Professional Documents
Culture Documents
Batterie 20 V, 4 Ah Accu 20 V, 4 Ah
Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Akumulator 20 V, 4 Ah Akumulátor 20 V, 4 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu
Batería 20 V, 4 Ah Batteria 20 V, 4 Ah
Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Akkumulátor 20 V, 4 Ah Akumulator 20 V, 4 Ah
Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo
IAN 380743_2110
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB / MT Translation of the original instructions Page 25
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 44
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 71
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 91
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 113
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 132
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 151
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 170
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 191
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 211
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 230
1
4 3
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ................4 Entsorgung/
Bestimmungsgemäße Umweltschutz ........17
Verwendung............5 Garantie ...............19
Allgemeine Reparatur-Service ..22
Beschreibung ...........6 Service-Center .......23
Lieferumfang.........6 Importeur ..............23
Übersicht .............6 Ersatzteile/
Technische Daten .....6 Zubehör ................24
Ladezeit ..................7 Original-EG-
Sicherheitshinweise..8 Konformitäts-
Symbole und erklärung ............246
Bildzeichen ..........8
Allgemeine
Sicherheitshinweise 9
Bedienung .............15 Einleitung
Akku entnehmen/
einsetzen ...........15 Herzlichen Glück-
Ladezustand des wunsch zum Kauf Ihres
Akkus prüfen ......15 neuen Gerätes. Sie ha-
Verbrauchte Akkus 16 ben sich damit für ein
Lagerung...............16 hochwertiges Produkt
Reinigung ..............17 entschieden.
Wartung ...............17 Dieses Gerät wurde
während der Produkti-
4
DE AT CH
5
DE AT CH
6
DE AT CH
Ladezeit
Akku
PAP 20 B3
Ladegerät PLG 20 A4
120 Min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 Min
PDSLG 20 A1
Smart
40 Min
PLGS 2012 A1
7
DE AT CH
Sicherheits Hinweiszei-
hinweise chen mit Infor-
mationen zum bes-
Symbole und seren Umgang mit
Bildzeichen dem Gerät.
Bildzeichen in
der Betriebs Bildzeichen
anleitung: auf dem Akku:
Gefahrenzei- Der
chen mit An- Akku ist
gaben zur Verhü- Teil der Serie Park-
tung von side X 20 V
Personen- oder TEAM.
Sachschäden
Lesen Sie die
Gefahrenzei- Betriebsanlei-
chen mit An- tung aufmerksam
gaben zur Verhü- durch.
tung von
Personenschäden Taste zur
durch einen elek- Lade-
trischen Schlag zustandsanzeige
8
DE AT CH
13
DE AT CH
18
DE AT CH
20
DE AT CH
22
DE AT CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzlytools.shop
Akku
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Ladegerät
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
24
GB MT
Content
Introduction ........ 25 Waste Disposal/
Intended Use ....... 26 Environmental
General Protection ........... 36
Description.......... 27 Guarantee .......... 38
Extent of the Repair Service ..... 41
delivery .............27 Service-Center ..... 42
Overview ...........27 Importer ............. 42
Technical Data ..... 27 Spare Parts/
Charging time ........28 Accessories ......... 43
Safety information..29 Translation of
Graphical the original CE
symbols .............29 declaration of
General Safety conformity ........ 247
Directions ...........30
Operation ........... 34 Introduction
Removing/inserting
the Battery..........34 Congratulations on the
Checking the purchase of your new
charge status of the device. With it, you
rechargeable have chosen a high
battery ...............34 quality product.
Used batteries.....35 During production, this
Storage .............. 35 equipment has been
Cleaning ............. 36 checked for quality
Maintenance ....... 36
25
GB MT
26
GB MT
1 Release button
2 Button for the
charge status dis-
play
27
GB MT
Charging time
battery
PAP 20 B3
charger PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
28
GB MT
35
GB MT
37
GB MT
38
GB MT
39
GB MT
40
GB MT
41
GB MT
42
GB MT
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be
obtained at www.grizzlytools.shop
Battery
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Charger
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
43
FR BE
Sommaire
Introduction ........ 45 Rangement.......... 56
Domaine Nettoyage ........... 56
d’utilisation ......... 45 Entretien ............. 56
Description Elimination et
générale ............. 46 protection de
Volume de la l’environne ment ... 56
livraison .............46 Garantie- France . 58
Vue synoptique ...46 Garantie -
Caractéristiques Belgique ............. 64
techniques .......... 47 Service
Temps de charge ..47 Réparations ........ 68
Instructions de Service-Center ..... 69
sécurité ............... 48 Importateur ......... 69
Pictogrammes et Pièces de rechange/
symboles ............48 Accessoires ......... 70
Consignes générales Traduction de la
de sécurité .........49 déclaration de
Utilisation ........... 54 conformité CE
Retirer/utiliser originale ........... 248
l’accu ................54
Contrôler l’état
de chargement
de l’accu ............54
Accus usagés......55
44
FR BE
45
FR BE
Volume de la
livraison
- Accumulateur
- Notice d’utilisation
46
FR BE
Caractéristiques
techniques
Accu Température
(Li-Ion) .....PAP 20 B3 ...............max. 50 °C
Éléments de batterie 10 Processus
Tension de charge.. 4 - 40 °C
nominale ....... 20 V Fonctionnement
Capacité ........4,0 Ah ..............-20 - 50 °C
énergie ......... 80 Wh Rangement .. 0 - 45 °C
Temps de charge
batterie
PAP 20 B3
chargeur PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
Nous vous recommandons de recharger ces bat-
teries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A4,
PLG 20 C1, PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1,
Smart PLGS 2012 A1.
