Professional Documents
Culture Documents
WL250
sensor and is used for optical, non-contanct detection of L
objects, animals, and people. A reflector is required for
36
operation (included).
60
17,4
17,4
Starting Operation D
1 WL250-P and -N onl y:
only: Australia Österreich
18,6
Phone +61 3 9497 4100 Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
19
24
L: light-switching; if light received, output (Q) switches. E-Mail: sales@sick.com.au E-Mail: office@sick.at
Belgium/Luxembourg Polska
D: dark-switching; if light interrupted, output (Q) switches; Phone +32 (0)2 466 55 66 Phone +48 22 837 40 50
E-Mail: info@sick.be E-Mail: info@sick.pl
Select desired operating mode externally and connect as Brasil Republic of Korea
per connection diagram B.
Control wire L/D: +VS: light-switching, 0 V: dark-switching n. c.
Phone +55 11 5091-4900
E-Mail: sac@sick.com.br
Ceská Republika
Phone +82-2 786 6321/4
E-Mail: kang@sickkorea.net
Republika Slowenija
2
WL250-S onl y: Light-switching (L).
only: Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail: sick@sick.cz
Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail: office@sick.si y
WL250 -P/-N430
2 With ffollo
ollo wing connector
ollowing connectorss onl y:
only: China Russia
100
00 BZ int27ɛ The specified product features and technical data do not represent any guarantee
Phone +852-2763 6966 Phone +7 495 775 05 34
Equipment plug horizontally (H) and vertically (V) E-Mail: ghk@sick.com.hk E-Mail denis.kesaev@sick-
automation.ru
adjustable. Lock with slider. Connect and secure cable Danmark
Phone +45 45 82 64 00 Schweiz
receptacle tension-free. E-Mail: sick@sick.dk Phone +41 41 619 29 39
E-Mail: contact@sick.ch
Onl
Onlyy ffor
or vver
er sions with connecting cab
ersions le:
cable: Deutschland
Phone +49 (0)2 11 53 01-0 Singapore
The following apply for connection in B: brn=brown, E-Mail: info@sick.de Phone +65 6744 3732
23,6
España E-Mail: admin@sicksgp.com.sg
blu=blue, blk=black, gra=gray, wht=white. Phone +34 93 480 31 00 Suomi
E-Mail: info@sick.es Phone +358-9-25 15 800
Connect cables. France E-Mail: sick@sick.fi
10
E-Mail: info@sick.fr Phone +46 8 680 64 50 18,8
5
Connect photoelectric switch to operating voltage (see Great Britain E-Mail: info@sick.se
type label). Phone +44 (0)1727 831121 Taiwan
8
Mount suitable reflector opposite photoelectric switch and
align roughly. Adjust for scanning range (see technical data
E-Mail: info@sick.co.uk
India
Phone +91 –22– 2822 7084
Phone +886 2 2365-6292
E-Mail: sickgrc@ms6.hinet.net
Türkiye
3 PL20A
B
E-Mail: info@sick-india.com Phone +90 216 587 74 00
at end of these operating instructions and see diagram; Italia E-Mail: info@sick.com.tr
x=scanning range, y=operating reserve, ys=switching Phone +39 02 27 43 41 USA/Canada/México WL250 WL250 WL250 P250
threshold).
