Professional Documents
Culture Documents
U MOSTARU
FAKULTET HUMANISTIČKIH NAUKA
ODSJEK: TURSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST
Mostar,2020.
UNIVERZITET „DŽEMAL BIJEDIĆ“ U MOSTARU
FAKULTET HUMANISTIČKIH NAUKA
ODSJEK: TURSKI JEZIK I KNJIŽEVNOST
Mostar,2020.
IZJAVA O AKADEMSKOJ ČESTITOSTI
Ja, Sanida Tinjak, izjavljujem da sam Završni rad pod nazivom „Tematsko-motivske
osobitosti pjesama u Ljetopisu Mula Mustafe Bešeskije“ napisala prema Pravilniku o
završnom radu, uz pomoć mentorice doc.dr. Lejle Žujo - Marić , koristeći se pri tom
odgovarajućom literaturom.
Studentica
________________________
Sanida Tinjak
SADRŽAJ
1.0. UVOD.............................................................................................................................5
1.1. Lik i književno djelo Mula Mustafe Bešeskije............................................................5
2.0. Ljetopis Mula Mustafe Bešeskije kao mjesto preplitanja bosanskohercegovačke i
turske kulture..............................................................................................................................8
3.0. Pjesme u Ljetopisu Mula Mustafe Bešeskije................................................................12
3.1. Ljubavni motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe Bešeskije.........................12
3.2. Religijski motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe Bešeskije........................14
3.3. Historijski motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe Bešeskije.......................17
3.4. Egzistencijalni motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe Bešeskije................22
4.0. Zaključak.......................................................................................................................23
Literatura..................................................................................................................................24
Prilozi.......................................................................................................................................25
1.0. UVOD
O ljetopiscu Bešeskiji znamo samo ono što je on o sebi zabilježio u svom Ljetopisu a to je i
jedini izvor za upoznavanje njegova života i rada. Unutar ovog završnog rada govori se o
tematici samog ljetopisa, tačnije glavnim karakteristikama. Motivi vezani za Ljetopis su
izuzetno značajni, može se reći čak i emocionalno obojeni, posebno kad govori o ljubavi, o
Sarajevu koje je pogodila teška kuga, o ljudima iz okoline kao i o poimanju smrti.
Ovaj rad je podijeljen na dijelove, a svaki od njih čini opet zasebnu cjelinu. Što se tiče
tematsko motivskih elemenata u njegovom Ljetopisu, osnov je stavljen na tri zasebne cjeline-
religijski, ljubavni te naposljetku historijski motivi. Svi oni su na adekavatan način objašnjeni
u sklopu rada. Od metodologije korištene u radu može se spomenuti metoda teorijske analize
te deskriptivna metoda.
Mula Mustafa Bašeskija zvani Ševki pripada grupi bosanskih ljetopisaca. Mjesto rođenja
ovog pisca je u Sarajevu, o kome je najviše i pisao. „Rođen je 1731. ili 1732. godine u Mimar
Sinanovoj mahali. Relevantni podatke o njegovoj smrti ne postoje, postoje samo pretpostavke
da je umro 18. augusta 1809. godine u Sarajevu“1.
Često je spominjao i Mahmuta Zaimovića kao svog majstora, onoga koji je radio u piščevom
zanatu. Izgleda da se Mula Mustafa kasnije nije nikako bavio kazaskim poslom, nego je,
vjerovatno, produžio naukovanje u kojoj od sarajevskih medresa, pa je 1757. godine
1
Ćorović, Vladimir - Kemura, Sejfudin: Serbokroatische Dichtungen Bosnischer Moslims aus dem XVII, XVIII,
und XIX Jahrhundert, Sarajevo, 1912
postavljen za sibjan-mualima u mektebu kod Ferhadije džamije. Dvije godine kasnije primio
se i dužnosti imama i hatiba Buzadži hadži-Hasanove džamije.2
Bašeskija nije bio posebno sretan sa muallimskom službom. On je istu napustio i 1763.
godine postajo narodni pisar (katibi-am). Od tada, njegovo glavno zanimanje biva baš ovo, pa
je radi pisarskih poslova iznajmio jednu malu prodavnicu u Mudželitima pod Sahat-kulom.
