov.
The Ukrainian national composer Українську національну компози
school is connected with the name of торську школу зв’язують з ім’ям Ми
Mykola Lysenko. коли Лисенка.
l Видатні люди України 373
Vocabulary:
humanity [hju:´m0n3t] — людство science [sans] — наука
contribution [´k5nr´bju:6n] — внесок impact [´mp0kt] — вплив
melody [´mel3d] — мелодія
Questions:
1. Why do we call some people outstanding?
2. What Ukrainian poets are well-known all over the world?
3. Name some outstanding Ukrainian scientists.
4. Which names are connected with the Ukrainian fine art?
5. What does the Ukrainian culture develop?
Taras Shevchenko
l Тарас Шевченко
l
Taras Shevchenko is a great Ukrainian Тарас Шевченко — великий україн
poet. ський поет.
He is the founder of the modern Він є засновником сучасної україн
Ukrainian literary language. ської літературної мови.
Shevchenko was born in the family Шевченко народився в родині крі
of a serf in the village of Moryntsy in пака в селі Моринці у 1814 році.
1814.
Young Taras became an orphan very Юний Тарас дуже рано став сиро
early. тою.
He was a shepherd, a labourer to Він був пастухом, батраком у попа,
a priest and, when he was fourteen, his а коли йому виповнилося чотирна
master took him into the manor house дцять, хазяїн забрав його у свій буди
as a boy-servant — “kozachok”. нок як хлопчика-слугу — «козачка».
In 1829 Shevchenko’s master moved У 1829 році хазяїн Шевченка пере
to Vilno and then — to St Petersburg. їхав у Вільно, а потім — у Санкт-Пе
тербург.
He took his boy-servant with him, too. Хлопчика-слугу він узяв із собою.
374 Outstanding People of Ukraine l
Vocabulary:
orphan [´1:fn] — сирота The Caucasus [´k1:k3s3s] — Кавказ
manor [´m0n3] — садиба to glorify [´gl1:rfa] — уславлювати
shepherd [´6ep3d] — пастух exile [´eksal] — посилання
close [kl3\z] — близький masterpiece [´mast3p:s] — шедевр
St Petersburg [s3nt´pi:t3zb-:g] — people’s poet [´p:plz ´p3\t] —
Санкт-Петербурґ народний поет
Questions:
1. Who is Taras Shevchenko?
2. What do you know about Taras Shevchenko’s childhood?
3. Who freed Taras Shevchenko from slavery?
4. Why was Taras Shevchenko arrested and exiled to Orsk fortress?
5. What poems did Taras Shevchenko write?
Modern Ukrainian
l Сучасні українські
l
Writers письменники
l Oles Honchar l Олесь Гончар
Ukrainian literature contains a lot of В українській літературі є багато
glorious names. славних імен.
Among them one can name Lina Ko Серед них можна назвати Ліну Кос
stenko, Pavlo Zagrebelny, Vasyl Stus, тенко, Павла Загребельного, Васи
Roman Ivanychuk. ля Стуса, Романа Іваничука.
One can continue this list for many Можна продовжувати цей список на
pages. багато сторінок.
But I want to tell you about the work of Але я хочу розповісти вам про твор
Oles Honchar. чість Олеся Гончара.
This author can justly be called the Цього автора можна справедливо
conscience of Ukraine. назвати совістю України.
In his works such problems as the У його добутках піднімалися такі
good and the evil, the honour and the проблеми, як добро і зло, честь
dishonour, the love and the hate were і безчестя, любов і ненависть.
raised.
His book “Praporonostsi” was one Його книга «Прапороносці» була
of the first true stories about the одним з перших правдивих романів
l Видатні люди України 377
Vocabulary:
conscience [´k5n63ns] — сумління plot [pl5t] — сюжет
bound [ba\nd] — зв’язок fate [fet] — доля
Questions:
1. Why do you think the names of modern writers are not so wide-known as
they should be?
2. What problems were raised in the works of Oles Honchar?
3. Name some of his novels. Did you read them?
4. What can you tell about his novel “Sobor”?
5. Why do you like the books by Oles Honchar?
378 Outstanding People of Ukraine l
Vocabulary:
to belong [b´l58] — належати novel [´n3\v3l] — роман
previous [´pr:v3s] — попередній to enter [´ent3] — вступати
Questions:
1. Name some Ukrainian writers.
2. Do you know anything about Roman Ivanychuk?
3. What works by Ivanychuk can you name?
4. Do you like his historical novels? Why?
5. What problems were raised in his novels?
Ukrainian Painters
l Українські художники
l
l Vasyl Kasiian l Василь Касіян
V. Kasiian was a well-known and В. Касіян був добре відомим і ціка
interesting artist. вим художником.
He worked in all graphic techniques — Він працював у всіх видах графі
wood engraving, copper engraving, ки — різьблення по дереву, карбу
lithography and others. вання, літографія й інші.
His drawing and water-colours are Також добре відомі його малюнки
also well-known. й акварелі.
He was the editor of “Taras Shevchen Він був редактором книги «Тарас
ko: the Artist’s Heritage”, which contain Шевченко: спадщина художника», що
ed all of Shevchenko’s known works. містила усі відомі твори Шевченка.
Since 1927 Kasiian’s numerous artistic З 1927 року численні роботи Касіяна
works were displayed at exhibitions. показувалися на багатьох виставках.
V. Kasiian worked as a painter and В. Касіян працював художником
book designer. і оформлювачем книг.
He was one of the founders of the Він був одним із засновників
Association of Independent Ukrainian Асоціації незалежних художників
Artists. України.
380 Outstanding People of Ukraine l
He also edited his journal “Mystetstvo” Він також був художнім редактором
and organised arts exhibitions. журналу «Мистецтво» і організову
вав художні виставки.
After his immigration to the USA he Після еміграції в США він допоміг
helped to found the Ukrainian Artists’ там заснувати Асоціацію україн
Association. ських художників.
Since 1990 he has painted over 50 З 1990 року він розписав близько
churches in North America and Europe. 50 церков у Північній Америці і Європі.
His wall paintings and iconostases Його фрески й іконостаси по’єдну
combine neo-Byzantine and ють у собі неовізантійський
modernist styles. і модерністський стилі.
Vocabulary:
graphic [´gr0fk] — графічний art exhibition [´α:t ´eks´b6n] —
Heritage [´hertd4] — спадщина мистецька виставка
Byzantine [´bz3nti:n] — founder [´fα\nd3] — засновник
візантійський to paint [pent] — малювати
Questions:
1. What was V. Kasiian?
2. What kind of graphic techniques did he work in?
3. Who was the founder of the Association of Independent Ukrainian artists?
4. What journal did he edit?
5. Where did he immigrate?
For many years he lived in St Pe Багато років він жив у Петербурзі
tersburg and served as a professor й обіймав посаду професора
(1894—1907) and the rector (1898— (1894—1907), а потім ректора
1899) of the Academy of Arts, where (1898—1899) в Академії мистецтв,
his students included the Ukrainian де його учнями були українські ху
painters M. Pymonenko, дожники М. Пимоненко,
O. Murashko, F. Krasytsky, О. Мурашко, Ф. Красицький,
and S. Prokhorov. С. Прохоров.
Since 1900 Repin lived in Kuokkala. З 1900 року Рєпін жив
у м. Куоккале.
A good part of his work consists of Велика частина його робіт складає
genre paintings. жанровий живопис.
Some of the works show his Деякі його роботи показують його
attachment to Ukraine, its people, and прихильність до України, її народу
its history. й історії.
Among them there is the famous Серед них його відомі полотна
painting “The Zaporizhian Cossaks «Запорізькі козаки пишуть лист
Write a Letter to the Turkish Sultan” турецькому султану» (1889—1891),
(1880—1891), “Evening Party” «Вечірка» (1881), «Гайдамаки»
(1881), “Haidamakys” (1898—1917), (1898—1917), «Козак у степу» (1908),
“Cossack in the Steppe” (1908), and «Гопак» (1926—1930, не кінчене).
“Hopak” (1926—1930,
unfinished).
He painted many portraits of Він написав багато портретів
Russian and Ukrainian cultural російських і українських культурних
figures, including A. Kuindzhi діячів, включаючи А. Куїнджі (1877),
(1877), M. Kostomarov (1880, 1886), М. Костомарова (1880, 1886),
I. Kramskoi (1882), І. Крамського (1882),
T. Shevchenko (1888), and Т. Шевченка (1888),
D. Bahalii (1906). Д. Багалія (1906).
He also did illustrations for editions Він також ілюстрував видання
of Gogol’s “Taras Bulba” (1872) and гоголівських «Тараса Бульби» (1872)
“Sorochinsky yarmarok” (Sorochyntsi і «Сорочинського ярмарку» (1882)
Fair, 1882) and for his friend D. Yavor і книгу свого друга Д. Яворницького
nitsky’s “The Zaporizhia in the Rem «Запоріжжя в залишках старовини
nants of Antiquity and the Legends of і переказах народу».
the People”.
He submitted four drawings in the Він подав чотири малюнки на кон
competition for the design of the курс проектів пам’ятника Шевчен
monument to Shevchenko in Kyiv кові в Києві (1910—1914).
(1910—1914).
Repin sketched many Ukrainian land Рєпін зробив багато начерків україн
scapes and inhabitants. ської природи і жителів.
382 Outstanding People of Ukraine l
Although Repin was a realist, his rich Хоча Рєпін був реалістом, його бага
colours and restless lines often produce та палітра і чіткі лінії часто справля
an almost expressionistic effect. ли майже експресіоністський ефект.
Some of his paintings show the influence У деяких його картинах виявляється
of impressionism and symbolism. вплив імпресіонізму і символізму.
Vocabulary:
career [k3´r3] — кар’єра Antiquity [3n´tkwt] —
painte [´pent3] — художник, маляр стародавність
genre [´4α:nr3] — жанр attachment [3´t0t6m3nt] — при
Fair [´fe3] — ярмарок хильність
Questions:
1. Where was Repin born?
2. What style did he paint in?
3. Whose poems did he illustrate?
4. What is Ilia Repin known for?
5. Have you seen his pictures in the Kharkiv gallery?
Ukrainian Musical
l Українська музична
l
Culture кульòура
Ukrainians are known as a musical Українці відомі як музична нація
people with a lot of folk songs and з великою кількістю народних пі
talented performers. сень і талановитих виконавців.
Groups of musicians performed Групи музикантів виступали на свя
during festivals and banquets at the тах і бенкетах при дворах князів.
courts of ancient princes.
The first church music came from By Перша церковна музика прийшла
zantium. з Візантії.
In the second half of the 11th century У другій половині 11 століття київ
the Kyivan monasteries became ські монастирі стали центром роз
the centres of the development of витку релігійної музики в Україні.
religious music in Ukraine.
The 16th and 17th centuries saw the de У 16—17 століттях розвивався бага
velopment of the polyphonic singing. тоголосий спів.
The “Musical Grammar”, written by «Музична граматика», написана ком
the composer M. Dyletskyi in 1675 позитором М. Дилецьким
was a complete description of the у 1675 році, була повним описом по
theory of polyphonic music. ліфонічної музики.
In the 19th century in Galicia there У 19 столітті в Галичині М. Вербиць
was a school of music initiated by кий і І. Лавринський організували
M. Verbytskyi and I. Lavrynskyi. музичну школу.
l Видатні люди України 383
Vocabulary:
folk songs [f3\k s58z] — народні conservatory [k3n´s-:v3tr] —
пісни консерваторія
festivals [´festv3lz] — свята folklore [´f3\kl1:] — фольклорний
banquet [´b08kwt] — бенкет development [d´vel3pm3nt] —
Byzantium [b´z0nti:3m] — Візантія розвиток
Society [s3´sa3t] — товариство description [dsk´rp6n] — опис
religious [r´ld43s] — релігійний
Questions:
1. Where were the first music schools established?
2. Where was the first institute of music set up?
3. Where did the musical talents of Ukraine usually move?
4. What vocal festivals of Ukraine do you know?
5. Who established the Institute of Music in Lviv?
384 Outstanding People of Ukraine l
Ukrainian Musicians
l Українські музиканти
l
l Mykola Lysenko l Микола Лисенко
Mykola Lysenko was born in Poltava Микола Лисенко народився в Пол
gubernia in 1842 and died in Kyiv in тавській губернії в 1842 році і помер
1912. у Києві в 1912 році.
He was an outstanding Ukrainian com Він був видатним композитором,
poser, a pianist and a teacher. піаністом і педагогом.
He got his abilities of piano playing Свої здібності гри на піаніно він
from his mother. успадкував від матері.
From 1860 he studied in Kharkiv and З 1860 року він учився в Харківсь
Kyiv Universities. кому і Київському університетах.
He graduated in 1865 with the degree У 1865 році він одержав диплом
in natural sciences. з природничих наук.
As a member of “Gromada” in Kyiv he Як член організації «Громада»
made a great contribution to the deve у Києві він зробив значний внесок
lopment of the Ukrainian music. у розвиток української музики.
He continued his studies of music in Він продовжив вивчати музику
Leipzig. в Лейпцигу.
After returning to Kyiv he worked Після повернення в Київ він
as a conductor and a teacher of працював диригентом і вчителем
music. музики.
Then he moved to St. Petersburg to Він виїхав у Петербург, щоб учитися
study at N. Rimsky-Korsakov. в Римського-Корсакова.
He returned to Kyiv in 1904 and У 1904 році він повернувся
opened his own school of music and в Київ і відкрив власну школу музи
drama. ки і драми.
At that time Lysenko was in the centre У цей час М. Лисенко виявився
of Ukrainian cultural and musical life. в центрі українського культурного
і музичного життя.
He gave piano concerts about Ukraine. Він давав фортепіанні концерти по
всій Україні.
His musical compositions were Його музичні композиції були чис
numerous and varied. ленними і різноманітними.
His works include “Natalka-Poltavka”, Його роботи: «Наталка Полтавка»,
“Taras Bulba” and operas «Тарас Бульба» і опери
for children. для дітей.
Lysenko wrote many compositions for Лисенко написав п’єси для фортепі
the piano and the violin. ано і скрипки.
He was interested in the Ukrainian mu Він дуже цікавився українським му
sical folklore. зичним фольклором.
l Видатні люди України 385
Vocabulary:
to graduate [´gredj\et] — pianist [´p3nst] — піаніст
закінчувати вищий навчальвий to include [n´klu:d] — містити
заклад piano concert [p´0n3\ ´k5ns3t] —
musical compositions [´mj\zk3l фортепіанний концерт
k3m´p5z6nz] — музичні
композиції
Questions:
1. Where was N. Lysenko born?
2. What degree did he graduate the university with?
3. Where did he open his own school of music and drama?
4. What operas by Lysenko do you know?
5. What was his contribution into the Ukrainian musical culture?
Ukrainian Scientists
l Українські вчені
l
l Yevhen Paton l Євген Патон
Yevhen Paton was born in 1870 in Євген Патон народився
a French town Nizza. в 1870 році у французькому місті
Ніцца.
Paton was an outstanding constructor Патон був видатним будівельником
and a scientist. і вченим.
Since 1929 Paton was the member of З 1929 року Патон був членом
the Ukrainian Academy of Sciences. Української Академії наук.
He graduated from the Polytechnical Він закінчив Політехнічний інститут
Institute of Dresden in 1894 and St у Дрездені в 1894 році і Санкт-Пе
Petersburg Institute of Civil Engineers тербурзький інститут цивільних
in 1896. інженерів у 1896 році.
In 1904—1939 Paton was the У 1904—1939 роках Патон працював
professor of Kyiv Polytechnical професором Київського політехніч
Institute. ного інституту.
Heading the laboratory of testing Очолюючи лабораторію випробуван
the bridges, he formulated the main ня мостів, він сформулював основні
scientific principles and discovered наукові принципи і розробив
the scientific technology of testing the наукову технологію випробування
bridges. мостів.
386 Outstanding People of Ukraine l
Vocabulary:
constructor [k3ns´tr2kt3] — будівник to discover [ds´k2v3] — відкривати
Civil [´svl] — цивільний electric welding [´lektrk
Polytechnical [~p5l´teknk3l] — ´weld8] — електрозварювання
політехнічний to bear [be3] — носити
Questions:
1. Where and when was Yevhen Paton born?
2. What was he?
3. What can you tell about Yevhen Paton?
4. What are his main contributions to the Ukrainian science?
5. What laboratory did he organize in 1929?
Vocabulary:
progress [´pr5gres] — прогрес pharmaceutical [´fα:m3´sju:tkl] —
representative [´repr´zent3tv] — фармацевтичний
представник acknowledgement
world progress [´w-:ld ´pr5gres] — [0k´n5ld4m3nt] — визнання
світовий прогрес anaesthesia [´0ns7:43] — анестезія
surgeon [´s-:d43n] — хірург
Questions:
1. When and where was Valentine Voino-Yasenetskyi born?
2. Where did he study?
3. Why did he decide to be a surgeon?
4. When did he publish his famous book? What was its title?
5. What was his only aim in his life?
XIV. Outstanding People of Great Britain
(Видатні люди Великобританії)
Outstanding People of
l Видатні люди
l
Great Britain Великобританії
Great Britain made a great Великобританія зробила великий
contribution to the science, literature, внесок у світову науку, літературу,
music and arts of the world. музику і мистецтво.
It gave mankind a lot of outstanding Вона дала людству багато видатних
scientists, writers and poets, учених, письменників і поетів, музи
musicians and painters. кантів і художників.
Thomas More, who lived in the 15th Томас Мор, що жив у 15 сторіччі, був
century was an outstanding humanist, видатним гуманістом, ученим і дер
scientist and statesman. жавним діячем.
His work “Utopia” brought him world- Його робота «Утопія» принесла
wide acknowledgement. йому світове визнання.
Many prominent people were Багато відомих людей перебували під
influenced by his ideas of a free впливом його ідей про вільну демокра
democratic state described in “Utopia”. тичну державу, описану в «Утопії».
William Shakespeare is one of the Вільям Шекспір — один з найбільш
most famous writers in the world. відомих письменників у світі.
His plays “Romeo and Juliet”, Його п’єси «Ромео і Джульєтта»,
“Hamlet, Prince of Denmark”, “King «Гамлет, принц датський», «Король
Lear”, “Macbeth” were translated into Лір», «Макбет» були перекладені
almost every language and staged in практично всіма мовами і поставле
every theatre. ні в кожнім театрі світу.
