Prevodilac: Aleksandra Krstić Lektor: Miloš Milosavljević
00:12 Imam nešto da vam priznam, 00:16 ali prvo hoću 00:19 da vi priznate nešto meni. 00:23 Hoću da podignete ruku, 00:26 vi koji ste iskusili relativno malo stresa u protekloj godini. 00:29 Bilo ko? 00:32 A umerenu dozu stresa? 00:35 Ko je osetio veliku količinu stresa? 00:38 Da. I ja, takođe. 00:40 Ali to nije moja ispovest. 00:43 Moja ispovest je ovo: ja sam zdravstveni psiholog 00:46 i moja misija je da pomognem ljudima da budu srećniji i zdraviji. 00:51 Ali plašim se da nešto što podučavam 00:54 poslednjih 10 godina čini više lošeg nego dobrog 00:59 i ima veze sa stresom. 01:01 Godinama govorim ljudima da ih stres čini bolesnim. 01:04 To povećava rizik od svega - od prehlade 01:07 do kardiovaskularnih bolesti. 01:09 U osnovi, pretvorila sam stres u neprijatelja. 01:14 Ali promenila sam svoje mišljenje o stresu, 01:17 i danas želim da promenim vaše. 01:21 Dozvolite mi da počnem sa proučavanjem koje me je nateralo da promislim 01:23 o celom svom pristupu stresu. 01:25 Ovo proučavanje je pratilo 30.000 odraslih u SAD-u 01:29 osam godina i počelo je pitajući ljude: 01:33 "Koliko ste stresa doživeli u protekloj godini?" 01:36 Takođe, pitali su i: "Da li verujete 01:40 da je stres štetan po vaše zdravlje?" 01:44 Zatim su uzeli javne evidencije smrti 01:46 da saznaju ko je umro. 01:48 (Smeh) 01:49 Okej. Loše vesti na početku. 01:53 Ljudi koji su doživeli dosta stresa prethodne godine 01:56 imali su za 43 procenta povećan rizik od umiranja. 02:00 Ali to je važilo samo za ljude 02:04 koji su i verovali da je stres štetan za vaše zdravlje. 02:08 (Smeh) 02:10 Ljudi koji su iskusili dosta stresa, 02:13 ali nisu verovali da je stres štetan, 02:15 nisu imali uvećane šanse da umru. 02:16 Zapravo, imali su najniži rizik od umiranja 02:20 u odnosu na bilo koga u studiji, uključujući i ljude 02:22 koji su imali relativno malo stresa. 02:24 Istraživači su procenili da preko osam godina, 02:27 koliko su pratili smrti, 02:28 182.000 Amerikanaca je umrlo prerano, 02:32 ne od stresa, već od verovanja 02:34 da je stres loš po njih. (Smeh) 02:38 To je više od 20.000 smrti godišnje. 02:41 Ako je ta procena tačna, 02:44 to čini verovanje da je stres loš po vas 02:46 petnaestim najvećim uzrokom smrti 02:49 u Sjedinjenim Američnim Državama u protekloj godini, 02:51 koji ubija više ljudi nego rak kože, 02:52 HIV/SIDA i ubistvo. 02:56 (Smeh) 02:59 Vidite zašto me je ovo proučavanje prepalo. 03:02 Ovde trošim toliko energije govoreći ljudima 03:05 da je stres štetan po zdravlje. 03:08 Tako, ovo proučavanje me je nateralo da se zapitam: 03:10 može li vas menjanje načina na koji razmišljate o stresu 03:13 učiniti zdravijim? I nauka ovde kaže da. 03:16 Kada promenite svoje mišljenje o stresu, 03:18 možete da promenite i reakciju svog tela na stres. 03:22 Da bih vam objasnila kako ovo funkcioniše, 03:24 želim da se svi pravite da ste učesnici 03:27 u proučavanju stvorenom da vas stresira. 03:29 Proučavanje je nazvano test socijalnog stresa. 03:32 Uđete u laboratoriju 03:34 i kažu vam da morate održati petominutni 03:37 nepripremljeni govor o vašim ličnim slabostima 03:41 komisiji stručnih ocenjivača koji sede ispred vas 03:44 i da bi bili sigurni da osećate pritisak, 03:46 uperili su jaka svetla i kameru u vaše lice, 03:49 otprilike ovako. 