Professional Documents
Culture Documents
Bf1oc4t212 Bol Dg68 00382c 01 BG HR MK Ro SQ SR SL CZ Hu SK en
Bf1oc4t212 Bol Dg68 00382c 01 BG HR MK Ro SQ SR SL CZ Hu SK en
Фурна за вграждане
ръководство за потребителя
www.samsung.com/register
11
11 Принадлежност
12
12 Настройка на аларма
12 Функция за заключване за деца
12 Използване на режима бързо
предварително загряване
13 Използване на режима на готвене
14
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ 15 Почистване на ръка
15
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ 16 Отстраняване на неизправности
16
16 Кодове на грешка и безопасност
2_съдържание
инструкции за безопасност
Инсталирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен
електротехник. Инсталиращото лице носи отговорност за свързването на уреда
към електрозахранващата мрежа при спазване на съответните препоръки за
безопасността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности,
с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават
или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма
да си играят с уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени
със специален кабел или блок, които могат да се получат от
производителя или неговия сервизен агент. (само модели от тип с
фиксирано свързване към мрежата)
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен
от производителя, негов сервизен представител или лице със
сходна квалификация, за да се избегне риск. (само модели от тип
със захранващ кабел)
4_инструкции за безопасност
инструкции за безопасност
когато уредът работи.
Вратата или външните повърхности могат да са горещи, когато
уредът работи.
Дръжте уреда и захранващия му кабел далеч от деца, по-малки от
8 години.
Електроуредите не са предназначени да работят посредством
външен таймер или отделна система с дистанционно управление.
Поставете огънатата скара назад, за да се
поддържа поставянето на по-големи обеми за
готвене. (в зависимост от модела)
ВНИМАНИЕ
Ако фурната е повредена при транспортиране, не я свързвайте.
Този уред трябва да се свързва към електрическата мрежа само от специално лицензиран електротехник.
В случай на неизправност или повреда на уреда, не се опитвайте да работите с него.
Поправките може да извършва само специално лицензиран електротехник. Неправилно извършените ремонти
могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред се нуждае от ремонт, обърнете се
към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър.
Електрическите проводници и кабели не трябва да докосват фурната.
Фурната трябва да бъде свързана към електрозахранващата мрежа посредством одобрен прекъсвач или
предпазител. Не трябва да се използват разклонители или удължители.
Електрозахранването на уреда трябва да се изключва, когато се извършва ремонт или почистване.
Внимавайте, когато включвате електроуреди в контакти на мрежата в близост до фурната.
Ако този уред има функция за готвене с пара, не работете с него, когато касетата за водно захранване е
повредена. (само модели с функция за пара)
Когато касетата е напукана или счупена, не я използвайте и се обърнете към най-близкия сервизен център.
(само модели с функция за пара)
Тази фурна е предназначена само за готвене на продукти в домашни условия.
По време на употреба вътрешните повърхности на фурната се нагорещяват и могат да причинят изгаряния. Не
докосвайте нагревателните елементи и вътрешните стени на фурната, докато фурната не изстине.
Никога не съхранявайте запалими материали във фурната.
инструкции за безопасност_5
6_инструкции за безопасност
инструкции за безопасност
• Запазете крушката на осветлението на фурната и
стъклената капачка, като подложите кърпа върху
дъното на фурната.
• Крушки могат да се закупят от сервизния център на
SAMSUNG.
Задно осветление на фурната
1. Свалете капачката, като я завъртите
обратно на часовниковата стрелка,
свалете металния пръстен, пръстена на
стъклото и почистете стъклената капачка.
Ако е необходимо сменете лампичката с
топлоустойчива лампа за фурна 25 W, 300 °C.
2. Почистете стъклената капачка, металния пръстен и
пръстена на стъклото, ако е необходимо.
3. Поставете металния пръстен и пръстена на стъклото към
стъкления капак.
4. Поставете стъклената капачка там, откъдето сте
я извадили в стъпка 1, и я завъртете по посока на
часовниковата стрелка, за да се задържи на мястото си.
инструкции за безопасност_7
8_инструкции за безопасност
инструкции за безопасност
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали,
означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки,
USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече
експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци и ги
предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на
други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно
изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за
повторно (екологично съобразно) използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са
закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни
инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за
околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят
условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не
бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
инсталиране
Инструкции за безопасност за инсталиращото лице
Тази фурна трябва да се инсталира само от квалифициран техник. Инсталиращото лице
носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване
на съответните препоръки за безопасността.
• Осигурете защита срещу възможност за докосване на части, които са под електрическо
напрежение.
• Кухненският шкаф, в който се вгражда фурната, трябва да отговаря на изискванията за
устойчивост на DIN 68930.
Свързване към захранването
Ако уредът не е свързан към захранващата мрежа с щепсел, трябва
да се осигури многополюсен изолиран превключвател (с най-малко
3 мм разстояние между контактите), за да се спазят препоръките за
безопасност. Електрозахранващият кабел (H05 RR-F или
H05 VV-F, мин., 1,5 ~ 2,5 мм²) трябва да бъде достатъчно дълъг, за
да се свърже към фурната дори когато тя е поставена на пода пред
шкафа за вграждане. Отворете задния капак на фурната с отвертка КАФЯВО СИНЬО ЖЪЛТО или
или ЧЕРНО или БЯЛО ЗЕЛЕНО
и отвинтете винтовете на кабелната скоба, преди да свържете
захранващите проводници към съответните свързващи клеми. Фурната се заземява чрез клемата
( ). Първо трябва да се свържат жълтият и зеленият кабел (заземяване) и трябва да са по-
дълги от останалите. Ако фурната е свързана към захранването с щепсел, той трябва да остава
достъпен след инсталирането на фурната. Samsung не поема никаква отговорност за злополуки,
възникнали поради липсващо или неправилно заземяване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте на свързващия кабел да бъде захванат при
монтиране и не позволявайте да влиза в контакт с горещи части на фурната.
инструкции за безопасност_9
мин. 560
По-долен елемент Горен елемент
Натиснете уреда докрай в шкафа и ги фиксирайте здраво от двете страни с 2 винта. Уверете се,
че сте оставили разстояние от поне 5 мм между уреда и съседния шкаф.
След монтиране свалете предпазния винилов филм, лентата, хартията и аксесоарите от
вратата и вътрешността на фурната. Преди да демонтирате фурната от шкафа, изключете я от
захранването и развийте двата винта от двете страни на фурната.
10_инсталиране
части и характеристики
Ключ за избор на Аларма Бутони за управление на времето
функция
Време Дисплей Ключ за управление на температурата
Изглед отпред
Предният панел се предлага с различни цветове и материали, включително неръждаема стомана,
бяло, черно и стъкло. С цел подобряване на качеството външният вид може да бъде променян.
Ключът за избор на функция и Ключът за управление на време са изскачащи ключове.
За завъртане трябва да се натиснат. (Опция)
ПРИНАДЛЕЖНОСТ
ВНИМАНИЕ: Проверете дали сте поставили правилно принадлежността към скарите.
Тавите трябва да са на разстояние най-малко 2 см от дъното на фурната, тъй като в
противен случай емайлираната повърхност може да се повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Много внимателно изваждайте ястията и/или принадлежностите
от фурната. Горещите ястия, принадлежности и повърхности могат да ви изгорят!
части и характеристики_11
Задаване на часове | 01
Натиснете бутона Време
- фигурата на часовете ще
започне да мига.
НАСТРОЙКА НА АЛАРМА
12_използване на фурната
използване на фурната
Изберете желаната
Завъртете ключа за температура, като
избор на функция, за да завъртите ключа
b
зададете желания режим за управление на
на готвене. a температурата.
a Температура на грила
1: Ниска
2: Средна
3: Висока
b Задаване на температурата
при всякакъв вид готвене с
изключение на печене на грил.
Ако изберете функцията Грил и зададете температура между 50 °C и 250 °C или ако
изберете режим Нормално готвене и зададете температура между Грил 1 и 3, звънец и
изскачащо съобщение ви подканят да нулирате температурата съобщение.
Функции на фурната
Конвекция˙
Топлината, генерирана от конвекцията, се разпределя равномерно във фурната от вентилаторите.
Тази функция трябва да се използва за замразени ястия и печене.
Препоръчвана температура: 170 °C
Конвекция с горно нагряване
Топлината, генерирана от горната нагревателна система и конвекцията, се разпределя равномерно
във фурната от вентилаторите. Тази функция трябва да се използва за запичане на ястия с коричка,
като например месо.
Препоръчвана температура: 190 °C
Конвенционално
Топлината се излъчва от горната и долната нагревателна система. Тази функция трябва да се
използва за стандартно печене на почти всякакви видове ястия.
Препоръчвана температура: 200 °C
Долно нагряване с конвекция
Топлината, генерирана от долната нагревателна система и конвекцията, се разпределя равномерно
във фурната от вентилаторите. Тази функция трябва да се използва за пици, хляб и кейкове.
Препоръчвана температура: 190 °C
Голям грил
Топлината се излъчва от грила с голяма повърхност. Тази функция трябва да се използва за ястия в
дълбоки съдове, като лазаня, и за печене на месо на грил.
Препоръчвана температура: Средна
използване на фурната_13
14_съдове за изпитания
почистване и грижи
• За да отстраните упорито замърсяване, използвайте специален препарат за почистване на фурни.
• Капакът трябва да се почиства с гореща вода, миялен препарат и мека найлонова четка.
Не използвайте абразивни препарати за почистване, твърди четки, стъргалки, стоманена вълна,
ножове или други абразивни материали.
Принадлежност
• Измивайте принадлежностите след всяка употреба и подсушавайте с кухненска кърпа.
При необходимост, за да е по-лесно чистенето, натопете в топла сапунена вода за около
30 минути.
почистване и грижи_15
16_гаранция и сервиз
Кодов №: DG68-00382C-01
Ugradbena pećnica
Upute za korištenje
www.samsung.com/register
11
11 Pribor
12
12 Postavljanje alarma
12 Funkcija zaštite za djecu
12 Korištenje načina rada brzog zagrijavanja
13 Korištenje načina kuhanja
14
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 15vRučno čišćenje
15
JAMSTVO I SERVIS 16 Rješavanje problema
16
16 Šifre pogreški i zaštite
2_sadržaj
UPOZORENJE
Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje
nemaju potrebno znanje i iskustvo, osim ako su pod nadzorom
i upućene u rukovanje uređajem od strane osobe odgovorne
za njihovu sigurnost.
Djecu valja nadgledati kako se ne bi igrala uređajem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora se zamijeniti
posebnim kabelom ili dijelovima koji se mogu nabaviti kod
proizvođača ili ovlaštenog servisera (samo modeli s fiksnim
ožičenjem).
Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se
izbjegla opasnost (samo modeli s kabelom za napajanje).
Postavljanje uređaja mora biti izvedeno tako da omogućava
isključivanje uređaja iz napajanja. Isključivanje iz napajanja
može biti izvedeno na način da se omogući pristupanje utikaču
ili da se u skladu s pravilima postavljanja ožičenja na fiksno
ožičenje postavi prekidač.
4_sigurnosne upute
sigurnosne upute
Temperatura površina koje se mogu dodirnuti može tijekom
rada uređaja biti visoka.
Vrata i druge vanjske površine mogu tijekom rada uređaja biti
vruće.
Uređaj i kabel postavite izvan dohvata djece mlađe od 8
godina.
Uređaji nisu namijenjeni za rad s vanjskim satom ili odvojenim
sustavom za daljinsko upravljanje.
Okvir položite tako da je svijena strana okrenuta
prema otraga kako bi služio kao podupirač
prilikom kuhanja većih količina hrane.
(ovisno o modelu).
OPREZ
Ako je pećnica oštećena u prijevozu, nemojte je priključivati.
Uređaj na napajanje smije priključiti isključivo posebno licencirani električar.
Ako dođe do kvara ili oštećenja uređaja, nemojte rukovati njime.
Popravke smije izvršiti isključivo licencirani tehničar. Neodgovarajući popravak može predstavljati
značajnu opasnost za vas i druge osobe. Ako je pećnicu potrebno popraviti, obratite se u
servisni centar tvrtke SAMSUNG ili distributeru.
Električni kabeli ne smiju dodirivati pećnicu.
Pećnicu je potrebno priključiti na izvor napajanja pomoću odobrene sklopke strujnog kruga ili
osigurača. Ne koristite adaptere s višestrukim utičnicama ili produžne kabele.
Prilikom popravaka ili čišćenja potrebno je isključiti napajanje uređaja.
Pripazite prilikom priključivanja električnih uređaja u utičnice blizu pećnice.
Ako ovaj uređaj ima funkciju kuhanja parom, nemojte koristiti uređaj ako je spremnik za dovod
vode oštećen (samo model s funkcijom kuhanja parom).
sigurnosne upute_5
6_sigurnosne upute
sigurnosne upute
stavite krpu na dno odjeljka pećnice.
• Žarulje se mogu kupiti u servisnom centru tvrtke
SAMSUNG.
Stražnje svjetlo pećnice
1.Izvadite poklopac tako da ga okrenete
suprotno od smjera kazaljke na satu i
izvadite metalni obruč i prsten te očistite
stakleni poklopac. Ako je potrebno,
zamijenite žarulju žaruljom za pećnice koja
je otporna na toplinu do 300 °C jačine 25 W.
2.Očistite stakleni poklopac, metalni obruč i prsten ako je
potrebno.
3.Stavite metalni obruč i prsten na stakleni poklopac.
4.Stavite stakleni poklopac na mjesto s kojeg ste ga
izvadili u prvom koraku i okrenite u smjeru kazaljke na
satu kako bi ostao na mjestu.
sigurnosne upute_7
1. Otvorite vrata i prebacite spojnice 2. Zatvorite vrata na oko 70 °. S obje ruke uhvatite
na oba zgloba. stranice vrata na sredini i povucite dok zglobovi ne
izađu.
8_sigurnosne upute
sigurnosne upute
elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim
otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno
reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured
lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje
bilo sigurno za okoliš.
Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora.
Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
montaža
Sigurnosne upute za montažu
Pećnicu može montirati samo odobreni električar. Postavljač je odgovoran za priključivanje uređaja
na izvor napajanja u skladu s odgovarajućim sigurnosnim propisima.
• Zaštitite se od pomičnih dijelova prilikom montaže pećnice.
• Kuhinjski ormarić u koji je pećnica ugrađena mora zadovoljavati uvjete stabilnosti kao što je
navedeno u standardu DIN 68930.
