You are on page 1of 2

English Deutsch Français Русский Polski Português BR Portuguese Español Türkçe Dansk Nederlands Norsk Česky Ελληνικά Svenska

Polski Português BR Portuguese Español Türkçe Dansk Nederlands Norsk Česky Ελληνικά Svenska Suomi Magyar Italiano Қазақ тілі
*These pictures used in the guide are for reference only. For more detailed inforamtion, please refer to the
users’ manual. (English) (German) (French) (Russian) (Polish) (Portuguese) (Português do Brasil) (Spanish) (Turkish) (Danish) (Dutch) (Norwegian) (Czech) (Greek) (Swedish) (Finnish) (Hungarian) (Italian) (Kazakh)
Install the CPU and Setzen Sie die CPU Installez le CPU et У с т а н о в и т е Zainstaluj procesor i Instale o CPU e a Instale o CPU e o Instale la CPU y el İşlemci ve Installer CPU’en og Installeer de proces- Installer CPU-en og Nainstalujte procesor Εγκαταστήστε τον Installera CPUn Asenna keskusyk- A felhasználói Installare la CPU e il Желдеткіші бар
the cooler at the und den Kühler le ventilateur dans la процессор с radiator we właściwej ventoinha na posicão respectivo cooler na ventilador en la pos- soğutucusunu køleren på det rigtige sor en de koeler op kjølesystemet i kor- a chladič ve správné επεξεργαστή και την och avkylaren på sikkö ja jäähdytin útmutatóknak dissipatore nella cor- процессорды

Intel
proper position ac- gemäß der Benut- position appropriée вентилятором pozycji, zgodnie correta seguindo o posição correta de ición adecuada de kullanım kılavuzunda sted i henhold til de juiste manier vol- rekt posisjon i følge poloze podle návodu ψήκτρα στη σωστή lämpligt ställe i öv- oikeaan asentoon megfelelően, a retta posizione come пайдаланушының

CPU & Fan


cording to their us- zeranleitung an die comme décrit dans в соответствии z ich instrukcjami guía do usuário cor- acordo com o manu- acuerdo con la guía belirtildiği gibi uygun brugermanualen. gens de handleiding. deres brukerveiled- na použití. θέση σύμφωνα με τις erenstämmelse med käyttöohjeiden mu- megfelelő helyzetben mostrato nella guida нұсқауына сәйкес
ers’ guides. geeignete Position. le guide d’utilisation. с руководством użytkownika. respondiente. al do usuário. del usuario. pozisyonda monte ninger. οδηγίες χρήσης. respektive användar- kaisesti. szerelje be a CPU-t utente. орнатыңыз.
пользователя. edin. manualer. és a hűtőventilátort.

AMD
Open the clips on the Öffnen Sie die Ouvrez les clips du Откройте защелки Otwórz zatrzaski na Abra os clipes da Abra os clips do Retire las trabas de DIMM slotunun Åbn klemmerne på Open de clips Åpne klipsene på Otevřete svorky Ανοίξτε τα κλιπ στην Öppna låsanordn- Avaa DIMM-urassa Nyissa ki a DIMM Aprire le leve di bloc- DIMM модульдеріне
DIMM slot and insert Halteklammern am slot DIMM et insé- на разъемах для gnieździe DIMM I ranhura DIMM e in- slot DIMM e insira o la ranura DIMM e in- her iki yanındaki DIMM-holderen og van de DIMM- DIMM-plassen og na slotu DIMM a υποδοχή DIMM ingarna på DIMM- olevat kiinnikkeet ja foglalat kapcsait co ai lati dello slot арналған жалғау
the RAM module ver- DIMM Sockel und rez le module RAM модулей DIMM и wstaw moduł RAM sira o módulo RAM módulo de memória serte el módulo RAM klipsleri açarak dikey anbring RAM-modu- gleuf en steek de sett RAM-modulen zasuňte modul RAM και τοποθετήστε τη facket och för in aseta RAM-moduuli és illessze a RAM DIMM e inserire il о й ы ғ ы н ы ң
tically into the slot. setzen Sie das RAM- verticalement dans вставьте модули pionowo do gniazda. verticalmente na ra- RAM verticalmente verticalmente. bir biçimde RAM let lodret i holderen. geheugenmodule(s) vertikalt inn i plas- svisle do slotu. μονάδα της μνήμης RAM-modulen ver- pystysuoraan uraan. modult függőleges modulo di RAM ver- ы с ы р м а с ы н

Memory
Modul senkrecht in le slot. памяти вертикально nhura. no slot. modülünü yuvasına er verticaal in en druk sen. RAM κάθετα στην tikalt i facket. helyzetben a fogla- ticalmente. ашыңыз және жады
den Sockel ein. в разъем. oturtun. deze aan todat deze υποδοχή. latba. модулін тігінен
op zijn/hun plaats салыңыз.
klikt/klikken.

Подключите кабель Қуат кабелі мен


Connect the power Verbinden Sie das Connectez les câ- Podłącz kabel Conecte o cabo de Conecte o cabo de Conecte el cable Güç kablolarını ve Forbind strømkablet Sluit de voeding- Koble til strømlednin- Připojte napájecí ka- Συνδέστε το καλώδιο Anslut strömkabeln Liitä virtajohto ja IDE/ Csatlakoztassa a Connettere il cavo
IDE Interface питания и кабель IDE/ zasilający I kabel τροφοδοσίας και tápkábelt és az IDE/ IDE/SATA кабелін
cable and IDE/SATA Stromkabel und das bles d’alimentation energia elétrica e o força e de dados do de la corriente y el IDE/SATA kablolarını og IDE/SATA-kablet skabel en de IDE/ gen og IDE/SATA- bel a kabel IDE/SATA och IDE/SATA-ka- SATA-kaapeli HDD- di alimentazione e
SATA к винчестеру/ IDE/SATA do napędu το καλώδιο IDE/ SATA kábelt a merev- винчестерге, оптикалық
cable to the HDD/op- IDE/SATA Kabel mit IDE/SATA et HDD/ cabo IDE/SATA na IDE/SATA no HDD/ cable IDE/SATA al sabit disk ve optik til HDD/optisk drev. SATA-kabel aan op kabelen til HDD/den k pevnému disku/ beln till HDD/optisk /optiseen asemaan. quello IDE/SATA al

