You are on page 1of 330

DICIONARIO def 05/9/12.

qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 2


DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 3

DICIONARIO DE ALIMENTACIÓN E RESTAURACIÓN


DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 4
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:50 Página 5

DICIONARIO DE ALIMENTACIÓN
E RESTAURACIÓN
galego – castelán – inglés

COORDINADOR:
Manuel González González

REDACTORES:
Inés Veiga Mateos
Sandra Romarís Hortas
María Jesús Paz Lema
Marta Duyos Míguez

PERSOAS QUE PARTICIPARON NALGUNHA FASE DA ELABORACIÓN:


Víctor Fresco Barbeito
Irene Bravo Pérez
Susana Rodríguez Barcia
Margarita González González
Juan Carlos Búa Carballo
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 6

Edita:
Xunta de Galicia
Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades

Secretario Xeral de Política Lingüística:


Valentín García Gómez

Coordinador científico:
Manuel González González

© Manuel González González, Inés Veiga Mateos, Sandra Romarís Hortas,


María Jesús Paz Lema, Marta Duyos Míguez
© Termigal. Xunta de Galicia. Real Academia Galega

Realización
Difux, S.L.

ISBN
978-84-453-5056-0

Depósito Legal
C 1535-2012
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 7

Índice

Introdución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estrutura do dicionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dicionario de alimentación e restauración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice de nomes científicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Índice de equivalencias inglés-galego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Índice de equivalencias castelán-galego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 8
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 9

Introdución

Hoxe en día os restaurantes galegos ofrecen nas súas cartas pratos e bebidas típicos doutros
países e culturas, á vez que inclúen traducións a outras linguas dos nomes das nosas especialida-
des máis representativas. A internacionalización da gastronomía introduciu na nosa cultura con-
ceptos inexistentes na cociña galega tradicional, acompañados das denominacións que recibían
nas respectivas linguas de orixe.
A alta cociña desenvolveuse principalmente en Francia, polo que o seu léxico, como os
nomes dos utensilios ou técnicas, procede maioritariamente do francés. Esta lingua confírelle
ao vocabulario culinario tal prestixio e refinamento que os termos que o conforman acaban im-
portándose a outras linguas con maior ou menor grao de adaptación e consolidándose nos seus
sistemas lingüísticos.
Ademais, o léxico culinario tamén recibe unha importante influencia do italiano e do inglés,
así como de todas aquelas linguas nas que se dan a coñecer produtos gastronómicos, polo que se
enriquece coas achegas denominativas recibidas destes idiomas. Esta situación provocou unha
proliferación de estranxeirismos para os que agora propoñemos alternativas que permitan subs-
tituílos polas denominacións galegas consideradas máis adecuadas.
Por outra banda, o crecente turismo que recibimos na nosa terra procedente doutros países
demanda unha equivalencia ou tradución dos nomes dos nosos produtos a outras linguas, polo
que esta obra pretende tamén facilitar a hostaleiros e restauradores a consulta das equivalen-
cias en inglés para os produtos máis coñecidos da nosa gastronomía, favorecendo á súa fixa-
ción nesta lingua.
Pretendemos, pois, contribuír á consolidación da terminoloxía culinaria en lingua galega, e fa-
cilitar que os especialistas desenvolvan a súa actividade nesta lingua. Pero queremos tamén axu-
dar os restauradores a ofrecer os seus produtos en inglés, tendo en conta que esta é a lingua en
que se comunican maioritariamente as persoas con linguas maternas distantes.
A maioría das consultas recibidas no Servizo de Terminoloxía Galega (TERMIGAL) perten-
cen ao ámbito da cociña e gastronomía. Foi así como este traballo, iniciado hai bastantes anos e
retomado no 2009, centrou gran parte dos recursos humanos e materiais do servizo, co obxectivo
de desenvolver unha terminoloxía gastronómica e culinaria en lingua galega.

9
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 10

O Dicionario de alimentación e restauración que agora se presenta vén sumar unha nova
achega a unha escasa bibliografía deste ámbito, representada en gran medida por receitarios, obras
xenéricas sobre o vocabulario comercial e algunha publicación especializada, como a Guía de ali-
mentación (Xunta de Galicia, 1995) e o Diccionario galego de gastronomía (Edicións Lea, 1999).
Esta bibliografía complétase con obras temáticas referidas aos distintos alimentos, como as guías
de peixes, plantas, cogomelos ou algas.
Nas fases iniciais do proxecto recorreuse a moitas destas fontes especializadas a fin de reunir
un corpus representativo das voces utilizadas polos profesionais deste ámbito, pero tamén a obras
en castelán e outras linguas para dar solución a baleiros denominativos existentes na lingua ga-
lega. A continuación, deseñouse unha árbore conceptual que delimitase o alcance do proxecto, ao
tempo que permitise seleccionar os termos pola súa adecuación temática e facilitase o seu trata-
mento sistemático. Fóronse traballando despois os termos para recompilar toda a información
existente sobre cada un deles, prestando especial atención á redacción da definición dos concep-
tos, á selección dos nomes que recibían nas distintas linguas e á documentación das denomina-
cións galegas existentes. Finalmente, determináronse as formas galegas recomendadas, especifi-
camente no relativo á adaptación de estranxeirismos, e implicouse a diversos expertos para que
prestasen o seu asesoramento na resolución de dúbidas e revisión dos rexistros.
Desexamos expresar o noso agradecemento a todas as persoas que fixeron posible a reali-
zación desta obra, en especial a Pedro Benavente e a Xesús Ferro, pola súa contribución á re-
solución de dúbidas puntuais e cesión de materiais da súa autoría; a David de Lorenzo, profe-
sional da hostalaría, pola revisión do vocabulario culinario; a Marisa Castro, polo asesoramento
nos termos micolóxicos; a Pilar Díaz, pola axuda prestada en ficoloxía; a Isabel Pérez, polas
achegas sobre nutrición; a Francisco Fernández Rei polas súas achegas, especialmente nos ter-
mos relacionados co mundo do mar; e finalmente a Carmen Manzano e Beatriz Dieste, por
axudarnos a afrontar a última etapa desta obra.
Este dicionario nace con vontade normativizadora, e constitúe a primeira obra destas carac-
terísticas deseñada desde o punto de vista dos profesionais da restauración, pero destinada a un
público obxectivo heteroxéneo, entre o que podemos citar profesionais da tradución, lingüistas,
xornalistas e, en xeral, todas aquelas persoas ligadas ao ámbito da hostalaría.
Esperamos que este traballo sirva para contribuír á normalización da terminoloxía gastronó-
mica e culinaria en lingua galega, resolver dúbidas puntuais sobre os termos e facilitar a comu-
nicación entre os profesionais do sector.

10
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 11

Estrutura do dicionario

Esta obra recolle os principais termos do vocabulario culinario e gastronómico. Na súa maio-
ría foron baleirados de repertorios terminolóxicos, lexicográficos e especializados en distintas
linguas, especialmente en galego, castelán e inglés, pero tamén se incluíron outras formas obti-
das a través dos propios especialistas.
O Dicionario de alimentación e restauración recolle aproximadamente 3000 conceptos, con
3600 denominacións en galego, 3700 equivalencias en castelán e 3500 en inglés, ademais de 320
nomes científicos.

Escolla de termos
Este dicionario reúne aqueles termos da linguaxe gastronómica e culinaria relevantes desde
o punto de vista conceptual ou denominativo. O usuario atopará voces especializadas utilizadas
polos profesionais, algunhas delas de recente aparición na nosa cultura, pero tamén palabras do
léxico común que non poden faltar nun dicionario de alimentación.
En liñas xerais, os termos incluídos pertencen aos ámbitos do material de cociña, enxoval, per-
soal e locais, alimentos, despezamento, condimentos, pratos e preparacións, procedementos cu-
linarios, bebidas, nutrición e vocabulario xeral relacionado coa alimentación.
Destes subdominios fóronse seleccionando as formas máis relevantes, polo que esta obra non
debe considerarse unha listaxe exhaustiva, senón unha escolla dos termos máis representativos do
sector. Por citar algúns exemplos, só incluímos os nomes de uvas con maior presenza documen-
tal ou as creacións metonímicas que xulgamos máis produtivas, como sucede coas obtidas a par-
tir das denominacións de orixe máis coñecidas, por exemplo, “rioxa”, “ribeiro” ou “idiazábal”.
Para a creación do corpus de traballo prescindimos dalgunhas voces consideradas máis tradi-
cionais ou patrimoniais, como “artesa”, “gramalleira” ou “tixolo”, que son fundamentais na cul-
tura tradicional galega, pero que xa non forman parte dos termos utilizados na cociña moderna.

11
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 12

Entradas
Esta obra é un dicionario monolingüe en galego con equivalencias en castelán e inglés e con
indicación dos nomes científicos no caso dos seres vivos. Os lemas móstranse ordenados alfa-
beticamente, e van seguidos da categoría gramatical que lles corresponde e dunha definición, nos
lemas principais, ou dunha marca remisiva, nos sinónimos. A continuación, inclúense as equi-
valencias en castelán e mais en inglés e, no caso dos seres vivos, o nome científico que se lles
atribúe.
As entradas pluriverbais preséntanse ordenadas secuencialmente (“en pepitoria”), seguindo
a estrutura lóxica na frase.
Para clasificar os termos como principais ou secundarios, atendeuse ao criterio de adecua-
ción lingüística, pero cando varias formas cumprían este requirimento, recorreuse entón á fre-
cuencia de uso para a súa ordenación.
As formas homógrafas, así como as distintas acepcións dos termos, preséntanse numeradas a
fin de evitar confusións e poder localizar correctamente as correspondencias nos índices. Por
exemplo, inclúese “amargar1” como verbo transitivo e “amargar2” como verbo intransitivo ou
“trufa1” como fungo do xénero Tuber e “trufa2” como doce de forma arredondada e cuberto de
chocolate.
A adaptación das denominacións estranxeiras ao galego realizouse nalgúns casos recorrendo
ao calco (“comida rápida”, “appertizar”), á adaptación gráfica (“brézel”, “chapata”) ou á sin-
tagmación (“amorodo grande”, “grosella negra”). Noutros casos, recorreuse ao préstamo (“cou-
lis”, “gruyère”) e marcáronse en cursiva aquelas formas aínda non integradas na lingua.
Os sinónimos e variantes dun termo unicamente se mostran no rexistro xenérico, de modo
que as entradas formadas a partir dese termo só incluirán as voces consideradas principais. Así,
se “cangrexo” aparece como termo principal e “caranguexo” como variante, aínda que “cangrexo
real” teña tamén como sinónimo “caranguexo real”, nesta obra soamente se incluirá a primeira
destas formas. Este criterio aplicouse tamén ás equivalencias en castelán e inglés, agás cando
estes cambios se debían á variación diatópica. Nestes casos mantéñense as distintas grafías, se-
guidas da marca xeolectal correspondente.
Así e todo, a sinonimia mostrada nas formas procedentes da lingua común non é completa, xa
que en lugar de mostrar a lista completa de sinónimos, acordouse mostrar só aqueles considera-
dos neutros, máis precisos ou máis frecuentes, como sucede cos termos que designan a “capa su-
perficial e de grosor variable dalgunhas froitas e hortalizas”, que nesta obra se reduciron a “tona”,
“plana”, “para”, “pela” e “pel”, en lugar de citar todos os sinónimos incluídos nos dicionarios de
lingua xeral.
Dado que este dicionario está dirixido a profesionais da hostalaría e usuarios deste servizo, os
nomes comúns dos seres vivos están adaptados a este ámbito, e por tanto poden non reflectir con
exactitude as denominacións recomendadas ou propostas en obras científicas. Un exemplo disto
é “Merluccius merluccius”, especie denominada “pescada branca” en fontes zoolóxicas, pero
coñecida habitualmente como “pescada”.

12
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 13

Categorías gramaticais
Cada entrada vai seguida da categoría gramatical que lle corresponde, que achega información
morfosintáctica sobre o seu uso na oración e que tamén permite delimitar o concepto que se está
a definir. Por exemplo, a forma “crocante” como adxectivo pode aplicarse a todo aquilo que fai
ruído ao mordelo ou mastigalo, mentres que o substantivo “crocante” designa o xeado cuberto de
chocolate e améndoa.
Os termos incluídos son principalmente substantivos ou unidades fraseolóxicas que funcio-
nan como tales (locucións substantivas), aínda que tamén se recollen verbos, adxectivos e, en
menor medida, locucións verbais, adxectivas e adverbiais.
Para codificar as categorías gramaticais das entradas empregáronse as seguintes abreviaturas:

abreviatura categoría gramatical


adx. adxectivo (alimenticio; alimenticia)
loc.adv. locución adverbial (a lume forte)
loc.adx. locución adxectiva (ao vapor)
loc.s. locución substantiva que permite flexión de xénero (xefe de cociña; xefa de cociña)
loc.s.f. locución substantiva feminina (salsa rosa)
loc.s.f.pl. locución substantiva feminina utilizada en plural (herbas aromáticas)
loc.s.m. locución substantiva masculina (té verde)
loc.s.m.pl. locución substantiva masculina utilizada en plural (miúdos brancos)
loc.v. locución verbal (poñer a mesa)
s. substantivo que permite flexión de xénero (camareiro; camareira)
s.amb. substantivo de xénero ambiguo (vodka)
s.f. substantivo feminino (zamburiña)
s.f.pl. substantivo feminino que non admite singular ou utilizado en plural (aceiteiras)
s.m. substantivo masculino (espesante)
s.m./f. substantivo que mantén a mesma forma para o masculino e para o feminino (comensal)
s.m.pl. substantivo masculino que non admite singular ou utilizado en plural (callos)
v.i. verbo intransitivo (fermentar)
v.i./p. verbo intransitivo e pronominal (agrear2)
v.p. verbo pronominal (avinagrar2)
v.t. verbo transitivo (aliñar)

13
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 14

Tratamento do xénero
As entradas con variación de xénero, como certos adxectivos ou substantivos referidos ás per-
soas ou aos oficios que desempeñan, mostran esta flexión na propia entrada.
Para facilitar as buscas no documento, as equivalencias femininas inclúense a continuación dos
seus correspondentes masculinos, nas súas formas plenas e precedidas dunha coma, como no
exemplo “xefe de comedor, xefa de comedor”. Desta forma, elimínanse posibles vacilacións na
aplicación dos sufixos correspondentes, ademais de evitar que os desdobramentos dificulten a
busca do termo.
Nas definicións preferiuse utilizar substantivos masculinos como xenéricos, a pesar de ob-
viar dalgunha forma certas recomendacións de uso da linguaxe non sexista, co fin de evitar des-
dobramentos que interrompan a lectura ou recarguen o contido conceptual das oracións.

Tratamento do número
Os substantivos e adxectivos recóllense na súa forma singular, agás naqueles casos de plurais
lexicalizados ou nos que o plural exprese mellor o significado recollido ou reflicta un uso maio-
ritario. Así, por exemplo, mentres que un dicionario lexicográfico de lingua xeral recolle como
lemas “miúdo” ou “pinza” cunha indicación de que estas palabras se usan sempre ou con fre-
cuencia en plural nestas acepcións, neste dicionario inclúense directamente en plural (“miúdos”,
“pinzas”) por adecuarse mellor ao concepto definido.

Definicións
Cada lema vai seguido dunha definición breve e precisa que explica o seu significado no ám-
bito gastronómico, e que permite diferenciar as distintas acepcións das entradas, que se mostran
en rexistros distintos e van numerados para facilitar as relacións de equivalencia e sinonimia dos
termos.
A maioría das definicións son de elaboración propia, aínda que están baseadas nas recollidas
nas fontes terminolóxicas e especializadas consultadas. Nalgúns casos, proceden das fixadas na
normativa alimentaria española ou comunitaria, por considerar que debiamos reproducir con fi-
delidade as características dos produtos. Cómpre aclarar neste punto que as definicións dos ter-
mos non teñen carácter vinculante, polo que ante calquera dúbida sobre o seu alcance debería
consultarse a lexislación vixente. Noutros casos, foi preciso consultar con especialistas que ex-
plicasen ou aclarasen diversos aspectos dos conceptos.

Notas
Nalgúns termos inclúense notas que achegan información adicional sobre o concepto ou as
súas denominacións nas distintas linguas, de forma que poidan aclarar posibles dúbidas aos usua-
rios ou completar algún aspecto da definición. Polo xeral, son de tipo conceptual, lingüístico ou
de uso.

14
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 15

As notas tamén ofrecen explicacións sobre as denominacións, como “bebida de soia”, que
comercialmente non pode designarse “leite de soia” dado que a lexislación comunitaria vixente
establece que “leite” só pode aplicarse ao produto de orixe animal; información gramatical, por
exemplo, en “espaguete”, que pode formar o plural seguindo as normas do galego ou do italiano;
a etimoloxía de certos termos, como aqueles creados a partir de topónimos, como “roquefort”, que
toma o nome da vila na que se elaboraba orixinariamente, ou a partir de marcas rexistradas, como
“maicena”. Nalgúns casos tamén poden ampliar algún aspecto da definición, por exemplo, en
“punto de febra”, onde se comenta que pode ser frouxo ou forte, en función da temperatura de coc-
ción, ou aclarar dúbidas sobre o seu uso, como en “quinoa”, que adoita considerarse un cereal
cando non pertence á familia das gramíneas.

Equivalencias
Aínda que na versión de traballo documentamos equivalencias en máis linguas (portugués,
francés, catalán e italiano), na publicación soamente se inclúen as correspondencias en castelán
e en inglés. A primeira, por ser esta a lingua que con máis frecuencia provoca interferencias no
galego, e a segunda, por ser a máis utilizada na comunicación cos turistas que visitan a nosa co-
munidade.
Cando un termo inclúe varias equivalencias dunha lingua, estas móstranse ordenadas maiori-
tariamente atendendo en primeiro lugar á súa adecuación lingüística, pero no caso de que todas
estas formas estean ao mesmo nivel de corrección, entón analizouse a súa frecuencia de uso.
Ao final da obra inclúese un índice alfabético castelán-galego e outro inglés-galego que per-
miten coñecer os equivalentes galegos que encabezan os rexistros a partir das denominacións
castelás e inglesas.
Codificamos as linguas de traballo segundo a norma ISO 639-1, tal como se mostra na seguinte
táboa:

lingua código
español es
galego gl
inglés en

En ocasións, cando existen diferenzas denominativas entre estados coa mesma lingua oficial,
incluímos a continuación do termo unha marca para indicar que se trata dunha variedade diató-
pica da lingua. Neste dicionario utilizamos os códigos ISO 3166-1 para distinguir o inglés do
Reino Unido e o inglés dos Estados Unidos:

variedade diatópica Marca


inglés do Reino Unido [GB]
inglés dos Estados Unidos [US]

15
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 16

Cómpre mencionar que moitos dos conceptos seleccionados carecen dun equivalente exacto
noutras linguas, xa que responden a unha realidade específica dunha cultura. Neste dicionario
dánselles distintas solucións a estes estranxeirismos.
No castelán recolléronse as denominacións máis frecuentes que recibían os conceptos, sen
prestar atención á súa normativización (por exemplo, inclúese “whisky” como termo principal e
“güisqui” como secundario, xa que é de uso máis frecuente, a pesar de que a segunda sexa a re-
comendada no dicionario normativo do castelán).
As correspondencias que se inclúen en inglés ilustran a tendencia desta lingua ao uso de es-
tranxeirismos —galicismos na maioría dos casos—, xa documentados nos dicionarios (como “à
la marinière”, “cannelloni”, “empanada”, “fleur de sel”, “langue de chat” ou “piquillo”). Por
outra parte, incluíronse paráfrases ou explicacións para aqueles conceptos propios da gastrono-
mía galega ou española que non son coñecidos polo público anglófono e que non se entenderían
se o termo figurase na lingua orixinal. Para a elección destas paráfrases, recorreuse á idea prin-
cipal ou subxacente en cada termo, de forma que o destinatario poida chegar a entender en que
consiste o produto, por exemplo, ofrecemos “legume stew” (cocido), “cured ham” (xamón curado)
ou “spicy diced fried pork” (zorza).
Con todo, cando sexa necesario traducir algún destes termos que carecen dunha equivalencia
noutra lingua por tratarse dunha referencia cultural, recomendamos conservar a denominación
da lingua orixinal e achegar entre parénteses unha equivalencia aproximada, como as paráfrases
que se ofrecen neste dicionario, ou viceversa, de modo que o destinatario do escrito non perda a
referencia á lingua orixinal e ao mesmo tempo conte cunha denominación aproximada ou expli-
cación na súa lingua.
Nalgúns casos, para solucionar ese baleiro denominativo tamén pode ser recomendable o re-
curso a nomes xenéricos acompañados de adxectivos toponímicos, como “Galician broth”
(caldo), “Portuguese seafood stew” (cataplana) ou “Basque leek and potato soup” (porrusalda).
Como o uso das maiúsculas e minúsculas en inglés pode resultar problemático, por exemplo,
no tocante aos nomes de uvas, viños ou queixos, nesta obra seguiuse a grafía recollida nos prin-
cipais dicionarios de inglés e, a falta disto, a utilizada con maior frecuencia en páxinas especia-
lizadas. Con todo, cómpre advertir que as guías de estilo de xornais tan reputados como The
Guardian ou The Times recomendan escribir estes termos en minúsculas, por tratarse de nomes
comúns.

Nomes científicos
Os rexistros desta obra correspondentes a seres vivos —maiormente plantas, animais, algas e
cogomelos— inclúen o nome científico que se lles atribúe, o que permite a identificación de cada
organismo e evita posibles confusións motivadas pola asignación dun mesmo nome común a es-
pecies distintas.
O nome científico móstrase a continuación da información conceptual, igual que se se tratase
dunha equivalencia noutra lingua, pero en cursiva e precedido da abreviatura NC.
En cambio, naqueloutros rexistros nos que só se citan estes organismos nunha definición, a
información taxinómica inclúese entre parénteses na propia definición, sen facer referencia ao des-

16
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 17

critor nin ao ano da publicación. Por exemplo, é o caso das froitas, que non son seres vivos, pero
que proveñen de plantas, que si o son.
En liñas xerais, os nomes científicos que figuran nesta obra son os recomendados polas au-
toridades de cada materia, como Flora Iberica, Germplasm Resources Information Network
(GRIN), FishBase, AlgaeBase ou Index Fungorum.
Estes nomes taxinómicos seguen, polo xeral, as normas internacionais de nomenclatura, de
modo que se recollen nomes uninominais para os xéneros, binominais para as especies e trino-
minais para as subespecies e variedades.
As especies zoolóxicas e as botánicas seguen distintos códigos de nomenclatura. Grosso modo,
en zooloxía escríbese o nome do descritor da especie sen abreviar, seguido do ano da publicación
sen parénteses, mentres que en botánica o nome consígnase abreviado, seguido do ano entre pa-
rénteses. A fin de garantir a coherencia global na obra no relativo aos nomes científicos, acordouse
prescindir do nome do descritor e do ano da publicación. De buscar o rigor científico na citación
de especies, recoméndase consultar as fontes de referencia para cada materia.
Ao final do dicionario recóllese tamén un índice alfabético de nomes científicos para poder lo-
calizar os termos galegos que encabezan as entradas e consultar toda a información do rexistro.

Remisións
Os sinónimos ou termos secundarios inclúense no rexistro da forma preferente encabezados por
“gl”, o código de lingua do galego. Tamén se documentan como entradas que remiten aos corres-
pondentes lemas principais do dicionario para evitar duplicar as informacións. Identifícanse porque
inclúen a marca “Véxase:” seguida do termo principal, que é o que contén a definición, as notas, os
sinónimos, as equivalencias en castelán e en inglés e, cando corresponde, o nome científico.
Nos índices de termos en castelán e en inglés que incluímos ao final do dicionario só se mos-
tran as correspondencias cos lemas principais do galego, e non cos secundarios, para poder loca-
lizar con rapidez as entradas no dicionario e consultar toda a información relacionada con estas.

17
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 18
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 19

Dicionario de alimentación e restauración


DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 20
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 21

á s.f. Peza de ave que comprende o úmero, o á feira loc.adx. Referido principalmente ao
cúbito e o radio, xunto coa musculatura polbo cocido, aderezado con sal, pemento
que os envolve. e aceite de oliva.
gl ala es a la gallega
es ala en Galician-style
en wing á grella loc.adx. Referido a un alimento, co-
á brasa loc.adx. Referido a un alimento, ciñado sobre unha grella.
asado directamente sobre as brasas. Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
Nota: Úsase tamén como locución adver- es a la parrilla
bial. en grilled
gl nas ascuas a lume baixo loc.adv. Véxase: a pouco lume
es a la brasa a lume forte loc.adv. Rapidamente e con
en charcoal-grilled lume ou calor de elevada intensidade.
á brunoise loc.adx. Referido a unha hortaliza, gl a moito lume
cortada en dados de aproximadamente 1 a es a fuego vivo
3 mm de grosor. es a fuego fuerte
Nota: Úsase tamén como locución adver- en on a high heat
bial. en over a high heat
es brunoise en on a high flame
es en brunoise en over a high flame
en in brunoise a lume maino loc.adv. Véxase: a pouco lume
á carbonara loc.adx. Referido a unha pasta, a lume manso loc.adv. Véxase: a pouco lume
principalmente espaguetes, servida con á mariñeira loc.adx. Referido a un peixe,
ovo batido ou nata líquida e beicon. molusco ou crustáceo, preparado con viño
gl carbonara branco, allo e pirixel.
es a la carbonara Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
es carbonara es a la marinera
en alla carbonara en à la marinière
á carta loc.adv. Escollendo libremente entre á meunière loc.adx. Véxase: meunière
os pratos que se ofrecen nun establece- a moito lume loc.adv. Véxase: a lume forte
mento hostaleiro. á paisana loc.adx. Referido a unha hortaliza,
es a la carta cortada en pequenos dados de aproxima-
en à la carte damente 1 cm de grosor.
á cazola loc.adx. Referido a un alimento ou Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
preparación, cociñado nunha cazola. es paisana
Nota: Úsase tamén como locución adver- es en paisana
bial. en à la paysanne
es a la cazuela a pouco lume loc.adv. Lentamente e con
en in casserole lume ou calor de baixa intensidade.

21
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 22

gl a lume baixo abatedor de temperatura loc.s.m. Electro-


gl a lume maino doméstico que permite baixar en pouco
gl a lume manso tempo a temperatura das preparacións que
es a fuego lento se acaban de elaborar, co fin de conservar
es a fuego suave inalterada a humidade e inhibir a activi-
en on a low heat dade microbiana.
en over a low heat es abatidor de temperatura
en on a low flame en blast chiller
en over a low flame
á prancha loc.adx. Referido a un alimento, abelá s.f. Froito en noz da abeleira (Corylus
avellana), de forma arredondada, con casca
cociñado sobre unha prancha quente.
leñosa de cor acastañada, que garda no seu
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. interior unha semente oleaxinosa de cor
es a la plancha branca e recuberta dunha bráctea averme-
en grilled llada, que se comercializa con ou sen casca
a remollo loc.adv. En auga durante certo e crúa ou torrada como aperitivo.
tempo, para abrandar, desalgar ou rehidra- es avellana
tar o alimento somerxido nela. en hazelnut
gl de remollo abrelatas s.m. Utensilio metálico que se em-
es a remojo prega para abrir latas de conserva.
en to steep es abrelatas
á romana loc.adx. Referido a un alimento, en can opener
rebozado con fariña e ovo e frixido en en tin opener [GB]
aceite.
abreostras s.m. Utensilio de folla curta, re-
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. matada en punta e moi resistente, cunha
es a la romana garda para protexer a man de posibles cor-
en in batter tes, que se emprega para separar as valvas
á xardineira1 loc.adx. Referido a unha hor- das ostras.
taliza, cortada en láminas finas e alonga- es abreostras
das, de aproximadamente 4 a 5 mm de gro- en oyster knife
sor e 3 a 6 cm de lonxitude. abridor1 s.m. Utensilio que se emprega para
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. quitar as chapas das botellas.
es jardinera es abridor
es en jardinera es abrebotellas
en jardinière en bottle opener
á xardineira2 loc.adx. Referido a un ali- abridor2 s.m. Véxase: sacarrollas
mento, acompañado dunha gornición de
hortalizas cocidas, principalmente chícha-
abrillantar v.t. Cubrir unha preparación cunha
ros, cenorias e champiñóns. capa fina e brillante dunha substancia, como
manteiga, xelatina ou marmelada.
Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
gl lustrar
es a la jardinera es abrillantar
en jardinière en glaze
á xuliana loc.adx. Referido a unha hortaliza, abrótano s.m. Planta arbustiva de talo erecto,
cortada en láminas moi finas e alongadas, follas lineares, dispostas en espiral e de cor
de aproximadamente 1 a 3 mm de grosor e verde clara, e flores amarelas en capítulos,
3 a 5 cm de lonxitude. estas últimas utilizadas en infusión.
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. gl abrótano macho
es juliana es abrótano
es en juliana es abrótano macho
en julienned en southernwood
abadexo s.m. Véxase: badexo NC Artemisia abrotanum

22
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 23

abrótano femia loc.s.m. Planta herbácea ou en garden sorrel


arbustiva de talo erecto e delgado, moi ra- NC Rumex acetosa
mificado, follas estreitas e lineares de cor acedar1 v.t. Tornar acedo ou agre un alimento.
verde agrisada e flores amarelas en capí- gl agrear
tulos, moi aromáticas, da que se utilizan es acedar
principalmente as flores en infusión. es agriar
gl herba loba en sour
es abrótano hembra
es hierba lombriguera
acedar2 v.i./p. Pórse acedo ou agre un alimento.
es manzanilla de Mahón gl agrear
en cotton lavender es acedar
NC Santolina chamaecyparissus es agriar
abrótano macho loc.s.m. Véxase: abrótano en sour
abruño s.m. Froito en drupa do abruñeiro acedía s.f. Peixe branco similar ao linguado,
(Prunus spinosa), de forma ovoide, pel de pero de menor tamaño, co corpo plano,
cor violácea ou púrpura, polpa de sabor alongado e estreito, co dorso de cor amare-
acedo e cunha croia pequena no interior. lada, con pequenas pintas negras, aletas dor-
sal e anal máis separadas da caudal e liña la-
es endrina teral en forma de curva dobre na cabeza.
es amargaleja
en sloe es acedía
en wedge sole
acanalador s.m. Utensilio empregado para NC Dicologlossa cuneata
facer canles ou estrías en froitas e horta-
lizas. acedo, aceda adx. Que ten un sabor seme-
llante ao do limón ou ao do vinagre.
es acanalador
en canelle knife gl ácido, ácida
gl agre
acanalar v.t. Facer canles ou estrías decorati- es ácido, ácida
vas na superficie dunha froita ou hortaliza es agrio, agria
coa axuda dun acanalador. es acetoso, acetosa
es acanalar en acid
en furrow en sour
acaramelar1 v.t. Quentar o azucre ata con- acedume s.m. Sabor acedo.
vertelo en caramelo.
gl acidez
es caramelizar es acidez
es acaramelar en sourness
en caramelise [GB]
en caramelize [US] aceite s.m. Líquido graxo de orixe vexetal ou
animal.
acaramelar2 v.t. Cubrir un alimento ou reci-
piente cun baño de caramelo. es aceite
en oil
es caramelizar
es acaramelar aceite de algodón loc.s.m. Aceite que se ex-
en caramelise [GB] trae das sementes do algodón, do xénero
en caramelize [US] Gossypium (especialmente Gossypium hir-
sutum).
aceda s.f. Planta herbácea de talo erecto, fo-
llas grosas e ovadas e flores pequenas e es aceite de algodón
verdosas, da que se utilizan as follas novas, en cottonseed oil
de sabor acedo, como condimento ou en aceite de bagazo de oliva loc.s.m. Aceite
ensalada. que se obtén da mestura de aceite de ba-
es acedera gazo refinado e aceite de oliva virxe, cunha
es vinagrera acidez máxima de 1º.
es agrilla es aceite de orujo de oliva
en sorrel en olive pomace oil

23
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 24

aceite de cacahuete loc.s.m. Aceite que se aceite de xirasol loc.s.m. Aceite que se ex-
extrae das sementes do cacahuete (Arachis trae das sementes do xirasol (Helianthus
hypogaea). annuus).
es aceite de cacahuete es aceite de girasol
en peanut oil en sunflower oil
aceite de cártamo loc.s.m. Aceite que se ex- aceite vexetal loc.s.m. Aceite que se extrae,
trae das sementes do cártamo (Carthamus tras un proceso de refinación, de sementes
tinctorius). ou xermolos vexetais.
es aceite de cártamo es aceite vegetal
en safflower oil en vegetable oil
aceite de colza loc.s.m. Aceite que se extrae aceiteira1 s.f. Recipiente que se emprega para
das sementes da colza (Brassica napus var. gardar o aceite e servilo na mesa.
oleifera). es aceitera
es aceite de colza en cruet
en rapeseed oil aceiteira2 s.f. Recipiente que se emprega para
aceite de millo loc.s.m. Aceite que se extrae conservar aceites usados e reaproveitables.
do xermolo das sementes do millo (Zea es grasera
mays). en grease can
es aceite de maíz aceiteiras s.f.pl. Conxunto de recipientes des-
en corn oil tinados a conter determinados condimentos
aceite de oliva loc.s.m. Aceite que se obtén como o aceite, o vinagre, o sal ou a pe-
da mestura de aceite de oliva virxe e aceite menta, xunto co seu soporte.
refinado, cunha acidez máxima de 1°. gl vinagreiras
es aceite de oliva es aceiteras
es vinagreras
en olive oil
en cruet
aceite de oliva refinado loc.s.m. Aceite de acelga s.f. Planta de talo erecto, follas grandes
oliva que se obtén mediante técnicas de re- e ovadas de cor verde e con nervios cen-
finación do aceite de oliva virxe, cunha aci- trais prominentes, e flores verdosas, da que
dez máxima de 0,3°. se consomen principalmente as follas unha
es aceite de oliva refinado vez cocidas.
en refined olive oil es acelga
aceite de oliva virxe loc.s.m. Aceite de oliva en chard
que se obtén mediante procedementos me- en Swiss chard
cánicos ou físicos que eviten a súa altera- NC Beta vulgaris
ción, cunha acidez máxima de 2°. acendedor s.m. Utensilio que se emprega
es aceite de oliva virgen para prender lume por medio dunha chama
en virgin olive oil ou chispa.
aceite de oliva virxe extra loc.s.m. Aceite es encendedor
de oliva que se obtén da primeira espre- en lighter
medura mediante procedementos físicos acerola s.f. Froito en pomo da aceroleira
que eviten a súa alteración, cunha acidez (Crataegus azarolus), de forma redonda,
máxima de 0,8°. coa pel de cor encarnada ou amarela e a
es aceite de oliva virgen extra polpa carnosa, alaranxada e de sabor agri-
en extra-virgin olive oil doce, con tres sementes no seu interior.
aceite de soia loc.s.m. Aceite que se extrae es acerola
das sementes da soia (Glycine max). en azarole
es aceite de soja acidez s.f. Véxase: acedume
en soya bean oil [GB] ácido acético loc.s.m. Ácido (C2H4O2) lí-
en soybean oil [US] quido e incoloro, presente no vinagre, que

24
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 25

se emprega na industria alimentaria como en bunch of grapes


acidulante ou conservante. acompañamento s.m. Véxase: gornición
Nota: Número CE: E-260 adega1 s.f. Lugar onde se almacena, se con-
es ácido acético serva ou se cría o viño e outras bebidas.
en acetic acid gl bodega
ácido cítrico loc.s.m. Ácido (C6H8O7) que se gl cava
obtén de certos froitos, especialmente dos es bodega
cítricos, ou por fermentación fúnxica de hi- en cellar
dratos de carbono, empregado na industria en wine cellar
alimentaria como antioxidante, acidulante adega2 s.f. Establecemento onde se elabora o
ou conservante. viño.
Nota: Número CE: E-330 gl bodega
es ácido cítrico es bodega
en citric acid en winery
ácido graxo loc.s.m. Substancia orgánica for- adegueiro, adegueira s. Persoa que, nun es-
mada por unha cadea de carbonos, cun tablecemento hostaleiro, se encarga da or-
grupo carboxilo nun extremo e un grupo ganización da adega e da distribución e
metilo no outro, presente nos lípidos e que conservación de viños, licores e outras be-
o organismo utiliza para xerar enerxía e bidas.
formar tecidos. gl bodegueiro, bodegueira
Nota: Os ácidos graxos poden ser satu- es bodeguero, bodeguera
rados, con enlaces simples entre os átomos en cellarman
de carbono e sólidos a temperatura am- aderezar v.t. Véxase: sazonar
biente, ou insaturados, con un ou varios en- aditivo s.m. Substancia que non se consome
laces dobres e xeralmente líquidos a tem- normalmente como alimento en si, pero que
peratura ambiente. se lle engade intencionadamente a un pro-
es ácido graso duto alimenticio cun propósito tecnolóxico
en fatty acid en calquera fase da súa elaboración ou co-
ácido láctico loc.s.m. Ácido (C3H6O3) inco- mercialización, co obxecto de modificar as
loro e viscoso, que se obtén por fermenta- súas características ou facilitar a súa con-
ción dos azucres e se emprega na industria servación.
alimentaria como antioxidante, conser- gl aditivo alimentario
vante ou acidulante. es aditivo
es aditivo alimentario
Nota: Número CE: E-270 en additive
es ácido láctico en food additive
en lactic acid aditivo alimentario loc.s.m. Véxase: aditivo
ácido, ácida adx. Véxase: acedo, aceda adobar1 v.t.Véxase: sazonar
acidulante s.m. Aditivo que se lles engade a
certos alimentos para aumentar a súa aci- adobar2 v.t. Poñer a remollo un alimento,
dez ou darlles un sabor acedo. polo xeral unha carne, nun líquido com-
posto principalmente de viño, vinagre, her-
es acidulante bas aromáticas e pemento durante certo
en acidulant tempo para aromatizalo, abrandalo ou con-
acidular v.t. Tornar lixeiramente acedo un ali- servalo antes de cociñalo.
mento. gl adubar
es acidular es adobar
en acidulate en marinate
acio s.m. Conxunto de uvas unidas por un can- adobo1 s.m. Conxunto de condimentos que se
gallo. lle botan a unha preparación para sazonala
gl cacho e darlle sabor.
es racimo gl adubo

25
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 26

es adobo ágape s.m. Comida que reúne a certo número


en seasoning de persoas para celebrar algún acontece-
adobo2 s.m. Líquido composto principalmente mento.
de viño, vinagre, herbas aromáticas e pe- gl banquete
mento, no que se pon a remollo un ali- es ágape
mento, polo xeral unha carne, para aroma- es banquete
tizalo, abrandalo ou conservalo antes de en banquet
cociñalo. ágar-ágar s.m. Substancia mucilaxinosa ex-
gl adubo traída de certas algas vermellas, espe-
es adobo cialmente dos xéneros Gelidium, Gracila-
en marinade ria e Eucheuma, que se emprega na
adozar v.t. Véxase: edulcorar industria alimentaria como xelificante.
adubar1 v.t. Véxase: sazonar Nota: Número CE: E-406
adubar2 v.t. Véxase: adobar2 es agar-agar
adubo1 s.m. Véxase: adobo1 es agar
es agaragar
adubo2 s.m. Véxase: adobo2 en agar
advocaat s.m. Bebida elaborada con xema de en agar-agar
ovo, cun contido en azucre superior a agarrador s.m. Peza de tea, illante da calor,
150 g/l e unha graduación alcohólica infe- que serve para agarrar obxectos quentes
rior a 22°. sen queimarse.
es advocaat es agarrador
en advocaat en pot holder
aferventar v.t. Facer ferver lixeiramente un agraz s.m. Zume elaborado con uvas que
líquido ou un alimento introducido neste aínda non maduraron.
durante un breve período de tempo.
es agraz
es herventar en verjuice
en parboil
agre adx. Véxase: acedo, aceda
afiadoira s.f. Véxase: pedra de afiar agrear1 v.t. Véxase: acedar1
afiar v.t. Facerlle fío a un instrumento cor- agrear2 v.i./p. Véxase: acedar2
tante.
gl aguzar agridoce adx. Que ten un sabor agre e doce
es afilar ao mesmo tempo.
es aguzar es agridulce
en sharpen en sweet-and-sour
afroitado, afroitada adx. Que ten un sabor agrón s.m. Planta herbácea de talos ocos, fo-
ou olor semellante ao da froita. llas ovais ou lanceoladas, de cor verde es-
es afrutado, afrutada cura, e flores abrancazadas agrupadas en
panículas, da que se consomen os talos e
en fruity
follas, de sabor lixeiramente picante, prin-
afumadura s.f. Proceso que consiste en ex- cipalmente en ensalada.
poñer un alimento á acción do fume, co fin
gl brizo
de inhibir a actividade microbiana, prolon-
es berro
gar a súa conservación e darlle sabor.
es mastuerzo
es ahumado en watercress
en smoking NC Nasturtium officinale
afumar v.t. Expoñer un alimento á acción do aguacate s.m. Froito en drupa da planta do
fume, co fin de prolongar a súa conser- mesmo nome (Persea americana), coa pel
vación e darlle sabor. engurrada de cor verde e a polpa abranca-
es ahumar zada, moi manteigosa, cunha carabuña
en smoke grande no centro.

26
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 27

es aguacate en bard
en avocado albardar v.t. Envolver con tiras de touciño ou
en avocado pear [GB] beicon algúns alimentos, especialmente
agulla1 s.f. Peza de vacún que se obtén do unha ave, para proporcionarlles graxa ou
cuarto dianteiro, entre a parte anterior do evitar que se queimen ao cociñalos.
lombo e a posterior do pescozo, magra e es albardar
zumarenta, considerada de primeira cate- es enalbardar
goría. en bard
es aguja albaricoque s.m. Froito en drupa do albari-
en chuck coqueiro (Prunus armeniaca), de forma
agulla2 s.f. Peixe azul de corpo longo e del- arredondada, pel aveludada de cor alaran-
gado, co dorso de cor azul verdosa, flancos xada, cun suco lonxitudinal moi marcado,
máis claros e ventre prateado, aletas dorsal carne doce e pouco zumarenta e unha ca-
e anal posteriores, mandíbulas moi prolon- rabuña no seu interior do tamaño dunha
gadas e afiadas, dentes aguzados e separa- améndoa.
dos e espiñas verdes.
es albaricoque
es aguja en apricot
en garfish
NC Belone belone albariño s.m. Uva branca autóctona de Gali-
cia, de pequeno tamaño, forma esférica, pel
agulla de mechar loc.s.f. Agulla coa que se grosa de cor verde amarelada e sabor moi
introducen tiras dunha substancia graxa,
doce, utilizada especialmente para a elabo-
como touciño ou lardo, nun alimento que
se vai asar, especialmente unha ave. ración dos viños das denominacións de
orixe Rías Baixas e Ribeira Sacra.
es aguja de mechar
es aguja mechera Nota: Recibe tamén esta denominación o
es mechera viño elaborado con esta uva.
en larding needle es albariño
aguzadoira s.f. Véxase: pedra de afiar en albariño
aguzar v.t. Véxase: afiar albedro s.m. Froito en baga da planta do
mesmo nome (Arbutus unedo), de pequeno
airoa s.f. Véxase: anguía tamaño e forma arredondada, coa pel de
al dente loc.adx. Referido a un alimento, es- cor vermella e a polpa amarelada, de sabor
pecialmente unha pasta, cociñado modera- doce.
damente ata presentar certa firmeza na
mastigación. gl érbedo
es madroño
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. en tree strawberry
es al dente albilla s.f. Uva branca de tamaño mediano,
en al dente forma esférica e pel fina de cor verde ama-
ala s.f. Véxase: á relada, utilizada especialmente para a ela-
alambique s.m. Aparato, xeralmente de boración dos viños das denominacións de
metal, que se emprega para a destilación. orixe Viños de Madrid, Ribera del Duero e
gl destilador Ribeiro.
gl alquitara es albilla
es alambique es albillo
es destilador en albilla
es alquitara albóndega s.f. Bóla pequena elaborada prin-
en still cipalmente con carne picada, ovo, pan re-
albacora s.f. Véxase: bonito do norte lado e especias, e que adoita prepararse fri-
albarda s.f. Tira de touciño coa que se envol- xida e guisada.
ven certos alimentos ao cociñalos. es albóndiga
es albardilla en meatball

27
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 28

alcachofa s.f. Cabeza inmatura da planta do depositan na parte superior do tanque, xe-
mesmo nome (Cynara scolymus), formada ralmente escumosa e de sabor suave.
por varias capas de follas carnosas super- es ale
postas, de cor verde agrisada pola cara su- en ale
perior e abrancazada polo revés, que se alegrías s.f.pl. Véxase: liviáns
consome unha vez cociñada.
alfábega s.f. Planta herbácea moi aromática,
es alcachofa de talo erecto e ramificado, follas ovadas e
en artichoke dentadas e flores brancas en espiga, da que
alcaparra s.f. Botón floral da planta do se utilizan as follas frescas ou desecadas
mesmo nome (Capparis spinosa), reni- como condimento.
forme, de cor verde e sabor lixeiramente es albahaca
amargo, que se conserva en vinagre ou en es alfábega
salmoira e se emprega como condimento. en basil
es alcaparra NC Ocimum basilicum
en caper alfajor1 s.m. Doce de pequeno tamaño e forma
alcohol s.m. Líquido incoloro que se obtén da cilíndrica ou rectangular, elaborado cunha
destilación ou rectificación de produtos re- masa de fariña, azucre glas, améndoa e aro-
sultantes da fermentación alcohólica de mas, que se recobre con azucre glas e se
materias vexetais azucradas ou amiláceas. consome especialmente no Nadal.
gl alcol es alfajor
es alcohol en Spanish elongated soft shortbread
en alcohol alfajor2 s.m. Doce orixinario de Arxentina,
alcohol destilado loc.s.m. Alcohol que se composto por dúas galletas reenchidas de
obtén por destilación de produtos resul- doce de leite e recubertas de chocolate ou
tantes da fermentación de materias vexe- azucre.
tais azucradas ou amiláceas, cunha gra- es alfajor
duación comprendida entre 80° e 96°. en Argentinian sandwich biscuit [GB]
es alcohol destilado en Argentinian sandwich cookie [US]
en distilled alcohol alga s.f. Organismo autótrofo que contén clo-
alcohol rectificado loc.s.m. Alcohol que se rofila e vive na auga, que se utiliza na ela-
obtén por rectificación de produtos resul- boración de certas preparacións.
tantes da fermentación de materias vexe- es alga
tais azucradas ou amiláceas, cunha gra- en seaweed
duación superior a 96°. alimentación s.f. Conxunto de produtos que
es alcohol rectificado se toman ou se ofrecen como alimento.
en rectified alcohol es alimentación
alcol s.m. Véxase: alcohol en food
en nourishment
alcrique s.m. Peixe azul de corpo alongado e
comprimido lateralmente, similar á agulla, alimentar v.t. Proporcionarlle alimento a al-
pero de menor tamaño, coas mandíbulas guén.
menos prolongadas, entre cinco e sete pín- Nota: Úsase tamén como absoluto.
nulas despois das aletas dorsal e anal e as gl nutrir
espiñas de diferente cor. es alimentar
gl alpabarda es nutrir
gl chandarme en feed
gl pataguillón en nourish
es paparda alimentario, alimentaria adx. Relativo ou
en saury pertencente aos alimentos ou á alimen-
NC Scomberesox saurus saurus tación.
ale s.f. Cervexa que se elabora con lévedos es alimentario, alimentaria
que fermentan a temperaturas elevadas e se en food

28
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 29

en alimentary Nota: Os principais tipos de alimentos fun-


alimenticio, alimenticia adx. Que alimenta cionais son os probióticos e os prebió-
ou que ten a propiedade de alimentar. ticos.
es alimenticio, alimenticia es alimento funcional
en nourishing en functional food
alimento s.m. Substancia ou produto desti- alimento imperecedoiro loc.s.m. Alimento
nado a ser inxerido polo ser humano ou con que conserva as súas calidades aptas para a
probabilidades razoables de selo, tanto se comercialización e o consumo durante un
sufriu unha transformación enteira ou par- prazo superior a 90 días, sempre e cando
cial como se non. se manteña nas condicións de almacena-
mento axeitadas.
gl produto alimenticio
es alimento no perecedero
es alimento es alimento imperecedero
es producto alimenticio en imperishable food
en food
en foodstuff alimento modificado xeneticamente
loc.s.m. Alimento composto por organismos
alimento de alto risco loc.s.m. Alimento co material xenético alterado artificialmente
que pola súa natureza, composición ou pre- ou que foi producido a partir destes.
paración pode experimentar alteracións e
provocar intoxicacións. gl alimento transxénico
es alimento modificado genéticamente
es alimento de alto riesgo es alimento transgénico
en high-risk food en genetically modified food
alimento dietético loc.s.m. Alimento que en transgenic food
sufriu unha modificación na súa composi- alimento natural loc.s.m. Alimento que se
ción, pola adición ou subtracción de ele- obtivo sen a intervención do home ou que
mentos ou por cambios nas súas carac- non contén aditivos.
terísticas químicas ou biolóxicas naturais, es alimento natural
co fin de satisfacer necesidades nutricio- en natural food
nais especiais.
alimento perecedoiro loc.s.m. Alimento
es alimento dietético que, debido ás súas características naturais,
es alimento de régimen conserva as súas calidades aptas para a co-
en diet food mercialización e o consumo durante un
en dietetic food prazo inferior a 30 días ou que precisa con-
alimento ecolóxico loc.s.m. Alimento de dicións especiais de conservación durante
orixe animal ou vexetal que se produciu de o seu almacenamento e transporte.
forma natural, sen empregar ningún pro- es alimento perecedero
duto químico para a súa conservación ou en perishable food
procesamento. alimento semiperecedoiro loc.s.m. Alimento
es alimento ecológico que conserva as súas calidades aptas para a
en organic food comercialización e o consumo durante un
alimento enriquecido loc.s.m. Alimento ao prazo comprendido entre 30 e 90 días.
que se lle engadiu determinadas substan- es alimento semiperecedero
cias co fin de elevar o seu valor nutritivo. en semi-perishable food
es alimento enriquecido alimento transxénico loc.s.m. Véxase: ali-
en fortified food mento modificado xeneticamente.
en enriched food aliñar v.t. Engadirlle a unha preparación,
alimento funcional loc.s.m. Alimento natu- principalmente unha ensalada, diversos
ral ou transformado con funcións nutritivas condimentos, como aceite, vinagre ou sal,
esenciais, ao que se lle atribúe un efecto para darlle sabor.
beneficioso para o organismo ou de pre- es aliñar
vención de determinadas enfermidades. es aderezar

29
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 30

en dress gl confeitado, confeitada


aliño s.m. Conxunto de condimentos, como es almibarado, almibarada
aceite, vinagre ou sal, que se lle engaden a en syrupy
unha preparación, principalmente unha en- almibrar v.t. Bañar un alimento nun almibre
salada, para darlle sabor. ou cubrilo con este.
es aliño gl confeitar
es aderezo es almibarar
en dressing en cover with syrup
alioli s.m. Salsa elaborada principalmente con almibre s.m. Líquido denso que se obtén da
allos machucados e aceite. cocción de azucre en auga.
es alioli gl caldo de azucre
es ajoaceite es almíbar
es ajiaceite en syrup
en aioli en sirup [US]
alixeirar v.t. Facer menos densa unha prepa- almorzar v.t. Tomar algo no almorzo.
ración líquida ou semilíquida.
Nota: Úsase tamén como absoluto.
es aclarar
es aligerar es desayunar
en thin en have for breakfast
allada s.f. Salsa que se elabora frixindo princi- almorzo s.m. Comida que se toma pola mañá.
palmente allo en aceite, ao que se lle engade es desayuno
pemento, e que adoita utilizarse para acom- en breakfast
pañar peixes. almorzo continental loc.s.m. Almorzo li-
es ajada xeiro que adoita incluír unha bebida
en garlic sauce quente, como café, té ou chocolate, zume,
allada arrieira loc.s.f. Salsa que se elabora pan ou bolaría, manteiga e marmelada.
frixindo en aceite allo, tomate, pemento, es desayuno continental
cebola e outros ingredientes, e que acom- en continental breakfast
paña principalmente o bacallau. almorzo inglés loc.s.m. Almorzo baseado no
es ajoarriero continental, que ademais inclúe diversos
en oil, garlic, pepper and tomato sauce pratos quentes, como ovos ou salchichas.
allo1 s.m. Bulbo da planta do mesmo nome es desayuno inglés
(Allium sativum), arredondado e de cor en English breakfast
branca ou rosada, composto por varios alpabarda s.f. Véxase: alcrique
dentes comestibles, envoltos por unha alquequenxe s.m. Froito en baga da planta
membrana fina e de olor e sabor fortes, que do mesmo nome (Physalis alkekengi), do
se utiliza como condimento. tamaño dunha cereixa, de cor alaranxada
gl cabeza de allo ou vermella e recuberto por un cáliz que se
es ajo incha formando unha especie de vexiga.
es cabeza de ajos es alquequenje
es cabeza de ajo en Chinese lantern
en garlic en winter cherry
allo2 s.m. Véxase: dente de allo alquitara s.f. Véxase: alambique
allo porro loc.s.m. Véxase: porro amanita dos césares loc.s.f. Cogomelo co
allo tenro loc.s.m. Planta nova do allo, na pri- sombreiro ovoide cando é novo e aplanado
meira fase de crecemento. na madurez, de cor alaranxada ou averme-
es ajete llada, pé cilíndrico e robusto, de cor ama-
es ajo tierno rela, cun anel na parte alta e volva ampla,
en young garlic saquiforme e branca, que só se pode co-
almibrado, almibrada adx. Que está ba- mercializar cando ten a volva aberta.
ñado nun almibre ou cuberto con este. gl cogomelo dos césares

30
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 31

gl raíña en knead
es oronja amasillo s.m. Véxase: amasadura
en Caesar’s mushroom ambigú s.m. Departamento dun local público,
NC Amanita caesarea como un teatro, un estadio ou unha esta-
amaretto s.m. Bebida orixinaria de Italia, de ción, onde se serven comidas e bebidas.
cor ámbar, que se obtén por maceración ou es bufé
destilación de améndoas e, ás veces, ósos es ambigú
de albaricoque, cun contido en azucre su- en buffet
perior a 150 g/l e unha graduación alcohó-
lica comprendida entre 24° e 34°. ameixa1 s.f. Froito en drupa da ameixeira
(Prunus domestica), de forma arredondada
es amaretto ou oval, coa pel lisa e a carne zumarenta e
en amaretto doce, cunha carabuña oblonga, que pode
amargar1 v.t. Tornar amargo un alimento. ter distintas cores e tamaños segundo as va-
es amargar riedades.
en bitter es ciruela
amargar2 v.i. Ter sabor amargo un alimento. en plum
es amargar ameixa2 s.f. Molusco bivalvo da familia dos
en be bitter venéridos (especialmente dos xéneros Ve-
en taste bitter nerupis e Ruditapes), coas cunchas asimé-
amargo s.m. Véxase: bíter tricas e ovaladas, de cor amarelada ou acas-
tañada, con liñas concéntricas finas e carne
amargo, amarga adx. Que ten un sabor se- agrisada ou abrancazada, con dous sifóns
mellante ao do fel. de lonxitude variable.
es amargo, amarga es almeja
en bitter en clam
amargor s.m. Sabor amargo. ameixa babosa loc.s.f. Ameixa similar á
gl amargura fina, pero de menor tamaño, coas cunchas
gl amarguexo máis alongadas, de cor amarelada ou agri-
es amargor sada, con manchas dunha tonalidade máis
es amargura intensa, liñas radiais pouco marcadas e si-
en bitterness fóns curtos e unidos.
amarguexo s.m. Véxase: amargor es almeja babosa
amargura s.f. Véxase: amargor en pullet carpet shell
amasadela s.f. Véxase: amasadura NC Venerupis senegalensis
amasadora s.f. Máquina composta por unha ameixa bicuda loc.s.f. Ameixa similar á ba-
cubeta xiratoria e brazos ou rolos que mes- bosa, pero de menor tamaño e coas cun-
turan os ingredientes e comprimen a masa. chas de cor amarelada, que pode presentar
algunhas manchas escuras e irregulares e
es amasadora liñas concéntricas moi próximas e pouco
en mixer marcadas.
en kneader
gl bruxa
amasadura s.f. Porción de masa que se tra- es almeja dorada
balla dunha soa vez. en golden carpet shell
gl amasadela NC Venerupis aurea
gl amasillo ameixa branca loc.s.f. Ameixa coas cunchas
es amasijo sólidas e grosas, de forma triangular e cor
es amasadura abrancazada, co bordo arredondado e liñas
en piece of dough concéntricas máis escuras.
amasar v.t. Mesturar diversos ingredientes gl cornecha
con auga ou outro líquido e traballalos ata es almeja blanca
conseguir unha masa homoxénea. en surf clam
es amasar en thick trough shell

31
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 32

NC Spisula solida es almendra


ameixa claudia loc.s.f. Véxase: claudia en almond
ameixa fina loc.s.f. Ameixa coas cunchas améndoa amarga loc.s.f. Améndoa da
finas de cor amarelada ou acastañada, con planta Prunus dulcis var. amara, coa se-
liñas concéntricas e radiais ben marcadas mente de sabor amargo, que contén subs-
que debuxan unha cuadrícula e carne agri- tancias tóxicas que deben ser eliminadas
sada cos sifóns longos e separados en toda antes do seu uso en alimentación.
a súa lonxitude. es almendra amarga
es almeja fina en bitter almond
en grooved carpet shell améndoa confeitada loc.s.f. Confeito que
NC Ruditapes decussatus se obtén ao recubrir unha améndoa enteira
ameixa macho loc.s.f. Véxase: ameixón cunha capa continua de azucres.
ameixa mirabel loc.s.f. Véxase: mirabel es peladilla
en sugared almond
ameixa pasa loc.s.f. Ameixa desecada.
améndoa doce loc.s.f. Améndoa da planta
es ciruela pasa Prunus dulcis var. dulcis, coa semente de
en prune sabor doce, moi utilizada en alimentación.
ameixa rubia loc.s.f. Ameixa coas cunchas es almendra dulce
lisas e brillantes, de cor acastañada ou arru- en sweet almond
biada, con liñas concéntricas máis claras e
carne máis dura que a doutras ameixas. améndoa molar loc.s.f. Améndoa da planta
Prunus dulcis var. fragilis, coa carabuña
es almeja rubia que rompe con facilidade e a semente de
es almeja roja sabor doce.
en banded carpet shell
NC Tapes rhomboides es almendra mollar
en soft-shelled almond
ameixa xaponesa loc.s.f. Ameixa similar á amendoado s.m. Doce elaborado cunha masa
fina, pero coas cunchas decoradas con
de améndoas, fariña e mel ou azucre cocida
manchas escuras irregulares e liñas radiais no forno.
máis marcadas e sifóns unidos ata a me-
tade. es almendrado
en macaroon
es almeja japonesa
en Manila clam amendoar v.t. Engadirlle améndoas a unha
en Japanese carpet shell preparación.
NC Ruditapes philippinarum es almendrar
ameixón s.m. Ameixa de gran tamaño, coas en add almonds
cunchas sólidas e lisas, de contorno ova- amidón s.m. Polisacárido formado por cadeas
lado e cor parda avermellada, con liñas de amilosa e amilopectina, que se obtén
concéntricas finas, bandas radiais máis es- principalmente dos froitos e sementes dos
curas e sifóns carnosos e unidos ata a me- cereais, ou das raíces e tubérculos dalgúns
tade. vexetais, e que se emprega na alimentación
gl ameixa macho ou con fins industriais.
es almejón es almidón
en smooth clam en starch
en smooth callista aminoácido s.m. Substancia orgánica for-
NC Callista chione mada principalmente por un grupo amino e
améndoa s.f. Froito en drupa da amendoeira outro carboxilo, que constitúe a unidade
(Prunus dulcis), de forma oval e cor ver- estrutural das proteínas.
dosa, que garda no interior da carabuña Nota: Os aminoácidos poden ser esenciais,
unha semente comestible, de sabor doce ou cando non poden ser sintetizados polo or-
amargo segundo as variedades, que se co- ganismo, ou non esenciais, cando pode
mercializa con ou sen casca, crúa ou to- producilos o organismo a partir dos ante-
rrada e salgada ou confeitada. riores.

32
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 33

es aminoácido vermella con pequenas pebidas, polpa car-


en amino acid nosa e sabor doce.
amoado1 s.m. Masa de fariña, leite ou auga e gl morote
ovos coa que se fan as filloas e outras pre- es fresa
paracións similares. en strawberry
es pasta para crepes amorodo grande loc.s.m. Amorodo da
en batter planta Fragaria x ananassa, máis grande
amoado2 s.m. Véxase: mondongada3 e menos aromático ca o amorodo común.
amoado3 s.m. Véxase: zorza1 es fresón
amontillado s.m. Xerez de cor ámbar, pouco en garden strawberry
acedo e seco, sometido a dous procesos de anacardio s.m. Froito en drupa da planta do
crianza, un biolóxico e outro oxidativo, cun mesmo nome (Anacardium occidentale),
contido en azucre inferior a 5 g/l e unha reniforme, duro, coa pel de cor branca
graduación alcohólica comprendida entre amarelada e de sabor agridoce, que se co-
16° e 22°. mercializa habitualmente torrado ou sal-
es amontillado gado como aperitivo.
en amontillado es anacardo
amora1 s.f. Froito en polidrupa da silva, do es marañón
xénero Rubus, de pequeno tamaño, forma en cashew
arredondada, cor negra cando está maduro en cashew nut
e sabor doce. anada s.f. Véxase: colleita
gl mora ananás s.m. Véxase: piña
es mora ancas de ra loc.s.f.pl. Extremidades poste-
es zarzamora riores da ra, que se comercializan unidas e
en blackberry sen pel.
amora2 s.f. Froito en sorose da moreira, do xé- es ancas de rana
nero Morus (especialmente Morus alba e en frog legs
Morus nigra), de pequeno tamaño, forma
alongada e cor branca ou negra violácea se- anchoa s.f. Bocarte desangrado e sen espiñas,
gundo as variedades. que se conserva en sal.
gl mora es anchoa
es mora en anchovy
en mulberry andoa s.f. Cogomelo co sombreiro hemis-
amora branca loc.s.f. Froito en sorose da férico e de cor abrancazada cando é novo e
planta Morus alba, similar á amora negra, convexo e apardazado na madurez, pé
pero de menor tamaño, cor branca e sabor longo e groso, de cor máis clara, e sabor
menos doce. doce.
es mora blanca gl madeirudo
en white mulberry gl viriato
amora negra loc.s.f. Froito en sorose da es calabaza
planta Morus nigra, de pequeno tamaño, es seta de calabaza
forma alongada, cor negra violácea e sabor es seta de Burdeos
doce. en porcini
en cep
es mora negra en penny bun
en black mulberry NC Boletus edulis
amornar1 v.t. Véxase: temperar1 andoa anelada loc.s.f. Cogomelo co som-
amornar2 v.i. Véxase: temperar2 breiro hemisférico cando é novo e convexo
amorodo s.m. Froito da amorodeira, do xé- na madurez, cun umbón central e de cor
nero Fragaria (especialmente Fragaria parda, pé cilíndrico e irregular, amarelado
vesca), con forma de corazón, pel de cor e granulado por riba do anel, e sabor lixei-

33
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 34

ramente doce, ao que debe retirárselle a cu- anello s.m. Carne que se obtén da cría da vaca
tícula antes do seu consumo. sacrificada cunha idade comprendida entre
es boleto anillado un e dous anos.
en slippery Jack es añojo
NC Suillus luteus en beef
andoa de verán loc.s.f. Cogomelo co som- en yearling meat
breiro hemisférico cando é novo e plano aneto s.m. Planta herbácea de talo longo e ra-
convexo na madurez, de cor ocre e tacto mificado, follas filiformes, flores amarelas
aveludado, pé robusto de cor máis clara e en umbela e froito elíptico de cor parda que
sabor doce. encerra unha semente plana, da que se uti-
es boleto reticulado lizan as follas e sementes como condi-
es boleto reticulado de verano mento e os froitos en infusión.
en summer cep es eneldo
NC Boletus aestivalis es aneto
en dill
andoa dos piñeiros loc.s.f. Cogomelo co NC Anethum graveolens
sombreiro hemisférico cando é novo e
plano convexo na madurez, de cor parda angostura s.f. Bebida alcohólica de sabor
avermellada, pé groso apardazado ou ama- amargo, elaborada coa cortiza da planta do
relado e sabor doce. mesmo nome (Cusparia trifolata), que
adoita utilizarse, en pequenas cantidades,
es boleto del pino na preparación de diversos cócteles.
en pine bolete
en pinewood king bolete Nota: A denominación procede da cidade
de Angostura, actual Ciudad Bolívar (Ve-
NC Boletus pinophilus nezuela), onde se elaboraba orixinaria-
andoa escura loc.s.f. Cogomelo co som- mente.
breiro hemisférico cando é novo e convexo es angostura
na madurez, de cor castaña avermellada ou en angostura
castaña escura, pé cilíndrico e longo, de cor en Angostura bitters
apardazada, e carne de sabor doce que se
tingue de azul en contacto co aire ou ao to- anguía s.f. Peixe semigraxo que vive nos ríos
cala. e desova no mar, de corpo alongado e ci-
líndrico, en forma de serpe, coa pel lisa e
es boleto bayo mucosa, dorso de cor negra e flancos e
en bay boletus ventre prateados na fase adulta, aletas dor-
NC Xerocomus badius sal e anal unidas á caudal e cabeza alon-
andoa negra loc.s.f. Cogomelo co sombreiro gada, coa mandíbula inferior máis promi-
hemisférico cando é novo e estendido na nente que a superior.
madurez, de cor moura e aveludado, pé gl airoa
longo e ventrudo, máis claro que o som- gl eiroa
breiro, e sabor doce. es anguila
es boleto negro en eel
en black porcini NC Anguilla anguilla
NC Boletus aereus anguiacho s.m. Congro pequeno.
androlla s.f. Embutido cru de forma alongada, es anguilo
típico do noroeste peninsular, elaborado xe- en baby conger
ralmente cunha mestura de costelas e coi- anís1 s.m. Froito desecado da planta do mesmo
ros de porco, sazonada con sal e outros con- nome (Pimpinella anisum), moi aromático,
dimentos e aditivos, embuchada no piriforme e de cor parda agrisada, provisto
intestino groso do porco ou vacún e some- de cinco costelas filiformes, que se utiliza
tida a un proceso de afumadura e curación, como condimento ou en infusión.
que se consome cocido. es anís
es androlla es matalahúva
en pork rib and skin stuffed sausage en aniseed

34
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 35

anís2 s.m. Confeito elaborado con sementes de anisete s.m. Bebida que se obtén por macera-
anís ou comiño revestidas cunha capa de ción e destilación de anís ou os seus ex-
azucre, coloreada ou non, e con axentes tractos, cun contido en azucre superior a
aromáticos que lembran o anís. 400 g/l e unha graduación alcohólica com-
es anís prendida entre 25° e 30°.
en aniseed sweet [GB] es anisete
en aniseed candy [US] en anisette
anís3 s.m. Bebida incolora, xeralmente azu- antecociña s.f. Departamento da cociña, si-
crada, que se obtén por destilación de ma- tuado entre esta e o comedor, onde se pre-
cerados de anís, anís estrelado ou fiún- para o servizo de mesa.
cho, cunha graduación alcohólica es antecocina
superior a 35°. es office
Nota: Segundo a súa composición, pode en pantry
ser “extraseco” (cun contido máximo de antiaglutinante s.m. Aditivo que se lles en-
azucre de 50 g/l e unha graduación alcohó- gade a certos alimentos para reducir a ten-
lica máxima de 55°), “seco” (máximo de dencia das partículas que os compoñen a
50 g/l de azucre e 50° de alcohol), “semi- adherirse unhas ás outras.
doce” (máximo de 260 g/l de azucre e 45° es antiaglomerante
de alcohol) ou “doce” (mínimo de 260 g/l en anticaking agent
de azucre e 45° de alcohol). antiescumante s.m. Aditivo que se lles en-
es anís gade a certos alimentos para impedir ou re-
es anisado ducir a formación de escuma.
en anisette gl antiespumante
anís cristalizado loc.s.m. Anís sobresatu- es antiespumante
rado de azucre, no que este se presenta cris- en anti-foaming agent
talizado nos paus da planta que van colo- en defoamer
cados dentro da botella, cunha graduación antiespumante s.m. Véxase: antiescumante
alcohólica comprendida entre 35° e 45°. antioxidante s.m. Aditivo que se lles engade
es anís escarchado a certos alimentos para prolongar a súa
en anisette with crystallised sugar [GB] vida útil e protexelos da deterioración cau-
en anisette with crystallized sugar [US] sada pola oxidación.
anís de Chinchón loc.s.m. Véxase: chinchón es antioxidante
anís estrelado loc.s.m. Froito maduro e de- en antioxidant
secado da planta do mesmo nome (Illicium anxélica s.f. Planta herbácea de talo erecto e
verum), moi aromático, composto por oito ramificado, follas ovoides e serradas, flores
folículos de cor parda nos que se gardan as brancas en umbela, froito ovoide e raíz
sementes, que se utiliza como condimento grosa e moi aromática, da que se utilizan
ou en infusión. os talos como condimento e as follas e ri-
zomas para aromatizar bebidas.
es anís estrellado
es badiana es angélica
en star anise es angélica arcangélica
en angelica
anisado, anisada adx. Que ten un sabor ou NC Angelica archangelica
olor semellante ao do anís. añagoto s.m. Carne do año sacrificado con
es anisado, anisada menos de catro meses de vida.
en aniseed-flavoured [GB] es recental
en aniseed-flavored [US] es cordero recental
anisar v.t. Condimentar un alimento con anís. en suckling lamb
es anisar en sucking lamb
en flavour with aniseed [GB] año s.m. Carne que se obtén da cría da ovella
en flavor with aniseed [US] sacrificada cunha idade inferior a un ano.

35
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 36

gl cordeiro ao gusto loc.adx. Referido a un alimento ou


es cordero preparación, condimentado segundo as
en lamb preferencias de quen o vai consumir.
año de leite loc.s.m. Carne do año sacrificado Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
no momento do destete, con menos de dous es al gusto
meses de vida. en to taste
gl cordeiro mamote ao lombo loc.adx. Referido a un peixe, ser-
es lechazo vido aberto pola metade, sen espiñas e coa
es lechal pel cara a abaixo.
es cordero lechal
en baby lamb es a la espalda
en cooked on its back
año pascual loc.s.m. Carne do año sacrifi-
cado entre os catro meses e o ano. ao natural loc.adx. Referido a un alimento,
cociñado ou presentado sen condimentos
gl pascual que alteren o seu sabor.
es pascual
es cordero pascual Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
en spring lamb es al natural
ao allo loc.adx. Referido a un alimento, fri- en au naturel
xido con abundante allo e con frecuencia ao pil-pil loc.adx. Referido a un peixe ou
outros ingredientes, como chile ou pirixel. crustáceo, en especial ao bacallau, prepa-
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. rado cun refrito de allo e, en ocasións,
chile.
gl con allo
es al ajillo es al pilpil
en in garlic sauce es al pil-pil
en cooked with oil, chilli and garlic [GB]
ao baldeiro loc.adx. Véxase: ao baleiro en cooked with oil, chile and garlic [US]
ao baleiro loc.adx. Selado hermeticamente ao sal loc.adx. Referido a un alimento, coci-
para evitar a introdución de aire, referido a ñado con abundante sal gordo, de forma
un modo de envasar os alimentos. que o cubra completamente.
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
gl ao baldeiro es a la sal
es al vacío en in salt
en vacuum-packed
ao vapor loc.adx. Referido a un alimento ou
ao chilindrón loc.adx. Referido a un ali- preparación, cociñado con vapor de auga.
mento, especialmente polo ou año, prepa-
rado cunha salsa elaborada con pemento, Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
tomate e cebola. es al vapor
es al chilindrón en steamed
en cooked with peppers, tomato and aperitivo1 s.m. Conxunto de alimentos lixei-
onion ros que se toman antes do xantar, e que se
serven acompañando unha bebida.
ao espeto loc.adx. Referido a un alimento,
cravado nunha vara e cociñado nas brasas. es aperitivo
es abreboca
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. en appetiser [GB]
es al espeto en appetizer [US]
en on the spit aperitivo2 s.m. Produto industrial, doce ou
ao forno loc.adx. Referido a un alimento ou salgado, que xeralmente se comercializa
preparación, cociñado no forno. envasado e que adoita consumirse entre co-
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. midas.
es al horno es snack
en baked en snack

36
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 37

apio s.m. Planta herbácea, de talo ramificado, arame s.m. Alga parda do xénero Eisenia (es-
oco e estriado, follas longas, anchas e ver- pecialmente Eisenia bicyclis e Eisenia ar-
des, e flores brancas en umbela, da que se borea), que pode acadar 30 cm de lonxi-
adoita consumir as follas e pecíolos en en- tude, con filamentos planos e finos de
salada. consistencia branda, que adoita comercia-
es apio lizarse deshidratada.
en celery es arame
NC Apium graveolens var. dulce en arame
apiorravo s.m. Raíz tuberosa da planta do arando s.m. Froito en baga da arandeira (Vac-
mesmo nome (Apium graveolens var. ra- cinium myrtillus), de pequeno tamaño e
paceum), grosa e arredondada, coa pel ma- forma arredondada, pel de cor azul escura,
rrón e a carne abrancazada, que adoita con- polpa encarnada e sabor moi doce.
sumirse cociñada. es arándano
es apionabo en bilberry
es apirrábano en whortleberry
en celeriac arando negro loc.s.m. Froito en baga da
appertización s.f. Proceso que consiste en arandeira negra (Vaccinium uliginosum),
quentar un alimento durante un breve perí- moi similar ao arando común, pero máis
odo de tempo a unha temperatura superior pequeno, de cor negra azulada, polpa
a 100 °C para esterilizalo nun recipiente abrancazada e sabor doce.
hermético, co fin de inhibir a actividade es arándano negro
microbiana e prolongar a súa conservación. en bog bilberry
Nota: A denominación procede do apelido arando vermello loc.s.m. Froito en baga da
da persoa que desenvolveu este proceso, arandeira vermella (Vaccinium vitis-idaea),
Nicolas Appert. moi similar ao arando común, pero máis
es appertización grande, de cor vermella e sabor acedo.
en appertisation [GB] es arándano rojo
en appertization [US] en cowberry
appertizar v.t. Quentar un alimento durante en lingonberry
un breve período de tempo a unha tempe- en mountain cranberry
ratura superior a 100 °C para esterilizalo araña s.f. Escumadeira de metal coa parte
nun recipiente hermético, co fin de inhibir cóncava similar á tea dunha araña, que se
a actividade microbiana e prolongar a súa emprega para extraer alimentos do líquido
conservación. no que se cociñan.
Nota: A denominación procede do apelido es araña
da persoa que desenvolveu este proceso, en spider
Nicolas Appert. araúxo1 s.m. Uva tinta autóctona da Rioxa, de
es appertizar tamaño mediano, forma esférica e pel
en appertise [GB] grosa de cor negra azulada, de maduración
en appertize [US] temperá e cultivo moi estendido, utilizada
aquilea s.f. Planta herbácea de talo erecto e especialmente para a elaboración dos viños
ramificado, follas longas lanceoladas e flo- das denominacións de orixe Rioxa, Ribera
res abrancazadas en corimbo, da que se uti- del Duero, A Mancha, Navarra e Valdepe-
lizan principalmente as follas e abrochos ñas.
en infusión. es tempranillo
gl milfollas es cencibel
es aquilea es tinta del país
es milenrama en tempranillo
en yarrow araúxo2 s.m. Viño tinto elaborado coa uva do
en milfoil mesmo nome.
NC Achillea millefolium es tempranillo

37
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 38

en tempranillo es servilletero
arca conxeladora loc.s.f. Conxelador pro- en napkin ring
visto dun sistema de apertura pola parte su- arola s.f. Molusco bivalvo coas cunchas del-
perior. gadas e elípticas, de cor abrancazada ou
gl arcón conxelador amarelada, con riscos finos e concéntricos
es congelador horizontal e dous sifóns longos, unidos en toda a súa
es arcón congelador lonxitude.
en chest freezer gl mexarela
arcea s.f. Carne de caza menor que se obtén es arola
da ave do mesmo nome (Scolopax rusti- en otter shell
cola). NC Lutraria lutraria
es becada aroma s.m. Sensación agradable ao olfacto
en woodcock desprendida por un alimento, bebida ou
arcón conxelador loc.s.m. Véxase: arca con- preparación culinaria.
xeladora es aroma
arear v.t. Véxase: salgar1 en aroma
arenque s.m. Peixe azul de corpo alongado e aromatizar v.t. Darlle aroma a un alimento
comprimido lateralmente, similar á sardiña, ou preparación mediante a adición de con-
pero de maior tamaño, co dorso de cor azul dimentos, aditivos, licores ou outras subs-
escura, con bandas transversais máis escu- tancias.
ras, aleta dorsal máis atrasada, pínnulas dor- es aromatizar
sais e anais e opérculo sen estrías. es aromar
es arenque en flavour [GB]
en herring en flavor [US]
NC Clupea harengus arrak s.m. Bebida orixinaria do sueste asiá-
arepa s.f. Torta de millo tradicional da cociña tico, que se obtén por destilación do zume
venezolana e colombiana, que adoita coci- fermentado de arroz, cunha graduación al-
ñarse nunha prancha e servirse reenchida cohólica superior a 38°.
doutros ingredientes. es arrak
es arepa en arrack
en arepa en arak
armañac s.m. Bebida similar ao coñac, ori- arrefecer1 v.t. Véxase: arrefriar1
xinaria de Francia, obtida por destilación arrefecer2 v.i. Véxase: arrefriar2
de viño branco e envellecida en barricas de
carballo, cunha graduación alcohólica mí- arrefriador s.m. Utensilio, eléctrico ou non,
nima de 40°. que serve para arrefriar ou manter frías as
botellas.
Nota: A denominación procede da rexión
de Armagnac (Francia), onde se elaboraba es enfriador
orixinariamente. en cooler
es armañac arrefriar1 v.t. Facer que un alimento, líquido
en Armagnac ou preparación reduza a súa temperatura.
armario frigorífico loc.s.m. Moble en gl arrefecer
forma de armario, dotado dun sistema de es enfriar
refrixeración, que se emprega para arrefriar en cool
e conservar alimentos de uso inmediato ou arrefriar2 v.i. Reducir a súa temperatura un
frecuente. alimento, líquido ou preparación.
es armario frigorífico gl arrefecer
en reach-in refrigerator es enfriar
aro s.m. Peza, xeralmente en forma de anel, en cool
empregada para envolver o pano de mesa arroceira s.f. Recipiente, xeralmente eléc-
de cada comensal. trico, que se emprega para cocer o arroz.

38
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 39

es arrocera arroz de gran longo loc.s.m. Arroz cunha


es olla arrocera lonxitude media de gran igual ou superior
en rice cooker a 6 mm.
en rice steamer es arroz de grano largo
arrocería s.f. Véxase: arrozaría en long-grain rice
arrollar v.t. Poñerlle a rolla a unha botella. arroz de gran medio loc.s.m. Arroz cunha
es encorchar lonxitude media de gran comprendida
en cork entre 5,2 e 6 mm.
arroz s.m. Gran da planta do mesmo nome, es arroz de grano medio
do xénero Oryza (especialmente Oryza sa- en medium-grain rice
tiva), de forma oval, cor abrancazada e rico arroz de gran redondo loc.s.m. Arroz
en amidón. cunha lonxitude media de gran igual ou in-
ferior a 5,2 mm.
es arroz
en rice gl arroz de gran curto
es arroz de grano corto
arroz á cubana loc.s.m. Prato elaborado con es arroz de grano redondo
arroz en branco que se acompaña de ovo e en round-grain rice
plátano frixidos e salsa de tomate. en short-grain rice
es arroz a la cubana arroz enriquecido loc.s.m. Arroz elaborado
en rice with fried egg, banana and tomato que se someteu a un tratamento para au-
sauce mentar o seu valor nutritivo mediante a
arroz basmati loc.s.m. Arroz de gran longo, adición de vitaminas, minerais ou outras
orixinario da India e Paquistán, de aroma substancias.
intenso. es arroz enriquecido
es arroz basmati en fortified rice
en basmati en enriched rice
en basmati rice arroz escascado loc.s.m. Véxase: arroz inte-
arroz bomba loc.s.m. Arroz de gran medio, gral
moi utilizado na cociña mediterránea e arroz glutinoso loc.s.m. Arroz de gran curto,
que, debido ao seu elevado contido en ami- moi utilizado no sueste asiático e que, de-
losa, resiste ben o exceso de cocción. bido ao seu elevado contido en amidón, se
es arroz bomba volve pegañento ao cociñalo.
en bomba rice es arroz glutinoso
arroz branco loc.s.m. Arroz desprovisto en glutinous rice
total ou parcialmente do pericarpo e some- arroz integral loc.s.m. Arroz desprovisto da
tido a un proceso de puído, de cor abran- gluma, pero que aínda conserva o peri-
cazada e bastante uniforme. carpo, ao que lle debe a súa cor parda.
es arroz blanco gl arroz escascado
es arroz blanqueado es arroz integral
en white rice es arroz descascarillado
es arroz cargo
arroz con leite loc.s.m. Doce elaborado con es arroz pardo
arroz cocido en leite azucrado e aroma- en brown rice
tizado con rela de limón ou de laranxa e ca- en husked rice
nela, que se serve frío e xeralmente cuberto en hulled rice
de canela en po. arroz pilaf loc.s.m. Preparación orixinaria de
gl papas de arroz Oriente Próximo, elaborada con arroz re-
es arroz con leche fogado en manteiga e cocido en caldo ou
en rice pudding auga, moi especiado, que se serve acom-
arroz de gran curto loc.s.m. Véxase: arroz pañado de carne ou peixe.
de gran redondo es arroz pilaf

39
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 40

en pilaf es asador
en pilaff en barbecue
en pilau asadeiro2 s.m. Véxase: asador2
arroz salvaxe loc.s.m. Gran da planta do asado s.m. Alimento, especialmente unha
mesmo nome, do xénero Zizania (especial- peza de carne, cociñado directamente á
mente Zizania aquatica), de forma e ta- calor do lume ou dun forno.
maño similar ao arroz, de cor parda e tex-
tura crocante. es asado
en roast
es arroz salvaje
en wild rice asador1 s.m. Véxase: asadeiro1
arroz tres delicias loc.s.m. Prato típico chi- asador2 s.m. Máquina empregada para asar
nés, elaborado con arroz cocido e salteado alimentos, formada por un espeto que xira
con salsa de soia e outros ingredientes, como sobre uns eixes situados nos extremos, co-
ovos, verduras ou xamón. locado a unha distancia conveniente do ele-
mento xerador de calor.
es arroz tres delicias
en fried rice gl asadeiro
es asador
arroz vaporizado loc.s.m. Arroz sometido en roaster
a un tratamento hidrotérmico e de secado
que facilita a súa cocción posterior. asador3 s.m. Establecemento especializado na
preparación de pratos cociñados á brasa, ao
es arroz vaporizado espeto ou á grella.
es arroz parboiled
es arroz sancochado es asador
en parboiled rice es parrillada
es parrilla
arrozaría s.f. Establecemento especializado es grill
na preparación de arroces. en rotisserie
gl arrocería asar v.t. Cociñar un alimento pola acción di-
es arrocería recta do lume ou da calor.
en rice restaurant
es asar
arrurruz s.m. Fécula que se obtén do rizoma en roast
de diversas especies tropicais, especial-
mente da planta do mesmo nome (Maranta asar lixeiramente loc.v. Cociñar lixeira-
arundinacea), e empregada en alimenta- mente un alimento pola acción directa do
ción, en particular como espesante. lume ou da calor.
es arruruz es soasar
en arrowroot en roast lightly
artemisa s.f. Planta herbácea moi aromática, asente s.m. Bebida de cor verde clara e sabor
de follas recortadas de cor verde na face e forte, que se obtén por maceración e desti-
agrisada no envés, e flores brancas ou aver- lación das follas da planta do mesmo nome
melladas en panículas, moi aromáticas, da (Artemisia absinthium), anís e outras subs-
que se utilizan principalmente as follas de- tancias vexetais, cunha graduación alcohó-
secadas como condimento. lica superior a 50°.
gl herba de Nosa Señora es absenta
es artemisa es ajenjo
es artemisia en absinthe
en mugwort aspartame s.m. Substancia (C14H18N2O5)
NC Artemisia vulgaris obtida da síntese do ácido aspártico e a fe-
asadeiro1 s.m. Forno de obra que permite nilalanina, que se emprega na industria ali-
prender lume de forma controlada e manter mentaria como edulcorante.
as brasas concentradas para asar alimentos, Nota: Número CE: E-951
xeralmente ao aire libre. es aspartamo
gl asador en aspartame

40
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 41

aspic s.m. Preparación elaborada con diversos atún vermello loc.s.m. Véxase: atún
ingredientes, xeralmente peixe, marisco, atún xudeu liso loc.s.m. Véxase: zurdo liso
froita ou legumes recubertos dunha xela-
tina transparente, que se serve fría. auga s.f. Líquido incoloro, insípido e inodoro
en estado puro.
es áspic
en aspic es agua
en water
asustar v.t. Engadirlle auga fría a un líquido
en ebulición para interromper a cocción. auga aromatizada loc.s.f. Auga, carbona-
tada ou non, que contén axentes aromáti-
es asustar cos.
en refresh
es agua aromatizada
atado de herbas loc.s.m. Conxunto de her- en flavoured water [GB]
bas aromáticas, principalmente pirixel, to- en flavored water [US]
miño e loureiro, que se atan cun fío e se lle
engaden a unha preparación para aromati- auga carbonatada loc.s.f. Véxase: auga con
zala durante a súa cocción. gas
es bouquet garni auga carbónica loc.s.f. Auga que contén un
es manojito de hierbas mínimo de 6 g/l de dióxido de carbono.
en bouquet garni gl seltz
atomizador s.m. Utensilio empregado para es agua carbónica
esparexer un líquido en pingas moi miúdas. es seltz
en seltzer
gl pulverizador en setlzer water
gl vaporizador
es atomizador auga con gas loc.s.f. Auga mineral natural
es pulverizador que contén dióxido de carbono, de maneira
es vaporizador natural ou artificial, na disolución.
en spray gl auga carbonatada
atún s.m. Peixe azul de gran tamaño, que es agua con gas
pode acadar 3 m de lonxitude, co corpo es agua carbonatada
arredondado e fusiforme, dorso de cor azul en sparkling water
escura, flancos e ventre prateados, dúas en carbonated water
aletas dorsais apegadas, a segunda máis auga de azar loc.s.f. Líquido que se obtén da
alta que a primeira, aletas pectorais curtas, destilación da flor da laranxeira e doutros
ollos pequenos e fociño bicudo. cítricos, empregado en pastelaría e confei-
gl atún vermello taría como axente aromático.
es atún es agua de azahar
es atún rojo en orange blossom water
en bluefin en orange flower water
en bluefin tuna auga de manancial loc.s.f. Auga natural de
NC Thunnus thynnus orixe subterránea.
atún amarelo loc.s.m. Peixe azul de gran ta- es agua de manantial
maño, co corpo arredondado e fusiforme, en spring water
similar ao atún, pero máis pequeno, co
dorso de cor gris azulada, flancos cunha auga de mesa loc.s.f. Auga mineral envasada
banda dourada e ventre prateado, con va- e destinada ao consumo.
rias liñas transversais máis escuras, se- es agua de mesa
gunda aleta dorsal e anal máis longas e ale- en table water
tas e pínnulas amarelas. auga mineral loc.s.f. Auga que contén sales
es rabil minerais ou outras substancias disoltas que
es atún de aleta amarilla alteran o seu sabor ou lle dan certo valor
en yellowfin tuna terapéutico.
NC Thunnus albacares es agua mineral
atún branco loc.s.m. Véxase: bonito do norte en mineral water

41
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 42

auga mineralizada loc.s.f. Auga de manan- augardente de cereixas loc.s.f. Bebida que
cial ou tratada á que se lle engadiu sales se obtén por maceración de extractos alco-
minerais para facer que se asemelle á auga hólicos de cereixas, cun contido en azucre
mineral. superior a 150 g/l e unha graduación alco-
es agua mineralizada hólica comprendida entre 24° e 34°.
en mineralised water [GB] es cherry
en mineralized water [US] es aguardiente de cerezas
auga sen gas loc.s.f. Auga que non contén en cherry brandy
dióxido de carbono. augardente de froitas loc.s.f. Bebida que se
es agua sin gas obtén por destilación do zume fermentado
en still water de froitas, cunha graduación alcohólica mí-
nima de 37,5°.
auga tónica loc.s.f. Véxase: tónica
es aguardiente de frutas
augacento, augacenta adx. Que ten máis en fruit brandy
auga do normal. en fruit spirit
gl auguento, auguenta augardente de herbas loc.s.f. Bebida típica
es aguado, aguada de Galicia, que se obtén por maceración ou
en watery destilación de herbas aromáticas en augar-
augar1 v.t. Botarlle auga a unha bebida. dente, cun contido en azucre inferior a
es aguar 100 g/l e unha graduación alcohólica com-
en water down prendida entre 37,5° e 50°.
augar2 v.t. Botarlle a unha preparación auga es aguardiente de hierbas
en exceso. en herb brandy
es aguar augardente de sidra loc.s.f. Bebida que se
en water obtén por destilación da sidra, cunha gra-
en water down duación alcohólica non superior aos 70°.
augardente s.f. Bebida que se obtén por des- es aguardiente de sidra
tilación de bagazos e lías de uva fermenta- en cider brandy
dos, cun contido en azucre non superior a en cider spirit
10 g/l e unha graduación alcohólica com- augardente de viño loc.s.f. Bebida que se
prendida entre 37,5° e 55°. obtén por destilación do viño, cunha gra-
gl augardente de bagazo duación alcohólica inferior a 70°.
es orujo es aguardiente de vino
es aguardiente de orujo en wine spirit
en marc augardente simple loc.s.f. Alcohol proce-
augardente composta loc.s.f. Bebida ela- dente da destilación de substancias vexe-
borada con augardente simple ou outros al- tais fermentadas, que lle proporcionan o
cohois naturais, aromatizados, diluídos con aroma e sabor característicos, cunha gra-
auga, envellecidos ou non, cun contido en duación alcohólica non superior a 80°.
azucre inferior a 100 g/l e unha graduación es aguardiente simple
alcohólica superior a 30°. en plain brandy
es aguardiente compuesto auguento, auguenta adx. Véxase: auga-
en compound brandy cento, augacenta
augardente de bagazo loc.s.f. Véxase: au- autoservizo s.m. Establecemento no que se
gardente dispoñen os alimentos e preparacións nun
augardente de cereais loc.s.f. Bebida que bufete e o cliente pode servirse libremente
se obtén por destilación dos zumes fer- o que desexe.
mentados de cereais malteados, cunha gra- es autoservicio
duación alcohólica mínima de 35°. en self-service restaurant
es aguardiente de cereales avea s.f. Gran da planta do mesmo nome
en grain brandy (Avena sativa), de forma alongada, estreita

42
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 43

e de cor amarelada, que adoita consumirse gl sasafrán


en flocos ou convertido en fariña. es azafrán
es avena en saffron
en oats azaí s.m. Froito en baga da planta Euterpe ole-
avefría s.f. Carne de caza menor que se obtén racea, de pequeno tamaño, forma arredon-
da ave do mesmo nome (Vanellus vane- dada e pel de cor violeta que vai escurecendo
llus). ao madurecer, utilizado principalmente para
es avefría a elaboración de bebidas e xeados.
en lapwing es azaí
avellentamento s.m. Véxase: envellecemento en açai
avellentar v.p. Véxase: envellecer azar s.m. Flor dalgúns cítricos, especialmente
da laranxeira, de cor branca e moi aromá-
avestruz s.f. Carne que se obtén da ave do tica, que se utiliza en infusión.
mesmo nome (Struthio camelus).
es azahar
es avestruz en orange blossom
en ostrich en orange flower
avinagrar1 v.t. Tornar acedo ou agre un lí- azucrado, azucrada adx. Que ten azucre ou
quido, especialmente o viño. sabe a este.
es avinagrar es azucarado, azucarada
en sour en sugary
avinagrar2 v.p. Pórse acedo ou agre un ali- azucrar v.t. Condimentar un alimento ou pre-
mento, especialmente o leite ou o viño. paración con azucre.
es avinagrar es azucarar
en sour en sugar
axente de revestimento loc.s.m. Aditivo azucre s.m. Substancia cristalina que se ex-
que se aplica sobre a superficie de certos trae principalmente da cana de azucre e da
alimentos para darlles un aspecto brillante remolacha azucreira, e que se emprega
ou cubrilos cunha capa protectora. como edulcorante.
es agente de recubrimiento es azúcar
en glazing agent en sugar
axente de soporte loc.s.m. Aditivo que se azucre branco loc.s.m. Azucre refinado de
lles engade a certos alimentos para disol- cor branca, cun grao de pureza elevado,
ver, dispersar ou modificar outro aditivo que é o máis utilizado na alimentación.
alimentario, co fin de facilitar o seu ma-
nexo, aplicación ou uso pero sen alterar a es azúcar blanco, azúcar blanca
súa función. es azúcar blanquilla
es azúcar de flor
es soporte en white sugar
es agente de soporte
en carrier azucre branco refinado loc.s.m. Véxase:
azucre extrabranco
axente de volume loc.s.m. Aditivo que se
lles engade a certos alimentos para aumen- azucre candi loc.s.m. Azucre que se comer-
tar o seu volume sen incrementar de forma cializa en forma de cristais de gran tamaño.
significativa o seu valor enerxético. es azúcar cande
es agente de carga es azúcar candi
en bulking agent es azúcar piedra
en rock sugar
azafrán s.m. Conxunto de estigmas dese-
cados da planta do mesmo nome (Crocus azucre de cana loc.s.m. Azucre que se obtén
sativus), de forma alongada e cor averme- do zume da cana de azucre (Saccharum of-
llada, que se empregan como condimento e ficinarum).
que adoitan comercializarse en febras ou es azúcar de caña
en po. en cane sugar

43
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 44

azucre de remolacha loc.s.m. Azucre que dustria alimentaria para a elaboración de


se obtén do zume da remolacha azucreira bebidas.
(cultivares de Beta vulgaris). es azúcar líquido, azúcar líquida
es azúcar de remolacha en liquid sugar
en beet sugar azucre moreno loc.s.m. Azucre parcial-
azucre de vainilla loc.s.m. Azucre ao que se mente refinado, de cor variable entre o
lle engadiu vainilla ou extracto de vainilla. amarelo e o pardo, pegañento ao tacto, cun
es azúcar de vainilla contido mínimo de sacarosa do 85%.
es azúcar vainillado, azúcar vainillada Nota: Segundo o seu aspecto ou proceden-
en vanilla sugar cia, pode recibir denominacións alternati-
azucre en terróns loc.s.m. Azucre que se vas, como “azucre de Demerara”, “azucre
comercializa en forma de cubo. mascabado” ou “azucre turbinado”.
es azúcar moreno, azúcar morena
es azúcar de cortadillo
es azúcar negro, azúcar negra
es cuadradillo es azúcar amarillo, azúcar amarilla
es azúcar cuadradillo es azúcar terciado, azúcar terciada
en lump sugar en brown sugar
azucre extrabranco loc.s.m. Azucre refi- azucre moreno de cana loc.s.m. Azucre
nado de máxima pureza. parcialmente refinado, de cor escura e pe-
gl azucre branco refinado gañento ao tacto, cun contido mínimo de
es azúcar extrablanco, azúcar extrablanca sacarosa do 85%, procedente dos zumes
es azúcar blanco refinado, azúcar blanca depurados da cana de azucre.
refinada Nota: O azucre moreno de cana pode ser
en extra-white sugar integral, cando se obtén directamente dos
azucre glas loc.s.m. Azucre que se comer- zumes depurados da cana, ou non integral,
cializa en forma de po moi fino, con ou sen cando procede da mestura de azucre
adición de antiaglutinantes, moi utilizado branco de cana con meles ou melazas de-
para decorar preparacións de confeitaría. purados da cana.
es azúcar glas es azúcar moreno de caña, azúcar morena
es azúcar glasé de caña
en icing sugar [GB] en brown cane sugar
en powdered sugar [US] azucre refinado loc.s.m. Azucre sometido a
en confectioners’ sugar [US] un proceso de purificación para quitarlle as
azucre granulado loc.s.m. Azucre que se impurezas.
comercializa en forma de cristais máis ou es azúcar refinado, azúcar refinada
menos finos. en refined sugar
es azúcar granulado, azúcar granulada azucre semibranco loc.s.m. Azucre semi-
en granulated sugar rrefinado, cun grao de pureza inferior ao do
azucre invertido loc.s.m. Produto resultante azucre branco, utilizado principalmente na
da hidrólise da sacarosa, moi utilizado na industria alimentaria.
industria alimentaria pola súa resistencia á es azúcar semiblanco, azúcar semiblanca
cristalización e elevado poder edulcorante. en semi-white sugar
es azúcar invertido, azúcar invertida azucreiro s.m. Recipiente que se emprega
en invert sugar para gardar o azucre e servilo na mesa.
azucre líquido loc.s.m. Solución acuosa de es azucarero
sacarosa, utilizada principalmente na in- en sugar bowl

44
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 45

babá s.m. Doce elaborado cun biscoito de dorso de cor avermellada e cinco barbas,
masa levedada, emborrachado con ron ou catro sobre o fociño e unha no queixo.
licor e que adoita levar pasas. es madreanguila
es babá en fivebeard rockling
en baba NC Ciliata mustela
babaco s.m. Froito en baga da planta do baclava s.m. Doce típico de Oriente Próximo,
mesmo nome (Vasconcellae x heilbornii), elaborado con varias capas superpostas de
de forma alongada e sección pentagonal, masa filo que se reenchen con froitos
coa pel de cor amarela e a polpa zumarenta secos, especialmente anacardios, pistachos
e abrancazada, sen sementes e de sabor li- ou améndoas, e bañado en mel.
xeiramente acedo. es baklava
es babaco es baclava
en babaco en baklava
bacalada s.f. Peixe branco de corpo alon- bacoriño s.m. Carne que se obtén da cría do
gado, co dorso pardo amarelado, azulado porco.
ou verdoso, flancos máis claros e ventre gl leitón
abrancazado, tres aletas dorsais próximas, es cochinillo
aletas pectorais cunha pinta negra na base es lechón
e mandíbula superior máis prominente que en suckling pig
a inferior, cunha barba moi pequena, ás en sucking pig
veces inexistente. bacoriño asado loc.s.m. Bacoriño cociñado
es merlán no forno.
es plegonero es tostón
en whiting es cochinillo asado
NC Merlangius merlangus es lechón asado
bacallau s.m. Peixe branco de corpo alon- en roast suckling pig
gado, que pode acadar 1,5 m de lonxitude, badexo s.m. Peixe branco de corpo alongado,
co dorso de cor amarela verdosa ou acasta- similar á pescada, pero de menor tamaño,
ñada con manchas escuras, ventre abran- co dorso de cor parda verdosa e flancos
cazado, tres aletas dorsais de bordos arre- prateados, tres aletas dorsais apegadas e
dondados, liña lateral moi marcada e curva dúas anais, a primeira máis longa que a se-
á altura das aletas pectorais e mandíbula gunda, liña lateral curvada sobre as aletas
superior máis prominente que a inferior, pectorais e sen barbas.
cunha barba nesta. gl abadexo
es bacalao es abadejo
en cod en pollack
en codfish NC Pollachius pollachius
NC Gadus morhua baga de goji loc.s.f. Froito en baga da planta
bacallau de cinco barbelas loc.s.m. Peixe Lycium barbarum, de pequeno tamaño,
branco similar á barbada de area, pero co forma oblonga, pel de cor vermella e sabor

45
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 46

moi doce, que adoita comercializarse de- banana split loc.s.m. Doce elaborado cun
secado. plátano cortado lonxitudinalmente, que se
es goji serve con tres bólas de xeado decoradas
es baga de goji con chocolate, nata e froitos secos lami-
en goji berry nados.
en wolfberry es banana split
bagaño1 s.m. Véxase: bagazo1 en banana split
bagaño2 s.m. Véxase: bagazo2 banderilla s.f. Aperitivo elaborado con di-
bagazo1 s.m. Conxunto de residuos da oliva versos ingredientes, xeralmente olivas, pe-
ou doutros froitos, que quedan despois de mento e cebola, cravados nun espeto pe-
machucalos e prensalos. queno.
gl bagaño es banderilla
gl bullo en skewer tapa
es orujo bandexa s.f. Prato de diferentes tamaños e
es bagazo materiais, polo xeral de forma circular ou
en pomace rectangular, empregado principalmente
bagazo2 s.m. Conxunto de residuos das uvas para servir e retirar pratos ou bebidas.
que quedan despois de elaborar o viño, e es bandeja
que se emprega para a elaboración de au- en tray
gardente. bandexa de xeo loc.s.f. Recipiente que se
gl bagaño emprega para facer cubos de xeo e conser-
gl bullo valos no conxelador.
es orujo es cubitera
en marc en ice-cube tray
en grape marc en ice tray
bago s.m. Cada unha das uvas que forman un bandullo s.m. Véxase: calleiro1
acio.
banquete s.m. Véxase: ágape
es grano de uva
en grape bañar v.t. Cubrir un alimento cunha capa
dunha substancia líquida.
bagueta s.f. Peza de pan de orixe francesa, en
forma de barra estreita e alongada, de apro- es bañar
ximadamente 60 cm de lonxitude. en coat
es baguette baño maría1 loc.s.m. Procedemento que con-
en baguette siste en introducir un alimento ou prepa-
ración nun recipiente e este á súa vez nou-
baiuca s.f. Véxase: taberna tro de maior tamaño que contén auga a
balanza s.f. Aparato que se emprega para de- unha temperatura elevada para quentalos
terminar o peso de produtos de pouca masa ou cociñalos.
comparándoo con medidas coñecidas. es baño maría
es balanza es baño de maría
en balance en water bath
ballo s.m. Véxase: redeño baño maría2 loc.s.m. Recipiente que contén
bambú s.m. Planta da subfamilia das bambu- auga a unha temperatura elevada e no que
soides (especialmente do xénero Bam- se colocan outros recipientes de menor ta-
busa), de talo leñoso e cilíndrico, que pode maño onde se introducen os alimentos co
acadar ata 40 m de altura, e follas de cor fin de mantelos quentes ou cociñalos.
verde clara, da que se utilizan sobre todo es baño maría
os brotes tenros en alimentación. es baño de maría
es bambú en bain-marie
en bamboo bar s.m. Establecemento onde se serven be-
banana s.f. Véxase: plátano bidas.