E-Mail: info@sick-sensors.com Phone +1(952) 941-6780
E-Mail: info@sickusa.com -S132 -P/-N132 -P/-N430 Diamond
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341 Grade
Adjustment of light reception: E-Mail: support@sick.jp ys 1
Determine on/off points of signal strength indicator by Nederlands
x [m]
1
Phone +31 (0)30 229 25 44
swivelling photoelectric switch horizontally and vertically. brn brn 0 2 4 6 8 10 12 14
Select middle position so that red sender beam hits centre
E-Mail: info@sick.nl
Norge More representatives and agencies L1 L+ brn
L+
3
Phone +47 67 81 50 00 in all major industrial nations at
of reflector. With optimum light reception, signal strength blu blu
indicator lights up. If it does not light up, not enough light
E-Mail: austefjord@sick.no www.sick.com
N M blu
M
is being received: readjust and/or clean photoelectric wht blk
Q blk 4
switch and reflector. We reserve the right to make changes without prior notification Q
4 Object detection check: Änderungen vorbehalten blk wht
L/D wht 2
Move object into beam; signal strength indicator should go
Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine
Garantieerklärung dar L/D L D
Sous réser ve de modifications gra
out. If it does not go out, reduce sensitivity using switch Reservam-se alterações
until it goes out. It should light up again when object is Ret til ændringer forbeholdes
removed; if it does not light up again, adjust sensitivity until Con riserva di modifiche
Wijzigingen voorbehouden
switching threshold is correctly set. Reser vado el derecho a introducir modificaciones
Maintenance
SICK photoelectric switches do not require any maintenance.
We recommend that you clean the external lens surfaces and
check the screw connections and plug-in connections at Nur bei den Ver sionen mit Anschlussleitung:
ersionen
regular intervals. Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz,
gra=grau, wht=weiß.
Leitungen anschließen.
3 Lichtschranke an geeignete Halter (beiliegend) montieren.
Lichtschranke an Betriebsspannung legen (s. Typenauf-
druck).
Geeigneten Reflektor gegenüber der Lichtschranke
montieren und grob ausrichten. Dabei Reichweite
beachten (s. technische Daten am Ende dieser Betriebsan-
leitung und s. Diagramm; x=Reichweite,
y=Funktionsreserve, ys=Schaltschwelle).
Justage Lichtempfang:
Ein-/Ausschaltpunkte der Empfangsanzeige durch
horizontales und vertikales Schwenken der Lichtschranke
ermitteln. Mittelstellung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Reflektormitte auftrifft. Bei
optimalem Lichtempfang leuchtet die Empfangsanzeige.
Leuchtet sie nicht, wird kein oder zuwenig Licht empfan-
gen: Lichtschranke und Reflektor neu justieren bzw.
reinigen.
4 Kontrolle Objekterfassung:
Objekt in den Strahlengang bringen; die Empfangsanzeige
muss erlöschen. Leuchtet sie weiterhin, die Empfindlichkeit
am Drehknopf so lange reduzieren, bis sie erlischt. Nach
Entfernen des Objektes muss sie wieder aufleuchten; ist
dies nicht der Fall, Empfindlichkeit so lange verändern, bis
die Schaltschwelle korrekt eingestellt ist.
Wartung
DEUTSCH SICK-Lichtschranken sind war tungsfrei. Wir empfehlen, in
Reflexions-Lichtschranke regelmäßigen Abständen
mit Polarisationsfilter -die optischen Grenzflächen zu reinigen,
Betriebsanleitung -Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
Sicherheitshinweise
‡ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
‡ Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
‡ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
‡ Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Reflexions-Lichtschranke WL250 ist ein optoelektronischer
Sensor und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von
Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein
Reflektor erforderlich (beiliegend).
Inbetriebnahme
1 Nur WL250-P und -N:
L: hellschaltend, bei Lichtempfang schaltet Ausgang (Q);
D: dunkelschaltend, bei Lichtunterbrechung schaltet
Ausgang (Q).
Gewünschte Betriebsart extern wählen und laut
Anschlussschema B anschließen.
Steuerleitung L/D: +UV: hellschaltend, 0 V: dunkelschaltend n.c.
Nur WL250-S: hellschaltend (L).
2 Nur bei den Steck
Steckerer
ervver sionen:
ersionen:
Gerätestecker nach horizontal (H) und vertikal (V)
schwenkbar. Mit Schieber arretieren. Leitungsdose
spannungsfrei aufstecken und festschrauben.