47
FR BE
Instructions de Symboles de
sécurité remarque et
informations per-
Pictogrammes mettant une meil-
et symboles leure utilisation de
l‘appareil.
Symboles uti
lisés dans le Symboles sur
mode d’emploi l’accumulateur
Symbole de Cette
danger et in- batterie
dications relatives fait partie de la
à la prévention de gamme PARKSIDE
dommages corpo- X 20 V TEAM
rels ou matériels.
Veuillez lire
Pictogramme attentivement
de danger le mode d‘emploi.
avec informations
48
FR BE
déchèterie ré-
Touche cupérant les an-
d‘affichage de ciennes batteries
l‘état de charge et où ceux-ci se-
ront livrés à un
Ne centre de recycla-
jetez ge écologique.
pas
l’accumulateur Les appareils
dans les ordures n’ont pas leur
ménagères, le feu place dans
ou l’eau. les ordures
ménagères.
Ne laissez
pas l‘accumu- Consignes
lateur exposé pen- générales de
dant une longue sécurité
durée aux rayons
du soleil et ne po- Attention !
sez pas celui-ci sur En cas d‘uti-
un radiateur (max. lisation d‘outils
50°C). électriques, afin
de se protéger
Déposez les contre les chocs
accumula- électriques, les
teurs dans une risques de blessu-
re et d‘incendie,
49
FR BE
relatives au L’ensemble de la
chargement et maintenance des
ne rechargez batteries ne peut
jamais la batterie être effectué que
ou l’outil sans fil par le fabricant
à des tempéra- ou par les cen-
tures en dehors tres de service
de la plage in- après-vente man-
diquée dans le datés.
mode d’emploi.
Un chargement Consignes de
incorrect ou à sécurité spécia
des températures les pour appa
en dehors de la reils sur accus
plage autorisée
peut détruire la • S‘assurer que
batterie et aug- l‘appareil est
menter le risque éteint avant de
d’incendie. brancher l‘accu-
mulateur. Le bran-
Service chement d‘un
accumulateur sur
• Ne réparez un appareil élec-
jamais des trique en marche,
batteries en- peut entraîner
dommagées. des accidents.
52
FR BE
56
FR BE
57
FR BE
64
FR BE
65
FR BE
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 380743_2110
69
FR BE
Accumulateur
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Chargeur
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
70
NL BE
Inhoud
Inleiding ................72 Opslag ..................82
Gebruik ................72 Reiniging ...............83
Algemene Onderhoud ...........83
beschrijving ...........73 Afval/milieu-
Omvang van de bescherming..........83
levering .............73 Garantie ...............84
Overzicht ...........73 Reparatieservice ....88
Technische Service-Center .......89
gegevens ..............73 Importeur ..............89
Laadtijd.................74 Reserveonderdelen .. 90
Veiligheids- Vertaling van
voorschriften .........75 de originele CE-
Symbolen en conformiteits-
pictogrammen ....75 verklaring ...........249
Algemene veilig-
heidsinstructies....76
Het apparaat
bedienen ...............81
Accu verwijderen/
plaatsen .............81
Laadtoestand van
de accu
controleren .........81
Verbruikte accu‘s ..82
71
NL BE
72
NL BE
73
NL BE
Laadtijd
Accu
PAP 20 B3
Lader PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
74
NL BE
Waarschu- Knop
wingsbord voor de
met informatie laadtoestands-
voor het voorko- indicator.
men van letsels
door elektrische
schok.