Storage Device
о п т и ч е с к о м у HDD/optycznego. Dla SATA στο σκλήρό lemezhez, illetve op- жинақтағышқа қосыңыз.
tical drive. For IDE der Festplatte/dem CDROM. Pour le dis- накопителю. Для unidade de disco drive óptico. Para disco duro y a la sürücülere bağlayın. Juster IDE-enhedens de harde schijf of optiske stasjonen. optické jednotce. V enhet. För IDE- Kun liität IDE-lait- disco fisso o all’unità IDE құрылғылары
device, please ad- Optischen Laufwerk. positif IDE, veuillez urządzenia IDE, należy duro / drive ótico. dispositivo IDE, fa- unidad óptica. Para IDE aygıtları için Master/Slave-bøjle i cd/dvd/bluray-speler. For IDE-enheten, případě zařízení IDE δίσκο/την οπτική enhet,justera Master/ teen, säädä Master- tikai meghajtóhoz. IDE ottica. Per le perif-
устройства IDE ustawić zworkę we μονάδα. Για συσκευή eszköz használata
үшін ауыстырып-
SATA Interface just the Master/Slave Setzen Sie bei IDE ajuster les jumpers задайте режим Para o dispositivo vor ajustar o jumper dispositivos IDE, por Master/Slave jump- overensstemmelse Voor IDE moet de juster Master/Slave upravte propojku Slave-jumper som /Slave-hyppyjohdin eriche IDE, sistemare қ о с қ ы ш т а р д ы ң
właściwej pozycji Mas- IDE, παρακαλούμε esetén kérjük, állítsa a
jumper accordingly. Laufwerken die sur Master/Slave. работы Master/ IDE, favor ajustar o Master/Slave. favor ajuste el jump- er ayarlarını doğru hermed. master/slave-jumper deretter. Master/Slave. sig bör. asianmukaisesti. corretamente il jump- көмегімен Mas-
ter/Slave (Nadrzędny/ ρυθμίστε κατάλληλα το megfelelő helyzetbe a ter/Slave жұмыс
Steckbrücke “Mas- Slave с помощью jumper Master/Es- er Master/Esclavo yaptığınızdan emin worden ingesteld. er Master/Slave.
Podrzędny). βραχυκυκλωτή Mas- Master/Slave jumpert. режимін белгілеңіз.
ter/Slave“ passend переключателей. cravo adequada- adecuadamente. olun.
ter/Slave.
der Einsatzart. mente.
Insert and secure the Setzen Sie die Insérez la carte В с т а в ь т е Wstaw I zamocuj Insira e assegure a Insira e encaixe Inserte y asegure la Grafik kartını uy- Indsæt og sikr det Steek de videokaart Sett inn og fest Zasuňte a Τοποθετήστε και För in och säkra Asenna ja varmista IIllessze a grafikus Inserire ed as- Графикалық
graphics card into Grafikkarte in den graphique dans le графическую карту kartę graficzną we placa de vídeo na firmemente a placa tarjeta gráfica en su gun genişleme slo- grafiske kort i det kor- in het juiste uitbrei- grafikkortet i korrekt zabezpečte grafickou ασφαλίστε την κάρτα grafikkortet i lämpligt grafiikkakortin aset- kártyát a megfelelő sicurare la scheda картаны рұқсаттың
the proper expansion passenden Erweiter- slot d’éxtension ap- в соответствующий właściwym gnieździe ranhura de expan- de vídeo no slot de ranura de expansion tuna takın ve yer- rekte udvidelsesstik dingsslot en sluit de kortplass og koble kartu do správného γραφικών στη σωστή expansionsfack och tuminen oikeaan bővítő foglalatba és grafica all’apposito тиісті жалғау
Graphics Card

slot and connect the ungssockel ein und proprié et connectez разъем расширения rozszerzenia I são correspondente expansão apropriado y conecte el monitor ine oturduğundan og forbind monitoren monitor op de vid- monitoren til grafik- rozšiřovacího slotu θύρα επέκτασης anslut skärmen till korttipaikkaan. Liitä rögzítse, majd csat- slot di espansione e ойығына салыңыз
monitor to the graph- befestigen Sie sie, le moniteur à la carte и закрепите ее. podłącz do karty e conecte o moni- e conecte o monitor a la tarjeta gráfica. emin olduktan sonra til det grafiske kort. eokaart aan. kortet. a připojte monitor ke και συνδέστε την grafikkortet. monitori grafiikkako- lakoztassa hozzá a connettere il monitor және оны бекітіңіз.
ics card. dann verbinden Sie graphique. П о д к л ю ч и т е graficznej monitor. tor com a placa de a placa de vídeo. monitörünüzü grafik grafické kartě. οθόνη στην κάρτα rttiin. monitort. all’adattatore grafico. М о н и т о р д ы
den Monitor mit der монитор к vídeo. kartına bağlayın. γραφικών. графикалық картаға
Grafikkarte. графической карте. қосыңыз.

r Refer to the JFP1/ Entnehme Sie bitte Référez-vous à Руководствуясь Sprawdź przydział Consulte as in- Referir aos pinos Consulte las asigna- J F P 1 / J F P 2 Se JFP1/JFP2 Zie de pintoekennin- Referer til JFP1/ Seznamte se s Ανατρέξτε στις Se tilldelningar av Katso JFP1/JFP2- Az előlapon lévő Fare riferimento ai J F P 1 / J F P 2
ake
P
o

JFP2 pin assign- den Pinzuweisun- JFP1/JFP2 pin et re- о п и с а н и я м и pinów JEP1/JEP2 struções para a JFP1/JFP2 para ciones de pin JFP1/ pin çıkışlarının stikanvisninger ve- gen van JFP1/JFP2 JFP2 pinnjusteringer uspořádáním kolíků αναθέσεις ακίδων JFP1/JFP2-pin nastasijoittelusta LED-ek és gombok pin JFP1/JFP2 per le сипаттауларын
w

Spe
e

zer
r
S
P

Buz
w

ments for proper gen von JFP1/JFP2 liez les connecteurs разъемов JFP1/ w celu wykona- conexão correta dos conex~]oes elétricas JFP2 para las con- yerleşimine dikkat drørende korrekt in de handleiding for korrekt elektrisk JFP1/JFP2 pro JFP1/JFP2 για τη för lämpling elek- oikea sähköliitäntä megfelelő elektro- corrette connessioni басшылыққа
0
o

it

.N
w

ch
e

8 -
o 8.

Quick Installation Guide


r

.+
Front Panel

P -
L

electrical connection die Informationen électriques à l’avant JFP2, правильно nia prawidłowego pinos JFP1/JFP2 apropriadas para os exiones eléctricas ederek ön panel elektrisk forbind- voor de juiste elek- tilkobling til frontpan- správné elektrické σωστή ηλεκτρική trisk anslutning till etupaneelin LEDei- mos csatlakoztatása elettriche ai LED e ала отырып,
6 +
in
E

.
D

4 -
6

.
.+

to the front panel zum korrekten du boîtier sur les п о д к л ю ч и т е podłączenia elektry- aos LEDs e botões LEDs do painel fron- de los botones y las LED’leri ve else til frontpanelets trische verbindingen elets lysdioder og zapojení indikátorů σύνδεση στις λυχνίες frontpanelens lysdi- hin ja painikkeisiin. érdekében tekintse ai tasti del pannello алдыңғы панельдің
4 +

2
.-

.
2
.

LEDs and buttons. technischen An- LEDs et les boutons. и н д и к а т о р ы cznego dla diod LED do painel frontal. tal e botões. indicaciones del pan- düğmelerinin LED’ere og knapper. van de leds en knop- knapper. LED a tlačítek na LED και τα κουμπιά oder och knappar. meg a JFP1/JFP2 frontale. индикаторларын
9 .+

7 .PL E n
.R

.N E D d
7 .-

5 SL rou
schluss der LEDs передней панели и i przycisków na pan- el frontal de forma bağlantısını pen op het voorpa- předním panelu. του μπροστινού lábak kiosztását. және басқару
e R
5 .-

se e

o D
3 .G
3 .+

P
rv se

in
1
e tS
1

und Schalter des кнопки управления. elu przednim. adecuada. gerçekleştirin. neel. πίνακα. батырмаларын
d
H

Frontpaneels. дұрыс қосыңыз.


