Professional Documents
Culture Documents
DVD Script of CLX-XT
DVD Script of CLX-XT
CLX‐XT 简介
Hello I am Dan Coker the Director of Sales & Marketing for HF scientific.
Today I would like to introduce you to the CLX‐XT. This instrument is used
for measuring TRO, Total Residual Oxidant levels in ballast water treatment
systems.
今天我要为各位介绍一款仪器 CLX‐XT。这款仪器是在船舶压载水处理
系统中用于测量 TRO(总残余氧化物)浓度。
Inside the cabinet you will see the reagents. The buffer reagent is located
on the left hand side. The indicator reagent is kept in a temperature is
regulated cooling chamber. The chamber is cooled by a Peltier device. A
temperature control circuit governs the cooling operation. This cooling of
the indicator reagent extends the useful reagent life up to 90 days
depending on the sampling cycle time selected by the user and the number
of hours the ballast water treatment system operates per voyage. The
buffer reagent does not need cooling. Spare unprepared indicator reagent
is stored in the reagent kit within the cabinet.
你可以在仪器内看到药剂。缓冲剂位于左手边。指示剂存放于一个温
控冷却室内。该冷却室是采用珀尔帖效应装置来实现制冷的。再通过
一个温控电路来控制这个冷却室的温度。根据使用者所设定的取样循
环时间以及每个航程压载水处理系统运行的时间,该冷却室可使指示
剂的保质期延长至 90 天。缓冲剂不需要冷却。备用指示剂(未加 DPD
粉末)存放在药剂盒中。
During operation the sample water is directed into the optical
measurement chamber. Two measurements of the sample water are taken.
A base line reading without reagent and a reading with reagent added. The
reagents react with oxidants such as Chlorine to create a pink color. It is the
shade of this pink color that is measured. A darker the color indicates a
higher oxidant level in the water.
在仪器运行过程中,水样直接进入比色皿。此时,会进行两次测量动
作,一次读数不加药剂用于校准,另一次读数加入药剂用于测量。加
入的药剂会和水样中的氧化物质,如:余氯,起化学反应,使溶液变
成粉红色。仪器所测量的就是此粉色溶液的色度,颜色越深,表示水
样中氧化物的浓度越高。
An exact dosage of the reagents is pumped using a patented reagent pump.
Check valves are used to ensure the reagents are pumped in and sample
water is kept out.
通过使用具有专利技术的试剂泵,将定量的药剂注入到水样中。止回
阀可以确保药剂注入的同时,阻挡水样流出。
To control the sample water, a pressure regulator brings the sample water
pressure down well below 1 bar. The intake of sample water is controlled
by a solenoid. The sample water then flows into the optic measurement
chamber. A purge solenoid ensures complete removal of the water sample
after the measurement. The complete cycle and timing is controlled by a
Microprocessor.
为了控制取样,仪器中使用了一个调压阀将进水压力控制在 1bar 以
下。取样是由一个电磁阀控制的,然后流入比色皿。当测量结束后,
排水电磁阀会确保水样完全排出。完整的测量过程以及时间顺序都由
微处理器控制。
Separate power connections for the instrument and cooling sections are
made. The cooling chamber must be operated 100% of the time. The
measurement section can be shut down when not in use.
仪器以及其冷却室的供电是由不同的电源供应。冷却室必须保证一直
供电,而仪器可以在不使用的时候关闭电源。
Installation of the CLX‐XT
CLX‐XT 安装
The installation of the CLX‐XT is really quite simple. The site selection needs
to be considered. Ensure that access the sample water & drain is easily
available. For the door to open, about 540 mm from the wall is required. As
the instrument is hinged on the left side, ensure that there is adequate
room when the door is open. Ensure adequate venting is provided on the
right side of the instrument for the Peltier cooler. For mounting the
instrument a kit is supplied with four mounting “feet”. As these are
attached at the corners feet can be adjusted for either horizontal or
vertical position. M6 bolts are recommended.
CLX‐XT 的安装过程非常简单。安装位置的选择很重要,请确保仪器的
取样及泄放可以很方便的实现。为了使仪器的门能完全打开,需要墙
面起 540mm 的距离。由于仪器的铰链在左边,所以需确保当门打开时
左边有足够的空间。同时也需确保右边有足够的空间以提供珀尔贴冷
却装置透气用。四个固定脚座用来固定仪器,这些脚座位于仪器的四
个角,可以被调节至水平或垂直两种形式。我们建议使用 M6 螺栓来
固定仪器。
Water and drain connections are located at the bottom of the instrument.
