You are on page 1of 8

Зміст лекцій з навчальної дисципліни

СТИЛІСТИКА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ


Lecture 1

LINGUISTIC FUNDAMENTALS
AND BASIC NOTIONS OF STYLISTICS
1. Language redundancy and stylistic choice.
2. The notion of style. Different approaches to the definition of style.
3. Expressive means and stylistic devices as the object of Stylistics.
4. Functional styles of the language as the object of Stylistics. Problems of
classification.

Literature
 Арнольд И. В.  Стилистика современного английского языка: (Стилистика
декодирования): Учеб. пособие [для студентов пед. ин-тов] /
И. В. Арнольд. – [3-е изд.]. – М.: Просвещение, 1990. – C.7-34.
 Мороховский А. Н.  Стилистика английского языка: Учебник /
[А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И. Лихошерст,
З. В. Тимошенко]. – К.: Выща школа, 1991. – C.9-35.
 Galperin I. R.  Stylistics. Стилистика английского языка: Учебник /
И. Р. Гальперин. – [3-е изд.]. – М.: Высш. школа, 1981. – C.5-16.
 Kukharenko V. A.  A Book of Practice in Stylistics. Практикум по стилистике
английского языка: Учеб. пособие [для студ. филол. фак. ун-тов, ин-
тов и фак. ин. яз.] / В. А. Кухаренко. – М.: Высшая школа, 1986. –
P.4-38.
 Maltzev V. A.  An Introduction to Linguistic Poetics. Учебное пособие по
аналитическому чтению [для студентов ин-тов и фак. иностр. яз.] /
В. А. Мальцев. – Мн.: Выш. школа, 1980. – C.7-49.

Language is the main vehicle of human communication, and speech


communication should be regarded as a specific kind of human activity. Stylistically
relevant in this connection is the fact that the same thought, idea, opinion, emotion,
feeling or attitude of mind can be expressed in more than one way:
1) – King Charles was publicly decapitated.
– King Charles was publicly beheaded.
– They chopped off King Charles head in the sight of anyone who cared to
see it done.
2) – We hope to arrive at approximately four o’clock.
- We’ll be there about four.
- We’ll turn up fourish.
3) - Come in, won’t you?
- Come in.
- Get the hell in here.
It is apparent from the above examples that a natural language provides the
speaker with stylistic variations due to its built-in redundancy.
A better insight in to the meaning of the term language redundancy may be
gained if we view language in relation to information theory.
In terms of information theory language can be regarded as a code. The world
code may be defined as a prearranged set of signs used for making signals. In
language as a code there is always a potential a stock of signs which could be used,
instead of signs actually used, to convey the same message. This feature of the
language code may be termed as redundancy.
It is redundancy of the language code that provides the opportunity of stylistic
choice.
Stylistic choice is made on different language levels: phonemic, morphemic,
lexical, phraseological, syntactic.
Stylistic variations may be found on the phonetic level (as reflected by spelling
means): What are you doing? – Whaddya doin’? – Whach doon?
On the morphemic level the Continuous form of the stative verbs is felt to be
more emotive and personal than the Indefinite form, e.g., -I’m not promising
anything, Thomas said. – I’m being kind, Uncle Harold said, I’m being delicate.
(Irving Shaw. Rich Man, Poor Man).
On the lexical level neutral words are opposed to literary and colloquial ones:
Child – kid – infant
Father – dad – parent
House – hut (den, hole) – abode
On the level of syntax the Absolute construction is a stylistic synonym of the
subordinate clauses of time and cause due to its distinctly formal character: As the
bus was crowded, John had to stand. – The bus being crowded, john had to stand.

All the above-mentioned phenomena are studied by Stylistics.


