Professional Documents
Culture Documents
1: Commands, Warnings & Instructions 12: Fuel & Maintenance 1: Commands, Warnings & Instructions 12: Fuel & Maintenance
2: Helpful Words, Phrases, & Questions 13: Medical / General 2: Helpful Words, Phrases, & Questions 13: Medical / General
3: Greetings / Introductions 14: Medical / Body Parts 3: Greetings / Introductions 14: Medical / Body Parts
4: Interrogation 15: Military Ranks 4: Interrogation 15: Military Ranks
5: Numbers 16: Lodging 5: Numbers 16: Lodging
6: Days of the Week / Time 17: Occupations 6: Days of the Week / Time 17: Occupations
7: Directions 18: Customs (Port of Entry) 7: Directions 18: Customs (Port of Entry)
8: Locations 19: Relatives 8: Locations 19: Relatives
9: Descriptions 20: Weather 9: Descriptions 20: Weather
10: Emergency Terms 21: General Military 10: Emergency Terms 21: General Military
11: Food & Sanitation 22: Mine Warfare 11: Food & Sanitation 22: Mine Warfare
1: Commands, Warnings & Instructions 12: Fuel & Maintenance 1: Commands, Warnings & Instructions 12: Fuel & Maintenance
2: Helpful Words, Phrases, & Questions 13: Medical / General 2: Helpful Words, Phrases, & Questions 13: Medical / General
3: Greetings / Introductions 14: Medical / Body Parts 3: Greetings / Introductions 14: Medical / Body Parts
4: Interrogation 15: Military Ranks 4: Interrogation 15: Military Ranks
5: Numbers 16: Lodging 5: Numbers 16: Lodging
6: Days of the Week / Time 17: Occupations 6: Days of the Week / Time 17: Occupations
7: Directions 18: Customs (Port of Entry) 7: Directions 18: Customs (Port of Entry)
8: Locations 19: Relatives 8: Locations 19: Relatives
9: Descriptions 20: Weather 9: Descriptions 20: Weather
10: Emergency Terms 21: General Military 10: Emergency Terms 21: General Military
11: Food & Sanitation 22: Mine Warfare 11: Food & Sanitation 22: Mine Warfare
LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT LANGUAGE SURVIVAL GUIDE INTENT
This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.
The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.
This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic This language guide is intended to provide survival-level language skills needed for basic
communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target communication only to members of any contingency force deployed to an area where the target
language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for language is spoken. It contains words and phrases that have been found to be most useful for
contingency operations. contingency operations.
The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use The Defense Language Institute Foreign Language Center (DLIFLC) has produced this guide for use
by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your by advance parties or others who may not have immediate access to a fully qualified linguist. If your
organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your organization’s language translation requirements exceed the content of this publication, contact your
organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement. organization’s Command Language Program Manager (CLPM) to formally identify the requirement.
PRONUNCIATION GUIDE FOR SORANI SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH PRONUNCIATION GUIDE FOR SORANI SOUNDS UNFAMILIAR TO ENGLISH
gh as in ghazee or qonaagh gh as in ghazee or qonaagh
H as in Haras or felaaH H as in Haras or felaaH
Kh as in Khaamosh or deraKht Kh as in Khaamosh or deraKht
r as in rozh or froka r as in rozh or froka
' as in 'aqeed or ta'reefaa ' as in 'aqeed or ta'reefaa
PART 1: COMMANDS, WARNINGS & INSTRUCTIONS PART 1: COMMANDS, WARNINGS & INSTRUCTIONS
English Transliteration Sorani English Transliteration Sorani
1-1 Stop! boowasta! !ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ 1-1 Stop! boowasta! !ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ
boowasta aginaa taqat ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﺌﻪ ﮕﯿﻨﺎ ﺘﻪ ﻗﻪ ﺖ ﻟﯽ boowasta aginaa taqat ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﺌﻪ ﮕﯿﻨﺎ ﺘﻪ ﻗﻪ ﺖ ﻟﯽ
1-2 Stop or I will shoot. 1-2 Stop or I will shoot.
le dakam ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ le dakam ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ
cheet pe daalem awa cheet pe daalem awa
1-3 Follow our orders. ﭽﯿﺖ ﭙ� ﺪﻩ ﻟﯿﻢ ﺌﻪ ﻮﻩ ﺒﻛﻪ 1-3 Follow our orders. ﭽﯿﺖ ﭙ� ﺪﻩ ﻟﯿﻢ ﺌﻪ ﻮﻩ ﺒﻛﻪ
bka bka
1-4 Don’t shoot. taqa maka ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻜﻪ 1-4 Don’t shoot. taqa maka ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻜﻪ
Put your weapon Put your weapon
1-5 chakakat daaney �ﭽﻪ ﻜﻪ ﻜﻪ ﺖ ﺪﺍﻨ 1-5 chakakat daaney �ﭽﻪ ﻜﻪ ﻜﻪ ﺖ ﺪﺍﻨ
down. down.
1-6 Move. bijooliey �ﺒﺠﻮﻮﻟ 1-6 Move. bijooliey �ﺒﺠﻮﻮﻟ
1-7 Come here. wara ﻮﻩ ﺮﻩ 1-7 Come here. wara ﻮﻩ ﺮﻩ
1-8 Follow me. duwaam kawa ﺪﻮﺍﻢ ﻜﻪ ﻮﻩ 1-8 Follow me. duwaam kawa ﺪﻮﺍﻢ ﻜﻪ ﻮﻩ
1-9 Stay here. boowasta lera ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﻟ�ﺮﻩ 1-9 Stay here. boowasta lera ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﻟ�ﺮﻩ
1-10 Wait here. chawareka lera ﭽﺎﻮﻩ ﺮێ ﻜﻪ ﻟ�ﺮﻩ 1-10 Wait here. chawareka lera ﭽﺎﻮﻩ ﺮێ ﻜﻪ ﻟ�ﺮﻩ
PART 1: COMMANDS, WARNINGS & INSTRUCTIONS PART 1: COMMANDS, WARNINGS & INSTRUCTIONS
English Transliteration Sorani English Transliteration Sorani
1-1 Stop! boowasta! !ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ 1-1 Stop! boowasta! !ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ
boowasta aginaa taqat ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﺌﻪ ﮕﯿﻨﺎ ﺘﻪ ﻗﻪ ﺖ ﻟﯽ boowasta aginaa taqat ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﺌﻪ ﮕﯿﻨﺎ ﺘﻪ ﻗﻪ ﺖ ﻟﯽ
1-2 Stop or I will shoot. 1-2 Stop or I will shoot.
le dakam ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ le dakam ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ
cheet pe daalem awa cheet pe daalem awa
1-3 Follow our orders. ﭽﯿﺖ ﭙ� ﺪﻩ ﻟﯿﻢ ﺌﻪ ﻮﻩ ﺒﻛﻪ 1-3 Follow our orders. ﭽﯿﺖ ﭙ� ﺪﻩ ﻟﯿﻢ ﺌﻪ ﻮﻩ ﺒﻛﻪ
bka bka
1-4 Don’t shoot. taqa maka ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻜﻪ 1-4 Don’t shoot. taqa maka ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻜﻪ
Put your weapon Put your weapon
1-5 chakakat daaney �ﭽﻪ ﻜﻪ ﻜﻪ ﺖ ﺪﺍﻨ 1-5 chakakat daaney �ﭽﻪ ﻜﻪ ﻜﻪ ﺖ ﺪﺍﻨ
down. down.
1-6 Move. bijooliey �ﺒﺠﻮﻮﻟ 1-6 Move. bijooliey �ﺒﺠﻮﻮﻟ
1-7 Come here. wara ﻮﻩ ﺮﻩ 1-7 Come here. wara ﻮﻩ ﺮﻩ
1-8 Follow me. duwaam kawa ﺪﻮﺍﻢ ﻜﻪ ﻮﻩ 1-8 Follow me. duwaam kawa ﺪﻮﺍﻢ ﻜﻪ ﻮﻩ
1-9 Stay here. boowasta lera ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﻟ�ﺮﻩ 1-9 Stay here. boowasta lera ﺒﻮﻮﻩ ﺴﺘﻪ ﻟ�ﺮﻩ
1-10 Wait here. chawareka lera ﭽﺎﻮﻩ ﺮێ ﻜﻪ ﻟ�ﺮﻩ 1-10 Wait here. chawareka lera ﭽﺎﻮﻩ ﺮێ ﻜﻪ ﻟ�ﺮﻩ
1-11 Do not move. najooley ﻨﻪ ﺠﻮﻮﻟ�ﯽ 1-11 Do not move. najooley ﻨﻪ ﺠﻮﻮﻟ�ﯽ
1-12 Stay where you are. laajey Khot ba ﻟﻪ ﺠﻴﻰ ﺨۆﺖ ﺒﻪ 1-12 Stay where you are. laajey Khot ba ﻟﻪ ﺠﻴﻰ ﺨۆﺖ ﺒﻪ
1-13 Come with me. wara la galim ﻮﻩ ﺮﻩ ﻟﻪ ﮕﻪ �ﻢ 1-13 Come with me. wara la galim ﻮﻩ ﺮﻩ ﻟﻪ ﮕﻪ �ﻢ
1-14 Take me to ___ . bim ba bo ___ ___ ﺒﻢ ﺒﻪ ﺒۆ 1-14 Take me to ___ . bim ba bo ___ ___ ﺒﻢ ﺒﻪ ﺒۆ
1-15 Be quiet. bey dang ba ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ ﺒﻪ 1-15 Be quiet. bey dang ba ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ ﺒﻪ
1-16 Slow down. hewaash ka ﻫ�ﻮﺍﺶ ﻜﻪ 1-16 Slow down. hewaash ka ﻫ�ﻮﺍﺶ ﻜﻪ
1-17 Move slowly. hewaash biro ﻫ�ﻮﺍﺶ ﺒڕۆ 1-17 Move slowly. hewaash biro ﻫ�ﻮﺍﺶ ﺒڕۆ
1-18 Hands up. dasit barz karawa ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﻪ ﺮﺰ ﻜﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-18 Hands up. dasit barz karawa ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﻪ ﺮﺰ ﻜﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-19 Lower your hands. dasit daanaweyna ﺪﻩ ﺴﺖ ﺪﺍﻨﻪ ﻮ�ﻨﻪ 1-19 Lower your hands. dasit daanaweyna ﺪﻩ ﺴﺖ ﺪﺍﻨﻪ ﻮ�ﻨﻪ
1-20 Lie down. paalkawa ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ 1-20 Lie down. paalkawa ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ
1-21 Lie on your stomach. lasar sik paal kawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﺴک ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ 1-21 Lie on your stomach. lasar sik paal kawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﺴک ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ
1-22 Get up. hasta sar pey �ﻫﻪ ﺴﺘﻪ ﺴﻪ ﺮ ﭙ 1-22 Get up. hasta sar pey �ﻫﻪ ﺴﺘﻪ ﺴﻪ ﺮ ﭙ
1-23 Surrender. tasleem ba ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﺒﻪ 1-23 Surrender. tasleem ba ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﺒﻪ
1-24 You are a prisoner. to deeleet ﺘۆ ﺪﯿﻠ�ﺖ 1-24 You are a prisoner. to deeleet ﺘۆ ﺪﯿﻠ�ﺖ
1 1
1-11 Do not move. najooley ﻨﻪ ﺠﻮﻮﻟ�ﯽ 1-11 Do not move. najooley ﻨﻪ ﺠﻮﻮﻟ�ﯽ
1-12 Stay where you are. laajey Khot ba ﻟﻪ ﺠﻴﻰ ﺨۆﺖ ﺒﻪ 1-12 Stay where you are. laajey Khot ba ﻟﻪ ﺠﻴﻰ ﺨۆﺖ ﺒﻪ
1-13 Come with me. wara la galim ﻮﻩ ﺮﻩ ﻟﻪ ﮕﻪ �ﻢ 1-13 Come with me. wara la galim ﻮﻩ ﺮﻩ ﻟﻪ ﮕﻪ �ﻢ
1-14 Take me to ___ . bim ba bo ___ ___ ﺒﻢ ﺒﻪ ﺒۆ 1-14 Take me to ___ . bim ba bo ___ ___ ﺒﻢ ﺒﻪ ﺒۆ
1-15 Be quiet. bey dang ba ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ ﺒﻪ 1-15 Be quiet. bey dang ba ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ ﺒﻪ
1-16 Slow down. hewaash ka ﻫ�ﻮﺍﺶ ﻜﻪ 1-16 Slow down. hewaash ka ﻫ�ﻮﺍﺶ ﻜﻪ
1-17 Move slowly. hewaash biro ﻫ�ﻮﺍﺶ ﺒڕۆ 1-17 Move slowly. hewaash biro ﻫ�ﻮﺍﺶ ﺒڕۆ
1-18 Hands up. dasit barz karawa ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﻪ ﺮﺰ ﻜﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-18 Hands up. dasit barz karawa ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﻪ ﺮﺰ ﻜﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-19 Lower your hands. dasit daanaweyna ﺪﻩ ﺴﺖ ﺪﺍﻨﻪ ﻮ�ﻨﻪ 1-19 Lower your hands. dasit daanaweyna ﺪﻩ ﺴﺖ ﺪﺍﻨﻪ ﻮ�ﻨﻪ
1-20 Lie down. paalkawa ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ 1-20 Lie down. paalkawa ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ
1-21 Lie on your stomach. lasar sik paal kawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﺴک ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ 1-21 Lie on your stomach. lasar sik paal kawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﺴک ﭙﺎ�ﻜﻪ ﻮﻩ
1-22 Get up. hasta sar pey �ﻫﻪ ﺴﺘﻪ ﺴﻪ ﺮ ﭙ 1-22 Get up. hasta sar pey �ﻫﻪ ﺴﺘﻪ ﺴﻪ ﺮ ﭙ
1-23 Surrender. tasleem ba ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﺒﻪ 1-23 Surrender. tasleem ba ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﺒﻪ
1-24 You are a prisoner. to deeleet ﺘۆ ﺪﯿﻠ�ﺖ 1-24 You are a prisoner. to deeleet ﺘۆ ﺪﯿﻠ�ﺖ
1 1
1-25 We must search you. dabey bit pishkineen ﺪﻩ ﺒ� ﺒﺖ ﭙﺸﻛﻨﻴﯿﻦ 1-25 We must search you. dabey bit pishkineen ﺪﻩ ﺒ� ﺒﺖ ﭙﺸﻛﻨﻴﯿﻦ
1-26 Turn around. warga reya ﻮﻩ ﺮﮕﻪ ڕێ 1-26 Turn around. warga reya ﻮﻩ ﺮﮕﻪ ڕێ
1-27 Walk forward. biro bo peyshawa ﺒڕۆ ﺒۆ ﭙﯿﺸﻪ ﻮﻩ 1-27 Walk forward. biro bo peyshawa ﺒڕۆ ﺒۆ ﭙﯿﺸﻪ ﻮﻩ
1-28 Form a line. reez bin ڕﯿﯿﺰ ﺒﻦ 1-28 Form a line. reez bin ڕﯿﯿﺰ ﺒﻦ
1-29 One at a time. yaka yaka ﯿﻪ ﻛﻪ ﯿﻪ ﻛﻪ 1-29 One at a time. yaka yaka ﯿﻪ ﻛﻪ ﯿﻪ ﻛﻪ
1-30 You are next. dwaay ama nobey toya ﺪﻮﺍی ﺌﻪ ﻤﻪ ﻨۆﺒﻪ ی ﺘۆﯿﻪ 1-30 You are next. dwaay ama nobey toya ﺪﻮﺍی ﺌﻪ ﻤﻪ ﻨۆﺒﻪ ی ﺘۆﯿﻪ
1-31 No talking. bey dang ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ 1-31 No talking. bey dang ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ
1-32 Do not resist. barhaalistee maka ﺒﻪ ﺮﻫﻪ �ﺴﺘﯽ ﻤﻪ ﻛﻪ 1-32 Do not resist. barhaalistee maka ﺒﻪ ﺮﻫﻪ �ﺴﺘﯽ ﻤﻪ ﻛﻪ
1-33 Calm down. heymin ba ﻫ�ﻤﻦ ﺒﻪ 1-33 Calm down. heymin ba ﻫ�ﻤﻦ ﺒﻪ
1-34 Give me. bim dareya ﺒﻢ ﺪﻩ ﺮێ 1-34 Give me. bim dareya ﺒﻢ ﺪﻩ ﺮێ
1-35 Do not touch. dasee tiyawa mada ﺪﻩ ﺴﯽ ﺘ�ﻮﻩ ﻤﻪ ﺪﻩ 1-35 Do not touch. dasee tiyawa mada ﺪﻩ ﺴﯽ ﺘ�ﻮﻩ ﻤﻪ ﺪﻩ
1-36 Do not remove. mey jooliyena ﻤﻪ ﯿﺠﻮﻮﻟّ�ﻨﻪ 1-36 Do not remove. mey jooliyena ﻤﻪ ﯿﺠﻮﻮﻟّ�ﻨﻪ