D
D

w
it
L

ch
E
D

MSI Warranty Procedures and Conditions (This is only valid for Australia) Connect an appropri- Schließen Sie eine C o n n e c t e z П о д к л ю ч и т е Podłącz właściwe Conecte a fonte de Conecte a fonte de Conecte una fuente Anakart üzerindeki Forbind den korrekte Sluit de juiste Koble til korrekt Připojte vhodný Συνδέστε ένα Anslut en lämplig Liitä päätaulun vir- Csatlakoztassa Collegare un appro- Сәйкес қуат көзін
The terms and conditions of MSI’s warranty described herein adhere to the guidelines set forth by the ate power supply to angemessen leis- l’alimentation princi- соответствующий źródło zasilania do alimentação apro- energia apropriado de alimentación güç konnektörler- strøm til strømkon- netvoeding aan op strømforsyning til zdroj napájení ke κ α τ ά λ λ η λ ο strömkälla till ström- taliittimet sopivaan a megfelelő táp- priato alimentatore жүйелік платаның
Australian Competition & Consumer Commission (“ACCC”), in addition to the applicable provisions under
the Australian Consumer Law (”ACL”). Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
the power connectors tungsfähiges Netz- pale afin de pouvoir источник питания złączy zasilania priáda aos conec- aos conectores de adecuada a los ine uygun bir güç takterne på hoved- de voedingsconnec- strømkontaktene på konektorům napájení τροφοδοτικό kontakterna på hu- virtalähteeseen, ja egységet az alaplap al connettore ap- қуатты жалғау
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensa- on the mainboard teil an die Stro- alimenter les connec- к разъему питания na płycie głównej i tores de energia da energia da placa- conectores de la kaynağını bağlayın panelet og tænd for tors van het moed- hovedkortet og skru na základní desce a στις υποδοχές vudpanelen och slå kytke virta päälle. tápcsatlakozójához, posito presente sulla ойығына қосыңыз.
Power

tion for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired and switch it on. manschlüsse des teurs d’alimentation системной платы. włącz je. placa-mãe e ligue a mãe e aperte botão placa base y encién- ve güç kaynağını strømmen. erbord en schakel de det på. zapněte napájení. τροφοδοσίες στην på den. majd kapcsolja be. scheda madre ed ac- Оны іске қосыңыз.
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
(1) Determination of the warranty period: The warranty period starts from the date you purchase the Prod-
Mainboards an und de la carte mère et Включите его. placa. ligar. dala. açın. computer in.Inserire κεντρική πλακέτα και cenderlo.
uct with valid invoice. If the last day of the warranty period is a national holiday, the following day shall be schalten Sie ersteres de pouvoir l’allumer. ανάψτε το.
the last day of the warranty period. an.
(2) Customer-Induced-Defect (CID): If the problems or symptoms are complied with improper usage de-
fined as Customer-Induced-Defect (CID), shall not be accepted in warranty claim of the product set. MSI
reserves the right to determine whether the products are operated within the scope of proper usage.
(3) Limited warranty for software: The software not pre-installed is not covered within the Product’s war-
ranty .The Company assumes no responsibility for any software subsequently installed by the customer Insert the operating Legen Sie die CD Insérez le CD Вставьте компакт- Włóż płytkę CD z Insira o CD do sis- Insira o CD do sis- Inserte el CD del İşletim sistemi Anbring operations- Leg de cd/dvd/blu- Sett inn CD-en for Vložte disk CD Τοποθετήστε το CD För in operativsys- Aseta käyttöjärjest- Helyezze be az op- Inserire il CD del ОЖ бар компакт-
itself and any possible consequential breakdown or damage. system CD into the mit dem Betrieb- d’installation dans диск с ОС в systemem operacyj- tema operativo na tema operacional no sistema operativo CD’sini optik system-CD’en i det ray van het bestur- operativsystemet i operačního systému του λειτουργικού tems-CDn i den op- elmä-CD optiseen erációs rendszer Sistema Operativo дискіні оптикалық
Operating System

(4) Screen the problems by self-checking: optical drive. Restart ssystem ins optische le CDROM. Redé- о п т и ч е с к и й nym do napędu op- unidade ótica. Re- drive óptico. Reinicie en la unidad óptica. sürücüye yerleştirin. optiske drev. Gen- ingssysteem in de den optiske stasjo- do optické jednotky. συστήματος στην tiska enheten. Starta asemaan. Käynnistä telepítő fájljait tartal- nell’unità ottica. Ria- жинақтағышқа
• Please first review the User’s Manual and contents of the Software CD included with the Product: н а к о п и т е л ь . οπτική μονάδα. mazó CD-lemezt az
The User’s Manual and Software CD provided by MSI containing a lot of information about product use. the computer and Laufwerk. Starten marrez l’ordinateur tycznego. Uruchom inície o computador o computador e siga Reinicie el ordena- Bilgisayarı yeni- start computeren og cd/dvd/bluray-speler. nen. Start datamask- Restartujte počítač om datorn och följ tietokone uudelleen vviare il computer e с а л ы ң ы з .
The manual we compose from user’s perspective can answer many of your questions. If your manual follow the on-screen Sie den Computer et suivez les in- Перезапустите ponownie komputer e siga as instruções as instruções na tela dor y en la pantalla den başlatıp ekran følg skærminstruk- Herstart de computer inen på nytt og følg a podle zobrazených Επανεκκινήστε τον instruktionerna på ja suorita asennus optikai meghajtóba. In- seguire le istruzioni a Компьютерді
has been lost; you may download the manual you need from the MSI website. instructions to finish neu und befolgen structions pour finir компьютер и следуйте i wykonaj instruk- da tela para finalizar para finalizar a in- aparecerán las in- yönergelerini takip tionerne for at afs- en volg de instruc- instruksjonene på pokynů dokončete υπολογιστή και skärmen för att avs- loppuun ruudulle il- dítsa újra a számítógé- schermo per comple- қайта іске қосыңыз
• Visit MSI website for support: инструкциям на ακολουθήστε τις pet, majd kövesse a
MSI retains a group of customer service engineers with profession and knowledge. You may post a mes- the installation. Sie die Anweisungen l’installation. cje wyświetlane a instalação. stação. strucciones para fi- edin ve kurulumu lutte installationen. ties op het scherm skjermen for å full- instalaci. luta installationen. mestyvien ohjeiden tare l’installazione. және экрандағы
экране, для успешной οδηγίες στην οθόνη képernyőn megjelenő
sage about the problem you encounter on MSI’s categorized discussion forum, and our engineers will auf dem Bildschirm, na ekranie w celu nalizar la instalación. tamamlayın. om de installatie te føre installasjonen. mukaisesti. нұсқаулықты
установки ОС. για την ολοκλήρωση útmutatást a telepítés
try their best to answer your question concerning product use immediately. Or you may search on the um die Installation dokończenia insta- voltooien. της εγκατάστασης. befejezéséhez.
орындаңыз. ОЖ
website for FAQ, to see whether there is any solution for similar problems.
(5) Seek support from the original store of purchase: If you cannot seek any solution for the problem out abzuschließen. lacji. сәтті орнату үшін.
of the above methods, you may seek support from the original store of purchase, because the original
store of purchase should best know your system configuration and specifications, and can provide you Insert the application Legen Sie die Soft- Insérez le CD Вставьте компакт- Włóż płytkę CD z ap- Insira o CD da apli- Insira o CD de apli- Inserte el CD de apli- Uygulama CD’sini Anbring program- Leg MSI-driver-dvd Sett inn CD-en for Vložte disk CD s ap- Τοποθετήστε το CD För in applikations- Aseta sovellus-CD Helyezze be az al- Inserire il CD con le Ж е т к і з у
with any necessary resource and service. CD into the optical ware- CD ins Op- d’application dans диск из комплекта likacjami do napędu cação na unidade cações no drive óp- caciones en la uni- optik sürücüye CD’en i det optiske in de cd/dvd/bluray- programmet i den likacemi do optické εφαρμογών στην CDn i den optiska optiseen asemaan. kalmazást tartal- applicazioni nell’unità жиынтығындағы
Driver & Utilities