Napajanje
Ako uređaj nije priključen na napajanje pomoću utikača, postavite izolacijsku
sklopku s više polova (s razmakom između kontakata od minimalno 3 mm)
kako bi se zadovoljila sigurnosna pravila. Kabel za napajanje (H05 RR-F ili
H05 VV-F, min., 1,5 - 2,5 mm²) mora biti dovoljno dugačak kako bi se priključio
u pećnicu, čak i ako je pećnica postavljena na podu ispred ormarića u koji će
biti ugrađena. Odvijačem otvorite poklopac za priključivanje na stražnjoj strani
SMEĐI PLAVI ili ŽUTI ili
pećnice i prije priključivanja odgovarajućih priključaka na napon odvijte vijke ili CRNI BIJELI ZELENI
na kabelu. Pećnica je uzemljena pomoću priključka ( ). Najprije se moraju
priključiti žuti i zeleni kabel (uzemljeni) koji moraju biti duži od ostalih kabela. Ako je pećnica priključena
na napajanje pomoću utikača, utikač mora biti dostupan nakon montaže pećnice. Tvrtka Samsung nije
odgovorna za nezgode koje se mogu dogoditi zbog nepostojećeg ili neispravnog uzemljenja.
sigurnosne upute_9
3 min. 4 5
550 min. 560
min. 560
Uređaj gurnite u ormarić do kraja i dobro pričvrstite pećnicu s obje strane koristeći 2 vijka. Pobrinite se da
između uređaja i susjednog ormarića ostavite razmak od najmanje 5 mm.
Nakon montaže uklonite najlonsku zaštitnu foliju, traku, papir i dodatni pribor s vrata i iz unutrašnjosti
pećnice. Prije vađenja pećnice iz ormarića isključite ju iz napajanja i otpustite 2 vijka na obje strane
pećnice.
Vanjski prednji dio pećnice, npr. ručka, razlikuje se od modela do modela. No dimenzije
pećnice jednake su dimenzijama naznačenima na slici.
10_montaža
dijelovi i značajke
Gumb za odabir Alarm Gumbi za kontrolu vremena
funkcije
Vrijeme Prozor sa zaslonom Gumb za kontrolu temperature
Prednji dizajn
Prednja ploča dostupna je u više materijala i boja, uključujući nehrđajući čelik, bijelu boju,
crnu boju i staklo. Zbog poboljšanja u kvaliteti izgled se može promijeniti.
Gumb za odabir funkcije i gumb za kontroliranje vremena su skočni gumbi. Jednostavno ih
pritisnite kako biste ih okrenuli (dodatno).
PRIBOR
OPREZ: Pripazite da pribor pravilno pričvrstite na rešetke. Posude moraju biti udaljene
najmanje 2 cm od dna pećnice jer se u suprotnom mogu oštetiti emajlirane površine.
UPOZORENJE: Pažljivo vadite jela i/ili pribor iz pećnice. Vruća jela, pribor i površine vas
mogu opeći!
dijelovi i značajke_11
Postavljanje sati | 01
Pritisnite gumb za vrijeme;
zasvijetlit će brojke za sate.
POSTAVLJANJE ALARMA
12_korištenje pećnice
02 | Postavljanje temperature
Postavljanje načina kuhanja Odaberite željenu
korištenje pećnice
| 01 temperaturu okretanjem
Okrenite gumb za odabir gumba za kontrolu
funkcije, postavite željeni b temperature.
način kuhanja. a a Temperatura prženja
1: niska
2: srednja
3: visoka
b Postavite temperaturu za
sve načine kuhanja, osim
prženja.
Ako ste odabrali funkciju prženja i postavili temperaturu između 50 °C i 250 °C ili ako ste
odabrali način uobičajenog kuhanja i postavili temperaturu na Prženje 1 i 3, od vas će se
zvučnim signalom i porukom zatražiti da ponovno postavite temperaturu.
Funkcije pećnice
Vrući zrak
Toplina koju stvara vrući zrak jednoliko se raspodjeljuje u pećnici pomoću ventilatora.
Ova se funkcija treba koristiti za smrznuta jela i pečenje.
Preporučena temperatura: 170 °C
Zagrijavanje odozgo i vrući zrak
Toplina koju stvara gornji sustav za zagrijavanje i vrući zrak jednoliko se raspodjeljuju
u pećnici pomoću ventilatora. Ova se funkcija treba koristiti za pečenje jela s
hrskavom koricom, npr. mesa.
Preporučena temperatura: 190 °C
Klasično pečenje
Toplina izbija iz gornjeg i donjeg sustava za zagrijavanje. Ova se funkcija treba
koristiti za uobičajeno pečenje gotovo svih vrsta jela.
Preporučena temperatura: 200 °C
Zagrijavanje vrućim zrakom odozdo
Toplina koju stvara donji sustav za zagrijavanje i vrući zrak jednoliko se raspodjeljuju
u pećnici pomoću ventilatora. Ova se funkcija treba koristiti za pizze, kruh i kolače.
Preporučena temperatura: 190 °C
Veliko prženje
Toplina izbija iz velikog područja za prženje. Ova se funkcija treba koristiti za
zapečena jela kao što su lazanje i prženje mesa.
Preporučena temperatura: srednja
14_testirano posuđe
čišćenje i održavanje
• Ne koristite grubu stranu spužve za pranje posuđa ili slične spužve.
• Za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite posebna sredstva za čišćenje pećnice.
• Poklopac se treba čistiti vrućom vodom, deterdžentom i mekanom četkicom od najlona.
Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje, tvrde četke, grube spužve ili krpice, žicu, noževe ili
druge abrazivne materijale.
Pribor
• Pribor operite nakon svake upotrebe i obrišite ga kuhinjskim ručnikom. Ako je potrebno,
namočite u vodu s deterdžentom na 30 minuta za lakše čišćenje.
čišćenje i održavanje_15
16_jamstvo i servis
Рерна за вградување
упатство за користење
www.samsung.com/register
11
11 Додатоци
12
12 Поставување на аларм
12 Употреба на режимот за брзо
загревање
13 Употреба на режим на готвење
14
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 15 Рачно чистење
15
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС 16 Отстранување на проблеми
16
16 Кодови на грешка и безбедносни
кодови
2_содржина
користење на упатството
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ или ВНИМАНИЕ Важно Забелешка
мерки за безбедност
Инсталацијата на оваа рерна може да ја изврши единствено овластен електричар.
Лицето што ќе ја врши инсталацијата е одговорно за поврзување на уредот на
напојувањето во согласност со соодветните безбедносни препораки.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Уредот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи
деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности,
недоволно искусни или обучени лица, освен доколку истите не
се надгледуваат или не им се дадени инструкции од страна на
лицето одговорно за нивната безбедност.
Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот.
Доколку кабелот за напојување е оштетен, треба да се замени со
специјален кабел кој може да го набавите од производителот или
од овластениот сервисер. (само модели со фиксно поврзување)
Ако кабелот за напојување е оштетен, тој мора да се замени од
страна на производителот, сервисерот или други квалификувани
лица со цел да се избегнат несакани ситуации. (само модели со
кабел за напојување)
По инсталирањето, потребно е да бидете во можност да го
исклучите уредот. Исклучувањето може да се изврши ако
имате пристап до приклучокот или ако вградите прекинувач
во фиксната инсталација во согласност со правилата за
поставување инсталација.
користење на упатството_3
мерки за безбедност
надворешни тајмери или одделни системи за далечинска
контрола.
Ве молиме поставете ја извитканата рамка
странично кон задниот дел, со цел да
овозможите соодветна потпора за готвење
на храна со голема тежина. (во зависност од
моделот)
ВНИМАНИЕ
Немојте да ја поврзувате рерната доколку таа е оштетена при транспорт.
Единствено електричар со специјално овластување може да го поврзе овој уред со напојувањето.
Во случај на дефект или оштетување на уредот, не обидувајте се да го употребувате.
Поправките може да ги извршува само овластено техничко лице. Неправилните поправки може да
предизвикаат сериозна опасност за вас и за другите лица. Доколку рерната треба да се поправи,
обратете се до SAMSUNG сервисниот центар или до вашиот продавач.
Електричните кабли не смеат да ја допираат рерната.
Рерната треба да биде поврзана со напојувањето преку соодветен прекинувач или осигурувач.
Никогаш немојте да користите продолжителни кабли или адаптери со повеќе приклучни места.
При поправањето или чистењето на уредот, напојувањето треба да биде исклучено.
Внимавајте при приклучувањето на други електрични уреди во штекер во близина на рерната.
Ако уредот се одликува со функција за готвење со пареа, не го вклучувајте кога картриџот за довод
на вода е оштетен. (само модели со функција за готвење со пареа)
Кога картриџот е скршен или пукнат, не го употребувајте и обратете се до најблискиот сервисен
центар. (само модели со функција за готвење со пареа)
Оваа рерна е дизајнирана единствено за готвење на храна во домаќинствата.
За време на користењето, внатрешните површини на рерната стануваат доволно жешки за да
предизвикаат изгореници. Не допирајте ги грејните тела или внатрешните површини на рерната сè
додека не помине доволно време тие да се изладат.
Никогаш немојте да ставате запаливи материјали во рерната.
Површините на рерната стануваат жешки доколку уредот подолго време се користи со висока
температура.
мерки за безбедност_5
6_мерки за безбедност
мерки за безбедност
• Заштитете ја светилката во рерната и стакленото
капаче поставувајќи крпа на дното на рерната.
• Светилките можете да ги купите во SAMSUNG
сервисниот центар.
Задна светилка на рерната
1. Извадете го капачето завртувајќи го
спротивно од насоката на стрелките
на часовникот и извадете го металниот
прстен и дихтунгот и исчистете го
стакленото капаче. Доколку е потребно,
заменете ја светилката со модел за рерна
од 25 вати кој е отпорен на топлина до 300 °C.
2. Доколку е потребно, исчистете ги стакленото капаче,
металниот прстен и дихтунгот.
3. Поставете го металниот прстен и дихтунгот на стакленото
капаче.
4. Вратете го стакленото капаче на местото од каде што
го извадивте при чекор 1 и завртете го во насоката на
стрелките на часовникот за да го вратите на место.
мерки за безбедност_7
8_мерки за безбедност
мерки за безбедност
(Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот)
Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека производот и
неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките, USB кабелот) не треба да се
отстрануваат заедно со останатиот отпад од домаќинството на крајот од нивниот работен
век. За избегнување на можна штета врз околината или човечкото здравје предизвикана
со неконтролирано фрлање отпад, Ве молиме да ги одвоите овие предмети од другите
видови отпад и одговорно да ги рециклирате заради унапредување на еколошки оправдано
повторно користење на материјалните ресурси.
Физичките лица можат да се обратат или во продавницата каде што го купиле овој производ
или во службите на локалната самоуправа, за детали каде и како да извршат рециклирање
на производот на начин безбеден по околината.
Деловните корисници можат да се обратат до својот снабдувач и да ги проверат одредбите
и условите во договорот за набавка. Овој производ и неговиот електронски прибор не треба
да се мешаат со друг комерцијален отпад.
инсталирање
Безбедносни инструкции за инсталирање
Инсталацијата на оваа рерна може да ја изврши единствено овластен електричар. Лицето
што ќе ја врши инсталацијата е одговорно за поврзување на уредот со напојување, а притоа
треба да се придржува до соодветните безбедносни регулативи.
• Овозможете заштита на деловите под напон при инсталирањето на рерната.
• Елементот за кујна во кој ќе се смести рерната мора да ги задоволува барањата за стабилност
наведени во DIN 68930.
Поврзување на напојување
Доколку уредот не се поврзува со напојувањето преку штекер, треба да се
обезбеди повеќеполен прекинувач (со отвор на допир од најмалку 3 mm)
за да се задоволат безбедносните регулативи. Кабелот за напојување
(H05 RR-F или H05 VV-F, мин., 1,5-2,5 mm²) мора да биде доволно долг за
да може да се поврзе со рерната, дури и кога таа е поставена на подот
пред вградувањето. Отворете го задниот капак на рерната со шрафцигер
и олабавете ги завртките од клемата за кабелот пред да ги поврзете КАФЕАВА или СИНА или ЖОЛТА и
жиците за напојување на соодветните приклучоци. Рерната е заземјена ЦРНА БОЈА БЕЛА БОЈА ЗЕЛЕНА
преку ( )-
приклучокот. Кабелот во жолта и зелена боја(заземјување) мора прв да се поврзе и да биде подолг од
останатите кабли. Доколку рерната се поврзува со напојувањето со помош на штекер, тој мора да биде
достапен по инсталирањето на рерната. Samsung нема да преземе никаква одговорност за несреќни
случаи настанати заради непостоење или погрешно изведено заземјување.
мин. 560
Понизок елемент Горен елемент
Турнете го уредот целосно во орманот и добро прицврстете ја рерната од двете страни со помош
на 2 завртки. Не заборавајте да оставите простор од најмалку 5mm помеѓу уредот и околниот
орман.
По инсталирањето, отстранете го заштитниот пластичен слој, лентата, хартијата и додатоците од
вратата и внатрешноста на рерната. Пред да ја демонтирате рерната од мебелот, исклучете го
нејзиното напојување и ослободете ги 2-те завртки од двете страни на рерната.
10_инсталирање
делови и функции
Вртливо копче за Аларм Копчиња за контрола на време
избор на функција
Време Прозорец за екран Вртливо копче за температура
Преден дизајн
Предната плоча е достапна во изведба од различни материјали и бои, како челик кој не
'рѓосува, во бела, црна боја и стакло. Заради подобрување на квалитетот, уредот може
да биде предмет на промени.
Вртливото копче за избор на функција и вртливото копче за контрола на времето се
копчиња со притиснување. Едноставно притиснете и завртете. (опционално)
ДОДАТОЦИ
ВНИМАНИЕ: Правилно поставувајте ги додатоците на држачите. Помеѓу садовите
и дното на рерната треба да има простор од најмалку 2 cm, за да не дојде до
оштетување на емајлираната површина.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу внимателни кога ќе ја вадите храната и/или
додатоците од рерната. Жешките оброци, садови и површини може да ве изгорат!
Сад за печење (опционално)
Садот за печење може да се употребува за подготвување на торти,
колачи и други видови на слатки.
Сад за капење (опционално)
(Длабокиот) сад за капење е погоден при печење. Тој може да
се користи во комбинација со малата решетка за спречување на
капењето на течностите на дното од рерната.
Мала решетка (опционално)
Малата решетка се употребува за скара и печење на храна. Таа може
да се користи во комбинација со садот за капење за спречување на
капењето на течностите на дното од рерната.
делови и функции_11
Поставување на часови | 01
Притиснете го копчето за
Време, бројката за часови ќе
започне да трепка.
ПОСТАВУВАЊЕ НА АЛАРМ
12_употреба на печката
употреба на печката
температура
Завртете го вртливото Изберете ја саканата
копче за избор на температура со
б
функција, и поставете го завртување на вртливото
саканиот режим на готвење. а копче за температура.
а Температура на печење
1: Ниска
2: Умерена
3: Висока
б Поставување на
температурата за сите видови
на готвење освен за печење.
Доколку ја изберете функцијата на грејач и ја поставите температурата помеѓу
50 °C и 250 °C, или доколку изберете нормален режим на готвење и ја поставите
температурата помеѓу грејач 1 и 3, од вас ќе биде побарано да ја ресетирате
температурата преку звучна и порака на екранот.
