Professional Documents
Culture Documents
VELIKA
SVESKA
DOLAZAK KOD BAKE
Naša Baka je majka naše Majke. Pre nego što smo došli da
stanujemo kod nje, nismo znali da naša Majka još uvek ima majku.
Mi je zovemo Baka.
Ljudi je zovu Veštica.
Ona nas zove „kučkini sinovi”.
Baka je malena i mršava. Ima crnu maramu na glavi. Njena odeća je
tamnosiva. Nosi stare vojničke cokule. Kada je lepo vreme, hoda
bosonoga. Njeno lice je prekriveno borama, smeđim pegama i
bradavicama iz kojih rastu dlake. Ona više nema zuba, barem nema
vidljivih.
Baka se nikada ne kupa. Briše usta krajem svoje marame kada je jela
ili pila. Ne nosi gaće. Kada mora da se pomokri, stane tamo gde se
zatekne, raširi noge i piša na zemlju ispod sukanja. Naravno, ne radi to u
kući.
Baka se nikada ne svlači. Virili smo u njenu sobu uveče. Ona skine
suknju, a ispod nje je druga. Skine bluzu, a ispod nje je druga. Legne tako.
Maramu ne skida.
Baka malo priča. Sem uveče. Uveče uzme jednu bocu sa police, pije
pravo iz grlića. Ubrzo počne da govori nekim jezikom koji mi ne znamo.
To nije onaj jezik kojim govore strani vojnici, to je jedan potpuno različit
jezik.
Na tom nepoznatom jeziku, Baka sebi postavlja pitanja i na njih
odgovara. Katkada se smeje, ili se pak ljuti i viče. Na kraju, gotovo uvek,
počne da plače, odlazi u svoju sobu teturajući, sruši se na postelju i čujemo
je kako jeca do kasno u noć.
POSLOVI
Kod nas, u Velikom Gradu, naša Majka nas je često kupala. Pod
tušem ili u kadi. Oblačila nam je čistu odeću, sekla nam je nokte. Da
bismo se ošišali, vodila nas je frizeru. Prali smo zube nakon svakog
obroka.
Kod Bake, nemoguće je kupati se. Nema kupatila, nema čak ni
tekuće vode. Treba pumpati vodu iz bunara na dvorištu, i nositi je u vedru.
U kući nema sapuna, ni paste za zube, ni praška za pranje rublja.
U kuhinji je sve prljavo. Crvene pločice, nepravilno poređane, lepe
se pod nogama, veliki sto lepi se pod rukama i laktovima. Peć je potpuno
crna od masti, zidovi takođe, svuda unaokolo, zbog čađi. Iako Baka pere
suđe, tanjiri, kašike, noževi nikada nisu sasvim čisti, a šerpe su prekrivene
debelim slojem prljavštine. Krpe su sivkaste i smrde.
U početku, nemamo želju čak ni da jedemo, naročito kad vidimo
kako Baka priprema jela, ne perući ruke i useknjujući se u rukav. Kasnije,
više ne obraćamo na to pažnju.
Kada je toplo, idemo da se kupamo u reci, umivamo se i peremo
zube na bunaru. Kada je hladno, nemoguće je okupati se potpuno. Ne
postoji nijedno dovoljno veliko korito u kući. Naša posteljina, naša ćebad,
naši peškiri su nestali. Nikada više nismo videli veliku kartonsku kutiju u
kojoj ih je donela naša Majka.
Baka je sve preprodala.
Postajemo sve prljaviji, naša odeća takođe. Uzimamo čistu odeću iz
naših kofera ispod klupe, ali uskoro više nema čiste odeće. Ona koju
nosimo se cepa, naše cipele se troše, pune su rupa. Kad god je moguće,
hodamo bosonogi i nosimo samo gaće ili pantalone. Tabani nam tvrdnu,
više ne osećamo ni trnje ni kamenje. Koža nam tamni, noge i ruke
prekrivene su nam ogrebotinama, posekotinama, krastama, ubodima
insekata. Nokti, koje nikada ne sečemo, počinju da se lome, kosa, gotovo
bela od sunca, seže nam do ramena.
Zahod je u dnu bašte. Nikada nema papira. Brišemo se najvećim
listovima izvesnih biljaka.
Poprimamo neki pomešan miris đubreta, ribe, trave, pečurki, dima,
mleka, sira, blata, mulja, zemlje, znoja, mokraće, plesni.
Zaudaramo kao Baka.
VEŽBA JAČANJA TELA
Baka nas često udara, svojim koščatim rukama, metlom ili mokrim
otiračem. Vuče nas za uši, čupa nas za kosu.
Drugi ljudi takođe nas šamaraju i šutiraju, ne znamo čak ni zašto.
Udarci izazivaju bol, rasplačemo se.
Padovi, ogrebotine, posekotine, rad, zima i vrućina takođe su uzrok
patnji.
Odlučujemo da ojačamo svoje telo kako bismo mogli da podnosimo
bol bez plakanja.
Počinjemo time što jedan drugom zadajemo šamare, zatim udarce
pesnicom. Videvši naša podbula lica, Baka pita:
– Ko vam je to uradio?
– Mi sami, Bako.
– Tukli ste se? Zašto?
– Ni za šta, Bako. Ne brinite se, to je samo vežba.
– Vežba? Vi ste potpuno ćaknuti! Dobro, ako vas to zabavlja...
Goli smo. Udaramo jedan drugoga kaišem. Pri svakom udarcu
kažemo:
– Ovo ne boli.
Udaramo jače, sve jače i jače.
Stavljamo ruke iznad plamena. Zasecamo nožem svoje butine, ruke,
grudi, i sipamo alkohol na rane. Svaki put kažemo:
– Ovo ne boli.
Nakon izvesnog vremena, zaista ne osećamo više ništa. To nekog
drugog boli, to se neko drugi opekao, posekao, neko drugi pati.
Više ne plačemo.
Kada je Baka ljuta i kada viče, kažemo joj:
– Prestanite da vičete, Bako, radije udrite.
Kada nas udari, kažemo joj:
– Još, Bako! Gledajte, pružamo vam i drugi obraz, kao što je
zapisano u Bibliji. Udrite i po drugom obrazu, Bako.
Ona odgovara:
– Neka vas đavo nosi s vašom Biblijom i vašim obrazima!
POSILNI
Za naše učenje, imamo rečnik našega Oca i Bibliju koju smo našli
ovde, kod Bake, na tavanu.
Imamo časove pravopisa, pisanja sastava, čitanja, računa,
matematike i vežbe pamćenja.
Rečnik koristimo za pravopis, da bismo dobili objašnjenja, ali
takođe i da bismo naučili nove reči, sinonime, antonime.
Biblija služi za čitanje naglas, za diktate i za vežbe pamćenja.
Učimo, dakle, napamet cele stranice iz Biblije.
Evo kako se odvija čas pisanja sastava:
Sedimo za kuhinjskim stolom s papirom na kvadratiće, olovkama i
Velikom Sveskom. Sami smo.
