You are on page 1of 378

KÜLTÜR BAKANLIĞI

YAYINLARI
A T A T Ü R K » E V I I İ

F İ K İ R H A Y A T I

II

Hazırlayanlar

MEHMET KAPLAN - İNCt ENGtNÜN


ZEYNEP KERMAN - NECAT BİRİNCİ
ABDULLAH UÇMAN

KÜLTÜR BAKANLIĞI YAYINLARI: 469


ATATÜRK DİZİSÎ : 11
K a p a k : Grafik Stüdyo S

İ Ç İ N D E K İ L E R

m — MİLLÎ KÜLTÜR
M A A R İ F E MÜTEALLİK NUTUK/Gazi Mustafa
Kemal P a ş a 1

1 — DİL
BİRKAÇ SöZ/Besim [ A t a l a y ] 13
LATİN H A R F L E R İ / A h m e t Emin [Yalman] 16
K U R ' A N TERCÜMESİ M Ü N A S E B E T İ Y L E / A h m e t
Hikmet [Müftüoğlu] 19
LATİN H A R F L E R l / F a l i h Rıfkı [ A t a y ] 23
DİL H E Y E T İ / N e c i p Asım [Balhasanoğlu] 26
LİSANIMIZA DAİR/Köprültizade F u a d 33
HANGİ K E L İ M E L E R TÜRKÇEDİR ? / F a z ı l Ah-
m e t [Aykaç] 37
TÜRKÇEMİZE D A İ R / A h m e t Hikmet [ M ü f t ü o f l u ] 41
İLİM LİSANINDA BİRLİK/Halil Nimetullah
[öztürk] 45
Y E N İ TÜRK H A R F L E R İ MÜNASEBETİYLE/
İzzet Ulvi [ A y k u r t ] 50
BÜYÜK HOCA'NIN KARŞISINDA 56
DİLİMİZİ NASIL TÜRKÇELEŞT1RECEĞ1Z ? /
Mahmut Arif 59
H A R S T E B D İ L İ / H a s a n Cemil [Çambel] 66
ÖZ D İ L / H a s a n Cemil [Çambel] 69
UMUMÎ TÜRK D I L l / S a d r i Maksudî [Arsal] 76
Onay : 22/5/1981 gün ve 8310 - 917 sayı.
n . DİL KURULTAYINA DOGRU/lbrahim Necmi
Birinci baskı : Aralık 1981 [Dilmen] 81
Baskı Sayısı : 10.000
Başbakanlık Matbaası - ANKARA
3 — DERGİLER
DİL AKADEMİSİ/Yunus Nadi [Abalıoğlu] 88
MESLEK GAZETESİ 179
GÜNEŞ-DIL TEORİSİNİN ANA HATLARI VE
92
H A Y A T N E İÇİN Ç I K I Y O R ? / M e h m e t E m i n [ E r i -
VERİMLERİ
Sirgil] 184
ALFABE İNKILABI/Köprülüzade Fuad 96
H A L K B İ L G İ S İ / M e h m e t Halit [ B a y r ı ] 188
\ IŞ'IN YOLUNA DAİR/Ziyaeddin Fahri [Fındık-
2 — EDEBİYAT
oğlu] ısı
A T E Ş T E N GÖMLEK S İ N E M A D A 101
İ L H A M M A N B A I / Y a k u p Kadri [Karaosmanoğlu] 104 4 — TERCÜME FAALİYETİ
107
ROMAN/Ziya Gökalp A V R U P A E D E B İ Y A T I VE BİZ/Yusuf Şerif [Kı-
T Ü R K H A L K E D E B I Y A T I / Y a k u p Kadri [Karaos- hçel] 199
112
manoğlu] T E R C Ü M E VE S A H N E / V e d a t Örfî 204
TİYATRO H A K K I N D A : A D A P T A S Y O N / N u r u l l a h HANGİ ESERLERE MUHTACIZ?/Hikmet Şevki 209
120
Ata [Ataç] M Ü T A L A A Y A Ş A Y A N E S E R L E R / A h m e t Cevdet 214
H A R S VE M E F K Ü R E E D E B I Y A T I / Y a k u p Kadri TERCÜME MESELESI/Köprtilüzade Fuad 218
1
[Karaosmanoğlu]
T E R C Ü M E F A A L İ Y E T İ / H i l m i Ziya Ülken 222
İ N K I L Â P VE E D E B İ Y A T / K ö p r ü l i i z a d e F u a d 130
T E R C Ü M E R O M A N / H a l i t Ziya Uşaklıgil 229
E D E B İ Y A T T E D R İ S A T I N I N Y E N İ V E Ç H E S İ ÇO-
C U K L A R I KOZMOPOLİT Y A P A R M I ? / A l i Canip 5 — TARİH
135
[Yöntem] MİLLÎ TARİH/Reşat Saffet [Atabinen] 235
ÜSLUPTA RE-ADAPTATION/Celâl Nuri [İleri] 140
ANAYURTLARINDAN AYRILAN TÜRKLER ... 238
EDEBİYATIMIZIN YOLU/Köprülüzade Fuad 145
NUTUK/Esat [Sağay] 249
ORTA TEDRİSATTA EDEBİYAT/Hasan Âli
KÜLTÜR İ N K I L Â B I M I Z / N e g e t Ömer [İrdelp] 260
147
[Yücel]
A N A D O L U ' D A E N E S K İ TÜRK MEDENİYETİ
İNKILÂP EDEBİYATI/Kâzım Nami [Duru] 149
VE CİHAN MEDENİYETLERİNE HAKİMİYETİ/
İ N K I L Â P Ç I SANAT, G E R İ S A N A T / S a d r i Ethem
151 Mehmet Saffet [Engin] 265
[Ertem]
U Y G U R TÜRK UYANIŞININ KAYNAKLARI/
M E M L E K E T VE E D E B I Y A T / P e y a m i S a f a 155
Hilmi Ziya Ülken 273
R O M A N D A MİLLİ V A S I F / S u u t Kemal Y e t k i n 158
A N A D O L U ' D A K U M U K L A R T A R İ H İ / E n v e r Beh-
EDEBİYATIMIZIN FİKİRSİZLİĞİ 161
ııan Şapolyo 280
FİKİR HAYATINDA VAHDET 164 SÜMER, MOHENCODARO, H A R A P P A V E A N A
M E M L E K E T M A T B UA T I / Z a h i r Sıtkı [Güvemli] 168 D İ L / H . Reşit T a n k u t 285
EDEBİYATIMIZIN BUGÜNKÜ MESELELERİ/ ALACAHÖYÜK 1936 K A Z I S I / H a m i t Zübeyr K o ş a r 290
m
II. T A R İ H K U R U L T A Y İ / Y u n u s N a d i [Abalıoğlu] 297
Y a ş a r Nabi [ N a y ı r ]
TÜRK T A R İ H İ TEZl/Şemseddin Günaltay 301 ON YILDA GÜZEL SANATLARIMIZ/Muzaffer
TÜRK T A R İ H İ VE İNKILÂBI/M. S a f f e t Engin ... 309 Reşit 404
TERBİYEDE KEMALİST FELSEFE/M. Saffet MÜSTAKİL R E S S A M L A R VE HEYKELTIRAŞ-
313 LAR BİRLİĞİ S E R G i S l / P e y a m i S a f a 408
Engin
B E L A BARTOK A N K A R A ' D A / H a l i l Bedi [Yö-
6 — FELSEFE
netken] 411
F E L S E F Î TÜRKÇÜLÜK/Ziya Gökalp 317 BİR RESİM SERGİSİ MÜNASEBETİYLE/Nurul-
K A N T VE F E L S E F E S i / R e ş a d Şemseddin [Sirer] 320 lah Berk 415
TÜRK F E L S E F E CEMİYETİ 328 GÜZEL SANATLAR AKADEMİSİ SERGİSİ/Ah-
BUGÜNKÜ HAYATIMIZIN AKIŞLARI/Mustafa m e t Hamdi [Tanpmar] 432
331
Şekip [Tunç] MEYHANEYE DÜŞEN MUSİKİ/Peyami Safa ... 436
M E M L E K E T T E ON S E N E L İ K F E L S E F E / M u s t a f a MİLLÎ MÜZİK DAVASINDA ALATURKA MUSİ-
334
Şekip [Tunç] K İ N İ N VAZİYETÎ/Halil Bedi [Yönetken] 439
AŞK AHLÂKI/Hilmi Ziya Ülken v 341 GÜZEL S A N A T L A R I N SON 15 S E N E L İ K TEKÂ-
TÜRK H İ K M E T İ / H i l m i Ziya Ülken 347 MÜLÜ/Elif Naci 446
M U A S I R A V R U P A İÇTIMAİYATI/Hilmi Ziya
350 8 — YENİ İNSAN TİPİ
Ülken
YARATICI TEKÂMÜL/Ahmet Ağaoglu 356 MÜNEVVERLİK MEFHUMU/Mustafa Şekip
BERGSON VE ZAMANIMIZ/Peyami S a f a 360 [Tunç] 455
TEBESSÜM/Ziya Gökalp 461
7 — GÜZEL SANATLAR
SPORCULARIMIZLA H A S B I H A L / M u s t a f a Şekip
GAZİ M U S T A F A K E M A L P A Ş A ' N I N H E Y K E L İ / [Tunç] 464
A v r a m Galanti 367 İKİ NEVİ İ N S A N / A v n i [Başman] 468
BÜYÜK GAZİ M U S T A F A K E M A L PAŞA'NIN VATANPERVERLİK VE VATANDAŞLİK/Zeki
Mesut 473
H E Y K E L İ / A l i Sami [Boyar] 371
C A N I SIKILMAYAN İ N S A N L A R / A v n i [ B a ş m a n ] 479
Y A P I C I VE YARATICI D E H A / Y a k u p Kadri [ K a -
MÜNEVVERLERİMÎZ/Celâl Nuri [İleri] 483.
raosmanoğlu] : 374
YAŞAR'A M E K T U P L A R / M . Nermi 487
SANATTA MAZİYİ T A K L İ T VE MAZİYİ T E M S İ L /
MÜNEVVER ZÜMRE M E S E L E S i / A ğ a o ğ l u A h m e t 491
İsmail H a k k ı [Baltacıoglu] 377
M E M L E K E T T E BİR GENÇLİK M E S E L E S İ V A R /
A N K A R A ' D A Z A F E R ÂB1DES1/Vahid 380
ismail Hakkı Baltacıoğlu 495
KRIPPEL'IN ESERİ/Ahmet Haşim 391
ANADOLU R A K S L A R I / T a l a t Mtimtaz 394 9 — YENİ TÜRK KADINI
KLASİK ABİDELERİMİZ VE GÜZEL SANATLAR
ANADOLU K A D İ N İ / H a y d a r Necip 501
AKADEMİSİ/Abdülhak Şinasi [ H i s a r ] 397
TÜRK K A D I N I / l s a k Ayasî 504
K O N F E R A N S / S ü r e y y a Hulusi 513 OCAKLAR N E YAPMIŞTIR, VAZİFESİ VE GA-
BİZDE K A D I N / T e z e r Ağaoglu 518 Y E S İ N E D İ R ? / Z i y a Gökalp 636
TÜRK A K A D E M İ S I / Z a k i r K a d r i 647
TÜRK, K A D I N I HAVACILIKTA DA HARİKA
ÇOCUK K U L Ü P L E R İ / H i l m i A. Malik 654
Y A P A C A K / V . Birsen 523
ANADOLU D A R Ü L F Ü N U N U I Ç I N / Ş e v k e t Aziz
654
10 — Y E N İ M A A R İ F SİSTEMİ [Kansu] y
ANKARA HALKEVINDE VERİLEN NUTUK/
Y E N İ D E V İ R / R u ş e n Eşref ([Urlaydın] 531
Necip Ali [Küçiika] 659
AVRUPAKAR1, A V R U P A l / Y a k u p Kadri [Karaos-
Y E N İ H A L K E V L E R İ AÇMA N U T K U / l s m e t İnönü 676
manoğlu] 535
682
ANADOLU'DA M A A R İ F N A S I L TAAMMÜM E D E - İNDEKS
BİLİR ? /Mehmen Emin Erişirgil 539
TÜRKLEŞMEK Y O L U / A v r a m Galanti 543
DARÜLFÜNUN'UN VAZİFELERl/Köprülüzade
Fuad 557
ÜNİVERSİTE VE ÜNİVERSİTELERİMİZ/Musta-
f a Şekip Tunç 562
İLİM VE İ N K I L A P / A v n i [ B a ş m a n [ 566
İLİM VE M E F K Ü R E / K ö p r ü l ü z a d e F u a d 569
MUALLİM O R D U S U / l b r a h i m Alaeddin [Gövsa] 573
ORTA T A H S İ L İ N G A Y E S l A h s a n [Sungu] 576

11 — Y E N İ KÜLTÜR M Ü E S S E S E L E R İ
KÖY EĞİTİMİ VE BİZE GÖRE Y E N İ BİR KÖY
P E D A G O J I S l / H ı f z ı r r a h m a n Raşit öymen 581
KÖY OKULU VE KÖY ÖĞRETMENİ/Halil F i k r e t
Kanat 585
TEVHID-1 T E D R İ S A T K A N U N U / l h s a n Sungu ... 593
TÜRK OCAKLARİ/Necmettin Sadık ( [ S a d a k ] ... 607
TÜRK OCAĞİ/Hamdullah Suphi [Tanrıöver] 610
GENÇLİK T E Ş K I L Â T I / A vni [Başman] 621
M E M L E K E T BILGISI/Köprülüzade F u a d 625
MERKEZ HEYETİ BİNASI/Hamdullah Suphi
[Tanrıöver] 628
MÜSTAKBEL ILIM VE SANAT M Ü E S S E S E L E -
RIMIZ/Köprülüzade F u a d 632
ııı
MILLI KÜLTÜR
REİS-İ CUMHUR GAZ t MUSTAFA KEMAL PAŞA ,
HAZRETLERİ'NİN MAARİFE MÜTEALLİK
NUTUKLARINDAN

Muhterem efendiler,
Evvela bu içtimai tertip ve bilhassa hakkımda ibzal
buyurdukları sözlerle bana da 'huzurunuzda birkaç söz
söylemek fırsatını bahşettiklerinden Vasıf Beyefendiye
suret-i mahsusada teşekkür ederim.

Hanımlar, beyler,
Güzide heyetinizin içinde bulunmaktan mütahassıl
sürürüm bî-pâyândır. Türkiye Muallimler Birliği'nin Anka-
ra'da akdettiği ilk kongresini çok büyük memnuniyetle
karşıladım. Memleketimizin sizler gibi kıymetli muallim
hanım ve beylerinin burada toplanması, Cumhuriyetimiz
için çok feyizli neticelerin tecellisine vesile olacaktır.

Hanımlar, beyler,
Türkiye Muallimler Birliği'nin bütün memlekette
taazzuvuna, Konya'yı olduğu gibi, Van'ı ve Hakkâri'yi de
teşkilâtı dahiline almasına ve her köyde azaya mâlik bu-
lunmasına derin bir alâka ile intizar edeceğim.
Muallimler! Yeni nesli: Cumhuriyet'in fedakâr mu-
allim ve mürebbileri, sizler yetiştireceksiniz, yeni nesil,
(1) [25 Ağustos 1921, Pazartesi günü Ankara'da ilk defa topla-
nan Muallimler Birliği umumî kongresine iştirak eden zevata
Maarif vekili bulunan Vasıf Beyefendi tarafından verilen zi-
yafette vekil beyin nutkuna cevaben irad buyurmuşlardır.]
ca edeceğim husus budur. (Estağfurullah sesleri) Sizin
sizin eseriniz olacaktır. Eserin kıymeti, sizin maharetiniz muvaffakiyetiniz, Cumhuriyetin muvaffakiyeti olacaktır.
ve fedakârlığınız derecesiyle mütenasip bulunacaktır. Arkadaşlar, yeni Türkiye'nin birkaç seneye sığdırdığı
Cumhuriyet; fikren, ilmen, fennen, bedenen kuvvetli askerî, siyasî, idarî inkılâbâî; sizin, muhterem muallimler,
ve yüksek seciyeli muhafızlar ister! Yeni nesli, bu evsâf ve sizin; içtimaî ve fikrî inkılâptaki muvaffakiyetlerinizle te-
kabiliyette yetiştirmek sizin elinizdedir. Mümtaz vazife- yid olunacaktır. Hiçbir zaman hatırlarınızdan çıkmasın
nizin ifasına âli himmetlerle hasr-ı mevcudiyet edeceğini- ki, Cumhuriyet, sizden, «fikri hür, vicdanı hür, irfanı hür»
ze asla şüphe etmem. nesiller ister! (Sürekli alkışlar).

Arkadaşlar, Muhterem hanım, muhterem beyefendiler! 2


Ben millî maarifimiz ve millî terbiyemiz hakkındaki Bu çay ziyafetini tertip edenlere suret-i mahsusada
nokta-i nazarlarımı muhtelif zamanlarda ve muhtelif ve- teşekkür ederim. Bu vesile beni Samsun'un çok münev-
silelerle söyledim. Fakat bu nokta-i nazarlarımı birkaç ke- ver muhitinde bulundurmuş oldu. Bu vesile beni dimağ-
limede teksif ederek, tekrar etmeği faydasız görmüyo- ları ilim ve fen ile müzeyyen kıymetli insanlardan mü-
rum. rekkep bir heyetin huzurunda bulunmakla pek mesut
etti.
Muallimler;
Erkek ve kız çocuklarımızın, aynı suretle bütün tah- Efendiler, dünyada her şey için, maddiyat için, ma-
sil derecelerindeki talim ve terbiyelerinin amelî olması neviyat için, hayat için, muvaffakiyet için en hakiki mür-
mühimdir. Memleket evlâdı, her tahsil derecesinde ikti- şit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit ara-
sadî hayatta âmil, müessir ve muvaffak olacak surette teç- mak gaflettir, cehalettir, dalâlettir. Yalnız ilmin ve fen-
hiz olunmalıdır. Millî ahlâkımız, medenî esaslarla ve hür nin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü
fikirlerle tenmiye ve takviye olunmalıdır. Bu çok mühim- idrak etmek ve terakkiyâtım zamanında takip eylemek
dir; bilhassa nazar-ı dikkatinizi celbederim. Tehdit esası- şarttır.
na müstenit ahlâk, bir fazilet olmadıktan başka, itimada Bin, iki bin, binlerce sene evvelki ilim ve fen ve lisa-
da şâyân değildir. nın çizdiği düsturları, şu kadar bin sene sonra bugün
Efendiler; bu nokta-i nazarlarımda sizin tamamen aynen tatbike çalışmak elbette ilim ve fennin içinde bu-
benimle beraber olduğunuza şüphe etmiyorum. Umumî lunmak değildir. Çok mesut bir his ile anlıyorum ki, mu-
maarif ve terbiye programımız da bu esasâtı câmidir. Fa- hataplarım bu hakikatlere nüfûz etmişlerdir. Mesudiye-
kat, biliyorsunuz ki, nokta-i nazarların, programların kat'i tim yükseliyor. Şununla ki, muhataplarım taht-ı talim ve
ve vâzıh olması çok mühim olmakla berber, feyiz ve eser (2) [lSJfl Eylülünde Gazi Paşa hazretleri Karadeniz sahillerinde-
verebilmesi, onların muktedir, müdrik ve fedakâr mual- ki şehirlerimizi dolaşırken, Samsun'a da uğramışlardı. Bu
nutku orada İstiklâl Ticaret mektebinde muallimler tarafın-
limlerimiz tarafından mekteplerimizde çok büyük dikkat dan şereflerine verilen çay ziyafetinde irad buyurmuşlardır.]
ve himmetle tatbikine vâbestedir. İşte bilhassa sizden ri-
terbiyelerinde bulunan yeni nesli de bu hakikatin nur- vicdan namus-ı haysiyetle mükellef bulundukları vazifeyi
larıyle tulu'una müessir ve âmil olacak surette yetiştire- yapmak mevkiinde kaldılar. Bunu bittabi yapacaklardı.
ceklerini vaad eylemişlerdir. Bu, cümlemiz için iftihara Yapmaları mecburî idi. Vicdanî idi. İnsanî idi, n a m u s ı
şâyân bir noktadır. millî icabı idi, ben bu mukaddes esasların haricinde hare-
ket edebilir miydim?
Muhterem efendiler, hemşiremiz hanımefendi ve r
ondan sonra beyanatta bulunan muhterem ve hassas ar- Efendiler elbette edemezdim. Türk milletinin haki-
kadaşlarımız uzak maziyi çok işaretlerle tavzih etliler. ki hiçbir ferdi bu icabâtın haricinde hareket edemezdi.
Yakın mazinin acılarını da hakikaten kalpleri dil-hûn Ben elbette bu elîm manzara karşısında vicdanımın emirle-
edecek tarzda beyan buyurdular. Bu vesile ile şahsıma ait rine muhalif, namus-ı millîmizin hilâfında hareket ede-
çok teveccühâtta bulunmak nezaketini ibraz buyurdular. mezdim. Mensubiyetle müftehir bulunduğum yüksek he-
Bu teveccühâtın samimi kalplerden sünûhu itibariyle şüp- yet-i içtimaiyenin yüksek haysiyetine elbette münâfi ha-
hesiz çok memnunum, mütehassisim ve müteşekkirim. reket edemezdim.
Yalnız sizden olan bir şahsa sizden fazla ehemmiyet atfet- Bence, mensup olmakla müftehir bulunduğum mil-
mek, her şeyi bir ferd-i milletin şahsiyetinde temerküz et- letin hiçbir ferdi bu icab-ı namustan asla inhiraf etme-
tirmek, maziye, hâle, istikbale, bütün b u edvâra ait bir miştir. Eğer bundan müstesna gösterenler varsa, emin olu-
heyet-i içtimaiye mesâilinin tavzih ve tebarüzünü yüksek nuz aziz ve namuskâr vatandaşlar; onların kalp ve vic-
bir heyet-i içtimaiyenin münferit bir şahsiyetinden bekle- danı milletimizin müşterek vicdan-ı nezihinden hiç il-
mek elbette ki lâyık değildir. Elbette ki lâzım değildir. ham almamış kapkara sefil vicdanlardır.
Muhterem kardeşler! Memleket ve milletin hayat Efendiler! Bizim milletimiz derin, amîk bir maziye
ve âtisine olan muhabbet ve hürmetten dolayı huzurunuz- mâliktir. Milletimizin hayat-ı a'sârını düşünelim. Bu dü-
da bir nokta-i hakikati izaha mecburum. şünce bizi elbette altı yedi asırlık Osmanlı Türklüğünden
Vatandaşlar, vatanınızda herhangi bir şahsı, istedi- çok asırlık Selçuk Türklerine ve ondan evvel bu devirle-
ğinizi sevebilirsiniz! Kardeşleriniz gibi .arkadaşınız gibi, rin her birine muadil olan büyük Türk devrine kavuşturur.
babanız, evlâdınız gibi, sevgiliniz gibi sevebilirsiniz. Fakat Bütün bu edvâra dikkat buyurunuz. Türk kendi ruhunu
bu sevgi sizi mevcudiyet-i milliyetinizi bütün muhabetleri- benliğini, hayatını unutmuş; nereden geldiği belirsiz bir-
nize rağmen herhangi bir şahsa, herhangi bir sevdiğinize takım rüesânm şuursuz vasıtası olmak mevkiine düş-
vermeğe sâik olmamalıdır. Bunun aksine hareket kadar müştür. Türk milleti kendi mevcudiyetiyle herhangi bir
büyük hata olamaz. Ben mensup olduğum büyük milleti- maksada, neticesi zillet olan esaret olan, fisebilillah kö-
min böyle bir hayatı artık irtikâp etmeyeceğine dair ke- le olmağa müncer olan hakîr bir hedefe sürüklenmiştir.
mal-i itimat sahibi olmakla müsterih ve müfterihim. Ar- Millet maatteessüf bu hal-i gafleti çok idame etti. Bu yüz-
kadaşlar, ben ve benim gibi birçok vatandaşlar, kardeşler den her türlü sefaletlere Ve mahkûmiyetlere uğratmaktan
bundan beş, beş buçuk sene evvel vatan-ı aslî-i millet ümit- kendini kurtaramadı. Bütün bu tebaiyetleri, aldığı gayr-ı
siz felâkete düştüğü zaman muvazzaf oldukları namus-ı millî terbiyenin icabâtı olduğunu farketmeksizin muhkem
bir terbiyenin eseri olduğu kanaatiyle tatbik ediyordu.
takviye olunmak lazımdır. Bu fikir ve duyguların menbaı
Esas-ı terbiyet, hedef ve mâhiyet-i terbiyet ne büyüktür.
bizzat memleket ve millettir. Milletin müşterek arzu ve te-
Bu hususta istikamet yanlış ise ve koskoca bir millet em-
mayülüne temas etmek, onun icabâtına hasr-ı mevcudiyeti
niyet ve itimat ettiği kitaplardan istişhad ederek rehber
hareket düsturu bilmek, hakiki yolda yürüyebilmek için
olduklarını iddia edenlerin sözlerine inanarak yürürse ve
yegâne esastır. Bir milletin efrâdında hâkim olmak/ lâ-
bu yürüyüş istikameti kendilerini mahv ve izmihlâle dü-
zımü'r-riaye bulunmak icap eden milletin müşterek arzu-
şürürse kabahat; istikameti takip eden nezîh, halûk, feda-
su, ma'şerî fikirdir. Bir insan memleket ve millete nâfi
kâr, rehberlerine itimat eden zavallı halktan ziyade, reh-
bir iş yaparken, nazardan bir an uzak bulundurmamağa
berlere ait değil midir?
mecbur olduğu düstur milletin hakiki temayülüdür. Bina-
Efendiler, söz söyleyen arkadaşlarımızdan biri bana enaleyh efendiler, arkadaşımızın sorduğu ilham ve kuvvet
nereden ilham ve kuvvet aldığımı sordu. Bu suale kısa manbaı milletin kendisidir. Milletin müşterek temayülü
bir cevap vermek isterim. Bilirim ki, bugünkü intibahı umumî fikri olduğunu münkir olanlar da vardır. Bu gi-
düne, maziye medyunuz. Herhalde babalarımızın, anala- bileri cümleniz çok işitmişsinizdir. Bu gibiler memleket
rımızın ve mürebbiyelerimizin, ruh ve dimağımızın inki- ve milletle alâkasız gafil insanlardır. Memleketimizin ve
şafında feyizli tesirleri vardır. Gerçi biz, belki burada bu- milletimizin başına gelmiş olan bunca felâketler, hiç şüp-
lunanların kâffesi, dünyaya geldiğimiz zaman, bu toprak- he etmemelidir ki, bu gafil insanların memleketin tâli' ve
lar üzerinde yaşayanlarla beraber kahhar bir istibdad iradesini ellerinde tutmuş olmalarından ileri gelmiştir.
pençesi içinde idik. Ağızlar kilitlenmiş gibi idi. Muallim-
ler, mürebbiler yalnız bir noktayı dimağlara yerleştirme- Efendiler! Bir heyet-i içtimaiyenin mutlaka ma'şerî
ğe mecbur tutulmakta idi. Benliğini, herşeyi unutarak bir fikri vardır. Eğer bu her zaman ifade ve izhar ediliyor-
bir heyûlâya boyun eğmek, onun kulu, kölesi olmak. Bu- sa, onun adem-i mevcudiyetine hükmolunmamalıdır. O
nunla beraber tahattur etmek lâzımdır ki, o tazyik altında fiiliyatta behemahal mevcuttur. Varlığımızı, istiklâlimizi
dahi bizi bugün için yetiştirmeğe çalışan hakiki fedakârlar kurtaran bütün ef'al ve harekât, milletin müşterek fikri-
ve fedakâr muallimler ve mürebbiyeler eksik değildi. On- nin, arzusunun, azminin yüksek tecellisi âsârmdan başka
ların bize verdikleri feyiz elbette esersiz kalmamıştır. bir şey değildir.
Şimdi burada bir zât-ı âliye tesadüf ettim. O benim rüşdiye
birinci sınıfta muallimim idi. Bana henüz iptidâi şeyleri Arkadaşlar, bugün vâsıl olduğumuz netice şüphe
öğretirken, istikbal için ilk fikirleri de vermişti. yok, çok şâyân-ı memnuniyettir, ümidbahştır. Fakat mem-
nuniyeti mahfuz tutabilmek için, ümitleri saha-i fiiliyata
Efendiler, izah etmek istiyorum ki, ilk ilham ana-ba-
koyabilmek için bundan sonra dikkat edilecek noktalar
ba kucağından sonra mektepteki mürebbinin lisanından,
da çoktur. Son söz söyleyen hoca efendinin beyanatından
vicdanından, terbiyesinden alınır. Bu ilhamâtın mazhar-ı
mülhem olarak arzedeyim ki, en mühim en esaslı nokta,
inkişaf olması millet ve memlekete hizmet edebilecek kud-
terbiye meselesidir. Terbiyedir ki, bir milleti hür, müs-
ret ve kabiliyeti bahşedebilmesi için millet ve memlekete
takil, şanlı, âli bir heyet-i içtimaiye halinde yaşatır veya
büyük ve derin alâka yaratan fikir ve duygularla her an
bir milleti esaret ve sefalete terkeder.
Türkçe ifade edebilmek için böyle bir ihtiyaç der-miyan
Efendiler, terbiye keJimesi yalnız olarak kullanıldı- ederse, millet, efrâd-ı millet ne desin? Onun için efen-
ğı zaman herkes kendince maksud bir medlûle intikal diler, genç neslin dimağı yorulmadan onun her şeyi alız
eder. Tafsilâta girişilse terbiyenin hedefleri, maksatları ve bel'e müsait elvâhı hakikat izleriyle tezyin olunmalıdır.
tenevvii eder. Meselâ dinî terbiye, millî terbiye, beynelmi-
Muhterem efendiler, bu içtimada, söylenen sözler
lel terbiye, bütün terbiyelerin hedef ve gayeleri başka
o kadar hassasiyetimi, rikkatimi mucip oldu ki, sâmiâm-
başkadır. Ben burada yalnız yeni Türk Cumhuriyetimi-
da o kadar ilahî bir âhenk vücuda getirdi ki, bunu boz-
zin yeni nesle vereceği terbiyenin millî terbiye olduğunu
mamak için bir kelime bile telaffuz etmek niyetinde de-
kat'iyetle ifade ettikten sonra diğerleri üzerinde tevakkuf
ğildim. Fakat huzurunuzun ruhumda hâsıl ettiği gayr-ı
etmeyeceğim. Yalnız işaret etmek istediğim mânâyı kısa
kabil-i zabt haz ve tahassüs beni beyan-ı hissiyat ve efkâ-
bir misal ile izah edeceğim. Efendiler, yeryüzünde üç yüz
ra şevketti. Beni dinlemek zahmetine katlandığınızdan,
milyonu mütecaviz İslâm vardır. Bunlar ana, baba, hoca
cümlenize teşekkürler ederim.
terbiyesiyle terbiye ve ahlâk almaktadırlar. Fakat maat-
teessüf hakikat-i hâdise şudur ki, bütün milyonlarca in- (Maarif Vekâleti mecmuası, nr. 12, Ağustos 1927, s. 110 -116)
san kitleleri şunun veya bunun esaret veya zillet zincirle-
ri altındadır. Aldıkları manevî terbiye ve ahlâk onlara bu
esaret zincirlerini kırabilecek meziyet-i insaniyeyi vereme-
miştir, veremiyor. Çünkü hedef-i terbiyetleri milli değil-
dir. Efendiler, milli terbiyenin ne demek olduğunu bil-
mekte artık bir gûnâ teşevvüş kalmamalıdır. Bir de millî
terbiye esas olduktan sonra onun lisanını, usulünü, vası-
talarını da millî yapmak zarureti gayr-ı kabil-i münaka-
şadır. Millî terbiye ile inkişaf ve ilâ edilmek istenilen genç
dimağları bir t a r a f t a n da paslandırıcı, uyuşturucu, ha-
yalî zevâidle doldurmaktan dikkatle içtinab etmek lâzım-
dır. Hoca efendi bir fikrini izah için «Vettini vez-zeytuni»
âyetini kendince tefsir ettiler. încir ve zeytin çekirdeğin-
den düstur çıkardılar. Birindeki kesreti, diğerindeki vah-
deti işaret ettiler. Âyetin medlûlü bu mudur değil midir?
Bir şey demeyeceğim. Yalnız bu seyahatim esnasında bit-
tesadüf bu âyetin mazmununu ben diğer bir hoca efendi-
den sormuştum.
Bunun için yarım saat kadar mütalaaya ihtiyaç ol-
duğunu söyledi. Ömrünü medresede ulûm-ı diniye teder-
rüs ve tedrisiyle geçiren bir zat, bir kitabın bir satırını
Besim [Atalay]*

BİRKAÇ SÖZ

Biz Türkler çok çok tuhaf adamlarız; bize göre bil-


mek, başkalarını öğrenmek ve bizden uzak olan şeyleri
anlamağa çalışmaktır. Kendimizi öğrenmek hiç aklımıza
gelmez; kendimize bir varlık bile vermeyiz.
Türkler Arap tesiri altında kaldıkları günden beri
her gün biraz daha kendilerini unutmuşlar; biraz daha
kendilerinden uzak olmağa çalışmışlardır. Avrupalıların
tesirleri altında kaldıkları günden beri de körü körüne on-
lara benzemeye, uymaya yeltenmişler.
Boyuna bin sene Arap, Acem tarihi okumuşlar, Arap
ve Acem destanı dinlemişler: Tanzimat'tan sonra da Av-
rupalıları görmek ve dinlemek istemişler. Fakat son za-
manlarda geçirdikleri felâketler ve bin yıldan beri al-
dıkları dersler Türklerde biraz da kendilerini öğrenmek
ve bellemek yolunda bir heves ve gayret uyandırmıştır.
Ara sıra Konya'dan, Ankara'dan, Maraş'tan, İçel'den,
Uşak'tan, aldığım mektuplarda 'benden «Türk adları» is-
tiyorlardı. Bu adları ya talebeye verecekler veyahut ken-
dileri alacaklardı. Bunlara şüphesiz cevaplar yazılıyordu.
Bir gün Mut eşrafından bir zat çocuklarına vermek için
benden birkaç ad istedi: Hatırımda olanları yazdım ver-
dim; bununla kalmadı; bu ad sahiplerinin kim oldukları-
nı da öğrenmek arzu e t t i : Biz, kitaba başvurduk : Der-
(*) K ü t a h y a mebusu
Arap ve Acem kelimeleri hoş ve güzel gelir. Şüphesiz ki bu
ken iş büyüdü. Türk adlarım toplamak hevesi uyandı. Gü- da hem kendimizi ve hem o lisansları bilmediğimizdendir.
nümün bir iki saatini bu işe kapattım. 600 kadar kadın ve
Söz gelimi! Osman coşkun, Edhem bukağı, Hişâm, Hâşim
erkek adları topladım. Ufacık bir Türk kamusu oluverdi.
kuru yufkacı ve tiritçi demektir.
Ben bu kitapta Arap ve Acem adlarıyla anılan Türk Fransızlarda (Berger) çoban, (Pierre) taş gibi adlar
büyüklerini yazmadım; çünkü onlar benim düşüncemden pek ç o k t u r : İngilizlerde (Dykes) hendek, sed, maden da-
dışarıda kaldıkları gibi onların tercüme-i halleri birçok marı, (Red House) Red Havs kızıl ev, kırmızı vücut, mâ-
Arap ve Osmanlı müellifleri taraflarından yazılmıştır.
nâsında olan pek bayağı adlar vardır. Hele Araplarda
Fakat hiçbir müellif ayrıca Türk büyüklerini yazmamış-
(Kelb Küllâb), Çerkeslerde (Havzak, Mavzak) gibi adlar
tır. Ben ufak bir adım attım; tamamlamağa çalışacağım,
az değildir.
benden önce kim tamamlarsa kendi hesabıma teşekkürler.
Eski Türkler adı «gökten inmiş» saymazlardı; ço-
Her millet için büyüklerini tanımak bir haktır. Kim- cuk hak kazandığı adı alırdı (x). Onunçün Türk adlarının
se kimseye «sen babanı tanıma, sen dedelerinin dünyadan
bu yüzden de büyük bir değeri vardır.
nasıl gelip geçtiklerini öğrenme, sen eski atalarının adla-
rını sanlarını belleme!» diyemez; derse en tabiî bir hak- (Türk büyükleri veya Türtk adları, İstanbul, 1339/1923, s. 3 - 4 )
ka dokunmuş ve en büyük bir haksızlık etmiş olur. Bir
millet için kendini ve kendi büyüklerini tanımaya uğraş-
mak bir vazifedir; bunu yapmayan bir millet efrâdı «millî
vazifeler»ini yapmamıştır sayılır.
Tuhaftır. Her şey Türklere gelince değişir, en ipti-
daî ve tabiî h a k l a n bile teslim edilmez, en açık ve millî
vazifelerinin yapılmasına meydan verilmez, her kafadan
bir ses çıkar, her köşeden bir gürültü yükselir. Herkes
işe karışır; hattâ medreselerin tozlu ve örümcekli dolap-
larında uyuklayan karakapblar bile bu hususta söz sahi-
bi kesilirler; iş de bu dedikodular arasında boğulur ka-
lır.
Sayıları az ve fakat saygıları çok olan birtakım Türk (x) Çünkü Araplar «El esmâ tenzilu m i n - s e m â (isimler gökten
gençleri bu tabiî hakkı tanımaya ve tanıtmaya ve bu millî iner) derler. Ad verirken f a l a 'bakarlar. Eski Türkler ise ço-
vazifeyi yapmaya söz vermişlerdir; onlar yollarında yürü- cuk bir yaşına girince bir ziyafet verirler ve çocuktaki kabi-
yeceklerdi : Tanrım yol açıklığı vere! liyete göre ad verirler. Yahut çocuk adını kılıcıyla alırdı. Biz-
de hâlâ bu âdet kalmıştır; çocuklara kabiliyetlerine - songun-
Yine biz Türklerde eski ve fena bir hal var ki, kendi, l a r m a - g ö r e ad takıp duran kadınlar Anadolumuzda pek
dilimizin kelimeleri, adlan bize hoş gelmez; kaba buluruz. çoktur.
Muhafazakârlık sevk-i tabiîsinin tesiri zamanla mu-
kayyeddir. Bunu bir münakaşa zemini yapmakta fayda
yoktur. Asıl mesele ikinci endişededir. Bize kalırsa harfle-
ri keyfi surette bir hamlede değiştirmeyi herhangi bir fer-
Ahmet Emin [Yalman] din vaya heyetin hatıra bile getireceğine ihtimal vermek
mânâsızdır. Dünyanın hiçbir kuvveti bu tarzda bir karar
LATİN HARFLERİ veremez ve bunu icra edemez. Harp zamanında Enver Pa-
şa tam manâsıyla müstebit bir kuvvet halindeydi. Günün
Latin harfleri meselesi birdenbire günün meselesi birinde Latin harflerinin kabulünü değil, kendi harflerimi-
halini aldı. Amelî bir mesele şeklinde hararetle münakaşa zin münfasıl surette yazılmasını emretti. Netice ne oldu?
olunuyor. Buna en ziyade memnun olacak Hüseyin Cahit Seri kararlar vermek ve işler görmek lâzım gelen bir za-
Bey'dir Tiirkçenin latin harfleriyle yazılması Cahit Bey manda ordunun faaliyetleri boş yere betaete uğratıldı.
için senelerden beri sâbit bir fikir, âdeta bir hastalık ol- Kimse yeni harflere alışamadı. Kumandanlar yeni lisanı
muştur. Harp senelerinde gazetecilikten tamamiyle el çek- tercüman vasıtasıyla okuyorlardı. Neticede Enver Paşanın
tiği bir sırada bile latin harfleri hakkında yazılar yazmak- bütün inat ve istibdadına rağmen münfasıl harfler, daha
tan kendini alamamış, fakat yazıları sansürün hışmına uğ- o istibdat mevkiinde iken ortadan kayboldu.
ramış, karilerin gözü karşısına çıkamamıştır. Bugünkü amelî hedef, Enver P a ş a n ı n yaptığı tecrü-
beyi Latin harfleri için tekrar etmek olamaz. Meseleyi za-
Cahit Bey İzmir'de Reisicumhur hazretlerinin sofra-
manın ve ihtiyacâtın imtihanına vaz' etmek icap eder. Al-
sında nutuk irad ederken bütün gençlik hayallerinin ta-
manya'da mevcut vaziyete bakarak bizde takip olunacak
hakkukundan gözleri heyecandan yaşararak bahsetmiş,
hatt-ı hareket hakkında bazı neticeler çıkarmak mümkün-
yalnız «ah Latin hafleri!..» demişti. Aradan ancak bir, iki
dür. Almanca esasen gotik harfleriyle yazılıyordu. Fakat
ay zaman geçmiş olduğu halde harfler meselesi de ciddi
birtakım adamlar ortaya çıkarak Latin harflerinin daha
bir surette münakaşa edildiğine göre, Cahit Bey'in keyfi
amelî olduğunu iddiaya kalkışmışlardır. İki nevi harf ara-
tamam olmuştur.
sındaki fark büyük olmamakla beraber, bu mesele etrafın-
Şurasını itiraf etmeli ki, gazetelerde ve huhusî mec- da senelerden beri hararetli münakaşalar devam ediyor.
lislerde ciddiyetle cereyan eden münakaşalardan çıkan ne- Bir tarafta itiyat ve muhafazakârlık, diğer tarafta menfaat
ticeler, henüz Latin harflerinin lehinde değildir. Biz buna ve fayda vardır. Arada tedricî surette zımnî bir uzlaşma
iki sebep görüyoruz: Birincisi mevcudu muhafaza husu- husule gelmiştir. Bir Alman çocuğu mektepte her iki harf-
sundaki tabiî histir. İkincisi de günün birinde verilecek le okuyup yazmaya alışıyor. Aynı kıraat kitabındaki bazı
keyfî bir kararla şimdiki harflerin yerine Latin harflerinin sayfalar gotik, bazı sayfalarda Latin harfleriyle yazılmış-
kaim olacağına ve bütün bugünkü neslin uzun müddet tır. Ticarî muhaberelerde Latin harfleri kat'i bir faikiyet
okumak zevkinden mahrum edileceğine ihtimal verilmesi- temin etmiştir. Fakat gazeteler hâlâ gotik harfleriyle çıkı-
dir. yor. islav memleketlerinden bazıları da iki nevi harf esası-
nı kabul etmişlerdir.
Bizce ilk yapılacak şey, Latince harflerle Türkçenin
yazılmasına ait kaideleri en basit bir surette tesbit etmek-
tir. Bundan sonra hükümet Latince harflerle yazılmış bir
Türkçe ibarenin Türkçe olduğunu umumî bir esas diye ka-
bul etmeli, sokak isimleri, dükkân ilânları, nakliyat şirket- Ahmet Hikmet [Müftüoğlu]
lerinin levha ve ilânları gibi şeyler sırf Türkçe olmak üze-
re her iki nevi harflerle yazılabilmelidir. Memlekette Türk
çe tekellüme muktedir, fakat şimdiki harflerle yazıp oku- KURAN-I KERİM TERCÜMESİ MÜNASEBETİYLE
maya gayr-ı kadir pek çok ecnebiler ve gayr-ı müslimler
vardır. Latince harfle Türkçe yazmak itiyat halini alacak Geçen gün Bâbıali caddesine bir kitapçının came-
olursa, Türkçe az zamanda memleketin hakiki ticarî lisanı kânında mevki-i ihtiramda gördüğüm Kuran-ı kerim ter-
mevkiine çıkacak ve makina ile kolayca yazılabilecektir. cümesinden bir nüshasını alarak evime döndüğüm sı-
Mekteplerde çocuklar zaten ecnebi bir lisan öğrendiği için rada o mecelle-i kudsiyeyi elimden alarak karıştırmak
latin harflerine ait 20, 30 şekli bellemeleri hiç de güç de- isteyen bir hanım Sure-i mü 'minûn'un en son âyetinin
ğildir. tercümesi olan : «... Sen merhametlilerin en hayırlısısın»
niyazını okur okumaz, «Ah! Ne güzel, ne ruhanî bir yal-
Bu gibi tedbirler sayesinde gelecek neslin Türkçeyi varış» diye feryat etti. Her zaman hatm-ı Kuran eylemek
Latin harfleriyle yazmasına zemin hazırlamış oluruz. Bu- mutadı olan bu dindar hanıma : «Bu ibare defeat ile tilâ-
nun ahfâdımıza bir hizmet olduğunu mantığa müsteniden vet eylediğiniz «Ente hayrii'r-râhimîn» hitab-ı zarifinin ter-
kimse inkâr edemez. Bugünkü harflerle Arabî, Farisî keli- cümesidir» deyince hanım bir müddet düşündü, durdu
melerin imlâsına riayet ederek yazı yazmaya devam edil- ve Sonra kendi kendisine «Cehalet ne fena şey! Bunca
dikçe, Türkçe bir havas lisanı halinde kalmaya mahkûm- zamandır mânâsım anlamamıştım ki bu kadar mütehey-
dur. Halk lisanı olamaz. Kelimelerin harflerden müteşek- yiç olayım. Allah taksirimizi affetsin» dedi. Ve kemal-i
kil olarak yazılmasına rağmen her kelime kendine mahsus huzu ile tilâvete devam etti.
bir şekil halini almaktadır. Âdeta Çincede olduğu gibi ke-
limeleri a y n ayrı bilmeye lüzum vardır. Havas arasında Hiç şüphe yok ki, itikat bahsinde muktedâ-bihimiz
bile bir ibareyi baştan aşağı kadar doğru okuyabilenler olan Kelâmullah'ı anlayamayan biz Türkler için aslına
parmakla gösterilecek kadar azdır. Lisanın inkişafı için ya mutabık ve selâsete muvafık olmak şartıyle bir Kuran
şimdiki harfleri münfasıl şekilde kullanmak veya Latince tercümesi elzem bir kitaptır. Fakat tercümede muvaf-
harfleri kabul etmek mecburiyetindeyiz ki, Latince her ci- fak olmak için, elde bu kadar tefsirler mevcut iken bile,
hetle şayan-ı tercihtir. Bütün mesele, bu gayeye, şimdiki yine dört haslet lâzımdır:
neslin rahatına ve zevkine dokunmadan tedricî surette Azim ve iman ve ilm ve irfan.
varmaktan ibarettir. Mütercim-i muhterem Cemil Said Beyefendi ebaen-
ceddin fâzıl bir aileye mensup olduklarından iman ve
(Vatan, nr. 339. 19 Mart 1924)
ilim ve irfanı hâiz bulundukları şüphesizdir. Halbuki Ce-
mil Bey'in iyi tercüme etmeği «arzu» eyledikleri, fakat miştir. O halde ibarede ya «Melek» kelimesi fazladır ve-
eser-i kudsînin azamet-i asliyesine muvafık bir tercüme yahut «cevabı verildi» yerine «cevabını verdi» demek muk-
meydana getirmeği «azm» etmedikleri görülüyor. Vâkıa tezîdir. Aslında bu fiil «kale» mazisiyle eda buyurul-
bu «azim ve muvaffakiyet keyfiyetleri pek güç bir teşeb- muştur.
büs ise de, bu usreti azminin kuvveti derecesinde ikti- 43'üncü âyette: Estaizü billah vallahu havrüTmâ-
ham etmek kabildi. kirîn cümle-i celîlesinin tercümesinde «hud'akâr» ile
Otuz seneden beri Kuran-ı kerim'i açık Türkçe ola- «muktedir» lafızlarının kabul ve ilâvesi ibarenin mânâ-yı
rak tercüme etmek bu âciz için dahi bir emel-i dindarâne amîkini ihlâl eylemiştir.
idi. Bu hevesle Fatiha-ı şerife'yi de şöyle tercüme etmiş- 54'üncü âyette «Geliniz sizin ve bizim çocukları-
tim : nızı. .. çağıralım» Türkçe değildir. «Sizin ve bizim ço-
«Esirgeyici yargılayıcı Tanrı'nın adıyla cuklarımızı. .. çağıralım» olacaktı.
Dünyaların hakanı olan Tanrı'ya hamdolsun. O esir- Sure-i Nûr'un 35'inci âyetinde « . . . Bu nûr bir me-
geyici, yarlıgayıcıdır. O kıyamet gününün ıssıdır. Ey T a m ı şaleye, şeffaf bir kristal dahiline vaz'edilmiş bir Vneşale-
sana taparız. Senden yardım dileriz. Bizi doğru yola ilet. ye benzer ki » cümlesinde fesahat-ı lisaniye Cemil Bey-
İyiliklerine lâyık olanlar oradan giderler. Gazabına uğ- efendi'yi kristal kelimesini kullanmaktan men'etmeliydi.
rayanların ve sapıtanlarm yoluna bizi uğratma. Âmin». Makalenin hacmi daha fazla misal zikretmeğe mü-
Bu ufak Ve kusurlu tercümeden sonra anladım ki, sait olmadığından bu kadarla iktifa ediyorum.
bu büyük işte muvaffak olmak için en az on, yirmi sene Bin seneyi mütecaviz bir zamandan beri, Kelâm-
çalışmak lâzımdır. Buna imkân müsait değildi, istiğfar ullah'ı anlayamadıklarından hitab-ı izzete sağır kalan
ettim ve vazgeçtim. Türk kitlesi doğru, açık, selis ve fesih yazılmış bir Ku-
Cemil Bey'in semere-i mesaîsindeki tercüme hata- ran-ı kerim tercümesine nail olmadan Kâbe'lerinin cihe-
larını Arabî lisanı mütehassıslarına bırakıyorum. Fa- tini bulamayacak, Tanrı'larının muvacehe-i maneviye-
kat lisanımıza ait, yalnız Sure-i Âl-i îmran'da görebildi- sinde hiçbir zaman tenha Ve samimi kalamayacak ve
ğim dikkatsizlikleri mlitercim-i fâzılın aflarına iğtiraren Allah ve Muhammed ve hakikat yoluna bu kadar fedakâr-
serdedeceğim: lıklar eden «Türk» ne «Huda» ve ne «Mahbub-ı Huda»
11'inci âyetin sonunda: «Âkil olanlar için bu işteu ile tercümansız muvacehe olamayacak, ruhuna ve ruha-
ashab-ı akıl ibret alırlar». Bu ibareden tnânâ çıkarmak niyetine ve diyanetine yabancı gelip gidecek ve hiçbir
için, cümlenin evvelini tayyederek «Bu işten ashâb-ı (akıl zaman tam Müslüman sayılamayacaktır. Mâniaları kal-
ibret alırlar» demek lâzımdı. dıracak ve altmış milyon halkı birden hâlis Müslüman
35'inci âyette «Zekerivya, Yarabbi bu çocuk nere- edecek ve onlara Hâlık'ı ve onun sevgilisini tanıtacak bu
den gelecek ben ihtiyarım ve zevcem de kısırdır. Dedi. büyük sevabı işleyecek Kuran-ı kerim mütercimi olan
Melek, Allah istediğini yapar cevabı verildi.» Bu son bahtiyar olacaktı. Cemil Said Beyefendi bu makama yak-
cümlede faili mevcut olduğu halde fiil meçhul getiril- laşmış iken vazifesinin ulviyetini takdir edemedi, fırsatı
zayi etti. Ne kadar yazık!...
Teşbihte hata olmaz, elerler. Alman tarih-i edebiya-
tına ait bir hakikatten bahsedeceğim.
Almancanın bugünkü azameti Martin Luther yar-
dımıyla ve Luther'in muvaffakiyeti de bu muharriririn
İncil tercümesi sayesindedir. Falih Rıfkı [Atay]
İncil evvelce birkaç ki^i tarafından Almancaya ter-
cüme edilmişti. Lâkin bu tercümeler kaba ve sakattı. LATİN HARFLERİ
Luther, ibaresi açık, anlaşılması kolay, ifadesi tatlı bir
tercüme ortaya koymak istedi. Bu kolay değildi. Çünkü Bir müddetten beri Türk matbuatı Ankara'da şim-
Almanca on altıncı asr-ı milâdîde henüz teşekkül etme- diki harfler yerine Latin harflerinin kabul edilmesi le-
mişti. Mütercim çalıştı. Sokaktaki çocuklardan, pazar- hinde bir cereyan olduğundan bahsetmektedir. Ankara'
daki esnaftan, evdeki ihtiyar kadınlardan samimi kelime- da bu mesele ile meşgul ne bir makam, ne de bir komis-
ler, açık terkipler öğrendi. Luther arkadaşlarına divordıı yon mevcut olduğunu bilmiyoruz. Ancak bir iki seneden
k i : «Saraylarda kullanılan kelimeleri bana söylemeyin! beri harf meselesinin millî davalarımız arasında yer tut-
Bana teklifsiz, sade kelimelerden haber verin».
tuğu ve muhtelif münakaşalara sebep olduğu meçhul
Bazen tam mânâlı bir kelime bulmak için dostla- değildir. Bu esnada Moskova'dan gelen bir telgraf Bakû
rıyla beraber üç, dört hafta tetebbular icra eder. Luther, Türkiyat kongresinin Latin harfleri lehine karar vermiş
dinde, lisanda bir yeni çığır açtı. Fakat bu yolu tevsiye olduğunu bildirmektedir. Bu karar tatbik edildiği zaman
etmek için pek çok zahmete katlandı pek çok ağır taş- şark hudutlarımızdan tâ Asya nihayetlerine kadar mil-
lar kaldırdı. Nihayet 1522 tarihinde İncil'in «ahd-i cedid» yonlarca Türk kendi çocuklarını yeni harflerle okutma-
kısmını ve ondan tam on üç sene sonra yani 1535 tarihin- ğa başlayacaklardır. Bu karar hiç şüphe yok ki, Türk
de Kitab-ı mukaddes'i tamamen neşretti. Latinceden mü- lisanı için pek mühim bir hâdisedir. Latin harflerinin
tercem İncil sayesinde Almanlar yalnız dinlerini değil, leh ve aleyhinde neler konuşulduğunu, inkılâp taraftar-
lisanlarını da öğrendiler. Bundan sonra neşrolunan bir larının kendilerine nasıl deliller bulmuş olduklarını Tür-
Almanca sarf kitabının mukaddimesinde «vaktiyle ağır kiyat kongresine iştirak eden Türkiye murahhasları ya-
ve kaideye gelmeyen Almanca şimdi Luther sayesinde in- kında bize izah edeceklerdir. Bu satırların intişar ettiği
ce, zarif bir lisan haline geldi» denilmiştir. Hiçbir mil- sütun ilmî bir münakaşa sütunu değildir. Fakat eğer
lette, hiçbir adam zuhur etmemiştir ki, Luther'in kendi şimdiye kadar bizim matbuatımızdaki münakaşaları hatır-
lisanına ettiği hizmeti edebilsin. layarak müsbet, menfî bir karara varmak lâzım gelirse,
Luther Incil'iyle hem yeni bir mezhep ve hem yeni göze çarpan belli başlı neticeler şunlardır:
bir millet ve hem yeni bir lisan ibda etti. Çünkü, teşebbüs
ettiği vazifenin ulviyetini takdir etmiş ve o azm-i metin Latin harflerine aleyhtar olanlar ortaya kuvvetli
ile çalışmıştır. bir delil sürerek selâhiyettar olanları tamamiyle ikna
edememişlerdir. Bilâkis bir iki sene evvel kendi safla-
(Resimli gazete, nr. 59, 18 Tegrin-i evvel 1340/1924, s. 3)
rında bulunan bir kısım zevâtı kaybetmişlerdir. Müna-
kaşaların bir neticesi de şu olmuştur ki, bir zamanlar hisleri ayrı ayrı düşünür ve münakaşa eder. Biz de varı-
birçok zevâtı hararetle uğraştıran ıslah-ı hurûf yani lacak neticelere göre inkılâp hareketimizde hâsıl olan
şimdiki harfleri ıslah etmek teşebbüsü yüzüstü kalmış- vuzuh ve süratle kararımızı alırız. Unutmamalıdır ki,
tır. Öyle görünüyor ki, aramızda şimdiki harflerin ıslah Türk lisanına ait en doğru ve en iyi karar, Türk lisanının
edilebileceğine kanaat eden pek az kimse kalmıştır. Fa- en ziyade mütekâmil bulunduğu bu topraklarda yaşayan
kat harflerimizi bugünkü şekliyle lisanımızın inkişaf ve ve dünya Türkleri arasında irfan ve medeniyet ve her
taammüm edebileceğine kani hemen hemen hiç kimse hususta en ziyade terakki etmiş olan milletimizin müte-
yoktur. Geçenlerde Hâkimiyet-! milliye mürettiphanesi- hassısları tarafından verilebilir.
ni ziyaret eden rüesâmızdan bir zat, bir mürettibin kaç
senede yetişebileceği sualine şu cevabı aldı: İyi bir mü- (Milliyet, nr. 30, 12 M a r t 1926)
rettip ancak on senede yetişebilir. Harflerimiz şimdiki
şekilleriyle Türk tab' ve maarif âleminde, içinde bulun-
duğumuz için hissoîunmayan fakat bir yabancıya ilk
nazarda kendini gösteren bir buhrandır. Eğer harfleri-
mizde bir tebeddül olacaksa, öyle zannediyoruz ki, bu
tebeddül için en müsait zaman yeni Türk maarif ve ir-
fanının inkişafa henüz başlamakta olduğu ve Türk ke-
safetinde okuyup yazmak bilenlerin yüzde miktarı pek
dûn bulunduğu bu senelerdir. Davayı en ziyade teşviş
eden sebep galiba bugün şimdiki harflerle okuyup yazan-
ların bizzat uğrayacakları müşkilâtı düşünmeleri yani
bir hodbinliktir. Bu his bizi tamamiyle serbest düşün-
mekten, kendimizi bertaraf edip, gelecek nesiller için
bir karar almak feragatinde bulunmaktan biraz alıkoy-
maktadır. Leh ve aleyhte bir şey söylemeden bir teklifte
bulunmak istiyoruz : Maarif Vekâletimiz derhal selâhi-
yettar olanlardan mürekkep bir heyet toplayarak harf
meselesini kat'î surette tedkik ettirmelidir. Eğer bu ted-
kikat harflerimizi değiştirmek lüzumunu gösterirse, bu
heyet yeni harflerimizin ne şekilde ve hangi elifbâlardan
toplanıp alınacağını, hiçbir buhran tevlit etmeden yeni
harflerin nasıl bir tedris usulü ile tamim olunabileceğini,
yani herhangi bir karara muallak olan ilmî ve hayatî ba-
laklıklarını muhafaza etmekle beraber, henüz bir Ülker
veya Demirkazık doğamadı.
Bunun sebebi pek açıktır. Türk milleti Cumhuriyet
ilânına kadar, ne türlü idare olunduysa olunsun, bir mil-
Balhasanoğlu Necip Asım lî idareye mâlik olamamıştı. Milletimiz bu dileğine ay-
cak Cumhuriyetle erişebildi.
DİL HEYETİ Tıpkı, sıkı, zâlimâne bir idare ialtında büyüyüp,
tahsilden, servetini idareden mahrum bırakılan vasîli
Atina'da bir akademiya binası varmış, bu muhte- kimselerde görüldüğü gibi, Türk milleti de, pederşâhî
şem bina içine girecek kimseler yetişmediği için, bir ka- hakanlıklardan, malına, canına, ırzına tesâhüb eden sul-
pıcıya tevdi edilmiş, her gün bu adam girer, siler, süpü- tanlıklardan, hattâ, sözde meşrutî bir idare olan ittihâ-
rürmüş. diyûndan kurtulduğu gün kazandığı tam hürriyet ve ser-
Bizde de vaktiyle bir Encümen-i Dâniş açılmış, ga- besti içinde gözlerini oğuşturarak mevkiini tayine uğraş-
liba metrûk Maarif Nezareti binası da onun için yapıl- tı. Maldan, mülkten mahrum edildiğini gördü, hattâ dili-
mış, fakat galiba aza yokluğundan kapanmış. nin de çetrefil olduğunu anladı.

Her işimizi sağlam esaslara bağlamak isteyen Cum- Bereket versin dilin 11e olduğunu, nasıl düzeleceği-
huriyetimiz, dilimiz için de aynen hareket azmindedir. ni anlayan birkaç rehber imdadımıza yetişti, mânâlarını
Bunun için Maarif Vekâletimiz bir dil heyeti teşkiline anlamadan kullandığımız Arabî ve Farisînin lüzumsuz ke-
himmet buyurmak üzeredirler. limelerini atmaya, yabancı terkipleri kırıp bozmaya teş-
vik etti. Bu şevk ile yazılan eserler dilimizi munsif Avru-
Vekâlet-i celîlenin teşkil edeceği heyete «Akademi» palıların da itiraf eyledikleri üzere Avrupa dili derecesine
veyahut «Encümen-i dâniş» gibi debdebeli bir ad verme- çıkarmaya başladı.
yip «Dil heyeti» demesi, yani mütevazı görünmesi pek
muhiktir. Vâkıa ben edebiyat ile de uğraşan bir muhib Fakat bizim dilimiz, tıpkı vaktiyle Türkçe gibi kla-
veya meraklı bir adamım. sik eserlerden mahrum iken bugünkü derecelerine çıkan
Almanca, italyanca, ingilizce gibi eski klasiklerden mah-
Gençliğimde ve biraz sonralarda edib geçinen, (ken- rumdur. İşte bundan dolayı millî heyecanlarla titreyen
dilerine edib denilen veya dedirtilen kimseler var idi, ve onları bize tercüme edecek 'olan şairler, edibler yetiş-
şimdi bu ünvam alan veya verenler yok gibi. mesini bekleyeceğiz.
Şu son zamanlarda edebiyat ufkunda aıa sıra bir Onlar doğuncaya kadar, onlara geniş bir meydan
yıldız görünüyor, fakat bu yıldız tıpkı «necm-i gîsû-dâr» hazırlamamız iktiza eder. Yani bir taraftan eski yeni Av-
gibi dağdağa, velvele içinde doğuyor, bir iki eser göster- rupanın klasik eseslerini aynen, bazen de adaptasyon
dikten sonra ufûl ediyor, ve zannederim /ki Türk mille- tarzında Türkçeye geçirmek, şaheserleri halkımıza tanıt-
tinde Fuzûlî, Bâkî, Şeyh Galib gibi birkaç şâirimiz par-
mak gerek. Diğer taraftan da dilimizin eski yeni bütün Meselâ Antakya'da kadınlar taaccüb makamında
lehçelerinin lugatlarmı, halk edebiyatını, folklorunu, ma- «azze!» derler. Kelimenin telâffuzuna bakılırsa aslı Arap-
sallarını, bilmecelerini toplamak, dilimizin iştikak usul- ça zannedilir. Halbuki Araplar «izzet» maddesinden böyle
lerini keşfetmek, şair ve ecliblerimizde doğan ilhamları bir kelimeyi asla kullanmazlar. İşte bundan dolayı Antak-
tercüme edecek kelimeler bulmayı kolaylaştırmak ister. ya Türklerinin bu taaccüb lugatmı ne içlerinde yaşayan
İşte Türk dili heyetine aza olacak zevât evvelâ ilm-i Nasîrîlerden ve ne de civardaki şimalî Suriyeîilerdeıi al-
lisan bilmek ve sonra Avrupa dillerine tatbik için bu ilme malarına imkân yoktur. O halde kelimenin aslım nerede
müteallik eserlerdeki kaideleri dilimize tatbik etmek, aramalı? Bu suale cevap vermek kolay değildir. Tesadüf
Türkçenin her lehçe ve şubesinde, her devirde yazılmış bize bu kelimenin beşinci asırda Uygurcada kullanıldığını
eserleri toplayıp şerhiyle, tercümesiyle neşretmek, gerek gösterdi.
böyle yazma eserlerde ve gerekse her yerde bugün kulla- Yukarıda Anadolu'da kullanılan birtakım kelimele-
nılan şube ve zümre lugatlarmı toplamak, tam mânâsıy- rin aslını bulmak kolay olmadığını söylemiştim. İşte me-
la umumî bir Türk dili kamusu meydana getirecek zihni- selâ Dicle'de nakliyede kullanılan «kelek». Asurîce ufalan-
yet ve iktidarını hâiz olmalıdır. mış buğday demek olan «kırık»m İbranice olduğunu mü-
talaa esnasında buldum. Yine Kilis'de mersin mânâsına
Vakıa Rus türkologl arından müteveffâ Radloff umu- «murt» ve semizotu yerine «pirpirim» kelimesini kullanı-
mî bir Türk kamusu neşretmiş idiyse de, ondan sonra türk- yorlar. İlk bakışta bunların vaktiyle oralarda hüküm sü-
oloji sahası pek genişlemiş, yeniden yeniye Kitab-ı Di- ren Latinlerden kaldığını zannediyordum. Çünkü bu keli-
vanu Lugati't - Türk gibi mühim eserler keşfedilmiş ve meler şeklen «Âri»dirler. Meğer birinci tahminim hata
hele Radloff bizim Türkçe için yalnız merhum Ahmed imiş, yani Latince değilmiş, Burhân-ı Katı'da Farisîden
Vefik P a ş a n ı n Lehçe'sini mehaz edindiğinden bizim Türk- gelme olduklarına muttali oldum.
çe âdeta mühmel kalmıştır. Kilis'te kadınlar bir söze dikkat nazarını çekmek için
Halbuki Anadolu'nun hemen her kasaba ve kentinde «kele Ayşe, kele Fatma!» derler. Bu tıpkı Rum kadınla-
(köy) birçok hususî kelimeler ve hattâ lehçe farkları var- rının «kale»si gibidir. Bu nereden geliyor? Şimdilik meç-
dır. Bunlardan vaktiyle Kilis, Erzurum ve Besni lehçeleri hul!
hakkında Fransızca olarak yazdığım üç makaleyi Peşte' Anadolu'da Uluborlu, Kiçiborlu kasabaların da önün-
nin Keîeti Zemle adlı mecmuasında neşretmiş idim. Ga- deki ulu, uluğ hemen kullanılmaz bir haldedir, kiçi yerine
vur dağı ve Maraş lehçesine dâir yakınlarda yazdığım bir «küçük» sıfatı kullanılıyor.
makaleyi de Türkiyat Enstitüsü Mecmuası'yla neşredece- İstanbul'daki Aksaray, Anadolu'dan getirilen Aksa-
ğim. raylılara tahsis edildiği için bu adı almıştı, Anadolu'daki
Anadolu dil nokta-i nazarından en az tedkik edilen Aksaraylıların da Volga vadisindeki Saray'dan gelme ol-
yerlerdendir. Halbuki burada yapılacak dil tedkikatı yal- ması çok muhtemeldir.
nız dil için değil, tarih ve etnografya için de faydalı ola- İlk Osmanlılar Rumlardan yanmış olarak aldıkları
caktır. şehre «Göynük» demişlerdi. Kanunî İkinci Süleyman za-
manında Macaristan'dan alınan Gorper kalesini de öyle
almışlar, fakat iki asır evvel ihtirak mânâsına kullan- Dilimiz o kadar çabuk değişiyor, o kadar i tekâmül
dıkları «göymek»i unuttuklarından buraya «yanık» de- ediyor ki, farkına varsak âdeta başımız döner. Daha
mişler. Halbuki «göymek» cenubî Anadolu'da hâlâ kavrul- hâlâ kısmen yaşayan hanım ninelerimizin, dedelerimi-
mak mânâsına kullanılır. zin dili pek ziyade dikkate (jâyândır. Hele ıtedkik gözle-
Cenubî Anadolu'da bağları çok bir kasaba vardır ki rimizi biraz öteye atsak, meselâ daha dünkü derrin
adı «Bor»dur. Bu kelime eski Türkçede şarap demektir. adamı olan İkinci Mahmud'un muasırları Vâsıf ile Fa-
zıl'm pek açık Türkçeleri bizi şaşırtır.
Yine Anadolu'da «buz» kelimesinden «buymak»
mastarı vardır, soğuktan donmak yerine pek güzel bir Hulâsa Türkçenin ilk ve en eski «bengü taşı =
kelimedir. âbidesi» miladın 730 tarihlerindedir. O zamandan bu
Lisan tedkikatmda ne kadar ihmalci davrandığımı- zamana, daha doğrusu ihtidasını tayinden âciz kaldığı-
za en yakından, İstanbul'dan bir misal getireyim. Meselâ mız tarihimizin başladığından bugüne kadar eski dün-
burada bir «Altay» mahallesi var. Bunun tarihî sebebi yanın bütün milletleriyle temasta bulunmuş, onlardan
bence meçhul ve fakat gayet mühimdir. Bir de Ahmed lugatlar almış ve onlara lugatlar vermiş olan ve kütüp-
Turanî türbesi vardır. Bu adanı nereden gelmiş meçhu- haneler dolusu eserler yazılan dilimizin tarihi uzun
lümüz, fakat bir avazma üstünde yatıyor ki, bu da az tedkiklere muhtaçtır Ve bunun neticesi de gayet uğurlu
mühim değildir. İstanbul'un böyle semt ve evliya adla- olacaktır.
rında dikkate şâyân çok şeyler bulunduğu gibi, dilce de İstanbul Darülfünunu Türk Lisanı Tarihi Kürsü-
hayli farklar göze çarpacak derecededir. Mesalâ Aksa- sü ile Türk Edebiyatı Tarihi Kürsüsü dilimizin muhte-
ray'dan ötedeki mahallelerde bazı yerler ahalisi Kırım, lif devirlerde, muhtelif yerlerde, ne şekil aldığını, her
Bucak vesaire Türkçesini konuşuyorlar. kelimenin birer tarihini havi fişler vücûda getirmeye,
Meşrutiyet senesi bazı tcdkikat İçin öteyi beriyi dola- her devirdeki edebî mahsûlâtımızı canlandırmaya ça-
şırken, Ayasofya camimin yukarı tabakasındaki evkaf ev- lışacakları gibi Ankara'da teşekkülü mukarrer olan dil
rak hazinesine uğradık, orada muhterem bir adamın toz, heyeti de bu iki kürsünün rrahsûl-i mesaîsinden istifa-
toprak içinde defterleri, kâğıtları toplamakta olduğunu de ile bir umumî Türk kamusu ile bir Türk ansiklope-
gördük. disi vücuda getirmeye, bir Türk akademiyasına zemin
hazırlamaya memur olacaktır ve şu üç müessesenin bir-
— Ne yapıyorsunuz? diye olan sualimize : leşmesi ile birbirinden ayırt edilmesi caiz olmayan li-
— Şunları düzeltiyorum, ta ki sinime sövmesinler sanî ve fikrî tarihimiz meydana çıkacaktır.
cevabını aldık. Bu zat evrak memurlarından Ziya Efendi
Ve yine bu müeseselerin ittifakı ile «Phonetique»
idi. Kendisi de aslen Eyüplü, yani İstanbullu imiş. Şimdi
sorarım «sin» kelimesinin <.mezar» demek olduğunu İs- (savtî) bir elifba vücuda getirilecek, Arap elifbasının in-
tanbul'da kaç kişi bilir? kârı kabil olmayan zarar ve mahzurlarının önü alına-
caktır.
îşte bu müessese genç Cumhuriyet hükümetimizin
millete en büyük hizmetlerinden birisi olacak, bu saye-
de dilimiz çetrefillikten kurtarılacak ve fennî ve medenî
bir dile mâlik olacağız.
Köprülüzâde Fuad
(Türk yurdu, Seri 2, C. IV, nr. 22, Teşrin-Î evvel 1926, s. 296-301.)

LİSANIMIZA DAİR

Şu son aylarda matbuatımızı sık sık işgal eden


Akademi davası, lisan, sarf, ıstılah meseleleri gibi eski
ve çok karışık meselelerin yeniden ortaya atılmasına
sebebiyet verdi. Her taraftan türlü türlü fikirler ileri
sürüldü. Biraz okuyup yazma bilen herkes bu mesele-
lerde kendisini mütehassıs addettiği için, muhtelif per-
delerden yükselen bu seslerin ne berbat bir âhenksizlik
tevlit ettiğini ve meydanda müsbet hiçbir fikir bulun-
madığını ibret ve teessürle kaydedebiliriz.
Lisanımız hakkında ileri sürülen mütalaalar ara-
sında çok garip şeylere tesadüf e t t i k : Türkçenin bu-
günkü fikirleri ve hisleri ifade kabiliyetinden m a h r u m
ve âdeta ibtidaî bir dil olduğunu söyleyenler, ilim ve
felsefe ıstılahlarından tamamiyle mahrum olduğumuzu
ileri sürerek, beynelmilel ıstılahların kabulünü tavsiye
edenler, şu son senelerde lisanımıza çok çok girmeğe
başlayan frenkçe kelimeleri hoş görenler, edebî ve
madenî bir mazimiz olmadığım âdeta gurur ve fahr ile
ileri sürenler oldu.. Bereket Versin ki bütün bu /gibi
iddiaların topu topu bir günlük ömrü vardır!

Bütün bu cins iddialara rağmen muhakkak olan


bir şey varsa, o da güzel Türkçemizin her gün daha bâ-
riz bir şekil alan mesut inkişafıdır. Türkçenin şu son
yirmi seneden beri geçirdiği terakki safhalarını tedkik
le sıkı sıkıya alâkadardır. Türkçenin meselâ şu son
edenler, yeryüzünde hiçbir lisanın bu kadar az zaman yirmi senelik tekâmül safhalarını tedkik ediniz; onunla,
zarfında bu derece kuvvetli bir inkişafa mazhar olma- Türk milletinin bu müddet zarfında maddî ve manevî
dığım itiraf mecburiyetinde kalırlar. Türkçe, yalnız ne derin inkılâplar geçirdiğini, hukukî, iktisadî, bediî,
edebiyat lisanı olarak sadeleşmek ve güzelleşmekle kal- dinî telâkkilerinin hasıl tahavvüllere maruz kaldığım
mamış, ilim ve felsefe lisanı sıfatıyla da yeni bir mev- derhal anlayabilirsiniz. İslâm medeniyetinden bugünkü
cudiyet göstermiştir. Avrupa medeniyetine, kurun-ı vusta mantığından yeni
ve asrî zihniyete geçmek ve bunu azamî süratle yap-
Bundan yirmi sene evvel meselâ bir felsefe kita-
mak ıztırarmda kalan Türk milleti, henüz b u büyük
bım tercüme etmek bizim için âdeta imkânsız gibiydi; ameliyeyi ikmal etmiş değildir; içtimaî hayatımızın her
halbuki şimdi, bugünkü Türkçe ile ifade edemeyeceği- şubesinde bu gibi «intikal» devirlerine has olan kusur-
miz hemen hiçbir şey yoktur. Lisanımız o kadar zengin- lar, zâhirî karışıklıklar, didinmeler, araştırmalar göze
leşmiş, o kadar vüs'at kazanmıştır. Fransız müsteşrikle- çarpıyor; bütün bunlar, tabiatiyle, lisanda da kendini
rinden Jean Deny Türkçe gramer'inin baş tarafında bu- gösteriyor ve gösterecektir. «Harflerimiz bozuktur, im-
nu açıkça itiraf ediyor. Nitekim rub' asır evvel İngiliz lâmız muttarit değildir, ıstılahlarımız teşevvüşten kur-
müsteşriki Gibb, Türk lisan ve edebiyatının Tanzimat' tulmadı» tarzında feryat edenler, tabiî haklıdırlar; fa-
tan beri geçirdiği tekâmül süratine hayran ve meftun ol- kat bütün bu feryatlara rağmen, memleketin umumî te-
duğunu saklamamıştı... kâmülüyle müterâfık olarak, ilim ve edebiyat lisanımı-
Türkçenin tekâmülü hakkındaki bu nokta-ı naza- zın mütemadi inkişaf etmekte olduğunu da unutmaya-
rın yanlış tefsir edilmemesi için bazı kayıtlar daha ilâ- lım. Hayatın her şubesinde olduğu gibi lisandaki bu in-
ve edelim : Bugünkü Türkçenin, ilim ve sanat lisanı ola- kılâp ve inkişaf da o kadar süratlidir ki, bunu şimdiden
rak, azamî kemal haddine geldiğini asla iddia etmiyo- resmî heyetlerle tesbit ve tevkife kalkışmak imkânsız
ruz. Bugünkü edebî lisanımızın çok mükemmel olduğu- ve mânâsızdır.
nu, mekteplerimizde hattâ matbuatımızda temiz ve doğ- Esasen bu meseleler hakkında vaktiyle yapılmış tec-
ru Türkçe yazanların gittikçe azaldığını, lisanımıza çok rübeler de yok değildir : Mülga Maarif nezareti bir zaman-
lüzumsuz yere sokulmak istenen «modern, enteresan» lar ıstılahâtm tesbiti, imlâ, kavâid ve lügat meselelerinin
ilah gibi frenk kelimelerin eski Arap ve Acem kelimele- halli için birtakım heyetler teşkil etmiştir. Bu heyetlerin
rine rahmet okutmağa başladığını, ıstılahlarımızın he- mesaîsinden çıkan netice, maalesef, umulduğundan çok
nüz tamamiyle takarrür etmemesi yüzünden ilim lisa- az oldu. Herhangi marifet şubesine ait ıstılahların taayyün
nımızda birçok karışıklıklar olduğunu daima itiraf ede- ve takarrürü için, ibtida, onun memlekette inkişaf ve in-
riz. Mamafih bütün bu hadiselerin sebeplerini biraz et- tişarı, o şubeye mensup insanların çoğalması icap eder.
raflıca düşünecek ve anlayacak olursak, Türkçenin bu Felsefe ıstılahları bunun iyi bir misalidir: Edebiyat Fa-
çok serî tekâmül devresinde, b u cins şeylerin gayet tabiî kültesi'nde felsefe tedrisatı hususî bir şube halinde az çok
olduğunu teslim mecburiyetinde kalırız. Bir lisanın te- inkişaf ettikten sonradır ki, iyi kötü bir felsefe lisanına
kâmülü, o lisana sahip olan milletin umumî tekâmülüy-
mâlik olabildik; bu şube ve tedrisat daha çok terakki et-
tikçe, memlekette felsefe terbiyesi daha kuvvetlendikçe
felsefe ıstılahları da kat'i surette takarrür edecektir. Lisan
sahasında hattâ bu kadar da bir şey yapılamadı. Çünkü,
Fazıl Ahmet [Aykaç]
bir iki kişi müstesna, memlekette «lisaniyat» ilmine lâ-
yıkıyla vakıf ve ayrıca Türk filolojisinde mütehassıs kim- /

se yoktur. Selâhiyet ve kudreti herkesçe tanınmış lisan HANGİ KELİMELER TÜRKÇEDİR?


âlimlerimiz yokken, sarf, imlâ, lügat ve kavâid meselele- — Köprülüzâde Fuad Beyefendiye —
rinin halline kalkışmak, muhali temenniden başka bir şey
sayılamaz! Maarif vekâletinin en mühim vazifesi, istikbal-
de bu gibi harsî ve ilmî meseleleri selâhiyetle tedkik ede- Vaktiyle korkunç ve gülünç bir zehâb içinde idik,
bilecek insanları yetiştirmek için şimdiden serî ve kat'i zannederdik ki «kapitülasyon» diye attığımız siyasî belâ-
tedbirler almaktır. lar Türkiye'nin bünyesinden koparılıp atılamaz. Çünkü
derdik, kapitülasyonlar millî uzviyet içinde bir seratan
Memleketin iktisadî inkişafıyle müterâfık olarak gibidir. Ve bu sebeple tedavilerine imkân yoktur. Halbu-
hakiki ve vâsi bir ilim ve sanat hayatı başlasın; aramız- ki...
dan büyük sanatkârlar, derin filozoflar, kuvvetli âlimler
Bugün doğrulduğumuz yol üzerinde böyle bir dü-
yetişsin; işte o vakit «Akademi»de kendiliğinden teessüs
şünce bize ne kadar eğri ve sakat görünüyor. Mamafih
eder; lisan meseleleri de, ıstılah meselesi de hallolunur. yine pek yakın bir maziye kadar bizim için millî mef-
Yoksa, bugünkü nâkıs ve ibtidaî vesâitle bu cins ilim ve kûre dahi, içtimaî bir günah mâhiyetinde değil mi idi?
ihtisas meselelerini derhal hal ve tesbite kalkışmak, mü- Memleketi en iyi bildiklerini tevehhüm ettiklerimizin
fid değil azamî derecede muzır olur. «Akademi yapalım, bile nasıl düşünmekte bulunmuş olduklarını iyice hatır-
bunu yapmazsak lisan mahvolacak» diye feryat edenler larız! Rengârenk unsur yamalarını birbirlerine teyelle-
müsterih olsunlar; Çok seri ve çok kuvvetli bir tekâmül yerek vücuda getirilmiş bir parça bohçasına benziyordu.
geçirmekte olan millî dilimiz, içtimaî müesseselerimizle Bunda şüphe yoktu. Fakat bizim birçok gevşek müfek-
âhenkdâr olarak, parlak bir istikbale gidiyor... kireli ve çözük ruhlu münevverimiz hayli zaman hülya
(Hayat, C. II, ıır. 51, 17 Tegrin-i sani 1927, s. 481-482.)
esiri oldu. Zira birçok adam en küstah, en haksız coş-
kunluklara cür'et ederken birtakım sarih hakikatleri gör-
meğe cesaret gösteremezdi. Ve sanırdı ki palyaço esvabı-
na benzeyen yama yama bir varlık bizim için devamlı bir
milliyet kıyafeti olabilir. Daha unutmadık, evet bu gülünç
ve mücrimâne gafletin cezasını, hadisâtın bize ne kadar
ağır olarak çektirdiği henüz hatırlarımızdadır. Binaen-
aleyh. ..
Zannederim ki kariler cümlemi daha evvel tamam-
layacaklardır: Binaenaleyh milliyet mefhumunu günden raşıyorlar. Her feyz sahasından bu mülke nimet taşımak
güne artan bir yakaza ve ihata ile anlamak istemekte istiyorlar. Şimdi bütün bu faaliyetin bize kazandırdığı
haklıyız. Bu vazife şüphe yok ki bize faaliyet arzusundan semerelere bizim malımız değildir mi diyeceğiz? Bu kadar
doğma bir temkin vermelidir ve hataya düşmekten içti- inkılâp yaptık, bu kadar kanun tercüme ettik? Millî bün-
nâb için muktezi zinde bir sekînet, bilhassa yorulmak yemize her gün daha fazla nüfuz ettirmeğe çalıştığımız
bilmez bir görüp anlama iştiyakı... bütün bu eserler başka memleketlerden gelmiş diye asla
bizim olmayacaklar mı? Böyle saçma şey nasıl tasavvur
Bütün şu mukaddimeleri niçin yaptım? Varmak iste-
edilebilir?
diğim netice nedir? İşte şimdi doğru oraya dönüyorum.
Bizim elimizde necîb iki kelime v a r d ı r : Daha düne Başımdaki şapka vatanımın haricinde yapılmış oldu-
kadar siyasî ve ilmî mânâsını vuzuhla tayin edemediğimiz ğu için benim malım değil mi? Evet kendi vatanımda bu-
iki kelime : Türk ve Türkiye. nun daha mükemmelini yapmağa çalışacağım. Bu benim
için aziz bir gayedir. Fakat şimdi sahibi olduğum serpuşun
Bugün şu iki lügat müşevveş ve mübhem mânâlı bi-
benim olduğuna neden şüphe edeyim? Şu halde?
rer m u a m m a olmaktan çıktı. Artık Türk ve Türkiye de-
nilince değil yalnız zihnimiz, hattâ canımızla anladığımız Şu halde kabul etmeliyim ki, Türk dili gibi tarihin
mefhumlar var. Fakat Türk ve Türkiye kelimeleri için en uzak devirlerinden beri yaşayan, birçok kollara ayrı-
mevcut olan bu aydınlık yazık ki «Türkçe» için henüz vü- lan bir lisan elbette diğer komşu dillerle ihtilâtlarda bu-
cut bulamadı! Herkese soruyorum, en şümullümu'tad bir lunacak, onlara birçok kelime verecek ve onlardan bir-
tarif ile hangi kelimelere Türkçe diyeceğiz? Benim ceva- çok lügat alacaktı. Ve bu böyle oluyor. Neden benim
bım ş u : Türk «tâbiiyet-i lisâniye»sine girmiş olan her lisanımdan başka bir lisana geçmiş olan kelimeyi o lisan
kelimeye! kendi malı addetsin de, ben, benim tasarrufuma giren
Türklerin üstünde hüküm sürdükleri toprakları ec- lâfız hakkından mütereddit ve korkak davranayım? Türk-
dadımız kanları pahasına alırken bunları tek bir elde hazır çede kullanılan Türkçenin lisanî kanunlarına tâbi tutul-
bulmadılar. Cedlerimizin salâbeti ve celâdetidir ki bu yer- ması lâzım gelen kelimeleri ne sebeple başıboş bırakayım.
leri Türk yaptı. Madem ki Türk câmiası içinde toplanan Düşündüğümüz nedir? Aslı Türkçe olmayan kelimeler
Türk diline, Türk kanunlarına, Türk toprağına, Türk var- hakkında «kapitülasyon» usulü mü kabul edeceğiz? Yok-
lığına bütün mevcudiyet ve samimiyeti ile tâbi ve feda sa bunları lisanî tâbiiyetimizden ıskat ederek millî dil
olan her fert Türktür ve Türkiye o fert üzerinde mutlak hudutları hâricine mi çıkaralım?
ve yegâne hâkimdir. Bilmiyorum ki lisan hususunda niçin
İstanbul'u vaktiyle Bizanslılardan aldık diye bu şe-
başka türlü düşünelim? Ve niçin dilimize komşu lisan-
hir için bizim değil diyor muyuz? Bugün dünyada şu gü-
lardan gelip lehçemize yerleşmiş ve Türk olmuş birçok
zel yerden daha Türk ne vardır?
vatandaş kelimeye Türkçedir demeyelim? Türkler hergün
medeniyetin bin türlü meâsirinden istifade etmek için uğ- — Affedersin. Fakat maksadını iyi anlamıyorum.
Açık söyle.
— Açıkçası demek istiyorum ki Türkçede ibtidâ bir
«tahrîr-i nüfus» lâzım. Ülkemizin olduğu gibi, konuştu-
ğumuz lisanın da hudutlarını bilmeli ve nüfusunu tanı-
malıyız. Sâniyen ibtida kelimelerimizi lisanî tâbiiyetimi- Ahmet Hikmet [Müftüoğlu]
ze alarak Türk addetmeli ve sonra o kelimelerin, nasıl
r
diyeyim, «hâl-i medenîsini» aramalıyız. Meselâ «hafta» TÜRKÇEMİZE DAİR
veya «hasta» kelimelerini alalım. Bu kelimeler «hefte»
ve «haste» den geliyor diye bunu kendimize yabancı bir
unsur addetmemeli, acaba değiştirelim mi, değiştirmeye- Herhangi bir lisanda meramını fasîh ifade için ev-
lim mi diye abes bir telâşa düşmemeliyiz. Ancak bu keli- velemirde o lisanda düşünmek lâzımdır. Eğer Türkçe dü-
meleri sâbit ve millî bir imlâ ile lugatımızda sıralamalı, şünüp, Fransızca, İngilizce yazmaya kalkışırsanız, yazdı-
sonra yanlarına b ü t ü n soylarını soplarını işaret etmeliyiz. ğınız bu iki lisandan hiçbirine uymaz; bir nevi tercüme
Hem de kanî olmalıyız ki nasıl Türk unsuru, asırlarca ev- olur. Bir lisandan diğer bir dile tamamiyle sadık bir ter-
cüme mümkün değildir. İtalyanlar bîhakkm : «Traditto-
vel şu toprakları eline geçirerek Türk etmişse, o kelime-
re t r a d i t o r e : mütercim haindir» derler. Ecnebi bir lisan-
leri de Türk dili öylece teshîr etmiştir ve üzerlerine kendi
dan Türkçeye esdak bir tercüme pek müşkil ve bazı kere
damgasını basmıştır. Biaenaleyh o kelimeler bugün Türk-
muhaldir. Bu her lisanda böyledir. Ben Fuzulî'nin, Bâki'-
türler ve Türkçedirler. Zaten diğer lisanlardan bize intikal
nin, Nedim'in en güzel eş'arımn Fransızcaya tercümeleri-
eden kelimeleri bizim telâffuz edişimizin tarzıyla o keli-
ni gördüm. Bir sıskanın libasını giymiş şişman bir adama
melerin ait oldukları lisanlardaki söylenişleri bile birbi-
dönmüştü.
rinden pek farklıdır.
Netice: Bizim şimdi en muhtaç olduğumuz şey li- Victor Hugo'nun şiirlerini veya Schopenhauer'in fel-
sanî inzibattır, sarahattir, kanun ve kaidedir. İmlâ ve sefesini asıllarından veya tercümelerinden okumak bir mi-
sarf ile nahiv kavâidimizi mütehassıs bir heyet gözden dir? Yeni ulûm ve fünûna ait tabirlerin mukabillerinin
geçirmeli ve Maarif Vekâletimiz muayyen bir imlâ kabul Türkçemizde bulunmaması lisana mı veyahut ehl-i lisana
eylemelidir. Demeliyiz ki «Biz ihtiyacımıza göre kelime mı ait bir suçtur? Bugün Almanca fen ve felsefe lisanı ol-
de alırız, kaide de. Ancak şimdiye kadar kabul ettiğimiz mak itibariyle diğer Avrupa dillerinden zengindir. Bu li-
kaide ve kanunlar şunlardır. Ve onlar bizim için mâ'oihi't- sanın, on altıncı asır iptidalarına kadar devam eden fak-
tatbiktir. Orada taallül gösteremeyiz!» Binaenaleyh bi- rı ise mâlumdur. Gitmek, yürümek mânâlarını ifade (ede-
zim dilimize giren her kelime-aslı ne olursa olsun-bi- cek alelâde kelimelerde bile, o zamanın modasını uyarak
zim lisanî kanunlara tebaiyyet edecektir. Tıpkı ülkemize Fransızca kelimeler kullanırlar ve «Alleren, marcheren
dahil olan her fert gibi. Amma bu fert ister Avrupa'dan demezler miydi? Ve Almanya'nın bil-cümle münevverleri
gelmiş olsun isterse Asya'dan! Fransızca öğrenmeğe mecbur değil miydiler? Alman lisa-
nının tekâmülü on altıncı asrın nısf-ı ahirinde Luther'in
(Hayat, C. II, nr. 52, 24, Tegrin-i sani 1927, s. 514 - 515.)
İncil tercümesiyle başlamadı mı? Ondan sonra Germen
edebî ve ilmî ve felsefî lisanı Goethe, Schiller, Kant, Arabî ve Farisî kelimelerinin sık sık kullanılmasın-
Schelling, Fichte gibi üdebâ ve hükemâ sayesinde ilerle- dan dolayı dilimize fakir vasfı isnat edilemez. Çünkü ci-
medi mi? handa saf ve ımücerret bir lisan mevcut olmadığı malum-
On beşinci asra kadar Latince ve Fransızcanm hük- dur. Yine malumdur ki, eşyaya ve mücerredata ait olan
mü altında kalan Almanca hakkında vârid olan bu mü- muhtelif kelimelerin şark Türkçemizde ancak bugün bel-
talaat, diğer lisanlar, hattâ, İngilizce, Rusça, Macarca ki yüzde otuzu kullanılmaktadır. Şimdiye kadar diğfer
için de vâki değil midir? Türk lehçelerindeki Türkçe lügatlere iltifat etmediğimiz
Asırlarca, İngilizce: Latincenin, Rusça: Fransızca gibi, kendi lehçemizdeki lafızların birçoğunu da ihmal et-
ve Almanca ve Tatarcanın; Macarca: Almanca ve Latin- tik, unuttuk. Bugün Radloff'tan Şeyh Süleyman Efendi'
cenin; Arapça : Rumca ve İbranicenin tesiri altında idiler. nin eserine ve Divan u Lugati't-Türk'e kadar herfıangi bir
Hattâ ilk Emevî halifeleri devrinde hicrî 95'inci yıla, ha- Türkçe lugatnameye ve hattâ Âsim Efendinin Kamus ve
life Velid bin Abdülmelik zamanına kadar, Şam'da lisan-ı Burhan-ı Katı tercümelerine bir göz gezdirilirse, Türkçe-
resmî Yunanca i d i ( ' ) . mizin eşyaya, mücerredata, fikriyata ait lugatlarda ne mer-
Lisanların tarihlerinde böyle vakalar lâyuaddır. Dili- tebe İzengin olduğu ilk bakışta anlaşılır.
mizde, her his, her fikir, her düşünce vazıhan ifade olu-
«İstikbâl etmek» fiilinin «karşılamak» kılığında bir
nur, yazmasını bilmek şartıyla...
Türkçesi olduğu halde, bunun «teşyi etmek» mânâsına
Bugün elimizde, Türk tarihlerine nazaran on beş Türkçede mukabili bulunamaz mı? Elbette bulunur. Hat-
asırdan beri tahrirî bir lisan olmak gibi medeniyet kisve- tâ tesadüfen bir Azerbaycanlı ile görüşürseniz, onun «teş-
sini giymiş olan bir dil vardır. O lisanın tahriri olmadan yi ettim» yerinde «ötürdüm» dediğini işitirsiniz. Bu tek
geçirdiği zamanı da hesaba katarsak, lisemin eskiliği ve kelimeyi bir misal olarak irad ettim. Böyle binlerce lü-
bu kadar eskimek için nasıl bir granit metanetini hâiz ol- gat bulunur. Diğer lisanlar hep bu yolda eski kelimeleri
duğu tezahür eder. En mübalâğasız bir hesap ile yirmi, ihya ederek ve aynı menşedeki başka lehçelerden lugat-
yirmi beş asırdan beri Asya, Avrupa ve Afrika'nın nihayet- lar alarak ve sonra d a lisanın bünyevî teşkilâtına göre
siz ufuklarını gümbürdeten, Asya ve Avrupa'da temas ey- yeni tabirler icat ederek zenginleşmiştir. Eğer bir lisan
lediği birçok yabancı kavimlere hazine-i lugatından lafız- ihmal edilirse onun â n , lisana değil, ehl-i lisana aittir.
lar iâre eden Türkçemiz öyle ehemmiyetsiz bir dil değil-
dir. Turan'da, İran'da, Hint'te, 'Çin'de, Afrika'da, Avru- Şunu hepimiz iyice bilmeli ve kani olmalıyız ki, li-
pa'da hükümet eden ve efradı arasında Muhammedi'den sanımız «gınâsız» değil, «itinasız»dır. Bakımsızlık yüzün-
gayrı, İsevî, Musevî, Budî, Brahmanî, Şamanî bulunan bu den nice kelimeleri kaybolmuştur. Türkçe bir «cevher»-
âlemşümul, feyyaz kavmin dili çok vâsi'dir. den yani emr-i hâzırdan, menfî ve istifham şekilleri dahil
olmayarak mazi, muzari, hal, istikbal, vücubî, iltizamî,
(1) «Ahkâm ve evâmir ve nevâhide Velid bin Abdülmelik z a m a -
nına k a d a r Rum lisanı istimal olunurken, bu âdeti kendisi sıla, müşareket, intihâiye, atfiye, müteaddi, meçhul, isim,
lağvedip o makule ahkâm-ı emâreti lisan-ı Arabî üzere ya- sıfat ilh. nâmlarıyle yalnız müsbet halinde «bin iki yüz»e
zılır oldu (Endülüs tarihi Ziya Paşa, s. 16).
yakın ve menfî ve istifhamları da hesaba sokarsak «üç bin
beş yüz»ü mütecaviz siga ve kelime teşkiline yarar bir dil,
zengindir. Meselâ «almak», «al» cevherinden bu suretle
3000 bu kadar şeklini başka bir lisanda istemek, beyhu-
de bir emektir.
Halil Nimetullah [Öztürk]
Bugün Macarcanın edebiyat tarihinde milâdî on be
t
şinci asırdan kalma bir tek mısra, bir avam şarkısı ba-
kiyyesi mevcut değilken, o asırda şark Türklerinin, hâlâ İLİM LİSANINDA BİRLİK
yaşayan Nesimî'si, Fuzulî'si vardı.
İlim ıstılahları
Milâdî altıncı asırda Avrupa cehil karanlıkları için-
de bunalırken, Orhun nehri vadisindeki Türkler tiyatro Bugün «ilm»in gözümüzün önünde cereyan etmekte
telif ve tahrir ediyorlardı. Lisanımızın hâlâ mevcut olan olan şe'niyetleri izah etmek demek olduğu malumdur.
bu âbidesini Berlin'de Volks Museum'un Türk şubesi mü- Yoksa eski «medrese - scolastique» devrinde olduğu gibi,
dürü Möyö Von le Coq'tan sorup görebilmek pek müm- herhangi bir «velâyet-autorite»den geldiğinden dolayı bir
kündür. Yine o evânda ve o civarda rekzedilen Kül Tigin medlûl ilmin kadrosu dahiline giremez.
âbideleri gibi pür-şir ü heyecan bir hâtıra-ı sengîni, han-
gi medenî lisanın tarihi gösterebilir? Bu kadar sağlam ve Kâinatta olmakta olan şe'niyetleri izaha kalkışmak
eski âbidelere mâlik olan Türk dili fakir olamaz. ise, gerek «maddî tabiat - nature physique»de, gerek «iç-
timâi tabiat - nature sociale»de tekevvün etmekte olan ha-
26 Teşrin-i sani 1926 diseleri, bu hadiselerin nev'ine göre en muvâfık olan
«usul»ü tutmak sayesinde bunları tevlîd eden sebepleri
(Türk yurdtı, C. V, nr. 30, Haziran 1927, s. 572 - 575.)
bularak ne suretle vücuda gelmiş olduklarını meydana
koymaktadır.
Bu usul dahilinde maddî, içtimaî bütün kevnî hadi-
seler hakkında nefsten sâdır olacak olan her izah yeni bir
hükümdür. Bu hükümlerin mecmuu ise hükmün sudûru-
nu intâc eden hadisenin mâhiyetine göre ayrı ayrı birer
zümre teşkil ederek muhtelif ilimleri vücuda getirir. Fa-
kat hadiselerin mâhiyeti, nev'i başka olduğuna göre bun-
ları izah etmek için kullanılan kelimeler ve bu kelimele-
rin mecmuundan teşekkül eden lisan da başka olur.

Şu halde ilimlerin kadrosu dahiline giren ne kadar


hadiseler zümresi varsa o kadar da muhtelif lisan var
kan âmil, ilmin içtimaî bir müessese olan lisan ile bu sı-
demektir. îşte muhtelif ilimlere ait olan bu muhtelif li- kı irtibatı ve lisandan istifade ederek yine kendine mah-
sanlar her ilmin ıstılahlarının mecmuundan ibarettir. sus olarak icat ettiği bir lisan demek olan ıstılahlardır.
Demek ki, ilmin kadrosu dahiline giren hadiseler zümre-
Demek ki, ilimde ıstılah demek o ilmin kadrosu da- sini izah etmek için vasıta olarak kullandığı «ıstılahlar»
hiline giren hadiseler zümresini ilmin izah etmesi, o hadi- ilme harsda bir mevki vermiş olur. Binaenaleyh ilim ken-
selerin ne olduklarını meydana koyabilmesi için her il- di izahını hangi lisandan aldığı ıstılahlarla yapıyorsa,
min kendine mahsus olarak kullandığı lisan demektir. o lisanın mensup olduğu cemiyetin harsında yeni bir mev-
ki almış, ıstılahlarını kullandığı harsa âdeta intisap et-
Istılahların harsdaki mevkileri
miş olur. Bundan dolayı ıstılahlar hususunda milliye-
«İlim» b u suretle kâinatta vukua gelmekte olan ha- tini idrak etmiş olan âlimler çok kıskanç davranırlar ve
diseleri izah etmek vazifesiyle mükellef olunca, ilmin ıstılahların kendi mensup oldukları cemiyetin lisanından
hars ile o kadar alâkası yok gibi gözükür. Vâkıa ilmin sâdır olmasına pek itina ederler. Çünkü böyle olmazsa,
vatanı, ilmin memleketi olamaz. Çünkü ilim, kâinatı bî-ta- yabancı bir lisandan alınmış olan ıstılahları kullanmakta
raf bir gözle görür ve bî-taraf bir özle izah etmek ister. olan ilim, harsa yabancı kalır ve böyle iğreti bir lisan kul-
Fakat ilmin bu izah için vasıta olarak kullandığı şey li- lanan ilmin hars ile hiçbir alâkası kalmaz. İlim ile hars
san olduğundan, lisan ise içtimaî bir mevzu olmak iti- arasındaki bu rabıtasızlık ise bittabi harsın medeniyet
bariyle harsın b i r müessesesi bulunduğundan ilim ile sahasında yoksulluğunu, fakirliğini intaç eder ki, bu ha-
hars arasındaki bu irtibat noktası burada derhal kendi- lin medeniyette gerilikten başka birşey olmadığı meydan-
ni gösterir. dadır.

Bugün bütün cemiyetler arasında müştereken konu- Istılahların Türkçeleştirilmesi


şulabilen bir esperanto yoktur. Bugün olduğu şöyle dur-
sun böyle bir imkânın bu ihtiyar kürenin üzerinde henüz Bizde ilim ıstılahları bugün henüz iğretilikten kur-
vukua geleceği ihtimali de hiç gözükmüyor. / tulmuş, lisanımızdan bir cüz olmak mâhiyetini alabilmiş
değildir. Vaktiyle münderis «medrese» kendi sahasında
Lisan içtimaî bir müessese olması ve milliyet duy- tedris olunan ilimlerin ıstılahlarını o ilimlerin geldikleri
gusunu vücuda getiren âmillerin başında bulunması iti- şark lisanlarından almakta ve onları aynen muhafaza et-
bariyle, zümrece ne kadar kıskanç bir alâka ile merbuti- mekteydi. Milliyet ile alâkası olmayan medreseden zaten
yet gösterilir ve ne kadar kudsî bir varlık telâkki edilir- bunun aksi bir hizmet beklenemezdi.
se, fertlerdeki milliyet duygusu da o kadar yükselir. Mil- Fakat bugün tedris olunan ilimler, neşrolunan eser-
liyet duygusunu ilham eden vasıtaların en başında bulu- lerde harsa doğru bir temâyül, yukarıda gösterdiğim nok-
nan lisan ise harsî olan mâhiyetini her vakit muhafaza ta-i nazardan ilimlerin harsımızın millî olması için inki-
eder. şaf etmesi lâzım gelen yeni bir cereyan kendisini göster-
Şu halde ilmin milliyet ile hiç alâkası olmadığı ve miş değildir. Bugün de ya medreseden arta kalan yaban-
olmaması lâzım geldiği halde onu yine harsın içine so-
cılığım muhafaza eden Arapça ıstılahları, yahut da garp- içine sokmağa uğraşmak ilim sahasında «ikilik» tevlîd et-
tan gelen ve yine yabancılığını muhafaza etmekte olar, meden başka birşey değildir. Nitekim Türkçenin ilim sa-
Fransızca ıstılahları aynen kullanıveriyoruz. «İlm»i ken- hasında tekâmülünün önüne sed çeken «medrese»nin tut-
disine mâletmek, ilme harsda bir mevki vermek endişesi tuğu usul de bundan başka birşey değildi.
öyle görünüyor ki, ilim ile iştigal edenlerde henüz canlı
bir akîde haline gelmiş değildir. Halbuki bugün nasıl hayatta yaptığımız inkılâplarla
içtimaî sahada bir herc-ü-merc ihdas etmekte olan mües-
Halbuki bugün nasıl bir taraftan maddî sahada te-
seseleri atıp, ikiliği ortadan kaldırdığımız gibi, ilim saha-
meddün ve terakki yolunda ilerlemek bugünkü nesle dü-
sında da medreseden bize intikal etmiş olan ikilik cere-
şen en mübrem bir vazife ise, diğer taraftan manevî sa-
yanını durdurarak birliği temin etmeye çalışmak, bugü-
hada asıl kendi varlığımızı muasır medeniyete yetişecek
nün inkılâp vazifelerinden biri olmak lâzım gelir.
bir surette yükseltmek ondan daha kudsî bir vazifedir.
Bu da harsımızın tekâmülünü temin edecek yolu tutmak, Zaten «ilm»in kadrosu dahilinde «birlik»i tesis et-
bugünkü ilimleri Türk harsına mâledebilmek için şuurlu menin bundan başka yolu yoktur. Meselâ bir taraftan
bir duygu, kuvvetli bir iman ile çalışmaya başlamak ile tabiatta tekemmül etmekte olan bir hadise, bir mevcut
olur. hakkında «şe'niyet» ve o şe'niyetin bir mu'ta olarak zihne
Şu halde bugün ilim ıstılahlarımızın Türkçeleştiril- tecellî etmesine «mefhum» diyoruz. Bu kelimeler bu mev-
mesi zamanı artık gelmiştir. Artık ıstılahların bugünkü li- zuları izah etmek için bütün mesrûdâtta mütemadiyen
sana uyması, ıstılahların bugünkü lisana göre kullanıl- kullanıldıkları halde, sırf şe'niyet varlığım kabul eden
ması lâzım gelir. Bu hususta tutulması lâzım gelen usulü mezhep hakkında «realisme» ve sırf mefhum varlığını ka-
başka bir yerde göstermiştim*. Hangi ilim olursa ol- bul eden mezhep hakkında «ideSalisme» kelimelerini ıstı-
sun, o ilim ile meşgul olan âlimin evvel emirde o ilmin lah olarak kullanmaya yeltenmenin ilim dahilinde «iki-
harsımıza mâledilmesini millî bir akîde olarak kabul et- lik» ihdâs etmekten, lisanımızın istiklâlini hiçe indirmek-
miş olması ve bu akidenin vereceği ilhamlar dairesinde ten başka bir netice tevlîd etmediği meydandadır.
çalışmaya başlaması lâzım gelir... Bir nevi «ilimde Türk-
Halbuki nasıl tabiatta tekevvün etmekte olan hâdise
çülük» demek olan bu akîde ise ilim sahasında çalışacak
hakkında «şe'niyet» diyorsak, bunun taraftarı olan mez-
olan ruhlara başka bir inşirah verir ve bu İnşirahın te-
hep hakkında «şe'niyetçilik» ve sırf mefhumu kabul eden
min edeceği kuvvet ile sarfedilecek cehdler daha velûd,
mezhep hakkında da «mefhumculuk» demek suretiyle
daha müsmir olur.
ıstılahları Türkçeleştirerek ilim sahasında ikiliği izâle et-
İlim lisanında birlik miş, «birlik»! tesis etmiş oluruz.
Yoksa bazılarınca zannolunduğu gibi ıstılahlar üze-
rine hiç yoktan bir «beynelmilel» damgası vurarak ya- Bu usulü tutmak suretiyle ilim ıstılahlarımızı Türk-
bancı kelimeleri olduğu gibi kabul etmeye, onları ilmin çeleştirmeye çalışmak bugün ilim ile iştigal edenlerimiz
için «millî bir vazife» olmak lâzım gelir.
(*) «Felsefe Istılahları», Edebiyat Fakültesi mecmuası, C. IV,
nr. 3, 4. (Milli mecmua, C. IX, nr. 103, 1 Şubat 1928, s. 1654-1655.)
QOQ _
Û ^ f . İ

kediyor ki, inkılâp ve teceddüdün güzel çehresi artık harf-


lerimizde de kendini gösterecektir.

*
İzzet Ulvi [Aykurt] **

Şunu da izah edelim ki, «Latin harfleri» denen harf-


YENİ T Ü R I ^ ^ & E E & İ MÜNASEBETİYLE ler Latin ırkı tarafından îcad ve ihdas edilmemiştir. Di-
ğer harflerden bambaşka müstakil harfler de değildir.
Esasının «Fenike harfleri» olduğuna şüphe yoktur. Bü-
Hayatın her sahasında, en mükemmel olanın daima tün garp milletlerinin az çok farklarla bu harfleri kullan-
nâkısa galebe ettiğini görmekteyiz. Bu öyle bir düstur- makta olmasını göz önüne getirerek ona «garp harfleri»
dur ki, ne kökleşmiş itiyatlar, klerikal fikirler, ne yanlış demek daha münasip ve hakikate uygun bir tabir olur.
anlaşılmış milliyet düşünceleri, ne de nazariyatçı âlimle-
rin vesvese ve korkaklıkları bunun karşısında asla muka- Şimdi kullanmakta olduğumuz «Arap harfleri»nin
vemet edemez. aslı da Fenike harfleridir. Ancak soldan ve şâkulî yazıl-
mayıp, sağdan ve ufkî olarak yazılmak farkı vardır.
Beşeriyet hürriyete, hakikate, kemalden kemale doğ-
ru gitmektedir, tıpkı bir yıldızın hareket-i mihveriyesini, Meselâ « » harfi soldan ve ufkî olarak yazılmış
hareket-i devriyesini yaparken bunların haricinde olarak «f» harfinden başka nedir? Yalnız nokta yerine «f» harfi-
herhangi bir semte, kutup yıldızına doğru da her an iler- ne ufak bir çizgi ilâve edilmiştir ki «t» harfinde de iki
lediği gibi... İşte bu «ruh-ı inkılâp»tır. İçtimaî kanunlar nokta yerine bir çizgi vardır. J = L, = S, j = O,
da nihayet tabiatın kanunları kadar sarsılmaktan uzak- ıs = Y, <•> = n harflerinin de aslen bir olduğu meydan-
tır. Sırası geldi mi nihayet herşeyi yıkar, devirir. Zayıf, dadır.
fena, nâkıs, yerlere serilir ve yerine kavî, iyi, nisbeten Böyle olmakla beraber Latin harfleri, hendesî dene-
mükemmel olan gelir. cek kadar muntazam ve noktasının çok az olması, bilhas-
sa seçkili ve her harfin, kelimenin her yerinde aynı şekil-
Bu gibi mesut ve kurtarıcı hâdiselerin olması için
de yazılması, mürettip kasasında az hâne işgal ettiği için
milletlerin içinden çıkan ve ruh-ı inkılâbı şahsî ruhunda
tab'olunacak eserlerin dizilmesinde büyük suhûleti bu-
yaşatmak kudretini bulan dâhilerin çok mühim rolü var-
lunması sebebiyle şimdiki harflere çok fâiktir.
dır. Bugünün dâhisi müncîmiz Gazi Kemal asırların nâdir
yetiştirdiği o hârikulâde varlıklardan biridir. Arap harflerine gelince : Altında, üstünde bulunan
noktalarıyla kelimenin başında, ortasında, sonunda ve
Her şey hayat için... Hayattaki kıymetini kaybeden yalnız iken başka başka şekilleriyle ve birçok dendanları,
her köhne ve nâkıs şey birer birer yıkılırken, işte eski aşağı yukarı harflerin hiçbir intizama tâbi olmaksızın
harflerimiz de yerini daha iyiye ve daha mükemmele ter- sarkması dolayısıyla iptidai olduğu meydandadır. Aynı
zamanda eli, gözü yorucu ve dikkati yıpratıcıdır. Bu se-
beplerle öğrenilmesi güçtür ki, bir milletin irfan ve terak- lâpçının, aziz dâhinin ilham ve işaretiyle içtimaî kader ve
ki hayatında bunun ne büyük bir darbe olduğu âşikârdır. hakikat bu hususta da tecelli etti. Zîra hakikatin sesi, her
îşte Arap harflerini yıkan ve yerine Latin harflerini sesin fevkindedir!
getirecek olan âmiller! Yoksa realist ve cezrî hareketi ga-
*
ye edinen Cumhuriyet Türkiyesi fevrî taklitçilik zaafın- * *

dan çok uzak ve yüksek bir mertebededir. /


îki sene içinde yapılabilen ve son zamanlarda kesi-
*
** len zayıf itirazların hulâsalarını da kaydedelim : Diyor-
Ne gariptir ki, âlim ve malumatlı iddiasında bulu- lardı ki, Latin harfleri eksiktir, lisanımızdaki seslerin hep-
nan bazı münevverlerin içinden az bir kısmı çıkarak, bun- sini ifade edemez... Eski eserlere veda edeceğiz, mazimiz
lar, şimdiki hale tekaddüm eden aylarda, senelerde La- ne olacak? Türk ve İslâm âlemleriyle rabıtamız kesile-
tin harflerinin önünde tereddütle irkildiklerini sözleriyle, cek... Yazımız millî sanâyi-i nefîsemizdendir, o nasıl ter-
hattâ makaleleriyle izhar etmiş, fikren birer müşevviş ol- kolunur? Latin harflerinin kabulüyle okuyup yazanlar bi-
duklarını göstermişlerdir. Halka gelince: Hayrete şâyân le acemiliğe düşecek... Yeni harflerin kabulü halinde li-
ve Türk'e mahsus selîm bir fikirle her inkılâba olduğu gi- sanımızın şivesi bozulacak. Lehçemiz frenkleşecek.
bi, buna da taraftardır. Şimdi bu mütereddit ve müşevviş
Bunlara cevap verildi ve şimdiki hale göre hâcet ol-
münevverlerin muhafazakârâne sesleri artık işitilmiyor;
mamakla hulâsaten tekrar olunabilir ki, Arap harfleri de
çünkü bunlar asla inkılâpçı değillerdir. Belki inkılâp ya-
eksik olduğundan «p, ç, j» ve Farisi kâf ilâve olunmuş-
pıldıktan sonra -birçok emsalinde görüldüğü gibi- inkı-
tur. Bunun gibi Latin harflerindeki eksiklikleri de birer
lâbın isabetine dair neşriyatta bulunacaklar, hiç ihtiyaç
işaretle hallederiz. Şimdiki hayatın ihtiyaçlarına tama-
olmadığı halde, tıpkı sabık ulemâ gibi yeni bir tarzda
men uygun kütüphaneler dolusu kitaplarımız mı var? Hu-
fetva vermekle, bunu asrî kitaba uydurmakla meşgul ola- râfâtı ve skolastik eserleri esasen atmak lâzımdır. İşe
caklardır, yazık! yarayacak olan kitapları yeni harflerimizle de basarız,
Birtakım kurnazlığı meslek edinen âlimler ise, neti- bir müddet için isteyen eskisinden, isteyen yenisinden
ceyi, cereyanın kuvvetini anlamak için muvakkaten mü- okur... Türk ve İslâm âleminden râbıtamızın kesilmesin-
talaalarını beyanda imsak gösterdiler, kasden sustular; den korkmağa da hâcet yoktur. O âlemden bir fayda var-
halbuki âtiyi, hakikati görmesi icap eden bu âlimlerin sa, biz onlara pişvâ oluruz, onlar da Latin harflerini ka-
şahsî endişelerin fevkinde olarak kuvvetli neşriyatta bu- bul ederler, yine râbıta bâkî kalır. Evet yazımız sanâyi-i
lunması, elinde bilgi meşalesiyle halkı peşinden sürükle- nefîsemizdendir; fakat bugünkü hayatta yeri olmayan iş-
mesi, cereyanlar husule getirmesi, inkılâbı ta'cîl etmesi lemeli şalvarlar, cepkenler, müzeyyen işlemeli yatağan-
vazifeleriydi. lar gibi, müzelerimize gitmeğe mecburdur.. Yeni yazı ted-
Hakiki münevverler söyledi. Alacakaranlık ve mü- ricen tatbik olunabileceği için bu mahzur kalkacak, hem
tereddit kafalar söyledi. Şu, bu söyledi. Nihayet büyük inkı- de tahmin olunduğundan çok az bir zamanda sarsıntı zâ-
lerinde tatbik ettikleri, muhitlerinde bu hususta pişvâ ol-
il olacaktır... Yeni harfleri kendi şivemize göre okuyacağı- dukları gibi, yeni harf inkılâbında da mesaî göstermek-
mızdan lehçemizin bozulması da muhtemel değildir. tedirler. Birçok Ocakların beynelmilel rakamları halka
öğretmekte olduğuna dair malumat gelmektedir. Bir kı-
*
** sım Ocaklar ise henüz yeni harflerimiz tespit olunmamış-
ken Latin harflerinin seslerini şimdiden dershânelerinde
Diğer cihetten hayata uymakta ve yaşamakta büyük
halka öğretmekle meşguldür.
bir istidâdı olan, hür ve maddî bulunan Türk milleti şim-
diye kadar birçok yazı değiştirmiştir. Zaten millî olan şey Yeni harfler kararlaşınca, Ocaklılar en ateşli ve yo-
lisandır, harflerse dilimizdeki kelimelerde bulunan ses- rulmaz hamlelerle halk arasında bunun yayılmasına çalı-
lerin işaretlerinden ibarettir. Ne şekilde olsa millete tesir şacaklar ve en zevkli bir millî vazifeye daha kavuşacak-
etmez, etmemiştir. lardır.
1 — «Sümer-Akad», «Asurî ve Keldanî» medeniyet- (Türk yurdu, C. XXI, 1 nr. 200 - 6, H a z i r a n 1928, s. 1 - 3 . )
leri zamanında - bazı müverrihlerin yazdığı gibi- Türkler
Elcezire'de mühim âmil olmuşlar ise «hatt-ı mıhî» kullan-
mışlardır.
2 — «Hitit»ler birtakım müverrihlerin dediği gibi
Türklerle alâkadar ise, bir nevi «Hiyeroglif» ve «Hitit
hatt-ı mıhî »sı yazmışlardır.
3 — Eski Türkler Çinlilerle temas ettiler; «Çin ya-
z ı s ı n ı bir müddet kabul etmişlerdir.
4 — «Tuk-Yu» Türkleri meşhur âbidelerindeki yazı-
yı yazdılar.
5 — Mani yazısı.
6 — Uygur yazısı.
7 — Moğol yazısı.
8 — Arap harfleri.
Türk evvelce nisbeten ve "zamana göre daha iyi bul-
duğu için yukarıdaki yazıları nasıl kabul etmişse, şimdi
de «Latin harfleri»nden kendisine bir yeni yazı yapmak-
tadır.
*
**

Şunu da ilâve etmelidir ki, Ocaklılar şimdiye kadar


her yeniliği derin bir şuur ve kuvvetli bir irade ile nefis-
kuyumcu kalemlerinin itina ile oyduğu âvâni parçaları
saray zevkinin gadrine uğramış bin türlü ziynet eşyaları
şurada burada duruyor...
BÜYÜK HOCANIN KARŞISINDA Biz, sofra salonundayız. Ortada siyah bir mektep
tahtası, yanındaki masada kurşun kalem demetleri, yeni
Otomobil, Dolmabahçe Sarayının mermerden mâ- alfabe, kıraat kitapları, kâğıt ve tebeşir.
mul bir tak-ı zaferi andıran büyük kapısının önünde dur- Memleketin bütün mütefekkirleri bir arada, genç
du... Buraya ilk defa giriyorum. İçimde eski zamanlara bir muallim yeni harflere dair ders takrir ediyor. Bir za-
ait muzlim tahassüsler kımıldadı. Korkuya, hastalığa manlar çeşit çeşit bayağı entrikaların konuşulduğu, mem-
benzer birşeyler damarlarımı dolaştı... leket dertlerinden uzak insanların biriktiği bu salonda,
Senelerce, tırmanılması, aşılması güç, kalın kale şimdi Türk milletinin irfan ve hayatını yeni bir inkişâfa
duvarlarıyla muhat bu sarayın içinde şeâmetli bir ruh sevketmek için toplananların imânkâr bir hazırlığı var...
kitlesi, Türk milletinin inkişaf yollarına bir ebu'1-hevl Salona müntehi koridordan Gazi göründü... Geldi ve
dehşetiyle oturmuş, Türk, bu esrarengiz duvarların dışın- içimize karıştı. Onu siyah tahta başında, etrafındakileri
da kalmış, içeridekilerse dışarda kalanların can-hırâş fer- imtihan ederken seyrediyorum. Mütevazi bir köy hocası
yat ve sefâletlerinin kefâretini zevk ve eğlenceden çıkar- gibi bir tek harf, b i r tek kelime üzerinde yorulmadan,
mak suretiyle ödemişler. Günlük hayatın dalgın, perişan üşenmeden konuşuyor, izah ediyor, fikirleri dinliyor...
bir mestîsi içinde sürünürlerken, vatan ufukları karar-
mış, Türk milleti bir küsûfa tutulmuştu. Saatlerce, hiçbir hocanın takririnde görmediğimiz
lezzeti ondan tattık... Her hareketinde yeni irfan inkılâbı
Bir lâhza düşündüm... Fikrimden geçenler çoktan sahasında göstereceğimiz gayretin, faaliyetin programını
bugünün arkasında can vermiş... Kararan ufuklarda şim- görüyorduk...
di aydınlık ziya kümeleri var... Birer birer okuttu, birer birer yazdırdı. Onu iş ba-
Büyük mermer sahanlıktan salona dahil olduk. Ne şında yaz sabahlarında dalgın uyuyan bir göl gibi sâkin
merasim, ne bir şey... Birkaç polis, birkaç fotoğraf mu- görüyor, derin bir emniyetle söylediklerini dinliyoruz.
habiri dolaşıyor... Yekpare halılarla döşeli, aynalarla, âvi- İnandığını îman haline sokan, îmanına inandıran
zelerle süslü salonları geçiyoruz... Her taraf yaldız ve cam büyük inkılâpçı, şimdi bir köy hocası. Nitekim Gazi yal-
parıltısı içinde çalkalanıyor... Ruh ve gözleri teşevvüşe nız sarayın salonunu mektep dershanelerine kalbetmekle
dûçar eden karışık bir fırça en küçük yere bile yaldız, kalmamış, hükümet dairelerine, çarşıdaki dükkânlara ka-
boya dokundurmuş... Kıymettar Çin vazoları, hariçten al- dar girerek cehle karşı seferberliği bizzat tanzim etmişti...
dığı ışığı cam damarları içinde nar çiçeği gibi kızartan,
zümrüt gibi yeşil bir alev haline sokan Bohem vazolar, Son gün, Misâk-ı Millî, İzmir zaferinin planı, Sivas
Kongresi, Anadolu'ya ilk çıkış nasıl sade, sâkin bir içti-
mâda hazırlandı ise, yeni Türk harflerinin neşrine de Öy-
le bir misâk ile başlandı.
Aziz Başvekilimizin yeni harflerin, neşri, kabulü zaru- Mahmud Arif
reti hakkında irat ettikleri yeni Türk harflerinin mîsâkı
tespit ve kabul edildi. DÎLÎMÎZİ NASIL TÜRKÇELEŞTÎRECEĞÎZ? r
Akşam muayede salonundayız. Tavandaki koca avi- Arap harflerinin atılarak yerine yeni Türk harfle-
zeden bir ziya şelâlesi coşuyor. Bu ziya şelâlesi altında, rinin kabul edilmesiyle lisanda yapılan inkılâbın nihayet
yaptığının necip zevkine dalmış olan Gazi, herkesle yeni bulmadığına, bu kere hükümetimizin bilumum dairelere
harflere dair konuşuyor. Uzatılan kâğıtlara mütemadiyen Arabî ve Farisî terkip, cem' ve kaideleri kullanmayıp res-
yazıyor. Yanlışları tashih, doğrulan takdir ediyor. mî muharrerâtm kısa ve Türkçe kelimelerle yazılmasını
tamim etmesi ve bundan sonra da resmî dairelere verilen
Lezzetine doyulmayan bu tarihî içtimâdan ayrılır-
isimlerdeki terkiplerin atılarak yerine Türkçe terkipler
ken düşünüyorum: Bu büyük insan neden bir asır evvel
kullanılması güzel bir delil olsa gerektir (*). Bu atılan ilk
doğmadı?
adım bundan sonra b u yolda çalışıp dilimizi yabancı bo-
(Türk yurdu, C. X X n - 2, nr. 2 0 2 - 8 , A ğ u s t o s 1928, s. 42.) yunduruğundan kurtarmağa uğraşacağımızı göstermekle
beraber, bu dilek ne kadar kuvvetli olursa olsun bir sis-
tem altında çalışılmadıkça müsbet ve beklenen neticeyi
veremez. Terkip nedir? Arabî, Farisî cem' nasıl olur? Ara-
bî kaide nedir? Türkçe lisamnda kaide var mıdır, yok