46
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 47

es bar barbo s.m. Peixe de auga doce co corpo fusi-


en bar forme, con escamas grandes, dorso de cor
bar de tapas loc.s.m. Establecemento onde verdosa, ventre branco amarelado, unha
se serven bebidas e tapas. soa aleta dorsal na metade do corpo e catro
es bar de tapas barbas no bico, unha a cada lado da boca e
en tapas bar dúas baixo o fociño.
barbacoa1 s.f. Forno portátil que permite es barbo
prender lume de forma controlada e manter en barbel
as brasas concentradas para cociñar ali- NC Barbus barbus
mentos, xeralmente carne ou peixe, ao aire barbo de lama s.m. Véxase: salmonete de
libre. lama
Nota: Recibe tamén esta denominación o barbo de rocha s.m. Véxase: salmonete de
conxunto de alimentos cociñados neste rocha
forno. barbuda s.f. Véxase: matacandil
es barbacoa barista s.m./f. Persoa especializada na prepa-
en barbecue ración de cafés que se encarga do servizo
en barbecue grill de barra dun bar.
barbacoa2 s.f. Comida ao aire libre na que se es barista
consomen os alimentos cociñados no forno en barista
do mesmo nome. barman s.m./f. Persoa especializada na pre-
es barbacoa paración de cócteles que se encarga do ser-
en barbecue vizo de barra dun bar.
barbada1 s.f. Peixe branco de corpo alon- es barman
gado, co dorso de cor castaña avermellada en barman, barmaid [GB]
con pintas marróns e flancos e ventre rosa- en bartender [US]
dos, primeira aleta dorsal con raios curtos barquilleiro s.m. Molde para facer barqui-
e a segunda con raios longos, que se es- llos.
tende ata a aleta caudal, boca grande e tres es barquillero
barbas, dúas sobre o fociño e unha na quei- en wafer mould [GB]
xada. en wafer mold [US]
gl barbada de tres barbelas barquillo s.m. Folla de masa fina, xeralmente
es lota de forma cónica ou cilíndrica, elaborada
en three-bearded rockling con fariña, claras de ovo e azucre e aroma-
NC Gaidropsarus vulgaris tizada con canela.
barbada2 s.f. Véxase: papada es barquillo
barbada da pedra loc.s.f. Peixe branco de en wafer
corpo alongado e comprimido pola parte barra1 s.f. Moble alongado e estreito dos
posterior, co dorso de cor acastañada con bares, cafetarías e outros establecementos
pintas escuras, ventre máis claro, boca similares sobre o que se colocan as consu-
grande e fociño aguzado con tres barbas, micións.
dúas nas fosas nasais e unha na mandíbula
inferior. gl mostrador
es barra
gl barbada de area es mostrador
es bertorella en bar
en shore rockling en counter
NC Gaidropsarus mediterraneus
barra2 s.f. Peza de pan de forma alongada re-
barbada de area loc.s.f. Véxase: barbada da matada en punta polos extremos.
pedra
gl barra de pan
barbada de tres barbelas loc.s.f. Véxase: es barra
barbada1 es barra de pan
barbadela s.f. Véxase: papada en loaf

47
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 48

en loaf of bread batedor1 s.m. Utensilio empregado para bater


barra3 s.f. Alimento sólido en forma de ou mesturar determinados alimentos ou pre-
prisma rectangular, como o turrón ou o paracións, especialmente cremas ou salsas.
chocolate. es batidor
es tableta en whisk
en bar batedor2 s.m. Aparato eléctrico que se em-
barra de chocolate loc.s.f. Véxase: libra de prega para bater, mesturar ou triturar de-
chocolate terminados alimentos.
barra de pan loc.s.f. Véxase: barra2 es batidora
en hand blender
barra libre loc.s.f. Servizo complementario en stick blender
dun acto social, ofrecido polo establece- en immersion blender
mento hostaleiro, que consiste en permitir
o consumo ilimitado de bebidas durante un
batedor de globo loc.s.m. Batedor composto
por varios arames dobrados e entrelazados
tempo pactado e a un prezo xa concertado en forma de globo, que permite incorporar
de antemán. gran cantidade de aire ao bater claras de
es barra libre ovo, nata ou unha masa ou crema.
en open bar es batidor de globo
barrica s.f. Barril de tamaño mediano. en balloon whisk
es barrica batedor plano loc.s.m. Batedor composto
en barrique por varios arames dobrados, de forma
barril s.m. Recipiente, polo xeral feito de tá- plana, que se utiliza principalmente para
boas curvadas unidas por aros, que se em- ligar salsas.
prega para conter líquidos. es batidor plano
es barril en flat whisk
en barrel bater v.t. Remexer enerxicamente unha pre-
barriña de chocolate loc.s.f. Libra de cho- paración líquida ou semilíquida ata que ad-
colate pequena e delgada, que se comer- quire unha determinada consistencia.
cializa con diferentes formas. es batir
es chocolatina en beat
es chocolatín en whisk
en chocolate bar batería s.f. Véxase: batería de cociña
barutar v.t. Véxase: peneirar batería de cociña loc.s.f. Conxunto de
cazos, cazarolas e tixolas empregados para
baruto s.m. Véxase: peneira1 cociñar.
báscula s.f. Aparato cunha plataforma ou gl batería
prato que serve para determinar o peso de es batería de cocina
diferentes produtos. en cookware
es báscula batido s.m. Bebida que se obtén ao bater leite
en scale mesturado con outros ingredientes.
batata s.f. Tubérculo da planta do mesmo es batido
nome (Ipomoea batatas), semellante á pa- en milkshake
taca, de forma oblonga, coa pel de cor en milk shake
parda e a carne amarelada, de sabor doce, beber v.t. Inxerir un líquido.
que adoita consumirse cociñado.
Nota: Úsase tamén como absoluto.
gl pataca doce
es batata es beber
es boniato en drink
es patata dulce bebida s.f. Líquido que se pode beber.
es moniato es bebida
en sweet potato en drink

48
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 49

en beverage Nota: A denominación procede do marqués


bebida alcohólica loc.s.f. Bebida que con- Louis de Béchamel, marqués de Nointel
tén alcohol. (Francia), a quen se lle dedicou esta salsa.
es bebida alcohólica es bechamel
en alcoholic drink es besamel
en béchamel
bebida de soia loc.s.f. Produto que se extrae
das sementes da soia, remolladas e moídas, beicon s.m. Produto cárnico obtido da rexión
ás que se lles engade auga, e que se utiliza ventral do porco, que se comercializa sal-
como substituto do leite de orixe animal. gado, curado e afumado.
es beicon
Nota: A lexislación comunitaria reserva a es bacón
denominación “leite” para o produto de en bacon
orixe animal, polo que debe evitarse a uti-
lización de “leite de soia” para este produto. beldroega s.f. Planta de talo erecto, follas
grosas, oblongas e carnosas e flores pe-
es bebida de soja quenas e amarelas, da que se consomen as
en soya bean drink [GB] follas, de sabor lixeiramente picante, en en-
en soybean milk [US] salada.
bebida enerxética loc.s.f. Bebida refres- es verdolaga
cante que contén unha porcentaxe elevada en purslane
de azucre, cafeína ou outro estimulante, e NC Portulaca oleracea
que adoita consumirse para recuperarse ben feito, ben feita loc.adx. Referido espe-
dun esforzo físico ou combater a fatiga. cialmente á carne, cociñada comple-
es bebida energética tamente, de forma que tanto o exterior
es bebida energizante como o interior mostren unha cor dourada.
en energy drink es muy hecho, muy hecha
bebida espirituosa loc.s.f. Bebida que se en well-done
obtén por destilación de produtos naturais benxamín s.m. Botella de vidro cunha capa-
fermentados ou por maceración de subs- cidade de 20 cl, utilizada para envasar cava
tancias vexetais, cunha graduación alcohó- ou champaña.
lica superior a 15°. es benjamín
es bebida espirituosa en quarter bottle
es bebida espiritosa berberecho s.m. Molusco bivalvo de cun-
en spirit chas duras e globosas, de contorno ovalado
bebida isotónica loc.s.f. Bebida sen alcohol e cor branca agrisada ou amarelada, con
consumida principalmente por deportistas, preto de 25 costelas radiais provistas de nu-
que ademais de ser refrescante, axuda a re- merosas rugosidades, liñas de crecemento
poñer rapidamente os líquidos e sales mi- máis escuras e carne abrancazada e alaran-
nerais perdidos durante a realización dun xada cos sifóns curtos.
esforzo físico. gl croque
es bebida isotónica gl carneirolo
en sports drink es berberecho
bebida refrescante loc.s.f. Véxase: refresco en cockle
NC Cerastoderma edule
bebida sen alcohol loc.s.f. Bebida que non berberecho bravo loc.s.m. Molusco bivalvo
contén alcohol. similar ao berberecho, pero de maior ta-
es bebida sin alcohol maño, coas cunchas grosas e sólidas, de cor
es bebida no alcohólica amarelada ou apardazada, e con preto de
en non-alcoholic drink 20 costelas provistas de rugosidades ocas
bechamel s.m. Salsa que se elabora mestu- e unidas entre si.
rando fariña e manteiga en leite quente ata es carneiro
que espesa, á que se lle pode engadir noz en prickly cockle
moscada ou outros condimentos. NC Acanthocardia echinata

49
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 50

berberecho macho loc.s.m. Molusco bi- en forkbeard


valvo similar ao berberecho, pero de maior NC Phycis phycis
tamaño, coas cunchas asimétricas e de cor bévera s.f. Froito en sicono da primeira co-
abrancazada, cun dos lados máis arredon- lleita da bevereira, similar ao figo, pero de
dado que o outro. maior tamaño e sabor menos doce.
es berberecho espinoso es breva
en spiny cockle es albacora
NC Acanthocardia aculeata en early fig
berberecho marolo loc.s.m. Véxase: marolo biberón s.m. Recipiente, xeralmente en forma
berenxena s.f. Froito en baga da planta do de botella e cun bico, no que se introduce
mesmo nome (Solanum melongena), de unha substancia líquida ou semilíquida
forma alongada ou arredondada, coa pel de para facilitar a súa dosificación.
diferentes cores segundo as variedades, xe- es biberón
ralmente de cor morada e coa carne abran- en squeeze bottle
cazada. bica s.f. Doce típico de Galicia, elaborado
es berenjena cunha masa de fariña, ovos, azucre e man-
en aubergine [GB] teiga, que se decora con azucre e se coce
en eggplant [US] no forno.
berete riscado loc.s.m. Véxase: rubio riscado es bica
bergamota1 s.f. Pera de forma arredondada, en Galician pound cake
coa pel de cor verde amarelada e a polpa bicarbonato sódico loc.s.m. Sal (NaHCO3)
zumarenta e moi aromática. cristalina, soluble en auga, que se emprega
gl pera bergamota na industria alimentaria como gasificante
es bergamota e en medicina como antiácido estomacal.
es pera bergamota Nota: Número CE: E-500
en bergamot es bicarbonato sódico
bergamota2 s.f. Froito en hesperidio da ber- en baking soda
gamoteira (Citrus bergamia), piriforme, en bicarbonate of soda
coa tona lisa e fina de cor amarela, moi aro- en sodium bicarbonate
mático e de sabor acedo. bico s.m. Peza que se coloca no extremo da
es bergamota manga pasteleira para conseguir diferentes
en bergamot decorados.
en bergamot orange gl boca
bertorella de lama loc.s.f. Peixe branco de es boquilla
corpo alongado e fusiforme, similar á ber- en nozzle
torella de rocha, pero co dorso de cor ro- bieiteiro s.m. Véxase: sabugueiro
sada, flancos e ventre abrancazados, pri-
meira aleta dorsal cun raio prolongado, biscoito s.m. Doce moi esponxoso, elaborado
aletas pelvianas reducidas a un filamento cunha masa de fariña, ovos, manteiga ou
bífido máis longo e a barba máis extensa. aceite e azucre, que se coce no forno.
es brótola de fango es bizcocho
en greater forkbeard en sponge
NC Phycis blennoides en sponge cake
bertorella de rocha loc.s.f. Peixe branco de biscoito borracho loc.s.m. Biscoito empa-
corpo alongado e fusiforme, co dorso de pado en viño ou licor para abrandalo ou
cor castaña avermellada, flancos e ventre aromatizalo.
máis claros, dúas aletas dorsais, a primeira es bizcocho borracho
máis curta que a segunda, aletas pelvianas es borracho
reducidas a un filamento bífido e boca en tipsy cake
grande, cunha barba na mandíbula inferior. biscoito de soleta loc.s.m. Doce pequeno e
es brótola de roca alongado, moi esponxoso, elaborado prin-

50
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 51

cipalmente cunha masa de fariña, ovos e chida de crema agre, peixe afumado ou ca-
azucre que se coce no forno. viar.
es bizcocho de soletilla Nota: Esta forma é invariable en plural.
es soletilla es blinis
es bizcocho de soleta en blin
en sponge finger blonda s.f. Peza, xeralmente de papel, que se
biscota s.f. Pan cocido nun molde con tapa- coloca sobre unha fonte, un prato ou unha
deira e cortado en rebandas que se somete bandexa para decoralos.
a un proceso de torradura e envasado. es blonda
es biscote en doily
en rusk boca s.f. Véxase: bico
bisque s.f. Crema orixinaria de Francia, ela- bocadillaría s.f. Establecemento especiali-
borada con crustáceos e hortalizas, e á que zado na preparación de bocadillos.
se lle adoita engadir viño branco e nata. gl bocadillería
es bisque es bocadillería
en bisque es bocatería
bisté s.m. Porción que se obtén ao cortar en en sandwich bar
forma de lámina de pouco grosor unha bocadillería s.f. Véxase: bocadillaría
peza de carne, e que adoita prepararse á bocadillo s.m. Preparación que consiste
prancha, á grella ou frixida. nunha peza ou anaco de pan cortado en
gl filete dúas metades e reenchido de diversos in-
es bisté gredientes, que pode servirse frío ou
es bistec quente.
es filete es bocadillo
en steak en sandwich
bisté tártaro loc.s.m. Prato que se elabora bocadillo de bisté loc.s.m. Bocadillo quente
con carne crúa, picada, adobada con diver- feito cun filete, xeralmente de tenreira, fri-
sos condimentos e á que se lle dá forma xido ou á prancha.
arredondada, que adoita servirse acompa- es pepito
ñada de xema de ovo crúa. en steak sandwich
es bisté tártaro bocadillo de salchicha loc.s.m. Bocadillo
en steak tartare quente feito cunha salchicha cociñada, que
bíter s.m. Bebida de sabor amargo, que se adoita servirse con mostaza ou ketchup.
obtén por maceración ou destilación de la- es perrito caliente
ranxas e outras substancias vexetais ou dos en hot dog
seus extractos, cun contido en azucre su- bocadiño s.m. Aperitivo de pequeno tamaño,
perior a 50 g/l e unha graduación alcohó- similar a un canapé, pero xeralmente for-
lica comprendida entre 20° e 30°. mado por dúas rebandas de pan cun recheo
gl amargo doce ou salgado, que adoita tomarse dunha
es bíter vez.
es amargo es bocadito
en bitters en mini sandwich
blanquette s.f. Guiso orixinario de Francia, bocado s.m. Porción de comida que colle
que se elabora principalmente con carne de dunha soa vez na boca.
tenreira ou ave cocida nun fondo branco. es bocado
es blanqueta en mouthful
en blanquette bocadoce s.m. Peixe cartilaxinoso de corpo
blini s.m. Torta orixinaria de Rusia, elaborada alongado e fusiforme, co dorso de cor agri-
cun amoado similar ao do pancake e que sada, ventre branco, unha soa aleta dorsal
tradicionalmente se serve enrolada e reen- situada por detrás das ventrais, aleta caudal

51
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 52

asimétrica, co extremo superior máis longo bodegueiro, bodegueira s. Véxase: ade-


que o inferior, sete pares de fendeduras gueiro, adegueira
branquiais e cabeza estreita, co fociño agu- bofes s.m.pl. Véxase: liviáns
zado e os ollos grandes de cor verde.
boga s.f. Peixe branco de pequeno tamaño, co
es cañabota corpo alongado e fusiforme, dorso de cor
es bocadulce gris verdosa e flancos prateados, con varias
es cañabota bocadulce liñas lonxitudinais douradas, aleta dorsal
en sharpnose sevengill shark espiñenta e a pectoral cunha mancha negra
NC Heptranchias perlo na base, ollos grandes, fociño curto e arre-
bocadoce gris loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de dondado e boca pequena.
corpo alongado e fusiforme, similar ao bo- es boga
cadoce, pero de maior tamaño, que pode en bogue
acadar 5 m de lonxitude, co dorso de cor
NC Boops boops
gris apardazada, flancos máis claros, cunha
liña lonxitudinal clara, ventre abrancazado, bogón s.m. Véxase: piarda
seis pares de fendeduras branquiais e ca- boi1 s.m. Carne que se obtén do macho cas-
beza aplanada, co fociño curto e arredon- trado da vaca sacrificado cunha idade su-
dado e os ollos máis pequenos. perior aos catro anos.
es cañabota gris es buey
en bluntnose sixgill shark en beef
NC Hexanchus griseus en ox meat
bocareu s.m. Peixe azul de pequeno tamaño, boi2 s.m. Crustáceo decápodo co cacho ova-
de corpo alongado e comprimido lateral- lado, máis ancho que longo, liso e de cor
mente, con escamas grandes, dorso de cor marrón avermellada, e dúas pinzas grandes
azul verdosa, flancos e ventre prateados, e cos extremos negros no primeiro par de
unha soa aleta dorsal no medio do corpo e patas.
boca grande, coa mandíbula superior máis es buey
prominente que a inferior. es buey de mar
gl bocarte en edible crab
es boquerón en brown crab
en anchovy NC Cancer pagurus
NC Engraulis encrasicolus bol s.m. Recipiente semiesférico, sen asas e de
bocarte s.m. Véxase: bocareu diferentes tamaños, no que se preparan,
boches s.m.pl. Véxase: liviáns serven e consomen certos alimentos.
bocho s.m. Alga parda que pode acadar 1 m es bol
de lonxitude, fixada ao substrato por un en bowl
disco cónico, co estipe de consistencia co- bola s.f. Peza de pan de forma arredondada e
riácea e ramificado dicotomicamente en baixa, coa codia pouco dura e o miolo es-
cintas cun nervio central e marxes serradas. ponxoso.
gl carballa es bolla
es alga dentada en round loaf
en toothed wrack
en serrated wrack bóla de neve loc.s.f. Cogomelo co sombreiro
NC Fucus serratus globoso e branco cando é novo e estendido
e amarelado na madurez, pé cilíndrico,
bocoi s.m. Recipiente, xeralmente de madeira, abrancazado e cun anel dobre e olor a anís,
de tamaño superior ao barril que se em- cuxa carne se tingue de amarelo en con-
prega para conter líquidos. tacto co aire ou ao tocala.
es bocoy gl cogomelo anisado
en tun es bola de nieve
bodega1 s.f. Véxase: adega1 en horse mushroom
bodega2 s.f. Véxase: adega2 NC Agaricus arvensis

52
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 53

bolaría s.f. Conxunto de preparados alimen- bolo preñado loc.s.m. Preparación elaborada
ticios elaborados con masa de fariña fer- con masa de pan en forma de bolo e cocida
mentada cocida no forno ou frixida, á que cun chourizo no seu interior.
se lle pode engadir outros alimentos ou adi- es bollo preñado
tivos. en chorizo-stuffed bread roll
gl bolería bolsa de pan loc.s.f. Bolsa ou saco que serve
es bollería para gardar o pan.
en viennoiserie
es bolsa para pan
boldo s.m. Planta arbustiva de follas lanceo- en bread bag
ladas e aromáticas, flores brancas agrupa-
das en acios e froito en drupa de cor verde,
bomba s.f. Doce de forma arredondada, ela-
borado cunha masa fermentada de fariña,
da que se utilizan principalmente as follas
leite, ovos, manteiga e azucre, frixida en
en infusión.
aceite ou manteiga, que adoita reencherse
es boldo de crema ou nata e cubrirse con azucre
en boldo glas.
NC Peumus boldus
es berlina
bolería s.f. Véxase: bolaría es bomba
boliño s.m. Peza de pan de pequeno tamaño e en Berlin doughnut
forma arredondada. bombón s.m. Doce de chocolate de pequeno
es panecillo tamaño, que admite recheos variados,
en roll como licor ou froitas, e que pode presentar
en bread roll diversas formas, cores e sabores.
bolo1 s.m. Peixe azul de corpo alongado e es- es bombón
treito, co dorso de cor negra ou azul ver- en chocolate
dosa, ventre prateado, unha soa aleta dor- bombonaría s.f. Establecemento onde se ela-
sal, fociño longo e aguzado, cunha pinta boran e venden bombóns e outros doces
negra a cada lado, e mandíbula inferior con chocolate.
máis prominente que a superior.
gl bombonería
es pión es bombonería
en great sandeel en chocolate shop
NC Hyperoplus lanceolatus
bombonería s.f. Véxase: bombonaría
bolo2 s.m. Doce de forma arredondada, elabo- bonito s.m. Peixe azul de corpo alongado e
rado cunha masa fermentada de fariña, fusiforme, con escamas pequenas e dorso
ovos, azucre e graxa, que se coce no forno. de cor azul prateada, moi similar ao atún,
es bollo pero con varias bandas oblicuas de cor
en bun máis escura.
bolo3 s.m. Porción dunha substancia que calla es bonito
ou queda mal diluída nun líquido. en bonito
gl grumo NC Sarda sarda
es grumo bonito alistado loc.s.m. Peixe azul de corpo
en lump alongado e fusiforme, con poucas escamas,
bolo4 s.m. Véxase: molete dorso de cor gris azulada e ventre e flan-
bolo de leite loc.s.m. Doce de pequeno ta- cos prateados con varias bandas lonxitudi-
maño e forma arredondada, elaborado nais escuras, opérculo grande e dúas aletas
cunha masa fermentada de fariña, ovos, dorsais próximas.
leite, manteiga e azucre, que se coce no es listado
forno e se decora cun cordón de azucre. es bonito de vientre rayado
es bollo de leche en skipjack tuna
es bollo suizo NC Katsuwonus pelamis
es suizo bonito do norte loc.s.m. Peixe azul de corpo
en brioche bun robusto e fusiforme, co dorso de cor azul

53
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 54

escura e flancos e ventre prateados, moi si- es botella alsaciana


milar ao atún pero coas aletas pectorais es alsaciana
máis longas. en Alsace bottle
gl atún branco botella bocksbeutel loc.s.f. Botella de vidro
gl albacora de cor verde, orixinaria de Franconia, de
es bonito del norte corpo aplanado e convexo e colo curto,
es atún blanco cunha capacidade de 75 cl, utilizada prin-
es albacora cipalmente para envasar viños brancos.
en albacore es botella bocksbeutel
NC Thunnus alalunga en bocksbeutel
bordeos s.m. Viño tinto ou branco elaborado botella bordelesa loc.s.f. Botella de vidro de
na rexión francesa do mesmo nome, prin- cor verde ou transparente, orixinaria de
cipalmente coas uvas cabernet sauvignon Bordeos, cos ombros altos e unha capaci-
e cabernet franc.
dade de 75 cl, utilizada principalmente
es burdeos para envasar viños tintos.
en bordeaux
es botella bordelesa
borgoña s.m. Viño branco ou tinto elaborado es bordelesa
na rexión francesa do mesmo nome, prin- en bordeaux bottle
cipalmente coas uvas chardonnay e pinot
noir. botella borgoñoa loc.s.f. Botella de vidro de
cor verde, orixinaria da Borgoña, similar á
es borgoña bordelesa, pero máis ancha e cos ombros
en burgundy máis baixos, cunha capacidade de 75 cl,
boroa s.f. Véxase: broa utilizada principalmente para envasar viños
borraxe s.f. Planta herbácea de talo simple, tintos.
follas grandes, rugosas, ovadas e de cor es botella borgoñona
verde, e flores azuladas agrupadas en acios, es borgoñona
da que se consomen principalmente as fo- en burgundy bottle
llas unha vez cocidas.
botella de champaña loc.s.f. Botella de
gl soaxe vidro groso de cor verde ou transparente,
es borraja orixinaria de Champaña, de ombros caídos,
en borage coa base e o colo anchos e unha capacidade
NC Borago officinalis de 75 cl, utilizada principalmente para en-
bortel s.m. Véxase: peneira1 vasar viños escumosos, como o champaña
bortelar v.t. Véxase: peneirar e o cava.
bota s.f. Recipiente de coiro utilizado para es botella de champán
conter viño e beber botando o líquido en champagne bottle
desde o alto. botella mágnum loc.s.f. Botella de vidro
es bota cunha capacidade de 1,5 l, utilizada para
en wineskin envasar viños.
botella s.f. Recipiente xeralmente alongado e es botella mágnum
de colo estreito que se emprega para conter es mágnum
líquidos. en magnum
Nota: Recibe tamén esta denominación o botella renana loc.s.f. Botella de vidro de
contido deste recipiente. cor ámbar, orixinaria das zonas da ribeira
es botella do Rin, alta e estilizada e cunha capacidade
en bottle de 75 cl, utilizada principalmente para en-
botella alsaciana loc.s.f. Botella de vidro de vasar viños brancos e rosados.
cor verde, orixinaria de Alsacia, alta e esti- es botella renana
lizada e cunha capacidade de 75 cl, utili- es renana
zada principalmente para envasar viños es botella del Rin
brancos e rosados. en Rhine bottle

54
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 55

botella xerezana loc.s.f. Botella de vidro de es brancellao


cor escura, orixinaria de Xerez, co corpo en brancellao
algo convexo e o colo longo e arqueado, branco s.m. Viño de cor clara elaborado prin-
utilizada principalmente para envasar viños cipalmente con uvas brancas, aínda que
fortificados, como o xerez ou o porto. tamén con uvas tintas de polpa branca ás
es botella jerezana que se lles retira os follos.
es jerezana gl viño branco
en sherry bottle es blanco
botelleiro s.m. Moble que se emprega para es vino blanco
almacenar botellas. en white
es botellero en white wine
en bottle rack branco do ovo loc.s.m. Véxase: clara1
botello s.m. Botella de pequeno tamaño. brandada s.f. Prato que se elabora con baca-
es botellín llau esmiuzado, mesturado con leite,
en small bottle aceite, allo e outros ingredientes, ata que
adquire unha consistencia cremosa.
botelo s.m. Embutido cru de forma arredon-
dada, típico do noroeste peninsular, elabo- es brandada
rado cunha mestura de carne e ósos de en brandade
porco, especialmente costela, sazonada con brandy s.m. Bebida que se obtén por destila-
sal, pemento e outros condimentos e aditi- ción do viño, envellecido en barricas de
vos, embuchada tradicionalmente no estó- carballo durante un período mínimo de seis
mago do mesmo animal e sometida a un meses, cunha graduación alcohólica mí-
proceso de afumadura e curación, que se nima de 34°.
consome cocido. es brandy
es botillo en brandy
en pork rib-stuffed stomach branquear v.t. Introducir un alimento en
botifarra s.f. Embutido orixinario de Cata- auga fervendo durante un breve período de
luña, elaborado cunha mestura de carne de tempo, co fin de abrandalo, quitarlle a cor
porco ou de porco e vacún e touciño pica- ou suavizar o seu sabor.
dos, sazonada con sal, pementa e outros es blanquear
condimentos e aditivos, amasada e embu- en blanch
chada nunha tripa natural ou artificial e que brasear v.t. Cociñar un alimento a pouco
pode someterse a un proceso de cocción. lume e nun recipiente tapado coa adición
es butifarra dun fondo, viño ou outro líquido.
en Catalan large sausage es brasear
bourbon s.m. Whisky orixinario dos Estados en braise
Unidos, que se obtén por destilación dun brazo de xitano loc.s.m. Doce de forma ci-
mosto fermentado de malte de millo, mes- líndrica, elaborado cun biscoito enrolado,
turado con outros cereais, envellecido en reenchido de crema, nata, chocolate ou ou-
barricas de carballo e cunha graduación al- tros ingredientes e cuberto xeralmente de
cohólica superior a 40°. azucre glas.
es bourbon es brazo de gitano
en bourbon en Swiss roll
brancellao s.m. Uva tinta autóctona de Gali- breca s.f. Peixe branco de corpo ovalado e
cia, de pequeno tamaño, forma elíptica e comprimido lateralmente, similar ao ollo-
pel grosa de cor violácea, utilizada espe- mol, pero de cor prateada con tonalidades
cialmente para a elaboración dos viños das rosadas, sen a mancha negra no inicio da
denominacións de orixe Ribeiro, Ribeira liña lateral, ollos máis pequenos e fociño
Sacra e Valdeorras. alongado.
Nota: Recibe tamén esta denominación o es breca
viño elaborado con esta uva. en pandora

55
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 56

NC Pagellus erythrinus brócoli s.m. Inflorescencia da col do mesmo


brézel s.m. Galleta de orixe alemá, xeral- nome (Brassica oleracea var. italica), car-
mente en forma de lazo ou pau, condimen- nosa e de cor verde escura, que se consome
tada con sal e comiño. cocida.
es pretzel es brócoli
en pretzel es brécol
es bróculi
bridar v.t. Atar cun fío especial unha ave, en broccoli
peza de carne ou peixe para que conserve a
forma desexada durante a súa preparación. brócoli romanesco loc.s.m. Véxase: roma-
nesco
es bridar
es embridar brownie s.m. Porción cadrada ou rectangular
en truss de biscoito de chocolate, orixinario dos Es-
tados Unidos, elaborado sen lévedo e que
brie s.m. Queixo de orixe francesa, elaborado pode levar froitos secos.
con leite de vaca, coa codia branda, de cor
branca e recuberta de mofo e a pasta es brownie
branda, amarelada e de textura cremosa, en brownie
que adoita comercializarse en forma cilín- brunch s.m. Comida que se fai por influencia
drica. anglosaxoa entre o almorzo e o xantar, en
Nota: A denominación procede da rexión substitución destes.
de Brie (Francia), onde se elabora. es brunch
en brunch
es brie
en Brie bruxa s.f. Véxase: ameixa bicuda
brigada de cociña loc.s.f. Conxunto organi- budión rei loc.s.m. Véxase: rei
zado de persoas que desenvolven o seu tra- bufete1 s.m. Servizo de restauración que
ballo nunha cociña. ofrece un establecemento hostaleiro e que
es brigada de cocina consta de diversos alimentos, preparacións
en kitchen staff ou bebidas dispostos en mesas para que os
en brigade de cuisine clientes poidan escoller os que prefiran.
brik s.m. Envase en forma de paralelepípedo, Nota: Recibe tamén esta denominación o
de cartón, aluminio e polietileno, que se conxunto de alimentos ofrecidos neste ser-
utiliza para conservar alimentos líquidos. vizo.
Nota: A denominación procede da marca es bufé
Tetra Brik, rexistrada por Tetra Pak. es bufet
es ambigú
es tetra brik en buffet
es tetrabrik bufete2 s.m. Moble onde se colocan os pratos
en tetrapack e xeralmente tamén as bebidas, dispostos
brioche s.m. Doce elaborado cunha masa fer- de maneira que os clientes se poidan servir
mentada de fariña, ovos, leite e manteiga libremente.
que se coce no forno. es bufé
es brioche en buffet
en brioche bufete libre loc.s.m. Servizo de restauración
brizo s.m. Véxase: agrón que ofrece un establecemento hostaleiro e
broa s.f. Pan elaborado con fariña milla. no que, por un prezo fixo, os clientes poden
gl boroa servirse todos os alimentos, preparacións e
gl pan de millo bebidas que desexen.
gl pan millo es bufé libre
es borona en all-you-can-eat buffet
es pan de maíz bulgur s.m. Trigo duro escascado que se co-
en cornbread mercializa vaporizado, desecado e tritu-

56
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 57

rado, moi utilizado na cociña de Oriente en bouquet


Próximo. buraz s.m. Véxase: pancho
es bulgur burrito s.m. Prato típico mexicano, elaborado
en bulgur cunha tortilla enrolada e reenchida de di-
en bulgar versos ingredientes, principalmente carne
en bulgur wheat picada, queixo e legumes, e cuberta con
bullabesa s.f. Guiso de orixe provenzal, elabo- queixo fundido.
rado con peixes e crustáceos, condimentado es burrito
con diversas especias, aceite, tomate e viño en burrito
e que adoita servirse acompañado de torra- burro s.m. Peixe branco de corpo alongado,
das de pan. similar ao bacallau, pero de menor tamaño,
es bullabesa co dorso de cor verdosa ou apardazada, liña
en bouillabaisse lateral de cor escura e lixeiramente curvada,
bullo1 s.m. Véxase: bagazo1 unha mancha negra á altura da aleta pecto-
ral e a barba de menor lonxitude.
bullo2 s.m. Véxase: bagazo2
gl peixe burro
buqué s.m. Conxunto de aromas que se de- es eglefino
senvolven durante a crianza dun viño. en haddock
es buqué NC Melanogrammus aeglefinus

57
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 58
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 59

cabaciña s.f. Froito en pepónide da planta do es cabernet franc


mesmo nome (Cucurbita pepo), de forma en cabernet franc
alongada, coa pel lisa de cor verde, en oca- cabernet sauvignon loc.s.m. Uva tinta ori-
sións con bandas máis claras, e a carne xinaria de Francia, de pequeno tamaño,
branca, que se consome inmaturo. forma esférica, pel dura de cor negra azu-
es calabacín lada e sabor acedo, de cultivo moi esten-
en courgette [GB] dido e utilizada especialmente na rexión de
en zucchini [US] Bordeos e no val do Loira.
cabala s.f. Véxase: xarda es cabernet sauvignon
cabalo s.m. Carne magra que se obtén do ma- en cabernet sauvignon
mífero do mesmo nome (Equus caballus). cabeza de allo loc.s.f. Véxase: allo1
es caballo cabeza de contra loc.s.f. Peza de vacún que
en horsemeat se obtén da parte superior da coxa, xunto á
croca, de forma triangular, tenra e zuma-
cabaza s.f. Froito en pepónide da cabaceira, renta, considerada de primeira categoría.
do xénero Cucurbita, xeralmente de gran
tamaño, forma arredondada e cor variable, Nota: Esta peza adoita comercializarse sen
con sementes comestibles ovaladas e separarse da folla dura.
abrancazadas. es tapilla
gl cabazo es tapilla de cadera
es calabaza en cap of rump
en pumpkin cabezón s.m. Molusco cefalópodo similar ao
cabaza confeiteira loc.s.f. Cabaza de gran polbo, pero de menor tamaño, coa cabeza
tamaño e forma elipsoidal utilizada princi- máis grande en proporción ao corpo, de cor
palmente para a elaboración do cabelo de abrancazada, e raxos máis longos e delga-
anxo. dos, afiados nos extremos e cunha única
fila de ventosas.
es calabaza confitera es pulpo blanco
es calabaza totanera en horned octopus
en winter squash NC Eledone cirrhosa
cabazo s.m. Véxase: cabaza cabra1 s.f. Carne que se obtén do mamífero do
cabelo de anxo loc.s.m. Doce de aspecto fi- mesmo nome, do xénero Capra (especial-
lamentoso, que se elabora coa polpa dal- mente Capra hircus).
gunhas variedades de cabaza cocida nun al- es cabra
mibre. en goat
es cabello de ángel cabra2 s.f. Peixe branco de corpo alongado e
en pumpkin strands in syrup comprimido lateralmente, co dorso de cor
cabernet franc loc.s.m. Uva tinta orixinaria avermellada, ventre e flancos máis claros
de Francia, de pequeno tamaño, forma es- e con varias bandas transversais, unha soa
férica e pel fina de cor negra azulada, de aleta dorsal, opérculo con tres espiñas e
cultivo moi estendido e utilizada especial- boca grande, coa mandíbula inferior máis
mente na rexión de Bordeos e Languedoc. prominente que a superior.

59
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 60

es cabrilla en cocoa bean


en comber cacao2 s.m. Produto que se obtén ao triturar as
NC Serranus cabrilla sementes de cacao torradas ata reducilas a
cabra de altura loc.s.f. Peixe semigraxo de po.
corpo ovalado, co dorso de cor vermella, gl cacao en po
con varias bandas transversais escuras nos es cacao
flancos e ventre rosado, unha soa aleta dor- es cacao en polvo
sal con raios espiñentos, aletas pectorais en cocoa
anchas e cabeza e ollos grandes. en cocoa powder
es gallineta cacao en pasta loc.s.m. Véxase: pasta de
en blackbelly rosefish cacao
NC Helicolenus dactylopterus dactylopte-
rus cacao en po loc.s.m. Véxase: cacao2
cabrales s.m. Queixo azul de orixe asturiana, cacha s.f. Véxase: cachelo
elaborado cunha mestura de leite de vaca, cachaza s.f. Bebida orixinaria do Brasil, que
ovella ou cabra, coa codia fina e branda, de se obtén por destilación do zume fermen-
cor agrisada, e a pasta semidura, abranca- tado da cana de azucre, cunha graduación
zada, con veas azuladas pola acción dos alcohólica comprendida entre 38° e 48°.
fungos, de textura cremosa e sabor forte e es cachaza
picante, que adoita comercializarse en en cachaça
forma cilíndrica. cacheira s.f. Parte dianteira da cabeza do
Nota: A denominación procede do concello porco, que comprende o fociño e as orellas,
de Cabrales (Asturias), onde se elaboraba xunto coa pel que a cobre, que adoita co-
orixinariamente. mercializarse salgada ou afumada.
es cabrales gl cachucha
en Cabrales gl cachola
cabrito s.m. Carne que se obtén da cría da es careta
cabra sacrificada cunha idade inferior a un en pig’s head
ano. cacheira prensada loc.s.f. Embutido elabo-
es cabrito rado principalmente cunha mestura de
en kid carne da cacheira e outros miúdos, sazo-
cacafina s.f. Véxase: cantarelo nada con sal, pementa e outros condimen-
cacahuete s.m. Froito seco da planta do tos e aditivos, embuchada nunha tripa e so-
mesmo nome (Arachis hypogaea), cunha metida a un proceso de cocción.
vaíña leñosa de cor apardazada, que garda gl queixo de porco
no seu interior entre tres e cinco sementes es cabeza de jabalí
comestibles de cor amarelada recubertas es queso de cerdo
dunha bráctea avermellada, que se comer- en brawn [GB]
cializa con ou sen casca e torrado ou sal- en headcheese [US]
gado como aperitivo e se utiliza para a ob- cachelo s.m. Pataca cortada en anacos gran-
tención de aceite. des que se coce, con ou sen pel, en auga
es cacahuete con sal.
es maní gl cacha
en peanut es cachelo
en groundnut [GB] en Galician boiled chopped potato
cacao1 s.m. Semente que se extrae do interior cacho s.m. Véxase: acio
do froito en cápsula da planta do mesmo cachola s.f. Véxase: cacheira
nome (Theobroma cacao), utilizada como
ingrediente principal na elaboración do cachón s.m. Véxase: caíño tinto
chocolate. cachucha s.f. Véxase: cacheira
es cacao cadelucha s.f. Molusco bivalvo coas cunchas
en cacao alongadas, lisas e brillantes, de cor verdosa

60
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 61

ou apardazada, con liñas concéntricas e ra- en decaffeinated coffee


diais máis claras, marxe inferior lixeira- en decaf
mente dentada e sifóns longos e separados. en decaff
es coquina café escocés loc.s.m. Café ao que se lle en-
en coquina gade whisky escocés quente e xeado de vai-
en coquina clam nilla.
NC Donax trunculus es café escocés
café1 s.m. Semente da cafeeira, do xénero Cof- en Scottish coffee
fea (especialmente Coffea arabica e Cof-
fea canephora), de forma alongada, curva café expreso loc.s.m. Véxase: expreso
por unha cara e plana, cunha fendedura café instantáneo loc.s.m. Véxase: café solu-
lonxitudinal no medio, pola outra, que ble
adoita comercializarse torrada e en gran ou café irlandés loc.s.m. Café ao que se lle en-
moída. gade whisky flamexado ou quente, azucre
Nota: As variedades comercializadas son a moreno e nata batida por riba.
arábica (Coffea arabica), co gran alongado gl irlandés
e estreito, a fendedura central algo curvada es café irlandés
e menor contido en cafeína, e a robusta en Irish coffee
(Coffea canephora), co gran arredondado
e curto, a fendedura central máis recta e café mesturado loc.s.m. Café elaborado
maior contido en cafeína. cunha proporción de café torrefacto com-
prendida entre 15% e 35% e de café to-
es café rrado natural entre 65% e 85%.
en coffee
café2 s.m. Bebida que se obtén pola infusión es café mezcla
ou cocemento en auga das sementes torra- en blended coffee
das e moídas da cafeeira. café moído loc.s.m. Café que se obtén da tri-
es café turación dos grans despois do proceso de
en coffee torradura.
café capuchino loc.s.m. Véxase: capuchino es café molido
en ground coffee
café con leite loc.s.m. Café ao que se lle en-
gade leite en proporcións variables. café só loc.s.m. Café servido sen engadirlle
es café con leche leite nin outras substancias.
en white coffee gl só
en caffe latte es café solo
café con leite condensado loc.s.m. Café ao en black coffee
que se lle engade leite condensado. café solúbel loc.s.m. Véxase: café soluble
es café bombón café soluble loc.s.m. Produto concentrado
en coffee with condensed milk obtido por extracción dos grans de café to-
café cortado loc.s.m. Véxase: cortado rrados.
café de pota loc.s.m. Café que se prepara gl café solúbel
nunha pota con auga fervendo, e que des- gl café instantáneo
pois de repousar se pasa por un coador de es café soluble
tea. es café instantáneo
es café de puchero en instant coffee
en boiled coffee en soluble coffee
café descafeinado loc.s.m. Café desprovisto café torrado natural loc.s.m. Café some-
da maior parte da cafeína, cun contido má- tido á acción da calor, sen que se lle enga-
ximo comprendido entre 0,12% e 0,3%. dan aditivos.
gl descafeinado gl café tostado natural
es café descafeinado es café de tueste natural
es descafeinado en natural roasted coffee

61
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 62

café torrefacto loc.s.m. Café ao que se lle es cafetera exprés


engadiu azucre antes de rematar o proceso en espresso machine
de torradura dos grans. cafeteira de filtro loc.s.f. Cafeteira eléctrica
es café torrefacto na que a auga, ao quecer, atravesa o café
en coffee roasted with sugar moído depositado nun filtro e cae nunha
café tostado natural loc.s.m. Véxase: café xerra.
torrado natural es cafetera de filtro
café turco loc.s.m. Café preparado en auga es cafetera de goteo
azucrada, fervido tres veces e servido, logo en electric drip coffee maker
de repousar, sen coar. cafeteira italiana loc.s.f. Cafeteira composta
es café turco por un compartimento inferior que contén
en Turkish coffee a auga, un filtro no que se deposita o café
moído e unha peza superior na que se acu-
café vienés loc.s.m. Café ao que se lle engade mula o café producido co vapor xerado ao
nata batida. quentar a auga.
es café vienés es cafetera italiana
en Vienna coffee en Italian percolator
cafeína s.f. Alcaloide (C8H10N4O2) que se cafeteiro, cafeteira1 adx. Referido a unha
obtén do café, té, mate e outros vexetais, persoa, amante do café.
con propiedades diuréticas e estimulantes
do sistema nervioso central e cardiovascu- es cafetero, cafetera
lar. en coffee lover
es cafeína cafeteiro, cafeteira2 s. Persoa que se en-
en caffeine carga principalmente do servizo de almor-
zos e da preparación do café e té.
cafetaría s.f. Establecemento onde se serve
café e todo tipo de bebidas, aperitivos e co- es cafetero, cafetera
midas de elaboración sinxela. en coffee waiter, coffee waitress
gl cafetería cafetería s.f. Véxase: cafetaría
es cafetería cagadeira s.f. Véxase: tripa cagueira
en café cagadeiro, cagadeira adx. Véxase: ca-
en cafe gueiro, cagueira
en coffee shop cagueira s.f. Véxase: tripa cagueira
cafeteira1 s.f. Recipiente ou aparato empre- cagueiro, cagueira adx. Referido a un em-
gado para preparar o café. butido, especialmente chourizo ou salchi-
es cafetera chón, elaborado coa porción final do intes-
en coffee maker tino groso do porco.
cafeteira2 s.f. Recipiente cunha asa que se gl cagadeiro, cagadeira
emprega para servir o café. es cular
es cafetera en pig-bung
en coffee pot caguña s.f. Véxase: carabuña
cafeteira de émbolo loc.s.f. Cafeteira na que caiena s.f. Condimento preparado a partir do
se baixa un pistón por unha xerra de vidro chile desecado e moído, que se emprega
con auga quente para disolver o café e dei- como condimento e que adoita comerciali-
xar os pousos no fondo. zarse en po.
es cafetera de émbolo gl pementa de Caiena
es cafetera francesa es cayena
en French press es pimienta de Cayena
cafeteira de expreso loc.s.f. Cafeteira que en cayenne pepper
utiliza unha bomba de presión para prepa- caíño s.m. Viño elaborado coa uva caíño tinto.
rar en pouco tempo o café expreso. es caíño
es cafetera expreso en caíño

62
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 63

caíño branco loc.s.m. Uva branca autóctona caldeirada s.f. Prato elaborado con peixe co-
de Galicia, de tamaño mediano, forma es- cido con patacas, ao que se lle engade unha
férica e pel grosa de cor verde amarelada, allada ou rustrido.
de cultivo pouco estendido e utilizada es- es caldereta
pecialmente para a elaboración dos viños en fish stew
das denominacións de orixe Rías Baixas e caldo1 s.m. Preparación típica de Galicia, que
Monterrei. se elabora principalmente con verduras,
es caíño blanco fabas, patacas, carne e unto cocidos en
en caíño branco auga.
caíño bravo loc.s.m. Véxase: caíño tinto es caldo gallego
caíño tinto loc.s.m. Uva tinta autóctona de en Galician broth
Galicia, de tamaño mediano, forma esfé- caldo2 s.m. Líquido obtido da cocción en auga
rica e pel grosa de cor negra azulada, utili- de diferentes alimentos, como carne, peixe
zada especialmente para a elaboración dos ou verduras.
viños das denominacións de orixe Ribeiro es caldo
e Rías Baixas. en broth
gl caíño bravo caldo curto loc.s.m. Caldo elaborado a base
gl cachón de hortalizas e especias, ao que se lle pode
es caíño tinto engadir viño ou vinagre, e que se utiliza
en caíño tinto para cocer peixe ou marisco.
caiota s.f. Froito en pepónide da caioteira (Se- es caldo corto
chium edule), piriforme, coa pel rugosa, de en court bouillon
cor verdosa ou amarelada e a carne abran- caldo de azucre loc.s.m. Véxase: almibre
cazada, cunha semente de gran tamaño. caldo verde loc.s.m. Caldo de orixe portu-
es chayote guesa, elaborado principalmente con col e
es cayote patacas.
en chayote [GB] es caldo verde
en mirliton [US] en Portuguese kale soup
caipiriña s.f. Bebida orixinaria do Brasil, que calimocho s.m. Bebida que se obtén da mes-
se obtén da mestura de lima ou limón, azu- tura de viño tinto e refresco de cola.
cre e cachaza ou outra augardente. es calimocho
es caipiriña en red wine and cola
en caipirinha callada s.f. Produto semisólido obtido do
leite, sometido a un tratamento térmico
cálamo s.m. Rizoma desecado do ácoro (Aco- adecuado e coagulado pola acción do callo
rus calamus), de forma cilíndrica, nodoso, ou outros encimas coagulantes, sen adición
de cor marrón e sabor amargo, que se em- de fermentos lácticos e sen o proceso de
prega como condimento. desorado.
gl cálamo aromático gl leite callado
es cálamo es cuajada
es cálamo aromático en curd
en sweet flag callar1 v.t. Facer que un alimento torne sólido,
en calamus especialmente pola acción do callo.
cálamo aromático loc.s.m. Véxase: cálamo gl coagular
caldeira s.f. Recipiente cilíndrico de metal, es cuajar
provisto xeralmente de dúas asas, que se es coagular
emprega para cociñar alimentos. en curdle
es caldera callar2 v.i./p. Tornar sólido un alimento, espe-
es perol cialmente pola acción do callo.
en cauldron gl coagular

63
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 64

es cuajar en refrigerating room


es coagular camareiro, camareira s. Persoa que atende
en curdle os clientes nun establecemento hostaleiro.
calleiro1 s.m. Estómago dos animais de es camarero, camarera
abasto, especialmente do porco, que adoita en waiter, waitress
empregarse na elaboración de embutidos.
camarón s.m. Crustáceo decápodo de corpo
gl bandullo alongado e comprimido lateralmente, co
gl ventrullo cacho de cor verde agrisada con liñas ma-
gl estómago rróns transversais en cada segmento abdo-
es estómago minal, rostro aguzado, provisto de sete a
en tripe
dez dentes e rematado nun bico lixeira-
calleiro2 s.m. Véxase: presoiro mente curvado cara a arriba, e antenas ex-
callo s.m. Véxase: presoiro ternas longas e finas.
callos s.m.pl. Prato que se elabora con anacos es camarón
do estómago de certos animais, especial- es quisquilla
mente de vacún, cocidos coas patas e ou- en common prawn
tros ingredientes, como chourizo ou gara- NC Palaemon serratus
vanzos. camembert s.m. Queixo de orixe francesa,
es callos elaborado con leite de vaca, coa codia
en tripe branda, de cor branca e recuberta de mofo
calvados s.m. Bebida orixinaria de Francia, e a pasta branda, amarelada e de textura
obtida por destilación da sidra, envellecida cremosa, que adoita comercializarse en
durante un mínimo de dous anos en barri- caixas de madeira de forma cilíndrica.
cas de carballo, cunha graduación alcohó- Nota: A denominación procede da vila de
lica de 40°. Camembert (Francia), onde se elaboraba
Nota: A denominación procede do departa- orixinariamente.
mento de Calvados (Francia), onde se ela- es camembert
boraba orixinariamente. en Camembert
es calvados camiño de mesa loc.s.m. Peza de tea ou
en calvados outro material, de forma rectangular, que
calzone s.m. Preparación de orixe italiana que se coloca ao ancho ou ao longo da mesa
ten como base unha masa circular dobrada para protexela ou adornala.
á metade, reenchida de diferentes ingre-
dientes e cocida no forno. es camino de mesa
en table runner
es calzone
es pizza calzone camomila s.f. Véxase: macela
en calzone campá s.f. Tapadeira, xeralmente metálica,
cámara de conxelación loc.s.f. Recinto que que se coloca sobre un prato para que non
se mantén a unha temperatura de aproxi- arrefríen os alimentos ou para protexelos
madamente -20 °C, destinado a conservar de impurezas.
alimentos a longo prazo por medio da con- gl cubrepratos
xelación. es campana
es cámara de congelación es cubreplatos
en freezing room en plate cover
cámara frigorífica loc.s.f. Lugar da cociña campá extractora loc.s.f. Aparato xeral-
equipado con instalacións de frío artificial mente de forma acampanada, que aspira e
no que se conservan os alimentos de uso extrae os gases e vapores producidos na co-
non inmediato. ciña.
es cámara es campana extractora
es cámara frigorífica en extractor hood [GB]
en cold-storage room en range hood [US]

64
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 65

cana1 s.f. Cantidade de cervexa de barril que canelón s.m. Pasta alimenticia en forma de lá-
se serve nun vaso ou xerra. mina delgada e rectangular que, unha vez
es caña cocida, se presenta enrolada e reenchida
en draught beer [GB] con diversos ingredientes, se recobre con
en draft beer [US] bechamel e queixo relado e se cociña no
forno.
cana2 s.f. Doce de pequeno tamaño e forma ci-
líndrica, elaborado cunha masa de follado, es canelón
frixida e reenchida xeralmente de crema. en cannelloni
es caña cangrexo s.m. Crustáceo decápodo similar á
es canutillo nécora, pero co cacho liso e de cor parda
en puff pastry roll verdosa, con tres dentes romos no bordo
anterior e todas as patas aguzadas.
canal s.f. Corpo enteiro dun animal de abasto gl caranguexo
sacrificado, despois de sangrado, evisce-
gl cangrexo verde
rado e esfolado ou desplumado, despro- es cangrejo verde
visto ou non da cabeza ou as patas. es cangrejo atlántico
es canal en shore crab
en carcass en green shore crab
en carcase [GB] NC Carcinus maenas
canapé s.m. Rebanda pequena de pan sobre a cangrexo de patas azuis loc.s.m. Véxase:
que se poñen diversos alimentos e que patulate
adoita tomarse como aperitivo. cangrexo real loc.s.m. Crustáceo decápodo
es canapé co cacho hexagonal, de cor parda averme-
en canapé llada e tacto suave, con tres dentes no
caneco s.m. Botella de barro vidrado onde, bordo anterior, patas moi longas e delga-
xeralmente, se gardan licores. das e dúas pinzas no primeiro par.
es caneca es cangrejo rey
es caneco en deep-sea red crab
en earthenware bottle NC Chaceon affinis
canela s.f. Cortiza desecada da caneleira, dos cangrexo rugoso loc.s.m. Crustáceo decá-
xéneros Cinnamomum e Canella (especial- podo similar á nécora, pero de menor ta-
mente Cinnamomum verum), de cor parda maño, co cacho pentagonal, de cor vermella
e moi aromática, que se emprega como con puntos violáceos e algunhas pilosida-
condimento e que pode comercializarse en des e con cinco dentes aguzados no bordo
po ou en rama. anterior, último par de patas máis curto e
aplanado e pinzas no primeiro par.
es canela
en cinnamon es cangrejo de arrugas
en wrinkled swimming crab
canela branca loc.s.f. Cortiza da caneleira NC Liocarcinus corrugatus
branca (Canella winterana), de cor parda cangrexo verde loc.s.m. Véxase: cangrexo
e moi aromática, que se emprega como
condimento e que adoita comercializarse cantarelo s.m. Cogomelo de pequeno ta-
en po ou en rama. maño, co sombreiro convexo cando é novo
e aplanado e afundido na madurez, de cor
es canela blanca amarelada, pé curto, cilíndrico ou irregular
en wild cinnamon e da mesma cor que o sombreiro, e sabor
canela de China loc.s.f. Cortiza desecada da doce.
caneleira de China (Cinnamomum aroma- gl cacafina
ticum), de cor parda e moi aromática, que se gl pan de cabra
emprega como condimento e que adoita co- es rebozuelo
mercializarse en po ou en rama. es cabrilla
es canela de China en chanterelle
en cassia en golden chantarelle

65
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 66

NC Cantharellus cibarius Nota: En inglés, a forma “escargot” de-


cañoto s.m. Véxase: faixa signa principalmente o animal preparado
para o seu consumo.
caparucho s.m. Véxase: corrosco2
gl cascarolo
capón s.m. Carne tenra e graxa que se obtén gl cosco
do galo novo, castrado e sometido a un es caracol
procedemento de engorde acelerado. en snail
es capón en escargot
en capon carajillo s.m. Café ao que se lle engade unha
capuchino s.m. Café con leite moi escumoso. bebida alcohólica quente ou flamexada,
gl café capuchino principalmente brandy, na súa preparación.
es capuchino es carajillo
es café capuchino en coffee laced with brandy or liquor
en cappuccino carambola s.f. Froito en baga da caram-
caqui s.m. Froito en baga da planta do mesmo boleira (Averrhoa carambola), con sección
nome (Diospyros kaki), do tamaño e forma transversal en forma de estrela, pel fina de
dun tomate, coa pel e polpa amarela ou ala- cor amarela alaranxada cando madura,
ranxada e de sabor doce. polpa amarelada e crocante e sabor agri-
doce.
Nota: A variedade máis comercializada é a
Sharon, de sabor máis doce. es carambola
en carambola
es caqui en star fruit
en kaki caramelo1 s.m. Pasta de consistencia densa e
en persimmon cor acastañada que se obtén ao cocer o azu-
carabineiro s.m. Crustáceo decápodo simi- cre en pouca auga e a unha temperatura
lar ao camarón, pero de maior tamaño, co aproximada de 150 °C.
cacho de cor vermella escura, cun suco ho- es caramelo
rizontal moi marcado, rostro con tres den- en caramel
tes e antenas internas e externas que poden caramelo2 s.m. Pasta de azucre, endurecida
chegar a triplicar a lonxitude do corpo. ao arrefriar e de consistencia crebadiza, á
es carabinero que se lle engade xeralmente outros ingre-
es gamba carabinero dientes ou aditivos e que pode presentar di-
en scarlet shrimp ferentes formas, cores e sabores.
en great red shrimp es caramelo
NC Aristaeopsis edwardsiana en sweet [GB]
carabuña s.f. Parte interna, dura e leñosa, en candy [US]
dalgunhas froitas carnosas, como o pexego, caramelo brando loc.s.m. Véxase: caramelo
a cereixa ou a oliva. mastigable
gl caguña caramelo de goma loc.s.m. Véxase: gomi-
gl croia nola
gl coia caramelo duro loc.s.m. Caramelo cun mí-
gl pedra nimo do 80% de azucre, que pola compo-
es hueso sición e proceso de elaboración presenta
es cuesco unha estrutura vítrea e crebadiza.
es carozo es caramelo duro
en stone en boiled sweet [GB]
en pit [US] en hard candy [US]
caracol s.m. Molusco gasterópodo terrestre caramelo mastigable loc.s.m. Caramelo
da orde dos pulmonados (especialmente do que pola composición e proceso de elabo-
xénero Helix), coa cuncha enrolada en es- ración presenta unha textura branda e se
piral. deforma ao mastigalo.

66
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 67

gl caramelo brando es cardamomo


es caramelo masticable en cardamom
es caramelo blando cardo s.m. Planta herbácea de talo ramificado,
en chew [GB] follas grandes e espiñentas e flores azuis en
en taffy [US] capítulos, da que se consomen os pedún-
caramuxa s.f. Véxase: caramuxo culos tenros, xeralmente cocidos.
caramuxo s.m. Molusco gasterópodo mariño es cardo
de pequeno tamaño, coa cuncha cónica en- en cardoon
rolada en espiral, de cor apardazada e fina- NC Cynara cardunculus
mente estriada, con liñas concéntricas máis
escuras. cariñena1 s.f. Uva tinta de tamaño mediano,
forma esférica e pel grosa de cor negra azu-
gl mincha lada, de cultivo moi estendido e utilizada
gl caramuxa
especialmente para a elaboración dos viños
es bígaro
en periwinkle das denominacións de orixe Rioxa, Nava-
en winkle rra e Cariñena.
NC Littorina littorea Nota: A denominación procede da cidade
caranguexo s.m. Véxase: cangrexo de Cariñena (Zaragoza), onde se producía
orixinariamente.
carballa s.f. Véxase: bocho
es cariñena
carboeiro s.m. Peixe branco de gran tamaño,
similar ao badexo, pero co dorso máis es- es mazuela
curo, liña lateral case recta e de cor clara, es mazuelo
aleta caudal bifurcada e unha barba pe- en Carignan
quena na mandíbula inferior. en Carignane [US]
es carbonero cariñena2 s.m. Viño elaborado coa uva do
es fogonero mesmo nome ou pertencente á denomi-
en saithe nación de orixe homónima.
en coalfish es cariñena
NC Pollachius virens en Carignan
carbohidrato s.m. Véxase: hidrato de car- en Carignane [US]
bono carioca s.f. Pescada pequena.
carbón s.m. Fungo, parasito do millo, de as- es pescadilla
pecto xelatinoso e abrancazado cando é es pijota
novo e pulverulento e negro na madurez, en baby hake
que só se consome en estado inmaturo.
carlota s.f. Doce elaborado con biscoitos de
gl caruncho do millo soleta ou doutras variedades, enmoldados
es cuitlacoche en círculo e cubertos dunha capa de crema
es huitlacoche
ou mousse, que adoita decorarse con froitas
en huitlacoche
NC Ustilago maydis ou chocolate.
carbonara adx. Véxase: á carbonara Nota: A denominación procede do nome da
raíña Carlota, esposa de Xurxo III do
carcasa s.f. Esqueleto dunha ave, despois de Reino Unido, a quen se lle dedicou este
lle aproveitar as pezas de carne. doce.
es carcasa
es carlota
en carcass
en carcase [GB] es carlota rusa
en charlotte
cardamomo s.m. Semente da planta do
mesmo nome (Elettaria cardamomum), es- carne1 s.f. Parte muscular comestible dos ani-
triada e de cor negra, aromática e de sabor mais de abasto.
lixeiramente picante, que se utiliza como es carne
condimento. en flesh

67
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 68

carne2 s.f. Parte muscular comestible de cal- carneirolo s.m. Véxase: berberecho
quera mamífero e ave, en oposición á do carniceiro, carniceira s. Persoa que vende
peixe. carne e derivados desta.
es carne gl cortador, cortadora
en meat es carnicero, carnicera
carne3 s.f. Véxase: polpa es cortador, cortadora
carne branca loc.s.f. Carne de cor abranca- en butcher
zada cando está crúa, como a de polo, a de carnicería s.f. Véxase: carnizaría
pavo ou a de coello. carnizaría s.f. Establecemento onde se vende
es carne blanca carne e derivados desta, como salchichas
en white meat ou longaínzas.
carne conxelada loc.s.f. Carne do animal sa- gl carnicería
crificado que se expón á acción do frío in- gl cortadoría
dustrial ata conseguir unha temperatura in- es carnicería
ferior a -18 °C no centro da masa muscular. en butcher’s [GB]
es carne congelada en butcher’s shop [GB]
en frozen meat en butcher shop [US]
carne fresca loc.s.f. Carne do animal sacrifi- carocho s.m. Anaco de pan xeralmente cor-
cado que só se someteu ás manipulacións tado en forma de dado e frixido ou torrado,
da preparación da canal e aireación e se co que se gornecen determinadas prepara-
mantivo a unha temperatura comprendida cións, como sopas, purés ou consomés.
entre 1 °C e 7 °C. es costrón
es carne fresca es tostón
en fresh meat es picatoste
carne picada loc.s.f. Carne, xeralmente de en crouton
tenreira ou de porco, sometida a unha ope- carozo s.m. Parte central dalgunhas froitas
ración de trituración. que non teñen carabuña, como a mazá ou a
es carne picada pera.
en minced meat gl corazón
en mincemeat es corazón
en mince [GB] en core
carne vermella loc.s.f. Carne de cor aver- carpa s.f. Peixe de auga doce co corpo arque-
mellada cando está crúa, como a de boi, a ado e comprimido lateralmente, con esca-
de touro ou a de cabalo. mas grandes, dorso de cor verdosa con re-
es carne roja flexos amarelados, flancos e ventre máis
en red meat claros, aleta dorsal longa e labios grosos,
con dous pares de barbas, un máis curto
carneiro1 s.m. Carne que se obtén do macho que o outro.
da ovella sacrificado cunha idade superior
ao ano. es carpa
en carp
es carnero NC Cyprinus carpio carpio
en mutton
en ram meat carpaccio s.m. Prato frío composto principal-
mente de liscas de carne crúa, cortadas moi
carneiro2 s.m. Molusco bivalvo similar ao finas e que adoitan condimentarse con
berberecho, coas cunchas sólidas e grosas, limón e aceite de oliva.
de contorno circular e cor apardazada ou
amarelada, con numerosas liñas concéntri- es carpaccio
cas prominentes provistas de espiñas e ru- en carpaccio
gosidades e dous sifóns curtos e desiguais. carraghenano s.m. Véxase: carraghenina
es escupiña grabada carraghenina s.f. Substancia mucilaxinosa
en warty venus presente en certas algas rodófitas dos xé-
NC Venus verrucosa neros Chondrus, Eucheuma ou Gigartina,

68
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 69

que se emprega na industria alimentaria es carta de vinos


como espesante. en wine list
Nota: Número CE: E-407 cártamo s.m. Planta herbácea de talo abran-
gl carraghenano cazado, follas coriáceas, lanceoladas e es-
es carragenano piñentas, flores avermelladas en capítulos e
es carragenina sementes ovadas de cor branca, da que se
en carrageenan utilizan as flores desecadas como colorante
en carrageenin alimentario e as sementes para a obtención
en carrageen de aceite.
en carragheen es cártamo
carrapucho s.m. Alga vermella que pode es alazor
acadar 15 cm de lonxitude, co estipe curto en safflower
e iridescente, de consistencia cartilaxinosa, NC Carthamus tinctorius
dividido dicotomicamente e coas marxes caruncho do millo loc.s.m. Véxase: carbón
onduladas, que se emprega na industria ali- carvea s.f. Planta herbácea de talo ramificado,
mentaria, en particular na láctea, como es- follas lanceoladas, flores brancas en um-
pesante e xelificante. bela, froito ovoide aromático e raíz fusi-
gl pata de galiña forme, da que se utilizan principalmente os
es musgo de Irlanda froitos como condimento.
en Irish moss gl carvén
en carrageen gl carvés
en carragheen es alcaravea
NC Chondrus crispus en caraway
carrasca brava loc.s.f. Alga verde que pode NC Carum carvi
acadar 40 cm de lonxitude, de estipe cilín- carvén s.f. Véxase: carvea
drico con ramificación dicotómica e tex- carvés s.f. Véxase: carvea
tura esponxosa e aveludada. cascarolo s.m. Véxase: caracol
gl ramallo de mar casco s.m. Botella de determinadas bebidas
es ramallo de mar cando está baleira.
en velvet horn es casco
NC Codium tomentosum en empty
carré s.m. Peza que se obtén da parte anterior cassis s.m. Véxase: crema de grosellas negras
do costelar de certos animais de abasto,
principalmente de ovino, de forma cuadran- castaña s.f. Froito en noz do castiñeiro (Cas-
gular e cun número variable de costelas. tanea sativa), con forma de corazón, pel
coriácea de cor marrón escura e carne
es carré abrancazada, que está protexido por unha
en rack cuberta espiñenta, o ourizo.
carro de servizo loc.s.m. Carro que se em- es castaña
prega para transportar alimentos ou bebi- en chestnut
das e presentárllelos aos clientes. en sweet chestnut
es carro de servicio castaña maia loc.s.f. Castaña pelada e se-
en service trolley cada ao fume.
carta s.f. Lista de pratos ou bebidas que un gl castaña maiola
establecemento hostaleiro lles ofrece aos es pilonga
seus clientes, e na que se inclúen os prezos es castaña pilonga
correspondentes. en dried chestnut
es carta castaña maiola loc.s.f. Véxase: castaña maia
en menu castañeta s.f. Peixe azul de corpo alto e com-
carta de viños loc.s.f. Lista de viños que o primido lateralmente, co dorso de cor gris
restaurante lles ofrece aos seus clientes, escura, ventre e costados prateados, cabeza
polo xeral cos prezos correspondentes. arredondada e boca oblicua.

69
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 70

es palometa caviar s.m. Produto que se obtén principal-


en promfet mente das ovas do esturión, conservadas en
NC Brama brama sal.
castañeta vermella loc.s.f. Peixe azul simi- es caviar
lar á castañeta, pero co dorso de cor ver- en caviar
mella intensa, flancos e ventre rosados e en caviare
ollos grandes. caza s.f. Carne de aves e mamíferos salvaxes
es palometa roja cazados e destinados á alimentación.
en alfonsino es caza
NC Beryx decadactylus en game
cata s.f. Análise dun alimento ou bebida co caza maior loc.s.f. Carne dos mamíferos de
fin de percibir as súas características orga- gran tamaño cazados e destinados á ali-
nolépticas. mentación, como o xabaril, o cervo ou o
gl catadura gamo.
es cata es caza mayor
en tasting en big game
catadura s.f. Véxase: cata caza menor loc.s.f. Carne das aves e peque-
cataplana s.f. Guiso típico de Portugal, ela- nos mamíferos cazados e destinados á ali-
borado principalmente con arroz, peixe e mentación, como o coello ou a lebre.
marisco, que se cociña e serve no reci- es caza menor
piente do mesmo nome. en small game
es cataplana cazarola1 s.f. Recipiente cilíndrico, xeral-
en Portuguese seafood stew mente de metal e con dúas asas ou mango,
catar1 v.t. Tomar unha pequena porción dunha que se emprega para cociñar.
bebida para percibir as súas características es cacerola
organolépticas. en saucepan
es catar cazarola2 s.f. Véxase: cazola2
en taste cazo1 s.m. Recipiente metálico con mango que
catar2 v.t. Véxase: degustar se emprega para quentar ou cociñar ali-
cataviño s.m. Copa de cristal fino coa que se mentos.
examinan, olen e proban os viños. es cazo
gl copa de cata en saucepan
es catavino cazo2 s.m. Véxase: cullerón1
en wine tasting glass cazo3 s.m. Véxase: cullerón2
cátering s.m. Abastecemento de comidas e cazola1 s.f. Recipiente de barro ou de metal,
bebidas a grupos de persoas en determi- con ou sen asas, máis ancho que alto, que
nados establecementos, como hoteis, res- se emprega para quentar ou cociñar ali-
taurantes ou escolas. mentos.
es catering es cazuela
en catering en casserole
en catering industry cazola2 s.f. Recipiente máis largo ca alto, de
cava1 s.f. Véxase: adega1 barro ou de metal, con dúas asas, que serve
cava2 s.m. Viño escumoso, branco ou rosado, para guisar.
producido principalmente en Cataluña e gl cazarola
obtido tras unha segunda fermentación en gl tarteira
botella, seguindo o método tradicional, es cazuela
pertencente á denominación de orixe ho- en casserole
mónima. cazola3 s.f. Cantidade de comida que cabe
es cava nunha cazola.
en cava gl cazolada

70
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 71

es cazuela en have for supper


es cazolada en have for dinner
en casserole cebada s.f. Véxase: orxo
cazolada1 s.f. Véxase: cazola3 cebiche s.m. Prato típico peruano, elaborado
cazolada2 s.f. Guiso que se prepara nunha ca- con anacos moi pequenos de peixe ou ma-
zola. risco crus, mariñados en zume de limón e
es cazuela condimentados xeralmente con cebola, pe-
en casserole mento e diversas herbas aromáticas.
cazolo s.m. Cazo de pequeno tamaño. es cebiche
es ceviche
es cazo pequeño
en seviche
en small saucepan
en ceviche
cazón s.m. Peixe cartilaxinoso de gran ta- cebola s.f. Bulbo da planta do mesmo nome
maño, que pode acadar 2 m de lonxitude,
de corpo alongado, co dorso de cor gris (Allium cepa), formado por varias capas
acastañada, ventre abrancazado, dúas ale- brancas comestibles recubertas dunha pel
tas dorsais triangulares e moi separadas, a exterior fina e de cor variable segundo os
segunda de menor tamaño que a primeira, cultivares, que se utiliza como condimento.
cinco pares de fendeduras branquiais, fo- es cebolla
ciño longo e estreito, arredondado na en onion
punta, e dentes aguzados. ceboliña s.f. Planta herbácea, similar ao
gl tollo porro, de follas cilíndricas e ocas, de cor
es cazón verde, e flores abrancazadas en umbela, da
en tope shark que se utilizan as follas como condimento.
NC Galeorhinus galeus es cebolleta
cazón branco loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de en Welsh onion
corpo alongado e fusiforme, co dorso de NC Allium fistulosum
cor cinsenta, con pequenas pintas brancas, ceboliño1 s.m. Planta nova da cebola, apañada
ventre abrancazado, dúas aletas dorsais antes de que forme o bulbo, da que se uti-
cunha crista ríxida no medio, aleta caudal lizan principalmente as follas en ensalada.
coa parte inferior menos desenvolvida, ca- es cebollino
beza curta, co fociño prolongado e arre- en spring onion [GB]
dondado, ollos longos e dentes romos dis- en green onion [US]
postos en mosaico.
ceboliño2 s.m. Planta herbácea de talo cilín-
es musola dentuda drico, follas tubulares verdes, flores de cor
es musola estrellada violácea en umbela e bulbos fusiformes, da
es cazón blanco que se utilizan principalmente as follas
en smooth hound como condimento.
en starry smooth hound
es cebollino
NC Mustelus asterias
en chives
cea s.f. Comida que se toma á noite. NC Allium schoenoprasum
Nota: En inglés, a forma “dinner” designa cebón s.m. Carne que se obtén do macho cas-
a comida principal do día, que se toma xe- trado da vaca sacrificado cunha idade infe-
ralmente pola tarde, mentres que “supper” rior aos catro anos.
fai referencia a unha comida máis lixeira
es cebón
que se toma pola noite.
en beef
es cena en steer meat
en supper
en dinner
cenoria s.f. Raíz comestible da planta do
mesmo nome (Daucus carota subsp. sati-
cear v.t. Tomar algo na cea. vus), fusiforme e de cor alaranxada, que se
Nota: Úsase tamén como absoluto. pode consumir crúa ou cociñada.
es cenar es zanahoria

71
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 72

en carrot cervexa s.f. Bebida que se obtén a partir da


centeo s.m. Gran da planta do mesmo nome fermentación alcohólica, mediante lévedos,
(Secale cereale), de pequeno tamaño, dun mosto procedente principalmente de
forma alongada, cor apardazada e alto con- malte de orxo, con adición de lúpulo, e so-
tido en glute, empregado para a obtención metido a un proceso de cocción.
de fariña e na elaboración do pan. es cerveza
es centeno en beer
en rye cervexa branca loc.s.f. Cervexa de cor ama-
centola s.f. Crustáceo decápodo co cacho rela clara, elaborada con malte de trigo.
ovalado, de cor parda avermellada e cu- es cerveza blanca
berto de pilosidades e protuberancias, ros- en wheat beer
tro con dúas espiñas, abdome estreito e del- cervexa de cereais loc.s.f. Cervexa que na
gado nos machos e ancho e avultado nas súa elaboración substitúe unha parte de
femias, e patas pilosas, duras e longas, con malte de orxo por malte doutros cereais.
pinzas no primeiro par. es cerveza de cereales
es centollo en cereal beer
es centolla cervexa loura loc.s.f. Cervexa de cor entre
en spider crab amarela e ámbar, xeralmente de fermen-
en spinous spider crab tación baixa, elaborada con malte de orxo
NC Maja squinado pouco torrado.
centrifugadora de leituga loc.s.f. Utensi- es cerveza rubia
lio que se emprega para escoar a leituga e en pale beer
outros vexetais despois de lavalos.
cervexa negra loc.s.f. Cervexa de cor negra,
es centrifugadora de lechuga elaborada con malte de orxo moi torrado.
en salad spinner
es cerveza negra
cepo s.m. Véxase: tallo2 en dark beer
cereais s.m.pl. Produto elaborado principal- cervexa torrada loc.s.f. Cervexa de cor
mente con grans de plantas gramíneas, entre ámbar e castaña, elaborada con malte
como avea, millo, trigo ou arroz, e outras de orxo bastante torrado.
substancias, que adoita comercializarse en gl cervexa tostada
forma de flocos e consumirse no almorzo es cerveza tostada
con leite ou iogur. en red beer
es cereales cervexa tostada loc.s.f. Véxase: cervexa to-
en cereal rrada
cereal s.m. Gran das plantas da familia das cervexaría s.f. Establecemento especializado
gramíneas, rico en glícidos, que se em- no servizo e venda de cervexa.
prega principalmente para a obtención de
fariña. gl cervexería
es cervecería
es cereal en beer bar
en cereal en beer house
cerefolio s.m. Véxase: perifol en pub
cereixa s.f. Froito en drupa da cerdeira (Pru- cervexería s.f. Véxase: cervexaría
nus avium), de forma esférica, coa pel lisa cervo s.m. Carne de caza maior, magra e dura,
de cor vermella ou negra, segundo as va- que se obtén do mamífero do mesmo nome
riedades, cunha croia no seu interior, e de (Cervus elaphus).
sabor doce.
gl veado
es cereza es ciervo
en cherry es venado
en sweet cherry en venison
cereixo s.m. Véxase: lumbrigante en red deer meat

72
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 73

chacina s.f. Produto cárnico elaborado xeral- champiñón s.m. Cogomelo do xénero Agari-
mente con carne do cuarto traseiro de cus (especialmente Agaricus bisporus e
vacún salgada, afumada e curada. Agaricus campestris), co sombreiro con-
es cecina vexo cando é novo e aplanado na madurez,
es chacina de cor abrancazada, pé curto e cun anel na
en cured beef parte alta.
chacinaría s.f. Establecemento onde se es champiñón
vende chacina ou calquera tipo de embu- en mushroom
tido ou friame. champiñón de París loc.s.m. Cogomelo co
gl chacinería sombreiro hemisférico cando é novo e
es charcutería plano convexo na madurez, de cor abranca-
es chacinería zada con manchas crema, pé curto, branco
en charcuterie e cun anel membranoso, e carne de sabor
doce, que se tingue lixeiramente de cor ro-
chacineiro, chacineira s. Persoa que vende sácea en contacto co aire ou ao tocala.
chacina ou calquera tipo de embutido ou
friame. es champiñón cultivado
es champiñón de París
es charcutero, charcutera
en button mushroom
es chacinero, chacinera
en table mushroom
en charcuterie dealer
NC Agaricus bisporus var. bisporus
chacinería s.f. Véxase: chacinaría champiñón do sol loc.s.m. Cogomelo co
chacolí s.m. Viño novo, xeralmente branco e sombreiro hemisférico cando é novo e con-
de sabor agre e afroitado, elaborado no vexo na madurez, de cor abrancazada e cu-
País Vasco a partir de certas variedades de berto de escamas apardazadas, e pé curto e
uva, como a ondarrabi. branco, cun anel na parte alta.
es chacolí es champiñón del sol
en txakoli en himematsutake
chaira s.f. Cilindro ou barra de metal provisto en sun agaricus
dun mango que se emprega para afiar coi- en almond mushroom
telos. NC Agaricus subrufescens
es chaira champiñón silvestre loc.s.m. Cogomelo co
es eslabón sombreiro hemisférico cando é novo e
en steel plano convexo na madurez, de cor abranca-
en sharpening steel zada ou agrisada, pé cilíndrico, curto e cun
chalota s.f. Bulbo da planta do mesmo nome anel na parte superior, e carne de sabor li-
(Allium cepa var. aggregatum), de forma xeiramente doce que se tingue de cor rosá-
ovoide, formado por varias capas comes- cea en contacto co aire ou ao tocala.
tibles de cor branca recubertas dunha pel gl cogomelo dos lameiros
exterior fina e de cor acastañada, que se es champiñón silvestre
emprega como condimento. en field mushroom
es chalota en meadow mushroom
es chalote NC Agaricus campestris
en shallot chamuscar v.t. Pasar unha ave desplumada
champaña s.m. Viño escumoso, branco ou ou outro animal esfolado por unha chama
rosado, elaborado en cavas e orixinario de de gas ou de alcohol de queimar para eli-
Francia. minarlles os restos de plumas ou pelo.
Nota: A denominación procede da rexión es flamear
de Champaña (Francia), onde se elaboraba es chamuscar
orixinariamente. en singe
es champán chandarme s.m. Véxase: alcrique
es champaña changurro s.m. Prato típico do País Vasco,
en champagne elaborado con centola cocida e esmiu-

73
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 74

zada, rustrido e pan relado, que se serve adoita comercializarse en forma cilíndrica
no cacho. ou de prisma.
es changurro Nota: A denominación procede da vila de
en spider crab served into its shell Cheddar (Reino Unido), onde se elaboraba
chantillí s.m. Crema elaborada con nata ba- orixinariamente.
tida a punto de neve, con adición de azu- es cheddar
cre ou aromas, moi utilizada en repostaría en Cheddar
e pastelaría. cheiro s.m. Véxase: olor
Nota: A denominación procede da comuna cherna s.f. Peixe branco de corpo robusto e
de Chantilly (Francia), onde se elaboraba voluminoso, co dorso de cor agrisada, flan-
orixinariamente. cos e ventre máis claros, opérculo cunha
es chantillí crista ósea na parte superior, cabeza alon-
en Chantilly cream gada e boca ampla, cos beizos grosos e a
chapa s.f. Tapón metálico de forma circular mandíbula inferior máis prominente que a
que pecha as botellas de vidro. superior.
es chapa es cherna
en cap en wreckfish
NC Polyprion americanus
chapata s.f. Peza de pan de orixe italiana, de
forma aplanada e rectangular, coa codia cherna cinsenta loc.s.f. Peixe branco de
crocante e o miolo con moitos ollos. corpo alongado e comprimido lateral-
mente, co dorso e os flancos de cor acasta-
es chapata ñada con manchas amarelas, aleta caudal
en ciabatta arredondada e boca grande, cos labios gro-
chardonnay s.m. Uva branca orixinaria de sos e a mandíbula inferior máis prominente
Francia, de pequeno tamaño, forma esfé- que a superior.
rica e pel fina de cor amarela dourada, de gl cherna de altura
cultivo moi estendido e utilizada especial- es mero
mente para a elaboración de viños escu- es mero moreno
mosos. en dusky grouper
Nota: Recibe tamén esta denominación o NC Epinephelus marginatus
viño elaborado con esta uva. cherna de altura loc.s.f. Véxase: cherna cin-
es chardonnay senta
en chardonnay chícharo s.m. Semente da planta do mesmo
charouvía s.f. Raíz da planta do mesmo nome (Pisum sativum), de forma arredon-
nome (Pastinaca sativa), fusiforme, grosa dada e cor verde, que se consome cocida.
e carnosa, de cor abrancazada e sabor doce. gl ervella
es chirivía es guisante
es pastinaca en pea
en parsnip chícharo bravo loc.s.m. Véxase: chícharo de
chateaubriand s.m. Filete de vacún de gran raposo
tamaño, cun peso que oscila entre 350 e chícharo de raposo loc.s.m. Semente da
600 g, que se obtén da cabeza do solombo planta do mesmo nome (Lupinus albus), de
e que adoita prepararse na grella e acom- forma lenticular e cor amarelada, que se
pañarse dunha salsa. utiliza unha vez cocida ou torrada como le-
es chateaubriand gume, condimento ou sucedáneo do café.
en chateaubriand gl chícharo bravo
cheddar s.m. Queixo de orixe inglesa, elabo- es altramuz
rado con leite de vaca, coa codia dura e lisa es lupino
e a pasta dura e prensada, de textura cerosa, en lupin [GB]
cor variable entre amarelada e alaranxada e en lupine [US]
sabor e aroma fortes cando madura, que chicharro s.m. Véxase: xurelo

74
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 75

chicho s.m. Véxase: feixón chimichurri s.m. Salsa picante de orixe ar-
chicoria1 s.f. Planta herbácea de talo ramifi- xentina, elaborada principalmente con
cado, follas ásperas e dentadas, flores azu- aceite, vinagre, allo, chile e pirixel, que se
ladas en capítulos e raíz grosa, da que se emprega para acompañar carnes.
utilizan as raíces torradas en infusión e se es chimichurri
consomen as follas, de sabor amargo, crúas en chimichurri
ou cociñadas. en Argentinian barbecue sauce
es achicoria chincho s.m. Xurelo pequeno.
es chicoria es jurel pequeño
en chicory en baby horse mackerel
en succory chinchón s.m. Bebida anisada, azucrada ou
NC Cichorium intybus non, elaborada a partir dun destilado de
chicoria2 s.f. Infusión que se prepara coa raíz macerados de anís en alcohol, cunha gra-
torrada da planta do mesmo nome, e que se duación alcohólica comprendida entre 35°
utiliza como sucedáneo do café. e 74° e producida no concello madrileño
es achicoria do mesmo nome.
es chicoria gl anís de Chinchón
en chicory tea es chinchón
chicoria instantánea loc.s.f. Véxase: chico- es anís de Chinchón
ria soluble en Chinchón anisette
chicoria solúbel loc.s.f. Véxase: chicoria so- chirimoia s.f. Froito en sorose do chirimoio
(Annona cherimola), de forma cónica ou
luble cordiforme, pel verde con marcas en forma
chicoria soluble loc.s.f. Produto concentrado de escamas, polpa carnosa, branca e aro-
obtido por extracción das raíces desecadas, mática, con pebidas negras e de sabor doce.
torradas e trituradas da chicoria. es chirimoya
gl chicoria solúbel en cherimoya
gl chicoria instantánea en chirimoya
es achicoria soluble chirla s.f. Molusco bivalvo similar á ameixa,
es achicoria instantánea pero de menor tamaño, coas cunchas grosas
en instant chicory de bordo arredondado, cor apardazada ou
en soluble chicory agrisada e numerosas liñas concéntricas que,
chiffonnade s.f. Conxunto de follas, xeral- conforme se van achegando á marxe ventral,
mente de leituga ou aceda, cortadas en tiras están máis próximas unhas das outras.
finas e refogadas en manteiga, que se ser- es chirla
ven como gornición. en striped venus
es chiffonade NC Chamelea gallina
es chifonada chisca s.f. Porción pequena dun alimento que
en chiffonade xeralmente se colle entre os dedos.
chile s.m. Pemento de varias especies do xé- gl chisco
nero Capsicum (especialmente Capsicum es pizco
frutescens), de forma alongada, cor encar- es pellizco
nada cando está maduro e sabor moi pi- en pinch
cante, que adoita comercializarse seco ou chisco s.m. Véxase: chisca
en po e se utiliza como condimento. chistorra s.f. Embutido cru típico de Nava-
es guindilla rra, elaborado cunha mestura de carne de
es chile porco ou de porco e vacún e touciño pica-
en chilli [GB] dos, sazonada con sal, pemento, allo e ou-
en chilli pepper [GB] tros condimentos e aditivos, amasada e em-
en chile [US] buchada nunha tripa natural ou artificial
en chili [US] cun diámetro máximo de 25 mm e some-

75
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 76

tida a un breve período de curación, que en chocolate pot


adoita consumirse cociñado. chocolatería s.f. Véxase: chocolataría
es chistorra chop suey loc.s.m. Preparación de orixe chi-
en thin chorizo from Navarra nesa, feita con verduras variadas, cortadas
choco s.m. Molusco cefalópodo similar á lura, en anacos, acompañadas xeralmente de
pero co corpo ovado, máis curto e ancho, tiras de carne, marisco ou peixe e salteadas
de cor apardazada con bandas brancas e re- con salsa de soia.
matado nun ángulo obtuso, con dúas aletas es chop suey
estreitas, oito brazos con catro filas de ven- en chop suey
tosas e dous tentáculos retráctiles, provisto
dunha cuncha interna, ancha e plana, e chopiño s.m. Molusco cefalópodo similar ao
unha bolsa de tinta. choquiño, pero máis pequeno, co corpo de
cor verdosa con manchas avermelladas e
gl xiba marxes onduladas, dúas aletas circulares
es choco nos lados e oito brazos máis curtos.
es jibia
es sepia es globito
en cuttlefish en dwarf bobtail
NC Sepia officinalis NC Sepiola rondeletii
chocolataría s.f. Establecemento onde se chopo s.m. Porción pequena de líquido que se
prepara e serve chocolate. bebe dunha vez.
gl chocolatería gl grolo
es chocolatería gl sorbo
en chocolate café gl trago
chocolate1 s.m. Produto obtido da mestura de es trago
cacao, manteiga de cacao e azucre. es sorbo
en sip
es chocolate
en chocolate chopped s.m. Embutido elaborado cunha
mestura de carne e graxa, principalmente
chocolate2 s.m. Bebida elaborada con pasta de de porco, picadas ou cortadas, sazonada
chocolate disolta e cocida en leite ou auga, con sal e outros condimentos e aditivos,
que adoita consumirse quente. embuchada nunha tripa artificial e some-
es chocolate tida a un proceso de cocción.
en chocolate es chóped
chocolate branco loc.s.m. Produto obtido da en chopped ham
mestura de manteiga de cacao, leite ou pro- choquiño s.m. Molusco cefalópodo similar
dutos lácteos e azucre.
ao choco, pero de menor tamaño, co corpo
es chocolate blanco groso e globoso, de cor apardazada e re-
en white chocolate matado nun ángulo agudo, cuncha máis es-
chocolate con leite loc.s.m. Produto obtido treita e alongada e oito brazos con dúas
a partir da mestura de cacao, manteiga de filas de ventosas en zigzag.
cacao, azucre e leite ou produtos lácteos. es choquito
es chocolate con leche en elegant cuttlefish
en milk chocolate NC Sepia elegans
chocolate de facer loc.s.m. Produto obtido a chorro s.m. Cantidade de líquido que se lle
partir da mestura de cacao, manteiga de engade dunha vez a unha preparación.
cacao, azucre e fariña ou amidón, que se es chorro
coce en leite ou auga e se consome bebido. en drizzle
es chocolate a la taza choupa1 s.f. Molusco cefalópodo similar á
en drinking chocolate lura, pero co corpo de cor abrancazada,
chocolateira s.f. Recipiente para facer ou cabeza máis voluminosa, aletas máis an-
servir o chocolate. chas e atrasadas, coa inserción superior
es chocolatera lobulada, oito brazos grosos e musculosos

76
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 77

e dous tentáculos finos e relativamente chufa s.f. Tubérculo da planta do mesmo


curtos. nome (Cyperus esculentus), de forma
es volador ovada, coa pel de cor acastañada ou ama-
es pota voladora relada e a polpa branca, de sabor doce, que
en broadtail shortfin squid se emprega para a elaboración da orchata.
NC Illex coindettii es chufa
choupa2 s.f. Véxase: pancha en tiger nut
en chufa
chouparro s.m. Véxase: choupín
chula s.f. Masa frixida, de forma arredondada,
choupín s.m. Cogomelo co sombreiro ovoide elaborada con fariña, ovos e leite, que pode
cando é novo e aplanado na madurez, de reencherse con ingredientes doces ou sal-
cor agrisada ou crema, cuberto de escamas gados.
concéntricas máis escuras e pé longo e del-
gado, oco e cun anel dobre móbil. es buñuelo
en beignet
gl chouparro chupachús s.m. Caramelo de forma esférica,
gl roco que leva un pau que lle serve de mango.
es parasol
es apagador Nota: A denominación procede da marca
en parasol mushroom Chupa Chups, rexistrada pola empresa do
NC Macrolepiota procera mesmo nome.
chourizo s.m. Embutido cru de cor encar- es chupa-chups
nada, elaborado cunha mestura de carne de es chupa-chup
porco ou de porco e vacún e touciño, sazo- es chupachús
en lollipop
nada con sal, pemento e outros condimen-
tos e aditivos, amasada e embuchada nunha churraría s.f. Establecemento no que se ela-
tripa natural ou artificial cun diámetro su- boran e venden churros e porras.
perior a 40 mm e sometida a un proceso de gl churrería
curación. es churrería
Nota: Cando o calibre da tripa se atopa en Spanish fried dough shop
comprendido entre 22 e 40 mm denomínase churrascaría s.f. Establecemento especiali-
indistintamente “chourizo” ou “longaínza”. zado na preparación de churrasco.
es chorizo gl churrasquería
en chorizo es churrasquería
en churrascaria
chourizo ceboleiro loc.s.m. Chourizo típico
da zona central de Galicia, elaborado con churrasco s.m. Carne cociñada á grella.
cebola. es churrasco
es chorizo de cebolla en churrasco
en onion chorizo churrasquería s.f. Véxase: churrascaría
chourizo crioulo loc.s.m. Chourizo elabo- churreira s.f. Máquina que se emprega para
rado principalmente cunha mestura de facer churros.
carne de porco e touciño, que se comercia- es churrera
liza cru. en fried dough maker
es chorizo criollo churreiro, churreira s. Persoa que fai e
en fresh chorizo vende churros.
chourizo de Pamplona loc.s.m. Chourizo es churrero, churrera
tradicional de Navarra, elaborado cunha en fried dough seller
mestura de carne de porco ou de porco e churrería s.f. Véxase: churraría
vacún e touciño ben picado, sometido a un churro s.m. Masa frixida, xeralmente de
proceso de afumadura. forma cilíndrica e estriada, elaborada con
es chorizo de Pamplona fariña e auga, que adoita servirse cuberta
en Pamplona chorizo de azucre.

77
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 78

es churro clara1 s.f. Parte albuminosa do ovo, que rodea


en Spanish fluted fried dough strip a xema, de cor transparente cando está crúa
cicelar v.t. Facer incisións oblicuas e pouco e branca cando se cociña.
profundas na superficie dun alimento, es- gl branco do ovo
pecialmente un peixe, para que penetren os es clara
condimentos e facilitar a súa cocción. en white
es cincelar en egg white
en incise clara2 s.f. Bebida que se obtén da mestura de
cidra s.f. Froito en hesperidio da cidreira (Ci- cervexa con outra bebida, principalmente
trus medica), semellante ao limón, pero de gasosa.
maior tamaño, forma ovoide, tona gorda e es clara
amarela e polpa moi aceda, polo que adoita en shandy
consumirse en confeitura. clarete s.m. Viño de cor vermella clara ela-
es cidra borado coa mestura de uvas tintas e bran-
en citron cas fermentadas parcialmente cos follos
cidra caiota loc.s.f. Froito da cidreira caiota das uvas tintas.
(Cucurbita ficifolia), de forma elipsoide, gl viño clarete
coa casca verde con manchas brancas, uti- es clarete
lizado para a elaboración de doces. es vino clarete
en claret
es cidra cayote
en claret wine
en Malabar squash
cigala s.f. Véxase: lagostino2 clarificar v.t. Quitarlle a un viño ou prepara-
ción líquida as impurezas ou partículas en
cimbro s.m. Planta arbustiva de talo averme- suspensión que contén.
llado moi ramificado, follas lineares e pun- es clarificar
zantes, cunha banda branca lonxitudinal, e en clarify
froito globoso de cor negra azulada, doce e
aromático, da que se utilizan principal- claudia s.f. Ameixa da planta Prunus x do-
mente os froitos como condimento. mestica subsp. italica, de pequeno tamaño
e forma arredondada, coa pel de cor verde
es enebro escura, carne compacta e sabor moi doce.
en juniper
NC Juniperus communis gl ameixa claudia
es claudia
cinta s.f. Pasta alimenticia de forma alongada es ciruela claudia
e xeralmente ancha, con sección rectangu- en greengage
lar. en gage
es cinta clementina s.f. Mandarina de forma arre-
en fettuccine dondada, tona de cor laranxa escura, polpa
cítrico s.m. Cada unha das froitas de distintas zumarenta, xeralmente sen pebidas e de
especies do xénero Citrus, como a laranxa sabor doce.
ou o limón, coa tona grosa, a polpa divi- es clementina
dida en cuarteiróns e un elevado contido en es naranja clementina
ácido cítrico. en clementine
es cítrico cliente, clienta s. Persoa que utiliza os ser-
en citrus vizos dun determinado establecemento.
en citrus fruit es cliente, clienta
civet s.m. Guiso que se elabora principalmente en client
con caza macerada e cociñada nunha salsa en customer
de viño tinto, sangue do animal e abun- coadoiro s.m. Utensilio provisto dun mango
dante cebola. e unha tea ou fío metálico, con pequenos
es civet buracos, que se emprega para coar líqui-
en civet dos.

78
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 79

gl coador cocción1 s.f. Proceso que consiste en introdu-


es colador cir un alimento nun líquido quente para co-
es coladero ciñalo.
en strainer gl cocedura
coadoiro chinés loc.s.m. Coadoiro de forma gl cocemento
cónica que se emprega para peneirar purés, gl coza
cremas ou salsas. es cocción
es chino es cocedura
en boil
es colador chino
en chinois cocción2 s.f. Proceso que consiste en cociñar
unha masa por acción da calor nun forno.
coadoiro de espiral loc.s.m. Coadoiro me-
tálico que conta cun mango e unha placa gl cocedura
circular con buracos e unha espiral polo gl cocemento
bordo, utilizado para impedir que caia o gl coza
es cocción
xeo ou as pebidas do vaso de mesturas á es cocedura
bebida que se está a preparar. es cocimiento
es gusanillo en baking
es colador de gusanillo cocedura1 s.f. Véxase: cocción1
en cocktail strainer
cocedura2 s.f. Véxase: cocción2
coador s.m. Véxase: coadoiro cocedura3 s.f. Véxase: fornada
coagular1 v.t. Véxase: callar1 cocemento1 s.m. Véxase: cocción1
coagular2 v.p. Véxase: callar2 cocemento2 s.m. Véxase: cocción2
coandro s.m. Planta herbácea de talo liso e cocer1 v.t. Cociñar un alimento introducíndoo
ramificado, follas compostas, flores bran- nun líquido quente.
cas en umbela e froito globoso, moi aro-
es cocer
mático e de cor amarela ou parda, da que se en boil
utilizan principalmente as follas frescas e
os froitos desecados como condimento. cocer2 v.i./p. Cociñarse un alimento introdu-
cido nun líquido quente.
gl coriandro
es cilantro es cocer
es culantro en boil
es coriandro cocer3 v.t. Cociñar unha masa someténdoa á
en coriander acción da calor nun forno.
NC Coriandrum sativum Nota: Úsase tamén como absoluto.
coar v.t. Pasar un líquido por un coador para es cocer
eliminar as impurezas que contén. en bake
es colar cocer en branco loc.v. Cociñar unha masa
es pasar no forno antes de reenchela, xeralmente re-
en strain cuberta de legumes para evitar que suba.
cobertura s.f. Capa que se lle engade de es cocer en blanco
forma uniforme a unha preparación para en bake blind
cubrila. cocido s.m. Prato que admite diversos ingre-
es cobertura dientes segundo a zona na que se cociña,
pero que se prepara fundamentalmente con
en coat carne, touciño, xamón, chourizo, fabas ou
cocada s.f. Doce elaborado principalmente garavanzos, patacas e verdura, todo cocido
cunha masa de coco relado, ovos e azucre, en auga.
que se coce no forno. es cocido
es cocada es olla
en coconut sweet en legume stew

79
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 80

cociña1 s.f. Lugar dunha casa ou dun estable- cóctel1 s.m. Bebida, con ou sen alcohol, que
cemento hostaleiro onde se preparan e co- se obtén da mestura dun ou varios licores e
ciñan os alimentos. outros ingredientes e se prepara directa-
es cocina mente na copa, no vaso de mesturas ou na
en kitchen cocteleira.
cociña2 s.f. Arte de cociñar propia de cada per- es cóctel
soa, rexión ou país. en cocktail
es cocina cóctel2 s.m. Prato composto por unha mestura
en cuisine de varios ingredientes, principalmente ma-
risco, que se serven acompañados dunha
cociña3 s.f. Aparato alimentado por electrici- salsa.
dade, gas, leña ou carbón que se emprega
para cociñar. es cóctel
en cocktail
es cocina
en cooker coctelaría1 s.f. Arte de elaborar cócteles.
cociña quente loc.s.f. Departamento da co- gl coctelería
ciña onde se transforman os alimentos crus es coctelería
por medio da calor e onde se atopan as má- en mixology
quinas e utensilios destinados a este fin. coctelaría2 s.f. Establecemento especializado
es cocina caliente na preparación de cócteles.
en hot kitchen gl coctelería
cociñar v.t. Preparar un alimento para consu- es coctelería
milo, expoñéndoo a unha fonte de calor. en cocktail lounge
Nota: Úsase tamén como absoluto. cocteleira s.f. Utensilio no que se mesturan
diferentes líquidos para a preparación de
es cocinar cócteles.
es guisar
en cook es coctelera
en cocktail shaker
cociñeiro, cociñeira s. Persoa que, nunha
cociña, se encarga de elaborar as diferentes coctelería1 s.f. Véxase: coctelaría1
preparacións. coctelería2 s.f. Véxase: coctelaría2
es cocinero, cocinera codia s.f. Parte exterior e dura do pan.
en cook es corteza
coco s.m. Froito en drupa da planta do mesmo en crust
nome (Cocos nucifera), cunha casca ex- codillo s.m. Peza de porco que comprende a
terna de cor verde, que se desbota, e outra articulación que une o fémur coa tibia e o
interna, moi dura, fibrosa e de cor marrón peroné, xunto coa musculatura que a en-
que contén unha polpa branca e carnosa ad- volve, rica en graxa, considerada de cate-
herida á súa cara interna e abundante lí- goría inferior.
quido. es codillo
es coco en hock
en coconut coella s.f. Véxase: col
cococha s.f. Cada unha das protuberancias coello s.m. Carne de consistencia fibrosa e
carnosas que se atopan na parte inferior da dura, sen apenas graxa e cunha cor rosada,
cabeza dos peixes, principalmente da pes- que se obtén do mamífero do mesmo nome
cada e do bacallau. (Oryctolagus cuniculus).
es cococha es conejo
en fleshy low jaw en rabbit
cocote s.m. Corte do peixe que comprende a cogombriño s.m. Cogombro de pequeno ta-
cabeza con parte do lombo e da ventrecha. maño, forma oblonga, pel de cor verde e
es cogote polpa abrancazada, cun sabor lixeiramente
en nape amargo, que se apaña en estado inmaturo e

80
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 81

que adoita comercializarse conservado en cogomelo de ostra loc.s.m. Cogomelo co


vinagre. sombreiro convexo cando é novo e depri-
gl cogombro curto mido na madurez, de cor agrisada ou apar-
es pepinillo dazada, pé lateral e branco, curto nas va-
en gherkin riedades silvestres e grande e groso nas de
cogombro s.m. Froito en pepónide da planta cultivo, e sabor doce.
do mesmo nome (Cucumis sativus), de es seta de ostra
forma oblonga, coa pel de cor verde, lisa en oyster mushroom
ou con algunhas verrugosidades, e a carne NC Pleurotus ostreatus
branca ou amarelada, que se adoita consu- cogomelo de pé aveludado loc.s.m. Cogo-
mir cru. melo co sombreiro convexo cando é novo
es pepino e plano convexo na madurez, de cor ama-
en cucumber rela ou avermellada e pé curto e aveludado,
cogombro curto loc.s.m. Véxase: cogom- amarelado na parte superior e apardazado
briño na inferior, do que só é comestible o som-
breiro, de sabor doce.
cogomelo s.m. Fungo que presenta un som-
breiro sostido sobre un pé. es colibia de pie aterciopelado
en enokitake
es seta en golden needle mushroom
en mushroom NC Flammulina velutipes
cogomelo anisado loc.s.m. Véxase: bóla de cogomelo de San Xurxo loc.s.m. Cogo-
neve melo co sombreiro hemisférico cando é
cogomelo da palla loc.s.m. Cogomelo co novo e plano convexo na madurez, de cor
sombreiro acampanado cando é novo e abrancazada ou amarelada e o pé curto, ci-
plano convexo na madurez, de cor abranca- líndrico e abrancazado.
zada con tonalidades pardas ou agrisadas, es seta de San Jorge
pé cilíndrico e abrancazado, coa base en- es seta de primavera
grosada e cuberto cunha volva membra- en St. George’s mushroom
nosa que chega ata a metade do pé. NC Calocybe gambosa
es hongo de la paja cogomelo dos césares loc.s.m. Véxase:
en straw mushroom amanita dos césares
en paddy straw mushroom
NC Volvariella volvacea cogomelo dos chopos loc.s.m. Cogomelo co
sombreiro hemisférico e de cor parda
cogomelo das rapadoiras loc.s.m. Cogo- cando é novo e estendido e abrancazado,
melo co sombreiro hemisférico cando é co centro máis escuro, na madurez, pé ci-
novo e estendido na madurez, de cor abran- líndrico, longo e curvo, de cor clara e cun
cazada ou amarelada, pé curto, cilíndrico e anel branco, e sabor suave.
cun anel dobre, e carne de sabor doce, que
se tingue lixeiramente de cor rosácea en es seta de chopo
contacto co aire ou ao tocala. en black poplar mushroom
en pioppino
es agárico bianillado NC Agrocybe aegerita
en pavement mushroom
NC Agaricus bitorquis cogomelo dos lameiros loc.s.m. Véxase:
champiñón silvestre
cogomelo de cardo loc.s.m. Cogomelo co coia1 s.f. Véxase: carabuña
sombreiro convexo cando é novo e plano
convexo, co centro deprimido, na madurez, coia2 s.f. Véxase: col
de cor apardazada, pé cilíndrico e abranca- coiro2 s.m. Aperitivo que se elabora coa pel de
zado, xeralmente excéntrico, e sabor doce. porco deshidratada e frixida en aceite ou
es seta de cardo outra graxa.
en king oyster mushroom es corteza
en king trumpet mushroom es corteza de cerdo
NC Pleurotus eryngii en scratchings [GB]

81
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 82

en crackling [US] coitelo de pan loc.s.m. Coitelo provisto


coitelaría s.f. Conxunto de coitelos e outros dunha folla longa e forte, co gume dentado,
utensilios que se usan na cociña. que se emprega para cortar o pan.
gl coitelería es cuchillo de pan
es cuchillería en bread knife
en cutlery coitelo de peixe loc.s.m. Véxase: pa de peixe
coitelería s.f. Véxase: coitelaría coitelo de queixo loc.s.m. Coitelo provisto
dunha folla con furados ou dúas puntas
coitelo s.m. Utensilio cortante, provisto dunha curvadas no bordo para cortar queixos de
folla e un mango, que se emprega para cor- consistencia cremosa, ou de dous mangos
tar alimentos. para cortar queixos máis duros.
es cuchillo es cuchillo para queso
en knife en cheese knife
coitelo de carne loc.s.m. Coitelo dentado coitelo de sobremesa loc.s.m. Coitelo de pe-
que se emprega para cortar a carne. queno tamaño que se emprega para tomar
es cuchillo de carne as sobremesas.
en steak knife es cuchillo de postre
coitelo de desosar loc.s.m. Coitelo de pe- en dessert knife
queno tamaño, provisto dunha folla ríxida coitelo de trinchar loc.s.m. Véxase: trin-
e delgada, que se emprega para limpar e chante
desosar pezas de carne. coitelo de untar loc.s.m. Véxase: coitelo de
es cuchillo de deshuesar manteiga
es cuchillo deshuesador coitelo de verduras loc.s.m. Coitelo de
en boning knife grandes dimensións, provisto dunha folla
longa e ancha, que se emprega principal-
coitelo de estonar loc.s.m. Coitelo de pe- mente para cortar e picar hortalizas.
queno tamaño que se emprega para pelar,
tornear ou cortar alimentos, xeralmente sen es cuchillo cebollero
apoialos nunha superficie. en vegetable knife
coitelo xamoneiro loc.s.m. Coitelo de gran
es puntilla tamaño, provisto dunha folla fina e moi
en paring knife longa, que se emprega para cortar xamón
coitelo de filetear loc.s.m. Coitelo provisto ou pezas similares.
dunha folla longa e resistente que se em- es cuchillo jamonero
prega para cortar ou filetear grandes pezas en ham knife
de carne ou peixe. col s.f. Planta de talo ramificado, semileñoso
es cuchillo filetero na base, follas anchas e carnosas, con ner-
en filleting knife vios prominentes, e flores amarelas agru-
coitelo de manteiga loc.s.m. Coitelo de pe- padas en acios, da que existen diversas va-
queno tamaño, provisto dunha folla arre- riedades e da que se consomen as follas
dondada, que se emprega para untar a man- cocidas.
teiga ou calquera outro alimento cremoso. gl coella
gl coia
gl coitelo de untar es col
es cuchillo de mantequilla en cole
es cuchillo de untar NC Brassica oleracea
en butter knife
col de Bruxelas loc.s.f. Gromo axilar da col
coitelo de mesa loc.s.m. Coitelo provisto do mesmo nome (Brassica oleracea var.
dunha folla arredondada, que se emprega gemmifera), semellante a un repolo pe-
para cortar alimentos. queno, de forma ovalada e cor verde, que
es cuchillo de mesa se consome cociñado.
en dinner knife es col de Bruselas

82
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 83

en Brussels sprout en swede [GB]


col lombarda loc.s.f. Véxase: lombarda en rutabaga [US]
cola1 s.f. Semente da planta do mesmo nome, colirravo s.m. Talo engrosado da planta do
do xénero Cola (especialmente Cola acu- mesmo nome (Brassica oleracea var.
minata e Cola nitida), da que se obtén un gongyloides), carnoso e de forma esférica,
extracto con propiedades estimulantes uti- de cor verde clara ou violácea, que se pode
lizado para a elaboración de bebidas. consumir cru ou cociñado.
gl noz de cola es colirrábano
es cola en kohlrabi
es nuez de cola colleita s.f. Ano en que se recolleron as uvas
en cola nut que se utilizaron para elaborar un viño.
en kola nut gl anada
cola2 s.f. Bebida elaborada con auga, carbona- es cosecha
tada ou non, extractos de cola e azucres. es añada
es cola en vintage
en cola colloufa s.f. Glándula sexual masculina de
cola de peixe loc.s.f. Xelatina que se obtén certos animais de abasto, especialmente do
da vexiga natatoria de certos peixes, espe- carneiro e do becerro, que adoita consu-
cialmente do esturión, e que se utiliza na mirse rebozada e frixida.
industria alimentaria como axente clarifi- Nota: Úsase máis en plural.
cador dos viños ou xelificante. gl testículo
gl ictiocola es criadilla
es cola de pescado en testicle
es ictiocola colorante s.m. Aditivo que se lles engade a
en isinglass
certos alimentos para darlles cor.
colación s.f. Comida lixeira. es colorante
es colación en food colouring [GB]
en collation en food coloring [US]
coliflor s.f. Inflorescencia da col do mesmo combinado s.m. Mestura de diversas bebidas
nome (Brassica oleracea var. botrytis), alcohólicas.
compacta, carnosa e de cor abrancazada,
que se consome cocida. es combinado
es combinación
es coliflor en cocktail
en cauliflower
comedor s.m. Sala onde se come.
coliflor de monte loc.s.f. Cogomelo en
forma de esponxa, co pé curto, abranca- es comedor
zado e enterrado no substrato, do que saen en dining room
numerosas ramificacións de cor crema, ri- comensal s.m./f. Cada unha das persoas que
zadas e enlazadas entre si, de sabor doce e comen na mesma mesa.
olor anisado. es comensal
es seta coliflor en diner
es clavaria rizada comer1 v.t. Inxerir alimentos.
en cauliflower mushroom Nota: Úsase tamén como absoluto.
NC Sparassis crispa
es comer
colinabo s.m. Raíz da planta do mesmo nome en eat
(Brassica napus var. rapifera), de forma
esférica e tuberosa, coa pel de cor aparda- comer2 v.t. Véxase: xantar1
zada e a carne amarela ou abrancazada, de comestible s.m. Produto apto para o seu con-
sabor doce, que pode consumirse crúa ou sumo.
cociñada. es comestible
es colinabo en foodstuff

83
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 84

comida1 s.f. Conxunto de alimentos e bebidas compango s.m. Rebanda pequena de pan, ta-
que se toman en determinados momentos pada ou non, sobre a que se coloca algún
do día, a unhas horas máis ou menos regu- condimento ou vianda, e que xeralmente se
lares. serve como aperitivo.
es comida es montado
en meal es montadito
comida2 s.f. Véxase: xantar2 en small sandwich
comida lixo loc.s.f. Comida de moi baixa ca- complemento alimenticio loc.s.m. Produto
lidade, escaso valor nutritivo e, polo xeral, que ten como finalidade complementar a
de alto contido calórico. dieta normal e que se caracteriza por ser
unha fonte concentrada de nutrientes ou
es comida basura doutras substancias que teñen un efecto nu-
en junk food tricional ou fisiolóxico, e que se comercia-
comida para levar loc.s.f. Comida prepa- liza dosificado.
rada para ser consumida fóra do restaurante es complemento alimenticio
ou establecemento no que se adquire. en food supplement
es comida para llevar compota s.f. Preparación doce elaborada con
en takeaway [GB] froitas cocidas nun almibre.
en takeout [US] es compota
en carryout [US] en compote
comida preparada loc.s.f. Elaboración cu- con allo loc.adx. Véxase: ao allo
linaria resultado da preparación dun ou va-
rios produtos alimenticios de orixe animal conca1 s.f. Véxase: cunca1
ou vexetal, que se presenta en cru, coci- conca2 s.f. Véxase: cunca2
ñada ou precociñada, e que adoita comer- concada s.f. Véxase: cunca2
cializarse envasada. concentrar v.t. Aumentar a proporción dunha
es comida preparada substancia disolta nun líquido reducindo a
en convenience food cantidade deste.
comida rápida loc.s.f. Comida que se pro- es concentrar
duce de forma industrial e se serve e con- en concentrate
some nun tempo moi reducido. concharela s.f. Véxase: peneira2
es comida rápida concho s.m. Véxase: noz
en fast food conco s.m. Véxase: cunco1
comiño s.m. Froito en aquenio da planta do condensar v.t. Facer máis densa unha prepa-
mesmo nome (Cuminum cyminum), moi ración líquida reducindo o seu contido en
aromático, fusiforme e de cor marrón es- auga.
cura, con sete costelas exteriores de cor
máis clara, que se emprega unha vez dese- es condensar
en condense
cado como condimento.
es comino
condimentar v.t. Véxase: sazonar
en cumin condimento s.m. Substancia que se lle bota
en pequenas cantidades a unha preparación
comiño negro loc.s.m. Semente da planta do para realzar o seu sabor.
mesmo nome (Nigella sativa), de pequeno
tamaño, cor negra, textura dura e rugosa e es condimento
sabor picante, que se emprega como con- en condiment
dimento, especialmente para aromatizar confeitado, confeitada adx. Véxase: almi-
produtos de panadaría. brado, almibrada
es neguilla confeitar1 v.t. Véxase: almibrar
es ajenuz confeitar2 v.t. Cocer as froitas ou os froitos
en black cumin secos nun almibre para que o azucre pene-
en black caraway tre no seu interior.