Jedan od nas kaže:
– Naslov tvog sastava glasi: „Dolazak kod Bake”.
Drugi kaže:
– Naslov tvog sastava glasi: „Naši poslovi”.
Počinjemo da pišemo. Imamo dva sata da obradimo temu i dva lista
papira na raspolaganju.
Nakon dva sata razmenjujemo listove, svaki od nas ispravlja
pravopisne greške drugome uz pomoć rečnika i na dnu stranice piše:
„Dobro”, ili „Nije dobro”. Ako je „Nije dobro”, bacamo sastav u vatru i
pokušavamo da obradimo istu temu na sledećem času. Ako je „Dobro”,
možemo da prepišemo sastav u Veliku Svesku.
Da bismo odlučili da li je „Dobro” ili „Nije dobro”, imamo jedno
veoma jednostavno pravilo: sastav mora da bude istinit. Moramo opisivati
ono što jeste, ono što vidimo, ono što čujemo, ono što radimo.
Na primer, zabranjeno je napisati: „Baka liči na vešticu”; ali je
dozvoljeno napisati: „Ljudi zovu Baku Veštica”.
Zabranjeno je napisati: „Mali Grad je lep”, jer Mali Grad nama
može biti lep, a nekom drugom ružan.
Isto tako, ako napišemo: „Posilni je dobar”, to nije istina, jer posilni
je možda sposoban za bezobrazluke koje mi ne znamo. Prema tome,
jednostavno pišemo: „Posilni nam daje ćebad”.
Napisaćemo: „Jedemo mnogo oraha”, a ne: „Volimo orahe”, jer reč
„voleti” nije pouzdana reč, nedostaje joj preciznosti i objektivnosti.
„Voleti orahe” i „voleti našu Majku”, ne može da iskazuje istu stvar. Prvi
izraz označava prijatan ukus u ustima, a drugi osećanje.
Reči koje definišu osećanja veoma su neodređene; bolje je
izbegavati njihovu upotrebu i pridržavati se opisivanja predmeta, ljudskih
bića i samoga sebe, to jest vernog opisivanja činjenica.
NAŠA SUSETKA I NJENA KĆERKA
Naša susetka je žena koja nije tako stara kao Baka. Ona živi sa
svojom kćerkom u poslednjoj kući Maloga Grada. To je jedna potpuno
oronula udžerica, krov joj je probijen na više mesta. Oko nje je bašta, ali
nije obrađena kao Bakina bašta. U njoj raste samo korov.
Susetka po ceo dan sedi na stoličici u svojoj bašti i gleda ispred
sebe, ne zna se šta. Uveče, ili kad pada kiša, njena kćerka je uzme za ruku
i uvodi je u kuću. Ponekad, njena kćerka je zaboravi ili nije tu, te onda
majka ostane napolju celu noć, po bilo kakvom vremenu.
Ljudi kažu da je naša susetka luda, da je poremetila pameću kada ju
je napustio čovek koji joj je napravio dete.
Baka kaže da je susetka naprosto lenja i da više voli da živi
siromašno nego da prione na posao.
Susetkina kćerka nije veća od nas, ali je malo starija. Tokom dana,
ona prosi po gradu, pred kafanama, po uličnim ćoškovima. Na pijaci
skuplja gnjilo povrće i voće koje ljudi odbace i donosi ga kući. Ona takođe
krade sve što može da ukrade. Morali smo više puta da je oteramo iz naše
bašte u kojoj je pokušavala da uzme voća i jaja.
Jedanput, zatičemo je kako pije mleko šišajući vime jedne od naših
koza.
Kada nas ugleda, ustaje, briše usta nadlanicom, ustukne, kaže:
– Nemojte me tući!
Dodaje:
– Ja trčim veoma brzo. Nećete me uhvatiti.
Mi je gledamo. To je prvi put da je vidimo izbliza. Ima zečiju usnu,
razroka je, ima sline u nosu, a u uglovima svojih crvenih očiju žutu
prljavštinu. Noge i ruke su joj prekrivene prištevima.
Ona kaže:
– Zovu me Zečija Usna. Volim mleko.
Smeši se. Ima crne zube.
– Volim mleko, ali najviše od svega volim da sisam vime. Super je.
Tvrdo je i meko u isti mah.
Mi ne odgovaramo. Ona prilazi.
– Volim takođe da sisam nešto drugo.
Pruža ruku, mi uzmičemo. Ona kaže:
– Nećete? Nećete da se igrate sa mnom? Ja bih toliko volela. Tako
ste lepi.
Poginje glavu, kaže:
– Ja vam se gadim.
Mi kažemo:
– Ne, ne gadiš nam se.
– Vidim. Vi ste suviše mladi, suviše stidljivi. Ali sa mnom ne treba
da se ustručavate. Naučiću vas veoma zanimljivim igrama.
Mi joj kažemo:
– Mi se nikada ne igramo.
– Šta onda radite, po celi dan?
– Radimo, učimo.
– A ja, prosim, kradem i igram se.
– Ti se takođe staraš o svojoj majci. Ti si dobra devojčica.
Ona kaže prilazeći:
– Smatrate da sam dobra? Stvarno?
– Da. I ako ti nešto treba za tvoju majku ili za tebe, samo zatraži od
nas. Daćemo ti voća, povrća, ribe, mleka.
Ona počinje da viče:
– Ne želim vašeg voća, vaše ribe, vašeg mleka! Sve to mogu da
ukradem. To što želim je da me volite. Niko me ne voli. Čak ni rođena
majka. Ali ni ja, ni ja ne volim nikoga. Ni svoju majku ni vas! Mrzim vas!
VEŽBA PROSJAČENJA
Najavljujemo Baki:
– Danas i sutra nećemo jesti. Pićemo samo vodu.
Ona sleže ramenima:
– Baš me briga. Ali radićete kao i obično.
– Naravno, Bako.
Prvoga dana, ona zakolje jedno pile i peče ga u peći. U podne nas
zove:
– Dođite da jedete!
Idemo u kuhinju, lepo miriše. Malo smo gladni, ali ne suviše.
Gledamo kako Baka komada pile.
Ona kaže:
– Kako lepo miriše. Osećate li kako lepo miriše? Hoćete li svaki po
batak?
– Nećemo ništa, Bako.
– Šteta, zato što je zaista odlično.
Ona jede prstima ližući ih, brišući ih o svoju kecelju. Glođe i sisa
koske.
Kaže:
– Baš je meko, ovo pilence. Ne mogu da zamislim ništa slađe.
Mi kažemo:
– Bako, otkako smo kod vas, još nam nijednom niste ispekli pile.
Ona kaže:
– Ispekla sam jedno danas. Ima samo da jedete.
– Znali ste da danas nećemo ništa jesti, a ni sutra.
– Nisam vam ja kriva, To je opet jedna od vaših budalaština.
– To je jedna od naših vežbi. Da se naviknemo da trpimo glad.
– Onda se navikavajte. Niko vam ne brani.
