Professional Documents
Culture Documents
Наде Проева
Филозофски факултет
Универзитет „Св. Кирил и Методиј”
Скопје
19 Всушност станува збор за препишување на застарени дела без никакво истражување.
20 Најпродуктивен меѓу новокомпонираните е freelance историчарот на уметност
Александар Донски, кој упорно се претставува како историчар. Меѓу неговите
бројни дела се Уделот на Македонците во светската цивилизација, Штип 2002;
Античко‑македонското наследство во денешната македонска нација, Штип 2000;
Јазикот на античките Македонци, Сиднеј 2007; The descendents of Alexander the Great,
Штип–Сиднеј 2004; Денешните потомци на античко-македонската царска династија,
Штип–Сиднеј 2007; Тајната на бакарната книга, Штип 2007 и др. Еден од неговите
последни „бисери” е книгата Американскиот јасновидец во контакт со духот на
Александар Македонски, Штип 2009, за американскиот парапсихолог Стив Херман
кому во текот на сеансата со Донски му се јавил духот на Александар кој им кажал
дека Македонците се Македонци! Треба да се спомене и пензионираната учителка
по филозофија Ангелина Маркус која тврди дека не само Аристотел (кој е роден во
Македонија, ама во колонијата Стагира основана од хеленски колонисти од о. Андрос)
туку и сите хеленски филозофи биле Македонци, а не Грци и дека тоа било кражба на
милениумот: А. Маркус, Аристотел Македонецoт, Скопје 2007; Македонски древни
вредности, Скопје 2001; Македонски древни театри, Скопје 2005; Македонскa древнa
медицина, Скопје 2005; Филип II Македонецот (коавтор Р. Поповски) 2 изд., Скопје
2008; Алкомена, древен град во Пелагонија, Скопје 2007; Македонски древни ковани пари,
Скопје 2009 и др. Богатата продукција има и на политичарот В. Тупурковски, Историја
на Македонија од древнина до смртта на Александар Македонски, Скопје 1993. Види
критички осврт Н. Проева, Странпатиците на историјата на античка Македонија,
„Пулс” 24.02.1995, бр. 214, c. 40–41; „Пулс” 16.03.1995, бр. 215, c. 40.
21 Така стручњакот за праисториска археологија Пaскo Кузман и директор на
Управата за заштита на културното наследство, на големо го промовира божемното
дешифрирање на средниот дел од прочуениот натпис на Розетскиот камен. Bо секој
збор што почнува со буквата „М” ги чита имињата Македонец, Македонија (како
на архитравот од храмот во Марвинци, изложен на влезот од зградата на владата.
Види: „Фокус” 27.07.2007, бр. 630–632, c. 40–41, 43, каде всушност ја пишува титулата
македонијарх; види: Б. Jосифовска-Драгојевић, Грчки натпис са архитрава једног храма
из села Марвинаца, „Жива антика” 1965, бр. 15, c. 137–147, а не Македон како што тврди
бидејќи не е епиграфичар, а не знае ни старогрчки, и еднаш тврди дека е од IV в.н.е.,
c. 40, а друг пат од II в., c. 43, потоа тврди дека гробот на Александар Македонски бил во
Република Македонија и дека тој ќе го најдел, итн. Види: П. Кузман, Моите часовници
го знаат местото на гробот на Александар Велики, „Life Магазин” 2009, бр. IV/36.
Достапно и на www.lifemagazin.com.mk/36_ patuvame_2.aspx
27 Неодамна тоа го направи албанскиот председател Бамир Топи. Bиди: Командант
Тели прогласен за народен херој на Албанија, „Дневник” 10.05.2012, бр. 41033, c. 1. А пак на
13 август годинава Фaтмир Бесими во својство на министер за одбрана и во придружба
на oфицери на АРМ од албанско потекло самоволно се поклони пред споменикот на
припадниците на ОНА во Слушпчане, види: http://www.vesti.alfa.mk/default.aspx?mId=36
&egId=6&eventId=53571. Претседателот на држвата Ѓ. Иванов побара истрага за случајот.
28 Види: „Нова Македонија” 4.05.2010, бр. 21974 (за Вејце); „Дневник” 09.08.2001,
бр. 40801 и „Утрински весник” 09.08.2001, бр. 3651 (за Карпалак).