He described the characters and Він описував персонажів і почуття,
feelings, which can be called які можна назвати загальнолюд
international and living forever. ськими й існуючими вічно.
Daniel Defoe, Robert Burns, Walter Деніель Дефо, Роберт Бернс, Валь
Scott, Charles Dickens, Lewis Carroll тер Скотт, Чарлз Дікенс, Льюїс
are only a few names well-known all Керролл — ось тільки кілька імен,
over the world. широко відомих в усьому світі.
William Hogarth, Sir Joshua Reynolds, Вільям Хогарт, Сер Джошуа Рей
Thomas Gainsborough, John нолдс, Томас Гейнсборо, Джон
Constable contributed to the world’s Констебл зробили внесок у світову
painting treasures. скарбницю образотворчого мисте
цтва.
Great Britain has also given the world Великобританія також дала світу ба
many outstanding scientists. гатьох видатних учених.
Alexander Fleming, the discoverer of Олександр Флемінг, відкривач пені
penicillin was born in Scotland. циліну, народився в Шотландії.
390 Outstanding People of Great Britain l
He spent his working hours almost Практично весь свій робочий час він
entirely in hospitals and laboratories. проводив у лікарнях і лабораторіях.
His discovery of penicillin did more to Його відкриття пеніциліну допомо
help suffering people than anything гло страждаючим людям більш, ніж
else for centuries. щось інше протягом сторіч.
When he died in 1955 his old friend Коли він помер у 1955 році, його
said: “… by his work he relieved more друг сказав: «…своєю роботою він
suffering than any other living man”. полегшив більше страждань, чим
будь-яка інша людина».
Ernest Rutherford, a famous English Ернест Резерфорд, відомий англій
physicist worked in the field of radio ський фізик, працював в галузі
activity. радіоактивності.
His brilliant researches established Його блискучі дослідження встано
the existence and nature of вили існування і природу радіоак
radioactive transformations. тивних змін.
He was one of the founders of the Він був одним із засновників атом
atomic theory of physics and creators ної теорії у фізиці і творцем першої
of the first atomic model. атомної моделі.
M. Faraday made his major discovery М. Фарадей зробив своє головне
in the field of electricity — відкриття в галузі електрики — від
the electromagnetic induction. крив електромагнітну індукцію.
He also made several important ob Він також зробив декілька важливих
servations on the conductivity of спостережень за провідністю різних
different materials. матеріалів.
Enjoying world-wide popularity, Будучи широко відомим в усьому
Faraday remained a modest man, who світі, Фарадей залишався скром
rejected high titles. ною людиною, що відмовилася від
високих титулів.
All of them considered hard labour Усі ці видатні люди вважали напо
and love for mankind to be the main легливу працю і любов до людства
reason of their success. головною причиною свого успіху.
Vocabulary:
acknowledgement [3k´n5ld4m3nt] — Daniel Defoe [´d0n3l de´f3\] —
визнання Даніел Дефо
statesman [´stetsm3n] — держав- Robert Burns [´r5b3t ´b-:ns] —
ний діяч Роберт Бернс
“Romeo and Juliet” [r5´m3nd Walter Scott [´w5lt3 ´sk5t] —
´d4u:l3t] — «Ромео і Джульєтта» Вальтер Скотт
“Hamlet, Prince of Denmark” character [´k0rkt3] — персонаж
[´h0ml3t´prns3v´denm%:k] — Charles Dickens [´t6%:lz ´dkns]
«Гамлет, принц Датський» — Чарлз Дікенс
“King Lear” [´k8´l3] — «Король Лір» Lewis Carrol [´lju:s ´k0r3l] — Льюіс
“Macbeth” [´m0kb37] — «Макбет» Керролл
l Видатні люди Великобританії 391
British Writers
l Британські письменники
l
l William Shakespeare l Вільям Шекспір
There are a lot of famous names in the В історії Великобританії багато зна
history of Great Britain. менитих імен.
The name of William Shakespeare is Ім’я Вільяма Шекспіра — одне з них.
one of them.
William Shakespeare, the great English Вільям Шекспір, великий англійський
poet and dramatist, was born in 1564 поет і драматург, народився в 1564 ро
in the town of Stratford-on-Avon. ці в місті Стратфорд-на-Ейвоні.
There were no theatres in England in У той час в Англії не було театрів.
those times.
Groups of actors travelled from town Групи акторів переїжджали з міста
to town showing performances in the в місто, показуючи вистави на ву
street. лиці.
Sometimes actors came to Stratford- Іноді актори заїжджали й у Страт
on-Avon. форд-на-Ейвоні.
The boy went to see all their shows Хлопчик приходив дивитися всі їхні ви
and liked them very much. стави, і вони дуже подобалися йому.
He wanted to become an actor. Він хотів стати актором.
Sometimes he wrote little plays and Час від часу він писав невеликі
staged them with his friends. п’єски і ставив їх зі своїми друзями.
When he was twenty-one, William Коли йому виповнився 21 рік, Ві
went to London. льям відправився в Лондон.
There he joined a group of actors. Там він приєднався до акторської
трупи.
392 Outstanding People of Great Britain l
At first he only helped actors and then Спочатку Шекспір тільки допомагав
began writing plays for them. акторам, а потім почав писати п’єси
для них.
Soon Shakespeare’s plays were Незабаром п’єси Шекспіра поча
staged more and more and became ли ставити все частіше й частіше,
famous. і вони стали знаменитими.
The theatre where he worked was Театр, де працював Шекспір, нази
called “The Globe”. вався «Глобус».
It became the first professional theatre. Це був перший професійний театр.
Everyone knows Shakespeare’s plays. П’єси Шекспіра знають усі.
The most famous of them are Найвідоміші з них — «Отелло», «Гам
“Othello”, “Hamlet”, “Romeo and лет», «Ромео і Джульєтта», «Король
Juliet”, “King Lear”. Лір».
Shakespeare showed the real life and Шекспір показував дійсне життя
relations between people. і стосунки між людьми.
Love and death, friendship and Любов і смерть , дружба і зрадницт
treason, devotion and lie are the main во, відданість і неправда — головні
ideas of his plays. теми його творів.
Shakespeare’s works will always be П’єси Шекспіра будуть завжди ціка
interesting for all people. ві людям.
Vocabulary:
to become [b´k2m] — ставати to join [d41n] — приєднуватись
to stage [sted4] — ставити на сцені relation [r´le6n] — стосунок
Questions:
1. When was William Shakespeare born?
2. How did actors peform in those times?
3. How did he begin his career?
4. What was his theatre called?
5. What are the main topics of his plays?
Vocabulary:
optician [5p´t6n] — окуліст behaviour [b´hev3] — поведінка
poetess [´p3\t3s] — поетеса feeling [´f:l8] — почуття
ethics [´e7ks] — етика Paris [´p0rs] — Париж
Oscar Wilde [´5sk3 ´wald] — Оскар Dorian Gray [´d5r3n ´gre] — Доріан
Уайльд Грей
Questions:
1. Where and when was Oscar Wilde born?
2. What were his parents?
3. Was his life easy?
4. Do you know his famous aphorisms?
5. What is his most famous novel? Say some words about it.
His fairy-tales from the book were Його казки з цієї книги були дуже
rather unusual for the British literature незвичайні для англійської літера
of that period. тури того періоду.
One can find the influence of Lewis Можна побачити вплив казки Лью
Carroll’s “Alice in Wonderland” in іса Керрола «Аліса в Країні Чудес»
Kipling’s work. на твори Кіплінга.
But this influence didn’t prevent Але цей вплив не перешкодив Кі
Kipling from creating absolutely new, плінгу створювати абсолютно нові,
unusual fairy-tales. незвичайні казки.
The unusual effect of his tales is reached Незвичайний ефект у його казках
by the rhythm and the music of words. досягається ритмом і музикою слів.
Those who were lucky to listen to Ті, кому пощастило почути, як Кіплінг
Kipling reading his fairy-tales noted читає уголос свої казки, зауважували,
that they always sounded truthful. що вони звучать дуже правдоподібно.
Besides, not only children but even Крім цього, не тільки діти, але і до
adults were very fond of “Just so рослі дуже люблять його «От так
Stories”. казки…».
Together with “The Jungle Book” it Як і «Книга джунглів», вони дотепер
still enjoys great popularity. дуже популярні.
Every year the children in “Kipling Діти в «Товаристві Кіплінга» щороку
Society” write continuation to his пишуть продовження його казок.
fairy-tales.
In 1907 Kipling was awarded the У 1907 році Кіплінг одержав Нобелі
Nobel Prize. вську премію.
Vocabulary:
Rudyard Kipling [´r2dj3d ´kpl8] outstanding [a\t´st0nd8] —
— Редьярд Кіплінг видатний
Anglo-Boer War [´08gl3\~b3\r´w1:] colonial [k3´l5n3l] — колоніальний
— Англо-Бурська війна impression [m´pre6n] — враження
Wonderland [´w2nd3l0nd] — Країна fairy-tales [´fe3rtelz] — казки
Чудес rhythm [r7m] — ритм
Jungle [´d428gl] — джунглі
Questions:
1. What do you know about Kipling’s childhood?
2. When did he publish his first novel?
3. How is the unusual effect of his tales reached?
4. What tales did you read? What are they about?
5. What was Kipling awarded in 1907?
396 Outstanding People of Great Britain l
On the eve of their wedding she left Напередодні їхнього весілля Джейн
his house and started a new life. пішла з дому і почала нове життя.
At the end of the novel Jane married Roc Наприкінці роману Джейн виходить
hester who had lost his wife and got blind. заміж за Рочестера, що овдовів і осліп.
A lot of screen versions of the novel Багато телевізійних версій роману
were made, and it is still read with вийшли на екрани, і його усе ще з ве
great interest nowadays. ликим інтересом читають у наші дні.
Vocabulary:
Charlotte Bronte [´6%:l3t “Shirley” [´6-:rl] — «Ширлі»
´br5nti:] — Шарлотта Бронте Lowood [´lu:wu:d] — Лувуд
Yorkshire [´j1:k63] — Йоркшир unique [´ju:nk] — унікальний
Clergy [´kl-:d4] — духівництво trend [trend] — напрямок
“Jane Eyre” [´d43n ´e3] — «Джейн pseudonym [´sju:d3nm] — псевдонім
Ейр» governess [´g2v3ns] — гувернантка
Questions:
1. What do you know about Brontё’s childhood?
2. Who wrote “Poems” in 1846?
3. What Brontё’s novel brought her fame?
4. What other novels do you know? Have you read them?
5. What is “Jane Eyre” about?
Robert Burns built this cottage at his Роберт Бернс побудував цей буди
farm near the town of Dumfries. ночок на своїй фермі біля містечка
Дамфрис.
“An honest man’s the noblest work of «Найблагородніша робота — це чес
God”. ність людини».
Burns engraved these words on the Бернс вигравіював ці слова на
window glass. шибці.
Though being a famous poet Burns Будучи знаменитим поетом, Бернс
was quite poor. був зовсім бідним.
The farm proved a failure. Ферма виявилася у занепаді.
Burns sold the farm and moved to Бернс продав ферму і переїхав
Dumfries. у Дамфрис.
There he became a small government Тут він став невеликим державним
official. службовцем.
Robert Burns was 27 when his first Коли Робертові виповнилося 27 ро
book of poems was published. ків, була опублікована його перша
книга віршів.
It was called “Poems chiefly in Назва її була «Вірші в основному на
Scottish Dialect”. Шотландському діалекті».
“O, Scotia! My dear native soil!” wrote «Шотландія! Моя дорога земля!» —
Burns. писав Бернс.
This old church and this old bridge in Ця стара церковка і цей старий міст
Alloway saw the adventures of Tam у Елловеї бачили пригоди Тема
O’Shanter who tried to run away from О’Шентера, що намагався утекти
devils and witches. від диявола і відьом.
“Tam O’Shanter”, one of the best po «Тем О’Шентер», один з найкращих
ems written by Robert Burns, followed віршів, написаних Робертом, успад
the tradition of popular ballads and кував традиції популярних балад
songs. і пісень.
Robert Burns was buried at Dumfries. Роберт Бернс був похований у Дам
фрисі.
He died of heart disease on the 21st Він помер від хвороби серця 21 чер
of July, 1796. вня 1796 р.
He was only 37 years old. Йому було тільки 37 років.
Robert Burns was a great son of the Роберт Бернс був великим сином
Scottish people. шотландського народу.
Vocabulary:
Alloway [3´la\3] — Еловей Scotia [´sk3\63] — Шотландія
engrave [n´grev] — гравірувати failure [´fel3] — провал
to prove [pru:v] — виявитися to bury [´ber] — ховати
Dumfries [´d2mfrz] — Дамфріс
l Видатні люди Великобританії 399
Questions:
1. Where and when was Robert Burns born?
2. What was his family like?
3. Where did Burns build his cottage?
4. What words were on the window glass engraved?
5. When was his first book published?
British Painters
l Британські художники
l
l Joseph Turner l Джозеф Тернер
Joseph Turner, the greatest English Джозеф Тернер — великий англій
romantic landscape painter, was born ський пейзажист — народився
in Covent Garden, London, on the в Ковент-Гарден в Лондоні 23 квітня
23rd of April in 1775. 1775 року.
He was the son of a fashionable Він був сином модного на той час
barber. перукаря.
He started drawing and painting as Ще хлопчиком він почав малювати.
a small boy.
His father used to sell the boy’s Його батько продавав малюнки
drawings to his customers. хлопчика своїм відвідувачам.
In such a way he earned money which У такий спосіб він заробляв гроші,
his father paid for his lessons in art. що йшли на оплату його уроків з ми
стецтва.
At the age of 14 he entered the Royal У віці 14 років він вступив до школи
Academy School. при Королівській Академії.
His water-colours were exhibited at Його малюнки аквареллю виставля
the Royal Academy from the time he лися в Королівській Академії з тих пір,
was fifteen. як йому виповнилося п’ятнадцять.
At 18 he set up his own studio. У 18 років він створив власну студію.
Turner worked at first in water- Спочатку він працював аквареллю,
colours, then in oils. а потім олією.
Between 1802 and 1809 Turner У період між 1802—1809 роками
painted a series of sea-pieces, among Тернер намалював серію морських
them “Sun Rising in Mist”. пейзажів, серед них — «Сонце, що
сходить у тумані».
The masterpieces of this period Шедеврами цього періоду вважають
are “The Lake of Geneva”, “Frosty ся «Женевське озеро», «Морозний ра
Morning”, “Crossing the Brook”, etc. нок», «Перетинаючи струмок» та інші.
In 1819 Turner got out on his first visit У 1819 році Тернер повернувся зі
to Italy. своєї першої поїздки по Італії.
During the journey he made about Під час поїздки він створив близько
1500 drawings and the next few 1500 малюнків і в наступному році
400 Outstanding People of Great Britain l
Vocabulary:
Covent Garden [´k5v3nt water-colours [´w5t3k2l3z] — акварелі
´g%:dn] — Ковент-Гарден oils [´1lz] — олійна фарба
landscape [´l0ndskep] — пейзаж Royal [´r13l] — королівський
barber [´bα:b3] — перукар Geneva [d4´ni:v3] — Женева
Questions:
1. Who was Joseph Turner?
2. How old was he when he set up his own studio?
3. What are his famous masterpieces?
4. How many pictures and drawings did he made?
5. Where is the collection of paintings now?
In his portraits green and blue colours У його портретах переважають зеле
predominate. ний і блакитний кольори.
He was the first British painter who Він був першим англійським ху
painted British native countryside. дожником, що зобразив природу
і сільську місцевість Великобританії.
He painted a wagon of hay, a poor Він зобразив стіг сіна, бідний буди
cottage, poor peasants. нок, селян-бідняків.
His works of landscape contain much Його пейзажі сповнені поезії і музи
poetry and music. ки.
His best works are “Blue Boy”, “The Його кращі роботи — «Блакитний
Portrait of the Duchess of Beaufort”, хлопчик», «Портрет герцогині
“Sara Siddons” and others. Бофер», «Сара Сиддонс» та інші.
The particular discovery of Важливим відкриттям Гейнсборо
Gainsborough was the creation of стало створення їм такої форми
a form of art in which the characters живопису, де діючі особи і пейзаж
and the background form a single складають єдине ціле.
unity.
The landscape is not kept in the back Пейзаж не є усього лише тлом,
ground, but in most cases man and а в більшості випадків людина і при
nature are fused in a single whole through рода зливаються в одне ціле в ат
the atmospheric harmony of mood. мосфері гармонії настроїв.
Gainsborough emphasized that the Гейнсборо підкреслював, що при
natural background for his characters родним тлом для діючих осіб повин
should be nature itself. на бути сама природа.
His works, painted in clear and trans Його роботи, виконані в чітких і прозо
parent tones, had a considerable influen рих тонах, мали значний вплив на ху
ce on the artists of the English school. дожників англійської школи живопису.
He was in advance of his time. Він випереджав свій час.
His art became a forerunner of the Ro Його мистецтво стало провісником
mantic Movement. романтичного руху.
Vocabulary:
Sudbury [´s2dberi:] — Садбері background [´b0kgra\nd] — фон
Flemish [´flem6] — фламандський to predominate [pr´d5mnet] —
merchant [´m-:t63nt] — купець перевищувати
to acquaint [3´kwent] — знайомитися transparent [tr3ns´pe3r3nt] — прозорий
to emphasize [´emf3saz] — Duchess of Beaufort [´d2t6s3v
підкреслювати ´b3\f3rt] — герцогиня Бофер
Questions:
1. When and where was he born?
2. What colours predominate in his pictures?
3. What are the best works of Gainsborough?
4. What did his art become?
402 Outstanding People of Great Britain l
Vocabulary:
miller [´ml3] — мірошник Waterloo [´w5t3lu:] — Ватерлоо
secretly [´skr3tl] — потайки open air [´3\p3n e3] — відкрите
sketch [sket6] — замальовка, начерк повітря
Royal [´r13l] — королівський to earn [-:n] — заробляти
Questions:
1. What was John Constable?
2. Did his father favour art as a profession?
3. What did he say about painters?
4. What pictures did he paint?
5. What has his influence been powerful upon?
British Musicians
l Британські музиканти
l
and Actors й актори
l George Handel l Джордж Гендель
A musical giant of the late baroque Музичний гігант періоду пізнього ба
period, George Frederic Handel was роко Джордж Фредерік Гендель на
born in Germany but spent most of his родився в Німеччині, але майже все
adult life in England. своє доросле життя провів в Англії.