Izlazimo iz kuhinje, idemo da radimo u bašti. Krajem dana, zaista
smo veoma gladni. Pijemo mnogo vode. Uveče, imamo muke da zaspimo.
Sanjamo hranu.
Sutradan u podne, Baka dokrajči pile. Gledamo je kako jede kao
kroz neku maglu. Više nismo gladni. Vrti nam se u glavi.
Uveče, Baka pravi palačinke sa džemom i belim sirom. Osećamo
mučninu i grčeve u stomaku, ali čim smo legli, tonemo u duboki san. Kada
smo ustali, Baka je već otišla na pijacu. Hoćemo da doručkujemo, ali u
kuhinji nema ničega za jelo. Ni hleba, ni mleka, ni sira. Baka je sve
zaključala u podrum. Mogli bismo da ga otvorimo, ali odlučujemo da ništa
ne diramo. Jedemo sveže paradajze i krastavce sa malo soli.
Baka se vraća s pijace, kaže:
– Jutros niste obavili svoj posao.
– Trebalo je da nas probudite, Bako.
– Mogli ste i sami da se probudite. Ali ovoga puta ću vam iznimno
dati da jedete.
Sprema nam supu od povrća, sa onim što joj je ostalo na pijaci, kao i
obično. Jedemo malo. Posle obeda, Baka kaže:
– Ta vežba vam je glupa. I rđava po zdravlje.
DEDIN GROB
Nedelja je. Hvatamo jedno pile i presečemo mu šiju kao što smo
videli da Baka radi. Donosimo pile u kuhinju i kažemo:
– Treba ga ispeći, Bako.
Ona se daje u dreku:
– Ko vam je dozvolio? Nemate na to pravo! Ja ovde komandujem,
govnari mali! Neću da ga ispečem! Radije ću da crknem!
Mi kažemo:
– Svejedno. Sami ćemo ga ispeći.
Počinjemo da čerupamo pile, ali Baka nam ga otima iz ruku:
– Ne znate kako se to radi! Slinavci mali, bedo mog života, kazno
Božija, eto šta ste!
Dok se pile peče, Baka plače:
– Ono je bilo najlepše. Namerno su uzeli najlepše. Taman je bilo
spremno za pijacu u utorak.
Jedući pile, mi kažemo:
– Baš je dobro ovo pile. Ješćemo po jedno svake nedelje.
– Svake nedelje? Vi ste poludeli? Hoćete da me uništite?
– Ješćemo jedno pile svake nedelje, hteli vi to ili ne.
Baka opet brižne u plač:
– Ali šta sam im to uradila? Bedo nad bedama! Žele mi smrt. Sirota
starica bez zaštite. Nisam to zaslužila. Ja koja sam tako dobra prema
njima!
– Da, Bako, vi ste dobri, veoma dobri. Zato ćete baš iz dobrote da
nam pečete pile svake nedelje.
Kada se malo smirila, još joj kažemo:
– Kad bude bilo nešto za ubijanje, treba pozvati nas. Mi ćemo to da
obavimo.
Ona kaže:
– Vi to mnogo volite, ha?
– Ne, Bako, mi to zapravo ne volimo. Baš iz tog razloga moramo na
to da se navikavamo.
Ona kaže:
– Vidim. To je nova vežba. Imate pravo. Treba znati ubijati kada je
to nužno.
Počinjemo s ribama. Uhvatimo ih za rep i tresnemo im glavu o
kamen. Brzo se navikavamo da ubijamo životinje namenjene za jelo:
piliće, kuniće, patke. Kasnije, ubijamo životinje koje i nije neophodno
ubiti. Hvatamo žabe, prikujemo ih za dasku i rasporimo im trbuh.
Hvatamo takođe leptirove, pribadamo ih na karton. Uskoro imamo lepu
zbirku.
Jednoga dana, obesimo za granu drveta našu mačku, jednog riđeg
mačora. Tako obešen, mačak se isteže, postaje ogroman. Trza se, grči se.
Kada se više ne mrda, mi ga otkačimo. On ostaje ispružen na travi,
nepomičan, zatim, naglo, ustane i strugne.
Otada, ponekad ga primetimo u daljini, ali ne prilazi više kući. Ne
dolazi čak ni da pije mleko koje mu ostavljamo pred vratima u jednom
tanjiriću.
Baka nam kaže:
– Ova mačka sve više postaje divlja.
Mi kažemo:
– Ne sekirajte se, Bako, mi ćemo se pozabaviti miševima.
Pravimo mišolovke, a miševe koji se u njih uhvate davimo u
ključaloj vodi.
DRUGA DECA
Sluškinja često peva. Stare narodne pesme i nove pesme u modi koje
govore o ratu. Slušamo te pesme, ponavljamo ih na našoj harmonici.
Tražimo i od posilnog da nas nauči pesme svoje zemlje.
Jedne večeri, kasno, kada je Baka već legla, odlazimo u grad. Pored
zamka, u nekoj staroj ulici, zastajemo pred jednom niskom kućom. Buka,
glasovi, dim dopiru kroz vrata od kojih vodi stepenište. Silazimo niz
kamene stepenice i izbijamo u podrum preuređen u krčmu. Ljudi, stojeći
ili pak sedeći na drvenim klupama i bačvama, piju vino. Većinom su stari,
ali ima i nekoliko mladića, kao i tri žene. Niko na nas ne obraća pažnju.
Jedan od nas počinje da svira harmoniku, a drugi da peva jednu
poznatu pesmu u kojoj se radi o ženi što čeka svog muža koji je otišao u
rat i koji će se uskoro vratiti, pobedonosno.
Ljudi se, malo pomalo, okreću prema nama; glasovi zamuknu. Mi
pevamo, sviramo sve glasnije, čujemo kako naša melodija odjekuje, odbija
se o svodove podruma, kao da to neko drugi svira i peva.
Čim je naša pesma završena, dižemo pogled ka umornim i upalim
licima. Jedna žena se smeje i aplaudira. Jedan mlađi čovek kome nedostaje
ruka kaže promuklim glasom:
– Još. Svirajte još nešto!
Mi menjamo uloge. Onaj koji je bio s harmonikom predaje je onom
drugom i započinjemo novu pesmu.
Jedan veoma mršav čovek prilazi nam teturajući, viče nam u lice:
– Tišina, džukci!
Grubo nas odguruje, jednoga desno, drugoga levo; gubimo
ravnotežu; harmonika pada. Čovek se penje uz stepenice oslanjajući se o
zid. Čujemo ga još kako viče na ulici:
– Neka svi ućute!
Mi pokupimo harmoniku, čistimo je. Neko kaže:
– On je gluv.
Neko drugi kaže:
– Nije samo gluv. Pre svega, potpuno je lud.
Jedan starac nas miluje po kosi. Suze teku iz njegovih upalih očiju, s
crnim podočnjacima:
– Kakva nesreća! Kakav nesrećan svet! Jadni mališani! Jadan svet!
Jedna žena kaže:
– Gluv ili lud, on se vratio. Ti si se takođe vratio.