Sastavljao je i pisao nepismenom svijetu privatna pisma, molbe, žalbe, ugovore, potvrde,
popisivao ostavštine umrlih građana i drugo. O tome da mu je pisarski posao dobro
napredovao i donosio lijepe prihode, govori nam i činjenica što on kasnije iznajmljuje drugi,
veći dućan i angažuje i druge pisare za pomoćnike. Pored toga, u dva navrata bilježi prihode i
konstatuje koliko je papira utrošio za pisanje.
Bašeskija nam je ostavio nešto podataka i o svojoj porodici. Njegov otac Ahmed smatra se da
je umro dok je Mustafa bio još kao dijete, a majka mu Fatima, kći Mehmed-hodžina, preudala
se za nekog mutapčiju i umrla od kapi 1772. godine. Mula Mustafa se oženio vrlo mlad sa
Safijom, kćerkom Mustafa-age Čartozana. Do 1778. godine rodilo mu se devetoro djece, od
kojih je te godine na životu samo troje, dvije kćeri i sin Mustafa, kojeg je on dao da uči
berberski zanat. Deseto dijete mu je rođeno 1782. godine. Od tri kćeri, koliko ih je sada imao,
dvije su mu umrle u vrijeme haranja kuge 1783. godine. Prema tome, Bašeskiju su nadživjeli
samo jedna kći i sin Mustafa. Bašeskija je rođen i sve do 1759. godine bio nastanjen u Mimar
Sinanovoj mahali, ali je spomenute godine kao imam Buzadžića džamije iznajmio Šebešlića
2
Mula Mustafa Bašeskija: Za Bošnjake on je mnogo više od narodnog pisara". Novinska agencija Patria
www.partia.com
3
Duraković, Esad: Razvoj književnohistorijske i knjizevnokritičke misli u radovima bošnjackih orijentalista, u:
Bošnjačka književnost u književnoj kritici, knjiga VI, Sarajevo, 1998.
kuću u istoj mahali, odakle se ponovno 1773. godine vraća u svoju kuću u Mimar Sinanovoj
mahali.
Godine 1760. Bašeskija je putovao u Beograd radi sređivanja poslova oko ostavštine
njegovog daidže Topal Osman-age, bašeskije 97. džemata, koji je te godine umro u
Beogradu. Osim ovog kratkog odsustvovanja iz Sarajeva, ljetopisac je zabilježio da se 1. jula
1781. godine s porodicom odselio iz Sarajeva u Zgošću kod Kaknja i tu se primio mualimske
dužnosti. Da se brzo razočarao, pokazuje činjenica što se već 30. februara 1782. godine vraća
u Sarajevo, gdje nastavlja svoj pisarski posao. Ponovno je preuzeo i dužnost imama
Buzadžića džamije, pa i ovu dužnost uz još jedan kraći period obavlja sve dok se nije
razbolio.
Godine 1801. ljetopisca je dohvatila kap. Sve do danas nije bio ustanovljen tačan datum
Bašeskijine smrti. Većina autora koji su ranije pisali o Bašeskiji pretpostavljaju da je on umro
1803. godine, dok Muderizović, koji je prevodio Ljetopis Bašeskije, smatra da je ljetopisac
umro 1805. godine, što bi se zaista i moglo zaključivati na osnovu samog Ljetopisa, jer
posljednje vijesti, koje nam je Bašeskija ostavio u Ljetopisu, potiču iz hidžretske 1219.
godine koja odgovara 1804/805. godini. Međutim, prema najnovijim istraživanjima
ustanovljeno je da je Mula Mustafa Bašeskija umro 18. augusta 1809. godine.
2.0. Ljetopis Mula Mustafe Bešeskije kao mjesto preplitanja
bosanskohercegovačke i turske kulture
Ljetopis Mula Mustafe Bašeskije je prvo djelo ovakve vrste u Bošnjaka. Međutim, Bešeskija
je bio čovjek koji je jasno iskazivao sve ono što se nalazio oko njega. Iz njegovog ljetopisa
saznajemo ne samo dešavanja za njegovog života, već i običaje, način života, pa i duh
vremena u kojem je pisao.