(*) Resmî dairelerin ve memuriyetlerin isimleri t a s h i h olunur-


ken memleketimizin ismini de Türkçeleştirmeği unutmaya-
lım, T ü r k i y e lâfzının T ü r k ç e olmadığı şüphesizdir. T ü r k di-
liyle kendi ülkemize «Türk İli» demeliyiz. Bir de sefir yeri-
ne hiç şüphesiz elçi kelimesini kullanabiliriz. A s k e r m â n â -
s ı n a gelen çeri kelimesini de istersek canlandırabiliriz (Ye-
niçeri). Keza muallim yerine hoca kelimesini k u l l a n m a k da-
h a doğru olur. Zira hoca, hüyük, yaşlı, h ü r m e t e lâyık m â n â -
l a r ı n a gelen k o c a kelimesinin tahrif edilmişidir ki, Acemler
bizden almışlardır. Bir de zabıta, inzibat m e m u r l a r ı n ı n k a f -
fesine birden kolcu Unvanım verebiliriz. Bu kelime : Kolla-
m a k , kola çıkmak, kol gezmek, kolaçan etmek, k a r a k o l ke-
limeleriyle münase'bettardır ve hâlis Türkçedir. Binaenaelyh
polis, zâbıta-i belediye, r ü s u m â t - ı m u h a f a z a , askerî, bahrî in-
zibat m e m u r l a r ı n a kolcu, şehir kolcusu, g ü m r ü k kolcusu, a s k e r
kolcusu, deniz kolcusu diyebiliriz.
mudur? Bunları kat'iyyen bilmeyen, hattâ oldukça yük- telbahrin ismi bile kendi dilimizin malı değildir. Eğer di-
sek ve münevver sayılan içtimaî mevki sahibi kimselerin limizin muntazam ve tasnif olunmuş kaideleri bulunsay-
bulunduğunu eseflerle görüyorum. Bu gibilerden tabia- dı, bu yabancı kelimeler yerine Türkçe kelimeler koya-
tıyla bir yenilik bekleyemeyiz. Bunlara, bundan sonra, li- bilirdik. Tayyare yerine uçak, uçku, uçan, uçar, uçu, uçuk,
sanda kullanılan kaideler nedir? Hangi kaideler Türkçe, uçguç, uçgun, uçucu kelimelerinden hangisini seçeceği-
hangileri Arabîdir, diye bunları öğretmek hem muhal, mizi, hangi bünyedeki fiillerden hangi şekilde isim yapıl-
hem de pek yorucu olur zannederim. Zira eskiler ne de dığım bilemememiz dolayısıyla tayin edemeyiz. Yalnız
olsa cezrî olduğundan Arabî, Farisî kelimelerin yardımı bu misaller, bize Türkçemizin herhangi diğer bir lisan-
ile söylenen bir fikri Türkçe olarak duyunca bunu çirkin dan isim yapmak kaide ve imkânlarının daha zengin ol-
bulacaklarından kullanmak istemezler. Kullanmaları için duğunu gösterebilir. Lisanımızdaki kelime kökleri zen-
de kendilerine hiçbir cebir yapılamaz. Bunda:, dolayı biz gin olduğu gibi, kelime çıkarmak usulleri de çoktur. An-
şimdi dil inkılâbını gençlerden, bilhassa mekteplerden cak bunlar bir kaide altına alınıp ilmî bir surette tasnif
bekleyeceğiz. Çocuklar mektebe girmeden evvel anaların- olunmamıştır. İşte dilimizi temizleyip Türkçeleştirmeğe
dan öğrendikleri, ihtiyaçları nisbetinde pek mahdut ol- başlayabilmek için evvelâ bize mufassal ve mükemmel bir
duğundan, lisanda müsta'mel birçok kelimeleri bilmezler. Türkçe gramer kitabı, sonra bugün kullandığımız yabancı
Mektepte öğrenecekleri yeni kelimeler ise, eskilerin kelimelere karşılık olarak hangi Türkçe kelimeleri kulla-
me'nusu olmayıp kulaklarına çirkin gelse de, Çocuklara nacağımıza dair bir lügat toplanması lâzımdır. Rastgele
ilk öğrendikleri için o tesiri yapmaz ve onlarda yeni ke- yazdığımız bir makalede kullandığımız yabancı kelime-
limeleri tenkit etmek imkânı olamaz. 'Yalnız mekteplerde lerin kâffesinin Türkçelerini birdenbire tabiatıyla bula-
çocuklarımıza Arapça ve Farisî kaideleri kat'iyetle öğret- mayız. Bunları bulabilmek için böyle bir lugata müra-
memekle beraber Türkçelerini öğretmemiz lâzımdır. Hal- caat edeceğimiz tabiîdir. Bir de bunlardan başka lisanımı-
buki bugün biz, okuyup yazanlar Türkçe kaidelerden zi- zı zenginleştirebilmek için Anadolu köy ve karyelerinde
yade Farisî, Arabî kaidelerini biliriz. Mekteplerde de, on- kullanılıp da bugün yazı lisanında kullanılmayan kelime-
ları öğrenmiştik. Arapça ve Farisî kelimelerle bir isim- leri toplayıp lugata ve b u suretle yazı lisanına sokmak
den nasıl sıfat ve sıfattan ne şekilde isim ve ne şekilde lâzımdır. Bunun için de Anadolu'ya mütehassıslardan, ya-
fâil ve mef'ûl vesâir isim şekilleri yapıldığını bilir, fakat ni bu işe aşk ve şevk ile çalışacak kimselerden mürek-
Türkçede bunları nasıl yapacağımızı bilemeyiz; kaidele- kep bir heyet gönderilerek, bu kelimeleri toplattırmalıdır.
rini de sarf ve nahiv kitaplarımızda okumadık. Arabî ve Bu gibi kelimeleri almakla lisanımızın zenginleşeceğine
Farisî üzerine bu derece çalışılmış olduğu halde kaideleri hiç şüphe yoktur. Bugün bir makaleyi sırf Türkçe keli-
ve kökleri çok zengin olan Türkçemiz maatteessüf met- melerle yazmak istediğimiz zaman herhalde büyük bir
rûk kalarak hiç çalışılmamıştır. Türkçe köklerden ne su- güçlüğe mâruz, hattâ bir imkânsızlık karşısında bile ka-
retle sıfat, isim vesaire kelimelerin yapılacağına dair mun- lırız. Bundan dolayı dilimizin çok fakir ve zavallı olduğu-
tazam bir gramerimiz çok yazık ki yoktur. Hattâ bundan nu hemen ortaya atarız. Halbuki dilimiz zannolunduğu
yirmi otuz sene kadar evvel icat olunan tayyare ve tah- kadar fakir değildir. Bilhassa hatırımıza gelmeyip de dil-
de tamamiyle unutulmamış nice nice kelimeler vardır.
Daha sonra tanzimi elzem olan Türk gramerine istinaden larında büyük bir yenilik gösterdiler. Halbuki onların ar-
lisanımızın bünyesini de bilirsek, zaten zengin olan kök- dı sıra gelen «Edebiyat-ı Cedîde»ciler ise yazıda mânâ
lerimizle kaidelerimizden yeni yeni kelimeler doğurmak aramakla beraber, me'nus olmayan kelime bulmakta geç-
bizim için hiç de güçlük sayılmaz. Dilin esaslı bir surette mişlerine taş çıkardılar. Dilimizde me'nus olmayan bir
temizlenip tasfiye olunmasının âtide yani mekteplerde sürü kelimeyi dilimize sokmağa çalıştılar. Çok yazıl^ ki
olacağım kabul etmekle beraber, bugün bizim dahi yapa- bunların birçoğu bugün lisanımıza girmiştir. «Edebiyat-ı
cağımız esaslı vazifeler vardır. Evvelâ Arabî ve Farisî ter- Cedîde»ciler ilk mürşidlerinin yolunu tutup lisanı zen-
kip ve kaide kullanmamalıyız(*). ikincisi, Türkçe karşı- ginleştirmeğe çalışmış olsalardı, bugünkü dilimiz elbette
lığı olan Arabî ve Farisî kelimeleri de lisandan bir kalem- daha temiz bir Türkçe olurdu. Yine çok şükür ki, bunla-
de atmalıyız. rın ibdâ edip güzel diye lisana sokmak istedikleri bir sü-
rü Farisî kelimeler dilimize girmedi. Kanaatimce «Ede-
Dilimizdeki zengin köklere istinaden bir isimden sı-
biyat-ı Cedîde»ciler lisanın temizlenmesine yardım etmek-
fat, sıfattan isim yapmak, fiilden isim veya sıfat çıkar-
ten ziyade, Arabî Ve Farisî terkiplerle boğulmasına çalış-
mak gibi usuller de hemen hemen diğer lisanlara nisbe-
mışlardır. Bugünkü nesil Cenab'ı, Fikret'i, lirik eserler
ten daha çoktur. Dilimiz çalışılıp işlenmediği için maale-
vermekle beraber seve seve, anlaya anlaya okuyamıyor.
sef iptidaî bir şekilde kaldı. Eski edip ve şairlerimiz vel-
Zira orada gördüğü kelimeler gönlünü okşamıyor. «Ede-
hasıl her muharrir ve kâtibimiz yazıyı hiçbir zaman hal-
biyat-ı Cedîde»ciler lisanın güzelliğini, inceliğini yaban-
kın söylediği gibi yazmadı. Onlar b u dili bayağı gördü.
cı, bilhassa Farisî kelimelerde aradılar. Halbuki lisanın
Ve onun kaidelerini bile toplamağa tenezzül etmedi. Bu-
güzelliği elbette kendi bağrında olmalı ve orada aranma-
na mukabil ise Arabî ve Farisî üzerine belki bir Arap ve
lıdır. Onların eserleri ise halka hitap etmediği için ölüme
Acemden ziyade çalıştı. Ve onların kullanmadıkları keli-
mahkûmdur.
meleri kullandı ve o lisanlarda kelimeler yarattı. Ve söy-
lemek istediği fikirleri karışık olarak söylemeyi ve Arap, Bizim istediğimiz halkın anladığı dil ile halkın his-
Acem kelimelerini kullanmayı ve bunların hiç me'nus ol- lerini okşayıp onlara hitap etmek ve yine hislerde ince
mayanlarını lisana sokmayı bir zarafet ve iktidar saydı kalmaktır. Bugün dünyanın en büyük şairlerinden sayı-
ve alkışlandı. Öz dilini söyleyen kaba görüldü. Istılahlı lan Goethe, Schiller, Heine halk tarafından okunur ve an-
ve bir nefeste okunan cümleler ve secî yaparak yazan kâ- laşılır. Onların lisanında halkın bilmediği kelime yoktur.
tipler takdir olundu. Mânâdan ziyade şekil arandı. Bu Onun için millî ve güzeldir. Bizim istediğimiz de bu de-
yanlış yolu görüp doğru yola dönmeyi ilk düşünen Şi- rinlikte olmazsa bile bu şekilde şiirlerdir. Son nesle ge-
nasi ve muâsırları lisanda birbirine yapışmış cümleleri linceye kadar birçok edip ve şairler zarafet ve incelik kas-
kırdılar ve yazıda şekilden ziyade mânâ aradılar, yazı- dıyla dilimize yabancı olan dillerden kelime alarak kul-
lanmaları bugünkü lisanımızı halk tarafından anlaşılmaz
(*) Zaten yıllardan beri Millî mecmua'da bu yolda bir çığır yü- bir şekle sokmuş ve bir sürü güzel ve saf Türkçe olan
rütülüyordu. F a k a t İstediğimiz bunun umumîleştirilmesî-
kelimelerimizi unutturmuş ve bu mahzurlarla da kalma-
dir.
yarak doğru yazıp okuyabilmek için bizi üç lisan öğren-
meğe mecbur kılmıştır. Bugün değil eski yazıları, hatta
dan attı. Bu son umumî harp esnasında da Almanlar yeni-
Edebiyat-ı Cedide'nin eserlerini okuyup anlamak için bi-
den lisanda bir temizlik daha yaparak dillerinde kalmış
le yine bu üç lisanı bilmek zarurîdir. Her milletin lisanı,
olan tek tük Fransızca sözleri atmak için bir heyet top-
merâmı anlatmak için bir vasıtadır. Halbuki bizde ise,
ladı. Bu heyet tarafından yabancı kelimelere karşılık bu-
bu kadar güçleştikten sonra bir gaye halini almıştır.
lunan Almanca kelimeler forma forma mekteplere tarrfim
Her millette okuyup yazan bir fert elbette lisanını
edilerek çocuklara öğretildi. Karşılığı bulunan bir kelime-
bilir - ilmî ıstılahlar hâriç - ise her okuduğunu anlar. Hal-
nin Fransızcasını kullanan talebe dersinden döndürüldü
buki bizde ise böyle değildir. Lise görmüş bir Almanm li-
ve bu suretle lisan tamamiyle yabancı kelimelerden te-
sanını bilmesi pek tabiîdir. Bizde acaba hangi lise mezu-
mizlendi. Bugün ise Almancada pek nâdir olarak tek tük
nu hiç lugata bakmadan Fikret'in, Cenab'm, Abdülhak
Fransızca kelime bulunmakla beraber, karşılığı olmayan
Hâmid'in yazılarını anlayabilir? Halkımızın tenvîri için
ve sırf Almanca söylenemeyecek hiçbir söz yoktur. Al-
lisanı gaye halinden çıkarıp, vasıta şekline sokmaklığımız
manları kendimize nümune alalım ve o yoldan gidelim
bizim nesil için vatanî bir borçtur. Bugün her Türk'ün ya-
ve bütün kuvvetimizle çalışalım! Bu Türk münevverleri-
pacağı vazifelerden en büyüğü Arabî ve Farisî terkip ve
nin en temiz ve asil bir vazifesidir. Lisanımız denildiği gi-
kaideler kullanmamak ve mukabili olan kelimelerin de
bi fakir değildir. Unutulmağa yüz tutan kelimeleri canlan-
Türkçesini kullanmaktır. Bundan daha fazlasını da gele-
dıralım. Bu şekilde çalıştığımız takdirde elbette müsbet
cek nesillerden bekleyeceğiz. Zira yukarıda da söylediği-
bir neticeye vâsıl olacağımız tabiîdir.
miz gibi Türk gramer kaidelerini câmî bir sarf ve nah-
vin intişârı ve bir de kullandığımız yabancı kelimelerin Memleketi düşman istilâsından kurtaran büyük
dilimizde olan karşılıklarını hâvî bir lugata ihtiyaç var- müncîmiz dilimizi de yabancı istilâsından kurtarmak için
dır. Bunlar da birkaç gün içinde çıkamaz. Uzun senelerle yapılması lâzım gelen en büyük adımı atmış ve bize ne
tedkiklere bağlıdır. Dilimizde yeniden canlandıracağımız şekilde ve ne gibi usul dairesinde çalışacağımızı göster-
kelimeler ancak mekteplerde yeni yetişen nesillerden do- miştir. Bundan sonrasını yapmak milletin her ferdine
ğabilir. B u fikrime itiraz edenlere Almanları misal gös- düşer.
terebilirim. Almanların lisanı, Büyük Frederich'in Fran-
sız muhibliği ve saraya sokmuş olduğu bir sürü Fransız (Millî mecmua, C. X, ıır. 113, 1 İkinci teşrin 1928, s. 1821-1823.)
edibleri dolayısıyla hemen hemen bizimki gibi yabancı
kelimelerle dolmuştu. Ve onlarda da Fransızca kelimeler
yerine Almancasmı kullanmak kabalık sayılırdı. Halbuki
Napolyon'un istilâsından sonra uyanan Almanya bu esa-
retten kurtulmak için çalıştı, birçok şair ve edibler çıka-
rarak halka kendi öz diliyle hitap etti ve lisana girmiş
Fransızca kelimelere mukabil Almancalarmı buldu. Bu
yabancı kelimelerin kâffesini değilse bile birçoğunu lisan-
dar tecil edemez. Eski ölü kültürle bir milletin gençleş-
mesi ve yaşaması kabil değildir. Büyük bir feylesofun de-
diği gibi kendi külünden hayata gençleşerek yeniden doğ-
mak için kendi kendisini yakan «Phonix»in ezelî efsane-
si, bütün tarihî ve fikrî hayatın, enmuzecî kanun-ı esâsîsi-
Hasan Cemil [Çambel] nin beliğ bir ifadesidir. f

Türk milleti bugün hars değiştirirken, kendisine has


HARS TEBDÎLÎ
ırkî ve daimî cevheri tamamen muhafaza ediyor. Hattâ
denilebilir ki, millet bugün kendi kendini daha ziyade bu-
Türk inkılâpçıları ve bunlarla mukaddes fikir itti- luyor. Cemiyetin kazıyıp attığı şey, yalnız asırlık gaflet ve
fakını akdeden Türk münevverleri tekâmülün mutlak dalâletlerin zehirli havasında tereddî ve tefessüh eden üst
zaruretine ittiba ile millî irfanın «teşkilât-ı esâsiye kanu- satıhtaki ârızî kışırdır. Bunun yerine millî hayatın velud-
nunu» tesbit ve tedvin ettiler : Millet rönesansı hatırlatan luğundan sayısız kuvvetler fışkırıyor.
büyük bir intibah hareketiyle eski ölü kültürü atarak, ha-
yatta, sanatta ve bütün fikir âleminde yeni canlı kültüre Bu millî «regeneration» ameliyesidir ki, kuvvetini
doğru tırmanmağa başladı. ve hızını doğrudan doğruya milletin benliğinin tâ ka'rın-
dan alıyor ve tekmil kültür hayatını tâ kökünden inkişaf
Hars hayatında yalnız içinde yaşanılan hal ve şe'ni-
ettiriyor.
yet, imkân ve istikbal için vâhid-i kıyasî olamaz. Mazi da-
hi bir mecburiyet değildir. Maziyi muhafaza ve idame Bu ruhun marazdan sâlim ve dahilî bünyesi gürbüz
kaygısiyle yeni ihtiyaçları inkâr etmek, hakîkata arka bir milletin kendi içinden çıkardığı kuvvetle, yeni baştan
çevirmektir. doğarcasına, batman «reg&ıefe» oluşunun en parlak mi-
Kant demiştir k i : «Büyük tarihî zaruret önünde salidir.
maziyi ve tecrübeyi ileri sürenler amiyâne hareket eder- Millî ruhun ve millî müfekkirenin gösterdiği bu de-
ler. Çünkü eğer ihtiyaçlar vaktiyle görülüp de şe'niyet za- rin hamlevî istihale hars tarihinde nâdir görülmüş hâdise-
manında değiştirilmiş olsaydı, bugün o mazi ve tecrübe lerdendir. Bu sebeple, bu, beşerî fikir teşebbüslerinin en
denilen şey büsbütün başka bir manzara arzederdi...» gücüdür.
Daima müşahede olunmuş, hele bizim en yeni ta- Asırlar isteyen böyle bir fikir hamlesiyle kendi ken-
rihimizde bâhir bir surette sâbit olmuş bir hakikattir ki, dinden doğup yepyeni meydana çıkmak için Türk cemi-
daha dün ütopi olduğu iddia olunan birtakım imkânlar yeti gibi tükenmez bir kuvvet ve hilkat menbaına mâlik
bugün elle tutulur şe'niyetler haline girmiştir. Hegel'in büyük bir milletle, onun asîl sinesinde mündemiç yara-
dediği gibi tabiat gerçi mahsullerinde müebbeden aynı tıcı kudrete ve bunun açacağı parlak istikbale sarsılmaz
kalır, fakat fikrî hayat daima yeni şeyler yaratır. bir îmanla inanmış derin görüşlü ve çelik iradeli millî
Umumî tekâmül kanunu ve tekâmülün çelikten zaru- rehberler lâzımdır.
retini, pâydâr olmak isteyen hiçbir cemiyet mahşere ka-
Alman milliyetperverlerinden List der k i : «Dünya-
ya millî risâletle gelen millet kahramanları büyük bir mil-
lî istiklâle îman etmek ve bu îmanla ilerlemek cesaretini
göstermeğe mecburdurlar. Millî istiklâlin temelini atan-
lar, gelecek nesiller nazarında hacîl düşmemek için en Hasan Cemil [Çambel]
r
yüksek nokta-i nazarı kabul etmelidirler».
ÖZ DİL
Fikir kahramanlarına büyük işler gördüren muhar-
rik, millî istikbal idealinden fışkıran ilâhi ateştir. — Mehmet Emin Bey'e —
(Yeni Ruh, istanbul 1929, s. 96-102.)
Türklerin yeni harflerle en muhal zannedilen bir in-
kılâbı başardıklarını ve bununla yüksek bir kültür ve
medeniyete namzet olduklarım söyleyenler hiç de müba-
lağa etmiyorlar. Çünkü bu harfler ana dilimize eski ırkî
seciyesini ve aslî şeklini ve mânâsını istirdad edebilmek
yollarını açmış ve bugüne kadar lisanı ve lisanla beraber
bütün millî hayatı vatan semasından çıkarmağa başla-
mıştır.
Türk Olempiya'sından doğan güneş ve Türk Par-
nas'ından fışkıran semavî su milletin damarlarındaki te-
miz kanı harekete getirdi ve milletle lisan büyük müşte-
rek hayatlarını ilâhî hamlelerle yaşamağa başladılar. Çün-
kü bir milletin ruhundan ve fikrinden taşan coşkun sel
lisan ile çağlar ve lisan ile nurlarını saçar.
Lisan ebedî gençlikle kaynayan yaratıcı bir men-
badır ve içinden, daima bir hayat, bir nağme, bir cehit
taşan ezelî bir pınar.
Halbuki bu pınar asırlardır yangın yerlerinde o iç-
leri toz, toprak ve taş dolu kör kuyulara benziyordu. Ve
itirafa mecburuz ki, biz âdeta dilsiz ve sağır bir millet-
tik. Çünkü millet lisanla o büyük müşterek hayatı yaşa-
mıyor, bilâkis gayrı millî, ecnebî bir lisanın ebedî ölü-
müne sessiz sadasız gidiyordu.
Bu lisan bize, kendimize dair ne anlatabilir, ne öğ-
timsalidir. Aynı zamanda lisan büyük bir cemaatin ken-
retebilirdi? Zihinlerimize soktuğu hep ecnebi düşünüşü,
dine mahsus varlığının ve hayatının ezelî timsalidir. Li-
damarlarımıza akıttığı hep ecnebi kanı değil miydi?
san savtlarla, ışıklarla kendi kıymet ve mânâsının her gün
Bir milletin ruhunun bütün ulvî ve mukaddes ihti- berrak işaretlerini göstermeğe mecbur bütün bir mille-
zazları, millî olmayan bir lisanla ifade edilmek mümkün tin kapalı bir timsalidir. Milletlerin en hususî, en bâtynî
müdür? Genç, cesur, hayatın kazanında kaynayıp çelik- hayatları lisanlarında saklı durur. Lisan millete in'ikâs
leşerek ve milletin bütün nabızlarının temasiyle harekete eder, milletin lisanda in'ikâsı gibi.
gelerek yaratıcı bir hayatiyetle inkişaf etmesi lâzım ge- Hâlis Türkçe öz bir lisandır. Güzîde âlimimiz Köp-
len Türk fikriyat ve ciddiyeti, tohumunu ecnebî toprak- rülüzâde Fuad Bey'in ispata çalıştığı gibi, Türkler tarih-
larından getirmiş ve kendi ezelî şeklini ve mânâsını kay- lerinin başlangıcıyla beraber bu lisana mâlik olmuşlar ve
betmiş mağşuş bir lisanla nasıl küşâyiş bulurdu? Tama- herhangi bir cebir altında yalancı bir kıymet gibi onu
men Türkî bir beden ve vatanî bir ruhla hayata doğması kullanmağa mecbur olmamışlardır. Bu sebeple bu onla-
icap eden Türk edebiyatı o bâbilî şekil ve şemâille nasıl ra gayet uygun ve tamamen onlara mahsustur. Belki ilk
bizim edebiyatımız olurdu? başlangıcında onlarla beraber teşekkül ettiği için, bütün
Millî bir lisanın kökleri bütün milletin sinesinde ve köklerini onların yüreğine, duygularına, düşüncelerine ve
bunun derin tabakalarında yatar. Bunun içindir ki, millî sâiklerine salmıştır.
lisan söylediği zaman, kendi özünden, bütün milletin yü- Fakat lisanların mukadderatı milletlerin mukadde-
reğinden ve Allah'tan söylüyor gibidir. Yeni şeyler, yeni ratına bağlıdır. Tarihte birçok milletlerin dalâlet ve inhi-
mefhumlar için yeni işaretler ve kelimeler, bütün canlı tatları lisanlarının tedennî ve terakkîsiyle müterâfık git-
hayat gibi, doğrudan doğruya milletin göğsünden doğar miştir. Millet sükût ettikçe, millî sefalet derinleştikçe, li-
ve milletin koynunda kalır. sanın hüzâle uğradığı görülmüştür. Milletin vücudunu ke-
Gayrı millî, mağşûş bir lisanda bu elbette m ü m k ü n miren marazî mikroplar lisanın da hayat usâresini emer-
değildir. Çünkü burada birçok kelimelerin kökleri çok- ler ve hastalık sâri bir şekilde her ikisini de aynı zaman-
tan tazeliğini, öz hayatını kaybetmiş ve kuru otlar gibi da imha etmeğe uğraşır. Lisana birtakım yabancı tonlar,
zaten hiç okunmayan ölü kitapların ruhsuz ve hayatsız nefhalar ârız olur ve ecnebî unsur lisanda hâkim vaziye-
sahifelerinde kalmıştır. tini alır. En öz, en zengin, en dolgun bir lisan, dilsiz ve
sağır bir insan gibi, ve gûyâ nağmesi ve terânesi, tasviri
Her lisan gibi öz Türkçenin de kendine has bâtmî ve fikri, kelimesi ve işareti hiç yokmuş gibi bütün ecnebî
bir hususiyeti vardır. Her lisan gibi onun da bir daimî- milletlerden yabancı kelimeler istikrazına başlar. Herşey
liği, bir özlülüğü, bir hastalığı, bir ismeti, bir fikrîliği ölü yahut ecnebî zinetlerle karışık ve dolu olur.
vardır.
Moritz Arndt'ın dediği gibi, her lişan ancak hayâlen Millî hayatın bu fetret devirlerinde lisan ve edebi-
tasavvuru mümkün evvel zamamn esrar dolu ezelî bir yatı lâyık olduğu inkişafa mazhar etmek için ara sıra yük-
sek ve asil müfekkirelerin gelip çalışmalarına, lisanı gü-
rıyla en canlı fikirleri ifade eden ve tınnetleriyle en büyük
zelleştiren ilim ve sanat adamlarının münferit gayretleri- ve en cüretli fikir timsallerini tasvir eden, o dolgun, kuv-
ne rağmen, harikulâde millî bir edebiyatın vücuda gelme- vetli, özlü kelimelerin yerine nazik, nârin kelimeler ve
si, sanatın, şiirin şetaretli bir mevcudiyet göstermesi ve ziynetler ve yalancı taşlara benzeyen o içleri boş, tumtu-
lisanda neşeli, sevimli bir küşâyiş hâsıl olması mümkün raklı terkipler ve zincirleme cümleler yerleşir. Ve böyle-
olamaz. Çünkü yüksek bir iradenin kanatlarında yüksek likle lisanın bünyesinden o asil sadelik ve büyüklük, o
bir nura ve hâkimiyete itilâ etmek isteyen bir milletin masum tazelik ve taravetli ruh uçarak, elde hareketsiz ve
ve salâbetli bir hayatın bütün temelleri mefkud bulunur. ruhsuz, soğuk ve donuk, yapma bir ziynet eşyası kalır ve
lisan millî hayatta yapacağı bütün o mağrur ve hür ham-
Vâkıa öyle zamanlarda da bir edebiyat vardır. Fakat
leler ve uçuşlar için câmid, ölü bir kalıp haline girer.
bu hiçbir zaman millî bir edebiyat değildir. Ve hiçbir mu-
Bir hal ki, bütün millî hayata ve millî cehte, mütehakki-
ayyen millete, hiçbir muayyen zamana ait değil gibidir.
m â n e : «Kımıldama, âtıl kal!» diye emreder gibidir.
Ana lisanının en tatlı meselleri, söyleyiş tarzları ve keli-
meleri hayatın câmiasmdan çıkarılır. Çünkü hayat hiç de Ne mutlu ki mesut bir gün gelir. Hürriyeti seven
müşterek, câmiavî, millî bir hayat değildir ve çünkü li- ve damarlarında Titanların cüret ve kudretini taşıyan
sanı tercihan benimseyen ve ileri götürmesi lâzım gelen genç, gürbüz bir nesil, yolu, ecnebî enkazından ve süp-
sınıflar halkın çok fevkinde -yahut çok dûnunda- kalır rüntülerinden temizler ve bütün hararet ve heyecanıyla
ve çünkü duyguların tekmil dolgun dalgaları, hayatın mü- millete doğru koşarak, lisanın eski kuvvetini, dolgunlu-
şahedeleri, levhaları ve hayatın ezelî aynası olan lisanın ğunu ve sadeliğini onun sinesinden çıkarır. Hayatın ve
iltimaları ve ışıkları onlara, mütemevvic ve coşkun bir ilmin bütün hür fikirlerini, sevdanın ve neşenin bütün
deniz gibi, milletten gelip gitmez. sevinçlerini ve füsunlarını lisanda yeniden uyandırır. Ve
tekmil milletin zindeliğinden ve yüksek duygusundan,
Bu suretle lisana milletin düşünüşüne ve duyuşuna millî hayatla beraber, ana dilinde de güzel ve yaratıcı bir
yabancı ve yalancı bir şaşaayla yüklü birçok zayıflıklar zamanın sabah kızıllığı doğar.
ve gayri muayyenlikler ârız olur. Ve öyle olur ki, edebiyat
milletin hâricinde ve güya milletin fevkinde bir şey olur En yüksek sanatın ve en derin hikmetin neşv ü nemâ
ve ana lisanı hakîr bir hizmetçi kız gibi kapı dışarı edilir. bulacağı bereketli toprak yalnız ve yalnız ana lisanıdır.
Aşağıda halk tabakasında ise, hayat hiç de neşeli, yara-
Büyük Alman mütefekkiri ve Goethe'nin mesut mür-
tıcı, kendini hissettiren ve bilen bir hayat değildir. Bir-
şidi Herder bu hakikati eski Yunan misaliyle ne güzel
çok kitaplar yazılır, fakat öyle ki başka milletlere men-
izah e d e r :
sup herhangi bir lisan da bunları yazabilirdi. Birçok mu-
harrirler ve şairler, muharrir ve şair olmak için hiç de Eski Yunan lisanı dünyanın en tekemmül etmiş bir
millet adamı ve millet için adam olmak icap etmeyeceği- lisanı, eski Yunan mitolojisi kürenin en güzel, en zengin
ni tafra ile ve müstehziyane iddia ederler. Ve asıl lisan bir esâtiri ve eski Yunan şiiri belki de kendi tarzında en
tahripçiliğini çok kere bu şairler ve muharrirler yapar- mükemmel bir sanat olmuştur.
lar. Kelimeleri bozarlar ve sinirlerini keserler. Mânâla-
Bu bir zamanlar ibtidaî kavme böyle bir lisan ve Avrupa'da ilimlerin hür ruhunun henüz uyanmadı-
hikmeti kim verdi? ğı o karanlık asırlara gidelim, görürüz ki, bütün milletle-
Bunları ona tabiatin dehâsı ve ruhu verdi. Kendi rin şairleri ve hakimleri en mesut tahayyüllerini ana li-
memleketleri, kendi yaşayış tarzları, kendi zamanları ve sanlarında yapmışlardır. Dante, Petrarca, Arioste, atik-
kendi ırkî seciyeleri verdi. ler arasında terbiye görmüşlerdi. Arioste âdeta klasik
En ibtidaî bir şekilde başlayan ve şeklin içinde te- Latinceyle yazdı ve Petrarca lâyemutluk çelengini ital-
kâmülün tohumunu taşıyan Yunan lisanı dansla, musi- yan ilâhesinin değil, Lâtin ilâhesinin elinden bekliyordu.
kiyle, türküyle ve tarihle tabiatin canlı bir şekli oldu. Fakat zaman onun bu emelini isaf etmedi: Bu şairlerin
Çünkü o diğer şimal lisanları gibi dilsiz, yabancı kanun- kıymetlerini ahfad nesillere nakleden fikirler ve şiirler
ların boyunduruğuna girmedi ve ecnebî âdetleri kabul milletin düşünüş tarzından alınmış ve ana lisanının kalı-
etmedi. Türkü, şiir, sanat, serbest bir hayat ve kendi mil- bına girmişti.
li kültürü onu bütün dünyanın «müzler» lisanı yaptı.
Kendi ırkından ve ırkının, menşeinin en hâlis hususiyet- Britanyalılarda bu başka türlü olmadı. Meselâ Sha-
lerinden çıkardığı öz kelimeler ve has tasvirlerle lisan en kespeare ve Spencer'i (*) hatırlayacak olursak görürüz
musaffâ ve en asil çehreyi aldı. Sonra ana dilinin bu has ki, bunlar atiklerin mitoloji menbama daldıkları zaman,
ve öz kelimelerindeki mânâyı şairler ve hakimler en ince bunun altında bin zahmetle kıvranmışlar, halbuki, bâhu-
fikirlerle süsleyerek, bundan yeni güzel bir nesiç doku- sus Shakespeare kendi milletinin efsanelerinden, bâtıl fi-
dular. kirlerinden mefhumlar ve timsaller yarattığı ve bunları
Homere, bu tabiat çocuğu, Yunan sahillerinin bu şiirlerinde terennüm ettiği zaman mesut bir kolaylıkla
mugannisi bütün kendinden evvel ve kendinden sonra ge- düşünmüş ve söylemiştir.
len memleket şairlerinin ve hakimlerinin babası ve bütün Milton'un klasik düşünüş tarzı ve güzel Latince be-
dünyanın bir tanesi oldu. Vatandaşları ona bir mâbed yitleri malumdur. Halbuki onun Pardise, Allegro, Pense-
kurdular ve ona insanî bir Allah gibi taptılar: Çünkü o roso adlı bedialarının en iyi yerleri temiz bir gotiktir.
onlara kendi canlı, h ü r lisanlarında terennüm etti. Ve
Allah gibi hür terennüm etti. O millî şânm ilâhî bir münâ- (Yeni Ruh, istanbul 1929, s. 111 - 131.)
disi ve millî hikmetin kurumaz bir pınarı oldu. Onun bi-
na ettiği sanat âbidesi bütün nesillere bir nümune ve Yu- (*) Edmond Spencer'in hayatı 155S'te doğmuştur. İzdivacınt
nan zevkine bir menba oldu. Homere'in tesir ve nüfûzu tes'îden yaptığı «Epithalamium» adlı düğün türküsünde atik-
lerin mitolojisini tatbik etmiştir.
Roma şairlerine bile sirayet etti. Eğer Homere yaşamamış
olsaydı, Virgile «Enei'd»i ibda edemezdi. Romalılar mef-
tûr oldukları o hitabet kabiliyetini bile Yunan sanatıyla
güzelleştirdiler. Fakat her ne de olsa, Romalıların lisanı
hiçbir zaman Yunan lisanının o hafifliğine, o berraklığı-
na ve güzelliğine erişememiştir.
lî şuurları arttıkça ırkî birlik şuuru da inkişaf edecektir.
Bunun neticesinde Türk kavimlerinin ruh ve harsı git-
tikçe daha sıkı birleşecektir. Bu durdurmak mümkün ol-
mayan bir cereyandır, dil birliğinin medeniyetçe yüksel-
Sadri Maksudî [Arsal] menin tabiî bir neticesidir.
/

UMUMÎ TÜRK DÎLİ Türk kavimlerinin harsça birleşmesi gerek mede-


niyet, gerekse Türklük nokta-i nazarından müsbet ve mat-
Bugün Türk ırkı dünyanın en yayılmış bir ırkıdırO). lup bir hadisedir, bir terakki, bir tekâmüldür. Bu, beşeri-
Moğolistan'dan Tuna nehrine, Sibirya'dan Tibet'e ve îdil yet nokta-i nazarından faydalıdır. Çünkü birbirine ruhça
boyundan Suriye'ye kadar uzanan geniş sahanın her ye- bağlanmış zümrelerin efrâdı ne kadar çok olursa, beşeri-
rinde Türk ırkına mensup kavimler yaşamaktadır. Yeryü- yet içinde tesânüt hissi de o kadar inkişaf eder. Bugün
zündeki Türk dilinde konuşan kavimlerin miktarı elli millî ve harsî birleşmelerin medeniyet tarihindeki rolü-
milyon kadardır ( 2 ). Bu Türklerden büyük bir kısmının nü inkâr edecek bir tek sosyolog bulunmaz. Müstakbel
dili, dini, hattâ örf ve âdetleri birdir. Bu ırk fertleri ara- beşeriyet içinde cihanşümul beşerî tesânüt, vâsi millî kül-
sında birlik hissi gayet uyanık ve canlıdır. Bu ırka men- türe istinat edecektir.
sup fertler bugün dil ve psikolojik cihetinden bir millî
kitle, bir millet teşkil etmektedirler. Türklerde birbirini Milliyetle beşeriyet hisleri biri diğerini selbetmez,
tanımak, birbirinin halini, düşüncelerini bilmek, harsî ve bilâkis biri diğerine istinat eder. Milliyet birliği aile hissi-
fikrî mahsullerini öğrenmek arzu ve ihtiyacı gayet mün- ni kat'iyyen eksilmediği gibi, cihanşümûl beşerî tesanüt
keşiftir. İstanbul'da çıkan mühim bir eseri mutlaka Ka- hisleri de millî birlik hissini sarsmayacaktır.
zan, Bakû, Taşkent, Kaşgar münevveri okur. Keza Kazan
Türklerin harsî birleşmesinin Türklük nokta-i naza-
ve Bakû'de neşrolunan ciddî ve mühim bir eser behema-
rından da matlup ve faydalı olduğu şüphesizdir. Bugün
hal istanbul'un milliyetçi münevverlerine malum olur.
Türk kavimleri hars ve medeniyetin türlü basamakların-
Gelecekte Türk kavimleri birbirine harsça, lisanca da bulunuyorlar. Türkiye, Azerbaycan ve Kazan Türkleri
daha ziyade yakınlaşacaklardır. Türklerin harsî ve me- gibi garp milletleri seviyesine yükselmiş Türkler mevcut
denî seviyeleri yükseldikçe millî şuurları artacaktır, mil- olduğu gibi, Çinî Türkistan, Afganistan Türkleri gibi
(1) T ü r k ırkından m u r a d ı m T ü r k ç e konuşan, kendisinin
kurun-ı vusta hayatı ile yaşayan Türkler de vardır.
Türk zümresine mensup olduğunu his ve şuur eden kavimlerin mec-
ilerlemiş Türk zümrelerinin hars ve medeniyetçe ge-
muudur. Yani aynı dille konuşan beşerî zümredir.
(2) Bugün Rusya ile Türkiye'den başka memleketlerdeki ride kalan Türklerin medenileşmesine tesiri olacaktır. Bu
Türklerin adedi hakkında istatistiğe istinat eden m a l u m a t yoktur. tesir bugün dahi görülmektedir. Geride kalan Türk züm-
Rusya'da 28 milyon, Türkiye'de on iki buçuk milyon k a d a r T ü r k releri için medeniyet ışıklarını, onlar için yabancı olan
vardır, i r a n ' d a asgarî beş milyon, Çin'de üç buçuk milyon, şimalî Çin ve Afgan dili vasıtasıyla kabul etmektense, Türk dili
Afganistan'da bir buçuk milyon, Balkan ülkelerinde bir milyon
k a d a r Türk yaşadığı t a h m i n olunur.
vasıtasıyla benimsemek daha kolaydır. Bu yol ile mede-
Bu umumî dil en münkeşif Türk lehçesine istinat et-
nîleşme daha çabuk husule gelecektir. Bu sahadaki çalış- melidir. Yani bu dil esas, inkişaf etmiş bir Türk lehçesi
ma daha verimli olacaktır. olmalıdır.
Bugün Türk ırkı içinde fikir ve hars cereyanının tez Benim kanaatime göre Türk lehçeleri arasında en
akmasına mâni olan âmil medenî zümrelerin yazı dille- çok inkişaf etmiş, en ziyade güzelleşmiş Türk lehçesi gar-
rinde, bilhassa Türkiye'nin yazı dilinde pek çok yabancı bı Türkiye iehçesidir. Bu lehçenin müsbet vasıflarını ^yu-
kelimelerin kullanılmasıdır. karda izah etmiştim ( 3 ). Umumî Türk dili için esas bu
lehçe olmalıdır. Fakat Türkiye lehçesi umumî Türk dili
Bugün Türkiye haricinde tahsil görmüş, ilk ve orta
olabilmek için bu dilin yabancı unsurlardan arınması lâ-
mekteplerde Arapça ıstılahları ezberlememiş olan bir
zımdır, yani dilin şuurla işlenmiş olması, bütün ilim ve
Türk münevveri, yazı dilini anlamakta müşküllere uğra-
medeniyet mefhumları için bu dilde Türkçe ıstılahları
maktadır.
yaratılmış olması lâzımdır.
Türk âleminin medenîleşmesini çabuklaştırmak için
Eğer Türkiye'de yazı dili yukarıda gösterdiğimiz
her Türk'ün kolay, az süren bir öğrenme ile anlayabileceği
esaslara göre ıslah edilirse, bütün Türk ırkı münevverle-
bir yazı dili lâzımdır.
rinin gayet kolay anlayabileceği bir ışekil alacaktır.
Bugün türlü Türk kavimleri yazı dili yaratmakla
meşguldürler. Bu sahadaki çalışmalar faydalıdır. İbtidaî Türkiye Türklerinin bütün Türk ırkı içinde mümtaz
tahsil için mahallî lehçelerden istifade zarureti vardır. bir mevkileri vardır. Türkiye Türkleri, siyasî vaziyetleri-
Fakat sayısı bir milyona bile erişmeyen Karakalpak kar- nin yüksekliği, tarihlerinin parlaklığı, edebiyatlarının in-
deşlerimiz gibi Türk kavimlerinin lehçesinde zengin, ge- kişaf ve zenginliği, lehçelerinin güzelliği, latîfliği ve zarif-
niş bir edebiyat yaratılmasını ümit etmek doğru değil- liği, hars ve medeniyetlerinin yüksekliği cihetinden Türk
dir. Edebiyatların inkişafı, okuyacak fertlerin adedine ırkı içinde en ilerlemiş bir zümre teşkil ediyorlar. Türki-
doğrudan doğruya mütenasiptir. Nüfusu az olan Türk ye Türkleri bütün bu cihetlerden başka Türk kavimlerin-
zümreleri yüksek bir edebiyat yaratamayacaklardır. Ma- den üstündür, tabir câizse Türk kavimlerinin ağabeyidir-
hallî lehçelerdeki edebiyat ibtidaî mektep kitapları ile ler. Üstünlüğün, ağabeyliğin yüklettiği vazifeler vardır.
halk şiir ve hikâyelerinden ibaret kalacaktır. Küçük züm- Bunlardan biri küçük biraderlerin ihtiyaçlarını düşün-
reler için kendi zümrelerine lehçece yakın olan daha büyük mektir.
bir Türk zümresinin edebiyatından, büyük zümreler için Bugün Türk ırkının muhtaç olduğu şeylerden birin-
kendilerinden daha medenî zümrelerin yüksek edebiya- cisi, umumî bir yazı dilidir. IBu umumî dili Türklere he-
tından istifade etmek mecburiyeti daima kendini hisset- diye edebilecek yegâne zümre Türkiye Türkleridir. Çün-
tirecektir. Bütün Türk ırkı ise umumî öz Türkçe bir yazı kü öz Türkçe ilmî ve edebî dil ancak siyasetçe müstakil,
dili ihtiyacını daima duymuştur, medeniyet inkişaf ettik- lehçesi münkeşif, medeniyeti yüksek bir zümre içinde iş-
çe bu ihtiyaç daha ziyade hissedilecektir.
3. Fasıl I, sahife 21.
Bütün Türkler için umumî bir yazı dili lâzımdır.
\
lenebilir. Onun için öz Türkçe bir ilim ve medeniyet dili
yaratmak Türkiye'deki Türklerin harsî inkişafı nokta-i
nazarından mühim olduğu gibi, umum Türklük için dahi
gayet mühimdir. Öz İTürkçe medeniyet dili Türkiye hal-
kının medenîleşmesini çabuklaştıracağı gibi, bütün Türk- İbrahim Necmi [Dilmen]
ler arasında medeniyetin tez yayılmasına, dolayısıyla be- t
şeriyetin inkişafına da hizmet edecektir. Türkiye Türk- ÎKİNCİ DÎL KURULTAYI'NA DOĞRU
leri bütün Türk âleminin anlayabileceği bir öz Türkçe
yazı dili yaratmakla Türkiye Türklerine, bütün Türklere
ve dolayısıyla bütün beşeriyete karşı büyük bir hizmet îki yıl önce büyük Gazi'nin yüksek inkılâp hamle-
lerinden biri daha kendini göstermişti: 12 Temmuz 1932'
ödemiş olacaktır.
de temel taşı atılan 26 (Eylül 1932'de geniş bir kurultay
(Türk Dili İçin, istanbul 1930, s. 451-457.) çerçevesi içinde varlığa doğru ilk adımını attı. Ülkenin
kafaları ışıklı insanlarından yedi yüzden artığı, Osmanlı
împaratorluğu'nun yalnız (eğlenceleri için kullandığı o dı-
şı parlak, içi kof sarayların en göze çarpanlarından biri-
nin içini doldurdu. O görünüş ve gösteriş yapısı, birden-
bire bilgi (ocağı, bir duygu yuvası kesildi.
5 Teşrin-i evvel 1932'ye kadar süren Birinci Türk Di-
li Kurultay'ı, on günlük sıkı ve toplu bir çalışmadan, dil
üzerinde toplanmış düşüncelerin sert ve canlı çarpışma-
sından sonra, ortaya bir çalışma programı koydu. Bu
program, denilebilir ki, Türk Dili Tedkik Cemiyeti için
yıllarca sürecek çalışmaların (verimini önceden görmüş,
nereye doğru yürümek istediğimizi belli etmiştir.
İkinci Kurultay'a girerken, iki yıl içinde bu prog-
ramın nereleri yapılmış, Inereleri ne yüzden geriye kal-
mış olduğunu burada kısaca gözden geçirmeyi Ülkü okur-
ları için asığlı ve gerekli buluyorum.
Birinci Kurultay'ın verdiği çalışma programı şu idi:
1. Türkçenin gerek Sümer, Eti gibi en eski Türk
dilleriyle gerek Hint-Avrupa, Sami denilen dillerle mu-
kayesesi yapılmalıdır.
2. Türkçenin tarihî inkişafları aranmalı, mukaye-
gininin Ankara'ya gelmesi vesilesiyle önce Hâkiıniyet-i
seli grameri yazılmalıdır.
Millîye'de, sonra da cemiyetin Bülten'inde basılmış, bu
3. Türk lehçelerindeki kelimeler derlenerek lehçe- hikâyenin yüksek edebî değeri de ayrıca tarafımdan de-
ler lügati, sonra esas Türk lügati, Türk sarfı, nahvi tez rinleştirilmiştir.
elden yapılmalıdır. Sarf, ınahiv, lügat yapılırken, ıstılah
konulurken Türkçenin bütün lâhikalarının araştırılması- Eti dili üzerinde doğrudan doğruya araştırmalar
na, bu lâhikaların, edatların dilimizin bütün ihtiyaçları- yapmak işi belki Sümer'den daha güçtür. Çünkü Eti hi-
na yetecek surette işlenmesine ehemmiyet verilmelidir. yerogliflerinin anahtarı henüz bulunmamıştır. Bunun üze-
4. Türkçenin tarihî grameri yazılmalıdır. rine yapılmış olan denemelerin hiçbiri son söze varama-
mıştır. Mıh yazıları Hrozny tarafından okunmuştur. Fa-
5. Şark ve garp memleketlerinde çıkan Türk dili
kat okuyan, Eti dilini doğrudan doğruya bir Hint-Avru-
hakkındaki eserler toplanmalı, bu eserlerden lâzım olan-
pa dili olarak görmek düşüncesine saplandığından bir-
ları dilimize çevrilmelidir.
çok eksiklikler meydan almıştır.
6. Cemiyet gerek kendisinin, gerek dışarda Türk
dili işleriyle uğraşanların tedkiklerini bir mecmua ile Cemiyet azasından dil doktoru Şükrü Bey, Etiler
neşretmelidir. üzerine küçük bir araştırmayı kendi teşebbüsüyle bas-
7. Memleket gazetelerinde 'dil işlerine hususî yer tırmıştır.
verilmelidir. Sümer ve Eti gibi en eski Türk dilleri üzerine »araş-
tırmalar yapılması Türk Dili Tedkik Cemiyeti ile onun öz
Bu programdaki maddelerin iki yıllık verimini şöy-
kardeşi olan Türk Tarihi Tedkik Cemiyeti arasında bir
le toplayabiliriz: elbirliğine bağlıdır.
1. Türkçenin Sümer, Eti gibi en eski Türk dilleriyle
Türk dilinin Hint-Avrupa ve Sami denilen dil grup-
karşılaştırılması işi, en zor olan araştırmalardan biridir.
larıyla karşılaştırılmasına gelince, bu yol üzerinde cemi-
Çünkü bu diller, henüz varlıkları bile yeni tanınmış, ya-
yet azalarından birçokları epeyce ileri gitmişlerdir.
zılarının kimisi çıkarılmış, kimisinin anahtarı daha bu-
lunmamış dillerdir. Hint-Avrupa dilleriyle Türkçe arasındaki sıkı bağ,
çoktan beri gözümüzü üzerine çekmekte idi. Yıllarca ön-
Bunlardan İSümer dilinin elde edilmiş olan alfabe-
ce Yusuf Ziya Bey bunun üzerine Yunan'dan Evvelki Türk
sini gözden geçiren Ahmet Cevat Bey arkadaşımız, b u
Medeniyeti adıyla bir kitap çıkarmıştı. Bunun daha geni-
araştırmadan Alfabenin menşei adlı küçük ve değerli bir
şini Almanca olarak bastırmıştır ki, bu kitap Alman bilir-
kitap çıkarmıştır ki, basılı olan bu eser, alfabenin klasik
leri üzerinde oldukça iz bırakmıştır.
tarihlerde sanıldığı gibi, Fenike'den başlamadığını orta-
ya atmıştır. Cemiyetin yüksek değerli reisi Samih Rifat Bey mer-
Gene Sümer yadigârlarının en eskilerinden biri olan hum, Birinci Kurul tay'da bu büyük iş üzerindeki görüş-
Gılgamış hikâyesi, o aralık bu ,işle uğraşan bir Alman bil- lerini çok göze çarpar bir tezle anlatmıştı. Birinci Kurul-
tay'da söz erliği edenlerden birçoğu da -herbiri bir ba-
kımdan- Türk dilinin Hint-Avrupa dil familyasının yal- sebebi ş u d u r : Gramer araştırmaları, ,başka bir dilin
nız bir uzvu değil, belki de ana kaynağı olduğunu ortaya gramerlerine benzetme yolu tutulmaksızın, kendi öz var-
koymuşlardı. lığı içinde ileri götürülebilmek için, ilk önce dilin varlığı
Cemiyetin gramer-sentaks kolbaşısı Ahmet Cevat iyice ortaya konmak gerektir. Dilin tarihî lügati ile lehçe-
Bey de bu yolda birçok araştırmalar yapmış, buluşlarının ler lügati ortaya konmadan tarihî Ve mukayeseli grajneri
bir parçasını Türk Tarihi Tedkik Cemiyeti'nin baskıları yapılamaz. Bunun için cemiyet, gramer işlerinden yalnız
arasında, başka bir parçasını da önce Hâkimiyet-i Millî- söz yaratma işine yarayacak olan parçasını öne almış,
ötekileri geriye bırakmıştır.
ye'de, sonra da Bülten'de neşretmiştir. Bu parçaların bağ-
lanışı ve daha geniş bir ölçüde Türk dilinin Hint - Avrupa Söz yaratma yollan üzerine gramer kolu iki anket
dilleri ile olan birliği İkinci Kurultay'da birkaç teze mev- kitabı basmıştır. Bu kitaplarda Türkçe eklerin daha çok
zu oluyor. kıyası olanları türlü kullanışları ve (örnekleriyle gösteril-
Sami dillerle Türkçenin mukayesesi işi de cemiyet miş, söz birleştirme yollan da ayrıca yazılmıştır. Bu ki-
azasından derleme kolbaşısı Naim Hazım Bey en ileride taplar, bütün Türkçe muallimleriyle mütehassıslara gön-
yer tutmuştur. Arapçayı pek iyi ve pek derin bilen Naim derilmiş, her birinden burada gösterilen kullanışlardan
Hazım Bey arkadaşımız, büyük şefin «arı» sözü üzerine başka bir kullanış bilirler veya bulunursa bildirmeleri,
ortaya koyduğu bir görüşten aldığı kuvvetli ilham ile, bütün bu yazılar üzerindeki düşündüklerini yazmaları rica
Arap sözleri arasında pek çoğunun Türk köklerinden ko- edilmiştir. Gelen cevaplar sıraya konarak, aleriki araştır-
pup geldiğini yüzlerce örneklerle ileriye sürmüştür. İlkin malara temel olacaktır.
Hâkimiyet-i milliye sütunlarında, sonra Bülten'de yer bu- Tarama Dergisi ortaya konduktan sonra gramer ko-
lan bu düşünüş ve buluşlar günden güne gelişmekte ve lu b u dergide geçen bol Türkçe kelimeleri sıralayarak ve
genişlemektedir. Kurultayda da başlıca bir tez olarak or- bunların türlü lehçelerde oynadıkları söz yaratma rolle-
taya konacaktır. rini göstererek bir Ekler lugatçesi anketi yazmağa baş-
Yusuf Ziya Bey de kendi teşebbüsüyle Samîler-Tu- lanmıştır ki, bunun da ilk kısmı kurultaya basılı olarak
ranîler adlı bir kitap basarak bu görüşlere kendi buluş- sunulacaktır.
larını katmış bulunuyor. Söz yaratma yollarının böyle en önde araştırılması,
Türk dili ile Ârî ve Sami dillerin karşılaştırılması işi bütün lügat ve ıstılah işlerinde yeni sözler yaratmak için
öyle derin bir bilim işidir ki, bunu yıllarla ölçmek ola- bu yolların belirtilmesi çok gerekli olmasındandır.
maz. Böyle çalışma mevzuları her gün yeni bir buluşla
3. Söz derleme işinde ilk derleme sahası olarak
canlanarak yıllar aşırı sürüp gidecek şeylerdir.
Türkiye Cumhuriyeti hudutları içinde geniş ve sıkı bir
2. Türk dilinin tarihî ve mukayeseli gramerleri gibi derleme çalışması yapılmıştır. Vilâyet fve kaza merkezle-
gramer işlerini cemiyetin umumî merkez heyeti, lügat ve rinde kurulan derleme heyetleri her yerden gelen derleme
ıstılah çalışmalarından daha sonraya bırakmıştır. Bunun fişlerini süzerek mükerrerlerini ayırmışlar, merkeze gön-
rolarmı hazırlamıştır. Bunlar Fransızca, bugün kullanı-
derdikleri fiş sayısı da 130.000'i aşmıştır. îçel ağızları de- lan Türkçe, ihtiyarî olarak Almanca veya ingilizce sözler
mek olan bu derleme sözlerini önümüzdeki çalışma dev- halinde liste liste basılmış, h e r biri mütehassıslara dağı-
resinde - her sözün sesçe ve mânâca değişmelerini de gös- tılarak öz Türkçe karşılıkları aranmıştır. Riyaziye, neba-
t e r e r e k - b i r Derleme Dergisi'nde toplamak en büyük di- tat, askerlik, devlet teşkilâtı, yol ve nakil vasıtaları bö-
leklerimizden biridir. lüklerinin birer büyük kısmına ait karşılıklar ihtisaş bö-
Halk ağzından söz derleme işi bitmiş değildir. Bu iş lüğünün teklifi halinde ortaya da konmuştur ki, bunları
gelecek yıllarda folklor derlemesi kılığı altında sürüp gi- da Bülten'in yedinci sayısı gösterecektir.
decektir.
Istılah çalışmaları ileriki yıllarda da üzerinde yürü-
4. Büyük Türk sözlüğünün programı yapılmış ise necek geniş bir zemindir. Gelecek çalışma yıllarında ilk
de, bunun ortaya konması uzun zaman istediğinden, en önce ilk ve orta okuma çağının ders ıstılahlarını Türkçe-
sıkı ve çabuk yapılması gerekli olan yola gidilmiş, yazı leştirme yolunda yürünecektir.
dilimizde çok kullanılan Arap ve Fars sözlerinin Türkçe
karşılıklarını aramak işine girişilmiştir. Geçen yıl üç bu- 6. Cemiyet, bu geniş yollarda sıkı ve toplu çalışma-
çuk ay süren büyük dil anketi, bütün okur-yazarların el- larını ileri götürmekle beraber, epeyce de neşriyat yapa-
birliğiyle bunlardan bin dört yüze kadar söze karşılıklar bilmiştir. Gazeteler dil işiyle alâkalandırılmış, yedi tane
aranmıştır. Bu anketin verimi cemiyet Bülten'inin altıncı Bülten çıkarılmış,Tarama Dergisi, yüzlerce ıstılah liste-
sayısında basılmaktadır. leri basılmış, İbn Mühenna Lugatı'nın indeksi çıkarılmış-
tır. Divan-u Lugati't- Türk tercümesi, El-İdrâk hâşiyesi,
Anketten gelen cevaplara kitaplardan toplanan kar-
Türkçe bir atalar sözü kitabı, Orhun Âbideleri ve daha
şılıkları da katmak yoluyla yapılan araştırmalar, 126.000'e
birçok kitaplar baskı sırası beklemektedir. Çağatay Lügati
yakın derleme fişiyle 150.000'den fazla kitabın taranma-
sına yol açmış, bu taramalardan gelen karşılıklar ilk ön- basılmaktadır.
ce Osmanlıcadan Türkçeye Söz Karşılıkları Tarama Der- Kısaca denilebilir ki Türk Dili Tedkik Cemiyeti, ikin-
gisi adı altında bir kitapta toplanmıştır. 850 sayfalık ko- ci Kurultay'ın önüne istediklerimize göre az, fakat ara-
ca bir cilt olan bu dergi ile onun Türkçeden Osmanlıca- daki zamana ve eldeki vasıtalara göre umulabilecekten
ya İndeks'i de Kurultaya sunulacaktır. çok bir çalışma varlığıyla çıkacaktır.
Büyük Türk sözlüğü Türk lehçeler sözlüğü için ta- (Ülkü, C. n i , nr. 18, Ağustos 1934, s. 409 - 412.)
ramalar yapılması gelecek çalışma yıllarına kalmıştır.
Tarama Dergisi üzerine gelen mütalaalar toplanarak
dergiye zeyledildikten sonra Osmanlıcadan Türkçeye
Karşılıklar Kılavuzu ortaya konacaktır.
5. Istılahlar işinde kurulan on altı ihtisas bölüğü-
nün her biri kendi aldıkları bilim bölüğünün ıstılah kad-
Atatürk'ün nurlandırdığı »karanlık alanlardaki kıymetli
buluşlar nihayet imanlı bir genç hocanın canlı diliyle bir
ilim kürsüsünden b ü t ü n dünyaya bağırabilecek kuvvet ve
Yunus Nadi [Abalıoğlu] kabiliyeti kazanmıştır. Bunun siyasal bir spekülâsyon ol-
mayıp hakikaten ilmî buluşlar olduğunu yarın aynı fakül-
tenin başka topraklar ve başka uluslar üzerindeki iddia
DÎL AKADEMİSİ
ve ispatları ortaya koyacaktır. Altaylardan yayılan Türk-
lerin tarihten önceki devirlerde türlü yollardan yalnız
İki büyük kültür işinde Atatürk'ün açtığı nurlu yol Anadolu'ya gelmekle kalmamış olduklarının bin bir deli-
nihayet büyük bir mektebe ulaşarak millete mâloldu: lini yarın Karpatlarda, Akdeniz'in bütün adalarında ve
Tarih, Dil ve Coğrafya Fakültesi. Kendi ibdaımız olan bu bütün kıyılarında, hattâ büyük Atlas denizine ulaşan
eser yarın orijinal mâhiyetiyle evrensel şöhret almağa Fransa'ya kadar her yerde bulacağız ve göstereceğiz.
namzet büyük bir ilim hareketidir ve Cumhuriyet Türki- İlmî hakikatlerin hayat üzerindeki tesirleri ne ola-
yesi'nin bilgi alanında yükselttiği ilk şanlı bayraktır. Me- cağını anlamak için bu hakikatlerden gaflet veya tegafü-
sele dilimize ve tarihimize taallûku itibariyle şüphesiz ilk lün doğurmuş olduğu felâketleri göz önüne almak yeter.
önce ve herkesten ileri olarak biz Türkleri alâkadar eder. Bugün kat'î bir kanaatle anlıyoruz ki Osmanlı İmparator-
Ancak zâhirde en çok bizi ilgilendiriyor görünen iş, haki- luğu Avrupa'daki topraklarında dahi yabancı yerlerde de-
katte bütün ilim dünyasını, hem de gittikçe artan bir ğil, kendi öz yurtlarında oturuyordu. Ancak bunu o Türk
ehemmiyetle, alâkalandırıp gidecektir. Bu yoldaki çalış- idaresi bilmiyordu ve başkaları ise daima aksini iddia
malarımızda dünya ilmine yeni hakikatler katacak yep- edegeliyorlardı. İmparatorluğun en meş'um fenalığı ceha-
yeni buluşlarla ortaya çıkıyoruz. İnsanlık medeniyetinin letten gelmiştir. Bütün Tuna boyunca terkettiğimiz arazi
başta gelen çok önemli iki unsuru üzerinde efsaneleri si- hakiki Türk topraklarıydı.
liyor, hakikatleri yükseltiyoruz. Bu, doğruyu arayan ve Dile gelince, tarihten hiç ayrılmayan ve onun sağ-
onu bulan yeni bir ilim hareketidir ki biz Türkler için lam anahtarlarından biri olan bu çok önemli şuur ve id-
ne kadar büyük bir şeref ise, ilmin hakikat temelleri üze- rak unsuru Atatürk mektebinin en kıymetli cevheri ola-
rine kurulduğunu görmek isteyen bütün dünya için de o rak ortaya çıktı. Şimdiye kadar bütün dünya dilleri ara-
kadar sonsuz bir zevktir. sındaki uzak Ve yakın münasebetler herhangi bir ihtilât
ve tedahülün sonucu diye farzolunageliyordu. Bu müna-
Ankara'da açılan yeni fakültede ilk dersi veren mu- sebetleri hiç olmazsa pek büyük bir kısmında beşer aile-
allim Bayan Afet Anadolu'ya Türk'ün oldum olasıya otok- sinin aynı topluluktan ayrılış Ve dağılışına bağlayabilen
ton (yerli) halk olduğunu belgelere dayanan ilmî bir se- bulgu ve bilgi elbette çok büyük bir kıymeti haiz olmak
lâhiyetle söylediği zaman yüreğimiz hopladı ve gözleri- lâzım gelir. Şüphe yoktur ki Ankara'da açılan mektep bu
mizin önünde yepyeni bir âlem açılmış oldu. Demek ki alanda bütün dünyaya gittikçe artan bir selâhiyet ve kuv-
vetle hocalık edecektir.
Böyle bir esas üzerindeki dikkatlerimiz bize tabiatıyla bir-
Coğrafyanın bu iki unsur yanında yer alışı zaman ve takım kaideler keşfettirecektir. Böyle kaideleri kendile-
mekân itibariyle onların küre-i arz üzerindeki tevessül- rinde en çok toplayan yazıları güzel yazılar olarak ayırır
lerini takip ve tespit etmek zaruretinden ileri geliyor. ve ilân ederiz. Nihayet giderek dilin sarf ve nahviyle ke-
Yeryüzünde insanlar tabiatın kanunlarına uyarak hareket limelerini bir araya toplarız. Bu mütehassıs biı heyetin
etmişlerdir. O kadar ki bu hadiseleri yalnız haritalar üze- nesiller uzunluğunca üzerinde çalışacağı bir iştir. Bu,dü-
rinde sathî bir takiple kalmayarak onları doğurmuş olan şüncelere dayanarak bir de akademi teşkil edersek Ata-
âmilleri de en derin sebeplerine kadar araştırmağa sevke- türk'ün bu alanda açtığı büyük devrimi tamamlamış ola-
dilmiş bulunmaktayız. cağımıza hükmediyoruz.
Ankara fakültesinde birbirine sıkı alâkalı bu üç Iko- (Cumhuriyet, nr. 4180, 12 ikinci Kânun 1936.)
nu, bir müstehase üzerinde çalışmak kabilinden yalnız
geçmişe ait bilgi elde etmek maksadıyla okunacak ve oku-
tulacak değildir. Ankara fakültesi meşhur eski dillerin ya-
nında bellibaşlı modern dilleri de okutmak suretiyle geç-
mişin geniş ve dağınık tarihini şimdiki hayatımıza bağla-
yan telleri ve kanalları aydınlatmayı da ehemmiyetli bir
madde olarak programı içine almış bulunmaktadır. îlim
bakımından fakültenin üzerine aldığı vazife çok büyük
olduğu kadar çok asildir de. Onu muhakkak çok verimli
olacak çalışmalarını büyük kıvançlarla ve büyük başarı
dilekleriyle uğurlarken kendi dilimiz bakımından tek kal-
mış eksiğe işaret etmek isteriz : Kendi dilimizin akademi-
si. Bu, kullanmakta olduğumuz dilin her gün daha güzel
olmasını amaçlayacak olan bir parça daha başka türlü bir
kurumdur ve bunun hedefi geçmişten ziyade gelecektir.

Hakikat-i halde tıpkı millet gibi canlı bir unsur plan


dil kendi hayatındaki tekâmülünü kendisi temin etmek
suretiyle âdeta kendi kendine yaşar ve büyürse de onun
istikametini daima göz önünde tutarak inkişafında doğru
bir yol gütmesine ve bellibaşlı kaidelerinden şaşmaması-
na nezaret edecek bir heyet asla faydasız olamaz. Meselâ
şunu isteriz : Münevverlerin yazı dili halkın konuşma di-
linden ayrı gayrı bir 'şey olmamalı, dilin güzelliğini onun
zenginliği üzerindeki kullanma şekilleri tayin etmelidir.
Bunların biri, dillerin ayrı ayrı gruplar halinde bu-
lunduğu, bu grupların birine mensup olan dillerin öteki-
ne girmiş olanlarla bir ilişiği olmadığı yolundaki görüş-
tür. Bu yolda düşünenlere «polijenistler» derler. Türkçe-
GÜNEŞ-DİL TEORİSİNİN ANA HATLARI VE yi de kendi dil familyası içinde ayrı olarak düşünmek,
VERİMLERİ işte bu ekolün görüşüdür. / /
Ötekisi ise, bütün dillerin bir tek ve ilkel dilden doğ-
Türk Dil K u r u m u n u n geçen güz ortasından beri duğu kanışıdır. Bu kanışa bağlananlara da «monojenist-
üzerinde en sıkı ve toplu olarak uğraştığı konu, yeni Türk ler» iadı verilir.
dil tezinin esaslarını toplayan «Güneş-Dil» teorisidir. Polijenistlik, esasında menfî bir görüştür. Meselâ
Türk dilinin mâhiyeti hakkında bugüne kadar ileri «Fransızca îndo-Öropeen bir dildir; Arapça ise Semitik
sürülen düşünceler iki t ü r l ü d ü r : bir lisandır; ayrı familyadan olduklarından «aralarında
Bunlardan biri, Türkçenin Ural - Altay denilen bitiş- münasebet yoktur! demek, bir şeyi ispat etmek değildir».
gen diller familyasının Altay dilleri takımına giren Moğol, Çünkü îndo-Öropeen ve Semitik denilen dillerin bir il-
Tunguz, Mançu.... dilleri ile bir sırada, fakat daha yaygın kel tipten çıkamayacağı bununla ispat edilmiş olmaz.
ve lehçeleri daha çok bir dil olduğu düşüncesidir. Bu gö- Monojenistlik, aslında müsbet bir fikirdir; fakat bü-
rüşe göre, Türk dilinin Indo - Öropeen ve Semitik denilen tün dillerin bir kaynaktan geldiğini ifade ile iş bitmez. Bu
bükülgen dil familyalanyla bir alışverişi yoktur. ilk ve tek kaynağı bulup göstermek, bütün dillerin bun-
Buna karşı olan ikinci görüş, yeryüzü dillerinin bu- dan nasıl kaynaşıp geliştiğini de ortaya koymak lâzımdır.
günkü görünüşlerine göre yapılan ayırımların yapma bir Bugüne kadar monojenistik yolunda ileri sürülen
ayırış olduğu esasına dayanmaktadır. Eskiden ve yeniden düşünceler, bu son şartı elde edemedikleri, yani ilk ana
Türkçenin öyle sanıldığı gibi Arapçadan, Farsçadan, La- dil tipini gösteremedikleri için teorik olmaktan kurtula-
tinceden, Grekçeden ayrı, bambaşka bir dil olmadığı, bu mamış, ıpolijenistleri susturamamıştır.
dillerde sıkı bir benzerlik ve kaynak birliği sahibi olduğu
Polijenistler arasında da bir familyanın ana dil tipi-
yolundaki inanışlar birtakım dilcilerin yüreklerinde ve
ni arayanlar olmuştur. Fakat bunlar hemen hemen yal-
yazılarında yer tutmuştur. Divanu Uigati't- Türk sahibi
nız Indo - Öropeen dillerin ana kökünü {araştırmışlar, bun-
Kaşgarlı Mahmut bile Türk dilinin başka dillere üstün
da da nihayet karşılaştırmalardan çıkan farazî birtakım
olduğunu yazmıştır. Son devirlerde Avrupa'da olsun, biz-
söz kökleri bulabilmişlerdir.
de olsun, \Türkçeyi bu bakımdan incelemek ve derinleştir-
mek ihtiyacını duyan birçok fikir ve kalem sahibi ortaya Klâsik lengüistik ekolleri, böylece bir yandan Av-
çıkmıştır. rupa dillerini eski Grek ve Latin asıllarıyla izaha ve en
Türkçe üzerine olan bu iki görüş, bütün yeryüzü çok Sanskrit diline kadar götürmeğe, öte yandan da mo-
dillerine olan iki görüşten doğmuştur. nojenizm davasını ve dilin orijini meselesini halledilmez
işler arasına koyarak bırakmağa meylettiği sıradadır ki,
yeni buluşlar ve görüşler ortaya çıkmağa başlamıştır. lıyoruz. Dillerin orijini meselesi demekle ise yeryüzünde
bulunan, yahut eskiden bulunup sonra konuşanı kalma-
Bu yeni görüşlerin ilk âmilleri Sümer, Elam, Eti dil- yarak ölü diller arasına geçen bütün dillerin bir kökten
leri gibi birtakım eski ve şimdiye kadar bilinmemiş dil mi, yoksa başka başka kaynaklardan mı geldiğini araş-
varlıklarının ortaya çıkması olmuştur. Bu diller üzerinde tırmak ve bu bir veya birkaç kaynağı bulmaya çalışmak
yapılan araştırma ve derinleştirmeler, dil kaynaklarını da- anlamını düşünüyoruz.
ha eski ve uzak bir geçmişte aramak gerektiğini ortaya
İşte bir yandan dilimize çevrilen Yakut, Çuvaş, Al-
koymuştur. Klasik ekole karşı bunlara ve henüz iyice in-
tay-Aladağ lehçeleri lügatleri gibi Türk dilinin ilkel var-
celenerek mâhiyetleri ortaya konulamamış olan Aziyanit
lıklarını gösteren eserlerin, bir yandan da Sümer, Eti, Et-
dil gruplarına dayanarak yeni görüşler ileri sürenler ol-
rüsk, Bask ve Meksika'da Maya dilleri gibi dillerde görü-
muştur.
len Türk köklerinin verdiği ilhama, dilin ve dillerin ori-
Bu yeni araştırmalar, dillerin orijinini ve ilk kay- jini üzerine bugüne kadar ileri sürülmüş türlü görüşlerin
naklarını Orta Asya sahalarına götürdüğü ve ilk ana di- etüdünden alınan neticelere dayanarak, Türk tarih tezi
lin bellibaşlı vasıflarını, birtakım genel ve geniş anlam- ile birlikte ve atbaşı beraber yürüyen bir Türk dil tezi or-
ların, henüz gramerleşmemiş olan birtakım ilkel ses un- taya konulabilmiştir. Bu tez «Güneş-Dil Teorisi» ;adım
surlarıyla ifadesine doğru yürüttüğü sıradadır ki, yeni taşımaktadır.
Türk dil tezi de kendine meydan bulmuştur.
«Güneş-Dil» teorisi üzerine ilk buluşlar 1935 güzü
Türk Dil K u r u m u n u n lengüistik ve etimoloji kolla- sırasında kendini göstermiş ve bu teoriye göre ilk yapı-
rı, ötedenberi Türk dilinin Îndo-Öropeen ve Semitik de- lan deneme Ankara'da Ulus gazetesinin 2/11/1935'de çı-
nilen dil gruplarıyle olan münasebetlerini ortaya çıkar- kan sayısında neşredilmiştir. Bundan sonra Ulus bir dil
mak gayretiyle çalışmakta idi. Bu çalışmaların k u r u m sütunu açmış, burada ve bundan alınarak başka gazete-
içinde ve dışında verimi, birtakım kelime benzeyişleri üze- lerde de hem teorinin esaslarına hem de türlü kelimeler
rine verilmiş hükümlerle kendini gösteriyordu. Bu benze- üzerinde tatbikatma ait birçok yazılar çıkmıştır.
yişlere dayanarak Türk dili ile lndo-Öropeen ve Semitik
Ankara Tarih, Dil, Coğrafya fakültesinin açılmasın-
diller arasında sezilen kök birliğini kaideleştirmek yo-
dan sonra, Türkoloji kısmında da bu teori tedrisatın mih-
lunda birçok emek verilmişti.
verini teşkil etmiş, verilen derslerin birtakımı da ayrıca
Ancak böyle bir davanın tam olarak ileriye sürüle- kitap halinde basılmakta bulunmuştur.
bilmesi dilin orijini ve dillerin orijini meseleleri üzerine
Teorinin ana hatları ve ilk verimleri üzerine bir fi-
esaslı bir teoriye dayanmakla mümkün olabilirdi.
kir vermek üzere, ilk önce teorinin esaslarını anlatmağa
Burada dilin orijini meselesi demekle, dil denilen ve çalışan yazılardan başlayarak gazetelerde çıkan analiz-
ses aracıyle düşünceleri ve duyguları anlatmağa yarayan lerden birtakımını da buraya koyuyoruz.
varlığın nasıl vücut bulduğunu araştırmak mânâsını an-
(Türk dili, nr. 16, Nisan 1936, s. 3 0 - 3 2 . )
tatbik etmek iddiasında idiler; başka türlü bir hareketin
imkânsızlığı, zararlı olacağım ileri sürüyorlardı.
Bu neticesiz münakaşalar gazete ve mecmualarda
zaman zaman sürüklenip dururken, birdenbire alfabe in-
Köprülüzâde Fuad kılâbına şahit o l d u k : Artık, Arap alfabesi yerine, Latin
alfabesi esasından alınmış millî bir alfabemiz vardı! Ata-
ALFABE İNKILÂBI türk bu büyük inkılâbı yaparken, acaba ne gibi düşün-
celerle hareket ediyordu? Bunu sonradan yavaş yavaş an-
layabildik ve anlayabiliyoruz:
Türk harflerini kabul ettiğimiz büyük günün onun-
cu yıldönümü! 1. Bir milletin eski alfabesini bırakıp yeni bir alfa-
be kabul etmesi, eski bir kültür dairesinden çıkıp yeni bir
Türklerin kültür tarihinde bu kadar azametli, bu kültür çerçevesi içine girmesi demektir. Biz Arap alfabe-
kadar şumullü bir dönüm noktası daha var mıdır? Bile- sini bırakmakla, orta zaman şark kültüründen silkinip
meyiz. Yalnız şunu itiraf etmek mecburiyetindeyiz ki, Ata- muasır garp kültürü dairesine girmek iradesini göster-
türk'ün milletine hediye ettiği muazzam inkılâplar ara- miş oluyorduk.
sında, alfabe inkılâbının çok derin ve çok geniş bir mâ-
nâsı vardır. Geriye doğru süratli bir bakış, bize bunu da- 2. Sırf Atatürk'ün irşadı sayesinde «yalnız Türk
ha iyi anlatabilir. seslerini tesbit eden şekillerden ibaret kalan» yeni alfa-
be, dilimizdeki Arap ve Fars kelimelerine ve bu dillerden
Türkler İslâm dinini kabul ettikten sonra, Müslü- alman gramer kaidelerine, Türk dili çerçevesi içinde ar-
manlık tesiriyle, evvelce kullandıkları alfabeleri bıraka- tık hayat hakkı bırakmıyordu. Bu yeni Türk alfabesi sa-
rak Arap harflerini kullanmağa başlamışlardı. Türk dili- yesinde, o zamana kadar kendi hususî hüviyetlerini sak-
nin bünyesine hiç uymayan, Türk seslerini ifade edeme- layan Arap ve Fars kelimeleri artık dilimizde tutunama-
yen bu eksik ve ibtidaî alfabe, dokuz yüz yıl dilimize ta- yacaklardı.
hakküm etti. XIX. asırda garp ,medeniyetiyle ve
İşte başhocamız Atatürk'ün bu inkılâbı yapar-
garp fikirleriyle temastan sonra, Arap alfabesinin eksikli-
ken ve milletine millî mükemmel bir alfabe hediye eder-
ği ve ibtidaîliği, öğrenilmekteki zorluğu yavaş yavaş an-
ken ne kadar şumullü ve ne kadar derin düşünmüş oldu-
laşıldı ve bunun neticesi olarak türlü fikirler ortaya
ğunu, hayat, on seneden beri ispat e t t i : Tatbikat, umul-
atıldı: Arap harflerinin ıslahı, Latin harflerinin alınma-
duğundan daha büyük bir muvaffakiyet gösterdi. Kısa
sı, yeni bir alfabe icadı gibi türlü düşünceler ileri sürül-
bir zaman için sahifelerini azaltan gazeteler, sayıları aza-
dü; türlü türlü münakaşalar oldu. Fakat bütün bunlar-
lan mecmua ve kitaplar, az bir müddet sonra eskisinden
dan hiçbir müsbet netice elde edilemedi. Latin harfleri-
daha büyük bir inkişafa mazhar oldular. Okuma yazma
nin en ateşli taraftarları, Arap harflerinin hepsine ayrı
öğrenmek çok kolaylaştı. Hülasa kültür hayatının her
ayrı karşılık bulmak ve bu inkılâbı 20 - 30 senede tedricen
sahasında eskisiyle ölçülemeyecek bir ilerleme hasıl
oldu.
On yıl, bir milletin hayatında çok kısa bir zaman-
dır. Böyle iken, alfabe inkılâbı, bu kadar kısa bir müddet
içinde bile, memleketin kültür hayatında da muazzam r
hamleler doğurmuş, çok feyizli, müsbet neticeler vermiş-
tir. Bu mesut neticeler karşısında her Türk'ün vazifesi,
Büyük y\ta'sını her zamanki gibi sonsuz bir sevgi ve
saygı ile, sarsılmaz bir bağlılıkla anmak ve onun göster-
diği yolda kuvvetle, inanla yürümektir.

(tmril, C. xrr, nr. 67, Eylül 1938, s. 1-2.)

2
e d e b i y a t
ATEŞTEN GÖMLEK SİNEMADA

Halide Edib Hanımefendi'rıin Türk mevcudiyet ve is-


tiklâl mücadelesini gösteren bu heyecanlı eseri Türk sa-
natkârlar tarafından sinemaya çekilmiştir.
Mütarekeden beri geçirdiğimiz muazzam tarihî ha-
diselerin mâhiyetini tamamiyle takdir etmemiz mümkün
değildir. Çünkü bu hadiselerin içinde yaşadık. Sonra ha-
diselerin mânâlarını ve münasebetlerini duymak ve ifade
etmek, bunları canlandırmak, hayalde ve ruhta yaşatmak
herkesin elinden gelemez. Bu saha ediplere ve sanatkâr-
lara ait bir ihtisas sahasıdır.
Milletimizin bir iki sene içinde geçirdiği vakalar
asırlara sığmayacak kadar çok ve en vâsi hayallerin ta-
savvur edemeyeceği kadar müheyyic ve fevkalâdedir. Böy-
le olduğu halde, Türk mevcudiyet ve istiklâl mücadelesi
Türk sanat ve edebiyatında pek mahdut derecede ma'kes
bulabilmiştir. Kemiyet noktasım affettiren bir cihet var-
sa, o da Halide Edib Hanım'ın ortaya koyduğu bir eserin
büyüklüğüdür. Halide Edib Hanım'ın kalemi, Türk mü-
cadelesini derinden duyan ve asıl ruhunu ifade edebilen
yegâne sanatkâr kalemidir. Muhtelif küçük hikâyelerle
beraber Ateşten Gömlek istiklâl mücadelemizin en canlı
bir hikâyesidir.
Ateşten Gömlek'in filim haline konulacağını haber
aldığımız zaman çok memnun olduk. Mücadelemizin mâ-
nâsını, sâikini, hedefini, senelerce bizi ezen, sonra sevin-
diren hadiseleri, yalnız mahdut bir kısım halkımız Hali-
de Edib Hanım'ın eserinde okumak ve duymakla kal-
mayacaktı; daha vâsi bir kısım halk, canlı bir surette sey- Dün gösterilen beş kısım İzmir'in işgali üzerine
redecek, tarihin birçok seneler sonra başka bir nesil üze- zevci ve çocuğu Yunanlılar tarafından öldürülen Ayşe Ha-
rine icra edeceği tesir, şimdiden bugünkü nesil üzerine nım'ın (Bedia Muvahhit Hanım) İstanbul'a ilticasını, ec-
icra edilebilecek, bu hadiselerde en çok alâkadar olan nebi tazyiki üzerine hamiyetli bazı zabitlerle Anadolu'ya
şimdiki insanlar münferit surette gördükleri vakaların firarını, Anadolu'da millî ihtilâlin meydana gelmesindeki
umumî mânâsını, tarihteki yerini kendi gözleriyle seyre- hizmetlerini, kuvâ-yı inzibatiyecilerin teşviki üzerine vu-
deceklerdi. ku bulan isyanları, millî ihtilâlin bidayetinde çekilen
müşkilâtı gösterir. Bu meyanda köylü kızı Kezban'la (Mü-
Hissettiğimiz memnuniyete rağmen bu teşebbüsün
nire Hanım), millî ihtilâlin en mühim âmillerinden olan
büyük bir muvaffakiyetle neticeleneceğine itimadımız
İhsan Bey'e (Ertuğrul Muhsin Bey) olan aşkını ve İh-
yoktu. Memleketimizde millî sinemacılığı büyük bir cesa- san Bey'i ne suretle ölümden kurtardığını tasvir eder.
ret ve gayretle ele alan Kemal ve Şakir Beylerin ve Ertuğ-
rul Muhsin Bey'in takdire lâyık işler yaptıkları ve gün- Ateşten Gömlek münhasıran Türk sanatkârları ta-
den güne tekemmüle doğru gittikleri muhakkaktı. Fakat rafından temsil edilmiştir. Sanatkârlar vazifelerini bü-
son gösterdikleri filimde binnisbe basit bir vakanın in- yük bir muvaffakiyetle ifa etmişlerdir. İyi bir tahsil gör-
sicamını ifade etmekte çok zahmet çektiklerine nazaran müş olan Bedia Muvahhit, Münire hanımlar ilk defa si-
bu pek dağınık ve müşkil mevzuda muvaffak olabilmele- nemada oynadıkları halde vazifelerinde tamamiyle mu-
ri ihtimalini biz daha az görüyorduk. vaffak olmuşlardır. Ertuğrul Muhsin Bey'den maada baş-
lıca rolleri oynayan Emin Beliğ, Behzat beyler ve diğer
Kemal filim müessesesinin vücuda getirdiği filim
bilumum artistler her türlü takdirata lâyıktırlar.
bu zannımızm haksız olduğunu isbat etmiştir. Filim her
itibarla mükemmeldir. Müessese fedakârlıktan çekinme- Kemal ve Şakir beyler Ateşten Gömlek filminin mu-
yerek vâsi vasıtalarla çalışmıştır. Ertuğrul Muhsin Bey vaffakiyeti için hiçbir fedakârlıktan çekinmemişlerdir.
vakayı pek iyi tertip etmiştir. Heyecandan gözyaşları dök- Bu hususta on binlerce lira sarfettikleri gibi, yorulmak
meden bu filmi seyretmek imkânı yoktur. bilmez bir gayretle de çalışmışlardır. İkinci devrede de
ordunun İzmir'e doğru harekâtı gösterilmektedir. Bu ha-
Filim iki devrede on kısımdan mürekkeptir. Birin-
rekâta hükümetin müsaadesiyle ordu da iştirak etmiştir.
ci devre harb-i umuminin memlekette bıraktığı felâketli
Bir fırka bütün techizatıyla, toplarıyla, tayyareleriyle
izleri ve mütarekeden sonra çeteciliğin suret-i teşekkülü-
gösterilmektedir.
nü gösterir.
Kemal ve Şakir beyleri, Ertuğrul Muhsin Bey'i ve
Çetelerin dağılmasını, muntazam bir ordu teşekkü-
bütün sanatkârları, vücuda getirdikleri muvaffakiyetli
lünü, Sakarya muhaberâtını, ordunun İzmir'e duhulüne
eserden dolayı tebrik ederiz.
kadar olan vekayii tasvir eder. Dün ilk devreyi teşkil
eden kısım gösterilmiştir. İkinci devre de gelecek hafta- (Vatan, nr. 28, 22 Nisan 1923.)
ya kadar ikmal edilecektir.
kudretli hadsiyle şimdiden bu hakikati hisseden D'An-
nunzio istiyor ki, böyle bir devrin ihtidası kendisi olsun.
Vâkıa bu şeref ona lâyıktır. Zira Gazi Mustafa Kemal na-
sıl bu asrın en büyük adamı ise, Gabriele D'Annuncio da
en büyük şairidir. O bize Mikel Anjelo'nun halkettiği
Yakup Kadri [Karaosmanoğlu] şeydâ devler arasından geliyor. Ve her an parslarla güreş-
miş bir gladyatör gibi heyecan içindedir. Cesur ve cüret-
İLHAM MENBAI kâr muhayyilesi kuvvette yekta kahramanlarla, güzellik-
te müstesna ilâhelerin lâubali hem-demidir. Fakat şu da
var ki, bu ilâheler mermerden, o kahramanlar tunçtan ve
Kendi vatanında dehasının kuruyup susadığını Mikel Anjelo'nun devleri boyadandı. Acaba et ve kemikten
hisseden Gabriele D'Annuncio yeni bir ilham menbaı ara- olanlar, acaba azâ ve adaleleri henüz harekette bulunan-
mak için buraya gelmek istiyormuş. Büyük İtalyan şai- lar D'Annunzio'ya aynı suhûletle nefislerini teslim ede-
rinin bu arzusunu bize genç bir Amerikalı tebliğ etti. Ateş cekler midir? «Bizde gururdan daha ölçüsüz olan sanat,
mübdii bu genç seyyaha demiş k i : «Siz İstanbul'a gidi- fazileti yaratsın!» diyen bu hırs ve hülya adamı, acaba
yorsunuz, ben de oraya gitmek istiyorum. Bu diyar be- işlenmemiş, perdahlanmamış, tefsir ve terkip edilmemiş
nim yorgun muhayyilemi acaip bir cazibe ile kendine
hakikatlerle karşı karşıya gelince ne yapacaktır? Kendi-
doğru çekiyor. İtalyan toprağından alacak hiçbir şeyim
lerini hiç istemeden veren o boyadan ve mermerden mah-
kalmadı. Onu sonuna kadar emdim, tükettim. Kahraman-
luka ta temellük etmek kuvveti talim ile iktisab olunur
lar ülkesi genç Türkiye ise henüz el değmemiş, henüz açıl-
bir hassadır. Lâkin henüz atı üstünde koşmakta olan kah-
mamış bir Şehnâme gibi önümde duruyor». Henüz el değ-
ramana nasıl yetişmeli? Henüz kaplan derisinden bekâ-
memiş, henüz açılmamış bir Şehnâme... Evet yeni Türki-
ye yabancılar kadar bizim için de böyle kapalı bir ilham ret sargılarını çıkarmamış ilâhelere nasıl dokunmak? Ve
ve heyecan menbaıdır. Ne mutlu onu ilk açana, ilk oku- cesaretleri sanatın ölçüsüyle itidal kesbetmemiş devleri
yup anlayana! Böyle bir bahtiyarın yeri D'Annunzio ta- bir nazarda yekpare olarak nasıl görmeli? Vâkıa Ateş şa-
rafından «asrın en büyük adamı» tesmiye edilen Gazi iri, Franceska da Rimini'nin mukaddimesinde Leonora
Mustafa Kemal'in yanıbaşı olacaktır. Ve o zaman son Doze'ye «gizli bahçelerde bir gölgelikte kuş yuvalarında
Türk mücahedesi millî hudutlarını aşarak bütün insani- titreyen hafif tüyleri seyrederek hayalâta dalmak çok tat-
yeti kaplayan kevnî bir hadise haline girecektir. Ta Ho- lıdır. Fakat, zamane adamı için, milletlerin temevvücleri
meros'tan beri ne kadar destânî, hâilevî ve garamî tahas- ve sayhaları ve ıztıraplan ve büyük kanatlı atın köpük-
süs menbaları varsa hepsini tüketen D'Annunzio'nun de- leri, şahlanışları ve «gorgon» denilen dev ve bahtın ha-
hasında kuruyup susadığını hisseden beşerî deha şu mu- şin muhabbeti her şeyden evlâdır» diyor ve bu cüretkâr
azzam Türk gazası, bir şiir, bir musiki, bir heykel veya sözleriyle ilham menbaı olarak hayatı kitaba ve hakikati
bir levha halinde temsil edildiği gün yeni ve bambaşka hülyaya tercih ettiğini anlatıyor.
bir ibdâ devresine girmiş olacaktır. Şahsına mahsus o
Gabriele D'Annuncio bu niyetini ne dereceye kadar
icra etmiştir? Bil-vasıta kitaptan aldığı kahramanlarla
doğrudan doğruya hayattan çıkardıkları meydandadır. İş-
te Maletesta, işte Pavlo! Ve Pavlo, Maletesta'nm yanında
solgun bir gölgedir. Ziya Gökalp

Bundan üç yüz sene evvel bir italyan ressamı Fatih'


in gövdesine bir İspanyol serdarının başını koymuştu. ROMAN
Korkarız ki bu İtalyan şairi de şu destanı toprak üstün-
de yaşayan genç Türk kahramanlarını Aeneid'deki pehli- Dün yine meçhul filozofla konuştuk. Ona sordum,
vanların biçimine göre ölçmesin. gençlerimizin bir kısmı sporla meşgul, bir kısmı da ikti-
sadî işlere atılmış. Bunlar kitap okuyamazlar. Halbuki
Yunan ve Latin tehzibi şark ile garp arasındaki per- bugünkü Avrupa medeniyeti «kitap»a istinat ediyor. Bu-
delerin en kalınıdır. Ve bunu tutan ellerden biri de Gab- gün en çok okuyan milletler, en medenî milletlerdir. Biz
riele D'Annuncio'nun elidir. Gabriele D'Annuncio'nun biz- de gençlerimizi okumağa alıştırmak için ne yapmalıyız?
zat kendisi o perdenin üstündeki esatiri resimlerinden bi-
ri değil midir? Onun yeşil ağaçlar arasında ıslak vücut- Şöyle cevap verdi:
lu nenfleri kovalayan satirlerden Kalipso'nun maşuku
— Bugün bizde okunan kitap yalnız «roman»dır.
Ülis'ten ve Truva kalesinin etrafında kubûrunu şakırda- Bizde bundan elli altmış sene evvel roman da yoktu. Ah-
tarak dolaşan Aşilus'tan farkı nedir? med Midhat Efendi, Türk halkını roman okumağa alış-
Lâkin D'Annuncio aynı zamanda Galibardi'nin kızıl tırdı. Birçok romanlar tercüme etti. Birçok romanları da
gömleğini taşıyan şeydâ bir istiklâl kahramanıdır. karihasından çıkardı, yani ibda etti.

O halde D'Annuncio bize bu kızıl, bu «ateşten göm- Ahmed Midhat Efendi'den evvel, birkaç ehemmi-
l e k l e gelsin ve ıztırabı ve şehadeti ve mazlumiyeti teren- yetli roman tercüme edilmişti. Meselâ Kont Monte Cristo
nüm etmesini bilmeyen Apollon'un rübâbmı İstanbul'un Alexandre Dumas'nın en meraklı romanıdır. Teodor Ka-
kapılarında bıraksın. Ancak o zamandır ki, hiç tanıma- sap adlı bir Rum, bu romanı Türkçeye tercüme etti. Çok
dığı ilham menbalarından biri ona mekşûf olacaktır. rağbete mazhar oldu. Ahmed Midhat Efendi, Türk halkı-
nın romana olan merakını ve ihtiyacını anladı. Hasan
(Yemi mecmua, C. IV, nr. 76, Mayıs 1923, s. 201.) Mellah ile Hüseyin Fellah'ı yazdı. Lisanımızda yazılan bu
ilk romanlar okuyucu halkın çok hoşuna gitti. Ahmed
Midhat Efendi, bundan sonra, birçok romanlar daha yaz-
dı. Hepsinde sade Türkçeyi kullandı. Yazdığı romanlar
edebî romanlar sırasına geçemedi, fakat onlara zemin ha-
zırlayan bir mübeşşir oldu.
Bizde edebî roman Sami Paşazade Sezai Bey'in Ser- kat gerek Ahmed Cemil, gerek Çalıkuşu bir kere edebi-
güzeşt adlı eseriyle başladı. Ondan sonra, Halid Ziya Bey, yat kisvesine büründükten sonra, zamanlarının genç ruh-
Servet-i fünun zümresinin romancısı oldu; edebî roman- ları üzerinde müessir olmağa başladılar. Servet-i fünun
cılığı birçok eserleriyle canlandırdı. O zamandan beri biz- devrinde birçok gençler, tıpkı Ahmed Cemil gibi duyma-
de iki türlü roman yazılmakta ve okunmaktadır: ğa, düşünmeye, ifade etmeğe yeltendiler. Bunlardan biri-
1) Hüseyin Rahmi Bey ve emsalidir ki bunlar, Ah- ni gören «İşte bir Ahmed Cemil tipi daha!» derdi. f
med Midhat Efendi gibi halkı eğlendirmek ve eğlendire- Çalıkuşu yazıldıktan sonra, bütün genç kızlar birer
rek eserlerini okutmak isterler. Çalıkuşu kesildiler. Edebiyatın hayat üzerindeki müessir-
2) Edebî romandır. liğine en iyi misaller, Ahmed Cemil ile Çalıkuşu'dur. İki-
Edebî roman bizde bugün iki mühim inkılâp geçir- sinin de bu kuvveti hâiz olmaları daha evvel içtimaî haya-
di : Birincisi romanların güzel Türkçe ile yazılması, ikin- ta bir canlı ma'kes olmalarındandır.
cisi millî hayatı tasvire çalışmasıdır. Halide Hanım'la Ya- Edebiyat, öyle bir peri kızıdır ki, temas ettiği eser-
kup Kadri ve Reşat Nuri beyler, gerek lisanca ve gerek lere can verir, şiir ile musiki birbirinin kanatlarıdır. Ro-
ruhça çok kıymetli eserler vücuda getirdiler. man, bunların hepsini nefsinde toplamıştır. Romanın
Lisanımızda birkaç millî roman yazılmakla beraber, muhayyeliyeti şiir, selâseti musiki, kendisi edebiyattır.
bence milletimizin roman ihtiyacı tatmin edilmiş değil- Roman, öyle bir ressamdır ki, fırçası tavustandır,
dir. Mademki Türk halkı bugün romandan başka bir şey öyle bir şairdir ki kalemi altındandır, öyle bir muganni-
okumuyor ve mademki çok kitap okumak da medenîliğin dir ki sazı platindendir.
miyarıdır, bugünün mürebbileri de romancılar olmak ik-
tiza eder. Ah romancılar, ah romancılar! Bugün siz eliniz- Bizde roman terbiyevî rolünü henüz ifa edeme-
deki kuvveti biraz bilseydiniz, az zamanda memleketin miştir.
ahlâkını değiştirebilirdiniz. Gençlere aşılanmak istenilen bütün duygular, ira-
deler, düşünüşler roman vasıtasıyla, onlara kolayca tel-
Gazetelerde her gün müteaddit intihar vakaları oku-
kin olunabilir. Fakat, maatteessüf bizde yazılan edebî ro-
yoruz. Bunların yüzde doksanında romanların tesiri
manlar hem mikdarca azdır, hem de roman kahramanla-
vardır.
rından pek azı canlı enmuzecler halini almışlardır.
Romanların ruhlar üzerindeki tesiri büyüktür. Ro-
İçtimaî hayata hem ma'kes ve hem müessir olan
man bir taraftan halktan alır, diğer taraftan halka verir.
böyle bir vasıtadan tamamiyle istifade etmek istersek,
Halid Ziya Bey'in Mai ve Siyah'ında en canlı enmu- Avrupa lisanlarında ne kadar edebî roman ve hikâye ya-
zec olan Ahmed Cemil, Servet-i fünun zümresinin en ya- zılmışsa, bunları hep «güzel Türkçe» ile lisanımıza naklet-
şayan bir timsalinden başka bir şey değildir. meliyiz. Bu tercüme edebiyatı, hem lisanımızı zenginleş-
Reşat Nuri Bey'in en canlı eseri olan Çalıkuşu'ndaki tirecektir; hem de kütüphanemizin zenginleşmesini temin
Feride enmuzeci de bugünkü hayatın bir ma'kesidir. Fa- edecektir.
Tercüme edilecek edebî romanlar pek çoktur. Bun- «Roman, tarihten daha doğru bir tarihtir» demişler.
lardan bize yarayanları derhal lisanımıza nakletmeliyiz. Bence, roman müşahhas bir sosyolojidir; sosyolojinin en
Öyle olmalı ki, edebî romanlar lisanımızda büyük bir kü- derin meselelerini romanlar halletmektedir. Bu zaman-
tüphane teşkil etmelidir. da, sosyolog olmayan bir yazıcı, iyi bir romancı olamaz.
İyi bir romancı olabilmek için memleketimizin sosyolo-
Bir romanın lezzetle okunabilmesi için «romanesk»
jisini, milletimizin ve asrımızın psikolojilerini tedkik ^efe-
olması şarttır. Romanesk romanlarm tercümesiyle işe
mi ş olmak lâzımdır. Bugün bize mahsus içtimaî mesele-
başlamalıyız.
ler vardır ki, Avrupa'da yoktur. Bugün «nikâhta, talakta
Tercüme edilecek romanlardan bir «roman kütüp- ve mirasta müsavat» düsturuyla ifade edilebilen Türk ai-
hanesi» vücuda getirmeliyiz. Bir kütüphane ki, bütün ki- le inkılâbı, bizce en mühim bir içtimaî meseledir. Çünkü,
tapları lezzetle okunabilsin. Bu kütüphane en terbiyevî içtimaî uzviyetin hüceyresi ailedir. Demokratik bir ce-
kitapları muhtevi olacaktır. miyette aile de demokratik olmalıdır. Cumhurî bir dev-
letin içinde aile de Cumhuriyet esaslarına müsteniden te-
Muhtelif romanların lisanımıza tercümesi kâfi değil-
şekkül etmelidir. Demokrasinin temeli müsavattır. Cum-
dir. Terbiyevî mâhiyeti hâiz millî romanlar yazılması da
huriyetin temeli hürriyettir. O halde, aile de müsavat ve
lâzımdır. Lisanımızda bu yolda romanlar niçin kâfi mik-
hürriyet umdelerine istinat etmelidir. Bizdeki bu aile me-
tarda değildir? Çünkü, millî romancılarımızın sayısı
selelerini halledecek romandır. Nasıl ki, Avrupa mektep-
azdır.
lerinde de aile meselelerini halleden roman olmuştur. Ro-
Roman, yeni zamanın destanıdır; nasıl ki destan da man, bizim için tatlı bir mekteptir. Bu mektepte, muhtaç
eski zamanın romanıydı. Romanın mühim şahsiyetlerine olduğumuz her şey öğrenilebilir. Bir mektep ki, biz evi-
«romanın kahramanları» denilmesi bundandır. Destan mizde otururken o ayağımıza gelir. Bizi hem eğlendirir,
kahraman - perestlik dininin menkıbelerinden doğar. Kah- hem de malumatlı kılar.
ramanlar iki nevidir: Biri dinî kahramanlardır ki, bunla-
ra «yarım ilâhlar» denilir, bunlara ibadet edilir. İkinci Roman, ayağımıza gelen bir tiyatrodur. Odamızdan
nevi kahramanlar destanların ve romanlarm en ehemmi- onu seyrederiz.
yetli şahsiyetleridir.
Roman bizim için, hayatlı bir müzedir. Orada, oriji-
Roman, mücerret fikirleri, müşahhas bir hayat ha- nal şahsiyetlerin canlı heykellerini görürüz. Roman bizim
linde canlı olarak gösterir. Selîkasıyle her fikri müşah- için, asırlık vakaları bir saatlik temâşâya sığdırabilen bir
has göremeyen bir romancı, iyi romancı olamaz. Mücer- sinemadır. Hülasa roman bizim için her şeydir. Onun ço-
retleri görmek selikası romancılık için muzırdır. Mücer- ğalmasını isteriz.
retleri görüş, ilmî bir görüştür. Sanat ise müşahhasları
(Cumhuriyet, nr. 142, 28 Eylül, 1924)
görmekten doğar. Sanatkârda bir çocuk ruhu, yahut bir
ibtidaî adam ruhu vardır. Bu ruhlar da onlar gibi yalnız
müşahhasları görürler.
Doktor Kunoş bu meşhur Türk şairine aynı derecede meş-
hur olan Türk şairlerinden Nigâr Hanım'ın salonunda mü-
lâki olur. Bu salonda Nigâr Hanım'dan, Recaizâde mer-
humdan başka o devrin üdebâsmdan ve musikişinasların-
Yakup Kadri [Karaosmanoğlu] dan daha birkaç maruf sıma vardır. İşte, böyle güzide bir
mecliste iki şarkı ve bir gazel ortasında ev sahibesi 7
TÜRK HALK EDEBİYATI — Bu bizim Macar misafirimiz, şarkılardan ziya-
de avam beyitlerini tercih ediyor, der.
t Avam teyitleri, halktn lirik şiirleri olduklar*
gibi masallar da (epik-destanî) nevinden olup Bunun üzerine Recaizâde merhum Doktor Kunoş'tan
yekdiğerini itmam ve ikmal eder. Bu sebeplere o güne kadar topladığı şeylerin birkaçım ister, bakar,
mebnidir ki dünyadaki her bir milletin, kendine okur ve sonra der k i :
ait «folklor» unu cem ve neşrettirmesi milliyet
namusuna ve borcuna taalluk eyleyen bir vazife-i — Avam şiirinin sadeliği, dilinin güzelliği şüphesiz-
mukaddesedir.» dir. Fakat kelimeleri az... İşte bundan dolayı fikirleri de
Doktor Igııaz Kunoş o kadar çok olamaz.(!)

Bu meşhur Türk şairinin Türk halk edebiyatı hak-


Maruf Macar Türkiyatçılarından ve Türkçülerinden kındaki bu insafsız hükmüne karşı genç Macar müteteb-
Doktor Kunoş'un halk edebiyatımıza dair bir eseri intişar biinin verdiği cevap ş u d u r :
etti. Bu eser takriben yarım asır evvel, Doktor Kunoş ta-
rafından ilk Türkiye seyahatinde alınmış notlardan mü- — Fikirleri de var, kelimeleri de bol... Ama, bunlar
rekkeptir. Yarım asır evvel, türkülerimizi, koşmalarımızı, el'an meçhul...
mânilerimizi, mesel ve masallarımızı toplamağa gelen bu Şu muhaverenin cereyan ettiği zaman üzerinden
genç Macar mütetebbii, kitabının birçok yerlerinde bu aşağı yukarı kırk beş elli tane sene geçmiştir, fakat Türk
güzel, hoş ve dil-firib işi başarmak hususunda adım adım halk edebiyatına dair Türkiye edebiyat muhitlerindeki
dûçar olduğu müşkilâttan da bahsetmektedir. tarz-ı telakki bu uzun zamanın cereyanından asla müte-
Vâkıa bu bahisler ne hayreti, ne şikâyeti mutazam- essir olmamış ve yarım asır evvelki o mağrurâne ve asa-
mındır. Fakat biz, dilimizi henüz öğrenmiş ve öğrenir öğ- letperverane cehalet, şu son devrin en son edebî şahsiyet-
renmez onu bu kadar sevmeğe başlamış olan bir Macar lerine kadar intikal ve devam etmiştir. Vâkıa içimizde
gencinin, Türkçenin öz vatanında aşkını ve bilgisini tev- Doktor Kunoş gibi sırf filoloji ve Türkoloji nokta-i naza-
si ve tesbit vasıtalarından m a h r u m kalışmdaki merareti rından Türk halkiyatım tedkik ve tetebbu edenler bulun-
kâfi bir vuzuh ile hissederiz. Bu meraret, kitabın Recai- muştur, fakat bunlar meydana terkibi bir eser koyama-
zâde Ekrem Bey'le Doktor Kunoş arasındaki bir muha- dıkları gibi, dağınık, nâkıs ve «eklelrtik-iktisâfî» tetebbu-
vereyi hikâye eden noktasında âdeta bir azap halini a l ı r : larından istifade etmek de kimsenin hatırına gelmemiş-
tir. Zira, bir avam ve edebiyat müntesibi için «sentez»i ol- değiliz. Türk halkiyatına dair yalnız Ziya Gökalp'in orta-
mayan bir şeyin - o şey ister hayattan ister kitaptan bir ya koyduğu ibtidaî anâsır bile tek başlarına bu kanaati-
parça olsun- hiçbir kıymeti yoktur. Binaenaleyh biz ta- mizi tekide kâfidir. Bu büyük Türk mütetebbii edebiyat-ı
savvur edemiyoruz ki, Alman halkiyatını bir Grimm çıkıp cedidenin yavan ve cıvık zevkleri içinde bocaladığımız bir
da ilmî usuller dahilinde tesbit ve tasnif etmemiş olaydı, sırada, bize büsbütün başka bir âlemin perdesini açtı
Alman hassasiyetinin ve Alman dehasının en yüksek te- - vâkıa bu perdeyi yarıya kadar şöyle ucundan açtı- y fa-
cellisi olan Wagner musikisi asla meydana gelemezdi ve kat sahte, mağşuş şeylerden bıkmış usanmış ruhlar için
Kleist'ten itibaren bütün bir muazzam şair silsilesinin bu yarım açılmış yeni bir çeşninin mukaddemâtı, müjde-
sânihası menbasızlıktan kuruyup giderdi. si yerine geçti. Bu itibarla biz Kızılelma'ya Rübab-ı şikes-
te'den fazla bir kıymet veriyoruz. Kızılelma, Rübab-ı şi-
Biz, ara sıra edebî ve bediî inkişafların ilmî ve ten- keste gibi nazm ve vezinde cesurane bir inkılâba alem ol-
kidi bir devreden sonra başladığını söylediğimiz zaman mamakla beraber, Türk'ün edebiyat tarihinde ondan daha
etrafımızda birtakım istihfaf ve itiraz seslerinin yüksel- mühim ve daha şâyân-ı dikkat bir merhaledir. Rübab-ı
diğini hissediyoruz. Fakat bize kim ispat edebilir ki, Fran- şikeste'de Türk dehasının ve Türk zevkinin bunaltıcı bir
sa'da olsun, Almanya'da olsun, Rusya'da olsun, parlak buhranına şahit oluruz, Kızılelma'da ise bir fecir vakti-
edebî inkişaflar sessiz, uzun ve gösterişsiz lisan ıslâhatı nin serinliğini duyarız; bu serinlik isyan ile, k ü f ü r ile,
hareketlerine takaddüm etmiş bulunsun? Yine biz lisan fısk u fücur ile geçmiş bir gençlik çağından sonra, ana-
İslâhatı lüzumundan bahsettiğimiz zaman muarızlarımız mızın munis ve şefkatli sesini duyduğumuz vakit kalbi-
yeni ve suni bir dil icat ve tesis etmek istediğimize zahip mizde hasıl olan sabavet ve taravete benzer bir şeydir.
olmuş gibi tavırlar takmıyorlar. Halbuki biz lisan ıslâha- Aynı şeyi bir Dertlinin nefesinde, bir Karacaoğlan'ın tür-
tından bahsederken muhtelif devirlerde, muhtelif mem- küsünde de sezeriz. Bu hissimizi tahlil ettiğimiz zaman
leketlerde olduğu veçhile dilimizin kat'i tasfiyesine doğ- bulacağımız sebep her şeyden evvel, bu nevi edebiyatta-
ru yürümek lüzumunu kastediyoruz. Millî dehamızı asla ki lisanın sadeliği, munisliği, cana yakınlığıdır. Bu lisan
temsil etmeyen ve güzel Türkçeyi kurun-ı vusta Alman- Arabî ve Farisî kelimelerle mahmul olan şu mağşuş Os-
cası, kurun-ı vusta Rusçası gibi içinden çıkılmaz, mahlut, manlıca gibi evvela kafaya, sonra kalbe hitap etmez, bir
mahmul bir lisan haline koyan yabancı anâsırdan kurta- musiki gibi doğrudan doğruya gönüle söyler. Öbüründe
rarak onu temiz, dürüst ve berrak olan aslına ircâ etmek zihin okunan sözü anlamak için kendi kendine evvela ter-
ihtiyacını duyuyoruz ve işte bunun içindir ki, Türklerin cüme, sonra izah, daha sonra tefsir mecburiyetindedir ve
halk edebiyatına son derece büyük bir ehemmiyet veri- şairin sesi bu üç türlü süzgeçten kurtulup da ruha inin-
yoruz. ceye kadar bütün kuvvetini, hâlisiyetini, kokusunu kay-
bederek âdeta Almanların «ersatz» dedikleri kimyevî bir
Recaizâde merhum zanm hilâfına olarak bu edebi-
madde haline gelmektedir.
yatın elyevm yüksek Türk edebiyatı nâmım verdiğimiz
medrese ve saray edebiyatından daha zengin ve daha de- Eserinden bahsederken bu uzun parantezi açtığımız
rin olduğu kanaatini tekid edecek vesâikten de mahrum Doktor Kunoş diyor k i : «Bizim dilimiz de -yani Macar-
ca- ecnebiden alınma kelimelerle karışmış olduğundan el- ginliğine delâlet etmez. Dikkat edilecek olursa «ölü dil-
li altmış sene evvelisi Ortolog denilen bir genç âlimler ler» nâmını verdiğimiz bütün kadîm lisanlar içlerinden
heyeti teşekkül ederek az zaman içinde lisanımızı öyle çıkılmaz kesîf birer orman gibidir. Çünkü bunlar yeni il-
bir sadeleştirdi ki, dilimiz, çok şükür, açık ve millî bir mî usullere nazaran tertip, tasnif ve tasfiye edilmemiş ve
lisan oldu. Bu neticeye nail olmak için eski zamanlardan birtakım iskolastik kafalı nahivcilerin ve kelâmcıların be-
kalma mahfuz el yazısı eserleri neşrettirip ve memleketi- lagatleriyle sulana sulana bu korkunç taşkınlığını iktfeab
mizde mevcut muhtelif lehçeleri birer birer toplayıp ta- etmişlerdir. «Ölü dilleri» içlerinden çıkılmaz bir kesif or-
bına da muvaffak olduk. Macaristan fen akademisi iki mana benzettik; bu ormanın içinde dallar birbirine karış-
büyük eserin neşrine mübaderet etti ki, bunlardan birin- mıştır, vahşi otlar ağaçların gövdelerini sarmıştır; yap-
cisi Macar kelimelerinin kâffesinin en eskilerinden itiba- rakları milyonlarca haşerat kemirmektedir. Ne kadar fey-
ren en yenilerine kadar ihtiva eden üç büyük ciltten mü- yaz bir hayat manzarası değil mi? Hayır, yanılıyorsunuz!
rekkeptir. İkincisi Macaristan'ın muhtelif lehçelerinde Bu gördüğünüz koca koca ağaçların meyveleri yabanîdir,
mevcut lügatleri cami ve üç ciltten ibaret büyük bir leh- binaenaleyh yenmez; hiç güneş ışığı görmemiş bu yeşil
çe lügat kitabıdır.». gölgelerin altı bataklıktır, binaenaleyh oturulup dinlenil-
Doktor Kunoş'un kitabı bizim için böyle birçok ders- mez. Bu vahşi ve bakımsız ormanın yemişlerinden ballar
leri ve tavsiyeleri hâvidir. Fakat ne yazık ki, biz kehlesi- akan ve gölgelerinde âşıklar dolaşan bir bahçe haline gir-
ne ve bitine alışmış pasaklı kimseler gibi, dilimize musal- mesi için bunun fen eliyle işlenmesi, budanması, o fena
lat olan yabancı kelimeleri ve yabancı kaideleri söküp at- otlarm sökülüp atılması lâzımdır.
maktan âdeta bünyevî bir ıztırap duyuyoruz. Bu kehle- Osmanlıcanın yani Arapçanın, Acemcenin meczup-
ler bizim kanımızla beslenip canlandıkça ve kendimiz l a n Türk'ü hars ve medeniyetçe Arap'm ve Acem'in dûnun-
günden güne daha ziyade sararıp soldukça marazî bir haz da farzetmekle tarihî hatalann en hainânesini işlemiş olu-
ile -Anatole France'm bir hikâyesindeki serseri trahip yorlar. Biz bunu münakaşa etmek lüzumunu bile görme-
gibi - «Bırakın, bunlar bizim zihniyetlerimiz!» diyoruz. Di- yiz. Ve böylelerini Türk câmiasımn haricinde telâkki ede-
ğer taraftan müdhiş bir endişe... Ya, b u yabancı kelime- riz. Eğer büyük Türk ırkının bir kolu tarihî mukaddera-
leri atarsak, yerlerine ne koyacağız? Recaizâde merhumun tının ilcâsıyla bu iki yabanî medeniyetin tesiri altında kal-
Doktor Kunoş'a söylediği gibi hâlis Türkçede kelimeler dıysa, bunu bu ırk için bir su-i tali addetmek lâzım gelir.
az, binaenaleyh, fikirler de azmış. Halbuki biz uzun hara- Nitekim Türk milleti o medeniyetlerin içtimaî, ahlâkî ve
set neticesinde gûyâ fikren o kadar zenginleşmişiz, his- hukukî nüfuzundan kurtulmak hususundaki cehdiyle bun-
sen o kadar incelmişiz ki, bu hisleri ve bu fikirleri halk lara ait hükmünü vermiş oldu. Bu kurtuluş mücadelesin-
edebiyatından alacağımız kelimelerle ifadeye asla kadir de en geriye kalan zümreyi bugün yalnız Türk edipleri,
olamazmışız! İşte, Osmanlıcanın bîhuş meczupları bize da- Türk şairleri, Türk lisanşinaslan, Türk sanatkârlan teşkil
ima bunu söylerler. Lâkin bu iddiada hem bir filoloji hem etmektedir. Bunlar medrese yıkılırken aruzun artık yerin
de bir tarih hatası vardır. Hiçbir zaman bir lisanın lüzu- dibine geçmiş ve fıkıh gibi Arap usulü ilm-i beyanın da
mundan fazla yüklü oluşu o lisanın yüksekliğine veya zen- iflas etmiş olduğunun hâlâ farkına varmadılar. Bunların
içinde öyleleri var ki, lıâlâ yılan oynatıcı Mekke zencileri nesans millî çerçeve içinde ancak bu yoldan ve bu vasıta
gibi köşe başlarında, Arap ve Acem kaideleriyle yapılmış ile tahakkuk edebilir; siyasî, içtimaî ve hukukî Türk in-
terkiplerle halka maarifet göstermeği bir nevi yüksek ve kılâbı da ancak böyle bir Rönesansın tahakkukundan son-
ince sanatkârlık zannediyorlar. Onun içindir ki, bizde ede- radır ki köklerini kalblere ve dimağlara salmış olur.
biyat henüz gözbağcılık ve üfürükçülük gibi Asyaî mari-
fetler hududunu aşamamıştır. însan şimdiye (kadar Türk (Türk yurdu, C. III, nr. 15, Kânuıı-ı saai 1925 s. 245-Ş51.)
edebiyatı nâmına yazılmış şeylerin karşısında Hamlet gi-
b i : «Laf, laf, laf!» diye haykıracağı geliyor. Filvaki, elini-
ze Osmanlıca herhangi bir edebî eseri alsanız onda göre-
ceğiniz şey hep içi boş, kof birtakım mutantan laflardan
ibarettir ve dikkat edecek olursanız Keldanîlerden, Asu-
rîlerden Acemlere kadar bütün Asyaî 'bediiyatta ve Asyaî
fikriyatta bu mutantan kofluk müşterek bir «vasf-ı mü-
meyyiz»dir.
Türkiye'de, Anadolu Ve Rumeli Türkiye'sinde daima
bu tesirin haricinde kalmış ve daima içli, özlü tecelliyâ-
ta âmil olmuş bir nevi zevk ve ihtisas tarzı varsa, p da
mutlaka halk edebiyatımızda mahsûs ve meşhûd olmak-
tadır. ı
Şimalin buzlu şâhikalarından Akdeniz havzasına
doğru süzülüp gelen Türk mitolojisi, Türk masalları, Türk
destanları hülâsa Türk'ün asıl hakiki ruhu, hakiki harsı,
dikkat edilecek olursa, asırlarca medrese ve saray-yani
Asya - tesirlerinden masûn kalmış ve isimsiz türkücülerin,
saz ve tekke şairlerimizin ağzında Türk dilinin en doku-
naklı, en asil şaheserlerini meydana getirmiştir.
Gerçi bu dağınık lisan ve şiir anâsırından muhalled
bir Türk edebiyatı teşkil ettiği iddiasında bulunacak de-
ğiliz. Fakat daima söylediğimiz veçhile cezrî ve ilmî bir
lisan ıslâhatı encümeninin bu anâsır miyanında bulacağı
birçok cevherler vardır; keza, 'şairlerimizin de halk ede-
biyatımızda vâsi bir ilham menbaı bulacakları şüphesiz-
dir. Hepimizin dört gözle beklediğimiz edebî ve bediî Rö-
havas zümresinin değil, avam tabakasının zevkine hizmet
etmek mi tiyatromuzun âtisini tehlikeye koyuyor?
Daha birçokları ile beraber hepsi de mevcut olan bu
Nurullah Ata [Ataç] sebeplerin hiçbiri diğerlerinden az muzır değildir. Onla-
rın imhası yerine tezyidi tarîkine gidildikçe, güzel bir/ne-
ticeye vusul elbette kabil olmayacaktır.
TİYATRO HAKKINDA
Dünyanın hiçbir tarafında adaptasyon usulünün biz-
Adaptasyon de iolduğu gibi tatbik edildiğini tasavvur edemiyorum. Ra-
cine, Moliere; Öripid, Aristofan gibi kudemânm âsârını
alır ve onları zamanlarında câri olan telakkiyât-ı bediiye-
«Şadi ile mülâkat» unvanlı makalemden (Akşam, 11
ye tevfikan, kendi müşahedelerini de ilâve ederek, tekrar
Mart) tiyatro hakkında bazı umumî hakikatlerin tekrar
yazarlardı. Bugün de herhangi bir hikâye veya piyesin
ve maatteessüf ispat edilmesi lâzım geldiğini söylemiş-
Fransızcaya Fransızlar tarafından icra ettirmek değil, an-
tim. Her ilmin ve her fennin esası olan lisana gösterilen
cak bazı parçaların Fransız karilerin alışık bulunduğu bir
hürmetsizlik gazeteleri bile asabileştiriyorken o Vazifeyi
tarzda olması için, tevsi veya hülâsa edilmesi demektir.
deruhte etmek bilmem doğru olur mu? Fakat, ne yalan
söyleyeyim, düşündüklerimi kaydetmem, onların bir gün Bizdeki ise intihalin, aslını da zikrederek, bir parça
tahakkuk ettiğini görmek ümidiyle değildir. Bunun için- tahfif edilmiş şeklidir. Bu usul klasik eserler için doğru
dir ki, münasip zaman kaygısını çekmediğim gibi - bu ec- olabilirse de, yeni eserler için hiçbir zaman şâyân-ı kabul
nebî kelime mazur görülsün- «inactuel» olmak korkusu- görülmez. Klasik muharrirler bir ihtirası mutlak olarak
nu da hiç duymuyorum. tahlil etmeğe çalışırlardı. Halbuki yeniler daima az çok
muhitin tesirlerini de nazar-ı itibara alırlar. Yeni eserler
Tiyatromuzun bugünkü halini tedkik edenler han- yalnız ihtirasların değil, muhitin de tasviridir. O ihtiras-
gi hatayı zikirle başlamak lâzım geldiğini tayinde müşki- ların o muhit içinde nasıl inkişaf ettiklerini gösterir. O
lât çekseler gerek. halde onları bizim muhitimize tatbik etmek için muhak-
kak muhiti tamamiyle değiştirmek ve bu tağyirin seciye-
Bizde, garbın herhangi bir milletinde olduğu gibi,
leri de az çok tebdil edeceğini nazar-ı itibara alarak eş-
bir millî temâşâ sanatlımı teşekkülüne adaptasyon usulü
hası da yeniden ibda etmek lâzımdır ki, bu da, nâkilin
mü mâni oluyor? Adapte edilecek piyeslerin intihabında-
dahi bir sanatkâr olmasına mütevakkıftır. Böylece vü-
ki lakaydî ve zevksizlik mi bizi dalâlete sevkediyor? Eser-
cuda gelen eserler doğrudan doğruya nâkilin malı olur,
den ziyade aktör ve dekora, yani mazruftan ziyade zarfa
çünkü onun iktibas ettiği ancak hikâye, yani iskelettir.
verilen ehemmiyet mi tiyatro ve edebiyatımızın terakki-
Paul Bourget'nin hikâyeyi Shakespeare'in Hamlet'inden
sine engeldir? Zavallı memleketimizde ihsâiyyat cetvelle-
alarak yazdığı Andrg Colonis unvanlı roman bu cins âsâr-
rine Igeçmeğe lâyık görülemeyecek derecede küçük olan
dandır.
Bizim adaptasyon usulüne müracaat etmemiz, mu- Adaptasyon usulünde ne tuhaf şeyler yapıldı. Fran-
hitimizi tedkik ve onun sahneye konacak taraflarını bul- çois de Curel Fransa'nın oldukça iyi muharrirlerindendir.
mak hususundaki aczimizden geliyor; o halde bu şekil La terre inhumaine isimli eseri, bilhassa ikinci perdesiyle,
adaptasyona imuktedir değiliz. son senelerde yazılan piyeslerin en güzellerindendir. O
ikinci perdede muharrir. Alman ruhu ve zekâsını temsil
Pek çok kariin rağbetine mazhar olmuş şairlerimiz eden bir prenses ile Fransız ruhu ve zekâsını temsil ecîen
var. Biri bir gün bana «Türkiye'de tesettür kalkmadıkça bir tayyareciyi karşılaştırıyor; gerek fikir, gerek psikoloji
tiyatro yazmak imkânı yoktur» demişti. İndinde tiyatro itibariyle cidden câlib-i dikkat sözler söylüyor. (Reşat Nu-
ve roman ancak aşktan bahsedebilirdi; öyle olduğunu far- ri Bey bunu Bir gece faciası unvanıyla Türkçeye nakle-
zetsek bile, bizde de herhangi bir millette olduğu gibi, derken Alman prensesi yerine bir Türk sultan hanımı,
aşk maceraları mevcut bulunduğundan kendisinde veka- Fransız tayyareci yerine de Anadolu harbine girmiş bir
yie tiyatro muharriri gözüyle bakmak kabiliyeti olan bir Türk zabiti ikame ediyor ve böylece piyesin bütün haki-
sanatkâr, bizim hayatımızdan da tiyatro piyesleri çıkara- kati bozulmuş oluyor; çünkü bir Türk sultanı Alman pren-
bilir. Bizde mefkut olan veya kendini henüz göstereme- sesi, Türk zabiti de Fransız tayyarecisi zihniyet ve hassa-
yen işte bu kabiliyettir. siyetinde olamaz. Curel'in piyesinde iki ırkın hususiyet-
leri birbiri ile çarpışıyor: Prenses ile zabiti birbirinden
Bizde tatbik edildiği surette ladaptasyon usulünde
ayıran birçok farklar, ananeler var. Bir Türk sultanı, her
Vefik Paşa merhumun muvaffak olması tabiîdir. Çünkü
ne de olsa, yine Türk zabitinin ırkından ve milletindendir.
Moliere, klasiktir. İbnürrefik Ahmed Nuri Bey'e gelince
o muharrir ancak vodvillerde muvaffak oluyor, çünkü o Görülüyor ki, adapte edilen eserlerin ruhunu değil,
nevi eserlerde muharririn gayesi ihtirası tedkik veya mu- ancak vakasını nazar-ı itibara alıyoruz. Bir Fransız tay-
hit tasviri değil, birtakım hayalî, mânâsız ve az çok laçık yarecisi, Alman toprağında bulunan anasını gizlice gör-
saçık vekayiin birbirine karışıp bilahere çözülmesidir; meğe gelmiş; fakat evde misafireten bulunan bir Alman
bunlar da her zaman ve h e r mekâna, bir parça tâdil ile prensesi var ki, nasılsa tayyareciyi görüyor; şüphesiz onu
tatbik edilebilir. Bundan başka unutmamalı ki, Ahmed ihbar edecek. Bunun için anası, oğlu yerine kendisini teh-
likeye koyarak, prensesi öldürüyor. Bu vaka, birtakım
Nuri Bey, muvaffak olduğu eserlerde - mukallitlerin yap-
fikir ve müşahedeleri demet halinde saran bir bağdır; asıl
tığı gibi - sadece isimleri değiştirerek tercüme etmekle ik-
olan o fikirler ve müşahedelerdir. Biz bağa ehemmiyet
tifa etmemiş, daima kendisinden de birşey ilâve etmiştir. veriyoruz.
Fakat, bütün sa'yine rağmen daima muvaffak olamıyor:
Bilhassa az çok sanat kıymeti olan eserlerinde yabancılık Daha buna benzer nelerimiz yok. Fransa parlamen-
derhal göze çarpar; meselâ Sekizinci; Nebile'nin bir Türk tosunda talâk kanunu müzakere edilirken, o kanun lehin-
kızı olmadığı daha ilk perdeden nazar-ı dikkati celbeder. de birtakım piyesler yazıldı. Bir zenci bile, bunların Türk-
Bu da pek tabiîdir, çünkü o seciyeler ancak filan muhit çeye adapte edilmesinin münasebetsizlik olduğunu fch-
için doğrudur. meylerdi; biz anlamadık ve Kıskanç gibi Sevmek Hakkı
gibi piyesler sahnelerimizde oynandı. Fakat bu hayatı
adaptasyon usulünden bilmek doğru olamaz; onun sebe-
bi yalnız tiyatromuzu değil, bütün sanatımızı yanlış yola
sevkeden bir dalâlettir ki, onu da bundan sonra anlatma- Yakup Kadri [Karaosmanoğlu]
ğa çalışacağım. A d a n a , „ M a r t 1341

(Akşam, ur. 2325, 31 Mart 1925) HARS VE MEFKÛRE EDEBİYATI

Dünyada yalnız iki türlü edebiyat v a r d ı r : Hars ede-


biyatı, mefkûre edebiyatı... Eski kitapları karıştırınız, ye-
nilere bakınız; eliniz hangi cildin üstünde titrerse, gözle-
riniz hangi şûle önünde kamaşırsa; mutlak orada bir ana-
nenin özünü, burada bir inkılâbın ateşini aramak lâzım
gelir. Fuzûlî'ye büyüktür, diyoruz, çünkü bir harsı tem-
sil edi/or. Namık Kemal mehîb ve azametli görünür, zira
bir iiıkılâbın mebdeidir. Bu itibarla Fuzûlî'yi bir nehre,
Namık Kemal'i bir volkana teşbih edebiliriz. Ey genç şa-
ir, nâfile yere beynini tırmalama; nâfile yere âh ü vâh et-
me, eğer bu iki unsurdan sende bir şey yoksa, sen de yok-
sun ve daima yok kalacaksın!
Geçenlerde bunlardan biri, yeniden çıkmağa başla-
yan eski bir mecmuanın bazı eskimiş yazıcılarına hitap
ederken, bunların ak saçlarına ve pörsümüş kalplerine
sataştı. Dedi ki, «siz artık ihtiyar oldunuz; bizim heye-
canlarımızı terennüme mecaliniz kalmadı. Sesinizde ku-
laklarımızı tahriş eden bir kısıklık ve gözlerinizde bize
ölüm raşesi veren bir donukluk var. Bu taze, ceyyid ve
coşkun devrin içinde sizin işiniz ne?..» Bunun üzerine bir
kıyamettir koptu. Zavallı ihtiyarlar çileden çıktılar, çığ-
lığı bastılar.
Bu genç ne diyordu? Bunlar ne diyor? Bu nasıl bir
edebiyat münakaşasıdır? Pek iyi anlayamadık; hâlâ da
anlamaktan uzağız. Zira bu münakaşanın «edebiyat» la
alâkasını, münakaşayı çıkaranların şahsen edebiyata der. îşte nice kabiliyetler, nice zekâlar bizde böyle heder
müntesib olmalarından başka hiçbir şey temin etmiyor. olmuştur ve hâlâ olmaktadır. Eğer bugün, geçen neslin
Bu, haddizatında bir yaş kavgasıdır. tBiz ise, ne kısmet bütün simaları bize kelâl vermekten başka bir şeye yara-
bekleyen bir genç kız, ne de evlenmek arzusunu besleyen mıyorsa, eğer bütün parlak şöhretler birer birer sönüp
bir geçkin bekâr olmadığımız için bu bahse karışmağa lü- gitmekte ise, bunun yegâne sebebini hars ve mefkûre buh-
zum görmüyoruz. Yalnız edebiyat nâmına yapılan bu mü- ranında aramak lâzım gelir. Türk edebiyatının ekser mu-
nakaşanın bizdeki fikrî sefâlete ne bâriz bir misal teşkil halledeleri - son devirden bahsediyoruz - hep şebâbet |tnah-
ettiğini söylemek istiyoruz. Bunu söylemek faydadan hâli sulüdür. Hayata yalnız asap ve havâssıyla giren genç Türk
değildir. Çünkü bununla hepimizin kalbindeki bir büyük şairi, kuşlar gibi, terennümünü ancak bir mevsime has-
ukde çözülmüş olacak! redip susmak bedbahtlığına dûçar oluyor. Zira, o, tabi-
atın bir cüz'üdür ve tabiatın her cüz'ü gibi bütün hare-
«Bizde niçin geniş ve feyizli bir edebiyat cereyanı kâtı insiyâkîdir. Güler fakat niçin güldüğünü bilmez, ağ-
açılmadı?» diyenlere bu misâl canlı bir cevaptır .Bir mem- lar, fakat ağlayışının sebepleri kendisine meçhul kalmak-
leket ki, matbuatının edebî sahifelerinde bu kadar gülünç, tadır. Denilebilir ki, melekâtından hiçbiri üzerinde di-
b u kadar sathî, bu kadar çocukça bahislere tahammül mağî bir hâkimiyeti yoktur. Bütün teessürlerinin menbaı
edecek bir seviye düşüklüğüne sahadır, orada büyük bir asap ve havâssındadır ve bu itibarla haricî âlemin daimî
edebiyat cereyanının neden başlamadığını sormak değil, bir esiridir. Bahar olur, çiçekler açar, sular akmağa baş-
nasıl başlayabileceğini düşünmek bile vârid olamaz ve lar. Çemenzar üzerinde bekleyen bir de ma'şûka vardır.
vârid olmamalıdır. Şair keyiflenir, rübâbmı alır ve bunları terennüm etme-
Tabiatta olduğu gibi cemiyetlerde de hiçbir hâdise- ğe başlar. Veyahut kış olmuştur; kar yağıyordur; her ta-
nin kendiliğinden, yani bir nevi mûcize tarzında vuku bul- rafı sis bürümüştür; şair odasından dışarıya çıkamaz; ca-
duğu görülmemiştir. Tamamiyle içtimaî bir hâdise olan nı sıkılır. Bu sıkıntısını ifade için âh ü zâr etmeğe başlar.
edebiyat ve sanat da bu kaidenin haricinde değildir. Onu Bundan, meydana mütellimâne bir şiir gelir. Fakat o gün
da doğuran, çıkaran birçok muayyen sebepler, muayyen ki, yaşımız kırkı aşmıştır, lıavâssımız eski hassasiyetini
âmiller vardır. Bazı kimseler şâiriyet denilen hassayı bir kaybetmiştir. Asabımız da haricî âlemin menfî veya müs-
doğuş, bir fıtrat meselesi addederler. Buna büsbütün (yan- bet bütün tesirlerine karşı âdeta bir nevi sağırlık hâsıl
lış bir telâkki nazarıyla bakamayız. Fakat şu var ki, ten- olmuştur; o vakit bizdeki şâiriyet kabiliyeti boşta dö-
miye edilmeyen hiçbir istidadın, işlenmeyen hiçbir ze- nen bir çıkrığı andıracaktır. Zavallı bir çıkrık ki, öğüte-
kânın herhangi bir şeyi ibdâ ettiği asla görülmemiştir. cek hiçbir şeyi kalmamıştır ve birtakım mânâsız sesler
Bu nevi zekâ ve istidadlar hiç evlenmemiş kızlar gibidir. çıkarmağa mahkûmdur.
Bütün derunî kuvvetleri menbaları kuruyuncaya dek dibi îşte gençlerin ihtiyarlarda affedemedikleri bu bey-
yok bir tahayyül kuyusuna muttasıl akıp gider; fakat hiç hude dönüş, bu muharriş ve bî-mânâ ses böyle bir ma-
bir başa serinlik vermeden, hiçbir kalbi raşedâr etme- ceranın neticesidir ve işte edebî münakaşaların bizde da-
den, hiçbir hummâya şifa getirmeden boş yere, akıp gi- ima bir yaş kavgası halini almasının sebebi de budur.
Geçenlerde bu yaş münakaşacılarından birisi diyor- Fakat şu bahiste bu hâdise neyi ispat eder? Esas ve
du k i : «Neden Anatole France yetmiş yaşma girdiği va- mâhiyet itibariyle tağşişi gayr-ı kabil bir tarzda «millî»
kit «sen artık sus!» diye bağırmadılar? Neden Hugo'da olan edebî müesseselerimizin de bu cereyana kapılması
seksenine kadar halk ve ibdâ kudreti hiç kimse tarafın- lâzım geldiğini m i söyleyeceğiz? Eğer böyle ise başlı başı-
dan inkâr edilmedi? Neden Voltaire'in şöhreti kendisini na bir Türk edebiyatından bahsetmeye lüzum kalmaya-
tâ ölüm yatağına kadar takip etti?» Filhakika, Fransız caktır. Zira, Türk edebiyatı bahsi her şeyden evvel bir
üdebâsı için çok doğru olan bu mülâhazalar bize göre «Türkçe» meselesidir ve Türkçenin özü, ancak Türk har-
asla şâyân-ı kabul değildir. Çünkü bunların kudret ve sının içindedir; onu başka dillerde arayıp bulamayız. Hem
metanetini temin eden manevî ve fikrî anâsırdan bizim- bu mühlik maceraya atılmağa ne hâcet var? Kendi halk
kiler tamamiyle mahrumdurlar; ne hars çeşmesinden eze- edebiyatımızda gerek dilimizi ve gerek duygularımızı ten-
liyet suyunu içmiştirler; ne de ilâhî mefkûre ateşinden hiç miye edecek bedîî, fikrî ve hissî anâsırın nelerden ibaret
sönmeyen nuru almışlardır. Bunlar o bîçâre gafillerdir olduğunu bir kere arayıp sorduk mu? Her milletin, edebî
ki, kendi mahdut şahsiyetlerini bütün bediî heyecanların ve bediî inkişaf yolunda mutlaka başvurduğu bu menba-
dan belki bizim de alacak bir nasibimiz vardır.
mebde ve müntehâsı addederler ve küçük kalplerini ta-
gaddileri için kâfi gıda sanırlar ve bunu bir lokmada yi- İşte, garp âleminden biz, ancak bu «menba taharrisi
yip bitirdikten sonra neden aç kaldıklarına hayret eder- usûlünü» öğrenebiliriz. Bir milletin harsî anâsırı nasıl
ler. toplanır? Nasıl tasnif edilir? Ve bundan nasıl bir tahas-
îşte bunun içindir ki, her şeyden evvel kendi benli- süs ve tefekkür binası kurulur? Garplı kafasından istiâ-
ğimizin dar çerçevesinden kurtulmamız lâzım gelir. Ne va- ne edeceğimiz bilgiler işte bunlardan ibarettir. Yoksa ba-
kit ki, edebiyata akseden ıztıraplar umumî ve millî ıztı- zılarının düşündüğü veya iddia ettiği gibi bediî ibdâ kud-
rapların bir muhassalası olacak, ne vakit ki, güzellik, iyi- retini başka milletlerden almamızın imkânı yoktur. Bu
lik ve doğruluk heyecanlan, edebiyat sahasına ezelî pren- kudret herlmilletin dehâsında bin-nefse hâsıl olan bir şey-
siplerden nebeân edip akacak, ancak o zaman yeni bir dir ve her millî dehâ kendi ikliminin, kendi ırkının, ken-
Türk sanatından bahse imkân bulacağız. di harsının mahsulüdür.

