You are on page 1of 8

00:00

Prevodilac: Aleksandra Krstić Lektor: Miloš Milosavljević


00:12
Imam nešto da vam priznam,
00:16
ali prvo hoću
00:19
da vi priznate nešto meni.
00:23
Hoću da podignete ruku,
00:26
vi koji ste iskusili relativno malo stresa u protekloj godini.
00:29
Bilo ko?
00:32
A umerenu dozu stresa?
00:35
Ko je osetio veliku količinu stresa?
00:38
Da. I ja, takođe.
00:40
Ali to nije moja ispovest.
00:43
Moja ispovest je ovo: ja sam zdravstveni psiholog
00:46
i moja misija je da pomognem ljudima da budu srećniji i zdraviji.
00:51
Ali plašim se da nešto što podučavam
00:54
poslednjih 10 godina čini više lošeg nego dobrog
00:59
i ima veze sa stresom.
01:01
Godinama govorim ljudima da ih stres čini bolesnim.
01:04
To povećava rizik od svega - od prehlade
01:07
do kardiovaskularnih bolesti.
01:09
U osnovi, pretvorila sam stres u neprijatelja.
01:14
Ali promenila sam svoje mišljenje o stresu,
01:17
i danas želim da promenim vaše.
01:21
Dozvolite mi da počnem sa proučavanjem koje me je nateralo da promislim
01:23
o celom svom pristupu stresu.
01:25
Ovo proučavanje je pratilo 30.000 odraslih u SAD-u
01:29
osam godina i počelo je pitajući ljude:
01:33
"Koliko ste stresa doživeli u protekloj godini?"
01:36
Takođe, pitali su i: "Da li verujete
01:40
da je stres štetan po vaše zdravlje?"
01:44
Zatim su uzeli javne evidencije smrti
01:46
da saznaju ko je umro.
01:48
(Smeh)
01:49
Okej. Loše vesti na početku.
01:53
Ljudi koji su doživeli dosta stresa prethodne godine
01:56
imali su za 43 procenta povećan rizik od umiranja.
02:00
Ali to je važilo samo za ljude
02:04
koji su i verovali da je stres štetan za vaše zdravlje.
02:08
(Smeh)
02:10
Ljudi koji su iskusili dosta stresa,
02:13
ali nisu verovali da je stres štetan,
02:15
nisu imali uvećane šanse da umru.
02:16
Zapravo, imali su najniži rizik od umiranja
02:20
u odnosu na bilo koga u studiji, uključujući i ljude
02:22
koji su imali relativno malo stresa.
02:24
Istraživači su procenili da preko osam godina,
02:27
koliko su pratili smrti,
02:28
182.000 Amerikanaca je umrlo prerano,
02:32
ne od stresa, već od verovanja
02:34
da je stres loš po njih. (Smeh)
02:38
To je više od 20.000 smrti godišnje.
02:41
Ako je ta procena tačna,
02:44
to čini verovanje da je stres loš po vas
02:46
petnaestim najvećim uzrokom smrti
02:49
u Sjedinjenim Američnim Državama u protekloj godini,
02:51
koji ubija više ljudi nego rak kože,
02:52
HIV/SIDA i ubistvo.
02:56
(Smeh)
02:59
Vidite zašto me je ovo proučavanje prepalo.
03:02
Ovde trošim toliko energije govoreći ljudima
03:05
da je stres štetan po zdravlje.
03:08
Tako, ovo proučavanje me je nateralo da se zapitam:
03:10
može li vas menjanje načina na koji razmišljate o stresu
03:13
učiniti zdravijim? I nauka ovde kaže da.
03:16
Kada promenite svoje mišljenje o stresu,
03:18
možete da promenite i reakciju svog tela na stres.
03:22
Da bih vam objasnila kako ovo funkcioniše,
03:24
želim da se svi pravite da ste učesnici
03:27
u proučavanju stvorenom da vas stresira.
03:29
Proučavanje je nazvano test socijalnog stresa.
03:32
Uđete u laboratoriju
03:34
i kažu vam da morate održati petominutni
03:37
nepripremljeni govor o vašim ličnim slabostima
03:41
komisiji stručnih ocenjivača koji sede ispred vas
03:44
i da bi bili sigurni da osećate pritisak,
03:46
uperili su jaka svetla i kameru u vaše lice,
03:49
otprilike ovako.