1-37 Keep away. nizeek makawarawa ﻨﺰﯿﻚ ﻤﻪ ﻛﻪ ﻮﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-37 Keep away. nizeek makawarawa ﻨﺰﯿﻚ ﻤﻪ ﻛﻪ ﻮﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-38 Let us pass. remaan bida biroyn ﺮ�ﻤﺎﻦ ﺒﺪﻩ ﺒﺮۆﯿﻦ 1-38 Let us pass. remaan bida biroyn ﺮ�ﻤﺎﻦ ﺒﺪﻩ ﺒﺮۆﯿﻦ
1-25 We must search you. dabey bit pishkineen ﺪﻩ ﺒ� ﺒﺖ ﭙﺸﻛﻨﻴﯿﻦ 1-25 We must search you. dabey bit pishkineen ﺪﻩ ﺒ� ﺒﺖ ﭙﺸﻛﻨﻴﯿﻦ
1-26 Turn around. warga reya ﻮﻩ ﺮﮕﻪ ڕێ 1-26 Turn around. warga reya ﻮﻩ ﺮﮕﻪ ڕێ
1-27 Walk forward. biro bo peyshawa ﺒڕۆ ﺒۆ ﭙﯿﺸﻪ ﻮﻩ 1-27 Walk forward. biro bo peyshawa ﺒڕۆ ﺒۆ ﭙﯿﺸﻪ ﻮﻩ
1-28 Form a line. reez bin ڕﯿﯿﺰ ﺒﻦ 1-28 Form a line. reez bin ڕﯿﯿﺰ ﺒﻦ
1-29 One at a time. yaka yaka ﯿﻪ ﻛﻪ ﯿﻪ ﻛﻪ 1-29 One at a time. yaka yaka ﯿﻪ ﻛﻪ ﯿﻪ ﻛﻪ
1-30 You are next. dwaay ama nobey toya ﺪﻮﺍی ﺌﻪ ﻤﻪ ﻨۆﺒﻪ ی ﺘۆﯿﻪ 1-30 You are next. dwaay ama nobey toya ﺪﻮﺍی ﺌﻪ ﻤﻪ ﻨۆﺒﻪ ی ﺘۆﯿﻪ
1-31 No talking. bey dang ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ 1-31 No talking. bey dang ﺒ� ﺪﻩ ﻨگ
1-32 Do not resist. barhaalistee maka ﺒﻪ ﺮﻫﻪ �ﺴﺘﯽ ﻤﻪ ﻛﻪ 1-32 Do not resist. barhaalistee maka ﺒﻪ ﺮﻫﻪ �ﺴﺘﯽ ﻤﻪ ﻛﻪ
1-33 Calm down. heymin ba ﻫ�ﻤﻦ ﺒﻪ 1-33 Calm down. heymin ba ﻫ�ﻤﻦ ﺒﻪ
1-34 Give me. bim dareya ﺒﻢ ﺪﻩ ﺮێ 1-34 Give me. bim dareya ﺒﻢ ﺪﻩ ﺮێ
1-35 Do not touch. dasee tiyawa mada ﺪﻩ ﺴﯽ ﺘ�ﻮﻩ ﻤﻪ ﺪﻩ 1-35 Do not touch. dasee tiyawa mada ﺪﻩ ﺴﯽ ﺘ�ﻮﻩ ﻤﻪ ﺪﻩ
1-36 Do not remove. mey jooliyena ﻤﻪ ﯿﺠﻮﻮﻟّ�ﻨﻪ 1-36 Do not remove. mey jooliyena ﻤﻪ ﯿﺠﻮﻮﻟّ�ﻨﻪ
1-37 Keep away. nizeek makawarawa ﻨﺰﯿﻚ ﻤﻪ ﻛﻪ ﻮﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-37 Keep away. nizeek makawarawa ﻨﺰﯿﻚ ﻤﻪ ﻛﻪ ﻮﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-38 Let us pass. remaan bida biroyn ﺮ�ﻤﺎﻦ ﺒﺪﻩ ﺒﺮۆﯿﻦ 1-38 Let us pass. remaan bida biroyn ﺮ�ﻤﺎﻦ ﺒﺪﻩ ﺒﺮۆﯿﻦ
1-39 Don’t be frightened. matirsa ﻤﻪ ﺘﺮﺴﻪ 1-39 Don’t be frightened. matirsa ﻤﻪ ﺘﺮﺴﻪ
1-40 You can leave. detwaaneet biroyt ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﯿﺖ ﺒڕۆﯿﺖ 1-40 You can leave. detwaaneet biroyt ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﯿﺖ ﺒڕۆﯿﺖ
1-41 Go. biro ﺒڕۆ 1-41 Go. biro ﺒڕۆ
1-42 Go home. biro maalawa ﺒڕۆ ﻤﺎ�ﻪ ﻮﻩ 1-42 Go home. biro maalawa ﺒڕۆ ﻤﺎ�ﻪ ﻮﻩ
1-43 Open bee karawa ﺒﯿﯿﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-43 Open bee karawa ﺒﯿﯿﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-44 Close daay Kha ﺪﺍی ﺨﻪ 1-44 Close daay Kha ﺪﺍی ﺨﻪ
1-45 Beware wur yaaba ﻮﻮ ﺮﯿﺎﺒﻪ 1-45 Beware wur yaaba ﻮﻮ ﺮﯿﺎﺒﻪ
1-46 Bring me bom byena ﺒۆﻢ ﺒ�ﻨﻪ 1-46 Bring me bom byena ﺒۆﻢ ﺒ�ﻨﻪ
1-47 Distribute bashee ka ﺒﻪ ﺸﯽ ﻛﻪ 1-47 Distribute bashee ka ﺒﻪ ﺸﯽ ﻛﻪ
1-48 Fill piree ka ﭙڕی ﻛﻪ 1-48 Fill piree ka ﭙڕی ﻛﻪ
1-49 Lift barzee karawa ﺒﻪ ﺮﺰی ﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-49 Lift barzee karawa ﺒﻪ ﺮﺰی ﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-50 Pour into teyka ﺘ�ﯽ ﻛﻪ 1-50 Pour into teyka ﺘ�ﯽ ﻛﻪ
1-51 Put bee Khara ﺒﯿﯽ ﺨﻪ ﺮﻩ 1-51 Put bee Khara ﺒﯿﯽ ﺨﻪ ﺮﻩ
1-52 Take bigra ﺒﮕﺮﻩ 1-52 Take bigra ﺒﮕﺮﻩ
1 1
1-39 Don’t be frightened. matirsa ﻤﻪ ﺘﺮﺴﻪ 1-39 Don’t be frightened. matirsa ﻤﻪ ﺘﺮﺴﻪ
1-40 You can leave. detwaaneet biroyt ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﯿﺖ ﺒڕۆﯿﺖ 1-40 You can leave. detwaaneet biroyt ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﯿﺖ ﺒڕۆﯿﺖ
1-41 Go. biro ﺒڕۆ 1-41 Go. biro ﺒڕۆ
1-42 Go home. biro maalawa ﺒڕۆ ﻤﺎ�ﻪ ﻮﻩ 1-42 Go home. biro maalawa ﺒڕۆ ﻤﺎ�ﻪ ﻮﻩ
1-43 Open bee karawa ﺒﯿﯿﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-43 Open bee karawa ﺒﯿﯿﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-44 Close daay Kha ﺪﺍی ﺨﻪ 1-44 Close daay Kha ﺪﺍی ﺨﻪ
1-45 Beware wur yaaba ﻮﻮ ﺮﯿﺎﺒﻪ 1-45 Beware wur yaaba ﻮﻮ ﺮﯿﺎﺒﻪ
1-46 Bring me bom byena ﺒۆﻢ ﺒ�ﻨﻪ 1-46 Bring me bom byena ﺒۆﻢ ﺒ�ﻨﻪ
1-47 Distribute bashee ka ﺒﻪ ﺸﯽ ﻛﻪ 1-47 Distribute bashee ka ﺒﻪ ﺸﯽ ﻛﻪ
1-48 Fill piree ka ﭙڕی ﻛﻪ 1-48 Fill piree ka ﭙڕی ﻛﻪ
1-49 Lift barzee karawa ﺒﻪ ﺮﺰی ﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 1-49 Lift barzee karawa ﺒﻪ ﺮﺰی ﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
1-50 Pour into teyka ﺘ�ﯽ ﻛﻪ 1-50 Pour into teyka ﺘ�ﯽ ﻛﻪ
1-51 Put bee Khara ﺒﯿﯽ ﺨﻪ ﺮﻩ 1-51 Put bee Khara ﺒﯿﯽ ﺨﻪ ﺮﻩ
1-52 Take bigra ﺒﮕﺮﻩ 1-52 Take bigra ﺒﮕﺮﻩ
1 1
1-53 Load baaree ka ﺒﺎﺮی ﻛﻪ 1-53 Load baaree ka ﺒﺎﺮی ﻛﻪ
1-54 Unload daay gira ﺪﺍی ﮕﺮﻩ 1-54 Unload daay gira ﺪﺍی ﮕﺮﻩ
1-55 Help me firyaam kawa ﻓﺮﯿﺎﻢ ﻛﻪ ﻮﻩ 1-55 Help me firyaam kawa ﻓﺮﯿﺎﻢ ﻛﻪ ﻮﻩ
1-56 Show me peeshaanim bida ﭙﯿﺸﺎﻨﻢ ﺒﺪﻩ 1-56 Show me peeshaanim bida ﭙﯿﺸﺎﻨﻢ ﺒﺪﻩ
1-57 Tell me pem bleya ﭙ�ﻢ ﺒ�ﯽ 1-57 Tell me pem bleya ﭙ�ﻢ ﺒ�ﯽ
1-53 Load baaree ka ﺒﺎﺮی ﻛﻪ 1-53 Load baaree ka ﺒﺎﺮی ﻛﻪ
1-54 Unload daay gira ﺪﺍی ﮕﺮﻩ 1-54 Unload daay gira ﺪﺍی ﮕﺮﻩ
1-55 Help me firyaam kawa ﻓﺮﯿﺎﻢ ﻛﻪ ﻮﻩ 1-55 Help me firyaam kawa ﻓﺮﯿﺎﻢ ﻛﻪ ﻮﻩ
1-56 Show me peeshaanim bida ﭙﯿﺸﺎﻨﻢ ﺒﺪﻩ 1-56 Show me peeshaanim bida ﭙﯿﺸﺎﻨﻢ ﺒﺪﻩ
1-57 Tell me pem bleya ﭙ�ﻢ ﺒ�ﯽ 1-57 Tell me pem bleya ﭙ�ﻢ ﺒ�ﯽ
PART 2: HELPFUL WORDS, PHRASES AND QUESTIONS PART 2: HELPFUL WORDS, PHRASES AND QUESTIONS
2-1 Please. tkaaya ﺘﻛﺎﯿﻪ 2-1 Please. tkaaya ﺘﻛﺎﯿﻪ
2-2 Thank you. supaas ﺴﻮﭙﺎﺲ 2-2 Thank you. supaas ﺴﻮﭙﺎﺲ
kas datwaaney kas datwaaney
Can someone assist ﻛﻪ ﺲ ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﯿﺎﺮﻤﺘﯿﻤﺎﻦ Can someone assist ﻛﻪ ﺲ ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﯿﺎﺮﻤﺘﯿﻤﺎﻦ
2-3 yaarmateemaan 2-3 yaarmateemaan
us? ﺒﺪﺍ؟ us? ﺒﺪﺍ؟
bidah? bidah?
2-4 OK baasha ﺒﺎﺸﻪ 2-4 OK baasha ﺒﺎﺸﻪ
Excuse me. / I’m Excuse me. / I’m
2-5 biboora ﺒﺒﻮﻮﺮﻩ 2-5 biboora ﺒﺒﻮﻮﺮﻩ
sorry. sorry.
2-6 Yes aa ﺌﺎ 2-6 Yes aa ﺌﺎ
2-7 No na ﻨﻪﺀﺀ 2-7 No na ﻨﻪﺀﺀ
2-8 Maybe la waaneya ﻟﻪ ﻮﺍﻨﻪ ﯿﻪ 2-8 Maybe la waaneya ﻟﻪ ﻮﺍﻨﻪ ﯿﻪ
2-9 Right raast ڕﺍﺴﺖ 2-9 Right raast ڕﺍﺴﺖ
2-10 Wrong hala ﻫﻪ �ﻪ 2-10 Wrong hala ﻫﻪ �ﻪ
2-11 Here era ﺌ�ﺮﻩ 2-11 Here era ﺌ�ﺮﻩ
2-3 3-2
PART 2: HELPFUL WORDS, PHRASES AND QUESTIONS PART 2: HELPFUL WORDS, PHRASES AND QUESTIONS
2-1 Please. tkaaya ﺘﻛﺎﯿﻪ 2-1 Please. tkaaya ﺘﻛﺎﯿﻪ
2-2 Thank you. supaas ﺴﻮﭙﺎﺲ 2-2 Thank you. supaas ﺴﻮﭙﺎﺲ
kas datwaaney kas datwaaney
Can someone assist ﻛﻪ ﺲ ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﯿﺎﺮﻤﺘﯿﻤﺎﻦ Can someone assist ﻛﻪ ﺲ ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﯿﺎﺮﻤﺘﯿﻤﺎﻦ
2-3 yaarmateemaan 2-3 yaarmateemaan
us? ﺒﺪﺍ؟ us? ﺒﺪﺍ؟
bidah? bidah?
2-4 OK baasha ﺒﺎﺸﻪ 2-4 OK baasha ﺒﺎﺸﻪ
Excuse me. / I’m Excuse me. / I’m
2-5 biboora ﺒﺒﻮﻮﺮﻩ 2-5 biboora ﺒﺒﻮﻮﺮﻩ
sorry. sorry.
2-6 Yes aa ﺌﺎ 2-6 Yes aa ﺌﺎ
2-7 No na ﻨﻪﺀﺀ 2-7 No na ﻨﻪﺀﺀ
2-8 Maybe la waaneya ﻟﻪ ﻮﺍﻨﻪ ﯿﻪ 2-8 Maybe la waaneya ﻟﻪ ﻮﺍﻨﻪ ﯿﻪ
2-9 Right raast ڕﺍﺴﺖ 2-9 Right raast ڕﺍﺴﺖ
2-10 Wrong hala ﻫﻪ �ﻪ 2-10 Wrong hala ﻫﻪ �ﻪ
2-11 Here era ﺌ�ﺮﻩ 2-11 Here era ﺌ�ﺮﻩ
2-3 2-3
2-12 There aweya ﺌﻪ ﻮێ 2-12 There aweya ﺌﻪ ﻮێ
2-13 I want dama weya ﺪﻩ ﻤﻪ ﻮێ 2-13 I want dama weya ﺪﻩ ﻤﻪ ﻮێ
2-14 I do not want. naameh weya ﻨﺎﻤﻪ ﻮێ 2-14 I do not want. naameh weya ﻨﺎﻤﻪ ﻮێ
2-15 Danger Khatara ﺨﻪ ﺘﻪ ﺮﻩ 2-15 Danger Khatara ﺨﻪ ﺘﻪ ﺮﻩ
We are here to help eyma haatooyn ﺌ�ﻤﻪ ﻫﺎﺘﻮﯿﻦ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺒﺪﻩ We are here to help eyma haatooyn ﺌ�ﻤﻪ ﻫﺎﺘﻮﯿﻦ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺒﺪﻩ
2-16 2-16
you. yaarmateet bideyn ﯿﻦ you. yaarmateet bideyn ﯿﻦ
2-17 Help is on the way. yaarmatee ba reyweya ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﺒﻪ ڕێ ﻮﻩ ﯿﻪ 2-17 Help is on the way. yaarmatee ba reyweya ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﺒﻪ ڕێ ﻮﻩ ﯿﻪ
2-18 We are Americans. eyma amerikeen ﺌ�ﻤﻪ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺮﯿﻛﯿﯿﻦ 2-18 We are Americans. eyma amerikeen ﺌ�ﻤﻪ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺮﯿﻛﯿﯿﻦ
You will not be You will not be
2-19 ziyaanit pe naagaat ﺰﯿﺎﻨﺖ ﭙ� ﻨﺎﮕﺎﺖ 2-19 ziyaanit pe naagaat ﺰﯿﺎﻨﺖ ﭙ� ﻨﺎﮕﺎﺖ
harmed. harmed.
2-20 You are safe. to salaametee ﺘۆ ﺴﻪ ﻻﻤﻪ ﺘﯽ 2-20 You are safe. to salaametee ﺘۆ ﺴﻪ ﻻﻤﻪ ﺘﯽ
baasha, mushkila baasha, mushkila
2-21 OK, no problem. ﻤﻮﺸﻛﯿﻠﻪ ﻨﯿﯿﻪ،ﺒﺎﺸﻪ 2-21 OK, no problem. ﻤﻮﺸﻛﯿﻠﻪ ﻨﯿﯿﻪ،ﺒﺎﺸﻪ
neeya neeya
2-22 Who? keya? ﻛ�؟ 2-22 Who? keya? ﻛ�؟
2-23 What? chee? ﭽﯽ؟ 2-23 What? chee? ﭽﯽ؟
2-12 There aweya ﺌﻪ ﻮێ 2-12 There aweya ﺌﻪ ﻮێ
2-13 I want dama weya ﺪﻩ ﻤﻪ ﻮێ 2-13 I want dama weya ﺪﻩ ﻤﻪ ﻮێ
2-14 I do not want. naameh weya ﻨﺎﻤﻪ ﻮێ 2-14 I do not want. naameh weya ﻨﺎﻤﻪ ﻮێ
2-15 Danger Khatara ﺨﻪ ﺘﻪ ﺮﻩ 2-15 Danger Khatara ﺨﻪ ﺘﻪ ﺮﻩ
We are here to help eyma haatooyn ﺌ�ﻤﻪ ﻫﺎﺘﻮﯿﻦ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺒﺪﻩ We are here to help eyma haatooyn ﺌ�ﻤﻪ ﻫﺎﺘﻮﯿﻦ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺒﺪﻩ
2-16 2-16
you. yaarmateet bideyn ﯿﻦ you. yaarmateet bideyn ﯿﻦ
2-17 Help is on the way. yaarmatee ba reyweya ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﺒﻪ ڕێ ﻮﻩ ﯿﻪ 2-17 Help is on the way. yaarmatee ba reyweya ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﺒﻪ ڕێ ﻮﻩ ﯿﻪ
2-18 We are Americans. eyma amerikeen ﺌ�ﻤﻪ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺮﯿﻛﯿﯿﻦ 2-18 We are Americans. eyma amerikeen ﺌ�ﻤﻪ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺮﯿﻛﯿﯿﻦ
You will not be You will not be
2-19 ziyaanit pe naagaat ﺰﯿﺎﻨﺖ ﭙ� ﻨﺎﮕﺎﺖ 2-19 ziyaanit pe naagaat ﺰﯿﺎﻨﺖ ﭙ� ﻨﺎﮕﺎﺖ
harmed. harmed.
2-20 You are safe. to salaametee ﺘۆ ﺴﻪ ﻻﻤﻪ ﺘﯽ 2-20 You are safe. to salaametee ﺘۆ ﺴﻪ ﻻﻤﻪ ﺘﯽ
baasha, mushkila baasha, mushkila
2-21 OK, no problem. ﻤﻮﺸﻛﯿﻠﻪ ﻨﯿﯿﻪ،ﺒﺎﺸﻪ 2-21 OK, no problem. ﻤﻮﺸﻛﯿﻠﻪ ﻨﯿﯿﻪ،ﺒﺎﺸﻪ
neeya neeya
2-22 Who? keya? ﻛ�؟ 2-22 Who? keya? ﻛ�؟
2-23 What? chee? ﭽﯽ؟ 2-23 What? chee? ﭽﯽ؟
2-24 When? kay? ﻛﻪ ی؟ 2-24 When? kay? ﻛﻪ ی؟
2-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮﯿ�؟ 2-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮﯿ�؟
2-26 Why? bo? ﺒۆ؟ 2-26 Why? bo? ﺒۆ؟
2-27 How? chon? ﭽۆﻦ؟ 2-27 How? chon? ﭽۆﻦ؟
2-28 What happened? chee boo? ﭽﯽ ﺒﻮﻮ؟ 2-28 What happened? chee boo? ﭽﯽ ﺒﻮﻮ؟
2-29 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟ 2-29 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟
2-30 Do you need help? yaarmateet dawya? ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺪﻩ ﻮێ؟ 2-30 Do you need help? yaarmateet dawya? ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺪﻩ ﻮێ؟
2-31 I am min ﻤﻦ 2-31 I am min ﻤﻦ
2-32 You are to ﺘۆ 2-32 You are to ﺘۆ
2-33 He / She is aw ﺌﻪ ﻮ 2-33 He / She is aw ﺌﻪ ﻮ
2-34 We are ema ﺌ�ﻤﻪ 2-34 We are ema ﺌ�ﻤﻪ
2-35 They are awaan ﺌﻪ ﻮﺍﻦ 2-35 They are awaan ﺌﻪ ﻮﺍﻦ
2-3 3-2
2-24 When? kay? ﻛﻪ ی؟ 2-24 When? kay? ﻛﻪ ی؟
2-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮﯿ�؟ 2-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮﯿ�؟
2-26 Why? bo? ﺒۆ؟ 2-26 Why? bo? ﺒۆ؟
2-27 How? chon? ﭽۆﻦ؟ 2-27 How? chon? ﭽۆﻦ؟
2-28 What happened? chee boo? ﭽﯽ ﺒﻮﻮ؟ 2-28 What happened? chee boo? ﭽﯽ ﺒﻮﻮ؟
2-29 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟ 2-29 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟
2-30 Do you need help? yaarmateet dawya? ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺪﻩ ﻮێ؟ 2-30 Do you need help? yaarmateet dawya? ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺖ ﺪﻩ ﻮێ؟
2-31 I am min ﻤﻦ 2-31 I am min ﻤﻦ
2-32 You are to ﺘۆ 2-32 You are to ﺘۆ
2-33 He / She is aw ﺌﻪ ﻮ 2-33 He / She is aw ﺌﻪ ﻮ
2-34 We are ema ﺌ�ﻤﻪ 2-34 We are ema ﺌ�ﻤﻪ
2-35 They are awaan ﺌﻪ ﻮﺍﻦ 2-35 They are awaan ﺌﻪ ﻮﺍﻦ
2-3 2-3
PART 3: GREETINGS & INTRODUCTIONS PART 3: GREETINGS & INTRODUCTIONS
3-1 Welcome. baKheyr beyan ﺒﻪ ﺨ�ﺮ ﺒﯿﻦ 3-1 Welcome. baKheyr beyan ﺒﻪ ﺨ�ﺮ ﺒﯿﻦ
3-2 Hello. marHabaa ﻤﻪ ﺮﺤﻪ ﺒﺎ 3-2 Hello. marHabaa ﻤﻪ ﺮﺤﻪ ﺒﺎ
3-3 Good morning. rozh baash ﺮۆژ ﺒﺎﺶ 3-3 Good morning. rozh baash ﺮۆژ ﺒﺎﺶ
3-4 Good night. show baash ﺸﻪ ﻮ ﺒﺎﺶ 3-4 Good night. show baash ﺸﻪ ﻮ ﺒﺎﺶ
3-5 Good bye. Khwaa Hafeez ﺨﻮﺍﺤﺎﻓﯿﺰ 3-5 Good bye. Khwaa Hafeez ﺨﻮﺍﺤﺎﻓﯿﺰ
3-6 How are you? chonee? ﭽۆﻨﯽ؟ 3-6 How are you? chonee? ﭽۆﻨﯽ؟
I’m fine, thanks, and min baashim, supaas, I’m fine, thanks, and min baashim, supaas,
3-7 ﺌﻪ ی ﺘۆ؟، ﺴﻮﭙﺎﺲ،ﻤﻦ ﺒﺎﺸﻢ 3-7 ﺌﻪ ی ﺘۆ؟، ﺴﻮﭙﺎﺲ،ﻤﻦ ﺒﺎﺸﻢ
you? ay to? you? ay to?