The water requires, 6 mm OD rigid stainless steel or copper connections or
a semi‐rigid for the quick connect fitting. The drain line requires a flexible
tube to be pushed over the barb fitting. The barb is sized for ½” flexible
tubing. The drain line should be run directly to an open to atmosphere
drain, without any kinks or loops in the line.
取水及泄放管道的接头位于仪器的底部。取水管道接头连接外径为
6mm 的硬质不锈钢管、铜管或半硬管。泄放管道接头为宝塔式,需要
采用 1/2” 的软管,可以直接插入接头内。泄放为重力式,排放口直接
同大气,管道不可以有任何的扭结或变形。
Instrument power control and signal lines connect through the provided
grommets on the left side of the instrument. Signal line connections for the
4‐20mA, RS‐485/Modbus, and alarm are made on the left side of the PCB
under the access panel. The power connections are located just above the
signal connections. The cooling power enters from the grommet on the
bottom of the instrument and wires into the temperature controller.
电源及信号线的电缆锁头位于仪器的左边。在电路板(PCB)的左边,
打开检修盖板,可以看到 4‐20mA, RS‐485/Modbus 和警报器的信号线
接头。电源线接头位于信号线接头的上方。冷却室电源线的电缆锁头
位于仪器的下方,并且电缆接入温度控制器内。
Operation of the CLX‐XT
CLX‐XT 的操作
Inside the instrument there are two fluid flow paths; one for reagents and
one for the sample water.
在仪器内有两根液体管道:一根为药剂管道,另一根为取水管道。
The purpose of the peltier cooler and the cooling chamber is to keep the
indicator reagent at or below 25°C. This extends the reagent life to about
90 days. The buffer reagent does not require cooling and is good for up to 1
year.
珀尔贴装置及冷却室的作用是让指示剂保持在 25℃或以下。它可以延
长药剂的保质期至 90 天。缓冲剂不需要冷却,其保质期可长达 1 年之
久。
There are two reagents; a buffer to maintain the correct pH and the active
indicator reagent. For each measurement about 25 microliters of each
reagent are injected into the sample cell. This reading is compared to a
blank reading without reagent. The difference of the two determines the
level of the oxidant which is displayed in PPM or mg/l. The reagents are
pumped by a patented displacement pump operated once per cycle. This
pump is also used to prime new reagents.
有两种药剂:一种是用来维持样品溶液 pH 值的缓冲剂,另一种是具有
活性的指示剂。每次测量,约有各 25 微升的药剂被注入到比色皿中,
所得的读数与未加药剂的读数作比较,两次读数的差异决定了水样中
氧化物的浓度,在屏幕上以 ppm 或 mg/L 来表示。药剂是通过具有专
利技术的活塞泵以每周期一次的方式注入。并且这个泵也可以被用来
在新药剂安装时给管道填充新药剂。
Sample water enters at the base of the instrument and flows through a T‐
strainer and a pressure regulator to the inlet solenoid. This controls when
sample water is allowed to enter measurement cell.
水样由仪器下方流经一个 T 型过滤器和一个压力调节器后,进入到入
口电磁阀。这个电磁阀控制水样是否可以进入比色皿中。
Sample water enters the measurement cell to purge the previous reading.
To prevent air disturbances the flow is shut off while a blank sample
reading is taken. The cell is purged and rinsed through a purge solenoid.
The cell is once again filled with sample water, but this time reagent is
added. This forms the oxidant measurement. Once again the flow is
stopped to allow for a good measurement. After the measurement the
reagent water is purged.
新的水样进入比色皿用来清洗之前残留的药剂。为了避免气泡对测量
的影响,在读取空白水样时,比色皿将停止进水。比色皿的清洗是通
过一个清洗电磁阀来实现的。当比色皿中再次注满水样时,药剂会被
加入,完成水样中氧化物的测量过程。相同地,比色皿停止进水以获
得一个正确的读数。在测量完成后,含有药剂水的比色皿将再次被清
洗。
The measurement is taken using green light at 515nm. A Red LED is used
for level detection and flow rate. A white LED is used to illuminate the cell
for easier viewing.