29 Нашиот и косовскиот Тачи на иста линија за Голема Албанија, „Дневник”
19.03.2012, бр. 4816, c. 3.
30 Види изјава на Андонис Самарас, поранешен министер за надворешни работи
на Јужниот сосед, дека времето работи за Грците и дека македонската држава не може
да опстои заради проблемите со албанското малцинство, http://www.youtube.com/watc
h?v=dioYMAxQQuo&feature=plcp
31 Во 1992 г. економската блокада воведена од владата на Јужниот сосед беше
неофицијална, а од февруари 1994 г. официјална. За овие планови види: T. Michas, Plans for
Macedonia, [вo:] истиoт, Unholy Alliance: Greece and Milošević’s Serbia, Texas 2002, c. 48–56.
32 Л. Славеска, За македонската генеза. Блискоста на македонскиот современ јазик
со Хомеровиот, „Време” 25.10.2008, бр. V/1503. Bојното лице Ванче Стојчев, историчар
за воена историја и мошне плоден фељтонист не само за воена историја на античка
Македонија туку и за старомакедонскиот јазик иако нема никакво лингвистичко
образование, објави статија: Македонија, лулка нa цивилизацијата и на оружјето,
„Одбранa” 2001, бр. 60, c. 47–49. Архитектот Васил Иљов тврди дека енигматскиот
натпис најден на о. Лемнос бил напишан на македонски јазик, при што го дешифрира.
Види: Обелискот на зетот Ил и на зетот Ир‘кле, „Mакедонија” 2001, бр. 48/592, c. 58–61,
достапно и на http://www.antickimakedonci.com.mk/VasilIlov.htm. Пензионираниот
професор по електроенергетика, академикот Томе Бошевски објави и труд за божемно
дешифрирање на средниот натпис со демотско писмо на тнр. Розетски камен: Tracing the
Script and the Language of the Ancient Macedonians / По трагите на писмото и на јазикот
на античките Македонци, „Прилози МАНУ”, Одд. за математичко-технички науки
2005, бр. XXVI/2, c. 7–50 (на англиски јазик); c. 51–90 (на македонски јазик), табеларен
приказ на „дешифрираните” зборови c. 95–122. МАНУ не најде сили да се огради од
злоупотребеното правило – трудовите на академиците да се објавуват без рeцензија
и дури по година дена објави „одговор” на ова „стручно дешифрирање”, но освен
неколку забелешки од општ карактер за натписот, се расправа за ономастичка тема:
П. Илиевски, Два спротивни приода кон интерпретацијата на антички текстови со
антропонимска содржина (со посебен осврт кон античко‑македонската антропонимија),
„Прилози МАНУ”, Одд. за лингвистика и литературна наука, бр. XXХI/1, Скопје 2006,
изд. 2, 2008. Стручна реакција имаше само од Н. Проева, Античките Македонци имале
свој јазик, „Денес” 9.03.2007, бр. XI/444, c. 28–32 и од В. Саракински, Дискретната смрт
на методологијата, „Историја”, бр. XLII/1–2, c. 165–176, Скопје 2006.
33 Тоа е теорија на пензионираниот профecop по руски јазик Т. Белчев, Македонија
четири илјади години писменост, цивилизација и култура, кн. 1–4, Скопје 1993–1996,
истиoт, Македонија центар на венетската цивилизација, Скопје 1995. Колку за утеха
и словенечкиот академик, поетот М. Бор се фрли на дешифрирање на венетските натписи,
прогласувајќи го венетскиот јазик за словенечки. Види критички осврт R. Bratož, Il mito
dei Veneti presso gli Sloveni, „Quaderni guilliani di storia” 2005, бр. XXVI/1, c. 17–54.
34 По повод објавувањето на македонскиот превод на книгата Црна Атена новинарот
Љубомир Гајдов во емисија на државната телевизија ги критикуваше историчарите за
погрешното панславистичко толкување на етногенезата на македонскиот народ, а пак
археологот П. Кузман изјавуваше дека немало материјални трагови од Словените сè до
IХ в.н.е., што не е точно. Имено малубројноста на наодите се должи како на недоволната
истраженост заради политиката за културна експлоатација на локалитетите – а тоа во
прв ред беа античките, како и на фактот дека после големи миграции потребно е време
за стабилизирање и прилагодување на новите услови. Таква е ситуацијата по тнр. дорска
миграција во Хелада, и тој период се нарекува Dark Age.