84
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 85

es confitar en confit
en candy congro s.m. Peixe azul de gran tamaño, que
confeitar3 v.t. Cociñar certos alimentos, espe- pode acadar 3 m de lonxitude, co corpo
cialmente carnes, a pouco lume e na súa alongado e cilíndrico, sen escamas, co
graxa ou zume para conservalos durante dorso de cor negra cinsenta, flancos máis
máis tempo. claros e ventre abrancazado, aletas dorsal,
es confitar anal e caudal unidas e boca grande.
en confit es congrio
confeitar4 v.t. Cociñar un alimento lentamente en conger
en graxa, polo xeral coa adición dun pouco en conger eel
de azucre, ata que adquira a aparencia, NC Conger conger
sabor ou cor do caramelo. conserva s.f. Produto alimenticio sometido a
es confitar un proceso de esterilización e envasado en
es caramelizar recipientes herméticos, co fin de prolongar
en caramelise [GB] a súa conservación e preservar as súas pro-
en caramelize [US] piedades durante un longo período de
tempo e a temperatura ambiente.
confeitaría s.f. Establecemento no que se ela-
boran e venden doces. es conserva
en preserved food
gl confeitería
gl dozaría conserva en vinagre loc.s.f. Conxunto de
gl docería vexetais conservados en vinagre.
es confitería es encurtido
es dulcería en pickle
en confectionery conservante s.m. Aditivo que se lles engade
confeiteiro, confeiteira s. Persoa que ela- a certos alimentos para prolongar a súa
bora e vende doces. vida útil e protexelos da deterioración cau-
gl doceiro, doceira sada por microorganismos.
es confitero, confitera es conservante
es dulcero, dulcera en preservative
en confectioner consomé s.m. Caldo concentrado que se
confeitería s.f. Véxase: confeitaría obtén da cocción de carne, peixe ou verdu-
confeito s.m. Doce de pequeno tamaño que ras, e que se serve polo xeral como pri-
se obtén ao recubrir distintos núcleos de meiro prato.
produtos alimenticios, xeralmente amén- es consomé
doas ou abelás, con azucre, chocolate ou en consommé
outros ingredientes. consumición s.f. Bebida que un cliente toma
es confite nun establecemento hostaleiro e que pode
en comfit ir acompañada ou non dalgún alimento.
confeitura s.f. Mestura coa consistencia xe- es consumición
lificada apropiada de azucres, auga e polpa en drink
ou puré dunha ou varias froitas, en xeral consumir v.t. Tomar unha cantidade de co-
nunha proporción superior ao 35%. mida ou bebida para sustentarse.
Nota: Cando este produto se elabora con es consumir
polpa non concentrada nunha proporción en consume
superior ao 45% recibe a denominación en ingest
“confeitura extra”. contagotas s.m. Utensilio que se emprega
es confitura para verter un líquido gota a gota.
en jam es cuentagotas
confit s.m. Carne, xeralmente de parrulo, co- en dropper
cida e conservada na súa graxa. conxelación s.f. Proceso que consiste en arre-
es confit friar un alimento durante un período de

85
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 86

tempo variable a unha temperatura inferior copa de auga loc.s.f. Copa de gran tamaño e
a 0 °C, co fin de inhibir a actividade mi- lixeiramente arqueada na que se toma auga
crobiana e reducir as reaccións químicas e ou zume.
encimáticas. es copa de agua
es congelación en water goblet
en freezing copa de bordeos loc.s.f. Copa grande e alon-
conxelado s.m. Alimento sometido a un pro- gada na que se toma o viño tinto.
ceso de conxelación. es copa de burdeos
es congelado en bordeaux glass
en frozen food copa de borgoña loc.s.f. Copa grande e arre-
conxelado, conxelada adx. Referido a un dondada na que se toma o viño tinto.
alimento, que foi sometido a un proceso de es copa de borgoña
conxelación. en burgundy glass
es congelado, congelada copa de brandy loc.s.f. Copa de grandes di-
en frozen mensións, arredondada, coa boca estreita e
o pé curto, na que xeralmente se toma
conxelador s.m. Electrodoméstico ou parte coñac ou brandy.
do frigorífico que serve para conxelar ali-
gl copa de coñac
mentos. es copa de balón
es congelador es copa de brandy
en freezer es copa de coñac
conxelar v.t. Arrefriar un alimento durante un en brandy snifter
período de tempo variable a unha tempera- copa de cata loc.s.f. Véxase: cataviño
tura inferior a 0 °C, co fin de inhibir a ac- copa de cava loc.s.f. Véxase: copa de cham-
tividade microbiana e reducir as reaccións paña
químicas e encimáticas. copa de champaña loc.s.f. Copa troncocó-
es congelar nica ou en forma de seo invertido na que
en freeze se toman viños escumosos, como cham-
coñac s.m. Bebida similar ao brandy, orixi- paña ou cava.
naria da rexión francesa de Cognac, que se gl copa de cava
obtén por destilación de viños brancos, en- es copa de champán
vellecidos en barricas de carballo durante es copa de cava
un mínimo de dous anos, e cunha gradua- en champagne glass
ción alcohólica de 40°. copa de chardonnay loc.s.f. Copa moi si-
es coñac milar á de bordeos, pero coa boca máis pe-
en cognac chada, na que se toman os viños brancos
con corpo.
copa1 s.f. Vaso con pé que se emprega para
beber. es copa de chardonnay
en chardonnay glass
es copa
copa de cóctel loc.s.f. Copa en forma de pi-
en glass rámide invertida na que se toman vermú ou
copa2 s.f. Cantidade de líquido que cabe no re- cócteles.
cipiente do mesmo nome. es copa de cóctel
es copa en cocktail glass
en glass copa de coñac loc.s.f. Véxase: copa de
en glassful brandy
copa3 s.f. Bebida alcohólica servida no reci- copa de licor loc.s.f. Copa de pouca capaci-
piente do mesmo nome ou noutro similar. dade na que se toman licores.
es copa es copa de licor
en drink en liqueur glass

86
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 87

copa de viño loc.s.f. Copa grande e ancha, cornete1 s.m. Barquillo enrolado en forma de
xeralmente máis pequena que a de auga, na cono, especialmente aquel sobre o que se
que se serve o viño. serven as bólas de xeado.
Nota: A copa de viño tinto é de maior ta- es cucurucho
maño e máis ancha que a utilizada para o en cone
viño branco. en cornet [GB]
es copa de vino cornete2 s.m. Xeado composto por unha ou
en wine glass máis bólas que se serven sobre un cono de
copa de xeado loc.s.f. Copa, xeralmente có- barquillo.
nica ou semiesférica, na que se serven os es cornete
xeados. en ice-cream cone
es copa de helado en cornet [GB]
en ice-cream goblet correa s.f. Alga verde que pode acadar ata
coradas s.f.pl. Véxase: liviáns 3 m de lonxitude, co estipe formado por
corazón1 s.m. Véxase: carozo unha estrutura basal en forma de copa, da
que nace unha tira longa e estreita con ra-
corazón2 s.m. Órgano muscular, responsable mificación dicotómica, de cor parda ver-
da circulación sanguínea, situado na cavi- dosa e consistencia dura e carnosa.
dade torácica dos animais de abasto, que
adoita consumirse cocido. gl correola
es espagueti de mar
es corazón en thongweed
en heart en sea spaghetti
corazón de palmeira loc.s.m. Gromo ter- NC Himanthalia elongata
minal do talo de diversas especies de pal- corrector de acidez loc.s.m. Aditivo que se
meira (especialmente Euterpe oleracea e
lles engade a certos alimentos para alterar
Euterpe edulis), cilíndrico, de cor abranca-
ou controlar a súa acidez ou alcalinidade.
zada e sabor amargo, que se adoita comer-
cializar en conserva. gl regulador de acidez
es palmito es corrector de acidez
en heart of palm en acidity regulator
corbelo s.m. Badexo pequeno. correola s.f. Véxase: correa
es abadejo pequeño corrosco1 s.m. Parte máis torrada do pan, si-
en baby pollack tuada nos extremos dunha barra.
cordeiro s.m. Véxase: año es currusco
es cuscurro
cordeiro mamote loc.s.m. Véxase: año de en heel
leite
corrosco2 s.m. Parte máis torrada do pan, si-
cordela s.f. Véxase: redeño tuada no curuto dun molete.
cordon bleu loc.s.m. Preparación formada gl caparucho
por un escalope de polo ou tenreira, do- es currusco
brado á metade e reenchido con queixo e es cuscurro
xamón cocido, que se empana e frixe. en top heel
es cordon bleu cortado s.m. Café servido cunhas pingas de
en escalope cordon bleu leite.
coriandro s.m. Véxase: coandro gl café cortado
cornecha s.f. Véxase: ameixa branca es cortado
cornecho s.m. Peza de pan en forma de dous es café cortado
pares de cornos que se entrecruzan na súa en macchiato
parte central. en caffè macchiato
es cornecho cortador, cortadora s. Véxase: carniceiro,
en horned bread carniceira

87
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 88

cortadora s.f. Máquina formada por unha corte redondo loc.s.m. Peza de vacún que se
coitela xiratoria e unha bandexa onde se obtén da rexión das extremidades poste-
colocan os alimentos que se queren cortar. riores correspondente á parte anterior da
es cortadora rótula, magra e de forma ovoide, conside-
en slicer rada de primeira categoría.
cortadoría s.f. Véxase: carnizaría es babilla
en knuckle
cortapastas s.m. Molde oco empregado para
dar forma a pastas e masas. cortiza s.f. Peza feita tradicionalmente coa
casca da sobreira, de forma cilíndrica, que
es cortapastas se emprega para tapar as botellas.
en biscuit cutter [GB]
en cookie cutter [US] es corcho
en cork
cortapizzas s.m. Utensilio xeralmente com-
posto dun mango unido a unha folla cor- corvina s.f. Peixe azul de corpo alongado e
tante xiratoria en forma de roda, empre- fusiforme, de cor prateada, con reflexos
gado para dividir as pizzas en porcións. dourados nos flancos, opérculo con dúas
espiñas, liña lateral moi marcada e cabeza
es cortapizzas grande, co fociño arredondado e a boca
en pizza cutter ampla.
en pizza cutting wheel
gl corvina real
cortar1 v.t. Dividir un alimento en anacos uti- es corvina
lizando un instrumento cortante. en meagre
Nota: Úsase tamén como absoluto. NC Argyrosomus regius
gl tallar corvina real loc.s.f. Véxase: corvina
es cortar corzo s.m. Carne de caza maior, de consis-
en cut tencia tenra, que se obtén do mamífero do
cortar2 v.p. Estragarse un alimento ou prepa- mesmo nome (Capreolus capreolus).
ración, especialmente unha salsa, ao per- es corzo
der a homoxeneidade ou a ligazón. en venison
es cortar en roe deer meat
en curdle cosco s.m. Véxase: caracol
cortar3 v.p. Estragarse o leite ao separarse a costela s.f. Cada un dos ósos longos, planos e
parte líquida da parte sólida. arqueados que forman a caixa torácica dos
gl trazar animais de abasto, coa carne adherida a
es cortar estes.
en curdle es costilla
cortar en anacos loc.v. Dividir un alimento en rib
en anacos homoxéneos. costelar s.m. Peza de certos animais de
es trocear abasto, especialmente de vacún e porco,
en cut up que comprende a parte inferior das costelas
cortar en dados loc.v. Dividir un alimento, e a musculatura que as envolve, consi-
especialmente un tomate pelado, en pe- derada de terceira categoría.
quenos dados. gl costeleiro
es concasser es costillar
en dice es chuletero
corte s.m. Incisión realizada nun alimento cun en spare ribs
instrumento cortante para dividilo en ana- costeleiro s.m. Véxase: costelar
cos, quitarlle algún fragmento ou facerlle costeleta1 s.f. Porción de carne que se obtén
unha fenda. do lombo dun animal de abasto, xunto coa
gl tallo costela e parte da vértebra correspondente.
es corte es chuleta
en cut es costilleta

88
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 89

en chop cravo, de cor parda e moi aromático, que


costeleta2 s.f. Porción de carne que se obtén se emprega como condimento.
do lombo do ovino, xunto coa costela e es clavo
parte da vértebra correspondente. es clavo de olor
Nota: Recoméndase utilizar a forma “cos- es clavo de especia
teleta” seguida do animal do que procede, en clove
como por exemplo “costeleta de año”. crebanoces s.m. Utensilio similar a unhas te-
es chuletita naces que se emprega para escachar noces
es chuletilla e outros froitos secos.
es chuleta gl quebranoces
en chop gl escachanoces
costeleta3 s.f. Porción de carne que se obtén es cascanueces
do lombo do vacún maior, xunto coa cos- en nutcracker
tela e parte da vértebra correspondente. crema1 s.f. Materia graxa do leite.
Nota: Recoméndase utilizar a forma “coste- es crema
leta” seguida do animal do que procede, en cream
como por exemplo “costeleta de boi”. crema2 s.f. Crema elaborada con xemas de
es chuletón ovo, azucre, leite e fariña, e aromatizada
es chuleta con vainilla, canela ou rela de limón, que
en T-bone se emprega para reencher ou decorar tortas
en T-bone steak e pasteis.
costeleta de Saxonia loc.s.f. Costeleta de gl crema pasteleira
porco típica da cociña alemá, sometida a es crema
un proceso de cocción, salgadura e poste- es crema pastelera
rior afumadura. en pastry cream
es chuleta de Sajonia crema3 s.f. Sopa de consistencia espesa e tex-
en kassler tura uniforme.
en kasseler es crema
coulis1 s.m. Puré elaborado a partir de marisco en cream of soup
ou vexetais, que se utiliza como salsa ou crema4 s.f. Bebida cun contido en azucre su-
como ingrediente na preparación de cre- perior a 250 g/l e unha graduación alcohó-
mas e outras salsas. lica comprendida entre 24° e 30°, que no
es coulis caso de elaborarse con leite concentrado ou
en coulis nata e augardentes compostas estará entre
coulis2 s.m. Puré de froitas, xeralmente crúas, 15° e 18°.
que se emprega para acompañar prepara- es crema
cións quentes ou frías. en cream
es coulis en crème
en coulis crema bávara loc.s.f. Doce cremoso elabo-
coxa s.f. Peza de ave que comprende o fémur, rado con ovos, azucre, xelatina e nata ba-
xunto coa musculatura que o envolve. tida, ao que se lle pode engadir froitas ou
aromas, que se prepara tradicionalmente
gl coxigón
nun molde en forma de coroa e se serve
es contramuslo
frío.
en thigh
gl crema bavaresa
coxigón s.m. Véxase: coxa es bavarois
coza1 s.f. Véxase: cocción1 es crema bávara
coza2 s.f. Véxase: cocción2 en Bavarian cream
cravo s.m. Botón floral desecado do craveiro crema bavaresa loc.s.f. Véxase: crema bá-
(Syzygium aromaticum), en forma de vara

89
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 90

crema catalá loc.s.f. Doce cremoso de orixe crêperie s.f. Establecemento especializado na
catalá, elaborado con leite, xemas de ovo, preparación de crêpes.
fariña e azucre, aromatizado con canela ou es crepería
vainilla, que se coce sen alcanzar o punto en crêperie
de ebulición e que adoita cubrirse con azu- en crêpe shop
cre queimado.
crianza1 s.f. Proceso de envellecemento do
es crema catalana viño en recipientes axeitados durante un
en Catalan custard período mínimo de 24 meses para tintos e
crema de bagazo loc.s.f. Bebida elaborada 18 para brancos e rosados.
con bagazo de uva e nata ou leite concen- es crianza
trado, cun contido en azucre superior a en ageing
250 g/l e unha graduación alcohólica com- en aging
prendida entre 15° e 18°.
crianza2 s.m. Viño que envelleceu durante un
es crema de orujo período mínimo de 24 meses, dos cales 6
en marc crème permaneceu en barricas de carballo, no
crema de grosellas negras loc.s.f. Bebida caso dos tintos, e durante un mínimo de 18
orixinaria de Francia, de cor vermella es- meses, dos que 6 permaneceu en barricas
cura e sabor doce, que se elabora por ma- de carballo, no caso dos brancos e rosados.
ceración de grosellas negras, cun contido es crianza
en azucre superior a 400 g/l e unha gra- en crianza wine
duación alcohólica de 15°.
cristalaría s.f. Conxunto de pezas de cristal
gl cassis con características comúns que se empre-
es cassis gan no servizo de bebidas.
en cassis
en crème de cassis gl cristalería
es cristalería
crema de ovo loc.s.f. Doce cremoso elabo- en glassware
rado con leite, xemas de ovo e azucre e
aromatizado con canela. cristalería s.f. Véxase: cristalaría
es natillas cristalizar v.t. Expoñer unha froita confeitada
es natas á calor do forno, a unha temperatura baixa
en custard e durante un tempo prolongado, ata que o
crema de whisky loc.s.f. Bebida elaborada azucre forme cristais no seu exterior.
principalmente con whisky e nata ou leite es escarchar
concentrado, cun contido en azucre supe- en crystallise [GB]
rior a 250 g/l e unha graduación alcohólica en crystallize [US]
comprendida entre 24° e 30°. cristina s.f. Doce de pequeno tamaño e forma
es crema de whisky arredondada, similar a un bolo de leite,
en whisky cream [GB] pero reenchido de nata ou crema e cuberto
en whiskey cream [US] de azucre e améndoas.
crema pasteleira loc.s.f. Véxase: crema2 es cristina
cremoso, cremosa adx. Que ten moita en filled brioche bun
crema ou que se asemella a ela en diferen- croca s.f. Peza de vacún que se obtén da parte
tes aspectos, como a aparencia ou a textura. superior da coxa, tenra e zumarenta, consi-
es cremoso, cremosa derada de primeira categoría.
en creamy es cadera
crêpe s.f. Torta fina, de orixe francesa, elabo- en rump
rada cun amoado similar ao das filloas, que crocante1 adx. Que fai ruído ao mordelo e
se cociña nunha filloeira ou tixola. mastigalo.
es crep es crujiente
es crepe es crocante
en crêpe en crunchy

90
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 91

crocante2 s.m. Xeado cuberto cunha capa de cuarteirón s.m. Cada unha das porcións en
chocolate e améndoas torradas e confei- que se dividen naturalmente algúns froitos,
tadas. como a laranxa.
es crocanti es gajo
en ice cream coated with chocolate and en segment
almonds cuarto s.m. Cada unha das partes resultantes
croia s.f. Véxase: carabuña de dividir transversalmente a media canal
croissant s.m. Bolo orixinario de Francia, ela- dun animal de abasto.
borado con masa fermentada ou de follado es cuarto
enrolada en forma de media lúa. en quarter
es cruasán cuarto frío loc.s.m. Departamento da cociña
en croissant destinado principalmente á recepción de
croque s.m. Véxase: berberecho mercadorías e á manipulación de produtos
frescos e non elaborados.
croqueta s.f. Porción de masa, xeralmente de
forma alongada, elaborada con anacos moi es cuarto frío
pequenos de carne, peixe, xamón ou outros en cold store
ingredientes, ligados cun bechamel espeso, en cold room
que se reboza e se frixe. cuba s.f. Recipiente de gran capacidade com-
posto de táboas curvadas unidas con aros
es croqueta de ferro, pechado nos seus extremos con
en croquette táboas lisas, que se emprega para conter lí-
croucho s.m. Véxase: noz quidos, especialmente viño.
cru, crúa1 adx. Que non está cociñado. es cuba
es crudo, cruda es bota
en raw en vat
cru, crúa2 adx. Que apenas está cociñado. cubalibre s.m. Bebida que se obtén da mes-
es crudo, cruda tura de ron e refresco de cola.
en rare es cubalibre
crudités s.f.pl. Verduras ou froitas, xeralmente en Cuba libre
cortadas ou reladas, que se consomen cuberto1 s.m. Xogo de garfo, culler e coitelo
crúas, ás veces acompañadas dalgunha que se lle pon a cada comensal na mesa.
salsa. gl servizo
es crudités es cubierto
en crudités es servicio
crudivorismo s.m. Sistema de alimentación en setting
en place setting
baseado exclusivamente no consumo de
alimentos crus. cuberto2 s.m. Conxunto de garfo, coitelo, cu-
ller e demais utensilios que se lle pon a
es crudivorismo cada comensal na mesa.
en raw foodism
en rawism gl servizo
es cubierto
crudívoro, crudívora s. Persoa que se ali- es servicio
menta exclusivamente de alimentos crus. en setting
es crudívoro, crudívora en place setting
en raw foodist cubeta de champaña loc.s.f. Recipiente que
en rawist se emprega para arrefriar e manter frescas
cuartear1 v.t. Dividir o corpo dun animal de as botellas de champaña.
abasto sacrificado en catro partes. Nota: Aínda que adoite empregarse para o
es descuartizar champaña, tamén pode usarse para o viño
en quarter branco ou o cava.
cuartear2 v.t. Véxase: despezar es champanera

91
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 92

es champañera culler de mesturas loc.s.f. Culler de mango


en champagne cooler longo, que se emprega para mesturar os in-
cubeta de xeo loc.s.f. Recipiente que se em- gredientes dunha bebida.
prega para servir os cubos de xeo ou con- es cuchara de refresco
servalos durante máis tempo. es cuchara batidora
es cubitera en cocktail stirrer
en ice bucket culler de salsa loc.s.f. Culler provista dun
cubo de xeo loc.s.m. Auga conxelada, xeral- mango longo e unha pa, xeralmente cun
mente en forma de dado. bico, utilizada para servir salsas.
es cubito es cuchara de salsa
en ice cube en sauce ladle
cubrebandexas s.m. Peza de tea ou outro culler de sobremesa loc.s.f. Culler pequena,
material que se coloca sobre as bandexas aínda que máis grande que a de café, em-
para protexelas e adornalas. pregada para tomar a sobremesa.
es cubrebandejas es cuchara de postre
en dessertspoon
en tray cloth
cubremanteis s.m. Mantel que se pon sobre culler de xeado loc.s.f. Culler coa que se for-
man e se serven as bólas de xeado.
o corrente para protexelo e adornalo.
es cuchara para helados
es cubremanteles en ice-cream scoop
en tablecloth cover
culler sopeira loc.s.f. Culler que se utiliza
cubrepratos s.m. Véxase: campá para tomar a sopa.
culinaria s.f. Arte de cociñar, especialmente gl culler de mesa
pratos con certo requinte. es cuchara sopera
es culinaria es cuchara de mesa
en cookery en soupspoon
culinario, culinaria adx. Relativo ou per- en soup spoon
tencente á cociña. cullerada s.f. Cantidade de produto que cabe
es culinario, culinaria nunha culler.
en culinary es cucharada
culler1 s.f. Utensilio con forma de pa pequena en spoon
e cóncava, que se emprega para tomar lí- en spoonful
quidos ou substancias pouco consistentes. culleradiña s.f. Cantidade de produto que
es cuchara cabe nunha culleriña.
en spoon es cucharadita
culler2 s.f. Véxase: cullerón1 en teaspoon
en teaspoonful
culler3 s.f. Véxase: cullerón2
culleriña s.f. Culler de pequeno tamaño que
culler de espaguetes loc.s.f. Culler provista se emprega para remexer o café e outras in-
dun mango longo e unha pa dentada e fu- fusións.
rada, utilizada para servir principalmente Nota: Segundo o seu uso, pode recibir de-
pastas alongadas. nominacións funcionais, como “culleriña
es cuchara de espaguetis de café” ou “culleriña de té”.
en spaghetti spoon es cucharilla
culler de mel loc.s.f. Utensilio rematado nun en teaspoon
corpo esférico formado por láminas super- culleriña de moca loc.s.f. Culleriña de
postas, que se emprega para servir o mel. menor tamaño que a de café, que se em-
es cuchara de miel prega para remexer o café cando se serve
en honey dipper en cunquiñas de moca ou expreso.
culler de mesa loc.s.f. Véxase: culler sopeira es cucharilla de moca

92
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 93

en demitasse spoon en bowl


en mocha spoon cunco2 s.m. Véxase: orella de gato
cullerón1 s.m. Utensilio con forma de pa cunquiña s.f. Cunca de pequeno tamaño que
grande e fonda que se emprega para pasar se emprega para tomar café, té ou choco-
un líquido dun recipiente a outro. late.
gl culler gl xícara
gl cazo es pocillo
es cazo es jícara
es cucharón en small cup
en ladle cura s.f. Véxase: curación
cullerón2 s.m. Cantidade de comida que cabe curaçao s.m. Bebida orixinaria da illa do
no utensilio do mesmo nome. mesmo nome, que se obtén por maceración
gl culler ou destilación de laranxas amargas ou os
gl cazo seus extractos, cun contido en azucre supe-
es cazo rior a 250 g/l e unha graduación alcohólica
es cucharón comprendida entre 24° e 40°.
en ladleful es curaçao
cumís s.m. Bebida orixinaria de Asia central, en curaçao
elaborada con leite fermentado, principal- curación s.f. Proceso que consiste en expo-
mente de egua, cunha graduación alcohó- ñer un alimento á acción do aire, do fume
lica aproximada de 3°. ou do sal, co fin de inhibir a actividade mi-
es kumis crobiana, prolongar a súa conservación e
en kumiss darlle sabor.
en koumiss gl cura
cunca1 s.f. Recipiente cóncavo, con ou sen es curación
asas, que se emprega principalmente para es curado
conter líquidos. es cura
Nota: En inglés desígnase “cup” a cunca de en curing
forma cóncava, mentres que “mug” é a de curar v.t. Someter un alimento á acción do
forma cilíndrica. aire, do fume ou do sal, co fin de prolongar
gl conca a súa conservación e darlle sabor.
es taza es curar
en cup en cure
en mug cúrcuma s.f. Rizoma desecado da planta do
cunca2 s.f. Cantidade de líquido que cabe mesmo nome, do xénero Curcuma (espe-
nunha cunca. cialmente Curcuma longa), de forma alon-
gl cuncada gada, cor dourada e sabor amargo, que se
gl conca emprega como condimento.
gl concada es cúrcuma
es taza en turmeric
en cup en curcuma
en cupful curry s.m. Condimento tradicional na cociña
en mug hindú, preparado a partir da mestura de di-
en mugful versas especias, entre elas a cúrcuma, o co-
cuncada s.f. Véxase: cunca2 miño, o coandro, o cravo ou o xenxibre.
cunco1 s.m. Recipiente semiesférico, polo es curry
xeral sen asas e de gran tamaño, que se em- en curry powder
prega principalmente para conter líquidos. curto s.m. Cantidade de cervexa de barril
gl conco menor que a cana.
es tazón es corto
es cuenco en small glass of beer

93
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 94

curuba s.f. Froito en baga de diversas espe- gl sollo


cies do xénero Passiflora (especialmente es rémol
Passiflora tripartita var. mollissima), de en brill
forma oblonga, coa pel de cor amarela e a NC Scophthalmus rhombus
polpa carnosa, con pequenas pebidas ne- cuscús s.m. Prato típico magrebí, elaborado
gras e de sabor lixeiramente acedo.
con sémola de trigo, que se prepara ao
es curuba vapor e se serve con carne ou verduras.
en banana passionfruit
Nota: Recibe tamén esta denominación a
curuxo s.m. Peixe branco de corpo plano, si- sémola coa que se elabora este prato.
milar ao rodaballo, pero de menor tamaño
e contorno romboidal, con escamas peque- es cuscús
nas, dorso máis escuro, con pintas brancas, es cuzcuz
primeiros raios da aleta dorsal libres e ollos es alcuzcuz
máis grandes. en couscous

94
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 95

danablú s.m. Queixo de orixe danesa, elabo- pasto e landras ata acadar o peso óptimo de
rado con leite de vaca, coa pasta semi- sacrificio.
branda e prensada, de cor branca, con veas es de bellota
azuladas pola acción dos fungos e sabor en acorn-fed
forte e salgado, que adoita comercializarse
en forma cilíndrica ou de prisma. de leña loc.adx. Que se cociña nun forno ali-
mentado con leña.
es danablu
en Danish blue es de leña
en Danablu en wood-fired
dátil s.m. Froito en drupa da datileira (Phoe- de receba loc.adx. Referido a un produto ela-
nix dactylifera), que se agrupa en acios, de borado ou procedente do despezamento da
forma elipsoidal, pel acastañada e carne canal do porco ibérico alimentado con
abrancazada, cunha semente alongada, pasto e penso ata acadar o peso óptimo de
dura e de cor parda, e sabor moi doce, que sacrificio.
adoita consumirse desecado. es de recebo
es dátil en mixed-fed
en date de remollo loc.adv. Véxase: a remollo
de barril loc.adx. Que se extrae directamente de tempada loc.adx. Que é propio dunha de-
do barril, aplicado á cervexa ou á sidra. terminada época do ano.
es de barril gl de temporada
es a presión es de temporada
en draught [GB]
en draft [US] en seasonal
de ceba loc.adx. Referido a un produto ela- de temporada loc.adx. Véxase: de tempada
borado ou procedente do despezamento debicar v.t. Véxase: petiscar
da canal do porco ibérico alimentado con decantación s.f. Proceso que consiste en tras-
penso ata acadar o peso óptimo de sacri- fegar un líquido dun recipiente a outro para
ficio. quitarlle as impurezas ou pousos.
es de cebo es decantación
en feedstuff-fed en decantation
de ceba de campo loc.adx. Referido a un decantador s.m. Recipiente de cristal que se
produto elaborado ou procedente do des- emprega para osixenar e decantar o viño.
pezamento da canal do porco ibérico ali-
mentado con penso ata 60 días antes do seu es decantador
sacrificio, durante os que completa a súa en decanter
alimentación no campo. en carafe
es de cebo de campo decantar v.t. Trasfegar un líquido dun reci-
en free-range piente a outro para quitarlle as impurezas
de landra loc.adx. Referido a un produto ela- ou pousos.
borado ou procedente do despezamento da es decantar
canal do porco ibérico alimentado con en decant

95
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 96

decocción s.f. Proceso que consiste en coci- departamento de frega loc.s.m. Departa-
ñar un alimento en auga fervendo durante mento da cociña onde se limpa e conserva
un tempo determinado para extraer os seus a batería de cociña.
principios activos. es plonge
Nota: Recibe tamén esta denominación o en dishwashing department
produto obtido mediante este proceso. depenar v.t. Véxase: desplumar
es decocción derivado cárnico loc.s.m. Produto alimen-
en decoction ticio preparado total ou parcialmente con
degustación s.f. Acción de probar unha pe- carne, miúdos ou graxas de orixe animal.
quena cantidade de comida ou bebida para es derivado cárnico
ver como sabe. en meat product
es degustación derivado do ovo loc.s.m. Véxase: ovopro-
en tasting duto
degustar v.t. Tomar unha pequena cantidade derivado lácteo loc.s.m. Véxase: lácteo
de comida ou bebida para coñecer as súas derrafar v.t. Véxase: esfaragullar
calidades. derreter1 v.t. Facer pasar unha substancia só-
gl probar lida a estado líquido por acción da calor.
gl catar gl fundir
es degustar es derretir
es probar es fundir
es catar es deshacer
en taste en melt
delicatessen s.f.pl. Preparacións ou produtos derreter2 v.p. Pasar unha substancia sólida a
estado líquido por acción da calor.
selectos.
gl fundir
es delicatessen es derretir
en delicacies es fundir
dente s.m. Véxase: dente de allo es deshacer
dente de allo loc.s.m. Cada unha das partes en melt
en que se divide unha cabeza de allo, de desalgar v.t. Quitarlle o sal a un alimento, es-
cor abrancazada e recuberta por unha pel pecialmente poñéndoo en auga durante un
delgada rosada, que se emprega como con- tempo.
dimento. es desalar
gl dente en desalt
gl allo desangrar v.t. Sacarlle o sangue a un animal
es diente de ajo de abasto ou a unha peza de carne.
es diente gl sangrar
es ajo es desangrar
en clove en bleed
en clove of garlic desbridar v.t. Retirar o fío que envolve unha
dentón s.m. Peixe branco de corpo arqueado ave, peza de carne ou peixe para que con-
e comprimido lateralmente, con escamas serve a forma desexada durante a súa pre-
grandes, de cor agrisada con manchas es- paración.
curas, unha soa aleta dorsal con raios espi- es desbridar
ñentos, cabeza grande, cos ollos pequenos, en untruss
fociño alongado e mandíbulas fortes, con descabezar v.t. Véxase: escabezar
catro cairos curvos en cada unha. descafeinado s.m. Véxase: café descafeinado
es dentón descarabuñador s.m. Utensilio que se em-
en dentex prega para retirar as carabuñas das olivas
NC Dentex dentex ou doutros froitos.

96
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 97

es deshuesadora deshidratar v.t. Eliminar a auga que contén


en stoner un alimento por acción da calor artificial,
descarozador s.m. Utensilio provisto dun co fin de inhibir a actividade microbiana e
tubo de aceiro que se emprega para retirar prolongar a súa conservación.
o carozo das froitas. es deshidratar
es descorazonador en dehydrate
en corer desmiuzar v.t. Véxase: esmiuzar
desconxelación s.f. Proceso que consiste en desnatado, desnatada adx. Que foi despro-
expoñer á acción da calor un alimento pre- visto de gran parte da súa materia graxa,
viamente conxelado para poder cociñalo referido a un produto lácteo.
ou manipulalo.
es desnatado, desnatada
es descongelación es descremado, descremada
en defrosting en skimmed
desconxelar v.t. Expoñer un alimento pre- en skim [US]
viamente conxelado á acción da calor para desnatar v.t. Quitarlle total ou parcialmente a
poder cociñalo ou manipulalo. nata ou a materia graxa ao leite.
es descongelar es desnatar
en defrost es descremar
desecamento s.m. Véxase: secado en skim
desecar v.t. Véxase: secar desosar v.t. Quitarlle os ósos á carne.
desenformar v.t. Véxase: desenmoldar es deshuesar
desenfornar v.t. Sacar do forno un alimento en bone
ou preparación xa cociñados. despenar v.t. Véxase: desplumar
es deshornar despensa s.f. Departamento da cociña onde
es desenhornar se gardan os produtos que non precisan re-
en remove from the oven frixeración.
desengraxar v.t. Quitarlle a un alimento ou es despensa
preparación o exceso de graxa. en storeroom
es desengrasar
es desgrasar despezamento s.m. Separación da canal dun
en skim animal de abasto sacrificado nas distintas
pezas comerciais.
desenmoldar v.t. Extraer unha preparación
do molde que a contén. es despiece
en cutting
gl desenformar
es desmoldar despezar v.t. Separar da canal dun animal de
en unmould [GB] abasto sacrificado as distintas pezas co-
en unmold [US] merciais.
desglasar v.t. Disolver, por medio dun lí- gl cuartear
quido, os zumes callados e adheridos ao es despiezar
fondo dun recipiente para utilizalos poste- en butcher
riormente. desplumar v.t. Quitarlle as plumas a unha
es desglasar ave.
en deglaze gl depenar
deshidratación s.f. Proceso que consiste en gl despenar
eliminar a auga que contén un alimento por gl pelar
acción da calor artificial, co fin de inhibir a es desplumar
actividade microbiana e prolongar a súa es pelar
conservación. en pluck
es deshidratación destilación s.f. Operación que consiste en se-
en dehydration parar por evaporación os compoñentes vo-

97
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 98

látiles dun líquido e recuperalos por con- en dietetic


densación. disolver v.t. Desfacer unha substancia sólida
es destilación nun líquido ata formar unha mestura ho-
en distillation moxénea.
destilador s.m. Véxase: alambique gl esluír
destilar v.t. Separar por evaporación os com- es disolver
poñentes volátiles dun líquido e recupera- es diluir
los por condensación. es deshacer
es desleír
es destilar en dissolve
en distil [GB]
en distill [US] dixestivo s.m. Bebida que facilita a dixestión.
destripar v.t. Quitarlle as tripas a un animal es digestivo
de abasto sacrificado. en digestive
es destripar dixestivo, dixestiva adx. Que facilita a di-
en gut xestión.
dieta s.f. Conxunto de alimentos que inxire es digestivo, digestiva
unha persoa de forma controlada e segundo en digestive
as súas necesidades diarias particulares, doce1 adx. Que ten un sabor como o do azu-
atendendo á súa idade, sexo, actividades cre ou o mel.
que desenvolve e outras características es- es dulce
pecíficas. en sweet
es dieta doce2 adx. Que non ten sabor picante nin sal-
en diet gado, comparado con outros alimentos do
dieta atlántica loc.s.f. Sistema de alimenta- mesmo tipo.
ción propio dos pobos atlánticos europeos, es dulce
que se basea principalmente no consumo en sweet
de peixe, marisco, carne e hortalizas. doce3 s.m. Produto alimenticio composto de
es dieta atlántica azucre, mel ou outros edulcorantes.
en Atlantic diet es dulce
dieta branda loc.s.f. Dieta que se basea no en sweet [GB]
consumo de alimentos lixeiros, como ve- en candy [US]
xetais e líquidos, para reducir os problemas doce de leite loc.s.m. Doce típico de Amé-
dixestivos. rica do Sur, elaborado con leite e azucre
es dieta blanda cocidos ata que adquiren unha consisten-
en soft diet cia cremosa, e que pode consumirse só ou
utilizarse como recheo de diversas prepa-
dieta mediterránea loc.s.f. Sistema de ali- racións.
mentación propio dos pobos mediterrá-
neos, que se basea principalmente no con- es dulce de leche
sumo de hortalizas, legumes, froitas, carne, en dulce de leche
pasta, viño e aceite de oliva. doceiro, doceira s. Véxase: confeiteiro, con-
es dieta mediterránea feiteira
en Mediterranean diet docería s.f. Véxase: confeitaría
dietética s.f. Ciencia que estuda a composi- donabranca s.f. Véxase: mozafresca
ción dos alimentos e os hábitos alimenta- doncela s.f. Véxase: xulia
rios. dosador s.m. Véxase: dosificador
es dietética dosificador s.m. Instrumento que se emprega
en dietetics para determinar a cantidade necesaria dun
dietético, dietética adx. Relativo á dieta ou ingrediente, xeralmente líquido ou en po.
á dietética. gl dosador
es dietético, dietética es dosificador

98
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 99

en dispenser es dozal
dourada s.f. Peixe semigraxo de corpo ar- es pedral
queado e comprimido lateralmente, co en dozal
dorso de cor gris escura, flancos e ventre dozaría s.f. Véxase: confeitaría
prateados, cunha mancha negra na parte
superior do opérculo, aletas pectorais lon- dozura s.f. Sabor doce.
gas, cabeza grande e arredondada, cunha es dulzura
banda dourada entre os ollos e beizos gro- es dulzor
sos. en sweetness
es dorada dulcificar v.t. Véxase: edulcorar
en gilthead seabream dulse s.m. Alga vermella que pode acadar
NC Sparus aurata
50 cm de lonxitude, con estipes curtos e es-
dourar1 v.t. Cociñar un alimento ata que ad- treitos e lámina en forma de palma, de cor
quire unha cor dourada. apardazada e con ramificacións nas mar-
es dorar xes, de consistencia dura ou membranosa.
en brown
es dulse
dourar2 v.p. Cociñarse un alimento ata que en dulse
adquire unha cor dourada.
NC Palmaria palmata
es dorar
en brown duxelles s.f. Preparación que se fai refogando
en manteiga un picado de champiñóns, ce-
dozal s.m. Uva tinta de tamaño mediano, bolas e chalotas e que se utiliza para dis-
forma elíptica, pel dura de cor azul aver-
mellada e sabor doce, utilizada especial- tintos recheos, gornicións e salsas.
mente para a elaboración dos viños da de- es duxelles
nominación de orixe Rías Baixas. en duxelles

99
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 100
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 101

ebulición s.f. Estado dun líquido sometido á somen as follas, moi aromáticas e de sabor
acción da calor, caracterizado pola forma- picante, en ensalada.
ción de burbullas de vapor. es rúcula
es ebullición es oruga
en ebullition en rocket [GB]
economato s.m. Departamento que se encarga en arugula [US]
de almacenar diferentes produtos, facer os NC Eruca vesicaria
pedimentos e recibir as mercadorías. embeber v.t. Véxase: empapar
es economato emborrachar v.t. Empapar unha preparación
en pantry doce nun viño ou licor para abrandala ou
edam s.m. Queixo orixinario dos Países Bai- aromatizala.
xos, elaborado con leite de vaca, coa codia es emborrachar
dura, xeralmente revestida de cera, para- en soak in wine or liquor
fina ou unha película de aceite vexetal de embotellar v.t. Meter un líquido nunha bote-
cor amarela ou vermella, e a pasta semi- lla para conservalo ou transportalo.
dura, prensada e cocida, amarelada, de tex- es embotellar
tura firme e sabor e aroma suaves, que en bottle
adoita comercializarse en forma esférica ou embuchar v.t. Véxase: embutir
de prisma.
Nota: A denominación procede da vila de
embude s.m. Véxase: funil
Edam (Países Baixos), onde se elaboraba embutido s.m. Produto elaborado cunha mes-
orixinariamente. tura de carne, principalmente de porco ou
vacún, e touciño, sazonada con sal e outros
es edam condimentos e aditivos, embuchada nunha
en Edam tripa natural ou artificial e xeralmente so-
edulcorante s.m. Aditivo que se lles engade metida a un proceso de curación ou coc-
a certos alimentos para darlles sabor doce. ción.
es edulcorante es embutido
en sweetener en sausage
edulcorar v.t. Tornar doce un alimento. embutidora s.f. Máquina que se utiliza para
gl adozar a elaboración de embutidos.
gl dulcificar es embutidora
es edulcorar en sausage stuffer
es endulzar embutir v.t. Introducir carne picada e ado-
es dulcificar bada, xunto con outros ingredientes, nunha
en sweeten tripa natural ou artificial.
eiroa s.f. Véxase: anguía gl embuchar
eiruga s.f. Planta herbácea de talo híspido e gl encher
ramificado, con follas lanceoladas, lisas e es embutir
de tamaño variable segundo as subespe- es embuchar
cies, e flores abrancazadas, da que se con- en stuff

101
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 102

emmental s.m. Queixo de orixe suíza, elabo- empoar v.t. Botar por riba dun alimento ou
rado con leite de vaca, coa codia dura, de preparación unha substancia en po, de
aspecto seco e cor variable entre amarelada forma que os cubra lixeiramente.
e apardazada e a pasta semidura e cocida, es espolvorear
de cor clara e con grandes ollos, de sabor e en dredge
aroma suaves, que adoita comercializarse en dust
en forma cilíndrica ou de prisma.
empratar v.t. Dispoñer unha preparación no
Nota: A denominación procede da rexión prato, bandexa ou fonte nos que se vai ser-
de Emmental (Suíza), onde se elaboraba vir na mesa, prestando especial atención á
orixinariamente. súa presentación.
es emmental es emplatar
en Emmental es montar
en Emmentaler en plate
empanada s.f. Preparación elaborada cunha emulsión s.f. Preparación obtida a partir da
zaragallada, xeralmente de carne ou peixe, combinación dun líquido e unha substan-
disposta entre dúas capas de masa de pan cia graxa ou oleaxinosa inmiscible con el,
ou follado unidas e cociñada no forno. de forma que quede o máis homoxénea po-
es empanada sible.
en empanada es emulsión
empanadeira s.f. Recipiente metálico em- en emulsion
pregado para facer empanadas. emulsionar v.t. Combinar un líquido e unha
es empanadera substancia graxa ou oleaxinosa non misci-
en mould for empanada [GB] ble con el co fin de obter unha preparación
en mold for empanada [US] o máis homoxénea posible.
empanadilla s.f. Empanada de pequeno ta- es emulsionar
maño e xeralmente con forma semicircu- en emulsify
lar, que se prepara frixida ou cocida no emulxente s.m. Aditivo que se lles engade a
forno. certos alimentos para permitir a formación
es empanadilla ou o mantemento dunha mestura homoxé-
en small empanada nea de dúas ou máis substancias non mis-
empanar v.t. Cubrir un alimento con pan re- cibles entre si.
lado. es emulgente
gl rebozar es emulsionante
es empanar en emulsifier
en bread en branco loc.adx. Referido a un alimento,
en crumb cocido en auga, sen engadirlle condimen-
empapar v.t. Mollar un alimento ou prepara- tos que alteren o seu sabor.
ción nun líquido ata que se impregne com- Nota: Úsase tamén como locución adver-
pletamente del. bial.
gl embeber es en blanco
gl enchoupar es blanco
es empapar en boiled
es embeber en papillota loc.adx. Referido a un alimento,
en soak cociñado no forno envolto en papel de alu-
emparedado s.m. Véxase: sándwich minio ou outro papel untado en graxa para
empoador s.m. Recipiente de pequenas di- que se coza co vapor que desprende.
mensións que presenta orificios na súa Nota: Úsase tamén como locución adver-
parte superior para repartir de forma ho- bial.
moxénea calquera substancia en po. es en papillote
es espolvoreador es a la papillote
en dredger en en papillote

102
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 103

en pepitoria loc.adx. Referido a unha carne, en firming agent


especialmente unha ave, preparada cunha enfariñar1 v.t. Cubrir un alimento con fariña.
salsa ligada con xemas de ovo, á que se lle es enharinar
pode engadir améndoas ou outros froitos en flour
secos.
enfariñar2 v.t. Esparexer fariña sobre unha
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. superficie, alimento ou recipiente.
es en pepitoria es enharinar
en in almond and yolk sauce en flour
en sazón loc.adx. Que ten o grao de madurez enformar v.t. Véxase: enmoldar
adecuado, referido principalmente a un
froito. enfornar v.t. Meter no forno un alimento ou
preparación para cociñalo.
gl na sazón
es en sazón es hornear
en in season es enhornar
es ahornar
encebolar v.t. Botarlle a unha preparación ce- en put in the oven
bola en abundancia.
engraxar v.t. Untar con aceite ou graxa a su-
es encebollar perficie dun recipiente ou alimento.
en cook with onions
es engrasar
encher v.t. Véxase: embutir en grease
enchilada s.f. Prato típico mexicano, que enmoldar v.t. Introducir unha preparación
consiste nunha tortilla enrolada, que se nun molde para darlle unha determinada
frixe, se reenche con carne picada e outros forma.
ingredientes diversos, e se cobre con salsa gl enformar
de tomate picante ou queixo. es moldear
es enchilada es enmoldar
en enchilada en mould [GB]
enchoupar v.t. Véxase: empapar en mold [US]
encontro s.m. Peza de vacún que se obtén da enoteca s.f. Véxase: viñoteca
musculatura da parte superior das extremi- enriquecer v.t. Acentuar o sabor ou o valor
dades anteriores, por riba dos xarretes dian- nutritivo dunha preparación mediante a
teiros, magra e xelatinosa, con moita graxa, adición de determinados produtos ou subs-
considerada de segunda categoría. tancias.
Nota: Esta peza adoita comercializarse sen es enriquecer
separarse do xarrete. en fortify
es brazuelo en enrich
en fore shank enrolar v.t. Darlle voltas a un alimento sobre
endivia s.f. Brote que nace da raíz da chico- si mesmo para formar un rolo.
ria, que forma unha cabeza apertada de fo- gl envolver
llas lisas de cor branca, cos extremos lixei- es enrollar
ramente verdes ou amarelos e sabor en roll
amargo, que se consome en ensalada. ensaimada s.f. Doce típico de Mallorca, en-
es endivia rolado en forma de espiral, elaborado
es endibia cunha masa fermentada de fariña, ovos,
en endive manteiga e azucre, que se coce no forno e
en Belgian endive adoita reencherse de cabelo de anxo e cu-
en witloof brirse con azucre glas.
endurecedor s.m. Aditivo que se lles engade es ensaimada
a certos alimentos para proporcionarlles en Majorcan spiral-shaped pastry
unha maior firmeza. ensalada s.f. Preparación que se elabora con
es endurecedor diversas hortalizas crúas ou cociñadas, ali-

103
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 104

ñadas con aceite, vinagre ou outros condi- entremés s.m. Cada un dos alimentos varia-
mentos, e que se consome habitualmente dos que adoitan servirse antes da comida
fría. para ir petiscando mentres non se serven os
es ensalada pratos principais.
en salad es entremés
ensalada mixta loc.s.f. Ensalada que se pre- en hors d’oeuvre
para principalmente con leituga, tomate e entremeseiro, entremeseira s. Persoa que,
cebola, e se aliña con aceite e vinagre. nunha cociña, se encarga da preparación
es ensalada mixta dos entrantes, primeiros pratos e gorni-
en mixed salad cións.
ensalada rusa loc.s.f. Ensalada que se pre- es entremesero, entremesera
para principalmente con vexetais cocidos, es entrémetier
como patacas, cenorias, chícharos ou fei- en entremetier
xóns verdes, xunto con ovo cocido e atún, en entrée preparer
e que vai ligada con maionesa ou aceite e entreteto1 s.m. Peza de porco que se obtén da
vinagre. rexión ventral, caracterizada por presentar
es ensaladilla un touciño entrefebrado acompañado da
es ensaladilla rusa pel, considerada de segunda categoría, e
en potato salad que pode comercializarse fresca ou curada.
ensaladeira s.f. Recipiente amplo e fondo no es panceta
que se serve a ensalada. en belly [GB]
es ensaladera en side [US]
en salad bowl entreteto2 s.m. Touciño procedente da rexión
ensalmoirar v.t. Introducir un alimento en ventral do porco, que presenta febras mus-
salmoira, co fin de prolongar a súa conser- culares entre a graxa.
vación. gl touciño entrefebrado
es poner en salmuera es panceta
es conservar en salmuera es tocino entreverado
en brine en pancetta
ensulla s.f. Graxa das aves. entretiño s.m. Véxase: redeño
gl enxunlla envellecemento s.m. Proceso de alteración
es enjundia dun viño ou outra bebida alcohólica co
en fowl fat paso do tempo.
enteiro, enteira adx. Que conserva toda a gl avellentamento
súa materia graxa, referido a un produto es añejamiento
lácteo. es envejecimiento
es entero, entera en ageing
en whole en aging
entrante s.m. Preparación que se ofrece no en maturing
menú para tomar, polo xeral, en primeiro envellecer v.p. Alterarse un viño ou outra be-
lugar. bida alcohólica co paso do tempo.
es entrante gl avellentar
es entrada es añejar
en starter [GB] es envejecer
en appetizer [US] en age
entrecosto s.m. Filete de vacún, groso e de en mature
gran tamaño, que se obtén do costelar de- envinagrar v.t. Introducir certos froitos ou
sosado e que adoita prepararse á grella ou hortalizas en vinagre co fin de prolongar a
á prancha. súa conservación e darlles sabor.
es entrecot es encurtir
en entrecôte en pickle

104
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 105

envolver v.t. Véxase: enrolar escalfar v.t. Cociñar un alimento somerxén-


enxoval s.m. Conxunto de mobles, pezas de doo en auga ou caldo a unha temperatura
roupa e utensilios dunha casa ou estable- inferior á do punto de ebulición.
cemento hostaleiro. es escalfar
es menaje es pochar
en household goods en poach
enxunlla s.f. Véxase: ensulla escalivada s.f. Ensalada orixinaria de Cata-
luña, composta por verduras asadas e cor-
érbedo s.m. Véxase: albedro tadas en tiras, principalmente pementos,
ervella s.f. Véxase: chícharo berenxenas, cebolas e tomates.
escabechado s.m. Proceso que consiste en es escalivada
poñer a remollo un alimento en escabeche, en Catalan roasted vegetable salad
co fin de prolongar a súa conservación e
darlle sabor.
escalopar v.t. Dividir en láminas grandes e
finas un alimento, xeralmente unha peza de
es escabechado carne ou peixe.
en marinating in escabeche
es escalopar
escabechar v.t. Poñer a remollo un alimento en scallop
en escabeche, co fin de prolongar a súa
conservación e darlle sabor.
escalope s.m. Porción que se obtén ao cortar
en forma de lámina grande e fina unha peza
es escabechar de carne ou peixe, de aproximadamente
en marinate in escabeche 120 a 180 g, e que adoita prepararse rebo-
escabeche s.m. Líquido composto xeralmente zada e frixida.
de aceite de oliva, viño ou vinagre, allo, es escalope
loureiro e pemento, no que se pon a remo- en escalope
llo un alimento para conservalo e darlle en escallop
sabor. en scallop
es escabeche escalopiño s.m. Porción que se obtén ao cor-
en escabeche tar en forma de lámina fina unha peza de
escabezar v.t. Quitarlle a cabeza a un animal carne ou peixe, de aproximadamente 50 a
de abasto sacrificado antes de cociñalo. 75 g, e que adoita prepararse rebozada e
gl descabezar frixida.
es descabezar es escalopín
en cut off the head en scaloppina
escachanoces s.m. Véxase: crebanoces escamador s.m. Utensilio con pugas e un
escalda s.f. Véxase: escaldadura mango que se utiliza para quitarlle as esca-
escaldadela s.f. Véxase: escaldadura mas ao peixe.
escaldadura s.f. Proceso que consiste en in- es escamador
troducir un alimento en auga fervendo ou en fish scaler
sometelo á acción do vapor durante un escamar v.t. Quitarlle as escamas ao peixe.
breve período de tempo co fin de abrandalo es escamar
ou facilitar o seu tratamento posterior. es descamar
gl escalda es desescamar
gl escaldadela en scale
es escaldadura escanciar v.t. Servir no vaso unha bebida, es-
en scalding pecialmente o viño ou a sidra.
escaldar v.t. Someter un alimento á acción da es escanciar
auga fervendo ou do seu vapor durante un en pour
breve período de tempo, co fin de abran- escarapote s.m. Peixe branco de corpo curto
dalo ou facilitar o seu tratamento posterior. e robusto, co dorso de cor vermella ou ala-
es escaldar ranxada con manchas pardas e ventre ro-
en scald sado, unha soa aleta dorsal con raios espi-

105
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 106

ñentos e glándulas velenosas, aletas pecto- gl volvedoira


rais e caudal de bordos arredondados, ca- es espumadera
beza grande con abundantes espiñas e en skimmer
apéndices dérmicos e boca ampla, con la- en slotted spoon
bios grosos. escumante s.m. Aditivo que se lles engade a
gl escarapote da pedra certos alimentos para formar ou manter
es cabracho unha dispersión homoxénea dunha fase ga-
en red scorpionfish sosa nun sólido ou líquido.
NC Scorpaena scrofa gl espumante
escarapote da pedra loc.s.m. Véxase: esca- es espumante
rapote en foaming agent
escarola s.f. Planta herbácea de follas verdes, escumar v.t. Retirar a escuma que se forma
lisas ou rizadas segundo os cultivares, de na superficie dunha preparación líquida du-
marxes dentadas e sabor lixeiramente rante a súa cocción.
amargo, que adoitan consumirse en ensa- gl espumar
lada. es espumar
es escarola es despumar
en endive en skim
NC Cichorium endivia esencia s.f. Produto concentrado, en estado lí-
escarvadentes s.m. Pau pequeno e fino, re- quido, que se obtén da destilación ou infu-
matado en punta, que serve para limpar os sión de substancias vexetais.
restos de comida dos dentes e mais para es esencia
picar alimentos de pequeno tamaño. en essence
es palillo esfaragullar v.t. Desfacer o pan en migallas.
es mondadientes gl esmigallar
es escarbadientes gl derrafar
en toothpick es desmigar
escoadoiro s.m. Coadoiro provisto de bura- en crumb
cos grandes no seu fondo, onde se botan os esfarelar v.t. Véxase: esmiuzar
alimentos para lavalos ou para que esco-
rran. esfolar v.t. Quitarlle a pel a un animal de
abasto sacrificado.
es escurridor
en colander gl pelar
es desollar
escoar v.t. Quitarlle a un alimento ou reci- en skin
piente o líquido sobrante.
eslamiado, eslamiada adx. Véxase: insí-
gl escorrer pido, insípida
es escurrir
en drain esluír v.t. Véxase: disolver
escocés s.m. Véxase: whisky escocés esmigallar v.t. Véxase: esfaragullar
escorredoiro s.m. Estante provisto de rañu- esmiuzar v.t. Dividir en anacos moi peque-
ras onde se coloca a louza unha vez lavada nos un alimento, como o bacallau.
para que escorra. gl desmiuzar
es escurridor gl esfarelar
es escurreplatos es desmenuzar
en dish rack es desmigajar
en crumble
escorrer v.t. Véxase: escoar en flake
escumadeira s.f. Culler de gran tamaño, espadeiro s.m. Uva tinta autóctona de Gali-
aplanada e con diversos orificios, que se cia, de pequeno tamaño, forma esférica e
emprega para escumar preparacións líqui- pel fina de cor negra azulada, utilizada es-
das e escorrer alimentos. pecialmente para a elaboración dos viños
gl espumadeira da denominación de orixe Rías Baixas.

106
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 107

Nota: Recibe tamén esta denominación o es escanda


viño elaborado con esta uva. es escaña
es espadeiro en spelt
en espadeiro espesante s.m. Aditivo que se lles engade a
espadín s.m. Véxase: trancho certos alimentos para aumentar a súa vis-
cosidade.
espaguete s.m. Pasta alimenticia de forma
alongada, delgada e con sección circular, es espesante
similar ao fideo, pero con maior lonxitude en thickening agent
e grosor. en thickener
Nota: O plural é “espaguetes” ou, seguindo espesar1 v.t. Facer máis densa unha prepara-
a formación da lingua orixinal, “spaghetti”. ción líquida.
es espagueti es espesar
en spaghetti en thicken
espárrago s.m. Gromo carnoso da esparra- espesar2 v.i. Facerse máis densa unha prepa-
gueira (Asparagus officinalis), de forma ración líquida.
alongada e cor abrancazada cando crece es espesar
baixo a terra e verde cando se expón á luz, en thicken
que se comercializa fresco ou en conserva. espetada s.f. Conxunto de anacos de alimen-
es espárrago tos cravados nun espeto e asados nunha
en asparagus prancha ou grella.
espárrago verde loc.s.m. Espárrago que es brocheta
crece exposto á luz, polo que adquire unha en brochette
cor verde característica, e que adoita con- espetada moura loc.s.f. Preparación orixi-
sumirse cociñado á prancha. naria de Marrocos, elaborada con carne
es espárrago triguero adobada, cravada nun espeto e cociñada
en wild asparagus nunha grella ou prancha.
espátula s.f. Utensilio composto dunha lá- es pincho moruno
mina e un mango que se emprega princi- en kebab
palmente para voltear certos alimentos ou en shish kebab
estender cremas. espeto s.m. Vara de punta afiada na que se
es espátula crava un alimento para asalo.
en spatula es brocheta
especia s.f. Produto preparado a partir de es espetón
en spit
plantas ou partes destas, frescas ou deseca-
das, que pola súa cor, aroma ou sabor se espinaca s.f. Planta herbácea de talo simple
destina á preparación de alimentos e bebi- ou ramificado, follas grandes ovaladas ou
das. lanceoladas, de cor verde escura e dispos-
tas en roseta, e flores pequenas e verdosas,
es especia agrupadas en acios, da que se consomen as
en spice follas, de sabor acedo, crúas ou cociñadas.
especieiro s.m. Moble que se emprega para es espinaca
colocar as especias. en spinach
es especiero NC Spinacia oleracea
en spice rack espiral s.f. Pasta alimenticia de tamaño medio
espelir v.i. Véxase: levedar e forma helicoidal.
espelta s.f. Gran da planta do mesmo nome es espiral
(Triticum aestivum subsp. spelta), de pe- es hélice
queno tamaño, forma elíptica e cor aparda- en fusilli
zada, empregado para a obtención de fariña espirulina s.f. Alga azul microscópica do xé-
e na elaboración de pastas alimenticias. nero Spirulina (especialmente Spirulina
es espelta maxima e Spirulina platensis), en forma de

107
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 108

espiral, presente en lagos salobres e utili- en sterilize [US]


zada como complemento alimenticio. estómago s.m. Véxase: calleiro1
es espirulina estonar v.t. Quitarlle a un alimento, especial-
en spirulina mente unha froita ou hortaliza, a súa capa
espremedor s.m. Aparato manual ou eléc- superficial.
trico que se emprega para espremer froitas. gl planar
es exprimidor gl parar
en squeezer gl pelar
espremer v.t. Extraer o zume que contén un es pelar
alimento, especialmente unha froita. es mondar
es exprimir en peel
en squeeze estragón s.m. Planta herbácea de talo delgado
espumadeira s.f. Véxase: escumadeira e avermellado, follas estreitas e lanceola-
das de cor verde clara e flores amarelas, da
espumante s.m. Véxase: escumante que se utilizan as follas como condimento
espumar v.t. Véxase: escumar ou en infusión.
estabilizador s.m. Aditivo que se lles engade es estragón
a certos alimentos para permitir o mante- es dragoncillo
mento do seu estado físico e químico. en tarragon
gl estabilizante NC Artemisia dracunculus
es estabilizador estrelar v.t. Frixir, referido a un ovo.
es estabilizante es estrellar
en stabiliser [GB] en fry
en stabilizer [US]
estrofaria de anel rugoso loc.s.f. Cogo-
estabilizante s.m. Véxase: estabilizador melo co sombreiro convexo cando é novo
estameña s.f. Tecido empregado para coar e aplanado na madurez, de cor parda aver-
salsas, purés ou sopas co fin de conseguir mellada, pé cilíndrico, amarelado por riba
texturas máis finas. do anel e abrancazado por baixo, e sabor
es estameña lixeiramente doce.
en etamine es estrofaria gigante
estar en comida loc.v. Estar no tempo opor- en wine-cap stropharia
tuno para o consumo, referido a un peixe, en burgundy mushroom
un marisco ou unha peza de caza. NC Stropharia rugosoannulata
es ser de temporada estruga s.f. Planta herbácea do xénero Urtica,
es estar en temporada de follas elípticas e dentadas, cubertas de
en be in season pelos urticantes, e flores verdosas agrupa-
esterilización s.f. Proceso que consiste en das en acios, da que se consomen as follas
quentar un alimento durante un período de e talos cocidos dalgunhas especies.
tempo variable a unha temperatura supe- gl herba do cego
rior a 100 °C, co fin de inhibir a actividade gl ortiga
microbiana e prolongar a súa conservación. gl ortigón
es esterilización es ortiga
en sterilisation [GB] en nettle
en sterilization [US] estufado s.m. Guiso de carne ou peixe, acom-
esterilizar v.t. Quentar un alimento durante pañado de diversas hortalizas, que se cocen
un período de tempo variable a unha tem- a pouco lume nun recipiente tapado.
peratura superior a 100 °C, co fin de inhi- es estofado
bir a actividade microbiana e prolongar a en stew
súa conservación. estufar v.t. Cociñar un alimento a pouco lume
es esterilizar e nun recipiente tapado, para impedir a
en sterilise [GB] evaporación dos zumes que contén.

108
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 109

es estofar en blue gum


en stew NC Eucalyptus globulus
esturión s.m. Peixe azul que vive no mar e eviscerar v.t. Quitarlle as vísceras a un ani-
desova nos ríos, de gran tamaño, co corpo mal de abasto sacrificado.
alongado, sen escamas e con cinco filas de es eviscerar
placas óseas, co dorso de cor parda escura, en disembowel
flancos rosados ou prateados e ventre en eviscerate
branco, fociño cónico e alongado e catro
barbas na mandíbula inferior, moi apre- expreso s.m. Café que se prepara con auga a
ciado polas súas ovas, coas que se elabora presión.
o caviar. gl café expreso
gl sollo es expreso
gl sollo rei es café expreso
es esturión es café exprés
en sturgeon en espresso
NC Acipenser sturio en expresso
eucalipto s.m. Planta arbórea de tronco erecto extracto s.m. Produto concentrado, sólido ou
cuberto de cortiza de cor agrisada, follas líquido, que se obtén da disolución e eva-
lanceoladas e coriáceas, moi aromáticas, poración de substancias animais ou vexe-
flores amarelas e froito esférico, da que se tais.
utilizan principalmente as follas en infusión. es extracto
es eucalipto en extract

109
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 110
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 111

faba s.f. Véxase: feixón es faisandé


faba loba loc.s.f. Semente da planta do en gamey
mesmo nome (Vicia faba), de forma en gamy
oblonga e cor abrancazada, avermellada ou faixa s.f. Alga parda que pode acadar 3 m de
negra segundo as variedades, que se con- lonxitude, de estipe curto e cilíndrico e lá-
some cocida. mina longa e estreita, coas marxes ondula-
gl fabón das.
gl faballón gl cañoto
es haba es kombu de azúcar
en broad bean [GB] en sugar kelp
en fava bean [US] en sea belt
fabada s.f. Potaxe típica de Asturias, que se NC Saccharina latissima
elabora principalmente con fabas, chou- fajita s.f. Prato típico mexicano, elaborado
rizo, morcilla e touciño e á que se lle pode cunha tortilla enrolada e reenchida con
engadir outros ingredientes. tiras de carne asada e verduras, acompa-
es fabada ñada xeralmente de guacamole ou outras
en Asturian bean stew salsas.
faballón s.m. Véxase: faba loba es fajita
en fajita
fabón s.m. Véxase: faba loba
faláfel s.m. Preparación típica dalgúns países
faceira s.f. Parte carnosa e xelatinosa da man- de Oriente Próximo e Oriente Medio, simi-
díbula inferior de certos animais de abasto, lar a unha croqueta, pero de forma arre-
especialmente do porco. dondada e elaborada cunha masa de gara-
es carrillada vanzos ou fabas, á que se lle engade
es carrillera diversas especias.
en cheek es falafel
facer suar loc.v. Desprender un alimento, es- en falafel
pecialmente unha verdura ou peza de en felafel
carne, o zume que contén ao cociñalo a faldra s.f. Peza de vacún ou ovino que se
baixa temperatura nun recipiente pechado. obtén da musculatura da rexión abdominal,
es hacer sudar entre as extremidades anteriores e as pos-
en sweat teriores, fibrosa e con nervios, considerada
faisán s.m. Carne de caza menor que se obtén de terceira categoría.
da ave do mesmo nome (Phasianus col- es falda
chicus). en flank
es faisán falso cantarelo dos prados loc.s.m. Cogo-
en pheasant melo co sombreiro convexo cando é novo
faisandé adx. Referido á carne de caza, so- e aplanado na madurez, de cor alaranxada
metida a un proceso de longa maduración ou apardazada, pé cilíndrico, abrancazado
ou inicio de descomposición para que ad- ou amarelado, e sabor doce.
quira un sabor determinado. es higróforo de los prados

111
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 112

en meadow waxcap fariña forte loc.s.f. Fariña que se obtén da


NC Hygrocybe pratensis moenda dos grans de trigo duro, polo que
faneca s.f. Peixe branco de corpo alongado e contén unha maior proporción de glute e
comprimido lateralmente, co dorso de cor absorbe máis líquido que outras fariñas,
parda amarelada, con bandas transversais utilizada principalmente en panadaría.
máis claras, e flancos e ventre abrancazados, es harina de fuerza
tres aletas dorsais e unha mancha negra na es harina fuerte
base das pectorais, cabeza pequena, coa en strong flour
mandíbula superior máis prominente que a fariña frouxa loc.s.f. Fariña que se obtén da
inferior, e unha barba nesta. moenda dos grans de trigo brando, de
es faneca forma que contén unha menor proporción
en pouting de glute e absorbe menos líquido que ou-
NC Trisopterus luscus tras fariñas, utilizada principalmente en
faragulla s.f. Anaco moi pequeno que se des- pastelaría.
prende do pan ou doutros produtos elabo- es harina floja
rados con fariña. en soft flour
gl frangulla fariña integral loc.s.f. Fariña que se obtén
gl migalla da moenda do gran de cereal, sen tirarlle
es miga ningunha parte a este.
es migaja es harina integral
en crumb en wholegrain flour
farelo s.m. Casca do gran de cereal, despois fariña milla loc.s.f. Fariña que se obtén da
de moela e separala da fariña. moenda dos grans de millo.
gl relón gl fariña de millo
es salvado es harina de maíz
en bran en cornmeal
fariña s.f. Produto que se obtén da moenda do fariña refinada loc.s.f. Fariña que se obtén
gran de certos cereais. de moer finamente o endosperma do gran
de cereal.
Nota: Para os efectos da comercialización,
se non se indica o cereal de procedencia, es harina refinada
debe entenderse que é de trigo. es harina blanca
en white flour
es harina
en flour fariña triga loc.s.f. Fariña que se obtén da
moenda dos grans de trigo.
fariña centea loc.s.f. Fariña que se obtén da
moenda dos grans de centeo. gl fariña de trigo
es harina de trigo
gl fariña de centeo en wheat flour
es harina de centeno
en rye flour farro s.m. Peixe branco de corpo alongado e
ovalado, similar á maragota, pero máis pe-
fariña de centeo loc.s.f. Véxase: fariña cen- queno, de cor variable, con varias bandas
tea lonxitudinais escuras, unha mancha semi-
fariña de millo loc.s.f. Véxase: fariña milla circular detrás dos ollos e outra negra no
fariña de trigo loc.s.f. Véxase: fariña triga pedúnculo caudal.
fariña enriquecida loc.s.f. Fariña á que se es porredana
lle engade algunha substancia que eleve o en corkwing wrasse
seu valor nutritivo co fin de transferirlles NC Symphodus melops
esta calidade aos produtos elaborados con febra s.f. Carne sen graxa.
ela. es carne magra
es harina enriquecida en lean meat
en fortified flour febra miúda loc.s.f. Peza de vacún que se
en enriched flour obtén da parte inferior das extremidades

112
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 113

posteriores, entre a folla dura e o xarrete, esjudía


de forma ovoide, dura e tendinosa, consi- esjudía verde
derada de primeira categoría. engreen bean
es culata de contra enFrench bean [GB]
en heel fenogreco s.m. Semente da planta do mesmo
fécula s.f. Amidón que se obtén principal- nome (Trigonella foenum-graecum), de
mente das raíces ou tubérculos vexetais, en forma romboide e cor amarelada, que se
especial da pataca, e que se emprega na ali- emprega como condimento.
mentación ou con fins industriais. es alholva
es fécula es fenogreco
en starch en fenugreek
fégado s.m. Véxase: fígado fermentación s.f. Proceso que consiste en
feixoa s.f. Froito en baga da planta Acca se- expoñer un alimento ou bebida á acción de
llowiana, de forma oblonga, coa pel rugosa fermentos, co fin de alterar as súas propie-
de cor verde, a polpa branca con pequenas dades e prolongar a súa conservación.
pebidas, moi zumarenta e aromática e de es fermentación
sabor doce. en fermentation
es feijoa fermentar v.i. Sufrir un alimento a acción de
en feijoa lévedos, bacterias ou fungos co fin de alte-
feixoada s.f. Prato típico do Brasil, elaborado rar as súas propiedades e prolongar a súa
principalmente con feixóns negros e carne conservación.
de porco, que adoita servirse acompañado es fermentar
de arroz. en ferment
es feijoada fermento s.m. Masa fermentada que se mes-
en feijoada tura con outra para que levede.
feixón s.m. Semente da planta do mesmo gl lévedo
nome (Phaseolus vulgaris), reniforme, de gl requento
cor abrancazada, avermellada ou negra se- es levadura
gundo as variedades, que se comercializa en sourdough
fresca, seca ou cocida e en conserva. fernet s.m. Bebida de cor parda escura e sabor
gl faba amargo, que se obtén por maceración de
gl chicho diversas herbas ou dilución dos seus ex-
es alubia tractos, cun contido en azucre inferior a
es judía 20 g/l e unha graduación alcohólica com-
es fréjol prendida entre 38° e 47°.
en bean
en kidney bean es fernet
en French bean [GB] en fernet
en haricot [GB] ferrón s.m. Uva tinta autóctona de Galicia, de
feixón de China loc.s.m. Semente da planta tamaño mediano, forma esférica, pel de
do mesmo nome (Vigna radiata), de forma grosor medio de cor negra azulada e polpa
ovoide e cor verde ou amarelada, moi uti- zumarenta, utilizada especialmente para a
lizada na cociña chinesa, que se adoita co- elaboración dos viños da denominación de
mercializar xerminada. orixe Ribeiro.
es judía mungo es ferrón
en mung en ferrón
en mung bean fervedoiro s.m. Recipiente ou aparato que se
feixón verde loc.s.m. Vaíña tenra do feixón emprega para ferver líquidos, principal-
(Phaseolus vulgaris), de forma alongada, mente auga ou leite.
plana ou cilíndrica, e cor verde, que se con- es hervidor
some cocida. en kettle

113
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 114

ferver1 v.t. Cociñar un alimento introducíndoo fideo s.m. Pasta alimenticia de pequeno ta-
nun líquido en ebulición. maño, delgada e con sección circular.
es hervir es fideo
en boil en vermicelli
ferver2 v.t. Quentar un líquido ata que comeza fideo chinés loc.s.m. Pasta alimenticia ela-
a burbullar. borada con fariña de trigo ou arroz, de
es hervir forma alongada e delgada, con sección cir-
es cocer cular.
en simmer es fideo chino
ferver3 v.i. Burbullar un líquido por acción da en Chinese noodle
calor. fideo de chocolate loc.s.m. Porción moi pe-
es hervir quena de chocolate, de forma cilíndrica,
es bullir que se utiliza para decorar doces.
en boil es fideo de chocolate
fervor s.m. Véxase: fervura en vermicelli [GB]
en chocolate sprinkle [US]
fervura s.f. Proceso que consiste en introdu-
cir un alimento nun líquido en ebulición fideuá s.f. Prato típico valenciano, similar á
para cociñalo. paella, pero elaborado con fideos, peixe e
marisco.
gl fervor
es hervor es fideuá
en boil en vermicelli paella
feta s.f. Queixo de orixe grega madurado en fígado s.m. Glándula situada na parte anterior
salmoira, elaborado con leite de ovella ou dereita da cavidade abdominal dos animais
coa mestura deste e leite de cabra, de pasta de abasto, que adoita consumirse frixida.
branda, cor branca, textura suave e con pe- gl fégado
quenos ollos repartidos desigualmente polo es hígado
seu interior, que adoita comercializarse en en liver
forma de prisma. fígado de ave loc.s.m. Glándula situada na
es feta parte anterior dereita da cavidade abdominal
en feta das aves, que adoita consumirse frixida.
fiasco s.m. Botella de vidro de cor verde ou Nota: Úsase máis en plural.
transparente orixinaria de Italia, de colo es higadillo
longo e estreito, co corpo convexo e cu- es higadilla
berto de palla ou vime, utilizada princi- en fowl liver
palmente para envasar os viños de Chianti. fígado de boi loc.s.m. Véxase: lingua de boi
es fiasco figo s.m. Froito en sicono da figueira (Ficus
en fiasco carica), piriforme, coa pel fina de cor ver-
fibra s.f. Substancia orgánica que forma parte dosa, morada ou negra, e a carne branda e
da estrutura das paredes celulares dos ve- avermellada, chea de pequenas sementes e
xetais, que non pode ser dixerida polos en- de sabor doce.
cimas dixestivos do organismo, e que fa- Nota: Recibe tamén esta denominación o
vorece o tránsito intestinal. froito que dá a bevereira na segunda colleita.
gl fibra alimentaria es higo
es fibra en fig
es fibra alimentaria figo chumbo loc.s.m. Froito en baga da
en fibre [GB] chumbeira (Opuntia ficus-indica), de
en dietary fibre [GB] forma oval, coa casca verde con espiñas
en fiber [US] que torna amarela ou vermella cando ma-
en dietary fiber [US] dura, e a polpa alaranxada, zumarenta, con
fibra alimentaria loc.s.f. Véxase: fibra pequenas sementes e de sabor doce.

114
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 115

es higo chumbo en crêpe pan


en prickly pear filloeiro s.m. Véxase: filloeira
figo paso loc.s.m. Figo desecado. filme s.m. Folla fina de plástico transparente,
gl figo seco xeralmente con carga electrostática, que se
es higo paso emprega para cubrir alimentos ou prepara-
es higo seco cións.
en dried fig es film transparente
figo seco loc.s.m. Véxase: figo paso es film
filet mignon loc.s.m. Filete de vacún que se en cling film [GB]
obtén da punta do solombo, de forma arre- en plastic wrap [US]
dondada, que adoita prepararse á grella. filtro s.m. Utensilio, xeralmente de papel ou
es filet mignon tea, a través do cal se fai pasar un líquido
en filet mignon para limpalo de impurezas.
filete1 s.m. Véxase: bisté es filtro
en filter
filete2 s.m. Porción que se obtén ao cortar lon-
xitudinalmente unha peza de carne ou fino s.m. Xerez de cor dourada pálida, moi
peixe, sen ósos e sen espiñas, e que adoita seco, sometido a un proceso de crianza bio-
prepararse á prancha, á grella ou frixida. lóxica, cun contido en azucre inferior a
1 g/l e unha graduación alcohólica com-
es filete prendida entre 15° e 18°.
en fillet
es fino
filete de peituga loc.s.m. Peza de ave que se en fino
obtén ao cortar lonxitudinalmente a peituga
en porcións máis delgadas. fiollo s.m. Véxase: fiúncho
es filete de pechuga fiúncho s.m. Planta herbácea de talo erecto e
en breast fillet ramificado, follas alternas e filiformes, flo-
res amarelas en umbela e froito ovoide,
filetear v.t. Dividir un alimento, especial- moi aromático e de sabor doce, da que se
mente unha peza de carne ou peixe, en fi- utilizan principalmente os froitos como
letes. condimento ou en infusión.
es filetear gl fiollo
en fillet es hinojo
filloa1 s.f. Torta fina, típica de Galicia, elabo- en fennel
rada cun amoado doce ou salgado, princi- NC Foeniculum vulgare
palmente de fariña, leite ou auga e ovos, e flamexar v.t. Regar unha preparación quente
cociñada nunha filloeira ou tixola. cunha bebida de alta graduación e pren-
gl freixó derlle lume para reducir o seu contido al-
es filloa cohólico e intensificar o seu sabor.
en Galician crêpe es flambear
filloa2 s.f. Filloa que leva sangue de porco no es flamear
amoado e que adoita facerse no día da ma- en flambé
tanza. flan s.m. Doce elaborado con ovos, leite e
gl filloa de sangue azucre, que se coce ao baño maría nun
es filloa de sangre molde acaramelado ata que calla e adquire
en Galician blood crêpe unha consistencia xelatinosa.
filloa de sangue loc.s.f. Véxase: filloa2 es flan
filloeira s.f. Tixola, prancha de ferro ou pedra en crème caramel
na que se fan as filloas ou outras prepara- flaneiro s.m. Recipiente ríxido que se em-
cións similares. prega para a elaboración de flans.
gl filloeiro es flanera
gl freixoeira es flanero
es crepera en crème caramel mould [GB]

115
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 116

en crème caramel mold [US] es hogaza


flavor s.m. Mestura das sensacións gustativas en country loaf
e olfactivas que evoca un alimento. fogón s.m. Véxase: queimador
es flavor foie-gras s.m. Paté elaborado principalmente
en flavour [GB] con fígado de parrulo ou ganso sometido a
en flavor [US] un engorde metódico.
fletán s.m. Peixe branco de corpo plano e alon- es foie-gras
gado, similar á solla, pero de maior tamaño, es foie gras
co dorso de cor parda, liña lateral arqueada es fuagrás
sobre a aleta pectoral e boca oblicua, coa en foie gras
mandíbula inferior máis prominente que a en pâté de foie gras
superior e dentes aguzados. folla branda loc.s.f. Peza de vacún que se
gl palmeta obtén da parte interna da coxa, cordiforme,
es fletán tenra e magra, considerada de primeira ca-
es halibut tegoría.
en halibut es tapa
NC Hippoglossus hippoglossus en topside
floco s.m. Fragmento que resulta de someter folla dura loc.s.f. Peza de vacún que se obtén
os grans de cereal a un tratamento térmico da parte externa das extremidades poste-
húmido e posterior laminado e torradura, riores, entre o redondo e o corte redondo,
que se consome xeralmente no almorzo. de textura dura, considerada de primeira
Nota: Úsase máis en plural. categoría.
es copo es contra
en flake en outside flat
floco de millo loc.s.m. Gran de millo reben- follado1 s.m. Masa elaborada xeralmente con
tado pola calor, que adoita comerse sal- fariña, aceite ou outra graxa e auga, carac-
gado. terizada por formar numerosas capas del-
es palomita gadas superpostas, e que se emprega para a
en popcorn preparación de pasteis doces ou salgados.
flor s.f. Masa frixida, en forma de flor, que se gl masa de follado
consome especialmente no Entroido. gl masa follada
es flor es hojaldre
en flower-shaped fried dough es masa de hojaldre
flor de sal loc.s.f. Sal en forma de cristais finos es pasta de hojaldre
que se obtén nas salinas mariñas nos primei- es masa hojaldrada
ros momentos de concentración do sal. en puff pastry
es flor de sal follado2 s.m. Doce elaborado con masa de fo-
en fleur de sel llado.
fociño s.m. Véxase: morro es hojaldre
en puff
fodón s.m. Peixe branco similar á faneca, pero
de menor tamaño, co dorso de cor aparda- follado3 s.m. Torta fina, semellante á filloa,
zada e flancos e ventre prateados, sen a pero máis grosa, elaborada cun amoado de
mancha negra na base da aleta pectoral, fariña, auga e ovos, á que se lle poden en-
liña lateral menos pronunciada e barba gadir torresmos, e que se frixe na tixola.
máis curta. es filloa gruesa
es capellán en thick Galician crêpe
en poor cod follado, follada adx. Que está feito con masa
NC Trisopterus minutus de follado ou que é moi semellante a ela.
fogaza s.f. Peza de pan de gran tamaño e es hojaldrado, hojaldrada
forma redonda e aplanada, que pode pesar en puff
máis dun quilo. en flaky

116
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 117

fondant s.m. Almibre espeso e de cor branca, en hors d’oeuvre dish


elaborado con azucre cocido a punto de fonte de forno loc.s.f. Bandexa con ou sen
bóla con adición de glicosa, que se em- asas sobre a que se colocan os alimentos
prega como cobertura de doces e pasteis. para cociñalos no forno.
es fondant es fuente de horno
en fondant es rustidera
fondo s.m. Caldo concentrado que se emprega en roasting pan
para elaborar determinadas preparacións forma s.f. Véxase: molde
ou salsas.
fornada s.f. Conxunto de pezas que se cocen
es fondo no forno ao mesmo tempo.
en stock
gl cocedura
fondo branco loc.s.m. Fondo que se obtén es hornada
xeralmente da cocción de carnes brancas,
ósos e verduras. en batch
es fondo blanco fornelo s.m. Aparato portátil e de pequenas
en white stock dimensións que se emprega para cociñar,
quentar ou rematar pratos, xeralmente á
fondo escuro loc.s.m. Fondo que se obtén ao vista dos clientes.
dourar carne e verduras e cocelas en auga.
es infiernillo
es fondo oscuro
en brown stock es hornillo
en portable stove
fondue1 s.f. Preparación de orixe suíza, que se
elabora a base de queixo ou outros ingre- forno1 s.m. Xerador de calor dotado dunha es-
dientes, como chocolate ou aceite, cociña- trutura oca, con peche, na que se introdu-
dos sobre un fornelo con alcohol nun reci- cen os alimentos para cociñalos.
piente especial no que se introduce pan, Nota: Segundo a súa fonte de alimentación,
carne, peixe ou froita. o forno pode ser de leña, de gas ou eléc-
es fondue trico.
en fondue es horno
fondue2 s.f. Utensilio formado por un quei- en oven
mador, un recipiente fondo e un conxunto forno2 s.m. Véxase: tafona
de garfos especiais, co que se prepara o forno de microondas loc.s.m. Véxase: mi-
prato do mesmo nome. croondas
es fondue forrar v.t. Cubrir o fondo e as paredes dun re-
en fondue set cipiente con diversas substancias ou mate-
fonte1 s.f. Prato grande no que se serven os ali- riais, como unha masa ou papel sulfuri-
mentos. zado.
gl prata es forrar
es fuente es encamisar
en platter es camisar
fonte2 s.f. Cantidade de comida que cabe en line
nunha prata. framboesa s.f. Froito en polidrupa do fram-
gl pratada boeseiro (Rubus idaeus), con forma de co-
es fuente razón, de cor vermella, e máis raramente
en platter amarela, e sabor agridoce.
en platterful
es frambuesa
fonte de entremeses loc.s.f. Fonte, xeral- en raspberry
mente con varios compartimentos, na que
se serven os entremeses. frangulla s.f. Véxase: faragulla
es entremesera freixó s.m. Véxase: filloa1
es entremesero freixoeira s.f. Véxase: filloeira

117
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 118

fresco, fresca adx. Que acaba de facerse, re- fritada2 s.f. Véxase: tixolada
collerse ou sacrificarse, referido a un ali- fritideira1 s.f. Véxase: frixideira1
mento.
fritideira2 s.f. Véxase: tixola
es fresco, fresca
en fresh fritir v.t. Véxase: frixir
friame s.m. Produto elaborado con carne co- frito s.m. Alimento frixido.
cida ou curada, que se conserva durante un es frito
longo período de tempo e que xeralmente en fry
se consome frío. fritura1 s.f. Véxase: fritada1
es fiambre fritura2 s.f. Proceso que consiste en cociñar
en cold meat un alimento en graxa moi quente, especial-
en cold cuts [US] mente en aceite.
friameira s.f. Recipiente de diversas formas es fritura
e materiais provisto dunha tapadeira her- en frying
mética que se emprega para gardar e trans- frixideira1 s.f. Máquina provista dun depósito
portar alimentos. para o aceite e unha cesta metálica na que
es fiambrera se introducen os alimentos que se queren
en lunch box frixir.
fricandó s.m. Preparación de orixe francesa, gl fritideira
que se elabora principalmente con carne de es freidora
tenreira mechada e guisada. en fryer
es fricandó en deep fryer
en fricandeau frixideira2 s.f. Véxase: tixola
fricasé s.m. Guiso de orixe francesa, que se frixidoría s.f. Establecemento onde se frixen
elabora con anacos de carne, principal- alimentos, especialmente peixes, para a súa
mente de tenreira ou ave, que se saltean en posterior venda.
manteiga e se cociñan nunha salsa a pouco es freiduría
lume. en fried food shop
es fricasé frixir v.t. Cociñar un alimento nunha graxa,
en fricassée especialmente aceite, moi quente.
fricolada s.f. Véxase: fritada1 gl fritir
frigorífico s.m. Electrodoméstico dotado dun es freír
sistema de refrixeración que se emprega en fry
para conservar e arrefriar alimentos. froita s.f. Froito ou infrutescencia comestible
gl neveira dalgunhas plantas.
gl refrixerador es fruta
es frigorífico en fruit
es nevera
es refrigerador froita da paixón loc.s.f. Véxase: maracuxá
en refrigerator froita seca loc.s.f. Froito carnoso sometido a
en fridge un proceso de deshidratación para prolon-
frío, fría adx. Que ten unha temperatura in- gar a súa conservación.
ferior á normal ou esperada. es fruta seca
es frío, fría es fruto seco
en cold en dried fruit
fritada1 s.f. Conxunto de alimentos frixidos. froita silvestre loc.s.f. Cada unha das froitas
que se obteñen de arbustos silvestres.
gl fritura
gl fricolada es fruta del bosque
es fritada en wild berry
es fritura froitaría s.f. Establecemento onde se vende
en fry froita e verdura.

118
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 119

gl froitería condimentos e aditivos, embuchada nunha


es frutería tripa natural ou artificial cun diámetro
en greengrocer’s comprendido entre 20 e 40 mm e sometida
en greengrocer’s shop a un proceso de curación.
froiteiro s.m. Recipiente, xeralmente en es fuet
forma de prato ou fonte, que se emprega es longaniza imperial
para gardar ou servir a froita. en Catalan thin saucisson
es frutero fumet s.m. Caldo concentrado que resulta da
en fruit bowl redución dun líquido aromatizado no que
froiteiro, froiteira s. Persoa que vende froita o ingrediente principal adoita ser o peixe.
e verdura. es fumet
es frutero, frutera en fumet
en greengrocer fundir1 v.t. Véxase: derreter1
froitería s.f. Véxase: froitaría fundir2 v.p. Véxase: derreter2
froito s.m. Órgano vexetal, orixinado tras o fungo s.m. Organismo que se reproduce por
desenvolvemento do ovario dunha flor, que esporas, non ten clorofila e vive parasi-
xeralmente contén as sementes e pode ser tando outros seres vivos ou sobre materia
comestible. orgánica en descomposición.
es fruto es hongo
en fruit en fungus
froito seco loc.s.m. Froito que presenta un pe- fungo da muña loc.s.m. Véxase: níscaro
ricarpo de consistencia membranosa, co- fungo das febras loc.s.m. Cogomelo co
riácea ou leñosa, como a castaña, a noz ou sombreiro convexo cando é novo e apla-
a améndoa. nado na madurez, cuberto de escamas con-
Nota: Recibe tamén esta denominación a céntricas apardazadas, pé moi longo,
semente comestible deste froito. branco e cun anel estriado, e carne de sabor
es fruto seco doce que se tingue de vermello en contacto
es fruta seca co aire ou ao tocala.
en nut es champiñón de los bosques
frutosa s.f. Monosacárido (C6H12O6) presente en wood mushroom
na froita e no mel, que participa na com- NC Agaricus sylvaticus
posición da sacarosa. fungo dos cregos loc.s.m. Véxase: netorra
es fructosa verde
en levulose fungo dos piñeiros loc.s.m. Véxase: níscaro
fruxivorismo s.m. Sistema de alimentación fungo funil loc.s.m. Cogomelo co sombreiro
baseado exclusivamente no consumo de convexo cando é novo e aplanado e en
froitos. forma de funil na madurez, de cor ocre
es frugivorismo amarelada, pé robusto e fibroso, da mesma
es frutarianismo cor que o sombreiro, e sabor doce.
en fruitarianism es platera
fruxívoro, fruxívora s. Persoa que se ali- es cabeza de fraile
menta exclusivamente de froitos. en trumpet agaric
es frugívoro, frugívora NC Clitocybe geotropa
es frutarianista funil s.m. Utensilio de boca ancha, en forma
en frugivore de cono invertido, empregado para pasar
fuet s.m. Embutido cru, orixinario de Cata- líquidos dun recipiente a outro.
luña, elaborado cunha mestura de carne de gl embude
porco, de vacún ou de porco e vacún e tou- es embudo
ciño, sazonada con sal, pementa e outros en funnel

119
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 120
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 121

gachas s.f.pl. Preparación elaborada con fa- galiña pintada loc.s.f. Véxase: galiña de
riña torrada e cocida en auga, á que se lle Guinea
engade diversos ingredientes, como tou- galleta s.f. Produto alimenticio elaborado fun-
ciño entrefebrado, allos e pemento. damentalmente cunha masa de fariña,
es gachas graxa e auga, á que se lle pode engadir azu-
en Spanish flour soup cres, condimentos ou aditivos, que se so-
galactosa s.f. Monosacárido (C6H12O6) pre- mete a un proceso de amasadura e poste-
rior tratamento térmico e se comercializa
sente principalmente no leite, que participa con formas variadas.
na composición da lactosa.
es galleta
es galactosa en biscuit [GB]
en galactose en cookie [US]
galanga s.f. Rizoma da planta do mesmo galo s.m. Carne que se obtén do macho da ga-
nome, do xénero Alpinia (especialmente liña.
Alpinia officinarum), carnoso, de forma es gallo
alongada, nodoso, de cor parda polo exte- en cock
rior e avermellada polo interior e sabor pi- en rooster [US]
cante, que se emprega como condimento.
gamba s.f. Crustáceo decápodo da familia dos
es galanga peneidos (especialmente dos xéneros Pa-
en galangal rapenaeopsis, Parapenaeus, Solenocera e
galantina s.f. Friame elaborado con carne Trachypenaeus), de corpo alongado e com-
branca, xeralmente de ave, e outros ingre- primido lateralmente, co cacho sen sucos e
dientes, como vexetais, ovos ou leite, que de cor rosada ou encarnada, segundo as es-
se prensan nun molde e se cobren cunha pecies, rostro co bordo superior dentado e
xelatina. antenas longas.
es galantina es gamba
en galantine en shrimp
en prawn
galiña s.f. Carne de consistencia dura e con
pouca graxa, que se obtén da ave do gamba branca loc.s.f. Gamba co cacho de
mesmo nome (Gallus gallus). cor rosa clara e con pequenas espiñas, ros-
tro estreito e aguzado, provisto de sete a
gl pita nove dentes e rematado nun bico lixeira-
es gallina mente curvado cara a arriba e antenas in-
en hen ternas e externas longas.
galiña de Guinea loc.s.f. Carne que se obtén es gamba blanca
da ave do mesmo nome (Numida melea- es gamba de altura
gris), de sabor similar ao do faisán. en deep-water pink shrimp
gl galiña pintada en deep-water rose shrimp
es pintada NC Parapenaeus longirostris
es gallina de Guinea gamba patibranca loc.s.f. Gamba co cacho
en guinea fowl de cor abrancazada, cunha mancha alaran-

121
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 122

xada na zona gástrica e rostro longo, pro- en goose


visto de sete a dez dentes no bordo supe- garapiñada s.f. Confeito elaborado cun
rior e de dous a catro no inferior. froito seco, xeralmente unha améndoa, re-
es langostino vannamei cuberto de azucre acaramelado, que forma
es camarón patiblanco grumos ao solidificarse.
en whiteleg shrimp es garrapiñado
NC Litopenaeus vannamei en praline
gamba rosada loc.s.f. Gamba co cacho liso, garapiñar v.t. Recubrir un froito seco, xeral-
de cor avermellada con tonalidades azula- mente unha améndoa, con azucre acara-
das, rostro aguzado, provisto de tres den- melado que forma grumos ao solidificarse.
tes e rematado nun bico lixeiramente cur-
es garrapiñar
vado cara a arriba e antenas externas
es garapiñar
longas.
en coat with caramel
es gamba roja
es gamba rosada
garavanzo s.m. Semente da planta do mesmo
nome (Cicer arietinum), de forma arre-
en blue and red shrimp
dondada e cor amarelada, que adoita con-
en red shrimp
sumirse cocida.
NC Aristeus antennatus
es garbanzo
gamba vermella arxentina loc.s.f. Gamba en chickpea [GB]
de gran tamaño, co cacho liso de cor ver-
en garbanzo [US]
mella intensa e rostro curto, provisto de
sete a trece dentes no bordo superior. gardamanteis s.m. Peza de diversos mate-
riais que se coloca por baixo dalgún reci-
es gambón
piente de cociña para protexer o mantel.
es langostino austral
es camarón langostino argentino es salvamanteles
en Argentine red shrimp en table mat
NC Pleoticus muelleri gardapanos s.m. Utensilio no que se alma-
gamba xigante loc.s.f. Gamba de gran ta- cenan os panos de papel e se presentan na
maño, co cacho de cor apardazada, con mesa.
bandas transversais brancas e negras polo es servilletero
dorso. en napkin holder
es langostino jumbo garfo s.m. Utensilio de dous ou máis gallos
es camarón tigre gigante co que se collen alimentos sólidos.
en giant tiger prawn es tenedor
NC Penaeus monodon en fork
gamo s.m. Carne de caza maior que se obtén garfo de ensalada loc.s.m. Garfo de catro
do mamífero do mesmo nome (Dama gallos, similar ao de mesa, aínda que un
dama). pouco máis curto, co que adoita tomarse a
es gamo ensalada.
en venison es tenedor para ensalada
en fallow deer meat en salad fork
ganache s.f. Crema elaborada con nata e cho- garfo de fondue loc.s.m. Garfo de mango
colate, en iguais proporcións, que se utiliza longo, rematado en dous ou tres gallos pe-
como recheo ou cobertura de diversas pre- quenos e afiados, no que se cravan dife-
paracións doces. rentes alimentos para mollalos en queixo
es ganache ou outros ingredientes ou cociñalos en
en ganache aceite.
ganso s.m. Carne das aves da familia dos aná- es tenedor para fondue
tidos, semellantes ao parrulo, aínda que en fondue fork
máis corpulentas. garfo de mesa loc.s.m. Garfo, xeralmente de
es oca catro gallos, co que se adoita comer a
es ganso carne.

122
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 123

es tenedor de mesa es garnacha tintorera


en dinner fork en Alicante Henri Bouschet
garfo de ostras loc.s.m. Garfo provisto de garrafa s.f. Recipiente arredondado, xeral-
dous ou tres gallos curtos, co que se comen mente de vidro, co colo longo e estreito,
as ostras. que se emprega para almacenar e conser-
es tenedor de ostras var líquidos.
en oyster fork es garrafa
garfo de peixe loc.s.m. Garfo provisto de en demijohn
tres ou catro gallos anchos, que se emprega garrafón s.m. Garrafa de grandes dimen-
para comer o peixe. sións.
es tenedor de pescado es garrafón
en fish fork es damajuana
garfo de sobremesa loc.s.m. Garfo de pe- en carboy
queno tamaño e xeralmente de catro gallos, gasificante s.m. Aditivo que se lles engade a
co que se toma a sobremesa. certos alimentos para aumentar o volume
es tenedor de postre da súa masa mediante a liberación de gas.
en dessert fork es gasificante
garfo de trinchar loc.s.m. Garfo de gran ta- en leavening agent
maño, con dous gallos longos, que se em- en raising agent
prega para suxeitar grandes pezas de carne gasosa s.f. Bebida incolora elaborada con
mentres se cortan. auga carbonatada, aromas e azucres.
es tenedor de trinchar es gaseosa
en carving fork en lemonade [GB]
garnacha s.m. Viño elaborado coa uva gar- en lemon soda [US]
nacha tinta. gaspacho s.m. Sopa que se elabora principal-
mente con tomate, cogombro, aceite e allo,
es garnacha
e se serve fría.
en grenache
es gazpacho
garnacha branca loc.s.f. Uva branca de ta- en gazpacho
maño mediano, forma elíptica e pel fina de
cor verde amarelada, utilizada especial- gastronomía s.f. Arte de preparar e apreciar
mente para a elaboración dos viños das de- unha boa comida.
nominacións de orixe Alella, Terra Alta e es gastronomía
Tarragona. en gastronomy
es garnacha blanca gastrónomo, gastrónoma1 s. Persoa amante
en grenache blanc da boa cociña.
garnacha tinta loc.s.f. Uva tinta de tamaño es gastrónomo, gastrónoma
mediano, forma esférica e pel fina de cor es gourmet
violácea, de cultivo moi estendido e utili- en gourmand
zada especialmente para a elaboración dos gastrónomo, gastrónoma2 s. Persoa ex-
viños das denominacións de orixe Calata- perta en gastronomía.
yud, Cataluña, Priorato, Cariñena e Nava- es gastrónomo, gastrónoma
rra. es gourmet
es garnacha tinta en gourmet
en grenache noir gata s.f. Peixe cartilaxinoso de pequeno ta-
garnacha tintureira loc.s.f. Uva tinta orixi- maño, cunha lonxitude inferior a 60 cm, de
naria de Francia, de tamaño mediano, corpo alongado e cilíndrico, co dorso de
forma esférica, pel grosa de cor negra azu- cor cinsenta acastañada, ventre e parte in-
lada e polpa con forte pigmentación, utili- ferior do fociño negros, dúas aletas dorsais,
zada especialmente para a elaboración dos a segunda de maior tamaño que a primeira,
viños das denominacións de orixe Al- con grosas espiñas na parte anterior, aleta
mansa, Alacant, Ribeiro e Ribeira Sacra. caudal asimétrica, fendeduras branquiais

123
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 124

pequenas e cabeza ancha e aplanada, cos glicosa s.f. Monosacárido (C6H12O6) presente
ollos grandes e ovais. especialmente na froita, que constitúe a
gl gata de mar principal fonte de enerxía dos seres vivos.
es negrito es glucosa
en velvet belly en glucose
NC Etmopterus spinax glute s.m. Substancia proteica presente no
gata de mar loc.s.f. Véxase: gata gran de certos cereais.
gianduia s.m. Pasta elaborada con chocolate es gluten
e abelás torradas e moídas, que se emprega en gluten
como recheo de doces ou na elaboración de godello s.m. Uva branca autóctona de Gali-
bombóns. cia, de pequeno tamaño, forma elíptica, pel
es gianduja grosa de cor verde amarelada e sabor doce,
en gianduja utilizada especialmente para a elaboración
gin-tonic s.m. Véxase: tónica con xenebra dos viños das denominacións de orixe Val-
deorras, Ribeira Sacra e Monterrei.
glasa1 s.f. Preparación de consistencia densa, Nota: Recibe tamén esta denominación o
elaborada con diversos ingredientes, como
viño elaborado con esta uva.
chocolate, azucre glas ou claras de ovo,
que se emprega para recubrir ou decorar es godello
tortas e pasteis. en godello
es glasa gofio s.m. Fariña tradicional da cociña cana-
es glaseado ria, elaborada a partir de grans de cereais
en icing torrados, especialmente de millo ou trigo.
en frosting es gofio
glasa2 s.f. Substancia semilíquida obtida a par- en Canarian roasted-grain flour
tir da redución dun caldo, xeralmente de gofre s.m. Doce fino e lixeiro, elaborado
carne, que serve para darlles sabor a certas cunha masa de fariña, auga ou leite, ovos,
preparacións. manteiga e azucre, que se cociña nunha go-
freira, que lle imprime un deseño que re-
es glasa corda unha reixa, e adoita consumirse
en glaze quente e cuberto de azucre, chocolate ou
glasa real loc.s.f. Preparación que se obtén nata.
ao mesturar azucre glas, claras de ovo e es gofre
zume de limón ata que adquiren unha con- en waffle
sistencia densa e cor branca, e que se em-
prega para recubrir ou decorar tortas e pas- gofreira s.f. Aparato con dúas placas articu-
teis. ladas cun deseño en forma de reixa, que se
emprega para facer gofres.
es glasa real
en royal icing es gofrera
en waffle iron
glasar1 v.t. Cubrir unha preparación doce goma arábiga loc.s.f. Resina de cor amarela,
cunha capa lisa e brillante dunha substan- exsudada por algunhas especies do xénero
cia, principalmente con almibre ou unha Acacia (especialmente Acacia senegal),
mestura de azucre e clara de ovo. que se emprega na industria alimentaria
es glasear como espesante, emulxente ou estabili-
en ice zante.
en frost Nota: Número CE: E-414
glasar2 v.t. Cubrir unha preparación cunha xe- es goma arábiga
latina ou salsa para que quede brillante. en gum arabic
es glasear goma de alfarrobeira loc.s.f. Po de cor
en glaze amarelada que se obtén das sementes da al-
glícido s.m. Véxase: hidrato de carbono farrobeira (Ceratonia siliqua), empregado

124
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 125

na industria alimentaria como espesante, glacompañamento


emulxente ou estabilizante. esguarnición
Nota: Número CE: E-410 esacompañamiento
es goma garrofín engarnish
en locust bean gum gouda s.m. Queixo orixinario dos Países Bai-
goma de azucre loc.s.f. Véxase: gominola xos, elaborado con leite de vaca, coa codia
dura e amarelada, xeralmente revestida de
goma de guar loc.s.f. Véxase: guar cera ou unha película de aceite vexetal, e a
goma de mascar loc.s.f. Lambetada elabo- pasta semidura prensada, de cor clara, tex-
rada cunha base mastigable plástica e in- tura firme e cun número variable de ollos,
soluble en auga, natural ou sintética, e azu- que adoita comercializarse en forma cilín-
cres e outros ingredientes ou aditivos. drica ou de prisma.
es chicle Nota: A denominación procede da cidade
es goma de Gouda (Países Baixos), onde se comer-
es goma de mascar cializaba orixinariamente.
en chewing gum es gouda
goma de tragacanto loc.s.f. Véxase: traga- en Gouda
canto
graciano s.m. Uva tinta de tamaño mediano,
gominola s.f. Caramelo de consistencia go- forma esférica e pel grosa de cor negra azu-
mosa, elaborado a partir de solucións con- lada, utilizada especialmente para a elabo-
centradas de azucre ás que se lles incorpora ración dos viños das denominacións de
goma ou outros xelificantes, e que pode ter orixe Navarra e Rioxa.
un aspecto final abrillantado, seco ou azu-
crado. es graciano
en graciano
gl caramelo de goma
gl goma de azucre gramar v.t. Amasar por segunda vez unha
es gominola masa antes de cocela.
es caramelo de goma es gramar
es pastilla de goma en knead twice
en wine gum gran s.m. Semente ou froito dos cereais ou
gorgonzola s.m. Queixo azul de orixe ita- outras plantas, como o café, o cacao ou a
liana, elaborado con leite de vaca, coa pementa.
pasta semibranda e prensada, de cor abran- es grano
cazada con veas verde azuladas pola acción en grain
dos fungos, textura cremosa e sabor xeral- gran reserva loc.s.m. Viño que envelleceu
mente picante, que adoita comercializarse
en forma cilíndrica. durante un período mínimo de 60 meses,
dos cales 18 permaneceu en barricas de
Nota: A denominación procede da vila de carballo e o tempo restante en botella, no
Gorgonzola (Italia), onde se elaboraba ori- caso dos tintos, e durante un período mí-
xinariamente. nimo de 48 meses, dos que 6 permaneceu
es gorgonzola en barricas de carballo e o tempo restante
en Gorgonzola en botella, no caso dos brancos e rosados.
gornecer v.t. Acompañar unha preparación es gran reserva
con diversos alimentos para mellorar a súa en grand reserve wine
presentación. grana padano loc.s.m. Queixo de orixe ita-
gl guarnecer liana, elaborado con leite de vaca, coa
es guarnecer codia fina de cor amarela escura e a pasta
en garnish dura e cocida, de cor marfil e textura gra-
gornición s.f. Alimento ou conxunto de ali- nulosa, que adoita comercializarse en
mentos, especialmente legumes e hortali- forma cilíndrica.
zas, que acompañan un prato principal. es grana padano
gl guarnición en Grana Padano

125
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 126

granadina s.f. Bebida elaborada con auga, preferentemente en alimentos de orixe ve-
zume de granada e azucres, moi utilizada xetal e no peixe azul.
en coctelaría. es grasa insaturada
es granadina en unsaturated fat
en grenadine graxa saturada loc.s.f. Graxa formada por
grappa s.f. Augardente orixinaria de Italia. glicerol e ácidos graxos saturados, sólida a
es grappa temperatura ambiente, que se atopa prefe-
es grapa rentemente en alimentos de orixe animal.
en grappa es grasa saturada
gratinador s.m. Dispositivo situado na parte en saturated fat
superior dun forno, provisto de resisten- graxa trans loc.s.f. Graxa formada por áci-
cias, que se emprega para dourar ou grati- dos graxos insaturados, aos que se lles en-
nar a superficie de certas preparacións. gade hidróxeno para conferirlle un aspecto
semisólido e máis estable.
es gratinador
es grill es grasa trans
en grill en trans fat
en transformed fat
gratinadora s.f. Xerador de calor, en forma
de forno, que se emprega para dourar ou graxa vexetal loc.s.f. Graxa obtida de froi-
gratinar con rapidez a superficie de certas tos ou sementes.
preparacións ou para mantelas quentes. es grasa vegetal
es salamandra en vegetable fat
es gratinadora grella s.f. Estrutura de variñas metálicas pa-
en salamander ralelas que serve para cociñar sobre as bra-
gratinar v.t. Dourar ou torrar a superficie sas, principalmente carne ou peixe.
dunha preparación nun forno ou gratina- es parrilla
dora. es grill
es gratinar en gridiron
en cook au gratin en grill
graxa s.f. Produto de orixe animal, vexetal ou grellada s.f. Prato que consiste en certos ali-
a súa mestura, composto principalmente mentos, principalmente peixes, carnes ou
polos glicéridos dos ácidos graxos. marisco, preparados na grella.
es parrillada
es grasa en grill
en fat
graxa anhidra loc.s.f. Graxa constituída por grellar v.t. Asar un alimento sobre unha gre-
lla.
aceites e graxas comestibles, ou pola mes-
tura destes, que ten un aspecto homoxéneo. es emparrillar
es asar a la parrilla
es grasa anhidra en grill
en anhydrous fat
grelleiro, grelleira s. Persoa que, nunha co-
graxa animal loc.s.f. Graxa obtida de depó- ciña, se encarga da elaboración dos asados
sitos adiposos de determinados animais. e carnes á grella coas correspondentes gor-
es grasa animal nicións.
en animal fat es asador, asadora
graxa hidroxenada loc.s.f. Graxa que se en roast cook
obtén por saturación selectiva dun aceite en rôtisseur
vexetal con hidróxeno. grelo s.m. Folla tenra do nabo (Brassica rapa
es grasa hidrogenada subsp. rapa), apañada antes de que floreza
en hydrogenated fat a planta, de cor verde escura e sabor acedo,
graxa insaturada loc.s.f. Graxa formada por que pode comercializarse en fresco, con-
glicerol e ácidos graxos insaturados, lí- xelada ou en conserva.
quida a temperatura ambiente, que se atopa es grelo

126
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 127

en young turnip leave guaiaba s.f. Froito en baga da planta Psidium


grolo s.m. Véxase: chopo guajava, de forma arredondada ou piri-
grosella s.f. Froito en baga da groselleira, do forme, coa pel verde amarelada e a polpa
xénero Ribes, de pequeno tamaño, forma rosada ou abrancazada, con pequenas pe-
esférica, pel de distintas cores segundo a bidas amareladas, e de sabor doce.
especie e sabor agridoce. es guayaba
es grosella en guava
en currant guaiaba vermella loc.s.f. Froito en baga da
grosella espiñenta loc.s.f. Froito en baga da planta Psidium cattleianum, máis pequena
groselleira espiñenta (Ribes uva-crispa), de que a guaiaba, de forma esférica, coa pel
pequeno tamaño, forma ovada e pel de cor de cor vermella e a polpa branca e carnosa,
vermella verdosa, cuberta de pilosidades. de sabor agridoce e con moitas sementes
amareladas.
es uva espina
es grosella espinosa es guayaba fresa
en gooseberry es guayaba roja
grosella negra loc.s.f. Froito en baga da gro- en strawberry guava
selleira negra (Ribes nigrum), de pequeno guanábana s.f. Froito en baga do guanábano
tamaño, forma esférica, pel de cor negra e (Annona muricata), de forma ovoide, coa
sabor agridoce. pel espiñenta de cor verde escura e a polpa
es grosella negra branca e carnosa, de sabor lixeiramente
es casis acedo.
en blackcurrant es guanábana
en black currant en soursop
grosella vermella loc.s.f. Froito en baga da guante de cociña loc.s.m. Véxase: luva de
groselleira vermella (Ribes rubrum), de pe- cociña
queno tamaño, forma esférica, pel lisa de guar s.m. Resina que se obtén das sementes
cor vermella e sabor agridoce. da planta do mesmo nome (Cyamopsis te-
es grosella roja tragonoloba), empregada na industria ali-
en redcurrant mentaria como espesante ou estabilizante.
en red currant Nota: Número CE: E-412
grumo s.m. Véxase: bolo3 gl goma de guar
gruyère s.m. Queixo de orixe suíza, elaborado es goma guar
con leite de vaca, coa codia dura e aparda- en guar gum
zada e a pasta prensada e cocida, de cor guaraná s.f. Bebida elaborada con auga car-
marfil, textura firme e sabor e aroma lixei- bonatada, azucres e o extracto que se obtén
ramente picantes, que adoita comerciali- da semente torrada da planta do mesmo
zarse en forma cilíndrica ou de prisma. nome (Paullinia cupana).
Nota: A denominación procede do distrito es guaraná
de Gruyère (Suíza), onde se elaboraba ori- en guarana
xinariamente.
guarnecer v.t. Véxase: gornecer
es gruyer
es gruyère guarnición s.f. Véxase: gornición
en Gruyère guinda s.f. Froito en drupa da guindeira (Pru-
guacamole s.m. Preparación de orixe meso- nus cerasus), similar á cereixa, coa pel de
americana, elaborada machucando princi- cor vermella escura, carne firme e sabor li-
palmente aguacate, cebola, tomate, chile e xeiramente acedo.
especias ata conseguir unha consistencia es guinda
pastosa. en sour cherry
es guacamole guirlache s.m. Doce, xeralmente en forma de
es guacamol lámina, elaborado con caramelo e amén-
en guacamole doas torradas.

127
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 128

es guirlache es gulash
en almond brittle en goulash
guisado s.m. Véxase: guiso gurumelo s.m. Cogomelo co sombreiro he-
guisar v.t. Cociñar un alimento facendo que misférico e abrancazado cando é novo e
coza nun caldo ou salsa con outros ingre- aplanado e apardazado na madurez, pé
dientes, despois de refogalos. groso, de cor máis clara e cunha volva
Nota: Úsase tamén como absoluto. ampla e carne que se tingue de rosa en con-
es guisar tacto co aire ou ao tocala.
en stew es gurumelo
guiso s.m. Comida guisada nun caldo ou salsa. en heavy amidella
gl guisado NC Amanita ponderosa
es guiso gusto1 s.m. Sentido co que se perciben os sa-
es guisado bores.
en stew
gulax s.m. Guiso típico de Hungría, elaborado es gusto
principalmente con carne de vacún, cebo- en taste
las e patacas, e condimentado con paprica. gusto2 s.m. Véxase: sabor

128
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 129

halal adx. Referido a un alimento ou bebida, culler, e flores azuladas, da que se conso-
preparado segundo os costumes tradicio- men as follas, de sabor acedo, en ensalada.
nais islámicos e considerado ritualmente es canónigo
puro. es hierba de los canónigos
es halal en corn salad
en halal en lamb’s lettuce
NC Valerianella locusta
hamburguesa s.f. Bisté xeralmente redondo,
de carne picada e adobada, que se adoita herba limoeira loc.s.f. Planta herbácea con
comer entre dúas rebandas de pan, acom- aroma a limón, de talo moi ramificado e fo-
pañado doutros ingredientes e dalgunha llas lineares agrupadas na base, da que se
salsa. utilizan as raíces e as follas como condi-
mento e en infusión
es hamburguesa
en hamburger es hierba limón
en burger es limoncillo
en lemon grass
hamburguesaría s.f. Establecemento espe- en lemongrass
cializado na preparación de hamburguesas. NC Cymbopogon citratus
gl hamburguesería herba loba loc.s.f. Véxase: abrótano femia
es hamburguesería herba luísa loc.s.f. Planta arbustiva con
en hamburger restaurant aroma a limón, de talo erecto, follas lance-
hamburguesería s.f. Véxase: hamburguesa- oladas e agudas e flores azuladas en espiga,
ría da que se utilizan as follas como condi-
havarti s.m. Queixo de orixe danesa, elabo- mento ou en infusión.
rado con leite de vaca, coa pasta semi- es hierbaluisa
branda e prensada, de cor abrancazada, con es hierba luisa
abundantes ollos de tamaño irregular e en lemon verbena
sabor e aroma suaves, que adoita comer- NC Aloysia citrodora
cializarse en forma cilíndrica ou de prisma. herbas aromáticas loc.s.f.pl. Condimento
Nota: A denominación procede de con propiedades aromáticas preparado a
Havarthigård, nome da granxa onde se partir da mestura de diversas plantas, entre
elaboraba orixinariamente. elas o pirixel, o ourego, a menta, o loureiro
ou o romeu.
es havarti
en Havarti es hierbas aromáticas
en aromatic herbs
herba abelleira loc.s.f. Véxase: melisa
herbas finas loc.s.f.pl. Condimento prepa-
herba de Nosa Señora loc.s.f. Véxase: ar- rado a partir da mestura das follas de di-
temisa versas herbas aromáticas, picadas moi
herba do cego loc.s.f. Véxase: estruga miúdo, entre elas o pirixel, o perifol, o ce-
herba dos cóengos loc.s.f. Planta herbácea boliño e o estragón.
de talos ramificados, follas oblongas de cor es finas hierbas
verde brillante, unidas á base en forma de en fines herbes

129
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 130

hibisco s.m. Planta herbácea, arbustiva ou ar- es higróforo escarlata


bórea do xénero Hibiscus, de talo híspido, en pinkmottle woodwax
follas alternas dentadas ou lobuladas e NC Hygrophorus russula
grandes flores vermellas, moi vistosas, da hisopo s.m. Planta arbustiva moi aromática,
que se utilizan principalmente as flores en de talo leñoso, follas lanceoladas e estrei-
infusión. tas, flores azuladas en espiga e froito
es hibisco ovoide de cor castaña, da que se utilizan as
en hibiscus follas como condimento.
hidrato de carbono loc.s.m. Substancia or- es hisopo
gánica composta por carbono, osíxeno e hi- en hyssop
dróxeno, que se encontra nas partes estru- NC Hyssopus officinalis
turais dos vexetais e nos tecidos animais en hiziki s.m. Alga parda que pode acadar 1 m de
forma de glicosa, e que proporciona ener- lonxitude, en forma de filamentos finos e
xía ao organismo. longos, de cor escura e consistencia fi-
Nota: Os hidratos de carbono poden ser brosa, que adoita comercializarse deshi-
simples, como os monosacáridos e disacá- dratada.
ridos, ou complexos, como os oligosacári- es hiziki
dos e polisacáridos. en hiziki
gl carbohidrato en hijiki
gl glícido NC Sargassum fusiforme
es hidrato de carbono homoxeneización s.f. Proceso que consiste
es carbohidrato en filtrar a presión un alimento líquido para
es glúcido repartir as graxas de forma uniforme polo
en carbohydrate produto, co fin de mellorar a súa consis-
hidromel s.m. Bebida que se obtén por fer- tencia e prolongar a súa conservación.
mentación da mestura de auga e mel. es homogeneización
es hidromiel en homogenisation [GB]
es hidromel en homogenization [US]
en mead homoxeneizar v.t. Filtrar un alimento líquido
higróforo de améndoa loc.s.m. Cogomelo a presión para repartir as graxas de forma
co sombreiro convexo cando é novo e apla- uniforme polo produto, co fin de mellorar
nado na madurez, de cor gris pálida, pé ci- a súa consistencia e prolongar a súa con-
líndrico e abrancazado, e sabor doce. servación.
es higróforo de olor agradable es homogeneizar
en almond woodwax en homogenise [GB]
NC Hygrophorus agathosmus en homogenize [US]
higróforo de marzo loc.s.m. Cogomelo co hortaliza s.f. Planta herbácea que se cultiva
sombreiro hemisférico cando é novo e na horta para o seu consumo.
aplanado na madurez, de cor agrisada con es hortaliza
tonalidades máis escuras, pé curto e groso, en vegetable
de cor clara na base e cinsenta cara ao som- hortelá s.f. Planta herbácea de talo erecto, fo-
breiro, e sabor doce. llas serradas moi aromáticas e flores ver-
es seta de marzo mellas, da que se utilizan as follas e abro-
en March waxy cap chos, frescos ou desecados, como
NC Hygrophorus marzuolus condimento.
higróforo escarlata loc.s.m. Cogomelo co es hierbabuena
sombreiro convexo cando é novo e apla- es yerbabuena
nado na madurez, de cor rosada, con man- en spearmint
chas purpúreas e marxes máis claras, pé ci- NC Mentha spicata
líndrico, curvado e abrancazado, con hostalaría s.f. Conxunto de actividades rela-
tonalidades rosadas, e sabor lixeiramente cionadas cos servizos de comida ou aloxa-
doce. mento dos clientes.