Bašeskija u Ljetopisu donosi i niz drugih zanimljivosti, kao što je npr. izgradnja biblioteke u
Carevoj mahali, koju je izgradio Osman šehbi Bjelopoljac sin Mehmeda efendije Kadića iz
Bijelog Polja“.4 Također, spominje izgradnju džamija, javnih česama, turbeta itd. Donosi i
podatke o svom godišnjem prihodu i potrošnji papira u svojem dućanu. Ljetopis nam pruža i
brojne podatke o izgradnji novih i opravkama i ukrašavanju postojećih objekata, osobito onih
javnog karaktera, zatim govori o izdavanju pod zakup objekata koji služe privredi i trgovini.
Poplave i požari su isto tako narušavali i uništavali objekte koje je odmah trebalo opravljati, o
čemu Bašeskija vodi računa i bilježi to u svoj Ljetopis. „Za neke od opravljenih objekata i
sam sastavlja hronograme u ebdžedu, a donosi i hronograme drugih autora da bi im sačuvao
spomen. Interesantno je napomenuti da se izvjesni, osobito sakralni objekti, koji su stradali
prilikom velike katatrofe Sarajeva 1697. godine, opravljaju istom u Bašeskijino vrijeme, tj.
sredinom XVIII vijeka“.5
Ako svemu ovome dodamo da se u Bašeskijinom Ljetopisu govor još i o trgovini, izvozu,
uvozu, a naročito o zanatima kako onim koji i danas postoje tako i o zanatima kojih više
nema, vidimo da su zaista njegovi podaci raznovrsni, interesantni i važni.
Međutim, uporedo sa bilježenjem događaja ljetopisac redovno svake godine piše i umrle
osobe. Na početku kaže da će bilježiti imena svojih umrlih prijatelja i pooznanika, ali se ne
pridržava toga i već u samom početku raspituje se i bilježi i osobe koje ne poznaje. Tako je
on tokom pedeset godina zapisao oko 4.000 osoba, i to uglavnom odraslih muškaraca –
muslimana. Ubilježio je i izvjestan broj nemuslimana, svojih komšija, prijatelja i viđenih
4
Filan, Kerima: O opisima likova u Ljetopisu Mula Mustafe Bašeskije, Novi izraz, 16-17, ljeto-jesen 2002.
5
Bošnjačke lektire: Mula Mustafa Bašeskija 'Ljetopis' Što se pamti nestaje, šta je zapisano ostaje!". AKOS.ba
osoba. Ni žene ne unosi u Ljetopis, osim u rijetkim slučajevima kao žene koje su štogod
izvještale, bile učene ili po čemu drugom poznate. Ponegdje spominje koliko je u izvjesnoj
godini ukupno umrlo, po prilici, žena. Na jednom mjestu kaže da je u toj godini umrlo mnogo
porodilja itd.
Njegovi opisi umrlih osoba veoma su interesantni. To nije samo nizanje imena i zanimanja,
jer pored tih podataka, on nam o pojedincima ostavlja i druge zanimlive podatke. Naprimjer,
kod mnogih osoba pored ličnog opisa bilježi da li je dotični imao kakav nadimak, kakav je
njegov položaj u društvu, imovno stanje umrlog, kao i njegove moralne karakteristike. U
opisivanju ljudi je vješt i sposoban tako da bi mnoge od njih po Bašeskijinom opisu mogao
slikar prenijeti na platno. Naročitu pažnju Bašeskija obraća odijevanju, pa tako osobito
šarenilo vidimo, u vrstama kapa i turbana. Ljetopisac se rapituje i bilježi i one Sarajlie koji su
umrli izvan Sarajeva, bilo da su oni poginuli na vojanama ili otišli trgovačkim ili drugim
poslovima u razne krajeve ili pak, na hodočašće u Meku. Za mnoge umrele osobe je
spomenuo iz koje su mahale ili kvarta, i to po nazivima mahala kako su one u narodu
poznate, pa je i za to interesantan, jer nema gotovo ni jedne mahale koju nije spomenuo, a od
kojih je danas neke teško ubicirati. Ukoliko mu je poznato, spominje Bašeskija od koje
bolesti je ko umro, a s osobitim zanimanjem prati i bilježi one koji su umrli od kuge. Za neke
pojedince kaže da su mu svi članovi podrodice umrli od kuge. Na osnovu Ljetopisa možemo
pratiti stare sarajevske porodice, kao i one koje se doseliše u Sarajevo, a nema gotovo ni
jedne sarajevske porodice da Bašeskija nije spomenuo po jednog ili više njenih članova.