35 Опширно за создавањето на современиот македонски мит види: N. Proeva,
Savremeni makedonski mit…, c. 195–207.
36 Види: S. Trifunovska, Yugoslavia trough documents: from its creation to its dissolution,
Boston–London 1994, документ бр. 156, c. 491; С. Георгиевски, С. Додевски, Документи за
Република Македонија 1990–2005, кн. III, Скопје 2008, документ бр. 64, c. 312–365.
37 За грчките ставови види: E. Kofos, The Macedonian Question: The Politics of Mutation,
„Balkan Studies” 1986, c. 157–172; истиoт, The Macedonian Name Controversy, Text and Com-
mentary, „Südost–Europa” 2010, бр. 58/3, c. 414–435. Преглед на македонскиот поглед на
прашањето дава B. Vankovska, David vs. Goliath: The Macedonian Position(s) in the so called
“Name Dispute” with Greece, „Südost–Europa” 2010, бр. 58/3, c. 436–467.
38 По притисокот врз членките на ЕУ за признавање на нејзиниот верен сојузник
од II светска војна министерот на една од најмоќните европски држави, Ханс Дитрих
Геншер (Hans-Dietrich Genscher), изјави дека Германија сама ќе ја признае земјата.
Хрватската благодарност за признавањето беше искажана со новокомпонираната песна
Danke Deutschland на српско-хрватскиот композитор роден во Сарајево Ђорђе Новковић,
на текст од Т. Трумбић, чија сопруга Сања ја пееше песната.
39 За улогата на митовите во градење на националниот идентитет види: G. Schöpflin,
Nations Identity Power, New York 2000, c. 79–88, кој ги распределува митовите на групи.
erobert. Von 1250–1500 nach Christus, Tübingen 1836; J. Ph. Fallmerayer, Das albanesische
Element in Griechenland, München 1857.
47 За Албанците на грчките острови види: F. W. Hasluck, Albanian settlements in
the Aegean Islands, „The Annual of the British School at Athens” 1908–1909, бр. XV. За
Арванитите на Пелопонез и на аргосаронските острови види и Χ. Κορύλλου, Η εθνογραφία
της Πελοποννήσου, Πάτραι 1890.
48 Лудвиг Рос, германскиот класичен филолог и прв ефор за старини во Грција
(1833–1856), бил зачуден од бројноста на арнаутското население во Грција. L. Ross,
Erinnerungen und Mittheilungen aus Griechenland, 1863; преобјавено во Лајпцих (Leipzig)
1982 со предговор од von Otto Jahn. Не само што главниот град на државата – Атина бил
окружен со арнаутско население, туку Џорџ Финлеј пишува дека ги имало и во градот
G. Finlay, History of the Greek Revolution, London 1861.
49 Фалмераер ја застапувал тезата дека нема етничка врска меѓу античките
и сегашните Грци. Види: J. Ph. Fallmerayer, Abhandlung über die Entstehung der Neugriechen,
Stuttgart 1835. Види и P. Topping, Albanian Settlements in Medieval Greece: Some Venetian
Testimonies, [во:] Charanis Studies, New Brunswick 1980; T. Jochalas, Über die Einwanderung
der Albaner in Griechenland, „Dissertationes Albanicae”, XIII, München 1971.
50 E. About, La Grèce contemporainne, Paris 1854.
51 Овој случај е најдобар доказ за мислењето на социологот Џон Амстронг дека
етничките граници ги одразуваат сваќањата на групите и дека не се секогаш исти со
географските целини види: J. A. Armstrong, Nations before Nationalism, Chapel Hill 1982,
c. 8–9.
52 Имено по руско-турската војна проблемите почнаа да се решаваат на маса од
страна на големите сили без оглед на победникот во воените судири, а така е и ден денес.
53 Доволни се неколку примери: M. Stojković, Balkanski ugovorni odnosi, т. I, Beograd
1998, c. 400: документ за грчко-турскиот мировен договор: Атина 1 (14 ноември) 1913 г.,
протокол бр. 3, член 3 (ново анкетирани територии). Тој израз го користи и грчкиот
антрополог A. N. Karakasidou, Fields of Wheat, Hills of Blood, Chicago 1997 (и преводот на
македонски јазик Полиња жито, ридишта крв, Скопје 2002). Види го и кусиот приказ
на И. Катарџиев, Положбата на Македонците, [во:] Историја на македонскиот народ,
c. 227–231.