I’m pleased to meet Khosh Haalim ba I’m pleased to meet Khosh Haalim ba
3-8 ﺨۆﺸﺤﺎﻟﻢ ﺒﻪ ﻨﺎﺴﯿﯿﻨﺖ 3-8 ﺨۆﺸﺤﺎﻟﻢ ﺒﻪ ﻨﺎﺴﯿﯿﻨﺖ
you. naaseenit you. naaseenit
Thank you for your supaaset dakam bo ﺴﻮﭙﺎﺴﺖ ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ ﺒۆ ﯿﺎﺮﻤﻪ Thank you for your supaaset dakam bo ﺴﻮﭙﺎﺴﺖ ﺪﻩ ﻜﻪ ﻢ ﺒۆ ﯿﺎﺮﻤﻪ
3-9 3-9
help. yaarmatyakat ﺘﯽ ﯿﻪ ﻛﻪ ﺖ help. yaarmatyakat ﺘﯽ ﯿﻪ ﻛﻪ ﺖ
3-10 My name is ___ . nawm ameya ___ ___ ﻨﺎﻮﻢ ﺌﻪ ﻤﻪ ﯿﻪ 3-10 My name is ___ . nawm ameya ___ ___ ﻨﺎﻮﻢ ﺌﻪ ﻤﻪ ﯿﻪ
4 4
4 4
Do you have a Do you have a
4-9 pasaaportit heya? ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺘﺖ ﻫﻪ ﯿﻪ؟ 4-9 pasaaportit heya? ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺘﺖ ﻫﻪ ﯿﻪ؟
passport? passport?
4-10 What is your job? eyshit cheeya? ﺌﯿﺸﺖ ﭽﯽ ﯿﻪ؟ 4-10 What is your job? eyshit cheeya? ﺌﯿﺸﺖ ﭽﯽ ﯿﻪ؟
4-11 Who is in charge? keya sarkaara lira? ﻛ� ﺴﻪ ﺮﻛﺎﺮﻩ ﻟ�ﺮﻩ؟ 4-11 Who is in charge? keya sarkaara lira? ﻛ� ﺴﻪ ﺮﻛﺎﺮﻩ ﻟ�ﺮﻩ؟
4-12 Where do you serve? la kwya kaar dakayt? ﻟﻪ ﻛﻮێ ﻛﺎﺮ ﺪﻩ ﻛﻪ ﯿﺖ؟ 4-12 Where do you serve? la kwya kaar dakayt? ﻟﻪ ﻛﻮێ ﻛﺎﺮ ﺪﻩ ﻛﻪ ﯿﺖ؟
Which group are you la chee Which group are you la chee
4-13 ﻟﻪ ﭽﯽ ﺪﻩ ﺴﺘﻪ ﯿﻪ ﻛﺪﺍﯿﺖ؟ 4-13 ﻟﻪ ﭽﯽ ﺪﻩ ﺴﺘﻪ ﯿﻪ ﻛﺪﺍﯿﺖ؟
in? dastayakdaayt? in? dastayakdaayt?
walaamee walaamee
ﻮﻩ �ﺎﻤﯽ ﭙﺮﺴﯿﺎﺮﻩ ﻛﺎﻦ ﺒﺪﻩ ﻮﻩ �ﺎﻤﯽ ﭙﺮﺴﯿﺎﺮﻩ ﻛﺎﻦ ﺒﺪﻩ
4-14 Answer the questions. pirsyaarakaan 4-14 Answer the questions. pirsyaarakaan
bidarawa
ﺮﻩ ﻮﻩ bidarawa
ﺮﻩ ﻮﻩ
4-15 Where are you from? Khalkee kwey? ﺨ�ﻛﯽ ﻛﻮ�ﯽ؟ 4-15 Where are you from? Khalkee kwey? ﺨ�ﻛﯽ ﻛﻮ�ﯽ؟
4-16 Do you understand? tya dagey? ﺘ� ﺪﻩ ﮕﻪ ی؟ 4-16 Do you understand? tya dagey? ﺘ� ﺪﻩ ﮕﻪ ی؟
4-17 I don’t understand. tye naagem ﺘ� ﻨﺎﮕﻪ ﻢ 4-17 I don’t understand. tye naagem ﺘ� ﻨﺎﮕﻪ ﻢ
4-18 How much? chanda? ﭽﻪ ﻨﺪﻩ؟ 4-18 How much? chanda? ﭽﻪ ﻨﺪﻩ؟
4-19 How many? chanda? ﭽﻪ ﻨﺪﻩ؟ 4-19 How many? chanda? ﭽﻪ ﻨﺪﻩ؟
4 4
4-20 Repeat it. beelerawa ﺒﯿ��ﺮﻩ ﻮﻩ 4-20 Repeat it. beelerawa ﺒﯿ��ﺮﻩ ﻮﻩ
4-21 Where is ___ ? la kwya ___ ? ﻟﻪ ﻛﻮێ ___ ؟ 4-21 Where is ___ ? la kwya ___ ? ﻟﻪ ﻛﻮێ ___ ؟
4-22 What direction? chi laayak? ﭽﯽ ﻻﯿﻪ ﻚ؟ 4-22 What direction? chi laayak? ﭽﯽ ﻻﯿﻪ ﻚ؟
4-23 Is it far? doora? ﺪﻮﻮﺮﻩ؟ 4-23 Is it far? doora? ﺪﻮﻮﺮﻩ؟
Are there armed men kasee chakdaar hey ﻛﻪ ﺴﯽ ﭽﻪ ﻛﺪﺍﺮ ﻫﻪ ﯿﻪ ﻟﻪ ﻢ Are there armed men kasee chakdaar hey ﻛﻪ ﺴﯽ ﭽﻪ ﻛﺪﺍﺮ ﻫﻪ ﯿﻪ ﻟﻪ ﻢ
4-24 4-24
near here? lam nizeeka? ﻨﺰﯿﻛﻪ؟ near here? lam nizeeka? ﻨﺰﯿﻛﻪ؟
4-25 Where did they go? bo koy choon? ﺒﺆ ﻛﻮی ﭽﻮﻮﻦ؟ 4-25 Where did they go? bo koy choon? ﺒﺆ ﻛﻮی ﭽﻮﻮﻦ؟
4-26 What weapons? chi jora chakyak? ﭽﯽ ﺠۆﺮﻩ ﭽﻪ ﻛ�ﻚ؟ 4-26 What weapons? chi jora chakyak? ﭽﯽ ﺠۆﺮﻩ ﭽﻪ ﻛ�ﻚ؟
4-27 Speak slowly. lesarKho qsabka ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﺨۆ ﻗﺴﻪ ﺒﻛﻪ 4-27 Speak slowly. lesarKho qsabka ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﺨۆ ﻗﺴﻪ ﺒﻛﻪ
4-28 Where is your unit? dastakat la kwya? ﺪﻩ ﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﺖ ﻟﻪ ﻛﻮێ ﯿﻪ؟ 4-28 Where is your unit? dastakat la kwya? ﺪﻩ ﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﺖ ﻟﻪ ﻛﻮێ ﯿﻪ؟
Where did you see Where did you see
4-29 la kwy deetin? ﻟﻪ ﻛﻮێ ﺪﯿﺘﻦ؟ 4-29 la kwy deetin? ﻟﻪ ﻛﻮێ ﺪﯿﺘﻦ؟
them? them?
4-30 Where is your family? kasokaarit lakwyen? ﻛﻪ ﺲ ﻮﻛﺎﺮﺖ ﻟﻪ ﻛﻮ�ﻦ؟ 4-30 Where is your family? kasokaarit lakwyen? ﻛﻪ ﺲ ﻮﻛﺎﺮﺖ ﻟﻪ ﻛﻮ�ﻦ؟
4 4
PART 5: NUMBERS PART 5: NUMBERS
5-1 0 Zero sifir ﺴﻔﺮ 5-1 0 Zero sifir ﺴﻔﺮ
5-2 1 One yek ﯿﻪ ﻚ 5-2 1 One yek ﯿﻪ ﻚ
5-3 2 Two doo ﺪﻮﻮ 5-3 2 Two doo ﺪﻮﻮ
5-4 3 Three se �ﺴ 5-4 3 Three se �ﺴ
5-5 4 Four chwaar ﭽﻮﺍﺮ 5-5 4 Four chwaar ﭽﻮﺍﺮ
5-6 5 Five pyanj ﭙ�ﻨﺞ 5-6 5 Five pyanj ﭙ�ﻨﺞ
5-7 6 Six shash ﺸﻪ ﺶ 5-7 6 Six shash ﺸﻪ ﺶ
5-8 7 Seven Hawt ﺤﻪ ﻮﺖ 5-8 7 Seven Hawt ﺤﻪ ﻮﺖ
5-9 8 Eight hasht ﻫﻪ ﺸﺖ 5-9 8 Eight hasht ﻫﻪ ﺸﺖ
5-10 9 Nine no ﻨۆ 5-10 9 Nine no ﻨۆ
5-11 10 Ten da ﺪﻩ 5-11 10 Ten da ﺪﻩ
5-12 11 Eleven yaangza ﯿﺎﻨﮕﺰﻩ 5-12 11 Eleven yaangza ﯿﺎﻨﮕﺰﻩ
5 5
5 5
5-26 70 Seventy Haftaa ﺤﻪ ﻓﺘﺎ 5-26 70 Seventy Haftaa ﺤﻪ ﻓﺘﺎ
5-27 80 Eighty hashtaa ﻫﻪ ﺸﺘﺎ 5-27 80 Eighty hashtaa ﻫﻪ ﺸﺘﺎ
5-28 90 Ninety nawad ﻨﻪ ﻮﻫﺪ 5-28 90 Ninety nawad ﻨﻪ ﻮﻫﺪ
5-29 100 Hundred sad ﺴﻪ ﺪ 5-29 100 Hundred sad ﺴﻪ ﺪ
5-30 1,000 Thousand hazaar ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-30 1,000 Thousand hazaar ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
10,000 Ten 10,000 Ten
5-31 da hazaar ﺪﻩ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-31 da hazaar ﺪﻩ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
Thousand Thousand
100,000 Hundred 100,000 Hundred
5-32 sad hazaar ﺴﻪ ﺪ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-32 sad hazaar ﺴﻪ ﺪ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
Thousand Thousand
5-33 1,000,000 Million milyon ﻤﻠﯿۆﻦ 5-33 1,000,000 Million milyon ﻤﻠﯿۆﻦ
5-34 Plus zaa-id ﺰﺍﺌﺪ 5-34 Plus zaa-id ﺰﺍﺌﺪ
5-35 Minus naaqis ﻨﺎﻗﺲ 5-35 Minus naaqis ﻨﺎﻗﺲ
5-36 More (than) ziyaatir la ﺰﯿﺎﺘﺮ ﻟﻪ 5-36 More (than) ziyaatir la ﺰﯿﺎﺘﺮ ﻟﻪ
5-37 Less (than) kamtir la ﻛﻪ ﻤﺘﺮ ﻟﻪ 5-37 Less (than) kamtir la ﻛﻪ ﻤﺘﺮ ﻟﻪ
5-38 Approximately nizeekay ﻨﺰﯿﻛﻪ ی 5-38 Approximately nizeekay ﻨﺰﯿﻛﻪ ی
5-26 70 Seventy Haftaa ﺤﻪ ﻓﺘﺎ 5-26 70 Seventy Haftaa ﺤﻪ ﻓﺘﺎ
5-27 80 Eighty hashtaa ﻫﻪ ﺸﺘﺎ 5-27 80 Eighty hashtaa ﻫﻪ ﺸﺘﺎ
5-28 90 Ninety nawad ﻨﻪ ﻮﻫﺪ 5-28 90 Ninety nawad ﻨﻪ ﻮﻫﺪ
5-29 100 Hundred sad ﺴﻪ ﺪ 5-29 100 Hundred sad ﺴﻪ ﺪ
5-30 1,000 Thousand hazaar ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-30 1,000 Thousand hazaar ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
10,000 Ten 10,000 Ten
5-31 da hazaar ﺪﻩ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-31 da hazaar ﺪﻩ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
Thousand Thousand
100,000 Hundred 100,000 Hundred
5-32 sad hazaar ﺴﻪ ﺪ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ 5-32 sad hazaar ﺴﻪ ﺪ ﻫﻪ ﺰﺍﺮ
Thousand Thousand
5-33 1,000,000 Million milyon ﻤﻠﯿۆﻦ 5-33 1,000,000 Million milyon ﻤﻠﯿۆﻦ
5-34 Plus zaa-id ﺰﺍﺌﺪ 5-34 Plus zaa-id ﺰﺍﺌﺪ
5-35 Minus naaqis ﻨﺎﻗﺲ 5-35 Minus naaqis ﻨﺎﻗﺲ
5-36 More (than) ziyaatir la ﺰﯿﺎﺘﺮ ﻟﻪ 5-36 More (than) ziyaatir la ﺰﯿﺎﺘﺮ ﻟﻪ
5-37 Less (than) kamtir la ﻛﻪ ﻤﺘﺮ ﻟﻪ 5-37 Less (than) kamtir la ﻛﻪ ﻤﺘﺮ ﻟﻪ
5-38 Approximately nizeekay ﻨﺰﯿﻛﻪ ی 5-38 Approximately nizeekay ﻨﺰﯿﻛﻪ ی
5-39 First yakam ﯿﻪ ﻛﻪ ﻢ 5-39 First yakam ﯿﻪ ﻛﻪ ﻢ
5-40 Second duwam ﺪﻮﻮﻩ ﻢ 5-40 Second duwam ﺪﻮﻮﻩ ﻢ
5-41 Third seham ﺴ� ﻫﻪ ﻢ 5-41 Third seham ﺴ� ﻫﻪ ﻢ
5 5
5 5
PART 6: DAYS OF THE WEEK / TIME PART 6: DAYS OF THE WEEK / TIME
6-1 Sunday yek shama ﯿﻪ ﻚ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-1 Sunday yek shama ﯿﻪ ﻚ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-2 Monday doo shama ﺪﻮﻮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-2 Monday doo shama ﺪﻮﻮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-3 Tuesday se shama ﺴﻪ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-3 Tuesday se shama ﺴﻪ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-4 Wednesday chwaar shama ﭽﻮﺍﺮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-4 Wednesday chwaar shama ﭽﻮﺍﺮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-5 Thursday penj shama ﭙ�ﻨﺞ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-5 Thursday penj shama ﭙ�ﻨﺞ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-6 Friday heynee ﻫﻪ ﯿﻨﯽ 6-6 Friday heynee ﻫﻪ ﯿﻨﯽ
6-7 Saturday shama ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-7 Saturday shama ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-8 Yesterday duweneh �ﺪﻮﻩ ﻨ 6-8 Yesterday duweneh �ﺪﻮﻩ ﻨ
6-9 Today emro ﺌﻪ ﻤڕۆ 6-9 Today emro ﺌﻪ ﻤڕۆ
6-10 Tomorrow sbeynyeh �ﺴﺒﻪ ﯿﻨ 6-10 Tomorrow sbeynyeh �ﺴﺒﻪ ﯿﻨ
6-11 Day rozh ڕۆژ 6-11 Day rozh ڕۆژ
6-12 Night shaw ﺸﻪ ﻮ 6-12 Night shaw ﺸﻪ ﻮ
6-13 Week Hafta ﺤﻪ ﻓﺘﻪ 6-13 Week Hafta ﺤﻪ ﻓﺘﻪ
PART 6: DAYS OF THE WEEK / TIME PART 6: DAYS OF THE WEEK / TIME
6-1 Sunday yek shama ﯿﻪ ﻚ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-1 Sunday yek shama ﯿﻪ ﻚ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-2 Monday doo shama ﺪﻮﻮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-2 Monday doo shama ﺪﻮﻮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-3 Tuesday se shama ﺴﻪ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-3 Tuesday se shama ﺴﻪ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-4 Wednesday chwaar shama ﭽﻮﺍﺮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-4 Wednesday chwaar shama ﭽﻮﺍﺮ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-5 Thursday penj shama ﭙ�ﻨﺞ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-5 Thursday penj shama ﭙ�ﻨﺞ ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-6 Friday heynee ﻫﻪ ﯿﻨﯽ 6-6 Friday heynee ﻫﻪ ﯿﻨﯽ
6-7 Saturday shama ﺸﻪ ﻤﻤﻪ 6-7 Saturday shama ﺸﻪ ﻤﻤﻪ
6-8 Yesterday duweneh �ﺪﻮﻩ ﻨ 6-8 Yesterday duweneh �ﺪﻮﻩ ﻨ
6-9 Today emro ﺌﻪ ﻤڕۆ 6-9 Today emro ﺌﻪ ﻤڕۆ
6-10 Tomorrow sbeynyeh �ﺴﺒﻪ ﯿﻨ 6-10 Tomorrow sbeynyeh �ﺴﺒﻪ ﯿﻨ
6-11 Day rozh ڕۆژ 6-11 Day rozh ڕۆژ
6-12 Night shaw ﺸﻪ ﻮ 6-12 Night shaw ﺸﻪ ﻮ
6-13 Week Hafta ﺤﻪ ﻓﺘﻪ 6-13 Week Hafta ﺤﻪ ﻓﺘﻪ
6-14 Month maang ﻤﺎﻨگ 6-14 Month maang ﻤﺎﻨگ
6-15 Year saal ﺴﺎڵ 6-15 Year saal ﺴﺎڵ
6-16 Second chirka ﭽﺮﻛﻪ 6-16 Second chirka ﭽﺮﻛﻪ
6-17 Minute daqeeqa ﺪﻩ ﻗﯿﻘﻪ 6-17 Minute daqeeqa ﺪﻩ ﻗﯿﻘﻪ
6-18 Hour sa'aat ﺴﻪ ﻋﺎﺖ 6-18 Hour sa'aat ﺴﻪ ﻋﺎﺖ
6-19 Morning beyaanee ﺒﻪ ﯿﺎﻨﯽ 6-19 Morning beyaanee ﺒﻪ ﯿﺎﻨﯽ
