You are on page 1of 28

Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment

pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.


Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym Audiobooki, ksiązki audio, e-booki.
Katarzyna Fulara – Potoczny

Niemiecki dla zuchwałych.


Słówka, które trzeba znać.

2
Sprawdź pełną wersję

Niemiecki dla zuchwałych

http://www.escapemagazine.pl/315787-niemiecki-dla-zuchwalych
Spis treści
I. Człowiek ....................................................................................................................................................8
Dane personalne (Personalangaben).........................................................................................................9
Wygląd zewnętrzny (Aussehen)..............................................................................................................10
Cechy charakteru (Charaktereigenschaften)...........................................................................................11
Uczucia i emocje (Gefühle und Emotionen) ..........................................................................................12
Wyrażanie radości i szczęścia (Freude und Glück)............................................................................12
Wyrażanie nadziei (Hoffnung) ..........................................................................................................12
Wyrażanie miłości i sympatii (Lieben / Mögen)................................................................................12
Wyrażanie wdzięczności (Dankbarkeit).............................................................................................13
Reakcja na podziękowania.................................................................................................................13
Wyrażanie ubolewania (Bedauern).....................................................................................................13
Wyrażanie strachu i obawy (Angst und Sorge)..................................................................................13
Wyrażanie nienawiści i gniewu (Hass)...............................................................................................13
Wyrażanie smutku i rozczarowania (Trauer und Enttäuschung)........................................................14
Wyrażanie zdziwienia i niedowierzania (Erstaunen)..........................................................................14
Wyrażanie współczucia (Mitgefühl)...................................................................................................14
Pocieszanie i uspokajanie (Trost und Beruhigung)............................................................................14
Przeprosiny (Entschuldigung)............................................................................................................14
Reakcja na przeprosiny.......................................................................................................................14
Zainteresowania (Hobby)........................................................................................................................15
II. Dom .......................................................................................................................................................16
Położenie domu (Wohnlage / Wohngegend)...........................................................................................17
Nazwy poszczególnych budynków:...................................................................................................17
Gdzie może być usytuowany dom lub mieszkanie?...........................................................................17
Pomieszczenia w domu (Wohnräume)....................................................................................................18
Wyposażenie domu, elementy domu / mieszkania..................................................................................18
(Elemente des Hauses / der Wohnung)....................................................................................................18
III. Życie rodzinne i towarzyskie ................................................................................................................20
Członkowie rodziny (Familie und Verwandtschaft) ...............................................................................21
Koledzy, przyjaciele, znajomi (Kollegen, Freunde, Bekannte)...............................................................21
Czynności życia codziennego (Alltag)....................................................................................................22
Tageszeiten (pory dnia)......................................................................................................................22
Pozostałe.............................................................................................................................................22
Mahlzeiten (posiłki)............................................................................................................................22
Pozostałe.............................................................................................................................................22
Monate (miesiące)..............................................................................................................................22
Wochentage (dni tygodnia).................................................................................................................23
Wyrażenia określające czynności.......................................................................................................23
Formy spędzania czasu wolnego (Freizeit).............................................................................................23
Święta i uroczystości (Feste und Bräuche in der Familie)......................................................................24
Święta i uroczystości rodzinne...........................................................................................................24
Wyrażenia...........................................................................................................................................25
IV. Szkoła ...................................................................................................................................................26
Przedmioty nauczania (Schulfächer).......................................................................................................27
Życie szkoły (Schulleben).......................................................................................................................27
Z życia szkoły.....................................................................................................................................29
System oświaty w Polsce....................................................................................................................30
Skala ocen w Polsce (Noten in Polen)................................................................................................31
System oświaty w Niemczech............................................................................................................32
Krótki opis systemu kształcenia w Niemczech..................................................................................32
Skala ocen w Niemczech (Noten in Deutschland).............................................................................34

