Professional Documents
Culture Documents
Dicionario Alimentacion Restauracion PDF
Dicionario Alimentacion Restauracion PDF
DICIONARIO DE ALIMENTACIÓN
E RESTAURACIÓN
galego – castelán – inglés
COORDINADOR:
Manuel González González
REDACTORES:
Inés Veiga Mateos
Sandra Romarís Hortas
María Jesús Paz Lema
Marta Duyos Míguez
Edita:
Xunta de Galicia
Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Coordinador científico:
Manuel González González
Realización
Difux, S.L.
ISBN
978-84-453-5056-0
Depósito Legal
C 1535-2012
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 7
Índice
Introdución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estrutura do dicionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dicionario de alimentación e restauración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice de nomes científicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Índice de equivalencias inglés-galego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Índice de equivalencias castelán-galego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 8
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 9
Introdución
Hoxe en día os restaurantes galegos ofrecen nas súas cartas pratos e bebidas típicos doutros
países e culturas, á vez que inclúen traducións a outras linguas dos nomes das nosas especialida-
des máis representativas. A internacionalización da gastronomía introduciu na nosa cultura con-
ceptos inexistentes na cociña galega tradicional, acompañados das denominacións que recibían
nas respectivas linguas de orixe.
A alta cociña desenvolveuse principalmente en Francia, polo que o seu léxico, como os
nomes dos utensilios ou técnicas, procede maioritariamente do francés. Esta lingua confírelle
ao vocabulario culinario tal prestixio e refinamento que os termos que o conforman acaban im-
portándose a outras linguas con maior ou menor grao de adaptación e consolidándose nos seus
sistemas lingüísticos.
Ademais, o léxico culinario tamén recibe unha importante influencia do italiano e do inglés,
así como de todas aquelas linguas nas que se dan a coñecer produtos gastronómicos, polo que se
enriquece coas achegas denominativas recibidas destes idiomas. Esta situación provocou unha
proliferación de estranxeirismos para os que agora propoñemos alternativas que permitan subs-
tituílos polas denominacións galegas consideradas máis adecuadas.
Por outra banda, o crecente turismo que recibimos na nosa terra procedente doutros países
demanda unha equivalencia ou tradución dos nomes dos nosos produtos a outras linguas, polo
que esta obra pretende tamén facilitar a hostaleiros e restauradores a consulta das equivalen-
cias en inglés para os produtos máis coñecidos da nosa gastronomía, favorecendo á súa fixa-
ción nesta lingua.
Pretendemos, pois, contribuír á consolidación da terminoloxía culinaria en lingua galega, e fa-
cilitar que os especialistas desenvolvan a súa actividade nesta lingua. Pero queremos tamén axu-
dar os restauradores a ofrecer os seus produtos en inglés, tendo en conta que esta é a lingua en
que se comunican maioritariamente as persoas con linguas maternas distantes.
A maioría das consultas recibidas no Servizo de Terminoloxía Galega (TERMIGAL) perten-
cen ao ámbito da cociña e gastronomía. Foi así como este traballo, iniciado hai bastantes anos e
retomado no 2009, centrou gran parte dos recursos humanos e materiais do servizo, co obxectivo
de desenvolver unha terminoloxía gastronómica e culinaria en lingua galega.
9
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 10
O Dicionario de alimentación e restauración que agora se presenta vén sumar unha nova
achega a unha escasa bibliografía deste ámbito, representada en gran medida por receitarios, obras
xenéricas sobre o vocabulario comercial e algunha publicación especializada, como a Guía de ali-
mentación (Xunta de Galicia, 1995) e o Diccionario galego de gastronomía (Edicións Lea, 1999).
Esta bibliografía complétase con obras temáticas referidas aos distintos alimentos, como as guías
de peixes, plantas, cogomelos ou algas.
Nas fases iniciais do proxecto recorreuse a moitas destas fontes especializadas a fin de reunir
un corpus representativo das voces utilizadas polos profesionais deste ámbito, pero tamén a obras
en castelán e outras linguas para dar solución a baleiros denominativos existentes na lingua ga-
lega. A continuación, deseñouse unha árbore conceptual que delimitase o alcance do proxecto, ao
tempo que permitise seleccionar os termos pola súa adecuación temática e facilitase o seu trata-
mento sistemático. Fóronse traballando despois os termos para recompilar toda a información
existente sobre cada un deles, prestando especial atención á redacción da definición dos concep-
tos, á selección dos nomes que recibían nas distintas linguas e á documentación das denomina-
cións galegas existentes. Finalmente, determináronse as formas galegas recomendadas, especifi-
camente no relativo á adaptación de estranxeirismos, e implicouse a diversos expertos para que
prestasen o seu asesoramento na resolución de dúbidas e revisión dos rexistros.
Desexamos expresar o noso agradecemento a todas as persoas que fixeron posible a reali-
zación desta obra, en especial a Pedro Benavente e a Xesús Ferro, pola súa contribución á re-
solución de dúbidas puntuais e cesión de materiais da súa autoría; a David de Lorenzo, profe-
sional da hostalaría, pola revisión do vocabulario culinario; a Marisa Castro, polo asesoramento
nos termos micolóxicos; a Pilar Díaz, pola axuda prestada en ficoloxía; a Isabel Pérez, polas
achegas sobre nutrición; a Francisco Fernández Rei polas súas achegas, especialmente nos ter-
mos relacionados co mundo do mar; e finalmente a Carmen Manzano e Beatriz Dieste, por
axudarnos a afrontar a última etapa desta obra.
Este dicionario nace con vontade normativizadora, e constitúe a primeira obra destas carac-
terísticas deseñada desde o punto de vista dos profesionais da restauración, pero destinada a un
público obxectivo heteroxéneo, entre o que podemos citar profesionais da tradución, lingüistas,
xornalistas e, en xeral, todas aquelas persoas ligadas ao ámbito da hostalaría.
Esperamos que este traballo sirva para contribuír á normalización da terminoloxía gastronó-
mica e culinaria en lingua galega, resolver dúbidas puntuais sobre os termos e facilitar a comu-
nicación entre os profesionais do sector.
10
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 11
Estrutura do dicionario
Esta obra recolle os principais termos do vocabulario culinario e gastronómico. Na súa maio-
ría foron baleirados de repertorios terminolóxicos, lexicográficos e especializados en distintas
linguas, especialmente en galego, castelán e inglés, pero tamén se incluíron outras formas obti-
das a través dos propios especialistas.
O Dicionario de alimentación e restauración recolle aproximadamente 3000 conceptos, con
3600 denominacións en galego, 3700 equivalencias en castelán e 3500 en inglés, ademais de 320
nomes científicos.
Escolla de termos
Este dicionario reúne aqueles termos da linguaxe gastronómica e culinaria relevantes desde
o punto de vista conceptual ou denominativo. O usuario atopará voces especializadas utilizadas
polos profesionais, algunhas delas de recente aparición na nosa cultura, pero tamén palabras do
léxico común que non poden faltar nun dicionario de alimentación.
En liñas xerais, os termos incluídos pertencen aos ámbitos do material de cociña, enxoval, per-
soal e locais, alimentos, despezamento, condimentos, pratos e preparacións, procedementos cu-
linarios, bebidas, nutrición e vocabulario xeral relacionado coa alimentación.
Destes subdominios fóronse seleccionando as formas máis relevantes, polo que esta obra non
debe considerarse unha listaxe exhaustiva, senón unha escolla dos termos máis representativos do
sector. Por citar algúns exemplos, só incluímos os nomes de uvas con maior presenza documen-
tal ou as creacións metonímicas que xulgamos máis produtivas, como sucede coas obtidas a par-
tir das denominacións de orixe máis coñecidas, por exemplo, “rioxa”, “ribeiro” ou “idiazábal”.
Para a creación do corpus de traballo prescindimos dalgunhas voces consideradas máis tradi-
cionais ou patrimoniais, como “artesa”, “gramalleira” ou “tixolo”, que son fundamentais na cul-
tura tradicional galega, pero que xa non forman parte dos termos utilizados na cociña moderna.
11
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 12
Entradas
Esta obra é un dicionario monolingüe en galego con equivalencias en castelán e inglés e con
indicación dos nomes científicos no caso dos seres vivos. Os lemas móstranse ordenados alfa-
beticamente, e van seguidos da categoría gramatical que lles corresponde e dunha definición, nos
lemas principais, ou dunha marca remisiva, nos sinónimos. A continuación, inclúense as equi-
valencias en castelán e mais en inglés e, no caso dos seres vivos, o nome científico que se lles
atribúe.
As entradas pluriverbais preséntanse ordenadas secuencialmente (“en pepitoria”), seguindo
a estrutura lóxica na frase.
Para clasificar os termos como principais ou secundarios, atendeuse ao criterio de adecua-
ción lingüística, pero cando varias formas cumprían este requirimento, recorreuse entón á fre-
cuencia de uso para a súa ordenación.
As formas homógrafas, así como as distintas acepcións dos termos, preséntanse numeradas a
fin de evitar confusións e poder localizar correctamente as correspondencias nos índices. Por
exemplo, inclúese “amargar1” como verbo transitivo e “amargar2” como verbo intransitivo ou
“trufa1” como fungo do xénero Tuber e “trufa2” como doce de forma arredondada e cuberto de
chocolate.
A adaptación das denominacións estranxeiras ao galego realizouse nalgúns casos recorrendo
ao calco (“comida rápida”, “appertizar”), á adaptación gráfica (“brézel”, “chapata”) ou á sin-
tagmación (“amorodo grande”, “grosella negra”). Noutros casos, recorreuse ao préstamo (“cou-
lis”, “gruyère”) e marcáronse en cursiva aquelas formas aínda non integradas na lingua.
Os sinónimos e variantes dun termo unicamente se mostran no rexistro xenérico, de modo
que as entradas formadas a partir dese termo só incluirán as voces consideradas principais. Así,
se “cangrexo” aparece como termo principal e “caranguexo” como variante, aínda que “cangrexo
real” teña tamén como sinónimo “caranguexo real”, nesta obra soamente se incluirá a primeira
destas formas. Este criterio aplicouse tamén ás equivalencias en castelán e inglés, agás cando
estes cambios se debían á variación diatópica. Nestes casos mantéñense as distintas grafías, se-
guidas da marca xeolectal correspondente.
Así e todo, a sinonimia mostrada nas formas procedentes da lingua común non é completa, xa
que en lugar de mostrar a lista completa de sinónimos, acordouse mostrar só aqueles considera-
dos neutros, máis precisos ou máis frecuentes, como sucede cos termos que designan a “capa su-
perficial e de grosor variable dalgunhas froitas e hortalizas”, que nesta obra se reduciron a “tona”,
“plana”, “para”, “pela” e “pel”, en lugar de citar todos os sinónimos incluídos nos dicionarios de
lingua xeral.
Dado que este dicionario está dirixido a profesionais da hostalaría e usuarios deste servizo, os
nomes comúns dos seres vivos están adaptados a este ámbito, e por tanto poden non reflectir con
exactitude as denominacións recomendadas ou propostas en obras científicas. Un exemplo disto
é “Merluccius merluccius”, especie denominada “pescada branca” en fontes zoolóxicas, pero
coñecida habitualmente como “pescada”.
12
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 13
Categorías gramaticais
Cada entrada vai seguida da categoría gramatical que lle corresponde, que achega información
morfosintáctica sobre o seu uso na oración e que tamén permite delimitar o concepto que se está
a definir. Por exemplo, a forma “crocante” como adxectivo pode aplicarse a todo aquilo que fai
ruído ao mordelo ou mastigalo, mentres que o substantivo “crocante” designa o xeado cuberto de
chocolate e améndoa.
Os termos incluídos son principalmente substantivos ou unidades fraseolóxicas que funcio-
nan como tales (locucións substantivas), aínda que tamén se recollen verbos, adxectivos e, en
menor medida, locucións verbais, adxectivas e adverbiais.
Para codificar as categorías gramaticais das entradas empregáronse as seguintes abreviaturas:
13
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 14
Tratamento do xénero
As entradas con variación de xénero, como certos adxectivos ou substantivos referidos ás per-
soas ou aos oficios que desempeñan, mostran esta flexión na propia entrada.
Para facilitar as buscas no documento, as equivalencias femininas inclúense a continuación dos
seus correspondentes masculinos, nas súas formas plenas e precedidas dunha coma, como no
exemplo “xefe de comedor, xefa de comedor”. Desta forma, elimínanse posibles vacilacións na
aplicación dos sufixos correspondentes, ademais de evitar que os desdobramentos dificulten a
busca do termo.
Nas definicións preferiuse utilizar substantivos masculinos como xenéricos, a pesar de ob-
viar dalgunha forma certas recomendacións de uso da linguaxe non sexista, co fin de evitar des-
dobramentos que interrompan a lectura ou recarguen o contido conceptual das oracións.
Tratamento do número
Os substantivos e adxectivos recóllense na súa forma singular, agás naqueles casos de plurais
lexicalizados ou nos que o plural exprese mellor o significado recollido ou reflicta un uso maio-
ritario. Así, por exemplo, mentres que un dicionario lexicográfico de lingua xeral recolle como
lemas “miúdo” ou “pinza” cunha indicación de que estas palabras se usan sempre ou con fre-
cuencia en plural nestas acepcións, neste dicionario inclúense directamente en plural (“miúdos”,
“pinzas”) por adecuarse mellor ao concepto definido.
Definicións
Cada lema vai seguido dunha definición breve e precisa que explica o seu significado no ám-
bito gastronómico, e que permite diferenciar as distintas acepcións das entradas, que se mostran
en rexistros distintos e van numerados para facilitar as relacións de equivalencia e sinonimia dos
termos.
A maioría das definicións son de elaboración propia, aínda que están baseadas nas recollidas
nas fontes terminolóxicas e especializadas consultadas. Nalgúns casos, proceden das fixadas na
normativa alimentaria española ou comunitaria, por considerar que debiamos reproducir con fi-
delidade as características dos produtos. Cómpre aclarar neste punto que as definicións dos ter-
mos non teñen carácter vinculante, polo que ante calquera dúbida sobre o seu alcance debería
consultarse a lexislación vixente. Noutros casos, foi preciso consultar con especialistas que ex-
plicasen ou aclarasen diversos aspectos dos conceptos.
Notas
Nalgúns termos inclúense notas que achegan información adicional sobre o concepto ou as
súas denominacións nas distintas linguas, de forma que poidan aclarar posibles dúbidas aos usua-
rios ou completar algún aspecto da definición. Polo xeral, son de tipo conceptual, lingüístico ou
de uso.
14
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 15
As notas tamén ofrecen explicacións sobre as denominacións, como “bebida de soia”, que
comercialmente non pode designarse “leite de soia” dado que a lexislación comunitaria vixente
establece que “leite” só pode aplicarse ao produto de orixe animal; información gramatical, por
exemplo, en “espaguete”, que pode formar o plural seguindo as normas do galego ou do italiano;
a etimoloxía de certos termos, como aqueles creados a partir de topónimos, como “roquefort”, que
toma o nome da vila na que se elaboraba orixinariamente, ou a partir de marcas rexistradas, como
“maicena”. Nalgúns casos tamén poden ampliar algún aspecto da definición, por exemplo, en
“punto de febra”, onde se comenta que pode ser frouxo ou forte, en función da temperatura de coc-
ción, ou aclarar dúbidas sobre o seu uso, como en “quinoa”, que adoita considerarse un cereal
cando non pertence á familia das gramíneas.
Equivalencias
Aínda que na versión de traballo documentamos equivalencias en máis linguas (portugués,
francés, catalán e italiano), na publicación soamente se inclúen as correspondencias en castelán
e en inglés. A primeira, por ser esta a lingua que con máis frecuencia provoca interferencias no
galego, e a segunda, por ser a máis utilizada na comunicación cos turistas que visitan a nosa co-
munidade.
Cando un termo inclúe varias equivalencias dunha lingua, estas móstranse ordenadas maiori-
tariamente atendendo en primeiro lugar á súa adecuación lingüística, pero no caso de que todas
estas formas estean ao mesmo nivel de corrección, entón analizouse a súa frecuencia de uso.
Ao final da obra inclúese un índice alfabético castelán-galego e outro inglés-galego que per-
miten coñecer os equivalentes galegos que encabezan os rexistros a partir das denominacións
castelás e inglesas.
Codificamos as linguas de traballo segundo a norma ISO 639-1, tal como se mostra na seguinte
táboa:
lingua código
español es
galego gl
inglés en
En ocasións, cando existen diferenzas denominativas entre estados coa mesma lingua oficial,
incluímos a continuación do termo unha marca para indicar que se trata dunha variedade diató-
pica da lingua. Neste dicionario utilizamos os códigos ISO 3166-1 para distinguir o inglés do
Reino Unido e o inglés dos Estados Unidos:
15
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 16
Cómpre mencionar que moitos dos conceptos seleccionados carecen dun equivalente exacto
noutras linguas, xa que responden a unha realidade específica dunha cultura. Neste dicionario
dánselles distintas solucións a estes estranxeirismos.
No castelán recolléronse as denominacións máis frecuentes que recibían os conceptos, sen
prestar atención á súa normativización (por exemplo, inclúese “whisky” como termo principal e
“güisqui” como secundario, xa que é de uso máis frecuente, a pesar de que a segunda sexa a re-
comendada no dicionario normativo do castelán).
As correspondencias que se inclúen en inglés ilustran a tendencia desta lingua ao uso de es-
tranxeirismos —galicismos na maioría dos casos—, xa documentados nos dicionarios (como “à
la marinière”, “cannelloni”, “empanada”, “fleur de sel”, “langue de chat” ou “piquillo”). Por
outra parte, incluíronse paráfrases ou explicacións para aqueles conceptos propios da gastrono-
mía galega ou española que non son coñecidos polo público anglófono e que non se entenderían
se o termo figurase na lingua orixinal. Para a elección destas paráfrases, recorreuse á idea prin-
cipal ou subxacente en cada termo, de forma que o destinatario poida chegar a entender en que
consiste o produto, por exemplo, ofrecemos “legume stew” (cocido), “cured ham” (xamón curado)
ou “spicy diced fried pork” (zorza).
Con todo, cando sexa necesario traducir algún destes termos que carecen dunha equivalencia
noutra lingua por tratarse dunha referencia cultural, recomendamos conservar a denominación
da lingua orixinal e achegar entre parénteses unha equivalencia aproximada, como as paráfrases
que se ofrecen neste dicionario, ou viceversa, de modo que o destinatario do escrito non perda a
referencia á lingua orixinal e ao mesmo tempo conte cunha denominación aproximada ou expli-
cación na súa lingua.
Nalgúns casos, para solucionar ese baleiro denominativo tamén pode ser recomendable o re-
curso a nomes xenéricos acompañados de adxectivos toponímicos, como “Galician broth”
(caldo), “Portuguese seafood stew” (cataplana) ou “Basque leek and potato soup” (porrusalda).
Como o uso das maiúsculas e minúsculas en inglés pode resultar problemático, por exemplo,
no tocante aos nomes de uvas, viños ou queixos, nesta obra seguiuse a grafía recollida nos prin-
cipais dicionarios de inglés e, a falta disto, a utilizada con maior frecuencia en páxinas especia-
lizadas. Con todo, cómpre advertir que as guías de estilo de xornais tan reputados como The
Guardian ou The Times recomendan escribir estes termos en minúsculas, por tratarse de nomes
comúns.
Nomes científicos
Os rexistros desta obra correspondentes a seres vivos —maiormente plantas, animais, algas e
cogomelos— inclúen o nome científico que se lles atribúe, o que permite a identificación de cada
organismo e evita posibles confusións motivadas pola asignación dun mesmo nome común a es-
pecies distintas.
O nome científico móstrase a continuación da información conceptual, igual que se se tratase
dunha equivalencia noutra lingua, pero en cursiva e precedido da abreviatura NC.
En cambio, naqueloutros rexistros nos que só se citan estes organismos nunha definición, a
información taxinómica inclúese entre parénteses na propia definición, sen facer referencia ao des-
16
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 17
critor nin ao ano da publicación. Por exemplo, é o caso das froitas, que non son seres vivos, pero
que proveñen de plantas, que si o son.
En liñas xerais, os nomes científicos que figuran nesta obra son os recomendados polas au-
toridades de cada materia, como Flora Iberica, Germplasm Resources Information Network
(GRIN), FishBase, AlgaeBase ou Index Fungorum.
Estes nomes taxinómicos seguen, polo xeral, as normas internacionais de nomenclatura, de
modo que se recollen nomes uninominais para os xéneros, binominais para as especies e trino-
minais para as subespecies e variedades.
As especies zoolóxicas e as botánicas seguen distintos códigos de nomenclatura. Grosso modo,
en zooloxía escríbese o nome do descritor da especie sen abreviar, seguido do ano da publicación
sen parénteses, mentres que en botánica o nome consígnase abreviado, seguido do ano entre pa-
rénteses. A fin de garantir a coherencia global na obra no relativo aos nomes científicos, acordouse
prescindir do nome do descritor e do ano da publicación. De buscar o rigor científico na citación
de especies, recoméndase consultar as fontes de referencia para cada materia.
Ao final do dicionario recóllese tamén un índice alfabético de nomes científicos para poder lo-
calizar os termos galegos que encabezan as entradas e consultar toda a información do rexistro.
Remisións
Os sinónimos ou termos secundarios inclúense no rexistro da forma preferente encabezados por
“gl”, o código de lingua do galego. Tamén se documentan como entradas que remiten aos corres-
pondentes lemas principais do dicionario para evitar duplicar as informacións. Identifícanse porque
inclúen a marca “Véxase:” seguida do termo principal, que é o que contén a definición, as notas, os
sinónimos, as equivalencias en castelán e en inglés e, cando corresponde, o nome científico.
Nos índices de termos en castelán e en inglés que incluímos ao final do dicionario só se mos-
tran as correspondencias cos lemas principais do galego, e non cos secundarios, para poder loca-
lizar con rapidez as entradas no dicionario e consultar toda a información relacionada con estas.
17
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 18
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 19
á s.f. Peza de ave que comprende o úmero, o á feira loc.adx. Referido principalmente ao
cúbito e o radio, xunto coa musculatura polbo cocido, aderezado con sal, pemento
que os envolve. e aceite de oliva.
gl ala es a la gallega
es ala en Galician-style
en wing á grella loc.adx. Referido a un alimento, co-
á brasa loc.adx. Referido a un alimento, ciñado sobre unha grella.
asado directamente sobre as brasas. Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
Nota: Úsase tamén como locución adver- es a la parrilla
bial. en grilled
gl nas ascuas a lume baixo loc.adv. Véxase: a pouco lume
es a la brasa a lume forte loc.adv. Rapidamente e con
en charcoal-grilled lume ou calor de elevada intensidade.
á brunoise loc.adx. Referido a unha hortaliza, gl a moito lume
cortada en dados de aproximadamente 1 a es a fuego vivo
3 mm de grosor. es a fuego fuerte
Nota: Úsase tamén como locución adver- en on a high heat
bial. en over a high heat
es brunoise en on a high flame
es en brunoise en over a high flame
en in brunoise a lume maino loc.adv. Véxase: a pouco lume
á carbonara loc.adx. Referido a unha pasta, a lume manso loc.adv. Véxase: a pouco lume
principalmente espaguetes, servida con á mariñeira loc.adx. Referido a un peixe,
ovo batido ou nata líquida e beicon. molusco ou crustáceo, preparado con viño
gl carbonara branco, allo e pirixel.
es a la carbonara Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
es carbonara es a la marinera
en alla carbonara en à la marinière
á carta loc.adv. Escollendo libremente entre á meunière loc.adx. Véxase: meunière
os pratos que se ofrecen nun establece- a moito lume loc.adv. Véxase: a lume forte
mento hostaleiro. á paisana loc.adx. Referido a unha hortaliza,
es a la carta cortada en pequenos dados de aproxima-
en à la carte damente 1 cm de grosor.
á cazola loc.adx. Referido a un alimento ou Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
preparación, cociñado nunha cazola. es paisana
Nota: Úsase tamén como locución adver- es en paisana
bial. en à la paysanne
es a la cazuela a pouco lume loc.adv. Lentamente e con
en in casserole lume ou calor de baixa intensidade.
21
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 22
22
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 23
23
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 24
aceite de cacahuete loc.s.m. Aceite que se aceite de xirasol loc.s.m. Aceite que se ex-
extrae das sementes do cacahuete (Arachis trae das sementes do xirasol (Helianthus
hypogaea). annuus).
es aceite de cacahuete es aceite de girasol
en peanut oil en sunflower oil
aceite de cártamo loc.s.m. Aceite que se ex- aceite vexetal loc.s.m. Aceite que se extrae,
trae das sementes do cártamo (Carthamus tras un proceso de refinación, de sementes
tinctorius). ou xermolos vexetais.
es aceite de cártamo es aceite vegetal
en safflower oil en vegetable oil
aceite de colza loc.s.m. Aceite que se extrae aceiteira1 s.f. Recipiente que se emprega para
das sementes da colza (Brassica napus var. gardar o aceite e servilo na mesa.
oleifera). es aceitera
es aceite de colza en cruet
en rapeseed oil aceiteira2 s.f. Recipiente que se emprega para
aceite de millo loc.s.m. Aceite que se extrae conservar aceites usados e reaproveitables.
do xermolo das sementes do millo (Zea es grasera
mays). en grease can
es aceite de maíz aceiteiras s.f.pl. Conxunto de recipientes des-
en corn oil tinados a conter determinados condimentos
aceite de oliva loc.s.m. Aceite que se obtén como o aceite, o vinagre, o sal ou a pe-
da mestura de aceite de oliva virxe e aceite menta, xunto co seu soporte.
refinado, cunha acidez máxima de 1°. gl vinagreiras
es aceite de oliva es aceiteras
es vinagreras
en olive oil
en cruet
aceite de oliva refinado loc.s.m. Aceite de acelga s.f. Planta de talo erecto, follas grandes
oliva que se obtén mediante técnicas de re- e ovadas de cor verde e con nervios cen-
finación do aceite de oliva virxe, cunha aci- trais prominentes, e flores verdosas, da que
dez máxima de 0,3°. se consomen principalmente as follas unha
es aceite de oliva refinado vez cocidas.
en refined olive oil es acelga
aceite de oliva virxe loc.s.m. Aceite de oliva en chard
que se obtén mediante procedementos me- en Swiss chard
cánicos ou físicos que eviten a súa altera- NC Beta vulgaris
ción, cunha acidez máxima de 2°. acendedor s.m. Utensilio que se emprega
es aceite de oliva virgen para prender lume por medio dunha chama
en virgin olive oil ou chispa.
aceite de oliva virxe extra loc.s.m. Aceite es encendedor
de oliva que se obtén da primeira espre- en lighter
medura mediante procedementos físicos acerola s.f. Froito en pomo da aceroleira
que eviten a súa alteración, cunha acidez (Crataegus azarolus), de forma redonda,
máxima de 0,8°. coa pel de cor encarnada ou amarela e a
es aceite de oliva virgen extra polpa carnosa, alaranxada e de sabor agri-
en extra-virgin olive oil doce, con tres sementes no seu interior.
aceite de soia loc.s.m. Aceite que se extrae es acerola
das sementes da soia (Glycine max). en azarole
es aceite de soja acidez s.f. Véxase: acedume
en soya bean oil [GB] ácido acético loc.s.m. Ácido (C2H4O2) lí-
en soybean oil [US] quido e incoloro, presente no vinagre, que
24
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 25
25
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 26
26
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 27
es aguacate en bard
en avocado albardar v.t. Envolver con tiras de touciño ou
en avocado pear [GB] beicon algúns alimentos, especialmente
agulla1 s.f. Peza de vacún que se obtén do unha ave, para proporcionarlles graxa ou
cuarto dianteiro, entre a parte anterior do evitar que se queimen ao cociñalos.
lombo e a posterior do pescozo, magra e es albardar
zumarenta, considerada de primeira cate- es enalbardar
goría. en bard
es aguja albaricoque s.m. Froito en drupa do albari-
en chuck coqueiro (Prunus armeniaca), de forma
agulla2 s.f. Peixe azul de corpo longo e del- arredondada, pel aveludada de cor alaran-
gado, co dorso de cor azul verdosa, flancos xada, cun suco lonxitudinal moi marcado,
máis claros e ventre prateado, aletas dorsal carne doce e pouco zumarenta e unha ca-
e anal posteriores, mandíbulas moi prolon- rabuña no seu interior do tamaño dunha
gadas e afiadas, dentes aguzados e separa- améndoa.
dos e espiñas verdes.
es albaricoque
es aguja en apricot
en garfish
NC Belone belone albariño s.m. Uva branca autóctona de Gali-
cia, de pequeno tamaño, forma esférica, pel
agulla de mechar loc.s.f. Agulla coa que se grosa de cor verde amarelada e sabor moi
introducen tiras dunha substancia graxa,
doce, utilizada especialmente para a elabo-
como touciño ou lardo, nun alimento que
se vai asar, especialmente unha ave. ración dos viños das denominacións de
orixe Rías Baixas e Ribeira Sacra.
es aguja de mechar
es aguja mechera Nota: Recibe tamén esta denominación o
es mechera viño elaborado con esta uva.
en larding needle es albariño
aguzadoira s.f. Véxase: pedra de afiar en albariño
aguzar v.t. Véxase: afiar albedro s.m. Froito en baga da planta do
mesmo nome (Arbutus unedo), de pequeno
airoa s.f. Véxase: anguía tamaño e forma arredondada, coa pel de
al dente loc.adx. Referido a un alimento, es- cor vermella e a polpa amarelada, de sabor
pecialmente unha pasta, cociñado modera- doce.
damente ata presentar certa firmeza na
mastigación. gl érbedo
es madroño
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. en tree strawberry
es al dente albilla s.f. Uva branca de tamaño mediano,
en al dente forma esférica e pel fina de cor verde ama-
ala s.f. Véxase: á relada, utilizada especialmente para a ela-
alambique s.m. Aparato, xeralmente de boración dos viños das denominacións de
metal, que se emprega para a destilación. orixe Viños de Madrid, Ribera del Duero e
gl destilador Ribeiro.
gl alquitara es albilla
es alambique es albillo
es destilador en albilla
es alquitara albóndega s.f. Bóla pequena elaborada prin-
en still cipalmente con carne picada, ovo, pan re-
albacora s.f. Véxase: bonito do norte lado e especias, e que adoita prepararse fri-
albarda s.f. Tira de touciño coa que se envol- xida e guisada.
ven certos alimentos ao cociñalos. es albóndiga
es albardilla en meatball
27
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 28
alcachofa s.f. Cabeza inmatura da planta do depositan na parte superior do tanque, xe-
mesmo nome (Cynara scolymus), formada ralmente escumosa e de sabor suave.
por varias capas de follas carnosas super- es ale
postas, de cor verde agrisada pola cara su- en ale
perior e abrancazada polo revés, que se alegrías s.f.pl. Véxase: liviáns
consome unha vez cociñada.
alfábega s.f. Planta herbácea moi aromática,
es alcachofa de talo erecto e ramificado, follas ovadas e
en artichoke dentadas e flores brancas en espiga, da que
alcaparra s.f. Botón floral da planta do se utilizan as follas frescas ou desecadas
mesmo nome (Capparis spinosa), reni- como condimento.
forme, de cor verde e sabor lixeiramente es albahaca
amargo, que se conserva en vinagre ou en es alfábega
salmoira e se emprega como condimento. en basil
es alcaparra NC Ocimum basilicum
en caper alfajor1 s.m. Doce de pequeno tamaño e forma
alcohol s.m. Líquido incoloro que se obtén da cilíndrica ou rectangular, elaborado cunha
destilación ou rectificación de produtos re- masa de fariña, azucre glas, améndoa e aro-
sultantes da fermentación alcohólica de mas, que se recobre con azucre glas e se
materias vexetais azucradas ou amiláceas. consome especialmente no Nadal.
gl alcol es alfajor
es alcohol en Spanish elongated soft shortbread
en alcohol alfajor2 s.m. Doce orixinario de Arxentina,
alcohol destilado loc.s.m. Alcohol que se composto por dúas galletas reenchidas de
obtén por destilación de produtos resul- doce de leite e recubertas de chocolate ou
tantes da fermentación de materias vexe- azucre.
tais azucradas ou amiláceas, cunha gra- es alfajor
duación comprendida entre 80° e 96°. en Argentinian sandwich biscuit [GB]
es alcohol destilado en Argentinian sandwich cookie [US]
en distilled alcohol alga s.f. Organismo autótrofo que contén clo-
alcohol rectificado loc.s.m. Alcohol que se rofila e vive na auga, que se utiliza na ela-
obtén por rectificación de produtos resul- boración de certas preparacións.
tantes da fermentación de materias vexe- es alga
tais azucradas ou amiláceas, cunha gra- en seaweed
duación superior a 96°. alimentación s.f. Conxunto de produtos que
es alcohol rectificado se toman ou se ofrecen como alimento.
en rectified alcohol es alimentación
alcol s.m. Véxase: alcohol en food
en nourishment
alcrique s.m. Peixe azul de corpo alongado e
comprimido lateralmente, similar á agulla, alimentar v.t. Proporcionarlle alimento a al-
pero de menor tamaño, coas mandíbulas guén.
menos prolongadas, entre cinco e sete pín- Nota: Úsase tamén como absoluto.
nulas despois das aletas dorsal e anal e as gl nutrir
espiñas de diferente cor. es alimentar
gl alpabarda es nutrir
gl chandarme en feed
gl pataguillón en nourish
es paparda alimentario, alimentaria adx. Relativo ou
en saury pertencente aos alimentos ou á alimen-
NC Scomberesox saurus saurus tación.
ale s.f. Cervexa que se elabora con lévedos es alimentario, alimentaria
que fermentan a temperaturas elevadas e se en food
28
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 29
29
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 30
30
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 31
gl raíña en knead
es oronja amasillo s.m. Véxase: amasadura
en Caesar’s mushroom ambigú s.m. Departamento dun local público,
NC Amanita caesarea como un teatro, un estadio ou unha esta-
amaretto s.m. Bebida orixinaria de Italia, de ción, onde se serven comidas e bebidas.
cor ámbar, que se obtén por maceración ou es bufé
destilación de améndoas e, ás veces, ósos es ambigú
de albaricoque, cun contido en azucre su- en buffet
perior a 150 g/l e unha graduación alcohó-
lica comprendida entre 24° e 34°. ameixa1 s.f. Froito en drupa da ameixeira
(Prunus domestica), de forma arredondada
es amaretto ou oval, coa pel lisa e a carne zumarenta e
en amaretto doce, cunha carabuña oblonga, que pode
amargar1 v.t. Tornar amargo un alimento. ter distintas cores e tamaños segundo as va-
es amargar riedades.
en bitter es ciruela
amargar2 v.i. Ter sabor amargo un alimento. en plum
es amargar ameixa2 s.f. Molusco bivalvo da familia dos
en be bitter venéridos (especialmente dos xéneros Ve-
en taste bitter nerupis e Ruditapes), coas cunchas asimé-
amargo s.m. Véxase: bíter tricas e ovaladas, de cor amarelada ou acas-
tañada, con liñas concéntricas finas e carne
amargo, amarga adx. Que ten un sabor se- agrisada ou abrancazada, con dous sifóns
mellante ao do fel. de lonxitude variable.
es amargo, amarga es almeja
en bitter en clam
amargor s.m. Sabor amargo. ameixa babosa loc.s.f. Ameixa similar á
gl amargura fina, pero de menor tamaño, coas cunchas
gl amarguexo máis alongadas, de cor amarelada ou agri-
es amargor sada, con manchas dunha tonalidade máis
es amargura intensa, liñas radiais pouco marcadas e si-
en bitterness fóns curtos e unidos.
amarguexo s.m. Véxase: amargor es almeja babosa
amargura s.f. Véxase: amargor en pullet carpet shell
amasadela s.f. Véxase: amasadura NC Venerupis senegalensis
amasadora s.f. Máquina composta por unha ameixa bicuda loc.s.f. Ameixa similar á ba-
cubeta xiratoria e brazos ou rolos que mes- bosa, pero de menor tamaño e coas cun-
turan os ingredientes e comprimen a masa. chas de cor amarelada, que pode presentar
algunhas manchas escuras e irregulares e
es amasadora liñas concéntricas moi próximas e pouco
en mixer marcadas.
en kneader
gl bruxa
amasadura s.f. Porción de masa que se tra- es almeja dorada
balla dunha soa vez. en golden carpet shell
gl amasadela NC Venerupis aurea
gl amasillo ameixa branca loc.s.f. Ameixa coas cunchas
es amasijo sólidas e grosas, de forma triangular e cor
es amasadura abrancazada, co bordo arredondado e liñas
en piece of dough concéntricas máis escuras.
amasar v.t. Mesturar diversos ingredientes gl cornecha
con auga ou outro líquido e traballalos ata es almeja blanca
conseguir unha masa homoxénea. en surf clam
es amasar en thick trough shell
31
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 32
32
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 33
33
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 34
ramente doce, ao que debe retirárselle a cu- anello s.m. Carne que se obtén da cría da vaca
tícula antes do seu consumo. sacrificada cunha idade comprendida entre
es boleto anillado un e dous anos.
en slippery Jack es añojo
NC Suillus luteus en beef
andoa de verán loc.s.f. Cogomelo co som- en yearling meat
breiro hemisférico cando é novo e plano aneto s.m. Planta herbácea de talo longo e ra-
convexo na madurez, de cor ocre e tacto mificado, follas filiformes, flores amarelas
aveludado, pé robusto de cor máis clara e en umbela e froito elíptico de cor parda que
sabor doce. encerra unha semente plana, da que se uti-
es boleto reticulado lizan as follas e sementes como condi-
es boleto reticulado de verano mento e os froitos en infusión.
en summer cep es eneldo
NC Boletus aestivalis es aneto
en dill
andoa dos piñeiros loc.s.f. Cogomelo co NC Anethum graveolens
sombreiro hemisférico cando é novo e
plano convexo na madurez, de cor parda angostura s.f. Bebida alcohólica de sabor
avermellada, pé groso apardazado ou ama- amargo, elaborada coa cortiza da planta do
relado e sabor doce. mesmo nome (Cusparia trifolata), que
adoita utilizarse, en pequenas cantidades,
es boleto del pino na preparación de diversos cócteles.
en pine bolete
en pinewood king bolete Nota: A denominación procede da cidade
de Angostura, actual Ciudad Bolívar (Ve-
NC Boletus pinophilus nezuela), onde se elaboraba orixinaria-
andoa escura loc.s.f. Cogomelo co som- mente.
breiro hemisférico cando é novo e convexo es angostura
na madurez, de cor castaña avermellada ou en angostura
castaña escura, pé cilíndrico e longo, de cor en Angostura bitters
apardazada, e carne de sabor doce que se
tingue de azul en contacto co aire ou ao to- anguía s.f. Peixe semigraxo que vive nos ríos
cala. e desova no mar, de corpo alongado e ci-
líndrico, en forma de serpe, coa pel lisa e
es boleto bayo mucosa, dorso de cor negra e flancos e
en bay boletus ventre prateados na fase adulta, aletas dor-
NC Xerocomus badius sal e anal unidas á caudal e cabeza alon-
andoa negra loc.s.f. Cogomelo co sombreiro gada, coa mandíbula inferior máis promi-
hemisférico cando é novo e estendido na nente que a superior.
madurez, de cor moura e aveludado, pé gl airoa
longo e ventrudo, máis claro que o som- gl eiroa
breiro, e sabor doce. es anguila
es boleto negro en eel
en black porcini NC Anguilla anguilla
NC Boletus aereus anguiacho s.m. Congro pequeno.
androlla s.f. Embutido cru de forma alongada, es anguilo
típico do noroeste peninsular, elaborado xe- en baby conger
ralmente cunha mestura de costelas e coi- anís1 s.m. Froito desecado da planta do mesmo
ros de porco, sazonada con sal e outros con- nome (Pimpinella anisum), moi aromático,
dimentos e aditivos, embuchada no piriforme e de cor parda agrisada, provisto
intestino groso do porco ou vacún e some- de cinco costelas filiformes, que se utiliza
tida a un proceso de afumadura e curación, como condimento ou en infusión.
que se consome cocido. es anís
es androlla es matalahúva
en pork rib and skin stuffed sausage en aniseed
34
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 35
anís2 s.m. Confeito elaborado con sementes de anisete s.m. Bebida que se obtén por macera-
anís ou comiño revestidas cunha capa de ción e destilación de anís ou os seus ex-
azucre, coloreada ou non, e con axentes tractos, cun contido en azucre superior a
aromáticos que lembran o anís. 400 g/l e unha graduación alcohólica com-
es anís prendida entre 25° e 30°.
en aniseed sweet [GB] es anisete
en aniseed candy [US] en anisette
anís3 s.m. Bebida incolora, xeralmente azu- antecociña s.f. Departamento da cociña, si-
crada, que se obtén por destilación de ma- tuado entre esta e o comedor, onde se pre-
cerados de anís, anís estrelado ou fiún- para o servizo de mesa.
cho, cunha graduación alcohólica es antecocina
superior a 35°. es office
Nota: Segundo a súa composición, pode en pantry
ser “extraseco” (cun contido máximo de antiaglutinante s.m. Aditivo que se lles en-
azucre de 50 g/l e unha graduación alcohó- gade a certos alimentos para reducir a ten-
lica máxima de 55°), “seco” (máximo de dencia das partículas que os compoñen a
50 g/l de azucre e 50° de alcohol), “semi- adherirse unhas ás outras.
doce” (máximo de 260 g/l de azucre e 45° es antiaglomerante
de alcohol) ou “doce” (mínimo de 260 g/l en anticaking agent
de azucre e 45° de alcohol). antiescumante s.m. Aditivo que se lles en-
es anís gade a certos alimentos para impedir ou re-
es anisado ducir a formación de escuma.
en anisette gl antiespumante
anís cristalizado loc.s.m. Anís sobresatu- es antiespumante
rado de azucre, no que este se presenta cris- en anti-foaming agent
talizado nos paus da planta que van colo- en defoamer
cados dentro da botella, cunha graduación antiespumante s.m. Véxase: antiescumante
alcohólica comprendida entre 35° e 45°. antioxidante s.m. Aditivo que se lles engade
es anís escarchado a certos alimentos para prolongar a súa
en anisette with crystallised sugar [GB] vida útil e protexelos da deterioración cau-
en anisette with crystallized sugar [US] sada pola oxidación.
anís de Chinchón loc.s.m. Véxase: chinchón es antioxidante
anís estrelado loc.s.m. Froito maduro e de- en antioxidant
secado da planta do mesmo nome (Illicium anxélica s.f. Planta herbácea de talo erecto e
verum), moi aromático, composto por oito ramificado, follas ovoides e serradas, flores
folículos de cor parda nos que se gardan as brancas en umbela, froito ovoide e raíz
sementes, que se utiliza como condimento grosa e moi aromática, da que se utilizan
ou en infusión. os talos como condimento e as follas e ri-
zomas para aromatizar bebidas.
es anís estrellado
es badiana es angélica
en star anise es angélica arcangélica
en angelica
anisado, anisada adx. Que ten un sabor ou NC Angelica archangelica
olor semellante ao do anís. añagoto s.m. Carne do año sacrificado con
es anisado, anisada menos de catro meses de vida.
en aniseed-flavoured [GB] es recental
en aniseed-flavored [US] es cordero recental
anisar v.t. Condimentar un alimento con anís. en suckling lamb
es anisar en sucking lamb
en flavour with aniseed [GB] año s.m. Carne que se obtén da cría da ovella
en flavor with aniseed [US] sacrificada cunha idade inferior a un ano.
35
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 36
36
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 37
apio s.m. Planta herbácea, de talo ramificado, arame s.m. Alga parda do xénero Eisenia (es-
oco e estriado, follas longas, anchas e ver- pecialmente Eisenia bicyclis e Eisenia ar-
des, e flores brancas en umbela, da que se borea), que pode acadar 30 cm de lonxi-
adoita consumir as follas e pecíolos en en- tude, con filamentos planos e finos de
salada. consistencia branda, que adoita comercia-
es apio lizarse deshidratada.
en celery es arame
NC Apium graveolens var. dulce en arame
apiorravo s.m. Raíz tuberosa da planta do arando s.m. Froito en baga da arandeira (Vac-
mesmo nome (Apium graveolens var. ra- cinium myrtillus), de pequeno tamaño e
paceum), grosa e arredondada, coa pel ma- forma arredondada, pel de cor azul escura,
rrón e a carne abrancazada, que adoita con- polpa encarnada e sabor moi doce.
sumirse cociñada. es arándano
es apionabo en bilberry
es apirrábano en whortleberry
en celeriac arando negro loc.s.m. Froito en baga da
appertización s.f. Proceso que consiste en arandeira negra (Vaccinium uliginosum),
quentar un alimento durante un breve perí- moi similar ao arando común, pero máis
odo de tempo a unha temperatura superior pequeno, de cor negra azulada, polpa
a 100 °C para esterilizalo nun recipiente abrancazada e sabor doce.
hermético, co fin de inhibir a actividade es arándano negro
microbiana e prolongar a súa conservación. en bog bilberry
Nota: A denominación procede do apelido arando vermello loc.s.m. Froito en baga da
da persoa que desenvolveu este proceso, arandeira vermella (Vaccinium vitis-idaea),
Nicolas Appert. moi similar ao arando común, pero máis
es appertización grande, de cor vermella e sabor acedo.
en appertisation [GB] es arándano rojo
en appertization [US] en cowberry
appertizar v.t. Quentar un alimento durante en lingonberry
un breve período de tempo a unha tempe- en mountain cranberry
ratura superior a 100 °C para esterilizalo araña s.f. Escumadeira de metal coa parte
nun recipiente hermético, co fin de inhibir cóncava similar á tea dunha araña, que se
a actividade microbiana e prolongar a súa emprega para extraer alimentos do líquido
conservación. no que se cociñan.
Nota: A denominación procede do apelido es araña
da persoa que desenvolveu este proceso, en spider
Nicolas Appert. araúxo1 s.m. Uva tinta autóctona da Rioxa, de
es appertizar tamaño mediano, forma esférica e pel
en appertise [GB] grosa de cor negra azulada, de maduración
en appertize [US] temperá e cultivo moi estendido, utilizada
aquilea s.f. Planta herbácea de talo erecto e especialmente para a elaboración dos viños
ramificado, follas longas lanceoladas e flo- das denominacións de orixe Rioxa, Ribera
res abrancazadas en corimbo, da que se uti- del Duero, A Mancha, Navarra e Valdepe-
lizan principalmente as follas e abrochos ñas.
en infusión. es tempranillo
gl milfollas es cencibel
es aquilea es tinta del país
es milenrama en tempranillo
en yarrow araúxo2 s.m. Viño tinto elaborado coa uva do
en milfoil mesmo nome.