6-20 Evening ewaara ﺌ�ﻮﺍﺮﻩ 6-20 Evening ewaara ﺌ�ﻮﺍﺮﻩ
6-21 Noon neewaro ﻨﯿﻮﻩ ڕۆ 6-21 Noon neewaro ﻨﯿﻮﻩ ڕۆ
6-22 Midnight neewa shaw ﻨﯿﻮﻩ ﺸﻪ ﻮ 6-22 Midnight neewa shaw ﻨﯿﻮﻩ ﺸﻪ ﻮ
6-23 Now estaa ﺌ�ﺴﺘﺎ 6-23 Now estaa ﺌ�ﺴﺘﺎ
6-24 Later ledwaa-eedaa ﻟﻪ ﺪﻮﺍﯿﯿﺪﺍ 6-24 Later ledwaa-eedaa ﻟﻪ ﺪﻮﺍﯿﯿﺪﺍ
6 6
6 6
PART 7: DIRECTIONS PART 7: DIRECTIONS
7-1 Above / Over lasar ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ 7-1 Above / Over lasar ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ
7-2 After / Past paash ﭙﺎﺶ 7-2 After / Past paash ﭙﺎﺶ
7-3 Back / Behind la pish tawa ﻟﻪ ﭙﺸﺘﻪ ﻮﻩ 7-3 Back / Behind la pish tawa ﻟﻪ ﭙﺸﺘﻪ ﻮﻩ
Before / In front of / Before / In front of /
7-4 la bardem ﻟﻪ ﺒﻪ ﺮﺪﻩ ﻢ 7-4 la bardem ﻟﻪ ﺒﻪ ﺮﺪﻩ ﻢ
Forward Forward
7-5 Between la nyewaan ﻟﻪ ﻨ�ﻮﺍﻦ 7-5 Between la nyewaan ﻟﻪ ﻨ�ﻮﺍﻦ
7-6 Coordinates rekee daKhaat ڕﻩ ﻛﯽ ﺪﻩ ﺨﺎﺖ 7-6 Coordinates rekee daKhaat ڕﻩ ﻛﯽ ﺪﻩ ﺨﺎﺖ
7-7 Degrees nimra ﻨﻤﺮﻩ 7-7 Degrees nimra ﻨﻤﺮﻩ
7-8 Down Khwaarawa ﺨﻮﺍﺮﻩ ﻮﻩ 7-8 Down Khwaarawa ﺨﻮﺍﺮﻩ ﻮﻩ
7-9 East rozh halaat ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺖ 7-9 East rozh halaat ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺖ
7-10 Far door ﺪﻮﻮﺮ 7-10 Far door ﺪﻮﻮﺮ
7-11 Longitude helee drezhee ﻫﻪ ﻟﯽ ﺪﺮ�ژی 7-11 Longitude helee drezhee ﻫﻪ ﻟﯽ ﺪﺮ�ژی
7-12 Left chap ﭽﻪ پ 7-12 Left chap ﭽﻪ پ
7 7
7-13 Latitude helee paanee ﻫﻪ ﻟﯽ ﭙﺎﻨﯽ 7-13 Latitude helee paanee ﻫﻪ ﻟﯽ ﭙﺎﻨﯽ
min shu wenakam ﻤﻦ ﺸﻮ�ﻨﻪ ﻛﻪ ﻢ ﺌﻪ ﻤﻪ ﯿﻪ min shu wenakam ﻤﻦ ﺸﻮ�ﻨﻪ ﻛﻪ ﻢ ﺌﻪ ﻤﻪ ﯿﻪ
7-14 My position is ___ 7-14 My position is ___
ameya ___ ___ ameya ___ ___
7-15 Near nizeek ﻨﺰﯿﻚ 7-15 Near nizeek ﻨﺰﯿﻚ
7-16 North baakoor ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ 7-16 North baakoor ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ
7-17 Northeast rozh halaatee baakoor ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺘﯽ ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ 7-17 Northeast rozh halaatee baakoor ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺘﯽ ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ
7-18 Northwest rozh awaay baakoor ڕۆژ ﺍﻮﺍی ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ 7-18 Northwest rozh awaay baakoor ڕۆژ ﺍﻮﺍی ﺒﺎﻛﻮﻮﺮ
7-19 Right raast ڕﺍﺴﺖ 7-19 Right raast ڕﺍﺴﺖ
7-20 South baashoor ﺒﺎﺸﻮﻮڕ 7-20 South baashoor ﺒﺎﺸﻮﻮڕ
baashooree rozh- baashooree rozh-
7-21 Southeast ﺒﺎﺸﻮﻮﺮی ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺖ 7-21 Southeast ﺒﺎﺸﻮﻮﺮی ڕۆژ ﻫﻪ �ﺎﺖ
halaat halaat
baashooree rozh- baashooree rozh-
7-22 Southwest ﺒﺎﺸﻮﻮﺮی ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ 7-22 Southwest ﺒﺎﺸﻮﻮﺮی ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ
aawaa aawaa
7-23 Straight ahead raast bro ڕﺍﺴﺖ ﺒڕۆ 7-23 Straight ahead raast bro ڕﺍﺴﺖ ﺒڕۆ
7 7
7-24 Under lazheer ﻟﻪ ژ�ﺮ 7-24 Under lazheer ﻟﻪ ژ�ﺮ
7-25 Up leserawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 7-25 Up leserawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
7-26 West rozh-aawaa ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ 7-26 West rozh-aawaa ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ
7-24 Under lazheer ﻟﻪ ژ�ﺮ 7-24 Under lazheer ﻟﻪ ژ�ﺮ
7-25 Up leserawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 7-25 Up leserawa ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
7-26 West rozh-aawaa ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ 7-26 West rozh-aawaa ڕۆژ ﺌﺎﻮﺍ
PART 8: LOCATIONS PART 8: LOCATIONS
8-1 Beach kanaar deryaa ﻛﻪ ﻨﺎﺮ ﺪﻩ ڕﯿﺎ 8-1 Beach kanaar deryaa ﻛﻪ ﻨﺎﺮ ﺪﻩ ڕﯿﺎ
8-2 Border sinoor ﺴﻨﻮﻮﺮ 8-2 Border sinoor ﺴﻨﻮﻮﺮ
8-3 Bridge pird ﭙﺮﺪ 8-3 Bridge pird ﭙﺮﺪ
8-4 Camp ordugaa ﺌۆﺮﺪﻮﮕﺎ 8-4 Camp ordugaa ﺌۆﺮﺪﻮﮕﺎ
8-5 Dirt road rigey qirtaw nakraw ڕ�ﮕﻪ ی ﻗﯿﺮﺘﺎﻮ ﻨﻪ ﻛﺮﺍﻮ 8-5 Dirt road rigey qirtaw nakraw ڕ�ﮕﻪ ی ﻗﯿﺮﺘﺎﻮ ﻨﻪ ﻛﺮﺍﻮ
8-6 Forest daarstaan ﺪﺍﺮﺴﺘﺎﻦ 8-6 Forest daarstaan ﺪﺍﺮﺴﺘﺎﻦ
8-7 Harbor bendar ﺒﻪ ﻨﺪﻩ ﺮ 8-7 Harbor bendar ﺒﻪ ﻨﺪﻩ ﺮ
8-8 Hill gird ﮕﺮﺪ 8-8 Hill gird ﮕﺮﺪ
8-9 House maal ﻤﺎڵ 8-9 House maal ﻤﺎڵ
8-10 Lake deryaachaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎﭽﻪ 8-10 Lake deryaachaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎﭽﻪ
8-11 Meadow merg ﻤﻪ ﺮگ 8-11 Meadow merg ﻤﻪ ﺮگ
8-12 Mountain shaaKh ﺸﺎﺥ 8-12 Mountain shaaKh ﺸﺎﺥ
8-13 Ocean deryaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎ 8-13 Ocean deryaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎ
8 8
8 8
8-14 Path rechka ڕ�ﭽﻛﻪ 8-14 Path rechka ڕ�ﭽﻛﻪ
8-15 Paved road regay qirtaw ڕ�ﮕﻪ ی ﻗﯿﺮﺘﺎﻮ 8-15 Paved road regay qirtaw ڕ�ﮕﻪ ی ﻗﯿﺮﺘﺎﻮ
8-16 Place shwen ﺸﻮ�ﻦ 8-16 Place shwen ﺸﻮ�ﻦ
8-17 Position jyeh �ﺠ 8-17 Position jyeh �ﺠ
8-18 River roobaar ڕﻮﻮﺒﺎﺮ 8-18 River roobaar ڕﻮﻮﺒﺎﺮ
8-19 Road reyga ڕ�ﮕﻪ 8-19 Road reyga ڕ�ﮕﻪ
8-20 Sea deryaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎ 8-20 Sea deryaa ﺪﻩ ﺮﯿﺎ
8-21 Square gora paan ﮕۆﺮﻩ ﭙﺎﻦ 8-21 Square gora paan ﮕۆﺮﻩ ﭙﺎﻦ
8-22 Tree deraKht ﺪﺮﻩ ﺨﺖ 8-22 Tree deraKht ﺪﺮﻩ ﺨﺖ
8-23 Valley dasht ﺪﻩ ﺸﺖ 8-23 Valley dasht ﺪﻩ ﺸﺖ
8-24 Village de ﺪی 8-24 Village de ﺪی
8-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮ�ﻪ؟ 8-25 Where? la kwya? ﻟﻪ ﻛﻮ�ﻪ؟
9 9
9 9
9B: SIZES 9B: SIZES
9-11 Big gawraa ﮕﻪ ﻮﺮﻩ 9-11 Big gawraa ﮕﻪ ﻮﺮﻩ
9-12 Deep qool ﻗﻮﻮڵ 9-12 Deep qool ﻗﻮﻮڵ
9-13 Long direeyzh ﺪﺮ�ژ 9-13 Long direeyzh ﺪﺮ�ژ
9-14 Narrow task ﺘﻪ ﺴﻚ 9-14 Narrow task ﺘﻪ ﺴﻚ
9-15 Short (in height) kort ﻛﻮﺮﺖ 9-15 Short (in height) kort ﻛﻮﺮﺖ
9-16 Short (in length) kort ﻛﻮﺮﺖ 9-16 Short (in length) kort ﻛﻮﺮﺖ
9-17 Small, little bchook ﺒﭽﻮﻮﻚ 9-17 Small, little bchook ﺒﭽﻮﻮﻚ
9-18 Tall direeyzh ﺪﺮ�ژ 9-18 Tall direeyzh ﺪﺮ�ژ
9-19 Thick astoor ﺌﻪ ﺴﺘﻮﻮﺮ 9-19 Thick astoor ﺌﻪ ﺴﺘﻮﻮﺮ
9-20 Thin tanik ﺘﻪ ﻨﻚ 9-20 Thin tanik ﺘﻪ ﻨﻚ
9-21 Wide pan ﭙﺎﻦ 9-21 Wide pan ﭙﺎﻦ
9 9
9 9
9E: QUALITIES 9E: QUALITIES
9-32 Bad Khiraap ﺨﺮﺍﺐ 9-32 Bad Khiraap ﺨﺮﺍﺐ
9-33 Clean paak ﭙﺎﻚ 9-33 Clean paak ﭙﺎﻚ
9-34 Dark taareek ﺘﺎﺮﯿﻚ 9-34 Dark taareek ﺘﺎﺮﯿﻚ
9-35 Difficult zaHmat ﺰﻩ ﺤﻤﻪ ﺖ 9-35 Difficult zaHmat ﺰﻩ ﺤﻤﻪ ﺖ
9-36 Dirty pees ﭙﯿﺲ 9-36 Dirty pees ﭙﯿﺲ
9-37 Dry wushk ﻮﻮﺸﻚ 9-37 Dry wushk ﻮﻮﺸﻚ
9-38 Easy asaan ﺌﺎﺴﺎﻦ 9-38 Easy asaan ﺌﺎﺴﺎﻦ
9-39 Empty bataal ﺒﻪ ﺘﺎڵ 9-39 Empty bataal ﺒﻪ ﺘﺎڵ
9-40 Expensive giraan bahaa ﮕﺮﺍﻦ ﺒﻪ ﻫﺎ 9-40 Expensive giraan bahaa ﮕﺮﺍﻦ ﺒﻪ ﻫﺎ
9-41 Fast Kheraa ﺨ�ﺮﺍ 9-41 Fast Kheraa ﺨ�ﺮﺍ
9-42 Foreign begaana ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ 9-42 Foreign begaana ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ
9-43 Full pur ﭙڕ 9-43 Full pur ﭙڕ
9 9
9 9
9-58 Slow hewaash ﻫ�ﻮﺍﺶ 9-58 Slow hewaash ﻫ�ﻮﺍﺶ
9-59 Soft nerm ﻨﻪ ﺮﻢ 9-59 Soft nerm ﻨﻪ ﺮﻢ
9-60 Very zor ﺰﺆﺮ 9-60 Very zor ﺰﺆﺮ
9-61 Weak behez ﺒﻪ ﻫﻪ ﺰ 9-61 Weak behez ﺒﻪ ﻫﻪ ﺰ
9-62 Wet tar ﺘﻪ ڕ 9-62 Wet tar ﺘﻪ ڕ
9-63 Wrong / Incorrect hala ﻫﻪ �ﻪ 9-63 Wrong / Incorrect hala ﻫﻪ �ﻪ
9-64 Young ganj ﮕﻪ ﻨﺞ 9-64 Young ganj ﮕﻪ ﻨﺞ
10-11 10-11
10-11 10-11
PART 11: FOOD & SANITATION PART 11: FOOD & SANITATION
11-1 Food Khwaarda manee ﺨﻮﺍﺮﺪﻩ ﻤﻪ ﻨﯽ 11-1 Food Khwaarda manee ﺨﻮﺍﺮﺪﻩ ﻤﻪ ﻨﯽ
11-2 Can qutoo ﻗﻮﺘﻮ 11-2 Can qutoo ﻗﻮﺘﻮ
11-3 Cup koop ﻛﻮﻮپ 11-3 Cup koop ﻛﻮﻮپ
11-4 Fork chingaal ﭽﻨﮕﺎڵ 11-4 Fork chingaal ﭽﻨﮕﺎڵ
11-5 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ 11-5 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ
11-6 Plate qaap ﻗﺎپ 11-6 Plate qaap ﻗﺎپ
11-7 Spoon kawchik ﻛﻪ ﻮﭽﻚ 11-7 Spoon kawchik ﻛﻪ ﻮﭽﻚ
11-8 Beans faasolyaa ﻓﺎﺴۆﻟﯿﺎ 11-8 Beans faasolyaa ﻓﺎﺴۆﻟﯿﺎ
11-9 Beer beera ﺒﯿﺮﻩ 11-9 Beer beera ﺒﯿﺮﻩ
11-10 Bread naan ﻨﺎﻦ 11-10 Bread naan ﻨﺎﻦ
11-11 Butter kera ﻛﻪ ﺮﻩ 11-11 Butter kera ﻛﻪ ﺮﻩ
11-12 Cheese paneer ﭙﻪ ﻨﯿﺮ 11-12 Cheese paneer ﭙﻪ ﻨﯿﺮ
11-13 Coffee qaawa ﻗﺎﻮﻩ 11-13 Coffee qaawa ﻗﺎﻮﻩ
PART 11: FOOD & SANITATION PART 11: FOOD & SANITATION
11-1 Food Khwaarda manee ﺨﻮﺍﺮﺪﻩ ﻤﻪ ﻨﯽ 11-1 Food Khwaarda manee ﺨﻮﺍﺮﺪﻩ ﻤﻪ ﻨﯽ
11-2 Can qutoo ﻗﻮﺘﻮ 11-2 Can qutoo ﻗﻮﺘﻮ
11-3 Cup koop ﻛﻮﻮپ 11-3 Cup koop ﻛﻮﻮپ
11-4 Fork chingaal ﭽﻨﮕﺎڵ 11-4 Fork chingaal ﭽﻨﮕﺎڵ
11-5 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ 11-5 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ
11-6 Plate qaap ﻗﺎپ 11-6 Plate qaap ﻗﺎپ
11-7 Spoon kawchik ﻛﻪ ﻮﭽﻚ 11-7 Spoon kawchik ﻛﻪ ﻮﭽﻚ
11-8 Beans faasolyaa ﻓﺎﺴۆﻟﯿﺎ 11-8 Beans faasolyaa ﻓﺎﺴۆﻟﯿﺎ
11-9 Beer beera ﺒﯿﺮﻩ 11-9 Beer beera ﺒﯿﺮﻩ
11-10 Bread naan ﻨﺎﻦ 11-10 Bread naan ﻨﺎﻦ
11-11 Butter kera ﻛﻪ ﺮﻩ 11-11 Butter kera ﻛﻪ ﺮﻩ
11-12 Cheese paneer ﭙﻪ ﻨﯿﺮ 11-12 Cheese paneer ﭙﻪ ﻨﯿﺮ
11-13 Coffee qaawa ﻗﺎﻮﻩ 11-13 Coffee qaawa ﻗﺎﻮﻩ
11-14 Fish maasee ﻤﺎﺴﯽ 11-14 Fish maasee ﻤﺎﺴﯽ
11-15 Flour aard ﺌﺎﺮﺪ 11-15 Flour aard ﺌﺎﺮﺪ
11-16 Fruit meewa ﻤﯿﻮﻩ 11-16 Fruit meewa ﻤﯿﻮﻩ
11-17 Meat gosht ﮕۆﺸﺖ 11-17 Meat gosht ﮕۆﺸﺖ
11-18 Milk sheer ﺸﯿﺮ 11-18 Milk sheer ﺸﯿﺮ
11-19 Oil ron ﺮۆﻦ 11-19 Oil ron ﺮۆﻦ
11-20 Potatoes pataata ﭙﻪ ﺘﺎﺘﻪ 11-20 Potatoes pataata ﭙﻪ ﺘﺎﺘﻪ
11-21 Rice birinj ﺒﺮﻨﺞ 11-21 Rice birinj ﺒﺮﻨﺞ
11-22 Salt Khweh ﺨﻮێ 11-22 Salt Khweh ﺨﻮێ
11-23 Soup shorbaa ﺸۆﺮﺒﺎ 11-23 Soup shorbaa ﺸۆﺮﺒﺎ
11-24 Sugar shakir ﺸﻪ ﻛﺮ 11-24 Sugar shakir ﺸﻪ ﻛﺮ
11-25 Tea chaa ﭽﺎ 11-25 Tea chaa ﭽﺎ
11-26 Vegetables sawza ﺴﻪ ﻮﺰﻩ 11-26 Vegetables sawza ﺴﻪ ﻮﺰﻩ
11-27 Water aaw ﺌﺎﻮ 11-27 Water aaw ﺌﺎﻮ
10-11 10-11
10-11 10-11
11-28 Wine shraab ﺸﻪ ﺮﺍﺐ 11-28 Wine shraab ﺸﻪ ﺮﺍﺐ
11-29 Drink. bKhorawa ﺒـﺨۆﺮﻩ ﻮﻩ 11-29 Drink. bKhorawa ﺒـﺨۆﺮﻩ ﻮﻩ
11-30 Eat. beKho ﺒـﺨۆ 11-30 Eat. beKho ﺒـﺨۆ
Don’t push! We have paal manyeh! Don’t push! We have paal manyeh!
