You are on page 1of 76

User Manual

GETTING
STARTED?
EASY.
ZCAN10FW1
ZCAN14FW1
ZCAN20FW1
ZCAN26FW1
ZCAN31FW1
ZCAN38FW1

BG Ръководство за употреба 2
Фризер-ракла
EL Οδηγίες Χρήσης 14
Οριζόντιος καταψύκτης
HU Használati útmutató 28
Fagyasztóláda
PT Manual de instruções 40
Arca congeladora
RO Manual de utilizare 52
Ladă frigorifică
SK Návod na používanie 64
Truhlicová mraznička
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят не
е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА С ОГРАНИЧЕНИ
СПОСОБНОСТИ
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и
възможните рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или
комплексни увреждания трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Деца няма да извършват почистване или поддръжка на
уреда без надзор.
• Дръжте всички опаковачни материали далеч от деца и ги
изхвърлете, както е редно.
ОСНОВНА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– Ферми, кухненски помещения в магазини, офиси и
други работни среди
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други
места за живеене

2
• ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в корпуса
на уреда или във вградената структура, без да са
възпрепятствани.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични приспособления
или други средства за ускоряване на процеса на
размразяване, освен препоръчаните от производителя.
• ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната верига.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в отделенията за
съхранение на храна, освен ако не са от типа,
препоръчан от производителя.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите
уреда.
• Почистете уреда с мокър и мек парцал. Използвайте
само неутрални препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или
метални предмети.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като кутии
аерозол със запалимо гориво в този уред.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервизен център
или лица със сходна квалификация, за да се избегне
опасност.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
МОНТАЖ маслото да се влива обратно в
компресора.
ВНИМАНИЕ! Само квалифициран • Преди да извършвате каквито и да било
човек може да извърши монтажа действия върху уреда (напр. реверсиране
на уреда. на вратата), извадете щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до радиатори,
• Премахнете всички опаковки. печки, фурни или котлони.
• Не монтирайте и не използвайте повреден • Не излагайте уреда на дъжд.
уред. • Не монтирайте уреда на места с директна
• Следвайте инструкциите за инсталиране, слънчева светлина.
приложени към уреда. • Не инсталирайте този уред на места, които
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, са прекалено влажни или студени.
тъй като е тежък. Винаги използвайте • Когато местите уреда, повдигнете го от
предпазни ръкавици и затворени обувки. предния ъгъл, за да предотвратите
• Уверете се, че има циркулация на въздуха драскане по пода.
около уреда.
• При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката изчакайте поне
4 часа, преди да свържете уреда към
захранването. Това е, за да се позволи на

3
ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ • Случай на повреда в хладилната верига,
уверете се, че няма пламъци и запалими
ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или източници в стаята. Проветрете стаята.
токов удар. • Не позволявайте горещи съдове да се
допират до пластмасовите части на уреда.
ВНИМАНИЕ! При позициониране • Не поставяйте газирани напитки във
на уреда се уверете, че фризерното отделение. Това ще създаде
захранващият кабел не е закачен натиск върху контейнера за напитки.
или повреден. • Не съхранявайте запалими газове или
течности в уреда.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте • Не поставяйте запалителни материали или
разклонители или адаптери с предмети, които са напоени със
много входове. запалителни материали, в уреда, в близост
до него или върху него.
• Уредът трябва да е заземен. • Не докосвайте компресора или
• Уверете се, че параметрите на табелката с кондензатора. Те са горещи.
технически данни са съвместими с • Не премахвайте или докосвайте неща от
електрическите данни на захранващата фризерното отделение, ако ръцете ви са
мрежа. мокри или влажни.
• Винаги използвайте правилно монтиран • Не замразявайте отново храна, която вече
контакт със защита от токов удар. сте размразили.
• Уверете се, че не наранявате ел. • Спазвайте инструкциите за съхранение
компоненти (напр. основен контакт за върху опаковката на замразената храна.
захранване, захранващ кабел, компресор). • Опаковайте храните в материал, подходящ
Свържете се с оторизирания сервизен за контакт с храна, преди да ги поставите в
център или електротехник, за да смени отделението на фризера.
електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е под ВЪТРЕШНО ОСВЕТЛЕНИЕ
нивото на основния контакт за захранване.
• Свържете кабела за захранването към ВНИМАНИЕ! Опасност от токов
контакта единствено в края на удар.
инсталацията. Уверете се, че щепселът за
захранване е достъпен след • Видът на лампичката, използвана в този
инсталирането. уред, е само за домакински уреди. Не я
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да използвайте за битово осветление.
изключите уреда. Винаги издърпвайте
щепсела. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Опасност от


нараняване или повреда на уреда.
ВНИМАНИЕ! Риск от контузии,
изгаряния, електрически удар или • Преди поддръжка изключете уреда и
пожар. извадете щепсела на захранването от
контакта на ел. мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди в
охлаждащия блок. Само квалифицирано
Уредът съдържа запалим газ, изобутан
лице може да поддържа и презарежда
(R600а), природен газ с високо ниво на
уреда.
екологична съвместимост. Внимавайте да не
• Редовно проверявайте канала за
причините повреда на хладилната верига със
отцеждане на уреда и ако е необходимо, го
съдържание на изобутан.
почистете. Ако каналът за отцеждане се
• Не променяйте предназначението на запуши, размразената вода ще се събере
уреда. на дъното на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди (напр.
машини за сладолед) в уреда, освен ако те ОБСЛУЖВАНЕ
са одобрени от производителя.
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.

4
• Използвайте само оригинални резервни • Хладилната верига и изолационните
части. материали на този уред са благоприятни за
озона.
ИЗХВЪРЛЯНЕ • Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване общинските власти за информация за това
или задушаване. как да изхвърлите уреда правилно.
• Не повреждайте частта на охлаждащия
• Изключете уреда от електрозахранването. блок, който е близо до топлообменника.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не могат
деца и домашни любимци да се заключат в
уреда.

ИНСТАЛИРАНЕ
• Уверете се, че уредът стои равен и на
ВНИМАНИЕ! Вж. глава четирите крака. Това може да се постигне с
"Безопасност". две регулируеми крачета отпред на
дъното.
РАЗПОЛАГАНЕ • За да постигнете най-добри показатели, не
поставяйте уреда под надвисналите стенни
Монтирайте този уред в сухо, добре
елементи.
проветриво помещение, където
• Уверете се, че има свободна циркулация
температурата в помещението отговаря на
на въздуха около уреда.
климатичния клас, посочен на табелката с
данни на уреда: Препоръчителено свободно пространство
около уреда:

Климати‐
Околна температура
чен клас

min.
SN +10°C до + 32°C 80 cm
N +16°C до + 32°C
min. min.
ST +16°C до + 38°C 40 cm 40 cm
T +16°C до + 43°C

Възможно е да се появят
функционални проблеми при
някои видове модели, ако се
работи извън рамките на
Щепселът трябва да остане
посочения диапазон. Правилната
достъпен след монтажа.
работа е гарантирана, единствено
ако се извършва в посочения
температурен диапазон. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ
• Преди включване към
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ електрозахранващата мрежа проверете
Уредът трябва да се монтира далеч от дали напрежението и честотата на
всякакви източници на топлина, като табелката с данни отговарят на тези от
радиатори, котли, пряка слънчева светлина и домашната ви електрозахранваща мрежа.
др. • Уредът трябва да е заземен. За целта
• Поставете уреда в хоризонтално щепселът на захранващия кабел има
положение върху твърда повърхност. специален контакт. Ако домашният контакт
на електрозахранването не е заземен,

5
свържете уреда към отделен заземяващ
кабел в съответствие с действащите
нормативни разпоредби след консултация
с квалифициран техник.
• Производителят не носи отговорност, ако
горепосочените мерки за безопасност не
са спазени.
• Уредът съответства на Директивите на
E.E.C.

РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ НА
ДРЪЖКА

Не е приложимо за модели
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.

1. Извадете основата на дръжката и 2 винта


от найлоновата торбичка. Отворете и затворете капака няколко пъти, за
2. Поставете дръжката в положение според да се уверите, че дръжката е правилно
снимката. Използвайте отвертка Phillips, закрепена.
за да фиксирате основата на дръжката
към капака.

ОБЩ ПРЕГЛЕД
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

3
5
4

6
1 Дръжка 4 Външен източващ щепсел
2 Кошница 5 Колело
3 Контролен панел

КОМАНДНО ТАБЛО
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. Натискайте бутона SET неколкократно,
докато достигнете желаната температура.
MAX настройката е най-студената.
1 2 3 2. Температурата се задава 5 секунди след
последното натискане.
Точната настройка трябва да се избере, като
се има предвид, че температурата във
вътрешността на уреда зависи от:
• стайната температура
• колко често се отваря капакът
• количеството на съхраняваните храни
• местоположението на уреда.

ФУНКЦИЯ SUPER
5 4 Функцията SUPER ускорява замразяването на
пресните храни и в същото време предпазва
вече съхраняваните храни от нежелано
затопляне.
1 Индикатор за температура
За да включите функцията:
2 Индикатор SUPER
1. Натиснете бутона SET неколкократно,
3 Бутон SET докато индикаторът SUPER не светне.
4 Бутон ИЗКЛЮЧЕНО. 2. Функцията се задава 5 секунди след
последното натискане.
5 Индикатор за работа
Функцията SUPER се деактивира автоматично
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ след 52 часа и температурата се връща към
предходната настройка.
1. За да включите уреда, поставете щепсела
Можете да спрете функцията ръчно преди
в контакта.
това, като натиснете бутона SET и зададете
2. Ако индикаторите са изключени,
желаната температура.
натиснете бутона OFF за 3 секунди.
3. За да изключите уреда, натиснете бутона ИНДИКАТОР ЗА РАБОТА
OFF за 3 секунди.
Този индикатор е включен, когато
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА компресорът работи и се изключва, когато
компресорът спре да работи.
За да зададете температурата:

ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА


отстраните типичната за новите изделия
ВНИМАНИЕ! Вж. глава миризма, а след това подсушете напълно.
"Безопасност".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНОСТТА използвайте препарати, абразивни
пудри, хлор или почистващи
Преди да използвате уреда за първи път,
препарати на маслена основа, тъй
трябва да почистите вътрешността и всички
като ще повредят покритието.
вътрешни принадлежности с хладка сапунена
вода и малко неутрален сапун, за да

7
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА захранването, всички индикаторни лампички
МРЕЖА мигат веднъж. Тогава уредът се връща към
Когато свържете уреда към захранването или предишната настройка.
той се включи след прекъсване на

ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Вж. глава Можете да извадите кошницата, за
"Безопасност". да получите повече място за
съхранение.
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ПРЕСНИ ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случай на
случайно размразяване, например
Фризерното отделение е подходящо за поради спиране на тока, ако
замразяване на пресни хранителни продукти и уредът е бил изключен за по-дълго
дълготрайно съхранение на готови дълбоко време, отколкото е посочено в
замразени продукти. таблицата с техническите
Максималното количество храна, което може спецификации срещу „Време на
да се замрази в рамките на 24 часа, е указано повишаване“, замразената храна
на табелката с данни (вижте „Технически трябва се консумира бързо или да
данни"). се сготви веднага и след това да
се замрази отново (след
Стартирайте функцията SUPER 24 охлаждане).
часа преди да поставите храна в
уреда.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
Процесът на замразяване трае 24 часа, не Преди да бъдат използвани дълбоко
добавяйте други хранителни продукти за замразените или замразени храни, могат да
замразяване по време на този период. се размразят в хладилника или при стайна
температура, в зависимост от времето, с
СЪХРАНЯВАНЕ НА ЗАМРАЗЕНА ХРАНА което разполагате.
При първоначално пускане или след дълъг Малките парчета могат да се готвят дори все
период, през който фризерът не е използван, още замразени, направо от фризера: в такъв
оставете уреда да работи поне 24 часа на случай готвенето ще отнеме повече време.
най-високата настройка, преди да поставите
хранителните продукти в отделението.

ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
• Процесът на замразяване отнема 24 часа.
ВНИМАНИЕ! Вж. глава През този период не трябва да се добавя
"Безопасност". допълнително храна за замразяване.
• Замразявайте само висококачествени,
СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ пресни и добре измити хранителни
продукти.
Ето няколко съвета, с които да ви помогнем
• Разделяйте храната на малки порции, за
да възползвате най-добре от процеса на
да може да се замрази бързо и напълно и
замразяване:
да можете да размразявате впоследствие
• Максималното количество хранителни само нужното ви количество.
продукти, които могат да се замразят за 24 • Обвийте хранителните продукти в
часа, е показано на табелката с данни. алуминиево фолио или в полиетиленови
торбички и проверете дали торбичките са
Стартирайте функцията SUPER вакуумирани.
24 часа преди да поставите • Не позволявайте прясна, незамразена
храна в уреда. храна да се допира до вече замразени

8
хранителни продукти и така ще избегнете • не отваряйте капака често и не го
повишаване на температурата им. оставяйте отворен по-дълго от абсолютно
• Крехките храни се съхраняват по-добре и необходимото.
по-дълго, отколкото мазните; солта • Веднъж размразена, храната се разваля
намалява продължителността на бързо и не може да бъде замразявана
съхранение на храната. повторно.
• Има вероятност ледените кубчета, ако се • Не превишавайте срока на съхранение,
консумират веднага след изваждането им посочен от производителя на хранителния
от фризерното отделение, да причинят продукт.
"студено изгаряне" на кожата.
• Препоръчително е да отбележите датата СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА
на замразяване върху всяка опаковка, така ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ
че по-късно да можете да проверявате • Настройката на средна температура
етикета за времето на съхранение. запазва замразени храни, като
същевременно спестява енергия.
СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАМРАЗЕНИ • Замразено отделение (Фризер):
ХРАНИ Вътрешната конфигурация на уреда е тази,
За да постигнете най-добри резултати, трябва която осигурява най-ефективно използване
да направите следното: на енергия.
• проверете дали фабрично замразените • Не отваряйте капака често и не го
хранителни продукти са правилно оставяйте отворен по-дълго от абсолютно
съхранявани в магазина; необходимото.
• постарайте се замразените хранителни
продукти да бъдат пренесени от магазина
до фризера за възможно най-късо време;

ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
3. Редовно почиствайте уреда и
ВНИМАНИЕ! Вж. глава принадлежностите с топла вода и
"Безопасност". неутрален сапун.
Почиствайте уплътнението на капака
ПОЧИСТВАНЕ внимателно.
4. Напълно изсушете уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете 5. Включете щепсела в контакта на
уреда от контакта преди захранващата мрежа.
извършването на каквито и да 6. Включете уреда.
било операции по поддръжката. 7. Задайте температурата на MAX и
затворете капака. Изчакайте два или три
Не използвайте миялни часа, преди да презаредите
препарати, абразивни продукти, предварително извадената храна в уреда.
силно ароматизирани почистващи 8. Задайте температурата на желаната
продукти или восъчни политури за настройка.
почистване на вътрешността на
уреда. РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА
Не почиствайте уреда с
парочистачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
Внимавайте да не повредите използвайте остри метални
охлаждащата система. инструменти, за да изстържете
скрежа, за да не повредите уреда.
1. Изключете уреда. Не използвайте механични
2. Извадете храната, увийте я в няколко инструменти или други
пласта вестници и я поставете на хладно неестествени средства за
място. ускоряване на процеса по
размразяване.