(6) Bring the Product to the original store of purchase: If your product has been determined by the MSI drive. Install the driv- tische Laufwerk. le CDROM. Installez поставки в optycznego. Zain- ótica. Instale os driv- tico. Instale os driv- dad óptica. Instale yerleştirin. İhtiyacınız drev. Installer dri- speler. Installeer de optiske stasjonen. jednotky. Nainstalu- οπτική μονάδα. enheten. Installera Asenna haluamasi mazó CD-lemezt az ottica. Installare I компакт-дискіні
engineer or store as problematic or defective in hardware, and may incur the need for replacement of
parts, you may bring the Product for repair or replacement to the original store of purchase to send the ers/utilities at your Installieren Sie die les pilotes et les utili- о п т и ч е с к и й staluj wymagane ste- ers/unidades con- ers/utilitários que los drivers/unidades olan sürücü ve vere/hjælpeprogram- stuurprogramma’s Installer driverene/ jte požadované Εγκαταστήστε önskade drivrutiner/ laiteohjaimet/apuo- optikai meghajtóba. driver e le utility sec- о п т и к а л ы қ
Product for repair or replacement on your behalf. However, the customer must properly pack the Product desire. Treiber/Programme taires souhaités. накопитель и rowniki/programy. forme suas necessi- desejar. que desee. uygulamaları kurun. mer efter ønske. en de hulpprogram- verktøyet etter eget ovladače/nástroje. τα προγράμματα verktyg. hjelmat. Telepítse a kívánt ond le proprire ne- жинақтағышқа
when sending it for repair, to avoid further damage in the course of shipping. nach Ihrem Wunsch. установите с него dades. ma’s naar wens. ønske. ο δ ή γ η σ η ς / illesztőprogramokat/ cessità. салыңыз және одан
(7) Warranty receipt: The valid invoice of your purchase shall be provided for the warranty service.
(8) Contacts: In the event that additional assistance is required, please contact MSI Australia Pty at the необходимые τα βοηθητικά segédprogramokat. қажетті драйверлер
following: драйверы и προγράμματα που мен утилиттерді
Unit 16, 22 Princes Rd East Auburn NSW 2144, Australia утилиты. θέλετε. орнатыңыз.
Tel: 02 9748 0070
Email: ausrma@msi.com
For more details, please visit our website www.au.msi.com G52-XXXX290 Th i s q u i c k g u i d e i s o n l y f o r c o mmo n p e rs o n a l c o mp u t e r a s s e mb l y . Fo r d e t a i l e d i n s t a l l a t i o n a n d i n f o rma t i o n p l e a s e re f e r t o t h e u s e rs’ manual. T he cont ent is subject t o change wit hout not ice. A ll brand names are regist ered t rademarks of t heir respect ive owners. P lease visit ht t p: / / www. msi. com f or more inf ormat ion.
繁體中文 簡体中文 日本語 한국어 Tieng Viet ไทย Bahasa Indonesia Українська Română Slovensky  Bosanski Български Latviski Srpski Slovenščina Lietuvių Hrvatski Eesti ‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ‬ evsjv ह द
*These pictures used in the guide are for reference only. For more detailed inforamtion, please refer to the
users’ manual.
(Traditional Chinese) (Simplified Chinese) (Japanese) (Korean) (Vietnam) (Thai) (Indonesian) (Ukrainian) (Romanian) (Slovak) (Bosnian) (Bulgarian) (Latvian) (Serbian) (Slovenian) (Lithuanian) (Croatian) (Estonian) (Arabic) (Persian) (Bengal) (Hindi)
依CPU及散熱風扇各 依CPU及散热风扇各 取扱説明書に従って 사용자 가이드에 따 Lắp CPU và bộ phận ติดตั้งซีพียูและอุปกรณ์ Pasang CPU (prose- І н с т а л ю й т е Instalaţi unitatea Nainštalujte CPU a Ugradite procesor i Инсталирайте Uzstādiet CPU Instalirajte processor CPU (PROCESOR) Įmontuokite CPU ir Instalirajte CPU i Paigaldage protses- ‫رﻛّﺐ وﺣﺪة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﭘﺮدازﻧﺪه ﻣﺮﮐﺰی‬
CPU Ges Kzjv‡ii CPU vkSj dwyj dks mudh
自的使用指南,正確 自的使用指南,正确 CPUやクーラーを正 라 적절한 위치에 làm mát vào vị trí ระบายความร้ อ นตามคู่ sor) dan kipas pend- центральний centrală de prelu- chladič na správne hladnjak na pravilan микропроцесора un dzesētāju to i kuler na propisnom in hladilnik skladno aušintuvą į reikiamą hladnjak na točno sor ja jahuti vastavalt ‫اﻟﻤﺮﻛﺰﯾﺔ و وﺣﺪة اﻟﺘﺒﺮﯾﺪ‬ ‫ﭘﺮدازﻧﺪه اﺻﻠﯽ و ﺳﯿﺴﺘﻢ‬
e¨envwiK wb‡`©wkKv ;wt+lZ xkbM~l ds vuqlkj
‫ﺧﻨﮏ ﮐﻨﻨﺪه را ﻃﺒﻖ‬
Intel

地安裝CPU及散熱風 地安装CPU及散热风 しく装着してくださ CPU 및 쿨러를 설치 thích hợp theo bản มือติดตั้ง ingin pada posisi процесор та crare (CPU) şi ven- miesto podľa návodov položaj sukladno и вентилатора atbilstošajās vietās položaju i u skladu z uporabniškimi na- vietą pagal vartotojo mjesto prema nji- nende kasutusjuhen- ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺼﺤﯿﺢ ﻃﺒﻘﺎ‬ Abyhvqx †m¸‡jv h_vh_ lgh LFkku ij yxk,aA
‫راھﻨﻤﺎی ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﻧﺼﺐ‬
CPU & Fan

扇。 扇。 い。 합니다. hướng dẫn. yang tepat sesuai охолоджуючий tilatorul în poziţia na ich používanie. korisničkim uputa- в правилното saskaņā ar lietotāja sa uputstvom. vodili vstavite v njun instrukcijas. hovim uputama za ditele õigesse kohta. .‫ﻟﺪﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ¯’v‡b ¯’vcb Ki“b|
.‫ﮐﻨﯿﺪ‬
dengan buku pe- пристрій у corespunzătoare, ma. положение според rokasgrāmatu. predpisani položaj. uporabu.
tunjuk bagi penggu- правильному c o n f o r m съответните им
nanya. положенні згідно instrucţiunilor de utili- ръководства.
AMD

керівництва zare ale acestora.


користувача.