NC Achillea millefolium es tempranillo
37
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 38
en tempranillo es servilletero
arca conxeladora loc.s.f. Conxelador pro- en napkin ring
visto dun sistema de apertura pola parte su- arola s.f. Molusco bivalvo coas cunchas del-
perior. gadas e elípticas, de cor abrancazada ou
gl arcón conxelador amarelada, con riscos finos e concéntricos
es congelador horizontal e dous sifóns longos, unidos en toda a súa
es arcón congelador lonxitude.
en chest freezer gl mexarela
arcea s.f. Carne de caza menor que se obtén es arola
da ave do mesmo nome (Scolopax rusti- en otter shell
cola). NC Lutraria lutraria
es becada aroma s.m. Sensación agradable ao olfacto
en woodcock desprendida por un alimento, bebida ou
arcón conxelador loc.s.m. Véxase: arca con- preparación culinaria.
xeladora es aroma
arear v.t. Véxase: salgar1 en aroma
arenque s.m. Peixe azul de corpo alongado e aromatizar v.t. Darlle aroma a un alimento
comprimido lateralmente, similar á sardiña, ou preparación mediante a adición de con-
pero de maior tamaño, co dorso de cor azul dimentos, aditivos, licores ou outras subs-
escura, con bandas transversais máis escu- tancias.
ras, aleta dorsal máis atrasada, pínnulas dor- es aromatizar
sais e anais e opérculo sen estrías. es aromar
es arenque en flavour [GB]
en herring en flavor [US]
NC Clupea harengus arrak s.m. Bebida orixinaria do sueste asiá-
arepa s.f. Torta de millo tradicional da cociña tico, que se obtén por destilación do zume
venezolana e colombiana, que adoita coci- fermentado de arroz, cunha graduación al-
ñarse nunha prancha e servirse reenchida cohólica superior a 38°.
doutros ingredientes. es arrak
es arepa en arrack
en arepa en arak
armañac s.m. Bebida similar ao coñac, ori- arrefecer1 v.t. Véxase: arrefriar1
xinaria de Francia, obtida por destilación arrefecer2 v.i. Véxase: arrefriar2
de viño branco e envellecida en barricas de
carballo, cunha graduación alcohólica mí- arrefriador s.m. Utensilio, eléctrico ou non,
nima de 40°. que serve para arrefriar ou manter frías as
botellas.
Nota: A denominación procede da rexión
de Armagnac (Francia), onde se elaboraba es enfriador
orixinariamente. en cooler
es armañac arrefriar1 v.t. Facer que un alimento, líquido
en Armagnac ou preparación reduza a súa temperatura.
armario frigorífico loc.s.m. Moble en gl arrefecer
forma de armario, dotado dun sistema de es enfriar
refrixeración, que se emprega para arrefriar en cool
e conservar alimentos de uso inmediato ou arrefriar2 v.i. Reducir a súa temperatura un
frecuente. alimento, líquido ou preparación.
es armario frigorífico gl arrefecer
en reach-in refrigerator es enfriar
aro s.m. Peza, xeralmente en forma de anel, en cool
empregada para envolver o pano de mesa arroceira s.f. Recipiente, xeralmente eléc-
de cada comensal. trico, que se emprega para cocer o arroz.
38
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 39
39
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 40
en pilaf es asador
en pilaff en barbecue
en pilau asadeiro2 s.m. Véxase: asador2
arroz salvaxe loc.s.m. Gran da planta do asado s.m. Alimento, especialmente unha
mesmo nome, do xénero Zizania (especial- peza de carne, cociñado directamente á
mente Zizania aquatica), de forma e ta- calor do lume ou dun forno.
maño similar ao arroz, de cor parda e tex-
tura crocante. es asado
en roast
es arroz salvaje
en wild rice asador1 s.m. Véxase: asadeiro1
arroz tres delicias loc.s.m. Prato típico chi- asador2 s.m. Máquina empregada para asar
nés, elaborado con arroz cocido e salteado alimentos, formada por un espeto que xira
con salsa de soia e outros ingredientes, como sobre uns eixes situados nos extremos, co-
ovos, verduras ou xamón. locado a unha distancia conveniente do ele-
mento xerador de calor.
es arroz tres delicias
en fried rice gl asadeiro
es asador
arroz vaporizado loc.s.m. Arroz sometido en roaster
a un tratamento hidrotérmico e de secado
que facilita a súa cocción posterior. asador3 s.m. Establecemento especializado na
preparación de pratos cociñados á brasa, ao
es arroz vaporizado espeto ou á grella.
es arroz parboiled
es arroz sancochado es asador
en parboiled rice es parrillada
es parrilla
arrozaría s.f. Establecemento especializado es grill
na preparación de arroces. en rotisserie
gl arrocería asar v.t. Cociñar un alimento pola acción di-
es arrocería recta do lume ou da calor.
en rice restaurant
es asar
arrurruz s.m. Fécula que se obtén do rizoma en roast
de diversas especies tropicais, especial-
mente da planta do mesmo nome (Maranta asar lixeiramente loc.v. Cociñar lixeira-
arundinacea), e empregada en alimenta- mente un alimento pola acción directa do
ción, en particular como espesante. lume ou da calor.
es arruruz es soasar
en arrowroot en roast lightly
artemisa s.f. Planta herbácea moi aromática, asente s.m. Bebida de cor verde clara e sabor
de follas recortadas de cor verde na face e forte, que se obtén por maceración e desti-
agrisada no envés, e flores brancas ou aver- lación das follas da planta do mesmo nome
melladas en panículas, moi aromáticas, da (Artemisia absinthium), anís e outras subs-
que se utilizan principalmente as follas de- tancias vexetais, cunha graduación alcohó-
secadas como condimento. lica superior a 50°.
gl herba de Nosa Señora es absenta
es artemisa es ajenjo
es artemisia en absinthe
en mugwort aspartame s.m. Substancia (C14H18N2O5)
NC Artemisia vulgaris obtida da síntese do ácido aspártico e a fe-
asadeiro1 s.m. Forno de obra que permite nilalanina, que se emprega na industria ali-
prender lume de forma controlada e manter mentaria como edulcorante.
as brasas concentradas para asar alimentos, Nota: Número CE: E-951
xeralmente ao aire libre. es aspartamo
gl asador en aspartame
40
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 41
aspic s.m. Preparación elaborada con diversos atún vermello loc.s.m. Véxase: atún
ingredientes, xeralmente peixe, marisco, atún xudeu liso loc.s.m. Véxase: zurdo liso
froita ou legumes recubertos dunha xela-
tina transparente, que se serve fría. auga s.f. Líquido incoloro, insípido e inodoro
en estado puro.
es áspic
en aspic es agua
en water
asustar v.t. Engadirlle auga fría a un líquido
en ebulición para interromper a cocción. auga aromatizada loc.s.f. Auga, carbona-
tada ou non, que contén axentes aromáti-
es asustar cos.
en refresh
es agua aromatizada
atado de herbas loc.s.m. Conxunto de her- en flavoured water [GB]
bas aromáticas, principalmente pirixel, to- en flavored water [US]
miño e loureiro, que se atan cun fío e se lle
engaden a unha preparación para aromati- auga carbonatada loc.s.f. Véxase: auga con
zala durante a súa cocción. gas
es bouquet garni auga carbónica loc.s.f. Auga que contén un
es manojito de hierbas mínimo de 6 g/l de dióxido de carbono.
en bouquet garni gl seltz
atomizador s.m. Utensilio empregado para es agua carbónica
esparexer un líquido en pingas moi miúdas. es seltz
en seltzer
gl pulverizador en setlzer water
gl vaporizador
es atomizador auga con gas loc.s.f. Auga mineral natural
es pulverizador que contén dióxido de carbono, de maneira
es vaporizador natural ou artificial, na disolución.
en spray gl auga carbonatada
atún s.m. Peixe azul de gran tamaño, que es agua con gas
pode acadar 3 m de lonxitude, co corpo es agua carbonatada
arredondado e fusiforme, dorso de cor azul en sparkling water
escura, flancos e ventre prateados, dúas en carbonated water
aletas dorsais apegadas, a segunda máis auga de azar loc.s.f. Líquido que se obtén da
alta que a primeira, aletas pectorais curtas, destilación da flor da laranxeira e doutros
ollos pequenos e fociño bicudo. cítricos, empregado en pastelaría e confei-
gl atún vermello taría como axente aromático.
es atún es agua de azahar
es atún rojo en orange blossom water
en bluefin en orange flower water
en bluefin tuna auga de manancial loc.s.f. Auga natural de
NC Thunnus thynnus orixe subterránea.
atún amarelo loc.s.m. Peixe azul de gran ta- es agua de manantial
maño, co corpo arredondado e fusiforme, en spring water
similar ao atún, pero máis pequeno, co
dorso de cor gris azulada, flancos cunha auga de mesa loc.s.f. Auga mineral envasada
banda dourada e ventre prateado, con va- e destinada ao consumo.
rias liñas transversais máis escuras, se- es agua de mesa
gunda aleta dorsal e anal máis longas e ale- en table water
tas e pínnulas amarelas. auga mineral loc.s.f. Auga que contén sales
es rabil minerais ou outras substancias disoltas que
es atún de aleta amarilla alteran o seu sabor ou lle dan certo valor
en yellowfin tuna terapéutico.
NC Thunnus albacares es agua mineral
atún branco loc.s.m. Véxase: bonito do norte en mineral water
41
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 42
auga mineralizada loc.s.f. Auga de manan- augardente de cereixas loc.s.f. Bebida que
cial ou tratada á que se lle engadiu sales se obtén por maceración de extractos alco-
minerais para facer que se asemelle á auga hólicos de cereixas, cun contido en azucre
mineral. superior a 150 g/l e unha graduación alco-
es agua mineralizada hólica comprendida entre 24° e 34°.
en mineralised water [GB] es cherry
en mineralized water [US] es aguardiente de cerezas
auga sen gas loc.s.f. Auga que non contén en cherry brandy
dióxido de carbono. augardente de froitas loc.s.f. Bebida que se
es agua sin gas obtén por destilación do zume fermentado
en still water de froitas, cunha graduación alcohólica mí-
nima de 37,5°.
auga tónica loc.s.f. Véxase: tónica
es aguardiente de frutas
augacento, augacenta adx. Que ten máis en fruit brandy
auga do normal. en fruit spirit
gl auguento, auguenta augardente de herbas loc.s.f. Bebida típica
es aguado, aguada de Galicia, que se obtén por maceración ou
en watery destilación de herbas aromáticas en augar-
augar1 v.t. Botarlle auga a unha bebida. dente, cun contido en azucre inferior a
es aguar 100 g/l e unha graduación alcohólica com-
en water down prendida entre 37,5° e 50°.
augar2 v.t. Botarlle a unha preparación auga es aguardiente de hierbas
en exceso. en herb brandy
es aguar augardente de sidra loc.s.f. Bebida que se
en water obtén por destilación da sidra, cunha gra-
en water down duación alcohólica non superior aos 70°.
augardente s.f. Bebida que se obtén por des- es aguardiente de sidra
tilación de bagazos e lías de uva fermenta- en cider brandy
dos, cun contido en azucre non superior a en cider spirit
10 g/l e unha graduación alcohólica com- augardente de viño loc.s.f. Bebida que se
prendida entre 37,5° e 55°. obtén por destilación do viño, cunha gra-
gl augardente de bagazo duación alcohólica inferior a 70°.
es orujo es aguardiente de vino
es aguardiente de orujo en wine spirit
en marc augardente simple loc.s.f. Alcohol proce-
augardente composta loc.s.f. Bebida ela- dente da destilación de substancias vexe-
borada con augardente simple ou outros al- tais fermentadas, que lle proporcionan o
cohois naturais, aromatizados, diluídos con aroma e sabor característicos, cunha gra-
auga, envellecidos ou non, cun contido en duación alcohólica non superior a 80°.
azucre inferior a 100 g/l e unha graduación es aguardiente simple
alcohólica superior a 30°. en plain brandy
es aguardiente compuesto auguento, auguenta adx. Véxase: auga-
en compound brandy cento, augacenta
augardente de bagazo loc.s.f. Véxase: au- autoservizo s.m. Establecemento no que se
gardente dispoñen os alimentos e preparacións nun
augardente de cereais loc.s.f. Bebida que bufete e o cliente pode servirse libremente
se obtén por destilación dos zumes fer- o que desexe.
mentados de cereais malteados, cunha gra- es autoservicio
duación alcohólica mínima de 35°. en self-service restaurant
es aguardiente de cereales avea s.f. Gran da planta do mesmo nome
en grain brandy (Avena sativa), de forma alongada, estreita
42
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 43
43
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 44
44
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 45
babá s.m. Doce elaborado cun biscoito de dorso de cor avermellada e cinco barbas,
masa levedada, emborrachado con ron ou catro sobre o fociño e unha no queixo.
licor e que adoita levar pasas. es madreanguila
es babá en fivebeard rockling
en baba NC Ciliata mustela
babaco s.m. Froito en baga da planta do baclava s.m. Doce típico de Oriente Próximo,
mesmo nome (Vasconcellae x heilbornii), elaborado con varias capas superpostas de
de forma alongada e sección pentagonal, masa filo que se reenchen con froitos
coa pel de cor amarela e a polpa zumarenta secos, especialmente anacardios, pistachos
e abrancazada, sen sementes e de sabor li- ou améndoas, e bañado en mel.
xeiramente acedo. es baklava
es babaco es baclava
en babaco en baklava
bacalada s.f. Peixe branco de corpo alon- bacoriño s.m. Carne que se obtén da cría do
gado, co dorso pardo amarelado, azulado porco.
ou verdoso, flancos máis claros e ventre gl leitón
abrancazado, tres aletas dorsais próximas, es cochinillo
aletas pectorais cunha pinta negra na base es lechón
e mandíbula superior máis prominente que en suckling pig
a inferior, cunha barba moi pequena, ás en sucking pig
veces inexistente. bacoriño asado loc.s.m. Bacoriño cociñado
es merlán no forno.
es plegonero es tostón
en whiting es cochinillo asado
NC Merlangius merlangus es lechón asado
bacallau s.m. Peixe branco de corpo alon- en roast suckling pig
gado, que pode acadar 1,5 m de lonxitude, badexo s.m. Peixe branco de corpo alongado,
co dorso de cor amarela verdosa ou acasta- similar á pescada, pero de menor tamaño,
ñada con manchas escuras, ventre abran- co dorso de cor parda verdosa e flancos
cazado, tres aletas dorsais de bordos arre- prateados, tres aletas dorsais apegadas e
dondados, liña lateral moi marcada e curva dúas anais, a primeira máis longa que a se-
á altura das aletas pectorais e mandíbula gunda, liña lateral curvada sobre as aletas
superior máis prominente que a inferior, pectorais e sen barbas.
cunha barba nesta. gl abadexo
es bacalao es abadejo
en cod en pollack
en codfish NC Pollachius pollachius
NC Gadus morhua baga de goji loc.s.f. Froito en baga da planta
bacallau de cinco barbelas loc.s.m. Peixe Lycium barbarum, de pequeno tamaño,
branco similar á barbada de area, pero co forma oblonga, pel de cor vermella e sabor
45
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 46
moi doce, que adoita comercializarse de- banana split loc.s.m. Doce elaborado cun
secado. plátano cortado lonxitudinalmente, que se
es goji serve con tres bólas de xeado decoradas
es baga de goji con chocolate, nata e froitos secos lami-
en goji berry nados.
en wolfberry es banana split
bagaño1 s.m. Véxase: bagazo1 en banana split
bagaño2 s.m. Véxase: bagazo2 banderilla s.f. Aperitivo elaborado con di-
bagazo1 s.m. Conxunto de residuos da oliva versos ingredientes, xeralmente olivas, pe-
ou doutros froitos, que quedan despois de mento e cebola, cravados nun espeto pe-
machucalos e prensalos. queno.
gl bagaño es banderilla
gl bullo en skewer tapa
es orujo bandexa s.f. Prato de diferentes tamaños e
es bagazo materiais, polo xeral de forma circular ou
en pomace rectangular, empregado principalmente
bagazo2 s.m. Conxunto de residuos das uvas para servir e retirar pratos ou bebidas.
que quedan despois de elaborar o viño, e es bandeja
que se emprega para a elaboración de au- en tray
gardente. bandexa de xeo loc.s.f. Recipiente que se
gl bagaño emprega para facer cubos de xeo e conser-
gl bullo valos no conxelador.
es orujo es cubitera
en marc en ice-cube tray
en grape marc en ice tray
bago s.m. Cada unha das uvas que forman un bandullo s.m. Véxase: calleiro1
acio.
banquete s.m. Véxase: ágape
es grano de uva
en grape bañar v.t. Cubrir un alimento cunha capa
dunha substancia líquida.
bagueta s.f. Peza de pan de orixe francesa, en
forma de barra estreita e alongada, de apro- es bañar
ximadamente 60 cm de lonxitude. en coat
es baguette baño maría1 loc.s.m. Procedemento que con-
en baguette siste en introducir un alimento ou prepa-
ración nun recipiente e este á súa vez nou-
baiuca s.f. Véxase: taberna tro de maior tamaño que contén auga a
balanza s.f. Aparato que se emprega para de- unha temperatura elevada para quentalos
terminar o peso de produtos de pouca masa ou cociñalos.
comparándoo con medidas coñecidas. es baño maría
es balanza es baño de maría
en balance en water bath
ballo s.m. Véxase: redeño baño maría2 loc.s.m. Recipiente que contén
bambú s.m. Planta da subfamilia das bambu- auga a unha temperatura elevada e no que
soides (especialmente do xénero Bam- se colocan outros recipientes de menor ta-
busa), de talo leñoso e cilíndrico, que pode maño onde se introducen os alimentos co
acadar ata 40 m de altura, e follas de cor fin de mantelos quentes ou cociñalos.
verde clara, da que se utilizan sobre todo es baño maría
os brotes tenros en alimentación. es baño de maría
es bambú en bain-marie
en bamboo bar s.m. Establecemento onde se serven be-
banana s.f. Véxase: plátano bidas.
46
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 47
47
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 48
48
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 49
49
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 50
50
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 51
cipalmente cunha masa de fariña, ovos e chida de crema agre, peixe afumado ou ca-
azucre que se coce no forno. viar.
es bizcocho de soletilla Nota: Esta forma é invariable en plural.
es soletilla es blinis
es bizcocho de soleta en blin
en sponge finger blonda s.f. Peza, xeralmente de papel, que se
biscota s.f. Pan cocido nun molde con tapa- coloca sobre unha fonte, un prato ou unha
deira e cortado en rebandas que se somete bandexa para decoralos.
a un proceso de torradura e envasado. es blonda
es biscote en doily
en rusk boca s.f. Véxase: bico
bisque s.f. Crema orixinaria de Francia, ela- bocadillaría s.f. Establecemento especiali-
borada con crustáceos e hortalizas, e á que zado na preparación de bocadillos.
se lle adoita engadir viño branco e nata. gl bocadillería
es bisque es bocadillería
en bisque es bocatería
bisté s.m. Porción que se obtén ao cortar en en sandwich bar
forma de lámina de pouco grosor unha bocadillería s.f. Véxase: bocadillaría
peza de carne, e que adoita prepararse á bocadillo s.m. Preparación que consiste
prancha, á grella ou frixida. nunha peza ou anaco de pan cortado en
gl filete dúas metades e reenchido de diversos in-
es bisté gredientes, que pode servirse frío ou
es bistec quente.
es filete es bocadillo
en steak en sandwich
bisté tártaro loc.s.m. Prato que se elabora bocadillo de bisté loc.s.m. Bocadillo quente
con carne crúa, picada, adobada con diver- feito cun filete, xeralmente de tenreira, fri-
sos condimentos e á que se lle dá forma xido ou á prancha.
arredondada, que adoita servirse acompa- es pepito
ñada de xema de ovo crúa. en steak sandwich
es bisté tártaro bocadillo de salchicha loc.s.m. Bocadillo
en steak tartare quente feito cunha salchicha cociñada, que
bíter s.m. Bebida de sabor amargo, que se adoita servirse con mostaza ou ketchup.
obtén por maceración ou destilación de la- es perrito caliente
ranxas e outras substancias vexetais ou dos en hot dog
seus extractos, cun contido en azucre su- bocadiño s.m. Aperitivo de pequeno tamaño,
perior a 50 g/l e unha graduación alcohó- similar a un canapé, pero xeralmente for-
lica comprendida entre 20° e 30°. mado por dúas rebandas de pan cun recheo
gl amargo doce ou salgado, que adoita tomarse dunha
es bíter vez.
es amargo es bocadito
en bitters en mini sandwich
blanquette s.f. Guiso orixinario de Francia, bocado s.m. Porción de comida que colle
que se elabora principalmente con carne de dunha soa vez na boca.
tenreira ou ave cocida nun fondo branco. es bocado
es blanqueta en mouthful
en blanquette bocadoce s.m. Peixe cartilaxinoso de corpo
blini s.m. Torta orixinaria de Rusia, elaborada alongado e fusiforme, co dorso de cor agri-
cun amoado similar ao do pancake e que sada, ventre branco, unha soa aleta dorsal
tradicionalmente se serve enrolada e reen- situada por detrás das ventrais, aleta caudal
51
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 52
52
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 53
bolaría s.f. Conxunto de preparados alimen- bolo preñado loc.s.m. Preparación elaborada
ticios elaborados con masa de fariña fer- con masa de pan en forma de bolo e cocida
mentada cocida no forno ou frixida, á que cun chourizo no seu interior.
se lle pode engadir outros alimentos ou adi- es bollo preñado
tivos. en chorizo-stuffed bread roll
gl bolería bolsa de pan loc.s.f. Bolsa ou saco que serve
es bollería para gardar o pan.
en viennoiserie
es bolsa para pan
boldo s.m. Planta arbustiva de follas lanceo- en bread bag
ladas e aromáticas, flores brancas agrupa-
das en acios e froito en drupa de cor verde,
bomba s.f. Doce de forma arredondada, ela-
borado cunha masa fermentada de fariña,
da que se utilizan principalmente as follas
leite, ovos, manteiga e azucre, frixida en
en infusión.
aceite ou manteiga, que adoita reencherse
es boldo de crema ou nata e cubrirse con azucre
en boldo glas.
NC Peumus boldus
es berlina
bolería s.f. Véxase: bolaría es bomba
boliño s.m. Peza de pan de pequeno tamaño e en Berlin doughnut
forma arredondada. bombón s.m. Doce de chocolate de pequeno
es panecillo tamaño, que admite recheos variados,
en roll como licor ou froitas, e que pode presentar
en bread roll diversas formas, cores e sabores.
bolo1 s.m. Peixe azul de corpo alongado e es- es bombón
treito, co dorso de cor negra ou azul ver- en chocolate
dosa, ventre prateado, unha soa aleta dor- bombonaría s.f. Establecemento onde se ela-
sal, fociño longo e aguzado, cunha pinta boran e venden bombóns e outros doces
negra a cada lado, e mandíbula inferior con chocolate.
máis prominente que a superior.
gl bombonería
es pión es bombonería
en great sandeel en chocolate shop
NC Hyperoplus lanceolatus
bombonería s.f. Véxase: bombonaría
bolo2 s.m. Doce de forma arredondada, elabo- bonito s.m. Peixe azul de corpo alongado e
rado cunha masa fermentada de fariña, fusiforme, con escamas pequenas e dorso
ovos, azucre e graxa, que se coce no forno. de cor azul prateada, moi similar ao atún,
es bollo pero con varias bandas oblicuas de cor
en bun máis escura.
bolo3 s.m. Porción dunha substancia que calla es bonito
ou queda mal diluída nun líquido. en bonito
gl grumo NC Sarda sarda
es grumo bonito alistado loc.s.m. Peixe azul de corpo
en lump alongado e fusiforme, con poucas escamas,
bolo4 s.m. Véxase: molete dorso de cor gris azulada e ventre e flan-
bolo de leite loc.s.m. Doce de pequeno ta- cos prateados con varias bandas lonxitudi-
maño e forma arredondada, elaborado nais escuras, opérculo grande e dúas aletas
cunha masa fermentada de fariña, ovos, dorsais próximas.
leite, manteiga e azucre, que se coce no es listado
forno e se decora cun cordón de azucre. es bonito de vientre rayado
es bollo de leche en skipjack tuna
es bollo suizo NC Katsuwonus pelamis
es suizo bonito do norte loc.s.m. Peixe azul de corpo
en brioche bun robusto e fusiforme, co dorso de cor azul
53
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 54
54
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 55
55
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 56
56
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 57
57
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 58
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 59
59
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 60
60
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 61
61
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 62
62
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 63
caíño branco loc.s.m. Uva branca autóctona caldeirada s.f. Prato elaborado con peixe co-
de Galicia, de tamaño mediano, forma es- cido con patacas, ao que se lle engade unha
férica e pel grosa de cor verde amarelada, allada ou rustrido.
de cultivo pouco estendido e utilizada es- es caldereta
pecialmente para a elaboración dos viños en fish stew
das denominacións de orixe Rías Baixas e caldo1 s.m. Preparación típica de Galicia, que
Monterrei. se elabora principalmente con verduras,
es caíño blanco fabas, patacas, carne e unto cocidos en
en caíño branco auga.
caíño bravo loc.s.m. Véxase: caíño tinto es caldo gallego
caíño tinto loc.s.m. Uva tinta autóctona de en Galician broth
Galicia, de tamaño mediano, forma esfé- caldo2 s.m. Líquido obtido da cocción en auga
rica e pel grosa de cor negra azulada, utili- de diferentes alimentos, como carne, peixe
zada especialmente para a elaboración dos ou verduras.
viños das denominacións de orixe Ribeiro es caldo
e Rías Baixas. en broth
gl caíño bravo caldo curto loc.s.m. Caldo elaborado a base
gl cachón de hortalizas e especias, ao que se lle pode
es caíño tinto engadir viño ou vinagre, e que se utiliza
en caíño tinto para cocer peixe ou marisco.
caiota s.f. Froito en pepónide da caioteira (Se- es caldo corto
chium edule), piriforme, coa pel rugosa, de en court bouillon
cor verdosa ou amarelada e a carne abran- caldo de azucre loc.s.m. Véxase: almibre
cazada, cunha semente de gran tamaño. caldo verde loc.s.m. Caldo de orixe portu-
es chayote guesa, elaborado principalmente con col e
es cayote patacas.
en chayote [GB] es caldo verde
en mirliton [US] en Portuguese kale soup
caipiriña s.f. Bebida orixinaria do Brasil, que calimocho s.m. Bebida que se obtén da mes-
se obtén da mestura de lima ou limón, azu- tura de viño tinto e refresco de cola.
cre e cachaza ou outra augardente. es calimocho
es caipiriña en red wine and cola
en caipirinha callada s.f. Produto semisólido obtido do
leite, sometido a un tratamento térmico
cálamo s.m. Rizoma desecado do ácoro (Aco- adecuado e coagulado pola acción do callo
rus calamus), de forma cilíndrica, nodoso, ou outros encimas coagulantes, sen adición
de cor marrón e sabor amargo, que se em- de fermentos lácticos e sen o proceso de
prega como condimento. desorado.
gl cálamo aromático gl leite callado
es cálamo es cuajada
es cálamo aromático en curd
en sweet flag callar1 v.t. Facer que un alimento torne sólido,
en calamus especialmente pola acción do callo.
cálamo aromático loc.s.m. Véxase: cálamo gl coagular
caldeira s.f. Recipiente cilíndrico de metal, es cuajar
provisto xeralmente de dúas asas, que se es coagular
emprega para cociñar alimentos. en curdle
es caldera callar2 v.i./p. Tornar sólido un alimento, espe-
es perol cialmente pola acción do callo.
en cauldron gl coagular
63
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 64
64
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 65
cana1 s.f. Cantidade de cervexa de barril que canelón s.m. Pasta alimenticia en forma de lá-
se serve nun vaso ou xerra. mina delgada e rectangular que, unha vez
es caña cocida, se presenta enrolada e reenchida
en draught beer [GB] con diversos ingredientes, se recobre con
en draft beer [US] bechamel e queixo relado e se cociña no
forno.
cana2 s.f. Doce de pequeno tamaño e forma ci-
líndrica, elaborado cunha masa de follado, es canelón
frixida e reenchida xeralmente de crema. en cannelloni
es caña cangrexo s.m. Crustáceo decápodo similar á
es canutillo nécora, pero co cacho liso e de cor parda
en puff pastry roll verdosa, con tres dentes romos no bordo
anterior e todas as patas aguzadas.
canal s.f. Corpo enteiro dun animal de abasto gl caranguexo
sacrificado, despois de sangrado, evisce-
gl cangrexo verde
rado e esfolado ou desplumado, despro- es cangrejo verde
visto ou non da cabeza ou as patas. es cangrejo atlántico
es canal en shore crab
en carcass en green shore crab
en carcase [GB] NC Carcinus maenas
canapé s.m. Rebanda pequena de pan sobre a cangrexo de patas azuis loc.s.m. Véxase:
que se poñen diversos alimentos e que patulate
adoita tomarse como aperitivo. cangrexo real loc.s.m. Crustáceo decápodo
es canapé co cacho hexagonal, de cor parda averme-
en canapé llada e tacto suave, con tres dentes no
caneco s.m. Botella de barro vidrado onde, bordo anterior, patas moi longas e delga-
xeralmente, se gardan licores. das e dúas pinzas no primeiro par.
es caneca es cangrejo rey
es caneco en deep-sea red crab
en earthenware bottle NC Chaceon affinis
canela s.f. Cortiza desecada da caneleira, dos cangrexo rugoso loc.s.m. Crustáceo decá-
xéneros Cinnamomum e Canella (especial- podo similar á nécora, pero de menor ta-
mente Cinnamomum verum), de cor parda maño, co cacho pentagonal, de cor vermella
e moi aromática, que se emprega como con puntos violáceos e algunhas pilosida-
condimento e que pode comercializarse en des e con cinco dentes aguzados no bordo
po ou en rama. anterior, último par de patas máis curto e
aplanado e pinzas no primeiro par.
es canela
en cinnamon es cangrejo de arrugas
en wrinkled swimming crab
canela branca loc.s.f. Cortiza da caneleira NC Liocarcinus corrugatus
branca (Canella winterana), de cor parda cangrexo verde loc.s.m. Véxase: cangrexo
e moi aromática, que se emprega como
condimento e que adoita comercializarse cantarelo s.m. Cogomelo de pequeno ta-
en po ou en rama. maño, co sombreiro convexo cando é novo
e aplanado e afundido na madurez, de cor
es canela blanca amarelada, pé curto, cilíndrico ou irregular
en wild cinnamon e da mesma cor que o sombreiro, e sabor
canela de China loc.s.f. Cortiza desecada da doce.
caneleira de China (Cinnamomum aroma- gl cacafina
ticum), de cor parda e moi aromática, que se gl pan de cabra
emprega como condimento e que adoita co- es rebozuelo
mercializarse en po ou en rama. es cabrilla
es canela de China en chanterelle
en cassia en golden chantarelle
65
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 66
66
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 67
67
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 68
carne2 s.f. Parte muscular comestible de cal- carneirolo s.m. Véxase: berberecho
quera mamífero e ave, en oposición á do carniceiro, carniceira s. Persoa que vende
peixe. carne e derivados desta.
es carne gl cortador, cortadora
en meat es carnicero, carnicera
carne3 s.f. Véxase: polpa es cortador, cortadora
carne branca loc.s.f. Carne de cor abranca- en butcher
zada cando está crúa, como a de polo, a de carnicería s.f. Véxase: carnizaría
pavo ou a de coello. carnizaría s.f. Establecemento onde se vende
es carne blanca carne e derivados desta, como salchichas
en white meat ou longaínzas.
carne conxelada loc.s.f. Carne do animal sa- gl carnicería
crificado que se expón á acción do frío in- gl cortadoría
dustrial ata conseguir unha temperatura in- es carnicería
ferior a -18 °C no centro da masa muscular. en butcher’s [GB]
es carne congelada en butcher’s shop [GB]
en frozen meat en butcher shop [US]
carne fresca loc.s.f. Carne do animal sacrifi- carocho s.m. Anaco de pan xeralmente cor-
cado que só se someteu ás manipulacións tado en forma de dado e frixido ou torrado,
da preparación da canal e aireación e se co que se gornecen determinadas prepara-
mantivo a unha temperatura comprendida cións, como sopas, purés ou consomés.
entre 1 °C e 7 °C. es costrón
es carne fresca es tostón
en fresh meat es picatoste
carne picada loc.s.f. Carne, xeralmente de en crouton
tenreira ou de porco, sometida a unha ope- carozo s.m. Parte central dalgunhas froitas
ración de trituración. que non teñen carabuña, como a mazá ou a
es carne picada pera.
en minced meat gl corazón
en mincemeat es corazón
en mince [GB] en core
carne vermella loc.s.f. Carne de cor aver- carpa s.f. Peixe de auga doce co corpo arque-
mellada cando está crúa, como a de boi, a ado e comprimido lateralmente, con esca-
de touro ou a de cabalo. mas grandes, dorso de cor verdosa con re-
es carne roja flexos amarelados, flancos e ventre máis
en red meat claros, aleta dorsal longa e labios grosos,
con dous pares de barbas, un máis curto
carneiro1 s.m. Carne que se obtén do macho que o outro.
da ovella sacrificado cunha idade superior
ao ano. es carpa
en carp
es carnero NC Cyprinus carpio carpio
en mutton
en ram meat carpaccio s.m. Prato frío composto principal-
mente de liscas de carne crúa, cortadas moi
carneiro2 s.m. Molusco bivalvo similar ao finas e que adoitan condimentarse con
berberecho, coas cunchas sólidas e grosas, limón e aceite de oliva.
de contorno circular e cor apardazada ou
amarelada, con numerosas liñas concéntri- es carpaccio
cas prominentes provistas de espiñas e ru- en carpaccio
gosidades e dous sifóns curtos e desiguais. carraghenano s.m. Véxase: carraghenina
es escupiña grabada carraghenina s.f. Substancia mucilaxinosa
en warty venus presente en certas algas rodófitas dos xé-
NC Venus verrucosa neros Chondrus, Eucheuma ou Gigartina,
68
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 69
69
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 70
70
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 71
71
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 72
72
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 73
chacina s.f. Produto cárnico elaborado xeral- champiñón s.m. Cogomelo do xénero Agari-
mente con carne do cuarto traseiro de cus (especialmente Agaricus bisporus e
vacún salgada, afumada e curada. Agaricus campestris), co sombreiro con-
es cecina vexo cando é novo e aplanado na madurez,
es chacina de cor abrancazada, pé curto e cun anel na
en cured beef parte alta.
chacinaría s.f. Establecemento onde se es champiñón
vende chacina ou calquera tipo de embu- en mushroom
tido ou friame. champiñón de París loc.s.m. Cogomelo co
gl chacinería sombreiro hemisférico cando é novo e
es charcutería plano convexo na madurez, de cor abranca-
es chacinería zada con manchas crema, pé curto, branco
en charcuterie e cun anel membranoso, e carne de sabor
doce, que se tingue lixeiramente de cor ro-
chacineiro, chacineira s. Persoa que vende sácea en contacto co aire ou ao tocala.
chacina ou calquera tipo de embutido ou
friame. es champiñón cultivado
es champiñón de París
es charcutero, charcutera
en button mushroom
es chacinero, chacinera
en table mushroom
en charcuterie dealer
NC Agaricus bisporus var. bisporus
chacinería s.f. Véxase: chacinaría champiñón do sol loc.s.m. Cogomelo co
chacolí s.m. Viño novo, xeralmente branco e sombreiro hemisférico cando é novo e con-
de sabor agre e afroitado, elaborado no vexo na madurez, de cor abrancazada e cu-
País Vasco a partir de certas variedades de berto de escamas apardazadas, e pé curto e
uva, como a ondarrabi. branco, cun anel na parte alta.
es chacolí es champiñón del sol
en txakoli en himematsutake
chaira s.f. Cilindro ou barra de metal provisto en sun agaricus
dun mango que se emprega para afiar coi- en almond mushroom
telos. NC Agaricus subrufescens
es chaira champiñón silvestre loc.s.m. Cogomelo co
es eslabón sombreiro hemisférico cando é novo e
en steel plano convexo na madurez, de cor abranca-
en sharpening steel zada ou agrisada, pé cilíndrico, curto e cun
chalota s.f. Bulbo da planta do mesmo nome anel na parte superior, e carne de sabor li-
(Allium cepa var. aggregatum), de forma xeiramente doce que se tingue de cor rosá-
ovoide, formado por varias capas comes- cea en contacto co aire ou ao tocala.
tibles de cor branca recubertas dunha pel gl cogomelo dos lameiros
exterior fina e de cor acastañada, que se es champiñón silvestre
emprega como condimento. en field mushroom
es chalota en meadow mushroom
es chalote NC Agaricus campestris
en shallot chamuscar v.t. Pasar unha ave desplumada
champaña s.m. Viño escumoso, branco ou ou outro animal esfolado por unha chama
rosado, elaborado en cavas e orixinario de de gas ou de alcohol de queimar para eli-
Francia. minarlles os restos de plumas ou pelo.
Nota: A denominación procede da rexión es flamear
de Champaña (Francia), onde se elaboraba es chamuscar
orixinariamente. en singe
es champán chandarme s.m. Véxase: alcrique
es champaña changurro s.m. Prato típico do País Vasco,
en champagne elaborado con centola cocida e esmiu-
73
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 74
zada, rustrido e pan relado, que se serve adoita comercializarse en forma cilíndrica
no cacho. ou de prisma.
es changurro Nota: A denominación procede da vila de
en spider crab served into its shell Cheddar (Reino Unido), onde se elaboraba
chantillí s.m. Crema elaborada con nata ba- orixinariamente.
tida a punto de neve, con adición de azu- es cheddar
cre ou aromas, moi utilizada en repostaría en Cheddar
e pastelaría. cheiro s.m. Véxase: olor
Nota: A denominación procede da comuna cherna s.f. Peixe branco de corpo robusto e
de Chantilly (Francia), onde se elaboraba voluminoso, co dorso de cor agrisada, flan-
orixinariamente. cos e ventre máis claros, opérculo cunha
es chantillí crista ósea na parte superior, cabeza alon-
en Chantilly cream gada e boca ampla, cos beizos grosos e a
chapa s.f. Tapón metálico de forma circular mandíbula inferior máis prominente que a
que pecha as botellas de vidro. superior.
es chapa es cherna
en cap en wreckfish
NC Polyprion americanus
chapata s.f. Peza de pan de orixe italiana, de
forma aplanada e rectangular, coa codia cherna cinsenta loc.s.f. Peixe branco de
crocante e o miolo con moitos ollos. corpo alongado e comprimido lateral-
mente, co dorso e os flancos de cor acasta-
es chapata ñada con manchas amarelas, aleta caudal
en ciabatta arredondada e boca grande, cos labios gro-
chardonnay s.m. Uva branca orixinaria de sos e a mandíbula inferior máis prominente
Francia, de pequeno tamaño, forma esfé- que a superior.
rica e pel fina de cor amarela dourada, de gl cherna de altura
cultivo moi estendido e utilizada especial- es mero
mente para a elaboración de viños escu- es mero moreno
mosos. en dusky grouper
Nota: Recibe tamén esta denominación o NC Epinephelus marginatus
viño elaborado con esta uva. cherna de altura loc.s.f. Véxase: cherna cin-
es chardonnay senta
en chardonnay chícharo s.m. Semente da planta do mesmo
charouvía s.f. Raíz da planta do mesmo nome (Pisum sativum), de forma arredon-
nome (Pastinaca sativa), fusiforme, grosa dada e cor verde, que se consome cocida.
e carnosa, de cor abrancazada e sabor doce. gl ervella
es chirivía es guisante
es pastinaca en pea
en parsnip chícharo bravo loc.s.m. Véxase: chícharo de
chateaubriand s.m. Filete de vacún de gran raposo
tamaño, cun peso que oscila entre 350 e chícharo de raposo loc.s.m. Semente da
600 g, que se obtén da cabeza do solombo planta do mesmo nome (Lupinus albus), de
e que adoita prepararse na grella e acom- forma lenticular e cor amarelada, que se
pañarse dunha salsa. utiliza unha vez cocida ou torrada como le-
es chateaubriand gume, condimento ou sucedáneo do café.
en chateaubriand gl chícharo bravo
cheddar s.m. Queixo de orixe inglesa, elabo- es altramuz
rado con leite de vaca, coa codia dura e lisa es lupino
e a pasta dura e prensada, de textura cerosa, en lupin [GB]
cor variable entre amarelada e alaranxada e en lupine [US]
sabor e aroma fortes cando madura, que chicharro s.m. Véxase: xurelo
74
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 75
chicho s.m. Véxase: feixón chimichurri s.m. Salsa picante de orixe ar-
chicoria1 s.f. Planta herbácea de talo ramifi- xentina, elaborada principalmente con
cado, follas ásperas e dentadas, flores azu- aceite, vinagre, allo, chile e pirixel, que se
ladas en capítulos e raíz grosa, da que se emprega para acompañar carnes.
utilizan as raíces torradas en infusión e se es chimichurri
consomen as follas, de sabor amargo, crúas en chimichurri
ou cociñadas. en Argentinian barbecue sauce
es achicoria chincho s.m. Xurelo pequeno.
es chicoria es jurel pequeño
en chicory en baby horse mackerel
en succory chinchón s.m. Bebida anisada, azucrada ou
NC Cichorium intybus non, elaborada a partir dun destilado de
chicoria2 s.f. Infusión que se prepara coa raíz macerados de anís en alcohol, cunha gra-
torrada da planta do mesmo nome, e que se duación alcohólica comprendida entre 35°
utiliza como sucedáneo do café. e 74° e producida no concello madrileño
es achicoria do mesmo nome.
es chicoria gl anís de Chinchón
en chicory tea es chinchón
chicoria instantánea loc.s.f. Véxase: chico- es anís de Chinchón
ria soluble en Chinchón anisette
chicoria solúbel loc.s.f. Véxase: chicoria so- chirimoia s.f. Froito en sorose do chirimoio
(Annona cherimola), de forma cónica ou
luble cordiforme, pel verde con marcas en forma
chicoria soluble loc.s.f. Produto concentrado de escamas, polpa carnosa, branca e aro-
obtido por extracción das raíces desecadas, mática, con pebidas negras e de sabor doce.
torradas e trituradas da chicoria. es chirimoya
gl chicoria solúbel en cherimoya
gl chicoria instantánea en chirimoya
es achicoria soluble chirla s.f. Molusco bivalvo similar á ameixa,
es achicoria instantánea pero de menor tamaño, coas cunchas grosas
en instant chicory de bordo arredondado, cor apardazada ou
en soluble chicory agrisada e numerosas liñas concéntricas que,
chiffonnade s.f. Conxunto de follas, xeral- conforme se van achegando á marxe ventral,
mente de leituga ou aceda, cortadas en tiras están máis próximas unhas das outras.
finas e refogadas en manteiga, que se ser- es chirla
ven como gornición. en striped venus
es chiffonade NC Chamelea gallina
es chifonada chisca s.f. Porción pequena dun alimento que
en chiffonade xeralmente se colle entre os dedos.
chile s.m. Pemento de varias especies do xé- gl chisco
nero Capsicum (especialmente Capsicum es pizco
frutescens), de forma alongada, cor encar- es pellizco
nada cando está maduro e sabor moi pi- en pinch
cante, que adoita comercializarse seco ou chisco s.m. Véxase: chisca
en po e se utiliza como condimento. chistorra s.f. Embutido cru típico de Nava-
es guindilla rra, elaborado cunha mestura de carne de
es chile porco ou de porco e vacún e touciño pica-
en chilli [GB] dos, sazonada con sal, pemento, allo e ou-
en chilli pepper [GB] tros condimentos e aditivos, amasada e em-
en chile [US] buchada nunha tripa natural ou artificial
en chili [US] cun diámetro máximo de 25 mm e some-
75
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 76
76
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 77
77
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 78
78
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 79
79
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 80
cociña1 s.f. Lugar dunha casa ou dun estable- cóctel1 s.m. Bebida, con ou sen alcohol, que
cemento hostaleiro onde se preparan e co- se obtén da mestura dun ou varios licores e
ciñan os alimentos. outros ingredientes e se prepara directa-
es cocina mente na copa, no vaso de mesturas ou na
en kitchen cocteleira.
cociña2 s.f. Arte de cociñar propia de cada per- es cóctel
soa, rexión ou país. en cocktail
es cocina cóctel2 s.m. Prato composto por unha mestura
en cuisine de varios ingredientes, principalmente ma-
risco, que se serven acompañados dunha
cociña3 s.f. Aparato alimentado por electrici- salsa.
dade, gas, leña ou carbón que se emprega
para cociñar. es cóctel
en cocktail
es cocina
en cooker coctelaría1 s.f. Arte de elaborar cócteles.
cociña quente loc.s.f. Departamento da co- gl coctelería
ciña onde se transforman os alimentos crus es coctelería
por medio da calor e onde se atopan as má- en mixology
quinas e utensilios destinados a este fin. coctelaría2 s.f. Establecemento especializado
es cocina caliente na preparación de cócteles.
en hot kitchen gl coctelería
cociñar v.t. Preparar un alimento para consu- es coctelería
milo, expoñéndoo a unha fonte de calor. en cocktail lounge
Nota: Úsase tamén como absoluto. cocteleira s.f. Utensilio no que se mesturan
diferentes líquidos para a preparación de
es cocinar cócteles.
es guisar
en cook es coctelera
en cocktail shaker
cociñeiro, cociñeira s. Persoa que, nunha
cociña, se encarga de elaborar as diferentes coctelería1 s.f. Véxase: coctelaría1
preparacións. coctelería2 s.f. Véxase: coctelaría2
es cocinero, cocinera codia s.f. Parte exterior e dura do pan.
en cook es corteza
coco s.m. Froito en drupa da planta do mesmo en crust
nome (Cocos nucifera), cunha casca ex- codillo s.m. Peza de porco que comprende a
terna de cor verde, que se desbota, e outra articulación que une o fémur coa tibia e o
interna, moi dura, fibrosa e de cor marrón peroné, xunto coa musculatura que a en-
que contén unha polpa branca e carnosa ad- volve, rica en graxa, considerada de cate-
herida á súa cara interna e abundante lí- goría inferior.
quido. es codillo
es coco en hock
en coconut coella s.f. Véxase: col
cococha s.f. Cada unha das protuberancias coello s.m. Carne de consistencia fibrosa e
carnosas que se atopan na parte inferior da dura, sen apenas graxa e cunha cor rosada,
cabeza dos peixes, principalmente da pes- que se obtén do mamífero do mesmo nome
cada e do bacallau. (Oryctolagus cuniculus).
es cococha es conejo
en fleshy low jaw en rabbit
cocote s.m. Corte do peixe que comprende a cogombriño s.m. Cogombro de pequeno ta-
cabeza con parte do lombo e da ventrecha. maño, forma oblonga, pel de cor verde e
es cogote polpa abrancazada, cun sabor lixeiramente
en nape amargo, que se apaña en estado inmaturo e
80
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 81
81
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 82
82
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 83
83
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 84
comida1 s.f. Conxunto de alimentos e bebidas compango s.m. Rebanda pequena de pan, ta-
que se toman en determinados momentos pada ou non, sobre a que se coloca algún
do día, a unhas horas máis ou menos regu- condimento ou vianda, e que xeralmente se
lares. serve como aperitivo.
es comida es montado
en meal es montadito
comida2 s.f. Véxase: xantar2 en small sandwich
comida lixo loc.s.f. Comida de moi baixa ca- complemento alimenticio loc.s.m. Produto
lidade, escaso valor nutritivo e, polo xeral, que ten como finalidade complementar a
de alto contido calórico. dieta normal e que se caracteriza por ser
unha fonte concentrada de nutrientes ou
es comida basura doutras substancias que teñen un efecto nu-
en junk food tricional ou fisiolóxico, e que se comercia-
comida para levar loc.s.f. Comida prepa- liza dosificado.
rada para ser consumida fóra do restaurante es complemento alimenticio
ou establecemento no que se adquire. en food supplement
es comida para llevar compota s.f. Preparación doce elaborada con
en takeaway [GB] froitas cocidas nun almibre.
en takeout [US] es compota
en carryout [US] en compote
comida preparada loc.s.f. Elaboración cu- con allo loc.adx. Véxase: ao allo
linaria resultado da preparación dun ou va-
rios produtos alimenticios de orixe animal conca1 s.f. Véxase: cunca1
ou vexetal, que se presenta en cru, coci- conca2 s.f. Véxase: cunca2
ñada ou precociñada, e que adoita comer- concada s.f. Véxase: cunca2
cializarse envasada. concentrar v.t. Aumentar a proporción dunha
es comida preparada substancia disolta nun líquido reducindo a
en convenience food cantidade deste.
comida rápida loc.s.f. Comida que se pro- es concentrar
duce de forma industrial e se serve e con- en concentrate
some nun tempo moi reducido. concharela s.f. Véxase: peneira2
es comida rápida concho s.m. Véxase: noz
en fast food conco s.m. Véxase: cunco1
comiño s.m. Froito en aquenio da planta do condensar v.t. Facer máis densa unha prepa-
mesmo nome (Cuminum cyminum), moi ración líquida reducindo o seu contido en
aromático, fusiforme e de cor marrón es- auga.
cura, con sete costelas exteriores de cor
máis clara, que se emprega unha vez dese- es condensar
en condense
cado como condimento.
es comino
condimentar v.t. Véxase: sazonar
en cumin condimento s.m. Substancia que se lle bota
en pequenas cantidades a unha preparación
comiño negro loc.s.m. Semente da planta do para realzar o seu sabor.
mesmo nome (Nigella sativa), de pequeno
tamaño, cor negra, textura dura e rugosa e es condimento
sabor picante, que se emprega como con- en condiment
dimento, especialmente para aromatizar confeitado, confeitada adx. Véxase: almi-
produtos de panadaría. brado, almibrada
es neguilla confeitar1 v.t. Véxase: almibrar
es ajenuz confeitar2 v.t. Cocer as froitas ou os froitos
en black cumin secos nun almibre para que o azucre pene-
en black caraway tre no seu interior.