Son Türk nesilleri Arap ve Acem harsına yüz «çevir- (Türk yurdu, C. II, nr. 7, Nisan 1341/1925, s. 9 - 1 3 . )
dikleri günden beri hangi kıbleye döneceğini bilmeyen bir
cemaat halindedir. Vâkıa bazı kimseler hiç değilse ya-
rım asır evvel garba doğru teveccüh ettiğimize kanidirler.
Filhakika birçok emareler bunun öyle olduğunu göster-
mektedir. Devlet müesseselerimizden aile ocaklarına ka-
dar içtimaî hayatımızın hemen her safhasında günden gü-
ne ne büyük bir süratle Avrupaîleştiğimizi hissetmemek
imkân haricindedir.
edebiyatımızda, dünden sarih bir şekilde ayrılmış yeni
bir ruh ile mütehassis ve yeni bir hayatı müterennim hiç-
bir mahsul göze çarpmıyor. Üç dört seneden beri yazılan
romanlar, küçük hikâyeler, piyesler, şiir parçaları mey-
danda!.. Acaba bunların hangisinde bugünkü Türk cemi-
Köprülüzâde Mehmed Fuad yetinin «mefkûre»lerini bulabilirsiniz? Eski hayattan /ye-
ni hayata, yani eski içtimaî kıymetlerden yeni kıymetlere
İNKILÂP VE EDEBİYAT geçerken, cemiyetimizin geçirdiği buhranlar ve o buhran-
ların ferdî ruhlar üzerindeki tesirleri hangi sanatkârımız-
da ve hangi sanat eserimizde mevcut? Halbuki, bugünün
«Millî zafer»i takip eden büyük inkılâp yılları, ede-
edebiyatı, Türk milletinin geçirdiği inkılâp safhalarım ve
biyat ve sanat âleminde ne gibi cereyanlar doğurdu? Ku-
inkılâp ımefkûrelerini, romanlarında, şiirlerinde, piyesle-
run-ı vustanın köhne müesseselerini ortadan kaldıran,
rinde bütün kuvvet ve vuzûhuyla yaşatabilmeliydi; o eser-
hayat ve kâinat hakkında yeni yeni telâkkiler yaratan mu-
leri okuyan yabancı bir kari, «Türkiye» hakkında hiçbir
azzam inkılâp hamlesi sanatkârlarımızın ruhunda aca-
şey bilmese bile, bugünkü hayatımızın umumî istikame-
ba nasıl izler bıraktı? Sanat sahasında da eski «kıymet»
tini ve bu hayatı doğuran içtimaî âmilleri açık açık anla-
lerin yerine kaim olan ve yeni hayat ile hem-âhenk yeni
malıydı. Mademki edebiyat bugünkü hayatın bir ma'ke-
«kıymetler» meydana çıktı mı? Dünkü ve bugünkü hayatı
sidir, o halde hani bizim hayatımızın ma'kesi olan edebi-
ayıran müthiş uçurum, hayatın ma'kesi olmak icap eden
yat? Bugünkü edebiyatımız acaba hayat ile hiç rabıtası
edebiyatta nasıl ve ne şekilde görünüyor? Dünkü «sanat»
olmayan, büsbütün sahte, yabancı bir mahsul müdür! İş-
telâkkileri, umumî hayat ile birlikte jbir «inkılâp» geçi-
te ibtida halledilmesi lâzım gelen [mesele!
rerek bir «inkılâp edebiyatı» yaratabildi mi?.. İşte birta-
kım sualler ki fikir ve sanatla az çok alâkadar her ferdin
*
ağzında dolaştığı halde, bir türlü müsbet bir cevap al- * *

mak kabil olamıyor. Meselâ ben, bu mesele üzerinde uzun


müddet düşündüğüm halde, itiraf edeyim ki, henüz sarih Fikir ve sanat hayatımızda, şu son beş on senelik
bir neticeye varabildiğimi zannetmiyorum. Buna rağmen edebiyatımız kadar berbat, sahte, millî ruha ve millî ha-
bu hususta düşündüklerimi kısaca söylemek, sanıyorum yata yabancı bir edebiyat devresi nâdir bulunur. Tiyatro-
ki büsbütün faydasız olmayacak. Kim bilir, belki bu su- muz nasıl Fransızların «fuhuş ve zinâ» (piyeslerini adap-
retle bazı muhtelif nokta-i nazarların ortaya çıkmasına te etmekle meşgul idiyse, matbuatımız da mütemadi bir
faaliyetle, aynı cins roman ve hikâyeleri ailelerimizin ha-
bir yol açılmış olur. rîmine kadar soktu; «gûyâ millî» hikâyecilerimiz, bu pis
Evvelâ derin bir teessürle itiraf etmek icap eder ki, edebiyatın bayağı taklitleriyle ortalığı doldurdular: İs-
henüz «büyük inkılâp»ımızın ruhunu ve mâhiyetini sa- tanbul hayatının en kirli, en mütereddi safhalarını, âde-
mimiyetle duyan ve duyuran ciddi bir sanat eserine nâil ta büyük bir zevk ve lezzetle ortaya dökmekle vazifeleri-
olamadık. Bazı küçük istisnâlardan sarf-ı nazar, bugünkü
ni yaptılar... Edebiyattan bahsedilirken «hakiki ve mukad- ğurduğu o hürriyetine müştak, yabancı harsların esaretin-
des sanat» dairesinden şiddetle uzak tutulması lâzım ge- den müteneffir Türk seciyesi edebiyatımıza niçin daha gire-
len bu müstekreh mahsullerin hiç adını anmamak, belki medi? Bize Anadolu'nun saf ve temiz Türk halkının ha-
daha doğru gibi görünür. Lâkin, memleketin her köşesi- yatını ve esrarını anlatacak ve gayr-ı meş'ûr duyguları-
ne yüz binlerce nüshası dağılan bu şeylerin, memleket mızı şuurlu bir hale sokacak millî «şaheser»e ne zaman
için ne kadar muzır ve felâketli olduğunu, genç nesilleri nâil olacağız?.. Eserlerinde Türk hayatımn asıl sağlam,
zehirlemek hususunda ne korkunç ve ne tahripkâr mâ- orijinal ve kuvvetli taraftarlarmı gösterememek hususun-
hiyet aldığını asla unutmamalıyız. Vaktiyle Emile Zola'ya da şairlerimiz de romancılarımız gibidir, son şiirlerimi-
itiraz eden bazı münekkitler, «hayatı olduğu gibi tasvir» zin büyük bir kısmı, Avrupa edebiyatlarının soluk ve âdi
iddiasına karşı, «bütün hayatın sade fuhuş ve rezaletten bir taklidinden, oralarda artık kıymetini kaybetmiş cere-
ibaret olmadığını ve hayatta yüksek, ahlâkî şeylerin de yanların mânâsız istitalelerinden ibarettir: Filhakika «li-
mebzûlen bulunduğunu» çok haklı olarak ileri sürmüş- san» ve «vezin» itibariyle, şu son on beş ,senelik «Millî
lerdi. Emile Zola gibi bir sanatkâra karşı bile kuvvetle edebiyat» cereyanmın tesiri altında, çok bâriz ve süratli
dermiyân edilen bu itirazı, bizdeki «fuhuş ve jzinâ edebi- bir terakki mahsûs oluyor; lâkin Ibu «millîleşme» yalnız
yatı» taraftarlarına tevcih etmek yanlış mıdır? şeklî ve haricî kalmayarak ruha da tesir etmelidir. Bizde
Esasen edebî hiçbir kıymeti olmayan bu gazete ve sanatın «millî hayat» ile ne kadar az .alâkadar olduğunu
mecmua edebiyatı»nı bir tarafa bırakarak, hakiki sanat göstermek için küçük bir misal söyleyeceğim :
eserlerini, pek mahdut bazı romanları ve şiir mecmuala-
Meş'um Mütarake devresinde, memleket, müstevli-
rını tedkik edecek olursak, elde edeceğimiz netice yine
lerin korkunç ve zâlim esareti altında inlerken, edebî
memnuniyet-bahş değildir. Romanların kahramanları, ek-
mecmualarda sütun sütun «Sâdâbâd» şarkıları neşrolu-
seriyetle, millî .seciyeden mahrum, halka yabancı ve ec-
nurdu... Bugün hür ve müstakil yaşadığımız topraklar üs-
nebi «hars»larmm yarattığı «marazî» tiplerdir. Bu eser-
tünde yeni bir hayat yaratmak istediğimiz bir esnada, şi-
lerde göreceğimiz hayat köşeleri ya eski ananelerin ya-
irlerimiz «bedbin» ve tamamiyle «marazî» bir ruh ile ma-
şadığı metruk mahalle sahneleri, yahut gülünç bir şekil-
lûl! Hayat ile bu kadar alâkasını kesmiş, ;bu derece «fer-
de Avrupalılaşmış «tatlı su» Türklerinin mânâsız «sosye-
dî» ve «hodbin» mâhiyet almış bir edebiyat, sahte ve ma-
te»leridir. Filhakika kurun-ı vusta hayatından muasır me-
razî değil de nedir?
deniyet hayatına geçmeğe Çalıştığımız şu sırada, yani ce-
miyetin şu «buhran ve intikal» devrinde, bütün bu mazi ***
döküntüleri ve yabancı harslar perestişkârları içimizde
yaşıyor. Romancı, şüphe yok ki, bunları da ihmal edemez Bütün bu müşahedeler bize bir hakikati anlatıyor:
ve etmemelidir. Lâkin, bugünkü Türk cemiyetinin, bugün- Dünkü hayat talâkkilerinin yaratmış olduğu sahte, ma-
kü Türk hayatının asıl meseleleri bunlar mıdır? «Millî za- razî, ferdiyetçi edebiyat artık ,son günlerini yaşamakta-
fer»! kazanan, «millî inkılâp»ı yaratan asil ve orjinal Türk dır... Millî hayata istinat edemediği, halkm ruhuna yaban-
ruhu, binlerce senelik istiklâl ve hâkimiyet hayatının yo- cı kaldığı, sadece Avrupa modellerinin taklidiyle vakit ge-
zırh tabakalarını göstererek : «Birbirinin üstüne on gülle
beraber cihan edebiyatlarının «nevi» itibariyle ne kadar çarpmadan bu demir delinmez!» demişti. Neferi, selâhi-
şümullü ve zengin bulunduğunu da öğrenecektir. Bu nok- yet sahibi addettiğimiz için bu söze itimat etmiştik. Artık
tada zerre kadar şek ve şüphe yoktur. Fakat acaba bu Necm-i Şevket bizim nazarımızda dünya filolarına tek ba-
mutlak hakikatin bilinmesi çocuklarımızı «millî» varlı- şına meydan okuyan bir kuvvetti. Bir gün limana İngiliz
ğına karşı müteneffir ve hiç olmazsa lâkayd etmeyecek donanması geldi. Gezdik, korkunç topları gördük. D^ha
midir? Bu endişe vârid olmamakla beraber, biz her şey- sonra bir Avusturya filosu geldi. Onun da zırhlarını sey-
den evvel yeni neslin dünyaya karşı gafil yetişmesine rı- rettik. Eski kanaatimiz sarsıldı, gitgide acı hakikati öğ-
za göstermemeliyiz. «Türk çocuklarının gözlerini kamaş- rendik. Eski «gaflet»in bize ne faydası oldu, yeni «haki-
tırır» diye onu eski ve yeni Avrupa edebiyatlarıyla temas kat »ten ne zarar gördük? Hiç! «Belki kozmopolit olur»
ettirmemek «garpçılık»ı esas umde ittihaz eden bugünkü diye garbın şaheserlerini Türk çocuğuna göstermemek,
zihniyetimize karşı hıyanettir. Millî duygu, maziden baş- benim çocukluğuma ait olan şu gafletimden bir zerre
lar. Fakat orada kalmaz, çünkü «millî varlık» mütemadi farklı mıdır? Birçok mektep talebesinin şiirler, hikâye-
bir «tahavvül» ve «tekâmül»den ibarettir. Bir zamanlar ler, tiyatrolar yazmaya heves ettikleri ve hele bazılarının
«Divan edebiyatı»na «Kapıkulu edebiyatı» diyenler, onun bu yazıları olgun eserler zannederek neşre kalkıştıkları
«Türk edebiyatı sahası»ndan hariç kaldığını iddia etmek görülüyor. Eski ve yeni kuvvetli eserlerle temas etmek on-
cüretini gösterenler vardı. Hayır «Divan edebiyatı», umu- ları bu zehâbdan kurtaracağı gibi bediî terbiyelerini yük-
mî Türk edebiyatının bir şubesidir; çünkü Türk milleti- selterek içlerinden cidden istidadı olanları daha muvaf-
nin «îslâm medeniyeti» dairesinde bulunduğu hengâme- fak mesaîye teşvik edecektir.
de bir Türk zümresinin meydana koyduğu müessesedir.
Biz, «edebiyatta vatan ve millet sevgisi»ni ancak
Bu nasıl Türk'ün malı ise, şimdi dahil olduğu garp me-
garp medeniyeti dairesine girdikten sonra meydana geti-
deniyeti dairesinde inkişaf edecek her edebiyat Ve sanat
rilen eserlerde buluyoruz. On sekizinci asır Fransız mu-
müessesesi yine Türk'ün malı olacaktır. Bütün cihan ede-
harrir ve ediblerinin yazılarıdır ki, Nâmık Kemal'le arka-
biyatları hep birbirini model ittihaz ederek tekâmül et-
daşlarına, kendilerinden evvelki nesilde tesadüf edilme-
mişlerdir. Millî tahassüslerle, millî mevzularla doğrudan
yen kanlı ve canlı fikirler vermiştir. Garptan gelen ve ge-
doğruya temas eden Alman romantizmi bile her şeyden
lecek ihtisas ve tefekkür malzemelerine bu millet ve bu
evvel ecnebî edebiyatlarının tedkik ve tahlillerinden il-
milletin çocukları muhtaçtır. Hangi sahada olursa olsun,
ham almıştır. Binaenaleyh garp edebiyatlarına ait eser-
eğer bir sürçmemiz müşahede ediliyorsa bu, garp mal-
lerle bugünkü Türk çocuğunun bediî vicdanını terbiye et-
zemesinin kâfi derecede o sahaya girmemesinden müte-
mek demek, yarınki edebiyatımızın tarlalarına yeni to-
velliddir. Ve buna hiç şüphe yoktur. O kanaatteyim ki,
humlar serpmek demektir. Ve muhakkak faydalı bir iştir.
eğer edebiyat tedrisatımız bugünkü veçhini on, on beş se-
Küçüktüm, ailem Selânik'e sürülmüştü. Limanda ne evvel tayin etmiş olsaydı, fikir âleminde daha ilerle-
Sultan Aziz devrinden kalma Necm-i Şevket zırhlı korve- miş olurduk, aynı zamanda Türk çocuğu edebiyat mefhu-
ti yatıyordu. Biz çocuklar bir bayram günü bu geminin munu daha iyi ve etraflı kavramış olacağından içlerinde
toplarını seyretmeğe gittik. Bizi gezdiren bir nefer, köhne
yazı yazmağa heves edenler daha kuvvetli şeyler kaleme
hizmetkârı olmakla müftehir olan Hayat'm tahrir heyı-li
alabilirlerdi.
bu veçhenin tedrisat haricine de teşmilini temenni eder.
** «Cihan edebiyatlarından nümuneler» ünvanı altında vü-
cuda getirilen «broşürler» garp eserlerinin h e r birinden
Avrupa milletleri edebiyat ve fikir sahasında müte- ufak ufak müntehap parçalara inhisar etmektedir. Ve
madiyen birbirinden istifade ediyorlar. Bu onlara benlik- mektepler için bu ihtisar zarurîdir. «Yeni gençlik kütüp-
lerini asla kaybettirmiyor. Eğer «garp milletlerinin millî haneleri »ni doldurmak üzere cihan fikir ve edebiyatları-
harsları, ecnebî zihniyetinin îka edeceği kozmopolitlikten na ait eski ve yeni şaheserlerin, alâka-bahş kitapların ta-
onları vikaye edecek kadar kuvvetlidir, bizde bu kuvvet mamını Türkçeye nakletmek kat'iyen elzemdir. Hayat'ın
olmadığı için fazla ihtiyatkâr olmalıyız» denilirse, biz de ikinci senesine başlarken bu temenniyi ileriye sürüyoruz.
şu cevabı (veririz : Evet, İngiliz'in Alman'a, Alman'm Fran- İnşallah gelecek yıl, üçüncü senesinin ilk nüshasında bu
sız'a karşı müdafaa vaziyetinde millî harsları vardır. Fa- temenninin fiile inkılâp ettiğinden büyük bir meserret ve
kat meselâ Balkan komşularımız olan Yunanlılarla Bul- bahtiyarlıkla bahsederiz.
garlar, hiç çekinmeksizin kendi seviyelerinden çok yük-
sek fikir ve ihtisas sahalarına pervasızca el uzatıyorlar. (Hayat, C. UT, nr. 53, 1 Kânun-ı evvel 1927, s. 4.)
Ve aynı zamanda bir 'Bulgar, bir Yunan genci inkâr ede-
meyiz ki millî varlığını kaybetmiyor. Atalarımız mensup
oldukları medeniyet sahasında, o medeniyetin iki yüksek
rüknünden - yani Araplarla Acemlerden <ziyade - onun te-
âlisine bâdi olmuştur. Evet ba'del-İslâm şark medeniyeti-
nin en büyük hâdimleri Türklerdir. İlimde, edebiyatta ye-
tişen müstesna simaların çoğu irken bu millete mensup-
tur. Bu, ancak atalarımızın o devirlerdeki şark harsını
bütün şümulüyle tetebbû ve temsil etmelerinden münba-
istir. Tanzimat'tan beri dahil olmağa çabaladığımız Avru-
pa medeniyeti içinde de aynı liyâkati göstermemek için
garp harsını yine bütün şümulüyle tetebbû ve temsil et-
memizden başka çare yoktur.

*
* *

Maarif Vekâleti edebiyat tedrisatına yeni veçheyi


vermekle, cumhuriyet ve garpçılık umdelerinin müstak-
bel nesilde tarsînini temin etmiş oldu. Aynı umdelerin
risî şivesi sarf ve nahve de, üslûba da, bittabi fikir ve
mefhuma da nâfiz ve hattâ hâkim oldu. Burada misal zik-
retsem belki mürettip efendiler bunları dizemezler; mu-
sahhihlerimiz de güçlük çekerler. Bunun için Tâcü't-Tevâ-
Celâl Nuri [îleri] rih'ten bir sahife okumanızı, bu kitap sizde yoksa Nâmık
Kemal'den, hattâ Abdurrahman Ş e r e f t e n on, on beş 7 sa
t ı n gözden geçirmenizi rica etmekle iktifa ederim.
ÜSLÛPTA RE-ADAPTASYON
En büyük cinayet Türk nahvinin, yani cümle teşkil
Mutadım hilâfına yabancı bir kelimeyi sernâme itti- etmek usulünün yerine Türk olmayan bir nahvin ikamesi
haz ettiğimden dolayı affımı rica ederim. Bu lâfız Lozan olmuştur. Bir dil için başkalarından kelime almak kaide-
ahdnâmesinden kalmadır. Meselâ yolcularını şartname dir, kanundur; ihtilât ve medeniyetin umumiyet 've şümu-
mucibince yirmi paraya götürmeğe mecbur olan Tünel lü bunu istilzam eder. Lâkin nahiv tertibi bozulunca ar-
tık o lisandan hayır beklenmez. Teşekkür edelim ki, yir-
şirketi, harp ve ondan sonraki buhranlar üzerine artık bu
mi seneden beri Türk nahvi, Türk olmayan nahve galebe
ücretle nakliyatta bulunamayacağından, bu gibi kumpan-
ediyor. Her yerde havas ve avam, mükâleme ve yazı na-
yaların mukaveleleri yeni şerâite tevfik edildi. İşte bu
hivleri birdir. Yalnız havas ihtisasa, ilme müteallik keli
ameliyeye «re-adaptasyon» diyorlar. Bundan mülhem ola-
meler kullandıklarından, münevver olmayanlar bunların
rak üslûbumuzun zamanla, cereyanla telifinden bahsede-
yazdıklarını bittabi anlamazlar. Fakat Fransızcada, avam
ceğim.
nazarında da, havas nazarında da «büyük cadde» büyük
Vaktiyle Türkçe yazılmaz, yalnız ısöylenirdi. Sonra caddedir, «cadde-i kebîr, cadde-i kübra» değildir.
Arap harfleriyle yazılmağa başlandı. Yazanlar Arabî ve
Farisî tahsil gördüklerinden Türkçe ibarelerine lüzumlu Üslûp da yakın zamana değin bu tesir ve nüfûz al-
lüzumsuz bu iki lisandan alınma kelimeler kattılar. Bu tındaydı. Lâkin yavaş yavaş üslûp da şimdiki şerâite
lâfızların bir kısmı bir ihtiyaca tekabül ediyordu. Fakat re-adapte ediliyor ve daha da edilecektir. Âlimlerimiz he-
çoğu bir lüzuma mebnî alınmamıştı. Bunlara «zâid, haşv» hüz bu hadiseyi kaydetmeden lisan bu cereyanı almış bu-
demek doğrudur. Meselâ «el» varken, «yed, dest»e ne hâ- lunuyor.. Bundan çıkan netice âlimlerimizin avamımız-
cet ! Yakın zamana kadar vekilharçlar hesap pusulalarına dan daha geri olduğudur.
«nan-ı aziz, güşt veya lahm, ıerez veya dakîk, rugan-ı zeyt Yeni üslûpla henüz şehkârlar, henüz eserler meyda-
veya sade» yazarlardı; «ekmek, let, pirinç, yağ» deseler na gelmedi, fakat zararı yok. Çalışıla çalışıla, eşref saat-
kadr ü itibardan düşeceklerini zannediyorlardı. Hâsılı, te buna da muvaffak oluruz.
Türkçe kelime kullanmak ayıptı! Şurada teessüfle işaret edeceğim vâkıa birçok kud-
Fakat bu kadarla da kalmadı. Türkçenin mükemmel retli edip ve şairlerimizin şerâit-i hâzıraya boyun eğmc-
bir izafet kaidesi var. Bunu yabancı görerek Farisî ve Ara- dikleridir. Meseleyi, biraz yukarıdan gelmek suretiyle tav-
bî kavâidini aldılar. Gitgide Türk sarfı ihmal edildi; Fa- zih edelim:
Abdülhak Hâmid! İddia ve ledel-hâce ispat edebili-
Bu cereyanda en mühim irticaa sebep olan Tevfik
rim ki, Tevfik Fikret'ten, Cenab Şahabeddin'den, Süley-
Fikret'tir. Gerçekten bir hünerver olan bu şair, Nergisi ve
man Nazif'ten, Halit Ziya'dan, Faik Âli'den, Mehmet Âkif'
Veysî'nin kullanıkları ve hiçbir yeni mefhuma delâlet et-
ten daha gençtir. Çünkü efrâdını cami, ağyârını mâni ta-
meyen kelimeleri istimal etmiş, terkiplerde «mübalâğa-i
rifiyle bir dahidir. Fakat millete bu kadar şaheser ihda
Acemâne»ye doğru koşmuştur. Tevfik Fikret'i on beş se-
eden pirimizden, üstadımızdan daha fazla beklenmez.
ne gençlik takip etti. İntişar eden her sone, Fikret'inkile- /
rin bir nazîresiydi. Rübâb-ı şikeste - ünvanı bile eski vadi- Yukarıda isimlerini saydığım ileri gelen ediplerimiz
Avrupa'dan gelme güzel ve kokulu mürekkeple yazılmış hakikaten bir ilhama mazhar olan kabiliyetli zevattır. On-
bir Osmanlı divanıdır. Pek muktedir olan bu üstat, câzip ları sicilden çıkarınız, farzediniz ki, b u kalem erbâbı hiç
Osmanlı üslûbuyla şakird peyda etti, doğacak çağa ge- dünyaya gelmediler: Edebiyatımızda korkunç bir boşluk
len asıl Türk üslûbunu geciktirdi. kalır! Teessüf ettiğim cihet bu zatların umumî lisan ha
Büyük, tatlı, zarif, ince, müşaşa, nüktedan, beliğ, se- rekâtıyla birlikte, yeni şerâite intibak edememeleridir.
lis, kibar, mütefekkir, bedî edip ve şairimiz Cenab Şaha- Halbuki vaktiyle bazı muharrirlerimiz, zamanın cereyanı
beddin, ki Tevfik Fikret'in bi-hakkın sitayişine nail ol- na uymuşlardı. Misal istiyorsanız Cevdet Paşayı zikrede-
muştur; aynı yolun yokuşudur; üstad üslûp tekâmülüne, bilirim. Bu zatın yazdığı tarihin birinci ve sonuncu cilt-
üslûp inkılâbına yabancı kaldı. Binaenaleyh şehkârları leri üslûp itibariyle sıkı bir tahlile tâbi tutulursa tekâmül
camekânlarda hıfzedilmeye lâyıktır. Bir çeşm-i bülbül, bir tezahür eder. İnsafsızlığı ileriye götürüp de Cenab'm ge-
Mertebânî tabak, Hafız Osman hattıyla bir K u r a n , p ü r - çen asırda ve şimdi yazılmış nesirlerini bir tutamam. Fa-
zerrinkârî bir kalemtraş, bir Üsküdar çatması ve Hac kat bu tekâmül, lisanın tabiî seyir ve cereyanından daba
mektupları, Evrâk-ı eyyâm... ağırdır. Nazif'in tekâmülü, son günlerde, vasf-ı terkibi-
1
Süleyman Nazif, yeni şerâite intibak hassasından leri ifrata götürmemekten ibaret kaldı!
mahrum, üslûpta Çar hazretleri gibi muhafazakâr, cerbe-
Diğerlerine nispetle genç olduğunu müddeî bulundu-
zeli kâtiptir.
ğum Abdülhak Hâmid ise, daha ben doğmadan parmak
Zavallı Faik Âli, şiirden bir gök, hayalden bir arz, veznini tecrübe etmişti. Hâmid'de asıl olan lâfız tantana
füsundan bir beşeriyet, aşktan bir âlem, renkten bir va- ve ihtişamı değildir; sivri, acib, akla gelmeyen, mütenâkıs,
tan, âhenkten bir cemiyet içinde ve üstünde dolaşıp duru- mütebâyin fikirler ve levhalardır, romantizmdir. Halbuki
yor; yeniliği, tekâmülü anlamıyor değil, fakat eski /«/adinin meselâ Nazif'te ve Cenab'ta asıl olan harikulâde kelime-
saraylarına o derece dalmış ki, yaşadığı asırla uğraşacak ler, terkipler, nüktelerdir. Abdülhak Hâmid ve Halit Zi-
vakti yok. Halit Ziya, kendisini artık b u asrın ricalinden ya külliyat sahibidirler; diğerleri müfredat vücuda getir-
addetmiyor. Nazımda en ziyade suhuleti haiz kimsemiz mekle kemallerini göstermişlerdir. Bu tabakaya mensup
Mehmet Akif'tir. Safahât nâzımı ise sabit bir fikre kapıl- üdebâ, hiçbir yeni fikir ortaya koymadılar, fikriyatta bir
mış, hâle ve istikbale kerahatle bakıyor. Onun için âtide cereyana bâdi olamadılar. Halbuki Türklük buna muh-
varılacak hedef Harun Reşid ve bilhassa Ömer bin Abdül- taçtır.
aziz'in ahd-ı hümâyunlarıdır.
Türk nahvi, Türk dili, Türk üslûbu, hayli yol aldı;
muaheze etmek istediğimiz bu nesli uzaklarda bıraktı.
Şimdi ise bir istihale devrinde bulunuyoruz. İstihalelerde
tekâmül aramak doğru olamaz. İstihale bir harbe benzer.
Harpte gaye mâniaları yıkmaktır. Ondan sonra sulh ge- Köprülüzâde Fuad
lir. Harp zafere yol açar. Sulh, bilhassa muzafferane ve
kahirane bir sulh, inşa ve ihya devridir. EDEBİYATIMIZIN YOLU
Yakın zamana kadar olan edebiyatımıza Osmanlı
— Yunus Emre'nin çocuklarına —
edebiyatı demek pek yanlış olmaz. Aykırı addedilmesin,
lâkin, lisana da, üslûba da hâkim olan devlettir; devletin
herkese sâri olan umdeleri, zihniyeti, ruhudur. 15 Nisan 1929 günü, edebiyatımız için âdeta yeni bir
merhale oldu...
Osmanlı saltanatı millî değildir, milletlerin üstünde
Büyük millî şairimiz Yunus Emre'nin hâtırasını ta-
idi. Münhasıran Türk olmayan bu devletin dili nasıl tam
ziz için memleketin her bucağında ihtifaller tertip edilen
Türkçe olur? Olsa olsa üç lisandan mürekkep bir lisan-ı
bu 15 Nisan gününün ehemmiyeti, sadece, altı asır evvel
beyan olur. Halbuki Türk milleti cereyanı Türkiye Cum-
ölmüş bir büyük adamımıza karşı gösterdiğimiz hürmet-
huriyeti'ni doğurdu. Yeni devletin dili ve üslûbu artık es-
ten mi ileri geliyor. Yoksa Yunusun yeni bir şaheseri mi
kisinden ayrılmak iktiza eder. İşte yeni Türkçe bugünler
ele geçti? Hayır... Bugünün asıl ehemmiyeti, bütün genç-
de ve b u sayede doğuyor. Tekrar edelim : Halk nahvi, ki-
lik kendi anadiline, millî edebiyatına karşı duyduğu de-
tap nahvi ve resmî nahiv olmaktadır. Bu hadiseden gocun-
rin iştiyakı en canlı, en heyecanlı bir şekilde izhar etmesin-
mak yanlıştır .Bu yenilikler karşısında «re-adapte» edile-
de oldu. Türk gençliği, halka doğru gitmenin, halkın ru-
meyen zekâ ve iktidar sahiplerimiz unutulmaya mahkûm-
hunda yaşayan nihayetsiz güzellik menbalarını arayıp
durlar. Fakat henüz selikalarına halel gelmeyen edibleri- bulmanın, millî hayatı, millî harsı korumak için yegâne
mizin şimdiki şerâite intibaklarını gönülden temenni ede- yol olduğunu, bu muazzam ihtifallerle açıkça gösterdi.
riz.
Türk edebiyatı asırlardan beri, kâh Arap - Acem ede-
(ikdam, nr. 11161, 18 Mayıs 1928.) biyatları, kâh Avrupa edebiyatlarını taklit etti; diğer bir
tabir ile kendi ruhunu o kalıplara dökmeğe çalıştı. Bu
vadide eski, yeni birtakım sanatkârlar yetiştirmiş olduğu-
muzu haklı bir gurur ile iddia edebiliriz : Nevâî, Fuzulî,
Nedim, Hâmid 'gibi... Fakat gençlik bu büyük şairleri ta-
zizden daha evvel, Yunus Emre gibi bir halk şairine, oku-
muşların asırlarca «sadece bir derviş», «ehemmiyetsiz bir
ilâhîci» addettikleri bu ilâhî sanatkâra karşı meftunlu-
ğunu gösterdi. Çünkü Yunus ilâhîlerini halkın öz diliyle
ve tamamiyle halk edebiyatından, halk zevkinden ilham
alarak yazmış ve böylece millî edebiyat cereyanının, ede-
biyatta halkçılığın en büyük mümessili olmuştur. Milli-
yet cereyanının bu şuurlu devrinde, «millî dil» ve «millî
edebiyat» iştiyakı b ü t ü n ruhları doldurduğu bir sırada, Hasan Âli [Yücel]
f
gençliğin Yunus'a karşı böyle bir hürmet göstermesi pek
tabiî değil midir? ORTA TEDRİSATTA EDEBİYAT
Şu son senelere kadar. Yunus'un büyük bir şair ol-
duğu kimsenin hatırına gelmemişti. Yalnız tekke adam- Kültürle medeniyetin tamamiyle ayrı şeyler zanne-
ları ona bir şair değil, daha ziyade bir mutasavvıf sıfa- dildiği zaman, liselerde Türk edebiyatı tarihi öğretilmek-
tıyla kıymet veriyorlardı. Okumuşların halk edebiyatına,
le iktifa edilirdi. Millî olan kültürle beynelmilel medeni-
halk şairlerine, halk zevkine karşı asırlardan beri besle-
yet arasında en derin münasebetler bulunduğu anlaşıldık-
dikleri istihfaf ve istihkardan Yunus da kurtulmuyordu.
tan sonra, bu esasın değişeceği muhakkaktı. İnsan, ferdî
Hattâ bundan on, on iki yıl evvel Türk edebiyatında ilk
hayatında bile kendini tanımak için başkalarını tanımaya
mutasavvıflar'm büyük bir kısmını Yunus'a tahsis ede-
mecbur iken bu ihtiyacı fikir sahasında hissetmemeğe im-
rek ona «büyük millî şair» ünvanını verdiğim için, edebi-
kân olamazdı.
yatçılarımızın birçoğu bana gülmüşlerdi... Zaman, bu me-
selede kimin haklı olduğunu meydana koydu. Y u n u s u n Yüz seneden beri medeniyet değiştiren bir millet ol-
eski bir hayranı sıfatiyle, bu son ihtifallerden duyduğum duğumuzu söylemeğe lüzum var mı? Yeni dahil olduğu-
saadeti anlatmağa muktedir değilim! Millî şuurun inkişaf muz büyük zümreyi teknikte taklit edebilmek için dahi,
etmediği «kozmopolit» devirlerde, halk ile hiç alâkası ol- onu doğuran hayatî esbâbı, doğumuna müessir 'olan irfa-
mayan sözde «münevver»lerin idrak edemediğini, bugün- nı bilmek zarurî değil midir? Bütün bu hayat safhalarım
kü gençlik bütün ruhuyla duyuyor. Millî şuurun inkişafı- en iyi gösterecek Vasıta ise şüphesiz edebiyattır.
na bundan daha kuvvetli bir delil olabilir mi? Tazminat'a kadar maalesef «humaine: beşerî» ve
Büyük bir emniyet ve memnuniyetle tekrar ediyo- âlemşümul eser verememiş olan, hatta, bazı aksâmmda
rum : 15 Nisan 1929 günü, edebiyat tarihimiz için yeni «millî» addedilmesi bile mümkün olmayan şark taklidi ede-
bir merhale olacak. Bu ihtifallerin genç sanatkâr ruhla- biyatımız bize ancak hazırladığı aksülâmelleri anlatmak
rında uyandıracağı heyecan, bize yarının asıl millî şairini itibariyle kıymetlidir. Gösterdiği hayat dünündür. Bu-
yaratacak... Temiz ve ilâhî Türk dilinin asıl şiirini yara- günle münasebeti yoktur. Halbuki edebiyat tedrisatı de-
tarak bize hakiki Türk şiirini tattıracak bu «Yunus Em- ğil dünü, sade bugünü bile tanıtmakla iktifa edemez; o
re çocuklan»nı ben şimdiden selâmlıyorum. yarını da yaratacak (olan idealleri telkin edebilmelidir.
Müstehase olmuş bir vaziyette bulunan ve böyle olması
(Hayat, C. V, nr. 125, 18 Nisan 1929, s. 1.) da pek tabîi olan eski edebiyatımızdan «yann»ı duymak
muhal içinde muhaldir.
Bugünün gençliğe verilecek ideal nümunesi o halde
nerde?.. Meselâ, Henri Poincare'den daha vâzıh, daha ba-
tıcı bir şekilde bugünün ilmini teşhir eden Anatole Fran-
ce okunmadan ilmin kıymetini anlamak ne kadar güçtür.
Şeytan suretindeki zekâ ile âlim şeklindeki beşer teces- Kâzım Nâmi [Duru]
süs ve ihtirasının mücadele ve münasebetini görmek için r
Faust'u bilmemeli midir? Yanıbaşımızda baş döndürücü
İNKILÂP EDEBİYATI
değişiklikler yapmış 100 milyonluk bir kitleye rehberlik
eden eserlerden nasıl habersiz kalabiliriz? Her sahada
Avrupa'ya üst olmaya çalışan Amerikalının tahassüs Ve Edebiyat teknik itibariyle mi, yoksa ruh itibariyle
tecessüslerini bilmeyelim mi? mi inkılâbı ifade edecek? Edebiyatımız bugüne kadar
tekniğinde olsun, ruhunda olsun, yürüdüğümüz inkılâp
Şu halde gençliğimiz, intibak zaruretinde bulunduğu yoluna yabancı kalmış gibidir. Geçmiş inkılâp günlerinin
garp hayatına, gene o hayatın ifadesi olan garp kültü- firarî heyecan ve tahassüslerini zaptedenler pek azdır.
rünü hazmetmek suretiyle dahil olacaktır. Namık Kemal «Edebiyatsız millet dilsiz insan kabîlin-
«îç bâde, güzel sev var ise akl u şuurun» nasihatim dendir» demiş. Bir millet isek edebiyatımız vardır. An-
almış ve sefahat fıçısına dalmış bir insan, milli ve beşeri cak bu edebiyat, bazı münevverlerin dediği, düşündüğü
eserler veren mukaddes cehitten ebediyen mahrum ka edebiyat değil, halk içinde tarihî seyrini şaşırmayan halk
lacaktır. Arkasına aldığı insanları selâmete çıkarmak üze- (folklor) edebiyatıdır. İşte edebiyatımızın tavı bu halk
re iken bunların tarz ve taarruzuna uğramış bir «reh- edebiyatıdır ve inkılâbımız, insanlığın asırlar arasında ya-
bersin göğsünü yarıp kalbini bir meş'al gibi üzerine fır- rattığı bilgilerle süslenerek bu edebiyata aşılanacaktır.
latmasmdaki kudreti duymuş bir gençle : Mey ve mahbub edebiyatını, Avrupaî yeniliklerin
edebiyatını, taklitçi milliyet edebiyatını ben Türk'ün asıl
Gubâr-âlûdedir mir'ât-ı âlem gerd-i hayretle
edebiyatı saymıyorum. Türk edebiyatı, folklor edebiya-
Görünmez sûret-i ümmîd baktım hayli dikkatle
tına, bu canlı köke aşılanacak bir inkılâp ruhuyla, yaşa-
beytini diline virdetmiş bir genç arasındaki fark, bütün yan, yürüyen, koşan, uçan bir edebiyat olacaktır.
bu meseleyi halle yarayacak en canlı bir delildir sanırım. Soruyorum : Böyle bir edebiyatın «e» sini bile sez-
Medeniyet bir düşünüş ve duyuş sistemi olduğuna meğe, kavramağa, taklitçilikten uzak b i r iç yaradışıyla
göre, duyuş ve düşünüşte en mükemmel nümuneler ne- kurmağa başlamış şairlerimizin, yazıcılarımızın, sayısı
rede ise oradan istifade edeceğiz. Orta tedrisatta edebiyat, kaçı bulur?
artık bu hedefe doğru gitmelidir ve böyle olmasında da Yazan yetişkinler ve gençler içinde üç - beş kıvmeti
en terbiyevî ve hayatî zaruretler vardır. kâfi görmekten uzağım. Sevdiğim, beğendiğim inkılâpçı
kalemler yok değildir, fakat ben istiyorum ki, bu kalem-
( H a y a t , C. VI, nr. 138, E y l ü l 1929, s. 2.) lerin manevî değeri yükseldikçe sayısı da artsın.
Edebiyatımız ilkin orijinal, sonra inkılâpçı olabilir.
Yahut ikisi birlikte yürüyebilir. Her şeyden önce, Türk'
ün millî vasıfları edebiyatında görünmelidir. Her çehre-
nin başka çehrelere benzemeyen hususiyetleri gibi, her
Sadri Etem [ E r t e m ]
milleti de başkalarından ayıran hususiyetler vardır. Ede-
biyatımızda kendi millî vasıflarımızı tebarüz ettirdiği-
miz gün orijinal bir edebiyat yaratmış olacağız. İNKILÂPÇI SANAT, GERİ SANAT

İnkılâbımız da bu millî vasıflarımızdan biri haline


İnkılâpçı sanat!... Biliyorum b u söze «Yine sanatı
geldiği için bu suretle edebiyatımız inkılâplaşmış ola-
propaganda vasıtası yapmak istiyorlar!» diye cevap ve-
caktır.
renler bulunacaktır. Sanat propaganda vasıtası olur mu,
(Varlık, nr. 1, 15 Temmuz 1933, s. 3.) olmaz mı bu başlı başına bir meseledir. İşine göre, zama-
nına göre, sanatkârın kudretine göre tamamiyle değişir.
Sanatta asıl olan propaganda yapıp yapmamak değil, mu-
vaffak olup olmamaktır. Şu halde muvaffak olan eser
propaganda yapsa da muvaffaktır, yapmasa da. Sanat
muhteva itibariyle daima bir cemiyetin havasını taşıdığı-
na göre, onun içinde ya şuurlu, ya şuursuz içtimaî bir tel-
kin unsuru vardır. Bütün sanat devrelerinde bunu görü-
yoruz.
İlk sanat tamamiyle içtimaî mefhumların sanatı idi.
Din devrinde şair, kahramanların destancısı idi. Bir fik-
ri, bir kanaati mısralarında söyleyen adamdı. Klasik sa-
nat beşeri bir iddia ile karşımıza çıkar. Bu sanatta da
eser sahibi bir fikrin, bir içtimaî havanın şuurlu veya
şuursuz ifadecisidir. Romantik sanat propaganda yap-
maz mıydı? Realist sanat hakikat ve şe'niyet diye bir yol
tutmamış mıydı? Sembolizmde sanatkâr bizzat kendi-
sinin, kendi görüşlerinin ve nihayet ferdin ve fertçiliğin
propagandasını yapmıyor muydu? En başıboş sanatkârı
alınız, onda bile inandığı bir fikrin ifadesi vardır.
Başıboş şair Baudelaire bile bir davanın şuursuz
bir propagandacısı idi. O, inkılâp günlerinde geriye has-
ret duyan, asaletin ölümünden hmçlanan, bunu mısrala-
rından sızdıran insan değil midir? dır. Bu fark, Osmanlı ile Türk arasındaki farktır. Hattâ
Bugün roman, hikâye ve şiirde çok revaç bulan şey, bu kadar değil, lisanda geniş halk kitlesinin demokrasisi
içtimaî hüviyetlerin tesbitidir. İnanan adamın sanatı tamamiyle teşekkül etmiştir. Lisanın bugünkü hali bir
mutlaka bir içtimaî cereyanın, bir içtimaî hareketin ifa- halk cumhuriyeti manzarasını vermek için kâfidir. Şim-
desidir. Bugün sanat vatandan bahseder, pekâlâ oku- diye kadar lisanın hududuna, edebiyatın çerçevesine^, gir-
nur, vatan propagandasını sanat kabul eder. Sanat din- meyen konuşma tarzı, argo, sokak sözleri bugün pekâlâ
den bahseder, din propagandası pekâlâ kabul edilir. yeni bir lisanın bünyesini teşkil ediyor. Bu yeni halk
Sanatkâr eski Yunan ve R o m a n ı n hasretiyle yanar Türkçesi lisandaki inkılâbın en güzel ifadesidir. Muhte-
ve sanatkâr Atinalı bir putperest gibi coşar, bağırır, bu- vaya gelince, bugünkü edebiyatın temayüllerini anlamak
nu da sanat kabul eder. İlimden, hakikatten bahsedilir, için eserlerimizi şöyle takip edelim:
sanat bunu da kabul eder. İlmin ve sanatın propaganda- 1 — Bizim eserlerimizin bir kısmı maziye hasret
sını yapar. İnsanın hürriyetinden, hürriyetin iç yüzünden, duyanların ideallerine cevap vermek istiyor. Tarihî ro-
cinsî temayüllerin hayatın esası olduğundan dem vuru- manlar bunun güzel misalidir.
lur. Ve ferdiyetin propagandasını yapar. Bu da sanatın
hududu içine girer. Bu misaller daha çok arttırılabilir. 2 — Eserlerimizin bir kısmı dünyanın başka yerle-
Şu halde, bizim için de inkılâpçı bir sanattan bahsetmek rine hasret çekerek vatanda gurbeti yaşayan, Aksaray'da
abes bir şey olmaz. Fakat benim anlattığım inkîlâpçı sa- oturup Nice hayaliyle can verenlerin idealine cevap ver-
natı daha düne kadar, kamış kalemle gazel çiziktiren, mek istiyor.
sırtına şam hırkasını geçirerek mahalle kahvesinde laf 3 — Bir kısım eserimiz, yerli bir hayat tanzim et-
atan, kafesli evlerin güzelliğine ve çarşafın şiiriyetine hay- mek için yerli malzeme kullanmak isteyenlerin idealleri-
ran Pierre Loti çocuklarından beklemek, Papa hazretleri- ne cevap veren edebiyattır.
ne cazbantçılık ettirmek gibi bir şey olur. Çünkü onlar
Bu üç cereyanı, tâ Meşrutiyet'ten beri görüyoruz.
inanmadıklarım söyleyen bir tellâldan başka bir şey ola-
mazlar. Halbuki eserin, eser olması için inanmak birin- Yanyana yürüyorlardı, fakat renkleri açık, vâzıh, keskin
ci şarttır. Bizim için lâzım olan sanat, havada dolaşan, değildi.
havada yaşayan bir mahlûk değildir. Onun rüşeymlerini Çünkü Meşrutiyet bizde içtimaî bir tahavvül yapma-
hayatta ve Türk inkılâbının seyrinde aramak lâzımdır. dı, bizi eski tipten ayırmadı. O b i r şekil meselesi idi. Onun
Bu rüşeymleri sanatın şekli ve muhtevası itibariyle ted- için mazi tahassürü «divan» tahassüründen daha ileri ge-
kik etmelidir. Şekil ve lisan itibariyle bizde inkılâpçı sa- çemiyordu. Meşrutiyet devrinde, bazı sarsıntılarla karşı-
natın bütün malzemesi mevcuttur. Lisanın sadeliği, sa- laştık. Ufak - tefek siyasî hareketler oldu, bunun aksülâ-
natkârın ruhuyle hâlis şiire doğrudan doğruya açılan na- meli bir edebiyat vücuda getirdi. Bu edebiyat Refik Ha-
zım şekilleri sanatta bir inkılâbın ifadesidir. On sene ev- lit'in kaleminde canlanan eski İstanbul'un kendine hasre-
velki nesirle bugünkü nesir arasında ne kadar fark var- ti idi. Refik Halit, İttihat ve Terakki'nin, yani Selânik
burjuvazisinin İstanbul'a tahakkümünden hınçlanan kit-
lelerin hislerine dil verdi. Onun kaleminde mütemadiyen
eski İstanbul'un havasım bulduk. Hattâ lisam bile İstan-
bul1 un Türkçesi idi. Fakat bu edebiyat ne kuvvetli bir ile-
ri hamlenin edebiyatı, ne de kuvvetli bir surette geriye
tahrik ifadesi idi. Refik Halit niçin derin hislerin ifa- Peyami Safa
/
desi olamadı? Büyük hırslan dile getiremedi diyenler
bu noktayı gözönünde bulundurmalıdırlar. Halbuki bu- MEMLEKET VE EDEBİYAT
gün mazi bizden daha derin uçurumlarla ayrılmıştır.
Onun için yarın muhteva itibariyle Refik Halit'in- Memlekette edebiyat isteyenlerle edebiyatta memle-
kine pek müşabih, fakat daha derin, daha büyük ihtiras- ket arayanlar, iki ayrı fikir grubuna mensup görünüyor-
ları kavrayan geri bir edebiyat meydana çıkarabilir. Bu- lar. Hakikatte bu fark ya hiç yoktur, yahut da çok mü-
nun için hiçbir mâni yoktur. Tarihî roman tarzı bu ham- balâğa edilmiştir.
lenin mukaddimesidir. Kozmopolit edebiyat ise yer yer Memlekette sadece edebiyat isteyenlere göre edebi-
yaşıyor. yat beynelmilel bir estetik çerçeve içinde kabul edilen bir
mefhumdur ve bu telâkki edebiyatta memleket arayanla-
Muhteva itibariyle inkılâpçı edebiyat, cemiyetin ile-
rın isteklerine asla mâni olmaz. Öyle bir asırdayız ki, mil-
ri temayüllerini ifade eden eserler olacaktır. Bu tarzın
lî ve beynelmilel temayüller aynı nisbette inkişaf ediyor-
piştarlarıyle epey zamandır karşı karşıyayız. İnkılâpçı
edebiyat ne kozmopolit, ne de maziperestin ruhlarına lar ve aralarındaki antagonizme rağmen birbirlerini
râmolmayan edebiyattır. bozmağa değil, tamamlamağa doğru gidiyorlar. Milletle-
rin millî ayrılıkları nisbetinde birbirlerine karşı artan
(Varlık, nr. 4, 1 Eylül 1933, s. 60.) alâkalan ve tecessüsleri, her memlekette tercümenin sa-
hasını ve ehemmiyetini çoğalttı. Bugün bizim yazıları-
mızda isimlerinin sık sık geçmesinden /şikâyet edilen ec-
nebi müellifleri, hemen her memlekette zikredilen bey-
nelmilel kadroya girmiş imzalardır. Hattâ bir Marcel
Proust, bizde, sadece makale arası ismi geçen muharrir
olduğu halde, en nasyonalist memleketlerde, meselâ Al-
manya ve İtalya'da, ona dair kitaplar neşrediliyor. Proust
için böyle olduğu gibi Valery ve daha pek f o k l a r ı için de
başka türlü değildir. Beynelmilel alâka ve münasebetlerin
millî temayüllerle çaprazlaşarak arttığı bir devirde, bi-
zim dünya fikriyatıyla temasımızı kesmemize veya azalt-
mamıza neden lüzum olsun?
Yine memlekette sadece edebiyat isteyenlere göre Kemal, sadece ifratları önlemek için bir vezin ve ayar tav-
bizim vaziyetimiz, kültür ve medeniyet değiştiren Ruslar, siye etmiş görünüyor.
Japonlar gibi, çok hususîdir. «Vak'a-i hayriyye»den beri Bu ifrat var mıdır?
biz yeni bir medeniyete intibak devri geçiriyoruz. Bu in- Bizde edebiyat tarihi ve tenkit olarak memleketten
tibak, millî hüviyetimizi silerek şahsiyetimizin köpürme- ve garptan bahseden muharrirler, tabiî ve güzel bir iş
sine mâni olacak bir taklit safhasında kalmadığı hıüd- bölümüyle birbirlerinden kendi kendilerine ayrılmışlar-
detçe garp örneklerine sık sık bakmaktan niçin korkalım? dır. Birkaç isim saymak, telkinimi kolaylaştırırsa, mem-
Hattâ garbı meşketmekte geç kalmış olmamız endişesi, leketten bahseden edebiyat tarihçileri ve tenkitçiler ara-
her türlü millî korkularımızı b a s t ı r ı r : Daha dünya kla- sında Fuat Köprülüyü, İsmail Habib'i, Âgâh Sırrı'yı, Sa-
siklerini tercüme etmiş değiliz; daha çırağı olduğumuz dettin Nüzhet'i hatırlamak kâfidir. Yahya Kemal herhal-
garp marifetinin eşiğinde sayılırız; tam içeriye ayak ata- de bu muharrirlerin yazılarında garplı muharrir ismine
cağımız bir devirde, millî endişelerle geri çekilmek, her pek az tesadüf etmiş olacaktır; buna mukabil, sahaları
mânâsıyla geri gitmek olacaktır. ve ihtisastan garp edebiyatı olan muharrirlerde de yerli
Fakat edebiyatta memleket arayanlara göre de ede- örneklerin az bulunması tabiî değil midir?
biyatın her şeyden önce millî bir estetik çerçeve içinde Türk şiirinde ve Türk romanmda da memleket ru-
kabul edilmesi lâzım gelen bir mefhum olması, beynelmi- huna ve manzarasına çok bağlı eserlerle daha beşerî ve
lel kıymetlerle münasebete mâni değildir. Ancak bu mü- cihanşümul bir kadro içinde kalanları ayırmak mümkün-
nasebet, edebiyatta memleket manzarasını silerek yerine dür; hele Edebiyat-ı cedîde'den sonra, bilhassa büyük
hudutsuz bir yabancılık aşkı dolduracak dereceye varma- harpten sonra Türk şiirinde de, romanında da memleket
malıdır. ruhu çok galip görünüyor; o derece ki, halk şiirlerinden
ilham almamış genç bir şairimiz yok gibidir ve vak'ası
Dereceye mi?
tamamen, hiç değilse kısmen Anadolu'da veya Trakya'da
Görülüyor ki, iki tarafın fikirleri arasındaki fark geçmeyen bir romanımıza pek az tesadüf edilir.
edebiyat ve memleket kelimelerinin takdim ve tehirlerin- Memleket ruhu bu mudur? Ayrı mesele. Fakat bu-
den ziyade, asıl, bir derece meselesi üstünde kalıyor. Bi- günkü Türk muharrirlerine hâkim olan ruh budur. Genç
zim bu dereceye karşı hassasiyetimizi geçen sayıda yeni- Türk edebiyatı fena mânâsıyla kozmopolit olmaktan çı-
den tazeleyen Yahya Kemal, bir fikir sahibi olmaktan zi- kalı hayli zaman vardır. Eğer edebiyatımızda memleket
yade, bir dikkat ve iştiyak sahibi olarak çok haklıdır. Zi- arayan bazı edebiyatçılarımız bunun farkında değillerse,
ra fikir olarak hiçbir memleketçi tasavvur edilemez ki, bu, belki de yine garp edebiyatıyla bizzat fazla meşgul ola-
bizim beynelmilel kültüre arka çevirmemizi istesin; ke- rak Türkiye'deki harp sonu neşriyatını takip etmedikleri
za hiçbir edebiyatçı da tasavvur edilemez ki - hattâ Mark- içindir. Bu takdirde şikâyetlerinin mevzuu yine kendi ne-
sist bile olsa- edebiyatımıza Türk hava ve manzarasının, fisleri olmak lâzım gelir.
Türk tabiat ve ikliminin, Türk mizacının girmesini iste-
mesin. Yazısında bu her iki noktayı da işaret eden Yahya (Kültür haftası, nr. 2, 22 ikinci kânun 1936, s. 33.)
Madame Krizantem, uzak şarkta geçer, çekik y\iu.
lü bir Japon kadınının macerasını anlatır. Bununla beni
ber bu romanlar, Pierre Loti nasıl Fransızsa, öylece Fı aıı
Suut Kemal Yetkin sızdır.
Keza Fransa'da nuvel (nouvelle) nev'inin en mü-
ROMANDA MİLLÎ VASIF kemmel örneklerini vermiş olan Prosper Merime'fıin
Carmen'i İspanya'da geçer, şahıslar Ispanyoldur. Fakat
Şu iki zıt hükmün zaman zaman karşılaştığını gö- Carmen kadar Fransızlığı, Fransız ruhunu taşıyan eser
rürüz : pek azdır. Ve en kudretli bir İspanyol romancının, mese-
lâ bir Perez Galdos'un Carmen'i yazmasına imkân tasav-
— Bizde millî roman, Türk romanı yok!
vur olunamaz.
— Nasıl yok, var... Son yirmi yıl içinde çıkmış olan
romanlara bir göz atmak yeter. Vak'alar Anadolu'da geçi- Aksine olarak İvan Tourgenief'in Rusya'da geçen ve
yor... Vak'aların kahramanları tamamen Türktür ve ter- kahramanları Rus olan birçok romanlarına, Rus romanı
cihan halk arasından alınmıştır. denemez. Rus romanı Karamazof kardeşler'dir. Duman
değildir.
Tasvirler Türk toprağının, Türk havasının, Türk da-
ğının kokusunu taşıyor. Romanlarımız bunlarla doludur. Bir romana, Türk, Fransız, Rus ilh. vasfını kazandı-
Nasıl bir Türk romanı yok!.. ran ne mahallî dekordur, ne de şahısların romanda gös-
terilen milliyetidir.
Ben meseleyi böyle vaz'etmeyeceğim. Ve bizde ken-
dimizin olan bir roman var mıdır? sualine bir cevap ara- Sanatın ruhu hürriyettir. Sanatkâr herkesten ziyade
madan önce, millî bir roman nasıl olmalıdır, bir esere fantezisine, mizacma tâbidir. Fakat milliyetini kafasın-
da değil, ruhunda, kanında taşıyan sanatkâr, ecnebî mem-
millî dememiz için onda ne gibi hususiyetler bulunmalı-
leketlerde geçen romanlarını kozmopolitlikten kurtarır,
dır? suallerini çözmeğe çalışacağım.
onlara millî seciyeyi verir.
Evvelâ, şu muhakkak ki, bir romana millî kaşeyi
veren, vak'anm Türkiye hudutları içinde geçmesi, şahıs- Türk'ün, uzak tarihlerden zamanımıza kadar, zamanı
ların Türk olması ve Türkçe konuşması ile olamaz. Bu aşarak süzülen bir duyuş, bir görüş, bir anlayış tarzı var-
düşüncemi ispat için ecnebi yerlerde geçen ve şahısları dır. Sanatın ruhu olan şekil, bu duyuş ve görüş mahsu-
lü olursa roman millîdir, öz Türktür.
tamamen yabancı milletlerden alman birçok millî roman-
lar saymak kâfidir. Halbuki edebiyat tarihimiz gösteriyor: Bizde sanat
Pierre Loti'nin Âziyâde'si Türkiye'de geçer, kahra- şekli dışarıdan alınmış, o kalıbın içerisinde hisler ve fi-
manı bir Türk kızıdır. Bir sipahinin romam Afrika'da ge- kirler vak'alar halinde doldurulmuştur.
çer, kahramanı Afrikalı bir kızdır. Sanatta şekil ve muhteva birdir, yekdiğerinden ay-
rılamaz. Daha doğrusu, sanat şekildir, fikirler ve hisler
şekille hayata doğar. Dışarıdan yalnız şekil almak isteyen
romancı farkında olmadan ruhu da alır. Edebiyat-ı cedi-
de romancılarının hatası, müşterek duyuşu, duyuşun ken-
disi olan artistik şekil içinde ifade edecekleri yerde, Frenk
EDEBİYATIMIZIN FİKİRSİZLİĞİ
şekilleri içinde, Frenk duyuşunu kendi duyuşları zannet-
f
meleri olmuştur.
Bu haftaki toplantıda, Peyami Safa, bugüne kadar-
Yahya Kemal'in dediği gibi mektebi terkedip mem- ki edebiyat nesillerinin eserlerinde, niçin, dünya edebi-
lekete dönmek, benliğe dönmek lâzım. yatını harekete getiren fikir meselelerinden hiçbiri bu-
Yazılacak romana tam mânâsıyla millî bir karakter lunmadığını sordu. Neden edebiyatımız şimdiye kadar
vermek için, trene atlayıp Anadolu'ya geçen, notlar alan, sade ve iptidaî teheyyüclerin bir ifadesi halinde kalmış,
halkla temasta bulunan bazı romancılar görülüyor. Fa- bize tefekkür tarihinden gelen büyük davalardan hiçbi-
kat bazen dümdüz uzanan, güneş altında yanan, günle- ri üstünde kendine göre bir reyi olmamıştı?
ri ve insanları birbirine benzeyen bir köy karşısında, ya-
zacak ve anlatacak bir şey bulamıyor. Çünkü ruhun- İlk önce Suut Kemal Yetkin cevap vererek dedi k i :
da daima garbın güzelliği vardır. Fakat o köyü Mehmet — Dinin hâkim olduğu zamanda edebiyatımızda bir
oğlu Mehmed'e sorun! Ah Mehmed'in dili olsaydı!.. tek fikir, mistik fikir vardı. Dinin tesiri kaybolduktan
Şimdi, bizde millî bir roman yoktur, hükmünü ver- sonra onun yerine hiçbir iman gelmedi. Bütün mesele-
meden önce, mesele aydınlattığım zaviyeden tedkik edi- ler şüpheden doğar. Asırların ruhta tesis ettiği inhisarcı
lirse, sanırım daha doğru hareket edilmiş ve daha mute bir mistisizm ve bundan doğan koyu bir dogmatizm her
dil bir hüküm verilmiş olur. türlü şüpheyi öldürmüştü. Ruhlarda hiçbir endişe yok-
tu ve mesele kalmadı. Sonraları din fikri zayıfladığı hal-
(Kültür haftası, nr. 4, 5 Şubat 1936, s. 74.) de eski imandan kalan bir itiyat, hâlâ o dogmatizmi ya-
şatıyor ve şüphe, endişe, tecessüs, aramak ve anlamak ih-
tiyacı gibi düşünmeğe sürükleyen bir hâlet-i ruhiyeye
meydan bırakmıyordu.

Mustafa Şekip Tunç bu fikri tasdik ederek söz aldı:


— Evet, dedi, ilâhiyatçı ve dinî tefekkür yerine Av-
rupa'nın tabiat felsefesini koyamadık. Avrupa'da orta
çağdan sonra lâhut âlemi yerine nasut âlemi gelmişti. Alâ-
kayı bütün tabiat hadiseleri çekti. Fizik, kimya, ilh. natü-
rel bilgilerin tekâmülü bu alâkadan doğmuştu. Descar-
tes, Pascal ilh. bu alâkanın adamlarıdır. Descartes: «Ta-
biatın efendisi olacağız!» diyordu. kir hayatı yaşanmadı. Meşrutiyet devrinin bütün mese-
lelerini hükümet icat, gene hükümet hallederdi. Sultan
Mümtaz Turhan bütün bu sebepleri kabul etmekle Hamid zamanında ise bu da yoktu. Cemiyet - büyük kütle
beraber, asıl âmili cemiyette bulduğunu söyleyerek dedi itibariyle - mutmain bir cemiyetti. Görünüşte ve sâye-i şâ-
ki: hânede her şeyimiz mükemmel olduğu için mesele yok-
— Türk cemiyeti imparatorluğun sonuna kadar şu- tu. îlk defa bugünkü devirde Avrupa mânâsıyla insana
urunu bulamadı; bunun için de kendisine has bir yenilik- ait meseleleri düşünmeğe başlıyoruz.
ten ve tabiat felsefesinden mahrum kaldı. Modern ve mu-
asır mânâda bir millet olamamıştı. Avrupa emperyalizmi- Sabahattin Rahmi Eyüboğlu da bu konuşmaya ede-
nin müstemleke siyasetini anlayamadı. Hâlâ eski impa- biyat bakımından bir not ilâve e t t i :
ratorlukların geri manzumesi içinde, millî şuurdan mah-
— Edebiyat anlayışımız başka idi, dedi, edebiyatın
rum ve hayatını sadece bir fetih politikası içinde araya-
yalnız kalbten geldiğini sanıyor, kafa ile de olan alâkasını
rak yaşadığı için, şuursuz ve fikirsizdi.
bilmiyorduk. Fikir bunun için edebiyatımıza girmedi.
Bütün bu düşünceleri kabul eden Münir Serim, po-
Hilmi Ziya Ülken, İmparatorluğun kıymetler nizamı
litiko - sosyal sebebin de başta hatırlanması lâzım geldi-
yıkılınca yerine yenilerini koyamamanın tereddüdü için-
ğini ileri sürerek dedi k i :
de kaldığımızı anlattıktan sonra, bu tereddüdümüzün de
— Cemiyetin siyasî teşekkülü, yani insana hakiki şuurlu olmadığını ve mesele doğurmadığını söylemiştir.
şerefini ve mânâsını veren idareden mahrum olması, bu
Cahit Sıtkı da, bir taraftan bizde büyük çapta ede-
inkişafı geciktirmişti.
biyatçı olmamak gibi ferdî ve öte taraftan Namık Ke-
Münir Serim'in bu düşüncesini tasdik eden Mustafa mal'in, Fikret'in hayatta, vatana ait zaruretlerden daha
Şekip ilâve e t t i : geniş bir mesele bulamamaları gibi içtimaî sebeplerin
birlikte düşünülmesi lâzım geldiğini ilâve etti.
— Edebiyatçılarımızda çocuk ruhunu andıran hod-
gâmlık ve anormal seciye, münakaşa içinde b ü k m e m e l e - (Kültür haftası, nr. 7, 26 Şubat 1936, 8. 121.)
rinden ileri geliyor. Mantığın teşekkülü münakaşaya muh-
taçtır. Yoksa çocuk mantığından farksız olur.

Sabri Esat Ander de siyasî âmil üstünde durarak


dedi k i :
— Düne kadar bizde meseleleri de ortaya her za-
man resmî otorite koymuştu. Fakat bunların canlı, kıv-
randırıcı fikirleri olmasından korktuğu için geniş bir jfi-
Mümtaz Turhan — Evet, fikir hayatımız aşiret ha-
lindedir, aşiret bile değil, çünkü o bile kendine göre bir
tecanüs ister.

FÎKİR HAYATINDA VAHDET Peyami Safa — Fikir hayatındaki vahdette âmil yal-
nız üniversite midir? Onun dışındaki mesleklerde, güzel
sanatlarda da aynı vahdetsizliği görüyoruz.
Bizde her meslek ötekine sırtını çevirmiştir. Kapalı
ve dar bir zümre taassubu içinde, ihtisas ocağından dışarı Bir ses — Bizde fikir hayatı yoktur ki vahdeti ol-
başını çıkarıp da komşusunda neler olduğuna bakmaz. sun.
Meslekler arasında bir kültür vahdetsizliği v a r d ı r : Dok-
tor edebiyat âlemine bigânedir; hukukçu felsefeye ya- Mustafa Şekip Tunç — Kendi mikyasımızda var ka-
bancıdır; mühendis hendesenin, kimyager laboratuvarı- bul edersek, ben zannediyorum ki, bizde ideolojisiyle, fi-
nın, ressam atölyesinin dışındaki zekâ faaliyetlerinden ha- kir adamlarıyla, kurbanlanyla, her şeyin bir fikir hayatı
bersizdir. vardır. Yalnız hodgâmlara, jömanfişistlere (je m'en fic-
he) bakmayalım. Bunlar her yerde bulunur. Fikir kah-
— Bunun için, dedi Mustafa Şekip Tunç, bizde ıstı- ramanlarımız yok değildir. Kuvveti nisbetinde ölüme ka-
lahlar teşekkül edememiştir: Aynı mefhum, doktorun lu- dar gitmiş muharrirlerimiz, şairlerimiz yok mu?
gatında başka, hukukçunun ve felsefecinin lugatlarında-
da başka başka tabirlerle ifade edilir. Mümtaz Turhan — Evet amma ben yine iddia ede-
r i m : Fikir hayatımız aşiret halindedir. Bunun daha ge-
Fikir hayatımızı aşiret halinde bulunduran bu vah- niş mikyasta sebeplerini ve çarelerini konuşalım.
detsizliğin sebepleri arandı.
Mustafa Şekip Tunç — Millî rüşdün daha fazla ol-
Mustafa Şekip Tunç — Zannederim ki, diyordu, es- gunlaşması lâzımdır. Bunun için bazı bedahatleri olduğu
ki dârülfünunun teşekkül tarzı bunun büyük bir sebebi-
gibi kabul etmeli, ilk peşin, münakaşasız vaz'etmeliyiz.
dir. Fakülteler ayrı ayrı kurulmuştu. Aralarında hiçbir
Bunların bir tanesi vatandaşlığın tam idrakidir. Her tür-
modern üniversite tecanüsü, program vahdeti olmadan
lü ideolojilerden ayrı olarak bir vatan yekpâreliği ve her
ayrı ayrı çalıştılar. Tıbbiye ayrı bir ocaktı, hukuk öyle.
vatandaşın müsavî hassasiyeti lâzımdır, ilk bedahat bu-
Kendi başlarına, birbirleriyle alâkası olmayan diller, ıs-
dur. Vatandaş millî rüşde erer, bu vatana ait her şeyin
tılahlar icat ederek yaşadılar. Eski dârülfünun organik bir
kendisiyle alâkası olduğunu sezer ve bu alâkayı bir hak
halde değildi, müstakil parçalar halinde idi. Bugünkü üni-
olarak müdafaa ederse, fikir hayatımızda da, bütün millî
versite, kültür tarihimizde ilk defa olarak birbirinden ay-
hayatımızda da bağlılık olur.
rı ve birbirinden habersiz tekâmüle çalışan meslek ve ilim
şubelerini federe ediyor, onlara bir organizma âhengi ve Münir Serim — Evet, ilk önce bir vatandaş alâka-
nizamı vermek yolundadır. sı ve hassasiyeti ister. Bu vatana ait her şey üstünde, her-
Suut Yetkin — Ben de arada bir, yalnız bir tek şai-
kes öteki kadar dikkat, mesuliyet ve vatandaş selâhiyeti rimiz, romancımız ve eserleri hakkında konuşmamızı tek-
olduğunu bilmelidir. lif ediyorum. Canlı ve faydalı olur sanırım.
Mümtaz Turhan — Bence bunun sebebi de memle- Bu teklif de çok memnuniyetle karşılandı ve kendi-
ketimizi iyice tanımamaktır. îlk önce memleket bilgisi lâ- lerinden bahsedilecek edebiyatçılarımızın isimleri araş-
zımdır; memleket bilgisi tam olduğu takdirde bu millî tırıldı.
rüşde ereriz.
(Kültür batta», nr. 10, 18 M a r t 1836, a. 181)
Münir Serim — Fakat o memleket bilgisi için de va-
tandaşın evvelâ reşit olması lâzım.
Peyami Safa — Birbirine bağlı şeyler. Evveliyet ara-
nırsa bu konuşmanın sonu gelmez. Her ikisi de lâzım.
Mümtaz Turhan — Herhalde hangi bahse girersek
sonunda bütün bir memleket meselesi karşısında buluna-
cağız. Âdeta her meselenin halli bir memleket şuuruna ve
bilgisine bağlı.
Sabri Ander — Bu taraftan bakarsak mesele çok
canlı ve uzun. Gelecek toplantımızda daha esaslı konu-
şalım. Bugün halledemeyiz.
Peyami Safa — Biz bu konuşmalarımızda bir me-
sele halletmek istemiyoruz. Sadece meselelerin kapısını
açmak...
Mustafa Şekip Tunç — Evet, gaye bu musahabeleri
okuyanlara aynı mevzular üstünde düşünme arzusu ve
gençliğe muhtelif meseleleri, muhtelif zaviyelerden kur-
calamak, görme fırsatı vermek... Sokratik münakaşaların
hududunu aşmıyoruz. Hak kazanıcı, susturucu münaka-
şa değil, tamamlayıcı, yahut ayrı bir zaviyeden görücü,
serbest konuşma...
Sabri Ander — Biliyorum, hayır, bilâkis, mesele çok
canlı olduğu için ben bu mevzua tekrar dönülmesini teklif
ediyorum.
hayranlık uyandıran bir mucizedir (Nurullah Ataç muci-
ze sözünü yalnız bu terkip için söylediğini tasrih ediyor).

Hulâsa kısa söz söylemek bir fikre son şeklini ver-


Zahir Sıtkı [Güvemli] mektir.

«Ağaç»dan - Ankara'da kök salan Ağaç, bundan son-


MEMLEKET MATBUATI ra meyvalarını İstanbul'da verecek. Uzunca bir fâsıladan
sonra 16 Mayıs tarihli yedinci sayısı burada çıktı. Necip
«Kısa, Uzun» - Loconisme diye asırlardan beri sü- Fazıl Kısakürek «Dördüncü manzara» ile «Dünya harbi-
rüp gelen bir tabirin yerleşmesine, «vaktim yoktu, kısa ne gelinceye kadar Tanzimat sonrası Türk sanatkâr ve
yazamadım» diye meşhur bir sözün ortaya atılmasına se- entellektüeline kısa bir bakış» fırlatıyor. Tanzimat'tan
bep olan kıssaya, asgari zamanda azamî ifade vasıtasına sonraki sanatkâr ve entellektüel zaman ve mekân farkla-
doğru duyulan ve zamanla artarak ihtiyaçtan zaruret ha- rıyla kendinden evvelki karakteri devam ettirmiştir.
line gelen temayülün tatmin edilip edilemediği hakkında «Garp dünyasının temelsiz, teftişsiz, muayenesiz, iç ve
Nurullah Ataç 16 Mayıs tarihli Akşam'da bir «Sohbet» ya- dış mihenklere vurulmadan imtihansız tasdiki gittikçe ve
zıyor. O da kısa yazıların revaçta olduğunu söylüyor. Fa- daha parlak bir emr-i vâki olur.» Tanzimat sanatkârı garp
kat kısa dediğimiz yazılarda da mütemadi tekrarlar, aynı klasiklerini meşketmişti. Sonrakiler garbın ikisi ortası
fikrin dönüp dolaşarak söylenmesi var. Fransızların «ne- örneklerine takılır. Tanzimat hareketlerinin başlangıcın-
h i r - r o m a n » (roman-fleuve) dedikleri, hayatı bütün fer'i daki sığlık ve akamet sonra daha tebarüz eder. Edebiyat-ı
vak'alarıyla anlatmak maksadındaki romanları - ki son cedîde sanatkârları ve Jön Türk tipi kendilerinden evvel-
zamanlarda hayli almış yürümüştür - bu kusuru taşır. Ha- ki sanatkâr ve siyasîlerin boyunda değildirler. Din har-
yatta biraz münhasır olan bütün teferruat, romancının bine gelinceye kadar Tanzimat sonrası sanatkâr ve entel-
realiteyi aynen göstermek endişesiyle birer birer sırala- lektüeli zümre ve kantite (quantit6) vasıflarına evvelki
nır. Tabiî yaşandığı sırada, bir anda olup biten o hadisât nesilden daha çok bürünmüştür. Eşya ve hadiseleri idrak-
yazılınca dehşetli bir hacim tutar. Esasen onların birden te ise daha safdil kalmıştır. Onlar ne modern, ne klasik
ifadesi yazı yoluyla imkânsızdır. Halbuki okuyucu bu kü- sanattan haberdardırlar. Şiirde zevk ve idrakleri Alfred
çük tafsilâta dalınca bütünü Igörmez olur. Romancının de Musset ile Sully Prudhomme'u ve romanda Goncourt
yapmak istediği şey de bu suretle ortadan kalkar. Yani biraderleri istismar; tabiî onlara Baudelaire'den, Rim-
muharririn yüklenmesi lâzım gelen iş, sentez, b u takdir- baud'dan bahsetmek abestir.Sanat diye lugatlara dalmış-
de okuyucunun omuzlarına yükletilmiş demektir. lardır. Lisanları ba'süba'delmevte uğramış olmakla bera-
ber Fransızcayı andırır.
Az sözle çok şey anlatmak sanatın en yüksek şekli-
dir. Meselâ Yahya Kemal'in «Deniz»indeki «dar varlığın Roman ise bu devirde tamamen yayılmış ve gelişmiş
hendesesi» terkibi, insanda her hatırlayışında yeni bir olmasına rağmen Edebiyat-ı Cedîde de «ne Türk, ne Av-
rupalı» bir ucûbedir. «Dünya harbine gelinceye kadar
Tanzimat sonrası sanatkâr ve entellektüeli, satıh üzeri
idrakiyle Avrupalılaşma fikrinin artık züppelik ve tered-
disini vermeğe ve Tanzimat'ın öz karakterini daha iyi if- Yaşar Nabi [Nayır]
şaya yarar.»
«Şiirin macerası» - Aynı Ağaç'ta Şekip Tunç, şiirin EDEBİYATIMIZIN BUGÜNKÜ MESELELERİ '
macerasmı kendi görüşüyle izah ediyor: Şiir evvelâ des-
tanî şekilde aksiyon ve v a k a l a r halinde ve lirik şeklinde Bütün kıymet ölçülerini, bütün hareket istikamet-
kendine kapanmış ve dramatik şekilde ruhla cemiyetin ve lerini yeni ihtiyaçlara göre değiştirmek yoluna girmiş bir
tabiatın çarpışmasını anlatan vaziyettedir. Fakat Roman- inkılâp memleketinde yaşıyoruz. Yıkılan ve çöken bir
tiklerin coşkunlukları «kendi evine çekilmek» ve «bî-ta- âlemden, tam zamanında harikalı bir sıçrayışla ayrılarak
raf olmak» iştiyaklarını doğurdu. Baudelaire, Poe, Valery, ayağımızı sağlam bir zemin üzerine basmak saadetine ka-
bu suretle öz şiire zarar verdi, coşkunluklardan uzaklaştı. vuşmuş bir milletiz. Fakat içinde asırlarca yuğrulduğu-
Nesrin yapabileceği şeyleri terkederek kendine münhasır muz bütün bir âlemi geride bırakarak bize şimdiye ka-
hale geldi. Bu mâhiyette bir şiir elbette herkese hitap et- dar yasak ve hattâ meçhul kalmış yeni bir dünyaya bu
mek endişesinden uzaktır. Çünkü sanatkâr ile tamamiyle göçüş kolay ve sarsıntısız bir iş olmamıştır. Hâlâ bu sar-
sempatize olabilecek aynı kıratta bir sanatkârdır. sıntısının bıraktığı izleri etrafımızda, içimizde ve kafamız-
da hissetmekteyiz. İtiyatlarımız, ananelerimizi, görenek-
Şu günde felsefe ve şiir güneşi doğmuştur. Bu cihet-
lerimizi, üzerlerinde yetişip boy atmış oldukları toprak-
le felsefî ve ilmî olması da ona kuvvet yerine zaaf vere-
tan söküp çıkararak yeni bir tarlaya diken bu manevî göç,
cektir. «Bunun için hakiki şaire muayyen bir kültür di-
bizi yeni görüş, inanış ve düşünüş iklimlerine alışmak gibi
rektifçiliği yapmak da abestir.»
heybetli bir zaruret karşısında bulunduruyor.
(KiUtür haftası, nr. 19, 20 Mayıs 1936, s. 365.) Bir ev değiştirmenin bile ne kadar güç ve sıkıntılı
bir iş olduğunu hepimiz biliriz. Fakat biz dünya değiştiri-
yoruz. Manevî yerleşmeler ise, maddî değişikliklerin mik-
yasıyle ölçülmeyecek derecede uzun sürer ve bir toplu-
luğu mutlaka halli gereken sayısız meseleler karşısında
bırakır.
Hayatın tecelli ettiği maddî ve manevî bütün saha-
larda her gün, her dakika bu meselelerden biri veya bir-
kaçıyle karşılaşmaktayız. Ma'şerî dimağımız, hallini bek-
leyen sayısız istifham çengelleriyle doludur.
Kollektif şuurun, böyle zamanlarda ilk önce gözle hali, beşerî evolüsyona (evolution) aykırı bir seyir ola-
rak kaydederken, bu hususta rol oynamış olan bazı za-
görülen ve elle tutulan maddî ile uğraşmayı tercih etmesi
ruretleri de gözden ırak tutamayız. Memleketimiz, zehir-
ve manevî sahaya giren meselelerin halline aynı ehemmi-
leyici ve tahrip edici bir zihniyetin esiri son derece kö-
yeti vermemesi tabiî görülmelidir. Maddî realizasyonlar
tü bir idare altında ve sayısız harbler neticesinde madde-
ölçülür, sayılır, tasnif edilir, rakamlar ve nisbetlerle ifa-
ten ve manen bir harabe halinde Cumhuriyet rejiminin
de edilir. Manevî sahada elde edilen neticelerin ise tayin
eline geçiyordu. Halkın sarsılmış olan imanını yeniderv ta-
ve tesbiti güçtür, çok defa bunlar hattâ gözden büsbütün
zelemek, kendine güvenini arttırmak, ona yaratıcılık ve
saklı da kalabilir.
yapıcılık sevgisini aşılamak ve bunlarla birlikte dışarı-
Fakat acaba medeniyetin terakki ve inkişafında ma- dan fırsat kollayan haris gözlere kat'i bir sed çekmek için
nevî realizasyonlar da hiç olmazsa maddîler derecesinde ilk önce bir maddî inşa işine girişmek lâzımdı. Kuracağı-
rol oynuyor değil midir? Bu suali bu derece ihtiyatlı bir mız yeni devleti, kuvvetli bir iktisada, kuvvetli bir millî
şekilde formüle etmeyi yersiz bulacak derecede hakikat müdafaaya sahip etmedikçe, eserimizin istikbali husu-
beliğdir. sunda kendimizi ehemmiyette hissedemezdik.
H. G. Wells, Dünya tarihi'nde medeniyetin milyon- Fakat bugün, bütün dikkat, gayret ve imkânlarımı-
larca sene son derece ağır bir inkişaf seyri takip ettik- zı maddî sahaya hasretmek gereken devre tamamlanmış
ten sonra, Rönesans'tan sonra birdenbire akla durgunluk sayılabilir. Artık nisbeten normal bir çalışma devresine
verecek bir hızla ilerlemesi sebebini matbaanın - makine- girerken, beşerî evolüsyonun normal metodlarını da ken-
nin değil - keşfiyle izah ediyor. Tek tek fertlerin bilgi sa- dimize örnek almak zorundayız.
hasında elde ettikleri muvaffakiyetleri derhal bütün in- Bizzat millî müdafaa meselesini ele alırken, kültü-
sanlığa mal eden, fikirleri sür'atle dünyaya yayan ucıu rün de b u sahada çok ehemmiyetli bir rolü olduğunu
ve basılı kitap, tarihin daha evvelki devirlerde kaydettiği unutamayız. Kültür de bir millî müdafaa vasıtasıdır. Dev-
gibi, dünyanın diğer taraflarından alâkası kesili muay- rimizde emperyalist istilaların, üzerlerine saldırmak iste-
yen bir yerde medeniyetin yüksek bir seviyeye eriştikten dikleri memleketleri barbarlıkla ve medeniyetsizlikle it-
sonra, ardında devamlı bir iz bırakmadan göçüp gitmesi- ham etmekle işe başladıkları, her gün müşahede ettiği-
ni artık imkânsız hale koymuştur. Medeniyetin, bugün, miz bir hakikattir. Fakat bu neviden ithamlar meselâ bir
bu derece hızlı ilerlemesinde ve yayılmasında en fazla rol İsviçre'ye, İsveç'e, Hollanda'ya karşı tevcih edilebilir mi?
oynuyor görünen maddî keşifler olsa bile, bizzat bu keşif- Bu saydıklarımız gibi küçük memleketleri yenmek ve il-
lerin esasında kitabın, yani manevînin bulunduğunu tak- hak etmek büyük devletler için işten bile değildir. Fakat
dir etmek güç olmasa gerektir. onlarla birlikte dünya kamuoyunu da yenmek icap
edeceğini ve asırlarca müddet birer sulh, kültür ve mede-
Fikir, sanat ve ilim daima ve her yerde medeniyete
niyet unsuru halinde insanlığa hizmet etmiş bir memle-
ölçülük vazifesini görmüştür. Halbuki bugün memleketi-
kete saldıracak mütecavizin bütün dünyaca barbar telâk-
mizde kültürel inkişafın âdeta materyal insanın ardından
ki edileceğini çok iyi bilirler.
gelir gibi bir manzara gösterdiğini inkâr edemeyiz. Bu
Birçok küçük memleketlerin istiklâllerini müdafaa
eden, mini mini ordularından ziyade medeniyet ve kül- alâkasızlıktır. Fakat bu alâkasızlığın sebepleri ile gerek-
tür sahasında vücuda getirmiş oldukları heybetli eser- tirdiği tedbirler hususunda aydınlarımız ittifak etmiş ol-
lerdir. maktan çok uzaktırlar. Esasen bahsettiğimiz meselelerin
İstanbul'u Boğazlar kadar Mimar Sinan'ın âbideleri de ancak edebiyatla uzak, yakın bir alâkası olanlarımızın
de muhafaza eder. Âbidesiz ve esersiz Habeşistan'ın istik- zihinlerinde yer bulabildiğini, geniş okuyucu kitlelerinin
lâlini ise bir fetih ordusunun istilâsı kolaylıkla hafızalar- bunlardan habersiz bulunduğunu da kaydetmeliyim. ,
dan silebilir. Edebiyatçılarımızın kendi aralarında ve edebiyatla
Şu halde memleketin maddî inşasını bir kenara bı- okurlar kitlesi arasındaki münasebetlerin gevşek ve uyu-
rakmağa veya yavaşlatmağa hiç lüzum kalmadan, dikka- şuk, edebî hayatın çok cansız olduğunu müşahede etmek
timizin mühim bir kısmını, manevî meselelerimiz üzerin- yeni bir şey söylemek olmaz. Fakat yığında güzel eser-
de toplamak ve büyük Türk medeniyetini üzerinde kura- lere karşı alâkanın nasıl uyandınlabileceği de halli ge-
cağımız kültürel temeli şimdiden hazırlamağa girişmek rekli bir mesele olarak kalıyor.
zamanının gelmiş olduğunu sanıyorum. Bu hazırlığın ilk
safhası, faaliyet sahamızı aydınlatmak üzere, evvelâ kar- Bence, edebiyatımızın bugün en mühim meselesi,
şılaştığımız meseleleri tesbit ve bunların halli imkânla- meselelere sahip olduğunu idrak etmekle kalmayarak,
rını araştırmak olmalı değil midir? bunları halka duyurmanın, eğlenceli gazete bilmeceleri
gibi bunların halli gayretlerine kabil olduğu kadar büyük
Kültürel inşa bahsinde, güzel sanatların her zaman bir kalabalığı iştirak ettirmenin yolunu bulmaktır. Ede-
kültüre öncü vazifesini görmüş olduğunu hatırdan çıkara- biyatın kendinden önce edebiyat meseleleri üzerinde ge-
mayız. Güzel sanatlar içinde ise öncü bayrağını elinden niş bir literatürün kitlenin merak ve tecessüsünü de ted-
düşürmeyen daima edebiyat olagelmiştir.
kik mevzuuna doğru tahrik edeceği hatıra gelmez mi? Ga-
İşte beni, muhtelif çalışma sahalarını alâkadar eden zetelerimizde edebiyat münakaşalarının aydınlarımız ara-
sayısız meselelerimiz arasında, ilk önce, edebiyatın mese- sında derhal nasıl bir canlılık ve alâka havası yarattığını
leleriyle meşgul olmağa, bunları tesbit ve tahlile sevke- müşahede etmek bu suale müsbet cevap vermek için kâ-
den bu düşünce oldu. fidir, sanıyorum. Fakat yavaş yavaş, edebî münakaşaları-
Edebî hayatımız bugün meselelerle doludur. Fakat mız, şahısla alâkalı dedikodu mâhiyetinden çıkarak cid-
zihinleri işgal eden sorular hemen daima cevapsız kalma- dileşmeğe, edebiyatımızın hakiki meselelerini mevzu ola-
ğa mahkûm bulunuyor. Fikirler o kadar çok dağılmış ve rak almağa doğru bir seyir takip etmelidir. Eserimin, böy-
bölünmüştür ki, bu anarşi içinde herhangi bir edebî da- le faydalı konuşma zemini hazırlamak hususunda en kü-
vanın ekseriyetçe kabul edilen bir hal şekline vardığına çük bir hizmeti olursa, kendimi maksadıma ermiş adde-
tesadüf etmek pek güçleşmiştir. deceğim.
Edebiyatımızın en büyük, en can alıcı derdi, okuma- (Varlık, nr. 9«, 1 Temmuz 1937, s. 374 - 870.)!
ya ve hususiyle edebî eserlere karşı halkımızda görülen
MESLEK GAZETESİ
f
Meslek, bütün bir haftanın vukuâtını toplamış, on-
ları âdeta haftanın bir tarihi haline sokmuş olarak, her
hafta pazartesi günleri çıkacaktır. Bu hacimde, bu tarz
tertipte, resimli bir hafta gazetesi Türkiye için çok ye-
nidir; bilhassa ruhu, ahlâkı ve kafası yenidir.

Gazetemiz hangi gazetelerden değildir?


Meslek, bir politika gazetesi değildir. Bir politika
gazetesinin yegâne gayesi takip ettiği siyaseti her şeyin
fevkinde tutmak, her şeyi fena ve yalnız onu iyi göster-
mektir. Halbuki gazetemiz, hayat meselelerini oldukları
gibi mütalaa etmeyi, siyaset düşüncelerinden ve bilhassa
politikacılık ihtiraslarından ayrı tutmayı programının ilk
maddesi olarak kabul eder. Bundan başka, dikkat edile-
bilir ki, Türkiye matbuâtı şimdiye kadar hep devlet ha-
yatından bahsetmiş, devlet adamlarıyle uğraşmışlar, yal-
nız hükümet hayatının resmî hâdiseleriyle meşgul olmuş-
lardır. Halbuki Meslek için hükümet ve devlete ait resmî
hayat hadiseleri ikinci derecede ehemmiyeti hâiz hâdise-
lerden ibaret kalacak ve asıl ehemmiyetle takip edilecek
vazifemiz, bütün milletin iş ve iktisat hayatından bahset-
mek olacaktır.

Bu gazeteyi neşredenler, yirminci asır insanlığının


içtimaî hayatını tedkike kâfi derecede kuvvetli ve müsbet
bir ilim usulüne sahip bulunduklarına kanidirler ve bü-
tün emelleri de hayatımızı bu ilim usulüyle tedkikten iba-
ret bulunuyor. Tarih, içtimaiyât, iktisadiyât âlimlerinin
bugünkü tekâmül dereceleri böyle bir usulden kuvvet ve sadî sa'y ve istihsal işleriyle meşgul olarak kazanan in-
emniyetle bahsetmeyi mümkün kılacak bir raddeye vâsıl sanlar arasındaki münasebetleri izah edecektir. Bu suret-
olmuştur. Bunun için Meslek, kendisine şöyle bir şiâr ta-
le gazetemiz hem hayatın günlük hâdiselerinden, hem İde
yin etmiştir : îlimli bir hayat ve hayatlı bir ilim... Yani ka-
famızın içinde yaşayan ve kuvvetlerini bizim şahsî meyil- ilim ve edebiyatından bahsedecek, fakat daima bunları
lerimizden alan nazarî fikir silsileleri yerine, bütün kud- aynı noktada hayat ve iş noktasında toplayacaktır.
ret ve kuvvetini yalnız vâkıaların ve hâdiselerin birbirle- r
rine tabiî bağlanışlarından alan müsbet bir ilim tesel- Siyasî hayatta nokta-i nazarımız
sülü.
Meslek, politikacılıktan şiddetle müteneffirdir. Bu
Meslek iktisadî bir gazetedir. gazeteyi neşretmeyi hayatlarının en aziz ve en feyizli bir
işi olarak kabul edenler, şu on beş senelik siyaset haya-
Her şeyden evvel iktisadî hâdiselere ehemmiyet ve- tımızın bütün uç safhalarını yakından tanımış insanlar-
recektir. Hayatımızın mütalaasında bir taraftan tarihimi- dan mürekkeptir. Bu dünkü siyaset adamları, mütema-
zi, diğer taraftan bugünkü iktisadiyâtımızı tedkik usulü diyen on küsur sene devam eden bu politika hayatından
sayesinde evvelâ içtimaî, sonra da siyasî meselelerimizin istikrah etmişler ve memleketten onun kalktığını görme-
karilerimizin nazarında büyük bir vuzuh kesbedeceğine yi, aziz bir emel ve bu maksat için çalışmayı da en bü-
kaniyiz. Bütün milletler tarafından son zamanlarda bü- yük gaye edinmişlerdir. Bilhassa bizim memlekette, siya-
yük bir ihtimamla kabul edilen bu usul, Türkiye'ye henüz set hayatı, milletin bütün iktisadî hayatı üzerinde daimî
girmemiştir. İşte bu vazifenin ifâsını Meslek deruhte edi- bir fırtına halinde icrâ-yı hükm eden bir âfettir. Birta-
yor. îşin çok ağır bir iş olduğunu müdrikiz; memlekette kım içtimaî teşekküllere değil, birtakım eşhâsa istinat
mevcut vesâit ve kendi malumatımızın derecesine göre, eden politikacılar tecemmüâtı arasında cereyan eden ihti-
bu hususta mümkün olan bütün gayreti sarfedeceğiz. Mu- raslar mücadelâtı içinde, millet kitlesinin işlediği işin
vaffak olduğumuz takdirde kendimizi bahtiyar sayaca- icabâtı tamamen unutuluyor ve milleti idare edenler,
ğız. Muvaffak olamadığımız noktalarda da karilerimizden onun hayatının işlerini değil, kendi siyasî hesaplarının
daimî surette irşad bekleyeceğiz. muvaffakiyetini düşünmekten başka bir şey yapmıyor-
lar. Maişetlerini, iktisat âleminden aldıkları bütçe ile te-
Meslek, Türk milletinin işlediği işlerde ne gibi mu- min eden politikacılarımız için gaye, bu âlemin ihtiyacâ-
vaffakiyetler elde ettiğini ve ne gibi müşkilâta maruz kal- tını düşünmekten ziyade, kendi taraftarlarının artması
dığını, hangi sınıf işlerin hangi şerâit içinde bulunduğu- çarelerini aramak neticesine varmaktan şimdiye kadar as-
nu veya hangi meslek sahibi insanların mesleklerinde la kurtulamamıştır. Bunun için gazetemiz Türkiye'de iş
hangi hâdisât ile karşılaştıklarını gösterecek ve neticede âleminin, yani tüccarın, fabrikatörün, sermayedarın, ame-
devlet ve hükümeti ellerinde tutarak maişetlerini bütçe- lenin, küçük memurun, köylünün, çiftlik sahibinin, gemi-
den çıkaranlarla, hayatlarını ticaret ve sanayi gibi, kü- cinin ve askerin müşterek menâfiini müdafaa edecek ve
çük sanatlar gibi, amelelik gibi, ziraat gibi muhtelif ikti- politikacılık yapmaktan müteneffir olacaktır.
Fırkacılık hakkındaki nokta-i nazarımız
ye şiddetle taraftar olacağız. Komiteciliğin ikinci şekli
Gazetemizin siyasî hayattaki nokta-i nazarı bu olun- olarak Ermeni komiteleri gibi milliyet kavmiyetçiliğinin
ca kendiliğinden anlaşılabilir ki, o, fırkacılığın da düş- ve bolşeviklik gibi beynelmilel komiteciliğin de Türkiye
manıdır. Fırkacılar, milletin ve cemiyetin fertleri olmaz- tarihine geçmemesine çalışmak en esaslı vazifemizdir.
dan evvel kendi fırkalarının adamlarıdır. Biz ise fırkacı- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşları bütün dertlerini söyle-
lardan gayri bütün milletin, bütün iş ve iktisat, sanayi ve mek ve göstermek, dertlerine derman istemek hakkını ta-
sermaye âleminin gazetesi olacağız. Bugün Avrupa'da da mamen hâizdirler. Binaenaleyh her şey açık söylenmeli
fırkacılık ve politikacılık aleyhinde şiddetli bir cereyan ve her iş meydanda görülmelidir.
var ve yeni âlimler, cemiyet adamları, iktisatçılar istiyor-
lar ki, hayatın idaresi fırkacıların ve politikacıların elle- Gazetemizin ahlâkı
rinden kurtarılsın ve yalnız muhtelif mesleklerde ve muh-
telif işlerde çalışan insanların doğrudan doğruya kendi Gazetemiz yukarıda gösterdiğimiz esaslar dahilinde
ellerine geçsin. Gazetemizin vazifesi, Türkiye'de bu yeni Türkiye'de demokrasinin tahkimi ve Cumhuriyet fütuha-
hayat ve ilim fikrinin nâşir ve mümessili olmaktır. Bunun tının muhafazası gayesiyle yeni bir fikir hareketi ve bir
için, hattâ gazetemiz etrafında kuvvetli bir kari ve taraf- içtimaî cereyan için neşriyata başlıyor. Meslek, hiçbir
tar kitlesi teşekkül ettiğini farzeylediğimiz zaman dahi bu zaman edeb ve nezaketi elden bırakmayacağı gibi, kendi-
maksatla asla bir fırka teşekkülüne taraftar olmayacağı- sini bunlardan harice çıkmaya sevk ve teşvik edecek tarz-
mız gibi hattâ, neşreylediğimiz fikirlerle bir politika fır- da hücumlar ve tarizler de faydasız kalacaktır. Hattâ bir
kası yapmak isteyenler olursa, onların da aleyhlerinde şey daha ilâve edelim; müdafaa ettiğimiz herhangi bir
bulunacağız. Zira, gazetemizin müdafaa edeceği meslek, fikrin münakaşasında inatçı da olmayacağız, yani fikri-
meslekî teşekkül, nihayet meslekî teşekkülat esası fırka- mizin yanlış olduğu gösterildiği zaman derhal yanıldığı-
cılık ve fırkadaşlık değil, meslekçilik ve meslektaşlıktır. mızı itiraftan çekinmeyeceğiz. Zira maksadımız bizim fik-
rimizin doğru olması değil, Türk milleti içinde ancak
Komiteciliğin de şiddetli düşmanıyız! doğru olan fikirlerin intişar etmesidir.

Komitecilik, bir taraftan, fırkacılığın gizli entrika- (Meslek, nr. 1. 15 Aralık 1925.)
lara, cebir ve şiddete istinat eden en koyu ve en katı şek-
lidir. Diğer taraftan komitecilik, herhangi bir fikr-i mah-
susu ve bir gaye-i ulviyenin hayata geçirilmesi için şiddet,
zor, cebir, tazyik ve tertip usulü kullanılmasıdır. Birinci
tarzdaki komitecilik bütün Osmanlı İmparatorluğu tari-
hinin son gününe kadar devam etmiş olan hâdiselerinde
hâkim olan menfûr bir kuvvettir. Biz bu ananenin yeni
Türkiye tarihine geçmemesi için her nevi içtimaî mesaî-
temayülleri, bildikleri mücerret malumât içinde bulama-
dıkları için sezemediler. Âlim denilen fakat hakikatte ba-
zı malumât sahibi olan kimselerin aczi yüzünden bazı
muhitlerde ilme karşı emniyetsizlik uyandı. Hayat hakiki
müsbet ilim zihniyetine karşı gençlikte hürmet uyandır-
Mehmed Emin [Erişirgil]
mağa uğraşacak, hâdisâtı görmek, üzerinde düşünmek
muhabbetini telkine çalışacaktır. Gayemiz birtakım mef-
HAYAT NE İÇİN ÇIKIYOR? humları bilen değil, vekayi üzerinde düşünebilen kuvvetli
münevver bir zümre görmektir.
Hiçbir devrin gençliği bugünün ve yarının Türk mü- İnkılâbımız millî mefkûremizin ufkunu çok geniş-
nevverleri kadar mesuliyet karşısında kalmamışlardır. letti. Dün müstakil ve hür bir vatan istiyorduk. Bugün
Büyük inkılâbımız müstakil ve milletler arasında mevkii öyle bir vatana mâlikiz. Fakat bu kâfi değildir. Türk mil-
sağlam bir Türkiye yarattı. Mâzinin sultaları kırıldı. Me- leti insaniyet içinde yüksek bir mevki sahibi olmalıdır.
deniyet âleminde mevki tutabilmekliğimize mâni olan bü- Bugünün millî mefkûresi Türkiye'yi medeniyet âleminde
tün engeller yıkıldı. Gençlik büyük inkılâba olan borcu- yüksek bir mevki sahibi yapmak olabilir. Bunun için her
nu ödemek mecburiyetindedir. Bu borç ancak Türk mil- sahada medeniyet ve insaniyet için kıymetli Türk âlim-
letinin refahına ve saadetine masrûf şuurlu bir sa'v ile lerinin, Türk sanatkârlarının yetişmesi lâzımdır. Bu mef-
ödenebilir. Bu sa'yin tarzını, istikametini ancak «İlim» kûrenin tahakkuku için hiçbir mânî yoktur. Buna bü-
tayin eyleyebilir. Yeni Türkiye inkılâptan sonra birtakım tün kalbimizle iman ederken, bu mefkûre uğrunda çalış-
iktisadî ve içtimaî meseleler muvacehesindedir. Bugünün makta en büyük zevk ve haz duyarken mesnedimiz yal-
ve yarının münevverleri bu meseleleri ancak ilmî bir zih- nız «millî gurur» değildir. Biz bu imanımızdaki kuvveti
niyetle halledebilirler. Her devirden ziyade bugünün vekayiden alıyoruz. Dünkü İstiklâl Harbi sadece millî ta-
gençliği hakiki bir ilimle mücehhez olmak mecburiyetin- haffuz-ı nefs hissinin eseri değildir. Türk milleti kanını
dedir. Hayat gençliğin ilme karşı muhabbetini arttırma- dökerken daha yüksek, daha âlem - şümul bir mefkûrenin
ğa çalışacaktır. tahakkuku için çalışıyordu. Bu yüksek mefkûre her şeye
rağmen «milletlerin yaşamağa hakkı olduğu» kanaatidir.
Bilhassa Tanzimat'tan beri garptan memlekete bir- İstiklâl Harbi şehitleri yalnız Türk Vatanına hizmet et-
çok «malûmat» girdi. Fakat hakiki ilim zihniyeti çok az mediler. Onlar bütün mütefekkir insaniyetin idealini ta-
dimağlarda yerleşebilmiştir. Eski terbiye ve itiyadın al- hakkuk ettirmek için öldüler. İstiklâl Harbi millî olduğu
tında ezilen dimağlar garp kitaplarından malumât topla- kadar insanî «bir fikrin» galebesi için yapılmış bir harp-
dılar. Fakat ekseriya müsbet ilmin usulüyle zihinlerini ti, ondan sonra yaptığımız içtimaî inkılâplar hep böyle
terbiye edemediler. Bu yüzden memleketimizde malu- bir fikrin tahakkuku için yapılmıştır. Osmanlı saltanatı-
mâtlı kimselere «âlim »denildi. Bunlar okudukları kita- nın hüküm sürdüğü devirlerdeki tahavvülât garbın taz-
bın, bildikleri malumâtın haricinde vekayi karşısında ka- yiki karşısında mecburen bazı şekilleri kabul etmekten
lınca âdeta apışıp kaldılar. Millî hayat içinde doğan yeni
ibaretti. 1324 (1908) İhtilâli bile Rumeli'ye karşı ecnebi
devletlerin her gün artan tasallutlarından korunmak his- bilir. Hayat böyle «muhit» in tercümanı olabildiği gün
si altında «şekl-i hükümet» in değişmesinden ibaret kal- en hayırlı bir vazife görmüş olacaktır.
dı. Fakat son içtimaî inkılâbımız böyle değildir. Her nevi insaniyetin en mühim eseri ibda'larmdadır, en yük-
haricî tehlike zâil olduktan sonra bu inkılâp münhasıran sek ibdâ ise sanat eserleridir. Sanat hakiki insanî hayatı
Türk milletini insaniyetin ilk safına çıkarmak, medenî tesbit eder. Sanat eserleri bir millet için kudret men6a-
âlemin gitmekte olduğu yolda ileriye geçmek için vukua ıdır. Hayat ve tabiat sanat ile güzelleşir, o sayede sevilir,
geldi: Onun için İstiklâl Harbi ve onu takip eyleyen bü- millî hayatı, sanatkâr mefkûreleştirebilir. Önünde yeni
yük inkılâp hep birer «yüksek fikrin» eseridir. Hiç şüphe bir ufuk açılan Türk milleti ruhî kuvvetini büyük edible-
yok ki, Amerika istiklâli, Fransız inkılâb-ı kebîri nasıl rin, ressamların eserlerinde, yüksek mimarîsinde bula-
yüksek, insanî bir mefkûrenin eseri ise son inkılâbımız caktır. Hayat, sanat muhabbet ve zevkinin artmasına
da böyledir. ufak bir hizmet yapmağa muvaffak olursa bahtiyardır.
insaniyet tarihi için bunların ehemmiyeti ne kadar Hayat kimsenin malı değildir. Bütün münevver züm-
büyük ise Türk inkılâbının da ehemmiyeti o kadar azim- renindir. Onların temayülâtından kuvvet alacak, onların
dir. Zaman geçip de Türk dehasının bu büyük eseri lâ- müşterek mefkûresini söyleyecektir. Böyle olduğu için
yıkıyla tahlil edildiği ve şarkta tesiri görüldüğü zaman, ferdî hayat gibi fânî olmayacaktır.
bu hakikat daha bâriz surette anlaşılacaktır.
(Hayat, C. I, nr. 1, 2 Kânun-ı evvel 1926, a 1 - 2 . )
Zaten, ne hâcet, inkılâbın büyük mübdi'ine, Gazi'nin
şahsiyetine bakmak inkılâbımızın, mâhiyetini takdir için
kâfidir. Büyük Gazi sadece bir kumandan değildir. Mem-
leketi kurtarmak için toplanmış bir ordunun sadece ba-
şına geçen bir kahraman değildir. Gazi bütün içtimaî me-
sâilde âlem-şümûl düşünen büyük bir mütefekkirdir. O
yalnız millî hissi değil, yüksek insanî fikirleri de temsil
eyliyor. Gazi Türkiye için düşünen büyük bir rehber ol-
duğu kadar, insaniyetin âtisini görebilen bir dâhidir.
Böyle yüksek bir fikir uğrunda harbeden, muvaffak olan,
sinesinde Gazi gibi büyük dâhi yetiştiren Türk milleti
neye ilim ve sanat sahasında en yüksek şahsiyetler yetiş-
tirenlesin? istiklâl H a r b i n d e tezahür eden millî kudret
sulh zamanında niye ilim ve sanat sahasında tecelli ey-
lemesin? Yalnız bu mefkûrenin tahakkuku ilim muhab-
betine, sanat zevkine mâlik geniş bir muhitle temin edile-
zurunu, saadetini temin hususunda Avrupa'nın her tara-
fında gösterilen bu umumî gayret ve fedakârlığa mukabil
bizde, halka ait tezahürlerin tedkiki tamamiyle ihmal edil-
Mehmet Halid [Bayrı] miş, halk denilen muazzam kitle, hepimiz için bir sır, bir
muamma halinde kalmıştır. Bazılarımız onu, yüksekliği
HALK BİLGİSİ havsalaya sığmayan bir şâhika, bazılarımız da, derinliği
baş döndüren, göz karartan bir uçurum tasavvur ederek,
Geçenlerde gazeteler, Ankara'da bir «Halk Bilgisi ne o şâhikaya çıkmış, ne de bu uçuruma eğilip bakmak
Derneği» teşekkül ettiğini yazdılar. Herhangi bir suretle hemen kimsenin hatırından geçmemiş, içimizde böyle bir
üzerinde durulmadığma bakılırsa, büyük bir memnuni- şey düşünen olsa da, o zahmete katlanan, maatteessüf, bu-
yetle karşılanması lâzım gelen bu haberin, diğer havadis- lunmamıştır.
ler arasında dikkati ya hiç celbetmediğine, yahut dikkati Halka karşı düştüğümüz bu fena kayıtsızlığın doğur-
celbetmiş olsa bile, o kadar ehemmiyetle telâkki olunma- duğu acı, elîm, mamafih tabiî ve mantıkî neticesi ise mey-
dığına hükmedilebilir. Halbuki, bize göre «Halk Bilgisi dandadır. Şimdi !biz burada, bu netice hakkında hiçbir
Derneği» nin teessüsü, alelâde olmaktan çok uzak, derin mütalaa irâdına lüzum hissetmiyoruz. Yalnız söylemek is-
ve geniş bir mânâ ifade eden bir hâdisedir. Binaenaleyh, tediğimiz, bundan sonra, yine eskisi gibi, halkla alâkasız
yalnız vukuunu kaydetmekle iktifa etmeyerek, onun mâ- kalamayacağımız, yakından hem de pek sıkı bir surette
hiyetini araştırmak, mâhiyetini tahkik ve tesbit etmek temas ederek, onu, iyiden iyiye tanımağa, anlamaya mec-
zarureti vardır. bur olduğumuzdur. Tafsilât vermekten ictinâb ederek şu
Hepimize az çok mûlûmdur ki, «Halk Bilgisi» On- mühim ciheti bilhassa kaydedelim ki, (kabul ettiğimiz hü-
dokuzuncu asrın çocuğudur. Bu asırdan itibaren garpta, kümet şekli, dahil olmak azmini taşıdığımız medeniyet
ilmin tedkik sahasına giren halka ait müesseseler, o za- cereyanı, zaten bizi mütemadiyen halka doğru sevketmek-
mandan beri durmaksızın devam eden esaslı, kuvvetli bir te, artık halktan ayrı, halkın haricinde yaşamamızın se-
mesaî ile tamamen tetebbu edilerek, Avrupa cemiyetleri- bep ve imkânını selbetmektedir.
nin lübbünde karanlık bir nokta, meçhul bir madde bıra- Halkı tanımak, anlamak, henüz kenarına bile gideme-
kılmamıştır. Garp memleketlerinin hepsinde halkın haya- diğimiz bu ummanın doğrudan doğruya içine girmekle ka-
tı, lisanı, dini, ahlâkı, anane ve âdetleri, şarkıları, masal- bildir. Halkın içine girmek ise, tahmin edildiği kadar ko-
ları, nükteleri, oyunları hâsılı halka müteallik her nevi lay değil, bilâkis çok müşkil, müşkil olduğu nisbette de
mahsûl, usul ve intizam dairesinde ve ince bir itina ile bi- zamana mütevakkıftır. Halk, hududu malum olmayan, bel-
rer birer toplanmış, tasnif edilmiş, nihayet bunlar üzerin- ki hayalimizin alamayacağı derecede geniş bir sahadır. Bu
de uzun uzadıya çalışılarak, halkın manevî varlığı, hakiki sahada sendelemeden, sağa sola sapmadan muvaffakiyetle
hüviyeti, olduğu şekilde meydana konulmuştur. yürüyebilmek, onun her köşesine vâsıl olmak, her bucağı-
Medeniyetin inkişaf ve tekâmülünü bütün safha- nı ayrı ayrı görüp öğrenmek her babayiğitin kârı olmasa
larıyla tesbit, bu tekâmülü teshil ve tesrî ve insanların hu- gerektir. Eğer bir cümle ile ifade etmek icap ederse, diye-
biliriz ki, halk, tam mânâsıyla muğlak ve mürekkep bir
mevzudur. Bu mevzuu lâyıkıyla kavrayabilmek, onu tah-
lil ve unsurlarını yekdiğerinden ayırarak bütün cüz'lerinin
mahiyetini tâyin ve tesbit etmeğe vâbestedir. Fakat ne Ziyaeddin Fahri [Fmdıkoğlu]
olursa olsun, ortada ne türlü mânialar bulunursa bulun- f
sun, bu işi bir gün evvel başarmak, bu işe başlamak için,
İ Ş İ N YOLUNA DAlR
hattâ küçük bir an dahi kaybetmemek ıztırarındayız. Bi-
raz evvel Ankara'da teşekkülünden bahsettiğimiz «Halk
Bilgisi Derneği» işte bu ıztırardan doğmuş, halk ruhuyla Okuyucularımızdan Ali Dursun Bey, bize gönderdi-
temasa gelmek, halkı anlamak, tanımak ihtiyacını temin ği bir mektupta, yeni çıkan her mecmuanın bir defa ken-
ve tatmine mâtuf teşebbüsleri tanzim etmek azim ve niye- disini takdim ettiğini, yürüyeceği yol hakkında etrafı ay-
tiyle kurulmuştur. Bu itibarla, derneğin teşekkülünü bü- dınlattığını, fakat İş'in nedense bu kaideye uymadığını
yük bir alâka ve memnuniyetle karşılamamak, bunu mü- söylüyor. Mektupta bir nevi şikâyet edası da yok değil-
him bir hâdise telâkki ve o suretle mütalaa etmemek im- dir. Dursun Bey, mecmuayı okumadan evvel iki ihtimal
kânı yoktur. «Halk Bilgisi Derneği»nin teşekkülü, halk ile karşısında kalmış: İş ya sosyalist mecmuasıdır ve işçi
samimi, kuvvetli bir münasebet tesisine doğru atılmış sınıfının iş hakkını müdafaa edecektir. Yahut son zaman-
hayırlı, faydalı bir adımdır. Derneğin vücuda gelmesiyle larda memlekette artan iş müesseselerinin, meselâ îş
memleket, halka ait müesseselerin tedkikini uhdesine al- Bankası'nın propagandacısıdır! Asıl garibi şu ki, okuyu-
mış, vazife edinmiş bir teşekküle mâlik olduğu gibi, hu- cumuz, mecmuayı okuduktan sonra da bu ihtimallerden
susî muhitlerinde halkın tedkikine mesaîsini hasr ve vak- kendini kurtaramamış, kendi tabiriyle «kat'i bir fikre va-
fetmiş olanlar da, kendilerine yol gösterecek hakiki, cid- ramamış »tır!
di, şuurlu bir rehber kazanmışlardır. Şimdi artık, garpta
Bir başka okuyucu bize Fransa'daki Action Fran-
olduğu tarzda, bizde de halkın yaşayışı, lisanı, dini, ahlâ-
çaise'den, yahut Almanya'daki Die Tat'den mülhem olup
kı, ananeleri, âdetleri, şarkıları, destanları, mânileri, bil-
olmadığımızı soruyor. Bir münekkit okuyucumuz, Y. K.
meceleri, meselleri, efsaneleri, fıkraları, oyunları, eğlen-
imzasıyle Adana'da çıkan bir gazetede, İş'in bir ihtiyaç
celeri ile iştigal etmek, bunları toplamak, sade toplamak
karşılığı olduğunu yazdıktan sonra, mecmuanm felsefe
değil, her biri üzerinde çalışarak halkın manevî varlığı-
ıstılahları bakımından ne gibi bir planı olduğunu araştı-
nı meydana koymak, hâsılı Türk cemiyetinin lübbünde
rıyor, bilhassa Almancadan Türkçeye olan çevirmeler üze-
karanlık bir nokta, meçhul bir madde, halledilmemiş bir
rinde tenkitlerde bulunuyor (Türk sözü, 26 Mart). Muh-
muamma bırakmamak az çok kolaylaşmıştır. Biz bu neti-
terem münekkidimizin hakkı var. Türk harsının ifade va-
ceyi derin bir haz duyarak burada kaydederken, «Halk
sıtası olacak öz bir felsefe dilinin kuruluşunda hususî bir
Bilgisi Derneği »nin faaliyetiyle alâkadar olmak lüzumu-
program sahibi olan İş, ileride münekkidimizi işgal eden
nu da hatırlatmak istiyoruz.
bu ehemmiyetli mesele üzerinde duracaktır. Şunu söyle-
(Milli mecmua, C. IX, nr. 108, 15 Nisan 1928, s. 1733-1734.)
yeyim ki, felsefî Türkçe, Türkçe kelimeleri sadece öııe Şüphesiz, yirminci asrın ikinci çeyreğinde çıkan bir
sürmek ile değil, açık Türkçe ile felsefî eser yaratmak ve Türk mecmuası, şu kadar zaman evvelki halkî bir tefek-
onları işlemek, birkaç okuyucuya kendisi ile istihza et- kür tarzının esiri olacak değildir. Yusuf Has Hacib'te gö-
tirmeksizin zevkle okutmak neticesinde doğacaktır. Ada- rülen ve bilgiye dayanan «İş» fikrini, modern felsefenin
nalı münekkidin yaptığı tenkidi, daha birçoklarından muhtelif istikametlerinden gelecek cereyanlarla besleye-
işittik. İş, içtimaî bir mesele olarak karşıladığı felsefe di- ceğiz. Bu beslemek işinde, bize hâkim olan düşünce, yal-
li meselesini, «söz»den ziyade «İş» içinde halletmeğe ve nız nazarî mâhiyeti haiz olmayacaktır. Mücerret felsefe
«iş» esnasında yapılacak tenkitlere şevk ve göğüs açma- cereyanlarını bile muhitlerinin ihtiyacına bağlayan ba-
ğa çalışacaktır. İş'in memlekette yapmak istediği ilim ha- kım, burada bize kılavuzluk edecektir.
reketini geniş ve anlayışlı bir düşünce ile kavrayan değer-
İş'in asıl mesleği olan ahlâk ve içtimaiyat sahasın-
li bir mecmua (Fikir hareketleri, nr. 18) bize karşı sa-
da memleketimiz, son on beş yıl zarfında iki ahlâkçı ve
mimi olduğu sezilen takdirlerini izhar ettikten sonra, «İş
içtimaiyatçıya sahip oldu. Bugün her ikisini de toprağa
muharrirleriyle prensiplerde ittifak edecek miyiz? Ayrıla-
tevdi etmiş bulunduğumuz bu şahsiyetlerden biri Ziya
cak mıyız? Burasını henüz bilmem. Fakat hiç şüphesiz ki,
Gökalp, ahlâk ve içtimaiyatta «içtimaî» unsura, diğeri
birleştiğimiz noktalar olacaktır» diyor.
Mehmet İzzet «ferdî» unsura değer vermiştiler. Bir başka
Bu tereddüt ve belirsizlikler bizi İş'in yürüyeceği yol ifade ile birinde «şe'ni»nin hâkim tesiri, ötekisinde «aklî»-
hakkında şu satırları yazmağa sevketmektedir: nin tenkidi kudreti yaşıyordu. Kendisini, siyasî ve içtimaî
bir inkılâp geçiren Türkiye'nin içinde bulunduğu içtimaî
İş'in ilk sayısına girecek yazıları tayin ederken, ihtiyaçlardan doğmuş sayan İş, bu iki Türk mütefekkiri-
mümkün mertebe muayyen bir kanaat etrafında olanları nin felsefî cehitlerini, bir «İçtimaî ve ahlâkî iş» (Action
seçmeğe çalıştık. Birkaç yazı müstesna, bütün İş, bu ar-
morale et sociale) mefhumu altında toplamağa, ahlâkî ve
zuya uygundur, kanaatindeyiz. Fakat bu kanaat nedir?
içtimaî meselelere, ilimdeki «iş» ve «tecrübe» mefhum-
Her şeyden evvel şunu söylemeliyiz: İş, yukarıdaki ihti-
larını sokmağa çalışır. Bu yeni felsefî cehdin vetireleri,
mallerden hiçbiriyle ilişkili değildir. Onun ilişkili oldu-
İş'in her bahaya ve biteviye devam edecek olan neşriya-
ğu şey, bir «...izm» ile nihayet bulan herhangi bir mes-
tında görülecektir.
lek, yahut modeli frenk diyarlarında bulunan bir mec-
mua değildir. Birinci sayının ilk denemesinde yazıldığı «İş» kelimesinin muhitte doğurduğu anlaşamamaz-
gibi (s. 8, 10), mecmua, hem adını, hem de yürüyeceği lıklara gelince, bunu ileride bu kelime hakkındaki tedki-
yolun ilhamını on bir asır önce yetişmiş bir Türk müte- kimize bırakmakla beraber, şimdiden şu kadar söyleye-
fekkirinin düşüncesinden almaktadır. Felsefî tefekkür lim ki, «İş» kelimesi ile karşılaşırken, herhangi ecnebî mu-
tarzlarının, kökleri tarihte yaşayan kavmî seciyelerle her kabil bir kelimenin esaretinden kurtulmak lâzımdır. Ken-
millette yakından ve sıkı sıkıya alâkasına kani olan İş, bu dimiz konuşurken, dilimizin mantık ve dehasını sezmeğe
suretle Türklerin felsefî harsında tarihî bir devamlılık çalışmalıyız. «Action» veyahut «Tat» gibi kelimelerle dü-
tesisine çalışacaktır. şüp kalkmaksızın, Türkçe kelimeyi, bütün mekanizması
ile yaşamalıyız. Böyle yapıldığı takdirde Ynecmuamn yazı-
larından taşan felsefî ruh ile «îş» kelimesi arasındaki sıkı ise, bu kelimeyi ifade ettiği ruhtan sıyırmak, «iş» ve bü-
münasebet kendiliğinden anlaşılır. Bir dilin hakiki sahip- tün müştaklarıyle meselâ Fransızcadaki «acte» ve müş-
taklan arasmdaki mânâ münasebetine lâkayd kalmak
lerinin, o dilde yazı yazan muharrirler ve sanatkârlar oldu-
olacaktır.
ğu doğru ise, en iyi çare, bu sanatkârlara başvurmaktır,
«îş» kelimesi için Türk muharrirlerini soruşturalım: Yu- Görülüyor ki, «iş» kelimesini bir «ahlâk» ve içtima-
suf Has Hacib, bil-vasıta tesiri altında kaldığına ihtimal iyat mecmuası»na isim yapmaklığımız sebepsiz değildir.
verilen Aristo'daki «Acte» ve «Action» mefhumlarım aynı Sonra bu kelimeyi, biz de bazı zevksiz yapmacı muharrir-
zamanda «îş» kelimesiyle ifade etmiyor mu? İsmail Gas- ler tarzında uydurmuyor, hayatta yaşayan bir kelimeyi,
pirinski, gazetesinin formülü olarak «Duyguda, düşünce- hayatta ve edebiyatta ifade ettiği mânâ ile almaktan baş-
de, işte birlik» sözünü kullanmıyor muydu? ka bir şey yapmıyoruz. Bir içtimaiyat mecmuası olan
İş'in normal bir tekâmülle yürüdüğüne ve yürüyeceğine
Anadolu Türkçesinin en selâhiyetli sahiplerinden Zi-
kani bulunduğu dil müessesesince, o müessesenin er geç
ya Paşa «âyinesi iştir kişinin...» derken, Goethe'deki «Die
dışanya atacağı birtakım yapma aşılar yapmaktan sakı-
Tat»ın ruhuyle ruhlanmamış mıydı? Nerede kaldı ki biz,
nacağı ise gayet tabiîdir.
düşünürken Fransızca, Almanca... kelimelerle düşünmü-
yoruz ve bu kelimelerin Türkçedeki mukabillerini ara- İş'in temsil ettiği felsefî kanaat yanında, memleke-
maktan uzağız. Yaptığımız şey, kendimizi Türkçenin man- timizin muhtelif içtimaî, iktisadî meselelerine verilecek
tığına bırakmaktan başka bir şey değildir. istikameti gösteren temayülleri de var mıdır? Bu suale
«yoktur» cevabı daha elverişlidir. İş, muayyen bir içtimaî
«îş» kelimesinin başka mânâlarını unutmuyoruz.
cereyanın yolcusu olmaktan ziyade, bu içtimaî cereyan-
Bu muhtelif mânâlar arasında samimi bağlar bulundu-
lara gerçekten ihtiyacı olduğunu takdir eylediği Türkiye'-
ğu bir tarafa dursun, bu başkalık hiçbir zaman herhan-
de içtimaî cereyanlan, iktisadî meslekleri ve ahlakî te-
gi bir kelimenin yalnız ve yalnız bir mânâya hasredilme-
mayülleri doğuracak felsefî havayı yaratmağa savaşacak-
sini icap etmez. Aksi takdirde yerine göre «esham» mâ-
tır. Asıl mühim nokta, memlekete, köklerini ezelî halk
nâsına gelen Fransızca «action» için ne diyeceğiz? Sonra
şe'niyetinin derinliklerinden alan muhtelif cihan görüşle-
Türkçedeki «îş» kelimesi ise, bu başlıkları arzetmekten
ri teklif edecek mütefekkirlerin yetişe ve yaşayabilecek-
uzaktır. «îş»ten eğer iktisadî mânâ güdülüyorsa, bu mâ-
leri rüzgârlı muhiti vücuda getirmektir. îşte ancak böyle
nâ, kat'i değildir. Nitekim îzzet, iktisadî içtimaiyat bahis-
bir muhittedir ki, bazı okuyuculanmızın bize atfettikleri
lerinde bunu kabul etmemiş ve «emek» kelimesini kullan-
ve nihayetleri «...ist» ile biten sıfatlar, mevsuflannı bel-
mıştır (bk. Yeni İçtimaiyat dersleri: 1). Keza Ankara
ki bulabileceklerdir. Bu hava ve bu muhit olmazsa, bütün
Hukuk Fakültesi İktisat profesörü Yusuf Kemal Bey de
bu sıfatlann, hakiki sahiplerini bulmadıklan müddetçe,
aynı şekilde kullanıyor (bk. İktisat dersleri, Ankara Hu-
memleket fikirciliğine kâr değil, zarar getireceğine ve an-
kuk Fakültesi notlan). «lş»in Arapçadaki «maslahat»,
cak memleket toprağı ile ilişiği olmayan fikir canbazlan
Fransızcadaki «affaire», Almancadaki «geschaft» mânâsı
yetiştireceğine kaniiz.
Acaba bu satırlar, mecmuanın yürüyeceği yol hak-
kında bizi soruşturan İş okuyucularını tatmin edebilir
mi? İleride fırsat düşünce, yine dönüp okuyucularımızla
konuşacağımız, onların her çeşit sorgu ve tereddütlerine
büyük bir zevk ile cevap vereceğimiz şüphesizdir.

(iş, nr. 2, Nisan 1934, s. 136-139.)