拉開記憶體插槽旁的 拉开内存插槽旁的拉 DIMMスロットのク DIMM 슬롯에 있는 Mở chốt ở khe DIMM เปิดคลิ๊ปด้านข้างของส Buka penjepit yang Відкрийте затискачі Desfaceţi clemele de Otvorte spony na Otvorite spojnice na Отворете скобите Atveriet DIMM slota Otvorite štipaljke Odprite zaskočnika Atlaisvinkite DIMM Otvorite spojnice na Avage DIMM pesa ‫إﻓﺘﺢ اﻟﻤِﺸْﺒَﻚ ﻋﻠﻰ أﻃﺮاف‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺣﺎﻓﻈﮫ ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ DIMM LykWV ij fDyIl
DIMM m−‡Ui
拉桿,再將記憶體模 杆,再将内存模块垂 リップを開いて、メ 클립을 열고 수직으 và lắp thanh RAM ล็อตแรมและใส่แรมลงใ ada di sisi-sisi celah на отворі DIMM і pe slotul memoriei slote DIMM a do slo- DIMM utoru i umet- на DIMM слота и spailes un ievieto- na slotu za DIMM u na DIMM vodilih angos spaustukus DIMM utoru i umet- sulgurid ning asetage ‫ ﺛﻢ أدﺧﻞ‬DIMM ّ‫ﺷﻖ‬ ‫ﮔﯿﺮه ھﺎی ﻧﮕﺎه دارﻧﺪه‬ wK¬c¸‡jv Lyjby Ges dks [kksysa vkSj RAM ekWM~;wy
組垂直插入插槽。 直插入插槽。 vào khe. นแนวตั้ง DIMM şi introduceţi tu vertikálne zasuňte jiet slotā RAM moduli ubacite RAM pločicu nite RAM modul ver- RAM moodul ver- ‫وﺣﺪة اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺷﮑﺎف ﺣﺎﻓﻈﮫ را ﺑﺎز‬
モリモジュールを垂 로 슬롯에 RAM 모듈 tempat memasang вставте до нього nite RAM modul ver- поставете RAM in vstavite RAM ir įstatykite RAM RAM gwWDjwU GwUi dks LykWV esa ofVZdy :i esa
în slot modulul RAM, RAM modul. vertikālā pozīcijā. vertikalno u slot. tikalno u utor. tikaalselt pesasse. .ّ‫ﻋﻤﻮدي إﻟﻰ اﻟﺸﻖ‬ ‫ﮐﺮده و ﻣﺎﺟﻮل ﺣﺎﻓﻈﮫ را‬
直に挿入してくださ 을 삽입합니다. kartu memori. Masu- вертикально tikalno. модула вертикално pomnilniški modul modulį vertikaliai į g‡a¨ Lvovfv‡e ¯’vcb
Memory

Hkhrj MkysaA
‫در آن ﻗﺮار دھﯿﺪ و از‬
い。 kkan modul kartu модуль оперативної în poziţie verticală. в слота. navpično v vodilo. angą. Ki“b|
‫ﻗﺮار ﮔﯿﺮی ﺻﺤﯿﺢ آن‬
memori ke dalam ce- пам’яті.
.‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬
lah secara vertikal.

將電源線及IDE/ 将电源线及IDE/ Nối cáp nguồn và ต่ อ ส า ย เ ค เ บิ้ ล เ ข้ า กั บ Conectaţi cablul de Pripojte silový kábel Pievienojiet strāvas Povežite kabl za stru- ‫ و‬IDE ، ‫ﻧﺼﺐ دراﯾﻮ ﻧﻮری‬
HDDと光学ドライブ HDD/광학 드라이 Hubungkan kabel Підключіть шнур Priključite kabel za С в ъ р ж е т е Na HDD(trdi disk)/ Prijunkite maitinimo Priključite mrežni ka- Ühendage toitekaa- ‫أوﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء و‬ cvIqvi K¨vej I HDD@vkWfIVdy Mªkbo
IDE Interface SATA
SATA排線接到硬 SATA排线接到硬盘 に、電源ケーブルと 브에 전원 케이블과 cáp IDE/SATA vào ổ พอร์ตควบคุม IDE/ sumber listrik dan живлення та кабель alimentare cu energie a kábel IDE/SATA napajanje i IDE/SATA захранващия кабел vadu un IDE/SATA ju i IDE/SATA kabl za Optični pogon laidą ir IDE/SATA bel i IDE/SATA kabel bel ja IDE/SATA ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻘﺮص اﻟﺼﻠﺐ‬ IDE/SATA K¨vejwU esa ikWoj dscy vkSj IDE/
‫اﺑﺘﺪا ﮐﺎﺑﻞ ﺑﺮق و ﺳﭙﺲ ﮐﺎﺑﻞ‬
碟或光碟機。若為 或光驱。若为IDE装 cứng HDD/ ổ quang. SATA กับ ฮาร์ดไดร์ฟ IDE/SATA до жорсткого şi cablul IDE/SATA la k HDD/optickej jed- и IDE/SATA кабела kabeli pie HDD/ HDD/optički drajv. Za na HDD/optički po- andmekaabel kõ- ‫ اﻟﻰ‬IDE/SATA
Storage Device