84
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 85
es confitar en confit
en candy congro s.m. Peixe azul de gran tamaño, que
confeitar3 v.t. Cociñar certos alimentos, espe- pode acadar 3 m de lonxitude, co corpo
cialmente carnes, a pouco lume e na súa alongado e cilíndrico, sen escamas, co
graxa ou zume para conservalos durante dorso de cor negra cinsenta, flancos máis
máis tempo. claros e ventre abrancazado, aletas dorsal,
es confitar anal e caudal unidas e boca grande.
en confit es congrio
confeitar4 v.t. Cociñar un alimento lentamente en conger
en graxa, polo xeral coa adición dun pouco en conger eel
de azucre, ata que adquira a aparencia, NC Conger conger
sabor ou cor do caramelo. conserva s.f. Produto alimenticio sometido a
es confitar un proceso de esterilización e envasado en
es caramelizar recipientes herméticos, co fin de prolongar
en caramelise [GB] a súa conservación e preservar as súas pro-
en caramelize [US] piedades durante un longo período de
tempo e a temperatura ambiente.
confeitaría s.f. Establecemento no que se ela-
boran e venden doces. es conserva
en preserved food
gl confeitería
gl dozaría conserva en vinagre loc.s.f. Conxunto de
gl docería vexetais conservados en vinagre.
es confitería es encurtido
es dulcería en pickle
en confectionery conservante s.m. Aditivo que se lles engade
confeiteiro, confeiteira s. Persoa que ela- a certos alimentos para prolongar a súa
bora e vende doces. vida útil e protexelos da deterioración cau-
gl doceiro, doceira sada por microorganismos.
es confitero, confitera es conservante
es dulcero, dulcera en preservative
en confectioner consomé s.m. Caldo concentrado que se
confeitería s.f. Véxase: confeitaría obtén da cocción de carne, peixe ou verdu-
confeito s.m. Doce de pequeno tamaño que ras, e que se serve polo xeral como pri-
se obtén ao recubrir distintos núcleos de meiro prato.
produtos alimenticios, xeralmente amén- es consomé
doas ou abelás, con azucre, chocolate ou en consommé
outros ingredientes. consumición s.f. Bebida que un cliente toma
es confite nun establecemento hostaleiro e que pode
en comfit ir acompañada ou non dalgún alimento.
confeitura s.f. Mestura coa consistencia xe- es consumición
lificada apropiada de azucres, auga e polpa en drink
ou puré dunha ou varias froitas, en xeral consumir v.t. Tomar unha cantidade de co-
nunha proporción superior ao 35%. mida ou bebida para sustentarse.
Nota: Cando este produto se elabora con es consumir
polpa non concentrada nunha proporción en consume
superior ao 45% recibe a denominación en ingest
“confeitura extra”. contagotas s.m. Utensilio que se emprega
es confitura para verter un líquido gota a gota.
en jam es cuentagotas
confit s.m. Carne, xeralmente de parrulo, co- en dropper
cida e conservada na súa graxa. conxelación s.f. Proceso que consiste en arre-
es confit friar un alimento durante un período de
85
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 86
tempo variable a unha temperatura inferior copa de auga loc.s.f. Copa de gran tamaño e
a 0 °C, co fin de inhibir a actividade mi- lixeiramente arqueada na que se toma auga
crobiana e reducir as reaccións químicas e ou zume.
encimáticas. es copa de agua
es congelación en water goblet
en freezing copa de bordeos loc.s.f. Copa grande e alon-
conxelado s.m. Alimento sometido a un pro- gada na que se toma o viño tinto.
ceso de conxelación. es copa de burdeos
es congelado en bordeaux glass
en frozen food copa de borgoña loc.s.f. Copa grande e arre-
conxelado, conxelada adx. Referido a un dondada na que se toma o viño tinto.
alimento, que foi sometido a un proceso de es copa de borgoña
conxelación. en burgundy glass
es congelado, congelada copa de brandy loc.s.f. Copa de grandes di-
en frozen mensións, arredondada, coa boca estreita e
o pé curto, na que xeralmente se toma
conxelador s.m. Electrodoméstico ou parte coñac ou brandy.
do frigorífico que serve para conxelar ali-
gl copa de coñac
mentos. es copa de balón
es congelador es copa de brandy
en freezer es copa de coñac
conxelar v.t. Arrefriar un alimento durante un en brandy snifter
período de tempo variable a unha tempera- copa de cata loc.s.f. Véxase: cataviño
tura inferior a 0 °C, co fin de inhibir a ac- copa de cava loc.s.f. Véxase: copa de cham-
tividade microbiana e reducir as reaccións paña
químicas e encimáticas. copa de champaña loc.s.f. Copa troncocó-
es congelar nica ou en forma de seo invertido na que
en freeze se toman viños escumosos, como cham-
coñac s.m. Bebida similar ao brandy, orixi- paña ou cava.
naria da rexión francesa de Cognac, que se gl copa de cava
obtén por destilación de viños brancos, en- es copa de champán
vellecidos en barricas de carballo durante es copa de cava
un mínimo de dous anos, e cunha gradua- en champagne glass
ción alcohólica de 40°. copa de chardonnay loc.s.f. Copa moi si-
es coñac milar á de bordeos, pero coa boca máis pe-
en cognac chada, na que se toman os viños brancos
con corpo.
copa1 s.f. Vaso con pé que se emprega para
beber. es copa de chardonnay
en chardonnay glass
es copa
copa de cóctel loc.s.f. Copa en forma de pi-
en glass rámide invertida na que se toman vermú ou
copa2 s.f. Cantidade de líquido que cabe no re- cócteles.
cipiente do mesmo nome. es copa de cóctel
es copa en cocktail glass
en glass copa de coñac loc.s.f. Véxase: copa de
en glassful brandy
copa3 s.f. Bebida alcohólica servida no reci- copa de licor loc.s.f. Copa de pouca capaci-
piente do mesmo nome ou noutro similar. dade na que se toman licores.
es copa es copa de licor
en drink en liqueur glass
86
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 87
copa de viño loc.s.f. Copa grande e ancha, cornete1 s.m. Barquillo enrolado en forma de
xeralmente máis pequena que a de auga, na cono, especialmente aquel sobre o que se
que se serve o viño. serven as bólas de xeado.
Nota: A copa de viño tinto é de maior ta- es cucurucho
maño e máis ancha que a utilizada para o en cone
viño branco. en cornet [GB]
es copa de vino cornete2 s.m. Xeado composto por unha ou
en wine glass máis bólas que se serven sobre un cono de
copa de xeado loc.s.f. Copa, xeralmente có- barquillo.
nica ou semiesférica, na que se serven os es cornete
xeados. en ice-cream cone
es copa de helado en cornet [GB]
en ice-cream goblet correa s.f. Alga verde que pode acadar ata
coradas s.f.pl. Véxase: liviáns 3 m de lonxitude, co estipe formado por
corazón1 s.m. Véxase: carozo unha estrutura basal en forma de copa, da
que nace unha tira longa e estreita con ra-
corazón2 s.m. Órgano muscular, responsable mificación dicotómica, de cor parda ver-
da circulación sanguínea, situado na cavi- dosa e consistencia dura e carnosa.
dade torácica dos animais de abasto, que
adoita consumirse cocido. gl correola
es espagueti de mar
es corazón en thongweed
en heart en sea spaghetti
corazón de palmeira loc.s.m. Gromo ter- NC Himanthalia elongata
minal do talo de diversas especies de pal- corrector de acidez loc.s.m. Aditivo que se
meira (especialmente Euterpe oleracea e
lles engade a certos alimentos para alterar
Euterpe edulis), cilíndrico, de cor abranca-
ou controlar a súa acidez ou alcalinidade.
zada e sabor amargo, que se adoita comer-
cializar en conserva. gl regulador de acidez
es palmito es corrector de acidez
en heart of palm en acidity regulator
corbelo s.m. Badexo pequeno. correola s.f. Véxase: correa
es abadejo pequeño corrosco1 s.m. Parte máis torrada do pan, si-
en baby pollack tuada nos extremos dunha barra.
cordeiro s.m. Véxase: año es currusco
es cuscurro
cordeiro mamote loc.s.m. Véxase: año de en heel
leite
corrosco2 s.m. Parte máis torrada do pan, si-
cordela s.f. Véxase: redeño tuada no curuto dun molete.
cordon bleu loc.s.m. Preparación formada gl caparucho
por un escalope de polo ou tenreira, do- es currusco
brado á metade e reenchido con queixo e es cuscurro
xamón cocido, que se empana e frixe. en top heel
es cordon bleu cortado s.m. Café servido cunhas pingas de
en escalope cordon bleu leite.
coriandro s.m. Véxase: coandro gl café cortado
cornecha s.f. Véxase: ameixa branca es cortado
cornecho s.m. Peza de pan en forma de dous es café cortado
pares de cornos que se entrecruzan na súa en macchiato
parte central. en caffè macchiato
es cornecho cortador, cortadora s. Véxase: carniceiro,
en horned bread carniceira
87
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 88
cortadora s.f. Máquina formada por unha corte redondo loc.s.m. Peza de vacún que se
coitela xiratoria e unha bandexa onde se obtén da rexión das extremidades poste-
colocan os alimentos que se queren cortar. riores correspondente á parte anterior da
es cortadora rótula, magra e de forma ovoide, conside-
en slicer rada de primeira categoría.
cortadoría s.f. Véxase: carnizaría es babilla
en knuckle
cortapastas s.m. Molde oco empregado para
dar forma a pastas e masas. cortiza s.f. Peza feita tradicionalmente coa
casca da sobreira, de forma cilíndrica, que
es cortapastas se emprega para tapar as botellas.
en biscuit cutter [GB]
en cookie cutter [US] es corcho
en cork
cortapizzas s.m. Utensilio xeralmente com-
posto dun mango unido a unha folla cor- corvina s.f. Peixe azul de corpo alongado e
tante xiratoria en forma de roda, empre- fusiforme, de cor prateada, con reflexos
gado para dividir as pizzas en porcións. dourados nos flancos, opérculo con dúas
espiñas, liña lateral moi marcada e cabeza
es cortapizzas grande, co fociño arredondado e a boca
en pizza cutter ampla.
en pizza cutting wheel
gl corvina real
cortar1 v.t. Dividir un alimento en anacos uti- es corvina
lizando un instrumento cortante. en meagre
Nota: Úsase tamén como absoluto. NC Argyrosomus regius
gl tallar corvina real loc.s.f. Véxase: corvina
es cortar corzo s.m. Carne de caza maior, de consis-
en cut tencia tenra, que se obtén do mamífero do
cortar2 v.p. Estragarse un alimento ou prepa- mesmo nome (Capreolus capreolus).
ración, especialmente unha salsa, ao per- es corzo
der a homoxeneidade ou a ligazón. en venison
es cortar en roe deer meat
en curdle cosco s.m. Véxase: caracol
cortar3 v.p. Estragarse o leite ao separarse a costela s.f. Cada un dos ósos longos, planos e
parte líquida da parte sólida. arqueados que forman a caixa torácica dos
gl trazar animais de abasto, coa carne adherida a
es cortar estes.
en curdle es costilla
cortar en anacos loc.v. Dividir un alimento en rib
en anacos homoxéneos. costelar s.m. Peza de certos animais de
es trocear abasto, especialmente de vacún e porco,
en cut up que comprende a parte inferior das costelas
cortar en dados loc.v. Dividir un alimento, e a musculatura que as envolve, consi-
especialmente un tomate pelado, en pe- derada de terceira categoría.
quenos dados. gl costeleiro
es concasser es costillar
en dice es chuletero
corte s.m. Incisión realizada nun alimento cun en spare ribs
instrumento cortante para dividilo en ana- costeleiro s.m. Véxase: costelar
cos, quitarlle algún fragmento ou facerlle costeleta1 s.f. Porción de carne que se obtén
unha fenda. do lombo dun animal de abasto, xunto coa
gl tallo costela e parte da vértebra correspondente.
es corte es chuleta
en cut es costilleta
88
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 89
89
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 90
crema catalá loc.s.f. Doce cremoso de orixe crêperie s.f. Establecemento especializado na
catalá, elaborado con leite, xemas de ovo, preparación de crêpes.
fariña e azucre, aromatizado con canela ou es crepería
vainilla, que se coce sen alcanzar o punto en crêperie
de ebulición e que adoita cubrirse con azu- en crêpe shop
cre queimado.
crianza1 s.f. Proceso de envellecemento do
es crema catalana viño en recipientes axeitados durante un
en Catalan custard período mínimo de 24 meses para tintos e
crema de bagazo loc.s.f. Bebida elaborada 18 para brancos e rosados.
con bagazo de uva e nata ou leite concen- es crianza
trado, cun contido en azucre superior a en ageing
250 g/l e unha graduación alcohólica com- en aging
prendida entre 15° e 18°.
crianza2 s.m. Viño que envelleceu durante un
es crema de orujo período mínimo de 24 meses, dos cales 6
en marc crème permaneceu en barricas de carballo, no
crema de grosellas negras loc.s.f. Bebida caso dos tintos, e durante un mínimo de 18
orixinaria de Francia, de cor vermella es- meses, dos que 6 permaneceu en barricas
cura e sabor doce, que se elabora por ma- de carballo, no caso dos brancos e rosados.
ceración de grosellas negras, cun contido es crianza
en azucre superior a 400 g/l e unha gra- en crianza wine
duación alcohólica de 15°.
cristalaría s.f. Conxunto de pezas de cristal
gl cassis con características comúns que se empre-
es cassis gan no servizo de bebidas.
en cassis
en crème de cassis gl cristalería
es cristalería
crema de ovo loc.s.f. Doce cremoso elabo- en glassware
rado con leite, xemas de ovo e azucre e
aromatizado con canela. cristalería s.f. Véxase: cristalaría
es natillas cristalizar v.t. Expoñer unha froita confeitada
es natas á calor do forno, a unha temperatura baixa
en custard e durante un tempo prolongado, ata que o
crema de whisky loc.s.f. Bebida elaborada azucre forme cristais no seu exterior.
principalmente con whisky e nata ou leite es escarchar
concentrado, cun contido en azucre supe- en crystallise [GB]
rior a 250 g/l e unha graduación alcohólica en crystallize [US]
comprendida entre 24° e 30°. cristina s.f. Doce de pequeno tamaño e forma
es crema de whisky arredondada, similar a un bolo de leite,
en whisky cream [GB] pero reenchido de nata ou crema e cuberto
en whiskey cream [US] de azucre e améndoas.
crema pasteleira loc.s.f. Véxase: crema2 es cristina
cremoso, cremosa adx. Que ten moita en filled brioche bun
crema ou que se asemella a ela en diferen- croca s.f. Peza de vacún que se obtén da parte
tes aspectos, como a aparencia ou a textura. superior da coxa, tenra e zumarenta, consi-
es cremoso, cremosa derada de primeira categoría.
en creamy es cadera
crêpe s.f. Torta fina, de orixe francesa, elabo- en rump
rada cun amoado similar ao das filloas, que crocante1 adx. Que fai ruído ao mordelo e
se cociña nunha filloeira ou tixola. mastigalo.
es crep es crujiente
es crepe es crocante
en crêpe en crunchy
90
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 91
crocante2 s.m. Xeado cuberto cunha capa de cuarteirón s.m. Cada unha das porcións en
chocolate e améndoas torradas e confei- que se dividen naturalmente algúns froitos,
tadas. como a laranxa.
es crocanti es gajo
en ice cream coated with chocolate and en segment
almonds cuarto s.m. Cada unha das partes resultantes
croia s.f. Véxase: carabuña de dividir transversalmente a media canal
croissant s.m. Bolo orixinario de Francia, ela- dun animal de abasto.
borado con masa fermentada ou de follado es cuarto
enrolada en forma de media lúa. en quarter
es cruasán cuarto frío loc.s.m. Departamento da cociña
en croissant destinado principalmente á recepción de
croque s.m. Véxase: berberecho mercadorías e á manipulación de produtos
frescos e non elaborados.
croqueta s.f. Porción de masa, xeralmente de
forma alongada, elaborada con anacos moi es cuarto frío
pequenos de carne, peixe, xamón ou outros en cold store
ingredientes, ligados cun bechamel espeso, en cold room
que se reboza e se frixe. cuba s.f. Recipiente de gran capacidade com-
posto de táboas curvadas unidas con aros
es croqueta de ferro, pechado nos seus extremos con
en croquette táboas lisas, que se emprega para conter lí-
croucho s.m. Véxase: noz quidos, especialmente viño.
cru, crúa1 adx. Que non está cociñado. es cuba
es crudo, cruda es bota
en raw en vat
cru, crúa2 adx. Que apenas está cociñado. cubalibre s.m. Bebida que se obtén da mes-
es crudo, cruda tura de ron e refresco de cola.
en rare es cubalibre
crudités s.f.pl. Verduras ou froitas, xeralmente en Cuba libre
cortadas ou reladas, que se consomen cuberto1 s.m. Xogo de garfo, culler e coitelo
crúas, ás veces acompañadas dalgunha que se lle pon a cada comensal na mesa.
salsa. gl servizo
es crudités es cubierto
en crudités es servicio
crudivorismo s.m. Sistema de alimentación en setting
en place setting
baseado exclusivamente no consumo de
alimentos crus. cuberto2 s.m. Conxunto de garfo, coitelo, cu-
ller e demais utensilios que se lle pon a
es crudivorismo cada comensal na mesa.
en raw foodism
en rawism gl servizo
es cubierto
crudívoro, crudívora s. Persoa que se ali- es servicio
menta exclusivamente de alimentos crus. en setting
es crudívoro, crudívora en place setting
en raw foodist cubeta de champaña loc.s.f. Recipiente que
en rawist se emprega para arrefriar e manter frescas
cuartear1 v.t. Dividir o corpo dun animal de as botellas de champaña.
abasto sacrificado en catro partes. Nota: Aínda que adoite empregarse para o
es descuartizar champaña, tamén pode usarse para o viño
en quarter branco ou o cava.
cuartear2 v.t. Véxase: despezar es champanera
91
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 92
92
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 93
93
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 94
94
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 95
danablú s.m. Queixo de orixe danesa, elabo- pasto e landras ata acadar o peso óptimo de
rado con leite de vaca, coa pasta semi- sacrificio.
branda e prensada, de cor branca, con veas es de bellota
azuladas pola acción dos fungos e sabor en acorn-fed
forte e salgado, que adoita comercializarse
en forma cilíndrica ou de prisma. de leña loc.adx. Que se cociña nun forno ali-
mentado con leña.
es danablu
en Danish blue es de leña
en Danablu en wood-fired
dátil s.m. Froito en drupa da datileira (Phoe- de receba loc.adx. Referido a un produto ela-
nix dactylifera), que se agrupa en acios, de borado ou procedente do despezamento da
forma elipsoidal, pel acastañada e carne canal do porco ibérico alimentado con
abrancazada, cunha semente alongada, pasto e penso ata acadar o peso óptimo de
dura e de cor parda, e sabor moi doce, que sacrificio.
adoita consumirse desecado. es de recebo
es dátil en mixed-fed
en date de remollo loc.adv. Véxase: a remollo
de barril loc.adx. Que se extrae directamente de tempada loc.adx. Que é propio dunha de-
do barril, aplicado á cervexa ou á sidra. terminada época do ano.
es de barril gl de temporada
es a presión es de temporada
en draught [GB]
en draft [US] en seasonal
de ceba loc.adx. Referido a un produto ela- de temporada loc.adx. Véxase: de tempada
borado ou procedente do despezamento debicar v.t. Véxase: petiscar
da canal do porco ibérico alimentado con decantación s.f. Proceso que consiste en tras-
penso ata acadar o peso óptimo de sacri- fegar un líquido dun recipiente a outro para
ficio. quitarlle as impurezas ou pousos.
es de cebo es decantación
en feedstuff-fed en decantation
de ceba de campo loc.adx. Referido a un decantador s.m. Recipiente de cristal que se
produto elaborado ou procedente do des- emprega para osixenar e decantar o viño.
pezamento da canal do porco ibérico ali-
mentado con penso ata 60 días antes do seu es decantador
sacrificio, durante os que completa a súa en decanter
alimentación no campo. en carafe
es de cebo de campo decantar v.t. Trasfegar un líquido dun reci-
en free-range piente a outro para quitarlle as impurezas
de landra loc.adx. Referido a un produto ela- ou pousos.
borado ou procedente do despezamento da es decantar
canal do porco ibérico alimentado con en decant
95
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 96
decocción s.f. Proceso que consiste en coci- departamento de frega loc.s.m. Departa-
ñar un alimento en auga fervendo durante mento da cociña onde se limpa e conserva
un tempo determinado para extraer os seus a batería de cociña.
principios activos. es plonge
Nota: Recibe tamén esta denominación o en dishwashing department
produto obtido mediante este proceso. depenar v.t. Véxase: desplumar
es decocción derivado cárnico loc.s.m. Produto alimen-
en decoction ticio preparado total ou parcialmente con
degustación s.f. Acción de probar unha pe- carne, miúdos ou graxas de orixe animal.
quena cantidade de comida ou bebida para es derivado cárnico
ver como sabe. en meat product
es degustación derivado do ovo loc.s.m. Véxase: ovopro-
en tasting duto
degustar v.t. Tomar unha pequena cantidade derivado lácteo loc.s.m. Véxase: lácteo
de comida ou bebida para coñecer as súas derrafar v.t. Véxase: esfaragullar
calidades. derreter1 v.t. Facer pasar unha substancia só-
gl probar lida a estado líquido por acción da calor.
gl catar gl fundir
es degustar es derretir
es probar es fundir
es catar es deshacer
en taste en melt
delicatessen s.f.pl. Preparacións ou produtos derreter2 v.p. Pasar unha substancia sólida a
estado líquido por acción da calor.
selectos.
gl fundir
es delicatessen es derretir
en delicacies es fundir
dente s.m. Véxase: dente de allo es deshacer
dente de allo loc.s.m. Cada unha das partes en melt
en que se divide unha cabeza de allo, de desalgar v.t. Quitarlle o sal a un alimento, es-
cor abrancazada e recuberta por unha pel pecialmente poñéndoo en auga durante un
delgada rosada, que se emprega como con- tempo.
dimento. es desalar
gl dente en desalt
gl allo desangrar v.t. Sacarlle o sangue a un animal
es diente de ajo de abasto ou a unha peza de carne.
es diente gl sangrar
es ajo es desangrar
en clove en bleed
en clove of garlic desbridar v.t. Retirar o fío que envolve unha
dentón s.m. Peixe branco de corpo arqueado ave, peza de carne ou peixe para que con-
e comprimido lateralmente, con escamas serve a forma desexada durante a súa pre-
grandes, de cor agrisada con manchas es- paración.
curas, unha soa aleta dorsal con raios espi- es desbridar
ñentos, cabeza grande, cos ollos pequenos, en untruss
fociño alongado e mandíbulas fortes, con descabezar v.t. Véxase: escabezar
catro cairos curvos en cada unha. descafeinado s.m. Véxase: café descafeinado
es dentón descarabuñador s.m. Utensilio que se em-
en dentex prega para retirar as carabuñas das olivas
NC Dentex dentex ou doutros froitos.
96
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 97
97
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 98
98
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 99
en dispenser es dozal
dourada s.f. Peixe semigraxo de corpo ar- es pedral
queado e comprimido lateralmente, co en dozal
dorso de cor gris escura, flancos e ventre dozaría s.f. Véxase: confeitaría
prateados, cunha mancha negra na parte
superior do opérculo, aletas pectorais lon- dozura s.f. Sabor doce.
gas, cabeza grande e arredondada, cunha es dulzura
banda dourada entre os ollos e beizos gro- es dulzor
sos. en sweetness
es dorada dulcificar v.t. Véxase: edulcorar
en gilthead seabream dulse s.m. Alga vermella que pode acadar
NC Sparus aurata
50 cm de lonxitude, con estipes curtos e es-
dourar1 v.t. Cociñar un alimento ata que ad- treitos e lámina en forma de palma, de cor
quire unha cor dourada. apardazada e con ramificacións nas mar-
es dorar xes, de consistencia dura ou membranosa.
en brown
es dulse
dourar2 v.p. Cociñarse un alimento ata que en dulse
adquire unha cor dourada.
NC Palmaria palmata
es dorar
en brown duxelles s.f. Preparación que se fai refogando
en manteiga un picado de champiñóns, ce-
dozal s.m. Uva tinta de tamaño mediano, bolas e chalotas e que se utiliza para dis-
forma elíptica, pel dura de cor azul aver-
mellada e sabor doce, utilizada especial- tintos recheos, gornicións e salsas.
mente para a elaboración dos viños da de- es duxelles
nominación de orixe Rías Baixas. en duxelles
99
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 100
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 101
ebulición s.f. Estado dun líquido sometido á somen as follas, moi aromáticas e de sabor
acción da calor, caracterizado pola forma- picante, en ensalada.
ción de burbullas de vapor. es rúcula
es ebullición es oruga
en ebullition en rocket [GB]
economato s.m. Departamento que se encarga en arugula [US]
de almacenar diferentes produtos, facer os NC Eruca vesicaria
pedimentos e recibir as mercadorías. embeber v.t. Véxase: empapar
es economato emborrachar v.t. Empapar unha preparación
en pantry doce nun viño ou licor para abrandala ou
edam s.m. Queixo orixinario dos Países Bai- aromatizala.
xos, elaborado con leite de vaca, coa codia es emborrachar
dura, xeralmente revestida de cera, para- en soak in wine or liquor
fina ou unha película de aceite vexetal de embotellar v.t. Meter un líquido nunha bote-
cor amarela ou vermella, e a pasta semi- lla para conservalo ou transportalo.
dura, prensada e cocida, amarelada, de tex- es embotellar
tura firme e sabor e aroma suaves, que en bottle
adoita comercializarse en forma esférica ou embuchar v.t. Véxase: embutir
de prisma.
Nota: A denominación procede da vila de
embude s.m. Véxase: funil
Edam (Países Baixos), onde se elaboraba embutido s.m. Produto elaborado cunha mes-
orixinariamente. tura de carne, principalmente de porco ou
vacún, e touciño, sazonada con sal e outros
es edam condimentos e aditivos, embuchada nunha
en Edam tripa natural ou artificial e xeralmente so-
edulcorante s.m. Aditivo que se lles engade metida a un proceso de curación ou coc-
a certos alimentos para darlles sabor doce. ción.
es edulcorante es embutido
en sweetener en sausage
edulcorar v.t. Tornar doce un alimento. embutidora s.f. Máquina que se utiliza para
gl adozar a elaboración de embutidos.
gl dulcificar es embutidora
es edulcorar en sausage stuffer
es endulzar embutir v.t. Introducir carne picada e ado-
es dulcificar bada, xunto con outros ingredientes, nunha
en sweeten tripa natural ou artificial.
eiroa s.f. Véxase: anguía gl embuchar
eiruga s.f. Planta herbácea de talo híspido e gl encher
ramificado, con follas lanceoladas, lisas e es embutir
de tamaño variable segundo as subespe- es embuchar
cies, e flores abrancazadas, da que se con- en stuff
101
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 102
emmental s.m. Queixo de orixe suíza, elabo- empoar v.t. Botar por riba dun alimento ou
rado con leite de vaca, coa codia dura, de preparación unha substancia en po, de
aspecto seco e cor variable entre amarelada forma que os cubra lixeiramente.
e apardazada e a pasta semidura e cocida, es espolvorear
de cor clara e con grandes ollos, de sabor e en dredge
aroma suaves, que adoita comercializarse en dust
en forma cilíndrica ou de prisma.
empratar v.t. Dispoñer unha preparación no
Nota: A denominación procede da rexión prato, bandexa ou fonte nos que se vai ser-
de Emmental (Suíza), onde se elaboraba vir na mesa, prestando especial atención á
orixinariamente. súa presentación.
es emmental es emplatar
en Emmental es montar
en Emmentaler en plate
empanada s.f. Preparación elaborada cunha emulsión s.f. Preparación obtida a partir da
zaragallada, xeralmente de carne ou peixe, combinación dun líquido e unha substan-
disposta entre dúas capas de masa de pan cia graxa ou oleaxinosa inmiscible con el,
ou follado unidas e cociñada no forno. de forma que quede o máis homoxénea po-
es empanada sible.
en empanada es emulsión
empanadeira s.f. Recipiente metálico em- en emulsion
pregado para facer empanadas. emulsionar v.t. Combinar un líquido e unha
es empanadera substancia graxa ou oleaxinosa non misci-
en mould for empanada [GB] ble con el co fin de obter unha preparación
en mold for empanada [US] o máis homoxénea posible.
empanadilla s.f. Empanada de pequeno ta- es emulsionar
maño e xeralmente con forma semicircu- en emulsify
lar, que se prepara frixida ou cocida no emulxente s.m. Aditivo que se lles engade a
forno. certos alimentos para permitir a formación
es empanadilla ou o mantemento dunha mestura homoxé-
en small empanada nea de dúas ou máis substancias non mis-
empanar v.t. Cubrir un alimento con pan re- cibles entre si.
lado. es emulgente
gl rebozar es emulsionante
es empanar en emulsifier
en bread en branco loc.adx. Referido a un alimento,
en crumb cocido en auga, sen engadirlle condimen-
empapar v.t. Mollar un alimento ou prepara- tos que alteren o seu sabor.
ción nun líquido ata que se impregne com- Nota: Úsase tamén como locución adver-
pletamente del. bial.
gl embeber es en blanco
gl enchoupar es blanco
es empapar en boiled
es embeber en papillota loc.adx. Referido a un alimento,
en soak cociñado no forno envolto en papel de alu-
emparedado s.m. Véxase: sándwich minio ou outro papel untado en graxa para
empoador s.m. Recipiente de pequenas di- que se coza co vapor que desprende.
mensións que presenta orificios na súa Nota: Úsase tamén como locución adver-
parte superior para repartir de forma ho- bial.
moxénea calquera substancia en po. es en papillote
es espolvoreador es a la papillote
en dredger en en papillote
102
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 103
103
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 104
ñadas con aceite, vinagre ou outros condi- entremés s.m. Cada un dos alimentos varia-
mentos, e que se consome habitualmente dos que adoitan servirse antes da comida
fría. para ir petiscando mentres non se serven os
es ensalada pratos principais.
en salad es entremés
ensalada mixta loc.s.f. Ensalada que se pre- en hors d’oeuvre
para principalmente con leituga, tomate e entremeseiro, entremeseira s. Persoa que,
cebola, e se aliña con aceite e vinagre. nunha cociña, se encarga da preparación
es ensalada mixta dos entrantes, primeiros pratos e gorni-
en mixed salad cións.
ensalada rusa loc.s.f. Ensalada que se pre- es entremesero, entremesera
para principalmente con vexetais cocidos, es entrémetier
como patacas, cenorias, chícharos ou fei- en entremetier
xóns verdes, xunto con ovo cocido e atún, en entrée preparer
e que vai ligada con maionesa ou aceite e entreteto1 s.m. Peza de porco que se obtén da
vinagre. rexión ventral, caracterizada por presentar
es ensaladilla un touciño entrefebrado acompañado da
es ensaladilla rusa pel, considerada de segunda categoría, e
en potato salad que pode comercializarse fresca ou curada.
ensaladeira s.f. Recipiente amplo e fondo no es panceta
que se serve a ensalada. en belly [GB]
es ensaladera en side [US]
en salad bowl entreteto2 s.m. Touciño procedente da rexión
ensalmoirar v.t. Introducir un alimento en ventral do porco, que presenta febras mus-
salmoira, co fin de prolongar a súa conser- culares entre a graxa.
vación. gl touciño entrefebrado
es poner en salmuera es panceta
es conservar en salmuera es tocino entreverado
en brine en pancetta
ensulla s.f. Graxa das aves. entretiño s.m. Véxase: redeño
gl enxunlla envellecemento s.m. Proceso de alteración
es enjundia dun viño ou outra bebida alcohólica co
en fowl fat paso do tempo.
enteiro, enteira adx. Que conserva toda a gl avellentamento
súa materia graxa, referido a un produto es añejamiento
lácteo. es envejecimiento
es entero, entera en ageing
en whole en aging
entrante s.m. Preparación que se ofrece no en maturing
menú para tomar, polo xeral, en primeiro envellecer v.p. Alterarse un viño ou outra be-
lugar. bida alcohólica co paso do tempo.
es entrante gl avellentar
es entrada es añejar
en starter [GB] es envejecer
en appetizer [US] en age
entrecosto s.m. Filete de vacún, groso e de en mature
gran tamaño, que se obtén do costelar de- envinagrar v.t. Introducir certos froitos ou
sosado e que adoita prepararse á grella ou hortalizas en vinagre co fin de prolongar a
á prancha. súa conservación e darlles sabor.
es entrecot es encurtir
en entrecôte en pickle
104
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 105
105
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 106
106
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 107
107
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 108
108
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 109
109
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 110
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 111
111
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 112
112
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 113
113
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 114
ferver1 v.t. Cociñar un alimento introducíndoo fideo s.m. Pasta alimenticia de pequeno ta-
nun líquido en ebulición. maño, delgada e con sección circular.
es hervir es fideo
en boil en vermicelli
ferver2 v.t. Quentar un líquido ata que comeza fideo chinés loc.s.m. Pasta alimenticia ela-
a burbullar. borada con fariña de trigo ou arroz, de
es hervir forma alongada e delgada, con sección cir-
es cocer cular.
en simmer es fideo chino
ferver3 v.i. Burbullar un líquido por acción da en Chinese noodle
calor. fideo de chocolate loc.s.m. Porción moi pe-
es hervir quena de chocolate, de forma cilíndrica,
es bullir que se utiliza para decorar doces.
en boil es fideo de chocolate
fervor s.m. Véxase: fervura en vermicelli [GB]
en chocolate sprinkle [US]
fervura s.f. Proceso que consiste en introdu-
cir un alimento nun líquido en ebulición fideuá s.f. Prato típico valenciano, similar á
para cociñalo. paella, pero elaborado con fideos, peixe e
marisco.
gl fervor
es hervor es fideuá
en boil en vermicelli paella
feta s.f. Queixo de orixe grega madurado en fígado s.m. Glándula situada na parte anterior
salmoira, elaborado con leite de ovella ou dereita da cavidade abdominal dos animais
coa mestura deste e leite de cabra, de pasta de abasto, que adoita consumirse frixida.
branda, cor branca, textura suave e con pe- gl fégado
quenos ollos repartidos desigualmente polo es hígado
seu interior, que adoita comercializarse en en liver
forma de prisma. fígado de ave loc.s.m. Glándula situada na
es feta parte anterior dereita da cavidade abdominal
en feta das aves, que adoita consumirse frixida.
fiasco s.m. Botella de vidro de cor verde ou Nota: Úsase máis en plural.
transparente orixinaria de Italia, de colo es higadillo
longo e estreito, co corpo convexo e cu- es higadilla
berto de palla ou vime, utilizada princi- en fowl liver
palmente para envasar os viños de Chianti. fígado de boi loc.s.m. Véxase: lingua de boi
es fiasco figo s.m. Froito en sicono da figueira (Ficus
en fiasco carica), piriforme, coa pel fina de cor ver-
fibra s.f. Substancia orgánica que forma parte dosa, morada ou negra, e a carne branda e
da estrutura das paredes celulares dos ve- avermellada, chea de pequenas sementes e
xetais, que non pode ser dixerida polos en- de sabor doce.
cimas dixestivos do organismo, e que fa- Nota: Recibe tamén esta denominación o
vorece o tránsito intestinal. froito que dá a bevereira na segunda colleita.
gl fibra alimentaria es higo
es fibra en fig
es fibra alimentaria figo chumbo loc.s.m. Froito en baga da
en fibre [GB] chumbeira (Opuntia ficus-indica), de
en dietary fibre [GB] forma oval, coa casca verde con espiñas
en fiber [US] que torna amarela ou vermella cando ma-
en dietary fiber [US] dura, e a polpa alaranxada, zumarenta, con
fibra alimentaria loc.s.f. Véxase: fibra pequenas sementes e de sabor doce.
114
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 115
115
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 116
116
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 117
117
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 118
fresco, fresca adx. Que acaba de facerse, re- fritada2 s.f. Véxase: tixolada
collerse ou sacrificarse, referido a un ali- fritideira1 s.f. Véxase: frixideira1
mento.
fritideira2 s.f. Véxase: tixola
es fresco, fresca
en fresh fritir v.t. Véxase: frixir
friame s.m. Produto elaborado con carne co- frito s.m. Alimento frixido.
cida ou curada, que se conserva durante un es frito
longo período de tempo e que xeralmente en fry
se consome frío. fritura1 s.f. Véxase: fritada1
es fiambre fritura2 s.f. Proceso que consiste en cociñar
en cold meat un alimento en graxa moi quente, especial-
en cold cuts [US] mente en aceite.
friameira s.f. Recipiente de diversas formas es fritura
e materiais provisto dunha tapadeira her- en frying
mética que se emprega para gardar e trans- frixideira1 s.f. Máquina provista dun depósito
portar alimentos. para o aceite e unha cesta metálica na que
es fiambrera se introducen os alimentos que se queren
en lunch box frixir.
fricandó s.m. Preparación de orixe francesa, gl fritideira
que se elabora principalmente con carne de es freidora
tenreira mechada e guisada. en fryer
es fricandó en deep fryer
en fricandeau frixideira2 s.f. Véxase: tixola
fricasé s.m. Guiso de orixe francesa, que se frixidoría s.f. Establecemento onde se frixen
elabora con anacos de carne, principal- alimentos, especialmente peixes, para a súa
mente de tenreira ou ave, que se saltean en posterior venda.
manteiga e se cociñan nunha salsa a pouco es freiduría
lume. en fried food shop
es fricasé frixir v.t. Cociñar un alimento nunha graxa,
en fricassée especialmente aceite, moi quente.
fricolada s.f. Véxase: fritada1 gl fritir
frigorífico s.m. Electrodoméstico dotado dun es freír
sistema de refrixeración que se emprega en fry
para conservar e arrefriar alimentos. froita s.f. Froito ou infrutescencia comestible
gl neveira dalgunhas plantas.
gl refrixerador es fruta
es frigorífico en fruit
es nevera
es refrigerador froita da paixón loc.s.f. Véxase: maracuxá
en refrigerator froita seca loc.s.f. Froito carnoso sometido a
en fridge un proceso de deshidratación para prolon-
frío, fría adx. Que ten unha temperatura in- gar a súa conservación.
ferior á normal ou esperada. es fruta seca
es frío, fría es fruto seco
en cold en dried fruit
fritada1 s.f. Conxunto de alimentos frixidos. froita silvestre loc.s.f. Cada unha das froitas
que se obteñen de arbustos silvestres.
gl fritura
gl fricolada es fruta del bosque
es fritada en wild berry
es fritura froitaría s.f. Establecemento onde se vende
en fry froita e verdura.
118
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 119
119
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 120
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 121
gachas s.f.pl. Preparación elaborada con fa- galiña pintada loc.s.f. Véxase: galiña de
riña torrada e cocida en auga, á que se lle Guinea
engade diversos ingredientes, como tou- galleta s.f. Produto alimenticio elaborado fun-
ciño entrefebrado, allos e pemento. damentalmente cunha masa de fariña,
es gachas graxa e auga, á que se lle pode engadir azu-
en Spanish flour soup cres, condimentos ou aditivos, que se so-
galactosa s.f. Monosacárido (C6H12O6) pre- mete a un proceso de amasadura e poste-
rior tratamento térmico e se comercializa
sente principalmente no leite, que participa con formas variadas.
na composición da lactosa.
es galleta
es galactosa en biscuit [GB]
en galactose en cookie [US]
galanga s.f. Rizoma da planta do mesmo galo s.m. Carne que se obtén do macho da ga-
nome, do xénero Alpinia (especialmente liña.