Stylistics is a branch of general linguistics. It deals mainly with two tasks: 1)
the investigation of the inventory of Special language media which secure the
desirable effect of the utterance, i.e. expressive means (EM) and stylistic devices
(SD) and 2) certain types of texts which are distinguished by the pragmatic aspect of
communication, i.e. functional styles (FS).
In Linguistics there are different terms to denote particular means by which
utterances are foregrounded, i.e., made more conspicuous, more effective and
therefore imparting some additional information. They are called expressive means,
stylistic means, stylistic markers, stylistic devices, tropes, figures of speech etc. All
these terms are used indiscriminately and are set against those means which are
conventionally called neutral.
The expressive means of a language are those phonetic, morphological, word-
building, lexical, phraseological and syntactical forms that exist in language-as-a-
system for the purpose of logical and/or emotional intensification of the utterance.
The most powerful EMs of any language are phonetic. The human voice can
indicate subtle shades of meaning that no other means can attain. Pitch, stress,
pausation, drawling out certain syllables, whispering, a sing-song manner and other
means are much more effective than any other means in intensifying the utterance
emotionally and logically.
On the morphological level there are some forms which alongside of their
ordinary grammatical function display a kind of emphasis and thereby are promoted
to EMs: the Historical Present, the use of shall in the 2 & 3 person (He shall do it),
the use of demonstrative pronouns with an emphatic meaning (Those gold candles
fixed in heaven’s air – Shakespeare).
Among the word-building means we find many forms which serve to make
utterances more expressive by intensifying some of their semantic or/and
grammatical properties. The diminutive suffixes –y, - ie, - let (sonny, auntie, dearie,
streamlet, starlet) add some emotional colouring to the words.
At the lexical level there are many words which due to their inner
expressiveness constitute a special layer of vocabulary (poetic words, slang, terms,
etc.): enemy – foe (poetic), sorrow – woe (poetic), money – dirt, grease, cabbage,
greens (slang).
All kinds of phraseological units generally posses the property of
expressiveness and therefore their use in everyday speech is remarkable for the
subjective emotional colouring they produce: as hard as nails, cakes and ale, a new
broom, a poor fish, a queer fish, a rolling stone.
At the syntactical level there are many constructions which, when set against
synonymous neutral ones, will reveal a certain degree of logical or/and emotional
emphasis. Inversion: Never will he go to that place again. In rushed the soldiers.
Emphatic construction: I do know him.

In order to be able to distinguish between EMs & SDs it is necessary to bear in


mind that EMs are concrete facts of language-as-a-system which are registered in
dictionaries or textbooks while SDs are results of a conspicuous and intentional
intensification of some typical structural or/and semantic property of a language unit
(neutral or expressive) promoted to a generalized status and thus becoming a
generative model. It follows then that a SD is an abstract pattern, a mould into which
any content can be poured. SDs function in texts as marked units. They always carry
some kind of additional information, either emotive or logical.
Most SDs display an application of two meanings: the ordinary one, in other
words, the meaning (lexical or structural) which has already been established in
language-as-a-system, and a special meaning which is superimposed on the unit by
the text, i.e. a meaning which appears in the language-in-action (i.e. in speech). These
two meanings run parallel and are perceived simultaneously. E.g.: The night has
swallowed him up. - The metaphor is created due to the simultaneous realization of
two meanings: a) referential & b)contextual (to make vanish, to make disappear).
The second object of Stylistics is functional styles (FSs) of a language.
A functional style is a pattered variety of a literary text characterized by the
greater or lesser typification of its constituents in which the choice and arrangement
of interdependent and interwoven language media are calculated to secure the purport
of communication.
Each FS is a relatively stable system at the given stage in the development of
the literary language, but it changes, and sometimes considerably, from one period to
another. Therefore FS of a language is a historical category.
The English literary language has evolved a number of FSs easily
distinguishable one from another. They are not homogeneous and fall into several
variants all having some central point of resemblance, or better to say, all integrated
by the invariant, i.e. the abstract, ideal system.
One of the disputable issues of functional stylistics is the classification of FSs.
Most stylisticians single out the following four styles: scientific, publicistic, the
style of official & business documents, the style of creative literature. These styles
are primarily associated with the written form of language and some stylisticians also
distinguish the colloquial style which is primarily associated with the oral variety of
the language.
The general scheme of classification has, however, numerous modifications in
the individual schemes elaborated by different authors. Prof. Galperin I.R. proposes a
two-level hierarchy of styles and substyles:
1). The belles-lettres FS with the substyles of a) poetry, b) emotive prose, &
c) drama.
2). The publicistic FS with the substyles of a) oratory, b) essays & c) feature
articles in newspapers and journals.
3). The newspaper FS with the substyles of a) brief news items, b) newspaper
headings & c) advertisements and notices.
4). The scientific FS with the substyles of a) humanitarian sciences, b) exact
sciences, c) popular scientific prose.
5). The official documents FS with the substyles of a) diplomatic documents,
b) business documents, c) legal documents, d) military documents.