11-31 ﭙﺎڵ ﻤﻪ ﻨ�! ﻨﺎﻨﻤﺎﻦ ﺰۆﺮﻩ 11-31 ﭙﺎڵ ﻤﻪ ﻨ�! ﻨﺎﻨﻤﺎﻦ ﺰۆﺮﻩ
plenty of food. naanmaan zora plenty of food. naanmaan zora
11-32 Give me your bowl. kaasa ketim bideryeh ﻛﺎﺴﻪ ﻛﻪ ﺘﻢ ﺒﺪﻩ ﺮێ 11-32 Give me your bowl. kaasa ketim bideryeh ﻛﺎﺴﻪ ﻛﻪ ﺘﻢ ﺒﺪﻩ ﺮێ
Is the water safe to aawaka daKhrey Is the water safe to aawaka daKhrey
11-33 ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺪﻩ ﺨﻮﺮ�ﺘﻪ ﻮﻩ؟ 11-33 ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺪﻩ ﺨﻮﺮ�ﺘﻪ ﻮﻩ؟
drink? tawa? drink? tawa?
11-34 Boil the water. aawaka bikulena ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺒﻛﻮ��ﻨﻪ 11-34 Boil the water. aawaka bikulena ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺒﻛﻮ��ﻨﻪ
11-35 Wash your hands. dasit bisho ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﺸۆ 11-35 Wash your hands. dasit bisho ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﺸۆ
11-36 Wash yourself here. Khot bsho lera ﺨۆﺖ ﺒﺸۆ ﻟ�ﺮﻩ 11-36 Wash yourself here. Khot bsho lera ﺨۆﺖ ﺒﺸۆ ﻟ�ﺮﻩ
11-28 Wine shraab ﺸﻪ ﺮﺍﺐ 11-28 Wine shraab ﺸﻪ ﺮﺍﺐ
11-29 Drink. bKhorawa ﺒـﺨۆﺮﻩ ﻮﻩ 11-29 Drink. bKhorawa ﺒـﺨۆﺮﻩ ﻮﻩ
11-30 Eat. beKho ﺒـﺨۆ 11-30 Eat. beKho ﺒـﺨۆ
Don’t push! We have paal manyeh! Don’t push! We have paal manyeh!
11-31 ﭙﺎڵ ﻤﻪ ﻨ�! ﻨﺎﻨﻤﺎﻦ ﺰۆﺮﻩ 11-31 ﭙﺎڵ ﻤﻪ ﻨ�! ﻨﺎﻨﻤﺎﻦ ﺰۆﺮﻩ
plenty of food. naanmaan zora plenty of food. naanmaan zora
11-32 Give me your bowl. kaasa ketim bideryeh ﻛﺎﺴﻪ ﻛﻪ ﺘﻢ ﺒﺪﻩ ﺮێ 11-32 Give me your bowl. kaasa ketim bideryeh ﻛﺎﺴﻪ ﻛﻪ ﺘﻢ ﺒﺪﻩ ﺮێ
Is the water safe to aawaka daKhrey Is the water safe to aawaka daKhrey
11-33 ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺪﻩ ﺨﻮﺮ�ﺘﻪ ﻮﻩ؟ 11-33 ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺪﻩ ﺨﻮﺮ�ﺘﻪ ﻮﻩ؟
drink? tawa? drink? tawa?
11-34 Boil the water. aawaka bikulena ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺒﻛﻮ��ﻨﻪ 11-34 Boil the water. aawaka bikulena ﺌﺎﻮﻩ ﻛﻪ ﺒﻛﻮ��ﻨﻪ
11-35 Wash your hands. dasit bisho ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﺸۆ 11-35 Wash your hands. dasit bisho ﺪﻩ ﺴﺖ ﺒﺸۆ
11-36 Wash yourself here. Khot bsho lera ﺨۆﺖ ﺒﺸۆ ﻟ�ﺮﻩ 11-36 Wash yourself here. Khot bsho lera ﺨۆﺖ ﺒﺸۆ ﻟ�ﺮﻩ
_10_ (da) leetir aay _10_ (da) leetir aay
We need _10_ liters )ﺪﻩ( ﻟﯿﺘﺮ ﺌﺎﻮی ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ١٠ We need _10_ liters )ﺪﻩ( ﻟﯿﺘﺮ ﺌﺎﻮی ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ١٠
11-37 Khwaard nomaan 11-37 Khwaard nomaan
of potable water. ﻮﻩ ﻤﺎﻦ ﺪﻩ ﻮێ of potable water. ﻮﻩ ﻤﺎﻦ ﺪﻩ ﻮێ
deweh deweh
11-38 Where is the latrine? awdas la kwya? ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻛﻮێ ﯿﻪ؟ 11-38 Where is the latrine? awdas la kwya? ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻛﻮێ ﯿﻪ؟
The latrine is to the The latrine is to the
11-39 awdas laayee ___ ___ ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺲ ﻻی 11-39 awdas laayee ___ ___ ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺲ ﻻی
___ . ___ .
The latrine is to the awdas la laayee The latrine is to the awdas la laayee
11-40 ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻی ﭽﻪ ﭙﻪ ﻮﻩ ﯿﻪ 11-40 ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻی ﭽﻪ ﭙﻪ ﻮﻩ ﯿﻪ
left. chepaweya left. chepaweya
The latrine is to the awdas la laayee ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻی ڕﺍﺴﺘﻪ ﻮﻩ The latrine is to the awdas la laayee ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﻻی ڕﺍﺴﺘﻪ ﻮﻩ
11-41 11-41
right. raastaweya ﯿﻪ right. raastaweya ﯿﻪ
The latrine is straight The latrine is straight
11-42 awdas la pishtaweya ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﭙﺸﺘﻪ ﻮﻩ ﯿﻪ 11-42 awdas la pishtaweya ﺌﺎﻮﺪﻩ ﺴﺖ ﻟﻪ ﭙﺸﺘﻪ ﻮﻩ ﯿﻪ
ahead. ahead.
11-43 Is the food fresh? Khwaar nakata zeya? ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ ﻛﻪ ﺘﺎﺰﻩ ﯿﻪ؟ 11-43 Is the food fresh? Khwaar nakata zeya? ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ ﻛﻪ ﺘﺎﺰﻩ ﯿﻪ؟
Khwaardinaka Khwaardinaka
11-44 Is the food spoiled? ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ ﻛﻪ ﺘﺮﺸﺎﻮﻩ؟ 11-44 Is the food spoiled? ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ ﻛﻪ ﺘﺮﺸﺎﻮﻩ؟
tirshaawa? tirshaawa?
11-45 Burn this ___ . ama bsootena ___ ___ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺒﺴﻮﺘ�ﻨﻪ 11-45 Burn this ___ . ama bsootena ___ ___ ﺌﻪ ﻤﻪ ﺒﺴﻮﺘ�ﻨﻪ
10-11 10-11
10-11 10-11
PART 12: FUEL & MAINTENANCE PART 12: FUEL & MAINTENANCE
12-1 Gasoline benzeen ﺒﻪ ﻨﺰﯿﻦ 12-1 Gasoline benzeen ﺒﻪ ﻨﺰﯿﻦ
12-2 Oil ron ﺮۆﻦ 12-2 Oil ron ﺮۆﻦ
12-3 Diesel deezil ّ
ﺪﯿﺰﻝ 12-3 Diesel deezil ّ
ﺪﯿﺰﻝ
12-4 Gas (propane) ghazee propeyn ﻏﺎﺰی ﭙﺮۆﭙ�ﻦ 12-4 Gas (propane) ghazee propeyn ﻏﺎﺰی ﭙﺮۆﭙ�ﻦ
12-5 Liters leetir ﻟﯿﺘﺮ 12-5 Liters leetir ﻟﯿﺘﺮ
12-6 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟ 12-6 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟
12-7 Hydraulic fluid shley haaydroleek ﺸﻠﻪ ی ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ 12-7 Hydraulic fluid shley haaydroleek ﺸﻠﻪ ی ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ
12-8 Hydraulic system sistemee haaydroleek ﺴﯿﺴﺘﻤﯽ ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ 12-8 Hydraulic system sistemee haaydroleek ﺴﯿﺴﺘﻤﯽ ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ
pewistmaan ba yaar pewistmaan ba yaar
We need ﭙ�ۆﯿﺴﺘﻤﺎﻦ ﺒﻪ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﻫﻪ We need ﭙ�ۆﯿﺴﺘﻤﺎﻦ ﺒﻪ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﻫﻪ
12-9 matee heya bo chaa 12-9 matee heya bo chaa
maintenance support. ﯿﻪ ﺒﺆ ﭽﺎ ﻛﺮﺪﻦ maintenance support. ﯿﻪ ﺒﺆ ﭽﺎ ﻛﺮﺪﻦ
kirdin kirdin
12-10 We need ___ . damaaneweh ___ ___ ﺪﻩ ﻤﺎﻨﻪ ﻮێ 12-10 We need ___ . damaaneweh ___ ___ ﺪﻩ ﻤﺎﻨﻪ ﻮێ
12-11 400-cycle chwaar sad Khul ﭽﻮﺍﺮ ﺴﻪ ﺪ ﺨﻮﻝ 12-11 400-cycle chwaar sad Khul ﭽﻮﺍﺮ ﺴﻪ ﺪ ﺨﻮﻝ
PART 12: FUEL & MAINTENANCE PART 12: FUEL & MAINTENANCE
12-1 Gasoline benzeen ﺒﻪ ﻨﺰﯿﻦ 12-1 Gasoline benzeen ﺒﻪ ﻨﺰﯿﻦ
12-2 Oil ron ﺮۆﻦ 12-2 Oil ron ﺮۆﻦ
12-3 Diesel deezil ّ
ﺪﯿﺰﻝ 12-3 Diesel deezil ّ
ﺪﯿﺰﻝ
12-4 Gas (propane) ghazee propeyn ﻏﺎﺰی ﭙﺮۆﭙ�ﻦ 12-4 Gas (propane) ghazee propeyn ﻏﺎﺰی ﭙﺮۆﭙ�ﻦ
12-5 Liters leetir ﻟﯿﺘﺮ 12-5 Liters leetir ﻟﯿﺘﺮ
12-6 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟ 12-6 Do you have ___ ? hata ___ ? ﻫﻪ ﺘﻪ ___ ؟
12-7 Hydraulic fluid shley haaydroleek ﺸﻠﻪ ی ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ 12-7 Hydraulic fluid shley haaydroleek ﺸﻠﻪ ی ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ
12-8 Hydraulic system sistemee haaydroleek ﺴﯿﺴﺘﻤﯽ ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ 12-8 Hydraulic system sistemee haaydroleek ﺴﯿﺴﺘﻤﯽ ﻫﺎﯿﺪﺮۆﻟﯿﻚ
pewistmaan ba yaar pewistmaan ba yaar
We need ﭙ�ۆﯿﺴﺘﻤﺎﻦ ﺒﻪ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﻫﻪ We need ﭙ�ۆﯿﺴﺘﻤﺎﻦ ﺒﻪ ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯽ ﻫﻪ
12-9 matee heya bo chaa 12-9 matee heya bo chaa
maintenance support. ﯿﻪ ﺒﺆ ﭽﺎ ﻛﺮﺪﻦ maintenance support. ﯿﻪ ﺒﺆ ﭽﺎ ﻛﺮﺪﻦ
kirdin kirdin
12-10 We need ___ . damaaneweh ___ ___ ﺪﻩ ﻤﺎﻨﻪ ﻮێ 12-10 We need ___ . damaaneweh ___ ___ ﺪﻩ ﻤﺎﻨﻪ ﻮێ
12-11 400-cycle chwaar sad Khul ﭽﻮﺍﺮ ﺴﻪ ﺪ ﺨﻮﻝ 12-11 400-cycle chwaar sad Khul ﭽﻮﺍﺮ ﺴﻪ ﺪ ﺨﻮﻝ
12-12 3-phase se qo naagh ﺴ� ﻗۆ ﻨﺎﻍ 12-12 3-phase se qo naagh ﺴ� ﻗۆ ﻨﺎﻍ
tazoo-ee kaarabaay tazoo-ee kaarabaay
12-13 Alternating current ﺘﻪ ﺰﻮﻮی ﻛﺎﺮﻩ ﺒﺎی ﺒﻪ ﻨۆﺒﻪ 12-13 Alternating current ﺘﻪ ﺰﻮﻮی ﻛﺎﺮﻩ ﺒﺎی ﺒﻪ ﻨۆﺒﻪ
banoba banoba
12-14 115-volt sedu pang za volt ﺴﻪ ﺪﻮ ﭙﺎﻨﮕﺰﻩ ﻮﺍ�ﺖ 12-14 115-volt sedu pang za volt ﺴﻪ ﺪﻮ ﭙﺎﻨﮕﺰﻩ ﻮﺍ�ﺖ
12 12
12-12 3-phase se qo naagh ﺴ� ﻗۆ ﻨﺎﻍ 12-12 3-phase se qo naagh ﺴ� ﻗۆ ﻨﺎﻍ
tazoo-ee kaarabaay tazoo-ee kaarabaay
12-13 Alternating current ﺘﻪ ﺰﻮﻮی ﻛﺎﺮﻩ ﺒﺎی ﺒﻪ ﻨۆﺒﻪ 12-13 Alternating current ﺘﻪ ﺰﻮﻮی ﻛﺎﺮﻩ ﺒﺎی ﺒﻪ ﻨۆﺒﻪ
banoba banoba
12-14 115-volt sedu pang za volt ﺴﻪ ﺪﻮ ﭙﺎﻨﮕﺰﻩ ﻮﺍ�ﺖ 12-14 115-volt sedu pang za volt ﺴﻪ ﺪﻮ ﭙﺎﻨﮕﺰﻩ ﻮﺍ�ﺖ
12 12
PART 13: MEDICAL TERMS / GENERAL PART 13: MEDICAL TERMS / GENERAL
dermaanee dermaanee
13-1 Antibiotics ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻨﯽ ﺌﻪ ﻨﺘﯽ ﺒﺎﯿۆﺘﯿﻚ 13-1 Antibiotics ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻨﯽ ﺌﻪ ﻨﺘﯽ ﺒﺎﯿۆﺘﯿﻚ
anteebayoteek anteebayoteek
13-2 Bandage saar ghee ﺴﺎﺮﻏﯽ 13-2 Bandage saar ghee ﺴﺎﺮﻏﯽ
13-3 Blood Khwen ﺨﻮ�ﻦ 13-3 Blood Khwen ﺨﻮ�ﻦ
13-4 Burn sootaawee ﺴﻮﻮﺘﺎﻮی 13-4 Burn sootaawee ﺴﻮﻮﺘﺎﻮی
13-5 Clean paak ﭙﺎﻚ 13-5 Clean paak ﭙﺎﻚ
13-6 Dead mirdoo ﻤﺮﺪﻮﻮ 13-6 Dead mirdoo ﻤﺮﺪﻮﻮ
13-7 Doctor duktor ﺪﻮﻛﺘﻮﺮ 13-7 Doctor duktor ﺪﻮﻛﺘﻮﺮ
13-8 Fever taa ﺘﺎ 13-8 Fever taa ﺘﺎ
13-9 Hospital KhaastaKhaana ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ 13-9 Hospital KhaastaKhaana ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ
13-10 Infection naKoshee ﻨﻪ ﺨۆﺸﯽ 13-10 Infection naKoshee ﻨﻪ ﺨۆﺸﯽ
13-11 Injured breendaar ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮ 13-11 Injured breendaar ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮ
13-12 Malnutrition beKhoraakee ﺒﻪ ﺨۆﺮﺍﻛﯽ 13-12 Malnutrition beKhoraakee ﺒﻪ ﺨۆﺮﺍﻛﯽ
PART 13: MEDICAL TERMS / GENERAL PART 13: MEDICAL TERMS / GENERAL
dermaanee dermaanee
13-1 Antibiotics ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻨﯽ ﺌﻪ ﻨﺘﯽ ﺒﺎﯿۆﺘﯿﻚ 13-1 Antibiotics ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻨﯽ ﺌﻪ ﻨﺘﯽ ﺒﺎﯿۆﺘﯿﻚ
anteebayoteek anteebayoteek
13-2 Bandage saar ghee ﺴﺎﺮﻏﯽ 13-2 Bandage saar ghee ﺴﺎﺮﻏﯽ
13-3 Blood Khwen ﺨﻮ�ﻦ 13-3 Blood Khwen ﺨﻮ�ﻦ
13-4 Burn sootaawee ﺴﻮﻮﺘﺎﻮی 13-4 Burn sootaawee ﺴﻮﻮﺘﺎﻮی
13-5 Clean paak ﭙﺎﻚ 13-5 Clean paak ﭙﺎﻚ
13-6 Dead mirdoo ﻤﺮﺪﻮﻮ 13-6 Dead mirdoo ﻤﺮﺪﻮﻮ
13-7 Doctor duktor ﺪﻮﻛﺘﻮﺮ 13-7 Doctor duktor ﺪﻮﻛﺘﻮﺮ
13-8 Fever taa ﺘﺎ 13-8 Fever taa ﺘﺎ
13-9 Hospital KhaastaKhaana ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ 13-9 Hospital KhaastaKhaana ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ
13-10 Infection naKoshee ﻨﻪ ﺨۆﺸﯽ 13-10 Infection naKoshee ﻨﻪ ﺨۆﺸﯽ
13-11 Injured breendaar ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮ 13-11 Injured breendaar ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮ
13-12 Malnutrition beKhoraakee ﺒﻪ ﺨۆﺮﺍﻛﯽ 13-12 Malnutrition beKhoraakee ﺒﻪ ﺨۆﺮﺍﻛﯽ
13-13 Medic breen pech ﺒڕﯿﻦ ﭙ�ﭻ 13-13 Medic breen pech ﺒڕﯿﻦ ﭙ�ﭻ
13-14 Medicine darmaan ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻦ 13-14 Medicine darmaan ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻦ
13-15 Nurse sis-ter ﺴﺴﺘﻪ ﺮ 13-15 Nurse sis-ter ﺴﺴﺘﻪ ﺮ
13-16 Poison zaher ﺰﻩ ﻫﺮ 13-16 Poison zaher ﺰﻩ ﻫﺮ
13-17 Sick naKhosh ﻨﻪ ﺨۆﺶ 13-17 Sick naKhosh ﻨﻪ ﺨۆﺶ
13-18 Vitamins veetaameenaat ﻓﯿﺘﺎﻤﯿﻨﺎﺖ 13-18 Vitamins veetaameenaat ﻓﯿﺘﺎﻤﯿﻨﺎﺖ
13-19 Wound bireen ﺒڕﯿﻦ 13-19 Wound bireen ﺒڕﯿﻦ
13-20 I am a doctor. min duktorem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮﻢ 13-20 I am a doctor. min duktorem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮﻢ
13-21 I am not a doctor. min duktor neem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮ ﻨﯿﻢ 13-21 I am not a doctor. min duktor neem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮ ﻨﯿﻢ
13-22 I am going to help. yaarmateetan dadam ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺘﺎﻦ ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ 13-22 I am going to help. yaarmateetan dadam ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺘﺎﻦ ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ
datwaanee ba pe datwaanee ba pe
13-23 Can you walk? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙ� ﺒﺮۆی؟ 13-23 Can you walk? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙ� ﺒﺮۆی؟
biroy? biroy?
datwaanee datwaanee
13-24 Can you sit? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺪﺍﻨﯿﺸﯽ؟ 13-24 Can you sit? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺪﺍﻨﯿﺸﯽ؟
daanishee? daanishee?