130
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 131

gl hostalería ou para favorecer a disolución dun po nun


es hostelería medio acuoso.
en hotel and catering industry es humectante
hostaleiro, hostaleira adx. Relativo ou per- en humectant
tencente á hostalaría. hummus s.m. Prato típico de Oriente Pró-
es hostelero, hostelera ximo, que se elabora principalmente con
garavanzos machucados, zume de limón,
en hotel and catering
allo e aceite de oliva.
hostalería s.f. Véxase: hostalaría es hummus
humectante s.m. Aditivo que se lles engade en hummus
a certos alimentos para impedir que sequen en houmous

131
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 132
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 133

ibérico, ibérica adx. Referido a un produto es ingrediente


ou peza que se obtén de porcos onde só un en ingredient
dos proxenitores é de raza ibérica. inmaturo, inmatura adx. Véxase: verde
es ibérico, ibérica insípido, insípida adx. Que non ten sabor ou
en Iberian que ten moi pouco.
ibérico puro, ibérica pura loc.adx. Refe- gl insulso, insulsa
rido a un produto ou peza que se obtén de gl eslamiado, eslamiada
porcos onde ambos os dous proxenitores es insípido, insípida
son de raza ibérica. es insulso, insulsa
es ibérico puro, ibérica pura es soso, sosa
en pure Iberian en tasteless
ictiocola s.f. Véxase: cola de peixe en insipid
idiazábal s.m. Queixo orixinario do País instantáneo, instantánea adx. Que se fai
Vasco e Navarra, elaborado con leite de no momento.
ovella das razas lacha ou carranzana, coa es instantáneo, instantánea
codia dura e lisa, de cor variable entre o en instant
amarelo claro e o pardo, e a pasta dura e insulso, insulsa adx. Véxase: insípido, insí-
prensada, abrancazada e con escasos ollos, pida
que adoita comercializarse en forma cilín-
drica. integral1 adx. Referido a un cereal, que non
foi escascado e que conserva todas as súas
Nota: A denominación procede do concello propiedades.
de Idiazabal (País Vasco), onde se elabo-
raba orixinariamente. es integral
en husked
es idiazábal en hulled
en Idiazabal cheese
infusión s.f. Bebida que se obtén ao somer- integral2 adx. Referido a un alimento, que foi
xer unha substancia vexetal en auga moi elaborado con cereais que non foron es-
quente, co fin de extraer os seus compo- cascados e conservan todas as súas propie-
ñentes solubles. dades.
es infusión es integral
en infusion en wholegrain
infusor de té loc.s.m. Utensilio de formas va- intestino s.m. Véxase: tripa
riadas, perforado e xeralmente de metal, iogur s.m. Produto de leite callado obtido por
onde se introducen as substancias que se fermentación láctica mediante a acción de
queren infusionar. Lactobacillus bulgaricus e Streptococcus
es infusor de té thermophilus.
en tea infuser es yogur
ingrediente s.m. Calquera compoñente utili- en yogurt
zado na elaboración ou preparación dun en yoghurt
produto alimenticio. en yoghourt

133
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 134

iogur aromatizado loc.s.m. Iogur ao que se es yogurtera


lle engadiu axentes aromáticos. en yogurt maker
es yogur aromatizado iogurería s.f. Véxase: ioguraría
en flavoured yogurt [GB] irlandés1 s.m. Véxase: café irlandés
en flavored yogurt [US]
irlandés2 s.m. Véxase: whisky irlandés
iogur azucrado loc.s.m. Iogur ao que se lle
engadiu azucres. irradiación s.f. Proceso que consiste en ex-
poñer un alimento a radiacións ionizantes,
es yogur azucarado
co fin de prolongar a súa conservación e
en sweetened yogurt
evitar ou reducir as perdas nutricionais e
iogur edulcorado loc.s.m. Iogur ao que se organolépticas.
lle engadiu edulcorantes.
es irradiación
es yogur edulcorado en irradiation
en artificially-sweetened yogurt
iogur natural loc.s.m. Iogur que non leva irradiar v.t. Expoñer un alimento a radiacións
azucres, edulcorantes, axentes aromáticos ionizantes, co fin de prolongar a súa con-
nin froitas ou zumes destas. servación e evitar ou reducir as perdas nu-
tricionais e organolépticas.
es yogur natural
en plain yogurt es irradiar
en irradiate
ioguraría s.f. Establecemento especializado
na elaboración de iogures. isomaltitol s.m. Polialcohol (C12H24O11) de-
gl iogurería rivado da sacarosa, que se emprega na in-
es yogurtería dustria alimentaria como edulcorante.
en yogurt shop Nota: Número CE: E-953
iogureira s.f. Máquina que se emprega para es isomalt
facer iogures. en isomalt

134
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 135

jumilla s.m. Viño tinto, branco ou rosado ela-


borado principalmente coa uva monastrell
nas provincias de Murcia e Albacete, per-
tencente á denominación de orixe homó-
nima.
es jumilla
en Jumilla

135
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 136
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 137

kebab s.m. Masa de carne, xeralmente de ten- razón abrancazado e numerosas pebidas
reira ou cordeiro, cravada nun espeto, que negras, e de sabor agridoce.
se asa facendo que xire preto dunha fonte es kiwi
de calor, e que adoita servirse cortada en en kiwi fruit
liscas no medio dun pan especial e acom- en kiwifruit
pañarse de vexetais e dalgunha salsa. en kiwi
es kebab kiwi amarelo loc.s.m. Froito en baga dalgúns
en doner kebab cultivares da planta Actinidia chinensis, de
en shawarma forma ovoide, coa pel lisa de cor marrón e
ketchup s.m. Salsa elaborada con tomate sa- a polpa amarela, co corazón branco e nu-
zonado con vinagre, azucre e outros ingre- merosas pebidas negras ou avermelladas, e
dientes. de sabor doce.
es kiwi amarillo
es kétchup es kiwi gold
en ketchup es kiwi dorado
en catsup en golden kiwi fruit
kirsch s.m. Bebida orixinaria de Alemaña, que kiwiño s.m. Froito en baga da planta Actinidia
se obtén por destilación do zume fermen- arguta, de pequeno tamaño, forma ovoide,
tado de cereixas, cunha graduación alco- pel lisa de cor verde ou avermellada, polpa
hólica superior a 30°. verde, co corazón branco e numerosas pe-
es kirsch bidas, e de sabor doce.
en kirsch es kiwiño
kiwano s.m. Froito en pepónide da planta do en hardy kiwi fruit
mesmo nome (Cucumis metulifer), de kombu s.m. Alga parda do xénero Laminaria,
forma ovoide, coa pel amarela ou alaran- de gran tamaño, formada por un rizoide do
xada con protuberancias espiñentas e a que sae un estipe cilíndrico e groso, cunha
polpa de cor verde translúcida, con pebi- lámina longa e grosa, de cor parda amare-
das comestibles, e de sabor lixeiramente lada e consistencia carnosa, que adoita co-
agre. mercializarse deshidratada.
gl melón cornudo es kombu
es kiwano en kombu
es pepino cornudo kosher adx. Referido a un alimento ou bebida,
en kiwano preparado segundo os costumes tradicio-
en horned melon nais xudeus e considerado ritualmente
en horned cucumber puro.
en jelly melon es kosher
kiwi s.m. Froito en baga da planta do mesmo en kosher
nome, do xénero Actinidia (especialmente kumquat s.m. Froito en hesperidio de diver-
Actinidia deliciosa), de forma ovoide, coa sas plantas do xénero Fortunella (especial-
pel de cor marrón verdosa, cuberta de pi- mente Fortunella japonica e Fortunella
losidades, e a polpa verde brillante, co co- margarita), similar a unha laranxa pe-

137
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 138

quena, de forma ovalada ou arredondada, es kumquat ovalado


pel comestible de cor amarela dourada e es kumquat nagami
polpa dividida en cuarteiróns, con pebidas, en oval kumquat
e de sabor agre.
es kumquat kumquat redondo loc.s.m. Kumquat da
es quinoto planta Fortunella japonica, de forma arre-
en kumquat dondada, pel de cor amarelada e sabor
en cumquat doce.
kumquat ovalado loc.s.m. Kumquat da
planta Fortunella margarita, de forma ova- es kumquat redondo
lada, pel de cor laranxa amarelada e sabor es kumquat marumi
agridoce. en round kumquat

138
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 139

labra s.f. Fragmento dun alimento, especial- es lactonesa


mente chocolate, que presenta unha forma es mayonesa de leche
similar á do que se desprende da madeira en milk mayonnaise
ao labrala e que adoita estar enrolado en es- lactosa s.f. Disacárido (C12H22O11) presente
piral. no leite, composto de glicosa e galactosa.
Nota: Úsase máis en plural. es lactosa
es viruta en lactose
en shaving lactovexetarianismo s.m. Modalidade de
lacón1 s.m. Peza de porco que se obtén da vexetarianismo baseada exclusivamente no
masa muscular das extremidades anterio- consumo de produtos de orixe vexetal e
res, sen a escápula, considerada de segunda mais leite e os seus derivados.
categoría, e que adoita comercializarse en-
teira, xa sexa en fresco ou salgada e curada. es lactovegetarianismo
en lacto vegetarianism
es brazuelo
es lacón lagarto s.m. Véxase: solombo
en picnic shoulder lager s.f. Cervexa que se elabora con lévedos
lacón2 s.m. Peza de porco que se obtén da que fermentan a baixas temperaturas e se
masa muscular das extremidades anterio- depositan no fondo do tanque.
res, sen a escápula, que se comercializa sal- es lager
gada e curada. en lager
es lacón lagosta s.f. Crustáceo decápodo de corpo ro-
en cured picnic shoulder busto e cilíndrico, co cacho de cor parda
lácteo s.m. Produto elaborado a partir do leite, avermellada, con pequenas espiñas e man-
ao que se lle pode engadir outras substan- chas amarelas simétricas en cada segmento
cias sempre que non se utilicen para subs- abdominal, e antenas externas grosas e
tituír, total ou parcialmente, ningún dos máis longas que o corpo.
seus compoñentes. es langosta
gl derivado lácteo en spiny lobster
es lácteo en crawfish
es derivado lácteo NC Palinurus elephas
en dairy product
lagosta moura loc.s.f. Crustáceo decápodo
lactitol s.m. Polialcohol (C12H24O11) derivado similar á lagosta común, pero de maior ta-
da lactosa, que se emprega na industria ali- maño, co cacho de cor avermellada, con
mentaria como edulcorante. manchas amarelas distribuídas irregular-
Nota: Número CE: E-966 mente por todo o abdome, e a cabeza máis
es lactitol grande en relación co corpo.
en lactitol es langosta mora
lactonesa s.f. Salsa similar á maionesa na que en pink spiny lobster
se substitúe o ovo polo leite. en rock lobster
gl maionesa de leite NC Palinurus mauritanicus

139
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 140

lagosta verde loc.s.f. Crustáceo decápodo si- en Lambrusco


milar á lagosta común, pero co cacho de laminar v.t. Dividir certos alimentos, como
cor verde agrisada, con franxas transver- cogomelos ou améndoas, en láminas finas.
sais amarelas en cada segmento abdominal es laminar
e antenas internas máis longas. es filetear
es langosta real en laminate
en royal spiny lobster lamprea s.f. Peixe azul que vive no mar e de-
en green spiny lobster sova nos ríos, de corpo angüiforme, coa pel
NC Panulirus regius lisa e mucosa, dorso de cor marrón amare-
lagostino1 s.m. Crustáceo decápodo similar á lada con manchas escuras, ventre agrisado,
gamba, pero de maior tamaño, co cacho de cabeza pouco diferenciada do corpo, con
cor clara, con bandas transversais marróns, sete fendeduras branquiais a cada lado,
e rostro curto, cunha ducia de dentes no ollos pequenos e boca sen mandíbulas en
bordo superior e un no inferior. forma de ventosa, con varias filas concén-
es langostino tricas de dentes cónicos.
es langostino mediterráneo gl lamprea de mar
es camarón langostino español es lamprea
en caramote prawn es lamprea de mar
NC Melicertus kerathurus en lamprey
lagostino2 s.m. Crustáceo decápodo de corpo en sea lamprey
cilíndrico, co cacho de cor rosada, rostro NC Petromyzon marinus
alongado cos ollos avultados e as antenas lamprea de mar loc.s.f. Véxase: lamprea
externas máis longas que o corpo, cola lamprea de río loc.s.f. Peixe de auga doce
ancha en forma de abano e dúas pinzas de- de corpo angüiforme, moi similar á lam-
siguais e moi desenvolvidas no primeiro prea de mar, pero de menor tamaño, coa
par de patas. ventosa máis pequena e cun moco cutáneo
Nota: En inglés, a forma “scampi” designa tóxico que é preciso eliminar xunto coa pel
o animal preparado para o seu consumo. antes de cociñalo.
gl cigala es lamprea
es cigala es lamprea de río
en Norway lobster en lamprey
en Dublin Bay prawn en river lamprey
NC Nephrops norvegicus NC Lampetra fluviatilis
lamberetada s.f. Produto alimenticio de pe- lañar v.t. Abrir un peixe para quitarlle as tri-
queno tamaño e sabor doce que se con- pas e a cabeza.
some por gusto máis que polo seu valor nu- es limpiar
tricional. en clean
gl lambetada lapa s.f. Molusco gasterópodo mariño de pe-
gl lambonada queno tamaño, coa cuncha cónica e rugosa,
gl lambiscada de cor agrisada ou apardazada e con liñas
es chuchería concéntricas máis escuras.
es golosina
en sweet [GB] es lapa
en candy [US] en limpet
NC Patella vulgata
lambetada s.f. Véxase: lamberetada
lambiscada s.f. Véxase: lamberetada laranxa s.f. Froito en hesperidio da laranxeira
(Citrus sinensis), de forma arredondada,
lambonada s.f. Véxase: lamberetada coa tona dura de cor laranxa e a polpa di-
lambrusco s.m. Viño escumoso branco, tinto vidida en cuarteiróns, de sabor doce ou li-
ou rosado, orixinario de Italia e elaborado xeiramente acedo.
coa uva do mesmo nome. es naranja
es lambrusco en orange

140
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 141

laranxa amarga loc.s.f. Froito en hesperi- en lasagna


dio da laranxeira amarga (Citrus auran- en lasagne
tium), coa tona rugosa de cor verde e a lasca s.f. Véxase: lisco
polpa laranxa, de forte sabor amargo e lascar v.t. Dividir en liscos un alimento, prin-
pouco zumarenta, moi utilizada na elabo- cipalmente friames.
ración de confeituras.
es cortar en lonchas
es naranja amarga es lonchear
en bitter orange en slice
en Seville orange
lavacán s.m. Véxase: verza2
laranxa branca loc.s.f. Laranxa de tamaño
medio e forma esférica, achatada ou elip- lavalouza s.f. Electrodoméstico que se em-
soidal, sen embigo, de cor variable entre o prega para lavar pratos, vasos e outros
amarelo alaranxado e o laranxa intenso, utensilios de cociña.
utilizada para a obtención de zume. es lavavajillas
Nota: As variedades máis comercializadas es lavaplatos
son a salustiana e a Valencia late. es friegaplatos
en dishwasher
es naranja blanca
en white orange lavamáns s.m. Recipiente con auga que se lle
pon ao comensal na mesa para lavar as
laranxa de viño loc.s.f. Véxase: laranxa san- mans.
guiña
es lavamanos
laranxa navel loc.s.f. Laranxa de gran ta- en finger bowl
maño, forma arredondada e pel de cor la- lavanda s.f. Planta arbustiva moi aromática,
ranxa intensa, cun avultamento en forma de talo leñoso, follas estreitas e lanceola-
de embigo máis ou menos aberto na parte das e flores violáceas en espiga, da que se
oposta ao pedúnculo. utilizan principalmente as follas e flores
es naranja navel como condimento ou en infusión.
es naranja de ombligo es lavanda
en navel orange es espliego
laranxa sanguiña loc.s.f. Laranxa coa polpa es alhucema
de cor avermellada e sabor lixeiramente en lavender
acedo. NC Lavandula angustifolia
gl laranxa de viño lavapratos s.m./f. Persoa que, nunha cociña,
es naranja sanguina se encarga de lavar a louza.
es naranja de sangre es lavaplatos
en blood orange es friegaplatos
laranxada s.f. Bebida elaborada con auga, en dishwasher
zume ou extractos de laranxa e azucres. en plongeur
es naranjada lazo s.m. Pasta alimenticia en forma de lazada
en orangeade [GB] coas puntas simétricas, similar ás alas
en orange soda [US] dunha bolboreta.
lardo s.m. Graxa que se encontra baixo a pel es lazo
do porco. es pajarita
es lardo en farfalle
en lard lebre s.f. Carne de caza menor que se obtén
lasaña s.f. Pasta alimenticia en forma de lá- do mamífero do mesmo nome, do xénero
minas delgadas e rectangulares que, unha Lepus.
vez cocidas, se intercalan con capas dou- es liebre
tros ingredientes, como carne picada, peixe en hare
ou verdura, se recobren con bechamel e lecitina s.f. Fosfolípido presente nas mem-
queixo relado e se cociñan no forno. branas celulares, que contén glicerol, co-
es lasaña lina e ácido fosfórico e que se emprega na

141
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 142

industria alimentaria como antioxidante ou en dry milk


emulxente. leite evaporado loc.s.m. Leite esterilizado
Nota: Número CE: E-322 parcialmente deshidratado.
es lecitina es leche evaporada
en lecithin en evaporated milk
legume s.m. Froito ou semente comestible das leite frito loc.s.m. Doce elaborado con fariña
plantas leguminosas, que crece no interior e azucre cocidos en leite ata formar unha
dunha casula. masa homoxénea que, ao arrefriar, se corta
es legumbre en porcións cuadrangulares, se reboza con
en legume fariña e ovo, se frixe en aceite e se cobre
leitaruga s.f. Planta herbácea de talo longo e con azucre e canela.
erecto, follas anchas e dentadas e flores es leche frita
amarelas, da que se utilizan as follas como en fried milk
condimento ou en infusión. leite manchado loc.s.m. Leite ao que se lle
gl mexacán engade unhas gotas de café.
gl tarrelo es leche manchada
es diente de león en latte macchiato
es amargón leite merengado loc.s.m. Leite fervido con
en dandelion azucre, canela e rela de limón, ao que se lle
NC Taraxacum officinale engade claras de ovo batidas a punto de
leite s.m. Líquido branco, segregado polas neve cando arrefría, e que adoita consu-
glándulas mamarias das femias dos mamí- mirse ben frío.
feros, que se utiliza como alimento. es leche merengada
Nota: Para os efectos da comercialización, en meringued milk
se non se indica o animal de procedencia, leite natural loc.s.m. Véxase: leite cru
debe entenderse que é de vaca.
es leche leiteira s.f. Recipiente empregado para con-
en milk ter ou servir o leite.
leite callado loc.s.m. Véxase: callada es lechera
en cream jug
leite condensado loc.s.m. Leite esterilizado, leitón s.m. Véxase: bacoriño
parcialmente deshidratado, ao que se lle
engadiu sacarosa. leituga s.f. Planta herbácea de talo ramifi-
es leche condensada cado, follas grandes e grosas en roseta, de
en condensed milk cor verde ou violácea e coa marxe rizada
en sweetened condensed milk ou lisa segundo as variedades e cultivares,
e flores amarelas en corimbos, da que se
leite cru loc.s.m. Leite que non se someteu a consomen as follas en ensalada.
un tratamento térmico superior a 40 °C ou
a outro proceso equivalente, polo que non es lechuga
debe destinarse directamente ao consumo en lettuce
humano. NC Lactuca sativa
gl leite natural leituga folla de carballo loc.s.f. Leituga de
es leche cruda follas rizadas de cor verde, con tonalidades
es leche natural marróns ou violáceas polos extremos, e
en raw milk textura tenra.
leite en po loc.s.m. Produto seco e pulveru- es lechuga hoja de roble
lento que se obtén da deshidratación do en oak leaf lettuce
leite natural, pasteurizado en estado líquido leituga iceberg loc.s.f. Leituga de follas
antes ou durante o proceso de fabricación. grandes e firmes, dispostas nunha roseta
es leche en polvo moi compacta, de cor verde polo exterior
en milk powder e amarelada polo interior.
en powdered milk es lechuga iceberg

142
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 143

en iceberg lettuce llas romboides e pecioladas, flores amare-


leituga lollo rosso loc.s.f. Leituga de follas las en umbela, froito ovoide de cor acasta-
moi rizadas, de cor avermellada polos ex- ñada e raíz longa e grosa, da que se utilizan
tremos e verde no interior, e sabor amargo. principalmente os froitos e as raíces como
condimento.
es lechuga lollo rosso
en lollo rosso es levístico
en lovage
leituga rizada loc.s.f. Leituga coas follas NC Levisticum officinale
longas, de marxes rizadas e cor verde.
es lechuga rizada
libra de chocolate loc.s.f. Peza de chocolate
en forma de prisma rectangular, xeralmente
en curled lettuce
con sucos que axudan a dividila en onzas.
NC Lactuca sativa var. crispa
gl barra de chocolate
leituga romana loc.s.f. Leituga coas follas es tableta de chocolate
grandes e alongadas, de cor verde escura,
es pastilla de chocolate
agrupadas arredor do tronco e de sabor li-
en chocolate bar
xeiramente amargo.
es lechuga romana
lichi s.m. Froito en drupa da planta do mesmo
nome (Litchi chinensis), de forma arredon-
en romaine
dada, pel vermella e rugosa e polpa branca
en cos lettuce
de sabor moi doce, que se desprende facil-
lentella s.f. Semente da planta do mesmo mente da croia.
nome (Lens culinaris), de forma circular e
es lichi
aplanada, de diferentes cores e tamaños se-
es litchi
gundo as variedades, que se consome co-
en lychee
cida.
en litchi
Nota: As variedades máis comercializadas en lichee
son a parda, a verde e a rubia.
licor s.m. Bebida que se obtén por maceración
es lenteja en alcohol e posterior destilación de diver-
en lentil sas substancias vexetais aromáticas, cun
lepista dos prados loc.s.f. Cogomelo co contido en azucre superior a 100 g/l e unha
sombreiro hemisférico cando é novo e graduación alcohólica comprendida entre
plano convexo na madurez, de cor agrisada 30° e 55°.
ou apardazada, con manchas concéntricas es licor
máis escuras, pé cilíndrico e fibroso, de en liqueur
tons máis claros, e sabor lixeiramente pi-
cante unha vez cociñado.
licor café loc.s.m. Bebida típica de Galicia,
que se obtén por maceración ou destilación
es seta de brezo de café torrado natural en augardente, cun
en lepista contido en azucre superior a 100 g/l e unha
NC Lepista panaeolus graduación alcohólica comprendida entre
levantar fervura loc.v. Empezar a ferver a 20° e 40°.
auga ou outro líquido. gl licor de café
es levantar el hervor es licor de café
es alzar el hervor en coffee liqueur
en come to the boil licor de café loc.s.m. Véxase: licor café
levedar v.i. Aumentar de volume e pórse es- licor de guindas loc.s.m. Bebida que se
ponxosa unha masa pola acción do lévedo. obtén por maceración ou destilación de
gl espelir guindas ou dos seus extractos, cun contido
es leudar en azucre superior a 100 g/l e unha gra-
es fermentar duación alcohólica superior a 15°.
en ferment es licor de guindas
lévedo s.m. Véxase: fermento en sour cherry liqueur
levístico s.m. Planta herbácea de olor similar licor de herbas loc.s.m. Bebida típica de Ga-
ao do apio, de talo erecto e ramificado, fo- licia, que se obtén por maceración ou des-

143
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 144

tilación de herbas aromáticas nunha mes- en liaison


tura de augardente e alcohol etílico, cun lima s.f. Froito en hesperidio de diversas es-
contido en azucre superior a 100 g/l e unha pecies de limeira (especialmente Citrus li-
graduación alcohólica comprendida entre metta e Citrus aurantiifolia), similar ao
20° e 40°. limón, pero de menor tamaño, de forma es-
es licor de hierbas férica, coa tona lisa de cor amarelada
en herb liqueur cando madura e a polpa amarela verdosa,
licoraría s.f. Establecemento especializado de sabor acedo e moi zumarenta.
na venda e servizo de licores. es lima
gl licorería en lime
es licorería limago s.m. Cogomelo co sombreiro hemis-
en off-licence [GB] férico cando é novo e aplanado na madu-
en liquor store [US] rez, de cor apardazada ou agrisada e pé ci-
licoreira1 s.f. Botella decorada, xeralmente de líndrico e longo, máis estreito na base e de
vidro, que se emprega para conter ou servir cor máis clara que o sombreiro.
un licor. es mocosa negra
es licorera es babosa negra
en decanter en waxy cap
NC Hygrophorus latitabundus
licoreira2 s.f. Moble ou compartimento onde
se gardan botellas de licor ou outras bebi- limanda s.f. Peixe branco de corpo plano e
das. ovalado, similar ao linguado, pero de
menor tamaño, co dorso de cor apardazada
es licorera con pequenas manchas escuras, liña lateral
en cellaret moi curva e os ollos no lado dereito.
en cellarette [US]
es limanda
licorería s.f. Véxase: licoraría es lenguadina
licuadora s.f. Aparato que se emprega para en dab
extraer o zume que contén unha froita ou NC Limanda limanda
verdura. limoada s.f. Bebida elaborada con auga,
es licuadora zume ou extractos de limón e azucres.
en juicer es limonada
licuar v.t. Extraer por centrifugación o zume en lemonade
que contén unha froita ou verdura. limón s.m. Froito en hesperidio do limoeiro
es licuar (Citrus limon), de forma ovoide, coa tona
en juice de cor amarela e a polpa branca amarelada
ligar v.t. Darlle unha determinada consistencia dividida en cuarteiróns, de sabor agre.
a unha preparación líquida mediante a adi- es limón
ción de certos ingredientes espesantes. en lemon
es ligar limoncello s.m. Bebida orixinaria de Italia,
es trabar que se obtén por maceración da tona do
en bind limón ou outros cítricos en alcohol, e que
ligazón1 s.f. Operación que consiste en darlle adoita consumirse moi frío.
unha determinada consistencia a unha pre- es limoncello
paración líquida mediante a adición de cer- en limoncello
tos ingredientes espesantes. limpar v.t. Quitarlle a un alimento as partes
es ligazón non aproveitables.
es trabazón es limpiar
en binding en clean
ligazón2 s.f. Ingrediente que se lle engade a lingua s.f. Órgano muscular situado na cavi-
unha preparación líquida para espesala. dade bucal dos animais de abasto, que
es ligazón adoita consumirse cocido ou estufado.

144
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 145

es lengua lingua de vaca loc.s.f. Véxase: lingua de


en tongue ovella
lingua de boi loc.s.f. Cogomelo que medra lingua de vaca avermellada loc.s.f. Vé-
pegado ao tronco das árbores, co sombreiro xase: lingua de ovella avermellada
semicircular, de cor avermellada, pé late- lingua de vaca branca loc.s.f. Véxase: lin-
ral curto e groso, da mesma cor que o som- gua de ovella branca
breiro, e carne de sabor acedo, que segrega
un líquido vermello ao cortala.
linguado s.m. Peixe branco de corpo plano e
ovalado, co dorso de cor parda con man-
gl fígado de boi chas escuras, ventre abrancazado, aleta
es hígado de buey pectoral cunha mancha negra no extremo,
en beefsteak fungus aletas dorsal e anal moi apegadas á caudal
en ox tongue e ollos pequenos e xuntos situados no lado
NC Fistulina hepatica dereito.
lingua de gato loc.s.f. Galleta de forma plana es lenguado
e alongada, elaborada cunha masa de fa- en sole
riña, ovos, manteiga e azucre, aromatizada en Dover sole
con vainilla, que se coce no forno. NC Solea solea
es lengua de gato liofilización s.f. Proceso que consiste en con-
en langue de chat xelar un alimento a baixa temperatura e eli-
lingua de ovella loc.s.f. Cogomelo co som- minar a auga que contén mediante a acción
breiro convexo cando é novo e aplanado na do baleiro, co fin de inhibir a actividade
madurez, de cor abrancazada ou amare- microbiana, prolongar a súa conservación e
lada, himenio formado por agullas com- evitar ou reducir as perdas nutricionais e
pactas, pé curto e groso, polo xeral excén- organolépticas.
trico, e sabor lixeiramente amargo. es liofilización
gl lingua de vaca en freeze-drying
es lengua de vaca en lyophilisation [GB]
es lengua de gato en lyophilization [US]
en hedgehog mushroom liofilizar v.t. Conxelar un alimento a baixa
en wood hedgehog temperatura para eliminar a auga que con-
NC Hydnum repandum tén mediante a acción do baleiro, co fin de
lingua de ovella avermellada loc.s.f. Co- inhibir a actividade microbiana, prolongar
gomelo co sombreiro hemisférico ou plano a súa conservación e evitar ou reducir as
convexo, irregular e de cor avermellada, perdas nutricionais e organolépticas.
himenio formado por agullas compactas, es liofilizar
pé groso e abrancazado e sabor lixeira- en freeze-dry
mente doce nos exemplares novos e en lyophilise [GB]
amargo nos maduros. en lyophilize [US]
gl lingua de vaca avermellada lionesa s.f. Doce similar ao profiterol, pero de
es lengua de gato rojiza maior tamaño, reenchido de crema, nata ou
en terracotta hedgehog chocolate.
NC Hydnum rufescens es lionesa
lingua de ovella branca loc.s.f. Cogomelo en cream puff
co sombreiro convexo e abrancazado lípido s.m. Substancia orgánica composta por
cando é novo e plano, irregular e de cor carbono, hidróxeno, osíxeno, un éster de
amarelada na madurez, himenio formado alcohol e un ou máis ácidos graxos, ade-
por agullas compactas, pé curto e groso e mais doutros constituíntes, que se caracte-
sabor lixeiramente amargo. riza por ser insoluble en auga e soluble en
gl lingua de vaca branca disolventes orgánicos, e que realiza no or-
es lengua de vaca blanca ganismo funcións estruturais, de illamento
en white hydnum e de almacenamento enerxético.
NC Hydnum albidum es lípido

145
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 146

en lipid gl col lombarda


lira s.f. Utensilio composto por unha corda es lombarda
fina, tensa e cortante e un marco por onde es col lombarda
se agarra, que se emprega para cortar os en red cabbage
queixos brandos e outros produtos da NC Brassica oleracea var. capitata f.
mesma consistencia. rubra
es lira lombelo s.m. Véxase: raxo1
en cheese cutter wire lombo1 s.m. Peza de certos animais de abasto,
lirio s.m. Peixe branco de pequeno tamaño, co especialmente de vacún, situada na parte
corpo alongado e estreito, dorso de cor superior do espiñazo, aos lados da columna
azulada, cinsenta ou acastañada, flancos vertebral, de forma alongada, moi tenra e
prateados e ventre abrancazado, tres aletas zumarenta, considerada de categoría extra.
dorsais moi separadas e dúas anais, ollos es lomo
grandes e mandíbula inferior máis promi- en loin
nente que a superior. lombo2 s.m. Corte do peixe que comprende a
gl mexete parte superior do corpo, desde a cabeza ata
es bacaladilla a cola.
en blue whiting
NC Micromesistius poutassou es lomo
en back
lirpa s.f. Linguado pequeno. lombo3 s.m. Véxase: raxo1
es lenguado pequeño
en baby sole lombo adobado loc.s.m. Embutido elabo-
rado con carne do raxo, libre de tendóns,
lisco s.m. Porción delgada que se obtén ao sazonada con sal e outros condimentos e
cortar transversalmente un alimento, prin- protexido por un envolvente, que adoita
cipalmente friames. prepararse á prancha.
gl lasca es lomo adobado
es loncha en marinated pork loin
en slice
lombo alto loc.s.m. Peza de vacún que se
liviáns s.m.pl. Órganos respiratorios dos ani- obtén da parte anterior da rexión lumbar,
mais de abasto, contidos na cavidade torá- correspondente ás primeiras costelas, moi
cica, que adoitan consumirse cocidos ou tenra e zumarenta, considerada de catego-
utilizarse na elaboración de embutidos. ría extra.
gl alegrías es lomo alto
gl bofes en rib
gl boches
gl coradas lombo baixo loc.s.m. Peza de vacún que se
es livianos obtén da parte posterior da rexión lumbar,
es bofes correspondente ás costelas dorsais, moi
en lights tenra e zumarenta, considerada de catego-
en lungs ría extra.
lixeiro, lixeira adx. Referido a un alimento, es lomo bajo
que presenta unha redución do seu valor es riñonada
enerxético, como mínimo do 30%, res- en striploin
pecto do produto de referencia. lombo embuchado loc.s.m. Embutido cru,
es light elaborado con raxo, practicamente libre de
es ligero, ligera graxa externa, sazonado con sal e outros
en lite condimentos e aditivos, embuchado nunha
en light tripa natural ou artificial e sometido a un
en diet proceso de curación.
lombarda s.f. Col de follas lisas de cor vio- es lomo embuchado
lácea que forman unha cabeza apertada e es caña de lomo
que se poden consumir crúas ou cocidas. en cured pork loin

146
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 147

longaínza s.f. Chourizo embuchado nunha cialmente na elaboración dos viños da de-
tripa natural ou artificial de diámetro infe- nominación de orixe Rías Baixas.
rior a 22 mm. es loureira tinta
Nota: Cando o calibre da tripa se atopa en loureira tinta
comprendido entre 22 e 40 mm denomí- loureiro s.m. Planta arbórea de follas oblon-
nase indistintamente “chourizo” ou “lon- gas e coriáceas, de cor verde escura e moi
gaínza”. aromáticas, flores pequenas e amareladas
es longaniza en umbelas e froito ovoide de cor negra, da
en thin chorizo que se utilizan as follas frescas ou deseca-
das como condimento.
longueirón s.m. Molusco bivalvo similar á
navalla, pero de maior tamaño, coas cun- es laurel
chas coa marxe dorsal recta e a ventral li- en bay
xeiramente curvada, dous dentes na valva en sweet bay
esquerda e un na dereita e liñas de crece- en laurel
mento claras. NC Laurus nobilis
es muergo louza s.f. Conxunto de utensilios que se em-
en pod razor shell pregan na cociña e na mesa.
NC Ensis siliqua es loza
longueirón vello loc.s.m. Molusco bivalvo en crockery
similar ao longueirón, pero de menor ta- lucio s.m. Peixe de auga doce, que pode aca-
maño, coas cunchas máis brillantes, co dar máis de 1 m de lonxitude, de corpo
bordo anterior oblicuo e un dente en cada alongado e cilíndrico, co dorso de cor
valva, liñas de crecemento rectangulares e parda verdosa, ventre abrancazado e boca
carne máis dura. en forma de peteiro aplanado, con dentes
aguzados.
es longueirón
en grooved razor shell es lucio
NC Solen marginatus en pike
en northern pike
lorcho transparente loc.s.m. Peixe branco NC Esox lucius
de pequeno tamaño, que pode acadar 6 cm,
co corpo alongado e comprimido lateral-
lumbrigante s.m. Crustáceo decápodo simi-
lar á lagosta, pero de corpo subcilíndrico,
mente, sen escamas, de cor translúcida, con co cacho liso, de cor negra azulada con nu-
dúas aletas dorsais separadas e cabeza e merosas manchas amareladas, e dúas pin-
ollos grandes. zas de gran tamaño e desiguais no primeiro
es chanquete par de patas.
en goby gl cereixo
en transparent goby es bogavante
NC Aphia minuta en lobster
loureira branca loc.s.f. Uva branca autóc- NC Homarus gammarus
tona de Galicia, de pequeno tamaño, forma lura s.f. Molusco cefalópodo co corpo alon-
esférica e pel grosa de cor verde amare- gado, de cor rosada con manchas violáceas
lada, utilizada especialmente para a elabo- e rematado en punta, con dúas aletas trian-
ración dos viños das denominacións de gulares nos laterais, oito brazos desiguais
orixe Rías Baixas, Ribeira Sacra e Ribeiro. con dúas filas de ventosas e dous tentácu-
gl marqués los máis longos, provisto dunha cuncha in-
es loureira blanca terna, longa e estreita, e unha bolsa de tinta.
es marqués Nota: En inglés, a forma “calamari” de-
en loureira branca signa o animal preparado para o seu con-
loureira tinta loc.s.f. Uva tinta autóctona de sumo.
Galicia, de pequeno tamaño, forma esfé- es calamar
rica e pel grosa de cor negra azulada, de en squid
cultivo pouco estendido e utilizada espe- NC Loligo vulgaris

147
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 148

luriña s.f. Lura pequena. de manopla, que se utiliza para sacar reci-
es chipirón pientes do forno ou agarrar obxectos quen-
en baby squid tes sen queimarse.
lustrar v.t. Véxase: abrillantar gl guante de cociña
luva de cociña loc.s.f. Peza feita con mate- es guante de cocina
riais illantes da calor, xeralmente en forma en oven glove

148
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 149

maasdam s.m. Queixo orixinario dos Países es


manzanilla
Baixos, elaborado con leite de vaca, coa es
camomila
codia fina e encerada, de cor alaranxada, e en
camomile tea [GB]
a pasta semidura e cocida, de textura cre- en
chamomile tea [US]
mosa, con ollos de gran tamaño e sabor macela galega loc.s.f. Infusión que se pre-
doce, que adoita comercializarse en forma para principalmente coas flores secas da
cilíndrica ou de prisma. planta do mesmo nome (Chamaemelum
Nota: A denominación procede da vila de nobile).
Maasdam (Países Baixos), onde se elabo- es manzanilla romana
raba orixinariamente. es manzanilla amarga
es maasdam en Roman camomile tea [GB]
en Maasdam en Roman chamomile tea [US]
macabeo s.m. Uva branca de tamaño mediano, maceración s.f. Proceso que consiste en
forma esférica e pel grosa de cor verde ama- poñer a remollo un alimento, polo xeral
relada, de cultivo moi estendido e utilizada unha froita, nun líquido composto princi-
especialmente para a elaboración dos viños palmente de viño ou licor e azucre durante
das denominacións de orixe Cava, Rioxa, certo tempo para abrandalo ou aromatizalo.
Conca de Barberà e Calatayud. es maceración
Nota: Recibe tamén esta denominación o en maceration
viño elaborado con esta uva. macerar v.t. Poñer a remollo un alimento,
es macabeo polo xeral unha froita, nun líquido com-
es viura posto principalmente de viño ou licor e
en macabeo azucre durante certo tempo para aromati-
en viura zalo ou abrandalo.
macarrón1 s.m. Pasta alimenticia en forma de es macerar
tubo pequeno, con sección anular. en macerate
es macarrón machete s.m. Coitelo grande de folla ancha,
en macaroni que se utiliza para cortar as pezas de carne
macarrón2 s.m. Véxase: pluma1 con óso e de gran tamaño.
macedonia s.f. Preparación elaborada con es macheta
anacos de distintas froitas maceradas en en cleaver
zume, licor ou almibre. en chopper
es macedonia machucar v.t. Esmagar un alimento coa
es ensalada de frutas axuda do mazo do morteiro.
en fruit salad es majar
en macédoine en crush
macela s.f. Infusión que se prepara principal- macis s.m. Arilo desecado da noz moscada,
mente coas flores secas da planta do en forma de rede, de cor avermellada e moi
mesmo nome (Matricaria chamomilla). aromático, que se emprega como condi-
gl camomila mento.

149
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 150

es macis Nota: Cando a este produto se lle engade


en mace féculas ou proteínas recibe a denominación
macrobiótica s.f. Sistema de alimentación “friame de magro de porco”.
que segue os principios da filosofía e me- es magro de cerdo
dicina orientais e que se basea principal- en cooked lean pork
mente no consumo de cereais integrais, maicena s.f. Amidón de millo, empregado
verduras, algas, legumes e froitas. como espesante e para a elaboración de
es macrobiótica produtos de repostaría.
en macrobiotics Nota: A denominación procede da marca
macrobiótico, macrobiótica adx. Que per- Maizena, rexistrada por Unilever.
tence ou está relacionado coa macrobió- es maicena
tica. en cornflour [GB]
es macrobiótico, macrobiótica en cornstarch [US]
en macrobiotic maínzo s.m. Véxase: millo
macronutriente s.m. Substancia que o orga- maionesa s.f. Salsa elaborada batendo aceite
nismo necesita en grandes cantidades, e ovo e á que se lle pode engadir vinagre e
como os lípidos, as proteínas ou os hidra- outros ingredientes.
tos de carbono.
gl salsa maionesa
es macronutriente
en macronutrient es mayonesa
es mahonesa
madalena s.f. Doce de pequeno tamaño, ela- es salsa mayonesa
borado cunha masa fermentada de fariña, es salsa mahonesa
ovos, manteiga e azucre, que se coce no en mayonnaise
forno nun molde de papel xeralmente de
base circular. maionesa de leite loc.s.f. Véxase: lactonesa
es magdalena maiorana s.f. Planta herbácea moi aromática,
es madalena de talo leñoso na base, follas ovadas e pi-
en madeleine losas e flores rosáceas en espiga, da que se
utilizan principalmente as follas como con-
madeirudo s.m. Véxase: andoa dimento ou en infusión.
maduro, madura adx. Referido a un froito, es mejorana
que está en sazón. es mayorana
es maduro, madura en sweet marjoram
en ripe NC Origanum majorana
magalla s.f. Véxase: polpa maître s.m./f. Persoa que, nun establecemento
magret s.m. Filete da peituga dun parrulo ou hostaleiro, se encarga do funcionamento do
ganso, especialmente os engordados para a comedor, especialmente de recibir os clien-
obtención de foie-gras, que se presenta coa tes e coordinar os camareiros.
pel e a graxa subcutánea que recobre o gl xefe de comedor, xefa de comedor
músculo pectoral. es maître
es magret es jefe de comedor, jefa de comedor
es maigret en maître d’
en magret en maître d’hôtel
magro, magra adx. Que ten pouca ou nin- en headwaiter
gunha graxa. maki s.m. Suxi elaborado cunha folla de nori
es magro, magra que forma un rolo reenchido de arroz e ou-
en lean tros ingredientes como peixe, marisco ou
magro de porco loc.s.m. Produto cárnico verduras.
elaborado con carne magra do porco, sen es maki
ósos, cartilaxes nin tendóns, e sometida a en maki
un proceso de cocción. en maki zushi

150
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 151

málaga s.m. Viño doce de cor clara ou escura ranxa, pero máis pequena, de forma arre-
segundo o proceso de envellecemento, ela- dondada e achatada, coa tona máis fácil de
borado na provincia do mesmo nome, prin- mondar e sabor doce.
cipalmente a partir das variedades de uva es mandarina
branca pedro ximénez e moscatel, perten- es naranja mandarina
cente á denominación de orixe homónima. es naranja tangerina
es málaga en mandarin
en Malaga en mandarine
malte s.m. Infusión que se prepara con grans en mandarin orange
de orxo xerminados, secos e torrados. en tangerine
es malta mandarina satsuma loc.s.f. Mandarina de
en malt tea forma achatada, coa tona rugosa de cor
amarelada e a polpa carente de pebidas.
maltitol s.m. Polialcohol (C12H24O11) deri- es satsuma
vado da maltosa, que se emprega na indus- es mandarina satsuma
tria alimentaria como edulcorante. en satsuma
Nota: Número CE: E-965 mandil s.m. Peza de roupa que, atada á cin-
es maltitol tura e xeralmente tamén ao pescozo, evita
en maltitol mancharse ao cociñar.
maltosa s.f. Disacárido (C12H22O11) presente gl mantelo
nos cereais e no mel, composto por dúas gl mantela
moléculas de glicosa. es delantal
es maltosa es mandil
en maltose en apron
malva s.f. Planta herbácea de talo erecto e ra- mandioca s.f. Raíz da planta do mesmo nome
mificado, follas serradas e pecioladas e flo- (Manihot esculenta), de gran tamaño,
res moradas, da que se utilizan as follas e forma oblonga, coa pel de cor parda e a
flores en infusión. carne branca, que pode consumirse coci-
es malva ñada ou utilizarse para a extracción da ta-
en mallow pioca.
NC Malva sylvestris es mandioca
malvasía s.f. Uva branca orixinaria de Gre- es yuca
en cassava
cia, de tamaño mediano, forma elíptica e
en manioc
pel fina de cor verde avermellada, utilizada
especialmente para a elaboración dos viños mandolina s.f. Utensilio provisto de follas
das denominacións de orixe Calatayud, Va- cortantes con distintas formas que se em-
lencia e Tarragona. prega para tallar patacas e outras hortalizas
de forma homoxénea.
Nota: Recibe tamén esta denominación o
viño elaborado con esta uva. es mandolina
en mandolin
es malvasía en mandoline
en malvasia
manga1 s.f. Utensilio de forma cónica, de tea
man de diante loc.s.f. Peza de vacún que se ou plástico, provisto dun bico que se em-
obtén da musculatura da parte superior das prega para reencher ou decorar tortas e pas-
extremidades anteriores, á altura da escá- teis.
pula e do úmero, de textura graxa, consi-
derada de primeira categoría. es manga
es manga pastelera
es espaldilla en pastry bag
en shoulder en piping bag
manchea s.f. Véxase: presa1 manga2 s.f. Froito en drupa da mangueira
mandarina s.f. Froito en hesperidio da man- (Mangifera indica), de forma ovoide, coa
darineira (Citrus reticulata), similar á la- pel de diversas cores, entre verde, amarela

151
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 152

e vermella, e a polpa amarela ou alaran- manteiga de cacao loc.s.f. Manteiga que se


xada, cun óso central grande, aplanado e obtén das sementes de cacao ou outros pro-
leñoso, moi aromática e de sabor moi doce. dutos derivados delas.
es mango es manteca de cacao
en mango en cocoa butter
mangostán s.m. Froito en baga da planta do manteiga de coco loc.s.f. Manteiga que se
mesmo nome (Garcinia mangostana), de obtén do froito do coco, adecuadamente re-
forma ovoide, coa casca leñosa de cor mo- finada.
rada ou castaña e a polpa comestible, es manteca de coco
branca e de sabor doce. en coconut butter
es mangostán manteiga de palma loc.s.f. Manteiga que se
en mangosteen obtén da polpa do froito da palma (Elaeis
manitol s.m. Polialcohol (C6H14O6) derivado guineensis), adecuadamente refinada.
da manosa, presente nalgunhas plantas, es manteca de palma
algas e fungos, que se emprega na indus- en palm butter
tria alimentaria como edulcorante.
manteiga salgada loc.s.f. Manteiga que con-
Nota: Número CE: E-421 tén unha pequena porcentaxe de sal.
es manitol es mantequilla con sal
en mannitol es mantequilla salada
manteiga1 s.f. Substancia graxa que se obtén en salted butter
ao mazar a tona do leite ata que adquire manteigada s.f. Doce de pequeno tamaño,
certa consistencia. elaborado cunha masa de fariña, ovos,
es mantequilla manteiga e azucre, que se coce no forno
en butter nun molde de papel xeralmente de base
manteiga2 s.f. Graxa que se obtén ao derreter cuadrangular.
e solidificar os tecidos adiposos de certos es mantecada
animais. en spongy cake
es manteca manteigado s.m. Doce de forma arredon-
en lard dada, elaborado cunha masa de fariña,
manteiga3 s.f. Graxa que se obtén ao solidifi- manteiga de porco e azucre, cocida no
car o aceite dalgúns froitos ou sementes, forno, e que se consome especialmente no
como o coco ou o cacao. Nadal.
es manteca es mantecado
en butter en Spanish round soft shortbread
manteiga amasada loc.s.f. Manteiga mes- manteigaría s.f. Establecemento no que se
turada con fariña, que se emprega para vende manteiga e outros produtos lácteos.
ligar certas salsas. gl manteiguería
es mantequilla amasada es mantequería
en beurre manié en dairy
manteiga composta loc.s.f. Manteiga á que manteigoso, manteigosa adx. Que ten
se lle engadiu outros ingredientes. moita manteiga ou que se asemella a ela en
es mantequilla compuesta diferentes aspectos, como o sabor ou a tex-
en compound butter tura.
manteiga de cacahuete loc.s.f. Manteiga, es mantecoso, mantecosa
de consistencia pastosa, elaborada a base en buttery
de cacahuetes torrados e moídos e aceites manteigueira s.f. Recipiente provisto dunha
vexetais. tapadeira que se emprega para gardar a
es mantequilla de cacahuete manteiga e servila na mesa.
es manteca de cacahuete es mantequero
en peanut butter en butter dish

152
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 153

manteiguería s.f. Véxase: manteigaría tamaño e menos doce que o maracuxá mo-
mantel s.m. Peza de tea ou outro material coa rado.
que se cobre a mesa para protexela e deco- es maracuyá amarillo
rala durante a comida. en yellow passion fruit
es mantel maracuxá morado loc.s.m. Maracuxá da
en tablecloth planta Passiflora edulis f. edulis, de forma
mantela s.f. Véxase: mandil ovoide, coa pel de cor morada cando ma-
dura e sabor doce.
mantelaría s.f. Xogo de mantel e panos de
mesa con características comúns. es maracuyá morado
es maracuyá púrpura
gl mantelería en purple passion fruit
es mantelería
en table linen maragota s.f. Peixe branco de corpo alon-
gado e ovalado, con escamas grandes,
mantelería s.f. Véxase: mantelaría dorso de tonalidades verdes, castañas ou
mantelo s.m. Véxase: mandil alaranxadas con manchas máis claras, la-
manxar s.m. Alimento de moi boa calidade e bios grosos e dentes cónicos e fortes.
sabor. es maragota
es manjar en ballan wrasse
en delicacy NC Labrus bergylta
manzanilla s.f. Xerez de cor amarela pálida marasquino s.m. Bebida orixinaria de Dal-
e moi seco, sometido a un proceso de macia, incolora, elaborada por maceración
crianza biolóxica, cun contido en azucre ou destilación de guindas, outras substan-
inferior a 1g/l e unha graduación alcohó- cias vexetais ou os seus extractos, cun con-
lica comprendida entre 15° e 19°, elabo- tido en azucre superior a 250 g/l e unha
rado en Sanlúcar de Barrameda e con de- graduación alcohólica comprendida entre
nominación de orixe propia. 24° e 34°.
es manzanilla es marrasquino
en manzanilla en maraschino
máquina de pasta loc.s.f. Aparato que se marcar v.t. Preparar os ingredientes necesa-
emprega para elaborar diferentes tipos de rios para confeccionar un prato antes de
pasta. proceder á súa elaboración.
es máquina para pasta es marcar
en pasta maker en dress
máquina de xeo loc.s.f. Máquina que se em- marcar a mesa loc.v. Colocarlle a cada co-
prega para facer cubos de xeo. mensal os utensilios necesarios para cada
un dos pratos solicitados na nota de pedi-
es máquina de hielo mento.
en ice-making machine
es marcar la mesa
maracuxá s.m. Froito en baga de diversas es- en set the table
pecies do xénero Passiflora (especialmente
Passiflora edulis), de forma ovoide, coa margarina s.f. Alimento en forma de emul-
pel grosa de cor amarela ou púrpura, se- sión líquida ou plástica, obtido a partir de
gundo as variedades, e a polpa comestible, graxas e aceites comestibles que non pro-
moi zumarenta e de sabor agridoce. ceden do leite ou que só proceden parcial-
mente del.
gl froita da paixón
es maracuyá es margarina
es fruta de la pasión en margarine
en passion fruit maría ordoña loc.s.f. Véxase: merenzao
en granadilla maridar v.t. Combinar harmonicamente un
maracuxá amarelo loc.s.m. Maracuxá da viño co prato ao que acompaña.
planta Passiflora edulis f. flavicarpa, coa es maridar
pel de cor amarela cando madura, de maior en pair

153
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 154

maridaxe s.f. Combinación harmónica dun es dulce de membrillo


viño co prato ao que acompaña. es carne de membrillo
es maridaje es codoñate
en pairing en quince preserve
mariñada s.f. Líquido composto principal- marmita s.f. Recipiente metálico con tapa-
mente de viño, vinagre e especias, no que deira, máis alto que ancho e provisto de
se pon a remollo un alimento, polo xeral un asas, que se utiliza para cociñar.
peixe, para aromatizalo, abrandalo ou con- es marmita
servalo antes de cociñalo. en pot
es marinada marmitako s.m. Guiso típico do País Vasco,
en marinade elaborado xeralmente con bonito ou atún e
mariñar v.t. Poñer a remollo un alimento, patacas cociñados nunha marmita.
polo xeral un peixe, nunha mariñada, co fin es marmitako
de prolongar a súa conservación e darlle en Basque tuna and potato stew
sabor. marmitón, marmitoa s. Persoa que, nunha
es marinar cociña, se encarga da conservación, orde-
en marinate nación e limpeza da batería e, cando é ne-
cesario, do local.
mariscaría s.f. Establecemento especializado
na preparación de marisco. es marmitón
en pot and pan washer
gl marisquería en marmiton
es marisquería
en seafood restaurant marolo s.m. Molusco bivalvo similar ao ber-
berecho, pero de maior tamaño, coas cun-
marisco s.m. Conxunto de animais mariños chas sólidas e grosas, de cor castaña ou
invertebrados, especialmente os moluscos arrubiada, con faixas concéntricas de dife-
e crustáceos comestibles. rentes tonalidades e preto de 20 costelas sa-
es marisco íntes provistas de varias ringleiras de ru-
en shellfish gosidades.
marisquería s.f. Véxase: mariscaría gl berberecho marolo
marmelada s.f. Produto de consistencia se- es corruco
milíquida ou espesa, que se obtén da coc- en tuberculate cockle
ción de froitas enteiras, cortadas en anacos en rough cockle
ou trituradas, nunha proporción superior ao NC Acanthocardia tuberculata
30%, con adición de azucres. marqués s.m. Véxase: loureira branca
Nota: Cando este produto se elabora cunha marraxo s.m. Peixe cartilaxinoso de gran ta-
proporción de froitas superior ao 50% re- maño, que pode acadar 3 m de lonxitude,
cibe a denominación “marmelada extra”. co corpo robusto e fusiforme, dorso de cor
es mermelada gris azulada ou negra, ventre abrancazado,
en marmalade primeira aleta dorsal co bordo arredondado
e un apuntamento branco, aleta caudal en
marmelo1 s.m. Froito en pomo do marmeleiro forma de media lúa, cabeza pequena, cos
(Cydonia oblonga), piriforme, coa pel ás- ollos grandes e redondos, fociño cónico e
pera de cor amarela, polpa abrancazada, boca ampla.
moi dura e aromática, que se utiliza princi-
palmente para a elaboración do doce do gl marraxo sardiñeiro
mesmo nome. es marrajo sardinero
en porbeagle
es membrillo en mackerel shark
en quince NC Lamna nasus
marmelo2 s.m. Doce elaborado con marme- marraxo azul loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de
los cocidos en auga con azucre e posterior- corpo robusto e fusiforme, similar ao ma-
mente enmoldado. rraxo común, pero co dorso de cor azulada,
es membrillo primeira aleta dorsal sen o apuntamento

154
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 155

branco, fociño máis aguzado e os ollos masa choux loc.s.f. Masa de orixe francesa,
máis pequenos. de textura cremosa, elaborada xeralmente
es marrajo mesturando auga quente con manteiga e fa-
en shortfin mako riña, á que se lle engade ovos cando arre-
NC Isurus oxyrinchus fría, e que se emprega na preparación de
pasteis con recheos doces ou salgados.
marraxo sardiñeiro loc.s.m. Véxase: ma-
rraxo es pasta choux
en choux pastry
marron glacé loc.s.m. Castaña pelada e co-
cida, que se confeita repetidas veces nun masa crebada loc.s.f. Masa de orixe fran-
almibre. cesa elaborada xeralmente con fariña, man-
teiga e un ingrediente líquido, como auga,
es marron glacé leite ou ovos batidos, que se emprega na
en marron glacé preparación de pasteis doces ou salgados.
marsala s.m. Viño licoroso orixinario de Ita- gl masa quebrada
lia, de cor variable entre o dourado e o ver- es masa quebrada
mello, que se obtén da mestura do mosto es pasta quebrada
ou viño producido coas uvas das varieda- es masa brisa
des autorizadas e xarope de mosto, cunha es pasta brisa
graduación alcohólica superior a 17°, e que en shortcrust
adoita consumirse como aperitivo ou utili- en shortcrust pastry
zarse para cociñar. masa de follado loc.s.f. Véxase: follado1
Nota: A denominación procede do concello masa filo loc.s.f. Masa de orixe grega, elabo-
de Marsala (Italia), onde se elabora. rada xeralmente con fariña, aceite, ovos e
es marsala auga, que se presenta en láminas moi finas,
en Marsala case transparentes, e que se emprega en
maruca s.f. Peixe branco de gran tamaño, que preparacións doces ou salgadas.
pode acadar 2 m, de corpo alongado e del- es masa filo
gado con escamas pequenas, dorso de cor es pasta filo
parda verdosa, ventre abrancazado, dúas en filo
aletas dorsais cunha mancha negra no ex- en phyllo
tremo posterior, cabeza pequena e mandí- masa follada loc.s.f. Véxase: follado1
bula superior máis prominente que a infe- masa frixida loc.s.f. Calquera dos doces ela-
rior, cunha barba nesta. borados cunha masa de fariña, ovos e azu-
es maruca cre e frixida en aceite ou outra graxa.
en ling es fruta de sartén
NC Molva molva en fried dough
maruca azul loc.s.f. Véxase: peixe pau masa quebrada loc.s.f. Véxase: masa cre-
masa1 s.f. Mestura homoxénea e branda que bada
se obtén da incorporación de fariña a un lí- mascarpone s.m. Queixo fresco de orixe ita-
quido, xeralmente auga ou leite. liana, coa pasta branda, de cor branca, tex-
es masa tura cremosa e sabor doce, que adoita co-
en dough mercializarse en terrinas cilíndricas.
masa2 s.f. Mestura homoxénea e branda que es mascarpone
se obtén da incorporación fariña a un lí- en mascarpone
quido, xeralmente auga ou leite, e traba- matacandil s.m. Cogomelo co sombreiro
llada con aceite ou outra graxa, que se em- ovoide cando é novo e acampanado na ma-
prega en preparacións doces ou salgadas. durez, de cor abrancazada e recuberto de
es masa pequenas escamas apardazadas, e pé cilín-
es pasta drico, branco e cun anel móbil.
en pastry gl barbuda
en paste es barbuda

155
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 156

es matacandil en Granny Smith apple


en shaggy mane mazá red delicious loc.s.f. Mazá de gran ta-
en shaggy ink cap maño e forma alongada, coa pel de cor ver-
NC Coprinus comatus mella brillante e a carne branca, fariñenta e
mate s.m. Infusión típica da Arxentina, Para- de sabor doce.
guai e Uruguai, que se prepara coas follas es manzana red delicious
secas, torradas e trituradas da planta do en Red Delicious apple
mesmo nome (Ilex paraguayensis) e que
adoita tomarse nun recipiente en forma de mazá reineta loc.s.f. Véxase: reineta
cabaza. mazá royal gala loc.s.f. Mazá coa pel de cor
es mate vermella alaranxada, con pequenas estrías
en mate verdes ou amarelas cara á zona do rabo, e
en maté a carne amarela e crocante, de sabor moi
doce.
matsutake s.m. Cogomelo co sombreiro he-
misférico e de cor ocre cando é novo e es manzana royal gala
plano e apardazado na madurez, recuberto en Royal Gala apple
de escamas escuras, pé cilíndrico, abranca- mazá starking loc.s.f. Mazá coa pel vermella
zado por riba do anel e apardazado por con estrías verdes e vermellas e a carne
baixo, e sabor amargo. branca amarelada e crocante, de sabor doce.
es matsutake es manzana starking
en matsutake en Starking apple
NC Tricholoma matsutake mazá tabardilla loc.s.f. Véxase: tabardilla
mazá s.f. Froito en pomo da maceira, do xé- mazapán1 s.m. Preparación doce elaborada
nero Malus (especialmente Malus domes- con améndoas crúas, peladas e moídas, e
tica), que segundo as variedades pode ser azucre, utilizada especialmente como re-
de forma arredondada, alongada ou acha- cheo de diversos doces.
tada, coa pel fina de cor verde, amarela ou
vermella, e a carne branca ou amarelada, es mazapán
de sabor doce ou acedo. en marzipan
es manzana mazapán2 s.m. Doce elaborado coa masa que
en apple se obtén da mestura de améndoas crúas,
peladas e moídas, e azucre, á que se lle dá
mazá fuji loc.s.f. Mazá de pel avermellada distintas formas, se coce no forno e se con-
con lixeiras estrías vermellas sobre fondo some especialmente no Nadal.
amarelo verdoso e carne de cor branca
amarelada, crocante e moi zumarenta, de es mazapán
sabor acedo. en marzipan
es manzana fuji mazar v.t. Bater o leite para separar a man-
en Fuji apple teiga.
mazá golden loc.s.f. Mazá coa pel de cor es mazar
amarela dourada e a carne branca amare- en churn
lada, de sabor moi doce. mazaroca s.f. Espiga de millo.
gl mazá golden delicious es mazorca
es manzana golden es panocha
es manzana golden delicious es panoja
en Golden Delicious apple en cob
mazá golden delicious loc.s.f. Véxase: mazá en corncob
golden mazo1 s.m. Utensilio en forma de martelo, xe-
mazá Granny Smith loc.s.f. Mazá coa pel ralmente de madeira, utilizado para golpear
de cor verde con pequenas manchas bran- a carne e romper as súas fibras duras antes
cas e a carne branca e zumarenta, de sabor de cociñala.
lixeiramente acedo. es mazo
es manzana Granny Smith en meat hammer

156
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 157

mazo2 s.m. Peza, xeralmente de madeira, que gl


mel de néctar
se emprega para machucar determinados es
miel de flores
alimentos no morteiro. es
miel de néctar
gl mazo de morteiro en
blossom honey
es majadero en
nectar honey
es mano de mortero mel de melada loc.s.m. Mel que procede na
es mano de almirez súa maior parte das excrecións de insectos
en pestle chupadores de plantas ou das secrecións de
mazo de morteiro loc.s.m. Véxase: mazo2 partes de plantas.
mecha s.f. Tira dunha substancia graxa, como es miel de mielada
touciño, beicon ou lardo, que se introduce en honeydew honey
nun alimento que se vai asar, especial- mel de milflores loc.s.m. Mel que procede
mente unha ave, co fin de facelo máis zu- de varias especies vexetais.
marento e darlle sabor. gl mel multifloral
es mecha es miel de milflores
en bard es miel multifloral
mechar v.t. Introducir tiras dunha substancia en multifloral honey
graxa, como touciño, beicon ou lardo, nun mel de néctar loc.s.m. Véxase: mel de flores
alimento que se vai asar, especialmente mel monofloral loc.s.m. Mel que procede
unha ave, co fin de facelo máis zumarento predominantemente do néctar dunha única
e darlle sabor. especie vexetal, como o eucalipto, o romeu
es mechar ou a queiroga.
en lard es miel monofloral
medallón s.m. Porción que se obtén ao cortar en monofloral honey
o lombo dalgúns peixes ou carnes en forma mel multifloral loc.s.m. Véxase: mel de mil-
de roda, desprovista da pel, ósos e espiñas. flores
es medallón melaza s.f. Líquido de consistencia similar á
en medallion do xarope, de cor escura e sabor doce, que
media canal loc.s.f. Cada unha das partes re- se obtén da cristalización do azucre de cana
sultantes de dividir lonxitudinalmente a ou remolacha.
canal dun animal de abasto. es melaza
es media canal en treacle [GB]
en side en molasses [US]
media lúa loc.s.f. Coitelo de folla curva, xeral- melgacho s.m. Peixe cartilaxinoso de corpo
mente con dous mangos, que se emprega alongado, co dorso de cor apardazada con
para picar carne, peixe ou outros alimentos. pintas escuras, ventre abrancazado, dúas ale-
es media luna tas dorsais atrasadas, cinco pares de fende-
en half-moon knife duras branquiais e cabeza aplanada, fociño
curto e arredondado, con pregaduras nasais
meiga s.f. Véxase: rapante ata a boca, e ollos grandes e ovalados.
meixón s.m. Anguía pequena. es pintarroja
es angula en small-spotted catshark
en elver NC Scyliorhinus canicula
mel s.m. Substancia doce natural producida melindre s.m. Doce típico de Galicia en
polas abellas a partir do néctar das flores, forma de rosquilla, elaborado cunha masa
secrecións das plantas ou excrecións de in- de fariña, ovos, manteiga e mel, que se
sectos chupadores presentes nestas. coce no forno e se baña nun almibre.
es miel es melindre
en honey en Galician ring-shaped honey pastry
mel de flores loc.s.m. Mel que procede do melisa s.f. Planta herbácea de talo erecto e pi-
néctar das flores. loso, follas ovais e dentadas, moi aromáti-

157
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 158

cas, flores brancas e froitos capsulares, da da que se utilizan principalmente as follas


que se utilizan principalmente as follas en como condimento ou en infusión.
infusión. es menta
gl herba abelleira es hierbabuena
es melisa es yerbabuena
es toronjil en mint
en lemon balm menta2 s.f. Infusión que se prepara coas follas
NC Melissa officinalis secas da planta do mesmo nome (especial-
melocotón s.m. Froito en drupa do meloco- mente Mentha x piperita).
toeiro (Prunus persica), coa pel aveludada, es menta
de cor amarela ou vermella cando está ma- en peppermint tea
duro, e carne consistente adherida á cara-
buña. menú s.m. Lista de pratos que un establece-
mento hostaleiro lles ofrece aos seus clien-
Nota: As formas “melocotón” e “pexego” tes a un prezo fixo, sen posibilidade de
úsanse nalgunhas zonas como termos sinó- elección.
nimos para designar a mesma froita, men-
tres que noutras se utiliza “pexego” para es menú
denominar unha variedade autóctona do es cubierto
melocotón, de menor tamaño e coa pel de en menu
cor verde amarelada. menú degustación loc.s.m. Lista de pratos
gl pexego que un establecemento hostaleiro lles
es melocotón ofrece aos seus clientes para que poidan
en peach probar diferentes preparacións, todas elas
servidas en pequenas racións.
melón s.m. Froito en pepónide do meloeiro
(Cucumis melo), de forma oval ou arre- es menú degustación
dondada, que dependendo das variedades en tasting menu
pode ter a pel amarela ou verdosa e a carne menú do día loc.s.m. Lista de pratos que un
de cor amarelada, branca verdosa ou ala- establecemento hostaleiro lles ofrece cada
ranxada, xeralmente branda e de sabor día aos seus clientes a un prezo fixo, xeral-
doce. mente con posibilidade limitada de elec-
Nota: As variedades máis comercializadas ción e que adoita incluír un primeiro prato,
son a galia, pel de sapo e cantalupe. un segundo prato, sobremesa, bebida, pan
e café.
es melón
en melon es menú del día
en menu
melón cornudo loc.s.m. Véxase: kiwano en carte du jour
mencía1 s.f. Uva tinta autóctona de Galicia, de mercado de abastos loc.s.m. Véxase: praza
tamaño mediano, forma acuminada, pel de
grosor medio de cor negra azulada e sabor merenda s.f. Comida lixeira que se toma
moi doce, utilizada especialmente para a entre o xantar e a cea.
elaboración dos viños das denominacións es merienda
de orixe Monterrei, Valdeorras e Ribeira en tea
Sacra. en afternoon snack
es mencía merendar v.t. Tomar algo na merenda.
en mencía Nota: Úsase tamén como absoluto.
mencía2 s.m. Viño tinto elaborado coa uva do es merendar
mesmo nome. en have for tea
es mencía en have as an afternoon snack
en mencía merengue s.m. Crema elaborada con claras
menta1 s.f. Planta herbácea do xénero Mentha, de ovo batidas a punto de neve con azucre
moi aromática, de talo de sección cuadran- e cocidas no forno, que adoita empregarse
gular, follas simples e ovoides e flores ro- para cubrir ou reencher doces ou para a
sadas ou abrancazadas con catro pétalos, preparación do doce do mesmo nome.

158
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 159

es merengue es mesa caliente


en meringue es mesa de pase
merenzao s.m. Uva tinta autóctona de Gali- en steam table
cia, de tamaño mediano, forma esférica e mesa refrixerada loc.s.f. Mesa provista dun
pel de grosor medio de cor violácea, utili- sistema frigorífico que permite manter as
zada especialmente para a elaboración dos preparacións a unha temperatura axeitada
viños das denominacións de orixe Valdeo- antes de servilas.
rras, Monterrei e Ribeira Sacra. es mesa refrigerada
gl maría ordoña en refrigerated counter
es merenzao mesado s.m. Superficie plana e resistente que
es maría ordoña se coloca sobre os mobles baixos da co-
en merenzao ciña.
en María Ordoña
es encimera
merexo das ramalleiras loc.s.m. Fungo co en worktop [GB]
corpo frutífero globoso cando é novo e ce- en countertop [US]
rebriforme na madurez, con numerosos
pregos e lóbulos ondulados, de cor amarela mesón s.m. Establecemento tradicional onde
intensa ou alaranxada e textura xelatinosa. se serven comidas e bebidas.
es tremela mesentérica es mesón
en yellow brain en traditional restaurant
en golden jelly fungus mesturar v.t. Unir varios ingredientes ata que
NC Tremella mesenterica formen unha preparación homoxénea.
merlón s.m. Véxase: pinto es mezclar
merlot s.m. Uva tinta orixinaria de Francia, de en mix
pequeno tamaño, forma esférica e pel grosa en blend
de cor negra azulada, de cultivo moi esten- meunière adx. Referido xeralmente a un
dido e utilizada especialmente na rexión de peixe, enfariñado e frixido en manteiga.
Bordeos. Nota: Úsase tamén como locución adverbial.
Nota: Recibe tamén esta denominación o gl á meunière
viño elaborado con esta uva. es meunière
es merlot es à la meunière
en merlot en meunière
merma s.f. Peixe azul de corpo alongado e fu- mexacán s.m. Véxase: leitaruga
siforme, similar ao atún, co dorso de cor mexarela s.f. Véxase: arola
gris azulada con manchas e liñas ondula-
das máis escuras, ventre prateado, con va- mexer v.t. Véxase: remexer
rias manchas negras dispersas e aletas pec- mexete s.m. Véxase: lirio
torais e ventrais moi curtas. mexillón s.m. Molusco bivalvo do xénero
es bacoreta Mytilus (especialmente Mytilus edulis e
en little tunny Mytilus galloprovincialis), coas cunchas
NC Euthynnus alletteratus alongadas e simétricas, de cor negra azu-
mesa auxiliar loc.s.f. Mesa polo xeral de pe- lada, cun dos extremos rematado en punta
queno tamaño e provista de rodas, empre- e o outro arredondado e a carne en forma
gada polo persoal dun restaurante para o de saco, de cor alaranxada nos machos e
servizo das mesas. amarelada nas femias.
es gueridón es mejillón
es mesa auxiliar en mussel
en service table micronutriente s.m. Substancia que o orga-
mesa quente loc.s.f. Mesa provista dun sis- nismo necesita en pequenas cantidades,
tema calefactor que permite manter os pra- como as vitaminas ou algúns minerais.
tos ou as preparacións a unha temperatura es micronutriente
axeitada antes de servilos. en micronutrient

159
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 160

microondas s.m. Forno que transforma a co- maior contido en azucre que o millo
rrente eléctrica en ondas electromagnéticas común, que adoita consumirse como hor-
de alta frecuencia, permitindo quentar e co- taliza.
ciñar rapidamente os alimentos. es maíz dulce
gl forno de microondas en sweetcorn
es microondas en sweet corn
es horno de microondas millo miúdo loc.s.m. Véxase: paínzo
en microwave minarina s.f. Alimento con baixo contido
en microwave oven graxo, en forma de emulsión líquida ou
miga s.f. Véxase: miolo plástica, obtido a partir de graxas e aceites
migalla s.f. Véxase: faragulla que non proceden do leite ou que só pro-
migas s.f.pl. Preparación elaborada con fara- ceden parcialmente del.
gullas de pan humedecidas en auga e frixi- es minarina
das en aceite, que se acompañan de ali- en minarine
mentos salgados ou doces. mincha s.f. Véxase: caramuxo
es migas mineral s.m. Substancia inorgánica presente
en bread stew nos alimentos, que carece de valor calórico
milanesa s.f. Filete de carne rebozado e fri- e que intervén nas reaccións metabólicas
xido. do organismo.
es milanesa es mineral
en escalope Milanese en mineral
milfollas1 s.f. Véxase: aquilea minestra s.f. Guiso composto de verduras re-
milfollas2 s.m. Doce de forma cuadrangular, fogadas en aceite, ao que se lle pode enga-
elaborado con varias capas de masa de fo- dir anacos de xamón ou carne.
llado superpostas e cubertas xeralmente de es menestra
merengue ou crema. en vegetable stew
es milhojas minestrone s.m. Sopa típica italiana, elabo-
en mille-feuille rada con verduras e que adoita levar arroz
en napoleon [US] ou pasta.
milgranda s.f. Froito en balaustia da mil- es minestrone
grandeira (Punica granatum), de forma es sopa minestrone
arredondada, coa pel dura de cor averme- en minestrone
llada e a carne granate, con moitas pebidas, minibar s.m. Frigorífico de pequeno tamaño,
zumarenta e de sabor doce. instalado nos cuartos dos hoteis, que con-
es granada tén bebidas e aperitivos para que o hóspede
en pomegranate se sirva libremente.
míllara s.f. Véxase: ova es minibar
Nota: Úsase máis en plural. en minibar
millo s.m. Gran da planta do mesmo nome miolo s.m. Parte branda e interior do pan, ro-
(Zea mays), groso e de cor alaranxada, que deada pola codia.
pode consumirse como hortaliza, empre- gl molo
garse para a obtención de aceite ou fariña gl rafa
ou na elaboración do pan. gl miga
gl maínzo es miga
es maíz en crumb
en maize [GB] miolos s.m.pl. Masa encefálica dos animais
en corn [US] de abasto, que adoita consumirse rebozada
millo doce loc.s.m. Gran da planta do mesmo e frixida.
nome (Zea mays var. saccharata), de ma- es sesos
duración temperá, aspecto engurrado e con en brains

160
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 161

mirabel s.m. Ameixa da planta Prunus do- es despojos blancos


mestica subsp. syriaca, de pequeno ta- en white offal [GB]
maño, forma arredondada, pel de cor ama- en white variety meats [US]
rela e sabor doce. miúdos de ave loc.s.m.pl. Conxunto das par-
gl ameixa mirabel tes comestibles dunha ave que non forman
es mirabel parte da canal, como vísceras ou tecidos.
es ciruela mirabel es menudillos
en mirabelle en giblets
en mirabelle plum miúdos vermellos loc.s.m.pl. Miúdos de cor
mirepoix s.f. Preparación elaborada con di- vermella, ricos en sangue ou tecido mus-
versas hortalizas, cortadas en pequenos cular estriado, que adoitan comercializarse
dados e refogadas en aceite ou manteiga, sen seren sometidos a ningunha prepara-
que se emprega para confeccionar sopas ou ción previa.
acompañar carnes e peixes. es menudos rojos
es mirepoix es despojos rojos
en mirepoix en red offal [GB]
mirin s.m. Produto típico do Xapón, moi si- en red variety meats [US]
milar ao sake, pero con menor graduación moca1 s.m. Café orixinario de Arabia, de gran
alcohólica e sabor máis doce, que se utiliza pequeno e intenso aroma.
principalmente para cociñar. Nota: A denominación procede da cidade
es mirin de Moca (Iemen), onde se comercializaba
en mirin orixinariamente.
miso s.m. Pasta fermentada de orixe xaponesa, es moca
elaborada con sementes de soia e sal, que es moka
adoita incluír tamén algún cereal, como en mocha
arroz ou orxo, e que se emprega como con- moca2 s.m. Preparación doce elaborada con
dimento en sopas e salsas. café, manteiga e azucre, que se emprega
es miso para cubrir ou reencher pasteis e outros
en miso doces.
mistela s.f. Viño doce elaborado con mosto es moca
de uva, ao que se lle engade alcohol vínico es moka
para evitar a fermentación e conseguir que en mocha
todo o azucre natural se manteña no mosto. moega1 s.f. Parte final do estómago das aves,
es mistela onde se trituran os alimentos, que adoita
en mistelle consumirse guisada ou asada.
miudanzas s.f.pl. Véxase: miúdos Nota: Úsase máis en plural.
miúdos s.m.pl. Conxunto das partes comesti- gl moella
bles dun animal de abasto que non forman gl morzoa
parte da canal, como vísceras, tecidos ou es molleja
sangue. en gizzard
gl miudanzas moega2 s.f. Véxase: timo
es casquería moella s.f. Véxase: moega1
es menudos
es despojos moer v.t. Reducir un alimento a partículas moi
en offal [GB] pequenas ou a po, especialmente por fric-
en variety meats [US] ción.
miúdos brancos loc.s.m.pl. Miúdos de cor es moler
clara, ricos en tecido conxuntivo ou tecido en grind
muscular liso, que adoitan comercializarse moira s.f. Véxase: salmoira
unha vez sometidos a un proceso térmico. mojito s.m. Bebida orixinaria de Cuba, que se
es menudos blancos obtén da mestura de ron, zume de lima ou

161
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 162

limón, auga con gas e azucre e se serve adoitan regalar os padriños aos seus afilla-
acompañada dunhas follas de menta ou dos pola Pascua.
hortelá. es mona
es mojito es mona de Pascua
en mojito en Easter bread
mojo picón loc.s.m. Salsa picante de orixe ca- monastrell s.m. Uva tinta de tamaño me-
naria, elaborada xeralmente con chile, allo, diano, forma esférica e pel de grosor medio
comiño, aceite, vinagre e pemento, que de cor negra azulada, moi cultivada no Le-
adoita utilizarse para acompañar patacas e vante español e utilizada especialmente
carnes. para a elaboración dos viños das denomi-
es mojo picón nacións de orixe Jumilla, Yecla e Alacant.
en Canarian chilli sauce [GB] Nota: Recibe tamén esta denominación o
en Canarian chile sauce [US] viño elaborado con esta uva.
molde s.m. Recipiente cunha figura determi- es monastrell
nada onde se verte un líquido ou materia en monastrell
branda para que ao solidificar adquira a en mourvèdre
forma deste.
mondongada1 s.f. Conxunto das tripas do
gl forma porco, que adoita utilizarse na elaboración
es molde de embutidos.
en mould [GB]
en mold [US] gl mondongo
es mondongo
molete s.m. Peza de pan de forma arredon- es tripas de cerdo
dada e alta, con moito miolo, que xeral- en chitterlings
mente presenta un corrosco na súa parte
central. mondongada2 s.f. Mestura de carne picada e
outros ingredientes, que se emprega na ela-
gl bolo boración de embutidos.
es mollete
en open-crumb bread gl mondongo
es chacina
moletón s.m. Tecido groso de algodón ou la en filler
afelpada que se coloca debaixo do mantel
para protexer a mesa dos golpes dos pratos mondongada3 s.f. Mestura de sangue de
e absorber os líquidos derramados. porco e outros ingredientes, como cebola
ou miolo de pan, que se emprega na elabo-
es muletón
ración da morcilla.
en silence cloth
gl mondongo
mollar1 v.t. Poñer en contacto un alimento gl amoado
cunha preparación líquida ou semilíquida
para que se impregne desta e colla o seu es bodrio
sabor. en black pudding filler [GB]
en blood sausage filler [US]
es mojar
en dip mondongo1 s.m. Véxase: mondongada1
mollar2 v.t. Engadirlle a unha preparación o mondongo2 s.m. Véxase: mondongada2
líquido necesario para a súa cocción. mondongo3 s.m. Véxase: mondongada3
es mojar monterrei s.m. Viño tinto ou branco elabo-
en moisten rado na zona suroriental da provincia de
mollo s.m. Véxase: salsa Ourense, pertencente á denominación de
orixe homónima.
molo s.m. Véxase: miolo
es monterrei
mona de Pascua loc.s.f. Doce elaborado en Monterrei
cunha masa fermentada de fariña, ovos e
azucre, cocida no forno e decorada con mora1 s.f. Véxase: amora1
ovos duros ou figuras de chocolate, que mora2 s.f. Véxase: amora2

162
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 163

morcilla s.f. Embutido elaborado cunha mes- es morro


tura de sangue de porco e outros ingre- es hocico
dientes, como cebola, azucre, miolo de pan en snout
ou arroz, que se embucha xeralmente na morruncho s.m. Ostra de pequeno tamaño,
tripa grosa do porco e se somete a un pro- coas cunchas arredondadas e rugosas, unha
ceso de cocción. cóncava e a outra plana, de cor marrón
es morcilla clara, con raios rosados e numerosas liñas
en black pudding [GB] concéntricas.
en blood pudding [GB] es morruncho
en blood sausage [US] en dwarf oyster
morcón s.m. Embutido cru elaborado cunha NC Ostrea capsa
mestura de carne de porco e touciño, sazo- mortadela s.f. Embutido de orixe italiana,
nada con sal, pemento e outros condimen- elaborado cunha mestura de carne picada
tos e aditivos, amasada e embuchada no de porco ou de porco e vacún e touciño, sa-
cego do mesmo animal e sometido a un zonada con sal e outros condimentos e adi-
proceso de curación. tivos, embuchada nunha tripa natural ou ar-
es morcón tificial e sometida a un proceso de cocción.
en caecum-stuffed chorizo [GB] es mortadela
en cecum-stuffed chorizo [US] en mortadella
morea s.f. Peixe azul similar á anguía, co morteiro s.m. Recipiente en forma de cunco
corpo alongado e case cilíndrico, de apro- onde se machucan certos alimentos para re-
ximadamente 1 m de lonxitude, sen esca- ducilos a po ou a unha pasta.
mas e de cor castaña con manchas amare- es mortero
las e abrancazadas, cabeza pequena e boca es almirez
grande con dentes aguzados. en mortar
es morena morzoa s.f. Véxase: moega1
en moray moscatel s.m. Xerez de cor castaña, denso e
en moray eel moi doce, elaborado principalmente coa
NC Muraena helena uva do mesmo nome, sometido a un pro-
mornear1 v.t. Véxase: temperar1 ceso de fermentación parcial e crianza oxi-
mornear2 v.i. Véxase: temperar2 dativa, cun contido en azucre comprendido
morno, morna adx. Que non está nin frío entre 400 e 500 g/l e unha graduación al-
nin quente. cohólica comprendida entre 15° e 22°.
gl temperado, temperada es moscatel
gl tépedo, tépeda en muscat
es templado, templada en muscatel
es tibio, tibia moscatel de Alexandría loc.s.f. Uva branca
en tepid orixinaria de Exipto, de gran tamaño,
en lukewarm forma esférica e pel de grosor medio de cor
morote s.m. Véxase: amorodo verde amarelada, utilizada como uva de
mesa, para a produción de pasas e para a
morrillo s.m. Peza de vacún maior que se elaboración de viños, especialmente das
obtén da parte anterior do lombo e poste- denominacións de orixe Xerez, Málaga e
rior do pescozo, considerada de terceira ca- Valencia.
tegoría.
gl moscatel de Málaga
es morrillo es moscatel de Alejandría
en beef hump es moscatel de Málaga
morro s.m. Parte da cara de certos animais de en muscat of Alexandria
abasto, especialmente do porco e do vacún, moscatel de bago miúdo loc.s.f. Uva
que comprende a boca e o nariz e que branca orixinaria de Grecia, de pequeno ta-
adoita consumirse cocido. maño, forma esférica e pel fina de cor ama-
gl fociño rela dourada, utilizada especialmente para

163
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 164

a elaboración dos viños das denominacións es mosto


de orixe Málaga, Navarra, Valdepeñas e en must
Valencia. mostrador s.m. Véxase: barra1
es moscatel de grano menudo mouratón s.m. Uva tinta autóctona de Gali-
es moscatel morisco cia e Castela e León, de tamaño mediano,
en muscat blanc à petits grains forma esférica e pel fina de cor negra azu-
moscatel de Málaga loc.s.f. Véxase: mos- lada, utilizada especialmente para a elabo-
catel de Alexandría ración dos viños das denominacións de
mostaceira s.f. Recipiente que se emprega orixe Ribeira Sacra e Arribes.
para preparar a mostaza e servila na mesa. gl negreda
es mostacera es juan garcía
en mustard pot es mouratón
mostaza1 s.f. Semente da planta do mesmo en Juan García
nome, dos xéneros Brassica e Sinapis, de en mouratón
forma globosa, cor variable segundo as es- mousse s.f. Preparación de orixe francesa, ela-
pecies e sabor picante, que se emprega borada con diversos ingredientes aos que
como condimento e que adoita comerciali- se lles engade nata ou claras de ovo bati-
zarse en po ou en gran. das para darlle consistencia esponxosa, e
es mostaza que adoita servirse fría.
en mustard es mousse
mostaza2 s.f. Salsa de consistencia pastosa es espuma
elaborada principalmente con sementes de en mousse
mostaza machucadas e vinagre, que adoita moxama s.f. Friame típico de Andalucía e do
utilizarse para acompañar carnes. Levante español, elaborado con atún sal-
gl salsa de mostaza gado e curado ao aire.
es mostaza
es salsa de mostaza es mojama
en mustard en cured tuna
mostaza branca loc.s.f. Semente da planta mozafresca s.f. Uva branca autóctona de Ga-
do mesmo nome (Sinapis alba), de forma licia, de gran tamaño, forma elíptica e pel
globosa, cor abrancazada ou amarelada e fina de cor verde amarelada, utilizada es-
sabor picante, que se emprega como con- pecialmente para a elaboración dos viños
dimento. das denominacións de orixe Valdeorras,
Monterrei, Ribeira Sacra e O Bierzo.
es mostaza blanca
en white mustard gl donabranca
mostaza da India loc.s.f. Semente da planta es doña blanca
do mesmo nome (Brassica juncea), de en mozafresca
forma globosa, cor parda e sabor picante, en donabranca
que se emprega como condimento. mozzarella s.f. Queixo fresco de orixe ita-
es mostaza india liana, elaborado tradicionalmente con leite
es mostaza parda de búfala, coa pasta branda, de cor branca
en Indian mustard e textura cremosa, que adoita comerciali-
en brown mustard zarse en forma esférica.
mostaza negra loc.s.f. Semente da planta do es mozzarella
mesmo nome (Brassica nigra), de forma en mozzarella
globosa, cor marrón escura ou negra e muesli s.m. Produto de orixe suíza composto
sabor picante, que se emprega como con- por unha mestura de flocos de cereal e froi-
dimento. tas e froitos secos, que adoita consumirse
es mostaza negra no almorzo con leite ou iogur.
en black mustard es muesli
mosto s.m. Zume da uva sen fermentar. en muesli

164
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 165

muflón s.m. Carne de caza maior, de sabor es


musaka
forte, que se obtén do mamífero do mesmo es
musaca
nome (Ovis musimon). en
mousaka
es muflón en
moussaka
en mutton
en mouflon meat muxe negro loc.s.m. Peixe semigraxo de
en moufflon meat corpo alongado e fusiforme, con escamas
muíño s.m. Utensilio de cociña, manual ou grandes, dorso de cor gris azulada, flancos
eléctrico, que se emprega para moer certos con bandas lonxitudinais escuras e ventre
alimentos, como o café ou a pementa. prateado, dúas aletas dorsais separadas, ca-
es molinillo beza grande e case plana entre os ollos e
en mill labio superior groso.
musaca s.f. Prato orixinario de Grecia e zonas es lisa
limítrofes, moi similar á lasaña pero sen
pasta, que se elabora principalmente con en thicklip grey mullet [GB]
carne picada e berenxenas, dispostas en en thicklip gray mullet [US]
capas e cociñadas no forno. NC Chelon labrosus

165
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 166
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 167

na sazón loc.adx. Véxase: en sazón en coat


nabicol s.m. Nabo de bulbo pequeno e arre- napolitana s.f. Doce de forma rectangular,
dondado, do que se consomen principal- elaborado cunha masa de follado reenchida
mente as follas, tenras e de sabor doce, xeralmente de chocolate e cuberta de
unha vez cocidas. améndoas laminadas ou azucre glas.
es naba es napolitana
es nabicol en pain au chocolat
en rape kale narcexa s.f. Carne de caza menor que se
nabiza s.f. Primeira folla do nabo, que adoita obtén da ave do mesmo nome (Gallinago
consumirse cocida. gallinago).
gl rabiza es agachadiza
es nabiza es becacina
en turnip top [GB] en snipe
en turnip green [US] nas ascuas loc.adx. Véxase: á brasa
nabo s.m. Raíz da planta do mesmo nome, do nata s.f. Produto lácteo, de cor abrancazada e
xénero Brassica (especialmente Brassica rico en materia graxa, que se separa do leite
napus e Brassica rapa), fusiforme e car- por repouso ou por medios mecánicos.
nosa, coa pel de cor abrancazada ou violá- es nata
cea e a carne branca ou amarelada, que en cream
pode consumirse crúa ou cociñada. nata batida loc.s.f. Nata que se bate enerxi-
es nabo camente ata que adquire unha consistencia
en turnip semisólida ou á que se lle engade aire ou
nachos s.m.pl. Prato típico mexicano, que gases inocuos.
consiste en anacos triangulares de tortilla es nata montada
frixidos e xeralmente acompañados de en whipped cream
queixo ou guacamole. nata en po loc.s.f. Produto seco e pulveru-
es nachos lento que se obtén da deshidratación da
en nachos nata, pasteurizada en estado líquido antes
nameko s.m. Cogomelo de pequeno tamaño, ou durante o proceso de fabricación.
co sombreiro hemisférico cando é novo e es nata en polvo
plano na madurez, de cor apardazada ou en cream powder
alaranxada, pé longo e delgado, máis claro en powdered cream
que o sombreiro, cun anel amarelado na nata líquida loc.s.f. Nata que se presenta en
parte alta, e sabor doce. estado líquido, apta para cociñar ou bater.
es nameko es nata líquida
en nameko en fresh cream
NC Pholiota nameko
navalla s.f. Molusco bivalvo de cunchas fráxi-
napar v.t. Cubrir completamente unha prepa- les, alongadas e algo curvadas nos extremos,
ración cunha salsa. cunha zona de liñas horizontais de cor ma-
es napar rrón e outra de liñas verticais de cor abran-

167
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 168

cazada, separadas por unha diagonal, e dous netorra das carballeiras loc.s.f. Cogomelo
dentes na valva esquerda e un na dereita. co sombreiro hemisférico cando é novo e
es navaja estendido e algo deprimido na madurez, de
en razor shell cor variable, xeralmente con tonalidades
NC Ensis ensis violáceas e verdosas, pé cilíndrico, groso e
abrancazado, e sabor lixeiramente doce.
nébeda s.f. Planta herbácea de olor similar ao
da menta, de talo fistuloso e ramificado, fo- es carbonera
llas ovadas e pilosas e flores brancas agru- es rúsula de los cerdos
padas en acios, da que se utilizan princi- en charcoal burner
palmente as follas como condimento ou en NC Russula cyanoxantha
infusión. netorra dos cregos loc.s.f. Véxase: netorra
es nébeda verde
en catnip netorra verde loc.s.f. Cogomelo co som-
NC Nepeta cataria breiro hemisférico cando é novo e plano
nécora s.f. Crustáceo decápodo co cacho he- convexo na madurez, de cor abrancazada
xagonal, de cor marrón escura e cuberto de con tons verdes, pé groso, algo rugoso e
pilosidades, con cinco dentes curvos no branco, ás veces con manchas rosadas, e
bordo anterior, abdome triangular nos ma- sabor doce.
chos e arredondado nas femias, último par gl netorra dos cregos
de patas aplanado e dúas pinzas desiguais gl fungo dos cregos
no primeiro par. es seta de cura
es gorro verde
es nécora en green-cracking russula
en velvet swimming crab en quilted green russula
en velvet crab en green brittlegill
NC Necora puber NC Russula virescens
néctar de froitas loc.s.m. Bebida que se neveira s.f. Véxase: frigorífico
obtén pola adición de auga e azucres ou
mel ao zume de froitas, ao puré de froitas nigiri s.m. Suxi preparado cunha bóla de arroz
ou a unha mestura destes. cuberta xeralmente cun anaco de peixe,
marisco ou tortilla.
es néctar de frutas
en nectar es nigiri
en nigiri
nectarina s.f. Melocotón da planta Prunus en nigiri zushi
persica var. nucipersica, de pel lisa de cor
amarela avermellada e carne branca ou níscaro s.m. Cogomelo co sombreiro convexo
amarelada, branda, moi zumarenta e doce, cando é novo e en forma de funil na madu-
rez, de cor alaranxada, pé curto e cilín-
pouco adherida á carabuña.
drico, de cor máis clara, e sabor lixeira-
es nectarina mente picante cando se consome cru.
es peladillo gl fungo da muña
en nectarine gl fungo dos piñeiros
negreda s.f. Véxase: mouratón es níscalo
néspera s.f. Froito en pomo da nespereira do es mízcalo
Xapón (Eriobotrya japonica), de forma es robellón
ovoide, coa pel e a carne alaranxada, con en saffron milk cap
dúas ou tres grandes sementes no seu inte- NC Lactarius deliciosus
rior, e de sabor agridoce. níscaro de abeto loc.s.m. Cogomelo co som-
gl níxaro breiro convexo cando é novo e aplanado na
gl nixo madurez, de cor amarela alaranxada, case
es níspero uniforme, pé cilíndrico, curto e alaranxado,
es níspera e sabor lixeiramente amargo.
es níspola es níscalo de abeto
en loquat es robellón de abeto

168
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 169

en stone milk cap noz s.f. Froito en drupa da nogueira (Juglans


NC Lactarius salmonicolor regia), cunha casca leñosa dividida en dúas
níscaro de sangue loc.s.m. Cogomelo co metades, que garda no seu interior unha se-
sombreiro convexo cando é novo e apla- mente carnosa e comestible, de forma irre-
nado na madurez, deprimido no centro e de gular, cor amarelada e sabor algo amargo.
cor alaranxada, xeralmente con bandas gl concho
concéntricas máis escuras, pé curto e cilín- gl croucho
drico, máis estreito na base e de cor rosa es nuez
con tonalidades violáceas, e carne de sabor en walnut
amargo ou lixeiramente picante, que ex-
suda un látex vermello. noz de cola loc.s.f. Véxase: cola1
es níscalo de sangre vinosa noz de macadamia loc.s.f. Froito en noz de
en bleeding milk cap diversas plantas do xénero Macadamia (es-
en bloody milk cap pecialmente Macadamia integrifolia), si-
NC Lactarius sanguifluus milar á abelá, coa casca pequena e arre-
dondada de cor acastañada, que garda no
níxaro s.m. Véxase: néspera seu interior unha semente comestible, de
nixo s.m. Véxase: néspera cor abrancazada e sabor doce.
no seu punto1 loc.adx. Referido a un ali- es nuez de macadamia
mento ou preparación, condimentado ata en macadamia
acadar o seu grao óptimo de sabor. en macadamia nut
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. noz do Brasil loc.s.f. Froito en cápsula da
es al punto planta Bertholletia excelsa, coa casca
es en su punto grande, moi dura e de cor parda, que garda
en à point no seu interior varias sementes comestibles
no seu punto2 loc.adx. Referido especial- con forma de media lúa e cor abrancazada,
mente á carne, cociñada moderadamente, recubertas dunha pel acastañada.
de forma que o exterior mostre unha cor es nuez del Brasil
dourada e o interior avermellada. es coquito del Brasil
es al punto en Brazil nut
es en su punto noz moscada loc.s.f. Semente da planta My-
en à point ristica fragrans, desprovista do arilo que a
no seu zume loc.adx. Referido a un alimento, envolve, de aspecto coriáceo, forma ovoide
preparado no líquido que solta durante a e cor parda, que se emprega como condi-
cocción. mento e que adoita comercializarse enteira
Nota: Úsase tamén como locución adverbial. ou en po.
es en su jugo es nuez moscada
en au jus es nuez de especia
nori s.m. Alga vermella do xénero Porphyra, en nutmeg
que pode acadar 1 m de lonxitude, fixada ao noz pacana loc.s.f. Véxase: pacana
substrato por un pequeno disco basal e coa nutrición s.f. Conxunto de procesos que in-
lámina alongada ou arredondada, segundo terveñen na dixestión dos nutrientes e na
as especies, fina e translúcida e de consis-
tencia cartilaxinosa, que adoita comerciali- súa asimilación polo organismo.
zarse deshidratada en forma de follas. es nutrición
es nori en nutrition
en nori nutricional adx. Pertencente ou relativo á nu-
nota de pedimento loc.s.f. Orde de pedido trición.
onde se anotan a comida e bebida que so- es nutricional
licitan os clientes. en nutritional
es comanda nutriente s.m. Substancia orgánica ou inor-
en order gánica presente nos alimentos e que o or-

169
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 170

ganismo utiliza para realizar funcións me- nutritivo, nutritiva adx. Que lle propor-
tabólicas. ciona ao organismo as substancias necesa-
es nutriente rias para o metabolismo.
en nutrient es nutritivo, nutritiva
nutrir v.t. Véxase: alimentar en nutritious

170
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 171

ñoqui s.m. Pasta alimenticia elaborada xeral- dada e pel de cor encarnada, que se utiliza
mente cunha mestura de fariña de trigo e preferentemente desecado como condi-
pataca, con forma ovada ou arredondada. mento.
Nota: O plural é “ñoqui”, seguindo a for- Nota: A denominación procede da vila de
mación da lingua orixinal.
Ñora (Murcia), onde se producía orixina-
es ñoqui
en gnocchi riamente.
ñora s.f. Pemento tradicional do Levante es- es ñora
pañol, de pequeno tamaño, forma arredon- en ñora pepper

171
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 172
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 173

oblea s.f. Folla moi fina de pan asmo que se oliva arbequina loc.s.f. Oliva de pequeno ta-
pode utilizar como base ou elemento deco- maño, forma ovoide e simétrica, cultivada
rativo dalgunhas preparacións doces ou principalmente en Cataluña e utilizada para
para o seu consumo directo. a obtención de aceite ou, en menor medida,
es oblea para o seu consumo directo.
en wafer es aceituna arbequina
okara s.f. Produto orixinario de Asia oriental, es arbequina
que se obtén dos residuos sólidos xerados en Arbequina olive
na elaboración do tofu ou da bebida de oliva cornicabra loc.s.f. Oliva de gran ta-
soia, en forma de pasta de cor branca e maño, asimétrica, de forma alongada e
sabor neutro que se utiliza frecuentemente aguzada, cultivada principalmente en Cas-
como espesante. tela-A Mancha e utilizada para a obtención
es okara de aceite.
en okara es aceituna cornicabra
ola1 s.f. Véxase: pota1 es cornicabra
ola2 s.f. Véxase: pota2 en Cornicabra olive
ola de presión loc.s.f. Ola provista dunha ta- oliva de folla branca loc.s.f. Oliva de forma
padeira que pecha hermeticamente e unha oblonga e carne dura, cultivada principal-
válvula que regula a presión do vapor pro- mente en Andalucía e utilizada para a ob-
ducido no seu interior, na que se acelera a tención de aceite ou para o seu consumo
cocción dos alimentos. directo.
es olla a presión es aceituna hojiblanca
en pressure cooker es hojiblanca
óleo s.m. Fariña fina e refinada que se obtén en Hojiblanca olive
da moenda da parte central do gran de ce- oliva de mesa loc.s.f. Oliva de determinadas
real. variedades, recollida no estado de madurez
es harina de flor adecuado e sometida a diversos procesos
es flor de harina para eliminar o seu amargor e preparala
en superfine flour para o seu consumo directo.
oliva s.f. Froito en drupa da oliveira (Olea eu- es aceituna de mesa
ropaea), de pequeno tamaño e forma arre- en table olive
dondada, de cor verde, morada ou negra se- oliva gorda loc.s.f. Oliva de gran tamaño e
gundo o seu grao de madurez e cunha croia
no interior, que se utiliza para a obtención forma arredondada, cultivada principal-
de aceite ou para o seu consumo directo e mente en Andalucía e utilizada para o seu
que se comercializa ao natural ou en sal- consumo directo.
moira, con ou sen croia ou reenchida de di- es aceituna gordal
versos ingredientes. en Gordal olive
es aceituna oliva manzanilla loc.s.f. Oliva pequena, moi
es oliva fina e de forma arredondada, cultivada
en olive principalmente en Andalucía e utilizada

173
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 174

para a obtención de aceite ou para o seu en horchata


consumo directo. orchataría s.f. Establecemento onde se ela-
es aceituna manzanilla bora e serve orchata.
es manzanilla gl orchatería
en Manzanillo olive es horchatería
oliva picual loc.s.f. Oliva de tamaño mediano en horchata shop
e forma ovoide co ápice aguzado, cultivada orchatería s.f. Véxase: orchataría
principalmente en Andalucía e utilizada
para a obtención de aceite ou, en menor orella1 s.f. Peza que constitúe a parte externa
medida, para o seu consumo directo. do órgano do oído de certos animais de
abasto, especialmente do porco, e que
es aceituna picual adoita consumirse salgada e cocida.
en Picual olive
es oreja
ollo s.m. Parte interna dalgunhas hortalizas, en ear
como a leituga, formada por un conxunto
de follas apertadas e de cor máis clara. orella2 s.f. Véxase: peneira2
es cogollo orella3 s.f. Masa frixida, en forma de orella e
en heart aromatizada con anís, que se recobre de
azucre e se consome especialmente no En-
ollomol s.m. Peixe semigraxo de corpo ova- troido.
lado e comprimido lateralmente, co dorso
de cor rosada, flancos e ventre prateados es oreja
cunha mancha escura no inicio da liña la- es oreja de abad
teral, ollos grandes e fociño curto e chato. en ear-shaped fried dough
es besugo orella de gato loc.s.f. Fungo do xénero Hel-
en blackspot seabream vella, co receptáculo en forma de copa ou
NC Pagellus bogaraveo irregular, xeralmente constituído por varios
lóbulos repregados, e o pé cilíndrico, liso
olor s.m. Exhalación ou emanación que des- ou con sucos lonxitudinais, segundo as es-
prenden os alimentos, preparacións culina- pecies, que só pode comercializarse unha
rias ou bebidas. vez cociñado ou deshidratado.
gl cheiro gl orellón
gl ulido gl cunco
es olor es bonete
en smell en elfin saddle
oloroso s.m. Xerez de cor caoba, seco, some- orella de madeira loc.s.f. Fungo en forma
tido a un proceso de crianza oxidativa, cun de orella, fixado lateralmente ao substrato,
contido en azucre inferior a 5 g/l e unha coa cara superior de cor negra acastañada e
graduación alcohólica comprendida entre a inferior agrisada, con ou sen pé, de sabor
17° e 22°. doce e textura xelatinosa.
es oloroso es oreja de madera
en oloroso es oreja de nube
onza s.f. Cada unha das pezas iguais, delimi- en wood ear
tadas con sucos, en que se pode dividir en cloud ear
unha libra de chocolate. NC Auricularia polytricha
gl pastilla orella de Xudas loc.s.f. Fungo en forma de
es onza orella, de cor apardazada ou agrisada na
es pastilla cara superior e máis clara na inferior, pé la-
en chocolate square teral moi curto ou inexistente e sabor
orchata s.f. Bebida que se obtén da tritura- suave.
ción e prensado da chufa ou outros froitos, es oreja de Judas
á que posteriormente se lle engade auga e en Jew’s ear
azucre. en jelly ear
es horchata NC Auricularia auricula-judae

174
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 175

orellón1 s.m. Véxase: orella de gato osobuco2 s.m. Estufado típico de Italia, ela-
orellón2 s.m. Anaco de albaricoque desecado. borado coa peza de vacún do mesmo nome,
cortada en rodas e cociñada con verduras e
es orejón viño branco.
en dried apricot
es osobuco
organoléptico, organoléptica adx. Rela- en osso bucco
tivo ás propiedades ou ás calidades dun ali-
mento ou bebida, tales como o sabor, o olor ostra s.f. Molusco bivalvo da familia dos os-
ou o aspecto, que poden ser percibidas treidos (especialmente dos xéneros Ostrea
polos órganos dos sentidos. ou Crassostrea), coas cunchas desiguais e
rugosas, de cor xeralmente agrisada, e cuxa
es organoléptico, organoléptica carne adoita consumirse crúa.
en organoleptic
es ostra
ortiga s.f. Véxase: estruga en oyster
ortigón s.m. Véxase: estruga ostra plana loc.s.f. Ostra coas cunchas asi-
orxabán s.m. Véxase: verbena métricas e rugosas, unha cóncava e outra
orxo s.m. Gran da planta do mesmo nome plana, de forma arredondada e cor agrisada
(Hordeum vulgare), de forma ovoide e cor ou apardazada, con liñas concéntricas de
apardazada, empregado principalmente estrutura laminar e carne abrancazada.
para a obtención de fariña e a elaboración es ostra plana
de bebidas alcohólicas. es ostra europea
gl cebada en flat oyster
es cebada NC Ostrea edulis
en barley ostra portuguesa loc.s.f. Ostra coas cunchas
óso s.m. Cada unha das pezas duras e ríxidas asimétricas e irregulares, de cor aparda-
que forman o esqueleto dos vertebrados, zada, ás veces con manchas púrpuras, e con
utilizadas especialmente para a preparación liñas concéntricas moi marcadas.
de fondos, sopas ou guisos. es ostra de Portugal
en Portuguese oyster
es hueso NC Crassostrea angulata
en bone
ostra rizada loc.s.f. Ostra de gran tamaño,
óso de cana loc.s.m. Peza ósea que forma as coas cunchas alongadas e asimétricas, de
extremidades dos animais de abasto, longa cor gris violácea, con escamas de crece-
e furada, que contén abundante miolo e que mento imbricadas e marxes onduladas e
se utiliza especialmente para a elaboración que, a diferenza doutras ostras, adoita con-
de caldos e sopas. sumirse cociñada.
es hueso de caña gl ostra xaponesa
es hueso con tuétano es ostión
en marrow bone es ostra japonesa
óso de santo loc.s.m. Doce de pequeno ta- en Pacific cupped oyster
maño e forma cilíndrica, elaborado con NC Crassostrea gigas
mazapán e reenchido tradicionalmente de ostra xaponesa loc.s.f. Véxase: ostra rizada
xema, que se consome no día de Todos os ourego s.m. Planta herbácea moi aromática,
Santos. de talo erecto e piloso, follas pequenas e
es hueso de santo ovadas e flores brancas ou rosadas en es-
en filled marzipan roll piga, da que se utilizan principalmente as
osobuco1 s.m. Peza de vacún que se obtén da follas como condimento.
musculatura que rodea a tibia e o peroné, es orégano
cortada transversalmente, coa sección do en oregano
óso correspondente. NC Origanum vulgare
es osobuco ourizo s.m. Equinodermo mariño de cuncha
en hind shank esférica, algo achatada pola zona ventral,

175
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 176

de cor escura e cuberta de pugas robustas e ovella s.f. Carne que se obtén do mamífero do
aguzadas, do que só se comen as gónadas, mesmo nome (Ovis aries) sacrificado
situadas no interior, de cor alaranxada nas cunha idade superior ao ano.
femias e amarela nos machos. es oveja
gl ourizo de mar en mutton
es erizo en ewe meat
es erizo de mar ovino maior loc.s.m. Carne do ovino sacrifi-
en urchin cado con máis dun ano de vida.
en sea urchin es ovino mayor
NC Paracentrotus lividus en mutton
ourizo de mar loc.s.m. Véxase: ourizo ovo s.m. Corpo de forma arredondada e ta-
ourizo dos carballos loc.s.m. Cogomelo co maño variable que poñen as femias dos
corpo frutífero de forma globosa, himenio animais ovíparos.
formado por agullas longas e flexibles, de Nota: Para os efectos da comercialización,
cor branca cando é novo e crema na madu- se non se indica o animal de procedencia,
rez, pé moi curto e ancho, e sabor doce. debe entenderse que é o da galiña.
Nota: Por ser unha especie protexida pola es huevo
Convención de Berna, só debe consumirse en egg
cando procede de cultivo. ovo ao prato loc.s.m. Ovo que se cociña sen
es melena de león a casca no forno ata que a clara queda ca-
en lion’s mane mushroom llada e a xema branda, e que xeralmente se
en bearded tooth mushroom serve acompañado de salsa de tomate e
NC Hericium erinaceus verduras.
ouxa s.f. Peixe cartilaxinoso similar á raia, es huevo al plato
pero de corpo achatado e romboide, co en shirred egg
dorso de cor cinsenta verdosa, ás veces con ovo branco loc.s.m. Ovo coa casca de cor
pequenas manchas máis claras, ventre abrancazada e a xema menos pigmentada
abrancazado e cola longa e delgada cun que a dos ovos morenos.
forte aguillón velenoso na base. es huevo blanco
gl uxa en white egg
es chucho ovo cocido loc.s.m. Ovo que se cociña coa
es pastinaca casca en auga fervendo durante un tempo
es raya látigo variable, xeralmente comprendido entre os
en stingray tres e os oito minutos, ata que a xema e a
NC Dasyatis pastinaca clara callan.
ova s.f. Masa formada polo conxunto dos ovos es huevo cocido
dos peixes ou doutros animais mariños. en boiled egg
Nota: Úsase máis en plural. ovo de carrizo loc.s.m. Fungo que medra
gl míllara baixo a terra, de forma globosa ou reni-
es hueva forme, cuberto de cordóns miceliais, de cor
en roe abrancazada cando é novo e apardazada na
madurez, coa gleba labiríntica.
oveira1 s.f. Recipiente que se emprega para
transportar ou gardar ovos. es criadilla amarillenta
en yellow false truffle
es huevera NC Rhizopogon luteolus
en egg box
ovo de carrizo vermello loc.s.m. Fungo que
oveira2 s.f. Recipiente no que se serven os medra baixo a terra, de forma globosa ou
ovos pasados por auga ou cocidos. piriforme, con restos de cordóns miceliais
es huevera na base, de cor abrancazada cando é novo
es huevero e rosada ou apardazada na madurez, que se
en egg cup tingue de vermello ao tocalo.