Alpinia officinarum), carnoso, de forma es gallo
alongada, nodoso, de cor parda polo exte- en cock
rior e avermellada polo interior e sabor pi- en rooster [US]
cante, que se emprega como condimento.
gamba s.f. Crustáceo decápodo da familia dos
es galanga peneidos (especialmente dos xéneros Pa-
en galangal rapenaeopsis, Parapenaeus, Solenocera e
galantina s.f. Friame elaborado con carne Trachypenaeus), de corpo alongado e com-
branca, xeralmente de ave, e outros ingre- primido lateralmente, co cacho sen sucos e
dientes, como vexetais, ovos ou leite, que de cor rosada ou encarnada, segundo as es-
se prensan nun molde e se cobren cunha pecies, rostro co bordo superior dentado e
xelatina. antenas longas.
es galantina es gamba
en galantine en shrimp
en prawn
galiña s.f. Carne de consistencia dura e con
pouca graxa, que se obtén da ave do gamba branca loc.s.f. Gamba co cacho de
mesmo nome (Gallus gallus). cor rosa clara e con pequenas espiñas, ros-
tro estreito e aguzado, provisto de sete a
gl pita nove dentes e rematado nun bico lixeira-
es gallina mente curvado cara a arriba e antenas in-
en hen ternas e externas longas.
galiña de Guinea loc.s.f. Carne que se obtén es gamba blanca
da ave do mesmo nome (Numida melea- es gamba de altura
gris), de sabor similar ao do faisán. en deep-water pink shrimp
gl galiña pintada en deep-water rose shrimp
es pintada NC Parapenaeus longirostris
es gallina de Guinea gamba patibranca loc.s.f. Gamba co cacho
en guinea fowl de cor abrancazada, cunha mancha alaran-
121
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 122
122
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 123
123
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 124
pequenas e cabeza ancha e aplanada, cos glicosa s.f. Monosacárido (C6H12O6) presente
ollos grandes e ovais. especialmente na froita, que constitúe a
gl gata de mar principal fonte de enerxía dos seres vivos.
es negrito es glucosa
en velvet belly en glucose
NC Etmopterus spinax glute s.m. Substancia proteica presente no
gata de mar loc.s.f. Véxase: gata gran de certos cereais.
gianduia s.m. Pasta elaborada con chocolate es gluten
e abelás torradas e moídas, que se emprega en gluten
como recheo de doces ou na elaboración de godello s.m. Uva branca autóctona de Gali-
bombóns. cia, de pequeno tamaño, forma elíptica, pel
es gianduja grosa de cor verde amarelada e sabor doce,
en gianduja utilizada especialmente para a elaboración
gin-tonic s.m. Véxase: tónica con xenebra dos viños das denominacións de orixe Val-
deorras, Ribeira Sacra e Monterrei.
glasa1 s.f. Preparación de consistencia densa, Nota: Recibe tamén esta denominación o
elaborada con diversos ingredientes, como
viño elaborado con esta uva.
chocolate, azucre glas ou claras de ovo,
que se emprega para recubrir ou decorar es godello
tortas e pasteis. en godello
es glasa gofio s.m. Fariña tradicional da cociña cana-
es glaseado ria, elaborada a partir de grans de cereais
en icing torrados, especialmente de millo ou trigo.
en frosting es gofio
glasa2 s.f. Substancia semilíquida obtida a par- en Canarian roasted-grain flour
tir da redución dun caldo, xeralmente de gofre s.m. Doce fino e lixeiro, elaborado
carne, que serve para darlles sabor a certas cunha masa de fariña, auga ou leite, ovos,
preparacións. manteiga e azucre, que se cociña nunha go-
freira, que lle imprime un deseño que re-
es glasa corda unha reixa, e adoita consumirse
en glaze quente e cuberto de azucre, chocolate ou
glasa real loc.s.f. Preparación que se obtén nata.
ao mesturar azucre glas, claras de ovo e es gofre
zume de limón ata que adquiren unha con- en waffle
sistencia densa e cor branca, e que se em-
prega para recubrir ou decorar tortas e pas- gofreira s.f. Aparato con dúas placas articu-
teis. ladas cun deseño en forma de reixa, que se
emprega para facer gofres.
es glasa real
en royal icing es gofrera
en waffle iron
glasar1 v.t. Cubrir unha preparación doce goma arábiga loc.s.f. Resina de cor amarela,
cunha capa lisa e brillante dunha substan- exsudada por algunhas especies do xénero
cia, principalmente con almibre ou unha Acacia (especialmente Acacia senegal),
mestura de azucre e clara de ovo. que se emprega na industria alimentaria
es glasear como espesante, emulxente ou estabili-
en ice zante.
en frost Nota: Número CE: E-414
glasar2 v.t. Cubrir unha preparación cunha xe- es goma arábiga
latina ou salsa para que quede brillante. en gum arabic
es glasear goma de alfarrobeira loc.s.f. Po de cor
en glaze amarelada que se obtén das sementes da al-
glícido s.m. Véxase: hidrato de carbono farrobeira (Ceratonia siliqua), empregado
124
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 125
125
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 126
granadina s.f. Bebida elaborada con auga, preferentemente en alimentos de orixe ve-
zume de granada e azucres, moi utilizada xetal e no peixe azul.
en coctelaría. es grasa insaturada
es granadina en unsaturated fat
en grenadine graxa saturada loc.s.f. Graxa formada por
grappa s.f. Augardente orixinaria de Italia. glicerol e ácidos graxos saturados, sólida a
es grappa temperatura ambiente, que se atopa prefe-
es grapa rentemente en alimentos de orixe animal.
en grappa es grasa saturada
gratinador s.m. Dispositivo situado na parte en saturated fat
superior dun forno, provisto de resisten- graxa trans loc.s.f. Graxa formada por áci-
cias, que se emprega para dourar ou grati- dos graxos insaturados, aos que se lles en-
nar a superficie de certas preparacións. gade hidróxeno para conferirlle un aspecto
semisólido e máis estable.
es gratinador
es grill es grasa trans
en grill en trans fat
en transformed fat
gratinadora s.f. Xerador de calor, en forma
de forno, que se emprega para dourar ou graxa vexetal loc.s.f. Graxa obtida de froi-
gratinar con rapidez a superficie de certas tos ou sementes.
preparacións ou para mantelas quentes. es grasa vegetal
es salamandra en vegetable fat
es gratinadora grella s.f. Estrutura de variñas metálicas pa-
en salamander ralelas que serve para cociñar sobre as bra-
gratinar v.t. Dourar ou torrar a superficie sas, principalmente carne ou peixe.
dunha preparación nun forno ou gratina- es parrilla
dora. es grill
es gratinar en gridiron
en cook au gratin en grill
graxa s.f. Produto de orixe animal, vexetal ou grellada s.f. Prato que consiste en certos ali-
a súa mestura, composto principalmente mentos, principalmente peixes, carnes ou
polos glicéridos dos ácidos graxos. marisco, preparados na grella.
es parrillada
es grasa en grill
en fat
graxa anhidra loc.s.f. Graxa constituída por grellar v.t. Asar un alimento sobre unha gre-
lla.
aceites e graxas comestibles, ou pola mes-
tura destes, que ten un aspecto homoxéneo. es emparrillar
es asar a la parrilla
es grasa anhidra en grill
en anhydrous fat
grelleiro, grelleira s. Persoa que, nunha co-
graxa animal loc.s.f. Graxa obtida de depó- ciña, se encarga da elaboración dos asados
sitos adiposos de determinados animais. e carnes á grella coas correspondentes gor-
es grasa animal nicións.
en animal fat es asador, asadora
graxa hidroxenada loc.s.f. Graxa que se en roast cook
obtén por saturación selectiva dun aceite en rôtisseur
vexetal con hidróxeno. grelo s.m. Folla tenra do nabo (Brassica rapa
es grasa hidrogenada subsp. rapa), apañada antes de que floreza
en hydrogenated fat a planta, de cor verde escura e sabor acedo,
graxa insaturada loc.s.f. Graxa formada por que pode comercializarse en fresco, con-
glicerol e ácidos graxos insaturados, lí- xelada ou en conserva.
quida a temperatura ambiente, que se atopa es grelo
126
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 127
127
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 128
es guirlache es gulash
en almond brittle en goulash
guisado s.m. Véxase: guiso gurumelo s.m. Cogomelo co sombreiro he-
guisar v.t. Cociñar un alimento facendo que misférico e abrancazado cando é novo e
coza nun caldo ou salsa con outros ingre- aplanado e apardazado na madurez, pé
dientes, despois de refogalos. groso, de cor máis clara e cunha volva
Nota: Úsase tamén como absoluto. ampla e carne que se tingue de rosa en con-
es guisar tacto co aire ou ao tocala.
en stew es gurumelo
guiso s.m. Comida guisada nun caldo ou salsa. en heavy amidella
gl guisado NC Amanita ponderosa
es guiso gusto1 s.m. Sentido co que se perciben os sa-
es guisado bores.
en stew
gulax s.m. Guiso típico de Hungría, elaborado es gusto
principalmente con carne de vacún, cebo- en taste
las e patacas, e condimentado con paprica. gusto2 s.m. Véxase: sabor
128
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 129
halal adx. Referido a un alimento ou bebida, culler, e flores azuladas, da que se conso-
preparado segundo os costumes tradicio- men as follas, de sabor acedo, en ensalada.
nais islámicos e considerado ritualmente es canónigo
puro. es hierba de los canónigos
es halal en corn salad
en halal en lamb’s lettuce
NC Valerianella locusta
hamburguesa s.f. Bisté xeralmente redondo,
de carne picada e adobada, que se adoita herba limoeira loc.s.f. Planta herbácea con
comer entre dúas rebandas de pan, acom- aroma a limón, de talo moi ramificado e fo-
pañado doutros ingredientes e dalgunha llas lineares agrupadas na base, da que se
salsa. utilizan as raíces e as follas como condi-
mento e en infusión
es hamburguesa
en hamburger es hierba limón
en burger es limoncillo
en lemon grass
hamburguesaría s.f. Establecemento espe- en lemongrass
cializado na preparación de hamburguesas. NC Cymbopogon citratus
gl hamburguesería herba loba loc.s.f. Véxase: abrótano femia
es hamburguesería herba luísa loc.s.f. Planta arbustiva con
en hamburger restaurant aroma a limón, de talo erecto, follas lance-
hamburguesería s.f. Véxase: hamburguesa- oladas e agudas e flores azuladas en espiga,
ría da que se utilizan as follas como condi-
havarti s.m. Queixo de orixe danesa, elabo- mento ou en infusión.
rado con leite de vaca, coa pasta semi- es hierbaluisa
branda e prensada, de cor abrancazada, con es hierba luisa
abundantes ollos de tamaño irregular e en lemon verbena
sabor e aroma suaves, que adoita comer- NC Aloysia citrodora
cializarse en forma cilíndrica ou de prisma. herbas aromáticas loc.s.f.pl. Condimento
Nota: A denominación procede de con propiedades aromáticas preparado a
Havarthigård, nome da granxa onde se partir da mestura de diversas plantas, entre
elaboraba orixinariamente. elas o pirixel, o ourego, a menta, o loureiro
ou o romeu.
es havarti
en Havarti es hierbas aromáticas
en aromatic herbs
herba abelleira loc.s.f. Véxase: melisa
herbas finas loc.s.f.pl. Condimento prepa-
herba de Nosa Señora loc.s.f. Véxase: ar- rado a partir da mestura das follas de di-
temisa versas herbas aromáticas, picadas moi
herba do cego loc.s.f. Véxase: estruga miúdo, entre elas o pirixel, o perifol, o ce-
herba dos cóengos loc.s.f. Planta herbácea boliño e o estragón.
de talos ramificados, follas oblongas de cor es finas hierbas
verde brillante, unidas á base en forma de en fines herbes
129
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 130
130
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 131
131
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 132
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 133
133
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 134
134
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 135
135
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 136
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 137
kebab s.m. Masa de carne, xeralmente de ten- razón abrancazado e numerosas pebidas
reira ou cordeiro, cravada nun espeto, que negras, e de sabor agridoce.
se asa facendo que xire preto dunha fonte es kiwi
de calor, e que adoita servirse cortada en en kiwi fruit
liscas no medio dun pan especial e acom- en kiwifruit
pañarse de vexetais e dalgunha salsa. en kiwi
es kebab kiwi amarelo loc.s.m. Froito en baga dalgúns
en doner kebab cultivares da planta Actinidia chinensis, de
en shawarma forma ovoide, coa pel lisa de cor marrón e
ketchup s.m. Salsa elaborada con tomate sa- a polpa amarela, co corazón branco e nu-
zonado con vinagre, azucre e outros ingre- merosas pebidas negras ou avermelladas, e
dientes. de sabor doce.
es kiwi amarillo
es kétchup es kiwi gold
en ketchup es kiwi dorado
en catsup en golden kiwi fruit
kirsch s.m. Bebida orixinaria de Alemaña, que kiwiño s.m. Froito en baga da planta Actinidia
se obtén por destilación do zume fermen- arguta, de pequeno tamaño, forma ovoide,
tado de cereixas, cunha graduación alco- pel lisa de cor verde ou avermellada, polpa
hólica superior a 30°. verde, co corazón branco e numerosas pe-
es kirsch bidas, e de sabor doce.
en kirsch es kiwiño
kiwano s.m. Froito en pepónide da planta do en hardy kiwi fruit
mesmo nome (Cucumis metulifer), de kombu s.m. Alga parda do xénero Laminaria,
forma ovoide, coa pel amarela ou alaran- de gran tamaño, formada por un rizoide do
xada con protuberancias espiñentas e a que sae un estipe cilíndrico e groso, cunha
polpa de cor verde translúcida, con pebi- lámina longa e grosa, de cor parda amare-
das comestibles, e de sabor lixeiramente lada e consistencia carnosa, que adoita co-
agre. mercializarse deshidratada.
gl melón cornudo es kombu
es kiwano en kombu
es pepino cornudo kosher adx. Referido a un alimento ou bebida,
en kiwano preparado segundo os costumes tradicio-
en horned melon nais xudeus e considerado ritualmente
en horned cucumber puro.
en jelly melon es kosher
kiwi s.m. Froito en baga da planta do mesmo en kosher
nome, do xénero Actinidia (especialmente kumquat s.m. Froito en hesperidio de diver-
Actinidia deliciosa), de forma ovoide, coa sas plantas do xénero Fortunella (especial-
pel de cor marrón verdosa, cuberta de pi- mente Fortunella japonica e Fortunella
losidades, e a polpa verde brillante, co co- margarita), similar a unha laranxa pe-
137
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 138
138
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 139
139
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 140
140
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 141
141
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 142
142
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 143
143
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 144
144
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 145
145
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 146
146
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 147
longaínza s.f. Chourizo embuchado nunha cialmente na elaboración dos viños da de-
tripa natural ou artificial de diámetro infe- nominación de orixe Rías Baixas.
rior a 22 mm. es loureira tinta
Nota: Cando o calibre da tripa se atopa en loureira tinta
comprendido entre 22 e 40 mm denomí- loureiro s.m. Planta arbórea de follas oblon-
nase indistintamente “chourizo” ou “lon- gas e coriáceas, de cor verde escura e moi
gaínza”. aromáticas, flores pequenas e amareladas
es longaniza en umbelas e froito ovoide de cor negra, da
en thin chorizo que se utilizan as follas frescas ou deseca-
das como condimento.
longueirón s.m. Molusco bivalvo similar á
navalla, pero de maior tamaño, coas cun- es laurel
chas coa marxe dorsal recta e a ventral li- en bay
xeiramente curvada, dous dentes na valva en sweet bay
esquerda e un na dereita e liñas de crece- en laurel
mento claras. NC Laurus nobilis
es muergo louza s.f. Conxunto de utensilios que se em-
en pod razor shell pregan na cociña e na mesa.
NC Ensis siliqua es loza
longueirón vello loc.s.m. Molusco bivalvo en crockery
similar ao longueirón, pero de menor ta- lucio s.m. Peixe de auga doce, que pode aca-
maño, coas cunchas máis brillantes, co dar máis de 1 m de lonxitude, de corpo
bordo anterior oblicuo e un dente en cada alongado e cilíndrico, co dorso de cor
valva, liñas de crecemento rectangulares e parda verdosa, ventre abrancazado e boca
carne máis dura. en forma de peteiro aplanado, con dentes
aguzados.
es longueirón
en grooved razor shell es lucio
NC Solen marginatus en pike
en northern pike
lorcho transparente loc.s.m. Peixe branco NC Esox lucius
de pequeno tamaño, que pode acadar 6 cm,
co corpo alongado e comprimido lateral-
lumbrigante s.m. Crustáceo decápodo simi-
lar á lagosta, pero de corpo subcilíndrico,
mente, sen escamas, de cor translúcida, con co cacho liso, de cor negra azulada con nu-
dúas aletas dorsais separadas e cabeza e merosas manchas amareladas, e dúas pin-
ollos grandes. zas de gran tamaño e desiguais no primeiro
es chanquete par de patas.
en goby gl cereixo
en transparent goby es bogavante
NC Aphia minuta en lobster
loureira branca loc.s.f. Uva branca autóc- NC Homarus gammarus
tona de Galicia, de pequeno tamaño, forma lura s.f. Molusco cefalópodo co corpo alon-
esférica e pel grosa de cor verde amare- gado, de cor rosada con manchas violáceas
lada, utilizada especialmente para a elabo- e rematado en punta, con dúas aletas trian-
ración dos viños das denominacións de gulares nos laterais, oito brazos desiguais
orixe Rías Baixas, Ribeira Sacra e Ribeiro. con dúas filas de ventosas e dous tentácu-
gl marqués los máis longos, provisto dunha cuncha in-
es loureira blanca terna, longa e estreita, e unha bolsa de tinta.
es marqués Nota: En inglés, a forma “calamari” de-
en loureira branca signa o animal preparado para o seu con-
loureira tinta loc.s.f. Uva tinta autóctona de sumo.
Galicia, de pequeno tamaño, forma esfé- es calamar
rica e pel grosa de cor negra azulada, de en squid
cultivo pouco estendido e utilizada espe- NC Loligo vulgaris
147
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 148
luriña s.f. Lura pequena. de manopla, que se utiliza para sacar reci-
es chipirón pientes do forno ou agarrar obxectos quen-
en baby squid tes sen queimarse.
lustrar v.t. Véxase: abrillantar gl guante de cociña
luva de cociña loc.s.f. Peza feita con mate- es guante de cocina
riais illantes da calor, xeralmente en forma en oven glove
148
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 149
149
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 150
150
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 151
málaga s.m. Viño doce de cor clara ou escura ranxa, pero máis pequena, de forma arre-
segundo o proceso de envellecemento, ela- dondada e achatada, coa tona máis fácil de
borado na provincia do mesmo nome, prin- mondar e sabor doce.
cipalmente a partir das variedades de uva es mandarina
branca pedro ximénez e moscatel, perten- es naranja mandarina
cente á denominación de orixe homónima. es naranja tangerina
es málaga en mandarin
en Malaga en mandarine
malte s.m. Infusión que se prepara con grans en mandarin orange
de orxo xerminados, secos e torrados. en tangerine
es malta mandarina satsuma loc.s.f. Mandarina de
en malt tea forma achatada, coa tona rugosa de cor
amarelada e a polpa carente de pebidas.
maltitol s.m. Polialcohol (C12H24O11) deri- es satsuma
vado da maltosa, que se emprega na indus- es mandarina satsuma
tria alimentaria como edulcorante. en satsuma
Nota: Número CE: E-965 mandil s.m. Peza de roupa que, atada á cin-
es maltitol tura e xeralmente tamén ao pescozo, evita
en maltitol mancharse ao cociñar.
maltosa s.f. Disacárido (C12H22O11) presente gl mantelo
nos cereais e no mel, composto por dúas gl mantela
moléculas de glicosa. es delantal
es maltosa es mandil
en maltose en apron
malva s.f. Planta herbácea de talo erecto e ra- mandioca s.f. Raíz da planta do mesmo nome
mificado, follas serradas e pecioladas e flo- (Manihot esculenta), de gran tamaño,
res moradas, da que se utilizan as follas e forma oblonga, coa pel de cor parda e a
flores en infusión. carne branca, que pode consumirse coci-
es malva ñada ou utilizarse para a extracción da ta-
en mallow pioca.
NC Malva sylvestris es mandioca
malvasía s.f. Uva branca orixinaria de Gre- es yuca
en cassava
cia, de tamaño mediano, forma elíptica e
en manioc
pel fina de cor verde avermellada, utilizada
especialmente para a elaboración dos viños mandolina s.f. Utensilio provisto de follas
das denominacións de orixe Calatayud, Va- cortantes con distintas formas que se em-
lencia e Tarragona. prega para tallar patacas e outras hortalizas
de forma homoxénea.
Nota: Recibe tamén esta denominación o
viño elaborado con esta uva. es mandolina
en mandolin
es malvasía en mandoline
en malvasia
manga1 s.f. Utensilio de forma cónica, de tea
man de diante loc.s.f. Peza de vacún que se ou plástico, provisto dun bico que se em-
obtén da musculatura da parte superior das prega para reencher ou decorar tortas e pas-
extremidades anteriores, á altura da escá- teis.
pula e do úmero, de textura graxa, consi-
derada de primeira categoría. es manga
es manga pastelera
es espaldilla en pastry bag
en shoulder en piping bag
manchea s.f. Véxase: presa1 manga2 s.f. Froito en drupa da mangueira
mandarina s.f. Froito en hesperidio da man- (Mangifera indica), de forma ovoide, coa
darineira (Citrus reticulata), similar á la- pel de diversas cores, entre verde, amarela
151
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 152
152
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 153
manteiguería s.f. Véxase: manteigaría tamaño e menos doce que o maracuxá mo-
mantel s.m. Peza de tea ou outro material coa rado.
que se cobre a mesa para protexela e deco- es maracuyá amarillo
rala durante a comida. en yellow passion fruit
es mantel maracuxá morado loc.s.m. Maracuxá da
en tablecloth planta Passiflora edulis f. edulis, de forma
mantela s.f. Véxase: mandil ovoide, coa pel de cor morada cando ma-
dura e sabor doce.
mantelaría s.f. Xogo de mantel e panos de
mesa con características comúns. es maracuyá morado
es maracuyá púrpura
gl mantelería en purple passion fruit
es mantelería
en table linen maragota s.f. Peixe branco de corpo alon-
gado e ovalado, con escamas grandes,
mantelería s.f. Véxase: mantelaría dorso de tonalidades verdes, castañas ou
mantelo s.m. Véxase: mandil alaranxadas con manchas máis claras, la-
manxar s.m. Alimento de moi boa calidade e bios grosos e dentes cónicos e fortes.
sabor. es maragota
es manjar en ballan wrasse
en delicacy NC Labrus bergylta
manzanilla s.f. Xerez de cor amarela pálida marasquino s.m. Bebida orixinaria de Dal-
e moi seco, sometido a un proceso de macia, incolora, elaborada por maceración
crianza biolóxica, cun contido en azucre ou destilación de guindas, outras substan-
inferior a 1g/l e unha graduación alcohó- cias vexetais ou os seus extractos, cun con-
lica comprendida entre 15° e 19°, elabo- tido en azucre superior a 250 g/l e unha
rado en Sanlúcar de Barrameda e con de- graduación alcohólica comprendida entre
nominación de orixe propia. 24° e 34°.
es manzanilla es marrasquino
en manzanilla en maraschino
máquina de pasta loc.s.f. Aparato que se marcar v.t. Preparar os ingredientes necesa-
emprega para elaborar diferentes tipos de rios para confeccionar un prato antes de
pasta. proceder á súa elaboración.
es máquina para pasta es marcar
en pasta maker en dress
máquina de xeo loc.s.f. Máquina que se em- marcar a mesa loc.v. Colocarlle a cada co-
prega para facer cubos de xeo. mensal os utensilios necesarios para cada
un dos pratos solicitados na nota de pedi-
es máquina de hielo mento.
en ice-making machine
es marcar la mesa
maracuxá s.m. Froito en baga de diversas es- en set the table
pecies do xénero Passiflora (especialmente
Passiflora edulis), de forma ovoide, coa margarina s.f. Alimento en forma de emul-
pel grosa de cor amarela ou púrpura, se- sión líquida ou plástica, obtido a partir de
gundo as variedades, e a polpa comestible, graxas e aceites comestibles que non pro-
moi zumarenta e de sabor agridoce. ceden do leite ou que só proceden parcial-
mente del.
gl froita da paixón
es maracuyá es margarina
es fruta de la pasión en margarine
en passion fruit maría ordoña loc.s.f. Véxase: merenzao
en granadilla maridar v.t. Combinar harmonicamente un
maracuxá amarelo loc.s.m. Maracuxá da viño co prato ao que acompaña.
planta Passiflora edulis f. flavicarpa, coa es maridar
pel de cor amarela cando madura, de maior en pair
153
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 154
154
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 155
branco, fociño máis aguzado e os ollos masa choux loc.s.f. Masa de orixe francesa,
máis pequenos. de textura cremosa, elaborada xeralmente
es marrajo mesturando auga quente con manteiga e fa-
en shortfin mako riña, á que se lle engade ovos cando arre-
NC Isurus oxyrinchus fría, e que se emprega na preparación de
pasteis con recheos doces ou salgados.
marraxo sardiñeiro loc.s.m. Véxase: ma-
rraxo es pasta choux
en choux pastry
marron glacé loc.s.m. Castaña pelada e co-
cida, que se confeita repetidas veces nun masa crebada loc.s.f. Masa de orixe fran-
almibre. cesa elaborada xeralmente con fariña, man-
teiga e un ingrediente líquido, como auga,
es marron glacé leite ou ovos batidos, que se emprega na
en marron glacé preparación de pasteis doces ou salgados.
marsala s.m. Viño licoroso orixinario de Ita- gl masa quebrada
lia, de cor variable entre o dourado e o ver- es masa quebrada
mello, que se obtén da mestura do mosto es pasta quebrada
ou viño producido coas uvas das varieda- es masa brisa
des autorizadas e xarope de mosto, cunha es pasta brisa
graduación alcohólica superior a 17°, e que en shortcrust
adoita consumirse como aperitivo ou utili- en shortcrust pastry
zarse para cociñar. masa de follado loc.s.f. Véxase: follado1
Nota: A denominación procede do concello masa filo loc.s.f. Masa de orixe grega, elabo-
de Marsala (Italia), onde se elabora. rada xeralmente con fariña, aceite, ovos e
es marsala auga, que se presenta en láminas moi finas,
en Marsala case transparentes, e que se emprega en
maruca s.f. Peixe branco de gran tamaño, que preparacións doces ou salgadas.
pode acadar 2 m, de corpo alongado e del- es masa filo
gado con escamas pequenas, dorso de cor es pasta filo
parda verdosa, ventre abrancazado, dúas en filo
aletas dorsais cunha mancha negra no ex- en phyllo
tremo posterior, cabeza pequena e mandí- masa follada loc.s.f. Véxase: follado1
bula superior máis prominente que a infe- masa frixida loc.s.f. Calquera dos doces ela-
rior, cunha barba nesta. borados cunha masa de fariña, ovos e azu-
es maruca cre e frixida en aceite ou outra graxa.
en ling es fruta de sartén
NC Molva molva en fried dough
maruca azul loc.s.f. Véxase: peixe pau masa quebrada loc.s.f. Véxase: masa cre-
masa1 s.f. Mestura homoxénea e branda que bada
se obtén da incorporación de fariña a un lí- mascarpone s.m. Queixo fresco de orixe ita-
quido, xeralmente auga ou leite. liana, coa pasta branda, de cor branca, tex-
es masa tura cremosa e sabor doce, que adoita co-
en dough mercializarse en terrinas cilíndricas.
masa2 s.f. Mestura homoxénea e branda que es mascarpone
se obtén da incorporación fariña a un lí- en mascarpone
quido, xeralmente auga ou leite, e traba- matacandil s.m. Cogomelo co sombreiro
llada con aceite ou outra graxa, que se em- ovoide cando é novo e acampanado na ma-
prega en preparacións doces ou salgadas. durez, de cor abrancazada e recuberto de
es masa pequenas escamas apardazadas, e pé cilín-
es pasta drico, branco e cun anel móbil.
en pastry gl barbuda
en paste es barbuda
155
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 156
156
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 157
157
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 158
158
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 159
159
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 160
microondas s.m. Forno que transforma a co- maior contido en azucre que o millo
rrente eléctrica en ondas electromagnéticas común, que adoita consumirse como hor-
de alta frecuencia, permitindo quentar e co- taliza.
ciñar rapidamente os alimentos. es maíz dulce
gl forno de microondas en sweetcorn
es microondas en sweet corn
es horno de microondas millo miúdo loc.s.m. Véxase: paínzo
en microwave minarina s.f. Alimento con baixo contido
en microwave oven graxo, en forma de emulsión líquida ou
miga s.f. Véxase: miolo plástica, obtido a partir de graxas e aceites
migalla s.f. Véxase: faragulla que non proceden do leite ou que só pro-
migas s.f.pl. Preparación elaborada con fara- ceden parcialmente del.
gullas de pan humedecidas en auga e frixi- es minarina
das en aceite, que se acompañan de ali- en minarine
mentos salgados ou doces. mincha s.f. Véxase: caramuxo
es migas mineral s.m. Substancia inorgánica presente
en bread stew nos alimentos, que carece de valor calórico
milanesa s.f. Filete de carne rebozado e fri- e que intervén nas reaccións metabólicas
xido. do organismo.
es milanesa es mineral
en escalope Milanese en mineral
milfollas1 s.f. Véxase: aquilea minestra s.f. Guiso composto de verduras re-
milfollas2 s.m. Doce de forma cuadrangular, fogadas en aceite, ao que se lle pode enga-
elaborado con varias capas de masa de fo- dir anacos de xamón ou carne.
llado superpostas e cubertas xeralmente de es menestra
merengue ou crema. en vegetable stew
es milhojas minestrone s.m. Sopa típica italiana, elabo-
en mille-feuille rada con verduras e que adoita levar arroz
en napoleon [US] ou pasta.
milgranda s.f. Froito en balaustia da mil- es minestrone
grandeira (Punica granatum), de forma es sopa minestrone
arredondada, coa pel dura de cor averme- en minestrone
llada e a carne granate, con moitas pebidas, minibar s.m. Frigorífico de pequeno tamaño,
zumarenta e de sabor doce. instalado nos cuartos dos hoteis, que con-
es granada tén bebidas e aperitivos para que o hóspede
en pomegranate se sirva libremente.
míllara s.f. Véxase: ova es minibar
Nota: Úsase máis en plural. en minibar
millo s.m. Gran da planta do mesmo nome miolo s.m. Parte branda e interior do pan, ro-
(Zea mays), groso e de cor alaranxada, que deada pola codia.
pode consumirse como hortaliza, empre- gl molo
garse para a obtención de aceite ou fariña gl rafa
ou na elaboración do pan. gl miga
gl maínzo es miga
es maíz en crumb
en maize [GB] miolos s.m.pl. Masa encefálica dos animais
en corn [US] de abasto, que adoita consumirse rebozada
millo doce loc.s.m. Gran da planta do mesmo e frixida.
nome (Zea mays var. saccharata), de ma- es sesos
duración temperá, aspecto engurrado e con en brains
160
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 161
161
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 162
limón, auga con gas e azucre e se serve adoitan regalar os padriños aos seus afilla-
acompañada dunhas follas de menta ou dos pola Pascua.
hortelá. es mona
es mojito es mona de Pascua
en mojito en Easter bread
mojo picón loc.s.m. Salsa picante de orixe ca- monastrell s.m. Uva tinta de tamaño me-
naria, elaborada xeralmente con chile, allo, diano, forma esférica e pel de grosor medio
comiño, aceite, vinagre e pemento, que de cor negra azulada, moi cultivada no Le-
adoita utilizarse para acompañar patacas e vante español e utilizada especialmente
carnes. para a elaboración dos viños das denomi-
es mojo picón nacións de orixe Jumilla, Yecla e Alacant.
en Canarian chilli sauce [GB] Nota: Recibe tamén esta denominación o
en Canarian chile sauce [US] viño elaborado con esta uva.
molde s.m. Recipiente cunha figura determi- es monastrell
nada onde se verte un líquido ou materia en monastrell
branda para que ao solidificar adquira a en mourvèdre
forma deste.
mondongada1 s.f. Conxunto das tripas do
gl forma porco, que adoita utilizarse na elaboración
es molde de embutidos.
en mould [GB]
en mold [US] gl mondongo
es mondongo
molete s.m. Peza de pan de forma arredon- es tripas de cerdo
dada e alta, con moito miolo, que xeral- en chitterlings
mente presenta un corrosco na súa parte
central. mondongada2 s.f. Mestura de carne picada e
outros ingredientes, que se emprega na ela-
gl bolo boración de embutidos.
es mollete
en open-crumb bread gl mondongo
es chacina
moletón s.m. Tecido groso de algodón ou la en filler
afelpada que se coloca debaixo do mantel
para protexer a mesa dos golpes dos pratos mondongada3 s.f. Mestura de sangue de
e absorber os líquidos derramados. porco e outros ingredientes, como cebola
ou miolo de pan, que se emprega na elabo-
es muletón
ración da morcilla.
en silence cloth
gl mondongo
mollar1 v.t. Poñer en contacto un alimento gl amoado
cunha preparación líquida ou semilíquida
para que se impregne desta e colla o seu es bodrio
sabor. en black pudding filler [GB]
en blood sausage filler [US]
es mojar
en dip mondongo1 s.m. Véxase: mondongada1
mollar2 v.t. Engadirlle a unha preparación o mondongo2 s.m. Véxase: mondongada2
líquido necesario para a súa cocción. mondongo3 s.m. Véxase: mondongada3
es mojar monterrei s.m. Viño tinto ou branco elabo-
en moisten rado na zona suroriental da provincia de
mollo s.m. Véxase: salsa Ourense, pertencente á denominación de
orixe homónima.
molo s.m. Véxase: miolo
es monterrei
mona de Pascua loc.s.f. Doce elaborado en Monterrei
cunha masa fermentada de fariña, ovos e
azucre, cocida no forno e decorada con mora1 s.f. Véxase: amora1
ovos duros ou figuras de chocolate, que mora2 s.f. Véxase: amora2
162
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 163
163
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 164
164
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 165
165
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 166
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 167
167
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 168
cazada, separadas por unha diagonal, e dous netorra das carballeiras loc.s.f. Cogomelo
dentes na valva esquerda e un na dereita. co sombreiro hemisférico cando é novo e
es navaja estendido e algo deprimido na madurez, de
en razor shell cor variable, xeralmente con tonalidades
NC Ensis ensis violáceas e verdosas, pé cilíndrico, groso e
abrancazado, e sabor lixeiramente doce.
nébeda s.f. Planta herbácea de olor similar ao
da menta, de talo fistuloso e ramificado, fo- es carbonera
llas ovadas e pilosas e flores brancas agru- es rúsula de los cerdos
padas en acios, da que se utilizan princi- en charcoal burner
palmente as follas como condimento ou en NC Russula cyanoxantha
infusión. netorra dos cregos loc.s.f. Véxase: netorra
es nébeda verde
en catnip netorra verde loc.s.f. Cogomelo co som-
NC Nepeta cataria breiro hemisférico cando é novo e plano
nécora s.f. Crustáceo decápodo co cacho he- convexo na madurez, de cor abrancazada
xagonal, de cor marrón escura e cuberto de con tons verdes, pé groso, algo rugoso e
pilosidades, con cinco dentes curvos no branco, ás veces con manchas rosadas, e
bordo anterior, abdome triangular nos ma- sabor doce.
chos e arredondado nas femias, último par gl netorra dos cregos
de patas aplanado e dúas pinzas desiguais gl fungo dos cregos
no primeiro par. es seta de cura
es gorro verde
es nécora en green-cracking russula
en velvet swimming crab en quilted green russula
en velvet crab en green brittlegill
NC Necora puber NC Russula virescens
néctar de froitas loc.s.m. Bebida que se neveira s.f. Véxase: frigorífico
obtén pola adición de auga e azucres ou
mel ao zume de froitas, ao puré de froitas nigiri s.m. Suxi preparado cunha bóla de arroz
ou a unha mestura destes. cuberta xeralmente cun anaco de peixe,
marisco ou tortilla.
es néctar de frutas
en nectar es nigiri
en nigiri
nectarina s.f. Melocotón da planta Prunus en nigiri zushi
persica var. nucipersica, de pel lisa de cor
amarela avermellada e carne branca ou níscaro s.m. Cogomelo co sombreiro convexo
amarelada, branda, moi zumarenta e doce, cando é novo e en forma de funil na madu-
rez, de cor alaranxada, pé curto e cilín-
pouco adherida á carabuña.
drico, de cor máis clara, e sabor lixeira-
es nectarina mente picante cando se consome cru.
es peladillo gl fungo da muña
en nectarine gl fungo dos piñeiros
negreda s.f. Véxase: mouratón es níscalo
néspera s.f. Froito en pomo da nespereira do es mízcalo
Xapón (Eriobotrya japonica), de forma es robellón
ovoide, coa pel e a carne alaranxada, con en saffron milk cap
dúas ou tres grandes sementes no seu inte- NC Lactarius deliciosus
rior, e de sabor agridoce. níscaro de abeto loc.s.m. Cogomelo co som-
gl níxaro breiro convexo cando é novo e aplanado na
gl nixo madurez, de cor amarela alaranxada, case
es níspero uniforme, pé cilíndrico, curto e alaranxado,
es níspera e sabor lixeiramente amargo.
es níspola es níscalo de abeto
en loquat es robellón de abeto
168
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 169
169
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 170
ganismo utiliza para realizar funcións me- nutritivo, nutritiva adx. Que lle propor-
tabólicas. ciona ao organismo as substancias necesa-
es nutriente rias para o metabolismo.
en nutrient es nutritivo, nutritiva
nutrir v.t. Véxase: alimentar en nutritious
170
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 171
ñoqui s.m. Pasta alimenticia elaborada xeral- dada e pel de cor encarnada, que se utiliza
mente cunha mestura de fariña de trigo e preferentemente desecado como condi-
pataca, con forma ovada ou arredondada. mento.
Nota: O plural é “ñoqui”, seguindo a for- Nota: A denominación procede da vila de
mación da lingua orixinal.
Ñora (Murcia), onde se producía orixina-
es ñoqui
en gnocchi riamente.
ñora s.f. Pemento tradicional do Levante es- es ñora
pañol, de pequeno tamaño, forma arredon- en ñora pepper
171
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 172
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 173
oblea s.f. Folla moi fina de pan asmo que se oliva arbequina loc.s.f. Oliva de pequeno ta-
pode utilizar como base ou elemento deco- maño, forma ovoide e simétrica, cultivada
rativo dalgunhas preparacións doces ou principalmente en Cataluña e utilizada para
para o seu consumo directo. a obtención de aceite ou, en menor medida,
es oblea para o seu consumo directo.
en wafer es aceituna arbequina
okara s.f. Produto orixinario de Asia oriental, es arbequina
que se obtén dos residuos sólidos xerados en Arbequina olive
na elaboración do tofu ou da bebida de oliva cornicabra loc.s.f. Oliva de gran ta-
soia, en forma de pasta de cor branca e maño, asimétrica, de forma alongada e
sabor neutro que se utiliza frecuentemente aguzada, cultivada principalmente en Cas-
como espesante. tela-A Mancha e utilizada para a obtención
es okara de aceite.
en okara es aceituna cornicabra
ola1 s.f. Véxase: pota1 es cornicabra
ola2 s.f. Véxase: pota2 en Cornicabra olive
ola de presión loc.s.f. Ola provista dunha ta- oliva de folla branca loc.s.f. Oliva de forma
padeira que pecha hermeticamente e unha oblonga e carne dura, cultivada principal-
válvula que regula a presión do vapor pro- mente en Andalucía e utilizada para a ob-
ducido no seu interior, na que se acelera a tención de aceite ou para o seu consumo
cocción dos alimentos. directo.
es olla a presión es aceituna hojiblanca
en pressure cooker es hojiblanca
óleo s.m. Fariña fina e refinada que se obtén en Hojiblanca olive
da moenda da parte central do gran de ce- oliva de mesa loc.s.f. Oliva de determinadas
real. variedades, recollida no estado de madurez
es harina de flor adecuado e sometida a diversos procesos
es flor de harina para eliminar o seu amargor e preparala
en superfine flour para o seu consumo directo.
oliva s.f. Froito en drupa da oliveira (Olea eu- es aceituna de mesa
ropaea), de pequeno tamaño e forma arre- en table olive
dondada, de cor verde, morada ou negra se- oliva gorda loc.s.f. Oliva de gran tamaño e
gundo o seu grao de madurez e cunha croia
no interior, que se utiliza para a obtención forma arredondada, cultivada principal-
de aceite ou para o seu consumo directo e mente en Andalucía e utilizada para o seu
que se comercializa ao natural ou en sal- consumo directo.
moira, con ou sen croia ou reenchida de di- es aceituna gordal
versos ingredientes. en Gordal olive
es aceituna oliva manzanilla loc.s.f. Oliva pequena, moi
es oliva fina e de forma arredondada, cultivada
en olive principalmente en Andalucía e utilizada
173
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 174
174
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 175
orellón1 s.m. Véxase: orella de gato osobuco2 s.m. Estufado típico de Italia, ela-
orellón2 s.m. Anaco de albaricoque desecado. borado coa peza de vacún do mesmo nome,
cortada en rodas e cociñada con verduras e
es orejón viño branco.
en dried apricot
es osobuco
organoléptico, organoléptica adx. Rela- en osso bucco
tivo ás propiedades ou ás calidades dun ali-
mento ou bebida, tales como o sabor, o olor ostra s.f. Molusco bivalvo da familia dos os-
ou o aspecto, que poden ser percibidas treidos (especialmente dos xéneros Ostrea
polos órganos dos sentidos. ou Crassostrea), coas cunchas desiguais e
rugosas, de cor xeralmente agrisada, e cuxa
es organoléptico, organoléptica carne adoita consumirse crúa.
en organoleptic
es ostra
ortiga s.f. Véxase: estruga en oyster
ortigón s.m. Véxase: estruga ostra plana loc.s.f. Ostra coas cunchas asi-
orxabán s.m. Véxase: verbena métricas e rugosas, unha cóncava e outra
orxo s.m. Gran da planta do mesmo nome plana, de forma arredondada e cor agrisada
(Hordeum vulgare), de forma ovoide e cor ou apardazada, con liñas concéntricas de
apardazada, empregado principalmente estrutura laminar e carne abrancazada.
para a obtención de fariña e a elaboración es ostra plana
de bebidas alcohólicas. es ostra europea
gl cebada en flat oyster
es cebada NC Ostrea edulis
en barley ostra portuguesa loc.s.f. Ostra coas cunchas
óso s.m. Cada unha das pezas duras e ríxidas asimétricas e irregulares, de cor aparda-
que forman o esqueleto dos vertebrados, zada, ás veces con manchas púrpuras, e con
utilizadas especialmente para a preparación liñas concéntricas moi marcadas.
de fondos, sopas ou guisos. es ostra de Portugal
en Portuguese oyster
es hueso NC Crassostrea angulata
en bone
ostra rizada loc.s.f. Ostra de gran tamaño,
óso de cana loc.s.m. Peza ósea que forma as coas cunchas alongadas e asimétricas, de
extremidades dos animais de abasto, longa cor gris violácea, con escamas de crece-
e furada, que contén abundante miolo e que mento imbricadas e marxes onduladas e
se utiliza especialmente para a elaboración que, a diferenza doutras ostras, adoita con-
de caldos e sopas. sumirse cociñada.
es hueso de caña gl ostra xaponesa
es hueso con tuétano es ostión
en marrow bone es ostra japonesa
óso de santo loc.s.m. Doce de pequeno ta- en Pacific cupped oyster
maño e forma cilíndrica, elaborado con NC Crassostrea gigas
mazapán e reenchido tradicionalmente de ostra xaponesa loc.s.f. Véxase: ostra rizada
xema, que se consome no día de Todos os ourego s.m. Planta herbácea moi aromática,
Santos. de talo erecto e piloso, follas pequenas e
es hueso de santo ovadas e flores brancas ou rosadas en es-
en filled marzipan roll piga, da que se utilizan principalmente as
osobuco1 s.m. Peza de vacún que se obtén da follas como condimento.
musculatura que rodea a tibia e o peroné, es orégano
cortada transversalmente, coa sección do en oregano
óso correspondente. NC Origanum vulgare
es osobuco ourizo s.m. Equinodermo mariño de cuncha
en hind shank esférica, algo achatada pola zona ventral,
175
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 176
de cor escura e cuberta de pugas robustas e ovella s.f. Carne que se obtén do mamífero do
aguzadas, do que só se comen as gónadas, mesmo nome (Ovis aries) sacrificado
situadas no interior, de cor alaranxada nas cunha idade superior ao ano.
femias e amarela nos machos. es oveja
gl ourizo de mar en mutton
es erizo en ewe meat
es erizo de mar ovino maior loc.s.m. Carne do ovino sacrifi-
en urchin cado con máis dun ano de vida.
en sea urchin es ovino mayor
NC Paracentrotus lividus en mutton
ourizo de mar loc.s.m. Véxase: ourizo ovo s.m. Corpo de forma arredondada e ta-
ourizo dos carballos loc.s.m. Cogomelo co maño variable que poñen as femias dos
corpo frutífero de forma globosa, himenio animais ovíparos.
formado por agullas longas e flexibles, de Nota: Para os efectos da comercialización,
cor branca cando é novo e crema na madu- se non se indica o animal de procedencia,
rez, pé moi curto e ancho, e sabor doce. debe entenderse que é o da galiña.
Nota: Por ser unha especie protexida pola es huevo
Convención de Berna, só debe consumirse en egg
cando procede de cultivo. ovo ao prato loc.s.m. Ovo que se cociña sen
es melena de león a casca no forno ata que a clara queda ca-
en lion’s mane mushroom llada e a xema branda, e que xeralmente se
en bearded tooth mushroom serve acompañado de salsa de tomate e
NC Hericium erinaceus verduras.
ouxa s.f. Peixe cartilaxinoso similar á raia, es huevo al plato
pero de corpo achatado e romboide, co en shirred egg
dorso de cor cinsenta verdosa, ás veces con ovo branco loc.s.m. Ovo coa casca de cor
pequenas manchas máis claras, ventre abrancazada e a xema menos pigmentada
abrancazado e cola longa e delgada cun que a dos ovos morenos.
forte aguillón velenoso na base. es huevo blanco
gl uxa en white egg
es chucho ovo cocido loc.s.m. Ovo que se cociña coa
es pastinaca casca en auga fervendo durante un tempo
es raya látigo variable, xeralmente comprendido entre os
en stingray tres e os oito minutos, ata que a xema e a
NC Dasyatis pastinaca clara callan.
ova s.f. Masa formada polo conxunto dos ovos es huevo cocido
dos peixes ou doutros animais mariños. en boiled egg
Nota: Úsase máis en plural. ovo de carrizo loc.s.m. Fungo que medra
gl míllara baixo a terra, de forma globosa ou reni-
es hueva forme, cuberto de cordóns miceliais, de cor
en roe abrancazada cando é novo e apardazada na
madurez, coa gleba labiríntica.
oveira1 s.f. Recipiente que se emprega para
transportar ou gardar ovos. es criadilla amarillenta
en yellow false truffle
es huevera NC Rhizopogon luteolus
en egg box
ovo de carrizo vermello loc.s.m. Fungo que
oveira2 s.f. Recipiente no que se serven os medra baixo a terra, de forma globosa ou
ovos pasados por auga ou cocidos. piriforme, con restos de cordóns miceliais
es huevera na base, de cor abrancazada cando é novo
es huevero e rosada ou apardazada na madurez, que se
en egg cup tingue de vermello ao tocalo.
176
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 177
177
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 178
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 179
pa1 s.f. Utensilio composto dun mango e unha pacana s.f. Froito en noz da planta Carya illi-
folla con forma rectangular ou triangular, noinensis, coa casca ovoide, lisa e de cor
que se utiliza para servir diversos alimen- escura, que garda no seu interior unha se-
tos, como as porcións dunha torta. mente comestible, oleaxinosa e de cor
es pala acastañada.
en server gl noz pacana
pa2 s.f. Peza de certos animais, especialmente es pacana
de porco e ovino, que se obtén da masa en pecan
muscular das extremidades anteriores, coa pacharán s.m. Bebida típica de Navarra, de
escápula, considerada de segunda catego-
sabor doce e cor rosada, que se obtén por
ría.
maceración ou destilación de abruños ou
es paleta os seus extractos, cun contido en azucre
es paletilla non superior a 250 g/l e unha graduación
en shoulder alcohólica comprendida entre 24° e 30°.
pa cocida loc.s.f. Produto cárnico elaborado es pacharán
coa pa do porco sen ósos, cartilaxes nin
tendóns, que se sazona con sal e outros en sloe liqueur
condimentos e aditivos e se somete a un padal s.m. Véxase: sabor
proceso de cocción. paella1 s.f. Prato típico valenciano, que se ela-
Nota: Cando a este produto se lle engade bora con arroz e ao que se lle pode engadir
féculas ou proteínas recibe a denominación carne, peixe, marisco e algunhas hortalizas.
“friame de paleta”. es paella
es paleta cocida en paella
en cooked pork shoulder paella2 s.f. Véxase: paelleira
pa curada loc.s.f. Pa obtida do porco de cal- paelleira s.f. Recipiente de metal, redondo,
quera raza, que se somete a un proceso de
salgadura e curación. de paredes baixas e dúas asas, no que se
cociñan e serven paellas e outros arroces.
Nota: Segundo o período mínimo de cura-
ción, pode etiquetarse coa mención “bo- gl paella
dega” ou “cava” (cinco meses), “reserva” es paellera
ou “anella” (sete meses) ou “gran reserva” es paella
(nove meses). en paella pan
es paleta curada paínzo s.m. Gran da planta do mesmo nome
en cured pork shoulder (Panicum miliaceum), de pequeno tamaño,
pa de peixe loc.s.f. Utensilio en forma de pa forma arredondada e cor amarelada, em-
que se emprega para comer o peixe. pregado para a obtención de fariña e a ela-
gl coitelo de peixe boración de bebidas.
es pala de pescado gl millo miúdo
es cuchillo de pescado es mijo
en fish knife en millet
179
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 180
paíños chineses loc.s.m.pl. Par de variñas, pan branco loc.s.m. Véxase: pan de trigo
xeralmente de madeira, co que se toman os pan candeal loc.s.m. Pan elaborado princi-
alimentos típicos da gastronomía oriental. palmente con fariña de trigo candeal, que
es palillos se amasa con cilindros refinadores e pre-
en chopsticks senta a codia dura e o miolo compacto.
palla s.f. Cana oca e delgada que se emprega gl pan de miolo duro
para sorber líquidos. es pan candeal
es paja es pan de miga dura
es pajita es pan español
es pajilla en hard-crumb bread
en straw pan centeo loc.s.m. Véxase: pan de centeo
palmeira s.f. Doce en forma de corazón, que pan con tomate loc.s.m. Preparación típica
se elabora con masa de follado e se recobre de Cataluña, que consiste nunha rebanda
con azucre ou chocolate. de pan ou torrada, sobre a que se estende
es palmera tomate maduro e se condimenta con sal,
en palmier aceite de oliva e allo.
palmeta s.f. Véxase: fletán es pan con tomate
palo cortado loc.s.m. Xerez de cor castaña, en tomato bread
sometido a un proceso de crianza oxida- pan de allo loc.s.m. Rebanda de pan untada
tiva, con propiedades aromáticas similares con allo e aceite e posteriormente torrada.
ao amontillado e espesor similar ao olo-
roso, cun contido en azucre inferior a 5 g/l es pan de ajo
e unha graduación alcohólica comprendida en garlic bread
entre 17° e 22°. pan de cabra loc.s.m. Véxase: cantarelo
es palo cortado pan de centeo loc.s.m. Pan de cor escura,
en palo cortado elaborado con fariña centea.
palometón s.m. Peixe azul de gran tamaño, gl pan centeo
que pode acadar 2 m de lonxitude, de corpo gl pan moreno
alto e comprimido lateralmente, co dorso gl pan negro
de cor parda verdosa, ventre e flancos pra- es pan de centeno
teados, sete espiñas pequenas na primeira es pan negro
aleta dorsal, boca grande, con varias filas en rye bread
de dentes aguzados e mandíbula inferior
máis prominente que a superior. pan de farelo loc.s.m. Pan elaborado cunha
mestura de fariña refinada e farelo.
es palometón
en leerfish gl pan de relón
NC Lichia amia es pan de salvado
pan s.m. Produto que resulta da cocción no en bran bread
forno dunha masa obtida pola mestura de pan de figos loc.s.m. Pan que leva figos
fariña e auga, con ou sen adición de sal, pasos na masa.
fermentada pola acción do lévedo. es pan de higos
es pan en fig bread
en bread pan de flama loc.s.m. Pan elaborado con
pan ácimo loc.s.m. Véxase: pan asmo maior proporción de auga que o candeal,
pan asmo loc.s.m. Pan que non leva lévedo que non require a utilización de cilindros
na masa. refinadores, coa codia semidura e o miolo
gl pan ácimo con moitos ollos.
es pan ácimo gl pan de miolo brando
es pan ázimo es pan de flama
es pan cenceño es pan de miga blanda
en unleavened bread en soft-crumb bread
180
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 181
181
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 182
182
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 183
papada s.f. Peza de porco que se obtén da parte para s.f. Véxase: tona1
inferior do pescozo, con abundante graxa e paraguaio s.m. Melocotón da planta Prunus
tecido conxuntivo, considerada de terceira persica var. compressa, de forma achatada,
categoría, e que se utiliza principalmente na coa pel aveludada de cor amarela averme-
elaboración de derivados cárnicos. llada e a carne branda, adherida á carabuña,
gl barbada de sabor doce.
gl barbadela
es paraguaya
es papada
en jowl es paraguayo
en flat peach
papaia s.f. Froito en baga da planta do mesmo en doughnut peach
nome (Carica papaya), de forma ovalada,
piriforme ou case cilíndrica, coa pel de cor parar v.t. Véxase: estonar
amarelada e a polpa branda e alaranxada, de parmesano s.m. Queixo de orixe italiana,
sabor doce, con numerosas pebidas negras. elaborado con leite de vaca, coa codia seca
es papaya e a pasta dura e cocida, de textura granu-
en papaya losa e sabor e aroma fortes, que adoita co-
en pawpaw mercializarse en forma cilíndrica.
en papaw Nota: A denominación procede do xentili-
papas s.f.pl. Preparación que se obtén ao cio da rexión de Parma (Italia), onde se ela-
cocer fariña en auga ou leite, condimentada boraba orixinariamente.
con sal, azucre ou outros ingredientes. es parmesano
es gachas en Parmesan
en porridge parrocha s.f. Véxase: xouba
papas de arroz loc.s.f.pl. Véxase: arroz con parrulo s.m. Carne das aves da familia dos
leite anátidos, especialmente do xénero Anas.
papel de aluminio loc.s.m. Folla delgada de gl pato
aluminio ou estaño que se utiliza princi-
palmente para envolver ou protexer certos es pato
alimentos. en duck
gl papel de prata partida s.f. Sección formada por dúas ou
es papel de aluminio máis persoas en que se divide a brigada de
es papel de plata cociña para traballar.
es papel de estaño es partida
en foil en station
papel de forno loc.s.m. Papel resistente a pasa s.f. Uva desecada.
altas temperaturas sobre o que se colocan gl uva pasa
determinadas preparacións para evitar que es pasa
se adhiran á bandexa do forno ou calquera es uva pasa
outro recipiente no que se enfornan.
en raisin
es papel vegetal
es papel de horno pasa de Corinto loc.s.f. Pasa orixinaria da
en parchment paper rexión do mesmo nome, de pequeno ta-
maño, cor negra e sen pebidas.
papel de prata loc.s.m. Véxase: papel de
aluminio es pasa de Corinto
en currant
paprica s.f. Condimento tradicional na cociña
húngara, preparado a partir do froito dese- pasa sultá loc.s.f. Pasa de pequeno tamaño,
cado e moído de varias especies do xénero cor clara e sen pebidas.