TERCÜME FAALİYETİ
Yusuf Şerif [Kılıçel] (*)
/

AVRUPA EDEBİYATI VE BİZ

Hemen bir asırdan beri Avrupa âsâr-ı edebiyesini


okuyup anlayabildiğimiz halde, neden bu müddet zarfın-
da hakiki mânâsıyla bir şaheser vücuda getirmek bize
nasip olmamıştır? Bu suale kısacık bir makalede cevap
vermeğe kalkışacak değilim, yalnız bu meselenin tamiki-
ni edebiyatımız ve hayat-ı fikriyemiz için son derece ha-
yatî bulduğum cihetle aklıma gelen birkaç sebebi arzet-
mek suretiyle nazar-ı dikkati celbeylemeyi faydalı gör-
düm.
A) Avrupa edebiyatı ile temas ettiğimiz vakit, üde-
bâsı ilhamını hakiki hayattan iktibas etmeyen birçok
devr-i edebîlerde olduğu gibi, ruhî ve fikrî hayatımızda
bir ikilik vardı. Arap ve bilhassa İran âsâr-ı edebiyesinin
esiri olan muharrirlerimiz yazı yazarken şahsiyetlerinden
sıyrılır, sıyrılmak ister, bir Arap veya bir Acem gibi dü-
şünmeğe, hissetmeğe gayret ederdi. Yani kendilerinde ve
bin-netice karilerinde birbirleriyle pek az temasta bulu-
nan iki şahsiyet, iki zihniyet, iki hassasiyet vardı. Bir
eser yazmak istedikleri zaman, şe'nî hayatın mevlûdu
olan samimi şahsiyet, zihniyet ve hassasiyetlerini bir ta-
rafa bırakarak, Arap ve î r a n âsârının kendilerinde doğur-
duğu sun'î, kitabî zihniyet ve hassasiyet vasıtasıyle dü-
şünmeğe ve hissetmeğe öteden beri alışmış olan muhar-

(*) D a r ü l f ü n u n G a r p tarih-i edebiyatı müderrisi.


rirlerimiz, Avrupa edebiyatını da ruhlarının sun'î, kitabî
kısmiyle tetebbu ve taklit ettiler. Halbuki garp edebiya- C) Ne denirse densin, şark ile garp arasında bin
tının romantizm devrinden itibaren başlıca vasf-ı mü- dört yüz senenin açtığı bir uçurum vardır. Durkheim'm
meyyizi bütün ilhamını şe'nî hayattan almak istemesidir. Avrupa medeniyet ve edebiyatının tamamiyle nasranî bir
Bizim edibler ise ancak bu devrin edebiyatını tanıyabil- mâhiyette bulunduğuna dair olan iddiası ihtimal biraz
mişlerdi. Bu edebiyat yerine bir dereceye kadar kitabî müfritânedir. Fakat her halde bir şarklı ile bir garplı ko-
bir mâhiyette olan klasik Fransız edebiyatını tedkik et- lay kolay anlaşamıyor, anlaştıklarını zannettikleri zaman
meğe teşebbüs etselerdi, belki daha fazla muvaffak olur- bile bu anlaşma kelimelerde kalıyor. Her birisi kelimele-
lardı. Muasır garp âsâr-ı edebiyesinden edilecek yegâne rin arkasında başka mefhumlar görüyor. Temessül esna-
istifade garp üdebâsmm bütün ilhamlarını millî hayat- sında şahsiyetlerini kaybetmekle beraber, şarklı hırısti-
tan ve şahsî hissiyattan ne suretle iktibas ettiklerini öğ- yanların garp medeniyetini, menşeleri farksız olduğu hal-
renmekten ibaretti. Biz böyle y a p m a d ı k : Onların tarz-ı de, îslâmlardan daha çabuk temessül ettikleri muhak-
tefekkür, tarz-ı tahassüslerini almak istedik ve onun için kaktır. İslâmiyet ile hırıstiyanlığm iki âlem arasına koy-
sönük kopyacı vaziyetinden kurtulamadık. Avrupa edebi- muş olduğu telâkki ayrılığını ortadan kaldırmak, birbiri-
yatını bu suretle taklit etmenin en fena bir taklit olaca- ne ez her cihet yabancı olan iki tarz-ı tahassüsü ve tefek-
ğını idrak etmedik. Kelimelerle oynamaktan korkmasay- kürü telif etmek muazzam, fakat çetin bir isti. o derece
dım, derdim ki, taklide müsait olmayan bir edebiyatı en çetin ki, şimdiye kadar başaramadığmdan dolayı edebi-
mükemmel bir surette taklit etmek onu kat'iyen taklit et- yatımızı muvaffakiyetsizlikle itham etmeğe dilim varmı-
memekle mümkün olur. yor.
B) Fakat adem-i muvaffakiyetimizin sırrını ancak D) istibdat senelerinin ruhlarımızda vaz'ettiği sa-
bu noktadan aramak doğru değildir. Garp edebiyatıyle mimiyetsizlikle fikrini daima açıktan açığa söylemekten iç-
kesb-i ünsiyet etmemiz nisbeten yenidir. Avrupa müte- tinab eden bir muharririmiz bana, biri kendisine ve di-
fekkirlerinin Yunan edebiyatım kısmen anlamak için bir ğeri başkalarına mahsus olmak üzere, ayrı ayrı iki man-
asırlık ve tamamen kavrayabilmek için de üç asırlık ka- tığa mâlik olduğunu itiraf etti. Biraz canım sıkıldı, fakat
dar bir acemilik devresi geçirdiklerini düşünecek olur muhatabım haklı idi. Biraz düşündükten sonra ben de
sak, kendimizi bu hususta mazur görmemiz icap eder. kendi kendime itirafa mecbur oldum ki, çoğumuzun iki
Maatteessüf en basit fikirleri keşfetmek zamana müte- değil, belki birçok mantığı vardır. Muhite göre kanaatle-
vakkıftır. «Bir şey olabilmek için iyi kötü benliğini mu- rine ayrı tuvalet yapmayanlarımız ve hattâ onlardan çok
hafaza ve onunla iktifa etmek lâzımdır» fikri pek basit fedakârlık etmeyenlerimiz azdır. Denilebilir ki, 1) Bunda
ve tatbiki pek kolay görüniir. Öyle olduğu halde bu düs- istibdadın ne kabahati var? 2) İstibdat ortadan kalkalı
turu ancak otuz, kırk yaşına geldikten sonra takip edebi- on beş sene oldu. 3) Bu meselenin edebiyatla ne münase-
liyoruz. Edebiyatımızın da sinn-i rüşde vâsıl oluncaya ka- beti olabilir. Bu üç itiraza kısaca cevap verelim-:
dar, okuduğu parlak cümleleri cılız yazıları arasına sıkış-
tırmak isteyen bir mübtedi mevkiinde kalması zaruri idi. 1) İstibdat hepimizi yalnız başka türlü düşünmeye,
başka türlü idare-i kelâm etmeğe alıştırmamış, aynı za-
memiştir. Din ayrı, edebiyat ayrıdır kaidesi uzun müd-
manda yavaş yavaş düşünmemeye veya hariçteki mânia- det hükümferma olmuştur. Bir asırdan beri yazılmış olan
l a n nazar-ı itibara alarak birtakım kayıtlar altında dü- münacaat ve kasideleri gözden geçirirsek, mevzu ve ruh
şünmeye sevk ve icbar etmiştir. itibariyle hemen hemen birdir. Malum olduğu veçhile,
2) İstibdat on beş seneden beri kalktı, fakat onun romantikler dinî hissiyatı edebiyata idhal etmek sayesin-
bize verdiği fikrî itiyat tamamiyle zâil olmamıştır. Bütün dedir ki, edebiyatta yeni ve velûd bir çığır açmışlardır.
izlerini ruhumuzdan silebilmek ancak mütemadi bir id- Şüphesiz, dinî efkâr ve hissiyat, din inhisarcılarının neza-
man sayesinde kabil olur. Bu gibi itiyadâtm yaptığı tah- reti altında bulundukça ve kendi köhne telâkkilerini her-
ribatı Alfred de Musset bir piyesinde pek güzel tasvir ve kese, hiç olmazsa resmen kabul ettirmek selâhiyetini hâiz
tahlil etmiştir. Lorenzo namında yüksek ruhlu, hürriyete oldukça, din edebiyata giremezdi. Bunun mesuliyetini
âşık bir asilzâde memleketini Floransa dükünün istibda- muharrirlerimize yükletmek insafsızlık olur. Dinin ser-
dından kurtarmak istiyor, ele bir fırsat geçirmek ve em- best kalması ve bu husustaki telâkkilerin bilâ-kayd ve
niyetini kazanmak için dükün müdahini oluyor ve mevki bî-perva ifade edilebilmesi, gerek edebiyatm, gerek dinin
ve mizacıyle gayr-ı kabil-i telif birtakım işler görüyor. Ni- menfaati icabındandır.
hayet bu fena itiyat kendisinde ikinci bir tabiat oluyor.
Lüzumu olmadığı halde sırf alışkanlık sâikasıyle bilâ-ih- (Milli mecmua, nr. 12, 10 Nisam 1340/1924, b. 180 -182.)
tiyar alçak ruhlu bir insan gibi düşünüyor ve başkalarını
iğfal etmeğe kalkışıyor. İşte biz de aşağı yukarı Loren-
zo'nun vaziyetindeyiz.
3) Bu meselenin edebiyatla olan alâkası âşikârdır.
Edebiyat fikirlerin, hislerin, temayülâtın bediî bir şekil-
de ifadesinden başka bir şey değildir. Onlar saf ve sa-
mimi olmazsa, orijinal, velûd bir edebiyatın meydana gel-
mesi imkânsızdır.
E) Lisanımız yeni fikir ve hisleri ifade edebilecek
şekilde inkişaf etmiştir. Bu inkişafın bir an evvel ihu-
sul-pezîr olmasını temin için yapılacak en iyi tedbir, gar-
bın şaheserlerini, lisanımıza nakletmekti. Halbuki bir
asırdan beri tuttuğumuz yol o yol değildir. Tercüme etti-
ğimiz eserlerin kısm-ı azamı süflî edebiyata ait birtakım
romanlardır. Mamafih son senelerde bu vadide daha iyi
çalışılmış olduğunu teslim etmeliyiz.
F) Dinî hissiyata edebiyatta yer vermedik. Dinsiz
görünürüm korkusuyla hiç kimse bu noktalara temas et-
oldu. Avrupa'dan dönen Burhanettin Bey, büyük propa-
ganda yaptığı şahsının halk nazarında bülent bir mevkii-
ni teminen Mınakyan tercüme repertuarını piyes itibariyle
değilse bile, şekil nokta-i nazarından ihyaya çalıştı. Mak-
Vedat Örfî tel, Napolyon Bonapart, Müctehid gibi eserler bu meyan-
da tadat edilebilir. Bunların kıymeti, her halde, Ekmekçi
TERCÜME VE SAHNE Karı veya Balmumcu'nun tercüme bozukluğundan fazla
bir şey değildi. Bunlarda da bir isim müşâbeheti vardı.
İşte bu kadar... Müterciminin yarım saatlik bir zaman
Ramazan için yeni piyes kabulüne başlandığına dair
tahsisi, ortaya (mütercem bir eser) çıkmasına kâfi gel-
Darülbedâyi heyet-i idaresinin bundan bir iki ay evvel ga-
miştir.
zetelere verdiği resmî ilânlarda, çok kişinin nazar-ı dik-
İşte bu gibi fena misallerdi ki, halkı tercüme eser-
katini celbeden bir cümle vardı. Heyet-i idare mütercem,
lerden soğuttu. Millî temâşâ muharrirlerinin tatbiken ol-
telif veya mutabbak, Darülbedâyi'e verilmek istenilen
sun ortaya çıkardıkları eserler, temâşâgerler tarafından
eserlerin, bir an evvel tedkik edilmek üzere teslimini ve
bir yenilik gibi görüldü. Kendisine sahnedeki fesli şahsı,
mütercem eserlerin, asıllarıyla birlikte getirilmesini bil-
bonjurlu barondan veya dükten daha fazla yakın gören
diriyordu.
temâşâ müdavimleri, zaman geldi ki, Mınakyan ile Bur-
Mütercem âsâr, muntazam ve hakiki tiyatronun doğ- hanettin'in yarım tercümelerine tahammül edemez oldu;
maya başladığı zamandan beri sahnelerimizin meçhulü bir sahne üslûbuna ihtiyaç messetti, muhayyilenin teşrih-
olduğu için bu iki satır, yeni bir çığıra vesile açmak iti- lerini görmek istedi.
bariyle mühim bir dikkati hâizdir. O tarihten beri Türk sahnesi, tercüme bir eserin
temsiline hemen şahit olmamıştır denilebilir. Bu bir me-
Vâkıa vaktiyle müteveffa Mınakyan'm temsil ettiği
ziyet mi telâkki edilmek lâzım gelir, yoksa bir kusur mu?
eserler bu nev'e münhasırdır. Fakat Âli Bey merhum, Sa-
Mesele etrafıyla tedkik edilecek olursa, meziyet veya ku-
dık Bey gibi lisana hâkim bazı esâtîzin ihdâ ettikleri âsâr
sur, her ikisinin de ayrı ayrı sebepler dolayısıyla bugünkü
müstesna olmak üzere, onların çoğu bir tercümeden ziya-
sahnelerimizde varit bulunduğu tezahür eder.
de ancak aynı ismi taşıyan bir (Avrupa piyesi taklidi) idi.
Meselâ Ekmekçi Karı'yı seyredenler Xavier de Montepin Sahneler bir maarif cevheridir. Binâberin istedikleri
in Porteuse de pain'inüslûb-ı beyânını ve müteselsel hâdi- şey de sanat cevheridir. Harîmine sokulan bir eserde, her
sâtmı hayretle ararlar, bulamazlardı. Zaten kulis arasın- şeyden evvel aradığı, telif veya tercüme bulunması değil,
da, bir iki saat içinde mahza yeni piyes takdimi için vü- onun sanat ulviyetini, zarif ve kuvvetli müddealariyle bir-
cuda getirilen bozuk tercümelerde fazla bir meziyet ara- likte taşıyan bir temâşâ bediası olmasıdır. Vaziyet klasik
mak müsteb'ad idi. Mınakyan kumpanyasının Meşruti- roman sahasındakinden başka bir mâhiyet taşımaz. İyi
y e t i müteakip infisahı bu şekil temsili bittabi kapar gibi bir telif ne ise iyi bir tercüme de, sanat nokta-i nazarm-
dan odur. Kıymet aynı ehemmiyette, cevher aynı şaşaa-
hastalığı içinde kıvranan bir sahne için en mühim ilâç,
da, iddia aynı kuvvettedir. Telif ve tercüme, ayrı sanat
şüphesiz tam tercüme âsârın görünüşü olacaktır. Yine o
ve ihtisas olmakla beraber, asıldaki pürüzsüzlük onları
zaman ortaya yeni bir temâşâ üslûbu çıkacak ve sahne-
aynı safa koyar.
nin mevziî bazı mevzuları pek kolaylıkla kendiliğinden t o
Mütercim yoksulluğumuz yahut adedi mahdut ol- mizlenecektir. Bunun nasıl olabileceği bahsine gelince,
mayan kötü mütercimlerimiz, memlekette bu hakikati bu basittir. Unutulmamalıdır ki nakilde, aslın güzellikle-
sû-i telâkkiye maruz bırakan en mühim mesullerdir. En rini ve hakiki müellifin üslûp kuvvetini muhafaza mec-
güzel bir eseri y a n m yamalak bir tercümeyle mütercem buriyeti bulunmadığı için, onları bazen seyredilmeyecek
ünvanı altında halka takdim eden cüretkârlar, bazen bü- derecede zayıflattırdıktan başka, ellerindeki hürriyeti is-
tün cihanın takdir çelenkleriyle sarılı bir şâheserini bile tedikleri şekilde sûistimal eden (lisan bilmezler) o za-
temâşâgere en süflî ve en âdi bir temsil gibi tanıtmış, tik- man bu cüreti gösteremezler.
sindirmiş mahzâ bunun pek tabiî bir neticesi olarak sah-
neyi mütercem leserlerden büsbütün mahrum bırak- Şimdi meselenin asıl mühim noktası, Darülbedâyi'in
tırmıştır. bu gibi eserler bulup bulamayacağıdır. Aradan aylar geç-
tiği halde değil böyle bir eser vücuda getirmek, fakat bir
Dünyanın büyük sahnelerini bilenler, onların pro- eser tercümesine girişmek gibi bir teşebbüs emaresi ve
pagandasındaki mühim bir madde-i esasiyeyi anlamış- rivayeti bile ortada yoktur. Bu, mütercem âsâr temsil edi-
lardır. Bu madde şu suretle telhis edilebilir: «Repertu- leceğine dair verilen beyannamenin matlub itimadı temin
arı süsleyecek incilerin yerli muharrirlere mahfî kalma- edemediğine atfolunabilir. Ve bunu da mazur görmelidir.
ması, hakiki sanat bedialarımn mütercimlerine de aynı Bugüne kadar tercüme eser temsilini bile ağzına almak
şerefli mevkiin tahsisi!..» Fransız sahnelerinde, ırkın mü- istemeyen bir müessesede, Avrupa'nın kuvvetli bir sahne
ebbet bir düşmanı olan Almanlara ait müteaddit şaheser- tanzimini musırrâne isteyen piyeslerin oynanmasına, bu-
lerin mevcudiyeti, bu esas kaidenin müessir bir misali gün çok kişi inanamadıktan başka şapkalı, ecnebi ruhlu,
değil midir? Alsas facialarının meş'um hatıralarıyla diş- ayrı hayat-ı ictimaiyeli hadiseler tasvirinin halk tarafın-
lerini gıcırdatan bir vatanperver Wagner'in dehası önün- dan göreceği rağbet ihtimalinin derecesi noktasındaki
de bir Alman kadar, belki ondan daha fazla bir hiss-i hür- mülâhazalar ve tereddütleri tabiatiyle teşdid ediyor. Ec-
metle bütün elemlerini unutur, ruhunu ve büyük dâ- nebi bir ruhun terennümlerinden haz duyabilmek, yalnız
hinin huzur-ı haşmetinde mütehassisâne eğer, durur. İn- sanat nokta-i nazarından kabildir. Fakat bu bedii zevke
giliz edebiyat temâşâsmda, bir devir geçmez ki, muvaf- tesâhüb için bizde sanat duygusu, matlub derecede inki-
fakiyet teselsülleri içinde yabancı bir muharririn ve ese- şaf etmiş midir, yahut umumileşmiş midir? İşte câ'yı te-
rin şerefli ismini taşımasın. emmül olan kısım!..
Darülbedâyi heyet-i idaresinin son hatt-ı hareketi,
Mâmafih adaptasyon hastalığını tedavi için, yukarı-
bu itibarla takdire değer. Hususiyetle bizim bu noktadaki
da dediğim gibi, bütün bu tereddütleri izaleye muktedir
ihtiyacımız, diğer akvamdan çok fazladır. Adaptasyon
resmî teşebbüslere girişmek lâzımdır. İçtimaî yaralan-
mız, her memleketten fazla olmak itibariyle telif âsâra
bilhassa muhtaç bulunduğumuz bir inkişaf devresinde,
ecnebi âsân, hem de tam olarak talep etmek, çok kimse-
ye belki tuhaf görünür. Lâkin bu fakir sahnede adaptas-
yon belliyesi o kadar ilerlemiş, hele öyle müellim şekil- Hikmet Şevki /
lerde sûistimal edilmiştir ki, ıslahat ve terakkiyât için
başka yol aramak gülünç olur. Adapte ünvanma rağmen
HANGİ ESERLERE MUHTACIZ?
yarım yamalak tercümeden başka bir şey olmayan ve esa-
sen ruhumuza yabancı kalan zavallı bir esere mütehas-
sıs mütercimler tarafından mücehhez bir tarzda sahneye Tiyatro eserlerinin muvaffakiyet kazanmalarına en
çıkarılan ecnebi bir eser elbette müreccahtır. Bundan mühim âmil, tabiî olmalarıdır; mevzuunun hayatın haki-
maada ne başka bir muharririn izhar ettiği bir muvaffa- ki vak'alarından intihap edilebilmeleridir; zaten Fransız
kiyet diğerleri tarafından benimsenebilir, ne de sanat na- münekkitlerinden Lucien Dubech: «Sahne gayr-ı tabiîli-
mına bir hürmetsizlik gösterilmiş olur, tercüme iktida- ği kabul etmez.. Hayata uygun olmayan vak'alardan, sah-
rında olmayan temâşâ mensupları telifle uğraşırlar. ne nefret eder» demiştir. Hakikaten sahnede insanları
üzen ve sıkan nokta, gayr-i tabiî olan cihetlerdir.
Maatteessüf şimdiye kadar bizde ihmal edilen eser- Son zamanlarda Fransa'da neşredilen tiyatro eser-
ler daima telifler, teşvike mazhar olan kısım da her za- lerinden lisanımıza nakledilmeyenleri bulmak pek müş-
man adaptasyonlar olmuştur. Niçin?.. Meçhul! Ne gaye kildir. Herhangi bir komedi, herhangi bir vodvilde ent-
ile? Cevap aramak abes. Bir iş görülmek istenilmiş, bir riklerin fazla olması, kahkahalar uyandıracak vakaların
yola girişilmiş, nereye doğru gittiğini kimse farkedeme- mebzûliyeti bizi cezbediyor, derhal eşhas ve memleket
miş! isimlerini değiştirerek sahnemize naklediyoruz. Bu eser-
Bugün yapılacak şey, muntazam bir heyet-i idare- lerin sahnemizde de temsil edilebilmeleri için, bu kadar-
nin taht-ı siyasetinde ehil kimselerden müteşekkil ter- cık tahavvül kâfi midir? Şüphesiz ki bunlar bizim sah-
cüme heyetleri vücuda getirmek, yine mütehassıs bir re- nemize yabancı kalıyor. Bu eserlerin arasında Türk isim-
jisör elinde bu gibi en kuvvetli eserleri tanıtmaktır. Yok- lerini taşıyan eşhas-ı vak'a, çocukluğumuzda seyrettiği-
sa içinde bunaldığımız tezebzübe nihayet vermek imkânı miz Mınakyan melodramlanndaki kontlar, dükler kadar
yoktur ve vaziyet bu şekilde devam ettikçe ne hakiki bir iğreti bulunuyor.
muharrir yetişebilecek, ne de temâşâ kavâid-i esâsiyesi- Tiyatro eserlerinde en ziyade nazar-ı dikkate alına-
ne hürmeti bilen mevzuları seyretmek fırsatı bulunabile- cak nokta örf (mofeurs)'dür. Bir milletin harsının en zi-
cektir. yade canlandığı köşe tiyatro ve sahneleridir. Bir Fransız
muharririnin kendi milletinin örfünü düşünerek vücuda
(Akşam, nr. 2257, 22 Ocak 1925.) getirdiği piyesler, nasıl olur da sahnemize uygun gelebilir
ve nasıl olur da Türk milletinin harsını yaşatabilir?
Halbuki biz hiç b u nazariyeleri takip etmedik. Meş-
Biz hangi eserlere muhtacız?.. Tiyatro eserleri mev-
rutiyetken evvel melodramlara bir zemin olan Türk
zuubahs olduğu zaman, muhtelif noktalardan düşünmek
sahnesi, Meşrutiyet'in ilk günlerinde padişah isimlerine
mecburiyetindeyiz. Evvelâ memleketimizde henüz tiyat- izafeten yazılan mânâsız piyesleri kabul etti. Hiçbir kıy-
royu lâyıkıyla bilen ve tedkik etmiş olan mühim bir genç- meti olmayan bu eserlerin sahnede temsilleriyle can ver-
lik mevcut değildir. Heyet-i temsiliyelerin vazifesi, genç- meleri bir oldu. Darülbedayi'nin teşekkülü, adapte piyes-
liğe bu yüksek sanatın her noktasını, her kısmını anlat- lerin doğmasını intaç etti. Bu, belki bir başlangıç olmak
mak ve öğretmektir. Ecnebi lisanını bilmeyen gençlik, itibariyle, makbul bir teşebbüs addedilebilirdi. Fakat üze-
garbın klasik âsârı hakkında en basit bir fikre bile sahip rinden seneler geçtiği halde, el'ân bu fikre tâbi olmak,
değildir. Niçin sahnelerimizde MoliĞre, Racine, Shakespe- Türk tiyatrosunun daha çok zaman başka bir milletin
are, Schiller, tbsen ilh... görünmemelidir? Niçin Türk arzu ve fikirlerine hizmet etmesine, başka bir milletin
gençliği onların yüksek âsârını görüp tedkik etmek fırsa- düşüncelerini, itiyatlarım benimsemiş görünmesine sebe-
tını elde edememelidir? Hiç şüphe yok ki, bu hareket biyet veriyor... İşte en büyük hata da budur.
gençliğin sanat hususundaki tedkik ve tetebbuuna karşı
gösterilen bir ihmaldir. Avrupa tiyatrolarında, klasik âsâ- Bu kadarla da iktifa edilmiyor. Son zamanlarda
rı temsil eden hususî heyetler vardır. Bunlar sırf bu mü- adapte edilen vodvillerde, tuluat sahnelerinde bile duyul-
him vazifeyi deruhte ettikleri için, hükümetten tahsisat mayan, işitilmeyen en müstehcen kelimeler, en âdi fikir-
alırlar. Bir heyet-i temsiliye o günün en yüksek bir ese- ler mevki buluyor. Tiyatro halkı güldürebilir, fakat hal-
rini sahnesinde yaşatırken, diğeri mazinin bir şaheserini kın ruhundaki nezahati nazar-ı itibara alarak güldürme-
lidir. Tiyatro salonunu dolduranların hiçbir zaman adi
temsile çalışır. Sanatın mazisi daima hürmete değer. Sa-
sözlerle kahkahalarını yükselteceğini ne bir muharrir, ne
natta mazinin, istikbal kadar mühim bir mevkii vardır.
de bir mümessil düşünmemelidir. Eğer böyle düşünülecek
Nitekim Robert de Flers klasik âsâr hakkında şu müta-
olursa «sanat» kelimesini müessesesinin üzerinden, sanat-
laayı yürütmektedir: «Mazi, terakkiye azmeden milletler
kârı da mümessilin isminin yanından silmek mecburi} eti
için korkunç bir düşmandır. Terakki adımı atarken mazi-
hâsıl olur...
nin hatalarını düşünmeli, fakat ona merbut bulunmama-
lıdır. Mazinin itikat ve ananelerine bağlanmak, terakkiye, Tiyatro müelliflerinin çalışabilecekleri tezler o kadar
inkişafa veda etmek demektir. Yalnız bu nazariyeden, sa- çoktur ki.. Türk milletinin herhangi bir sahada yüksele-
natı istisna etmelidir; çünkü sanatın mazisi takdire şâ- bilmesini temin, bilmediği noktalan işaret eden piyesle-
yândır... O, daima hürmetle anılmahdır. Temâşânm mazi- re çok muhtacız. Meselâ, memlekette Türk ocaklanmn
si, eski asırların kucağında yaşamış ve ilk defa tiyatro ih- yapmış olduğu büyük hizmetleri takdir eden tiyatro mu-
tiyacını hissetmiş büyük muharrirlerin tezlerini, nazari- harrirlerimiz, kalemlerini neden bu müessesenin takip
yelerini taşır, gençlik eski tezlerle yenilerini mukayese et- ettikleri tez üzerinde yürütmüyorlar? Henüz ocak mefhu-
mek fırsatını, ancak klasik eserler vasıtasıyla elde edebi- munu anlayamayanlara, bu noktayı bütün vuzuhuyla an-
lir.» latacak vâsıta, Türk sahnesi değil midir?
Son geçirdiğimiz büyük inkılâbın faydalarını, Türk 2. Lisanımıza nakli kabil olmayan fakat temsili za-
sahnesinde kaç eser yaşatmıştır? Fırsat buldukça, tiyat- rurî bulunan garp âsârmın tercümesi.
ro eserlerinin arasına sıkıştırılacak küçük cümlelerin, bü- 3. Tezi hayatımıza uyabilen ve hakikaten fayda'ı
yük faydaları vardır. Muharrir, eserini yazarken her şey- olan garp âsârmın adaptesi.
den evvel, halkın ne beklediğini düşünmelidir. Bu nok-
ta nazar-ı itibara alınmadıkça, tiyatro faydalı bir sanat 4. İçtimaî inkılâbımıza yardım edecek telif âsâr.
olmaktan uzak kalır. Telif âsârın, tamamiyle Türk harsını yaşatması lâ-
Bugünkü Türk kadınlığı mühim bir inkılâbın içeri- zımdır. Jules Romains bir eserinde tiyatro müelliflerin-
sinde bulunmaktadır. O, her gün biraz daha kendisini den bahsederken: «Tiyatro müellifleri halkın ruhundaki
esir etmiş olan eski itikadlardan, mazinin sakîm düşün- tahavvülâtı tedkik ve tahlil etmedikçe, yazdıkları eserler
celerinden kurtulmak ve sıyrılmak mecburiyetindedir. ölüme mahkûmdur. Bir eserin uzun ömürlü olabilmesi,
Zaten her inkılâbın ilk safında daima kadınlık yürür. Ya ancak halkın ruhuna yakınlaşmasına mütevakkıftır» di-
rınki Türk neslini yetiştirecek olan kadınlarımız, cemiyet yor.
hayatındaki mevkilerini, inkılâbın kendilerine tahmil et- Bu yapmış olduğumuz tasniften komedilere ve vodvil-
tiği ağır vazifeleri yalnız içtimaî eserlerde okumamalı- lere tamamiyle muârız bulunduğumuz anlaşılmamalıdır.
dır; aynı zamanda Türk sahnesinde de görmelidir. Zat=n Eğer Moliere'in âsârında görüldüğü gibi, bir kahkaha
yazılan eserlerin tevlid edeceği fayda tiyatro kadar mües demetinin arasına hıçkırıklar, cemiyet hayatının hata-
sir olamaz... Biz tiyatro eserlerimizde yalnız bunları ih- ları sıkıştınlabilirse, o komediler, birçok piyeslerden
mal etmekle kalmıyoruz; daha büyük bir hataya da dü- daha faydalı bir mevkide bulunur. Komediler ve vodviller
şüyoruz.. Çünkü muharrirlerimiz sahnede Türk kadınlı- temaşa eserlerinin en ziyade dikkat edilmesi lâzım gelen
ğını, zevcini iğfal eden, evini ihmal ederek dans pistinde kısmıdır; çünkü, bu komedilerin tesiri, kahkahaları gibi
dolaşan bir tip olarak yaşatıyorlar.. Zaten cemiyet haya- çabuk sönmeyeceği için, halkın iyi fikirlerle aşılanmasına
tımızı zehirleyen çirkin mevzular intihap edilmekte ve bu- dikkat edilmelidir. Yoksa büyüklerin bir mektebi oldu-
nun arasında da Türk kadınlığı, iğrenç bir mevkie konul- ğunu kabul ettiğimiz tiyatro, muzır düşünceli bir rehber
maktadır. Şimdi vodvil nâkillerine bir sual soralım : mevkiine düşer...
«Türk kadınlığı, vodvillerinde yaşattıkları tipler mid.r?»
şüphesiz ki hayır... (Hayat, C. I, nr. 7, 13 Kânun-ı sani 1927, s. 137 -138 )

Muhtaç bulunduğumuz tiyatro eserlerini tasnif et-


mek icap ederse, dört büyük kısma ayırmak mecburiye-
tinde kalırız:

1. Garbın tiyatro âsârı arasında şahaser olarak ka-


bul edilen klasikler.
yor. Kitap veya eser satılmak için havaî şeyler yazmak
lâzım geleceği zehâbından kurtulmalıyız. Polonyalılar gi-
bi gerek gençlerimize, gerek çocuklarımıza ve bilhassa
Ahmed Cevdet kadınlarımıza faydalı, güzide eserler vermeliyiz ki, mef-
kûreler aydınlansın. Mefkûresiz maksada erişilemez.

MÜTALÂAYA ŞAYAN ESERLER Müellif ve mütercimlerimiz için şeref de bundadır.


Yalnız sürümü düşünmeyelim. Biraz da içtimaî ve millî
Suret-i muntazamada Polonya'dan almakta olduğu- faydalara kalemlerimizi tahsîs edelim.
muz Messajero Polonais gazetesinin son nüshalarının bi- Filkavi bugün masârif-i tâb'iye fazladır. Her şey pa-
rindeki sahife-i mahsusayı mütalaa ederken kitap neşri- halıdır. Masârifi çıkarabilmek için kitabın satılması ilk
yatına dair olan bir sütun nazar-ı dikkatimi celbetti. An- şarttır. Yoksa kitapçı münasip bir bedel veremez.
cak birkaç sene evvel serbestilerini istirdâd etmiş olan
Polonyalılar, gerek gençlerin ve gerek çocukların temin-i Ciddi eserlerin bittabi karii, diğerlerininki kadar
istifadeleri için her sene mutena eserler neşrini âdet et- çok olamaz. Zaten onun içindir ki, hafifçe şeyler meydan
mişlerdir. Eserlerin bir kısmı telif, bir kısmı da diğer li- alıyor.
sanlardaki âsâr-ı muteberenin tercümeleridir. Bir de di- Bu hafif eserler bilahare tiyatromuzu da berbat
ğer medenî memleketlerde olduğu gibi, bir kütüphane te- eder. Hele adaptasyon suretiyle yazılan ve başka bir âlem
sis ederek kıymetdâr müellefâtı o kütüphaneye idhal et- ve muhit için tasvir edilen eserleri Türk âlemiyle muhiti-
mişler ve fiatlannı da pek mutedil olarak tayin eylemiş- ne tatbik etmek her halde iyi bir usul değildir. Bunun bi-
lerdir. zim için nevi nevi zararları olur. Diğer lisanlarda tiyat-
Bu kitapların isimlerini buraya dercetmeye hâcet rolar oynanacak ise aynen tercüme edilip oynanmahdır.
yoktur. Maksadım o değil. Maksadım bizdeki müellif ve Bu daha sâlim bir tarîktir.
mütercimlerin de böyle nefis eserler telif ve neşrine gay- îyi kitaplar neşredebilmek için ne yapmalı? îtina
ret etmeleridir. Millî harsın istediği budur. edilecek şey yalnız nefs-i eser de değildir. Hattâ onun kâ-
Biz bugün bir intikal devresindeyiz. Bu devir, pek ğıdı vesairesi bile düşünülmelidir. Mesela memleketimiz-
mühim bir devirdir. Önümüzdeki devirlere girmeğe ken- de neşrolunan kitaplar, ekseriya Avrupa'daki kitap kâ-
dimizi fikren ve zihnen hazırlamak mecburiyetindeyiz. ğıtları üzerine tab'edilmez. Bize gelen kâğıtlar hem pa-
Eğer bu devrin kıymetini takdir etmeyi bilirsek, hazırla- halıdır, hem ağırdır, hem de ya yazıları alttan gözükür ve-
manın vesâitini tehiyye etmeye muvaffak oluruz. Kemal-i yahut hurufât hakkıyla muntabı' olmaz. İstanbul'daki
samimiyet-i vicdaniye ile söyleyelim ki, son senelerde neş- kâğıt tüccarı bize ait olan harsî maddeler ile o kadar alâ-
rolunan kitaplarımızın ekseriyetini havaiyyat teşkil edi- kadar olamamıştır. Yalnız kazanç ile alâkalan vardır.
Onlara bu keyfiyet söylendiğinde o kâğıtlan getirip de
bin cilt kitap varmış. Her sene sekiz binden on beş bine
kime satalım diyorlar. Avrupa'da hattâ gayr-ı mücelled kadar yeni kitap da ya satın alınıyor, ya hediyeten kabul
kitaplarda bile ne nefaset ve intizam vardır. Kâğıtlardan ediliyormuş. Ashâb-ı mütalaa da bu senelerde tekessür et-
başka mücellitlikte de itinasını gösterir. Zevk sahibi bir miş. Bir sene zarfında dört yüz bine yakın kitap mütalaa
kari buna da dikkat eder. Âdeta onu mütalâa merakı bu edilmiş!.. İşte Avrupa milletleri böyle yetişiyorlar. Ecda-
bediiyyetle artar.
dımız, zamanlarına göre ne kadar âsâr-ı mühimme vücu-
Zarfa ait olan bu cihet elbette mazrufa ait olan ci- da getirmişlerdir. Şimdi bize de düşen, kendi zamanımı-
het kadar mühim değildir. Zihinleri asıl işgale lâyık olan zın zihniyet ve harsına, ihtiyacatına göre eserler telif et-
madde kitapların mündericatıdır. Teessüf olunmalı ki, bu mektir. Eğer bunu yapmazsak ahlâfımızın muahezesine
ana kadar bizde klâsiklerin tercümesine yanaşılamadığı uğrarız.
gibi, Avrupa'daki büyük müdekkiklerin her memleketi (İkdamı, ıır. 10738, 14 M a r t 1927.)
alâkadar eden bazı âsâr-ı mühimmesi de bizim lisanımı-
za nakledilememiştir. Bir Lehli doktor Lehçe'ye ne kadar
mühim eserleri yalnız başına nakletmiş. Hammer müter-
cimi merhum Atâ Bey'den sonra gayret-i mütemadiye sa-
hibi bir mütercim bizde görünmedi.

Türk milleti bu noksanı ne vakit telâfi edecek? Kü-


çük milletler, hattâ bizim hâkimiyetimiz altında asırlar-
ca yaşamış milletler bile bu klasikleri tercüme etmişler-
dir. Hem de manzum olanları manzumen nakletmişler
dir. Bazı eserlerin iki tercümesi vardır. Biri üslûb-ı âlîde,
diğeri mutavassıt üslûpta. Bizde neden böyle himmetli in-
sanlar zuhûr etmemiştir. Ben eminim ki, diğer milletler-
deki mütercimler de nakden müstefîd olmamışlardır.
Bâ-husus bunların içinde birtakım fakir papaslar da var-
dır.

Müelliflerimiz ile bir veya birkaç matbaa arasında


bu hususta bir suret-i tesviye bulunamaz mı? İki taraf
telif-i efkâra yarayacak prensipleri ararlarsa, buna, müm-
teniü'l-icradır diyemiyeceğim.
Dünkü posta ile gelen Viyana gazetelerinde Viyana
Darülfünunu'nun kütüphanesi hakkında şâyân-ı dikkat
bir makale gördük. Bu kütüphanede bir milyon iki yüz
üzere, Kazvinî'nin Acaibül-mahlûkat adlı meşhur eseri-
nin beş altı Türkçe tercümesi olduğunu zikredelim. Bü-
yük eserin tercümesi için ayrıca heyetler teşkil edildiği
Köprülüzâde Fuad de zikre şâyândır. Damad İbrahim Paşa Aynînin Büyük
İslâm Tarihi'ni Müneccimbaşı'nm Câmi'ü'd-düvel'inj o
devrin başlıca âlimlerinden teşkil ettiği bir heyete tercü-
TERCÜME MESELESİ
me ettirmiştir. Arapça veya Acemce metinleri kaybolarak
yalnız Türkçe tercümeleri sayesinde ilim âlemince malum
Hüseyin Cahid Bey'in cidden hayret ve takdire şâ- olabilmiş eserler de yok değildir. Ecdadımızın, İslâm me-
yân bir faaliyetiyle ortaya koyduğu kırk elli cilt müter- deniyeti mahsullerini Türkçeye nakil için sarfettikleri
cem eser münasebetiyle Ahmed Haşim Bey'in yazdığı kü- himmet, bizim Avrupa eserlerini tercüme hususundaki
çük bir tenkit, matbuatımızda yeniden «tercüme» mese- faaliyetimizden çok fazlaydı.
lesini uyandırdı. Ahmed Cevdet Bey, Celâl Nuri Bey ve
daha bazı zevat, bu vesile ile bazı şâyân-ı dikkat fikirler Bir asırdan beri, Avrupa ulûmunu lisanımıza nakil
ileri sürdüler. Çok uzun senelerden beri zaman zaman or- için Hoca İshak Efendi'den başlayarak birçok fikir ve ka-
taya atılan bu «tercüme» meselesinin bu suretle tekrar lem erbâbımız, oldukça çalıştılar. Mühendishane, Tıbbi-
meydana çıkması, yeniden tedkik ve münakaşa mevzuu ye ve Harbiye gibi, askerî kuvvetlerimizi Avrupa usulün-
olması, herhalde faydasız değildir. Bu vesile ile biz de bu de tensîk ve teşkil için açılan müesseseler, bu tercüme
hususta düşündüklerimizi söylemek istiyoruz. faaliyetinin başlıca âmilleri oldu. Tanzimat'tan sonra,
bütün devlet teşkilâtının garplılaştırılması ihtiyacı, Şina-
Ne gibi âmiller tesiriyle olursa olsun, yeni bir mede-
si ile başlayan fikrî ve edebî teceddüt, yani maarif teşkilâ-
niyet dairesine giren bir milletin ilk işi o medeniyete ait
tının istilzâm ettiği faaliyetler, bu tercüme cereyanını
eserleri kendi lisanına tercüme etmektir. Türkler bir ara-
büsbütün kuvvetlendirdi; Encümen-i Dâniş ve Darülfü-
lık Budist ve Maniheist oldukları zaman, o medeniyet
nun teşebbüsleri Galatasaray 7 Mekteb-i Mürkiye, Mek-
zümrelerine mensup eserleri - bilhassa dinî eserleri - ken-
teb-i Hukuk gibi müesseseler de bu hususta müessir ol-
di dillerine çevirmişlerdi; İslâm medeniyeti dairesine gir-
dular. Memlekette ecnebi lisanlarını ve bilhassa Fransız-
dikten sonra da, asırlarca, Arap ve Acem edebiyat ve ulû-
cayı bilenler çoğaldı; ilk mektep kitaplarından başlaya-
munu Türkçeye nakl ile iştigal ettiler. Şarkî Türkistan'-
rak, bütün fikir âlemimizde, hattâ «telif» nâmı altında,
dan başlayarak Bosna'ya kadar, Türk harsının hükümran
tercümelerden başka bir şey görünmez oldu. Yazık ki bu
olduğu yerlerde vücuda gelen bu «tercüme edebiyatı»,
bir asırlık faaliyetin neticesi, sarfedilen emekle mütena-
umumiyetle zan ve tahmin olunduğundan çok, pek çok
sip olmamış, ilim ve edebiyat sahasında «ümmehât»tan
fazladır. Bilhassa, belli başlı eserlerin, muhtelif zaman-
addolunacak hemen hiçbir şey lisanımıza nakledilmemiş-
larda, muhtelif adamlar tarafından yapılmış, beş altı ter-
tir. Liselere ve yüksek mekteplere mahsus ders kitapları-
cümesine tesadüf edildiği nâdir değildir. Bir misal olmak
nın bile ancak şu son senelerde tercüme ve neşrine baş-
landığını söylersek, bu hususta daha iyi bir fikir edinile- selesi addetmesine de iştirak etmiyoruz: Maarif Vekâleti
bilir. bütçesinde tercüme işleri için birkaç milyon lira tahsis
Bütün bunlara rağmen, bu faaliyetin büsbütün ne- edilebileceğini tasavvur etsek bile, bugünkü manevî kuv-
ticesiz kaldığı da iddia edilemez : Bir asır evvel tamamiy- vetlerimize nazaran, bu paranın yüzde birini sarfetmeğe
le «kurun-ı vustaî» bir memleket olan Türkiye'de bugün imkân olmayacaktır. Herşeyden evvel ilim müesseseleri-
«laik cumhuriyet» idaresinin kurulabilmesi, ancak, bu fik- ni tanzim ve teksir edelim; gençlerin ilim ve ihtisas haya-
rî faaliyetin mahsulü olan «millî intibah» (sayesinde kabil tına atılmalarını temin edelim; memleketin umumî fikir
olmuştur. seviyesini yükseltelim; o zaman, sair bütün fikrî mesele-
lerle birlikte tercüme meselesi de kendiliğinden halledil-
Sonra, memleketin vasatî irfan seviyesi hattâ bun- miş olacak ve yalnız değerli mütercimler değil, müellif-
dan yirmi sene evvelki seviye ile kıyas edilemeyecek ka-
ler, âlimler de yetişecektir.
dar yükselmiştir. Bugünkü Darülfünun talebesinin yaz-
dığı küçük tetebbunâmeler, bundan yirmi sene evvel İs- (Hayat, C. ITT, nr. 75, 3 Mayıs 1928, s. 445 - 4 4 4 }
tanbul Darülfünunu'nda okutulan ders kitaplarından her-
halde daha yüksektir. Sonra, bugünkü Türkçe ilmî ve fel-
sefî her mefhumu ifade edecek kadar tekâmül etmiş «ilim
ıstılahları» henüz tamamiyle olmasa bile eskisine naza-
ran çok fazla teessüse başlamıştır. Memlekette «manevî
istihsal »in kıymeti arttıkça, ilim müesseseleri çoğalarak
gençlerin ilim ve ihtisas hayatına atılmaları temin edil-
dikçe, bu tekâmül hatveleri de daha seri, daha kuvvetli
olacaktır.

Halil Fikret Bey, Türkiye'de ilim hayatımn inkişafı


için bir «tercüme seferberliği» ilân ederek birkaç sene
içinde yüzlerce eseri lisanımıza nakletmek ve böylece
memleketimizde «yüksek tahsil»in ecnebi lisanlarına
muhtaç olmamasını temin etmek istiyor. «Tercüme» me-
selesinin bizim için hayatî bir mâhiyeti olduğunu kabul
etmekle beraber, bizde «yüksek tahsil»in -bugün değil,
hattâ bundan bir asır sonra da - hiç bir zaman bir tcnebi
lisanından müstağni kalamayacağı kanaatindeyiz. Hele,
bu mütalaanın «milliyetperverliğe münâfi olduğu» hak-
kındaki iddiayı, itiraf edelim ki anlayamadık. Sonra, bu
tercüme meselesini Halil Fikret Bey'in sadece «para» me-
kat bu listeden de ancak birkaç eser tercüme edilebildi.
Son zamanlarda Maarif Vekâleti tekrar felsefî ve edebî
klasiklerin tercümesine ehemmiyet vermekte ve yeni bir
teşebbüse girmektedir.

Hilmi Ziya Ülkeıı Bizde tercüme yolundaki hususî teşebbüsler de ek-


seriya heyet halinde ve organize olmaktan ziyade ferdi ve
dağınık kalmıştır. Bu sahada şimdiye kadar yapılan bü-
TERCÜME FAALİYETİ
tün gayretleri söyledim. Fakat bilhassa bunlardan bir-
kaç kişi üzerinde durmamız ve hususî tercüme yapanlan
•Bizde tercüme işi Meşrutiyet'ten sonra resmî ve hu- iki zümreye ayırmamız lâzımdır: Birincisi - garptan ta-
susî olmak üzere daima iki yol takip etmiştir. Eski Ma- mamiyle popüler-ve sırf kitle için eserler tercüme eden-
arif Nezareti bir telif ve tercüme heyeti vücuda getirmiş- lerdir ki, bunlann başında Hasan Bedreddin ve Avanzâde
ti. Yukarda gördüğümüz bir kısım felsefî ve ilmî tercü- M. Süleyman'ı saymak icap eder. İkincisi - g a r p ilim ve
meler onun tarafından yaptırılmıştı. Cumhuriyet'ten son- edebiyatına ait tanınmış ve mühim eserleri- «muayyen
ra Maarif Vekâleti telif ve tercüme heyeti bu işe devam bir mevzu ayırmaksızm» tercüme eden ve bu suretle Tür-
etti. İlk önce Ziya Gökalp'in reisliği altında çalışmaya kiye'nin orta tahsil ve fikir muhitine hizmet edenlerdir
başlayan bu heyet, sonra Mustafa Rahmi Bey'in reisliği ki, bunların da başında Hüseyin Cahit ile Haydar Rıfat'ı
ile neşriyata girişti. En büyük kısmı Mustafa Rahmi Bey zikretmek lâzımdır. Hüseyin Cahit «Oğlumun kütüphâ-
tarafından yazılmış olan bu tercüme koleksiyonu daha zi- nesi» adlı seri içerisinde yalnız başına tarih, felsefe, içti-
yade garp bilgisini vülgarize (vulgariser) etmek gayesini maiyat ve ruhiyata dair Fransızca, İngilizce ve. İtalyanca'-
takip ediyordu. Bu yüzden koca koca kitaplar yalnız bir- dan pek çok eser nakletti.
kaç formalık broşürler haline getirilerek telhis ediliyor-
du. Bu teşebbüsün faydası inkâr edilememekle beraber, Birçok tarihçilerimize menba olan Deguignes'nin
eserlerin ruhuna nüfûz etmeyi temin edemediği ve ekse- Umumî Türk tarihi'ni, birçok içtimaiyatçılanmızm teme-
riya bu eserler hakkında çok sathî kanaatlerin yayılma- li olan Durkheim'in eserlerini Caetani'nin Büyük İsîâm ta-
sına sebep olduğu için de tehlikelidir. Vâkıa Mustafa Rah- rihi'ni, demokrasiye ve sosyalizme dair birçok eserleri
mi Bey tarafından Darülfünun'da veya dışarda birçok tercüme etti. Tercümelerinin nevi ve zenginliği sayesin-
zatlara müracaat edilerek geniş bir klasikler tercümesi de fikir ufkumuzu genişletti, okumak alâkasını arttırdı.
işine girişilmiş, hattâ bu arada Hüseyinzâde Ali Bey Adam Son zamanlarda Fikir hareketleri adlı mecmuasıyla bu
Smith'in La richesse des nations'unu tercüme etmiş ise teşebbüsünü makale tercümeleri şeklinde devam ettir-
de bu teşebbüs yanda kalmıştır. mektedir. Mevzuların dağınıklığı zarurî olarak ihtisas dı-
şına çıkmağa sebep olduğu için, bu tercümelerin mühim
Daha sonra Abdülfeyyaz Tevfik Bey'in reisliği za- bir mahzuru memleketimizde az çok yerleşmiş olan bazı
manında heyet yeni bir teşebbüse girdi: Tercüme edilme- ıstılahlara riayet edilmemesidir. Bu yüzden ruhiyat ve
si istenen eski ve yeni eserlerin bir listesini neşretti. Fa-
felsefeye ait kitaplarda ıstılahlar yerlerini kaybederek, or-
ta tahsil derecesinde olan gençlerin alıştıkları tabirlerden nüz yerleşmiş olan bazı tabirlerin fazla kullanılması ter-
ayrılarak, bu kitaplardan lâzım olduğu kadar istifade cümelerin istifadesini daraltmıyor mu? Bu iki işin tama-
edilmemesine sebep olmuştur. Haydar Rıfat, Hüseyin Ca- miyle ayrı tutulması, hattâ iki ayn seri hâline getirilme-
hit'ten birkaç sene sonra tercüme işine başlayarak yeni si; üslupta, itina tarzında, şekilde bu ayrılığın muhafaza
bir çığır açtı. Fakat bu teşebbüs mâhiyeti itibariyle on- edilmesi lâzım gelirdi sanıyorum.
dan birçok noktalarda ayrılır. Evvelâ, Hüseyin Cahit'te Memleketimizde tercüme ihtirasının uyandığı za-
tercüme işinin sıklet merkezi tarih ve felsefedir. O, yeni mandan beri tercüme tenkitçiliği de başlamıştır. Mahsul-
bir uyanış hareketini, ancak bugünkü garp fikriyatına lerin temiz ve itinalı olması için böyle bir tenkit süzge-
nüfuzlu bir bakışta ve tarih kültürünün zenginleşmesin- cinden geçmesi çok iyidir. Bazı Meşrutiyet tercümeleri
de görüyordu. Halbuki Haydar Rıfat'a göre garba bak- hakkında Selim Sabit Bey şiddetli tenkitler yapmıştı.
mak, bilhassa garp klasiklerine kadar inmekle mümkün- Mehmet Ali Aynî Bey, Mehmet îzzet Bey'in İçtimaiyat ter-
dür. Bugünkü garbı anlamak için onu hazırlayan iki bin cümesini, İzzet Bey de Hüseyin Cahit Bey'in Durkheim
yıllık fikir mazisinin büyük eserlerini tanımak lâzımdır. tercümesini tenkit etti. Semiha Cemal Hanım'ın Eflâtun
Burada o, klasikler deyince bilhassa edebî klasikleri an- tercümesini, Niyazi Bey Felsefe Yıllığı (cilt I)'mda tenkit
lıyor : İlim ve felsefe eserleri onun yanında, fakat birinci etti. Orhan Saadettin Bey Şaziye Berin Hanım'ın Ziyafet
derecede yer alır. tercümesiyle Mehmet Emin Bey'in Sokrat'mı tenkit etti.
Nurullah Ata Bey, Mehmet Emin Bey'in tefrika halinde
Bu iki mütercim arasında mühim bir fark da şu-
neşredilmekte olan Bergson'dan tercüme ettiği Ahlâk ve
dur : Hüseyin Cahit ferdî, Haydar Rıfat cemiyetçidir. Ter-
dinin çift kaynağı adlı eserini tenkit etti.
cüme serilerini ve mecmualarını yalnız başına çıkaran
Hüseyin Cahit ile, tercüme planlan kuran ve heyetleri Son zamanlarda B. Kerim Sadi, birçok tercümeler
canlandırmaya çalışan Haydar Rıfat'ın çalışma tarzlan hakkında tenkit broşürleri neşretmektedir. Bu tenkitle-
da bunu gösterir ('). rin, mütercimleri daha dikkatli olmağa sevketmesi itiba-
Haydar Rıfat'ın tercümeleri için de Hüseyin Cahit riyle çok kıymeti vardır. Fakat bunlardan bir kısmı sa-
Yalçın hakkında söylediklerimi - bir dereceye kadar - tek- mimî bir niyetle değil, gizli fikirlerle yapıldığı için, kendi-
r a r edebilirim. Edebî ve hukukî eserlerin tercümesinde lerinden beklenen faydayı temin edecek yerde bazı ifrat-
bu mahzur kayboluyor. Halka okutmak ve popüler olmak lara gitmektedir.
*
ihtiyacı, yukarda hülâsa ettiğim dava ile karışarak bazen **
ona zarar verebilecek dereceye geliyor. Diğer cihetten, he-
Tanzimat'tan sonraki tercüme faaliyetimiz bundan
(1) Hususi mâhiyetteki ilk kollektif tercüme teşebbüsü « 0 ü n VB ibarettir. Umumî olarak diyebiliriz ki, altı asırlık Osman-
Yarın» kütüphanesidir. F a k a t bu teşebbüsün de üslup, ıstılah lı tarihi içindeki tercüme durgunluğuna nazaran Tanzi-
işlerinde birbiriyle uzlaşması ve karşılıklı kontrolü kabul et-
mesi lâzımdır sanırım.
mat'tan sonra gerek garptan, gerek şarktan yapılan ter-
cümeler daha zengin ve canlıdır. Fakat memleketimizin
hakiki tercüme faaliyetine nazaran, yapılan şeyler çok işi, dağınık ve gelişi-güzel intihaplarla olmaz. Medeniyet
eksik ve zayıftır. Çünkü evvelâ, Tanzimat'tan sonra yapı- yalnız bugünün mahsullerinden ibaret değildir. Ona hak-
lan tercümelerin büyük bir kısmı dağınık ve tesadüfidir. kıyla nüfuz edebilmek ve onun içinde yaratıcı olmak için
Onların ne için, hangi fikirlere bağlanarak intihap edil- mutlaka köklere kadar inmek lâzımdır. İslâmlar Hint ve
diklerini tayin etmek kabil değildir. Ekseriya mütercim- Yunan'ı öğrenirken böyle yaptılar. Avrupalılar İslâm me-
lerin heveslerinden veya tâbilerin ileriye sürdükleri mah- deniyetini öğrenirken bu zahmetli işe girdiler. Nitekim
dut bazı ihtiyaçlardan doğmuşlardır. Bu yüzden onlar bir bugünün en yeni uyanış hareketlerinde de aynı gayreti
silsile teşkil edememişler ve teker teker, tesirsiz kalmış görüyoruz. Onlardan hiç birisi, insanî medeniyeti ulaştı-
lardır. İkincisi bu tercümelerin günlük ihtiyaçlara göre ğı son noktadan alarak ileriye götürmek iddiasında bu-
ve çok çabuk yapılmasıdır. Tercümenin yalnız bir nakit lunmamış; köklere kadar inmeğe, zahmetli ve uzun bir
işi olmayıp, âdeta yeni bir eser vermek olduğu ekseriya çıraklık devresinin bütün yorgunluklarına katlanmağa ra-
unutulduğu için cümleler aynen çevrilmekte ve Türkçe zı olmuştur. Bu yüzden aynı eserlerin birçok defalar ter-
üsluba sokulmamaktadır. Kanaatimce bu dil ayrılığı, cüme ve şerhedildiğini evvelki fasıllarda gördük.
okuyucuyu tercüme eserlerden soğutmağa sebep olduğu Yine bütün bu fasıllarda gördük ki, yaratmak hiçbir
için, teferruata ait tercüme ihmallerinden çok daha za- zaman esrarlı bir ilhamın, görünmez bir kudretin eseri
rarlıdır. Üçüncüsü de tercümelerin yapılıp bırakılması, değildir. Büyük yaradışlar büyük tarihî komplekslerin
okuyucuya tanıtmak için hiçbir teşebbüse girilmeme- neticesidir. Bu kompleksleri meydana getiren ise, yaban-
sidir. Ne muharrir, ne tâbi tercümeleri yaymak işinin, cı tesirlerin içinden gelen aksülâmellerle karşılaşması,
meydana getirmek kadar mühim olduğunu düşünmüyor. çarpışması ve bu çarpışmadan gittikçe daha geniş uzvî
Bu eserleri okuyacaklar, bilhassa mektepler ve münevver bütünlerin doğmasıdır. îşte bu çok mudil olan çarpışma-
ailelerdir. Çıkan eserlerden onların haberdar olması için ların hazırladığı şartlara «içtimaî şartlar» diyonız. içti-
el ilânları, hülâsalar, gazete reklâmları yaptırmak, küçük maî şartlar kendiliğinden hazırlanamaz ve inkişaf edemez.
tenkitler hazırlamak lâzımdır. Bu fasılda görüldüğü gibi Onları, tesirler çarpışmasından uzakta, oldukları gibi bı-
bizde Tanzimat'tan beri yapılan tercümeler ihmal edile- raksak daima oldukları gibi kalacaklardır. İçtimaî şart-
cek derecede değildir. Fakat onların lâzım gelen tesiri ver- ları kımıldatan, tekâmül ettiren tesirler çarpışmasının ge-
memesi ekseriya iyi tamtılmamasmdandır. Bütün bu te- nişlemesidir. Bu tesirleri biz yaratmasak bile onlara kar-
şebbüslerin iktisadî ehemmiyetinden başka, doğrudan şı göğsümüzü açmak veya kaçınmak bir dereceye kadar
doğruya tercümenin gayesi, yani fikrin yayılması için ih- elimizdedir.
mal edilmemesi icap eder. Şuurlu, teşkilâtlı ve tam bir tercüme, zaten başla-
Tercüme faaliyetimizdeki bu umumî eksiklerden mış olan tesirleri en uyanık ve en hazırlıklı bir şekilde
sonra daha mühim noktalara geçmeliyiz. Bizde tercüme, kabul etmeyi mümkün kılar. Teşkilâtlı ve tam bir tercü-
sayı itibariyle hiç de eksik sayılamaz. Fakat onların mey- me demek, bugünün büyük fikir ve sanat eserleri yanın-
dana getirilmesinde mühim bir prensip eksikliği v a r : da bütün sanat ve felsefe klasiklerinin yer tutması de-
Tercüme bütün bir medeniyeti nakletmektir. Bu nakil mektir.
Bundan dolayı icap eder ki, bizim tercüme serileri-
miz ve bu işi üzerine alan heyetlerimiz, karşılıklı kontrol
ve tenkidi kabul eden kollektif teşebbüslere girsinler; ve
edebiyat, felsefe, klasikler, ihtisas bilgileri, popüler eser-
ler halinde beş büyük zümreyi birbirinden ayırarak onlar- Halit Ziya Uşaklıgil
dan her birine ait, lâzım gelen ehemmiyetle ayrı ayrı üs-
luplarda ve tarzlarda nakiller yapsınlar. Ve yine icap eder
ki, bu teşebbüslerin eksikleri hatırlatılsın; onların kendi TERCEME ROMAN
milletimize ait en hayırlı bir yol için atılmış adımlar ol-
duğu düşünülerek yıkmak ve engel olmak için değil, fa- Bu başlığın altında söylenebilecek pek çok şeyler
kat düzeltmek ve yolu kolaylaştırmak için tenkitler ya- var. Bizde yapılan tercemelerin ekseriyet üzere bozuklu-
pılsın. Nakil işi, en sonda ulaşılan şerefli ve sâkin bir he- ğundan, yanlışlığından, Türkçeye çevrilmek için seçilen
def değil, gönülsüz, yorucu ve dikenli bir yoldur. Ehram- eserlerin pek çoğunun değersizliğinden bahsetmek pek
ları kurmak değil, fakat onların kurulabilmesi için sırtın- mümkün, hattâ pek müfit olur; bu öyle bir mütalaa ze-
da taş taşımaktır. minidir ki, çok söz g ö t ü r ü r : Bunların hepsini bir kısa
makalenin havsalasına sığdırmak dâ'iyesinde değilim.
Yaratanların akıllarda kazılı kalmaları için, nakle- Burada terceme romandan bahsederken, mevzua pek hu-
denler, çevirenler büyük emeklerin arkasında unutulup susî bir köşeden bakacağım.
kalmaya razı olurlar. Nakledenler, teklerin benlikçi zaferi
yerine, kitlelerin isimsiz kahramanlığını beğenirler. Ben Öteden beri kökleşmiş bir kanaat sahibiyim: Garba
bu işin büyüklüğünü duyuyorum; ve unutulanlara saygı teveccüh lüzumu sâbit olduktan sonra, artık bu gayeye
borcumu ödemek istiyorum. Hakikaten unutulmayacak ulaşmak için nerelere sapmak icap eder, ne izler takip
şeyler yapmak için kendini unutmaya razı olmalıdır. etmek lâzım gelir diye düşünmeğe ve düşünürken boca-
layarak vakit kaybetmeğe imkân bırakmamalıdır. Çocuk-
(Uyanış devirlerinde tercümenin rolü, istanbul 1935, s. 377 - 385.) ça bir izzet-i nefis kaygusuna kapılmayarak garbın yolu-
nu tutmak için açıktan açığa garpta ne mevcutsa, ilim,
fen, sanat, edebiyat sahasında orada neler yapılmış, ne-
ler meydana çıkarılmışsa, bunları doğrudan doğruya al-
mak, yeniden icat ve ihtira edildikten sonra tekâmül saf-
halarından geçerek en son terakki mertebesine yükselmiş
bütün irfan sermayesini alıp kendimize mâletmek, en kı-
sa ve kısa olduğu kadar en makul çaredir. Memlekette
musiki mi yapacağız; yeniden tayyare icadına nasıl kal-
kışmıyorsak, yeniden bir musiki ihtira'ma beyhude emek
sarfetmektense, garpta kemalin en yüksek derecesine çık-
mış olan musikisini alırız; memlekette bir sahne edebi- Galiba... diyorum, çünkü neşriyat âleminde cereyan
yatı mı yapacağız, hiç yoktan bir temâşâ sanatı yaratmak eden şeylere hiç vâkıf değiliz. Hemen her işte olduğu gibi,
için uzun yılları heba etmektense, garbın sahne eserleri- matbuat âleminde de öyle teşkilâttan m a h r u m bir halde-
ni oldukları gibi almağa karar veririz. Roman da böyle... yiz ki, ne yazılıyor, ne çıkıyor, hele ne terceme ediliyor,
Her şeyde olduğu gibi edebiyatta ve edebiyatın bu çığırın- bunu sırasıyle, günü gününe takip etmek imkânı yoktur.
da da gene kendi kendimize emeklemekte devam etmekle
beraber, bir yandan bize örnek olsun, bir yandan da hal- İşte bu satırların yazılmasına başlıca sebep de bu-
kın bu neviden eserler okuyucularında zevk tekâmülü- dur. Bakınız, iki vak'a hikâye edeyim :
ne hizmet edilmiş olsun diye garbın binlerce romanları Birkaç ay evvel, bütün ömrünü yazı âleminde geçi-
arasında yaşayan ve yaşamağa namzet olan romanlarım ren bir dost benden terceme olunmağa değer bir roman
Türkçeye çevirmeliyiz. sordu. O da, ben de günü gününe matbuatı takip etmek-
Bu zeminde şöyle böyle teşebbüsler, tecrübeler ol- ten hâli değiliz. Böyle olmakla beraber, ne o, ne ben bu
madı değil. Daima arzu edilebilecek şekilde ve surette ol- matbuat dünyasının neşriyatından tamamiyle haberdar
mamakla beraber gene bir şeyler yapıldı, fakat bu kâfi olamıyorduk. Ben ilk hatıra gelen bir eseri tavsiye ettim :
değil. Yarım yapılan şeyler de, hele o yarımlar da fena
yapılmışsa, müfit olmaktan ziyade muzırdır. — Onu İsmail Müştak terceme etti, dedi. Bir ikin-
Pek memnuniyetle telâkki edilecek hareketlerden bi- cisini zikrettim:
ri olmak üzere kaydetmelidir ki, bir yandan garbın kıy- — O, Peyami Safa tarafından terceme olundu; ceva-
meti haiz eserleri türlü türlü tahribata uğrarken, hele bını aldım. Bir üçüncüsünden bahsettim:
küçük hikâye zemininde yevmî matbuat sütunları telhis — Onu da ben vaktiyle terceme etmiştim, deyince
ve tatbik etmek maksadıyle birçok nefis eserleri ağlana- susmak lâzım geldi; fakat ben gene susmayarak:
cak bir hale sokarken, şurada burada şahsî teşebbüslerle
terceme ızemininde dikkate şâyân gayretler görülmekte- — Bari Maupassant'dan bir roman alınız; diyecek
dir. Bu meyanda Vakit matbaasıyle Hilmi kütüphanesinin oldum:
mesaîsini zikretmek lâzımdır. Demek oluyor ki, yukarıda — Ondan terceme olunmadık bir eser kalmadı; mu-
bahsolunan kanaate iştirak edenler vardır. Bu kanaatin kabelesini görünce, her ikimiz de kahkahayı salıverdik.
başlıca bayrağını çekenlerin arasında Falih Rıfkı'yı zikre- Bundan çıkacak netice kendiliğinden zâhirdir: Ortada
deceğim. O, birçok makalelerinde bunu etrafına da yay- bir karışıklık var. Kimse kimseden haberdar değil.
mak istedi ve bununla iktifa etmeyerek, elinin altında bu-
lunan Ulus'la ve onun pek muktedir mütercimi Nasuhi Daha taze bir v a k ' a :
Baydar'la kanaatinin fiilî eserlerini de göstermeğe çalış- Ulus, gene garbın en meşhur bir muharririnden pek
maktadır. Birbirini müteakip ü ç - b e ş değerli roman, ne tanınmış bir eser terceme edeceğini ilân etti. Gustave Fla-
kadar mümkünse, o kadar güzel şeraitle muhat olarak, ubert'den, şaheseri sayılan Madame Bovary. Derhal haber
terceme ve tefrika edildi; galiba kitap olarak da basıldı. verdiler ki, bunu Nurullah Ataç çevirmektedir. Bittabi
bundan vazgeçmek lâzım gelince, Ulus, gene o muharririn
Salambo hikâyesini terceme etmek istedi, bunun da İs-
mail Hakkı tarafından terceme olunduğu, hattâ koca
bir ikitap olarak basıldığı haber verilince, artık ne ya-
pılacağı kestirilmeyerek henüz pek tanınmamış, fakat r
pek dikkate şâyân yeni bir muharririn yeni bir romanına
karar vermek icap etti.
Demek oluyor ki, bugüne kadar Türkçeye ne roman-
lar çevrilmiştir - nasıl çevrildikleri sonra düşünülecek bir
iş- daha neler çevrilmek gerektir, bunu hiç kimse bilmi-
yor ve bilmesine de imkân yoktur.
Ne kadar teessüf etsek yerinde olur. Biz garp ede-
biyatından bahsederken hep Fransa'yı düşünürüz. Roman
zemininde Almanlardan, İtalyanlardan, İspanyollardan,
Ruslardan, şimal kavimlerinden ne hazineler var ki, bun-
lar bize tamamiyle meçhuldür; bu lisanları bilenlerin pek 5
nadir olması bu cehlin başlıca sebebidir. Hele İngiliz ro-
manı bugün Fransız romanından çok daha dikkate şâ- T A R İ H
yân olduğu ve bizde İngilizceyi pek iyi bilenler de bulun
duğu halde, onların ya edebiyat ile müştagıl olmaması ya-
hut - ne kadar yazık! - Türkçeleri kâfi bulunmaması sebe-
biyle İngilizceden hemen hiçbir eser naklolunmamıştır.
Bu makale ile vâsıl olmak istediğim netice kendiliğinden
zâhirdir.

(Cumhuriyet, nr. 4284, 19 Nisan 193R.)


Reşit Saffet [Atabinen]
r

MÎLLÎ TARİH

Ulu Gazi'mizin, inşası bitmek üzere olan Türk Ocak-


ları merkez binasını teşriflerinde, irat buyurdukları söz-
ler hakikaten derin bir yaramızı daha deşmiştir.
Türk Ocakları merkezinde mükemmel bir Türkiyat
kütüphanesi vücuda getirilmesi hakkındaki arzu ve emir-
leri, cidden en büyük bir noksanımızı işaret etmiştir.
El-yevm Türk ırkının en büyük devleti olduğumuz halde,
aslımız ve menşeimiz hakkında yazılmış ilmî bir eserimiz
mevcut olmadığı gibi, ırkımızın, milletimizin tarihini, et-
nograf isini, lisanını, antropolojisini, coğrafyasını, sanat-
larını, medeniyetini tedkik edecek kâfi bir kütüphanemiz
de yoktur.
Ekseriya, Türkiyat denilmekle, basit bir ilim anla-
şılıyor. Bu ilim, her bir âlimi hayatı müddetince meşgul
edecek, beş, altı şubeye ayrılır; her şube hakkında, bilhas-
sa Almanca ve Rusça, henüz bizde hülâsaten bile tercü-
me edilmemiş, binlerce eser mevcuttur. Diyebilirim ki bu
eserler tercüme edilmeden, Almanca ve Rusça bilmeksi-
zin, Türkiyatçı olmak pek müşküldür.
Halbuki, Gazi'nin Ankara'sı, ilim, nokta-i nazarın-
dan Türkiyatın da merkezi olmalıdır. Bunun için bizde
kâfi kudrette âlimler yetişinceye kadar, dünyanın, ilim-
leri tasdik olunmuş meşhur Türkiyatçılanndan, mümkün-
se kendilerini buraya toplayarak, azamî istifade temin et-
meliyiz. Bu ihtiyacı, son seyahatlerimizde, Macar, Avus- kışmadan, Macaristan, Almanya, İngiltere ve Rusya'daki
turya, Alman, Rus âlimleriyle vuku bulan temaslarımız- mevcut ilim malzemesinden istifade etmek kâfidir.
da pek derin olarak hissettik.
Kunoş İgnaz, Nemet Gyula, Fekete Layos, Ripka,
Bu uzun hazırlıkları yapmakla beraber, gençliğimi- Alexandre Takacs, Gombocs Zoltan, Thomsen, Joseph
zin tarihî terbiyesini ihmal edemeyiz. Genç vatandaşla- Markvart, Von Le Coq, Radloff, Bang, Brokellman, Af-
rımızın dimağlarına, taassup ve hânedan siyasetlerinin te- nold, Mikkola, Karlgren, Ramsted, Pelliot, Oldenbourg.
siriyle görülmüş ve yazılmış tarihin yanlış, muzır ders- Borofkof, Orbeli, Krimsky, Maloff, Barthold, Samogloviç.
lerini telkin etmek tehlikelidir. Poppe, Kouftine, Yorga gibi, Türk Ocakları ilim ve sanat
Türklerin büyük siyasî kumandanları olmuştur; fa- heyetinin tanıdığı ve kısm-ı azamı ile muhabere etmekte
kat bir milletin tarihi, kendi mefkûresinin, maddî manevî olduğu meşhur müsteşriklerin henüz lisanımıza tercüme
ihtiyaçlarının tarihidir. olunmamış eserleri bizi senelerce meşgul edebilir.
Bir milletin mefkûresini, o milletin her ferdi anla- Herhalde, Ulu Gazimizin işaretleri, Türk Ocakları-
mayabilir; fakat ancak bunları iyice anlayabilen bir şa- na memlekette ifa edecek ilmî ve içtimaî yeni bir gaye
hıs, bir zümredir ki, o milletin mukadderatına hâkim göstermiştir ki, bu müesseselerimizin istikbal ve muvaf-
olur ve o milleti saadete, refaha, muvaffakiyete götürür. fakiyeti başlıca bu ümniyenin husulüne vâbestedir.
Yirmi asırlık büyük Türk tarihini yazarken, hane- Türk Ocakları milleti irşat için ilmen mücehhez ol-
danlar, Ipadişahlar silsilesi nazar-ı dikkate almamaz. Bü- malıdır ve olacaktır.
yük Türk akınlarının, Türk fütuhatının, Türk medeniye-
tinin daha içtimaî, iktisadî sebepleri vardır. Yirmi asır- Maarif Vekâletimizin bu cihete ciddî ehemmiyet at-
dır, aksa-yı şarkı aksa-yı garba iliştirerek, iki medeni- fetmesi şâyân-ı teşekkürdür. Dünyanın her tarafında bu
yete de en büyük hizmetler eden, Asya-Avrupa ticareti gibi harsî müesseselere verilen ehemmiyet malumdur. Bil-
esaslarını kuran, dünyayı birbirine tanıtan Türklerin ta- hassa Rusya'da bu zemindeki faaliyetin pek büyük eser-
rihinde parlayan emsalsiz kudret, metanet ve şuur eseri, leri nümâyândır. Herhalde, yüksek görüşü ile millî tarih-
hadd-i zatında tedkike şâyân büyük bir meseledir. çilerimize yeni bir yol gösteren ulu Gazi'mizin himayesin-
de ve hükümetimizin ciddî muavenetiyle, Türk Ocakları
Bu hususta Kari Marx'm teorilerini aynen kabul et- kendilerinden beklenilen vazifeyi herhangi mümasil ec-
mek icap etmez. Rus âlimlerinin ekseriyeti bile tarihi bu nebi müesseseleri kadar muvaffakiyetle hattâ daha fazla
nokta-i nazardan teşrih etmiyorlar. Fakat Vico'nun, Mon- îman ve gayretle çalışarak, ifa edeceklerine kanaatimiz
tesquieu'nun, Buckle'nin tesis ettikleri maddiyatçı tarih vardır.
sistemi gittikçe ilim sahasında hâkim olmaktadır. Bu hu-
susta Columbia Darülfünun'u profesörlerinden Edwin Se- (TürkHik ve Türkçülük izleri, A n k a r a 1930, s. 9 - 1 3 . )
ligmann'm takrirleri şâyân-ı ehemmiyettir. Doğrudan
doğruya Türk tarihine gelince, yeni malzeme keşfine kal-
İklim değişikliğinin getirdiği kuraklık ve onun za-
rurî kıldığı bütün bu göçler şüphesiz ana medeniyetin za-
rarına oldu. Sanırmak, İndüs, Ganj, Fırat, Dicle, Kızılır-
Türk Tarihi Tetkik cemiyeti mak, Büyük ve Küçük Menderesler, Nil vesaire gibi en
feyizli sular kıyılarına ve Akdeniz havzaları gibi cennet-
ten ayrılmış sanılacak kadar güzel kara parçalarına inti-
ANAYURTLARINDAN AYRILAN TÜRKLER kal eden bu medeniyet, seçerek yerleştiği bu sahalarda,
tabiî tekâmülünü takip ederek yükselirken, bütün bu ay-
Dünyaya ilk yayılışlarını yapmağa başlayan Türk- rılışların sarsıntılarından Orta Asya'nın müteessir olma-
ler, gittikleri yerlerde, kabile veya reislerinin veya yeni ması elbette mümkün değildi. İnsan kabiliyetinin mede-
yerleştikleri sahaların isimleriyle anılmışlardır; bu isim- niyet dediğimiz hasılasını yaratan ilim ve sanat daha
lerden çoğunun zamanla telâffuz şekilleri değişmiş, ilk ziyade zengin vadileri, muhit ile temas ve muvasala ko-
bakışta anlaşılmayacak hâle gelmiştir. Yerleştikleri saha- laylıklarına mazhar sahaları sever. Yeni doğan zengin bir
ların kadîm veya kendileri tarafından verilmiş yeni isim- medeniyet merkezi, meselâ Orta Asya'da olduğu gibi ik-
leriyle anılmış kabileler bulunduğu gibi, ilk adları asır- limi; veya diğer birçok sahalarda görüldüğü üzere bir
lar zarfında değişerek başka adlar takınmış olanlar da payitahtın yakılması, bir devletin yıkılması gibi siyasî;
vardır. Aynı sahada birçok kabileler yerleşmiş bulundu- yeni bir dinin müsamahasızlığı gibi içtimaî saiklerin taz-
ğu zamanlar bunların müştereken kurdukları devlet, me- yikiyle yerini değiştirebilir. Akdeniz medeniyeti devrinde
selâ Eti, Selçuk, Osmanlı devletlerinde olduğu gibi en havzanın muhtelif sahalarında yetişen âlimlerin, sanat-
kuvvetli olan ve idare başında bulunan kabile veya aile is- kârların, filozofların, şairlerin her köşeden gâh Sart, gâh
miyle anılırdı. Atina, gâh İskenderiye şehirlerinde toplanarak muhitin
Yurtlarından ayrılan Türklerin gittikleri sahalarda kendilerini çeken müsait şerâiti içinde, karargâh edin-
yerlilerle karışmasından muhit, iklim şartlarına ve tesa- dikleri yeni merkezin medenî teâlisine müessir oldukları
lüp nispetlerine göre yeni yeni kabileler Ve bu kabilelerin malumdur. Türk tarihinin yakın devrelerinde bunu teyit
siyasî, içtimaî âmiller altında kaynaşmasından yeni ka- edecek misaller pek çoktur. Kubilay yeni kurduğu Han-
vimler doğmuştur. balık (bugünkü Pekin) şehrinin süratle medenî inkişafa
ermesi, Çin'de en mümtaz bir ilim ve fikir merkezi hâli-
GÖÇLERDEN EVVEL VE SONRA ANA TÜRK YURDU ne gelebilmesi için bütün Uygur âlimlerini, mütefenninle-
rini, riyaziyatçılarını Çin'de toplamak istedi ve birçok-
Orta Asya'da âlimlerin mevcudiyetini söyledikleri
larını getirtti. İlmin Hanbalık sarayında kazandığı itibar,
büyük iç denizin ve ona akan ırmakları, çayları etrafın-
Uygur âlimlerinin oraya taşınmasında şüphesiz âmil ve
da kurulmuş medeniyetin, yeryüzünün diğer parçalarına
bu da elbette asıl Uygur vatanının ilmî zararına oldu.
asırlar ve asırlarca nasıl taşınmış ve yayılmış olduğunu
Türk medeniyeti Kaşgar, Semerkant, Taşkent, Buhara,
söyledik. Bütün bu müddet zarfında ana Türk yurdun-
Konya, İstanbul gibi şehirler arasında en yakın asırlara
da neler olup bitti?
gelinceye kadar merkez değiştirmekte devam etmedi mi? madencilikte en kıdemli bulunan Sus'tan 1000 yıl evvel
îslâm ilim ve sanatı siyasî fırtınalar önünde asırlarca başladığını ifade ve ilân etmiştir.
Şam'dan Bağdat'a, Bağdat'tan Kurtuba'ya taşınıp durma-
Türklerin ana yurdu, Morgan'm da söylediği gibi
dı mı?
şimdiye kadar pek az araştırılmış sahalardan biridir. Me-
îşte böylece ana Türk yurdu medeniyeti de tarihin deniyet menşeinin, tarihçileri yormakta ve yanıltmakta
ilk zamanlarından beri en mühimi artıcı kuraklık oldu- olan meçhullerini açacak anahtar oradadır. İlmin kaz-
ğu görülen sebepler altında yerini değiştirmiştir. Bundan ması orada işlemeğe başladığı, bulunan vesikalar samimî
asıl yurtta o zamandan beri artık hiçbir medeniyet yaşa- ve bî-taraf ilim duygusuyla tedkik ve tahlil olunduğu za-
mamış olduğu neticesini çıkarmağa kalkışmak bittabi man, insanlığın tekâmül tarihi gür ışıklarla aydınlana-
doğru olmaz. Ana Türkelinin içinde yapılan arkeoloji cak ve yazılı bulunduğu hakiki kitabın içinde okunmuş
taharrileri en kadîm medeniyetin orada aranması lâzım olacaktır. Bu kitap haritaların Türkistan dediği Orta As-
geleceğini kâfi derecede ispat etmiştir. Hazar şarkında ya yaylasıdır. O sahanın üst üste yığılmış en kadîm mede-
Aşkabat yakınlarında Anav hafriyatının reisi Pumpelly niyetlerle kapalı olduğuna, orada atalardan gelen menku-
bu medeniyete içinde bulunduğumuz zamandan 11.000 yıl lât ile dağ çobanlan bile vakıftır.
evvele giden bir kıdem takdir etmiştir. Araştırılan diğer Milâttan evvel 9000 yıla varan kadîm Türk medeni-
bütün kadîm medeniyetlerden hiçbirine, hiçbir âlim yetinin bir zaman sonra söndüğünü tasavvur ve iddia et-
tarafından bu kadar uzun bir kıdem verilmiş değildir. mek hatadır. Bu medeniyet bir taraftan Çin, Hint, Mezo-
Pumpelly, hafriyat için intihap ettiği sahada isabet gös- potamya vesaire gibi yeni intikal mıntıkalarında inkişaf
termeyerek gayet küçük ve ehemmiyetsiz bir kasabayı ederken diğer taraftan da asıl kendi sahasında devam ve
örten toprakları kazmıştır. Tarih ve arkeolojide en ipti- inkişaf eylemiştir. İklimin müsaadesizleşmesi, hayat
daî bilgisi olanlarca malumdur ki, toprağın, ağaçları bo- şartlannm büyük mikyasta daralması, onun ancak hızı-
ğan haris sarmaşıklar gibi kendi içinde g ö m d ü p ve asır- nı durdurmuş ve sahalarını tahdit etmiştir.
lar zarfında izlerini belirsiz hâle getirerek unutturduğu
kadîm şehirlerden - hepsinin değilse bile - bir kısmının ye-
rini isabetle tayin ederek bulmak müşküldür. Bununla be- CENUBİ SİBİR'DE KURGANLAR
raber, kumlarının altı ana medeniyetin yekpâre bir med-
Kurgan (Tumba — tümülüs, höyük) pek eski devir-
feni olan Türkeli, ilmin bu isabeti eksik araştırma teşeb-
büsünü mükâfatsız bırakmamış, Pumpelly'in eline en kıy- lerde yaşamış Orta Asya Türklerinden kalma mezarlara
metli vesikalar vermiştir. Amerikalı âlim bu vesikaları verilen isimdir. Ural dağlarından Yenisey ırmağı havali-
ilmin bi-taraf gözüyle tedkik ettikten sonra, ana Türk sine kadar bütün cenubî Sibir'de ve Kırgız steplerinde
yurdunun bu kısmında neolitik medeniyetin milâttan ev- binlerce kurganlara tesadüf olunur. O havalide yaşayan
vel IX uncu, hayvanları ehlileştirmenin VIII inci binde, Türkler atalar yâdigârı telâkki ettikleri bu kurganlara
maden sanatlarının VI ıncı binde, yani şimdiye kadar hiç dokunmazlar. Onlara bir nevi mukaddes şeyler naza-
rıyla bakarlar.
On yedinci asırda Sibirya Ruslar eline geçtikten son- Ziynet eşyasından : Küpe, düğme, bilezik, ayna, hay-
ra cenubî Sibir'in birçok yerlerinde Rus muhacirleri yer- van şeklinde yapılmış muhtelif ziynet eşyası. Ziynet eşya-
leştirildi. sının çoğu altından mamuldür.
Ekserisi tepecik şeklinde olan kurganlar Rus mu-
Demir devri kurganlarında bulunmuş olan eşya şun-
hacirlerinin dikkatini celbetti. Ruslar bu mezarları deşti-
lardır: Kazma, burgu, balta, bıçak, ok ucu, kalaylama
ler. Mezarlar tunç, altın, gümüş, bakır ve demirden yapıl-
âletleri, kılıç, süngü, zırh, çakmak.
mış âlet ve ziynet eşyalarıyla dolu idi. Bir kısım Rus mu-
hacirleri, ziraati bırakarak bu kurganları kazıp, çıkarılan Koşum takımına ait eşyadan: Gem, üzengi.
tunç ve altın eşyayı satmakla maişetlerini temine başla-
dılar. Bu suretle birkaç sene zarfında büyük servetler edi- Ev hayatına ait şeylerden: Çakmak.
nen Ruslar görüldü. Petro I hükümetin müsaadesi olma- Ziraate ait şeylerden: Saban demiri, orak. Bunlar-
dan kurganların kazılmasını men'ederek hafriyatın ilmî dan başka muhtelif şeyler: Türlü büyüklükte tokalar, ke-
heyetler murakabesi altında yapılmasına emir verdi. Bun- mer tezyinatı, kopçalar, muhtelif büyüklükte çiviler. De-
dan sonra kurganlar ilmî heyetler tarafından usul daire- mir devrine ait kurganlarda bulunmuş eşyanın da birçoğu
sinde kazılmağa başladı. altın ve bakırdan yapılmıştır. Demir devri kurganlarında
Kurganları tedkikle birçok âlim uğraşmıştır. Arke- kemikten yapılmış ziynet eşyası ve çömlekler de bulun-
oloji âlimleri Sibir kurganlarını iki kısma taksim edi- muştur.
yorlar : Her iki devrin kurganlarında bulunmuş eşyanın ya-
1. Tunç devrine ait kurganlar, pılışmdaki incelik, güzellik, sanatkârın yüksek mahareti
2. Demir devrine ait kurganlar. şâyân-ı hayrettir. Moskova, Leningrad müzelerinde sak-
lanmakta olan kurganlardan çıkarılmış eşya nümunele-
Birinci nevi kurganlar bilhassa Yenisey ırmağı ha- rini gördüğü zaman, insan bunların Milâttan evvelki de-
valisi ile Abakan steplerinde bulunur. Demir devri kur- virlerde yapılmış eşya olduğuna inanmak istemez; bun-
ganlarına ise İrtiş ve Tobol ırmakları havzasında tesadüf ları bugün en medenî şehirlerden birinde yapılmış eşya
olunur. Fakat Tunç devri kurganları arasında Demir dev- zanneder. Leningrad, Moskova müzelerinden başka Si-
ri kurganlarına da tesadüf olunmaktadır. bir'de, Tomsk, Krasnoyarsk müzelerinde de kurganlarda
Tunç devri kurganlarında bulunmuş eşya şunlardır: bulunmuş eşya çoktur. Avrupa müzelerinden Londra'nın
«British Museum» unda da güzel bir koleksiyon vardır.
Kılıç (Kılıçların sapı ekseriye hayvan şeklindedir),
ok ucu, süngü, bıçak, orak, makas, balta, iğne, biz, bur-
gu... TÜRKLERDE MADENCİLİK
Koşum takımına ait eşya: Toka, üzengi, gem... Altay dağlarının pek çok yerlerinde keşfolunan ma-
Ev hayatına ait eşya: Kazan, tava... den ocakları ve izabe fırınları Türklerin madenleri kendi-
leri çıkarıp, kendileri işlediklerini göstermektedir. Yani ESKİ TÜRK ŞEHİRLERİ
eski Türkler madenleri topraktan çıkarmayı, izabeyi, iş-
lenecek hale getirmeyi bildikleri gibi, onlardan her tür- Bundan yedi asır evveline kadar garbî Türkeli ile
lü eşya yapmayı da biliyorlardı; diğer tabirle, Türkler Kırgız steplerinin cenubî kısmında da birçok şehirler
madencilik sanatının bütün şekillerine ve bütün usulle- mevcut olduğunu Çin ve İslâm müverrihlerinin eserle-
rine âşinâ idiler. Eski Türk ülkelerinde kadîm devirlerde rinden de öğreniyoruz. Bu şehirlerden birçoğunun yerini
işletilip bırakılmış maden ocakları gayet çoktur. Ekse- kum ve toprak kaplamıştır. Şehirlerin yerini bulmak, an-
risi bakır madeni ocaklarıdır. Bu ocaklardan bazılarının cak bazı bina bakiyeleri yahut kum topraklar arasında
yeraltındaki koridorları, tam asrımızda yapılmış ocaklar bulunan çinili tuğlalar, nefis çömlek kırıntıları, su yol-
gibi mükemmel bir surette lağaç direklerle (sütunlarla) ları gibi medeniyet eserleri sayesinde mümkün olmakta-
dayatılmıştır. dır. Bazı tarihî şehirlerin yerleri bugüne kadar tayin edil-
Bu ocakların çokluğu, Türklerin madenleri yalnız memiştir. Bugün Kırgız - Kazak Türklerinin oturdukları
kendi ihtiyaçları için değil, diğer milletlere satmak için de sahanın birçok yerleri şehir harabeleri ve medeniyet ba-
çıkardıklarını ispat ediyor. kıyeleriyle doludur.
Bu harabelerin bir kısmı tarihen malum şehirlerin
Kurganlarda bulunmuş eşyadan Türklerde maden-
cilik sanatının gayet ünlü bir sanat olduğu da anlaşılmak- enkazıdır. Meselâ: Utrar, Cend, Yengikent, Sağnak hara-
tadır. Leningrad'ın «Hermitage» müzesinde kurganlarda beleri gibi. Diğerleri, tarihin isimlerini zaptedemediği şe-
bulunmuş eşya arasında çekiç tutmuş bir maden işçisini hirlerin harabeleridir. Diğer birçok şehirler de vardır ki,
temsil eden küçük bir bakır heykel bulunuyor. Bundan tarih isimlerini kaydetmiş olduğu halde, yerleri tayin
başka kurganlarda pek çok küçük çekiçler bulunmuştur. edilememiştir. Atlak, Atbaş, Almalık, Balasagun, Talaş,
Anlaşılıyor ki, Türkler, b u gibi heykelleri ve küçük çekiç-
Kulan, Barshan, Sus (*), Suyap, Nüzket, Sütkent, İli Ba-
leri bir ziynet olarak kullanıyorlardı.
lık, Şelci gibi Türk şehirlerinin de bazılarının yerleri bu-
Eski Türkler bakır, tunç ve demirden başka altın lunamamıştır. Bugün vaktiyle büyük birer Türk medeni-
dahi çıkarırlardı. Orta Asya'nın birçok yerinde metruk
yeti merkezi olan bu şehirlerden birçoğunun yerinde bu-
altm madeni ocakları keşfolunmuştur. Bu maden ocakla-
rında bakır âletler bulunmuştur. Bugün Türk ülkesi- gün kum ve rüzgârdan başka bir şey yoktur.
nin birçok yerlerinde maden izabesine mahsus fırınlar da
Son zamanlarda yapılan hafriyat neticesinde Çin
keşfedilmiştir.
Türkeli'nde kum altında elliden ziyade şehir harabesi bu-
Türklerde madencilik sanatının bütün usullerinin lunmuştur.
malum olduğunu tarihî devirlere ait vesikalar da teyid
(•) Bu Sus şehri O r t a Asya'dadır. Elam'tn merkezi olan Sus baş-
etmektedir. Meselâ Tukyu Türklerinin, vergileri maden- k a d ı r ; aynı ismi taşıyan bir diğer Sus şehri Tunus'un cenubun-
den eşya yapmak suretiyle ödedikleri tasrih edilmektedir. daki sahil kısmında bulunur.
ORTA ASYA'DA MEDENİYET MERKEZLERİ 6. Orta Asya'da Göktürk İmparatorluğu, Tukyu ve
Kutluk Devleti.
Orta Asya'da bugüne kadar kurumamış büyük ne-
7. Karadeniz şimalinde Hazar, Bulgar ve başka isim-
hirler vardır. Bu nehirlerin etrafındaki Türkler türlü
de Türk devletleri.
isimler altında yüksek medeniyetler kurmuşlardır. İka-
met hayatı mümkün olan münbit sahalar cümlesinden şi- 8. Göktürk İmparatorluğumdan sonra, Orta Asya'-
malî Moğolistan'daki Selenga - Orhon havalisini Balkaş da muhtelif isimlerde Türk devletleri.
ile Isık göl arasındaki Yedi-su mıntıkası ismini taşıyan 9. Aral gölü cenubunda Samanoğulları Devleti.
İli ırmağı havalisini, Çin Türkeli'ndeki Tarım ırmağı va- 10. Aral gölünden Hint'e kadar uzanan sahada Gaz-
disini, garbî Türkeli'ndeki Çu, İnci (Sirderya) ve Öküz neliler Devleti.
(Amuderya) ırmakları havalisini zikretmek lâzımdır. Bu 11. Sir ırmağı şarkında Karahanlılar ve Karahı-
sahaların her birinde muhtelif devirlerde Türkler yük- taylar Devleti.
sek medeniyetler tesis etmişlerdir. Milattan evvelki asır- 12. İran, Mezopotamya, Anadolu ve Suriye sahala-
larda Orhon havalisi Türkleri medeniyetçe çok yüksel- rında Selçuklar Devleti.
mişlerdi. 13. Harzem kıtasında ve bütün İran'da Harzem-
şahlar (Harezm) Devleti.
MİLATTAN EVVEL XIII'ÜNCÜ ASIRDAN SONRA 14. Payitahtı Semerkant olan Büyük Timur İmpa-
KURULAN TÜRK DEVLETLERİ ratorluğu.
15. Hindistan'da Babür İmparatorluğu.
Türkler Milattan çok zaman evvelki devirlerde Orta 16. Asya, Avrupa ve Afrika'da Türk - p s m a n l ı İmpa-
Asya'dan ayrılarak gittikleri muhtelif yerlerde devletler ratorluğu.
ve medeniyetler kurdukları gibi bunlardan Asya'da, ana- 17. Türkiye Cumhuriyeti.
yurtta kalanlar da birbiri ardınca birçok devletler ve me-
deniyetler kurmuşlardır. Bunlardan tarihçe malum olan Bu Türk devletlerinin her birinin siyasî tarihinden
bellibaşlılan şunlardır: ve medeniyetlerinden sırası geldikçe bahsolunacaktır.

1. Orta Asya'da Türk - Hun İmparatorluğu. Türklerin şimdiye kadar en iyi tarzda teşkil ettikleri
devlet Türkiye Cumhuriyeti'dir.
2. Volga - Tuna arasında İskit İmparatorluğu.
3. Ural ve Volga ırmakları arasında Garbî Hun Büyük harpten mağlup çıkan Osmanlı İmparator-
Devleti. luğu inhilâl edince, o imparatorluğu kurmuş olan Türk-
4. Avrupa Türk - Hun İmparatorluğu ve Avar İm- ler, Millî Reis Mustafa Kemal'in etrafında toplandılar ve
paratorluğu. Türk vatanının yarısından fazlasını işgal eden kuvvetli vc
5. Garbî Türkeli ve şimalî Afganistan'da Akhunlar galip düşmanları Gazi'nin kumandasında bulunan ordu-
Devleti. larıyla vatan toprağından kovdular.
Bu «Millî istiklâl mücadelesi» nde düşmanlarla bir-
leşen Osmanlı hanedanının son padişahı düşman memle-
ketine kaçtı. Osmanlı saltanatı, Türk milleti tarafından
kaldırıldı. Mustafa Kemal'in ve ona inanan Türk mille-
tinin fedakârlık ve bahadırlığı önünde cihan harbinden
muzaffer çıkan dünyanın en kuvvetli devletleri, Türk
istiklâlini, Lozan sulhu (24 Temmuz 1923) ile kabule
mecbur oldular. MAARİF VEKİLİ ESAT BEYEFENDİ'NİN AÇMA
NUTKU
Bu büyük zaferden sonra, mücadele esnasında «Tür-
kiye Büyük Millet Meclisi Hükümeti» namını taşıyan
Hanımefendiler, Beyefendiler,
Millî Türk devleti, hakiki ismini aldı: «Türkiye Cumhuri-
Kongremize karşı kıymetli alâkalarını izhar buyu-
yeti» ilân olundu, (29 Teşrin-i evvel 1923) ve millî Türk
ran ve yüksek huzurlarıyla içtimaımıza büyük bir şeref
kahramanı Gazi Mustafa Kemal Cumhuriyet'in ilk reisi
veren ulu Gazi'miz Reisicumhur Hazretlerine ve Büyük
intihap edildi. Ankara Cumhuriyet'in merkezi oldu.
Millet Meclisi Reisi, Başvekil ve Büyük Erkân-ı harbiye
Türkiye Cumhuriyeti; milliyetçi, halkçı ve laik esas- Reisi Paşalar Hazretleri ile muhterem dinleyicilerimize
lar üzerine kuruldu. teşriflerinden dolayı teşekkürlerimizi arzeder ve kong-
reye vazifeten iştirak etmiş olan değerli meslektaşlarımızı
(Tarih I., T. T. T. Cemiyeti t a r a f ı n d a n yazılmıştır, İstanbul 1932, hürmet ve muhabbetle selâmlarım.
s. 3 3 - 4 1 . )
Maarif Vekâleti her ders senesi tatilinde yaptığı
kongre ve kurslardan bu sene de «tarih» için bir kongre
yapmağı münasip görmüştür. Bu kongrenin gayesini ve
vazifelerini izah etmeden evvel tarihin ve tarihteki mev-
kiimizin kıymet ve ehemmiyeti ve Meşrutiyet devri de
dahil olduğu halde, saltanat devrinden Cumhuriyet'in ilâ-
nına kadar mekteplerimizde okunmuş olan tarih kitap-
ları hakkında hülâsaten maruzatta bulunayım.
Malum-ı âlileridir ki tarih, bütün kültür ilimlerinin
temelidir. Bir millet, geçmişte olan biteni, memleketini
ve dilinin, edebiyatının, sanatlarının ve idarî, içtimaî, si-
yasî, medenî varlığının menşelerini ve bunların muhte-
lif ahval tesiri altındaki seyirlerini ancak tarihten öğre-
nebilir. Şimdiye kadar okumuş olduğumuz kitaplardan
hemen birçoğunun tercüme ve iktibas edilmiş olan asıl-
ları ise bu maksada taban tabana zıt olarak hakikati ve muşlar ve bugün yüksek medeniyetlerini takdir ve takip
Türk milletinin varlığını ve benliğini ve cihan medeniye- ettiğimiz Avrupa'yı o zamanlar mağara hayatından kur-
tine olan hizmetlerini tebarüz ettirmekten, herhangi bir tarmışlardır.
sebeple, uzak bulunmuştu. Muhaceret yollan üstünde ve muhacir kafilelerinin
yerleştikleri yerlerde eskiden beri dünya âlimleri tarafın-
Hilkat, ırk ve dil menşeleri hakkında kulaklarımızı
dan yapılmış ve yapılmakta bulunmuş olan arkeoloji,
dolduragelmiş olan umumî mâhiyetteki hikâye ve efsane-
antropoloji ve etnograf i tedkiklerinden birçok Türk ka-
leri bir tarafa bırakalım. Bu kitaplarda Türklerin Yafes
vimlerinin birbiri ardınca Avrupa'nın her tarafına yayıl-
ibn Nuh oğlu Türk'ün ahfadı olarak Babil tefrikasından
dıkları ve ilk medeniyeti yaydıklan ve buralara Türk ana-
sonra vasatî Asya'ya geldiklerini, orada tekessür ederek
yurdu olan Orta Asya'dan geçtikleri anlaşılmıştır. Harap-
şimalî Asya'ya geçtiklerini, Türk kabileleri arasındaki ırk
pa ve Mohencodaro'da yapılmış olan arkeolojik tedkikler
münasebetlerinin ve Türkler tarafından kurulan devlet
Hint medeniyetinin de Orta Asya'dan gelen Türk kollan
ve medeniyet silsilelerinin ve siyasî ve medenî yaşayışla-
tarafından tesis olunduğunu göstermektedir. Hazar şar-
rında geçen tarihî mühim vakaların tahriflere uğratıldı-
kında Aşkabat yakmlannda yapılmış olan arkeolojik ted-
ğını görüyoruz.
kikat neticesinde dahi ana Türk yurdunun bu kısmında
Halbuki ilmî ve esaslı tedkikler üzerine yazılmış Neolitik medeniyetinin milâttan evvel dokuzuncu ve hay-
olan yeni «Tarih» imizin birinci kitabını gözden geçirdik- vanları ehlileştirmenin sekizinci binde, maden sanatları-
ten sonra anlıyoruz ki, Türkler anayurtları olan Orta As- nın altıncı binde, yani şimdiye kadar madencilikte kıde-
ya'da yontma taş devrini milâttan 12.000 sene evvel geçir- mi en ileride bulunan Sus'tan 1000 sene evvel başladığı
dikleri halde, Avrupalılar ancak 5000 sene daha sonra bu tesbit edilmiştir. Keza cenubî Sibir'deki Kurganlar (Orta
devirden kurtulabilmişlerdir. Diğer taraflarda insanlar Asya Türklerinden kalma mezarlar), on yedinci asırda
henüz ağaç ve kaya kovuklarında yaşarlarken Türkler Sibirya Ruslar tarafından işgal edildikten sonra açılarak
Orta Asya'da kereste ve maden medeniyetini meydana içinden tunç, bakır ve demirden yapılmış ve bugün Mos-
getirmişler, hayvanları ehlileştirmişler, çiftçiliğe başla- kova, Leningrad ve Londra müzelerinde mevcut bulun-
mışlardı. Cilalıtaş devrine tesadüf eden cümudiye devri muş olan kıymetli ve musanna eşya çıkmıştır. Suriye'de
sonlarında, buzların çekilmesiyle vukua gelen mühim ta- Elmişerefiye'de de tesadüf edilen bu eserler bu k e n e
biî tahavvüller sebebiyle birçok Türk kabileleri muhace- Artvin'de dahi bulunarak teşhir edilmek üzere geçenler-
rete başladı. Bu suretle milâttan 7000 sene kadar evvel de Ankara Etnografya Müzesi'ne naklolunmuştur. Sene-
çiftçilik ve çobanlığı ilerletmiş ve altın, bakır, kalay ve lerden beri Çorum vilâyeti Boğazköyü'nde (Etilerin dev-
demiri keşfetmiş olan Türkler Orta Asya'dan yayıldıktan let merkezi olan Hatuşaş şehrinde) Alman arkeoloji mü-
sonra gittikleri yerl6rde ilk"hı<ideniyeti neşretmiş ve böy- tehassıslarından Winckler ve bilâhare Bittel, Alacahöyük'
lece Asya'da ÇıV Hihit Ve'müİ6â^es yurt edindikleri Ana- te Ramsay ve Yozgat vilâyeti Alişar höyüğünde Amerikalı
dolu'da Eti, Mezopotamya'da Sürter, Elâm ve nihayet Von der Osten ve Kayseri şarkında Kültepe'de ( E t i : Ka-
Mısır, Akdeniz ve Roma medehiyâöerinin esaslarını kur- neş şehrinde) Hrozny taraflanndan yapılmış olan hafri-
yat Anadolu - Eti medeniyetinin eskiliğini bugün milât- lerinin muhaceret yolları ve yollardaki muhacir kafile-
tan 40 asır evveline çıkarmaktadır. Geçen ayın başından leri ile yakın veya uzak derecede bir münasebeti bulun-
itibaren bu ,sene dahi hafriyata devam etmek üzere Ame- duğuna delâlet eyler. Muhaceretin Orta Asya'da vâki ol-
rika'dan avdet etmiş olan Von der Osten Alişar'da mesa- ması ve muhacirlerin Türk kabilelerinden ibaret bulun-
îsine başlamıştır. Kongreyi müteakip arzu eden arka- ması yer ve medeniyet (lisan, ilim, sanat) itibariyle
daşlarımızın hafriyat mahallinde bizzat tedkikat icra et- menşe birliğini ve binaenaleyh Türk dilinin bir anadil ol-
meleri ve vereceği izahat ve tafsilâtı dinlemeleri mümkün duğunu ve ilk medeniyetin Orta Asya'dan ve Türkler ta-
bulunduğunu arzederim. rafından dünyaya yayıldığını gösterir.
Dünya medeniyetinin Orta Asya'dan ve Türklerden Bu ilk medeniyet üzerindeki iddiamızın boş ve fay-
diğer yerlere ve milletlere geçtiğini ispat eder mühim ve dasız bir tefahürden ileri gelmediğini burada bilhassa
kuvvetli delillerden biri de Türk dilidir. Etimolojik ted- ifade etmek mecburiyetindeyim. Türkler lisan, ilim ve sa-
kikattan başka tarihî ve coğrafî tedkikat Türk dilinin natlarıyla cihan medeniyetine en evvel en büyük hizmet-
bir anadil olduğuna kanaat verecek bir mâhiyet ve ehem- leri ifa etmiş oldukları halde bütün bu medeni hizmetleri
miyeti hâizdir. Aynı mânâyı ifade eden birçok iptidaî keli- unutularak veya unutturularak muhtelif maksatlarla ta-
melerin, Türkçe de dâhil olduğu halde, muhtelif lisanlar- rih nazarında, haksız olarak meskût ve ehemmiyetsiz
daki müşabehetleri, bazı şehir ve nehir gibi coğrafî isim- gösterilmeğe çalışılmıştır. Maksadımız ne yolsuz bir te-
lerin kelime teşekkülü cihetinden olan münasebetleri fahürdür, ne de haksız bir iddiadır. Ancak şimdiden son-
yek - nazardan göze çarpmamak mümkün değildir. Bu mi- ra asil Türk çocuğu kendini ve mensup bulunduğu bü-
yanda hem Türkçede hem diğer lisanların ekserisinde yük Türk milletinin yüksek medeniyetini ve kabiliyetini
pek yakın müşabehetlerle ifade edilen meselâ bazı ağaiç ve diğer milletler arasındaki mümtaz mevkiini olduğu
ve ehli hayvanların Türk anayurdunda hiç bulunmayıp gibi bilecek ve ecdadından tevarüs ettiği bu millî ve ta-
veya malum olmayıp Türklerin bunları ancak muhace- rihî seciyelerle benliğini ve medeniyetini yükseltecek ve
reti müteakip gittikleri yerlerde öğrenmiş olmalarına dünya medeniyetine de eskisi gibi şerefli hizmetler yap-
imkân yoktur. Tarihin ve taharriyat ve tedkikatm göster- makta devam edecektir. Hülâsa renk, yüz, baş, ahlâk ve
diği de bunun tamamen aksidir. O halde Türk dilinin esas- âdet, ilim ve sanat gibi sırasıyla antropolojik, etnografik,
lı surette tedkiki ve diğer dillerle mukayesesi dünya ta- arkeolojik tedkikata istinaden yapılmış olduğu gösterilen
rihi için ve bu arada bilhassa millî tarihimiz için pek ırk tasnifleri, Türkçe de dâhil olduğu halde, dünya lisan-
ehemmiyetli bir mesele teşkil eder. Irkların lisana göre ları arasında daha umumî ve daha esaslı bir surette ya-
tasnifi demek olan lisan gruplarından Türk dilinde muh- pılacak etimolojik, morfolojik ve fonetik tedkikat ile
telif kabilelerce aynı mânâda kullanılan bütün kelimele- takviye edilmek lâzımdır. Filvaki ecnebi lisaniyat müte-
rin müşabeheti ayniyet derecesinde olup aralarındaki hassısları en ziyade kendi dillerinin etimolojisi namına
fark ancak lehçe farkından ibaret kalır. Diğer grupların çok çalışmışlar ve diğer bazı lisanlarla mukayeseler yap-
her birinde ve birbiri arasında görülen yakın veya uzak mışlarsa da bu arada Türkçeyi pek az denecek derecede
müşabehetler, lisan gruplarının o gruplardaki lisan aile- nazar-ı dikkate almışlardır. Bu noksanın telâfisi bütün
lisaniyat mütehassıslarımızın yüksek ihtisaslarından ve detini kazanan bugünkü ve yarınki Türk nesli tebriklere
büyük himmetlerinden beklenir. şâyândır.
Orta zamanlarda (ikinci kitap) Asya, Avrupa ve Mı- Maziyi ve hâli bize apaçık gösteren b u hakikatler
sır'da hüküm süren milletler arasında Türklerin, hassa- karşısında Cumhuriyet devrine kadar mekteplerde oku-
ten Mısır, Hint, Asya ve Anadolu'da ilme ve sanata olan muş olduğumuz tarih kitapları ve öğrendiğimiz tarih
hizmetleri ve yetiştirdikleri tanınmış şahsiyetleri kayda dersleri milletimizin yüksek seciyesiyle, yüksek varlığı'ile
şâyândır. ve mazideki yüksek medeniyetiyle hiç de mütenasip ol-
mayan bir şekil ve mâhiyette bulunuyordu. Saltanat ve
Yeni ve yakın zamanlar devrinde (üçüncü kitap)
mutlakiyet devrinde: Birinci Abdülmecid zamanında
Üçüncü Murad'dan itibaren (1579-1683) Osmanlı Dev-
1845 (1261) de vakıf iptidâilerini ıslaha teşebbüs eden
leti tevakkufa başlayarak Dördüncü Mehmed'den itiba-
Kemal Efendi'nin Reşid Paşa'nm yardımıyla açmağa mu-
ren (1683-1792) inhitata yüz tutmuş, Üçüncü Selim za-
vaffak olduğu, iptidaî ve rüştî derecelerini hâiz, Davutpâ"-
manında ıslahat, ikinci Mahmud zamanında himaye, ikin-
şa mektebinin programlarında tarih dersine de tesadüf
ci Abdülhamid zamanında Meşrutiyet ile neticelenen ko-
ediyoruz. 1859 (1275) Rüşdiyeler teşkilâtında tarih
yu bir istibdat devirlerini geçirdikten sonra, büyük har-
«Fenn-i tarih» namıyla son sınıflara 1862 (1278) de Mec-
bi müteakip, Altıncı Mehmet (Vahdeddin) zamanında in-
lis-i Kebir-i Maarif Daire-i Ilmiye'si tarafından ha-
hilâl ile nihayet bulmuş ve bu suretle yakın zamanlar
zırlanan Telif ve Tercüme nizamnamesinde sıbyan mek-
devrinin Osmanlı Türklerine ait kısmı Osmanlı saltanatı-
tepleri için yazılacak kitaplar arasında Tarih-i Osmanî
nın bilhassa son devirlerinde acıklı geçmiştir. Yakın za-
hakkında da direktif veriliyor. Bu direktifte tarihin hikâ-
manlar tarihinde mühim bir hadise büyük harbin bü-
ye yolunda yazılacağından, muhakemeye girişilmeyip an-
tün cihanda tevlit ettiği içtimaî ve iktisadî sıkıntılar ve
cak naklolunan fazâil tahsin ve kabayih takbih edilmek
değişiklikler olmuştur. Bazı büyük imparatorluklar, sal-
tavsiye olunur, ikinci Abdülhamid zamanında ve bu za-
tanatlar yıkılmış veya parçalanmış ve içtimaî, idarî ve
manın bilhassa sonlarında okunan Osmanlı tarihinde, ki-
siyasî şekillerini değiştirmeğe mecbur olmuşlardır. înhi-
taplarda Nizam-ı cedid'in tesisine kadar olan bahisler
lâl eden Osmanlı Imrapatorluğu'nun yerinde de bugün
mevcut bulunduğu halde, ancak Kanunî Birinci Süleyman
yepyeni ve dinç bir Türkiye Cumhuriyeti meydana gel-
devrinin nihayetine kadar okutuluyor. Hattâ fazla
miştir.
görülen tafsilâtın okutulmasına müsaade edilmiyor. Da-
Her devirde bir suretle hârikalar yaratan Türk mil- ha ileri gidilerek Tarih-i umumî büsbütün kaldırılıyor
leti işbu yakın zamanlar devrinde de Cumhuriyet idaresi- ve Meşrutiyetin ilânına (kadar yalnız tarih-i enbiyâ, ta-
ni kurarak idarî, siyasî, içtimaî, medenî sahalarda dün- rih-i islâm ve tarih-i Osmanî, yine noksan ve muharref
yanın en büyük inkılâplarını yapmıştır (Dördüncü ki- olarak, okutturuluyor. Meşrutiyet devrinde: Tarih-i en-
tap). Vaktiyle hayal zannedilen Cumhuriyet devrine ye- biyâ, tarih-i İslâm ve tarih-i Osmanî'den başka tarih fel-
tişmek ve onun feyizlerinden müstefit olarak millete, sefesi, tarih-i umumî ve 1909 (1325) de idadî son sınıfla-
memlekete ve insaniyete hizmet edebilmek şeref ve saa- rında asr-ı hâzır tarihi okutturuluyor. 1912 (1328) de ilk
sultanîlerde Fransız lise programları hemen hemen ay- muhterem T. T. T. Cemiyetimize derin şükranlarımızı arz-
nen alınarak Osmanlılara ve îslâmlara ait kısımlar ayrı- ederiz.
ca ilâve suretiyle gösteriliyor. Bugün başladığımız kongrenin gayesine ve vazifele-
Türk milletinin istiklâl ve itilâ devri olan Cumhuri- rine gelince: Bu seneden itibaren mekteplerimizin muhte-
yet devrinde ise yeni tarih kitabının intişarına kadar Meş- lif sınıflarında okutulmağa başlanmış olan yeni Tarih ^ki-
rutiyet devrindeki tarihin mufassal sureti ve bilâhare son tabımızın bir senelik tecrübe neticesine göre, tenevvür
sınıfların edebiyat şubesine «Türk medeniyeti tarihi» nâ- veya tenvir maksadıyla, muhtelif bahisleri ve tedris usul
mıvla bir ders ilâve ediliyor. Ziya Gökalp Bey tarafından ve kaideleri hakkında konferanslar verilmek ve tenkit ve
bir kısmı yazılmış ve basılmış olan bu kitap müellifin ve- müzakereler yapılmak ve önümüzdeki seneler için tedriste
fatıyla itmam edilememiş kaldığından, tedris olunamamış- vahdet tesis edilmek lüzum ve zarureti üzerine bu kong-
tır. 1926-27'de tarih programı, Türk tarihi mihveri etra- reyi tertip ettik. Kongrenin mesaî, gün, saat ve tarzı zât-ı
fında cemme çalışılarak Türk tarihinin mevkii daha geniş- âlilerine takdim edilmiş olan programda arzolunmuştur.
letiliyor. Bütün h a n l a r yapılmakla beraber kitapların Bu programa göre kongre bugünden itibaren gelecek hafta
mezahları, maruzatımın baş tarafında arzolunduğu veç- pazartesiye kadar her gün öğleden evvel ve sonra muay-
hile, Türk milletinin varlığını ve medeniyete olan hizmet- yen saatlerde devam edecektir. T.T.T.C. muhterem azaları
lerini tebarüz ettirecek bir şekil ve mâhiyette değildi. Hal- tarafından tarih kitabının muhtelif bahisleri, konferans-
buki tarihin hurafat ve yanlış malumattan tamamiyle tec- lar halinde izah edileceği gibi, muallim hanımefendiler ve
rit edilerek ilmî yollarla hakikati millet ve memlekete hiz- beyefendiler tarafından da konferanslar verilecektir. Ge-
met edecek bugünün ve yarının Türk nesline anlatmak ve rek müzakereler, gerek Darülfünun müderrisleri beyefen-
milletimiz ve eski medeniyetimiz hakkında doğru malu- dilerin tenkitleri için programda ayrıca zaman tahsis edil-
matı öğretmek için birinci şart olan millî tarihimizin ha- miştir. Biraz evvel arzettiğim veçhile tarihte tedris usul
zırlanması zaruri idi. İşte bu emelin husulünü temin em- ve kaideleri hakkındaki konferansı dahi T. T. T. C. muhte-
rinde Reisicumhurumuz Gazi Mustafa Kemal Hazretleri'- rem reisi ve İstanbul mebusu Yusuf Akçura Beyefendi de-
nin millî istiklâl ve inkılâbımız gibi millî ve medenî inki- ruhte buyurmuşlardır.
şafımız yolundaki kıymetli rehberlikleri eseri olarak yük-
sek himayelerine aldıkları T. T. T. C. tarafından esaslı ve Bu kongreden alacağımız müsbet neticelerden Tür-
ilmî tedkik ve tetebbular ve geceli gündüzlü emekler ne- kiye Cumhuriyeti dâhilinde her nev'iden ve her dereceden
ticesinde meydana getirilmiş olan Tarih geçen sene dört bütün mekteplerde ve ilim müesseselerinde tarih tedrisatı
kitap halinde mekteplerimiz nâmına Maarif Vekâletine için birlik ve yüksek verim itibariyle en basit, en kolay ve
hediye edilmiş ve 1931-32 ders senesinden itibaren tedrise en faydalı yolu göstermesini teemmül ediyoruz. Şüphe
vaz'olunmuştur. Bu hadise, maarif hayatımızda millî kül- yoktur ki, millî hars bu suretle kuvvet ve inkişaf bulur.
tür nâmına kaydedilecek büyük ve mesut bir inkılâptır. Millet, bir harstan olan insanlardan mürekkep bir ce-
Bu itibarla da büyük Gazi'mize ve bu muazzam işi muvaf- miyet olduğuna göre harstaki birliğin tesisi için bütün
fakiyetle başaran ve her gün daha ileri götürmeğe çalışan hars ilimlerinin başında gelen tarihin bu noktadaki ehem-
miyetini daha ziyade tafsile lüzum görmem.
yükselmesine çok çalışmış, gelecek nesillerin istifade ede-
Sözümü bitirmeden evvel tarih tedrisatından bekle- bileceği kıymetli, ölmez, ilmî ve sanatkârâne eserler bı-
nen faydalardan bilhassa millî kültürün mesnedi olan rakmış bir varlık olarak tarihte en muhterem, en şerefli
millî terbiye hakkında da bir iki kelime arzına müsaade- bir yer sahibi olmak azmindeyiz. Bu sebeple çocukları-
lerinizi rica ederim. Bununla, ana baba ocağında olduğu mızı da bu fikir, bu terbiye ve bu kanaat ile yetiştireceğiz.»
gibi mektep sıralarında da çocuklarımızın dimağlarında (Sürekli alkışlar).
ve kalblerinde sarsılmaz bir kanaat ve iman halinde yer- Millet, memleket ve Cumhuriyetimizin yüksek men-
leşmesi lâzım gelen Cumhuriyet devri ahlâk ve terbiye te- faatlerine çalışan ve bu mefkûre ile çalışacak memleket ev-
lâkkilerinin ve Cumhuriyet sistemimiz esaslarının derin ve lâdının tedris ve terbiyesini de üzerlerine almış bulunan
şerefli mazimizden kök ve kuvvet aldığını ve ahlâk ve ter- bütün meslektaşlarımıza bu yolda muvaffakiyetler temen-
biyede millî his, millî ahlâk, millî terbiyenin ve Cumhuri- ni ederim.
yet sistemimizde millî vahdet ve millî hâkimiyetin ve ferdî
hak ve hürriyetin esas teşkil eylediğini bu vesile ile de tek- (Birinci Türk Tarih Kongresi, 2 Temmuz 1932, s. 5 -13.)
rarlamak isterim. Bunlar bizim medenî esaslarla daima
tenmiye ve takviye edeceğimiz millî ve tarihî seciyeleri-
mizdir. Türklerde devlet teşkilâtının kuvvetli bir merkez
hâkimiyeti ile halkçılık esasını telif fikrine istinat ettiğini
ve mülkiyet hakkı ile nikâha müstenit aile sisteminin
Türklerde tarihten evvelki devirlerde teessüs etmiş oldu-
ğunu Tarih'in birinci kitabında ve Türklerin Millî ve tarihî
seciyeleri arasında okuyoruz. Daima hür doğmuş ve hür
yaşamış olan Türk, eskiden beri kendi menfaatini mille-
tin menfaatinde görmüş ve her müşkül karşısında asla
geri çekilmeyerek büyük bir azim, metanet ve sebatla he-
define varmağa muvaffak olmuştur. Bu sebeple çocukla-
rımızın terbiyesine de, ne hodbin, ne de bedbin yetişme-
melerine büyük bir ehemmiyet atfetmekteyiz. Millî terbi-
yemizde esas olan milliyetçilik, devletçilik, halkçılık işte
hep bu millî ve tarihî seciyelerimizden doğmuştur.