Функции на рерната
Конвекција
Топлината генерирана со конвекција се распространува рамномерно во рерната со помош
на вентилатори. Оваа функција треба да се користи за замрзнати јадења и за печење.
Препорачлива температура: 170 °C
Горно греење + конвекција
Топлината генерирана со системот за горно греење и конвекција се распространува
рамномерно во рерната со помош на вентилатори. Оваа функција се употребува за
потпекување на јадења, на пример за месо.
Препорачлива температура: 190 °C
Класична рерна
Топлината ја произведуваат системите на горно и долно греење. Оваа функција треба да
се користи за стандардно печење на речиси сите видови јадења.
Препорачлива температура: 200 °C
Долно греење и конвекција
Топлината генерирана со системот за долно греење и конвекција се распространува
рамномерно во рерната со помош на вентилатори. Оваа функција треба да се користи за
пици, леб и торти.
Препорачлива температура: 190 °C
Голем грејач
Топлината ја произведува површината на големиот грејач. Оваа функција треба да се
користи за фестонирани јадења како лазањи или за печење месо.
Препорачлива температура: Умерена
употреба на печката_13
14_тест јадења
чистење и одржување
• За отстранување на тврдокорните нечистотии, користете специјални средства за
чистење на рерни.
• Надворешната плоча треба да се чисти со жешка вода, детергент и мека најлонска
четка.
Не користете абразивни средства за чистење, тврди четки, парчиња груба ткаенина,
метална жица, ножеви или други абразивни материјали.
Надворешност на рерната
• За чистење на надворешноста на рерната, употребете чиста крпа и нежно средство за
чистење или топла сапуница.
• Пребришете со хартија за кујна или сува крпа.
• Немојте да користите жица за чистење и каустични или абразивни средства за чистење.
Додатоци
• По секое користење измијте ги додатоците и пребришете ги со крпа за кујна. Доколку е
потребно, за полесно чистење накиснете ги околу 30 минути во топла сапуница.
чистење и одржување_15
16_гаранција и сервис
Cuptor încorporabil
manual de utilizare
www.samsung.com/register
11
11 Accesoriile
12
12 Setarea alarmei
12 Funcţia de blocare a accesului copiilor
12 Utilizarea modului de preîncălzire rapidă
13 Utilizarea modului de preparare
14
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA 15 Curăţarea manuală
15
16
16 Coduri de eroare şi de siguranţă
2_cuprins
instrucţiuni de siguranţă
Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calificat. Instalatorul
este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de curent în conformitate cu
recomandările relevante privind siguranţa.
AVERTISMENT
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de
către persoane fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheate sau instruite corespunzător de către
persoana responsabilă pentru siguranţa lor cu privire la utilizarea
aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în
obiect de joacă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit cu un cablu sau ansamblu special, disponibil la
producător sau la un reprezentant de service autorizat. (doar
modelele cu cablaj fix)
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de service al
acestuia sau o persoană cu calificare similară, pentru a se evita
orice risc. (doar modelele cu cablu de alimentare)
4_instrucţiuni de siguranţă
instrucţiuni de siguranţă
Este posibil ca temperatura suprafeţelor accesibile să fie ridicată
când aparatul este în funcţiune.
Uşa sau suprafaţa exterioară poate să devină fierbinte când
aparatul este în funcţiune.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul său la îndemâna copiilor sub 8 ani.
Aparatele nu sunt destinate a fi operate prin intermediul unui timer
separat sau unui sistem de telecomandă.
Aşezaţi partea ramei înclinată către spate, pentru
a suporta poziţia de repaos atunci când sunt
preparate cantităţi mari. (în funcţie de model)
ATENŢIE
Dacă echipamentul a suferit deteriorări în timpul transportului, nu îl conectaţi.
Acest echipament trebuie conectat la sursa de curent numai de către un electrician calificat.
În cazul unei defecţiuni sau unei avarii a aparatului, nu încercaţi să îl utilizaţi.
Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician calificat. Reparaţiile necorespunzătoare
pot reprezenta un pericol pentru dvs. şi pentru alte persoane. Dacă echipamentul dvs. necesită
reparaţii, contactaţi dealerul sau centrul SAMSUNG pentru asistenţă tehnică.
Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să atingă cuptorul.
Cuptorul trebuie conectat la sursa de curent prin intermediul unui întrerupător de circuit sau unei
siguranţe acceptate. Nu utilizaţi niciodată triplu-ştechere sau prelungitoare.
Sursa de alimentare a aparatului trebuie oprită când acesta este reparat sau curăţat.
Aveţi grijă când conectaţi echipamente electrice la prize din apropierea cuptorului.
Dacă aparatul are o funcţie de preparare la aburi, nu îl utilizaţi când cartuşul de alimentare cu apă
este deteriorat. (doar modelul cu funcţie de preparare cu aburi)
Când cartuşul este crăpat sau defect, nu îl utilizaţi şi contactaţi cel mai apropiat centru de
service. (doar modelul cu funcţie de preparare cu aburi)
Acest cuptor este conceput exclusiv preparării de alimente în gospodărie.
instrucţiuni de siguranţă_5
6_instrucţiuni de siguranţă
instrucţiuni de siguranţă
cârpă pe fundul compartimentului cuptorului.
• Becurile pot fi cumpărate de la centrul de service
SAMSUNG.
Becul din spate al cuptorului
1.Îndepărtaţi capacul, rotindu-l în sens
contrar acelor de ceasornic, apoi inelul de
metal şi inelul de geam şi curăţaţi capacul
de sticlă. Dacă este necesar, înlocuiţi
becul cu un bec de cuptor de 25 W,
rezistent la temperaturi de 300 °C.
2.Curăţaţi capacul de sticlă, inelul de metal şi inelul de
geam dacă este necesar.
3.Montaţi inelul de metal şi inelul de geam pe capacul de
sticlă.
4.Aşezaţi capacul de sticlă în locul din care l-aţi îndepărtat
la pasul 1 şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic pentru
a-l fixa în poziţie.
instrucţiuni de siguranţă_7
8_instrucţiuni de siguranţă
instrucţiuni de siguranţă
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale
electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la
finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului
înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să
le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale.
Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se
intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod
ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din
contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu
alte deşeuri comerciale.
instalarea
Instrucţiuni de siguranţă pentru instalare
Acest cuptor poate fi instalat doar de către un electrician autorizat. Instalatorul este responsabil
pentru conectarea echipamentului la reţea, în conformitate cu recomandările relevante privind
siguranţa.
• Asiguraţi protecţia împotriva componentelor aflate sub tensiune atunci când instalaţi cuptorul.
• Dulapul de bucătărie în care este încastrat cuptorul trebuie să îndeplinească normele de
stabilitate specificate în DIN 68930.
Alimentare cu curent electric
Dacă echipamentul nu este conectat la reţea prin intermediul unui ştecher,
trebuie prevăzut un întrerupător izolator multipolar (cu distanţa dintre
contacte de cel puţin 3 mm) pentru a respecta reglementările privind
siguranţa. Cablul electric (H05 RR-F sau H05 VV-F, min., 1,5-2,5 mm²)
trebuie să fie suficient de lung încât să poată fi conectat la cuptor, chiar
dacă acesta este aşezat pe podea, în faţa dulapului său. Deschideţi capacul
posterior de conectare al cuptorului cu o şurubelniţă şi slăbiţi şuruburile MARO sau ALBASTRU GALBEN
NEGRU sau ALB şi VERDE
clemei cablului înainte de a conecta cablurile de alimentare la bornele
aferente. Cuptorul este împământat prin intermediul bornei ( ). Firul verde şi galben (împământarea)
trebuie conectat primul şi trebuie să fie mai lung decât celelalte. În cazul în care cuptorul este conectat
la sursa de alimentare printr-un ştecher, acesta trebuie să poată fi accesat şi după instalarea cuptorului.
Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru accidente provocate de o împământare incorectă sau de
lipsa acesteia.
AVERTISMENT: Evitaţi prinderea cablului de conectare în timpul instalării şi împiedicaţi
intrarea acestuia în contact cu piesele fierbiniţi ale cuptorului.
instrucţiuni de siguranţă_9
3 min. 4 5
550 min. 560
min. 560
Elementul inferior Elementul superior
Împingeţi aparatul în întregime în dulap şi fixaţi cuptorul pe ambele laturi, utilizând 2 şuruburi. Asiguraţi-vă
că rămâne un spaţiu de cel puţin 5 mm între aparat şi dulapul adiacent.
După instalare, scoateţi materialul de protecţie, banda, hârtia şi accesoriile de pe uşă şi din interiorul
cuptorului. Înainte de dezinstalarea cuptorului din mobilă, deconectaţi cuptorul de la sursa de curent şi
scoateţi cele două şuruburi de pe ambele laterale ale cuptorului.
10_instalarea
componente şi caracteristici
Alarmă Butoane de control al timpului
Selector de funcţii Timp Afişaj fereastră Buton de control al temperaturii
Design frontal
Panoul frontal este disponibil în diverse variante de materiale şi culori, inclusiv oţel inoxidabil,
alb, negru şi sticlă. Pentru îmbunătăţirea calităţii, aspectul exterior poate fi modificat.
Selectorul de funcţii şi butonul de control al timpului sunt butoane pop-up. Apăsaţi-le pentru
a le roti. (opţional)
ACCESORIILE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că ataşaţi corect accesoriul la suporturi. Tăvile trebuie să fie la o
distanţă de cel puţin 2 cm faţă de partea de jos a cuptorului; în caz contrar, suprafaţa din
email poate fi deteriorată.
AVERTISMENT: Scoateţi cu grijă preparatele şi/sau accesoriile din cuptor. Preparatele,
accesoriile şi suprafeţele fierbinţi vă pot provoca arsuri!
componente şi caracteristici_11
Setaţi orele| 01
Apăsaţi butonul Timp, iar
cifra orelor va clipi.
SETAREA ALARMEI
12_utilizarea cuptorului
utilizarea cuptorului
Rotiţi Selectorul de funcţii Selectaţi temperatura dorită
şi setaţi modul de preparare prin rotirea Butonului de
dorit. control al temperaturii.
b
a a Temperatură grătar
1: Scăzută
2: Medie
3: Ridicată
b Setaţi temperatura pentru
toate celelalte preparate
în afară de cele ce se
pregătesc la gril.
Dacă selectaţi funcţia Gril şi setaţi temperatura între 50 °C şi 250 °C sau dacă selectaţi modul
Preparare normală şi setaţi temperatura între Gril 1 şi 3, un semnal sonor şi un mesaj popup
vă vor avertiza că trebuie să resetaţi temperatura.
Funcţiile cuptorului
Convecţie
Căldura generată de convecţie este distribuită în mod egal în cuptor prin intermediul
ventilatoarelor. Această funcţie trebuie utilizată pentru preparate congelate şi pentru coacere.
Temperatură sugerată: 170 °C
Încălzire din partea superioară + convecţie
Căldura generată de sistemul superior de încălzire şi de convecţie este distribuită uniform în
cuptor de ventilatoare. Această funcţie trebuie utilizată pentru prăjirea preparatelor crocante,
precum carnea.
Temperatură sugerată: 190 °C
Convenţională
Căldura este generată de sistemele de încălzire superior şi inferior. Această funcţie trebuie
utilizată pentru coacerea şi gratinarea standard a majorităţii tipurilor de preparate.
Temperatură sugerată: 200 °C
Încălzire din partea inferioară + convecţie
Căldura generată de sistemul inferior de încălzire şi de convecţie este distribuită uniform în
cuptor de ventilatoare. Această funcţie trebuie utilizată pentru pizza, pâine şi prăjituri.
Temperatură sugerată: 190 °C
Grătar mare
Căldura este emisă de grătarul cu suprafaţă mare. Această funcţie trebuie utilizată pentru
preparatele cu sos precum lasagna sau carnea friptă.
Temperatură sugerată: Medie
utilizarea cuptorului_13
14_preparate test
curăţarea şi întreţinerea
• Pentru a îndepărta petele persistente, utilizaţi o soluţie specială pentru cuptoare.
• Carcasa exterioară trebuie curăţată cu apă caldă, detergent şi cu o perie moale de nylon.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, perii dure, bureţi sau lavete aspre, bureţi de sârmă, cuţite
sau alte materiale abrazive.
Exteriorul cuptorului
• Pentru curăţarea exteriorului cuptorului, utilizaţi o cârpă curată şi o soluţie de curăţare cu
agresivitate medie sau apă caldă cu săpun.
• Ştergeţi cuptorul cu şerveţele de bucătărie sau cu un prosop uscat.
• Nu utilizaţi lavete abrazive, agenţi de curăţare abrazivi sau caustici.
Accesoriu
• Spălaţi toate accesoriile după fiecare utilizare şi ştergeţi-le cu un şervet de bucătărie. Dacă este
necesar, înmuiaţi-le în apă caldă cu săpun timp de 30 de minute pentru a se curăţa mai uşor.
curăţarea şi întreţinerea_15
16_garanţie şi service
Furrë inkaso
manuali i përdorimit
www.samsung.com/register
11
11 Pjesë shtesë
11
12 Vendosni alarmin
12 Funksioni i kyçit të mbrojtjes së fëmijëve
12 Përdorimi i regjimit nxehje e shpejtë
paraprake
13 Përdorimi i regjimit gatimi
14
PASTRIMI DHE KUJDESI 15 Pastrimi me dorë
15
GARANCIA DHE SHËRBIMI 16 Zgjidhja e problemeve
16
16 Defektet dhe kodet e sigurisë
2_përmbajtja
udhëzimet e sigurisë
Instalimi i kësaj furre duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i licencuar. Instaluesi është përgjegjës për
lidhjen e pajisjes me rrjetin elektrik, duke zbatuar udhëzimet përkatëse mbi sigurinë.
PARALAJMËRIM
Kjo pajisje nuk është parashikuar për përdorim nga personat (duke
përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore
ose me mangësi në përvojë dhe njohuri, nëse ata nuk janë në
mbikëqyrje të drejtpërdrejtë, ose nëse nuk janë udhëzuar në lidhje
me përdorimin e pajisjes nga një person që mban përgjegjësi për
sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që të mos luajnë me
pajisjen.
Nëse kordoni elektrik është me defekt, duhet të zëvendësohet me
një kordon të posaçëm ose me kabllo që ofrohet nga prodhuesi
ose nga një agjent i autorizuar shërbimi. (Vetëm modele me lidhje
fikse të kabllove)
Nëse kordoni elektrik është dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga
prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose nga persona me kualifikim të
ngjashëm për të shmangur rreziqet. (vetëm për modele të llojit me
kordon elektrik)
4_udhëzimet e sigurisë
udhëzimet e sigurisë
Temperatura në sipërfaqet e përdorshme mund të jetë e lartë kur
pajisja është vënë në punë.