4
System oświaty w Austrii...................................................................................................................35
Krótki opis systemu kształcenia w Austrii.........................................................................................35
Skala ocen w Austrii (Noten in Österreich):......................................................................................36
System oświaty w Szwajcarii.............................................................................................................37
Krótki opis systemu kształcenia w Szwajcarii...................................................................................38
Skala ocen w Swajcarii (Noten in der Schweiz)...............................................................................38
System oświaty w Księstwie Liechtenstein:.......................................................................................39
Krótki opis systemu kształcenia
w Księstwie Liechtenstein..................................................................................................................39
V. Praca .....................................................................................................................................................40
Zawody (Berufe).....................................................................................................................................41
Nazwy popularnych zawodów...........................................................................................................41
Wyrażenia związane z wykonywaniem zawodów..............................................................................41
Miejsce pracy (Arbeitsort)......................................................................................................................43
VI. Żywienie ..............................................................................................................................................44
Artykuły spożywcze (Lebensmittel).......................................................................................................45
Pieczywo (Gebäck).............................................................................................................................46
Mięso, wędliny (Fleisch, Wurst)........................................................................................................46
Sery (Käse).........................................................................................................................................46
Ryby (Fische)......................................................................................................................................46
Owoce morza (Meeresfrüchte)...........................................................................................................47
Warzywa (Gemüse)............................................................................................................................47
Owoce (Obst)......................................................................................................................................47
Przyprawy (Gewürze).........................................................................................................................47
Posiłki i ich przygotowywanie (Speisen und Speisenzubereitung).........................................................48
Posiłki (Speisen).................................................................................................................................48
Przygotowywanie posiłków (Speisenzubereitung).............................................................................49
Lokale gastronomiczne (Lokale und Gaststätten)...................................................................................50
Lokale.................................................................................................................................................51
W lokalu.............................................................................................................................................51
VII. Zakupy i usługi ....................................................................................................................................52
Rodzaje sklepów (Läden / Geschäfte).....................................................................................................52
Towary (Waren).......................................................................................................................................53
Kosmetyki (kosmetische Pflegemittel)...............................................................................................54
Bielizna (Unterwäsche)......................................................................................................................54
Odzież (Kleidung)..............................................................................................................................54
Obuwie (Schuhe)................................................................................................................................55
Nakrycia głowy (Kopfbedeckung).....................................................................................................55
Pozostałe słownictwo.........................................................................................................................55
Produkty spożywcze...........................................................................................................................56
Sprzedaż i zakup (Verkauf und Einkauf).................................................................................................56
Reklama (Werbung)................................................................................................................................57
Korzystanie z usług (Dienstleisungen)....................................................................................................58
Będąc na poczcie (auf der Post) powiesz:..........................................................................................58
Będąc w banku (auf der Bank) powiesz:............................................................................................58
U lekarza (bei dem Arzt):...................................................................................................................59
Na policji (auf der Polizei) możemy załatwić następujące sprawy:...................................................59
W pralni chemicznej (in der chemischen Reinigung) możemy:.........................................................59
U fryzjera (beim Frisör) możemy:......................................................................................................59
Reklamacja (Reklamation)......................................................................................................................60
VIII. Podróżowanie i turystyka ...................................................................................................................62
.....................................................................................................................................................................62
Wycieczki (Ausflüge)..............................................................................................................................62
Zwiedzanie (Besichtigung).....................................................................................................................64
Środki transportu (Verkehrsmittel)..........................................................................................................64
5
Informacja turystyczna (Touristeninformation)......................................................................................65
Orientacja w terenie (Orientierung)........................................................................................................66
IX. Kultura .................................................................................................................................................68
Dziedziny kultury (Kulturbereiche)........................................................................................................68
Twórcy i ich dzieła (Schöpfer und ihre Werke).......................................................................................69
die Literatur – literatura......................................................................................................................69
die Musik – muzyka...........................................................................................................................69
die Kunst – sztuka..............................................................................................................................69
das Kino – kino / das Theater - teatr...................................................................................................70
Uczestnictwo w kulturze (Teilnahme an Kultur)....................................................................................70
X. Środki masowego przekazu....................................................................................................................72
Prasa...................................................................................................................................................73
Internet................................................................................................................................................73
Telewizja.............................................................................................................................................74
Radio...................................................................................................................................................74
XI. Sport .....................................................................................................................................................75
Dyscypliny sportu (Sportdisziplinen / -arten).........................................................................................76
Obiekty sportowe (Sportorte)..................................................................................................................77
Sprzęt sportowy (Sportgeräte).................................................................................................................77
Imprezy sportowe (Sportfeste)................................................................................................................77
XII. Zdrowie................................................................................................................................................78
Higieniczny tryb życia (hygienisches und gesundes Leben)..................................................................79
Higiena osobista (die Körperpflege)..................................................................................................79
Podstawowe przyrządy potrzebne do utrzymania higieny i pielęgnacji naszego ciała......................79
Samopoczucie (Wohlbefinden)...............................................................................................................80
Dolegliwości (Beschwerden)..................................................................................................................80
Choroby i ich leczenie (Krankheiten und ihre Behandlung)...................................................................81
Choroby..............................................................................................................................................81
Leczenie..............................................................................................................................................81
XIII. Nauka i technika ................................................................................................................................82
Podstawowe urządzenia techniczne (technische Geräte)........................................................................83
Korzystanie z podstawowych urządzeń technicznych ...........................................................................83
(Benutzung der technischen Geräte).......................................................................................................83
XIV. Świat przyrody ..................................................................................................................................85
Pogoda (Wetter).......................................................................................................................................86
Rośliny (Pflanzen)...................................................................................................................................87
Drzewa (Bäume).................................................................................................................................87
Rośliny i kwiaty (Pflanzen und Blumen)...........................................................................................88
Zwierzęta (Tiere).....................................................................................................................................88
Jakie dźwięki wydają zwierzęta?........................................................................................................89
Krajobraz (Landschaft)...........................................................................................................................89
Ochrona środowiska naturalnego (Umweltschutz).................................................................................90
XV. Elementy wiedzy .................................................................................................................................92
o świecie i krajach obszaru niemieckojęzycznego ......................................................................................92
Kontynenty (Kontinente).........................................................................................................................93
Nazwy poszczególnych kontynentów................................................................................................93
Kraje obszaru niemieckojęzycznego.......................................................................................................93
(die deutschsprachigen Länder)..............................................................................................................93
Bundesrepublik Deutschland..............................................................................................................93
Republik Österreich............................................................................................................................97
Die Schweizerische Eidgenossenschaft............................................................................................100
(die Schweiz)....................................................................................................................................100
Fürstentum Liechtenstein.................................................................................................................103
JAK SZYBKO NAUCZYĆ SIĘ SŁÓWEK?............................................................................................105

6
Wstęp

Niniejsza publikacja napisana została z myślą o uczniach gimnazjum przygotowujących się


do egzaminu gimnazjalnego, który obowiązywać będzie od roku szkolnego 2008/2009.

Repetytorium leksykalne charakteryzuje się starannie dobranym i bogatym słownictwem


wymaganym podczas egzaminu i odpowiada wymaganiom Rady Europy określonym
na poziomie A2.

Hasła, wyrażenia i zwroty zgrupowano w 15 rozdziałach, z których każdy poświęcony


jest innemu zagadnieniu leksykalnemu, odpowiadającemu wymaganiom egzaminacyjnym.

Repetytorium leksykalne to pomoc zarówno dla uczniów gimnazjum, jak i ich nauczycieli,
którym ta publikacja pomoże w przygotowaniu tych pierwszych do egzaminu gimnazjalnego
z języka niemieckiego.

Życzę wszystkim miłej i owocnej pracy z niniejszym źródłem wiedzy

Katarzyna Fulara-Potoczny

7
I. Człowiek

8
Dane personalne (Personalangaben)

Pytanie (Frage) Odpowiedź (Antwort)


Name, Vorname, Kosename
Wie heißt du? (Jak się nazywasz?) Ich heiße … (Nazywam się ...)
Ich bin … (Jestem ...)
Man nennt mich ... (Nazywają mnie ...)

Wie ist dein Name? (Jak masz na nazwisko?) Mein Name ist .... (Mam na nazwisko ...)

Wer ist das? (Kto to jest?) Das ist …. (To jest …)

Kannst du deinen Namen buchstabieren? (Czy (Kowalski) K, O, W, A, L, S, K, I


możesz przeliterować swoje nazwisko?)
Wohnort
Woher kommst du? (Skąd pochodzisz?) Ich komme aus … (Pochodzę z ...)

Wo wohnst du? (Gdzie mieszkasz?) Ich wohne in …(Mieszkam w ...)


Ich lebe in ... (Żyję w ....)
Mein Wohnort ist ... (Moje miejsce
zamieszkania to ...)
Mein Zuhause ist in .... (Mój dom jest w …)
Sprache
Welche Sprache sprichst du? (Jakim językiem Ich spreche Polnisch. (Mówię po polsku.)
mówisz?)

Welche Sprachen sprichst du? (Jakimi językami Ich spreche Polnisch, Deutsch, Englisch…
mówisz/władasz?)
Alter
Wie alt bist du? (Ile masz lat?) Ich bin 15 Jahre alt. / Ich bin 15. (Mam 15 lat.)
Ich bin gerade 15 Jahre alt begonnen. (Właśnie
rozpoczęłam 15 rok życia.)

Wann bist du geboren? (Kiedy się urodziłeś?) Ich bin am 7. Juli 1992 geboren. (Urodziłem/-
am się 7 lipca 1992.)
Ich bin vor 15 Jahren geboren. (Urodziłem/-am
się przed 15 laty.)