Hülâsa tarih kitabımızın baş taraflarında yazıldığı


veçhile:
«Gelecek nesillerin nefretle yâdedeceği bir insan, bir
millet olarak tarihe geçmekten hazer ederiz. Bilâkis fertçe
ve milletçe medeniyete en yüksek işler görmüş, insanlığın
Meşhur Alman mütefekkiri Herder'in izah ettiği gibi
beşeriyeti boğuşarak yaşamaktan ibaret behimî bir hayat-
tan çıkarıp, hayvanları ehlileştirerek ve bu suretle yeryü-
zünü süsleyen canlı mahlûklar üzerinde insanın hâkimi-
Neşet Ömer [trdelp] yetini temin ederek kültürün ilk safhasını kuran ecdadı-
mızdır ki; ikinci merhalede işine yarayacak nebatların ve-
KÜLTÜR İNKILÂBIMIZ rimini tanzim etmek suretiyle toprağı da (beşeriyetin n e f -
ine râmetmek yolunu bulmuştur.
Büyük reisimiz Gazi Hazretleri Cumhuriyet'in onun- İşte binlerce ve binlerce yıl evvel dünya yüzünde ya-
cu yıldönümünde irad buyurdukları tarihî hitabede mil- yılı bütün beşerî ırkların hepsinden önce yeryüzünün bü-
lete en büyük hedef olarak millî kültür ülküsünü tayin tün varlıkları üzerinde sultasını kuran Orta Asya sekenesi,
buyurmuşlardı. Bu makalede büyük dâhinin mevzu ola- öz cedlerimiz tabiatın zoru ve kevnî inkılâpların şevkiyle
rak işaret ettikleri bu büyük meseleyi seçtim. öz yurtlarından dünyanın dört bucağına yaptıkları akın-
lar sayesindedir ki; telli âlât-ı musikiyeye varıncaya ka-
Büyük Gazinin emsalsiz bir icaz ile ifade ve emir dar ilk insanlık kültürünü, cihanın diğer beşerî ırkları-
buyurdukları büyük ve şümullü hakikatler böyle kısa bir na da ulaştırmağa muvaffak olmuşlar, şarkta Çin, cenupta
makale çerçevesine değil, büyük ciltlerin hacmine bile Hint medeniyetlerinin tohumlarını atmışlar, Elcezire'de
sığmaktan çok uzaktır. Sümer, Filistin yoluyla Afrika'ya akan kabileler Mısır,
Ancak düşünüldükçe şümulü ve ehemmiyeti artan ve Anadolu'ya gelenler Eti, Akdeniz kıyılarına gelenler Ege,
anlaşılan bu muazzam direktiflerin milletimiz için ne de-- Eski Yunan, yine Anadolu'dan deniz yoluyla gelen Et-
rece hayatî bir mâhiyette olduğunu anlamak ve anlatmak rüskler Roma medeniyetlerinin temellerini kurmuşlardır.
maksadiyle millî kültürümüzün geçirdiği derin inkılâp Velhâsıl tarihten evvelki devirlerden başlayarak ilk za-
safhalarını burada hatırlatacağım. manda ve orta zamanda dünyanın muhtelif sahalarında
büyük ve şanlı medeniyetler kuran ve insanlığın ilerleme-
Gazi inkılâbı, kültür inkılâbı, bütün hızını asil ırkı- sinde ön ayak olan büyük milletimizin şeref dolu tarihin,
mızın mayasında gömülü yüksek karakterden alan Türk- den burada hatta en umumî hatlarıyla bahsetmeğe imkân
lüğün yeni bir uyanışıdır. yoktur.
Beşeriyetin en eski, en asil ırkı olan Türkler kültür- On yedinci asra kadar binlerce yıl bütün beşeriyetin
leri sayesinde bütün insanlığa medeniyet getirmişler ve önünde yürüyen milletimiz, o devirden sonra, burada iza-
dünyanın hemen her köşesinde muhtelif içtimaî teşekkül- hına lüzum görmediğimiz muhtelif âmiller tesiriyle kor-
ler kurarak cihanşümul hükümetler, devletler vücuda ge- kunç bir inhitat uçurumuna yuvarlanmağa başladı. Büyük
tirmişler, yer yer büyük medeniyetler inkişaf ettirmişler- Gazimizin en muhteşem bir zaferle tetviç ettiği son Kur-
dir. tuluş Savaşına kadar devam eden bu inhitat devrinin son
safhalarını hatırlayacak, en gençlerin arasında bile az de-
ğildir. man nasıl düzelmesi lâzım geleceği bir türlü kestirilemi-
yordu. Hepimizin hâtıralarında olduğu gibi, büyük ve de-
Maddeten ve manen parçalanmış bir memleketten
rin alfabe inkılâbı büyük dâhinin iradesiyle bir mucize
müstakil bir yurt yaratan dâhi reisimiz, yalnız askerî ve
gibi tahakkuk etti ve bununla âdeta Türk milleti eski bir
siyasî bir zaferle Türklüğü, Türklüğün istikbalini kurtar-
medeniyet dairesinden çıkıp yeni bir medeniyet içine gir-
mak kabil olmadığını herkesten çok evvel ve çok iyi an-
di; orta zamanın yirminci asra kadar gelen ananeleri kı-
lamıştı. Bunun için memleketi asırlardan beri felâketten
rıldı; âdeta bu yeni alfabe millî kültür uyanışımızda bir
felâkete sürükleyen zararlı müesseseleri birbiri ardınca
esas ve temel teşkil etti. Bundan başka alfabe inkılâbı, di-
yıkıp temizlemek gibi içtimaî zaferlerle de Türk milletinin
limizdeki yabancı sözlerin temizlenmesi lüzumunu gös-
kurtuluşunu temin etti.
terdi. Bilgi dilimiz yeni baştan teşekkül etmeğe başladı.
Saltanat ve hilâfetin kaldırılması, din ile devletin ay-
Büyük şef, alfabe inkılâbından sonra yine büyük kül-
rılması, kıyafet değişmesi, kadın hukukunun tanınması
tür inkılâplarından birini teşkil eden millî tarih inkılâbını
gibi muazzam inkılâplarımızla kuvvetlenen Türkiye Cum-
yarattı. Tarih inkılâbı, bize millî tarihimizin derinliğini ve
huriyeti, büyük yaratıcının rehberliği altında, orta zaman
bu zamana kadar yanlış ve pek zararlı telkin altında kal-
bağlarından kurtuldu, muasır bir devlet olarak bütün dün-
dığımızı anlattı. Tarih inkılâbı bize benliğimizi öğretti. Bu
yada lâyık olduğu şerefli mevkii aldı.
inkılâp Türk milletini binlerce senelik mazisine kavuştur-
Yalnız birer kelime ile işaret edip geçtiğim bu büyük du; Türk milletinin her ferdi, dünyanın dört köşesinde
inkılâpların hepsi, ayrı ayrı uzun ve derin ilmî tahlillere devletler kurarak hükümran olmuş asil bir milletin ço-
mevzu teşkil edecek meselelerdir. Başka milletlerin uzun cukları olduğunu iftiharla anladı.
asırlar büyük mücadelelerle başarabildikleri bu inkılâp-
Yeni tarih kitapları yapıldı; tarih hocalarımıza bu
ları, Türk milleti, candan bağlı olduğu dâhi kurtarıcısı sa-
inkılabın mâhiyeti, hedefi, ruhu anlatıldı. El-hâsıl büyük
yesinde, tarihte misli görülmemiş bir süratle ve tam mu-
yol göstericimiz her şeyde olduğu gibi, bu inkılâpta da,
vaffakiyetle yapmıştır. Yukarıda arzettiğim gibi, bu me-
tarihte de Türk milletinin ilk hocası oldu. Millî tarihini
selelerden maalesef bahsedemiyeceğim, yalnız, Büyük Ga-
kendi görüş köşesinden görmeyenler ne kadar müstakil
zi'nin, bu siyasî ve içtimaî inkılâpları tam şekilde ta-
olursa olsunlar, manevî cihetten asla hür sayılamazlar.
mamlayan kültür inkılâbından yani alfabe, tarih ve dil in-
Çünkü millî kültürün kaynağı millî tarihtir.
kılâplarının neticelerinden bahsetmek isterim.
El-hâsıl asırlarca millî kültür kaynağından uzak kal-
Millî dilimizin bünyesine asla uymayan ibtidaî bir al- mış olan Türk dilinin millîleşmesi ideali de yine o ülkü
fabe dokuz yüz sene dilimize hâkim olarak kalmıştı. kaynağından, yine ondan doğdu.
On dokuzuncu asırda garp Smedeniyeti ile münase- İlimde, fikirlerin tekâmülünde, sanatta, zevkte, his-
betimiz daha ziyade sıklaşınca, Arap harflerinin kifayet- te yarın saf Türk diliyle düşünecek ve yazacak olan çocuk-
sizliği anlaşılır gibi oldu. Fakat harflerimizin hiçbir za- larımız artık eski tefekkür tarzından, eski mantıktan ebe-
diyen kurtulacaklardır.
Dil inkılâbı ve dil inkılâbının merbut olduğu kültür
inkılâbı sayesinde milletimiz Türk dehasını ispat edecek
olan millî bir sanat yaratmağa ve ilmin terakkisine yar-
dım edecek bir kabiliyet göstermeğe muvaffak olacaktır.
Yalnız üç büyük kısmına temas ettiğim kültür in-
kılâpları sayesinde millî hayatın her tarafında gözümüze ANADOLU'DA EN ESKİ TÜRK MEDENİYETİ
çarpan siyasî, içtimaî, iktisadî inkılâplar da kuvvet bul-
VE CİHAN MEDENİYETLERİNE HÂKİMİYETİ
muştur.
Ç ü n k ü : Kültür inkılâbı, ruhta, fikirde, ahlâkta kuv-
vetini gösteren derin bir inkılâptır. İstanbul ve Çanakkale Boğazlarında Avrupa kıtasına
temas eden ve en eski zamanlardan beri garbın medenî
Velhâsıl kültür inkılâbı hakiki bir Türk uyanışı, Türk merkezleriyle iştirakte bulunan Anadolu, Asya'nın garba
rönesansı başlangıcından başka bir şey değildir. doğru uzanan en büyük eli, beşerin ırkî ve medenî tari-
On, on beş yıl gibi, bir milletin tarihinde bir an bile hinde hususi bir alâkayı câliptir. Bu isim, muhayyelemiz
denilemeyecek kadar kısa bir zaman zarfında tahakkuk önünde geniş bir beşerî faaliyet sahası canlandırıyor,
ettirilen kültür inkılâbımız hakkındaki bu izahat, bu inkı- uzun asırlar karanlıkta kalmış imparatorlukların zengin
lâbın istikbalde Türk milleti için ilimde ve sanatta ne par- medeniyet yadigârını bağrında taşıdığını hatırlatıyor. Şim-
lak bir inkişaf temin edeceğini anlatmıştır sanırım. Yal- di üzerinde yaşadığımız bu topraklar, tarihin fecri dene-
nız Türk milleti için değil, hattâ bütün beşeriyet için bu- cek kadar eski zamanlarda insan ihtiraslarının çetin çar-
nun ne mesut neticeler vereceğini, şimdi büyük Gazi'mizin pışmalarına, derin beşerî duyguların tezahürüne ve ince
dilinden dinleyelim: «Çünkü Türk milletinin yürümekte zekâların yarattığı medenî muktesebata sahne olmuştur.
olduğu terakki ve medeniyet yolunda elinde ve kafasında Şark ile garbı birleştiren ve kucağında hazineler saklayan
tuttuğu meş'ale müsbet ilimdir., ilh. Yüksek bir insan ce- bu güzel memleket en eski zamanlardan beri eşsiz bir me-
miyeti olan Türk milletinin tarihî vasfı da güzel sanatları deniyetin beşiği ve bütün müteakip medeniyetlerin men-
sevmek, onda yükselmektir. Bunun içindir ki, milletimi- şei olmuştur.
zin yüksek karakterini, yorulmaz çalışkanlığını, fikir ve
zekâsını, ilme bağlılığını, güzel sanatlara sevgisini ve mil- Zamanımızda gittikçe artan bir hızla ilerleyen ar-
keoloji ve antropoloji ilimleri eski tarihî bilgilerimizde
lî duygusunu mütemadiyen, her vasıta ve tedbirlerle bes-
bir inkılâp yapmıştır. Bilhassa eski dünyanın muhtelif
leyerek inkişaf ettirmek ülkümüzdür. Türk milletine çok
semtlerinde, Orta Asya'da, Hindistan'da, Mezopotamya ve
yaraşan bu ülkü onu bütün beşeriyette hakiki huzurun
Anadolu'da yer yer yapılan bu toprak altındaki ilmî araş-
temini yolunda kendine düşen vazifeyi yapmakta muvaf-
tırmalar, şimdiye kadar mütefekkir beşeriyete meçhul kar
fak kılacaktır..»
lan birçok yeni hakikatler öğretmiştir.
(Varlık, ıır. 17, 15 M a r t 1934, s. 257 - 258.)
Hayat özünü Orta Asya'dan alan medeniyet ağacı
köklerini bir taraftan Mezopotamya'ya, bir taraftan Ana- evvel Anadolu'da yaşamış olan büyük Eti medeniyeti böy-
dolu'ya salarak buralarda büyüyen dallarında feyizli mey- le bir Türk Brakisefaller medeniyetinden başka bir şey
valarını vermiştir. Tarihe muvaffakiyetli parlak sayfalar değildi. Bunun sonradan garba nasıl intişar ettiğini ve
katan klâsik medeniyetler bütün inkişaflarını Anadolu ha- onun bütün delillerini artık tarih tespit etmiş bulunuyor.
vasına, onun serin, yüksek yaylalarında yaşayan yaratıcı Anadolu'nun Boğazköy, Höyük ve Alişar gibi bazı
istidatların medenî muktesebatına borçludurlar. En eski yerlerinde hafriyatla meydana çıkarılan yazılı eserler ve-
zamanlardan beri beşeriyetin talim ve terbiyesini deruhte sair medeniyet bekayası ve bunların diğer memleketlerde
etmiş olan bu yüksek kabiliyetli insanlar, bugün yine bu bulunan eserlerle mukayesesi bize bu mühim hakikatleri
yaylalarda yaşayanların öz atalarıdır: Etilerdir. vermektedir. Muasır âlimler, bu yazıların bazılarının en
Milâttan 8000 yıl evvel Orta Asya'da iklim tahavvül- az Milâttan evvel 2500 seneden daha evvele ait olduklarını
leri neticesi olarak barmamayarak muhacerete mecbur söylemektedirler. Bu levhalar üzerindeki yazılar, Anado-
kalan Türkler oradaki büyük medeniyeti de beraberlerin- lu'nun ilk zamanlarda Site devletlerinden, yahut federas-
de Anadolu'ya getirmişler ve dünya medeniyeti havzası yonlarından müteşekkil bir siyasî ve idarî teşkilâta mâlik
olan Küçük Asya'da binlerce sene mânen ve maddeten hâ- olduğunu ve bunun sonradan merkezi Hattuşaş (') olan
kim bir ırk olarak yaşamışlardır. Uzun .asırlar zarfında bir imparatorluğa intikal ettiğini gösterir.
gizli kalan bu hakikat bugün bütün vuzuh ve azametiyle, Anadolu'nun ırkî tarihine ait araştırmalara bakacak
inkâr olunmaz bir şekilde topraklar altından çıkarılarak olursak burada medenî bir halk olarak en eski zaman-
ilim âleminin hayret nazarları önüne serilmiş bulunuyor. larda yaşamış olan Etilerin «Brakisefal-Alpin» tipten oldu-
ğunu görürüz ( 2 ). Muasır halktan elde edilen ve bu nokta-i
Türklük hakikatinin yüce timsali ve beşeriyet tari-
nazara bilvasıta tevafuk eden deliller ise pek çoktur. Bu-
hinin en büyük dâhisi olan Mustafa Kemal'in harikalı se-
günkü Anadolu Türkleri de aynı antropolojik vasıflan ta-
zişiyle bulduğu yeni tarih nazariyesi, artık ilmî vesikalarla
şımaktadırlar.
da teeyyüt eden bir hakikat olmuştur. Irk tasnifleri, renk
ve dil miyarlarını bertaraf ederek en son selâhiyettar âlim- İngiliz âlimlerinden C. R. Conder sekiz senelik uzun
ler tarafından antropolojik esaslara irca edilmektedir. Bu tedkikleri neticesinde Etilerin ismi olarak Tevrat'ta zik-
tasnifte Brakisefaller en mütekâmil medeniyete sahip bir redilen «Khittim» kelimesinin garp mânâsına geldiğini ve
ırk olarak gösterilmekte ve menşeleri Orta Asya'ya irca hakikaten Etilerin Orta Asya'dan gelen Aîtaik halkın garp
edilmektedir. Orta Asya ise tarihten evvel ve tarih içinde kolu olduğunu anlatıyor ( 3 ) Bunlar Mezopotamya'nın ilk
medenî halkı olan Sümerler ve İran'ın garbında ilk yerle-
hiçbir devirde Brakisefal öz Türklerden başka bir kavim
şen Elâmlar ile aynı anayurttan gelme ırkdaşlar oldukları
tarafından iskân edilmemiştir.
Türk milletinin iki üç asır evveline kadar bütün beşe- (1) Hattuşaş, Kızılırmak havzası ortasında, şimdiki Boğazköy'ün
riyete medeniyet liderliği yaptığı hakikati de bu tasnifin yanında idi.
(2) Roland B. Dixon, The racial history of man, London 1923,
doğruluğunu tevsik etmektedir. Milâttan binlerce sene s. 313-314.
(3) Altaic hieroglyphs and Hittite inseriptions, London, s. 138.
gibi, Adalar denizi kıyılarının ve onun garbmdaki kıtanın Eski Yunan medeniyeti nâmıyle tanıtılan medeniyeti
da ilk medenî sakinleri aynı menşe ve ırktandırlar. kuran ve inkişaf ettiren Torların Etilerle olan ırkî müna-
Şarkta faaliyette bulunan hafriyat heyetlerinin keşif- sebetleri birçok vesikalarla tebarüz etmiştir. Antropolojik
leri ve vasıl oldukları neticeler hakkında Avrupa'dan en vasıflar hemen aynı olmakla beraber, burunları kalkık
son alman malûmata göre Prof. Herzfelt tarafından iran'da kunduralar ve kostümler gibi kıyafet hususlarında da bü-
Persepolis'te keşfedilen Neolithic bir köy ile, daha evvel yük bir müşabehet görülmektedir. Eti kıyafetinin en ka-
Schmidt tarafından Türkistan hudutlarına doğru Hisar- rakteristik kısmı burunları yukarı doğru kıvrık olan kun-
tepe'de yapılan hafriyat, Sümer ve Eti medeniyetlerinin duralardır. Nerede Eti kabartması görsek bu kundura
mutlaka şarktan, Türkistan'dan geldiğini gösteren vesika- şeklini de görürüz. Bunlar, kar kunduralarıdır. Bugün bile
ları meydana çıkarmıştır. Bundan başka Astarabat ve Aş- Anadolu Türklerinden birçoklarının aynı tipten kar kun-
kabat'ta yapılan hafriyat ile Sir Aurel Stein'in Türkistan'da duraları kullanmakta olmaları o ananenin devamını gös-
yaptığı taharriyat bu neticeleri te'kid etmektedir. termektedir. Dr. Conder, bu kunduraların Etrüskler tara-
Müşabih eserler arasında Mezopotamya, Anadolu ve fından da kullanılmakta olduğunu tespit ederek, diğer
Orta Asya'da evvelce bulunan küçük heykelcikler mühim dinî ve lisanî delillerle birlikte Etriisklerin Anadolu'dan
bir iştirak noktası temin ettiği gibi, Anadolu inşaatında italya'ya hicret eden Altaik ırktan bir halk olduğunu gös-
kullanılan geniş tuğladan dirsekler, aynen Türkistan hu- termektedir.
dudundaki Hisartepe'de de meydana çıkarılıyor. Milâttan Fakat Eti medeniyetinin klasik medeniyetlere tesir
evvel 4000 senelerine ve hattâ daha evvele ait olduğu an- ve nüfuzunu daha ehemmiyetle tebarüz ettiren sanat eser-
laşılan bu eserler, şarktan garba intikal merhalesini gös- leri vardır. Bunlar arasında mühim bir musiki âleti ola-
termektedir. Burada bulunan kafatasları da antropolojik rak Etiler tarafından kullanılan gitar sonradan Yunanis-
bakımdan Türkistan, Mezopotamya ve Anadolu kafatasla- tan'a ve oradan da Garbî Avrupa'ya intikal etmiştir. Hey-
rma benzemekle bu iddia daha kuvvetle teeyyüd ediyor. kellerinde görülen çift başlı kartal, ilâhlarının mühim
Brakisefal-Alpin ırktan olan Etiler, Anadolu yayla- sembolleri olan yılan ve arslan aynı suretle Fenike ve Yu-
sından cenuba doğru inerek Filistin'e ve hattâ Mısır'a ka- nan sanat eserlerinde görülmektedir.
dar gittiler. Kenaneli'nin Sami halkıyla ve milâttan evvel Yunan mitolojisinin ise, esas itibariyle Eti ilâh sis-
2000 senelerinde Filistin'e gelen Yahudilerle karışarak on- teminin, Eti teogonisinin devam ve inkişafından başka
lara kendi unsurlarından epeyce verdiler ( 4 ). Etiler aynı bir şey olmadığı anlaşılmaktadır. Etilerin Tesub Tanrısı
zamanda Anadolu'nun garp kısmımda, Ege kıyılarına Yunanlılarda Zeus olmuştur. Anadolu'nun büyük ana ila-
kadar zaptetmişlerdi. izmir civarında Karabel ve Sipil hesi Yunanlıların Athena'sma Ve Artemis mâbedinin bü-
kayalarındaki Eti heykelleri garba yürüyüşü temin eden yük ilâhesine tekabül etmekte ve bunların prototipi te-
kudretin ve medenî yüksekliklerinin ifadeleridir. ( 5 ). lâkki edilmektedir. Diğer taraftan Altaik ilâhların bazen
(4) R. B. Dixon, The racial history of man, S. 172 - 173.
iki, bazen dört kanatlı olanları hatırlanırsa, Maraş'ta bu-
(5) A. H. Sayce, The Hittites, the story of a forgotten empire, lunan ve dizinde çocuğu olan ana ilâhede «Zu» denilen
LoiKlan 1925, s. 165. hayat kartalıyla birlikte bulunmuştur. Jerablus'ta bulu-
daha eski zamanlarda, Etiler, Mısır'a maden ihracı sure-
tiyle ticari münasebetlere başlamışlar ve medeniyetlerini
nan bir kabartmada da elleri göğsünde kanatlı çıplak bir
oraya da götürmüşlerdi. Mısır medeniyetinin geniş bir
ilâhe vardır. Göğsünden bütün mahlûkatı besleyen sütü
mikyasta Eti tesiri altında kaldığı, orada son zamanlarda
sıkarak akıtıyor. Bu ana ilâhe aynen Truva'da bulunmuş-
keşfedilen mezar eşyasından ve âbidelerden anlaşılmak-
tur. Türklerin «Umay», Etilerin «Ama», Hintlerin «Maya»
ve Sümerlerin «Amay» ilâhesi arasındaki gerek isim, ge- tadır ( 7 ).
rek itikat itibariyle olan bâriz müşabehet bunların müş- 1
Çok alâka celbeden diğer bir medeniyetin de Schlierfıan
terek menşeinin şaşmaz bir delilidir. Bunun gibi daha bir- tarafından Mike'de bulunduğu malûmdur. Burada bulu-
çok misaller getirilebilir. nan eşya arasında Mike'nin hâkim sınıfının Anadolu'dan
Hasılı hangi cepheden baksak Etilerin Anadolu'yu ilk geldiğini gösteren eserler bulunması çok mühim olmuştur.
medenî işgal altına alan Türkler olduğunu görürüz. Hero- Bu eserler, Eti ilâhesine ve onun mâbed' üzerine konmuş
dot bunlara «Suriyeliler» demiş, Yunan coğrafyacısı olan kumrulara ait resimlerdir. Diğer bir resim de, Sipil
Strabo da esmer Suriyelilerden tefrik etmek üzere «Beyaz kayalarında oturan Eti ilâhesini andırmaktadır. Bunlardan
Suriyeliler» ismini vermişti. Dr. Cowlev, medeniyete bu daha emniyetli olmak üzere Eti medeniyetinin garba gidi-
kadar müessir olan bu halkın ırkı nedir? sualine şöyle şinin en dikkate şayan alâmetini eski Pelopones'in büyük
cevap veriyor: saray kapısı üzerinde karşı karşıya duran arslanlarda gö-
rürüz. Bunları yapan sanatkâr, mutlaka Asyaî bir menşe-
«Bu ırkın, Boğazköy'de yerleşmeden evvel Anado-
den ilham almıştır. Bu heykeller, Eti sanatının karakte-
lu'da uzun bir tarihi olmalıdır. Sanat, dil ve dinleriyle
ristik hususiyetlerini taşımaktadırlar.
bunların kimler olduklarını anlayabiliriz. Bunlar Etrüsk
ve Tarkulara müşâbih Brakisefal bir ırktır. Karakamış ve Schuchardt tarafından ileri sürülen fikirlere göre
tvriz'de tipleri kabartmalar halinde çok güzel temsil edil- Sakçagöze'de bulunan siyah çanak çömlekler de umumî
miştir» ( 6 ). karakterleri itibariyle Schlieman tarafından Trova'da bu-
Etilerin Anadolu'da en eski zamandan beri madenci- lunanlara ve Evans tarafından Girit'te Neolithic devre ve
lik sanatını da tatbik etmiş olmaları dikkate şayandır. Bu en eski Minos tabakalarına ait olmak üzere bulunanlara
sanatı, madenleri bol anayurtları olan Orta Asya'da öğ- benzer. Morgan'm Susa'da ve Pumpelly'in Orta Asya haf-
renmiş oldukları halde Anadolu'ya geldikleri görünüyor. riyatında buldukları çanak çömleklerin birçokları da, sarı
Boğazköy'den Maraş'a giden büyük yoldan başka, gümüş zemin üzerine aynı siyah modellerle işlenmiştir. Bütün
madenleri zengin olan Bulgar Dağ'a da bir yol yaparak bunların müşterek bir medeniyet menşei göstermesi iti-
buradaki maden ocaklarını ilk defa olmak üzere işletmiş- bariyle büyük bir ehemmiyeti haiz oldukları âşikârdır. Bu
lerdi. îlk hiyeroglif yazılarımda gümüş tabletler üzerine menşein, bu medeniyetler arasında en eskisi olan ve Prof.
yazıyorlardı. Pumpelly tarafından Anav harfiyatmda tespit edilen bü-
yük Orta Asya medeniyeti olacağında şüpheye yer kalma-
îzmir civarında Karabel'de Etilerden kalma ma-
den ocaklarına tesadüf edilmektedir. 3000 M. E. seneden (7) A. H. Sayce, The ancient empires of the east, s. 56

(6) Oowley, Hittites, Oxford, b. 31. 271


maktadır. Anadolu'da en son yapılan Alişar hafriyatının
neticeleri de bu fikri teyid etmektedir.
Bu küçük makalenin çerçevesine sıkıştırarak hakkın-
da kısa bazı fikirler vermeğe çalıştığımız Eti âlemi, üze-
rinde gittikçe artan bir alâka ile çalışılan bir mevzudur.
Hititoloji sahasında en yüksek bir otorite olarak tanılan
Prof. Sayce, hayran kaldığı bu yüksek Eti medeniyetinin UYGUR TÜRK UYANIŞININ KAYNAKLARI
tasvirini şu satırlarla bitiriyor :
«Muasır dünyanın insanları olan bizler için, Eti hal- Uygur Türk medeniyeti de, Yunan medeniyeti
kının, uzun zaman gaybubetinden sonra yeniden ihyâsı, gibi karşılıklı tesirlerin doğurduğu bir kompleksdir. Fel-
iki kat bir ehemmiyeti haizdir. Bir taraftan Musevîliği ve sefe ve ilim sahasında onunla mukayese edilebilecek halde
Hıristiyanlığı kuran halkın mukadderatı üzerinde icra et- olmamakla beraber, dinî sanat (dinî edebiyat, mimarî, re-
tikleri nüfuz ve tesir var; diğer taraftan da Avrupa'daki sim, heykel, nakış, ilâh...) ve teknik sahasında birçok be-
medeniyetimizi vâsi mikyasta onlara medyun bulunuyoruz. diiyatçıların eski Yunan sanatı ile karşılaştırmağa kalktık-
Bizim kültürümüz, eski Yunanlılardan gelmiştir, fakat ları yüksek bir medeniyet olduğunu söylemek lâzımdır (').
onlar da bu kültürü, Anadolu fâtihleri olan Etilerden al- Çin Türkistan'ında bir dizi halinde meydana gelmiş Yunan
mışlardır. Küçük Asya'nın eteklerinde, hâlâ Karabel geçi- siteleri gibi birçok sitelerden ibaret olan bu medeniyet ( 2 ),
dini tutmakta olan Eti kahramanları, bu ırkın, beşeriyetin Çin, İran, Hint, hattâ Bizans medeniyetleri arasında dola-
talim ve terbiyesinde işgal ettiği mevkii gösteren sembol- şan kervanların uğrağı, muhaceret ve istilâların yolu ol-
lerdir. Avrupa tarihinin alaca fecrinde, onlar bu mede- duğu için bu kadar zıt tesirler bilhassa orada çarpışmış
niyeti garba getirmişlerdir» ( 8 ). Bu sözler, Türk medeni- ve asırlarca zaman Uygurlar Budist, Maniheist, Nasturî,
yetinin en eski zamanlardan beri cihana hâkimiyetini Greko-Budist ilâh... din ve felsefelerin tesirlerini aldık-
te'kidden başka bir şey değildir. Bu böyle olmuştur ve tan ve onlara çıraklık ettikten sonra, bu kaynaşmalar içe-
böyle olacaktır. risinde orijinal eserler meydana getirmeğe başlamışlardı.
Bundan dolayıdır ki Uygurlar İslâmiyetteıı sonra da, Türk
(Ülkü, C. UT, nr. 16, H a z i r a n 1934, s. 263-267.) kavimleri arasında en çok irfan eseri vücuda getirmiş ve
Moğollar devrinde onlara kâtiplik ederek Çağatay edebi-
yatını meydana çıkarmışlardır. Türk fikir tarihi içindeki

(1) VVachsberger'in «Sanat tedkikleri» serisi içinde Çin Türkia-


tam adlı eseri; Grünwedel'in Cholscho'su ve Franck'ın
Beitrage sur kenntnis Zentral-Asiens'i ve diğer birçok eser-
lerinde görülür.
(8) A. H. Sayce, The Hittites, 1925, 9. 165. (2) Başlıcaları Turfan, Hoço «Karahoço», Karagar, Yarkent, Beg
Balık, Altı Balık'tır.
hu mümtaz mevkilerini, her şeyden evvel, kaynaklarının
zenginliğine ve almış oldukları tesirlerin bolluğuna borçlu-
yeni itikatlarında bu geçit memleketinde yer bulduğu
durlar. Bu fasılda kısaca, onların bıraktıkları medenî izler görülür ( 5 ).
yardımıyla hangi kaynakları nakil ve tercüme etmiş ol-
duklarını izah edeceğim. Sekizinci asırda vücuda getirilmiş olan bazı Uygur
kitaplarından, Brahmanizm ile karışık şekilde yeni bir
Hindistan'dan gelen Budizm, İran'dan gelen Mani-
Budizm cereyanının girmeğe başladığı anlaşılıyor. Bundan
heizm ve gene İran vasıtasıyla gelen Hıristiyanlık, Çin'den
önce Uygurlar arasında Maniheizm daha ziyade yayılmış
gelen ikinci Budizm Uygur memleketlerinde çok zengin
tır. Çinli seyyah Vang-yen-te Karahoço'dan geçerken (933-
bir kütüphane teşkil edecek kadar eser bırakmıştır. Bu
981) bu şehirde elli kadar Budist mabedi gördüğünü ve
eserlerin hafriyat neticesinde meydana çıkarılanları Ber-
bunların Tang imparatorları tarafından verilmiş isimleri-
lin'de Völkerkunde Müzesi'nin Turfan kısmında toplanmış
nin kitaplarında yazılı olduğunu söylüyor ( 6 ). Bu izahat-
ve tasnif edilmiş ise de, onlardan şimdiye kadar çok kü-
tan anlaşılıyor ki Budizm, Türk memleketlerine çok uzun
çük bir kısmı Von Le Coq, Müller, Grümvedel ve yakın
bir tarihî devre içerisinde (aşağı yukarı bin sene) birçok
senelerde Profesör Bang, Kaup ve Rahmeti Bey tarafın-
defalar, muhtelif şekillerde girmiştir.
dan neşredilmiştir ( 3 ).
*** Elimize geçebilen eserler 8-9 uncu asırlara ait olan-
lardır. Bu asırlarda çok yüksek mahsuller vermeğe başla-
1 — Orta Asya'ya Budizmin ilk yayılışı Yüeşiler vası- yan Uygur sanat ve edebiyatı mevzu ve ruh itibariyle Bu-
tasıyladır. Budizm, doğduğundan asırlarca sonra Türkler dizmden -büyük nisbette- mülhem oldu. Bu derin misti-
arasına girdi. Bu sırada da Şamanizm ile uyuşmuş ve ilk sizm tesirleri yalnız dinî edebiyatta kalmayarak resim ve
koyu mistik şeklini tamamiyle kaybetmiştir. Bu yayılma heykel gibi bütün plastik sanatlarda da görülmeğe başladı.
Yüeşi hükümdarı Kanişka zamanında olmuştur. Daha ev- Âdeta Hıristiyanlık tesiri ile doğan garp primitifleri ve
vel Aşoka zamanında akdedilen dinî meclis her tarafa dinî mistik sanat gibi, bu feyizli Türk medeniyetinden Budizm
propagandacılar göndermiş ( 4 ) bunlardan bir kısmı da tesiri altında ifadesi tamamiyle mistik olan bir plastik
Keşmir'e gitmişti. sanat doğmağa başlıyordu. Buda ve Maiterya'nın birçok
Budist eserleri Hint lisanlarından Toharcaya, oradan heykelleri, Brahmanizm'le karışık Budizm'in cehennem te-
Uygur Türkçesine nakledilmiştir. (M.E. 2'nci asırda-M. lâkkisine ait büyük tavan resimleri, kubbe ve duvar tezyi-
5'inci asra kadar). Budizm evvelâ, Yüeşilerin iki merke- natı aynı mistik ruhu taşımaktadır ( 7 )-
zinden biri olan Belh'e kadar sokuldu. Miladın 80-100 se-
Uygur dinî edebiyatının mühim eserlerinden olan
nelerinde Budizmin yanıbaşında Mazdeizm ve Sivaizm gibi
«Maitrisimit» de diğerleri gibi Budizm'in ana fikirlerinden
(3) Bu eserler küçük broşürler veya a y r ı basımlar «sonderabd- birisini ifade etmektedir. Müller, Uigurica'larında evvelâ
ruck» halinde Walter de G r u y t e r t a r a f ı n d a n tab'edilmiştir. bazı Uygurca Budist eserlerini tahlil ve tercümeye baş-
(4) Edouard Specht, E t ü d e sur l'Asie centrale (Journal Asiatique,
C. n , 1883.) (5) Edouard Specht, aynı makaleler.
(6) Edouard Chavanne, Documents sur les Tou-Kioues.
(7) Von E. Waldschmidt, Ghartdhara, Kutscha, T u r f a n (1925).
lamıştı. Profesör Bang ve Von Gabain Suvarnaprabha- ilâhiyatı (Hıristiyanlık), Mazdeizm, yeni Eflâtunculuk,
sa'da Günah İtirafı adılı Uygarca bir dinî eseri tahlil etti- Helenik felsefe bu geniş terkipçi hikmetin temelleri idi.
ler. Müller ve Sieg de Maitrisimit u. Tocharische'de yu- Onlarda müşterek olan noktaları bulmuş ve geniş bir sen-
karıda zikretiğimiz mühim eserin Toharca vasıtasıyla Uy- tez içerisinde eritmiştir.
gur edebiyatına intikalini tedkik ettiler. Fakat henüz bu Mani felsefesi, her şeyden evvel, bir âriflik gnostipis-
ana kitap ve onun kadar mühim olup Uygur Budizm ede- me'i yani bir nevi tasavvuftur.
biyatının şaheserlerinden olan Altun Yaruk tahlil ve neş-
redilmemiştir. Bunların neşri Türk fikir tarihine, Kutad- b) Mitolojik esas : Mani, birçok dinlerin üsturelerini
gu Bilig veya Divan-u Lügat-it Türk kadar hizmet ede- toplamış, fakat bunları ancak felsefî fikirlerin sembolleri
cektir. olarak kullanmıştır : Faraza İsa, Hürmüz, nur, Ruhulkuds,
ilâh... kelimeleri Mani'nin felsefesinde semboller olmak
Grümvedel, Altbuddistischen Kultstaten adlı eserin-
üzere yanyana yer tutmaktadır ( 9 ).
de Budist Uygur eserlerinin bir kısmını neşretti. Stein,
Ancient Khotan'da bu metinlere bir yer ayırdı. Clement Bu dinî-felsefî cereyan sekizinci asır ortalarında Uy-
Huart. Le conte boudhique de deux freres adlı makale- gur memleketine girdi. Uygur Hükümdarı Bögü Han Mani
sinde Uygur harfleriyle ve Uygurca bir Budist metnini mezhebini resmen kabul etti ve bu cereyanın belli başlı
tahlil etti ('). eserlerini tercüme ettirmeğe başladı. O zamana kadar Bu-
Hasılı Budizm etrafında Uygurların yapmış oldukları dist ve Şamanî olan halkın bir kısmı da bu yeni felsefî
tercümelere dair bu neviden daha birçok tedkikler olduğu mezhebi kabul ettiler ( 10 ). Uygurlar 771'de memleketle-
gibi, bu eserlerin en büyük kısmı henüz neşredilmemiş rinin muhtelif yerlerinde Mani mabetleri kuruyorlardı.
bir halde durmaktadır. Her mabet aynı zamanda bir kütüphane idi. Bu dine men-
2 — Uygurlar üzerinde en çok tesir yapan cereyan- sup olanların beyaz elbise ve beyaz bir başlık giymeleri
lardan biri de Maniheizm'dir. O, bir din veya felsefe olmak- usuldendi.
tan ziyade bir th6osophie yani dinî hikmet idi. Mani (215 Çin Türkistanı'nda bulunan Türkçe eserlerden büyük
de doğmuş) bir peygamber değildi. Yüksek edebî ve fikrî bir kısmı Maniheizm'e aittir. Bunların arasında bizzat Ma-
kıymeti olan eserlerini Süryanice ve Farsça yazmıştı. Bun- ni'nin Şabuhragan'ınm tercümesi olduğu gibi, bazı dinî
lardan en meşhuru olup İran hükümdarı Şapur namına kitaplar, Mani şarkıları ve ilâhîleri, tedavi fennine ait risa-
yazılmış olan Şabuhragan bilhassa Türkler arasında çok leler, Mani mabetlerinde bulunmuş dinî mythosları tasvir
yayılmıştır. eden bazı resimler ve minyatürlerde vardır. Bunlardan
Mani'nin dinî felsefesi iki esastan teşekkül ediyordu : yine ancak mahdut bir kısmı neşredilmiştir. W. K. Müller
Chuastuanift'de, Von Le Coq Ein manichaischen Busch'de,
a) Nazarî ve diyalektik esas : O, bu sıralarda yakın şarkta
hâkim olan bütün fikirlerden müteessir olmuştu. Aramî (9) H. H. Schaeder, Manichaismus, Die ReUgion in der Geschichte
und Gegenınart.
(8) CIĞment Huart, mezkûr makale. (Journal A&iatique C. III, (10) Köprtilüzâde Mehmet F u a t , Türk Edebiyatt Tarihi, Journal
Asiatigue, Droben'den naklen.
1913).
nakletmek kabiliyetini gösteren Uygurlar oldu. Ibn Si-
Bang Manichaische Lein Beicht Spiegel 1922'de, aynı zat na'dan ve dolayısıyla Yunan siyasî ilminden mülhem olan
Manichaische Hymnen'de ve V. Gabain'le birlikte Der- Yusuf Has Hacib'in Kutadgu Bilig'i, Arap lügati ile Türk
Grosse Hymnus auf Mani'de ve bu neviden daha birçok lügati arasında bağ kurmak suretiyle iki âlemi birbirine
kitaplarda evvelâ tercüme olarak başlıyan, sonra telife ve bağlamış olan Mahmut Kaşgarî'nin Divanu Lügati't Türk'
orijinale geçen Uygur Mani edebiyatından mühim bazı ü, tasavvufî hikmeti nakleden Ahmet bin Yüknekî'nin Ata-
parçaları neşretmişlerdir. betü'l-hakayık'ı, birçok tahriplere uğramış olan bu devir
fikrî hayatından zamanımıza kadar kalan en mühim eser-
3 — Bütün dinlere karşı aynı gözle bakan eski Türk- lerdir.
ler arasında en az yayılmış itikatlardan birisi, Hıristiyan-
lıktır. Nasturî rahipleri Bizans'tan kovularak iran'da, daha Bunu takip eden Moğollar devri, Çağatay edebiyatı
sonra Türk memleketlerine sığındıkları zaman orada iyi zamanında Uygurlar Farsça tasavvuf kitaplarını, hikmete
karşılanmışlar ve himaye görmüşlerdi. Uygurlar arasında ve edebiyata ait eserleri nakletmekle büyük muvaffakiyet
Hıristiyanlığı kabul edenler de olmuştur. Fakat bu din göstermişlerdir. Ali Şir Nevâi Muhakemetü'l-lugateyn'de
Oğuzlar ve Uygurlarda hiçbir zaman bir cemaat dini ha- Türkçe ile Arapça'yı mukayese ederek birçok noktalarda
lini almış olmayıp, her zaman mevziî ve mahdut bir itikat Türkçe'nin fâikliğini göstermeğe çalışmıştı. Nizâmî Gen-
olarak kalkmıştır. Bununla beraber gene, Nasturî eserleri cevî'nin Mahzen-i esrar'ı, Mir Haydar Türk tarafından yine
Uygurlar tarafından tercüme edilmiş, yazıları taklit manzum olarak tercüme edildi. Feridüddin Attar'm Tez-
edilmiş, Nastur yazısının tekâmül etmiş bir şekli olarak kiretü'l-evliya'sı da bu tercümeler arasındadır.
Uygur yazısı meydana gelmiş, Uygurlar tarafından ter- Yukardan beri görüldüğü gibi bütün tesir kaynakları,
cüme suretiyle meydana getirilmiş olan bir Nasturî edebi- bütün mistik dinler veya o neviden felsefeler alan Uygur
yatı teşekkül etmiştir. Yukarda zikrettiğim Alman türki- Türkleri, islâm medeniyeti zamanında da en ziyade tasav-
yatçıları tarafından bunlardan bir kısmı neşredilmiştir (")• vufa ve tasavvufî edebiyata karşı alâka göstermiş, bununla
beraber bu mevzu dışında da siyaset ve tabiî bazı mevzu-
4 — Uygurlar arasında en sonra ve en esaslı olarak lara temas edilmiştir. Türk fikir tarihinde mühim bir yer
yayılan din Islâmiyettir. O da diğer dinler gibi bu memle- tutan Uygur medeniyetinin derin ve devamlı iz bırakma-
kete istilâ yolu ile değil, kendiliğinden girmiş olduğu halde masının sebebini, bilhassa onun tek taraflılığında arama-
bir müddet sonra bütün dinlerin yerine geçmiştir. Uygur- lıdır. Filhakika Uygur medeniyeti, ilim ve aklî felsefe kay-
ların islâmlaşması da tercüme faaliyetlerine yeni bir can- naklarıyla (yani Yunan ve iskenderiye âlemleriyle) hiçbir
lılık getirmiştir. Türk kavimleri arasında Islâmî ilimleri, bağ kuramadığı için, yalnız şarkın mistik cereyanları içeri-
tasavvuf ve siyaseti ilk önce öğrenmek ve kendi dillerine sinde kalmış, bütün fikir hayatında «lâ-aklî» nin ağır bas-
(11) Bartîıold, Orta Asya'da Hıristiyanlık, Türkiyat Mecmuası, ması tek görüşlü kalmasına ve yaratıcı olamamasına se-
sayı 1. Bu zat bütün Oğuzların (Guzlar) Hıristiyan olduklarını bep olmuştur.
zikrediyorsa da doğru değildir. Ebu Reyhan el-Birûnî, bilâkis
Guzların arasında en fazla Ş a m an lığın yayılmış olduğunu söy- (Uyanış devirlerinde tercümenin roHi, İstanbul 1935, s. 30 - 38)
lüyor.
mağa çalışmaktadır. Bu âlimlerin gayesi, cihan medeniye-
tinin atasını bulmak merakından geliyor; bu derin araş-
tırmalar, onların karşısına ilk medenî adam, Türk'ü çıkar-
Enver Behnan Şapolyo maktadır.
Orta Asya medeniyetlerinden sonra Türkoloji arattır-
ANADOLU'DA KUMUKLAR TARİHÎ maları Mezopotamya ve Anadolu'dadır. Mezopotamya'da
Sümer, Elâm, Akat medeniyetleri meydana çıktı. Mısır'da
XIX. ve XX. yüzyılda Türkoloji alanında çalışmalar Tuvarek medeniyeti göründü.
çoğaldı. Türk ırkının, cihan medeniyetinde büyük bir öne- Anadolu'da ise Eti adı verilmekte olan, Türk kavim-
mi olduğu meydana çıktı. Birçok Amerikalı ve Avrupalı leri tarihi meydana çıkarılmıştır. Anadolu Türk tarihiyle
âlimler, Türk tarihini aydınlatmak için arkeoloji araştır- uğraşan Forrer ve Hrozny adındaki âlimler, Anadolu'da en
malarına bir kıymet verdiler. eski kavim Türkler olduğunu anlatmaktadır. Anadolu'da
ilk kavimlerden olan Hitit-Eti'lere Forer, «Proto Hatti»
Bugün Orta Asya'da yirmi yıldan beri bir İngiliz ar- adını vermektedir. Protohattiler Anadolu'ya gelen en eski
keoloji kurumu çalışmaktadır. Bu kurumun başında Ra- kavimdir. Bunların dilleri Hint-Avrupa değildir. Bunların
fael Pumpelly adında bir profesör bulunmaktadır. Bu âlim dilleri Türkçe idi. Bunlar Anadolu'ya milâttan 400 yıl
altı cilt eser bastırdı. Bu kitabın adı Türkistanda Hafriyat önce gelmişlerdir.
ve Türk Medeniyetleri'dir. Gene bir Macar âlimi olan Sir Hrozny adındaki âlim ise, Etilere «Hattili» adını ver-
Aurel Stein İç Asya Medeniyetine ait Taklamakan Çölünde mektedir. Bunlar Boğazkövü'ne gelerek yerleşmiş, Anado-
Araştırmalar adında bir eser yazdı. Alman âlimlerinden lu'nun ilk medenî kavmidir, bunlar «Sümerler-Sungeryen»
Von Le Coq, Orta Asya'ya beş defa gezgin kurumları yaptı. lerle birlikte geldiler. Hattililer Anadolu'ya, Sungeryenler-
Huntigton adında bir İngiliz âlimi ise Asya'da «Kuruma ise Irak'a yerleşmiş Türklerdir. Eski Sünger adı, Toros
hadisesi»ni izah ederek, Türk medeniyetinin dünyaya yayı- dağlarından, Lübnan ve İran'a verilen merkezî Babilân'ın
lışını ispat etmiştir. Gene bir İngiliz âlimi olan Taylor, Ârî adıdır. Sencar dağları adı bu Sünger kelimesinden kalmış-
Irkların Kökleri adındaki kitabında «Türk ırkının en yük- tır. Bunların buralara yerleşmeleri pek sessizlikle olmuş-
sek bir ırk» olduğunu anlatmıştır. tur. Bu Türk kavimleri, Orta Asya'dan siteler halinde Ana-
Roland Dixon adında bir ingiliz âlimi, Beşerin Irkî dolu'ya ve Mezopotamya'ya yerleşmişler.
Tarihi adındaki kitabında, en yüksek ırk olarak Türkleri Bu iki âlimden başka birçok Fransız âlimleri Sümer
göstermektedir. ve Eti Sanat Tarihi ve Eti Sanat Eserleri, Maspero'nun
yazdığı Eski Şark Kavimleri Tarihi'nde, Anadolu tarihi
Orta Asya'da daha birçok âlimler, Türk tarihiyle hakkında pek kıymetli bilgiler vardır.
Türk ırkının yüksek olduğunu ispatla beraber, Türk me-
Maspero, Anadolu'da Türk kavimlerinden bahseden
deniyetinin ana bir medeniyet olduğunu dünyaya anlat-
eserinin ikinci cildinde «Kumuk» denilen bir Türk kav-
minden uzun uzadıya bahsetmektedir.
İşte Anadolu'da eser bırakmış ve tarih bırakmış bu
Kumuk Türkleri, Fırat nehrinin şarkında ve Diyarbe- kadar Türk kavimleri vardır. Bu sebepledir ki Anadolu'nun
kir vilâyetini tamamen kaplıyorlardı. Geniş bir alanda yer Türklük bakımından tarihi çok önemlidir. Bu kavimler,
tutan Kumuklar o zamanın en büyük devletlerine karşı sulh zamanında müstakil, bir cenk olduğu vakit de bir ku-
koymuşlardır. Bu kuvvetler ve medenî ulus, tam altı asır, manda altında çarçabuk toplanıyorlardı. Bazen kuvvetli
Anadolu'nun orta ve şark kısımlarına egemenliğini tanıt- bir krallık altında bir adla yaşıyorlardı. f
mıştır.
Anadolu'nun bu Türk kavimleri askerlikte çok üstte
Asur krallarından III. Tiglat Palasar Kumuklarla bir- idiler. Büyük orduları ve harp arabaları vardı. Anadolu-
çok cenkler yapmış, Kumuk kralı ICustapsi ile anlaşmıştır. nun madenlerini işletiyorlar, kılıç kalkan kullanıyorlardı.
Gene Asuri krallarından II. Sargon milâttan önce 710 yıl- Çelik yapmasını biliyorlardı. Bunlar ticaret ve madencilik
larında, Malatya ve havalisini idare eden bu Mukop Prensi yüzünden çok zengin olmuşlardı. Kumuklar, Sami hücum-
Mutallo ile siyasal münasebetlere girişmiştir. Bir zaman- larına uğramakla beraber, İran yolu ile gelen birçok da
lar Asurîler, etraftaki medenî kavimlere hiç rahat vermi- Türk kavimlerinin hücumlarına uğramışlardır.
yorlardı. Sami bir ırktan olan Asurîler, Mezopotamya'da
Bir zamanlar Muşko adında bir kavim gelerek Ku-
Sümerleri ortadan kaldırdıktan sonra, gözleri İran'daki
Med Türkleriyle, Anadolu'da Eti ve Kumuklarm ülkele- mukları idareleri altına aldılar. Fakat Kumukların krallık-
rini ele geçirmek sevdasında idiler. Fakat Kumuklar, asker- ları gene kaldı. Komşular birleşik beş krallık kurdular,
likte çok ileri gitmiş ve cenkçi bir kavimdi; Asurîler, Ku- Kumuk ilini bu suretle idare ettiler. Fakat birdenbire bu
muklarla çok cenk ettiler, fakat bunlara hiçbir zaman ege- esnada Kafkas dağlarının orta kısımlarında yaşamakta
menlik edemediler. Durmadan ordularıyla Kumuk iline olan Kaşkolar, dört bin kişilik bir ordu ile Anadolu'ya
saldırıyorlardı. akm ettiler, Anadolu karışıklık içinde iken Asurîler büyük
bir ordu ile Kumukların üzerine hücum ettiler. Anadolu'da
Asurîlerin bu zayıf devirlerinde Etiler eski günlerini şimdiye kadar bir benzeri görülmemiş bir cenk yapıldı.
yaşıyorlardı. Fırat kıyılarından Karadeniz kıyılarına kadar Kumuklar beş kral idaresinde yirmi biıı kişilik bir ordu
birçok Eti serbest beyliklerine rastgeliniyordu. Bu Etilik- ile, Asurîlerle cenk ediyorlardı. Nihayet yirmi bin kişilik
lerden yirmi üç krallık ve altmış kadar müstakil prenslik Kumuk ordusu bozuldu. Asurîler, Kumuk esirlerinin baş-
vardı. İrili ufaklı bu Etilikler arasında, işitilmemiş birta- larını kestiler, Anadolu'yu yağma ettiler, etrafı kana boya-
kım beylikler vardı. dılar. Altı bin kişiyi de esir ederek Asuri ülkesine götür-
düler.
Ad bırakmış olanlar şunlardır: Kumuklarm en büyük kumandanı Kali Teşüp un oğlu
a) Kaşşiler, b) Subartolar, c) Harriler, d) Luililer, Kili T e ş ü p u çocuklarıyla birlikte esir ettiler. Artık Ku-
e) Muskalar, f ) Tirbular, g) Korhiler, h) Kaşkular, ı) Ku- muklar kralsız kalmışlar, Anadolu'da medenî şehirler ha-
marılar, i) Amazonlar, j) Orartolar, k) Kimyeriler, 1) Har- rap bir hale getirilmişti. Bütün Kumuklarm kabileleri ve
dolar. Garp taraflarında ise Litler, Tursalar, Meonyalılar, şehir halkı bir tarafa perişan bir halde dağıldı. Kumukla-
Firikler, Truvalılar, Sardlar, İyonlar ve Akalardır.
rın birliği dağılmıştı. Fakat Asurî ordusu da dağılmış ve
mahvolmuştu. Binlerce askeri Anadolu'da ölü olarak bı-
rakmışlardı. Kumuklar, bütün varlıklarıyla bu barbarlara
karşı Anadolu'yu müdafaa etmişlerdi. Asurîlerin başında
Niflat Palaser bulunuyordu.
Asurîler Sümerleri ortadan kaldırınca, en büyük sa-
nat ustalarını Anadolu'da Etilerde ve Kumuklarda bul- SÜMER, MOHENCODARO, HARAPPA VE ANADİL
muşlardı. Asurî saraylarını yapan en büyük ustalar Ku-
rmaklardandı. Bunlar Ninova'ya, Babil'e gelir, büyük sa- Nerede tarihsel, önemli bir kazı başlasa, hangi yerde
rayların yapılmasında çalışırlardı. Saray ve mabet taşla- kıvanç ve onur verir değerli bir eser bulunsa, batı acunu
rını Kumuklardan satın alırlardı; bakır, mermer, keres- onunla kendi ulusal varlığı arasında eskiden başlamış bir
teyi hep Kumuklardan temin ediyorlardı. Nihayet bu me- yakınlık ve hısımlık aramak yoluna koyulur ve onu özel
denî kavmi de yıkan Samiler oldu. Anadolu'nun bu yıkı- varlıklarına ve köklerine bağlavamazsa hiç olmazsa Hint-
lışı, Asurî devletinin de pek az sonra yıkılmasını hazırla- Avrupa dedikleri etnik gruba bağlamakta gecikmez.
mıştır. Onlar da ortadan İranlılar tarafından kaldırılmıştır.
Yazık ki asrımızın ilmî karakteri bu benlikçi kaygıya
Bugün Kafkasya'da yaşayan ve öz Türkçe konuşan hak vermektedir.
Kumuklar, bu eski Kumuklarla akraba idiler; bunlar Kaf-
Aşağı Mezopotamya'da, Sümer'de bulunan yazıların
kasya'nın şimalinde, Dağıstan ve Hazer Denizinin garp kı-
ve kazıların hangi uruktan hangi ulusa ilişkin olduğunu
yılarında oturmaktadırlar. Bunların yetmiş dokuz bin ka-
araştıran âlimler de aynı kaygıyı taşıyorlardı. Çünkü gi-
dar nüfusları olduğu tahmin edilmektedir. Türk kavimleri
zemlerine girmek istedikleri eserler eskilikleri kadar da
içinde bugün en medenî ve çalışkan ve çok neşeli bir ka-
değerli idiler. Onlar, yükselmiş, incelenmiş, kıvanmaya de-
vimdir. Ziraat, balıkçılık ve birtakım el sanatlarıyla geçin-
ğer bir kültürden haber veriyorlardı. Ve niçin onları ya-
mektedirler. Bunlar eski Kumukların oğullarıdır.
panlar da bugünkü Avrupalıların dedeleri olmamalıydı?
İşte, Anadolu'nun pek eski tarihi, Türk medeniyeti, Fakat ilk sözü semitizanlar söylediği için önce Sümer
Türk kahramanlıklarıyla doludur, Anadolu'nun arkeolojik yazısının Sami bir dil gizlediği ve Sümer halkının Sami
çalışmaları, Türk tarihi için daha çok vesikalar meydana
uruktan olduğu sanıldı. Kazılar ilerledikçe aldanıldığı an-
koyacaktır. Bu zaman «Büyük Türk tarihi» nin Anadolu
laşıldı. Çıkan eserler Sami olmayan bir dilden ve Sami
Türkleri kısmı bütün aydınlığı ile yazılacak, Anadolu'da
olmayan bir ulustan haber veriyorlardı. O zaman üç teori
«ilk medenî adam Türk» olduğu meydana çıkacaktır.
yer b u l d u :
(Ülkü, C. VI, ur. 31, Eylül 1935, s. 6 6 - 8 9 . ) 1. Sümer-(Hint-Avrupa)
2. Sümer-Mısır
3. Sümer-(Skit, Kasdo-Skit, Turanî)
Bizi yakından ilgileyen üçüncü teorinin başlıca kah-
ramanları H. Rawil, J. Oppert, F. Lenorman ve E. Shrader doğu tarafında da Asya içerlerine kadar izine ve eserlerine
idiler. F. Delitzsch ise ufak tefek bazı bağınlarla Sümerce- rastgelinmeğe başlandığını herkes kabul ediyor.
yi bir lehçe tipi olarak Uralo-Altaik veyahut Turanî olarak
ayırıyordu. Sint nehri havzasında alana çıkarılan Mohencodaro
ve Harappa eski kültür özeklerinde bulunmuş yazılar bir
Bilginler bir çeyrek asırdan beri bu üç köklü teori
Hint-Sümer meselesi canlandırdı. On yıl var ki ilmin göz-
üzerinde çalıştılar. Bu arada ve bu teorilerin dışında başlı
leri Mohancodaro ve Harappa'da bulunmuş olan yetmiş
başına ve bağımsız olarak çalışanlarda vardı. Autran'm
kadar eserin yazıları ve bezekleri üzerinde gezmektedir.
saygı ile ve dikkatle andığı bu âlimlerden birkaçını aşağıya
yazmak değerbilirlik olur. Damgalardan ibaret olan bu eserlerin taşıdığı yazılar daha
evvel sırasıyla Sümer, Elâm ve Bulucistan'da bulunmuş
Bunlardan J. Ball 1918'te Çin ve Sümer dillerinin ben- olan eşleriyle beraber tarihten önceki Sümer siteleriyle bu
zerliği üzerine olan etüdünü ve 1918'dede Tibetçe ile Sü- Mohancodaro ve Harappa sitelerini kültür bakımından bir-
merceyi ölçüştüren bir betkesini yaydı. birine bağlamaktadır.
Kluge ve Meinhof Versuch einer Beantwortung der Mohencodaro ve Harappa hakkında The seript of
Frage: Welcher Sprachgruppe ist das Sumerische atızug- Harappa and Mohancodaro and its connection with other
liedern? (Leipzig, 1921) adlı etüdleri ile Das Sumerische; seripts (London, 1934) adlı önemli bir kitap yazmış olan
die Sparchen Afrikas (1914) başlıklı etüdlerini çıkardılar. G. R. Hunter Harappa ve Mohencodaro'nun karakteristik
özellikleriyle birer Sümer sitesi olduğunu ve oralarda bu-
1915'te Hommel'in 200 Sumero-Türkische YVötergle- lunmuş olan mühür yazılarının Sümer silindir, tablet ve
ichungen adlı kitabı çıktı. Sümercevi Hint-Avrupa dille- mühürlerindeki yazıların gerek şekil, gerek resim bakı-
riyle ve morfoloji bakımından ölçüştüren önemli eserlerin mından aynı olduğunu söylüyor. Hunter'in inceleme ve
başında M. Tseretheli'nin Sumerian and Georgian'ı ile Aut- eşelemesine göre Sümercedeki gunu (kelime anlamını kuv-
ran'm 1925 'te çıkardığı Sumerian et indo-Europe^n'i gelir. vetlendiren ve tekrarlayan işaret) gibi birçok işaretlerde
Bu iki bilgin Sümerceyi Hint-Avrupa grubuna bağlamak Mohancodaro yazısında aynen kullanılmıştır.
için çok emek ve çaba harcamışlardır. Fakat bütün bu
emekler ve çabalar meseleyi dağıtıp parçalamaktan başka Sümercenin gramerini herkesten evvel yazmış olan
bir sonuç vermedi. Sümer dili sorgusu yine bağımsız ve S. Langdon, Hunter'in bu kitabını çok beğenerek kendi-
çözüşüz kaldı. sine bir ön yazı yazmıştı. Bunda Langdon Mohancodaro
mühürlerinde nefi işaret olarak kullanılmış olan NU eda-
Fakat acaba Sümerce hangi dil grubunun anası idi tını mühürlerdeki şekillerine bakarak Sümercenin NU'su
ve nerede doğmuştu? ile ölçüştürdükten sonra d e r k i : «Eğer bu yazı Sümerce
Sümercenin Akdeniz kıyılarına ve oralardan Afrika olmasaydı asla okunamayacaktı».
ve Avrupa içlerine sokulup yayıldığı nasıl yadsınmıyorsa
Her iki âlime göre bu eski Hint dili ile Sümerce aynı
dildir. İkisi de tek heceli ve bitişgen (agglutinante) dir.
bitişken bir dil kullanırlardı. Kültürleri aynen Sümer kül-
Burada en çok göze çarpan yön Mohancodaro dilinin
türü idi ve halkı bugünkü Hintlilerden değildi. Böylece
ve yazısının en eski Sümer diline ve yazısına benzemesi-
Sümer'in urukdaşları olduğuna şüphe edilemeyen bu in-
dir. Meselâ : Sümer'in en çok ulusal ve parlak bir devri
sanlar nereden gelmişlerdi?
olan Gudea (milâttan 1900 yıl önceleri) devrinin Sümer
dili ve yazısı Mohancodaro'ya göre bambaşka bir dil ve Büyük Atatürk'ün kutsal eliyle kurulan ve yüce ypl
yazıdır. Çünkü o devirlerden daha önceleri bile Sümer"i göstericiliği altında çalışan Türk Tarih Kurumu bize göç
yabancı veya uzak hısım uruklar kaplamış ve dili üzerinde yollarını kesin olarak çizmiş ve tanıtmış bulunuyor. Orta
kesin denecek kadar önemli etkiler yapmışlardır. Nara- Asya'nın büyük ırmaklarla beslenen iç denizi kıyılarında ve
masın'ın Azianik yazısı Amuru'larm Samileşmiş dili bun- büyük su ağızlarında acunun ilk ve ana medeniyetini ku-
ların başhcalarındandır. Halbuki Mohencodaro ve Ha- ran Türk uruku dünyanın dört yanma yayıldığı vakit yeni
rappa şimdi Sibirya'nın şimalinde yaşamakta olan Yakut- yurt olarak yine deniz kıyılarını ve su ağızlarını seçmişti.
lar gibi yabancı kültür baskını görmemiş ve daima bağım- Fırat ve Sint boyları bu yurtların başhcalarındandır. Daha
sız kalmıştı. Onun içindir ki Sümercenin eskisiyle hısımlı- buna benzer ve kim bilir ne kadar uzaklarda birçok eski
ğını açık olarak göstermektedir. Ancak milâttan 3000 yıl Türk yurtları bulunacaktır. Çünkü Güney Amerika'nın ba-
öncelerinde yaşamış olan bu eski Hint dili ve yazısı ken- tısındaki Paskalya adasında bulunup da misyonerler tara-
disiyle beraber yaşayan değil fakat kendisinden çok evvel fından Amerika'ya getirilmiş olan tahta tepsinin üzerin-
yaşamış olan Sümerceye benzemekle bize her ikisinin de deki pictographe oymalarını okuyan Van Havesy bu yazı-
daha başka ve üçüncü bir kültür özeğinden kopup gelmiş nın Mohencodaro yazısıyla kökdeş olduğunu ve her ikisinin
oldukları kanaatini vermeğe yaramaktadır. bir kaynaktan geldiğini 1934'de ispat etmiş ve bu keşfin
doğru olduğuna başta S. Langdon olmak üzere âlimlerin
Gerçek : Hunter'in yukarıda adı geçen kitabındaki es- çoğu inanmışlardır .
ki Hint alfabesiyle Hans Jensen'in Geschicte der Schrift
(1925) adlı kitabındaki Orhon yazısı birbirine yaklaştırı- Sibirya'nın bir köşesinde yabancı hiçbir kültürden
lırsa göz alıcı bir yakınlık ve benzerlik görülür. Halbuki etkilenmemiş olarak bu davaya uzaktan kendisini ve özlü-
iki yazı arasında iki üç bin yıl ve beş altı bin kilometre ğünü göstermeğe başlamış olan bir Yakut dili ve onun hı-
uzaklık vardır. sım lehçeleri var ki, galiba çok bekletmeden bütün bu sor-
Yazı ve dil benzerlilerini araştırırken bütün yeryü- gulara en kesin karşılığı verecek ve anadil hangisidir mu-
zünü dolaşmış ve bütün ulusların içine ve kültürüne sin- ammasının anahtarını sunacaktır.
miş tek bir dilin bir zaman erkle yaşamış olduğuna ve bu-
gün de yine yaşamakta bulunduğuna inanmamak, bir va- (Ülkü, C. VI, nr. 32, Birinci tegrin 1935, s. 9 0 - 9 2 . )
kitler modadan düşürülmüş olan Marr nazariyesine kıymet
vermemek elden gelmiyor. Marr, Yafetoloj isinde acunun
bir parçası için aşağı yukarı bunu kurmuyor muydu?
Mohancodaro ve Harappa tıpkı Sümer siteleri gibi
büyük su üzerinde idiler. Tıpkı Sümerler gibi tek heceli ve
derinliğe kadar inmiş olmamıza rağmen henüz ana toprağa
ulaşamadık.
İnsanın döküntüsüyle meydana gelen toprağın mak-
tama bir göz gezdirecek olursak, onun hadisatm seyrine
uyan karışık çizgileri arasında maziyi matbu yüzlerce şa-
hifeden belki daha vâzıh şekilde şöylece okumak müm-
ALACAHÜYÜK 1936 KAZISI kündür :
Son 3000 sene zarfında hüyük küçük, fakir bir köy-
İnsan mazisini ve medeniyetin tekâmmülünü öğren- den ibarettir. Eski büyük zafer unutulmuş ve silinmiş ve
mek için müterakki uluslar arasındaki çalışma sahasında, kavimlerin geniş ölçüde göçleriyle Büyük Eti İmparator-
Kemalist Türkiye, hissesine düşen ödevi vicdanî bir şe- luğu yıkılmıştır (M.E. 1200). Bu 3000 senelik uzun çağın
kilde yapmaktan hâli kalmıyor. Atatürk'ün yüksek hima- kültür tabakası çalıştığımız alanda, en yüksek yerde 2 met-
yelerinde faaliyette bulunan Türk Tarih Kurumu, tarih reyi geçmemektedir.
alanındaki bütün diğer çalışmalarından başka Alacahüyük'
te iki seneden beri ve Trakya'da bu sene kazılara başlamış Osmanlı çağında Yozgat ve Çorum inkişaf etmiş birer
bulunuyor. Alacahüyük şimdiye kadar insanlık önünde şehir halinde Alaca ise Hüseyinabad unvanıyla gözde bir
Sfenksler kapısı ile tanınmış ve Eti âbidevî sanatının ör- yer, bizim hüyük ise buluntuların tanıklığına nazaran
neği olarak alınmıştı. Kimse onun derinliklerinde bir haf- uzun tevakkuftan sonra, kendisini toplamağa çalışan zen-
riyatın verebileceği neticeleri hesaba katmıyordu. gince bir küçücük köydür.
Selçuk çağını elimize geçen birkaç sikke ve çanak
Alacahüyük kazısı daha geçen sene Anadolu'nun gö-
kırığı ancak temsil etmektedir. Bu devirde hüyüğün talii
beğinde ve Bakır devrinde, milâttan 2400-3000 sene evvel
tıpkı 2000 sene evvel Frikya çağında olduğu gibi kervan-
şimdiye kadar hatır ve hayale gelmeyen zenginlikte yük-
sarayıyle meşhur Kalehisar'a bağlı görünmektedir.
sek bir medeniyet merkezi olduğunu ve bunun bir taraf-
tan Truva'nm alt tabakaları, diğer taraftan şimalî Kafkas- Bizans, Romen ve Helenistik çağlarına birkaç sikke
ya ve cenubî Rusya'nın pre-iskitik medeniyeti ile sıkı alâ- ve ehemmiyetsiz çanak kırıkları ve fakir yapı izleri tanık-
kasını meydana koyarak arkeoloji ilmine yeni bahis kat- lık ediyor. Bunlara rağmen, hüyüğün cenup şarkında köşk
mış ve bilgi için yeni ufuklar açmıştır. yerinde kazıp meydana çıkardığımız Bizans kilisesiyle Göl-
Hafriyat müşkilatsız olmamıştır. Bütün hüyüğün pınar adlı yerdeki su şeddi yöresi ve hüyüğün garbındaki
üstü bugün meskûn bir haldedir. Buna rağmen büyük bir İntepe, klasik çağlarda bizim siteden belki daha ön safta
alan bularak köy ortasında Sfenkli kapıların takribî ola- idiler.
rak mihveri istikametinde ve hüyüğün nisbeten en alçak Sfenksli kapıdan koparılan büyük bloklar üzerine ve
yerinde sitenin hiç olmazsa 5000 senelik kültür tarihi bel- hüyüğün cenubundaki bahçede kapı olarak kullanılan nâ-
gelerini veren kazı yapmağa muvaffak olduk. Ve 10 metre tamam işlenmiş arslanlardan biri, üzerindeki Frikya yazı-
Yangın ve tahrip döküntüleri ayıklanırken, Eti çağı
l a n Frikya kültürünün buralara kadar yayıldığım gösteren belgeleriyle birlikte başka daha eski bir medeniyetin izleri
belgelerdir. Hüyükteki çanak çömleklerden ve hüyüğün beliriyordu. Buralarda bulunan çanaklar eski Truva'nm
komşusu Kalehisar'daki kale üzerine yontulmuş empozan Ahlatlıbel ve Alişar Bakır devri çanaklarına benziyordu.
altardan maada Eti imparatorluğu harabeleri üzerinde Bunlarla hüyükte bizim bu sene en mühim keşifler yapa-
yeni bir imparatorluk kurmağı deneyen Frikyalılara ait b u cağımız bir tabakaya ulaşmış bulunuyorduk. r
havalide diğer izler henüz bulunamadı. Yangın tabakası kesildikten sonra büyük mimarî ve
Toprak sathından 160-200 santimetre derinlikten iti- bütün maddî kültür eşyasıyla birlikte hâlis Bakır devri
baren 300-350 santimetre kalınlığında hüjöiğün diriminde ile karşı karşıyayız. Bunlar bile bu devirde hüyüğün bü-
en yüksek zirveyi temsil eden ikinci ve sonuncu bir ta- yük ehemmiyetini göstermeğe kâfidir.
baka milâttan önce 22. asırdan. 12. asra kadar uzun Bu mimarî tabaka kaldınldıktan sonra Bakır devrine
bir çağı temsil etmektedir. Bu Eti imparatorlukları taba- aidiyeti şüphe göstermeyen ve derinlik seviyeleri takriben
kasından açık olarak eski imparatorluk çağlarını seçmek 6,25-6,75-7,80-8,00 ve 8,50 metre olmak üzere tehalüf
mümkündür. eden hükümdar ailesine ait bir mezar katı bulundu. Mezar-
ların üstü ekseriyetle taşlarla örtülüdür ve b u n l a n n ara-
Büyük imparatorluk çağını hüyükte başta mimarî sında kurban edilen hayvanların baş ve ayak kemikleri
durumunu aydınlatmağa, parçalarını birleştirmeğe çalış- yerleştirilmiş olarak bulunmaktadır. Bunların altında taş
tığımız nâ-tamam büyük Sfenskli kapı temsil eder. Ton- sırasıyle çevrilmiş mustatil biçimli asıl mezar gelmekte-
larca ağırlıkta büyük taşlar b u imparatorluğun azametine dir.
bir sembol gibidir. Bunun 30 metre şimalinde meydana
Bazılanna döşeme olarak büyük yassı taşlar yerleş-
çıkardığımız büyük yapı aksamı (bir saray veya mabed?)
tirilmiştir. Ölünün vücudu dizler bükük durumda mezar
ise şüphesiz Sfenksli kapı ile ilgili görünmektedir. Bu bü-
içine yerleştirilmiştir. Sabit bir istikamet olmamakla be-
yük yapının temelleri 250 santimetre derinliğe kadar Eski
raber, ekseriyetle baş garba müteveccihtir. Bu taşlarla çev-
Eti tabakasını aşarak inmektedir. Bu büyük yapının bozul-
rilmiş sandık içinde ölüye verilen kıymetli nesneler bulun-
madığı yerlerde Eski Eti devletinin büyük planlı yapılan
maktadır. iskelet üzerinde de ekseriyetle tezyinat bulun-
bârizdir. Bu mimarî buluntular içinde saklanan küçük
muştur. Mezarlarda bulunan çeşitli eserlerin kısaca tasvi-
nefis eserleri (ritonlar, mühürler, zengin ve güzel çanak-
rini yapmağa ve listesini bildirmeğe imkân yoktur.
lar) tefrik edersek Eti medeniyetinin hüyükte ehemmiyeti
Geçen sene bulunan mezarların birinde altından
ve bu çağda hüyüğün siyasî veya dinî mühim merkezlerden
kulplu bir altın testi ile şampanya kadehi biçiminde bir
biri olarak oynadığı büyük rol kendiliğinden tebarüz eder.
tas, elektron kaplamalı gümüş boynuzlu geyik figüründen
Eski Eti devleti tabakasından sonra tekmil hafriyat başka, hemen bütün mezarlıklarda alem vazifesini gö-
alanına şümullü yer yer bir metre, hattâ daha fazla kalınlık ren fevkalâde güzel işlenmiş güneş kursları, altın, gümüş
teşkil eden müdhiş bir yangın ve tahrip izleri dikkati çek- ve bakırdan diğer eserler bulunmuştur.
mekte ve hüyüğün bu çağda istilâ, harp gibi büyük vak'a- Yalnız bazısı altın kaplamalı ve kılıfı üzerinde doku-
lara sahne olduğuna tanıklık etmektedir. ma izleri belli bir bakır kılıç ile elli santim uzunluğunda
elektron kaplamalı bir bakır inek figürünü, diğer iki geyik büyük geyik figürü, ayrıca bir güneş kursu ve diğer alem
figürünü ve insan biçiminde sırtında yay taşıyan bir idolu başları ölünün her iki yanında yatırılmış olarak bulundu.
burada zikredelim. Büyük bir bakır ayna, gümüş kaplar, bir gümüş tarak, al-
Bu sene açılan üç mezarda ayrı ayrı olarak ufak de- tın başlı iğneler, bakır iğneler demeti, gümüş ve bakır mız-
mir parçaları da bulunmuştur. Bunların ziynet eşyası ola- rak uçları, bir 60 santim kutrunda bakır tepsi, vaktiyle
rak kullanılmış olmaları eskiden demirin nedret ve değe- ağaca çakılmış olan gümüş kaplama parçaları, türlü mad-
rini gösterme bakımından mühimdir. Bilindiği üzere bu delerden tezyinat taneleri, mezardaki buluntuların bir kıs-
buluntulardan takriben 1000 sene sonra bile Mezopotamya mını teşkil etmektedir. Bu makale yazılırken, mezarın ih-
tüccarları tarafından demir altından 14 defa daha değerli zarı işi devam ettiği için tabiatıyle tam bir envanter ve-
olarak kabul edilmiştir. rilmesine imkân yoktur. Bu eserlerin mensup olduğu çağ
hakkında hiçbir şüphe varid olamaz. Bunlar hüyüğün
Her mezar az çok iyi muhafaza edilmiş olmakla be-
Bakır devrine ve diğer hafriyatlarla yapılan mukayeseye
raber, bu seneki mezarlardan biri bilhassa tedfin tarzını
göre de milâttan önce en az 2400-3000'e aittir. Maddî bu-
teferruatıyle gösterme bakımından hususî ehemmiyeti
luntular Anadolu'nun ortasında hüyüğün bu çağda ancak
haizdir. Daha muahhar devre ait bir mezar duvarının kıs-
bir ticaret merkezi olarak Truva'dan daha mühim bir yer
men altındaki mustatil mezarda, dikkatle muvazi olarak
olduğunu göstermektedir. Hüyük yakın şarkta, Mısır müs-
yerleştirilmiş iki öküz kafasıyla dört çift arka ayak ke-
tesna, zenginlik ve eskilik bakımından takriben muasır
mikleri ve bir keçi iskelet parçası görüldü. Bunların ya-
olan Ur ile ancak kabil-i kıyastır.
nında bir köşede siyah perdahlı ve oluk tezniyatlı iki çöm-
lek duruyordu. Bunların etrafında ve bir tanesi içinde Hafriyatlar maddî kültür eşyası vermekle beraber,
bakır ve gümüş eşyalar (et çengeli, mızrak ucu, gümüş yazılı vesikalar yoksa, insanların manevî âlemlerini aydın-
borular) bulundu. Hayvan kemikleri altında garp-şark is- lık eden kült eşyasını vermekle kıskançtırlar. Alacahüyük
tikametinde yatırılan bir uzun yuvarlama ağaç asıl me- ilk adımda bakır devrinin ince sanatına, bu devirde yaşa-
zarın şimal sınırını teşkil etmekteydi. Cenuptaki eşi kay- yan insanların dinine, belki içtimaî teşkilatlarına tercü-
bolmuştu. Bunların arasında bir sıra kısa ağaç yuvarla- man olacak zengin belgeler vermiştir. Güneş kurslarıyle
maları yatırılmış ve hepsi kerpiçle örtülmüştü. Bu kapak beraber bulunan hayvan figürinleri süs olmayıp zoomorph
altında dizler bükük durumda, baş garpta, ayaklar şarkta tefekkür tarzının sembolik ifadesi olan dini alâmetlerdir.
olmak üzere ölü yatıyordu. Alın kemiği üstünde süslü Etnologlar şüphesiz alemlere baş olan geyik ve inek
altın diyadem bulunuyordu. Kalın altın helezon küpe ku- heykellerine theriomorphe dünya görüşüne tanıklık eden
lak hizasında ve boyun hizasında da akik, altın, frit tane- birer totem ve diğer tabirle mucizevî hayvan şekline bü-
leri bir gerdanlık teşkil ediyordu. Üç tane 8 rakamı şek- rünmüş efsanevî bir cedd-i alâ olarak bakacaklardır.
linde, ikisinin üzerinde altın iğne, birinin üzerinde altın Bu primer kültürün asıl anayurdu şimdiye kadar
başlı demir iğne geçmiş toka bulundu. Kol kemiğine geç- yapılan tesbite göre Yüksek Asya (Hazer Denizi, Aral, Bal-
miş olarak güzel derin işlenmiş altın bilezik bulunuyordu. kaş gölleri ve Altay dağları üstündeki saha)'dır. Bu kül-
Eskiden belki ağaca raptedilmiş olarak başın üzerinde bir tür sonra Çin'den İskandinavya'ya kadar derin izler bı-
rakmış ve insanlığın tekâmülünün mühim bir kademe-
sini teşkil etmişti. Bu dünya bakışının eski Türk kavim-
lerinde iyi tedkik edildiğini buıada işaretle iktifa edeceğiz.
Bilindiği üzere garp Türklerinin hükümdarı kurttan neşet
etmekle beraber, mukaddes dişi geyikleri vardır. Bu dişi
geyik oymağın hâlik anasıdır. Ayrıca Hun menşe efsane-
sine göre mucizevî geyik yurdu kuran kahramanlara reh- II. TARİH KURULTAYI
berlik etmektedir.
Hafriyat daha derin tabakalarda devam etmiştir. Bu- Dün Dolmabahçe Sarayında İkinci Tarih Kurultayı
rada da bakır devrinden daha eski medeniyet tabakaları, açıldı. Bu defaki kurultay bir de tarih müzesiyle zengin-
kalkolitik çağı katlar ve altında, 13,80 metrede ana toprak leştirilmişti. Sarayın diğer bir dairesinde hazırlanan re-
bulunmuştur. Ve beşerî medeniyet kaynaklarım aydınla- sim ve heykel müzesi ise millî sanat galerimizin mukad-
tan belgeler elde edilmiştir. dimesini teşkil etmiştir. Beşerin irfanında zaferi kanatla
(Varlık, nr. 88, 1 M a r t 1937, s. 241-243.) ifade etmek hiç de yersiz ve mânâsız olmayan bir moda
olmuştur. Biz zaferin yanında, herhalde onun kadar kuv-
vetli bir remiz olarak irfanımıza güzel sanatlardan kanat
takmak fikrine alışıyoruz. Zafer bir haıbin sonucudur.
Güzel sanatlarsa ileri bir milletin heyecanında her günün
zaferidir. Her kahramanlık zaferini bile ancak güzel sa-
natlar kanatlandırabilir. Dolmabahçe Sarayı'nda hazırla-
narak gözlerimize ve kulaklarımıza arzedilen işlerin hepsi
güzel ve ahenkli bir mecmua teşkil etmiştir. Bunların cüm-
lesini Atatürk'ün dehasına borçluyuz. Onun gösterdiği
yolda yürüyerek, O'nun öğrettiği usul ile çalışanlar dün
Dolmabahçe Sarayı'nda bize zengin sofralardan müteşek-
kil muazzam bir irfan şöleni verdiler. Ehramların üzerinde
Napolyon'un askerlerine bakan kırk asır meğer ne kadar
küçük şeymiş. Biz dün Dolmabahçe Sarayının salonların-
da en aşağı kırk bin asır ilerisini gördük. Mazilerini bilen
milletlerdir ki, istikballerine hâkim olurlar. Bugün dün-
den yapılmıştır, onu iyi bilirsek yarını yapacak olan bugün
üzerinde daha iyi tasarruf edebiliriz. Atatürk yalnız bizim
tarihimizi yapmakla kalmadı, onu yazan adam da oldu.
Tarih bilgisi üzerinde açtığı Atatürk inkılâplarının beşer- muştur. Tarihi Avrupa ya hiç bilmiyor, ya garazla bütün
şümul mâhiyetini haiz en ileri gelenlerinden biridir. O sa- bütün tahrif ediyordu da Türk tam biliyor ve doğru ya-
yededir ki, biz Türkler en doğru kaynaklarıyla kendi tari- zıyor değildi. Hattâ kendi tarihini, hattâ kendi kendini.
himizi öğrenmeğe fırsat ve imkân bulmuş olduk ve gene Tarihe ait cehaletin daha büyüğü Türklerdeydi denilebi-
bu sayede dünya tarihi de hakikatte ne idiyse öyle öğrenil- lir, Hele İslâm diniyle alâkalandıktan sonra Türk kendi
mek ve ona göre tashih olunmak imkânını kazandı. benliğini unutacak hâle gelmiştir. Umumî surette dinlerin
Dünya üzerinde insanlığın tarihi daha yeni yeni in- milliyetler üzerine taassupla katmerleşen bir cehalet per-
kişaf etmek yoluna dökülmüş olan bir ilimdir. Dünkü desi örtmüş olduğunu ve tarihin bundan pek çok kaybet-
tarihimiz eski Yunanistan'la Roma'dan evvelki devirleri miş olduğunu itiraf etmek doğru olur. Meselâ şu Bulgar-
mukaddes kitaplardan alıyor ve ona kendisi, bilgisi ve lar aslen Slavdan ziyade Türk oldukları halde Hıristiyan-
bulgusu olarak çok çok Asuriye'yi, Mısır'ı, biraz da eski lık bu milletin, bu hakikî kaynağını bir tarafa bıraktıra-
İran'ı katabiliyordu. Hindistan, tarihe Avrupalıların oraya rak ve âdeta unutturarak onu sanki başka bir ırk imiş
gitmelerinden itibaren, sanki yeni keşfolunmuş bir kıta gibi karşımıza çıkarmıştır. Bulgaristan'ın hemen her ta-
gibi, karışır. Çin'i yalnız hurafe hâlindeki malumatla eski rafına, meselâ Ruscuk'a gidip bakınız, oradaki Hıristiyan
bir medeniyet olarak bilirdik, belki de en eski medeniyet Bulgarların da Türk olduklarını açıkça, sathi bakışlarla
olarak. Ve işte bu kadar. Hakikî tarih hakkında bilgisi bu bugün dahi görebilirsiniz. Aynı hal diğer Türklerde de
kadar eksik olan, kablettarih üzerinde ise kendisinden fa- başka başka istikametlerde fakat aynı şekillerle tecellî et-
raziye yapmak cesaretini bile bulmayan tarihçiler guyâ bi- miştir. Selçuk ve Osmanlı Türkleri de böylelikle İslâmî
linen ve yaşanılan tarihi dahi, cehalete munzam garazkâr bir millet hâline geçmiş oldukları zihniyet ve kanaatine
hisler tesiri altında yalan ve yanlış olarak yazmışlardı. kaymışlardır. Halbuki tarih bakımından insanları dinden
Avrupa Rönesans ile şüphesiz kendi üzerindeki kalın ce- evvel kendi ferdî ve millî benlikleriyle mütalaa etmek lâ-
halet perdesini kaldırabildiği kadar kaldırarak hiç olmaz- zımdır. Atatürk'ün yaptığı fennî tarihe işte bu hakikat
sa bir dereceye kadar eski Yunan vc Roma medeniyetleri- hem esas, hem hâkim olmuştur.
ni yeniden görmeğe ve ondan aldığı yeni heyecanlarla ye-
ni bir irfan yoluna dökülmeğe muvaffak oldu. Fakat, hat- Bu tedkikler insanlığın menşeini Altay dağlan etra-
tâ bugüne kadar, Hıristiyanlığın kendisine aşılamış olduğu fında Orta Asya yaylalarına bağlamakta ve küre-i arzı
taassup zincirlerinden yakasını kurtaramadı. Meselâ Os- oradan sağa sola aşağıya yukarıya yayılan insanlarla şen-
manlı İmparatorluğu Avrupa'nın nazarında ehlisalip mu- lendirmektedir. Orta Asya bugün dahi Türklüğün kaynaş-
harebelerinin devamından başka bir şey değildir. Osman- tığı bir sahadır. Dün beşeriyetin kablettarih sayılabilen pek
lı İmparatorluğu'nda Türk'ü yalnız Müslüman olarak kar- çok karanlıkları bugün toprak altından çıkarılan hakikat-
şısında görmüş olan Avrupa ona hemen hemen bütün ta- lerin nuru ile aydınlanmaktadır. Anadolu'nun oldum ola-
rihi için hep o nazarla bakmış ve zaten tarih bakımından sıya Türk halkıyla mekûn bulunduğu, Türklerin yalnız bu
cehaletle malul olan irfanını bir de böyle garaz kaynayan Ön-Asya değil, cenubî Rusya yolu ile bütün Tuna havza-
ve garaz kaynatan hissiyatla karmakarışık bir hale sok- sında kesafetle yer tuttuğu bu hakikatler cümlesindendir.
Asbaşkan Profesör Afet'in pek güzel isbat etiği veç-
hile Osmanlı Türkleri Orta Avrupa'ya doğru yayılmala-
rında bir istilâ hareketinde bulunmaktan ziyade kendi ırk-
taşlarına bir daha karışmışlardır.
Dolmabahçe'de bu defa müzesiyle beraber kurultayı
kurulan tarih çalışmaları, Atatürk'ün yalnız Türklere de- TÜRK TARİHİ TEZİ
ğil bütün insanlığa büyük bir irfan armağanıdır. Tarih
bahsinde Atatürk'ün deha n u r u ile yalnız tekemmül et- Eski Yunan müelliflerinin umumi bir ıtlak ile İs-
miş yeni bir ilme değil, kıymetli âlimlere de mâlik olduk. kitya dedikleri sahalardan Hazar Denizi'nin şark ve cenu-
Bunlar arasında K u r u m u n asbaşkanı Profesör Afet'i bil- bundan itibaren doğuya doğru uzayan kısmı, Asya İskit-
hassa ve ehemiyetle kaydetmeliyiz. Atatürk Bayan Afet- leri veya Mesaget adını verdikleri bir kavimle meskûn
in çok nezih şahsiyetinde bize yepyeni ve çok kıymetli bir gösterdiklerini biliyoruz. Mesaget'Ierin İran'da Ahamaniş
âlim de hediye etmiş oluyor. Müessirine de, eserine de devletinin kuruluşundan evvelki asırlardan, diğer bir tabir
sonsuz tazim ve hürmetlerimizi sunarız. ile mazinin karanlıklarına gömülen zamanlardan beri bu
havaliyi işgal etmiş bulunduklarına göre, bu mıntakalann
(Cumhuriyet, nr. 4798, 21 Eylül 1937) otokton halkı olduklarını kabul etmek zaruridir. Herodo-
te'den anlaşıldığına nazaran ('). Yunanlılarla Romalıların
Mesaget adını verdikleri kavme, eski İranlılar Saka diyor-
lardı. Xerres'in ordusunda bulunmuş olan sakalar, kıya-
fetleri ve bilhassa süvarilikteki maharetleri ile İranlılar-
dan temayüz ediyorlardı ( 2 ).
Şehname'de umumî bir ıtlak ile Turanlılar denilen
gruba giren Sakaların pek kadim zamanlardan beri İran'ın
şark mıntakasına hâkim oldukları Mazdeizmin mukaddes
kitabı olan Zend'den de anlaşılmaktadır. Mazdeistlerin bu
mukaddes kitabında Turan hanlarından Ercasp'in Hazar
denizinin etrafındaki ülkelere hâkim olduğu tasrih edil-
mektedir ( 3 ). Bu havalinin tarihine dair mevcut olan
bütün eski vesikaları itina ile tetkik eden Saint Martin'in
netice olarak şu satırları yazdığını görürüz :
(1) Herodote, VII 64.
(2) A. F. Miot, Histoire de Heredote, t. H. p. 584.
(3) M. J; Saint Martin, Histoire des Arsacides, T. I, 1 6 - 1 7 .
Kafkaslardan ve Hazar Denizinden Ceyhun ve Sey- müverrihi Ctesias ( 6 )'dan naklettiği bir parçada Partlar,
hun boylarına ve ortalarına kadar uzayan geniş ovalar, Astiyag'dan evvel Med kiralı olan Artibara veya Astibara
tarihin karanlıklarına karışan devirlerden itibaren tek bir zamanında Medlerin hakimiyetinden kurtulmak için isyan
kavim tarafından meskûn görünmektedir. Bu kavim, ayni çıkarmış ve ırkdaşları Sakaları yardımlarına çağırmışlar-
dili konuştukları ihtimal dahilinde bulunan fakat her dır ( 7 ), denilmektedir. Partları ve Sakaları yakından ta-
halde töre ve ahlâk itibariyle müttehit olduklarında şüp- nıyan Ctesias'ın onların hem kıdemlerini hem de akraba-
he olmayan birçok boylara ayrılmış bulunuyordu. Bu lıklarını teyit eden bu şehadeti pek önemlidir.
boylardan hangisi Hegemonyayı ihraz ederse bu kavim de Eski Yunan, Roma ve Ermeni müverrihlerinden Part-
o boyun adıyla anılıyordu ( 4 ). Mamafih, umumî bir ıtlak larda Baktiryan ve Maveraünnehir mıntakalarında sakin
ile Yunanîlerin İskit, Iranîlerin de Turanî dedikleri bu olan boylara Dae denildiğini öğreniyoruz. Strabon'a göre
kavimden Hazar Denizinin şark ve şimalindekilere Yunaııî Daeler Belh havalisinden Ceyhun'un Aral gölüne aktığı
lerle Romalılar, Mesaget, Ermeniler Mazgot, Hazar Deni- yerlere kadar yayılıyorlardı ( 8 ). Romalı müelliflerden
zi'nin cenubundakilere Part, Baktiryan ve Maveraünnehir' Pelin ise Yaksart (Seyhun) inehri manevrasında Dahi adlı
de oturanlara Dae veya Dahi adını veriyorlardı ( 5 ). bir boy bulunduğunu kaydetmektedir (''). Pctolemee dev-
Muhtelif adlarla anılan bu boyların Ano medeniye- rinde de Dahilerden birtakım boyların Marjiyana yani Ho-
tini yaşatanlardan inmiş oldukları şüphesiz olmakla bera- rasan havalisinde oturduklarını bu müelliften öğreniyo-
ber bunların iran'ın şimaline ve Kafkaslar Maverasına ruz ( 10 ). Muahhar devirlerde Mazenderan'ın, Hazar deni-
ne zaman yayıldıkları malûm değildir. Herhalde Saka- zinin şarkına ve Taberistan'a doğru olan kısmına verilen
ların ileri doğru atılmış boylarını teşkil eden Partlarm Dehistan adının Dahiler memleketi mukabili olduğunda
iran'ın, şark ve şimaline yerleşmeleri tarihinin pek eski şüphe yoktur. Herat mülhakatından olup Îslâmî devirde
olduğu muhakkaktır. Son zamanlarda Asur ilinde yapılan pek ziyade meşhur olan Badghis köylerinden birinin adı-
hafriyatta Asar Haddon'a (689-680) ait bir kitabede Iran' nın da Dehistan olduğunu Yakut-ı Hamevî'den öğreniyo-
daki Part boylarından - Partikka ve Partukka adlarıyla ruz ("). Bu kayıt Yunan menbalarınm b ü t ü n bu hava-
bahsedilmiş olduğunu biliyoruz. Asar Haddon, bu kitabe- linin pek erkenden Saka boylarından Dae veya Dahiler ta-
sinde Partikka Kralı Uppes ile Partukka Hükümdarı Sa- (6) Ctesias, tabip ve tarihçi Gnid'li bir âlimdir. Milâttan önce 416
nasana'yı mağlûp ettiğini müftehirâne kaydetmektedir. tarihinde İ r a n ' a gitmiş, 17 sene k a d a r doktor sıfatıyla A h a m a -
niş hükümdarı Artaxerxes Mnemon'un hizmetinde bulunmuş-
Herodot devrinden beri Partlarm iran'daki halk ara- t u r . Ctesias, bir Iran tarihi yazmakla meşhurdur. Bu eserin
sında kudretli bir unsur olarak tanınmakta oldukları zamanımıza k a d a r intikal eden parçaları tabedilmiştir.
malumdur. Sicilyalı Diodore'un milâttan önceki 5. asır (7) Diodore de Sicile, Biblioth<5que Historique II, 104 et Saint
Martin, Histdes Arsacides. T. I, p. 28.
(8) Strabo, Geogra. XI, 511.
(4) M. J. Saint Martin, Histoire des Arsacides, T. I, p. 1 1 - 1 2 .
(9) Pelin, Histoire naturelle, XI, XIX.
(5) E. H. Mins, Scythians and Greeks, 1913, Art - Scythians Enc- (10) PtolemĞe, Geogra, VI, II.
yclopedia Hastings. (11) 114 4 T . jüUI i ^ CJj"S\J
rafından işgal edilmiş olduğu yolundaki haberlerini teyid mış) mânâsına geldiğini kaydetmektedir ( , 6 ). Garplı âlim-
etmektedir. lerin İskitçe olduğunu ve bu dilde dışarı atılmış mânâsını
ifade ettikleri halde etimolojisini tayin edemedikleri bu
Romalılar devrinin Lâtin müverrihi Justin (12) ile
lâfzın Türkçe olduğunu ve Türk dilinde hâlâ aynı mânâda
Yunan müverrihi Isidore ( 13 )'den her ikisi de Baktiryan'ın
kullanıldığını biliyoruz. Dilimizde bedene nisbetle dışarı
tamamiyle Dahilerle meskûn olduğunu tasrih etmişlerdir.
fırlamış olan karına part denildiğini biliyoruz ( l 7 ). Hâlâ
Çin müelliflerinin Yüeçilerin garba göçtükleri de- Şarki Anadolu'da bu mânâ düşünülerek şişko insanların
virlerde yani milâttan önceki birinci asırda Baktiryan karınlarına part ıtlak edildiği herkesçe malumdur. (Diva-
halkına verdikleri Ta-Hia adının da Dahi ve Dae den başka nu Lûgati't-Türk'de (C. I. s. 286) su içilen maşrapaya
birşey olmadığı muhakkaktır. bart denildiği mukayyettir. Bu nevi maşrapaların karınla-
İran ve Kafkas mmtakalarmm eski etnik vaziyetle- rının şişkin, yani dışarı fırlamış olmaları düşünülürse
riyle tarihleri hakkında çok esaslı tetkiklerde bulunmuş onlara bu ismin verilmesi sebebi anlaşılır.
olan şöhretli âlim Saint Martin, tarihin aydınlanmağa
başladığı zamanlardan beri Horasan ve Mazenderan'ın Part lâfzı gibi S a k a = S a k ismi de Türk diline ait bir
şark ve şimale doğru uzayan sahaları işgal eden ve ayni kelimedir. Çağatay lügatinde Sak lâfzının yan mânâsına
kavimden olan Sakalarla Partların ve bunlardan sonuncu- geldiği tasrih edilmektedir ( l 8 ). Sakaların oturdukları
ların başında bulunan hanedanın mensup olduğu boyu / yerlerin ana Türk diline nisbetle yan taraf olduğu düşü-
teşkil eden Dahi (Dae) lerin irken Türk olduklarını tas- nülürse bunlara bu adın verilmiş olması münasebeti anla-
rih etmektedir ( 14 ). Renee Grousset ise Partların Sakalar- şılır. Vaktiyle bu ismi taşıyan Türklerden, Sibirya
dan bir zümre, Sakaların da irken Türk olduklarını Asya içlerine ve şimalî şarkiye doğru göç etmek mecburiyetin-
tarihinde Partlardan bahsederken şu parçada açıkça ifade de kalmış olan ve bugün Ruslar tarafından verilen Yakut
etmektedir: «Tevarüs ettikleri satraplığı ve yüksek memu- adıyla anılmakta bulunan boyların kendi aralarında ken-
riyetleri ellerinde tutan Part zadegânı Turanî olarak kal- dilerini hâlâ Saka ismiyle anmakta olmaları da eski Saka-
dılar. Kıratlığın en yüksek hanedanını teşkil eden Surena ların Türklüklerini teyid etmektedir.
ailesi -ki, babadan evlâda intikal etmek üzere vezareti el-
Partların başlarındaki soyun adı oları ve Yunan mü-
lerinde tutuyorlardı- aslen Sistan (Sakistan) dan gelmiş- ellifleri tarafından Dahi, Dae suretlerinde zaptoiunan
lerdi, şüphesiz asılları Saka yani Türk idi...» ( ı s ). lâfza gelince, bunun da Kudat ve Sinyor mânâsına gelen
Saint - Martin, eski Yunan müverrihlerinden naklen Türkçe bir kelime olduğu ve bu lafzın ayni mânâda olarak
Part lâfzının İskitçe olduğunu ve bu lisanda (dışarı atıl- Çinlilere thai, Japonlara dai, Araplar d a dâî şekille-

(12) Justin, AbrĞgĞ de I'hist. univers, de Trogue-PompĞe, II, I, m


(16) Saint Martin, Hist. des Arsacides, T. I. p. 28.
(13) Isidore de Chara X description de la P a r t h i e (la bibliothĞqus
grecque de Didot). (17) Bedros Keresteciyan, Dicti, etymologique de la langue Turque
(14) Saint Martin, Histoire des Arsacides, T. I, p. 1 - 5 8 . p. 117.
(15) Renee Grousset, Histoire de l'Asie, T. I, p. 79. (18) Süleyman efendi, Lûgat-ı Çağatay, S. 180.
rinde geçmiş bulunduğu Türk etimoloji diksiyonerinde Benim kanaatime göre Türklerle Horasanlılar kardeştir-
tasrih edilmektedir ( 19 ). ler. Yurtları birdir. Şarkın bu kıt'a üzerindeki hüküm ve
Eski Saka ve Dae'lerden inen ve onların işgal ettik- tesiri aynıdır, başka değildir, yakındır, mütefavit değildir.
leri Horasan, Sugdiyan, Baktiriyan ve Toharistan havali- Bunlar arasındaki asalet ve soyluluk birbirine müteşabih-
sinde oturan halkm İslâmî devir başlarında umumiyetle tir. Ve bunları ihata eden memleket sınırları, yekdiğerinin
Türk olduklarını teyid eden çok kıymetli bir vesikaya ma- aynı değilse bile birbirine benzer. Bunlar yekdiğerlerinden
lik bulunmaktayız. bazı hasiyetlerle ayrılsalar da cümlesi Horasanlıdırlar.
Türk ile Horasanlı arasındaki başkalığa gelince, büyük
Birtakım müelliflerin İslâm fütuhatı zamanında bu
farklar şöyle dursun, bunlar arasında Arap ile Acem, Rum
havali sekenesini Türk olmayan ırklardan gösteren iddia-
ile Saklab (Fin) Zenci ile Habeşli arasındaki fark bile yok-
ları bu vesika karşısında kat'i surette çürüdüğü gibi, Türk-
tur. Bilâkis Türk ile Horasanlı arasındaki fark Mekkeli ile
leri Mogolarla ayni ırktan sayan vâhi nazariyede teme-
Medineli, ayni kavimden çadırda oturanlarla şehirli, dağlı
linden yıkılmaktadır. Bu kıymetli vesika Abbasi halifeleri-
ile ovalı arasındaki fark gibidir. Daha doğrusu Tay kabi-
nin ilk devirlerinde yaşıyan ve İslâm rasyonalizm mekte-
lesinden olan dağlı ile bu kabileden olan ovalı arasındaki
binin (Mutezile fıkrasının) şöhretli imamlarından, Arap
başkalık gibidir. Nasıl ki oturdukları yere bakarak Hüzeyl
edebiyatının parlak simalarından Ebu Osman Ömer ibn
kabilesi Arapların Kürdüdür, deniliyor. Daha açıkça söy-
Mahbub el-Cahiz'in Risaletüıı fi menâkıbi't-Türk adlı ese-
lemek lâzım gelirse, Horasanlılarla Türkler arasındaki
rinin mukaddimesinde münderiçtir. Bu mukaddimede
fark ovalara inenlerle, sarp dağlarda konanlar, yüksek
Cahiz Abbasi halifelerinden Mütevekkil Alellah zamanında
yerlerde oturanlarla iniş yerlerde yerleşenler arasındaki
(847-861), Hilâfet ordusunu teşkil eden askerlerin ırkla-
fark gibidir.
rından bahsedilen bir mecliste, Halifenin veziri (Fetih ibn
Hakan) tarafından vukubulan beyanatı aynen dercetmek- Türklerle Horasanlılar arasında biraz lügat ayrılığı
tedir. Vezir Fetih ibn Hakan'ın beyanatının iyice anlaşı- ve bir sima başkalığı varsa bu kadarcık fark, Araplardan
labilmesi için, o zamanlarda Horasan adının bugünküne yukarı tarafın Temim'leri ile aşağı cihetin Kays'leri, aczi
nisbetle çok geniş bir sahaya yani İran'ın bugünkü Hora- havazin ile hicaz fasihlerinin lûgatları arasında da vardır.
san havalisiyle, Sovyetler idaresindeki Ceyhun boyların- Türklerle Horasanlıların dillerine nisbetle Himyer ve Ye-
daki memleketlere ve Afganistan'ı teşkil eden eski Bakte- men nevahisi sakinlerinin lûgatları arasındaki fark daha
riyan ve Toharistan mıntıkalarına şamil olduğunu, Türk fazladır. Suret, şamail ve ahlâk cihetinden de ayniyle böy-
adının da bugünkü «Türkmen» lâfzı gibi göçebe Türklere ledir. Bununla beraber bunların hepsi hiçbir şey katılma-
ıtlak edildiğini hatırlamak icap eder. dan, ana ve baba tarafı yekdiğerine müsavi halis Arap-
Vezir Fetih ibn Hakan'ın Türklerle Horasanlıların ay- dırlar.
nı ırktan olduklarını tesbit eden beyanatı aynen şöyledir : «Türklerle Horasanlılar arasında; Allah'ın bunlara
(19) Bedros Keresteciyan, Dictionnaire etyımologique de la langue bahşettiği hasletler, her yer halkı için tahsis ettiği şekil,
Turque T. I, p. 191 -192 suret, ahlak ve dil itibariyle olan fark, Arapların Kahtan
oğullarıyla, Adnan oğulları arasındaki fark kadar bile
değildir».
Görülüyor ki yukarıdan beri verilen tafsilât, Orta As-
ya'nın en eski bir kültür merkezi olduğunu, buranın en
kadîm ve otokton halkının da muhtelif zaman ve yerlerde
muhtelif adlarla anılan Türkler olduklarını Bakteriyan,
Sugdyan, Toharistan ve Horasan'ında eski zamanlardan TÜRK TARİHÎ VE İNKILÂBI
beri bu Türklerle meskûn bulunduklarını meydana koy-
maktadır.
Türk halkından ve Türk medeniyeti tarihinden bah-
(Belleten, C. II, nr. 7 - 8 , A n k a r a 1938, s. 346-352.) sederken kendimizi- dar kronolojilerin üstünde, büyük,
engin bir âlem içinde buluyoruz. Tabiat cevherinin en
yüksek manevî ve fikrî prensibi, Türk milletinin tarihî
vicdanında tecelli etmiştir. Kâinatın hakiki mâhiyetinin
bir küllî irade ve faal enerji olduğunu kabul edersek ('),
bunun en yüksek tecellisini Türk milletinin şuurunda
görüyoruz. Son Türk istiklâl ve inkılâbı da bu kudretin
yeniden faaliyete geçmiş olmasının bir ifadesidir. Bütün
tarihî tedkiklerimizde, büyük Türk ırkının muhtelif kol-
larında, bu ruhu en eski zamanlardan beri görüyoruz. Fa-
kat bunun en yüksek derecesini, bugünkü Anadolu Tür-
künün, garp Türklerinin haiz olduğu, büyük İstiklâl Sa-
vaşı destanından anlaşılmıştır. Zaten tarih, bu ruhun
mütemadi bir inkişafının ifadesi olduğuna göre, muasır
Türk milletinin, o ruhu, bütün milletlerin ve bütün mazi-
sinin üstünde haiz olması pek tabiîdir. Tarihin eşsiz bir
menkıbesi olan Türk İstiklâl Mücadelesi ve ondan son-
ra yapılan bütün inkılâplar, bu hakikatin en bâriz, en
şanlı delilleridir. Türk kültürü, bu yüksek müstakil ruh-
tan doğmuştur ve fertler kendi şahıslarım bu millî vic-
dandan nasipleri oldukları derecede kazanırlar. Şahsiyet-

(•) T ü r k Tarih Kurumu Üyesi.


(1) Nietzsche, Schopenhauer ve Fichte'nin felsefeleri bu esasa da-
yanıyor.
lerin yüksekliği ve tekâmülü, millî varlığa yapılan hiz- ta Asya'nm otokton ırkı olan Türklerdir. Bu hakikat, her
metlerin ve fedakârlıkların derecesiyle mütenasiptir ( 2 ). türlü taassup ve tarafgirliğe rağmen, artık inkâr edile-
Her Türk evladı, kendi şahsiyetini, ancak bu millî vic- meyecek bir realite olmuştur. Girit, Ege ve Grek mede-
danın âgûşunda tahakkuk ettirebilir. niyetiyle iftihar eden ve onları gökten inmiş gibi telakki
Binlerce sene evvel meydana gelmiş olan millî vah- eden eski Avrupa zihniyeti bugün yıkılmış ve bu yüce
detin menşeinde bu fıtrî, mütemayiz karakter münde- medeniyetlerin menşeinde, müşterek bir Türk medeniyeti
miçti. Onun inkişafmdaki ilk safha, Türk medeniyetin ilk olduğu anlaşılmıştır.
devrini teşkil eder. Bu safhanın daha bâriz bir surette Büyük Homere'in destanlarmdaki Aşil'lerin Ülis'
inkişaf ve temayüzü, gittikçe güzelleşen ve serpilen Türk lerin temsil ettikleri medeniyet, artık bu anlayışlı mânâ-
medeniyetini meydana getirmiştir. Bu ruhu, biz bugü- da alınmalıdır. Bütün b u âlem, bir Türk âlemidir. Orta
nün Türk nesilleri, iyice anlamalı ve onu derin bir duy- Asya'dan çıkıp Ege kıyılarına gitmiş olan Plask, Tor ve
gu ve imanla kutlulamalıyız. Böyle yüksek bir ruhun sa- Aka Türklerinin yarattığı âlemdir. Bunların b a r b a r telâk-
dece jenetik hudutlar içinde kalacağını düşünmek de mâ- ki ettikleri insanlar, hakikaten, bu destanlardan da anla-
nâsızdır- Zaten millî şuurun en yüksek tecellisi, en çok şıldığına göre, anayurttan getirdikleri kendi öz medeni-
cepheli oluşuyla mümkündür. Ancak bu sayede kendi yetleri ve dilleri karşısında pek iptidaî kalan yerlilerdi.
kendisini tahakkuk ettirmek kuvvetini kazanır. Türk ta-
Orta Asya'da, Türklerin büyük medeniyetler kur-
rihi, bu tahavvülleri, bu göçleri ve karışmaları en eski
dukları en eski zamanlarda, geniş ve güzel yaylaların or-
zamanlardan beri göstermektedir. Türkler nereye gitti-
tasında büyük bir iç deniz olduğu tesbit edilmiştir. Bu-
lerse, hâkim ruhlarını daima beraber götürdüler ve ora-
rada, önceleri iklim müsait ve toprak zengindi. Sonra
da buldukları yeni zümrelere aşılamak suretiyle onlara
meydana gelen jeolojik hadiseler ve iklim şartlan bu hali
yeni hayat ve inkişaf bahşettiler ve bu temaslar ve tecrü-
değiştirdi; göçler meydana geldi ve o zamandan beri Ana-
beler kendilerini de mütemadiyen yükseltti. Mezopotam-
dolu, serin yüksek yaylalarıyla, güzel bereketli nehirleri ve
ya, milâttan 4 - 5 bin yıl önce, orada yaşamış olan Sü-
ovalanyla, dumanlı karlı dağlanyla, tabiatın en güzel, en
merlerin yüksek medeniyetiyle Türk âleminin çiçeğini ya-
şirin denecek sahilleriyle, bir Küçük Asya oldu. Orta As-
ratmıştır. Bu çiçek yeni tomurcuğunu yeni fidanında
ya Türklerin anayurdu, Anadolu da öz yurdudur.
son Türk inkılâbıyle veriyor.
İstanbul ve Çanakkale boğazlarında Avrupa kıtasıy-
Türk ırkına ait karışık Ve tezat bazı fikirleri, bir
la birleşen ve en eski zamanlardan beri garbın medenî
kısım mutaassıp Avrupa âlimleri kendi lehlerine telif et-
merkezleriyle temas ve iştirakte bulunan Anadolu, Asya-
meğe çalıştılar. Açık, aydınlık yollar dururken, karanlık,
nın garba doğru uzanan bu büyük eli, beşerin ırkî ve me-
karışık birtakım istikametlere saptılar. Halbuki sarih
denî tarihinde hususî bir alâkayı câlibdir. Burada binler-
ve âşikârdır ki, en eski kültür ve medeniyet sahipleri Or-
ce sene evvel anayurttan gelen atalarımız yerleşmişler
(2) Muasır Avrupa Felsefesi adlı eserimizin Fichte ve Hegel ba- ve muhteşem bir medeniyet kurmuşlardır. Höyük, Bo-
hislerinde bu felsefe t a s r i h edilmiştir. ğazköy, Alişar, Kültepe, Karkamış harabeleri, onların öl-
mez âbideleri olarak bugün mütefekkir beşeriyetin göz-
leri önüne serilmiş bulunuyor.
Türkler buralarda il ve site devletleri hayatını, Mi-
lattan binlerce yıl önceki devirlerde yaşıyorlardır ve ce-
miyetlerinde demokratik bir zihniyet vardı. Siyasî teşki-
latta, illerin daimî meclisleri bulunur ve başkanı halk
arasından seçilirdi. Her ilin yahut sitenin sâkinleri bu TERBİYEDE KEMALİST FELSEFE
meclislerin tabiî azası idiler ( 3 ). Aynı zihniyetin daha son-
ra Girit, Ege ve Grek sitelerine de nakledildiğini, oralar- Demokratik terbiyenin b u mühim vasfı b i r cehd
da bu hayat tarzının idame edildiğini görüyoruz. mahsulü değildir. Bilakis ilmin tabiata hâkimiyetiyle bü-
yük sanayi ve ticaretin zuhuru, seyahat ve muhacerat ile
Kemalizm İnkılâbının prensipleri Büyük T ü r k Medeniyetinin
tarihi ve sosyolojik tedkikine methal, istanbul 1938, C. I, s. 4 1 - 4 5 .
muvasala ve münakale tarzlarının tevessü ve terakkisin-
den ileri gelmiştir. Lâkin bir taraftan pek büyük bir fer-
dîleşme ve diğer t a r a f t a n çok geniş bir alâka iştirâki vü-
cut bulduktan sonra bunları şuurlaştırmak bir cehit ve
terbiye meselesi olur. Fertlerin ayrı ayrı sınıflar halin-
de tabakalar teşkil etmesinin kendi varlığı için mühlik
olacağını bilen bir cemiyet, her türlü fırsat ve imkânla-
rın herkes için müsavi derecede kolaylıkla istifade edi-
lir bir hale gelmesine ihtimam eder; azasının şahsî te-
şebbüs ve intibak kabiliyetlerinin terbiyesine dikkat eder.
Aksi takdirde fertler, böyle dinamik b i r cemiyet içinde
karşılaştığı yeni yeni durumlar karşısında bunalıp kalır
ve b u değişmelerin delâlet ettikleri mânâları ve rabıtala-
rını idrâk edemez. Netice öyle bir karışıklığa dökülür ki,
millî - demokratik kuruluşu tehlikeye d ü ş ü r ü r .
İşte, yeni Türk terbİ3resinin felsefesi, böyle, millî-
demokratik b i r idealin felsefesidir diyoruz. Bu felsefe, 19.
asırdaki felsefenin mühim değişikliklerle yeniden ku-
ruluşudur. Bu felsefeye göre, fert fayda beklediği ve
fayda gördüğü şeylere doğrulukla teşebbüs ettikçe cemi-
(3) Türk Tarih Kurumu, Türk tarihinin ana hatları, Eti medeni- yet de fayda görür. Yalnız fertler bu faydayı dar bir gö-
V üç* not? 6metne
S AHen
°rİent' GÖtZe rüşle değil geniş mânâsında almalıdırlar. Aksi takdirde
1933, fs. ^83 Tff. T(Bu aittir.) München,
kendisine faydalı zannedilen şeyler cemiyete muzır olur-
sa sonunda kendisini de manen ve maddeten ızrar edile-
ceği şüphesizdir. Bir kül olan sosyal kuruluşumuz için-
de bir uzuv olan ferdin, hayat ve ilham aldığı küllün za-
rarına hareket etmesi kendi hayat menbamı kurutmağa
yarayacak bir cehitten başka ne olabilir? Sonunda ken-
disi de kurur. Bu itibarla- bu felsefe, ferdin şahsiyet ve
inkişafına ait faaliyetleri, cemiyetin menfaatleriyle bir
görür, işte terbiyede Kemalist felsefe, bu ferdî fayda mef-
humunu daraltarak ferdin hareket ve faaliyetini millî ga-
ye ile birleştirilmiştir. Bu telakkiye göre, hayatta asıl olan
millî hareket ve tecrübedir- Ondan hasıl olacak netice
ferdî menfaati de temin eder ve bu ancak yeni bir millî
harekete vasıta olmaktan ibarettir. Millî disiplinli ha-
reket ve faaliyet, ferdin ve cemiyetin mütemadi terakki
ve tekâmülünü temin eden yegâne vasıtadır.
Millî - demokratik bir cemiyette daima oluş halinde
olan dinamik karakter esastır. Tarihî hakikatler ve içti-
maî şe'niyetler bu felsefenin ifadesidir. Kemalist felsefe-
de her hangi bir neticeye ulu orta vasıl olmak hedef de-
ğil, o neticeye vasıl olmak için sarfedilen disiplinli faali-
yet ve çalışmanın kalitesi ve bizzat kendisi matluptur.
Netice ister müsbet ister menfi olsun sarfedilen gayretin
keyfiyeti en ehemmiyetli safhadır. Çünkü bir çeşit iş baş-
ka bir çeşit işi takip edeceği için evvelki işin müsbet ve-
ya menfi neticesinden her suretle istifade edilir. Yeter ki,
cehdin kalitesi yerinde olsun. Her iki suretle elde edece-
ğimiz tecrübeler yeni hareketlerimize bir esas olur. Şu hal-
de yeni Türk terbiyesinin en önemli esası, çocuğun millî
ve disiplinli zatî faaliyetleri olmasıdır. Çocuk, kendi alâ-
kası ve faaliyetiyle bilgiler ve tecrübeler kazanmalıdır.
Cemiyetin vazifesi ona ancak müsait muhit, şartlar ve
mürşitler vermektedir (s. 15-17).
(Kemalizm inkılâbının prensipleri - Büyük T ü r k medeniyetinin
tarihi ve sosyolojik tedkikine medhal, istanbul 1938, C. I).
f

FELSEFÎ TÜRKÇÜLÜK

İlim objektif ve müsbet olduğu için beynelmileldir,


binaenaleyh, ilimde Türkçülük olamaz. Fakat, felsefe, il-
me müstenit olmakla beraber, 'ilmî düşünüşten başka tür-
lü bir düşünüş tarzıdır. Felsefenin objektif ve müsbet ün
vanlarını alabilmesi, ancak, bu sıfatları hâiz olan ilimle-
re uygun olması sayesindedir. İlmin nefy ettiği hüküm-
leri felsefe isbat edemez, ilmin isnat ettiği hakikatleri fel-
sefe nefy edemez. Felsefe, ilme karşı bu iki kayıt ile mu-
kayyet olmakla beraber, bunların hâricinde tamamiyle
hürdür. Felsefe, ilimle tenakuza düşmemek şartıyla, ru-
humuz için daha ümitli, daha vecitli, daha teselli verici,
daha çok saadet bahşedici, büsbütün yeni ve orijinal fa-
raziyeleri meydana atabilir. Zaten, felsefenin vazifesi bu gi-
bi faraziyeleri ve görüşleri arayıp bulmaktır. Bir felsefe-
nin kıymeti, bir taraftan müsbet ilimlerle hem-âhenk ol-
masının derecesiyle, diğer cihetten ruhlara büyük ümit-
ler, vecitler, teselliler ve saadetler vermesiyle ölçülür. De-
mek ki, felsefenin bir safhası objektif, diğer safhası sül>
jektiftir. Binaenaleyh felsefe, ilim gibi beynelmilel olma-
ğa mecbur değildir. Millî de olabilir. Bundan dolayıdır ki,
her milletin, kendisine göre bir felsefesi vardır. Yine bun-
dan dolayıdır ki, ahlâkta, bediiyatta, iktisatta olduğu gi-
bi, felsefede de Türkçülük olabilir.