Ona seda u krilo čoveku kome nedostaje ruka. Čovek kaže:
– U pravu si, lepotice, ja sam se vratio. Ali čime ću da radim? Čime
ću da držim dasku za testerisanje? Praznim rukavom svog sakoa?
Neki drugi mladić, koji sedi na klupi, kaže zavitlavajući se:
– Pa i ja sam se vratio. Samo što sam oduzet ka dole. Noge i sve
ostalo. Neće mi se više nikada dići. Više bih voleo da sam smesta otišao
ceo, eto, da sam ostao tamo.
Jedna druga žena kaže:
– Nikada niste zadovoljni. Oni koje gledam kako umiru u bolnici,
svi kažu: „U kakvom god da sam stanju, voleo bih da preživim, da se
vratim kući, da vidim svoju ženu, svoju majku, bilo kako, samo da
poživim još malo.”
Jedan čovek kaže:
– Ti, zaveži. Žene ništa nisu videle od ovog rata.
Žena kaže:
– Ništa nisu videle? Budalo jedna! Sav posao je na nama, sva briga:
treba prehraniti decu, negovati ranjenike. A vi, čim je rat završen, svi ste
vi heroji. Mrtav: heroj. Preživeo: heroj. Osakaćen: heroj. Zato ste i
izmislili rat, vi, muškarci. To je vaš rat. Vi ste ga želeli, vodite ga onda,
heroji moje guzice!
Svi se raspričaju, razgalame. Starac, pored nas, kaže:
– Niko nije želeo ovaj rat. Niko, niko.
Penjemo se ka izlazu iz podruma; odlučujemo da se vratimo. Mesec
osvetljava ulice i prašnjavi put koji vodi do Bake.
RAZRAĐIVANJE NAŠIH PREDSTAVA
Kada smo došli kod Bake, bila je tek poneka uzbuna u Malom
Gradu. Sada ih ima sve više i više. Sirene stanu da urlaju u bilo koje doba
dana i noći, potpuno isto kao u Velikom Gradu. Ljudi trče u zaklon,
sklanjaju se u podrume. Za to vreme, ulice su puste. Ponekad vrata od
kuća i radnji ostanu otvorena. Mi to koristimo da uđemo i mirno uzmemo
sve što nam se dopadne.
Mi se nikada ne sklanjamo u naš podrum. Ni Baka. Danju
nastavljamo svoja zanimanja, noću nastavljamo da spavamo.
Najčešće, avioni samo preleću naš grad i idu da bombarduju s druge
strane granice. Ipak se dogodi da na neku kuću padne bomba. U tom
slučaju, mi odredimo to mesto prema pravcu dima i idemo da vidimo šta je
uništeno. Ako ostane nešto da se uzme, mi to uzmemo.
Zapazili smo da su ljudi koji se nalaze u podrumu neke
bombardovane kuće uvek mrtvi. Naprotiv, dimnjak na kući gotovo uvek i
dalje stoji.
Događa se takođe da neki avion pikira da bi mitraljirao ljude na
poljima ili na ulici.
Posilni nas je naučio da treba biti oprezan kada avion nailazi prema
nama, ali čim se nađe iznad naše glave opasnost je prošla.
Zbog uzbuna, zabranjeno je uveče paliti svetiljke pre nego što se
potpuno ne zamrače prozori. Baka misli da je praktičnije ne paliti ih
uopšte. Patrole kruže po celu noć da bi se propis poštovao.
Tokom jednoga obeda, pričamo o avionu koji smo videli kako pada
u plamenu. Videli smo i pilota kako iskače padobranom.
– Ne znamo šta je bilo s njim, s neprijateljskim pilotom.
Baka kaže:
– Neprijateljskim? To su prijatelji, naša braća. Uskoro dolaze.
Jednoga dana, šetamo se za vreme uzbune. Jedan izbezumljen čovek
okomi se na nas:
– Ne treba da ostanete napolju za vreme bombardovanja.
Vuče nas za ruke ka nekim vratima:
– Ulazite, ulazite unutra.
– Nećemo.
– To je sklonište. Tu ćete biti bezbedni.
On otvara vrata i gura nas ispred sebe. Podrum je pun sveta. U
njemu vlada potpuna tišina. Žene stišću svoju decu uza se.
Najednom, negde, eksplodiraju bombe. Eksplozije se približavaju.
Čovek koji nas je doveo u podrum baca se na gomilu ćumura koja se
nalazi u jednom ćošku i pokušava da se u nju zavuče.
Nekoliko žena prezrivo se ceri. Jedna starija žena kaže:
– Živci su mu popustili. Zbog toga je na odsustvu.
Odjednom, jedva uspevamo da dišemo. Otvaramo vrata podruma;
jedna visoka i debela žena nas odguruje, zatvara vrata. Viče:
– Jeste li ludi? Ne možete sada da izađete.
Mi kažemo:
– Ljudi u podrumima uvek umru. Hoćemo da izađemo.
Debela žena se naslanja na vrata. Pokazuje nam traku Civilne zaštite
na svojoj ruci.
– Ja ovde komandujem! Ostaćete tu!
Zarivamo zube u njene mesnate ruke; šutiramo je u cevanice. Ona
vrišti, pokušava da nas udari. Ljudi se smeju. Najzad, sva zajapurena od
besa i stida, kaže:
– Hajde! Tornjajte se! Crknite napolju! Neće biti velika šteta.
Napolju prodišemo. To je prvi put da smo se uplašili.
Bombe i dalje pljušte.
LJUDSKO STADO
Naša rođaka je pet godina starija od nas. Oči su joj crne. Kosa joj je
riđa od jednog proizvoda koji se zove kana.
Baka nam kaže da je naša rođaka kćerka od sestre našega Oca. Mi
kažemo to isto onima koji postavljaju pitanja o našoj rođaci.
Znamo da naš Otac nema sestru. Ali znamo i to da bi bez ove laži
život naše rođake bio u opasnosti. A obećali smo starom gospodinu da
ćemo je paziti.
Posle odlaska starog gospodina, Baka kaže:
– Vaša rođaka će spavati s vama u kuhinji.
Mi kažemo:
– Nema više mesta u kuhinji.
Baka kaže:
– Snađite se.
Naša rođaka kaže:
– Rado ću spavati pod stolom, na podu, ako mi date jedno ćebe.
Mi kažemo:
– Možeš da spavaš na klupi i možeš da zadržiš ćebad. Mi ćemo
spavati na tavanu. Više nije tako hladno.
Ona kaže:
– Ja ću da spavam s vama na tavanu.
– Ne trebaš nam. Ne smeš nikada kročiti na tavan.
– Zašto?
Mi kažemo:
– Ti imaš jednu tajnu. Mi imamo jednu takođe. Ako ti ne budeš
poštovala našu tajnu, ni mi nećemo poštovati tvoju.
Ona pita:
– Vi biste bili sposobni da me otkucate?
– Ako se popneš na tavan, umireš. Jasno?
Ona nas neko vreme posmatra ćutke, zatim kaže:
– Vidim. Vi ste dve male bitange, skroz–naskroz udarene. Nikada se
neću popeti na vaš svinjac od tavana, obećavam.