He successfully combined German, Він успішно поєднав німецький,
French, Italian, and English musical французький, італійський і англій
styles in about 40 operas, 20 ський музичні стилі в 40 операх,
oratorios, and numerous other vocal 20 ораторіях, численних вокальних
pieces, instrumental works, and фрагментах, інструментальних ро
church music. ботах і церковній музиці.
Handel was born on February 23, Гендель народився 23 лютого
1685, in Halle in Saxony. 1685 року в місті Галлі в Саксонії.
In addition to musical studies, he was Крім музики, він вивчав право в уні
trained in the law at Halle University. верситеті в Галлі.
Although appointed an organist of the Хоча його призначили органістом
Halle Cathedral in 1702, he moved у соборі в Галлі в 1702 році, він
404 Outstanding People of Great Britain l
Vocabulary:
baroque [b3´r5k] — бароко church music [´t6-:t6 mj\zk] —
George Frederic Handel [´d41:d4 церковна музика
´fred3rk ´h0nd3l] — Джордж public tastes [´p2blk tests] —
Фредерик Гендель громадський смак
Germany [´d4-:m3n] — Німеччина Saxony [´s0ks3n] — Саксонія
Halle University [´h%:l3] — Treaty of Utrecht [´tri:t3v
Галльський університет ´ju:trekt] — Утрехтський договір
musical giant [´mj\zk3l ´d4a3nt] — Duke of Chandos [´dju:k3v
музичний велетень ´t6%:nd3s] — герцог Шандос
to combine [k3m´ban] — поєднувати Anthems [´0n73mz] — гімни
to compose [k3m´p3\z] — створювати “Esther” [´est3] — «Естер»
Questions:
1. Where did George Frederic Handel live and when was he born?
2. What musical styles did he combine in his different music?
3. How many operas, oratorios, vocal pieces and other works did he create?
4. What did he win in 1713?
5. Where was he buried in 1759?
Vocabulary:
Henry Purcell [´henr ´p-:rsl] — harpsichord [´hα:psk1:d] — клавесин
Генрі Перселл Fairy [´fe3r] — чарівний, казковий
Chapel Royal [´t60pl ´r13l] — St Cecilia’s Day [´s3nts´si:lj3] — День
королівська каплиця Святої Сесілії
“Dido and Aeneas” [´dad3\3nd obvious [´5bv3s] — явний, дійсний
´i:ns] — «Дідона та Еней» unfinished [2n´fn6t] — незакінчений
l Видатні люди Великобританії 407
Questions:
1. What kind of music did Henry Purcell compose?
2. Where was he born?
3. Did he write music for musical instruments?
4. What are his famous songs, operas and odes?
5. Was Henry Purcell’s last work finished?
with all our force those who seek for повинні допомагати з усіх сил тим,
truth…” хто шукає правду…»
That’s why Dame Edith has become От чому Дейм Едіт стала відомою
a famous actress. акторкою.
She said that her task was to govern Вона сказала, що її задача була во
the audience and never let it run away лодіти публікою, щоб та ніколи не
from the play. пішла з вистави.
Vocabulary:
amateur [´0m3t3] — аматор, exceedingly [k´s:d8l] — надзвичайно
любитель strength [´stre87] — сила
tour [t\3] — подорож unattainable [´2n3´ten3bl] —
Congreve [´k5ngri:v] — Конгрив недосяжний
Wycherley [´wt63rli:] — Вічерлі to seek [s:k] — шукати
to reflect [r´flekt] — відбивати to govern [´g2v3n] — керувати
to be checked — тут: відповідати audience [´1:d3ns] — публіка
Questions:
1. Who was Dame Edith?
2. When did she appear on the stage?
3. Then she became a professional actrees, didn’t she?
4. What role brought her an enormous success?
5. What was her attitude to the theatre?
Dignity in his work and personal life Почуття власної гідності, а також
made Betterton the model for actors. його особисте життя зробили Бет
тертона зразком для акторів.
Many observers were impressed by Багато шанувальників було під вра
Betterton’s acting in specific scenes. женням від гри Беттертона в окре
мих сценах.
Richard Steele, in “The Tatler” Річард Стіл у «Татлер» описав декіль
described a few important moments ка важливих моментів у «Отелло»,
in “Othello”, while “The Laureat”, у той час як «Лоурит» у 1740 р. по
in 1740, quoted the memories of силався на спогади старих шану
an old playgoer who remembered вальників театру, що пам’ятали Бет
Betterton’s Hamlet upon meeting the тертона в ролі Гамлета, особливо
Ghost. в сцені зустрічі з Примарою.
One of Betterton’s admirers wrote Один із шанувальників
about Mr. Betterton’s performing this Беттертона писав про те, як
part of Hamlet: he has observed the Беттертон виконував роль Гамлета:
actor’s countenance in the Scene of він спостерігав за виразом обличчя
the fourth act when his Father’s Ghost актора в сцені четвертого акту,
appears. коли з’являється Примара батька.
Through the violent and sudden Крізь палкі і раптові емоції подиву
emotions of amazement and horror і жаху після побаченого Духа батька
it turns instantly on the sight of his страх поступово опановує ним, ак
Father’s spirit, as pale as his neckcloth. тор стає блідим, як полотно.
You can imagine well enough what Ви добре можете собі уявити шквал
loud applause accompanied оплесків, що супроводжують цей
this exit! вихід!
Vocabulary:
to admire [3d´ma3] — захоплюва virtue [´v-:tju:] — гідність
тися Laureat [´l1:ri:t] — придворний поет
Macbeth [´m0kbe7] — Макбет Ghost [´g3\st] — примара, дух
Mercutio [m-:´kju:63] — Меркуціо judicious [d4\´d63s] — розсудливий
King Lear [´k8 ´l3] — Король Лір variety [v3´ra3t] — різноманітність
Othello [5´7el3\] — Отелло dignity [´dgnt] — звання
Brutus [´br\t3s] — Брут countenance [´ka\ntn3ns] — вираз
admirer [3d´ma3r3] — прихильник обличчя
to endow [n´da\] — наділяти lung [l28] — легені
(якостями) to quote [kw3\t] — посилатися
passionate [´p063nt] — палкий
Questions:
1. When did Thomas Betterton appear on the London stage?
2. What roles did he act?
3. How did Betterton’s admirers endow him?
4. Many observers were impressed by Betterton’s acting, weren’t they?
410 Outstanding People of Great Britain l
Vocabulary:
moustache [m3´stα:6] — вуса masterpiece [´mα:st3p:s] —
bowler hat [´ba\l3 ´h0t] — капелюх шедевр
tramp [tr0mp] — бродяга settle down [´setl] — поселитися,
unfair [´2n´fe3] — несправедливий улаштуватися
immortal [´m1:tl] — вічний, citizen [´stzn] — громадянин
невмирущий Switzerland [´swts3l3nd] —
engagement [n´ged4m3nt] — Швейцарія
запрошення
l Видатні люди Великобританії 411
Questions:
1. Who was Charles Spencer Chaplin?
2. What is he famous for?
3. When was he born? Where?
4. What films did he play?
5. Where did he live after the World War Ii?
6. Have you seen any films with Charlie Chaplin? Did you like them?
British Scientists
l Британські вчені
l
l Isaac Newton — the Great l Ісаак Ньютон — великий
English Scientist англійський учений
Isaac Newton was a great English Ісаак Ньютон — великий англій
scientist. ський учений.
He was born in 1642 in a little village Він народився в 1642 році в малень
in Lincolnshire: Newton’s father was кому сільці в Лінкольнширі: батько
a farmer and died before his son’s Ньютона був фермером і вмер до
birth. народження сина.
When Newton was 15, his uncle re Коли Ньютонові було 15 років,
moved him from school because he дядько забрав його зі школи,
wanted to make a farmer of him. оскільки хотів зробити з нього
фермера.
But a young Isaac was a bad farmer Але юний Ісаак був поганим фер
and his uncle sent him to the мером, і дядько послав його
University of Cambridge. до Кембриджського університету.
After graduation from the По закінченні університету він став
University he became a professor професором математики і викладав
of Mathematics and lectured at у Кембриджі більш 30 років.
Cambridge for more than 30 years.
In 1665 the great plague broke У 1665 році в Англії спалахнула
in England and Cambridge was чума, Кембридж був закритий,
closed — Newton had to return home і Ньютон повернувся додому на ві
for eighteen months. сімнадцять місяців.
It was the most important period in Це був найбільш важливий період
his life when he made his three great у його житті, коли він зробив три
discoveries — those of the differential свої великі відкриття: диферен
calculuses, of the nature of white light ціальні числення, природу світла
and of the law of gravitation. і закон гравітації.
He advanced an idea that light Він висунув ідею, що світло скла
consisted of small particles — дається з маленьких часток — кор
corpuscles (today the scientists call пускул (сьогодні вчені називають їх
them photons). фотонами).
412 Outstanding People of Great Britain l
Later on he, however, came to the con Пізніше він, однак, прийшов до ви
clusion that light had a dual nature, сновку, що світло має двоїсту при
namely, it was a combination of the роду, а саме, що воно є сполучен
corpuscles and the ethereal waves. ням корпускул і ефірних хвиль.
Newton was also interested in the Ньютон також цікавився проблемою
problem of what was the cause of the причини руху планет.
motion of the planets.
He came to the conclusion that the Він прийшов до висновку, що сила,
force that kept the planets in the orbits що тримає планети на орбітах на
round the Sun was the same force that вколо Сонця, це та ж сама сила, що
caused objects to fall onto the ground, змушує предмети падати на землю,
namely, the force of gravity. а саме, сила ваги.
A popular legend says that he made Відома легенда говорить, що він
this discovery while observing the fall зробив це відкриття, коли спо
of an apple from a tree in his garden. стерігав падіння яблука з дерева
у своєму саду.
But only in 1684 Newton published Але тільки в 1684 році Ньютон опуб
his famous book the “Principia” in лікував свою знамениту книгу «По
which he explained the movement of чатки», у якій він пояснив рух планет
the planets and laid down the law of і сформулював закон всесвітнього
universal gravitation. тяжіння.
This book made a great contribution Ця книга зробила величезний вне
to Physics and Mathematics: the сок у фізику і математику: публіка
publication of the “Principia” was ція «Початків» була подібна сходу
compared to a sunrise, but Newton сонця, але сам Ньютон завжди був
himself was always modest. скромний.
Newton was not only theorist but Ньютон був не тільки теоретиком,
a great inventor, too: he invented але і великим винахідником: він ви
a mirror telescope. найшов дзеркальний телескоп.
The demonstration of the mirror tel Демонстрація дзеркального теле
escope made a great impression скопа справила величезне вра
on the contemporaries and in 1672 ження на сучасників, і в 1672 році
Newton was elected a member of the Ньютон був обраний членом Коро
Royal Scientific Society. лівського наукового товариства.
In 1695 Newton was appointed an У 1695 році Ньютон був призначений
inspector at the Royal Mint; there he інспектором Королівського монет
was in charge of coining new English ного двору; там він відповідав за кар
money. бування нових англійських грошей.
In 1703 Newton was elected У 1703 році Ньютон був обраний пре
a President of the Royal Scientific зидентом Королівського наукового
Society. товариства.
For the last time he attended its Востаннє він відвідав його засідан
meeting in February, 1727. ня в лютому 1727 року.
l Видатні люди Великобританії 413
On March 20, the same year he died 20 березня того ж року він помер
and was buried in Westminster Abbey. і був похований у Вестмінстерсь
кому абатстві.
There is a monument to Newton in У коледжі Св. Трійці в Кембриджі
Trinity College at Cambridge with the є пам’ятник Ньютонові з написом:
inscription: “Newton Who Surpassed «Ньютонові, що перевершив усіх
All Men of Science”. людей науки».
Vocabulary:
Isaac Newton [´az3k ´nju:t3n] — to be in charge of [t6α:d4] —
Ісаак Ньютон відповідати за
Lincolnshire [´l8k3n63] — ether [´:73] — ефір
Лінкольншир gravity [´grevt] — тяжіння
Trinity [´trnt] — Трійця mirror telescope [´mr3 ´telskoup] —
plague [pleg] — чума дзеркальний телескоп
differential сalculuses [df3´ren63l contemporary [k3n´temp3p3r] —
´k0lkj\l3sz] — диференційне сучасник
счислення to appoint [3´p1nt] — призначати
particle [´pα:tkl] — частка to coin [k1n] — карбувати
corpuscle [´k1:p2sl] — корпускула, (монети)
частка to surpass [s3´pα:s] —
to advance an idea [3d´vα:ns] — перевершувати
висунути ідею ethereal [´73r:3l] — ефірний
to come to conclusion [k2m t3 dual [dju:3l] — подвійний
k3n´kl\4n] — приходити до namely [´neml] — а саме
впевненості the Royal Mint [´r13l mnt] —
to lay down [le da\n] — фор Королівський монетний двір
мулювати
Questions:
1. Who was Isaac Newton?
2. What do you know about Isaac Newton’s childhood?
3. What did Newton do after graduation from the University?
4. Why do we say that 1665—1666 was the most important period in Newton’s
life?
5. What do you know about public activity of Isaac Newton?
Powell was a leader in the World Fed Пауелл був главою Всесвітньої фе
eration of Scientific Workers in the дерації вчених у середині 1950-х
mid-1950s. років.
Powell was born in December 1903 in Пауелл народився в грудні
England. 1903 року в Англії.
His parents were poor but still they Його батьки були бідними, але все-
wanted to give good education to таки хотіли дати своїм дітям гарну
their children. освіту.
In 1921 Powell won a scholarship of У 1921 році Пауелл виграв стипендію
one of the colleges at Cambridge. в одному з коледжів Кембриджа.
He graduated from it in 1925 with first- Він закінчив його в 1925 році з від
class honours in natural sciences. знакою з природничих наук.
He started his scientific career at Він почав свою наукову кар’єру в ла
the Cavendish laboratory headed by бораторії Кавендиша під керівницт
Ernest Rutherford. вом Ернеста Резерфорда.
After gaining his scientific degree at Після одержання наукового ступе
Cambridge in 1928 Powell accepted ня в Кембриджі в 1928 році Пауелл
a position at the new Physics одержав посаду в новій фізичній
laboratory in the University of Bristol. лабораторії в університеті Брістоля.
Powell spent the rest of his career Решту своєї кар’єри Пауелл провів
there advancing to professor in 1948 там, одержавши посаду професора
and director of the laboratory in 1964. в 1948 році і ставши завідувачем ла
бораторією в 1964 році.
In 1947 Powell’s Bristol group У 1947 році Бристольська група під
identified a new particle in the cosmic керівництвом Пауелла визначила
radiation. нову частку в космічному випромі
нюванні.
Powell and other two scientists discov Пауелл і два інші вчені відкрили еле
ered sub-nuclear particle, which was ментарну частку, що з’являлася пря
produced directly in nuclear reactions. мо в ядерних реакціях.
The discovery solved a complicated Відкриття було рішенням складної
scientific problem and helped to open наукової проблеми і допомогло роз
a new era of particle physics. почати нову еру фізики елементар
них часток.
Powell continued to develop and Пауелл продовжував розвивати і за
apply the photographic method of стосовувати фотографічний метод
Bristol. Брістоля.
His laboratory became the source of Його лабораторія стала джерелом но
new experimental discoveries. вих експериментальних відкриттів.
It was also an international training Це був також міжнародний навчаль
centre for physicists of many ний центр для фізиків з багатьох
countries. країн.
l Видатні люди Великобританії 415
In 1950 he was awarded the Nobel У 1950 році йому була присуджена
Prize for his development of the Нобелівська премія за розвиток
photographic method and his meson фотографічного методу і відкриття
discoveries. мезона.
Vocabulary:
Cecil Powell [´sesl fr0nk cosmic radiation [´k5smk ´red´e6n] —
´pa\3l] — Сесіль Франк Пауел космічне випромінювання
prominent [´pr5mn3nt] — видатний particle physics [´pα:tkl fzks] —
discovery [ds´k2v3r] — відкриття електронні частки
Ernest Rutherford [´-:n3st photographic method [´f3\t3´gr0fk
´r293rf3rd] — Ернест Резерфорд ´me73d] — фотографічний метод
Questions:
1. What kind of scientist was Powell?
2. When and where was Powell born?
3. When did he begin his scientific career?
4. What did Powell’s Bristol group indentify in 1947?
5. What was he awarded the Nobel Prize for?
Vocabulary:
Maxwell [´m0ksw3l] — Максвел to refuse [r´fju:z] — відмовлятися
Aberdeen [~0b3´di:n] — Абердін equation [k´we4n] — порівняння
Henry Cavendish [´henr professorship [pre´f3s36p] —
´k0v3nd6] — Генрі Кавендиш професорська посада
Einstein [´anstan] — Ейнштейн magnetism [´m0gntzm] — магнетизм
sign [san] — ознака
Questions:
1. How old was Maxwell when he contributed a piece of original work on
the drawing of oval curves?
2. When did he appoint his first professorship?
3. What was his most important work? What was it about?
4. What did Maxwell’s theory show?
5. Are Maxwell’s equations untouched nowadays?
l Видатні люди Великобританії 417
Vocabulary:
to differ [´df3] — відрізнятися penicillin [pen´sln] — пеніцилін
research [r´s-:t6] — дослідження benefit [´benft] — благо
418 Outstanding People of Great Britain l
Questions:
1. What was Alexander Fleming the discoverer of?
2. What did he decide to dedicate his life to?
3. What did he get interested in?
4. What did his discovery of penicillin do for mankind?
5. What did his friend say when Alexander Fleming died in 1955?
Vocabulary:
atomic physics [3´t5mk ´fzks] — wave [wev] — хвиля
атомна фізика nucleus [´nju:kl3s] — ядро
heroic age [h´r3\k ed4] — героїчна magnetic detector [m0g´netk
ера, вік d´tekt3] — магнітний детектор
tireless [´ta3ls] — невичерпний attention [3´ten6n] — увага
Questions:
1. How do they call Ernest Rutherford?
2. What were his first early researches about?
3. What did he develop?
4. Who used Rutherford’s detector?
5. What did Rutherford state about the atom?
ХV. Outstanding People of America
(Знамениті люди Америки)
After a few months of work he built Через кілька місяців роботи він ство
a transmitter of a new kind. рив передавач нового виду.