Capsicum (especialmente Capsicum an- es sultana
nuum), de sabor doce ou picante. es sultanina
es paprika es pasa sultana
en paprika en sultana
183
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 184
pasabandexas s.m. Superficie formada por pasta alimenticia loc.s.f. Véxase: pasta1
unha serie de barras metálicas por onde se pasta ao ovo loc.s.f. Pasta alimenticia á que
arrastran as bandexas nun autoservizo. se lle engadiu, durante o proceso de elabo-
es deslizabandejas ración, unha cantidade aproximada de
en tray slide 150 g de ovo por cada quilo de sémola.
pasado, pasada adx. Que está moi cociñado. es pasta al huevo
es pasado, pasada en egg pasta
en overdone pasta composta loc.s.f. Pasta alimenticia á
pasador de puré loc.s.m. Utensilio com- que se lle engadiu, durante o proceso de
posto dun cazo e unha manivela que se em- elaboración, algunha substancia de orixe
prega para peneirar purés, cremas ou sal- animal ou vexetal, como ovos, leite ou ver-
sas. duras.
es pasapurés es pasta compuesta
es pasapuré en special pasta
en food mill pasta de cacao loc.s.f. Gran de cacao redu-
pasar1 v.t. Cociñar un alimento nunha prancha cido a pasta por medio dun procedemento
ou tixola a lume forte durante uns segun- mecánico, e ao que non se lle quitou nin-
dos, co fin de selalo e evitar que perda o gunha parte da súa materia graxa natural.
seu zume no seu tratamento posterior. gl cacao en pasta
es marcar es pasta de cacao
en sear es cacao en pasta
pasar2 v.p. Deixar de estar en bo estado un ali- en cocoa paste
mento. pasta de té loc.s.f. Véxase: pasta2
es pasar pasta fresca loc.s.f. Pasta alimenticia que
en go off non se someteu a un proceso de deseca-
en spoil mento.
pascual s.m. Véxase: año pascual es pasta fresca
paspallás s.m. Carne de caza menor que se en fresh pasta
obtén da ave do mesmo nome (Coturnix pastel1 s.m. Doce de tamaño e forma varia-
coturnix). bles, elaborado principalmente cunha masa
es codorniz de fariña, manteiga, ovos e azucre, á que
en quail se lle pode engadir diversos ingredientes,
pasta1 s.f. Produto obtido por desecamento como chocolate ou froitas, e que polo xeral
dunha masa non fermentada elaborada con se coce no forno.
sémola, semolina ou fariña de trigo e mais es pastel
auga, que pode comercializarse con dife- en cake
rentes formas e tamaños. pastel2 s.m. Preparación elaborada con carne,
gl pasta alimenticia peixe ou verduras, de tamaño e forma va-
es pasta riables, que adoita cociñarse nun molde.
es pasta alimenticia
en pasta es pastel
en pie
pasta2 s.f. Galleta elaborada cunha masa de fa- en tart
riña, ovos, azucre e graxa, á que se lle pode
engadir outros ingredientes, como choco- pastelaría1 s.f. Establecemento no que se ela-
late, marmelada ou froitas e que se cociña boran e venden pasteis e outros doces.
no forno. gl pastelería
gl pasta de té es pastelería
es pasta es bollería
es pasta de té en patisserie
en biscuit [GB] pastelaría2 s.f. Departamento da cociña que
en cookie [US] confecciona preparacións doces ou salga-
184
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 185
das para seren servidas en sobremesas, al- pasteurizar v.t. Quentar un alimento líquido
morzos ou merendas. durante un breve período de tempo a unha
Nota: Segundo a carga de traballo do esta- temperatura inferior á de ebulición e refri-
blecemento, pode existir un departamento xeralo despois rapidamente, co fin de inhi-
específico para a pastelaría e outro para a bir a actividade microbiana e prolongar a
repostaría, aínda que o máis frecuente é súa conservación.
que só exista un deles. Nota: A denominación procede do apelido
gl pastelería da persoa que desenvolveu este proceso,
gl repostaría Louis Pasteur.
gl repostería es pasteurizar
es pastelería es pasterizar
es repostería en pasteurise [GB]
en pastry kitchen en pasteurize [US]
pastelaría3 s.f. Arte e oficio de elaborar pas- pastilla s.f. Véxase: onza
teis e outros doces. pastilla de caldo loc.s.f. Porción de extracto
gl pastelería concentrado de caldo de carne, peixe ou
es pastelería verduras, que se lle engade a unha prepa-
en pastry making ración para potenciar o seu sabor.
pastelaría4 s.f. Conxunto de pasteis. es pastilla de caldo
gl pastelería es cubo de caldo
es pastelería es cubito de caldo
en pastry en stock cube [GB]
en patisserie en bouillon cube
pasteleiro, pasteleira1 s. Persoa que elabora pastís s.m. Bebida orixinaria de Francia, de
e vende pasteis e outros doces. cor parda, que se obtén por maceración ou
es pastelero, pastelera destilación de anís, anís estrelado ou outras
en patissier substancias vexetais, normalmente regali-
pasteleiro, pasteleira2 s. Persoa que, nunha cia, cun contido en azucre superior a
cociña, se encarga da elaboración das so- 100 g/l e unha graduación alcohólica com-
bremesas e os produtos de pastelaría e re- prendida entre 40° e 55°, que adoita con-
postaría. sumirse rebaixada con auga.
es pastelero, pastelera es pastís
en pastry cook en pastis
en patissier pastrami s.m. Friame elaborado principal-
pastelería1 s.f. Véxase: pastelaría1 mente con carne de vacún, sazonada con sal
e outros condimentos e aditivos e sometida
pastelería2 s.f. Véxase: pastelaría2 a un proceso de afumadura e cocción.
pastelería3 s.f. Véxase: pastelaría3 es pastrami
pastelería4 s.f. Véxase: pastelaría4 en pastrami
pasteurización s.f. Proceso que consiste en pata de galiña loc.s.f. Véxase: carrapucho
quentar un alimento líquido durante un pataca s.f. Tubérculo da pataqueira (Solanum
breve período de tempo a unha temperatura tuberosum), carnoso e arredondado, coa
inferior á de ebulición e refrixeralo despois pel apardazada e a carne branca ou amare-
rapidamente, co fin de inhibir a actividade lada, que se consome cociñado.
microbiana e prolongar a súa conservación.
es patata
Nota: A denominación procede do apelido en potato
da persoa que desenvolveu este proceso,
Louis Pasteur. pataca doce loc.s.f. Véxase: batata
es pasteurización pataca frixida loc.s.f. Pataca cortada e coci-
es pasterización ñada en aceite ou outra graxa a moita tem-
en pasteurisation [GB] peratura nunha tixola ou frixideira.
en pasteurization [US] es patata frita
185
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 186
186
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 187
Nota: Número CE: E-440 peituga de pavo loc.s.f. Produto cárnico ela-
es pectina borado con carne da peituga do pavo, sa-
en pectin zonada con sal e outros condimentos e adi-
pedra s.f. Véxase: carabuña tivos e sometida a un tratamento térmico.
pedra das filloas loc.s.f. Pedra plana e rec- Nota: Cando a este produto se lle engade
tangular, quentada ao lume, sobre a que se féculas ou proteínas recibe a denominación
cociñan as filloas. “friame de pavo”.
es piedra para filloas es pechuga de pavo
en cooking stone for Galician crêpes en cooked turkey breast
pedra de afiar loc.s.f. Pedra que se emprega peixaría s.f. Establecemento onde se vende
para afiar coitelos, navallas e outros ins- peixe e marisco.
trumentos cortantes. gl peixería
gl afiadoira es pescadería
gl aguzadoira en fishmonger’s
es asperón en fishmonger’s shop
es piedra aguzadera peixe1 s.m. Calquera vertebrado ovíparo e
es piedra afiladera acuático.
en sharpening stone gl pescado
pedro ximénez1 loc.s.f. Uva branca de ta- es pescado
maño mediano, forma esférica e pel fina de en fish
cor verde amarelada, utilizada especial- peixe2 s.m. Carne de calquera vertebrado oví-
mente para a elaboración dos viños das de- paro e acuático, preparada para o seu con-
nominacións de orixe Xerez, Málaga e sumo, en oposición á dos mamíferos ou
Montilla-Moriles. aves.
es pedro ximénez gl pescado
es pedrojiménez es pescado
en Pedro Ximenes en fish
pedro ximénez2 loc.s.m. Xerez de cor escura, peixe anxo loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de
moi doce e denso, elaborado principal- gran tamaño, que pode acadar 2 m de lon-
mente coa uva do mesmo nome, sometido xitude, similar á raia, co dorso de cor parda
a un proceso de fermentación parcial e verdosa con manchas escuras, ventre
crianza oxidativa, cun contido en azucre abrancazado, dúas aletas dorsais, aletas
comprendido entre 400 e 500 g/l e unha pectorais e pelvianas horizontais e moi de-
graduación alcohólica comprendida entre senvolvidas, cabeza ancha e aplanada, con
15° e 22°. cinco fendeduras branquiais a cada lado,
es pedro ximénez boca grande e dentes planos.
es pedrojiménez es angelote
en Pedro Ximenes en angelshark
peito s.m. Peza de certos animais de abasto, NC Squatina squatina
especialmente de vacún e ovino, que se peixe azul loc.s.m. Peixe cun alto contido en
obtén da rexión comprendida entre o pes- graxa, xeralmente entre o 5% e o 10%, co
cozo e as extremidades anteriores, consi- corpo de cor azulada e a aleta caudal bi-
derada de terceira categoría. furcada.
es pecho es pescado azul
en breast en oily fish
peituga s.f. Peza de ave que comprende o en fatty fish
músculo pectoral, situado a ambos lados do peixe bobo loc.s.m. Véxase: tiburón pere-
esterno. grino
es pechuga peixe branco loc.s.m. Peixe cun baixo con-
en breast tido en graxa, xeralmente non superior ao
187
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 188
188
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 189
peixeira s.f. Recipiente ovalado, de paredes pementa negra loc.s.f. Froito incompleta-
baixas e con tapadeira que se emprega para mente maduro e desecado da pementeira
cociñar peixe, principalmente rodaballo e (Piper nigrum), provisto do pericarpo, de
ollomol. forma globosa, cor negra e sabor picante,
es besuguera que se emprega como condimento e que
en fish kettle pode comercializarse en po ou en gran.
peixeiro, peixeira s. Persoa que vende peixe es pimienta negra
e marisco. en black pepper
es pescadero, pescadera pementa rosa loc.s.f. Froito desecado da pe-
en fishmonger menteira falsa (Schinus terebinthifolius),
de forma globosa, cor rosada e sabor lixei-
peixería s.f. Véxase: peixaría ramente doce, que se emprega como con-
pel s.f. Véxase: tona1 dimento e que pode comercializarse en po
pela s.f. Véxase: tona1 ou en gran.
pelador s.m. Véxase: raspadeira es pimienta rosa
peladora s.f. Aparato, frecuentemente de uso en pink peppercorn
industrial, que se emprega para pelar hor- pementa verde loc.s.f. Froito inmaturo da
talizas ou outros alimentos mediante a fric- pementeira (Piper nigrum), de forma glo-
ción destes coas paredes ásperas da súa cu- bosa, cor verde e sabor lixeiramente pi-
beta xiratoria. cante, que se emprega como condimento e
es peladora que pode comercializarse en po ou en gran
en peeler machine e conservarse en salmoira ou vinagre.
pelar1 v.t. Véxase: desplumar es pimienta verde
en green pepper
pelar2 v.t. Véxase: esfolar
pementeira s.f. Recipiente que se emprega
pelar3 v.t. Véxase: estonar para gardar a pementa moída e servila na
pementa s.f. Froito de diversas especies dos mesa.
xéneros Piper, Pimenta e Schinus (espe- es pimentero
cialmente Piper nigrum), de forma globosa en pepper pot [GB]
e sabor picante, que se emprega como con- en pepper shaker [US]
dimento.
pemento1 s.m. Froito en baga da planta do
es pimienta mesmo nome, do xénero Capsicum (espe-
en pepper cialmente Capsicum annuum), oco e con
pementa branca loc.s.f. Froito maduro da pe- moitas sementes pequenas no seu interior,
menteira (Piper nigrum), macerado en auga que pode presentar diversos tamaños, for-
e desprovisto do pericarpo, de forma glo- mas, cores e sabores segundo as varieda-
bosa, cor branca e sabor lixeiramente pi- des ou o momento da recolección.
cante, que se emprega como condimento e es pimiento
que pode comercializarse en po ou en gran. en pepper
es pimienta blanca en capsicum
en white pepper pemento2 s.m. Condimento preparado a partir
pementa de Caiena loc.s.f. Véxase: caiena do froito desecado e moído de varias espe-
pementa de Xamaica loc.s.f. Froito maduro cies do xénero Capsicum (especialmente
e desecado da pementeira de Xamaica (Pi- Capsicum annuum), de sabor doce, agri-
menta dioica), de forma globosa, cor negra doce ou picante.
e sabor picante, que se emprega como con- es pimentón
dimento e que pode comercializarse en po es pimiento
ou en gran. en Spanish paprika
es pimienta de Jamaica pemento chouriceiro loc.s.m. Pemento tra-
en allspice dicional da cociña vasca, de forma alon-
en Jamaica pepper gada, cor vermella e sabor picante, que se
189
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 190
comercializa desecado, e do que se apro- peneira2 s.f. Molusco gasterópodo mariño coa
veita a polpa unha vez rehidratada. cuncha plana e ovalada, enrolada en espi-
es pimiento choricero ral, coa última volta moi ampla, de cor
en dried red pepper parda ou verdosa, con liñas concéntricas
pemento da Arnoia loc.s.m. Pemento culti- máis escuras e con sete orificios no bordo.
vado tradicionalmente no concello da Ar- gl concharela
noia, de tamaño mediano e forma acampa- gl orella
nada, coa pel lisa de cor verde clara cando es oreja de mar
está inmaturo e sabor doce. es oreja marina
es pimiento de Arnoia en abalone
en Arnoia pepper en ormer
en green ormer
pemento de Padrón loc.s.m. Pemento cul- NC Haliotis tuberculata
tivado tradicionalmente nas comarcas do
Sar e Caldas, de pequeno tamaño e forma
peneirar v.t. Pasar pola peneira certas subs-
tancias granuladas ou en po para quitarlles
cónica, coa pel de cor verde brillante cando as impurezas.
está inmaturo, e que ten ocasionalmente un
sabor picante. gl barutar
gl bortelar
es pimiento de Padrón gl xirgar
en Padrón pepper es tamizar
pemento do piquillo loc.s.m. Pemento ver- es cerner
mello, tradicional de Navarra, de pequeno es cernir
tamaño e forma triangular, rematado nunha en sift
punta arredondada, que se adoita comer- en sieve
cializar asado e en conserva. peniscar v.t. Véxase: petiscar
es pimiento del piquillo pepitoria s.f. Guiso elaborado con anacos de
es pimiento de piquillo carne, especialmente de ave, preparados
en piquillo cunha salsa ligada con xemas de ovo, á que
pemento morrón loc.s.m. Pemento de gran se lle engade améndoas ou outros froitos
tamaño, de cor variable, xeralmente ver- secos.
mella, máis doce e carnoso que outras va- es pepitoria
riedades e que se pode consumir cando en meat stew in almond and yolk sauce
aínda está inmaturo.
peppermint s.m. Bebida que se obtén por ma-
es pimiento morrón ceración ou destilación de diversas plantas
es pimiento de bonete do xénero Mentha (especialmente Mentha
en sweet pepper x piperita) ou os seus extractos, cun con-
penedés s.m. Viño tinto, branco ou rosado, tido en azucre superior a 250 g/l e unha
elaborado nas provincias de Barcelona e graduación alcohólica comprendida entre
Tarragona, pertencente á denominación de 24° e 40°.
orixe homónima. es pipermín
es penedés es pipermint
en Penedès en peppermint schnapps
peneira1 s.f. Utensilio composto por un aro e pepperoni s.m. Embutido cru similar ao sa-
unha malla metálica ou tea moi fina, que lame, elaborado principalmente cunha
se emprega para filtrar, depurar ou separar mestura de carne de porco e vacún e tou-
partículas de distinto tamaño. ciño picados, sazonada con sal, pemento e
gl baruto outros condimentos e aditivos, embuchada
gl bortel nunha tripa e sometida a un proceso de cu-
gl xirgo ración e afumadura, que adoita utilizarse
es tamiz como ingrediente nas pizzas.
es cedazo es pepperoni
en sifter en pepperoni
190
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 191
pera s.f. Froito en pomo da pereira (Pyrus com- perca americana loc.s.f. Peixe de auga doce
munis), máis ancho na base que na parte su- de corpo alongado e algo comprimido late-
perior, xeralmente coa pel verde ou amarela ralmente, co dorso de cor gris verdosa, cunha
e a polpa branca, doce e zumarenta. banda negra desde o opérculo ata a base da
es pera aleta caudal, ventre abrancazado, unha soa
en pear aleta dorsal, con raios espiñentos na parte an-
pera bergamota loc.s.f. Véxase: bergamota1 terior, e cabeza grande, coa boca ampla.
pera blanquilla loc.s.f. Pera de pequeno ta- es perca americana
maño, redondeada na base, coa pel de cor en largemouth bass
verde con manchas rosáceas e a polpa en largemouth black bass
branca, moi zumarenta. NC Micropterus salmoides
gl pera de auga percebe s.m. Crustáceo cirrípede co pé longo
es pera blanquilla e carnoso, protexido por unha pel dura, de
es pera de agua cor escura, e rematado nunha uña formada
es pera agua de Aranjuez por varias placas calcarias abrancazadas.
en Blanquilla pear es percebe
pera conferencia loc.s.f. Pera de forma alon- en barnacle
gada, coa pel grosa de cor verde con pintas NC Pollicipes pollicipes
pardas e a polpa branca e granulosa, de perdiz s.f. Carne dalgunhas aves do xénero
sabor moi doce. Perdix (especialmente Perdix perdix) ou
es pera conferencia Alectoris (especialmente Alectoris rufa).
es pera conference es perdiz
en Conference pear en partridge
pera de auga loc.s.f. Véxase: pera blanquilla perexil s.m. Véxase: pirixel
pera de San Xoán loc.s.f. Pera de pequeno perifol s.m. Planta herbácea de talo erecto e
tamaño e forma oval, coa pel de cor verde ramificado, follas compostas e pecioladas,
avermellada e a polpa branca e crocante, moi aromáticas, e flores brancas en um-
que se comercializa no mes de xuño. bela, da que se utilizan as follas como con-
es pera de San Juan dimento.
en San Juan pear gl cerefolio
pera ercolini loc.s.f. Pera de tamaño me- es perifollo
diano, coa pel fina de cor verde amarelada, es cerafolio
cunha mancha vermella por onde lle dá o en chervil
sol, e a polpa abrancazada, de sabor moi NC Anthriscus cerefolium
doce. perna1 s.f. Peza de certos animais de abasto,
es pera ercolini especialmente de ovino, que se obtén das
en Ercolini pear extremidades posteriores, desde o nocello
pera limoeira loc.s.f. Pera coa pel de cor ata a coxa, considerada de primeira cate-
verde clara, que torna amarela cando ma- goría.
dura, e a polpa branca, moi doce e zuma- es pierna
renta. en leg
es pera limonera perna2 s.f. Véxase: zanco
es pera Dr. Jules Guyot pernil s.m. Véxase: xamón
en Dr. Jules Guyot pear pernileiro s.m. Véxase: xamoneiro
pera urraca loc.s.f. Véxase: urraca pescada s.f. Peixe branco de corpo alon-
pera Williams loc.s.f. Pera de gran tamaño, gado e algo comprimido lateralmente,
coa pel lisa de cor amarela, moi zumarenta que pode acadar máis de 1 m de lonxi-
e de sabor algo acedo. tude, con escamas pequenas, dorso de cor
es pera Williams cinsenta prateada, ventre abrancazado,
en Williams pear [GB] dúas aletas dorsais e unha anal, ollos
en Bartlett pear [US] grandes, fociño longo e aguzado, mandí-
191
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 192
192
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 193
picador de xeo loc.s.m. Utensilio de forma pimpinela s.f. Planta herbácea de talo erecto
alongada, cun dos extremos rematado nun e ramificado, follas ovadas e pilosas de
mango e o outro afiado, que se emprega bordo dentado e flores vermellas en espiga,
para picar o xeo. da que se utilizan principalmente as follas
es picahielo como condimento ou en infusión.
en ice pick es pimpinela
picadora s.f. Aparato, manual ou eléctrico, es pimpinela menor
que se utiliza para picar diversos alimen- en salad burnet
tos, especialmente a carne. NC Sanguisorba minor
es picadora pinche, pincha s. Persoa que se encarga da
en mincer [GB] limpeza xeral da cociña e da realización de
en grinder [US] traballos sinxelos desta.
picadora de xeo loc.s.f. Máquina que se em- es pinche
prega para picar o xeo. en kitchen assistant
es picadora de hielo pingo s.m. Graxa solidificada que se obtén ao
es trituradora de hielo derreter os tecidos graxos do porco.
en ice crusher es manteca de cerdo
picante1 adx. Que produce sensación de ardor en lard
na boca. pinot noir loc.s.m. Uva tinta orixinaria de
es picante Francia, de pequeno tamaño, forma esfé-
en hot rica e pel grosa de cor negra azulada, de
picante2 s.m. Condimento que se lle engade a cultivo moi estendido e utilizada especial-
unha preparación para darlle sabor picante. mente para a elaboración de viños escu-
mosos.
es picante
en hot spice es pinot noir
en pinot noir
picar1 v.t. Véxase: petiscar
pinta s.f. Medida de capacidade anglosaxoa
picar2 v.t. Dividir un alimento en anacos ho- para os líquidos, que equivale aproxima-
moxéneos e de pequenas dimensións. damente a 0,5 l.
es picar es pinta
en chop en pint
en chop up
pintar v.t. Cubrir unha masa cunha capa fina
picar3 v.i. Producir un alimento unha sensa- e brillante dunha substancia, xeralmente
ción de ardor no padal ou na lingua. ovo batido ou aceite, coa axuda dunha bro-
es picar cha ou pincel para que adquira unha cor
en be hot dourada durante a cocción.
en burn es pintar
picar4 v.p. Comezar a poñerse acedo ou agre en glaze
un alimento, especialmente o viño. pinto s.m. Peixe branco de corpo alongado e
es picar ovalado, similar á maragota, pero de menor
en sour tamaño, co dorso de cor apardazada ou ver-
pícnic s.m. Comida ao aire libre na que se dosa, con manchas máis claras, e coas mar-
toman produtos xa preparados. xes das aletas dorsal, anal e caudal azuladas.
es picnic gl merlón
en picnic es merlo
picota s.f. Cereixa coa pel de cor vermella es- en brown wrasse
cura e a carne dura e moi doce, que se co- NC Labrus merula
mercializa sen o pedúnculo. pinza s.f. Véxase: pinzas
es picota pinzas s.f.pl. Instrumento, xeralmente metá-
es cereza picota lico, formado por dúas pezas unidas que se
en Picota cherry emprega para suxeitar ou servir certos ali-
193
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 194
194
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 195
195
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 196
196
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 197
197
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 198
198
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 199
199
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 200
preparación s.f. Prato que se elabora se- organismo, equilibrando a flora intestinal e
guindo unhas técnicas culinarias. mellorando o sistema inmunolóxico.
es preparación es probiótico
en preparation en probiotic
prequentar v.t. Facer funcionar un forno ou produto alimenticio loc.s.m. Véxase: ali-
outro aparato similar a unha temperatura mento
determinada antes de introducir nel o pro- profiterol s.m. Doce de forma arredondada,
duto que se desexa cociñar. similar á chula, que se coce no forno, se re-
es precalentar enche de crema ou outros ingredientes e se
en preheat cobre con chocolate.
presa1 s.f. Cantidade de produto que se pode es profiterol
agarrar cunha man. en profiterole
gl presada proteico, proteica adx. Que contén proteínas.
gl manchea gl proteínico, proteínica
es manojo es proteico, proteica
en handful es proteínico, proteínica
presa2 s.f. Peza de porco, xeralmente de raza en proteinaceous
ibérica, que se obtén da parte anterior do proteína s.f. Substancia orgánica constituída
lombo, á altura da escápula, de forma arre- pola unión de aminoácidos, que se encarga
dondada e con abundante graxa intermus- fundamentalmente da formación de estru-
cular. turas orgánicas.
es presa es proteína
es bola en protein
en fine pork blade fillet
proteínico, proteínica adx. Véxase: pro-
presada s.f. Véxase: presa1 teico, proteica
presentación s.f. Forma de dispoñer os ali- provolone s.m. Queixo de orixe italiana, ela-
mentos antes de servilos. borado con leite de vaca, coa codia lisa,
es presentación branda e amarelada e a pasta dura e pren-
en presentation sada, de cor clara, textura firme e sabor
presoiro s.m. Substancia coa que se calla un doce ou picante, que adoita comerciali-
líquido, especialmente o leite. zarse en forma cilíndrica ou oblonga.
gl calleiro es provolone
gl callo en provolone
es cuajo pucheiro1 s.m. Recipiente cilíndrico, de barro
en rennet ou outros materiais, de barriga e boca an-
primeiro prato loc.s.m. Prato que se ofrece chas, máis alto ca largo e normalmente con
no menú para tomar en primeiro lugar ou dúas asas, que se emprega para cociñar.
despois dos entrantes ou entremeses. es puchero
es primer plato en stew pot
en first course pucheiro2 s.m. Recipiente de barro, seme-
priorato s.m. Viño tinto elaborado na provin- llante a un xerro sen bico, que se emprega
cia de Tarragona, principalmente a partir das para gardar diferentes alimentos, como o
uvas garnacha tinta e cariñena, pertencente mel ou a manteiga.
á denominación de orixe homónima. es puchero
es priorato en jar
en Priorat pucheiro3 s.m. Preparación similar ao cocido
probar v.t. Véxase: degustar ou á potaxe, que admite diversos ingre-
probiótico s.m. Alimento que contén microor- dientes segundo a receita seguida.
ganismos vivos e que, ao ser inxerido en can- es puchero
tidades axeitadas, causa un efecto positivo no en stew
200
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 201
pudin1 s.m. Doce de orixe inglesa e consis- forte, cando presenta máis resistencia,
tencia cremosa, elaborado xeralmente con aproximadamente a 122 °C.
leite, pan esfaragullado, ovos, azucre e es punto de bola
froitas ou froitos secos, que se cociña nun en ball stage
molde ao forno ou ao baño maría. punto de caramelo loc.s.m. Grao de coc-
es pudin ción que presenta un almibre, xeralmente
es pudín ao acadar entre 128 °C e 145 °C, cando es-
es budín pesa e comeza a adquirir unha cor dourada.
en pudding
Nota: O caramelo pode ser frouxo, cando
pudin2 s.m. Preparación de orixe inglesa, ela- ten cor amarelada e consistencia pega-
borada con verdura, carne ou peixe e ligada ñenta, aproximadamente a 128 °C, ou
con leite e ovos, que se cociña nun molde forte, de cor acastañada e consistencia
ao forno ou ao baño maría. dura, aproximadamente a 140 °C.
es pudin es punto de caramelo
es pudín en caramel stage
es budín
en pudding punto de febra loc.s.m. Grao de cocción que
presenta un almibre, xeralmente ao acadar
pularda s.f. Carne moi tenra que se obtén da entre 105 °C e 112 °C, cando ao coller unha
galiña nova castrada, sacrificada cunha pequena cantidade cos dedos índice e polgar
idade comprendida entre os cinco ou seis e separalos forma un filamento entre estes.
meses e un peso aproximado de 2 kg.
Nota: A febra pode ser frouxa, cando forma
es pularda un filamento delgado que rompe facilmente,
en poularde aproximadamente a 105 °C, ou forte, cando
pulga s.f. Peza de pan en forma de barra de forma un filamento groso e máis resistente,
pequeno tamaño, reenchida de friame, aproximadamente a 110 °C.
queixo ou outros ingredientes, e que adoita es punto de hebra
tomarse como aperitivo.
en thread stage
es pulga
es pulguita
punto de merengue loc.s.m. Grao de fir-
en mini bread roll meza que adquire a clara do ovo cando ao
batela con azucre triplica o seu volume e
pulverizador s.m. Véxase: atomizador presenta unha textura consistente.
punta da croca loc.s.f. Peza de vacún que se es punto de merengue
obtén da parte inferior da croca, entre a en stiff peak
folla dura e a faldra, de forma triangular,
tenra e magra, considerada de primeira ca- punto de neve loc.s.m. Grao de firmeza que
tegoría. adquire a clara de ovo cando ao batela au-
menta de volume e presenta unha consis-
Nota: Esta peza adoita comercializarse sen tencia firme e esponxosa.
separarse da croca.
es punto de nieve
es rabillo en soft peak
es rabillo de cadera
en rump tail puñado s.m. Cantidade de produto que cabe
nun puño.
punto de bóla loc.s.m. Grao de cocción que
presenta un almibre, xeralmente ao acadar es puñado
entre 115 °C e 125 °C, cando ao coller en fistful
unha pequena cantidade e vertela nun reci- puré s.m. Caldo espeso que se elabora con le-
piente con auga fría adopta a forma dunha gumes, hortalizas ou outros alimentos, co-
pequena bóla. cidos e triturados.
Nota: A bóla pode ser frouxa, cando rompe es puré
facilmente, aproximadamente a 115 °C, ou en purée
201
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 202
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 203
203
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 204
204
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 205
quenos e escasos, que adoita comerciali- zado, ollos redondos e dentes triangulares
zarse en forma cilíndrica. co bordo serrado.
es queso manchego gl tiburón azul
en Manchego es tintorera
queixo relado loc.s.m. Queixo esmiuzado es tiburón azul
que se obtén ao relar queixos de consisten- en blue shark
cia dura ou semidura e que se lles engade a NC Prionace glauca
certas preparacións para darlles sabor. quenlla2 s.f. Véxase: tiburón
es queso rallado quentapratos s.m. Moble provisto dun sis-
en grated cheese tema calefactor que se emprega para quen-
queixo San Simón da Costa loc.s.m. tar os pratos.
Queixo de orixe galega, elaborado con leite es calientaplatos
de vaca das razas rubia galega, pardo-al- en plate warmer
pina, frisoa ou cruzamentos destas, coa quentar1 v.p. Véxase: quecer
codia dura, de cor ocre e afumada con ma-
deira de sabugueiro e a pasta semidura, quentar2 v.t. Facer que un alimento, líquido
prensada e amarelada, que adoita comer- ou preparación aumenten de temperatura
cializarse en forma cónica. expoñéndoos á acción da calor.
Nota: A denominación procede da parro- es calentar
quia de San Simón da Costa (Lugo), onde en heat
se elaboraba orixinariamente. quente adx. Que ten unha temperatura supe-
es queso San Simón da Costa rior á normal ou esperada.
en San Simón da Costa cheese es caliente
queixo semidesnatado loc.s.m. Queixo que en hot
contén unha cantidade de graxa compren- quesadilla s.f. Prato típico mexicano, elabo-
dida entre o 10% e o 25% sobre o extracto rado cunha tortilla dobrada pola metade e
seco total. reenchida principalmente de queixo, que se
es queso semidesnatado quenta ata que este se funde.
en low-fat cheese es quesadilla
queixo semigraxo loc.s.m. Queixo que con- en quesadilla
tén unha cantidade de graxa comprendida quiche s.f. Preparación elaborada cunha base
entre o 25% e o 45% sobre o extracto seco de masa cuberta de diversos ingredientes,
total. principalmente ovos, leite ou nata e verdu-
es queso semigraso ras ou carne, e cocida no forno.
en half-fat cheese es quiche
quenelle s.f. Preparación de orixe francesa, en quiche
similar a unha albóndega, pero de forma quinoa s.f. Semente da planta do mesmo
oblonga, que se elabora con carne ou peixe nome (Chenopodium quinoa), de forma
picados e ligados con ovo e fariña ou pan. arredondada e cor abrancazada, moi utili-
es quenelle zada na cociña andina.
en quenelle Nota: Adoita considerarse un cereal, a
quenlla1 s.f. Peixe cartilaxinoso de gran ta- pesar de que a planta non pertence á fami-
maño, que pode acadar máis de 3 m de lon- lia das gramíneas.
xitude, de corpo alongado e fusiforme, co es quinua
dorso de cor azul escura, flancos máis cla- en quinoa
ros e ventre abrancazado, dúas aletas dor-
sais, a primeira máis grande que a segunda, quinto s.m. Botella de cervexa de aproxima-
aletas pectorais longas e estreitas, aleta damente 20 cl.
caudal asimétrica, co extremo superior es botellín de cerveza
máis desenvolvido, cinco pares de fende- es quinto de cerveza
duras branquiais, fociño prolongado e agu- en small bottle of beer
205
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 206
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 207
207
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 208
208
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 209
209
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 210
refinar v.t. Quitarlle as impurezas a un pro- regalicia1 s.f. Planta herbácea de talo leñoso,
duto a través dun proceso industrial, co ob- follas elípticas, flores pequenas e azuladas
xectivo de mellorar o seu aspecto ou a súa agrupadas en acios e rizomas longos e ci-
calidade. líndricos, de cor parda e sabor doce, estes
es refinar últimos utilizados como condimento ou en
en refine infusión.
refogar v.t. Frixir lixeiramente un alimento es regaliz
con pouca graxa e a lume baixo, especial- es regalicia
mente antes de engadirlle a auga ou o caldo es ororuz
co que terminará de cociñarse. en liquorice [GB]
en licorice [US]
es rehogar NC Glycyrrhiza glabra
es estovar regalicia2 s.f. Lambetada que se elabora a par-
en fry gently tir dunha pasta obtida do zume da raíz da
refornar v.t. Recocer o pan no forno para que planta do mesmo nome.
seque e se conserve mellor. es regaliz
es bizcochar es regalicia
en bake twice en liquorice [GB]
refrescar v.t. Poñer en auga fría un alimento en licorice [US]
que acaba de cocerse, en especial unha ver- regar v.t. Esparexer un líquido, como viño ou
dura ou pasta, para arrefrialo rapidamente. zume de cocción, sobre un alimento ou
es refrescar preparación mentres se cociña para aroma-
en refresh tizalo ou darlle sabor.
refresco s.m. Bebida sen alcohol, carbonatada es regar
ou non, que se elabora con auga, zumes de es rociar
froitas, extractos vexetais, azucres ou ou- en baste
tros ingredientes alimenticios. regulador de acidez loc.s.m. Véxase: co-
gl bebida refrescante rrector de acidez
es refresco rehidratación s.f. Proceso que consiste en
es bebida refrescante devolverlle a un alimento a auga que per-
en soft drink deu nun proceso previo de deshidratación.
en soda [US] es rehidratación
refrito s.m. Véxase: rustrido en rehydration
refrixeración s.f. Proceso que consiste en rehidratar v.t. Devolverlle a un alimento a
arrefriar un alimento durante un período de auga que perdeu nun proceso previo de
tempo variable a unha temperatura supe- deshidratación.
rior á do seu punto de conxelación, co fin es rehidratar
de inhibir a actividade microbiana e pro- en rehydrate
longar a súa conservación. rei s.m. Peixe branco similar á maragota, pero
es refrigeración máis longo e de cor alaranxada con tres
en refrigeration pintas negras, no caso das femias e exem-
plares máis novos, e parda verdosa con
refrixerador s.m. Véxase: frigorífico manchas lineais azuladas nos machos.
refrixerar v.t. Arrefriar un alimento durante gl budión rei
un período de tempo variable a unha tem- es gallano
peratura superior á do seu punto de conxe- es tordo de dos colores
lación, co fin de inhibir a actividade mi- en black acara
crobiana e prolongar a súa conservación. en cuckoo wrasse
es refrigerar NC Cichlasoma bimaculatum
en refrigerate reineta s.f. Mazá de forma redonda e un
refrixerio s.m. Véxase: refección pouco achatada, coa pel fina de cor dou-
210
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 211
rada e a carne amarelada, moi aromática, remollar v.t. Introducir un alimento nun lí-
de sabor lixeiramente acedo. quido durante certo tempo para abrandalo,
gl mazá reineta desalgalo ou rehidratalo.
es reineta es remojar
es manzana reineta en steep
en russet reno s.m. Carne de caza maior que se obtén
en russet apple do mamífero do mesmo nome (Rangifer
relador s.m. Utensilio provisto dunha placa tarandus).
metálica con pequenos buracos de bordos es reno
saíntes, que se emprega para relar diferen- en venison
tes alimentos. en reindeer meat
es rallador reo s.m. Peixe azul que vive no mar e desova
en grater nos ríos, similar ao salmón, de corpo alon-
reladura s.f. Conxunto de fragmentos que re- gado e comprimido lateralmente, dorso de
sultan de relar un alimento. cor parda agrisada con pintas negras, flan-
cos prateados e ventre abrancazado.
es ralladura
en gratings gl troita marisca
gl troita salmonada
relar v.t. Dividir un alimento en anacos de pe- es reo
queno tamaño coa axuda dun relador. es trucha de mar
es rallar en sea trout
en grate NC Salmo trutta trutta
relón s.m. Véxase: farelo repetir v.t. Servirse de novo do que se acaba
reloxo s.m. Molusco bivalvo coas cunchas só- de comer ou beber.
lidas e grosas, de contorno circular e cor Nota: Úsase tamén como absoluto.
abrancazada ou apardazada, con bandas ra- es repetir
diais rosadas, liñas concéntricas finas e si- en have seconds
fóns curtos e unidos.
repolo s.m. Col de talo curto e follas amplas
es reloj e apertadas, de cor verde polo exterior e
en rayed artemis abrancazada polo interior, que forman unha
NC Dosinia exoleta cabeza esférica e da que se consomen as
remexer v.t. Darlle voltas a unha preparación follas cocidas.
dentro dun recipiente e coa axuda dun es repollo
utensilio para mesturar os seus ingredientes en cabbage
ou evitar que se pegue. NC Brassica oleracea var. capitata
gl mexer repostaría1 s.f. Véxase: pastelaría2
gl revolver repostaría2 s.f. Arte e oficio de traballar as
es remover masas para elaborar doces.
es revolver
gl repostería
en stir es repostería
remolacha s.f. Raíz da planta do mesmo en pastry making
nome (Beta vulgaris), fusiforme, grosa e repostaría3 s.f. Conxunto de doces elabora-
carnosa, coa pel de cor violácea ou amare- dos con masa.
lada segundo as variedades, e a carne
abrancazada, doce e zumarenta, que se gl repostería
consome cocida ou se utiliza para a obten- es repostería
ción de azucre. en pastry
es remolacha repostería1 s.f. Véxase: pastelaría2
en beetroot [GB] repostería2 s.f. Véxase: repostaría2
en beet [US] repostería3 s.f. Véxase: repostaría3
211
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 212
requeixo s.m. Masa branda, de cor branca, restaurador, restauradora s. Persoa que
que se obtén ao escoar o soro do leite ca- dirixe un restaurante.
llado. es restaurador, restauradora
es requesón en restaurateur
en cottage cheese restaurante s.m. Establecemento onde se
requentar v.t. Volver quentar un alimento ou preparan comidas e bebidas para seren con-
preparación previamente cociñados. sumidas, polo xeral, no mesmo local.
es recalentar es restaurante
en reheat en restaurant
requento s.m. Véxase: fermento restaurante de comida para levar
reserva1 s.f. Acción de gardar, con antelación, loc.s.m. Restaurante onde se preparan co-
unha mesa nun establecemento hostaleiro. midas para seren consumidas fóra del.
es reserva es restaurante de comida para llevar
en booking en takeaway [GB]
en reservation en takeout [US]
en carryout [US]
reserva2 s.m. Viño que envelleceu durante un
período mínimo de 36 meses, dos cales 12 restaurante vexetariano loc.s.m. Restau-
permaneceu en barricas de carballo e o rante especializado na preparación e no
tempo restante en botella, no caso dos servizo de produtos aptos para seren con-
viños tintos, e durante un mínimo de 24 sumidos por persoas vexetarianas.
meses, dos que 6 permaneceu en barricas es restaurante vegetariano
de carballo e o tempo restante en botella, en vegetarian restaurant
no caso dos brancos e rosados. reste s.f. Véxase: restra
es reserva restra s.f. Trenza que se fai cos allos, cebolas
en reserve wine ou outros alimentos para penduralos.
reservado s.m. Dependencia dun establece- gl reste
mento hostaleiro que se destina ao uso ex- es ristra
clusivo de determinadas persoas. en string
es reservado retrogusto s.m. Conxunto de sensacións gus-
en private room tativas e olfactivas que quedan na boca
reservar v.t. Notificarlle con antelación a un despois de inxerir un alimento ou bebida,
establecemento hostaleiro a intención de en especial un viño, e que difiren das ex-
ocupar unha mesa. perimentadas anteriormente.
es reservar es retrogusto
en book en aftertaste
en reserve revolto s.m. Preparación elaborada con ovos
reseso, resesa adx. Dito dun alimento elabo- batidos e outros ingredientes, que se coci-
rado con fariña, que perdeu calidades de- ñan na tixola e se remexen sen darlles nin-
bido principalmente ao paso do tempo ou á gunha forma particular.
humidade. es revuelto
es revenido, revenida en scrambled eggs
es correoso, correosa revolver v.t. Véxase: remexer
en stale rías baixas loc.s.m. Viño branco ou tinto ela-
restauración s.f. Conxunto de actividades re- borado no Val do Salnés, Condado do Tea,
lacionadas coa preparación e o servizo de O Rosal, Ribeira do Ulla e Soutomaior,
comidas e bebidas nun establecemento pertencente á denominación de orixe ho-
hostaleiro. mónima.
es restauración es rías baixas
en restaurant industry en Rías Baixas
212
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 213
213
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 214
214
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 215
215
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 216
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 217
sabella s.f. Peixe azul que vive no mar e de- es cucharilla parisiense
sova nos ríos, similar á zamborca, pero de es cucharilla vaciadora
menor tamaño e con varias pintas negras en baller
detrás do opérculo. sacar a rolla loc.v. Quitarlle a rolla a unha
es saboga botella.
en twaite shad gl tirar a rolla
NC Alosa fallax es descorchar
saboga s.f. Peixe branco de corpo alongado e en uncork
ovalado, co dorso de cor azul arxéntea, sacarina s.f. Substancia sintética (C7H5NO3S),
flancos máis claros con liñas douradas ho- de cor branca e sabor doce, que se emprega
rizontais, liña lonxitudinal moi marcada, como edulcorante.
aleta pectoral cunha pinta negra na base, Nota: Número CE: E-954
cabeza curta e boca pequena.
es sacarina
es salema en saccharin
en salema
NC Sarpa salpa sacarosa s.f. Disacárido (C12H22O11) presente
principalmente na cana de azucre e na re-
sabor s.m. Calidade dun alimento que se per- molacha azucreira, composto de glicosa e
cibe polo sentido do gusto. frutosa.
gl gusto es sacarosa
gl padal en sucrose
es sabor
es gusto sacarrollas s.m. Utensilio que se emprega
es paladar para quitar as rollas das botellas.
en taste gl abridor
en flavour [GB] es sacacorchos
en flavor [US] es descorchador
sabugueiro s.m. Planta arbustiva de talo en corkscrew
erecto e ramificado, follas ovoides e den- sagú s.m. Fécula que se obtén do talo de di-
tadas, flores brancas en corimbos e froito versas palmeiras do xénero Metroxylon,
esférico de cor negra, da que se utilizan empregada especialmente como espesante.
principalmente as flores en infusión. es sagú
gl bieiteiro en sago
es saúco saín s.m. Aceite que se extrae da graxa dal-
es sabuco gúns peixes e cetáceos ao prensalos.
en elderberry es saín
NC Sambucus nigra en fish oil
sacabolas s.m. Utensilio en forma de culler sake s.m. Bebida orixinaria do Xapón, que se
que se emprega para baleirar certos ali- obtén por fermentación do arroz, cunha
mentos, como froitas ou hortalizas, e obter graduación alcohólica comprendida entre
bólas decorativas. 14° e 16°, e que adoita servirse quente ou
es sacabolas morna en pequenas cuncas.