03:52 A ocenjivači su trenirani 03:55 da vam daju obeshrabrujuću, neverbalnu reakciju kao ovu. 04:05 (Smeh) 04:08 Sada kada ste dovoljno demoralizovani 04:11 vreme je za drugi deo: matematički test. 04:14 Bez vašeg znanja, 04:16 eksperimentatori su trenirani da vas za vreme testa uznemiravaju. 04:20 Sada ćemo svi zajedno to da uradimo. 04:22 Biće zabavno. 04:24 Za mene. 04:25 Okej. Želim da svi brojite unazad 04:30 od 996 u razmacima od sedam. 04:33 Učinićete to naglas 04:34 što brže možete, počevši od 996. 04:38 Kreći! 04:39 Publika: (Broji) 04:41 Brže. Brže, molim vas. 04:43 Brojite tako sporo. 04:45 Stop. Stop, stop, stop. 04:48 Onaj momak je pogrešio. 04:49 Moraćemo da počnemo sve ispočetka. (Smeh) 04:52 Niste baš dobri u ovome, zar ne? 04:54 Okej, razumeli ste. 04:56 Da ste zaista bili deo ovoga, 04:58 verovatno biste bili malo istresirani. 05:00 Možda bi vam srce lupalo jako, 05:01 možda biste disali ubrzano, možda biste se znojili. 05:05 Obično tumačimo ove fizičke promene 05:08 kao anksioznost 05:09 ili znake da se ne nosimo dobro sa pritiskom. 05:12 Ali šta ako ste ih umesto toga 05:14 videli kao znake da se vaše telo punilo energijom 05:17 i pripremalo vas da se suočite sa ovim izazovom? 05:20 To je baš ono što je učesnicima bilo rečeno 05:23 u proučavanju sprovedenom na univerzitetu Harvard. 05:26 Pre nego što su prošli kroz test socijalnog stresa 05:29 naučili su ih da razmišljaju o svojoj reakciji na stres kao korisnoj. 05:32 To jako kucanje srca sprema vas za akciju. 05:36 Ako dišete brže, to nije problem. 05:38 To daje više kiseonika vašem mozgu. 05:41 A učesnici koji su naučili da vide reakciju na stres 05:44 kao nešto korisno za njihovo funkcionisanje, 05:46 bili su manje istresirani, 05:48 manje anksiozni, sigurniji, 05:50 ali najfascinantnije otkriće mi je bilo to 05:52 kako se njihova fizička reakcija na stres promenila. 05:55 Kod tipičnog odgovora na stres, 05:57 vaši otkucaji srca se povećavaju, 05:59 a vaši krvni sudovi se ovako skupe. 06:03 Ovo je jedan od razloga što je hronični stres 06:06 ponekad u vezi sa kardiovaskularnom bolešću. 06:09 Nije baš zdravo da budete u ovom stanju sve vreme. 06:13 Ali u ovoj studiji, kada su učesnici videli 06:15 svoju reakciju na stres kao korisnu, 06:17 njihovi krvni sudovi su ostali ovako opušteni. 06:21 Njihovo srce je i dalje jako kucalo 06:22 ali ovo je mnogo zdraviji kardiovaskularni profil. 06:25 Zapravo, to jako liči na ono što se događa 06:28 u momentima sreće i smelosti. 06:33 U životu punom stresnih iskustava 06:35 ova biološka promena 06:39 mogla bi da bude razlika između 06:40 stresom izazvanog srčanog napada u pedesetoj godini 06:43 i dobrog života u devedesetim. 06:46 Ovo je ono što nova nauka o stresu otkriva, 06:49 da je bitan način na koji razmišljate o stresu. 06:52 Tako da se moj cilj kao zdravstvenog psihologa promenio. 06:56 Ne želim više da vas oslobodim stresa. 06:58 Želim da vas učinim boljim u stresnim situacijama. 07:01 Upravo smo obavili malu intervenciju. 