Язык является основным средством человеческого общения, а речевое


общение следует рассматривать как особый вид человеческой деятельности.
Стилистически актуальным в этой связи является тот факт, что одну и ту же
мысль, идею, мнение, эмоцию, чувство или отношение можно выразить
несколькими способами:
1) - Король Чарльз был публично обезглавлен.
- Король Чарльз был публично обезглавлен.
- Они отрубили голову королю Чарльзу в глазах всех, кто хотел, чтобы
это было сделано.
2) - Мы надеемся прибыть примерно в четыре часа.
- Мы будем там около четырех.
- Мы окажемся четвертыми.
3) - Заходите, не так ли?
- Войдите.
- Иди сюда, к черту.
Из приведенных выше примеров очевидно, что естественный язык
обеспечивает говорящего стилистическими вариациями из-за его встроенной
избыточности.
Лучшее понимание значения термина «избыточность языка» может быть
получено, если мы рассмотрим язык по отношению к теории информации.
С точки зрения теории информации язык можно рассматривать как код.
Мировой код может быть определен как заранее организованный набор знаков,
используемых для создания сигналов. В языке как в коде всегда существует
потенциальный запас знаков, которые можно использовать вместо фактически
используемых знаков для передачи одного и того же сообщения. Эта
особенность языкового кода может быть названа избыточностью.
Избыточность языкового кода обеспечивает возможность
стилистического выбора.
Стилистический выбор делается на разных уровнях языка: фонемный,
морфемный, лексический, фразеологический, синтаксический.
Стилистические вариации могут быть найдены на фонетическом уровне
(как отражено средствами правописания): что вы делаете? - Что делаешь? - Что
за дела?
На морфемном уровне непрерывная форма статических глаголов
считается более эмоциональной и личной, чем неопределенная форма,
например, - я ничего не обещаю, сказал Томас. - Я добрая, сказал дядя Гарольд,
я деликатная. (Ирвинг Шоу. Богатый человек, бедный человек).
На лексическом уровне нейтральные слова противопоставляются
литературным и разговорным:
Ребенок - ребенок - младенец
Отец - папа - родитель
Дом - хижина (ден, яма) - обитель
На уровне синтаксиса Абсолютная конструкция является стилистическим
синонимом подчиненных положений времени и причины из-за его отчетливо
формального характера: поскольку автобус был переполнен, Джон должен был
стоять. - Автобус переполнен, Джон должен был стоять.

Все вышеперечисленные явления изучаются стилистикой.


Стилистика является отраслью общего языкознания. Он имеет дело
главным образом с двумя задачами: 1) исследование инвентаря специальных
языковых средств массовой информации, которые обеспечивают желаемый
эффект высказывания, то есть выразительные средства (EM) и стилистические
устройства (SD), и 2) определенные типы текстов, которые отличаются
прагматический аспект общения, т. е. функциональные стили (ФС).
В лингвистике существуют различные термины для обозначения
конкретных средств, с помощью которых высказывания предопределяются, то
есть делаются более заметными, более эффективными и, следовательно,
передают некоторую дополнительную информацию. Их называют
выразительными средствами, стилистическими средствами, стилистическими
маркерами, стилистическими приемами, тропами, фигурами речи и т. Д. Все
эти термины используются без разбора и противопоставляются тем средствам,
которые условно называются нейтральными.
Выразительными средствами языка являются те фонетические,
морфологические, словообразовательные, лексические, фразеологические и
синтаксические формы, которые существуют в языке как системе с целью
логического и / или эмоционального усиления высказывания.

Самые мощные EM любого языка являются фонетическими.