Wann hast du Geburtstag? (Kiedy masz urodziny?) Ich habe am 7. Juli Geburtstag. (Mam urodziny
7 lipca.)
Hobby
Was machst du gern? (Co chętnie robisz?) Ich male gern. (Maluję chętnie.)

Was ist dein Hobby? (Jakie masz hobby?) Mein Hobby ist Sport. (Moim hobby jest sport.)
(Email)Adresse / Telefonnummer
Wie ist deine Adresse? (Jaki jest twój adres?) Meine Adresse ist …. (Mój adres to ...)

Wie ist deine E-mail? (Jaki jest twój adres e-mail?) Meine Email ist kfachow@tlen.pl
(@ czyt. et)

Wie ist deine Telefonnummer? (Jaki jest twój Meine Telefonnummer ist drei – drei - sieben –
numer telefonu?) acht - null – zwei – eins ...

9
Wygląd zewnętrzny (Aussehen)

Aby zapytać jak ktoś wygląda, możemy zastosować przykładowe pytania:

• Wie sieht die Person aus? – Jak wygląda ta osoba?


• Wie findest du diese Person? – Co sądzisz o tej osobie?

Odpowiedzieć na te pytania możemy w następujący sposób:

• Petra sieht ………………………… aus.*


• Ich finde, Petra sieht ……………. aus.*
• Sie/Er ist ....................... .*

* w miejsce kropek wstawiamy przymiotniki określające wygląd zewnętrzny osoby, np.


Petra sieht hübsch aus./ Ich finde, Petra sieht hübsch aus./ Sie ist hübsch.

Przymiotniki i wyrażenia przymiotnikowe określające wygląd zewnętrzny:

• alt - stary • klein – mały, niski


• altmodisch gekleidet – staromodnie ubrany • Kontaktlinsen tragen – nosić soczewki
• attraktiv – atrakcyjny kontaktowe
• auffällig – wyzywający • kräftig gebaut – mocno zbudowany
• brünett – o czarnych włosach • krumme Beine haben – mieć krzywe nogi
• der Bart – broda • kurzhaarig – krótkowłosy
• dick – gruby • langhaarig – długowłosy
• die Falte, -n – zmarszczka • mager – chudy
• die Glatze - łysina • mittelgroß – średniego wzrostu
• dünn - cienki • mollig – pulchny
• eine Brille tragen – nosić okulary • muskulös – umięśniony
• einen Schnurrbart haben – mieć wąsy • Ohrringe/Ohrstecker tragen – nosić kolczyki
• gepflegt – zadbany • rothaarig – rudy
• grau - siwy • schick gekleidet – elegancko ubrany
• groß – duży, wysoki • schlampig – niechlujny
• gutaussehend - przystojny • schlank – szczupły
• hässlich – brzydki • schön – ładny, piękny
• hübsch – ładny, przystojny • sommersprossig – piegowaty
• jung – młody • ungepflegt – niezadbany
• kahlköpfig – łysy • Zöpfe haben – mieć warkocze

das Gesicht – twarz das Haar – włosy

• blass – blada • lockiges / welliges / glattes Haar - kręcone /


• länglich - pociągła faliste / proste włosy
• pickelig – pokryta pryszczami
• rund – okrągła die Nase –nos
• oval – owalna
• schmal - pociągła • groß - duży
• klein – mały
die Ohren - uszy • lang - długi

• abstehende Ohren – odstające uszy


• anliegende Ohren – przylegające

10
der Mund - usta die Augen - oczy

• groß - duże • blau – niebieskie


• klein– małe • braun – brązowe
• schmal – wąskie • grün – zielone
• schwarz – czarne

Cechy charakteru (Charaktereigenschaften)

Na pytanie: Wie ist er/sie? , czyli: Jaki/-a on/ona jest?

Odpowiemy: Er/Sie ist:

• aggressiv – agresywny • ironisch – ironiczny


• aktiv – aktywny • klug - mądry
• ängstlig – lękliwy, tchórzliwy, bojaźliwy • komisch – komiczny, zabawny
• anspruchslos – bezpretensjonalny • künstlerisch begabt – uzdolniony
• artig – grzeczny artystycznie
• begabt – uzdolniony • langweilig – nudny
• blöd – głupi • lässig - niedbały
• charmant – uroczy, ujmujący, szarmancki • lebenslustig – wesoły, żwawy, ochoczy
• despotisch – despotyczny • lebhaft – ruchliwy, żywy
• dumm – głupi • leichtsinnig – lekkomyślny
• egoistisch - egoistyczny • leidenschaftlich – namiętny
• ehrlich – szczery, uczciwy • lieb – miły, drogi, kochany
• eingebildet – zarozumiały • liebevoll - kochany
• entspannt – odprężony • listig – podstępny, chytry
• ernst – poważny • lustig – wesoły
• fantasievoll – pełen fantazji • müde - zmęczony
• faul - leniwy • musikalisch – muzykalny
• feige – tchórzliwy • musisch begabt – uzdolniony muzycznie
• fleißig – pilny • nachlässig – niedbały, niestaranny
• frech – bezczelny • natürlich – naturalny
• freundlich - grzeczny, uprzejmy • neidisch – zazdrosny
• gebildet – wykształcony • nervös – nerwowy
• geduldig – cierpliwy • nett – miły
• gefühlsvoll - uczuciowy • offen / aufgeschlossen – otwarty, szczery
• geizig – skąpy • passiv – pasywny, bierny
• genervt / aufgeregt – zdenerwowany • pflichtbewusst – obowiązkowy
• geschickt – zręczny • rücksichtslos – bezwzględny
• gestresst - zestresowany • ruhig – spokojny
• grob – grubiański, prostacki • schläfrig – ospały, śpiący
• gut gelaunt – w dobrym nastroju • selbstbewusst – pewny siebie
• höflich – miły, grzeczny • sensibel / empfindlich – wrażliwy, czuły
• humorvoll – dowcipny, pełen humoru • sentimental – sentymentalny
• intelligent – inteligentny • streitsüchtig – kłótliwy
• interessant – interesujący • streng – surowy
• sypathisch – symaptyczny
• intolerant - nietolerancyjny • taktlos – pozbawiony taktu
• taktvoll - taktowny

11
• temperamentvoll – pełen temperamentu • unsympathisch – niesympatyczny
• tolerant – tolerancyjny • unvernünftig - nierozsądny
• träge – ociężały, leniwy • verantwortlich – odpowiedzialny
• traurig – smutny • vernünftig – rozsądny
• treu – wierny • witzig – dowcipny, zabawny
• unartig – niegrzeczny • zerstreut – roztargniony
• unfreundlich – niegrzeczny, nieuprzejmy • zuverlässig – niezawodny, pewny

Uczucia i emocje (Gefühle und Emotionen)

Najczęściej nasze uczucia i emocje dzielimy na:

• radość i szczęście (Freude und Glück) • strach (Angst)


• nadzieja (Hoffnung) • nienawiść (Hass)
• miłość (Liebe) • wściekłość (Wut)

Jak możemy o nich opowiedzieć lub je wyrazić?