03:52
A ocenjivači su trenirani
03:55
da vam daju obeshrabrujuću, neverbalnu reakciju kao ovu.
04:05
(Smeh)
04:08
Sada kada ste dovoljno demoralizovani
04:11
vreme je za drugi deo: matematički test.
04:14
Bez vašeg znanja,
04:16
eksperimentatori su trenirani da vas za vreme testa uznemiravaju.
04:20
Sada ćemo svi zajedno to da uradimo.
04:22
Biće zabavno.
04:24
Za mene.
04:25
Okej. Želim da svi brojite unazad
04:30
od 996 u razmacima od sedam.
04:33
Učinićete to naglas
04:34
što brže možete, počevši od 996.
04:38
Kreći!
04:39
Publika: (Broji)
04:41
Brže. Brže, molim vas.
04:43
Brojite tako sporo.
04:45
Stop. Stop, stop, stop.
04:48
Onaj momak je pogrešio.
04:49
Moraćemo da počnemo sve ispočetka. (Smeh)
04:52
Niste baš dobri u ovome, zar ne?
04:54
Okej, razumeli ste.
04:56
Da ste zaista bili deo ovoga,
04:58
verovatno biste bili malo istresirani.
05:00
Možda bi vam srce lupalo jako,
05:01
možda biste disali ubrzano, možda biste se znojili.
05:05
Obično tumačimo ove fizičke promene
05:08
kao anksioznost
05:09
ili znake da se ne nosimo dobro sa pritiskom.
05:12
Ali šta ako ste ih umesto toga
05:14
videli kao znake da se vaše telo punilo energijom
05:17
i pripremalo vas da se suočite sa ovim izazovom?
05:20
To je baš ono što je učesnicima bilo rečeno
05:23
u proučavanju sprovedenom na univerzitetu Harvard.
05:26
Pre nego što su prošli kroz test socijalnog stresa
05:29
naučili su ih da razmišljaju o svojoj reakciji na stres kao korisnoj.
05:32
To jako kucanje srca sprema vas za akciju.
05:36
Ako dišete brže, to nije problem.
05:38
To daje više kiseonika vašem mozgu.
05:41
A učesnici koji su naučili da vide reakciju na stres
05:44
kao nešto korisno za njihovo funkcionisanje,
05:46
bili su manje istresirani,
05:48
manje anksiozni, sigurniji,
05:50
ali najfascinantnije otkriće mi je bilo to
05:52
kako se njihova fizička reakcija na stres promenila.
05:55
Kod tipičnog odgovora na stres,
05:57
vaši otkucaji srca se povećavaju,
05:59
a vaši krvni sudovi se ovako skupe.
06:03
Ovo je jedan od razloga što je hronični stres
06:06
ponekad u vezi sa kardiovaskularnom bolešću.
06:09
Nije baš zdravo da budete u ovom stanju sve vreme.
06:13
Ali u ovoj studiji, kada su učesnici videli
06:15
svoju reakciju na stres kao korisnu,
06:17
njihovi krvni sudovi su ostali ovako opušteni.
06:21
Njihovo srce je i dalje jako kucalo
06:22
ali ovo je mnogo zdraviji kardiovaskularni profil.
06:25
Zapravo, to jako liči na ono što se događa
06:28
u momentima sreće i smelosti.
06:33
U životu punom stresnih iskustava
06:35
ova biološka promena
06:39
mogla bi da bude razlika između
06:40
stresom izazvanog srčanog napada u pedesetoj godini
06:43
i dobrog života u devedesetim.
06:46
Ovo je ono što nova nauka o stresu otkriva,
06:49
da je bitan način na koji razmišljate o stresu.
06:52
Tako da se moj cilj kao zdravstvenog psihologa promenio.
06:56
Ne želim više da vas oslobodim stresa.
06:58
Želim da vas učinim boljim u stresnim situacijama.
07:01
Upravo smo obavili malu intervenciju.