Человеческий голос может указывать на тонкие оттенки смысла, чего не могут
достичь никакие другие средства. Тональность, ударение, пауза, вытягивание
определенных слогов, шепот, манера пения и другие средства гораздо более
эффективны, чем любые другие способы усиления эмоционального и
логического высказывания.
На морфологическом уровне есть некоторые формы, которые наряду с их
обычной грамматической функцией показывают своеобразный акцент и,
следовательно, повышаются до EM: историческое настоящее, использование
воли в 2 и 3 человеке (он должен делать это), использование демонстративных
местоимений с решительным значением (Те золотые свечи, зажженные в
небесном воздухе - Шекспир).
Среди средств словообразования мы находим много форм, которые
делают высказывания более выразительными, усиливая некоторые из их
семантических и / или грамматических свойств. Уменьшительные суффиксы -
y, - то есть, - пусть (сынок, тетушка, дорогуша, ручеек, старлетка) добавляют
некоторую эмоциональную окраску к словам.
На лексическом уровне существует много слов, которые из-за своей
внутренней выразительности составляют особый слой словарного запаса
(поэтические слова, сленг, термины и т. Д.): Враг - враг (поэтический), печаль -
горе (поэтический), деньги - грязь, жир, капуста, зелень (сленг).
Все виды фразеологизмов обычно обладают свойством выразительности,
и поэтому их использование в повседневной речи отличается субъективной
эмоциональной окраской, которую они производят: такой же твердый, как
ногти, пирожные и эль, новая метла, бедная рыба, странная рыба, катящийся
камень.

На синтаксическом уровне существует множество конструкций, которые


при сопоставлении с синонимически нейтральными выявляют определенную
степень логического и / или эмоционального акцента. Инверсия: он никогда
больше не пойдет в это место. В бросились солдаты. Эмпатическая
конструкция: я его знаю.

Для того, чтобы иметь возможность различать EM и SD, необходимо


помнить, что EM являются конкретными фактами языка как системы, которые
зарегистрированы в словарях или учебниках, в то время как SD являются
результатом заметного и преднамеренного усиления некоторых типичное
структурное и / или семантическое свойство языковой единицы (нейтральной
или экспрессивной) повышается до обобщенного статуса и, таким образом,
становится генеративной моделью. Из этого следует, что SD - это абстрактный
шаблон, форма, в которую можно налить любой контент. SDs функционируют
в текстах как отмеченные единицы. Они всегда несут какую-то
дополнительную информацию, эмоциональную или логичную.
Большинство SD показывают применение двух значений: обычного,
другими словами, значения (лексического или структурного), которое уже
установлено в языке как системе, и специального значения, которое
накладывается на единицу посредством текст, то есть значение, которое
появляется в языке в действии (то есть в речи). Эти два значения идут
параллельно и воспринимаются одновременно. Например: ночь поглотила его. -
Метафора создается из-за одновременной реализации двух значений: а)
референтного и б) контекстуального (чтобы исчезнуть, чтобы исчезнуть).

Второй объект стилистики - это функциональные стили (ФС) языка.


Функциональный стиль - это паттерновая разновидность литературного
текста, характеризующаяся большей или меньшей типизацией его
составляющих, в которой выбор и расположение взаимозависимых и
переплетенных языковых сред рассчитываются для обеспечения смысла
общения.
Каждая ФС является относительно стабильной системой на данном этапе
развития литературного языка, но она меняется, а иногда и значительно, от
одного периода к другому. Поэтому ФС языка является исторической
категорией.
Английский литературный язык развил ряд ФС, легко отличимых друг от
друга. Они не являются однородными и делятся на несколько вариантов,
каждый из которых имеет какую-то центральную точку сходства, или, лучше
сказать, интегрированную инвариантом, то есть абстрактной идеальной
системой.
Одним из спорных вопросов функциональной стилистики является
классификация ФС.
Большинство стилистов выделяют следующие четыре стиля: научный,
публицистический, стиль официальных и деловых документов, стиль
творческой литературы. Эти стили связаны прежде всего с письменной формой
языка, и некоторые стилисты также различают разговорный стиль, который
прежде всего связан с устной разновидностью языка.
Однако общая схема классификации имеет многочисленные
модификации отдельных схем, разработанных разными авторами. Проф.
Гальперин И.Р. предлагает двухуровневую иерархию стилей и подстилей:
1). Belle-lettres FS с субтилями а) поэзии, б) эмоциональной прозы и т. Д.
Драмы.
2). Публицистическая ФС с подстилами а) ораторского искусства, б) эссе
и в) публикует статьи в газетах и журналах.
3). Газета FS с подстилами: а) краткие новости, б) заголовки газет и в)
реклама и уведомления.
4). Научная ФС с подстилами а) гуманитарных наук, б) точных наук, в)
научно-популярной прозы.
5). Официальные документы FS с подстилами: а) дипломатические
документы, б) деловые документы, в) юридические документы, г) военные
документы.

You might also like