Ona drži obećanje, nikada se ne penje na tavan. Ali nam sve vreme
smeta na drugim mestima.
Ona kaže:
– Donesite mi malina.
Mi kažemo:
– Idi sama po njih u baštu.
Ona kaže:
– Prestanite da čitate naglas. Parate mi uši.
Mi nastavljamo da čitamo.
Ona pita:
– Šta radite vi tamo, ležeći na zemlji nepomično, već satima?
Mi nastavljamo našu vežbu nepomičnosti čak i kada nas ona gađa
trulim voćem.
Ona kaže:
– Prestanite da ćutite, stvarno me nervirate!
Mi nastavljamo našu vežbu ćutanja ne odgovarajući joj.
Ona pita:
– Zašto ništa ne jedete danas?
– Ovo je naš dan za vežbu gladovanja.
Naša rođaka ne radi, ne uči, ne izvodi vežbe. Često posmatra nebo,
katkada plače.
Baka nikada ne udara našu rođaku. Niti je psuje. Ne traži od nje da
radi. Ništa od nje ne traži. Nikada joj se ne obraća.
NAKIT
Kada stigne naš otac, mi sve troje radimo u kuhinji jer napolju pada
kiša.
Otac zastaje pred vratima, prekrštenih ruku, razmaknutih nogu. On
pita:
– Gde je moja žena?
Baka se ceri:
– Svašta! Ona je zbilja imala muža.
Otac kaže:
– Da, ja sam muž vaše kćerke. A ovo su moji sinovi.
Gleda nas, dodaje:
– Mnogo ste porasli. Ali niste se izmenili.
Baka kaže:
– Moja kćerka, vaša žena, poverila mi je decu.
Otac kaže:
– Bolje bi uradila da ih je poverila nekom drugom. Gde je ona?
Rekli su mi da je otišla u inostranstvo. Je li to istina?
Baka kaže:
– Zastarelo je, sve to. Gde ste do sada bili?
Otac kaže:
– Bio sam ratni zarobljenik. A sada hoću da pronađem svoju ženu.
Ne pokušavajte bilo šta da mi sakrijete, veštice jedna matora.
Baka kaže:
– Mnogo mi se sviđa način na koji mi zahvaljujete na svemu što sam
učinila za vašu decu.
Otac viče:
– Baš me briga! Gde mi je žena?
Baka kaže:
– Baš vas briga? Za vašu decu i za mene? E pa, pokazaću vam gde je
ona, vaša žena!
Baka izlazi u baštu, mi je pratimo. Svojim štapom pokazuje leju
cveća koju smo zasadili na grobu naše Majke:
– Evo! Ona je ovde, vaša žena. Pod zemljom.
Otac pita:
– Mrtva? Od čega? Kada?
Baka kaže:
– Mrtva. Od granate. Par dana pred kraj rata.
Otac kaže:
– Zabranjeno je pokopavati ljude bilo gde.
Baka kaže:
– Pokopali smo je tu gde je i umrla. A to nije bilo gde. To je moja
bašta. To je bila i njena bašta kada je bila mala.
Otac gleda mokro cveće, kaže:
– Hoću da je vidim.
Baka kaže:
– Bolje nemojte. Ne treba uznemiravati mrtve.
Otac kaže:
– U svakom slučaju, treba je sahraniti na groblju. Takav je zakon.
Donesite mi lopatu.
Baka sleže ramenima:
– Donesite mu lopatu.
Na kiši, gledamo Oca kako uništava naš mali cvetnjak, gledamo ga
kako kopa. Dolazi do ćebadi, razgrće ih. Tamo leži jedan veliki kostur, s
jednim sasvim malim kosturom priljubljenim na njegove grudi.
Otac pita:
– Šta je ovo, ova stvar na njoj?
Mi kažemo:
– To je beba. Naša sestrica.
Baka kaže:
– Lepo sam vam rekla da ostavite mrtve na miru. Dođite u kuhinju
da se operete.
Otac ne odgovara. Gleda kosture. Lice mu je mokro od znoja, suza i
kiše. S mukom izlazi iz jame i odlazi ne okrenuvši se, ruku i odeće punih
blata.
Mi pitamo Baku:
– Šta ćemo sada?
Ona kaže:
– Treba ponovo zatrpati jamu. Šta bismo drugo mogli da uradimo?
Mi kažemo:
– Idite u toplo, Bako. Mi ćemo se pobrinuti za sve.
Ona se vraća.
Pomoću jednog ćebeta prenosimo kosture na tavan, raspoređujemo
kosti na slami da se osuše. Potom silazimo i zatrpavamo jamu u kojoj
nema više nikoga.
Kasnije, mesecima, glačamo, lakiramo lobanju i kosti naše Majke i
bebe, potom brižljivo sastavljamo kosture, privezujući svaku kost tankom
žičicom. Kada je naš posao završen, vešamo kostur naše Majke za jednu
tavansku gredu i kačimo bebin kostur o njen vrat.
NAŠ OTAC SE VRAĆA
Dokaz
1.
Vrativši se u bakinu kuću, Lukas leže pored baštenske ograde, u
hladovinu grmlja. Čeka. Jedno vojno vozilo zaustavlja se ispred karaule. Iz
njega izlaze vojnici i spuštaju na zemlju neko telo umotano u maskirnu
ceradu. Iz karaule izlazi jedan vodnik, daje znak, i vojnici razmotavaju
ceradu. Vodnik zvizne:
– Neće biti veselje identifikovati ovoga! Treba biti budala pa
pokušati da pređeš ovu kurvanjsku granicu, i to u po bela dana!
Jedan vojnik kaže:
– Ljudi valjda znaju da je to nemoguće.
Neki drugi vojnik kaže:
– Ovdašnji ljudi to znaju. Pokušavaju samo došljaci.
Vodnik kaže:
– Dobro, hajdemo kod idiota preko puta. Možda on nešto zna.
Lukas ulazi u kuću. Seda na ugaonu klupu u kuhinji. Seče hleb,
stavlja na sto flašu vina i koziji sir. Neko kuca. Ulaze vodnik i jedan
vojnik.
Lukas kaže:
– Očekivao sam vas. Sedite. Uzmite vina i sira.
Vojnik kaže:
– Rado.
On uzima hleba i sira, Lukas sipa vino.
Vodnik pita:
– Očekivali ste nas? Zašto?
– Čuo sam eksploziju. Posle eksplozije, uvek dođu da me pitaju
jesam li video nekoga.
– A vi niste nikoga videli?
– Ne.
– Kao i obično.
– Da, kao i obično. Niko ne dođe da me obavesti o svojoj nameri da
pređe granicu.
Vodnik se smeje. I on uzima vina i sira:
– Mogli ste ipak da vidite nekoga ko švrlja ovuda, ili po šumi.
– Nikoga nisam video.
– Da ste nekoga videli, rekli biste nam?
– Kad bih vam rekao da bih vam rekao, vi mi ne biste poverovali.