Felsefe, maddî ihtiyaçların iktiza ve icbar etmediği,


menfaatsiz, garazsız, hasbî bir düşünüştür. Bu nevi düşü-
nüşe «spekülasyon» nâmı verilir. Biz buna, Türkçede hayatı vatanın istiklâlinden, şahsî menfaati, namus ve va-
«muakale» ismini veriyoruz. Bir millet muharebeden kur- zifeden daha kıymetli gören bir ordu, mutlaka mağlup
tulmadıkça ve iktisadî bir refaha nâil olmadıkça, içinde olur. Bunun aksi bir felsefeye mâlik olan ordu ise, mut-
muakale yapacak fertler yetişemez. Çünkü, muakale yal- laka galebe çalar. O halde, halk felsefesi itibariyle, Yu-
nız düşünmek için düşünmektir. Halbuki bin türlü der- nanlılarla İngilizler mi daha yüksektir; yoksa Türkler mı
di olan bir millet yaşamak için kendini müdafaa etmek daha yücedir? Bu sualin cevabını verecek Çanakkale fou-
için hattâ yemek ve içmek için düşünmeğe mecburdur. harebeleriyle Anadolu muharebeleridir. Türkleri bu iki
«Düşünmek için düşünmek» ancak bu hayatî düşünüş ih- muharebede de galip kılan maddî kuvvetleri değildi, ruh-
tiyaçlarından kurtulmuş olan ve çalışmadan yaşayabilen larında hükümran bulunan millî felsefeleriydi.
insanlara nasip olabilir. Türkler, şimdiye kadar böyle bir Türkler, maddî silâhların, manevî kuvvetleri hü-
huzur ve istirahate nâil olamadıkları için, içlerinde haya- kümsüz bıraktığı son asra gelinceye kadar, Asya'da, Av-
tını muakaleye vakfedebilecek az 'adam yetişebildi. Bun-
rupa'da, Afrika'da, bütün milletleri yenmişler, tâbıyetlerı
lar da, düşünüş yollarını bilmediklerinden, mefkûrelerini
altına almışlardı. Demek ki, Türk felsefesi, bu milletlere
iyi idare edemediler, ekseriyetle dervişlik ve kalenderlik
ait felsefelerin hepsinden daha yüksekti. Bugün de öyle-
çıkmazlarına saptılar.
dir Yalnız şu var ki, bugün maddî medeniyet nokta-ı na-
Türkler arasında şimdiye kadar az feylesof yetişme- zarında ve maddî silâhlar dolayısıyle Avrupalı 'milletler-
sini, Türklerin muakaleye istidatsız olduklarına hamlet- den gerideyiz. Medeniyetçe onlara müsavî olduğumuz gun
memelidir. Bu azlık, Türklerin henüz müsbet ilimlerce, hiç şüphesiz cihan hegemonyası yine bize geçecektir.
huzur ve istirahatçe muakaleyi mümkün kılacak bir sevi- Mondros'ta esir bulunduğumuz zaman, orada kamp ku-
yeye yükselmemeleriylc izah olunursa, daha doğru olur. mandanı olan bir İngiliz, şu sözleri söylemişti: «Türkler,
Mamafih, Türklerin felsefece geri kalmaları yalnız istikbalde yine cihangir olacaklardır».
yüksek felsefe nokta-i nazarından doğru olabilir. Halk fel- Görülüyor ki, Türklerde, yüksek felsefe terakki et-
sefesi nokta-i nazarından Türkler, bütün milletlerden da- memiş olmakla beraber, halk felsefesi gayet yüksektir.
ha yüksektirler. İşte felsefî Türkçülük, Türk halkmdaki b u millî felsefe-
Rostand adlı bir Fransız feylesofu diyor k i : «Bir yi arayıp meydana çıkarmaktır.
kumandan için, karşısındaki düşman ordusunun ne ka-
dar askeri, ne kadar silâh ve mühimmatı olduğunu bil- Ey bugünün Türk genci! Bütün bu işlerin yapılması
mek çok faydalıdır, fakat onun için bunlardan daha çok asırlardan beri seni bekliyor.
faydalı bir şey daha vardır ki o da karşısındaki düşman (Türkçülüğün esasları, A n k a r a 1339/1923, s. 172 -174)
ordusunun felsefesini bilmektir».
Filhakika, iki ordu ve 'iki millet birbirleriyle sava-
şırken, birisinin galip, diğerinin mağlup olmasını intaç
eden en başlıca âmiller, iki tarafın felsefeleridir. Ferdî
dar büyük bir heyecan ve hiss-i tevkîr ile karşılamak lii
zum ve mecburiyeti hasıl olmazdı.
Dünyanın en büyük felsefe sistemi olan, Kritisizm'in
(Kritisizmus) Kant'a ait yazılmış bir eser vasıtasıyla
şerh ve tefsirinde büyük ve şayan-ı h ü r m e t bir kıymet
Reşad Şemseddin [Sirer] müşahade etmeğe bizi sevkeden bir silsile-i esbab mev-
cuttur.
KANT VE FELSEFESİ Kant felsefesi, nikat-ı nazarındaki müessir cesareti,
neticelerinin yeniliği, prensiplerinin tatbik ve intibak ka-
— Mehmed Emin Bey'in eseri münasebetiyle — biliyeti ve nihayet ahlâkı ve fikr-i hürriyeti tevkir eden
mâhiyeti ile insaniyetin altın devri olan XVIII. asrın ihti-
yaç ve iştiyaklarını tatmin etmişti. Bu felsefe ân-ı tebâdü-
Darülfünun felsefe tarihi müderrisi Mehmed Emin
ründe Almanya'da dünyanın hiçbir sistemin hiçbir yer-
Bey Kant ve Felsefesi ser-nâmesini taşıyan bir eser telif-
de kazanamadığı bir hürmete nail olmuş ve orada tesis-i
etti. Bugün vatanın dört bucağında muallim mektepleri-
hâkimiyet eylemişti. Bütün münevver sunûf-ı içtimaiyede
nin ve liselerin talim ve terbiye kürsülerinde yeni yetişen
taharrivât-ı fikriyeye karşı pek derin bir alâka ve irtibat
nesillerin vicdanında ilim ile itikadın kavgasını fasla, buh-
uyandırmak gibi sa'd-ı tâlie mazhar olmak hususunda
ranları izaleye, hürriyet aşkını ve tefekkür muhabbetini
bu felsefe beşeriyet tarihinde âdeta rakipsiz kalmıştı.
zerke giden yeni felsefe hocalarının hocası olan müşarüni-
XIX. asrın daha ilk senelerinde Almanya darülfünunları-
leyh müderris bu telifiyle halka-i tedrisinde tenevvür etmiş
nın ekseriyet-i azîmesinin felsefe kürsülerinden büyük ve
olan memleketin genç muallimlerini rahle-i tedrisinden
âlim müderrisler Kant felsefesinin muktedir müdafî ve
uzaklarda takip ederek onlara bir tetebbû kitabı hediye
mümessilleri ve bazen de bir hiss-i takdir ile meşbû hak-
etmiş oluyor. İnsaniyet tarihinin en büyük lâyemut bir
perest münekkitler bu büyük felsefenin ekanim-i esasiye-
âbide-i tefekkürünü tedkik eden müellif eğer bu yazdığı
sini yeni nesillere tâlim ve gelecek asırlara nakletmeğe
eseriyle vatanın okuyan ve düşünen evlâdına Almanya'yı
başladılardı. İlim ve edebiyatın bilcümle sunûf ve kade-
ibdâ eden ve beşeriyetin Eflâtun ve Aristo'dan beri gelen
mâtı bilhassa ilâhiyat, hukuk-ı tabiîye fikirleri ve bedii-
istikamet-i tefekkürüne yeni bir hedef ve mecrâ tayin eden
yat Kant'ın vücuda getirdiği büyük hareket-i fikriyenin
Kant'ı tanıtabilirse, bir cemiyetin bir devirde bir âlimin-
pek şedid nüfûz ve tesirâtı altında kaldı. Alman edebî ro-
den beklediği hizmet Ve vazifenin mühim bir kısmını ifa
mantizminin bülend simaları bediî izahlar ve telâkkiler
etmiş olur. Bu telif kıymetini; mevzu-ı tedkiki olan Kant-
sahasında dehâ-yı intikad tarafından teşhir edilmişler ve
in ve Kant felsefesinin haiz olduğu ehemmiyet ve azamet-
Kant felsefesiyle harekete gelen zihinlerin duydukları ih-
ten iktibas eder. Eğer aynı müellif aynı mesaî ve kudret-
tiyaç-ı vahdeti terennüme başlamışlardı.
le kitabında herhangi başka bir fikr-i felsefeyi müdafaa
etmiş veya herhangi diğer bir feylesofun sistemini teşrih Kant manzume-i fikriyesi bir taraftan kendisinden
etmiş olsaydı, o takdirde b u telifini şimdi duyduğumuz ka- evvel mevcut sistemlere mahall-i insibab, diğer taraftan
da kendisinden sonra doğmuş bulunan felsefelere havza-i
nebean olmuştu. Müteakip edvâr-ı felsefede yaşayan hiç ruh-ı intikad ve fikr-i taharri bizi tamamiylc tcşcî eden
bir feylesof yoktu ki, bu büyük adamın bazı fikirlerini bir mâhiyeti haizdir. Ve biz artık bugün bir sistemin ken-
kabul, bazılarını da tenkit etmek suretiyle behemahal disinden sonra gelenleri düşünmeğe ve aramağa mecbur
onunla meşgul olmuş bulunmasın! eden birtakım noktalar bırakmamakla kıymet kazandığı
Königsbergli dâhi kendisinden evvelkilerin haklı ta- devirlerden çok uzaklaşmış bulunuyoruz ve Lessing / ile
raflarını alarak aralarında bir vifak ve itilâf tesis etmiş yek-zebân olarak ref-i savt ediyoruz k i : Talep ettiğimiz
olduğu gibi, sonrakilerde de kendi feyiz 've kudretini, sıh- şey bir hakikat-ı mutlaka aramak ihtiyacından bizi vâres-
hat ve isabet-i nazarını isale etmişti. Kant binâ-yı intikadı te kılan bir felsefe-i muknia değil, belki ebediyü'd-devam
kurduktan ve âmâl ve temenniyatımıza da mesnedler ih- bir taharri-i hakikat kudreti ve bize bir hisse-i tefekkür
zar ettikten sonra kendisini takip edecek feylesof şakirt- terkeden bir tefelsüf-i iştiyakîdir!
lerine de âdeta birer hisse-i mesaî ayırmış ve halli lâzım Hulâsa Königsberg dârülfünunundaki kürsünün et-
gelen birtakım ukdeler terketmişti. Haleflerine böylece rafını saran şakirtlerine Kritisizm'in büyük dâhisi de fel-
halli matlup mesâil bırakmış olması kendisinden sonra sefeyi değil, tefelsüfü tâlim etmiş ve onlara birer hisse-i
doğan ve zamanımıza kadar temâdî eden pek cevval hare- tefekkür terketmişti. Kant'ın beşeriyetin tefekkür tarihin-
kât-ı fikriyenin birinci ve en büyük saiki idi. Kant birer deki ehemmiyet ve azameti yalnız XVIII. asrın filân veya
nusûs-ı muhkeme salâbet ve şiddetiyle her şeye cevap falan senelerinde şu veya bu tarzda tesirât vücuda getir-
vermiş ve açık hiçbir kapı bırakmamış olsaydı belki de miş olması değil, belki her devre yeni baştan mütemmim
o zaman kendisini tevkîr eden halefleri için kurûn-ı vus- birtakım cephelerle anlaşılabilmesi nihayetsiz bir hazine
tâda anlaşıldığı tarzda bir Aristo olabilir ve kendisinden ve menba-ı feyz ve bereketiyle daima taşmakta olması-
sonra da bir felsefe kurûn-ı vustâsı doğabilirdi. Fakat dır. O kadar ki Akl-ı mahz'ın, Akl-ı amelî'nin ve Hüküm
Kant manzume-i fikriyesinin her taraftan kapalı bulun- melekesi'nin intikadları nâm lâyemut muhalledelerle iki
mayıp açık birtakım kapılar bırakmış olması bu felsefe asır kadar evvel kitabe-i ebediyete kazılan Kant sistemi-
için bir sıfat-ı zaaf, bir eser-i noksan değildi. Bilâkis te- nin yalnız felsefe-i dinîye ve ahlâkîyesinin tâlimi sayesin-
fekkürât-ı insaniyenin kendisinden sonraki itilâları için de bugün bile Türk gençlerinin ve mütefekkirlerinin ufk-ı
üstadâne bir eser-i teşvik ve bir âmil-i tahrikti. Ve bu iti- rü'yetlerinde yeni ve vâsî sahaların açılabileceği ümidini
barla - istidrâten arzedebiliriz ki - Descartes'ın Spinosiz- taşıyoruz. Ve bu cihet Kant sisteminin bizim lisanımızla
mi, Okkasionalizmi, hulâsa kendisinden sonra pek mühim şerh ve tefsirinde müşahede ettiğimiz büyük ve şâyân-ı
birtakım harekât-ı fikriyeyi tevlit eden bir hatası, bir açık hürmet kıymetler silsilesinin en başında ahz-ı mevki eder.
kapısı; ruh ve beden «iki cevher» münasebâtının muknî
ve mükemmel bir surette adem-i izahı âtînin felsefî inki- Tarih-i felsefe sahifelerinde karşılaştığımız feylesof-
şafâtı nokta-i nazarından felsefesinin en kıymettar tarafı ların azîm bir ekseriyeti mâhiyet-i eşya, illet-i ûlâ, say-
idi. Filhakika böyle bir telâkki taşımak ve onu müdafaa rûre-i âlem, kanun-ı tekevvün, ilh... illet-i gaiye gibi ve
etmek hususunda içinde yaşadığımız devirde hâkim olan bunlara benzer nice nice transcendent şâhikalarda pervaz
edip dururlarken «insanın kıymeti» gibi zahirde mütevazi
fakat hakikatte her şey olan meselelere inmeğe ya vakit dini vicdan ve hissiyatın iştiyak ve ihtiyaçları üzerine is-
bulamamışlar yahut tenezzül edememişlerdi. Bu büyük tinat ettirmişti. Bu yeni vaz' bir taraftan aklın kuvvet ve
mütefekkirlerin mühim bir kısmını da içerisinde uçtukla- selâhiyetlerine bir hudut tayin ederek bu kuvâ-yı akliyeye
rı muazzamât-ı tefekkür bulutları «fatalist» birer telâkki müstenit olan ilme haysiyet ve istiklâlini temin etmiş, di-
tarzına sürüklemiş ve onlar hep insanın kıymeti mesele- ğer taraftan da dine karşı ilim ve tefekkürat-ı mantıkîye
sini bu fatalist çerçevenin içinden görmüşlerdi. Halbuki cephesinden gelmesi melhûz muhâcemelerin önüne geç-
Kant Kritik der praktixhen vernnuft muhalledesiyle in- mişti. Hulâsa Kant vicdan ile aklı ve itikad ile ilmi ayı-
sanın mâhiyetinde küllî ve lâyetezelzel kaide-i ahlâkiyeyi rarak her birine kendi haysiyetini temin ediyor ve bun-
vaz'edebilecek bir kıymet müşahede etti. İnsana kıymet ların aynı hat üzerinde çarpışmasının önüne geçiyordu.
verdi. Alman milletinin mürebbîsi ve Kant'ın nâmdâr şa- Bu iki üss arasındaki medîd mücadelenin bundan daha
kirdi âteşin Fichte de dahil olduğu halde hiçbir filozof parlak surette bir netice-i itilâfa îsâline hiçbir suretle im-
yoktur ki Kant'm vücuda getirdiği binâ-yı ahlâkî kadar kân yoktu. Akla müstenit kadîm ilâhiyat kendi ekanimi-
bülend ve rasîn bir felsefe-i ahlâkîyenin vaz ve tesisine nin hakikatini ispat için ilimden ve tefekkürât-ı mantıki-
muvaffak olmuş bulunsun! Zaman ve mekân kayıtların- yeden yardımlar, tasdikler beklemek itiyadında idi. Hal-
dan âzâde, hissiyâtm tesirlerinden berî bir surette insa- buki ilim ve tefekkürat-ı mantıkiye kendi hudutlarının
nın mâhiyetinden kavâid-i külliye-i ahlâkîyeyi istinbat ve haricinde bir feza dahilinde seyreden dinin bahsettiği şey-
bunu mukaddes hürriyet ve vazife gibi birer gaivete bağ- leri tasdik ve onlara itimat edemiyordu. Mücadele bura-
layan Kant, böylece ahlâkı âlemşümûl esasât-ı külliye ve dan başlıyor ve din ilmi ilhad ile ilim de dini safsata ile
sâbite üzerine istinad ettirmek suretiyle de, ferdî ve içti- itham ediyordu. XVIII. asrın nısf-ı ahirinde Kant bu koı-
maî hayat için mesnedler vücuda getirmişti. Tarihin her- kunç mücadelenin ortasına atıldı. Dine dönerek kendisine
hangi bir devrinde milletlere hürriyet aşkı, vazifenin kud- ilimle aynı hatta yarışa mecbur olmadığım ve ilmin te-
siyetini ve insan mefhumunun izzet ve kıymetini tâlim et- yid ve tasdiklerine de muhtaç olmadan kendisi için halk-
mek isteyen mürebbîler ve büyük tefekkür ricâli Kant'ta edilmiş ve vicdan ve hissiyat tahtının üstünde ebed-karar
ideallerinin daima ilk hadsini bulabilirler. Büyük inkılâp olabileceğini söyledi. İlme de teveccüh ederek dinin bir
devirlerinde de bünyesinde müessesât-ı kadîmeyi hedme yalan ve safsata olmadığını, onun insanın mâhiyetinde
uğraşan cemiyetler yıktıklarının yerine yenilerini vaz' ve meknûz, izâle ve itfâsı mümkün olmayan ihtiyaç ve işti-
tesis ederken, hürriyet ile vazifeyi terennüm eden bir fel- yaklardan doğduğunu ifade etti. Beşeriyetin tefekkür ta-
sefe kendileri için yolları aydınlatan sönmez bir çerağ, rihinde en vâzıh ve mükemmel bir surette ilk defa Kant'a
bir ziya menbaı olabilir. nasip olan böyle bir tarz-ı hal hem ilim ve medeniyetin
tarîk-ı inkişaf ve ittisâ'mdaki engelleri yıkacak ve revişi-
Fakat Kant manzume-i fikriyesinin bütün bu kıymet-
ni hızlandıracak bir âmil, hem de fertlerin ve cemiyetle-
tar hususiyetlerinin de fevkinde olan bir cephesi daha
rin manevî saadetlerine ve istirahat-ı vicdanlarına hâdım
vardır ki o da felsefe-i dinîyesidir. İntikad-ı akl-ı mahz
olacak bir keyfiyettir. Kant felsefesini tanıyan fert ve ce-
nâm şaheserle metafiziği ve ona müstenit «akl-ı ilâhiyât»ı
miyet hem ilmin kıymetine hürmetkâr, hem de huzur-ı
yıkan Kant, İntikad-ı akl-ı amelî nâm muhalledesiyle de
ğa mecbur oldukları bir günde takdim edilmiştir. Bundan
vicdandan nasibe-dâr olacaktır. Kafası Kant sisteminin dolayı bu râsime-i takdimi yapmakla memlekete pâyidâr
hevâ-yı felsefîsi içinde terbiye olmuş bir cemiyet dahilin- ve ölmez bir hizmet ifâsına muvaffak olan felsefe tarihi
de ilmin ve medeniyetin nuruna çamur atmak isteyen sek- müderrisinin sâkin sa'yini ve büyük eserini tevkir ve teb-
ter ruhlu bir klerikal sınıfla dinin kıymet ve mâhiyetini cil ederiz.
tanımayan «dinsizlik softaları sınıfı»nm hudûs ve hayatı-
(Anadolu mecmuası, C. I, ur. 9 - 1 1 , Kânun-ı evvel - Şufıat
na kat'iyen imkân yoktur. Böyle bir cemiyet dahilinde din 1341/1925, a 346-351.)
ne maddenin kirlilikleriyle bulaşır ve ne de maddî âmâlin
vasıta-i istihsali menzilesine düşebilir. Din burada her-
kesin vicdanında taht kurar ve orada pâyidâr olur. Bu-
günkü Türk cemiyetinin manevî ve fikrî hayatında bekle-
diğimiz inkılâplar işte Kant felsefesinin bu yapmış oldu-
ğu ve daima da yapmak iktidarında bulunduğu inkılâplar-
dır. Akla müstenit kadîm ilâhiyat ile terbiye edilen ve bu-
nun netice-i zaruriyesi olan teâruzlarla karşılaşarak din-
sizliğe dûçar olan eski nesiller eğer Fransa'dan ve Vol-
taire'den evvel Almanya'yı ve Kant'ı tanımış olsalardı; ke-
za aklın mu'tayâtı ile tahkim ve tarsîn edilmiş bir ilâhi-
yat tesisi için uğraşan ve bu yolun da bir netice-i zaru-
riyeti olarak - akıl nazarî ve ilim işlerine yaramayıp kendi-
leri ile teâruza dahil olduğu zaman- ilmin sıhhat ve hay-
siyetini tezlil eden din ulemâsı da Saint - Anselmus'dan
beri devam eden bîsûd an'aneden kurtulup da Kant'ı ve
Schleiermacher'i bir kere okumak tenezzülünde bulun-
muş olsalardı, bugünkü cemiyetimiz belki de daha başka
türlü bir hayat-ı inkişafa mazhar olmuş bulunacak ve bu-
gün vâsıl olmak istediğimiz hedeflere dün daha evvel eriş-
miş bulunacaktık. Mamafih dün olamayan şeyin bugün
el an olabilmesi için imkân vardır. Ve bu itibarla da Kant
cemiyetimizin reviş-i tekâmülüne yeni bir mecrâ vermek
isteyenlere ve yeni yetişen nesilleri hürriyete âşık, vazife-
ye perestişkâr, insanlığın izzet ve kıymetine vâkıf olarak
yetiştirmek vazifesini omuzlarına alanlara ve nihayet vic-
danlarda dine makam ayırarak onu maddî ve süflî âmâ-
lin vasıtası olmaktan kurtarmak isteyenlere tam tanıma-
Türkiye Cumhuriyeti, maziden ayrılırken evvelâ bu
rüşd ve kemali hissetti. Ve onun içindir ki, Türkiye'de bir
cumhuriyet teessüs eyledi. Her idare yaşayabilmek için
TÜRK FELSEFE CEMİYETİ vatandaşları, mutlaka, kendisine mefkûre edindiği her-
hangi bir gayeye ihzar eden bir terbiye ile teçhiz etnjck
ister; emperyalistler ise, köle yetiştirmeğe ve haklı hak-
Hakiki medeniyetleri benimsemek isteyen milletler, sız gasb ve istilâ etmeğe ve binaenaleyh halkın cehalet ve
medenî kavimlerin ilmî ve iktisadî müesseselerini benim- safvetinden istifade eylemeğe çalışırlar.
semek zaruretindedirler. Milletimizin geçirmiş olduğu
Bunun içindir ki, kendisinden daha âlim bir mâdû-
belli başlı iki devre vardır ki, birincisini teşkil eden İm-
nunun mevcudiyetine tahammül edemeyen bu sarhoş, âsi
paratorluk bu maksat ve seviyeden çok uzaktı. En müs-
ve sefil ruhlu idare, cehl, riya ve istibdatla mevsuf olan
bet hayat ve kemali anlamış olan Cumhuriyetimiz ise bu
birtakım zorbalar elinde bulunur. Bunlar ise, fikrî mede-
hakikate pek samimiyetle inanmıştır. Filhakika impara-
niyetlere birer cürüm nazarıyla bakarlar. Cumhurî idare-
torlukların umumiyetle hedefini, mümkün olduğu kadar
ler feyzini ilimden, hürriyet ve liyakatten aldığı cihetle,
az sa'y ve az liyakatle çok şey kazanmak teşkil ediyor. Bu
vatandaşların fikrî sahadaki inkişâfına pek fazla ehem-
sebeptendir ki, o devrin zimamdârlarını, ilmî meziyetler-
miyet verir ve bunun farkına varan güzideler, halefleri-
den mahrum, asrın umumî ve tabiî cereyanını görmekten
nin, bu vatanı daha aziz ve mesut edebilecek dimağlarla
gafil, mütehakkim ve mütegallib bir zümreden ibaret gö-
mücehhez olmasına gayret ve itina ederler. Cumhuriyeti-
rürüz. Cehillerine inzimâm eden ahlâkî zaafları, inat ve
mizin böyle bir siyasete hakiki bir iman ile bağlanmış ol-
hodbinlikleri vatanın hakiki ihtiyaçlarım görebilmeleri-
duğunda şüphemiz yoktur.
ne mâni olduğu gibi, bunlar, bu uğurda zihin ve hayatını
sarfedebilecek olan kimselerin nâfî ve fedakâr teşebbüs- Gazi'mizin müteaddit nutuklarında söyledikleri veç-
lerini de akîm bırakacak bir savlet ve amâya da giriftar- hile bu vatan, aradığımız kemale ancak marifet ve maarif
dırlar. nuruyla kavuşacaktır. Ve maarifimizin her gün biraz da-
ha bu hususları takviyeye çalışan asri prensipleri, müte-
Cumhuriyet idareleri ise, hemen her yerde fikrî hür- vâzıâne çalışan gençlerimize, birçok hayırlı ve nâfî mü-
riyetleri, ilmî muhtariyeti ve bütün bu hususa istinat esseselerin yanıbaşmda bütün Türk tarihinin ilk defa kay-
eden müesseseleri himaye ve teşvik suretiyle milleti ken- dedeceği ilmî bir müesseseyi vücuda getirmek kuvvetini
disine ve kendisini millete lâyık bir hale getirmeye çalı- bahşetti. Bu müessese Türk Felsefe Cemiyeti'dir. Bu hâ-
şır. Filhakika her nev'i hürriyetin şuurlu bir surette en dise mühimdir. Zira : 1 - Vatanımızda bu nev'iden bir ce-
azamî inkişâfına demokratik ve cumhurî idarelerde tesa- miyet ilk defa teşekkül ettiği cihetle ilmî bir hâdise kar-
düf ediyoruz. Esasen ilim ve hürriyet bizzat cumhuriyet şısındayız. 2 - Bu cemiyeti teşkil eden zatlar (üstad vc
demektir ve cumhuriyet ancak ilim ve hürriyetin ese- talebe) gibi iki sınıftan müteşekkildir ki, bunun da ayrıca
ridir. bir kıymeti vardır. Zira, Darülfünûnumuzun kıymetli mü-
derrisleri, kendi talebeleri bulunan genç felsefe müntesib-
leriyle, lise muallimleriyle bir çatı altında toplanmak ve
onlarla birlikte çalışmak ve onları tenvire devam etmek
gibi bu toprakta misli geçmemiş bir büyüklük gösteriyor-
lar. Bu da Cumhuriyetimizin ne kadar sınıf farkından, hat-
tâ seviye farkından uzak bir gaye birliğine istinat ettiği-
ne delâlet eder. 3 - Bu cemiyet, fikrî sa'ylerimizin mahdu- BUGÜNKÜ HAYATIMIZIN AKIŞLARI
diyet ve mahsûriyctine hâtime çekmiş olacaktır. Zira, bu
cemiyette her nev'i ilim âşığı kendi sa'yinin mahsulünü
Dikkat edersek görürüz ki bugünkü hayatımızı üç
meslek arkadaşlarının tenkit ve ıttılâına vaz'edebileceği
muhtelif akış uyandırmıştır: Demokrasi akışı, ekonomi
gibi Türk felsefesinin maziden bugüne kadar geçirdiği
akışı, politika akışı.
merhaleleri de eski muhalled eserlerimiz arasından keşfe-
dip çıkarmak gibi oldukça orijinal ve harsımız nokta-i Demokrasi akışının gayesi, içtimaî hayatımızın sık-
nazarından dikkate pek şâyân ve yeni bir sa'ye de atıla- let merkezini halka nakletmek; ekonomi akışının gayesi,
caktır. Âzâlarını, yalnız hasbî ve feragatkâr hislerle vata- ekonomi meselesini içtimaî hayatımıza hâkim olacak bir
nın ilmine, terbiye ve itilâsına hasreden zatların teşkil et- ruh seviyesine çıkarmak; politika akışının gayesi de, Türk
tiği bu cemiyetin fikirlerini neşretmeyi pek kıymetli Fel- devletini akıl ve iktidarın bir mümessili haline getirmek-
sefe ve İçtimâîyât Mecmuası deruhte edecektir. Bundan tir. Bugünkü hayatımızın bütünüyle serpilmesi bu üç akı-
başka, cemiyetin kapısı bütün ilim âşıklarına, felsefe mu- şın birbiri içinde erimeleri, birbirlerini tamamlamalarıy-
hiblerine de açık olacaktır. Binaenaleyh bu cemiyette in- la olacaktır. Her üç akışı aynı noktaya toplayan gaye:
hisar ve sulta mevcut değildir. Devlet vasıtasıyla halkın lehine bir ekonomi inkılâbı ha-
zırlamak ve bunu korumak. Keyfiyet böyle olunca halkın
Mâlumdur ki, hemen yarım asırdan beri. Avrupa'da
bundan böyle münevverlerden isteyeceği rehberliğin sos-
bu nev'iden cemiyetlerin adedi ve mesaîsi gittikçe artmak-
yal-demokrat bir tenvir ve irşad olması iktiza etmekte-
ta; «bülten»ler, «arşiv»ler ve mecmualar neşretmek sure-
dir. Bugüne kadar hâkim olan tenvirciliğimiz ya dinî, ah-
tiyle beynelmilel ilim hareketlerine ve fikir teâtisine se-
lâkî veya bediî mâhiyette kalıyordu. Ziya Gökalp merhu-
bep olmaktadır. Aramızdan çıkacak olan hakiki âlimler,
mun cemiyetçilik sistemi imparatorlukla bugünkü müs-
sa'ylerine böyle açık bir saha buldukça, daha çok çabuk
takil sosyal - demokrat hayatımız arasındaki intikal dev-
ve daha çok müsbet muvaffakiyetlerle tetevvüc edecek-
resine tekabül eder. Cemiyetin esasını «din»e dayanan bu
lerdir. Ve bir millet ve medeniyetin yegâne muvaffakiyet
sistem halkın lehine bir ekonomi istiklâlimizi kurmak is-
ve şerefini bu nev'iden beynelmilel olmuş âlimler teşkil
teyen bugünkü Türk Cumhuriyeti'ne kâfi gelecek gibi de-
eder.
ğildir. Tefekkürümüzün sıklet merkezi ekonomi mese-
Tekmil mütefekkirlerimizin alâka göstereceğine
leleri olmak icap ediyor. Türk milliyetçiliği de eski ro-
ümidvâr olduğumuz bu cemiyete muvaffakiyetler temen-
mantik safhasını aşarak müsbet ve müterakki bir safhaya
ni ve müesseselerini tebrik ederiz.
(Millî mecmua, C. IX, nr. 104, 15 Şubat 1928, s. 1669.) 331
geçmiştir. Türklük artık bir «ümit», bir «iman» bir «ha- terakkilerle birlikte olduğu kanaatini yerleştirmiştir. He-
yal» veya «mefkûre» değil, bir «realite», bir «şe'niyet», le millet birliklerinin teşekkülü ve bunlar arasındaki re-
bir «hakikat», bir «vâkıa»dır. Henüz hayal olan binbir kabet zarureti ekonomi sahasında kuvvetli olmak ihtiya-
şeyin ihtiyaçları ile vâkıa haline gelmiş bir varlığın ihti- cını arttırmış ve hattâ asilleştirmiştir. Tamamen muhtar
yaçları bir değildir. Hayatın inkişaflarına karşı ancak ha- bırakılmaktan mütevellit buhranlarına rağmen ekonomi-
yatı inkişaf ettirmeğe savaşabilir. Bu yapılmadıkça ten nin itibarı eksilmemiştir. Buhranların tahfif ve izalesi için
kit ve nasihatlar ne kadar yüksek olursa olsun gölge ha- aranılan başlıca çareler bile yeni bir ekonomi nizamırfdan
yaletlerden fazla bir tesir yapmazlar. Türk içtimaî bün- başka bir şey değildir.
yesi günden güne farklılaştığı için mûdilleşmekte ve ihti- Elhasıl bütün bu akışların uzaklaştıkları nokta bir-
yaçları da o nispette tenevvü etmektedir. dir : Selâmeti kendimizden beklemek, cenneti kendimiz
Demokrasi akışının müdafaa ettiği ferdî hürriyet, yapmak. İşte bu imandır ki, asrî devletlerde insana ve
karşısında akıl ve iktidarın yahut ma'şerî vahdetin mü- insanî bütün şeylere hürmet vazifesini telkin etmekte ve
messili olan devleti de metin görmek ihtiyacındadır. her şey insanla ve insan için yapılmaktadır.
Aksi halde hürriyetten kazanılacak semereler emin ( H a y a t , C. VI, nr. 136, T e m m u z 1929, s. 3.)
ve mahfuz olmayacaktır. Fazla olarak laikleşmiş bir dev-
let dahi demokrasi, ekonomi ve politika akışlarını car.
kulağıyla dinlemeğe ve metanetini bu samimi dikkat vc
alâkadan almağa muhtaçtır. Saltanat kapısını ve onun
kulluğunu kaldıran bir inkılâptan sonra demokrasiye ma-
ni olacak ananevî hiçbir engel kalmamıştır. î ş ve vazife-
lerin icap ettiği, ehliyet ve liyakatların vücuda getirdiği
mertebeler ananevî aristokrasi mâhiyetinde değildirler.
Aristokrasi merâtibi ne kadar irsî ve statik (statique) ise,
demokrasi merâtibi o kadar iktisâbî ve dinamiktir.
Ekonomi meselesinin bugün ilk safa geçmek iste-
mesi de sebepsiz değildir. Dünya bir «misafir evi» gibi
kabul edildiği müddetçe maddeye tama' etmek anlaşılır
ve istenir bir şey olmazdı. «Bir lokma bir hırka» ile ka-
naat etmek zül sayılmazdı. Bugünün asrî milletleri ise
yüzlerce seneden beri tabiatın bütün kuvvetlerini hare-
kete getirmek ve bu sayede yaşama şartlarını elden geldi-
ği kadar iyileştirmek ananesini tutmuşlardır. Bundan
başka realizm zihniyetinin terakki etmesi hayatın maddî
meğe savaşır. Bu itibarla felsefenin bugünkü sahası man-
tık, bilginin tenkidi, ahlâk, metafiziğin imkânı gibi mev-
zulara inhisar ettiği için, tam mânâsıyla felsefe mesaisi an-
Mustafa Şekip [Tunç] cak bu mevzular ile felsefe tarihine neşriyat olabilir. Fa-
kat bu hudut dairesinde kalmayıp da üniversitelerdeki
MEMLEKETTE ON SENELİK FELSEFE felsefe şubelerinin programlarında yer alan ve felsefî di-
siplin için elzem görülen ruhiyat, içtimaiyat, terbiye ve
On senelik Cumhuriyet rejimindeki felsefe mesaîsi- estetik branşlarını da asıl felsefeye katarsak, ki teamül
ne bir hudut çizmek, felsefenin mevzu ve mânâsına veri- de bu merkezdedir, felsefenin sahası genişler.
lecek şümule göre değişir. Felsefeyi Yunanlılardaki en ge-
niş mânâda alırsak, hasbî bütün bilgilerin felsefe mevzu- On senelik Cumhuriyet rejimindeki felsefe neşriya-
una girmesi lâzımdır. Fakat bu tarif hem pek geniş, hem tını işte bu çerçeve içinde gösterdiğimiz takdirde alman
de çok mübhemdir. «Kâinatı anlamak ve insanların fiil- mahsulün başlıca temayülleri; listelerin felsefe tedrisatı-
nı muasırlaştırmak, üniversitenin ilk devre taleplerine
lerini aklîleştirmek» ihtiyaçlarından doğan felsefenin ta-
manüeller (manuel) temin etmek, terbiye faaliyetlerine
biat ve beşeriyete ait bilgileri nefsinde toplamış olduğu
şuur kazandırmak, millî terbiyeyi araştırmak ve ileri
zamanlardan çok uzak bulunduğumuz için mevzuu ve
memleketlerin orijinal terbiye, hareket ve teşebbüslerine
hudutlarını yeni zamanlardaki telâkkiler dairesinde dü-
temas ettirmek; tedris usullerini muasırlaştırmak, çocu-
şünmeğe mecburuz. Kant, felsefenin esas mevzuunu: «Ne
ğu ilmî bir surette tanımak, milliyet, terakki, fert, cemi-
bilebiliriz? Ne yapmalıyız?» gibi iki kısa sorgu içine sı-
yet ve devlet mefhumlarını tedkik etmek, büyük filozof-
kıştırmıştı. Zamanımızda da bütün felsefî münakaşalar
ların monografilerini yapmak, E f l a t u n u n Diyaloglar'ını
ilmin temelleri ve ahlâkın temelleri gibi iki büyük mese-
nakletmek, ana eserlerin dilimize çevrilmesine çalışmak,
le etrafında toplanıyor. Âfâkî bilgilerimiz ilimden geliyor;
memleketin hususiyetini teşrih etmek, askerliğimizin ve
yapmış ve yapmakta olduğumuz fiillerde tarih ve örf ve
şairlerimizin ruhiyatını denemeğe başlamak, felsefe dili-
âdetlerimizde görülüyor. Felsefe bunlara kendinden hiç- ni Osmanlıca ve medrese ağzından kurtarıp Türkçenin
bir şey katmaz; çünkü o ne ilim, ne de fiildir. Onun vazi- âhenk ve selikasına yakıştırmak, ruhumuzun millî oriji-
fesi, ilmin ve bizim yaptığımız şeylerin temellerini, kıy- nalliğini aramak, felsefe alâkasını bir cemiyet ile temer-
met, mâhiyet ve hudutlarını tenkit etmektir. küz ve tekâsüf ettirmek ve bir yıllık ile bu temerküzün
Meselâ bilginin tenkidi ilmin kuvvetini, ahlâk da mesaîsini neşretmek, Türk tefekkür tarihini hiç olmazsa
amellerimizin kıymetini takdire uğraşır; başka bir tabir- şema halinde hazırlamak olduğu görülür.
le ilim, şe'niyet hükümleri ile, felsefe ise kıymet hüküm-
leri ile meşgul olduğu için ilim gibi kanunları değil, bir Bu neşriyatı tarih sırasıyla ve hiçbirini kaçırmadan
gaye veya ülkü mefhumu tazammun eden kaideleri bildir- sıralayacak değilim. Maksadım gösterdiğim temayüllere
şahit olarak kâfi derecede misaller zikretmektir.
Felsefe tarihleri: Yıllıklar ve mecmualar:
Felsefe Tarihi I. kısım (Kari Furlender - Mehmet İz- Felsefe yıllığı (müessisi: Hilmi Ziya); Felsefe ve İç-
zet), II. kısım (Orhan Sadettin), III. kısım çevrilmemiş- timaiyat mecmuası (müessisi: Servet, on bir nüsha çık-
tir; Muasır Avrupa Felsefesi (Mehmet Saffet); Türk Te- mıştır); Edebiyat Fakültesi ve İlâhiyat Fakültesi mecmu-
fekkür Tarihi I (Hilmi Ziya); Mustafa Rahmi ve Hüseyin aları'ndaki neşriyat.
Namık Beylerin neşrettikleri pek muhtasar felsefe tarih-
leri. İlim felsefesi:
İlim ve Usul (Henri Poincare; mütercimi: Salih
Usule a i t : Zeki).
Felsefe Tarihinde Usul (Orhan Sadettin)
Metafizik manüelleri:
Lügatler: Umumî filozofi (Hatemi Senih-Zekeriya); Metafizik
Lugatçe-i Felsefe (İsmail Fennî); Felsefî Meslekler (Hilmi Ziya); Metafizik (Suut Kemalettin).
ve Vokabüleri (Namdar Rahmi).
Mantık manüelleri:
Filozofların monografileri:
Mantık (Tezer); Mantık (Hasan Âli).
Kant (Mehmet Emin); Bergson (Mustafa Şekip):
Sokrat (Mehmed Emin); Descartes (Faika); Aristo (Hü- Ahlâk:
seyin Namık); Jean Jacques Rousseau (İsmail Hakkı); Ahlâk (Hüseyin Namık); Ahlâk-ı İslâmiye Esasları
El-Kindî (İzmirli İsmail Hakkı); Filozof Gökalp (Enver (Ahmet Naim); Aşk Ahlâkı (Hilmi Ziya); İnsanî Vatan-
Behnan); Bursalı İsmail Hakkı (Mehmed Ali Aynî, Fran- perverlik (Hilmi Ziya).
sızca yazılmıştır); Büyük Muztaripler (Suut Kemalettin);
Ruhiyat manüelleri:
Şeyhü'letibbi Ebubekir Muhammed bin Zekeriya el-Razî
(İzmirli İsmail Hakkı); Ziya Gökalp ve Mefkûre (Saffet Ruhiyat Dersleri (Mustafa Şekip); Tecrübî Ruhiyat
Örfî); Ziya Gökalp'in Hayatı ve Malta Mektupları (Ali (Höffding; mütercimi: Hüseyin Cahit); Ruhiyat (Hilmi
Nüzhet); Fichte ve Fichte'ııin Hitabeleri (Hasan Cemil). Ziya, taşbasması); Ruhiyat Alfabesi (Hasan Âli, tercüme);
Ruhiyat ve Ruhî Hars (Reuben P. Halleck; mütercimi: Av-
Eflâtun'un külliyatından tercümeler : ni); Müşahhas Ruhiyat (Eddihaus; mütercimi: Mustafa
Ziyafet (Şaziye Berin); Fedon, Kriton, Apologia, Al- Şekip, taşbasması).
kibiades, Gorcias, Küçük Hippias, Ötifron, Feder, Menon Usul hakkında:
(Semiha Cemal). Ruhiyat Usulleri (Cemil Sena ,tercüme).
Meşhur stoalar: Monografiler:
Epikte (Semiha Cemal); Mark-Orel (Semiha Ce- Hissiyat Ruhiyatı I, II (Ribot; mütercimi : Mustafa
mal). Şekip); Yaratıcı Muhayyele (Ribot; Mustafa Şekip); İra-
Terbiyeye ait neşriyat:
de Hastalıkları (Ribot; Nebahat Hamid); Oyun Dünyası,
Terbiye ve demokrasi (John Dewey; Âvni); Terbiye
Oyun ve Sanat (Delacroix; Mustafa Şekip); Gayr-ı Şuur
musahabeleri (W. James; Mustafa Şekip); Sanat ve de-
(Münir Raşit).
mokrasi (İsmail Hakkı); Resim ve terbiye (İsmail Hak
Bugünkü ruhiyat mesleklerinden: kı); Hususî tedris usulleri (İsmail Hakkı); Umumî peda-
Froydizm (Freud; Mustafa Şekip); İtiyad yahut goji (İsmail Hakkı); İçtimaiyat nokta-i nazarından ter-
Komportman Ruhiyatı (Mehmet Saffet); Şuurun Bilâ-vası- biye (İsmail Hakkı); Cemiyet ve terbiye (John Dewey; Av-
ta Mu'taları (Bergson; Nimetullah). ni); Kerşen Ştayner (Hıfzırrahman Adil; mumaileyhin
Alman terbiye ve usullerine ait diğer eserler); Beş mü-
Ruhiyat tarihine d a i r : rebbî (Hüvyet Bekir); Eski Yunan terbiyecileri (Hüseyin
Amerika Ruhiyatı (E. G. Baring; Mazhar Şerif). Namık); Emile (Ali Rıza); Terbiye ve veraset (Abdul-
lah Cevdet); Tedris usulleri (Cemil Sena); Sadreddin Ce-
Çocuk ruhiyatına d a i r :
lâl Bey'in eserleri, Mustafa Rahmi ve Hikmet Beylerin İz-
Çocuk Ruhu (İbrahim Alâattin) Çocuğun Tecrübî
mir'deki neşriyatları, Terbiye Müzesi müdürü İsmail Hak-
Psikolojisi (Claparede; Hüseyin Cahit); Çocuk Hakkında kı Bey'in eserleri, Nafi Atuf Bey'in Pedagoji Tarihi ve Tür-
Yeni Fikirler (Binet; Hüseyin Cahit); Dört ile Yedi Yaş kiye maarif tarihi.
Arasındaki Çocuğun Ruhu (V. Rasmussen; Abdüllâtif Nev-
zat); Anormal Çocuk (Mehmet Naci); Çocuğun Cinsi ve
Terbiye mecmuaları:
Ruhu (Musa Sadık).
Maarif vekâletinin çıkardığı Terbiye mecmuası, İz-
Etütler:
mir'de çıkan Fikirler, estetiğe ait olmak üzere İsmail
Milliyet Nazariyeleri ve Millî Hayat (Mehmet İzzet); Hakkı Bey'in İlahiyat Fakültesi mecmuası'ndaki etüdleri,
Terakki Fikrinin Menşe ve Tekâmülü (Mustafa Şekip); Te- Hasan Âlî Bey'in Guyau'nun estetiğine dair olan broşürü
lifçiliğin Tenakuzları (Hilmi Ziya); Tenevvür Devrinde Al- ve bir de ismini hatırlayamadığım küçük bir eser, Cum-
man Ruhu (Hasan Cemil); Askerliğin Psikolojisi (Ahmet huriyet seneleri zarfında felsefe neşriyatını ve felsefî ide-
Faik); Maddîyûnun izmihlâli (İsmail Fennî). olojileri en çok ihtiva eden mecmualar: Hayat, Millî mec-
İçtimaiyat manüelleri: mua, Kadro, Ülkü, Yeni Türk mecmuası, Galatasaray mec-
muası, Mülkiye mecmuası, Varlık.
Mehmet İzzet, Necmettin Sadık, Bonafus, Hilmi Zi-
ya, Kâmi, Memduh beylerin telif veya tercüme suretiyle Bütün bunların arasında Ahmet Hamdi Bey'in bu
vücuda getirdikleri manüeller. sene neşrettiği İktisadî devletçilik ile Hilmi Ziya Bey'in
Tercümeler: İnsanî vatanperverlik'i ve Ağaoğlu Ahmet Bey'in Fert ve
İçtimaî taksim-i a'mâl (Durkheim; Ahmed Midhat): devlet'i, Şevket Süreyya Bey'in İnkılâp ve Kadro'su, Bur-
Din hayatının içtimaî şekilleri (mütercimi: Hüseyin Ca- han Ümit Bey'in Yunus Emre'si ayrıca dikkate şayan eser-
lerdir.
hit); Kari Marks (Haydar Rifat).
Asrî bütün milletler bilgi ihtiyaçlarını ilim ve felse-
fe ile temin ettiklerine göre laiklik prensibine ve muasır-
laşmak ülküsüne bağlı olan Türkiye Cumhuriyeti'nin on
senelik yeniden kurulma meşgaleleri arasında felsefe va-
disinde verdiği mahsuller ihtiyaç ve iştiyaklarına teka-
bül edecek derecede değil ise de, Tanzimat'tan Cumhuri-
yet'e gelinceye kadar geçen devrin hiçbir on senesi gerek
vüs'at ve gerek keyfiyet ve tenevvü itibariyle bu mahsule AŞK AHLÂKI '
rekabet edebilecek bir vaziyette olamamak lâzımdır ve
hakikatte böyledir. Üniversitenin ve memleketin ilim fa- Size kadîm hikmeti değil, aşk ahlâkını teklif ediyo-
aliyeti kuvvetlendikçe felsefe de ona tâbi olacaktır. rum. Sizden vazgeçmeği, mutedil olmağı, mukavemet ve
sabretmeği değil, nâmütenâhî istemeği, küçük ve süflî ar-
(VarUk, nr. 8, 29 Birinci teşrin 1933, s. 120-121.) zulan aşmağı, onlara kıymet ve ehemmiyet vermemeği is-
tiyorum.
Ruhunuzu terbiye ediniz derken, onu tazyik edin,
daraltınız, ona zulmediniz demiyorum. Fakat ona niha-
yetsiz hamleler verin; öyle pâyânsız emeller arkasından
onu koşturun ki, küçüklükler ve âdillikler ondan uzak
kalsın! diyorum.
Bahçıvan elma ağacını yetiştirmek için toprağına
gübre verir, su döker. Ta ki b ü t ü n kuvvet yukarı dallar-
daki çiçeklere ve meyvalara gitsin. Ben de öyle yapacağım
ve ruh ağacını yetiştirmek için önce onun toprağına su
vereceğim, köklerini besleyeceğim. Ta ki beden nemalan-
sın ve ruha at koşturacak bir meydan olsun. Ve onu bü-
yük işlere sevketmek için altına koşulacak sağlam bir at
bulunsun.
Meydan bulunur at bulunmaz; at bulunur meydan
bulunmaz. Fakat ruha büyük işler gördürmek için, bize
şahlanmış at ve temizlenmiş meydan lâzım! Ne yapayım
ben o ruhu ki, bedenini harap etmiştir ve yola çıkmadan
atını öldürmüştür. Varılacak menzili kalmamıştır.
Ruhun terakkisi maddeye hâkim olmaktadır. Her
gün daha ileriye atılmaktadır. Atını öldüren yerinde kalır
ve bataklığa düşer. Yalnız derinliğine terakki ruhu öldü-
rür, onun halâsı ileriye ve eşyaya doğru terakkidedir. De- yere ruh nefine çalışacaktır ve akıbet, bir türlü canlan
rinliğini de o buradan kazanacaktır. Ona can, hareket ve mayan putlarını hiddetle kıracaklardır.
hararet verelim, o büyük emeller için de hareketlenmesi- Spor bize itimat ve cüret verecektir. Biz onunla içi-
ni bilecektir. Onu faaliyete sevkedelim, o büyük işlerin de mizdeki kuvvete inanacağız ve yine onunla ulaşılmayacak
zevkini tatmağa başlayacaktır.
şeylere ulaşmak isteyeceğiz, kendimizi aşmak isteyece-
Kaplan yavrularını kızıl kumaşlarla saldırmağa alış- ğiz.
tırır. Kediler makaralarla şikârına atılmağı öğrenir. Oyun Spor bize sabır ve mukavemet verecektir. Onun sa-
benim ilk silâhımdır. Ben atıma onunla gem vuracağım yesinde kuvvetimizi ölçmeği ve hezimetler karşısında yeis
ve gemi azıya alıp yola çıkartacağım. Çünkü oyun tehlike- ve korkuya düşmemeği öğreneceğiz. O bizi haricinden
den zevk almaktır ve engelleri hiçe saymaktır. îsteği fiile sevk ve idare edilen makine adam olmaktan kurtaracak;
getirmek hayâli hakikate çıkarmaktır. Oyun dostluktur. isteyen ve yapan teşebbüs insanı hâline getirecektir.
Kuvvetin ve cür'etin neşe ve tevazu'la birleşmesidir. Ey
Spor, ruhun vuzuhunu ve safiyetini inkişaf ettirecek-
talip! Altmış yaşında da olsan oynamaya çalış, çünkü ha-
tir; orada kudretler ölçülecek, cür'et ve sabır muvaffak
yata yeniden başlarsın.
olacak; hile ve hud'aya imkân olmadığı görülecektir. Ha-
Felsefe ruhun sporu, oyun bedenin felsefesidir. Za- sılı ruh felsefesinin bir unsuru gibi kabul ettiğimiz spor,
ten âlem bir vahdet hâlinde iken nasıl olur da siz onları bizi kudretli ve ahlâklı olmağa hazırlayacaktır.
ayırabilirsiniz. Şahsiyet ki küçük bir âlem ve büyük bir Fakat ben, bütün iptilâlar gibi spor iptilâsmdan da
nüshadır. îki ayrı ustanın elinden çıkabilir mi? Birisi ona nefret ederim.Çünkü o maddeye esarettir. Ruhun bir unsu-
dışından et ve can katsın, birisi onun içindeki kudreti ru ve âleti olan beden kuvvetini mabut hâline koymaktadır.
uyandırsın, nasıl mümkün olur? Hayır, gaflete dalmayın, Spor iptilâsma uğrayan hasta ne yazık, vasıtayı gaye yeri-
gaflete dalmayın! Bu şehir dışından imar edilemez. İn- ne koymuştur. Ona göstermemiz lâzımdır ki, bu yol ru-
san bir vahdettir: Onun cevherine hâkim olduktan sonra hun bütün kudretini öldürür; ve bu çürük zemin üzerin-
kışrı ve dalları - kendiliğinden - ele geçecektir. de hiçbir bina kurulamaz. Müptelâda nefsine itimat, ki-
bir ve nahvet hâlini alacak; cür'et, küstahlık, tecavüz de-
Yalnızca bedenin neması diye bir mesele olamaz. Be-
recesine alçalacaktır. Hasta artık anud ve kindardır : Çün-
denin felsefesinden gaflet edilir de, müstakil bir vücut ter-
kü içini rekabetin ve hasedin akrepleri kemirmektedir. O
biyesi hülyasına düşülürse, insan yerine makine yetiştiril-
bir defa kırılınca bir daha ümit ve cesaretini kazanama-
miş olacaktır. O mânâsız bir madde ve ruhsuz bir kalıp-
yacaktır. O vehimler, kuruntular ve yatağında kendisini
tır. Bu ölü maddeye can katmak ve boş kalıba ruh lifle-
kavuran ruhî tasallutlara kurban olacaktır. Ona acıyınız
mek artık kabil değildir. Çünkü yol yanlış tutulmuştur ve
ve bu dertten onu kurtarmağa çalışınız!
hakikatin tersine yürünmüştür. Ruhla bedenin vahdetin-
den bî-haber olanlar yaptıkları topraktan sanemlere boş Bazıları diyeceklerdir ki, bedeni terbiye etmek için
ona inzibat ve tazyik vermek lâzım! Ben bu davayı red-
sana mefkûreler teklif edebiliriz. Çünkü onun içi artık
dederim. Vücut bir makine değildir; biz ona canbazlık şahlanmış bir at gibidir. O gemini kırmak ve atılmak is-
öğretmek ve garabetler kazandırmak istemiyoruz. Onu teyecektir. Onun içi kaynayan bir su gibidir: Kapağını
haricinden sevk ve idare edilen bir tahta kukla haline koy- atmak ve taşmak isteyecektir.
mak endişesinde değiliz. Çünkü bu yol bizi körlüğe ve
esirliğe götürecektir. Bizim itaat eden, gözlerini kapayan, O karanlıkta yolunu kaybetmiş bir seyyah gibidir.
götürüldüğü yere giden, kendiliğinden hiçbir şey yapma- Ona ışık tutmak ve yol göstermek lâzım! O yarımlığinın
sını bilmeyen insana ihtiyacımız yok. Bize, fikirlerin ar- azabını duyan ve tamamlanmak isteyen insandır. Ona reh-
kasından körü körüne sürüklenecek insan değil, kendi ber olmalı ve onu itmam etmelidir.
içinden fikirler ve mefkûreler doğuracak insan lâzım. Biz Hareketten zevk alan için boş durmak ölümdür. Ça-
taabbüd edenlerin zümresini değil, hürriyeti içinde du- lışmayı seven insan can sıkıntısını ve onun buhranlarını
yanların dostluğunu tesis etmek istiyoruz. tanımayacaktır. Faaliyet içinde yaşayan, doydum! deme-
yecek ve her an daha fazlasını isteyecektir. O durgunluk-
Mümkün mü ki ibadet bizi itikada götürmesin, züht
tan ve monotonluktan nefret edecek, her an yenileşme ve
ve takva bizi sırrîliğe sevketmesin. Yaparken inanmasak
değişme isteyecektir. O daima ne aradığını bilmeden bir
bile yaparak inanırız. îcra etmek, ruhun sahasından yarı
şey arayacak ve bir meçhulün arkasından koşacaktır.
yolu almak demektir. İlmiyle âmil olmağa ne lüzum var.
Biz zaten amelimizden ilmimizi çıkarıyoruz. Bir millete Talip, ebedî sıhhati kazanmak için bilerek hasta ol-
putlarını kırdırmak için, mabedin kapısını unutturmak muştur. Ölüler gibi durgun ve emelsiz kalmaktansa inan-
kâfidir. mak ihtiyacıyla yanmağı tercih etmiştir. O hakikaten has-
Ben size ruhun hakikatine ulaşmak için bedeniniz- tadır. Onda, can sıkıntısı ve durgunluk ezası yerine, nok-
den başlayın, faaliyet ve cür'et kazanınız diyorum. Ve bu- sanlığın ve kifayetsizliğin azabı kaim olmuştur.
nu ruha ibadet gibi icra ediniz. Ta ki nefsinize itimadınız O, her an daha fazla istediği ve hiçbir zaman halin-
tamam olsun. İhtirasınız, aşkınız ve sürürünüz hadd-i ke- den memnun olmadığı için, «gün»ün azabını «yarımının
mâle gelsin. Ve nazarınızı kendinize çevirdiğiniz zaman hayalleriyle doldurmaktadır.
orada olmuş ve pişmiş bir şey bulaşınız.
O, inanmak ihtiyacıyla, kendi hülyalarına hakikat di-
Bahçıvan elma ağacına revnak ve bereket vermek ye bakmış ve mevhumelerini hariçte görmeğe başlamış-
için, ona en güzel cinslerden aşılar yapılır: Ve böylece tır. Akibet o, eliyle yaptığı puta tapmış ve kendini dev ay-
onda eksik olan renk ise en güzel renkli meyvalam yetiş- nası içinde mübalağa ile şişirilmiş ve büyütülmüş olarak
tirebilir ve onda bulunmayan rayiha ise, en lâtif koku- görmeğe varmıştır. O, inanmak ihtiyacıyla, hayallere ve
lar tevlit edebilir. Yeter ki elma ağacının kökleri kuvvetli mevhumelere inanmış, Nemrut ve Firavun gibi kibir ve
olsun, suyu ve gübresi verilsin, alttan fışkıran zayıf dal- nahvetin en zavallı şekline kadar alçalmıştır.
ları temizlensin.
Eğer o bunları yaptı ise kabahat kimde? Ruhundaki
Nitekim biz de iyi beslenmiş ruh ağacına fikir aşısı boşluğu doldurmağa ihtiyacı varken biz ona rehber olma-
yapabiliriz; faaliyete getirilmiş ve c ü r e t i uyandırılmış in-
dıysak ve ona karanlıkta ışık göstermediysek, kusur
kimde?
Ben oyum demeyiniz; fakat ben ondayım, deyiniz!
Ben, kudretliyim demeyiniz, fakat bende ruhun iktidarı
var deyiniz. Çünkü nihayetsiz iştiyakları uyandıran siz
değilsiniz, hakikaten ruhun iktidarıdır. Benliği aradar.
kaldırınız! Gururunuz, kibir ve nahvetiniz eşya ile aranız
da perdedir. Onları atmadan hiçbir şeyi olduğu gibi gö- TÜRK HİKMETİ
remeyeceksiniz. Tasavvurunuzda âlemin, hakikatte oldu-
ğundan büsbütün başka bir manzarası var. Bu mevhume- Türk hikmetine göre, âlemin nizamı iki zıt kuvve-
lerden sıyrılınız! Ve eşyayı olduğu gibi görünüz.
tin arasındaki ahenk ve imtizaçtan doğmuştur. İnsan bu
Ruhunuzdaki boşluğu doldurmak mı istiyorsunuz? imtizacın mahsulüdür. İnsanların saadeti, dünya cennet-
Size öyle ise hakikati vereceğim. İçinizdeki susuzluğu gi- leri ve milletler arasındaki sulh bu ahengin devamına bağ-
dermek mi istiyorsunuz: Size bir menba göstereceğim. lıdır. İçtimaî mertebelerin birbirine hürmeti, zümreler
Oradan kana kana içiniz. Doydum! deyinceye kadar içi- arasındaki uygunlukta yine aynı nizamın eseridir. Bu ni-
niz. Bu hakikat ihtirasın, aşkın hakikatidir ve bu menba zamın bozulması insanın hayat ve ruhundaki ahengi bo-
insaniyettir. zacağı gibi; bilâkis insanın derunî ahenginin bozulması
İhtiras nâ-mütenahî istemektir ve aşk mevzuunda da bu nizamı sarsabilir. Böylece varlıkla insan arasında
fâni olmaktır. İsteklerinin içinde kendinden geçmektir. Türk hikmetine göre karşılıklı bir irtibat, âdeta bir vah-
Benliğini kaldırmak ve eşya ile karşı karşıya gelmektir. det vardır. O suretle ki, ne varlık insana, ne insan varlığa
tâbi olmayıp amelî hayatın esası bunların vahdetinden
İhtiras gaye ve tatmin aramamaktır. Ve aşk, tatmin- hâsıl olan ahenktedir.
sizliği sevmektir, hâlinden memnun olmaktır.
Mesut olmak için bu vahdete uygun yaşamak lâzım-
İhtiras iradesini terketmektir. Ve aşk ruha teslim dır. Fakat ona uymak Yunan hikmetinde olduğu gibi âle-
olmaktır. İhtiras derunî mukadderattır. Ve aşk bu mu- min mukadder ve değişmez mertebelerine boyun eğmek,
kadderata îmandır. ona zıt gelen arzuları öldürmek değildir. Çünkü, Türk
İnsaniyet ise aşkın küllîleşmesidir. Ruhî hakikat üze- kozmogonisinde âlemin uçurumlarla ayrılmış mertebele-
rinde ahlâkî binanın kurulmasıdır. Âlemin, insan denilen ri yoktur. Ancak birbirinin zıddı olmasına rağmen yine
bir mihrak etrafında toplanmasıdır. birbirini tamamlayan ve böylece insanlara derunî inşirah
içerisinde «terakki» imkânı veren iki prensip vardır. Ev-
R.uhumuzdaki açlığı doyurmak için, bu iki hakikati
velce gördüğümüz gibi bu prensiplerden biri mükemmel-
size yol gösteren iki ışık ve iki fikir gibi veriyorum.
liğin, şeklin, sükûnun ve ulaşmanın timsali olan «Gök
(Aşk ahlâkı, i s t a n b u l 1831, s. 19 - 26.) Tanrı»dır. O, bütün insanların hedefi, son gayesi, yani biz-
zat «mefkûre»dir. Diğeri insanların içinden çıktıkları ve
yine içine döndükleri toprak; arzular, ümitler, ihtiras ve man hayatına inşirah vermek için daima son günü, «Meh-
ıztıraplarm, nihayetsiz bir şevk ve hamlenin timsali olan di»yi beklemek lâzımdır. Nitekim İran hikmetinin nüfûz
«Asra yer»dir. O da, bütün insanların kaynağı, kudretleri- ettiği bütün mıntıkalarda İslâmlar asırlarca müddet Meh-
nin pınarı, kendilerine merkûreye doğru atılma şevk ve di'yi beklediler ( s ) .
hararetini veren menba yani bizzat «şe'niyet»dir. Bu iki
Halbuki Türk hikmetinde insan, zıt prensiplerin
prensip birbirleriyle çarpışmak veya birbirine yabancı
ahengine uygun yaşadığı müddetçe inşirah (serenite) içe-
âlemler halinde kalmak şöyle dursun, bilâkis nihayetsiz
risindedir. Çünkü orada «arzu» imha edilen bir kuvvet,
iştiyaklarından dolayı ancak vahdet haline geldikleri za-
bir nevi şeytan veya Deccal ( 4 ) değil, fakat bizi her an
man varlık ve insanın ahengini vücuda getirirler. Halbuki mefkûrenin sükûn ve mükemmeliyetine doğru biraz da-
Yunan hikmetinde tabiatın mertebeleri birbirine yaban- ha yükselten bir kanattır. Ve yine orada «mefkûre» bizim
cı olduğu gibi; İran hikmetinde de iyilik ve fenalık şeklin- asla ulaşamayacağımız ve her atılışta kırılıp düşeceğimiz
de tecelli eden iki zıt kuvvet insanın vicdanında bir müca- yetişilmez bir âlem; yahut da bütün ömrümüzce hasret
dele sahnesi bulur. içinde yalnız serabını gördüğümüz çok uzaklara atılmış
Bununla beraber gerek Yunan, gerek İran felsefele- bir hayal değildir. Fakat o bizim arzularımıza her an bi-
rinde Türk hikmetinin izlerini bulmak m ü m k ü n d ü r : Ef- raz daha fazla atılmak ve yaklaşmak şevkini veren ve ba-
latun'a göre insan, misal (idees) âleminden ayrılmış ve şımızı her kaldırışta sevimli yüzünü doya doya seyrettiği-
yeryüzüne inmiş olduğu halde bunu «müphem bir tahat- miz «Gök Tanrı »dır. Bunun içindir ki Türk hikmeti ne
t u r c a canlandırır ve aslına kavuşmak için büyük bir işti- Yunan hikmeti gibi kaderci, ne İran hikmeti gibi hayal-
yak gösterir: İnsanda kemal ve mefkûre aşkı bundan- cidir. Ona mutlaka bir isim vermek icap ederse diyebili-
dır ('). Zerdüşt'e göre de nihayet Hürmüz Ehrimen'e ga- riz ki Türk hikmeti hakikatçı ve terakkicidir.
lebe çalacak ve âlemin cidali bir ahenk ve sükûn ile niha-
yet bulacaktır ( 2 ). (Türk tefekkürü tarihi, C. I, İstanbul 1933, s. 81 - 85.)

Tahlil edilince, bunlardan her ikisinin de Türk hik-


metine nazaran ne derecede eksik olduğu anlaşılır. Eğer (3) Mehdi akidesi, eski İ r a n ' d a m a ğ a r a y a saklanıp kıyamette çı-
insan, Sami kozmogonisinde olduğu gibi gökten tardedil- k a c a k Behram Çubin telâkkisine merbuttur. Bununla beraber,
mişse onda bir peşe orijinel (peche originel) aramak lâ- birçok mağlubiyetler ve siyasî ıztıraplarm neticesinde doğan
bu üstureye başka milletlerin tarihinde de rastlanabilir. Fr<5-
zımdır. O zaman en mantıkî netice Hıristiyanlıkta olduğu döric Barberousse, ehl-i saliplerden sonra Almanlar arasında
gibi redamsiyon (redemption)a müracaat yani mistik bir nevi Mehdi haline gelmişti, eski Araplarda, Hint'te, J a -
bir görüştür. Eğer insan, İran dininde olduğu gibi bu de- ponlarda buna benzer üstureler vardır. (Müsteşrik Casanova'-
runî çarpışmadan ancak son günde kurtulacaksa, o za- nın Mehdi hakkındaki monografisine m ü r a c a a t ) .
(4) Deccal, Hıristiyan akidelerinde AntĞchrist şeklinde görülür.
ti) Şaziye Berin Hanım : Tercüme P l a t o n : Le banquet (Sympo-
Men ve hapsedilen hırsların en yüksek taşkınlığının timsali
sion). gibi telakki edilebilir. E r n e s t Renan'ın Antechrist isimli ese-
(2) D a r m e s t e t e r : Zoroastre - Zend - Avesta. rine m ü r a c a a t .
bolmağa mahkûm bir ses, yahut da mukayese, tenkit ve
tercih imkânlannın bulunmadığı bir muhitte bir nevi mo-
dern taassup havası yaratmaktan başka bir şeye yarama-
yan bir verbalizm (verbalisme) haline gelir. Buna karşı
gelecek, yalnız bir vasıta v a r : O da garbın yeni fikir ce-
reyanlarını mümkün olduğu kadar etraflı ve mukayeseli
bir surette tanıtmaktır. Saffet Bey'in kitaplan, bana bu
MUASIR AVRUPA İÇTİMAİYATI: MEHMET SAFFET, gayeyi takip eder göründükleri için onlardan bahsetmek-
İSTANBUL 1933. NAŞİRİ: KANAAT KÜTÜPHANESİ, te büyük bir haz duyuyorum.
308 s. Muasır Avrupa içtimaiyatı üç yüzden fazla büyük sa-
hife içinde üç meseleyi toplamaktadır: 1) İçtimaiyat
Saffet Bey, son sene içinde çıkan iki kitabiyle bize prensipleri. 2) Cemiyetin tarihî tekâmülü. 3) İçtimaî
muasır garp felsefe ve içtimaiyat hareketlerini tanıtmak- cereyanlar. Kitaba umumî bir bakış yapıldığı zaman, mü-
tadır. Burada bahsettiğim o kitaplardan biridir. Garp me- ellifin orada muhtelif içtimaiyat cereyanlannı tanıtmak,
deniyeti, Tanzimat'tan beri fikir havamızda hâkim olmak- kendi kanaatlerini telkin etmek gibi birbirinden oldukça
tadır. Fakat eski kıymetlerimizin yerine yeni kıymetleri uzak iki gayeyi birleştirmeğe çalıştığı farkediliyor.
koymak o kadar kolay olmamıştır. İlk tesirler teknikle
İlk kısımda içtimaiyat nedir, cemiyet ne demektir?
başladı; en sonda da dünya görüşü ve felsefe tesirleri ge-
Cemiyetin fikrinin tekâmülü, içtimaiyatın diğer ilimler-
liyor. İshak Hoca zamanından beri garp riyaziyesi, Ab-
le münasebeti, usul, ferdin cemiyet içindeki mevkii, içti-
dülhak Molla ve Hekimbaşı Salih Efendi'den beri hayatî
maî karakter, içtimaî sınıflar, teşrik-i mesaî, içtimaî eğ-
ilimler girmektedir. Fakat felsefe ve içtimaiyatın nüfuzu
lenceler, ananeler, içtimaî zihin ve efkâr-ı umumiye mese-
çok yenidir. Onların tam yayılması, ancak bütün yeni
lelerine temas ediliyor. Terkibi cemiyetler, mahlut cemi-
dünya görüşlerini de beraber getirmeleriyle mümkündür.
yetler isimleri altında bir nevi cemiyet ve zümre tasnifi
Bundan dolayı, bilhassa bu sahada, garbın yeni hareket-
tecrübesi yapılıyor. İkinci kısımda, cemiyetin tarihî inki-
leriyle bol bol temasa gelmek, her nevi cereyanları tanı-
şaf ve tekâmül devreleri takip ediliyor. Burada evvelâ ce-
mak, onları mukayese ve tercih edebilecek bir vaziyete
miyetin hayvani, antropolojik, etnolojik ve demojenik
getirmek ihtiyacındayız. Şüphe yok ki, her fikir hareketi,
menşeleri gösterildikten sonra, medeniyet mefhumu üze-
doğduğu muhitin hâkim ihtiyaçlarını görmek ve onları
rinde düşünülüyor. Medeniyetin muhtelif merhaleleri bu
bir istikamete göre sevketmek ister. Fakat hiçbir fikir ha-
kısmın sıklet merkezini teşkil etmektedir: 1) Askerî-di-
reketi münzevî bir muhit içinde (autochtone) çıkamaz.
nî medeniyet, 2) liberal-adlî medeniyet, 3) smaî-demok-
Onun bütün dünya fikir hareketleri ile bağlan ve o hare-
ratik medeniyet diye içtimaî tekâmülde başlıca üç esaslı
ketler içinde kökleri vardır. Bu kökleri bulmak ve hare-
safhaya ayrıldığını görüyoruz. Bu fikrin köklerini Spen-
keti onlarla beslemek en esaslı meseledir. Aksi takdirde
cer'in kilise, ordu ve sanayi şekillerindeki içtimaî fonksi-
her fikir hareketi ya boşlukta aksisadasmı bulmadan kay-
yon tekâmülünde bulmak mümkündür. Nihayet üçüncü
kısım içtimaî cereyanları tedkik etmektedir. Müellif bu
serlevha altında bir taraftan içtimaiyat nazariyelerini, ya- tün muasır içtimaiyat hareketlerini almaktadır. Bundan
ni sırf ilmî olan hareketleri, diğer taraftan asıl içtimaî başka nazarî içtimaiyatla alâkası ikinci derecede olan bir-
cereyanları, yani siyasî ve amelî olan hareketleri topla- çok siyasî - iktisadî hareketler (içtimaî cereyanlar) de ki-
maktadır. Ünvanın bu kadar geniş anlaşılması yüzünden tabın büyük bir kısmını işgal etmektedir.
bu fasla içtimaiyat ilminin prensip ve usulü etrafındaki
münakaşalardan faşizme kadar pek muhtelif istikâmette- Bunun neticesi bu kadar muhtelif, dağınık birçok
ki birçok cereyanlar girmiştir. Müellifin bu kısımda bil- mevzuun bir araya sıkıştırılmasından dolayı, her birine
hassa demokrasi meselesi etrafında doğan iktisadî - siyasî ayrılan sahanın küçültülmesi mecburiyetidir. Bazı fasıl-
hareketlere çok ehemmiyet verdiği, onlara birçok fasıllar lar (bilhassa demokrasiye taalluk edenler) ihtimal ki, mü-
tahsis etmesinden anlaşılıyor; demokrasi, milliyetçilik ce- ellifin hususî alâkasını celbeden mevzular olduğu için ol-
reyanı, muasır milliyetçilik menşe ve inkişafı, Türkiye'de dukça tafsil edilmiştir. Fakat kitabın serlevhasına bakın-
milliyetçilik cereyanı, sosyalist meslekleri, Kari Marx ve ca, daha fazla beklemeğe haklı olduğumuz nazarî içtimai-
komünizm, millî iktisat, faşizm. yat meslekleri ve bunların münakaşasına ayrılan kısım-
da aynı alâka muhafaza edilmemiştir. Hele bazı kısımlar
Kitabın ihtiva ettiği meseleler ve b u meselelerin üzerinden o kadar sür'atli geçilmiştir ki, ister istemez on-
ikinci ve üçüncü derecede meselelere taksiminden doğan lar birer nomanklatür'den (nomenclature) ibaret kal-
fasıllar o kadar boldur ki, insan hakikaten kendisini çok mıştır.
bereketli bir mevzuun ortasında ve çok zengin malzeme
Öyle görünüyor ki, Saffet Bey'in eserinde hâkim
içerisinde hissetmektedir. Memleketimizde herhangi bir
olan, doğrudan doğruya Amerikan içtimaiyatı ve bilhas-
garp cereyanına bağlı olan hareketler, kendi kökleri ve
sa Giddings'tir. Çünkü cemiyetin tarifi, nev'i, şuur telâk-
etrafındaki hareketlerle münasebetini göstermeksizin,
kisi, usulü, içtimaî karakter vesaire meselelerde yalnız
karii dar bir çerçeve içerisinde sıkıştırmak kusuru ile o
bî-taraf bîr fikirler sergisi yapılmayarak, bilâkis Ameri-
kadar dolu bir haldedirler ki, kendi dilimizde bu tarzda bir
kan içtimaiyatının hâkim temayülü, bio-psikolojik izah
nevi fikirler sergisi manzarasını gösteren kitaplar gördü-
olan eklektizmi müdafaa edilmektedir. Şüphesiz ki, mü-
ğüm zaman, âdeta perdeleri ve pencereleri açılmış içeri-
ellif bu tarzda bir içtimaiyat tedvin edebilir. Esasen Ha-
ye bol ziya giren bir odadaymışım gibi geniş bir nefes alı-
yat mecmualarında Şekip Bey'in Giddings hakkında yaz-
yorum. Bilhassa bu vasfından dolayı Saffet Bey'in mesa-
dığı bir makaleden başka, Amerikan içtimaiyatı etrafın-
îsini alkışlamak bir mecburiyettir.
da hiçbir neşriyata mâlik değiliz. Türkiye'de Fransız içti-
Şu kadar ki, kitabın aynı zamanda iki gayeyi birden maiyatı ve «Science sociale» cereyanları, bir dereceye ka-
cem'etmek istemesi bu vasfından kâfi derecede istifade- dar da içtimaî ruhiyat etrafında neşriyat yapılması ve kı-
ye mâni olmaktadır: Evvelâ serlevhadaki Avrupa takyi- sa ananeler doğmuş olduğu halde sistematik bir surette
dine rağmen onun mevzuu Avrupa ve Amerika'yı yani bü- Amerikan içtimaiyatı izah edilmiş değildi. Binaenaleyh
eğer Saffet Bey, kitabına Muasır Avrupa içtimaiyatı ismi-
ni vererek bize daha umumî ve mukayeseli bir fikirler ser-
sar olarak kaydedildiği için yanlış anlaşılmaktadır. Durk-
heim'a göre, içtimaiyatın bir içtimaî ilimler yekûnu oldu-
gisi vaad edecek yerde, bütün eserde bir nokta-i nazarın ğunu ve tıpkı biolojide olduğu gibi, münferit iktisadî ilh...
sistematik izahını yapmış olsaydı, sırf bu gaye noktasın- hâdiselerin hepsinde müşterek bir (içtimaî hâdise) gör-
da daha faydalı olacaktı zannmdayım. Bununla beraber, mediğini söylemek, b u mesele bilhassa (Annee sociologi-
Saffet Bey'in kitabı, diğer gayeyi de her an kuşatma arzu- que) mesaîsinin mihverini teşkil ettiği için, kendisine
sundadır. Bu noktadan kendisini, bilhassa Fransa'da do- karşı haksızlık yapmak olacaktır. r

ğarak Fransa dışında muhtelif memleketlerde yapılan Müellifin içtimaiyat, cemiyet tarifleri, cemiyetlerin
«Science sociale» hareketini ihlâl etmiş, Alman kültürün- tazyiki hususunda takip ettiği prensipler üzerinde ayrıca
de Simmel, Tönnies, Oppenheimer, Vierkandt, Max Sche- düşünmek lâzımdır. Bu tarzda bir tefekkür bizi Amerikan
ler, Von Wiese, Sombart gibi içtimaiyatçıların açtıkları içtimaiyatının usul ve prensipleri üzerinde münakaşaya
yeni cereyanları, İtalya'da Pareto ve Fransa'da daha evvel sevkeder. Fakat kitabın gayelerinden birisini teşkil etme-
Ouetelet'nin mekanik sosyolojisini hesaba katmamış ol- sine rağmen esası teşkil etmediği için, burada o meseleye
makla muaheze edebiliriz. Bana öyle geliyor ki, eğer mü- girmek fazladır.
ellif kitabın heyet-i mecmuasında hâkim olan bu iki zıt
gayeyi birleştirmeğe kalkmamış olsaydı, birbirinden ol- Memleketimizde fikir meselelerinin dogmatizmden
dukça farklı mevzularda üç müstakil eser vücuda gelebi- kurtarılabilmesi için, bir taraftan onların sistematik bir
lirdi : Biri, Saffet Bey'den beklemekte olduğumuz Ameri- tarzda izah ve ifade edilmeleri, bir taraftan da aynı mese-
kan sosyolojisinin m ü m k ü n olduğu kadar sistematik bir leye dair diğer fikirlerle münasebetlerinin gösterilmesi ve
izahı; diğeri muasır içtimaiyat cereyanlarına dair muka- münakaşalarının yapılması lâzımdır. Bunlar ayrı ayrı iş-
yeseli bir tedkik; üçüncüsü de siyasî, iktisadî hareketler ler olmakla beraber, istenirse bir araya getirilebilir. Saf-
şeklinde tezahür eden ve sıklet merkezini demokrasi me- fet Bey'in kitabı, bu birleştirme yolunu tercih etmiş gö-
selesi teşkil eden amelî bir «içtimaî cereyanlar» kitabı. rünüyor. Endişelerinin genişliği muvaffakiyetinin hudu-
dunu daraltmış olmasaydı, fikirler sergisi yapmasında ol-
Müellif Amerikan zihniyetinin sınıf rejimindeki bir duğu gibi, bu birleştirme teşebbüsünde de onu alkışlama-
tezahürü olarak sınıfları tedkik ederken, fakirler için yı borç bilirdik.
(gayr-i içtimaî) sınıf tabirini kullanıyor. Bu tabirin ye-
(İş, nr. 1, ikinci kânun 1934, s. 56 - 59.)
rinde olmadığını hissetmiş olmalı ki, «bazı hakiki felâ-
ketzedeler, bu sınıfa dahil değildir» cümlesini ilâve etme-
ğe mecbur oluyor. Büyük sanayi milletlerinde fakir olan
amelenin diğer birçok sınıflardan daha mütesanit ve teş-
kilâtlı cemiyet unsuru olduklarını, bizzat kendi içtimaî
bünyemizin ekseriyet itibariyle fakirlere istinat ettiğini
unutmamak lâzımdır.

İçtimaiyatın diğer ilimlerle münasebetinde Simmel'


in «içtimaiyat bir usuldür» şeklindeki fikri çok muhta-
İsmail Hami'nin Türklerle Hint - Avrupalıların menşe bir-
likleri nâm eseridir.
Bergson, ne kolay anlaşılır ve ne de kolay tercüme
Ahmet Ağaoğlu edilir. Son zamanın en derin mütefekkirlerinden birisi
olan bu zat gayet güç ve kendisine kadar yapılmamış bir
«YARATICI TEKÂMÜL» tecrübeye girişti. Müsbet mu'talar üzerine transandantal
(transcendantale) bir felsefe kurmak!...

Son zamanlarda Türkçe bizde oldukça ciddî ve de- Bu çetin tez mütefekkirin lisanı ve tefekkür tarzı
ğerli eserler telif veyahut tercüme suretiyle gözükmeğe üzerine de tesir yapmış ve Fransızcaya kelimenin bütün
başladı. mânâsıyla hâkim olan Bergson lisanın tab'an mantıkî ve
açık olmasına rağmen - tezini teşrih edebilmek için- ifa-
Bu faaliyetin başında «Dün ve Yarın» serisini koy-
desine muğlakiyet veren birçok teşbih ve istiarelere mü-
mak icap eder. Sayın Bay Haydar Rifat'ın himmet ve gay-
racaat etmek yolunu tutmuştur! Şöyle ki onu tercüme
retiyle teşekkül etmiş olan bir heyet iki sene müddet es-
etmek kadar okuyup anlamak da tercübeli, yolunu bilen
nasında lisanımıza kırk kadar mühim eser çevirdi ve neş-
bir rehber olmadan pek güç ve çetin oluyor.
retti. Bu arada en çok velûdiyet gösteren yine Haydar
Rifat'ın kendisidir. Hizmeti büyüktür, devamını minnet Sayın Şekip bu rehberlik rolünü muvaffakiyetle ifa
ve şükranla arzu ederiz. etmektedir. O Bergson'u yalnız anlamış ve anlayarak ter-
cüme etmiş değildir. 72 sahifelik bir mukaddimesi ile oku-
Fakat aynı müddet esnasında edebiyatımız mühim
yuculara da Bergson'u anlatmıştır.
orijinal eserlerle zenginleşmedi değildir. Vâkıa günde yüz-
lerce yeni eserler çıkaran muhitten henüz pek uzaktayız. Biz burada Bay Şekip'i takip ederek Bergson felse-
Fakat bizim muhitimiz de bütün bütün çorak kalmamak- fesini teşrih edecek değiliz. Yalnız yine Şekip Bey'den
tadır. Üniversitedeki genç refiklerimiz çok bereketli bir mülhem olarak iki noktayı burada kaydetmek isteriz.
faaliyet göstermektedirler. Bunların ortaya koydukları Bunlardan birisi bilgi hakkındaki fikirdir.
eserlerden burada uzun uzun bahsedeceğiz. Öteki yandan
Bergson'a kadar bilginin yalnız ilimden ibaret oldu-
fikir adamlarımız, mütehassıslarımız da kayıtsız ve seyir-
ğu zannolunuyordu. Bu bilginin vasıtası zekâdır.
ci kalmamaktadırlar. Bunların da çok dikkate şâyân olan
eserleri üzerine dikkati celbetmeği bir borç sayarız. Bergson buna ikinci bir bilgi nev'ini ilâve e t t i : Hads
bilgisi. Bergson'daki zekâ dış âlem ile uğraşır, hads iç
Şimdilik iki mühim eser üzerinde duracağız. âlem ile.
Bunlardan birisi: Üniversitede felsefe profesörü Sa- İkinci nokta «ben» mefhumuna aittir.
yın Bay Şekip'in Yaratıcı tekâmül ve hayatın tekâmülü
Bergson'a göre iki «ben» vardır. Benlik, mukassi
nâmındaki Bergson'un eserinin tercümesidir. İkincisi de
benliğin kabuğu misalindedir: Zekâ, ilim, bilgi, akıl ve
mantık benliği! Benliğin bu tarafında hürriyet yoktur,
muayyeniyet ve illiyet vardır!
Asıl benlik iradedir! Fakat her bî - taraf okuyucu ve müdekkık derhal iti-
irade dış benlik altında mütemadi bir oluş halinde- raf eder ki ismail Hami Bey'in eseri kadar ciddi ve ilmî
dir : Şimdiye kadar sanıldığı gibi bu irade, saikler arasın- bir eser henüz lisanımızda yazılmamıştır!
da birisini tercih eden değildir .Çünkü hiçbir saik olduğu Vâkıa ismail Hami Bey'in asıl tezinin su götürür
gibi kalmaz ve onu tahrik eden ruhî hâlet de daima deği- birçok cepheleri vardır. Fakat tez kabul edilsin edilme-
şir! O halde irade ta ötedenberi oluş halinde bulunarak sin, hakkında ne söylenirse söylensin eser bundan dolayı
mütemadiyen kaynayan, yürüyen, istihaleler yapan hâtı- kıymetini kaybetmez ve uzun ve ciddi arayışların mahsu-
ralar gölgesidir! irade mazinin hal üzerine yüklenmesinin lü olduğunu kabul ve itiraf etmek lâzımdır.
mahsulüdür. Yaratıcı kuvvette şuurlu olmayan bu irade-
Sonra eser sağlam bir metod üzerine yazılmış ve
dir! O hürdür, serbesttir, yalnız kendine tâbidir ve seci-
ileriye atılan bütün fikirler tevsik edilmiştir.
ye sahibi insanlar, bilhassa bu irade ile hareket ederler.
Şöyle ki İsmail Hami Türk tipini evvelâ tranîler
Fakat Şekip Bey'i baştan başa okumalıdır ki, ta öz-
arasında, İranîlerin mukaddes kitabı Zendavesta'da ve bu
lüğümüze taalluk eden bu meraklı fikirler hakkında tam
kitap etrafında tekevvün etmiş olan bütün edebiyatta,
bir fikir edinelim! Sayın profesörümüzü bu tercümesin-
ananelerde, hâtıralarda arıyor.
den ve bilhassa mukaddimesinden dolayı tebrik ederiz ve
Türk fikriyatını bu gibi eserler ile zenginleştirmesini dile- Sonra aynı şeyi Yahudiler ve Tevrat, Kur'an ve İs-
riz. lâmiyet ve nihayetinde de bütün şark edebiyatı hakkında
yapıyor.
«TÜRKLERLE HİNT - AVRUPALILARIN MENŞE Ve hakikaten büyük olan bu işi yaparken bir iki
BİRLİĞİ» eserle iktifa etmiyor! Ta kaynaktan başlayarak bütün te-
reşşühatına, ecnebiler arasında Avrupa ilmi içinde yapmış
İkinci mühim eser İsmail Hami Bey'in Türklerle oldukları akislere kadar takip ediyor ve bulduğu bütün
Hint - Avrupalıların menşe birliği nâmmdaki kitabıdır. vesikaları aynen kayıt ve zikrediyor; Bu, kelimenin tam
mânâsıyla ilmî bir eserdir! Ve hem de kıymetli bir eser-
Dört yüz sahifeyi ihtiva eden bu eser - isminin de
dir, çünkü eserin ileri sürdüğü tezi kabul etmeyenler için
gösterdiği gibi - bugün herkesi az çok meşgul eden mese-
bile eser mükemmel bir istişare, bir müracaat menbaı-
lelere temas ediyor.Bu meseleler etrafında birçok yazılar
dır! Meselâ birisi eski İranîlerin Türkler hakkında ne dü-
yazıldı, sözler söylendi. Değil bizim lisanımızda, ecnebi li-
şündüklerini veyahut eski Yahudilerin Türkleri nasıl ta-
sanlarında da bu mevzua ait mühim .eserler çıktı ve hat-
savvur eylediklerini bilmek isterse, Hami Bey'in eserin-
tâ bazıları Hami Bey'in eserinin tezini aynen ve fakat
de kendisini tatmin edecek cevaplar bulur!
başka alanlarda ve başka vasıtalarla tedkik ettiler; meselâ
Carra de Vaux'nun De l'altaîque â l'arien eseri. Eserin sahibini cidden tebrik eder ve bu yolda de-
vam etmesini dileriz.

(Kültür h a f t a s ı , ıır. 3, 29 İkinci kânun 1936, s. 59 - 60.)


mediği için, kendine göre pek büyük bir vücudun içinde
bocalayıp sallanıyor. Muvazeneyi kurmak için felsemiz
şüphesiz kâfi gelmeyecektir. Bütün kuvvetleriyle geril-
miş bir irade de lâzımdır. Bir kararın evvelden tahmin
edilmeyecek neticelerini ifşâ eden ferdî ve kollektif bir
tecrübeye de ihtiyaç vardır. Çok şükür iyi ve kuvvetli bir
iradeye birçok insanlar sahiptir. Tecrübeye gelince, o,
gözlerimizin önünde aralarındaki ihtilâflardan başka bir
Peyami Safa
şey görmediğimiz içtimaî teşekküller ve siyasî rejimler
şekli altında vukua geliyor, fakat günün birinde bunların
BERGSON VE ZAMANIMIZ bir tek büyük tecrübe üstünde buluştuklarını göreceğiz.
İşte o zaman, herkese hareketinin tam şuurunu vermesi,
Zamanımızın (en büyük filozoflarından biri, Henri tahlilleri kolaylaştırması ve terkipler ilham etmesi için,
Bergson, ihtiyar ve hastadır. Fahrî reisi olduğu beynel- felsefenin araya girmesiyle insanlık tarihinde yeni bir de-
milel Felsefe kongresine gidememiş, Descartes hakkında vir açılacaktır. Ben kendi hesabıma makinenin evvelâ in-
fikirlerini yazıp göndermiş. Kartezyanizm mübeşşirinin sanlar arasındaki müsavatsızlığı vahim bir hale getirece-
portresini çizmeğe başlamadan evvel, Bergson, zamanımız ğini görüyorum; fakat şunu da görüyorum ki, makine, in-
hakkındaki düşüncelerini birkaç satıra sığdırmak iste- san emeğini azaltmakla beraber maddî istihsali o kadar
miştir. Bu fikirler kaba bir materyalist görüşün istilâsı- çoğaltıyor ki, hepimiz ruhun en asil meşgalelerine sarfe-
na karşı insanın ruh ve mânâ haysiyetini müdafaa eden dilecek boş zamanlar bulacağız. Edebiyat, ilim, sanat, fel-
birçok mütefekkirlerin düşündüklerinden ayrı şeyler de- sefe».
ğildir. Onlar için olduğu kadar, Bergson için de, zamanı-
Bergson'un ima ettiği bir tek ve büyük tecrübe ne
mız, teknik buluşların harikalı inkişafına mukabil, insanı
olsa gerek? Müstakbel bir harp veya ihtilâl mi? Bütün re-
maddî vasıtaların emrinde bir ırgat gibi koşturarak mâne-
jimlerin ve ideolojilerin aslî kıymetlerini tayin edeeek
vi bir takatsizliğe düşürmek tehlikesi içindedir veya, hiç
cihanşümul bir inkılâp mı? Yoksa, sadece bu ideolojile-
değilse manevî kıymetlerle bu maddî inkişaf arasındaki
rin birbirlerine dost ve sempatik taraflarını kaynaştıra-
nisbetsizliktten doğma bir intibak buhranı vardır.
cak yeni bir beşerî terkip mi? Bunu filozofun yazısından
Bergson diyor ki : karine ile dahi anlamak mümkün olmuyor. O halde bu fi-
kirlerin istikbale ait tarafını da güzel, fakat mübhem bir
«— En harikalı keşiflerimiz ve buluşlarımız, eğer
temenniden ibaret farzedip geçmek lâzımdır. Bergson'un
bunlara hâkim olmanın yolunu bilmezsek aleyhimize dö-
zamanımız karşısındaki duruşu sarihtir. O da meselâ bir
neceklerdir; insaniyet vücudunun büyümesi ve kendini
Duhamel, bir Carrel, veya insan ruhunun hararetli müda-
idare edebilmesi için muhtaç olduğu manevî bir enerji
faacıları gibi maddî inkişâfın manevî tekâmülle bir arada
fazlası kazanmazsa onu sadece yürümek iktidarından bi-
gitmemesinden şikâyetçidir.
le m a h r u m edecektir. Siyasî ve iktisadî, içtimaî beynel-
milel meseleler, her biri kendine göre insan nevinin vü-
cuduyla ruhu arasında korkunç bir hale gelen bu nisbet-
sizliği bize gösteriyorlar; ruh da kendi hesabına genişle-
Bu fikirlerin yeni olmadıklarını biliyoruz. Fakat
Bergson gibi bir adamın ağzından lâyık oldukları zirveye
çıkmaları, onlara yenilikten daha büyük bir itibar temin hesi arasındaki davanın hallinde bize mizacımızdan ve
ediyor. Biliyoruz ki medeniyet yalnız teknik gelişmelerin ş a h s î temayüllerimizden başka rehber kalmıyor demektir.
ve icatların artmasından ibaret değildir. Hattâ, insan ta- «Herkesin kendine göre bir hakikati olması», işin eninde
rihi bu icatlardan ve buluşlardan biraz mahrum devirler- sonunda sübjektif bir plana irca edilmesinin zarurî oldu-
de de büyük medeniyetler kaydediyor. Eski Yunan'dan ğunu gösteriyor; çünkü, bugün de yüz bin sene evvel .ol-
bize kalan herhangi bir teknik cihaz önünde bugün hay- duğu gibi, elimizde hakikatin herkesi birden ikna edebile-
rete düşmemize imkân yoktur. Fakat bir Phidias'm sanat cek bir kriteryumu yoktur. Onun için bugünkü cihan sı-
eseri önünde bugün duyduğumuz hayranlık, belki o de- kıntısına «hakikat buhranı» adını koymak da mümkün-
virde bir Yunanlının duyduğundan hiç farketmiyor. Hem dür.
dikkat ediniz, o günden bugüne kadar, bir heykel yapma-
nın teknik prosedeleri (procede) âdeta hiç değişmemiş, (Cumhuriyet, nr. 4793, 16 Eylül 1937.)
inkişâf etmemiş olduğu halde sanat büyük bir tekâmüle
kavuşmuştur. Bu da gösterir ki, medenî tekâmülü teknik
tekâmülden ibaret sananlar tarih önünde utanmaya mah-
kûmdurlar.

Fakat, bugün umumiyetle iddia edildiği gibi teknik


inkişafla insan ruhunun ve zekâsının (bu iki kelimeyi
Fransızca esprit kelimesinin yerini tutsun diye bir arada
kullanmağı deniyorum) tekâmülü arasında korkunç bir
nispetsizlik var mıdır? Nasıl olabilir ki, insan zekâsı, ken-
di icat mahsulü olan makinenin esareti altına girmek ve-
ya ondan daha geri kalmak tehlikesi içinde bulunsun? Bir
nisbetsizlik varsa bu, belki de insan ruhu ile makine ara-
sında olmaktan ziyade, maddî ve manevî kıymetleri ayrı
ayrı müdafaa eden, birbirine zıt iki dünya görüşü arasın-
dadır. Bunlar eski materyalist ve spiritüalist görüşlerin
devamıdırlar ve bunların keşfinden, yani son makine dev-
rinden çok evvel de vardılar. Sadece modern elbiseler giy-
mişlerdir.
Maddenin, hayatın, ruhun ne olduklarını hâlâ iyice
izah edememiş olduğumuza göre, bu ezelî iki anlayış cep-
/

7
G Ü Z E L S A N A T L A R
Avram Galanti

GAZİ MUSTAFA KEMAL PAŞA'NIN HEYKELİ ,

Türkiye Cumhuriyeti reis-i âlisi Gazi Mustafa Kemal


P a ş a n ı n heykeli İstanbul'da rekzedileceği haberi gazete-
ler vasıtasıyla malum olduktan sonra, Reisicumhur'un ne
gibi bir kıyafetle vaziyet alması ve heykelin nerede rekze-
dilmesi lâzım geleceği meselesi mevzu-ı münakaşa olmuş-
tur.
Mustafa Kemal Paşanın, sivil, Çiftçi, asker kıyafet-
lerinden birinde vaziyet alması ve heykelinin Saraybur-
nu'nun denize nâzır bir yerinde rekzedilmesi fikirleri ileri
sürülmüştür.
Mustafa Kemal Paşa'nm heykelde alacağı vaziyetle,
heykelinin rekzedileceği yer bir arzu yahut bir tensip me-
selesinden ziyade, tarihî ve ruhî bir meseledir. Bu ciheti
izah etmek için, Reis Paşa'nm şahsiyetini tahlil ve tedkik
etmek icap eder.
Mustafa Kemal kimdir? Umumî İve basit cevabı şu-
dur : Mustafa Kemal, Türkiye'yi ölümden kurtaran ve
kendisine taze bir hayat üfleyen büyük bir kahramandır.
Bu umumî ve basit cevap, Mustafa Kemal'in hakiki şahsi-
yet-i tarihiyesini tersim ve tasvir etmekten pek uzaktır.
Çünkü Mustafa Kemal, yalnız millî bir kahraman değil-
dir. İsmi, Türkiye'nin hududundan çıkıp Asya'nın dağ-
larıyla steplerini ve Afrika'nın çöllerini aşarak esir millet-
lere hürriyet ruhu nefh ve kendilerinde istiklâl aşkı ikaz
eden âlemşumul bir şöhrete kesb-i istihkak etmiş ender Kahraman Mustafa Kemal, bütün kahramanlar gibi,
ale'l-ender bir kahraman-ı pür-şan ve bâ-husus medeni- eserinin büyüklüğünü ölçemez. Bunlar, yaptıkları harika-
yet-i hakikiyenin emsalsiz bir hâdimidir. Mustafa Kemal'- ları adi şeyler zannederler. Lâkin bî-taraf tarih ve bilhassa
in mahrumiyet-i kâmile içinde vücuda getirdiği eseri dün- en yüksek, en parlak olan medeniyet-i hakikiye tarihî Mus-
yada hiçbir fert vücuda getirmemiştir. Mustafa Kemal, tafa Kemal'in ismini, medeniyet-i hakikiyeye en ziyade hiz-
Türkiye'yi maddeten kurtardığı ve ruhen ilâ ettiği gibi, bir met etmiş olan ekâbirin sırasına, takdir-i azîm ile kayde-
milyar halktan ibaret olan Asya ve Afrika'yı ruhen ilâ et- decektir. Bence yani tarihçi ve Asya ve Afrika müstemleke
miş ve istiklâl imkânı ümidini kendilerinde canlandırmış- mesâili mütehassısı sıfatiyle Mustafa Kemal'in şahsiyet-i
tır. tarihiyesini tedkik ettiğim ve az bir zaman zarfında yaptı-
ğı eserini ölçtüğüm vakit, Mustafa Kemal'in şimdiye kadar
Mütareke esnasında, Mustafa Kemal, tarihin şimdi- dünyaya hizmet edenlerin en büyüğü olduğuna hükmede-
ye kadar kaydettiği o mücadele-i azîmenin muvaffakiyeti-
rim.
ne çalışırken bütün mazlûm cihan, muvaffakiyetini can-
Kılıcına ve kahraman Türk ordusuna dayanarak bu
dan ve gönülden temenni ediyordu. Çünkü mazlum cihan
kadar parlak, güzel, medenî ve insanî bir eser meydana
biliyordu ki, Mustafa Kemal'in yani Türkiye'nin davası
getiren kahramanın heykeli, sivil ve çiftçi kıyafetinde ola-
mazlum cihanın davası idi. Hiçbir dava, bu kadar alâka
ile, bu kadar hararet ile, bu kadar heyecan ile takip edil- maz. Onun tabiî, tarihî kıyafeti medeniyet düşmanlarını
medi. Memâlik-i muhtelifede çıkan ve birinci derecede alâ- yıldıran, ancak ve ancak askerî kıyafetidir. Çünkü mede-
kadar olan Arapça matbuat, ne gibi evsaf ile Mustafa Ke- niyet düşmanları kuvvetten başka bir kuvvetten korkmaz-
mal'i tavsif etmedi? Hatırımda kalan evsaftan bazılarını lar ve bu kuvvet de ancak ve ancak kılıçtır.
gelişi güzel buraya sıralıyorum : Esed-i İslâm (arslan), Mustafa Kemal'in heykeli nerede rekzedilmeli?
ayn-ı İslâm, ayn-ı a'yân-ı İslâm, mellâh-ı zevrak-ı İslâm
Mustafa Kemal'in mümtaz tarihî şahsiyeti, başka
(İslâm kayığının kaptanı), siyac-ı İslâm (kale), ekber-i
mümtaz şahsiyetlere benzemez. Herhangi mümtaz ve me-
müşir-i İslâm, batl-ı İslâm (kahraman), münci-i İslâm,
selâ büyük bir şair, büyük bir âlim, büyük bir generalin
şems-i İslâm, zahr-ı İslâm, melce-i İslâm, seyf-i İslâm,
heykeli istenildiği bir yere konulabilir. Bunlar, millî birer
t â c ı İslâm, ilh. Filhakika Arap ve diğer Asya ve Afrika
büyük simadır. Fakat Mustafa Kemal'in heykeli için böyle
matbuatı, Mustafa Kemal'e büyük bir halaskâr nazarıyla
değildir. Zira Mustafa Kemal, beşer olduğu halde fevkalbe-
bakıyordu. Peygamber Eş'iya'nın bundan yirmi yedi asır
şer bir şahsiyettir. Bu fevkalbeşer şahsiyetin yüksekliğini
evvel söylediği «Allah, zavallılara beşaret getirmek, mün-
tarih tasvir ettiği gibi, şahsiyet-i âliye etrafında örülen bin-
kesirü'l-kalb olanlara şifa vermek, esirleri hürriyete da-
lerce tarihî masallar dahi, şiirin ve hayalin bütün güzel-
vet etmek, mahbuslara da hapishanenin açıldığını ilân et-
likleriyle tasvir ederler. Mustafa Kemal'in fevkalâdeliği,
mek, kederdîdelere teselli vermek için beni meshetti ». Yük-
heykelinin yerinin intihabı hususunda nazar-ı itibara alın-
sek ve beliğ sözleri Mustafa Kemal'in şahsiyet-i âliyesine
mağa değer, heykelin, Sarayburnu'nun denize nâzır bir ta-
tamamiyle tatbik olunur.
rafından rekzedilmesi fikri, belki New York limanının med-
halinde rekzedilmiş büyük hürriyet heykelinin mevkiinden
mülhem olmuştur. Bu faraziye doğru olsa bile, New-york
limanında rekzedilmiş olan hürriyet heykeliyle Saraybur-
nu'nda rekzedilmesi teklif edilen Mustafa Kemal'in heykeli
arasında bâriz farklar vardır. New York limanı hürriyet
heykeli, hürriyet mefhumunu ifade eder. Halbuki Mustafa
Kemal'in heykeli, mucizeler yapmış, öldürülen Türkiye'yi
ihya etmiş, Asya ve Afrika mazlum milletlerin istiklâl Ali Sami [Boyar](*) '
ümitleri uyandırmış, medeniyet-i hakikiyeye pek vâsi bir
mikyasta hizmet etmiş-esatirî ve mevhum bir kahramanın BÜYÜK GAZİ MUSTAFA KEMAL PAŞA'NIN HEYKELİ
eserini değil - yaşamış ve yaşayan bir Türk kahramanının
canlı eserini ifade eder. İşte bu eser, heykeli temâşâ ede-
cek olanlar için bir menba-ı feyz ve bereket olmalı. Ruh- Dünkü Akşam'da Müderris Avram Galanti Bey'in Ga-
ları duçar-ı zaaf olanlar bu heykeli gördükleri vakit, yeni, zi P a ş a n ı n heykeli hakkında edebî ve pek nefis bir ma-
taze ve kuvvetli bir ruh bulmalı. Mazlum bir Asyalı veya kalesini okuduk; üstad bu makalesiyle Gazi'nin şahsiyetini
Afrikalı bu heykeli gördüğü vakit, heybetinden korkup ko- bir kere daha gözümüzün önünde tecessüm ettirdi. İstan-
lay kolay fenalığa cür'et etmemeli. İşte bunun içindir ki bul'un münasip bir mahalline vaz'edilmek üzere el-yevm
Mustafa Kemal'in heykeli kimsenin uğramayacağı sapa bir Ankara'da Almanyalı bir sanatkâr tarafından tesbit edil-
yerde değil, herkesin geçebildiği bir tarafta rekzedilmeli, mekte olan sevgili kahraman Gazi'mizin heykelinin ne şe-
tâ ki heykelin ifade ettiği mânâdan yani dersten herkes is- kilde yapılmasının lâyık olacağını ve nereye vaz'ınm mü-
tifade etsin! nasip görüleceğini düşünmek hakikaten mukaddes bir va-
zifedir. Fakat bu ulvî teşebbüs, bugün, bir hayal, bir ta-
Beyazıt ve Eminönü meydanları, heykelin rekz ma-
savvur değil, derdest-i imaldir. Bu itibarla edebî olmaktan
halleri olarak gösteriliyor. Eminönü meydanı İstanbul'un
ziyade amelîdir. Biz de mütevazı bir sanatkâr kafasıyla
en büyük geçit yeri olduğu için, heykelin burada rekzi hem
düşünelim.
münasip, hem de faydalıdır.
Bir binayı veya herhangi bir siparişi yaptırmak, da-
(Akşam, nr. 2406, 23 H a z i r a n 1925.) ha doğrusu yaptırmağı bilmek de hemen hemen yapmak
kadar ehemmiyetlidir. Her işte az çok düşünülmesi elzem
olan bu kaide, âsâr-ı nefîse işlerinde bir dakika bile na-
zar-ı dikkatten uzaklaştırılmayacak bir hakikattir. Sanat-
kâr, sanatkâr olduğu kadar, hassas, kuruntulu, üzüntülü
bir şahsiyettir, âsâr-ı nefîse siparişlerinde sanatkârı teşçi,
takdir ve teşvik ve izzet-i nefsini rencide etmeden vâkıfâ-
ne tenkit herşeyden kuvvetli, hattâ paradan daha kuvvetli
bir âmil-i muvaffakiyettir. Heykelde kıyafet meselesini en

(•) Evkaf Müzesi Müdürü v© Ressam.


ehemmiyetli mesele telâkki edersek, ikinci derecede bir kik edildikten sonra, asıl heykele başlamak en hayırlı ve
işle iştigal etmiş oluruz. Heykelin imalinde ehemmiyetle en amelî bir tarzdır. Bu usul Fransa'da kesretle tatbik
düşünülecek cihet, elbiseden ziyade vaz'-ı tabiî ve ş a h s ı olunur.
hakikisidir. Gazi hangi elbisesiyle olursa olsun yine o
Heykelin vazedileceği mevkie gelince: Bu cidc}en
Muhterem Gazi'dir, biz tarihin sahifeler dolusu menâkibi-
mühim bir meseledir. Sarayburnu'na konulacak heykel,
ni, onun simasının azametinde okuyabiliriz- Heykele verile-
yalnız İstanbul limanına Marmara'dan ve Boğaziçi'nden
cek vaziyettir ki ancak hissettiğimiz büyük düşünceleri
deniz tarikiyle gelenler tarafından görülebilir. İstanbul,
tesbit edebilir. Heykel, öyle vakur ve bediî bir duruşta ol-
burasını göremeyeceği gibi Üsküdar ve Beşiktaş da mev-
malıdır ki, gece karanlığında simasının ve elbisesinin in-
ce tafsilâtı görülmeden, açık sema üzerinde resmettiği zuubahis mevkii istediği gibi göremez. Heykelin İstanbul
«siluet» bile onun yarattığı tarih sahifelerindeki bütün meydanlarından birine rekzinde ise denizden görünmek
azameti tasvir edebilmelidir. Bence kıyafet, en sade şekliy- gibi mühim bir fayda kaybedilmiş olur. Bu itibarla heykel
le de olabilir, elverir ki, onu yapan sanatkâr, simaya ve için en münasip mevki Kızkulesi sığlığıdır. Her devirde
vücuda sahibinin pek ender olan hilkatiyle mütenasip bir bir şekle giren Kızkulesi'nm bugünkü şeklinin Bizans'la
şekil verebilsin. Ben öyle zannediyorum ki, sanatkâr, şim- bilmem ne dereceye kadar alâkası kalmıştır? Binanın şek-
di Gazi'mizin büstünü tesbit etmekle meşguldür. Portre lini tağyir etmemek düşünülürse de olur, pek ucuz tevsî
tamam olduktan sonra da sanat ve terkip faslına girişe- edilebilecek olan Kızkulesi rıhtımının cephesi Gazi'mizin
cektir. heykeli için en münasip mevkidir. Fener de yine binanın
en münasip yerinde kalabilir. Burası İstanbul'dan, Boğaz-
Terkip işini ressamlar eskizle, heykeltıraşlar da ma- içi'nden, Kadıköyü'nden, Adalar'dan, Beşiktaş ve Beyoğlu
ketle yaparlar, Şüphesiz bu sanatkâr da düşündüğü eşkâ- sırtlarından hemen İstanbul'un her yerinden kolayca gö-
li ve evzâı, bize maket olarak ihzar edecektir. Asıl mühim rünen bir yerdir. Kızkulesi sığlığına rekzedilecek bu mil-
nokta sanatkârı güzel bir kompozisyona sevketmektir, sa- lî âbide, hem İstanbulun, hem Anadolu'nun kapısında
natkârın karşısına işten anlayanlar çıkarsa şevki artar, hâkim bir nokta ve Bizans'ın ancak tarihte yeri kaldığına
belki hayatının şaheserini bizde bırakır. Bundan sonra kahramanca bir rumuzdur.
heykelin cesametinin tayini meselesi gelir, bu da konula- (Akşam, nr. 2409, 26 Haziran 1925.)
cak yere göre tebeddül eden bir şeydir. Mevkiin uzaklığı
ve yakınlığı ile cesamet de tebeddül ve tagayyür eder. Her-
hangi bir mevkie göre lâalettayin bir cesamet vermek, ek-
seriyetle en güzel sanat eserlerine kıymetini kaybettirmiş-
tir. Bunun için de kabul edilen mevzuu, matlup cesamette
karton üzerine resmederek ve oyarak muvakkat «châssi.s->
lerle konulacağı mevkie rekzetmek ve alacağı şekil, ce-
samet-i tabiîyye de uzaktan yakından görüldükten ve ted-
tan boz renkli toprak dalgalarına, diğer taraftan eski
bir kale harabesi altındaki çamur yığınlarına bakan bu par-
lamentonun da bir kervansaraydan farkı yoktu. Her biri
başka şekil ve kıyafette yüzlerce mihman ile dolu olan içi
âdeta bir «garâib-i eşya» meşheri gibiydi. Sarıklar, fesler,
kalpaklar, külâhlar, cübbeler, ceketler, mintanlar, göz ka-
rartıcı bir alacalıkla burada temevvüc ediyor, sanki Sey-
Yakup Kadri [Karaosmanoğlu]
lan, Buhara, Çin-i Maçin hep bir araya gelmiş ve çetrefil,
muhtelit bir âlemin esasları kuruluyormuş gibi endişe-â-
YAPICI VE YARATICI DEHA ver bir manzara göze çarpıyordu. İnkılâbın geçen y azın
sonuna doğru esen kuvvetli bir nefhası bu kervansarayın
Ankara'ya her yeni gelen yabancı veya Türk birkaç bütün alacalı eşyasını bir anda silip süpürürken, diğer ta-
gün hayretten kendini alamıyor. Bunlar miyanında Anka- rafta bunu muhit olan boz renkli toprak dalgaları sağ-
ra'nın eski halini bilenlerin ve eski manzarasını hatır- dan, soldan yükselen kırmızı kiremitli, beyaz binaların çiz-
layanların hayreti ise hemen hiç zâil olmuyor ve gittikçe diği hatlar arasında gözden uzaklaşmağa başladı. Ve eski
ziyadeleşerek burada çalışanlara karşı âdeta cûşişli bir kale harabesinin dibindeki çamur yığınları, birbirini ta-
hayranlık şekline inkılâp ediyor. Nerede o, bundan üç se- kip eden yeni inşaatın taş (ve tuğla perdeleriyle örtülüp
ne evvel «Ankara yeni Türkiye'nin merkez-i hükümeti ola- gitti.
cak» denildiği zaman müstehziyâne dudak bükenler; ne-
Vâkıa Ankara henüz Türk inkılâbının şerefine lâyık
rede o «bir medenî şehir inşa edeceğiz» sözünü kahkaha-
bir şehir olmaktan uzaktır. Fakat Fransız muharriresinin
larla karşılayanlar. Bunların hepsi yerine şimdi, karşımız-
Ankara'yı çöl ortasında bir parlamento diye tavsif ettiği
da birtakım şaşkın adamlar görmekteyiz.
günden beri gerek Ankara ahâlisinin tarz-ı hayatında, ge-
Hakikaten merkezî Anadolu'nun bu yâbis ve gölge- rek bizzat beldenin taşında toprağında o kadar büyük
siz bucağındaki yeni hayat manzarası, bunun her köşesin- bir tahavvülât olmuştur ki, insanın âdeta eski masallar-
den fışkıran yapıcılık ve yaratıcılık kudreti Ankara'yı yal- daki gibi, bu yere bir perinin asâsı dokunmuş zannedeceği
nız uzaktan ve ara sıra görenleri değil, onun içinde bilâ-fâ- geliyor. Gerçi kafalara sihirkâr bir temasın vuku bulduğu
sıla yaşayanları bile şaşırtacak bir mâhiyettedir. Bundan muhakkaktır. Bu temas neticesinde Türk milletinin asır
takriben bir buçuk sene evvel, Ankara'ya gelen bir Fran- lardan beri uykuda veya müncemid bir halde duran ya-
sız muharriresi yeni Türkiye'nin merkez-i hükümetini «çöl ratıcı ve yapıcı kabiliyeti birdenbire uyanıyordu. Ve bu
ortasında bir parlamento» diye tavsif etmişti. Şüphesiz hâdise neticesinde Türk inkılâbı da yeni bir safhaya gir-
bir Paris gazetesinin muhabireliğini yapan bu hanımı bun- miş o l d u : Yapmak ve yaratmak safhası..;
dan bir sene evvel Türkiye Cumhuriyeti merkezinden bu
kadar müzeyyifâne bir lisanla bahsettiği için, şimdi bura- Şanghay'dan Tibet'e, Tibet'ten şimalî ve vustaî Hin-
da tahtıe etmek niyetinde değiliz. Çünkü bundan bir se- distan'a, oradan İran ve Arabistan'a, İran ve Arabistan
ne evvel Türk devletinin merkezi hakikaten «çöl ortasın-
da bir parlamento» dan ibaretti. Ve pencereleri bir taraf-
dan iki kola ayrılarak biri şimalî Afrika'ya, diğeri garbî ve
merkezî Anadolu ile Bizans'a müntehi olan muazzam,
uzun ve geniş şahrâhm hemen her merhalesine bir şehir
ekerek geçen civanmert TLirk ırkının kudretli kolların-
dan biri olduğumuzu o uzun inhitat devirlerinden sonra
ancak bu yıllarda hissetmeğe başladık. Bunda çoktan kay-
bettiğimiz millî ve ırkî şuurumuzu yeniden bulmak gibi
câvidânî bir zevk duymaktayız. Etrafımızda, sağlı sollu,
îsmail Hakkı [Baltacıoğlu]
irili ufaklı binalar yükseldikçe ve büyük Türk serdarının
azim ve iradesi altında Ankara'yı muhît serkeş ve yâbis
çöl, caddelerle, kanallarla, sürülü tarlalarla canlanıp kı- SANATTA MAZİYİ TAKLİT İLE MÂZİYİ TEMSİL
mıldamağa başladıkça, yüreğimizde kadîm ve meşhur
Türk mamurelerinin rüyâvî hâtıraları uyanıyor ve bu uya- Arkadaşımla sanat üzerine konuşuyoruz.
nış yeniden dünyaya geliş gibi mucizevî bir hâdise mâhi-
yetini iktisap ediyor. — Siz millî musikinin millî motiflerle garp tekniği-
nin birleşmesinden çıkacağını söylemişsiniz, bu fikrinizi
Yeni Türkiye'deki bu yapıcılık hareketi yalnız bina beğendim...
ve şehir inşaatına münhasır değildir. Türk milleti diğer — Hayır, evvelâ bu fikir benim değil, ben bunu söyle-
taraftan aynı gayret ve süratle hukukî, adlî ve harsî mües- medim. Gerçi ben de evvelce bu fikirde idim. Fakat bugün
seselerini de tesise koyulmuştur. Ve bunlardan biri Gazi tamamiyle bu fikirde değilim. «Motifçilik» dediğim bir fik-
Paşa hazretlerinin eser-i teşebbüsleri olan Ankara Hukuk
ri tekâmül telâkkisi itibariyle tam bulamıyorum. Bu telâk-
Mektebi, diğeri de bir iki gün evvel Büyük Millet Meclisi'-
ki millî musiki ve umumiyetle millî sanat telâkkileri ara-
nin ittifak-ı ârâ ile kabul ettiği «Kanun-ı medenî»dir. Bir-
sında pek mütekâmil bir anlayış tarzını gösteriyor.
kaç gün sonra yeni «Kanun-ı cezâ»nm da önümüzde gü-
zel bir âbide gibi dikildiğini göreceğiz. Bütün bu meserret- — Niçin bu anlayış tarzını daha mütekâmil buluyor-
li hâdisât arasında bizi yalnız bir şey müteessir ve îmüteel- sunuz?
lim edebilir! O da Türk milletinin cevherindeki bu inki- — Daha az mütekâmil olanları da var. Meselâ «millî
şâfın birtakım cahil, gafil ve türedi reisler yüzünden se- musiki» adı verilen, hakikat-i halde iptidaî bir teknikle
nelerce, asırlarca gecikmiş olmasıdır. müzdevic olan sanat da var. Bu kanaat karşısında halk
lâhnlarını asrî teknikle tezvic edip yeni bir terkip vücuda
(Milliyet, nr. 12, 22 Şubat 1026.)
getirmek şüphesiz musikide milliyet fikrinin daha müte-
kâmil şeklidir.
— Şu halde size nazaran en mütekâmil anlayış tarzı
ne olacaktır?...
— Fikrimi evvelce de söylemiştim. Bence milliyet
zaman ve mekânda değişmeyen sâbit bir damga değildir.
O bir ruh, bir sayrûrettir. «Milliyet» asrî teknikle müceh-
Yunan sanatının ımantığı, felsefesi, bediî tecrübeleriyle ta-
lebenin ruhunu, hafızasını, muhayyelesini, bediî hassasiye-
tini, sanatkâr iradesini kuvvetlendirmek... İnsan eski sa-
hez olan ve Türk'ten başka bir şeyi olmayan sanatkâr ru-
natı taklit etmese de yalnız hazm ve temsil etmiş olmak-
hunun meydana çıkardığı esrarlı heyecandır. Milliyet duy
tan dolayı daha beşerî, daha âlem-şümûl bir duymak ye
gusunun menşei, tarihi malumlarımız değil, canlı olarak
yaratmak kudretine mazhar olur. Ve istikbale koştuğu
yaşanmakta olan bir hayatm ilhamlarıdır. Milliyet toplan-
zaman ve yeniyi aradığı zaman ve yarattığı zaman artık
mayacak, eklenmeyecek; sadece, yalnız yaratılacaktır...
aynı adam değildir. Onun için bir maziyi saklamak ve tek-
— O halde siz yeni Türk musikisinin mebdeini yalnız rar etmek başka, yine o maziyi duymak ve temessül etmek
sanatkârın ruhunda buluyorsunuz.. Demektir ki yeni sa- bambaşka!... Bilmem anlaşıldı mı?... [
natkârın tarihle, mazi ile hiçbir alakâsı da olmayacak?!
(Hayat, C. I, rır. 2, 9 Kânun-ı evvel 1926, s. 2 7 - 2 8 )
— Beni böyle anlamakta belki mazursunuz, fakat
haklı mısınız?!. Gerçi ben yaratıcı sanatkârın orijinal ru-
hundan bahsettim ve bahsederken mazi,tarih kelimelerini
telâffuz bile etmedim. Fakat bununla tarihi, maziyi inkâr
ettiğimi, hiç olmazsa ihmal ettiğimi anlamakta, haklı de-
ğilsiniz... Ben de bütün muarızlarım gibi maziyi ve tarihi
tanıyorum. Onun varlığım, onun müessir olduğunu kabul
ediyorum. Ayrıldığımız nokta şudur :
Onlarda bu tanınma «taklit» iradesiyle tecellî ediyor,
bende bu tanıma «temessül» iradesiyle tecellî ediyor. On-
lar yeni Türk musikisinin yeni hayatını kabul etmiyorlar.
Ben bu hayatı mutlaka yenilikte, yani istikbalde arıyorum.
Onlar eski hayatı tutucu, ben yeni hayatı arayıcı bir
kafa taşıyorum.
— Fakat siz hem muarızlarınız gibi maziyi tanıyor-
sunuz, hem de muarızlarınızdan ayrılarak bu maziyi mua-
rızlar gibi taklit etmiyorsunuz!.. Bu ne demektir?...
— Evet, bediî icadın bütün felsefesi zaten burada
d'r. Fikrimi pek basit bir misal ile aydınlatacağım : Avru-
pa'nın güzel sanat mekteplerinde, mimarî şubelerinde eski
Yunan mimarîsini dahi gösteriyorlar. Halbuki asrî insan-
ların eski Yunan sanatını taklide yahut tekrara hiçbir ih-
tiyacı, ne de mecburiyeti yoktur!... Maksat nedir? Eski
kâin belediye dairesine mahsus eb'ad-ı cesîmede meııhûtât
vücuda getirdiği gibi muhtelif türbeler, muharebelere mah-
sus âbideler, bir de Viyana kurbunda bir mozoleum ve-
saire ihdas eylemiştir. Amele fıkrası reisi Pirnekar'a ait
Vahid olan büyük âbidesi pek maruftur. Bundan maada yarım
heykel portreler, muhtelif tarzda şekil ve gruplar tasnim
ederek kendini tanıttırmıştır. /
ANKARA'DA ZAFER ABİDESİ Suret-i idrak : Bir âbidenin «conception» yani tarz-ı
idrak ve tasavvuru, heykeltraşm en müşkil ve en ziyade
Bu tunç esere bakınca, ufak bir makalede ifade edile- mesuliyeti dâi olan vazifesidir; çünkü onun için bir eseri
meyecek nice hisler ruhumu taşıtıyor. Bir hercümercden tasarlamak - kelimenin bütün mânâsıyle - «hiç»ten var
şaşaalı bir istikbal çıkarmış olan büyük halaskar ve rehbe- etmek demektir. Vücuda getireceği eseri ancak lâyıkıyle
rimiz, muazzez ve mukaddes büyük Gazimizin şanını ve ve tamamiyle ta'mik ettikten sonradır ki, sanatkâr kendi
muvaffakiyat-ı âlü'l-alini alkışlamak şerefini daha salahi- zihnine tehâcüm eden binlerce tasavvurun içinden bütün
yetdar hatiplere terkederek burada yalnız şu âbideyi ta- şerâite en iyi tevâfuk edebilecek olan projeyi intihaba
savvur ve idrak eylemiş olan sanatkârın maden üzerine kalkışabilir. Hattâ bu mukarrer projenin fiile ihracı da-
tesbit eylemiş olduğu evsâfı izaha çalışmak ve eserin de hi ekseriya öyle mânialara uğrar ki, kat'i surette iktiham
heyet-i umumiyesini tahlil eylemekle iktifa edeceğim. An- edilmelerine imkân olmamasından nâşi, bu mânialar sa-
kara'da, Türkiye Büyük Millet Meclisinin ilk defa toplan- natkârı bu projeden sarf-ı nazar etmeğe mecbur kılmasa-
dığı binanın karşısında Hâkimiyet-i milliye meydanını tez- lar bile, ancak levâzım-ı inşaiye ile uzun bir mücadeleden
yin eden ve Yeni gün'ün teşebbüsüyle vücuda getirilip sonra ber-taraf edilebilirler. Kezâlik ekseriya sanatkâr
resm i küşadı 24 Teşrin-i sani 1927 tarihinde kemal-i tan- ancak âbidenin tamamiyle ikmalinden sonra projesinin
tana ile icra kılınan bu âbide, Viyanalı heykeltraş Mösyö kendi niyyat ve makasıdma mutabık olup olmadığına
Krippel'in eseridir. hükmedebilir ve çok defa dahi meydana getirdiği işi büs-
bütün bozarak elde etmiş olduğu fikir ve malumata göre
Mösyö Heinrich Krippel 1883 senesinde Viyana'da yeniden bir proje ihdâsına mecbur kalır.
doğmuş ve aynı şehirde kâin olan lise ile Sanayi-i nefise İlham ile icra arasında vuku bulmakta olan bu mü-
akademisinde ikmal-i tahsil eylemiştir. Profesör Bitterlich bârezeyi ise asla zaman ile tahdit ve takyid etmemelidir,
ile Profesör Hellmer'in 1905'ten 1913'e kadar sekiz sene aksi takdirde bazı iyi fikirlerin tahakkukuna imkân kal-
şâkirdi idi.
maz veyahut bu fikirler pek geç sânih ve lâyıh olur ki,
Bidâyet-i emrde -hususi işlerle bir müddet meşgul müdekkik bir sanatkâr için bundan daha fena bir şey ola-
olduktan sonra Viyana belediyesi tarafından kendisine mayacağı beyandan müstağnidir.
birkaç büyiik sipariş icra edilmiş ve ez-cümle mezkûr be- Heykelin kaidesi: Evvel - emirde eserin bir «zafer
lediye için, muazzam bir çeşme ve Pezneherd sokağında âbidesi» olması, esaslı şartlardan biri idi. Rekzedileceği
meydan dahi malum ve muayyen idi. Bu meydan ise iki
tarafında âbidenin uzak mesafelerden görünmesini müm-
kün kılacak yolların mevcut olması itibariyle hem şeklen
muvafıktır, hem de şehrin eski ve yeni kısımları arasında
kâin bulunması hasebiyle pek iyi bir vaziyettedir. Şu hal-
de âbidenin mürur u ubûru ikiye taksim edilecek bir mev-
kide merkûz olması gibi şehir inzibatı nokta-i nazarından
mühim olan bir «prensip» dahi bu veçhile temin edilmiş
oluyor. Son vakte kadar bu mevkide kâin olan bataklık,
buraya müntehi olan yolun ikiye ayrılmasını zarurî kılmış
ve bu da âbidenin musattahma müsellesi bir şekil ita ey-
lemiştir.
Demek oluyor ki, böyle üç köşeli bir satıh üzerine
esb-süvar bir âbidenin rekzi lâzım geldiğini evvel-be-ev-
vel nazar-ı dikkate almak icap ediyordu. Halbuki atın dört
ayağı olduğundan bittabi dört -köşeli müstatilü'ş-şekl bir
kürsüye ihtiyaç vardır; lâkin diğer taraftan da zemin üze-
rine yatırılacak olan kaide tamamiyle bu meydana uymak
yani behemehal müselles şeklinde olmak lâzımdır.
Şu halde bu iki şekli yani müstatil ile müsellesi bir-
birine hüsn-i suretle mezcetmek her şeyden evvel düşünü-
lecek bir nokta idi.
Sanatkâr, bu meseleyi şu tarzda halle muvaffak ol-
muştur : Zemin kaidesiyle heykelin asıl kürsüsü arasında
yek-diğerini kat'eden üç «maîn» şekli dere ve idhal etmiş-
tir ki, bu maînleri tahdid eden hatlar, şekl-i müsellesi ile
tetâbuk ve imtizaç eyledikleri gibi tekatu' mahalleri olan
b, c, d, h noktaları üzerinde dahi - krokide görüldüğü üze-
re-dört veçheli bir «menşur»un rekz ve tesisine müsait
olurlar.
Âbidenin ilerideki kısmı ise bir istihkâmın «burç»
unu andırıyor ve bu da hem müselles şeklini, hem de «ma-
în»! tekrar ve ikmal eyliyor.
Velhasıl âbidenin haricî hududu üzerinde Ankara'nın
«trahit» denilen taşından örülen duvar, ufkî bir zemin
kaidesini teşkil etmektedir ki, bunun üzerine Konya'nın
kireç taşından mamul ve «poligon» yani zû-kesîrü'l-adla
şeklinde mersûm bir «ara kaidesi» yatırılmış ve bu dahi
heykelin «Karara» mermerinden masnu bulunan kürsüsü-
nü taşımakta bulunmuştur. Süvariyi küçültmemek için
kürsü fazla kalın ve ağır yapılmamış ve mamafih köşelerin-
de dört adet pilastroya istinat ettirilmiştir ki, bu tamamiy-
le metanet ve resanet hissini vermekte, âbideye azamet ve
ihtişam bahşeylemektedir.
Heykel: Gazi hazretlerini galip ve muzaffer bir va-
ziyette tasvir eylemek lâzım geldiği için onun âli şahsi-
yetinin tamamiyle sâkin ve âsûde bir ifadeyi hâiz bulun-
ması muktezi idi. Gösterişli başka bir tavır ise «estetik»
kaidesine mugayir olurdu.
Atm ön ayaklarının vaziyeti, süvari-i âlisinin istih-
sal-i muzafferiyeti müteakip artık daha ziyade ilerlemeğe
hâcet görmeyerek atını olduğu yerde tevkif etmek istedi-
Takımını H ü c u m a Düşmanı Ayşecik ğine delâlet ediyor; sağ ard ayağın ileriye atılmış olması
Kaldıran Onbaşı Gözetleyen Asker Cephede ile de atın duruşunda toplu bir hal bulundurulmuş oluyor
ki, bunu başın vaziyeti dahi göstermektedir.
At, bu veçhile ileriye atılmaktan men'edildiği için
a) Prizma şeklindeki kaide
sıkı ve metin bir elin tutmakta olduğu gemi asabiyetle ke-
mirmektedir. Hayvanın te'ıeyyücü, adalâtın ve omuzlarla
bacakların kabarık damarlarından da anlaşılıyor.
Bu at, Gazi hazretlerinin Sakarya'da râkip oldukları
attır; sanatkâr birçok defa ölçmüş ve taslaklarını çizmiş ol-
duğu «Sakarya» ismindeki bu ata göre onu temsil eylemiş-
tir.
El-hâsıl tunçtan masnu olan bir heykelin icra edece-
ği tesire halel gelmemek için, o heykelin her taraftan se-

heykellerden birinin kaideli


saydı, diyor ki, âbidenin bütün kaidesi daha ziyade kü-
ma üzerine irtisam etmesi lâzımdır. îşte bunu temin eyle- çülmüş ve bu da şeklin heyet-i umumiyesini ufaltmış ve
mek maksadına binâen kaide-i heykel yüksek yapılmıştır. binaenaleyh azamet ve ihtişam tesirini zayıflatmış olurdu.
Bu cihetle İstasyon caddesinden gelirken büyük ve mübec- Kezâlik heykellerin zeminden olan yüksekliğini de öyle he-
cel Gazi'mizin heykeli dağı aştığı gibi, şâir herhangi bir sap etmek lâzım geldi ki, uzaktan bakılınca Gazi hazretle-
taraftan bakılınca da etraftaki hanelerin sakaflarına hâ- ri behemahal hâkim bir vaziyette bulunabilsin, daha ziyade
kim bir vaziyettedir. yaklaşınca da bunlar müşarünileyhe hâil olmasın.
Rumuzî şekiller: Âbidenin etrafına münferiden rek- El-hâsıl sanatkâr, bu tarz-ı tertibi kabul etmek ve
zedilmiş bulunan heykeller, Türk kavminin askerî fazilet- taş kitlelerine de şu metin şekilleri vermek suretiyle he-
lerini tecessüm ettiren timsallerdir. Bir taraftan harbe ha- yet-i umumiyenin öyle bir tesir husule getirmesini istemiş-
zırlanırken âkılâne ve müdebbirâne hareket, diğer taraf- tir ki, o da Anadolu'nun arızalı ve kayalık dağları ile vata-
tan da, düşman üzerine atılırken kahramanâne savlet! Bu nın kudretli cengâverleri hiisn-i imtizaç ederek yüksekte
iki askerden biri, ileri araziyi dikkatle tarassut etmekte., olanca şaşaasıyle kaim ve hâkim bulunmakta olan millî
diğeri de takımını hücuma kaldıran bir onbaşıyı temsil kahraman ve büyük kumandana en kuvvetli bir istinatgâh
eylemektir. Her ikisi de en kuvvetli bir şevk ve heye- teşkil etmekte olduklarıdır.
can içinde oldukları halde tasvir edilmişlerdir. Kaide üzerindeki kabartma tasvirler: Heykelin kür-
Âbidenin geri tarafındaki kadın heykeline gelince, bu süsü üzerine menhût olan dört adet kabartma resimler,
da Türk kadınlarının Türk İstiklâl cidalinde babalarına, bütün bu mücessem eşkâli ikmal etmekte ve tarihi vekayi
kocalarına, oğullarına ve kardeşlerine müzâheret ve mua- ve hadisatı da bediî bir tarz-ı serbesti ile nakl ve hikâye
venet hususunda ihtiyar eylemiş oldukları bütün fedakâr- eylemektedirler. Şöyle ki :
lığı tecessüm ettiriyor! Omuzunda ağır bir mermiyi, sarp 1 — Sol tarafta Ve en aşağıdaki kabartmada Gazi
kayaları aşarak taşıyor ve bu ise onun letafet-i endamına hazretleri istihsali matlup olan hedef ve gayeyi sâdık şe-
hiç de halel îras etmiyor. rik-i mesaîleri olan İsmet ve Fevzi paşalar hazeratınm
Bu üç münferit heykel zemin kaidesinin müsellesi pîş-i enzarma vaz' ediyor. «Asker! Hedefiniz Akdeniz'dir»
şekline göre yerleştirilmiş oldukları için, âbidenin heyet-i buyuruyorlar. Büyük halaskârımız, kendisine has olan ih-
umumiyesine her ne taraftan bakılırsa, canlı ve daima mü- tişamkârâne vaz' ve tavır ile bu hedefin karîbü'I-istihsal
tebeddil bir manzara karşısında bulunuyor. Heykellerin olduğunu ima ve şedîd ve metin olan azim ve iradesini de
umuma telkin ve ilka eyliyor. Levhanın zeminini ise yürü-
kaideden uzakça vaz'edilmiş olmalarını sanatkâr işbu kai-
yüşe hazır piyade kıtaatı ile kumandanların sinirli ve
deyi serbest bırakmak, o kaidenin şekillerle münkatı' ol-
ateşli olan atları teşkil eylemektedir-
mamasını ve binaenaleyh heyet-i umumiye dahilinde yük-
selen bir âbide tesirini icra edebilmesini temin eylemek ve 2 — Bunun fevkindeki kabartma bu irade-i galibi-
bin-netice süvarinin vaziyetinde galip ve hâkim bir ihtişam yetin netice-i hâsılasını gösteriyor: Hiç aman ver-
bulundurarak âbideye daha ziyade vüs'at verebilmek mak- meksizin tazyik etmekte olan Türk askerinin süngüleriyle
sadına atfediyor. Eğer heykeller daha yakın konulmuş ol-
bir de deniz arasına sıkışmış bulunan düşman, ölüm kor- diği için, kaide sathının hiçbir noktasında fazla taşkın
kusu içinde silahını teslim ediyor. Bütün kabartmanın sı- değildirler.
naaten câlib-i dikkat olan noktası şudur ki, Türk askeri- El-hâsıl âbidenin en ilerisinde ve «burc»un bulun-
nin ayni azim ve meramı taşımakta oldukları, burada saf- duğu tarafta iki çeşme vardır ki, birer kurt başı ile mü-
ların ve tüfeklerin yek-diğerine müvazi istikametlerde bu- cehhezdirler ve bu başlar ise kendilerini muhit olan eşkâl
lunmasıyle gösterilmiş ,hasım tarafındaki bozgunluk ve in- ile âhenkdar olabilmek için keskin kenarlı olarak yontul-
tizamsızlık ise hiç bir müvazi hattın mevcut olmamasıyle muşlardır.
ifade olunmuş ve bu hal dahi büsbütün meyusâne olan ha- Sanatkâr, pek eski bir Türk ananesinden iktibasen
rekât ile takviye edilmiştir. Bütün bu tertiplerdeki eşkâlin âbidenin kaidesine nahteylemiş olduğu bu şekil ile zama-
adedi az olmakla beraber, müheyyicâne bir tesir icra ey- nımızda şanlı tekrarına şahit olduğumuz millî menkıbeleri
lemektedirler. tahattur ettirmek istemiştir.
3 — Mukabil taraftaki kabartmalardan altta bulu- İşte âbidenin bütün aksâmını tahlil eylemiş olduk;
nan, Türk kavminin - en yaşlı büyükbaba ile henüz ço- şimdi de üzerindeki kitabeler hakkında biraz malumat ita
cuk olan hafidi harbe sevkeden - metin fikr-i askerîsini gös- ederek söze nihayet verelim.
teriyor : Büyükana torununun hayatı hakkındaki endişe- Mermer kürsünün üst kenarında bir şerit halinde
sini yenerek ona bizzat tüfeğini getirip uzatıyor; bir kadın büyük Gazi'nin millî Mücahede esnasında irad buyurmuş
henüz memedeki yavrusunu kucağında taşıyarak bugün oldukları muhtelif nutuklardan ve yazılardan alınmış
tarihe karışmış olan kağnı arabasını ileri sürüyor. Bu cümleler mahkûktur. Nitekim ön t a r a f t a : «Artık sînei
terkip yalnız dört adet şekli ihtiva etmekte ise de bun- millette bir ferd-i mücahid olarak çalışacağım» Erzurum,
ların dördü de aynı fikirle o darece meşhundur ki, ade- 8 Temmuz 1335/1919; solda : «Düşman ordusunu beheme-
den bundan ziyade eşkâl herhalde fazla olurdu. hal anayurdumuzun harîm-i ismetinde boğarak nâil-i ha-
lâs ve istiklâl olacağız» 6 Ağustos 1337/1921; arkada : «Bu-
4 — El-hâsıl yukarı taraftaki kabartma dahi tarihî
lunur kurtaracak bahtı kara mâderini» 13 Kânun-ı sâni
bir hadiseyi tasvir etmektedir ki, o da düşman kuvvetleri-
1337/1921; sağda da : «Düşman anâsır-ı asliyesi imha edil-
nin vatanımızdan çıkıp gitmezden evvel Türk bayrağına
miştir, ilk hedefiniz Akdeniz'dir ileri!» Dumlupınar, 1 Ey-
lâzime-i ihtiramı ifa eylemek mecburiyetinde bulunmuş ol-
lül 1338/1922 cümleleri mevcuttur.
duklarıdır. Askerî bir resm-i geçitin tasviri daima smaat
eserinin mâhiyet-i asliyesi için bir tehlike teşkil eder. Ma- Bu cümlelerden birincisi, büyük müncimizin o za-
mafih burada hatların pek metin ve pek mütebeddil ol- man İstanbul'ca istirdad edildiği ilân olunan rütbe-i aske-
masından nâşi tamamiyle canlı olan şu suret-i terkib sa- riyesinden tecerrütle kendisini rütbelerin en yükseği olan
yesinde yeknesaklık tehlikesi oldukça ber - taraf edilmiş- sade bir Türk ferdi olmak üzere ilân eylemiş olduğu beyan-
tir. nâmeden muktebestir. İkincisi, Gazi hazretlerinin Türki-
Bütün bu kabartmalar, heykel kaidesinin şekl-i mi- ye Büyük Millet Meclisi'nce başkumandan intihab ve ilân
marisindeki sadeliğe behemahal uygun olmaları lâzım gel- edilmiş olması üzerine ordu ve /millete karşı neşreylediği
ilk beyannâmede münderictir. Üçüncüsü, Namık Kemal
Bey merhumun «Yok mudur kurtaracak bahtı kara mâderi-
ni» mısraının Gazi hazretleri tarafından müsbet şekle kal-
bedilmiş ve hâdisat ile de fiilen isbat olunmuş olan tarzıdır.
Birinci İnönü'nden sonra Türkiye Büyük Millet Meclisi
müzakerâtı esnasında hatiplerden Muhiddin Baha Bey /
Ahmed Haşim
vatanperverane bir nutukta Namık Kemal'in bu meşhur
beytini okumuştu; hatip sözünü bitirdikten sonra mecliste
hazır bulunan Gazi, olduğu yerden kalkarak o beyti bâlâda KRIPPEL'İN ESERİ
beyan olunan müsbet şekilde inşad buyurmuştu. El-hâsıl
dördüncü cümle dahi azimkâr bir başlangıcın müntehâsı Krippel'in eserini yakından görmeğe gittim. Saray-
olan Dumlupınar zaferinin ferdâsmda muazzez halâskârı- burnu'nun bahara çıkmak ü/ere olan tenha bahçesinde,
mız Gazi Başkumandan'ın Türkiye Büyük Millet Meclisi yeşil tarhlar, mavi sema ve lacivcrt deniz ortasında, şikâ-
ordularına hitaben ısdar buyurmuş oldukları ordu emrin- rını görmüş bir kartal bakışıyle, uzak bir hedefe doğru
den alınmıştır. bakan heybetli «tunc»un etrafında bir saat kadar dolaştım.
Aynı kaidenin arka taraftaki dar vechinde sâl-hurde Heykel ile karşı karşıya gelince, gazetelerin aleyhdâ-
bir ağacın kökü üzerinde yeniden filiz veren ve süratle in- râne neşriyâtmda hayli mübalağa bulunduğunda insanın
kişaf eden yeni Türkiye temsil edilmiştir; ön vechi üzerin- şüphesi kalmıyor ve şimdiye kadar gördüğü fotoğrafılerın
de dahi «Yeni gün un teşebbüsü ve bütün milletin iştiraki kendisini aldatmış olduğunu anlıyor.
ile Zafer âbidesi» ibaresi mahkûk olduğu gibi bunun al- Filhakika ziyanın derecesine ve in'ikâs zaviyesine, ya-
tına da «Türk milleti muzaffer istihlâs ve istiklâl cidali-
kınlığa, uzaklığa göre aynı cismi muhtelif şekillerde göste-
ni ve muazzam ve asrî inkılâbatını en mânidar remiz ile en
rebilen fotoğraf, gözönünde bulunmayan bir heykel hak-
iyi ifade edecek şeklini yukarıki hakiki timsalde buldu»
kında fikir peyda etmek için en hatalı ve en nâkıs bir va-
Başkumandan Gazi Mustafa Kemal-1927 kitabesi hakko-
sıtadır. Bütün yapılan tarizlere rağmen, Krippel'in esen,
lunmuştur.
inkâra uğramış mazlum bir şaheser olmamakla beraber
İşte bu âbideyi temyiz eden başlıca evsâf ve nukat bir acemi işi değildir.
bundan ibarettir. Fakat âbide daha mükemmel olsa bile,
Gölge ve ziyayı mâhirane tezatlarda cem'eden çehre
güzellikte yine millî dâhimizin o necip evza' ve etvârına
tefevvuk etmesine imkân yoktur; çünkü yeniden hayat bu- üzerindeki haşin hayat tecellisi, bele dayanan sağ elin ka-
lan Türkiye'miz için büyük Gazimizin bütün mezâyâ-yı barık damarlarında akan o sarsıcı kudret seyyalesi, eserin
kahramanâne ve evsâf-ı âliyesine tercüman olabilecek ve karşısına gelenin ruhunda hiffet ve lâkaydîye imkân bırak-
onları tecessüm ettirecek olan «estetik»i nerede bulmalı? mıyor.
Eserin münakaşaya mevzu teşkil edebilecek yegâne
(Hayat, C. HI, ur. 57, 29 Kânun-ı evvel 1927, a 9 - 1 3 s. 89 - 93) zaafı duruşudur. Krippel tunçtan teksif edeceği mucizevî
hayatın mânâ ve mâhiyetinden bî-habermiş gibi heykele
zamanının hamlelerine karşı kendini müdafaa etmek isti-
îsveç terbiye-i bedeniye usulü mucidi Müller'e yakışır bir yormuş gibi toplu bulunmalıdır. Halbuki Krippel'in hey-
jimnastik vaziyeti vermiş bulunuyor. Heykeltraş, tenkitle- kele attırdığı adım, bir vazıyetten diğer bir vaziyete geç-
re cevap olarak, gazetelere bil-vasıta verdiği muhtelif beya- mek üzere yapılan bir intikal vaziyeti olduğu için, heykele
natta, Gazi hazretlerini «hareket ve faaliyeti içinde» gör- gayr-i tabiî bir hareketin temâdisi rahatsızlığını veriyor.
düğü için heykele bu vaziyeti vermeği muvafık bulduğunu Bir kahraman heykeli, ebediyeti rahatça bekleyecek bir va-
söylüyor. Bu sebep cidden tıllânedir. Krippel, faraza, kah- ziyette olmalıdır.
ramanla ilk defa, bir yemek sofrasında tanışmış olsaydı,
heykelini elinde bir çatal ile mi vücuda getirmeği düşüne- Bu zemin üzerinde daha birçok şeyler söylenebilirdi.
cekti? Derler ki vücud-ı beşer ilâhların mezarıdır, yani ne Fakat söz, şekl-i kat'isini almış bir tunç üzerinde zerre
kadar güzel ve mütenasip olursa olsun, insan uzviyeti, kadar müessir olamayacağı için, bu gecikmiş mülâhazala-
«fikr»in sekînetini, ahenk ve nizamını tamamen tesbite rı burada daha fazla teselsül ettirmeği bî-faide addediyo-
muktedir olamayacak kadar asab ve adalâtın elinde bir rum.
mel'abedir. I (Gurabahane-i tehlahan, İ s t a n b u l 1928, s. 8 8 - 8 1 )

Bu sebepten dolayı «alelâdeyi değil, «müstesna»yı


temsile vasıta olan heykelde vücut, fikre hakir bir kaide
olmaktan fazla bir ehemmiyeti hâiz olmamalı. Dâhi hey-
keltraş Rodin, bazı heykellerinin yalnız başını yapmış ve
vücudu yontulmamış, şekilsiz bir kitle halinde bırakmıştı.
Kadîm Yunan ustaları fikrin tecelligâhı olan çehreye bü-
tün dikkati çekmek için vücudu sükûn halinde gösterir ve
asabı geniş harmaninin kıvrımları içinde saklarlardı. Krip-
pel, bilâkis vücuda verdiği bariz hareketle, dikkati, çehre
üzerinde tamamen temerküz etmekten men'ediyor. Gazi,
tahlil neticesinde, maddeye galebe etmiş hâlis bir «fikir»
dir ve binaenaleyh insanlığın bütün ulvi rehberleri gibi,
fikriyle bir kahramandır. Krippel, vücuda verdiği keskin
hareketle, fikir kahramanlığına bir uzviyet kahramanlığı
da izafe ederek «tunc»un kudret ve ifadesini inkisama uğ-
ratmıştır.

Heykel, bir muvakkat zaman için değil, ebediyet için


vücuda getirilir. Binaenaleyh, hal-i tabiîde vücudun uzun
müddet mütehammil olamayacağı her hareket, heykelin
tabiîliği nokta-i nazarından bir nakîsa teşkil eder. Vücut,
Hars sahibi milletler, kendi millî rakslarının tarihle-
rini mükemmel bir surette tedkik ederek onların bütün
hususiyetlerini muhafazaya çalışmaktadırlar. Bizim de
Talât Mümtaz mükemmel bir harsımız olduğu için, millî rakslarımızı
tedkik ederek, onların tarihlerini, yapılma suretlerini tes-
ANADOLU RAKSLARI (*) bit etmek herhalde harsiyat nokta-i nazarından çok lüzum-
lu bir şey olacaktır. Anadolu'nun her tarafı, tedkik ile bitip
Son günlerde, musiki âleminde, halk türkülerine tükenmeyecek hars eserleriyle doludur. Harsını benimse-
karşı büyük bir alâka uyandığı memnuniyetle görülmekte- yen her şuurlu Türk genci, muhitinde mevcut harsiyâta
dir. Bu cereyanın başında Avrupa'da musiki tahsil etmiş müteallik eserleri ehemmiyet ve dikkatle tedkik ve müta-
ve vücutlarıyla bihakkın iftihar edilecek kıymetli şahsi- laayı ve Türk harsının inkişâfına hizmet edici en fazla ça-
yetler vardır. Türkiye'de bugüne kadar bestelenen şarkı- lışma sarfını kendisine şiâr edinmelidir. Anadolu türküleri-
ların ve her nevi bestelerin, klasik şark tekniği üzerine ol- ni de tedkik ederek onların menşe'lerini, tarihlerini, kim-
duğu malumdur. Halbuki bunlar, Anadolu Türk musikisi- ler tarafından meydana getirildiklerini ilh. tesbit etmek
nin bünye ve ruhuna yabancı bulunuyordu. Hattâ bestenin ve bu suretle senelerce ve asırlarca evvel oralarda yaşayan
güfteleri bile konuşmakta olduğumuz Türk lisanı değildi. milletlere ait malumatı ele geçirmek lâzımdır. Bu türküle-
Bu yabancı ve klasik musiki cereyanı karşısında temiz kal- rin rakslarını da toplayıp, bunlara ait tarihî malumata vâ-
mış Türk köylüsü, kendi lisanından, kendi ruhunu teren- kıf olmak, nasıl ve kimler tarafından oynandıklarını, ne
nüm ediyordu. Şarkılar ve besteler, sarayın o zamanki şekilde elbise giyildiğini vesaireyi öğrenmek herhalde çok
mensuplarının, şehirlerin ve tekkelerin malı idi. Anadolu faydalı olacaktır. En çok işimize yarayacak ve harsî bilgi-
köylüsü ismini abdestle ve bin ihtirazla ağzına aldığı saray lerimizi daha ziyade kuvvetlendirmeye medâr olacak baş-
adamlarının ve şehirlerin şarkılarından nefret ediyor ve lıca tedkik zeminlerinden biri rakstır. Türkiye'de şimdiye
onu yabancılayarak benimsemiyordu. O, ruhundan kopup kadar oynanılan ve Anadolu Türklerinin yegâne öz malı
gelen ve kendi ruhlarını terennüm eden türkülerini hem olan zeybek raksından başka bir Anadolu raksına ait şe-
güfteliyor, hem de besteliyordu. Kendi samimi hirlilerden hiçbirinin elde kalır malumatı yoktur. (Zey-
hislerini ifade eden bu türküleri halk, grup grup toplana- bek raksının yalnız Aydın veya Manisa'ya değil, umum
rak söylüyor ve bunlara göre rakslar da icat ederek eğ- Anadolu'ya ait olduğu yapılan tedkikler ve elde edilen ve-
leniyorlardı. sikalardan anlaşılmaktadır). Binaenaleyh Anadolu'nun öz
malı olan zeybekten başka rakslarımızın yokluğunu iddia
(*) Millî rakslarımız hakkındaki ilmî yazılara bir mukaddime teş- etmek ve her yerde yegâne Türk raksı olarak bunu gös-
kil etmek üzere lise muallimlerimizden Talat Mümtaz Bey'den termek hiç şüphesiz doğru olamaz. Anadolu'muzun en üc-
aldığımız kıymetli bir tedkiki t e f r i k a y a başlıyoruz.
ra köşelerindeki halkın bile mahallî vakalarını samimi bir
Milli Mecmua
tarzda ifade eden birçok türkü ve raksları vardır. Bunlar,
muhitin dar çerçevesinden dışarı çıkamamış ve yalnız o
muhit nesilleriyle beraber yaşayıp ölmüş ve bazen ahfâd
eline intikal ile bugüne kadar söylenmekte ve oynanmak-
ta bulunmuştur. Bunların içlerinde yüzlerce sene evvel
oynanan rakslar, yüzlerce seneden beri söylenilen türkü-
ler mevcuttur. Raksların sâbit ve mahallî, türkülerin ise Abdülhak Şinasi [Hisar]
/
seyahatlere ve iklimlere tâbî olduğu hakikati meydana çık-
tıktan sonra, Anadolu'daki mevcut ve tedkilce şâyân raks- KLÂSİK ABİDELERİMİZ VE GÜZEL SANATLAR
larımızın hâlâ yüzlerce sene evvelki orijinalitesini mu- AKADEMİSİ
hafaza edip yaşaması lâzım geldiği ve muhit halkının eğ-
t
lencelerine vasıta oldukları anlaşılır ve onlara verilecek
Geçenlerde İstanbul gazetelerinde bizde maarif ve
kıymette ne derece isabet edildiği kendiliğinden meydana
güzel sanatlar işlerine karşı kayıtsız olmayanların kalbini
çıkar.
galeyana getirecek bir haber vardı. Bu haberi gazetelere
Türk inkılâbına kadar, şehirliler, halktan uzaklaş- veren Güzel Sanatlar Akademisi müdürü ressam Namık
makla iftihar ettikleri için, kendi vatanlarının türkülerini, İsmail Bey'dir.
rakslarını istihfafla karşıladı klan cihetle, onları tedkik
ederek harsımızın inkişâfına çalışmağı akıllarına bile getir- Namık İsmail Bey, sanatın medenî bir milletin kültü-
memişlerdi. Hattâ onlan söyleyenleri, onları oynayanları ründe ne mühim bir yer tutacağını hakkıyle takdir eden
tezyif ve âdilikle itham ederek ebediyyen unutulmalarım Maarif Vekâleti'nin memleketin sanat işlerini yakından bir
teshîle bile uğraşmışlardı. İşte Türk inkılâbı, unutulmağa, alâka ile ve en hayatî bir mesele olarak eline almağa ka-
inkırâza yüz tutan halk eserlerini yaşatmaya matuf hare- rar vermiş ve memleketin sanat hayatına ve bediî terbiye-
ketleriyle ona lâyık olduğu imevkii vermeğe uğraşıyor. sine ait mühim ıslahat tedbirleri almış olduğunu bildiriyor
Kastamonu'da doğup büyüdüğüm ve Anadolulu, Kastamo- ve mektebine ait verilmiş yedi karardan, birer birer bahse-
nulu olmakla gurur duyduğum için, orada söylenilen tür- diyordu.
küleri, oynanan raksları tedkik ile harsımıza cüz'i olsa da Bunlar için verdiği izahatın ne dereceye kadar doğru
bir hizmet görebileceğimi nazar-ı itibara aldım. Kastamo- ve tam kaydolunduğunu biz kariler tabiî bilemeyiz. Fakat
nu'da söylenilen türküleri, yapılan raksları kudret ve kuv- mesele millî sanat hayatımızın inkişafı ve kendi tabiri
vetimin kifayeti nisbetinde tedkike uğraştım. Gelecek yazı- veçhile «memleketimizin her yerine, hattâ köylerine kadar
larımda, Kastamonu'da oynanmakta olan «sepetçioğlu», sanat terbiyesinin nüfuzu» için tedbirler almak olduğuna
«dere bekleyen», «çardak» rakslarına ait güfte ve bestele- göre bu yedi kararı öğrendikten sonra bir sekizincisine in-
ri, nasıl ve kimler tarafından ve ne gibi yerlerde oynandık- tizarda kalıyoruz ve diyebiliriz ki, bu karar diğer yedisine
lannı, kimler tarafından rağbete mazhar olduklanm, nasıl nisbetle en mühim olanıdır.
elbiseler giyildiğini göstermeğe çalışacağım.
Bu, Güzel Sanatlar Akademisi'nde millî sanatımıza
(Millî mecmua, C. X, nr. m , 1 Haziran 1928, s. 1791-1792.) ait derslerin çoğaltılması yani bir taraftan mimarî şube-
yabancı seyyahların ve müelliflerin bizi küçük görmelerine
sinde klasik sanatımızı daha iyi ve daha çok öğrenmek ve ve muaheze etmelerine sebep olan bir felâket değil mi-
daha çok öğretmek ve Türk mimarîsi tarihini ayrıca okut- dir?
mak, diğer taraftan bütün talebeye Türk sanat tarihini Halbuki gerek bu eserlerin tamiri, gerek güzellikleri-
okutmak ve millî güzel sanatlar eserlerini herkese anlat- nin tesiri için asıl hizmet ve himmet edecek olanların mi-
mak, sevdirmek ve bunun neticesinde korumak ve korut- marlarımız olması lâzım değil midir? ,
mak için mektepte halka açık dersler veya konferanslar
serdirmek kararı olacaktır. Güzel Sanatlar Akademisinin mimarî şubesinde kla-
sik sanatımız en büyük bir dikkat ve ehemmiyetle okutul-
Zira millî Türk güzel sanat eserleri diyebiliriz ki, malı, öğretilmeli ve tefsir edilmelidir. Yazık ki, yeni yeti-
âtimizde vücut bulan hülyalarımızdan değildir. Bunlar en şen bazı genç mimarlarımızın gözlerine «başka bir sanat»
sağlam maddelerden, taştan, mermerden, kurşundan ve perdesi indirilmiş oluyor ve bu gözler münkir yetişiyor.
çiniden yapılmış olarak mevcuttur, hazırdır, ortadadır ve
Öyle ki, bu sanatkârlar Salıpazarı'nda bulundukları halde
ancak eski nesillerin kıymet bilmemezliginden. bakımsız-
kendilerini istanbul'dan ziyade meselâ Münih'e yakın du-
lıktan dolayıdır ki, çoğu artık birer hakikat olmaktan çı-
yuyorlar. Ve hazindir ki mektepten derslerini bitirerek çı-
karak birer hâtıraya dönmek üzeredir.
kan talebenin bazısı millî sanat âbidelerimizin güzellikle-
Güzel Sanatlar Akademisinin bulunduğu İstanbul' rini ve değerlerini anlamıyorlar da, bunları sevmediklerini
dan, güzel Boğaziçi'nin her iki sahilinden başlayarak Ana- söylemekle iftihar etmek istiyorlar.
dolu ve Rumeli'nin bütün Türk şehirlerinde eski bir ma-
Her sanat birtakım hesapların yekûnudur. Bir ru-
ziden kalma bu millî ve kıymetli eserler cahil nesillerin,
muz, bir lisandır. Mimarîde şiir kat'i bir uyuştur, bir âdet-
duygusuz belediyelerin, körîeşmiş evkafın, asaletsiz gözle-
tir. Bu hesapları bilmezsek o rumuza nasıl erelim ve bu
rin, çapulcu ellerin kayıtsızlığı ve tahribiyle taş taş dökü-
lerek, lime lime eriyerek, parça parça alınarak her gün lisanı bilmezsek onu nasıl anlayalım? Nasıl ki, millî sanat
ve her gece biraz daha harap oluyor ve biraz daha mazinin bazılarına anlaşılmamış bir muamma gibi kalıyor ve on-
karanlıklarına karışıyor. lar klasik güzelliklerimizi bir türlü göremiyorlar. Gözleri-
mizi millî sanata açmağa çalışmalıyız. Eğer bunu yapa-
Millî olsun, yabancı olsun, açılmış gözler eski dâhi mazsak sonra onun hali ne olur?
ecdadımızın himmeti, zenginliği, sanatı ve zevki sayesinde
topraklarımızda taştan, mermerden ve çiniden büyük çi- Önceleri «Art nouveau» denilmiş olan yeni sanat
çekler gibi üremiş bu eserlerin, üstlerinden çalman çini cereyanı, bugün kübizm ismini ve şeklini almış beynelmi-
parçalarının bile Avrupa müzelerinde yer bulduğu bu eser- lel, dünyevî, zarurî bir haldir. Binaenaleyh bu cereyana ka-
lerin bize dünden kalmış bugünkü harap hali karşısında pılmak mukadder ve bundan hoşnut olmak âlâdır. Fakat
duyduğumuz kayıtsızlık, güzel sanatları artık anlamadığı- kübizm, sanatın son sözü değildir, şimdilik sonuncu sözü-
mıza, hissedemediğimize hükmettirecek bir fecaat manza- dür. O da istihalelere uğrayacak bir merhaledir. Biz bu-
rası değil midir? Ve içimizden en münevver olanları onla- gün onda istediğimiz rahatı ve gündelik hayatımız için ara-
rın huzurunda mahcup ve müteessir eden, sonra da bazı
dığımız zevkin tatminini buluyoruz. Onda bulduğumuz, orada öyle kuvvetli teşkilâta sahiptir ki, kendini mükem-
gözlerimizin karşısında açılmış taze bir cazibedir. mel müdafaa edebilir ve etmektedir.
Kübizm cereyanı böylece bugün bizim için elzem ol- Eğer bugün yetişen bütün mimarlarımız kübizme
makla beraber kâfi midir? Hayır. ererler ve hiçbiri Türk sanatına, millî klasik sanatımıza
Milliyetçi olmak demek her meseleyi millî yani mil- bağlanmazsa ,o zaman bizim büyük âbidelerimizi, güzel
letine göre ve nisbî bir safhada almağı kabul etmek, millî eserlerimizi kim anlayacak, bunların ustaları kim olaçak,
yani nisbî bir noktadan kavramak demektir. Kübizm usu- yaralarını kim saracak, hastalıklarına kim bakacak, ba-
lünün kabulü ve yerleşmesi bizde bir taraftan yerden göğe kımlarına kim nezaret edebilecektir? Ve bunları kim anla-
kadar haklıdır. Fakat bir taraftan da millî sanatımızın tacak, bunların üstatları kim olacak, güzelliklerini kim
şaheserlerini kurtarmak ve korumak cereyanına engel söyleyecek ve millî kültürümüzdeki mevkilerini, ilimlerini
olursa yerden göğe kadar haksız olur. kim teşrih edebilecektir?