176
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 177

es criadilla rosada ovo moreno loc.s.m. Ovo coa casca de cor


en blushing beard truffle acastañada e a xema moi pigmentada.
NC Rhizopogon roseolus
es huevo moreno
ovo deshidratado loc.s.m. Véxase: ovo en en brown egg
po
ovo pasado por auga loc.s.m. Ovo que se
ovo duro loc.s.m. Ovo que se cociña coa cociña coa casca en auga fervendo durante
casca en auga fervendo durante aproxima-
damente oito minutos ata que callan a aproximadamente tres minutos ata que
xema e a clara. calla a clara.
es huevo duro es huevo pasado por agua
en hard-boiled egg es huevo en cáscara
ovo en po loc.s.m. Produto de consistencia en soft-boiled egg
pulverulenta que se obtén do ovo sen a ovo revolto loc.s.m. Ovo batido que se re-
casca, despois de pasteurizalo e extraerlle a mexe mentres se cociña para desprendelo
auga por evaporación. do fondo da tixola a medida que vai ca-
gl ovo deshidratado llando, e ao que se lle pode engadir outros
es huevo en polvo ingredientes.
es huevo deshidratado es huevos revueltos
es huevo seco
en powdered egg es huevo revuelto
en scrambled egg
ovo escalfado loc.s.m. Ovo que se cociña sen en scrambled eggs
a casca en auga fervendo con vinagre du-
rante aproximadamente tres minutos ata ovolactovexetarianismo s.m. Modalidade
que calla a clara. de vexetarianismo baseada exclusivamente
es huevo escalfado no consumo de produtos de orixe vexetal
es huevo poché ou nos procedentes de animais vivos, como
en poached egg ovos, leite ou mel e os seus derivados.
ovo estrelado loc.s.m. Véxase: ovo frixido es ovolactovegetarianismo
ovo fiado loc.s.m. Xema de ovo batida que se en ovo-lacto vegetarianism
verte, a través dun coadoiro, nun almibre ovoproduto s.m. Produto líquido desecado
quente para que calle en forma de febras. ou concentrado que se obtén a partir do
es huevo hilado ovo, de partes deste ou das súas mesturas,
en shredded egg desprovisto de casca e membranas, que se
ovo fresco loc.s.m. Ovo comercializado no emprega como materia prima para a elabo-
seu estado natural, sen estar sometido a ración de produtos alimenticios.
procesos de limpeza nin tratamentos de gl derivado do ovo
conservación ou refrixeración.
es ovoproducto
es huevo fresco es derivado del huevo
en fresh egg en egg product
ovo frixido loc.s.m. Ovo que se cociña, sen a
casca e sen bater, en aceite quente ata que ovovexetarianismo s.m. Modalidade de ve-
calla a clara. xetarianismo baseada exclusivamente no
consumo de produtos de orixe vexetal e
gl ovo estrelado
es huevo frito mais ovos e os seus derivados.
es huevo estrellado es ovovegetarianismo
en fried egg en ovo vegetarianism

177
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 178
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 179

pa1 s.f. Utensilio composto dun mango e unha pacana s.f. Froito en noz da planta Carya illi-
folla con forma rectangular ou triangular, noinensis, coa casca ovoide, lisa e de cor
que se utiliza para servir diversos alimen- escura, que garda no seu interior unha se-
tos, como as porcións dunha torta. mente comestible, oleaxinosa e de cor
es pala acastañada.
en server gl noz pacana
pa2 s.f. Peza de certos animais, especialmente es pacana
de porco e ovino, que se obtén da masa en pecan
muscular das extremidades anteriores, coa pacharán s.m. Bebida típica de Navarra, de
escápula, considerada de segunda catego-
sabor doce e cor rosada, que se obtén por
ría.
maceración ou destilación de abruños ou
es paleta os seus extractos, cun contido en azucre
es paletilla non superior a 250 g/l e unha graduación
en shoulder alcohólica comprendida entre 24° e 30°.
pa cocida loc.s.f. Produto cárnico elaborado es pacharán
coa pa do porco sen ósos, cartilaxes nin
tendóns, que se sazona con sal e outros en sloe liqueur
condimentos e aditivos e se somete a un padal s.m. Véxase: sabor
proceso de cocción. paella1 s.f. Prato típico valenciano, que se ela-
Nota: Cando a este produto se lle engade bora con arroz e ao que se lle pode engadir
féculas ou proteínas recibe a denominación carne, peixe, marisco e algunhas hortalizas.
“friame de paleta”. es paella
es paleta cocida en paella
en cooked pork shoulder paella2 s.f. Véxase: paelleira
pa curada loc.s.f. Pa obtida do porco de cal- paelleira s.f. Recipiente de metal, redondo,
quera raza, que se somete a un proceso de
salgadura e curación. de paredes baixas e dúas asas, no que se
cociñan e serven paellas e outros arroces.
Nota: Segundo o período mínimo de cura-
ción, pode etiquetarse coa mención “bo- gl paella
dega” ou “cava” (cinco meses), “reserva” es paellera
ou “anella” (sete meses) ou “gran reserva” es paella
(nove meses). en paella pan
es paleta curada paínzo s.m. Gran da planta do mesmo nome
en cured pork shoulder (Panicum miliaceum), de pequeno tamaño,
pa de peixe loc.s.f. Utensilio en forma de pa forma arredondada e cor amarelada, em-
que se emprega para comer o peixe. pregado para a obtención de fariña e a ela-
gl coitelo de peixe boración de bebidas.
es pala de pescado gl millo miúdo
es cuchillo de pescado es mijo
en fish knife en millet

179
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 180

paíños chineses loc.s.m.pl. Par de variñas, pan branco loc.s.m. Véxase: pan de trigo
xeralmente de madeira, co que se toman os pan candeal loc.s.m. Pan elaborado princi-
alimentos típicos da gastronomía oriental. palmente con fariña de trigo candeal, que
es palillos se amasa con cilindros refinadores e pre-
en chopsticks senta a codia dura e o miolo compacto.
palla s.f. Cana oca e delgada que se emprega gl pan de miolo duro
para sorber líquidos. es pan candeal
es paja es pan de miga dura
es pajita es pan español
es pajilla en hard-crumb bread
en straw pan centeo loc.s.m. Véxase: pan de centeo
palmeira s.f. Doce en forma de corazón, que pan con tomate loc.s.m. Preparación típica
se elabora con masa de follado e se recobre de Cataluña, que consiste nunha rebanda
con azucre ou chocolate. de pan ou torrada, sobre a que se estende
es palmera tomate maduro e se condimenta con sal,
en palmier aceite de oliva e allo.
palmeta s.f. Véxase: fletán es pan con tomate
palo cortado loc.s.m. Xerez de cor castaña, en tomato bread
sometido a un proceso de crianza oxida- pan de allo loc.s.m. Rebanda de pan untada
tiva, con propiedades aromáticas similares con allo e aceite e posteriormente torrada.
ao amontillado e espesor similar ao olo-
roso, cun contido en azucre inferior a 5 g/l es pan de ajo
e unha graduación alcohólica comprendida en garlic bread
entre 17° e 22°. pan de cabra loc.s.m. Véxase: cantarelo
es palo cortado pan de centeo loc.s.m. Pan de cor escura,
en palo cortado elaborado con fariña centea.
palometón s.m. Peixe azul de gran tamaño, gl pan centeo
que pode acadar 2 m de lonxitude, de corpo gl pan moreno
alto e comprimido lateralmente, co dorso gl pan negro
de cor parda verdosa, ventre e flancos pra- es pan de centeno
teados, sete espiñas pequenas na primeira es pan negro
aleta dorsal, boca grande, con varias filas en rye bread
de dentes aguzados e mandíbula inferior
máis prominente que a superior. pan de farelo loc.s.m. Pan elaborado cunha
mestura de fariña refinada e farelo.
es palometón
en leerfish gl pan de relón
NC Lichia amia es pan de salvado
pan s.m. Produto que resulta da cocción no en bran bread
forno dunha masa obtida pola mestura de pan de figos loc.s.m. Pan que leva figos
fariña e auga, con ou sen adición de sal, pasos na masa.
fermentada pola acción do lévedo. es pan de higos
es pan en fig bread
en bread pan de flama loc.s.m. Pan elaborado con
pan ácimo loc.s.m. Véxase: pan asmo maior proporción de auga que o candeal,
pan asmo loc.s.m. Pan que non leva lévedo que non require a utilización de cilindros
na masa. refinadores, coa codia semidura e o miolo
gl pan ácimo con moitos ollos.
es pan ácimo gl pan de miolo brando
es pan ázimo es pan de flama
es pan cenceño es pan de miga blanda
en unleavened bread en soft-crumb bread

180
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 181

pan de gambas loc.s.m. Aperitivo da cociña en fortified bread


chinesa, elaborado con fariña de arroz e en enriched bread
aromatizado con gambas. pan especial loc.s.m. Pan que incorpora al-
es pan de gambas gunha substancia adicional, como leite,
en shrimp crackers ovos ou farelo.
en shrimp chips es pan especial
pan de leite loc.s.m. Doce xeralmente de pe- en special bread
queno tamaño e forma similar á dunha pan integral loc.s.m. Pan elaborado con fa-
barra de pan, elaborado cunha masa fer- riña integral.
mentada de fariña, ovos, leite, manteiga e es pan integral
azucre. en brown bread
es pan de leche en wholegrain bread
en milk bread pan millo loc.s.m. Véxase: broa
pan de millo loc.s.m. Véxase: broa pan moreno loc.s.m. Véxase: pan de centeo
pan de miolo brando loc.s.m. Véxase: pan pan negro loc.s.m. Véxase: pan de centeo
de flama
pan relado loc.s.m. Pan seco e finamente
pan de miolo duro loc.s.m. Véxase: pan moído que se emprega polo xeral para em-
candeal panar.
pan de molde loc.s.m. Pan de codia branda, es pan rallado
cocido nun molde rectangular e posterior- en breadcrumbs
mente cortado en rebandas.
pan torrado loc.s.m. Pan cocido e cortado en
es pan de molde rebandas que se somete a un proceso de to-
es pan americano rradura e envasado.
en sliced bread
gl pan tostado
pan de ovo loc.s.m. Doce de gran tamaño, en es pan tostado
forma de anel, elaborado cunha masa fer- en toasted bread
mentada de fariña, leite, ovos e azucre, que
se coce no forno e se cobre con azucre e pan tostado loc.s.m. Véxase: pan torrado
froitas cristalizadas. panaché s.m. Prato elaborado coa mestura de
gl roscón diversas verduras cocidas.
es roscón es panaché
en ring-shaped cake en vegetable mix
pan de relón loc.s.m. Véxase: pan de farelo panacota s.f. Doce orixinario de Italia, ela-
pan de trigo loc.s.m. Pan elaborado con fa- borado con nata cocida con azucre e xela-
riña triga. tina, que se enmolda para que calle e se
serve frío.
gl pantrigo
gl pan branco es panacota
es pan blanco es panna cotta
es pan de trigo en panna cotta
en white bread panadaría1 s.f. Establecemento onde se
pan de Viena loc.s.m. Pan de miolo brando vende pan.
orixinario de Austria, que ademais dos in- gl panadería
gredientes básicos, leva manteiga e azucre. es panadería
en bakery
es pan de Viena
en Vienna bread panadaría2 s.f. Véxase: tafona
pan enriquecido loc.s.m. Pan elaborado con panadeiro, panadeira s. Persoa que fai ou
fariña enriquecida ou que leva substancias vende pan.
enriquecedoras, co fin de aumentar o seu es panadero, panadera
valor nutritivo. en baker
es pan enriquecido panadería1 s.f. Véxase: panadaría1

181
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 182

panadería2 s.f. Véxase: tafona de cor gris azulada, flancos prateados,


pancake s.m. Torta orixinaria dos Estados cunha liña lonxitudinal branca, ventre
Unidos, fina e plana, elaborada cun amo- abrancazado, dúas aletas dorsais, a pri-
ado de fariña, lévedo, leite e ovos, que se meira prolongada e próxima á cabeza e a
cociña na tixola e que adoita servirse segunda adiposa e próxima á aleta caudal,
acompañada de nata, chocolate ou xarope cabeza pequena e boca ancha.
de pradairo. gl peixe gato tailandés
es tortita es panga
en pancake en striped catfish
pancha s.f. Peixe semigraxo de corpo ova- NC Pangasianodon hypophthalmus
lado e comprimido lateralmente, co dorso pano de cociña loc.s.m. Peza de tea, polo
de cor escura ou verde agrisada, flancos xeral de fío, que se utiliza para secar os
máis claros con liñas lonxitudinais doura- utensilios, as superficies da cociña ou as
das e boca pequena con dentes aguzados. mans.
gl choupa gl trapo de cociña
es chopa es paño de cocina
en black seabream es trapo de cocina
NC Spondyliosoma cantharus en tea towel [GB]
pancho s.m. Ollomol pequeno. en tea cloth [GB]
gl buraz en dish towel [US]
es pancho pano de mesa loc.s.m. Peza de tea ou papel
en baby blackspot seabream que se coloca na mesa para que cada co-
pancho bicudo loc.s.m. Peixe semigraxo de mensal poida limpar a boca e as mans.
corpo ovalado e fusiforme, similar ao ollo- es servilleta
mol, pero de menor tamaño, coa mancha en napkin
escura na base das aletas pectorais e os pano de servizo loc.s.m. Pano que levan os
ollos máis pequenos. camareiros no antebrazo, utilizado princi-
es aligote palmente para suxeitar fontes quentes sen
en axillary seabream queimarse, limpar algunha mancha no
NC Pagellus acarne prato antes de presentarllo ao cliente ou
paneira1 s.f. Recipiente de gran tamaño que servir o viño sen manchar o mantel.
se emprega para gardar o pan. es lito
es panera en waiter’s cloth, waitress’ cloth
en bread bin [GB] pantorra s.f. Cogomelo do xénero Morche-
en bread box [US] lla (especialmente Morchella esculenta),
paneira2 s.f. Cesta pequena ou calquera outro co sombreiro oco de forma globosa ou có-
recipiente similar que se utiliza para servir nica, segundo as especies, sucado por cos-
o pan na mesa. telas verticais e horizontais que forman al-
es panera véolos irregulares, pé cilíndrico, de cor
en bread basket apardazada, e sabor doce, que só pode co-
panela s.f. Véxase: tixola mercializarse deshidratado ou cociñado.
panetone s.m. Doce orixinario de Italia, en es colmenilla
forma de cúpula, elaborado cunha masa es morilla
fermentada similar á do brioche, á que se en morel
lle engade pasas ou froitas cristalizadas, e pantrigo s.m. Véxase: pan de trigo
que adoita consumirse no Nadal. papa s.f. Comida de consistencia cremosa,
es panettone feita a partir de ingredientes variados, que
es panetone constitúe a alimentación básica dos nenos
en panettone ou dos enfermos.
panga s.m. Peixe de auga doce de corpo alon- es papilla
gado e comprimido lateralmente, co dorso en pap

182
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 183

papada s.f. Peza de porco que se obtén da parte para s.f. Véxase: tona1
inferior do pescozo, con abundante graxa e paraguaio s.m. Melocotón da planta Prunus
tecido conxuntivo, considerada de terceira persica var. compressa, de forma achatada,
categoría, e que se utiliza principalmente na coa pel aveludada de cor amarela averme-
elaboración de derivados cárnicos. llada e a carne branda, adherida á carabuña,
gl barbada de sabor doce.
gl barbadela
es paraguaya
es papada
en jowl es paraguayo
en flat peach
papaia s.f. Froito en baga da planta do mesmo en doughnut peach
nome (Carica papaya), de forma ovalada,
piriforme ou case cilíndrica, coa pel de cor parar v.t. Véxase: estonar
amarelada e a polpa branda e alaranxada, de parmesano s.m. Queixo de orixe italiana,
sabor doce, con numerosas pebidas negras. elaborado con leite de vaca, coa codia seca
es papaya e a pasta dura e cocida, de textura granu-
en papaya losa e sabor e aroma fortes, que adoita co-
en pawpaw mercializarse en forma cilíndrica.
en papaw Nota: A denominación procede do xentili-
papas s.f.pl. Preparación que se obtén ao cio da rexión de Parma (Italia), onde se ela-
cocer fariña en auga ou leite, condimentada boraba orixinariamente.
con sal, azucre ou outros ingredientes. es parmesano
es gachas en Parmesan
en porridge parrocha s.f. Véxase: xouba
papas de arroz loc.s.f.pl. Véxase: arroz con parrulo s.m. Carne das aves da familia dos
leite anátidos, especialmente do xénero Anas.
papel de aluminio loc.s.m. Folla delgada de gl pato
aluminio ou estaño que se utiliza princi-
palmente para envolver ou protexer certos es pato
alimentos. en duck
gl papel de prata partida s.f. Sección formada por dúas ou
es papel de aluminio máis persoas en que se divide a brigada de
es papel de plata cociña para traballar.
es papel de estaño es partida
en foil en station
papel de forno loc.s.m. Papel resistente a pasa s.f. Uva desecada.
altas temperaturas sobre o que se colocan gl uva pasa
determinadas preparacións para evitar que es pasa
se adhiran á bandexa do forno ou calquera es uva pasa
outro recipiente no que se enfornan.
en raisin
es papel vegetal
es papel de horno pasa de Corinto loc.s.f. Pasa orixinaria da
en parchment paper rexión do mesmo nome, de pequeno ta-
maño, cor negra e sen pebidas.
papel de prata loc.s.m. Véxase: papel de
aluminio es pasa de Corinto
en currant
paprica s.f. Condimento tradicional na cociña
húngara, preparado a partir do froito dese- pasa sultá loc.s.f. Pasa de pequeno tamaño,
cado e moído de varias especies do xénero cor clara e sen pebidas.
Capsicum (especialmente Capsicum an- es sultana
nuum), de sabor doce ou picante. es sultanina
es paprika es pasa sultana
en paprika en sultana

183
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 184

pasabandexas s.m. Superficie formada por pasta alimenticia loc.s.f. Véxase: pasta1
unha serie de barras metálicas por onde se pasta ao ovo loc.s.f. Pasta alimenticia á que
arrastran as bandexas nun autoservizo. se lle engadiu, durante o proceso de elabo-
es deslizabandejas ración, unha cantidade aproximada de
en tray slide 150 g de ovo por cada quilo de sémola.
pasado, pasada adx. Que está moi cociñado. es pasta al huevo
es pasado, pasada en egg pasta
en overdone pasta composta loc.s.f. Pasta alimenticia á
pasador de puré loc.s.m. Utensilio com- que se lle engadiu, durante o proceso de
posto dun cazo e unha manivela que se em- elaboración, algunha substancia de orixe
prega para peneirar purés, cremas ou sal- animal ou vexetal, como ovos, leite ou ver-
sas. duras.
es pasapurés es pasta compuesta
es pasapuré en special pasta
en food mill pasta de cacao loc.s.f. Gran de cacao redu-
pasar1 v.t. Cociñar un alimento nunha prancha cido a pasta por medio dun procedemento
ou tixola a lume forte durante uns segun- mecánico, e ao que non se lle quitou nin-
dos, co fin de selalo e evitar que perda o gunha parte da súa materia graxa natural.
seu zume no seu tratamento posterior. gl cacao en pasta
es marcar es pasta de cacao
en sear es cacao en pasta
pasar2 v.p. Deixar de estar en bo estado un ali- en cocoa paste
mento. pasta de té loc.s.f. Véxase: pasta2
es pasar pasta fresca loc.s.f. Pasta alimenticia que
en go off non se someteu a un proceso de deseca-
en spoil mento.
pascual s.m. Véxase: año pascual es pasta fresca
paspallás s.m. Carne de caza menor que se en fresh pasta
obtén da ave do mesmo nome (Coturnix pastel1 s.m. Doce de tamaño e forma varia-
coturnix). bles, elaborado principalmente cunha masa
es codorniz de fariña, manteiga, ovos e azucre, á que
en quail se lle pode engadir diversos ingredientes,
pasta1 s.f. Produto obtido por desecamento como chocolate ou froitas, e que polo xeral
dunha masa non fermentada elaborada con se coce no forno.
sémola, semolina ou fariña de trigo e mais es pastel
auga, que pode comercializarse con dife- en cake
rentes formas e tamaños. pastel2 s.m. Preparación elaborada con carne,
gl pasta alimenticia peixe ou verduras, de tamaño e forma va-
es pasta riables, que adoita cociñarse nun molde.
es pasta alimenticia
en pasta es pastel
en pie
pasta2 s.f. Galleta elaborada cunha masa de fa- en tart
riña, ovos, azucre e graxa, á que se lle pode
engadir outros ingredientes, como choco- pastelaría1 s.f. Establecemento no que se ela-
late, marmelada ou froitas e que se cociña boran e venden pasteis e outros doces.
no forno. gl pastelería
gl pasta de té es pastelería
es pasta es bollería
es pasta de té en patisserie
en biscuit [GB] pastelaría2 s.f. Departamento da cociña que
en cookie [US] confecciona preparacións doces ou salga-

184
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 185

das para seren servidas en sobremesas, al- pasteurizar v.t. Quentar un alimento líquido
morzos ou merendas. durante un breve período de tempo a unha
Nota: Segundo a carga de traballo do esta- temperatura inferior á de ebulición e refri-
blecemento, pode existir un departamento xeralo despois rapidamente, co fin de inhi-
específico para a pastelaría e outro para a bir a actividade microbiana e prolongar a
repostaría, aínda que o máis frecuente é súa conservación.
que só exista un deles. Nota: A denominación procede do apelido
gl pastelería da persoa que desenvolveu este proceso,
gl repostaría Louis Pasteur.
gl repostería es pasteurizar
es pastelería es pasterizar
es repostería en pasteurise [GB]
en pastry kitchen en pasteurize [US]
pastelaría3 s.f. Arte e oficio de elaborar pas- pastilla s.f. Véxase: onza
teis e outros doces. pastilla de caldo loc.s.f. Porción de extracto
gl pastelería concentrado de caldo de carne, peixe ou
es pastelería verduras, que se lle engade a unha prepa-
en pastry making ración para potenciar o seu sabor.
pastelaría4 s.f. Conxunto de pasteis. es pastilla de caldo
gl pastelería es cubo de caldo
es pastelería es cubito de caldo
en pastry en stock cube [GB]
en patisserie en bouillon cube
pasteleiro, pasteleira1 s. Persoa que elabora pastís s.m. Bebida orixinaria de Francia, de
e vende pasteis e outros doces. cor parda, que se obtén por maceración ou
es pastelero, pastelera destilación de anís, anís estrelado ou outras
en patissier substancias vexetais, normalmente regali-
pasteleiro, pasteleira2 s. Persoa que, nunha cia, cun contido en azucre superior a
cociña, se encarga da elaboración das so- 100 g/l e unha graduación alcohólica com-
bremesas e os produtos de pastelaría e re- prendida entre 40° e 55°, que adoita con-
postaría. sumirse rebaixada con auga.
es pastelero, pastelera es pastís
en pastry cook en pastis
en patissier pastrami s.m. Friame elaborado principal-
pastelería1 s.f. Véxase: pastelaría1 mente con carne de vacún, sazonada con sal
e outros condimentos e aditivos e sometida
pastelería2 s.f. Véxase: pastelaría2 a un proceso de afumadura e cocción.
pastelería3 s.f. Véxase: pastelaría3 es pastrami
pastelería4 s.f. Véxase: pastelaría4 en pastrami
pasteurización s.f. Proceso que consiste en pata de galiña loc.s.f. Véxase: carrapucho
quentar un alimento líquido durante un pataca s.f. Tubérculo da pataqueira (Solanum
breve período de tempo a unha temperatura tuberosum), carnoso e arredondado, coa
inferior á de ebulición e refrixeralo despois pel apardazada e a carne branca ou amare-
rapidamente, co fin de inhibir a actividade lada, que se consome cociñado.
microbiana e prolongar a súa conservación.
es patata
Nota: A denominación procede do apelido en potato
da persoa que desenvolveu este proceso,
Louis Pasteur. pataca doce loc.s.f. Véxase: batata
es pasteurización pataca frixida loc.s.f. Pataca cortada e coci-
es pasterización ñada en aceite ou outra graxa a moita tem-
en pasteurisation [GB] peratura nunha tixola ou frixideira.
en pasteurization [US] es patata frita

185
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 186

en chip [GB] rectangular e se lle engade colorante ver-


en French fry [US] mello, a imitación das patas dun cangrexo.
pataca palla loc.s.f. Pataca cortada en lámi- es palito de cangrejo
nas finas e alongadas, de aproximadamente en crab stick
1 mm de grosor e 5 cm de lonxitude, que se paupiette s.f. Preparación de orixe francesa,
prepara frixida. elaborada cun filete de carne ou peixe en-
es patata paja rolado e reenchido de diversos ingredien-
en matchstick potato tes, que pode frixirse ou asarse.
en straw potato es popieta
pataca panadeira loc.s.f. Pataca cortada en en paupiette
rodas finas, aproximadamente de 2 a 3 mm pavía s.f. Melocotón coa pel lisa e vermella e
de grosor, que se frixe en aceite con abun- a carne branca, adherida á carabuña.
dante cebola. es pavía
es patata panadera en clingstone peach
en boulangère potato pavo s.m. Carne que se obtén da ave do
patacas engurradas loc.s.f.pl. Prato típico mesmo nome (Meleagris gallopavo).
canario, que consiste en pequenas patacas es pavo
fervidas coa pel, con pouca auga e bastante en turkey
sal que, despois de cocidas, se escorren e pé azul loc.s.m. Cogomelo co sombreiro con-
se deixan uns minutos ao lume ata que en- vexo cando é novo e aplanado e co centro
gurran. deprimido na madurez, de cor violácea, pé
es papas arrugadas cilíndrico, algo máis claro que o sombreiro,
en Canarian salted jacket potatoes sabor moi doce e olor afroitado.
pataguillón s.m. Véxase: alcrique gl pistonuda
paté s.m. Pasta elaborada con carne, peixe ou es pie azul
vexetais condimentados, picados e cociña- en wood blewit
dos, que se consome fría. NC Lepista nuda
es paté pé violeta loc.s.m. Cogomelo co sombreiro
en pâté hemisférico cando é novo e lixeiramente
deprimido na madurez, de cor apardazada
pateliña s.f. Véxase: zamburiña ou agrisada, pé cilíndrico, abrancazado e
pato s.m. Véxase: parrulo con tonalidades violáceas, e sabor doce.
patulate s.m. Crustáceo decápodo similar á es pie violeta
nécora, co cacho ovalado, de cor castaña en field blewit
arrubiada, rugoso e sen pilosidades, con en blue leg
tres dentes aguzados no bordo anterior, úl- NC Lepista personata
timo par de patas aplanado, cos extremos pebida1 s.f. Semente de determinadas froitas,
azulados, e dúas pinzas grandes e desiguais como a mazá ou a uva.
no primeiro par. es pepita
gl cangrexo de patas azuis es pipa
es falsa nécora en pip
en blue-leg swimming crab pebida2 s.f. Semente de determinadas plantas,
NC Liocarcinus depurator especialmente do xirasol e a cabaza, que se
pau de pan loc.s.m. Peza de pan de forma comercializa con ou sen casca e torrada ou
alongada e cilíndrica, de aproximadamente salgada como aperitivo.
1 cm de diámetro, coa codia e o miolo es pipa
duros e textura crocante. en seed
es colín pectina s.f. Substancia vexetal, especialmente
en breadstick presente nas froitas, que se emprega na in-
pau de surimi loc.s.m. Produto elaborado dustria alimentaria como espesante ou xe-
con surimi, ao que se lle dá unha forma lificante.

186
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 187

Nota: Número CE: E-440 peituga de pavo loc.s.f. Produto cárnico ela-
es pectina borado con carne da peituga do pavo, sa-
en pectin zonada con sal e outros condimentos e adi-
pedra s.f. Véxase: carabuña tivos e sometida a un tratamento térmico.
pedra das filloas loc.s.f. Pedra plana e rec- Nota: Cando a este produto se lle engade
tangular, quentada ao lume, sobre a que se féculas ou proteínas recibe a denominación
cociñan as filloas. “friame de pavo”.
es piedra para filloas es pechuga de pavo
en cooking stone for Galician crêpes en cooked turkey breast
pedra de afiar loc.s.f. Pedra que se emprega peixaría s.f. Establecemento onde se vende
para afiar coitelos, navallas e outros ins- peixe e marisco.
trumentos cortantes. gl peixería
gl afiadoira es pescadería
gl aguzadoira en fishmonger’s
es asperón en fishmonger’s shop
es piedra aguzadera peixe1 s.m. Calquera vertebrado ovíparo e
es piedra afiladera acuático.
en sharpening stone gl pescado
pedro ximénez1 loc.s.f. Uva branca de ta- es pescado
maño mediano, forma esférica e pel fina de en fish
cor verde amarelada, utilizada especial- peixe2 s.m. Carne de calquera vertebrado oví-
mente para a elaboración dos viños das de- paro e acuático, preparada para o seu con-
nominacións de orixe Xerez, Málaga e sumo, en oposición á dos mamíferos ou
Montilla-Moriles. aves.
es pedro ximénez gl pescado
es pedrojiménez es pescado
en Pedro Ximenes en fish
pedro ximénez2 loc.s.m. Xerez de cor escura, peixe anxo loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de
moi doce e denso, elaborado principal- gran tamaño, que pode acadar 2 m de lon-
mente coa uva do mesmo nome, sometido xitude, similar á raia, co dorso de cor parda
a un proceso de fermentación parcial e verdosa con manchas escuras, ventre
crianza oxidativa, cun contido en azucre abrancazado, dúas aletas dorsais, aletas
comprendido entre 400 e 500 g/l e unha pectorais e pelvianas horizontais e moi de-
graduación alcohólica comprendida entre senvolvidas, cabeza ancha e aplanada, con
15° e 22°. cinco fendeduras branquiais a cada lado,
es pedro ximénez boca grande e dentes planos.
es pedrojiménez es angelote
en Pedro Ximenes en angelshark
peito s.m. Peza de certos animais de abasto, NC Squatina squatina
especialmente de vacún e ovino, que se peixe azul loc.s.m. Peixe cun alto contido en
obtén da rexión comprendida entre o pes- graxa, xeralmente entre o 5% e o 10%, co
cozo e as extremidades anteriores, consi- corpo de cor azulada e a aleta caudal bi-
derada de terceira categoría. furcada.
es pecho es pescado azul
en breast en oily fish
peituga s.f. Peza de ave que comprende o en fatty fish
músculo pectoral, situado a ambos lados do peixe bobo loc.s.m. Véxase: tiburón pere-
esterno. grino
es pechuga peixe branco loc.s.m. Peixe cun baixo con-
en breast tido en graxa, xeralmente non superior ao

187
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 188

2%, e coa aleta caudal arredondada ou en hammerhead shark


recta. en smooth hammerhead
es pescado blanco NC Sphyrna zygaena
en whitefish peixe pau loc.s.m. Peixe branco de corpo
peixe burro loc.s.m. Véxase: burro alongado e delgado, similar á maruca, pero
peixe espada loc.s.m. Peixe azul de gran ta- de menor tamaño, co dorso de cor gris
maño e corpo alongado e cilíndrico, sen es- acastañada, a primeira aleta dorsal triangu-
camas, co dorso de cor azul escura, ventre lar, aletas anal e caudal coa marxe clara,
e flancos prateados e a mandíbula superior ollos grandes e saltóns e mandíbula infe-
prolongada en forma de espada. rior máis prominente que a superior.
es pez espada gl maruca azul
es emperador es pez palo
en swordfish es maruca azul
NC Xiphias gladius en blue ling
peixe gato tailandés loc.s.m. Véxase: panga NC Molva dypterygia
peixe limón loc.s.m. Peixe azul de corpo peixe porco loc.s.m. Peixe branco de corpo
alongado e comprimido lateralmente, co alto e comprimido lateralmente, con esca-
dorso de cor gris azulada, flancos e ventre mas pequenas e duras, dorso de cor cin-
prateados, cunha banda lonxitudinal dou- senta, con pintas escuras e aletas azuladas,
rada, dúas aletas dorsais, a primeira baixa primeira aleta dorsal formada por tres es-
e curta e a segunda longa, aleta anal prece- piñas e a segunda igual á anal, ollos e
dida por dúas espiñas, liña lateral lixeira- boca pequenos, con beizos grosos e dentes
mente curvada sobre as aletas pectorais, afiados.
boca grande, fociño arredondado e os ollos es pez ballesta
pequenos, cunha banda oblicua de cor es- es pejepuerco blanco
cura sobre eles. en grey triggerfish [GB]
es pez de limón en gray triggerfish [US]
en amberjack NC Balistes capriscus
en greater amberjack peixe rei loc.s.m. Peixe azul de pequeno ta-
NC Seriola dumerili maño, co corpo oval e comprimido lateral-
peixe lobo de pintas loc.s.m. Peixe branco mente, dorso e flancos de cor rosada ou
de corpo alongado e cilíndrico, co dorso de avermellada, con tres bandas amarelas na
cor parda agrisada con pintas escuras, ven- cabeza, unha soa aleta dorsal, co terceiro
tre abrancazado, aletas dorsal e anal lon- raio máis longo que os demais, aleta caudal
gas, cabeza grande, co fociño arredondado moi bifurcada e boca grande, coa mandíbula
e boca ancha con dentes fortes. inferior máis prominente que a superior.
es perro pintado es tres colas
en spotted wolffish en swallowtail seaperch
NC Anarhichas minor NC Anthias anthias
peixe martelo loc.s.m. Peixe cartilaxinoso de peixe sapo loc.s.m. Peixe branco de corpo
gran tamaño, que pode acadar 4 m de lon- ancho e aplanado, similar á xuliana, pero
xitude, co corpo alongado, dorso de cor co peritoneo de cor negra.
agrisada, máis clara no ventre, aleta caudal
asimétrica, co extremo superior máis pro- es rape negro
longado que o inferior, cabeza achatada e en blackbellied angler
estendida en dous lóbulos, cos ollos nos NC Lophius budegassa
extremos, e boca arqueada con dentes peixe semigraxo loc.s.m. Peixe azul ou
triangulares. branco cun contido en graxa intermedio,
es cornuda xeralmente entre o 2,5% e o 5%.
es cornuda cruz es pescado semigraso
es pez martillo en semi-oily fish
en hammerhead en semi-fatty fish

188
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 189

peixeira s.f. Recipiente ovalado, de paredes pementa negra loc.s.f. Froito incompleta-
baixas e con tapadeira que se emprega para mente maduro e desecado da pementeira
cociñar peixe, principalmente rodaballo e (Piper nigrum), provisto do pericarpo, de
ollomol. forma globosa, cor negra e sabor picante,
es besuguera que se emprega como condimento e que
en fish kettle pode comercializarse en po ou en gran.
peixeiro, peixeira s. Persoa que vende peixe es pimienta negra
e marisco. en black pepper
es pescadero, pescadera pementa rosa loc.s.f. Froito desecado da pe-
en fishmonger menteira falsa (Schinus terebinthifolius),
de forma globosa, cor rosada e sabor lixei-
peixería s.f. Véxase: peixaría ramente doce, que se emprega como con-
pel s.f. Véxase: tona1 dimento e que pode comercializarse en po
pela s.f. Véxase: tona1 ou en gran.
pelador s.m. Véxase: raspadeira es pimienta rosa
peladora s.f. Aparato, frecuentemente de uso en pink peppercorn
industrial, que se emprega para pelar hor- pementa verde loc.s.f. Froito inmaturo da
talizas ou outros alimentos mediante a fric- pementeira (Piper nigrum), de forma glo-
ción destes coas paredes ásperas da súa cu- bosa, cor verde e sabor lixeiramente pi-
beta xiratoria. cante, que se emprega como condimento e
es peladora que pode comercializarse en po ou en gran
en peeler machine e conservarse en salmoira ou vinagre.
pelar1 v.t. Véxase: desplumar es pimienta verde
en green pepper
pelar2 v.t. Véxase: esfolar
pementeira s.f. Recipiente que se emprega
pelar3 v.t. Véxase: estonar para gardar a pementa moída e servila na
pementa s.f. Froito de diversas especies dos mesa.
xéneros Piper, Pimenta e Schinus (espe- es pimentero
cialmente Piper nigrum), de forma globosa en pepper pot [GB]
e sabor picante, que se emprega como con- en pepper shaker [US]
dimento.
pemento1 s.m. Froito en baga da planta do
es pimienta mesmo nome, do xénero Capsicum (espe-
en pepper cialmente Capsicum annuum), oco e con
pementa branca loc.s.f. Froito maduro da pe- moitas sementes pequenas no seu interior,
menteira (Piper nigrum), macerado en auga que pode presentar diversos tamaños, for-
e desprovisto do pericarpo, de forma glo- mas, cores e sabores segundo as varieda-
bosa, cor branca e sabor lixeiramente pi- des ou o momento da recolección.
cante, que se emprega como condimento e es pimiento
que pode comercializarse en po ou en gran. en pepper
es pimienta blanca en capsicum
en white pepper pemento2 s.m. Condimento preparado a partir
pementa de Caiena loc.s.f. Véxase: caiena do froito desecado e moído de varias espe-
pementa de Xamaica loc.s.f. Froito maduro cies do xénero Capsicum (especialmente
e desecado da pementeira de Xamaica (Pi- Capsicum annuum), de sabor doce, agri-
menta dioica), de forma globosa, cor negra doce ou picante.
e sabor picante, que se emprega como con- es pimentón
dimento e que pode comercializarse en po es pimiento
ou en gran. en Spanish paprika
es pimienta de Jamaica pemento chouriceiro loc.s.m. Pemento tra-
en allspice dicional da cociña vasca, de forma alon-
en Jamaica pepper gada, cor vermella e sabor picante, que se

189
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 190

comercializa desecado, e do que se apro- peneira2 s.f. Molusco gasterópodo mariño coa
veita a polpa unha vez rehidratada. cuncha plana e ovalada, enrolada en espi-
es pimiento choricero ral, coa última volta moi ampla, de cor
en dried red pepper parda ou verdosa, con liñas concéntricas
pemento da Arnoia loc.s.m. Pemento culti- máis escuras e con sete orificios no bordo.
vado tradicionalmente no concello da Ar- gl concharela
noia, de tamaño mediano e forma acampa- gl orella
nada, coa pel lisa de cor verde clara cando es oreja de mar
está inmaturo e sabor doce. es oreja marina
es pimiento de Arnoia en abalone
en Arnoia pepper en ormer
en green ormer
pemento de Padrón loc.s.m. Pemento cul- NC Haliotis tuberculata
tivado tradicionalmente nas comarcas do
Sar e Caldas, de pequeno tamaño e forma
peneirar v.t. Pasar pola peneira certas subs-
tancias granuladas ou en po para quitarlles
cónica, coa pel de cor verde brillante cando as impurezas.
está inmaturo, e que ten ocasionalmente un
sabor picante. gl barutar
gl bortelar
es pimiento de Padrón gl xirgar
en Padrón pepper es tamizar
pemento do piquillo loc.s.m. Pemento ver- es cerner
mello, tradicional de Navarra, de pequeno es cernir
tamaño e forma triangular, rematado nunha en sift
punta arredondada, que se adoita comer- en sieve
cializar asado e en conserva. peniscar v.t. Véxase: petiscar
es pimiento del piquillo pepitoria s.f. Guiso elaborado con anacos de
es pimiento de piquillo carne, especialmente de ave, preparados
en piquillo cunha salsa ligada con xemas de ovo, á que
pemento morrón loc.s.m. Pemento de gran se lle engade améndoas ou outros froitos
tamaño, de cor variable, xeralmente ver- secos.
mella, máis doce e carnoso que outras va- es pepitoria
riedades e que se pode consumir cando en meat stew in almond and yolk sauce
aínda está inmaturo.
peppermint s.m. Bebida que se obtén por ma-
es pimiento morrón ceración ou destilación de diversas plantas
es pimiento de bonete do xénero Mentha (especialmente Mentha
en sweet pepper x piperita) ou os seus extractos, cun con-
penedés s.m. Viño tinto, branco ou rosado, tido en azucre superior a 250 g/l e unha
elaborado nas provincias de Barcelona e graduación alcohólica comprendida entre
Tarragona, pertencente á denominación de 24° e 40°.
orixe homónima. es pipermín
es penedés es pipermint
en Penedès en peppermint schnapps
peneira1 s.f. Utensilio composto por un aro e pepperoni s.m. Embutido cru similar ao sa-
unha malla metálica ou tea moi fina, que lame, elaborado principalmente cunha
se emprega para filtrar, depurar ou separar mestura de carne de porco e vacún e tou-
partículas de distinto tamaño. ciño picados, sazonada con sal, pemento e
gl baruto outros condimentos e aditivos, embuchada
gl bortel nunha tripa e sometida a un proceso de cu-
gl xirgo ración e afumadura, que adoita utilizarse
es tamiz como ingrediente nas pizzas.
es cedazo es pepperoni
en sifter en pepperoni

190
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 191

pera s.f. Froito en pomo da pereira (Pyrus com- perca americana loc.s.f. Peixe de auga doce
munis), máis ancho na base que na parte su- de corpo alongado e algo comprimido late-
perior, xeralmente coa pel verde ou amarela ralmente, co dorso de cor gris verdosa, cunha
e a polpa branca, doce e zumarenta. banda negra desde o opérculo ata a base da
es pera aleta caudal, ventre abrancazado, unha soa
en pear aleta dorsal, con raios espiñentos na parte an-
pera bergamota loc.s.f. Véxase: bergamota1 terior, e cabeza grande, coa boca ampla.
pera blanquilla loc.s.f. Pera de pequeno ta- es perca americana
maño, redondeada na base, coa pel de cor en largemouth bass
verde con manchas rosáceas e a polpa en largemouth black bass
branca, moi zumarenta. NC Micropterus salmoides
gl pera de auga percebe s.m. Crustáceo cirrípede co pé longo
es pera blanquilla e carnoso, protexido por unha pel dura, de
es pera de agua cor escura, e rematado nunha uña formada
es pera agua de Aranjuez por varias placas calcarias abrancazadas.
en Blanquilla pear es percebe
pera conferencia loc.s.f. Pera de forma alon- en barnacle
gada, coa pel grosa de cor verde con pintas NC Pollicipes pollicipes
pardas e a polpa branca e granulosa, de perdiz s.f. Carne dalgunhas aves do xénero
sabor moi doce. Perdix (especialmente Perdix perdix) ou
es pera conferencia Alectoris (especialmente Alectoris rufa).
es pera conference es perdiz
en Conference pear en partridge
pera de auga loc.s.f. Véxase: pera blanquilla perexil s.m. Véxase: pirixel
pera de San Xoán loc.s.f. Pera de pequeno perifol s.m. Planta herbácea de talo erecto e
tamaño e forma oval, coa pel de cor verde ramificado, follas compostas e pecioladas,
avermellada e a polpa branca e crocante, moi aromáticas, e flores brancas en um-
que se comercializa no mes de xuño. bela, da que se utilizan as follas como con-
es pera de San Juan dimento.
en San Juan pear gl cerefolio
pera ercolini loc.s.f. Pera de tamaño me- es perifollo
diano, coa pel fina de cor verde amarelada, es cerafolio
cunha mancha vermella por onde lle dá o en chervil
sol, e a polpa abrancazada, de sabor moi NC Anthriscus cerefolium
doce. perna1 s.f. Peza de certos animais de abasto,
es pera ercolini especialmente de ovino, que se obtén das
en Ercolini pear extremidades posteriores, desde o nocello
pera limoeira loc.s.f. Pera coa pel de cor ata a coxa, considerada de primeira cate-
verde clara, que torna amarela cando ma- goría.
dura, e a polpa branca, moi doce e zuma- es pierna
renta. en leg
es pera limonera perna2 s.f. Véxase: zanco
es pera Dr. Jules Guyot pernil s.m. Véxase: xamón
en Dr. Jules Guyot pear pernileiro s.m. Véxase: xamoneiro
pera urraca loc.s.f. Véxase: urraca pescada s.f. Peixe branco de corpo alon-
pera Williams loc.s.f. Pera de gran tamaño, gado e algo comprimido lateralmente,
coa pel lisa de cor amarela, moi zumarenta que pode acadar máis de 1 m de lonxi-
e de sabor algo acedo. tude, con escamas pequenas, dorso de cor
es pera Williams cinsenta prateada, ventre abrancazado,
en Williams pear [GB] dúas aletas dorsais e unha anal, ollos
en Bartlett pear [US] grandes, fociño longo e aguzado, mandí-

191
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 192

bula inferior máis prominente que a su- es petit-four


perior e dentes aguzados. en petit four
gl pixota petit-suisse s.m. Queixo fresco de orixe fran-
es merluza cesa, elaborado con leite de vaca enrique-
en hake cido con nata, de pasta branda, cor branca,
NC Merluccius merluccius textura cremosa e sabor suave, que adoita
pescado1 s.m. Véxase: peixe1 comercializarse en forma de pequeno ci-
pescado2 s.m. Véxase: peixe2 lindro e consumirse con azucre.
pescozo s.m. Peza de certos animais de es petit suisse
abasto, especialmente de vacún e ovino, en Petit Suisse
que se obtén da rexión que une a cabeza co pexego s.m. Véxase: melocotón
tronco, lixeiramente graxa e con abundante peza s.f. Cada unha das partes en que se di-
tecido conxuntivo, considerada de terceira vide a canal dun animal de abasto para a
categoría. súa comercialización e consumo.
es pescuezo es corte
es cuello en cut
en neck pezuño s.m. Peza xelatinosa que se obtén da
pestiño s.m. Doce elaborado cunha masa de parte final das extremidades de certos ani-
fariña e ovos que se frixe en aceite e se mais de abasto, especialmente do porco, e
baña en mel. que adoita utilizarse na preparación dos ca-
es pestiño llos.
en honey-coated fried dough Nota: Úsase máis en plural. En inglés de-
pesto s.m. Salsa de orixe italiana, elaborada sígnase “trotter” o pezuño do porco, men-
con alfábega, allo, aceite, queixo e algún tres que “foot” é o de calquera animal.
froito seco, xeralmente piñóns, que adoita gl uña
utilizarse para acompañar pastas. gl unlla
es pesto es mano
en pesto es manita
petiscar v.t. Tomar un ou varios alimentos en en trotter
pequenas cantidades ou cada pouco tempo. en foot
gl peniscar piarda s.f. Peixe azul de pequeno tamaño, que
gl picar pode acadar 20 cm, co corpo alongado,
gl debicar dorso de cor verdosa con pintas negras,
es picar flancos cunha banda lonxitudinal prateada
es picotear e ventre máis claro, dúas aletas dorsais, a
en nibble segunda máis alta que a primeira, fociño
en snack on curto, boca ampla e ollos grandes.
petisco s.m. Aperitivo elaborado con ingre- gl pión
dientes diversos, que adoita presentarse es- gl bogón
petado nun escarvadentes. es abichón
es pincho en sand smelt
en tapa NC Atherina presbyter
petisú s.m. Doce similar ao profiterol, pero de picado1 s.m. Conxunto de ingredientes fina-
forma alongada, reenchido de crema e cu- mente cortados que se lle engaden a unha
berto de chocolate ou glasa de azucre. preparación.
es petisú es picadillo
en éclair en mince
petit-four s.m. Preparación de pastelaría, de picado2 s.m. Xeo triturado ao que se lle en-
pequeno tamaño e formas diversas, que ad- gade zume ou xarope.
mite ingredientes doces ou salgados e se es granizado
come dun bocado. en snow cone

192
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 193

picador de xeo loc.s.m. Utensilio de forma pimpinela s.f. Planta herbácea de talo erecto
alongada, cun dos extremos rematado nun e ramificado, follas ovadas e pilosas de
mango e o outro afiado, que se emprega bordo dentado e flores vermellas en espiga,
para picar o xeo. da que se utilizan principalmente as follas
es picahielo como condimento ou en infusión.
en ice pick es pimpinela
picadora s.f. Aparato, manual ou eléctrico, es pimpinela menor
que se utiliza para picar diversos alimen- en salad burnet
tos, especialmente a carne. NC Sanguisorba minor
es picadora pinche, pincha s. Persoa que se encarga da
en mincer [GB] limpeza xeral da cociña e da realización de
en grinder [US] traballos sinxelos desta.
picadora de xeo loc.s.f. Máquina que se em- es pinche
prega para picar o xeo. en kitchen assistant
es picadora de hielo pingo s.m. Graxa solidificada que se obtén ao
es trituradora de hielo derreter os tecidos graxos do porco.
en ice crusher es manteca de cerdo
picante1 adx. Que produce sensación de ardor en lard
na boca. pinot noir loc.s.m. Uva tinta orixinaria de
es picante Francia, de pequeno tamaño, forma esfé-
en hot rica e pel grosa de cor negra azulada, de
picante2 s.m. Condimento que se lle engade a cultivo moi estendido e utilizada especial-
unha preparación para darlle sabor picante. mente para a elaboración de viños escu-
mosos.
es picante
en hot spice es pinot noir
en pinot noir
picar1 v.t. Véxase: petiscar
pinta s.f. Medida de capacidade anglosaxoa
picar2 v.t. Dividir un alimento en anacos ho- para os líquidos, que equivale aproxima-
moxéneos e de pequenas dimensións. damente a 0,5 l.
es picar es pinta
en chop en pint
en chop up
pintar v.t. Cubrir unha masa cunha capa fina
picar3 v.i. Producir un alimento unha sensa- e brillante dunha substancia, xeralmente
ción de ardor no padal ou na lingua. ovo batido ou aceite, coa axuda dunha bro-
es picar cha ou pincel para que adquira unha cor
en be hot dourada durante a cocción.
en burn es pintar
picar4 v.p. Comezar a poñerse acedo ou agre en glaze
un alimento, especialmente o viño. pinto s.m. Peixe branco de corpo alongado e
es picar ovalado, similar á maragota, pero de menor
en sour tamaño, co dorso de cor apardazada ou ver-
pícnic s.m. Comida ao aire libre na que se dosa, con manchas máis claras, e coas mar-
toman produtos xa preparados. xes das aletas dorsal, anal e caudal azuladas.
es picnic gl merlón
en picnic es merlo
picota s.f. Cereixa coa pel de cor vermella es- en brown wrasse
cura e a carne dura e moi doce, que se co- NC Labrus merula
mercializa sen o pedúnculo. pinza s.f. Véxase: pinzas
es picota pinzas s.f.pl. Instrumento, xeralmente metá-
es cereza picota lico, formado por dúas pezas unidas que se
en Picota cherry emprega para suxeitar ou servir certos ali-

193
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 194

mentos, como os caracois, os espaguetes pipo s.m. Véxase: pipote


ou o xeo. pipote s.m. Recipiente destinado a conter lí-
gl pinza quidos, especialmente viño, de tamaño in-
es pinzas ferior á pipa.
es pinza gl pipo
en tongs es pipote
piña s.f. Froito en sorose do ananás (Ananas en hogshead
comosus), de forma semellante ao froito do pirixel s.m. Planta herbácea moi aromática,
piñeiro, pero máis grande, coa casca de cor de talos moi ramificados, follas triangula-
amarela dourada ou parda, rematada nun res e dentadas de cor verde escura, flores
conxunto de follas verdes, e carne amarela amareladas en umbela e froito ovoide, da
e zumarenta. que se utilizan as follas como condimento.
gl ananás gl perexil
es piña es perejil
es ananás en parsley
en pineapple NC Petroselinum crispum
piña colada loc.s.f. Bebida orixinaria de piruleta s.f. Caramelo duro, xeralmente en
Porto Rico, que se obtén da mestura de forma de círculo ou corazón, cun pau que
zume de piña, ron e crema de coco. lle serve de mango.
es piña colada es piruleta
en piña colada en lollipop
piñón s.m. Semente de diversas especies de piruliño s.m. Caramelo duro, xeralmente de
piñeiro, especialmente do piñeiro manso forma cónica ou cilíndrica, cun pau que lle
(Pinus pinea), de forma alongada e casca serve de mango.
leñosa que garda no seu interior unha es pirulí
améndoa comestible de cor branca e sabor en lollipop
doce.
pistacho s.m. Froito en drupa da planta do
es piñón mesmo nome (Pistacia vera), provisto
en pine nut dunha casca leñosa e redonda que garda
pión s.m. Véxase: piarda no seu interior unha semente comestible,
pión de altura loc.s.m. Peixe semigraxo de pe- oleaxinosa e de cor verde, que adoita co-
queno tamaño, co corpo alongado, cuberto mercializarse torrado ou salgado como
de escamas grandes, co dorso de cor verdosa, aperitivo.
flancos cunha banda arxéntea e ventre claro, es pistacho
unha aleta dorsal adiantada e outra adiposa, es alfóncigo
ollos moi grandes e boca pequena. en pistachio
es pez plata en pistachio nut
es peón pisto s.m. Preparación elaborada con diversas
en argentine hortalizas picadas e refogadas en aceite.
NC Argentina sphyraena es pisto
pionono s.m. Doce típico de Granada, elabo- en fried vegetable stew
rado cun biscoito borracho enrolado, reen- pistonuda s.f. Véxase: pé azul
chido de crema ou outros ingredientes e cu- pita1 s.f. Véxase: galiña
berto de crema torrada.
pita2 s.f. Peza de pan, tradicional da cociña
es pionono árabe, de forma plana e arredondada, del-
en stuffed rolled tipsy cake from Granada gada e oca polo seu interior, que adoita re-
pipa s.f. Recipiente de madeira destinado a encherse de ingredientes diversos.
conter líquidos, especialmente viño, de ta- es pita
maño inferior ao bocoi. es pan de pita
es pipa en pitta [GB]
en pipe en pitta bread [GB]

194
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 195

en pita [US] en hob [GB]


en pita bread [US] en cooktop [US]
pitaia s.f. Froito en baga da planta do mesmo placa de gas loc.s.f. Placa que funciona con
nome, do xénero Hylocereus, de forma gas.
ovoide e que, segundo as especies, pode es placa de gas
ter a pel de cor rosa, vermella ou amarela, en gas hob [GB]
con brácteas verdes que tornan amarelas en gas cooktop [US]
cando madura, e a polpa branca ou rosada
con sementes negras, moi zumarenta e de placa de indución loc.s.f. Placa eléctrica na
sabor doce. que a calor se xera mediante un campo
es pitahaya magnético situado debaixo do vidro.
es pitaya es placa de inducción
en pitahaya en induction hob [GB]
en dragon fruit en induction cooktop [US]
en strawberry pear placa eléctrica loc.s.f. Placa que funciona
pitaia amarela loc.s.f. Pitaia da planta Hy- con electricidade.
locereus megalanthus, coa pel de cor ama- es placa eléctrica
rela e a polpa abrancazada con sementes en electric hob [GB]
negras. en electric cooktop [US]
es pitahaya amarilla placa vitrocerámica loc.s.f. Véxase: vitro-
en yellow pitahaya cerámica
pitaia vermella loc.s.f. Pitaia da planta Hy- plana s.f. Véxase: tona1
locereus undatus, coa pel de cor vermella e
a polpa branca con sementes negras. planar v.t. Véxase: estonar
es pitahaya roja plátano s.m. Froito en baga do plataneiro, do
en red pitahaya xénero Musa (especialmente os cultivares
de Musa acuminata), de forma oblonga e
pixota s.f. Véxase: pescada arqueada, coa pel grosa de cor verde que
pizza s.f. Preparación de orixe italiana, elabo- torna amarela cando madura e a polpa fari-
rada cunha base de masa fina cuberta de ñenta, de cor amarelada e sabor doce.
salsa de tomate, queixo e outros ingredien-
tes, e cociñada no forno. gl banana
es plátano
es pizza es banana
en pizza es banano
pizzaría s.f. Establecemento especializado na en banana
preparación de pizzas.
plátano macho loc.s.m. Plátano dunha va-
gl pizzería riedade de plataneiro (Musa x paradi-
es pizzería siaca), de maior tamaño que o común, coa
en pizzeria pel verde e a polpa abrancazada, de con-
pizzeiro, pizzeira s. Persoa especializada na sistencia dura e sabor pouco doce, que se
elaboración de pizzas. consome tras someterse a un proceso de
es pizzero, pizzera cocción ou fritura.
en pizzaiolo Nota: Esta froita adoita recibir tamén ou-
en pizza cook tras denominacións funcionais, como “plá-
pizzería s.f. Véxase: pizzaría tano para frixir” ou “plátano para cocer”.
placa s.f. Véxase: placa de cocción es plátano grande
placa de cocción loc.s.f. Parte superior es plátano macho
dunha cociña, onde están os queimadores, es hartón
que se usa para cociñar. en plantain
gl placa platuxa das pedras loc.s.f. Peixe branco si-
es placa de cocción milar ao linguado, pero máis ancho, co
es placa dorso de cor parda con manchas amarelas

195
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 196

e tubérculos óseos nas bases das aletas dor- en octopus cook


sal e anal. polbo s.m. Molusco cefalópodo co corpo glo-
es platija boso de cor rosada, cabeza grande e mus-
en flounder culosa, de superficie rugosa, e oito raxos
NC Platichthys flesus de tamaño similar, máis curtos no primeiro
plum cake s.m. Doce orixinario do Reino par e con dúas filas de ventosas na súa cara
Unido, elaborado cunha masa de fariña, lé- interna, provisto no seu interior dunha
vedo, ovos, manteiga, azucre, pasas e ou- bolsa de tinta.
tras froitas, que se coce no forno. es pulpo
es plum-cake en octopus
en plum cake NC Octopus vulgaris
pluma1 s.f. Pasta alimenticia en forma de tubo polenta s.f. Preparación de orixe italiana, ela-
pequeno, con sección oblicua. borada con fariña milla cocida en auga.
gl macarrón es polenta
es pluma en polenta
es macarrón polería s.f. Véxase: polaría
en penne políporo frondoso loc.s.m. Fungo formado
pluma2 s.f. Peza de porco, xeralmente de raza por numerosos sombreiros sobrepostos, en
ibérica, que se obtén da parte anterior do forma de abano e de cor apardazada, con
lombo, de forma triangular e con pouca cadanseu pé lateral, abrancazado e moi ra-
graxa intermuscular. mificado.
es pluma es maitake
es aleta es políporo frondoso
en fine pork loin fillet en hen of the woods
poexo1 s.m. Planta herbácea de talo ramificado en sheep’s head
e piloso, de sección cuadrangular, follas en ram’s head
ovais e dentadas e flores azuladas, da que NC Grifola frondosa
se utilizan principalmente as follas como polo1 s.m. Carne da cría da galiña.
condimento ou en infusión. es pollo
es poleo en chicken
es menta poleo polo2 s.m. Xeado de auga cun pau que lle serve
en pennyroyal de mango.
NC Mentha pulegium
es polo
poexo2 s.m. Infusión que se prepara coas fo- en ice lolly [GB]
llas secas da planta do mesmo nome. en popsicle [US]
es poleo polo picantón loc.s.m. Carne tenra do polo
es menta poleo novo que se sacrifica con un ou dous meses
en pennyroyal tea de idade e un peso inferior a 500 g.
polaría s.f. Establecemento no que se venden es pollo picantón
polos e ovos. en broiler
gl polería polo tomateiro loc.s.m. Carne tenra do polo
es pollería novo que se sacrifica cun peso compren-
en poulterer’s shop dido entre 500 e 1000 g.
en poultry shop
es pollo tomatero
polbeira s.f. Establecemento especializado na es coquelet
preparación de polbo. en roaster
es pulpería polpa s.f. Parte branda e carnosa das froitas.
en octopus restaurant
gl carne
polbeiro, polbeira s. Persoa especializada gl magalla
na preparación de polbo. es pulpa
es pulpero, pulpera es carne

196
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 197

en flesh poñer a mesa loc.v. Colocar na mesa o man-


polvorón s.m. Doce de consistencia pulveru- tel, os cubertos e outros utensilios necesa-
lenta, similar ao manteigado, pero de forma rios para comer.
oblonga e cuberto de azucre glas, que se es poner la mesa
elabora cunha masa de fariña, manteiga de en lay the table
porco, azucre, améndoa e canela, se co- en set the table
mercializa envolto en papel e se consome porción s.f. Parte que se obtén ao repartir
especialmente no Nadal. unha preparación.
es polvorón es porción
en Spanish soft shortbread en portion
pomba s.f. Carne de caza menor que se obtén porco s.m. Carne que se obtén do mamífero
das aves da familia dos colúmbidos, espe- do mesmo nome (Sus scrofa domestica).
cialmente do xénero Columba. es cerdo
es paloma en pork
en pigeon porco bravo loc.s.m. Véxase: xabaril
pombiño s.m. Carne da cría da pomba. porra s.f. Masa frixida, típica de Madrid, si-
es pichón milar ao churro, pero elaborada con bicar-
en squab bonato, enrolada en espiral e dividida en
pombo s.m. Carne de caza menor que se seccións de maior grosor.
obtén da ave do mesmo nome (Columba es porra
palumbus). en Spanish fried dough strip
gl torcaza porro s.m. Bulbo da planta do mesmo nome
es paloma torcaz (Allium porrum), de forma alongada e cor
en wood pigeon branca, que se utiliza principalmente como
pomelo s.m. Froito en hesperidio da planta do condimento.
mesmo nome (Citrus paradisi), semellante gl allo porro
a unha laranxa grande, coa tona de cor es puerro
amarela ou alaranxada e a polpa zumarenta es ajo puerro
e de sabor agridoce. es ajo porro
es pomelo en leek
es toronja porrón1 s.m. Recipiente de barro que se em-
en grapefruit prega para conservar a auga fresca, de ven-
ponche1 s.m. Bebida de cor ámbar e sabor tre amplo, cunha asa na parte superior e
afroitado, elaborada a partir de alcohois na- dúas bocas, unha para enchelo e a outra
turais ou augardentes compostas, cun con- para beber directamente del.
tido en azucre superior a 150 g/l e unha es botijo
graduación alcohólica inferior a 35°. en earthenware drinking jug with spout
es ponche porrón2 s.m. Recipiente de vidro, cun bico
en orange-flavoured liqueur [GB] longo e cónico, que se emprega para beber
en orange-flavored liqueur [US] botando o líquido desde o alto.
ponche2 s.m. Bebida elaborada con auga ou es porrón
leite, aos que se lles engade algunha bebida en wine pitcher
alcohólica, azucre e limón, que pode ser- porrusalda s.f. Sopa típica vasca, que se ela-
virse quente ou fría. bora principalmente con porros e patacas.
es ponche es porrusalda
en punch en Basque leek and potato soup
poncheira s.f. Recipiente semiesférico onde portaescarvadentes s.m. Recipiente que se
se prepara o ponche. emprega para gardar os escarvadentes e
es ponchera presentalos na mesa.
en punch bowl es palillero

197
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 198

en toothpick holder potenciador do sabor loc.s.m. Aditivo que


portarrolos s.m. Utensilio que se emprega se lles engade a certos alimentos para real-
para soster un rolo de papel, papel de alu- zar o seu sabor ou aroma.
minio ou filme e facilitar o seu uso. Nota: Adoita utilizarse a denominación
es portarrollos “saborizante” cando realza o sabor do ali-
en roll holder mento e “aromatizante” ou “aroma” cando
realza o seu olor.
porto s.m. Viño licoroso, xeralmente tinto e
de sabor doce, que se elabora na rexión es potenciador del sabor
portuguesa comprendida entre os ríos en flavour enhancer [GB]
Douro e Corgo. en flavor enhancer [US]
Nota: A denominación procede da rexión pouco feito, pouco feita loc.adx. Referido
do Porto (Portugal), onde se elaboraba ori- especialmente á carne, cociñada lixeira-
xinariamente. mente, de forma que o exterior mostre
unha cor dourada e o interior quede cru.
es oporto
en port es poco hecho, poco hecha
en port wine en underdone
pota1 s.f. Recipiente cilíndrico, provisto de ta- pousabandexas s.m. Moble, xeralmente con
padeira e asas, que se emprega para quen- rodas e provisto de guías, onde se colocan
tar ou cociñar alimentos. as bandexas para facilitar o seu transporte.
gl ola es bandejero
en tray rack
es olla
en pot pousaculleres s.m. Soporte sobre o que se
pousa a culler ou calquera outro utensilio
pota2 s.f. Cantidade de comida que se fai no mentres se está a cociñar.
recipiente do mesmo nome.
es reposacucharas
gl ola en spoon stand
gl potada
es olla pousavasos s.m. Soporte de cartón ou doutro
en pot material que se pon debaixo dos vasos para
en potful evitar que deixen marcas na mesa.
pota3 s.f. Molusco cefalópodo similar á lura, es posavasos
pero co corpo máis curto e groso, de cor en mat
violácea, coas aletas situadas no extremo, prago s.m. Peixe semigraxo de corpo alto e
cabeza de maior tamaño, oito brazos de ta- comprimido lateralmente, similar ao ollo-
maño case igual e a cuncha interior máis mol, pero co dorso e as aletas máis rosa-
ancha e feble. dos, ventre abrancazado, aleta caudal coas
puntas brancas, unha banda azul entre os
es pota ollos e sen a mancha negra no inicio da liña
en flying squid lateral.
NC Todarodes sagittatus
es pargo
potada s.f. Véxase: pota2 en porgy
potaxe s.f. Guiso caldoso feito con legumes e en red porgy
verduras, que pode levar carne, e ao que se NC Pagrus pagrus
lle engade un rustrido. praliné s.m. Crema elaborada con améndoas
es potaje ou abelás moídas e mesturadas con azucre
en pottage acaramelado, mel ou chocolate, que se em-
pote s.m. Recipiente xeralmente de ferro, con prega para reencher bombóns ou outros
tres pés e tres asas, dúas para agarralo e doces.
outra para penduralo, empregado para co- es praliné
ciñar na lareira. en praline
es pote prancha s.f. Placa de metal sobre a que se co-
en cauldron ciñan ou torran os alimentos.

198
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 199

es plancha en dish of the day


en griddle en today’s special
prata s.f. Véxase: fonte1 prato fondo loc.s.m. Véxase: prato sopeiro
pratada s.f. Véxase: fonte2 prato plano loc.s.m. Prato con pouca conca-
pratado s.m. Véxase: prato2 vidade no que se serven alimentos sólidos.
prato1 s.m. Peza da vaixela na que se prepa- gl prato chan
ran, serven e consomen os alimentos. es plato llano
es plato en dinner plate
en plate prato sopeiro loc.s.m. Prato de maior con-
en dish cavidade que os demais, no que se serven
prato2 s.m. Cantidade de comida que se serve alimentos líquidos, como sopas, cremas ou
nun prato. purés.
gl pratado gl prato fondo
es plato es plato sopero
en plate es plato hondo
en dish en soup plate
en plateful en rim soup bowl
en dishful prato único loc.s.m. Prato que se ofrece no
prato3 s.m. Cada unha das preparacións culi- menú e que non vai acompañado doutros.
narias que compoñen un menú. es plato único
es plato en single course
en course praza s.f. Lugar, cuberto ou non, onde se ven-
prato base loc.s.m. Prato ornamental, plano den alimentos perecedoiros.
e de grandes dimensións, sobre o que se gl praza de abastos
colocan os pratos de servizo. gl mercado de abastos
es plato de presentación es plaza
es plato base es plaza de abastos
en charger es mercado de abastos
en plate charger en public market
prato chan loc.s.m. Véxase: prato plano praza de abastos loc.s.f. Véxase: praza
prato combinado loc.s.m. Prato que se prebe s.m. Véxase: salsa
ofrece nunha carta ou menú, e que se com- prebiótico s.m. Alimento que contén subs-
pón de diversas preparacións e gornicións tancias non dixeribles, presentes de forma
servidas xuntas. natural ou engadida e que posúen propie-
es plato combinado dades beneficiosas para o organismo ao es-
en set main course timular o crecemento ou a actividade de
prato de pan loc.s.m. Prato plano e de redu- determinados microorganismos que com-
cidas dimensións no que se coloca o pan de poñen a flora intestinal.
cada comensal na mesa. es prebiótico
es plato de pan en prebiotic
en bread-and-butter plate precociñado, precociñada adx. Que se
prato de sobremesa loc.s.m. Prato plano e vende xa cociñado.
de pequeno tamaño no que se toman as so- es precocinado, precocinada
bremesas. en precooked
es plato de postre prensador de allos loc.s.m. Utensilio com-
en dessert plate posto de dous brazos unidos por un ex-
prato do día loc.s.m. Prato que un restau- tremo e un depósito con buracos que se
rante ou establecemento hostaleiro lles re- emprega para esmagar allos.
comenda cada día aos seus clientes. es prensador de ajos
es plato del día en garlic press

199
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 200

preparación s.f. Prato que se elabora se- organismo, equilibrando a flora intestinal e
guindo unhas técnicas culinarias. mellorando o sistema inmunolóxico.
es preparación es probiótico
en preparation en probiotic
prequentar v.t. Facer funcionar un forno ou produto alimenticio loc.s.m. Véxase: ali-
outro aparato similar a unha temperatura mento
determinada antes de introducir nel o pro- profiterol s.m. Doce de forma arredondada,
duto que se desexa cociñar. similar á chula, que se coce no forno, se re-
es precalentar enche de crema ou outros ingredientes e se
en preheat cobre con chocolate.
presa1 s.f. Cantidade de produto que se pode es profiterol
agarrar cunha man. en profiterole
gl presada proteico, proteica adx. Que contén proteínas.
gl manchea gl proteínico, proteínica
es manojo es proteico, proteica
en handful es proteínico, proteínica
presa2 s.f. Peza de porco, xeralmente de raza en proteinaceous
ibérica, que se obtén da parte anterior do proteína s.f. Substancia orgánica constituída
lombo, á altura da escápula, de forma arre- pola unión de aminoácidos, que se encarga
dondada e con abundante graxa intermus- fundamentalmente da formación de estru-
cular. turas orgánicas.
es presa es proteína
es bola en protein
en fine pork blade fillet
proteínico, proteínica adx. Véxase: pro-
presada s.f. Véxase: presa1 teico, proteica
presentación s.f. Forma de dispoñer os ali- provolone s.m. Queixo de orixe italiana, ela-
mentos antes de servilos. borado con leite de vaca, coa codia lisa,
es presentación branda e amarelada e a pasta dura e pren-
en presentation sada, de cor clara, textura firme e sabor
presoiro s.m. Substancia coa que se calla un doce ou picante, que adoita comerciali-
líquido, especialmente o leite. zarse en forma cilíndrica ou oblonga.
gl calleiro es provolone
gl callo en provolone
es cuajo pucheiro1 s.m. Recipiente cilíndrico, de barro
en rennet ou outros materiais, de barriga e boca an-
primeiro prato loc.s.m. Prato que se ofrece chas, máis alto ca largo e normalmente con
no menú para tomar en primeiro lugar ou dúas asas, que se emprega para cociñar.
despois dos entrantes ou entremeses. es puchero
es primer plato en stew pot
en first course pucheiro2 s.m. Recipiente de barro, seme-
priorato s.m. Viño tinto elaborado na provin- llante a un xerro sen bico, que se emprega
cia de Tarragona, principalmente a partir das para gardar diferentes alimentos, como o
uvas garnacha tinta e cariñena, pertencente mel ou a manteiga.
á denominación de orixe homónima. es puchero
es priorato en jar
en Priorat pucheiro3 s.m. Preparación similar ao cocido
probar v.t. Véxase: degustar ou á potaxe, que admite diversos ingre-
probiótico s.m. Alimento que contén microor- dientes segundo a receita seguida.
ganismos vivos e que, ao ser inxerido en can- es puchero
tidades axeitadas, causa un efecto positivo no en stew

200
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 201

pudin1 s.m. Doce de orixe inglesa e consis- forte, cando presenta máis resistencia,
tencia cremosa, elaborado xeralmente con aproximadamente a 122 °C.
leite, pan esfaragullado, ovos, azucre e es punto de bola
froitas ou froitos secos, que se cociña nun en ball stage
molde ao forno ou ao baño maría. punto de caramelo loc.s.m. Grao de coc-
es pudin ción que presenta un almibre, xeralmente
es pudín ao acadar entre 128 °C e 145 °C, cando es-
es budín pesa e comeza a adquirir unha cor dourada.
en pudding
Nota: O caramelo pode ser frouxo, cando
pudin2 s.m. Preparación de orixe inglesa, ela- ten cor amarelada e consistencia pega-
borada con verdura, carne ou peixe e ligada ñenta, aproximadamente a 128 °C, ou
con leite e ovos, que se cociña nun molde forte, de cor acastañada e consistencia
ao forno ou ao baño maría. dura, aproximadamente a 140 °C.
es pudin es punto de caramelo
es pudín en caramel stage
es budín
en pudding punto de febra loc.s.m. Grao de cocción que
presenta un almibre, xeralmente ao acadar
pularda s.f. Carne moi tenra que se obtén da entre 105 °C e 112 °C, cando ao coller unha
galiña nova castrada, sacrificada cunha pequena cantidade cos dedos índice e polgar
idade comprendida entre os cinco ou seis e separalos forma un filamento entre estes.
meses e un peso aproximado de 2 kg.
Nota: A febra pode ser frouxa, cando forma
es pularda un filamento delgado que rompe facilmente,
en poularde aproximadamente a 105 °C, ou forte, cando
pulga s.f. Peza de pan en forma de barra de forma un filamento groso e máis resistente,
pequeno tamaño, reenchida de friame, aproximadamente a 110 °C.
queixo ou outros ingredientes, e que adoita es punto de hebra
tomarse como aperitivo.
en thread stage
es pulga
es pulguita
punto de merengue loc.s.m. Grao de fir-
en mini bread roll meza que adquire a clara do ovo cando ao
batela con azucre triplica o seu volume e
pulverizador s.m. Véxase: atomizador presenta unha textura consistente.
punta da croca loc.s.f. Peza de vacún que se es punto de merengue
obtén da parte inferior da croca, entre a en stiff peak
folla dura e a faldra, de forma triangular,
tenra e magra, considerada de primeira ca- punto de neve loc.s.m. Grao de firmeza que
tegoría. adquire a clara de ovo cando ao batela au-
menta de volume e presenta unha consis-
Nota: Esta peza adoita comercializarse sen tencia firme e esponxosa.
separarse da croca.
es punto de nieve
es rabillo en soft peak
es rabillo de cadera
en rump tail puñado s.m. Cantidade de produto que cabe
nun puño.
punto de bóla loc.s.m. Grao de cocción que
presenta un almibre, xeralmente ao acadar es puñado
entre 115 °C e 125 °C, cando ao coller en fistful
unha pequena cantidade e vertela nun reci- puré s.m. Caldo espeso que se elabora con le-
piente con auga fría adopta a forma dunha gumes, hortalizas ou outros alimentos, co-
pequena bóla. cidos e triturados.
Nota: A bóla pode ser frouxa, cando rompe es puré
facilmente, aproximadamente a 115 °C, ou en purée

201
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 202
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 203

quebranoces s.m. Véxase: crebanoces queixeira s.f. Recipiente composto por un


quecer v.i. Aumentar de temperatura un ali- prato e unha tapadeira, xeralmente de cris-
mento, líquido ou preparación tras some- tal, que se emprega para gardar e protexer
telo á acción da calor. o queixo.
gl quentar es quesera
es calentar en cheese dish
en heat queixiño s.m. Porción de queixo fundido en-
quefir s.m. Bebida orixinaria do Cáucaso e volta e empaquetada individualmente.
Asia central, elaborada con leite sometido es quesito
a fermentación alcohólica, de consistencia en cheese triangle
cremosa e sabor agridoce. queixo s.m. Produto que se obtén ao callar o
es kéfir leite despois de escoar o soro.
en kefir es queso
queimada s.f. Bebida típica de Galicia que se en cheese
elabora queimando augardente mesturada queixo Arzúa-Ulloa loc.s.m. Queixo de
con azucre, grans de café e tona de limón orixe galega, elaborado con leite de vaca
ou laranxa. das razas rubia galega, pardo-alpina, frisoa
es queimada ou cruzamentos destas, coa codia fina,
en flaming Galician punch elástica e amarelada, e a pasta branda e
prensada, de cor marfil, textura cremosa e
queimador s.m. Parte dunha cociña que pro- con ollos pequenos e escasos, que adoita
duce a chama ou a calor e sobre a que se comercializarse en forma cilíndrica.
preparan os alimentos. Nota: A denominación procede das comar-
gl fogón cas de Arzúa (A Coruña) e da Ulloa
es quemador (Lugo), onde se elabora.
es fogón es queso Arzúa-Ulloa
en burner en Arzúa-Ulloa cheese
queimador eléctrico loc.s.m. Utensilio pro- queixo azul loc.s.m. Queixo que ten ollos ou
visto dunha resistencia eléctrica que se em- veas azuladas pola presenza de determina-
prega para queimar o azucre en determina- dos fungos desenvolvidos no seu interior
das sobremesas. ou pola súa superficie durante o proceso de
es quemador eléctrico maduración.
en carameliser [GB] es queso azul
en caramelizer [US] en blue cheese
queixada s.f. Doce que se elabora con queixo queixo branco pasteurizado loc.s.m.
ou requeixo, fariña, ovos, leite e azucre, e Queixo fresco no que o coágulo obtido se
se coce no forno. someteu a un proceso de pasteurización.
es quesadilla es queso blanco pasterizado
es quesada en pasteurised fresh cheese [GB]
en baked cheesecake en pasteurized fresh cheese [US]

203
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 204

queixo de barra loc.s.m. Queixo de pasta es queso de O Cebreiro


prensada, de maduración media, que se co- en Cebreiro cheese
mercializa envasado ao baleiro en forma de queixo en po loc.s.m. Queixo deshidratado
prisma, e que se emprega fundamental- de aspecto pulverulento que se lles engade
mente para a elaboración de bocadillos e a certas preparacións para darlles sabor.
sándwichs. es queso en polvo
es queso de barra en cheese powder
en block cheese en powdered cheese
queixo de bóla loc.s.m. Queixo xeralmente queixo extragraxo loc.s.m. Queixo que con-
de orixe holandesa, coa codia revestida de tén unha cantidade de graxa superior ao
cera, parafina ou película de aceites vexe- 60% sobre o extracto seco total.
tais de cor amarela ou vermella e a pasta es queso extragraso
semidura e prensada, que se comercializa en high-fat cheese
en forma esférica.
queixo fresco loc.s.m. Queixo de pasta
es queso de bola branda, cor branca e sabor suave que non
en ball cheese se someteu a maduración.
queixo de Burgos loc.s.m. Queixo fresco de es queso fresco
orixe burgalesa, elaborado con leite de en fresh cheese
vaca ou ovella, coa pasta branda prensada, en unripened cheese
de cor branca, que adoita comercializarse
en forma cilíndrica.
queixo fundido loc.s.m. Produto obtido pola
mestura, fusión e emulsión dunha ou máis
es queso de Burgos variedades de queixo, ás que se lles pode
en Burgos cheese engadir leite, produtos lácteos ou outros
queixo de porco loc.s.m. Véxase: cacheira produtos alimenticios.
prensada es queso fundido
queixo de tetilla loc.s.m. Queixo de orixe en process cheese
galega, elaborado con leite de vaca das en processed cheese
razas frisoa, pardo-alpina ou rubia galega, queixo graxo loc.s.m. Queixo que contén
coa codia fina e elástica, de cor amarela unha cantidade de graxa comprendida
clara, e a pasta branda e prensada, de cor entre o 45% e o 60% sobre o extracto seco
marfil e textura cremosa, que adoita co- total.
mercializarse en forma cónica. es queso graso
gl tetilla en fat cheese
es queso de tetilla queixo madurecido loc.s.m. Queixo que
es tetilla tras o proceso de fabricación se mantén du-
en tetilla cheese rante certo tempo a unha temperatura de-
queixo desnatado loc.s.m. Queixo que con- terminada e en condicións necesarias para
tén unha cantidade de graxa inferior ao que se produzan os cambios físicos e quí-
10% sobre o extracto seco total. micos característicos.
es queso desnatado Nota: Segundo o grao de maduración alcan-
en fat-free cheese zado, o adxectivo “madurecido” pode subs-
queixo do Cebreiro loc.s.m. Queixo de tituírse polos cualificativos “tenro”, “semi-
orixe galega, elaborado con leite pasteuri- curado”, “curado”, “vello” ou “anello”.
zado de vaca das razas rubia galega, pardo- es queso madurado
alpina, frisoa ou cruzamentos destas, coa en aged cheese
pasta branda e prensada, de cor branca e en ripened cheese
textura granulosa, que adoita comerciali- queixo manchego loc.s.m. Queixo orixina-
zarse fresco e en forma de cogomelo. rio de Castela-A Mancha, elaborado con
Nota: A denominación procede do concello leite de ovella da raza manchega, coa codia
de Pedrafita do Cebreiro (Lugo), onde se dura e encerada, de cor apardazada, e a
elaboraba orixinariamente. pasta prensada, abrancazada e con ollos pe-

204
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 205

quenos e escasos, que adoita comerciali- zado, ollos redondos e dentes triangulares
zarse en forma cilíndrica. co bordo serrado.
es queso manchego gl tiburón azul
en Manchego es tintorera
queixo relado loc.s.m. Queixo esmiuzado es tiburón azul
que se obtén ao relar queixos de consisten- en blue shark
cia dura ou semidura e que se lles engade a NC Prionace glauca
certas preparacións para darlles sabor. quenlla2 s.f. Véxase: tiburón
es queso rallado quentapratos s.m. Moble provisto dun sis-
en grated cheese tema calefactor que se emprega para quen-
queixo San Simón da Costa loc.s.m. tar os pratos.
Queixo de orixe galega, elaborado con leite es calientaplatos
de vaca das razas rubia galega, pardo-al- en plate warmer
pina, frisoa ou cruzamentos destas, coa quentar1 v.p. Véxase: quecer
codia dura, de cor ocre e afumada con ma-
deira de sabugueiro e a pasta semidura, quentar2 v.t. Facer que un alimento, líquido
prensada e amarelada, que adoita comer- ou preparación aumenten de temperatura
cializarse en forma cónica. expoñéndoos á acción da calor.
Nota: A denominación procede da parro- es calentar
quia de San Simón da Costa (Lugo), onde en heat
se elaboraba orixinariamente. quente adx. Que ten unha temperatura supe-
es queso San Simón da Costa rior á normal ou esperada.
en San Simón da Costa cheese es caliente
queixo semidesnatado loc.s.m. Queixo que en hot
contén unha cantidade de graxa compren- quesadilla s.f. Prato típico mexicano, elabo-
dida entre o 10% e o 25% sobre o extracto rado cunha tortilla dobrada pola metade e
seco total. reenchida principalmente de queixo, que se
es queso semidesnatado quenta ata que este se funde.
en low-fat cheese es quesadilla
queixo semigraxo loc.s.m. Queixo que con- en quesadilla
tén unha cantidade de graxa comprendida quiche s.f. Preparación elaborada cunha base
entre o 25% e o 45% sobre o extracto seco de masa cuberta de diversos ingredientes,
total. principalmente ovos, leite ou nata e verdu-
es queso semigraso ras ou carne, e cocida no forno.
en half-fat cheese es quiche
quenelle s.f. Preparación de orixe francesa, en quiche
similar a unha albóndega, pero de forma quinoa s.f. Semente da planta do mesmo
oblonga, que se elabora con carne ou peixe nome (Chenopodium quinoa), de forma
picados e ligados con ovo e fariña ou pan. arredondada e cor abrancazada, moi utili-
es quenelle zada na cociña andina.
en quenelle Nota: Adoita considerarse un cereal, a
quenlla1 s.f. Peixe cartilaxinoso de gran ta- pesar de que a planta non pertence á fami-
maño, que pode acadar máis de 3 m de lon- lia das gramíneas.
xitude, de corpo alongado e fusiforme, co es quinua
dorso de cor azul escura, flancos máis cla- en quinoa
ros e ventre abrancazado, dúas aletas dor-
sais, a primeira máis grande que a segunda, quinto s.m. Botella de cervexa de aproxima-
aletas pectorais longas e estreitas, aleta damente 20 cl.
caudal asimétrica, co extremo superior es botellín de cerveza
máis desenvolvido, cinco pares de fende- es quinto de cerveza
duras branquiais, fociño prolongado e agu- en small bottle of beer

205
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 206
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 207

rabiza s.f. Véxase: nabiza rafa s.f. Véxase: miolo


rabo s.m. Peza muscular e xelatinosa que ragú s.m. Guiso orixinario de Francia, elabo-
constitúe a prolongación da columna ver- rado con anacos de carne e hortalizas coci-
tebral de certos animais de abasto, espe- ñados nunha salsa.
cialmente de vacún e ovino, situada na es ragú
parte posterior do seu corpo e considerada en ragout
de terceira categoría. raia s.f. Peixe cartilaxinoso da familia dos raíi-
es rabo dos (especialmente do xénero Raja), de
en tail corpo romboidal, cola longa e delgada e
racha s.f. Porción delgada que se obtén ao grandes aletas pectorais.
cortar transversal ou lonxitudinalmente un es raya
alimento, principalmente unha froita. en skate
es raja raíña s.f. Véxase: amanita dos césares
en slice ramallo de mar loc.s.m. Véxase: carrasca
ración s.f. Porción dun alimento ou prepara- brava
ción que se serve nun establecemento hos- rambután s.m. Froito en drupa da planta
taleiro. Nephelium lappaceum, de forma ovalada,
es ración coa pel de cor vermella, cuberta de espiñas
en portion brandas e longas, e a polpa branca, cunha
en serving pebida dura no seu interior, e de sabor agri-
racionar v.t. Dividir un alimento en porcións doce.
para a súa repartición. es rambután
es racionar en rambutan
en portion out rango s.m. Conxunto de mesas asignadas a un
raclette1 s.f. Prato típico suízo, que se elabora camareiro.
expoñendo unha peza de queixo a unha es rango
fonte de calor para derretela, e que adoita en station
acompañarse de patacas ou embutidos. rapante s.m. Peixe branco de corpo plano e
Nota: Adoita recibir tamén esta denomina- contorno ovalado, co dorso de cor castaña
ción o aparato no que se prepara. clara ou apardazada, ventre abrancazado,
es raclette liña lateral curvada sobre a aleta pectoral,
en raclette boca grande e oblicua e ollos pequenos no
raclette2 s.f. Queixo de orixe suíza, elaborado lado esquerdo, co inferior máis adiantado.
con leite de vaca, coa codia fina e lisa, de gl meiga
cor alaranxada, e a pasta semidura e pren- es gallo del Norte
sada, clara e de textura cremosa, que adoita en megrim
comercializarse en forma cilíndrica e co NC Lepidorhombus whiffiagonis
que se prepara o prato do mesmo nome. raposo de mar loc.s.m. Peixe cartilaxinoso
es raclette de gran tamaño, que pode acadar 5 m de
en raclette lonxitude, co corpo cilíndrico, dorso de cor

207
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 208

gris azulada, flancos máis claros e ventre NC Tricholoma terreum


abrancazado, segunda aleta dorsal moi pe- ravioli s.m. Pasta alimenticia composta por
quena, aleta caudal asimétrica, co extremo dúas láminas moi delgadas de forma ca-
superior curvado e de lonxitude similar á drada, reenchidas de diversos ingredientes,
do resto do corpo, fociño curto e arredon- como carne, queixo ou verduras.
dado e dentes finos.
Nota: O plural é “ravioli”, seguindo a for-
es zorro mación da lingua orixinal.
es pez zorro
en thresher es ravioli
en thresher shark en ravioli
NC Alopias vulpinus ravo s.m. Raíz da planta do mesmo nome
raspadeira s.f. Utensilio provisto dun mango (Raphanus sativus), grosa e napiforme, coa
e unha folla con dous gumes no medio que pel de diferentes cores segundo as varieda-
se emprega para mondar hortalizas e froi- des e a carne branca, de sabor picante, que
tas. pode consumirse crúa ou cociñada.
gl pelador es rábano
es pelador en radish
es pelapatatas raxaría s.f. Establecemento especializado na
en peeler preparación de raxo.
raspadura s.f. Conxunto de fragmentos que gl raxería
resultan de raspar un alimento. es raxaría
es raspadura es raxería
en scrapings en restaurant specialised in pork loin
[GB]
raspar v.t. Retirar a parte máis superficial dun en restaurant specialized in pork loin
alimento cun obxecto áspero ou cortante.
[US]
es raspar
en scrape
raxería s.f. Véxase: raxaría
rastreabilidade s.f. Véxase: rastrexabilidade raxo1 s.m. Peza de porco que se obtén da re-
xión lumbar, a ambos os dous lados do es-
rastrexabilidade s.f. Posibilidade de coñe- piñazo, de forma alongada, magra e zuma-
cer o historial, a utilización e a localización renta, considerada de categoría extra.
dun produto, co obxectivo de dispor de
toda a información ao longo da cadea ali- gl lombo
mentaria. gl lombelo
es lomo
gl rastreabilidade es cinta de lomo
es trazabilidad en loin
es rastreabilidad
en traceability raxo2 s.m. Preparación elaborada con lombo
de porco cortado en anacos e frixido, que
ratafía s.f. Bebida elaborada con noces, plan- adoita condimentarse con cebola ou outros
tas aromáticas, anís ou os seus extractos, ingredientes.
cunha graduación alcohólica inferior a 35°.
es raxo
es ratafía en diced fried pork loin
en ratafia
rebanda s.f. Porción delgada que se obtén ao
ratiño s.m. Cogomelo co sombreiro cónico cortar transversalmente un alimento, prin-
cando é novo e plano convexo na madurez, cipalmente o pan.
de cor agrisada, máis clara cara á marxe,
pé cilíndrico, branco ou con tonalidades es rebanada
agrisadas e sabor doce. en slice
es negrilla rebandar v.t. Dividir en rebandas un ali-
es ratón mento, principalmente o pan.
en grey knight [GB] es rebanar
en gray knight [US] en slice

208
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 209

rebezo s.m. Carne de caza maior que se obtén es rectificar


do mamífero do mesmo nome (Rupicapra en rectify
rupicapra). redeño s.m. Membrana graxa que rodea o es-
es rebeco tómago e os intestinos de certos animais de
es gamuza abasto, especialmente do porco, e que se
en chamois emprega na elaboración de embutidos ou
rebozar1 v.t. Véxase: empanar para envolver certas preparacións.
rebozar2 v.t. Cubrir un alimento cunha capa gl entretiño
de ovo e fariña antes de frixilo. gl cordela
es rebozar gl ballo
en batter es redaño
en dip in batter es entresijo
en caul
receita s.f. Relación de ingredientes e instru-
cións necesarios para elaborar unha prepa- redondo s.m. Peza de vacún que se obtén da
ración culinaria. parte posterior da coxa, xunto á folla dura,
es receta de forma cilíndrica e lixeiramente dura,
en recipe considerada de primeira categoría.
receitario s.m. Conxunto de receitas. es redondo
es blanquita
es recetario en eye of round
en recipe book
recheo s.m. Conxunto de ingredientes cos que redondo da man loc.s.m. Peza de vacún que
se obtén da parte anterior do lombo, sobre
se enche un alimento ou preparación, tanto
doce como salgada. a escápula, de forma alongada, tenra e zu-
marenta, considerada de primeira catego-
es relleno ría.
en filling
es pez
recolledor de faragullas loc.s.m. Utensilio en chuck tender
que se emprega para recoller as migallas
que quedan sobre a mesa. redución s.f. Preparación que se obtén ao
evaporar un líquido, xeralmente vinagre ou
es recogemigas viño, ata que quede concentrado.
en crumb scoop
es reducción
recoller a mesa loc.v. Retirar da mesa os en reduction
utensilios, os restos de comida e o mantel
unha vez que se acabou de comer. reducir v.t. Espesar unha preparación líquida,
es recoger la mesa especialmente unha salsa, facendo que
es quitar la mesa ferva ata que se evapore parte do líquido
en clear the table que contén e quede máis concentrada.
rectificación s.f. Operación que consiste en es reducir
someter un líquido a sucesivas destilacións en reduce
para purificalo ou separar os seus consti- reencher v.t. Introducir un ou máis ingre-
tuíntes. dientes nun alimento ou preparación.
es rectificación es rellenar
en rectification en stuff
rectificar1 v.t. Corrixir a sazón dunha prepa- refección s.f. Alimento lixeiro que se toma
ración despois de probala. para repoñer forzas.
es rectificar gl refrixerio
es corregir es refacción
en adjust seasoning es refección
rectificar2 v.t. Someter un líquido a sucesivas es refresco
destilacións para purificalo ou separar os es refrigerio
seus constituíntes. en snack

209
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 210

refinar v.t. Quitarlle as impurezas a un pro- regalicia1 s.f. Planta herbácea de talo leñoso,
duto a través dun proceso industrial, co ob- follas elípticas, flores pequenas e azuladas
xectivo de mellorar o seu aspecto ou a súa agrupadas en acios e rizomas longos e ci-
calidade. líndricos, de cor parda e sabor doce, estes
es refinar últimos utilizados como condimento ou en
en refine infusión.
refogar v.t. Frixir lixeiramente un alimento es regaliz
con pouca graxa e a lume baixo, especial- es regalicia
mente antes de engadirlle a auga ou o caldo es ororuz
co que terminará de cociñarse. en liquorice [GB]
en licorice [US]
es rehogar NC Glycyrrhiza glabra
es estovar regalicia2 s.f. Lambetada que se elabora a par-
en fry gently tir dunha pasta obtida do zume da raíz da
refornar v.t. Recocer o pan no forno para que planta do mesmo nome.
seque e se conserve mellor. es regaliz
es bizcochar es regalicia
en bake twice en liquorice [GB]
refrescar v.t. Poñer en auga fría un alimento en licorice [US]
que acaba de cocerse, en especial unha ver- regar v.t. Esparexer un líquido, como viño ou
dura ou pasta, para arrefrialo rapidamente. zume de cocción, sobre un alimento ou
es refrescar preparación mentres se cociña para aroma-
en refresh tizalo ou darlle sabor.
refresco s.m. Bebida sen alcohol, carbonatada es regar
ou non, que se elabora con auga, zumes de es rociar
froitas, extractos vexetais, azucres ou ou- en baste
tros ingredientes alimenticios. regulador de acidez loc.s.m. Véxase: co-
gl bebida refrescante rrector de acidez
es refresco rehidratación s.f. Proceso que consiste en
es bebida refrescante devolverlle a un alimento a auga que per-
en soft drink deu nun proceso previo de deshidratación.
en soda [US] es rehidratación
refrito s.m. Véxase: rustrido en rehydration
refrixeración s.f. Proceso que consiste en rehidratar v.t. Devolverlle a un alimento a
arrefriar un alimento durante un período de auga que perdeu nun proceso previo de
tempo variable a unha temperatura supe- deshidratación.
rior á do seu punto de conxelación, co fin es rehidratar
de inhibir a actividade microbiana e pro- en rehydrate
longar a súa conservación. rei s.m. Peixe branco similar á maragota, pero
es refrigeración máis longo e de cor alaranxada con tres
en refrigeration pintas negras, no caso das femias e exem-
plares máis novos, e parda verdosa con
refrixerador s.m. Véxase: frigorífico manchas lineais azuladas nos machos.
refrixerar v.t. Arrefriar un alimento durante gl budión rei
un período de tempo variable a unha tem- es gallano
peratura superior á do seu punto de conxe- es tordo de dos colores
lación, co fin de inhibir a actividade mi- en black acara
crobiana e prolongar a súa conservación. en cuckoo wrasse
es refrigerar NC Cichlasoma bimaculatum
en refrigerate reineta s.f. Mazá de forma redonda e un
refrixerio s.m. Véxase: refección pouco achatada, coa pel fina de cor dou-

210
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 211

rada e a carne amarelada, moi aromática, remollar v.t. Introducir un alimento nun lí-
de sabor lixeiramente acedo. quido durante certo tempo para abrandalo,
gl mazá reineta desalgalo ou rehidratalo.
es reineta es remojar
es manzana reineta en steep
en russet reno s.m. Carne de caza maior que se obtén
en russet apple do mamífero do mesmo nome (Rangifer
relador s.m. Utensilio provisto dunha placa tarandus).
metálica con pequenos buracos de bordos es reno
saíntes, que se emprega para relar diferen- en venison
tes alimentos. en reindeer meat
es rallador reo s.m. Peixe azul que vive no mar e desova
en grater nos ríos, similar ao salmón, de corpo alon-
reladura s.f. Conxunto de fragmentos que re- gado e comprimido lateralmente, dorso de
sultan de relar un alimento. cor parda agrisada con pintas negras, flan-
cos prateados e ventre abrancazado.
es ralladura
en gratings gl troita marisca
gl troita salmonada
relar v.t. Dividir un alimento en anacos de pe- es reo
queno tamaño coa axuda dun relador. es trucha de mar
es rallar en sea trout
en grate NC Salmo trutta trutta
relón s.m. Véxase: farelo repetir v.t. Servirse de novo do que se acaba
reloxo s.m. Molusco bivalvo coas cunchas só- de comer ou beber.
lidas e grosas, de contorno circular e cor Nota: Úsase tamén como absoluto.
abrancazada ou apardazada, con bandas ra- es repetir
diais rosadas, liñas concéntricas finas e si- en have seconds
fóns curtos e unidos.
repolo s.m. Col de talo curto e follas amplas
es reloj e apertadas, de cor verde polo exterior e
en rayed artemis abrancazada polo interior, que forman unha
NC Dosinia exoleta cabeza esférica e da que se consomen as
remexer v.t. Darlle voltas a unha preparación follas cocidas.
dentro dun recipiente e coa axuda dun es repollo
utensilio para mesturar os seus ingredientes en cabbage
ou evitar que se pegue. NC Brassica oleracea var. capitata
gl mexer repostaría1 s.f. Véxase: pastelaría2
gl revolver repostaría2 s.f. Arte e oficio de traballar as
es remover masas para elaborar doces.
es revolver
gl repostería
en stir es repostería
remolacha s.f. Raíz da planta do mesmo en pastry making
nome (Beta vulgaris), fusiforme, grosa e repostaría3 s.f. Conxunto de doces elabora-
carnosa, coa pel de cor violácea ou amare- dos con masa.
lada segundo as variedades, e a carne
abrancazada, doce e zumarenta, que se gl repostería
consome cocida ou se utiliza para a obten- es repostería
ción de azucre. en pastry
es remolacha repostería1 s.f. Véxase: pastelaría2
en beetroot [GB] repostería2 s.f. Véxase: repostaría2
en beet [US] repostería3 s.f. Véxase: repostaría3

211
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 212

requeixo s.m. Masa branda, de cor branca, restaurador, restauradora s. Persoa que
que se obtén ao escoar o soro do leite ca- dirixe un restaurante.
llado. es restaurador, restauradora
es requesón en restaurateur
en cottage cheese restaurante s.m. Establecemento onde se
requentar v.t. Volver quentar un alimento ou preparan comidas e bebidas para seren con-
preparación previamente cociñados. sumidas, polo xeral, no mesmo local.
es recalentar es restaurante
en reheat en restaurant
requento s.m. Véxase: fermento restaurante de comida para levar
reserva1 s.f. Acción de gardar, con antelación, loc.s.m. Restaurante onde se preparan co-
unha mesa nun establecemento hostaleiro. midas para seren consumidas fóra del.
es reserva es restaurante de comida para llevar
en booking en takeaway [GB]
en reservation en takeout [US]
en carryout [US]
reserva2 s.m. Viño que envelleceu durante un
período mínimo de 36 meses, dos cales 12 restaurante vexetariano loc.s.m. Restau-
permaneceu en barricas de carballo e o rante especializado na preparación e no
tempo restante en botella, no caso dos servizo de produtos aptos para seren con-
viños tintos, e durante un mínimo de 24 sumidos por persoas vexetarianas.
meses, dos que 6 permaneceu en barricas es restaurante vegetariano
de carballo e o tempo restante en botella, en vegetarian restaurant
no caso dos brancos e rosados. reste s.f. Véxase: restra
es reserva restra s.f. Trenza que se fai cos allos, cebolas
en reserve wine ou outros alimentos para penduralos.
reservado s.m. Dependencia dun establece- gl reste
mento hostaleiro que se destina ao uso ex- es ristra
clusivo de determinadas persoas. en string
es reservado retrogusto s.m. Conxunto de sensacións gus-
en private room tativas e olfactivas que quedan na boca
reservar v.t. Notificarlle con antelación a un despois de inxerir un alimento ou bebida,
establecemento hostaleiro a intención de en especial un viño, e que difiren das ex-
ocupar unha mesa. perimentadas anteriormente.
es reservar es retrogusto
en book en aftertaste
en reserve revolto s.m. Preparación elaborada con ovos
reseso, resesa adx. Dito dun alimento elabo- batidos e outros ingredientes, que se coci-
rado con fariña, que perdeu calidades de- ñan na tixola e se remexen sen darlles nin-
bido principalmente ao paso do tempo ou á gunha forma particular.
humidade. es revuelto
es revenido, revenida en scrambled eggs
es correoso, correosa revolver v.t. Véxase: remexer
en stale rías baixas loc.s.m. Viño branco ou tinto ela-
restauración s.f. Conxunto de actividades re- borado no Val do Salnés, Condado do Tea,
lacionadas coa preparación e o servizo de O Rosal, Ribeira do Ulla e Soutomaior,
comidas e bebidas nun establecemento pertencente á denominación de orixe ho-
hostaleiro. mónima.
es restauración es rías baixas
en restaurant industry en Rías Baixas

212
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 213

ribeira sacra loc.s.m. Viño branco ou tinto es robalo


elaborado na zona meridional da provincia en sea bass
de Lugo e na zona setentrional da provin- NC Dicentrarchus labrax
cia de Ourense, entre as ribeiras dos ríos robot de cociña loc.s.m. Máquina que rea-
Miño e Sil, pertencente á denominación de liza diferentes traballos na cociña, como
orixe homónima. bater, amasar ou mesmo cociñar.
es ribeira sacra es robot de cocina
en Ribeira Sacra en food processor
ribeiro s.m. Viño branco ou tinto elaborado roco s.m. Véxase: choupín
no noroeste da provincia de Ourense, per-
tencente á denominación de orixe homó- roda s.f. Véxase: toro
nima. rodaballo s.m. Peixe branco de corpo plano e
es ribeiro case circular, sen escamas, co dorso de cor
en Ribeiro xeralmente apardazada ou verdosa, con
ricotta s.f. Requeixo de orixe italiana, elabo- puntos amarelos e negros e tubérculos
rado xeralmente con soro de leite de ovella, óseos, ventre abrancazado e os ollos no
de cor branca e sabor suave. lado esquerdo da cabeza.
es ricotta es rodaballo
en ricotta en turbot
ril s.m. Órgano excretor situado na rexión NC Scophthalmus maximus
lumbar de certos animais de abasto, que rodar v.t. Véxase: torar
adoita consumirse salteado ou cocido. rodete s.m. Véxase: rolete
Nota: Úsase máis en plural. rolete s.m. Utensilio cilíndrico e alongado,
es riñón xeralmente de madeira, que se emprega
en kidney para estirar e rebaixar masas.
rioxa s.m. Viño tinto, branco ou rosado ela- gl rodete
borado nas provincias da Rioxa, Áraba e gl rolo
Navarra, principalmente coas uvas araúxo es rodillo
e macabeo, pertencente á denominación de en rolling pin
orixe homónima. roliño de primavera loc.s.m. Preparación
es rioja de orixe chinesa, composta por un cilindro
en Rioja de masa reenchido de diversos ingredien-
risoto s.m. Preparación orixinaria de Italia, tes, principalmente verduras, e frixido.
elaborada principalmente con arroz, que se es rollito de primavera
condimenta con diversos ingredientes e se en spring roll
coce nun caldo ata que queda cremoso.
es risotto
rolla s.f. Peza de cortiza ou doutro material,
en risotto xeralmente de forma cilíndrica, que se em-
prega para tapar as botellas.
rizador de manteiga loc.s.m. Utensilio pro-
visto dun mango e unha folla en forma de gl tapón
gancho que se emprega para obter rizos de es tapón
manteiga. en cork
es rizador de mantequilla rolo1 s.m. Véxase: rolete
en butter curler rolo2 s.m. Porción de carne de certos animais
robaliza s.f. Peixe semigraxo de corpo alon- de abasto, en especial de vacún e porco, xe-
gado e fusiforme, de cor gris prateada, co ralmente reenchida de diversos ingredien-
dorso máis escuro e o ventre abrancazado, tes, que se enrola e ata para que manteña
primeira aleta dorsal triangular, formada esta forma mentres se cociña no forno.
por raios espiñentos, e a segunda trapezoi- es rollo
dal, e boca grande, con labios carnosos. es roti
es lubina en roulade

213
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 214

rolo de cabra loc.s.m. Queixo elaborado con es roncal


leite de cabra que se comercializa con en Roncal cheese
forma cilíndrica. rooibos s.m. Planta arbustiva de talo leñoso,
es rulo de cabra follas finas e acuminadas e flores pequenas
en goat cheese log e amarelas, da que se utilizan as follas de-
romanesco s.m. Inflorescencia da col do secadas en infusión.
mesmo nome (cultivares de Brassica ole- es rooibos
racea var. botrytis), de cor verde clara ou en rooibos
amarelada, que forma estruturas fractais e NC Aspalathus linearis
que se consome cocida. roquefort s.m. Queixo azul de orixe francesa,
gl brócoli romanesco elaborado con leite de ovella, coa codia
es romanesco branda, de cor branca e recuberta de mofo
es coliflor romanesco e a pasta semidura, abrancazada, con veas
es brócoli romanesco azuladas pola acción dos fungos, de aroma
en Romanesco broccoli intenso e sabor picante, que adoita comer-
en Roman cauliflower cializarse en forma cilíndrica.
romeu s.m. Planta arbustiva moi aromática, Nota: A denominación procede da vila de
de talo moi ramificado, follas lineais, agu- Roquefort-sur-Soulzon (Francia), onde se
das e pilosas, flores azuladas agrupadas en elabora.
acios e froito globoso de cor castaña clara, es roquefort
da que se utilizan as follas como condi- en Roquefort
mento ou en infusión.
rosado s.m. Viño de cor rosada elaborado con
es romero uvas tintas ou coa mestura destas con uvas
en rosemary brancas, que se caracteriza por fermentar
NC Rosmarinus officinalis sen os follos.
ron s.m. Bebida que se obtén por destilación e gl viño rosado
fermentación do zume da cana de azucre, es rosado
envellecido en barricas de carballo ou cer- es vino rosado
deira, e cunha graduación alcohólica com- en rosé
prendida entre 40° e 60°. en rosé wine
es ron rosbif s.m. Lombo de vacún asado, que se ca-
en rum racteriza porque, ao cortalo, a carne debe
roncador mulato loc.s.m. Peixe branco de aparecer ben feita por fóra, vermella no
corpo alongado e comprimido lateral- centro e rosada na zona intermedia.
mente, con escamas pequenas, dorso de cor es rosbif
gris apardazada, ventre abrancazado, pre- en roast beef
opérculo dentado, unha soa aleta dorsal,
ollos grandes, labios carnosos e interior da rosca1 s.f. Peza de pan en forma de anel.
boca alaranxado. es rosca
es roncador es rosco
es burro en ring-shaped loaf
es burro chiclero rosca2 s.f. Doce en forma de anel, elaborado
en rubberlip grunt cunha masa fermentada de fariña, leite,
NC Plectorhinchus mediterraneus ovos e azucre, que se cociña no forno.
roncal s.m. Queixo de orixe navarra, elabo- es rosca
rado con leite de ovella das razas lacha ou en ring-shaped roll
rasa, coa codia grosa e apardazada e a en ring-shaped pastry
pasta dura e prensada, de cor amarela pá- rosca de viño loc.s.f. Doce en forma de anel,
lida e sabor lixeiramente picante, que elaborado cunha masa de fariña, manteiga,
adoita comercializarse en forma cilíndrica. azucre e canela, aromatizada con viño, que
Nota: A denominación procede do concello se cobre de azucre glas na súa totalidade e
de Roncal (Navarra), onde se elabora. se consome especialmente no Nadal.

214
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 215

es rosco de vino primeiros raios libres, liña lateral moi mar-


en Spanish ring-shaped wine soft short- cada e cabeza voluminosa, cuberta de es-
bread piñas e placas óseas.
roscón s.m. Véxase: pan de ovo gl berete riscado
roscón de Reis loc.s.m. Pan de ovo que ago- es rubio
cha unha sorpresa no seu interior e se con- en streaked gurnard
some o día de Reis. NC Trigloporus lastoviza
es roscón de Reyes ruda s.f. Planta arbustiva de talo erecto e ra-
en king cake mificado, follas alternas e flores amarelas
en corimbos, da que se utilizan as follas e
rosquilla s.f. Doce de pequeno tamaño e con abrochos como condimento ou en infusión.
forma de anel, elaborado principalmente
cunha masa de fariña, ovos e azucre, que es ruda
se frixe en aceite. en rue
NC Ruta graveolens
es rosquilla
en doughnut
rueda s.m. Viño branco, tinto ou rosado ela-
borado principalmente nas provincias de
en donut [US] Valladolid, Ávila e Segovia, pertencente á
roux s.m. Preparación que se obtén ao mestu- denominación de orixe homónima.
rar fariña en manteiga derretida, que ad- es rueda
quire diferentes tonalidades segundo o en Rueda
tempo de cocción e que se utiliza para ligar
salsas ou fondos. ruibarbo s.m. Planta do xénero Rheum (es-
pecialmente Rheum rhabarbarum), de fo-
es roux llas grandes e dentadas, flores amarelas ou
en roux verdes agrupadas en acios e rizoma groso,
roxa s.f. Peixe cartilaxinoso de corpo alon- da que se utilizan principalmente os pecío-
gado, similar ao melgacho, pero de maior los, de cor verde e encarnada e sabor
tamaño, con pintas máis grandes e prega- amargo, como condimento.
duras nasais que non chegan á boca. es ruibarbo
es alitán en rhubarb
en nursehound rustrido s.m. Preparado feito principalmente
NC Scyliorhinus stellaris con cebola, allo e pemento, frixidos en
roxóns s.m.pl. Produto cárnico elaborado aceite ou manteiga, que se utiliza como
coas febras das carnes graxas do porco que condimento.
quedan despois de derreter o pingo, sazo- gl refrito
nadas con sal e outros condimentos e adi- es sofrito
tivos e prensadas nun molde. es refrito
es chicharrones en fried chopped onion, garlic and pepper
es chicharros rustrir v.t. Frixir lixeiramente e a lume baixo
en pressed pork scraps os ingredientes do rustrido, como a cebola,
rubio riscado loc.s.m. Peixe semigraxo de o allo ou o pemento.
corpo alongado, co dorso de cor vermella es sofreír
con manchas negras e ventre abrancazado, es pochar
dúas aletas dorsais con raios espiñentos, en lightly fry chopped onion, garlic and
aletas pectorais longas e violáceas, cos tres pepper

215
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 216
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 217

sabella s.f. Peixe azul que vive no mar e de- es cucharilla parisiense
sova nos ríos, similar á zamborca, pero de es cucharilla vaciadora
menor tamaño e con varias pintas negras en baller
detrás do opérculo. sacar a rolla loc.v. Quitarlle a rolla a unha
es saboga botella.
en twaite shad gl tirar a rolla
NC Alosa fallax es descorchar
saboga s.f. Peixe branco de corpo alongado e en uncork
ovalado, co dorso de cor azul arxéntea, sacarina s.f. Substancia sintética (C7H5NO3S),
flancos máis claros con liñas douradas ho- de cor branca e sabor doce, que se emprega
rizontais, liña lonxitudinal moi marcada, como edulcorante.
aleta pectoral cunha pinta negra na base, Nota: Número CE: E-954
cabeza curta e boca pequena.
es sacarina
es salema en saccharin
en salema
NC Sarpa salpa sacarosa s.f. Disacárido (C12H22O11) presente
principalmente na cana de azucre e na re-
sabor s.m. Calidade dun alimento que se per- molacha azucreira, composto de glicosa e
cibe polo sentido do gusto. frutosa.
gl gusto es sacarosa
gl padal en sucrose
es sabor
es gusto sacarrollas s.m. Utensilio que se emprega
es paladar para quitar as rollas das botellas.
en taste gl abridor
en flavour [GB] es sacacorchos
en flavor [US] es descorchador
sabugueiro s.m. Planta arbustiva de talo en corkscrew
erecto e ramificado, follas ovoides e den- sagú s.m. Fécula que se obtén do talo de di-
tadas, flores brancas en corimbos e froito versas palmeiras do xénero Metroxylon,
esférico de cor negra, da que se utilizan empregada especialmente como espesante.
principalmente as flores en infusión. es sagú
gl bieiteiro en sago
es saúco saín s.m. Aceite que se extrae da graxa dal-
es sabuco gúns peixes e cetáceos ao prensalos.
en elderberry es saín
NC Sambucus nigra en fish oil
sacabolas s.m. Utensilio en forma de culler sake s.m. Bebida orixinaria do Xapón, que se
que se emprega para baleirar certos ali- obtén por fermentación do arroz, cunha
mentos, como froitas ou hortalizas, e obter graduación alcohólica comprendida entre
bólas decorativas. 14° e 16°, e que adoita servirse quente ou
es sacabolas morna en pequenas cuncas.