Aanduidings- Werp de accu’s
teken met in- niet in het huisvuil,
75
NL BE
81
NL BE
82
NL BE
83
NL BE
84
NL BE
85
NL BE
86
NL BE
87
NL BE
88
NL BE
89
NL BE
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u
op www.grizzlytools.shop
Accu
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Lader
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
90
PL
Spis tresci
Wstęp ...................92 Przechowywanie ..103
Użytkowanie zgodne Czyszczenie.........104
z przeznaczeniem ..92 Konserwacja .......104
Opis ogólny ..........93 Utylizacja/ochrona
Zawartość środowiska .........104
opakowania .......93 Gwarancja ..........106
Zestawienie ........94 Serwis naprawczy 110
Dane techniczne ....94 Service-Center .....111
Czas ładowania ....94 Importer ..............111
Uwagi dotyczące Części zamienne /
bezpieczeństwa .....95 Akcesoria ............112
Symbole i Tłumaczenie
piktogramy .........95 oryginalnej deklaracji
Ogólne wskazówki zgodności WE .....250
bezpieczeństwa ..97
Obsługa ..............102
Wyjmowanie/
wkładanie
akumulatora .....102
Sprawdzanie stanu
naładowania
akumulatora .....102
Zużyte
akumulatory .....103
91
PL
92
PL
93
PL
Zestawienie Dane
techniczne
1 Przycisk
zwalniający Akumulator (litowo-
2 Przycisk wskaźnika jonowy)..... PAP 20 B3
stanu naładowania Liczba ogniw
akumulatora akumulatora ......... 10
3 Wskaźnik stanu Napięcie
naładowania aku- znamionowe .. 20 V
mulatora Pojemność ...... 4,0 Ah
4 Akumulator Energia ..........80 Wh
Temperatura
............. maks. 50 °C
Ładowanie.. 4 - 40 °C
Praca...... -20 - 50 °C
Przechowywanie
.................0 - 45 °C
Czas ładowania
Zalecamy ładowanie akumulatorów za po-
mocą następujących ładowarek: PLG 20 A4,
PLG 20 C1, PLG 20 A3, PLG 20 C3,
PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.
Akumulator
PAP 20 B3
Ładowarka PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
102
PL
103
PL
104
PL
105
PL
106
PL
107
PL
108
PL
109
PL
110
PL
111
PL
Akumulator
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Ładowarka
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
112
CZ
Obsah
Úvod ...................114 Likvidace/ochrana
Účel použití .........114 životního
Obecný popis ......115 prostředí .............125
Rozsah dodávky 115 Záruka ................126
Přehled ............115 Opravna .............129
Technická data ....115 Service-Center .....130
Doba nabíjení .....116 Dovozce ..............130
Bezpečnostní Náhradní díly ......131
pokyny ...............117 Překlad originálního
Symboly a prohlášení o
piktogramy .......117 shodě CE .............251
Obecné
bezpečnostní
pokyny ............118
Obsluha ..............122
Vyjmutí/vložení
akumulátoru .....122
Kontrola stavu nabití
akumulátoru .....123
Spotřebované
akumulátory .....123
Skladování ..........124
Čištění .................124
Údržba ...............124
113
CZ
114
CZ
115
CZ
Doba nabíjení
Akumulátor
PAP 20 B3
Nabíječka PLG 20 A4
120 minut
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 minut
PDSLG 20 A1
Smart
40 minut
PLGS 2012 A1
116
CZ
124
CZ
128
CZ
ServiceCenter
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 380743_2110
130
CZ
Náhradní díly
Náhradní díly a příslušenství obdržíte
na stránkách
www.grizzlytools.shop
Akumulátor
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Nabíječka
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
131
SK
Obsah
Úvod ...................133 Skladovanie ........143
Používanie podľa Čistenie ...............144
určenia................133 Údržba ...............144
Všeobecný opis ...134 Likvidácia/
Objem dodávky 134 ochrana životného 144
Prehľad ............134 Záruka ................145
Technické údaje ...134 Servisná oprava ..148
Čas nabíjania ......135 Service-Center .....149
Bezpečnostné Dovozca ..............149
pokyny ...............136 Náhradné diely /
Symboly a Príslušenstvo........150
piktogramy .......136 Preklad originálneho
Všeobecné prehlásenia o
bezpečnostné zhode CE .............252
pokyny ............137
Obsluha ..............142
Vybratie/vloženie
akumulátora .....142
Kontrola stavu
nabitia
akumulátora .....142
Opotrebované
akumulátory .....143
132
SK
133
SK
134
SK
Energia ..........80 Wh
Teplota..... max 50 °C
Nabíjanie ..4 - 40 °C
Prevádzka-20 - 50 °C
Skladovanie0 - 45 °C
Čas nabíjania
Akumulátor
PAP 20 B3
Nabíjačka PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
135
SK
Bezpečnostné Upozorňova-
pokyny cia značka s
informáciami pre
Symboly a lepšiu manipuláciu
piktogramy s prístrojom.