9
Размразявайте фризера, когато пластът скреж
достигне дебелина 10 – 15 мм.
1. Изключете уреда.
2. Извадете храната, увийте я в няколко
пласта вестници и я поставете на хладно
място.
3. Извадете щепсела за източване от
вътрешната страна на уреда.
4. Оставете капакът отворен.
5. Поставете тава под външният щепсел за
източване.
6. Извадете външният щепсел за източване.

Уверете се, че водата не изтича от


тавата.
8. Почистете интериора и го изсушете
старателно.
9. Включете уреда.
10. Задайте температурата на MAX и
затворете капака. Изчакайте два или три
часа, преди да презаредите
предварително извадената храна в уреда.
11. Задайте температурата на желаната
настройка.
7. Завъртете щепселът за източване на 180
градуса, за да оставите оттичащата се
вода да влезе в тавата.

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".

КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО...

По време на работа на уреда могат да се появят звуци (напр. бълбукане, въртене,


напукване или щракване), които са нормални.

Проблем Възможна причина Решение

Уредът не работи. Уредът е изключен. Включете уреда.


Щепселът не е поставен Проверете дали уредът е
правилно в захранващия включен правилно.
контакт.

10
Проблем Възможна причина Решение

Няма напрежение в захран‐ Свържете уреда към друг


ващия контакт. електрически контакт.
Обърнете се към квалифи‐
циран електротехник.
Уредът е шумен. Уредът не е правилно пози‐ Проверете дали уредът
циониран. стои стабилно. Вижте глава
„Монтаж/Местоположение”.
Уредът се допира до стена‐ Леко преместете уреда.
та или до други обекти. Вижте глава „Монтаж/
Местоположение”.
Индикаторът за температу‐ Проблем в температурния Свържете се с оторизира‐
ра мига отляво надясно. сензор. ния сервизен център.
Капакът не се затваря на‐ Опаковки с храна блокират Подредете пакетите по
пълно. капака. правилния начин.
В уреда има твърде много Размразете уреда. Вижте
скреж. глава „Грижи и почистване/
Размразяване“ на уреда.
Капакът се отваря трудно. Уплътненията на капака са Почистете уплътненията на
замърсени или лепкави. капака.
Лампата не работи. Лампичката е дефектна. Свържете се с оторизира‐
ния сервизен център, за да
замените LED светлината.
Компресорът работи непре‐ Температурата е зададена Направете справка в глава
къснато. неправилно. „Командно табло/Регулира‐
не на температурата".
Поставили сте голямо коли‐ Изчакайте няколко часа и
чество храна за замразява‐ след това отново провере‐
не. те температурата.
Температурата в помеще‐ Обърнете се към диаграма‐
нието е твърде висока. та за климатичния клас на
табелата за оценяване или
към главата „Монтаж/Пози‐
циониране".
Храната, поставена в уре‐ Оставете храната да се ох‐
да, е твърде топла. лади до стайна температу‐
ра преди да я съхранявате.
Капакът не е затворен пра‐ Проверете дали капакът се
вилно. затваря правилно и уплът‐
ненията не са повредени
или замърсени.
Функцията SUPER е вклю‐ Направете справка в глава
чена. „Командно табло/SUPER
функцията".

11
Проблем Възможна причина Решение

Има твърде много скреж и Капакът не е затворен пра‐ Проверете дали капакът се
лед. вилно или уплътнението е затваря правилно и уплът‐
деформирано/мръсно. ненията не са повредени
или замърсени.
Температурата е зададена Направете справка в глава
неправилно. „Командно табло/Регулира‐
не на температурата".
Компресорът не стартира Това е нормално, не е въз‐ Компресорът се включва
незабавно след натискане никнала неизправност. след известно време.
на бутона SUPER или след
смяна на температурата.
Температурата в уреда е Регулаторът на температу‐ Задайте по-висока/по-ниска
твърде ниска/висока. рата не е настроен правил‐ температура.
но.
Капакът не е затворен пра‐ Проверете дали капакът се
вилно. затваря правилно и уплът‐
ненията не са повредени
или замърсени.
Температурата на уреда е Оставете храната да се ох‐
твърде висока. лади до стайна температу‐
ра преди да я съхранявате.
Прекалено много продукти Зареждайте по-малко про‐
се съхраняват едновремен‐ дукти за едновременно съ‐
но. хранение.
Дебелината на леда е пове‐ Размразете уреда. Вижте
че от 4 – 5 mm. глава „Грижи и почистване/
Размразяване на уреда“.
Капакът е бил отварян пре‐ Отворете капака само, ако
калено често. е необходимо.
Функцията SUPER е вклю‐ Направете справка в глава
чена. „Командно табло/SUPER
функцията".
Продуктите, които трябва Уверете се, че има цирку‐
да се замразят, са поставе‐ лация на студен въздух в
ни твърде близко един до уреда.
друг.
Уредът е в близост до из‐ Вижте глава „Монтаж/
точника на топлина. Местоположение”.

Ако уредът все още не работи правилно след горните проверки, свържете се с най-близкия
оторизиран сервизен център.
Посочете модела и серийния номер на вашия уред, когато се свържете с оторизирания
сервизен центтър. Това ще ускори получената помощ.

12
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Време на
Височина Ширина Дълбочина Волтаж Честота
повишаване
Модел

mm mm mm Волта Hz Часове

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1
ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26
W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА


изхвърляйте уредите, означени със символаl
Рециклирайте материалите със символа .
Поставяйте опаковките в съответните , заедно с битовата смет. Върнете уреда в
контейнери за рециклирането им. Помогнете местния пункт за рециклиране или се
за опазването на околната среда и човешкото обърнете към вашата общинска служба.
здраве, както и за рециклирането на отпадъци
от електрически и електронни уреди. Не

13
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς και
περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης

14
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της
συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με
εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση • Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω
αυτής της συσκευής πρέπει να από τη συσκευή.
εκτελείται μόνο από κατάλληλα • Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
καταρτισμένο άτομο. αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. επιστρέψει στον συμπιεστή.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που • Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
παρέχονται με τη συσκευή. ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή της
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να

15
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα
θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες
μαγειρέματος. Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή. ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας.
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη με ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
πολύ υγρασία ή κρύο. • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την συσκευής.
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να • Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
μη χαράξετε το δάπεδο. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν
αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ αυτό από τον κατασκευαστή.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο.
Αερίστε τον χώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την • Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε
τοποθέτηση της συσκευής φροντίστε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
το καλώδιο τροφοδοσίας να μην • Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στον
πιαστεί ή υποστεί ζημιά. θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο του
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη αυτών των ποτών.
χρησιμοποιείτε πολύπριζα και • Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
μπαλαντέζες. συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με • Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι ζεστά.
παροχής ρεύματος. • Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά, μην
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από τον
πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. θάλαμο του καταψύκτη.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα • Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχετε
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας, αποψύξει.
καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). • Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των • Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό συσκευασίας
ηλεκτρικών εξαρτημάτων. κατάλληλο για αποθήκευση τροφίμων πριν τα
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις
τροφοδοσίας. ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι ηλεκτροπληξίας.
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να • Ο τύπος λαμπτήρα που χρησιμοποιείται για
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για
φις τροφοδοσίας. οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για
οικιακό φωτισμό.
ΧΡΉΣΗ
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.

16
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
απενεργοποιήστε τη συσκευή και τροφοδοσία ρεύματος.
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε
πρίζα. το.
• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της συσκευή.
μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο • Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά
από εξειδικευμένο άτομο. υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της όζον.
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την. • Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο.
Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη
συσκευής. της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της ψυκτικής
ΣΈΡΒΙΣ μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη
• Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε θερμότητας.
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.

ΑΠΌΡΡΙΨΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.

ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα Μπορεί να παρουσιαστούν
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους μοντέλων όταν
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ λειτουργούν εκτός αυτού του εύρους.
Η σωστή λειτουργία μπορεί να
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε διασφαλιστεί μόνο εντός του
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο όπου η καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας.
θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα
ΘΈΣΗ
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μακριά
από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ,
Κλιματική λέβητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
κλάση • Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση σε
σταθερή επιφάνεια.
SN +10°C έως + 32°C • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή στέκεται ίσια και
πατάει και στα τέσσερα πόδια. Αυτό μπορεί να
N +16°C έως + 32°C επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια που
βρίσκονται μπροστά στο κάτω μέρος.
ST +16°C έως + 38°C • Για την επίτευξη της καλύτερης δυνατής
T +16°C έως + 43°C απόδοσης, μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω
από κρεμαστά ντουλάπια.
• Διασφαλίστε την ελεύθερη κυκλοφορία του
αέρα γύρω από τη συσκευή.
Συνιστώμενες αποστάσεις γύρω από τη συσκευή:

17
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.

ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΛΑΒΉΣ


min.
80 cm Δεν ισχύει για τα μοντέλα
ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
min. min.
40 cm 40 cm 1. Αφαιρέστε τη βάση της λαβής και 2 βίδες από
την πλαστική σακούλα.
2. Τοποθετήστε τη λαβή στη θέση της σύμφωνα
με την εικόνα. Χρησιμοποιήστε ένα σταυρωτό
κατσαβίδι για να στερεώσετε τη βάση στο
καπάκι.

Μετά την εγκατάσταση, η πρόσβαση


στο φις πρέπει να είναι ελεύθερη.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής
σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή
για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι
γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε
έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ανοίξτε και κλείστε το καπάκι πολλές φορές για
• Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω να βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει στερεωθεί σωστά.
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη.

18
ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ

3
5
4

1 Λαβή 4 Εξωτερικό πώμα αποστράγγισης


2 Καλάθι 5 Ρόδα
3 Χειριστήριο

19
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ 1. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ
μέχρι να φτάσετε στην επιθυμητή
θερμοκρασία.
1 2 3 Η ρύθμιση MAX είναι η πιο ψυχρή.
2. Η θερμοκρασία ρυθμίζεται 5 δευτερόλεπτα
μετά το τελευταίο πάτημα.
Η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων
• τη θέση της συσκευής.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ SUPER
5 4
Η λειτουργία SUPER επιταχύνει την κατάψυξη
φρέσκων τροφίμων και ταυτόχρονα προστατεύει
τα ήδη αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη
1 Ένδειξη θερμοκρασίας
αύξηση της θερμοκρασίας.
2 Ένδειξη SUPER Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
3 Κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ 1. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ
4 Κουμπί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ μέχρι να ανάψει η ένδειξη SUPER.
2. Η λειτουργία επιλέγεται 5 δευτερόλεπτα μετά
5 Ένδειξη λειτουργίας το τελευταίο πάτημα.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Η λειτουργία SUPER απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 52 ώρες και η θερμοκρασία
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, επανέρχεται στην προηγούμενη ρύθμιση.
τοποθετήστε το φις στην πρίζα.
Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία χειροκίνητα
2. Αν οι ενδείξεις είναι σβηστές, πατήστε το
πριν από αυτό το χρονικό διάστημα πατώντας το
κουμπί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για 3
κουμπί ΡΥΘΜΙΣΗ και επιλέγοντας την επιθυμητή
δευτερόλεπτα.
θερμοκρασία.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πατήστε το κουμπί ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για 3 ΈΝΔΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
δευτερόλεπτα.
Αυτή η ένδειξη είναι αναμμένη όταν βρίσκεται σε
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ λειτουργία ο συμπιεστής και σβήνει όταν ο
συμπιεστής σταματά να λειτουργεί.
Για ρύθμιση της θερμοκρασίας:

ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, χλωρίνη ή καθαριστικά
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ που έχουν ως βάση το πετρέλαιο
καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το
εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι
για την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός Όταν συνδέετε τη συσκευή στην τροφοδοσία
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη συνέχεια, να ρεύματος ή μετά από μια διακοπή ρεύματος, όλες
σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν. οι λυχνίες ενδείξεων αναβοσβήνουν μια φορά.

20
Κατόπιν η συσκευή επιστρέφει στην
προηγούμενη ρύθμιση.

ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα Μπορείτε να αφαιρέσετε το καλάθι
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. για να αποκτήσετε περισσότερο
αποθηκευτικό χώρο.
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση ακούσιας
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για απόψυξης, για παράδειγμα σε
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και για περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν
τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων το ρεύμα ήταν κομμένο για
τροφίμων και προϊόντων βαθιάς κατάψυξης. περισσότερο διάστημα από την τιμή
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να που αναγράφεται στον πίνακα
καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
τεχνικών χαρακτηριστικών (Ανατρέξτε στην ενότητα «χρόνος ανόδου», τα
ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»). αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
Ξεκινήστε τη λειτουργία SUPER 24 μαγειρευτούν αμέσως και στη
ώρες προτού τοποθετήσετε τρόφιμα συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι
στη συσκευή. (αφού έχουν κρυώσει).
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες, κατά τη
διάρκεια αυτής της περιόδου μην προσθέσετε ΑΠΌΨΥΞΗ
περισσότερα τρόφιμα προς κατάψυξη. Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της κατάψυξης,
πριν τη χρήση τους, μπορούν να αποψύχονται
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ στο ψυγείο ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα
ΤΡΟΦΊΜΩΝ με τον διαθέσιμο χρόνο για απόψυξη.
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια Τα μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρεύονται
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον
προϊόντα στον θάλαμο, η συσκευή πρέπει να καταψύκτη: σε αυτήν την περίπτωση, το
λειτουργήσει για τουλάχιστον 24 ώρες στις μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο.
υψηλότερες ρυθμίσεις.

ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ


• Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν θα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ • Καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα
και καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλευτείτε στο
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
ορισμένες συμβουλές:
κατάψυξή τους και η μεταγενέστερη απόψυξη
• Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που μόνο της απαιτούμενης ποσότητας.
μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες • Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
χαρακτηριστικών. συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
• Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
Ξεκινήστε τη λειτουργία SUPER τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
24 ώρες προτού τοποθετήσετε κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η
τρόφιμα στη συσκευή. αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων.