This was his first important invention. Це було його першим важливим від
криттям.
The other two of Edison’s greatest Двома іншими найбільшими винахо
inventions were the gramophone and дами Едісона були грамофон і елек
the electric lamp. трична лампа.
Edison believed that only work could Едісон вірив, що тільки робота може
bring success. принести успіх.
So did many of the famous American Так само думали і багато знамени
writers. тих американських письменників.
O’Henry, for instance, a well-known Наприклад, відомий письменник
short-story writer had to earn his О’Генрі змушений був заробляти
living from the age of fifteen and he на життя з п’ятнадцяти років і зай
educated himself with the help of матися своєю освітою за допомо
friends. гою друзів.
Another famous American novelist, Інший відомий американський пись
Theodore Dreiser had to leave school менник Теодор Драйзер змушений
and work at a factory when he was still був піти зі школи і працювати на
a boy. фабриці, коли був ще зовсім хлоп
чиком.
Later he became a newspaper cor Пізніше він став кореспондентом га
respondent and then he began to зети, а потім почав писати книги.
write books.
He wrote such popular novels as Його перу належать такі популярні
“Sister Carrie”, “Financier”, “Titan”, романи, як «Сестра Керрі», «Фінан
etc. сист», «Титан» та ін.
Vocabulary:
Abraham Lincoln [´ebr3h0m transmitter [´tr0ns´mt3] — пере
´l8k3n] — Авраам Лінкольн давач
fate [fet] — доля Theodore Dreiser [´73d1:
common [´k5m3n] — загальне, просте ´draz3] — Теодор Драйзер
slavery [´slev3r] — рабство “Financier” [fa´n0ns3] —
to limit [´lmt] — обмежувати «Фінансист»
Thomas Alva Edison [´t5m3s ´%:lv3
´eds3n] — Томас Алва
Едісон
Questions:
1. What famous American persons can you name?
2. What can you say about the first American president?
3. What can you say about Edison’s inventions?
4. What can you say about O’Henry as a writer?
422 Outstanding People of America l
American Writers
l Американські письменники
l
l Ernest Hemingway l Ернест Хемінгуей
Oak Park is a suburb of Chicago. Оак Парк — це пригород Чикаго.
There Ernest Hemingway, the second Там 21 липня 1899 року народився
child of the local doctor was born on Ернест Хемінгуей, друга дитина
July 21 in 1899. в родині місцевого лікаря.
In 1917 the USA entered World War I. У 1917 році США вступили в першу
світову війну.
Hemingway tried to enlist but was Хемінгуей хотів записатися в армію,
rejected because of his poor eyesight. але не пройшов через поганий зір.
For six months he worked as a reporter Півроку він працював репортером
in the “Kansas City Star”, one of the у «Канзас Сіті Старий», одній з най
biggest newspapers in the Middle West. більших газет Середнього Заходу.
Then he found a way to leave for Потім у нього з’явилася можливість
Europe with American Red Cross and виїхати в Європу з Американським
served on the Italian front. Червоним Хрестом і служити на
італійському фронті.
He was wounded, went to hospital in Він був поранений, потрапив у госпі
Milan, was decorated by the Italian таль у Мілані, був нагороджений іта
Government and returned to America лійським урядом і повернувся
in 1919. в Америку в 1919 році.
In 1929, when he was thirty, his У 1929 році, коли йому було трид
book “A Farewell to Arms” appeared цять років, з’явилася його книга
bringing him great success. «Прощай, зброя», що принесла
йому великий успіх.
To some degree the book describes У книзі деякою мірою описуються
the events of World War I in which he події першої світової війни, у яких
took part. він сам брав участь.
In the summer of 1936 the Spanish Улітку 1936 року вибухнула іспан
Civil War broke out. ська громадянська війна.
Hemingway sailed for Spain to Хемінгуей відплив в Іспанію, щоб
support the Republicans. підтримати республіканців.
During World War II he was a war cor Під час Другої світової війни він був
respondent first in China and then in військовим кореспондентом спо
Europe. чатку в Китаї, а потім у Європі.
In 1954 Ernest Hemingway was У 1954 році Ернест Хемінгуей
awarded the Nobel Prize for literature. одержав Нобелівську премію з літе
ратури.
Among his best works are “A Farewell Серед його кращих робіт: «Прощай,
to Arms”, “The Green Hills of Africa”, зброя», «Зелені пагорби Африки»
“The Old Man and the Sea”. і «Старий і море».
l Знамениті люди Америки 423
Very often the books reflect the Дуже часто в його книгах відбива
events that he himself witnessed. ються події, що він сам пережив.
He died at his home in Sun Valley, Він помер у своєму будинку в Сан
Idaho, on July 2 in 1961. Велей, Айдахо 2 липня 1961 року.
Vocabulary:
Ernest Hemingway [´-:nst degree [d´gr:] — ступінь
´hem8we] — Ернест Хемінгуей to reflect [r´flekt] — відбивати
suburb [´s2b-:b] — передмістя Nobel Prize [n3\´bel ´praz] —
to enlist [n´lst] — вступати Нобелівська премія
Milan [m´l0n] — Мілан Idaho [´ad3h3\] — Айдахо
Questions:
1. Where was Ernest Hemingway born?
2. When did he begin to work?
3. Did he take part in World War I?
4. In what works did he treat problems of war, individual and society?
5. What is your favourite Hemingway’s novel?
l O’Henry l О’Генрі
O’Henry’s real name was William Syd Дійсне ім’я О’Генрі — Вільям Сідней
ney Porter. Портер.
He was born in Greensboro, a little Він народився в Гринсборо, невели
town in North Carolina in 1862. кому містечку в Північній Кароліні,
у 1862 році.
O’Henry is one of the most widely pub О’Генрі — один з найбільш друкова
lished American authors. них американських авторів.
His works have been translated into Його книги були перекладені майже
nearly every language. всіма мовами світу.
He has been called “the American Його називали «американським Мо
Maupassant” and is ranked among the пассаном», і він — один з найвідомі
world’s outstanding short-story writers. ших у світі авторів коротких оповідань.
The best of these were published in Найкращі з них увійшли до книг
books: “Cabbages and Kings”, “The «Королі і капуста», «Четвертий міль
Fourth Million”, “Heart of the West”, йон», «Серце Заходу», «Голос міста»
“The Voice of the City” and others. та ін.
The works of O’Henry reflect Твори О’Генрі відбивають визна
a specific period in American чний період в американській літера
literature — the turn of the centuries. турі — перехід до іншого століття.
O’Henry’s comments on society had Замітки О’Генрі про суспільство
a considerable force. мали велику емоційну силу.
His credo was — art should be true, Його кредо було — мистецтво по
democratic, it should address contem винне бути щирим, демократичним,
424 Outstanding People of America l
Vocabulary:
William Sydney Porter [´wlj3m society [s3´sa3t] — суспільний
´sdn ´p1:t3] — Вільям Сідні considerable [k3n´sd3r3bl] —
Портер значний
North Carolina [´n1:7 ´k0r3lan] witty [´wt] — дотепний
— Північна Кароліна to enrich [n´rt6] — збагачувати
Maupassant [m3\p0´s%:] — suspense [s3s´pens] — напруга
Мопассан precise [pr´sas] — точний, ясний
to be ranked [r08kt] — бути визнаним injustice [n´d42sts] —
to reflect [r´flekt] — відбивати несправедливість
to embrace [m´bres] — охоплювати
Questions:
1. What was O’Henry’s real name?
2. What can you say about him as a writer?
3. What was the credo of the writer?
4. Which types of short stories did O’Henry work out?
5. Name the best of his books. Did you read any of them?
l Знамениті люди Америки 425
Vocabulary:
Samuel Clemens [´s0mj\3l sailor [´sel3] — моряк
´klem3ns] — Семюел Клеменс marriage [´m0rd4] — одруження
journalist [´d4-:n3lst] — журналіст tycoon [ta´ku:n] — магнат
Nevada [ne´v%:d3] — Невада prejudice [´pred4\ds] — забобон
California [~k0l´f1:nj3] — Huckleberry [´h2klber] —
Каліфорнія Гелькберрі
Virginia [v3´d4nj3] — Вірджинія Pauper [´p1:p3] — бідняк, жебрак
witty style [´wt stal] — King Arthur’s Court [k8´%:73z
сатиричний стиль ´k1:t] — Двір короля Артура
Questions:
1. What was Mark Twain’s real name?
2. When did he begin to work?
3. When did his witty style characterizing all his following works form?
4. Did he believe in democratic America?
5. What books have you read? Which of them did you like best of all?
He was born in 1871 in the state of In Він народився в 1871 році в штаті
diana. Індіана.
He was the 12th child in the family. Він був дванадцятою дитиною в ро
дині.
His mother came from the family Його мати була з родини чеських
of Czech immigrants and his father емігрантів, а його батько приїхав
came to America from Germany and до Америки з Німеччини і був за
was a factory worker. водським робітником.
Since his early childhood the boy З раннього дитинства хлопчик піз
knew what poverty was. нав, що таке бідність.
In 1887 he moved to Chicago where У 1887 році він їде в Чикаго, де
he worked in restaurants washing працює в ресторанах: миє посуд
dishes and cleaning. і прибирає.
For a short period of time he studied Якийсь час він учився в університе
at the University of Indiana. ті Індіани.
Working at the newspaper “Chicago Працюючи в газеті «Чикаго Дейли
Daily Globe” he started to publish his Глоуб», він почав публікувати свої
first sketches and stories. перші нариси і розповіді.
His first novel “Sister Carrie” is a story Його перший роман «Сестра Кер
about real life. рі» — це історія з життя.
One of his elder sisters, Emma, was Одна з його старших сестер, Емма,
the main character of the novel. стала головною героїнею роману.
The story about the girl, who became Історію дівчини, що стала акторкою
an actress at a high price of losing her ціною втрати своїх кращих люд
best human qualities was considered ських якостей, критики оголосили
to be immoral by critics. аморальною.
The feature of American literature that В американській літературі Драйзе
struck Dreiser most of all was the con ра більш за все вражало протиріччя
tradiction between the real life and між реальністю і життям, описаним
the life described in literary works. в літературних творах.
That is why Dreiser’s works always Тому в роботах Драйзера завжди
depicted the life of common people, зображувалося життя простих лю
the cruelty of their existence in дей, трудність їхнього існування
American society. в американському суспільстві.
His novel “An American Tragedy” Його роман «Американська траге
was the sign of critical realism in the дія» був знаком критичного реаліз
American literature of the 20th century. му в американській літературі 20 ст.
In his three novels “The Financier”, У його трьох романах «Фінансист»,
“The Titan”, and “The Stoic” Dreiser de «Титан» і «Стоїк» Драйзер описав
scribed the life of financier Cauperwood. життя фінансиста Каупервуда.
He is not only a cruel American busi Він не тільки жорстокий американсь
nessman, a person without “soul and кий бізнесмен, людина «без душі і сер
heart”, but a very tragic figure. ця», але і дуже трагічна особистість.
428 Outstanding People of America l
Vocabulary:
Czech [t6ek] — чеський soul [s3\l] — душа
Chicago [6´k%:g3\] — Чикаго Financier [f´n0nsj3] — фінансист
cruelty [´kr\3lt] — жорстокість Cauperwood [´k1:p3w\d] — Каупервуд
Questions:
1. What was Theodore Dreiser? Where and when was he born?
2. Why did he know what poverty was?
3. What did Dreiser depict in his works?
4. What can you say about his novel “An American Tragedy”?
5. Why did he visit Russia?
The drawbacks of the world of adults Недоліки світу дорослих добре по
can be easily seen by the eyes of мітні щирій, чистій дитині.
a sincere and innocent child.
He can’t understand the psychology Він не може зрозуміти психології
of material success, which rules in the матеріального успіху, що править
world of grown-ups, and he doesn’t у світі дорослих, і він не хоче става
want to become an adult. ти дорослим.
The best stories of Salinger Кращі розповіді Селінджера зібрані
comprised his “Nine Stories”. в «Дев’ять розповідей».
They are based on the ancient Indian Вони засновані на староіндійській
poetics. поетиці.
They are characterized by nine human Їх характеризують дев’ять людських
states: erotic, humorous, pathetic, the почуттів: еротичні, гумористичні,
state of dismay, heroic, fear, horror, патетичні, відраза, героїчні, страх,
surprise and calmness. жах, подив і спокій.
People are shown in different Люди показані в різних ситуаціях,
situations, and their behaviour reveals і їхнє поводження відображає їхній
their inner state. внутрішній стан.
The mood, the feelings, the hint are the Настрій, почуття, натяк — от що було
most important things in these stories. найбільш важливе в цих розповідях.
The author considers the family as the Автор вважав родину зціленням для
ailment for a person. людини.
It should bring up a child in the spirit Вона повинна виховувати дитину
of love to other people. в дусі любові до інших людей.
Salinger’s works influenced American Роботи Селінджера вплинули на аме
students of the 50s and 60s. риканських студентів 50—60-х років.
A powerful movement for civil rights У країні піднявся могутній рух за
rose in the country. цивільні права.
After 1965 Salinger stopped Після 1965 року Селінджер пере
publishing his works. став друкувати свої роботи.
Vocabulary:
contemporary [k3n´temp3r3r] — Colefield [´k3\lfi:ld] — Колфілд
сучасний contradiction [´k5ntr3´dk6n] —
well-to-do family [´welt3du: протиріччя
´f0ml] — заможня сім’я sincere [sn´s3] — щирий
rye [ra] — жито
Questions:
1. What kind of writer was J. D. Salinger?
2. How many novels has he written?
3. What are his best stories about? What are they based on?
4. When and why did he stop publishing his works?
430 Outstanding People of America l
Vocabulary:
the Pacific Ocean [p3´sfk´3\6n] — labour [´leb3] — труд
Тихий океан labour movement [´mu:vm3nt] —
the American Federation of Labour трудовий рух
trade unions [´tred to unite [ju:´nat] — поєднуватися
´ju:nj3n] — тред-юніони, об’єднані
в Американську асоціацію праці
Questions:
1. Did Joe Hill ever study the art of poetry?
2. What did he do before World War I?
3. Where did Joe Hill work?
4. Was he active in political struggle?
5. What were his songs about?
American Painters
l Американські художники
l
l John Sloan l Джон Слоун
In 1908 a group of young artists У 1908 році група молодих худож
started an exhibition of their paintings ників відкрила в галереї Макбет
which had been rejected by the у Нью-Йорку виставку своїх картин,
National Academy, at the Macbeth що були не прийняті Національною
Gallery, New York. академією.
The impact of them was enormous. Їхній вплив був величезним.
They broke down academic idealism Вони перекреслили академічний іде
and fostered a keen interest in алізм і викликали великий інтерес
contemporary American life. до сучасного американського життя.
They achieved for American art what Вони зробили для американського
Theodore Dreiser did for the literary живопису те, що зробив Теодор
world: they turned attention toward the Драйзер для американської літера
common people and their daily lives. тури: вони привернули
увагу до простих людей і їхнього
життя.
John Sloan was the youngest of the Джон Слоун був наймолодшим у цій
group. групі.
He began to paint seriously when Він почав серйозно займатися живо
he was twenty-six but his career писом, коли йому було 26 років, але
as a painter really started when he його кар’єра художника почалася
moved to New York in 1904. раніш, коли він переїхав до Нью-
Йорка у 1904 році.
Then he fell in love with the city, Тоді він полюбив місто і став його ве
and became its leading realistic дучим літописцем-реалістом свого
interpreter of the time. часу.
432 Outstanding People of America l
Sloan’s chief motivating force was his Його рушійною силою був інтерес
interest in human beings. до людей.
He liked situations of daily life, and the Йому подобалися різні ситуації
infinitive variety of a great city. з повсякденного життя і нескінче
нна розмаїтість великого міста.
He liked what was common, everyday Йому подобалося усе, що було звичай
and universal; he liked the places and ним, щоденним, постійним; він любив
occasions when people got together. місця, де люди збираються разом.
Though his satire of wealth and Хоча його сатира багатства і пиха
pretence could be sharp, on the whole тості була різкою, у цілому це був
it was a kind humour. м’який гумор.
His art was based on a deep and Його мистецтво було засновано на
warm love of humanity — not in the глибокій любові до людства — але
abstract but in the individual. не абстрактно, а до кожного осо
бисто.
And he loved the city for itself, its Йому подобалося місто само по собі,
moods in different seasons, weather його настрої в різні пори року, при
and time of the day. різній погоді і в будь-який час доби.
With all his realism, he was a poet who З усім своїм реалізмом, він був по
found beauty all around him, in the етом, що знаходив красу навколо
everyday life of city streets. себе, у повсякденному житті місь
ких вулиць.
Sloan’s best pictures register the Кращі картини Слоуна відбивають
pulse of urban life. пульс міського життя.
He joined the Socialist Party in 1910. Він вступив у соціалістичну партію
в 1910 році.
By 1912 he had become the art editor До 1912 року він став художнім ре
of the news journal “The Masses”. дактором журналу новин «Маси».
By that time he achieved an art of До цього часу його мистецтво
great sincerity and depth of feeling. відрізнялося щирістю і глибиною
почуттів.
Sloan was interested in the everyday Слоуна цікавили події, що відбува
events of his own neighbourhood. ються по сусідству.
Children at play in the snow, the breeze Діти, що грають на снігу, вітер, який
blowing through the wash are part of колише білизну, усе це частина за
the environment in his painting. гального тла в його картинах.
The real content was not events, but Справжнім змістом були не події,
the warm sunlight on the snow, the а тепле сонячне світло на снігу, хо
cool shadows and the faded red of the лодні тіні і вицвіла червона цегельна
brick wall with its green shutters. стіна з зеленими віконницями.