217
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 218
218
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 219
sal refinado loc.s.m. Sal que se obtén da pu- saleiro s.m. Recipiente que se emprega para
rificación por lavado ou disolución e pos- gardar o sal e servilo na mesa.
terior cristalización do sal xema, sal ma- es salero
riño ou sal de manancial. en salt cellar [GB]
es sal refinada en salt shaker [US]
en refined salt salga s.f. Véxase: salgadura
sal xema loc.s.m. Sal que se obtén de xace- salgado, salgada1 adx. Que ten sal ou que
mentos salinos naturais. sabe a el por ter de máis.
es sal gema es salado, salada
en rock salt en salty
salame s.m. Embutido cru elaborado cunha salgado, salgada2 adx. Conservado en sal.
mestura de carne de porco, de vacún ou de es salado, salada
porco e vacún e touciño picados, sazonada en salted
con sal, pementa e outros condimentos e salgado, salgada3 adx. Que non ten sabor
aditivos, embuchada nunha tripa natural ou doce, comparado con outros alimentos do
artificial e sometida a un proceso de cura- mesmo tipo.
ción e afumadura.
es salado, salada
es salami en savoury [GB]
en salami en savory [US]
salchicha s.f. Produto elaborado cunha mes- salgadura s.f. Proceso que consiste en curar
tura de carne e touciño picados, sazonada con sal un alimento, co fin de deshidratalo
con sal, pementa e outros condimentos e e inhibir a actividade microbiana para pro-
aditivos, embuchada nunha tripa natural ou longar a súa conservación.
artificial, que pode comercializarse cru, co-
gl salga
cido ou afumado.
es salazón
es salchicha es saladura
en sausage en salting
salchicha de Frankfurt loc.s.f. Salchicha salgar1 v.t. Botar unhas areas de sal sobre un
elaborada cunha mestura de carne de alimento ou preparación para condimen-
porco, de vacún ou de porco e vacún e tou- talo.
ciño, sometida a un proceso de afumadura gl salpresar
e posteriormente de escaldadura. gl arear
es salchicha de Frankfurt es salar
en frankfurter en salt
salchicha de Viena loc.s.f. Salchicha elabo- salgar2 v.t. Conservar en sal un alimento.
rada cunha mestura de carne de porco, de gl salpresar
vacún ou de porco e vacún e touciño, so- es salar
metida a un proceso de escaldadura e pos- es salpresar
teriormente de afumadura. en salt
es salchicha de Viena salmoira s.f. Disolución de sal en auga, á que
en Vienna sausage se lle pode engadir outros condimentos, e
salchichón s.m. Embutido cru elaborado que se utiliza xeralmente para a conserva-
cunha mestura de carne de porco, de vacún ción de certos alimentos.
ou de porco e vacún e touciño, sazonada gl moira
con sal, pementa e outros condimentos e es salmuera
aditivos, amasada, embuchada nunha tripa es aguasal
natural ou artificial e sometida a un pro- en brine
ceso de curación. salmón s.m. Peixe azul que vive no mar e de-
es salchichón sova nos ríos, de corpo alongado e fusi-
en saucisson forme, con escamas pequenas, dorso de cor
219
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 220
cinsenta, ventre e flancos prateados, boca salsa s.f. Líquido máis ou menos denso e
grande con dentes cónicos e carne de cor substancioso que gornece un prato, realza o
rosa alaranxada. seu sabor ou axuda a cociñalo, e que pode
es salmón servirse quente ou frío dependendo da pre-
en salmon paración.
NC Salmo salar gl mollo
salmonete de lama loc.s.m. Peixe semigraxo gl prebe
de corpo alongado e comprimido lateral- es salsa
mente, similar ao salmonete de rocha, pero en sauce
de menor tamaño, co dorso de cor rosada, salsa agridoce loc.s.f. Salsa elaborada prin-
flancos máis claros e ventre abrancazado, cipalmente cunha redución de vinagre e
fociño máis curto e abrupto e dúas barbas azucre, á que se lle pode engadir outros in-
máis pequenas que as aletas pectorais. gredientes, e que adoita utilizarse para
gl barbo de lama acompañar pratos da cociña oriental.
es salmonete de fango es salsa agridulce
en red mullet en sweet-and-sour sauce
NC Mullus barbatus barbatus salsa aurora loc.s.f. Salsa elaborada princi-
salmonete de rocha loc.s.m. Peixe semi- palmente con velouté ou bechamel, salsa
graxo de corpo alongado e comprimido la- de tomate e nata líquida.
teralmente, con escamas grandes, dorso de es salsa aurora
cor vermella acastañada, flancos averme- en aurora sauce
llados con varias bandas lonxitudinais
amarelas, ventre abrancazado, dúas aletas salsa barbacoa loc.s.f. Salsa de consistencia
dorsais separadas, fociño prolongado, boca pastosa que combina sabores doces e ace-
pequena e dúas barbas na mandíbula infe- dos e que se emprega especialmente para
rior máis longas que as aletas pectorais. acompañar as carnes á grella.
gl barbo de rocha es salsa barbacoa
es salmonete de roca en barbecue sauce
en surmullet salsa bearnesa loc.s.f. Salsa elaborada ao
NC Mullus surmuletus baño maría mesturando xeralmente man-
salmorejo s.m. Gaspacho típico de Córdoba, teiga, xemas de ovo, estragón, vinagre e
de consistencia máis espesa que o tradicio- chalota, que adoita utilizarse para acompa-
nal por levar miolo de pan. ñar carnes ou peixes cociñados á grella.
es salmorejo es salsa bearnesa
en thick gazpacho es bearnesa
en béarnaise sauce
salón de té loc.s.m. Establecemento onde se
serven tés ou outras infusións e repostaría. salsa boloñesa loc.s.f. Salsa de tomate á que
se lle engade carne picada e especias, utili-
es salón de té zada fundamentalmente para acompañar
en tea room pastas.
salpementar v.t. Condimentar un alimento es salsa boloñesa
con sal e pementa. es boloñesa
es salpimentar en Bolognese sauce
en add salt and pepper salsa brava loc.s.f. Salsa picante de orixe es-
salpicón s.m. Preparación elaborada princi- pañola, elaborada xeralmente con chile,
palmente con peixe, marisco, ovo e cebola, que adoita utilizarse para acompañar as pa-
picados e aderezados con aceite e vinagre, tacas frixidas.
que se consome fría.
es salsa brava
es salpicón en Spanish spicy sauce
en seafood cocktail
salsa Cumberland loc.s.f. Salsa típica da
salpresar1 v.t. Véxase: salgar1 cociña inglesa, elaborada xeralmente con
salpresar2 v.t. Véxase: salgar2 xelea de grosella, laranxa, limón, chalota,
220
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 221
mostaza e porto, que adoita utilizarse para Nota: A denominación procede de Philippe
acompañar pratos de caza. de Mornay, gobernador de Saumur, a quen
Nota: A denominación procede do marqués se lle dedicou esta salsa.
de Cumberland, antigo condado de Reino es salsa Mornay
Unido, a quen se lle dedicou esta salsa. en Mornay sauce
es salsa Cumberland salsa romesco loc.s.f. Salsa picante, típica da
en Cumberland sauce cociña catalá, elaborada xeralmente con to-
salsa de mostaza loc.s.f. Véxase: mostaza2 mate, ñoras, cebolas e allo asados e tritu-
salsa de soia loc.s.f. Salsa de orixe chinesa, rados con améndoas, aceite de oliva e vi-
elaborada a partir da fermentación das se- nagre, que adoita utilizarse para acompañar
mentes de soia, que adoita utilizarse para o peixe.
acompañar pratos da cociña oriental. es romesco
es salsa romesco
es salsa de soja en Catalan roasted vegetable sauce
en soy
en soy sauce salsa rosa loc.s.f. Maionesa mesturada con
en soya [GB] ketchup, á que se lle pode engadir outros
en soya sauce [GB] ingredientes, como brandy ou zume de la-
salsa de tomate loc.s.f. Salsa elaborada co- ranxa, e que adoita utilizarse para acompa-
ciñando tomates maduros cun rustrido de ñar marisco ou ensaladas.
allo, cebola ou outros ingredientes. es salsa rosa
es salsa de tomate es salsa cóctel
en tomato sauce en cocktail sauce
salsa demi-glace loc.s.f. Salsa derivada da salsa suprema loc.s.f. Salsa elaborada prin-
española, aínda que máis concentrada que cipalmente a partir dunha velouté de ave li-
esta, elaborada principalmente cun fondo gada con nata líquida, e que adoita utili-
escuro de tenreira, manteiga e fariña. zarse para acompañar pratos de ave.
es salsa demi-glace es salsa suprema
en demi-glace en suprême sauce
salsa española loc.s.f. Salsa elaborada prin- salsa tártara loc.s.f. Maionesa á que xeral-
cipalmente cun fondo escuro de tenreira, mente se lle engade ovo duro, alcaparras,
manteiga, fariña e unha mirepoix. cebola, pirixel e cogombro.
es salsa española es salsa tártara
en espagnole sauce en tartar sauce
en tartare sauce
salsa holandesa loc.s.f. Salsa elaborada prin-
cipalmente con vinagre ou zume de limón, salsa verde loc.s.f. Salsa elaborada princi-
xemas de ovo e manteiga, que se prepara palmente con pirixel e que adoita utilizarse
ao baño maría ou a lume baixo. para acompañar peixes.
es salsa holandesa es salsa verde
en hollandaise en green sauce
en hollandaise sauce salsa vinagreta loc.s.f. Véxase: vinagreta
salsa italiana loc.s.f. Salsa elaborada princi- salsa Worcestershire loc.s.f. Salsa agridoce,
palmente con salsa de tomate, salsa espa- típica da cociña inglesa, elaborada princi-
ñola, cebola, champiñóns, xamón, viño palmente con vinagre, melaza, salsa de soia
branco e herbas finas, que adoita utilizarse e especias.
para acompañar pastas. Nota: A denominación procede do condado
es salsa italiana de Worcestershire (Reino Unido), onde se
en Italian sauce elaboraba orixinariamente.
salsa maionesa loc.s.f. Véxase: maionesa es salsa Worcestershire
salsa Mornay loc.s.f. Salsa elaborada prin- es salsa Worcester
cipalmente con bechamel, queixo relado e es salsa inglesa
xema de ovo. en Worcestershire sauce
221
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 222
222
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 223
223
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 224
nariamente, aínda que con alteracións na segundo prato loc.s.m. Prato quente que se
súa grafía. ofrece no menú para tomar en segundo
es sbrinz lugar, despois doutra preparación.
en Sbrinz es segundo plato
sebo s.m. Produto obtido por fusión das gra- en main course
xas de depósitos adiposos do gando vacún en entrée [US]
ou ovino. seitán s.m. Produto orixinario de Asia orien-
es sebo tal, elaborado a partir do glute de trigo, que
en tallow presenta un alto contido proteico.
secado s.m. Proceso que consiste en eliminar es seitán
a auga que contén un alimento utilizando en seitan
as condicións ambientais naturais, co fin de sela s.f. Peza de certos animais de abasto, es-
inhibir a actividade microbiana e prolon- pecialmente de ovino, que se obtén da re-
gar a súa conservación. xión dorsal, desde o rabo ata a última cos-
tela, considerada de primeira categoría.
gl desecamento
es secado Nota: Esta peza adoita comercializarse sen
es desecación separarse da perna.
en drying es silla
en saddle
secar v.t. Eliminar a auga que contén un ali-
mento utilizando as condicións ambientais selar v.t. Dourar unha carne ou peixe a lume
naturais, co fin de inhibir a actividade mi- forte para evitar que perda o seu zume du-
crobiana e prolongar a súa conservación. rante o seu tratamento posterior.
gl desecar es sellar
es secar en sear
es desecar seltz s.m. Véxase: auga carbónica
en dry selva negra loc.s.f. Doce de forma redonda,
secuestrante s.m. Aditivo que se lles engade orixinario de Alemaña, composto por tres
a certos alimentos para formar compostos capas de biscoito de chocolate, emborra-
químicos con ións metálicos. chadas con kirsch e reenchidas de nata e
cereixas, que se decora con nata, cereixas e
es secuestrante labras de chocolate.
en sequestering agent
en sequestrant es selva negra
en Black Forest gateau [GB]
segorella s.f. Planta herbácea moi aromática, en Black Forest cake [US]
de talo erecto e ramificado, follas lanceo-
ladas e pilosas de cor verde escuro e flores
semente de papoula loc.s.f. Semente dese-
cada de diversas especies do xénero Papa-
rosadas, da que se utilizan principalmente ver (especialmente Papaver rhoeas e Pa-
as follas frescas ou desecadas como con- paver somniferum), que adoita utilizarse
dimento. para decorar ou aromatizar preparacións de
es ajedrea panadaría e repostaría.
en savory es semilla de amapola
en summer savory en poppyseed
NC Satureja hortensis en poppy seed
segredo s.m. Peza de porco, xeralmente de raza semiconserva s.f. Produto alimenticio enva-
ibérica, que se obtén da parte posterior da sado en recipientes herméticos sen estar so-
pa, entre o costelar e o entreteto, carnosa e metido a un proceso de esterilización com-
con graxa entrefebrada, que adoita comer- pleto, co fin de prolongar a súa conservación
cializarse en filetes con forma de abano. e preservar as súas propiedades durante un
es secreto tempo limitado e en condicións de refrixe-
es cruceta ración.
en fine pork fillet es semiconserva
224
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 225
225
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 226
sidra s.f. Bebida que se obtén da fermentación nodoso, da que se utiliza principalmente o
da mazá ou do seu zume, cunha graduación rizoma en infusión.
alcohólica superior a 4°. gl zarzaparrilla
es sidra es zarzaparrilla
en cider [GB] en sarsaparilla
en hard cider [US] NC Smilax aspera
sidra de pera loc.s.f. Bebida similar á sidra, só s.m. Véxase: café só
que se obtén da fermentación da pera ou do soá s.f. Peza de porco que se obtén da columna
seu zume. vertebral, unha vez separados o raxo, o so-
es perada lombo e o costeleiro, considerada de cate-
es sidra de pera goría inferior.
en perry es espinazo de cerdo
sidraría s.f. Establecemento especializado no en backbone
servizo e venda de sidra. soaxe s.f. Véxase: borraxe
gl sidrería sobao s.m. Doce típico de Cantabria, elabo-
es sidrería rado cunha masa de fariña, ovos, manteiga
en cider bar e azucre, que se coce no forno nun molde
sidrería s.f. Véxase: sidraría de papel de base cuadrangular.
sifón s.m. Botella que contén auga carbónica es sobao
que sae a presión por un tubo, logo de pre- en Cantabrian butter sponge
mer unha válvula. sobrasada s.f. Embutido cru de cor vermella e
Nota: Recibe tamén esta denominación o consistencia pastosa, típico de Mallorca, ela-
líquido que contén esta botella. borado cunha mestura de carne de porco e
touciño picados, sazonada con sal, pemento
es sifón e outros condimentos e aditivos, amasada e
en siphon embuchada nunha tripa natural ou artificial e
en syphon sometida a un proceso de curación.
siluro s.m. Peixe de auga doce de gran ta- es sobrasada
maño, que pode acadar 3 m de lonxitude, en Majorcan cured soft sausage
de corpo alongado, sen escamas, co dorso
de cor apardazada ou verdosa, flancos máis sobre de azucre loc.s.m. Cantidade pequena
claros e ventre abrancazado, unha soa aleta de azucre, xeralmente entre 7 e 10 g, que se
dorsal moi curta e cabeza grande e apla- comercializa en sobres de papel de dife-
nada, cos ollos pequenos, boca ampla e seis rentes formatos.
barbas, dúas longas no fociño e catro máis es azucarillo
curtas na mandíbula inferior. en sugar packet
es siluro sobremesa s.f. Alimento, especialmente unha
en wels froita ou doce, que se toma despois do xan-
en wels catfish tar ou da cea.
NC Silurus glanis es postre
silva macho loc.s.f. Planta arbustiva de talos en dessert
verdosos e espiñentos, follas dentadas, flo- sobremesa de xeado loc.s.f. Xeado que se
res rosadas ou abrancazadas e froito ver- somete a un proceso de elaboración e de-
mello, ovado e carnoso, da que se utilizan coración posterior con diversos produtos
principalmente os froitos en infusión. alimenticios.
es escaramujo es postre helado
en dog rose es postre de helado
NC Rosa canina en frozen dessert
silvamar s.f. Planta arbustiva de talos delga- sobremesa láctea loc.s.f. Produto obtido a
dos, follas pecioladas e espiñentas, flores partir do iogur que se conserva durante
abrancazadas en umbela, froito globoso de máis tempo e sen necesidade de refrixera-
cor vermella escura e rizoma alongado e ción, debido á eliminación das bacterias
226
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 227
227
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 228
228
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 229
tabardilla s.f. Mazá coa pel rugosa e sen bri- rezada con aceite de oliva, zume de limón
llo, de cor verde e marrón e a carne branca, e diversas herbas aromáticas, como pirixel
de sabor agridoce. e menta.
gl mazá tabardilla es tabulé
es tabardilla en tabbouleh
es manzana tabardilla en tabouleh
en Tabardilla apple taco1 s.m. Anaco dun alimento, xeralmente
tabasco s.m. Salsa picante elaborada con queixo ou xamón, cortado en forma de
chile, vinagre e especias. prisma.
Nota: A denominación procede da marca es taco
Tabasco, rexistrada por McIlhenny Com- en dice
pany, e derivada á súa vez do estado mexi- taco2 s.m. Preparación típica mexicana, que
cano do mesmo nome. consiste nunha tortilla dobrada á metade e
es tabasco reenchida de diversos ingredientes.
en Tabasco es taco
en Tabasco sauce en taco
taberna s.f. Establecemento de carácter mo- tafona s.f. Establecemento onde se fai e vende
desto e popular onde se serven bebidas e, pan.
ás veces, tamén comidas.
gl forno
gl tasca gl panadaría
gl baiuca gl panadería
es taberna es tahona
es tasca es horno
es bodegón es panadería
en pub en bakery
en tavern [US]
tallada s.f. Porción que se obtén ao cortar
táboa1 s.f. Utensilio de diferentes tamaños, transversalmente un alimento, especial-
normalmente de madeira ou fibra sintética, mente unha peza de carne.
sobre o que se pican, cortan ou amasan di-
versos alimentos. es tajada
es tasajo
es tabla en slice
en chopping board [GB]
en cutting board [US] tallar v.t. Véxase: cortar1
táboa2 s.f. Fonte ou bandexa sobre a que se tallarín s.m. Pasta alimenticia de forma alon-
colocan certos alimentos, xeralmente da gada e estreita, con sección rectangular.
mesma clase, como queixos ou embutidos. es tallarín
es tabla en taglierini
en platter tallo1 s.m. Véxase: corte
tabulé s.m. Ensalada típica de Oriente Pró- tallo2 s.m. Toro de madeira groso que se em-
ximo, preparada principalmente con bul- prega como soporte para tallar pezas de
gur ou sémola de trigo e hortalizas, e ade- carne.
229
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 230
230
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 231
231
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 232
gl amornar en tender
es templar tépedo, tépeda adx. Véxase: morno, morna
es entibiar tequila s.amb. Bebida orixinaria de México,
es temperar que se obtén por destilación dos zumes fer-
es atemperar mentados de agave (Agave tequilana),
en cool down cunha graduación alcohólica superior a
en warm up 38°, e que adoita tomarse dunha soa vez
tempura s.f. Prato típico xaponés, elaborado acompañada de sal e limón.
con anacos de peixe, marisco ou verdura Nota: A denominación procede do concello
rebozados e frixidos en aceite moi quente de Tequila (México), onde se elaboraba
durante pouco tempo. orixinariamente.
es tempura es tequila
en tempura en tequila
tenaces s.f.pl. Instrumento formado por dous teriyaki s.m. Preparación típica xaponesa, ela-
brazos móbiles de metal unidos por un eixe borada con carne ou peixe grellados des-
e rematados en forma de gancho, que se pois de seren mariñados en salsa de soia.
emprega para agarrar certos alimentos.
es teriyaki
es tenazas en teriyaki
es tenaza termo s.m. Recipiente, xeralmente en forma
en tongs de botella, de paredes dobres entre as que
tenca s.f. Peixe de auga doce de corpo alon- se produce o baleiro, utilizado para manter
gado e comprimido lateralmente, con es- durante varias horas a temperatura do lí-
camas pequenas, dorso de cor verde escura, quido que se garda no seu interior.
flancos máis claros con reflexos dourados, es termo
ventre abrancazado, unha soa aleta dorsal en thermos
alta, ollos pequenos, boca con labios gro- en vacuum flask
sos e dúas barbas pequenas na mandíbula
inferior. terraza s.f. Zona da que dispón un establece-
mento hostaleiro onde os clientes poden
es tenca tomar as súas consumicións ao aire libre.
en tench
NC Tinca tinca es terraza
en terrace
tenda de delicatessen loc.s.f. Establece- terrina s.f. Recipiente, xeralmente provisto
mento onde se venden produtos e alimen-
tos selectos. dunha tapadeira, que se utiliza para con-
servar ou presentar algúns alimentos.
es delicatessen es terrina
en delicatessen es tarrina
tenreira s.f. Carne que se obtén da cría da en terrine
vaca sacrificada con menos dun ano de terrón de azucre loc.s.m. Masa de azucre
vida, especialmente entre os oito meses e compacta en forma de cubo.
o ano.
es azucarillo
gl vitela es terrón de azúcar
es ternera en sugar lump
en veal
tesoira s.f. Véxase: tesoiras
tenreira branca loc.s.f. Carne que se obtén
da cría da vaca sacrificada cunha idade in- tesoiras s.f.pl. Utensilio formado por dúas fo-
ferior aos oito meses. llas con gume unidas na parte central, que
se emprega para cortar.
es ternera blanca
en white veal gl tesoira
es tijeras
tenro, tenra adx. Brando, fácil de cortar e de es tijera
mastigar. en scissors
es tierno, tierna en scissor
232
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 233
tesoiras de trinchar loc.s.f.pl. Tesoiras de tilapia do Nilo loc.s.f. Peixe de auga doce co
follas curvas utilizadas para trinchar pezas corpo alongado e comprimido lateral-
de carne. mente, dorso verde agrisado, ventre abran-
es tijeras de trinchar cazado, unha soa aleta dorsal con raios es-
en carving scissors piñentos na parte anterior, aleta caudal con
varias liñas transversais de cor escura e ca-
testículo s.m. Véxase: colloufa beza grande, con labios grosos.
testo s.m. Véxase: tello es tilapia del Nilo
tetaría s.f. Establecemento onde se serven tés en tilapia
ou outras infusións. en Nile tilapia
gl tetería NC Oreochromis niloticus niloticus
es tetería timbal s.m. Preparación elaborada cunha
en tea café mestura de diversos ingredientes, princi-
teteira s.f. Recipiente no que se prepara e palmente carne ou peixe, coa que se reen-
che unha masa ou molde, polo xeral de
serve o té ou outras infusións. forma cilíndrica.
es tetera es timbal
en teapot en timbale
tetería s.f. Véxase: tetaría timo s.m. Glándula carnosa endócrina situada
tetilla s.amb. Véxase: queixo de tetilla na parte inferior da gorxa de certos ani-
tiburón s.m. Peixe cartilaxinoso da subclase mais de abasto cando son novos, como a
dos elasmobranquios, xeralmente de corpo tenreira ou o cordeiro, que adoita consu-
alongado e fusiforme, co dorso de cor agri- mirse guisada.
sada ou apardazada, ventre abrancazado, gl moega
entre cinco e sete pares de fendeduras bran- es molleja
quiais e boca grande e ventral con varias es timo
ringleiras de dentes aguzados. es lechecilla
en sweetbread
gl quenlla
es tiburón tinta s.f. Substancia de cor escura que segre-
en shark gan certos moluscos cefalópodos e que
adoita utilizarse como colorante e sabori-
tiburón azul loc.s.m. Véxase: quenlla1 zante en determinadas preparacións.
tiburón peregrino loc.s.m. Peixe cartilaxi- es tinta
noso de gran tamaño, que pode acadar máis en ink
de 10 m de lonxitude, co corpo fusiforme, tinto s.m. Viño de cor vermella escura elabo-
dorso de cor agrisada, ventre abrancazado, rado principalmente con uvas tintas fer-
aleta caudal asimétrica, co extremo supe- mentadas cos follos e mais as pebidas.
rior máis longo que o inferior, cinco pares
de fendeduras branquiais moi prolongadas, gl viño tinto
es tinto
fociño apuntado e cónico e boca grande
es vino tinto
con moitos dentes pequenos. en red
gl peixe bobo en red wine
es peregrino tira de lura loc.s.f. Anaco de lura rebozado e
en basking shark frixido.
NC Cetorhinus maximus
es raba
tila s.f. Infusión que se prepara coas flores e en calamari strip
brácteas da planta do mesmo nome, do xé- en squid strip
nero Tilia (especialmente Tilia tomentosa tirabeque s.m. Vaíña tenra da planta do
e Tilia cordata). mesmo nome (Pisum sativum subsp. sati-
es tila vum var. macrocarpon), de cor verde,
en lime flower tea ancha e plana, que se consome cando as se-
en linden flower tea mentes son pequenas.
233
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 234
es tirabeque es tofe
en mangetout [GB] en toffee
en snow pea [US] tofu s.m. Produto orixinario de Asia oriental,
tiramisú s.m. Doce de orixe italiana, elabo- de sabor suave, que se obtén da fermenta-
rado con biscoitos empapados en café e ción das sementes da soia.
licor, cubertos cunha crema elaborada con
mascarpone, claras de ovo a punto de neve es tofu
e azucre, e decorado con chocolate en po. en tofu
en bean curd
es tiramisú
en tiramisu tollo s.m. Véxase: cazón
tirar a rolla loc.v. Véxase: sacar a rolla tomar v.t. Comer ou beber algo.
tisana s.f. Bebida medicinal que se elabora es tomar
por infusión ou cocción de substancias ve- en have
xetais ou outros ingredientes. tomás s.m. Peixe azul de corpo alongado e fu-
es tisana siforme, con escamas grandes, de cor negra
en tisane violácea, con dúas aletas dorsais e unha es-
tixelada s.f. Véxase: tixolada piña entre ambas e os ollos moi grandes
tixola s.f. Recipiente de forma circular, máis coa pupila verdosa.
ancho ca fondo e provisto dun mango, que es tomás
se emprega principalmente para frixir. es bocanegra
gl panela en black cardinal fish
gl frixideira NC Epigonus telescopus
gl fritideira tomate s.m. Froito en baga da tomateira (So-
gl sartaña lanum lycopersicum), que varía de cor,
es sartén forma e tamaño segundo as variedades,
en frying pan aínda que adoita ser arredondado, achatado
tixola basculante loc.s.f. Aparato de gran ta- pola parte superior, coa pel e a polpa ver-
maño dotado dunha fonte de calor, for- mellas e con moitas sementes pequenas no
mado por unha cuba basculante e unha ta- interior.
padeira, que se emprega principalmente
para frixir ou estufar certos alimentos. es tomate
en tomato
es sartén basculante
en tilting pan tomate cereixa loc.s.m. Tomate da planta
en bratt pan Solanum lycopersicum var. cerasiforme, si-
tixola de saltear loc.s.f. Tixola que se em- milar a unha cereixa, de pequeno tamaño e
prega para saltear carnes, peixes ou verdu- redondo, coa pel fina de cor vermella in-
ras. tensa e a polpa avermellada, de sabor doce.
es sartén para saltear es tomate cherry
en sauté pan es tomate cereza
tixolada s.f. Cantidade de alimentos cociña- en cherry tomato
dos na tixola dunha soa vez. tomate de árbore loc.s.m. Froito en baga da
gl tixelada planta Solanum betaceum, de forma ova-
gl fritada lada, coa pel lisa e brillante de cor verme-
es sartenada lla, alaranxada ou amarela segundo as va-
en pan riedades e a polpa xelatinosa de cor laranxa
en panful escura, con numerosas pebidas e de sabor
tofe s.m. Caramelo mastigable elaborado con agridoce.
azucre e manteiga, ao que se lle pode en- es tamarillo
gadir améndoas, chocolate ou outros in- es tomate de árbol
gredientes. en tamarillo
es toffee en tree tomato
234
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 235
tomate frito loc.s.m. Salsa de tomate frixida tonel s.m. Recipiente similar a unha cuba no
en aceite para que evapore gran parte da que se garda o viño.
auga que contén. es tonel
es tomate frito en cask
en fried tomato sauce tónica s.f. Bebida elaborada principalmente
tomate negro loc.s.m. Tomate de forma arre- con auga, dióxido de carbono e quinina.
dondada, coa pel de cor verde escura ou gl auga tónica
denegrida e a polpa escura. es tónica
Nota: Este tomate comercialízase coa de- es agua tónica
nominación “kumato”, marca rexistrada en tonic
por Syngenta. en tonic water
es tomate negro tónica con xenebra loc.s.f. Bebida que se
en Kumato tomato obtén da mestura de xenebra e tónica.
tomate pera loc.s.m. Tomate de forma gl gin-tonic
oblonga, coa pel fina de cor vermella e a es gin-tonic
polpa encarnada, de sabor doce, co que se en gin and tonic
adoita elaborar conservas.
torar v.t. Cortar en toros un alimento, princi-
es tomate pera palmente embutidos, peixes e froitas.
en pear tomato
gl rodar
tomate raf loc.s.m. Tomate de forma irregu- es cortar en rodajas
lar, con profundos sucos, coa pel de cor en slice
verde escura pola parte superior e vermella
pola inferior, e a polpa rosada e zumarenta, torcaza s.f. Véxase: pombo
de sabor doce. tordo s.m. Carne de caza menor que se obtén
es tomate raf das aves do xénero Turdus.
en raf tomato es tordo
tomiño s.m. Planta herbácea moi aromática, es zorzal
de talo leñoso e ramificado, follas lanceo- en thrush
ladas e flores pequenas de cor malva ou ro- tornear v.t. Modelar un alimento, especial-
sácea, da que se utilizan principalmente as mente unha hortaliza ou froita, cun coitelo
follas e talos como condimento ou en infu- ata darlle unha forma regular e homoxénea
sión. co fin de mellorar a súa presentación.
es tomillo es tornear
en thyme en shape
NC Thymus vulgaris toro s.m. Porción circular que se obtén ao cor-
tona1 s.f. Capa superficial e de grosor variable tar transversalmente un alimento, princi-
dalgunhas froitas e hortalizas. palmente embutidos, peixes e froitas.
gl plana gl roda
gl para es rodaja
gl pela en slice
gl pel
es piel torrada1 s.f. Rebanda de pan torrada.
es monda gl tosta
es mondadura es tostada
en peel es tosta
en rind en toast
tona2 s.f. Capa sólida que se forma sobre o torrada2 s.f. Rebanda de pan empapada en
leite cando se deixa en repouso. leite e ovo, frixida en aceite e cuberta de
es nata azucre.
es crema es torrija
en skin en French toast
235
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 236
236
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 237
237
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 238
238
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 239
239
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 240
240
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 241
241
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 242
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 243
vaca s.f. Carne que se obtén do mamífero valdepeñas s.m. Viño tinto, branco ou rosado
femia do mesmo nome (Bos taurus), sacri- elaborado principalmente coa uva araúxo
ficado cunha idade superior aos catro anos. na provincia de Cidade Real, pertencente á
es vaca denominación de orixe homónima.
en beef es valdepeñas
en cow meat en Valdepeñas
vacherin s.m. Queixo de orixe francesa e valeriana1 s.f. Planta herbácea de talo erecto
suíza, elaborado con leite de vaca, coa e ramificado na parte superior, follas lan-
codia branda, branca e recuberta de mofo e ceoladas e dentadas, flores brancas ou ro-
a pasta branda e prensada, de cor marfil e sadas en corimbo, froito ovoide e rizoma
textura cremosa, que adoita comerciali- moi aromático, da que se utiliza principal-
zarse en caixas de cortiza de abeto de mente o rizoma como condimento ou en
forma cilíndrica. infusión.
es vacherin es valeriana
en vacherin en valerian
NC Valeriana officinalis
vacún maior loc.s.m. Carne do vacún sacri-
ficado con máis de catro anos de vida, valeriana2 s.f. Infusión que se prepara co ri-
como o boi, a vaca ou o touro. zoma desecado da planta do mesmo nome.
es vacuno mayor es valeriana
en beef en valerian tea
vainilla s.f. Froito en casula, inmaturo e de- vanilina s.f. Aldehido fenólico (C8H8O3) pre-
secado, da planta do mesmo nome, do xé- sente nas vaíñas da vainilla ou obtida por
nero Vanilla (especialmente Vanilla plani- síntese do euxenol, que se emprega como
folia), de cor negra e con moitas sementes sucedáneo da vainilla.
no interior, moi aromático e de sabor doce, es vainillina
que se emprega como condimento e que en vanillin
adoita comercializarse en vaíñas ou en po. vaporizador s.m. Véxase: atomizador
es vainilla variado s.m. Conxunto de alimentos de dis-
en vanilla tintas especialidades que se agrupan no
vaixela s.f. Conxunto de pratos, fontes e ou- mesmo envase.
tras pezas con características comúns. es surtido
es vajilla en assortment
en dinner set vasilla s.f. Recipiente cóncavo que se utiliza
en dinner service para conter alimentos sólidos ou líquidos.
valdeorras s.m. Viño tinto ou branco elabo- es vasija
rado no nordeste da provincia de Ourense, en pot
pertencente á denominación de orixe ho- vaso1 s.m. Recipiente que se emprega para
mónima. beber.
es valdeorras es vaso
en Valdeorras en glass
243
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 244
vaso2 s.m. Cantidade de líquido que cabe no verde adx. Referido a un froito, que aínda non
recipiente do mesmo nome. está maduro.
es vaso gl inmaturo, inmatura
en glass es verde
en glassful es inmaduro, inmadura
vaso de chopo loc.s.m. Vaso moi pequeno en unripe
onde se serve a cantidade de licor que se en green
pode beber dunha vez. verdello s.m. Alga verde que pode acadar 1 m
es chupito de lonxitude, co estipe longo e tubuloso,
es vaso de chupito sen ramificacións, que se vai ensanchando
en shot glass progresivamente desde a base, e as marxes
onduladas.
vaso de mesturas loc.s.m. Vaso grande, xe-
ralmente de vidro, que se emprega para es nori verde
preparar bebidas combinadas. en gutweed
en grass kelp
es vaso mezclador NC Ulva intestinalis
en mixing glass
verdura s.f. Hortaliza, especialmente a de fo-
vaso de tubo loc.s.m. Vaso alongado, sen pé, llas verdes comestibles.
onde xeralmente se serven bebidas con
xeo. es verdura
en vegetable
gl vaso longo
es vaso de tubo vermú1 s.m. Bebida elaborada con viño e aro-
es vaso de refresco matizada con substancias vexetais do xé-
en Collins glass nero Artemisia, cunha graduación alcohó-
lica comprendida entre 15° e 20°, e que
vaso de whisky loc.s.m. Vaso ancho e baixo adoita tomarse como aperitivo.
onde se serve o whisky.
es vermú
es vaso de whisky es vermut
en rocks glass en vermouth
en old-fashioned glass vermú2 s.m. Bebida que se toma antes do xan-
vaso longo loc.s.m. Véxase: vaso de tubo tar, e que adoita acompañarse dunha co-
veado s.m. Véxase: cervo mida lixeira ou tapa.
velouté s.f. Salsa elaborada principalmente es vermú
mesturando un caldo de carne ou peixe con es vermut
manteiga e fariña. en aperitif
es velouté vertedoiro s.m. Pía na que se frega a louza.
en velouté es fregadero
en sink
ventrecha s.f. Corte do peixe, principalmente
do bonito e do atún, que comprende a parte verza1 s.f. Planta de talo longo e erecto, con
ventral. follas grandes e carnosas de cor verde que
non forman unha cabeza terminal e flores
es ventresca amarelas, da que se consomen as follas co-
en belly cidas.
ventrullo s.m. Véxase: calleiro1 es col de hoja
verbena s.f. Planta herbácea de talo erecto e es col forrajera
híspido, follas ovoides irregularmente den- es berza
tadas e flores violáceas en espiga, da que en collard
se utilizan as follas en infusión. NC Brassica oleracea var. viridis
gl orxabán verza2 s.f. Alga verde do xénero Ulva (espe-
es verbena cialmente Ulva rigida e Ulva lactuca), que
en vervain pode acadar ata 20 cm de lonxitude, coa
en verbena fronde laminar, de marxes onduladas e
NC Verbena officinalis consistencia firme.
244
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 245
gl lavacán es vichyssoise
es lechuga de mar en vichyssoise
en sea lettuce vieira s.f. Molusco bivalvo coas cunchas só-
vexetalismo s.m. Sistema de alimentación no lidas e grosas, de contorno circular, unha
que se exclúen todos os produtos proce- plana e de cor parda avermellada e a outra
dentes de animais, vivos ou mortos, e mais cóncava e máis clara, con preto de 15 cos-
os seus derivados. telas radiais, liñas de crecemento claras,
Nota: A utilización do termo “veganismo” dúas orellas simétricas e carne abranca-
para este concepto considérase incorrecta zada, coas gónadas laranxas.
porque non constitúe un sistema de ali- es vieira
mentación, senón unha filosofía de vida en great scallop
onde, ademais de non comer animais nin NC Pecten maximus
os seus derivados, se evita o seu uso en vieiriña s.f. Molusco bivalvo similar á vieira,
todo tipo de produtos, como na vestimenta pero de menor tamaño, coas cunchas cón-
ou os cosméticos. cavas, co contorno circular e de cor varia-
es vegetalismo ble, con preto de 20 costelas provistas de
en veganism rugosidades e orellas asimétricas.
vexetalista s.m./f. Persoa que exclúe da súa gl voadora
alimentación todos os produtos proceden- es volandeira
tes de animais, vivos ou mortos, e mais os en queen scallop
seus derivados. NC Aequipecten opercularis
Nota: Na actualidade utilízase con bastante vinagre s.m. Líquido que se obtén da fer-
frecuencia o termo “vegano” asociado a mentación alcohólica e acética de produtos
este concepto, mais trátase dun uso errado, de orixe agraria que conteñen azucres ou
pois fai referencia á persoa que segue unha substancias amiláceas, e que se emprega
filosofía de vida onde, ademais de non para condimentar algunhas preparacións
comer animais, vivos ou mortos, e os seus ou conservar certos alimentos.
derivados, evita o seu uso na vestimenta,
cosmética e lecer. Nota: Para os efectos da comercialización,
se non se indica o produto do que se obtén,
es vegetalista debe entenderse que é de viño.
en vegan
es vinagre
vexetarianismo s.m. Sistema de alimenta- en vinegar
ción baseado exclusivamente no consumo
de produtos de orixe vexetal ou, nalgúns vinagre balsámico loc.s.m. Vinagre orixi-
casos, tamén nos procedentes de animais nario das provincias italianas de Módena e
vivos, como ovos, leite ou mel e os seus Reggio Emilia, que se obtén do mosto de
derivados. uva branca cocido e envellecido, de cor es-
cura e sabor lixeiramente doce.
es vegetarianismo
en vegetarianism es vinagre balsámico
en balsamic vinegar
vexetariano, vexetariana s. Persoa que se
alimenta exclusivamente de produtos ve- vinagre de froitas loc.s.m. Vinagre que se
xetais ou procedentes de animais vivos obtén da fermentación alcohólica e acética
como ovos ou leite. de froitas.
es vegetariano, vegetariana es vinagre de frutas
en vegetarian en fruit vinegar
vianda s.f. Calquera alimento para o consumo vinagre de sidra loc.s.m. Vinagre que se
humano. obtén da fermentación da sidra.
es vianda es vinagre de sidra
en viand en cider vinegar
vichyssoise s.f. Crema que se elabora princi- vinagre de viño loc.s.m. Vinagre que se
palmente con porros, cebola, patacas e leite obtén da fermentación acética do viño.
ou nata, e que se serve fría. es vinagre de vino
245
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 246
246
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 247
viño quinado loc.s.m. Viño aromatizado con viradeira s.f. Prato provisto dunha agarra-
cortiza de quina. doira, que se utiliza para darlle a volta á
es vino quinado tortilla ou escoar o aceite da tixola.
en quinquine wine es plato volteador de tortilla
viño rosado loc.s.m. Véxase: rosado en tortilla turner
viño seco loc.s.m. Viño cun contido en azucre viriato s.m. Véxase: andoa
residual inferior a 5 g/l. víscera s.f. Calquera dos órganos contidos nas
es vino seco cavidades cranial, torácica e abdominal dos
en dry wine animais de abasto.
viño semidoce loc.s.m. Viño cun contido en es víscera
azucre residual comprendido entre 30 e en viscus
50 g/l. vitamina s.f. Substancia orgánica presente
es vino semidulce nos alimentos en moi pequena cantidade e
en medium-sweet wine que realiza funcións vitais no organismo.
viño semiseco loc.s.m. Viño cun contido en es vitamina
azucre residual comprendido entre 15 e en vitamin
30 g/l. vitamínico, vitamínica adx. Que contén vi-
es vino semiseco taminas.
en medium-dry wine es vitamínico, vitamínica
viño tinto loc.s.m. Véxase: tinto en vitamin
viño tostado loc.s.m. Viño doce, de cor xe- vitela s.f. Véxase: tenreira
ralmente dourada, elaborado a partir do vitrocerámica s.f. Placa de material vitroce-
mosto procedente de uvas pasificadas, pro- rámico.
ducido principalmente na denominación de gl placa vitrocerámica
orixe Ribeiro. es vitrocerámica
es vino tostado es placa vitrocerámica
en toasted wine en glass-ceramic hob [GB]
viño vello loc.s.m. Viño que envelleceu de en glass-ceramic cooktop [US]
maneira oxidativa durante un período mí- voadora s.f. Véxase: vieiriña
nimo de 36 meses. vodka s.amb. Bebida incolora, orixinaria de
es vino viejo Rusia e Polonia, que se obtén de alcohois
en old wine rectificados, diluídos con auga e purifica-
viño verde loc.s.m. Viño novo e acedo pro- dos, cunha graduación alcohólica com-
ducido no norte de Portugal, con denomi- prendida entre 38° e 50°.
nación de orixe propia. es vodka
es vino verde es vodca
en vinho verde en vodka
viño xeneroso loc.s.m. Viño seco, abocado ou volcán de chocolate loc.s.m. Doce elabo-
doce ao que se lle engadiu alcohol vínico rado cun biscoito de chocolate reenchido
ou viño doce natural, cunha graduación al- de chocolate derretido, que se serve quente.
cohólica comprendida entre 14° e 23°. es coulant
es vino generoso es volcán de chocolate
es vino de postre en chocolate lava cake
en fortified wine en molten chocolate cake
viñoteca s.f. Establecemento especializado no volován s.m. Pastel oco elaborado con masa cre-
servizo e venda de viños. bada ou de follado, que se coce e se reenche
de diversos ingredientes doces ou salgados.
gl enoteca
es vinoteca es volován
es enoteca en vol-au-vent
en wine bar volvedoira s.f. Véxase: escumadeira
247
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 248
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 249
wakame s.m. Alga parda que pode acadar 2 m whisky escocés loc.s.m. Whisky orixinario de
de lonxitude, formada por un rizoide do Escocia, que se obtén por destilación dun
que sae un estipe aplanado, coa lámina la- mosto fermentado de malte de orxo, enve-
ciniada e un nervio central, lixeiramente llecido en barricas de carballo durante un
carnosa, que adoita comercializarse deshi- mínimo de tres anos, cunha graduación al-
dratada. cohólica superior a 40°.
es wakame gl escocés
en wakame es whisky escocés
NC Undaria pinnatifida es escocés
wasabi s.m. Raíz fresca ou desecada do ravo en Scotch
xaponés (Eutrema japonica), carnosa, de en Scotch whisky
forma alongada, nodosa, de cor verdosa e whisky irlandés loc.s.m. Whisky orixinario
sabor picante, que se emprega como con- de Irlanda, que se obtén por destilación dun
dimento, especialmente na cociña xapo-
mosto fermentado de orxo e outros cereais,
nesa.
envellecido en barricas de madeira durante
es wasabi un mínimo de tres anos, cunha graduación
en wasabi alcohólica superior a 40°.
whisky s.m. Bebida elaborada a partir da mes- gl irlandés
tura de augardente de malte de orxo e al- es whisky irlandés
cohol destilado e fermentado procedente es irlandés
doutros cereais, envellecida en bocois de
carballo durante un mínimo de tres anos, e en Irish whiskey
cunha graduación alcohólica comprendida wok s.m. Recipiente similar a unha tixola,
entre 40° e 58°. pero de forma cónica, moi utilizado na co-
es whisky ciña oriental para saltear, frixir ou cociñar
es güisqui ao vapor.
en whisky [GB] es wok
en whiskey [US] en wok
249
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 250
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 251
xabaril s.m. Carne de caza maior, de cor ver- ou “anello” (doce meses) ou “gran reserva”
mella escura, que se obtén do mamífero do (quince meses).
mesmo nome (Sus scrofa). es jamón serrano
gl porco bravo es jamón curado
es jabalí en cured ham
en boar xamonaría s.f. Establecemento especializado
en wild boar na venda de xamóns.
xamón s.m. Peza de porco que se obtén das gl xamonería
extremidades posteriores, considerada de es jamonería
primeira categoría, e que adoita comercia- en ham shop
lizarse enteira, xa sexa en fresco ou salgada xamoneiro s.m. Soporte sobre o que se co-
e curada. loca o xamón para que non se mova ao cor-
gl pernil talo.
es jamón gl pernileiro
es pernil es jamonero
en ham en ham holder
xamón asado loc.s.m. Produto cárnico ela- xamonería s.f. Véxase: xamonaría
borado co pernil do porco sen ósos, carti- xantano s.m. Po de cor amarelada que pro-
laxes nin tendóns, sazonado con sal e ou- duce a bacteria Xanthomonas campestris
tros condimentos e aditivos e asado no no proceso de fermentación, empregado na
forno. industria alimentaria como espesante ou
es jamón asado emulxente.
en roasted ham Nota: Número CE: E-415
xamón cocido loc.s.m. Produto cárnico ela- es goma xantana
borado co pernil do porco sen ósos, carti- en xanthan
laxes nin tendóns, sazonado con sal e ou- xantar1 v.t. Tomar algo na comida do medio-
tros condimentos e aditivos e sometido a día.
un proceso de cocción. Nota: Úsase tamén como absoluto.
Nota: Cando a este produto se lle engade gl comer
féculas ou proteínas recibe a denominación es almorzar
“friame de xamón”, coñecido popular- es comer
mente como “xamón de York”. en have for lunch
es jamón cocido xantar2 s.m. Acción de comer, especialmente
en cooked ham ao mediodía.
xamón curado loc.s.m. Xamón obtido do gl comida
porco de calquera raza, sometido a un pro- es almuerzo
ceso de salgadura e curación. es comida
Nota: Segundo o período mínimo de cura- en lunch
ción, pode etiquetarse coa mención “bo- xanzá s.f. Planta herbácea de talo fistuloso,
dega” ou “cava” (nove meses), “reserva” follas elípticas ou ovadas en roseta, flores
251
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 252
252
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 253
253
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 254
254
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 255
255
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 256
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 257
zabaione s.m. Doce cremoso, orixinario de Ita- zarzaparrilla s.f. Véxase: silvamar
lia, que se elabora con xemas de ovo, azucre zorza1 s.f. Carne de porco picada e adobada,
e viño doce, principalmente marsala, se coce que se emprega para facer os chourizos.
ao baño maría e se serve morno.
gl amoado
es sabayón es picadillo
en zabaglione en seasoned pork mince
en sabayon
zorza2 s.f. Preparación elaborada con carne de
zamborca s.f. Peixe azul que vive no mar e porco picada e adobada, que se frixe en
desova nos ríos, de corpo alongado e com-
primido lateralmente, con escamas gran- aceite.
des, dorso de cor azul verdosa e ventre e es zorza
flancos prateados, cunha pinta negra detrás en spicy diced fried pork
do opérculo e, ás veces, varias no lombo. zumarento, zumarenta adx. Que ten zume.
es sábalo es jugoso, jugosa
en allis shad en juicy
NC Alosa alosa en succulent
zamburiña s.f. Molusco bivalvo similar á zume1 s.m. Líquido que se extrae de froitas e
vieiriña, pero de menor tamaño, coas cun- vexetais.
chas de contorno ovalado e cor variable,
con aproximadamente 30 costelas e orellas es zumo
moi desiguais. es jugo
en juice
gl pateliña
es zamburiña zume2 s.m. Líquido que se obtén da cocción
en variegated scallop de substancias animais.