Koliko će prostora posvetiti pojedinom umrlom zavisi od toga šta ima o njemu da kaže. Tako
o viđenijim ili, pak, učenim ljudima nalazimo brojne podatke, zapravo njihove biogrfije.
6
Lukić, Darko: Drugujući s Bašeskijom, predgovor drami Bašeskija, san o Sarajevu, Sarajevo, 1991
pogrešno. Izrazit primjer njegova neujednačenog pisanja iste riječi na više načina je riječ
„tirjačija“ (označuje čovjeka koji je strastveni uživalac nečega: kahve, duhana, opiuma i dr.),
koju Bašeskija piše ništa manje nego na osam raznih načina...
I lična imena i prezimena Bašeskija piše različito i neujednačeno. Istina on nastoji da ostane
što vjerniji onakvom izgovoru imena kako se ono čuje u narodu. Karakteristično je,
naprimjer, ime Abdulah, koje, pored ovakvog oblika, nalazimo kod Bašeskije napisano i kao
Avdija, Avdo, zatim piše Avdaga, Avdi-baša, Mula Avdija. Lično ime Mehmed piše nekad
Mehmed, zatim Meho, Mešak itd.7
U pisanju prezimena Bašeskija također nije dosljedan. Priličan je broj prezimena koja se
svršavaju na –ić koje on jednom piše na jedan, a drugi put na drugi način. Međutim, događa
se da i ovakvom prezimenu dodaje nastavak ogli ili zade, pa piše npr. Hadžić-ogli. Pored
nastavka oglu ili ogli stavlja kod nekih i zade. Ovaj posljednji nastavak obično stavlja kod
viđenijih i uglednijih porodica: Šerif-zade, Moro-zade, Muzafer-zade, Ćurči-zade, itd., a
nastavak ogli kod ostalih porodica.
Uz popis umrlih, Bašeskija rijetko stavlja mjesec i dan smrti. To je činio samo u iznimnim
slučajevima kada želi da sačuva datum izvjesnog događaja, kao, npr. prilikom pojave prvog
slučaja smrti od kuge, itd.
Pošto je donekle bio upućen i u astronomiju, Bašeskija koji put događaje datira i po kretanju
zviježđa po zodijaku. Napominjemo da se nije svugdje pridržavao mjesečnog redoslijeda u
godini, pa ima slučajeva gdje kasnije događaje stavlja naprijed. Bašeskija je pouzdan i
objektivan ljetopisac. Događaje bilježi savjesno i tačno onako kako su se dogodili.
7
Duraković, Esad: Razvoj književnohistorijske i knjizevnokritičke misli u radovima bošnjackih orijentalista, u:
Bošnjačka književnost u književnoj kritici, knjiga VI, Sarajevo, 1998.
Za dopunu i poređenje izvjesnih mjesta kod Bašeskije poslužili su nam i natpisi sa spomenika
starog Sarajeva, osobito, pak, epigrafski podaci sa starih nišana u sarajevskim grobljima.
Potrebno je istaknuti da Bašeskija ne interpretira događaje hladno i suhoparno, odnosno samo
hroničarski, nego im često dodaje i svoje komentare. Kada se radi o stvarima političke naravi,
njegovi komentari su izraz i tumač mišljenja širokih massa, i njegove izjave su tim
dragocjenije. Bašeskija izražava velike simpatije prema zaštitnicima sirotinje pa ma gdje se
oni u carstvu pojavili, pa otuda dolaze i njegovi opisi i hvalospjevi Mahmut-paši Bušatliji iz
Skadra i drugima, kao Pasvandžiću u Vidinu, Džezar Ahmed-paši itd. On čak sumnja i u
sultana, pa kada su Francuzi ušli u Egipat 1798. godine, njemu je jasno da ih je sam sultan
tamo poslao. Njegova površnost i rezonovanje u političkim pitanjima je svakako posljedica
što nema doticaja s višim krugovima.8
U ovom poglavlju bi trebalo kazati, kao što to i naslov sugerište, koji su to konkretno
elementi turske kulture uočljivi? Ovo što ste naveli neka ostane, ali treba biti konkretno
vezano uz naslov – dakle, fokusirajte se i na one tačke, primjere u kojima je vidljivo
preplitanje bosanskohercegovačkih i turskih elemenata.
8
Filan, Kerima: O opisima likova u Ljetopisu Mula Mustafe Bašeskije, Novi izraz, 16-17, ljeto-jesen 2002 –
Podaci o bibliografskoj jedinici moraju sadržavati i informaciju sa koje stranice je citat preuzet.