217
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 218

es sake es sal fina


en sake en table salt
sal s.m. Substancia cristalina, constituída fun- sal de sésamo loc.s.m. Sal mariño, tradicional
damentalmente por cloruro sódico, que se da cociña xaponesa, ao que se lle engadiu
emprega para sazonar ou conservar ali- sementes de sésamo torradas e pulverizadas.
mentos. es gomasio
gl sal común es sal de sésamo
es sal en sesame salt
es sal común en gomasio
en salt en gomashio
en common salt
sal do Himalaia loc.s.m. Sal mariño de cor
sal común loc.s.m. Véxase: sal rosada e rico en minerais, que se obtén dos
sal de allo loc.s.m. Sal fino ao que se lle en- sedimentos da cordilleira do Himalaia.
gadiu allo desecado e pulverizado. es sal del Himalaya
es sal de ajo es sal rosa del Himalaya
en garlic salt en Himalayan salt
sal de apio loc.s.m. Sal fino ao que se lle en- sal especial loc.s.m. Sal refinado que contén
gadiu apio desecado e pulverizado. diversas substancias autorizadas.
es sal de apio es sal especial
en celery salt en special salt
sal de cociña loc.s.m. Sal refinado en grans sal fino loc.s.m. Véxase: sal de mesa
finos ou gordos, cunha humidade superior
á do sal de mesa, que se emprega para co- sal gordo loc.s.m. Sal, refinado ou non, cun
ciñar. tamaño de gran superior a 2 mm.
es sal de cocina es sal gruesa
en cooking salt es sal gorda
en coarse salt
sal de fusión loc.s.m. Aditivo que se lles en-
gade a certos queixos para reordenar as sal gris loc.s.m. Sal mariño sen refinar que
súas proteínas, de maneira que permitan a contén restos de arxila que lle dan unha cor
distribución homoxénea da graxa e outros agrisada.
compoñentes. es sal gris
es sal de fundido en grey sea salt [GB]
en emulsifying salt en gray sea salt [US]
sal de Maldon loc.s.m. Sal mariño, xeral- sal iodado loc.s.m. Sal que contén ioduro po-
mente en forma de escamas de grosor tásico, iodato potásico ou outro derivado
medio, que se produce no Reino Unido. iodado autorizado.
Nota: A denominación procede da locali- es sal yodada
dade de Maldon (Reino Unido), onde se en iodised salt [GB]
produce. en iodized salt [US]
es sal Maldon sal mariño loc.s.m. Sal que se obtén da eva-
es sal de Maldon poración da auga do mar.
en Maldon sea salt es sal marina
sal de manancial loc.s.m. Sal que se obtén en sea salt
de mananciais salinos. sal negro loc.s.m. Sal mariño sen refinar que
es sal de manantial contén carbón vexetal activo ou outros mi-
en spring salt nerais de orixe volcánica, que lle propor-
sal de mesa loc.s.m. Sal refinado cun tamaño cionan a cor escura característica e un li-
de gran inferior a 2 mm. xeiro sabor a afumado.
gl sal fino es sal negra
es sal de mesa en black salt

218
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 219

sal refinado loc.s.m. Sal que se obtén da pu- saleiro s.m. Recipiente que se emprega para
rificación por lavado ou disolución e pos- gardar o sal e servilo na mesa.
terior cristalización do sal xema, sal ma- es salero
riño ou sal de manancial. en salt cellar [GB]
es sal refinada en salt shaker [US]
en refined salt salga s.f. Véxase: salgadura
sal xema loc.s.m. Sal que se obtén de xace- salgado, salgada1 adx. Que ten sal ou que
mentos salinos naturais. sabe a el por ter de máis.
es sal gema es salado, salada
en rock salt en salty
salame s.m. Embutido cru elaborado cunha salgado, salgada2 adx. Conservado en sal.
mestura de carne de porco, de vacún ou de es salado, salada
porco e vacún e touciño picados, sazonada en salted
con sal, pementa e outros condimentos e salgado, salgada3 adx. Que non ten sabor
aditivos, embuchada nunha tripa natural ou doce, comparado con outros alimentos do
artificial e sometida a un proceso de cura- mesmo tipo.
ción e afumadura.
es salado, salada
es salami en savoury [GB]
en salami en savory [US]
salchicha s.f. Produto elaborado cunha mes- salgadura s.f. Proceso que consiste en curar
tura de carne e touciño picados, sazonada con sal un alimento, co fin de deshidratalo
con sal, pementa e outros condimentos e e inhibir a actividade microbiana para pro-
aditivos, embuchada nunha tripa natural ou longar a súa conservación.
artificial, que pode comercializarse cru, co-
gl salga
cido ou afumado.
es salazón
es salchicha es saladura
en sausage en salting
salchicha de Frankfurt loc.s.f. Salchicha salgar1 v.t. Botar unhas areas de sal sobre un
elaborada cunha mestura de carne de alimento ou preparación para condimen-
porco, de vacún ou de porco e vacún e tou- talo.
ciño, sometida a un proceso de afumadura gl salpresar
e posteriormente de escaldadura. gl arear
es salchicha de Frankfurt es salar
en frankfurter en salt
salchicha de Viena loc.s.f. Salchicha elabo- salgar2 v.t. Conservar en sal un alimento.
rada cunha mestura de carne de porco, de gl salpresar
vacún ou de porco e vacún e touciño, so- es salar
metida a un proceso de escaldadura e pos- es salpresar
teriormente de afumadura. en salt
es salchicha de Viena salmoira s.f. Disolución de sal en auga, á que
en Vienna sausage se lle pode engadir outros condimentos, e
salchichón s.m. Embutido cru elaborado que se utiliza xeralmente para a conserva-
cunha mestura de carne de porco, de vacún ción de certos alimentos.
ou de porco e vacún e touciño, sazonada gl moira
con sal, pementa e outros condimentos e es salmuera
aditivos, amasada, embuchada nunha tripa es aguasal
natural ou artificial e sometida a un pro- en brine
ceso de curación. salmón s.m. Peixe azul que vive no mar e de-
es salchichón sova nos ríos, de corpo alongado e fusi-
en saucisson forme, con escamas pequenas, dorso de cor

219
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 220

cinsenta, ventre e flancos prateados, boca salsa s.f. Líquido máis ou menos denso e
grande con dentes cónicos e carne de cor substancioso que gornece un prato, realza o
rosa alaranxada. seu sabor ou axuda a cociñalo, e que pode
es salmón servirse quente ou frío dependendo da pre-
en salmon paración.
NC Salmo salar gl mollo
salmonete de lama loc.s.m. Peixe semigraxo gl prebe
de corpo alongado e comprimido lateral- es salsa
mente, similar ao salmonete de rocha, pero en sauce
de menor tamaño, co dorso de cor rosada, salsa agridoce loc.s.f. Salsa elaborada prin-
flancos máis claros e ventre abrancazado, cipalmente cunha redución de vinagre e
fociño máis curto e abrupto e dúas barbas azucre, á que se lle pode engadir outros in-
máis pequenas que as aletas pectorais. gredientes, e que adoita utilizarse para
gl barbo de lama acompañar pratos da cociña oriental.
es salmonete de fango es salsa agridulce
en red mullet en sweet-and-sour sauce
NC Mullus barbatus barbatus salsa aurora loc.s.f. Salsa elaborada princi-
salmonete de rocha loc.s.m. Peixe semi- palmente con velouté ou bechamel, salsa
graxo de corpo alongado e comprimido la- de tomate e nata líquida.
teralmente, con escamas grandes, dorso de es salsa aurora
cor vermella acastañada, flancos averme- en aurora sauce
llados con varias bandas lonxitudinais
amarelas, ventre abrancazado, dúas aletas salsa barbacoa loc.s.f. Salsa de consistencia
dorsais separadas, fociño prolongado, boca pastosa que combina sabores doces e ace-
pequena e dúas barbas na mandíbula infe- dos e que se emprega especialmente para
rior máis longas que as aletas pectorais. acompañar as carnes á grella.
gl barbo de rocha es salsa barbacoa
es salmonete de roca en barbecue sauce
en surmullet salsa bearnesa loc.s.f. Salsa elaborada ao
NC Mullus surmuletus baño maría mesturando xeralmente man-
salmorejo s.m. Gaspacho típico de Córdoba, teiga, xemas de ovo, estragón, vinagre e
de consistencia máis espesa que o tradicio- chalota, que adoita utilizarse para acompa-
nal por levar miolo de pan. ñar carnes ou peixes cociñados á grella.
es salmorejo es salsa bearnesa
en thick gazpacho es bearnesa
en béarnaise sauce
salón de té loc.s.m. Establecemento onde se
serven tés ou outras infusións e repostaría. salsa boloñesa loc.s.f. Salsa de tomate á que
se lle engade carne picada e especias, utili-
es salón de té zada fundamentalmente para acompañar
en tea room pastas.
salpementar v.t. Condimentar un alimento es salsa boloñesa
con sal e pementa. es boloñesa
es salpimentar en Bolognese sauce
en add salt and pepper salsa brava loc.s.f. Salsa picante de orixe es-
salpicón s.m. Preparación elaborada princi- pañola, elaborada xeralmente con chile,
palmente con peixe, marisco, ovo e cebola, que adoita utilizarse para acompañar as pa-
picados e aderezados con aceite e vinagre, tacas frixidas.
que se consome fría.
es salsa brava
es salpicón en Spanish spicy sauce
en seafood cocktail
salsa Cumberland loc.s.f. Salsa típica da
salpresar1 v.t. Véxase: salgar1 cociña inglesa, elaborada xeralmente con
salpresar2 v.t. Véxase: salgar2 xelea de grosella, laranxa, limón, chalota,

220
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 221

mostaza e porto, que adoita utilizarse para Nota: A denominación procede de Philippe
acompañar pratos de caza. de Mornay, gobernador de Saumur, a quen
Nota: A denominación procede do marqués se lle dedicou esta salsa.
de Cumberland, antigo condado de Reino es salsa Mornay
Unido, a quen se lle dedicou esta salsa. en Mornay sauce
es salsa Cumberland salsa romesco loc.s.f. Salsa picante, típica da
en Cumberland sauce cociña catalá, elaborada xeralmente con to-
salsa de mostaza loc.s.f. Véxase: mostaza2 mate, ñoras, cebolas e allo asados e tritu-
salsa de soia loc.s.f. Salsa de orixe chinesa, rados con améndoas, aceite de oliva e vi-
elaborada a partir da fermentación das se- nagre, que adoita utilizarse para acompañar
mentes de soia, que adoita utilizarse para o peixe.
acompañar pratos da cociña oriental. es romesco
es salsa romesco
es salsa de soja en Catalan roasted vegetable sauce
en soy
en soy sauce salsa rosa loc.s.f. Maionesa mesturada con
en soya [GB] ketchup, á que se lle pode engadir outros
en soya sauce [GB] ingredientes, como brandy ou zume de la-
salsa de tomate loc.s.f. Salsa elaborada co- ranxa, e que adoita utilizarse para acompa-
ciñando tomates maduros cun rustrido de ñar marisco ou ensaladas.
allo, cebola ou outros ingredientes. es salsa rosa
es salsa de tomate es salsa cóctel
en tomato sauce en cocktail sauce
salsa demi-glace loc.s.f. Salsa derivada da salsa suprema loc.s.f. Salsa elaborada prin-
española, aínda que máis concentrada que cipalmente a partir dunha velouté de ave li-
esta, elaborada principalmente cun fondo gada con nata líquida, e que adoita utili-
escuro de tenreira, manteiga e fariña. zarse para acompañar pratos de ave.
es salsa demi-glace es salsa suprema
en demi-glace en suprême sauce
salsa española loc.s.f. Salsa elaborada prin- salsa tártara loc.s.f. Maionesa á que xeral-
cipalmente cun fondo escuro de tenreira, mente se lle engade ovo duro, alcaparras,
manteiga, fariña e unha mirepoix. cebola, pirixel e cogombro.
es salsa española es salsa tártara
en espagnole sauce en tartar sauce
en tartare sauce
salsa holandesa loc.s.f. Salsa elaborada prin-
cipalmente con vinagre ou zume de limón, salsa verde loc.s.f. Salsa elaborada princi-
xemas de ovo e manteiga, que se prepara palmente con pirixel e que adoita utilizarse
ao baño maría ou a lume baixo. para acompañar peixes.
es salsa holandesa es salsa verde
en hollandaise en green sauce
en hollandaise sauce salsa vinagreta loc.s.f. Véxase: vinagreta
salsa italiana loc.s.f. Salsa elaborada princi- salsa Worcestershire loc.s.f. Salsa agridoce,
palmente con salsa de tomate, salsa espa- típica da cociña inglesa, elaborada princi-
ñola, cebola, champiñóns, xamón, viño palmente con vinagre, melaza, salsa de soia
branco e herbas finas, que adoita utilizarse e especias.
para acompañar pastas. Nota: A denominación procede do condado
es salsa italiana de Worcestershire (Reino Unido), onde se
en Italian sauce elaboraba orixinariamente.
salsa maionesa loc.s.f. Véxase: maionesa es salsa Worcestershire
salsa Mornay loc.s.f. Salsa elaborada prin- es salsa Worcester
cipalmente con bechamel, queixo relado e es salsa inglesa
xema de ovo. en Worcestershire sauce

221
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 222

en Worcester sauce coa pel de cor verde escura e a polpa en-


salsear v.t. Engadirlle unha salsa a unha pre- carnada, moi zumarenta, con pebidas ne-
paración, especialmente no momento de gras e de sabor doce.
servila. es sandía
es salsear en watermelon
en sauce sándwich s.m. Bocadillo que se fai con dúas
salseira s.f. Recipiente que se emprega para rebandas de pan de molde reenchidas de di-
servir os prebes na mesa. versos ingredientes, e que adoita servirse
es salsera quente.
en sauce boat gl emparedado
salseiro, salseira s. Persoa que, nunha co- es sándwich
ciña, se encarga principalmente da prepa- es emparedado
ración das salsas. en sandwich
es salsero, salsera sandwicheira s.f. Aparato formado por dúas
en sauce cook placas articuladas, cun peche hermético,
en saucier que se emprega para torrar os sándwichs.
salteado s.m. Conxunto de anacos de carne, es sandwichera
peixe ou verduras que se frixen lixeira- en sandwich toaster
mente con pouca graxa e a lume forte nun sangrar v.t. Véxase: desangrar
recipiente destapado. sangría s.f. Bebida que se obtén da mestura
es salteado de viño, normalmente tinto, azucre e froi-
en sauté tas.
en saute es sangría
saltear v.t. Frixir lixeiramente un alimento en sangria
con pouca graxa e a lume forte nun reci- sangue s.m. Líquido vermello que circula
piente destapado. polas veas e arterias do organismo dos ani-
es saltear mais de abasto, e que se emprega, en espe-
en sauté cial o do porco, na elaboración de embuti-
en saute dos ou filloas.
saltón s.m. Molusco bivalvo similar ao ber- es sangre
berecho, pero de maior tamaño, coas cun- en blood
chas sólidas, de cor amarelada e contorno sanmartiño s.m. Peixe semigraxo de corpo
ovalado, con preto de 45 costelas pouco sa- alto e comprimido lateralmente, de cor
íntes e apenas nítidas. agrisada ou apardazada, con reflexos dou-
es berberecho dentado rados e unha mancha negra rodeada de
es berberecho de Noruega amarelo nos flancos, aleta dorsal con raios
en Norway cockle espiñentos e longos na parte anterior e ca-
NC Laevicardium crassum beza grande, cuberta de cristas óseas, coa
salvia s.f. Planta arbustiva de follas oblongas boca ampla.
de cor agrisada, moi aromáticas, flores vio- es pez de San Pedro
láceas en espiga e froito globoso de cor en John Dory
castaña, da que se utilizan as follas como NC Zeus faber
condimento ou en infusión. santiaguiño s.m. Crustáceo decápodo de
gl xarxa corpo curto e groso, co cacho de cor parda
gl sarxa con espiñas dispostas en forma de cruz,
es salvia patas curtas rematadas nunha uña aguzada
en sage e antenas externas anchas e planas, cos
NC Salvia officinalis bordos dentados.
sandía s.f. Froito en pepónide da planta do es santiaguiño
mesmo nome (Citrullus lanatus), de gran en broad lobster
tamaño e forma case esférica, xeralmente en lesser slipper lobster

222
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 223

NC Scyllarus arctus sauvignon blanc loc.s.m. Uva branca orixi-


sanxacobe s.m. Preparación formada por naria de Francia, de pequeno tamaño,
dous filetes de carne ou liscos de xamón forma elíptica e pel de grosor medio de cor
cocido reenchidos de queixo, que se empa- amarela dourada, de cultivo moi estendido
nan e frixen. e utilizada especialmente na rexión de Bor-
es san jacobo deos e no val do Loira.
en breaded fried meat stuffed with cheese es sauvignon blanc
sapidez s.f. Calidade de sápido. en sauvignon blanc
es sapidez savarín s.m. Doce con forma de coroa, ela-
en sapidity borado cunha masa fermentada de fariña,
ovos, manteiga, leite e azucre, que se coce
sápido, sápida adx. Que ten algún sabor. no forno, se empapa nun almibre aromati-
es sápido, sápida zado con ron ou licor e se adoita servir re-
en sapid enchido de nata, crema ou froitas.
sardiña s.f. Peixe azul de corpo alongado e es savarín
comprimido lateralmente, con escamas de en savarin
gran tamaño, dorso de cor azul verdosa, saximi s.m. Suxi elaborado con tiras finas de
ventre prateado e estrías óseas no opérculo. peixe ou marisco crus, acompañados xe-
es sardina ralmente de salsa de soia, xenxibre ou wa-
en pilchard sabi.
NC Sardina pilchardus es sashimi
sargo s.m. Peixe branco de corpo ovalado e en sashimi
comprimido lateralmente, de cor gris pra- sazón s.f. Grao de madurez adecuado dun ali-
teada, con varias bandas transversais ne- mento, especialmente un froito.
gras e outra máis ancha no pedúnculo
caudal, fociño arredondado e espazo in- es sazón
terocular máis escuro. en ripeness
es sargo sazonador s.m. Produto preparado a partir da
en white seabream mestura de diversas especias ou condi-
NC Diplodus sargus sargus mentos, entre si ou con outras substancias
alimenticias.
sargo bicudo loc.s.m. Peixe branco de corpo
ovalado e comprimido lateralmente, simi- es sazonador
lar ao sargo común, pero con máis bandas en seasoning
transversais negras e o fociño longo e sazonar v.t. Engadirlle a un alimento ou pre-
apuntado. paración un ou máis condimentos para dar-
es sargo picudo lles sabor.
en sharpsnout seabream gl condimentar
NC Diplodus puntazzo gl aderezar
sargo de cabeza negra loc.s.m. Peixe gl adobar
branco de corpo ovalado e comprimido la- gl adubar
teralmente, similar ao sargo, pero con dúas es sazonar
bandas transversais negras, unha detrás da es condimentar
cabeza e outra no pedúnculo caudal, e va- es aderezar
rias liñas lonxitudinais douradas. es aviar
en season
es mojarra
es sargo mojarra sbrinz s.m. Queixo de orixe suíza, elaborado
en two-banded seabream con leite de vaca, coa codia moi dura, seca
NC Diplodus vulgaris e amarela e a pasta dura, prensada e cocida,
de cor clara e textura granulosa, que adoita
sartaña s.f. Véxase: tixola comercializarse en forma cilíndrica.
sarxa s.f. Véxase: salvia Nota: A denominación procede da comuna
sasafrán s.m. Véxase: azafrán de Brienz (Suíza), onde se elaboraba orixi-

223
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 224

nariamente, aínda que con alteracións na segundo prato loc.s.m. Prato quente que se
súa grafía. ofrece no menú para tomar en segundo
es sbrinz lugar, despois doutra preparación.
en Sbrinz es segundo plato
sebo s.m. Produto obtido por fusión das gra- en main course
xas de depósitos adiposos do gando vacún en entrée [US]
ou ovino. seitán s.m. Produto orixinario de Asia orien-
es sebo tal, elaborado a partir do glute de trigo, que
en tallow presenta un alto contido proteico.
secado s.m. Proceso que consiste en eliminar es seitán
a auga que contén un alimento utilizando en seitan
as condicións ambientais naturais, co fin de sela s.f. Peza de certos animais de abasto, es-
inhibir a actividade microbiana e prolon- pecialmente de ovino, que se obtén da re-
gar a súa conservación. xión dorsal, desde o rabo ata a última cos-
tela, considerada de primeira categoría.
gl desecamento
es secado Nota: Esta peza adoita comercializarse sen
es desecación separarse da perna.
en drying es silla
en saddle
secar v.t. Eliminar a auga que contén un ali-
mento utilizando as condicións ambientais selar v.t. Dourar unha carne ou peixe a lume
naturais, co fin de inhibir a actividade mi- forte para evitar que perda o seu zume du-
crobiana e prolongar a súa conservación. rante o seu tratamento posterior.
gl desecar es sellar
es secar en sear
es desecar seltz s.m. Véxase: auga carbónica
en dry selva negra loc.s.f. Doce de forma redonda,
secuestrante s.m. Aditivo que se lles engade orixinario de Alemaña, composto por tres
a certos alimentos para formar compostos capas de biscoito de chocolate, emborra-
químicos con ións metálicos. chadas con kirsch e reenchidas de nata e
cereixas, que se decora con nata, cereixas e
es secuestrante labras de chocolate.
en sequestering agent
en sequestrant es selva negra
en Black Forest gateau [GB]
segorella s.f. Planta herbácea moi aromática, en Black Forest cake [US]
de talo erecto e ramificado, follas lanceo-
ladas e pilosas de cor verde escuro e flores
semente de papoula loc.s.f. Semente dese-
cada de diversas especies do xénero Papa-
rosadas, da que se utilizan principalmente ver (especialmente Papaver rhoeas e Pa-
as follas frescas ou desecadas como con- paver somniferum), que adoita utilizarse
dimento. para decorar ou aromatizar preparacións de
es ajedrea panadaría e repostaría.
en savory es semilla de amapola
en summer savory en poppyseed
NC Satureja hortensis en poppy seed
segredo s.m. Peza de porco, xeralmente de raza semiconserva s.f. Produto alimenticio enva-
ibérica, que se obtén da parte posterior da sado en recipientes herméticos sen estar so-
pa, entre o costelar e o entreteto, carnosa e metido a un proceso de esterilización com-
con graxa entrefebrada, que adoita comer- pleto, co fin de prolongar a súa conservación
cializarse en filetes con forma de abano. e preservar as súas propiedades durante un
es secreto tempo limitado e en condicións de refrixe-
es cruceta ración.
en fine pork fillet es semiconserva

224
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 225

en semi-preserved food servizo á inglesa loc.s.m. Forma de servizo


semidesnatado, semidesnatada adx. Que na que o camareiro lles presenta aos clien-
foi desprovisto de parte da súa materia tes a comida en fontes directamente na
graxa, referido a un produto lácteo. mesa para despois servirlles pola esquerda
as preparacións nos pratos.
es semidesnatado, semidesnatada
en semi-skimmed es servicio a la inglesa
en semi-skim [US] en silver service
sémola s.f. Produto que se obtén da moenda servizo á rusa loc.s.m. Forma de servizo na
dos grans de cereal, en especial de trigo, que normalmente o xefe de cociña prepara
cun tamaño de gránulo superior a 0,4 mm, os alimentos e lévaos nun carro ata a mesa
e que se utiliza principalmente na elabora- do cliente, onde o camareiro procede ao
ción de pastas alimenticias. corte das pezas e á súa distribución en pratos.
es sémola es servicio a la rusa
en semolina es servicio en gueridón
en service à la russe
semolina s.f. Sémola de gránulo inferior a servizo de barra loc.s.m. Servizo ofrecido
0,2 mm. nunha cafetaría ou bar que consiste en ofre-
es semolina cerlles aos clientes as consumicións na
en fine semolina barra.
sendeiriña s.f. Cogomelo co sombreiro con- es servicio de barra
vexo cando é novo e estendido na madu- en bar service
rez, de cor ocre, xeralmente cunha pequena servizo de comedor loc.s.m. Servizo ofre-
protuberancia no centro máis escura, pé cido nun establecemento hostaleiro que
delgado e fibroso, da mesma cor que o consiste en ofrecerlles aos clientes a posi-
sombreiro, e sabor doce. bilidade de comer no propio local.
es senderuela es servicio de comedor
es carrerilla en dining-room service
en fairy ring mushroom servizo de mesa loc.s.m. Servizo ofrecido nun
en fairy ring champignon establecemento hostaleiro que consiste en
NC Marasmius oreades ofrecerlles aos clientes as bebidas ou comi-
señorita s.f. Véxase: xulia das na mesa para que as consuman sentados.
servir v.t. Dispoñer un alimento, preparación es servicio de mesa
ou bebida para que sexa consumido. en table service
es servir servizo empratado loc.s.m. Forma de ser-
en serve vizo na que o camareiro serve os pratos, xa
servizo1 s.m. Véxase: cuberto1 preparados na cociña, pola dereita dos
servizo2 s.m. Véxase: cuberto2 clientes.
servizo3 s.m. Disposición dun alimento, pre- gl servizo á americana
paración ou bebida para que sexa consu- es servicio emplatado
mido. es servicio a la americana
es servicio directo
es servicio en American service
en service en plate service
servizo á americana loc.s.m. Véxase: ser- sésamo s.m. Semente da planta do mesmo
vizo empratado nome (Sesamum indicum), de pequeno ta-
servizo á francesa loc.s.m. Forma de servizo maño, forma ovoide e cor amarelada, que
na que o camareiro lles presenta aos clien- se emprega como condimento ou para a
tes a comida en fontes e llela ofrece pola es- obtención de aceite.
querda para que eles mesmos se sirvan. es sésamo
es servicio a la francesa es ajonjolí
en service à la française en sesame

225
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 226

sidra s.f. Bebida que se obtén da fermentación nodoso, da que se utiliza principalmente o
da mazá ou do seu zume, cunha graduación rizoma en infusión.
alcohólica superior a 4°. gl zarzaparrilla
es sidra es zarzaparrilla
en cider [GB] en sarsaparilla
en hard cider [US] NC Smilax aspera
sidra de pera loc.s.f. Bebida similar á sidra, só s.m. Véxase: café só
que se obtén da fermentación da pera ou do soá s.f. Peza de porco que se obtén da columna
seu zume. vertebral, unha vez separados o raxo, o so-
es perada lombo e o costeleiro, considerada de cate-
es sidra de pera goría inferior.
en perry es espinazo de cerdo
sidraría s.f. Establecemento especializado no en backbone
servizo e venda de sidra. soaxe s.f. Véxase: borraxe
gl sidrería sobao s.m. Doce típico de Cantabria, elabo-
es sidrería rado cunha masa de fariña, ovos, manteiga
en cider bar e azucre, que se coce no forno nun molde
sidrería s.f. Véxase: sidraría de papel de base cuadrangular.
sifón s.m. Botella que contén auga carbónica es sobao
que sae a presión por un tubo, logo de pre- en Cantabrian butter sponge
mer unha válvula. sobrasada s.f. Embutido cru de cor vermella e
Nota: Recibe tamén esta denominación o consistencia pastosa, típico de Mallorca, ela-
líquido que contén esta botella. borado cunha mestura de carne de porco e
touciño picados, sazonada con sal, pemento
es sifón e outros condimentos e aditivos, amasada e
en siphon embuchada nunha tripa natural ou artificial e
en syphon sometida a un proceso de curación.
siluro s.m. Peixe de auga doce de gran ta- es sobrasada
maño, que pode acadar 3 m de lonxitude, en Majorcan cured soft sausage
de corpo alongado, sen escamas, co dorso
de cor apardazada ou verdosa, flancos máis sobre de azucre loc.s.m. Cantidade pequena
claros e ventre abrancazado, unha soa aleta de azucre, xeralmente entre 7 e 10 g, que se
dorsal moi curta e cabeza grande e apla- comercializa en sobres de papel de dife-
nada, cos ollos pequenos, boca ampla e seis rentes formatos.
barbas, dúas longas no fociño e catro máis es azucarillo
curtas na mandíbula inferior. en sugar packet
es siluro sobremesa s.f. Alimento, especialmente unha
en wels froita ou doce, que se toma despois do xan-
en wels catfish tar ou da cea.
NC Silurus glanis es postre
silva macho loc.s.f. Planta arbustiva de talos en dessert
verdosos e espiñentos, follas dentadas, flo- sobremesa de xeado loc.s.f. Xeado que se
res rosadas ou abrancazadas e froito ver- somete a un proceso de elaboración e de-
mello, ovado e carnoso, da que se utilizan coración posterior con diversos produtos
principalmente os froitos en infusión. alimenticios.
es escaramujo es postre helado
en dog rose es postre de helado
NC Rosa canina en frozen dessert
silvamar s.f. Planta arbustiva de talos delga- sobremesa láctea loc.s.f. Produto obtido a
dos, follas pecioladas e espiñentas, flores partir do iogur que se conserva durante
abrancazadas en umbela, froito globoso de máis tempo e sen necesidade de refrixera-
cor vermella escura e rizoma alongado e ción, debido á eliminación das bacterias

226
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 227

lácticas que contén nun tratamento térmico essumiller


equivalente á pasteurización. ensommelier
es postre lácteo enwine waiter, wine waitress [GB]
en dairy dessert enwine steward [US]
soda s.f. Auga que contén un mínimo de 6 g/l somontano s.m. Viño tinto, branco ou rosado
de dióxido de carbono e bicarbonato só- elaborado principalmente na provincia de
dico. Huesca, pertencente á denominación de
es soda orixe homónima.
es agua de soda es somontano
en soda en Somontano
en soda water sopa s.f. Prato elaborado cun caldo onde se
sofritir v.t. Véxase: sofrixir cocen substancias sólidas, como fideos,
sofrixir v.t. Frixir lixeiramente un alimento. arroz ou hortalizas, e que se serve polo
xeral como primeiro prato.
gl sofritir
es sofreír es sopa
en fry lightly en soup
soia s.f. Semente da planta do mesmo nome sopa de allo loc.s.f. Sopa elaborada princi-
(Glycine max), de forma globosa e cor palmente con allo, pan e aceite, da que
verde, que se emprega na elaboración de existen moitas variedades en canto á forma
sucedáneos de alimentos de orixe animal, de facela e aos ingredientes que inclúe.
como leite ou queixo, e para a obtención es sopa de ajo
de aceite. en garlic soup
es soja sopa xuliana loc.s.f. Sopa preparada con di-
es soya versas hortalizas, como verzas, apio, po-
en soya bean [GB] rros, nabos ou cenorias, cortadas en lámi-
en soybean [US] nas moi finas e alongadas.
solla s.f. Peixe branco de corpo plano e con- es sopa juliana
torno ovalado, co dorso de cor gris apar- en julienne
dazada, con manchas alaranxadas e ama- sopeira s.f. Recipiente fondo e con tapadeira
reladas, aleta dorsal desde a altura do ollo no que se presenta a sopa na mesa.
ata o pedúnculo caudal, e a anal desde o
opérculo, e cabeza grande, cos ollos no es sopera
lado dereito. en tureen
es solla sorber v.t. Tomar un líquido aspirándoo.
en plaice es sorber
NC Pleuronectes platessa en sip
sollo1 s.m. Véxase: curuxo sorbete s.m. Xeado que contén en masa,
sollo2 s.m. Véxase: esturión como mínimo, un 15% de froitas e un 20%
sollo rei loc.s.m. Véxase: esturión de extracto seco total.
solombo s.m. Peza de vacún ou porco que se es sorbete
obtén da rexión lumbar, entre o lombo e as en sorbet
costelas, de forma alongada, moi tenra e en sherbet [US]
zumarenta, libre de graxa, considerada de sorbeteira s.f. Máquina que se emprega para
categoría extra. elaborar sorbetes e xeados.
gl lagarto es sorbetera
es solomillo en sorbet maker
en tenderloin en sherbet maker [US]
sommelier s.m./f. Persoa especializada en sorbitol s.m. Polialcohol (C6H14O6) derivado
viños que, nun establecemento hostaleiro, da glicosa, presente nalgunhas froitas, que
se encarga do servizo e asesoramento des- se emprega na industria alimentaria como
tes e mais das bebidas espirituosas. edulcorante.

227
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 228

Nota: Número CE: E-420 sucedáneo s.m. Substancia similar a outra


es sorbitol polo seu sabor, textura, aparencia e olor e
en sorbitol que pode utilizarse como substituto parcial
sorbo s.m. Véxase: chopo ou completo desta.
sorgo s.m. Gran da planta do mesmo nome es sucedáneo
(Sorghum bicolor), de forma arredondada e en substitute
cor amarelada ou avermellada, que se em- sucedáneo de meixón loc.s.m. Produto ela-
prega para a obtención de fariña e na ela- borado con surimi, ao que se lle dá forma
boración de bebidas. de meixón.
es sorgo es gula
en sorghum es sucedáneo de angula
soro s.m. Líquido que queda despois de callar en surimi elver
o leite no proceso de elaboración do suflé s.m. Preparación elaborada con claras de
queixo. ovo batidas a punto de neve, mesturadas
es suero con outros ingredientes doces ou salgados
en whey e cociñadas no forno.
sousón s.m. Uva tinta autóctona de Galicia, es suflé
de pequeno tamaño, forma acuminada e pel es soufflé
fina de cor negra azulada, utilizada espe- en soufflé
cialmente para a elaboración dos viños das suprema s.f. Porción, xeralmente do tamaño
denominacións de orixe Rías Baixas, Ri- dunha ración, que se obtén ao cortar as par-
beiro e Valdeorras. tes máis apreciadas dunha ave ou peixe e
es sousón quitarlles os ósos, a pel ou as espiñas.
en sousón es suprema
stilton s.m. Queixo de orixe inglesa, elaborado en suprême
con leite de vaca, coa codia grosa e dura, surimi s.m. Preparado de orixe xaponesa
de cor apardazada, e a pasta semidura, de composto principalmente de carne de peixe
cor amarelada, xeralmente cuberta con
procesada, co que se elaboran distintos
veas azuladas, de sabor e aroma fortes, que
adoita comercializarse en forma cilíndrica. produtos, como os sucedáneos de cangrexo
e de meixón.
Nota: A denominación procede da vila de
Stilton (Reino Unido), onde se elaboraba es surimi
orixinariamente. en surimi
es stilton suxi s.m. Preparación culinaria de orixe xapo-
en Stilton nesa elaborada a base de arroz e peixe cru
ou verduras, xeralmente envoltos nunha
strudel s.m. Doce orixinario de Austria e Ale- folla de nori.
maña, elaborado cunha masa de follado re-
enchida xeralmente con mazás aromatiza- es sushi
das con canela e pasas, que se enrola e se en sushi
coce no forno. syrah s.m. Uva tinta orixinaria de Francia, de
es strudel pequeno tamaño, forma esférica e pel de
en strudel grosor medio de cor negra azulada, de cul-
subir v.t. Remexer enerxicamente a nata ou as tivo moi estendido e utilizada especial-
claras de ovo ata que aumenten de volume mente no val do Ródano.
e adquiran unha consistencia firme e es- Nota: Recibe tamén esta denominación o
ponxosa. viño elaborado con esta uva.
es montar es syrah
es levantar en syrah
en whip en shiraz

228
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 229

tabardilla s.f. Mazá coa pel rugosa e sen bri- rezada con aceite de oliva, zume de limón
llo, de cor verde e marrón e a carne branca, e diversas herbas aromáticas, como pirixel
de sabor agridoce. e menta.
gl mazá tabardilla es tabulé
es tabardilla en tabbouleh
es manzana tabardilla en tabouleh
en Tabardilla apple taco1 s.m. Anaco dun alimento, xeralmente
tabasco s.m. Salsa picante elaborada con queixo ou xamón, cortado en forma de
chile, vinagre e especias. prisma.
Nota: A denominación procede da marca es taco
Tabasco, rexistrada por McIlhenny Com- en dice
pany, e derivada á súa vez do estado mexi- taco2 s.m. Preparación típica mexicana, que
cano do mesmo nome. consiste nunha tortilla dobrada á metade e
es tabasco reenchida de diversos ingredientes.
en Tabasco es taco
en Tabasco sauce en taco
taberna s.f. Establecemento de carácter mo- tafona s.f. Establecemento onde se fai e vende
desto e popular onde se serven bebidas e, pan.
ás veces, tamén comidas.
gl forno
gl tasca gl panadaría
gl baiuca gl panadería
es taberna es tahona
es tasca es horno
es bodegón es panadería
en pub en bakery
en tavern [US]
tallada s.f. Porción que se obtén ao cortar
táboa1 s.f. Utensilio de diferentes tamaños, transversalmente un alimento, especial-
normalmente de madeira ou fibra sintética, mente unha peza de carne.
sobre o que se pican, cortan ou amasan di-
versos alimentos. es tajada
es tasajo
es tabla en slice
en chopping board [GB]
en cutting board [US] tallar v.t. Véxase: cortar1
táboa2 s.f. Fonte ou bandexa sobre a que se tallarín s.m. Pasta alimenticia de forma alon-
colocan certos alimentos, xeralmente da gada e estreita, con sección rectangular.
mesma clase, como queixos ou embutidos. es tallarín
es tabla en taglierini
en platter tallo1 s.m. Véxase: corte
tabulé s.m. Ensalada típica de Oriente Pró- tallo2 s.m. Toro de madeira groso que se em-
ximo, preparada principalmente con bul- prega como soporte para tallar pezas de
gur ou sémola de trigo e hortalizas, e ade- carne.

229
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 230

gl cepo das denominacións de orixe Ribeiro e Rías


es tajo Baixas.
en butcher’s block es torrontés
en chopping block en tarrantés
tamarindo s.m. Froito en legume da planta tarrelo s.m. Véxase: leitaruga
do mesmo nome (Tamarindus indica), coa tarro s.m. Recipiente cilíndrico, con boca
pel coriácea de cor apardazada e a polpa ancha e xeralmente de vidro, que serve
escura e xelatinosa, con sementes duras no para conter determinados alimentos como
seu interior, e de sabor agridoce. confeituras ou salsas.
es tamarindo es tarro
en tamarind en jar
tampa s.f. Véxase: tapadeira tártaro s.m. Prato que se elabora principal-
tapa1 s.f. Pequena porción de comida que se mente con carne ou peixe crus, picados,
serve como acompañamento dunha bebida. adobados con diversos condimentos e aos
es tapa que se lles dá unha forma arredondada, que
en tapa adoita servirse acompañado de xema de
tapa2 s.f. Véxase: tapadeira ovo crúa.
tapa da pa loc.s.f. Peza de vacún que se es tártaro
obtén da cara externa da man de diante, en tartare
magra e de forma alongada e plana, consi- tarteira s.f. Véxase: cazola2
derada de segunda categoría. tasca s.f. Véxase: taberna
es llana taste-vin s.m. Pequena cunca metálica, xeral-
en feather blade mente de prata, na que se examina o viño.
tapa do peito loc.s.f. Peza de vacún que se es tastevin
obtén da musculatura da cavidade torácica, en tastevin
situada na parte inferior do pescozo, entre taxín s.m. Guiso de orixe magrebí, elaborado
as dúas extremidades anteriores, dura e con con carne, peixe ou verduras, e cociñado
moito tecido conxuntivo, considerada de no recipiente do mesmo nome.
segunda categoría. es tajín
es aleta en tagine
es tapa de pecho en tajine
en brisket té s.m. Infusión que prepara coas follas, xer-
tapadeira s.f. Cuberta de calquera recipiente. molos ou abrochos, fermentados ou non,
gl tapa da planta do mesmo nome (Camellia si-
gl tampa nensis).
es tapa es té
es tapadera en tea
en lid té árabe loc.s.m. Té verde que se serve con
tapioca s.f. Fécula que se obtén da raíz da azucre e follas de menta ou hortelá, xeral-
mandioca (Manihot esculenta), de cor mente en vasos pequenos.
branca e textura granulosa, empregada es- es té moruno
pecialmente como espesante. es té árabe
es tapioca en mint tea
es mandioca en Toureg tea
en tapioca en Tuareg tea
tapón s.m. Véxase: rolla té aromatizado loc.s.m. Té ao que se lle en-
tarrantés s.m. Uva branca autóctona de Ga- gade substancias aromatizantes, plantas
licia, de pequeno tamaño, forma esférica e aromáticas ou especias, que lle proporcio-
pel fina de cor verde amarelada, utilizada nan un olor ou sabor característicos.
especialmente para a elaboración dos viños es té aromatizado

230
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 231

en flavoured tea [GB] vez secas e sometidas a unha longa fer-


en flavored tea [US] mentación en barricas de carballo.
té branco loc.s.m. Té de cor clara, que se pre- gl té Pu-erh
para cos abrochos novos da planta, unha es té rojo
vez secos, sen sometelos a fermentación. en Pu-Erh tea
es té blanco teína s.f. Cafeína presente no té.
en white tea es teína
té descafeinado loc.s.m. Té desprovisto da en tea caffeine
maior parte da súa cafeína, cun contido tella s.f. Galleta elaborada cunha masa de fa-
máximo do 0,12%. riña, claras de ovo, manteiga, azucre e ou-
es té descafeinado tros ingredientes, que se coce no forno e á
en decaffeinated tea que se lle dá forma curva nun cilindro.
té instantáneo loc.s.m. Véxase: té soluble es teja
té negro loc.s.m. Té de cor escura, entre en tile-shaped biscuit [GB]
ámbar e apardazada, que se prepara coas en tile-shaped cookie [US]
follas da planta, unha vez secas e someti- tello s.m. Cuberta de calquera recipiente da
das a fermentación. batería de cociña.
es té negro gl testo
en black tea es tapa
es tapadera
té oolong loc.s.m. Té de cor variable entre o en lid
dourado e o avermellado, que se prepara
coas follas da planta, unha vez secas e so- temaki s.m. Suxi elaborado cunha folla de
metidas a fermentación parcial. nori enroscada en forma de cono e reen-
chida de arroz e outros ingredientes, como
gl té semifermentado peixe ou verduras.
es té oolong
es té semifermentado es temaki
en oolong en temaki
en temaki zushi
té Pu-erh loc.s.m. Véxase: té vermello
tempeh s.m. Produto orixinario de Indonesia,
té semifermentado loc.s.m. Véxase: té oo- de sabor forte, que se obtén da fermenta-
long ción das sementes da soia co fungo Rhizo-
té solúbel loc.s.m. Véxase: té soluble pus oligosporus.
té soluble loc.s.m. Produto concentrado que es tempeh
se obtén pola evaporación parcial ou total en tempeh
da infusión do té, que se pode disolver en temperado, temperada adx. Véxase:
auga ou leite. morno, morna
gl té solúbel temperar1 v.t. Moderar a temperatura dun ali-
gl té instantáneo mento, líquido ou preparación, para que
es té soluble non estea nin moi frío nin moi quente.
es té instantáneo gl mornear
en instant tea gl amornar
en soluble tea es templar
té verde loc.s.m. Té de cor variable entre o es entibiar
amarelo e o dourado, que se prepara coas es temperar
follas da planta, unha vez enroladas, so- es atemperar
metidas a un tratamento térmico e secas, en cool down
sen que alcancen a fermentación. en warm up
es té verde temperar2 v.i. Moderarse a temperatura dun
en green tea alimento, líquido ou preparación, de forma
té vermello loc.s.m. Té de cor avermellada, que non estea nin moi frío nin moi quente.
que se prepara coas follas da planta, unha gl mornear

231
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 232

gl amornar en tender
es templar tépedo, tépeda adx. Véxase: morno, morna
es entibiar tequila s.amb. Bebida orixinaria de México,
es temperar que se obtén por destilación dos zumes fer-
es atemperar mentados de agave (Agave tequilana),
en cool down cunha graduación alcohólica superior a
en warm up 38°, e que adoita tomarse dunha soa vez
tempura s.f. Prato típico xaponés, elaborado acompañada de sal e limón.
con anacos de peixe, marisco ou verdura Nota: A denominación procede do concello
rebozados e frixidos en aceite moi quente de Tequila (México), onde se elaboraba
durante pouco tempo. orixinariamente.
es tempura es tequila
en tempura en tequila
tenaces s.f.pl. Instrumento formado por dous teriyaki s.m. Preparación típica xaponesa, ela-
brazos móbiles de metal unidos por un eixe borada con carne ou peixe grellados des-
e rematados en forma de gancho, que se pois de seren mariñados en salsa de soia.
emprega para agarrar certos alimentos.
es teriyaki
es tenazas en teriyaki
es tenaza termo s.m. Recipiente, xeralmente en forma
en tongs de botella, de paredes dobres entre as que
tenca s.f. Peixe de auga doce de corpo alon- se produce o baleiro, utilizado para manter
gado e comprimido lateralmente, con es- durante varias horas a temperatura do lí-
camas pequenas, dorso de cor verde escura, quido que se garda no seu interior.
flancos máis claros con reflexos dourados, es termo
ventre abrancazado, unha soa aleta dorsal en thermos
alta, ollos pequenos, boca con labios gro- en vacuum flask
sos e dúas barbas pequenas na mandíbula
inferior. terraza s.f. Zona da que dispón un establece-
mento hostaleiro onde os clientes poden
es tenca tomar as súas consumicións ao aire libre.
en tench
NC Tinca tinca es terraza
en terrace
tenda de delicatessen loc.s.f. Establece- terrina s.f. Recipiente, xeralmente provisto
mento onde se venden produtos e alimen-
tos selectos. dunha tapadeira, que se utiliza para con-
servar ou presentar algúns alimentos.
es delicatessen es terrina
en delicatessen es tarrina
tenreira s.f. Carne que se obtén da cría da en terrine
vaca sacrificada con menos dun ano de terrón de azucre loc.s.m. Masa de azucre
vida, especialmente entre os oito meses e compacta en forma de cubo.
o ano.
es azucarillo
gl vitela es terrón de azúcar
es ternera en sugar lump
en veal
tesoira s.f. Véxase: tesoiras
tenreira branca loc.s.f. Carne que se obtén
da cría da vaca sacrificada cunha idade in- tesoiras s.f.pl. Utensilio formado por dúas fo-
ferior aos oito meses. llas con gume unidas na parte central, que
se emprega para cortar.
es ternera blanca
en white veal gl tesoira
es tijeras
tenro, tenra adx. Brando, fácil de cortar e de es tijera
mastigar. en scissors
es tierno, tierna en scissor

232
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 233

tesoiras de trinchar loc.s.f.pl. Tesoiras de tilapia do Nilo loc.s.f. Peixe de auga doce co
follas curvas utilizadas para trinchar pezas corpo alongado e comprimido lateral-
de carne. mente, dorso verde agrisado, ventre abran-
es tijeras de trinchar cazado, unha soa aleta dorsal con raios es-
en carving scissors piñentos na parte anterior, aleta caudal con
varias liñas transversais de cor escura e ca-
testículo s.m. Véxase: colloufa beza grande, con labios grosos.
testo s.m. Véxase: tello es tilapia del Nilo
tetaría s.f. Establecemento onde se serven tés en tilapia
ou outras infusións. en Nile tilapia
gl tetería NC Oreochromis niloticus niloticus
es tetería timbal s.m. Preparación elaborada cunha
en tea café mestura de diversos ingredientes, princi-
teteira s.f. Recipiente no que se prepara e palmente carne ou peixe, coa que se reen-
che unha masa ou molde, polo xeral de
serve o té ou outras infusións. forma cilíndrica.
es tetera es timbal
en teapot en timbale
tetería s.f. Véxase: tetaría timo s.m. Glándula carnosa endócrina situada
tetilla s.amb. Véxase: queixo de tetilla na parte inferior da gorxa de certos ani-
tiburón s.m. Peixe cartilaxinoso da subclase mais de abasto cando son novos, como a
dos elasmobranquios, xeralmente de corpo tenreira ou o cordeiro, que adoita consu-
alongado e fusiforme, co dorso de cor agri- mirse guisada.
sada ou apardazada, ventre abrancazado, gl moega
entre cinco e sete pares de fendeduras bran- es molleja
quiais e boca grande e ventral con varias es timo
ringleiras de dentes aguzados. es lechecilla
en sweetbread
gl quenlla
es tiburón tinta s.f. Substancia de cor escura que segre-
en shark gan certos moluscos cefalópodos e que
adoita utilizarse como colorante e sabori-
tiburón azul loc.s.m. Véxase: quenlla1 zante en determinadas preparacións.
tiburón peregrino loc.s.m. Peixe cartilaxi- es tinta
noso de gran tamaño, que pode acadar máis en ink
de 10 m de lonxitude, co corpo fusiforme, tinto s.m. Viño de cor vermella escura elabo-
dorso de cor agrisada, ventre abrancazado, rado principalmente con uvas tintas fer-
aleta caudal asimétrica, co extremo supe- mentadas cos follos e mais as pebidas.
rior máis longo que o inferior, cinco pares
de fendeduras branquiais moi prolongadas, gl viño tinto
es tinto
fociño apuntado e cónico e boca grande
es vino tinto
con moitos dentes pequenos. en red
gl peixe bobo en red wine
es peregrino tira de lura loc.s.f. Anaco de lura rebozado e
en basking shark frixido.
NC Cetorhinus maximus
es raba
tila s.f. Infusión que se prepara coas flores e en calamari strip
brácteas da planta do mesmo nome, do xé- en squid strip
nero Tilia (especialmente Tilia tomentosa tirabeque s.m. Vaíña tenra da planta do
e Tilia cordata). mesmo nome (Pisum sativum subsp. sati-
es tila vum var. macrocarpon), de cor verde,
en lime flower tea ancha e plana, que se consome cando as se-
en linden flower tea mentes son pequenas.

233
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 234

es tirabeque es tofe
en mangetout [GB] en toffee
en snow pea [US] tofu s.m. Produto orixinario de Asia oriental,
tiramisú s.m. Doce de orixe italiana, elabo- de sabor suave, que se obtén da fermenta-
rado con biscoitos empapados en café e ción das sementes da soia.
licor, cubertos cunha crema elaborada con
mascarpone, claras de ovo a punto de neve es tofu
e azucre, e decorado con chocolate en po. en tofu
en bean curd
es tiramisú
en tiramisu tollo s.m. Véxase: cazón
tirar a rolla loc.v. Véxase: sacar a rolla tomar v.t. Comer ou beber algo.
tisana s.f. Bebida medicinal que se elabora es tomar
por infusión ou cocción de substancias ve- en have
xetais ou outros ingredientes. tomás s.m. Peixe azul de corpo alongado e fu-
es tisana siforme, con escamas grandes, de cor negra
en tisane violácea, con dúas aletas dorsais e unha es-
tixelada s.f. Véxase: tixolada piña entre ambas e os ollos moi grandes
tixola s.f. Recipiente de forma circular, máis coa pupila verdosa.
ancho ca fondo e provisto dun mango, que es tomás
se emprega principalmente para frixir. es bocanegra
gl panela en black cardinal fish
gl frixideira NC Epigonus telescopus
gl fritideira tomate s.m. Froito en baga da tomateira (So-
gl sartaña lanum lycopersicum), que varía de cor,
es sartén forma e tamaño segundo as variedades,
en frying pan aínda que adoita ser arredondado, achatado
tixola basculante loc.s.f. Aparato de gran ta- pola parte superior, coa pel e a polpa ver-
maño dotado dunha fonte de calor, for- mellas e con moitas sementes pequenas no
mado por unha cuba basculante e unha ta- interior.
padeira, que se emprega principalmente
para frixir ou estufar certos alimentos. es tomate
en tomato
es sartén basculante
en tilting pan tomate cereixa loc.s.m. Tomate da planta
en bratt pan Solanum lycopersicum var. cerasiforme, si-
tixola de saltear loc.s.f. Tixola que se em- milar a unha cereixa, de pequeno tamaño e
prega para saltear carnes, peixes ou verdu- redondo, coa pel fina de cor vermella in-
ras. tensa e a polpa avermellada, de sabor doce.
es sartén para saltear es tomate cherry
en sauté pan es tomate cereza
tixolada s.f. Cantidade de alimentos cociña- en cherry tomato
dos na tixola dunha soa vez. tomate de árbore loc.s.m. Froito en baga da
gl tixelada planta Solanum betaceum, de forma ova-
gl fritada lada, coa pel lisa e brillante de cor verme-
es sartenada lla, alaranxada ou amarela segundo as va-
en pan riedades e a polpa xelatinosa de cor laranxa
en panful escura, con numerosas pebidas e de sabor
tofe s.m. Caramelo mastigable elaborado con agridoce.
azucre e manteiga, ao que se lle pode en- es tamarillo
gadir améndoas, chocolate ou outros in- es tomate de árbol
gredientes. en tamarillo
es toffee en tree tomato

234
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 235

tomate frito loc.s.m. Salsa de tomate frixida tonel s.m. Recipiente similar a unha cuba no
en aceite para que evapore gran parte da que se garda o viño.
auga que contén. es tonel
es tomate frito en cask
en fried tomato sauce tónica s.f. Bebida elaborada principalmente
tomate negro loc.s.m. Tomate de forma arre- con auga, dióxido de carbono e quinina.
dondada, coa pel de cor verde escura ou gl auga tónica
denegrida e a polpa escura. es tónica
Nota: Este tomate comercialízase coa de- es agua tónica
nominación “kumato”, marca rexistrada en tonic
por Syngenta. en tonic water
es tomate negro tónica con xenebra loc.s.f. Bebida que se
en Kumato tomato obtén da mestura de xenebra e tónica.
tomate pera loc.s.m. Tomate de forma gl gin-tonic
oblonga, coa pel fina de cor vermella e a es gin-tonic
polpa encarnada, de sabor doce, co que se en gin and tonic
adoita elaborar conservas.
torar v.t. Cortar en toros un alimento, princi-
es tomate pera palmente embutidos, peixes e froitas.
en pear tomato
gl rodar
tomate raf loc.s.m. Tomate de forma irregu- es cortar en rodajas
lar, con profundos sucos, coa pel de cor en slice
verde escura pola parte superior e vermella
pola inferior, e a polpa rosada e zumarenta, torcaza s.f. Véxase: pombo
de sabor doce. tordo s.m. Carne de caza menor que se obtén
es tomate raf das aves do xénero Turdus.
en raf tomato es tordo
tomiño s.m. Planta herbácea moi aromática, es zorzal
de talo leñoso e ramificado, follas lanceo- en thrush
ladas e flores pequenas de cor malva ou ro- tornear v.t. Modelar un alimento, especial-
sácea, da que se utilizan principalmente as mente unha hortaliza ou froita, cun coitelo
follas e talos como condimento ou en infu- ata darlle unha forma regular e homoxénea
sión. co fin de mellorar a súa presentación.
es tomillo es tornear
en thyme en shape
NC Thymus vulgaris toro s.m. Porción circular que se obtén ao cor-
tona1 s.f. Capa superficial e de grosor variable tar transversalmente un alimento, princi-
dalgunhas froitas e hortalizas. palmente embutidos, peixes e froitas.
gl plana gl roda
gl para es rodaja
gl pela en slice
gl pel
es piel torrada1 s.f. Rebanda de pan torrada.
es monda gl tosta
es mondadura es tostada
en peel es tosta
en rind en toast
tona2 s.f. Capa sólida que se forma sobre o torrada2 s.f. Rebanda de pan empapada en
leite cando se deixa en repouso. leite e ovo, frixida en aceite e cuberta de
es nata azucre.
es crema es torrija
en skin en French toast

235
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 236

torradora s.f. Aparato que se emprega para es tarta de Mondoñedo


torrar rebandas de pan. en cake from Mondoñedo
es tostador torta de queixo loc.s.f. Doce elaborado prin-
es tostadora cipalmente con queixo fresco ou cremoso
en toaster que, dependendo do seu proceso de elabo-
torradura s.f. Exposición dun alimento á ac- ración, admite diversos ingredientes.
ción do lume ou da calor para desecalo ata es tarta de queso
que adquira unha cor máis escura. en cheesecake
gl tostadura torta de Santiago loc.s.f. Doce tradicional
es tueste galego, de forma redonda, elaborado cunha
es tostadura masa de améndoas moídas, azucre e ovos,
es tostado que se coce no forno e se decora con azu-
es tostación cre glas e coa silueta da cruz da Orde de
en toasting Santiago.
torrar1 v.t. Expoñer un alimento á acción do es tarta de Santiago
lume ou da calor para desecalo ata que ad- en almond cake from Santiago
quira unha cor máis escura. torta do Casar loc.s.f. Queixo de orixe es-
gl tostar tremeña, elaborado con leite de ovella das
es tostar razas meiriña e entrefina, coa codia semi-
es torrar dura e de cor ocre, xeralmente untada en
en toast aceite, e a pasta branda e prensada, abran-
torrar2 v.p. Adquirir un alimento unha cor cazada e de textura moi cremosa, que
máis escura pola acción do lume ou da adoita comercializarse en forma cilíndrica.
calor. Nota: A denominación procede do concello
gl tostar Casar de Cáceres (Estremadura), onde se
es tostar elaboraba orixinariamente.
en toast es torta del Casar
torrefacción s.f. Torradura de certos alimen- en torta del Casar
tos, especialmente o café ou o cacao, para torta Sacher loc.s.f. Doce de orixe vienesa,
desecalos e potenciar as súas propiedades composto por dúas capas de biscoito de
aromáticas. chocolate reenchidas cunha fina capa de
es torrefacción marmelada de albaricoque, e recuberto de
en roasting chocolate.
torresmo s.m. Anaco de touciño frixido. Nota: A denominación procede do apelido
es torrezno da persoa que elaborou este doce por pri-
en fried fatback meira vez, Franz Sacher.
torta1 s.f. Peza de pan de forma redonda e es tarta Sacher
aplanada, con pouco miolo. en Sachertorte
es torta torta Tatín loc.s.f. Doce orixinario de Fran-
en flat round loaf cia, elaborado cunha masa de follado e
torta2 s.f. Doce, xeralmente de forma redonda mazás acarameladas en azucre e manteiga,
e plana, elaborado cunha masa ou biscoito que se coce de forma invertida, coas mazás
e reenchido ou cuberto de crema, choco- por baixo e a masa por riba.
late, froitas ou outras substancias, que Nota: A denominación procede do apelido
adoita servirse en porcións. das irmás creadoras deste doce, Stéphanie
es tarta e Caroline Tatin.
en cake es tarta Tatin
torta de Mondoñedo loc.s.f. Doce típico de en tarte Tatin
Mondoñedo, elaborado principalmente con tortaleta s.f. Pequena peza de masa crebada
cabelo de anxo, améndoa e follado. ou de follado, que se cociña en moldes pe-

236
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 237

quenos e individuais e se reenche de diver- láceas ou apardazadas e pé cilíndrico,


sos ingredientes doces ou salgados. abrancazado ou amarelado.
es tartaleta es capuchina
en tartlet en charbonnier
tortelini s.m. Pasta alimenticia de forma anu- en sooty head
lar, que se presenta reenchida de diversos NC Tricholoma portentosum
ingredientes, como carne ou verduras. tosta s.f. Véxase: torrada1
Nota: O plural é “tortelini”, seguindo a for- tostadura s.f. Véxase: torradura
mación da lingua orixinal. tostar1 v.t. Véxase: torrar1
es tortellini tostar2 v.p. Véxase: torrar2
en tortellini
touciño s.m. Graxa con coiro que se obtén do
tortilla1 s.f. Preparación elaborada con ovos porco.
batidos que se cociñan na tixola ata que ca-
llan e aos que se lles pode engadir diversos es tocino
ingredientes, como patacas, queixo ou en fatback
atún. touciño do ceo loc.s.m. Doce de pequeno ta-
es tortilla maño e consistencia xelatinosa, elaborado
en omelette con xemas de ovo e azucre, que se coce
en omelet [US] nun molde ao vapor ou ao baño maría.
tortilla2 s.f. Torta fina e redonda elaborada xe- es tocino de cielo
ralmente con fariña de millo e auga, moi es tocinillo de cielo
utilizada na cociña mexicana como ingre- en rich crème caramel
diente principal de diversas preparacións. touciño entrefebrado loc.s.m. Véxase: en-
es tortilla treteto2
en tortilla touro s.m. Carne que se obtén do macho da
tortilla de patacas loc.s.f. Tortilla elaborada vaca sacrificado cunha idade superior aos
con ovos batidos e patacas frixidas, que catro anos.
adoita levar cebola. es toro
gl tortilla española en beef
es tortilla de patatas en bull meat
es tortilla española tragacanto s.m. Resina de cor branca, exsu-
en tortilla dada pola planta do mesmo nome, do xé-
en Spanish omelette nero Astragalus (especialmente Astragalus
en Spanish omelet [US] gummifer), que se emprega na industria ali-
tortilla española loc.s.f. Véxase: tortilla de mentaria como espesante, xelificante,
patacas emulxente ou estabilizante.
tortilla francesa loc.s.f. Tortilla elaborada Nota: Número CE: E-413
só con ovos batidos, que adoita dobrarse gl goma de tragacanto
ata darlle unha forma rectangular. es tragacanto
es tortilla francesa es goma tragacanto
en plain omelette es goma adragante
en plain omelet [US] en tragacanth
tortillaría s.f. Establecemento especializado en gum tragacanth
na preparación de tortillas. trago s.m. Véxase: chopo
gl tortillería trancha s.f. Véxase: trancho
es tortillería trancho s.m. Peixe azul similar á sardiña,
en tortilla restaurant pero máis pequeno e comprimido, co dorso
tortillería s.f. Véxase: tortillaría de cor azulada, flancos e ventre prateados,
tortullo s.m. Cogomelo co sombreiro acam- opérculo sen estrías e aleta dorsal moi pos-
panado cando é novo e plano convexo na terior.
madurez, de cor gris con tonalidades vio- gl trancha

237
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 238

gl espadín trigo candeal loc.s.m. Véxase: trigo brando


es espadín trigo duro loc.s.m. Gran da planta do mesmo
en sprat nome (Triticum turgidum subsp. durum),
en brisling de forma elíptica, consistencia dura e alto
NC Sprattus sprattus contido en glute, que se emprega princi-
trapo de cociña loc.s.m. Véxase: pano de co- palmente para a elaboración de pastas ali-
ciña menticias.
trazar v.p. Véxase: cortar3 es trigo duro
treixadura1 s.f. Uva branca autóctona de Ga- es trigo durillo
licia, de tamaño mediano, forma elíptica, en durum
pel grosa de cor verde amarelada e sabor en durum wheat
moi doce, utilizada especialmente para a trigo mouro loc.s.m. Semente da planta do
elaboración dos viños das denominacións mesmo nome (Fagopyrum esculentum), de
de orixe Ribeiro, Rías Baixas, Ribeira forma triangular e cor escura, que se em-
Sacra e Monterrei. prega principalmente para a obtención de
es treixadura fariña.
en treixadura Nota: Adoita considerarse un cereal, a
treixadura2 s.m. Viño branco elaborado coa pesar de que a planta non pertence á fami-
uva do mesmo nome. lia das gramíneas.
es treixadura gl trigo sarraceno
en treixadura es trigo sarraceno
trepia s.f. Aro ou triángulo de ferro, provisto es alforfón
de tres pés e con frecuencia dunha asa, en buckwheat
sobre o que se coloca unha ola, tixola ou trigo sarraceno loc.s.m. Véxase: trigo
outro recipiente para poñelos ao lume. mouro
gl trespés trinchante s.m. Coitelo de gran tamaño, pro-
es trébedes visto dunha folla longa e estreita, que se
en trivet emprega para trinchar a carne.
trespés s.m. Véxase: trepia gl coitelo de trinchar
tridente s.m. Garfo de gran tamaño, provisto es cuchillo de trinchar
de tres pugas, que se emprega principal- en carving knife
mente para darlles a volta aos asados. trinchar v.t. Dividir en racións un alimento
es tridente xa cociñado para servilo na mesa, espe-
en meat fork cialmente unha ave ou unha peza de carne
de gran tamaño.
trigo s.m. Gran da planta do mesmo nome, do es trinchar
xénero Triticum, de forma alongada e cor
amarelada, que se emprega principalmente en carve
para a obtención de fariña coa que se ela- tripa s.f. Conduto do aparato dixestivo dos
bora o pan e as pastas alimenticias. animais de abasto que se estende desde o
es trigo estómago ata o ano, e que adoita empre-
en wheat garse na elaboración de embutidos.
trigo brando loc.s.m. Gran da planta do gl intestino
mesmo nome (Triticum aestivum subsp. es tripa
aestivum), de forma oval, consistencia es intestino
branda e alto contido en amidón, que se en intestine
emprega principalmente para a obtención tripa cagadeira loc.s.f. Véxase: tripa ca-
de fariñas panificables. gueira
gl trigo candeal tripa cagueira loc.s.f. Porción final do in-
es trigo blando testino groso do porco, que se utiliza na
es trigo candeal elaboración de certos embutidos.
en bread wheat gl tripa cagadeira

238
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 239

gl cagueira novo e en forma de funil na madurez, ás


gl cagadeira veces perforado no medio, pé cilíndrico ou
es tripa cular comprimido, xeralmente de cor amarela, e
es tripa del cagalar sabor lixeiramente doce.
en pig bung gl trompeta dourada
tripada s.f. Conxunto das tripas dun animal es trompeta amarilla
de abasto, que adoita utilizarse na elabora- es rebozuelo anaranjado
ción de embutidos. en yellow foot
gl tripallada NC Cantharellus lutescens
gl tripaxe trompeta con pregamentos loc.s.f. Vé-
es mondongo xase: trompeta
es tripería trompeta dos mortos loc.s.f. Cogomelo co
en intestines sombreiro en forma de trompeta, de cor cin-
tripallada s.f. Véxase: tripada senta ou tirando a negra e coa marxe ondu-
tripaxe s.f. Véxase: tripada lada, pé cilíndrico ou aplanado, de tonalida-
des similares ás do sombreiro, e sabor doce.
triturar v.t. Dividir un alimento en partículas
moi pequenas, ata reducilo a po ou trans- es trompeta de los muertos
formalo nunha pasta homoxénea. en black trumpet
en trumpet of death
es triturar NC Craterellus cornucopioides
en mince
trompeta dourada loc.s.f. Véxase: trompeta
troita s.f. Peixe de auga doce, de corpo fusi- amarela
forme, cabeza pequena e coloración varia-
ble, xeralmente acastañada e con pintas tronco de Nadal loc.s.m. Doce orixinario de
vermellas ou negras rodeadas por un cír- Francia, elaborado cun biscoito enrolado,
culo claro. reenchido de crema ou chocolate, cuberto
de chocolate e decorado de forma que re-
es trucha corda o tronco dunha árbore, que se con-
en brown trout some no Nadal.
NC Salmo trutta fario es tronco de Navidad
troita arco da vella loc.s.f. Peixe de auga en yule log
doce similar á troita común, pero coa ca- trufa1 s.f. Fungo do xénero Tuber, que medra
beza máis ancha, unha franxa irisada de cor baixo a terra, de forma globosa ou subglo-
purpúrea nos flancos, pintas negras sen au- bosa, xeralmente irregular, do que se em-
réola de cor e aleta caudal de lóbulos máis pregan algunhas especies como condi-
marcados. mento polo seu aroma intenso.
es trucha arco iris es trufa
en rainbow trout en truffle
NC Oncorhynchus mykiss
trufa2 s.f. Doce de pequeno tamaño e forma
troita marisca loc.s.f. Véxase: reo esférica, elaborado con chocolate, man-
troita salmonada loc.s.f. Véxase: reo teiga e azucre e cuberto de cacao en po ou
trompeta s.f. Cogomelo co sombreiro con- fideos de chocolate.
vexo cando é novo e en forma de funil na es trufa
madurez, perforado no medio e de cor en truffle
apardazada ou moura, pé longo, cilíndrico trufa branca loc.s.f. Trufa de forma subglo-
e amarelado, e sabor doce. bosa, lobulada e moi irregular, lisa e de cor
gl trompeta con pregamentos ocre, coa gleba de cor abrancazada cando é
es rebozuelo atrompetado nova e con tons apardazados ou avermella-
en funnel chanterelle dos na madurez, sucada por numerosas veas
en trumpet chanterelle brancas e finas, e sabor e olor intensos.
NC Cantharellus tubaeformis gl trufa branca do Piemonte
trompeta amarela loc.s.f. Cogomelo co es trufa blanca
sombreiro apardazado, aplanado cando é es trufa blanca del Piamonte

239
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 240

en white truffle na madurez, sucada por numerosas veas


en Piedmont truffle brancas e finas, e sabor e olor intensos.
en alba madonna es trufa negra
NC Tuber magnatum es trufa de Périgord
trufa branca de primavera loc.s.f. Trufa en black truffle
de forma globosa, lobulada e xeralmente en Périgord black truffle
irregular, lisa e de cor ocre, coa gleba NC Tuber melanosporum
abrancazada cando é nova e apardazada ou trufar v.t. Reencher ou condimentar con trufas
avermellada na madurez, sucada por al- certos alimentos, especialmente unha ave.
gunhas veas brancas e anchas, e sabor e es trufar
olor intensos. en truffle
es blanquilla tsuica s.t. Augardente de ameixas, propia de
en whitish truffle Romanía, forte e aromática.
NC Tuber borchii es tsuica
trufa branca do Piemonte loc.s.f. Véxase: en tsuica
trufa branca turma s.f. Fungo do xénero Terfezia (espe-
trufa chinesa loc.s.f. Trufa de forma glo- cialmente Terfezia arenaria e Terfezia cla-
bosa, xeralmente regular, verrugosa e de veryi), que medra baixo a terra, de forma
cor marrón escura, coa gleba abrancazada subglobosa e irregular, semellante a unha
cando é nova e negra purpúrea na madu- pataca, coa gleba de cor variable segundo
rez, sucada por numerosas veas brancas e as especies, e sabor lixeiramente doce.
finas, e sabor lixeiramente picante. es criadilla de tierra
es trufa china es turma
en Chinese truffle en desert truffle
NC Tuber indicum turnedó s.m. Filete de vacún que se obtén do
trufa de inverno loc.s.f. Trufa de forma sub- centro do solombo, groso e de forma arre-
globosa e irregular, verrugosa e de cor dondada, que adoita albardarse antes de fri-
negra, coa gleba abrancazada cando é nova xilo ou grellalo.
e agrisada na madurez, sucada por algunhas es turnedó
veas brancas e anchas, e olor intenso que en tournedos
lembra ao da noz moscada. turrón s.m. Doce de forma rectangular, que
gl trufa moscada se elabora principalmente con améndoas,
es trufa de invierno azucres ou mel e ovos e se consome espe-
es trufa de otoño cialmente no Nadal.
en winter truffle Nota: Dependendo de se a améndoa vai en-
NC Tuber brumale teira ou esmagada o turrón denominarase
trufa de verán loc.s.f. Trufa de forma sub- duro ou brando, respectivamente.
globosa, con verrugas de base piramidal e es turrón
de cor marrón escura a negra, coa gleba en turron
abrancazada cando é nova e marrón clara turronaría s.f. Establecemento onde se ela-
na madurez, sucada por numerosas veas bora e vende turrón.
brancas e moi finas, e sabor e olor suaves. gl turronería
es trufa de verano es turronería
en summer truffle en turron shop
NC Tuber aestivum turronería s.f. Véxase: turronaría
trufa moscada loc.s.f. Véxase: trufa de in- tzatziki s.m. Preparación orixinaria de Grecia,
verno elaborada principalmente con iogur e co-
trufa negra loc.s.f. Trufa de forma subglobosa gombros, que adoita empregarse como
e irregular, con pequenas verrugas de base salsa de kebabs ou ensaladas.
piramidal e de cor parda a negra, coa gleba es tzatziki
abrancazada cando é nova e negra violácea en tzatziki

240
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 241

ulido s.m. Véxase: olor en lard


ultraconxelación s.f. Proceso que consiste uña s.f. Véxase: pezuño
en arrefriar un alimento durante un breve uperización s.f. Proceso que consiste en
período de tempo a unha temperatura apro- quentar un alimento líquido mediante a in-
ximada de -40 °C, co fin de inhibir a acti- xección de vapor a presión durante un
vidade microbiana e prolongar a súa con- breve período de tempo a unha temperatura
servación. de 150 °C, co fin de inhibir a actividade
es ultracongelación microbiana e prolongar a súa conservación.
en deep-freezing es uperización
en quick-freezing es ultrapasteurización
ultraconxelar v.t. Arrefriar un alimento du- es ultrapasterización
rante un breve período de tempo a unha en ultra-pasteurisation [GB]
temperatura aproximada de -40 °C, co fin en ultra-pasteurization [US]
de inhibir a actividade microbiana e pro-
longar a súa conservación. uperizar v.t. Quentar un alimento líquido me-
diante a inxección de vapor a presión du-
es ultracongelar rante un breve período de tempo a unha
en deep-freeze temperatura de 150 °C, co fin de inhibir a
en quick-freeze actividade microbiana e prolongar a súa
ultramarinos1 s.m.pl. Alimentos que proce- conservación.
den de ultramar e que poden conservarse es uperizar
facilmente sen sufrir alteracións. es ultrapasteurizar
es ultramarinos es ultrapasterizar
en groceries en ultra-pasteurise [GB]
ultramarinos2 s.m. Tenda especializada na en ultra-pasteurize [US]
venda de produtos ultramarinos. urraca s.f. Pera de tamaño moi pequeno, coa
es ultramarinos pel de cor parda escura e sabor doce.
en grocery gl pera urraca
umami s.m. Gusto do glutamato monosódico, es pera urraca
considerado o quinto sabor básico. en Urraca pear
es umami uva s.f. Froito en baga da vide (Vitis vinifera),
en umami que se agrupa en acios, de forma esférica,
unlla s.f. Véxase: pezuño coa pel de cor variable segundo os cultiva-
untar v.t. Estender unha substancia pastosa ou res e a polpa zumarenta e xeralmente doce,
graxenta sobre un alimento ou recipiente. utilizado para o seu consumo directo ou
es untar para a elaboración de viño.
en spread es uva
unto s.m. Graxa que envolve os intestinos dos en grape
animais, especialmente do porco. uva pasa loc.s.f. Véxase: pasa
es unto uxa s.f. Véxase: ouxa

241
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 242
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 243

vaca s.f. Carne que se obtén do mamífero valdepeñas s.m. Viño tinto, branco ou rosado
femia do mesmo nome (Bos taurus), sacri- elaborado principalmente coa uva araúxo
ficado cunha idade superior aos catro anos. na provincia de Cidade Real, pertencente á
es vaca denominación de orixe homónima.
en beef es valdepeñas
en cow meat en Valdepeñas
vacherin s.m. Queixo de orixe francesa e valeriana1 s.f. Planta herbácea de talo erecto
suíza, elaborado con leite de vaca, coa e ramificado na parte superior, follas lan-
codia branda, branca e recuberta de mofo e ceoladas e dentadas, flores brancas ou ro-
a pasta branda e prensada, de cor marfil e sadas en corimbo, froito ovoide e rizoma
textura cremosa, que adoita comerciali- moi aromático, da que se utiliza principal-
zarse en caixas de cortiza de abeto de mente o rizoma como condimento ou en
forma cilíndrica. infusión.
es vacherin es valeriana
en vacherin en valerian
NC Valeriana officinalis
vacún maior loc.s.m. Carne do vacún sacri-
ficado con máis de catro anos de vida, valeriana2 s.f. Infusión que se prepara co ri-
como o boi, a vaca ou o touro. zoma desecado da planta do mesmo nome.
es vacuno mayor es valeriana
en beef en valerian tea
vainilla s.f. Froito en casula, inmaturo e de- vanilina s.f. Aldehido fenólico (C8H8O3) pre-
secado, da planta do mesmo nome, do xé- sente nas vaíñas da vainilla ou obtida por
nero Vanilla (especialmente Vanilla plani- síntese do euxenol, que se emprega como
folia), de cor negra e con moitas sementes sucedáneo da vainilla.
no interior, moi aromático e de sabor doce, es vainillina
que se emprega como condimento e que en vanillin
adoita comercializarse en vaíñas ou en po. vaporizador s.m. Véxase: atomizador
es vainilla variado s.m. Conxunto de alimentos de dis-
en vanilla tintas especialidades que se agrupan no
vaixela s.f. Conxunto de pratos, fontes e ou- mesmo envase.
tras pezas con características comúns. es surtido
es vajilla en assortment
en dinner set vasilla s.f. Recipiente cóncavo que se utiliza
en dinner service para conter alimentos sólidos ou líquidos.
valdeorras s.m. Viño tinto ou branco elabo- es vasija
rado no nordeste da provincia de Ourense, en pot
pertencente á denominación de orixe ho- vaso1 s.m. Recipiente que se emprega para
mónima. beber.
es valdeorras es vaso
en Valdeorras en glass

243
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 244

vaso2 s.m. Cantidade de líquido que cabe no verde adx. Referido a un froito, que aínda non
recipiente do mesmo nome. está maduro.
es vaso gl inmaturo, inmatura
en glass es verde
en glassful es inmaduro, inmadura
vaso de chopo loc.s.m. Vaso moi pequeno en unripe
onde se serve a cantidade de licor que se en green
pode beber dunha vez. verdello s.m. Alga verde que pode acadar 1 m
es chupito de lonxitude, co estipe longo e tubuloso,
es vaso de chupito sen ramificacións, que se vai ensanchando
en shot glass progresivamente desde a base, e as marxes
onduladas.
vaso de mesturas loc.s.m. Vaso grande, xe-
ralmente de vidro, que se emprega para es nori verde
preparar bebidas combinadas. en gutweed
en grass kelp
es vaso mezclador NC Ulva intestinalis
en mixing glass
verdura s.f. Hortaliza, especialmente a de fo-
vaso de tubo loc.s.m. Vaso alongado, sen pé, llas verdes comestibles.
onde xeralmente se serven bebidas con
xeo. es verdura
en vegetable
gl vaso longo
es vaso de tubo vermú1 s.m. Bebida elaborada con viño e aro-
es vaso de refresco matizada con substancias vexetais do xé-
en Collins glass nero Artemisia, cunha graduación alcohó-
lica comprendida entre 15° e 20°, e que
vaso de whisky loc.s.m. Vaso ancho e baixo adoita tomarse como aperitivo.
onde se serve o whisky.
es vermú
es vaso de whisky es vermut
en rocks glass en vermouth
en old-fashioned glass vermú2 s.m. Bebida que se toma antes do xan-
vaso longo loc.s.m. Véxase: vaso de tubo tar, e que adoita acompañarse dunha co-
veado s.m. Véxase: cervo mida lixeira ou tapa.
velouté s.f. Salsa elaborada principalmente es vermú
mesturando un caldo de carne ou peixe con es vermut
manteiga e fariña. en aperitif
es velouté vertedoiro s.m. Pía na que se frega a louza.
en velouté es fregadero
en sink
ventrecha s.f. Corte do peixe, principalmente
do bonito e do atún, que comprende a parte verza1 s.f. Planta de talo longo e erecto, con
ventral. follas grandes e carnosas de cor verde que
non forman unha cabeza terminal e flores
es ventresca amarelas, da que se consomen as follas co-
en belly cidas.
ventrullo s.m. Véxase: calleiro1 es col de hoja
verbena s.f. Planta herbácea de talo erecto e es col forrajera
híspido, follas ovoides irregularmente den- es berza
tadas e flores violáceas en espiga, da que en collard
se utilizan as follas en infusión. NC Brassica oleracea var. viridis
gl orxabán verza2 s.f. Alga verde do xénero Ulva (espe-
es verbena cialmente Ulva rigida e Ulva lactuca), que
en vervain pode acadar ata 20 cm de lonxitude, coa
en verbena fronde laminar, de marxes onduladas e
NC Verbena officinalis consistencia firme.

244
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 245

gl lavacán es vichyssoise
es lechuga de mar en vichyssoise
en sea lettuce vieira s.f. Molusco bivalvo coas cunchas só-
vexetalismo s.m. Sistema de alimentación no lidas e grosas, de contorno circular, unha
que se exclúen todos os produtos proce- plana e de cor parda avermellada e a outra
dentes de animais, vivos ou mortos, e mais cóncava e máis clara, con preto de 15 cos-
os seus derivados. telas radiais, liñas de crecemento claras,
Nota: A utilización do termo “veganismo” dúas orellas simétricas e carne abranca-
para este concepto considérase incorrecta zada, coas gónadas laranxas.
porque non constitúe un sistema de ali- es vieira
mentación, senón unha filosofía de vida en great scallop
onde, ademais de non comer animais nin NC Pecten maximus
os seus derivados, se evita o seu uso en vieiriña s.f. Molusco bivalvo similar á vieira,
todo tipo de produtos, como na vestimenta pero de menor tamaño, coas cunchas cón-
ou os cosméticos. cavas, co contorno circular e de cor varia-
es vegetalismo ble, con preto de 20 costelas provistas de
en veganism rugosidades e orellas asimétricas.
vexetalista s.m./f. Persoa que exclúe da súa gl voadora
alimentación todos os produtos proceden- es volandeira
tes de animais, vivos ou mortos, e mais os en queen scallop
seus derivados. NC Aequipecten opercularis
Nota: Na actualidade utilízase con bastante vinagre s.m. Líquido que se obtén da fer-
frecuencia o termo “vegano” asociado a mentación alcohólica e acética de produtos
este concepto, mais trátase dun uso errado, de orixe agraria que conteñen azucres ou
pois fai referencia á persoa que segue unha substancias amiláceas, e que se emprega
filosofía de vida onde, ademais de non para condimentar algunhas preparacións
comer animais, vivos ou mortos, e os seus ou conservar certos alimentos.
derivados, evita o seu uso na vestimenta,
cosmética e lecer. Nota: Para os efectos da comercialización,
se non se indica o produto do que se obtén,
es vegetalista debe entenderse que é de viño.
en vegan
es vinagre
vexetarianismo s.m. Sistema de alimenta- en vinegar
ción baseado exclusivamente no consumo
de produtos de orixe vexetal ou, nalgúns vinagre balsámico loc.s.m. Vinagre orixi-
casos, tamén nos procedentes de animais nario das provincias italianas de Módena e
vivos, como ovos, leite ou mel e os seus Reggio Emilia, que se obtén do mosto de
derivados. uva branca cocido e envellecido, de cor es-
cura e sabor lixeiramente doce.
es vegetarianismo
en vegetarianism es vinagre balsámico
en balsamic vinegar
vexetariano, vexetariana s. Persoa que se
alimenta exclusivamente de produtos ve- vinagre de froitas loc.s.m. Vinagre que se
xetais ou procedentes de animais vivos obtén da fermentación alcohólica e acética
como ovos ou leite. de froitas.
es vegetariano, vegetariana es vinagre de frutas
en vegetarian en fruit vinegar
vianda s.f. Calquera alimento para o consumo vinagre de sidra loc.s.m. Vinagre que se
humano. obtén da fermentación da sidra.
es vianda es vinagre de sidra
en viand en cider vinegar
vichyssoise s.f. Crema que se elabora princi- vinagre de viño loc.s.m. Vinagre que se
palmente con porros, cebola, patacas e leite obtén da fermentación acética do viño.
ou nata, e que se serve fría. es vinagre de vino

245
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 246

en wine vinegar a unha denominación de orixe ou indica-


vinagreira s.f. Recipiente que se emprega ción xeográfica determinadas.
para gardar o vinagre e servilo na mesa. es vino de mesa
es vinagrera es vino de pasto
en vinegar bottle en table wine
vinagreiras s.f.pl. Véxase: aceiteiras viño doce loc.s.m. Viño cun contido en azu-
cre residual superior a 50 g/l.
vinagreta s.f. Salsa elaborada con vinagre e
aceite, á que xeralmente se lle engade ovo es vino dulce
cocido, cebola, pirixel ou pementa. en sweet wine
gl salsa vinagreta viño escumoso loc.s.m. Viño que contén dió-
es vinagreta xido de carbono procedente principalmente
es salsa vinagreta da segunda fermentación en botella dos
en vinaigrette azucres naturais ou engadidos, e que ao
servilo forma unha escuma persistente e
viño s.m. Bebida alcohólica que resulta da fer- desprende burbullas.
mentación total ou parcial da uva fresca ou
do mosto da uva, cunha graduación non in- Nota: Segundo o seu contido en azucre,
ferior a 9°. pode ser “brut nature” (inferior a 3 g/l),
“extra brut” (de 0 a 6 g/l), “brut” (de 6 a
es vino 15 g/l), “extraseco” (de 12 a 20 g/l), “seco”
es caldo (de 17 a 35 g/l), “semiseco” (de 33 a 50 g/l)
en wine ou “doce” (superior a 50 g/l).
viño abocado loc.s.m. Viño cun contido en gl viño espumoso
azucre residual comprendido entre 5 e es vino espumoso
15 g/l. en sparkling wine
es vino abocado viño espumoso loc.s.m. Véxase: viño escu-
en off-dry wine moso
viño anello loc.s.m. Viño que envelleceu du- viño gasificado loc.s.m. Viño ao que se lle
rante un período mínimo de 24 meses en engadiu artificialmente o dióxido de car-
bocois de madeira de carballo ou en botella. bono que contén ou parte deste durante o
es vino añejo proceso de elaboración.
en aged wine es vino gasificado
viño branco loc.s.m. Véxase: branco en carbonated wine
viño clarete loc.s.m. Véxase: clarete viño licoroso loc.s.m. Viño ao que lle enga-
viño da terra loc.s.m. Viño con indicación diu alcohol vínico, viño doce natural,
xeográfica pero que non segue a normativa mosto ou mistela, cunha graduación alco-
vinícola e enolóxica da denominación de hólica comprendida entre 13,5° e 23°.
orixe. es vino licoroso
es vino de la tierra es vino de licor
en Spanish vin du pays en liqueur wine
viño de agulla loc.s.m. Viño que cando se viño nobre loc.s.m. Viño envellecido durante
embotella conserva parte do dióxido de un período mínimo de 18 meses en bocois
carbono procedente da fermentación dos de madeira de carballo ou en botella.
azucres propios ou engadidos, e que ao ser- es vino noble
vilo desprende burbullas pero non chega a en noble wine
formar escuma. viño novo loc.s.m. Viño sen crianza, desti-
es vino de aguja nado a ser consumido xeralmente durante o
en semi-sparkling wine mesmo ano da súa produción, de sabor
viño de mesa loc.s.m. Viño xeralmente de fresco e afroitado.
pouca idade, procedente de variedades de es vino nuevo
uva autorizadas, elaborado segundo as es vino joven
prácticas comúns e que non está asignado en young wine

246
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 247

viño quinado loc.s.m. Viño aromatizado con viradeira s.f. Prato provisto dunha agarra-
cortiza de quina. doira, que se utiliza para darlle a volta á
es vino quinado tortilla ou escoar o aceite da tixola.
en quinquine wine es plato volteador de tortilla
viño rosado loc.s.m. Véxase: rosado en tortilla turner
viño seco loc.s.m. Viño cun contido en azucre viriato s.m. Véxase: andoa
residual inferior a 5 g/l. víscera s.f. Calquera dos órganos contidos nas
es vino seco cavidades cranial, torácica e abdominal dos
en dry wine animais de abasto.
viño semidoce loc.s.m. Viño cun contido en es víscera
azucre residual comprendido entre 30 e en viscus
50 g/l. vitamina s.f. Substancia orgánica presente
es vino semidulce nos alimentos en moi pequena cantidade e
en medium-sweet wine que realiza funcións vitais no organismo.
viño semiseco loc.s.m. Viño cun contido en es vitamina
azucre residual comprendido entre 15 e en vitamin
30 g/l. vitamínico, vitamínica adx. Que contén vi-
es vino semiseco taminas.
en medium-dry wine es vitamínico, vitamínica
viño tinto loc.s.m. Véxase: tinto en vitamin
viño tostado loc.s.m. Viño doce, de cor xe- vitela s.f. Véxase: tenreira
ralmente dourada, elaborado a partir do vitrocerámica s.f. Placa de material vitroce-
mosto procedente de uvas pasificadas, pro- rámico.
ducido principalmente na denominación de gl placa vitrocerámica
orixe Ribeiro. es vitrocerámica
es vino tostado es placa vitrocerámica
en toasted wine en glass-ceramic hob [GB]
viño vello loc.s.m. Viño que envelleceu de en glass-ceramic cooktop [US]
maneira oxidativa durante un período mí- voadora s.f. Véxase: vieiriña
nimo de 36 meses. vodka s.amb. Bebida incolora, orixinaria de
es vino viejo Rusia e Polonia, que se obtén de alcohois
en old wine rectificados, diluídos con auga e purifica-
viño verde loc.s.m. Viño novo e acedo pro- dos, cunha graduación alcohólica com-
ducido no norte de Portugal, con denomi- prendida entre 38° e 50°.
nación de orixe propia. es vodka
es vino verde es vodca
en vinho verde en vodka
viño xeneroso loc.s.m. Viño seco, abocado ou volcán de chocolate loc.s.m. Doce elabo-
doce ao que se lle engadiu alcohol vínico rado cun biscoito de chocolate reenchido
ou viño doce natural, cunha graduación al- de chocolate derretido, que se serve quente.
cohólica comprendida entre 14° e 23°. es coulant
es vino generoso es volcán de chocolate
es vino de postre en chocolate lava cake
en fortified wine en molten chocolate cake
viñoteca s.f. Establecemento especializado no volován s.m. Pastel oco elaborado con masa cre-
servizo e venda de viños. bada ou de follado, que se coce e se reenche
de diversos ingredientes doces ou salgados.
gl enoteca
es vinoteca es volován
es enoteca en vol-au-vent
en wine bar volvedoira s.f. Véxase: escumadeira

247
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 248
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 249

wakame s.m. Alga parda que pode acadar 2 m whisky escocés loc.s.m. Whisky orixinario de
de lonxitude, formada por un rizoide do Escocia, que se obtén por destilación dun
que sae un estipe aplanado, coa lámina la- mosto fermentado de malte de orxo, enve-
ciniada e un nervio central, lixeiramente llecido en barricas de carballo durante un
carnosa, que adoita comercializarse deshi- mínimo de tres anos, cunha graduación al-
dratada. cohólica superior a 40°.
es wakame gl escocés
en wakame es whisky escocés
NC Undaria pinnatifida es escocés
wasabi s.m. Raíz fresca ou desecada do ravo en Scotch
xaponés (Eutrema japonica), carnosa, de en Scotch whisky
forma alongada, nodosa, de cor verdosa e whisky irlandés loc.s.m. Whisky orixinario
sabor picante, que se emprega como con- de Irlanda, que se obtén por destilación dun
dimento, especialmente na cociña xapo-
mosto fermentado de orxo e outros cereais,
nesa.
envellecido en barricas de madeira durante
es wasabi un mínimo de tres anos, cunha graduación
en wasabi alcohólica superior a 40°.
whisky s.m. Bebida elaborada a partir da mes- gl irlandés
tura de augardente de malte de orxo e al- es whisky irlandés
cohol destilado e fermentado procedente es irlandés
doutros cereais, envellecida en bocois de
carballo durante un mínimo de tres anos, e en Irish whiskey
cunha graduación alcohólica comprendida wok s.m. Recipiente similar a unha tixola,
entre 40° e 58°. pero de forma cónica, moi utilizado na co-
es whisky ciña oriental para saltear, frixir ou cociñar
es güisqui ao vapor.
en whisky [GB] es wok
en whiskey [US] en wok

249
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 250
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 251

xabaril s.m. Carne de caza maior, de cor ver- ou “anello” (doce meses) ou “gran reserva”
mella escura, que se obtén do mamífero do (quince meses).
mesmo nome (Sus scrofa). es jamón serrano
gl porco bravo es jamón curado
es jabalí en cured ham
en boar xamonaría s.f. Establecemento especializado
en wild boar na venda de xamóns.
xamón s.m. Peza de porco que se obtén das gl xamonería
extremidades posteriores, considerada de es jamonería
primeira categoría, e que adoita comercia- en ham shop
lizarse enteira, xa sexa en fresco ou salgada xamoneiro s.m. Soporte sobre o que se co-
e curada. loca o xamón para que non se mova ao cor-
gl pernil talo.
es jamón gl pernileiro
es pernil es jamonero
en ham en ham holder
xamón asado loc.s.m. Produto cárnico ela- xamonería s.f. Véxase: xamonaría
borado co pernil do porco sen ósos, carti- xantano s.m. Po de cor amarelada que pro-
laxes nin tendóns, sazonado con sal e ou- duce a bacteria Xanthomonas campestris
tros condimentos e aditivos e asado no no proceso de fermentación, empregado na
forno. industria alimentaria como espesante ou
es jamón asado emulxente.
en roasted ham Nota: Número CE: E-415
xamón cocido loc.s.m. Produto cárnico ela- es goma xantana
borado co pernil do porco sen ósos, carti- en xanthan
laxes nin tendóns, sazonado con sal e ou- xantar1 v.t. Tomar algo na comida do medio-
tros condimentos e aditivos e sometido a día.
un proceso de cocción. Nota: Úsase tamén como absoluto.
Nota: Cando a este produto se lle engade gl comer
féculas ou proteínas recibe a denominación es almorzar
“friame de xamón”, coñecido popular- es comer
mente como “xamón de York”. en have for lunch
es jamón cocido xantar2 s.m. Acción de comer, especialmente
en cooked ham ao mediodía.
xamón curado loc.s.m. Xamón obtido do gl comida
porco de calquera raza, sometido a un pro- es almuerzo
ceso de salgadura e curación. es comida
Nota: Segundo o período mínimo de cura- en lunch
ción, pode etiquetarse coa mención “bo- xanzá s.f. Planta herbácea de talo fistuloso,
dega” ou “cava” (nove meses), “reserva” follas elípticas ou ovadas en roseta, flores

251
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 252

amarelas ou vermellas e rizoma groso e es jarrete


carnoso, da que se utiliza principalmente o es morcillo
rizoma como condimento ou en infusión. en shank
gl xenciana xarxa s.f. Véxase: salvia
es genciana xeadaría s.f. Establecemento onde se elabo-
en gentian ran e venden xeados.
NC Gentiana lutea
gl xeadería
xarda s.f. Peixe azul de corpo alongado e fu- es heladería
siforme, co dorso azul verdoso con bandas en ice-cream palour [GB]
transversais negras e flancos e ventre de en ice-cream parlor [US]
cor branca prateada, dúas aletas dorsais
moi separadas, cabeza afiada e boca xeadeira s.f. Máquina que se emprega para
grande. facer xeados.
gl cabala es heladera
es caballa es heladora
en mackerel en ice-cream maker
NC Scomber scombrus xeadería s.f. Véxase: xeadaría
xardineira s.f. Preparación elaborada con di- xeado s.m. Preparación resultante da conxe-
versas hortalizas cocidas, principalmente lación, simultánea ou posterior, dunha
chícharos, cenorias e champiñóns, que se mestura composta fundamentalmente de
emprega para acompañar carnes. auga, leite, nata, azucre ou froitas, e que se
es jardinera comercializa con diversas presentacións en
en jardinière estado sólido, semisólido ou pastoso.
xaropada s.f. Véxase: xarope es helado
xarope s.m. Líquido denso que se obtén da en ice cream
cocción de azucre en auga, e ao que se lle xeado de auga loc.s.m. Xeado que contén en
engade zume de froitas, herbas ou outras masa como mínimo un 12% de extracto
substancias. seco total.
gl xaropada es helado de agua
es sirope en ice pop
en syrup xeado de crema loc.s.m. Xeado que contén
en sirup [US] en masa, como mínimo, un 8% de materia
xarope de glicosa loc.s.m. Solución acuosa graxa e un 2,5% de proteínas, ambas as
purificada e concentrada de sacáridos nu- dúas exclusivamente de orixe láctea.
tritivos, que se obtén a partir do amidón, da es helado de crema
fécula ou da inulina. en regular ice cream
es jarabe de glucosa xeado de leite loc.s.m. Xeado que contén en
en glucose syrup masa entre o 2,5% e 8% de materia graxa
xarope de pradairo loc.s.m. Xarope orixi- de orixe láctea, ou un máximo de 0,3% no
nario de América do Norte, elaborado a caso de utilizar leite desnatado, e un mí-
partir do zume dalgunhas especies de pra- nimo de 6% de extracto seco magro lácteo.
dairo, do xénero Acer, de textura densa, cor es helado de leche
ámbar e sabor doce, que se emprega prin- en reduced-fat ice cream
cipalmente para acompañar certas sobre-
mesas. xeado, xeada adx. Que está moi frío.
es jarabe de arce es helado, helada
en maple syrup en icy
xarrete s.m. Peza de vacún que se obtén da xefe de cociña, xefa de cociña loc.s. Per-
musculatura que rodea a tibia e o peroné soa que, nunha cociña, se encarga de diri-
nas extremidades posteriores ou o cúbito e xir a brigada.
o radio nas anteriores, magra e xelatinosa, es jefe de cocina, jefa de cocina
considerada de segunda categoría. es chef

252
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 253

en chef noso, de forma alongada, nodoso, de cor


en chef de cuisine castaña clara polo exterior e abrancazada
xefe de comedor, xefa de comedor loc.s. polo interior e sabor picante, que se em-
Véxase: maître prega como condimento.
xelatina s.f. Substancia incolora obtida da es jengibre
cocción de certas algas ou cartilaxes e ósos en ginger
de animais, que se solidifica ao arrefriar. xeo s.m. Auga en estado sólido pola acción do
es gelatina frío.
en gelatine es hielo
en gelatin [US] en ice
xelea s.f. Mestura coa consistencia xelificada xeo picado loc.s.m. Xeo triturado nun pro-
apropiada de azucres e zume ou extractos ceso manual ou mecánico.
acuosos dunha ou varias especies de froi- es hielo picado
tas, en xeral nunha proporción superior ao es hielo frappé
35%. es hielo pilé
Nota: Cando este produto se elabora con en crushed ice
zume ou extractos acuosos de froitas nunha xerez1 s.m. Uva branca de tamaño mediano,
proporción superior ao 45% recibe a deno- forma esférica e pel fina de cor verde ama-
minación “xelea extra”. relada, utilizada especialmente para a ela-
es jalea boración dos viños das denominacións de
en jelly orixe Xerez, O Bierzo e Ribeiro.
xelea real loc.s.f. Substancia segregada polas es palomino
abellas para alimentar as larvas e a raíña, es jerez
que se utiliza como complemento alimen- en palomino
ticio. xerez2 s.m. Viño elaborado nas provincias de
es jalea real Cádiz e Sevilla a partir das variedades de
en royal jelly uva xerez, pedro ximénez e moscatel, per-
tencente á denominación de orixe homó-
xelificante s.m. Aditivo que se lles engade a nima.
certos alimentos para darlles unha textura
similar á dun xel. es jerez
en sherry
es gelificante
en gelling agent xerme de trigo loc.s.m. Produto constituído
polo embrión do gran de trigo, separado
xema1 s.f. Parte central do ovo, de cor ama- deste ao iniciarse o proceso de moenda.
rela. es germen de trigo
es yema en wheat germ
en yolk xermolo de soia loc.s.m. Semente xerminada
xema2 s.f. Doce elaborado con xemas de ovo da soia, que se adoita consumir crúa.
cocidas nun almibre. es brote de soja
es yema en soya bean sprout [GB]
en candied yolk en soybean sprout [US]
xenciana s.f. Véxase: xanzá xerra1 s.f. Recipiente, xeralmente provisto
xenebra s.f. Bebida incolora, obtida por des- dunha asa, que se emprega para conter e
tilación dun mosto de cereais aromatizado servir líquidos.
con bagas de cimbro, cunha graduación al- es jarra
cohólica comprendida entre 38° e 50°. en jug
es ginebra xerra2 s.f. Cantidade de líquido que cabe
es gin nunha xerra.
en gin gl xerrada
xenxibre s.m. Rizoma desecado da planta do gl xerrado
mesmo nome (Zingiber officinale), car- es jarra

253
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 254

en jug NC Lentinula edodes


en jugful xogo de café loc.s.m. Conxunto de cuncas,
xerrada s.f. Véxase: xerra2 pratos e outros elementos con característi-
xerrado s.m. Véxase: xerra2 cas comúns, que se emprega para servir o
café na mesa.
xerro s.m. Recipiente, xeralmente menor que
a xerra e cunha asa, empregado para conter es juego de café
e servir líquidos. en coffee set
en coffee service
es jarro
en small jug xogo de cubertos loc.s.m. Conxunto de cu-
lleres, garfos, coitelos e outros utensilios
xestela s.f. Planta herbácea do xénero Equi- con características comúns.
setum, de talo articulado e nodoso, follas
filiformes e rizomas moi ramificados, da es cubertería
que se utilizan os talos e follas en infusión. en cutlery
en flatware [US]
es cola de caballo
en horsetail xogo de té loc.s.m. Conxunto de cuncas, pra-
tos e outros elementos con características
xiba s.f. Véxase: choco comúns, que se emprega para servir o té na
xícara s.f. Véxase: cunquiña mesa.
xilitol s.m. Polialcohol (C5H12O5) derivado da es juego de té
xilosa, presente nalgunhas plantas, que se en tea set
emprega na industria alimentaria como en tea service
edulcorante.
xouba s.f. Sardiña pequena.
Nota: Número CE: E-967
gl parrocha
es xilitol es sardinilla
en xylitol es parrocha
xinsén s.m. Substancia que se extrae da raíz en sardine
da planta do mesmo nome (Panax gin- xovenca s.f. Carne que se obtén da vaca nova
seng), moi utilizada como complemento sacrificada entre os dous e os catro anos de
alimenticio polas súas propiedades tónicas vida.
e estimulantes.
es novilla
es ginseng en beef
en ginseng en heifer meat
xirgar v.t. Véxase: peneirar xovenco s.m. Carne que se obtén do touro
xirgo s.m. Véxase: peneira1 novo sacrificado entre os dous e os catro
xiringa s.f. Instrumento que se emprega para anos de vida.
introducir materias líquidas ou semilíqui- es novillo
das nunha masa ou para decorar unha pre- en beef
paración. en bullock meat
es jeringa xucrute s.m. Preparación de orixe alsaciana
en syringe elaborada con col ou repolo cortado en
xitake s.m. Cogomelo co sombreiro leve- tiras moi finas, salgado e despois fermen-
mente convexo cando é novo e plano con- tado, que adoita servirse acompañado de
vexo na madurez, de cor acastañada con patacas cocidas, diversos embutidos e
tons avermellados e cuberto de escamas carne de porco.
abrancazadas e espalladas, pé curto e fi- es chucrut
broso, de cor máis clara, e sabor caracte- en sauerkraut
rístico. xulia s.f. Peixe branco de pequeno tamaño, co
es shiitake corpo alongado, unha soa aleta dorsal con
es shitake raios espiñentos e fociño bicudo, co dorso
en shiitake avermellado e cunha banda lonxitudinal
en shitake amarela nos flancos, no caso das femias, e

254
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 255

co dorso apardazado ou verdoso, cunha es juliana


banda lonxitudinal laranxa nos flancos e en julienne
unha mancha azulada no opérculo, no caso xurelo s.m. Peixe azul de corpo alongado e
dos machos. fusiforme, co dorso de cor gris verdosa con
gl doncela reflexos dourados, flancos e ventre pratea-
gl señorita dos, cunha mancha negra detrás do opér-
es doncella culo, cabeza e ollos grandes e mandíbula
es julia inferior máis prominente que a superior.
en Mediterranean rainbow wrasse
NC Coris julis gl chicharro
es jurel
xuliana1 s.f. Peixe branco de corpo ancho e es chicharro
aplanado, sen escamas, co dorso de cor
apardazada, ventre branco e peritoneo en horse mackerel
branco, rabo longo e musculado, cabeza NC Trachurus trachurus
grande e boca ampla, coa mandíbula infe- xurelo do Cabo loc.s.m. Peixe azul de corpo
rior máis prominente que a superior. alongado e fusiforme, similar ao xurelo, co
es rape blanco dorso de cor gris verdosa, flancos e ventre
en angler máis claros, unha mancha negra no opér-
NC Lophius piscatorius culo, cabeza e ollos grandes e mandíbula
xuliana2 s.f. Preparación elaborada con diver- inferior máis prominente que a superior.
sas hortalizas, cortadas en tiras moi finas e es jurel del Cabo
alongadas, que se emprega para confeccio- en Cape horse mackerel
nar sopas ou acompañar carnes e peixes. NC Trachurus capensis

255
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 256
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 257

zabaione s.m. Doce cremoso, orixinario de Ita- zarzaparrilla s.f. Véxase: silvamar
lia, que se elabora con xemas de ovo, azucre zorza1 s.f. Carne de porco picada e adobada,
e viño doce, principalmente marsala, se coce que se emprega para facer os chourizos.
ao baño maría e se serve morno.
gl amoado
es sabayón es picadillo
en zabaglione en seasoned pork mince
en sabayon
zorza2 s.f. Preparación elaborada con carne de
zamborca s.f. Peixe azul que vive no mar e porco picada e adobada, que se frixe en
desova nos ríos, de corpo alongado e com-
primido lateralmente, con escamas gran- aceite.
des, dorso de cor azul verdosa e ventre e es zorza
flancos prateados, cunha pinta negra detrás en spicy diced fried pork
do opérculo e, ás veces, varias no lombo. zumarento, zumarenta adx. Que ten zume.
es sábalo es jugoso, jugosa
en allis shad en juicy
NC Alosa alosa en succulent
zamburiña s.f. Molusco bivalvo similar á zume1 s.m. Líquido que se extrae de froitas e
vieiriña, pero de menor tamaño, coas cun- vexetais.
chas de contorno ovalado e cor variable,
con aproximadamente 30 costelas e orellas es zumo
moi desiguais. es jugo
en juice
gl pateliña
es zamburiña zume2 s.m. Líquido que se obtén da cocción
en variegated scallop de substancias animais.
NC Mimachlamys varia es jugo
zanco s.m. Peza de ave que comprende o en juices
fémur, a tibia e o peroné, xunto coa mus- zume concentrado loc.s.m. Bebida que se
culatura que os envolve. elabora a partir de zumes de froitas ou ve-
gl perna xetais obtidos pola eliminación, mediante
es muslo procedementos físicos, dunha parte da súa
en leg auga de constitución.
zanquiño s.m. Peza de ave que comprende a es zumo concentrado
tibia e o peroné, xunto coa musculatura que en concentrated juice
os envolve. zurdo liso loc.s.m. Peixe azul similar ao atún,
es muslito de corpo alongado e fusiforme, con poucas
es jamoncito escamas, dorso de cor gris azulada con
en drumstick liñas irregulares máis escuras, ventre pra-
zaragallada s.f. Conxunto de ingredientes teado e dúas aletas dorsais moi separadas.
cos que se enche un alimento ou prepara- gl atún xudeu liso
ción salgada. es melva
es farsa en frigate tuna
en stuffing NC Auxis thazard thazard

257
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 258
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 259

Índice de nomes científicos

Acanthocardia aculeata: berbe- Aphia minuta: lorcho transpa- Brassica oleracea var. capitata f.
recho macho rente rubra: lombarda
Acanthocardia echinata: berbe- Apium graveolens var. dulce: Brassica oleracea var. viridis:
recho bravo apio verza
Acanthocardia tuberculata: ma- Argentina sphyraena: pión de al- Callista chione: ameixón
rolo tura Calocybe gambosa: cogomelo de
Achillea millefolium: aquilea Argyrosomus regius: corvina San Xurxo
Acipenser sturio: esturión Aristaeopsis edwardsiana: cara- Cancer pagurus: boi
Aequipecten opercularis: viei- bineiro Cantharellus cibarius: cantarelo
riña Aristeus antennatus: gamba ro- Cantharellus lutescens: trom-
Agaricus arvensis: bóla de neve sada peta amarela
Agaricus bisporus var. bisporus: Artemisia abrotanum: abrótano Cantharellus tubaeformis: trom-
champiñón de París Artemisia dracunculus: estragón peta
Agaricus bitorquis: cogomelo Artemisia vulgaris: artemisa Carcinus maenas: cangrexo
das rapadoiras Aspalathus linearis: rooibos Carthamus tinctorius: cártamo
Agaricus campestris: champiñón Atherina presbyter: piarda Carum carvi: carvea
silvestre Auricularia auricula-judae: ore- Cerastoderma edule: berberecho
Agaricus subrufescens: champi- lla de Xudas
Cetorhinus maximus: tiburón
ñón do sol Auricularia polytricha: orella de peregrino
Agaricus sylvaticus: fungo das madeira
febras Chaceon affinis: cangrexo real
Auxis thazard thazard: zurdo
Agrocybe aegerita: cogomelo Chamelea gallina: chirla
liso
dos chopos Chelon labrosus: muxe negro
Balistes capriscus: peixe porco
Allium fistulosum: ceboliña Barbus barbus: barbo Chondrus crispus: carrapucho
Allium schoenoprasum: cebo- Belone belone: agulla Cichlasoma bimaculatum: rei
liño Beryx decadactylus: castañeta Cichorium endivia: escarola
Alopias vulpinus: raposo de mar vermella Cichorium intybus: chicoria
Alosa alosa: zamborca Beta vulgaris: acelga Ciliata mustela: bacallau de
Alosa fallax: sabella Boletus aereus: andoa negra cinco barbelas
Aloysia citrodora: herba luísa Boletus aestivalis: andoa de Clitocybe geotropa: fungo funil
Amanita caesarea: amanita dos verán Clupea harengus: arenque
césares Boletus edulis: andoa Codium tomentosum: carrasca
Amanita ponderosa: gurumelo Boletus pinophilus: andoa dos brava
Anarhichas minor: peixe lobo de piñeiros Conger conger: congro
pintas Boops boops: boga Coprinus comatus: matacandil
Anethum graveolens: aneto Borago officinalis: borraxe Coriandrum sativum: coandro
Angelica archangelica: anxélica Brama brama: castañeta Coris julis: xulia
Anguilla anguilla: anguía Brassica oleracea: col Crassostrea angulata: ostra por-
Anthias anthias: peixe rei Brassica oleracea var. capitata: tuguesa
Anthriscus cerefolium: perifol repolo Crassostrea gigas: ostra rizada

259
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 260

Craterellus cornucopioides: trom- Hippoglossus hippoglossus: fle- Limanda limanda: limanda


peta dos mortos tán Liocarcinus corrugatus: can-
Cymbopogon citratus: herba li- Homarus gammarus: lumbrigante grexo rugoso
moeira Hydnum albidum: lingua de ove- Liocarcinus depurator: patulate
Cynara cardunculus: cardo lla branca Litopenaeus vannamei: gamba
Cyprinus carpio carpio: carpa Hydnum repandum: lingua de patibranca
Dasyatis pastinaca: ouxa ovella Littorina littorea: caramuxo
Dentex dentex: dentón Hydnum rufescens: lingua de Loligo vulgaris: lura
Dicentrarchus labrax: robaliza ovella avermellada Lophius budegassa: peixe sapo
Dicologlossa cuneata: acedía Hygrocybe pratensis: falso can- Lophius piscatorius: xuliana
Diplodus puntazzo: sargo bicudo tarelo dos prados Lutraria lutraria: arola
Diplodus sargus sargus: sargo Hygrophorus agathosmus: higró- Macrolepiota procera: choupín
Diplodus vulgaris: sargo de cabe- foro de améndoa
Maja squinado: centola
za negra Hygrophorus latitabundus: li-
mago Malva sylvestris: malva
Donax trunculus: cadelucha Marasmius oreades: sendeiriña
Dosinia exoleta: reloxo Hygrophorus marzuolus: higró-
foro de marzo Melanogrammus aeglefinus: bu-
Eledone cirrhosa: cabezón rro
Engraulis encrasicolus: bocareo Hygrophorus russula: higróforo
escarlata Melicertus kerathurus: lagostino
Ensis ensis: navalla Melissa officinalis: melisa
Hyperoplus lanceolatus: bolo
Ensis siliqua: longueirón Mentha pulegium: poexo
Hyssopus officinalis: hisopo
Epigonus telescopus: tomás Mentha spicata: hortelá
Illex coindettii: choupa
Epinephelus marginatus: cherna Merlangius merlangus: bacalada
cinsenta Isurus oxyrinchus: marraxo azul
Juniperus communis: cimbro Merluccius merluccius: pescada
Eruca vesicaria: eiruga
Katsuwonus pelamis: bonito Micromesistius poutassou: lirio
Esox lucius: lucio
alistado Micropterus salmoides: perca
Etmopterus spinax: gata americana
Eucalyptus globulus: eucalipto Labrus bergylta: maragota
Labrus merula: pinto Mimachlamys varia: zamburiña
Euthynnus alletteratus: merma
Lactarius deliciosus: níscaro Molva dypterygia: peixe pau
Fistulina hepatica: lingua de boi
Lactarius salmonicolor: níscaro Molva molva: maruca
Flammulina velutipes: cogome-
de abeto Mullus barbatus barbatus: sal-
lo de pé aveludado
Lactarius sanguifluus: níscaro monete de lama
Foeniculum vulgare: fiúncho
de sangue Mullus surmuletus: salmonete
Fucus serratus: bocho de rocha
Gadus morhua: bacallau Lactuca sativa: leituga
Lactuca sativa var. crispa: lei- Muraena helena: morea
Gaidropsarus mediterraneus: bar- Mustelus asterias: cazón branco
bada da pedra tuga rizada
Laevicardium crassum: saltón Nasturtium officinale: agrón
Gaidropsarus vulgaris: barbada
Lamna nasus: marraxo Necora puber: nécora
Galeorhinus galeus: cazón
Lampetra fluviatilis: lamprea de Nepeta cataria: nébeda
Gentiana lutea: xanzá
río Nephrops norvegicus: lagostino
Glycyrrhiza glabra: regalicia
Laurus nobilis: loureiro Ocimum basilicum: alfábega
Grifola frondosa: políporo fron-
doso Lavandula angustifolia: lavanda Octopus vulgaris: polbo
Haliotis tuberculata: peneira Lentinula edodes: xitake Oncorhynchus mykiss: troita
Helicolenus dactylopterus dacty- Lepidorhombus whiffiagonis: arco da vella
lopterus: cabra de altura rapante Oreochromis niloticus niloticus:
Heptranchias perlo: bocadoce Lepista nuda: pé azul tilapia do Nilo
Hericium erinaceus: ourizo dos Lepista panaeolus: lepista dos Origanum majorana: maiorana
carballos prados Origanum vulgare: ourego
Hexanchus griseus: bocadoce Lepista personata: pé violeta Ostrea capsa: morruncho
gris Levisticum officinale: levístico Ostrea edulis: ostra plana
Himanthalia elongata: correa Lichia amia: palometón Pagellus acarne: pancho bicudo

260
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 261

Pagellus bogaraveo: ollomol Ruditapes philippinarum: amei- Stropharia rugosoannulata: es-


Pagellus erythrinus: breca xa xaponesa trofaria de anel rugoso
Pagrus pagrus: prago Rumex acetosa: aceda Suillus luteus: andoa anelada
Palaemon serratus: camarón Russula cyanoxantha: netorra das Symphodus melops: farro
Palinurus elephas: lagosta carballeiras Tapes rhomboides: ameixa rubia
Palinurus mauritanicus: lagosta Russula virescens: netorra verde Taraxacum officinale: leitaruga
moura Ruta graveolens: ruda Thunnus alalunga: bonito do
Palmaria palmata: dulse Saccharina latissima: faixa norte
Pangasianodon hypophthalmus: Salmo salar: salmón Thunnus albacares: atún ama-
panga Salmo trutta fario: troita relo
Panulirus regius: lagosta verde Salmo trutta trutta: reo Thunnus thynnus: atún
Paracentrotus lividus: ourizo Salvia officinalis: salvia Thymus vulgaris: tomiño
Sambucus nigra: sabugueiro Tinca tinca: tenca
Parapenaeus longirostris: gam-
ba branca Sanguisorba minor: pimpinela Todarodes sagittatus: pota
Patella vulgata: lapa Santolina chamaecyparissus: Trachurus capensis: xurelo do
abrótano femia Cabo
Pecten maximus: vieira
Sarda sarda: bonito Trachurus trachurus: xurelo
Penaeus monodon: gamba xi-
gante Sardina pilchardus: sardiña Tremella mesenterica: merexo
Sargassum fusiforme: hiziki das ramalleiras
Petromyzon marinus: lamprea
Sarpa salpa: saboga Tricholoma matsutake: matsu-
Petroselinum crispum: pirixel take
Peumus boldus: boldo Satureja hortensis: segorella
Tricholoma portentosum: tortu-
Pholiota nameko: nameko Scomber scombrus: xarda llo
Phycis blennoides: bertorella de Scomberesox saurus saurus: al- Tricholoma terreum: ratiño
lama crique
Trigloporus lastoviza: rubio ris-
Phycis phycis: bertorella de rocha Scophthalmus maximus: roda- cado
Platichthys flesus: platuxa das ballo
Trisopterus luscus: faneca
pedras Scophthalmus rhombus: curuxo
Trisopterus minutus: fodón
Plectorhinchus mediterraneus: Scorpaena scrofa: escarapote
Tuber aestivum: trufa de verán
roncador mulato Scyliorhinus canicula: melgacho
Tuber borchii: trufa branca de
Pleoticus muelleri: gamba ver- Scyliorhinus stellaris: roxa primavera
mella arxentina Scyllarus arctus: santiaguiño Tuber brumale: trufa de inverno
Pleuronectes platessa: solla Sepia elegans: choquiño Tuber indicum: trufa chinesa
Pleurotus eryngii: cogomelo de Sepia officinalis: choco Tuber magnatum: trufa branca
cardo Sepiola rondeletii: chopiño Tuber melanosporum: trufa negra
Pleurotus ostreatus: cogomelo Seriola dumerili: peixe limón Ulva intestinalis: verdello
de ostra Serranus cabrilla: cabra Undaria pinnatifida: wakame
Pollachius pollachius: badexo Silurus glanis: siluro Ustilago maydis: carbón
Pollachius virens: carboeiro Smilax aspera: silvamar Valeriana officinalis: valeriana
Pollicipes pollicipes: percebe Solea solea: linguado Valerianella locusta: herba dos
Polyprion americanus: cherna Solen marginatus: longueirón cóengos
Portulaca oleracea: beldroega vello Venerupis aurea: ameixa bicuda
Prionace glauca: quenlla Sparassis crispa: coliflor de monte Venerupis senegalensis: ameixa
Rhizopogon luteolus: ovo de ca- Sparus aurata: dourada babosa
rrizo Sphyrna zygaena: peixe martelo Venus verrucosa: carneiro
Rhizopogon roseolus: ovo de ca- Spinacia oleracea: espinaca Verbena officinalis: verbena
rrizo vermello Spisula solida: ameixa branca Volvariella volvacea: cogomelo
Rosa canina: silva macho Spondyliosoma cantharus: pan- da palla
Rosmarinus officinalis: romeu cha Xerocomus badius: andoa escura
Ruditapes decussatus: ameixa Sprattus sprattus: trancho Xiphias gladius: peixe espada
fina Squatina squatina: peixe anxo Zeus faber: sanmartiño

261
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 262
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 263