CLX-XT 的初次使用
It is assumed at this step that the CLX‐XT is wired and plumbed and that the
power and the sample water are turned on. There are a few steps required
to commission the instrument. These include preparing & adding the
reagents and checking & setting the water flow rate.
Preparing and installing the reagents
准备及安装药剂
As this is the first installation it is recommended to use the supplied check
valve flushing kit to wet the check valves. Generally this is only required on
commissioning. You will need a small amount of chlorine free water such as
deionized or distilled water. Using the syringe, pull the water into the
syringe to fill it. Connect the barbed adapter to the indicator intake tube on
the CLX‐XT. Inject about half the water in the syringe. Repeat the process
with the remaining half of the water in the syringe into the buffer intake
line. To blow the water through, fill the syringe with air and repeat the
steps with just air.
我们建议在初次使用之前,先用随仪器自带的注射器套装来疏通止回
阀。一般来说,只有在仪器初次使用的时候需要进行上述操作。请提
前准备少量的无余氯的水,如:去离子水或蒸馏水。使用注射器,将
水吸满注射器中。连接注射嘴到 CLX‐XT 上的指示剂吸入管口。将注射
器中一半的水注入指示剂吸管中,将剩余的水注入缓冲剂吸管中。接
下来,将注射器内吸入空气,重复以上的操作即可将药剂管内的水排
出。
Open the reagent box and remove one small 125ml bottle and one of small
brown tubes, then close the box back up. Remove the cap from the 125ml
indicator reagent, then remove the cap from the small brown tube
containing the DPD. Pour the DPD powder from the brown tube to the
125ml reagent. Dispose of the brown tube. Replace the cap on the
indicator reagent tightly. Agitate until the powder is fully dissolved. This will
take about 60 seconds.
Press the PRIME button to prime the reagents into the instrument. Ensure
that you see the reagents come through the tubes. The instrument will now
perform a water calibration. If the sample water is turned on it should pass
the calibration. If is not turned on the display will come up with an error
and this will need to be repeated to clear the error.
按下”PRIME”键,使药剂注入仪器内。请确保药剂能流入管路。仪器开
始执行校准程序。如果水样已经流入比色皿,那么校准过程会被通
过,如果水样没有流入比色皿,那么仪器将会出现错误提示,就需要
重复此程序直到清除错误。
Setting the flow rate
设定流速
It is now needed to check and if necessary set the flow rate. Turn on the
sample water supply. At the instrument panel push the SERVICE button.
Wait until the instrument says HOLD. Press the MODE/EXIT button. Then
use the up () or down () arrow buttons to start the test.
现在查看下是否需要设定流速。打开水样供给,在仪器控制面板上,
按下”SERVICE”键,当仪器上显示”HOLD”后,按下上()或下()键,开
始进行流速测试。
The instrument will now pulse in the water and count the pulses required
to get the water in the cuvette to the mid‐point. Watch the number on the
screen it will be removed and replaced with the messages HI, LO and Good.
“Good” is considered between 5 and 21 counts. For the best setting, adjust
the water pressure regulator until it reads between 8 and 12 counts. The
instrument is now adjusted for proper operation. Press the enter ( )
button to return the instrument to normal operation.
仪器会开始脉冲式注水进入比色皿,并记录注满比色皿至中部水位时
的次数。观察显示屏上的数值,最终将显示”HI”, “LO”, 或”GOOD”。数
值在 5 至 21 之间的会显示”GOOD”。为了得到最佳设置参数,请转动
压力调节扭让数值控制在 8 至 12 之间。经过以上调节,仪器现在可以
正常使用了。按下输入键( ) 让仪器回到正常操作。
Check for leaks. As this instrument is sealed during operation it is a good
idea to carefully check the instrument for any water leaks and address
these now. Refer to the owner’s manual for configuring the 4‐20mA, RS‐
485/modbus or alarm settings. The 4‐20mA calibration can also be
performed if it is believed this does not agree with the PLC or computer or
other connected device.
检查仪器是否有漏水。因为仪器是在密封条件下运行的,所以在这个
时候需要仔细检查其是否有漏水的问题。请参考操作手册来设定 4‐
20mA, RS‐485/modbus 或警报。如果 4‐20mA 被认为与 PLC、电脑或其
他连接设备不兼容,那么也可以进行 4‐20mA 校准。