Dera e sipërfaqes së jashtme mund të nxehet kur pajisja është vënë
në punë.
Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj larg fëmijëve nën 8 vjeç.
Pajisjet nuk janë parashikuar të përdoren nëpërmjet një kohëmatësi
të jashtëm ose nëpërmjet një sistemi të komandimit në distancë.
Anën me kornizë të përthyer vendoseni mbrapa,
si mbështetëse gjatë qëndrimit kur gatuani sasi të
mëdha ushqimi. (Në varësi të modelit.)
KUJDES
Mos e lidhni furrën nëse është dëmtuar gjatë transportimit.
Pajisja duhet të lidhet me rrjetin elektrik vetëm nga një elektricist i licencuar.
Mos u përpiqni ta vini në punë pajisjen në rast defekti apo dëmtimi.
Riparimet duhet të kryhen vetëm nga një teknik i licencuar. Riparimi i gabuar mund të përbëjë rrezik
të madh për ju dhe për të tjerët. Nëse furra juaj ka nevojë për riparim, kontaktoni një qendër shërbimi
SAMSUNG ose shitësin tuaj.
Spinat dhe kabllot elektrike nuk duhen lejuar të prekin furrën.
Furra duhet të lidhet me rrjetin e furnizimit me energji nëpërmjet një çelësi qarku ose sigurese të aprovuar.
Mos përdorni kurrë përshtatës spine të shumëfishtë ose spinë zgjatuese.
Kur pajisja është duke u riparuar ose duke u pastruar, furnizimi me energji duhet të ndërpritet.
Kujdes kur të lidhni pajisjet elektrike te prizat që ndodhen pranë furrës.
Nëse pajisja ka funksionin e gatimit me avull, mos e vini në përdorim këtë pajisje nëse kaseta e furnizimit me
ujë është e dëmtuar. (Vetëm modeli me funksion me avull)
Nëse kaseta është e krisur ose e thyer, mos e përdorni atë dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
(Vetëm modeli me funksion me avull)
Kjo furrë është krijuar vetëm për gatimin e ushqimeve të shtëpisë.
Gjatë përdorimit, sipërfaqja e brendshme e furrës nxehet aq sa mund të shkaktojë djegie. Mos i prekni
elementet nxehëse ose sipërfaqen e brendshme të furrës derisa të ftohen.
udhëzimet e sigurisë_5
6_udhëzimet e sigurisë
udhëzimet e sigurisë
vendosur një cohë në fund dhomëzës së furrës.
• Llambat mund të blihen në qendrën e shërbimit
SAMSUNG.
Drita e pasme e furrës
1.Hiqni kapakun duke e rrotulluar në drejtim
kundërorar dhe hiqni unazën metalike,
unazën e sheshtë dhe pastroni kapakun
prej xhami. Nëse është e nevojshme,
ndërrojeni llambën me një llambë drite
për furrë, 25 vat, dhe rezistente ndaj
nxehtësisë deri në 300 °C.
2.Pastrojeni kapakun prej xhami, unazën metalike dhe
unazën e sheshtë nëse është e nevojshme.
3.Puthiteni unazën metalike dhe unazën e sheshtë me
kapakun prej xhami.
4.Vendoseni kapakun prej xhami aty ku e hoqët në hapin
1 dhe rrotullojeni në drejtim të akrepave të orës për ta
vendosur në vend.
udhëzimet e sigurisë_7
1. Hapeni derën dhe me një goditje 2. Mbylleni derën me afërsisht 70 °. Kapini anët e
të lehtë hapni kapëset plotësisht derës së furrës në mes me dy duar dhe tërhiqeni
në të dyja anët e menteshave. lart derisa të hiqen menteshat.
Kur montoni xhamin e brendshëm numër 1, vendoseni stampimin me drejtim nga poshtë.
8_udhëzimet e sigurisë
udhëzimet e sigurisë
Kjo shenjë që shfaqet në produkt, pajisjet shtesë ose literatura tregon se produkti dhe pajisjet
e tij elektronike shtesë (p.sh. ngarkuesi, kufjet, kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku
me mbeturinat e tjera shtëpiake në fund të jetës së tyre të punës. Për të parandaluar një dëm të
mundshëm ndaj mjedisit ose shëndetit njerëzor nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ju lutemi
ndajini këto pajisje nga llojet e tjera të mbeturinave dhe riciklojini ato në mënyrë të përgjegjshme për
të mbështetur ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale.
Përdoruesit në shtëpi duhet të kontaktojnë ose shitësin me pakicë ku e blenë këtë produkt ose
zyrën e pushtetit vendor të tyre për hollësi se ku dhe si mund t’i dërgojnë këto pajisje për riciklim të
sigurt mjedisor.
Përdoruesit e biznesit duhet të kontaktojnë furnitorin e tyre dhe të kontrollojnë kushtet dhe afatet
e kontratës së blerjes. Ky produkt dhe pajisjet e tij shtesë elektronike nuk duhet të përzihen me
mbeturina të tjera tregtare për eliminim.
instalimi
Udhëzimet e sigurisë për instalimin
Kjo furrë mund të instalohet vetëm nga një elektricist i aprovuar. Instaluesi është përgjegjës për
lidhjen e pajisjes me rrjetin elektrik, ndërkohë që zbaton udhëzimet përkatëse mbi sigurinë.
• Gjatë instalimit të furrës, sigurohuni të mbroheni nga pjesët e zhveshura të kabllove të korrentit.
• Dollapi në kuzhinë ku instalohet furra duhet të përmbushë kërkesat e qëndrueshmërisë siç
specifikohen në DIN 68930.
Lidhja e energjisë
Nëse pajisja nuk është lidhur me rrjetin elektrik me anë të një prize, duhet
të jepet një çelës bllokimi me shumë pole (me të paktën 3 mm hapësirë
kontakti) për të përmbushur rregullat e sigurisë. Kablloja e energjisë
(H05 RR-F ose H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm²) duhet të ketë një gjatësi
të mjaftueshme për t'u lidhur me furrën, edhe nëse furra ndodhet në
dysheme përballë mobilies inkaso. Hapni kapakun e pjesës së pasme
KAFE apo BLU apo E VERDHË apo
të furrës me anë të një kaçavide dhe lironi vidat e kapëseve të kabllos E ZEZË E BARDHË E GJELBËR
para se të lidhni kabllot elektrike me terminalet e duhura të lidhjes. Furra
tokëzohet nëpërmjet terminalit ( ). Kablloja e verdhë dhe e gjelbër (lidhje e tokëzuar) duhet të lidhen të
parat dhe duhet të jenë më të gjata se të tjerat. Nëse furra është e lidhur me rrjetin elektrik me prizë, kjo
prizë duhet të mbetet e përdorshme pas instalimit të furrës. Samsung nuk mban asnjë përgjegjësi për
aksidentet që rezultojnë nga mungesa ose tokëzimi i gabuar.
PARALAJMËRIM: Mos lejoni që kablloja e lidhjes të ngecë gjatë instalimit dhe parandaloni
kontaktin e saj me pjesë të nxehta të furrës.
udhëzimet e sigurisë_9
3 min. 4 5
550 min. 560
min. 560
Elementi i poshtëm Elementi i sipërm
Shtyjeni pajisjen plotësisht në dollap dhe fiksojeni furrën në të dyja anët duke përdorur 2 vida. Sigurohuni
që të lihet një hapësirë prej të paktën 5 mm midis pajisjes dhe dollapit të afërt.
Pas instalimit, hiqni mbështjellësen mbrojtëse prej vinili, shiritin, mbrojtëse, letrat dhe pjesët shtesë nga
dera dhe pjesa e brendshme e furrës. Përpara çinstalimit të furrës nga mobilia, shkëputeni furrën nga priza
elektrike dhe lironi 2 vidat në të dyja anët e furrës.
PARALAJMËRIM: Mobilia inkaso duhet të ketë një hapësirë minimale ajrimi për qarkullimin
e ajrit siç tregohet në figurë. Mos e mbuloni këtë vrimë me shirita druri sepse ajo përdoret
për të siguruar ajrimin.
Pjesa e jashtme e përparme e furrës siç është doreza, ndryshon në varësi të modelit. Por
madhësia e furrës në figurë është e njëjtë.
10_instalimi
PJESË SHTESË
KUJDES: Sigurohuni ta vendosni siç duhet në raft pjesën shtesë. Tava duhet të ketë një
largësi prej të paktën 2 cm nga pjesa e fundit e furrës, përndryshe mund të dëmtohet
sipërfaqja e emaluar.
PARALAJMËRIM: Kujdes kur të hiqni ushqimet dhe/ose pjesët shtesë nga furra. Ushqimet e
nxehta, pjesët shtesë dhe sipërfaqet mund t'ju djegin!
Tavë pjekjeje (Opsional)
Tava e pjekjes mund të përdoret për përgatitjen e kekëve, biskotave dhe të
ëmbëlsirave të tjera.
Tava me kullim (Opsional)
Tava (e thellë) me kullim është e mirë për skuqje. Ajo mund të përdoret në
kombinim me skarën e vogël për të shmangur derdhjen e lëngjeve në pjesën
e poshtme të furrës.
Skarë e vogël (Opsional)
Skara e vogël duhet të përdoret për pjekjen dhe skuqjen e ushqimeve.
Ajo mund të përdoret në kombinim me tavën me kullim për të shmangur
derdhjen e lëngjeve në pjesën e poshtme të furrës.
Skarë e madhe (Opsional)
Skara e madhe duhet të përdoret për pjekjen dhe skuqjen e ushqimeve.
Mund ta përdorni me tavë dhe me enë të tjera për pjekje.
Udhëzues me rrëshqitje teleskopike (Opsional)
• Për të vendosur skarën, tavën e pjekjes ose të skuqjes, së pari rrëshqitni
udhëzueset teleskopike për një nivel të caktuar.
• Vendoseni tavën ose tepsinë tek udhëzueset dhe shtyjini mbrapa
plotësisht, brenda në furrë. Mbylleni derën e furrës vetëm pasi t'i keni
shtyrë udhëzueset teleskopike, brenda në furrë.
Vendosni orët | 01
Shtypni butonin
Kohëmatësi, numrat e orës
do të fillojnë të vezullojnë.
VENDOSNI ALARMIN
12_përdorimi i furrës
përdorimi i furrës
Zgjidhni temperaturën e
Rrotulloni Çelësi i dëshiruar duke rrotulluar
zgjedhjes së funksionit, Çelësi i vendosjes së temp.
b
vendosni regjimin e
dëshiruar të gatimit. a a Temperatura e pjekjes
1: E ulët
2: Mesatare
3: E lartë
b Vendosni temperaturën për të
gjitha gatimet përveç pjekjes.
Nëse zgjidhni funksionin Pjekje dhe vendosni temperaturën ndërmjet 50 °C dhe 250 °C, ose
nëse zgjidhni regjimin Gatim normal dhe vendosni temperaturën ndërmjet Pjekje 1 dhe 3, ju
kërkohet të rivendosni temperaturën me një sinjal dhe me një mesazh kërcyes.
Funksionet e furrës
Me konveksion
Nxehtësia e prodhuar nga konveksioni përhapet në mënyrë të barabartë me anë të
ventilatorëve. Ky funksion duhet të përdoret për ushqimet e ngrira dhe për pjekje.
Temperatura e sugjeruar: 170 °C
Nxehtësi me anë të sistemit të sipërm + Konveksion
Nxehtësia e prodhuar nga sistemi i sipërm i nxehjes dhe me konveksion përhapet
në mënyrë të barabartë me anë të ventilatorëve. Ky funksion duhet përdorur për
skuqjen e ushqimeve të forta si mishi.
Temperatura e sugjeruar: 190 °C
Konvencional
Nxehtësia emetohet nga sistemi i sipërm dhe i poshtëm i nxehtësisë. Ky funksion
duhet përdorur për pjekje standarde dhe për skuqjen e pothuajse çdo lloj
ushqimi.
Temperatura e sugjeruar: 200 °C
Nxehtësi me anë të sistemit të poshtëm dhe konveksion
Nxehtësia e prodhuar nga sistemi i poshtëm i nxehjes dhe nga konveksioni
përhapet në mënyrë të barabartë me anë të ventilatorëve. Ky funksion duhet të
përdoret për picat, bukën dhe për kekët.
Temperatura e sugjeruar: 190 °C
Skarë e madhe
Nxehtësia emetohet nga pjesa e skarës së madhe. Ky funksion duhet përdorur
për gatime të furrës, si lazanja dhe për pjekjen e mishit.
Temperatura e sugjeruar: Mesatare
përdorimi i furrës_13
14_pjatat e testit
Pjesë shtesë
• Pastrojini pjesët shtesë pas çdo përdorimi dhe thajini me një peshqir kuzhine. Nëse është e
nevojshme, lërini në ujë të ngrohtë me sapun për rreth 30 minuta në mënyrë që të pastrohen
më lehtë.
Ugradna pećnica
korisnički priručnik
www.samsung.com/register
11
11 Dodatni elementi
12
12 Podešavanje alarma
12 Funkcija roditeljske kontrole
12 Upotreba režima brzog prethodnog
zagrevanja
13 Korišćenje režima kuvanje
14
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 15 Ručno čišćenje
15
16
16 Kodovi grešaka i bezbednosti
2_sadržaj
uputstva o bezbednosti
Instalaciju ove pećnice mora da obavi ovlašćeni električar. Instalater je odgovoran za
povezivanje aparata na izvor napajanja u skladu sa odgovarajućim bezbednosnim
preporukama.
UPOZORENJE
Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (što
podrazumeva decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili manjkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost i
daje im uputstva za upotrebu.
Decu bi trebalo nadgledati da se ne bi igrala sa uređajem.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da bude zamenjen
posebnim kablom ili sklopom dostupnim kod proizvođača ili
ovlašćenog servisera. (samo za model sa fiksnim kablovima)
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni
proizvođač, servisni agent ili neko drugo stručno lice kako bi se
izbegla opasnost. (samo za model sa kablom za napajanje)
Uređaj bi trebalo instalirati tako da bude omogućeno
jednostavno isključivanje iz naponske mreže. To može da se
postigne tako što će utikač biti pristupačan ili postavljanjem
prekidača na fiksne kablove u skladu sa pravilima za kabliranje.
4_uputstva o bezbednosti
uputstva o bezbednosti
Dok uređaj radi, spoljni delovi mogu biti vrući.
Dok uređaj radi, vrata ili spoljna površina mogu biti vrući.
Uređaj i kabl uređaja moraju biti van domašaja dece koja imaju
manje od 8 godina.
Uređaj nije namenjen za rad pomoću spoljnog tajmera niti
posebnog sistema za daljinsku kontrolu.
Savijenu stranu okvira postavite sa zadnje strane
kako ne bi došlo do prevrtanja pri kuvanju velike
količine hrane. (u zavisnosti od modela)
OPREZ
Ako je pećnica oštećena prilikom transporta, nemojte da je priključujete.