Piktogramy v Piktogramy na
návode akumulátore
Značky ne- Tento
bezpečen- akumu-
stva s údajmi k látor je súčasťou
zabráneniu poško- Parkside
deniam zdravia X 20 V TEAM
osôb alebo vec-
ným škodám. Pozorne si
prečítajte ná-
Značky ne- vod na obsluhu.
bezpečenstva
s údajmi k Tlačidlo
zabráneniu poško- pre zobra-
dení zdravia osôb zenie stavu nabitia
v dôsledku zásahu
elektrickým prú- Aku-
dom. mulá-
tor
136
SK
neodhadzujte do Všeobecné
domového odpadu, bezpečnostné
ohňa alebo vody. pokyny
Akumulátor Pozor! Pri
nikdy nevy- používaní
stavujte dlhší čas elektrického nára-
silnému slnečnému dia sa musia dodr-
žiareniu a nedá- žiavať predpisy
vajte ho na vy- ochrany proti zá-
kurovacie telesá sahu elektrickým
(max. 50 °C). prúdom a tiež zák-
ladné bezpečnost-
Akumulátory né predpisy pre-
odovzdajte vencie pred úrazmi
na zberné a predpisy požiar-
miesto starých ba- nej ochrany:
térií, kde sa ekolo-
gicky zhodnotia. Starostlivé za
obchádzanie s
Elektrické prí- akumulátoro
stroje nepat- vymi nástoroj
ria do domo- mi a ich použí
vého odpadu. vanie
• Akumulátory na-
bíjajte len s na-
137
SK
Obsluha Kontrola
stavu nabitia
Vybratie/vloženie akumulátora
akumulátora
Signalizácia stavu na-
Akumulátor vy- bitia (3) signalizuje stav
meňte až vtedy, nabitia akumulátora (4).
keď je nástroj akumu-
látora pripravený na Stlačte tlačidlo na sig-
použitie. nalizáciu stavu nabitia
(2) na akumulátore.
1. Pre vybratie akumu- Stav nabitia akumulá-
látora (4) z prístro- tora je signalizovaný
ja zatlačte uvoľňo- rozsvietením príslušné-
vacie tlačidlo (1) ho LED svietidla.
na akumulátore a
vytiahnite ho von. Svietia 3 LED (červená,
2. Pri vkladaní aku- oranžová a zelená):
mulátora (4) tento Akumulátor je nabitý
zasuňte pozdĺž Svietia 2 LED
vodiacej lišty do (červená a oranžová):
prístroja. Počuteľne Akumulátor je čiastoč-
zapadne. ne nabitý
Svieti 1 LED (červená):
Akumulátor sa musí
nabiť
142
SK
143
SK
146
SK
147
SK
148
SK
149
SK
Akumulátor
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Nabíjačka
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
150
DK
Indhold
Introduktion ........152 Opbrugte
Anvendel- genopladelige
sesformål ............152 batterier ...........161
Generel Opbevaring.........162
beskrivelse ..........153 Rengøring ...........162
Leveringsomfang 153 Vedligeholdelse ...163
Oversigt...........153 Bortskaffelse/
Tekniske data ......153 miljøbeskyttelse ...163
Ladetid ................154 Garanti ...............164
Sikkerheds- Reparations-
informationer ......155 service ................168
Symboler i Service-Center .....168
vejledningen.....155 Importør..............168
Billedtegn på Reservedele/
akku‘en ............155 Tilbehør ..............169
Generelle sikkerheds- Oversættelse af den
informationer .... 156 originale CE-
Betjening .............160 konformitets-
Udtagelse/ erklæring ............253
indsætning af
batteriet ...........160
Kontrol af batteriets
ladetilstand ....... 161
151
DK
152
DK
Energi ............ 80 Wh
Temperatur..max. 50 °C
Opladning ..4 - 40 °C
Drift ........ -20 - 50 °C
Opbevaring .0 - 45 °C
Ladetid
Batteri
PAP 20 B3
Oplader PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
154
DK
Sikkerheds Billedtegn på
informationer akku‘en
Symboler i Dette
vejledningen geno-
pladelige batteri
Farsymboler er del af Parkside
med oplys- X 20 V TEAM
ninger om
forebyggelse af Læs betje-
person- eller ma- ningsvejled-
terielle skader. ningen omhygge-
ligt igennem.
Advarselsskilt
med angivel- Knap til
ser til forhindring visning af
af personskader ladetilstand
på grund af elekt-
risk stød. Smid
ikke
Henvisnings- ak-
tegn med in- ku’en i hushold-
formationer om ningsaffaldet, på
bedre håndtering åben ild eller i
af udstyret. vandet.
155
DK
a) Oplad kun
batterierne i
opladere fra
serien Parkside
X 20 V Team.
156
DK
160
DK
161
DK
162
DK
Vedlige Genopladelige
holdelse batterier må
ikke bortskaffes
• Redskabet er vedli- via husaffaldet, må
geholdelsesfrit. ikke kastes ind i ild
(eksplosionsfare) eller
Bortskaffelse/ vand. Beskadigede
miljø genopladelige batte-
beskyttelse rier kan være til skade
for miljøet og helbre-
det, hvis der slipper
Tag det genopladelige giftige dampe eller
batteri ud af redskabet væsker ud.
og aflever det geno-
pladelige batteri og • Defekte eller brugte
emballagen til miljø- batterier skal genbru-
venlig genanvendelse. ges i overensstem-
Bortskaf emballagema- melse med direktiv
terialet korrekt. 2006/66 / EF.