21
• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα • μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά, αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό
το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
τροφίμων. • Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
• Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν ξανά.
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από • Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που
πάγο. υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των
• Είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία τροφίμων.
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να υπολογίζετε τον χρόνο ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
αποθήκευσης. • Η ρύθμιση μιας μεσαίας θερμοκρασίας
συντηρεί τα κατεψυγμένα τρόφιμα ενώ
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ εξοικονομεί ενέργεια.
ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ • Θάλαμος Κατεψυγμένων (Καταψύκτης): Η
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση της εσωτερική διαμόρφωση της συσκευής είναι
συσκευής αυτής: αυτή που εξασφαλίζει την πιο αποδοτική
• ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των χρήση ενέργειας.
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν • Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το
κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς τους, αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό
• εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
των κατεψυγμένων τροφίμων από το
κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη,

ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ


4. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα 5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
7. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη ρύθμιση MAX
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ και κλείστε το καπάκι. Περιμένετε δύο ή τρεις
ώρες προτού τοποθετήστε και πάλι στη
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από οποιαδήποτε συσκευή τα τρόφιμα που είχατε βγάλει
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη προηγουμένως
συσκευή από την πρίζα. 8. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στην επιθυμητή
ρύθμιση.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
αρωματισμένα προϊόντα καθαρισμού
ή γυαλιστικά με κερί για τον ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
καθαρισμό του εσωτερικού της αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την
συσκευής. απόξεση του πάγου, καθώς μπορεί
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστες να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
για τον καθαρισμό της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για
από τυχόν ζημιά. την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το
τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
σε δροσερό μέρος. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα 2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα
σαπούνι. σε δροσερό μέρος.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο 3. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης από το
καπάκι. εσωτερικό της συσκευής.

22
4. Αφήστε το καπάκι ανοιχτό. Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν τρέχει
5. Τοποθετήστε ένα ταψί κάτω από εξωτερικό έξω από το ταψί.
πώμα αποστράγγισης.
6. Τραβήξτε το εξωτερικό πώμα αποστράγγισης. 8. Καθαρίστε και στεγνώστε σχολαστικά το
εσωτερικό.
9. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
10. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη ρύθμιση MAX
και κλείστε το καπάκι. Περιμένετε δύο ή τρεις
ώρες προτού τοποθετήστε και πάλι στη
συσκευή τα τρόφιμα που είχατε βγάλει
προηγουμένως
11. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στην επιθυμητή
ρύθμιση.

7. Περιστρέψτε το πώμα αποστράγγισης 180


μοίρες για να αφήσετε το νερό που
αποστραγγίζει να τρέξει στο ταψί.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...

Υπάρχουν θόρυβοι που μπορεί να ακουστούν κατά τη λειτουργία της συσκευής (π.χ.
γουργούρισμα, βουητό, ήχοι σκασίματος ή σπασίματος) οι οποίοι είναι φυσιολογικοί.

23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργο‐ Ενεργοποιήστε τη συσκευή.


ποιημένη.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το Ελέγξτε εάν η συσκευή έχει
φις τροφοδοσίας στην πρίζα. συνδεθεί σωστά.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία τά‐ Συνδέστε την ηλεκτρική συ‐
σης προς την πρίζα. σκευή σε διαφορετική πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστοποιη‐
μένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί‐
στά. ναι σταθερή. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Εγκατάσταση/
Θέση».
Η συσκευή ακουμπά στον τοί‐ Μετακινήστε ελαφρώς τη συ‐
χο ή σε άλλα αντικείμενα σκευή. Ανατρέξτε στο κεφά‐
λαιο «Εγκατάσταση/Θέση».
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανα‐ Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρα‐ Επικοινωνήστε με το Εξου‐
βοσβήνει από τα αριστερά σίας. σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
προς τα δεξιά.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐ Οι συσκευασίες των τροφίμων Τοποθετήστε τις συσκευασίες
λώς. εμποδίζουν το καπάκι. σωστά.
Έχει σχηματιστεί πολύς πάγος Πραγματοποιήστε απόψυξη
στη συσκευή. της συσκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και κα‐
θάρισμα/Απόψυξη της συ‐
σκευής».
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα. Το λάστιχο στο καπάκι έχει Καθαρίστε το λάστιχο στο κα‐
ακαθαρσίες ή κολλάει. πάκι.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐ Επικοινωνήστε με το Εξου‐
τικός. σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις
για την αντικατάσταση του
φωτισμού LED.
Ο συμπιεστής λειτουργεί συν‐ Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Χει‐
εχώς. θερμοκρασία. ριστήριο/Ρύθμιση θερμοκρα‐
σίας».
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα Περιμένετε μερικές ώρες και,
μεγάλες ποσότητες τροφίμων στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη
για κατάψυξη. θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία περιβάλλο‐ Ανατρέξτε στον πίνακα κλιμα‐
ντος είναι πολύ υψηλή. τικής κλάσης στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών ή
στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση/
Θέση».

24
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐ Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα


καν στη συσκευή είχαν πολύ να αποκτήσουν θερμοκρασία
υψηλή θερμοκρασία. δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐ Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
στά. κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα
δεν έχουν φθαρεί και είναι κα‐
θαρά.
Η λειτουργία SUPER είναι Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Χει‐
ενεργοποιημένη. ριστήριο/Λειτουργία
SUPER».
Έχει σχηματιστεί υπερβολικός Δεν έχει κλείσει σωστά το κα‐ Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
πάγος. πάκι ή το λάστιχο είναι παρα‐ κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα
μορφωμένο/βρόμικο. δεν έχουν φθαρεί και είναι κα‐
θαρά.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Χει‐
θερμοκρασία. ριστήριο/Ρύθμιση θερμοκρα‐
σίας».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά αμέ‐ Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
σως μετά το πάτημα του υπάρχει δυσλειτουργία. από ένα χρονικό διάστημα.
SUPER ή μετά την αλλαγή
της θερμοκρασίας.
Η θερμοκρασία στη συσκευή Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλό‐
είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψη‐ ρυθμιστής θερμοκρασίας. τερη θερμοκρασία.
λή.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω‐ Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
στά. κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα
δεν έχουν φθαρεί και είναι κα‐
θαρά.
Η θερμοκρασία των προϊό‐ Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
ντων είναι πολύ υψηλή. να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα με‐ Αποθηκεύστε λιγότερα προϊό‐
γάλο αριθμό προϊόντων. ντα ταυτόχρονα.
Το πάχος του πάγου είναι με‐ Πραγματοποιήστε απόψυξη
γαλύτερο από 4-5 mm. της συσκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και κα‐
θάρισμα/Απόψυξη της συ‐
σκευής».
Το καπάκι ανοιγόταν πολύ Ανοίγετε το καπάκι μόνο όταν
συχνά. είναι απαραίτητο.

25
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η λειτουργία SUPER είναι Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Χει‐


ενεργοποιημένη. ριστήριο/Λειτουργία
SUPER».
Τα προϊόντα για κατάψυξη Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐
έχουν τοποθετηθεί πολύ κο‐ κλοφορία κρύου αέρα στη
ντά το ένα στο άλλο. συσκευή.
Η συσκευή έχει τοποθετηθεί Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
κοντά σε πηγή θερμότητας. «Εγκατάσταση/Θέση».

Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Προσδιορίστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας όταν επικοινωνείτε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Αυτό θα επιταχύνει την υποστήριξη που θα λάβετε.

ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Χρόνος ανό‐
Ύψος Πλάτος Βάθος Τάση Συχνότητα
δου
Μοντέλο

mm mm mm Volt Hz Ώρες

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1
ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26
W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

26
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
στην προστασία του περιβάλλοντος και της επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην

27
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK
BIZTONSÁGA
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül
nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet a készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
megfelelően dobja azokat hulladékba.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási
területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák
– Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára
• FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon vagy a
beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.

28
• FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott mechanikus
berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás
meggyorsítására.
• FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőkör.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú
elektromos berendezéseket használjon a készülék ételtároló
rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges
tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat (pl.:
gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos flakonokat)
tárolni a készülékben.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ÜZEMBE HELYEZÉS • Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok,
tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
FIGYELMEZTETÉS! A készüléket • Ne tegye ki a készüléket esőnek.
csak képesített személy helyezheti • Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen
üzembe. napsugárzásnak kitett helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás vagy túl
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. hideg környezetben üzemeltetni.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon • A készülék mozgatásakor a készülék elejének
sérült készüléket. peremét emelje fel, ellenkező esetben
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe megkarcolhatja a padlót.
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
mozgatásakor. Mindig használjon
munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a áramütésveszély.
levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó FIGYELMEZTETÉS! A készülék
nyitási irányának megfordítása után várjon elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a
legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a hálózati kábel ne csípődjön be és ne
készüléket az elektromos hálózathoz. Ez sérüljön meg.
azért szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon
• A készüléken elvégzendő bármilyen művelet
hálózati elosztókat és hosszabbító
végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának
kábeleket.
megfordítása) előtt húzza ki a hálózati
vezetéket a hálózati aljzatból. • A készüléket kötelező földelni.

29
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő • Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen
adatok megfelelnek-e a helyi elektromos ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg
hálózat paramétereinek. azokat.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen • Az egyszer már felolvasztott ételt ne
védett aljzatot használjon. fagyassza vissza.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. • Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán
hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, található tárolási útmutatásokat.
kompresszor) épségére. Ha az elektromos • A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a csomagolja be az élelmiszert a többi
hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos élelmiszerrel való érintkezés
szakemberhez. megakadályozásához.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje
alatt kell elhelyezkednie. BELSŐ VILÁGÍTÁS
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat!
hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, Áramütés-veszély!
hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után
is könnyen elérhető legyen. • A készülékben használt égő kizárólag
• A készülék csatlakozásának bontására, soha háztartási készülékekhez használható.
ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a Otthona kivilágítására ne használja.
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Személyi


sérülés vagy a készülék
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, károsodásának veszélye áll fenn.
égés-, áramütés- és tűzveszély.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülékben gyúlékony, azonban igen • A készülék hűtőegysége szénhidrogén
környezetbarát földgáz, izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos
taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a üzembe helyezést és a készülék
hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit. hűtőközeggel való feltöltését csak képesített
• Ne változtassa meg a készülék műszaki személy végezheti el.
jellemzőit. • Rendszeresen ellenőrizze a készülék
• Ne helyezzen más elektromos készüléket olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség
(például fagylaltkészítő gépet) a készülék szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető
belsejébe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a
nem javasolja. készülék alján.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon
mindennemű nyílt láng és gyújtószikra SZERVIZ
használatától. Szellőztesse ki a helyiséget. • A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A ÁRTALMATLANÍTÁS
fagyás ugyanis nyomást fejt ki az italtároló
edényre. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a fulladásveszély.
készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
annak közelébe, illetve annak tetejére. hulladékba.
• Ne érintse meg a készülék kompresszorát és • Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a
kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá gyermekek és háziállatok készülékben
válnak. rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát
anyagokat tartalmaz.

30
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
készülék megfelelő ártalmatlanítására hűtőegység azon része, mely a hőcserélő
vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba közelében található.
a helyi hatóságokkal.

ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.

min.
ELHELYEZÉS 80 cm
A készülék olyan száraz, jól szellőző helyiségben
helyezhető üzembe, amelynek környezeti
hőmérséklete megfelel annak a min. min.
40 cm 40 cm
klímabesorolásnak, amely a készülék
adattábláján fel van tüntetve:

Klímaosz‐
Környezeti hőmérséklet
tály

A készüléket úgy helyezze el, hogy a


SN +10 °C és +32 °C között hálózati dugasz könnyen elérhető
legyen.
N +16 °C és +32 °C között
ST +16 °C és +38 °C között ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
T +16 °C és +43 °C között • Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megegyezik-e az
Bizonyos működési problémák
elektromos hálózat értékeivel.
léphetnek fel egyes típusoknál, ha az
• A készüléket kötelező földelni. Az elektromos
adott tartományon kívül eső értéken
hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt).
üzemelteti azokat. A megfelelő
Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat
működés kizárólag a megadott
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket
hőmérséklet-tartományon belül
az érvényben lévő jogszabályok szerint külön
biztosítható.
földpólushoz, miután konzultált egy képesített
villanyszerelővel.
ELHELYEZÉS • A gyártó minden felelősséget elhárít magától,
A készüléket minden hőforrástól, például ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem
radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől tartják be.
stb. távol kell üzembe helyezni. • A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
• A készüléket szilárd felületen, vízszintesen
helyezze el. FOGANTYÚ FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ
• Ügyeljen arra, hogy a készülék mind a négy
lábán támaszkodva, vízszintesen álljon. Ez az Nem vonatkozik a ZCAN10FW1 és
elülső oldalon alul található két szabályozható ZCAN10EW1 modellekre.
láb segítségével érhető el.
• A legjobb teljesítmény elérése érdekében ne 1. Vegye ki a fogantyút és 2 db csavart a
helyezze a készüléket falra szerelt készülékek műanyag zacskóból.
alá. 2. Állítsa a helyére a fogantyút a kép szerint.
• Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon Phillips kereszthornyú csavarhúzóval
tudjon keringeni a készülék körül. rögzítse a fogantyút a fedélhez.
Javasolt szabad távolság a készülék körül:

31
Többször nyissa ki és csukja le a fedelet annak
ellenőrzésére, hogy a fogantyú rögzítése
megfelelő-e.

ÁLTALÁNOS ÁTTEKINTÉS
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

3
5
4

1 Fogantyú 4 Külső leeresztő dugasz


2 Kosár 5 Kerék
3 Kezelőpanel

32
KEZELŐPANEL
KEZELŐPANEL 1. Nyomja meg többször a BEÁLLÍTÁS gombot,
míg a megfelelő hőmérsékletet el nem éri.
A MAX beállítás a leghidegebb értéket jelenti.
1 2 3 2. A hőmérséklet az utolsó megnyomás után 5
másodperc elteltével beállításra kerül.
A pontos beállítás kiválasztásakor szem előtt kell
tartani, hogy a készülék belsejében levő
hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
• szobahőmérséklet
• a fedélnyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék elhelyezése.