Povezivanje ovog aparata na izvor napajanja mora da obavi ovlašćeni električar.
U slučaju kvara ili oštećenja aparata, nemojte da ga koristite.
Opravke treba da vrši samo ovlašćeno tehničko lice. Nepravilno servisiranje može da prouzrokuje
znatnu štetu vama i drugim osobama. Ako je potrebna opravka pećnice, obratite se SAMSUNG
servisnom centru ili ovlašćenom distributeru.
Električni vodovi i kablovi ne smeju da dodiruju pećnicu.
Pećnica treba da se poveže na izvor napajanja pomoću odgovarajućeg prekidača kola ili
spojnice. Nikada nemojte da koristite višestruke adaptere za utičnicu ili produžne kablove.
Izvor napajanja aparata trebalo bi isključiti prilikom popravke ili čišćenja aparata.
Budite pažljivi prilikom povezivanja električnih aparata u utičnicu u blizini pećnice.
Ako aparat poseduje funkciju za kuvanje na pari, nemojte da ga koristite ako je patrona za dovod
vode oštećena. (samo za model sa funkcijom kuvanja na pari)
Ako je patrona napukla ili pokvarena, nemojte da je koristite i obratite se najbližem servisnom
centru. (samo za model sa funkcijom kuvanja na pari)
Ova pećnica je dizajnirana samo za spremanje hrane u kući.
Tokom upotrebe, unutrašnje površine pećnice postanu vrele i mogu izazvati opekotine. Nemojte
da dodirujete grejne elemente ili unutrašnje površine pećnice dok se ne ohlade.
uputstva o bezbednosti_5
6_uputstva o bezbednosti
uputstva o bezbednosti
postavljanjem tkanine na dno pećnice.
• Sijalice možete da kupite u SAMSUNG servisnom
centru.
Zadnje svetlo u pećnici
1.Uklonite poklopac okretanjem u
suprotnom pravcu od kretanja kazaljke
na satu i uklonite metalni prsten, tekstilni
prsten i očistite stakleni poklopac. Ako
je potrebno, zamenite sijalicu jednom
sijalicom za pećnicu od 25 vati, otpornom
na temperaturu od 300 °C.
2.Ako je potrebno, očistite stakleni poklopac, metalni
prsten i tekstilni prsten.
3.Postavite metalni i tekstilni prsten u stakleni poklopac.
4.Postavite stakleni poklopac tamo odakle ste ga uklonili u
1.koraku i okrenite ga u pravcu kazaljke na satu da biste
ga pričvrstili.
uputstva o bezbednosti_7
8_uputstva o bezbednosti
uputstva o bezbednosti
dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz
domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline
ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i
odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj
ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih
proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini.
Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju saostalim
komercijalnim otpadom.
instalacija
Bezbednosna uputstva za instaliranje
Ovu pećnicu sme da instalira samo ovlašćeni električar. Instalater je odgovoran za povezivanje
aparata na izvor napajanja u skladu sa odgovarajućim bezbednosnim preporukama.
• Prilikom instaliranja pećnice, obezbedite odgovarajuću zaštitu od električnih delova.
• Kuhinjski element u koji se ugrađuje pećnica mora da zadovolji zahteve o stabilnosti koji su
navedeni u DIN 68930.
Povezivanje napajanja
Ako uređaj nije povezan sa izvorom napajanja pomoću utikača, mora se
obezbediti višepolni izolacioni prekidač (sa najmanje 3 mm kontaktnog
razmaka) da bi se zadovoljili bezbednosni propisi. Kabl za napajanje
(H05 RR-F ili H05 VV-F, min. 1,5 ~ 2,5 mm²) mora biti dovoljno dugačak da
bi se povezao sa pećnicom, čak i kada je pećnica smeštena na pod ispred
elementa u koji se ugrađuje. Pre nego što povežete vodove za napajanje sa
SMEĐA ili PLAVA ili ŽUTO-
odgovarajućim konekcionim terminalima, pomoću odvijača otvorite stražnji CRNA BELA ZELENA
poklopac pećnice i otpustite zavrtnje držača kabla. Ova pećnica je uzemljena
preko ( )-terminala. Žuto-zeleni kabl (uzemljenje) mora se priključiti prvi, i mora biti duži od ostalih
kablova. Ako je pećnica povezana sa izvorom napajanja pomoću utikača, taj utikač mora ostati dostupan
i nakon instaliranja pećnice. Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za nezgode koje nastaju usled
lošeg uzemljenja ili ako uzemljenje ne postoji.
uputstva o bezbednosti_9
min. 560
Donji element Gornji element
Do kraja gurnite uređaj u element, pa dobro pričvrstite pećnicu sa obe strane pomoću 2 zavrtnja. Vodite
računa da između uređaja i okolnog elementa postoji razmak od najmanje 5 mm.
Nakon instalacije uklonite vinilsku zaštitnu foliju, traku, papir i dodatne elemente sa vrata uređaja i iz
unutrašnjosti pećnice. Kada budete uklanjali pećnicu iz nameštaja, prvo isključite pećnicu iz izvora
napajanja i odvijte 2 zavrtnja sa obe strane pećnice.
Elementi sa prednje strane pećnice, kao što je drška na vratima, razlikuju se u zavisnosti od
modela. Međutim, veličina pećnice na slici je ista.
10_instalacija
delovi i funkcije
Alarm Dugmad za kontrolu vremena
Regulator funkcije Vreme Prozor displeja Regulator temperature
DODATNI ELEMENTI
OPREZ: Vodite računa da dodatne elemente pravilno postavite na rešetke. Podloge moraju
da budu izdignute najmanje 2 cm od dna pećnice, u suprotnom može da se ošteti teflonska
površina pećnice.
UPOZORENJE: Budite veoma pažljivi pre uklanjanju obroka i/ili dodatnih elemenata iz
pećnice. Možete da se opečete na vrelu hranu, dodatne elemente ili površine pećnice!
delovi i funkcije_11
Podešavanje sati | 01
Pritisnite dugme Vreme i
oznaka za sate će zatreptati.
PODEŠAVANJE ALARMA
12_upotreba pećnice
upotreba pećnice
Željenu temperaturu
Okrenite izaberite okretanjem
Regulator funkcije i Regulatora temperature.
b
podesite željeni režim
kuvanja. a a Temperatura roštilja
1: Niska
2: Srednja
3: Visoka
b Podesite temperaturu za
svaki tip spremanja hrane
osim za roštilj.
Ako izaberete funkciju Pečenje na roštilju i podesite temperaturu između 50 °C i 250 °C ili
ako izaberete režim Običnog kuvanja i podesite temperaturu između Pečenje na roštilju 1 i 3,
oglasiće se zvučni signal i pojaviće se poruka da resetujete temperaturu.
Funkcije pećnice
Kruženje vazduha
Toplota koja nastaje usled kruženja vazduha u pećnici ravnomerno se raspoređuje
pomoću ventilatora. Ovu funkciju koristite za zamrznutu hranu i pečenje.
Preporučena temperatura: 170 °C
Gornji grejač + Kruženje vazduha
Toplota koja nastaje pomoću sistema gornjih grejača i kruženja vazduha u pećnici
ravnomerno se raspoređuje pomoću ventilatora. Ovu funkciju koristite za bolje
pečenu hranu kao što je meso.
Preporučena temperatura: 190 °C
Uobičajeno
Toplota se emituje iz sistema gornjih i donjih grejača. Ovu funkciju koristite za
obično pečenje i prženje skoro svake vrste hrane.
Preporučena temperatura: 200 °C
Kruženje vazduha + Donji grejač
Toplota koja nastaje pomoću sistema donjih grejača i kruženja vazduha u pećnici
ravnomerno se raspoređuje pomoću ventilatora. Ovu funkciju koristite za pice,
hleb ili torte.
Preporučena temperatura: 190 °C
Veliki roštilj
Toplota se emituje iz velikog roštilja. Ovu funkciju koristite za slojevitu hranu kao
što su lazanje i za prženje mesa.
Preporučena temperatura: Srednja
upotreba pećnice_13
14_provera posuđa
čišćenje i održavanje
• Da biste ukloniti uporne naslage, koristite specijalna sredstva za čišćenje pećnica.
• Poklopac mora da se čisti toplom vodom, deterdžentom i mekom najlonskom četkom.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre četke, grube materijale ili tkanine, čelične žice, noževe
niti druge abrazivne materijale.
Spoljašnjost pećnice
• Za čišćenje spoljašnjosti pećnice koristite čistu krpu sa blagim sredstvom za čišćenje ili vodu sa
sapunicom.
• Osušite kuhinjskim papirom ili suvim peškirom.
• Nemojte koristiti gruba, agresivna ili abrazivna sredstva za čišćenje.
Dodatni element
• Dodatne elemente perite nakon svake upotrebe i osušite ih kuhinjskom krpom. Ako je potrebno,
radi lakšeg pranja potopite ih u toplu vodu sa sapunicom na 30 minuta.
čišćenje i održavanje_15
16_garancija i servis
Vgradna pečica
Uporabniški priročnik
www.samsung.com/register
11 11 Dodatna oprema
12 12 Nastavitev alarma
12 Funkcija varnostnega zaklepanja za
zaščito otrok
12 Uporaba načina hitrega predgretja
13 Uporaba načina peke
14
ČIŠČENJE IN NEGA 15 Ročno čiščenje
15
GARANCIJA IN SERVISIRANJE 16 Odpravljanje težav
2_kazalo
uporaba priročnika
OPOZORILO ali PREVIDNO Pomembno Opomba
varnostna navodila
Pečico mora namestiti električar z licenco. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna za priključitev
aparata na električno omrežje in upoštevanje ustreznih varnostnih priporočil.
OPOZORILO
Aparata ne smejo uporabljati fizično, senzorno ali mentalno
slabotne osebe (in otroci) s premalo izkušenj in znanja, razen
če jih nadzira ali jim o uporabi aparata da navodila odgovorna
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati in zagotoviti, da se z aparatom ne
igrajo.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga zamenjajte s posebnim
kablom ali sklopom, ki ga dobite pri proizvajalcu ali
pooblaščenem servisnem zastopniku.
(Samo model s fiksno napeljavo.)
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali podobno
usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
(Samo model z napajalnim kablom.)
Po namestitvi aparata mora biti tega mogoče izključiti iz
napajanja. Izključitev lahko omogočite z dostopnim vtičem ali
vdelavo stikala v fiksno napeljavo v skladu s pravili napeljave.
uporaba priročnika_3
4_varnostna navodila
varnostna navodila
Med delovanjem aparata je temperatura dostopnih površin
lahko visoka.
Vrata ali zunanja površina se lahko med delovanjem aparata
zelo segrejejo.
Aparat in njegov kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od
8 let.
Aparati niso namenjeni upravljanju z zunanjim časovnikom ali
ločenim daljinskim upravljalnikom.
Stran z navzgor upognjenim okvirjem postavite
zadaj za podporo pri peki velikih količin.
(Odvisno od modela.)
PREVIDNO
Če se je pečica poškodovala med prevozom, je ne priključite.
Ta aparat sme na električno omrežje priključiti samo električar s posebno licenco.
V primeru okvare ali poškodbe aparata tega ne uporabljajte.
Popravila sme izvajati samo električar z licenco. Nepravilno popravilo lahko predstavlja veliko nevarnost za
vas in druge. Če je pečico treba popraviti, se obrnite na servisni center podjetja SAMSUNG ali na svojega
distributerja.
Električni vodi in kabli se ne smejo dotikati pečice.
Pečica mora biti z električnim omrežjem povezana z odobrenim prekinjevalnikom ali varovalko. Ne
uporabljajte razdelilnikov ali podaljškov.
Pri popravilu in čiščenju aparata izklopite njegovo napajanje.
Pri priključevanju električnih aparatov na vtičnice poleg pečice bodite previdni.
Če ima aparat funkcijo kuhanja na paro, aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vložek za dovajanje
vode. (Samo model s funkcijo pare.)
Če je vložek počen ali poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na najbližji servisni center. (Samo model
s funkcijo pare.)
Ta pečica je bila zasnovana samo za peko v gospodinjstvu.
varnostna navodila_5
6_varnostna navodila
varnostna navodila
predelka pečice položite krpo.
• Žarnice lahko kupite v servisnem centru podjetja SAMSUNG.
Zadnja luč pečice
1.Odstranite pokrovček tako, da ga zavrtite
v levo in odstranite kovinski obroč in
ploščati obroč, in nato očistite stekleni
pokrovček. Po potrebi žarnico zamenjajte
s 25-vatno žarnico za luč pečice, ki je
odporna na 300 °C.
2.Po potrebi očistite stekleni pokrovček, kovinski in
ploščati obroč.
3.Kovinski in ploščati obroč namestite na stekleni
pokrovček.
4.Stekleni pokrovček namestite tja, od koder ste ga vzeli
v 1. koraku, in ga zavrtite v desno, da ga pritrdite na
mesto.
varnostna navodila_7
1. Odprite vrata in do konca odprite 2. Zaprite vrata za približno 70°. Z obema rokama
objemki na obeh tečajih. primite vrata pečice na sredini stranskih robov in jih
dvignite, da se zapaha sprostita.
8_varnostna navodila
varnostna navodila
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske
dodatne opreme (npr. električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni
dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite od drugih vrst odpadkov in jih
odgovorno predajte v recikliranje ter tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih
virov. Tako boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odstranjevanja odpadkov.
Uporabniki v gospodinjstvih naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v
okolju prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ.
Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega
izdelka in njegove elektronske dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi
gospodarskimi odpadki.
namestitev
Varnostna navodila za namestitev
To pečico sme namestiti samo pooblaščeni električar. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna za
priključitev aparata na električno omrežje in upoštevanje ustreznih varnostnih priporočil.
• Pri nameščanju pečice zagotovite zaščito pred deli pod napetostjo.
• Kuhinjska omara, v katero je nameščena pečica, mora ustrezati zahtevam glede stabilnosti, ki
so določene s standardom DIN 68930.
Priključitev napajanja
Če naprava na električno omrežje ni priključena z vtičem, mora biti v skladu
z varnostnimi predpisi zagotovljeno večpolno izolatorsko stikalo (z vsaj 3
mm razmika med stiki). Napajalni kabel (H05 RR-F ali H05 VV-F, min., 1,5-
2,5 mm²) mora biti dovolj dolg, da ga je mogoče priključiti na pečico tudi,
ko pečica stoji na tleh pred svojo vgradno omarico. Z izvijačem odprite
zadnji pokrov priključkov in sprostite vijake kabelske objemke, preden
RJAVA ali MODRA RUMENA
napajalne vode priključite na ustrezne priključke. Pečica je ozemljena prek ČRNA ali BELA in ZELENA
priključka ( ). Rumeni in zeleni kabel (ozemljitev) je treba najprej priključiti
in mora biti daljši od drugih. Če je pečica na električno omrežje priključena
z vtičem, mora biti ta dostopen tudi po namestitvi pečice. Samsung ne
prevzema nikakršne odgovornosti za nesreče, ki bi nastale zaradi manjkajoče ali okvarjene ozemljitve.