• Aflevér redskabet
Elektriske appa- og opladeren på en
rater må ikke genbrugsstation. De
bortskaffes som anvendte plast- og
husholdningsaf- metaldele kan ren-
fald. sorteres og derefter
genanvendes. Råd-
163
DK
164
DK
165
DK
166
DK
167
DK
168
DK
Reservedele/Tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles på
www.grizzlytool.shop
Batteri
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Opplader
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
169
ES
Contenido
Introducción ........171 Almacenamiento..182
Uso previsto ........171 Limpieza .............182
Descripción Mantenimiento ....183
general ...............172 Eliminación/
Volumen de Protección del
suministro .........172 medio ambiente ..183
Resumen ..........172 Garantía .............184
Datos técnicos .....173 Servicio de
Tiempo de carga ..173 reparación ..........188
Advertencias de Service-Center .....189
seguridad............174 Importador ..........189
Símbolos y Piezas de repuesto /
gráficos ...........174 Accesorios ...........190
Instrucciones Traducción de la
generales de Declaración
seguridad ........175 de conformidad
Manejo ..............180 CE original ..........254
Retirar/insertar la
batería ............180
Comprobar el nivel
de carga de la
batería ............181
Baterías
gastadas ..........181
170
ES
171
ES
172
ES
Datos técnicos
Batería recargable Temperatura
(Li-Ion)........PAP 20 B3 ...............máx. 50 °C
Número de elementos Carga........ 4 - 40 °C
de batería ............ 10 Funciona-
Tensión miento .... -20 - 50 °C
nominal .........20 V Almacena-
Capacidad .... 4,0 Ah miento ....... 0 - 45 °C
Energía .......... 80 Wh
Tiempo de carga
batería
PAP 20 B3
cargador PLG 20 A4
120 min
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
173
ES
contactos de la quemaduras
pila recargable cutáneas.
puede causar • No utilice una
quemaduras o batería dañada
provocar incen- o modificada.
dios. Las baterías
• Si se usa la pila dañadas o modi-
recargable de ficadas pueden
forma equi- comportarse de
vocada, puede forma imprede-
emanar líquido. cible y provocar
Evite todo con- incendios, explo-
tacto con ese siones o lesio-
líquido. En caso nes.
de contacto ca- • No exponga las
sual, aclarar con baterías al fuego
agua. Si el líqui- o a tempera-
do penetrase en turas elevadas.
los ojos, deberá El fuego o las
solicitar además temperaturas
ayuda médica. superiores a
El líquido ema- 130 °C pueden
nado de las pi- provocar una
las recargables explosión.
puede producir • Siga todas las
irritación o instrucciones de
177
ES
180
ES
183
ES
184
ES
185
ES
186
ES
187
ES
188
ES
189
ES
Batería recargable
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Cargador
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
190
IT MT
Contenuto
Introduzione ........191 Manutenzione .....203
Uso conforme ......192 Smaltimento/Rispetto
Descrizione dell‘ambiente ......203
generale .............193 Garanzia ............205
Contenuto della Servizio
confezione .......193 di riparazione .....208
Panoramica ......193 Service-Center .....209
Dati tecnici ..........193 Importatore .........209
Tempo di carica ...194 Pezzi di ricambio .210
Avvertenze di Traduzione della
sicurezza .............195 dichiarazione di
Simboli e icone .. 195 conformità
Indicazioni di CE originale ............255
sicurezza
generali ...........196 Introduzione
Uso .....................200
Estrazione/ Congratulazioni per
inserimento della l’acquisto del Suo
batteria ............200 nuovo apparecchio.
Verificare lo stato Ha scelto un prodotto
di carica della altamente pregiato.
batteria ............201 Le istruzioni per l’uso
Batterie usate....202 costituiscono parte
Conservazione ....202
Pulizia .................203
191
IT MT
192
IT MT
193
IT MT
Processo di carica
................. 4 - 40 °C
Funzionamento
.............. -20 - 50 °C
Conservazione
................. 0 - 45 °C
Tempo di carica
Batteria
PAP 20 B3
PLG 20 A4
Caricabatterie PLG 20 C1 120 min
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min
PDSLG 20 A1
Smart
40 min
PLGS 2012 A1
Avvertenze di re dell’apparec-
sicurezza chio.
Simboli e icone Simboli sulla
batteria
Simboli nelle
istruzioni Questa
batteria
Simbolo di fa parte di Parksi-
pericolo con de X 20 V TEAM
indicazioni per
prevenire danni a Leggere con
persone o cose. attenzione le
presenti istruzioni
Simboli di pe- d‘uso.
ricolo con in-
dicazioni per pre- Tasto
venire danni alle per vi-
persone dovuti a sualizzare lo stato
una scossa elettri- di carica
ca.