кај Атина) и тоа за тврдите панилиристи е доказ дека Хелените биле Илири.
Дури тврдат и дека Илирите се споменувале во еповите на Хомер64. Со
овој панилирски мит и тезата дека Албанците се директни потомци на
„сеевропските” Илири се „докажува” староста и автохтоноста на Албанците.
Притоа се тврди дека Илирите го зачувале својот идентитет од античко до
денешно време, без оглед на сите добро посведочени миграции на Балканот.
Албанците се врзуваат и изедначуваат со Илирите, но притоа се заборава
најважното, а тоа е дека нема континуитет во името. Имено, тие антички
Илири денес се викаат Албанци! Овде треба да се потсетиме дека името Илири
последен пат во изворите е посведочено во втората половина на III в.н.е.,
а дека имињата Арванити и Албанци во изворите прв пат се споменуваат
во XI/XII в., а тоа е хијатус од најмалку осум векови. Во XIII в. е посведочено
кнежевство Албанија, но пишани траги од албанскиот јазик има дури во
XV в., но сепак се тврди дека имало јазичен континуитет меѓу илирскиот
и албанскиот јазик. Ова теорија воопшто не може да се докаже, зашто од
илирскиот јазик се зачувани само три глоси65. Доволно е да се потсетиме
дека од античкиот македонски јазик се зачувани речиси 200 глоси, но сепак
не може да се утврди дали бил одделен јазик или дијалект на грчкиот. Во
XIX в. биле предложени реконструкции и етимологии на исчезнатиот
илирски јазик со помош на албанскиот, како од лингвистите така и од
целосно некомпетентни лица. Еден од нив е австрискиот заменик – конзул
во Јанина, Јохан Хан (J. G. Hahn), кој патем речено не знаел ни збор албански,
но тоа на многумина не им пречи неговите заклучоци да ги прифатат како
меродавни. Дека нема континуитет меѓу Илирите и Албанците јасно се
гледа од византиските и други извори каде истовремено се набројуваат
Илирик и Албанија. Во житието на Самоиловиот зет св. Јован Владимир
(X/XI в.) на два пати и истовремено се споменуваат Илирик, Албанија
и Далмација66, како и во прогласот на австрискиот цар Леополд I од 1690 г.
до христијанското население за борба против Османлиите каде буквално
пишува: „…ги повикуваме сите народи населени низ цела Албанија, Сервија,
Мизија, Бугарија, Силистра, Илирија, Македонија, Рашка, како и другите…”67.
64 E. Sedaj, Les tribus illyriennes dans les chansons homériques, „Studia Albanica” 1986,
т. I, c. 157–172. Станува збор за схолија на еден стих од Хомеровата Илијада.
65 R. Katičić, Ancient Languages of the Balkans, The Hague 1976, c. 170–171. Лингвистите
не можат да докажат ниту на која лингвистичка група (кентум или сатем) припаѓал
илирскиот јазик.
66 Х. Меловски, Москополски зборник, Скопје 1996, c. 176.
67 M. Костић, О постанку и значењу тзв. „Инвитаторије” Леополда I балканским
народима од 6 априла 1690, „Историски часопис” 1949–1950, т. II, c. 144–145.
Според оваа идеологија, секаде каде што денес живеат Албанци тоа се
илирски, читај албански територии, и сè дотаму треба да се протега
албанската држава. Тврдите албански идеолози на 24.03.1990 г. во
тетовското село Шипковица прогласија политичка автономија со име
„Илирида” и тврдеа дека легално спровеле референдум. Во 1992 г. група
на албански активисти во Струга прогласија „Република Илирида” во
рамките на македонската држава, а на 7.05.2004 г. во с. Слатино кај
Тетово основано е албанско национално движење „Илирида” чија цел
е федерализација на Р. Македонија74. За тоа и ден денес се залагаат некои
македонски политичари со албанско потекло75, што во некое погодно
време треба да доведе до распаѓање на државата. На обединување на
сите Албанци на Балканот работат и невладини организации, како
што е „Разбуди се” основана 2006 г., чиј претседател Артан Груби беше
политички советник на Симоне Филипини, амбасадорка на Кралството
Холандија во Р. Македонија (2007–2011), кој, противно на правилата на
Виенската конвенција за дипломатските службеници, учествуваше во
нередите по уривањето на црквата – музеј на скопското Кале (на што
присуствуваа високи функционери од ДУИ – министри во владата),
а заменик министерот Џевад Бучи пред очите на целата јавност нареди
да им се извадат лисиците на уапсените учесници во нередите од ал-
банско потекло, за што опозициската СДСМ побара оставки76. Во 2001 г.