Kübik bir güzelliğin yanında eskiden kalma ve gel- Bize böyle mimarların da lüzumu olduğu meydanda-
me bir güzelliğin varlığı var, tarihî değeri var, terbiyevî dır. iyi yetişmiş sanatkârlarımız için bu millî hizmeti gö-
kıymeti var ve yaşamağa hakkı vardır. Bizde bu klasik rebilmek ne şerefli bir iş, ne büyük bir mazhariyet olacak-
eserler millî bir hazinedir. Biz bu yolda büyük bir zengin- tır. Kendilerinde bu kabiliyeti, bu istidadı gören gençleri-
lik sahibiyiz. Ve bu bakımdan bu klasik eserlerin kıymetle- miz bunu bir düşünsünler.
rinin muhafızları olmalıyız. Ancak bir Türk sanatı gösteri- Bir taraftan yeni sanat namına ne yaparsak yapalım,
lebilir ve anlatılabilirse, bu memleketimiz için bir şeref ve diğer taraftan bu millî âbidelerimize ve klasik eserlerimi-
bir vâridat menbaı olur. Biz öyle garip bir zengine benzi- zin mahv ve harap olmalarına inhitat devrimizin mütered-
yoruz ki, elinde milyonlarca liralık esham - klasik sanat di nesilleri gibi kayıtsızca seyirci olmağa nihayet verme-
eshamı - varken bu eshamın kıymetinin zorla hiçe indiril- dikçe, gelecek nesillerin bizi muaheze etmesinden kurtul-
mek istenmesine hiç ses çıkarmıyoruz. Halbuki bunların mamızın imkânı yoktur.
değerlerini düşünmeğe, düşürmemeğe muhtacız. Bu eserle-
rin kıymetinin muhafazası için de bir teşkilât ve bir pro- Fakat bu cephede de en hayırlı bir kararı almış bulu-
paganda lâzımdır. Aksi takdirde bunların kıymeti de hur- nuyoruz. Ve bunun ilk işareti de yine en yüksekten, yine
da taş fiatma inecektir. Gazi'den geldi. Maarif vekâletinin «Tarihî âbide ve eserle-
rimizi korumağa mecburuz» ünvanıyle bastırdığı bir risa-
Bir millet eğer her yeni modaya tâbi oluşta bütün lede görüyoruz ki, derhal tamirleri lâzım gelen yüzlerce
eski sanat eserlerini ihmal eder ve bunların mahvolması- âbide ve eserlerimiz vardır. Ve Reisicumhur hazretleri
na göz yumarsa, bir asırdan bir asra gösterecek bir eseri Konya'da bulundukları sırada «Türk medeniyetinin hakiki
kalmaz. Avrupa milletlerinde vaziyet böyle değildir. Kü- mimarî şaheserleri sayılacak kıymette» birkaç medrese,
bizm vardır diye klasik güzellikler inkâr edilmemelidir ve cami, türbe ve mescidin önüne geçilmezse yıkılmak üzere
edilmez. Avrupa'nın eski âbidelerinde yaşayan klasik sanat bulunduklarını görünce, başvekil paşaya çektikleri bir
telgrafnamede bunların mütehassıs zevat nezaretiyle tami-
rinin temin buyurulmasmı rica etmişlerdir. Maarif Vekâleti hattâ yalnız Güzel Sanatlar Akademi-
Bugün Maarif Vekâleti Anadolu'yu «asırlarca devam si'nin talebesine değil, herkese açık dersler ve konferans-
etmiş ihmaller» sebebiyle baştan başa dolduran çıplak, lar için böyle bir kürsü açarsa, bir de sözünü seve seve din-
hasta, yaralı, harap âbidelerin korunması mümkün olanla- letecek bir müderris, bir konferansçı bulursa, medeniyeti-
rını kurtarmak ve en geç kalmış olanlarından başlayarak mizin şerefini korumak yolunda hakikaten ne yerinde,^ ne
tamir etmek kararını «prensip» olarak vermiş bulunuyor. mühim, ne değerli, ne verimli bir karar almış olur! Bu bil-
gi ve sevgi erkek ve kadın, genç ve ihtiyar herkese öğretil-
Bu âbide ve eserlerin planları alınacak, rölöve yapı- meli ve dünyaya açılmak isteyen ve istenen gözlere bu gör-
lacak, tamirleri de zevki bozmayacak bir tarzda ve asılları- gü kuvveti verilmelidir .
na göre yaptırılacaktır. Demek ki, mütehassıs mimarlara
Eğer bugünkü nesilleri b u sevgiyle yetiştiremezsek,
son derece muhtacız. Evkafın yaptırmış olduğu bazı tamir-
korumak istediğimiz bütün bu millî ve güzel eserler temel-
lerin çirkinliği ve tamirden ziyade tahribe benzediği mey-
lerinden sallanır, onları kurtarmış olmayız. Bütün bu âbi-
dandadır. Bilhassa Evkaf idaresi böyle ciddi mimarlara ve
de ve eserleri koruyup kurtaracak ancak bilgi ve sevgidir.
sanatkârlara muhtaç bulunuyor. Bunlar nerede ve nasıl
yetişecek? Bir taraftan âlimlerin ve mütehassısların bilgisi, bir
taraftan da hükümetin, alâkadarların, bu eserlerin mahal-
Maarif Vekâleti klasik eserlerimizi kurtarmak ve ko-
rumak yolunda bu hayırlı cepheyi aldıktan sonra, savaştı- le komşuları olan halkın, sizin ve benim, hepimizin sev-
ğı bu büyük işte muvaffak olacağına ve bu gaye uğruna Gü- gimiz onların başında ve yanında bütün bir milletin bu
zel Sanatlar Akademisinde olduğu gibi, her sahada lâzım uyanıklığı lâzımdır. Zira her türlü kuvvet ve himayenin
gelen kararları alacağına eminiz. «Bu sene» demek dersle- saiki bir sevgidir-
rin açılacağı vakit olduğuna göre, hissolunan boşluklar da Bütün bu âbide ve eserler, ayakta, sükûnet verici va-
o zamana kadar kolaylıkla doldurabilir. karlı halleriyle, kibar ve tesirli sessizlikleriyle, taştan ruh-
larıyle, kabarmış kubbeleriyle, candan bakışlarıyle sıra sı-
Zaten iftihar edebiliriz ki, bu âbideler ve eserler sırf
ra bütün bu güzel Türk eserleri, hayatlarını kurtaracak,
medenî insan olmak dolayısıyle de sevilmesi lâzım ve lâ-
yüzlerinin asaletini iade edecek, kendilerinin de halâsları-
yık eserlerdir. Ve esasen millî güzel sanatların kıymetini
nı temin edecek sevginin bizde doğmasını; gözlerimize in-
takdir edecekler asıl sanatkârlarımız olmalıdır. Meselâ
miş perdenin silinmesini; yıllar, nice yıllardan beridir on-
bizzat ressam Namık îsmail Bey bu klasik eserlerimizin
ları göremez olmuş gözlerimizin açılmasını bekliyorlar!
güzelliğini tatmış, bunlara gönül vermiş, resimlerini ve
medhiyelerini yapmış bir sanatkârımızdır. Gerçi bugün onların solmuş, geçkin, uykuda bir hal-
leri var, fakat emin olun ki, bu sevgi bizde bir uyansa, tıl-
Dileriz ki Güzel Sanatlar Akademisi de bu millî sanat
sımlı ormanında yüz yıllık uykusundan kurtulan güzel kız
eserlerini öğretme ve sevdirme ocağı olsun ve bütün tale-
gibi onlar da uykularından uyanacaklar!
besine millî sanatın güzelliğini anlatmağa çalışsın.
(Varlık, nr. 2, 1 Ağustos 1933, s. 2 0 - 2 2 . )
lerdir. Cumhuriyet'ten önceki neslin en mütekâmil eserle-
rini bu devrede vermesi de açık bir surete gösterir ki, yeni
rejim, edebiyatı beslemek hususunda çok cömerttir.
Muzaffer Reşit Maarifin edebiyatı korumasındaki ehemmiyet ancak
Cumhuriyet devrinde anlaşılarak tatbik edildi. Ve tyeni
harflerden sonraki muvakkat buhran devresinde bu hima-
ON YILDA GÜZEL SANATLARIMIZ
yenin çok mühim bir yardımı görüldü.
Harf inkılâbı, bazı geri fikirli insanların tahmin etti-
Cumhuriyet'in bu ilk on yılı, memleketin sınai, ikti- ği gibi hiçbir zaman memleketin maarifinde ve neşriyat
sadî, ziraî ve içtimaî bütün sahalarda olduğu gibi sanat hayatında durgunluk husule getirmedi, bilâkis, yeni harf-
ve edebiyat sahasında da çok verimli bir devre olmuştur. lerin kolaylığından dolayı okuyanlar sayısının kısa bir
Cumhuriyet'e kadar garp tekniği ve millî vezinle, müddet zarfında artmasıyle neşriyatımız şimdiye kadar
başbaşa ve omuz omuza yürüyen kasidecilik, gazelcilik ve misli görülmemiş bir hız aldı.
aruz, Cumhuriyet'ten beri, tıpkı şapka ve Arap harfleri On yılın memlekete kazandırdığı yeni edebiyatçıla-
gibi edebiyatımızdan birdenbire kayboldu. Ve ilk def'a rın sayısı kabarık olduğu kadar, bunlar gerek teknik ve
olarak Türk edebiyatı tamamiyle bir garp edebiyatı çeş- gerekse olgunluk itibariyle kuvvetli ve gürbüz bir nesil teş-
nisini ve rengini aldı. kil etmektedirler.
Mânâdan ve fikirden ziyade şekle ve süse ehemmiyet Bu nesilden yalnız şimdi hatırımıza gelenleri saya-
veren eski edebiyata kapılarını kapamakla memleket hiç lım ! Cevdet Kudret, Yaşar Nabi, Nahit Sırrı, Behiç Enver,
bir şey kaybetmiş değildir. Fakat kazancı olan yeni edebi- Vedat Nedim, Etem îzzet, Kenan Hulusi, Behçet Kemal,
yat, beşerî ve hakiki sanatın malıdır. Sabri Esat, Vasfi Mahir, Ömer Bedrettin, Ziya Osman, Fik-
ret Âdil, Sadri Etem, Reşat Enis, tlhami Bekir, Ahmet Mu-
Bu on yıl başka hiç mahsul vermemiş olsaydı bile, sa- hip, Feridun Fazıl.
dece garp tekniğini ve beşerî edebiyatı memlekette artık
Cumhuriyet'in yetiştirdiği bu ateşli ve gürbüz nesil,
kat'i bir şekilde yerleştirmiş olmakla da haklı olarak va-
şimdi ağabeylerinin elinden aldıkları sanat bayrağını birin-
zifesini yapmış sayılabilirdi. Kaldı ki, Cumhuriyet'ten beri
ci getirmek için yarışmaktadırlar. İnkılâpla beslenen bu
Türk kütüphanesi çok özlü ve kuvvetli eserlerle süslenmiş-
nesil henüz daha inkişaf devresindedir, böyle olmakla be-
tir.
raber bu imzaların şimdiye kadar verdiği eserler ümit ve-
Cumhuriyet'ten evvel de isimleri tanınmış ediblerden rici olmaktan çoktan çıkmış, edebiyatımızı zenginleştirmiş
meselâ Yakup Kadri, Falih Rıfkı, Reşat Nuri, Hüseyin ve ufuklarını genişletmiştir.
Rahmi, Ahmet Haşim, Faruk Nafiz, Necip Fazıl, Kemalet-
Harf inkılâbının feyizli semerelerine istinat ederek,
tin Kâmi, Nazım Hikmet, Peyami Safa, Aka Gündüz, bu
bu genç nesil, yarın, hiç süphesiz ki, Türk edebiyatını
devre zarfında en olgun ve en kıymetli eserlerini vermiş-
garp edebiyatlarının seviyesine çıkaracaktır.
Garp tekniği millî Türk musikisini yaratmak 5çin en esas-
Resim ve heykeltraşlık: Cumhuriyet devri resim sa- lı şarttı. Darülelhan bu devrede konservatuvar oldu, An-
hasında, edebiyattan da daha verimli olmuştur. Avrupa'da kara Musiki Muallim Mektebi bu devrede kuruldu, mil-
tahsil görmüş, garp tekniğini tamamiyle kavramış olgun lî senfoni ve filarmonik orkestraları ancak jbu devrede biz
bir nesil yetişmiş ve üstatlar da yine eserlerinin sayısını dinleyebildik. Yeni neslin musiki sanatkârları ve beste-
arttırmışlardır. Yeni ressamlar içinde cidden büyük bir kârları da bu devreye şeref verecek kadar güzel eserler
varlık olarak meselâ: Nurullah Cemal, Hale Asaf, Muhit- vermişlerdir. Hasan Ferid'in ve Necil Kâzım'm modern
tin Sebati, Elif Naci, Fikret Mualla, Saip Mualla, Hadi ve tekniğin bütün inceliklerine sahip besteleri ilk d e f a ola-
arkadaşları gibi kuvvetli elemanlar yetişmiştir. îlk d e f a rak musiki sahasında Türk bestekârlarının ismini Avru-
olarak bu on yıl zarfında modern resim cereyanları mem- pa'ya işittirmeğe başlamıştır.
lekete girmiş, modern tarzda tablolar vücuda getirilmiş, ki- Kısaca hülasa etmek icap ederse, Cumhuriyet'in ilk
tap kaplarına ve dekorasyonlara bile bu yeni zevk hâkim on yıllık devresinin güzel sanatlar sahasında, eski on yıl-
olmuştur.
larla mukayese kabul etmez derecede feyizli ve verimli ol-
Heykeltraşîde on yıl önce tamamiyle yoksulken, bu- duğu âşikârdır. Türk sanatı millî vasıflarını bulmağa baş-
gün memleket dahilinde heykeller ve âbideler yapmağa lamış ve garp tekniğiyle millî ve ruhu mezceden eserler
muvaffak olan kudretli sanatkârlarımız vardır. Daha ilk modern Türk sanatının temel direklerini atmıştır. Gelecek
eserlerini veren bu genç nesil yarın Türk âbideciliği saha- on yıllarda bu sağlam temeller üzerinde yeni ve büyük
sında da şaheserler yaratmağa namzettir. Türk sanatının âbidesi yükselecektir. Onu iman ve tahas-
sürle beliyoruz.
Mimarî: Akademinin yetiştirdiği ve Avrupa'da tah-
sil gören genç mimarlarımız, memleketin her köşesine (Varlık, nr. 8, 29 Teşrin-i evvel 1933, s. 123 - 124.)
yayılarak sıhhî ve modern binaları tamim etmekle meşgul-
dürler. Genç mimarlarımız arasında en meşhur Avrupa
sanatkârlarının bile takdirini celbedecek kadar kuvvetli ve
güzel eserler vücuda getirenler olmuştur. Mimarîmiz millî
vasıflarını henüz bulmamışsa da, bu yoldaki denemelerin
iyi bir netice vereceği ve bizim de modern bir millî tarzı-
mız olacağı ümit edilebilir.
Musiki: Bu on yıl musiki sahasında, her sahada ol-
duğu gibi, yeni ve eskinin mücadelesiyle geçmiştir. Alatur-
ka ve alafranga mücadelesinde, bugün artık kat'iyetle
söyleyebiliriz ki alafranga musiki galip çıkmıştır. Esasen
başka türlü olmasına imkân yoktu. Alaturka musiki Di-
van edebiyatıyle, tekkeyle, fesle, cami mimarîsivle haş-
haşa yürüyen ve ilhamını onlardan alan bir musikiydi.
Hamit Gürel'in, İlhami'nin, İsmail Hakkı Oygar'ın, Ke-
mal Zeren'in, Melâhat Işık'ın, Mahmud Cuda'nın, Şeref
Akdik'in, Şemsi'nin, Zekinin, Ziya Keseroğlu'nun 89 par-
Peyami Safa ça eseri vardır.
Resimlerin çoğunda hakikatçı bir görüş hâkimdir ve
MÜSTAKİL RESSAMLAR VE HEYKELTRAŞLAR resmin klasik istihkâmlarından uzaklaşmak isteyenlerde
BİRLİĞİ SERGİSİNDE bile, hiç olmazsa empressionıst ananeye gayr-ı ihtiyarî ve-
ya istekle sadık kalma meyli görünüyor. Bu bakımdan Arif
Müstakil Ressamlar ve Heykeltraşlar Birliği, 1936 Bedii ve Şeref, doğru ve keskin vizyonlarından ayrılma-
Plâstik Sanatlar Sergisini bundan yirmi gün kadar evvel mak hususunda birbirlerini andırıyorlar fakat eşyayı dik
Beyoğlu barlarından birinde açtı. Eserlerini teşhir edecek ve sert şeması içinde gören gözleri, hacimlerin hendesî id-
yer bulamamasından tutunuz da, her gün, eserlerini gös- raki içinde kalarak şekle hüviyetini veren nâ-mer'î tesirleri
terecek on kişiden fazla seyirci bulamamasına varıncaya kavrayamıyor. Daima bir renk ustası olarak tanıdığım
kadar, Türk resminin Türkiye'de gördüğü istiskal, bütün Arif Bedii, yalnız bir tek peyzajında, eski eserlerini doldu-
münevverler arasında müsavi kısmetlerle paylaşılması ran renk şenliği yapabilmiş görünüyor. Ötekilerinde bu
icap eden büyük bir ayıptır. neşesini katı bir realizme feda etmiş gibidir. Ş e r e f i n
Günde on kişi! Aynı Türk ressamlarının eserlerini de «Kurbağalı Dere», «Bergama», «Dere» isimli üç eserinde
teşhir eden Moskova'daki sergimizi günde 6 - 7 bin kişi zi- ve iki «Kavık» tan birinde âdeta hâk ve kazıntı derece-
yaret etmişti. Gerçi Moskova'nın nüfusu İstanbul'unkin- sinde sevdiği keskinlikten, israf ettiği beyaz renkten bah-
den beş defa fazladır, fakat Türk sergisinin açıldığı za- tiyarca uzaklaştığı görülüyor.
manlarda, orada gene dört beş ayrı resim sergisi varmış. Cevad'm panosu, isabetli bir kompozisyonun istediği
Müstakil ressamlara salonunu müsait şartlarla kira- büyük emekten mahrum kalmıştır. Ali Avni'nin natürmort-
lamak nezaketinde bulunan o bara, sergiyi görmek için ları, eşyanın ruhunu titreyerek işlemiş bir fırçanın en bü-
gündüz on kuruş vermekten çekinen hovarda zenginin ge- yük muvaffakiyetlerinden sayılır ve azlığın verdiği teessür-
ce giderek belki yüz lira sarfettiğini de bir düşünürseniz, den başka nâhoş tesiri yoktur. Edib Köseoğlu'nun kendi
kadın yüzündeki makyaj boya ile muşamba üstündeki sa- portresi en güzel eseridir. Her portreyi canlandıran en bü-
nat boyası arasındaki kıymet farkının İstanbul'da nasıl te- yük kalite, yani tonlarla mânâ arasındaki münasebetin
lâkki edildiğini anlarsınız. Ressamlarımızın en büyük ha- ayarı bu resimde hemen göze çarpıyor ve çehrenin dina-
tası, galiba, cazbandı kapının önünde oturtarak, gündüz de mizmini veriyor.
çaldırmamak olmuştur!
Kemal Zeren'in «Büyükada»sı, İlhami'nin portresi,
Sergide Ali Avni'nin, Ali Hadi'nin, Arif Bediinin, Mahmud'un üç natürmortu da hatırda kalan resimlerden-
Cevat Agun'un, Edip Köseoğlu'nun, Fahri Arkunlar'ın, dir. Hâmit Gürel'in yabancı iklimlerden renk ve ışık alan
eserleri, oldukça iddiasız, rahat ve tabiî bir çalışışın tatlı
verimleridir. Yanyana duran ve isimlerini hatırlamadığım
iki peyzajı Hâmid'in dekoratif kabiliyetini bir kere daha
ifşa ediyor.
Halil Bedi [Yönetken]
Bu sergide Şeref, Arif Bediî, ve İsmail Hakkı istisna
edilerek,öteki sanatkârlara az eser vermiş olmalarından
BELA BARTOK ANKARA'DA
duyduğumuz teessürü bildirmek isterdik; fakat gösterilen
alâka ile muhasebesi yapıldıktan sonra fazla bile gelen bu
eserler önünde tenkide benzer birşeyler söylemeğe ne de- Macar bestekârlarının en büyüğü, en millîsi, dünya-
rece hakkımız olduğunu kendi kendimize soracağımız geli- nın sayılı beynelmilel bestekârlarından, büyük Macar âli-
yor. mi, piyanist Bartok, 5 Sonteşrin perşembe sabahından
beri Ankara'da bulunmaktadır. Bartok'un memleketimize
(Cumhuriyet, nr. 4309, 14 Mayıs 1936 ) gelmesi, müzik âlemimiz için büyük bir hadisedir. Ankara
Halkevi tarafından davet edilen Bartok, memleketimizde
üç konferans ve iki konser verecek, köylerimizde ufak bir
tedkik seyahati yapacak, kıymetli fikirleriyle memleket
sanatkârlarını ve bilhassa bestekârlarımızı tenvir edecek-
tir. Bu münasebetle büyük misafirimizin ufak bir hal ter-
cümesini Varlık karilerine sunmayı vazife bildik.
Bela Bartok, 1881 yılı 25 Martında bugün Romanya
hudutları içinde bulunan Nagyszentmiklos kasabasında
doğmuştur.
12 yaşından 15 yaşma kadar Petersburg'da, ilk millî
Macar bestekârı Frencz Erkel'in oğullarından Lâslo Er-
kel yanında okuduktan sonra 1889'dan 1903'e kadar Peşte
Müzik Akademisi'nde bilhassa Stefan Tomans yanında pi-
yano, Koessler yanında da kompozisyon tahsil etmiştir.
Bartok, 1907'den beri bu müesesede piyano profe-
sörüdür.
Millî müzik yaratmak idealini daha çok erkenden
duyan Bartok, Liszt ve Erkel üslûbuyle çalışmağa başla-
mışsa da çigan musikisini ve diğer şarkıları, bu ideal için
kâfi bulmayarak, diğer bir Macar büyüğü Zoltan Kodaly derecede zengin ve yüzde yüz millî bir sanat yaratarak,
ile beraber memleketin dört bucağında hakiki Macar mü- memleketin en millî bestekârı olmuş ve dünyanın sayılı
ziğini aramış ve aradığını Macar köylüsünde bulmuştur. beynelmilelleri arasına girmiştir. O, bugün dünyada halk
Ona göre, ancak Macar köylüsüdür ki, hakiki, eski Macar müziğine dayanan millî bestekârların en büyüğüdür. Onun
müziğini saklayabilmiştir. kadar hiçbir büyük bestekâr, kendi toprağına böyle bir
Dostu Kodaly ile beraber, 15000 halk türküsünü fo- kudretle ve bu kadar fazla kapanmamış ve kendi öz sesine
nografla plağa almışlardır. Aynı zamanda büyük bir mü- bu kadar fazla kulak vermemiştir.
zikolog ve âlim olan Bartok, Macar köylü müziğini tespit Eserleri: Evvelâ dramatik eserleri: op. 11 (Mavi sa-
ederken diğer taraftan komşu milletlerin halk müzikleri- kallı prensin şatosu) 1918'de Peşte'de, 1922'de Frank-
ni de toplamış ve mukayeseli fonoloji metoduyla yaptığı furt'ta oynanmıştır. Op. 13 (Harikulâde mandarin) bale
çalışmada şu sonuca varmıştır : pantomimi, 1926'da Köln'de oynanmıştır.
1 — Macaristan'da yanlış olarak bugüne kadar çigan Orkestra eserleri: Skerci, Burlesk, süitler, iki port-
müziği diye anılan, hakikatte semi-popüler Macar müziği re, iki tasvir, dört parça dans süiti. Bu Süit Peşte ve Buda
olan bütün dünyanın tanıdığı müzik yanında, tam popüler şehirlerinin birleşmelerinin 50. yıldönümü münasebetiyle
bir Macar halk müziği yaşamaktadır. Bu müzik «Macar 1923'de yazılmıştır.
köylü müziği» dir. Bu müzik, artistik bakımından eski yarı
Oda musikisi: Üç yaylı sazlar kuarteti, iki keman so-
popüler müzikten çok daha kıymetlidir.
natı.
2 — Bu müzik pentatonik gamları ihtiva etmektedir. Şarkılar: Dört şarkı, beş şarkı, köy sahneleri.
Bu halis Macar melodiler, kaybolmağa mahkûm oldukları
bir sırada ve tam zamanında toplanmış ve plaklara alın- Piyano eserleri: Dört piyano parçalan, Kossuth
mıştır. marş.
3 — Beş dereceli gam, bu pentafon üslûp Macar mü- Kossuth, Macaristan'ın 1848'de yaptığı istiklâl mü-
ziğinin Asyaî menşeini göstermektedir. Bu pentatonik mü- cadelesindeki millî mücadele kahramanıdır. Bu adam Tür-
zik Orta - Asya şimal Türklerinin müziğiyle aynı menşei kiye'ye iltica etmiş, Kütahya'da yaşamış, bilâhare İngil-
haizdir. tere'ye gitmiştir.
4 — Bugünkü ve yarınki Macar müziği, bu köylü Diğer eserleri: Bir orkestra refakatiyle piyano için
müziği üzerine kurulacaktır. Rapsodi, Macaristan'dan tablolar (bu iki eseri memleke-
Bela Bartok, bu öz seslere, bu öz musikiye dayana- timizde çalacaktır). 14 bagatel, 10 kolay piyano parçası,
rak millî bir sanat yaratmağa başlamıştır. O, bu müzikte bir eleji, 2 Romen dansı, .3 burleks, 4 ninni, Allegro bar-
şimdiye kadar kullanılan tekniklerden tamamiyle ayrı hu- bara süiti, 3 etüd, 5 büyük, 9 küçük piyano parçası, piya-
susî bir teknik kullanmıştır. Köylü melodisinin ritim ve no süiti, piyano konçertosu.
ahenk hususiyetleri ve ritim, ton hususunda kendisinin Halk türkülerinden yaptığı çalışmalar: Piyano için
bizzat haiz olduğu kudret ve cür'etle Bartok, nihayetsiz üç Macar halk şarkısı, çocuklar için dört band, 15 Macar
köylü şarkısı, Romen halk dansları, Romen yortu şarkı-
ları, Romen temleri üzerine sonatinler.
Piyano refakatli halk şarkıları: Kodaly ile beraber
yazdığı 20 Macar halk türküleri, ayrıca sekiz Macar halk
türküleri.
Nurullah Berk r
Korolar için halk türküleri: Erkek korosu için Ma-
car halk şarkıları, muhtelit koro için Slovak halk şarkı-
BÎR RESİM SERGİSİ MÜNASEBETİYLE
ları, erkek korosu için Slovak halk şarkıları, küçük or-
kestra refakatiyle kadın korosu için Slovak halk türküle- I
rinden yapılmış üç köy sahnesi.
Kompozisyonları haricinde matbu neşriyatı: «Bihar Geçen 9 haziran Ankara Halkevi'nde açılmış olan
havzası Romen halk şarkıları (bu kitabı 1933'de Romanya büyük resim ve heykel sergisi matbuat sütunlarında he-
akademisi neşretmiştir). «Transilvanya Macar halk türkü- men hemen hiç bir akis uyandırmadı. Bunun sebebini, bir
leri» «Marmaros Romen halk musikisi» 1923'de Münih'de taraftan, Ankara'da Ulus'tan başka bir gazetenin çıkma-
basılmıştır. 2600 Slovak halk şarkısı, Macar halk şarkısı masında, diğer taraftan, İstanbul gazetelerine muhabirlik
Macar köylü müziği. Hunyat Romen müzik lehçesi, Biskra edenlerin bu kabîl sana tezâhürlerini sadece haber ver-
ve Umgebung, Arap halk müziği. 2700 Macar, 3500 Romen, mekten ileri gidememelerinde aramalıyız. Demir sana»
200 Arap halk türküleri. yiinde veyahut sporda mütehassıs olduklarını sanmadı-
ğımız aynı muhabirlerin, meselâ Karabük yahut da falan-
Bunlardan başka Bartok, Al Resovski ile beraber pi- ca maç hakkında uzun yazılar yazmakta olmaları, plastik
yano metodları, ayrıca, pedagojik ihtiyaçlar için birçok sanatımızın bu şâyân-ı dikkat tezahürü hakkında da bir-
klasik piyano parçaları yazmıştır. kaç satırı esirgemeyecekleri ümidini uyandırabilirdi.
(Varlık, ur. 82, 1 î l k k â n u n 1936, s. 148.)! Böyle ümitlerin boşa gitmesine alışık olduğumuz-
dan, münekkitlik rolünü gene kendimiz ifaya devam ede-
rek, sergi etrafındaki düşüncelerimizi kaydedelim.
Fakat, mesut bir anlaşmanın neticesi olarak bu ser-
giye eser yollamış olan sanatkârları gözden geçirmeden
evvel, bugünün Türk sanatı hakkında ufacık bir tedkikde
bulunalım.
En eski sanat cemiyetimiz olan Güzel Sanatlar Bir-
liği'nin resim şubesi, 1928'de tessüm eden «Müstakil Res-
samlar Birliği» ve nihayet 1934'de kurulan «D» grubu, ay-
nı çatı altında birleşik bir sergi açmakla, bugünkü Türk
plastik sanatının temsilî bir tezahürünü tertip etmiş ol-
«Türk resminin, eski minyatürlerin mütekAıull lıiı
dular. General Halil, Şevket, Sami gibi eski sanatkârları-
mızdan başlayarak müstakil ressamların ve «D» grubuna devamı olabileceğine inanmış olduğum için diyorum KI.
en son iltihak edenlerin eserlerini bir araya toplayan bu bugün, Türk karakterini taşıyan bir resmimi/, yoklııı
sergi sanatımızın bir panoraması gibi, Halkevinin birçok Bir Türk resmi tekevvün edememiştir.
duvarını kaplamış bulunuyordu. Bizim resim dünyamız, garp sanatkârlarının trn,lıl
Fakat şunu da kaydetmek isterim ki bu sergi, Türk altında kalmıştır.
sanatını tam bir şekilde temsil edecek zenginlikte olmak- Mona Lisanın tebessümünü görmek için Louvrc'ı»
tan çok uzaktır... Geçen neslin en parlak mümessili, ekol şe- kadar uzanmak külfetinde bulunanların bir şâheser gör
fi olarak kabul ettiğimiz tbrahim Çallı'nın birkaç poşad mek için Topkapı Sarayı'na kadar zahmet edip Hüner-
(pochade) dan başka bir eseri bulunmaktan başka Fey- nâme'nin tezyinatını yapan Üstad Osman'ın minyatürleri-
haman, Hikmet, Sami gibi ressamlar, uzun yıllardır tek- ni görmeğe itibar etmelerini temenni ederim».
rar edegeldikleri «Sergi resimleri» ni göndermekle iktifa
Elif Naci, bu düşüncelerinde hem haklı, hem haksız-
etmişlerdi. Müstakillerin bu tezahüre hayli kalabalık bir
dır. Türk plastik sanatının ancak üç neslin bir mazisi ol-
kadro ile iştirak etmiş olmalarına mukabil, «D» grubu,
duğunu gördük. Yeni doğmuş addedebileceğimiz bir ifa-
en kuvvetli mümessillerinden biri olan Zeki Faik'ten
de şeklinin orijinal olmasını ve millî bir hususiyet taşı-
mahzun olduğu gibi, şimdiye kadar göndermiş olduğu re-
masını istemek âdeta bir paradokstur. Şunu unutmama-
sim ve heykel manzumesine kıyasen nisbeten mütevazı bir
lı ki, bir sanat kolunun millî olabilmesi, o sanatın tek-
varlık gösteriyordu.
nik ve malzemesinin asırlarca aynı millet tarafından kul-
Bütün bu eksiklere rağmen, «Birinci birleşik resim lanılmış olmasına bağlıdır. Milletlerin millî dehasını sırf
ve heykel sergisi» sanatımızın muhtelif temayüllerini te- kendilerine has birtakım renk, şekil ve ifade hususiyet-
barüz ettirecek bir karakter taşımakta idi. leriyle tercüme eden sanatkâr, ananesi, uzun bir mazisi
Plastik sanatımız pek gençtir. Mazisi, göz ile görüle- olan sanatkârdır. Bizde, bazı sanat ve artizanlık (arti-
cek, el ile tutulacak bir yakınlıktadır. General Halil, re- san) kollarında devam etmekte olan ve öz malımız olan
sim mefhumunun «günah» a bedel olduğu devri, genç hususiyetlere rastgelebilirsiniz. Bugün Göksu'da, Bey-
Çallı İbrahim de, Osman Hamdi tarafından kurulan Sa- koz'da veya Anadolu'nun diğer bazı yerlerinde yapılan
nayi-i Nefise mektebinin Valeri'lerini, De Mango'larını, Zo- testiler, küpler, ananevi bir işçiliğin devamıdır. Artizan'ın
naro'larmı size anlatsınlar. Plastik sanat tarihimizi üç malzemesini kullanmaktaki alışkanlığı maddeyi derhal
neslin daracık çerçevesine sıkıştırabiliriz. mağlup etmesi dolayısiyle, bu maddeyi, fikrine esir et-
İnce bir sanatkâr olduğu kadar da hoş bir yazıcı olan mesi ile neticeleniyor... Renklerin sağlamlık ve şeffaflığı
dostum Elif Naci'nin 1934'te çıkan bir yazısından (1) şu bakımından bir hayli tereddi etmiş olmalarına rağmen,
satırları alıyorum : bugünün Kütahya çinileri, şekil, renk, ahenk nokta-i na-
zarından bütün eski hususiyetlerini taşımaktadır. İhya
(1) E l i f Naci Türkiye'de Resim, Hareketleri, Yeni T ü r k Mecmua- olundukları takdirde, müzehhipliğin, mücellitliğin ve di
sı, İkinci Tegrin, 1934.
ğer bu gibi sanat kollarının, maziden aldıkları kuvvetle, Koyu, ağdalı renkli, kalın fırçalan, hiç de o ince-
taptaze bir hayat ile yeniden uyanacakları, millî karakter- cik, hayal gibi pirinç kâğıdına benzemeyen muşambayı
lerini eskisi gibi taşımaya devam edecekleri muhakkak- atelyesine getirince Japon ressamı bu yeni âletlerin mağ-
tır. lubu oldu.
Geröme'un talebesi Osman Hamdi'nin Türkiye'ye Problemi pek basit bir şekilde halletmekte olduğu-
getirmiş olduğu ve malzemesi, tekniği, görüşü bir garp mu düşünenler olacak. Hiç şüphesiz «Millî sanat» mesele
metaı olarak hudutlarımızı aşan plastik sanatın millî bir sinin daha kurcalanacak binbir tarafı var, fakat sanat
karakter taşımasını istemek fazla acele bir hükümdür. âletlerinin, malzemesinin, işçiliğinin, sanat eserinin şekli
Esasen, bu hususta, bizim veyâletimizde olan bazı ve ruhu üzerindeki derin tesirini hatırlatmak isterim.
memleketler de henüz bu meseleyi halletmiş değildirler.
Mevzumuzu teşkil eden sergiye dönersek, kendile-
Balkan memleketlerinin hiç birinde - belki Yugoslavya
rine karşı savrulan «Gayr-ı millîlik» tehdidine o dere-
heykeltraşı Mestroviç'in bazı eserleri müstesna - plastik
cede müstahak olmadıklarını bir kere daha görmüş olu-
sanat millî bir hususiyet taşımaz. Çünkü o memleketler-
ruz. Ağabeylerimiz -İbrahim Çallı grubuna mensup sanat-
de de bu sanat, bizde olduğu gibi, çok yakın bir mazinin
karlar - Fransız akademik empresyonizmine bağlı kal-
mahsulüdür.
mış olmakla beraber, memlekete döndükten beri etraf-
Millî renk, millî mevzuların terennümü ile elde edi- larındaki sahne ve manzaralarla alâkadar olmaktan, on-
lemez. Sanatta millîlik her şeyden evvel -pek aşikâr bir l a n tercüme etmekten bir an hâli kalmamışlardır. Hattâ
hakikati tekrarlıyorum- bir «style» bir üslûp meselesidir. itiraf edelim ki, kendilerinden sonra gelenlerin mühim
Üslûp ise, kazanılmaz, öğrenilmez, o, sanatkârın tahteş- bir kısmından, gençlerden, çok daha millî bir karakter
şuurundan gelme, kalbe, tarife ve tasnife sığmayan bir taşıyan eserler yapmışlardır. Meselâ, B. Hikmet Onat'ın
kuvvettir. «Style» i, «stylisation», yani sun'i bir çalışma bilhassa 1914-1924 senelerinde yapmış olduğu Boğaz-
ile esere bir hususiyet verme sananların bu hakikati içi manzaraları, râkid sulara gölgelerini vuran sandal-
unutmamaları gerektir. ları, mavnalan, Nazmi Ziyanın manzaraları, Şevket Do-
Ressamlık ve heykeltraşlık mazileri çok eski olan ğan'ın cami içleri, Fransızların «Parfüm du Territoir» de-
Japonlar'da, garp malzemesi, garp teknikli plâstik sanat- dikleri «vatan toprağı kokusu» taşıyan eserler idi. Bu
ları kabul edince, millî hususiyetlerini pek çok kaybetmiş- saydığım ressamlann daha yaşlılarında, General Halil,
lerdir. Bunun da sebebi, yukarıda işaret etmiş olduğum bir hoca Ali Rıza, bir Zekâî Paşa, millî renk çok daha
gibi, bu malzeme ve âdetlerin kendileri için yepyeni olu- barizdir.
şudur. Japon sanatkârı, kâğıt üzerine, incecik bir fırça ile,
bütün hüneri küçücük bir sahada her türlü manzaraların Bunlara Türk ressamı, demezsek kime diyeceğiz.
bir hülâsasını vermekten ibaret olan dekoratif resimler Gençliği, 1929'da teessüs eden «Müstakil Ressamlar
yapardı. Ve bu itibarla, bir dakikada bir «Hay - kay» ya- Birliği» ve 1934'de kurulan «D» grubu firmaları etrafında
zan Japon şairinden farksızdı: Mefkûrelerin ve teknikle- toplanmış görüyoruz. Bu gençlik, kendilerinden evvelki-
rin birleşmesi. lere nazaran, plâstik sanatımıza tekâmül getirdiler mi?
Bundan asla şüphe edemeyiz. Müstakil ressamların ve «D» nin sebebi esasen bu inkârda mündemiçtir. Yukarıda hu-
grubunun mütevâlî sergileri, şimdi isimleri ağızlarda do- susiyetlerini saymış olduğum bu iki zümre arasında, uzun
laşan, eserleri yabancı memleketlerinde açılan Türk sanat müddetten beri, bariz bir antagonizm devam edegelmiş-
sergilerinde parlayan ressam ve heykeltraşlarımızı mem- tir. İnkârlar, karşılıklı silâh gibi kullanıldı. Her iki
lekete tanıtmışlardır. Gençler, ağabeylerine nazaran, pek zümre, kendisini müdafaa edebilmek için, bu gibi kavga-
bâriz entellektüel kaygılar taşımakta, plastik problemi larda meşru bir vasıta haline gelen haksızlığı âlet edin-
daha inceden inceye deşmek istemektedirler. Bu itibarla mekten bir an tereddüt etmedi.
garp üstadlarınm tesiri altında kalmaktan kendilerini kur- Kat'i bilânçonun zamanından belki daha çok uza-
taramamışlardır. Sanat kültürü bakımından değerli ele- ğız. Fakat her iki tarafın haklarını teslim etmenin, yani
manları birleştiren «D» grubunun bilhassa ilk sergilerin- her iki tarafın memlekete kazandırdığı kıymetleri tam
de, grup üslûplarının tesirine, hemen hemen her eserde,
bir bitaraflıkla tebarüz ettirmenin zamanı geldi zannın-
şahit olmak mümkündü.
dayım.
Amma, hemen tasvip edeyim ki, ben, b u ciheti, bir «Birinci Birleşik Sergi» nin sanat hususiyetlerini
zaaf ve bir ayıp olarak telâkki etmekten çok uzağım. Te- tedkik etmekle bu yolda bir adım atmış bulunacağımızı
sir, sanatkârın hayatında ilk istinat noktası olmak itiba- temenni ederim.
riyle, elzemdir. Ancak iyi tesir ve kötü tesir vardır. Büyük-
II
lerimizin Saint - Amant yahut Chabas'ların tesiri altında
kalmış olmalarına mukabil gençlerin Gromaire, Lhote, Evvelki yazımda eski ve yeni nesil sanatkârları hak-
Fries ve şimdi Leopold Ldvy'nin tesiri altında kalmaları, kında birkaç fikir yürütmüştüm. Bugün de, «Birinci Bir-
her halde gençlerin lehine kaydedilecek bir keyfiyettir. leşik Resim ve Heykel Sergisi »nde eser teşhir etmiş olan
Hâsılı, garba daha çok yaklaşmış bulunan bir genç sanatkârların karakteristikleri hakkında bir taslak yapa-
zümre ile, garp dersinden daha az müteessir dönen ve cağım (').
bura manzaralarına daha bakir bir gözle bakmış olan iki Halkevinin, bir sanat sergisine elverişli olduğunu
sanatkâr nesli ile karşılaşıyoruz, demektir. Bundan evvelki hiç de tahmin etmediğimiz mermer holüne girildiği za-
sergilerde olduğu gibi «Birinci Birleşik Sergi» nin verdiği man, güzel sanatlar birliğine tahsis edilen b u kısmın ilk
ilk intiba da budur.
(1) Y a ş l ı veya genç meslektaşlarımın sanatını tahlil etmek benim
Bu sergiye, iki nesil arasında birkaç seneden beri için, her sefer bir azap oluyor. İtiraf edelim bizde «tenkit» an-
devam etmiş olan kavgaların nihayeti gibi bakmak laşılmış bir şey değildir. Eseri tenkit edilen sanakâr, bu tenkidi
mümkündür. Bizim dileğimiz de o yoldadır. Fikirlerin pek kolayca şahsiyât vadisine dökerek, tablosunda bulunan ku-
surları şahsa yapılmış bir hakaret telâkki eder ve yanlışlarını
çarpışması, kültür faaliyetinde pek lâzım bir hız unsuru
hatırlatmak küstahlığında bulunana karşı derhal cephe alır.
olmakla beraber, birçok haksızlıklara mahal vermekten F i k i r kısırlığına delâlet eden bu hâl, resim âlemimize mahsus
hâli kalmaz. Gelen bir ekol, doğan bir cereyan, kendisin- bir keyfiyettir. Tenkide tahammül edememek içtimai hayatı-
den evvel gelenleri topyekun inkâr eder. Hızı ve varlığı- mızın her şubesinde görülen ve bir an evvel tedavi edilmesi lâ-
zım gelen kötü bir hastalıktır.
eseri, Nazmi Ziya'nın bir manzarası idi. Bu sanatkârın Bu sergide gözlerimiz Çallı İbrahim'in eserlerini
pek bâriz meziyetlerini işaret etmek için, onun müdür- aradı. Fakat her nedense, hepimizin ilk hocası birkaç se-
lüğü altında geçen talebelik hayatımın hatıralarına mü- neden beri, küçük «poşad» 1ar yollamakla iktifa ediyor.
racaat etmeğe hiç de mecbur değilim. Nazmi Ziya, Türk Eskiden, Galatasaray resim sergilerinin en büyük, en ce-
ekolünün en hassas manzara ressamlarından biridir. saretli ve sanat kokusunu en fazla taşıyan bu Türk üsta-
«Pointillisme» prensiplerinin tesiri altında hareket etme- dının şimdi birkaç fırça darbesi ile iktifa etmesi, eski ne-
diği, yani tabiata bâkir bir gözle baktığı zaman, Nazmi silden üstün bir sanat yaptıklarını iddia eden gençleri
Ziya, hissi tekniğine birleşmiş çok güzel peyzajlar vücuda bile memnun edecek bir hadise değildir. Çallı İbrahim is-
getiriyor. Gerek bu sergide, gerek diğer sergilerde gördü- mini bir âlemin rumuzu, daha şimdiden bir efsane yap-
ğüm bazı eserleri, bilhassa sabahın nemli atmosferinin maya muvaffak olan Çallının getirdiği havayı nasıl inkâr
tercümesinde, göze zevk veren parçalardı. edebiliriz? Teslim edelim ki bir Çallı İbrahim havası,
bir Çallı İbrahim üslûbu vardır. Bu havayı onun tablolan
Bu sanatkârların biraz ötesinde Hikmet Onat'ın biı
kadar mizacı, mizacı kadar esprisi, esprisi kadar dina-
manzarası asılı idi. Bu ressamın, ezelî «theme» olarak,
mizmi yaratmıştır.
durgun sulan, bu sulara akseden röfle (reflet) leri, sa-
hilleri, kıyıları aldığına senelerden beri şahit oluyoruz. Sanatı: Ittıratsız, muvaffakiyetler ve yanlışlarla,
Nazmi Ziya kadar hisli olmamakla beraber Hikmet Onat' harikulâde sezişlerle ve pek bâriz aksaklıklar, lirizmanuı
ın bilhassa hayli evvel vücuda getirdiği eserler, bir emni- bütün taşkınlıklan ve intizamsızlıklan ile dolu bir eser.
yet, bir olgunluk taşıyorlardı. Her sanatkârın bir Picasso Çallı İbrahim resmimize şeffaf renklerin, serbest çizgile-
gibi bukalemûn, bir Cezanne gibi araştırıcı olmasını iste- rin penceresini açtı.
memekle beraber, bütün ömrü imtidadmca ayni formül Leopold Levy'nin bir ankete cevap olarak pek güzel
içinde sıkışmasını doğru bulmayanlardan Hikmet söylediği gibi, umumiyetle sanatkârlar, tarihî şartları
Onat'ta, aynı teknik içinde aynı mevzuları tekrar etmek- içinde etüd edildikleri zaman asıl kıymetlerini gösterir-
ten doğduğunu sandığımız bir yeknesaklık var. Aynı ye- ler. Muhitinde bir aksülâmel uyandırmağa, mer'i bir ni-
şillerin' aynı sarıların, aynı mavilerin, aynı şekilde sürül- zamı bozarak yeni bir nizam sokmağa muvaffak olanlar,
müş fırça darbeleriyle aynı mevzuları tercüme etmesi, unutulmamağa lâyık olanlardır. İşte, Türk plastik sanatı
sanat eserinin başlıca düşmanı olan bir nev'i otomatizm çerçevesi içinde yeniden nizam yapmış, yeni bir görüş
doğuruyor ki, birçok sanatkârlar kendilerini bundan kur- getirmiş olması dolayısıyla, Çallı İbrahim, daima saygı
taramıyorlar. Küçücük değişikliklerle aynı tip tabloyu ile anılacak bir isimdir.
yapmak ressamı belki yanıltmak tehlikesinden kurtarır.
Fakat sonunda, araştırmalara engel olan cansız bir yek- Feyhaman Duran'ın kendi anlayış çerçevesi içinde
nesaklığa da düşürebilir. Boya hamurunu iyi yoğuran pek muvaffak sayılabilecek eserlerini hatırlıyorum: Bi-
Hikmet Onat'a, repertuvannı değiştirmesini tavsiye et- raz gevşek olmakla beraber mazbut bir desen, hamuru
mek, kendisinden çok şey beklenebildiğine en güzel delil tatlı bir boya, biraz mora kaçmakla beraber uygun ve
olarak kabul edilsin. âhenkli renkler, nihayet çehre ifadeleri.
Yukarıda Hikmet Onat için söylemiş olduğumu bu- hatırlıyor. Büyük sahalar üzerine «tablo» 1ar yapmaya
rada Feyhaman için de tatbik etmek cesaretini gösterece- çalışmış olan eskiler, şimdi küçücük taslaklarla iktifa edi-
ğim. Şöyle ki, bu sanatkâr da muayyen ve bellenmiş yorlar.
ahenkler içinde, yeni kombinezonlar araştırmadan, mo- Bazı meslektaşlar, «tablo» zihniyetini doğru bul-
delleri değişen, fakat görüşü bir (execution) egzeküsyon mayacaklar. Evet, her şeyden evvel çizgileri ve renkleri
olan levhalar yapmakta devam etmektedir. Bellenmiş bir iyi terkip etmek gerektir ve yan yana doğru olarak konul-
gölge, bir ışık renginin, yapıla yapıla muayyen bir neti- muş iki renk, teknik aksayışlarla dolu büyük bir tabloya
ceye varacağı muhakkak olan bir halitanın, şu cihete sal- tercih edilir. Fakat bu sırf teknik kaygısının da büyük
lanmış bir fırça darbesinin ne şekilde tecellî edeceği em- tehlikeleri var. Fazla mücerret ve fazla hasbî oyunlara
niyetinin doğuracağı netice aşikârdır: Sıkıcı bir yekne- sevkeder. Tablonun bir şeyler anlatması lâzım geldiğine
saklık, heyecansızlık, rutin. yeniden kani olmağa başlıyorum. Bu itibarla, eski hoca-
Bu mülâhazalarımda haklı olduğumu kendi kendime larımızın bilhassa Çallı'nın, kompozisyonu ve tablo va-
isbat için, Halkevinin yukarı salonlarının birinde, Fey- disinde eski çalışmalarından şimdi iz kalmamış olmasını
haman tarafından 1926'da yapılmış bir ihtiyar adam port- teessüfle kaydediyorum.
resi ile, bu senenin mahsulü olan eserleri - birkaç kere
merdiveni inip çıkmak yorgunluğu bahasına - kıyas et- «Akademizma» nedir? Bunu izah etmek bir hayli
tim. On sene evvelki resim ile 1937 mahsulü eserler ara- müşkül. «Akademi» kelimesinden doğmuş olan bu keli-
sında görüş farkı, teknik farkı olmadığı gibi, bir inkişaf me, güzel sanatlar mekteplerinde tedris edilen, kendisini
da görülmüyordu. Bilâkis, 1926'da yapılan portre, son ananeye ve sanatın ezelî kanunlarına sadık addeden idraki
eserlere nisbetle çok daha muvaffak idi. Halbuki serginin tavsif eder ( 2 ). Akademizma her türlü yeni görüşe, yeni
46 numaralı «Çiçekler» i iki aynı ressamın idi, Feyha- tekniğe, her merhaleye, her orijinaliteye düşmandır. Ta-
man'ın renklerine hâkim olduğunu isbat ediyordu. Fey- biata sadık kaldım zannıyla tabiatın fotoğrafik bir kop-
haman yaşında bir sanatkârın henüz ihtiyarlık bahanesi yası ile iktifa eder. Onu, şahsî tefsirin, şahsî tahlilin kal-
bile yoktur. burundan geçirmez. Ananeyi, yani klasik üstadları devam
ettiriyorum diye, bu üstadlarm tamamiyle mücerret olan
Şu satırları yazarken «Türk Ressamları Cemiyeti»
sanat idraklerinden bi-haber, onların yalnız haricî görü-
nin 1921'de Galatasaray Lisesi'nde açmış olduğu bir ser-
nüşlerini iptizale uğramış, tereddi etmiş bir teknik ile
ginin resimli katoloğu elimde bulunuyor. Binbaşı Ali
taklit eder.
Sami'nin iki büyük kompozisyonu, biri «Sarıkamış Mu-
harebesinden Sonra» öteki «Gurbet Yollarında» bu sergi-
nin başlıca parçalarından idi. Aynı sergide bir kadın ka- (2) Kötü düşünenleri derhal susturmak için şunu ilâve edeyim ki
bizim «Güzel Sanatlar Akademisi» böyle bir idrak ve görüşü
fası teşhir etmiş olan «Sanayi-i Nefise talebesinden Nu- telkinden çok uzaktır. Klasik sanatı kavradıkları kadar moder-
rullah Efendi» bu resimleri pek iyi hatırlıyor. Değil yal- ni de anlamış olan akademimizin genç hocaları, bu müesseseyi,
nız Ali Sami'nin büyük askerî tablolarını, Feyhaman'm belki dünyanın en serbest fikirli bir sanat mektebi halinde ya-
büyük portrelerini, Şevket Dağ'ın büyük cami içlerini de şatmaktadırlar.
Akademizma geniş kütlelerin ahengini, birbirlerine Müstakil Ressamlar Birliği birinci birleşik sergiye
karşı aksisada yapan şekillerin, renklerin, senfonisini, iştirak etmekle, sanat haytımıza yeniden faal bir şekilde
tablonun hendesesini bilmez. O, gözün parlak noktasına, katılmak hususundaki azmini gösteriyor.
esvabın kıvrımına, dudağın nemine, perçemin alına vur- Bu birliğe, azasını biraz daha titiz bir şekilde inti-
duğu gölgeye takılıp kalır ve mevzuunun «hikâyesini» hap etmesi tavsiyesinde bulunulabilir. Kemmiyet itibariy-
plastik mefhumuna - yani her şeyden evvel çizgi, renk ve le zenginlik sanatta hiç bir şey ifade etmediği gibi ekser-
terkip ahengine - üstün tutar. Akademizma reçeteye sa- muzır tesirlerde de bulunabilir. Filvaki, bu sergide «ne
dıktır. Onun için, muayyen ve belirmiş bir yaprak rengi idüğü belirsiz» birçok zevatı müstakbel ressamların ara-
vardır. Trüklerine (truc) hâkimdir. Bir genç kız derisi ren- s ı d a gördük. Her halde, mücadele prensibi namına «or-
gi, bir kapalı hava rengi, duvara vuran bir güneş rengi var- du kurmak» isteyen birlik idarecilerinin bu işte hata et-
dır. Trüklerine hâkimdir. Yanılmaz, hocasından öğrendiği tiklerini ihtar vazifemiz olsa gerekir. Müstakillerden su
manipülasyonları (manipulation) hayatı imtidadınca tat- isimleri kaydetmeliyiz. Refik Epikman, Arif Bedii, Eren
bik eder. Tabiat önüne «peşin fikirler» le çıkar. Tablo- Eyüpoğlu, Ali Avni, Zeki Kocamemi, Şeref Akdik vesaire.
sunu, tornacının emin işçiliği ile «imal» eder ve satar. Ali Avni ve Zeki Kocamemi, bundan birkaç sene ev-
vel, Almanya'dan getirdikleri yeni formüllerle, sanat
III gençliğimiz arasında âdeta küçük bir ihtilâl yapmışlardı.
«Birinci Birleşik Resim ve Heykel Sergisi»nin sanat- Hoffmann'ın, Münih'teki atölyesinde tedris ettiği usul ve
kârların eserlerini ihtiva eden kısmına geçelim. Burada tarzı bu gençler sayesinde öğrenmiştik. Ancak, o tarihte
münekkidin işi daha fazla müşkülleşiyor. Otuz, otuz beş de söylediğimiz gibi, bizim bildiğimiz kübizmin sistemli
yaşında olanların, sanîhatta tam bir ifadeye varamadık- bir tatbikinden başka bir şey olmayan bu usul hakikate va-
ları bütün teknik zorluklarını aşamadıkları umumiyet ran yol olmaktan çok uzaktı. Nitekim, Ali Avni'nin bu an-
itibariyle kabul edilir. Filvaki sanatta gençlik, fizyolojik layış içinde ve sevimsiz tağyirlerle yaptığı tabloları hiç
gençliğin hududlarından çok daha geniş bir çevreye sahip- bir zaman kendi zevkime uygun bulmadığımı muhtelif ta-
tir. Hayatının dörtte üçünü kat'etmemiş sanatkâr kendi rihlerde söylemekten çekinmedim. Son sergide Ali Avni'
sanatında bir genç ve dolayısıyla henüz nâtamam bir şah- nin, Hoffmann'ın tesirinden tamamiyle kurtulmak, daha
siyettir. mülâyim, dolayısıyla daha şahsî bir yol tuttuğunu büyük
Müstakil Ressamlar Birliği, Güzel Sanatlar Birliği ile bir zevk ile gördüm. Zeki Kocamemi büsbütün muvaffa-
beraber memleketimizdeki iki resmî teşekkülün biridir. kiyettedir. Sanata hürmetin, çalışkanlığın ve inatçı, titiz
Kalabalık bir kadrosu vardır- Uzun müddetten beri İstan- bir başarma arzusunun timsali olan bu gencin pek yakın-
bul'da sergi açmamış olan ve müessisleri arasında bulun- da bize çok kuvvetli eserler göstereceğine eminim.
duğum bu birlik, son zamanlarda, Anadolu'nun muhtelif Kısa bir zamanda büyük bir tekâmül göstererek
şehirlerinde sergiler açarak, yurt içinde çok mesut bir amatörlükten profesyonel ressamlığa geçenlerden biri de
faaliyet gösterdi ve bu işte diğer sanatkârlarımıza bir nü- Arif Bedii'dir. Bahriyeden sanata geçen bu genç, birkaç
mune oldu. sene içinde, bocalamalardan emniyete, kuvvete ve olgun-
luğa geçti. Arifin son sergide teşhir ettiği üç manzarayı Gerçi «D» grubu, bidayette epeyi aşırı bir modernizm
başaracak pek o kadar genç tanımıyorum. göstermiş olmasına rağmen, tek cepheli bir teşekkül ad-
Refik Epikman, bati, fakat emin adımlarla ilerliyor. dedilemez. Azaları, muhtelif istikametlerde çalışmakta ve
Resim sanatının muhtelif problemleri bu genci pek fazla ayrı ayrı sanat kanaatlerine sahip olmaktadırlar. Zeki
meşgul ediyor- Biraz fazla teenni ile çalışıyor ve daha faz- Faik, bir zamanlar Lhote gibi nazariyeciler, Fries gibi
la serbestliğe ihtiyacı var gibi. Sivas'tan yaptığı kayalıklı aşırılar ve liriklerin tesiri altında kalmakla beraber, şim-
bir manzara, çizgi tezatlannı ve renk kaynaşmasını pek di, klâsik çerçevenin içine tekrar girmiştir. Mevzubahs et-
güzel başarıyor. tiğim sergide eser teşhir etmeyen Zeki'nin «Elli Yıllık
Eren Eyüboğlu - Bedri Rahmi nin karısı - garpta doğ- Türk Sanatı» sergisindeki bir portresi ve bir natürmortu,
muş ve büyümüş olması itibariyle sanatın, bilhassa mo- müzelerin, günlük rayihaları ile dolu gibi görünen koku-
dern sanatın bütün endişelerini izhar ediyor. Muasır üs- sunu bize hissettirmişti.
tadlann tesirinden kurtulmağa çalışan tabloları, ayrı ayrı Bir genç sanatkârın yanında, Cemal Tollu, ağırbaşlı-
endişeleri tercüme etmekte, fakat her biri tam bir olgun- lığın bir timsalidir. Resim sanatının şaka götürmediğini
luğa varmaktadır. her fırça darbesi ile seyirciye ayan beyan ifade eden bu
Müstakil ressamlar birliğinin en kuvvetli azası arkadaşın olgun, pişmiş renkleri, form bütünlüğünü kav-
Eren'dir. derken bu hükmümde yanılmadığıma kat'iyen rayışı, kaba, fakat esaslı yontulmuş maddeler vücuda ge-
kani bulunmaktayım. tiren plâstik durbinliği her cihetçe bir çalışma ve sanat
«D» grubu, bu birliklerimizin en yenisi, dokuz aza- endişesi nümunesidirler-
dan müteşekkildir. Bedri Rahmi, Zeki Faik, Cemal Tol- Elif Naci bu sergide, pek sevdiği bir «tem»i olan bir
lu, Elif Naci, Eşref Üren, Zühtü Müridoğlu, Abidin Dino, meyhane içini gösteriyor. Elif Naci'nin, plastik sanatların
Turgut Zaim ve ben. Üç seneye yakın bir zamandan beri memleketimizde tanınması için senelerden beri ve bütün
Rusya'da, meşhur bir tiyatro rejisörü ile çalışmakta olan varlığını sarfederek giriştiği mücadeleleri burada anmak
Abidin, sergilerimizde görünmüyor. Bu bir kayıptır. Bil- isterim. Bu mücadeleler, bir gün, sanat tarihimizin canlı
hassa çizgi sahasında Abidin, hemen hemen Picasso'nunki safhalarından birini teşkil edecektir. Mücadeleci ve mu-
ile kıyas edebileceğim bir maharete maliktir. Onun sanatı harrir Elif Naci'nin yanında, ressam Elif Naci tek başına
daha ziyade tezyinidir. Abidin'in, virtüozite'si (virtuosite) kalmak ve kimseden, hiç bir yerden tesir almak isteme-
o kadar büyüktür ki, Sovyetlerin bile kuvvetine parmak mek meziyetini göstermiştir. Naci hepimiz gibi, tablola-
ısırarak Abidin'den bir hayli istifade ettikleri hakkındaki rında, kâh şanslı, kâh şanssızdır. Şanslı olduğu zaman en
habere pek kolay inanıyorum. «Birinci Birleşik Sergi» de, acı ve en aykırı renkleri birbirine barıştırarak gözlere te-
«D» grubu, itiraf edelim ki kudretini gösterecek eserler miz bir zevk veren peyzajlar ve enteriyör'ler (interieur)
teşhir etmemiştir. Bunu göz önünde tutarak bu grubun yapar. Yemyeşil bir çayırın üstünde limon sarısı bir elbi-
bu sergideki eserlerinden ziyade, evvelce göstermiş oldu- se ile oturan bir kadın. Uzakta, turuncu entarisini uçura-
ğu işlerini nazar-ı itibara alarak onun sanatımıza yaptığı rak oynayan bir çocuk, şerit gibi uzanan bir yol ve mas-
yardımı ve getirdiği ilâveleri tebarüz ettireceğim. mavi bir gök üzerinde uçuşan benek benek bulutlar. îşte
Elif Naci'nin bir tablosunun şeması ve işte bugünkü Türk Eşref Üren, «D» grubuna en son iltihak eden bu res-
sanatının karakteristik eserlerinden biri. sam, kelimenin en plastik mânâsı ile bir şairdir. Resim
Bedri Rahmi az zamanda memleketimizde büyük tekniğinin bütün ihtiyaçlannı nazar-ı itibara almakla be-
bir şöhret kazanmış olan bir genç arkadaştır. Resimleri raber eserlerinde «his»i de gösteren bu genç sanatkân-
kadar sevimli ve canlı olan yazıları bu şöhretin kuruluşu- herhalde pek beğendiği bir Bonnard'a yaklaştırabiliriz.
na yardım etmedi değil. Bedri R a h m i n i n birçok tesirleri Ahenklerini, tabiî renklere meydan okurcasına tertip eden
bir araya toplanmasını ve bir zamanlar Duffy, Matisse gibi bir Bedri R a h m i n i n yanında, Eşref Üren, dış âleme karşı
üstadların görüşlerini benimsemek istemesini tenkid ede- daha makuldür. Muhtelif perdeleri, daha doğrusu gam"
mem. Eskiler bile, bir yere, yani bir üstada dayanmak l a n (Gammes)en güç başarılabilen yeşil rengin üstadı ve
lüzumunu ileri sürerlerdi. Fakat Bedri'nin renk hususun- şairidir. Bu itibarla onun manzaralarını, portrelerine ve
da bu kadar muvaffakiyetli resimler yapması, kapıldığı hattâ «enteriyör»lerini tercih ediyorum.
tesirlerden ziyade, kendi sanatkâr mizacım gösteriyor. Zühtü Müridoğlu, «D' grubunun tek heykeltraşıdır.
R e n k : Bedri'nin en birinci vasfı budur. Bu gençte valör- Bu genç sanatkârımızın şahsiyet ve kudreti hakkındaki
den (valeur) ziyade kulör (couleur) ile görmek hassası düşüncelerimi birçok vesilelerle izhar ettim. Türk heykel-
vardır. Yani gölgeli ve müdevver cisimlerden ziyade iki
traşlarmın - bu dokuz, on kişilik grubun - içinde emsalsiz
buudlu, şiddetli renklerle resim yapma temayülünü göste-
bir kuvvet ve olgunluk gösteren Zühtü, bilhassa kafa ve
riyor. Bu hassayı hiçbir zaman öldürmemek, tabiatın
vücut heykellerinde ustaca bir işçilik gösterdiği gibi, his
çizmiş olduğu vadide ilerlemek gerektir.
ve ince görüşü şekil araştırmasının tuzağına kaptırma-
Kendisinden her bahsedişimde Turgut Zaim'i met- maktadır.
hetmek mecburiyetinde kalıyorum. Bu «mecburiyet» ke-
(Varlık, ıır 97, 98, 101, 1 5 Temmuz, 1 Ağustos, 1 E y l ü l 1937,
limesini, Turgut'un bazıları tarafından uğradığı tenkitlere 1
s. 388, 407, 454)
karşı kullanıyorum Küçük satıhlar üzerinde, bir minya-
türcüniin aşkı ile memlekete ve bilhassa köy hayatımıza
ait sahneler resmeden bu gencin bir ilüstrasyon (illustra-
tion) ressamı olduğu söylendi. Bunu söyleyenler, büyük
pentürün bir müfekkire meselesinden ziyade, bir ebad ve
teknik işi olduğunu sananlardır- Bu satırları yazarken
Turgut'un bir tablosu yazı masamın önünde asılı duru-
yor : Kağnılarının arkasından giden bir köylü kadını ve
iki çocuğu, fonda, Sivas'ın pembe dağlan ve küçük, yassı
evleri, lime lime bulutlu masmavi bir gök. Hiçbir ya-
bancı tesir taşımayan Türk oğlu Türk bir sanat eseri ki,
büyük pentür un (peinture) bütün hassalarını, mütevazı
bir şekilde, kendinde taşıyor.
Bu itibarla hakiki bir mimar, bütün bir cemiyetin
hayatını tanzim eder denebilir. Tanzimat'tan beri yapı-
lan köksüz yeniliklerin, sakat tecrübelerin bozduğu Türk
şehirciliğinin bütün ümitleri de bu şubededir.
Ahmet Hamdi [Tanpınar] (*)
Bu şubenin çalışmasında en çok sevinilecek taraflar-
dan biri de, onun maziyi anlamak ve öğrenmek hususun-
GÜZEL SANATLAR AKADEMİSİ SERGİSİ da sarfettiği gayretin büyüklüğüdür. Mimarî şubesi sivil
ve dinî mimarîmizin şaheserlerini şimdiye kadar görül-
Birinci makalemde serginin diğer kısımlarında memiş bir ciddiyetle tedkik ediyor. Bütün dünyanın malı
mevcut hava ile şark sanatlar kısmının birbirinden ayrıl- olan bir üslûba kendi şahsiyetimizin damgasını vurmak
dığından bahsetmiştim. Şark tezyini sanatlar kısmında için en kestirme yol olan bu mesaînin tam meyvalarını
maziden kalan bir ustalığın tekrar yeşermeğe doğru olan vereceği zamanlar yakındır.
hareketini görüyoruz. Buradaki her şey, bütünlüğünü kay- Mimarî şubesinin bu seneki konkur mevzuu «İnkı-
betmiş olmakla beraber, henüz hassasiyeti içimizde ya- lâp Müzesi»dir. Ayrıca her mimar namzedinin otel, opera,
şayan bir medeniyet ve zevkin, elinden geldiği kadar bu- büro ve apartman, tiyatro gibi cemiyet hayatiyle sıkı su-
güne intibaka çalışan mahsulleridir. rette alâkadar mevzularda birer vazife projesi vardır.
Kendi mahdut sahasında kalmak şartıyla, bu sanat- Resim şubesi iki salon işgal eder. Bu salonlarda in-
lardan şüphesiz ki çok şeyler beklenebilir; fakat ne de ol- san vücudunun ve tabiatın sırlarını zorlamağa çalışan
sa çok incelmiş bir zevk olmaktan ileriye geçemezler. Di- genç zekâların eserleri vardır.
ğer şubelerde ise iş büsbütün başkadır. Bu şubelerde bu-
Bu eserleri seyrederken bizde resmin talii üzerinde
günkü hayat ve düşünüş tarzımızın emrettiği bir sanatın
düşünmemek kabil değildir.
yolunda yürüyen gençlerin eserleri vardır. Bunlar yarının
mimarları, ressam ve heykeltraşları, tezyinatçıları olan Şüphesiz ki memleketimiz, bilhassa sanat gibi sa-
gençlerdir ve bugünkü mesaîlerinde, bir cemiyetin ken- halarda sa'yi hemen derhal refah ile mükâfatlandıran ül-
disini ifade etmek, hayatını tesbit etmek için çalışıyorlar. kelerden değildir. Bununla beraber diğer sanatlarda ça-
Mimarî şubesi her sene biraz daha kuvvetleşen çalışma- lışanlara hiç olmazsa ilerisi için ümit veren bazı imkân-
sına devam ediyor. lar vardır.
Bu şubedeki gençlerin eserlerini seyrederken, bu sa- Bir mimar sanatıyla havat arasındaki sıkı münase-
natın memleketimizde ilerlemesi yüzünden hayatımıza betten emin olarak daima bekleyebilir. Keza bir afişçi ve-
gelecek yenilikleri düşünmemek kabil değildir. Ev ve şe- ya seramikçi memleketin iktisadî faaliyetlerinde kendisi-
hir insanoğlunun en belli başlı terbiyecileridir. ni lüzumlu kılan çalışma imkânları bulabilir. Fakat resim
gibi maddî hayatta mübrem hiçbir rolü olmayan ve bü-
(*) Güzel Sanatlar Akademisi Sanat Tarihi Profesörü tün ümitlerini sadece vatandaşın sanat terbiyesinde ve
zevkinde bulan bir sanatın yaratıcıları için bu mesele büs- çok güzeldir. Ayrıca Bedri Rahmi'nin Avrupa konkurunu
bütün başka bir şekle girer. kazanan bir tablosunu da görmek mümkündür.

Filhakika bizde resim, devletten ve y a n resmî mües- Tezyinat şubesi bu sene geçen seneden daha zengin-
seselerden başka bir müşterisi olmayan bir sanat halinde- dir. Gayesi, sanatı ferdî hayata teşmil etmek olan bu şu-
dir; zevklerini sanatkârın seviyesine yükseltmeye çalışa- benin muhtelif kısımlarını gezerken, onun hayat ihtiyaç-
cağı yerde, belki çok defa onu sanatkâra cebre çalışan larım her sene biraz daha kuvvetle karşılamağa çalıştığı-
birkaç amatörün mevcudiyeti bu iddiayı tekzip etmez; nı görüyoruz.
onun içindir ki devletin zaten yapmakta olduğu himaye (Açıksöz, nr. 20827, 4 Temmuz 1936)
şeklini d a h a genişletmesi ve meselâ Rusya'da olduğu gibi
bir nevi sistem haline getirmesi çok lüzumlu bir iştir.
Ayrıca resim terbiyesinin memlekette kökleşmesi
için lâzım gelen zarurî şartlardan da mahrumuz.
Bizde henüz bir resim müzesi mevcut olmadığı gibi,
ressamlarımızın eserlerini teşhir edecekleri bir galeri de
mevcut değildir. Böyle bir galerinin yapılması çok güç
bir şey olmasa gerek. Resim müzesine gelince, bir taraf-
tan ressamlarımıza ve onlar yetişmezse ecnebi kopyacı
ressamlara klasik eserleri kopya ettirmek ve diğer taraf-
tan da hemen her büyük Avrupa şehrinde, ikide bir yapı-
lan koleksiyon satışlarına ve senelik sergilere müşteri sı-
fatiyle iştirak ederek, küçük fakat çok faydalı bir müze
kurmak imkânı bizim için daima mevcuttur.
Bu müzeler ve galerilerledir ki, vatandaşın resim zev-
ki teşekkül eder ve binnetice olarak da resim sanatı bizde
müşterisi sadece devlet olan bir meta halinden kurtula-
rak, yavaş yavaş cemiyetin canlı surette duyduğu bir ih-
tiyaç haline girer.
Daha iyiye ve mükemmele doğru olan bu tahmin ve
ümitlerden sonra akademi resim talebesi içinde çok şa-
yan-ı dikkat istidatların bulunduğunu söyleyelim. Bu iki
salonda heykel şubesinin eserleri de mevcuttur. Çallı'mn
Atatürk portresi bu kısmm hocalara ait tek eseridir ve
da ne olduğunu bilmiyor; bilmiyor ki bir konserde musikî
sıçrayarak, zıplayarak, hoplayarak değil, her güzel ve bü-
yük şeyin insan ruhuna telkin ettiği vakar içinde, insan
vücuduna empoze ettiği diklik ve hareketsizlik nizamı
Peyami Safa iç'nde dinlenir. Bilmiyor ki bu memlekette nadir bazı
alaturka musikî ve hemen her garp musikîsi konserine ğe-
MEYHANEYE DÜŞEN MUSİKÎ len halkın bir cebinde şişe, öteki cebinde fıstık olduğunu
iddia etmek cesareti, bütün çeşmelerden ve terkos mus-
Millî musikîmizin artık meyhanelerden başka bir luklarından rakı aktığım söylemek derecesinde ileri git-
yerde dinlenmesine imkân olmamasından doğan teessür- miş bir isnat olur. Bilmiyor ki Avrupa'da içmek hiç ayıp
lerimi ve endişelerimi küçük bir iki yazıma sıkıştırmış- olmamakla beraber, bir konser salonuna cebinde içki şi-
tım. Bundan sonra aziz meslektaşım Hakkı Süha Gezgin şesiyle gitmek ve «sessizce içip musikî dinlemek»- sosyal
de alaturka musikîyi meyhaneden kurtarmak için güzel bağlarını koparmış serserilerin ve apaşların bile sanata
çığlıklarla dolu, keskin bir hassasiyet gösteren makaleler karşı asla mazur görmeyecekleri bir saygı eksikliğidir.
yazdı. Bazı gazetelerde iki veya üç bestekârımız cevap Başka bir bestekârın söyledikleri de şunlardır:
vermişler. Bunlardan birini tamamiyle okudum, birinin
«Bahçelerde elli lira harcayanlar, konserlerin elli
de bazı parçaları gözüme ilişti.
kuruşluk biletlerini almıyorlar. Konser salonları boştur.
Alaturka musikînin genç ve tanınmış bestekârların- Sanatkârlar açtır. Nevres bahçelerde çalmağa tenezzül et-
dan biri, anketi yapan muharrire diyor k i : mediği için acından öldü. Biz «Yanık Ömer»le hem kendi-
«Musikîmizi meyhaneden kurtaralım ne demektir? miz yanıyor, hem alaturkayı yaşatıyoruz».
Bunu bir türlü anlamıyorum. Yani herkesi altı saat Bu bestekârın sözlerinde de hakikat namına yapıla-
frenk bastonu yutmuş gibi dimdik, camide vaaz dinler cak esaslı birkaç rötuş var • Türk halkı şimdiye kadar kıy-
gibi görmek mi istiyorlar? Neden içki ile musikî dinlen- metinden şüphe etmediği bir sanatkâr tarafından verilen
mesin? Siz içmeden dinlemek istiyorsanız, içmeyin ve konserlerden hiçbirinin salonunu boş bırakmış değildir.
dinleyin; rakı içenler akşamcılardır. O, konsere de gitse, Türkiye'de konser vermekle geçinmek zor veya imkânsız
ya dışarıda içer gelir, yahut bir cebinde şişe, bir cebinde bir iş olsa bile hakiki bir sanatkârın, gıdasını yalnız içkili
fıstık, sessizce içer ve konser dinler. Hem bu iş yalnız bi- bahçelerde bulabileceği iddiası doğru olmaktan çok uzak-
zim memlekette değil, Avrupa'da da böyledir». tır. Nevres bahçelerde çalmağa tenezzül etmemişti, ama
Bu sözleri yalnız millî musikînin değil, bestekârla- mizacına uygun sebeplerle konser vermekten ve sazını en
rının da meyhanelerde ne garip istihâlelere uğradıklarını meşru yollarda istismar etmekten dc çekinmişti. Verdiği
gösteren hayret verici bir vesika mahiyetinde olduğu için son konser hiç de boş kalmadı.
göz önüne koyuyorum. Alaturka musikînin genç ve ma- Sanatkârı açlığa değil, muhtaç olduğu refaha nis-
ruf bestekârı, musikînin de, memleketin de, Avrupa'nın petle hazin bir yoksulluğa düşüren zaruretler inkâr edile-
mez. Fakat sanatkâr gururu, bu yoksulluğa karşı muka-
vemetiyle derece alır. Birçok sanatkârların hususî hayat-
ları, sefaletle mücadelelerinin feci hikâyeleriyle doludur.
Bunların arasında meyhane kazancını sanat endişelerinin
üstünde tutanlara hiç tesadüf etmiyoruz. Halil Bedi [Yönetken]
/
Türkiye'de meyhane musikîsinin, bazı erbabına bir-
kaç apartman yaptıracak kadar kazanç getirdiğini biliyo- MİLLÎ MÜZİK DAVASINDA ALATURKA
ruz. Avrupa'da olduğu gibi, konser musikîsinin bizde de MUSİKİNİN VAZİYETİ
böyle bir netice vermemesine esef edilebilir. Fakat sanat-
ta gayeleri apartman yaptırmaktan, hattâ refahını temin
etmekten ibaret olmayanlar için, meyhanelerin dışarıla- Millî müzik davasında alaturka musikisinin vaziyeti
rında katlanılan yoksulluk, meyhaneler içinde kavuşulan mevzuuna girmek için evvelâ Objektif şekilde alaturka
bolluktan çok daha fazla olarak, bir sanatkârın, hakiki müziğin ne olduğunu görmek lâzımdır. Alaturka musiki
sanatkârın nefsini tatmin eden, ruhunda gururunun sıkış- Arap, Acem musikileri gibi şark müziğinin bir şubesidir.
tığı karanlık ve dar köşelere aydınlık ve ferahlık veren, Türkler, bu müziği Tanzimat'tan evvel asırlarca içinde ya-
asil bir mücadele imkânı hazırlar. şadıkları şark medeniyet zümresinde işlediler ve yakın
şark medeniyetinde hususî bir ekol yarattılar. Bu müziğe
Ben- sahnesinde böyle sanatkârın göründüğü konser
gerek tonalite ve gerek ritm bakımlarından yenilikler
salonlarının boş kalmasına şahit olsaydım mesuliyeti mü-
getirdiler. Alaturka müzik şark müzikleri içinde ve şark
zisyenden ziyade halka yüklemekte tereddüt etmeyenlere
medeniyetinde Türkün, Osmanlı Türkünün hususî zevki-
derhal katılırdım. Mesele hiç de öyle değildir. Alaturka
ni taşıyan bir müziktir. O, şark medeniyetinde, hususî
musikînin hemen bütün sanatkârları, halkı bugün bir
bir Türk müzik üslûbu, müstakil bir Türk müzik okulu-
konser salonuna değil, topyekün meyhanelere çağırıyor-
dur.
lar. Alkolün ve musikînin daveti birleşince, dinleyiciler
arasında da alkolik ve musikî dostu birbirine karışıyor. Mensup olduğu zaman ve medeniyet içinde ve ken-
Bunda içki satanlarla beraber çalgı çalanlar ve şarkı söy- dini besleyen içtimaî şartlar dahilinde alaturka müzik mü-
leyenler de birşeyler kazanabilirler, fakat alaturka musi- tekâmil bir sanat şubesidir. En yüksek devrini geçen asır-
kînin pek çok şey kaybettiğine, hayatını ve istikbâlini kay- larda yaşayan bu güzel sanat şubesinin diğer hemşire-
bettiğine hiç şüphe yoktur. İçkili bahçelerde alaturka leri eski Türk mimarîsi, eski Divan edebiyatı, eski hat,
musikîyi yaşattığını zanneden bestekâr aldanıyor: Pek hâk, nakış, tezhip ... sanatlarıdır. Bu medeniyette Itrî'ler,
yakın bir istikbâlin Türkleri, bu meyhane zırıltılarına ne Dede'ler ne ise Sinan'lar, Kasım'lar Nedim'ler Fuzulî'ler
alaturka, ne de musikî diyeceklerdir. Bilâkis, bu sesin . . . odur.
içinde musikîye benzer bir şey kaldıysa, içki, onu da sa- Eski alaturka müzik bütün ritm, tonalite ve form
nat tarihinin en şerefsiz mezarlığına doğru ite kaka sü- unsurlarıyle ve ilmî gözle orijinal, işlenmiş bir sima
r ü p götürüyor. arzeder. Bilhassa sistem tonal, fasılalar, makamlar ve
(Cumhuriyet, nr. 4782, 5 Eylül 1937)
usuller cihetinden alaturka, fakat eski temiz alaturka in- Bazı eski makamlar, eski usuller, bazı eski sazlar atıl-
ce bir müzik medeniyetidir, bilhassa Bestenigâr gibi mış, ud cünbüşe tahavvül etmiş, şarkı üslûbu değişmiş...
eterojen makamlar, «usul-i darb-ı fetih» gibi mürekkep Fakat bu müzik esas bünyesi içinden, kökünden ilmî, ciddi
usuller, orijinal ve ince bir tekâmül merhaleleridir. ve hakiki hiçbir yeniliğe uğramamıştır. Aynı «homopho-
Hammamîzade ismail Dedenin 32/2 mezüründeki ne» sanat, yirminci asırda ve modern bir cemiyette vus-
hafif îka'h sultanî yegâh murabbaı, Arif Mehmet Ağanın taî bütün vaveylâsıyle devam etmektedir.
aynı îka'lı «Kamet-i mevzunu ki bir mısra-ı bercestedir» Tanzimat ilân edileli bir asır olduğu halde, bir asır-
evc-ı ârâ murabbaı şark müziğinin muhakkak en yüksek dan beri Avrupa medeniyetine geçmiş bulunduğumuz
nümuneleriııdendir. halde, eski müzik zevkinin hâlâ yaşaması; yeni millî
Kendi zaman ve şartları içinde meselâ bir Itrî, Rast Türk müziğinin, yeni millî müzik kültürünün hâlâ doğma-
Mevlevî âyini gerek ritm ve gerek tonalite ve üslûp ba- mış, yeni millî Türk müzik zevkinin Türk münevverini
kımlarından tarihî bir medeniyet şaheseridir. sarmamış ve eski müzik zevki yerine kaim olmamış olma-
sındandır.
Yüksek devrini geçen asırlarda ve geçen asırların
içtimaî şartları içinde yaşamış olan bu sanatın bugün Gazeli ayakta ve firakla da okusak, onu gene o müs-
için bütün kıymeti ancak tarihidir. Bir Süleymaniye Camii, tehâseye ait bir nevi olmaktan kurtaramayız. Demek ki
bir Nedim Divanı ne ise, artık bir Itrî bestesi de odur. müzik zevki bakımından hâlâ dünün insanlarıyız. Dünya-
Eski mimarî eserlerini nasıl bir zevkle seyrediyorsak nın en büyük inkılâplarını başaran bir milletin muayyen
ve eski Divan edebiyatını nasıl bir zevkle okuyorsak, bir nesli kübik evlerde oturmasına, her cihetten bir Avru-
eski alaturka müziği de öylece aynı tarihî zevkle çalacak palı gibi yaşamasına rağmen hâlâ ud ve cünbiiş çalmak-
ve dinleyeceğiz. Zaman değişmiş, eski içtimaî şartlar ye- ta, gazel ve taksim dinlemektedir. Bu gösterir ki müzik
rine yenileri kaim olmuş, eski hayat yerini bütün telâkki zevki en şahsî zevklerden biridir. Göz zevkimiz ve ağız
ve felsefesiyle yeni hayata bırakmış, eski zevkleri yeni zevkimiz değişebiliyor, fakat kulak zevki o kadar kolay
zevkler istihlâf etmiştir. Bütün duygu ve düşünceleriyle kolay değişemiyor. Kulak kültürü, değişmesi en ağır, en
bütün felsefî sistemleriyle, b ü t ü n ruh ve bedenleriyle ve çok kıskanılan, benimsenen bir kültürdür.
yeni ihtiyaçlarıyla, yeni varlıklar, yeni içtimaî bünyeler Mesele mutlak olarak alaturkayı kaldırmakta değil,
teşekkül etmiştir- Türkler Tanzimat'tan beri eski mede- belki, münevver Türk cemiyetine muhtaç ve lâyık olduğu
niyeti bırakmışlar, yeni başka bir medeniyete geçmişler- hakiki ve millî medenî müzik kültürünü vermektir. Yok-
dir. Bu medeniyetin kendine göre ayrı icapları, ayrı zevk, sa o, bir eğlence unsuru olarak dinleyicisini bulamadığı
telâkki ve felsefesi, sanat cihetinden de kendine mahsus güne kadar içimizde yaşamakta ve yeni müzik kültürünü
ayrı bir tekniği ve estetiği vardır. anlamayacak tabakanın müziği olmakta devam edecektir.
Bugünkü alaturka müzik bundan evvelki medeniyet Alaturkayı Türk münevverinin yegâne müziği, mü-
dairesinde yaratmış olduğumuz müzik kültürünün yeni zik kültürü olmaktan kurtarmak için yeni millî Türk mü-
medeniyet içinde âdeta bir müstehâse halinde devamıdır. ziğinin bir an evvel, bütün kudretiyle teessüs etmesi vc
yeni zevki yaratması lâzımdır. Bir halk müzik terbiyesi ca evvel memleketimize girebilsevdi, bizim Itrî'lerimiz,
organizasyonuna, terbiyevî ve sistematik propagandaya, Dede'lerimiz Bach'lar, Beethoven'lerdi.
halk tarafından sevilecek bol eserlerin yazılmasına, meb- Bugün yapılacak en mühim iş, yapılagelmekte olan-
zul vasıtalarla onların halka dinletilmesine, Türk opera- dan çok fazla bir fedakârlıkla batı müziğini yaymak,
sının bir an evvel teessüsüne, mektep müziğinin ıslahına propaganda vasıtalarını çoğaltmak, memleketi o yüksek
ihtiyaç vardır. ifade kudretini haiz müzik tekniğine sahip kılmaktır.
Alaturkanın bugün hayatî bir kıymet taşımamasının Alaturka müziğin kendi kadrosu dahilinde çok muay-
ve bugünün içtimaî müesseseleri arasında bulunamama- yen bir hududa kadar asri bir kisveye bürünmesi muhal
sının sebebi; bugünün ihtiyaçlarına cevap verecek bir ik- değildir. Fakat onun en yüksek ifade kudretini almış olan
tidarda olmaması, bugünkü medeniyet içinde, ibtidaî va- bugünkü batı müziği ile boy ölçüşmesine imkân yoktur.
sıtalarıyle, mutlak ve tam bir aciz içinde bulunmasıdır. Batı müzik medeniyeti fevkinde yeni bir müzik medeni-
Alaturka, müzik unsuru olarak yalnız ritm ve melodi un- yeti yaratmamız muhaldir.
surlarına mâliktir. Halbuki batı müziğinde bin seneden Alaturkanın kendi kadrosu denildiği zaman en mü-
beri üçüncü esas müzik unsuru olarak çok seslilik, armo- him olarak alaturka perdeler ve fasılalar hatıra gelir. Biz-
ni ve polifoni mevcuttur. Bundan başka batı müziği diğer zat Prag'da Profesör Alois Haba ile onun oktavı 24'e, 36'ya
tâli bir unsur tembr (timbre), saz renklerine, orkestraya taksim edilmiş piyanoları ve /armonyumları üzerinde
ve orkestrasyona ve hariç unsur olarak da opera, bale ve kendi sistemleriyle yaptığımız çalışmalar, tecrübeler ne-
emsali büyük müzik şekillerine can veren söz, jest ve mi- ticesinde gördük ki, alaturkanın eski fasılalarını verebile-
miğin yardımı gibi zengin, kudretli vasıtalara mâliktir. cek bir klavyatur bulmak ve hele onu pratike etmek on-
Bin senelik daimî tekâmülle bugün en yüksek ifade dan pratik bir sanat meydana getirmek muhaldir.
kudretini alan batı müziği gerek yukarıda saydığımız kud- Alaturkanın yegâh, neva bu'dundaki fasılalar müsa-
retli unsurları ve diğer sanatların yardımıyla hislerin, dü- vi ve mütenâzır değildirler. Ve binaenaleyh transpozisyo-
şüncelerin, ruhî hâletlerin, tabiî hadiselerin, tabiatın, na imkân vermezler. Klavyatur fikrinden vazgeçerek yal-
vak'alarm, bir kelime ile cemiyetin, varlığın en samimi, nız alaturka sazlarla çalışmak kalır ki, sazların orkestras-
en bilâ-vasıta tercümanı olmaktadır. Garbın bir an için, yon kabiliyetsizliği buna da imkân bırakmaz. Eski alatur-
dinî, lâ - dinî şaheserlerini düşünelim : O ne muazzam kanın kendi hürde perdelerini ihtiva etmek üzere, gerek
ifade kudretidir. Bütün bu eserler mevcudiyetlerini yük- kendi sazlarıyle ve gerek ilâve edilecek başka sazlarla ba-
sek müzik tekniğine borçludurlar. Eğer batıda müzik zı araştırmalar yapmak nihayet bir laboratuvar işi olmak-
şarkta olduğu gibi, homophone bir halde kalsaydı, bugün tan ibaret kalır ve millete muhtaç olduğu müziği veremez.
ne o dehalar, ne de bu şaheserler meydana gelemezdi. O Dava bütün bir kitlenin ihtiyacıdır. Bu sanatın pratik ol-
senfoniler ve dram - lirikler, onların yüksek ifadeleri ya- ması medenî bir cemiyete lâyık yüksek estetiği ve felsefî
nında bir de peşrevleri ve şarkıları düşünelim. kıymeti, yüksek ifade kudretini haiz bulunması lâzımdır.
Bu müziğin, bu pes vaziyeti de haiz olduğu unsurla- Ve zaten bugünkü müzik davası artık segâh, puselik,
rın ibtidaîliğinden ileri gelmektedir. Batı müziği asırlar- nîm - hicaz, saba perdeleri gibi koma davası değildir. Na-
sil olsun ki, bugün alaturka zevk sahipleri santurda, klar- yonlu melodileri hâkim, müzik tekniğini zekâ ile, siyaset-
nette, hattâ piyanoda alaturka musiki çalıyor ve dinleye- le kullanan, hususî bir nevi ısmarlama müzik yazmalıdır
biliyorlar- Demek, alaturka seven kitle için esas mesele ki, halk şarkla garbı ayıran en mühim nokta olan çok ses-
ilmî ıstılahlar ile söyleyelim- «bu'd-ı mücenneb-i kebir, liliği severek dinlesin ve çok seslilik zevkini alsın.
bu'd-ı mücenneb-i sagîr» meselesi değil, muaddel perde-
Büyük formlarda da yazılmış olsa, orkestrasyonda
ler üzerinde alaturka makamlar ve usullerle ve fakat en
ve her türlü armonizasyon ve polifonide kullanılacak me-
mühimmi olarak alaturka üslûpta yazılmış müziktir. Ya-
lodiler, partiler, temler halkın kulak zevkini, kulak kültür
ni yazış tarzı ananevi tarzda yanaşık fasılalarla yazış üs-
ve itiyadını okşayacak, tatmin edecek mâhiyette olmalı-
lûbu. Demek istiyoruz ki, alaturka piyano çalanlar vardır.
dır. Çok sesliliğin esas hikmet-i vücudu tek seslilikten çok
Piyano alaturka saz takımlarına sokulmaktadır. Ve ala-
daha güzel, cazip oluşudur. Bunu tek sesliliğe bağlı bir
turka seven bir kitle piyanoda çalman bu müziği dinleye-
kitleye tattırmak için bu yolda hareket etmek lâzımdır.
bilmektedir. Hakikatte ne saba perdesi piyano üzerindeki
re bemol, do diyes perdesidir, ne de segâh perdesi piya- Senfonik konserlerdeki tezahürleri tedkik edecek
nodaki si veya si bemoldür. Buna rağmen, mademki ku- olursak, alaturkaya bağlı halkın egzotik melodileri hâ-
laklar buna tahammül edebiliyor, şu halde kitle için da- kim eserleri, süitleri, peom - senfonikleri, klasik senfoni-
va perde davası olmaktan çıkmıştır. Piyanoda alaturka lere tercih ettiğini görürüz.
dinleyemeyen, muhakkak eski kulak kültürünün ince
Acaba bu şekilde meydana gelecek müzik hakiki,
nüanslarını arayan ekalliyet bugün kalmamıştır denecek
millî yeni Türk müziği midir? Hayır. Müzikteki öz Türk
derecede kalîl bir hale gelmiştir. Alaturka müziğin en bü-
kaşesi, öz Türk zevki, Türk halk müziğindedir. Batı mü-
yük üstadı merhum Rauf Yetka'nm gerek Türkçe, gerek
zik tekniği bu kaşeyi terennüm edecek, yeni Türk müziği
Fransızca yazdığı eserlerde bahsettiği eski ideal tanbur
Anadolu köy havalan ve oyunlan üzerine teessüs edecek-
perde taksimâtımn eski ideal sonametrenin ince perde
tir.
nüansları bugünkü alaturkadan kalkmıştır. «Alaturka is-
teriz!» feryadının hedefi bizce hiçbir zaman yegâh-neva Çünkü öz Türk müzik düşünüşü, öz Türk müzik ta-
oktavmdaki 24 perdenin alaturkası değildir. Binaenaleyh hassüsü Anadolu köylüsünün düşünüş tahassüsüdür. Mil-
alaturkaya bağlı kitlenin tabiî ihtiyacının ne olduğunu lî modern sanat davası önünde Anadolu Türk çobanının
tesbit etmek, diğer bir ifadeyle asıl hastalığı teşhis etmek kavalındaki tahassüsler eski alaturka müziğin kâr veya
istersek deriz ki, dava perdede değil, muayyen ve muad- nakışlanndaki tahassüslerden çok daha kıymetli, çok da-
del makam ve usullerle fakat muayyen alaturka üslûpta ha orijinal ve millîdir. Halkı batı müziğine alıştırmak,
yazmak davasıdır. Alaturka isteyen cemiyete garbın bir fi- batı çok sesli müziğini halka sevdirmek için, onun kulak
larmonik orkestrasıyle alaturka bir peşrev çaldırınız. Onu itiyadından hareket edeceğiz. Fakat idealimiz yeni Türk
seve seve dinleyecektir. müziğini Türk'ün öz halk sesi üzerine kurmaktır.

Şu halde, bu kitle için alaturka müzik hareket ve (Varlık, tır. 116, 1 Mayıs 1938, a 689-690.)
merkez noktası olmak üzere münasip, cazip, armonizas-
Cumhuriyetle beraber kurulan «Yeni Resim Cemiye-
ti» 1924 mayısının on beşinci günü ilk sergisini açıyor.
Bu sergi, o zaman Matbuat Cemiyeti olan bugünkü Tayya-
re Cemiyeti'nin bulunduğu binanın alt katında kuruldu.
Elif Naci Galatasaray sergilerinin yeknesaklığından usanmış
uyanık ve münevver bir kalabalık, karşılarına çıkan bu
GÜZEL SANATLARIN SON 15 SENELİK TEKÂMÜLÜ gayretli genç resim yolcularını hemen alkışladı, Maarif
vekâleti teşvik için b u sergiden resimler aldı, salonlar zi-
yaretçilerle dolup boşaldı.
Silik ve titrek bir fotoğraf gölgesi halinde devirlerin
Gençliğin ve bugünkü resim neslinin bu ilk sergisi
karanlığına karışmış olan Türk resmi, bundan on beş se-
böyle umulmadık bir rağbet görünce şevki ve hevesi ar-
ne evvel, Cumhuriyetin ışığı altında gözlerinin çapaklarını
tan çocuklar, bu teşvik ve teşciden aldıkları hızla kendi-
sildi. Cumhuriyetle yaşıttır.
lerine yeni yeni yollar aradılar ve hakiki sanata giden
İmparatorluk devrinde, padişah çocuklarına oyun- yol üstünde buluştular. Adım başında sergi açtılar ve her
cak yetiştirmek gayretiyle bocalayan fırçalar, renkten defasında fazlalaşan bir muhabbetle halkın sempatisini
renge girerek asıl aradığı solmaz ve halis rengi bu aydın- kazandılar. Medenî illerden getirdikleri kültür hamulele-
lığın altında bulabildi. rini memleket irfanına ikram ettiler.
Evvelce adı «Sanâyi-i Nefise Mektebi» olan «Güzel Şuraya kadar sözlerimden «On beş sene evvel Tür-
Sanatlar Akademisi» harp senelerinde ateşli bir genç nes- kiye'de resim yoktu» mânâsı anlaşılmasın. İlâve etmeden
lin ikamet ettiği esrarengiz bir dünya idi. Açlık ve mahru- geçemeyeceğim ki : Akademinin sade elli küsur senelik
miyetten avurtları çökmüş bu bir manga genç, 1923 orta- mazisi vardır ve ondan evvel de, ondan sonra da hâlâ
larında seferber oldu ve derhal üzerlerine inen devrin kâ- göğsümüzü kabartacak ressamlar gelmemiş değildir. Bun-
busunu yırtarak bir teşekkül hâlinde birleşti. ların içinde birkaç kabiliyetli ve hakiki artist olanları ele-
Bu birliğin adı «Yeni Resim Cemiyeti»dir. dikten sonra geriye maalesef bir sürü «pompier»ler kak-
yor.
Bir taraftan «Osman'ı Ressamlar Cemiyeti»nin kur- Cumhuriyet'in ilânına kadar saltanat sürdükten son-
duğu Galatasaray sergileri mutad merasimle açılıyor, ka- ra yerlerini, güzel davaların üstünde ısrar eden gençliğe
panıyor, öbür taraftan Cumhuriyet çocukları bir cidal terketmeğe mecbur oluyorlar.
programı çiziyor ve yeni Türkiye'nin yeni resmini kurma- İşte on beş Cumhuriyet senesindeki resim hareket-
ğa hazırlanıyordu. lerini hulâsa etmek isterken biz de buradan, yani bugün-
Etrafında anlayanlarla anlamayanların iki taraf ola- kü Türk resminin tarihî velâdetinden başlamak ıstırarın-
rak münakaşa ettikleri Galatasaray sergileri, Cumhuriye- da bulunuyoruz.
tin getirdiği yepyeni havayı teneffüs eden münekkitlerin Bizden evvelkiler garptaki bayatlamış resim cere-
elinde hırpalanırken 1924 senesine giriyoruz. yanlarına meftun olmuşlardı. Yaşına başına bakmadan
artık ihtiyarlamış, olan empressiyonizmi ağarmış sakalın- tırarak resme dürbünün ters tarafından bakmak terbiye-
dan tuttukları gibi memlekete getiriverdiler. İşte bizdeki sini almış gözler, bu sergilerde gördükleri resimleri ya-
kötü empresyonizm memlekete böyle postunu serdi. Cor- dırgadılar. Yeni ve hâlis bir resme doğru giden bu doğru
mon'ların, Jan Paul Laurens'lerin, Corinth'lerin sanatı Tür- yolun yolcuları tebessüm ve istihza ile karşılaştılar. Kötü
kiye'ye böylece girdi ve etrafında bir sürü de mürid topla- bir mânâyı murat ederek alınlarına vurulan «kübik» dam-
dı. Gerçi hepimiz bu sofradan çimlendiğimizi inkâr edeme- gasını taşımağa mahkûm edildiler. Bu, için için yaşamak-
yiz. Fakat durmamak, atlama iştiyakı gençliğin yeniye ve ta devam eden sahte resim nümunelerinin ve mallarını
mükemmele doğru akınını temin etti ve modern Türk yutturmak için resimde edebiyat yapmağa kalkışan bir-
resminin ilk mübeşşirleriyle karşılaşmakta gecikmedik. kaç mütekaidin marifeti ve kötü propagandalarının neti-
Bunlar da garptan geliyorlardı. Fakat bunlar, 1900 senesi- cesi idi. Fakat ne olursa olsun, tedricen azalan ve nihayet
nin dinamizmini ve yeni resim cereyanlarının taze ve boşa giden bu gayret, gene Cumhuriyet neslinin elinde
sahici havasını hudutlarımızdan içeri sokmağa muvaffak can verdi ve bu on beş senenin her sahada ulaştığı mev'ud
olmuşlardı. kemale nihayet resim de kavuştu.
Aradan bu kadar sene geçti, bugünkü gibi hatırlıyo- Galatasaray sergileri, yerli mallar sergilerinin ce-
rum. Avrupa'dan gelen ilk kafileyi İstanbul limanına geti- nah-ı himâyesine sığınmış bir halde sergilerine devam
ren vapurun adı «Tadla» idi. Ne garip tesadüftür - sanki ederken, müstakiller Ankara ve İstanbul'da rağbetli ser-
bu resim neslini Türkiye'ye getirdiği içinmiş gibi- bu va- gilerini açarken, bir taraftan da bazı genç ressamlar ara-
puru satın aldık. larında yeni bir fikir birliği kundular; adına da «D» gru-
Bu, ismi değişerek, bugün «Tan» adını verdiğimiz bu dediler. Cihangir'de Yavuz apartmanının üst katında
vapurun ta kendisidir. -gariptir- gene yedi gencin anlaşmasından vücuda gelen
«D» grubunun teşekkülü 1933 senesi eylülüne .tesadüf
Gelenler, yedi genç arkadaştı: «Mehlika Sultan'a eder. İlk sergisini Beyoğlu'nda Tünel'e yakın bir şapkacı
âşık yedi genç». dükkânında açan «D» grubu, halkla resmin temasını da-
Edebiyatta da o zaman yedi delikanlı birleşerek «ye- ha esaslı bir şekilde temin edebilmek için sergilerini
di meş'ale»nin ışıklarını yakmışlardı. Gerek resmin, ge- u m u m a bedava olarak açtı, resimli kataloglarım parasız
rekse edebiyatın bu yedilileri o zaman eskilerin mütema- dağıttı. Sergilerinde, halkevlerinde ve radyoda konferans-
di hücumlarına uğruyorlardı. İşte, genç neslin, zaferini lar verdi, azasından hemen birçoğu gazete sütunlarında
kazandığı günler, bu tatlı cidal günleridir. davalarına ait neşriyatta bulundu.

Hakkını isteyen bu kavgalardan, «Müstakil Ressam Buradan itibaren artık resim denen bu çetrefil dile
ve Heykeltraşlar Birliği» doğdu. Genç nesli ikinci defa bir bütün memleketin gözünü ve kulağını akort etmeğe baş-
araya toplayan bu birlik, hemen faaliyete geçerek, eskisi- ladığını görürüz.
ne nazaran daha olgun ve daha iddialı eserlerden mürek- Güzel Sanatlar Akademisine Leopold Levy getirildi
kep sergiler açtı. Uzun seneler tabiatla mutabakatini araş- ve sanatkâr kendine «D' grubundan iki muavin ayırarak
Nazmi Ziya'mn eserlerinden mürekkep olan sergi,
işe başladı. Bu suretle modern resim ve akademinin atelye-
Türk tezyini sanatlar sergisi, Türk heykeltraşlarının eser-
sinden içeri girmiş, öteden beri bu sanat yuvasında sal-
lerinden mürekkep olan sergi, Midhat Özar'ın afiş ser-
tanat süren kötü bir akademizmin yerini almış bulunu-
gisi, Güzin Feyhaman'm Karagöz sergisi ve bunları takip
yordu.
*
eden Leopold Levy'nin resimlerini toplayan sergi, Bruno
*#
Taut'un mimarî eserlerini ihtiva eden sergi, Sovyet fotoğ-
Bu on beş sanat senesinin en mühim hâdisesi ola- raf sergisi.
rak şüphe yok ki, «Güzel Sanatlar Akademisi»nde Bur-
Bütün bunlar, Akademi'nin nasıl hummalı bir faa-
han Toprak'ın himmeti ile açılan «Elli senelik resim» ser-
liyetle iş başına geçtiğini izah edebilir.
gisini zikretmek tam bir hakşinaslık olacaktır. Çünkü b u
teşebbüs, dikkatli ve anlayan gözlere, eski ile yeniyi mu- (Cumhuriyet, nr. 5197, 30 Birincitegrin 1938.)
kayese imkânını verdikten başka, «Türk Resim Müzesi»
nin de temeli oldu. Bugün, Dolmabahçe Sarayı'nm veli-
ahd dairesine yerleşen «Türk Resim ve Haykel Müzesi»
varlığını bu elli senelik sergiye medyundur. Zaten sözle-
rimizin ve iddialarımızın delili olarak bundan sonra
Türk resminin mazisi, hali ve istikbali hakkında insana
sarih bir fikir verebilen b u müzeyi işhad etmek kâfi ge-
lecektir.
Türk resminin zaferinden bahsederken müstakille-
rin Zonguldak, Samsun ve Balıkesir'de açtıkları sergi-
leri unutmak mümkün müdür? Bu sergilerin Anadolu'
nun resme olan iştiyakına ne kadar güzel bir karşılık
olduğunu gördüğü rağbetten anlamak güç değildir.
«D» grubunun evvelâ Viyana'da teşhir ederek baş-
ladığı hudut harici-beynelmilel-resim tnümâyişleri, bü-
tün Türk ressamlarının iştirakiyle Moskova, Atina, Bük-
reş ve Belgrat'ta açılan sergilerle tamamlamış ve Türk
resmi, ecnebi matbuatın sürekli sitayişleriyle alkışlan-
mıştır.
Türkiye'de resim ve heykel sanatının istikbali hak-
kında daha güzel misaller ararsak, yalnız geçen sene zar-
fında akademideki plastik sanat tezâhürlerini sıralamak
icap edecek.
8
Y E N İ İ N S A N T I P I
f

MÜNEVVERLİK MEFHUMU

«Münevver» kelimesinin muhtelif isimlere sıfathk et-


mekten yorularak müstakil bir isim halini alması kaç sene
oldu bilmiyorum, bunu kelimelerin tarih-i zuhur ve tahav-
vülâtıyla uğraşan lisaniyatçılar tahkik etsin. Hepimizin bil-
diği bir şey varsa bu kelimenin bir sınıf insanlara alem
olmasının pek yeni olduğudur. Din ile ilmin yek-vücut ol-
duğu zamanlarda münevverlere «ulemâ» ve bunların çö-
mezlerine «softa» denilirdi. Muallim Naci'ye bakılırsa
«müderrisliğin fevkinde bir nevi rütbe-i ilmiyeye» de
«molla» denirmiş- Meselâ Mevlânâ'daıı bahsedildiği zaman
«Molla-yı Rum» denilmesi gibi. Rumcadan alınmış olan
«efendi» tabiri de buna yakın bir mânâ ifade etmektedir.
Bu tabirlere nisbetle «münevver» lerle «güzide» 1er kelime-
leri acaba hangi ihtiyacm ifadesidirler?
Âlimle efendi ve münevver arasmda ne farklar mah-
sûs oldu ki, bu ânat-ı maaniyi ifade için ayrı ayrı kelime-
ler arandı? Acaba bu tabirlerin zuhurunda İslâm, Bizans
ve garp medeniyetlerinin tesirleri var mıdır? Ben bunların
hepsiyle meşgul olmayacağım. Yalnız münevver tabirinin
Fransızca «intellectuel» ve «güzide» tabirinin «elite» mu-
kabili oldukları malumdur. Binaenaleyh bu kelimelerin
medlullerini öğrenmek, garbın ve bilhassa hayat-ı fikriye-
sinden en ziyade müteessir olduğumuz Fransızların bunlar
hakkındaki telâkkilerini bilmeğe vâbestedir. Fransızcada
(*) D a r ü l f ü n u n Ruhiyat muallimi.
«münevver» lafzından evvel «mütefekkir: penseur» keli- den alınınca hiçbir mânâ ifade etmeyen boş bir tercüme
mesi müstameldi. Bu tahavvül neden? Malumdur ki, keli- oluyor.
meler de kullanıla kullanıla aşmıyor ve ilk kıymetlerini Mesele bu kadarla da bitmez. Bir insanın şu arzetti-
tedricen kaybederek ihtiyarlıyorlar. Yeni nesillerin moda ğim tarzda münevver olabilmesi nasıl bir hazırlık ile müm-
değiştirir gibi bazı kelimeleri değiştirdikleri muhakkak kündür sualinin cevabı da verilmek lâzımdır. Sultanîlerle,
ise de âmil yalnız bıkmak veya moda çıkarmak olmayıp, darülfünün münevverler ve güzideleri yetiştirecek mües-
yeni ihtiyaçların zuhurudur. Bu ihtiyaçlar karşısında artık seselerdir, diyoruz. Fakat münevverlerle güzidelerin yetiş-
eski tabirler yeni maksadı ifadeye kâfi olmuyor ve bil-mec- mesi neye mütevakkıftır, meselesini henüz halletmiş de-
buriye başka tabirler aranıyor. Beşeriyet terakki ettikçe ğiliz.
zekânın ehemmiyeti artıyor. Eski zamanlara nisbetle za-
Elli, altmış sene evveline gelinceye kadar frenklerce
manımız daha çok dâhi yetiştirmiyorsa da, vasati zekâları
bir adamın münevver olabilmesinin ilk şartı Yunan-ı ka-
inkişaf ettirmekte daha çok ve daha müessir vesait ve ser-
dîm ve Roma medeniyetlerinin şaheserleri ile kendi mil-
mayeye mâlik bulunuyor. Fazla olarak zekânın amelî ve
letlerinin büyük klasiklerini metn-i aslîlerinden tederrüs
mahsûs neticeler istihsal etmesi ve bu (neticelerin günden
ve mütalaa etmekti. Münevverliğin esasını teşkil eden bu
güne artması, bugünkü sınaî ve iktisadî Avrupa'yı bu me-
tahsile «insaniyet: humanite»sini yapmak denirdi ki, lise-
lekemizle daha çok alâkadar ediyor. İşte bu alâkayı en
lerde ihzar ve darülfünunlarda ikmal olunurdu. Beşeriye-
vâzıh bir surette ifade edecek kelime : «întellectuel» olur.
tin en hür ve büyük mütefekkirleri ile genç yaşta temin
Felsefî bir renk taşıyan mütefekkir kelimesinde ise edilen b u yakın temas, onların ruhunda sadelik, derinlik,
«intellectuel» den kasdedilen mânâ yoktur. Çünkü müte- ihata, vuzuh, âhenk, yüksek ve ibtikârî lefekkür, âlicenab
fekkir, nefsini ta'mik ve kendini mevzu ittihaz eden hakîm ve asil tahassüsler, hiss-i vazife, fedakârlık, şecaat, kahra-
kimselere deniyor, «intellectuel» de ise insanî şeyleri ta'- manlık ve ilh... gibi yüksek hasâil-i ruhiveyi kökleştiriyor;
mik ile bunlardan dürûs-ı hikmet çıkaran bir mütefekkir- ve ruhların ilk elastikiyeti bu dehalarla yoğrulduktan
sonra artık süfli ve bayağı fikirlere, dedikodulara, âmiyâne
den ziyade, âlemi tecdid ve istihalelere uğratacak keşfiyât
eserlere tenezzül etmek pek güçleşiyor. Bu terbiye-i esasiye
ve mesaîde bulunan bir insan mânâsı mündemicdir.
ile yetişen bir nesil tam mânâsıyle rehber ve mürşit olacak
Görülüyor ki, «intellectuel»in saha-i faaliyeti daha bir olgunluk kazanıyor. Filvâki bütün dâhilerde kendi mil-
geniş ve vaziyeti daha canlıdır. Şimdi bu telâkkiye göre letlerinin felsefe, din, ahlâk ve bedialarmdan tesirler ol-
«intellectuel» mukabili olarak kullandığımız «münevver» makla beraber, ayrıca bir hususiyet ve ulviyet vardır ki,
tabiri aslındaki mefhumu ne dereceye kadar ifade ediyor? bu cihetin bütün insaniyeti alâkadar etmemesi mümkün
«Güzide» nin mukabili olarak aldığımız «elite» tabiri de değildir. Nitekim Sokrat, Eflatun, Aristo, Dante, Corneille,
«intellectuel»ler arasında temayüz etmiş bulunanlara de- Moliere, Descartes gibi eâzımın herhangi bir mütefekkiri
niyor. cezbetmeleri mahallî hususiyetlerinden maada, b i r d e be-
şerî his ve hakikatleri en iyi ihsas ve ifade etmelerindendir.
Şu kısacık mütalaa gösteriyor ki garptan nakledece- Fransızlar Yunan-ı kadîm ve Roma şaheserlerini asılların-
ğimiz en ufak bir şey, hattâ bir kelime bile t a m i k edilme-
dan mütalaa ve kendi lisanlarına tercüme ederlerken, yal- fiyen tercüme çok kere şekilsiz ve mânâsız bir tercümedir.
nız en hür bir mazi-i tefekkürle iltisak peyda etmiş ve ye- Mümkün mertebe meâline yaklaşmak için ya mübalağaya
tişmiş dehalardan istifadede bulunmuş olmadılar; aynı veya zaaf-ı ifadeye uğramak muhakkaktır. İşte bit-tecrübe
zamanda kendi dehalarının yani tarz-ı tefekkürlerinin hu- elde edilecek bu neticeler Türk müfekkiresinin Arap,
susiyetini keşfettiler ki, şuurlu bir milliyetçilik için bun- Acem, Latin, Yunan, Fransız, İngiliz, Alman müfekkirele-
dan daha esaslı bir kazanç olamaz. rinden hangi cihetlerde ayrıldığını vâzıh bir surette mey-
dana çıkaracaktır. Fazla oiarak bu mesaî kadîm tarz-ı te-
Bütün bu malum mukaddemât bugünkü nesle mü-
fekkürle bugünkü tarz-ı tefekkür arasındaki tekâmülü de
nevverlik hakkında yeni baştan bir tefekkür ve tetebbu
gösterecektir. Şu halde şaheserlerin tercümesi zâhiren bir
zemini hazırlamak için hatırlatılmıştır. İşte birtakım su-
lisanın kelimeleri yerine diğer lisanın kelimelerini ikame
aller ki hayat-ı fikriyemizle çok alâkadar : Türk tarih-i me-
etmek gibi basit bir ameliye görünür; halbuki hakikatte
deniyetinde münevverlik acaba kaç telâkkiye uğradı? Bu
fikrini muhtelif tarzlarda tezahür ettiren zekâ-yı beşerin
telâkkilere karşı hangi esaslar dairesinde hazırlıklar ya-
bir tedkik ve mütalaası yapılacaktır. Coğrafî, siyasî, dinî
pıldı ve bu hazırlıkları hangi müesseseler temin etti? Arap
ayrılıklara rağmen dehalar arasında bir ittisal ve deymû-
ve Acem şaheserleri ne kıymettedir? Dehaları arasındaki
met (continuite) vardır. Bir milletin esaslı intibahı mü-
farklar nelerdir? Türkler bu dehalardan neleri kabul ve
neleri reddettiler? Türk tarz ve seviye-i tefekkürü bugün nevverlerinin deymûmete âgâh olmalarına vâbestedir. Bu
ne haldedir? Meziyet ve kusurları nelerdir? Şark dehasıyla itibarla telif ve tercüme heyetlerinin ve alelumun müter-
garp dehası esasen ayrı şeyler midir? Ayrı ise bu ayrılığın cimlerin vazife ve mesuliyetleri pek büyüktür. Şaheserler
hususiyet ve kıymet-i medeniyesi nedir? Millî Mecmua bu dururken abur-cubur yazıları nakletmek manevî bir şaka-
meselelere cevap vermeğe selâhiyetdar mütahassıslara mü- vettir. Yeni nesil bu noktada artık müteyakkız ve şuurlu
racaat eder ve mütalaalarını alırsa çok kıymetli bir hiz- olmalıdır. Adi zekâların eserleri gençliği ibtizale alıştırır.
met-i ilmiyede bulunmuş olacaktır. Bu meseleler hakkında Ciddi ve yüksek şeylerden ziyade adiliklerde kalmamız hep
umumî fikirler elde edilebilirse, henüz renksiz ve esassız bu şuursuzluğun neticeleridir. Orta tahsilimizde terbiye-i
olan lise tahsilimizle darülfünumuz şuurlu bir istika- insaniye ve maneviyeyi nerelerden ve nasıl aldığımızı dü-
met alacak ve hedeflerini bileceklerdir. şünürsek, kendimize acımamak kabil değildir. Esasta ha-
Lisanlar ifham vasıtaları olduğuna göre milletlerin zırlığımız olmamak dolayısıyla kendi şaheserlerimizi de
tarz-ı idrak ve telâkkilerini en güzel tanıtacak bu lisan- tahlil ve tasnif etmediğimiz için bunlardan gençliği ne su-
larda yazılmış şaheserlerdir. Bunları lisanımıza tercüme retle istifade ettireceğimizi bilemiyoruz. İçimizde ecnebi
ederken medeniyete hizmet etmiş milletlerin zekâlann- lisanlar vasıtasıyle kendilerini bulanlar pek az olduğu
daki tenevvü ve tarz-ı faaliyeti de göreceğiz. Tercümelerde için ancak şahıslarına hâdim olabilmişlerdir. Arzettiğim
aslına sadık kalmak için sarfettiğimiz bütün gayretlere tarzda bir intibah olmadıkça ve b u intibah liseler ve darül-
rağmen, neticede sadakatsizlik bulacağız. Her millet lisa- fünunlar vasıtasıyla bir zümre-i münevvere vücuda getir-
nını kendi deha ve zekâsına göre yoğurduğundan başka medikçe kalkınmamıza ihtimal yoktur. Bugünkü bocalan-
milletlerin dehasını aynen ifade edemez. Bu sebepten har- malarımız hep esassızlık ve istikametsizliğimizdendir. Ka-
dîm şaheserlerle ülfet peyda etmeden muasırlaşmamız id-
diası gevezeliktir. Gençler alelâde eserlerden evvel bu en
yüksek eserleri anlayamaz diyenler, dâhileri bilmeyenler-
dir. Hakiki şaheserler umumiyetle en sade ve en veciz
tefekkürlerdir. Kendiliğinden mütefekkir olanlar durur-
ken hazımsız, ters, karışık kafaların çürük sakızları çiğ-
nenmez. TEBESSÜM
Kendimizi bulmak demek kadîm milletlerle muasır
milletlerden ve hattâ kendi klasiklerimizden nasıl bir dü- Dün akşam yine yüce çınarın altında meçhul filozofla
şünüşle ve nasıl bir tahassüsle ayrıldığımızı bilmek de- birleştik. İnsanlığın ilk mümeyyiz alâmeti ne olduğunu
mektir. Artık milliyetin yalnız propaganda ve medhiyesi sordum. Şu cevabı verdi:
devri kapanmalıdır. Milliyet daha çok zekâ ve ilmin terak- — Yeryüzünde, insanlık «tebessüm» ün ilk görünüşüyle
kisinden doğan bir intibahın ilk merhalesidir. Bu devrin
beraber başlamıştır. İnsanlardan evvel bu kara toprak
sıhhat ve medeniyetle inkişafı hususî fikir ve mütalaa,
üzerinde tebessümden eser görülmezdi. Tebessüm insana
hususî tahassüs ve hususî iradelerden umumî fikir ve ta-
mahsustur. Hiçbir hayvan tebessüm etmez. Mantıkçıların
hassüs ve iradelere yükselmeğe mütevakkıftır. Umumî fi-
insanı «hayvan-ı dâhik» diye tarif etmeleri, bundan olsa
kirlere çıkmak da ancak esaslı bir hars ve irfana mütevak-
gerek. Benim ruhlar üzerindeki tecrübelerime göre de, te-
kıftır. Aksi takdirde münevverliğimiz ay babanın soğuk
bessüm insanlığın mümeyyiz alâmetidir.
ve cansız mehtabı gibi olur.
Ben hasta ruhları ve sinirli insanları daima yüzleri-
27 Teşrin-i evvel 1339 nin tebessümlü olup olmamasıyla teşhis ederim. Sinirli
adamların yüzleri gülmez. Tebessümden m a h r u m bir
(Milli mecmua, ar. 1, 1 Tegrln-i sani 1339/1923, s. 5-6) çehre gördüğüm zaman, derhal bunun bir sinir hastasına
ait olduğunu anlarım. Tebessüm ruhun sağlamlığı kadar,
saadetin de müjdecisidir. Beşikteki çocuğun ilk tebessüme
başladığı gün, aile saadetinin tamamlandığı gündür. Çocu-
ğun ilk mürebbisi annesinin tebessümüdür. Sonraları bir-
çok gözyaşları akıtan aşkın ilk başlangıcı da tatlı bir tebes-
sümdür. Dostlar arasındaki samimiliği gösterende tebes-
sümdür. Ben, milletlerin hayat kabiliyetlerini de fertlerin-
deki tebessümle ölçerim. Yazık ki bizde zâhid babalarla
zâhid mürebbiler, tebessümü yasak ettiklerinden, münev-
ver Türkler en az tebessüm eden bir sınıf teşkil etmişler-
dir. Eski Türkler daima mütebessimdi. Bundan dolayıdır