07:03 Ako ste podigli ruku i rekli 07:05 da ste imali dosta stresa u protekloj godini, 07:07 mogli bismo da vam spasemo život, 07:09 zato što, nadajmo se, kada vam sledećeg puta 07:10 srce bude ubrzano kucalo od stresa, 07:12 setićete se ovog govora 07:14 i mislićete: 07:16 ovo mi moje telo pomaže da se nosim sa ovim izazovom. 07:22 A kada vidite stres na taj način, 07:24 vaše telo vam veruje 07:26 i vaša reakcija na stres postaje zdravija. 07:30 Rekla sam da sam više od jedne decenije demonizovala stres 07:34 da bih se iskupila, 07:36 pa ćemo uraditi još jednu intervenciju. 07:38 Želim da vam kažem o jednom od 07:40 najpotcenjenijih aspekata reakcije na stres, 07:43 a to je 07:46 da vas stres čini društvenom osobom. 07:49 Da bismo razumeli ovu stranu stresa 07:50 moramo da razgovaramo o hormonu oksitocinu, 07:53 i znam da oksitocin već dobija 07:56 dosta publiciteta. 07:58 Ima čak i svoj simpatični nadimak: hormon milovanja, 08:02 zato što se oslobodi kada zagrlite nekoga. 08:04 Ali ovo je mali deo onoga u šta je okstocin umešan. 08:09 Oksitocin je neurohormon. 08:11 On fino prilagođava socijalne instinkte vašeg mozga. 08:15 Priprema vas da radite stvari 08:17 koje jačaju bliske odnose. 08:21 Oksitocin čini da žudite za fizičkim kontaktom 08:24 sa prijateljima i porodicom. 08:26 Povećava vašu empatiju. 08:27 Čak vas čini voljnijim da pomognete i podržite 08:30 ljude do kojih vam je stalo. 08:33 Neki ljudi čak sugerišu 08:35 da bi trebalo da ušmrkavamo oksitocin 08:38 da bi postali osećajniji i brižniji. 08:43 Ali ima nešto što većina ljudi ne razume 08:45 u vezi sa oksitocinom. 08:48 To je hormon stresa. 08:51 Vaša hipofiza ispumpava ovaj hormon 08:54 kao deo reakcije na stres. 08:55 Deo je te reakcije isto onoliko 08:58 koliko i adrenalin koji čini da vaše srce ubrzano kuca. 09:02 A kada se oksitocin oslobađa za vreme stresa, 09:04 motiviše vas da potražite podršku. 09:08 Vaša biološka reakcija na stres 09:10 vas gurka da kažete nekome kako se osećate 09:13 umesto da to sakrijete. 09:16 Vaša reakcija na stres želi da osigura da primetite 09:19 kada je nekom drugom u vašem životu teško 09:21 tako da možete pružiti podršku jedno drugom. 09:24 Kada je život težak, vaša reakcija na stres želi 09:28 da budete okruženi ljudima kojima je stalo do vas. 09:33 Kako će vas onda poznavanje ove strane stresa, 09:35 učiniti zdravijim? 09:37 Pa, oksitocin ne utiče samo na vaš mozak. 09:40 Utiče takođe i na vaše telo, 09:42 a jedna od njegovih glavnih uloga u vašem telu je 09:44 da štiti vaš kardiovaskularni sistem 09:47 od efekata stresa. 09:49 To je prirodni antiinflmatorni lek. 09:52 Takođe, pomaže da vaši krvni sudovi ostanu opušteni za vreme stresa. 09:55 Ali moj omiljeni efekat na telo je zapravo efekat na srce. 09:59 Vaše srce ima receptore za ovaj hormon, 10:03 a oksitocin pomaže srčanim ćelijama da se regenerišu 10:06 i zaleče od bilo koje štete prouzrokovane stresom. 10:10 Ovaj hormon stresa jača vaše srce, 10:15 a kul stvar je to što su sve ove fizičke beneficije oksitocina 10:18 povećane društvenim kontaktom 10:22 i društvenom podrškom, 10:23 tako da kada pod stresom posegnete za drugima 10:26 bilo da potražite podršku ili da pomognete nekom drugom, 10:30 oslobađate više ovog hormona, 10:32 vaša reakcija na stres postaje zdravija, 10:34 a vi se zapravo brže oporavljate od stresa. 