вооружениот судир од Косово се прелеа во Р. Македонија77, при што
„Вест” 1/2.09.2012, г. XIII, бр. 3656, с. 9, како и коментар Б. Ванковска, Nomen est omen,
„Нова Македонија” 3.09.2012, бр. 22670.
93 Неодамна, пак на инсистирање и притисок од коалициониот „албански” партнер
во владата на Р. Македонија, се разбира заради останување на власт, беше направена
амнестија на вратените хашки случаи за злоделата против човештвото, што никаде во
светот не се амнестираат и не застаруваат, Службен весник на Република Македонија
22.07.011, г. LXVII, бр. 99, c. 3. И затоа фарсично е ставањето на претседателот на ДПА,
Мендух Тачи, на американската црна листа со што му се забранува влез во САД од
безбедносни причини (закани за безбедноста и на надворешно политичките интереси
на САД). Bиди: Црната листа на САД за Македонија останува во сила, „Вест” 25.06.2011,
бр. 3301. Но тој сепак е не само чест гостин во американската амбасада туку и партнер за
политички преговори. Беше забошотен и случајот со продавање на органи на српските
заробеници. Bиди извештај на Дик Марти, Parlamentary Assembly, doc. 12462, 7.01.2001,
http.//assembly.coe.int
94 Н. Проева, Славомакедонци, фантомска именка, „Вест” 26/27.05.2001, бр. 265, c. 10.
95 Н. Проева, Името Македонија, „Република” 7/8.01.1992, c. 17 и „Република” 9.01.1992,
c. 17; истата, Александар Македонски би се смеел, „Пулс” 30.07.1992, бр. 80, c. 17–19. Види
и: Аврамопулос, човекот што нудеше Славомакодонија, „Дневник” 22.06.2012, бр. 41068.
96 Меѓу првите е канадскиот инжињер со македонско потекло Одисеј Белчевски кој
дава напоредни табеларни прегледи на Хомеровата лексика и на современиот македонски
јазик. Bиди: http://www.ego.com.mk/star/arhiva/broj43/6.htm l; потоа Т. Белчев, Македонија
четири илјади…; Македонија центар на венетската…
97 Види интервју: А. Ахмети, Александар Македонски, „Сега” 14.05.2009, бр. 3, c. 18–22.
111 http://tangra-bg.org/bul/zafondaciata.htm
112 Бьлгарите/The Bulgarians, уp. A. Fol, София 2000; Й. Табов, Антична България,
София 2000.
113 Објаснување за користењето на бугарското име во разни период дадов во мојот
превод на македонски јазик на делото на Алфред Делакулонш, види: Н. Проева, Предговор,
[во:] А. Делакулонш, Лулката на македонската државност, Скопје 2000, c. 8–16.
114 V. Friedman, Macedonian Language and Nationalism, „Balcanistica” 1975, бр. II, c. 84.
115 Тоа особено е изразено по формирањето на македонската ослободителна
организација ТМРО, подоцна ВМРО, која поради мешањата од надвор ќе се подели на
повеќе фракции, види: К. Битовски, Македонија во деветнаесеттиот век до Балканските
војни (1912–1913), [во:] Историја на македонскиот народ, т. III, дел IV–VII, c. 157–410.
116 Види: Правила на македонскиот востанички комитет на Македонското
(Кресненско) востание, 1878/79, [во:] Документи за борбата…, т. I, c. 245–261; факсимил
на оловниот печат има на c. 708.