07:03
Ako ste podigli ruku i rekli
07:05
da ste imali dosta stresa u protekloj godini,
07:07
mogli bismo da vam spasemo život,
07:09
zato što, nadajmo se, kada vam sledećeg puta
07:10
srce bude ubrzano kucalo od stresa,
07:12
setićete se ovog govora
07:14
i mislićete:
07:16
ovo mi moje telo pomaže da se nosim sa ovim izazovom.
07:22
A kada vidite stres na taj način,
07:24
vaše telo vam veruje
07:26
i vaša reakcija na stres postaje zdravija.
07:30
Rekla sam da sam više od jedne decenije demonizovala stres
07:34
da bih se iskupila,
07:36
pa ćemo uraditi još jednu intervenciju.
07:38
Želim da vam kažem o jednom od
07:40
najpotcenjenijih aspekata reakcije na stres,
07:43
a to je
07:46
da vas stres čini društvenom osobom.
07:49
Da bismo razumeli ovu stranu stresa
07:50
moramo da razgovaramo o hormonu oksitocinu,
07:53
i znam da oksitocin već dobija
07:56
dosta publiciteta.
07:58
Ima čak i svoj simpatični nadimak: hormon milovanja,
08:02
zato što se oslobodi kada zagrlite nekoga.
08:04
Ali ovo je mali deo onoga u šta je okstocin umešan.
08:09
Oksitocin je neurohormon.
08:11
On fino prilagođava socijalne instinkte vašeg mozga.
08:15
Priprema vas da radite stvari
08:17
koje jačaju bliske odnose.
08:21
Oksitocin čini da žudite za fizičkim kontaktom
08:24
sa prijateljima i porodicom.
08:26
Povećava vašu empatiju.
08:27
Čak vas čini voljnijim da pomognete i podržite
08:30
ljude do kojih vam je stalo.
08:33
Neki ljudi čak sugerišu
08:35
da bi trebalo da ušmrkavamo oksitocin
08:38
da bi postali osećajniji i brižniji.
08:43
Ali ima nešto što većina ljudi ne razume
08:45
u vezi sa oksitocinom.
08:48
To je hormon stresa.
08:51
Vaša hipofiza ispumpava ovaj hormon
08:54
kao deo reakcije na stres.
08:55
Deo je te reakcije isto onoliko
08:58
koliko i adrenalin koji čini da vaše srce ubrzano kuca.
09:02
A kada se oksitocin oslobađa za vreme stresa,
09:04
motiviše vas da potražite podršku.
09:08
Vaša biološka reakcija na stres
09:10
vas gurka da kažete nekome kako se osećate
09:13
umesto da to sakrijete.
09:16
Vaša reakcija na stres želi da osigura da primetite
09:19
kada je nekom drugom u vašem životu teško
09:21
tako da možete pružiti podršku jedno drugom.
09:24
Kada je život težak, vaša reakcija na stres želi
09:28
da budete okruženi ljudima kojima je stalo do vas.
09:33
Kako će vas onda poznavanje ove strane stresa,
09:35
učiniti zdravijim?
09:37
Pa, oksitocin ne utiče samo na vaš mozak.
09:40
Utiče takođe i na vaše telo,
09:42
a jedna od njegovih glavnih uloga u vašem telu je
09:44
da štiti vaš kardiovaskularni sistem
09:47
od efekata stresa.
09:49
To je prirodni antiinflmatorni lek.
09:52
Takođe, pomaže da vaši krvni sudovi ostanu opušteni za vreme stresa.
09:55
Ali moj omiljeni efekat na telo je zapravo efekat na srce.
09:59
Vaše srce ima receptore za ovaj hormon,
10:03
a oksitocin pomaže srčanim ćelijama da se regenerišu
10:06
i zaleče od bilo koje štete prouzrokovane stresom.
10:10
Ovaj hormon stresa jača vaše srce,
10:15
a kul stvar je to što su sve ove fizičke beneficije oksitocina
10:18
povećane društvenim kontaktom
10:22
i društvenom podrškom,
10:23
tako da kada pod stresom posegnete za drugima
10:26
bilo da potražite podršku ili da pomognete nekom drugom,
10:30
oslobađate više ovog hormona,
10:32
vaša reakcija na stres postaje zdravija,
10:34
a vi se zapravo brže oporavljate od stresa.