Wyrażanie radości i szczęścia (Freude und Glück)


• die Freude - szczęście • das Glück – szczęście
• sich freuen über (+Akk) – cieszyć się z • glücklich / froh sein – być szczęśliwym, np.:
czegoś, np.: Ich freue mich darüber. Cieszę Ich bin glücklich / froh.
się z tego. • zum Glück – na szczęście, np.: Zum Glück ist
• sich freuen auf (+Akk) – cieszyć się na coś, alles gut gegangen. Na szczęście wszystko
np.: Ich freue mich schon auf meine Ferien poszło dobrze.
nächste Woche. • die Fröhlichkeit - wesołość
• Das ist ja toll! – To jest naprawdę świetne! • fröhlich sein – być wesołym / radosnym, np.:
• Das freut mich sehr. – To bardzo mnie cieszy. Petra ist immer so fröhlich.
• Das freut mich aber! – To mnie bardzo • die Laune - humor
cieszy! • guter Laune sein – być w dobrym humorze,
• Das ist prima! – Świetnie! / To jest świetne! np.: Petra ist immer guter Laune.
• Klasse! – Świetnie!

Wyrażanie nadziei (Hoffnung)


• hoffen – mieć nadzieję, • hoffentlich – mieć nadzieję
np.: Ich hoffe, dass es klappt. Mam nadzieję, • die Hoffnung – nadzieja
że (to) się uda.

Wyrażanie miłości i sympatii (Lieben / Mögen)


• das Gefühl - uczucie • gern haben – lubić kogoś, np.: Petra ist meine
• die Liebe – miłość gute Freudin, ich habe sie gern.
• lieben – kochać, np.: Ich liebe meine Eltern. • gut leiden können – lubić, np.: Ich kann ihn
gut leiden. Lubię go.
• mögen – lubić, np.: Petra mag Tiere.

12
Wyrażanie wdzięczności (Dankbarkeit)
• danken – dziękować • Vielen Dank für deine / Ihre
np.: Ich danke dir für das Geschenk. Gastfreundschaft. – Bardzo dziekuję za
• Vielen Dank. / Danke. / Danke schön. / gościnność.
Danke sehr. – Dziękuję (bardzo). • sich bedanken (bei + Dat. / für + Akk.) –
• Herzlichen Dank für den netten Abend. – (po)dziękować ( komuś / za coś), np.: Ich
Dziękuję za miły wieczór. bedanke mich bei Ihnen. – Dziekuję Państwu
bardzo. Ich möchte mich ganz herzlich für
deine Hilfe bedanken. – Chciałbym/-abym
bardzo podziękować za Twoją pomoc.

Reakcja na podziękowania
• Bitte sehr. – Proszę bardzo. • Das war doch selbstverständlich. – To
• Nichts zu danken. / Keine Ursache. / przecież było oczywiste.
Gern geschehen. – Nie ma za co.

Wyrażanie ubolewania (Bedauern)


• leider ... – niestety, np. Leider muss ich schon • unangenehm – nieprzyjemny, niemiły, np.:
nach Hause gehen. Wie unangenehm! – Jakie to nieprzyjemne /
• schade – coś jest szkoda, np. Wie schade, niemiłe!
dass du nur eine Stunde bleiben kannst. • furchtbar – straszny, np.: Das ist ja furchtbar!
• es tut mir Leid – przykro mi, np.: Es tut mir – To straszne!
sehr Leid, aber ich muss jetzt nach Hause.

Wyrażanie strachu i obawy (Angst und Sorge)


• Angst haben – bać się, np.: Ich habe Angst • die Sorge – troska, zmartwienie
vor Katzen. • sich Sorgen machen – martwić się, np.: Ich
• ängstlich sein – być lękliwym, tchórzliwym, mache mir Sorgen, dass etwas passiert ist.
np.: Er ist immer so ängstlich. Martwię się, że coś się stanie/wydarzy.
• die Furcht – strach, lęk, obawa, bojaźń • sich sorgen um (+ Akk ) – troszczyć się o, np.
• sich fürchten – bać się, obawiać się, np.: Ich Ich sorge mich um meinen Bruder.
fürchte mich im Dunkeln. Boję się ciemności.

Wyrażanie nienawiści i gniewu (Hass)


• der Hass – nienawiść • der Ärger – złość, gniew
• hassen – nienawidzić, np.: Ich hasse den • ärgerlich sein – być przykrym, irytującym,
Winter. rozgniewanym, np.: Das ist wirklich
• nicht leiden können – nie znosić, nie cierpieć, ärgerlich.
np.: Ich kann ihn nicht leiden. • sich ärgern (über + Akk) – złościć się,
• die Wut – wściekłość irytować się
• wütend sein (auf + Akk.) – być wściekłym • Unglaublich! – Nie do wiary!
(na), np.: Ich bin wütend auf dich. • Unerhört! – Niesłychane! / Niebywałe!
• sauer sein (auf + Akk.) – być złym (na), np.: • So eine Unverschämtheit! – Taka
Meine Mutti ist sauer auf mich. bezczelność!
• jemandem böse sein – gniewać się, być złym,
np.: Sei mir nicht böse!

13
Wyrażanie smutku i rozczarowania (Trauer und Enttäuschung)
• die Trauer – smutek • Ach, wie schade! – Co za szkoda!
• traurig sein – być smutnym • Ich hatte mich schon darauf gefreut! – Tak
• die Enttäuschung – rozczarowanie bardzo się na to cieszyłam/-em!
• enttäuscht sein (von + Dat) – być • So ein Pech! – Co za pech!
rozczarowanym, np.: Ich bin sehr enttäuscht
von ihr.

Wyrażanie zdziwienia i niedowierzania (Erstaunen)


• Das überrascht mich! – Zaskakuje mnie to! • Damit hatte ich wirklich nicht gerechnet! –
• Das ist aber eine Überraschung! – To dopiero Z tym się naprawde nie liczyłem/-am!
niespodzianka! • Und ich dachte immer, dass ... – A ja zawsze
• Ich wusste gar nicht, dass ... – Nie myślałem/-am, że ...
wiedziałem/-am, że ...

Wyrażanie współczucia (Mitgefühl)


• Das muss sehr schwer für dich sein. - To • Ich kann verstehen, dass du enttäuscht bist. -
musi być dla ciebie trudne. Rozumiem, że jesteś rozczarowany/-a.
• Ich kann verstehen, dass du traurig bist. – • Ich kann deine Situation gut verstehen. –
Rozumiem, że jesteś smutny/a. Potrafię zrozumieć twoją sytuację.
• Ich kann mit dir mitfühlen. – Współczuję ci.