IDE/SATA信号ケー IDE/SATA 케이블을 kabel IDE/SATA ke kabel na HDD/optički priključite IDE/SATA laidą prie HDD/optin- ‫ھﺎی اﻧﺘﻘﺎل داده ھﺎ را ﻣﺘﺼﻞ‬ nvW© wW¯‹/AcwUK¨vj SATA dscy tksM+saA IDE
диску/оптичного с твърдия диск/ ‫اﻟﻘﺮص اﻟﺼﻠﺐ أو ﻣﺸﻐﻞ‬
IDE裝置,請分別調 置,请分别调整到主 ブルを接続して下さ 연결합니다. IDE 장 Đối với IDE, điều หรือ ออฟติคอลไดร์ฟ perangkat Hard- HDD/unitatea optică. notke. Pre zariad- pogon. Za IDE uređaj optiskā dziņa. IDE IDE uređaj, molimo kabel in kabel za io disko. Jei naudoja- gon. Za IDE uređaj, vaketta ning optilise ‫ﺗﻮﺟﮫ داﺷﺘﮫ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﮫ‬.‫ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬ W«vB‡fi mv‡_ jvwM‡q midj.k ds fy,] Ñi;k
дисководу. Для оптично устройство. ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﮫ‬.‫اﻻﺳﻄﻮاﻧﺎت‬
整到主要或次要跳 要或次要跳线。 い。IDEドライブの 치 사용 목적에 따라 chỉnh cầu nối Mas- สำ�หรับอุปกรณ์ IDE Disk/Optikal. Untuk пристрою IDE, будь
Pentru dispozitivul enie IDE prispôsobte prilagodite primarni/ ierīcei atbilstoši vas da podesite Mas- napajanje. Na IDE mas IDE įrenginys, molimo namjestite ketta ajuri külge. IDE ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﮫ از ﺑﯿﺶ از ﯾﮏ اﺑﺰار‬ w`b| IDE wWfvB‡mi ekLVj@Lyso tEij dks
線。 場合は、マスター/ス 마스터/슬레이브 점 ter/Slave cho phù ใ ห้ ป รั บ จั ม เ ป อ ร์ เ ป็ น tipe IDE, sesuaikan IDE, vă rugăm să prosím náležite spo- sekundarni premos- За IDE устройства, pielāgojiet gal- ter/Slave džamper napravo prehodno atitinkamai sureg- Master/Slave jump- seadme ühendam- IDE ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﻣﯽ‬، ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬IDE Rb¨, AbyMªn K‡i
SATA Interface ласка, відрегулюйте
н а с т р о й т е ‫ﺑﺎﯾﺪ آﻧﮭﺎ را ﺑﺼﻮرت‬
rn~uqlkj ,MtLV djsaA
レーブジャンパの設 퍼를 조정하십시오. hợp. Master/Slave jumper pada posisi відповідно повзун reglaţi corespunzător jovacie vedenie Mas- nik na odgovarajući veno/pakļauto kako je to potrebno. namestite Master/ uliuokite valdančiojo/ er. isel valige Master/ ‫ﯾﺮﺟﻰ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﺣﺪة‬ cª‡qvRb Abyhvqx
д ж ъ м п е р и т е MASTER/SLAVE
定が必要です。 Master atau Slave. “Головний/Підлеглий”. jumper-ul Master/ ter/Slave (riadiace način. savienotājvadu. Slave jahač. valdomojo įrenginių Slave sillusele õige ‫اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻛﻮﺣﺪة "رﺋﯿﺴﻲ‬ gv÷vi/†m−f Rv¤úvi
съответно главен/ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﻤﻮده و ﺟﺎﻣﭙﺮ ھﺎی‬
Slave. zariadenie/snímač). perjungiklį. asetus. Master/Slave "‫ ﺗﺎﺑﻊ‬/ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﻧﯿﺰ ﺑﺪر ﺳﺘﯽ ﻗﺮار‬ mwVKfv‡e jvwM‡q wbb|
второстепенен. .‫وﻓﻘﺎ ﻻﺣﺘﯿﺎﺟﺎﺗ ﻚ‬ .‫ﮔﺮﻓﺘﮫ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
將顯示卡穩固插入正 将显卡稳固插入正确 グラフィックスカー 적절한 확장 슬롯에 Cài đặt và khóa chặt ติดตั้งกราฟฟิกการ์ดลง Masukkan kartu Вставте і закріпіть Introduceţi cartela Vložte a zaist- Umetnite i pričvrstite Поставете и Ievietojiet un nos- Upacite i zašrafite V predpisano režo Įstatykite ir įtvirtinkite Umetnite i učvrstite Sisestage ja kinnit- ‫أدﺧﻞ وﺛﺒﺖ ﺑﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﮐﺎرت ﮔﺮاﻓﯿﮏ‬ Mªvwd· KvW©wU h_vh_ xzkfQDl dkMZ dks mfpr
確的擴充槽後,再將 的扩充槽后,再将屏 ドを適合する拡張ス 그래픽 카드를 삽입 card đồ họa vào chỗ บนสล็อตและทำ�การต่อ grafis ke celah tem- графічну карту в grafică şi fixaţi-o în ite grafickú kartu grafičku karticu u ф и к с и р а й т е tipriniet grafisko kako je potrebno vstavite in pritrd- grafinę plokštę į grafičku karticu age graafikakaart õi- ّ ‫اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت إﻟﻰ اﻟﺸ‬
‫ﻖ‬ ‫ﮐﺎرت ﮔﺮاﻓﯿﮏ را در‬ G·cvbkvb m−‡U jvwM‡q ,Dlisa’ku LykWV esa yxkdj
螢幕接到該顯示卡。 幕接到该显卡。 ロットにしっかりと 하여 고정한 후, 그래 khe mở rộng phù hợp จอมอนิเตอร์เข้ากับกรา pat kartu grafis dan потрібному отворі slotul de extensie do správneho odgovarajući dodatni г р а ф и ч н а т а karti atbilstošajā grafičku karticu u isp- ite grafično kartico atitinkamą išplėtimo u pravilan utor i gesse laienduspessa .‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﮫ ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ‬ wbb Ges myiw¶Z n‡q‡Q
Graphics Card

‫ﺷﮑﺎف ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ ﻗﺮار‬ lqjf{kr djsa vkSj ekWfuVj dks


挿入し、モニターと 픽 카드에 모니터를 và kết nối màn hình ฟฟิกการ์ด pastikan penjepit te- розширення та respectiv şi conectaţi rozširujúceho slotu utor pa priključite карта в слота за paplašinājuma slotā ravan slot i povežite ter nanjo priključite lizdą ir prijunk- priključite monitor na ning ühendage moni- ‫دھﯿﺪ و از ﻗﺮار ﮔﯿﺮی‬ wKbv †`Lyb Ges xzkfQDl dkMZ ls tksM+saA
接続して下さい。 연결합니다. với card đồ họa. lah menjepit dengan підключіть монітор monitorul la cartela a ku grafickej karte monitor na grafičku допълнителни un pievienojiet moni- monitor sa grafičkom monitor. ite monitorių prie grafičku karticu. tor graafikakaardiga. gwbU‡ii mv‡_ Mªvwd·
‫ﺻﺤﯿﺢ آن اﻃﻤﯿﻨﺎن‬
sempurna. Hubung- до графічної карти. grafică. pripojte monitor. karticu. устройства и toru pie grafiskās karticom. grafinės plokštės. ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ و ﺳﭙﺲ‬ Kv‡W©i ms‡hvM w`b|
kan kabel monitor свържете монитора kartes. ‫ﮐﺎﺑﻞ ﻣﺎﻧﯿﺘﻮر را ﺑﮫ آن‬
dengan kartu grafis. с графичната .‫ﻣﺘﺼﻞ ﺳﺎزﯾﺪ‬
карта.

r 請參閱JFP1/JFP2脚 请参阅JFP1/JFP2脚 電源やリセットスイ 전면 패널 LED 및 버 Tham khảo bản vẽ ต่อสาย LED และปุ่มสวิ Hubungkan pin Див. призначення Consultaţi atribuirile Pozrite si priradenie Pogledajte raspored В и ж т е Lai uzzinātu par pa- Pogledajte JFP1/ Za pravilno povezavo Norėdami sužinoti, Pogledajte raspored Esipaneeli LED in- ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ وﺻﻼت‬ ‫ﻧﺼﺐ ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮﯾﯽ‬ mvg‡bi c¨v‡b‡ji ÝaV iSuy LEDs vkSj cVuksa
ake
P
o
w

Spe 位定義以得知銜接面 位定义以得知衔接面 ッチ、各種LEDなど 튼에 대해 적절한 연 đi kèm về vị trí các ทซ์เข้ากับขั้วต่อ JFP1 JFP1/JFP2 pada контактів JFP1/JFP2 pinilor JFP1/JFP2 kolíkov JFP1/JFP2, kontakata za JFP1/ назначенията на reizu elektrisko savi- JFP2 povezivanje z LED indikatorji in kaip teisingai pri- JFP1/JFP2 pinova dikaatorite ja nup-
e

zer ‫ ﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬JFP1/JFP2 ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﮫ ﺑﮫ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎت‬ LED I †evZvg¸‡jv‡Z ls mfpr bySfDVªdy dusD’ku
r
S
P

Buz
w

板LED指示燈及開關 板LED指示灯及开关 chân cắm JFP1/ และ JFP2 pentru realizarea a to za účelom enojumu ar priekšējā utičnice sa čiodama
o

を機能させるために 결은JFP1/JFP2 핀 tempatnya untuk для правильного JFP2 radi infor- JFP1/JFP2 изводите gumbi, nameščenimi jungti elektros kako biste ih mogli pude õigeks ühen- ds fy, JFP1/JFP2 fiu
it

.N
w

،‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ‬ JFP1/JFP2 ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ‬ h_vh_ ˆe`¨zwZK ms‡hvM


ch
e

8 -
o 8.
r

.+
Front Panel

P -
L

的電路。 的电路。 JFP2 để kết nối các corectă a conexiunii správneho elektrick- paneļa gaismas za ispravno električno točno spojiti na LED damiseks kontrollige
6 .+

は、ケース側のフロ 분배를 참조합니다. mengaktifkan fungsi підключення macija o pravi- за правилно na prednji strani, jungtis prie priekinio
in
E

‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ و‬ cª`v‡bi Rb¨


.