117 Дел од документите кои се чуваат во архивата на Ellis Island Museum, Њујорк
САД, можат да се видат и на http://www.ellisislandrecords.org.search/matc. Во официјалните
132 Види: Документи за борбата…, т. I, c. 57. Бројни сведоштва за ова и кај А. Н. Кара
касиду, Полиња жито, c. 191 (решение бр. 134 од 13.12.1936: во општината Asiros се
забранува користење на сите идиоми освен на грчкиот); како и заклетва на селаните од
с. Крпешина (сега Atrapos), дека нема дa го зборуваат словенскиот идиом, види: Elliniki
foni, 8.08.1959 и Foni tis Kastorias, 4.10.1959.
133 P. J. Vesilind, Macedonia: Caught in the Middle, „National Geographic” 1996, бр. 189/3,
c. 131.
134 Види: Л. Мојсов, Околу прашањето…, c. 247–256, со резиме на француски јазик
c. 337–358; како и двојазичните изданија на атласот со стари и нови имиња од T. Simovski,
Atlas of the inhabited places of the Aegean Macedonia, Skopje 1997; иcтиoт, Населените места
во Егејска Македонија, Скопје 1998.
135 За овие методи види: L. M. Danforth, The Macedonian conflict, ethnic nationalism in
a transnational world, Princeton 1995, особено гл. III, и превод на македонски Македонскиот
конфликт, етничкиот национализам во транснационалниот свет, Скопје 1996;
R. Van Boeschoten, Ethnicity and the Cultural Division of Labour: the Case of Macedonia.
Conference „Ethnicity and Anthropology”, Amsterdam 1993. Ист метод за насилно менување
на топонимите и на идентитетот на луѓето спроведен е кон турското малцинство во
Бугарија. Bиди: С. Николов, Сфаќања на етницитетот во бугарската политичка култура:
неразбирања и искривоколчувања, [во:] В. Рудометоф, Македонското прашање, Скопје
2003, c. 299–300, и оригинал на англиски јазик: The Macedonian Question, New York 2000.
136 Грчките власти се раководеле, со единствените во тоа време направени
идентификации предложени од A. Delacoulonche, Le berceau de la puissance macédonienne,
Paris 1859, и превод на македонски јазик Н. Проева, Лулката…, Охрид 2000.
141 Види: A. Rossos, The Macedonians of Aegean Macedonia: A British Officer’s Report
1944, „Slavonic and East European Review” 1991, бр. 69, c. 293–294.
142 Види: N. Proeva, Savremeni makedonski mit…, особено c. 196–199.
143 Види: G. Gilson, Greece Blocks FYROM in NATO, „Athens News” 7.04.2008.
144 Само во Скопје се поставени два споменици на Филип II, еден во Битола. На
Александар Македонски во Скопје, Прилеп (донација од Џ. Атанасовски, македонски
иселеник во САД), Штип и тн. Види: N. Proeva, Savremeni makedonski mit…, сл. бр. 5, 11.
145 Ph. Kohl, Nationalism and Archaeology, „Annual Review of Anthropology” 1998,
бр. 27, c. 223–246.
146 M. I. Finley, The Use and Abuse of History, New York 1975.
147 Mанипулацијатa направена од германските националсоцијалисти кои ја
искористија теоријата на археологот – лингвист Густав Косина за еднаквост меѓу
материјалната култура и современиот народ на територијата и го создадоа митот за
предодреденост на Германците во ширење на културата во светот, имаше најтешки
последици што доведоа до стравотиите на II свеска војна. Такви примери на Балканот се
албанскиот националкомунизам од времето на Енвер Хоџа детално прикажан од P. Cabanes,
B. Cabanes, Passions albanaises…, c. 24–29; 181–204; како и грчкиот панхеленистички мит
искористен за протерување и асимилација на македонското и другото негрчко население.
148 Имено, културата во целина, а особено материјалната чии траги се секогаш
побројни и позачувани од духовната, е еден од елементите за разграничување на народите.
Овој метод, што во праисторијата е незаменлив за определување на племињата, поради
честите злоупотреби за докажување на континуитет на античките со современите
народи, во најново време е критикуван дури и отфрлан.
149 Во 1992 г. премиерот К. Караманлис му додели медал „Голем Крст”, поставени се
статуи во Археолошкиот музеј и во паркот во Солун, именувана улица, неговииот лик
се стави на поштенските марки, а му беше приреден и величенствен погреб искористен
за пропагандни цели (април 1992).