OPOZORILO: Povezovalni kabel ne sme ujeti med namestitvijo in ne sme priti v stik z
vročimi deli pečice.
varnostna navodila_9
Najm.
3 4 5
550 Najm. 560
Najm. 560
Spodnji element Zgornji element
Aparat v celoti potisnite v omarico in ga na obeh straneh trdno pritrdite z 2 vijakoma. Med aparatom in
sosednjo omarico mora biti vsaj 5 mm prezračevalna reža.
Po namestitvi odstranite Polivinilni zaščitni film, lepilni trak, papir in pripomočke iz vrat in notranjosti pečice.
Preden pečico odstranite iz pohištva, jo izključite iz napajanja in sprostite vijaka na obeh straneh pečice.
10_varnostna navodila
deli in funkcije
Gumb za izbiro Alarm Gumba za upravljanje časa
funkcije
Čas Prikazno okno Gumb za upravljanje temperature
Sprednja plošča
Sprednja plošča je na voljo v več materialih in barvnih možnostih, vključno z nerjavnim jeklom,
belo in črno barvo in steklom. Zaradi namena izboljšanja kakovosti se videz lahko spremeni.
Gumb za izbiro funkcije in gumb za nastavitev časa sta potisna gumba. Če ju želite obrniti, ju
enostavno pritisnite. (Izbirno.)
DODATNA OPREMA
PREVIDNO: Dodatno opremo pravilno namestite na držala. Pladnje namestite vsaj 2 cm nad
dnom pečice, sicer se lahko poškoduje emajlirana površina.
OPOZORILO: Pri jemanju jedi in/ali dodatne opreme iz pečice bodite zelo previdni. Z vročimi
jedmi, dodatno opremo in površinami se lahko opečete!
Pekač (izbirno)
Pekač lahko uporabite za pripravo tort, piškotov in ostalega peciva.
deli in funkcije_11
Nastavitev ur | 01
Pritisnite gumb Čas; utripati
bo začela številka ur.
NASTAVITEV ALARMA
12_uporaba pečice
uporaba pečice
Obrnite gumba za izbiro Izberite želeno temperaturo
funkcije, da nastavite želeni z obračanjem gumba za
način peke. upravljanje temperature.
b
a a Temperatura žara
1: Nizka
2: Srednja
3: Visoka
b Nastavite temperaturo za
peko z izjemo žara.
Če izberete funkcijo žara in nastavite temperaturo med 50 in 250 °C ali če izberete način
normalne peke in nastavite temperaturo med žarom 1 in 3, vas pisk in pojavno sporočilo
pozoveta k ponastavitvi temperature.
Funkcije pečice
Konvekcijsko gretje
Toplota, ki jo proizvede konvekcijsko gretje, po pečici enakomerno porazdelijo
ventilatorji. To funkcijo uporabite za zamrznjene jedi in peko.
Predlagana temperatura: 170 °C
Konvenkcijsko gretje
Toploto oddaja zgornji in spodnji grelni sistem To funkcijo uporabite za standardno
peko in pečenje skoraj vseh vrst jedi.
Predlagana temperatura: 200 °C
Veliki žar
Toploto oddaja žar velikega območja. To funkcijo uporabite za jedi z omako, kot je
lazanja, in peko mesa na žaru.
Predlagana temperatura: Srednja
uporaba pečice_13
14_testne jedi
čiščenje in nega
• Za odstranitev trdovratne umazanije uporabite posebno čistilo za pečice.
• Pokrov očistite z vročo vodo, detergentom in mehko najlonsko krtačo.
Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev, trdih krtač, gobic ali krp za poliranje, jeklene volne,
nožev in drugih abrazivnih snovi.
Zunanjost pečice
• Za čiščenje zunanjosti pečice uporabite čisto krpo in nežno čistilno sredstvo ali toplo milnico.
• Posušite s kuhinjskim papirjem ali suho brisačo.
• Ne uporabljajte gobic za poliranje, jedkih čistil ali abrazivnih izdelkov.
Dodatna oprema
• Dodatno opremo pomijte po vsaki uporabi in jo obrišite s kuhinjsko krpo. Za lažje čiščenje po
potrebi namakajte v topli milnici približno 30 minut.
čiščenje in nega_15
16_garancija in servisiranje
Vestavěná trouba
uživatelská příručka
www.samsung.com/register
11
11 Příslušenství
12
12 Nastavení upozornění
12 Dětská pojistka
12 Použití režimu rychlý předhřev
13 Používání režimu vaření
14
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 15 Ruční čištění
15
ZÁRUKA A SERVIS 16 Odstraňování problémů
16
16 Chybové a bezpečnostní kódy
2_obsah
bezpečnostní pokyny
Instalaci této trouby může provádět pouze oprávněný elektrikář. Instalující pracovník je zodpovědný za
připojení spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně
malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo
mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti
a znalosti. Výjimkou mohou být případy, kdy jejich
bezpečnost zajistí odpovědná osoba, která bude na
používání spotřebiče dohlížet a poskytne těmto osobám
pokyny k jeho používání.
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby si se spotřebičem
nehrály.
Je-li napájecí kabel vadný, musí být nahrazen zvláštním
kabelem či sestavou, které získáte od výrobce nebo
poskytovatele autorizovaného servisu. (pouze modely
s pevným připojením)
Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený
napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní
pracovník výrobce, případně osoba s podobnou
kvalifikací. (pouze modely s napájecím kabelem)
4_bezpečnostní pokyny
bezpečnostní pokyny
Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít přístupné
povrchy vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo
vnější povrchy horké.
Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být mimo dosah
dětí do 8 let.
Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání externími časovači
nebo samostatnými systémy dálkového ovládání.
Rošt vkládejte nahoru ohnutou stranou
dozadu, aby byla zajištěna podpora
při vaření velkých porcí. (v závislosti na
modelu)
VAROVÁNÍ
Pokud byla trouba při přepravě poškozena, nepřipojujte ji.
Spotřebič může ke zdroji napájení připojit pouze elektrikář se zvláštním oprávněním.
V případě poruchy nebo poškození nezkoušejte spotřebič používat.
Opravy může provádět pouze oprávněný technik. Neodborná oprava může vážně ohrozit
vás i další osoby. Jestliže je nutné troubu opravit, obraťte se na servisní středisko společnosti
SAMSUNG nebo na svého prodejce.
Elektrické vedení a kabely se nesmí dotýkat trouby.
Trouba musí být ke zdroji napájení připojena pomocí schváleného elektrického jističe nebo
pojistky. Nikdy nepoužívejte přípojky s více zásuvkami nebo prodlužovací kabely.
Během opravy nebo čištění je třeba vypnout napájení spotřebiče.
Při připojování elektrických zařízení do zásuvek v blízkosti trouby postupujte opatrně.
Jestliže je tento spotřebič vybaven funkcí pro parní vaření, nepoužívejte jej, pokud je nádržka na
vodu poškozena. (pouze model s parní funkcí)
Jestliže je nádržka na vodu prasklá nebo poškozená, spotřebič nepoužívejte a kontaktujte místní
servisní středisko. (pouze model s parní funkcí)
Tato trouba je určena pouze k domácí přípravě pokrmů.
bezpečnostní pokyny_5
6_bezpečnostní pokyny
bezpečnostní pokyny
• Zabezpečte žárovku a skleněný kryt položením utěrky na
dno trouby.
• Žárovky lze koupit v servisním středisku společnosti
SAMSUNG.
Světlo vzadu v troubě
1.Odstraňte kryt otočením proti směru
hodinových ručiček a odstraňte kovovou
objímku, prstenec a vyčistěte skleněný
kryt. V případě potřeby vyměňte žárovku
za 25wattovou žárovku odolnou proti
žáru až do 300 °C.
2.V případě potřeby vyčistěte skleněný kryt, kovovou
objímku a prstenec.
3.Vložte kovovou objímku a prstenec do skleněného krytu.
4.Vložte skleněný kryt na místo, odkud jste ho odstranili
v kroku 1, a otočením ve směru hodinových ručiček jej
připevněte.
bezpečnostní pokyny_7
instalace
Bezpečnostní pokyny pro instalaci
Tuto troubu smí instalovat pouze odborný elektrikář. Instalující pracovník je zodpovědný za připojení
spotřebiče ke zdroji napájení v souladu s příslušnými bezpečnostními předpisy.
• Při instalaci trouby se nedotýkejte součástí pod proudem.
• Kuchyňská skříňka, do níž je trouba instalována, musí splňovat požadavky na stabilitu
předepsané normou DIN 68930.
Připojení k napájení
Pokud spotřebič není připojen do sítě pomocí zástrčky, musí být dodán
vícepólový odpojovač (s minimálně 3 mm prostoru mezi kontakty), aby byly
splněny bezpečnostní předpisy. Napájecí kabel (H05 RR-F nebo H05 VV-F,
min. 1,5-2,5 mm²) musí být dostatečně dlouhý pro připojení k troubě, i když
troubu vytáhnete zcela ven z vestavné skříňky. Otevřete zadní kryt připojení
pomocí šroubováku a před připojením elektrického přívodu k příslušným
ČERNÝ MODRÝ ŽLUTOZELENÝ
konektorům uvolněte šrouby svorky kabelu. Trouba je uzemněna přes nebo HNĚDÝ nebo BÍLÝ
svorku . Jako první musí být připojen zelenožlutý kabel uzemnění,
který bude delší než ostatní kabely. Je-li trouba připojena k síti pomocí zástrčky, musí tato zástrčka
zůstat přístupná i po instalaci trouby. Společnost Samsung nepřebírá žádnou zodpovědnost za nehody
zapříčiněné chybějícím nebo vadným uzemněním.
VÝSTRAHA: Dbejte na to, aby se připojovací kabel během instalace někde neskřípl nebo
aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi trouby.
3 min.
min. 560 4 5
550
min. 560
Spodní instalace Horní instalace
Celý spotřebič zasuňte do skříňky a pevně ho na obou stranách připevněte dvěma šrouby. Mezi
spotřebičem a přilehlou skříňkou by měla zůstat mezera alespoň 5 mm.
Po instalaci odstraňte ochrannou fólii, pásku, papír a příslušenství z dvířek a vnitřní části trouby. Před
odinstalováním trouby ze skříně odpojte napájení a uvolněte dva šrouby po stranách trouby.
VÝSTRAHA: Ve vestavné skříni musí být vytvořen minimální předepsaný prostor pro
ventilaci (viz obrázek). Tento otvor nesmí být ničím zakrytý, protože musí zajišťovat proudění
vzduchu.
Prvky v přední části trouby, např. dvířka, se mohou u jednotlivých modelů lišit. Rozměry
trouby uvedené na obrázku jsou ale u všech modelů stejné.
10_instalace
součásti a funkce
Ovladač pro výběr Upozornění Tlačítka nastavení času
funkce
Čas Displej Ovladač pro nastavení teploty
PŘÍSLUŠENSTVÍ
VÝSTRAHA: Příslušenství je nutné správně zasunout do drážek. Mezi plechy a dnem
trouby musí být nejméně 2 cm volného místa, v opačném případě může dojít k poškození
smaltovaného povrchu.
VAROVÁNÍ: Při vyjímání pokrmů nebo příslušenství z trouby buďte velmi opatrní. Horká jídla,
příslušenství a povrchy mohou způsobit popálení!
součásti a funkce_11
Nastavení hodin | 01
Stiskněte tlačítko Čas, údaj
hodin začne blikat.
NASTAVENÍ UPOZORNĚNÍ
DĚTSKÁ POJISTKA
Chcete-li zapnout nebo vypnout funkci detské pojistky, stisknete apodržte tlacítka
Upozornení aCas po dobu 3sekund. Obrázek detské pojistky indikuje, že je funkce
detské pojistky aktivní.
12_používání trouby
používání trouby
Otočte ovladačem pro Nastavte požadovanou
výběr funkce, nastavte teplotu otočením ovladače
požadovaný režim vaření. pro nastavení teploty.
b
a a Teplota grilu
1: Nízké
2: Střední
3: Vysoká
b Slouží k nastavení teploty
veškerého vaření kromě
grilování.
Vyberete-li funkci Gril a nastavíte teplotu mezi 50 °C a 250 °C, nebo vyberete-li režim
Normální vaření a nastavíte teplotu mezi hodnotami Gril 1 a 3, zazní zvukový signál a zobrazí
se zpráva se žádostí o změnu teploty.
Pouze rozsvítit
Funkce trouby
Horkovzdušný režim
Teplo generované horkým vzduchem je v troubě rovnoměrně rozptylováno pomocí
ventilátorů. Tato funkce se používá pro zmrazená jídla a pečení.
Doporučená teplota: 170 °C
Ohřev shora + horkovzdušný režim
Teplo generované horním tepelným systémem a horký vzduch jsou v troubě
rovnoměrně rozptylovány pomocí ventilátorů. Tato funkce se používá k pečení
křupavých jídel, například masa.
Doporučená teplota: 190 °C
Běžný režim
Teplo je vyzařováno horním a dolním tepelným systémem. Tato funkce se používá
pro standardní pečení a opékání téměř všech typů pokrmů.
Doporučená teplota: 200 °C
Horkovzdušný ohřev zdola
Teplo generované dolním tepelným systémem a horký vzduch jsou v troubě
rovnoměrně rozptylovány pomocí ventilátorů. Tato funkce se používá pro přípravu
pizzy, chleba a koláčů.
Doporučená teplota: 190 °C
Velký gril
Teplo je vyzařováno z velkoplošného grilu. Tato funkce se používá pro zapékané
pokrmy, například lasagne, a grilování masa.
Doporučená teplota: Střední
používání trouby_13
14_testovací pokrmy
Vnitřek trouby
• K čištění vnitřních částí trouby použijte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek nebo teplou mýdlovou vodu.
• Těsnění dvířek nečistěte ručně.
• Nepoužívejte drsné tkaniny ani čisticí houbičky.
čištění a údržba
• K odstranění připečené špíny použijte speciální čistič na trouby.
• Vnitřní část je nutné čistit horkou vodou, čisticím prostředkem a měkkým nylonovým kartáčkem.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, tvrdé kartáče, drsné tkaniny, drátěnky, nože či jiné abrazivní materiály.
Příslušenství
• Příslušenství po každém použití umyjte a osušte utěrkou. V případě potřeby je nechte asi
30 minut odmočit v teplé mýdlové vodě pro snazší čištění.