Índice de equivalencias inglés-galego

à la carte: á carta alcohol: alcohol aniseed candy [US]: anís2


à la marinière: á mariñeira alcoholic drink: bebida alcohó- aniseed sweet [GB]: anís2
à la paysanne: á paisana lica aniseed-flavored [US]: anisado,
à point1: no seu punto1 ale: ale anisada
à point2: no seu punto2 alfonsino: castañeta vermella aniseed-flavoured [GB]: ani-
abalone: peneira2 Alicante Henri Bouschet: gar- sado, anisada
absinthe: asente nacha tintureira anisette1: anís3
açai: azaí alimentary: alimentario, alimen- anisette2: anisete
taria anisette with crystallised sugar
acetic acid: ácido acético
alla carbonara: á carbonara [GB]: anís cristalizado
acid: acedo, aceda
allis shad: zamborca anisette with crystallized sugar
acidity regulator: corrector de
acidez allspice: pementa de Xamaica [US]: anís cristalizado
acidulant: acidulante all-you-can-eat buffet: bufete anticaking agent: antiagluti-
libre nante
acidulate: acidular
almond: améndoa anti-foaming agent: antiescu-
acorn-fed: de landra mante
almond brittle: guirlache
add almonds: amendoar antioxidant: antioxidante
almond cake from Santiago:
add salt and pepper: salpemen- aperitif: vermú2
torta de Santiago
tar
almond mushroom: champiñón appertisation [GB]: appertiza-
additive: aditivo do sol ción
adjust seasoning: rectificar1 almond woodwax: higróforo de appertise [GB]: appertizar
advocaat: advocaat améndoa appertization [US]: appertiza-
afternoon snack: merenda Alsace bottle: botella alsaciana ción
aftertaste: retrogusto amaretto: amaretto appertize [US]: appertizar
agar: ágar-ágar amberjack: peixe limón appetiser [GB]: aperitivo1
agar-agar: ágar-ágar American service: servizo em- appetizer [US]1: aperitivo1
age: envellecer pratado appetizer [US]2: entrante
aged cheese: queixo madurecido amino acid: aminoácido apple: mazá
aged wine: viño anello amontillado: amontillado apricot: albaricoque
ageing1: crianza1 anchovy1: anchoa apron: mandil
ageing2: envellecemento anchovy2: bocareo arak: arrak
aging1: crianza1 angelica: anxélica arame: arame
aging2: envellecemento angelshark: peixe anxo Arbequina olive: oliva arbequina
aioli: alioli angler: xuliana1 arepa: arepa
al dente: al dente angostura: angostura argentine: pión de altura
alba madonna: trufa branca Angostura bitters: angostura Argentine red shrimp: gamba
albacore: bonito do norte anhydrous fat: graxa anhidra vermella arxentina
albariño: albariño animal fat: graxa animal Argentinian barbecue sauce:
albilla: albilla aniseed: anís1 chimichurri

263
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 264

Argentinian sandwich biscuit bake: cocer3 basil: alfábega


[GB]: alfajor2 bake blind: cocer en branco basking shark: tiburón peregri-
Argentinian sandwich cookie bake twice: refornar no
[US]: alfajor2 baked: ao forno basmati: arroz basmati
Armagnac: armañac baked cheesecake: queixada basmati rice: arroz basmati
Arnoia pepper: pemento da Ar- baker: panadeiro, panadeira Basque leek and potato soup:
noia porrusalda
bakery1: panadaría1
aroma: aroma Basque tuna and potato stew:
bakery2: tafona
aromatic herbs: herbas aromáti- marmitako
baking: cocción2
cas baste: regar
baking soda: bicarbonato sódico
arrack: arrak batch: fornada
baklava: baclava
arrowroot: arrurruz batter1: amoado1
balance: balanza
artichoke: alcachofa batter2: rebozar2
ball cheese: queixo de bóla
artificially-sweetened yogurt: Bavarian cream: crema bávara
iogur edulcorado ball stage: punto de bóla bay: loureiro
arugula [US]: eiruga ballan wrasse: maragota bay boletus: andoa escura
Arzúa-Ulloa cheese: queixo baller: sacabolas be bitter: amargar2
Arzúa-Ulloa balloon whisk: batedor de globo be hot: picar3
asparagus: espárrago balsamic vinegar: vinagre balsá- be in season: estar en comida
aspartame: aspartame mico
bean: feixón
aspic: aspic bamboo: bambú
bean curd: tofu
assortment: variado banana: plátano bearded tooth mushroom: ou-
Asturian bean stew: fabada banana passionfruit: curuba rizo dos carballos
Atlantic diet: dieta atlántica banana split: banana split béarnaise sauce: salsa bearnesa
au jus: no seu zume banded carpet shell: ameixa beat: bater
au naturel: ao natural rubia béchamel: bechamel
aubergine [GB]: berenxena banquet: ágape beef1: anello
aurora sauce: salsa aurora bar1: bar beef2: boi1
avocado: aguacate bar2: barra1 beef3: cebón
avocado pear [GB]: aguacate bar3: barra3 beef4: touro
axillary seabream: pancho bi- bar service: servizo de barra beef5: vaca
cudo barbecue1: asadeiro1 beef6: vacún maior
azarole: acerola barbecue2: barbacoa1 beef7: xovenca
baba: babá barbecue3: barbacoa2 beef8: xovenco
babaco: babaco barbecue grill: barbacoa1 beef hump: morrillo
baby blackspot seabream: pan- barbecue sauce: salsa barbacoa beefsteak fungus: lingua de boi
cho barbel: barbo beer: cervexa
baby conger: anguiacho bard1: albarda beer bar: cervexaría
baby hake: carioca bard2: albardar beer house: cervexaría
baby horse mackerel: chincho bard3: mecha beet [US]: remolacha
baby lamb: año de leite barista: barista beet sugar: azucre de remolacha
baby pollack: corbelo barley: orxo beetroot [GB]: remolacha
baby sole: lirpa barman, barmaid [GB]: barman beignet: chula
baby squid: luriña barnacle: percebe Belgian endive: endivia
back: lombo2 barrel: barril belly: ventrecha
backbone: soá barrique: barrica belly [GB]: entreteto1
bacon: beicon bartender [US]: barman bergamot1: bergamota1
baguette: bagueta Bartlett pear [US]: pera Wi- bergamot2: bergamota2
bain-marie: baño maría2 lliams bergamot orange: bergamota2

264
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 265

Berlin doughnut: bomba blackcurrant: grosella negra boiled: en branco


beurre manié: manteiga ama- blackspot seabream: ollomol boiled coffee: café de pota
sada blanch: branquear boiled egg: ovo cocido
beverage: bebida blanquette: blanquette boiled sweet [GB]: caramelo
bicarbonate of soda: bicarbo- Blanquilla pear: pera blanquilla duro
nato sódico blast chiller: abatedor de tempe- boldo: boldo
big game: caza maior ratura Bolognese sauce: salsa boloñesa
bilberry: arando bleed: desangrar bomba rice: arroz bomba
bind: ligar bleeding milk cap: níscaro de bone1: desosar
binding: ligazón1 sangue bone2: óso
biscuit [GB]1: galleta blend: mesturar boning knife: coitelo de desosar
biscuit [GB]2: pasta2 blended coffee: café mesturado bonito: bonito
biscuit cutter [GB]: cortapastas blin: blini book: reservar
bisque: bisque block cheese: queixo de barra booking: reserva1
bitter1: amargar1 blood: sangue borage: borraxe
bitter2: amargo, amarga blood orange: laranxa sanguiña bordeaux: bordeos
bitter almond: améndoa amarga blood pudding [GB]: morcilla bordeaux bottle: botella borde-
bitter orange: laranxa amarga blood sausage [US]: morcilla lesa
bitterness: amargor blood sausage filler [US]: mon- bordeaux glass: copa de bordeos
bitters: bíter dongada3 bottle1: botella
black acara: rei bloody milk cap: níscaro de san- bottle2: embotellar
black caraway: comiño negro gue
bottle opener: abridor1
black cardinal fish: tomás blossom honey: mel de flores
bottle rack: botelleiro
black coffee: café só blue and red shrimp: gamba ro-
bouillabaisse: bullabesa
black cumin: comiño negro sada
bouillon cube: pastilla de caldo
black currant: grosella negra blue cheese: queixo azul
boulangère potato: pataca pana-
Black Forest cake [US]: selva blue gum: eucalipto
deira
negra blue leg: pé violeta
bouquet: buqué
Black Forest gateau [GB]: selva blue ling: peixe pau
bouquet garni: atado de herbas
negra blue shark: quenlla1
bourbon: bourbon
black mulberry: amora negra blue whiting: lirio
bowl1: bol
black mustard: mostaza negra bluefin: atún
bowl2: cunco1
black pepper: pementa negra bluefin tuna: atún
brains: miolos
black poplar mushroom: cogo- blue-leg swimming crab: patu-
late braise: brasear
melo dos chopos
bluntnose sixgill shark: boca- bran: farelo
black porcini: andoa negra
doce gris bran bread: pan de farelo
black pudding [GB]: morcilla
blushing beard truffle: ovo de brancellao: brancellao
black pudding filler [GB]: mon-
dongada3 carrizo vermello brandade: brandada
black salt: sal negro boar: xabaril brandy: brandy
black seabream: pancha bocksbeutel: botella bocksbeutel brandy snifter: copa de brandy
black tea: té negro bog bilberry: arando negro bratt pan: tixola basculante
black truffle: trufa negra bogue: boga brawn [GB]: cacheira prensada
black trumpet: trompeta dos boil1: cocción1 Brazil nut: noz do Brasil
mortos boil2: cocer1 bread1: empanar
blackbellied angler: peixe sapo boil3: cocer2 bread2: pan
blackbelly rosefish: cabra de al- boil4: ferver1 bread bag: bolsa de pan
tura boil5: ferver3 bread basket: paneira2
blackberry: amora1 boil6: fervura bread bin [GB]: paneira1

265
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 266

bread box [US]: paneira1 buckwheat: trigo mouro Caesar’s mushroom: amanita
bread knife: coitelo de pan buffet1: ambigú dos césares
bread roll: boliño buffet2: bufete1 cafe: cafetaría
bread stew: migas buffet3: bufete2 café: cafetaría
bread wheat: trigo brando bulgar: bulgur caffe latte: café con leite
bread-and-butter plate: prato bulgur: bulgur caffè macchiato: cortado
de pan bulgur wheat: bulgur caffeine: cafeína
breadcrumbs: pan relado bulking agent: axente de volume caíño: caíño
breaded fried meat stuffed with bull meat: touro caíño branco: caíño branco
cheese: sanxacobe bullock meat: xovenco caíño tinto: caíño tinto
breadstick: pau de pan bun: bolo2 caipirinha: caipiriña
breakfast: almorzo bunch of grapes: acio cake1: pastel1
breast1: peito burger: hamburguesa cake2: torta2
breast2: peituga Burgos cheese: queixo de Bur- cake from Mondoñedo: torta de
breast fillet: filete de peituga gos Mondoñedo
Brie: brie burgundy: borgoña calamari strip: tira de lura
brigade de cuisine: brigada de burgundy bottle: botella borgo- calamus: cálamo
cociña ñoa calvados: calvados
brill: curuxo burgundy glass: copa de bor- calzone: calzone
brine1: ensalmoirar goña Camembert: camembert
brine2: salmoira burgundy mushroom: estrofaria camomile tea [GB]: macela
brioche: brioche de anel rugoso can opener: abrelatas
brioche bun: bolo de leite burn: picar3 canapé: canapé
brisket: tapa do peito burner: queimador Canarian chile sauce [US]: mo-
brisling: trancho burrito: burrito jo picón
broad bean [GB]: faba loba butcher1: carniceiro, carniceira Canarian chilli sauce [GB]: mo-
broad lobster: santiaguiño butcher2: despezar jo picón
broadtail shortfin squid: butcher shop [US]: carnizaría Canarian roasted-grain flour:
choupa1 butcher’s [GB]: carnizaría gofio
broccoli: brócoli butcher’s block: tallo2 Canarian salted jacket pota-
brochette: espetada butcher’s shop [GB]: carnizaría toes: patacas engurradas
broiler: polo picantón butter1: manteiga1 candied yolk: xema2
broth: caldo2 butter2: manteiga3 candy: confeitar2
brown1: dourar1 butter curler: rizador de man- candy [US]1: caramelo2
brown2: dourar2 teiga candy [US]2: doce3
brown bread: pan integral butter dish: manteigueira candy [US]3: lamberetada
brown cane sugar: azucre mo- butter knife: coitelo de manteiga cane sugar: azucre de cana
reno de cana buttery: manteigoso, manteigosa canelle knife: acanalador
brown crab: boi2 button mushroom: champiñón cannelloni: canelón
brown egg: ovo moreno de París Cantabrian butter sponge: so-
brown mustard: mostaza da India cabbage: repolo bao
brown rice: arroz integral cabernet franc: cabernet franc cap: chapa
brown stock: fondo escuro cabernet sauvignon: cabernet cap of rump: cabeza de contra
brown sugar: azucre moreno sauvignon Cape horse mackerel: xurelo do
brown trout: troita Cabrales: cabrales Cabo
brown wrasse: pinto cacao: cacao1 caper: alcaparra
brownie: brownie cachaça: cachaza capon: capón
brunch: brunch caecum-stuffed chorizo [GB]: cappuccino: capuchino
Brussels sprout: col de Bruxelas morcón capsicum: pemento1

266
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 267

carafe: decantador carving scissors: tesoiras de trin- chamois: rebezo


carambola: carambola char chamomile tea [US]: macela
caramel: caramelo1 cashew: anacardio champagne: champaña
caramel stage: punto de cara- cashew nut: anacardio champagne bottle: botella de
melo cask: tonel champaña
caramelise [GB]1: acaramelar1 cassava: mandioca champagne cooler: cubeta de
caramelise [GB]2: acaramelar2 casserole1: cazola1 champaña
caramelise [GB]3: confeitar4 casserole2: cazola2 champagne glass: copa de cham-
carameliser [GB]: queimador casserole3: cazola3 paña
eléctrico casserole4: cazolada2 chanterelle: cantarelo
caramelize [US]1: acaramelar1 cassia: canela de China Chantilly cream: chantillí
caramelize [US]2: acaramelar2 cassis: crema de grosellas negras charbonnier: tortullo
caramelize [US]3: confeitar4 Catalan custard: crema catalá charcoal burner: netorra das car-
caramelizer [US]: queimador Catalan large sausage: botifarra balleiras
eléctrico Catalan roasted vegetable salad: charcoal-grilled: á brasa
caramote prawn: lagostino1 escalivada charcuterie: chacinaría
caraway: carvea Catalan roasted vegetable sauce: charcuterie dealer: chacineiro,
carbohydrate: hidrato de carbono salsa romesco chacineira
carbonated water: auga con gas Catalan thin saucisson: fuet chard: acelga
carbonated wine: viño gasifi- catering: cátering chardonnay: chardonnay
cado catering industry: cátering chardonnay glass: copa de char-
carboy: garrafón catnip: nébeda donnay
carcase [GB]1: canal catsup: ketchup charger: prato base
carcase [GB]2: carcasa caul: redeño charlotte: carlota
carcass1: canal cauldron1: caldeira chateaubriand: chateaubriand
carcass2: carcasa cauldron2: pote chayote [GB]: caiota
cardamom: cardamomo cauliflower: coliflor Cheddar: cheddar
cardoon: cardo cauliflower mushroom: coliflor cheek: faceira
Carignan1: cariñena1 de monte cheese: queixo
Carignan2: cariñena2 cava: cava2 cheese cutter wire: lira
Carignane [US]1: cariñena1 caviar: caviar cheese dish: queixeira
Carignane [US]2: cariñena2 caviare: caviar cheese knife: coitelo de queixo
carp: carpa cayenne pepper: caiena cheese powder: queixo en po
carpaccio: carpaccio Cebreiro cheese: queixo do Ce- cheese triangle: queixiño
carrageen1: carraghenina breiro cheesecake: torta de queixo
carrageen2: carrapucho cecum-stuffed chorizo [US]: chef: xefe de cociña, xefa de co-
carrageenan: carraghenina morcón ciña
carrageenin: carraghenina celeriac: apiorravo chef de cuisine: xefe de cociña,
carragheen1: carraghenina celery: apio xefa de cociña
carragheen2: carrapucho celery salt: sal de apio cherimoya: chirimoia
carrier: axente de soporte cellar: adega1 cherry: cereixa
carrot: cenoria cellaret: licoreira2 cherry brandy: augardente de
carryout [US]1: comida para levar cellarette [US]: licoreira2 cereixas
carryout [US]2: restaurante de cellarman: adegueiro, adegueira cherry tomato: tomate cereixa
comida para levar cep: andoa chervil: perifol
carte du jour: menú do día cereal1: cereais chest freezer: arca conxeladora
carve: trinchar cereal2: cereal chestnut: castaña
carving fork: garfo de trinchar cereal beer: cervexa de cereais chew [GB]: caramelo mastigable
carving knife: trinchante ceviche: cebiche chewing gum: goma de mascar

267
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 268

chicken: polo1 chuck tender: redondo da man cocktail sauce: salsa rosa
chickpea [GB]: garavanzo chufa: chufa cocktail shaker: cocteleira
chicory: chicoria1 churn: mazar cocktail stirrer: culler de mestu-
chicory tea: chicoria2 churrascaria: churrascaría ras
chiffonade: chiffonnade churrasco: churrasco cocktail strainer: coadoiro de
chile [US]: chile ciabatta: chapata espiral
chili [US]: chile cider [GB]: sidra cocoa: cacao2
chilli [GB]: chile cider bar: sidraría cocoa bean: cacao1
chilli pepper [GB]: chile cider brandy: augardente de si- cocoa butter: manteiga de cacao
chimichurri: chimichurri dra cocoa paste: pasta de cacao
Chinchón anisette: chinchón cider spirit: augardente de sidra cocoa powder: cacao2
Chinese lantern: alquequenxe cider vinegar: vinagre de sidra coconut: coco
Chinese noodle: fideo chinés cinnamon: canela coconut butter: manteiga de
Chinese truffle: trufa chinesa citric acid: ácido cítrico coco
chinois: coadoiro chinés citron: cidra coconut sweet: cocada
chip [GB]: pataca frixida citrus: cítrico cod: bacallau
chirimoya: chirimoia citrus fruit: cítrico codfish: bacallau
chitterlings: mondongada1 civet: civet coffee1: café1
chives: ceboliño clam: ameixa2 coffee2: café2
chocolate1: bombón claret: clarete coffee laced with brandy or li-
chocolate2: chocolate1 quor: carajillo
claret wine: clarete
chocolate3: chocolate2 coffee liqueur: licor café
clarify: clarificar
chocolate bar1: barriña de cho- coffee lover: cafeteiro, cafeteira1
clean1: lañar
colate coffee maker: cafeteira1
clean2: limpar
chocolate bar2: libra de choco- coffee pot: cafeteira2
clear the table: recoller a mesa
late coffee roasted with sugar: café
cleaver: machete
chocolate café: chocolataría torrefacto
clementine: clementina
chocolate lava cake: volcán de coffee service: xogo de café
client: cliente, clienta
chocolate coffee set: xogo de café
cling film [GB]: filme
chocolate pot: chocolateira coffee shop: cafetaría
clingstone peach: pavía
chocolate shop: bombonaría coffee waiter, coffee waitress:
cloud ear: orella de madeira cafeteiro, cafeteira2
chocolate sprinkle [US]: fideo
de chocolate clove1: cravo coffee with condensed milk:
chocolate square: onza clove2: dente de allo café con leite condensado
chop1: costeleta1 clove of garlic: dente de allo cognac: coñac
chop2: costeleta2 coalfish: carboeiro cola: cola2
chop3: picar2 coarse salt: sal gordo cola nut: cola1
chop suey: chop suey coat1: bañar colander: escoadoiro
chop up: picar2 coat2: cobertura cold: frío, fría
chopped ham: chopped coat3: napar cold cuts [US]: friame
chopper: machete coat with caramel: garapiñar cold meat: friame
chopping block: tallo2 cob: mazaroca cold room: cuarto frío
chopping board [GB]: táboa1 cock: galo cold store: cuarto frío
chopsticks: paíños chineses cockle: berberecho cold-storage room: cámara fri-
chorizo: chourizo cocktail1: cóctel1 gorífica
chorizo stuffed bread roll: bolo cocktail2: cóctel2 cole: col
preñado cocktail3: combinado collard: verza1
choux pastry: masa choux cocktail glass: copa de cóctel collation: colación
chuck: agulla1 cocktail lounge: coctelaría2 Collins glass: vaso de tubo

268
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 269

comber: cabra2 cooked with oil, chilli and gar- country loaf: fogaza
come to the boil: levantar fer- lic [GB]: ao pil-pil courgette [GB]: cabaciña
vura cooked with peppers, tomato course: prato3
comfit: confeito and onion: ao chilindrón court bouillon: caldo curto
common prawn: camarón cooker: cociña3 couscous: cuscús
common salt: sal cookery: culinaria cover with syrup: almibrar
compote: compota cookie [US]1: galleta cow meat: vaca
compound brandy: augardente cookie [US]2: pasta2 cowberry: arando vermello
composta cookie cutter [US]: cortapastas crab stick: pau de surimi
compound butter: manteiga cooking salt: sal de cociña crackling [US]: coiro2
composta cooking stone for Galician crê- crawfish: lagosta
concentrate: concentrar pes: pedra das filloas cream1: crema1
concentrated juice: zume con- cooktop [US]: placa de cocción cream2: crema4
centrado cookware: batería de cociña cream3: nata
condense: condensar cool1: arrefriar1 cream jug: leiteira
condensed milk: leite conden- cool2: arrefriar2 cream of soup: crema3
sado cool down1: temperar1 cream powder: nata en po
condiment: condimento cool down2: temperar2 cream puff: lionesa
cone: cornete1 cooler: arrefriador creamy: cremoso, cremosa
confectioner: confeiteiro, con- coquina: cadelucha
feiteira crème: crema4
coquina clam: cadelucha crème caramel: flan
confectioners’ sugar [US]: azu- core: carozo
cre glas crème caramel mold [US]: fla-
corer: descarozador neiro
confectionery: confeitaría coriander: coandro
Conference pear: pera conferen- crème caramel mould [GB]:
cork1: arrollar flaneiro
cia
cork2: cortiza crème de cassis: crema de grose-
confit1: confeitar3
cork3: rolla llas negras
confit2: confit
corkscrew: sacarrollas crêpe: crêpe
conger: congro
corkwing wrasse: farro crêpe pan: filloeira
conger eel: congro
corn [US]: millo crêpe shop: crêperie
consommé: consomé
corn oil: aceite de millo crêperie: crêperie
consume: consumir
corn salad: herba dos cóengos crianza wine: crianza2
continental breakfast: almorzo
cornbread: broa crockery: louza
continental
corncob: mazaroca croissant: croissant
convenience food: comida pre-
parada cornet [GB]1: cornete1 croquette: croqueta
cook1: cociñar cornet [GB]2: cornete2 crouton: carocho
cook2: cociñeiro, cociñeira cornflour [GB]: maicena crudités: crudités
cook au gratin: gratinar Cornicabra olive: oliva cornica- cruet1: aceiteira1
bra cruet2: aceiteiras
cook with onions: encebolar
cornmeal: fariña milla crumb1: empanar
cooked ham: xamón cocido
cornstarch [US]: maicena crumb2: esfaragullar
cooked lean pork: magro de
porco cos lettuce: leituga romana crumb3: faragulla
cooked on its back: ao lombo cottage cheese: requeixo crumb4: miolo
cooked pork shoulder: pa co- cotton lavender: abrótano femia crumb scoop: recolledor de fara-
cida cottonseed oil: aceite de algodón gullas
cooked turkey breast: peituga coulis1: coulis1 crumble: esmiuzar
de pavo coulis2: coulis2 crunchy: crocante1
cooked with oil, chile and garlic counter: barra1 crush: machucar
[US]: ao pil-pil countertop [US]: mesado crushed ice: xeo picado

269
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 270

crust: codia dairy: manteigaría dessert plate: prato de sobre-


crystallise [GB]: cristalizar dairy dessert: sobremesa láctea mesa
crystallize [US]: cristalizar dairy product: lácteo dessertspoon: culler de sobre-
Cuba libre: cubalibre Danablu: danablú mesa
cuckoo wrasse: rei dandelion: leitaruga dice1: cortar en dados
cucumber: cogombro Danish blue: danablú dice2: taco1
cuisine: cociña2 diced fried pork loin: raxo2
dark beer: cervexa negra
culinary: culinario, culinaria diet1: dieta
date: dátil
Cumberland sauce: salsa Cum- diet2: lixeiro, lixeira
decaf: café descafeinado
berland diet food: alimento dietético
decaff: café descafeinado
cumin: comiño dietary fiber [US]: fibra
decaffeinated coffee: café des-
cumquat: kumquat dietary fibre [GB]: fibra
cafeinado
cup1: cunca1 dietetic: dietético, dietética
decaffeinated tea: té descafei-
cup2: cunca2 nado dietetic food: alimento dietético
cupful: cunca2 decant: decantar dietetics: dietética
curaçao: curaçao digestive1: dixestivo
decantation: decantación
curcuma: cúrcuma digestive2: dixestivo, dixestiva
decanter1: decantador
curd: callada dill: aneto
decanter2: licoreira1
curdle1: callar1 diner: comensal
decoction: decocción
curdle2: callar2 dining room: comedor
deep fryer: frixideira1
curdle3: cortar2 dining room service: servizo de
deep-freeze: ultraconxelar comedor
curdle4: cortar3 deep-freezing: ultraconxelación dinner: cea
cure: curar deep-sea red crab: cangrexo real dinner fork: garfo de mesa
cured beef: chacina deep-water pink shrimp: gamba dinner knife: coitelo de mesa
cured ham: xamón curado branca dinner plate: prato plano
cured picnic shoulder: lacón2 deep-water rose shrimp: gamba dinner service: vaixela
cured pork loin: lombo embu- branca
dinner set: vaixela
chado defoamer: antiescumante
dip: mollar1
cured pork shoulder: pa curada defrost: desconxelar dip in batter: rebozar2
cured tuna: moxama defrosting: desconxelación disembowel: eviscerar
curing: curación deglaze: desglasar dish1: prato1
curled lettuce: leituga rizada dehydrate: deshidratar dish2: prato2
currant1: grosella dehydration: deshidratación dish of the day: prato do día
currant2: pasa de Corinto delicacies: delicatessen dish rack: escorredoiro
curry powder: curry delicacy: manxar dish towel [US]: pano de cociña
custard: crema de ovo delicatessen: tenda de delicates- dishful: prato2
customer: cliente, clienta sen dishwasher1: lavalouza
cut1: cortar1 demi-glace: salsa demi-glace dishwasher2: lavapratos
cut2: corte demijohn: garrafa dishwashing department: de-
cut3: peza demitasse spoon: culleriña de partamento de frega
cut off the head: escabezar moca dispenser: dosificador
cut up: cortar en anacos dentex: dentón dissolve: disolver
cutlery1: coitelaría desalt: desalgar distil [GB]: destilar
cutlery2: xogo de cubertos desert truffle: turma distill [US]: destilar
cutting: despezamento dessert: sobremesa distillation: destilación
cutting board [US]: táboa1 dessert fork: garfo de sobremesa distilled alcohol: alcohol desti-
cuttlefish: choco dessert knife: coitelo de sobre- lado
dab: limanda mesa dog rose: silva macho

270
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 271

doily: blonda dust: empoar enokitake: cogomelo de pé ave-


donabranca: mozafresca duxelles: duxelles ludado
doner kebab: kebab dwarf bobtail: chopiño enrich: enriquecer
donut [US]: rosquilla dwarf oyster: morruncho enriched bread: pan enriquecido
dough: masa1 ear: orella1 enriched flour: fariña enrique-
doughnut: rosquilla early fig: bévera cida
doughnut peach: paraguaio ear-shaped fried dough: orella3 enriched food: alimento enri-
earthenware bottle: caneco quecido
Dover sole: linguado
earthenware drinking jug with enriched rice: arroz enriquecido
dozal: dozal
spout: porrón1 entrecôte: entrecosto
Dr. Jules Guyot pear: pera li-
Easter bread: mona de Pascua entrée [US]: segundo prato
moeira
eat: comer1 entrée preparer: entremeseiro,
draft [US]: de barril
ebullition: ebulición entremeseira
draft beer [US]: cana1
éclair: petisú entremetier: entremeseiro, en-
dragon fruit: pitaia tremeseira
drain: escoar Edam: edam
Ercolini pear: pera ercolini
draught [GB]: de barril edible crab: boi2
escabeche: escabeche
draught beer [GB]: cana1 eel: anguía
escallop: escalope
dredge: empoar egg: ovo
escalope: escalope
dredger: empoador egg box: oveira1
escalope cordon bleu: cordon
dress1: aliñar egg cup: oveira2 bleu
dress2: marcar egg pasta: pasta ao ovo escalope Milanese: milanesa
dressing: aliño egg product: ovoproduto escargot: caracol
dried apricot: orellón2 egg white: clara1 espadeiro: espadeiro
dried chestnut: castaña maia eggplant [US]: berenxena espagnole sauce: salsa española
dried fig: figo paso elderberry: sabugueiro espresso: expreso
electric cooktop [US]: placa espresso machine: cafeteira de
dried fruit: froita seca
eléctrica expreso
dried red pepper: pemento
electric drip coffee maker: ca- essence: esencia
chouriceiro
feteira de filtro
drink1: beber etamine: estameña
electric hob [GB]: placa eléc-
drink2: bebida trica evaporated milk: leite evapo-
drink3: consumición rado
elegant cuttlefish: choquiño
drink4: copa3 eviscerate: eviscerar
elfin saddle: orella de gato
drinking chocolate: chocolate ewe meat: ovella
elver: meixón
de facer expresso: expreso
Emmental: emmental
drizzle: chorro extract: extracto
Emmentaler: emmental
dropper: contagotas extractor hood [GB]: campá ex-
empanada: empanada tractora
drumstick: zanquiño empty: casco
dry: secar extra-virgin olive oil: aceite de
emulsifier: emulxente oliva virxe extra
dry milk: leite en po emulsify: emulsionar extra-white sugar: azucre extra-
dry wine: viño seco emulsifying salt: sal de fusión branco
drying: secado emulsion: emulsión eye of round: redondo
Dublin Bay prawn: lagostino2 en papillote: en papillota fairy ring champignon: sendei-
duck: parrulo enchilada: enchilada riña
dulce de leche: doce de leite endive1: endivia fairy ring mushroom: sendei-
dulse: dulse endive2: escarola riña
durum: trigo duro energy drink: bebida enerxética fajita: fajita
durum wheat: trigo duro English breakfast: almorzo in- falafel: faláfel
dusky grouper: cherna cinsenta glés fallow deer meat: gamo

271
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 272

farfalle: lazo fines herbes: herbas finas flavour with aniseed [GB]: ani-
fast food: comida rápida finger bowl: lavamáns sar
fat: graxa fino: fino flavoured tea [GB]: té aromati-
fat cheese: queixo graxo firming agent: endurecedor zado
fatback: touciño first course: primeiro prato flavoured water [GB]: auga aro-
matizada
fat-free cheese: queixo desna- fish1: peixe1
tado flavoured yogurt [GB]: iogur
fish2: peixe2 aromatizado
fatty acid: ácido graxo fish fork: garfo de peixe flesh1: carne1
fatty fish: peixe azul fish kettle: peixeira flesh2: polpa
fava bean [US]: faba loba fish knife: pa de peixe fleshy low jaw: cococha
feather blade: tapa da pa fish oil: saín fleur de sel: flor de sal
feed: alimentar fish scaler: escamador flounder: platuxa das pedras
feedstuff-fed: de ceba fish stew: caldeirada flour1: enfariñar1
feijoa: feixoa fishmonger: peixeiro, peixeira flour2: enfariñar2
feijoada: feixoada fishmonger’s: peixaría flour3: fariña
felafel: faláfel fishmonger’s shop: peixaría flower-shaped fried dough: flor
fennel: fiúncho fistful: puñado flying squid: pota3
fenugreek: fenogreco fivebeard rockling: bacallau de foaming agent: escumante
ferment1: fermentar cinco barbelas foie gras: foie-gras
ferment2: levedar flake1: floco foil: papel de aluminio
fermentation: fermentación flake2: esmiuzar fondant: fondant
fernet: fernet flaky: follado, follada fondue: fondue1
ferrón: ferrón flambé: flamexar fondue fork: garfo de fondue
feta: feta flaming Galician punch: quei- fondue set: fondue2
fettuccine: cinta mada food1: alimentación
fiasco: fiasco flank: faldra food2: alimentario, alimentaria
fiber [US]: fibra flat oyster: ostra plana food3: alimento
fibre [GB]: fibra flat peach: paraguaio food additive: aditivo
field blewit: pé violeta flat round loaf: torta1 food coloring [US]: colorante
field mushroom: champiñón sil- flat whisk: batedor plano food colouring [GB]: colorante
vestre flatware [US]: xogo de cubertos food mill: pasador de puré
fig: figo flavor [US]1: aromatizar food processor: robot de cociña
fig bread: pan de figos flavor [US]2: flavor food supplement: complemento
filet mignon: filet mignon flavor [US]3: sabor alimenticio
filled brioche bun: cristina flavor enhancer [US]: potencia- foodstuff1: alimento
filled marzipan roll: óso de dor do sabor foodstuff2: comestible
santo flavor with aniseed [US]: anisar foot: pezuño
filler: mondongada2 flavored tea [US]: té aromati- fore shank: encontro
fillet1: filete2 zado fork: garfo
fillet2: filetear flavored water [US]: auga aro- forkbeard: bertorella de rocha
filleting knife: coitelo de filetear matizada fortified bread: pan enriquecido
filling: recheo flavored yogurt [US]: iogur aro- fortified flour: fariña enrique-
filo: masa filo matizado cida
filter: filtro flavour [GB]1: aromatizar fortified food: alimento enrique-
fine pork blade fillet: presa2 flavour [GB]2: flavor cido
fine pork fillet: segredo flavour [GB]3: sabor fortified rice: arroz enriquecido
fine pork loin fillet: pluma2 flavour enhancer [GB]: poten- fortified wine: viño xeneroso
fine semolina: semolina ciador do sabor fortify: enriquecer

272
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 273

fowl fat: ensulla frozen food: conxelado garden sorrel: aceda


fowl liver: fígado de ave frozen meat: carne conxelada garden strawberry: amorodo
frankfurter: salchicha de Frank- frugivore: fruxívoro, fruxívora grande
furt fruit1: froita garfish: agulla2
free-range: de ceba de campo fruit2: froito garlic: allo1
freeze: conxelar fruit bowl: froiteiro garlic bread: pan de allo
freeze-dry: liofilizar fruit brandy: augardente de froi- garlic press: prensador de allos
freeze-drying: liofilización tas garlic salt: sal de allo
freezer: conxelador fruit salad: macedonia garlic sauce: allada
freezing: conxelación fruit spirit: augardente de froitas garlic soup: sopa de allo
freezing room: cámara de con- fruit vinegar: vinagre de froitas garnish1: gornecer
xelación fruitarianism: fruxivorismo garnish2: gornición
French bean [GB]1: feixón fruity: afroitado, afroitada gas cooktop [US]: placa de gas
French bean [GB]2: feixón fry1: estrelar gas hob [GB]: placa de gas
verde fry2: fritada1 gastronomy: gastronomía
French fry [US]: pataca frixida fry3: frito gazpacho: gaspacho
French press: cafeteira de ém- fry4: frixir gelatin [US]: xelatina
bolo fry gently: refogar gelatine: xelatina
French toast: torrada2 fry lightly: sofrixir gelling agent: xelificante
fresh: fresco, fresca fryer: frixideira1 genetically modified food: ali-
fresh cheese: queixo fresco frying: fritura2 mento modificado xenetica-
fresh chorizo: chourizo crioulo frying pan: tixola mente
fresh cream: nata líquida Fuji apple: mazá fuji gentian: xanzá
fresh egg: ovo fresco fumet: fumet gherkin: cogombriño
fresh meat: carne fresca functional food: alimento fun- gianduja: gianduia
fresh pasta: pasta fresca cional giant tiger prawn: gamba xi-
fricandeau: fricandó fungus: fungo gante
fricassée: fricasé funnel: funil giblets: miúdos de ave
fridge: frigorífico funnel chanterelle: trompeta gilthead seabream: dourada
fried chopped onion, garlic and furrow: acanalar gin: xenebra
pepper: rustrido fusilli: espiral gin and tonic: tónica con xene-
fried dough: masa frixida gage: claudia bra
fried dough maker: churreira galactose: galactosa ginger: xenxibre
fried dough seller: churreiro, galangal: galanga ginseng: xinsén
churreira galantine: galantina gizzard: moega1
fried egg: ovo frixido Galician blood crêpe: filloa2 glass1: copa1
fried fatback: torresmo Galician boiled chopped po- glass2: copa2
fried food shop: frixidoría tato: cachelo glass3: vaso1
fried milk: leite frito Galician broth: caldo1 glass4: vaso2
fried rice: arroz tres delicias Galician crêpe: filloa1 glass-ceramic cooktop [US]: vi-
fried tomato sauce: tomate frito Galician pound cake: bica trocerámica
fried vegetable stew: pisto Galician ring-shaped honey glass-ceramic hob [GB]: vitro-
frigate tuna: zurdo liso pastry: melindre cerámica
frog legs: ancas de ra Galician-style: á feira glassful1: copa2
frost: glasar1 game: caza glassful2: vaso2
frosting: glasa1 gamey: faisandé glassware: cristalaría
frozen: conxelado, conxelada gamy: faisandé glaze1: abrillantar
frozen dessert: sobremesa de ganache: ganache glaze2: glasa2
xeado garbanzo [US]: garavanzo glaze3: glasar2

273
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 274

glaze4: pintar grape2: uva grill3: grellada


glazing agent: axente de revesti- grape marc: bagazo2 grill4: grellar
mento grapefruit: pomelo grilled1: á grella
glucose: glicosa grappa: grappa grilled2: á prancha
glucose syrup: xarope de glicosa grass kelp: verdello grind: moer
gluten: glute grate: relar grinder [US]: picadora
glutinous rice: arroz glutinoso grated cheese: queixo relado groceries: ultramarinos1
gnocchi: ñoqui grater: relador grocery: ultramarinos2
go off: pasar2 gratings: reladura grooved carpet shell: ameixa
goat: cabra1 gray knight [US]: ratiño fina
goat cheese log: rolo de cabra gray sea salt [US]: sal gris grooved razor shell: longueirón
goby: lorcho transparente gray triggerfish [US]: peixe vello
godello: godello porco ground coffee: café moído
goji berry: baga de goji grease: engraxar groundnut [GB]: cacahuete
golden carpet shell: ameixa bi- grease can: aceiteira2 Gruyère: gruyère
cuda great red shrimp: carabineiro guacamole: guacamole
golden chantarelle: cantarelo great sandeel: bolo1 guar gum: guar
Golden Delicious apple: mazá great scallop: vieira guarana: guaraná
golden greater amberjack: peixe limón guava: guaiaba
golden jelly fungus: merexo das greater forkbeard: bertorella de guinea fowl: galiña de Guinea
ramalleiras lama gum arabic: goma arábiga
golden kiwi fruit: kiwi amarelo green: verde gum tragacanth: tragacanto
golden needle mushroom: cogo- green bean: feixón verde gut: destripar
melo de pé aveludado green brittlegill: netorra verde gutweed: verdello
gomashio: sal de sésamo green ormer: peneira2 haddock: burro
gomasio: sal de sésamo green pepper: pementa verde hake: pescada
goose: ganso green sauce: salsa verde halal: halal
gooseberry: grosella espiñenta green shore crab: cangrexo half-fat cheese: queixo semi-
Gordal olive: oliva gorda green spiny lobster: lagosta graxo
Gorgonzola: gorgonzola verde half-moon knife: media lúa
Gouda: gouda green tea: té verde halibut: fletán
goulash: gulax green-cracking russula: netorra ham: xamón
gourmand: gastrónomo, gastró- verde ham holder: xamoneiro
noma1 greengage: claudia ham knife: coitelo xamoneiro
gourmet: gastrónomo, gastró- greengrocer: froiteiro, froiteira ham shop: xamonaría
noma2 greengrocer’s: froitaría hamburger: hamburguesa
graciano: graciano greengrocer’s shop: froitaría hamburger restaurant: ham-
grain: gran grenache: garnacha burguesaría
grain brandy: augardente de ce- grenache blanc: garnacha branca hammerhead: peixe martelo
reais grenache noir: garnacha tinta hammerhead shark: peixe mar-
Grana Padano: grana padano grenadine: granadina telo
granadilla: maracuxá grey knight [GB]: ratiño hand blender: batedor2
grand reserve wine: gran re- grey sea salt [GB]: sal gris handful: presa1
serva grey triggerfish [GB]: peixe hard candy [US]: caramelo duro
Granny Smith apple: mazá porco hard cider [US]: sidra
Granny Smith griddle: prancha hard-boiled egg: ovo duro
granulated sugar: azucre granu- gridiron: grella hard-crumb bread: pan candeal
lado grill1: gratinador hardy kiwi fruit: kiwiño
grape1: bago grill2: grella hare: lebre

274
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 275

haricot [GB]: feixón Hojiblanca olive: oliva de folla hydrogenated fat: graxa hidro-
Havarti: havarti branca xenada
have: tomar hollandaise: salsa holandesa hyssop: hisopo
have as an afternoon snack: hollandaise sauce: salsa holan- Iberian: ibérico, ibérica
merendar desa ice1: glasar1
have for breakfast: almorzar homogenisation [GB]: homoxe- ice2: xeo
have for dinner: cear neización ice bucket: cubeta de xeo
have for lunch: xantar1 homogenise [GB]: homoxenei- ice cream: xeado
have for supper: cear zar ice cream coated with chocolate
have for tea: merendar homogenization [US]: homoxe- and almonds: crocante2
neización ice crusher: picadora de xeo
have seconds: repetir
homogenize [US]: homoxeneizar ice cube: cubo de xeo
hazelnut: abelá
honey: mel ice lolly [GB]: polo2
headcheese [US]: cacheira pren-
sada honey dipper: culler de mel ice pick: picador de xeo
headwaiter: maître honey-coated fried dough: pes- ice pop: xeado de auga
tiño ice tray: bandexa de xeo
heart1: corazón2
honeydew honey: mel de melada iceberg lettuce: leituga iceberg
heart2: ollo
horchata: orchata ice-cream cone: cornete2
heart of palm: corazón de pal-
meira horchata shop: orchataría ice-cream goblet: copa de xeado
heat1: quecer horned bread: cornecho ice-cream maker: xeadeira
heat2: quentar2 horned cucumber: kiwano ice-cream palour [GB]: xeada-
horned melon: kiwano ría
heavy amidella: gurumelo
horned octopus: cabezón ice-cream parlor [US]: xeadaría
hedgehog mushroom: lingua de
ovella hors d’oeuvre: entremés ice-cream scoop: culler de xeado
hors d’oeuvre dish: fonte de en- ice-cube tray: bandexa de xeo
heel1: corrosco1
tremeses ice-making machine: máquina
heel2: febra miúda
horse mackerel: xurelo de xeo
heifer meat: xovenca
horse mushroom: bóla de neve icing: glasa1
hen: galiña
horsemeat: cabalo icing sugar [GB]: azucre glas
hen of the woods: políporo fron-
horsetail: xestela icy: xeado, xeada
doso
hot1: picante1 Idiazabal cheese: idiazábal
herb brandy: augardente de her-
hot2: quente immersion blender: batedor2
bas
hot dog: bocadillo de salchicha imperishable food: alimento im-
herb liqueur: licor de herbas
perecedoiro
herring: arenque hot kitchen: cociña quente
in almond and yolk sauce: en
hibiscus: hibisco hot spice: picante2
pepitoria
high-fat cheese: queixo extra- hotel and catering: hostaleiro, in batter: á romana
graxo hostaleira
in brunoise: á brunoise
high-risk food: alimento de alto hotel and catering industry:
in casserole: á cazola
risco hostalaría
in garlic sauce: ao allo
hijiki: hiziki houmous: hummus
in salt: ao sal
Himalayan salt: sal do Himalaia household goods: enxoval
in season: en sazón
himematsutake: champiñón do huitlacoche: carbón
incise: cicelar
sol hulled: integral1
Indian mustard: mostaza da
hind shank: osobuco1 hulled rice: arroz integral India
hiziki: hiziki humectant: humectante induction cooktop [US]: placa
hob [GB]: placa de cocción hummus: hummus de indución
hock: codillo husked: integral1 induction hob [GB]: placa de in-
hogshead: pipote husked rice: arroz integral dución

275
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 276

infusion: infusión juicy: zumarento, zumarenta ladle: cullerón1


ingest: consumir julienne1: sopa xuliana ladleful: cullerón2
ingredient: ingrediente julienne2: xuliana2 lager: lager
ink: tinta julienned: á xuliana lamb: año
insipid: insípido, insípida Jumilla: jumilla Lambrusco: lambrusco
instant: instantáneo, instantánea juniper: cimbro lamb’s lettuce: herba dos cóen-
instant chicory: chicoria soluble junk food: comida lixo gos
instant coffee: café soluble kaki: caqui laminate: laminar
instant tea: té soluble kasseler: costeleta de Saxonia lamprey1: lamprea
intestine: tripa kassler: costeleta de Saxonia lamprey2: lamprea de río
intestines: tripada kebab: espetada moura langue de chat: lingua de gato
invert sugar: azucre invertido kefir: quefir lapwing: avefría
iodised salt [GB]: sal iodado ketchup: ketchup lard1: lardo
iodized salt [US]: sal iodado kettle: fervedoiro lard2: manteiga2
Irish coffee: café irlandés kid: cabrito lard3: mechar
Irish moss: carrapucho kidney: ril lard4: pingo
Irish whiskey: whisky irlandés kidney bean: feixón lard5: unto
irradiate: irradiar king cake: roscón de Reis larding needle: agulla de mechar
irradiation: irradiación king oyster mushroom: cogo- largemouth bass: perca ameri-
isinglass: cola de peixe melo de cardo cana
isomalt: isomaltitol king trumpet mushroom: cogo- largemouth black bass: perca
Italian percolator: cafeteira ita- melo de cardo americana
liana kirsch: kirsch lasagna: lasaña
Italian sauce: salsa italiana kitchen: cociña1 lasagne: lasaña
jam: confeitura kitchen assistant: pinche, pincha latte macchiato: leite manchado
Jamaica pepper: pementa de kitchen staff: brigada de cociña laurel: loureiro
Xamaica kiwano: kiwano lavender: lavanda
Japanese carpet shell: ameixa kiwi: kiwi lay the table: poñer a mesa
xaponesa kiwi fruit: kiwi lean: magro, magra
jar1: pucheiro2 kiwifruit: kiwi lean meat: febra
jar2: tarro knead: amasar leavening agent: gasificante
jardinière1: á xardineira1 knead twice: gramar lecithin: lecitina
jardinière2: á xardineira2 kneader: amasadora leek: porro
jardinière3: xardineira knife: coitelo leerfish: palometón
jelly: xelea knuckle: corte redondo leg1: perna1
jelly ear: orella de Xudas kohlrabi: colirravo leg2: zanco
jelly melon: kiwano kola nut: cola1 legume: legume
Jew’s ear: orella de Xudas kombu: kombu legume stew: cocido
John Dory: sanmartiño kosher: kosher lemon: limón
jowl: papada koumiss: cumís lemon balm: melisa
Juan García: mouratón Kumato tomato: tomate negro lemon grass: herba limoeira
jug1: xerra1 kumiss: cumís lemon soda [US]: gasosa
jug2: xerra2 kumquat: kumquat lemon verbena: herba luísa
jugful: xerra2 lactic acid: ácido láctico lemonade: limoada
juice1: licuar lactitol: lactitol lemonade [GB]: gasosa
juice2: zume1 lacto vegetarianism: lactovexe- lemongrass: herba limoeira
juicer: licuadora tarianismo lentil: lentella
juices: zume2 lactose: lactosa lepista: lepista dos prados

276
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 277

lesser slipper lobster: santia- long-grain rice: arroz de gran Majorcan spiral-shaped pastry:
guiño longo ensaimada
lettuce: leituga loquat: néspera maki: maki
levulose: frutosa loureira branca: loureira branca maki zushi: maki
liaison: ligazón2 loureira tinta: loureira tinta Malabar squash: cidra caiota
lichee: lichi lovage: levístico Malaga: málaga
licorice [US]1: regalicia1 low-fat cheese: queixo semides- Maldon sea salt: sal de Maldon
licorice [US]2: regalicia2 natado mallow: malva
lid1: tapadeira lukewarm: morno, morna malt tea: malte
lid2: tello lump: bolo3 maltitol: maltitol
light: lixeiro, lixeira lump sugar: azucre en terróns maltose: maltosa
lighter: acendedor lunch: xantar2 malvasia: malvasía
lightly fry chopped onion, gar- lunch box: friameira Manchego: queixo manchego
lic and pepper: rustrir lungs: liviáns mandarin: mandarina
lights: liviáns lupin [GB]: chícharo de raposo mandarin orange: mandarina
lime: lima lupine [US]: chícharo de raposo mandarine: mandarina
lime flower tea: tila lychee: lichi mandolin: mandolina
limoncello: limoncello lyophilisation [GB]: liofilización mandoline: mandolina
limpet: lapa lyophilise [GB]: liofilizar mangetout [GB]: tirabeque
linden flower tea: tila lyophilization [US]: liofilización mango: manga2
line: forrar lyophilize [US]: liofilizar mangosteen: mangostán
ling: maruca Maasdam: maasdam Manila clam: ameixa xaponesa
lingonberry: arando vermello macabeo: macabeo manioc: mandioca
lion’s mane mushroom: ourizo macadamia: noz de macadamia mannitol: manitol
dos carballos macadamia nut: noz de macada- manzanilla: manzanilla
lipid: lípido mia Manzanillo olive: oliva manza-
liqueur: licor macaroni: macarrón1 nilla
liqueur glass: copa de licor macaroon: amendoado maple syrup: xarope de pradairo
liqueur wine: viño licoroso maraschino: marasquino
macchiato: cortado
liquid sugar: azucre líquido marc1: augardente
mace: macis
liquor store [US]: licoraría marc2: bagazo2
macédoine: macedonia
liquorice [GB]1: regalicia1 marc crème: crema de bagazo
macerate: macerar
liquorice [GB]2: regalicia2 March waxy cap: higróforo de
maceration: maceración
marzo
litchi: lichi mackerel: xarda margarine: margarina
lite: lixeiro, lixeira mackerel shark: marraxo María Ordoña: merenzao
little tunny: merma macrobiotic: macrobiótico, ma- marinade1: adobo2
liver: fígado crobiótica
marinade2: mariñada
loaf: barra2 macrobiotics: macrobiótica
marinate1: adobar2
loaf of bread: barra2 macronutrient: macronutriente
marinate2: mariñar
lobster: lumbrigante madeleine: madalena
marinate in escabeche: escabe-
locust bean gum: goma de alfa- magnum: botella mágnum char
rrobeira magret: magret marinated pork loin: lombo ado-
loin1: lombo1 main course: segundo prato bado
loin2: raxo1 maître d’: maître marinating in escabeche: esca-
lollipop1: chupachús maître d’hôtel: maître bechado
lollipop2: piruleta maize [GB]: millo marmalade: marmelada
lollipop3: piruliño Majorcan cured soft sausage: marmiton: marmitón, marmitoa
lollo rosso: leituga lollo rosso sobrasada marron glacé: marron glacé

277
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 278

marrow bone: óso de cana meringued milk: leite meren- mixing glass: vaso de mesturas
Marsala: marsala gado mixology: coctelaría1
marzipan1: mazapán1 merlot: merlot mocha1: moca1
marzipan2: mazapán2 meunière: meunière mocha2: moca2
mascarpone: mascarpone micronutrient: micronutriente mocha spoon: culleriña de moca
mat: pousavasos microwave: microondas moisten: mollar2
matchstick potato: pataca palla microwave oven: microondas mojito: mojito
mate: mate milfoil: aquilea molasses [US]: melaza
maté: mate milk: leite mold [US]1: enmoldar
matsutake: matsutake milk bread: pan de leite mold [US]2: molde
mature: envellecer milk chocolate: chocolate con mold for empanada [US]: em-
maturing: envellecemento leite panadeira
mayonnaise: maionesa milk mayonnaise: lactonesa molten chocolate cake: volcán
mead: hidromel milk powder: leite en po de chocolate
meadow mushroom: champiñón milk shake: batido monastrell: monastrell
silvestre milkshake: batido monofloral honey: mel mono-
meadow waxcap: falso cantarelo mill: muíño floral
dos prados mille-feuille: milfollas2 Monterrei: monterrei
meagre: corvina millet: paínzo moray: morea
meal: comida1 minarine: minarina moray eel: morea
meat: carne2 mince1: picado1 morel: pantorra
meat fork: tridente mince2: triturar Mornay sauce: salsa Mornay
meat hammer: mazo1 mince [GB]: carne picada mortadella: mortadela
meat product: derivado cárnico minced meat: carne picada mortar: morteiro
meat stew in almond and yolk mincemeat: carne picada moufflon meat: muflón
sauce: pepitoria mincer [GB]: picadora mouflon meat: muflón
meatball: albóndega mineral: mineral mould [GB]1: enmoldar
medallion: medallón mineral water: auga mineral mould [GB]2: molde
Mediterranean diet: dieta medi- mineralised water [GB]: auga mould for empanada [GB]: em-
terránea mineralizada panadeira
Mediterranean rainbow wrasse: mineralized water [US]: auga mountain cranberry: arando
xulia mineralizada vermello
medium-dry wine: viño semi- minestrone: minestrone mouratón: mouratón
seco mini bread roll: pulga mourvèdre: monastrell
medium-grain rice: arroz de mini sandwich: bocadiño mousaka: musaca
gran medio minibar: minibar moussaka: musaca
medium-sweet wine: viño semi- mint: menta1 mousse: mousse
doce mint tea: té árabe mouthful: bocado
megrim: rapante mirabelle: mirabel mozafresca: mozafresca
melon: melón mirabelle plum: mirabel mozzarella: mozzarella
melt1: derreter1 mirepoix: mirepoix muesli: muesli
melt2: derreter2 mirin: mirin mug1: cunca1
mencía1: mencía1 mirliton [US]: caiota mug2: cunca2
mencía2: mencía2 miso: miso mugful: cunca2
menu1: carta mistelle: mistela mugwort: artemisa
menu2: menú mix: mesturar mulberry: amora2
menu3: menú do día mixed salad: ensalada mixta multifloral honey: mel de mil-
merenzao: merenzao mixed-fed: de receba flores
meringue: merengue mixer: amasadora mung: feixón de China

278
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 279

mung bean: feixón de China nozzle: bico orange flower: azar


muscat: moscatel nursehound: roxa orange flower water: auga de
muscat blanc à petits grains: nut: froito seco azar
moscatel de bago miúdo nutcracker: crebanoces orange soda [US]: laranxada
muscat of Alexandria: moscatel nutmeg: noz moscada orangeade [GB]: laranxada
de Alexandría nutrient: nutriente orange-flavored liqueur [US]:
muscatel: moscatel nutrition: nutrición ponche1
mushroom1: champiñón nutritional: nutricional orange-flavoured liqueur [GB]:
mushroom2: cogomelo nutritious: nutritivo, nutritiva ponche1
mussel: mexillón ñora pepper: ñora order: nota de pedimento
must: mosto oak leaf lettuce: leituga folla de oregano: ourego
mustard1: mostaza1 carballo organic food: alimento ecoló-
mustard2: mostaza2 oats: avea xico
mustard pot: mostaceira octopus: polbo organoleptic: organoléptico, or-
mutton1: carneiro1 octopus cook: polbeiro, polbeira ganoléptica
mutton2: muflón octopus restaurant: polbeira ormer: peneira2
mutton3: ovella offal [GB]: miúdos osso bucco: osobuco2
mutton4: ovino maior off-dry wine: viño abocado ostrich: avestruz
nachos: nachos off-licence [GB]: licoraría otter shell: arola
nameko: nameko oil: aceite outside flat: folla dura
nape: cocote oil, garlic, pepper and tomato oval kumquat: kumquat ovalado
napkin: pano de mesa sauce: allada arrieira oven: forno1
napkin holder: gardapanos oily fish: peixe azul oven glove: luva de cociña
napkin ring: aro okara: okara over a high flame: a lume forte
napoleon [US]: milfollas2 old wine: viño vello over a high heat: a lume forte
natural food: alimento natural old-fashioned glass: vaso de over a low flame: a pouco lume
natural roasted coffee: café to- whisky over a low heat: a pouco lume
rrado natural olive: oliva overdone: pasado, pasada
navel orange: laranxa navel olive oil: aceite de oliva ovo vegetarianism: ovovexeta-
neck: pescozo olive pomace oil: aceite de ba- rianismo
nectar: néctar de froitas gazo de oliva ovo-lacto vegetarianism: ovo-
nectar honey: mel de flores oloroso: oloroso lactovexetarianismo
nectarine: nectarina omelet [US]: tortilla1 ox meat: boi1
nettle: estruga omelette: tortilla1 ox tongue: lingua de boi
nibble: petiscar on a high flame: a lume forte oyster: ostra
nigiri: nigiri on a high heat: a lume forte oyster fork: garfo de ostras
nigiri zushi: nigiri on a low flame: a pouco lume oyster knife: abreostras
Nile tilapia: tilapia do Nilo on a low heat: a pouco lume oyster mushroom: cogomelo de
noble wine: viño nobre on the spit: ao espeto ostra
non-alcoholic drink: bebida sen onion: cebola Pacific cupped oyster: ostra ri-
alcohol onion chorizo: chourizo cebo- zada
nori: nori leiro paddy straw mushroom: cogo-
northern pike: lucio oolong: té oolong melo da palla
Norway cockle: saltón open bar: barra libre Padrón pepper: pemento de Pa-
Norway lobster: lagostino2 open-crumb bread: molete drón
nourish: alimentar orange: laranxa paella: paella1
nourishing: alimenticio, alimen- orange blossom: azar paella pan: paelleira
ticia orange blossom water: auga de pain au chocolat: napolitana
nourishment: alimentación azar pair: maridar

279
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 280

pairing: maridaxe pastry3: repostaría3 perishable food: alimento pere-


pale beer: cervexa loura pastry bag: manga1 cedoiro
palm butter: manteiga de palma pastry cook: pasteleiro, paste- periwinkle: caramuxo
palmier: palmeira leira2 perry: sidra de pera
palo cortado: palo cortado pastry cream: crema2 persimmon: caqui
palomino: xerez1 pastry kitchen: pastelaría2 pestle: mazo2
Pamplona chorizo: chourizo de pastry making1: pastelaría3 pesto: pesto
Pamplona pastry making2: repostaría2 petit four: petit-four
pan: tixolada pâté: paté Petit Suisse: petit-suisse
pancake: pancake pâté de foie gras: foie-gras pheasant: faisán
pancetta: entreteto2 patisserie1: pastelaría1 phyllo: masa filo
pandora: breca patisserie2: pastelaría4 pickle1: conserva en vinagre
panettone: panetone patissier1: pasteleiro, pasteleira1 pickle2: envinagrar
panful: tixolada patissier2: pasteleiro, pasteleira2 picnic: pícnic
panna cotta: panacota paupiette: paupiette picnic shoulder: lacón1
pantry1: antecociña pavement mushroom: cogo- Picota cherry: picota
pantry2: economato melo das rapadoiras Picual olive: oliva picual
pap: papa pawpaw: papaia pie: pastel2
papaw: papaia pea: chícharo piece of dough: amasadura
papaya: papaia peach: melocotón Piedmont truffle: trufa branca
paprika: paprica peanut: cacahuete pig bung: tripa cagueira
parasol mushroom: choupín peanut butter: manteiga de ca- pig-bung: cagueiro, cagueira
parboil: aferventar cahuete pigeon: pomba
parboiled rice: arroz vaporizado peanut oil: aceite de cacahuete pig’s head: cacheira
parchment paper: papel de pear: pera pike: lucio
forno pear tomato: tomate pera pilaf: arroz pilaf
paring knife: coitelo de estonar pecan: pacana pilaff: arroz pilaf
Parmesan: parmesano pectin: pectina pilau: arroz pilaf
parsley: pirixel Pedro Ximenes1: pedro ximénez1 pilchard: sardiña
parsnip: charouvía Pedro Ximenes2: pedro ximénez2 pinch: chisca
partridge: perdiz peel1: estonar pine bolete: andoa dos piñeiros
passion fruit: maracuxá peel2: tona1 pine nut: piñón
pasta: pasta1 peeler: raspadeira pineapple: piña
pasta maker: máquina de pasta peeler machine: peladora pinewood king bolete: andoa
paste: masa2 Penedès: penedés dos piñeiros
pasteurisation [GB]: pasteuriza- penne: pluma1 pink peppercorn: pementa rosa
ción penny bun: andoa pink spiny lobster: lagosta
pasteurise [GB]: pasteurizar pennyroyal: poexo1 moura
pasteurised fresh cheese [GB]: pennyroyal tea: poexo2 pinkmottle woodwax: higróforo
queixo branco pasteurizado pepper1: pementa escarlata
pasteurization [US]: pasteuriza- pepper2: pemento1 pinot noir: pinot noir
ción pepper pot [GB]: pementeira pint: pinta
pasteurize [US]: pasteurizar pepper shaker [US]: pementeira piña colada: piña colada
pasteurized fresh cheese [US]: peppermint schnapps: pepper- pioppino: cogomelo dos chopos
queixo branco pasteurizado mint pip: pebida1
pastis: pastís peppermint tea: menta2 pipe: pipa
pastrami: pastrami pepperoni: pepperoni piping bag: manga1
pastry1: masa2 Périgord black truffle: trufa piquillo: pemento do piquillo
pastry2: pastelaría4 negra pistachio: pistacho

280
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 281

pistachio nut: pistacho poppy seed: semente de papoula prawn: gamba


pit [US]: carabuña poppyseed: semente de papoula prebiotic: prebiótico
pita [US]: pita popsicle [US]: polo2 precooked: precociñado, preco-
pita bread [US]: pita porbeagle: marraxo ciñada
pitahaya: pitaia porcini: andoa preheat: prequentar
pitta [GB]: pita porgy: prago preparation: preparación
pitta bread [GB]: pita pork: porco presentation: presentación
pizza: pizza pork loin restaurant: raxaría preservative: conservante
pizza cook: pizzeiro, pizzeira pork rib and skin stuffed sau- preserved food: conserva
pizza cutter: cortapizzas sage: androlla pressed pork scraps: roxóns
pizza cutting wheel: cortapizzas pork rib-stuffed stomach: bo- pressure cooker: ola de presión
pizzaiolo: pizzeiro, pizzeira telo pretzel: brézel
pizzeria: pizzaría porridge: papas prickly cockle: berberecho bravo
place setting1: cuberto1 port: porto prickly pear: figo chumbo
place setting2: cuberto2 port wine: porto Priorat: priorato
plaice: solla portable stove: fornelo private room: reservado
plain brandy: augardente simple portion1: porción probiotic: probiótico
plain omelet [US]: tortilla fran- portion2: ración process cheese: queixo fundido
cesa portion out: racionar processed cheese: queixo fun-
plain omelette: tortilla francesa Portuguese kale soup: caldo dido
plain yogurt: iogur natural verde profiterole: profiterol
plantain: plátano macho Portuguese oyster: ostra portu- promfet: castañeta
guesa protein: proteína
plastic wrap [US]: filme
Portuguese seafood stew: cata- proteinaceous: proteico, proteica
plate1: empratar plana
plate2: prato1 provolone: provolone
pot1: marmita prune: ameixa pasa
plate3: prato2 pot2: pota1
plate charger: prato base pub1: cervexaría
pot3: pota2 pub2: taberna
plate cover: campá pot4: vasilla
plate service: servizo empratado public market: praza
pot and pan washer: marmitón, pudding1: pudin1
plate warmer: quentapratos marmitoa
plateful: prato2 pudding2: pudin2
pot holder: agarrador
platter1: fonte1 Pu-Erh tea: té vermello
potato: pataca
platter2: fonte2 puff1: follado2
potato salad: ensalada rusa
puff2: follado, follada
platter3: táboa2 potful: pota2
puff pastry: follado1
platterful: fonte2 pottage: potaxe
puff pastry roll: cana2
plongeur: lavapratos poularde: pularda
pullet carpet shell: ameixa ba-
pluck: desplumar poulterer’s shop: polaría bosa
plum: ameixa1 poultry shop: polaría pumpkin: cabaza
plum cake: plum cake pour: escanciar pumpkin strands in syrup: ca-
poach: escalfar pouting: faneca belo de anxo
poached egg: ovo escalfado powdered cheese: queixo en po punch: ponche2
pod razor shell: longueirón powdered cream: nata en po punch bowl: poncheira
polenta: polenta powdered egg: ovo en po pure Iberian: ibérico puro, ibé-
pollack: badexo powdered milk: leite en po rica pura
pomace: bagazo1 powdered sugar [US]: azucre purée: puré
pomegranate: milgranda glas purple passion fruit: maracuxá
poor cod: fodón praline1: garapiñada morado
popcorn: floco de millo praline2: praliné purslane: beldroega

281
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 282

put in the oven: enfornar reach-in refrigerator: armario rehydrate: rehidratar


quail: paspallás frigorífico rehydration: rehidratación
quarter1: cuartear1 recipe: receita reindeer meat: reno
quarter2: cuarto recipe book: receitario remove from the oven: desen-
quarter bottle: benxamín rectification: rectificación fornar
queen scallop: vieiriña rectified alcohol: alcohol rectifi- rennet: presoiro
quenelle: quenelle cado reservation: reserva1
quesadilla: quesadilla rectify: rectificar2 reserve: reservar
quiche: quiche red: tinto reserve wine: reserva2
quick-freeze: ultraconxelar red beer: cervexa torrada restaurant: restaurante
quick-freezing: ultraconxelación red cabbage: lombarda restaurant industry: restauración
quilted green russula: netorra red currant: grosella vermella restaurateur: restaurador, res-
verde red deer meat: cervo tauradora
quince: marmelo1 Red Delicious apple: mazá red Rhine bottle: botella renana
quince preserve: marmelo2 delicious rhubarb: ruibarbo
quinoa: quinoa red meat: carne vermella Rías Baixas: rías baixas
quinquine wine: viño quinado red mullet: salmonete de lama rib1: costela
red offal [GB]: miúdos verme- rib2: lombo alto
rabbit: coello
llos Ribeira Sacra: ribeira sacra
rack: carré
red pitahaya: pitaia vermella Ribeiro: ribeiro
raclette1: raclette1
red porgy: prago rice: arroz
raclette2: raclette2
red scorpionfish: escarapote rice cooker: arroceira
radish: ravo
red shrimp: gamba rosada rice pudding: arroz con leite
raf tomato: tomate raf
red variety meats [US]: miúdos rice restaurant: arrozaría
ragout: ragú vermellos rice steamer: arroceira
rainbow trout: troita arco da red wine: tinto rice with fried egg, banana
vella
red wine and cola: calimocho and tomato sauce: arroz á
raisin: pasa cubana
redcurrant: grosella vermella
raising agent: gasificante rich crème caramel: touciño do
reduce: reducir
ram meat: carneiro1 ceo
reduced-fat ice cream: xeado de
rambutan: rambután leite ricotta: ricotta
ram’s head: políporo frondoso reduction: redución rim soup bowl: prato sopeiro
range hood [US]: campá extrac- refine: refinar rind: tona1
tora ring-shaped cake: pan de ovo
refined olive oil: aceite de oliva
rape kale: nabicol refinado ring-shaped loaf: rosca1
rapeseed oil: aceite de colza refined salt: sal refinado ring-shaped pastry: rosca2
rare: cru, crúa2 refined sugar: azucre refinado ring-shaped roll: rosca2
raspberry: framboesa refresh1: asustar Rioja: rioxa
ratafia: ratafía refresh2: refrescar ripe: maduro, madura
ravioli: ravioli refrigerate: refrixerar ripened cheese: queixo madure-
raw: cru, crúa1 refrigerated counter: mesa re- cido
raw foodism: crudivorismo frixerada ripeness: sazón
raw foodist: crudívoro, crudí- refrigerating room: cámara fri- risotto: risoto
vora gorífica river lamprey: lamprea de río
raw milk: leite cru refrigeration: refrixeración roast1: asado
rawism: crudivorismo refrigerator: frigorífico roast2: asar
rawist: crudívoro, crudívora regular ice cream: xeado de roast beef: rosbif
rayed artemis: reloxo crema roast cook: grelleiro, grelleira
razor shell: navalla reheat: requentar roast lightly: asar lixeiramente

282
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 283

roast suckling pig: bacoriño rubberlip grunt: roncador mu- sand smelt: piarda
asado lato sandwich1: bocadillo
roasted ham: xamón asado rue: ruda sandwich2: sándwich
roaster1: asador2 Rueda: rueda sandwich bar: bocadillaría
roaster2: polo tomateiro rum: ron sandwich toaster: sandwicheira
roasting: torrefacción rump: croca sangria: sangría
roasting pan: fonte de forno rump tail: punta da croca sapid: sápido, sápida
rock lobster: lagosta moura rusk: biscota sapidity: sapidez
rock salt: sal xema russet: reineta sardine: xouba
rock sugar: azucre candi russet apple: reineta sarsaparilla: silvamar
rocket [GB]: eiruga rutabaga [US]: colinabo sashimi: saximi
rocks glass: vaso de whisky rye: centeo satsuma: mandarina satsuma
roe: ova rye bread: pan de centeo saturated fat: graxa saturada
roe deer meat: corzo rye flour: fariña centea sauce1: salsa
sabayon: zabaione sauce2: salsear
roll1: boliño
saccharin: sacarina sauce boat: salseira
roll2: enrolar
Sachertorte: torta Sacher sauce cook: salseiro, salseira
roll holder: portarrolos
saddle: sela sauce ladle: culler de salsa
rolling pin: rolete
safflower: cártamo saucepan1: cazarola1
romaine: leituga romana
safflower oil: aceite de cártamo saucepan2: cazo1
Roman camomile tea [GB]: ma-
saffron: azafrán saucier: salseiro, salseira
cela galega
saffron milk cap: níscaro saucisson: salchichón
Roman cauliflower: romanesco
sage: salvia sauerkraut: xucrute
Roman chamomile tea [US]:
sago: sagú saury: alcrique
macela galega
saithe: carboeiro sausage1: embutido
Romanesco broccoli: romanesco
sake: sake sausage2: salchicha
Roncal cheese: roncal
salad: ensalada
rooibos: rooibos sausage stuffer: embutidora
salad bowl: ensaladeira
rooster [US]: galo saute1: salteado
salad burnet: pimpinela
Roquefort: roquefort saute2: saltear
salad fork: garfo de ensalada
rosé: rosado sauté1: salteado
salad spinner: centrifugadora de
rosé wine: rosado sauté2: saltear
leituga
rosemary: romeu sauté pan: tixola de saltear
salamander: gratinadora
rotisserie: asador3 sauvignon blanc: sauvignon blanc
salami: salame
rôtisseur: grelleiro, grelleira savarin: savarín
salema: saboga
rough cockle: marolo salmon: salmón savory: segorella
roulade: rolo2 salt1: sal savory [US]: salgado, salgada3
round kumquat: kumquat re- salt2: salgar1 savoury [GB]: salgado, salgada3
dondo salt3: salgar2 Sbrinz: sbrinz
round loaf: bola salt cellar [GB]: saleiro scald: escaldar
round-grain rice: arroz de gran salt shaker [US]: saleiro scalding: escaldadura
redondo salted: salgado, salgada2 scale1: báscula
roux: roux salted butter: manteiga salgada scale2: escamar
Royal Gala apple: mazá royal salting: salgadura scallop1: escalopar
gala salty: salgado, salgada1 scallop2: escalope
royal icing: glasa real San Juan pear: pera de San scaloppina: escalopiño
royal jelly: xelea real Xoán scarlet shrimp: carabineiro
royal spiny lobster: lagosta San Simón da Costa cheese: scissor: tesoiras
verde queixo San Simón da Costa scissors: tesoiras

283
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 284

Scotch: whisky escocés sequestrant: secuestrante shore crab: cangrexo


Scotch whisky: whisky escocés serrated wrack: bocho shore rockling: barbada da pedra
Scottish coffee: café escocés serve: servir shortcrust: masa crebada
scrambled egg: ovo revolto server: pa1 shortcrust pastry: masa crebada
scrambled eggs1: ovo revolto service: servizo3 shortfin mako: marraxo azul
scrambled eggs2: revolto service à la française: servizo á short-grain rice: arroz de gran
scrape: raspar francesa redondo
scrapings: raspadura service à la russe: servizo á rusa shot glass: vaso de chopo
scratchings [GB]: coiro2 service table: mesa auxiliar shoulder1: man de diante
sea bass: robaliza service trolley: carro de servizo shoulder2: pa2
sea belt: faixa serving: ración shredded egg: ovo fiado
sea lamprey: lamprea sesame: sésamo shrimp: gamba
sea lettuce: verza2 sesame salt: sal de sésamo shrimp chips: pan de gambas
sea salt: sal mariño set main course: prato combi- shrimp crackers: pan de gambas
sea spaghetti: correa nado side: media canal
sea trout: reo set the table1: marcar a mesa side [US]: entreteto1
sea urchin: ourizo set the table2: poñer a mesa sieve: peneirar
seafood cocktail: salpicón setlzer water: auga carbónica sift: peneirar
seafood restaurant: mariscaría setting1: cuberto1 sifter: peneira1
setting2: cuberto2
sear1: pasar1 silence cloth: moletón
seviche: cebiche
sear2: selar silver service: servizo á inglesa
Seville orange: laranxa amarga
season: sazonar simmer: ferver2
shaggy ink cap: matacandil
seasonal: de tempada singe: chamuscar
shaggy mane: matacandil
seasoned pork mince: zorza1 single course: prato único
shallot: chalota
seasoning1: adobo1 sink: vertedoiro
shandy: clara2
seasoning2: sazonador sip1: chopo
shank: xarrete
seaweed: alga sip2: sorber
shape: tornear
seed: pebida2 siphon: sifón
shark: tiburón
segment: cuarteirón sirup [US]1: xarope
sharpen: afiar
seitan: seitán sirup [US]2: almibre
sharpening steel: chaira
self-service restaurant: autoser- skate: raia
vizo sharpening stone: pedra de afiar
skewer tapa: banderilla
seltzer: auga carbónica sharpnose sevengill shark: bo-
cadoce skim1: desengraxar
semi-fatty fish: peixe semigraxo skim2: desnatar
sharpsnout seabream: sargo bi-
semi-oily fish: peixe semigraxo cudo skim3: escumar
semi-perishable food: alimento shaving: labra skim [US]: desnatado, desnatada
semiperecedoiro skimmed: desnatado, desnatada
shawarma: kebab
semi-preserved food: semicon- skimmer: escumadeira
sheep’s head: políporo frondoso
serva
shellfish: marisco skin1: esfolar
semi-skim [US]: semidesnatado,
sherbet [US]: sorbete skin2: tona2
semidesnatada
sherbet maker [US]: sorbeteira skipjack tuna: bonito alistado
semi-skimmed: semidesnatado,
semidesnatada sherry: xerez2 slice1: lascar
semi-sparkling wine: viño de sherry bottle: botella xerezana slice2: lisco
agulla shiitake: xitake slice3: racha
semi-white sugar: azucre semi- shiraz: syrah slice4: rebanda
branco shirred egg: ovo ao prato slice5: rebandar
semolina: sémola shish kebab: espetada moura slice6: tallada
sequestering agent: secuestrante shitake: xitake slice7: torar

284
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 285

slice8: toro soft-shelled almond: améndoa soybean sprout [US]: xermolo


sliced bread: pan de molde molar de soia
slicer: cortadora sole: linguado spaghetti: espaguete
slippery Jack: andoa anelada soluble chicory: chicoria soluble spaghetti spoon: culler de espa-
sloe: abruño soluble coffee: café soluble guetes
sloe liqueur: pacharán soluble tea: té soluble Spanish elongated soft short-
slotted spoon: escumadeira bread: alfajor1
sommelier: sommelier
small bottle: botello Spanish flour soup: gachas
Somontano: somontano
Spanish fluted fried dough strip:
small bottle of beer: quinto sooty head: tortullo
churro
small cup: cunquiña sorbet: sorbete Spanish fried dough shop: chu-
small empanada: empanadilla sorbet maker: sorbeteira rraría
small game: caza menor sorbitol: sorbitol Spanish fried dough strip: porra
small glass of beer: curto sorghum: sorgo Spanish omelet [US]: tortilla de
small jug: xerro sorrel: aceda patacas
small sandwich: compango soufflé: suflé Spanish omelette: tortilla de pa-
small saucepan: cazolo soup: sopa tacas
small-spotted catshark: melga- soup plate: prato sopeiro Spanish paprika: pemento2
cho Spanish ring-shaped wine soft
soup spoon: culler sopeira
smell: olor shortbread: rosca de viño
soupspoon: culler sopeira
smoke: afumar Spanish round soft shortbread:
sour1: acedar1
smoking: afumadura manteigado
sour2: acedar2
smooth callista: ameixón Spanish soft shortbread: polvo-
sour3: acedo, aceda rón
smooth clam: ameixón
sour4: avinagrar1 Spanish spicy sauce: salsa brava
smooth hammerhead: peixe
martelo sour5: avinagrar2 Spanish vin du pays: viño da
smooth hound: cazón branco sour6: picar4 terra
snack1: aperitivo2 sour cherry: guinda spare ribs: costelar
snack2: refección sour cherry liqueur: licor de sparkling water: auga con gas
snack on: petiscar guindas sparkling wine: viño escumoso
snail: caracol sourdough: fermento spatula: espátula
snipe: narcexa sourness: acedume spearmint: hortelá
snout: morro soursop: guanábana special bread: pan especial
snow cone: picado2 sousón: sousón special pasta: pasta composta
snow pea [US]: tirabeque southernwood: abrótano special salt: sal especial
soak: empapar soy: salsa de soia spelt: espelta
soak in wine or liquor: embo- soy sauce: salsa de soia spice: especia
rrachar soya [GB]: salsa de soia spice rack: especieiro
soda: soda soya bean [GB]: soia spicy diced fried pork: zorza2
soda [US]: refresco soya bean drink [GB]: bebida spider: araña
soda water: soda de soia spider crab: centola
sodium bicarbonate: bicarbo- soya bean oil [GB]: aceite de spider crab served into its shell:
nato sódico soia changurro
soft diet: dieta branda soya bean sprout [GB]: xermolo spinach: espinaca
soft drink: refresco de soia spinous spider crab: centola
soft flour: fariña frouxa soya sauce [GB]: salsa de soia spiny cockle: berberecho macho
soft peak: punto de neve soybean [US]: soia spiny lobster: lagosta
soft-boiled egg: ovo pasado por soybean milk [US]: bebida de spirit: bebida espirituosa
auga soia spirulina: espirulina
soft-crumb bread: pan de flama soybean oil [US]: aceite de soia spit: espeto

285
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 286

spoil: pasar2 steer meat: cebón succory: chicoria1


sponge: biscoito sterilisation [GB]: esterilización succulent: zumarento, zumarenta
sponge cake: biscoito sterilise [GB]: esterilizar sucking lamb: añagoto
sponge finger: biscoito de soleta sterilization [US]: esterilización sucking pig: bacoriño
spongy cake: manteigada sterilize [US]: esterilizar suckling lamb: añagoto
spoon1: culler1 stew1: estufado suckling pig: bacoriño
spoon2: cullerada stew2: estufar sucrose: sacarosa
spoon stand: pousaculleres stew3: guisar sugar1: azucrar
spoonful: cullerada stew4: guiso sugar2: azucre
sports drink: bebida isotónica stew5: pucheiro3 sugar bowl: azucreiro
spotted wolffish: peixe lobo de stew pot: pucheiro1 sugar kelp: faixa
pintas stick blender: batedor2 sugar lump: terrón de azucre
sprat: trancho stiff peak: punto de merengue sugar packet: sobre de azucre
spray: atomizador still: alambique sugared almond: améndoa con-
spread: untar still water: auga sen gas feitada
spring lamb: año pascual Stilton: stilton sugary: azucrado, azucrada
spring roll: roliño de primavera stingray: ouxa sultana: pasa sultá
spring salt: sal de manancial stir: remexer summer cep: andoa de verán
spring water: auga de manancial stock: fondo summer savory: segorella
squab: pombiño stock cube [GB]: pastilla de summer truffle: trufa de verán
squeeze: espremer caldo sun agaricus: champiñón do sol
squeeze bottle: biberón stone: carabuña sunflower oil: aceite de xirasol
squeezer: espremedor stone milk cap: níscaro de abeto superfine flour: óleo
squid: lura stoner: descarabuñador supper: cea
squid strip: tira de lura storeroom: despensa suprême: suprema
St. George’s mushroom: cogo- strain: coar
suprême sauce: salsa suprema
melo de San Xurxo strainer: coadoiro
surf clam: ameixa branca
stabiliser [GB]: estabilizador straw: palla
surimi: surimi
stabilizer [US]: estabilizador straw mushroom: cogomelo da
surimi elver: sucedáneo de an-
stale: reseso, resesa palla
gula
star anise: anís estrelado straw potato: pataca palla
surmullet: salmonete de rocha
star fruit: carambola strawberry: amorodo
sushi: suxi
starch1: amidón strawberry guava: guaiaba ver-
mella swallowtail seaperch: peixe rei
starch2: fécula
strawberry pear: pitaia sweat: facer suar
Starking apple: mazá starking
streaked gurnard: rubio riscado swede [GB]: colinabo
starry smooth hound: cazón
branco string: restra sweet1: doce1
starter [GB]: entrante striped catfish: panga sweet2: doce2
station1: partida striped venus: chirla sweet [GB]1: caramelo2
station2: rango striploin: lombo baixo sweet [GB]2: doce3
steak: bisté strong flour: fariña forte sweet [GB]3: lamberetada
steak knife: coitelo de carne strudel: strudel sweet almond: améndoa doce
steak sandwich: bocadillo de stuff1: embutir sweet bay: loureiro
bisté stuff2: reencher sweet cherry: cereixa
steak tartare: bisté tártaro stuffed rolled tipsy cake from sweet chestnut: castaña
steam table: mesa quente Granada: pionono sweet corn: millo doce
steamed: ao vapor stuffing: zaragallada sweet flag: cálamo
steel: chaira sturgeon: esturión sweet marjoram: maiorana
steep: remollar substitute: sucedáneo sweet pepper: pemento morrón

286
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 287

sweet potato: batata takeaway [GB]2: restaurante de temaki: temaki


sweet wine: viño doce comida para levar temaki zushi: temaki
sweet-and-sour: agridoce takeout [US]1: comida para levar tempeh: tempeh
sweet-and-sour sauce: salsa takeout [US]2: restaurante de co- tempranillo1: araúxo1
agridoce mida para levar tempranillo2: araúxo2
sweetbread: timo tallow: sebo tempura: tempura
sweetcorn: millo doce tamarillo: tomate de árbore tench: tenca
sweeten: edulcorar tamarind: tamarindo tender: tenro, tenra
sweetened condensed milk: leite tangerine: mandarina tenderloin: solombo
condensado tapa1: petisco tepid: morno, morna
sweetened yogurt: iogur azu- tapa2: tapa1 tequila: tequila
crado tapas bar: bar de tapas teriyaki: teriyaki
sweetener: edulcorante tapioca: tapioca terrace: terraza
sweetness: dozura tarragon: estragón terracotta hedgehog: lingua de
Swiss chard: acelga tarrantés: tarrantés ovella avermellada
Swiss roll: brazo de xitano tart: pastel2 terrine: terrina
swordfish: peixe espada tartar sauce: salsa tártara testicle: colloufa
syphon: sifón tartare: tártaro tetilla cheese: queixo de tetilla
syrah: syrah tartare sauce: salsa tártara tetrapack: brik
syringe: xiringa tarte Tatin: torta Tatín thermos: termo
syrup1: xarope tartlet: tortaleta thick Galician crêpe: follado3
syrup2: almibre taste1: catar1 thick gazpacho: salmorejo
syrupy: almibrado, almibrada taste2: degustar thick trough shell: ameixa branca
Tabardilla apple: tabardilla taste3: gusto1 thicken1: espesar1
Tabasco: tabasco taste4: sabor thicken2: espesar2
Tabasco sauce: tabasco taste bitter: amargar2 thickener: espesante
tabbouleh: tabulé tasteless: insípido, insípida thickening agent: espesante
table linen: mantelaría tastevin: taste-vin thicklip gray mullet [US]: muxe
tasting1: cata negro
table mat: gardamanteis
tasting2: degustación thicklip grey mullet [GB]: muxe
table mushroom: champiñón de negro
París tasting menu: menú degustación
thigh: coxa
table olive: oliva de mesa tavern [US]: taberna
thin: alixeirar
table runner: camiño de mesa T-bone: costeleta3
thin chorizo: longaínza
table salt: sal de mesa T-bone steak: costeleta3
thin chorizo from Navarra: chis-
table service: servizo de mesa tea1: merenda torra
table water: auga de mesa tea2: té thongweed: correa
table wine: viño de mesa tea café: tetaría thread stage: punto de febra
tablecloth: mantel tea caffeine: teína three-bearded rockling: barba-
tablecloth cover: cubremanteis tea cloth [GB]: pano de cociña da1
tabouleh: tabulé tea infuser: infusor de té thresher: raposo de mar
taco: taco2 tea room: salón de té thresher shark: raposo de mar
taffy [US]: caramelo mastigable tea service: xogo de té thrush: tordo
tagine: taxín tea set: xogo de té thyme: tomiño
taglierini: tallarín tea towel [GB]: pano de cociña tiger nut: chufa
tail: rabo teapot: teteira tilapia: tilapia do Nilo
tajine: taxín teaspoon1: culleradiña tile-shaped biscuit [GB]: tella
takeaway [GB]1: comida para teaspoon2: culleriña tile-shaped cookie [US]: tella
levar teaspoonful: culleradiña tilting pan: tixola basculante

287
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 288

timbale: timbal transparent goby: lorcho trans- uncork: sacar a rolla


tin opener [GB]: abrelatas parente underdone: pouco feito, pouco
tipsy cake: biscoito borracho tray: bandexa feita
tiramisu: tiramisú tray cloth: cubrebandexas unleavened bread: pan asmo
tisane: tisana tray rack: pousabandexas unmold [US]: desenmoldar
to steep: a remollo tray slide: pasabandexas unmould [GB]: desenmoldar
to taste: ao gusto treacle [GB]: melaza unripe: verde
toast1: torrada1 tree strawberry: albedro unripened cheese: queixo fresco
tree tomato: tomate de árbore unsaturated fat: graxa insatu-
toast2: torrar1
treixadura1: treixadura1 rada
toast3: torrar2
treixadura2: treixadura2 untruss: desbridar
toasted bread: pan torrado
tripe1: calleiro1 urchin: ourizo
toasted wine: viño tostado Urraca pear: urraca
tripe2: callos
toaster: torradora vacherin: vacherin
trivet: trepia
toasting: torradura vacuum flask: termo
trotter: pezuño
today’s special: prato do día truffle1: trufa1 vacuum-packed: ao baleiro
toffee: tofe truffle2: trufa2 Valdeorras: valdeorras
tofu: tofu truffle3: trufar Valdepeñas: valdepeñas
tomato: tomate trumpet agaric: fungo funil valerian: valeriana1
tomato bread: pan con tomate trumpet chanterelle: trompeta valerian tea: valeriana2
tomato sauce: salsa de tomate trumpet of death: trompeta dos vanilla: vainilla
tongs1: pinzas mortos vanilla sugar: azucre de vainilla
tongs2: tenaces truss: bridar vanillin: vanilina
tongue: lingua tsuica: tsuica variegated scallop: zamburiña
tonic: tónica Tuareg tea: té árabe variety meats [US]: miúdos
tonic water: tónica tuberculate cockle: marolo vat: cuba
toothed wrack: bocho tun: bocoi veal: tenreira
toothpick: escarvadentes turbot: rodaballo vegan: vexetalista
toothpick holder: portaescarva- tureen: sopeira veganism: vexetalismo
dentes turkey: pavo vegetable1: hortaliza
top heel: corrosco2 Turkish coffee: café turco vegetable2: verdura
tope shark: cazón turmeric: cúrcuma vegetable fat: graxa vexetal
topside: folla branda turnip: nabo vegetable knife: coitelo de ver-
torta del Casar: torta do Casar turnip green [US]: nabiza duras
turnip top [GB]: nabiza vegetable mix: panaché
tortellini: tortelini
turron: turrón vegetable oil: aceite vexetal
tortilla1: tortilla2
turron shop: turronaría vegetable stew: minestra
tortilla2: tortilla de patacas
twaite shad: sabella vegetarian: vexetariano, vexeta-
tortilla restaurant: tortillaría riana
two-banded seabream: sargo de
tortilla turner: viradeira vegetarian restaurant: restau-
cabeza negra
Toureg tea: té árabe rante vexetariano
txakoli: chacolí
tournedos: turnedó tzatziki: tzatziki vegetarianism: vexetarianismo
traceability: rastrexabilidade ultra-pasteurisation [GB]: upe- velouté: velouté
traditional restaurant: mesón rización velvet belly: gata
tragacanth: tragacanto ultra-pasteurise [GB]: uperizar velvet crab: nécora
trans fat: graxa trans ultra-pasteurization [US]: upe- velvet horn: carrasca brava
transformed fat: graxa trans rización velvet swimming crab: nécora
transgenic food: alimento modi- ultra-pasteurize [US]: uperizar venison1: cervo
ficado xeneticamente umami: umami venison2: corzo

288
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 289

venison3: gamo water down1: augar1 white truffle: trufa branca


venison4: reno water down2: augar2 white variety meats [US]: miú-
verbena: verbena water goblet: copa de auga dos brancos
verjuice: agraz watercress: agrón white veal: tenreira branca
vermicelli: fideo watermelon: sandía white wine: branco
vermicelli [GB]: fideo de choco- watery: augacento, augacenta whitefish: peixe branco
late waxy cap: limago whiteleg shrimp: gamba pati-
vermicelli paella: fideuá wedge sole: acedía branca
vermouth: vermú1 well-done: ben feito, ben feita whiting: bacalada
vervain: verbena wels: siluro whitish truffle: trufa branca de
viand: vianda wels catfish: siluro primavera
vichyssoise: vichyssoise Welsh onion: ceboliña whole: enteiro, enteira
Vienna bread: pan de Viena wheat: trigo wholegrain: integral2
Vienna coffee: café vienés wheat beer: cervexa branca wholegrain bread: pan integral
Vienna sausage: salchicha de wheat flour: fariña triga wholegrain flour: fariña integral
Viena wheat germ: xerme de trigo whortleberry: arando
viennoiserie: bolaría whey: soro wild asparagus: espárrago verde
vinaigrette: vinagreta whip: subir wild berry: froita silvestre
vinegar: vinagre whipped cream: nata batida wild boar: xabaril
vinegar bottle: vinagreira whisk1: batedor1 wild cinnamon: canela branca
vinho verde: viño verde whisk2: bater wild rice: arroz salvaxe
vintage: colleita whiskey [US]: whisky Williams pear [GB]: pera Wi-
virgin olive oil: aceite de oliva whiskey cream [US]: crema de lliams
virxe whisky wine: viño
viscus: víscera whisky [GB]: whisky wine bar: viñoteca
vitamin1: vitamina whisky cream [GB]: crema de wine cellar: adega1
vitamin2: vitamínico, vitamínica whisky wine glass: copa de viño
viura: macabeo white1: branco wine gum: gominola
vodka: vodka white2: clara1 wine list: carta de viños
vol-au-vent: volován white bread: pan de trigo wine pitcher: porrón2
wafer1: barquillo white chocolate: chocolate wine spirit: augardente de viño
wafer2: oblea branco wine steward [US]: sommelier
wafer mold [US]: barquilleiro white coffee: café con leite wine tasting glass: cataviño
wafer mould [GB]: barquilleiro white egg: ovo branco wine vinegar: vinagre de viño
waffle: gofre white flour: fariña refinada wine waiter, wine waitress
waffle iron: gofreira white hydnum: lingua de ovella [GB]: sommelier
waiter, waitress: camareiro, ca- branca wine-cap stropharia: estrofaria
mareira white meat: carne branca de anel rugoso
waiter’s cloth, waitress’ cloth: white mulberry: amora branca winery: adega2
pano de servizo white mustard: mostaza branca wineskin: bota
wakame: wakame white offal [GB]: miúdos bran- wing: á
walnut: noz cos winkle: caramuxo
warm up1: temperar1 white orange: laranxa branca winter cherry: alquequenxe
warm up2: temperar2 white pepper: pementa branca winter squash: cabaza confei-
warty venus: carneiro2 white rice: arroz branco teira
wasabi: wasabi white seabream: sargo winter truffle: trufa de inverno
water1: auga white stock: fondo branco witloof: endivia
water2: augar2 white sugar: azucre branco wok: wok
water bath: baño maría1 white tea: té branco wolfberry: baga de goji

289
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 290

wood blewit: pé azul wreckfish: cherna yellow pitahaya: pitaia amarela


wood ear: orella de madeira wrinkled swimming crab: can- yellowfin tuna: atún amarelo
wood hedgehog: lingua de ove- grexo rugoso yoghourt: iogur
lla xanthan: xantano yoghurt: iogur
wood mushroom: fungo das fe- xylitol: xilitol yogurt: iogur
bras yarrow: aquilea yogurt maker: iogureira
wood pigeon: pombo yearling meat: anello yogurt shop: ioguraría
woodcock: arcea yellow brain: merexo das rama- yolk: xema1
wood-fired: de leña lleiras young garlic: allo tenro
Worcester sauce: salsa Worces- yellow false truffle: ovo de ca- young turnip leave: grelo
tershire rrizo young wine: viño novo
Worcestershire sauce: salsa yellow foot: trompeta amarela yule log: tronco de Nadal
Worcestershire yellow passion fruit: maracuxá zabaglione: zabaione
worktop [GB]: mesado amarelo zucchini [US]: cabaciña

290
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 291

Índice de equivalencias castelán-galego

a fuego fuerte: a lume forte acedar1: acedar1 acelga: acelga


a fuego lento: a pouco lume acedar2: acedar2 acerola: acerola
a fuego suave: a pouco lume acedera: aceda acetoso, acetosa: acedo, aceda
a fuego vivo: a lume forte acedía: acedía achicoria1: chicoria1
a la brasa: á brasa aceite: aceite achicoria2: chicoria2
a la carbonara: á carbonara aceite de algodón: aceite de al- achicoria instantánea: chicoria
a la carta: á carta godón soluble
a la cazuela: á cazola aceite de cacahuete: aceite de achicoria soluble: chicoria solu-
a la espalda: ao lombo cacahuete ble
a la gallega: á feira aceite de cártamo: aceite de cár- acidez: acedume
a la jardinera: á xardineira2 tamo ácido, ácida: acedo, aceda
a la marinera: á mariñeira aceite de colza: aceite de colza ácido acético: ácido acético
à la meunière: meunière aceite de girasol: aceite de xira- ácido cítrico: ácido cítrico
a la papillote: en papillota sol ácido graso: ácido graxo
a la parrilla: á grella aceite de maíz: aceite de millo ácido láctico: ácido láctico
a la plancha: á prancha aceite de oliva: aceite de oliva acidulante: acidulante
a la romana: á romana aceite de oliva refinado: aceite acidular: acidular
de oliva refinado aclarar: alixeirar
a la sal: ao sal
aceite de oliva virgen: aceite de acompañamiento: gornición
a presión: de barril
oliva virxe
a remojo: a remollo aderezar1: aliñar
aceite de oliva virgen extra:
abadejo: badexo aceite de oliva virxe extra aderezar2: sazonar
abadejo pequeño: corbelo aceite de orujo de oliva: aceite aderezo: aliño
abatidor de temperatura: aba- de bagazo de oliva aditivo: aditivo
tedor de temperatura aceite de soja: aceite de soia aditivo alimentario: aditivo
abichón: piarda aceite vegetal: aceite vexetal adobar: adobar2
abreboca: aperitivo1 aceitera: aceiteira1 adobo1: adobo1
abrebotellas: abridor1 aceiteras: aceiteiras adobo2: adobo2
abrelatas: abrelatas aceituna: oliva advocaat: advocaat
abreostras: abreostras afilar: afiar
aceituna arbequina: oliva arbe-
abridor: abridor1 quina afrutado, afrutada: afroitado,
abrillantar: abrillantar aceituna cornicabra: oliva cor- afroitada
abrótano: abrótano nicabra agachadiza: narcexa
abrótano hembra: abrótano femia aceituna de mesa: oliva de mesa ágape: ágape
abrótano macho: abrótano aceituna gordal: oliva gorda agar: ágar-ágar
absenta: asente aceituna hojiblanca: oliva de agaragar: ágar-ágar
acanalador: acanalador folla branca agar-agar: ágar-ágar
acanalar: acanalar aceituna manzanilla: oliva man- agárico bianillado: cogomelo das
acaramelar1: acaramelar1 zanilla rapadoiras
acaramelar2: acaramelar2 aceituna picual: oliva picual agarrador: agarrador

291
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:51 Página 292

agente de carga: axente de vo- aguasal: salmoira albillo: albilla


lume aguja1: agulla1 albóndiga: albóndega
agente de recubrimiento: axente aguja2: agulla2 alcachofa: alcachofa
de revestimento aguja de mechar: agulla de me- alcaparra: alcaparra
agente de soporte: axente de so- char alcaravea: carvea
porte aguja mechera: agulla de me- alcohol: alcohol
agraz: agraz char
alcohol destilado: alcohol desti-
agriar1: acedar1 aguzar: afiar lado
agriar2: acedar2 ahornar: enfornar alcohol rectificado: alcohol rec-
agridulce: agridoce ahumado: afumadura tificado
agrilla: aceda ahumar: afumar alcuzcuz: cuscús
agrio, agria: acedo, aceda ajada: allada ale: ale
agua: auga ajedrea: segorella aleta1: pluma2
agua aromatizada: auga aroma- ajenjo: asente
tizada aleta2: tapa do peito
ajenuz: comiño negro
agua carbonatada: auga con gas alfábega: alfábega
ajete: allo tenro
agua carbónica: auga carbónica alfajor1: alfajor1
ajiaceite: alioli
agua con gas: auga con gas alfajor2: alfajor2
ajo1: allo1
agua de azahar: auga de azar alfóncigo: pistacho
ajo2: dente de allo
agua de manantial: auga de ma- alforfón: trigo mouro
ajo porro: porro
nancial alga: alga
ajo puerro: porro
agua de mesa: auga de mesa alga dentada: bocho
ajo tierno: allo tenro
agua de soda: soda alholva: fenogreco
ajoaceite: alioli
agua mineral: auga mineral alhucema: lavanda
ajoarriero: allada arrieira
agua mineralizada: auga mine- aligerar: alixeirar
ralizada ajonjolí: sésamo
al ajillo: ao allo aligote: pancho bicudo
agua sin gas: auga sen gas alimentación: alimentación
agua tónica: tónica al chilindrón: ao chilindrón
al dente: al dente alimentar: alimentar
aguacate: aguacate
al espeto: ao espeto alimentario, alimentaria: alimen-
aguado, aguada: augacento, au- tario, alimentaria
gacenta al gusto: ao gusto
al horno: ao forno alimenticio, alimenticia: alimen-
aguar1: augar1 ticio, alimenticia
aguar2: augar2 al natural: ao natural
al pilpil: ao pil-pil alimento: alimento
aguardiente compuesto: augar-
al pil-pil: ao pil-pil alimento de alto riesgo: alimento
dente composta
de alto risco
aguardiente de cereales: augar- al punto1: no seu punto1
dente de cereais alimento de régimen: alimento
al punto2: no seu punto2
dietético
aguardiente de cerezas: augar- al vacío: ao baleiro
dente de cereixas alimento dietético: alimento die-
al vapor: ao vapor
aguardiente de frutas: augar- tético
ala: á
dente de froitas alimento ecológico: alimento eco-
alambique: alambique lóxico
aguardiente de hierbas: augar- alazor: cártamo
dente de herbas alimento enriquecido: alimento
albacora1: bévera enriquecido
aguardiente de orujo: augar-
albacora2: bonito do norte alimento funcional: alimento fun-
dente
albahaca: alfábega cional
aguardiente de sidra: augar-
dente de sidra albardar: albardar alimento imperecedero: ali-
aguardiente de vino: augardente albardilla: albarda mento imperecedoiro
de viño albaricoque: albaricoque alimento modificado genética-
aguardiente simple: augardente albariño: albariño mente: alimento modificado
simple albilla: albilla xeneticamente

292
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 293

alimento natural: alimento na- amargo: bíter apionabo: apiorravo


tural amargo, amarga: amargo, amarga apirrábano: apiorravo
alimento no perecedero: ali- amargón: leitaruga appertización: appertización
mento imperecedoiro amargor: amargor appertizar: appertizar
alimento perecedero: alimento amargura: amargor aquilea: aquilea
perecedoiro amasadora: amasadora arame: arame
alimento semiperecedero: ali- amasadura: amasadura arándano: arando
mento semiperecedoiro
amasar: amasar arándano negro: arando negro
alimento transgénico: alimento
modificado xeneticamente amasijo: amasadura arándano rojo: arando vermello
aliñar: aliñar ambigú1: ambigú araña: araña
aliño: aliño ambigú2: bufete1 arbequina: oliva arbequina
alioli: alioli aminoácido: aminoácido arcón congelador: arca conxela-
amontillado: amontillado dora
alitán: roxa
anacardo: anacardio arenque: arenque
almeja: ameixa2
ananás: piña arepa: arepa
almeja babosa: ameixa babosa
ancas de rana: ancas de ra armañac: armañac
almeja blanca: ameixa branca
anchoa: anchoa armario frigorífico: armario fri-
almeja dorada: ameixa bicuda
androlla: androlla gorífico
almeja fina: ameixa fina
aneto: aneto arola: arola
almeja japonesa: ameixa xapo-
angélica: anxélica aroma: aroma
nesa
angélica arcangélica: anxélica aromar: aromatizar
almeja roja: ameixa rubia
angelote: peixe anxo aromatizar: aromatizar
almeja rubia: ameixa rubia
angostura: angostura arrak: arrak
almejón: ameixón
anguila: anguía arrocera: arroceira
almendra: améndoa
anguilo: anguiacho arrocería: arrozaría
almendra amarga: améndoa
amarga angula: meixón arroz: arroz
almendra dulce: améndoa doce anís1: anís1 arroz a la cubana: arroz á cu-
anís2: anís2 bana
almendra mollar: améndoa
molar anís3: anís3 arroz basmati: arroz basmati
almendrado: amendoado anís de Chinchón: chinchón arroz blanco: arroz branco
almendrar: amendoar anís escarchado: anís cristali- arroz blanqueado: arroz branco
almíbar: almibre zado arroz bomba: arroz bomba
almibarado, almibarada: almi- anís estrellado: anís estrelado arroz cargo: arroz integral
brado, almibrada anisado: anís3 arroz con leche: arroz con leite
almibarar: almibrar anisado, anisada: anisado, ani- arroz de grano corto: arroz de
almidón: amidón sada gran redondo
almirez: morteiro anisar: anisar arroz de grano largo: arroz de
gran longo
almorzar: xantar1 anisete: anisete
arroz de grano medio: arroz de
almuerzo: xantar2 antecocina: antecociña
gran medio
alquequenje: alquequenxe antiaglomerante: antiaglutinante
arroz de grano redondo: arroz
alquitara: alambique antiespumante: antiescumante de gran redondo
alsaciana: botella alsaciana antioxidante: antioxidante arroz descascarillado: arroz in-
altramuz: chícharo de raposo añada: colleita tegral
alubia: feixón añejamiento: envellecemento arroz enriquecido: arroz enri-
alzar el hervor: levantar fervura añejar: envellecer quecido
amaretto: amaretto añojo: anello arroz glutinoso: arroz glutinoso
amargaleja: abruño apagador: choupín arroz integral: arroz integral
amargar1: amargar1 aperitivo: aperitivo1 arroz parboiled: arroz vapori-
amargar2: amargar2 apio: apio zado

293
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 294

arroz pardo: arroz integral azúcar blanco refinado, azúcar babaco: babaco
arroz pilaf: arroz pilaf blanca refinada: azucre ex- babilla: corte redondo
arroz salvaje: arroz salvaxe trabranco babosa negra: limago
arroz sancochado: arroz vapori- azúcar blanquilla: azucre branco bacaladilla: lirio
zado azúcar cande: azucre candi bacalao: bacallau
arroz tres delicias: arroz tres de- azúcar candi: azucre candi baclava: baclava
licias azúcar cuadradillo: azucre en bacón: beicon
arroz vaporizado: arroz vapori- terróns bacoreta: merma
zado azúcar de caña: azucre de cana badiana: anís estrelado
arruruz: arrurruz azúcar de cortadillo: azucre en baga de goji: baga de goji
terróns
artemisa: artemisa bagazo: bagazo1
azúcar de flor: azucre branco baguette: bagueta
artemisia: artemisa
azúcar de remolacha: azucre de baklava: baclava
asado: asado
remolacha
asador1: asadeiro1 balanza: balanza
azúcar de vainilla: azucre de
asador2: asador2 bambú: bambú
vainilla
asador3: asador3 banana: plátano
azúcar extrablanco, azúcar
asador, asadora: grelleiro, gre- extrablanca: azucre extra- banana split: banana split
lleira branco banano: plátano
asar: asar azúcar glas: azucre glas bandeja: bandexa
asar a la parrilla: grellar azúcar glasé: azucre glas bandejero: pousabandexas
aspartamo: aspartame azúcar granulado, azúcar gra- banderilla: banderilla
asperón: pedra de afiar nulada: azucre granulado banquete: ágape
áspic: aspic azúcar invertido, azúcar inver- bañar: bañar
asustar: asustar tida: azucre invertido baño de maría1: baño maría1
atemperar1: temperar1 azúcar líquido, azúcar líquida: baño de maría2: baño maría2
azucre líquido baño maría1: baño maría1
atemperar2: temperar2
azúcar moreno, azúcar mo- baño maría2: baño maría2
atomizador: atomizador rena: azucre moreno bar: bar
atún: atún azúcar moreno de caña, azúcar bar de tapas: bar de tapas
atún blanco: bonito do norte morena de caña: azucre mo- barbacoa1: barbacoa1
atún de aleta amarilla: atún ama- reno de cana
barbacoa2: barbacoa2
relo azúcar negro, azúcar negra:
barbo: barbo
atún rojo: atún azucre moreno
barbuda: matacandil
autoservicio: autoservizo azúcar piedra: azucre candi
barista: barista
avefría: avefría azúcar refinado, azúcar refi-
nada: azucre refinado barman: barman
avellana: abelá barquillero: barquilleiro
avena: avea azúcar semiblanco, azúcar se-
miblanca: azucre semi- barquillo: barquillo
avestruz: avestruz barra1: barra1
branco
aviar: sazonar barra2: barra2
azúcar terciado, azúcar ter-
avinagrar1: avinagrar1 ciada: azucre moreno barra de pan: barra2
avinagrar2: avinagrar2 azúcar vainillado, azúcar vaini- barra libre: barra libre
azafrán: azafrán llada: azucre de vainilla barrica: barrica
azahar: azar azucarado, azucarada: azu- barril: barril
azaí: azaí crado, azucrada báscula: báscula
azúcar: azucre azucarar: azucrar batata: batata
azúcar amarillo, azúcar amari- azucarero: azucreiro batería de cocina: batería de co-
lla: azucre moreno azucarillo1: terrón de azucre ciña
azúcar blanco, azúcar blanca: azucarillo2: sobre de azucre batido: batido
azucre branco babá: babá batidor: batedor1

294
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 295

batidor de globo: batedor de bicarbonato sódico: bicarbonato boleto del pino: andoa dos piñei-
globo sódico ros
batidor plano: batedor plano bígaro: caramuxo boleto negro: andoa negra
batidora: batedor2 biscote: biscota boleto reticulado: andoa de verán
batir: bater bisque: bisque boleto reticulado de verano: an-
bavarois: crema bávara bisté: bisté doa de verán
bearnesa: salsa bearnesa bisté tártaro: bisté tártaro bolla: bola
beber: beber bistec: bisté bollería1: bolaría
bebida: bebida bíter: bíter bollería2: pastelaría1
bebida alcohólica: bebida alco- bizcochar: refornar bollo: bolo2
hólica bizcocho: biscoito bollo de leche: bolo de leite
bebida de soja: bebida de soia bizcocho borracho: biscoito bo- bollo preñado: bolo preñado
bebida energética: bebida ener- rracho bollo suizo: bolo de leite
xética bizcocho de soleta: biscoito de boloñesa: salsa boloñesa
bebida energizante: bebida ener- soleta bolsa para pan: bolsa de pan
xética bizcocho de soletilla: biscoito de bomba: bomba
bebida espiritosa: bebida espiri- soleta bombón: bombón
tuosa blanco1: branco bombonería: bombonaría
bebida espirituosa: bebida espi- blanco2: en branco bonete: orella de gato
rituosa blanquear: branquear boniato: batata
bebida isotónica: bebida isotó- blanqueta: blanquette bonito: bonito
nica blanquilla: trufa branca de pri- bonito de vientre rayado: bonito
bebida no alcohólica: bebida sen mavera alistado
alcohol blanquita: redondo bonito del norte: bonito do norte
bebida refrescante: refresco blinis: blini boquerón: bocareo
bebida sin alcohol: bebida sen blonda: blonda boquilla: bico
alcohol bocadillería: bocadillaría bordelesa: botella bordelesa
becacina: narcexa bocadillo: bocadillo borgoña: borgoña
becada: arcea bocadito: bocadiño borgoñona: botella borgoñoa
bechamel: bechamel bocado: bocado borona: broa
beicon: beicon bocadulce: bocadoce borracho: biscoito borracho
benjamín: benxamín bocanegra: tomás borraja: borraxe
berberecho: berberecho bocatería: bocadillaría bota1: bota
berberecho de Noruega: saltón bocoy: bocoi bota2: cuba
berberecho dentado: saltón bodega1: adega1 botella: botella
berberecho espinoso: berbere- bodega2: adega2 botella alsaciana: botella alsa-
cho macho bodegón: taberna ciana
berenjena: berenxena bodeguero, bodeguera: adeguei- botella bocksbeutel: botella
bergamota1: bergamota1 ro, adegueira bocksbeutel
bergamota2: bergamota2 bodrio: mondongada3 botella bordelesa: botella borde-
berlina: bomba lesa
bofes: liviáns
berro: agrón botella borgoñona: botella bor-
boga: boga
goñoa
bertorella: barbada da pedra bogavante: lumbrigante
botella de champán: botella de
berza: verza1 bol: bol champaña
besamel: bechamel bola: presa2 botella del Rin: botella renana
besugo: ollomol bola de nieve: bóla de neve botella jerezana: botella xere-
besuguera: peixeira boldo: boldo zana
biberón: biberón boleto anillado: andoa anelada botella mágnum: botella mág-
bica: bica boleto bayo: andoa escura num

295
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 296

botella renana: botella renana buñuelo: chula café irlandés: café irlandés
botellero: botelleiro buqué: buqué café mezcla: café mesturado
botellín: botello burdeos: bordeos café molido: café moído
botellín de cerveza: quinto burrito: burrito café solo: café só
botijo: porrón1 burro: roncador mulato café soluble: café soluble
botillo: botelo burro chiclero: roncador mulato café torrefacto: café torrefacto
bouquet garni: atado de herbas butifarra: botifarra café turco: café turco
bourbon: bourbon caballa: xarda café vienés: café vienés
brancellao: brancellao caballo: cabalo cafeína: cafeína
brandada: brandada cabello de ángel: cabelo de anxo cafetera1: cafeteira1
brandy: brandy cabernet franc: cabernet franc cafetera2: cafeteira2
brasear: brasear cabernet sauvignon: cabernet cafetera de émbolo: cafeteira de
brazo de gitano: brazo de xitano sauvignon émbolo
brazuelo1: encontro cabeza de ajo: allo1 cafetera de filtro: cafeteira de
brazuelo2: lacón1 cabeza de ajos: allo1 filtro
breca: breca cabeza de fraile: fungo funil cafetera de goteo: cafeteira de
brécol: brócoli cabeza de jabalí: cacheira pren- filtro
breva: bévera sada cafetera exprés: cafeteira de ex-
cabra: cabra1 preso
bridar: bridar
cabracho: escarapote cafetera expreso: cafeteira de
brie: brie expreso
brigada de cocina: brigada de cabrales: cabrales
cafetera francesa: cafeteira de
cociña cabrilla1: cabra2 émbolo
brioche: brioche cabrilla2: cantarelo cafetera italiana: cafeteira ita-
brocheta1: espetada cabrito: cabrito liana
brocheta2: espeto cacahuete: cacahuete cafetería: cafetaría
brócoli: brócoli cacao1: cacao1 cafetero, cafetera1: cafeteiro, ca-
brócoli romanesco: romanesco cacao2: cacao2 feteira1
bróculi: brócoli cacao en pasta: pasta de cacao cafetero, cafetera2: cafeteiro, ca-
brote de soja: xermolo de soia cacao en polvo: cacao2 feteira2
brótola de fango: bertorella de cacerola: cazarola1 caíño: caíño
lama cachaza: cachaza caíño blanco: caíño branco
brótola de roca: bertorella de cachelo: cachelo caíño tinto: caíño tinto
rocha cadera: croca caipiriña: caipiriña
brownie: brownie café1: café1 calabacín: cabaciña
brunch: brunch café2: café2 calabaza1: andoa
brunoise: á brunoise café bombón: café con leite con- calabaza2: cabaza
budín1: pudin1 densado calabaza confitera: cabaza con-
budín2: pudin2 café capuchino: capuchino feiteira
buey1: boi1 café con leche: café con leite calabaza totanera: cabaza con-
buey2: boi2 café cortado: cortado feiteira
buey de mar: boi2 café de puchero: café de pota calamar: lura
bufé1: ambigú café de tueste natural: café to- cálamo: cálamo
bufé2: bufete1 rrado natural cálamo aromático: cálamo
bufé3: bufete2 café descafeinado: café desca- caldera: caldeira
bufé libre: bufete libre feinado caldereta: caldeirada
bufet: bufete1 café escocés: café escocés caldo1: caldo2
bulgur: bulgur café exprés: expreso caldo2: viño
bullabesa: bullabesa café expreso: expreso caldo corto: caldo curto
bullir: ferver3 café instantáneo: café soluble caldo gallego: caldo1