His most famous picture is Його найвідоміша картина — це
“Backyards, Greenwich Village”. «Задній дворик, Гринвіч Віледж».
l Знамениті люди Америки 433
Vocabulary:
Macbeth Gallery [´m0kb37 motivating force [m3\t´vet8
´g0l3r] — галерея Макбет f1:s] — рушійна сила
impact [´mp0kt] — вплив universal [´j\n´v-:sl] — постійний,
enormous [´n1:m3s] — величезний універсальний
interpreter [n´t-:prt3] — літописець
Questions:
1. How did John Sloan begin his career of an artist?
2. What did he do for American art?
3. What city did he love and why?
4. What was his art based on?
5. What are his best pictures? What can we see on them?
In his paintings Homer gives us the У своїх картинах Хомер показує нам
mighty rhythm of the tides, and the могутній ритм припливів і відливів,
beauty of dawn and sunset over the і красу заходів і сходів сонця над во
moving waters. дою, що рухається.
His marines are unique; they show the Його марини унікальні; вони показу
danger and the beauty of the sea. ють небезпеку і красу моря.
Vocabulary:
self-taught artist [self´t1:t ´α:tst] — ugly [´2gl] — потворний
художник-самоучка relationship [r´le63n6p] —
post-war [´p3\stw1:] — післявоєнний взаємовідносини
country-life [´k2ntr laf] — сільське marine [m3´r:n] — морський
життя
Questions:
1. What can you say about Winslow Homer as an artist?
2. What was his central theme?
3. Did he like to paint women?
4. Where did he stay in England?
5. What did his marines show to us?
Many of his landscapes and pictures Багато його пейзажів і картин із зо
of people reflect the beauty of the браженням людей передають красу
north, the hard life of its inhabitants півночі, важке життя людей і їхню
and their courage. мужність.
The artist’s graphic work is especially Графічні роботи художника особли
outstanding and covers a wide range во відомі й охоплюють широке коло
of subjects. предметів.
He has illustrated many books among Він ілюстрував багато книг, серед
them Shakespear’s plays, “Decameron” них п’єси Шекспіра і «Декамерон»
by Boccaccio and “Candide” by Voltaire. Боккаччо і «Кандид» Вольтера.
Many paintings and drawings by Rock Багато картин і малюнки Р. Кента ви
well Kent express the artist’s thoughts ражають думки художника як борця
as a fighter for peace and friendship за мир і дружбу на землі.
on earth.
Rockwell Kent’s pictures are not only Картини Р. Кента не тільки красиві.
beautiful.
They are truthful and optimistic. Вони правдиві й оптимістичні.
He is a leading exponent of the finest Він є яскравим прикладом кращих
traditions of American realistic art. традицій американського реалістич
ного мистецтва.
Vocabulary:
department [d´pα:tm3nt] — факультет to earn [-:n] — заробляти
to graduate [´gr0dj\et] — закін carpenter [´kα:pnt3] — тесляр
чувати університет (навчальний to reflect [r´flekt] — відображати
заклад) landscape [´l0nskep] — пейзаж
recognition [´rek3g´n6n] — визнання exponent [k´sp3\n3nt] — зразок
Questions:
1. Who is Rockwell Kent and why is he spoken of here?
2. Where did he study?
3. Why didn’t he graduate from Columbia University?
4. What did his first exhibition bring him?
5. Rockwell Kent travelled much, didn’t he?
American Musicians
l Американські музиканти
l
l Louis Armstrong and Billie l Луї Армстронг і Біллі Холідей
Holiday
Louis Daniel Armstrong was born Луї Дениел Армстронг народився
on July 4, 1900, in New Orleans, the 4 липня 1900 року в Новому Орлеані,
birthplace of American jazz. батьківщині американського джазу.
His father, Willie, was a worker. Його батько Віллі був робітником.
l Знамениті люди Америки 437
Vocabulary:
Louis Armstrong [´lu:s ensemble music [3n´sembl
´%:mstr58] — Луї Армстронґ ´mju:zk] — оркестрова музика
New Orleans [nju:´1:l3nz] — Новий sophisticated [s5´fstketd] —
Орлеан вправний
Creole Jazz Band [´kri:3\l ´d40z record [r´k1:d] — платівка
´b0nd] — Креольський джазо-
вий ансамбль
Questions:
1. What family was Louis Daniel Armstrong born in?
2. What band did he play?
3. How did he use the voice?
4. Who was Billie Holiday?
5. What can you say about her early recordings?
From 1920 to 1924 he wrote dozens of З 1920 по 1924 рік він написав кілька
songs. десятків пісень.
In 1924 Gershwin wrote a short com У 1924 році Гершвін написав коротку
position for a jazz concert. композицію для джазового концерту.
His “Rhapsody in Blue” became one Його «Рапсодія у блакитному» стала
of his most acclaimed works. однієї з його найбільш визнаних робіт.
Also in the year of 1924 the Gershwin Також у 1924 році брати Гершвіни
brothers achieved their first major досягли першого успіху на Бродвеї.
Broadway success.
Gershwin’s opera “Porgy and Bess” Опера Гершвіна «Порги і Бесс» ста
has become a genuine American ла справді американською оперою.
opera.
Gershwin’s “serious” compositions «Серйозні» роботи Гершвіна вклю
include “Piano Concerto in F”, чають «Фортепіанний концерт Ф»,
a set of preludes for the piano, and серію прелюдій для фортепіано,
“Second Rhapsody” for the piano and і «Другу рапсодію» для фортепіано
orchestra. з оркестром.
He began writing for motion pictures Він почав писати музику для кіно
just before his death in Hollywood, on картин незадовго до своєї смерті
July 11, 1937. в Голлівуді 11 липня 1937 року.
A film on his life, “Rhapsody in Blue”, Фільм про його життя «Рапсодія
appeared in 1945. у блакитному» з’явився в 1945 році.
Vocabulary:
composer [k3m´p3\z3] — композитор musical [´mj\zk3l] — мюзікл
Brooklyn [´br\kln] — Бруклін Rhapsody [´r0ps3d] — рапсодія
music publishing [´mj\zk genuine [´d4enj\n] — справжній
´p2bl68] — музичне motion pictures [´m3\6n ´pkt63z] —
видавництво художній фільм
Questions:
1. How did George Gershwin use jazz themes in music?
2. When and where was he born?
3. Why did he leave school?
4. What is his most acclaimed work?
5. What music did he begin writing just before his death?
American Scientists
l Американські вчені
l
l Alexander Bell l Олександр Белл
Alexander Bell was born in Edinburgh, Олександр Белл народився в Един
Scotland, in 1847 in a family бурзі, Шотландія, у 1847 році в родині,
interested in the problems of speech. що цікавилася проблемами мови.
440 Outstanding People of America l
Both his father and his grandfather Його батько і дід вивчали механіку
had studied the mechanics of звука.
a sound.
Bell’s father had been one of the Його батько був першим із учителів,
pioneer teachers of speech to the хто навчав глухих мові.
deaf.
He was a world-famous inventor of Він був всесвітньо відомим автором
“Visible Speech”, which helped deaf «Видимої мови», що допомагала
people to pronounce words they глухим людям вимовляти слова, які
could not hear. вони не могли чути.
Between 1868 and 1870 Alexander З 1868 по 1870 рік Олександр працю
worked with his father and studied вав разом зі своїм батьком і вивчав
speech and taught deaf children in мову, а також навчав глухих дітей
Edinburgh. в Единбурзі.
In 1870 he moved to Canada and the У 1870-му він переїхав
next year he went to the USA. до Канади і наступного року
виїхав у США.
In 1866 the nineteen-year-old Bell У 1866 році дев’ятнадцятирі
started thinking about sending tones чний Белл почав задумуватися
by telegraph, and it was then that про можливість посилати звуки те
there came to his mind the idea of the леграфом, саме в той час до нього
“harmonic telegraph”, which would прийшла ідея «гармонічного теле
send musical tones electrically from графу», що міг би передавати му
one place to another. зичні тони за допомогою електрики
з одного місця в інше.
In 1873 he was appointed a professor У 1873 році він був призначений
at Boston University. професором у Бостонський універ
ситет.
He became interested in the Він почав цікавитися механічним
mechanical production of a sound, відтворенням звуку, засновуючи
basing his work on the theories of свою роботу на теоріях Гельм
Helmholtz. гольца.
It seemed to Bell that it was possible Беллу здавалося можливим
to convert the sound wave vibrations перетворити вібрацію звукових
into a fluctuating electric current. хвиль у перемінний електричний
струм.
Then the current, in its turn, can be Потім струм наприкінці ланцюга
converted into sound waves identical може у свою чергу перетворювати
with the original at the end of the ся в звукові хвилі, ідентичні первіс
circuit. ним.
In this way, sound could be Таким чином, звук може передавати
carried across wires at the speed ся по дротах зі швидкістю світла.
of light.
l Знамениті люди Америки 441
Vocabulary:
problems of speech [´pr5bl3mz 3v visible speech [´vzbl ´sp:t6] — ви-
sp:t6] — проблеми мовлення диме мовлення
sound [sa\nd] — звук production [pr3´d2k6n] —
deaf [def] — глухий відтворення
Questions:
1. What family was Alexander Bell born in?
2. What did he study when worked with his father?
3. What did he start thinking about at nineteen?
4. What did he develop?
5. When was the first transcontinental telephone opened?
Vocabulary:
theories of relativity [´73rz 3v energy [´en3d4] — енергія
r´letvt] — теорія відносності research [rs-:t6] — дослідницький
Germany [´d4-:m3n] — Німеччина investigation [n´vest´ge6n] —
Jewish [´d4u:6] — єврейський дослідження
Munich [´mju:nk] — Мюнхен curious [´kj\3r3s] — цікавий,
Switzerland [´swts3lend] — Швей- допитливий
царія area [´e3r3] — галузь
Questions:
1. Who was Albert Einstein? What kind of child was he?
2. When did he receive doctorate?
3. Why were his research papers valuable for mankind?
4. What did he show in his works?
5. Was he awarded the Nobel Prize?
XVI. My Favourite Personalities
(Видатні люди, праці яких мені подобаються)
My Favourite Writers
l Мої улюблені письменники
l
I’m fond of reading. Я люблю читати.
Usually I borrow books from the Звичайно я беру книги в бібліотеці,
library, but I have a lot of them at але в мене багато їх і вдома.
home, too.
I like to read books about famous Мені подобається читати книги про
people and detective stories. знаменитих людей і детективи.
Literature means much in my life. Література багато значить у моєму
житті.
It helps to form the character and to Вона допомагає формувати харак
understand life better. тер і краще зрозуміти життя.
There are some names in Russian and У російській і зарубіжній літературі
foreign literature that are very dear є імена, що дуже дорогі мені.
to me.
In Russian literature I highly appreciate У російській літературі я високо ці
Ivan Sergeyevich Turgenev. ную Івана Сергійовича Тургенєва.
For me he is a real intellectual and Для мене він дійсний інтелігент і ари
aristocrat, a man of culture, devoted стократ, культурна людина, віддана
to literature, music and art. літературі, музиці і мистецтву.
Though he lived abroad for a long time Хоча він довго жив за кордоном, він
he didn’t stop to be a Russian writer ні на секунду не переставав бути ро
for a moment. сійським письменником.
He created a number of national char У своїх книгах він створив галерею
acters in his books. національних характерів.
The image of Turgenev’s woman, Образ тургенівської жінки — здатної
deeply feeling, faithful and tender is на глибоке почуття, щирої і ніжної —
an ideal of a Russian woman for me. ідеал російської жінки для мене.
It doesn’t lose its charm even today. Цей образ не утратив своєї чарів
ності навіть сьогодні.
Of the present day writers and poets Серед письменників і поетів сього
I like Eugene Evtushenko, Valentin дення мені подобаються Євген Євту
Rasputin, Valentin Pikul, Boris шенко, Валентин Распутін, Вален
Vasilyev. тин Пікуль, Борис Васильєв.
Their works are very human and Їхні твори людяні і реалістичні.
realistic.
They assert high moral principles in Вони відстоюють високі моральні
life. принципи в житті.
l Видатні люди, праці яких мені подобаються 445
And this is very important nowadays. І це дуже важливо в наші дні.
My favourite foreign writer is O’Henry. Мій улюблений зарубіжний письмен
ник — О’Генрі.
In my childhood I was deeply У дитинстві на мене справило
impressed by his story “The Last сильне враження його оповідання
Leaf”. «Останній лист».
Since then I bear in my heart the З тих пір я несу в серці образ моло
image of a young girl suffering from дої дівчини, що страждає від неви
the incurable illness, and her friends ліковної хвороби, і її друзів, що ро
doing all they can to give her hope and блять усе, що в їх силах, щоб дати їй
bring back to life. надію, повернути до життя.
Vocabulary:
detective stories [d´tektv] — tender [´tend3] — ніжний
детективи to assert [3´s-:t] — відстоювати
to appreciate [3´pr:6et] — цінувати illness [´ln3s] — хвороба
Questions:
1. What is your favourite writer and poet?
2. What does literature mean for every person?
3. What is your favourite Russian writer? Why do you like his works?
4. Do you like poetry?
5. What is your favourite foreign writer?
6. Do you often go to the library?
My Favourite
l Мій улюблений
l
Writer письменник
Reading is one of my hobbies and Читання — одне з моїх хобі, і тому
that’s why I try to use every spare я намагаюся використовувати кож
minute to read. ну вільну хвилину, щоб почитати.
I like different kinds of literature. Я люблю різні види літератури.
I like Russian and foreign, classic and Я люблю російську й іноземну, кла
modern literature. сичну і сучасну літературу.
I usually read different books: love Звичайно я читаю різні книги: лю
stories, detective stories or historical бовні історії, детективи чи історичні
novels. романи.
I want to tell you about my favourite Я хочу розповісти вам про мого
writer. улюбленого письменника.
It is Alexandra Marinina. Це Олександра Маринина.
She is considered to be a Russian Вона вважається російською коро
Queen of detective prose. левою детективної прози.
446 My Favorite Personalities l
The works of this author are clever Твори цього автора розумні і по-
and really interesting. справжньому цікаві.
In all books there are the same charac В усіх книгах ті самі персонажі,
ters and starting a new book you meet і, починаючи нову книгу, ви зустрі
old friends. чаєте старих друзів.
The author used to work as an investi Авторка раніше працювала слідчим,
gator and she knows how to arouse the і вона знає, як розбудити інтерес чи
reader’s interest and at the same time тача, і в той же час описує події, що
writes the facts that could take place. відбувалися насправді.
Many detective novels by Marinina Багато детективних романів, напи
are translated into foreign languages сані Марининою, перекладаються
and foreign readers can compare our іноземними мовами й іноземні
writer with Agatha Christie. читачі можуть порівняти нашу пись
менницю з Агатою Кристі.
When I got acquainted with these Коли я познайомилася з цими книга
books I was greatly impressed by the ми, я була глибоко вражена дотепні
wit and humour. стю і гумором.
The main character, a slender and Головний персонаж, витончена
weak woman, doesn’t need to fight і слабка жінка, не бореться зі зло
with the criminals using judo or чинцями, використовуючи дзюдо чи
something like that. щось схоже на це.
She is very clever and intelligent. Вона дуже розумна й інтелігентна.
Her brain works as a good computer Її мозок працює, як гарний
and she knows how to derive benefit комп’ютер і вона знає, як скориста
from it. тися з цього.
All the actions and characters Усі дії і персонажі описуються так
are described so vividly that I had жваво, що я відчувала можливість
a feeling of our possible meeting нашої зустрічі, коли була в Москві
when I visited Moscow last summer. минулого літа.
Unfortunately I don’t have complete На жаль, у мене немає повного
works by Marinina, it’s impossible, зібрання творів Марининої, і це не
she’s still writing. можливо, вона усе ще пише.
But I always recommend my friends to Але я завжди рекомендую моїм дру
read these books. зям почитати ці книги.
Vocabulary:
to consider [k3n´sd3] — вважати to derive benefit [d´rav ´benft] —
character [´k0r3kt3] — персонаж скористатися
investigator [n´vest get3] — слідчий vividly [´vvdl] — жваво
´
to compare [k3m´pe3] — порівняти unfortunately [2n´f1:t6ntl] —
to get acquainted [3´kwentd] — на жаль
познайомитися to recommend [´rek3´mend] —
wit [wt] — дотепність радити, рекомендувати
l Видатні люди, праці яких мені подобаються 447
Questions:
1. Do you like reading?
2. Have you read books by Marinina?
3. Did you like them? Why?
4. What is your favourite character?
5. What is your favourite writer?
My Favourite Painters
l Мої улюблені художники
l
I would like to tell you about my Я б хотів розповісти вам про моїх
favourite painters. улюблених художників.
I am very fond of impressionism, and Мені дуже подобається імпресіонізм,
especially like the works of Monet. а особливо я люблю роботи Моне.
Classicism attached the main impor У класицизмі основна увага приділя
tance to composition and figure painting. лася композиції і виписуванню фігур.
Romantism laid stress on personal У романтизмі акцент робився на ви
and emotional expression. раженні особистих емоцій.
In its turn impressionism showed the У свою чергу, імпресіонізм показу
moments of life, parts of human exis вав моменти життя, частини люд
tence. ського існування.
It was one of the most interesting and Це була одна із найбільш цікавих і не
unusual trends in modern painting. звичайних течій у сучасному живописі.
It started in the 60s of the 19th Воно почалося в 60-х роках 19 сто
century and the most famous річчя і найвідомішими імпресіоні
impressionists were French painters стами були французькі художники
Renoir, Degas, Manet, Monet, Pissaro Ренуар, Дега, Мане, Моне, Піссаро
and Sisley. і Сіслей.
They added some freshness and Вони додали свіжості і безпосеред
spontaneity of perception of life to the ньості в сприйнятті життя через ми
painting. стецтво.
This kind of perception was quite Подібне сприйняття було незвичай
unusual even for that time, and ним навіть для того часу, і імпресіо
impressionists were not accepted as ністи не були визнані новою
a new school. школою.
First they were thought to be a group Спочатку їх вважали групою худож
of painters of some unusual style. ників якогось незвичайного стилю.
Their works were not admitted to the Їхні роботи не приймалися на ви
exhibitions. ставки.
But some critics paid their attention Але деякі критики звернули на них
to them, and they were able to show увагу, що дало їм можливість пока
their works. зати свої роботи.