Vodnik se ponovo smeje:
– Ponekad se pitam zašto vas nazivaju idiotom.
– I ja se to pitam. Ja samo patim od jedne nervne bolesti
prouzrokovane psihičkom traumom iz detinjstva, za vreme rata.
Vojnik pita:
– Šta to? Šta kaže?
Lukas objašnjava:
– Glava mi je malo poremećena zbog bombardovanja. To me je
zadesilo kad sam bio dete.
Vodnik kaže:
– Sir vam je baš dobar. Hvala. Pođite s nama.
Lukas ih sledi. Pokazujući telo, vodnik pita:
– Poznajete li ovog čoveka? Jeste li ga već videli?
Lukas posmatra raskomadano telo svoga oca:
– Potpuno je unakažen.
Vodnik kaže:
– Nekoga možemo prepoznati i po odeći, po cipelama, ili pak po
rukama ili kosi.
Lukas kaže:
– Sve što vidim, to je da nije iz našeg grada. Njegovo odelo nije
odavde. U našem gradu niko ne nosi tako elegantno odelo.
Vodnik kaže:
– Hvala vam. Sve to već znamo. Ni mi nismo idioti. Ja vas sada
samo pitam da li ste ga negde videli ili primetili.
– Ne. Nigde. Ali vidim da su mu nokti iščupani. Bio je u zatvoru.
Vodnik kaže:
– U našim zatvorima ne muče. Ali čudno je to što su mu džepovi
potpuno prazni. Nema čak ni slike, ili ključa, ili novčanika. Pa ipak, mora
da je imao ličnu kartu, čak i propusnicu, kako bi mogao da uđe u
pograničnu zonu.
Lukas kaže:
– Biće da ih se otarasio u šumi.
– I ja to mislim. Nije hteo da bude identifikovan. Pitam se koga je to
ovde hteo da zaštiti. Ako biste slučajno nešto pronašli, tražeći pečurke,
doneli biste nam to, zar ne, Lukase?
– Računajte na mene, vodniče.
Lukas sedi na klupi u bašti, naslonjen glavom na beli zid kuće.
Zaslepljuje ga sunce. On zatvara oči.
– Kako sada da se ponašam?
– Kao i ranije. I dalje treba ujutro da ustajem, uveče da ležem, i da
radim ono što se obično radi u životu.
– Potrajaće dugo.
– Možda ceo jedan život.
Lukasa budi zov životinja. On ustaje, ide da se pobrine o svojim
životinjama. Daje svinjama, kokošima, zečevima da jedu. Ide na obalu
reke po koze, dovodi ih, muze ih. Donosi mleko u kuhinju. Seda na
ugaonu klupu i ostaje tamo, sedeći, dok se ne spusti veče. Onda ustaje,
izlazi iz kuće, zaliva baštu. Pun je mesec. Kada se vrati u kuhinju, jede
malo sira, pije vina. Nagnuvši se kroz prozor, povraća. Posprema sto.
Ulazi u bakinu sobu, otvara prozor da je provetri. Seda ispred toaletnog
stola, posmatra se u ogledalu. Kasnije Lukas otvara vrata svoje sobe.
Gleda veliki krevet. Ponovo zatvara vrata i odlazi u grad.
Ulice su puste. Lukas hoda brzo. Zastaje ispred jednog osvetljenog,
otvorenog prozora. To je neka kuhinja. Jedna porodica upravo večera.
Majka i troje dece oko stola. Dva dečaka i jedna devojčica. Jedu čorbu od
krompira. Otac nije tu. Možda je na poslu, ili u zatvoru, ili u logoru. Ili se
pak nije vratio iz rata.
Lukas prolazi ispred bučnih kafana gde je, još nedavno, ponekad
svirao usnu harmoniku. Ne ulazi unutra, nastavlja svojim putem. Zalazi u
neosvetljene uličice zamka, zatim ide malom mračnom ulicom koja vodi
na groblje. Zaustavlja se pred dedinim i bakinim grobom.
Baka je umrla prošle godine, od drugog moždanog udara.
Deda je umro još veoma davno. Meštani pričaju da ga je otrovala
njegova žena.
Lukasov otac je umro danas, pokušavajući da pređe granicu, i Lukas
nikada neće znati za njegov grob.
Lukas se vraća kući. Pomoću jednog užeta pentra se na tavan. Gore,
slamarica, staro vojničko ćebe, sanduk. Lukas otvara sanduk, vadi veliku
školsku svesku, zapisuje u nju nekoliko rečenica. Ponovo zatvara svesku,
leže na slamaricu.
Iznad njega, obasjani mesečinom koja ulazi kroz prozorčić, njišu se,
okačeni o jednu gredu, kosturi majke i bebe.
Lukasova majka i sestrica su umrle, ubijene jednom granatom, pre
pet godina, par dana pred kraj rata, ovde, u bašti bakine kuće.
Lukas sedi na baštenskoj klupi. Oči su mu zatvorene. Pred kućom se
zaustavljaju jedna kola koja vuče konj. Lukasa budi kloparanje. U baštu
ulazi Josip, baštovan. Lukas ga gleda:
– Šta želite, Josipe?
– Šta želim? Danas je pazarni dan. Čekao sam vas do sedam sati.
Lukas kaže:
– Molim vas da mi oprostite, Josipe. Zaboravio sam koji je danas
dan. Ako hoćete, možemo brzo utovariti robu.
– Šalite se? Sada je dva sata popodne. Nisam došao da tovarim, već
da vas pitam hoćete li još uvek da prodajem vašu robu. Ako nećete, treba
mi to reći. Meni je potpuno svejedno. Radim to samo da vam učinim
uslugu.
– Naravno, Josipe. Jednostavno sam zaboravio da je pazarni dan.
– Niste vi samo danas zaboravili. Bili ste zaboravili i prošle nedelje,
i pretprošle nedelje.
Lukas kaže:
– Tri nedelje? Nisam bio ni svestan.
Josip maše glavom:
– Nešto nije u redu, kod vas. Šta ste radili s voćem i povrćem za ove
tri nedelje?
– Ništa. Ali zalivao sam baštu svakog dana, čini mi se.
– Čini vam se? Hajdemo da vidimo.
Josip odlazi iza kuće, u povrtnjak, Lukas ga sledi. Baštovan se
nadvija nad leje i psuje:
– Boga mu jebem! Pustili ste da sve istrune! Gledajte ovaj paradajz
po zemlji, ove prerasle mahune, ove žute krastavce i ove crne jagode! Vi
ste ludi, koji vam je đavo? Ovako upropastiti dobru robu! Zaslužujete da
budete obešeni ili streljani! Grašak vam je propao za ovu godinu, sve
kajsije takođe. Jabuke i kruške još možemo spasiti. Donesite mi jednu
kantu!
Lukas donosi kantu, i Josip počinje da skuplja jabuke i kruške
popadale po travi. On kaže Lukasu:
– Uzmite drugu kantu i pokupite sve što je gnjilo. Možda će vaše
svinje to jesti. Za ime Boga! Vaša stoka!