‫ ھﺎی‬LED ‫دﮐﻤﮫ ھﺎ و‬،


D

,lkbuesaV~l dk lanHkZ ysaA


4 -
6
.+

nút POWER/ RESET electrice la LED-urile ého pripojenia k svet- diodēm un pogām, povezivanje sa tast-
4 +

i gumbe prednje JFP1 ja JFP2 kon-


2

ントパネルコネクタ tombol-tombol dan електрики до lanom rasporedu електрическо upoštevajte JFP1/ skydo šviesdiodinių ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮﺋﯿﺔ‬ JFP1/JFP2 wc‡bi
.-

‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﮫ ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮﯾﯽ را‬


.
2
.

をJFP1/JFP2ピンに và các đèn LEDs báo lampu-lampu indika- світлодіодів şi butoanele panoului elným LED diódam električnog spajanja свързване с skatiet informāciju erima i svetlećim dio- JFP2 postavitev. indikatorių ir ploče. taktide ülesandeid. ‫" و أزرار‬LEDs" .‫راه اﻧﺪازی ﮐﻨﯿﺪ‬ web¨vm †`‡L wbb|
9 .+

7 .PL E n
.R

.N E D d
7 .-

5 .SL rou
e R

接続する必要があり trạng thái. tor di bagian depan. передньої панелі та frontal. a tlačidlám čelného s LED svjetlima индикатори и par JFP1/JFP2 kon- dama na prednjem mygtukų, skaitykite .‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻟﻐﻠﻖ‬
5 .-

se e

o D
3 .G
3 .+

P
rv e

in
1
e tS
1

ます。 кнопок. panelu. na prednjoj ploči i бутони на предния takttapu piešķiršanu. panelu. JFP1/JFP2 kištukų
d
s
H

gumbima. панел. informaciją.


D
D

w
it
L

ch
E
D

將符合電壓的電源供 将符合电压的电源供 24ピンATX電源コネ 메인보드의 전원 커 Cắm jack nguồn vào ต่ อ สายเข้ า กั บ ขั้ ว ต่ อ ส Sambungkan den- Через сполучувачі Conectaţi sursa K sieťovým P r i k l j u č i t e С в ъ р ж е т е Pievienojiet P o v e ž i t e V predpisana vodila Prijunkite atitinkamą P r i k l j u č i t e Ühendage sobiv ‫أوﺻﻞ اﻟﻤﺰود اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮق‬ †gBb‡ev‡W©i Dci esucksMZ ds ikWoj dusDVlZ dks
應器接到主機板上的 应器接到主机板上的 クタとCPU用補助電 넥터에 적절한 전원 bo mạch chủ và bật ายแหล่ ง จ่ า ยไฟที่ ตั ว เม gan sumber listrik живлення подайте corespunzătoare de konektorom na odgovarajuće napa- п о д х о д я щ о atbilstošu strāvas odgovarajući na matični plošči maitinimą prie odgovarajući izvor vooluallikas emap- ‫اﻟﻤﻼﺋﻢ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﺻّﻼت‬ ‫رﺳﺎﻧﯽ‬ Aew¯’Z cvIqvi ikWoj dh mi;qDr vkiwfrZ ls
電源接頭後,再開啓 电源接头后,再开启 源コネクタをメイン 공급 장치를 연결하 máy tính. นบอร์ ด และทำ � การเปิ ด sebelum menyalakan потрібний струм до energie electrică la hlavnom paneli janje na priključke захранване към padevi pie mātes dovod snage za priključite napajalni maitinimo jungčių napajanja na strujne laadi liitmiku külge ja ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﮐﺎﺑﻞ ھﺎی ﺑﺮق ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ‬ Kv‡bKU‡i GKwU h_vh_ tksM+sa vkSj mldk fLop pkyw
電源。 电源。 ボードに接続し、各 고 스위치를 누르면 สวิทซ์ perangkat. материнської плати conexiunile electrice pripojte primeraný za napajanje na конекторите за plates strāvas odgovarajuće kabel s primerno na- pagrindinėje priključke na matičnoj lülitage vool sisse. ‫اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ )اﻷم( ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﻌﺪ‬ ‫را ﺑﮫ ﻣﺎدرﺑﻮرد ﻣﺘﺼﻞ‬ cvIqvi mvc−vB jvwM‡q dj nsaA
Power

部の接続に誤りが無 켜집니다. та увімкніть її. de pe placa de bază prívod energie a zap- matičnoj ploči pa ga захранването на savienotājiem un konektore na ploči i pajalno kapaciteto in plokštėje ir įjunkite jį. ploči i uključite ju. ‫ذاﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﺳﺎزﯾﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺎور را‬ wbb Ges GwU Pvjy Ki“b|
いことを確認の上で şi cuplaţi-o. nite ho. uključite. дънната платка и я ieslēdziet to. uključite ih. vključite delovanje. .‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ .‫روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ‬
電源を投入して下さ включете.
い。

將作業系統光碟片插 将操作系统光盘片插 OSインストールデ 광학 드라이브에 운 Đưa CD hệ điều hành ใส่แผ่นระบบปฏิบัติการ Masukkan CD Sistem Вставте компакт- Introduceţi CD-ul Do optickej jed- Umetnite CD s op- Поставете диска Optiskajā dzinī Ubacite CD sa op- V optični pogon Įdėkite operacinės Umetnite CD op- Sisestage operat- ‫أدﺧﻞ ﻗﺮص ﻧﻈﺎم‬ AcwUK¨vj W«vB‡f vkWfIVdy Mªkbo esa vkWijsfVax
‫ﻧﺼﺐ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣﻞ‬
入光碟機中,重開機 入光驱中,重开机后 ィスクを光学ドライ 영 체제 CD를 삽입합 vào ổ quang. Khởi ลงในออฟติ ค อลไดร์ ฟ Operasi ke dalam диск операційної pentru sistemul de notky vložte CD erativnim sustavom с операционната i e v i e t o j i e t erativnim sistemom vstavite CD ROM sistemos CD į optinį eracijskog sustava sioonisüsteemi CD- Acv‡iwUs wm‡÷‡gi flLVe CD yxk,aA daI;wVj
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺪﻣﺞ إﻟﻰ‬ ‫ﺳ ﯽ دی ﺳﯿ ﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣ ﻞ‬
Operating System