NC Mimachlamys varia es jugo
zanco s.m. Peza de ave que comprende o en juices
fémur, a tibia e o peroné, xunto coa mus- zume concentrado loc.s.m. Bebida que se
culatura que os envolve. elabora a partir de zumes de froitas ou ve-
gl perna xetais obtidos pola eliminación, mediante
es muslo procedementos físicos, dunha parte da súa
en leg auga de constitución.
zanquiño s.m. Peza de ave que comprende a es zumo concentrado
tibia e o peroné, xunto coa musculatura que en concentrated juice
os envolve. zurdo liso loc.s.m. Peixe azul similar ao atún,
es muslito de corpo alongado e fusiforme, con poucas
es jamoncito escamas, dorso de cor gris azulada con
en drumstick liñas irregulares máis escuras, ventre pra-
zaragallada s.f. Conxunto de ingredientes teado e dúas aletas dorsais moi separadas.
cos que se enche un alimento ou prepara- gl atún xudeu liso
ción salgada. es melva
es farsa en frigate tuna
en stuffing NC Auxis thazard thazard
257
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 258
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 259
Acanthocardia aculeata: berbe- Aphia minuta: lorcho transpa- Brassica oleracea var. capitata f.
recho macho rente rubra: lombarda
Acanthocardia echinata: berbe- Apium graveolens var. dulce: Brassica oleracea var. viridis:
recho bravo apio verza
Acanthocardia tuberculata: ma- Argentina sphyraena: pión de al- Callista chione: ameixón
rolo tura Calocybe gambosa: cogomelo de
Achillea millefolium: aquilea Argyrosomus regius: corvina San Xurxo
Acipenser sturio: esturión Aristaeopsis edwardsiana: cara- Cancer pagurus: boi
Aequipecten opercularis: viei- bineiro Cantharellus cibarius: cantarelo
riña Aristeus antennatus: gamba ro- Cantharellus lutescens: trom-
Agaricus arvensis: bóla de neve sada peta amarela
Agaricus bisporus var. bisporus: Artemisia abrotanum: abrótano Cantharellus tubaeformis: trom-
champiñón de París Artemisia dracunculus: estragón peta
Agaricus bitorquis: cogomelo Artemisia vulgaris: artemisa Carcinus maenas: cangrexo
das rapadoiras Aspalathus linearis: rooibos Carthamus tinctorius: cártamo
Agaricus campestris: champiñón Atherina presbyter: piarda Carum carvi: carvea
silvestre Auricularia auricula-judae: ore- Cerastoderma edule: berberecho
Agaricus subrufescens: champi- lla de Xudas
Cetorhinus maximus: tiburón
ñón do sol Auricularia polytricha: orella de peregrino
Agaricus sylvaticus: fungo das madeira
febras Chaceon affinis: cangrexo real
Auxis thazard thazard: zurdo
Agrocybe aegerita: cogomelo Chamelea gallina: chirla
liso
dos chopos Chelon labrosus: muxe negro
Balistes capriscus: peixe porco
Allium fistulosum: ceboliña Barbus barbus: barbo Chondrus crispus: carrapucho
Allium schoenoprasum: cebo- Belone belone: agulla Cichlasoma bimaculatum: rei
liño Beryx decadactylus: castañeta Cichorium endivia: escarola
Alopias vulpinus: raposo de mar vermella Cichorium intybus: chicoria
Alosa alosa: zamborca Beta vulgaris: acelga Ciliata mustela: bacallau de
Alosa fallax: sabella Boletus aereus: andoa negra cinco barbelas
Aloysia citrodora: herba luísa Boletus aestivalis: andoa de Clitocybe geotropa: fungo funil
Amanita caesarea: amanita dos verán Clupea harengus: arenque
césares Boletus edulis: andoa Codium tomentosum: carrasca
Amanita ponderosa: gurumelo Boletus pinophilus: andoa dos brava
Anarhichas minor: peixe lobo de piñeiros Conger conger: congro
pintas Boops boops: boga Coprinus comatus: matacandil
Anethum graveolens: aneto Borago officinalis: borraxe Coriandrum sativum: coandro
Angelica archangelica: anxélica Brama brama: castañeta Coris julis: xulia
Anguilla anguilla: anguía Brassica oleracea: col Crassostrea angulata: ostra por-
Anthias anthias: peixe rei Brassica oleracea var. capitata: tuguesa
Anthriscus cerefolium: perifol repolo Crassostrea gigas: ostra rizada
259
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 260
260
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 261
261
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 262
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 263
263
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 264
264
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 265
265
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 266
bread box [US]: paneira1 buckwheat: trigo mouro Caesar’s mushroom: amanita
bread knife: coitelo de pan buffet1: ambigú dos césares
bread roll: boliño buffet2: bufete1 cafe: cafetaría
bread stew: migas buffet3: bufete2 café: cafetaría
bread wheat: trigo brando bulgar: bulgur caffe latte: café con leite
bread-and-butter plate: prato bulgur: bulgur caffè macchiato: cortado
de pan bulgur wheat: bulgur caffeine: cafeína
breadcrumbs: pan relado bulking agent: axente de volume caíño: caíño
breaded fried meat stuffed with bull meat: touro caíño branco: caíño branco
cheese: sanxacobe bullock meat: xovenco caíño tinto: caíño tinto
breadstick: pau de pan bun: bolo2 caipirinha: caipiriña
breakfast: almorzo bunch of grapes: acio cake1: pastel1
breast1: peito burger: hamburguesa cake2: torta2
breast2: peituga Burgos cheese: queixo de Bur- cake from Mondoñedo: torta de
breast fillet: filete de peituga gos Mondoñedo
Brie: brie burgundy: borgoña calamari strip: tira de lura
brigade de cuisine: brigada de burgundy bottle: botella borgo- calamus: cálamo
cociña ñoa calvados: calvados
brill: curuxo burgundy glass: copa de bor- calzone: calzone
brine1: ensalmoirar goña Camembert: camembert
brine2: salmoira burgundy mushroom: estrofaria camomile tea [GB]: macela
brioche: brioche de anel rugoso can opener: abrelatas
brioche bun: bolo de leite burn: picar3 canapé: canapé
brisket: tapa do peito burner: queimador Canarian chile sauce [US]: mo-
brisling: trancho burrito: burrito jo picón
broad bean [GB]: faba loba butcher1: carniceiro, carniceira Canarian chilli sauce [GB]: mo-
broad lobster: santiaguiño butcher2: despezar jo picón
broadtail shortfin squid: butcher shop [US]: carnizaría Canarian roasted-grain flour:
choupa1 butcher’s [GB]: carnizaría gofio
broccoli: brócoli butcher’s block: tallo2 Canarian salted jacket pota-
brochette: espetada butcher’s shop [GB]: carnizaría toes: patacas engurradas
broiler: polo picantón butter1: manteiga1 candied yolk: xema2
broth: caldo2 butter2: manteiga3 candy: confeitar2
brown1: dourar1 butter curler: rizador de man- candy [US]1: caramelo2
brown2: dourar2 teiga candy [US]2: doce3
brown bread: pan integral butter dish: manteigueira candy [US]3: lamberetada
brown cane sugar: azucre mo- butter knife: coitelo de manteiga cane sugar: azucre de cana
reno de cana buttery: manteigoso, manteigosa canelle knife: acanalador
brown crab: boi2 button mushroom: champiñón cannelloni: canelón
brown egg: ovo moreno de París Cantabrian butter sponge: so-
brown mustard: mostaza da India cabbage: repolo bao
brown rice: arroz integral cabernet franc: cabernet franc cap: chapa
brown stock: fondo escuro cabernet sauvignon: cabernet cap of rump: cabeza de contra
brown sugar: azucre moreno sauvignon Cape horse mackerel: xurelo do
brown trout: troita Cabrales: cabrales Cabo
brown wrasse: pinto cacao: cacao1 caper: alcaparra
brownie: brownie cachaça: cachaza capon: capón
brunch: brunch caecum-stuffed chorizo [GB]: cappuccino: capuchino
Brussels sprout: col de Bruxelas morcón capsicum: pemento1
266
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 267
267
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 268
chicken: polo1 chuck tender: redondo da man cocktail sauce: salsa rosa
chickpea [GB]: garavanzo chufa: chufa cocktail shaker: cocteleira
chicory: chicoria1 churn: mazar cocktail stirrer: culler de mestu-
chicory tea: chicoria2 churrascaria: churrascaría ras
chiffonade: chiffonnade churrasco: churrasco cocktail strainer: coadoiro de
chile [US]: chile ciabatta: chapata espiral
chili [US]: chile cider [GB]: sidra cocoa: cacao2
chilli [GB]: chile cider bar: sidraría cocoa bean: cacao1
chilli pepper [GB]: chile cider brandy: augardente de si- cocoa butter: manteiga de cacao
chimichurri: chimichurri dra cocoa paste: pasta de cacao
Chinchón anisette: chinchón cider spirit: augardente de sidra cocoa powder: cacao2
Chinese lantern: alquequenxe cider vinegar: vinagre de sidra coconut: coco
Chinese noodle: fideo chinés cinnamon: canela coconut butter: manteiga de
Chinese truffle: trufa chinesa citric acid: ácido cítrico coco
chinois: coadoiro chinés citron: cidra coconut sweet: cocada
chip [GB]: pataca frixida citrus: cítrico cod: bacallau
chirimoya: chirimoia citrus fruit: cítrico codfish: bacallau
chitterlings: mondongada1 civet: civet coffee1: café1
chives: ceboliño clam: ameixa2 coffee2: café2
chocolate1: bombón claret: clarete coffee laced with brandy or li-
chocolate2: chocolate1 quor: carajillo
claret wine: clarete
chocolate3: chocolate2 coffee liqueur: licor café
clarify: clarificar
chocolate bar1: barriña de cho- coffee lover: cafeteiro, cafeteira1
clean1: lañar
colate coffee maker: cafeteira1
clean2: limpar
chocolate bar2: libra de choco- coffee pot: cafeteira2
clear the table: recoller a mesa
late coffee roasted with sugar: café
cleaver: machete
chocolate café: chocolataría torrefacto
clementine: clementina
chocolate lava cake: volcán de coffee service: xogo de café
client: cliente, clienta
chocolate coffee set: xogo de café
cling film [GB]: filme
chocolate pot: chocolateira coffee shop: cafetaría
clingstone peach: pavía
chocolate shop: bombonaría coffee waiter, coffee waitress:
cloud ear: orella de madeira cafeteiro, cafeteira2
chocolate sprinkle [US]: fideo
de chocolate clove1: cravo coffee with condensed milk:
chocolate square: onza clove2: dente de allo café con leite condensado
chop1: costeleta1 clove of garlic: dente de allo cognac: coñac
chop2: costeleta2 coalfish: carboeiro cola: cola2
chop3: picar2 coarse salt: sal gordo cola nut: cola1
chop suey: chop suey coat1: bañar colander: escoadoiro
chop up: picar2 coat2: cobertura cold: frío, fría
chopped ham: chopped coat3: napar cold cuts [US]: friame
chopper: machete coat with caramel: garapiñar cold meat: friame
chopping block: tallo2 cob: mazaroca cold room: cuarto frío
chopping board [GB]: táboa1 cock: galo cold store: cuarto frío
chopsticks: paíños chineses cockle: berberecho cold-storage room: cámara fri-
chorizo: chourizo cocktail1: cóctel1 gorífica
chorizo stuffed bread roll: bolo cocktail2: cóctel2 cole: col
preñado cocktail3: combinado collard: verza1
choux pastry: masa choux cocktail glass: copa de cóctel collation: colación
chuck: agulla1 cocktail lounge: coctelaría2 Collins glass: vaso de tubo
268
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 269
comber: cabra2 cooked with oil, chilli and gar- country loaf: fogaza
come to the boil: levantar fer- lic [GB]: ao pil-pil courgette [GB]: cabaciña
vura cooked with peppers, tomato course: prato3
comfit: confeito and onion: ao chilindrón court bouillon: caldo curto
common prawn: camarón cooker: cociña3 couscous: cuscús
common salt: sal cookery: culinaria cover with syrup: almibrar
compote: compota cookie [US]1: galleta cow meat: vaca
compound brandy: augardente cookie [US]2: pasta2 cowberry: arando vermello
composta cookie cutter [US]: cortapastas crab stick: pau de surimi
compound butter: manteiga cooking salt: sal de cociña crackling [US]: coiro2
composta cooking stone for Galician crê- crawfish: lagosta
concentrate: concentrar pes: pedra das filloas cream1: crema1
concentrated juice: zume con- cooktop [US]: placa de cocción cream2: crema4
centrado cookware: batería de cociña cream3: nata
condense: condensar cool1: arrefriar1 cream jug: leiteira
condensed milk: leite conden- cool2: arrefriar2 cream of soup: crema3
sado cool down1: temperar1 cream powder: nata en po
condiment: condimento cool down2: temperar2 cream puff: lionesa
cone: cornete1 cooler: arrefriador creamy: cremoso, cremosa
confectioner: confeiteiro, con- coquina: cadelucha
feiteira crème: crema4
coquina clam: cadelucha crème caramel: flan
confectioners’ sugar [US]: azu- core: carozo
cre glas crème caramel mold [US]: fla-
corer: descarozador neiro
confectionery: confeitaría coriander: coandro
Conference pear: pera conferen- crème caramel mould [GB]:
cork1: arrollar flaneiro
cia
cork2: cortiza crème de cassis: crema de grose-
confit1: confeitar3
cork3: rolla llas negras
confit2: confit
corkscrew: sacarrollas crêpe: crêpe
conger: congro
corkwing wrasse: farro crêpe pan: filloeira
conger eel: congro
corn [US]: millo crêpe shop: crêperie
consommé: consomé
corn oil: aceite de millo crêperie: crêperie
consume: consumir
corn salad: herba dos cóengos crianza wine: crianza2
continental breakfast: almorzo
cornbread: broa crockery: louza
continental
corncob: mazaroca croissant: croissant
convenience food: comida pre-
parada cornet [GB]1: cornete1 croquette: croqueta
cook1: cociñar cornet [GB]2: cornete2 crouton: carocho
cook2: cociñeiro, cociñeira cornflour [GB]: maicena crudités: crudités
cook au gratin: gratinar Cornicabra olive: oliva cornica- cruet1: aceiteira1
bra cruet2: aceiteiras
cook with onions: encebolar
cornmeal: fariña milla crumb1: empanar
cooked ham: xamón cocido
cornstarch [US]: maicena crumb2: esfaragullar
cooked lean pork: magro de
porco cos lettuce: leituga romana crumb3: faragulla
cooked on its back: ao lombo cottage cheese: requeixo crumb4: miolo
cooked pork shoulder: pa co- cotton lavender: abrótano femia crumb scoop: recolledor de fara-
cida cottonseed oil: aceite de algodón gullas
cooked turkey breast: peituga coulis1: coulis1 crumble: esmiuzar
de pavo coulis2: coulis2 crunchy: crocante1
cooked with oil, chile and garlic counter: barra1 crush: machucar
[US]: ao pil-pil countertop [US]: mesado crushed ice: xeo picado
269
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 270
270
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 271
271
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 272
farfalle: lazo fines herbes: herbas finas flavour with aniseed [GB]: ani-
fast food: comida rápida finger bowl: lavamáns sar
fat: graxa fino: fino flavoured tea [GB]: té aromati-
fat cheese: queixo graxo firming agent: endurecedor zado
fatback: touciño first course: primeiro prato flavoured water [GB]: auga aro-
matizada
fat-free cheese: queixo desna- fish1: peixe1
tado flavoured yogurt [GB]: iogur
fish2: peixe2 aromatizado
fatty acid: ácido graxo fish fork: garfo de peixe flesh1: carne1
fatty fish: peixe azul fish kettle: peixeira flesh2: polpa
fava bean [US]: faba loba fish knife: pa de peixe fleshy low jaw: cococha
feather blade: tapa da pa fish oil: saín fleur de sel: flor de sal
feed: alimentar fish scaler: escamador flounder: platuxa das pedras
feedstuff-fed: de ceba fish stew: caldeirada flour1: enfariñar1
feijoa: feixoa fishmonger: peixeiro, peixeira flour2: enfariñar2
feijoada: feixoada fishmonger’s: peixaría flour3: fariña
felafel: faláfel fishmonger’s shop: peixaría flower-shaped fried dough: flor
fennel: fiúncho fistful: puñado flying squid: pota3
fenugreek: fenogreco fivebeard rockling: bacallau de foaming agent: escumante
ferment1: fermentar cinco barbelas foie gras: foie-gras
ferment2: levedar flake1: floco foil: papel de aluminio
fermentation: fermentación flake2: esmiuzar fondant: fondant
fernet: fernet flaky: follado, follada fondue: fondue1
ferrón: ferrón flambé: flamexar fondue fork: garfo de fondue
feta: feta flaming Galician punch: quei- fondue set: fondue2
fettuccine: cinta mada food1: alimentación
fiasco: fiasco flank: faldra food2: alimentario, alimentaria
fiber [US]: fibra flat oyster: ostra plana food3: alimento
fibre [GB]: fibra flat peach: paraguaio food additive: aditivo
field blewit: pé violeta flat round loaf: torta1 food coloring [US]: colorante
field mushroom: champiñón sil- flat whisk: batedor plano food colouring [GB]: colorante
vestre flatware [US]: xogo de cubertos food mill: pasador de puré
fig: figo flavor [US]1: aromatizar food processor: robot de cociña
fig bread: pan de figos flavor [US]2: flavor food supplement: complemento
filet mignon: filet mignon flavor [US]3: sabor alimenticio
filled brioche bun: cristina flavor enhancer [US]: potencia- foodstuff1: alimento
filled marzipan roll: óso de dor do sabor foodstuff2: comestible
santo flavor with aniseed [US]: anisar foot: pezuño
filler: mondongada2 flavored tea [US]: té aromati- fore shank: encontro
fillet1: filete2 zado fork: garfo
fillet2: filetear flavored water [US]: auga aro- forkbeard: bertorella de rocha
filleting knife: coitelo de filetear matizada fortified bread: pan enriquecido
filling: recheo flavored yogurt [US]: iogur aro- fortified flour: fariña enrique-
filo: masa filo matizado cida
filter: filtro flavour [GB]1: aromatizar fortified food: alimento enrique-
fine pork blade fillet: presa2 flavour [GB]2: flavor cido
fine pork fillet: segredo flavour [GB]3: sabor fortified rice: arroz enriquecido
fine pork loin fillet: pluma2 flavour enhancer [GB]: poten- fortified wine: viño xeneroso
fine semolina: semolina ciador do sabor fortify: enriquecer
272
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 273
273
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 274
274
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 275
haricot [GB]: feixón Hojiblanca olive: oliva de folla hydrogenated fat: graxa hidro-
Havarti: havarti branca xenada
have: tomar hollandaise: salsa holandesa hyssop: hisopo
have as an afternoon snack: hollandaise sauce: salsa holan- Iberian: ibérico, ibérica
merendar desa ice1: glasar1
have for breakfast: almorzar homogenisation [GB]: homoxe- ice2: xeo
have for dinner: cear neización ice bucket: cubeta de xeo
have for lunch: xantar1 homogenise [GB]: homoxenei- ice cream: xeado
have for supper: cear zar ice cream coated with chocolate
have for tea: merendar homogenization [US]: homoxe- and almonds: crocante2
neización ice crusher: picadora de xeo
have seconds: repetir
homogenize [US]: homoxeneizar ice cube: cubo de xeo
hazelnut: abelá
honey: mel ice lolly [GB]: polo2
headcheese [US]: cacheira pren-
sada honey dipper: culler de mel ice pick: picador de xeo
headwaiter: maître honey-coated fried dough: pes- ice pop: xeado de auga
tiño ice tray: bandexa de xeo
heart1: corazón2
honeydew honey: mel de melada iceberg lettuce: leituga iceberg
heart2: ollo
horchata: orchata ice-cream cone: cornete2
heart of palm: corazón de pal-
meira horchata shop: orchataría ice-cream goblet: copa de xeado
heat1: quecer horned bread: cornecho ice-cream maker: xeadeira
heat2: quentar2 horned cucumber: kiwano ice-cream palour [GB]: xeada-
horned melon: kiwano ría
heavy amidella: gurumelo
horned octopus: cabezón ice-cream parlor [US]: xeadaría
hedgehog mushroom: lingua de
ovella hors d’oeuvre: entremés ice-cream scoop: culler de xeado
hors d’oeuvre dish: fonte de en- ice-cube tray: bandexa de xeo
heel1: corrosco1
tremeses ice-making machine: máquina
heel2: febra miúda
horse mackerel: xurelo de xeo
heifer meat: xovenca
horse mushroom: bóla de neve icing: glasa1
hen: galiña
horsemeat: cabalo icing sugar [GB]: azucre glas
hen of the woods: políporo fron-
horsetail: xestela icy: xeado, xeada
doso
hot1: picante1 Idiazabal cheese: idiazábal
herb brandy: augardente de her-
hot2: quente immersion blender: batedor2
bas
hot dog: bocadillo de salchicha imperishable food: alimento im-
herb liqueur: licor de herbas
perecedoiro
herring: arenque hot kitchen: cociña quente
in almond and yolk sauce: en
hibiscus: hibisco hot spice: picante2
pepitoria
high-fat cheese: queixo extra- hotel and catering: hostaleiro, in batter: á romana
graxo hostaleira
in brunoise: á brunoise
high-risk food: alimento de alto hotel and catering industry:
in casserole: á cazola
risco hostalaría
in garlic sauce: ao allo
hijiki: hiziki houmous: hummus
in salt: ao sal
Himalayan salt: sal do Himalaia household goods: enxoval
in season: en sazón
himematsutake: champiñón do huitlacoche: carbón
incise: cicelar
sol hulled: integral1
Indian mustard: mostaza da
hind shank: osobuco1 hulled rice: arroz integral India
hiziki: hiziki humectant: humectante induction cooktop [US]: placa
hob [GB]: placa de cocción hummus: hummus de indución
hock: codillo husked: integral1 induction hob [GB]: placa de in-
hogshead: pipote husked rice: arroz integral dución
275
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 276
276
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 277
lesser slipper lobster: santia- long-grain rice: arroz de gran Majorcan spiral-shaped pastry:
guiño longo ensaimada
lettuce: leituga loquat: néspera maki: maki
levulose: frutosa loureira branca: loureira branca maki zushi: maki
liaison: ligazón2 loureira tinta: loureira tinta Malabar squash: cidra caiota
lichee: lichi lovage: levístico Malaga: málaga
licorice [US]1: regalicia1 low-fat cheese: queixo semides- Maldon sea salt: sal de Maldon
licorice [US]2: regalicia2 natado mallow: malva
lid1: tapadeira lukewarm: morno, morna malt tea: malte
lid2: tello lump: bolo3 maltitol: maltitol
light: lixeiro, lixeira lump sugar: azucre en terróns maltose: maltosa
lighter: acendedor lunch: xantar2 malvasia: malvasía
lightly fry chopped onion, gar- lunch box: friameira Manchego: queixo manchego
lic and pepper: rustrir lungs: liviáns mandarin: mandarina
lights: liviáns lupin [GB]: chícharo de raposo mandarin orange: mandarina
lime: lima lupine [US]: chícharo de raposo mandarine: mandarina
lime flower tea: tila lychee: lichi mandolin: mandolina
limoncello: limoncello lyophilisation [GB]: liofilización mandoline: mandolina
limpet: lapa lyophilise [GB]: liofilizar mangetout [GB]: tirabeque
linden flower tea: tila lyophilization [US]: liofilización mango: manga2
line: forrar lyophilize [US]: liofilizar mangosteen: mangostán
ling: maruca Maasdam: maasdam Manila clam: ameixa xaponesa
lingonberry: arando vermello macabeo: macabeo manioc: mandioca
lion’s mane mushroom: ourizo macadamia: noz de macadamia mannitol: manitol
dos carballos macadamia nut: noz de macada- manzanilla: manzanilla
lipid: lípido mia Manzanillo olive: oliva manza-
liqueur: licor macaroni: macarrón1 nilla
liqueur glass: copa de licor macaroon: amendoado maple syrup: xarope de pradairo
liqueur wine: viño licoroso maraschino: marasquino
macchiato: cortado
liquid sugar: azucre líquido marc1: augardente
mace: macis
liquor store [US]: licoraría marc2: bagazo2
macédoine: macedonia
liquorice [GB]1: regalicia1 marc crème: crema de bagazo
macerate: macerar
liquorice [GB]2: regalicia2 March waxy cap: higróforo de
maceration: maceración
marzo
litchi: lichi mackerel: xarda margarine: margarina
lite: lixeiro, lixeira mackerel shark: marraxo María Ordoña: merenzao
little tunny: merma macrobiotic: macrobiótico, ma- marinade1: adobo2
liver: fígado crobiótica
marinade2: mariñada
loaf: barra2 macrobiotics: macrobiótica
marinate1: adobar2
loaf of bread: barra2 macronutrient: macronutriente
marinate2: mariñar
lobster: lumbrigante madeleine: madalena
marinate in escabeche: escabe-
locust bean gum: goma de alfa- magnum: botella mágnum char
rrobeira magret: magret marinated pork loin: lombo ado-
loin1: lombo1 main course: segundo prato bado
loin2: raxo1 maître d’: maître marinating in escabeche: esca-
lollipop1: chupachús maître d’hôtel: maître bechado
lollipop2: piruleta maize [GB]: millo marmalade: marmelada
lollipop3: piruliño Majorcan cured soft sausage: marmiton: marmitón, marmitoa
lollo rosso: leituga lollo rosso sobrasada marron glacé: marron glacé
277
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 278
marrow bone: óso de cana meringued milk: leite meren- mixing glass: vaso de mesturas
Marsala: marsala gado mixology: coctelaría1
marzipan1: mazapán1 merlot: merlot mocha1: moca1
marzipan2: mazapán2 meunière: meunière mocha2: moca2
mascarpone: mascarpone micronutrient: micronutriente mocha spoon: culleriña de moca
mat: pousavasos microwave: microondas moisten: mollar2
matchstick potato: pataca palla microwave oven: microondas mojito: mojito
mate: mate milfoil: aquilea molasses [US]: melaza
maté: mate milk: leite mold [US]1: enmoldar
matsutake: matsutake milk bread: pan de leite mold [US]2: molde
mature: envellecer milk chocolate: chocolate con mold for empanada [US]: em-
maturing: envellecemento leite panadeira
mayonnaise: maionesa milk mayonnaise: lactonesa molten chocolate cake: volcán
mead: hidromel milk powder: leite en po de chocolate
meadow mushroom: champiñón milk shake: batido monastrell: monastrell
silvestre milkshake: batido monofloral honey: mel mono-
meadow waxcap: falso cantarelo mill: muíño floral
dos prados mille-feuille: milfollas2 Monterrei: monterrei
meagre: corvina millet: paínzo moray: morea
meal: comida1 minarine: minarina moray eel: morea
meat: carne2 mince1: picado1 morel: pantorra
meat fork: tridente mince2: triturar Mornay sauce: salsa Mornay
meat hammer: mazo1 mince [GB]: carne picada mortadella: mortadela
meat product: derivado cárnico minced meat: carne picada mortar: morteiro
meat stew in almond and yolk mincemeat: carne picada moufflon meat: muflón
sauce: pepitoria mincer [GB]: picadora mouflon meat: muflón
meatball: albóndega mineral: mineral mould [GB]1: enmoldar
medallion: medallón mineral water: auga mineral mould [GB]2: molde
Mediterranean diet: dieta medi- mineralised water [GB]: auga mould for empanada [GB]: em-
terránea mineralizada panadeira
Mediterranean rainbow wrasse: mineralized water [US]: auga mountain cranberry: arando
xulia mineralizada vermello
medium-dry wine: viño semi- minestrone: minestrone mouratón: mouratón
seco mini bread roll: pulga mourvèdre: monastrell
medium-grain rice: arroz de mini sandwich: bocadiño mousaka: musaca
gran medio minibar: minibar moussaka: musaca
medium-sweet wine: viño semi- mint: menta1 mousse: mousse
doce mint tea: té árabe mouthful: bocado
megrim: rapante mirabelle: mirabel mozafresca: mozafresca
melon: melón mirabelle plum: mirabel mozzarella: mozzarella
melt1: derreter1 mirepoix: mirepoix muesli: muesli
melt2: derreter2 mirin: mirin mug1: cunca1
mencía1: mencía1 mirliton [US]: caiota mug2: cunca2
mencía2: mencía2 miso: miso mugful: cunca2
menu1: carta mistelle: mistela mugwort: artemisa
menu2: menú mix: mesturar mulberry: amora2
menu3: menú do día mixed salad: ensalada mixta multifloral honey: mel de mil-
merenzao: merenzao mixed-fed: de receba flores
meringue: merengue mixer: amasadora mung: feixón de China
278
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 279
279
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 280
280
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 281
281
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 282
282
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 283
roast suckling pig: bacoriño rubberlip grunt: roncador mu- sand smelt: piarda
asado lato sandwich1: bocadillo
roasted ham: xamón asado rue: ruda sandwich2: sándwich
roaster1: asador2 Rueda: rueda sandwich bar: bocadillaría
roaster2: polo tomateiro rum: ron sandwich toaster: sandwicheira
roasting: torrefacción rump: croca sangria: sangría
roasting pan: fonte de forno rump tail: punta da croca sapid: sápido, sápida
rock lobster: lagosta moura rusk: biscota sapidity: sapidez
rock salt: sal xema russet: reineta sardine: xouba
rock sugar: azucre candi russet apple: reineta sarsaparilla: silvamar
rocket [GB]: eiruga rutabaga [US]: colinabo sashimi: saximi
rocks glass: vaso de whisky rye: centeo satsuma: mandarina satsuma
roe: ova rye bread: pan de centeo saturated fat: graxa saturada
roe deer meat: corzo rye flour: fariña centea sauce1: salsa
sabayon: zabaione sauce2: salsear
roll1: boliño
saccharin: sacarina sauce boat: salseira
roll2: enrolar
Sachertorte: torta Sacher sauce cook: salseiro, salseira
roll holder: portarrolos
saddle: sela sauce ladle: culler de salsa
rolling pin: rolete
safflower: cártamo saucepan1: cazarola1
romaine: leituga romana
safflower oil: aceite de cártamo saucepan2: cazo1
Roman camomile tea [GB]: ma-
saffron: azafrán saucier: salseiro, salseira
cela galega
saffron milk cap: níscaro saucisson: salchichón
Roman cauliflower: romanesco
sage: salvia sauerkraut: xucrute
Roman chamomile tea [US]:
sago: sagú saury: alcrique
macela galega
saithe: carboeiro sausage1: embutido
Romanesco broccoli: romanesco
sake: sake sausage2: salchicha
Roncal cheese: roncal
salad: ensalada
rooibos: rooibos sausage stuffer: embutidora
salad bowl: ensaladeira
rooster [US]: galo saute1: salteado
salad burnet: pimpinela
Roquefort: roquefort saute2: saltear
salad fork: garfo de ensalada
rosé: rosado sauté1: salteado
salad spinner: centrifugadora de
rosé wine: rosado sauté2: saltear
leituga
rosemary: romeu sauté pan: tixola de saltear
salamander: gratinadora
rotisserie: asador3 sauvignon blanc: sauvignon blanc
salami: salame
rôtisseur: grelleiro, grelleira savarin: savarín
salema: saboga
rough cockle: marolo salmon: salmón savory: segorella
roulade: rolo2 salt1: sal savory [US]: salgado, salgada3
round kumquat: kumquat re- salt2: salgar1 savoury [GB]: salgado, salgada3
dondo salt3: salgar2 Sbrinz: sbrinz
round loaf: bola salt cellar [GB]: saleiro scald: escaldar
round-grain rice: arroz de gran salt shaker [US]: saleiro scalding: escaldadura
redondo salted: salgado, salgada2 scale1: báscula
roux: roux salted butter: manteiga salgada scale2: escamar
Royal Gala apple: mazá royal salting: salgadura scallop1: escalopar
gala salty: salgado, salgada1 scallop2: escalope
royal icing: glasa real San Juan pear: pera de San scaloppina: escalopiño
royal jelly: xelea real Xoán scarlet shrimp: carabineiro
royal spiny lobster: lagosta San Simón da Costa cheese: scissor: tesoiras
verde queixo San Simón da Costa scissors: tesoiras
283
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 284
284
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 285
285
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 286
286
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 287
287
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 288
288
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 289
289
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 290
290
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 291
291
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 292
292
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 293
293
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 294
arroz pardo: arroz integral azúcar blanco refinado, azúcar babaco: babaco
arroz pilaf: arroz pilaf blanca refinada: azucre ex- babilla: corte redondo
arroz salvaje: arroz salvaxe trabranco babosa negra: limago
arroz sancochado: arroz vapori- azúcar blanquilla: azucre branco bacaladilla: lirio
zado azúcar cande: azucre candi bacalao: bacallau
arroz tres delicias: arroz tres de- azúcar candi: azucre candi baclava: baclava
licias azúcar cuadradillo: azucre en bacón: beicon
arroz vaporizado: arroz vapori- terróns bacoreta: merma
zado azúcar de caña: azucre de cana badiana: anís estrelado
arruruz: arrurruz azúcar de cortadillo: azucre en baga de goji: baga de goji
terróns
artemisa: artemisa bagazo: bagazo1
azúcar de flor: azucre branco baguette: bagueta
artemisia: artemisa
azúcar de remolacha: azucre de baklava: baclava
asado: asado
remolacha
asador1: asadeiro1 balanza: balanza
azúcar de vainilla: azucre de
asador2: asador2 bambú: bambú
vainilla
asador3: asador3 banana: plátano
azúcar extrablanco, azúcar
asador, asadora: grelleiro, gre- extrablanca: azucre extra- banana split: banana split
lleira branco banano: plátano
asar: asar azúcar glas: azucre glas bandeja: bandexa
asar a la parrilla: grellar azúcar glasé: azucre glas bandejero: pousabandexas
aspartamo: aspartame azúcar granulado, azúcar gra- banderilla: banderilla
asperón: pedra de afiar nulada: azucre granulado banquete: ágape
áspic: aspic azúcar invertido, azúcar inver- bañar: bañar
asustar: asustar tida: azucre invertido baño de maría1: baño maría1
atemperar1: temperar1 azúcar líquido, azúcar líquida: baño de maría2: baño maría2
azucre líquido baño maría1: baño maría1
atemperar2: temperar2
azúcar moreno, azúcar mo- baño maría2: baño maría2
atomizador: atomizador rena: azucre moreno bar: bar
atún: atún azúcar moreno de caña, azúcar bar de tapas: bar de tapas
atún blanco: bonito do norte morena de caña: azucre mo- barbacoa1: barbacoa1
atún de aleta amarilla: atún ama- reno de cana
barbacoa2: barbacoa2
relo azúcar negro, azúcar negra:
barbo: barbo
atún rojo: atún azucre moreno
barbuda: matacandil
autoservicio: autoservizo azúcar piedra: azucre candi
barista: barista
avefría: avefría azúcar refinado, azúcar refi-
nada: azucre refinado barman: barman
avellana: abelá barquillero: barquilleiro
avena: avea azúcar semiblanco, azúcar se-
miblanca: azucre semi- barquillo: barquillo
avestruz: avestruz barra1: barra1
branco
aviar: sazonar barra2: barra2
azúcar terciado, azúcar ter-
avinagrar1: avinagrar1 ciada: azucre moreno barra de pan: barra2
avinagrar2: avinagrar2 azúcar vainillado, azúcar vaini- barra libre: barra libre
azafrán: azafrán llada: azucre de vainilla barrica: barrica
azahar: azar azucarado, azucarada: azu- barril: barril
azaí: azaí crado, azucrada báscula: báscula
azúcar: azucre azucarar: azucrar batata: batata
azúcar amarillo, azúcar amari- azucarero: azucreiro batería de cocina: batería de co-
lla: azucre moreno azucarillo1: terrón de azucre ciña
azúcar blanco, azúcar blanca: azucarillo2: sobre de azucre batido: batido
azucre branco babá: babá batidor: batedor1
294
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 295
batidor de globo: batedor de bicarbonato sódico: bicarbonato boleto del pino: andoa dos piñei-
globo sódico ros
batidor plano: batedor plano bígaro: caramuxo boleto negro: andoa negra
batidora: batedor2 biscote: biscota boleto reticulado: andoa de verán
batir: bater bisque: bisque boleto reticulado de verano: an-
bavarois: crema bávara bisté: bisté doa de verán
bearnesa: salsa bearnesa bisté tártaro: bisté tártaro bolla: bola
beber: beber bistec: bisté bollería1: bolaría
bebida: bebida bíter: bíter bollería2: pastelaría1
bebida alcohólica: bebida alco- bizcochar: refornar bollo: bolo2
hólica bizcocho: biscoito bollo de leche: bolo de leite
bebida de soja: bebida de soia bizcocho borracho: biscoito bo- bollo preñado: bolo preñado
bebida energética: bebida ener- rracho bollo suizo: bolo de leite
xética bizcocho de soleta: biscoito de boloñesa: salsa boloñesa
bebida energizante: bebida ener- soleta bolsa para pan: bolsa de pan
xética bizcocho de soletilla: biscoito de bomba: bomba
bebida espiritosa: bebida espiri- soleta bombón: bombón
tuosa blanco1: branco bombonería: bombonaría
bebida espirituosa: bebida espi- blanco2: en branco bonete: orella de gato
rituosa blanquear: branquear boniato: batata
bebida isotónica: bebida isotó- blanqueta: blanquette bonito: bonito
nica blanquilla: trufa branca de pri- bonito de vientre rayado: bonito
bebida no alcohólica: bebida sen mavera alistado
alcohol blanquita: redondo bonito del norte: bonito do norte
bebida refrescante: refresco blinis: blini boquerón: bocareo
bebida sin alcohol: bebida sen blonda: blonda boquilla: bico
alcohol bocadillería: bocadillaría bordelesa: botella bordelesa
becacina: narcexa bocadillo: bocadillo borgoña: borgoña
becada: arcea bocadito: bocadiño borgoñona: botella borgoñoa
bechamel: bechamel bocado: bocado borona: broa
beicon: beicon bocadulce: bocadoce borracho: biscoito borracho
benjamín: benxamín bocanegra: tomás borraja: borraxe
berberecho: berberecho bocatería: bocadillaría bota1: bota
berberecho de Noruega: saltón bocoy: bocoi bota2: cuba
berberecho dentado: saltón bodega1: adega1 botella: botella
berberecho espinoso: berbere- bodega2: adega2 botella alsaciana: botella alsa-
cho macho bodegón: taberna ciana
berenjena: berenxena bodeguero, bodeguera: adeguei- botella bocksbeutel: botella
bergamota1: bergamota1 ro, adegueira bocksbeutel
bergamota2: bergamota2 bodrio: mondongada3 botella bordelesa: botella borde-
berlina: bomba lesa
bofes: liviáns
berro: agrón botella borgoñona: botella bor-
boga: boga
goñoa
bertorella: barbada da pedra bogavante: lumbrigante
botella de champán: botella de
berza: verza1 bol: bol champaña
besamel: bechamel bola: presa2 botella del Rin: botella renana
besugo: ollomol bola de nieve: bóla de neve botella jerezana: botella xere-
besuguera: peixeira boldo: boldo zana
biberón: biberón boleto anillado: andoa anelada botella mágnum: botella mág-
bica: bica boleto bayo: andoa escura num
295
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 296
botella renana: botella renana buñuelo: chula café irlandés: café irlandés
botellero: botelleiro buqué: buqué café mezcla: café mesturado
botellín: botello burdeos: bordeos café molido: café moído
botellín de cerveza: quinto burrito: burrito café solo: café só
botijo: porrón1 burro: roncador mulato café soluble: café soluble
botillo: botelo burro chiclero: roncador mulato café torrefacto: café torrefacto
bouquet garni: atado de herbas butifarra: botifarra café turco: café turco
bourbon: bourbon caballa: xarda café vienés: café vienés
brancellao: brancellao caballo: cabalo cafeína: cafeína
brandada: brandada cabello de ángel: cabelo de anxo cafetera1: cafeteira1
brandy: brandy cabernet franc: cabernet franc cafetera2: cafeteira2
brasear: brasear cabernet sauvignon: cabernet cafetera de émbolo: cafeteira de
brazo de gitano: brazo de xitano sauvignon émbolo
brazuelo1: encontro cabeza de ajo: allo1 cafetera de filtro: cafeteira de
brazuelo2: lacón1 cabeza de ajos: allo1 filtro
breca: breca cabeza de fraile: fungo funil cafetera de goteo: cafeteira de
brécol: brócoli cabeza de jabalí: cacheira pren- filtro
breva: bévera sada cafetera exprés: cafeteira de ex-
cabra: cabra1 preso
bridar: bridar
cabracho: escarapote cafetera expreso: cafeteira de
brie: brie expreso
brigada de cocina: brigada de cabrales: cabrales
cafetera francesa: cafeteira de
cociña cabrilla1: cabra2 émbolo
brioche: brioche cabrilla2: cantarelo cafetera italiana: cafeteira ita-
brocheta1: espetada cabrito: cabrito liana
brocheta2: espeto cacahuete: cacahuete cafetería: cafetaría
brócoli: brócoli cacao1: cacao1 cafetero, cafetera1: cafeteiro, ca-
brócoli romanesco: romanesco cacao2: cacao2 feteira1
bróculi: brócoli cacao en pasta: pasta de cacao cafetero, cafetera2: cafeteiro, ca-
brote de soja: xermolo de soia cacao en polvo: cacao2 feteira2
brótola de fango: bertorella de cacerola: cazarola1 caíño: caíño
lama cachaza: cachaza caíño blanco: caíño branco
brótola de roca: bertorella de cachelo: cachelo caíño tinto: caíño tinto
rocha cadera: croca caipiriña: caipiriña
brownie: brownie café1: café1 calabacín: cabaciña
brunch: brunch café2: café2 calabaza1: andoa
brunoise: á brunoise café bombón: café con leite con- calabaza2: cabaza
budín1: pudin1 densado calabaza confitera: cabaza con-
budín2: pudin2 café capuchino: capuchino feiteira
buey1: boi1 café con leche: café con leite calabaza totanera: cabaza con-
buey2: boi2 café cortado: cortado feiteira
buey de mar: boi2 café de puchero: café de pota calamar: lura
bufé1: ambigú café de tueste natural: café to- cálamo: cálamo
bufé2: bufete1 rrado natural cálamo aromático: cálamo
bufé3: bufete2 café descafeinado: café desca- caldera: caldeira
bufé libre: bufete libre feinado caldereta: caldeirada
bufet: bufete1 café escocés: café escocés caldo1: caldo2
bulgur: bulgur café exprés: expreso caldo2: viño
bullabesa: bullabesa café expreso: expreso caldo corto: caldo curto
bullir: ferver3 café instantáneo: café soluble caldo gallego: caldo1
296
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 297
caldo verde: caldo verde caña de lomo: lombo embu- carne roja: carne vermella
calentar1: quecer chado carneiro: berberecho bravo
calentar2: quentar2 cañabota: bocadoce carnero: carneiro1
calientaplatos: quentapratos cañabota bocadulce: bocadoce carnicería: carnizaría
caliente: quente cañabota gris: bocadoce gris carnicero, carnicera: carniceiro,
calimocho: calimocho capellán: fodón carniceira
callos: callos capón: capón carozo: carabuña
calvados: calvados capuchina: tortullo carpa: carpa
calzone: calzone capuchino: capuchino carpaccio: carpaccio
cámara: cámara frigorífica caqui: caqui carragenano: carraghenina
cámara de congelación: cámara carabinero: carabineiro carragenina: carraghenina
de conxelación caracol: caracol carré: carré
cámara frigorífica: cámara fri- carajillo: carajillo carrerilla: sendeiriña
gorífica carambola: carambola carrillada: faceira
camarero, camarera: camareiro, caramelizar1: acaramelar1 carrillera: faceira
camareira carro de servicio: carro de ser-
caramelizar2: acaramelar2
camarón: camarón vizo
caramelizar3: confeitar4
camarón langostino argentino: carta: carta
caramelo1: caramelo1
gamba vermella arxentina carta de vinos: carta de viños
caramelo2: caramelo2
camarón langostino español: la- cártamo: cártamo
gostino1 caramelo blando: caramelo mas-
tigable cascanueces: crebanoces
camarón patiblanco: gamba pa- casco: casco
tibranca caramelo de goma: gominola
caramelo duro: caramelo duro casis: grosella negra
camarón tigre gigante: gamba
xigante caramelo masticable: caramelo casquería: miúdos
camembert: camembert mastigable cassis: crema de grosellas negras
camino de mesa: camiño de carbohidrato: hidrato de car- castaña: castaña
mesa bono castaña pilonga: castaña maia
camisar: forrar carbonara: á carbonara cata: cata
camomila: macela carbonera: netorra das carballei- cataplana: cataplana
campana: campá ras catar1: catar1
campana extractora: campá ex- carbonero: carboeiro catar2: degustar
tractora carcasa: carcasa catavino: cataviño
canal: canal cardamomo: cardamomo catering: cátering
canapé: canapé cardo: cardo cava: cava2
caneca: caneco careta: cacheira caviar: caviar
caneco: caneco cariñena1: cariñena1 cayena: caiena
canela: canela cariñena2: cariñena2 cayote: caiota
canela blanca: canela branca carlota: carlota caza: caza
canela de China: canela de China carlota rusa: carlota caza mayor: caza maior
canelón: canelón carne1: carne1 caza menor: caza menor
cangrejo atlántico: cangrexo carne2: carne2 cazo1: cazo1
cangrejo de arrugas: cangrexo carne3: polpa cazo2: cullerón1
rugoso carne blanca: carne branca cazo3: cullerón2
cangrejo rey: cangrexo real carne congelada: carne conxe- cazo pequeño: cazolo
cangrejo verde: cangrexo lada cazolada: cazola3
canónigo: herba dos cóengos carne de membrillo: marmelo2 cazón: cazón
canutillo: cana2 carne fresca: carne fresca cazón blanco: cazón branco
caña1: cana1 carne magra: febra cazuela1: cazola1
caña2: cana2 carne picada: carne picada cazuela2: cazola2
297
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 298
298
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 299
299
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 300
300
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 301
301
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 302
302
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 303
303
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 304
fruta del bosque: froita silvestre garnacha: garnacha goma guar: guar
fruta seca1: froita seca garnacha blanca: garnacha branca goma tragacanto: tragacanto
fruta seca2: froito seco garnacha tinta: garnacha tinta goma xantana: xantano
frutarianismo: fruxivorismo garnacha tintorera: garnacha gomasio: sal de sésamo
frutarianista: fruxívoro, fruxí- tintureira gominola: gominola
vora garrafa: garrafa gorgonzola: gorgonzola
frutería: froitaría garrafón: garrafón gorro verde: netorra verde
frutero: froiteiro garrapiñado: garapiñada gouda: gouda
frutero, frutera: froiteiro, froi- garrapiñar: garapiñar gourmet1: gastrónomo, gastró-
teira gaseosa: gasosa noma1
fruto: froito gasificante: gasificante gourmet2: gastrónomo, gastró-
fruto seco1: froita seca gastronomía: gastronomía noma2
fruto seco2: froito seco gastrónomo, gastrónoma1: gas- graciano: graciano