Josip juri u obor, Lukas ga sledi. Josip kaže brišući čelo:
– Hvala ti Bože, nije pocrkala. Dajte mi vile da malo počistim.
Kakvim čudom niste zaboravili da hranite životinje!
– One se ne daju zaboraviti. Deru se čim su gladne.
Josip satima radi, Lukas mu pomaže, slušajući njegova naređenja.
Kada je sunce na zalasku, ulaze u kuhinju.
Josip kaže:
– Neka me đavo nosi! Nikad nisam osetio ovakav smrad. Šta to
ovoliko smrdi?
On gleda oko sebe, primeti jedno veliko vedro puno kozijeg mleka.
– Mleko se pokvarilo. Nosite to odavde, prospite u reku.
Lukas sluša. Kada se vrati, Josip je već provetrio kuhinju, oprao
podne pločice. Lukas silazi u podrum, penje se iz njega sa flašom vina i
slaninom.
Josip kaže:
– Uz ovo treba hleba.
– Nemam ga.
Josip bez reči ustaje i odlazi do svojih kola po veknu hleba.
– Evo. Kupio sam ga posle pijace. Mi ga više ne pravimo kod kuće.
Josip jede i pije. On pita:
– Vi ne pijete? A ni ne jedete. Elem, šta se to dešava, Lukase!
– Umoran sam. Ne mogu da jedem.
– Bledi ste u licu pod tom preplanulom kožom, sama ste kost i koža.
– Nije to ništa. Proći će.
Josip kaže:
– Sumnjao sam ja ozbiljno da nešto ne valja u vašoj glavi. Mora da
je u pitanju neka cura.
– Ne, nije u pitanju neka cura.
Josip namiguje:
– Ama, znam ja mladost. Ali bilo bi mi krivo da se jedan tako lep
momak kao vi zapusti zbog neke cure.
Lukas kaže:
– Nije to zbog cure.
– A zbog čega je onda?
– Nemam pojma.
– Nemate pojma? U tom slučaju, treba da odete kod lekara.
– Ne brinite se za mene, Josipe, biće dobro.
– Biće dobro, biće dobro. Zapostavlja baštu, pušta da mu se mleko
pokvari, ne jede, ne pije, i misli da to tako može da se nastavi.
Lukas ne odgovara.
Na polasku, Josip kaže:
– Slušajte, Lukase. Da vi opet ne biste zaboravili kada je pazarni
dan, ja ću da ustanem sat vremena ranije, doći ću da vas probudim, i
zajedno ćemo utovariti povrće, voće i životinje za prodaju. Odgovara li
vam to?
– Da, hvala vam Josipe.
Lukas daje Josipu drugu flašu vina, prati ga do njegovih kola.
Ošinuvši konja, Josip viče:
– Pripazite se, Lukase! Ljubav je ponekad kobna.
Lukas sedi na baštenskoj klupi. Oči su mu sklopljene. Kada ih
ponovo otvori, vidi neku malu devojčicu koja se ljulja na grani jedne
trešnje.
Lukas pita:
– Šta ti radiš ovde? Ko si ti?
Devojčica skače na zemlju, namešta ružičaste mašne svezane na
krajevima svojih pletenica:
– Tetka Leonija vas moli da pođete kod gospodina paroha. On je
potpuno sam, zato što tetka Leonija ne može više da radi, ona leži kod
kuće, više ne ustaje, suviše je stara. Moja majka nema vremena da ide kod
gospodina paroha, zato što ona radi u fabrici, a nema vremena ni moj otac.
Lukas kaže:
– Jasno mi je. Koliko imaš godina?
– Ne znam dobro. Poslednji put kad mi je bio rođendan, imala sam
pet godina, ali to je bilo zimus. A sada je već jesen, i mogla bih da pođem
u školu da nisam rođena prekasno.
– Već je jesen!
Devojčica se smeje:
– Zar niste znali? Od pre dva dana je jesen, iako mislimo da je leto
zato što je vruće.
– Svašta ti znaš!
– Da. Imam starijeg brata koji me svemu uči. Zove se Simon.
– A ti, kako se ti zoveš?
– Janja.
– To je lepo ime.
– Lukas takođe. Znam da ste vi Lukas, zato što je moja tetka rekla:
„Idi po Lukasa, on stanuje u poslednjoj kući, preko puta karaule”.
– Nisu te zaustavili graničari?
– Nisu me videli. Prošla sam otpozadi.
Lukas kaže:
– Voleo bih da imam sestricu kao što si ti.
– Nemaš je?
– Ne. Kada bih je imao, napravio bih joj ljuljašku. Hoćeš li da ti
napravim ljuljašku?
Janja kaže:
– Imam već jednu kod kuće. Ali više volim da se ljuljam na nečem
drugom. Zabavnije je.
Ona skače, dohvati veliku granu trešnje i zaljulja se na njoj smejući
se.
Lukas pita:
– Ti nikada nisi tužna?
– Ne, jer se jednim uvek utešim za nešto drugo.
Ona skače na zemlju:
– Treba da požurite kod gospodina paroha. Moja tetka mi je to već
rekla juče i prekjuče, i pre toga, ali ja sam svakog dana zaboravila. Grdiće
me.
Lukas kaže:
– Ne brini se. Ići ću večeras.
– Dobro, onda odoh ja.
– Ostani još malo. Da li bi volela da slušaš muziku?
– Koju vrstu muzike?
– Videćeš. Dođi.
Lukas uzima devojčicu u naručje, ulazi u svoju sobu, spušta dete na
veliki krevet, stavlja jednu ploču na stari gramofon. Sedeći na podu pored
kreveta, glave položene na ruke, on sluša.
Janja pita:
– Ti plačeš?
Lukas odmahuje glavom.
Ona kaže:
– Plašim se. Ne volim tu muziku.
Lukas uhvati jednom rukom devojčicu za nogu, stišće je. Ona vrišti:
– Boli me to! Pusti me!
Lukas olabavljuje stisak svojih prstiju.
Kada se ploča završi, Lukas ustaje da stavi drugu stranu. Devojčica
je nestala. Lukas sluša ploče do zalaska sunca.
Uveče, Lukas priprema korpu sa povrćem, krompirom, jajima,
sirom. Zakolje jednu kokošku, čisti je, uzima još i mleka i flašu vina.
Zvoni na vrata parohije, niko ne dolazi da otvori. Ulazi na otvorena
vrata za poslugu, ostavlja korpu u kuhinju. Kuca na vrata sobe, ulazi.
Paroh, visoki i mršavi starac, sedi za svojim radnim stolom. Pod
svetlošću sveće, on igra šah, sam.
Lukas privlači jednu stolicu radnom stolu, seda preko puta starca,
kaže:
– Izvinite, oče.
Paroh kaže:
– Isplatiću vam malo–pomalo ono što vam dugujem, Lukase.
Lukas pita:
– Već dugo nisam dolazio?
– Od početka leta. Ne sećate se?
– Ne. Ko vas je hranio za to vreme?