SUPER FUNKCIÓ
5 4 A SUPER funkció felgyorsítja a friss élelmiszer
fagyasztását, ugyanakkor megvédi a már tárolt
élelmiszereket a nem kívánatos felmelegedéstől.
1 Hőmérséklet-visszajelző A funkció bekapcsolásához:
1. Nyomja meg többször a BEÁLLÍTÁS gombot,
2 SUPER visszajelző
míg a SUPER visszajelző világítani nem
3 BEÁLLÍTÁS gomb kezd.
4 KI gomb 2. A funkció az utolsó megnyomás után 5
másodperc elteltével beállításra kerül.
5 Működés visszajelző
A SUPER funkció 52 óra elteltével automatikusan
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS kikapcsol, és a hőmérséklet visszaáll a korábbi
beállításra.
1. A készülék bekapcsolásához illessze a
A funkciót ezen időtartam letelte előtt is
csatlakozódugaszt a konnektorba.
leállíthatja a BEÁLLÍTÁS gomb megnyomásával,
2. Ha a visszajelzők nem világítanak, nyomja
majd a megfelelő hőmérséklet kiválasztásával.
meg a KI gombot 3 másodpercre.
3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a MŰKÖDÉS VISSZAJELZŐ
KI gombot 3 másodpercre.
A visszajelző világít, amikor a kompresszor
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA működik, és elalszik, ha a kompresszor
kikapcsol.
A hőmérséklet beállítása:

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT


FIGYELMEZTETÉS! Lásd a VIGYÁZAT! Ne használjon
„Biztonság” című fejezetet. mosószereket, súrolóporokat, klór-
vagy olajtartalmú tisztítószereket,
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉNEK TISZTÍTÁSA mert ezek károsítják a felületet.
A készülék legelső használata előtt mossa ki a
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
készülék belsejét és az összes belső tartozékot
semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy Amikor a készüléket az elektromos hálózathoz
eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus csatlakoztatja, vagy ha egy áramkimaradás után
szagát, majd alaposan szárítsa ki. a készülék bekapcsol, az összes visszajelző
egyszer felvillan. Ekkor a készülék visszaáll a
korábbi beállításra.

33
NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a A kosarat eltávolíthatja, hogy
„Biztonság” című fejezetet. nagyobb tárolóhelyhez jusson.

FRISS ÉLELMISZER LEFAGYASZTÁSA VIGYÁZAT! Véletlenszerűen,


A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek például áramkimaradás miatt
lefagyasztására, valamint fagyasztott és bekövetkező leolvadás esetén,
mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására amikor az áramszünet hosszabb
is. ideig tart, mint a műszaki jellemzők
között megadott „áramkimaradási
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális biztonság” (felolvadási idő), a
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt felolvadt élelmiszert gyorsan el kell
lefagyasztható (lásd a Műszaki adatok c. fogyasztani, vagy azonnal meg kell
szakaszt). főzni, majd pedig a (kihűlés után)
Az élelmiszer készülékbe helyezése újra lefagyasztani.
előtt 24 órával kapcsolja be a
SUPER funkciót. KIOLVASZTÁS
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe; ez használat előtt a hűtőszekrényben vagy
alatt az idő alatt ne tegyen be további szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól
lefagyasztandó élelmiszert. függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre
ehhez a művelethez.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA A kisebb darabok még akár fagyasztott
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is
kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a megfőzhetők: ebben az esetben a főzés
rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 24 óráig hosszabb ideig tart.
a készüléket a magasabb beállításokon.

HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK


későbbiekben csak a kívánt mennyiséget
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a kelljen felolvasztani.
„Biztonság” című fejezetet. • Csomagolja az ételt alufóliába vagy
folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a
ÖTLETEK FAGYASZTÁSHOZ csomagolással kizárni a levegőt.
• Ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a
élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott
fagyasztási eljárást, tartson be néhány ajánlást:
adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak
• Az adatlapon megtekintheti azt a maximális megemelkedik a hőmérséklete.
élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt • A zsírszegény ételeket könnyebben és
lefagyasztható. hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat,
a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát.
Az élelmiszer készülékbe • Ha a vízből képződött jeget a
helyezése előtt 24 órával fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön
kapcsolja be a SUPER funkciót. fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési
• A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. sérüléseket okozhat a bőrön.
Ez alatt az időszak alatt nem szabad további • Ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni
fagyasztásra váró élelmiszert betenni. a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon
• Csak első osztályú, friss és alaposan lehessen követni a tárolási időket.
megtisztított élelmiszereket fagyasszon le.
• Készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan
és teljesen megfagyjanak, és hogy a

34
ÖTLETEK FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK • Ne lépje túl az élelmiszergyártó által
TÁROLÁSÁHOZ feltüntetett tárolási időtartamot.
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt
érje el a készüléknél: ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg • A közepes értékre állított hőmérséklet
lefagyasztott élelmiszereket megfelelően biztosítja a fagyasztott élelmiszerek
tárolta-e az eladó; eltarthatóságát, és energiamegtakarítást
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott eredményez.
élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül • Fagyasztórekesz (Fagyasztó): A készülék
elkerüljenek az élelmiszerüzletből a belső elosztása a leghatékonyabb
fagyasztóba; energiafelhasználást biztosítja.
• ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne • Ne nyitogassa gyakran a fedelet, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva. nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan
romlanak, nem fagyaszthatók vissza.

ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
8. Állítsa a hőmérsékletet a megfelelő
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a beállításra.
„Biztonság” című fejezetet.
A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA
TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT! Soha ne próbálja meg
VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási éles fémeszközök segítségével
művelet előtt válassza le a lekaparni a jeget, mert megsértheti a
készüléket az elektromos hálózatról. készüléket.
Ne használjon mechanikus eszközt
Ne használjon mosószereket, vagy mesterséges szert a
súrolószereket, erőteljesen illatosított leolvasztási folyamat elősegítésére.
tisztítószereket vagy viaszos
polírozószereket a készülék Olvassza le a fagyasztót, amikor a dérréteg
belterének tisztításához. vastagsága meghaladja a 10-15 mm-t.
A készülék tisztításához ne 1. Kapcsolja ki a készüléket.
használjon nagy nyomású gőzt. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből,
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg csomagolja be azokat több réteg
a hűtőrendszer. újságpapírba, és tegye hideg helyre.
3. Távolítsa el a leeresztő dugaszt a készülék
1. Kapcsolja ki a készüléket. belsejéből.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből, 4. A fedelet hagyja nyitva.
csomagolja be azokat több réteg 5. Helyezzen egy tálcát a külső leeresztő
újságpapírba, és tegye hideg helyre. dugasz alá.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket és 6. Húzza ki a külső leeresztő dugaszt.
a tartozékokat meleg vízzel és semleges
mosószerrel.
A fedél tömítését gondosan tisztítsa meg.
4. Teljesen törölje szárazra a készüléket.
5. Csatlakoztassa a hálózati dugót a hálózati
aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
7. Állítsa a hőmérsékletet a MAX beállításra,
majd csukja le a fedelet. Várjon 2 vagy 3
órát, mielőtt visszapakolja a korábban
kiszedett élelmiszereket a készülékbe.

35
Ügyeljen arra, hogy a víz ne
fröccsenjen/folyjon ki a tálcából.
8. Alaposan takarítsa és szárítsa ki a készülék
belsejét.
9. Kapcsolja be a készüléket.
10. Állítsa a hőmérsékletet a MAX beállításra,
majd csukja le a fedelet. Várjon 2 vagy 3
órát, mielőtt visszapakolja a korábban
kiszedett élelmiszereket a készülékbe.
11. Állítsa a hőmérsékletet a megfelelő
beállításra.

7. Fordítsa el 180 fokkal a leeresztő dugaszt,


hogy a víz kifolyhasson a tálcába.

HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
„Biztonság” című fejezetet.

MI A TEENDŐ, HA ...

A készülék működése során bugyborékoló, zümmögő, recsegő vagy pattogó zajok


fordulhatnak elő. Ez normális jelenség.

Jelenség Lehetséges ok Megoldás

A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.

36
Jelenség Lehetséges ok Megoldás

A hálózati dugasz nincs meg‐ Ellenőrizze, hogy a készülék


felelően csatlakoztatva a kon‐ megfelelően van-e csatlakoz‐
nektorba. tatva a konnektorhoz.
Nincs feszültség a konnektor‐ Csatlakoztassa a készüléket
ban. egy másik konnektorhoz.
Forduljon szakképzett villany‐
szerelőhöz.
A készülék zajos. A készülék alátámasztása Ellenőrizze, hogy a készülék
nem megfelelő. stabilan áll-e. Olvassa el az
„Üzembe helyezés/Elhelye‐
zés” c. fejezetet.
A készülék hozzáér a falhoz Kissé mozdítsa el a készülé‐
vagy más tárgyakhoz. ket. Olvassa el az „Üzembe
helyezés/Elhelyezés” c. feje‐
zetet.
A hőmérséklet-visszajelző Hőmérséklet-érzékelő hiba. Forduljon a márkaszervizhez.
balról jobbra villog.
A fedél nem záródik le telje‐ Élelmiszercsomagok akadá‐ A csomagokat megfelelően
sen. lyozzák a fedelet. rendezze el.
Túl sok dér van a készülék‐ Olvassza le a készüléket. Ol‐
ben. vassa el az „Ápolás és tisztí‐
tás/A készülék leolvasztása”
című fejezetet.
Nehéz felnyitni a fedelet. A fedéltömítés ragad vagy el‐ Tisztítsa meg a fedéltömítést.
szennyeződött.
A világítás nem működik. A világítás izzója meghibáso‐ Lépjen kapcsolatba a márka‐
dott. szervizzel, és kérje a LED iz‐
zó cseréjét.
A kompresszor folyamatosan A hőmérséklet beállítása nem Olvassa el a „Kezelőpanel/
működik. megfelelő. Hőmérséklet-szabályzás” c.
fejezetet.
Egyszerre nagy mennyiségű Várjon néhány órát, majd el‐
fagyasztásra váró élelmiszert lenőrizze ismét a hőmérsék‐
helyezett be. letet.
A szobahőmérséklet túl ma‐ Tekintse át a készülék adat‐
gas. tábláján levő klímaosztály
táblázatot vagy az „Üzembe
helyezés/Elhelyezés” c. feje‐
zetet.
A készülékbe helyezett étel A behelyezés előtt várja meg,
túl meleg volt. amíg az étel lehűl szoba-hő‐
mérsékletűre.

37
Jelenség Lehetséges ok Megoldás

A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél


megfelelően záródik-e, és
hogy a tömítések nem sérül‐
tek vagy szennyezettek-e.
A SUPER funkció be van kap‐ Olvassa el a „Kezelőpanel/
csolva. SUPER funkció” c. fejezetet.
Túl sok dér és jég képződött. A fedél nincs megfelelően be‐ Ellenőrizze, hogy a fedél
zárva, vagy a tömítés defor‐ megfelelően záródik-e, és
málódott/elszennyeződött. hogy a tömítések nem sérül‐
tek vagy szennyezettek-e.
A hőmérséklet beállítása nem Olvassa el a „Kezelőpanel/
megfelelő. Hőmérséklet-szabályzás” c.
fejezetet.
A kompresszor nem indul el Ez normális jelenség, nem A kompresszor kis idő múlva
azonnal a SUPER kapcsoló történt hiba. elindul.
megnyomása, illetve a hő‐
mérséklet módosítása után.
A készülékben a hőmérséklet A hőmérséklet-szabályozó Állítson be magasabb/alacso‐
túl alacsony/magas. nincs helyesen beállítva. nyabb hőmérsékletet.
A fedél nincs jól lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél
megfelelően záródik-e, és
hogy a tömítések nem sérül‐
tek vagy szennyezettek-e.
A termék hőmérséklete túl A behelyezés előtt várja meg,
magas. amíg az étel lehűl szoba-hő‐
mérsékletűre.
Egyszerre túl sok terméket Egyszerre kevesebb termék‐
helyezett be. et tároljon el.
A jégréteg vastagabb, mint Olvassza le a készüléket. Ol‐
4-5 mm. vassa el az „Ápolás és tisztí‐
tás/A készülék leolvasztása”
című fejezetet.
Túl gyakran nyitja ki a fedelet. A fedelet csak akkor nyissa
ki, ha szükséges.
A SUPER funkció be van kap‐ Olvassa el a „Kezelőpanel/
csolva. SUPER funkció” c. fejezetet.
Túl közel helyezte egymás‐ Gondoskodjon arról, hogy ke‐
hoz a lefagyasztandó élelmi‐ ringeni tudjon a hideg levegő
szereket. a készülékben.
A készülék egy hőforrás köz‐ Olvassa el az „Üzembe he‐
elében van elhelyezve. lyezés/Elhelyezés” c. fejeze‐
tet.

Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem működik megfelelően, forduljon a
legközelebbi márkaszervizhez.

38
Amikor felhívja a szervizt, adja meg a készüléke típusát és sorszámát. Ez felgyorsítja az ügyfelek
kiszolgálását.

MŰSZAKI ADATOK
Áramkimara‐
Magasság Szélesség Mélység Feszültség Frekvencia dási bizton‐
ság
Modell

mm mm mm Volt Hz Óra

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1
ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26
W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a
a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen
megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hozzá környezetünk és egészségünk
hivatallal.
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A tiltó

39
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado
por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou
utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio
seguro e acessível para consultar no futuro.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS
VULNERÁVEIS
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
• As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de incapacidade profunda e complexa devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
• As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
SEGURANÇA GERAL
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.
• AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura
onde ele se encontra encastrado têm de ser mantidas sem
obstruções.

40
• AVISO: Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação além
daqueles recomendados pelo fabricante.
• AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
• AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser
que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objetos metálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis
com agente pressurizante inflamável, dentro do aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO • Não instale este aparelho em locais demasiado
húmidos ou frios.
AVISO! A instalação deste aparelho • Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte
tem de ser efetuada por uma pessoa da frente para evitar riscar o chão.
qualificada.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver AVISO! Risco de incêndio e choque
danificado. elétrico.
• Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho. AVISO! Quando colocar o aparelho
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o na posição definitiva, certifique-se de
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre que o cabo de alimentação não fica
luvas e calçado de proteção. entalado ou danificado.
• Certifique-se de que o ar pode circular em
torno do aparelho.
AVISO! Não utilize adaptadores com
• Após a instalação ou após uma inversão da
várias tomadas, nem cabos de
porta, aguarde pelo menos 4 horas antes de
extensão.
ligar o aparelho à alimentação elétrica. Isto
permite que o óleo regresse ao compressor. • O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efetuar qualquer operação no aparelho • Certifique-se de que os parâmetros indicados
(por exemplo, inverter a porta), retire a ficha da na placa de características são compatíveis
tomada elétrica. com a alimentação elétrica.
• Não instale o aparelho perto de radiadores, • Utilize sempre uma tomada bem instalada e à
fogões, fornos ou placas. prova de choques elétricos.
• Não exponha o aparelho a chuva. • Certifique-se de que não danifica os
• Não instale o aparelho em locais com luz solar componentes elétricos (ficha e cabo de
direta.