čištění a údržba_15
16_záruka a servis
Beépíthető sütő
használati útmutató
www.samsung.com/register
11
11 Tartozékok
12
12 Figyelmeztetés beállítása
12 Gyermekzár
12 A gyors előmelegítés mód használata
13 A sütési mód használata
PRÓBAÉTELEK 14 Próbaételek
14
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 15 Kézi tisztítás
15
GARANCIA ÉS SZERVIZ 16 Hibaelhárítás
16
16 Hiba- és biztonsági kódok
2_tartalom
az útmutató használata
VIGYÁZAT vagy FIGYELEM Fontos Megjegyzés
biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék beszerelését végző
személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági ajánlások
figyelembevételével.
FIGYELEM
A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve
a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem
rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal,
kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja
számára a felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz
használatát.
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játszhassanak a
készülékkel.
Ha a csatlakozókábel sérült, ki kell cserélni a gyártótól vagy
szervizképviselettől beszerezhető speciális kábelre vagy
szerelékre. (Csak a rögzített kábelezésű modellek esetében)
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély megelőzése
érdekében a gyártóval, a gyártó szervizképviseletével
vagy megfelelően képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
(Csak a tápvezetékes modell esetében.)
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy az áramellátás
az üzembe helyezés után bármikor megszüntethető
legyen. A tápellátás megszüntetéséhez a dugasznak
hozzáférhetőnek kell lennie, vagy a bekötési előírásoknak
megfelelően kapcsolót kell beiktatni a fix vezetékek közé.
az útmutató használata_3
4_biztonsági előírások
biztonsági előírások
különálló távirányító-rendszer segítségével.
Kérjük, nagy adagok főzésekor a megfelelő
helyzet megtartása érdekében helyezze
a felhajlított oldalsó keretrészt hátulra.
(Típustól függően)
VIGYÁZAT
A szállítás során megsérült sütőt tilos a hálózatra csatlakoztatni.
A készüléket kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező villanyszerelő csatlakoztathatja
az elektromos hálózatra.
Hibás vagy sérült készüléket ne próbáljon meg használatba venni.
A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő javítás jelentős
kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával kapcsolatban
forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához.
Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz.
A sütőt engedélyezett áramkör-megszakítóval vagy biztosítékkal kell a hálózatra csatlakoztatni.
Tilos több csatlakozóadapter vagy hosszabbítókábel használata.
A készülék javításakor vagy tisztításakor meg kell szüntetni a készülék tápellátását.
Körültekintően járjon el, ha elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba.
Kézi párolás funkcióval rendelkező készülékek esetében ne használja a készüléket a vízcső
meghibásodása esetén. (Csak a pároló funkcióval rendelkező típus esetén.)
Ha a vízcső megrepedt vagy eltört, ne használja a készüléket, és lépjen kapcsolatba a
legközelebbi szervizközponttal. (Csak a pároló funkcióval rendelkező típus esetén.)
A sütőt kizárólag ételek otthoni elkészítéséhez tervezték.
Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos
megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, míg azok ki nem hűltek.
A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni.
A sütő felülete felforrósodik, ha hosszabb ideig magas hőmérsékleten használja.
Sütéskor ügyeljen arra, hogy az ajtó kinyitásakor hirtelen forró levegő és gőz csaphat ki a
sütőből.
Alkoholtartalmú ételek készítésekor előfordulhat, hogy az alkohol a magas hőmérsékleten
elpárolog, a gőz pedig meggyulladhat, ha kapcsolatba kerül a sütő forró részeivel.
biztonsági előírások_5
Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat.
6_biztonsági előírások
biztonsági előírások
leeső izzót és üvegburát.
• Pótizzót a SAMSUNG szervizekben szerezhet be.
Hátsó sütővilágítás
1.Vegye le az üvegburát úgy, hogy
elforgatja az óra járásával ellentétes
irányba. Távolítsa el a fémgyűrűt és a
lapos gyűrűt, és tisztítsa meg a burát.
Szükség szerint cserélje ki az izzót egy
25 wattos, 300 °C-ig hőálló, sütőben
használható izzóra.
2.Ha szükséges, tisztítsa meg az üvegburát, a fém- és
lapos gyűrűt.
3.Illessze a fém és lapos gyűrűt a burára.
4.Helyezze vissza az üvegburát arra a helyre, ahonnan az
1. lépésben levette, majd az óra járásával megegyező
irányban csavarja be.
biztonsági előírások_7
1. Nyissa ki az ajtót, és pattintsa ki 2. Csukja be az ajtót kb. 70 °-kal. Fogja meg középen
teljesen mindkét ajtóbeakasztót. mindkét kezével a sütőajtó oldalait, és húzza/
emelje meg, míg a beakasztók kipattannak a
helyükről.
AZ AJTÓÜVEG ELTÁVOLÍTÁSA
A sütőajtón három réteg üveglap található. A lapok kivehetők és megtisztíthatók.
8_tisztítás és karbantartás
tisztítás és karbantartás
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad
a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet-
és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól,
és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi
szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt
kezelni.
üzembe helyezés
Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember szerelheti be. A készülék beszerelését végző
személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági előírások
figyelembevételével.
• A sütő beszerelésekor gondoskodni kell az aktív részek védelméről.
• A sütőnek helyet adó konyhaszekrénynek meg kell felelnie a DIN 68930 sz. szabványban foglalt
stabilitási követelményeknek.
Hálózati csatlakozás
Ha a készüléket nem dugós csatlakozóval csatlakoztatja a hálózatra - a
biztonsági előírásoknak való megfeleléshez - többpólusú szakaszolókapcsolót
(legalább
3 mm-es rasztertávolsággal) kell alkalmazni. A tápkábelnek (H05 RR-F vagy
H05 VV-F, min. 1,5-2,5 mm²) olyan hosszúnak kell lennie, hogy a csatlakozás
abban az esetben se szűnjön meg, ha a sütő a szekrény előtt, a padlón áll.
Csavarhúzóval nyissa ki a sütő hátoldalán lévő csatlakozófedelet, és lazítsa BARNA KÉK vagy SÁRGA
vagy FEKETE FEHÉR és ZÖLD
meg a kábelrögzítő csavarjait, mielőtt csatlakoztatná a vezetékeket a megfelelő
csatlakozókhoz. A sütő földelése a ( ) csatlakozóval történik. Először a sárga-
zöld kábelt (földcsatlakozó) kell csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a kábel hosszabb legyen a többinél.
Ha dugós csatlakozóval csatlakoztatja a sütőt a hálózatra, a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia
a sütő beépítése után is. A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy nem megfelelő földelésre
visszavezethető balesetekért.
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel beszerelés közben ne szoruljon be, illetve
ne kerüljön érintkezésbe a sütő felforrósodó részeivel.
tisztítás és karbantartás_9
3 min.
min. 560 4 5
550
min. 560
Alsó polcelem Felső polcelem
Teljesen tolja be a készüléket a szekrénybe, és 2 csavar segítségével szilárdan rögzítse a sütőt mindkét
oldalon. Ügyeljen arra, hogy legalább 5 mm-es rést hagyjon a készülék és a szomszédos konyhaszekrény
között.
A beszerelést követően távolítsa el a vinil védőfóliát, ragasztószalagot, papírt és egyéb tartozékokat a sütő
ajtajáról és annak belsejéből. Mielőtt kiszereli a sütőt a szekrényből, szűntesse meg a sütő tápellátását,
majd oldja ki a készülék két oldalán levő 2 csavart.
VIGYÁZAT: A beépített szekrényben lennie kell egy, a levegő áramlásához szükséges
minimális szellőzőnyílásnak; erről lásd a megfelelő ábrát. A nyílást ne fedje le lécekkel, mert
az a szellőzéshez nélkülözhetetlen.
A sütő elülső panele, így például a fogantyú típusonként eltérő. A sütő mérete azonban
minden modell esetében megegyezik a képen láthatóval.
10_üzembe helyezés
alkatrészek és funkcióik
Funkcióválasztó Figyelmeztetés Időszabályozó gombok
gomb
Idő Ablakos kijelző Hőmérséklet-szabályozó gomb
TARTOZÉKOK
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a tartozékokat megfelelően helyezze be a különböző
szintekre. A tálcák legalább 2 cm-rel a sütő alja felett legyenek, egyébként megsérülhet a
zománcfelület.
VIGYÁZAT: Óvatosan vegye ki az ételeket, illetve a tartozékokat a sütőből. A forró ételek,
tartozékok és felületek égési sérülést okozhatnak!
Tepsi (opcionális)
A tepsi sütemények, kekszek és más tészták elkészítéséhez használható.
Sütőrács (opcionális)
A sütőrácson grill és sült ételek készíthetők el. Tepsikhez és sütőedényekhez
használható.
alkatrészek és funkcióik_11
Óra beállítása | 01
Az Idő gomb
megnyomásakor villog az
óra számértéke.
FIGYELMEZTETÉS BEÁLLÍTÁSA
GYERMEKZÁR
A gyerekzár funkció be- vagy kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a Figyelmeztetés és az Ido gombot. A gyermekzár szimbólum a
gombok lezárt állapotát jelzi.
02 | Hőmérséklet beállítása
Sütési mód beállítása | 01 A Hőmérséklet-
a sütő használata
A Funkcióválasztó gomb szabályozó gomb
elforgatásával állítsa be a elforgatásával állítsa be a
megfelelő sütési módot. b megfelelő hőmérsékletet.
a a Grill hőmérséklete
1: Alacsony
2: Közepes
3: Magas
b A grill kivételével minden
sütési módhoz be kell
állítani a hőmérsékletet.
Sütőfunkciók
Légkeverés
A légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. A
funkciót fagyasztott ételekhez és sütéshez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 170 °C
Felső fűtés + légkeverés
A felső fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják
a sütőtérben. A funkciót ételek, pl. hús ropogósra sütéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Hagyományos
A hőt a felső és alsó fűtőelem biztosítja. A funkciót bármely étel normál (ropogósra)
sütéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 200 °C
Alsó fűtés légkeveréssel
Az alsó fűtés és a légkeverés során keletkező hőt a ventilátorok egyenletesen
elosztják a sütőtérben. A funkciót pizza, kenyér és sütemények készítéséhez
használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Nagyméretű grill
A hőt a nagyméretű grill biztosítja. A funkciót pl. lasagne készítéséhez és hús
grillezéséhez használhatja.
Ajánlott hőmérséklet: Közepes
a sütő használata_13
Grillezés
A funkcióhoz a Magas fokozaton lehetséges maximális hőmérsékletet állítsa be. Melegítse elő az üres sütőt 5 percig.
Szint Hőm. Sütési idő
Étel típusa Étel, megjegyzések Elkészítési mód
(polc) (°C) (perc)
Pirítós fehérkenyérből Sütőrács 5 Nagyméretű grill Magas 1. 1-2
2. 1-1½
Marhahúspogácsa * Sütőrács 4 Nagyméretű grill Magas 1. 14-16
(12 db) Tepsi 3 2. 3-5
(a lecsöpögő zsiradék
felfogásához)
* Marhahúspogácsa: Melegítse elő az üres sütőt 15 percig a Nagyméretű grill funkció segítségével.
14_próbaételek
A sütő belseje
• A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg,
szappanos vizet.
• Az ajtó tömítését ne tisztítsa meg kézzel.
tisztítás és karbantartás
• Ne használjon súrolópárnát vagy szivacsot.
• Makacs foltok eltávolításához használjon speciális sütőtisztítót.
• A burkolatot meleg vízzel, mosószerrel és puha nylon kefével tisztítsa meg.
Ne alkalmazzon súroló hatású tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy egyéb
súroló hatású anyagokat.
A sütő külseje
• A sütő külsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg,
szappanos vizet.
• Konyhai törlőkendővel vagy konyharuhával törölje szárazra.
• Ne alkalmazzon súrolót, maró hatású tisztítószereket és anyagokat.
Tartozékok
• A tartozékokat minden használat után mossa meg, és törölje szárazra konyharuhával. Szükség
szerint áztassa a tartozékokat 30 percig meleg, szappanos vízben; így egyszerűbbé válik a
megtisztításuk.
tisztítás és karbantartás_15
16_garancia és szerviz
Kódszám: DG68-00382C-01
Vstavaná rúra
Používateľská príručka
www.samsung.com/register
11
11 Príslušenstvo
12
12 Nastavenie alarmu
12 Detská zámka
12 Používanie režimu rýchle predhriatie
13 Používanie režimu varenia
14
15
16
16 Chybové a bezpečnostné kódy
2_obsah
bezpečnostné pokyny
Montáž tejto rúry môže vykonať jedine vyškolený elektrikár. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie
spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých bezpečnostných
odporúčaní.
VAROVANIE
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s
nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na
ne nebude dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny
o používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa
nebudú hrať so zariadením.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí sa vymeniť za
špeciálny kábel alebo montáž, ktorá je dostupná od
výrobcu alebo jeho oprávneného servisného technika.
(len model s pevným zapojením)
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
(len model s napájacím káblom)
4_bezpečnostné pokyny
bezpečnostné pokyny
Teplota okolitých povrchov môže byť počas prevádzky
spotrebiča vysoká.
Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu byť
počas jeho prevádzky horúce.
Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
Zariadenia nie sú určené na obsluhu prostredníctvom
externého časovača ani samostatného systému
diaľkového ovládania.
Vložte mriežku ohnutou stranou smerom
dozadu, aby bola pri príprave veľkého
množstva jedla bezpečne umiestnená v
potrebnej polohe. (V závislosti od modelu)
UPOZORNENIE
Ak sa rúra počas prepravy poškodila, nezapájajte ju.
Tento spotrebič môže pripojiť k hlavnému napájaciemu zdroju jedine špeciálne vyškolený
elektrikár.
V prípade poruchy alebo poškodenia spotrebiča sa s ním nepokúšajte pracovať.
Opravy by mal vykonávať jedine vyškolený technik. Výsledkom nesprávnej opravy môže byť
značné nebezpečenstvo pre vás a ostatných. Ak rúra potrebuje opravu, obráťte sa na servisné
stredisko spoločnosti SAMSUNG alebo na vášho predajcu.
Elektrické vodiče a káble by sa nemali dotýkať rúry.
Rúra by mala byť pripojená k hlavnému napájaciemu zdroju prostredníctvom schváleného ističa
alebo poistky. Nikdy nepoužívajte viaceré zásuvky, ani predlžovacie káble.
Napájací zdroj spotrebiča by mal byť počas opravy alebo čistenia vypnutý.
Keď pripájate elektrické spotrebiče do zásuviek v blízkosti rúry, dávajte pozor.
Ak tento spotrebič obsahuje funkciu parného varenia, nepoužívajte ho v prípade, že je kazeta
prívodu vody poškodená. (len model s funkciou prípravy na pare)
Kazetu nepoužívajte v prípade, že je prasknutá alebo poškodená a obráťte sa na vaše najbližšie
servisné stredisko. (len model s funkciou prípravy na pare)
bezpečnostné pokyny_5
6_bezpečnostné pokyny
bezpečnostné pokyny
• Žiarovku rúry a sklenený kryt ochráňte tak, že dno
priestoru rúry zakryjete tkaninou.