– Leonija mi je svaki dan donosila malo supe. Ali, od pre neki dan je
bolesna.
Lukas kaže:
– Molim vas za izvinjenje, oče.
– Izvinjenje? Zašto? Nisam vam platio ima nekoliko meseci. Nemam
više novaca. Država je odvojena od Crkve, više me ne plaćaju za moj
posao. Moram da živim od milodara vernika. No, ljudi se plaše da ne budu
na zlom glasu ako dolaze u crkvu. Na bogosluženje dođe samo pokoja
uboga starica.
Lukas kaže:
– To što nisam dolazio, nije zbog novca koji mi dugujete. Još gore
je.
– Kako to, gore?
Lukas poginje glavu:
– Potpuno sam vas zaboravio. Zaboravio sam i svoju baštu, pijacu,
mleko, sir. Zaboravio sam čak i da jedem. Mesecima sam spavao na
tavanu, plašio sam se da uđem u svoju sobu. Trebalo je da jedna devojčica,
Leonijina nećaka, danas dođe, pa da smognem snage i uđem unutra. Ona
me je takođe podsetila na moju dužnost prema vama.
– Nemate nikakvu dužnost, nikakvu obavezu prema meni. Vi
prodajete svoju robu, živite od te prodaje. Ako više ne mogu da vam
plaćam, normalno je da me više ničim ne snabdevate.
– Ponavljam vam, nije zbog novca. Razumite me.
– Objasnite mi. Slušam vas.
– Više ne znam kako dalje da živim.
Paroh ustaje, obuhvata Lukasovo lice rukama:
– Šta vam se dogodilo, dete moje?
Lukas odmahuje glavom:
– Ne mogu ništa više da vam kažem. To je kao neka bolest.
– Shvatam. Neka vrsta bolesti duše. Zbog vaših nežnih godina, a
možda i zbog vašeg prevelikog samovanja.
Lukas kaže:
– Možda. Spremiću večeru i ješćemo zajedno. Ni ja nisam odavno
jeo. Kada pokušam da jedem, povratim. S vama ću možda moći.
On odlazi u kuhinju, loži vatru, pristavlja varivo od kokoške s
povrćem. Postavlja sto, otvara flašu vina.
Paroh dolazi u kuhinju:
– Ponavljam vam, Lukase, ne mogu više da vam plaćam.
– Ipak treba da jedete.
– Da, ali ne treba mi takva gozba. Bilo bi mi dovoljno malo
krompira ili kukuruza.
Lukas kaže:
– Ješćete ono što vam budem donosio i više nećemo razgovarati o
novcu.
– Ne mogu to da prihvatim.
– Lakše je davati nego primati, zar ne? Gordost je greh, oče.
Oni jedu ćutke. Piju vino. Lukas ne povraća. Nakon obeda, on pere
sude. Paroh se vraća u svoju sobu. Lukas mu se pridružuje:
– Sada treba da pođem.
– Kuda idete?
– Da hodam ulicama.
– Mogao bih vas naučiti da igrate šah.
Lukas kaže:
– Ne verujem da me to može zainteresovati. To je komplikovana
igra koja zahteva mnogo koncentracije.
– Da pokušamo.
Paroh objašnjava igru. Oni igraju jednu partiju. Lukas pobeđuje.
Paroh pita:
– Gde ste naučili da igrate šah?
– Iz knjiga. Ali ovo je prvi put da igram istinski.
– Hoćete li navraćati da igramo?
Lukas navraća svake večeri. Gospodin paroh napreduje, partije
postaju zanimljive, iako uvek pobeđuje Lukas.
Lukas ponovo spava u svojoj sobi, na velikom krevetu. Ne
zaboravlja pazarne dane, ne ostavlja više mleko da se pokvari. Brine se o
životinjama, o bašti, o kući. Odlazi u šumu da skuplja pečurke i suvo
granje. Ponovo ide i u ribolov.
U detinjstvu, Lukas je hvatao ribe rukom ili udicom. Sada smišlja
jedan sistem koji skreće ribe iz rečnog toka i usmerava ih u jedno jezerce
iz kojeg više ne mogu da izađu. Lukas samo treba da ih zahvati mrežom,
kada mu se prohte sveže ribe.
Uveče Lukas jede sa gospodinom parohom, odigra jednu ili dve
partije šaha, zatim ponovo kreće u šetnju ulicama grada.
Jedne noći, ulazi u prvu kafanu koja mu je na putu. Tu kafanicu
nekada su lepo održavali, čak i za vreme rata. Sada je to mračno, gotovo
prazno mesto.
Kelnerica, ružna i umorna, pita vičući sa svoga šanka:
– Koliko?
– Tri.
Lukas seda za jedan sto štrokav od crnog vina i pepela od cigareta.
Kelnerica mu donosi tri deci domaćeg crnog vina. Odmah naplaćuje.
Kada je popio svoja tri deci, Lukas ustaje i izlazi. Ide dalje, do
glavnog trga. Zaustavlja se pred knjižarom–papirnicom, dugo posmatra
izlog: školske sveske, olovke, gumice i par knjiga.
Lukas ulazi u kafanu preko puta.
Ovde ima malo više sveta, ali je još prljavije nego u onoj drugoj
kafani. Pod je prekriven piljevinom.
Lukas seda pored otvorenih vrata, jer u lokalu nema nikakvog
drugog provetravanja.
Jedan dugačak sto zauzela je grupa graničara. S njima su devojke.
Oni pevaju.
Neki odrpani starčić prilazi da sedne za Lukasov sto:
– Sviraš li nešto, ha?
Lukas zove:
– Pola litre i dve čaše!
Starčić kaže:
– Nisam hteo da mi platiš piće, hteo sam samo da zasviraš. Kao
nekada.
– Ne mogu više da sviram kao nekada.
– Razumem te. Ali ipak zasviraj. To bi mi pričinilo zadovoljstvo.
Lukas sipa vino:
– Pij.
On vadi iz džepa svoju usnu harmoniku i počinje da svira jednu
tužnu pesmu, pesmu o ljubavi i rastanku.
Graničari i devojke prihvataju pesmu.
Jedna od devojaka prilazi da sedne pored Lukasa, miluje ga po kosi:
– Gledajte kako je sladak.
Lukas prestaje da svira, ustaje.
Devojka se smeje:
– Kakav mali divljak!
Napolju pada kiša. Lukas ulazi u treću kafanu, opet traži tri deci.
Kada počne da svira, lica se okreću prema njemu, zatim ponovo uranjaju u
čaše. Ovde ljudi piju, ali ne razgovaraju.
Iznenada, jedan visoki i snažni muškarac, kome je amputirana noga,
postavlja se nasred sale, ispod jedine i gole sijalice i, oslanjajući se na
štake, započinje jednu zabranjenu pesmu.
Lukas ga prati na harmonici.
Drugi gosti brzo dovršavaju svoje čaše i, jedan za drugim, napuštaju
kafanu.
Niz čovekovo lice cure suze na poslednja dva stiha pesme:
Treća laž
PRVI DEO