41
alimentação elétrica, compressor, etc.). LUZ INTERIOR
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado ou um eletricista se for necessário AVISO! Risco de choque elétrico.
substituir componentes elétricos.
• O cabo de alimentação deve ficar abaixo do
nível da ficha. • Este aparelho utiliza uma lâmpada de um tipo
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final que se destina exclusivamente a aparelhos
da instalação. Certifique-se de que a ficha fica domésticos. Não a utilize para iluminação em
acessível após a instalação. casa.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

UTILIZAÇÃO AVISO! Risco de ferimentos ou danos


no aparelho.
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou • Antes de qualquer acção de manutenção,
incêndio. desactive o aparelho e desligue a ficha da
tomada eléctrica.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua
O aparelho contém gás inflamável, unidade de arrefecimento A manutenção e o
isobutano (R600a), que é um gás natural com um recarregamento só devem ser efectuados por
alto nível de compatibilidade ambiental. Tenha uma pessoa qualificada.
cuidado para não provocar danos no circuito de • Inspeccione regularmente o escoamento do
refrigeração que contém isobutano. aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício
de escoamento estiver bloqueado, a água
• Não altere as especificações deste aparelho.
descongelada fica acumulada na parte inferior
• Não coloque dispositivos elétricos (por ex.
do aparelho.
máquinas de fazer gelados) no interior do
aparelho, exceto se forem autorizados pelo ASSISTÊNCIA
fabricante.
• Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, • Contacte um Centro de Assistência Técnica
certifique-se de que não existem chamas e Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
fontes de ignição na divisão. Ventile bem a • Utilize apenas peças de substituição originais.
divisão.
• Não permita que objetos quentes toquem nas ELIMINAÇÃO
peças de plástico do aparelho.
AVISO! Risco de ferimentos ou
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do
asfixia.
congelador. Isto irá criar pressão no recipiente
da bebida.
• Não guarde gases e líquidos inflamáveis no • Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
aparelho. • Corte o cabo de alimentação eléctrica e
• Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos elimine-o.
molhados com produtos inflamáveis, no interior, • Remova a porta para evitar que crianças ou
perto ou em cima do aparelho. animais de estimação fiquem fechados no
• Não toque no compressor ou no condensador. interior do aparelho.
Estão quentes. • O circuito de refrigeração e os materiais de
• Não remova nem toque em peças do isolamento deste aparelho não prejudicam a
compartimento de congelação com as mãos camada de ozono.
húmidas ou molhadas. • A espuma de isolamento contém gás inflamável.
• Não volte a congelar alimentos que já foram Contacte a sua autoridade municipal para saber
descongelados. como eliminar o aparelho correctamente.
• Cumpra as instruções de armazenamento das • Não provoque danos na parte da unidade de
embalagens dos alimentos congelados. arrefecimento que está próxima do permutador
• Embale os alimentos em material próprio para de calor.
contacto com alimentos antes de os colocar no
congelador.

42
INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.

min.
POSICIONAMENTO 80 cm
Este aparelho deve ser instalado num espaço
interior seco e bem ventilado, onde a temperatura
ambiente corresponda à classe climática indicada min. min.
40 cm 40 cm
na placa de caraterísticas do aparelho:

Classe cli-
Temperatura ambiente
mática

SN +10°C a + 32°C A ficha deve ficar acessível após a


instalação.
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C LIGAÇÃO ELÉTRICA
T +16°C a + 43°C • Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se
de que a voltagem e a frequência indicadas na
Podem ocorrer alguns problemas de placa de características correspondem à rede
funcionamento em alguns tipos de elétrica da sua casa.
modelos se estiverem a funcionar fora • O aparelho tem de ficar ligado à terra. A ficha
destas condições. O funcionamento do cabo de alimentação é fornecida com um
correto só pode ser garantido no contacto para esse fim. Se a tomada elétrica
intervalo de temperaturas indicado. doméstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada que
cumpra as normas atuais; consulte um
LOCALIZAÇÃO
eletricista qualificado.
Este aparelho deve ser instalado afastado de • O fabricante declina toda a responsabilidade
quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, caso as precauções de segurança acima não
caldeiras, luz direta do sol, etc. sejam cumpridas.
• Coloque o aparelho na posição horizontal numa • Este aparelho está em conformidade com as
superfície sólida. Diretivas da C.E.E.
• Certifique-se de que o aparelho fica nivelado e
assente nos quatro pés. Isto pode ser GUIA DE INSTALAÇÃO DA PEGA
conseguido com os dois pés ajustáveis na base,
à frente. Não aplicável aos modelos
• Para atingir o melhor desempenho, não coloque ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
o aparelho abaixo das unidades suspensas da
parede. 1. Retire a base da pega e 2 parafusos do saco
• Certifique-se de que o ar pode circular de plástico.
livremente em torno do aparelho. 2. Posicione a pega de acordo com a imagem.
Utilize uma chave de fendas Philips para fixar a
Recomenda-se folga em torno do aparelho.
base da pega à tampa.

43
Abra e feche a tampa várias vezes para se certificar
de que a pega está devidamente apertada.

DESCRIÇÃO GERAL
DESCRIÇÃO DO APARELHO

3
5
4

1 Pega 4 Bujão de escoamento externo


2 Cesto 5 Roda
3 Painel de controlo

44
PAINEL DE COMANDOS
PAINEL DE CONTROLO 1. Prima o botão SET repetidamente até atingir a
temperatura desejada.
A definição MÁX. é a mais fria.
1 2 3 2. A temperatura define 5 segundos após a última
pressão.
A regulação ideal deve ser escolhida tendo em
conta que a temperatura no interior do aparelho
depende do seguinte:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da tampa
• quantidade de alimentos armazenados
• localização do aparelho.

SUPER FUNÇÃO
5 4 A função SUPER acelera a congelação de
alimentos frescos e, ao mesmo tempo, protege os
alimentos já armazenados de um aquecimento
indesejado.
1 Indicador de temperatura
Para ativar a função:
2 SUPER indicador 1. Prma o botão SET repetidamente até que o
3 Botão de CONFIGURAÇÃO indicador SUPER se acenda.
4 Botão OFF 2. A função define 5 segundos após a última
pressão.
5 Indicador de execução
A função SUPER pára automaticamente 52 horas
LIGAR/DESLIGAR mais tarde e a temperatura voltará gradualmente à
regulação anterior.
1. Para ligar o aparelho insira a ficha na tomada
Pode parar a função manualmente antes desse
elétrica.
tempo, premindo o botão SET e definindo a
2. Se os indicadores estiverem apagados, prima o
temperatura desejada
botão OFF durante 3 segundos.
3. Para desligar o aparelho, prima o botão OFF INDICADOR DE EXECUÇÃO
durante 3 segundos.
Este indicador está aceso quando o compressor
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA está em funcionamento e apaga-se quando o
compressor deixa de funcionar.
Para seleccionar a temperatura:

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO


AVISO! Consulte os capítulos CUIDADO! Não utilize detergentes,
relativos à segurança. pós abrasivos, cloro ou produtos de
limpeza à base de óleos, porque estes
LIMPEZA DO INTERIOR produtos danificam o acabamento.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe
LIGAÇÃO ELÉTRICA
o interior e todos os acessórios internos com água
morna e detergente neutro, para remover o cheiro Quando ligar o aparelho à fonte de alimentação ou
típico de um produto novo, e seque o aparelho for ligado após uma falha de energia
minuciosamente. todos os indicadores picarão uma vez.
Seguidamente, o aparelho volta à configuração
anterior.

45
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO! Consulte os capítulos Pode remover o cesto para obter mais
relativos à segurança. espaço de armazenamento.

CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS CUIDADO! Em caso de


O congelador é adequado para congelar alimentos descongelação acidental, por
frescos e conservar alimentos congelados e exemplo, devido a uma falha de
ultracongelados a longo prazo. energia, se a energia faltar durante
mais tempo do que o indicado na
A quantidade máxima de alimentos que podem ser tabela de características técnicas em
congelados em 24 horas está indicada na placa de “Tempo de autonomia”, os alimentos
características (consulte “Dados técnicos”). descongelados têm de ser
Inicie a função SUPER 24 horas antes consumidos rapidamente ou
de colocar alimentos no aparelho. cozinhados imediatamente e depois
novamente congelados (após
arrefecerem).
O processo de congelação dura 24 horas, durante
este período não adicione outros alimentos para
serem congelados. DESCONGELAÇÃO
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS e ultra-congelados podem ser descongelados no
CONGELADOS frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo
Quando ligar pela primeira vez ou após um período do tempo disponível para esta operação.
sem utilização, deixe o aparelho em funcionamento Os artigos pequenos podem ser cozinhados ainda
durante 24 horas ou mais na regulação máxima congelados, logo após retirados do congelador:
antes de colocar produtos. neste caso, o cozinhado levará mais tempo.

SUGESTÕES E DICAS
• Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou
AVISO! Consulte os capítulos politeno e certifique-se de que as embalagens
relativos à segurança. são herméticas.
• Não permita que os alimentos frescos e
CONSELHOS PARA A CONGELAÇÃO descongelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, para evitar o aumento
Para tirar o máximo partido do processo de da temperatura dos alimentos congelados.
congelação, siga estes conselhos: • Os alimentos magros conservam-se melhor e
• A quantidade máxima de alimentos que podem durante mais tempo do que os alimentos gordos
ser congelados em 24 horas está indicada na e o sal reduz o tempo de conservação dos
placa de características. alimentos.
• A água congela e pode causar queimaduras de
Inicie a função SUPER 24 horas gelo na pele se for consumida imediatamente
antes de colocar alimentos no após a remoção do congelador.
aparelho. • É aconselhável que anote a data de congelação
• O processo de congelação demora 24 horas. em cada embalagem para poder controlar o
Não devem ser adicionados mais alimentos para tempo de armazenamento.
congelação durante este período.
• Congele apenas alimentos de alta qualidade, CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE
frescos e extremamente limpos. ALIMENTOS CONGELADOS
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades
Para obter o melhor desempenho deste aparelho,
para que sejam congelados rapidamente e para
siga estas indicações:
poder descongelar apenas a quantidade de que
necessitar. • certifique-se de que os alimentos
ultracongelados foram armazenados
adequadamente pelo vendedor;

46
• certifique-se de que os alimentos CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA
ultracongelados são transferidos do • A definição da temperatura média conserva os
supermercado para o congelador no tempo alimentos congelados enquanto poupa energia.
mais curto possível; • Compartimento de congelados (Congelador): A
• não abra a tampa muitas vezes nem a deixe configuração interna do aparelho é a que
aberta mais tempo do que o necessário. garante a utilização mais eficiente de energia.
• Uma vez descongelados, os alimentos • Não abra a tampa muitas vezes nem a deixe
degradam-se rapidamente e não podem voltar a aberta mais tempo do que o necessário
ser congelados.
• Não exceda o período de armazenamento
indicado pelo produtor de cada alimento.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCONGELAR O CONGELADOR
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança. CUIDADO! Nunca utilize objectos
metálicos afiados para raspar o gelo
LIMPEZA porque pode danificar o aparelho.
Não utilize um dispositivo mecânico ou
CUIDADO! Desligue o aparelho antes qualquer meio artificial para acelerar o
de realizar qualquer operação de processo de descongelação.
limpeza.
Descongele o congelador quando a camada de
gelo atingir uma espessura de 10 a 15 mm.
Não limpe o interior do aparelho com
detergentes, produtos abrasivos, 1. Desligue o aparelho.
produtos de limpeza demasiado 2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os
perfumados ou ceras de polir. em várias folhas de jornal e coloque-os num
Não utilize máquinas de limpar a vapor local frio.
para limpar o aparelho. 3. Retire o tampão de escoamento do interior do
Tenha cuidado para não danificar o aparelho.
sistema de arrefecimento. 4. Deixe a tampa aberta.
5. Coloque um tabuleiro por baixo do tampão de
1. Desligue o aparelho. escoamento exterior.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os 6. Puxe o tampão de escoamento exterior para
em várias folhas de jornal e coloque-os num fora.
local frio.
3. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente
com água morna e detergente neutro.
Limpe cuidadosamente o vedante da tampa.
4. Seque bem o aparelho.
5. Ligue a ficha na tomada elétrica.
6. Ligue o aparelho.
7. Defina a temperatura para a definição MAX. e
feche a tampa. Aguarde duas ou três horas,
antes de voltar a colocar os alimentos
anteriormente retirados no aparelho.
8. Defina a temperatura para a definição
desejada.

7. Rode o tampão de escoamento 180 graus para


permitir que o a água escoada flua para o
tabuleiro.

47
Certifique-se de que a água não
derrama para fora do tabuleiro.
8. Limpe o interior e seque-o cuidadosamente.
9. Ligue o aparelho.
10. Defina a temperatura para a definição MAX. e
feche a tampa. Aguarde duas ou três horas,
antes de voltar a colocar os alimentos
anteriormente retirados no aparelho.
11. Defina a temperatura para a definição
desejada.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.

O QUE FAZER SE...

Existem sons que podem ocorrer durante o funcionamento do aparelho (por exemplo,
borbulhar, sibiliar, quebra ou clique), os quais são normais.

Problema Causa possível Solução

O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.


A ficha não está corretamente Verifique se o aparelho está li-
introduzida na tomada elétrica. gado corretamente.
Não existe tensão na tomada Ligue o aparelho a uma toma-
elétrica. da elétrica diferente. Contacte
um eletricista qualificado.
O aparelho emite demasiado O aparelho não está apoiado Verifique se o aparelho está
ruído. corretamente. estável. Consulte o capítulo
"Instalação/Localização".
O aparelho toca na parede ou Mova ligeiramente o aparelho.
em outros objetos. Consulte o capítulo "Instala-
ção/Localização".
O indicador de temperatura Erro do sensor de temperatura. Contacte um Centro de Assis-
pisca da esquerda para a direi- tência Técnica Autorizado.
ta.
A tampa não fecha completa- A tampa está bloqueada por Arrume as embalagens da ma-
mente. embalagens de alimentos. neira certa.

