Professional Documents
Culture Documents
CPL Prodi
Capaian It will be able to apply the skills in the competencies and optimum in IPTEKS to make a problem solving.
Pembelajaran
CPMK
1. Students will be able to describe the nature, categories, process of translation
2. Students will be able to distinguish between translators and interpreters
3. Students will be able to describe the prerequisites and conditions to be a translator
4. Students will be able to construct the elements of issues on being a translators
5. Students will be able to describe the professional ethics, certification of a translators
6. Students will be able to differentiates between translation from pen and paper and translation from assisted-translation tools
7. Students will be able to write a natural translation of different texts
Deskripsi This subject is taken after passing the subject: Translation in ELT. The aim of this subject is to introduce students to a translation as a profession, the
Singkat MK prerequisites and conditions to be a translator, the professional ethics, certification of a translators, and finally it is expected that the students will be able to
translate different fields of texts naturally.
Bahan Kajian/ The materiasl include:
Materi
Pembelajaran (1) Translation as a Profession
Utama:
Pustaka Translation as a Profession by Daniel Gouadec
Pendukung:
A Practical Guide for Translators by Geoffrey Samuelsson- Brown, 2004
The Rouhedge to Translation Studies. Revised Edition Edited by Jeremy Munday, 2009
Website: www.huntrans 124.com/chriss.pdf. authors: Daniel Gouadec Translation as a Profession. Accessed on January, 30, 2019
www.open.edu/open learn/languages/learning-languages/translation-career/content-section. Translation as a Career
Mg Ke- Sub-CPMK Indikator Penilaian Kriteria Bentuk, Metode Pembelajaran & Materi Pembelajaran (Pustaka) Bobot
(Kemampuan akhir tiap &Bentuk Penugasan (Media & Sumber Belajar) Penilaian
tahapan belajar) Penilaian
1-2 Understanding and Agreeing about the In the class: Power Point -
agreeing about the tasks and the Explain about the RPS, material, Username dan Class Code of
rights and material supporting material, scoring and the Schoology for blended learning
responsibilities of Trans six of tasks (TR, CBR, CJR, MR, RI,
as Prof subject, include P) and the collecting date
the material, tasks, etc Response:
Questioning and answering about the
material, supporting books, dealing
about the contract, and group
discussion.
3 Translation as Discussion Discussion in the class: Translation as a Profession by Daniel TR
Profession make a group and discuss about the Gouadec
description of translation as profession
4 Roles of Translation, Explain & Discussion Roles of Translation, Translators and Translation as a Profession by Daniel TR
Translators and Tools Elaborate Tools for Translators Gouadec
for Translators
5 Roles of Translators Explain & Presentation In the class: Translation as a Profession by Daniel TR
Elaborate Make a presentation about roles of Gouadec
translators A Practical Guide for Translators by
In the net:
Geoffrey Samuelsson- Brown, 2004
Put the result of the presentation
6 Tools of Translation The suitability of Students go to digital library A Practical Guide for Translators by TR
the books
Mg Ke- Sub-CPMK Indikator Penilaian Kriteria Bentuk, Metode Pembelajaran & Materi Pembelajaran (Pustaka) Bobot
(Kemampuan akhir tiap &Bentuk Penugasan (Media & Sumber Belajar) Penilaian
tahapan belajar) Penilaian
Geoffrey Samuelsson- Brown, 2004
12 Methods in Translation Explain & Presentation In the class: Translation as a Profession by Daniel TR
Elaborate Presentation Gouadec
13 Techniques of Explain & Presentation In the class: A Practical Guide for Translators by TR
Translation Elaborate Presentation Geoffrey Samuelsson- Brown, 2004
In the net:
Put the paper of the presentation
14 Journal See the format 0-100 (Journal) In the net: Website: www.huntrans CJR
Mg Ke- Sub-CPMK Indikator Penilaian Kriteria Bentuk, Metode Pembelajaran & Materi Pembelajaran (Pustaka) Bobot
(Kemampuan akhir tiap &Bentuk Penugasan (Media & Sumber Belajar) Penilaian
tahapan belajar) Penilaian
Put the result based on format that 124.com/chriss.pdf. authors: Daniel
available Gouadec Translation as a Profession.
Accessed on January, 30, 2019
www.open.edu/open
learn/languages/learning-
languages/translation-career/content-
section. Translation as a Career
22 How to learn Questioning & Presentation In the class: The Rouhedge to Translation TR
Collocation Answering Presentation Studies. Revised Edition Edited by
Jeremy Munday, 2009