The most famous of Monet’s works Найвідоміші роботи Моне — «Ру
are: “The Ruan Cathedral in the анський собор ранком», «Руанський
448 My Favorite Personalities l
Vocabulary:
impressionism [mp´res3nzm] — Manet [m0´ne] — Мане
імпресіонізм Pissarro [pi:s0´r3\] — Піссаро
especially [s´pe63l] — особливо Sisley [´si:sle] — Сіслей
Monet [m5´ne] — Моне stress [stres] — наголос
Renoir [r3n´w0r] — Ренуар existence [g´zst3ns] — існування
Degas [d3´g0] — Деґа to admit [3d´mt] — приймати
Questions:
1. What is your favourite painter?
2. Why do you like impressionism?
3. What do you know about Monet?
4. What are his most famous works?
5. Do you like classicism?
My Favourite Composers
l Мої улюблені композитори
l
Music is an essential part of Музика є невід’ємною частиною
everyone’s life. життя кожної людини.
I can’t imagine a person living without Я не можу уявити собі людини, що
music. живе без музики.
We can listen to it at home, at work, Ми можемо слухати музику вдома,
in the car or even while walking along на роботі, у машині чи навіть у той
the street. час, коли ми йдемо по вулиці.
If to speak about classical music I have Якщо говорити про класичну музи
always liked the works of Peter ку, то мені завжди подобалися тво
I. Tschaikovskyi. ри П. І. Чайковського.
l Видатні люди, праці яких мені подобаються 449
I like his works because they are Мені дуже подобаються його твори,
deeply Slavonic in their spirit. тому що вони глибоко слов’янські
за своїм духом.
In his creative work Tschaikovskyi У своїй творчій діяльності П. Чай
used folklore melodies. ковський використовував народні
мелодії.
He also created a musical language, Він також створив музичну мову, що
organically connected with the music була органічно пов’язана з життям
life of common people. простого народу.
He taught music at Moscow Con Він викладав музику в Московській
servatory and his students always консерваторії, і студенти глибоко
appreciated him deeply. його поважали.
Tschaikovskyi worked hard at П. Чайковський завзято працював
different programmes of musical над різними програмами музичної
education. освіти.
He also created the first textbook on Він також створив перший підруч
harmony of music, which was later ник з гармонії музики, що пізніше
translated into German and French. був перекладений німецькою і фран
цузькою мовами.
I like his First Symphony “Winter Більше всього мені подобається
Dreams” most of all. його перша симфонія «Зимові мрії».
Tschaikovskyi reflected his У ній Чайковський відбив свої вра
impressions of the trip to Lake Ladoga ження від поїздки на озеро Ладога
and Valaam in it. і Валаам.
There one can see winter nature, У ній можна побачити зимову приро
fields with glimmering snow and ду, поля, що блищать від снігу і яск
bright sun. равого сонця.
It is very tender, and at the same time Вона дуже ніжна і в той же час урочи
solemn and grand. ста і велична.
If to speak about modern music Якщо говорити про сучасну музику,
I prefer to listen to jazz. то мені подобається слухати джаз.
Jazz appeared in 1900 in America. Джаз з’явився в Америці
в 1900 році.
Most prominent of jazz players were Найбільш відомими джазовими му
Louis Armstrong, Duke Ellington, Ella зикантами були Луї Армстронг, Дюк
Fitzgerald. Еллінгтон, Елла Фіцджеральд.
It is a kind of music where Це такий тип музики, де експери
experiments are always welcome. менти завжди вітаються.
The main jazz instruments are the Основні джазові інструменти — піа
piano, the trumpet and the drums. ніно, труба і барабан.
Jazz can be divided into classical jazz Джаз можна розділити на класич
and experimental jazz. ний і експериментальний.
450 My Favorite Personalities l
Vocabulary:
essential part [´sen63l pα:t] — trumpet [´tr2mp3t] — труба
невід’ємна частина improvisation [´mpr3va´ze6n] —
creative work [kr´etv w-:k] — імпровізація
творча діяльність
Questions:
1. Why do people like music?
2. What kinds of music do you like?
3. What is your favourite composer?
4. What modern music do you like?
5. What is your favourite singer?
My Favourite Books
l Мої улюблені книги
l
I like to read books very much. Я дуже люблю читати книги.
My favourite writer and poet is Мій улюблений письменник
A. S. Pushkin. і поет — О. С. Пушкін.
My favourite Pushkin’s poem is Моя улюблена пушкінська
“Poltava”, but I like to read his poem поема — «Полтава», але також
«Ruslan and Lyudmila» too. я люблю читати його поему «Руслан
і Людмила».
My sister is in the second form but Моя сестра в другому класі, але
she likes to read Pushkin’s works too. вона також любить читати твори
Пушкіна.
Most of all she likes fairy-tales. Понад усе вона любить казки.
Her favourite fairy-tale is “The Tale Її улюблена казка — «Казка про
About Tsar Saltan”. царя Салтана».
My sister likes to read other fairy-tales Також моя сестра любить читати
too. й інші казки.
Her favourite tales are “Cinderella”, Її улюблені казки — «Попелюшка»,
“The Snowwhite and the seven «Білосніжка і сім гномів», «Спляча
Dwarfs”, “The Sleeping Beauty” and красуня» та ін.
others.
In our home library we have more than У нашій домашній бібліотеці понад
500 books. 500 книг.
l Видатні люди, праці яких мені подобаються 451
Vocabulary:
tsar [zα:] — цар Snowwhite [´sn3\wat] — Білосніжка
Cinderella [ snd3´r3l3] — Попе Dwarf [dw1:f] — гном
´
люшка various [´ve3r3s] — різний
Questions:
1. Who is the author of your favourite book?
2. What is this book about?
3. Who are the main characters in the book?
4. When does the action of this book take place?
5. Why do you like this book?
My Favourite Literary
l Мій улюблений
l
Character літературний персонаж
My favourite literary character is Eliza Мій улюблений літературний персо
Doolittle. наж — Еліза Дулитл.
452 My Favorite Personalities l
Vocabulary:
Eliza Doolittle [3´laz3 ´du:ltl] — comedy [´k5m3d] — комедія
Еліза Дулітл accent [´0ks3nt] — акцент
“Pygmalion” [pg´meli:3n] — accidentally [ 0ks´d3ntl] —
´
«Пігмаліон» випадково
Bernard Shaw [´b-:n3d ´65] — Бер- agreement [3´gr:m3nt] — заклад,
нард Шоу згода
principal [´prnspl] — головний
Questions:
1. What books do you like to read?
2. What is your favourite book?
3. Who is the main hero in it? Do you like him or her?
4. Who is your favourite writer?
5. Do you like to read or watch TV?
Sherlock Holmes —
l Шерлок Холмс —
l
a Famous Literary знаменитий літературний
Character герой
If Sherlock Holmes were alive today, Якби Шерлок Холмс був живий у наш
he would be more than 140 years old. час, йому було б більше 140 років.
We can say it from the books about Це можна визначити з розповідей
him. про нього.
He would certainly no longer be living Він, звичайно ж, не жив би дотепер
at Baker Street. на Бейкер Стріт.
He would have retired and lived in the Він вийшов би на пенсію й оселився
country. в селі.
But letters addressed to him continue Але листи, адресовані йому, продов
to arrive at Baker Street. жують приходити на Бейкер Стріт.
Many people write to the great Багато людей пишуть великому де
detective asking him for help. тективу, просячи про допомогу.
There is no less than one letter В тиждень приходить хоча б один
a week. лист.
Some of those people who write, espe Деякі з тих, хто пише, особливо жи
cially from abroad, really believe that телі інших країн, дійсно вірять, що
Holmes is a real person. Шерлок Холмс — реальна людина.
Many letters come from Europe. Багато листів приходить з Європи.
People sometimes ask Holmes for his Іноді люди просять Холмса надісла
photograph. ти фотографію.
Some letters are sent as a joke. Деякі листи — жарти.
454 My Favorite Personalities l
Children also write many letters. Діти теж пишуть багато листів.
They ask to find their lost dogs and Вони просять знайти своїх загубле
other things. них цуценят та інші речі.
People in our country also know and Люди в нашій країні також знають
love this literary character. і люблять цього літературного героя.
Vocabulary:
аlive [3´lav] — живий abroad [3´br1:d] — за кордоном
to retire [r´ta3] — піти на пенсію joke [d43\k] — жарт
to arrive [3´rav] — прибувати,
з’являтися
Questions:
1. How old would Sherlock Holmes be if he were alive?
2. Where did he live?
3. Was he a real person?
4. Why do people believe him?
5. Why do they write him letters?
6. Do you like stories about Sherlock Holmes?
7. What is your favourite story?
XVII. Mass Media (Засоби масової інформації)
Vocabulary:
mass media [m0s ´m:d3] — засоби accurate [´0kj\rt] — точний
масової інформації reliable [r´la3bl] — надійний
to inform [n´f1:m] — інформувати crime [kram] — злочин
Questions:
1. Why do mass media play a very important role in our everyday life?
2. How do we get any information? What brings it to us?
3. What TV programs do you like to watch?
4. What do daily mass media carry to us?
5. Does mass media help us to form our opinion on different events,
information?
they are “The Times”, “The Guardian”, а саме: «Таймс», «Гардіан», «Інде
“The Independent”, “The Daily пендент», «Дейлі Телеграф» і «Фай
Telegraph” and “The Financial Times” неншіл Таймс» у Великобританії
in Great Britain and “The Wall Street і «Уолл Стріт Джорнал», «Нью-Йорк
Journal”, “The New York Times”, “The Таймс», «Вашингтон Пост» і «Крис
Washington Post” and “The Christian чен Сайенс Монітор» у США.
Science Monitor” in the USA.
There are two main types of national Існує два головних типи загально
newspapers — the “popular” papers державних газет — «популярні»
and the “quality” papers. і «високоякісні».
Most of the popular papers are tab Більшість популярних газет — буль
loids — that is the papers with small- варні — це газети маленького фор
size pages. мату.
The tabloids place a lot of pictures, Бульварні газети поміщають багато
big headlines and short articles. малюнків, великих заголовків і ко
ротких статей.
The popular newspapers are easy to Популярні газети легше читати,
read and often contain little real infor і часто вони містять мало реальної
mation — they usually have stories інформації — зазвичай у них є роз
about ordinary people and events, повіді про звичайних людей і події,
which are amusing or odd. що є смішними чи незвичайними.
Examples of this type of newspapers Прикладом такого роду газет у Ве
in Great Britain are “The Daily Mail”, ликобританії служать «Дейлі Мейл»,
“The Sun” and “The Daily Mirror”. «Сан», «Дейлі Мірор».
“Quality” papers give more reading «Високоякісні» газети дають більше
material about politics and foreign матеріалів про політику й іноземні
affairs: their articles are bigger in size справи: їхні статті більші за обсягом
and have much news. і містять багато новин.
They have different pages for home У них є різні сторінки для внутрішніх
news, foreign affairs, articles on новин, міжнародних відносин, ста
literature, business, fashion and so on. тей з літератури, бізнесу, моди і так
далі.
All types of newspapers publish a lot Усі типи газет публікують багато
of advertisements. рекламних оголошень.
Local newspapers usually give more Місцеві газети звичайно приділя
attention to local than to world or na ють більше уваги місцевим, ніж сві
tional news. товим чи державним новинам.
Some of them are weekly newspa Деякі з них є щотижневиками і вихо
pers — they are printed once a week. дять раз на тиждень.
Some weekly papers are usually Деякі щотижневики звичайно дру
printed in small towns or even villages куються в маленьких містах і навіть
where people know each other and селах, де люди знають один одного
are interested to know some news і зацікавлені знати деякі новини про
about their neighbours and friends. своїх сусідів і друзів.
458 Mass Media l
Vocabulary:
ordinary [´5dn3r] — звичайний neighbour [´neb3] — сусід
“The Guardian” [´g%:d3n] — wedding [´wed8] — весілля
«Гардіан» entertainment programme
Financial [fa´n0n63l] — фінансовий [´ent3´tenm3nt ´pr5gr3m] — роз
Journal [´d4-:nl] — журнал важальна передача
“The Christian Science Monitor” Editorial office [´ed´t1:r3l 5fs] —
[´krsti3n ´sa3ns ´m5nt3] — видавництво
«Крисчен Сайєнс Монітор» prominent [´pr5mn3nt] — видатний
“The Daily Telegraph” [´del soap opera [s3\p ´5p3r3] —
´telgr%:f] — «Дейлі Телеграф» «мильна» опера
amusing [3´mju:z8] — кумедний to broadcast [´br1:dkα:st] — пере
odd [5d] — незвичайний давати
advertisement [3d´v-:tsm3nt] — violence [´va3l3ns] — насильство
оголошення, реклама crime [kram] — злочин
Questions:
1. What types of newspapers are produced in the English-speaking
countries?
2. What are tabloids?
3. What are “quality” papers?
4. What are the most popular channels on the British TV?
5. Why is the television in Britain and the USA criticised?
UK Newspapers
l Преса у Великобританії
l
In Great Britain there is no official У Великобританії не існує офіційно
control over the newspapers. го контролю над пресою.
The government does not exercise any Уряд не контролює газетну промис
official control over the newspaper ловість, і більшість англійських газет
industry and most of the English news пишаються своїми особливостями
papers are very proud of their peculi і своїм індивідуальним стилем.
arities, their individual styles.
460 Mass Media l
Vocabulary:
peculiarity [p´kju:lj3rt] — serious [´s3r3s] — серйозний
особливість to contain [k3n´ten] — містити
definite [´defnt] — визначений affair [3´fe3] — справа
l Засоби масової інформації 461
Questions:
1. Is there official control over the newspapers in Great Britain?
2. What do English newspapers write about?
3. What serious national newspapers do you know?
4. What is the most famous newspaper in England?
5. What are popular newspapers? Name some of them.
American Press
l Преса в Америці
l
There is no real national press in В Америці немає єдиної національ
the USA as there are more than ної преси, оскільки там публікують
85 newspapers published in 34 ся 85 газет на 34 мовах.
languages.
There exist two main groups of news Існує два основних типи газет: га
papers: qualities and populars. зети для серйозного читання і «буль
варна» преса.
Only 2 or 3 newspapers with the Тільки дві чи три газети з найбіль
largest circulation tell their readers шим тиражем розповідають своїм
about some rumours or crimes. читачам про слухи чи злочини.
Quality newspapers contain only Газети для серйозного читання пуб
reliable serious information. лік ують тільки надійну інформацію.
They may also publish cartoons. У них також можуть друкуватися ка
рикатури.
“The Wall Street Journal”, “The New «Уолл Стріт Джорнл», «Нью-Йорк
York Daily News”, “The USA Today”, Дейлі Ньюс», «ЮЕсЕй Тудей» і «Нью-
“The New York Times” have the Йорк Таймс» мають найбільший ти
largest circulation among the daily раж серед щоденних газет.
newspapers.
The main function of press in America Основна функція преси
is to give objective information. в Америці — давати об’єктивну ін
формацію.
The materials should be given in Матеріали повинні друкуватися
full volume and newspapers should в повному обсязі, і газети повинні
give floor to all possible facts and представляти місце для всіх мож
opinions. ливих фактів і думок.
There is also no secret information for Для преси не існує секретної інфор
the press. мації.
The information is usually taken from Інформація звичайно надходить
the News Agencies. з агентств новин.
The largest and most famous of them Найбільші й найбільш відомі з них —
are: Associated Press (AP) and United ЕйПі (Об’єднана преса) і ЮПіАй
Press International (UPI). (Міжнародна об’єднана преса).
462 Mass Media l
There also exist about 122 domestic Існує також близько 122 бюро з місце
and foreign news bureaus in the USA. вих і міжнародних новин у США.
There are over 4000 monthly and У США близько 4000 щомісячних
1300 weekly magazines in the USA. і 1300 щотижневих журналів.
Among them are: “National Geo Серед них «Нешнл Джіогрефік», «Рі
graphic”, “Reader’s Digest”, дерз дайджест», «Космополітен»,
“Cosmopolitan”, “Time”, “Vogue” and «Тайм», «Вог» та ін.
others.
Women’s magazines publish all sorts У жіночих журналах публікуються
of recipes, stories about local or out всі види рецептів, історії про відо
standing women, furnishing questions мих жінок, поради по меблюванню
and other items. будинку та інші питання.
Publishing books in America is rather Видавництво книг в Америці — про
a prosperous business. цвітаючий бізнес.
America is on the 9th place in the Америка перебуває на дев’ятому
world by the books, published and місці у світі за кількістю опублікова
read. них книг, що читаються.
Public libraries always organize book Суспільні бібліотеки часто організу
sales. ють розпродаж книг.
Most newspapers and magazines Більшість газет і журналів публіку
publish chapters from the books of ють глави з книг молодих письмен
young authors. ників.
Vocabulary:
to publish [´p2bl6] — публікувати, Digest [´dad43st] — короткий
друкувати виклад
opinion [3´pnj3n] — думка quality newspapers [´kw1:lt
domestic [d3´mestk] — місцевий ´nj\spep3z] — газети для
Associated Press [3´s3\6etd серйозного читання
´pres] — Об’єднана преса rumour [´ru:m3] — плітка
United Press International
[ju:´natd ´pres ~nt3´n063nl] —
Міжнародна Об’єднана преса
Questions:
1. Is there real national press in the USA?
2. What are the main groups of newspapers in America?
3. What is the main function of press in America?
4. Where is the information for press usually taken?
5. Is publishing books in America a prosperous business?
l Засоби масової інформації 463
Press in Ukraine
l Преса в Україні
l
Newspapers and magazines play Газети і журнали відіграють дуже
a great role in the life of a modern важливу роль у житті сучасної
person. людини.
We usually read newspapers to get Ми звичайно читаємо газети, щоб
information about the events that одержати інформацію про події,
have taken or are going to take place що відбулися чи будуть відбуватися
in this country or abroad. в нашій країні чи за її межами.
One can also read articles about his Можна також прочитати статті про
torical events or public figures of the історичні події чи суспільних діячів
past. минулого.
The pages of newspapers carry На сторінках газет публікуються
articles on our economy, industry, статті про нашу економіку, про
agriculture and social life. мисловість, сільське господарство
і громадське життя.
Practically all newspapers give Практично в усіх газетах публіку
weather forecasts, radio and TV ється прогноз погоди, радіо- і теле
programmes. візійні програми.