48
Problema Causa possível Solução

Existe demasiado gelo no apa- Descongele o aparelho. Con-


relho. sulte o capítulo "Cuidados e
limpeza/Descongelar o apare-
lho".
É difícil abrir a tampa. O cesto da tampa estão sujas Limpe o cesto da tampa.
ou pegajosas
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica para substituir
a luz LED.
O compressor funciona conti- A temperatura regulada não é Consulte o capítulo "Painel de
nuamente. adequada. controlo/Regulação da tempe-
ratura".
Foram colocadas grandes Aguarde algumas horas e volte
quantidades de alimentos para a verificar a temperatura.
congelar ao mesmo tempo.
A temperatura ambiente está Consulte o quadro da classe
demasiado elevada. climática na placa de caracte-
rísticas ou o capítulo "Instala-
ção/Posicionamento".
Os alimentos colocados no Deixe que os alimentos arrefe-
aparelho estavam demasiado çam até à temperatura ambi-
quentes. ente antes de os guardar.
A tampa não está fechada cor- Verifique se a tampa fecha de-
retamente. viadamente e se as juntas não
estão danificadas ou sujas.
A função SUPER está ligada Consulte o capítulo "Painel de
controlo/SUPER função".
Existe demasiado gelo acumu- A tampa não está bem fechada Verifique se a tampa fecha de-
lado. ou a junta está deformada/suja. vidamente e se as juntas não
estão danificadas ou sujas.
A temperatura regulada não é Consulte o capítulo "Painel de
adequada. controlo/Regulação da tempe-
ratura".
O compressor não arranca Isto é normal e não significa O compressor arranca após
imediatamente após o botão qualquer problema. um período de tempo.
SUPER, ser pressionado ou
após uma alteração da regula-
ção de temperatura.
A temperatura no aparelho está O regulador de temperatura Regule para uma temperatura
demasiado baixa/alta. não está bem regulado. mais alta/baixa.
A tampa não está fechada cor- Verifique se a tampa fecha de-
retamente. vidamente e se as juntas não
estão danificadas ou sujas.

49
Problema Causa possível Solução

A temperatura de algum produ- Deixe que os alimentos arrefe-


to está demasiado elevada. çam até à temperatura ambi-
ente antes de os guardar.
Guardou demasiados produtos Guarde menos produtos ao
ao mesmo tempo. mesmo tempo.
A espessura do gelo acumula- Descongele o aparelho. Con-
do é superior a 4-5 mm. sulte o capítulo "Cuidados e
limpeza/Descongelar o apare-
lho".
A tampa foi aberta com muita Abra a tampa apenas quando
frequência. for mesmo necessário.
A função SUPER está ligada Consulte o capítulo "Painel de
controlo/SUPER função".
Os produtos que pretende Certifique-se de que o ar frio
congelar estão colocados de- pode circular no interior do
masiado perto uns dos outros. aparelho.
O aparelho está posicionado Consulte o capítulo "Instala-
perto de uma fonte de calor. ção/Localização".

Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado as verificações acima
mencionadas, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo.
Especifique o modelo e o número de série do seu aparelho quando contactar o Centro de Assistência
Técnica Autorizado. Tal irá acelerar a assistência recebida.

DADOS TÉCNICOS
Profundida- Tempo de
Altura Largura Tensão Frequência
de autonomia
Modelo

mm mm mm Volts Hz Horas

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1
ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26
W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1

50
Profundida- Tempo de
Altura Largura Tensão Frequência
de autonomia
Modelo

mm mm mm Volts Hz Horas

ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37


W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . que tenham o símbolo juntamente com os
Coloque a embalagem nos contentores indicados resíduos domésticos. Coloque o produto num
para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a ponto de recolha para reciclagem local ou contacte
saúde pública através da reciclagem dos aparelhos as suas autoridades municipais.
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos

51
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil
pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau
utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc
sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELOR
VULNERABILE
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi
profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de
utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la
aplicaţii similare, cum ar fi:
– În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lucru
– De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare cu
mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
• AVERTISMENT: Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe
carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.

52
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
instrumente diferite de cele recomandate de producător
pentru a accelera procesul de dezgheţare.
• AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul frigorific.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului,
decât dacă sunt de tipul recomandat de producător.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai
detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
• Nu depozitaţi în acest aparat substanţe explozive, cum ar fi
recipiente cu aerosoli cu un combustibil inflamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de Centrul de service autorizat al
acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se
evita orice pericol.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
INSTALAREA • Nu instalaţi aparatul aproape de radiatoare
sau aragaze, cuptoare sau plite.
AVERTISMENT! Doar o persoană • Nu expuneţi aparatul la precipitaţii.
calificată trebuie să instaleze acest • Nu instalaţi aparatul direct în lumina razelor
aparat. de soare.
• Nu instalaţi acest aparat în zonele cu
• Îndepărtaţi toate ambalajele. umiditate ridicată sau prea reci.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi • Când mutaţi aparatul, ridicaţi din partea
sau utilizaţi. frontală, pentru a evita zgârierea podelei.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul. CONEXIUNEA ELECTRICĂ
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul
deoarece acesta este greu. Folosiţi AVERTISMENT! Pericol de incendiu
întotdeauna mănuşi de protecţie şi şi electrocutare.
încălţăminte închisă.
• Asiguraţi-vă că aerul poate circula în jurul AVERTISMENT! Atunci când
aparatului. amplasaţi aparatul, asiguraţi-vă că
• După instalare sau după inversarea uşii, nu blocaţi sau deterioraţi cablul de
aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte de a conecta alimentare.
aparatul la sursa de alimentare. Aceasta
pentru a permite uleiului să curgă înapoi în
AVERTISMENT! Nu folosiţi prize
compresor.
multiple şi cabluri prelungitoare.
• Înainte de a efectua orice operaţie asupra
aparatul (de ex. inversarea uşii), scoateţi
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
ştecherul din priză.
împământare.

53
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu • Respectaţi instrucţiunile de depozitare de pe
date tehnice sunt compatibili cu valorile ambalajul preparatelor congelate.
nominale ale sursei de alimentare. • Ambalaţi mâncarea în orice tip de ambalaj
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie alimentar înainte de a o introduce în
(împământare) contra electrocutării, montată compartimentul congelator.
corect.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora BECUL INTERIOR
componentele electrice (de exemplu,
ştecherul, cablul de alimentare electrică şi AVERTISMENT! Pericol de
compresorul). Contactaţi Centrul de service electrocutare.
autorizat sau un electrician pentru schimbarea
componentelor electrice. • Tipul de bec utilizat în acest aparat este
• Cablul de alimentare electrică trebuie să dedicat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu
rămână sub nivelul ştecherului. îl utilizaţi în alte scopuri.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
accesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a AVERTISMENT! Pericol de
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna vătămare personală sau deteriorare
de ştecher. a aparatului.

MODUL DE UTILIZARE • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,


dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
AVERTISMENT! Pericol de priză.
vătămare, arsuri, electrocutare sau • Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea
incendiu. de răcire. Doar o persoană calificată trebuie
să efectueze întreţinerea şi încărcarea unităţii.
• Verificaţi regulat evacuarea aparatului şi, dacă
este necesar, curăţaţi-o. Dacă evacuarea este
Aparatul conţine gaz inflamabil, izobutan blocată, apa dezgheţată se va acumula în
(R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de partea de jos a aparatului.
compatibilitate cu mediul. Aveţi grijă să nu
deterioraţi circuitul frigorific care conţine izobutan. SERVICE
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. • Pentru a repara aparatul contactaţi Centrul de
• Nu introduceţi aparate electrice (de exemplu, service autorizat.
aparate de făcut îngheţată) în interiorul • Utilizaţi numai piese de schimb originale.
aparatului, decât dacă acest lucru este
recomandat de către producător. GESTIONAREA DEŞEURILOR DUPĂ
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat, ÎNCHEIEREA CICLULUI DE VIAŢĂ AL
asiguraţi-vă că nu există flăcări şi surse de APARATULUI
aprindere în cameră. Aerisiţi camera.
• Nu lăsaţi obiecte fierbinţi să atingă piesele din AVERTISMENT! Pericol de
plastic ale aparatului. vătămare sau sufocare.
• Nu introduceţi băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului. Aceasta va • Deconectaţi aparatul de la sursa de
crea presiune în recipientul cu băutură. alimentare electrică.
• Nu depozitaţi gaze şi lichide inflamabile în • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
aparat. • Scoateţi uşa pentru a preveni închiderea
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite copiilor sau a animalelor de companie în
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat.
aparat, nici puse adiacent sau deasupra • Circuitul frigorific şi materialele de izolare a
acestuia. acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Nu atingeţi compresorul sau condensatorul. • Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile.
Sunt fierbinţi. Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii
• Nu scoateţi sau atingeţi obiecte din congelator privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
cu mâinile ude sau umede. • Nu deterioraţi partea unităţii de răcire
• Nu recongelaţi alimente care au fost apropiată de schimbătorul de căldură.
dezgheţate.

54
INSTALAREA
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.

min.
AMPLASAREA 80 cm
Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc
uscat şi bine ventilat în care temperatura
ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată min. min.
40 cm 40 cm
pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:

Clasă
Temperatura mediului ambiant
climă

SN între +10 °C şi 32 °C Ştecherul trebuie să fie accesibil


după instalare.
N între +16 °C şi 32 °C
ST între +16 °C şi 38 °C CONEXIUNEA ELECTRICĂ
T între +16 °C şi 43 °C • Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu
Unele probleme funcţionale pot să datele tehnice corespund cu sursa de
apară la anumite tipuri de modele alimentare a locuinţei.
când acestea sunt utilizate în afara • Aparatul trebuie legat la o priză cu
gamei respective. Funcţionarea împământare. Ştecherul cablului electric este
corectă poate fi garantată doar în prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă
cadrul gamei specificate de valori priza din locuinţă nu este împământată,
pentru temperatură. conectaţi aparatul la o împământare separată,
în conformitate cu reglementările în vigoare,
după ce aţi consultat un electrician calificat.
AMPLASAREA
• Producătorul nu-şi asumă nicio
Aparatul trebuie instalat la distanţă de orice sursă responsabilitate dacă aceste măsuri de
de căldură, cum ar fi radiatoare, boilere,lumina siguranţă nu sunt respectate.
directă a soarelui, etc. • Acest aparat este conform cu Directivele
• Puneţi aparatul în poziţie orizontală pe o C.E.E.
suprafaţă solidă.
• Asiguraţi-vă că aparatul stă drept şi pe toate GHIDUL DE INSTALARE PENTRU MÂNER
cele patru picioare. Acest lucru se poate face
prin intermediul celor două picioare reglabile Nu se aplică la modelele
aflate in partea de jos, în faţă. ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
• Pentru cele mai bune performanţe, nu puneţi
aparatul sub unităţi fixate pe perete. 1. Scoateţi baza mânerului şi cele 2 şuruburi din
• Asiguraţi-vă că aerul poate circula liber în jurul punga de plastic.
aparatului. 2. Puneţi mânerul pe poziţie ca în imagine.
Folosiţi şurubelniţa Phillips pentru a fixa baza
Spaţiul liber recomandat în jurul aparatului:
mânerului de capac.

55
Deschideţi şi închideţi capacul de câteva ori
pentru a vă asigură că mânerul s-a fixat bine.

PREZENTARE GENERALĂ
DESCRIEREA APARATULUI

3
5
4

1 Mâner 4 Dop de la ieşirea scurgerii


2 Coş 5 Roată
3 Panou de comandă

56
PANOUL DE COMANDĂ
PANOU DE COMANDĂ 1. Apăsaţi în mod repetat butonul SETARE
până ajungeţi la temperatura dorită.
Setarea MAX este cea mai rece.
1 2 3 2. Temperatura se setează după 5 secunde de
la ultima apăsare.
Setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de
faptul că temperatura din interiorul aparatului
depinde de:
• temperatura camerei
• cât de des se deschide capacul
• cantitatea de alimente depozitate
• amplasarea aparatului.

FUNCŢIA SUPER
5 4 Funcţia SUPER accelerează congelarea
alimentelor proaspete şi, în acelaşi timp,
protejează alimentele deja păstrate împotriva
încălzirii nedorite.
1 Indicator de temperatură
Pentru a activa funcţia:
2 Indicator SUPER
1. Apăsaţi în mod repetat butonul SETARE
3 Buton SETARE până când se aprinde indicatorul SUPER.
4 Buton OPRIT 2. Funcţia porneşte la 5 secunde de la ultima
apăsare.
5 Indicator de funcţionare
Funcţia SUPER se opreşte automat după 52 ore
PORNIREA/OPRIREA şi temperatura revine la setarea anterioară.
Puteţi opri manual funcţia înainte de expirarea
1. Pentru a porni aparatul, introduceţi ştecherul
acestei durate prin apăsarea butonului SETARE
în priză.
şi setaţi temperatura dorită.
2. Dacă indicatorii sunt stinşi, apăsaţi butonul
OPRIT timp de 3 secunde. INDICATORUL DE FUNCŢIONARE
3. Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul
OPRIT timp de 3 secunde. Acest indicator este aprins când compresorul
funcţionează şi se stinge când compresorul nu se
REGLAREA TEMPERATURII opreşte.
Pentru a seta temperatura:

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE


AVERTISMENT! Consultaţi ATENŢIE! Nu folosiţi detergenţi,
capitolele privind siguranţa. pulberi abrazive, agenţi de curăţare
pe bază de clor sau ulei deoarece
CURĂŢAREA INTERIORULUI vor deteriora stratul acoperitor.
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu
apă călduţă şi cu săpun neutru pentru a înlătura Atunci când conectaţi aparatul la reţeaua
mirosul specific de produs nou, după care uscaţi electrică sau când porneşte după o pană de
bine. curent, toţi indicatorii luminoşi clipesc o singură
dată. Apoi aparatul revine la setarea anterioară.

57
UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT! Consultaţi Puteţi scoate coşul pentru a obţine
capitolele privind siguranţa. mai mult spaţiu de depozitare.

CONGELAREA ALIMENTELOR PROASPETE ATENŢIE! În cazul dezgheţării


Compartimentul congelator este adecvat pentru accidentale, de exemplu din cauza
congelarea alimentelor proaspete şi pentru unei întreruperi a curentului, dacă
depozitarea pe termen lung a alimentelor alimentarea electrică a fost
congelate. întreruptă pentru mai mult timp decât
valoarea indicată în tabelul cu
Cantitatea maximă de alimente care poate fi caracteristicile tehnice din paragraful
congelată într-o perioadă de 24 de ore este „Timpul de atingere a condiţiilor
specificată pe plăcuţa cu date tehnice (consultaţi normale de funcţionare", alimentele
„Date tehnice”). decongelate trebuie consumate rapid
Porniţi funcţia SUPER cu 24 de ore sau trebuie gătite imediat şi apoi
înainte de a introduce alimentele în recongelate (după ce s-au răcit).
aparat.
DEZGHEŢAREA
Procesul de congelare durează 24 de ore. În Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot
timpul acestei perioade nu adăugaţi alte alimente fi dezgheţate în frigider sau la temperatura
la congelat. camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi
pentru această operaţiune.
DEPOZITAREA PREPARATELOR Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din
CONGELATE congelator: în acest caz, durata de gătire va fi
La prima pornire sau după o perioadă de mai mare.
neutilizare, înainte de a introduce alimentele în
compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp
de cel puţin 24 ore la setările maxime.