3.0. Pjesme u Ljetopisu Mula Mustafe Bešeskije
3.1. Ljubavni motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe
Bešeskije
Bešeskija se bazirao da prenese u svojim pjesmama jasno ono što je on kao autor osjećao te
to predočavao u likove koje je spominjao unutar svojih pjesama. Njegova poezija temelji se
na jasnosti, otvorenosti te preciznosti. Pjesme imaju slobodan stih, nemaju rimu. To je jasno
vidljivo i iz gore navedenog stiha.
Ova pjesma govori o ljubavi dvoje mladih Rame i Salihe. Oni su se, dok su čuvali zajedno
ovce na planini zaljubili jedno u drugo. Maštajući da će se desiti nešto više, tj.brak, Ramo se
poslije nekolike godine iznenadio Salihinim ponašanjem.
9
Ljetopis Mula Mustafa Bešeskija, www.ljetopisbeseskija.com – Osnovni izvor za pjesme treba biti Ljetopis, a
ne internet. Ako se za neku pjesmu preuzima objašnjenje s interneta, onda treba navesti detaljne podatke o
stranici kao i datum preuzimanja podatka.
Pod Salihom konja uhvatio
Kad je Ramo zaustavio Salihu tražio je da se razduže, tačnije da mu vrati darove koje joj je
od srca poklanjao. Međutim, ona se s tim nije složila već je odgovorila da sve ono što joj je
dao sa njom je koristio te da mu ona nije ništa dužna. Ramo je poslije tog uvidio nedostojnost
Salihe te je ljutito rekao svatovima da mu je sklone sa očiju.
U ovom pjesmi dolazi do izražaja ljepota djevojke i njen prkos istom. Svjesna je sebe, te kao
takva, ne želi galena za muža. Galenu to smeta, jer mu se ona sviđa i želi sa njom brak. Ali on
smatra da on nije lijep, da ona može boljeg naći te kao takva odbija ga.
Ovdje bi trebalo kazati da li je riječ o pjesmi koju je napisao Bašeskija ili je ova pjesma
dio narodne tradicije koju je Bašeskija zapisao i prenio u svoj Ljetopis.
da savladaš strasti
Da bi suzbio strasti,
Sve ono što srce želi nekada nije dobro. Nekada je i štetno. Zato se pjesnik obraća srcu,
tražeći od njega da bude junak, da sve strasti koje osjeća nadvlada razumom, da bi šejtana
suzbio.
Gladovanjem, samoćom
i kratkim spavanjem
velika je borba
Jako je teško, i jad je boriti se sa svojim strastima jer su one dio nas. To je, navodi pjesnik,
moguće na tri načina: gladovanjem, samoćom i spavanjem. Da li je moguće suzbiti tu strast?
O srce, ne budi rasipno,
Da bi odbio grešenje
razumiješ li?
i ne srljaj u grijeh
i odmah ih primi
i budi strpljiv!
Pjesnik, to vidimo tek na kraju pjesme, sam sebe moli da se odupre srcu, da se odupre
strastima tj.demonima. Moli sam sebe da bude bolji čovjek kroz dobra djela. Da dobije moć
Mehdije, da se ogradi zidinama Jadžudža i Medžudža i da da sam sebi snagu.
Ne bi puste ni smrti
U svom djelu Bašeskija bilježi i nekoliko bošnjačkih narodnih pjesama, a posto ih bilježi na
bosanskom jeziku to one imaju poseban značaj u bošnjackoj književnoj baštini. „U kratkoj
bošnjackoj narodnoj pjesmi "Zečeva pouka" koju je Bašeskija zapisao oko 1770. godine kroz
zečevu besjedu saopštava se poslovica koja i danas živi u bošnjackom narodu a u ovim hudim
vremenima posebno je aktuelna: "Teško onom do smrti / ko se u zlo uprti". A Bosnini
dušmani danas su se odista u veliko "zlo uprtili". No na sebi će sigurno osjetiti i poruku
zadnja dva stiha ove pjesme: "Ne bi puste ni smrti / da iza zla isprti".11
Naravno, ni smrt bošnjačke dušmane neće spasiti. "Iza zla" koje su nam učinili neće
"isprtiti"-otaljati, iznijeti grijehe ni oni ni njihovi narodi, neće oprati ni časti ni obraza, ako ga
imaju.