後再依螢幕指示完成 再依屏幕指示完成安 ブに挿入した上で 니다. 컴퓨터를 다시 động máy tính và cài หลังจากนั้นรีสตาร์ทคอ perangkat optikal. системи до operare în unitatea operačného sys- u optički pogon. система в оптичното operētājsistēmas u optički drajv. Re- z operacijskim sis- diskasukį. Paleiskite u optički pogon. ROM-i seadmesse. wmwW cª‡ek Kivb|
у с т р о й с т в о .
‫ اﻋﺪ‬.‫ﻣﺸﻐﻞ اﻻﺳﻄﻮاﻧﺎت‬ ‫ﻣ ﻮرد ﻧﻈ ﺮ را داﺧ ﻞ ﺳ ﯽ‬ dks iqu% LVkVZ djsa rFkk
安裝。 装。 システムを起動し、 시작하고 화면에 나 đặt theo hướng dẫn มพิวเตอร์และทำ�ตามคำ� Start ulang komputer оптичного дисководу. optică. Reporniţi cal- tému. Reštartujte Ponovno pokrenite kompaktdisku. startujte kompjuter temom. Ponovno kompiuterį iš naujo Ponovno pokrenite Tehke arvutile ‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺤﺎﺳﺐ وﻧﻔّﺬ‬ Kw¤úDUvi wi÷vU© Ki“b
Рестартирайте .‫دی ﺧ ﻮان ﻗ ﺮار دھﯿ ﺪ‬ baLVkys’ku iwjk djus ds fy,
画面の指示に従って 타나는 지시에 따라 trên màn hình. แนะนำ�จนเสร็จสมบูรณ์ dan ikuti instruksi un- Перестартуйте culatorul şi urmaţi počítač a za računalo i slijedite Restartējiet da- i partite uputstva sa zaženite računalnik ir vadovaukitės računalo i slijedite taaskäivitus ning ‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻛﻤﺎ ﺳﺘﻈﮭﺮ ﻟﻚ‬ Ges BÝU‡jkb †kl
компютъра и следвайте ‫ﮐ ﺎﻣﭙﯿﻮﺗﺮ را دوﺑ ﺎره راه‬ LØhu ij vkus okys funsZ’kksa
OSのインストール 설치를 완료합니다. tuk menyelesaikan комп’ютер і виконуйте instrucţiunilde de účelom dokončenia upute sa zaslona za toru un instalācijas ekrana da bi završili in sledite zaslonskim nuorodomis ekrane, upute na zaslonu za järgige ekraanile il- ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻟﻤﺘﺎﺑﻌﮫ أﺗﻤﺎم‬ Kivi Rb¨ w¯Œ‡b cª`wk©Z
инструкциите ‫اﻧ ﺪازی ﮐﻨﯿ ﺪ و ﻧ ﺼﺐ‬ dk ikyu djsaA
інструкції на екрані, pe ecran pentru a inštalácie postupujte pabeigšanai izpildiet instalaciju. završetak instalacije. muvaid juhiseid. wb‡`©kbv¸‡jv AbymiY
を行って下さい。 instalasi. dovršavanje insta- на екрана, за navodilom dokler norėdami baigti ‫ﻋﻤﻠﯿﮫ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻧﻈﺎم‬ ‫ﺳﯿ ﺴﺘﻢ ﻋﺎﻣ ﻞ را دﻧﺒ ﺎل‬
щоб закінчити
încheia instalarea. podľa pokynov na lacije. да завършите ekrānā redzamās in- namestitev ne bo diegimą. .‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ Ki“b|
інсталяцію. инсталацията.
obrazovke. strukcijas. dokončno izvedena.

將工具程式光碟片插 将工具程序光盘片插 OSインストール後、 광학 드라이브에 응 Đưa CD ứng dụng ใส่แผ่นแอพลิเคชั่นการ Masukkan CD aplika- Вставте компакт- Introduceţi CD- Do optickej jednotky Umetnite CD a ap- Поставете диска Optiskajā dzinī ievi- Ubacite CD sa ap- V optični pogon Įdėkite taikomo- Umetnite aplikacijski Sisestage programmi ‫أدﺧﻞ ﻗﺮص اﻟﺘﻄﺒﯿﻘﺎت‬ ‫ﻧﺼﺐ راه اﻧﺪاز ھﺎ و ﻧﺮم‬ AcwUK¨vj W«vB‡f Iyhds’ku CD dks vkWfIVdy
入光碟機中,再依需 入光驱中,再依需求 添付のMSIユーティリ 용 프로그램 CD를 vào ổ quang. Cài đặt ลงในออฟติ ค อลไดร์ ฟ si ke dalam perang- диск задач ul pentru aplicaţie vložte CD aplikácie. likacijom u optički с приложения etojiet lietojumpro- likacijama u optički vstavite aplikacijski sios programos CD CD u optički pogon. CD-ROM lugemis- ‫اﻟﻤﺪﻣﺞ إﻟﻰ ﻣﺸﻐﻞ‬ ‫اﻓﺰار ھﺎی ﮐﻤﮑﯽ‬ A¨vwc−‡Kkb wmwW cª‡ek Mªkbo esa yxk,aA viuh bPNku-
Driver & Utilities

求選取安裝。 选取安装。 ティCDを光学ドライ 삽입합니다. 사용자 drivers/utilities theo และติดตั้งไดร์ฟเวอร์แล kat optikal. Lakukan до оптичного în unitatea optică. Nainštalujte jed- pogon. Prema в оптичното grammas kompakt- drajv. Instalirajte dra- CD ROM. Gonilnike/ į optinį diskasukį. Instalirajte pogonske/ seadmesse. Instal- ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺼّﯿﺐ‬.‫اﻻﺳﻄﻮاﻧﺎت‬ ‫ﺳﯽ دی ﻧﺮم اﻓﺰار ھﺎ و‬ Kivb| Avcbvi cQ›` qlkj MªkbolZ@;wfVfyVht+
ブに挿入するとドラ 가 원하는 드라이버 nhu cầu. ะยูทีลิตี้ตามต้องการ instalasi drivers/utili- д и с к о в о д у . Instalaţi driver-ele/ notky/obslužné pro- potrebi instalirajte устройство. disku. Pēc savām jvere/aplikacije koje opremo namestite po Įdiekite tvarkykles/ uslužne programe po lige draiverid/utiliidid ‫اﻟﺴﻮاق واﻟﻤﺸﻐﻼت‬ ‫ﯾﺎ راه اﻧﺪاز ھﺎی ﻣﺮﺑﻮﻃﮫ‬ Abyhvqx
baLVky djsaA
イバインストールが 및 유틸리티를 설치 ties sesuai dengan Інсталюйте ті utilitarele pe care le gramy podľa vlast- upravljačke / uslužne Инсталирайте vēlmēm instalējiet želite. lastni izbiri. paslaugų programas želji. vastavalt vajadusele. ‫واﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫را داﺧﻞ ﺳﯽ دی ﺧﻮان‬ W«vBfvi/mdUIq¨vi
始まります。必要な 합니다. keperluan komputer драйвери/утиліти, doriţi. ného želania. programe. желаните драйвери/ draiverus un pagal poreikį. .‫ﻟﺠﮭﺎزك ﺣﺴﺐ رﻏﺒﺘﻚ‬ ‫ﻗﺮار دھﯿﺪ و ﺳﭙﺲ‬ BÝUj K‡i wbb|
ドライバとユーティ utilītprogrammas. ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﮫ ھﺎی ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬
Anda. які бажаєте. помощни програми.
リティを選択してイ .‫را ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‬
ンストールして下さ
い。
T hi s qui c k gui de i s onl y for c om m on per s onal c om puter as s em b l y . Fo r d e t a i l e d i n s t a l l a t i o n a n d i n f o rma t i o n p l e a s e re f e r t o t h e u s e rs ’ ma n u a l . Th e c o n t e n t i s s u b j e c t t o c h a n g e w i t h o u t n o t i c e . A l l b ra n d n a me s a re re g i s t e re d t rademarks of t heir respect ive owners. P lease visit ht t p: / / www. msi. com f or more inf ormat ion.

You might also like