INFORMAŢII ŞI SFATURI
• Faceţi porţii mici de alimente, care să se
AVERTISMENT! Consultaţi poată congela rapid şi complet, ca apoi să
capitolele privind siguranţa. puteţi dezgheţa numai cantitatea necesară.
• Înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau
RECOMANDĂRI PRIVIND CONGELAREA de polietilenă şi verificaţi dacă pachetele sunt
etanşe.
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva
• Procedaţi cu atenţie pentru ca alimentele
recomandări:
proaspete, necongelate, să nu fie în contact
• Cantitatea maximă de alimente care poate fi cu cele deja congelate, evitând astfel
congelată într-un interval de 24 de ore este creşterea temperaturii celor din urmă.
indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. • Alimentele fără grăsimi se pot congela mai
bine şi pe perioade mai lungi decât cele cu
Porniţi funcţia SUPER cu 24 de grăsimi; sarea reduce durata de depozitare a
ore înainte de a introduce alimentelor congelate.
alimentele în aparat. • îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt
• Procesul de congelare durează 24 ore. În consumate imediat după scoaterea din
acest interval de timp nu mai pot fi adăugate congelator, pot produce degerături ale pielii.
alte alimente de congelat. • Pentru a putea ţine evidenţa perioadei de
• Congelaţi numai alimente de calitate depozitare se recomandă să notaţi data
superioară, proaspete şi bine curăţate. congelării pe fiecare pachet.

58
RECOMANDĂRI PENTRU STOCAREA • Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de
ALIMENTELOR CONGELATE producătorul alimentelor.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la
acest aparat, procedaţi astfel: RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA
ENERGIEI
• verificaţi dacă alimentele congelate din comerţ
au fost păstrate în mod corespunzător în • Setarea de temperatură medie conservă
magazin; alimentele congelate în timp ce economiseşte
• asiguraţi-vă că alimentele congelate sunt energia.
transferate din magazin în congelator cât mai • Compartimentul Alimente congelate
repede posibil; (congelator): Configuraţia internă a aparatului
• nu deschideţi capacul prea des şi nu îl lăsaţi este cea care asigură cea mai eficientă
deschis mai mult decât este absolut necesar. utilizare a energiei.
• După dezgheţare, alimentele se deteriorează • Nu deschideţi capacul prea des şi nu îl lăsaţi
rapid şi nu mai pot fi congelate din nou. deschis mai mult decât este absolut necesar.

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
DEZGHEŢAREA CONGELATORULUI
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa. ATENŢIE! Nu folosiţi niciodată
instrumente de metal ascuţite pentru
CURĂŢAREA a îndepărta gheaţa deoarece puteţi
deteriora aparatul.
ATENŢIE! Scoateţi ştecherul din Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau
priză înainte de a efectua orice alte mijloace artificiale pentru a
operaţie de întreţinere. accelera procesul de dezgheţare.

Dezgheţaţi congelatorul atunci când grosimea


Nu utilizaţi detergenţi, produse
stratului de gheaţă atinge aproximativ 10-15 mm.
abrazive, produse de curăţat extrem
de parfumate sau ceară de lustruire 1. Opriţi aparatul.
pentru a curăţa interiorul aparatului. 2. Scoateţi toate alimentele din acesta,
Nu folosiţi aparatul de curăţat cu înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi
abur pentru a curăţa aparatul. puneţi-le într-un loc răcoros.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul 3. Scoateţi dopul de la scurgerea din interiorul
de răcire. aparatului.
4. Lăsaţi capacul deschis.
1. Opriţi aparatul. 5. Puneţi o tavă sub dopul de la ieşirea
2. Scoateţi toate alimentele din acesta, scurgerii.
înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi 6. Scoateţi dopul de la ieşirea scurgerii.
puneţi-le într-un loc răcoros.
3. Curăţaţi cu regularitate aparatul şi accesoriile
cu apă caldă şi săpun neutru.
Curăţaţi cu atenţie etanşarea capacului.
4. Uscaţi bine aparatul.
5. Introduceţi ştecherul în priză.
6. Porniţi aparatul.
7. Setaţi temperatura la nivelul MAX şi închideţi
capacul. Aşteptaţi două sau trei ore înainte
de a pune înapoi alimentele scoase anterior
din aparat.
8. Setaţi temperatura la nivelul dorit.

59
7. Rotiţi dopul de la scurgere cu 180 de grade Asiguraţi-vă că apa nu dă pe
pentru a permite apei să se scurgă în tavă. dinafară din tavă.
8. Curăţaţi şi uscaţi interiorul bine.
9. Porniţi aparatul.
10. Setaţi temperatura la nivelul MAX şi închideţi
capacul. Aşteptaţi două sau trei ore înainte
de a pune înapoi alimentele scoase anterior
din aparat.
11. Setaţi temperatura la nivelul dorit.

DEPANARE
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.

CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...

Pot să apară sunete în timpul funcţionării aparatului (de ex. bolborosire, bâzâit, crăpături
sau clicăit) care sunt normale.

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Aparatul nu funcţionează. Aparatul este oprit. Porniţi aparatul.


Ştecherul nu este introdus co‐ Verificat dacă aparatul este
rect în priză. conectat corect.
Nu există tensiune la priză. Conectaţi aparatul la o altă
priză electrică. Contactaţi un
electrician calificat.
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat co‐ Verificaţi dacă aparatul este
rect. stabil. Consultaţi capitolul „In‐
stalarea/Amplasarea”.
Aparatul atinge peretele sau Mutaţi puţin aparatul. Consul‐
alte obiecte. taţi capitolul „Instalarea/
Amplasarea”.
Indicatorul de temperatură cli‐ Eroare la senzorul de tempe‐ Contactaţi Centrul de service
peşte de la stânga la dreapta. ratură. autorizat.
Capacul nu se închide com‐ Pachetele cu alimente blo‐ Aranjaţi corect pachetele.
plet. chează capacul.

60
Problemă Cauză posibilă Soluţie

Este prea multă gheaţă în Dezgheţaţi aparatul. Consul‐


aparat. taţi capitolul „Îngrijirea şi
curăţarea/Dezgheţarea apa‐
ratului”.
Capacul se deschide greu. Garnitura capacului este mur‐ Curăţaţi garnitura capacului.
dară sau lipicioasă.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Contactaţi Centrul de service
autorizat pentru a înlocui be‐
cul LED.
Compresorul funcţionează Temperatura nu este setată Consultaţi capitolul „Panoul
continuu. corect. de comandă/Reglarea tem‐
peraturii”.
S-au introdus simultan can‐ Aşteptaţi câteva ore şi apoi
tităţi mari de alimente care verificaţi din nou temperatu‐
trebuie congelate. ra.
Temperatura camerei este Consultaţi diagrama cu clasa
prea mare. climatică de pe plăcuţa cu
date tehnice sau capitolul „In‐
stalarea/Amplasarea”.
Alimentele introduse în aparat Lăsaţi alimentele să se
erau prea calde. răcească la temperatura ca‐
merei înainte de a le introdu‐
ce în aparat.
Capacul nu este închis co‐ Verificaţi dacă capacul se în‐
rect. chide corect şi garniturile să
nu fie deteriorate sau murda‐
re.
Funcţia SUPER este activată. Consultaţi capitolul „Panoul
de comandă/Funcţia SU‐
PER”.
Există prea multă gheaţă. Capacul nu este închis corect Verificaţi dacă capacul se în‐
sau garnitura este deformată/ chide corect şi garniturile să
murdară. nu fie deteriorate sau murda‐
re.
Temperatura nu este setată Consultaţi capitolul „Panoul
corect. de comandă/Reglarea tem‐
peraturii”.
Compresorul nu porneşte Acest lucru este normal, nu a Compresorul porneşte după
imediat după apăsarea SU‐ survenit nici o eroare. o perioadă de timp.
PER sau după schimbarea
temperaturii.
Temperatura din aparat este Regulatorul de temperatură Setaţi o temperatură mai ma‐
prea mică/prea mare. nu este setat corect. re/mai mică.

61
Problemă Cauză posibilă Soluţie

Capacul nu este închis co‐ Verificaţi dacă capacul se în‐


rect. chide corect şi garniturile să
nu fie deteriorate sau murda‐
re.
Temperatura produselor este Lăsaţi alimentele să se
prea ridicată. răcească la temperatura ca‐
merei înainte de a le introdu‐
ce în aparat.
Sunt conservate prea multe Introduceţi mai puţine alimen‐
alimente în acelaşi timp. te în acelaşi timp.
Grosimea stratului de gheaţă Dezgheţaţi aparatul. Consul‐
este mai mare de 4-5 mm. taţi capitolul „Îngrijirea şi
curăţarea/Dezgheţarea apa‐
ratului”.
Capacul a fost deschis prea Deschideţi capacul doar dacă
des. este necesar.
Funcţia SUPER este activată. Consultaţi capitolul „Panoul
de comandă/Funcţia SU‐
PER”.
Produsele care urmează a fi Asiguraţi circulaţia aerului re‐
congelate sunt puse prea ce prin aparat.
aproape unele de altele.
Aparatul este pus în apropie‐ Consultaţi capitolul „Instala‐
rea unei surse de căldură. rea/Amplasarea”.

Dacă aparatul tot nu funcţionează corespunzător după verificările de mai sus, contactaţi cel mai
apropiat Centru de service autorizat.
Specificaţi modelul şi numărul de serie al aparatului atunci când contactaţi Centrul de service
autorizat. Aceasta va accelera obţinerea suportului necesar.

DATE TEHNICE
Perioada de
atingere a
Înălţime Lăţime Adâncime Tensiune Frecvenţă condiţiilor
normale de
Model funcţionare

mm mm mm Volţi Hz Ore

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1

62
Perioada de
atingere a
Înălţime Lăţime Adâncime Tensiune Frecvenţă condiţiilor
normale de
Model funcţionare

mm mm mm Volţi Hz Ore

ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26


W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL


electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse acest simbol împreună cu deşeurile menajere.
în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la Returnaţi produsul la centrul local de reciclare
protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi

63
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za
zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo
používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a
prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ
nie sú pod nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a
podobnom prostredí, ako sú napr.:
– chalupy, chaty, kuchynské priestory pre zamestnancov v
obchodoch, úradoch a v inom pracovnom prostredí
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
• VAROVANIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča alebo
konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia zostať voľné a
nezakryté.

64
• VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil
výrobca.
• VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• VAROVANIE: V spotrebiči, vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak
ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba
neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne výrobky,
špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad
aerosólové nádoby s horľavými hnacími látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
MONTÁŽ • Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom
svetle.
VAROVANIE! Tento spotrebič smie • Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú
nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho
• Odstráňte všetky obaly. prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený
spotrebič. ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, požiaru a zásahu elektrickým
pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné prúdom.
rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť VAROVANIE! Pri umiestňovaní
vzduch. spotrebiča sa uistite, že nie je
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru elektrický napájací kábel zachytený
otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny alebo poškodený.
pred pripojením spotrebiča do napájania. Je
to potrebné na to, aby olej stiekol späť do VAROVANIE! Nepoužívajte
kompresora. viaczásuvkové adaptéry a
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. predlžovacie káble.
zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite
sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Spotrebič musí byť uzemnený.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, • Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú
sporákov, rúr ani varných panelov. kompatibilné s elektrickým napätím zdroja
• Spotrebič nevystavujte dažďu. napájania.

65
• Vždy používajte správne nainštalovanú • Potraviny pred vložením do mraziaceho
zásuvku odolnú proti nárazom. priestoru zabaľte do materiálu určeného na
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické styk s potravinami.
komponenty (napr. sieťovú zástrčku, sieťový
kábel, kompresor). Ak je potrebná výmena VNÚTORNÉ OSVETLENIE
elektrických komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
elektrikára. zásahu elektrickým prúdom.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej
zástrčky. • Typ žiarovky použitý v tomto spotrebiči je
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky určený iba pre domáce spotrebiče.
až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací OŠETROVANIE A ČISTENIE
kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
POUŽITIE poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
VAROVANIE! Riziko poranenia,
popálenia, zásahu elektrickým • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
prúdom alebo riziko požiaru. vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie
jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná
Spotrebič obsahuje horľavý plyn, izobután osoba.
(R600a), prírodný plyn s vysokou úrovňou • Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v
environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok
aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý upchatý, odmrazená voda sa bude
obsahuje izobután. zhromažďovať na dne spotrebiča.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča. SERVIS
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na
spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ autorizované servisné stredisko.
nie sú na tento účel určené výrobcom. • Používajte iba originálne náhradné diely.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite sa, že v
miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia. LIKVIDÁCIA
Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí spotrebiča VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo
dotýkali horúce predmety. poranenia alebo udusenia.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené a
nealkoholické nápoje. Vytvoril by sa tlak na • Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
nádobu s nápojom. • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani • Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu
kvapaliny. detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré • Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. • Penová izolácia obsahuje horľavý plyn.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
Sú horúce. vám poskytne váš miestny úrad.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z • Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá
mraziaceho priestoru nevyberajte žiadne sa nachádza blízko výmenníka tepla.
predmety, ani sa ich nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa správneho
uskladnenia uvedené na obale mrazených
potravín.