Pocieszanie i uspokajanie (Trost und Beruhigung)


• der Trost – pocieszenie • Es wird schon nicht so schlimm sein. – Nie
• trösten – pocieszać będzie tak źle.
• die Beruhigung – uspokojenie • Keine Sorge. – Nie martw się.
• (sich) beruhigen – uspokajać (się) • Das wird schon klappen. – Wszystko pójdzie
• Das kann doch jedem mal passieren. – dobrze.
Każdemu może się to zdarzyć. • Keine Panik. – Bez paniki.
• Das wirst du schon schaffen. – Na pewno
dasz radę.

Przeprosiny (Entschuldigung)
• Entschuldigung! – Przepraszam! • Nimm es mir bitte nicht übel. – Proszę nie
• Das war nicht so gemeint. – Tego nie bierz mi tego za złe.
miałem/-am na myśli. • Ich habe mich vertan. – Pomyliłem/-am się.
• Das war wirklich keine Absicht. – To było • Wie kann ich das wieder gut machen? – Jak
naprawdę nieumyślne. mogę to naprawić?

Reakcja na przeprosiny
• Macht nichts. – Nic się nie stało. • Na, so was kann ja mal passieren. – Coś
takiego może się zdarzyć.

14
Zainteresowania (Hobby)

Aby opowiedzieć o swoich zainteresowaniach możemy zastosować poniższe wyrażenia:

• am Sportwettkampf teilnehmen – brać udział • faulenzen – leniuchować


w zawodach sportowych • fotografieren – fotografować
• begeistert sein (von + Dat) – być • Fremdsprachen lernen – uczyć się języków
zachwyconym, zafascynowanym obcych
• die Lieblingsbeschäftigung – ulubione zajęcie • Freunde treffen – spotkać się z przyjaciółmi
• die Zeit im Freien verbringen – spędzać czas • Gitarre spielen – grać na gitarze
na świeżym powietrzu • Gymnasik treiben / machen –
• die Zeit im Grünen verbringen - spędzać czas gimnastykować się
na łonie natury • häckeln – szydełkować
• ein ungewöhnliches / seltenes Hobby haben • im Garten arbeiten – pracować w ogrodzie
– mieć niezwykłe / rzadkie hobby • im Internet surfen – sufować w internecie
• etwas unternehmen – przedsięwziąść coś • in die Berge fahren – jechać w góry
• ins Grüne fahren – jechać na łono natury • Inlineskates fahren – jeździć na łyżworolkach
• keine Zeit für Langeweile haben – nie mieć • ins Café gehen – iść do kawiarni
czasu na nudę • ins Fitness-Center gehen –iść do centrum
• Lust haben (zu +Dat / auf +Akk ) – mieć fitness
ochotę na, np.: Ich habe Lust auf ein Stück • ins Gebirge fahren – jechać w góry
Kuchen. Ich habe Lust zu einer Wanderung. • ins Kino / Theater gehen – iść do kina /
• Mitglied in einem Sportverein sein – być teatru
członkiem klubu sportowego • joggen – uprawiać jogging
• sich beschäftigen (mit + Dat) – zajmować się • Karten spielen – grać w karty
• sich entspannen (bei + Dat) – odprężać się • Klavier spielen – grać na fortepianie
(przy), np.: Ich entspanne mich beim Lesen. • klettern – wspinać się
• sich interessieren (für + Akk) – interesować • kochen – gotować
się • Kreuzworträtsel lösen – rozwiązywać
• sich nie langweilen – nigdy się nie nudzić krzyżówki
• Spaß haben (an + Dat) – znajdować • malen – malować
przyjemność w, np.: Ich habe viel Spaß • Musik hören – słuchać muzyki
daran. • musizieren – muzykować
• Sport treiben – uprawiać sport • nähen – szyć
• verschiedene / zahlreiche Interessen haben – • Pilze sammeln – zbierać grzyby
mieć różne / liczne zainteresowania • reisen – podróżować
• vorhaben – zamierzać • reiten – jeździć konno
• an den See fahren – jechać nad jezioro • Schach spielen – grać w szachy
• an die See fahren – jechać nad morze • Schi laufen – jeździć na nartach
• angeln – łowić ryby, wędkować • Schlittschuh laufen – jeździć na łyżwach
• ans Meer fahren – jechać nad morze • schwimmen – pływać
• basteln – majsterkować • segeln – żeglować
• Breifmarken / Münzen / Telefonkarten • sich amüsieren – bawić się
sammeln – zbierać znaczki pocztowe / • sich austoben – wyszaleć się
monety / karty telefoniczne • spazieren gehen – iść na spacer
• Bücher / Zeitschriften / Zeitungen lesen – • sticken – haftować, wyszywać
czytać książki / czasopisma / gazety
• stricken – robić na drutach
• ein Instrument spielen – grać na
• tanzen – tańczyć
instrumencie
• tauchen – nurkować
• einen Einkaufsbummel machen – wybrać się
• Tennis spielen – grać w tenisa
na zakupy
• wandern – wędrować
• einkaufen gehen – iść na zakupy
• zeichnen – rysować
• (Fahr)Rad fahren – jeździć na rowerze
• zur Disco/Disko gehen – iść na dyskotekę

15
II. Dom

16
Położenie domu (Wohnlage / Wohngegend)

Nazwy poszczególnych budynków:

• das Doppelhaus – dom bliźniak • der Altbau, -ten – stary budynek, stara
• das Eckhaus – dom narożny budowla
• das Einfamilienhaus – dom jednorodzinny • der Bauernhof, die Bauernhöfe – zagroda
• das Fachwerkhaus – dom z muru pruskiego (chłopska)
• das Gartenhaus – pawilon (w ogrodzie) • der Bungalow - bungalow
• das Gebäude, -n - budynek • der Wolkenkratzer – wieżowiec
• das Haus, die Häuser - dom/domy • die 2-Zimmer-Wohnung, -en – mieszkanie 2-
• das Hochhaus - wieżowiec pokojowe
• das Miethaus – dom czynszowy, kamienica • die Wohnung, -en - mieszkanie
• das Ökohaus – dom ekologiczny • die Eigentumswohnung – mieszkanie
• das Reihenhaus – dom w zabudowie własnościowe
szeregowej, szeregowiec • die Einzimmerwohnung – mieszkanie
• das Schloß, die Schlösser – zamek, pałac jednopokojowe
• das Studentenheim, -e – dom studencki/ • die Mietwohnung – mieszkanie czynszowe
akademicki, akademik (odnajmowane lokatorom)
• das Wochenendhaus – domek weekendowy • die Willa, -len – willa
• das Wohnheim, -e – hotel robotniczy, dom • der Wohnblock – blok mieszkalny
studencki, internat

Gdzie może być usytuowany dom lub mieszkanie?