• Žiarovky si môžete zakúpiť v servisnom stredisku
spoločnosti SAMSUNG.
Zadné svetlo rúry
1.Kryt odstráňte tak, že ho budete otáčať
proti smeru pohybu hodinových ručičiek a
odstráňte kovový krúžok, plochý krúžok a
vyčistite sklený uzáver. Ak je to potrebné,
žiarovku vymeňte za žiarovku na
osvetlenie rúry s výkonom 25 W a odolnú
voči teplotám do 300 °C.
2.Vyčistite sklený kryt, kovový krúžok a plochý krúžok, ak
je to nevyhnutné.
3.Kovový a plochý krúžok upevnite k sklenenému krytu.
4.Sklený kryt dajte tam, odkiaľ ste ho vzali v kroku 1 a
otočením v smere hodinových ručičiek ho upevnite na
miesto.
bezpečnostné pokyny_7
inštalácia
Bezpečnostné pokyny pre inštaláciu
Túto rúru môže inštalovať len elektrikár s osvedčením. Inštalatér je zodpovedný za zapojenie
spotrebiča k hlavnému napájaciemu zdroju za súčasného dodržania dôležitých bezpečnostných
predpisov.
• Pri inštalácii rúry zaistite ochranu pred časťami pod prúdom.
• Kuchynská linka, v ktorej je rúra zabudovaná, musí spĺňať požiadavky na stabilitu tak, ako sú
uvedené v norme DIN 68930.
Pripojenie na zdroj
Ak spotrebič nie je pripojený k elektrine pomocou zástrčky, musíte použiť
viacpólový izolačný spínač (s minimálnym priestorom medzi kontaktmi
3 mm), aby ste splnili bezpečnostné predpisy. Sieťový kábel (H05 RR-F
alebo H05 VV-F, min. 1,5 mm² - 2,5 mm²) musí byť dostatočne dlhý na
pripojenie k rúre, dokonca aj keď rúra stojí na podlahe pred vlastnou
vstavanou skrinkou. Skrutkovačom otvorte zadný kryt pripojenia rúry a
uvoľnite skrutky káblovej svorky predtým, ako pripojíte elektrické vedenie k HNEDÁ alebo MODRÁ ŽLTÁ alebo
ČIERNA alebo BIELA ZELENÁ
príslušným pólom pripojenia. Rúra je uzemnená cez ( ) pól. Žltý a zelený
kábel (uzemnenie) musí byť pripojený ako prvý a obidva musia byť dlhšie než
ostatné káble. Ak je rúra pripojené k elektrine pomocou zástrčky, táto zástrčka
musí zostať prístupná po montáži rúry. Spoločnosť Samsung nepreberá žiadnu zodpovednosť za nehody,
ktoré majú pôvod v chýbajúcom alebo chybnom uzemnení.
VAROVANIE: Dávajte pozor, aby sa pripojovací kábel počas inštalácie niekde nezachytil a
zabráňte jeho kontaktu s horúcimi časťami rúry.
3 min.
min. 560 4 5
550
min. 560
Spodný ohrevný prvok Horný ohrevný prvok
Zatlačte zariadenie úplne do linky a pomocou 2 skrutiek rúru na oboch stranách pevne upevnite. Uistite
sa, že medzi zariadením a priľahlou skrinkou zostane medzera o veľkosti min. 5 mm.
Po inštalácii odstráňte z dvierok a vnútra rúry vinylovú ochrannú fóliu, pásku, papier a príslušenstvo. Pred
vytiahnutím rúry z nábytku odpojte rúru z hlavného napájacieho zdroja a uvoľnite 2 skrutky nachádzajúce
sa na oboch stranách rúry.
VAROVANIE: Vstavaný nábytok musí mať minimálne takú ventilačnú medzeru pre prietok
vzduchu, ako je uvedené na obrázku. Tento otvor zabezpečuje ventiláciu, preto ho
nezakrývajte doskami.
Predná časť exteriéru rúry, ako napr. rúčka, sa v závislosti od modelu líši. Veľkosť rúry
uvedená na obrázku je však rovnaká.
10_inštalácia
diely a funkcie
Gombík výberu Alarm Tlačidlá ovládania času
funkcie
Čas Displej Gombík ovládania teploty
PRÍSLUŠENSTVO
UPOZORNENIE: Uistite sa, že ste príslušenstvo správne upevnili na podstavce. Plechy
musia mať najmenej 2 cm priestor smerom ku dnu rúry, inak by sa mohol poškodiť
smaltovaný povrch.
VAROVANIE: Pri vyberaní mäsa a/alebo príslušenstva z rúry buďte veľmi opatrní. Horúce
mäso, príslušenstvo a povrchy vás môžu popáliť!
diely a funkcie_11
Nastavenie hodín | 01
Stlačte gombík Čas, číslo
hodín bude blikať.
NASTAVENIE ALARMU
DETSKÁ ZÁMKA
Na aktiváciu alebo deaktiváciu funkcie detskej zámky stlacte a na tri sekundy
podržte stlacené tlacidlo Alarm a Time (Cas). Obrázok detskej zámky znázornuje
prevádzku detskej zámky.
12_používanie rúry
používanie rúry
Otočte Gombík výberu Vyberte požadovanú teplotu
funkcie, aby ste nastavili otočením gombíka na
požadovaný režim varenia. ovládanie teploty.
b
a a Teplota grilovania
1: Nízka
2: Stredné
3: Vysoká
b Nastavte teplotu pre
všetky druhy varení okrem
grilovania.
Funkcie rúry
Prúdenie tepla
Teplo vytvorené prúdením je v rúre rovnomerne zdieľané ventilátormi. Túto funkciu
by ste mali používať na zamrazené jedlá a pečenie.
Odporúčaná teplota: 170 °C
Horný ohrev + Prúdenie tepla
Teplo vytvorené horným ohrevným systémom a prúdením je v rúre rovnomerne
zdieľané ventilátormi. Túto funkciu by ste mali použiť na pečenie chrumkavých
jedál, ako napríklad mäso.
Odporúčaná teplota: 190 °C
Bežný
Teplo je vyžarované z horného a z dolného vykurovacieho systému. Túto funkciu
by ste mali použiť na bežné pečenie a opekanie takmer všetkých typov jedál.
Odporúčaná teplota: 200 °C
Spodný ohrev prúdením tepla
Teplo vytvorené dolným vykurovacím systémom a prúdením je v rúre rovnomerne
zdieľané ventilátormi. Túto funkciu by ste mali používať na pizzu, chlieb a koláče.
Odporúčaná teplota: 190 °C
Veľ ký gril
Teplo je vyžarované z veľkého grilu. Túto funkciu by ste mali používať na
zúbkované jedlá, ako napríklad lazane a grilované mäso.
Odporúčaná teplota: Stredné
používanie rúry_13
Grilovanie
Použite túto funkciu s maximálnou teplotou nastavenou na hodnotu vysoká. Prázdnu rúru 5 minút predhrievajte.
Úroveň Režim Tepl. Doba varenia v
Typ jedla Jedlo a poznámky
police varenia (°C) (min.)
Hrianky z Veľká mriežka 5 Veľký gril Vysoká 1. 1-2
bieleho chleba 2. 1-1½
Hovädzie Veľká mriežka 4 Veľký gril Vysoká 1. 14-16
žemle * (12 ks) Plech na pečenie 3 2. 3-5
(na zachytávanie vlhkosti)
* Hovädzie karbonátky: Predhrejte prázdnu rúru na 15 minút pomocou funkcie veľký gril.
14_testovacie jedlá
Vnútro rúry
• Na čistenie vnútra rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú
vodu.
• Nečistite tesnenie dvierok.
čistenie a starostlivosť
• Nepoužívajte brúsiace kotúče, ani špongie na čistenie.
• Na odstránenie nepoddajnej špiny použite špeciálny čistiaci prípravok na rúry.
• Obal krytu by ste mali čistiť pomocou teplej vody, saponátu a jemnej nylonovej kefy.
Nepoužívajte odierajúce čistiace prostriedky, tvrdé kefy, brúsne kotúče alebo tkaniny, drôtenku,
nože ani iné odierajúce materiály.
Exteriér rúry
• Na čistenie exteriéru rúry použite čistú tkaninu a mierny čistiaci prostriedok alebo teplú mydlovú
vodu.
• Usušte pomocou kuchynskej utierky alebo suchého uteráka.
• Nepoužívajte čistiace prostriedky, leptavé čistiace prostriedky alebo odierajúce produkty.
Príslušenstvo
• Po každom použití príslušenstvo umyte a vysušte ho kuchynskou utierkou. Ak je to nutné,
položte ho na 30 minút do teplej mydlovej vody, aby ste uľahčili čistenie.
čistenie a starostlivosť_15
16_záruka a servis
Built-in Oven
user manual
www.samsung.com/register
11
11 Accessory
12
12 Set alarm
12 Child lock
12 Using the fast preheating mode
13 Using the cooking mode
14
CLEANING AND CARE 15 Hand cleaning
15
WARRANTY & SERVICE 16 Troubleshooting
16
16 Error and safety codes
2_contents
safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible
for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety
recommendations.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is defective, it must be replaced by a
special cord or assembly available from the manufacturer or
an authorised service agent. (Fixed wiring type model only)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. (power cord type
model only)
Appliance should allow to disconnection of the appliance
from the supply after installation. The disconnection
may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
4_safety instructions
safety instructions
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Please put the bent up frame side to the
back, in order to support the restposition
when cooking big loads. (Depending on
model)
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed
electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in
considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service
Centre or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit
breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has steam cooking function, do not operate this appliance when the water
supply cartridge is damaged. (Steam function model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center.
(Steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
safety instructions_5
6_safety instructions
safety instructions
• Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service
Centre.
Rear oven light
1.Remove cap by turning anticlockwise and
remove the metal ring, the sheet ring and
clean the glass cap. If necessary, replace
the bulb with a 25 watt, 300 °C heat-
resistant oven light bulb.
2.Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if
necessary.
3.Fit the metal and the sheet ring to the glass cap.
4.Place glass cap where you have removed it in step 1
and turn it clockwise to keep it in place.
safety instructions_7
1. Open the door and flip open the 2. Close the door by approximately 70 °. With both
clips at both hinges completely. hands, grasp the sides of the oven door at its
middle and pull-lift until the hinges can be taken out.
1 Press the both buttons on 2 Detach the covering and 3 Lift glass 2 and Clean the
the left and right sides of remove glass 1 from the sheets with warm water
the door. door. or washing-up liquid and
polish dry them with a soft
clean cloth.
8_safety instructions
safety instructions
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic
accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and
recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
installation
Safety instructions for the installation
This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for
connecting the appliance to the main supply, while observing the relevant safety regulations.
• Ensure protection from live parts when installing the oven.
• The kitchen cabinet in which the oven is built in must satisfy stability requirements as specified
in DIN 68930.
Power connection
If the appliance is not connected to the mains with a plug, a multi-pole
isolator switch (with at least 3 mm contact spacing) must be provided in
order to satisfy safety regulations. The power cable (H05 RR-F or H05
VV-F, min., 1.5-2.5 mm²) must be of sufficient length to be connected to
the oven, even if the oven stands on the floor in front of its built-in cabinet.
Open the rear connection cover of the oven with a screwdriver and loosen
the screws of the cable clamp before you connect the power lines to the orBROWN BLACK
BLUE or YELLOW
WHITE and GREEN
relevant connection terminals. The oven is earthed via the ( )-terminal.
The yellow and green cable(earth connection) must be connected first and be
longer than the others. If the oven is connected to the mains with a plug, this
plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung will take no responsibility for accidents
that originate from a missing or faulty earth connection.
WARNING: Do not allow the connecting cable to become trapped during installation, and
prevent it coming into contact with hot parts of the oven.
safety instructions_9
3 min. 4 5
550 min. 560
min. 560
Lower element Top element
Push the appliance completely into the cabinet and fix the oven firmly on both sides using 2 screws.
Make sure that a gap of at least 5mm should be left between the appliance and the adjacent cabinet.
After installation, remove the vinyl protective film, tape, paper and accessories from the door and inside
of oven. Before uninstalling the oven from the furniture, disconnect the oven from the power supply and
release the 2 screws on the both sides of the oven.
WARNING: The built-in furniture must have a minimum ventilation gap for Air-flow as shown
on picture. Do not cover this hole with strips of wood, for this is used to provide ventilation.
The front exterior of the oven such as handle is different model by model. But the size of the
oven in the picture is same.
10_installation
ACCESSORY
CAUTION: Be sure to attach the accessory correctly to the racks. Trays need to have at
least 2 cm space towards the bottom of the oven, otherwise the enamel surface could be
damaged.
WARNING: Be very carefull removing meals and/or accessories out of the oven. Hot meals,
accessories and surfaces can burn you!
Set hours | 01
Press Time button, hours
figure will blink.
SET ALARM
If you want to stop the timer operation, set the Alarm to 0:00.
While it is operating, press the Time Button to display the clock for the current time.
CHILD LOCK
To active or deactivate the child lock function, press and hold Alarm and Time
button for 3 seconds. The child lock figure shows child lock activity.
12_oven use
oven use
Turn Function Select Select the desired
Knob, set desired the temperature by turning the
cooking mode. Temp Control Knob.
b
a a Grill temperature
1: Low
2: Medium
3: High
b Set the temperature for all
cooking other than grilling.
If you select the Grill function and set the temperature between 50 °C and 250 °C, or if you
select Normal Cooking mode and set the temperature between Grill 1 and 3, you are asked
to reset the temperature with a buzzer and popup message.
Only Lamp On
Oven functions
Convection
The heat generated by the convection is shared evenly in the oven by fans. This
function should be used for frozen dishes and baking.
Suggested temperature: 170 °C
Top heat + Convection
The heat generated by the upper heating system and the convection is shared
evenly in the oven by fans. This function should be used for roasting crusty dishes
like meat.
Suggested temperature: 190 °C
Conventional
Heat is emitted from the upper and lower heating system. This function should be
used for standard baking and roasting of almost any type of dishes.
Suggested temperature: 200 °C
Bottom heat convection
The heat generated by the lower heating system and the convection is shared
evenly in the oven by fans. This function should be used for pizzas, bread and
cakes.
Suggested temperature: 190 °C
Large grill
Heat is emitted from the large area grill. This function should be used for
scalloped dishes like lasagne and grilling meat.
Suggested temperature: Medium
oven use_13
14_test dishes
Oven Exterior
• For cleaning the exterior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm
soapy water.
• Dry with kitchen roll or a dry towel.
• Do not use scourers, caustic cleaners or abrasive products.
Accessory
• Wash the accessory after every use and dry it with a kitchen towel. If necessary, lay in warm
soapy water for about 30 minutes for easier cleaning.
If you did not select an appropriate Select the correct temperature for
temperature for the mode. the mode.