150 Види: Археолошка карта на Република Македонија, Скопје, т. 1, 1994, т. 2, 1996,
т. 3, 2002. Приказ на развојот на македонската археологија дава P. Novaković, Archaeology
in the New Countries of Southeastern Europe: A Historical Perspective, [во:] Comparative
Archeologies: A Sociological View of the Science of the Past, yp. L. R. Lozny, New York 2011,
c. 414–428.
151 П. Кузман, Скулптурите во Владата раскажуваат македонска историја стара
7000 години, „Фокус” 27.07.2007, бр. 630/631, c. 40–45. Притоа авторот инсистира на
континуитет на народот од праисториско до денешно време (c. 40, 43), премолчувајќи
ги миграциите и минимизирајќи ја словенската компонента: приказната била „…за
Македонците и за Македонија како древна земја, а не за Македонија раскажана од
некаков словенски аспект”.
152 Види: N. Proeva, Savremeni makedonski mit…, сл. бр. 1, 6. Во јавноста имаше рeакции
за естетските начела на овој чин, а единствена реакција за загрозеноста на скулптурите
и нивна заштита беше од Н. Проева, Скулптурите пред владата се опасно загрозени,
„Утрински весник” 27.03.2007, г. VIII, бр. 2344, с. 15. Потоа се кажа дека скулптурите ќе
биле пренесени во новиот Археолошки музеј што се гради.
153 Тоа почна во првиот мандат на владата на ВМРО‑ДПНЕ (1998–2002), но драстично
се зголеми во вториот мандат (од 2006 г.). За висината на средствата во 2008 г. види:
159 Изработена од скулпторот Toнe Дeмшap по повод посетата на папата Јован Павле II
на Словенија во 1996 г. и благословена од него. Палеолит: археолошки слој (со керамички са-
дови), од каде никнува липа – симбол на словенскиот народ; устоличувањето во Карантанија
симболизирано со кнежевскиот стол („knežji kamen”) како „најстар симбол на словенската
државност”; покрстувањето (Св. Кирил и Методиј); бискупот Павле; црквата на Св. Госпа
во Корушка (денес во Австрија); турските напади; новиот век, до XIX в. и катастрофата
во XX в. (толпа убени што слегува во подземниот свет). На врвот на десното крило е пор-
третот на папата Јован Павле II. Види: H. D. Kahl, Slowenen und Karantanen. Ein europäisches
Identitätsproblem, [во:] Streifzüge durch das Mittelalter des Ostalpenraums, Ljubljana 2008, с. 456,
види изглед на вратата на http://www.burger.si/Ljubljana/Cerkve_ Stolnica02.htm
160 Улф Брунбауер, кој на македонските историчари им префрлува незнаење на
научна методологија, моето залагање за поинаков методолошки пристап во изучување
на прашањето за потеклото на античките Македонци го квалификува како презир,
види: U. Brunnbauer, Drevna nacionalnost i vjekovna borba za državnost: historiografski
mitovi u Republici Makedoniji (BJRM), [во:] Historijski mitovi na Balkanu, т. I, Sarajevo 2003,
с. 303; а пак во неговата статија: Illyrer, Veneter, Iraner, Urserben, Makedonen, Altbulgaren.
Autochtonistische und nichtslawische Herkunftsmythen unter den Südslawen, „Zeitschrift
für Balkanologie” 2006, бр. 42 (2), с. 53. Мислењето на издавачот П. Кузман, искажано
во предговорот на мојата книга Студии за античките Македонци, Скопје 1997, ми
го припишува мене, иако во претходната статија точно го цитира, што значи дека не
е превид во прашање, туку намерно искривување, што е некоректно.
161 Види една од последните полемики водена меѓу археологот Паско Кузман
и новинарот Ерол Ризаов на страниците на „Утрински весник” од 22.03 до 01.04.2012.
За европската митоманија
Грчкиот национален мит има еден, само нему својствен белег. Имено,
за разлика од другите балкански национални митови за создавањето на
овој грчки национален мит, заслужни, дури позаслужни и од Грците, се
европските историчари. А најзаслужни од заслужните се германските
историчари163, кои во време на национал‑романтизмот ги прогласија гер-
манските племиња за Индо-Германци, односно за прото-Индоевропејци.
Врската пак со Хелените ја пронајдоа во доселувањето од север на индоев-
ропски племиња во Хелада (стара Грција) на крајот од II илјадолетие ст.е.