10:37 Meni je zapanjujuće, 10:39 da vaša reakcija na stres ima ugrađen mehanizam 10:43 za otpornost na stres, 10:46 a taj mehanizam je ljudska veza. 10:50 Želela bih da završim sa pričom o još jednom proučavanju. 10:54 I slušajte pažljivo jer bi ovo proučavanje takođe moglo da spase život. 10:58 Ovo proučavanje prati oko 1.000 odraslih u SAD-u 11:01 koji variraju u godinama od 34 do 93, 11:06 a proučavanje je počelo pitanjem: 11:08 "Koliko ste stresa iskusili u protekloj godini?" 11:12 Takođe su pitali: "Koliko ste vremena proveli 11:16 u pomaganju prijateljima, komšijama, 11:19 ljudima u vašoj zajednici?" 11:22 A zatim su korisitli javne evidencije narednih pet godina 11:24 da otkriju ko je umro. 11:27 Okej, na početku loše vesti: 11:30 za svako veliko stresno iskustvo u životu, 11:33 kao što su finansijske poteškoće ili kriza u porodici, 11:36 rizik od umiranja je bio povećan za 30 procenata. 11:40 Ali - nadam se da ste i očekivali "ali" - 11:44 ovo nije važilo za sve. 11:46 Kod ljudi koji su provodili vreme brinući o drugima 11:50 uopšte nije bilo povećanog umiranja koje je u vezi sa stresom. Nula. 11:56 Briga je stvorila otpornost. 12:00 I još jednom vidimo 12:01 da štetni efekti stresa na vaše zdravlje 12:04 nisu neizbežni. 12:06 Ono kako razmišljate i kako se ponašate 12:09 može da transformiše vaš doživljaj stresa. 12:12 Kada odlučite da vidite svoju reakciju na stres 12:15 kao korisnu, 12:17 vi stvarate biologiju hrabrosti. 12:22 A kada odlučite da stupite u vezu sa drugima pod stresom, 12:25 možete da stvorite otpornost. 12:29 Sad, ne bih baš tražila 12:32 više stresnih iskustava u svom životu, 12:35 ali ova nauka mi je dala 12:37 potpuno novu zahvalnost stresu. 12:41 Stres nam daje pristup našim srcima. 12:45 Osećajno srce koje nalazi radost i smisao 12:49 u povezivanju sa drugima 12:51 i da, vaše fizičko srce koje jako kuca 12:54 radeći naporno da bi vam pružilo snagu i energiju 12:59 i kada izaberete da vidite stres na ovaj način, 13:03 ne samo da postajete bolji u stresnim situacijama 13:05 već zapravo govorite nešto vrlo suštinsko. 13:09 Govorite da možete verovati sebi 13:12 u nošenju sa životnim izazovima 13:15 i podsećate se 13:18 da ne morate da se suočite sa njima sami. 13:21 Hvala. 13:22 (Aplauz) 13:32 Kris Anderson: Zaista je neverovatno ovo što nam govorite. 13:34 Deluje mi neverovatno da uverenje o stresu 13:39 može učiniti toliku razliku u predviđanju nečijeg životnog veka. 13:43 Kako bi se to prenelo na savet, 13:45 kao na primer, ako neko odlučuje o životnom izboru 13:47 između, recimo, stresnog posla i onog koji nije stresan, 13:51 da li je bitno šta će izabrati? 13:54 Podjednako je mudro odlučiti se za stresan posao 13:57 ako verujete da se možete nositi s tim, u nekom smislu? 14:00 Keli Mekgonigal: Da, i jedna stvar koju sigurno znamo 14:01 je ta da je vođenje za smislom bolje za vaše zdravlje 14:04 nego pokušavanje da izbegnete neprijatnost. 14:06 I zato bih rekla da je to zaista najbolji način za donošenje odluka - 14:09 slediti ono što vam daje smisao u životu, 14:11 a zatim verovati sebi da možete da upravljate stresom koji dolazi. 14:15 K.A.: Mnogo hvala, Keli. To je zaista kul. K.M.: Hvala Vama. 14:17 (Aplauz)