• am Fluss – nad rzeką • in der Hauptstraße - na głównej ulicy
• am Flussufer - nad brzegiem rzeki • in der Innenstadt – w centrum miasta
• am Hang eines Berges – na zboczu góry • in der Nähe – w pobliżu
• am Rande der Stadt – na peryferiach miasta • in der Straße – na ulicy
• am Stadtrand – na peryferiach miasta • in einem armen Stadtviertel – w biednej
• an der Ecke – na rogu dzielnicy miasta
• an der Kreuzung – na skrzyżowaniu • in einem eleganten Stadtviertel – w
• an der Küste – na wybrzeżu eleganckiej dzielnicy miasta
• auf dem Land – na wsi • in einer Altstadt – w starej dzielnicy miasta,
• auf der ersten / zweiten Etage – na na starówce
pierwszym / drugim piętrze • in einer Gebirgslandschaft – w krajobrazie
• auf der linken / rechten / anderen górskim, w/na terenie górzystym
Straßenseite – po lewej / prawej / drugiej • in einer Großstadt – w dużym mieście
stronie ulicy • in einer Industriestadt – w mieście
• auf der linken / rechten Seite – po prawej / przemysłowym
po lewej stronie ulicy • in einer Kleinstadt – w miałym miasteczku
• außerhalb der Stadt – poza miastem • in einer Küstenlandschaft – w krajobrazie
• das Stadtviertel – dzielnica miasta nadmorskim
• gegenüber des Hauses – naprzeciwko domu • in einer ruhigen Gegend – w cichej okolicy
• gleich nebenan – zaraz obok • in einer Wohnsiedlung – na osiedlu
• hinter dem Haus – za domem • innerhalb der Stadt – w mieście
• im Dorf – na wsi • links / rechts – na lewo (po lewej) / na
• im Erdgeschoss – na parterze prawo (po prawej)
• im ersten / zweiten / dritten / vierten Stock • ruhig gelegen – położony w spokojnej
– na pierwszym / drugim / trzecim piętrze okolicy
• im Grünen - wśród zieleni
• im Stadtzentrum – w centrum miasta • vor dem Haus – przed domem
• im Vorort – na przedmieściu • zentral gelegen – położony centralnie
• in der Stadt – w mieście • zur Miete wohnen – mieszkać jako lokator

17
Pomieszczenia w domu (Wohnräume)

Możemy rozróżnić następujące pomieszczenia w domu lub mieszkaniu:

• das Arbeitszimmer – gabinet • der Kesselraum - kotłownia


• das Bad – łazienka • der Korridor – korytarz
• das Dachgeschoss – poddasze • der Küchenanbau - aneks kuchenny
• das Esszimmer – jadalnia • der Raum - pomieszczenie
• das Gästezimmer – pokój gościnny • der Salon – salon
• das Kinderzimmer – pokój dziecinny • der Trockenraum – suszarnia
• das Schlafzimmer - sypialnia • der Vorraum – hol
• das Speisezimmer – jadalnia • die Abstellkammer – pakamera, składzik
• das Vorzimmer – przedpokój • die Garage - garaż
• das WC – ubikacja • die Kochecke – kącik kuchenny
• das Wohnzimmer – salon, pokój gościnny • die Kochnische – wnęka kuchenna
• das Zimmer – pokój • die Küche - kuchnia
• der Balkon – balkon • die Speisekammer – spiżarnia
• der Dachboden – strych • die Terasse – taras
• der Eingang – wejście • die Tiefgarage – garaż / parking podziemny
• der Flur - korytarz • die Toilette – taoaleta
• der Hängeboden – pawlacz • die Veranda – weranda
• der Hobbyraum – pokój do hobby • die Vorratskammer – spiżarnia
• der Keller – piwnica

Wyposażenie domu, elementy domu / mieszkania

(Elemente des Hauses / der Wohnung)

Nasz dom / mieszkanie wyposażone może być w:

• das Bett – łóżko • der Fauteuil – (A, CH) fotel


• das Bücherregal – regał na książki • der Fußboden – podłoga
• das Dach – dach • der Fußbodenbelag – wykładzina
• das Erdgeschoss – parter • der Garten – ogród
• das Fenster – okno • der Heizkörper – grzejnik, kaloryfer
• das Guckloch – wizjer • der Hocker – taboret
• das Kissen – poduszka • der Kasten – skrzynia, (A) szafa
• das Licht – światło • der Kleiderschrank – szafa na ubrania
• das Möbelstück (Pl. die Möbel) – mebel (-e) • der Lichtschalter – wyłącznik światła
• das Parkett – parkiet • der Lift – winda
• das Pult – (CH) biurko • der Mistkübel – (A) kosz na śmieci
• das Regal – regał • der Mülleimer – kosz na śmieci
• das Schlüsselloch – dziurka od klucza • der Ofen – piec
• das Sofa – sofa • der Polster – (A) poduszka
• das Treppenhaus – klatka schodowa • der Putz – tynk
• der Aufzug – winda • der Rasen – trawnik
• der Dachboden – strych • der Rauchabzug - okap nad kuchnią
• der Elektroherd – kuchenka elektryczna • der Schlüssel – klucz
• der Fahrstuhl – winda • der Schornstein – komin
18
• der Schreibtisch – biurko • die Grünanlage – trawnik
• der Sessel – fotel • die Hecke – żywopłot
• der Spiegel – lustro • die Heizung – ogrzewanie
• der Stuhl – stołek • die Jalousie – żaluzja
• der Teppich – dywan • die Klingel – dzwonek
• der Türrahmen – futryna • die Lampe – lampa
• der Vorhang – zasłona • die Mauer – mur
• der Zaun – ogrodzenie, płot • die Orangerie – oranżeria
• die Balustrade – balustrada • die Pergola – pergola
• die Bank – ławka • die Rollläden – rolety
• die Couch – sofa • die Schwelle – próg
• die Dachluke – wyłaz dachowy • die Sprechanlage – domofon
• die Dachrinne – rynna dachowa • die Steckdose – gniazdko elektryczne
• die Decke – strop, sufit • die Stufe – stopień, schodek
• die Fassade – fasada (front budunku) • die Terasse – taras
• die Fensterbank – parapet • die Treppe - schody
• die Fensterscheibe – szyba • die Tür – drzwi
• die Fußbodenheizung – ogrzewanie • die Türklinke – klamka
podłogowe • die Uhr – zegar
• die Fußmatte – wycieraczka • die Vase – waza
• die Garderobe – garderoba • die Wand – ściana
• die Glühbirne – żarówka • die Zentralheizung – ogrzewanie centralne