Ова толкување се должеше и на германскиот отпор кон Франција и Велика
Британија кои во XVIII в. доминираа во Европа и се идентификуваа со
Римската империја, додека на германските грофови поприфатливи им
беа хеленските полиси. Во XIX в. по поразот на Наполеон историчарите,
особено германските, почнувајќи од Јохан Винкелман, во Хелада оформените
хеленски (старогрчки) племиња164 ги идеализираа првенствено во естетска,
а помалку во политичка смисла, и ги ставија на местото на Римјаните чии
наследници во државна и културна смисла се токму западните Европејци.
Хелада ја прогласија за лулка на европската цивилизација и извориште
на севкупните културни достигања и го создадоа митот за хеленството
на Европа, што може да се нарече мит за европско хеленство. Така, грчки
изум стана и алфабетот преземен од Фојникијците165 како и фалангата на
нивните најголеми непријатели Македонците, иако Хелените (античките
Грци) јасно ги изделувале Македонците од себе, не ги признавале за Хелени
нарекувајќи ги барбари (barbaroi) – поим за означување на сите нехеленски
племиња. Потоа овој идеализиран европски став за античките Грци во
* * *
188 НАТО застана зад Грција, бара да го смениме името, „Нова Македонија”
22.05.2012, бр. 22586, с. 1–3, како и С. Димишкова, НАТО остана слеп, Македонија не се
откажува, во истиов број на весников.
189 Види: M. Todorova, Imagining the Balkans, Oxford 1977.
Streszczenie
Niepodległość Republiki Macedonii - państwa, które w 1991 roku drogą pokojową odłączyło
się od struktur Jugosławii - wywołała ostre spory z jej sąsiadami. Z pierwszym wystąpił połu-
dniowy sąsiad negując jej nazwę, pozostali sąsiedzi podważali natomiast jej język, tożsamość
i prawo do części terytorium. Najgłośniejszy i najbardziej skuteczny w tych działaniach okazał
się sąsiad południowy, który otrzymał wsparcie demokracji europejskich, przyczyniając się
do tego, że Europejczycy stali się de facto współodpowiedzialni za szantażowanie RM w celu
zmiany jej konstytucyjnej nazwy. W oparciu o Deklarację Lizbońską z 1992 roku Rada Europy
uwarunkowała uznanie Republiki Macedonii tylko wtedy, gdy z konstytucyjnej nazwy państwa
usunięte zostanie słowo Macedonia. Niespotykanym dotąd precedensem w historii ONZ stało
się przyjęcie nowego państwa do jej struktur pod nazwą „Była Jugosłowiańska Republika
Macedonii”, skróconej do uwłaczającego akronimu FYROM.
W artykule podjęto kwestię dotyczącą nacisków ze strony NATO i UE wobec tzw. problemu
nazwy a także mitów narodowych, którymi usprawiedliwia się tę politykę oraz stosunku
demokracji europejskich wobec tych mitów. Jednak wbrew zasadom demokracji, jakie szerzy
UE i NATO, Republika Macedonii była i nadal jest szantażowana bezzasadnym żądaniem
znalezienia NOWEJ nazwy według żądań jednego z jej członków.
Następstwem tych działań w RM stało się odnowienie i rozszerzenie narodowego mitu
o związki z Macedończykami antycznymi. Nieodłącznym elementem towarzyszącym temu
zjawisku jest turbo folk oraz wsparcie pseudohistoryków wszelkich profesji: dziennikarzy,
polityków, literatów, lekarzy a nawet profesorów uniwersyteckich. Najbardziej zatrważającym
– w celu ochrony właściwej nazwy państwa dowodzącej tożsamości – stało się włączenie do
tego nurtu zawodowych historyków i archeologów.
Sytuacja uległa upolitycznieniu do takiego stopnia, że nie tylko sąsiedzi, ale również
UE wkroczyła do magicznego kręgu demonstrowania mitów narodowych, odwołując się do
filohelleńskiego mitu rzekomych helleńskich korzeni kultury europejskiej.
Słowa kluczowe: Republika Macedonii, FYROM, tożsamość narodowa, tzw. problem nazwy,
Unia Europejska, narodowe mity, archeologia, historia.
Summary
Key words: Republic of Macedonia, FYROM, national identity, the so-called name issue,
European Union, national myths, archaeology, history.