Non
Simbolo di smal-
indicazione tire la
con informazioni batteria con i rifiuti
per un uso miglio-
195
IT MT
o modificate. Le lo di temperatura
batterie danneg- indicato nelle
giate o modifica- istruzioni per l’u-
te possono com- so. Una ricarica
portarsi in modo errata o al di fuo-
imprevedibile e ri dell’intervallo
causare incendi, di temperatura
esplosione o pe- ammesso può
ricolo di lesioni. danneggiare irre-
• Non esporre parabilmente la
le batterie a batteria e aumen-
fiamme o a tem- tare il pericolo di
perature troppo incendio.
elevate. Le fiam-
me o tempera- Assistenza
ture superiori a tecnica
130 °C possono
essere causa di • Non effettuare
un’esplosione. mai la manuten-
• Seguire tutte le zione di batterie
indicazioni sulla danneggiate. È
ricarica e non ca- opportuno far
ricare mai la bat- eseguire tutti gli
teria o l’utensile interventi di ma-
a batteria al di nutenzione delle
fuori dell’interval- batterie esclu-
198
IT MT
200
IT MT
201
IT MT
202
IT MT
Non smaltire la
batteria con i ri-
203
IT MT
204
IT MT
205
IT MT
206
IT MT
207
IT MT
208
IT MT
209
IT MT
Pezzi di ricambio
Batteria ........................................................
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Caricabatterie
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
210
HU
Tartalom
Bevezető .............211 Karbantartás .......223
Rendeltetés ..........212 Eltávolítás és
Általános leírás ...213 környezetvédelem .223
Szállítási HU JÓTÁLLÁSI
terjedelem ........213 TÁJÉKOZTATÓ .....225
Áttekintés .........213 Pótalkatrészek /
Műszaki adatok...213 Tartozékok ..........229
Töltési idő ............214 Az eredeti CE meg-
Biztonsági felelőségi nyilatkozat
tudnivalók ...........215 fordítása .............256
Szimbólumok és
ábrák ..............215
Általános biztonsági Bevezető
tudnivalók......... 216
Használat............221 Gratulálunk az Ön
Az akkumulátor által megvásárolt új
behelyezése/ berendezéshez. Ezzel
kivétele ............221 egy kiváló minőségű
Az akkumulátor termék mellett döntött.
töltésszintjének A jelen készülék
ellenőrzése .......221 minőségét a gyártás
Használt akkuk .. 222 alatt ellenőrizték és
Tárolás ................222 alávetették egy végső
Tisztítás ...............223 ellenőrzésnek. Ezzel
211
HU
212
HU
213
HU
Töltési idő
Akkumulátor
PAP 20 B3
töltő PLG 20 A4
120 min.
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min.
PDSLG 20 A1
Smart
40 min.
PLGS 2012 A1
214
HU
Biztonsági Tájékoztató
tudnivalók jelzések, ame-
lyek a szerszám-
Szimbólumok gép optimális ke-
és ábrák zeléséről informál-
nak.
Szimbólumok
az utasításban Az akkun talál
ható képjelek
Veszélyjelek
a személyi Ez az
sérülés vagy akkumu-
anyagi kár elhárí- látort a Parkside
tására vonatkozó X 20 V TEAM
utasításokkal. sorozat része
Figyelmeztető A kezelési
jelzés áramü- utasítást
tés okozta szemé- elkell olvasni!
lyi sérülések meg-
előzésére
vonatkozó infor-
mációval. Töltésszintkijelző
gomb
215
HU
Ne Elektromos
dob- gépek nem
ja az tartoznak a ház-
akkumulátort a tartási hulladékba
háztartási hulla-
dékba, a tűzbe Általános
vagy a vízbe. biztonsági
tudnivalók
Ne tegye ki
az akkut FIGYELEM!
hosszabb ideig Villamos
erős napsugárzás- szerszámok
nak és ne tegye használata
őket fűtőtestekre során az áramü-
(max. 50 °C) tés, a sérülés- és a
tűzveszély elleni
Az akkumu- védelem érdeké-
látort egy ben következő
régi akku- alapvető biztonsá-
mulátorgyűjtő he- gi intézkedéseket
lyen helyezze el, kell figyelembe
ahol környezetba- venni.
rát módon újra-
hasznosítani.