But there are some specialized news Але є також і спеціальні газети, що
papers that give only TV programmes. публікують тільки телевізійні
програми.
They also give brief accounts of new У них також даються короткі анонси
films or the films that one can see нових фільмів або фільмів, які мож
on TV. на побачити по телебаченню.
The beginning of the Ukrainian press Початком української преси вва
is considered the “Kharkiv Weekly”, жається «Харківський щотижневик»,
founded in 1812. що був заснований в 1812 році.
In those days newspapers tried to У ті дні газети намагалися при
attract readers’ attention to the вернути увагу читачів до проблем
problems of economic, political and економічного, політичного і культу
cultural life of this country. рного життя нашої країни.
The first literary works in Ukrainian На їхніх сторінках уперше з’явили
and investigations of Ukrainian ся літературні твори українською
folklore appeared on their pages. мовою і дослідження українського
фольклору.
Today Ukraine has a large variety of Сьогодні в Україні велика розмаї
newspapers and magazines. тість газет і журналів.
One can find newspapers of all kinds: Можна знайти газети будь-яких ви
national and local, official and private, дів: національні і місцеві, державні
special newspapers for children, teen і приватні, спеціальні газети для
agers, for all kinds of fans — sport дітей, підлітків, любителів спорту,
fans, music fans, etc. музики і т. д.
464 Mass Media l
Vocabulary:
public figure [´p2blk ´fg3] — account [3´ka\nt] — анонс
громадський діяч attract [3´tr0kt] — приваблювати
weather forecast [´we93 ´f1:kα:st] — advertising [´0dv3taz8] —
прогноз погоди реклама
Questions:
1. What is considered to be the beginning of Ukrainian press?
2. Do magazines and newspapers play a great role in the life of a modern
person?
3. What can you find onthe pages of newspapers?
4. What kinds of newspapers and magazines do you know?
5. What do you prefer to read?
6. What di we read newspapers for?
XVIII. Protection of Environment
(Захист навколишнього середовища)
Australia and the Pacific Ocean are Австралія і Тихий Океан називаєть
called Oceania. ся Океанія.
There are four oceans. Є чотири океани.
The Pacific is the largest and the Тихий океан — найбільший і найглиб
deepest of all, its total area is greater ший із усіх, його загальна площа
than that of all the dry land. перевищує територію суші.
Second comes the Atlantic. Другим іде Атлантичний океан.
The Indian Ocean is only slightly Індійський океан лише трохи мен
smaller than the Atlantic. ший за Атлантичний.
The smallest ocean is the Arctic Ocean Найменший — Північний Льодови
with the North Pole in the centre. тий, де знаходиться Північний полюс.
There are also many seas and rivers in Існує також багато морів і рік в усіх
all parts of the world. частинах світу.
The largest rivers are Mississippi and Найдовші ріки — це Міссісіпі
Missouri. і Міссурі.
In our country the largest river is the У нашій країні найбільша ріка —
Dnieper. Дніпро.
The greatest lakes are: Lake Baikal, Найбільші озера: Байкал, Вікторія
Lake Victoria and Lake Michigan. і Мічиган.
Vocabulary:
ocean [´3\6n] — океан the North Pole [´n1:7 ´p3\l] —
to surround [s3´ra\nd] — оточувати Північний полюс
mainland [´menl3nd] — материк Oceania [´3\6´0n3] — Океанія
Eurasia [j\3r´e63] — Євразія Dnieper [´dn:p3] — Дніпро
Asia [´e63] — Азія Mississippi [´ms´sp] —
Africa [´0frk3] — Африка Міссісіпі
North America [´n1:7 Michigan [´m6g3n] — Мічиган
3´merk3] — Північна Америка Antarctica [0n´t%:ktk3] —
South America [´sa\7 Антарктида
3´merk3] — Південна Америка numerous [´nju:m3r3s] — численний
Australia [5s´trelj3] — Австралія to equal [´:kwel] — прирівнювати
the South Pole [´sa\7 ´p3\l] — size [saz] — розмір
Південний полюс total area [´t3\tl ´e3r3] — загальна
площа
Questions:
1. How do we call our planet?
2. What are mainlands?
3. How many continents do you know? What are they?
4. What are the parts of the world?
5. What are the oceans?
6. What lakes and rivers do you know?
l Захист оточуючого середовища 467
The Earth
l Земля
l
We live on the Earth. Ми живемо на Землі.
It is very big. Вона дуже велика.
There is a lot of water on the Earth. На Землі багато води.
It is in rivers, lakes, seas and oceans. Це ріки, озера, моря й океани.
There are a lot of forests На ній багато лісів і степів, пагорбів
and fields, hills and mountains і гір.
on it.
Different animals and birds live on the На Землі живуть різні тварини
Earth. і птахи.
And different plants grow on it. І різні рослини ростуть на ній.
There are large and small countries, Існують маленькі і великі, теплі і хо
warm and cold countries. лодні країни.
There are countries where there are Є країни, де в році чотири сезони,
four seasons in a year and some а є такі, де тільки два.
countries where there are only two.
People live in different countries and Люди, що живуть у різних
they speak different languages. країнах, говорять різними
мовами.
Our country is not small. Наша країна не маленька.
There are a lot of long and short rivers, У ній багато довгих і коротких рік,
beautiful lakes, large forests and fields прекрасних озер, величезних
and mountains in our country. лісів, полів, і гір.
People who live here speak many Люди, що живуть тут, говорять ба
languages though the Ukrainian and гатьма мовами, але основні мови —
Russian languages are the main lan українська і російська.
guages.
We love our country and our Earth. Ми любимо нашу країну і нашу
Землю.
Vocabulary:
Earth [-:7] — Земля to grow [gr3\] — вирощувати,
mountain [´ma\ntn] — гора рости
Questions:
1. Where do we live?
2. How do we call our planet?
3. What is there on the Earth?
4. What countries are there on the Earth?
5. Name some countries and the languages of these countries.
6. What can you say about our country?
468 Protection of Environment l
The search for ways to dispose of ra Пошук шляхів для поховання радіо
dioactive waste goes on. активних відходів продовжується.
In 1982 seventeen countries took part У 1982 році сімнадцять країн брали
in the United Nations environmental участь у програмі Організації
programme. Об’єднаних Націй з охорони навко
лишнього середовища.
The World Commission on Environment Міжнародна комісія з охорони і роз
and Development, headed by the Prime витку навколишнього середовища, на
Minister of Norway, was set up in 1983 чолі якої стоїть прем’єр-міністр Нор
by the United Nations. вегії, була заснована ООН у 1983 році.
Its aim was to examine the Її метою було оцінювати стан і проб
environment and development леми навколишнього середовища
problems on the planet and to і розвитку на планеті і формулюва
formulate realistic proposals to solve ти реальні пропозиції по їхньому
them. рішенню.
Now some chemicals are banned and Зараз деякі хімічні речовини заборо
some must be controlled. нені, а використання деяких суворо
контролюється.
In several countries there is frequent У деяких країнах часто роблять ана
analysis of the water around the coasts. лізи води уздовж узбереж.
The time has come for the Прийшов час урядам і націям узяти
governments and their people to take на себе відповідальність за полі
responsibility for the policies that тику, що призводить до знищення
cause the environmental damage. навколишнього середовища.
Vocabulary:
balance [´b0l3ns] — рівновага, the Rhone [r3\n] — Рона
баланс Italy [´t3l] — Італія
acid rain [´0sd ren] — кислотний the Nile [nal] — Ніл
дощ Egypt [´i:d4pt] — Єгипет
species [´sp:6:z] — вид, рід environment [n´va3r3nm3nt] —
Denmark [´denm%:k] — Данія навколишнє середовище
Greece [gri:s] — Греція degradation [´dgr3´de6n] —
Norway [´n1:we] — Норвегія вичерпання
the Mediterranean Sea [medt3´ren3n
´si:] — Середземне море
Questions:
1. Were human activities and the nature in balance?
2. Are ecology and economy closely connected?
3. What do mankind have to face nowadays?
4. What did seventeen countries take part in?
5. Is there a party which takes responsibility for the policies that cause
the environmental damage?
470 Protection of Environment l
Protection of Environment
l Захист навколишнього
l
in Ukraine середовища в Україні
Protection of the environment in В Україні велика увага приділяєть
Ukraine is paid much attention to. ся захисту навколишнього сере
довища.
The worsening of the ecological Погіршення екологічної ситуації тіс
situation has been closely linked to но пов’язане з аварією в Чорнобилі.
the Chernobyl explosion.
On April 26, 1986, a fire burnt out 26 квітня 1986 року пожежа, що ви
of control and released radioactive йшла з-під контролю, призвела до
materials. викиду радіоактивних матеріалів.
The disaster killed 31 persons imme У результаті відразу ж загинув 31 чо
diately and caused the hospitalization ловік і 500 чоловік було госпіталі
of about 500 others. зовано.
It has caused widespread illnesses Аварія викликала численні випадки
and made the land in the area захворювань і зробила ґрунт
unusable. в області непридатним для вико
ристання.
A radioactive cloud spread from the Радіоактивна хмара зі станції поши
plant over most of Europe. рилася на велику частину Європи.
Radiation even spread so far as to Радіація поширилася так далеко,
appear in Asia and in North America. що була виявлена в Азії і Північній
Америці.
Another issue of concern in Ukraine is Ще одна проблема України — це
the question of where to put nuclear місце поховання ядерних відходів.
waste.
This waste is largely the spent fuel of Ці відходи в основному складаються
reactors. з відпрацьованого палива реакторів.
It is radioactive, and some of its com Воно радіоактивне, а деякі його ком
ponents remain so forever. поненти залишаться радіоактивни
ми назавжди.
The waste is held at temporary sites Відходи містяться на
until a solution of the problem can be тимчасових майданчиках доти,
found. поки не буде знайдене рішення
проблеми.
At present the most promising Зараз найбільш багатообіцяючим
solution of the problem of waste рішенням цієї проблеми є повторне
storage is recycling. використання відходів.
Another environmental problem is air Ще одна проблема охорони навко
pollution. лишнього середовища — це за
бруднення повітря.
l Захист оточуючого середовища 471
Vocabulary:
attention [3´ten6n] — увага acid rain [´0sd ren] — кислотний
to link [l8k] — зв’язувати дощ
explosion [ksp´l3\4n] — вибух smoke [sm3\k] — дим
Questions:
1. Why is protection of the environment in Ukraine paid much attention to?
2. What happened on April 26, 1986 in Chernobyl?
3. What environment problems are there in Ukraine?
4. What do you know about Greenpeace and the Green Party?
5. Who controls the emission of smoke?
Environmental Protection in
l Захист навколишнього
l
Our Country середовища в нашій країні
The protection of nature has become Захист навколишнього середовища
one of the most burning problems of став однією із найбільш пекучих
the 20th century. проблем 20 сторіччя.
The Earth provides people with Наша планета дає людям мінераль
mineral resources, rivers, forests, ні ресурси, ріки, ліси, поля — усе,
fields — everything that makes що складає основу промислового
the foundation of industrial and і сільськогосподарського вироб
agricultural production. ництва.
The development of industry has had Розвиток промисловості негативно
a bad influence on the nature of the впливає на природу усього світу.
whole world.
472 Protection of Environment l
People often do things which pollute Діяльність людини часто дуже за
land and waters greatly. бруднює землю і воду.
It is very dangerous because it Це дуже небезпечно, тому що це
damages health of the people. шкодить здоров’ю людей.
The accident at the Chernobyl nuclear Аварія на Чорнобильській атомній
power plant in April 1986 caused ra електростанції у квітні 1986 року
dioactive contamination of a vast area призвела до радіоактивного за
around the plant. бруднення величезної території на
вколо станції.
Soviet statements indicate that Офіційні радянські джерела ствер
31 people died as a result of the джували, що в результаті аварії
accident but the actual number of помер 31 чоловік, але дійсне число
deaths caused by the radiation is still смертей, викликане радіацією, доте
unknown. пер невідомо.
More than 100,000 Ukrainian citizens Понад 100 000 українських грома
were evacuated from the city of Cher дян було евакуйовано з міста Чор
nobyl and other areas around the нобиля й інших областей навколо
reactor site. місця розташування реактора.
Environmental protection is a great Український уряд надає великого
concern of the Ukrainian Government. значення захисту навколишнього
середовища.
The Ministry of Environmental Pro В Україні засноване Міністерство за
tection was founded in Ukraine. хисту навколишнього середовища.
Their tasks are to control the state Його задача контролювати стан на
of the environment and sources вколишнього середовища і джере
of pollution, to protect the water ла забруднення, захищати водні
resources of Ukraine, to extend the ресурси України, розширювати
network of nature reserves and to мережу природних заповідників
maintain co-operation with interna і підтримувати співробітництво
tional ecological organizations. з міжнародними екологічними
організаціями.
Campaign for environmental Кампанії по захисту навколишнього
protection is supported by public середовища підтримуються гро
organizations and individuals. мадськими організаціями і прива
тними особами.
The Ukrainian Green Party is very Досить активна сьогодні партія «зе
active today. лених» України.
“Zeleny Svit” is the Ukrainian В Україні виходить екологічна газе
ecological newspaper. та «Зелений свiт».
It calls on people to protect the Вона закликає людей захищати при
natural wealth and to use it in a more родне багатство і використовувати
careful and economical manner for його більш акуратно й ощадливо
the benefit of the present and future заради теперішніх і майбутніх по
generations. колінь.
l Захист оточуючого середовища 473
Vocabulary:
burning problem [´b-:n8 pr1bl3m] — nuclear power [´nju:kl3´pa\3] —
пекуча проблема атомна сила
foundation [fa\n´de6n] — основа radiation [ red´e6n] — радіація
´
citizen [´stz3n] — громадянин
Questions:
1. What is the main problem facing humanity nowadays?
2. What image has become firmly established in the public mind lately?
3. What are soil, water and air contaminated with?
4. Why have the water patterns changed recently?
5. What is the greenhouse effect created by?
Environmental Protection in
l Захист навколишнього
l
Britain середовища
у Великобританії
Environmental protection is an inter Захист навколишнього
national issue of great importance, середовища — міжнародна справа
and Great Britain pays much attention величезної важливості, і Велико
to it. британія приділяє цьому велику
увагу.
The National Rivers Authority protects Національне товариство водопос
inland waters in England and Wales. тачання охороняє внутрішні води
в Англії й Уельсу.
In Scotland the River purification au У Шотландії товариство по очищен
thorities are responsible for water ню рік відповідальне за контроль
pollution control. забруднення води.
Total emissions of smoke in the air З 1960 року загальний викид диму
have fallen by 85 per cent since 1960. в повітря упав на 85 %.
Most petrol stations in Britain stock Більшість бензоколонок у Велико
unleaded petrol. британії продає бензин без домі
шок свинцю.
The Government is committed to Уряд контролює викид газів, що руй
the control of gases emission, which нують озоновий шар.
damage the ozone layer.
They also contribute to the Вони також сприяють парниковому
greenhouse effect, which leads to ефекту, що веде до глобального по
global warming and a rise in sea тепління і підняття рівня моря.
levels.
Britain stresses the need for studying Великобританія підкреслює необхід
the science of climate change. ність вивчення зміни клімату.
474 Protection of Environment l
Vocabulary:
issue [´sju:] — справа emission [´em6n] — викид
inland waters [´nl3nd ´w1:t3z] — ozone layer [´3\z3\n le3] — озо
внутрішні води новий шар
Questions:
1. What are the British specialists concerned about?
2. What is the major reason for the global warming-up process?
3. Why do people get worried much about the state of the environment?
4. Does the British Government support the work of the voluntary sector in
preserving the national heritage?
5. What are green belts?
Protection of Environment
l Захист навколишнього
l
in the UK середовища в З’єднаному
Королівстві
Protection of environment is paid У Великобританії багато уваги при
much attention to in Great Britain. діляється захисту навколишнього
середовища.
Global warming, ozone layer problem, Глобальне потепління, проблеми
air and water pollution, industrial озонового шару, забруднення води
wastes are in the centre of different і повітря, проблема промислових
state and public actions. відходів знаходяться в центрі різних
державних і суспільних акцій.
l Захист оточуючого середовища 475
Vocabulary:
to be paid [ped] — приділяти, to check [t6ek] — перевіряти
сплачувати to collect [k3´lekt] — збирати
industrial [n´d2str3l] — промис to kill [kl] — вбивати
ловий
Questions:
1. What are global environment problems nowadays?
2. What are acid rains caused by?
3. What is one of the most radioactive seas in the world?
4. Have National parks been established in England, Wales and Scotland?
5. Is it a criminal offence to leave litter in any public place?
Protection of Environment
l Захист навколишнього
l
in the USA середовища в США
Environment pollution problem is paid Проблемі забруднення навколишнь
much attention to in the USA. ого середовища приділяється бага
то уваги в США.
Different environmentalists and Різні вчені і товариства по захисту
environmental societies, like навколишнього середовища, такі як
l Захист оточуючого середовища 477
Some of them, for example, “Pals of Деякі з них, наприклад, «Друзі Пла
the Planet”, publish the materials of нети», публікують матеріали про те,
how to save the seas from pollution. як захистити моря від забруднення.
The “Greenpeace” organization, Організація Грінпіс, заснована
which appeared in 1971, is one of the в 1971 році, одна з ведучих органі
leading environmental organizations зацій по охороні навколишнього се
in the USA and in the world. редовища в США й у світі.
Its numerous actions of protest Її численні акції протесту проти за
against water and air pollution, its бруднення води і повітря, її програ
programme “Water for Life”, started in ма «Вода для життя», почата в США,
the USA, help our planet to survive. допомагають нашій планеті вижити.
Public attention to the problems of Суспільна увага до проблем навко
pollution has now become a part of лишнього середовища стала части
American life. ною американського життя.
Vocabulary:
to improve [m´pru:v] — to disappear [´ds3´p3] —
поліпшувати зникати
level of damage [´lev3l 3v yew [ju:] — тис
´d0md4] — рівень загрози, to threaten [´7ret3n] — загрожувати
шкоди to survive [s3´vav] — виживати
construction [k3n´str2k6n] —
будівництво
Questions:
1. What are American specialists concerned about?
2. What is the level of damage to the forests in the USA?
3. Do American environmentalists pay much attention to the research in
the problem of global warming?
4. What have all of the states adopted?
5. Has the problems of pollution become a part of American life? What can
you say about it?