13 13
13-13 Medic breen pech ﺒڕﯿﻦ ﭙ�ﭻ 13-13 Medic breen pech ﺒڕﯿﻦ ﭙ�ﭻ
13-14 Medicine darmaan ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻦ 13-14 Medicine darmaan ﺪﻩ ﺮﻤﺎﻦ
13-15 Nurse sis-ter ﺴﺴﺘﻪ ﺮ 13-15 Nurse sis-ter ﺴﺴﺘﻪ ﺮ
13-16 Poison zaher ﺰﻩ ﻫﺮ 13-16 Poison zaher ﺰﻩ ﻫﺮ
13-17 Sick naKhosh ﻨﻪ ﺨۆﺶ 13-17 Sick naKhosh ﻨﻪ ﺨۆﺶ
13-18 Vitamins veetaameenaat ﻓﯿﺘﺎﻤﯿﻨﺎﺖ 13-18 Vitamins veetaameenaat ﻓﯿﺘﺎﻤﯿﻨﺎﺖ
13-19 Wound bireen ﺒڕﯿﻦ 13-19 Wound bireen ﺒڕﯿﻦ
13-20 I am a doctor. min duktorem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮﻢ 13-20 I am a doctor. min duktorem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮﻢ
13-21 I am not a doctor. min duktor neem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮ ﻨﯿﻢ 13-21 I am not a doctor. min duktor neem ﻤﻦ ﺪﻮﻛﺘۆﺮ ﻨﯿﻢ
13-22 I am going to help. yaarmateetan dadam ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺘﺎﻦ ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ 13-22 I am going to help. yaarmateetan dadam ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﺘﺎﻦ ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ
datwaanee ba pe datwaanee ba pe
13-23 Can you walk? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙ� ﺒﺮۆی؟ 13-23 Can you walk? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙ� ﺒﺮۆی؟
biroy? biroy?
datwaanee datwaanee
13-24 Can you sit? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺪﺍﻨﯿﺸﯽ؟ 13-24 Can you sit? ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺪﺍﻨﯿﺸﯽ؟
daanishee? daanishee?
13 13
datwaanee ba pe wa ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙﯽ ﻮﻩ ﺒﻮﻩ datwaanee ba pe wa ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯽ ﺒﻪ ﭙﯽ ﻮﻩ ﺒﻮﻩ
13-25 Can you stand? 13-25 Can you stand?
bostee? ﺴﺘﯽ؟ bostee? ﺴﺘﯽ؟
13-26 Are you in pain? aazaarit heya? ﺌﺎﺰﺍﺮﺖ ﻫﻪ ﯿﻪ؟ 13-26 Are you in pain? aazaarit heya? ﺌﺎﺰﺍﺮﺖ ﻫﻪ ﯿﻪ؟
13-27 You will get a shot. dar ziyakit le dedem ﺪﻩ ﺮ ﺰی ﯿﻪ ﻛﺖ ﻟ� ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ 13-27 You will get a shot. dar ziyakit le dedem ﺪﻩ ﺮ ﺰی ﯿﻪ ﻛﺖ ﻟ� ﺪﻩ ﺪﻩ ﻢ
I will take you to the datbam bo I will take you to the datbam bo
13-28 ﺪﻩ ﺘﺒﻪ ﻢ ﺒۆ ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ 13-28 ﺪﻩ ﺘﺒﻪ ﻢ ﺒۆ ﺨﻪ ﺴﺘﻪ ﺨﺎﻨﻪ
hospital. KhaastaKhaana hospital. KhaastaKhaana
13-29 What is wrong? cheeta? ﭽﯿﺘﻪ؟ 13-29 What is wrong? cheeta? ﭽﯿﺘﻪ؟
13-30 Are you injured? bireendaareet? ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮﯿﺖ؟ 13-30 Are you injured? bireendaareet? ﺒﺮﯿﻨﺪﺍﺮﯿﺖ؟
datwaaneet Khot naan ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﺖ ﺨۆﺖ ﻨﺎﻦ datwaaneet Khot naan ﺪﻩ ﺘﻮﺍﻨﯿﺖ ﺨۆﺖ ﻨﺎﻦ
13-31 Can you feed yourself? 13-31 Can you feed yourself?
biKhoy? ﺒـﺨۆی؟ biKhoy? ﺒـﺨۆی؟
13-32 Open your mouth. damit bikaraawa ﺪﻩ ﻤﺖ ﺒﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ 13-32 Open your mouth. damit bikaraawa ﺪﻩ ﻤﺖ ﺒﻛﻪ ﺮﻩ ﻮﻩ
13-33 Are you pregnant? skit piraa? ﺴﻛﺖ ﭙڕﻩ؟ 13-33 Are you pregnant? skit piraa? ﺴﻛﺖ ﭙڕﻩ؟
14 14
PART 14: MEDICAL TERMS / PARTS OF THE BODY PART 14: MEDICAL TERMS / PARTS OF THE BODY
14-1 Abdomen sik ﺴﻚ 14-1 Abdomen sik ﺴﻚ
14-2 Ankle qulapey �ﻗﻮ�ﻪ ﭙ 14-2 Ankle qulapey �ﻗﻮ�ﻪ ﭙ
14-3 Arm baal ﺒﺎڵ 14-3 Arm baal ﺒﺎڵ
14-4 Bone esqaan ﺌ�ﺴﻘﺎﻦ 14-4 Bone esqaan ﺌ�ﺴﻘﺎﻦ
14-5 Brain meshk ﻤ�ﺸﻚ 14-5 Brain meshk ﻤ�ﺸﻚ
14-6 Chest sing ﺴﻨگ 14-6 Chest sing ﺴﻨگ
14-7 Ear geh ﮕﻮﻩ 14-7 Ear geh ﮕﻮﻩ
14-8 Elbow aanishk ﺌﻪ ﻨﯿﺸﻚ 14-8 Elbow aanishk ﺌﻪ ﻨﯿﺸﻚ
14-9 Eyes chaw ﭽﺎﻮ 14-9 Eyes chaw ﭽﺎﻮ
14-10 Face damu chaw ﺪﻩ ﻢ ﻮ ﭽﺎﻮ 14-10 Face damu chaw ﺪﻩ ﻢ ﻮ ﭽﺎﻮ
14-11 Finger panja ﭙﻪ ﻨﺠﻪ 14-11 Finger panja ﭙﻪ ﻨﺠﻪ
14-12 Foot pe �ﭙ 14-12 Foot pe �ﭙ
14-13 Hair qizh ﻗژ 14-13 Hair qizh ﻗژ
14 14
14-14 Hand das ﺪﻩ ﺲ 14-14 Hand das ﺪﻩ ﺲ
14-15 Head sar ﺴﻪ ﺮ 14-15 Head sar ﺴﻪ ﺮ
14-16 Heart dil ﺪڵ 14-16 Heart dil ﺪڵ
14-17 Kidney gurcheelaa ﮕﻮﺮﭽﯿﻠﻪ 14-17 Kidney gurcheelaa ﮕﻮﺮﭽﯿﻠﻪ
14-18 Knee azhno ﺌﻪ ژﻨۆ 14-18 Knee azhno ﺌﻪ ژﻨۆ
14-19 Leg laaq ﻻﻖ 14-19 Leg laaq ﻻﻖ
14-20 Lips le-oo ﻟ�ﻮ 14-20 Lips le-oo ﻟ�ﻮ
14-21 Liver jigar ﺠﮕﻪ ﺮ 14-21 Liver jigar ﺠﮕﻪ ﺮ
14-22 Lungs see ﺴﯽ 14-22 Lungs see ﺴﯽ
14-23 Mouth dam ﺪﻩ ﻢ 14-23 Mouth dam ﺪﻩ ﻢ
14-24 Neck mil ﻤﻞ 14-24 Neck mil ﻤﻞ
14-25 Nose loot ﻟﻮﻮﺖ 14-25 Nose loot ﻟﻮﻮﺖ
14-26 Pelvis / Groin nawgal ﻨﺎﻮﮕﻪ ڵ 14-26 Pelvis / Groin nawgal ﻨﺎﻮﮕﻪ ڵ
14-27 Ribs paraasoo ﭙﻪ ﺮﺍﺴﻮ 14-27 Ribs paraasoo ﭙﻪ ﺮﺍﺴﻮ
14 14
14 14
PART 15: MILITARY RANKS PART 15: MILITARY RANKS
15-1 General jenaraal ﺠﻪ ﻨﻪ ﺮﺍڵ 15-1 General jenaraal ﺠﻪ ﻨﻪ ﺮﺍڵ
15-2 Admiral admiraal ﺌﻪ ﺪﻤﯿﺮﺍڵ 15-2 Admiral admiraal ﺌﻪ ﺪﻤﯿﺮﺍڵ
15-3 Colonel 'aqeed ﻋﻪ ﻗﯿﺪ 15-3 Colonel 'aqeed ﻋﻪ ﻗﯿﺪ
15-4 Lieutenant Colonel muqadam ﻤﻮﻗﻪ ﺪﻩ ﻢ 15-4 Lieutenant Colonel muqadam ﻤﻮﻗﻪ ﺪﻩ ﻢ
15-5 Commander komaander ﻛۆﻤﺎﻨﺪﺮ 15-5 Commander komaander ﻛۆﻤﺎﻨﺪﺮ
15-6 Major ra-ees ﺮﻩ ﺌﯿﺲ 15-6 Major ra-ees ﺮﻩ ﺌﯿﺲ
15-7 Captain kaaptin ﻛﺎﭙﺘﻦ 15-7 Captain kaaptin ﻛﺎﭙﺘﻦ
15-8 Lieutenant mulaazim ﻤﻮﻻﺰﻢ 15-8 Lieutenant mulaazim ﻤﻮﻻﺰﻢ
15-9 Senior Sergeant sarak 'areef ﺴﻪ ﺮﻩ ﻚ ﻋﻪ ﺮﯿﻒ 15-9 Senior Sergeant sarak 'areef ﺴﻪ ﺮﻩ ﻚ ﻋﻪ ﺮﯿﻒ
15-10 Soldier sarbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ 15-10 Soldier sarbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ
15-11 Airman sarbaazi hawaa ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰی ﻫﻪ ﻮﺍ 15-11 Airman sarbaazi hawaa ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰی ﻫﻪ ﻮﺍ
15-12 Seaman sarbaazi daryaa ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰی ﺪﻩ ﺮﯿﺎ 15-12 Seaman sarbaazi daryaa ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰی ﺪﻩ ﺮﯿﺎ
15-13 Marine mareen ﻤﻪ ﺮﯿﻦ 15-13 Marine mareen ﻤﻪ ﺮﯿﻦ
15-16 15-16
15-16 15-16
Is there a telephone Is there a telephone
16-8 talafoonee leya? ﺘﻪ ﻟﻪ ﻓۆﻨﯽ ﻟ� ﯿﻪ؟ 16-8 talafoonee leya? ﺘﻪ ﻟﻪ ﻓۆﻨﯽ ﻟ� ﯿﻪ؟
available? available?
___ gaalon aay ___ gaalon aay
We need ___ gallons ___ ﮕﺎ�ۆﻦ ﺌﺎﻮی ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ We need ___ gallons ___ ﮕﺎ�ۆﻦ ﺌﺎﻮی ﺨﻮﺍﺮﺪﻨﻪ
16-9 Khwaardnawa maan 16-9 Khwaardnawa maan
of potable water. ﻮﻩ ﻤﺎﻦ ﺪﻩ ﻮێ of potable water. ﻮﻩ ﻤﺎﻦ ﺪﻩ ﻮێ
deweh deweh
17 17
17 17
17-14 Housewife kaybaanoo ﻛﻪ ﯿﺒﺎﻨﻮﻮ 17-14 Housewife kaybaanoo ﻛﻪ ﯿﺒﺎﻨﻮﻮ
17-15 Laborer krey kaar ﻛﺮێ ﻛﺎﺮ 17-15 Laborer krey kaar ﻛﺮێ ﻛﺎﺮ
17-16 Mechanic meekaneekee ﻤﯿﻛﺎﻨﯿﻛﯽ 17-16 Mechanic meekaneekee ﻤﯿﻛﺎﻨﯿﻛﯽ
17-17 Messenger payaambar ﭙﻪ ﯿﺎﻢ ﺒﻪ ﺮ 17-17 Messenger payaambar ﭙﻪ ﯿﺎﻢ ﺒﻪ ﺮ
17-18 Pilot frokachee ﻓﺮۆﻛﻪ ﭽﯽ 17-18 Pilot frokachee ﻓﺮۆﻛﻪ ﭽﯽ
17-19 Policeman polees ﭙۆﻟﯿﺲ 17-19 Policeman polees ﭙۆﻟﯿﺲ
17-20 Sailor kashtee yawaan ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﻪ ﻮﺍﻦ 17-20 Sailor kashtee yawaan ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﻪ ﻮﺍﻦ
17-21 Businessman baazirgaan ﺒﺎﺰﺮﮕﺎﻦ 17-21 Businessman baazirgaan ﺒﺎﺰﺮﮕﺎﻦ
17-22 Shopkeeper dukaandaar ﺪﻮﻛﺎﻨﺪﺍﺮ 17-22 Shopkeeper dukaandaar ﺪﻮﻛﺎﻨﺪﺍﺮ
17-23 Soldier serbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ 17-23 Soldier serbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ
17-24 Student kutaabee ﻜﻮﺘﺎﺒﯽ 17-24 Student kutaabee ﻜﻮﺘﺎﺒﯽ
17-25 Teacher maamostaa ﻤﺎﻤۆﺴﺘﺎ 17-25 Teacher maamostaa ﻤﺎﻤۆﺴﺘﺎ
17-14 Housewife kaybaanoo ﻛﻪ ﯿﺒﺎﻨﻮﻮ 17-14 Housewife kaybaanoo ﻛﻪ ﯿﺒﺎﻨﻮﻮ
17-15 Laborer krey kaar ﻛﺮێ ﻛﺎﺮ 17-15 Laborer krey kaar ﻛﺮێ ﻛﺎﺮ
17-16 Mechanic meekaneekee ﻤﯿﻛﺎﻨﯿﻛﯽ 17-16 Mechanic meekaneekee ﻤﯿﻛﺎﻨﯿﻛﯽ
17-17 Messenger payaambar ﭙﻪ ﯿﺎﻢ ﺒﻪ ﺮ 17-17 Messenger payaambar ﭙﻪ ﯿﺎﻢ ﺒﻪ ﺮ
17-18 Pilot frokachee ﻓﺮۆﻛﻪ ﭽﯽ 17-18 Pilot frokachee ﻓﺮۆﻛﻪ ﭽﯽ
17-19 Policeman polees ﭙۆﻟﯿﺲ 17-19 Policeman polees ﭙۆﻟﯿﺲ
17-20 Sailor kashtee yawaan ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﻪ ﻮﺍﻦ 17-20 Sailor kashtee yawaan ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﻪ ﻮﺍﻦ
17-21 Businessman baazirgaan ﺒﺎﺰﺮﮕﺎﻦ 17-21 Businessman baazirgaan ﺒﺎﺰﺮﮕﺎﻦ
17-22 Shopkeeper dukaandaar ﺪﻮﻛﺎﻨﺪﺍﺮ 17-22 Shopkeeper dukaandaar ﺪﻮﻛﺎﻨﺪﺍﺮ
17-23 Soldier serbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ 17-23 Soldier serbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ
17-24 Student kutaabee ﻜﻮﺘﺎﺒﯽ 17-24 Student kutaabee ﻜﻮﺘﺎﺒﯽ
17-25 Teacher maamostaa ﻤﺎﻤۆﺴﺘﺎ 17-25 Teacher maamostaa ﻤﺎﻤۆﺴﺘﺎ
PART 18: CUSTOMS (PORT OF ENTRY) PART 18: CUSTOMS (PORT OF ENTRY)
Where is my customs awraaqi gumrok ga ﺌﻪ ﻮﺮﺍﻗﯽ ﮕﻮﻤﺮﻮﮕﻪ ﻛﻪ ﻢ Where is my customs awraaqi gumrok ga ﺌﻪ ﻮﺮﺍﻗﯽ ﮕﻮﻤﺮﻮﮕﻪ ﻛﻪ ﻢ
18-1 18-1
declaration? kam kwaa? ﻛﻮﺍ؟ declaration? kam kwaa? ﻛﻮﺍ؟
I do not have anything I do not have anything
18-2 heechim pey neeya ﻫﯿﭽﻢ ﭙ� ﻨﯽ ﯿﻪ 18-2 heechim pey neeya ﻫﯿﭽﻢ ﭙ� ﻨﯽ ﯿﻪ
to declare. to declare.
These goods are am shtaana hee These goods are am shtaana hee
18-3 ﺌﻪ ﻢ ﺸﺘﺎﻨﻪ ﻫﯽ ﺨۆﻤﻦ 18-3 ﺌﻪ ﻢ ﺸﺘﺎﻨﻪ ﻫﯽ ﺨۆﻤﻦ
personal. Khomin personal. Khomin
18-4 Not for sale. bofroshtin neeya ﺒۆ ﻓﺮۆﺸﺘﻦ ﻨﯽ ﯿﻪ 18-4 Not for sale. bofroshtin neeya ﺒۆ ﻓﺮۆﺸﺘﻦ ﻨﯽ ﯿﻪ
yaarmateem dadey yaarmateem dadey
Can you help me fill ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﻢ ﺪﻩ ﺪﻩ ی ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ Can you help me fill ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﻢ ﺪﻩ ﺪﻩ ی ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ
18-5 isteemaara ka pur 18-5 isteemaara ka pur
out the forms? ﻛﻪ ﭙڕﻛﻪ ﻤﻪ ﻮﻩ؟ out the forms? ﻛﻪ ﭙڕﻛﻪ ﻤﻪ ﻮﻩ؟
kemawa? kemawa?
18-6 Is this correct? ema tawaawa? ﺌﻪ ﻤﻪ ﺘﻪ ﻮﺍﻮﻩ؟ 18-6 Is this correct? ema tawaawa? ﺌﻪ ﻤﻪ ﺘﻪ ﻮﺍﻮﻩ؟
18-7 Here is my passport. ema paasportakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﭙﺎﺴﭙۆﺮﺘﻪ ﻛﻪ ﻤﻪ 18-7 Here is my passport. ema paasportakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﭙﺎﺴﭙۆﺮﺘﻪ ﻛﻪ ﻤﻪ
18-8 Here is my visa. ema veezakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﻓﯿﺰﻩ ﻛﻪ ﻤﻪ 18-8 Here is my visa. ema veezakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﻓﯿﺰﻩ ﻛﻪ ﻤﻪ
18 18
PART 18: CUSTOMS (PORT OF ENTRY) PART 18: CUSTOMS (PORT OF ENTRY)
Where is my customs awraaqi gumrok ga ﺌﻪ ﻮﺮﺍﻗﯽ ﮕﻮﻤﺮﻮﮕﻪ ﻛﻪ ﻢ Where is my customs awraaqi gumrok ga ﺌﻪ ﻮﺮﺍﻗﯽ ﮕﻮﻤﺮﻮﮕﻪ ﻛﻪ ﻢ
18-1 18-1
declaration? kam kwaa? ﻛﻮﺍ؟ declaration? kam kwaa? ﻛﻮﺍ؟
I do not have anything I do not have anything
18-2 heechim pey neeya ﻫﯿﭽﻢ ﭙ� ﻨﯽ ﯿﻪ 18-2 heechim pey neeya ﻫﯿﭽﻢ ﭙ� ﻨﯽ ﯿﻪ
to declare. to declare.