216
HU
221
HU
222
HU
223
HU
Kicserélés időpontja:
Pótalkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi
honlapon rendelhet:
www.grizzlytools.shop
akkumulátor
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
töltő
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
229
SI
Kazalo
Predgovor ...........230 Skladiščenje ........240
Uporabnost .........231 Čiščenje...............241
Splošen opis ........232 Vzdrževanje ........241
Obseg dobave.. 232 Odstranjevanje/
Pregled ............232 varstvo okolja .....241
Tehnični podatki ..232 Garancijski list.....243
Čas polnjenja ......233 Nadomestni deli/
Varnostna Pribor .................245
navodila..............234 Prevod originalne
Simboli in izjave o
slikovni znaki....234 skladnosti CE .......257
Splošna varnostna
navodila ..........235
Upravljanje .........239 Predgovor
Vstavljanje/
odstranjevanje Čestitke ob nakupu
akumulatorske vaše nove naprave.
baterije ............239 Odločili ste se za viso-
Preverjanje stanja kokakovosten izdelek.
napolnjenosti Kakovost naprave je
akumulatorske bila preverjena med
baterije ............239 postopkom proizvodnje
Izrabljene in pri končnem pre-
akumulatorske verjanju, s čimer je
baterije ............240
230
SI
231
SI
232
SI
Postopek
polnjenja .. 4 - 40 °C
Delovanje ..-20 - 50 °C
Skladiščenje 0 - 45 °C
Čas polnjenja
Akumulatorska
baterija
PAP 20 B3
Polnilnik PLG 20 A4
120 min.
PLG 20 C1
PLG 20 A3
PLG 20 C3 60 min.
PDSLG 20 A1
Smart
40 min.
PLGS 2012 A1
233
SI
proizvajalec. v uporabi, ne
Na polnilniku, sme priti v stik
predvidenem s pisarniškimi
za polnjenje do- sponkami, ko-
ločene vrste aku- vanci, ključi,
mulatorskih ba- žeblji, vijaki
terij, lahko pride ali z drugimi
do požara, če kovinskimi
ga uporabite za predmeti, ki bi
polnjenje drugih lahko povzroči-
vrst akumula- li premostitev
torskih baterij. kontaktov.
• Za pogon elek- Kratek stik med
tričnih orodij kontakti akumu-
uporabljajte latorske baterije
samo zanje lahko povzroči
predvidene aku- opekline ali
mulatorske ba- požar.
terije. Uporaba • Pri napačni
drugačnih aku- uporabi lahko
mulatorskih bate- iz akumula-
rij lahko povzroči torske baterije
telesne poškodbe izteče tekoči-
in požar. na. Izogibajte
• Akumulatorska se kontaktu z
baterija, ki ni njo. Če vseeno
236
SI
239
SI
Izrabljene Skladiščenje
akumulatorske
baterije • Če nameravate oro-
dje shraniti za dlje
• Bistveno krajši čas časa (npr. čez zimo),
delovanja, čeprav odstranite akumula-
ste baterijo napol- torsko baterijo.
nili, je znak, da • Akumulatorsko ba-
je akumulatorska terijo hranite delno
baterija iztrošena napolnjeno. Med
240
SI
241
SI
242
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany
Pooblaščeni serviser:
Tel.: 080080917
E-Mail: grizzly@lidl.si
(Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA
23, 9000 Murska Sobota)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools
GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20,
63762 Großostheim, Germany» jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-
daj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izde-lavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2.Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev
od datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski števil-
ki. Svetujemo vam, da pred tem natančno pre-
berete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
#
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pred-
ložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoob-
laščeni servis ali oseba, kupec ne more uvel-
javljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje iz-
delka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavl-
jati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Nadomestni deli/Pribor
Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni
strani www.grizzlytools.shop
Akumulatorska baterija
PAP 20 B3, 4,0 Ah .....................80001157
Polnilnik
PLG 20 A3; 4,5 A; EU .................80001323
PLG 20 A3; 4,5 A; UK.................80001324
PLG 20 C1; 2,4 A, EU.................80001353
PLG 20 C1; 2,4 A, UK ................80001354
PLG 20 C3; 4,5 A, EU.................80001355
PLG 20 C3; 4,5 A, UK ................80001356
PDSLG 20 A1; EU .......................80001339
PDSLG 20 A1; UK .......................80001340
245
DE AT CH
OriginalEGKonformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der Akku, Modell:
PAP 20 B3, Seriennummer 000001 - 1168000;
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer
jeweils gültigen Fassung entsprechen:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wur-
den folgende harmonisierte Normen sowie natio-
nale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Anhang K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung die-
ser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Dokumentations-
Germany, 11.05.2022 bevollmächtigter
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt
die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europä-
ischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
246
GB MT Translation of the original EC
declaration of conformity
We hereby confirm that the rechargeable battery
design series PAP 20 B3, Serial number:
000001 - 1168000; conforms with the following
applicable relevant version of the EU guidelines:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
In order to guarantee consistency, the following
harmonised standards as well as national stan-
dards and stipulations have been applied:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Appendix K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
This declaration of conformity is issued under
the sole responsibility of the manufacturer:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Documentation
Germany, 11.05.2022 Representative
* The object of the declaration described above satisfies
the provisions of Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the
use of certain harmful substances in electrical and electronic
appliances.