66
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.

min.
UMIESTNENIE 80 cm
Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého
a dobre vetraného interiéru, kde teplota
prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej min. min.
40 cm 40 cm
na typovom štítku spotrebiča:

Klimatická
Teplota prostredia
trieda

SN +10 °C až 32 °C Po inštalácii musí byť


zástrčka prístupná.
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
T +16 °C až 43 °C • Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie
a frekvencia uvedené na typovom štítku
Pri prevádzke mimo tohto teplotného zodpovedajú vašim domácim hodnotám
rozsahu môže dôjsť pri niektorých napájania.
modeloch k určitým problémom s • Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka na
funkčnosťou. Správnu prevádzku napájacom kábli obsahuje kontakt, ktorý slúži
možno zaručiť len v rámci na tento účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
uvedeného teplotného rozsahu. je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
UMIESTNENIE
kvalifikovaným elektrikárom.
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
vzdialenosti od akýchkoľvek tepelných zdrojov, nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
ako sú radiátory, ohrievače vody, mimo priameho opatrení.
slnečného svetla a pod. • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
• Spotrebič položte vo vodorovnej polohe na
pevný povrch. NÁVOD NA INŠTALÁCIU RUKOVÄTE
• Uistite sa, že spotrebič stojí vodorovne a na
všetkých štyroch nožičkách. Vyrovnanie do Nevzťahuje sa na modely
vodorovnej polohy zabezpečte pomocou ZCAN10FW1, ZCAN10EW1.
dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej
časti spotrebiča. 1. Z plastového vrecka vyberte základňu
• Na dosiahnutie najlepšieho výkonu rukoväte a 2 skrutky.
neumiestňujte spotrebič pod presahujúce 2. Rukoväť položte na jej miesto podľa obrázka.
nástenné skrinky. Na pripevnenie základne rukoväte k veku
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne použite skrutkovač Phillips.
cirkulovať vzduch.
Odporúčaný voľný priestor okolo spotrebiča:

67
Niekoľkokrát otvorte a zatvorte veko, aby ste sa
uistili, že je rukoväť správne upevnená.

CELKOVÝ PREHĽAD
POPIS SPOTREBIČA

3
5
4

1 Rukoväť 4 Vonkajšia výpustná zátka


2 Kôš 5 Koliesko
3 Ovládací panel

68
OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL Nastavenie teploty:
1. Opakovane stláčajte tlačidlo NASTAVIŤ, kým
nedosiahnete požadovanú teplotu.
1 2 3 nastavenie MAX je najchladnejšie.
2. Teplota sa nastaví 5 sekúnd po poslednom
stlačení.
Presné nastavenie treba vybrať s prihliadnutím
na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania veka,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.

FUNKCIA SUPER
5 4 Funkcia SUPER urýchľuje zmrazenie čerstvých
potravín a zároveň chráni už uskladnené
potraviny pred neželaným ohriatím.
1 Ukazovateľ teploty Zapnutie funkcie:
2 Ukazovateľ SUPER 1. Opakovane stláčajte tlačidlo NASTAVIŤ, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ SUPER.
3 Tlačidlo NASTAVIŤ 2. Funkcia sa nastaví 5 sekúnd po poslednom
4 Tlačidlo VYPNÚŤ stlačení.
5 Ukazovateľ prevádzky Funkcia SUPER sa automaticky vypne po 52
hodinách a teplota sa vráti späť na pôvodne
ZAPNUTIE/VYPNUTIE nastavenú hodnotu.
1. Aby ste spotrebič zapli, zapojte zástrčku do Funkciu môžete manuálne vypnúť skôr stlačením
sieťovej zásuvky. tlačidla NASTAVIŤ a nastavením požadovanej
2. Ak nesvietia ukazovatele, stlačte tlačidlo teploty.
VYPNÚŤ na 3 sekundy.
3. Aby ste spotrebič vypli, stlačte tlačidlo UKAZOVATEĽ PREVÁDZKY
VYPNÚŤ na 3 sekundy. Tento ukazovateľ svieti, keď je kompresor v
činnosti a zhasne, keď sa kompresor vypne.
REGULÁCIA TEPLOTY

PRED PRVÝM POUŽITÍM


VAROVANIE! Pozrite si kapitoly UPOZORNENIE! Nepoužívajte
ohľadne bezpečnosti. saponáty, abrazívne prášky ani
čistiace prostriedky na báze chlóru
ČISTENIE VNÚTRA alebo oleja, pretože poškodia
povrchovú vrstvu.
Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro
a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku,
aby ste odstránili typický zápach nového Keď pripojíte spotrebič ku zdroju napájania,
spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne alebo sa zapne po výpadku napájania, všetky
osušte. svetelné ukazovatele raz bliknú. Potom sa
spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie.

69
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly UPOZORNENIE! V prípade
ohľadne bezpečnosti. neúmyselného rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku výpadku
ZMRAZOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN napájacieho napätia, za
predpokladu, že doba výpadku
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie energie bola dlhšia ako údaj
čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie uvedený v technických údajoch pod
mrazených a hlboko mrazených potravín. položkou „akumulačná doba“,
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa dá rozmrazené potraviny treba čo
zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom najskôr spotrebovať alebo uvariť a
štítku (pozrite si časť „Technické údaje“). až potom znova zmraziť (po
ochladení).
Funkciu SUPER zapnite 24 hodín
pred vložením potravín do
ROZMRAZOVANIE
spotrebiča.
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
Proces zmrazenia trvá 24 hodín, počas tohto pred použitím môžu rozmrazovať v chladničke
času nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie. alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času,
ktorý máte k dispozícii.
SKLADOVANIE MRAZENÝCH POTRAVÍN Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po zmrazené, hneď po vybratí z mrazničky: v tomto
určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič prípade varenie potrvá dlhšie.
pred vložením potravín bežať najmenej 24 hodín
pri najvyššom nastavení.

Môžete vybrať kôš, aby ste získali


viac skladovacieho priestoru.

TIPY A RADY
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené
ohľadne bezpečnosti. vzduchotesne.
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené
RADY PRE ZMRAZOVANIE potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už
zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty.
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní
• Potraviny s nízkym obsahom tuku sa
uvádzame niekoľko rád:
uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie ako
• Maximálne množstvo potravín, ktoré možno potraviny s vysokým obsahom tukov; soľ
zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na znižuje dobu skladovania potravín.
výrobnom štítku spotrebiča. • Zmrzliny konzumované bezprostredne po
vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
Funkciu SUPER zapnite 24 hodín popálenie kože mrazom.
pred vložením potravín do • Odporúča sa označiť každé balenie dátumom
spotrebiča. zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
• Proces zmrazovania trvá 24 hodín. V tomto dobu uchovávania.
čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie
potraviny na zmrazovanie. RADY NA UCHOVÁVANIE MRAZENÝCH
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, POTRAVÍN
čerstvé a dôkladne vyčistené.
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
• Potraviny rozdeľte na malé porcie, aby sa
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli rozmraziť iba potrebné množstvo.

70
• uistite sa, že maloobchodný predajca RADY PRE ÚSPORU ENERGIE
adekvátne skladuje komerčné mrazené • Stredné nastavenie teploty zachováva
potraviny, potraviny zmrazené a zároveň šetrí energiu.
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli • Mraziaci priestor (mraznička): Vnútorná
z predajne potravín do mrazničky podľa konfigurácia spotrebiča zabezpečuje
možnosti čo najrýchlejšie, najúčinnejšie využitie energie.
• veko neotvárajte často, ani ho nenechávajte • Veko neotvárajte často, ani ho nenechávajte
otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné. otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia
a nesmú sa znova zmrazovať.
• Neprekračujte dobu skladovania uvedenú
výrobcom potravín.

OŠETROVANIE A ČISTENIE
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti. UPOZORNENIE! Na odstraňovanie
námrazy nikdy nepoužívajte ostré
ČISTENIE kovové predmety, pretože by ste
nimi mohli spotrebič poškodiť.
UPOZORNENIE! Pred vykonávaním Na urýchľovanie odmrazovania
akýchkoľvek údržbárskych činností nepoužívajte žiadne mechanické
spotrebič vytiahnite zo zásuvky. zariadenia ani umelé prostriedky.

Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne


Na čistenie vnútorného povrchu
10-15 mm, mrazničku odmrazte.
spotrebiča nepoužívajte čistiace
prostriedky, abrazívne alebo voňavé 1. Vypnite spotrebič.
čistiace prípravky ani leštidlá 2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte
obsahujúce vosk. ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte a uložte na chladnom mieste.
parné čističe. 3. Vyberte výpustnú zátku z vnútra spotrebiča.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci 4. Nechajte veko otvorené.
systém. 5. Pod vonkajšiu výpustnú zátku položte
nádobu.
1. Vypnite spotrebič. 6. Vytiahnite vonkajšiu výpustnú zátku.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte
ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera
a uložte na chladnom mieste.
3. Spotrebič a príslušenstvo pravidelne
umývajte teplou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
Starostlivo očistite aj tesnenie veka.
4. Spotrebič dôkladne osušte.
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do sieťovej
zásuvky.
6. Spotrebič zapnite.
7. Teplotu upravte na MAX nastavenie a
zatvorte veko. Po dvoch alebo troch
hodinách vložte skladované potraviny opäť
do vnútra spotrebiča.
8. Teplotu upravte na požadované nastavenie.
7. Zátku otočte o 180 stupňov, aby mohla voda
vytiecť do nádoby.

71
Zabezpečte, aby sa voda z nádoby
nemohla vyliať.
8. Dôkladne vyčistite a vysušte vnútro
spotrebiča.
9. Spotrebič zapnite.
10. Teplotu upravte na MAX nastavenie a
zatvorte veko. Po dvoch alebo troch
hodinách vložte skladované potraviny opäť
do vnútra spotrebiča.
11. Teplotu upravte na požadované nastavenie.

RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.

ČO ROBIŤ, KEĎ...

Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť zvuky (napr. bublanie, škrípanie,


praskanie alebo klopkanie), je sú normálne.

Problém Možná príčina Riešenie

Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.


Sieťová zástrčka spotrebiča Skontrolujte, či je správne za‐
nie je správne zapojená do sunutý spotrebič.
sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je pod Spotrebič zapojte do inej zá‐
napätím. suvky elektrickej siete. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Nadmerná hlučnosť spotrebi‐ Spotrebič nestojí pevne na Skontrolujte, či spotrebič sta‐
ča. podklade. bilne stojí. Pozrite si kapitolu
„Inštalácia/Umiestnenie”.
Spotrebič sa dotýka steny Spotrebič mierne presuňte.
alebo iných predmetov. Pozrite si kapitolu „Inštalácia/
Umiestnenie”.
Ukazovateľ teploty bliká zľava Chyba snímača teploty. Obráťte sa na autorizované
doprava. servisné stredisko.
Veko sa nedá úplne zatvoriť. Balíčky potravín bránia zatvo‐ Balíčky usporiadajte správ‐
reniu veka. nym spôsobom.

72
Problém Možná príčina Riešenie

V spotrebiči je príliš veľa ná‐ Spotrebič odmrazte. Pozrite


mrazy. si kapitolu „Ošetrovanie a či‐
stenie/Odmrazovanie spotre‐
biča“.
Veko sa ťažko otvára. Tesnenie veka je špinavé ale‐ Očistite tesnenie veka.
bo lepkavé.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Kontaktujte autorizované ser‐
visné stredisko, aby LED
osvetlenie vymenili.
Kompresor pracuje bez pre‐ Teplota nie je nastavená Pozrite si kapitolu „Ovládací
stania. správne. panel/Regulácia teploty“.
Naraz ste vložili príliš veľké Počkajte niekoľko hodín a po‐
množstvo čerstvých potravín. tom opäť skontrolujte teplotu.
Izbová teplota je príliš vysoká. Pozrite si tabuľku klimatickej
triedy na typovom štítku ale‐
bo kapitolu „Inštalácia/
Umiestnenie“.
Potraviny vložené do spotre‐ Pred uložením nechajte po‐
biča boli príliš teplé. traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Veko sa nezatvára správne. Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú tes‐
nenia poškodené alebo špi‐
navé.
Je zapnutá funkcia SUPER. Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Funkcia SUPER“.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Veko nie je správne zatvore‐ Skontrolujte, či sa veko za‐
né alebo tesnenie je zdefor‐ tvára správne a či nie sú tes‐
mované/špinavé. nenia poškodené alebo špi‐
navé.
Teplota nie je nastavená Pozrite si kapitolu „Ovládací
správne. panel/Regulácia teploty“.
Kompresor sa nezapne ihneď Je to normálne, nie je to poru‐ Kompresor sa zapne po urči‐
po stlačení SUPER alebo po cha. tom čase.
zmene teploty.
Teplota vnútri spotrebiča je Nie je správne nastavený re‐ Nastavte vyššiu alebo nižšiu
príliš nízka alebo príliš vyso‐ gulátor teploty. teplotu.
ká.
Veko sa nezatvára správne. Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú tes‐
nenia poškodené alebo špi‐
navé.

73
Problém Možná príčina Riešenie

Teplota potravín je príliš vyso‐ Pred uložením nechajte po‐


ká. traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Do spotrebiča ste vložili naraz Do spotrebiča vkladajte na‐
veľa potravín. raz menej potravín.
Námraza je hrubšia ako 4-5 Spotrebič odmrazte. Pozrite
mm. si kapitolu „Ošetrovanie a či‐
stenie/Odmrazovanie spotre‐
biča“.
Veko sa otvára príliš často. Veko otvorte, len ak je to po‐
trebné.
Je zapnutá funkcia SUPER. Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Funkcia SUPER“.
Zmrazované potraviny sú ulo‐ Zabezpečte prúdenie stude‐
žené príliš blízko pri sebe. ného vzduchu v spotrebiči.
Spotrebič stojí v blízkosti te‐ Pozrite si kapitolu „Inštalácia/
pelného zdroja. Umiestnenie”.

Ak spotrebič ani napriek hore popísaným kontrolám nefunguje bezchybne, obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stredisko.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uveďte model a sériové číslo vášho spotrebiča.
Urýchli to poskytnutú podporu.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Akumulačná
Výška Šírka Hĺbka Napätie Frekvencia
doba
Model

mm mm mm V Hz Hodiny/hodín

ZCAN10F 845 545 545 230-240 50 24


W1
ZCAN14F 845 705 545 230-240 50 26
W1
ZCAN20F 845 905 545 230-240 50 30
W1
ZCAN26E 845 960 700 230-240 50 36
W1
ZCAN26F 845 960 700 230-240 50 36
W1

74
Akumulačná
Výška Šírka Hĺbka Napätie Frekvencia
doba
Model

mm mm mm V Hz Hodiny/hodín

ZCAN31E 845 1120 700 230-240 50 37


W1
ZCAN31F 845 1120 700 230-240 50 37
W1
ZCAN38F 845 1300 700 230-240 50 40
W1
ZCAN10E 845 545 545 230-240 50 24
W1
ZCAN14E 845 705 545 230-240 50 26
W1

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA


Materiály označené symbolom odovzdajte na Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
recykláciu. . Obal hoďte do príslušných spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení
prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
elektrických a elektronických spotrebičov.

75

*
804182723-A-482019
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

You might also like