10:37
Meni je zapanjujuće,
10:39
da vaša reakcija na stres ima ugrađen mehanizam
10:43
za otpornost na stres,
10:46
a taj mehanizam je ljudska veza.
10:50
Želela bih da završim sa pričom o još jednom proučavanju.
10:54
I slušajte pažljivo jer bi ovo proučavanje takođe moglo da spase život.
10:58
Ovo proučavanje prati oko 1.000 odraslih u SAD-u
11:01
koji variraju u godinama od 34 do 93,
11:06
a proučavanje je počelo pitanjem:
11:08
"Koliko ste stresa iskusili u protekloj godini?"
11:12
Takođe su pitali: "Koliko ste vremena proveli
11:16
u pomaganju prijateljima, komšijama,
11:19
ljudima u vašoj zajednici?"
11:22
A zatim su korisitli javne evidencije narednih pet godina
11:24
da otkriju ko je umro.
11:27
Okej, na početku loše vesti:
11:30
za svako veliko stresno iskustvo u životu,
11:33
kao što su finansijske poteškoće ili kriza u porodici,
11:36
rizik od umiranja je bio povećan za 30 procenata.
11:40
Ali - nadam se da ste i očekivali "ali" -
11:44
ovo nije važilo za sve.
11:46
Kod ljudi koji su provodili vreme brinući o drugima
11:50
uopšte nije bilo povećanog umiranja koje je u vezi sa stresom. Nula.
11:56
Briga je stvorila otpornost.
12:00
I još jednom vidimo
12:01
da štetni efekti stresa na vaše zdravlje
12:04
nisu neizbežni.
12:06
Ono kako razmišljate i kako se ponašate
12:09
može da transformiše vaš doživljaj stresa.
12:12
Kada odlučite da vidite svoju reakciju na stres
12:15
kao korisnu,
12:17
vi stvarate biologiju hrabrosti.
12:22
A kada odlučite da stupite u vezu sa drugima pod stresom,
12:25
možete da stvorite otpornost.
12:29
Sad, ne bih baš tražila
12:32
više stresnih iskustava u svom životu,
12:35
ali ova nauka mi je dala
12:37
potpuno novu zahvalnost stresu.
12:41
Stres nam daje pristup našim srcima.
12:45
Osećajno srce koje nalazi radost i smisao
12:49
u povezivanju sa drugima
12:51
i da, vaše fizičko srce koje jako kuca
12:54
radeći naporno da bi vam pružilo snagu i energiju
12:59
i kada izaberete da vidite stres na ovaj način,
13:03
ne samo da postajete bolji u stresnim situacijama
13:05
već zapravo govorite nešto vrlo suštinsko.
13:09
Govorite da možete verovati sebi
13:12
u nošenju sa životnim izazovima
13:15
i podsećate se
13:18
da ne morate da se suočite sa njima sami.
13:21
Hvala.
13:22
(Aplauz)
13:32
Kris Anderson: Zaista je neverovatno ovo što nam govorite.
13:34
Deluje mi neverovatno da uverenje o stresu
13:39
može učiniti toliku razliku u predviđanju nečijeg životnog veka.
13:43
Kako bi se to prenelo na savet,
13:45
kao na primer, ako neko odlučuje o životnom izboru
13:47
između, recimo, stresnog posla i onog koji nije stresan,
13:51
da li je bitno šta će izabrati?
13:54
Podjednako je mudro odlučiti se za stresan posao
13:57
ako verujete da se možete nositi s tim, u nekom smislu?
14:00
Keli Mekgonigal: Da, i jedna stvar koju sigurno znamo
14:01
je ta da je vođenje za smislom bolje za vaše zdravlje
14:04
nego pokušavanje da izbegnete neprijatnost.
14:06
I zato bih rekla da je to zaista najbolji način za donošenje odluka -
14:09
slediti ono što vam daje smisao u životu,
14:11
a zatim verovati sebi da možete da upravljate stresom koji dolazi.
14:15
K.A.: Mnogo hvala, Keli. To je zaista kul. K.M.: Hvala Vama.
14:17
(Aplauz)

You might also like