These goods are am shtaana hee These goods are am shtaana hee
18-3 ﺌﻪ ﻢ ﺸﺘﺎﻨﻪ ﻫﯽ ﺨۆﻤﻦ 18-3 ﺌﻪ ﻢ ﺸﺘﺎﻨﻪ ﻫﯽ ﺨۆﻤﻦ
personal. Khomin personal. Khomin
18-4 Not for sale. bofroshtin neeya ﺒۆ ﻓﺮۆﺸﺘﻦ ﻨﯽ ﯿﻪ 18-4 Not for sale. bofroshtin neeya ﺒۆ ﻓﺮۆﺸﺘﻦ ﻨﯽ ﯿﻪ
yaarmateem dadey yaarmateem dadey
Can you help me fill ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﻢ ﺪﻩ ﺪﻩ ی ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ Can you help me fill ﯿﺎﺮﻤﻪ ﺘﯿﻢ ﺪﻩ ﺪﻩ ی ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ
18-5 isteemaara ka pur 18-5 isteemaara ka pur
out the forms? ﻛﻪ ﭙڕﻛﻪ ﻤﻪ ﻮﻩ؟ out the forms? ﻛﻪ ﭙڕﻛﻪ ﻤﻪ ﻮﻩ؟
kemawa? kemawa?
18-6 Is this correct? ema tawaawa? ﺌﻪ ﻤﻪ ﺘﻪ ﻮﺍﻮﻩ؟ 18-6 Is this correct? ema tawaawa? ﺌﻪ ﻤﻪ ﺘﻪ ﻮﺍﻮﻩ؟
18-7 Here is my passport. ema paasportakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﭙﺎﺴﭙۆﺮﺘﻪ ﻛﻪ ﻤﻪ 18-7 Here is my passport. ema paasportakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﭙﺎﺴﭙۆﺮﺘﻪ ﻛﻪ ﻤﻪ
18-8 Here is my visa. ema veezakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﻓﯿﺰﻩ ﻛﻪ ﻤﻪ 18-8 Here is my visa. ema veezakama ﺌﻪ ﻤﻪ ﻓﯿﺰﻩ ﻛﻪ ﻤﻪ
18 18
I do not have any min heech paararay I do not have any min heech paararay
�ﻤﻦ ﻫﻴﭻ ﭙﺎﺮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺘﯿﻢ ﭙ �ﻤﻦ ﻫﻴﭻ ﭙﺎﺮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺘﯿﻢ ﭙ
18-9 of your country’s wulaatee ewam pe 18-9 of your country’s wulaatee ewam pe
currency. neeya
ﻨﯽ ﯿﻪ currency. neeya
ﻨﯽ ﯿﻪ
18-10 Ad valorem ba pey nir Khakay ﺒﻪ ﭙ�ﯽ ﻨﺮﺨﻪ ﻛﻪ ی 18-10 Ad valorem ba pey nir Khakay ﺒﻪ ﭙ�ﯽ ﻨﺮﺨﻪ ﻛﻪ ی
18-11 Ammunition zaKheera ﺰﻩ ﺨﯿﺮﻩ 18-11 Ammunition zaKheera ﺰﻩ ﺨﯿﺮﻩ
18-12 Baggage jaantaa ﺠﺎﻨﺘﺎ 18-12 Baggage jaantaa ﺠﺎﻨﺘﺎ
18-13 Bill of lading waslee baar kirdin ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﺒﺎﺮﻛﺮﺪﻦ 18-13 Bill of lading waslee baar kirdin ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﺒﺎﺮﻛﺮﺪﻦ
18-14 Cargo baarga ﺒﺎﺮﮕﻪ 18-14 Cargo baarga ﺒﺎﺮﮕﻪ
18-15 Customs goomirg ﮕﻮﻤﺮگ 18-15 Customs goomirg ﮕﻮﻤﺮگ
18-16 Customs declaration waslee goomirg ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ 18-16 Customs declaration waslee goomirg ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ
18-17 Customs tax baajee goomirg ﺒﺎﺠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ 18-17 Customs tax baajee goomirg ﺒﺎﺠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ
18-18 Customs worker kargaree goomirg ﻛﺎﺮﮕﻪ ﺮی ﮕﻮﻤﺮگ 18-18 Customs worker kargaree goomirg ﻛﺎﺮﮕﻪ ﺮی ﮕﻮﻤﺮگ
18-19 Damaged shkaaw ﺸﻛﺎﻮ 18-19 Damaged shkaaw ﺸﻛﺎﻮ
18-20 Delivery tasleem kirdin ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮﺪﻦ 18-20 Delivery tasleem kirdin ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮﺪﻦ
I do not have any min heech paararay I do not have any min heech paararay
�ﻤﻦ ﻫﻴﭻ ﭙﺎﺮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺘﯿﻢ ﭙ �ﻤﻦ ﻫﻴﭻ ﭙﺎﺮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺘﯿﻢ ﭙ
18-9 of your country’s wulaatee ewam pe 18-9 of your country’s wulaatee ewam pe
currency. neeya
ﻨﯽ ﯿﻪ currency. neeya
ﻨﯽ ﯿﻪ
18-10 Ad valorem ba pey nir Khakay ﺒﻪ ﭙ�ﯽ ﻨﺮﺨﻪ ﻛﻪ ی 18-10 Ad valorem ba pey nir Khakay ﺒﻪ ﭙ�ﯽ ﻨﺮﺨﻪ ﻛﻪ ی
18-11 Ammunition zaKheera ﺰﻩ ﺨﯿﺮﻩ 18-11 Ammunition zaKheera ﺰﻩ ﺨﯿﺮﻩ
18-12 Baggage jaantaa ﺠﺎﻨﺘﺎ 18-12 Baggage jaantaa ﺠﺎﻨﺘﺎ
18-13 Bill of lading waslee baar kirdin ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﺒﺎﺮﻛﺮﺪﻦ 18-13 Bill of lading waslee baar kirdin ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﺒﺎﺮﻛﺮﺪﻦ
18-14 Cargo baarga ﺒﺎﺮﮕﻪ 18-14 Cargo baarga ﺒﺎﺮﮕﻪ
18-15 Customs goomirg ﮕﻮﻤﺮگ 18-15 Customs goomirg ﮕﻮﻤﺮگ
18-16 Customs declaration waslee goomirg ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ 18-16 Customs declaration waslee goomirg ﻮﻩ ﺴﻠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ
18-17 Customs tax baajee goomirg ﺒﺎﺠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ 18-17 Customs tax baajee goomirg ﺒﺎﺠﯽ ﮕﻮﻤﺮگ
18-18 Customs worker kargaree goomirg ﻛﺎﺮﮕﻪ ﺮی ﮕﻮﻤﺮگ 18-18 Customs worker kargaree goomirg ﻛﺎﺮﮕﻪ ﺮی ﮕﻮﻤﺮگ
18-19 Damaged shkaaw ﺸﻛﺎﻮ 18-19 Damaged shkaaw ﺸﻛﺎﻮ
18-20 Delivery tasleem kirdin ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮﺪﻦ 18-20 Delivery tasleem kirdin ﺘﻪ ﺴﻠﯿﻢ ﻛﺮﺪﻦ
18-21 Duty ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ 18-21 Duty ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ
18-22 Expenditures masroof ﻤﻪ ﺴﺮﻮﻒ 18-22 Expenditures masroof ﻤﻪ ﺴﺮﻮﻒ
18-23 Export nerdraaw ﻨ�ﺮﺪﺮﺍﻮ 18-23 Export nerdraaw ﻨ�ﺮﺪﺮﺍﻮ
18-24 False hala ﻫﻪ �ﻪ 18-24 False hala ﻫﻪ �ﻪ
18-25 Foreign currency paarey biyaanee ﭙﺎﺮﻩ ی ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ 18-25 Foreign currency paarey biyaanee ﭙﺎﺮﻩ ی ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ
18-26 Form (document) isteemaara ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ 18-26 Form (document) isteemaara ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ
18-27 Holding raagirtin ڕﺍﮕﺮﺘﻦ 18-27 Holding raagirtin ڕﺍﮕﺮﺘﻦ
shtee la daraw shtee la daraw
18-28 Import ﺸﺘﯽ ﻟﻪ ﺪﻫﺮﻩ ﻮﻩ ﻫ�ﻨﺮﺍﻮ 18-28 Import ﺸﺘﯽ ﻟﻪ ﺪﻫﺮﻩ ﻮﻩ ﻫ�ﻨﺮﺍﻮ
henraaw henraaw
18-29 Insurance ta-meen ﺘﻪ ﺌﻤﯿﻦ 18-29 Insurance ta-meen ﺘﻪ ﺌﻤﯿﻦ
18-30 Kurdish kurdee ﻛﻮﺮﺪی 18-30 Kurdish kurdee ﻛﻮﺮﺪی
18-31 Loading baar kirdin ﺒﺎﺮ ﻛﺮﺪﻦ 18-31 Loading baar kirdin ﺒﺎﺮ ﻛﺮﺪﻦ
18-32 Name of goods naawee shtoomak ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻮﻤﻪ ﻚ 18-32 Name of goods naawee shtoomak ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻮﻤﻪ ﻚ
18-33 Narcotics muKhadiraat ﻤﻮﺨﻪ ﺪﯿﺮﺍﺖ 18-33 Narcotics muKhadiraat ﻤﻮﺨﻪ ﺪﯿﺮﺍﺖ
18 18
18-21 Duty ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ 18-21 Duty ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ
18-22 Expenditures masroof ﻤﻪ ﺴﺮﻮﻒ 18-22 Expenditures masroof ﻤﻪ ﺴﺮﻮﻒ
18-23 Export nerdraaw ﻨ�ﺮﺪﺮﺍﻮ 18-23 Export nerdraaw ﻨ�ﺮﺪﺮﺍﻮ
18-24 False hala ﻫﻪ �ﻪ 18-24 False hala ﻫﻪ �ﻪ
18-25 Foreign currency paarey biyaanee ﭙﺎﺮﻩ ی ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ 18-25 Foreign currency paarey biyaanee ﭙﺎﺮﻩ ی ﺒ�ﮕﺎﻨﻪ
18-26 Form (document) isteemaara ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ 18-26 Form (document) isteemaara ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ
18-27 Holding raagirtin ڕﺍﮕﺮﺘﻦ 18-27 Holding raagirtin ڕﺍﮕﺮﺘﻦ
shtee la daraw shtee la daraw
18-28 Import ﺸﺘﯽ ﻟﻪ ﺪﻫﺮﻩ ﻮﻩ ﻫ�ﻨﺮﺍﻮ 18-28 Import ﺸﺘﯽ ﻟﻪ ﺪﻫﺮﻩ ﻮﻩ ﻫ�ﻨﺮﺍﻮ
henraaw henraaw
18-29 Insurance ta-meen ﺘﻪ ﺌﻤﯿﻦ 18-29 Insurance ta-meen ﺘﻪ ﺌﻤﯿﻦ
18-30 Kurdish kurdee ﻛﻮﺮﺪی 18-30 Kurdish kurdee ﻛﻮﺮﺪی
18-31 Loading baar kirdin ﺒﺎﺮ ﻛﺮﺪﻦ 18-31 Loading baar kirdin ﺒﺎﺮ ﻛﺮﺪﻦ
18-32 Name of goods naawee shtoomak ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻮﻤﻪ ﻚ 18-32 Name of goods naawee shtoomak ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻮﻤﻪ ﻚ
18-33 Narcotics muKhadiraat ﻤﻮﺨﻪ ﺪﯿﺮﺍﺖ 18-33 Narcotics muKhadiraat ﻤﻮﺨﻪ ﺪﯿﺮﺍﺖ
18 18
18-34 National treasure Khazeyna ﺨﻪ ﺰﯿﻨﻪ 18-34 National treasure Khazeyna ﺨﻪ ﺰﯿﻨﻪ
18-35 Nomenclature naawee shtakaan ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻪ ﻛﺎﻦ 18-35 Nomenclature naawee shtakaan ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻪ ﻛﺎﻦ
lanaw froka kashtee ya ﻟﻪ ﻨﺎﻮ ﻓڕۆﻛﻪ ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﺎ lanaw froka kashtee ya ﻟﻪ ﻨﺎﻮ ﻓڕۆﻛﻪ ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﺎ
18-36 On-Board 18-36 On-Board
utumbeel daaya ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ ﺪﺍﯿﻪ utumbeel daaya ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ ﺪﺍﯿﻪ
18-37 Origin sarchaawa ﺴﻪ ﺮﭽﺎﻮﻩ 18-37 Origin sarchaawa ﺴﻪ ﺮﭽﺎﻮﻩ
18-38 Owner Khaawen ﺨﺎﻮﻩ ﻦ 18-38 Owner Khaawen ﺨﺎﻮﻩ ﻦ
18-39 Packing list listey shtoomak ﻟﯿﺴﺘﯽ ﺸﺘﻮﻮﻤﻪ ﻚ 18-39 Packing list listey shtoomak ﻟﯿﺴﺘﯽ ﺸﺘﻮﻮﻤﻪ ﻚ
18-40 Passport pasaaport ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺖ 18-40 Passport pasaaport ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺖ
18-41 Permission ruKhsat ڕﻮﺨﺴﻪ ﺖ 18-41 Permission ruKhsat ڕﻮﺨﺴﻪ ﺖ
18-42 Personal use bakaar henaanee Kho ﺒﻪ ﻛﺎﺮﻩ ﻫ�ﻨﺎﻨﯽ ﺨۆ 18-42 Personal use bakaar henaanee Kho ﺒﻪ ﻛﺎﺮﻩ ﻫ�ﻨﺎﻨﯽ ﺨۆ
18-43 Personnel farmaanbaraan ﻓﻪ ﺮﻤﺎﻨﺒﻪ ﺮﺍﻦ 18-43 Personnel farmaanbaraan ﻓﻪ ﺮﻤﺎﻨﺒﻪ ﺮﺍﻦ
18-44 Prohibited qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ 18-44 Prohibited qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ
18-45 Property mulk ﻤﻮ�ﻚ 18-45 Property mulk ﻤﻮ�ﻚ
18-46 Rate nirKh ﻨﺮﺥ 18-46 Rate nirKh ﻨﺮﺥ
18-34 National treasure Khazeyna ﺨﻪ ﺰﯿﻨﻪ 18-34 National treasure Khazeyna ﺨﻪ ﺰﯿﻨﻪ
18-35 Nomenclature naawee shtakaan ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻪ ﻛﺎﻦ 18-35 Nomenclature naawee shtakaan ﻨﺎﻮی ﺸﺘﻪ ﻛﺎﻦ
lanaw froka kashtee ya ﻟﻪ ﻨﺎﻮ ﻓڕۆﻛﻪ ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﺎ lanaw froka kashtee ya ﻟﻪ ﻨﺎﻮ ﻓڕۆﻛﻪ ﻛﻪ ﺸﺘﯽ ﯿﺎ
18-36 On-Board 18-36 On-Board
utumbeel daaya ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ ﺪﺍﯿﻪ utumbeel daaya ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ ﺪﺍﯿﻪ
18-37 Origin sarchaawa ﺴﻪ ﺮﭽﺎﻮﻩ 18-37 Origin sarchaawa ﺴﻪ ﺮﭽﺎﻮﻩ
18-38 Owner Khaawen ﺨﺎﻮﻩ ﻦ 18-38 Owner Khaawen ﺨﺎﻮﻩ ﻦ
18-39 Packing list listey shtoomak ﻟﯿﺴﺘﯽ ﺸﺘﻮﻮﻤﻪ ﻚ 18-39 Packing list listey shtoomak ﻟﯿﺴﺘﯽ ﺸﺘﻮﻮﻤﻪ ﻚ
18-40 Passport pasaaport ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺖ 18-40 Passport pasaaport ﭙﻪ ﺴﺎﭙۆﺮﺖ
18-41 Permission ruKhsat ڕﻮﺨﺴﻪ ﺖ 18-41 Permission ruKhsat ڕﻮﺨﺴﻪ ﺖ
18-42 Personal use bakaar henaanee Kho ﺒﻪ ﻛﺎﺮﻩ ﻫ�ﻨﺎﻨﯽ ﺨۆ 18-42 Personal use bakaar henaanee Kho ﺒﻪ ﻛﺎﺮﻩ ﻫ�ﻨﺎﻨﯽ ﺨۆ
18-43 Personnel farmaanbaraan ﻓﻪ ﺮﻤﺎﻨﺒﻪ ﺮﺍﻦ 18-43 Personnel farmaanbaraan ﻓﻪ ﺮﻤﺎﻨﺒﻪ ﺮﺍﻦ
18-44 Prohibited qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ 18-44 Prohibited qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ
18-45 Property mulk ﻤﻮ�ﻚ 18-45 Property mulk ﻤﻮ�ﻚ
18-46 Rate nirKh ﻨﺮﺥ 18-46 Rate nirKh ﻨﺮﺥ
nirKhee paara nirKhee paara
18-47 Rate of exchange ﻨﺮﺨﯽ ﭙﺎﺮﻩ ﮕۆﺮﯿﻨﻪ ﻮﻩ 18-47 Rate of exchange ﻨﺮﺨﯽ ﭙﺎﺮﻩ ﮕۆﺮﯿﻨﻪ ﻮﻩ
goreenawa goreenawa
18-48 Receipt raseed ڕﻩ ﺴﻴﻴﺪ 18-48 Receipt raseed ڕﻩ ﺴﻴﻴﺪ
18-49 Relics kona ﻛۆﻨﻪ 18-49 Relics kona ﻛۆﻨﻪ
18-50 Restricted qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ 18-50 Restricted qadagheya ﻗﻪ ﺪﻩ ﻏﻪ ﯿﻪ
18-51 Souvenir yaadegaar ﯿﺎﺪﮕﺎﺮ 18-51 Souvenir yaadegaar ﯿﺎﺪﮕﺎﺮ
18-52 Specification sifaatee taybaatee ﺴﯿﻔﺎﺘﯽ ﺘﺎﯿﺒﻪ ﺘﯽ 18-52 Specification sifaatee taybaatee ﺴﯿﻔﺎﺘﯽ ﺘﺎﯿﺒﻪ ﺘﯽ
halgirtin la halgirtin la
18-53 Storage ﻫﻪ �ﮕﺮﺘﻦ ﻟﻪ ﻤﻪ ﺨﺰﻩ ﻨﺪﺍ 18-53 Storage ﻫﻪ �ﮕﺮﺘﻦ ﻟﻪ ﻤﻪ ﺨﺰﻩ ﻨﺪﺍ
maKhzendaa maKhzendaa
18-54 Tariff ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ 18-54 Tariff ta'reefa ﺘﻪ ﻋﺮﯿﻔﻪ
18-55 Tax-free baajee la sarneeya ﺒﺎﺠﯽ ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﻨﯽ ﯿﻪ 18-55 Tax-free baajee la sarneeya ﺒﺎﺠﯽ ﻟﻪ ﺴﻪ ﺮ ﻨﯽ ﯿﻪ
18-56 To answer walaam daanawa ﻮﻩ �ﺎﻢ ﺪﺍﻨﻪ ﻮﻩ 18-56 To answer walaam daanawa ﻮﻩ �ﺎﻢ ﺪﺍﻨﻪ ﻮﻩ
18-57 To be responsible for le mas-ool boon ﻟﻪ ﻤﻪ ﺴﺌﻮﻝ ﺒﻮﻮﻦ 18-57 To be responsible for le mas-ool boon ﻟﻪ ﻤﻪ ﺴﺌﻮﻝ ﺒﻮﻮﻦ