11
Duraković Enes, Duraković Esad, Nametak Fehim: Bošnjačka književnost u književnoj kritici, starija
književnost, 1988. Navesti detaljne podatke o fusnoti kako je ranije sugerisano.
3.3. Historijski motivi u pjesmama iz Ljetopisa Mula Mustafe
Bešeskije
20. jula 1762. godine, pojavila se kuga u Sarajevu, najprije na Vratniku, gdje je zaražen
kugom došao iz provincije, Čabrić s Vratnika, koji je odmah i umro. Zatim je umro i njegov
brat hadži Sulejman Čabrić, kazandžija.
Nakon toga, kuga se pojavila na Hridu, Čekaluši, Banjskom Brijegu. Zapravo, poslije pojave
kuge na Vratniku, ona se najprije raširila u Sunbul-mahali, Pasjoj mahali, zatim u Koševu,
Berkuši i Souk-Bunaru. Dakle, kuga je u početku harala po periferiji grada, među siromašnim
svijetom. Zbog toga su ugledni građani smatrali i zaključivali da njih kuga neće zahvatiti.
Ova bolest je pustošila pune tri godine i u samom gradu Sarajevu pomorila oko 15.000 duša.
Hronogram o prestanku haranja kuge je ovaj: "Bože koji si riznica svih dobrota, sačuvaj nas
svega čega se plašimo."
Bostandžije (vrtlari) su dva puta 1762. godine, zasijavali svoje bostane i bili izgubili svaku
nadu u rodnu godinu, smatrajući da nikako neće biti lubenica, dinja i krastavaca. Ali ako je
nešto suđeno, propadaju svi planovi, pa je tako i te godine bostan rodio preko svakog
očekivanja.
Ova pjesma opisuje kobni 20.jul. kad se pojavila kuga. Ona se javila u Sarajevu, o kome je on
najviše pisao u svom Ljetopisu, i to najprije na Vratniku, gdje je okužen došao iz
unutrašnjosti (Ahmed) Čabrić s Vratnika, koji je odmah i umro. Zatim je urmo i njegov brat
hadži Sulejman Čabrić, kazandžija.12
Iza toga se, navodi, kuga pojavila na Hridu, Čekaluši, Banjskom Brijegu...
12
Mula Mustafa Bašeskija: Narodne pjesme. "Ljetopis" (1746-1804), prijevod s turskog: Mehmed Mujezinović.
Sarajevo: "Veselin Masleša", 1987. (II izdanje)-
Zapravo, poslije pojave kuge na Vratniku ona se najprije raširila u Sunbul-mahali, Pasjoj
mahali, zatim na Koševu, Berkuši i Souk-Bunaru. Dakle, kuga je u početku harala po
periferiji grada, među siromašnim svijetom. Zbog toga su ugledni građani smatrali i
zaključivali da njih kuga neće zahvatiti. Ova bolest je pustošila tri godine i u samom gradu
Sarajevu pomorila oko 15.000 duša. Prestanak kuge označio je sljedeći citat:
"Bože, koji si riznica svih dobrota, sačuvaj nas svega čega se plašimo".
Ovi stihovi govore o tome da se kuga širi brzinom svjetlosti. Niko joj ne može stati u kraj, a
prvo je zahvatila Vratnik i nažalost širi se i dalje.
Neki rekoše da ovaj nije umro od kuge, dok drugi kažu da je istina.
Kuga je neizvjesna, ne zna se kad je došla niti kad će nestati. Ali se zna da je već uzela svoje
prve žrtve, iako su još neke neizvjesnosti o tačnom razlogu smrti.
Svi oni koji pripadaju nevjernicima, neznalicama su pobjegli. Bježe, a ni oni sami ne znaju
gdje, jer je vjera najjača, a i najveći vjernici stoje hrabro, baš kao što je ponosan Muhamed
rekao da onaj ko umre od kuge, umire smrću mučenika.
Mi smo svi prolazni na ovom svijetu, svi mi koliko god živjeli neku svoju priču, stići će nas
kraj. Bijeg od njega neće pomoći, jer usud je ono što svi imamo, a mi, obični smrtnici ne
možemo da se tome odupremo.