XIХ. Seasons and Weather
(Пори року і погода)
Vocabulary:
to be frozen [´fr3\zn] — замерзати, to melt [melt] — танути
замерзнути to return [r´t-:n] — повертатися
cloudless [´kla\dls] — безхмарний open air [´3\p3n e3] — свіже
storm [st1:m] — гроза повітря
Questions:
1. How many seasons do you know? What are they?
2. What is your favourite season? Why? Give the reason.
3. Why do some people like spring? What about you?
4. Do you like a sunny weather?
5. Do you like autumn?
l Пори року і погода 481
Seasons
l Пори року
l
l Spring l Весна
I love spring. Я люблю весну.
It is a wonderful season. Це чудова пора року.
Spring comes and nature awakens Приходить весна і природа проки
from its winter sleep. дається від зимового сну.
The days become longer and the Дні стають довшими, а ночі коротші.
nights become shorter.
The ground is covered with fresh Земля вкрита свіжою зеленою тра
green grass and the first spring вою і першими весняними квітами.
flowers.
How lovely the white snowdrops are! Які красиві білі проліски! На де
There are new leaves and blossoms ревах з’являються нові листочки
on the trees. і бруньки.
The birds begin to sing and build their Птахи починають співати і будувати
nests. гнізда.
The air is fresh and the sun shines Повітря свіже і сонце світить
brightly. яскраво.
The days are warm and everything is Дні теплі і все сповнене життя і ра
full of life and joy. дості.
Everybody feels younger and Усі почувають себе молодшими
stronger. і сильнішими.
Many people like spring more than Багато людей люблять весну біль
other seasons. ше, ніж інші пори року.
It is very pleasant to watch how the Так приємно спостерігати, як пробу
nature awakens from the winter джується природа.
sleep.
In spring we can go to the country Навесні можна поїхати за місто і гу
and have a walk in the woods or by the ляти в лісі чи на річці, грати в м’яч,
river, play ball-games, lie in the sun лежати на сонці і навіть купатися,
and even have a swim if the water is якщо вода досить тепла.
warm enough.
That is why many people like spring Тому багато людей дуже люблять
very much. весну.
Vocabulary:
snowdrop [´sn3\dr5p] — пролісок to blossom [´bl5s3m] — цвісти
nest [nest] — гніздо enough [´n2f] — достатньо
to awaken [3´wek3n] — to swim [swm] — плавати
прокидатися
482 Seasons and Weather l
Questions:
1. Why is spring a wonderful season?
2. What do the birds do in spring?
3. What is the first flower?
4. What we can do in spring?
5. What is your favourite season?
l Summer l Літо
The bright sunshine warms the Earth. Теплі сонячні промені зігрівають
Землю.
When the heat is oppressive, it is Коли жара нестерпна, приємно ви
a treat to get out of town and have їхати за місто і погуляти в лісі.
a walk in the woods.
The fields are green. Поля зелені.
In summer nature surrounds us with Улітку природа оточує нас усіма
all kinds of flowers: merry dandelions, видами квітів: веселі кульбаби,
tulips, beautiful roses, shy daisies. тюльпани, прекрасні троянди, ніжні
маргаритки.
Sometimes the weather becomes Іноді влітку стає спекотливо і пові
very hot in summer and the air gets тря дуже задушливе.
stuffy.
Then a thunderstorm usually brings Полегшення звичайно приносить
relief. гроза.
The sky is suddenly covered with dark Небо раптово вкривається темними
clouds and distant rolls of thunder are хмарами і чується віддалений гуркіт
heard. грому.
Later bright flashes of lightning are Пізніше яскраві спалахи блискавки
followed by claps of thunder and it супроводжуються ударами грому
begins to rain. і починає лити дощ.
After the thunderstorm the air is re Після грози повітря на диво свіже
markably fresh, and very often we can і дуже часто можна бачити красиву
see a beautiful bridge across the sky дугу в небі, що називається весел
which is called a rainbow. кою.
Children love summer very much Діти люблять літо найбільше, тому
because in summer they have long що влітку в них довгі канікули.
holidays.
They don’t have to go to school and Їм не треба ходити до школи і тому
that’s why they have much free time. в них багато вільного часу.
They can play with their friends in the Вони можуть грати з друзями в дво
yard, read or watch TV. рі, читати чи дивитися телевізор.
So, summer is a really good time. Тому літо — дійсно гарна пора.
l Пори року і погода 483
Vocabulary:
heat [h:t] — спека thunderstorm [´72nd3st1:m] — гроза
oppressive [3´presv] — нестерпний, relief [r´l:f] — полегшення
пекучий dazzling [´d0zl8] — сліпучий
dandelion [´d0ndla3n] — кульбаба lightning [´latn8] — блискавка
stuffy [´st2f] — задушливий rainbow [´renb3\] — райдуга,
веселка
Questions:
1. Why do people usually go out of town in summer?
2. Describe the nature in summer.
3. What usually brings relief in summer?
4. What is a thunderstorm?
5. When does a rainbow appear?
6. Why do children love summer?
7. What do you usually do in summer?
l Autumn l Осінь
In September summer yields to У вересні літо звільняє дорогу осені.
autumn.
The days become shorter and the Дні стають коротші, а ночі довші.
nights become longer.
The sun rays are not so bright and Сонячні промені не такі яскраві
warm. і теплі.
The fruit trees that not long ago Фруктові дерева, що нещодавно
bloomed with flowers are heavy with були вкриті квітами, згинаються під
juicy apples and pears. вагою соковитих яблук і груш.
Harvest time is a rush season for Збір врожаю — тяжкий час для фер
farmers. мерів.
They gather sunflowers and maize, Вони збирають соняшник і кукуруд
potatoes and cabbage, turnip and cu зу, картоплю і капусту, ріпу й огірки,
cumbers, carrots and tomatoes. моркву і помідори.
Early autumn is the period of flaming Рання осінь — це час вогняних ко
colours, when the landscape is gold льорів, коли пейзаж золотаво-ко
and brown. ричневий.
In the daytime the silver gossamer is Вдень у повітрі літають срібні паву
flying in the air. тинки.
It’s a sign of the beautiful “Indian Це ознака прекрасного «бабиного
Summer”. літа».
But unfortunately this period of Але, на жаль, цей період гарної по
fine weather is very short and deep годи дуже короткий і настає холод
autumn follows it. на осінь.
484 Seasons and Weather l
Vocabulary:
to yield [j:ld] — поступатися maize [mez] — кукурудза
ray [re] — промінь landscape [´l0ndskep] — пейзаж
harvest [´hα:vst] — урожай gossamer [´g5s3m3] — осіннє
sunflower [´s2nfla\3] — соняшник павутиння у повітрі
to accompany [3´k2mp3n] — Indian Summer [´nd3n´s2m3] —
супроводжувати бабине літо
turnip [´t-:np] — ріпа
Questions:
1. Are the days long in autumn?
2. What are there in the fruit trees?
3. What do farmers usually do in autumn?
4. What is “Indian Summer”?
5. Where do birds fly?
6. Do you like autumn?
l Winter l Зима
When December is approaching there Коли наближається грудень, в осін
is a breath of winter in the autumn air. нім повітрі почувається подих зими.
It is getting colder day by day. День за днем стає холодніше.
The cold makes the hands cold and Від холоду мерзнуть руки і стають
stiff. негнучкими.
Soft, white snowflakes are falling М’які, білі лапаті пластівці падають
thick and fast covering the ground і вкривають товстим шаром землю
and roofs. і дахи.
When the branches of the fir trees and Коли лапи сосон і ялинок вкриті сні
pines are covered with snow they look гом, вони виглядають чудово.
beautifully.
The snow lies thick upon the ground Товстий сніжний покрив лежить
and birds hop about looking for food. на землі, і птахи стрибають у пошу
ках їжі.
A lot of icicles all glittering in the sun Безліч бурульок виблискують на
hang from roofs of houses. сонці, звисаючи з дахів будинків.
l Пори року і погода 485
Winter is a jolly time for children. Зима — веселий час для дітей.
They make snowmen and play Вони ліплять сніговика і грають
snowballs. у сніжки.
When the weather is fine children Коли погода гарна, діти і дорослі
and grown-ups go skiing, skating or йдуть кататися на лижах чи
sliding down the snow covered hills. на санках з покритих снігом
пагорбів.
Vocabulary:
to аpproach [3´pr3\t6] — pine [pan] — сосна
наближатися hop [h5p] — скакати
day by day [de ba de] — день за to glitter [´glt3] — блищати, сяяти
днем to slide [slad] — кататися
sight [sat] — вид, видовище jolly [´d45l] — веселий
icicle [´askl] — бурулька
Questions:
1. Describe winter weather.
2. Are the days short or long in winter?
3. Why are the branches of the trees a fantastic sight?
4. Why is it a jolly time for children?
5. What do people usually do in winter weather?
6. Do you like winter? Why?
My Favourite Season
l Моя улюблена
l
пора року
I like autumn very much. Я дуже люблю осінь.
The autumn months are: September, Осінні місяці — це вересень, жов
October, November. тень, листопад.
Children and students begin their Школярі і студенти починають на
studying on the first of вчатися першого вересня.
September.
Autumn is the golden season, when Осінь — золотий час, коли усе по
everything becomes ripe and the співає і ліси стають червоні та жовті.
woods are red and yellow.
Many of the fields are bare already, Багато де лани вже прибрані, і там
and the tractors are at work. працюють трактори.
They are ploughing the fields, they are Вони орють лани, готують їх
preparing them for the spring. до весни.
Some of the fields are green with Деякі лани зелені від озимої пшени
winter wheat or rye. ці чи жита.
486 Seasons and Weather l
October is the best month for planting Жовтень — кращий місяць для по
trees. садки дерев.
People also prepare for winter. Люди теж готуються до зими.
Summer is over. Літо закінчилося.
We like to go for a walk to the forest in Ми любимо ходити на прогулянки
September and pick up mushrooms. в ліс у вересні і збирати гриби.
It is a season when the trees are fan Це пора, коли дерева чудові — жов
tastic — yellow, red, green and brown. ті, червоні, зелені і коричневі.
The trees are loosing their leaves. Листя опадає з дерев.
Now the ground is like a carpet of Земля схожа на різнобарвний ки
many colours. лим.
It gets dark earlier and often Сутеніє раніше і часто важкі хма
heavy clouds cover the sky bringing ри закривають небо і починається
rain. дощ.
Birds don’t sing their songs. Птахи перестають співати.
They begin to leave for warm Вони збираються відлітати в теплі
countries. країни.
November is the month of fog, rain Листопад — місяць туману, дощу
and snow. і снігу.
Animals put on their winter coats. Тварини «надягають свої зимові
шубки».
Autumn is a very beautiful season, Осінь — це дуже красива пора року,
that’s why I like it. тому я люблю її.
Vocabulary:
golden [´g3\ld3n] — золотий rye [ra] — жито
ripe [rap] — спілий fantastic [f0n´t0stk] — примхливий
bare [be3] — пустий, голий necessary [´nes3s3r] — необхідний
to plough [pla\] — орати
Questions:
1. What are autumn months?
2. Why is it a golden season?
3. What is the best month for planting trees?
4. What do you like to do in autumn?
5. What is the weather like in autumn?
6. Do you like autumn? Why? Why not?
7. What is your favourite season?
l Пори року і погода 487
Vocabulary:
unsettled [2n´setld] — нестійкий to clear up [´kl3 2p] —
dull [d2l] — нудний поліпшуватися
to notice [´n3\ts] — помічати sultry [´s2ltr] — задушливий
488 Seasons and Weather l
Questions:
1. What is the weather forecast for today?
2. Why do people like to discuss the weather?
3. What is one of the national features of the English?
4. Do you like rainy weather?
5. Why is autumn often called “golden”?
Vocabulary:
rainstorm [´renst1:m] — гроза, although [1:l´93\] — хоча,
злива з ураганом незважаючи на те, що
sweater [´swet3] — светр barometer [b3´r5mt3] — барометр
daily [´del] — щоденний pressure [´pre63] — тиск
forecast [´f1:k%:st] — прогноз misty [´mst] — туманний
to collect [k3´lekt] — збирати
Questions:
1. Do we always know what weather to expect?
2. What is the forecast?
3. What do weathermen do?
4. How do we use the barometer?
5. What weather do you like?
ХХ. Life of Youth (Життя молоді)
Vocabulary:
movement [´mu:vm3nt] — рух` Coordinative Committee
on the grounds [3n 93 ´gra\ndz] — [k3\´1:dn3tv k3´mt] —
на підставі координаційний комітет
Republican Federation [r´p2blk3n Violent [´va3l3nt] —насильницький
fed3´re63n] — Республіканська urgent [´-:d43nt] — терміновий
Федерація to release [r´l:z] — випускати
Christian Association [´krst3n anew [3´nju:] — заново
3s3\s´e63n] — християнська
асоціація
Questions:
1. What do you know about the youth movement in the world?
2. What youth organizations of the USA do you know?
3. Name some political organizations of Great Britain.
4. What do some people do in their church organizations?
5. How do interest clubs work?
Vocabulary:
hobby [´h5b] — захоплення circle [s-:kl] — гурток
“talent nights” [´t0l3nt ´nats] — to join [d41n] — об’єднуватися
«вечори талантів» society [s3´sa3t] — тут: гурток
to be fond of [f5nd 3v] — займати- orchestra [´5kstr3] — оркестр
ся, захоплюватися
Questions:
1. Name some political and other societies, organizations of the USA.
2. What does the youth organization Greenpeace deal with?
3. What do some young people do in their school societies?
4. Are you fond of sport?
5. What are “talent nights”?
l Життя молоді 493
Vocabulary:
higher education [´ha3 to respect [rs´pekt] — поважати
edju:´ke6n] — вища освіта extermination [ks´t-:m´ne6n] —
failure [fel3] — невдача винищування
“joyful and smart” [´d41f\l 3nd spirit [´sprt] — дух
smα:t] — клуб веселих
і кмітливих (КВК)
Questions:
1. What Youth organizations in Ukraine do you know?
2. What are their main aims?
3. What is the way of spending free time by youth in Ukraine?
4. What kinds of sports do young people go in for in Ukraine?
5. What organizations give young people a chance to develop and enlarge their
interests and to gain experience in working with others?
l Життя молоді 495
The little one is holding the ball in his Молодший школяр тримає м’яч і не
hands and will not give it. хоче віддавати його.
The big boy begins to show that he is Старший школяр починає показувати
much stronger than the first-former. свою силу перед першокласником.
From this example one can easily З цього прикладу легко зрозуміти,
understand that the big boy showed що старший учень показав своє
nasty attitude to the first-former. зневажливе ставлення до першо
класника.
So his behaviour is good for nothing. Отже, його поведінка виходить за
межі пристойності.
He doesn’t know the general rule: to be Він не знає простого правила — бути
ready to help someone and it doesn’t готовим зробити допомогу, і не має
matter if this one is young or old. значення, молода це людина чи стара.
Vocabulary:
to assign [3´san] — прикріпляти to do good [du: gud] — робити добро
до кого-небудь weak [w:k] — слабкий
Questions:
1. What kind of help are you prepared to give other people?
2. An English proverb says: “He gives twice who gives in a trice”. Have you
given help quickly?
3. What kind of help was it?
4. Were you asked to help or did you give it on your own initiative?
Politeness — a Sign of
l Ввічливість — ознака
l
Culture культури
I think politeness is one of the signs of Я думаю, що ввічливість — ознака
culture, but real culture includes more культури, але справжня культура
than simply being polite. містить у собі поняття більше, ніж
просто бути ввічливим.
How far does politeness go? Як далеко сягає поняття ввічли
вість?
Is it only saying, “Good morning!” and Хіба це тільки сказати «Добрий ра
“Excuse me, please!” нок!» і «Пробачте!»?
No, it’s more than that. Ні, це більше, ніж сказати так.
Politeness can be shown everywhere. Ввічливість варто виявляти скрізь.
When we write something at school or Коли ми пишемо щось у школі чи
at home what our teachers must read, вдома, те, що вчителі повинні чита
they are glad when it looks neat and is ти; вони раді, коли написане вигля
easy to read. дає чисто і це легко читати.
l Життя молоді 497
Think of all the papers our teachers Подумайте про всі ті роботи, що вчи
have to read. телі повинні читати.
It must make them tired to read the Читання поганого почерку деяких
ugly handwriting of some pupils. учнів стомлює.
They have to make out words which Учителі змушені підправляти слова,
are not written neatly. що написані погано.
As we write, we may think only of what Якщо ми пишемо, ми, можливо, ду
we are writing and not of the person маємо тільки про те, що ми пишемо,
who must read it, and therefore we але не про тих, хто повинен читати,
may write carelessly. і тому ми пишемо недбало.
Let’s agree that it’s impolite to do that. Давайте погодимося, що неввічли
во так поводитись.
And what about politeness in school А що таке ввічливість у школі і за її
and out of school? межами?
One of the school rules says that Одне зі шкільних правил говорить,
a school pupil should greet the head що школяр повинен чемно вітати ди
of the school and the teachers politely ректора школи і вчителів, якщо він
if he (she) meets them in the street. (вона) зустрічає їх на вулиці.
Another rule says that a school pupil Інше правило говорить, що
should be polite to those older than школярі повинні бути ввічливі
himself, be modest and well behaved до старших, повинні бути скром
at school, in the street and in other ними і добре поводитися в школі,
public places. на вулиці та в інших громадських
місцях.
Forming culture habits of behaviour Формування культурних навичок
isn’t a simple thing; but if we are поведінки не проста справа, але
polite, it shouldn’t be difficult for us to якщо ми ввічливі, то нам не важко
be cultured in any situation. виявляти культуру в будь-якій си
туації.
Vocabulary:
sign [san] — знак; ознака impolite [mp3´lat] — неввічливий
handwriting [´h0ndrat8] — почерк therefore [´9e3f1:] — тому, отже
carelessly [´ke3l3sl] — неохайно
Questions:
1. What do grown-up people do to teach children to be polite?
2. How does a polite child behave at home?
3. How does a polite pupil behave at school?
4. In what way should you be polite to older people?
5. How should boys be polite to girls?
6. What signs of politeness should you show when you meet your teachers in
the street?
7. What is meant by “politeness goes far”?