naard nadarawey naard nadarawey
18-58 To export ﻨﺎﺮﺪﻨﻪ ﺪﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺖ 18-58 To export ﻨﺎﺮﺪﻨﻪ ﺪﻩ ﺮﻩ ﻮﻩ ی ﻮﻮ�ﺎﺖ
wilaat wilaat
18 18
18 18
pir kirdnawey pir kirdnawey
18-59 To fill out ﭙڕﻛﺮﺪﻨﻪ ﻮﻩ ﻯ ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ 18-59 To fill out ﭙڕﻛﺮﺪﻨﻪ ﻮﻩ ﻯ ﺌﯿﺴﺘﯿﻤﺎﺮﻩ
isteemaara isteemaara
peeshandaan bo peeshandaan bo
To present for ﭙﯿﺸﺎﻨﺪﺍﻦ ﺒۆ ﭙﺸﻛﯿﻨﯿﻨﯽ To present for ﭙﯿﺸﺎﻨﺪﺍﻦ ﺒۆ ﭙﺸﻛﯿﻨﯿﻨﯽ
18-60 pishkeeneenee 18-60 pishkeeneenee
customs inspection ﮕﻮﻤﺮﮕﯽ customs inspection ﮕﻮﻤﺮﮕﯽ
goomirgee goomirgee
18-61 Transportation hatoocho ﻫﺎﺘﻮﭽۆ 18-61 Transportation hatoocho ﻫﺎﺘﻮﭽۆ
18-62 Unloading baar daagirtin ﺒﺎﺮ ﺪﺍﮕﺮﺘﻦ 18-62 Unloading baar daagirtin ﺒﺎﺮ ﺪﺍﮕﺮﺘﻦ
18-63 Valuables shtee banirKh ﺸﺘﯽ ﺒﻪ ﻨﺮﺥ 18-63 Valuables shtee banirKh ﺸﺘﯽ ﺒﻪ ﻨﺮﺥ
18-64 Value nirKh ﻨﺮﺥ 18-64 Value nirKh ﻨﺮﺥ
18-65 Visa veeza ﻓﯿﺰﻩ 18-65 Visa veeza ﻓﯿﺰﻩ
18-66 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ 18-66 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ
18-67 X-Ray Machine makeeney ashi'a ﻤﻪ ﻛﯿﻨﻪ ی ﺌﻪ ﺸﯿﻌﻪ 18-67 X-Ray Machine makeeney ashi'a ﻤﻪ ﻛﯿﻨﻪ ی ﺌﻪ ﺸﯿﻌﻪ
19 19
19 19
19-13 Men piyaawaan ﭙﯿﺎﻮﺍﻦ 19-13 Men piyaawaan ﭙﯿﺎﻮﺍﻦ
19-14 Mother daayk ﺪﺍﯿﻚ 19-14 Mother daayk ﺪﺍﯿﻚ
19-15 Relatives Khizim ﺨﺰﻢ 19-15 Relatives Khizim ﺨﺰﻢ
19-16 Sister Khushk ﺨﻮﺸﻚ 19-16 Sister Khushk ﺨﻮﺸﻚ
19-17 Son kur ﻛﻮڕ 19-17 Son kur ﻛﻮڕ
19-18 Uncle maam / Khaal ﺨﺎڵ/ ﻤﺎﻢ 19-18 Uncle maam / Khaal ﺨﺎڵ/ ﻤﺎﻢ
Khezaan / zhin / Khezaan / zhin /
19-19 Wife ﻫﺎﻮﺴﻪ ﺮ/ ژﻦ/ ﺨ�ﺰﺍﻦ 19-19 Wife ﻫﺎﻮﺴﻪ ﺮ/ ژﻦ/ ﺨ�ﺰﺍﻦ
haawser haawser
19-20 Woman zhin ژﻦ 19-20 Woman zhin ژﻦ
19-21 Women zhinaan ژﻨﺎﻦ 19-21 Women zhinaan ژﻨﺎﻦ
20 20
20 20
20-14 Storm baawbaaraan ﺒﺎﻮﺒﺎﺮﺍﻦ 20-14 Storm baawbaaraan ﺒﺎﻮﺒﺎﺮﺍﻦ
20-15 Temperature play garmee ﭙﻠﻪ ی ﮕﻪ ﺮﻤﯽ 20-15 Temperature play garmee ﭙﻠﻪ ی ﮕﻪ ﺮﻤﯽ
20-16 Thunder hawra treeshqa ﻫﻪ ﻮﺮﻩ ﺘﺮﯿﺸﻘﻪ 20-16 Thunder hawra treeshqa ﻫﻪ ﻮﺮﻩ ﺘﺮﯿﺸﻘﻪ
20-17 Weather aaw hawaa ﺌﺎﻮﻮﻫﻪ ﻮﺍ 20-17 Weather aaw hawaa ﺌﺎﻮﻮﻫﻪ ﻮﺍ
20-18 Wet tar ﺘﻪ ڕ 20-18 Wet tar ﺘﻪ ڕ
21 21
PART 21: GENERAL MILITARY TERMS PART 21: GENERAL MILITARY TERMS
21-1 Airfield froka Khaana ﻓڕۆﻛﻪ ﺨﺎﻨﻪ 21-1 Airfield froka Khaana ﻓڕۆﻛﻪ ﺨﺎﻨﻪ
21-2 Ammunition taqamaanee ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻨﯽ 21-2 Ammunition taqamaanee ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻨﯽ
21-3 Armed men chak daar ﭽﻪ ﻚ ﺪﺍﺮ 21-3 Armed men chak daar ﭽﻪ ﻚ ﺪﺍﺮ
21-4 Artillery top ﺘۆپ 21-4 Artillery top ﺘۆپ
21-5 Barracks qawshee sarbaaz ﻗﺎﻮﻮﺸﻰ ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ 21-5 Barracks qawshee sarbaaz ﻗﺎﻮﻮﺸﻰ ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ
21-6 Base binka ﺒﻨﻛﻪ 21-6 Base binka ﺒﻨﻛﻪ
21-7 Camp ordugaa ﺌۆﻮﺮﺪﻮﮕﺎ 21-7 Camp ordugaa ﺌۆﻮﺮﺪﻮﮕﺎ
21-8 Cannon top ﺘۆپ 21-8 Cannon top ﺘۆپ
21-9 Car otombeel ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ 21-9 Car otombeel ﺌﻮﺘﻮﻤﺒﯿﻞ
21-10 Commander sardaar ﺴﻪ ﺮﺪﺍﺮ 21-10 Commander sardaar ﺴﻪ ﺮﺪﺍﺮ
21-11 Enemy dozhmin ﺪﻮژﻤﻦ 21-11 Enemy dozhmin ﺪﻮژﻤﻦ
21-12 Explosive taqamanee ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻨﯽ 21-12 Explosive taqamanee ﺘﻪ ﻗﻪ ﻤﻪ ﻨﯽ
21-13 Friendly dost ﺪۆﺴﺖ 21-13 Friendly dost ﺪۆﺴﺖ
21 21
21-14 Grenade bombaay dast ﺒۆﻤﺒﺎی ﺪﻩ ﺴﺖ 21-14 Grenade bombaay dast ﺒۆﻤﺒﺎی ﺪﻩ ﺴﺖ
21-15 Gun tfang ﺘﻔﻪ ﻨگ 21-15 Gun tfang ﺘﻔﻪ ﻨگ
21-16 Jeep jeb ﺠ�ﺐ 21-16 Jeep jeb ﺠ�ﺐ
21-17 Kilometer keelomatir ﻛﯿﻠۆﻤﻪ ﺘﺮ 21-17 Kilometer keelomatir ﻛﯿﻠۆﻤﻪ ﺘﺮ
21-18 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ 21-18 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ
21-19 Leader sarok ﺴﻪ ﺮۆﻚ 21-19 Leader sarok ﺴﻪ ﺮۆﻚ
21-20 Machine gun rashaash ڕﻩ ﺸﺎﺶ 21-20 Machine gun rashaash ڕﻩ ﺸﺎﺶ
21-21 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ 21-21 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ
21-22 Minefield pir la meen ﭙڕ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ 21-22 Minefield pir la meen ﭙڕ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ
21-23 Missile mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ 21-23 Missile mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ
21-24 Mortar top ﺘۆپ 21-24 Mortar top ﺘۆپ
21-25 Officer afser ﺌﻪ ﻓﺴﻪ ﺮ 21-25 Officer afser ﺌﻪ ﻓﺴﻪ ﺮ
21-26 Pistol damaancha ﺪﻩ ﻤﺎﻨﭽﻪ 21-26 Pistol damaancha ﺪﻩ ﻤﺎﻨﭽﻪ
21-27 Plane froka ﻓﺮۆﻛﻪ 21-27 Plane froka ﻓﺮۆﻛﻪ
21-14 Grenade bombaay dast ﺒۆﻤﺒﺎی ﺪﻩ ﺴﺖ 21-14 Grenade bombaay dast ﺒۆﻤﺒﺎی ﺪﻩ ﺴﺖ
21-15 Gun tfang ﺘﻔﻪ ﻨگ 21-15 Gun tfang ﺘﻔﻪ ﻨگ
21-16 Jeep jeb ﺠ�ﺐ 21-16 Jeep jeb ﺠ�ﺐ
21-17 Kilometer keelomatir ﻛﯿﻠۆﻤﻪ ﺘﺮ 21-17 Kilometer keelomatir ﻛﯿﻠۆﻤﻪ ﺘﺮ
21-18 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ 21-18 Knife chaqo ﭽﻪ ﻗۆ
21-19 Leader sarok ﺴﻪ ﺮۆﻚ 21-19 Leader sarok ﺴﻪ ﺮۆﻚ
21-20 Machine gun rashaash ڕﻩ ﺸﺎﺶ 21-20 Machine gun rashaash ڕﻩ ﺸﺎﺶ
21-21 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ 21-21 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ
21-22 Minefield pir la meen ﭙڕ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ 21-22 Minefield pir la meen ﭙڕ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ
21-23 Missile mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ 21-23 Missile mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ
21-24 Mortar top ﺘۆپ 21-24 Mortar top ﺘۆپ
21-25 Officer afser ﺌﻪ ﻓﺴﻪ ﺮ 21-25 Officer afser ﺌﻪ ﻓﺴﻪ ﺮ
21-26 Pistol damaancha ﺪﻩ ﻤﺎﻨﭽﻪ 21-26 Pistol damaancha ﺪﻩ ﻤﺎﻨﭽﻪ
21-27 Plane froka ﻓﺮۆﻛﻪ 21-27 Plane froka ﻓﺮۆﻛﻪ
21-28 Protection paaraastin ﭙﺎﺮﺍﺴﺘﻦ 21-28 Protection paaraastin ﭙﺎﺮﺍﺴﺘﻦ
21-29 Refugee panaahanda ﭙﻪ ﻨﺎ ﻫﻪ ﻨﺪﻩ 21-29 Refugee panaahanda ﭙﻪ ﻨﺎ ﻫﻪ ﻨﺪﻩ
21-30 Rifle tfang ﺘﻔﻪ ﻨﮕـ 21-30 Rifle tfang ﺘﻔﻪ ﻨﮕـ
21-31 Rocket mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ 21-31 Rocket mooshak / saarooKh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ/ ﻤﻮﻮﺸﻪ ﻚ
21-32 Rocket Launcher saarooKh hawezh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ ﻫﺎﻮ�ژ 21-32 Rocket Launcher saarooKh hawezh ﺴﺎﺮﻮﻮﺥ ﻫﺎﻮ�ژ
21-33 Shelter panaa ﭙﻪ ﻨﺎ 21-33 Shelter panaa ﭙﻪ ﻨﺎ
21-34 Ship kashtee ﻛﻪ ﺸﺘﯽ 21-34 Ship kashtee ﻛﻪ ﺸﺘﯽ
21-35 Sniper neeshaanchee ﻨﯿﺸﺎﻨﭽﯽ 21-35 Sniper neeshaanchee ﻨﯿﺸﺎﻨﭽﯽ
21-36 Soldier sarbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ 21-36 Soldier sarbaaz ﺴﻪ ﺮﺒﺎﺰ
21-37 Stronghold qalaa ﻗﻪ �ﺎ 21-37 Stronghold qalaa ﻗﻪ �ﺎ
21-38 Tank dabaaba ﺪﻩ ﺒﺎﺒﻪ 21-38 Tank dabaaba ﺪﻩ ﺒﺎﺒﻪ
21-39 Tent chaadir ﭽﺎﺪﺮ 21-39 Tent chaadir ﭽﺎﺪﺮ
21-40 Trailer treyla ﺘﺮ�ﻠﻪ 21-40 Trailer treyla ﺘﺮ�ﻠﻪ
21-41 Truck loree ﻟۆﺮی 21-41 Truck loree ﻟۆﺮی
21 21
21 21
21-42 Unit dasta ﺪﻩ ﺴﺘﻪ 21-42 Unit dasta ﺪﻩ ﺴﺘﻪ
21-43 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ 21-43 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ
21-42 Unit dasta ﺪﻩ ﺴﺘﻪ 21-42 Unit dasta ﺪﻩ ﺴﺘﻪ
21-43 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ 21-43 Weapons chak ﭽﻪ ﻚ
PART 22: MINE WARFARE TERMS PART 22: MINE WARFARE TERMS
22-1 Angle gosha ﮕۆﺸﻪ 22-1 Angle gosha ﮕۆﺸﻪ
22-2 Azimuth samt ﺴﻪ ﻤﺖ 22-2 Azimuth samt ﺴﻪ ﻤﺖ
22-3 Cleared Lane helee bataal ﻫﻪ �ﯽ ﺒﻪ ﺘﺎڵ 22-3 Cleared Lane helee bataal ﻫﻪ �ﯽ ﺒﻪ ﺘﺎڵ
22-4 Compass bosla ﺒۆﺴﻠﻪ 22-4 Compass bosla ﺒۆﺴﻠﻪ
22-5 Danger Area naawchey matirsee ﻨﺎﻮﭽﻪ ی ﻤﻪ ﺘﺮﺴﯽ 22-5 Danger Area naawchey matirsee ﻨﺎﻮﭽﻪ ی ﻤﻪ ﺘﺮﺴﯽ
22-6 Demolition rooKhaandin ڕﻮﻮﺨﺎﻨﺪﻦ 22-6 Demolition rooKhaandin ڕﻮﻮﺨﺎﻨﺪﻦ
22-7 Grappling Hook chingaalee girtin ﭽﻨﮕﺎ�ﯽ ﮕﺮﺘﻦ 22-7 Grappling Hook chingaalee girtin ﭽﻨﮕﺎ�ﯽ ﮕﺮﺘﻦ
22-8 In Place lajey Khoyaa yatee ﻟﻪ ﺠ�ﯽ ﺨۆﯿﺎﯿﻪ ﺘﻰ 22-8 In Place lajey Khoyaa yatee ﻟﻪ ﺠ�ﯽ ﺨۆﯿﺎﯿﻪ ﺘﻰ
22-9 Metallic kanzaayee ﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ 22-9 Metallic kanzaayee ﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ
22-10 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ 22-10 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ
22-11 Minefield pir la meen ﭙڕﻩ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ 22-11 Minefield pir la meen ﭙڕﻩ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ
22-12 Non-metallic naakaanzaayee ﻨﺎﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ 22-12 Non-metallic naakaanzaayee ﻨﺎﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ
22-13 Pace Kheraayee ﺨ�ﺮﺍﯿﯽ 22-13 Pace Kheraayee ﺨ�ﺮﺍﯿﯽ
22 22
PART 22: MINE WARFARE TERMS PART 22: MINE WARFARE TERMS
22-1 Angle gosha ﮕۆﺸﻪ 22-1 Angle gosha ﮕۆﺸﻪ
22-2 Azimuth samt ﺴﻪ ﻤﺖ 22-2 Azimuth samt ﺴﻪ ﻤﺖ
22-3 Cleared Lane helee bataal ﻫﻪ �ﯽ ﺒﻪ ﺘﺎڵ 22-3 Cleared Lane helee bataal ﻫﻪ �ﯽ ﺒﻪ ﺘﺎڵ
22-4 Compass bosla ﺒۆﺴﻠﻪ 22-4 Compass bosla ﺒۆﺴﻠﻪ
22-5 Danger Area naawchey matirsee ﻨﺎﻮﭽﻪ ی ﻤﻪ ﺘﺮﺴﯽ 22-5 Danger Area naawchey matirsee ﻨﺎﻮﭽﻪ ی ﻤﻪ ﺘﺮﺴﯽ
22-6 Demolition rooKhaandin ڕﻮﻮﺨﺎﻨﺪﻦ 22-6 Demolition rooKhaandin ڕﻮﻮﺨﺎﻨﺪﻦ
22-7 Grappling Hook chingaalee girtin ﭽﻨﮕﺎ�ﯽ ﮕﺮﺘﻦ 22-7 Grappling Hook chingaalee girtin ﭽﻨﮕﺎ�ﯽ ﮕﺮﺘﻦ
22-8 In Place lajey Khoyaa yatee ﻟﻪ ﺠ�ﯽ ﺨۆﯿﺎﯿﻪ ﺘﻰ 22-8 In Place lajey Khoyaa yatee ﻟﻪ ﺠ�ﯽ ﺨۆﯿﺎﯿﻪ ﺘﻰ
22-9 Metallic kanzaayee ﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ 22-9 Metallic kanzaayee ﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ
22-10 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ 22-10 Mine meen ﻤﻴﻴﻦ
22-11 Minefield pir la meen ﭙڕﻩ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ 22-11 Minefield pir la meen ﭙڕﻩ ﻟﻪ ﻤﯿﻦ
22-12 Non-metallic naakaanzaayee ﻨﺎﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ 22-12 Non-metallic naakaanzaayee ﻨﺎﻛﺎﻨﺰﺍﯿﯽ
22-13 Pace Kheraayee ﺨ�ﺮﺍﯿﯽ 22-13 Pace Kheraayee ﺨ�ﺮﺍﯿﯽ
22 22
22-14 Stake sing ﺴﻨگ 22-14 Stake sing ﺴﻨگ
22-15 Tape (measure) shireet ﺸﺮﯿﺖ 22-15 Tape (measure) shireet ﺸﺮﯿﺖ
22-16 Tree deraKht ﺪﺮﻩ ﺨﺖ 22-16 Tree deraKht ﺪﺮﻩ ﺨﺖ
Aircrew Operations Survival Kit contains: Aircrew Operations Survival Kit contains:
1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics 1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics
2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling 2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling
3. Communication Clarification 9. Maintenance 3. Communication Clarification 9. Maintenance
4. Landing Instructions 10. Fuel 4. Landing Instructions 10. Fuel
5. Taxi Instructions 11. Weather 5. Taxi Instructions 11. Weather
6. Departure Instructions 6. Departure Instructions
Aircrew Operations Survival Kit contains: Aircrew Operations Survival Kit contains:
1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics 1. Emergency Transmissions 7. Airfield Specifics
2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling 2. General Air Traffic Control 8. Cargo Handling
3. Communication Clarification 9. Maintenance 3. Communication Clarification 9. Maintenance
4. Landing Instructions 10. Fuel 4. Landing Instructions 10. Fuel
5. Taxi Instructions 11. Weather 5. Taxi Instructions 11. Weather
6. Departure Instructions 6. Departure Instructions
DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE DEFENSE LANGUAGE INSTITUTE
FOREIGN LANGUAGE CENTER FOREIGN LANGUAGE CENTER
(DLIFLC) (DLIFLC)