Kuga se povukla jedno vrijeme, iako je uzela duše ljudske i zauvijek ih udaljila iz
ovozemaljskog života. Poslije se opet vratila i opet ubila još dosta ljudi, ljudi su neizvjesni,
tužni i bolni, ne vidjevši svoj spas.
Pjesnik se obraća sam sebi, nazivajući se Ševki (kako se inače zvao u svim svojim
pjesmama), naređujući da izrekne dovu, da se pomoči za sigurnost preživjelih, a da Božja
milost obgrli one koji su napustili svijet.
Odnos čovjeka i Boga je dat u pjesmi Hvalospjev vjerovjesniku Muhamedu, nek je s njim
blagoslov i mir. U ovoj pjesmi su izrečene najdostojnije pohvale Muhamedu kojim nema
kraja ni granice. Ističe se njegova izrazita dobrota koja se ne može porediti ni s kim. Sve želje
koje čovjek ima upućuje Muhamedu, a njega je voljeti potrebno. Njemu je Allah u Kuranu
dao ime Muhamedu prenio obavezu na nas da se njemu molimo i pravi je čovjek onaj koji to
uistinu čini. Ševkija moli da ga od sebe ne odbija jer ga on iskreno voli. Njega kao i sav
njegov rod i društvo od rođenja pa do smrti.
Navesti tekst pjesama koje će ovdje biti intepretirane. Uraditi isto kao u prethodnim
dijelovima rada.
4.0. Zaključak
Među događajima u tekstu Ljetopisa nalazi se i njegovih šest kronograma od kojih četiri o
objavi izgorjele mehkeme godine 1764.i dva kronograma o obnovi bujicom porušene careve
ćuprije 1792.godine. Njegove pjesme su bazirane na događaje koji su se desili u Srajevu, ali i
živote običnih ljudi. Ljubav kao glavna emocija u životu je data na jasan način. Historijski
elementi povezuju ono što je Bešeskija iznio u pjesmama (Pjesma o kugi) te ono što se desilo
u Sarajevu. Religijski motivi daju jasan uvid u ono što je Božije, što se treba poštovati i čemu
se treba klanjati. Egzistencijalni motivi imaju samu korelaciju između čovjeka kao bića, koje
tu postoji, bivstvuje čekajući smrt, ali svoju vječnost gleda u vjeri, u Bogu.
Literatura
1. Bošnjačke lektire: Mula Mustafa Bašeskija 'Ljetopis' Što se pamti nestaje, šta je
zapisano ostaje!". AKOS.ba
2. Ćorović, Vladimir - Kemura, Sejfudin: Serbokroatische Dichtungen Bosnischer
Moslims aus dem XVII, XVIII, und XIX Jahrhundert, Sarajevo, 1912
3. Duraković Enes, Duraković Esad, Nametak Fehim: Bošnjačka književnost u
književnoj kritici, starija književnost, 1988.
4. Duraković, Esad: Razvoj književnohistorijske i knjizevnokritičke misli u radovima
bošnjackih orijentalista, u: Bošnjačka književnost u književnoj kritici, knjiga VI,
Sarajevo, 1998.
5. Filan, Kerima: O opisima likova u Ljetopisu Mula Mustafe Bašeskije, Novi izraz, 16-
17, ljeto-jesen 2002.
6. Lukić, Darko: Drugujući s Bašeskijom, predgovor drami Bašeskija, san o Sarajevu,
Sarajevo, 1991
7. Ljetopis Mula Mustafa Bešeskija, www.ljetopisbeseskija.com
8. Mula Mustafa Bašeskija: Narodne pjesme. "Ljetopis" (1746-1804), prijevod s
turskog: Mehmed Mujezinović. Sarajevo: "Veselin Masleša", 1987. (II izdanje)
9. Mula Mustafa Bašeskija: Za Bošnjake on je mnogo više od narodnog pisara".
Novinska agencija Patria www.partia.com
Prilozi
RAMO I SALIHA
O SRCE
da savladaš strasti
Da bi suzbio strasti,
Gladovanjem, samoćom
i kratkim spavanjem
velika je borba
Da bi odbio grešenje
i ne srljaj u grijeh
i odmah ih primi
i budi strpljiv!
Neki rekoše da ovaj nije umro od kuge, dok drugi kažu da je istina.
“Bože, koji si riznica svih dobrota, sačuvaj nas od onoga čega se plašimo”.