296
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 297

caldo verde: caldo verde caña de lomo: lombo embu- carne roja: carne vermella
calentar1: quecer chado carneiro: berberecho bravo
calentar2: quentar2 cañabota: bocadoce carnero: carneiro1
calientaplatos: quentapratos cañabota bocadulce: bocadoce carnicería: carnizaría
caliente: quente cañabota gris: bocadoce gris carnicero, carnicera: carniceiro,
calimocho: calimocho capellán: fodón carniceira
callos: callos capón: capón carozo: carabuña
calvados: calvados capuchina: tortullo carpa: carpa
calzone: calzone capuchino: capuchino carpaccio: carpaccio
cámara: cámara frigorífica caqui: caqui carragenano: carraghenina
cámara de congelación: cámara carabinero: carabineiro carragenina: carraghenina
de conxelación caracol: caracol carré: carré
cámara frigorífica: cámara fri- carajillo: carajillo carrerilla: sendeiriña
gorífica carambola: carambola carrillada: faceira
camarero, camarera: camareiro, caramelizar1: acaramelar1 carrillera: faceira
camareira carro de servicio: carro de ser-
caramelizar2: acaramelar2
camarón: camarón vizo
caramelizar3: confeitar4
camarón langostino argentino: carta: carta
caramelo1: caramelo1
gamba vermella arxentina carta de vinos: carta de viños
caramelo2: caramelo2
camarón langostino español: la- cártamo: cártamo
gostino1 caramelo blando: caramelo mas-
tigable cascanueces: crebanoces
camarón patiblanco: gamba pa- casco: casco
tibranca caramelo de goma: gominola
caramelo duro: caramelo duro casis: grosella negra
camarón tigre gigante: gamba
xigante caramelo masticable: caramelo casquería: miúdos
camembert: camembert mastigable cassis: crema de grosellas negras
camino de mesa: camiño de carbohidrato: hidrato de car- castaña: castaña
mesa bono castaña pilonga: castaña maia
camisar: forrar carbonara: á carbonara cata: cata
camomila: macela carbonera: netorra das carballei- cataplana: cataplana
campana: campá ras catar1: catar1
campana extractora: campá ex- carbonero: carboeiro catar2: degustar
tractora carcasa: carcasa catavino: cataviño
canal: canal cardamomo: cardamomo catering: cátering
canapé: canapé cardo: cardo cava: cava2
caneca: caneco careta: cacheira caviar: caviar
caneco: caneco cariñena1: cariñena1 cayena: caiena
canela: canela cariñena2: cariñena2 cayote: caiota
canela blanca: canela branca carlota: carlota caza: caza
canela de China: canela de China carlota rusa: carlota caza mayor: caza maior
canelón: canelón carne1: carne1 caza menor: caza menor
cangrejo atlántico: cangrexo carne2: carne2 cazo1: cazo1
cangrejo de arrugas: cangrexo carne3: polpa cazo2: cullerón1
rugoso carne blanca: carne branca cazo3: cullerón2
cangrejo rey: cangrexo real carne congelada: carne conxe- cazo pequeño: cazolo
cangrejo verde: cangrexo lada cazolada: cazola3
canónigo: herba dos cóengos carne de membrillo: marmelo2 cazón: cazón
canutillo: cana2 carne fresca: carne fresca cazón blanco: cazón branco
caña1: cana1 carne magra: febra cazuela1: cazola1
caña2: cana2 carne picada: carne picada cazuela2: cazola2

297
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 298

cazuela3: cazola3 champañera: cubeta de cham- chocolate a la taza: chocolate de


cazuela4: cazolada2 paña facer
cebada: orxo champiñón: champiñón chocolate blanco: chocolate
cebiche: cebiche champiñón cultivado: champi- branco
cebolla: cebola ñón de París chocolate con leche: chocolate
champiñón de los bosques: fun- con leite
cebolleta: ceboliña
go das febras chocolatera: chocolateira
cebollino: ceboliño
champiñón de París: champiñón chocolatería: chocolataría
cebón: cebón de París chocolatín: barriña de chocolate
cecina: chacina champiñón del sol: champiñón chocolatina: barriña de chocolate
cedazo: peneira1 do sol
chop suey: chop suey
cena: cea champiñón silvestre: champi-
chopa: pancha
cenar: cear ñón silvestre
chóped: chopped
cencibel: araúxo1 chamuscar: chamuscar
changurro: changurro choquito: choquiño
centeno: centeo
chanquete: lorcho transparente chorizo: chourizo
centolla: centola
chantillí: chantillí chorizo criollo: chourizo crioulo
centollo: centola
chapa: chapa chorizo de cebolla: chourizo ce-
centrifugadora de lechuga: cen- boleiro
trifugadora de leituga chapata: chapata
chorizo de Pamplona: chourizo
cerafolio: perifol charcutería: chacinaría
de Pamplona
cerdo: porco charcutero, charcutera: chaci-
neiro, chacineira chorro: chorro
cereal: cereal chuchería: lamberetada
chardonnay: chardonnay
cereales: cereais chucho: ouxa
chateaubriand: chateaubriand
cereza: cereixa chucrut: xucrute
chayote: caiota
cereza picota: picota chufa: chufa
cheddar: cheddar
cerner: peneirar chuleta1: costeleta1
chef: xefe de cociña, xefa de co-
cernir: peneirar ciña chuleta2: costeleta2
cervecería: cervexaría cherna: cherna chuleta3: costeleta3
cerveza: cervexa cherry: augardente de cereixas chuleta de Sajonia: costeleta de
cerveza blanca: cervexa branca chicharro: xurelo Saxonia
cerveza de cereales: cervexa de chicharrones: roxóns chuletero: costelar
cereais chicharros: roxóns chuletilla: costeleta2
cerveza negra: cervexa negra chicle: goma de mascar chuletita: costeleta2
cerveza rubia: cervexa loura chicoria1: chicoria1 chuletón: costeleta3
cerveza tostada: cervexa torrada chicoria2: chicoria2 chupa-chup: chupachús
ceviche: cebiche chiffonade: chiffonnade chupa-chups: chupachús
chacina1: mondongada2 chifonada: chiffonnade chupachús: chupachús
chacina2: chacina chile: chile chupito: vaso de chopo
chacinería: chacinaría chimichurri: chimichurri churrasco: churrasco
chacinero, chacinera: chaci- chinchón: chinchón churrasquería: churrascaría
neiro, chacineira chino: coadoiro chinés churrera: churreira
chacolí: chacolí chipirón: luriña churrería: churraría
chaira: chaira chirimoya: chirimoia churrero, churrera: churreiro,
chalota: chalota chirivía: charouvía churreira
chalote: chalota chirla: chirla churro: churro
champán: champaña chistorra: chistorra cidra: cidra
champanera: cubeta de cham- choco: choco cidra cayote: cidra caiota
paña chocolate1: chocolate1 ciervo: cervo
champaña: champaña chocolate2: chocolate2 cigala: lagostino2

298
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 299

cilantro: coandro cóctel2: cóctel2 comida rápida: comida rápida


cincelar: cicelar coctelera: cocteleira comino: comiño
cinta: cinta coctelería1: coctelaría1 complemento alimenticio: com-
cinta de lomo: raxo1 coctelería2: coctelaría2 plemento alimenticio
ciruela: ameixa1 codillo: codillo compota: compota
ciruela claudia: claudia codoñate: marmelo2 concasser: cortar en dados
ciruela mirabel: mirabel codorniz: paspallás concentrar: concentrar
ciruela pasa: ameixa pasa cogollo: ollo condensar: condensar
cítrico: cítrico cogote: cocote condimentar: sazonar
civet: civet col: col condimento: condimento
clara1: clara1 col de Bruselas: col de Bruxelas conejo: coello
clara2: clara2 col de hoja: verza1 confit: confit
clarete: clarete col forrajera: verza1 confitar1: confeitar2
clarificar: clarificar col lombarda: lombarda confitar2: confeitar3
claudia: claudia cola1: cola1 confitar3: confeitar4
clavaria rizada: coliflor de cola2: cola2 confite: confeito
monte cola de caballo: xestela confitería: confeitaría
clavo: cravo cola de pescado: cola de peixe confitero, confitera: confeiteiro,
clavo de especia: cravo colación: colación confeiteira
clavo de olor: cravo coladero: coadoiro confitura: confeitura
clementina: clementina colador: coadoiro congelación: conxelación
cliente, clienta: cliente, clienta colador chino: coadoiro chinés congelado: conxelado
coagular1: callar1 colador de gusanillo: coadoiro congelado, congelada: conxe-
coagular2: callar2 de espiral lado, conxelada
cobertura: cobertura colar: coar congelador: conxelador
cocada: cocada colibia de pie aterciopelado: co-
congelador horizontal: arca
cocción1: cocción1 gomelo de pé aveludado
conxeladora
cocción2: cocción2 coliflor: coliflor
congelar: conxelar
cocedura1: cocción1 coliflor romanesco: romanesco
congrio: congro
cocedura2: cocción2 colín: pau de pan
conserva: conserva
cocer1: cocer1 colinabo: colinabo
conservante: conservante
cocer2: cocer2 colirrábano: colirravo
cocer3: cocer3 conservar en salmuera: ensal-
colmenilla: pantorra
moirar
cocer4: ferver2 colorante: colorante
consomé: consomé
cocer en blanco: cocer en branco comanda: nota de pedimento
consumición: consumición
cochinillo: bacoriño combinación: combinado
cochinillo asado: bacoriño asado consumir: consumir
combinado: combinado
cocido: cocido contra: folla dura
comedor: comedor
cocimiento: cocción2 comensal: comensal contramuslo: coxa
cocina1: cociña1 comer1: comer1 aceiteras: aceiteiras
cocina2: cociña2 comer2: xantar1 coñac: coñac
cocina3: cociña3 comestible: comestible copa1: copa1
cocina caliente: cociña quente comida1: comida1 copa2: copa2
cocinar: cociñar comida2: xantar2 copa3: copa3
cocinero, cocinera: cociñeiro, comida basura: comida lixo copa de agua: copa de auga
cociñeira comida para llevar: comida para copa de balón: copa de brandy
coco: coco levar copa de borgoña: copa de bor-
cococha: cococha comida preparada: comida pre- goña
cóctel1: cóctel1 parada copa de brandy: copa de brandy

299
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 300

copa de burdeos: copa de bor- corteza1: codia crudívoro, crudívora: crudí-


deos corteza2: coiro2 voro, crudívora
copa de cava: copa de champaña corteza de cerdo: coiro2 crudo, cruda1: cru, crúa1
copa de champán: copa de corto: curto crudo, cruda2: cru, crúa2
champaña corvina: corvina crujiente: crocante1
copa de chardonnay: copa de corzo: corzo cuadradillo: azucre en terróns
chardonnay cosecha: colleita cuajada: callada
copa de cóctel: copa de cóctel costilla: costela cuajar1: callar1
copa de coñac: copa de brandy costillar: costelar cuajar2: callar2
copa de helado: copa de xeado costilleta: costeleta1 cuajo: presoiro
copa de licor: copa de licor costrón: carocho cuarto: cuarto
copa de vino: copa de viño coulant: volcán de chocolate cuarto frío: cuarto frío
copo: floco coulis1: coulis1 cuba: cuba
coquelet: polo tomateiro coulis2: coulis2 cubalibre: cubalibre
coquina: cadelucha crema1: crema1 cubertería: xogo de cubertos
coquito del Brasil: noz do Brasil crema2: crema2 cubierto1: cuberto1
corazón1: carozo crema3: crema3 cubierto2: cuberto2
corazón2: corazón2 crema4: crema4 cubierto3: menú
corcho: cortiza crema5: tona2 cubitera1: bandexa de xeo
cordero: año crema bávara: crema bávara cubitera2: cubeta de xeo
cordero lechal: año de leite crema catalana: crema catalá cubito: cubo de xeo
cordero pascual: año pascual crema de orujo: crema de ba- cubito de caldo: pastilla de caldo
cordero recental: añagoto gazo cubo de caldo: pastilla de caldo
cordon bleu: cordon bleu crema de whisky: crema de cubrebandejas: cubrebandexas
coriandro: coandro whisky cubremanteles: cubremanteis
cornecho: cornecho crema pastelera: crema2 cubreplatos: campá
cornete: cornete2 cremoso, cremosa: cremoso, cre- cuchara: culler1
cornicabra: oliva cornicabra mosa cuchara batidora: culler de
cornuda: peixe martelo crep: crêpe mesturas
cornuda cruz: peixe martelo crepe: crêpe cuchara de espaguetis: culler de
corrector de acidez: corrector de crepera: filloeira espaguetes
acidez crepería: crêperie cuchara de mesa: culler sopeira
corregir: rectificar1 criadilla: colloufa cuchara de miel: culler de mel
correoso, correosa: reseso, re- criadilla amarillenta: ovo de ca- cuchara de postre: culler de so-
sesa rrizo bremesa
corruco: marolo criadilla de tierra: turma cuchara de refresco: culler de
cortado: cortado criadilla rosada: ovo de carrizo mesturas
cortador, cortadora: carniceiro, vermello cuchara de salsa: culler de salsa
carniceira crianza1: crianza1 cuchara para helados: culler de
cortadora: cortadora crianza2: crianza2 xeado
cortapastas: cortapastas cristalería: cristalaría cuchara sopera: culler sopeira
cortapizzas: cortapizzas cristina: cristina cucharada: cullerada
cortar1: cortar1 crocante: crocante1 cucharadita: culleradiña
cortar2: cortar2 crocanti: crocante2 cucharilla: culleriña
cortar3: cortar3 croqueta: croqueta cucharilla de moca: culleriña de
cortar en lonchas: lascar cruasán: croissant moca
cortar en rodajas: torar cruceta: segredo cucharilla parisiense: sacabolas
corte1: corte crudités: crudités cucharilla vaciadora: sacabolas
corte2: peza crudivorismo: crudivorismo cucharón1: cullerón1

300
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 301

cucharón2: cullerón2 cuscurro1: corrosco1 descremado, descremada: des-


cuchillería: coitelaría cuscurro2: corrosco2 natado, desnatada
cuchillo: coitelo cuscús: cuscús descremar: desnatar
cuchillo cebollero: coitelo de cuzcuz: cuscús descuartizar: cuartear1
verduras damajuana: garrafón desecación: secado
cuchillo de carne: coitelo de danablu: danablú desecar: secar
carne dátil: dátil desengrasar: desengraxar
cuchillo de deshuesar: coitelo desenhornar: desenfornar
de barril: de barril
de desosar desescamar: escamar
de bellota: de landra
cuchillo de mantequilla: coitelo desglasar: desglasar
de manteiga de cebo: de ceba
de cebo de campo: de ceba de desgrasar: desengraxar
cuchillo de mesa: coitelo de deshacer1: derreter1
mesa campo
de leña: de leña deshacer2: derreter2
cuchillo de pan: coitelo de pan
de recebo: de receba deshacer3: disolver
cuchillo de pescado: pa de peixe
de temporada: de tempada deshidratación: deshidratación
cuchillo de postre: coitelo de so-
bremesa decantación: decantación deshidratar: deshidratar
cuchillo de trinchar: trinchante decantador: decantador deshornar: desenfornar
cuchillo de untar: coitelo de decantar: decantar deshuesadora: descarabuñador
manteiga decocción: decocción deshuesar: desosar
cuchillo deshuesador: coitelo de desleír: disolver
degustación: degustación
desosar deslizabandejas: pasabandexas
degustar: degustar
cuchillo filetero: coitelo de file- desmenuzar: esmiuzar
delantal: mandil
tear desmigajar: esmiuzar
delicatessen1: delicatessen
cuchillo jamonero: coitelo xa- desmigar: esfaragullar
moneiro delicatessen2: tenda de delicate-
ssen desmoldar: desenmoldar
cuchillo para queso: coitelo de desnatado, desnatada: desna-
queixo dentón: dentón
tado, desnatada
cucurucho: cornete1 derivado cárnico: derivado cár-
desnatar: desnatar
nico
cuello: pescozo desollar: esfolar
derivado del huevo: ovoproduto
cuenco: cunco1 despensa: despensa
cuentagotas: contagotas derivado lácteo: lácteo
despiece: despezamento
cuesco: carabuña derretir1: derreter1
despiezar: despezar
cuitlacoche: carbón derretir2: derreter2
desplumar: desplumar
culantro: coandro desalar: desalgar
despojos: miúdos
cular: cagueiro, cagueira desangrar: desangrar
despojos blancos: miúdos bran-
culata de contra: febra miúda desayunar: almorzar cos
culinaria: culinaria desayuno: almorzo despojos rojos: miúdos verme-
culinario, culinaria: culinario, desayuno continental: almorzo llos
culinaria continental despumar: escumar
cura: curación desayuno inglés: almorzo inglés destilación: destilación
curaçao: curaçao desbridar: desbridar destilador: alambique
curación: curación descabezar: escabezar destilar: destilar
curado: curación descafeinado: café descafeinado destripar: destripar
curar: curar descamar: escamar diente: dente de allo
cúrcuma: cúrcuma descongelación: desconxelación diente de ajo: dente de allo
currusco1: corrosco1 descongelar: desconxelar diente de león: leitaruga
currusco2: corrosco2 descorazonador: descarozador dieta: dieta
curry: curry descorchador: sacarrollas dieta atlántica: dieta atlántica
curuba: curuba descorchar: sacar a rolla dieta blanda: dieta branda

301
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 302

dieta mediterránea: dieta medi- empanadilla: empanadilla enrollar: enrolar


terránea empanar: empanar ensaimada: ensaimada
dietética: dietética empapar: empapar ensalada: ensalada
dietético, dietética: dietético, emparedado: sándwich ensalada de frutas: macedonia
dietética emparrillar: grellar ensalada mixta: ensalada mixta
digestivo: dixestivo emperador: peixe espada ensaladera: ensaladeira
digestivo, digestiva: dixestivo, emplatar: empratar ensaladilla: ensalada rusa
dixestiva emulgente: emulxente ensaladilla rusa: ensalada rusa
diluir: disolver emulsión: emulsión entero, entera: enteiro, enteira
disolver: disolver emulsionante: emulxente entibiar1: temperar1
doncella: xulia emulsionar: emulsionar entibiar2: temperar2
doña blanca: mozafresca en blanco: en branco entrada: entrante
dorada: dourada en brunoise: á brunoise entrante: entrante
dorar1: dourar1 en jardinera: á xardineira1 entrecot: entrecosto
dorar2: dourar2 en juliana: á xuliana entremés: entremés
dosificador: dosificador en paisana: á paisana entremesera: fonte de entreme-
dozal: dozal en papillote: en papillota ses
dragoncillo: estragón en pepitoria: en pepitoria entremesero: fonte de entreme-
dulce1: doce1 en sazón: en sazón ses
dulce2: doce2 en su jugo: no seu zume entremesero, entremesera: en-
dulce3: doce3 en su punto1: no seu punto1 tremeseiro, entremeseira
dulce de leche: doce de leite en su punto2: no seu punto2 entrémetier: entremeseiro, en-
dulce de membrillo: marmelo2 enalbardar: albardar tremeseira
dulcería: confeitaría encamisar: forrar entresijo: redeño
dulcero, dulcera: confeiteiro, encebollar: encebolar envejecer: envellecer
confeiteira encendedor: acendedor envejecimiento: envellecemento
dulcificar: edulcorar enchilada: enchilada erizo: ourizo
dulse: dulse encimera: mesado erizo de mar: ourizo
dulzor: dozura encorchar: arrollar escabechado: escabechado
dulzura: dozura encurtido: conserva en vinagre escabechar: escabechar
duxelles: duxelles encurtir: envinagrar escabeche: escabeche
ebullición: ebulición endibia: endivia escaldadura: escaldadura
economato: economato endivia: endivia escaldar: escaldar
edam: edam endrina: abruño escalfar: escalfar
edulcorante: edulcorante endulzar: edulcorar escalivada: escalivada
edulcorar: edulcorar endurecedor: endurecedor escalopar: escalopar
eglefino: burro enebro: cimbro escalope: escalope
embeber: empapar eneldo: aneto escalopín: escalopiño
emborrachar: emborrachar enfriador: arrefriador escamador: escamador
embotellar: embotellar enfriar1: arrefriar1 escamar: escamar
embridar: bridar enfriar2: arrefriar2 escanciar: escanciar
embuchar: embutir engrasar: engraxar escanda: espelta
embudo: funil enharinar1: enfariñar1 escaña: espelta
embutido: embutido enharinar2: enfariñar2 escaramujo: silva macho
embutidora: embutidora enhornar: enfornar escarbadientes: escarvadentes
embutir: embutir enjundia: ensulla escarchar: cristalizar
emmental: emmental enmoldar: enmoldar escarola: escarola
empanada: empanada enoteca: viñoteca escocés: whisky escocés
empanadera: empanadeira enriquecer: enriquecer escupiña grabada: carneiro2

302
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 303

escurreplatos: escorredoiro eucalipto: eucalipto fino: fino


escurridor1: escoadoiro eviscerar: eviscerar flambear: flamexar
escurridor2: escorredoiro expreso: expreso flamear1: chamuscar
escurrir: escoar exprimidor: espremedor flamear2: flamexar
esencia: esencia exprimir: espremer flan: flan
eslabón: chaira extracto: extracto flanera: flaneiro
espadeiro: espadeiro fabada: fabada flanero: flaneiro
espadín: trancho faisán: faisán flavor: flavor
espagueti: espaguete faisandé: faisandé fletán: fletán
espagueti de mar: correa fajita: fajita flor: flor
espaldilla: man de diante falafel: faláfel flor de harina: óleo
espárrago: espárrago falda: faldra flor de sal: flor de sal
espárrago triguero: espárrago falsa nécora: patulate fogón: queimador
verde faneca: faneca fogonero: carboeiro
espátula: espátula farsa: zaragallada foie gras: foie-gras
especia: especia fécula: fécula foie-gras: foie-gras
especiero: especieiro feijoa: feixoa fondant: fondant
espelta: espelta feijoada: feixoada fondo: fondo
espesante: espesante fenogreco: fenogreco fondo blanco: fondo branco
espesar1: espesar1 fermentación: fermentación fondo oscuro: fondo escuro
espesar2: espesar2 fermentar1: fermentar fondue1: fondue1
espetón: espeto fermentar2: levedar fondue2: fondue2
espinaca: espinaca fernet: fernet forrar: forrar
espinazo de cerdo: soá ferrón: ferrón frambuesa: framboesa
espiral: espiral feta: feta fregadero: vertedoiro
espirulina: espirulina fiambre: friame freidora: frixideira1
espliego: lavanda fiambrera: friameira freiduría: frixidoría
espolvoreador: empoador fiasco: fiasco freír: frixir
espolvorear: empoar fibra: fibra fréjol: feixón
espuma: mousse fibra alimentaria: fibra fresa: amorodo
espumadera: escumadeira fideo: fideo fresco, fresca: fresco, fresca
espumante: escumante fideo chino: fideo chinés fresón: amorodo grande
espumar: escumar fideo de chocolate: fideo de cho- fricandó: fricandó
estabilizador: estabilizador colate fricasé: fricasé
estabilizante: estabilizador fideuá: fideuá friegaplatos1: lavalouza
estameña: estameña filet mignon: filet mignon friegaplatos2: lavapratos
estar en temporada: estar en co- filete1: bisté frigorífico: frigorífico
mida filete2: filete2 frío, fría: frío, fría
esterilización: esterilización filete de pechuga: filete de pei- fritada: fritada1
esterilizar: esterilizar tuga frito: frito
estofado: estufado filetear1: filetear fritura1: fritada1
estofar: estufar filetear2: laminar fritura2: fritura2
estómago: calleiro1 filloa: filloa1 fructosa: frutosa
estovar: refogar filloa de sangre: filloa2 frugivorismo: fruxivorismo
estragón: estragón filloa gruesa: follado3 frugívoro, frugívora: fruxívoro,
estrellar: estrelar film: filme fruxívora
estrofaria gigante: estrofaria de film transparente: filme fruta: froita
anel rugoso filtro: filtro fruta de la pasión: maracuxá
esturión: esturión finas hierbas: herbas finas fruta de sartén: masa frixida

303
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 304

fruta del bosque: froita silvestre garnacha: garnacha goma guar: guar
fruta seca1: froita seca garnacha blanca: garnacha branca goma tragacanto: tragacanto
fruta seca2: froito seco garnacha tinta: garnacha tinta goma xantana: xantano
frutarianismo: fruxivorismo garnacha tintorera: garnacha gomasio: sal de sésamo
frutarianista: fruxívoro, fruxí- tintureira gominola: gominola
vora garrafa: garrafa gorgonzola: gorgonzola
frutería: froitaría garrafón: garrafón gorro verde: netorra verde
frutero: froiteiro garrapiñado: garapiñada gouda: gouda
frutero, frutera: froiteiro, froi- garrapiñar: garapiñar gourmet1: gastrónomo, gastró-
teira gaseosa: gasosa noma1
fruto: froito gasificante: gasificante gourmet2: gastrónomo, gastró-
fruto seco1: froita seca gastronomía: gastronomía noma2
fruto seco2: froito seco gastrónomo, gastrónoma1: gas- graciano: graciano
fuagrás: foie-gras trónomo, gastrónoma1 gramar: gramar
fuente1: fonte1 gastrónomo, gastrónoma2: gas- gran reserva: gran reserva
fuente2: fonte2 trónomo, gastrónoma2 grana padano: grana padano
fuente de horno: fonte de forno gazpacho: gaspacho granada: milgranda
fuet: fuet gelatina: xelatina granadina: granadina
fumet: fumet gelificante: xelificante granizado: picado2
fundir1: derreter1 genciana: xanzá grano: gran
fundir2: derreter2 germen de trigo: xerme de trigo grano de uva: bago
gachas1: gachas gianduja: gianduia grapa: grappa
gachas2: papas gin: xenebra grappa: grappa
gajo: cuarteirón ginebra: xenebra grasa: graxa
galactosa: galactosa ginseng: xinsén grasa anhidra: graxa anhidra
galanga: galanga gin-tonic: tónica con xenebra grasa animal: graxa animal
galantina: galantina glasa1: glasa1 grasa hidrogenada: graxa hidro-
gallano: rei glasa2: glasa2 xenada
galleta: galleta glasa real: glasa real grasa insaturada: graxa insatu-
gallina: galiña glaseado: glasa1 rada
gallina de Guinea: galiña de glasear1: glasar1 grasa saturada: graxa saturada
Guinea glasear2: glasar2 grasa trans: graxa trans
gallineta: cabra de altura globito: chopiño grasa vegetal: graxa vexetal
gallo: galo glúcido: hidrato de carbono grasera: aceiteira2
gallo del Norte: rapante glucosa: glicosa gratinador: gratinador
gamba: gamba gluten: glute gratinadora: gratinadora
gamba blanca: gamba branca godello: godello gratinar: gratinar
gamba carabinero: carabineiro gofio: gofio grelo: grelo
gamba de altura: gamba branca gofre: gofre grill1: asador3
gamba roja: gamba rosada gofrera: gofreira grill2: gratinador
gamba rosada: gamba rosada goji: baga de goji grill3: grella
gambón: gamba vermella arxen- golosina: lamberetada grosella: grosella
tina goma: goma de mascar grosella espinosa: grosella espi-
gamo: gamo goma adragante: tragacanto ñenta
gamuza: rebezo goma arábiga: goma arábiga grosella negra: grosella negra
ganache: ganache goma de mascar: goma de mas- grosella roja: grosella vermella
ganso: ganso car grumo: bolo3
garapiñar: garapiñar goma garrofín: goma de alfarro- gruyer: gruyère
garbanzo: garavanzo beira gruyère: gruyère

304
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 305

guacamol: guacamole heladería: xeadaría hisopo: hisopo


guacamole: guacamole helado: xeado hiziki: hiziki
guanábana: guanábana helado de agua: xeado de auga hocico: morro
guante de cocina: luva de cociña helado de crema: xeado de crema hogaza: fogaza
guaraná: guaraná helado de leche: xeado de leite hojaldrado, hojaldrada: fo-
guarnecer: gornecer helado, helada: xeado, xeada llado, follada
guarnición: gornición heladora: xeadeira hojaldre1: follado1
guayaba: guaiaba hélice: espiral hojaldre2: follado2
guayaba fresa: guaiaba vermella herventar: aferventar hojiblanca: oliva de folla branca
guayaba roja: guaiaba vermella hervidor: fervedoiro homogeneización: homoxenei-
gueridón: mesa auxiliar hervir1: ferver1 zación
guinda: guinda hervir2: ferver2 homogeneizar: homoxeneizar
guindilla: chile hervir3: ferver3 hongo: fungo
guirlache: guirlache hervor: fervura hongo de la paja: cogomelo da
guisado: guiso palla
hibisco: hibisco
guisante: chícharo horchata: orchata
hidrato de carbono: hidrato de
guisar1: cociñar carbono horchatería: orchataría
guisar2: guisar hidromel: hidromel hornada: fornada
guiso: guiso hidromiel: hidromel hornear: enfornar
güisqui: whisky hielo: xeo hornillo: fornelo
gula: sucedáneo de angula hielo frappé: xeo picado horno1: forno1
gulash: gulax hielo picado: xeo picado horno2: tafona
gurumelo: gurumelo hielo pilé: xeo picado horno de microondas: microon-
gusanillo: coadoiro de espiral das
hierba de los canónigos: herba
gusto1: gusto1 dos cóengos hortaliza: hortaliza
gusto2: sabor hierba limón: herba limoeira hostelería: hostalaría
haba: faba loba hierba lombriguera: abrótano hostelero, hostelera: hostaleiro,
hacer sudar: facer suar femia hostaleira
halal: halal hierba luisa: herba luísa hueso1: carabuña
halibut: fletán hierbabuena1: hortelá hueso2: óso
hamburguesa: hamburguesa hierbabuena2: menta1 hueso con tuétano: óso de cana
hamburguesería: hamburguesa- hierbaluisa: herba luísa hueso de caña: óso de cana
ría hierbas aromáticas: herbas aro- hueso de santo: óso de santo
harina: fariña máticas hueva: ova
harina blanca: fariña refinada higadilla: fígado de ave huevera1: oveira1
harina de centeno: fariña centea higadillo: fígado de ave huevera2: oveira2
harina de flor: óleo hígado: fígado huevero: oveira2
harina de fuerza: fariña forte hígado de buey: lingua de boi huevo: ovo
harina de maíz: fariña milla higo: figo huevo al plato: ovo ao prato
harina de trigo: fariña triga higo chumbo: figo chumbo huevo blanco: ovo branco
harina enriquecida: fariña enri- higo paso: figo paso huevo cocido: ovo cocido
quecida higo seco: figo paso huevo deshidratado: ovo en po
harina floja: fariña frouxa higróforo de los prados: falso huevo duro: ovo duro
harina fuerte: fariña forte cantarelo dos prados huevo en cáscara: ovo pasado
harina integral: fariña integral higróforo de olor agradable: hi- por auga
harina refinada: fariña refinada gróforo de améndoa huevo en polvo: ovo en po
hartón: plátano macho higróforo escarlata: higróforo huevo escalfado: ovo escalfado
havarti: havarti escarlata huevo estrellado: ovo frixido
heladera: xeadeira hinojo: fiúncho huevo fresco: ovo fresco

305
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 306

huevo frito: ovo frixido jarabe de glucosa: xarope de gli- kombu de azúcar: faixa
huevo hilado: ovo fiado cosa kosher: kosher
huevo moreno: ovo moreno jardinera1: á xardineira1 kumis: cumís
huevo pasado por agua: ovo pa- jardinera2: xardineira kumquat: kumquat
sado por auga jarra1: xerra1 kumquat marumi: kumquat re-
huevo poché: ovo escalfado jarra2: xerra2 dondo
huevo revuelto: ovo revolto jarrete: xarrete kumquat nagami: kumquat ova-
huevo seco: ovo en po jarro: xerro lado
jefe de cocina, jefa de cocina: kumquat ovalado: kumquat ova-
huevos revueltos: ovo revolto
xefe de cociña, xefa de co- lado
huitlacoche: carbón
ciña kumquat redondo: kumquat re-
humectante: humectante dondo
jefe de comedor, jefa de come-
hummus: hummus dor: maître lacón1: lacón1
ibérico, ibérica: ibérico, ibérica jengibre: xenxibre lacón2: lacón2
ibérico puro, ibérica pura: ibé- jerez1: xerez1 lácteo: lácteo
rico puro, ibérica pura lactitol: lactitol
jerez2: xerez2
ictiocola: cola de peixe lactonesa: lactonesa
jerezana: botella xerezana
idiazábal: idiazábal jeringa: xiringa lactosa: lactosa
infiernillo: fornelo jibia: choco lactovegetarianismo: lactovexe-
infusión: infusión jícara: cunquiña tarianismo
infusor de té: infusor de té juan garcía: mouratón lager: lager
ingrediente: ingrediente judía1: feixón lambrusco: lambrusco
inmaduro, inmadura: verde judía2: feixón verde laminar: laminar
insípido, insípida: insípido, insí- judía mungo: feixón de China lamprea1: lamprea
pida judía verde: feixón verde lamprea2: lamprea de río
instantáneo, instantánea: ins- juego de café: xogo de café lamprea de mar: lamprea
tantáneo, instantánea lamprea de río: lamprea de río
juego de té: xogo de té
insulso, insulsa: insípido, insí- langosta: lagosta
jugo1: zume1
pida langosta mora: lagosta moura
jugo2: zume2
integral1: integral1 langosta real: lagosta verde
jugoso, jugosa: zumarento, zu-
integral2: integral2 marenta langostino: lagostino1
intestino: tripa julia: xulia langostino austral: gamba ver-
irlandés: whisky irlandés mella arxentina
juliana1: á xuliana
irradiación: irradiación langostino jumbo: gamba xi-
juliana2: xuliana2
irradiar: irradiar gante
jumilla: jumilla langostino mediterráneo: lagos-
isomalt: isomaltitol jurel: xurelo tino1
jabalí: xabaril jurel del Cabo: xurelo do Cabo langostino vannamei: gamba
jalea: xelea jurel pequeño: chincho patibranca
jalea real: xelea real kebab: kebab lapa: lapa
jamón: xamón kéfir: quefir lardo: lardo
jamón asado: xamón asado kétchup: ketchup lasaña: lasaña
jamón cocido: xamón cocido kirsch: kirsch laurel: loureiro
jamón curado: xamón curado kiwano: kiwano lavamanos: lavamáns
jamón serrano: xamón curado kiwi: kiwi lavanda: lavanda
jamoncito: zanquiño kiwi amarillo: kiwi amarelo lavaplatos1: lavalouza
jamonería: xamonaría kiwi dorado: kiwi amarelo lavaplatos2: lavapratos
jamonero: xamoneiro kiwi gold: kiwi amarelo lavavajillas: lavalouza
jarabe de arce: xarope de pra- kiwiño: kiwiño lazo: lazo
dairo kombu: kombu lechal: año de leite

306
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 307

lechazo: año de leite licor de guindas: licor de guin- loureira tinta: loureira tinta
leche: leite das loza: louza
leche condensada: leite conden- licor de hierbas: licor de herbas lubina: robaliza
sado licorera1: licoreira1 lucio: lucio
leche cruda: leite cru licorera2: licoreira2 lupino: chícharo de raposo
leche en polvo: leite en po licorería: licoraría maasdam: maasdam
leche evaporada: leite evapo- licuadora: licuadora macabeo: macabeo
rado licuar: licuar macarrón1: macarrón1
leche frita: leite frito liebre: lebre macarrón2: pluma1
leche manchada: leite manchado ligar: ligar macedonia: macedonia
leche merengada: leite meren- ligazón1: ligazón1 maceración: maceración
gado ligazón2: ligazón2 macerar: macerar
leche natural: leite cru ligero, ligera: lixeiro, lixeira macheta: machete
lechecilla: timo light: lixeiro, lixeira macis: macis
lechera: leiteira lima: lima macrobiótica: macrobiótica
lechón: bacoriño limanda: limanda macrobiótico, macrobiótica: ma-
lechón asado: bacoriño asado limón: limón crobiótico, macrobiótica
lechuga: leituga limonada: limoada macronutriente: macronutriente
lechuga de mar: verza2 limoncello: limoncello madalena: madalena
lechuga hoja de roble: leituga limoncillo: herba limoeira madreanguila: bacallau de cinco
folla de carballo limpiar1: lañar barbelas
lechuga iceberg: leituga iceberg limpiar2: limpar madroño: albedro
lechuga lollo rosso: leituga lollo liofilización: liofilización maduro, madura: maduro, ma-
rosso liofilizar: liofilizar dura
lechuga rizada: leituga rizada lionesa: lionesa magdalena: madalena
lechuga romana: leituga romana lípido: lípido mágnum: botella mágnum
lecitina: lecitina lira: lira magret: magret
legumbre: legume lisa: muxe negro magro de cerdo: magro de porco
lengua: lingua listado: bonito alistado magro, magra: magro, magra
lengua de gato1: lingua de gato litchi: lichi mahonesa: maionesa
lengua de gato2: lingua de ovella lito: pano de servizo maicena: maicena
lengua de gato rojiza: lingua de livianos: liviáns maigret: magret
ovella avermellada llana: tapa da pa maitake: políporo frondoso
lengua de vaca: lingua de ovella lombarda: lombarda maître: maître
lengua de vaca blanca: lingua lomo1: lombo1 maíz: millo
de ovella branca lomo2: lombo2 maíz dulce: millo doce
lenguadina: limanda lomo3: raxo1 majadero: mazo2
lenguado: linguado lomo adobado: lombo adobado majar: machucar
lenguado pequeño: lirpa lomo alto: lombo alto maki: maki
lenteja: lentella lomo bajo: lombo baixo málaga: málaga
leudar: levedar lomo embuchado: lombo embu- malta: malte
levadura: fermento chado maltitol: maltitol
levantar: subir loncha: lisco maltosa: maltosa
levantar el hervor: levantar fer- lonchear: lascar malva: malva
vura longaniza: longaínza malvasía: malvasía
levístico: levístico longaniza imperial: fuet mandarina: mandarina
lichi: lichi longueirón: longueirón vello mandarina satsuma: mandarina
licor: licor lota: barbada1 satsuma
licor de café: licor café loureira blanca: loureira branca mandil: mandil

307
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 308

mandioca1: mandioca manzana golden delicious: ma- marrajo sardinero: marraxo


mandioca2: tapioca zá golden marrasquino: marasquino
mandolina: mandolina manzana Granny Smith: mazá marron glacé: marron glacé
manga: manga1 Granny Smith marsala: marsala
manga pastelera: manga1 manzana red delicious: mazá maruca: maruca
mango: manga2 red delicious maruca azul: peixe pau
mangostán: mangostán manzana reineta: reineta masa1: masa1
maní: cacahuete manzana royal gala: mazá royal masa2: masa2
gala
manita: pezuño masa brisa: masa crebada
manzana starking: mazá star-
manitol: manitol masa de hojaldre: follado1
king
manjar: manxar masa filo: masa filo
manzana tabardilla: tabardilla
mano: pezuño masa hojaldrada: follado1
manzanilla1: macela
mano de almirez: mazo2 masa quebrada: masa crebada
manzanilla2: manzanilla
mano de mortero: mazo2 mascarpone: mascarpone
manzanilla3: oliva manzanilla
manojito de hierbas: atado de mastuerzo: agrón
manzanilla amarga: macela ga-
herbas matacandil: matacandil
lega
manojo: presa1 matalahúva: anís1
manzanilla de Mahón: abrótano
manteca1: manteiga2 femia mate: mate
manteca2: manteiga3 manzanilla romana: macela ga- matsutake: matsutake
manteca de cacahuete: man- lega mayonesa: maionesa
teiga de cacahuete máquina de hielo: máquina de mayonesa de leche: lactonesa
manteca de cacao: manteiga de xeo mayorana: maiorana
cacao máquina para pasta: máquina mazapán1: mazapán1
manteca de cerdo: pingo de pasta mazapán2: mazapán2
manteca de coco: manteiga de maracuyá: maracuxá mazar: mazar
coco maracuyá amarillo: maracuxá mazo: mazo1
manteca de palma: manteiga de amarelo mazorca: mazaroca
palma
maracuyá morado: maracuxá mazuela: cariñena1
mantecada: manteigada morado mazuelo: cariñena1
mantecado: manteigado maracuyá púrpura: maracuxá mecha: mecha
mantecoso, mantecosa: mantei- morado mechar: mechar
goso, manteigosa maragota: maragota mechera: agulla de mechar
mantel: mantel marañón: anacardio medallón: medallón
mantelería: mantelaría marcar1: marcar media canal: media canal
mantequería: manteigaría marcar2: pasar1 media luna: media lúa
mantequero: manteigueira marcar la mesa: marcar a mesa mejillón: mexillón
mantequilla: manteiga1 margarina: margarina mejorana: maiorana
mantequilla amasada: manteiga maría ordoña: merenzao
amasada melaza: melaza
maridaje: maridaxe melena de león: ourizo dos car-
mantequilla compuesta: man-
maridar: maridar ballos
teiga composta
marinada: mariñada melindre: melindre
mantequilla con sal: manteiga
salgada marinar: mariñar melisa: melisa
mantequilla de cacahuete: man- marisco: marisco melocotón: melocotón
teiga de cacahuete marisquería: mariscaría melón: melón
mantequilla salada: manteiga marmita: marmita melva: zurdo liso
salgada marmitako: marmitako membrillo1: marmelo1
manzana: mazá marmitón: marmitón, marmitoa membrillo2: marmelo2
manzana fuji: mazá fuji marqués: loureira branca menaje: enxoval
manzana golden: mazá golden marrajo: marraxo azul mencía1: mencía1

308
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 309

mencía2: mencía2 miga2: miolo montar2: subir


menestra: minestra migaja: faragulla monterrei: monterrei
menta1: menta1 migas: migas mora1: amora1
menta2: menta2 mijo: paínzo mora2: amora2
menta poleo1: poexo1 milanesa: milanesa mora blanca: amora branca
menta poleo2: poexo2 milenrama: aquilea mora negra: amora negra
menú: menú milhojas: milfollas2 morcilla: morcilla
menú degustación: menú degus- minarina: minarina morcillo: xarrete
tación mineral: mineral morcón: morcón
menú del día: menú do día minestrone: minestrone morena: morea
menudillos: miúdos de ave minibar: minibar morilla: pantorra
menudos: miúdos mirabel: mirabel morrillo: morrillo
menudos blancos: miúdos bran- mirepoix: mirepoix morro: morro
cos mirin: mirin morruncho: morruncho
menudos rojos: miúdos verme- miso: miso mortadela: mortadela
llos mistela: mistela mortero: morteiro
mercado de abastos: praza mízcalo: níscaro moscatel: moscatel
merendar: merendar moca1: moca1 moscatel de Alejandría: mosca-
merengue: merengue moca2: moca2 tel de Alexandría
merenzao: merenzao mocosa negra: limago moscatel de grano menudo:
merienda: merenda mojama: moxama moscatel de bago miúdo
merlán: bacalada mojar1: mollar1 moscatel de Málaga: moscatel
merlo: pinto mojar2: mollar2 de Alexandría
merlot: merlot mojarra: sargo de cabeza negra moscatel morisco: moscatel de
merluza: pescada mojito: mojito bago miúdo
mermelada: marmelada mojo picón: mojo picón mostacera: mostaceira
mero: cherna cinsenta moka1: moca1 mostaza1: mostaza1
mero moreno: cherna cinsenta moka2: moca2 mostaza2: mostaza2
mesa auxiliar: mesa auxiliar molde: molde mostaza blanca: mostaza branca
mesa caliente: mesa quente moldear: enmoldar mostaza india: mostaza da India
mesa de pase: mesa quente moler: moer mostaza negra: mostaza negra
mesa refrigerada: mesa refrixe- molinillo: muíño mostaza parda: mostaza da
rada molleja1: moega1 India
mesón: mesón molleja2: timo mosto: mosto
meunière: meunière mollete: molete mostrador: barra1
mezclar: mesturar mona: mona de Pascua mouratón: mouratón
micronutriente: micronutriente mona de Pascua: mona de Pas- mousse: mousse
microondas: microondas cua mozzarella: mozzarella
miel: mel monastrell: monastrell muergo: longueirón
miel de flores: mel de flores monda: tona1 muesli: muesli
miel de mielada: mel de melada mondadientes: escarvadentes muflón: muflón
miel de milflores: mel de milflo- mondadura: tona1 muletón: moletón
res mondar: estonar musaca: musaca
miel de néctar: mel de flores mondongo1: mondongada1 musaka: musaca
miel monofloral: mel monoflo- mondongo2: tripada musgo de Irlanda: carrapucho
ral moniato: batata muslito: zanquiño
miel multifloral: mel de milflo- montadito: compango muslo: zanco
res montado: compango musola dentuda: cazón branco
miga1: faragulla montar1: empratar musola estrellada: cazón branco

309
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 310

muy hecho, muy hecha: ben níspola: néspera ortiga: estruga


feito, ben feita nori: nori oruga: eiruga
naba: nabicol nori verde: verdello orujo1: augardente
nabicol: nabicol novilla: xovenca orujo2: bagazo1
nabiza: nabiza novillo: xovenco orujo3: bagazo2
nabo: nabo nuez: noz osobuco1: osobuco1
nachos: nachos nuez de cola: cola1 osobuco2: osobuco2
nameko: nameko nuez de especia: noz moscada ostión: ostra rizada
napar: napar nuez de macadamia: noz de ma- ostra: ostra
napolitana: napolitana cadamia ostra de Portugal: ostra portu-
naranja: laranxa nuez del Brasil: noz do Brasil guesa
naranja amarga: laranxa nuez moscada: noz moscada ostra europea: ostra plana
amarga nutrición: nutrición ostra japonesa: ostra rizada
naranja blanca: laranxa branca nutricional: nutricional ostra plana: ostra plana
naranja clementina: clementina nutriente: nutriente oveja: ovella
naranja de ombligo: laranxa nutrir: alimentar ovino mayor: ovino maior
navel
nutritivo, nutritiva: nutritivo, ovolactovegetarianismo: ovo-
naranja de sangre: laranxa san- nutritiva lactovexetarianismo
guiña
ñoqui: ñoqui ovoproducto: ovoproduto
naranja mandarina: mandarina
ñora: ñora ovovegetarianismo: ovovexeta-
naranja navel: laranxa navel rianismo
oblea: oblea
naranja sanguina: laranxa san- pacana: pacana
oca: ganso
guiña
office: antecociña pacharán: pacharán
naranja tangerina: mandarina
okara: okara paella1: paella1
naranjada: laranxada
oliva: oliva paella2: paelleira
nata1: nata
olla1: pota1 paellera: paelleira
nata2: tona2
olla2: pota2 paisana: á paisana
nata en polvo: nata en po
olla3: cocido paja: palla
nata líquida: nata líquida
olla a presión: ola de presión pajarita: lazo
nata montada: nata batida
olla arrocera: arroceira pajilla: palla
natas: crema de ovo
olor: olor pajita: palla
natillas: crema de ovo
oloroso: oloroso pala: pa1
navaja: navalla
onza: onza pala de pescado: pa de peixe
nébeda: nébeda
oporto: porto paladar: sabor
nécora: nécora
néctar de frutas: néctar de froi- orégano: ourego paleta: pa2
tas oreja1: orella1 paleta cocida: pa cocida
nectarina: nectarina oreja2: orella3 paleta curada: pa curada
negrilla: ratiño oreja de abad: orella3 paletilla: pa2
negrito: gata oreja de Judas: orella de Xudas palillero: portaescarvadentes
neguilla: comiño negro oreja de madera: orella de ma- palillo: escarvadentes
nevera: frigorífico deira palillos: paíños chineses
nigiri: nigiri oreja de mar: peneira2 palito de cangrejo: pau de su-
níscalo: níscaro oreja de nube: orella de madeira rimi
níscalo de abeto: níscaro de oreja marina: peneira2 palmera: palmeira
abeto orejón: orellón2 palmito: corazón de palmeira
níscalo de sangre vinosa: nís- organoléptico, organoléptica: palo cortado: palo cortado
caro de sangue organoléptico, organoléptica paloma: pomba
níspera: néspera oronja: amanita dos césares paloma torcaz: pombo
níspero: néspera ororuz: regalicia1 palometa: castañeta

310
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 311

palometa roja: castañeta verme- panettone: panetone pasta compuesta: pasta com-
lla panga: panga posta
palometón: palometón panna cotta: panacota pasta de cacao: pasta de cacao
palomino: xerez1 panocha: mazaroca pasta de hojaldre: follado1
palomita: floco de millo panoja: mazaroca pasta de té: pasta2
pan: pan paño de cocina: pano de cociña pasta filo: masa filo
pan ácimo: pan asmo papada: papada pasta fresca: pasta fresca
pan americano: pan de molde paparda: alcrique pasta para crepes: amoado1
pan ázimo: pan asmo papas arrugadas: patacas engu- pasta quebrada: masa crebada
pan blanco: pan de trigo rradas pastel1: pastel1
pan candeal: pan candeal papaya: papaia pastel2: pastel2
pan cenceño: pan asmo papel de aluminio: papel de alu- pastelería1: pastelaría1
pan con tomate: pan con tomate minio pastelería2: pastelaría2
pan de ajo: pan de allo papel de estaño: papel de alumi- pastelería3: pastelaría3
pan de centeno: pan de centeo nio pastelería4: pastelaría4
pan de flama: pan de flama papel de horno: papel de forno pastelero, pastelera1: pasteleiro,
pan de gambas: pan de gambas papel de plata: papel de alumi- pasteleira1
pan de higos: pan de figos nio pastelero, pastelera2: pasteleiro,
pan de leche: pan de leite papel vegetal: papel de forno pasteleira2
pan de maíz: broa papilla: papa pasterización: pasteurización
pan de miga blanda: pan de paprika: paprica pasterizar: pasteurizar
flama paraguaya: paraguaio pasteurización: pasteurización
pan de miga dura: pan candeal paraguayo: paraguaio pasteurizar: pasteurizar
pan de molde: pan de molde parasol: choupín pastilla: onza
pan de pita: pita pargo: prago pastilla de caldo: pastilla de
pan de salvado: pan de farelo parmesano: parmesano caldo
pan de trigo: pan de trigo parrilla1: asador3 pastilla de chocolate: libra de
pan de Viena: pan de Viena parrilla2: grella chocolate
pan enriquecido: pan enrique- parrillada1: asador3 pastilla de goma: gominola
cido parrillada2: grellada pastinaca1: charouvía
pan español: pan candeal parrocha: xouba pastinaca2: ouxa
pan especial: pan especial partida: partida pastís: pastís
pan integral: pan integral pasa: pasa pastrami: pastrami
pan negro: pan de centeo pasa de Corinto: pasa de Co- patata: pataca
pan rallado: pan relado rinto patata dulce: batata
pan tostado: pan torrado pasa sultana: pasa sultá patata frita: pataca frixida
panaché: panaché pasado, pasada: pasado, pasada patata paja: pataca palla
panacota: panacota pasapuré: pasador de puré patata panadera: pataca pana-
panadería1: panadaría1 pasapurés: pasador de puré deira
panadería2: tafona pasar1: coar paté: paté
panadero, panadera: panadeiro, pasar2: pasar2 pato: parrulo
panadeira pascual: año pascual pavía: pavía
panceta1: entreteto1 pasta1: masa2 pavo: pavo
panceta2: entreteto2 pasta2: pasta1 pecho: peito
pancho: pancho pasta3: pasta2 pechuga: peituga
panecillo: boliño pasta al huevo: pasta ao ovo pechuga de pavo: peituga de
panera1: paneira1 pasta alimenticia: pasta1 pavo
panera2: paneira2 pasta brisa: masa crebada pectina: pectina
panetone: panetone pasta choux: masa choux pedral: dozal

311
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 312

pedro ximénez1: pedro ximénez1 perol: caldeira piedra afiladera: pedra de afiar
pedro ximénez2: pedro ximénez2 perrito caliente: bocadillo de piedra aguzadera: pedra de afiar
pedrojiménez1: pedro ximénez1 salchicha piedra para filloas: pedra das fi-
pedrojiménez2: pedro ximénez2 perro pintado: peixe lobo de pin- lloas
pejepuerco blanco: peixe porco tas piel: tona1
peladilla: améndoa confeitada pescadería: peixaría pierna: perna1
peladillo: nectarina pescadero, pescadera: peixeiro, pijota: carioca
pelador: raspadeira peixeira pilonga: castaña maia
peladora: peladora pescadilla: carioca pimentero: pementeira
pescado1: peixe1 pimentón: pemento2
pelapatatas: raspadeira
pescado2: peixe2 pimienta: pementa
pelar1: desplumar
pescado azul: peixe azul pimienta blanca: pementa branca
pelar2: estonar
pescado blanco: peixe branco pimienta de Cayena: caiena
pellizco: chisca
pescado semigraso: peixe semi- pimienta de Jamaica: pementa
penedés: penedés
graxo de Xamaica
peón: pión de altura
pescuezo: pescozo pimienta negra: pementa negra
pepinillo: cogombriño
pestiño: pestiño pimienta rosa: pementa rosa
pepino: cogombro
pesto: pesto pimienta verde: pementa verde
pepino cornudo: kiwano
petisú: petisú pimiento1: pemento1
pepita: pebida1
petit suisse: petit-suisse pimiento2: pemento2
pepito: bocadillo de bisté
petit-four: petit-four pimiento choricero: pemento
pepitoria: pepitoria chouriceiro
pez: redondo da man
pepperoni: pepperoni pimiento de Arnoia: pemento da
pez ballesta: peixe porco
pera: pera Arnoia
pez de limón: peixe limón
pera agua de Aranjuez: pera pimiento de bonete: pemento
pez de San Pedro: sanmartiño
blanquilla morrón
pez espada: peixe espada
pera bergamota: bergamota1 pimiento de Padrón: pemento
pez martillo: peixe martelo
pera blanquilla: pera blanquilla de Padrón
pez palo: peixe pau
pera conference: pera conferen- pimiento de piquillo: pemento
cia pez plata: pión de altura do piquillo
pera conferencia: pera conferen- pez zorro: raposo de mar pimiento del piquillo: pemento
cia picadillo1: picado1 do piquillo
pera de agua: pera blanquilla picadillo2: zorza1 pimiento morrón: pemento mo-
pera de San Juan: pera de San picadora: picadora rrón
Xoán picadora de hielo: picadora de pimpinela: pimpinela
pera Dr. Jules Guyot: pera li- xeo pimpinela menor: pimpinela
moeira picahielo: picador de xeo pinche: pinche, pincha
pera ercolini: pera ercolini picante1: picante1 pincho: petisco
pera limonera: pera limoeira picante2: picante2 pincho moruno: espetada moura
pera urraca: urraca picar1: petiscar pinot noir: pinot noir
pera Williams: pera Williams picar2: picar2 pinta: pinta
perada: sidra de pera picar3: picar3 pintada: galiña de Guinea
perca americana: perca ameri- picar4: picar4 pintar: pintar
cana picatoste: carocho pintarroja: melgacho
percebe: percebe pichón: pombiño pinza: pinzas
perdiz: perdiz picnic: pícnic pinzas: pinzas
peregrino: tiburón peregrino picota: picota piña: piña
perejil: pirixel picotear: petiscar piña colada: piña colada
perifollo: perifol pie azul: pé azul piñón: piñón
pernil: xamón pie violeta: pé violeta pión: bolo1

312
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 313

pionono: pionono plato hondo: prato sopeiro pota: pota3


pipa1: pebida1 plato llano: prato plano pota voladora: choupa1
pipa2: pebida2 plato sopero: prato sopeiro potaje: potaxe
pipa3: pipa plato único: prato único pote: pote
pipermín: peppermint plato volteador de tortilla: vira- potenciador del sabor: poten-
pipermint: peppermint deira ciador do sabor
pipote: pipote plaza: praza praliné: praliné
piruleta: piruleta plaza de abastos: praza prebiótico: prebiótico
pirulí: piruliño plegonero: bacalada precalentar: prequentar
pistacho: pistacho plonge: departamento de frega precocinado, precocinada: pre-
pisto: pisto pluma1: pluma1 cociñado, precociñada
pita: pita pluma2: pluma2 prensador de ajos: prensador de
plum-cake: plum cake allos
pitahaya: pitaia
pochar1: escalfar preparación: preparación
pitahaya amarilla: pitaia ama-
rela pochar2: rustrir presa: presa2
pitahaya roja: pitaia vermella pocillo: cunquiña presentación: presentación
pitaya: pitaia poco hecho, poco hecha: pouco pretzel: brézel
pizco: chisca feito, pouco feita primer plato: primeiro prato
pizza: pizza polenta: polenta priorato: priorato
pizza calzone: calzone poleo1: poexo1 probar: degustar
pizzería: pizzaría poleo2: poexo2 probiótico: probiótico
pizzero, pizzera: pizzeiro, piz- políporo frondoso: políporo fron- producto alimenticio: alimento
zeira doso profiterol: profiterol
placa: placa de cocción pollería: polaría proteico, proteica: proteico, pro-
placa de cocción: placa de coc- pollo: polo1 teica
ción pollo picantón: polo picantón proteína: proteína
placa de gas: placa de gas pollo tomatero: polo tomateiro proteínico, proteínica: proteico,
placa de inducción: placa de in- polo: polo2 proteica
dución polvorón: polvorón provolone: provolone
placa eléctrica: placa eléctrica pomelo: pomelo puchero1: pucheiro1
placa vitrocerámica: vitrocerá- ponche1: ponche1 puchero2: pucheiro2
mica ponche2: ponche2 puchero3: pucheiro3
plancha: prancha ponchera: poncheira pudin1: pudin1
plátano: plátano poner en salmuera: ensalmoirar pudin2: pudin2
plátano grande: plátano macho poner la mesa: poñer a mesa pudín1: pudin1
plátano macho: plátano macho popieta: paupiette pudín2: pudin2
platera: fungo funil porción: porción puerro: porro
platija: platuxa das pedras porra: porra pularda: pularda
plato1: prato1 porredana: farro pulga: pulga
plato2: prato2 porrón: porrón2 pulguita: pulga
plato3: prato3 porrusalda: porrusalda pulpa: polpa
plato base: prato base portarrollos: portarrolos pulpería: polbeira
plato combinado: prato combi- posavasos: pousavasos pulpero, pulpera: polbeiro, pol-
nado postre: sobremesa beira
plato de pan: prato de pan postre de helado: sobremesa de pulpo: polbo
plato de postre: prato de sobre- xeado pulpo blanco: cabezón
mesa postre helado: sobremesa de pulverizador: atomizador
plato de presentación: prato base xeado puntilla: coitelo de estonar
plato del día: prato do día postre lácteo: sobremesa láctea punto de bola: punto de bóla

313
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 314

punto de caramelo: punto de ca- queso semigraso: queixo semi- recalentar: requentar
ramelo graxo recental: añagoto
punto de hebra: punto de febra quiche: quiche receta: receita
punto de merengue: punto de quinoto: kumquat recetario: receitario
merengue quinto de cerveza: quinto recogemigas: recolledor de fara-
punto de nieve: punto de neve quinua: quinoa gullas
puñado: puñado quisquilla: camarón recoger la mesa: recoller a mesa
puré: puré quitar la mesa: recoller a mesa rectificación: rectificación
queimada: queimada raba: tira de lura rectificar1: rectificar1
quemador: queimador rábano: ravo rectificar2: rectificar2
quemador eléctrico: queimador rabil: atún amarelo redaño: redeño
eléctrico rabillo: punta da croca redondo: redondo
quenelle: quenelle rabillo de cadera: punta da croca reducción: redución
quesada: queixada rabo: rabo reducir: reducir
quesadilla1: queixada racimo: acio refacción: refección
quesadilla2: quesadilla ración: ración refección: refección
quesera: queixeira racionar: racionar refinar: refinar
quesito: queixiño raclette1: raclette1 refrescar: refrescar
queso: queixo raclette2: raclette2 refresco1: refección
queso Arzúa-Ulloa: queixo Ar- ragú: ragú refresco2: refresco
zúa-Ulloa raja: racha refrigeración: refrixeración
queso azul: queixo azul rallador: relador refrigerador: frigorífico
queso blanco pasterizado: quei- ralladura: reladura refrigerar: refrixerar
xo branco pasteurizado rallar: relar refrigerio: refección
queso de barra: queixo de barra ramallo de mar: carrasca brava refrito: rustrido
queso de bola: queixo de bóla rambután: rambután regalicia1: regalicia1
queso de Burgos: queixo de Bur- rango: rango regalicia2: regalicia2
gos regaliz1: regalicia1
rape blanco: xuliana1
queso de cerdo: cacheira pren- regaliz2: regalicia2
rape negro: peixe sapo
sada regar: regar
raspadura: raspadura
queso de O Cebreiro: queixo do rehidratación: rehidratación
Cebreiro raspar: raspar
rastreabilidad: rastrexabilidade rehidratar: rehidratar
queso de tetilla: queixo de tetilla
ratafía: ratafía rehogar: refogar
queso desnatado: queixo desna-
ratón: ratiño reineta: reineta
tado
ravioli: ravioli rellenar: reencher
queso en polvo: queixo en po
raxaría: raxaría relleno: recheo
queso extragraso: queixo extra-
graxo raxería: raxaría reloj: reloxo
queso fresco: queixo fresco raxo: raxo2 remojar: remollar
queso fundido: queixo fundido raya: raia rémol: curuxo
queso graso: queixo graxo raya látigo: ouxa remolacha: remolacha
rebanada: rebanda remover: remexer
queso madurado: queixo madu-
recido rebanar: rebandar renana: botella renana
queso manchego: queixo man- rebeco: rebezo reno: reno
chego rebozar: rebozar2 reo: reo
queso rallado: queixo relado rebozuelo: cantarelo repetir: repetir
queso San Simón da Costa: rebozuelo anaranjado: trompeta repollo: repolo
queixo San Simón da Costa amarela reposacucharas: pousaculleres
queso semidesnatado: queixo rebozuelo atrompetado: trom- repostería1: pastelaría2
semidesnatado peta repostería2: repostaría2

314
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 315

repostería3: repostaría3 roquefort: roquefort sal gorda: sal gordo


requesón: requeixo rosado: rosado sal gris: sal gris
reserva1: reserva1 rosbif: rosbif sal gruesa: sal gordo
reserva2: reserva2 rosca1: rosca1 sal Maldon: sal de Maldon
reservado: reservado rosca2: rosca2 sal marina: sal mariño
reservar: reservar rosco: rosca1 sal negra: sal negro
restauración: restauración rosco de vino: rosca de viño sal refinada: sal refinado
restaurador, restauradora: res- roscón: pan de ovo sal rosa del Himalaya: sal do
taurador, restauradora roscón de Reyes: roscón de Reis Himalaia
restaurante: restaurante rosquilla: rosquilla sal yodada: sal iodado
restaurante de comida para lle- roti: rolo2 salado, salada1: salgado, salgada1
var: restaurante de comida roux: roux salado, salada2: salgado, salgada2
para levar
rubio: rubio riscado salado, salada3: salgado, salgada3
restaurante vegetariano: restau-
rúcula: eiruga saladura: salgadura
rante vexetariano
ruda: ruda salamandra: gratinadora
retrogusto: retrogusto
revenido, revenida: reseso, re- rueda: rueda salami: salame
sesa ruibarbo: ruibarbo salar1: salgar1
revolver: remexer rulo de cabra: rolo de cabra salar2: salgar2
revuelto: revolto rustidera: fonte de forno salazón: salgadura
rías baixas: rías baixas rúsula de los cerdos: netorra das salchicha: salchicha
ribeira sacra: ribeira sacra carballeiras salchicha de Frankfurt: salchi-
ribeiro: ribeiro sábalo: zamborca cha de Frankfurt
ricotta: ricotta sabayón: zabaione salchicha de Viena: salchicha de
riñón: ril saboga: sabella Viena
riñonada: lombo baixo sabor: sabor salchichón: salchichón
rioja: rioxa sabuco: sabugueiro salema: saboga
risotto: risoto sacabolas: sacabolas salero: saleiro
ristra: restra sacacorchos: sacarrollas salmón: salmón
rizador de mantequilla: rizador sacarina: sacarina salmonete de fango: salmonete
de manteiga sacarosa: sacarosa de lama
robalo: robaliza sagú: sagú salmonete de roca: salmonete de
robellón: níscaro saín: saín rocha
robellón de abeto: níscaro de sake: sake salmorejo: salmorejo
abeto sal: sal salmuera: salmoira
robot de cocina: robot de cociña sal común: sal salón de té: salón de té
rociar: regar sal de ajo: sal de allo salpicón: salpicón
rodaballo: rodaballo sal de apio: sal de apio salpimentar: salpementar
rodaja: toro sal de cocina: sal de cociña salpresar: salgar2
rodillo: rolete sal de fundido: sal de fusión salsa: salsa
rollito de primavera: roliño de sal de Maldon: sal de Maldon salsa agridulce: salsa agridoce
primavera sal de manantial: sal de manan- salsa aurora: salsa aurora
rollo: rolo2 cial salsa barbacoa: salsa barbacoa
romanesco: romanesco sal de mesa: sal de mesa salsa bearnesa: salsa bearnesa
romero: romeu sal de sésamo: sal de sésamo salsa boloñesa: salsa boloñesa
romesco: salsa romesco sal del Himalaya: sal do Hima- salsa brava: salsa brava
ron: ron laia salsa cóctel: salsa rosa
roncador: roncador mulato sal especial: sal especial salsa Cumberland: salsa Cum-
roncal: roncal sal fina: sal de mesa berland
rooibos: rooibos sal gema: sal xema salsa de mostaza: mostaza2

315
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 316

salsa de soja: salsa de soia sartén para saltear: tixola de servicio de mesa: servizo de
salsa de tomate: salsa de tomate saltear mesa
salsa demi-glace: salsa demi- sartenada: tixolada servicio directo: servizo empra-
glace sashimi: saximi tado
salsa española: salsa española satsuma: mandarina satsuma servicio emplatado: servizo em-
saúco: sabugueiro pratado
salsa holandesa: salsa holandesa
servicio en gueridón: servizo á
salsa inglesa: salsa Worcester- sauvignon blanc: sauvignon
rusa
shire blanc
servilleta: pano de mesa
salsa italiana: salsa italiana savarín: savarín
servilletero1: aro
salsa mahonesa: maionesa sazón: sazón
servilletero2: gardapanos
salsa mayonesa: maionesa sazonador: sazonador
servir: servir
salsa Mornay: salsa Mornay sazonar: sazonar
sésamo: sésamo
salsa romesco: salsa romesco sbrinz: sbrinz
sesos: miolos
salsa rosa: salsa rosa sebo: sebo seta: cogomelo
salsa suprema: salsa suprema secado: secado seta coliflor: coliflor de monte
salsa tártara: salsa tártara secar: secar seta de brezo: lepista dos prados
salsa verde: salsa verde secreto: segredo seta de Burdeos: andoa
salsa vinagreta: vinagreta secuestrante: secuestrante seta de calabaza: andoa
salsa Worcester: salsa Worces- segundo plato: segundo prato seta de cardo: cogomelo de cardo
tershire seitán: seitán seta de chopo: cogomelo dos
salsa Worcestershire: salsa Wor- sellar: selar chopos
cestershire seltz: auga carbónica seta de cura: netorra verde
salsear: salsear selva negra: selva negra seta de marzo: higróforo de
salsera: salseira semiconserva: semiconserva marzo
salsero, salsera: salseiro, salseira semidesnatado, semidesnatada: seta de ostra: cogomelo de ostra
salteado: salteado semidesnatado, semidesna- seta de primavera: cogomelo de
saltear: saltear tada San Xurxo
salvado: farelo semilla de amapola: semente de seta de San Jorge: cogomelo de
papoula San Xurxo
salvamanteles: gardamanteis
sémola: sémola shiitake: xitake
salvia: salvia
semolina: semolina shitake: xitake
san jacobo: sanxacobe sidra: sidra
sandía: sandía senderuela: sendeiriña
sepia: choco sidra de pera: sidra de pera
sándwich: sándwich sidrería: sidraría
ser de temporada: estar en co-
sandwichera: sandwicheira sifón: sifón
mida
sangre: sangue silla: sela
servicio1: cuberto1
sangría: sangría siluro: siluro
servicio2: cuberto2
santiaguiño: santiaguiño sirope: xarope
servicio3: servizo3
sapidez: sapidez snack: aperitivo2
servicio a la americana: servizo
sápido, sápida: sápido, sápida empratado soasar: asar lixeiramente
sardina: sardiña servicio a la francesa: servizo á sobao: sobao
sardinilla: xouba francesa sobrasada: sobrasada
sargo: sargo servicio a la inglesa: servizo á soda: soda
sargo mojarra: sargo de cabeza inglesa sofreír1: rustrir
negra servicio a la rusa: servizo á rusa sofreír2: sofrixir
sargo picudo: sargo bicudo servicio de barra: servizo de sofrito: rustrido
sartén: tixola barra soja: soia
sartén basculante: tixola bascu- servicio de comedor: servizo de soletilla: biscoito de soleta
lante comedor solla: solla

316
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 317

solomillo: solombo tallarín: tallarín teja: tella


somontano: somontano tamarillo: tomate de árbore temaki: temaki
sopa: sopa tamarindo: tamarindo tempeh: tempeh
sopa de ajo: sopa de allo tamiz: peneira1 temperar1: temperar1
sopa juliana: sopa xuliana tamizar: peneirar temperar2: temperar2
sopa minestrone: minestrone tapa1: folla branda templado, templada: morno,
sopera: sopeira tapa2: tapa1 morna
soporte: axente de soporte tapa3: tapadeira templar1: temperar1
sorber: sorber tapa4: tello templar2: temperar2
sorbete: sorbete tapa de pecho: tapa do peito tempranillo1: araúxo1
sorbetera: sorbeteira tapadera1: tapadeira tempranillo2: araúxo2
sorbitol: sorbitol tapadera2: tello tempura: tempura
sorbo: chopo tapilla: cabeza de contra tenaza: tenaces
sorgo: sorgo tapilla de cadera: cabeza de con- tenazas: tenaces
soso, sosa: insípido, insípida tra tenca: tenca
soufflé: suflé tapioca: tapioca tenedor: garfo
sousón: sousón tapón: rolla tenedor de mesa: garfo de mesa
soya: soia tarrina: terrina tenedor de ostras: garfo de os-
stilton: stilton tarro: tarro tras
strudel: strudel tarta: torta2 tenedor de pescado: garfo de
sucedáneo: sucedáneo tarta de Mondoñedo: torta de peixe
sucedáneo de angula: sucedáneo Mondoñedo tenedor de postre: garfo de so-
de meixón tarta de queso: torta de queixo bremesa
suero: soro tarta de Santiago: torta de San- tenedor de trinchar: garfo de
suflé: suflé tiago trinchar
suizo: bolo de leite tarta Sacher: torta Sacher tenedor para ensalada: garfo de
sultana: pasa sultá tarta Tatin: torta Tatín ensalada
sultanina: pasa sultá tartaleta: tortaleta tenedor para fondue: garfo de
sumiller: sommelier tártaro: tártaro fondue
suprema: suprema tasajo: tallada tequila: tequila
surimi: surimi tasca: taberna teriyaki: teriyaki
surtido: variado tastevin: taste-vin termo: termo
sushi: suxi taza1: cunca1 ternera: tenreira
syrah: syrah taza2: cunca2 ternera blanca: tenreira branca
tabardilla: tabardilla tazón: cunco1 terraza: terraza
tabasco: tabasco té: té terrina: terrina
taberna: taberna té árabe: té árabe terrón de azúcar: terrón de azu-
tabla1: táboa1 té aromatizado: té aromatizado cre
tabla2: táboa2 té blanco: té branco tetera: teteira
tableta: barra3 té descafeinado: té descafeinado tetería: tetaría
tableta de chocolate: libra de té instantáneo: té soluble tetilla: queixo de tetilla
chocolate té moruno: té árabe tetra brik: brik
tabulé: tabulé té negro: té negro tetrabrik: brik
taco1: taco1 té oolong: té oolong tibio, tibia: morno, morna
taco2: taco2 té rojo: té vermello tiburón: tiburón
tahona: tafona té semifermentado: té oolong tiburón azul: quenlla1
tajada: tallada té soluble: té soluble tierno, tierna: tenro, tenra
tajín: taxín té verde: té verde tijera: tesoiras
tajo: tallo2 teína: teína tijeras: tesoiras

317
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 318

tijeras de trinchar: tesoiras de tortilla2: tortilla2 trompeta amarilla: trompeta


trinchar tortilla de patatas: tortilla de pa- amarela
tila: tila tacas trompeta de los muertos: trom-
tilapia del Nilo: tilapia do Nilo tortilla española: tortilla de pa- peta dos mortos
timbal: timbal tacas tronco de Navidad: tronco de
timo: timo tortilla francesa: tortilla fran- Nadal
tinta: tinta cesa trucha: troita
tinta del país: araúxo1 tortillería: tortillaría trucha arco iris: troita arco da
tinto: tinto tortita: pancake vella
tintorera: quenlla1 tosta: torrada1 trucha de mar: reo
tirabeque: tirabeque tostación: torradura trufa1: trufa1
tiramisú: tiramisú tostada: torrada1 trufa2: trufa2
tisana: tisana tostado: torradura trufa blanca: trufa branca
tocinillo de cielo: touciño do ceo tostador: torradora trufa blanca del Piamonte: trufa
tocino: touciño tostadora: torradora branca
tocino de cielo: touciño do ceo tostadura: torradura trufa china: trufa chinesa
tocino entreverado: entreteto2 tostar1: torrar1 trufa de invierno: trufa de in-
tostar2: torrar2 verno
tofe: tofe
toffee: tofe tostón1: bacoriño asado trufa de otoño: trufa de inverno
tofu: tofu tostón2: carocho trufa de Périgord: trufa negra
tomar: tomar trabar: ligar trufa de verano: trufa de verán
tomás: tomás trabazón: ligazón1 trufa negra: trufa negra
tomate: tomate tragacanto: tragacanto trufar: trufar
tomate cereza: tomate cereixa trago: chopo tsuica: tsuica
tomate cherry: tomate cereixa trapo de cocina: pano de cociña tueste: torradura
tomate de árbol: tomate de ár- trazabilidad: rastrexabilidade turma: turma
bore trébedes: trepia turnedó: turnedó
tomate frito: tomate frito treixadura1: treixadura1 turrón: turrón
tomate negro: tomate negro treixadura2: treixadura2 turronería: turronaría
tomate pera: tomate pera tremela mesentérica: merexo tzatziki: tzatziki
tomate raf: tomate raf das ramalleiras ultracongelación: ultraconxela-
tomillo: tomiño tres colas: peixe rei ción
tonel: tonel tridente: tridente ultracongelar: ultraconxelar
tónica: tónica trigo: trigo ultramarinos1: ultramarinos1
tordo: tordo trigo blando: trigo brando ultramarinos2: ultramarinos2
tordo de dos colores: rei trigo candeal: trigo brando ultrapasterización: uperización
tornear: tornear trigo durillo: trigo duro ultrapasterizar: uperizar
toro: touro trigo duro: trigo duro ultrapasteurización: uperización
toronja: pomelo trigo sarraceno: trigo mouro ultrapasteurizar: uperizar
toronjil: melisa trinchar: trinchar umami: umami
torrar: torrar1 tripa: tripa untar: untar
torrefacción: torrefacción tripa cular: tripa cagueira unto: unto
torrezno: torresmo tripa del cagalar: tripa cagueira uperización: uperización
torrija: torrada2 tripas de cerdo: mondongada1 uperizar: uperizar
torrontés: tarrantés tripería: tripada uva: uva
torta: torta1 trituradora de hielo: picadora uva espina: grosella espiñenta
torta del Casar: torta do Casar de xeo uva pasa: pasa
tortellini: tortelini triturar: triturar vaca: vaca
tortilla1: tortilla1 trocear: cortar en anacos vacherin: vacherin

318
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 319

vacuno mayor: vacún maior vinagre de frutas: vinagre de vitamínico, vitamínica: vitamí-
vainilla: vainilla froitas nico, vitamínica
vainillina: vanilina vinagre de sidra: vinagre de vitrocerámica: vitrocerámica
vajilla: vaixela sidra viura: macabeo
valdeorras: valdeorras vinagre de vino: vinagre de viño vodca: vodka
valdepeñas: valdepeñas vinagrera1: aceda vodka: vodka
vinagrera2: vinagreira volador: choupa1
valeriana1: valeriana1
vinagreras: aceiteiras volandeira: vieiriña
valeriana2: valeriana2
vinagreta: vinagreta volcán de chocolate: volcán de
vaporizador: atomizador chocolate
vino: viño
vasija: vasilla volován: volován
vino abocado: viño abocado
vaso1: vaso1 wakame: wakame
vino añejo: viño anello
vaso2: vaso2 wasabi: wasabi
vino blanco: branco
vaso de chupito: vaso de chopo whisky: whisky
vino clarete: clarete
vaso de refresco: vaso de tubo vino de aguja: viño de agulla whisky escocés: whisky escocés
vaso de tubo: vaso de tubo vino de la tierra: viño da terra whisky irlandés: whisky irlandés
vaso de whisky: vaso de whisky vino de licor: viño licoroso wok: wok
vaso mezclador: vaso de mestu- vino de mesa: viño de mesa xilitol: xilitol
ras vino de pasto: viño de mesa yema1: xema1
vegetalismo: vexetalismo vino de postre: viño xeneroso yema2: xema2
vegetalista: vexetalista vino dulce: viño doce yerbabuena1: hortelá
vegetarianismo: vexetarianismo vino espumoso: viño escumoso yerbabuena2: menta1
vegetariano, vegetariana: vexe- vino gasificado: viño gasificado yogur: iogur
tariano, vexetariana vino generoso: viño xeneroso yogur aromatizado: iogur aro-
velouté: velouté matizado
vino joven: viño novo
venado: cervo yogur azucarado: iogur azucrado
vino licoroso: viño licoroso
ventresca: ventrecha yogur edulcorado: iogur edulco-
vino noble: viño nobre rado
verbena: verbena vino nuevo: viño novo yogur natural: iogur natural
verde: verde vino quinado: viño quinado yogurtera: iogureira
verdolaga: beldroega vino rosado: rosado yogurtería: ioguraría
verdura: verdura vino seco: viño seco yuca: mandioca
vermú1: vermú1 vino semidulce: viño semidoce zamburiña: zamburiña
vermú2: vermú2 vino semiseco: viño semiseco zanahoria: cenoria
vermut1: vermú1 vino tinto: tinto zarzamora: amora1
vermut2: vermú2 vino tostado: viño tostado zarzaparrilla: silvamar
vianda: vianda vino verde: viño verde zorro: raposo de mar
vichyssoise: vichyssoise vino viejo: viño vello zorza: zorza2
vieira: vieira vinoteca: viñoteca zorzal: tordo
vinagre: vinagre viruta: labra zumo: zume1
vinagre balsámico: vinagre bal- víscera: víscera zumo concentrado: zume con-
sámico vitamina: vitamina centrado

319
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 320
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 321

Bibliografía

AEDO, C. (coord.). Flora Iberica: plantas vasculares de la Península Ibérica e Islas Baleares [en liña].
Madrid: Real Jardín Botánico / Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1980-2012. Dispoñible
en Internet: <http://www.floraiberica.org/> [Consulta: 30/01/2012].
AMABLE, Á. Haz de copas: guía de bebedores y compendio de vinos, licores, mezclas y tragos. Madrid:
Pirámide, 1990.
ANTELO DOCAMPO, P.; PENAS PATIÑO, X. As plantas medicinais. Vigo: Ir Indo, 1993.
ARGUIÑANO, K. El menú de cada día. Barcelona: Círculo de lectores, 1993.
ARIAS GARCÍA, A. M.; DE LA TORRE GARCÍA, M.; FIJO LEÓN, M. I. Base de datos terminológicos
y de identificación de especies pesqueras de las costas de Cádiz y Huelva (ICTIOTERM) [en liña]. [s.l.]:
Consejo Superior de Investigaciones Científicas / Instituto de Ciencias Marinas de Andalucía /
Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, [2012]. Dispoñible en Internet:
<http://www.ictioterm.es/index.php> [Consulta: 30/01/2012].
ARVY, M. P. ; GALLOUIN, F. Especias, aromatizantes y condimentos. Madrid: Mundi-Prensa, 2007.
ASOCIACIÓN GALLEGA DE LA CARNE (ASOGACARNE). Manual de la Carne. [Vigo]:
ASOGACARNE, 2003.
BÁRBARA, I.; CREMADES, J. Guía de las algas del litoral gallego. A Coruña: Concello da Coruña, 1993.
BENAVENTE JAREÑO, P.; FERRO RUIBAL, X. O libro da vaca: monografía etnolingüística do gando
vacún. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria
/ Secretaría Xeral de Política Lingüística / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades,
2010.
BENAVENTE JAREÑO, P. Guía de alimentación. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Centro de
Investigacións Lingüísticas e Literarias Ramón Piñeiro, 1995.
BLANCO GONZÁLEZ, J; PAPIÓ AZNAR, F.; VILÀ MIQUEL, L. I. Diccionari de procediments culinaris.
Barcelona: TERMCAT, 2005.
BOULLÓN AGRELO, A. I.; DÍAZ ABRAIRA, C.; PENOUCOS CASTIÑEIRAS, M. Vocabulario
comercial básico. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación
Universitaria / Dirección Xeral de Política Lingüística, 1988.
BUTTERFIELD, J. (dir.). Diccionario español-inglés, inglés-español / Spanish-English, English-Spanish
Dictionary. Glasgow: HarperCollins, 2006.
CABALEIRO CARRO, X. (coord.). Dicionario ilustrado do comercio [en liña]. [s.l.]: Federación Galega
de Comercio / Xunta de Galicia / Consellería de Innovación e Industria / Dirección Xeral de Comercio,
2008. Dispoñible en Internet: <http://www.comerciogalicia.com/dicionario/index.php/> [Consulta:
24/01/2012].
CABI; CBS; LANDCARE RESEARCH. Index fungorum [en liña]. [s.l.]: CABI / CBS / LANDCARE
RESEARCH, 2008. Dispoñible en Internet: http://www.indexfungorum.org/ [Consulta: 30/01/2012].

321
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 322

CAMACHO LLITERAS, J. L. Vides e viños de Galicia. A Coruña: Baía Edicións, 2004.


CAMACHO LLITERAS, J. L. Árbores froiteiras en Galicia: guía práctica para o cultivo. A Coruña: Baía
Edicións, 2000.
Cambridge Dictionaries Online [en liña]. [Cambridge]: Cambridge University Press, 2012. Dispoñible en
Internet: <http://dictionary.cambridge.org/>. [Consulta: 30/01/2012].
CARBALLEIRA ANLLO, X. M. (coord.). Gran Dicionario Xerais da Lingua. Vigo: Xerais, 2009.
CASALDERREY, F.; GARCÍA, M. O libro da empanada: historia, cultura e 107 receitas. Vigo: Xerais,
1997.
CASTRO, M. et al. Guía micolóxica dos ecosistemas galegos. A Coruña: Baía Edicións, 2005.
CASTRO, M. Cogomelos de Galicia e norte de Portugal. Vigo: Xerais, 2004.
CEBALLOS JIMÉNEZ, A. Diccionario ilustrado de los nombres vernáculos de las plantas en España.
Madrid: Andriala, 1998.
CENTRO DE TRADUCIÓN DOS ÓRGANOS DA UNIÓN EUROPEA. Inter-Active Terminology for
Europe (IATE) [en liña]. [Luxemburgo]: Unión Europea, 2007-2012. Dispoñible en Internet:
<http://iate.europa.eu> [Consulta: 30/01/2012].
CERMEÑO, X. A cociña dos Vilas: celebración e memoria dunha familia de cociñeiros. Vigo: Xerais, 1993.
CETTO, B. Guía de los hongos de Europa. Barcelona: Omega, 1987-1990.
COMISIÓN DO CODEX ALIMENTARIUS. Codex Alimentarius [en liña]. [Roma]: FAO / OMS, 2012.
Dispoñible en Internet: <http://www.codexalimentarius.net/> [Consulta: 30/01/2012].
CONEY, A. Vocabulario práctico de hostelería Espasa español-inglés / English-Spanish. Madrid: Espasa
Calpe, 2005.
CORBEIL, J. C.; ARCHAMBAULT, A. Pons Bildwörterbuch (Deutsch-Englisch-Französisch-Spanisch-
Italienisch). Montréal: QA International, 2003.
DAVIDSON, A. The Oxford Companion to Food. Oxford: Oxford University Press, 2006.
DAVIÑA FACAL, L. Diccionario das ciencias da natureza e da saúde. A Coruña: Deputación Provincial
da Coruña, 2000.
DE FERABRÁS, A. Las mejores recetas tradicionales: el libro de la cocina gallega. A Coruña: Novos
Vieiros, 2001.
DE FLORES, G. M.; GONZÁLEZ GARZA, M.; TORRE MARINA, C. Iniciación en las técnicas
culinarias. México: Limusa, 2004.
DE SOUSA, R. Borges (dir.). La hostelería / L’hôtellerie / Il settore alberghiero / A hotelaria. [Lisboa]:
Lidel, 1997.
DÍAZ D’A SILVA, J. I.; CARTELLE, Y. Guía dos mamíferos de Galicia. A Coruña: Baía Edicións, 2007.
DÍAZ ROBLEDO, J. Descubre los frutos exóticos. Madrid: Norma-Capitel, 2004.
DOMÍNGUEZ FERRO, A. M.; GONZÁLEZ, I.; SANMARCO BANDE, M. T. Vocabulario galego-
italiano: hostalería, aloxamento, restauración, economía, lecer, viaxe. Santiago de Compostela:
Universidade de Santiago de Compostela, 2010.
DUYOS MÍGUEZ, M. et al. “Denominacións galegas para algunhas froitas”. Cadernos de Lingua, ano
2010, nº 32, pp. 137-149.
Epicurious [en liña]. [s.l.]: Condé Nast Digital, 2011. Dispoñible en Internet: <http://www.epicurious.com/>
[Consulta: 30/01/2012].

322
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 323

ESCUELA DE HOSTELERÍA DE LEIOA. Gastronomía vasca [en liña]. [Leioa]: Escuela de Hostelería de
Leioa, 2012. Dispoñible en Internet: <http://www.gastronomiavasca.net/gv/index> [Consulta:
30/01/2012].
FEIXÓ, P. A cociñar con Paco Feixó: máis de 250 receitas da cociña galega. Vigo: Ir Indo, 1993.
FEIXÓ, X. (dir.). Diccionario Cumio da lingua galega. Vigo: Cumio, 1999.
FEIXÓ CID, X. (coord.). Dicionario fraseolóxico castelán/galego e de correspondencias galego/castelán
Século 21. Vigo: Galaxia / Cumio, 2007.
FELIPE GALLEGO, J.; PEYROLÓN MELENDO, R. Diccionario de hostelería: hotelería y turismo,
restaurante y gastronomía, cafetería y bar. Madrid: Thomson Paraninfo, 2004.
FERNÁNDEZ DE LA CIGOÑA, E. Tódolos peixes de Galicia. Vigo: Ir Indo, 1999.
FERNÁNDEZ DOMONTE, F. A. (dir.). Guía para a identificación dos mariscos de Galicia. [Barcelona]:
Xunta de Galicia / Consellería de Pesca, Marisqueo e Acuicultura, 1995.
FERNÁNDEZ SÁA, C. Algas de Galicia. Alimento y Salud. Pontevedra: Algamar, 2002.
FERNÁNDEZ SALGADO, B. (dir.). Dicionario Galaxia de usos e dificultades da lingua galega. Vigo:
Galaxia, 2004.
FERNÁNDEZ SOUTO, B.; RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L. Guía da piscicultura europea. [Santiago
de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Pesca e Asuntos Marítimos, 2002.
FLAVIGNY, L. (dir.). Larousse gastronomique en español. Barcelona: Larousse / Spes, 2004.
FONT QUER, P. Plantas medicinales: El Dioscórides renovado. Barcelona: Península, 2005.
FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION. FAO FishFinder [en liña]. Rome: FAO Fisheries and
Aquaculture Department, 2010-2012. Dispoñible en Internet: <http://www.fao.org/fishery/fishfinder/en>
[Consulta: 30/01/2012].
FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION. Guidelines for slaughtering, meat cutting and further
processing [en liña]. Rome: FAO, 1991. Dispoñible en Internet:
<http://www.fao.org/DOCREP/004/T0279E/T0279E00.HTM> [Consulta: 30/01/2012].
FOUNDATION PLANT SERVICES; NATIONAL CLONAL GERMPLASM REPOSITORY. National
Grape Registry (NGR) [en liña]. Davis (California): University of California, 2012. Dispoñible en
Internet: <http://ngr.ucdavis.edu/index.cfm> [Consulta: 30/01/2012].
FRANQUESA, E. (dir.). Diccionari d’hoteleria i turisme. Barcelona: TERMCAT / Edicions 62, 2001.
FREIXEDO TABARÉS, X. M.; ÁLVAREZ CARRACEDO, F. Diccionario Akal de usos Castellano-
Gallego. Madrid: Akal, 1985.
FROESE, R.; PAULY, D. (eds.). Fishbase [en liña]. Makati City (Filipinas): International Center for Living
Aquatic Resources Management, 2011. Dispoñible en Internet: <http://www.fishbase.org/> [Consulta:
30/01/2012]
FUNDACIÓN PARA O FOMENTO DA CALIDADE INDUSTRIAL E DESENVOLVEMENTO
TECNOLÓXICO DE GALICIA (coord.). Galeg@ vende II [en liña]. [Santiago de Compostela]: Xunta
de Galicia / Consellaría de Innovación e Industria / Dirección Xeral de Comercio, 2008. Dispoñible en
Internet: <http://portaldocomerciante.xunta.es/miredic/userfiles/Biblioteca/3194-a-galeg_vende_II.pdf>
[Consulta: 30/01/2012].
GALEAZZI, O. Dizionario gastronomico italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco. Milano: Ulrico
Hoepli, 2007.
GALLEGO, G. A cociña galega de montaña: con máis de 100 receitas. Vigo: Xerais, 1998.

323
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 324

GARCÍA, C.; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (dirs.). Dicionario castelán-galego da Real Academia Galega.
A Coruña: Real Academia Galega / Fundación Pedro Barrié de la Maza, 2004.
GARCÍA, C.; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (dirs.). Diccionario da Real Academia Galega [en liña]. A
Coruña / Vigo: Real Academia Galega / Xerais / Galaxia, 1997. Dispoñible en Internet:
<http://www.edu.xunta.es/diccionarios/index_rag.html> [Consulta: 24/12/2012].
GARCÍA, X. R. Guía das plantas con flores de Galicia. Vigo: Xerais, 1991.
GARCÍA ROLLÁN, M. Atlas clasificatorio de la flora de España peninsular y balear. Volumen I. Madrid:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación / Mundi-Prensa, 2005.
GARCÍA ROLLÁN, M. Guía de las mejores setas. Madrid: Mundi-Prensa, 2004.
GARCÍA ROLLÁN, M. Atlas clasificatorio de la flora de España peninsular y balear. Volumen II. Madrid:
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación / Mundi-Prensa, 2001.
GERHARDT, U. Aditivos e ingredientes. Zaragoza: Acribia, 1980.
GÓMEZ MÁRQUEZ, J.; VIÑAS DÍAZ, A. Mª; GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M. (coords.). Dicionario de
bioloxía galego-castelán-inglés. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de Educación
e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades / Facultade
de Bioloxía da Universidade de Santiago de Compostela, 2010.
GONZÁLEZ, C.; GARCÍA ÁLVAREZ, Ó.; MÍGUEZ RODRÍGUEZ, L. Algas mariñas de Galicia: bioloxía,
gastronomía, industria. Vigo: Xerais, 1998.
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M.; SANTAMARINA FERNÁNDEZ, A. (dirs.). Dicionario da Real Academia
Galega [en liña]. [A Coruña]: Real Academia Galega, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.realacademiagalega.org/dicionario#inicio.do> [Consulta: 08/04/2012]
GONZÁLEZ GONZÁLEZ, M.; SANTAMARINA FERNÁNDEZ, A. (coords.). Vocabulario ortográfico
da lingua galega (VOLGa) [en liña]. A Coruña / Santiago de Compostela: Real Academia Galega /
Instituto da Lingua Galega, 2003. Dispoñible en Internet: <http://www.realacademiagalega.org/recursos-
volg#http://www.realacademiagalega.org/Volga/?> [Consulta: 08/04/2012]
GONZÁLEZ VARELA, C.; CARBIA VILAR, M. O pan. Santiago de Compostela: Museo do Pobo Galego,
2002.
GRÜNERT, H. Setas. Barcelona: Blume, 1986.
GUIRY, M. D.; GUIRY, G. M. AlgaeBase [en liña]. Galway: National University of Ireland, 2011. Dispoñible
en Internet: <http://www.algaebase.org> [Consulta: 30/01/2012].
HERMIDA BORRAJO, X. A. (dir.). Gran Dicionario Século21 galego/castelán, castelán/galego. Vigo:
Galaxia / Cumio, 2006.
HERMIDA BORRAJO, X. A. Consultor Cumio de Galego. Vigo: Cumio, 2004.
HOUAISS, A.; VILLAR, M. de Salles (dirs.). Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro:
Objetiva, 2001.
IGLESIAS, P. A cociña da primavera: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1995.
IGLESIAS, P. A cociña do inverno: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1995.
IGLESIAS, P. A cociña do outono: receitario estacional da cociña galega. Vigo: Xerais, 1994.
INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS. Diccionari de la llengua catalana (DIEC2) [en liña]. Barcelona:
Enciclopèdia Catalana / Edicions 62, 2007. Dispoñible en Internet: <http://dlc.iec.cat/> [Consulta:
30/01/2012].
Integrated Taxonomic Information System (ITIS) [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://www.itis.gov/>
[Consulta: 30/01/2012].

324
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 325

JULIUS KÜHN-INSTITUT / INSTITUT FÜR REBENZÜCHTUNG GEILWEILERHOF (JKI). Vitis


International Variety Catalogue (VIVC) [en liña]. Siebeldingen: Julius Kühn-Institut / Institut für
Rebenzüchtung Geilweilerhof, 2007. Dispoñible en Internet: <http://www.vivc.de/index.php> [Consulta:
30/01/2012].
KATZ, S. H. (ed.). Encyclopedia of Food and Culture. New York: Scribner, 2003.
KINTON, R.; CESERANI, V.; FOSKETT, D. The Theory of Catering. London: Hodder & Stoughton, 1995.
LAHUERTA MOURIÑO, F.; VÁZQUEZ ÁLVAREZ, F. X.; RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.
Vocabulario multilingüe de acuicultura. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de
Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades,
2002.
LAHUERTA MOURIÑO, F.; VÁZQUEZ ÁLVAREZ, F. X. Vocabulario multilingüe de organismos
acuáticos. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación
Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, 2000.
Le Trésor de la Langue Française Informatisé [en liña]. [s.l.]: ATILF / CNRS / Université de Lorraine,
2012. Dispoñible en Internet: <http://atilf.atilf.fr/tlf.htm> [Consulta: 30/01/2012].
LEDO CABIDO, B. (dir.). Dicionario de galego [en liña]. Vigo: Ir Indo, 2004. Dispoñible en Internet:
<http://www.digalego.com/> [Consulta: 24/01/2012].
LEDO CABIDO, B. (dir.). Enciclopedia Galega Universal [en liña]. Vigo: Ir Indo, 1999-2002. Dispoñible
en Internet: <http://www.egu.es/> [Consulta: 30/01/2012].
LEMA POMBO, M. R. (coord.). Receitas de cociña e pastelería. [Vigo]: Concello de Oleiros / Fundación
Municipal de Cultura, 1991.
LICHINE, A. Enciclopedia de vinos y alcoholes de todos los países. Barcelona: Omega, 1987.
LOEWER, E. Cocina para profesionales: hoteles, restaurantes, residencias. Madrid: Paraninfo, 1998.
LÓPEZ MUÑOZ, D. (coord.). Guía do consumidor de peixe fresco. [Santiago de Compostela]: Xunta de
Galicia / Consellería de Pesca, Marisqueo e Acuicultura, 1999.
LÓPEZ VARELA, E.; PICHEL LORENZO, A.; FACAL CANCELA, E. Vocabulario temático ilustrado:
galego, français, español, english. Vigo: Galaxia, 1992.
LOSADA CORTIÑAS, E.; CASTRO GONZÁLEZ, J.; NIÑO RICOI, E. Nomenclatura vernácula da flora
vascular galega. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellaría de Agricultura, Gandería e
Montes, 1992.
MARCOTE, J. M. C.; POSE, M.; TRABA, J. M. Cogomelos de Galicia. [Santiago de Compostela]: Xunta
de Galicia / Consellería do Medio Rural / Dirección Xeral de Investigación, Tecnoloxía e Formación
Agroforestal, 2008.
Marine Life Information Network (MarLIN): Biology and Sensitivity Key Information Sub-programme [en
liña]. Plymouth: Marine Biological Association of the United Kingdom, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.marlin.ac.uk/species.php> [Consulta: 24/01/2012].
MAROTO BORREGO, J. V.; MIGUEL GÓMEZ, A.; BAIXAULI SORIA, C. La lechuga y la escarola.
Madrid: Fundación Caja Rural Valencia / Mundi-Prensa, 2000.
MARSH, D.; HODSDON, A. (eds.). The Guardian Style Guide [en liña]. [London]: Guardian News and
Media, 2012. Dispoñible en Internet: <http://www.guardian.co.uk/styleguide> [Consulta: 30/01/2012].
MCHUGH, D. J. A guide to the seaweed industry [en liña]. Roma: FAO, 2003. Dispoñible en Internet:
<http://www.fao.org/docrep/006/y4765e/y4765e00.htm> [Consulta: 30/01/2012].
MÉNDEZ-TRELLES, I. Diccionario de Gastronomía y Hostelería inglés/español-español/inglés. Madrid:
Paraninfo, 1999.

325
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 326

MENÉNDEZ VALDERREY, J. L. et al. (eds.). Asturnatura.com [en liña]. 2004-2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.asturnatura.com/lista-especies.php> [Consulta: 30/01/2012].
Merrian-Webster Online Dictionary [en liña]. [Springfield]: Merriam-Webster, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.m-w.com/netdict.htm> [Consulta: 30/01/2012].
MÍGUEZ RODRÍGUEZ, L.; GONZÁLEZ, C.; GARCÍA ÁLVAREZ, Ó. Guía ecolóxica do litoral galego.
Vigo: Xerais, 1996.
MÍNGUEZ ABAJO, R.; MÍNGUEZ GONZÁLEZ, A. Nove ducias de cogomelos de Ourense. [Vigo]:
Deputación provincial de Ourense / Armonía Universal, 2010.
MÍNGUEZ GONZÁLEZ, A. Cogomelos medicinais. Pontevedra: Cumio, 2009.
MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE E MEDIO RURAL E MARIÑO. Alimentación.es [en liña].
Dispoñible en Internet: <http://www.alimentacion.es/es/> [Consulta: 30/01/2012].
MOLINER, M. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos, 1992.
MONTEAGUDO ROMERO, H.; GARCÍA CANCELA, X. (coords.). Diccionario normativo galego-
castelán. Vigo: Galaxia, 1992.
MORGADE SAAVEDRA, P. (coord.). Pequeno dicionario da gastronomía galega [en liña]. [Santiago de
Compostela]: Xunta de Galicia, [s.d.]. Dispoñible en Internet:
<http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/pequeno_dicio_dagastronomia.pdf> [Consulta:
24/01/2012].
MUGARZA, J. Guía de las plantas medicinales del camino de Santiago: antiguo recetario medicinal de los
peregrinos. [Baracaldo]: Librería San Antonio, 1993.
MycoBank [en liña]. [Utrech]: International Mycological Association, 2004-2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.mycobank.org/> [Consulta: 30/01/2012].
Naturally Irish [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://naturallyirishbeef.com/index.html> [Consulta:
30/01/2012].
NAVAZA BLANCO, G. (coord.). Dicionario Xerais castelán-galego de usos, frases e sinónimos. Vigo:
Xerais, 2007.
NIÑO RICOI, E.; LOSADA CORTIÑAS, E.; CASTRO GONZÁLEZ, J. Catálogo da flora vascular galega.
[Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Agricultura, Gandería e Montes, 1994.
NOVO SALGADO, A. A barra por dentro: manual completo do barman. A Coruña: Fontel, 1995.
NOVO SALGADO, A. O libro dos cócteles galegos: 100 razóns para namorarse da coctelería. [Santiago
de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección
Xeral de Política Lingüística, 1993.
NOVO SALGADO, A. Vocabulario de cócteles. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería
de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección Xeral de Política Lingüística, 1991.
OFFICE QUÉBÉCOIS DE LA LANGUE FRANÇAISE. Le grand dictionnaire terminologique [en liña].
Québec: Gouvernement du Québec, 2012. Dispoñible en Internet: <http://www.granddictionnaire.com>
[Consulta: 30/01/2012].
Online Style Guide [en liña]. [London]: Times Newspapers, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://web.archive.org/web/20110604010642/http://www.timesonline.co.uk/tol/tools_and_services/spe
cials/style_guide/article986718.ece> [Consulta: 30/01/2012].
OTERO, J.; COMESAÑA, P.; CASTRO, M. Guía das macroalgas de Galicia. A Coruña: Baía Edicións,
2002.
Oxford Dictionary Online [en liña]. [s.l.]: Oxford University Press, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://oxforddictionaries.com/> [Consulta: 30/01/2012].

326
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 327

PAADÍN, L. L. (dir.). Guía de viños, augardentes e bodegas de Galicia 2006-2007. Vigo: Xerais, 2006.
PASCUAL ANDERSON, M. R.; CALDERÓN Y PASCUAL, V. Microbiología alimentaria: Metodología
analítica para alimentos y bebidas. Madrid: Díaz de Santos, 2000.
PASTOR, A. Diccionario del vino y del cava. Barcelona: Fomento Comercio, 1993.
PENAS PATIÑO, X. M.; PEDREIRA LÓPEZ, C. Guía das aves de Galicia. A Coruña: Baía Edicións, 2004.
PÉREZ FIÚZA, A. (coord.). Glosario de restauración “Á carta” [en liña]. [Santiago de Compostela]:
Confederación de Empresarios de Galicia / Secretaría Xeral de Política Lingüística, [s.d.]. Dispoñible
en Internet:
<http://www.cec.es/Almacen/Media/Documentos%20Galego/l%C3%A9xico/glosario_de_restauracion.
pdf> [Consulta: 30/01/2012].
PICADILLO. A cociña popular galega e algunhas receitas para a Coresma. Vigo: Xerais, 1993.
Porto-Muíños [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://www.portomuinos.com/> [Consulta: 30/01/2012].
POSADA, X. Os viños de Galicia. Vigo: Galaxia, 1981.
QUINTÁNS, J. et al. Receitas con mel. [Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de
Agricultura, Gandería e Montes, 1986.
RAMONELL, R. Guía dos mariscos de Galicia. Vigo: Galaxia, 1985.
REAL ACADEMIA DE CIENCIAS EXACTAS, FÍSICAS Y NATURALES. Vocabulario científico y
técnico. Madrid: Espasa Calpe, 1996.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española [en liña]. Avance da 23ª edición.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 24/01/2012].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario panhispánico de dudas [en liña]. Madrid: Santillana, 2005.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 30/01/2012].
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Diccionario de la lengua española [en liña]. Madrid: Espasa Calpe, 2001.
Dispoñible en Internet: <http://www.rae.es/rae.html> [Consulta: 24/01/2012].
REY-DEBOVE, J.; REY, A. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.
Paris: Le Robert, 2011.
REYES, F. (dir.). Diccionario galego de termos médicos. Santiago de Compostela: Real Academia de
Medicina e Cirurxía de Galicia / Xunta de Galicia, 2002.
REYNA DOMÉNECH, S. (coord.). Truficultura. Fundamentos y técnicas. Madrid: Mundi-Prensa, 2007.
RIERA, I. Diccionari de la cuina catalana. Barcelona: Edicions 62, 2002.
RÍOS PANISSE, M. C. Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia: II Mamíferos, aves y algas.
Anexo 19 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1983.
RÍOS PANISSE, M. C. Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia: I Invertebrados y peces.
Anexo 7 de Verba. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1977.
RODRÍGUEZ RÍO, X. A. (coord.). Vocabulario de morfoloxía, anatomía e citoloxía veterinaria (galego-
español-inglés) [en liña]. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2008.
Dispoñible en Internet: <http://www.usc.es/snl/term/Vocabularios/morf-veterinaria-entradas.pdf>
[Consulta: 30/01/2012].
RODRÍGUEZ RÍO, X. A. (coord.). Termos esenciais de botánica. Santiago de Compostela: Universidade
de Santiago de Compostela, 2004.
RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X. Peixes do mar de Galicia (I): Lampreas, raias e
tiburóns. Vigo: Xerais, 1992.

327
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 328

RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X. Peixes do mar de Galicia (II): Peixes óseos:
xeneralidades, clasificación e orde perciformes. Vigo: Xerais, 1994.
RODRÍGUEZ VILLANUEVA, X. L.; VÁZQUEZ, X.; ÁLVAREZ ESCUDERO, H. Peixes do mar de
Galicia (III): Peixes óseos (continuación). Peixes de río. Vigo: Xerais, 1995.
ROLÁN, E. Guía ecolóxica das cunchas e moluscos de Galicia. Vigo: Xerais, 1993.
RUIBAL CENDÓN, I.; GARCÍA CANCELA, X.; TORRES TOMAR, X. Vocabulario do medio agrícola.
[Santiago de Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria /
Dirección Xeral de Política Lingüística, 1988.
RUIZ LEIVAS, C.; EIROA GARCÍA-GARABAL, J. A. “Fraseoloxía e terminoloxía dos cogomelos”. En:
FERRO RUIBAL, X. (dir.). Estudos e recadádivas: Cadernos de Fraseoloxía Galega 4. Vigo: Xunta de
Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Inves-
tigación en Humanidades, 2003, pp. 371-387.
SALINERO CORRAL, M. C. Nuestro agro. Pontevedra: Deputación de Pontevedra, 2008.
SANTAMARINA, A. (dir.). Diccionario de diccionarios. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua
Galega, 2000.
SANTOS TAVARES, J. F.; CORBEIL, J. C.; ARCHAMBAULT, A. Dicionário visual Verbo (português-
francês-inglês). Canadá: Verbo, 1995.
SECO, M.; ANDRÉS, O.; RAMOS, G. Diccionario del español actual. Madrid: Aguilar, 1999.
SEGARRA, O. La cultura del vino: una guía amena para pasar de iniciado a experto en vinos. Barcelona:
Amat, 2004.
SINCLAIR, J. (dir.). Collins Cobuild English Language Dictionary. London: HarperCollins, 1998.
SOCIEDADE GALEGA DE HISTORIA NATURAL. Atlas de vertebrados de Galicia: aproximación á
distribución dos vertebrados terrestres de Galicia durante o quinquenio 1980-85. Santiago de
Compostela: Consello da Cultura Galega, 1995.
SOLER AZNAR, J.; SOLER FAYOS, G. Cítricos. Variedades y técnicas de cultivo. [Madrid]: Mundi-Prensa,
2006.
STEINER, R. (dir.). Diccionario internacional Simon and Schuster inglés/español, español/inglés. New
York: Simon & Schuster, 1997.
TERMCAT. Cercaterm [en liña]. Barcelona: TERMCAT, 2012. Dispoñible en Internet:
<http://www.termcat.cat/ca/> [Consulta: 30/01/2012].
TERMCAT. Lèxic de begudes. Barcelona: Generalitat de Catalunya / Departament d’Indústria i Energia,
1993.
TERMCAT. Lèxic de productes alimentaris. Barcelona: Generalitat de Catalunya / Departament d’Indústria
i Energia, 1993.
UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE. United States Standards for Grades for Slaughter
Cattle [en liña]. [Washington]: United States Department of Agriculture / Agricultural Marketing Service
/ Livestock and Seed Division, 1996. Dispoñible en Internet:
<http://www.ams.usda.gov/AMSv1.0/getfile?dDocName=STELDEV3062519> [Consulta: 30/01/2012].
UNIVERSITY OF CALIFORNIA DIVISION OF AGRICULTURAL AND NATURAL RESOURCES
(ANR). UC Integrated Viticulture [en liña]. California: University of California, 2012. Dispoñible en
Internet: <http://ucanr.org/sites/intvit/Viticultural_Information/> [Consulta: 30/01/2012].
USDA; ARS; NATIONAL GENETIC RESOURCES PROGRAM. Germplasm Resources Information
Network (GRIN) [en liña]. Beltsville (Maryland): National Germplasm Resources Laboratory, 2012.

328
DICIONARIO def 05/9/12.qxd:Maquetación 1 5/9/12 16:52 Página 329

Dispoñible en Internet: <http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/queries.pl?language=en> [Consulta:


30/01/2012].
UZEI. EUSKALTERM: Banco Terminológico Público Vasco [en liña]. Vitoria-Gasteiz: Gobierno Vasco,
2009. Dispoñible en Internet: <http://www1.euskadi.net/euskalterm/> [Consulta: 30/01/2012].
VARELA BARREIRO, F. X. (coord.). Vocabulario de restaurantes. [Santiago de Compostela]: Xunta de
Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección Xeral de Política Lingüística,
1991.
VARELA BARREIRO, F. X. (coord.). Vocabulario de tabernas, bares e cafeterías. [Santiago de
Compostela]: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Dirección Xeral
de Política Lingüística, 1991.
VEIGA MATEOS, I.; FRESCO BARBEITO, V. “Transliteración e adaptación de niponismos”. En: Actas
del IV Congreso internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación
(AIETI). [Vigo]: AIETI / Universidade de Vigo, (en prensa).
VILA PERNAS, M. Diccionario galego de gastronomía. Santiago de Compostela: Edicións Lea, 1999.
VILLAVERDE, L. Mariscos de Galicia. Sada: Ediciós do Castro, 2001.
VV.AA. Cocineros: temario SERGAS. [Madrid]: Editorial CEP, 2002.
Wikipedia [en liña]. Dispoñible en Internet: <http://gl.wikipedia.org/wiki/Portada> [Consulta: 30/01/2012].
WILLS, J. (dir.). European Food Information Council (EUFIC) [en liña]. [Brussels]: EUFIC, 2012.
Dispoñible en Internet: <http://www.eufic.org/page/es/page/ONEUFIC> [Consulta: 30/01/2012].
WIMMER, F. (dir.). Michaelis Dicionário ilustrado português-inglês / Michaelis Illustrated Dictionary
Portuguese-English. São Paulo: Melhoramentos, 2000.
World Register of Marine Species (WoRMS) [en liña]. Dispoñible en Internet:
<http://www.marinespecies.org/aphia.php?p=search> [Consulta: 30/01/2012].
ZARCO WEIDNER, J. (dir.). Glosario de alimentos [en liña]. [Madrid]: Centro de Información y
Documentación Científica del CSIC, [s.d.]. Dispoñible en Internet:
<http://thes.cindoc.csic.es/index_GLOALIM_esp.php> [Consulta: 30/01/2012].
ZINGARELLI, N. Lo Zingarelli 2001: Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli, 2001.

329

You might also like