247
FR BE Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Nous certifions par la présente que la batterie
de construction PAP 20 B3, Numéro de série:
000001 - 1168000; est conforme aux direc-
tives UE actuellement en vigueur :
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmo-
nisées ainsi que les normes et décisions nationales
suivantes ont été appliquées :
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Annexe K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir
la présente déclaration de conformité:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Chargé de
Germany, 11.05.2022 documentation
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dess us est conforme aux
dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement
Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de
l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques.
248
NL BE
Vertaling van de originele
CEconformiteitsverklaring
Hiermede bevestigen wij dat de accu, bouwse-
rie PAP 20 B3, Seriennummer 000001 - 1168000;
is overeenkomstig met de hierna volgende, van
toepassing zijnde EU-richtlijnen:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Om de overeenstemming te waarborgen, wer-
den de hierna volgende, in overeenstemming
gebrachte normen en nationale normen en be-
palingen toegepast:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Annex K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
De exclusieve verantwoordelijkheid voor de
uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt
gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Documentatiegelastigde
Germany, 11.05.2022
*Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan
de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese
Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparaten.
249
PL
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
akumulator, seriia produkcyjna PAP 20 B3, Nú-
mero de série 000001 - 1168000;
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w
ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi
dyrektywami zastosowano następujące normy
harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Załącznikow K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie
tej deklaracji zgodności ponosi producent:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Osoba upoważniona do
Germany, 11.05.2022 sporządzania dokumentacji
technicznej
250
CZ
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Potvrzujeme tímto, že konstrukce akumulátor, seri-
je: PAP 20 B3, Pořadové číslo 000001 - 1168000;
odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v
jejich právě platném znění:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Aby byl zaručen souhlas, byly použity násle-
dující harmonizované normy, národní normy a
ustanovení:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Dodatku K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto
prohlášení o shodě nese výrobce:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Osoba zplnomocněná
Germany, 11.05.2022 k sestavení dokumentace
251
Preklad originálneho
SK
prehlásenia o zhode CE
Týmto potvrdzujeme, že batéria, konštrukčnej rady
PAP 20 B3, Poradové číslo 000001 - 1168000;
zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam
EÚ v ich práve platnom znení:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasle-
dovné harmonizované normy ako i národné
normy a predpisy:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Dodatkom K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhláse-
nia o zhode je výrobca:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Osoba splnomocnená na
Germany, 11.05.2022 zostavenie dokumentácie
*Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice
2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre
obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických
a elektronických prístrojoch.
252
DK
Oversættelse af den originale
CEkonformitetserklæring
Hermed bekræfter vi, at genopladeligt batteri, af se-
rien PAP 20 B3, Seriennummer 000001 - 1168000;
opfylder følgende gældende EF-direktiver i de-
res respektive gyldige version:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
For at sikre overensstemmelsen, blev følgende
harmoniserede standarder samt nationale stan-
darder og regler anvendt:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Appendiks K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Det er udelukkende producentens ansvar at udar-
bejde denne overensstemmelseserklæring:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Dokumentationsbefuld-
Germany, 11.05.2022 mægtiget
* Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i
Europaparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni
2011 til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i
elektrisk og elektronisk udstyr.
253
ES
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que la batería
de la serie PAP 20 B3
Número de serie 000001 - 1168000; correspon-
de a partir a las siguientes Directivas de la UE
corrientes en su respectiva versión vigente:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las
siguientes normas armonizadas, así como las nor-
mas y regulaciones nacionales:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Anexo K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expe-
dir esta Declaración de Conformidad:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Apoderado de
Germany, 11.05.2022 documentación
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las
directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo
y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos.
254
IT MT Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che batteria
serie di costruzione PAP 20 B3
numero di serie: 000001 - 1168000, corris-
ponde alle seguenti direttive UE in materia nella
rispettiva versione valida:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Per garantire la conformità sono state applicate
le seguenti norme armonizzate e anche le norme
e disposizioni nazionali che seguono:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Appendix K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Il produttore è il solo responsabile della stesura
della presente dichiarazione di conformità:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Responsabile
Germany, 11.05.2022 documentazione tecnica
256
SI
Prevod originalne izjave
o skladnosti CE
S tem potrjujemo, da akumulator serije PAP 20 B3
Serijska številka: 000001 - 1168000; ustreza vel-
javnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije.
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene
sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme
in določila:
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 62841-1:2015 Dodatku K
IEC 62133-2:2017 • EN IEC 63000:2018
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren
izključno proizvajalec:
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 Christian Frank
63762 Großostheim, Pooblaščena oseba za
Germany, 11.05.2022 dokumentacijo
20220324_rev02_ae
257
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY
IAN 380743_2110