fuagrás: foie-gras trónomo, gastrónoma1 gramar: gramar
fuente1: fonte1 gastrónomo, gastrónoma2: gas- gran reserva: gran reserva
fuente2: fonte2 trónomo, gastrónoma2 grana padano: grana padano
fuente de horno: fonte de forno gazpacho: gaspacho granada: milgranda
fuet: fuet gelatina: xelatina granadina: granadina
fumet: fumet gelificante: xelificante granizado: picado2
fundir1: derreter1 genciana: xanzá grano: gran
fundir2: derreter2 germen de trigo: xerme de trigo grano de uva: bago
gachas1: gachas gianduja: gianduia grapa: grappa
gachas2: papas gin: xenebra grappa: grappa
gajo: cuarteirón ginebra: xenebra grasa: graxa
galactosa: galactosa ginseng: xinsén grasa anhidra: graxa anhidra
galanga: galanga gin-tonic: tónica con xenebra grasa animal: graxa animal
galantina: galantina glasa1: glasa1 grasa hidrogenada: graxa hidro-
gallano: rei glasa2: glasa2 xenada
galleta: galleta glasa real: glasa real grasa insaturada: graxa insatu-
gallina: galiña glaseado: glasa1 rada
gallina de Guinea: galiña de glasear1: glasar1 grasa saturada: graxa saturada
Guinea glasear2: glasar2 grasa trans: graxa trans
gallineta: cabra de altura globito: chopiño grasa vegetal: graxa vexetal
gallo: galo glúcido: hidrato de carbono grasera: aceiteira2
gallo del Norte: rapante glucosa: glicosa gratinador: gratinador
gamba: gamba gluten: glute gratinadora: gratinadora
gamba blanca: gamba branca godello: godello gratinar: gratinar
gamba carabinero: carabineiro gofio: gofio grelo: grelo
gamba de altura: gamba branca gofre: gofre grill1: asador3
gamba roja: gamba rosada gofrera: gofreira grill2: gratinador
gamba rosada: gamba rosada goji: baga de goji grill3: grella
gambón: gamba vermella arxen- golosina: lamberetada grosella: grosella
tina goma: goma de mascar grosella espinosa: grosella espi-
gamo: gamo goma adragante: tragacanto ñenta
gamuza: rebezo goma arábiga: goma arábiga grosella negra: grosella negra
ganache: ganache goma de mascar: goma de mas- grosella roja: grosella vermella
ganso: ganso car grumo: bolo3
garapiñar: garapiñar goma garrofín: goma de alfarro- gruyer: gruyère
garbanzo: garavanzo beira gruyère: gruyère
304
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 305
305
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 306
huevo frito: ovo frixido jarabe de glucosa: xarope de gli- kombu de azúcar: faixa
huevo hilado: ovo fiado cosa kosher: kosher
huevo moreno: ovo moreno jardinera1: á xardineira1 kumis: cumís
huevo pasado por agua: ovo pa- jardinera2: xardineira kumquat: kumquat
sado por auga jarra1: xerra1 kumquat marumi: kumquat re-
huevo poché: ovo escalfado jarra2: xerra2 dondo
huevo revuelto: ovo revolto jarrete: xarrete kumquat nagami: kumquat ova-
huevo seco: ovo en po jarro: xerro lado
jefe de cocina, jefa de cocina: kumquat ovalado: kumquat ova-
huevos revueltos: ovo revolto
xefe de cociña, xefa de co- lado
huitlacoche: carbón
ciña kumquat redondo: kumquat re-
humectante: humectante dondo
jefe de comedor, jefa de come-
hummus: hummus dor: maître lacón1: lacón1
ibérico, ibérica: ibérico, ibérica jengibre: xenxibre lacón2: lacón2
ibérico puro, ibérica pura: ibé- jerez1: xerez1 lácteo: lácteo
rico puro, ibérica pura lactitol: lactitol
jerez2: xerez2
ictiocola: cola de peixe lactonesa: lactonesa
jerezana: botella xerezana
idiazábal: idiazábal jeringa: xiringa lactosa: lactosa
infiernillo: fornelo jibia: choco lactovegetarianismo: lactovexe-
infusión: infusión jícara: cunquiña tarianismo
infusor de té: infusor de té juan garcía: mouratón lager: lager
ingrediente: ingrediente judía1: feixón lambrusco: lambrusco
inmaduro, inmadura: verde judía2: feixón verde laminar: laminar
insípido, insípida: insípido, insí- judía mungo: feixón de China lamprea1: lamprea
pida judía verde: feixón verde lamprea2: lamprea de río
instantáneo, instantánea: ins- juego de café: xogo de café lamprea de mar: lamprea
tantáneo, instantánea lamprea de río: lamprea de río
juego de té: xogo de té
insulso, insulsa: insípido, insí- langosta: lagosta
jugo1: zume1
pida langosta mora: lagosta moura
jugo2: zume2
integral1: integral1 langosta real: lagosta verde
jugoso, jugosa: zumarento, zu-
integral2: integral2 marenta langostino: lagostino1
intestino: tripa julia: xulia langostino austral: gamba ver-
irlandés: whisky irlandés mella arxentina
juliana1: á xuliana
irradiación: irradiación langostino jumbo: gamba xi-
juliana2: xuliana2
irradiar: irradiar gante
jumilla: jumilla langostino mediterráneo: lagos-
isomalt: isomaltitol jurel: xurelo tino1
jabalí: xabaril jurel del Cabo: xurelo do Cabo langostino vannamei: gamba
jalea: xelea jurel pequeño: chincho patibranca
jalea real: xelea real kebab: kebab lapa: lapa
jamón: xamón kéfir: quefir lardo: lardo
jamón asado: xamón asado kétchup: ketchup lasaña: lasaña
jamón cocido: xamón cocido kirsch: kirsch laurel: loureiro
jamón curado: xamón curado kiwano: kiwano lavamanos: lavamáns
jamón serrano: xamón curado kiwi: kiwi lavanda: lavanda
jamoncito: zanquiño kiwi amarillo: kiwi amarelo lavaplatos1: lavalouza
jamonería: xamonaría kiwi dorado: kiwi amarelo lavaplatos2: lavapratos
jamonero: xamoneiro kiwi gold: kiwi amarelo lavavajillas: lavalouza
jarabe de arce: xarope de pra- kiwiño: kiwiño lazo: lazo
dairo kombu: kombu lechal: año de leite
306
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 307
lechazo: año de leite licor de guindas: licor de guin- loureira tinta: loureira tinta
leche: leite das loza: louza
leche condensada: leite conden- licor de hierbas: licor de herbas lubina: robaliza
sado licorera1: licoreira1 lucio: lucio
leche cruda: leite cru licorera2: licoreira2 lupino: chícharo de raposo
leche en polvo: leite en po licorería: licoraría maasdam: maasdam
leche evaporada: leite evapo- licuadora: licuadora macabeo: macabeo
rado licuar: licuar macarrón1: macarrón1
leche frita: leite frito liebre: lebre macarrón2: pluma1
leche manchada: leite manchado ligar: ligar macedonia: macedonia
leche merengada: leite meren- ligazón1: ligazón1 maceración: maceración
gado ligazón2: ligazón2 macerar: macerar
leche natural: leite cru ligero, ligera: lixeiro, lixeira macheta: machete
lechecilla: timo light: lixeiro, lixeira macis: macis
lechera: leiteira lima: lima macrobiótica: macrobiótica
lechón: bacoriño limanda: limanda macrobiótico, macrobiótica: ma-
lechón asado: bacoriño asado limón: limón crobiótico, macrobiótica
lechuga: leituga limonada: limoada macronutriente: macronutriente
lechuga de mar: verza2 limoncello: limoncello madalena: madalena
lechuga hoja de roble: leituga limoncillo: herba limoeira madreanguila: bacallau de cinco
folla de carballo limpiar1: lañar barbelas
lechuga iceberg: leituga iceberg limpiar2: limpar madroño: albedro
lechuga lollo rosso: leituga lollo liofilización: liofilización maduro, madura: maduro, ma-
rosso liofilizar: liofilizar dura
lechuga rizada: leituga rizada lionesa: lionesa magdalena: madalena
lechuga romana: leituga romana lípido: lípido mágnum: botella mágnum
lecitina: lecitina lira: lira magret: magret
legumbre: legume lisa: muxe negro magro de cerdo: magro de porco
lengua: lingua listado: bonito alistado magro, magra: magro, magra
lengua de gato1: lingua de gato litchi: lichi mahonesa: maionesa
lengua de gato2: lingua de ovella lito: pano de servizo maicena: maicena
lengua de gato rojiza: lingua de livianos: liviáns maigret: magret
ovella avermellada llana: tapa da pa maitake: políporo frondoso
lengua de vaca: lingua de ovella lombarda: lombarda maître: maître
lengua de vaca blanca: lingua lomo1: lombo1 maíz: millo
de ovella branca lomo2: lombo2 maíz dulce: millo doce
lenguadina: limanda lomo3: raxo1 majadero: mazo2
lenguado: linguado lomo adobado: lombo adobado majar: machucar
lenguado pequeño: lirpa lomo alto: lombo alto maki: maki
lenteja: lentella lomo bajo: lombo baixo málaga: málaga
leudar: levedar lomo embuchado: lombo embu- malta: malte
levadura: fermento chado maltitol: maltitol
levantar: subir loncha: lisco maltosa: maltosa
levantar el hervor: levantar fer- lonchear: lascar malva: malva
vura longaniza: longaínza malvasía: malvasía
levístico: levístico longaniza imperial: fuet mandarina: mandarina
lichi: lichi longueirón: longueirón vello mandarina satsuma: mandarina
licor: licor lota: barbada1 satsuma
licor de café: licor café loureira blanca: loureira branca mandil: mandil
307
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 308
308
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 309
309
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 310
310
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 311
palometa roja: castañeta verme- panettone: panetone pasta compuesta: pasta com-
lla panga: panga posta
palometón: palometón panna cotta: panacota pasta de cacao: pasta de cacao
palomino: xerez1 panocha: mazaroca pasta de hojaldre: follado1
palomita: floco de millo panoja: mazaroca pasta de té: pasta2
pan: pan paño de cocina: pano de cociña pasta filo: masa filo
pan ácimo: pan asmo papada: papada pasta fresca: pasta fresca
pan americano: pan de molde paparda: alcrique pasta para crepes: amoado1
pan ázimo: pan asmo papas arrugadas: patacas engu- pasta quebrada: masa crebada
pan blanco: pan de trigo rradas pastel1: pastel1
pan candeal: pan candeal papaya: papaia pastel2: pastel2
pan cenceño: pan asmo papel de aluminio: papel de alu- pastelería1: pastelaría1
pan con tomate: pan con tomate minio pastelería2: pastelaría2
pan de ajo: pan de allo papel de estaño: papel de alumi- pastelería3: pastelaría3
pan de centeno: pan de centeo nio pastelería4: pastelaría4
pan de flama: pan de flama papel de horno: papel de forno pastelero, pastelera1: pasteleiro,
pan de gambas: pan de gambas papel de plata: papel de alumi- pasteleira1
pan de higos: pan de figos nio pastelero, pastelera2: pasteleiro,
pan de leche: pan de leite papel vegetal: papel de forno pasteleira2
pan de maíz: broa papilla: papa pasterización: pasteurización
pan de miga blanda: pan de paprika: paprica pasterizar: pasteurizar
flama paraguaya: paraguaio pasteurización: pasteurización
pan de miga dura: pan candeal paraguayo: paraguaio pasteurizar: pasteurizar
pan de molde: pan de molde parasol: choupín pastilla: onza
pan de pita: pita pargo: prago pastilla de caldo: pastilla de
pan de salvado: pan de farelo parmesano: parmesano caldo
pan de trigo: pan de trigo parrilla1: asador3 pastilla de chocolate: libra de
pan de Viena: pan de Viena parrilla2: grella chocolate
pan enriquecido: pan enrique- parrillada1: asador3 pastilla de goma: gominola
cido parrillada2: grellada pastinaca1: charouvía
pan español: pan candeal parrocha: xouba pastinaca2: ouxa
pan especial: pan especial partida: partida pastís: pastís
pan integral: pan integral pasa: pasa pastrami: pastrami
pan negro: pan de centeo pasa de Corinto: pasa de Co- patata: pataca
pan rallado: pan relado rinto patata dulce: batata
pan tostado: pan torrado pasa sultana: pasa sultá patata frita: pataca frixida
panaché: panaché pasado, pasada: pasado, pasada patata paja: pataca palla
panacota: panacota pasapuré: pasador de puré patata panadera: pataca pana-
panadería1: panadaría1 pasapurés: pasador de puré deira
panadería2: tafona pasar1: coar paté: paté
panadero, panadera: panadeiro, pasar2: pasar2 pato: parrulo
panadeira pascual: año pascual pavía: pavía
panceta1: entreteto1 pasta1: masa2 pavo: pavo
panceta2: entreteto2 pasta2: pasta1 pecho: peito
pancho: pancho pasta3: pasta2 pechuga: peituga
panecillo: boliño pasta al huevo: pasta ao ovo pechuga de pavo: peituga de
panera1: paneira1 pasta alimenticia: pasta1 pavo
panera2: paneira2 pasta brisa: masa crebada pectina: pectina
panetone: panetone pasta choux: masa choux pedral: dozal
311
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 312
pedro ximénez1: pedro ximénez1 perol: caldeira piedra afiladera: pedra de afiar
pedro ximénez2: pedro ximénez2 perrito caliente: bocadillo de piedra aguzadera: pedra de afiar
pedrojiménez1: pedro ximénez1 salchicha piedra para filloas: pedra das fi-
pedrojiménez2: pedro ximénez2 perro pintado: peixe lobo de pin- lloas
pejepuerco blanco: peixe porco tas piel: tona1
peladilla: améndoa confeitada pescadería: peixaría pierna: perna1
peladillo: nectarina pescadero, pescadera: peixeiro, pijota: carioca
pelador: raspadeira peixeira pilonga: castaña maia
peladora: peladora pescadilla: carioca pimentero: pementeira
pescado1: peixe1 pimentón: pemento2
pelapatatas: raspadeira
pescado2: peixe2 pimienta: pementa
pelar1: desplumar
pescado azul: peixe azul pimienta blanca: pementa branca
pelar2: estonar
pescado blanco: peixe branco pimienta de Cayena: caiena
pellizco: chisca
pescado semigraso: peixe semi- pimienta de Jamaica: pementa
penedés: penedés
graxo de Xamaica
peón: pión de altura
pescuezo: pescozo pimienta negra: pementa negra
pepinillo: cogombriño
pestiño: pestiño pimienta rosa: pementa rosa
pepino: cogombro
pesto: pesto pimienta verde: pementa verde
pepino cornudo: kiwano
petisú: petisú pimiento1: pemento1
pepita: pebida1
petit suisse: petit-suisse pimiento2: pemento2
pepito: bocadillo de bisté
petit-four: petit-four pimiento choricero: pemento
pepitoria: pepitoria chouriceiro
pez: redondo da man
pepperoni: pepperoni pimiento de Arnoia: pemento da
pez ballesta: peixe porco
pera: pera Arnoia
pez de limón: peixe limón
pera agua de Aranjuez: pera pimiento de bonete: pemento
pez de San Pedro: sanmartiño
blanquilla morrón
pez espada: peixe espada
pera bergamota: bergamota1 pimiento de Padrón: pemento
pez martillo: peixe martelo
pera blanquilla: pera blanquilla de Padrón
pez palo: peixe pau
pera conference: pera conferen- pimiento de piquillo: pemento
cia pez plata: pión de altura do piquillo
pera conferencia: pera conferen- pez zorro: raposo de mar pimiento del piquillo: pemento
cia picadillo1: picado1 do piquillo
pera de agua: pera blanquilla picadillo2: zorza1 pimiento morrón: pemento mo-
pera de San Juan: pera de San picadora: picadora rrón
Xoán picadora de hielo: picadora de pimpinela: pimpinela
pera Dr. Jules Guyot: pera li- xeo pimpinela menor: pimpinela
moeira picahielo: picador de xeo pinche: pinche, pincha
pera ercolini: pera ercolini picante1: picante1 pincho: petisco
pera limonera: pera limoeira picante2: picante2 pincho moruno: espetada moura
pera urraca: urraca picar1: petiscar pinot noir: pinot noir
pera Williams: pera Williams picar2: picar2 pinta: pinta
perada: sidra de pera picar3: picar3 pintada: galiña de Guinea
perca americana: perca ameri- picar4: picar4 pintar: pintar
cana picatoste: carocho pintarroja: melgacho
percebe: percebe pichón: pombiño pinza: pinzas
perdiz: perdiz picnic: pícnic pinzas: pinzas
peregrino: tiburón peregrino picota: picota piña: piña
perejil: pirixel picotear: petiscar piña colada: piña colada
perifollo: perifol pie azul: pé azul piñón: piñón
pernil: xamón pie violeta: pé violeta pión: bolo1
312
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 313
313
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 314
punto de caramelo: punto de ca- queso semigraso: queixo semi- recalentar: requentar
ramelo graxo recental: añagoto
punto de hebra: punto de febra quiche: quiche receta: receita
punto de merengue: punto de quinoto: kumquat recetario: receitario
merengue quinto de cerveza: quinto recogemigas: recolledor de fara-
punto de nieve: punto de neve quinua: quinoa gullas
puñado: puñado quisquilla: camarón recoger la mesa: recoller a mesa
puré: puré quitar la mesa: recoller a mesa rectificación: rectificación
queimada: queimada raba: tira de lura rectificar1: rectificar1
quemador: queimador rábano: ravo rectificar2: rectificar2
quemador eléctrico: queimador rabil: atún amarelo redaño: redeño
eléctrico rabillo: punta da croca redondo: redondo
quenelle: quenelle rabillo de cadera: punta da croca reducción: redución
quesada: queixada rabo: rabo reducir: reducir
quesadilla1: queixada racimo: acio refacción: refección
quesadilla2: quesadilla ración: ración refección: refección
quesera: queixeira racionar: racionar refinar: refinar
quesito: queixiño raclette1: raclette1 refrescar: refrescar
queso: queixo raclette2: raclette2 refresco1: refección
queso Arzúa-Ulloa: queixo Ar- ragú: ragú refresco2: refresco
zúa-Ulloa raja: racha refrigeración: refrixeración
queso azul: queixo azul rallador: relador refrigerador: frigorífico
queso blanco pasterizado: quei- ralladura: reladura refrigerar: refrixerar
xo branco pasteurizado rallar: relar refrigerio: refección
queso de barra: queixo de barra ramallo de mar: carrasca brava refrito: rustrido
queso de bola: queixo de bóla rambután: rambután regalicia1: regalicia1
queso de Burgos: queixo de Bur- rango: rango regalicia2: regalicia2
gos regaliz1: regalicia1
rape blanco: xuliana1
queso de cerdo: cacheira pren- regaliz2: regalicia2
rape negro: peixe sapo
sada regar: regar
raspadura: raspadura
queso de O Cebreiro: queixo do rehidratación: rehidratación
Cebreiro raspar: raspar
rastreabilidad: rastrexabilidade rehidratar: rehidratar
queso de tetilla: queixo de tetilla
ratafía: ratafía rehogar: refogar
queso desnatado: queixo desna-
ratón: ratiño reineta: reineta
tado
ravioli: ravioli rellenar: reencher
queso en polvo: queixo en po
raxaría: raxaría relleno: recheo
queso extragraso: queixo extra-
graxo raxería: raxaría reloj: reloxo
queso fresco: queixo fresco raxo: raxo2 remojar: remollar
queso fundido: queixo fundido raya: raia rémol: curuxo
queso graso: queixo graxo raya látigo: ouxa remolacha: remolacha
rebanada: rebanda remover: remexer
queso madurado: queixo madu-
recido rebanar: rebandar renana: botella renana
queso manchego: queixo man- rebeco: rebezo reno: reno
chego rebozar: rebozar2 reo: reo
queso rallado: queixo relado rebozuelo: cantarelo repetir: repetir
queso San Simón da Costa: rebozuelo anaranjado: trompeta repollo: repolo
queixo San Simón da Costa amarela reposacucharas: pousaculleres
queso semidesnatado: queixo rebozuelo atrompetado: trom- repostería1: pastelaría2
semidesnatado peta repostería2: repostaría2
314
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 315
315
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 316
salsa de soja: salsa de soia sartén para saltear: tixola de servicio de mesa: servizo de
salsa de tomate: salsa de tomate saltear mesa
salsa demi-glace: salsa demi- sartenada: tixolada servicio directo: servizo empra-
glace sashimi: saximi tado
salsa española: salsa española satsuma: mandarina satsuma servicio emplatado: servizo em-
saúco: sabugueiro pratado
salsa holandesa: salsa holandesa
servicio en gueridón: servizo á
salsa inglesa: salsa Worcester- sauvignon blanc: sauvignon
rusa
shire blanc
servilleta: pano de mesa
salsa italiana: salsa italiana savarín: savarín
servilletero1: aro
salsa mahonesa: maionesa sazón: sazón
servilletero2: gardapanos
salsa mayonesa: maionesa sazonador: sazonador
servir: servir
salsa Mornay: salsa Mornay sazonar: sazonar
sésamo: sésamo
salsa romesco: salsa romesco sbrinz: sbrinz
sesos: miolos
salsa rosa: salsa rosa sebo: sebo seta: cogomelo
salsa suprema: salsa suprema secado: secado seta coliflor: coliflor de monte
salsa tártara: salsa tártara secar: secar seta de brezo: lepista dos prados
salsa verde: salsa verde secreto: segredo seta de Burdeos: andoa
salsa vinagreta: vinagreta secuestrante: secuestrante seta de calabaza: andoa
salsa Worcester: salsa Worces- segundo plato: segundo prato seta de cardo: cogomelo de cardo
tershire seitán: seitán seta de chopo: cogomelo dos
salsa Worcestershire: salsa Wor- sellar: selar chopos
cestershire seltz: auga carbónica seta de cura: netorra verde
salsear: salsear selva negra: selva negra seta de marzo: higróforo de
salsera: salseira semiconserva: semiconserva marzo
salsero, salsera: salseiro, salseira semidesnatado, semidesnatada: seta de ostra: cogomelo de ostra
salteado: salteado semidesnatado, semidesna- seta de primavera: cogomelo de
saltear: saltear tada San Xurxo
salvado: farelo semilla de amapola: semente de seta de San Jorge: cogomelo de
papoula San Xurxo
salvamanteles: gardamanteis
sémola: sémola shiitake: xitake
salvia: salvia
semolina: semolina shitake: xitake
san jacobo: sanxacobe sidra: sidra
sandía: sandía senderuela: sendeiriña
sepia: choco sidra de pera: sidra de pera
sándwich: sándwich sidrería: sidraría
ser de temporada: estar en co-
sandwichera: sandwicheira sifón: sifón
mida
sangre: sangue silla: sela
servicio1: cuberto1
sangría: sangría siluro: siluro
servicio2: cuberto2
santiaguiño: santiaguiño sirope: xarope
servicio3: servizo3
sapidez: sapidez snack: aperitivo2
servicio a la americana: servizo
sápido, sápida: sápido, sápida empratado soasar: asar lixeiramente
sardina: sardiña servicio a la francesa: servizo á sobao: sobao
sardinilla: xouba francesa sobrasada: sobrasada
sargo: sargo servicio a la inglesa: servizo á soda: soda
sargo mojarra: sargo de cabeza inglesa sofreír1: rustrir
negra servicio a la rusa: servizo á rusa sofreír2: sofrixir
sargo picudo: sargo bicudo servicio de barra: servizo de sofrito: rustrido
sartén: tixola barra soja: soia
sartén basculante: tixola bascu- servicio de comedor: servizo de soletilla: biscoito de soleta
lante comedor solla: solla
316
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 317
317
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 318
318
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 319
vacuno mayor: vacún maior vinagre de frutas: vinagre de vitamínico, vitamínica: vitamí-
vainilla: vainilla froitas nico, vitamínica
vainillina: vanilina vinagre de sidra: vinagre de vitrocerámica: vitrocerámica
vajilla: vaixela sidra viura: macabeo
valdeorras: valdeorras vinagre de vino: vinagre de viño vodca: vodka
valdepeñas: valdepeñas vinagrera1: aceda vodka: vodka
vinagrera2: vinagreira volador: choupa1
valeriana1: valeriana1
vinagreras: aceiteiras volandeira: vieiriña
valeriana2: valeriana2
vinagreta: vinagreta volcán de chocolate: volcán de
vaporizador: atomizador chocolate
vino: viño
vasija: vasilla volován: volován
vino abocado: viño abocado
vaso1: vaso1 wakame: wakame
vino añejo: viño anello
vaso2: vaso2 wasabi: wasabi
vino blanco: branco
vaso de chupito: vaso de chopo whisky: whisky
vino clarete: clarete
vaso de refresco: vaso de tubo vino de aguja: viño de agulla whisky escocés: whisky escocés
vaso de tubo: vaso de tubo vino de la tierra: viño da terra whisky irlandés: whisky irlandés
vaso de whisky: vaso de whisky vino de licor: viño licoroso wok: wok
vaso mezclador: vaso de mestu- vino de mesa: viño de mesa xilitol: xilitol
ras vino de pasto: viño de mesa yema1: xema1
vegetalismo: vexetalismo vino de postre: viño xeneroso yema2: xema2
vegetalista: vexetalista vino dulce: viño doce yerbabuena1: hortelá
vegetarianismo: vexetarianismo vino espumoso: viño escumoso yerbabuena2: menta1
vegetariano, vegetariana: vexe- vino gasificado: viño gasificado yogur: iogur
tariano, vexetariana vino generoso: viño xeneroso yogur aromatizado: iogur aro-
velouté: velouté matizado
vino joven: viño novo
venado: cervo yogur azucarado: iogur azucrado
vino licoroso: viño licoroso
ventresca: ventrecha yogur edulcorado: iogur edulco-
vino noble: viño nobre rado
verbena: verbena vino nuevo: viño novo yogur natural: iogur natural
verde: verde vino quinado: viño quinado yogurtera: iogureira
verdolaga: beldroega vino rosado: rosado yogurtería: ioguraría
verdura: verdura vino seco: viño seco yuca: mandioca
vermú1: vermú1 vino semidulce: viño semidoce zamburiña: zamburiña
vermú2: vermú2 vino semiseco: viño semiseco zanahoria: cenoria
vermut1: vermú1 vino tinto: tinto zarzamora: amora1
vermut2: vermú2 vino tostado: viño tostado zarzaparrilla: silvamar
vianda: vianda vino verde: viño verde zorro: raposo de mar
vichyssoise: vichyssoise vino viejo: viño vello zorza: zorza2
vieira: vieira vinoteca: viñoteca zorzal: tordo
vinagre: vinagre viruta: labra zumo: zume1
vinagre balsámico: vinagre bal- víscera: víscera zumo concentrado: zume con-
sámico vitamina: vitamina centrado
319
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 320
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 321
Bibliografía
AEDO, C. (coord.). Flora Iberica: plantas vasculares de la Península Ibérica e Islas Baleares [en liña].
Madrid: Real Jardín Botánico / Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1980-2012. Dispoñible
en Internet: <http://www.floraiberica.org/> [Consulta: 30/01/2012].
AMABLE, Á. Haz de copas: guía de bebedores y compendio de vinos, licores, mezclas y tragos. Madrid:
Pirámide, 1990.
ANTELO DOCAMPO, P.; PENAS PATIÑO, X. As plantas medicinais. Vigo: Ir Indo, 1993.
ARGUIÑANO, K. El menú de cada día. Barcelona: Círculo de lectores, 1993.
ARIAS GARCÍA, A. M.; DE LA TORRE GARCÍA, M.; FIJO LEÓN, M. I. Base de datos terminológicos
y de identificación de especies pesqueras de las costas de Cádiz y Huelva (ICTIOTERM) [en liña]. [s.l.]:
Consejo Superior de Investigaciones Científicas / Instituto de Ciencias Marinas de Andalucía /
Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, [2012]. Dispoñible en Internet:
<http://www.ictioterm.es/index.php> [Consulta: 30/01/2012].
ARVY, M. P. ; GALLOUIN, F. Especias, aromatizantes y condimentos. Madrid: Mundi-Prensa, 2007.
ASOCIACIÓN GALLEGA DE LA CARNE (ASOGACARNE). Manual de la Carne. [Vigo]:
ASOGACARNE, 2003.
BÁRBARA, I.; CREMADES, J. Guía de las algas del litoral gallego. A Coruña: Concello da Coruña, 1993.
BENAVENTE JAREÑO, P.; FERRO RUIBAL, X. O libro da vaca: monografía etnolingüística do gando
vacún. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria
/ Secretaría Xeral de Política Lingüística / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades,
2010.
BENAVENTE JAREÑO, P. Guía de alimentación. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Centro de
Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro, 1995.
BLANCO GONZÁLEZ, J; PAPIÓ AZNAR, F.; VILÀ MIQUEL, L. I. Diccionari de procediments culinaris.
Barcelona: TERMCAT, 2005.
BOULLÓN AGRELO, A. I.; DÍAZ ABRAIRA, C.; PENOUCOS CASTIÑEIRAS, M. Vocabulario
comercial básico. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación
Universitaria / Dirección Xeral de Política Lingüística, 1988.
BUTTERFIELD, J. (dir.). Diccionario español-inglés, inglés-español / Spanish-English, English-Spanish
Dictionary. Glasgow: HarperCollins, 2006.
CABALEIRO CARRO, X. (coord.). Dicionario ilustrado do comercio [en liña]. [s.l.]: Federación Galega
de Comercio / Xunta de Galicia / Consellería de Innovación e Industria / Dirección Xeral de Comercio,
2008. Dispoñible en Internet: <http://www.comerciogalicia.com/dicionario/index.php/> [Consulta:
24/01/2012].
CABI; CBS; LANDCARE RESEARCH. Index fungorum [en liña]. [s.l.]: CABI / CBS / LANDCARE
RESEARCH, 2008. Dispoñible en Internet: http://www.indexfungorum.org/ [Consulta: 30/01/2012].
321
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 322
322
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 323
ESCUELA DE HOSTELERÍA DE LEIOA. Gastronomía vasca [en liña]. [Leioa]: Escuela de Hostelería de
Leioa, 2012. Dispoñible en Internet: <http://www.gastronomiavasca.net/gv/index> [Consulta:
30/01/2012].
FEIXÓ, P. A cociñar con Paco Feixó: máis de 250 receitas da cociña galega. Vigo: Ir Indo, 1993.
FEIXÓ, X. (dir.). Diccionario Cumio da lingua galega. Vigo: Cumio, 1999.
FEIXÓ CID, X. (coord.). Dicionario fraseolóxico castelán/galego e de correspondencias galego/castelán
Século 21. Vigo: Galaxia / Cumio, 2007.
FELIPE GALLEGO, J.; PEYROLÓN MELENDO, R. Diccionario de hostelería: hotelería y turismo,
restaurante y gastronomía, cafetería y bar. Madrid: Thomson Paraninfo, 2004.
FERNÁNDEZ DE LA CIGOÑA, E. Tódolos peixes de Galicia. Vigo: Ir Indo, 1999.
FERNÁNDEZ DOMONTE, F. A. (dir.). Guía para a identificación dos mariscos de Galicia. [Barcelona]:
Xunta de Galicia / Consellería de Pesca, Marisqueo e Acuicultura, 1995.
FERNÁNDEZ SÁA, C. Algas de Galicia. Alimento y Salud. Pontevedra: Algamar, 2002.
FERNÁNDEZ SALGADO, B. (dir.). Dicionario Galaxia de usos e dificultades da lingua galega. Vigo:
Galaxia, 2004.
FERNÁNDEZ SOUTO, B.; RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L. Guía da piscicultura europea. [Santiago
de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Pesca e Asuntos Marítimos, 2002.
FLAVIGNY, L. (dir.). Larousse gastronomique en español. Barcelona: Larousse / Spes, 2004.
FONT QUER, P. Plantas medicinales: El Dioscórides renovado. Barcelona: Península, 2005.
FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION. FAO FishFinder [en liña]. Rome: FAO Fisheries and
Aquaculture Department, 2010-2012. Dispoñible en Internet: <http://www.fao.org/fishery/fishfinder/en>
[Consulta: 30/01/2012].
FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION. Guidelines for slaughtering, meat cutting and further
processing [en liña]. Rome: FAO, 1991. Dispoñible en Internet:
<http://www.fao.org/DOCREP/004/T0279E/T0279E00.HTM> [Consulta: 30/01/2012].
FOUNDATION PLANT SERVICES; NATIONAL CLONAL GERMPLASM REPOSITORY. National
Grape Registry (NGR) [en liña]. Davis (California): University of California, 2012. Dispoñible en
Internet: <http://ngr.ucdavis.edu/index.cfm> [Consulta: 30/01/2012].
FRANQUESA, E. (dir.). Diccionari d’hoteleria i turisme. Barcelona: TERMCAT / Edicions 62, 2001.
FREIXEDO TABARÉS, X. M.; ÁLVAREZ CARRACEDO, F. Diccionario Akal de usos Castellano-
Gallego. Madrid: Akal, 1985.
FROESE, R.; PAULY, D. (eds.). Fishbase [en liña]. Makati City (Filipinas): International Center for Living
Aquatic Resources Management, 2011. Dispoñible en Internet: <http://www.fishbase.org/> [Consulta:
30/01/2012]
FUNDACIÓN PARA O FOMENTO DA CALIDADE INDUSTRIAL E DESENVOLVEMENTO
TECNOLÓXICO DE GALICIA (coord.). Galeg@ vende II [en liña]. [Santiago de Compostela]: Xunta
de Galicia / Consellaría de Innovación e Industria / Dirección Xeral de Comercio, 2008. Dispoñible en
Internet: <http://portaldocomerciante.xunta.es/miredic/userfiles/Biblioteca/3194-a-galeg_vende_II.pdf>
[Consulta: 30/01/2012].
GALEAZZI, O. Dizionario gastronomico italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco. Milano: Ulrico
Hoepli, 2007.
GALLEGO, G. A cociña galega de montaña: con máis de 100 receitas. Vigo: Xerais, 1998.
323
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 324
GARCÍA, C.; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (dirs.). Dicionario castelán-galego da Real Academia Galega.
A Coruña: Real Academia Galega / Fundación Pedro Barrié de la Maza, 2004.
GARCÍA, C.; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (dirs.). Diccionario da Real Academia Galega [en liña]. A
Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Xerais / Galaxia, 1997. Dispoñible en Internet:
<http://www.edu.xunta.es/diccionarios/index_rag.html> [Consulta: 24/12/2012].
GARCÍA, X. R. Guía das plantas con flores de Galicia. Vigo: Xerais, 1991.
GARCÍA ROLLÁN, M. Atlas clasificatorio de la flora de España peninsular y balear. Volumen I. Madrid:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación / Mundi-Prensa, 2005.
GARCÍA ROLLÁN, M. Guía de las mejores setas. Madrid: Mundi-Prensa, 2004.
GARCÍA ROLLÁN, M. Atlas clasificatorio de la flora de España peninsular y balear. Volumen II. Madrid:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación / Mundi-Prensa, 2001.
GERHARDT, U. Aditivos e ingredientes. Zaragoza: Acribia, 1980.
GÓMEZ MÁRQUEZ, J.; VIÑAS DÍAZ, A. Mª; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (coords.). Dicionario de
bioloxía galego-castelán-inglés. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de Educación
e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades / Facultade
de Bioloxía da Universidade de Santiago de Compostela, 2010.
GONZÁLEZ, C.; GARCÍA ÁLVAREZ, Ó.; MÍGUEZ RODRÍGUEZ, L. Algas mariñas de Galicia: bioloxía,
gastronomía, industria. Vigo: Xerais, 1998.
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M.; SANTAMARINA FERNÁNDEZ, A. (dirs.). Dicionario da Real Academia
Galega [en liña]. [A Coruña]: Real Academia Galega, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.realacademiagalega.org/dicionario#inicio.do> [Consulta: 08/04/2012]
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M.; SANTAMARINA FERNÁNDEZ, A. (coords.). Vocabulario ortográfico
da lingua galega (VOLGa) [en liña]. A Coruña / Santiago de Compostela: Real Academia Galega /
Instituto da Lingua Galega, 2003. Dispoñible en Internet: <http://www.realacademiagalega.org/recursos-
volg#http://www.realacademiagalega.org/Volga/?> [Consulta: 08/04/2012]
GONZÁLEZ VARELA, C.; CARBIA VILAR, M. O pan. Santiago de Compostela: Museo do Pobo Galego,
2002.
GRÜNERT, H. Setas. Barcelona: Blume, 1986.
GUIRY, M. D.; GUIRY, G. M. AlgaeBase [en liña]. Galway: National University of Ireland, 2011. Dispoñible
en Internet: <http://www.algaebase.org> [Consulta: 30/01/2012].
HERMIDA BORRAJO, X. A. (dir.). Gran Dicionario Século21 galego/castelán, castelán/galego. Vigo:
Galaxia / Cumio, 2006.
HERMIDA BORRAJO, X. A. Consultor Cumio de Galego. Vigo: Cumio, 2004.
HOUAISS, A.; VILLAR, M. de Salles (dirs.). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro:
Objetiva, 2001.
IGLESIAS, P. A cociña da primavera: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1995.
IGLESIAS, P. A cociña do inverno: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1995.
IGLESIAS, P. A cociña do outono: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1994.
INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS. Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) [en liña]. Barcelona:
Enciclopèdia Catalana / Edicions 62, 2007. Dispoñible en Internet: <http://dlc.iec.cat/> [Consulta:
30/01/2012].
Integrated Taxonomic Information System (ITIS) [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://www.itis.gov/>
[Consulta: 30/01/2012].
324
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 325
325
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 326
MENÉNDEZ VALDERREY, J. L. et al. (eds.). Asturnatura.com [en liña]. 2004-2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.asturnatura.com/lista-especies.php> [Consulta: 30/01/2012].
Merrian-Webster Online Dictionary [en liña]. [Springfield]: Merriam-Webster, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.m-w.com/netdict.htm> [Consulta: 30/01/2012].
MÍGUEZ RODRÍGUEZ, L.; GONZÁLEZ, C.; GARCÍA ÁLVAREZ, Ó. Guía ecolóxica do litoral galego.
Vigo: Xerais, 1996.
MÍNGUEZ ABAJO, R.; MÍNGUEZ GONZÁLEZ, A. Nove ducias de cogomelos de Ourense. [Vigo]:
Deputación provincial de Ourense / Armonía Universal, 2010.
MÍNGUEZ GONZÁLEZ, A. Cogomelos medicinais. Pontevedra: Cumio, 2009.
MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE E MEDIO RURAL E MARIÑO. Alimentación.es [en liña].
Dispoñible en Internet: <http://www.alimentacion.es/es/> [Consulta: 30/01/2012].
MOLINER, M. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos, 1992.
MONTEAGUDO ROMERO, H.; GARCÍA CANCELA, X. (coords.). Diccionario normativo galego-
castelán. Vigo: Galaxia, 1992.
MORGADE SAAVEDRA, P. (coord.). Pequeno dicionario da gastronomía galega [en liña]. [Santiago de
Compostela]: Xunta de Galicia, [s.d.]. Dispoñible en Internet:
<http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/pequeno_dicio_dagastronomia.pdf> [Consulta:
24/01/2012].
MUGARZA, J. Guía de las plantas medicinales del camino de Santiago: antiguo recetario medicinal de los
peregrinos. [Baracaldo]: Librería San Antonio, 1993.
MycoBank [en liña]. [Utrech]: International Mycological Association, 2004-2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.mycobank.org/> [Consulta: 30/01/2012].
Naturally Irish [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://naturallyirishbeef.com/index.html> [Consulta:
30/01/2012].
NAVAZA BLANCO, G. (coord.). Dicionario Xerais castelán-galego de usos, frases e sinónimos. Vigo:
Xerais, 2007.
NIÑO RICOI, E.; LOSADA CORTIÑAS, E.; CASTRO GONZÁLEZ, J. Catálogo da flora vascular galega.
[Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Agricultura, Gandería e Montes, 1994.
NOVO SALGADO, A. A barra por dentro: manual completo do barman. A Coruña: Fontel, 1995.
NOVO SALGADO, A. O libro dos cócteles galegos: 100 razóns para namorarse da coctelería. [Santiago
de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección
Xeral de Política Lingüística, 1993.
NOVO SALGADO, A. Vocabulario de cócteles. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería
de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección Xeral de Política Lingüística, 1991.
OFFICE QUÉBÉCOIS DE LA LANGUE FRANÇAISE. Le grand dictionnaire terminologique [en liña].
Québec: Gouvernement du Québec, 2012. Dispoñible en Internet: <http://www.granddictionnaire.com>
[Consulta: 30/01/2012].
Online Style Guide [en liña]. [London]: Times Newspapers, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://web.archive.org/web/20110604010642/http://www.timesonline.co.uk/tol/tools_and_services/spe
cials/style_guide/article986718.ece> [Consulta: 30/01/2012].
OTERO, J.; COMESAÑA, P.; CASTRO, M. Guía das macroalgas de Galicia. A Coruña: Baía Edicións,
2002.
Oxford Dictionary Online [en liña]. [s.l.]: Oxford University Press, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://oxforddictionaries.com/> [Consulta: 30/01/2012].
326
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 327
PAADÍN, L. L. (dir.). Guía de viños, augardentes e bodegas de Galicia 2006-2007. Vigo: Xerais, 2006.
PASCUAL ANDERSON, M. R.; CALDERÓN Y PASCUAL, V. Microbiología alimentaria: Metodología
analítica para alimentos y bebidas. Madrid: Díaz de Santos, 2000.
PASTOR, A. Diccionario del vino y del cava. Barcelona: Fomento Comercio, 1993.
PENAS PATIÑO, X. M.; PEDREIRA LÓPEZ, C. Guía das aves de Galicia. A Coruña: Baía Edicións, 2004.
PÉREZ FIÚZA, A. (coord.). Glosario de restauración “Á carta” [en liña]. [Santiago de Compostela]:
Confederación de Empresarios de Galicia / Secretaría Xeral de Política Lingüística, [s.d.]. Dispoñible
en Internet:
<http://www.cec.es/Almacen/Media/Documentos%20Galego/l%C3%A9xico/glosario_de_restauracion.
pdf> [Consulta: 30/01/2012].
PICADILLO. A cociña popular galega e algunhas receitas para a Coresma. Vigo: Xerais, 1993.
Porto-Muíños [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://www.portomuinos.com/> [Consulta: 30/01/2012].
POSADA, X. Os viños de Galicia. Vigo: Galaxia, 1981.
QUINTÁNS, J. et al. Receitas con mel. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de
Agricultura, Gandería e Montes, 1986.
RAMONELL, R. Guía dos mariscos de Galicia. Vigo: Galaxia, 1985.
REAL ACADEMIA DE CIENCIAS EXACTAS, FÍSICAS Y NATURALES. Vocabulario científico y
técnico. Madrid: Espasa Calpe, 1996.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española [en liña]. Avance da 23ª edición.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 24/01/2012].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario panhispánico de dudas [en liña]. Madrid: Santillana, 2005.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 30/01/2012].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española [en liña]. Madrid: Espasa Calpe, 2001.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 24/01/2012].
REY-DEBOVE, J.; REY, A. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.
Paris: Le Robert, 2011.
REYES, F. (dir.). Diccionario galego de termos médicos. Santiago de Compostela: Real Academia de
Medicina e Cirurxía de Galicia / Xunta de Galicia, 2002.
REYNA DOMÉNECH, S. (coord.). Truficultura. Fundamentos y técnicas. Madrid: Mundi-Prensa, 2007.
RIERA, I. Diccionari de la cuina catalana. Barcelona: Edicions 62, 2002.
RÍOS PANISSE, M. C. Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia: II Mamíferos, aves y algas.
Anexo 19 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1983.
RÍOS PANISSE, M. C. Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia: I Invertebrados y peces.
Anexo 7 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1977.
RODRÍGUEZ RÍO, X. A. (coord.). Vocabulario de morfoloxía, anatomía e citoloxía veterinaria (galego-
español-inglés) [en liña]. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2008.
Dispoñible en Internet: <http://www.usc.es/snl/term/Vocabularios/morf-veterinaria-entradas.pdf>
[Consulta: 30/01/2012].
RODRÍGUEZ RÍO, X. A. (coord.). Termos esenciais de botánica. Santiago de Compostela: Universidade
de Santiago de Compostela, 2004.
RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X. Peixes do mar de Galicia (I): Lampreas, raias e
tiburóns. Vigo: Xerais, 1992.
327
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 328
RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X. Peixes do mar de Galicia (II): Peixes óseos:
xeneralidades, clasificación e orde perciformes. Vigo: Xerais, 1994.
RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X.; ÁLVAREZ ESCUDERO, H. Peixes do mar de
Galicia (III): Peixes óseos (continuación). Peixes de río. Vigo: Xerais, 1995.
ROLÁN, E. Guía ecolóxica das cunchas e moluscos de Galicia. Vigo: Xerais, 1993.
RUIBAL CENDÓN, I.; GARCÍA CANCELA, X.; TORRES TOMAR, X. Vocabulario do medio agrícola.
[Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria /
Dirección Xeral de Política Lingüística, 1988.
RUIZ LEIVAS, C.; EIROA GARCÍA-GARABAL, J. A. “Fraseoloxía e terminoloxía dos cogomelos”. En:
FERRO RUIBAL, X. (dir.). Estudos e recadádivas: Cadernos de Fraseoloxía Galega 4. Vigo: Xunta de
Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Inves-
tigación en Humanidades, 2003, pp. 371-387.
SALINERO CORRAL, M. C. Nuestro agro. Pontevedra: Deputación de Pontevedra, 2008.
SANTAMARINA, A. (dir.). Diccionario de diccionarios. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua
Galega, 2000.
SANTOS TAVARES, J. F.; CORBEIL, J. C.; ARCHAMBAULT, A. Dicionário visual Verbo (português-
francês-inglês). Canadá: Verbo, 1995.
SECO, M.; ANDRÉS, O.; RAMOS, G. Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar, 1999.
SEGARRA, O. La cultura del vino: una guía amena para pasar de iniciado a experto en vinos. Barcelona:
Amat, 2004.
SINCLAIR, J. (dir.). Collins Cobuild English Language Dictionary. London: HarperCollins, 1998.
SOCIEDADE GALEGA DE HISTORIA NATURAL. Atlas de vertebrados de Galicia: aproximación á
distribución dos vertebrados terrestres de Galicia durante o quinquenio 1980-85. Santiago de
Compostela: Consello da Cultura Galega, 1995.
SOLER AZNAR, J.; SOLER FAYOS, G. Cítricos. Variedades y técnicas de cultivo. [Madrid]: Mundi-Prensa,
2006.
STEINER, R. (dir.). Diccionario internacional Simon and Schuster inglés/español, español/inglés. New
York: Simon & Schuster, 1997.
TERMCAT. Cercaterm [en liña]. Barcelona: TERMCAT, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.termcat.cat/ca/> [Consulta: 30/01/2012].
TERMCAT. Lèxic de begudes. Barcelona: Generalitat de Catalunya / Departament d’Indústria i Energia,
1993.
TERMCAT. Lèxic de productes alimentaris. Barcelona: Generalitat de Catalunya / Departament d’Indústria
i Energia, 1993.
UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE. United States Standards for Grades for Slaughter
Cattle [en liña]. [Washington]: United States Department of Agriculture / Agricultural Marketing Service
/ Livestock and Seed Division, 1996. Dispoñible en Internet:
<http://www.ams.usda.gov/AMSv1.0/getfile?dDocName=STELDEV3062519> [Consulta: 30/01/2012].
UNIVERSITY OF CALIFORNIA DIVISION OF AGRICULTURAL AND NATURAL RESOURCES
(ANR). UC Integrated Viticulture [en liña]. California: University of California, 2012. Dispoñible en
Internet: <http://ucanr.org/sites/intvit/Viticultural_Information/> [Consulta: 30/01/2012].
USDA; ARS; NATIONAL GENETIC RESOURCES PROGRAM. Germplasm Resources Information
Network (GRIN) [en liña]. Beltsville (Maryland): National Germplasm Resources Laboratory, 2012.
328
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 329
329