19
III. Życie rodzinne i towarzyskie

20
Członkowie rodziny (Familie und Verwandtschaft)

Nazwy poszczególnych członków rodziny

• die Familie, -n – rodzina • der Schwiegervater, die Schwiegerväter –


• die Ehe,-n – małżeństwo teść
• der Ehemann, die Ehemänner – • die Schwiegermutter, die Schwiegermütter –
mąż/mężowie teściowa
• die Ehefrau, die Ehefrauen – żona/żony • der Schwiegersohn, die Schwiegersöhne –
• die Eltern – rodzice zięć
• die Mutter, die Mütter – mama/ mamy • die Schwiegertochter, die Schwiegertöchter –
• der Vater, die Väter – tata/ojciec/ojcowie synowa
• das Kind, -er – dziecko/dzieci • der Schwager, die Schwäger – szwagier
• der Sohn, die Söhne – syn/synowie • die Schwägerin, -nen – szwagierka
• die Tochter, die Töchter – córka/córki • die Tante,-n –ciocia
• die Geschwister – rodzeństwo • die Oma, -s- babcia
• der Bruder, die Brüder – brat/bracia • der Onkel – wujek
• die Schwester, -n – siostra/siostry • der Opa, -s - dziadek
• die Großeltern – dziadkowie • der Neffe, -n – bratanek, siostrzeniec
• die Großmutter – babcia • die Nichte, -n – bratanica, siostrzenica
• der Großvater – dziadek • der Cousin, -s – kuzyn
• die Enkelkinder – wnuki • die Cousine, -n – kuzynka
• der Enkel - wnuk • der Verwandte, -n – krewny
• die Enkelin, -nen – wnuczka • die Verwandte,-n – krewniaczka
• die Schwiegereltern – teściowie • der Vetter , -n - kuzyn

Koledzy, przyjaciele, znajomi (Kollegen, Freunde, Bekannte)

My w relacjach z innymi:

• der / die Bekannte, - n – znajomy/-a • der Mitbewohner – współlokator


• der Berufskollege – współpracownik, kolega • der Nachbar, -n – sąsiad
(tylko w pracy) • der Schulfreund – kolega ze szkoły
• der Freund – chłopak (sympatia), przyjaciel • der (Schul)Kamerad – kolega ze szkoły
• der Gefährte – towarzysz • die Bekanntschaft – znajomość
• der Jugendfreund – przyjaciel z lat • die Freundin, -nen – przyjaciółka
młodzieńczych • die Freundschaft - przyjaźń
• der Junggeselle – kawaler • die Gefährtin – towarzyszka
• der Kindheitsfreund – przyjaciel z lat • die Nachbarin, - nen – sąsiadka
dziecinnych • die Nachbarschaft – sąsiedztwo
• der Kumpel – kumpel • ein Freund von (+Dat) – kolega, znajomy
• der Lebensgefährte – towarzysz życia • ein treuer Freud – wierny przyjaciel
• der Mitarbeiter – współpracownik • ein wahrer Freund – prawdziwy przyjaciel

21
Czynności życia codziennego (Alltag)

Tageszeiten (pory dnia)


• der Morgen - rano, ranek • der Nachmittag – popołudnie
• am Morgen – rano, rankiem • am Nachmittag – po południu
• morgens – rano, z rana, rankiem • nachmittags – popołudniem
• frühmorgens - wczesnym rankiem • der Abend – wieczór
• der Vormittag – przedpołudnie • am Abend - wieczorem
• am Vormittag – przed południem • abends – wieczorem
• vormittags – przedpołudniem • die Nacht – noc
• der Mittag – południe • in der Nacht - nocą
• am Mittag – w południe • nachts – nocą
• mittags - w południe • um Mitternacht – o północy

Pozostałe
• ab und zu – od czasu do czasu • früh - wcześnie
• das Viertel, - kwadrans • gestern – wczoraj
• der Monat, -e - miesiąc • heute – dzisiaj
• der Tag, -e - dzień • morgen – jutro
• die Minute, -n – minuta • spät - późno
• die Stunde, -n – godzina • übermorgen –pojutrze
• die Uhrzeit - czas • von Zeit zu Zeit – od czasu do czasu
• die Woche, -n - tydzień • vorgestern - przedwczoraj
• zweimal im Monat – dwa razy w miesiącu • dreimal am Tag – trzy razy dziennie
• einmal am Tag – raz na dzień

Mahlzeiten (posiłki)
• das Frühstück – śniadanie • zu Abend essen – jeść kolację
• frühstücken – jeść śniadanie • das Kaffeetrinken – picie kawy
• das Mittagessen – obiad • Kaffee trinken – pić kawę
• zu Mittag essen – jeść obiad • einen Imbiss einnehmen – wziąść / zjeść
• das Abendessen – kolacja przekąskę

Pozostałe
• die Mensa, -en – stołówka • die Bar, -s – bar
• die Kneipe, -en – knajpa • der Imbiss, -e – przekąska, bistro
• der Pub, -s – pub

Monate (miesiące)
• der Januar – styczeń • der Juli – lipec
• der Februar – luty • der August – sierpień
• der März – marzec • der September – wrzesień
• der April – kwiecień • der Oktober – październik
• der Mai – maj • der November – listopad
• der Juni – czerwiec • der Dezember - grudzień

22
Wochentage (dni tygodnia)
• der Montag – poniedziałek • der Freitag – piątek
• der Dienstag – wtorek • der Sonnabend, der Samstag – sobota
• der Mittwoch – środa • der Sonntag – niedziela
• der Donnerstag – czwartek

Wyrażenia określające czynności


• am Computer arbeiten – pracować przy • mit dem Unterricht anfangen – rozpocząć
komputerze zajęcia, np.: Der Unterricht fängt um 8 Uhr
an.
• arbeiten - pracować • mit der Arbeit anfangen – rozpocząć pracę
• aufräumen - sprzątać
• mit der Arbeit aufhören – skończyć pracę
• aufstehen – wstawać, np.: Ich stehe um 7 Uhr
auf. • Mittagspause machen – zrobić przerwę
• aufwachen – obudzić się obiadową
• besuchen – odwiedzać, zwiedzać, uczęszczać • nach Hause fahren – jechać do domu
• die Tür abschließen - zamknąć drzwi, np.:
• nach Hause zurückkommen - wrócić do
Ich schließe die Tür ab.
domu
• duschen – brać prysznic
• einkaufen – robić zakupy • schlafen – spać
• essen - jeść
• schlafen gehen – iść spać
• etwas zwischendurch essen – zjeść coś w
• sich anziehen – ubierać się
międzyczasie
• sich ausziehen – rozbierać się
• für die Prüfung lernen – uczyć się do • sich rasieren – golić się
egazminu • sich treffen (mit + Dat) – spotykać się z
• sich waschen – myć się
• Hausaufgaben machen – robić zadanie
domowe • träumen – śnić, marzyć

• im Haushalt helfen – pomóc w domu • Unterricht besuchen – uczęszczać na zajęcia

• in der Mensa essen - jeść w stołówce • vorbereiten – przyrządzać, przygotowywać


• zu Bett gehen – iść do łóżka
• kochen - gotować
• zum Unterricht fahren – jechać na zajęcia
• lernen – uczyć się
• zur Arbeit gehen – iść do pracy
• zur Haltestelle gehen – iść na przystanek
• zur Schule gehen - iść do szkoły

Formy spędzania czasu wolnego (Freizeit)

Jakie wyrażenia będą wam potrzebne by odpowiedzieć na pytania:

• Was ist dein Hobby?


• Was machst du in der Freizeit?
• Was machst du am liebsten/am meisten?,

mogą to być:

• abholen – odbierać • besichtigen – zwiedzać


• angeln – wędkować • Briefe schreiben – pisać listy
• Basketball spielen – grać w koszykówkę
23
• bummeln – przechadzać się, spacerować • ins Konzert gehen – iść na koncert
• das Kino, -s - kino
• ins Theater gehen – iść do teatru
• das Konzert, -e - koncert
• der Spaziergang, die Spaziergänge - • joggen - joggen
spacer/y
• kegeln – grać w kręgle
• der Unterricht – zajęcia, lekcja
• keine Zeit für Hobbys haben – nie mieć czasu
• die Arbeit, -en - praca na hobby
• die Diskothek, -en - dyskoteka • lesen - czytać
• die Freizeit – czas wolny • Musik hören – słuchać muzyki
• die Musik - muzyka
• die Pause, -n - przerwa • reiten – jeździć konno
• die Zeit im Freien verbringen – spędzać czas • Schach spielen – grać w szachy
na wolnym powietrzu • schwimmen - pływać
• einpauken - wkuwać • segeln - żeglować
• faulenzen – leniuchpować • sich beeilen – pośpieszyć się
• fernsehen – oglądać telewizję • sich beschäftigen (mit + Dat) – zajmować się
• flirten - flirtować • sich erholen – odpoczywać
• fotografieren – fotografować • sich langweilen – nudzić się
• frei haben – mieć wolne • sich verabreden (mit + Dat) - umówić się z
• Freunde besuchen – odwiedzać przyjaciół • spazieren gehen - iść na spacer
• Fußball spielen – grać w piłkę nożną • Sport treiben – uprawiać sport
• Gitarre spielen – grać na gitarze • tanzen - tańczyć
• grillen - grillować • tauchen - nurkować
• Handball spielen – grać w piłkę ręczną • Tennis spielen – grać w tenisa
• Volleyball spielen – grać w siatkówkę
• im Internet surfen – surfować szurfować
internecie • vorhaben – mieć zamiar
• in die Disco gehen – iść na dyskotekę • wandern – wędrować
• ins Kino gehen – iść do kina • zusammenarbeiten - współpracować,
pracować razem z

Święta i uroczystości (Feste und Bräuche in der Familie)

Święta i uroczystości rodzinne


• das Erntedankfest – dożynki, święto plonów • der Neujahr – Nowy Rok
• das Familienessen – obiad rodzinny • der Silvester – Sylwester
• der Fasching ( A, Süddeutschland) - • der Silvesterabend – wieczór sylwestrowy
karnawał • die Beerdigung – pogrzeb
• das Hochzeitsjubiläum – rocznica ślubu • die Erstkommunion – komunia święta
• das Jubiläum – jubileusz • die Geburt – narodziny
• das Ostern – Wielkanoc • die heilige Kommunion – komunia święta
• das Pfingsten – Zielone Świątki • die Himmelfahrt - Wniebowzięcie
• das Weihnachten – Święta Bożego • die Hochzeit – wesele
Narodzenia • die Taufe – chrzest
• der 1. (erste) April – 1. kwiecień • die Totenmesse – msza żałobna
• der 1. (erste) Mai – 1. maj • die Trauung – ślub
• der Advent - adwent • goldene Hochzeit – złote gody
• der Geburtstag – urodziny • silberne Hochzeit – srebrne gody
• der Johannistag – Dzień Św. Jana • zu Ostern – na/ z okazji Wielkanoc/y
• der Karfreitag – Wielki Piątek • zu Weihnachten – na/z okazji Święta/ąt
• der Karneval - karnawał Bożego Narodzenia
• der Namenstag – imieniny

24
Wyrażenia
• auf die Hochzeitsreise gehen – udać się w • einen Adventskalender kaufen – kupić
podróż poślubną kalendarz adwentowy
• den Geburtstag begehen – ochodzić urodziny • einen Kuchen backen – upiec placek
• den Namenstag begehen – obchodzić • Einladungen schreiben – pisać zaproszenia
imieniny • Einladungen verschicken – rozesłać
• den Tisch decken - nakryć do stołu zaproszenia
• den Tisch dekorieren – udekorować stół • Freunde anrufen – zadzwonić do przyjaciół
• der Bräutigam – pan młody • Geschenke besorgen – zorganizować
• der Brautschleier – welon ślubny prezenty
• der Trauzeuge, -n – świadek • geschieden werden – dostać rozwód
• die Braut – panna młoda • Getränke kalt stellen – schłodzić napoje
• die Flitterwoche in ... verbringen – spędzić • Kerzen besorgen – załatwić / zatroszczyć się
miesiąc miodowy w ... o świeczki
• die Hochzeit feiern – świętować wesele • kirchlich heiraten – brać ślub kościelny
• die Speisen zubereiten – przygotować • schwanger sein – być w ciąży
potrawy • sich scheiden lassen – rozwodzić się
• ein Kind erwarten – spodziewać się dziecka • sich das Jawort sagen – powiedzieć sobie tak
• ein Kind gebären – urodzić dziecko • standesamtlich heiraten – brać ślub cywilny
• eine Familie gründen – założyć rodzinę • Trauer haben – nosić żałobę
• eine Liste von Geschenken erledigen – zrobić • Weihnachtskarten schicken – wysłać kartki
listę prezentów bożonarodzeniowe
• zum Altar führen – prowadzić do ołtarza

25
Sprawdź pełną wersję

Niemiecki dla zuchwałych

http://www.escapemagazine.pl/315787-niemiecki-dla-zuchwalych
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.


Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
NetPress Digital Sp. z o.o., operatora sklepu na którym można
nabyć niniejszy tytuł w pełnej wersji. Zabronione są
jakiekolwiek zmiany w zawartości publikacji bez pisemnej zgody
NetPress oraz wydawcy niniejszej publikacji. Zabrania się jej
od-sprzedaży, zgodnie z regulaminem serwisu.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w sklepie
internetowym Audiobooki, ksiązki audio, e-booki.

You might also like