460 461
ruha şetaret veren her şey haramdır. Halbuki islâmiyet,
ki, halkımız güler yüzlüdür. Bence yapacağımız inkılâpla-
müstevli şetaretiyledir ki, az zamanda dünyanın büyük bir
rın biriside «tebessüm inkılâbı» olmalıdır.
kısmına intişar etmiştir. Menakıb kitapları gösteriyor ki,
Evet, milletimiz, daima şen ve şetaretli olmalıdır. evliyalar da peygamberler gibi daima mütebessim imişler.
Her işte muvaffak olmak için başlıca şart, müteşebbisleri- Bugün, halkı tedkik ediniz. Mütebessim vâizleri severler
nin mütebessim olmasıdır. Yüzü gülmeyen adamlar hiçbir ve vaazlarına devam ederler. Fakat, kaşları çatık, yüzü
işte muvaffak olamazlar. Mesela, yüzü gülmeyen bir avukat gülmez bir vâiz herhangi bir camide vaaza başladı mı, ca-
en haklı bir davayı mutlaka kaybeder. Yüzünde tebessümü miin müdavimleri günden güne eksilir. Demek ki bu millet
eksik olan bir aktris ne kadar güzel olsa, şöhret kazana- tebessümsüz çehreleri sevmiyor.
maz. Yüzü gülmeyen bir muallim talebelerinin ruhuna hiç-
bir hakikat sokamaz. Yüzü gülümsemeyen bir tabip has- Sâniyen çocuklar, kadınlar ve halk üzerinde yapılan
talarını tedavi edemez. muhtelif tazyikler yüzlerdeki bu tebessümleri uçurmuştur.
Bir mektebe girdiğiniz zaman, bütün çocukların tebessüm-
Bir balcı, dükkânını en ala ballarla doldurduğu halde süz olduğunu görürseniz, muallimlerinin çocukların üze-
gelen müşterilere hiç bal satamazmış. Bir gün ârifin birine rinde tazyik yaptığına derhal hükmederiz. Bazı muallim
şikâyet etmiş, «en iyi ballar benim dükkânımda olduğu çehreleri vardır ki falakadan daha korkunçtur. Babaların
halde gelen müşteriler ballarımı beğenmeyerek gidiyorlar. bazısı da kendi çocuklarına daima ekşi bir yüz göstermeyi
Halbuki komşularımın balları iyi olmadığı halde, müşte- itiyad etmişlerdir. Birçok kocaların da karıları üzerindeki
rileri hiçbir zaman eksik değildir. Bunun sebebi nedir?» tesiri aynı suretledir.
Ârif şu cevabı v e r i r :
Âmirin maiyetine, ustanın çırağına, hele köy ağa-
— Sebebi şudur ki, sen bal satıyorsun ama çehren larının köylülere gösterdikleri yüz daima huşunetlidir.
sirke satıyor. Cumhuriyetin en esaslı vazifesi, bütün bu tazyikleri kal-
— O halde milletimizi tebessüme alıştırmak için ne dırıp yerine tatlı muameleleri koymaktır. Tatlı muamele-
yapmalı? diye sordum. lerin delilleri ise çehrelerdeki tebessümdür. Tebessümü
— Evvelâ dinin zâhidlik demek olmadığını herkese münevver gençlerin çehrelerine yeniden iade ediniz. Göre-
anlatmak lâzımdır. Din hiçbir zaman tebessümü men'et- ceksiniz ki, bugünkü kesretli intiharlar da hadd-i asgarîye
memiştir. Peygamber Efendimiz'in çehresi daima müte- inecektir.
bessimdi. Bundan dolayıdır ki, onu bir kere gören, artık (Cumhuriyet, n r . 3, 9 Mayıs 1924.)
yanından ayrılmazdı. İslâmiyette zâhidlik yoktur. Bu hal,
«Lâ ruhbaniyye fil-îslâm» hadis-i şerifiyle ilân edilmişken,
sonraları her nasılsa, gittikçe koyulaşan bir zâhidlik dini-
mize girerek, onun ruhunu değiştirmiştir, islâm ümme-
tinde musikinin, raksın, tezyini sanatların, resimle heykel-
traşlığın inkişaf etmemesine sebep, dinimiz değil, ona fu-
zulî olarak girmiş olan zâhidliktir. Zahidin görüşüne göre,
yerek yaptık. Hiç olmazsa ne bildiğimizi, ne istediğimizi
anlamış değildik. Buna rağmen hamle-i hayat bizi mut-
tasıl uğraştırdı. Bu sporlara meyilde hepimiz tabiateıı miit-
tehid idik. Hiç kimse bizi teşvik etmemişti. Daha sonra
hepimiz büluğ çağma kadar yapıcı ve yaratıcı bir spor olan
oyunlarla canlandık. Burada da hepimiz müttehiddik. Yal-
nız marîz ve anormallerde bizim şevkimiz yoktu. Çünkii,
SPORCULARIMIZLA HASBIHAL
bunlar büyüyemiyor veya büyümüyorlardı. Demek ki biz
t büyümek yolunun bir merhalesini kat'ediyor ve haberimiz
Cihan yarışlarında kara ve ak günler gördünüz. Mağ- olmadan birtakım kanunlara uyuyorduk. Büluğ çağıyla ve
lup oldunuz, meyus olmadınız. Galip geldiniz, şımarma- bundan sonra hayat hamlemiz bedenî nemâmn en coşkun
dmız. Devamlı bir cehd, şiar ve itiyadınız olmuş. Gıpta tezahürlerini göstermeğe başlıyor ki, ancak spor hayatı bu
edilecek sebat ve meziyetleriniz günden güne artıyor. Hiç- inkişafa bir kanal olabilir. Binaenaleyh spor faaliyetlerine
bir şube-i faaliyet sizin körpe vücutlarınızdan çıkan hara- uzvî nemâmn en taşkın ve kuvvetli ifadeleridir, diyebiliriz.
retle rekabet edemiyor. Millî intibahı, uyanık ve kuvvetli
vücutlarınızla selamladınız. Rahatı faaliyete, keyfî müca- Bu itibarla spor yapmanın ve spor ihtiyacının yalnız
deleye aşılayarak gençlik için cazip bir hayat yarattınız. şekil ve nevileri asrîlik ve medenîlik ile münasebetdar ola-
Artık uyanmış ve dirilmiş olan hamle-i hayatınızın hakiki bilirse de bizzat kendisi münhasıran gençliğin ve nemâmn
istikamet ve hedefleri üzerinde teemmül edilecek bir sıra- bir ifadesidir. Hakikat bu olunca, spor ifadesinin mânâ
dır. Hasbıhalimin mevzuu işte bu teemmüldür. ve şümulü taayyün etmiş demektir. Spor tezahüratının
şiddet ve canlılığı gençliğin bedenî nemâyı yaşamak ve
Hâtıratımızı maziye doğru takip edelim. Burada ço- duymak zevkini aldığına delâlet eder. Bu zevkte uzvun ra-
cukluğumuzun bir sinnine kadar mazimizi hatırlayabile- hat ve sürurları mündemiçtir. Ruha verdiği gıdada bun-
ceğiz. Fakat hiçbirimiz doğduğumuz günleri, yürümek için dan ibarettir.
nasıl mücadele ettiğimizi, konuşmayı ne suretle ve ne va-
Sağlam ve kuvvetli bir ruhun temel ve neşeleri de bu
kit öğrendiğimizi hatırlayam ayacağız.
zevkte aranırsa, neticesinin yeis ve hüsran olması çok
Halbuki bütün bu muvaffakiyetler çetin ve devamlı muhtemeldir. İlk nazarda pek garip ve bilhassa «sağlam
mümâraselerin bir mahsulüdür. İki ayak üzerinde durabil- vücutta sâlim ruh» vecizesini münkir gibi görünen bu
memiz cazibe kanununa karşı galebemizin bir neticesidir. hükmün tavazzuhu için biraz sabretmenizi rica ederim.
Öğrendiğimiz ilk lisan da dilin hançere ve dudakların Jimnastik, spor ve oyuna nispetle çok gayr-i tabiî,
devamlı sporlarından sonra m ü m k ü n olmuştur. Küçü- çok nâkıs ve pek hatalı olduğu için bunlardan hiçbiriyle
cük yavrular birkaç hece golü yapabilmek için neler çek- rekabet edemez. İlim ve akıl mahsulü olan jimnastiğin bu
miyorlar. Hele kale ufacık dişlerle kuvvetlendikçe «şut» aczi de gösterir ki, spor ve oyun medenî bir ihtiyaçtan
larm gol olabilmesi ne ince ve girift müşküllere uğruyor! ziyade tabiî bir hayat mahsulüdürler. Sür'atle büyüdü-
Yalnız hiçbirimiz bu mümâreseleri ne bilerek, ne de iste- ğünü bütün zenginliğiyle duymak isteyen körpe hayat,
jimnastiğe ancak bu duyuşları bütün haz ve süruruyla tat-
meli bedende olmayıp yine kendi cinsindendir. Bu temel,
tıracak hareketleri yaptırmasıyla bağlanabilir ki, gençler-
güzellik, iyilik, hakikat, ulûhiyet his ve fikirleri gibi ma-
den çoğunun jimnastikten kaçıp oyun ve sporun kucağına
nevî kıymetlerde toplanır. Bunlar da itikadımız kadar ve
atılmaları, ihtiyaçlarını daha çok bunlarda bulduklarının
belki çok daha ziyade devamlı ve cehitli sporlara muh-
en kat'i bir delilidir. Mamafih nemâ-yı bedenînin hakiki
taçtır. Ruh atletleri peygamber, evliya, kahraman, sanat-
ihtiyaçlarına tekabül edecek bir jimnastik sistemi tasav-
kâr, filozof, âlim gibi ünvanlarla anılır. Genç arkadaşla-
vur edebilmek vücud-ı beşerin yalnız teşrih ve fizyolojisini
bilmekle mümkün değildir. Nemâ halinde bulunan bir vü- rınızda spor ihtiyacının ruh ve gayelerini hakiki ve tabiî
cudun alacağı hareket ve evzaa müterafık olacak rahat ve hudutları içinde yaşatmağa dikkat edin, bu hududu aştı-
sürür hislerini kendi nefsinde sempati ile, hads ile keşfe- ğınız nispette insanlığın mutazarrır olacağını unutmayın.
debilecek çok samimi bir marifet olmadıkça, yapılacak Gençler büyüyüp kuvvetlendiklerinin bütün zevk ve neşe-
bütün jimnastik sistemleri suni ve cebrî kalmağa mah- lerini duysunlar. Koşsunlar, gülsünler, oynasınlar, sevsin-
kûmdurlar. ler, yalnız bütün bunların daha yüksek ve tam bir haya-
ta kuvvet ve şetaretle bir giriş için olduğunu unutmasın-
Gençler, spor ve oyunlardan büyüyen bir vücudun lar. Bu da ancak kâmil mürşitlerinin ârif bir rehberliğiy-
rahat ve sürurlarını yaşamaktan fazla bir neşe ümit edi- le olacaktır. Ruhun sporlarındaki derinlik ve bî-pâyânlığı
yorlarsa, beşerî inkişaflarında tereddiye saptıklarına emin hiçbir olimpiyatta bulamayız. İlk zaferlerinizi tebrik ile
olsunlar. Büluğ ve ilk gençlik çağları bir taraftan vücudun yüksek zaferlerinize intizar eden.
kemale yaklaşması ise, diğer taraftan ruhun da bütün kuv-
Mustafa Şekip
vetleriyle doğmağa başlamasıdır. Yalnız bir atlet veya
sporcu kalınacak değilse, artık bu çağlarda ruhun temel- 22 Haziran 1340, Kızıltoprak
leri için de çalışmak zamanı gelmiştir. Beden, bir gaye de-
«Millî mecmua, n r . 17, 26 H a z i r a n 1340/1924, a. 261 - 262)
ğil, belki yüksek his ve fikirlerin iradelerine verilecek bir
âlettir. Bugünkü nesil bu âleti en asrî hareketlerle işletip
kuvvetlendirmek saadetine mazhar olduğu için hakikaten
bahtiyardır- Yalnız bu bahtiyarlığının hudut, kıymet ve
mâhiyetini bilmek şartıyle. Zamanının malumat-ı ilmiye-
sine müstenit bir felsefeye istinat etmeyen terbiyeler ne
vadide olursa olsun, şuurlu ve gayeli bir faaliyette buluna-
mazlar. Burada sporcularımızın kâmil ve mürşitlerine hi-
tap ediyorum: Vücut, ruhun temeli değil, âletidir. Îradî
intihar ve fedakârlıklar bu hakikatin en kat'i delilleridir.
Mefkûre veya itikadı uğrunda nefsini feda etmek zevki yal-
nız ruhu nbir kudretidir. Bunda bedenin yardımı değil,
bilâkis en şiddetli bir mukavemeti mahsüstür. Ruhun te-
asgarîde ve yalnız sâkinane idâme-i hayata yetecek mik-
tardadır.
Dökme insanları vücuda getiren kalıplar bittabi iç-
Avni [Başman] timaî muhitlerdir. Nisbeten sâkin ve durgun cemiyetlerde,
işbölümünün iktizasına göre, çeşit çeşit kalıplar vardır.
Her iş kendi kalıbına, ihtiyacına göre ruh döker ve don-
İKİ NEV'I ÎNSAN durur. Mamafih bu kalıplarda meslekî ihtiyaçların icap
ettirdiği farklar bin-nisbe tâli mâhiyettedir. Kalıbın asıl
Bir nev'i insan vardır ki bütün maneviyetinde âdeta şeklini küçük meslekî câmialar değil, büyük cemiyet verir.
madenî bir kalıptan alınmış katı, tahavvül kabul etmez Büyük cemiyetin bütün kıymetleri sâbit ve katıdır. Bu
bir şekliyet gösterir. Hareketi, yürüyüşü, oturuşu mutta- katı kıymetlerin hepside hiç değişmeyen, âdeta ezelden
riddir; düşüncesi hudutludur; fikirleri muayyen ve ^ayı- muayyen otoritelere istinat eder.
lıdır; muhakemesinin mîyâr ve mikyasları sabittir; ma- Böyle durgun cemiyetlerde ferdî tenevvürlere pek
neviyetinin sert inzibatı heyecanlarını bile z a b t ü r a b t a
nâdir tesadüf edilir ve umumî kalıpların şekline uyma-
almıştır; insiyakları istihâle etmiş şuurun hududu dahi-
yan tek tük fertler, kalıplı câmia tarafından daima şüpheli
line girmiştir. Böyle insan sanki şuurlu bir makinadır.
görünür, hattâ bazen câmiadan hariç tutulur.
Maneviyetini idare eden mihanikiyet kolaylıkla kavranır
ve bir defa öğrenildi mi, bu nevi insanın herhangi bir hâ- Nazarlarımızı yakın bir maziye çevirir, on, on beş
dise karşısında göstereceği aksülamel vukuundan evvel sene kadar evvelki cemiyetimize bakarsak dökme insanla-
riyazî bir kat'iyetle tayin olunabilir. rın canlı misallerini kolaylıkla bulabiliriz.:
İşte saray; padişahından en küçük şehzadesine ka-
Bu nev'i insan âdeta dökme insandır. Tıpkı dökme
dar aynı kalıptan çıkma insanlar.
demir gibi. Nasıl eritilerek istenilen bir kalıpta dondu-
rulmak suretiyle demire, kendisinden beklenen faydaya İşte Bâbıâli ve istitaleleri; hulefâ, mümeyyizler, ka-
göre istenilen şekil verilebilirse, bu nevi insanın ruhu da lem efendileri.
böyle bir kalıpta dondurulmak suretiyle muayyen bir şek- İşte «ilmiye» heyeti; şeyhülislâmından en küçük çö-
le sokulmuştur. meze kadar hepsinde aynı hassasiyet, aynı tefekkür, aym
Dökme insanlarda dökme demirlerin bazı hassaları irade.
vardır; salâbetleri ziyadedir; elâstikiyetleri azdır; bükül- İşte esnaf, sanayi ve ticaret adamları; işte köylüler;
mezler. Buna mukabil metanetleri azdır, kolay kırılırlar. işte eşraf ve ilh..
İdareleri de son derece kolaydır. Çünkü tenbih kabiliyet- Başlardaki fesler, o zamanki kafalara ne kadar mâ-
leri sâbit ve muayyendir, aksülamelleri muttarid ve mun- nâlı bir remiz olmuştu: Fes esasında birdi. Yalnız kalı-
tazamdır. Hayatlarına muktezî muhit suhuletle murakabe bında zümreye göre küçük bir fark v a r d ı : Mabeyn ka-
edilebilir. Dökme insanlarda mücadele kabiliyeti hadd-i lıbı, Bâbıâli ve istitalelerinin kalıbı, «ulemâ» n m sarık altı
kalıbı birbirinden biraz farklı idi; bu da aynı kafanın, darbelerin tazyiki altında tedricen biçime girer; salâbeti
aynı ruhiyetin, meslekî zümrelerin iktizasına göre uğradı- azdır, lâkin metaneti çoktur, çünkü elâstikidir ve kabil-i
ğı ufak bir taaddüle timsal oluyardu. inhinâdır. Dövme insanda cemiyet örslük, hayat hâdiseleri
Durgun cemiyetlerde en hâkim mefkûre «kalıp» uy- çekiçlik yapar. O bunlar arasında ve hâdiselerin darbeleri
gunluğudur, cemiyetin hep dökme insanlardan müteşek- altında tedricen şeklini alır. Böyle olduğu için metaneti
kil olmasıdır. Cemiyetin bütün müesseseleri çelik kalıplar fazladır ve intibak kabiliyeti yüksektir. t
halinde ruhları sıkar, teksif eder ve dondurur. Dövme insan faaliyetin ve cidalin yaptığı insandır.
Bu nevi insan bugünkü hayatın insanıdır.
Böyle cemiyetlerde mekteplerin en büyük vazifesi de
ruhları bu sâbit kalıplara uydurmak ve bu kalıplar içinde Durgun ve sâkin cemiyetleri, hareketli ve müte-
dondurmaktır. Dökme insan sükûnetin ve ataletin yaptığı rakki cemiyetler haline sokan ihtilâl ve inkılâpları daima
insandır. Bizim cemiyetimizde bu nevi insan maziyi tem- bu ikinci nevi insanlar yapmışlardır. Abdülhamid devrin-
sil eder. deki durgun cemiyetin kalıp insanları, nebatî hayatlarını
yaşarken Makedonya'da milliyetler arasındaki çetin hayat
Diğer bir insan nevi de vardır ki bu, kalıp mahsulü cidalinde Türkleri temsil eden genç zabitlerin maneviyet-
değildir. Ruhunun şeklini hayatın hâdiseleri içinde dö-
leri düşman çeteleriyle çarpışa çarpışa teşekkül etmişti,
vüle dövüle almıştır ve bu şekil sâbit ve katı değildir. Ma-
1908 ihtilâlini yapanlarda işte bunlardı.
neviyeti daimî bir sayrûret hâlindedir- Bu nevi insanda
Balkan Harbi, 1908 ihtilâlinin kâfi derecede harekete
insiyaklar körlenmemiştir, heyecanlar şuurun vesayeti al-
getiremediği durgun câmiamızda ilk sarsıntı idi; büyük
tında değildir, zihni dar bir çemberle hudutlanmamıştır;
harp Türk gençliğini harekete getirdi; o zamana kadar
aksülamel nâ-mahduddur, tenebbüh kabiliyeti nâ-mütenâ-
yalnız içinde bulunduğu küçük câmiaya, köyüne veya şeh-
hîdir. Bittabi mücadele kudreti yüksek ve irade metindir.
rine intibak edip kalmış olan Türk gençliği geniş impara-
Bu nevi insanların maneviyeti, hadiseler içinde çarpışmak
torluğun dört köşesinde, imparatorluk haricindeki harp-
suretiyle teşekkül eder. Bunları vücuda getiren de yine iç-
lerde, hattâ esarette, hayatın bin bir çetin hâdisesi ile kar-
timaî muhittir. Lakin bu muhit durgun değildir. Mütema-
şılaşmak, türlü türlü şerâite intibak etmek zaruretinde
di bir hareket ve terakki halindedir. Böyle muhitler ruh-
kaldı. On binlerce Türk gencinin canına mal olan bu azîm
ları kalıplamaz, bilâkis onlara mütemadi bir intibâk-ı mü-
cidal geri kalanlara dövme çelik ruhu verdi. İstiklâl mü-
kerrer kabiliyeti ve bir de istikamet verir.
cadelesi ve muazzam Türk inkılâbı işte bu dövme çelik
Bu ikinci nevi insanların idareleri zordur. Çünkü maneviyetli insanların eseridir.
bunlar âdeta maneviyetleri henüz kalıplaşmamış çocuklar Sarayın ve Bâbıâli'nin dökme insanları ecnebî bir ida-
gibi mütemadi bir teşekkül halindedir, binaenaleyh müte- reyi kolaylıkla kabul edebilirlerdi, nasıl ki ettiler; lâkin
madiyen amel ve aksülamel icra ederler, sükûn ve muta- maneviyetleri mücadele içinde teşekkül eden dövme ruhlu
vaat bunların elinden gelemez. insanlar yeni hâdiseler karşısında aksülâmel yapabilecek
Dövme insanlar demire benzetilebilir. Dövme demir kabiliyette idiler; mutavaat etmediler, mukavemet ettiler
şeklini d e f a t e n almaz; örs ile çekiç arasında ve mütemadi ve muvaffak oldular.
Bunun içindir ki büyük Türk ihtilâl: haricî düşmam
ezdikten ve vatanı kurtardıktan sonra bütün hızıyla ruh-
ları sâbit kalıplarda tutan eski otoritelere hücum etti ve
bir iki hamlede bunları kökünden kazıdı. Bu eski ruh ka-
lıbının haricî timsali olan fesi bile yok etti. Çünkü müte-
Zeki Mesut
madi bir terakki halinde olan demokratik cemiyette en /
muzır müesseseler sabit kalıplardır.
VATANPERVERLİK VE VATANDAŞLIK
Yeni neslin terbiyesinde muallim ve mürebbiler için
inkılâbımızdan alınacak ruh işte asıl bu ruhtur. Demok- Türk heyet-i içtimaiyesine yeni istikametler gösteri-
raside kalıp yoktur, istikamet vardır. Yeni neslin mane-
lirken vatanperverlik ve vatandaşlık mefhumları hakkın-
viyeti, her türlü katı ve sâbit tesirlerden uzak olarak hür
daki telâkkilerimiz üzerinde de biraz tevakkuf etmek za-
bir surette inkişaf edecektir, ferdî tenevvülere azamî im-
rureti vardır. Gençlerimizin ve hattâ umumiyet itibariyle
kân verilecektir, demokraside fertleri cemiyete intibak
Türk vatandaşlarının Türk cemiyet ve devleti muvacehe-
ettiren müessir sâbit kalıpların haricî tazyikleri değildir;
sindeki vaziyetleri ve rolleri ancak bu telâkkilerin mâhiyeti-
fertlerin maneviyetlerindeki istikamet ile cemiyetin istika-
ne göre bir şekil alacaktır.Hepimiz vatanperverlik, vatanı
meti arasındaki vahdettir. Daima terakki halinde olan de-
sevmektir der geçeriz... Fakat bu sevginin içtimaî netice-
mokratik cemiyet kendisine mensup olan (fertler üzerinde
lerini araştırmağa ve ondan sonra husule gelecek kanaat-
mütemadiyen terbiyevî tesirler ika eder. Bu tesirlere hâil
lerimize göre hareket etmeğe pek lüzum görmeyiz. Hal-
olmamak ve eski durgun cemiyetlerden arda kalan müste-
hâse kalıpların genç ruhlarda durdurucu ve doldurucu nü- buki kurmak istediğimiz medenî hayatın tahakkuk ve
fuzlar icra etmesine mâni olmak mürebbilerin en mühim teâlisi için böyle bir tedkik ve tahlile şiddetle lüzum
vazifesidir. vardır.
Vatanperverlik, din gibi daha ziyade hissiyat vadi-
Türk câmiasını asırlarca yerinde saydıran dökme sine ait olan bir keyfiyettir. Çünkü bu da insan kalbini
ruhlu, dar kafalı, mutâvî insanlara artık hiç ihtiyaç kalma- işgal eden muhabbetlerden biridir. Vatan muhabbeti ce-
mıştır; yeni nesil millî istikamet üzerinde, hayat içinde, ha- miyetlerin şekli ve tekâmülü ile pek çok alâkadardır.
yatın faaliyetleri içinde inkişaf edecek ve büyük millî câ- İbtidaî cemiyetlerde ve muayyen bir mıntıkaya yerleşmiş
miaya daha çok hayat katacaktır. olan kabilelerde bizim anladığımız mâhiyette vatanper-
verlik olamaz. Onlardaki daha ziyade bir istiklâl ve hürri-
(Hayıat, C. I, nr. 4, 23 Kânun-ı evvel 1926, s. 68> yet aşkıdır. Asıl vatanperverlik kalabalık ve sâbit cemiyet-
lerin teşekkülünü müteakip doğar. Hattâ bu cemiyetlerde
bile hâkim olan hayat telâkkilerine ve medeniyet şekille-
rine göre vatanperverlik mefhumu muhtelif mâhiyetler
arzeder. Eski Yunanîlerde vatanperverlik site hayatına in-
hisar ediyordu. Her şehir kendi âdâtmı, kendi ahlâkını,
kendi şekl-i hükümetini en mükemmel olarak tanıyor ve mukadderatına alakâ gösteren b u hulyacılar henüz mües-
onlara şiddetle merbudiyeti vatanperverliğin icabı bili- sir bir rol oynayacak vaziyette değildirler.
yordu. Sonraları vatan mefhumu daha genişlemiş ve site- İnsaniyetin bugünkü şekline nazaran en mütekâmil
den müteaddid sitelere ve nihayet heyet-i mecmuası devlet vatan mefhumu, milliyet hudutlarına inhisar eden ve bü-
hududunu teşkil eden aksâm-ı araziye şamil olmuştur. tün siyasî, içtimaî ve iktisadî mefkûreleri ile bir kül ha-
Eski zamanlarda vatanperverliğin en birinci vasf-ı fârı- linde nazar-ı itibara alınması lâzım gelen cemiyet ve /dev-
kını ecnebi düşmanlığı teşkil ediyordu. Bugün bile aynı let hayatına ait olanıdır. Vatan yalnız topraktan ibaret
düşmanlığı bazı milletlerde görmekteyiz. Haricin zulüm değildir. Millî bir cemiyet ve devleti teşkil eden maddî ve
ve müdahalesine maruz kalmış olan milletlerde tahaffuz-ı manevî bütün unsurlar, müesseseler vatan mefhumuna
nefs ve istiklâl arzularının az çok ecnebiye düşmanlık şek- dahildir. Vatanı bu geniş mânâsında alınca, ona taalluk
linde tezahür etmesi tabiîdir. eden sevgiyi de teşmil etmek lâzımdır. Bu şekildeki vatan-
perverlik ancak demokrasinin ve millet hâkimiyetinin câri
Avrupa medeniyeti milletleri yekdiğerine tanıtmak olduğu cemiyetlerde mevzu-ı bahs olabilir.
ve yaklaştırmak suretiyle birçok bâtıl itikatların önüne
geçmiş ve vatanperverlik hissiyatına eskisinden daha zi- Filhakika evvelce din taassubunun ve saltanat istib-
yade insanî bir şekil vermiştir. Bununla beraber evvelce dadının hâkim olduğu cemiyet hayatımızda vatanperverlik
dinî, askerî ve siyasî emelleri istihdaf eden vatanperver- daha sade bir formül ile ifade edilebiliyordu. Devlet hudu-
liğin mutaarrız mâhiyeti tamamiyle zâil olmamıştır. Yal- dunu haricî düşmanlara karşı muhafaza düşüncesi ve dini-
nız hak ve adalet mefhumlarının inkişafı sayesinde daha mizin gayrı din sâliklerini istihkar hissi vatanperverliğin
ziyade uyanık duran insaniyet karşısında vatanperverliğin en bellibaşlı vasf-ı fârıkım teşkil ediyordu. Millî hayatın
tecavüzî mâhiyeti başka şekillere bürünmek lüzumunu his- terakki ve inkişafını istihdaf eden düşünceler, o devirlerde
setmiştir. Meselâ İngiliz ve Amerikan vatanperverliği di- itirafı müşkil ve cezayı mucip olan bir vatanperverliğin
ğer milletler üzerinde bir fâikiyet-i iktisadiye ve sınaiye ender tezahürlerinden addediliyordu.
teminini istihdaf etmektedir. Fransız vatanperverliği sa- Büyük Türk inkılâbının cemiyet hayatımızda göster-
nat ve edebiyat, İtalyan vatanperverliği siyaset ve idare diği yeni hedefler vatanperverlik mefhumunda da bir in-
usulü, Rus vatanperverliği içtimaî sistem hakkındaki nok- kılâp husulünü zarurî kılmıştır. Mevcudiyet ve istiklâlini
ta-i nazarlarını bütün cihana neşr ve tamim etmek arzu- muhafaza azminde bulunan bir millet için haricî düşman-
sundadırlar. Bu itibarla muhtelif milletlerin vatanperver- lara karşı nefsini müdafaa etmek ve her an için müda-
lik hisleri arasında birtakım tesâdüm noktaları hâsıl faaya âmâde bir vaziyette bulunmak vatanperverliğin en
oluyor ki, bunlar sulh-ı âlem için bir nevi tehlike teşkil ibtidaî safhasıdır. Türkler öteden beri bu nevi vatan mu-
etmektedir. Bu tehlikeyi izale için bazı mütefekkirlerde habbetinde emsalsiz yararlıklar göstermişlerdir. Bu vatan-
vatanperverliğin hududunu milliyet sahasından insaniyet perverliğin haricî bir cephesidir. Asıl hayat-ı içtimaiyemi-
sahasına teşmil etmek hülyasında bulunmuşlardır. Koz- zin inkişaf ve teâlisi nokta-i nazarından hâiz-i ehemmiyet
mopolit unvanını alan ve kendilerine en yakın olan va- olan cihet vatanperverliğin dahilî cephesidir ki bu, birin-
tandaşlarını düşünecek yerde, tanımadıkları ecnebilerin cisinden daha muğlak ve idraki daha müşkildir. Burada
vatanperverlik ve vatandaşlık mefhumları tedâhül eder. Türkiye'de vatandaşlık ve vatanperverlik mefhumları aynı
Ve fert ile cemiyet ve cemiyet hayatının bütün kıymetle- şeyi ifade etsin... Vatanperverlik artık fevkalâde zaman-
rini sinesinde toplayan devlet karşı karşıya gelir. İşte fik- lara has bir münebbih olmaktan ziyade hayat-ı rûzmerre-
rimizce Türk vatandaşlarının öğrenmeğe veya üzerinde mizde, yekdiğerimiz ile olan münasebetlerimizde devlet
düşünmeğe mecbur oldukları noktalardan birini de bu ve müessesâtı ile vuku bulan temaslarımızda harekâtımıza
mesele teşkil eder. hâkim ve rehber olan tabiî ve insiyaki bir his haline gir-
melidir. Demokratik ve halk hâkimiyetine müstenit bir
İstiklâl Harbi esnasında b ü t ü n milleti heyecana ge-
devlete mensup olan vatandaşların vatan muhabbeti her
tiren ve her fertte azamî bir (enerji tevlid eden bir vatan
şeyden evvel aralarındaki tesanüdün lüzum ve kıymetini
muhabbeti hâkim olmuştu. Sulhu müteakip bu muhab-
takdir dereceleri ve devlet mefhumu hakkındaki telâkki
bet söner gibi göründü. Çünkü haricî düşman mağlup
tarzları ile ölçülebilir. Cephede vatamnı cansiperâne mü-
edilince kendi hayatımız ile ve onun tehlikelerini hissede-
dafaa eden bir vatandaş meslekî, içtimaî ve siyasî haya-
mediğimiz eski itiyatları ile başbaşa kalmış ve huzur ve
tında diğer vatandaşlarının veya mensup olduğu devletin
sükûna kavuştuğumuzu zannetmiştik. Hattâ münevverle-
hukukuna riayet etmezse, vatanperver addedilebilir mi?..
rimiz arasında inkılâbın hitam bulmuş olduğunu iddia
edenler bile bulunmuştu. Bittabi bu zan ve iddialar doğru Bir heyet-i içtimaiye içinde yaşayan fertlerin oyna-
değildi. Asıl inkılâbın müşkil safhası İstiklâl H a r b i n i n hi- dıkları rol ya müsbet veya menfî olur. Yani vatandaşlar
tamından sonra başlıyordu. Dâhi Gazinin giriştiği mü- faaliyet-i içtimaiyelerinde takip ettikleri hatt-ı hareket ve
cadele Türk heyet-i içtimaiyesini kurtarmak ve istiklâline gayeye göre ya müfid veya muzırdırlar... Cemiyete müfid
kavuşturmak olduğu kadar, onu medenî milletler arasında olmayan ona mutlaka muzırdır. Türk heyet-i içtimaiyesi-
şerefli bir mevkie çıkarmak ve asrın maddî ve manevî nin teceddüt ve terakkisi için bütün vatandaşlarm onu
bütün terakkiyatmdan müstefid etmek gayesine matuf idi. ızrar etmek şöyle dursun, mütesanit ve aynı gaye ve he-
Bu da ancak medeniyet hayatında hiçbir kıymeti kalma- defe matuf mesaîde bulunmaları lâzımdır. Hakiki bir va-
mış olan kurun-ı vustaî hayat telâkkilerini atarak, memle- tandaşın ef'âlinin ölçüsü menfaat-i umumiyedir. İçtimaî
kette yeni bir zihniyet, yeni bir ruh yaratmakla m ü m k ü n rolünü menfaat-i umumiyeye hâdim bir şekilde tanzim ve
olabilecekti. İşte yeni bir mücadele ki, İstiklâl Harbi'nden idare eden vatandaşın vatanperverliği müstemir ve bina-
daha kolay ve daha az çetin değildir. Ve bu, medeniyet enaleyh daha müsmirdir. Halbuki bizde yakın zamana ka-
yolunda kaybettiğimiz asırların telâfisi zaruretine binaen dar devam eden infiradcılık zihniyeti böyle bir düşünceye
oldukça uzun sürecektir. Hakikat böyle olunca İstiklâl bile imkân bırakmıyordu. Şahsî saltanat devrinde devlet
Harbi esnasındaki fedakârlıkların, enerjilerin, vatan mu- ile millet arasında ayrılık, gayrılık vardı. Menfaatleri
habbetinin dûçar-ı zaaf olmasına cevaz verilebilir mi? müşterek değildi. Sonra bu ayrılık ve zıddiyet münevver
kısmı teşkil eden idareciler ile idare olunan halk arasında
Türkiye Cumhuriyeti medeniyet ve terakki yolunda da mahsüsdü. Cumhuriyet ve halk hâkimiyeti devrinde
muvaffakiyetle yürüyebilmek için yeni bir tip vatandaşa böyle bir ayrılık mevzu-ı bahs olamaz. Şimdi en büyük
muhtaçtır. Bu yeni vatandaş tipi bütün ferdî ve içtimaî gayemiz müşterek emeller ve hedeflerin tahakkukunu tes-
rolünde ancak bir vatanperver olacaktır. O suretle ki, yeni hil edecek olan umumî bir ahengin tesisidir. Memleket bu
hususta gençlerden çok şey bekliyor. Değil inkılâp çocuk-
larının, adi zamanlarda yaşayan vatandaşların bile her
günkü hayatına vatanperverlik hâkim olacaktır. Yalnız
büyük sözler ile, büyük hareketleri düşünmekle iktifa et-
meyelim; bunları yapacak olanlarda vardır. Fakat bile- Avni [Başman]
lim ki tramvaya herkesten evvel binmek için vatandaşım t
dirsekleyen, evini temiz tutmak için sokağa süprüntü atan, CANI SIKILMAYAN İNSANLAR
vergi vermemek için yalan söyleyen, maddî bir mesuliyete
dûçar olmayacağını bildiği için hükümet dairelerinde hal- Büyük harbin son iki senesini Türkiye'nin «Riviera»-
kın işlerini tehir ve ihmal eden vatandaşlar, tam mânâ- sı diyebileceğimiz Anadolu'nun cenup sahillerinde çok şi-
sıyla vatanperver değildirler. Bunun için vatanperverlik rin bîr kasabada geçirdim. O zamanlar denizden abluka al-
ve vatandaşlık mefhumları hakkında yekdiğerimizi tenvir tında bulunan bu şehirciğin bütün münasebetleri kara
etmek ihtiyacı bâriz ve umumîdir. tarîkıyla ve bittabi pek ziyade müşkilâlla cereyan edi-
(Hayat, C. I, nr. 7, 13 Kânun-ı sani 1927, s. 134 -135) yordu. Esasen kuytu bir kenarda olduğu için sulh zaman-
larında bile kapanık bir hayat yaşayan kasaba, harp se-
nelerinde büsbütün tecerrüt halinde kalmıştı. Orada ha-
yatın gündelik muayyen ve mihaniki işlerinden başka ruhu
avutacak hiçbir şey yoktu. Gençler ve bekârlar için ye-
gâne eğlence kasabanın biricik kıraathanesinde lâf atmak
ve zaman zaman tavla yeya kâğıt oynamaktan ibaretti.
Yalnız müsait havalarda askerî kıtaat tarafından cuma
günleri yapılan şenliklerle bu durgun ve muttarit hayatta
bir tenevvü teşekkül ediyordu. Dört taraftan tabiatın en
güzel unsurları ile ihata edilmiş olan bu latîf yerde he-
pimiz sıkılıyorduk. Yalnız bir tek adam vardı ki o sıkıl-
mıyordu. Bu «M» isminde, otuz yaşında kadar bir Al-
mandı. Türkiye'deki Alman hava kuvvetlerine merbut
cevvî rasadât istasyonlarından biri bahsettiğim kasabada
bulunuyor ve bu Almanda o istasyonda çalışıyordu. «M»
haftanın yedi günü sabah akşam, aynı saat ve dakikada,
aynı âletlerle, aynı tarzda rasatlarını yapıyor, neticeleri
defterlerine kaydediyor, icmâlini telgrafla İstanbul'a bil-
diriyor. Ve bu işlerini, kullandığı mukayyit âletlere reka-
bet edecek bir ıttırad ve intizamla görüyordu. İşinin bu
kısmında «M» bir makineden farklı değildi.
«M» günün diğer saatlerinde ekseriyetle atla uzun «P. V.» isminde olan bu adam iri yarı, muazzam kestane
uzun gezmelere çıkar, akşamları da muntazaman deniz sakallı, yaşı takdir edilemeyecek derecede dinç Hollan-
banyosuna devam ederdi. Türkçe bilmeyen bu adam he- dalı bir Fransisken rahibiydi. Ana lisanından başka Al-
men hemen kimseyle de görüşmüyordu. İki sene hep bu manca, Fransızca, İngilizce, İtalyanca ve Lâtince biliyor-
yeknesak hayatı süren «M» daima neşeli ve daima sıhhatli du. Türkçesi de, biraz yerli Ermeni şivesine çalmakla be-
idi. Her halinden belli idi ki, bizim, ömrümüzü esneye raber, kuvvetliydi.
esneye, ümitsiz, emelsiz, yarınları bekleve bekleye sıkıntı
içinde geçirdiğimiz o kasabada yabancı «M» yalnız başına «M» kasabasında harbin kâbusu bütün ruhları ez-
çok müsterih bir hayat sürüyordu. mişti. Herkes sıkılıyor, herkes üzülüyordu. Gençlerin ve
bekârların yegâne eğlencesi burada da biricik kıraathanede
Günün birinde cevvî rasadât istasyonları ilga edildi. lâf atmak ve kâğıt ve tavla oynamaktan ibaretti.
«M» artık başka bir vazife ile başka bir yere gidiyordu.
Son defa ziyaretine gittiğim zaman kendisini eşyasını Kasabada benim tanıdıklarım arasında yegâne sıkıl-
toplamakla meşgul buldum. mayan adam, cemaati dağılmış ,hemen hemen tek başma
kalmış olan «P. V» idi. En fena hayat şerâiti içinde yaşadığı
«M» nin en ziyade itina ile sandıklara yerleştirdiği halde neşesini ve sıhhatini kaybetmemişti.
eşyadan biri yüzlerce nümûneden müteşekkil bir nebatât
koleksiyonu, diğeri de yüze yakın fotoğraf klişesiydi. Ne- «P. V.» sabah ve akşam kiliseye giriyor, muntazaman
batât nümûneleri Deutsche Bank'ın Türkiye'deki bütün dualarını yapıyor, pazar günleri cemaatten bakiye kalmış
Alman zabitlerine dağıttığı tarifnâmeler dairesinde toplan- tek tük ihtiyarlara vaaz ediyor, diğer zamanlarını odasın-
mıştı. Fotoğraf camları da o havalide pek mebzûl olan ka- da geçiriyordu. Orada bir taraftan Hitit tarihine ve âsâr-ı
dîm Yunan ve Roma harabelerine aitti. Bunlar iki sene atîkasına ait eserleri tedkik ile meşgul oluyor; diğer taraf-
her günkü jat gezintilerinin müterâkim semeresiydi ve tan da Şemseddin Sami'nin Kamûs-ı Türkî'sindeki bütün
şimdi ilk vasıta ile Almanya'ya gönderilecekti «M» bu ge- kelimeleri ezberliyor, bunların tarz-ı istimâllerine ait ma-
zintilerinde diğer bir iş daha yapmıştı: hallî hususiyetleri kitaba kaydediyor, mahallî kelimeleri
Kippert'in 1/400.000 mikyâsmdaki haritasında bazı ilâve ediyor, misaller yazıyor, elhasıl Kamûs'un Türkçesi
mühim dağ tepelerinin coğrafî mevkilerindeki yapılmış ile Imahallî şiveyi karşılaştırıyordu.
olan hataları düzeltmişti. «P.V» nin üzerinde çalıştığı Kamûs-ı Türkî her sahi-
Bu «M» sadece bir jimnasium mezunu idi; daha yük- fesinde mavi kırmızı renkli işaretlerle satır satır ilâvelerle
sek tahsil de görmemişti. Fakat jpek iyi bir ruh inzibatı pek acaip bir kitap halini almıştı. Bu Hollandalı rahip ben
kazanmıştı. «M» den ayrılmadan bir buçuk ay evvel tifüsten öldü. Lâ-
kin hastalanıncaya, hattâ hastalığı ağırlaşmcaya kadar can
Büyük harbin ikinci senesini yine Anadolu'nun ce-
sıkıntısı nedir, bilmedi.
nubunda dahilî bir kasabada geçirmiştim. Burada da cam
sıkılmayan bir adam ile karşılaştım. Ve tesadüf beni ken- Anadolu'da büyük mikyasta dahilî isti'mâr yapabil-
disiyle pek yakından bir dostluk halinde bulundurdu. mek için, en ziyade, işte bu enmûzeçlerde canı sıkılmayan
insanlara ihtiyacımız vardır, sanıyorum. Hayatın bazı işle-
rinde garplıların fâikıyetlerini temin eden unsurlardan biri
de galiba onlarda bu nevi insanların nisbeten daha çok
bulunmasıdır. Can sıkıntısına uğramamanın en iyi çaresi
muhitte yeni yeni alâkalar keşfetmek ve boş zamanları o
alâkalarla doldurmaktır; lâkin bunun için sağlam bir ruh Celâl Nuri [îleri]
f

inzibatına ihtiyaç vardır. Genç neslin terbiyesinde bu me-


selenin ehemmiyetini gözden uzak tutmamalıyız. Gençlik MÜNEVVERLERİMİZ
icabı addedilen birçok iptilâlar da can sıkıntısına devadır,
lâkin bu ilâç bedenin ve sinirlerin sıhhati *için pek paha- Her medenî memlekette, alelâde okur-yazarın üs-
lıya mâl olur ve onun tesiri de çok sancıdır, yani böyle tünde, âlim ve mütehassıs değil, fakat cihan ahvalini bilir,
iptilâlarla avunmaya alışanlar için başka türlü meşguli- cereyanları takip eder, «ansiklopedik» denilen umumî ma-
yetlerle ruh avutmaya imkân yoktur. Can sıkıntılarını
lûmata sahip bir tabaka var. Bunlar Rusçadan alınma bir
daima bu yolda izale etmeğe ahşan gençler bu iptilâları
tabiri alem ittihaz etmişler: Intelligencia. Umumî kitap-
tatmin etmeyecek muhitlerde sa'y kadiriyetlerini uzun
ları okuyanlar işte bu tabakadır. Bittabi bu makule, de-
müddet muhafaza edemezler; pek çabuk yorulurlar, bıkar-
recelere münkasımdır. Merakı ileriye götürüp ulemâ sıra-
lar. Bazı garp mekteplerinde gençlerin mektebi faaliyet-
sına girenler olduğu gibi meşguliyete dalıp tenevvürlerini
ler haricinde mutlaka makul bir şeye, bir işe merak et-
tahdit edenler de olur. Şurasını ilâve edelim ki, bir mem-
meğe teşvik edilmeleri onları «cam sıkılmayan» veya «ca-
leketin irfan ve medeniyeti nâmına bu tabaka pek mühim-
nının sıkıntısına sıhhat zararına olmamak üzere çare bu-
dir- Tenevvür bir diyarda harc-ı âmm olunca seviye yük-
labilen» bir insan haline getirmek maksadına mebnîdir.
selmiş addedilebilir, siyasî haklardan daha kolay istifade
Eğer genç nesli münhasıran büyük şehirler için yetiştir-
miyorsak, iç Anadolu'nun isti'mârmda bu nesil vâsi mik- edilir; matbuat inkişaf eder; hülâsa o memleket (umumî
yasta vazife alacaksa, bu mühim terbiye meselesini hatır- medeniyete iştirak ettiğini ispat edecek fikrî mahsulât ye-
dan çıkarmamamız lâzımdır. tiştirir.
Bu zarurî makaddimeden sonra bizim münevverleri-
(Hayat, C. I, nr. 13, 24 Ş u b a t 1927, s. 241-242.) mize geliyorum: İtirafım doğru, fakat acı olacaktır: He-
nüz dilimiz, matbuatımız, maarifimiz istediğimiz gibi inki-
şaf edemediğinden, bizde, münevver, Avrupaî mânâsıyla
mütehayyiz olabilmek için lisan bilmek ilk şarttır. Memle-
ketimizde en şâyi olan dilin Fransızca olduğu bedihidir.
Bu lisanı bilmekle maruf birçok vatandaş gösterilebilir.
Lâkin sorarım: Fransızca bilenler onu ne kadar bi-
liyorlar? Pek az... Ekseriyeti biraz okur, belki de bir mik-
tar söyler, fakat hiç yazamaz. Halbuki bir lisanı bilmek,
onu okuyup yazmak ve söylemektir. Bu hususta gayet yecan yazıları tenevvüre yardım etmek şöyle dursun onu
geriyiz. Nasıl, vaktiyle «kıdvetü'l-ulemâi'l-muhakkıkîn» körletiyor, güçleştiriyor. Muharrirlerimiz hiçbir inzibata
efendilerimiz, kazaskerler, İstanbul pâyelileri ilh., «ulemâ» tâbi değildir. Bunun için okumağa gerçekten hâhişi olan-
addedilir; şu kadar ki Arapça konuşamaz, yazamaz, yalnız larımız tenevvüre imkân bulmadan bu sevdalarından vaz-
hocadan okuduğu kitapları okuyabilirler idiyse, şimdiki geçiyorlar ve hayatın gılzetine dalıyorlar.
Fransızcaya vâkıf olanlarımızda bu lisanı sathî öğreni-
yorlar. Seyahatlerimle yüksek tahsil görmüş bazı kimselere
tesadüf ettim ki, kitap okumak m u t a d l a n değildir; çünkü
Fransızcayı hakkıyla ta'mik eden kaç Türk var? Her-
okuyacak kitap bulamıyorlar; okunacak ne varsa oku-
halde bunları saymak için on parmak az gelir. Demek ki
muşlar.
bu zevâtın bir haylisi bile tenevvür için lâzım gelen âlet-
ten mahrumdurlar. Kütüphanelerimizi teşkil eden müellefâtm bilânço-
sunu yapalım : Bunların yüzde doksanı üslûp ve ehem-
[Âlimden ve allâmeden hiç bahsetmiyoruz. 'Garp
miyet itibariyle artık fayda temin edemez. Halbuki, garpta
usûlleri mucibince bir ilimde tebahhur etmiş, ihtisas sa-
ve Amerika'da, muharebeden evvel yazılmış eserler bile
hibi olmuş ulemamızı bilmiyorum.]
bayat addediliyor. Meselâ Büyük Larousse artık eskici ma-
Yalnız Türkçe ile tenevvür imkânsızdır, demiştik. lıdır. Orada ne Bulgaristan devletine, ne Panama kanalına,
Bazı mütemeyyiz kimseleri bu şekilde gösteren mah- ne motor sanatına, ne radyografiye dair bir kelime bu-
zâ fetanetleridir. Bunlara ancak zeki diyebiliriz, lâkin an- lamazsınız. îlmin eskisi, sâlhurde şarap gibi muteber de-
ladığım mânâda münevver rütbesini tercih etmek kabil ğildir. Bizim eski eserlerimiz lisan itibariyle de metruk
olmaz. kalmağa mahkûm oldu : Çünkü 20 - 25 seneden beri Türkçe
intişar eden kitaplara bir bakınız : Bir kari bunların hayli değişti, başkalaştı. Bu eserlerin miktarı da mah-
hepsini ezberlerse cihan harekâtına vâkıf olabilir mi? El- duttur. '
de müracaat kitapları bile yok. Pek laşağı ihtiyaçlardan Ecnebi lisanlardan istiâne etmezsek işimiz berbat.
bahsedeceğim: Müvellidü'l-humuza, azot, müvellidü'l-mâ O halde bu dilleri tenevvürümüze bâdı olacak derecede
diye ıstılahlara tesadüf ediyoruz. Bunları anlamak için ip- ilerletmeli, sathî öğrenmemeliyiz.
tidaî bir ilim lügatimiz Varsa bildirin. Her sene nüfus, ti-
Hepsi lisan bilir, çoğu Avrupa görmüş kimselerin bir
caret, mahsulât vesaire istatistiklerini gösteren bir salnâ-
içtimaında bir kavas bunlardan birine Fransızca davet-
memiz çıkıyor mu? Her gün, umumî ilim ve edebiyat pi-
nâme 'getirmiş. Acele cevap istiyor. Çalışmışlar, çabalamış-
yasasına bir mühim eser atılıyor. Bunların tercümesinden
lar, dört satır yazamamışlar. Nihayet akıllarına mahalle-
vazgeçtik, lâkin bu kabîl âsârı icmal ve tenkit edici kita- nin eczacısı gelmiş. Bilmem hangi kavim ve kabileden ec-
biyat makaleleri yazılıyor mu? zacı efendi bunların dertlerine deva bulmuş.
Maatteessüf gözlerimiz bağlı gibi. Matbuat, ancak ra- Az ilim, az lisan bilmek.. Bu iki noksan bilgiçliği de
yiç mal satıyor. Ötede beride çıkan gazete ve mecmualar mucip oluyor ve bundan bir tasallûf <hâsıl oluyor. Bundan
ekseriyetle bir kâğıt ve mürekkep israfıdır. Perakende dolayı Türkçemize lüzumsuz binbir Fransızca kelime kat-
sa'yler heder ioluyor. Okunacak meta diye ortaya atılan he- maktayız. Bu itiyat milliyete münâfidir dersem elbette
bana h a k verirsiniz. Hele şu günlerde bu itibarla Ermeni-
lerle yarışa kalktık.
Bilen bildiğini az biliyor; öğrenmek isteyen, marife-
tin revaçta olmadığını görüp sarf-ı nazar ediyor.
M. Nermi
Okur-yazar, lisan bilir, münevver, âlim... Bu kelime-
ler bir kemiyet ifade etmedikçe haşviyattır. Okur, fakat ne
kadar? Bîçare yalnız mânâsını anlamamak üzere Kur'an YAŞAR'A MEKTUPLAR
okursa bence keen-lem-yekûndur. Yazar, fakat her Skelime-
sini sarf kaidelerine münafi olarak yazar. Üslûp ve selika- Dresden, 6 Mayıs 1928
dan mahrumsa, o ancak bir oduncu veya kömürcünün ya-
zıcısı olabilir. Münevver? Malûmatı mütekâmil bir mille- Sevgili Yaşar,
tin ilk veya orta mekteplerinde okutulan ilimlerden iba- Bugün mektubunu aldım, derhal cevap veriyorum.
retse, ona dense dense «bachelier» denebilir. Âlim? Bu Artık hepimiz buna alışmaya çalışmalıyız. Samimi bir
zâtın eseri )meydanda ve cihanca nazara alınmış değilse muaşeret hayatı bunu icap ettirir. Nazmi bey Budapeşte'
ona da bu ünvanı fuzulî vermişiz. deki «Gülbaba»nın sünnet düğününe dair büyük bir etüd
Türkiye'nin nüfusu yazıldığı vakit doldurulan vara- yazıyormuş, haber veriyorsun. Çok iyi. Orijinal yazılara
kaların üzerinde «Okumak, yazmak bilir mi?» kılıklı bir ihtiyacımız vardır. Doğrusu, senin alayın hiç de hoşuma
sual vardı. İlmin derecesini kolayca gösterir bir âlet olsa gitmedi. Henüz neşredilmemiş bir eser hakkında okuma-
da onu meselâ tepemize koyduğumuzda vukufumuzun de- dan karar vermemelisin. Belki de b u eser, tarihin karan-
recesini anlasak ve bu sayede bir umumî tahrir yapsak pek lık kalmış bir köşesini aydınlatabilir. Tabiî güç bir iş..
meyus oluruz. Riyaziyat bile bazen «tahmin» ile iş görmek mecburiyetin-
«Cumhuriyet» mefhumunun tariflerinde halkın siyasî de kalıyor. Bize düşen şey; insaflı davranmaktan ibarettir.
haklarını istimâl edecek derecede münevver olması arzusu Saint-Pierre'in parçalarını tutuşturan «ma-el = o şe-
mündemiçtir. Dahil olduğumuz bu devirde olanca ehem- ye ehil» kudreti bizde yoktur. Zannediyorum ki Gül Ba-
miyeti bu noktaya hasretmeliyiz. Açıkça söyleyeyim ki, ba gibi bir velinin sünnet düğününe bu kadar ehemmi-
memlekette tek bir cahil bırakmamak gayesi uzun zamana, yet veren Nazmi Bey, böyle bir iddiada bulunsun.
çok masrafa mütevakkıftır. Lâkin bir münevver tabakanın
halk ve ibdaı daha az külfet ve masrafla olur. Herkesi oku- Maarif Vekâleti'nin çok ciddi eserler neşrettiğini
tup yazdırmak demokrasinin emrettiği bir umdedir. Buna yazıyorsun. Bugünkü maarif hayatı çok kıymetli ellerde-
riayetkârız. Fakat bu ümniyyemiz husul buluncaya kadar dir, Yaşar. Büyük inkılâbı biz ancak kuvvetli bir maarif
ve aynı zamanda bir münevver tabakanın idamesi veya hayatıyla kavrayabiliriz, bütün genişliğiyle yaşayabiliriz,
yoktan var edilmesi hükümetin, milletin, matbuatın ve vazifelerimizin hakiki mevzularını sezebiliriz. İnkılâp,
buna hâdim olacak mevkide bulunanların tatlı bir vazi- yalnız devlet şeklinin değişmesi değil, yeni bir zihniyetin,
fesidir. yeni bir telkinin, daha umumî tabiriyle yeni bir insanın
(İkdam, nr. 11126, 13 Nisan 192»)
«teşekkül»üdür. En büyük ve en yüksek gaye, budur. Bu rine terketmiştir. Tesir ve faaliyet vahdeti şeklinde mü-
yolda atılan her adım, istikballere atılan adımdır. Vekâlet nakaşa edilen insan; içtimaî mesuliyeti bütün şumulüyle
neşriyatını ciddi bir alâka ile takip ettiğini, çok şeyler öğ- duyan insan demektir, işte inkılâp; hepimize istikballeri
rendiğini anlatıyorsun. Buııa tam mânâsıyla memnun ol- alâkadar eden böyle bir mesuliyet tahmil ediyor. Onun
dum. Bizim, inkılâp gençliğimizin bütün fikrî ihtiyacını için Yaşar, sevgili genç, seni hür bir vatandaş yapan bu
tatmin edecek; modern manâsıyla millî bir kütüphaneye şerefli içtimaî mesuliyetin ne olduğunu uzun uzadıya dü-
ihtiyacımız vardır. Vekâletin bu husustaki azminden kat' şün, ona göre hareket et. Mesuliyetinin mâhiyetini keş-
iyyen şüphe etmiyorum. Devrimizin en büyük şahsiyetle- fetmek için sana yalnız bir şey rehberlik edebilir: inkı-
rini ihtiva eden böyle bir kütüphane, gençliğimizin çorak lâp!
sahalarda dolaşmalarına mâni olabilir. O vakit modern
«inkılâp, zaten cansız müesseseleri yıktı» deme. Evet
ilim telâkkisi çok daha geniş bir zümrenin fikrî mülki-
öyle. Fakat sen, siz, bu yıkılan şeylerin üstünden sabanı-
yeti haline gelebilir. Vekâlet neşriyatının gayesi budur,
nızı süreceksiniz. Ey bahtiyar îçiftçiler! Ey en küçük bir
inkılâp gençliği, hiç şüphesiz yeni bir zihniyetin, yeni bir
eskilik izi görmeyecek nesiller! Hür bir toprak en asil
telâkkinin, hattâ yeni bir zevkin mümessilidir. Öyle olması
zerrelerinden size çelenkler büyütüyor. Gazi'nin istedi-
da icap eder. Onun kıymetli zamanlarını öldüren, hedef-
ği gençlik bu işte! Karanlık toprakta çok susmuş su, ken-
lerini sislendiren her şey, en sert bir ithamla ortadan kal-
disine yol açtı. Can veren serinlikle akıyor. Yeni bir do-
dırılmalıdır. înkilâp ahlâkı bunu emreder. Her devir ken-
ğuşun altın aleviyle akıyor.
disine uymayan, kendisine tehlike teşkil eden esaslara
karşı en sert ve insafsız mücadelelere girmiştir. Bu bir Mazinin çok başka bir düşüncesi vardı, Yaşar. En
hayat zaruretidir, inkılâbımız, bu hususta kat'iyen bir is- münevver kafa bile «kendi kendinden» kaçmak çareleri-
tisna teşkil edemez, istikbal fethi için kınından fırlayan ni araştırıyordu. Topraktan uzaklaştıracak yumuşak ve
kılıç, başka kaidelerle, başka prensiplerle iş görür. Millet, görünmez bir yol, gaye idi. Yalnızlığında soruyordu:
bir zamanlar sarayın elinde balmumu gibi idi. Saray ona «Ben neyim?» Şimdi öyle değil Yaşar. Her gönül yolu bi-
istediği şekli veriyordu. Bu balmumu devrinin zihniyeti, zi cemiyete sürükler. Biz şimdi «Ben neyim?» diye sor-
telâkkileri, kendi kendini yaratmak selâhiyetini kazanmış muyoruz. «Biz neyiz?» diyoruz. Artık filozof da tabirle-
yüksek bir millet için son izlerine kadar ortadan kaldırı- rini değiştirmeye mecburdur, içtimaî «ben», yahut Arap-
lacak şeylerdir. Her kim inkılâp gençliğini feyz almak çasıyla «ena» nedir? «Biz» den başka bir şey midir? «Fert»
için harabelere sürüklerse hiç şüphesiz, o, en yüksek bir mefhumunun da böyle bir muhtevası vardır. «Eski insan»
inkılâp prensibine karşı hürmetsizlik göstermiş olur. yalnızdı, manevî bir yalnızlık içinde yaşıyordu. Bütün rü-
Sevgili Yaşar! Modern cemiyet, Rickert'in tabirini yaları iştiyakları bu yalnızlığın karanlık sessizliğiyle bes-
kullanıyorum, insanı infirad listesinden çıkarmıştır, in- lenmişti. Bu derin uykuyu Ibozmak için canlı bir adım
san; bir «tesir ve faaliyet vahdeti» olmuştur, içtimaî ah- atamıyordu. Ne derin bir uyku! Toprağın kulağı bile sert
lâkın esaslarını burada aramalıdır. «Neme lâzım !»cı de- horultudan yorulmuştu. «Uyuyan»ı daima tâli ve tesadüf
virlerin mesuliyetsizliği, yerini şuurlu bir mesuliyet dev- idare eder. Onun için eski insan, elini «zar» dan ayıramı-
yordu. Yeni insan böyle değildir Yaşar. Tâli, onun elin-
de ham bir maddedir. Onu kendi ruhuna, kendi kabiliye-
tine göre işler. Yeni insamn vazifesi işte bu kadar büyük-
tür, tâli'e şekil veren bir vazife... Her şey bu vazifenin in-
Ağaoğlu Ahmet
kişaf derecesine tâbidir. İnkılâpları, böyle vazifeleri bü-
tün derinliğiyle duyanlar yaratır. Her içtimaî vazifenin
arkasında cemiyetin canlı sesi vardır. Kulaklarımız istik- MÜNEVVER ZÜMRE MESELESİ
bal cemiyetinin sesini duyacak kadar hassas olmalıdır.
Yaratıcı nesil, böyle bir hassasiyettir. Her derin duyulan İçtimaiyat muallimi edib,
şey, bir «yaratmak arefesi» müjdesidir. Büyük sabahlar,
böyle derinliklerde uyanmıştır. Vazifen çok büyük, Ya- — Bana öyle geliyor ki biz içinden çıkılmaz bir bo-
şar. Fakat şerefin de o kadar büyük... Yeni bir neslin bay- zuk çevre arasında dolaşmaktayız. Bir yandan münevver
rağını sen taşıyorsun. En uzak istikballer onun rengiyle zümrenin iz yapamadığını söylüyoruz, öteki yandan da
penbeleşiyor. Genç inkılâp; genç gönlünün aradığı canlı bütün mânevî kurtuluşu ondan bekliyoruz.
yolu gösteriyor. Yürü! Önünde yalnız istikbal vardır. Her — Evet öyledir! Bu işin asıl ağır ve acı tarafı da bu-
adımında yeni bir güneş uyanacaktır. Artık karanlık gün- dur. Bugünkü münevver zümrede düşünceler ve duygular
lerin horultusunu işitmeyeceksin. Şimdilik bu kadar, sev- dalgalanan bir sis halindedir. Birbiriyle perçinleşmiş, per-
gili Yaşar. kişmiş, bir kuvvet haline gelmemiştir. Meselâ alınız bizim
özümüzü? Biz hepimiz kendi eksiklerimizi biliyoruz. Fa-
(Hayat, C. IV, nr. 80, 8 Haziran 1928, a. 2İ.)
kat onları atıp kendimizi kurtaramıyoruz. Çünkü taşıdı-
ğımız düşünceler ve duygular bizi harekete getirecek kuv-
vet halini almamışlardır. Kanımıza karışarak varlığımızın
ayrılmaz bir parçası olmamıştır. Tersine olarak bizi her
an bırakmağa hazır, uçucu kaçıcı bir haldedirler Nasıl ki
ilk karşılaşmada, ilk gördükleri çetinlik önünde hemen
sizi bırakıp gidiyorlar ve daha dün ruhumuzun ve dima-
ğımızın etrafında dolaşan bu vefasızlar bugün birer ya-
bancı gibi bizi uzaktan seyrederek gülüşüyorlar! Avrupa-
lıların ruh ve dimağları böyle kolay kolay boşanmıyor.
— İki âlem arasındaki bu ayrılık nereden gelmiştir?
— Avrupa'da bu mesele evvelâ tarih ve sonra da bir
terbiye ve tâlim mevzuudur. Malûmdur ki bugünkü Avru-
pa eski Greko-Romen âleminin vârisidir. Şarktan gelen
Ccrman ve Anglosakson budunlarım tali bu âlemin içine dunuz mu? Bunlar hep o eski Yunan ve Roma kahraman-
oturttu. Fakat şarktan gelen Türkleri gene tali îslâm larını kendileri için örnek alıyorlar. Onlardan parçalar in-
âlemi içine soktu. Çok canlı, çok kudretli olan bu iki yeni şâd ederek kendilerini ve yanlarındakileri coşturmağa ça-
budun yıpranmış ve çözülmüş olan o eski âlemlerin baş- lışıyorlar ve mümkün olduğu kadar o kahramanlara feda-
larına geçtiler, onlara yeni düzenler verdiler, onlarla karı- kârlık, cesaret, vatana bağlılık gibi yüksek ruhî hasletler-
şarak yeni bir yaşayış cevheri aşıladılar. Fakat karıştıkları de benzemeğe yelteniyorlar-
âlemlere verdikleri gibi onlardan da aldılar. îslâm âlemin- Bize gelince, bizde de asırlarca tâlim ve terbiyede
de eski şark ruhu, şark ananeleri hâkimdi. Cermenlerin Arabî ve Farisî lisanı hâkim olduğundan, tabiatiyle nesil-
benimsedikleri âlemde de eski Greko-Romen ananeleri ler Arap ve Farisî zihniyetlerinin tesirleri altında kaldılar.
hâkimdi. Nasıl biz din lisanı olmak üzere Arapça ve Fars- Biz de Maarrî'leri, Sâdi'leri, Hâfız'ları vesaireyi taklit ettik
çayı, düşünüş ve duygu örneği olmak üzere ve Arap ve Fa- ve bizde de müşterek bir his ve fikir mecmuası hasıl oldu.
risî muharrir, edip ve mütefekkirlerini kabul ettik. Öteki- Can ve kanımıza karışarak ikinci tabiatımız oldu. Şimdi
ler Grek ve Latin lisanlarını ve bu milletlerin muharrir ve hayat bizi garba doğru götürüyor. Yaşayabilmek için garp
mütefekkirlerini aldılar. Bu hal tabiatıyla terbiye ve tâ- müesseselerini ve kurumlarını almak üzereyiz. Fakat her
lim üzerine de derin tesirler yapmaktan geri kalmadı. şeyden evvel kışrımızm altında saklanmış olan bu ikinci
Garp mekteplerinde Lâtin ve Grek lisanları asırlarca mec- tabiatten kendimizi kurtarabiliriz! Bütün mesele bundan
burî olduklarından yeni nesiller tâ ilk çağlarından ser- ibarettir. Buna muvaffak olamazsak bütün gayretlerimiz
best düşünen, serbest yazan, beşerin şeref ve haysiyetine beyhudedir. Çünkü bu saklı tabiatımızla almak istediği-
hürmet eden, maddî ve mânevî, amelî, fikrî ve hissî güzel- miz yol arasında derin ve barışmaz bir tezat vardır. Nasıl
liklere tapan Yunan ve Roma muharrirlerinin eserleri üze- ki bunuhergün, her işte görmekteyiz. Aldığımız her şey, o
rinde terbiye ve tâlim edildiler. Onlar için örnek Aşil'le- saklı tortuya çarparak ya tamamen kayboluyor veyahut
rin dramları, Plutark'ların tarihleri, Demosten'lerin ve Çi- içini değiştirerek tersine semereler veriyor. Her şeyden ev-
çeron'larm hitabeleri, Ovid'lerin, Virgil'lerin, Homer'lerin, vel lâzım olan iş, içimizi yıkamak, orasını temizlemektir
Cato'larm, Dutos'larm şiirleri, hal tercümeleri örnek ve ve bunun da yegâne çaresi tâlim ve terbiye usullerini de-
nümune oldu. Asırlarca devam eden bu terbiye ve tâlim ğiştirmektir.
usulü garpta ruhları ve kalbleri muayyen bir yol üzerinde Eski enmuzeclerin kalp ve ruhlarımızda bırakıp git-
yürüterek müşterek bir duygu ve düşünüş mecmuası ya- miş oldukları izleri yeni enmuzeclerle kökten kesip atma-
rattı ki garp milletlerinin can ve kanlarına karıştı, artık lıyız. Doğrudur: Yirmi beş seneden beri bizim de terbiye
ayrılması mümkün olamayan bir yaşayış unsuru haline ve tâlim usulümüzde değişiklikler oldu. Fakat ben zevâ-
getirdi. Hakikatte bugünkü garp gerek hukuk ve siyasî hirden bahsetmiyorum, içten, ruhtan bahsediyorum. Ru-
müesseseler, gerekse güzel sanatlara ilim bakımından, es- humuzdaki eski izleri eritip götürecek kuvvetli ve tesirli
ki Greko-Romen âleminin aşağı yukarı bir devamıdır. vasıtalara gitmeliyiz. Avrupa'nın ilham aldığı kaynaklar-
Madam Roland'nın, Charlotte Corday'm tercüme-i halle- dan biz de doğrudan doğruya içmeğe başlamalıyız. Yani
rini, büyük Fransız inkılâp adamlarının nutuklarını oku- eski Greko - Romen kültürünün yataklarına kadar varma-
lıyız!
Biz şimdiye kadar b u kültüre tamamen yabancı kal-
dık. Greko-Romen edebiyatından dilimize hemen hiçbir
şey tercüme edilmemiştir. Onları asıl metinlerinden oku-
yacak adamlarımız da hemen yok gibidir.
İşittim ki Kültür Bakanlığı üniversitede haftada iki İsmail Hakkı Baltacıoğlu
f
saat olmak üzere Latince ve Yunanca dersler verdiriyor-
muş. Üniversitemizdeki bu yeniliği bir başlangıç olmak MEMLEKETTE BİR GENÇLİK MESELESİ VAR
üzere büyük bir şevkle alkışlarım, fakat neden biz bu gibi
mübrem olan işlere tereddütle gidiyoruz. Er geç biz o yolu
Mersin'de ortaokul talebesinden biri Direktör Bay
kat'î olarak ve bütün genişliğiyle yürümek mecburiyetin-
Ejder'i öldürdü. Bu bayağı, «esbâb-ı muhaffife»si olmayan
deyiz. Haftada bir iki ders, o da üniversitede olmak üzere,
bir cinayetten başka bir şey değildir. Bu pis cinayet ahlâ-
kâfi midir? Geçenlerde bir makalemde diyordum k i :
kî vicdanımızı iki tarafından kanatıyor. Bir kere adam öl-
«Ruslar Avrupalılaşmağa karar verdikleri günden dürmek yeni demokrasilerin en büyük ve en mukaddes
itibaren ilk işleri Greko - Romen edebiyat ve fikriyatını li- olarak tanıdığı bir değeri ortadan kaldırıyor : insan değeri,
sanlarına almak olmuştur. Bununla da kalmadılar. Greko - şahsiyet değeri. Sonra yine bu demokrasilerin en çok inan-
Romen lisanlarını liselerine sokarak haftada dört, beş ke- dığı bir imkânı zedeliyor: Terbiye ve kültür imkânı.
re esas dersler arasında öğretmeğe koyuldular ki bugün
Bu hadise münasebetiyle çok yerinde ve çok temiz
dahi avnı usule - yanılmıyorsam - devam edilmektedir. Bi-
bulduğumuz bir hareketi de buraya yazalım: Ankara Er-
liyor musunuz, bunun neticesi ne oldu? Evvelâ Rus edib-
kek Lisesi ve öbür mekteplerin şiddetli protestosu. Bu pro-
leri, muharrir ve şairleri bediî zevklerinin açılması Üçin
testo Türk gençlerinde ahlâkî vicdan ve şuurun ne derece
mükemmel örnekler buldular ve o örnekleri takip ederek
uyamk ve şiddetli olduğunu gösteriyor.
Rus edebiyatı bugünkü yerini buldu. Sonra genç neslin
ruh ve kalbini yükseltecek, onlara ülkü verecek millî ve Ne de olsa bu talebe cinayetlerine ve suçlarına rast-
beşerî duygularının açılması için nümune olacak yazılarla gelmek insanın tüylerini ürpertiyor. İnsan kendi kendine
dolu kıraat kitapları hazırlamak imkânını verdi. Birbiri şu suali sormaktan geri duramıyor, «acaba bu taarruzla-
arkasınca gelen Rus batınlarının bu kadar ülkücü olmala- rın, bu şakavetlerin sebebi nedir?» Sınıftan dönmek, kırık
rının sırrını burada aramalıdır! numara almak, kötü bir muameleye maruz kalmak gibi
şeyleri adam öldürmeye sebep göstermek yanlış olur. Bun-
İşte bizim de gideceğimiz yol! Zaten vaktiyle tebaa-
lar cinayetlerin illeti değil, bahaneleridir. Asıl sebebi ara-
mız, sonraları bizden ayrılmış olan Romanya, Bulgaristan, yalım...
Yunanistan, Sırbistan ve Macaristan da hep o yola girdi-
ler!. Biz neden tereddüt ediyoruz? Asıl sebebi bulmak için cinayetin mekanizmasına ka-
dar girmek lâzımdır. Adam öldürmek en büyük sayılan
(Cumhuriyet, nr. 3832, 15 tkincikânun 1935.)
sosyal değerlerden birini tanımamaktır. Bir zümrede cina-
\
yet olması ve bu cinayetlerin sık, marazî bir hale gelmesi Çok açık söyleyelim ki Kemalizm devlete girmiş, eko-
için o zümrede mukaddes duyguların az çok sarsılması lâ- nomiye girmiş, fakat mektebin sosyal teşkilâtına ve mek-
zımdır. Bunun da sebebi zümre hayatının gevşekliği, ferdî, tep dışı gençlik hayatının organizasyonuna girmemiştir.
yani başıboş hayata çok meydan vermesidir. Niçin? Şunun için ki resmî pedagoglarımız henüz mektep
Talebe cinayetlerine karşı tedbir, nasihat, telkin, ce- programlarını «toplu tedris» sistemine uydurmakla meş-
za değildir. Bunların hiçbiri bu kara netice üzerinde mü- guldürler. Onların dışında kalanlar da seslerini cesaretle
essir olamaz. Yapılacak şey zümre hayatını kuvvetlendir- yükseltmenin vazife olduğunu bilmiyorlar. Talebe hocas»-
mek, daha doğrusu yeni baştan kurmaktır. Çünkü bizde nı, çocuk babasını öldürüyor da hâlâ bekliyorlar!
bir talebe ve gençlik hayatı vardır denemez.
(Yemi a d a m , nr. 199, 21 llktegrin 1937, s. 2 )
Bugünkü Türk ailesi esasen çocuğun sosyal şahsiye-
tini kuracak zamana, çok defa da ehliyete malik değildir.
Bu ailelerden bir kısmının zaten sosyal zümre tabiatından
mahrum olduğunu görüyoruz. Mektebe gelince, burası hâ-
lâ mı hâlâ bir okuma yazma, ezberleme yahut anlama, ni-
hayet imtihana hazırlanma yeridir. Sosyal şahsiyet ve ka-
rakter bakımından teşekkül etme, kalıplanma yeri değil-
dir. Dışarıda gençlik teşkilâtı yoktur. Gerçi Halkevleri
vardır. Fakat bunlar gençleri değil, yalnız bir zümreyi ça-
lıştırmakta, yahut seyirci yerinde bırakmaktadır.
Bir gençlik teşkilâtı lâzımdır. Bu teşkilâtın hedefi şu
olacaktır. 1. Türkiye'nin bütün gençlerine toplu hayat ya-
şatmak, 2. Onları müşterek iş hayatına alıştırmak 3. Onla-
ra müşterek mesuliyet duygusunu aşılamak, 4. Onlara kol-
lektif neşeyi tattırmak, 5. Onlara rejim (Kemalizm) istika-
metinde bir moral vermek, 6. Onlara yürüyüş, musiki, ti-
yatro, edebiyat zevklerini vermek, 7. Onlara yeni humani-
teyi yani, ilimciliği, endüstriciliği, müsavatçılığı aşılamak.
Bunları yapmak için en iyi vasıta yine Halkevleri ola-
caktır. Fakat bu evleri hakîkaten bu işin hayrına kanmış
olan enerjik ve teşkilâtçı adamlara teslim etmek gerektir.
Biz öyle Halkevleri biliyoruz ki, hemen hiçbir kolu işle-
miyor; bütün faaliyetler yılda birkaç defa köy gezintisi
ve bir iki temsil yapmaktan ibarettir.
9
YENI T Ü R K K A D I N I
Haydar Necip
f

ANADOLU KADINI

Türk vatanından yalnız İstanbul'u görenler zanne-


derler ki İstanbul kadını vatan annelerinin timsâlidir; İs-
tanbul kadını zaferi kazanan genç askeri yetiştiren, onun
terbiyesini veren kadındır. Bu fikir yanlıştır. Medenî
Türk kadınının enmuzecini İstanbul'da aramak beyhude
bir emek ve boş bir iştigaldir. İstanbul kadınına bakıp
Türk kadınlığının miyarını anlamak yalnız güç değil hat-
tâ gayr-ı kabildir. Eğer Türk kadınını görmek istiyorsanız
yer yer Anadolu'yu geziniz, onun emuzecini oralarda bu-
lacaksınız.
Hakikaten Anadolu kadını Türk kadınlığının örneği
olabilecek yegâne timsaldir. Medenî bir kadında hangi va-
sıfları ararsınız mutlaka ve bilâ-istisna Anadolu kadını on-
ları kendinde toplamıştır. Aşkta vefa, hayatta metanet, ah-
lâkta resânet, terbiyede an aneye hürmet ve alâyişten iç-
tinab Anadolu kadınının tabiî meziyetleridir. Zevki basit,
idraki dar, nüfûz-ı nazarı az zannedilen Anadolu kadınının
bilâkis zevki mütekâmil, hadsleri kuvvetli ve zekâsı gibi
idraki de geniştir. Fakat o, bütün bunları gösterişle, mü-
balâğa ile satan kadın değildir, bütün tekâmüllerini ken-
disi ve evi için ödeyeceği bir servet addeder. Medenî ve as-
rî bir kadın yanında Anadolu kadınının mevkii küçük sa-
yılamaz. Zira iptidaîliğinde tekâmülün son haddi gizlidir.
Anadolu kadını yanık çehresi, bükük ve ihtiyar kameti ve
sertleşen adalesiyle canlı bir heykel-i mesaîdir. Arzularını
erkeğine fart-ı merbutiyetiyle, çocuklarına fart-ı muhab-
rina kapanır. Artık o, ruhî bir itikâfa girişmiştir. Artık
betiyle ve hayata karşı fart-ı şevkiyle tatmin eder. Onca
onun için bütün hayat bu hâtıralardır, bütün dünya bu hâ-
her iş kolay, her müşkül kabıl-i iktihamdır. Anadolu kadı-
tıralar karşısında silinir. Anadolu kadını bu şerait içinde,
nının hatırına tembellik gelmiş demlemez. Teferruatına
hayatın yine insanlar tarafından mukadder zulüm ve kah-
kadar hayat meşgalesine dalmıştır; hiçbir tehlike önünde
korkmaz, hiçbir mânia muvacehesinde irkilmez, her teh- rını dudaklarında acı bir tebessümle yaşar ve bu şcrâit
like ve her mâniayı hayatın bir cilvesi diye kabul eder ve içinde hayattan çekilir. Fakat onun yaşamasında esraren-
gülerek karşılar. Çünkü annesini öyle görmüş ve tali'siz giz bir hâlet-i ruhiyeyi sezmemek ve bu hâlet-i ruhiye önün-
hayatında bunun mukadder olduğunu öğrenmiştir. Yalnız de hayran olmamak elden gelmez. Anadolu kadını ölür-
onun şevkini bozan, cesaretini kıran ve hayat kuvvetlerini ken kalbinde bulduğu tek acı, hissettiği tek teessür; gur-
azaltan iki şey v a r d ı r : Gurbet ve ölüm. Anadolu kadını bette kalan kocasının, kardeşinin ve çocuklarının hâtırala-
ölümü gurbet kadar acı ve gurbeti ölüm derecesinde ayırı- rıyla daha fazla başbaşa kalamamaktan, o hâtıraları daha
cı bulur. Çocuğunu asırlarca Yemen çöllerinde, Arnavut- fazla anamamaktan, hayatın kendisini onlardan ayırdığı
luk dağlarında, Rumeli Balkanlavında heder olmuş gören gibi ölümün de hâtıralarından ayırmasından mütevellittir.
bir ana için bundan daha tabiî hangi his vardır? O, gur- Yoksa ölüm, Anadolu kadını için büyük bir mücadeleden
bet denilince hiç düşünmeksizin Yemen kumsallarını, Ar- ve hayatın kahır ve zulmünden kurtulmak itibariyle bü-
navutluk kayalıklarını ve Rumeli'nin aşılmaz dağlarını ha- yük ve doyulmaz bir zevktir.
tırlar. Sanki buraların ezelî aşinsısıdır. Daha beşikte iken Türk kadınlığının enmuzecini Anadolu'dan başka
babasının buralarda vahşi düşmanlar tarafından parçalan- yerde arıyorsanız hata ediyorsunuz. Kadını zevk ve sefa-
dığını duymuş, biraz büyüyünce ağabeyisinin yine burala- hat vasıtası olmaktan en evvel kurtaran, medenî olduğu
ra gidip dönmediğini görmüştür ve bilir ki bir gün kocası rivayet edilen Avrupa'nın bugün varmak istediği bu gaye-
da oralara gidecek ve gelmeyecek. Bunun içindir ki Anado- yi asırlarca evvel bulan Anadolu muhitidir. Anadolu'da
lu kadını gurbeti ölümden ayıramaz ve yine bunun içindir kadın cemiyet denilen içtimaî uzviyetin rüknüdür. Bu şe-
ki gurbete giden kardeşini, kocasını, çocuğunu tabutu ar-
refi aldıktan sonra Türk kadınını ondan başka kim temsil
kasından ağlar gibi gözyaşlarıyla teşyî eder. Bu gözyaşla-
edebilir?
rmda asırların mersiye-i felâket ve ıztırabını okumamak
kabil midir? (Anadolu mecmuası, C. I, nr. 3, Haziran 1340/1924, s. 117 -119)

Buna rağmen Anadolu kadını gurbetle ölüme alışmış-


tır. Birgün kocasının tarlasından ayrılacağını, kardeşinin
yanından alınacağını, çocuğunun kucağından koparılaca-
ğını bilir. Bunlara öyle kavî ve esaslı bir merbutiyet hisse-
der ki, onlar hakikaten kendisini yalnız bırakmağa mec-
bur edildikleri zaman âdeta beklediğini bulmuş gibi isyan-
kâr bir yasla Allah'ına şükreder ve giden yolcunun hâtırala-
yahati). Bazı îslâm tarihçilerimizin gözlerine îran hayal-
perestliği ve Bizans mürailiği perdesi çekilmiş olduğun-
dan, kadınlara karşı Türk'ün beslediği ihtiram ve iltifat
onlarca kaydolunamamışsa da, alelekser Türklük âlemi-
Isak Ayasi nin büyük şimali kadınlarını inkâr da edemiyorlar. Türk
i kadınları miyanında yetişen büyük âlimler, şairler, dev-
TÜRK KADINI let idare eden, binlerce «bige»ler kimse tarafından kayd
ve işaret edilmeden geçip giden büyük Türk anaları tari-
Türkiye Cumhuriyetinde yaşayan Türk kuvvetinin himizin her bir sahifesini yüzlerce isimleriyle tezyin ede-
girdiği büyük inkılâp devrinde hayatımızda husule gelen cek derecede çoktur.
tahavvül ve tebeddüller, tabiatiyle halkımızın nahîf kıs- Eski devirlerdeki Türk kadınlarının büyük hizmet-
mım teşkil eden kadınlarımız âleminde de tesirini göste- lerine, son asırlardaki ve hususan son senelerdeki Millî
recektir. Mücadele devresinde kadınlarımızın ithaf ettikleri hide-
Bu içtimaî ve siyasî tahavvülât ve tebeddülât netice- mât ve kıymete cihadlardaki gayretleri ilâve olunursa,
sinde kadın âlemimiz içtimaî, terbiyevî değişikliklere ma- Türk kadınlığının ne kadar sağlam ve mühim bir unsur
ruz kalacağı gibi, erkek ve kadın beynindeki münasebet- olduğunu isbat etmiş oluruz. Türk kadını Türk milletinin
ler dahi yeni esaslar üzerine bina edilecektir. Türk kadını- tarihinde ve alelhusus millî dönümünde bu şehamet sa-
nın îran mutasavvıfları ve Bizans müraileri tarafından hifelerini yazdırarak milletini tarifi gayr-ı m ü m k ü n fe-
tahdit edilen hukuku hâl-i tabiîsine irca olunacaktır. Ve lâketlerden sıyırdığı göz önünde iken, milletin yeni
kadın âlemi yeni tahaddüs edecek mevki-i içtimaîsini te- yolunda da kendi mevki-i muhteremine muvafık bir mev-
min etmekte Hükûmet-i cumhuriyeye medyum olduğun- ki ihraz ederek ilerleyeceğinde kim şüphe edebilir? Kav-
dan, umumiyet itibariyle inkılâpçı ve müceddit kuvvetler mimizin meşhur büyük vekayiinin her birine aklından
miyanında bulunacaktır. ziyade ruhu ve kalbiyle iştirak ederek halkımızı selâmet
Kendi efsane, hikâye ve masallarımız Türk kadını- yoluna sevkeden Türk kadınını aramızda göremeyecek mi-
nı tedbirli, vatanperver, fedakâr, ailesi uğruna her bir yiz?0, bu yeni binanın yapısında kendi vazifesinin başın-
kurbana âmâde, analık vazifesini ifa ettiği vakit gösterdi- da bulunmayacak mı? Milletimizin Şamanlıktan Budist-
ği besâlet ve cesareti, lüzumunda askerlik ve silah meyda- liğe, Hıristiyanlığa ve îslâmiyete doğru yürürken geçir-
nında da gösterebildiğini işaret etmişlerdir (Cengiz hak- diği uzun yolda her vakit re's-i kârda bulunan ve birinci
kındaki efsanelere nazaran). Kurun-ı vusta seyyahlarının derecede iş gören Türk kadını hayatımızı idame uğrun-
tasvir etiği Türk kadım bir erkek kadar, erkeğe her bir da, istikbalimizi temin ve tarsîn arzusuyla Avrupa tarz ı
hukukta müsavi, devlet işlerinde büyük vazife deruhde hayat ve tefekkürünü, Avrupa medeniyetini iktibas et-
etmiş, çocuk terbiyesinde, aile idaresinde gayet mahir, mekte, fikren ve ruhen yükselmek için çalıştığımız şu son
muhterem ve mühim unsurdur (İbn-i Fadlan'm Bulgar ve mühim dönüminde bizimle beraber omuz omuza çalış-
şehrine ve Clavijo'nun Türkistan'a Timur sülalelerine se- mayacak mı? Şüphesiz evet, bin kere evet, evet!
O bizim akıl ve hesapla 'halledemediğimiz, tered- maîmizin en acı yaralarına ilâçlar süreceğiz. İhtimal ha-
düt ettiğimiz, şüpheye düştüğümüz meseleleri kalbiyle, yat-ı içtimaîmizin temeli olan aile hayatımızı da tehlike-
ruhuyla halledecek; bizim soğuk siyasî tabirlerle insanı li vaziyetlere düşüreceğiz. Fakat bu yenilik ve eskilik mü-
tefekkürden tefekküre ve tereddütten tereddüde sevke- cadelesine dahil olur olmaz, o mücadelenin mıkyas-ı ha-
den bilmece ruhlu lâyiha ve tahminlerimize ruh, revnak, kikisini takdir ederek gideceğimiz hedefi tayin ve esna-yı
âhenk ve lezzet bahşedecek, her bir hareketimize millî mücadelede asıl anamız olan milletimizi zayıf düşürme-
bir renk ve his katacak, tahayyülâtımızı millî ruhumuz- mek için yeniliğimizin hatt-ı hareketini tahdit etmek mec-
la tezyin edecektir. buriyetindeyiz. Türk kadınının da bu yeni mücadele ve
Fakat kadınlık meselesi asrımızda eskisi gibi basit asrîleşme yolunda nasıl bir yer tutması, nereye doğru yü-
bir şey değildir. Kadınlık kitlesi de eskisi gibi mahdut ve rümesi icap ettiğini tayin etmeliyiz, eski hayatından, ne-
muayyen ananelere tâbi, muayyen bir tarz-ı terbiyenin lerimizi terk ve nelerimizi tercih etmemiz icap etiğini pek
evlâdı olmaktan uzaklaşmıştır ve iktisadî sâiklerin tesiri vâzıh bir surette göstermeli ve onu korktuğu muam-
madan kurtararak açık, emin ve ak yola sevketmeliyiz.
ile meydana gelmiş bir muayyen zümrenin unsuru d a de-
ğildir. Türk kadını bugünkü halinde, ekseriyeti itibariy-
Bunun için aile ve kadınlık hayatının asrîleşmesin-
le, millî ananesini zıyaa uğratarak ecnebi terbiye ve tesir-
de, ıslâhat görmesinde karşımıza çıkıp hâil olacak her nevi
lerin altında kalmıştır. İlâveten Türk hayat-ı içtimaîsinin
mâniaları ber-taraf etmeliyiz ve Türk milletinin idamesi-
şu dönüm devresinde Türk kadını kendi arasında birkaç
ne hâdim olabilecek Türk kadınında el-yevm mevcut mü-
zümrelere iktisam etmek istidadını kesbetmiştir. Hukuk
fid evsaf-ı mezâyânm muhafaza ve takviyesine, yükseltil-
ve müsavat meselelerinde bütün kadınlık âlemi yeknesak
mesine çalışmalıyız.
bir tarz-ı tefekküre mâlik olsa bile, mesâil-i müteferriada
inkısama uğramışlardır. Ve alelhusus kadınlarımızın Bu nokta-ı nazardan tahlil yoluna girince, kadınla-
yüzlerini açması, hayat arkadaşlarını intihabda m u h t a r rımızın mezâyâ-yı beliğinden en mühimi onların çalış-
olmaları eski ananelerin kurbanı olan ihtiyar hemşire ve kanlığını zikretmeğe mecburuz. Eski göçebe Türk haya-
validelerimizi muazzep edecek, gençlerle aralarını aça- tında ailenin en ağır iktisadî yükü kadınlar uhdesinde
cak; genç kızlar ve gelinlerin erkeklerle tiyatro ve sine- idi. Erkekler tab'an muharip ve asker olduklarından, ek-
maları ziyaret etmeleri ihtiyarları gücendirecektir. Niha- ser vakitlerini harp meydanlarında, uzun yollarda geçirir-
yet çocuk terbiyesindeki mütehalif hareketler ve başka- ler; tarlada, bahçede, bostanda çalışmak, çoluk çocuk
lıkları ihtiyarlarla gençler, muhafazakârlarla asriler ani- beslemek, ev idare etmek gibi en ağır işler de kadınların
yanmda uçurumlar açacaktır. Ve ailelerimizde bugüne ka- yorulmak bilmez elleriyle idare olunurdu. Bu sayede mii-
dar mer'i olan âdâb-ı maîşet mihenk taşma vurulacaktır. tevali ve asırlarca devam eden muharebeler Türk bünye-i
iktisadiyesini o kadar rahnedar etmezdi. Avrupa devlet-
Lâkin hayatımızdaki bu tebeddüller, istikbalimizin lerinin ortaya attıkları cihan muharebesinde, iştirak eden
temin olunması için mecburî olduğundan ister istemez bu devletlerin çoğu dört sene zarfında iktisaden iflas ettiği
mücadeleye dahil olacağız ve ister istemez hayat-ı içti- halde, aynı muharebeden çok evvel harbe girdiği halde
onların cümlesinden sonra da harbe devam ederek mut- lerinin bu meseleden uzak ve alâkasız bir yabancı olduk-
tasıl on dört sene vatanının her karışım canı bahasına larını temsil ederler.
himaye ederek çalışan Türkiye iktisaden binnisbe daha Sarayların kokmuş, çürümüş hayatından akarak es-
az mutazarrır olmuştur ki, bunda da sırf Türk kadmına ki mukarribîn ve paşaların haremlerine ve oradan orta
medyunuz. halli memur ailelerine kadar sızarak gelip çıkan bu para-
Türk âleminin ( müstakbel siyaseti iktisaden teâli ve zit «harem» zihniyeti asrîleşmemiz için en büyük bir mâ-
kesb-i kuvvet etmektir, devletimiz merkez-i sıkletini ikti- ni ve hâildir.
sadî mesâil üzerinde temerküz ettirecektir. Binaenaleyh Bu zihniyette olan kadınlar bütün düşüncelerini süs
istikbalimiz çalışmamızla ve çalışılacak esaslar ihzar et- ve boyaya sarfederek âtıl ve âciz bir tarz-ı hayat ihtiyar
memizle temin olunabilecektir. Bu noktada işgüzar Türk etmişler ve aile u m û r u n u kâmilen kocalarına yükletmiş-
kadını, Türk erkeğini de çalışmak ve müstakbelimizin lerdir.
sağlam temel taşlarını sağlamlaştırmak yoluna sevket- Mütefessih saray usül-i terbiyesinin artık hayatımız-
mekte mühim bir âmil olabilecek bir iktidarı hâizdir. Bu da tatbik olunacak mahalli yoktur. Bu saray zihniyetini
sebebe mebni kadınlarımızın bu meziyeti daima ve tak- aramızdan atmağa, onu asrîliğin en büyük düşmanı ola-
dir olunarak himaye olunmalıdır. Yalnız onların işgüzar- rak genç kız ve erkeklerimize tanıtmağa gayret etmeli
lıklarından hakkıyla istifade edebilmeleri için, gayretle- ve bu «parasitisme»e nihayet vermeliyiz.
rinin müsmir ve asrî olmasına ehemmiyet vermeliyiz. Bi-
naenaleyh mesaî usulümüzde ıslâhat yapılmalı ve aynı Kadınlığımız âleminde ikinci mühim bir mesele de
zamanda bir esir ve bir kul gibi çalışmayıp, ailenin birin- kadınlarımızın meslek intihap etmeleridir. Dahil olacağı
ci derecedeki uzvu olarak, ailenin nâzımı olarak çalışma- ailede zevci ile müsavi hukuka mâlik olmak isteyen bir
sına yol açılmalıdır. Kadının ailedeki vaziyeti şu nokta- kız evvela kadınlığıyla mütenasip bir ihtisas ve çalışma
dan tahlil edilirse şüphesiz erkek de mesaî arkadaşının masasına mâlik olmağa gayret etmelidir. Zira çok nüfus-
mevki-i muhteremini anlar ve ailesinin refahını temin lu ailelerde her ne kadar kadının mevkii pek yüksek ve
bâbında kadının kıymetini açıkça görür ve takdir eder. çoluk çocuk üzerindeki tesir ve mevkii sayesinde pek mü-
him ise de, çoluk çocuktan mahrum aile kadınlarının b i r
Bu zihniyet kabul edilince şehirlerimizde yaşayan ihtisası olması, bir mesleği olması, onların mevkiini kuv-
bazı zümrelerin kadın hakkındaki zihniyeti kendiliğinden vetlendirmek noktasından pek müfiddir.
tebeddül etmek mecburiyeti karşısında kalacaktır. Bugün Avrupa kadınları her bir mesleğe sülük et-
Ez-cümle, herkesçe malumdur ki, bir kısım kadınla- miş ve her bir ihtisasa dahil olmuşlardır. Meselâ mektep-
rımızın hayata ve kadının hayatımızdaki mevkiine ve va- lerde muallimelik, çocuk bahçelerinde mürebbiyelik, has-
zâifine bakışları Bizans devrinden kalma bir haldedir. tabakıcılık kâmilen kadınlara münhasırdır. Rusya'da ka-
Bu nevi kadınlar kendilerini hayatın bir ziyneti olan gül dınlar hareketi pek eski bir şeydir ve orada tamamen a-
veya oyuncak gibi zannederler. Ailenin hayatını temin et- melî bir yola girmiştir ve zannederim onların tecrübele-
mek vazifesinin tamamen erkeğe ait olduğunu ve kendi- rinden bizim de istifademiz mümkündür. Rus istatistik-
teplerimizin adedini ne kadar çoğaltsak yeri vardır. Zi-
lerine nazaran ibtidaî ve rüşdî muallimlerinin yüzde 70'i
ra ibtidaî talimi mecburî ettiğimiz zaman, yalnız bu nevi
kadınlardır. Köy, kasaba ve vilâyetlerdeki doktorların
muallimlerimize güvenerek işe şüru edebilmek mümkün
ekallen yüzde 40 ı kadınlardır. Bundan maada posta, tel-
olacağı gibi, memleketimizin ien ücra köşelerine yalnız bu
graf, kütüphane ve kıraathane memurları ekseriye kadın-
sayede münevver valideler bahşedebileceğiz ve yalnız on-
dır. Kadınlarının ekseriyet teşkil etmesiyle maruf Finlan-
lar sayesinde memleketin hurâfât ve tılsımlara gönlül-
diya'da bütün hükümet memurlarının nısfından ziyadesi
müş anâsırını ortadan kaldırabileceğiz.
kadındır. Hattâ nezaretlerde bütün umür-ı kırtasiye ka-
dınlar elindedir. Fransa'da da umûr-ı terbiye ekseriyetle Kadın âlemimizin muavenet-i tabiiyeye muhtaç oldu-
kadınlar eline geçmiştir. Yalnız Almanya'da bu vakte ka- ğunu yukarıda bir miktar zikretmiştim. Cümlemizce ma-
dar kadınların hükümet devâirinde istihdamlarına o ka- lumdur ki, Anadolu'nun en büyük bedbahtîsi bugünkü
dar müsaade edilmemiş, fakat Harb-i Umumîyi takip eden çocuk vefiyatıdır; dünyanın hiçbir kısmında görülmeyen
inkılâp ruhu orada da kadınlara yeni yeni sahalar açmış bir miktarda mütezayid bir çocuk hastalığı t a a m m ü m et-
ve açmaktadır. Bizim Türk kadınlarının münevver zümre- miştir. Bunun başlıca sebebi (olarak kadınlarımızın çocuk
sine gelince, maatteessüf şimdilik istihkak kesbettikleri terbiyesindeki cehaleti göze çarpmaktadır. Bu terbiyede
mevkii hele epeyce ellerine alamamışlardır. Halbuki Cum- noksanımız o derece müdhiş ve büyüktür ki, hayret etme-
huriyet Türkiyesi onların da mesai hayatına atılmalarına mek mümkün değildir. El-yevm tevellüdat ile vefiyat bey-
pek muhtaçtır. Bugün yüzlerce ve binlerce kövlerimiz ve ninde fark yüzde yirmidir!
kasabalarımızdaki mekteplerimiz muallimsizdir, müreb- Düşünmeliyiz İki bu yüzde 80 vefiyat yalnız kadınla-
biyesizdir, taşradaki hemşirelerimiz her nevi sıhhî ve tıb- rımızın terbiyeden bî-haber ve rehberden m a h r u m bulun-
bî muavenetten, rehbersizlik yüzünden inliyor. Binaena- masmdandır. Unsurumuzun istikbali noktasından, köylü
leyh asrî Türk kadınının vazifesi ve millî umdesi şu boş- yü şu müdhiş belâdan kurtarmak, köy kadınlarına rehber
lukları doldurmak olmalıdır. Milletimizin şu büyük dönü- olacak unsurlar yetiştirmek ile vücuda gelecektir. Bu
münde, milletin beka-yı istikbali için başlanan teşebbüs- noktada yalnız köy kadınını bilen, onun ruhunu anlayan,
lerde erkeklerle beraber elbirliğiyle çalışmalı ve kendile- onun dilini, hissiyatını yakından tanıyarak, aynı dil ile ko-
rinin o büyük Türk analarının kızları olduğunu isbat et- nuşan kızlar, kadınlar rehberlik ifa edebilecektir. Bu ise
melidirler. Türk kadınlarının da millî mesaîmizde devlet köylerde ve kasabalarda tesis olunacak ibtidaî muavenet-i
ve milletimize müfid olabilmesi için hükümetimizin uh- tıbbiye noktaları, kadın sıhhiye memurları, Almanların
desine terettüp eden şey, onların iş, ihtisas ve meslek ka- «feldscherer» dedikleri ibtidaî tabib muavinleri ve kaabi-
dını olarak yetişmelerine sebep olacak mektepler ihdas leler vasıtasıyla, çocukların ve köy kadınlarının sıhhatini
etmekten ibarettir. murakabe altına alarak muavenet etmek usulüyle temin
olunabilecektir. Bu maksada vusul için Almanya ve Rus-
Muallimlere ihtiyacımız, şimdi kız muallim mektep- ya'da olduğu gibi, kadınlara mahsus tıbbiye liseleri te-
sis etmek ve oldukça kısa bir müddet zarfında ulûm-ı tıb-
lerimize devam eden talebenin mikdarmdan pek fazladır.
biyeden vasatî bir 'malumat vermek, âdi ve ibtidaî has-
Bu sebebe mebni, yeni esaslara müstenit kız muallim mek-
talıklarla tanıştırmak, hastalıkların alâmetleriyle yakın-
dan tanışabilmeleri için kısa bir müddet olsun vilâyet
hastahanelerinde staj gördürmek şüphesiz pek müfid ola-
bilir zannederim. Süreyya Hulusi
Ümit edelim ki masârifi az ve faydası pek çok olan r
bu nevi müesseselerin vücuda getirilmesine bundan son- KONFERANS
ra da gayret sarfedilsin.
(Trabzon Türk Ocağında, Trabzon'un ilk kadın
Kadınlarımızın ihtisas kesbederek meslek edinmele- konferansçısı Süreyya Hulusi Hanım tarafından Türk ka-
ri mümkün olan birçok işler daha mevcuttur. Ez-cümle di- dınının, Türk içtimaiyatındaki mevkii ve vazifelerini ted-
kiş ve el işleri ve amelî ressamlık bu gibi mesleklerdendir. kik mevzuu üzerinde verilen konferansı aynen dercediyo-
Kadınlarımızın meslek sahibi olmaları, memleketimizin ruz.)
büyük meseleleriyle alâkadar olduğundan, hükümetimiz
bu meseleye ayrıca ehemiyet vererek, kendi kuvvetiyle Kardeşler!
muayyen bir cereyana sevketse şüphesiz büyük mesele- Millî bir mabet telâkki etmekliğimiz icap eden b u
lelerimizden birinin hallini teshil etmiş ve asrî hayata çok kıymetli ocağın güzideler, mefkûrecilerle dolup boşa-
doğru attığımız birinci adımlardan en mühimini atmış nan konferans salonunda bir Trabzon kadınının düşün-
olurdu. düklerini serbest söylemeğe cüret eylemesi belki fazla bir
cesaret eseri olabilir. Ancak bana bu cesareti siz mefkû-
(Türk yurdu, C. m , nr. 15, Kânun-ı sani 1925, s. 335 - 342)
recilerin, inkılâpçıların daima kalplerinde taşıdıkları sa-
mimiyet vermiştir. Millî ateşin harareti Vermiştir. Hülâ-
sa büyük inkılâbın nur ve ziyası vermiştir. Bundan dolayı
mevzüum olan Türk kadınının, Türk içtimaiyatındaki
mevki ve vazifelerini tedkik ederken yapacağım eksikler-
den dolayı affınızı rica edeceğim.
Muhterem kardeşler! Büyük Türk tarihinde kadın,
ailenin yarısı değil, üçte ikisi rolünü görmüştür. Bir za-
manlar dünya yüzünde müdhiş birer fırtına gibi esip sa-
vurmuş olan Cengizleri, Timurları yetiştiren Türk kadını,
tabiatın ve akıl ve mantığın icabı olan o Türk kadını aile
işlerinde, pazar işlerinde, harp işlerinde, hülâsa hukukta,
iktisatta, siyasette erkekle beraber yürümüştür. Hava ve
ziyadan mahrum olmayan o kadınlığın gittikçe istihale
eden en son ve fakat sâf kalabilen kısmına köylerimizde
Anadolu'muzun safiyet ve samimiyet akan dâhillerinde ana ilk ve en müessir bir mürebbi olmak mevkiini muha-
tesadüf eyliyoruz. Evet onlar bizim kadar yani kasaba ve faza edecektir. Büyük vatanperverlerimiz ilk vatan mu-
şehirliler kadar bedbaht; şeklini, mânâsını hikmet-i vücu- habbetini analarından alanlardır. Vazife ve hayırhâhlık
dunu kaybetmemiş olan kadınlardır. Ev işlerinde, tarla ana kucağında, aile içinde öğrenilir.
işlerinde, hâlâ erkekle beraberdir. Fakat iddia edebilir misiniz ki canilerin, sefillerin,
İnsanlığım velev kısmen olsun muhafaza etmektedir. hainlerin o fena hallerine anneleri hiç tesir etmemiştir.
Türk'ün en çetin imtihanı olan Millî Mücadele'de sırf bu
Kardeşler! Her anne ninnisi, ya bir vatanperver ve-
kadındır ki, tarlada çalıştı, ekin ekti ve biçti, bizi açlık-
ya bir sefil yetiştirir.
tan kurtardı, orduyu doyurdu. Düşman ekmeğine el uzat-
mamıza mâni oldu. Yine hava ive ziya alan o kadındır ki Acaba kaç zenginimiz vardır ki, servetlerinin hiç de-
cephane taşıdı, cephede çarpıştı, her türlü elem ve ıztıra- ğilse bir kısmının toplanmasında annesinin veya kadını-
ba tahammül etti. Fakat bize bir namus, bir hayat harbi- nın tasarrufunda, sadakatinde, hüsn-i idaresini inkâr ede-
ni kazandırdı. Ben öyle zannediyorum ki, eğer Türk kadı- bilir?
nının ihürriyet ve insanlığına tevcih eylediği gayr-ı tabiîlik Servetin mıknatısı veya israfı evdeki bir günlük me-
yani havadan ve ziyadan mahrumiyet ve tahta gibi cism-i saînin verdiği yorgunluğu teskin eden ailenin sıcak ve
câmid olmak hâli Anadolu'nun yalnız hanım dedikleri bed- muntazam havasıdır. Yıpranan sinirler orada taze kuvvet
baht esirlerine değil de, u m u m kadınlarımıza şâmil, müs- kazanır.
tevli bir dert olsaydı, bu müdhiş harbi kazanmak değil
hâl-i sulhte bile yaşamak mümkün olamazdı. Lâkin kardeşler : Servetlerin elden çıkmasına, ailede-
ki âhenk ve intizamın darmadağın olmasına sebep pek
Kadının muasır cemiyetlerdeki mühim mevkileri çok kadınlar ,yok mudur?
hakkında birtakım nazariyat veya iddialarda bulunmak
istemiyorum. Yalnız Türk kadınının bugünkü elîm vazi- Demek ki kadın, aileye ait işlerin nâzımıdır.
yetlerini anlatmak için, onun vazifelerini hatırlatmak is- 2. İktisadiyatta Türk kadını: İktisat işleri tarlada,
tiyorum ve bu vazifeleri şöylece tasnif ediyorum : pazar yerlerinde, atelyelerde, mağazalarda, fabrikalarda
1. Türk kadını ailede, başlar. İstihsal ve istihlâk şeklinde tecelli eder, iktisat iş-
2. Türk kadını iktisadiyâtta leri baştan aşağıya tamamen harekettir, her hareket bir
3. Türk kadını siyasiyâtta. kuvvetin vücuduna arz-ı ihtiyaç eder. İşte tabiatın, mantı-
İşte hayatın bu üç türlü mücadelesinde Türk kadı- ğın kabul ettiği hüküm budur.
nının göreceği işler vardır. Evvela Türk kadınının ailedeki
On beş milyonluk bir kitlenin çocuklarını dahil-i he-
hayatına muhtasıran temas edelim.
sab etmeyerek on beş milyonluk bir kadın ve erkek kit-
1. Ailede Türk kadını: lesi tasavvur ediniz. Bu kitle on milyon kuvvetinden te-
Kim şüphe edebilir ki, en büyük Türk ricali ilk tah- şekkül etmiş demektir. Halbuki bugünkü vaziyetimize na-
sil dersini janasından almamıştır. Terbiye meselelerinde zaran faal olan kısım bu kitlenin hemen hemen yarısıdır.
Mantıksızlığın derecesini anlamak için cemiyet için- cek olan Türk kadını evinin hem kölesi ve hcnı hanımı «ıl.ı
de beş milyon kuvvetin âtıl ve hattâ muzır bir şekilde kal- bilen bilgili, vakur ve afif bir kadındır. Bu kadın ayın bil
dığını gözönüne getirmek kâfidir. Kemiyet itibariyle göze gi ve iffetle memleketin iktisat işlerine karışmalıdır. TA ki
çarpan bu ziyana bir de keyfiyeti ilâve ediniz. Hakikaten kendisine mev'ûd olan hürriyeti, insanlığı islilıs;ıl rdı lnl
ne vahim vaziyette kaldığınızı göreceksiniz. Türk kadını sin.
iktisadiyattaki rolünü ifa edemezse yani tarlada, mağaza- t
Kardeşler!
da, fabrikada kocasıyla, kardeşiyle bir yürüyemezse kar-
nımız ekmekten, kesemiz paradan doymayacaktır. Çünkü Kadın iktisaden beceriksiz, âciz bir mevkide kalırsa
kemiyeten müstehlik fazla, müstahsil onun yarısı kadar yani daima ekmek ve eşya isteyen gayr-ı müstahsil, âtıl vu
bile yoktur ve nihayet mesaî bir mücadeledir ki, aşk ister, müstehlik bir mahluk şeklini muhafaza ederse, onun hür-
sevda ister, sevda ve aşk da kadından çıkar. ! riyet iddiası, serbestlik talebi pek gülünç olur. Esasen böy-
le bir hürriyet mânâsız bir şeydir. Hürriyet iradenin inki-
Kadınsız mesaî bir çölde yürüyen yalnız bir seyyahın
şafıdır. irade verilmezse, o alır yapar. Binaenaleyh bu hür-
mesaîsi kadar müz'iç ve tatsızdır. Kadın iktisat hayatına
riyetin inkişafına müsait bir vaziyet almalarını erkek kar-
girmedikçe bugün olduğu gibi yine o pis kahveler erkek-
deşlerimden rica eylerken, hemşirelerime de biraz basiret,
lerle dolacaktır. Şehirler, kasabalar meskenet ve zulmet-
biraz hareket tavsiye etmekten kendimi alamıyorum.
ten kurtulamayacaktır.
Türk kadınının Türk içtimaî hayatındaki rolü hak-
3. Türk kadını tarihte siyasî rol oynamıştır.
kında maksatlarımı arzettim. Çok arzu ederdim ki, bu şe-
Kadın kendi benliğini idrak eder, iktisadî sahada hâ- refi benden evvel memleketin terbiye işlerini deruhde et-
iz-i tesir olursa neden memleket işlerinde geri kalsın? Her- miş olan muallim hanımlar almış olsalardı. Ben kendi he-
kes ondan vatan dersi alır da ne için o vatanın idaresi ve sabıma bilhassa Trabzon'daki hemşirelerim hesabına on-
mukadderatı mevzu-ı bahs olduğu zamanda mühmel bir va- lardan nur ve feyiz beklerim. Bugünkü inkılâbın süratle
ziyette bırakılır? Vatanda tüten ilk ocak eğer bir kadın ilerlemesi için bu ilim kürsüsü kendilerini bekliyor. Bu
parmağıyla tutuşmuşsa ve eğer vatan o ocakların müşte- kürsü her zamandan ziyade şimdi onlara muhtaçtır. Ha-
rek bir ifadesi ise, öyle zanneyliyorum ki, vatan ve kadın nım mürebbilerimiz unutmamalılardır ki, yavrularımıza
yekdiğerinden ayrılmayan iki m e f h u m teşkil ederler. verecekleri terbiyenin beşte dördü milliyet muhabbetine
dayanmazsa, vazifelerini tam yapmış olamazlar. Kadınlık
Muhterem kardeşler! hakkında gelecek mesut konferanslarımızda mürebbi ve
Mevzu-ı bahs ettiğimiz bütün bu işler bilgi ister, cid- Ocaklı hanımlarımızı dinlemek istediğimizi tekrar arzey-
diyet ister, ahlâk ve samimi} et ister. Türk cemiyetini me- ler ve muallim beylerin mâ-aile bu ocağı şenlendirmele-
sut edecek olan kadın bir bebek gibi hülya olan, hoppa, rini ve Türk hanımlarına lâyık oldukları mevki-i hürme-
züppe bir kadın olamayacağı gibi, hiçbir şey anlamayan ti vermelerini rica ile sözlerime nihayet veririm.
alelade bir esir şeklindeki kadın da olamaz. Türk aileleri-
ne neşe ve Türk hayat-ı içtimaiyesine hayat ve ruh vere- (Türk yurdu, C. İÜ, nr. 16, Şubat 1926, s. 457 - 460.)
yeni Kanun-ı medenîmizle te'yid ve takviye edildi. Artık
mensup olduğumuz muhit ve ez-cümle koca, kadının muh-
terem, manevî bir şahsiyet olduğunu tanımak mecburiye-
tinde kaldığı gibi, bizzat kadın da kendisini bu suretle te-
Ağaoğlu Tezer [Taşkıran] lâkki ve yeni tarz-ı telâkki ile mütenasip bir muamele ta-
lep etmeğe başlamıştır. Gerek cemiyetimizde, gerek kadı-
BÎZDE KADIN nın kendisinde hâsıl olan bu yeni telâkkinin mübrem bir
neticesi olarak kadının şahsiyetini inkâr mâhiyetinde
olan keyfî talâk ve taaddüd-i zevcât gibi kaideler ortadan
Son senelerde içtimaî hayatımızın her sahasında
kalktı. Kadın için gerek aile, gerek millet ve beşeriyet
görülen tahavvül, kadınlık âleminde de kendisini göster-
içinde manevî bir şahsiyet ve içtimaî bir âmil olmak üze-
di. Yirmi sene evvelki kadınla bugünkü kadın arasında
re faaliyet sahaları açıldı. Bu suretle Kanun-ı medenînin
ne kadar bâriz farklar var! İkisini de temsil eden aynı
içtimaî hayatımızı daha metin esaslara istinat ettirdiğine
Türk kadım mazisine hayretle bakıyor! Dün kendisini
şüphe yoktur. Çünkü : Her cemiyetin esası, ilk hücre olan
kaptırmaktan korkuyormuş gibi yüzünü sıkı sıkı kapa-
ailedir. Yeni kanun ister bazı maddeleri itibariyle kadı-
yan, geniş bol bir torbayı andıran çarşafı içinde muhte-
nın, ister birçok maddeler itibariyle erkeğin aleyhinde
riz, cesaretsiz olan, evinin dört duvarından ve birkaç kom-
bulunsun, ailenin lehinde bulunması itibariyle son derece
şudan başka bir âlem tanımayan, haremin kalın duvarla-
mühimdir. Zira, her ne kadar evlenmek mebdei itibariyle
rı, sıkı perdeleri ve kafesleri ile muhitinden ve beşeriyet-
bir erkek ve bir kadının şahsî arzu ve kararlarının mah-
ten tecrit edilen ve bu suretle bütün millî ve beşerî mese-
sulü ise de, aile, onların ferdî hodgâmlıklarının fevkinde
lelere karşı lâkayd bırakılan Türk kadını bugün h ü r ve
ve içtimaî bir mânâ ve ehemmiyeti hâiz olan bir müesse-
serbest içtimaî bir âmil vaziyetini almıştır. Artık Türk ka-
sedir. Bilhassa aileye çocuk gibi bir unsur karıştıktan son-
dını birçok devlet işlerinde istihdam ediliyor, ibtidaî tah-
ra kadın ve erkek için hodgâmlıklann, keyif ve heveslerin
sile erkek kadar kız da koşuyor, liseler, dârülfünûnun
susması ve vazife hislerinin hâkim olması bir zarurettir.
her fakültesinin, her nevi tedrisin ve matbuatın kapıları
kadınlarımıza da açılmış bulunuyor ve şüphesiz bu ilim Evlenerek cemiyette bir müessese kuran ve bunun
ve terbiye müesseselerinden kazanılan nurlar, erkek gibi devam ve adem-i devamından mes'ul olan kadın ve erkek
kadının da yolunu aydınlatıyor. Bu sayede bizde de kadın, birbirlerine his ve fikir arkadaşı olabilirlerse, cemiyet
kendisinin muayyen bir milletin ve bir beşeriyetin bir uz- için en esaslı bir temel kurulmuş olur.
vu olduğunu ve orada ifâ edilecek birçok vazifeleri bulun- Yeni kanun erkek ve kadını müsavî aynı mâhiyette
duğunu idrak etmeğe başladı. Bilhassa genç Cumhuriye- birer manevî şahsiyet olmak üzere tanıdığından b u teme-
timiz, kadınlığın içtimaî ve ahlâkî kıymetini takdir ede- li şimdiden atmıştır.
rek kadına hususî bir dikkat ve itina sarfetmektedir. Ka- Acaba Türk kadını bu yeni vaziyeti bihakkın idrak
dınların ilmen ve manen yükselmeleri için birçok mües- ederek cemiyetin kendisinden beklediği vazifeleri tahak-
seseler vücuda getirildi, aile ve cemiyet içindeki mevkii de kuk ettirecek midir?
Yakın zamana kadar birçokları henüz çocuk dene- kidir. Bu miyanda kadınlarda da sarsıntı hâsıl olmuyor
cek kadar ufak bir yaşta evlendirilen, hiçbir nevi fikrî değil. Fakat bu hadise yalnız kadınlara mı mahsustur?
Erkeklerimizde de aynı hali müşahede etmiyor muyuz?
terbiye almayan ve cemiyet hayatından tecrid edilmiş
Erkeklerimiz bu inkılâpta hakiki yolu tayin ederek yü-
olan zavallı Türk kadını bu vaziyeti tabiatıyla idrak ede-
rüyor da yalnız kadınlarımız mı muvazenesizlik içinde-
cek bir seviyede değildi. Hatta içtimaî hayatımızda hâlâ
dir? '
kocalarının mesleklerini, kazançlarını bilemeyen on, on
beş senelik evli kadınlar var! Şüphesiz bu kusur, onla- Hakikat şudur ki, bir muvazenesizlik varsa zayıf
rın olmaktan ziyade muhitindir. Bunun içindir ki, kadın, olan ve buhran esnasında muvazenelerini muhafaza ede-
diğer sahalar bir taraf, yalnız ailedeki vazifesini de lâ- meyenlerin - cins farkı olmaksızın - hepsine şâmildir. Cid-
yıkıyla yapamıyor ve hattâ çocuğuna lâzım gelen terbi- di düşünen ve inkılâbımızın mâhiyetini idrak edenler-
yeyi bile veremiyordu. Esasen baba ve koca olan erkek ce geçici olduğu muhakkak olan bu halden fazla mütees-
de, onu aklı eksik, muhakemesiz ve muvazenesiz, göz- sir ve hele bedbin olmak için sebep yoktur. İktibas etti-
yaşı bol addediyor ve yemek pişirmek, evini temiz tut- ğimiz medeniyetin dış ve içi arasında tam bir âhenk ve
mak -manen değil- maddeten çocuğunu beslemekten baş- imtizaç vardır. Orada muvazeneyi temin eden bu âhenk-
ka bir rol sahibi tanımıyordu. Şükranla kaydetmek lâ- tir. Zayıflar mukallit oldukları için tabiatıyla evvelâ zâ-
zımdır ki, artık bu devir bitmek üzeredir. Yukarıda söy- hire kapılıyorlar. Bu görünüşlerin altında mevcut olan ve
lediğimiz veçhile Türk kadını artık manevî bir şahsiyet muvazeneyi temin eden bâtmî âmillere yabancıdırlar.
ve içtimaî bir âmil olarak kendisini gösteriyor ve bu mü- Avrupa'nın siyaseten, iktisaden, ilmen ve manen bu ka-
nasebetle Türk kadınına gayet ciddî ve müşkil vazifeler dar yükselmesinin hiç şüphe yoktur ki, pek mühim ve
terettüb ediyor. Fakat bazı kimseler kadın hayatında va- pek derin manevî ve ahlâkî sebepleri vardır. İşte zayıf-
ki olan bu büyük tahavvül ve inkılâbın neticesi olan bazı lar meselenin bu cihetini idrak edemiyorlar. Avrupa'nın
ahlâki teşevvüşlerden müteessir ve bedbin oluyorlar ve haricî şekli ile beraber dahilî şeklini yani, ruhunu, dü-
Türk kadının yeni vaziyete intibak etmek kabiliyetinden şüncelerini, ailevî, içtimaî, iktisadî ve ahlâkî düsturları-
m a h r u m bulunduğunu iddia ederek, bu vaziyetin içtimaî nı yakaladığımız, muayyen bir gaye ile muayyen bir yol
hayatımız için bir tereddi olduğunu zannediyorlar. Fil- tuttuğumuz zaman tabiatıyla bu buhrandan kurtulmuş
hakika içtimaî hayatımızdaki tahavvüller aileyi ve ez- olacağız. İşte burada münevver Türk kadınlarına düşen
cümle bazı genç kadınların muvazenesini az çok sarsmış- pek mühim vazifeler vardır. Her yerde olduğu gibi biz-
tır. Fakat her yerde olduğu gibi bizde de böyle büyük de de yeni Türk kadını içtimaî bir âmil ve nâzım rolünü
inkilâplarda bir buhran geçirmek zarurîdir. Biz şark me- oynamakla mükelleftir. Ailenin esası odur. Çocukları ya-
deniyetini bırakarak garba doğru gidiyor, büsbütün yeni ni yeni nesli terbiye eden ve bu nesle hak, vazife, fazilet
bir hayata giriyoruz. Şüphesiz böyle bir devirde eski te- hakkında ilk fikirleri telkin eden anadır- İçtimaî hayatta
lâkkiler, fikirler ve âdetlerle, yeni gelenler birbirine çar- da erkeklere, mahviyet ve tevazu, şefkat ve terahhum, iti-
pıyor ve bu çarpışma esnasında bazı zayıf insanların yol- dal, diğer -kâmlık ve nezahat gibi hisleri de telkin eden
larım şaşırdıkları ve muvazenelerini kaybettikleri de vâ- kadmdır. Binaenaleyh münevver ve kendini bilen Türk
kadınına yalnız gelecek nesli terbiye değil, nesl-i hâzırın
da iktisadî ve içtimaî hayatta vâkî olan taşkınlıklarım
tâdil ve bertaraf ettirmek vazifesi düşüyor. Ailesine, ce-
miyetine büyük bir hassasiyetle merbut olan Türk kadı-
V. Birsen
nının bu mühim vazifeleri idrak ve ifâda gecikmeyeceğin^ f
den eminiz.
TÜRK KADINI HAVACILIKTA DA HARİKA
Biz Türk kadınına terettüb eden bu vazifeleri üç
sahada görüyoruz: Aile, millet, beşeriyet. YAPACAK

Ankara, 15 Teşrin-i sani 1926 Türk gençlerine havada uçmağı öğretecek olan
Türk Kuşu geçen sene, yani 3 Mayıs 1935 tarihinde Bü-
(Hayat, C. I, ıır. 2, 9 Kânun-ı evvel 1926, s. 26 - 27.)
yük Önder'in huzuruyla işe başladı.
Bu tarihten iki ay sonra Ankara'da, Türk Kuşu
uçuş sahasında genç üyelerin plânör denilen makinesiz
ve motörsüz uçaklarla nasıl uçtuklarını seyrediyordum.
Uçacak her üye ve talebe ile ayrı ayrı meşgul olan
Sovyet mütehassıslarından Anohin ve Romanoff yoldaş-
lar, arada vakit buldukça bana yaklaşarak izahat veri-
yorlardı : «Bu uçuş derslerini muvaffakiyetle öğrenen-
ler, daha büyük planörlerle ve saatlerce havada kalmak
talimlerini yaparlar. Bu arada nazarî dersler de görür-
ler. Ayrıca paraşütle yere inmeği öğrenmiş bulunurlar.
Bütün bunları elde ettikten sonra motörlü tayyare ile
uçmağı öğrenmek, tayyareci ve pilot yetişmek için bir-
kaç tayyare uçuşu kâfidir».

Bayan Sabiha
Uçuş sırası Bayan Sabiha'ya gelmişti. Bu zamana
kadar yapılan uçuşlar; sağa sola sapmadan dosdoğru
gitmekten ibaretti. Halbuki Bayan Sabiha ilk defa olarak
viraj alacaktı. Yani sağa ve sola sapma hareketlerini de
yapacaktı.
Ağırlık itibariyle hafif geldiğinden Bayan Sabiha — Aynı sınıftan olmamakla beraber kolejde mek-
nın yanına kum torbaları da kondu. Hocaları ona da tep arkadaşlığımız var. Hastalanmasına çok üzüldüm.
gideceği istikameti, çıkacağı yüksekliği ilh. anlattılar. Şimdi nasıldır?...
Lâstik halatlar gerilmeğe başladı. Bir, iki... yirmi... otuz... Bayan Sabiha'nm o gün, o yerde, o anda elde etliği
kırk adım denince öğretmen Romanoff hareket emrini muvaffakiyet herhangi bir genci halecana düşürecek ka-
verdi. dar mühim ve büyüktü. Buna rağmen o, zerre kada^'bir
Bayan Sabiha'nm içine bindiği planör havalandı. halecan eseri göstermek şöyle dursun gayet sakin ve va-
Dosdoğru giderek yükseldi. Sonra yavaş yavaş alçalma- kurdu; hasta olan bir mektep arkadaşını hatırlamış,
ğa başladı. Tam yere inmeden sağa ve tekrar sola sapa- onun sıhhatini sormağı unutmamıştı.
rak bütün mânâsıyla kocaman bir kuş yere konar gibi Muallimlerinin kendisi hakkındaki fikir ve ihtisas-
aşağıdaki tarlalara indi. larını anlattım. Memnuniyetini gösteren bir tebessümle:
Birkaç dakika süren bu müddet zarfında ben hem — Ne dereceye kadar muvaffak olacağımı bilmiyo-
planörün hareketini, hem de öğretmen Sovyet mütehas- rum. Fakat çok hevesim var, dedi.
sıslarının ihtisasını takip ediyordum. Geçen sene, yaz sonuna doğru Sovyet Rusya'ya gi-
den Türk Kuşu gençleri arasında Bayan Sabiha da vardı.
Müstakbel Türk tayyarecisi
Bu gençler, dost komşumuzda çok terakki etmiş olan pla-
Plânörü tekrar tepeye getirmek için genç üyeler nörcülük teşkilâtından istifade ederek orada staj göre-
beygirle tarlaya koşarken ben muallim Anohin'e yaklaş- cekler ve memleketimize yetişmiş birer planörcü olarak
tım : avdet edeceklerdi.
— Nasıl, uçuş iyi oldu mu? diye sordum. Bütün
memnuniyetini gösteren çok samimi bir tebessümle ce- Türkiye'de ilk hava katarları
vap verdi: Bu sene, 17/2/1936 tarihli gazetelerde hepimiz, göğ-
— Çok güzel, pek mükemmel! 1 Bu kadar kabiliyetli sümüz kabararak o k u d u k :
talebeye gerek erkekler ve gerek kadınlar arasında pek
«Hava Kurumu'nun 12. yıldönümüne tesadüf eden
ender tesadüf edilir. Sabiha böyle devam ederse, çok
16 Şubat 1936 günü iki planörümüz her biri birer tay-
geçmeden Türkiye iftihar edebileceği bir tayyareci ka-
yare tarafından çekilerek ve hava katarları şeklinde An-
zanacaktır.
kara'dan Eskişehir'e muvaffakiyetle uçmuşlardır. Arada-
Bayan Sabiha tepeye döndüğü zaman onu tebrik ki 240 kilometrelik mesafeyi iki saatte aşmışlardır. Tek
eden arkadaşları ve hocaları arasında hiç tanımadığı bir kişilik planörü Bayan Sabiha, iki kişilik planörü de Bay
ben vardım. Kim olduğumu anlar anlamaz s o r d u : Mustafa ve Mehmet idare etmişlerdir».
— Siz (...) in babası değil misiniz? Bayan Sabiha o gün, Eskişehir'den Ankara'ya tay-
— Evet. Siz kızımı nereden tanıyorsunuz? yare ile dönmüş ve yolda tayyareyi kendisi kullanmış-
tır.
işte uçma derslerine başlayalı ancak on ay geçmiş- Sonra Avrupa ve Amerika gazetelerinde okuyaca-
ken Bayan Sabiha tayyareci olarak yetişmiş bulunuyor- ğız:
du. «Bu sene Avrupa'da da yapılan tayyare müsa-
Türk kadm tayyarecisi bakalarında Türk kadın tayyarecileri nâmına iştirak
eden Bayan Sabiha birinci gelmiştir».
f
Birkaç gün evvel, Atatürk huzurunda yapılan bü-
Bayan Sabiha'nm muvaffakiyeti, Türk kadınının
yük askerî tatbikat münasebetiyle 30 Mayıs 1936 tarihli
planörcülükte ve tayyarecilikte neler yapabileceğini gös-
gazetelerden:
teren bir örnektir. Çok geçmeden Sabiha gibi birçok ba-
«Bilhassa dün Zincirlikuyu'dan itibaren harekâtı yanlarımız olacaktır. Büyük kabiliyetlerini göstermek
takip eden Türk kadm tayyarecisi Bayan Sabiha bu sa- için sivil tayyareciliğin memleketimizde inkişafını sabır-
bah tek başına harekât sahası üzerinde uçmuş, tarassut sızlıkla bekleyen tayyareci erkeklerimiz arasına tayya-
yapmış ve görüşlerini büyük bir dikkat ve isabetle Bü- reci kadınlarımız da karışacaktır. Dünya tayyarecilik ha-
yük Önder'e ve kumanda heyetine anlatmış ve Atatürk' vadislerini radyoda dinlerken, gazetelerden okurken yük-
ün takdirini kazanmıştır». seklik, sürat, mesafe rekorlarım kıran tayyareciler ara-
sında Türk kadın ve erkek tayyarecilerinin isimleri işi-
Evvelki günkü (31/V/936) gazetelerden: tilecek, resimleri bütün dünya gazetelerinde görülecek-
«İlk kadm tayyarecimiz Bayan Sabiha her gün Ye- tir.
şilköy istasyonundaki küçük tayyaresiyle öğleden evvel
Atatürk Türkiye'sindeki Türk gençliğinin havacılık
bir iki saat kadar çalışmakla, muhtelif iniş ve yükseliş
ve tayyarecilik kabiliyeti henüz göze çarpmağa başlayan
hareketlerindeki tecrübelerini tekrar etmektedir. Tayya-
bir kaynaktır. Yeni fışkırmağa başlayan bu enerji yalnız
recimiz iki kişilik küçük tayyaresinde daima yalnız uç-
Türk göklerini herhangi bir düşman salgınına karşı ko-
makta ve en eski pilotlara hemen yakın bir maharetle
rumakla kalmayacak; harp ve sulh zamanlarında Türk
tayyaresini sevk ve idare etmekte olduğu görülmekte-
gökleri altına sığamayan bir kudret olacaktır.
dir».
Gazete sütunlarından aldığım bu notlar, şüphe yok (Cumhuriyet, nr. 4328, 2 Haziran 1936.)

ki burada bitmeyecektir. Bunların arkası gelecektir. Bel-


ki sırasıyle şunlara benzer havadisler okuyacağız:
«Bayan Sabiha tayyaresiyle istanbul - Ankara ve
Ankara - istanbul hava yolunu Ankara'da hiç yere in-
meden gidip gelme olarak (...) saatte yapmış ve bu suret-
le Türkiye'de kadm tayyareci uzun mesafe rekorunu ka-
zanmıştır».
y e n i m a a r i f
s i s t e m i
Ruşen Eşref [Ünaydın]
f

YENÎ DEVlR

Memleketin eski fikir ve idare tarafı galip gelseydi,


bugün artık Türkiye müstemleke sahibi garp devletleri-
nin şarktaki yüzlerce esir mâlikânelerinden biri olarak
anılacaktı. Bu yüzden müstakil bir milletin ancak kendi
menfaat ve zaruretleri uğrunda, kendi gayesi için ihtiyar
edeceği zahmet, girişeceği masraf, akıtacağı kan, vazife
ve hakkı kim bilir ne kadar zaman başkalarına ait olacak-
tır.
Çok şükür ki yeni fikir tarafı, eskimiş kısmından
üstün çıktı, ve bugün artık yalnız kendimize ait olarak
yaşıyoruz. Ve böyle yaşayacağımızı bütün müstakil ve
mütekâmil beşer kitlelerinin mecmuuna tasdik ettirdik.
Bugün en ihtiyar ve ümmî Türk'ün bile gururla andığı
Misak-ı millî, Büyük Millet Meclisi, Teşkilât-ı esasiye ka-
nunu, hâkimiyet-i millîye, şark hudutları, İnönü, Sakarya,
Afyon - Tire - Dumlupınar, Lozan Muahedesi, kapitülas-
yonların ilgası gibi sihirli isimler yekûnu yeni cihadın ga-
nimetleridir. En doğru, en payidar, istikbale en hâkim
düstur ve ananeler işte bu hârikalı isimler ve manzaralar-
dır. Zira bunlar bütün milletindir. Zira her şehrin en bü-
yük konağındaki Türk'ten her köyün küçük kulübesindeki
Türk'e kadar hepimizin bir safta aynı tehlikenin altında,
aynı cefaların acısını çeke çeke ve aynı neşe günlerinde
bağıra güle kazandığı müşterek zafer ve miras bunlardır.
Zâhirde siyasî ve askerî görünen bu çetin ve mukad-
des vâkıalar hakikatte içtimaîdir. Yeni eser ve onun ya-
rattığı yeni devir bu vâkıalann mahsulüdür. Bunların her mücaz bir gafil kitle addedecektir. Son misal bize bunu
biri öyle birer varlık hacmidir ki, şayet içlerinden biri te- göstermedi mi? Haricî istila gününde saltanat, milleti âsi
celli etmeseydi, artık yaşamamız imkânsız kalırdı. olarak telakki etmedi mi? Ve düşmana râmolmayı millete
yâroİmaya tercih etmedi mi?
Gerçi her biri devri ilâ edecek muvaffakiyetlerle
dopdolu olan bu yeni zaferimizin hududu Viyana ve- Onun içindir ki artık hayatî değeri içtimaî zaruret
ya Trablus'ta yahut ki Acem körfezinde değildir, fakat ve faydası kalmamış o köhne müesseseyi de istila âfetiy-
sırf Türk topraklarında tahakkuk eden bu zaferimizle bir le bir arada, millet, toprağının ve ruhunun hududundan
eyyâm arzın kıtaları üzerinde vâki olmuş evvelki zafer- söküp attı.
leri tarihin eline, mukayese için, hiç korkusuz teslim Babalarımızdan bize intikal etmiş bulduğumuz o
edebiliriz. Bu mukayese yeni zaferimizin lehine çıkacak- şekli ei sürülmesi günah bir şey farzederek baş üstünde
tır. O eski azamet ve genişliğin neticesini tarih, «fâni» sı- tutmuş olduğumuz devirleri artık hepimiz şu arzda en
fatından başka hangi kelimeyle kaydedebilir? Bu yeni gafil ve âtıl geçirilmiş demler diye telâkki ediyoruz. O
ulviyet ve derinliğin hüviyetini ise «ebediyet» vasfı ile yâde- eski gafletlerden uyandık. Bize kendimizden evvelkiler
decektir. Hakikatte evvelki zaferler muhayyileyi kamaştı- tarafından telkin edilen ve onlara da kendilerinden evvel-
ran bir masal olarak kaldı. Yeni zaferin kıymeti ise bize kilerinin telkin ettiği vâhimeler içinde muhakeme et-
hayatımızı vermiş, üsare olmasındadır. Eski eser saltanat meksizin yürüdüğümüz hengâmelerde habersiz ve irşat-
ve fütuhat fikri üzerine müessesti. Yenisi ise varlık ve sız olarak esiri kaldığımız o delâleti hicapla yâdetmiyor
kurtuluş fikri üzerine kurulmuştur. Onun içindir ki, bu muyuz?
yeni devrin içinde saltanat fikri de yaşamadı. Dahilî bir Zaman eski ısrarlarımızı ne yaman tekzip etti!1 An-
istilâ demek olan bu fikir hârici bir istilâ ile az çok tev' cak binbir cefanın ağır yumruklarını yedikten sonradır
em gibiydi. ki, en uzak âtilerde bile tekzip edilmesi imkânsız haki-
katlere vâsıl olduk. Telkinlerin tesirinden sıyrıldık. Şu-
Filhakika saltanat devri bilhassa galibiyet zaman- urlarımızın delâletine iman ettik. Peykâra kavuştuk. Zü-
larında istila, yâni başka bir milletin en tabiî, binaena- lâlden içtik. Onun için ruhlarımız da ruhlarımızın ve dü-
leyh en mukaddes hakkı olan istiklâlini gasbetmek ve rüst muhakemelerimizin doğurduğu devirde yenileşti. Ar-
sırf o millete ait olması lâzım gelen maddî ve manevî ser- tık anladık ki, yeryüzünde sarfedilecek en feyizli ve fazi-
vetleri yağma ve târümâr etmek suretinde tecelli etmedi letli faaliyet, en insanî hareket, kuvvet ve hâkimiyeti zu-
mi? Esasen bizzat millete ait olan hâkimiyeti milletin lüm ve zulmet yollarıyla milletten alarak, şahıslar veya
elinde zaptederek bir mülkü insanlarıyla birlikte kendine ailelerin eline ve keyfine teslim etmek ve o keyifler nez-
ve çocuklarına helâl ve irsî bir mal telâkki etmek düstu- dinde idame ettirmek uğrunda sarfedilecek faaliyet de-
ru üzerine mevzu saltanat şekli, sebeb-i mevcudiyetine ğildir. Milleti kendi hakkına bir daha nez'edilemez bir
mutabık olarak eve ü ikbalini de daima gasp, garet ve surette, sahip kılmak uğrunda bezledilecek faaliyettir ki,
istilâ düsturu üzerinde bulacaktır, ondan dolayıdır ki ek- en ziyade takdire, takside lâyıktır. Zira müsmir, müsbet
seriya milleti, taht ve tacının nef'i yolunda kullanılması ve payidar faaliyet ancak budur. Ötesi hep beyhudedir.
Çalışalım ki zulüm ve zulmet ebediyen kahrolsun.
En ufak bir gölgesi bile karşısında kitleyi böyle bir fa-
aliyetin sathında yanyana görsün. Çünkü en doğru ve fa-
zilet nezdinde en tenkide uğramaz zafer ancak bu safta
kazanılandır. En meşru ve şanlı gazanın kahramanları Yakup Kadri [Karaosmanoğlu]
olarak istikbalin hâfızası sadece o saftakileri saklayacak- /
tır.
AVRUPAKÂRÎ, AVRUPAİ
Yeni Türk kitapları ve dersleri artık bunları söyle-
sin. Yarının çocukları bu mefhumlar içinde büyüsün. On-
Maarif programlarımızda müdhiş bir noksan.
lar artık şuurî bir intikal devresi bilmesinler. Onların
fıtri muhiti yeni devir olsun. Ve yeni sanat, yeni ilim, bu Maarif siyasetimizin tayin ve tesbitine çalışıldığı şu
havanın içinde doğsun. günlerde, bu faaliyetin ne gibi usuller dairesinde vuku
bulduğunu ve hangi gayeyi istihdaf ettiğini bilmek lâ-
(Hakimiyet-i milliye, nr. 957, 2 Tegrin-i sani 1339/1923)
zımdır. Biz, şimdi bu kadar atılan adımlardan şunu an-
lıyoruz ki, Türk zekâsı «skolastik» tehzîbden ve Türk ru-
hu «rasyonel» terbiyeden kurtulmak için mütemadi hamle-
ler yapıyor. Medreselerin ilgası, tedrisatın tevhidi ve «ilk»
den «son»a kadar bütün tahsil safahatında garp usulle-
rinin tatbiki gibi vâkıalar bu hükmümüzü sarih ve kat'i
bir tarzda ispat etmektedir. Bu vaziyete göre kendimizi
âdeta bir nevi «rönesans» devrine girmiş telâkki edebili-
riz. Ve bunu böyle telâkki ederken bir nevi hüzün ve
elem de duyabiliriz: Zira, garp milletleri bu devri tam
üç yüz sene evvel atlamışlar ve binaenaleyh, bizi bu me-
sut medeniyet hareketinde, oldukça geride bırakmışlar-
dır. Lâkin bu hakikat bizi ümitsizliğe düşürmemelidir.
Bu gecikmenin bazı faydaları da olabilir. Bu faydalardan
biri takip edeceğimiz yolun evvelce bize takaddüm eden-
ler tarafından açılmış ve hazırlanmış olmasıdır. Kurun-ı
vustânın zulmetinden kurtulmak için, onlar gibi uzun
ve hummalı bir tereddüt ve teşevvüş asrı geçirmekten,
aranıp yoklanmadan, gâh ileriye, gâh geriye, gâh sağa,
gâh sola lüzumsuz birtakım çırpınmalardan vâreste ka-
lacağız. Terakki ve tekâmül şâhrâhmın o ilk meçhul pîş-
dârları biraz da bizim için çalışmışlardır. Lâkin yapılan kitabı okumuş olanlar, o devre kıymet ve şeref veren bü-
işten azamî istifadeyi çıkarmak için, evvelâ bunların kim tün hâdiseleri ve bütün isimleri hatırdan çıkarmamışlar-
olduklarını ve neler yaptıklarını bilmemiz lâzımdır. Te- dır. Ve herkes bilir ki, garp medeniyetinin üssü'l-harekesi
rakki ve tekâmül şâhrâhmm ilk pîşdârları; kurun-ı vus- o devirdir. Fakat ekseriya unuttuğumuz bir şey vardır ki,
tânın kesîf ve korkunç karanlığını, eski ve siyah bir per- o da bu inkişaf ve intibahın hakiki âmilleridir. Bazıları
de gibi yırtıp atan bu ilk medeniyet kahramanları, bize bir Galile'yi, bir Luther'i, bir Dante'yi, bir Leonardo da
isimlerini bile bırakmak zahmetini ihtiyar etmeyen birta- Vinci'yi hüdâ-yı nâbit olarak kendiliklerinden yetişmiş
kım eski kitap meraklılarıdır. Bunların topuna birden zannederler ve «rönesans» inkılâbının bütün şerefini bun-
«hümanist» diyorlar. Yeni ilim lisanımıza «insaniyâtçı» lara verirler; halbuki bunlar sebep değil, neticedir. Bu
şeklinde naklettiğimiz bu «hümanistler» kadîm Yunan beşerî inkılâbın asıl sırrına ancak yukarıdan beri bahset-
ve Latin metinlerini şerh, tefsir ve tercüme eden beş on tiğimiz hümanistlerde vâsıl oluruz. Küre-i arz üstünde
mütevazı lisan ve tarih meraklısından başka Kimseler de- birdenbire açılan bu yeni ve nûrânûr âlemin anahtarı on-
ğildiler. Bunlara gelinceye kadar kadîm medeniyetlerin ların elinde idi ve bu anahtarlar o yapraklan sararmış ka-
nuru nâmına Katolik ve Ortodoks kiliselerinin manevî ve dîm metinlerden başka bir şey değildi. Bu anahtarlar
fikrî zindanında mahbus bulunan Eflatun'la Aristo'nun Sokrat'lar, Eflatun'lar, Aristo'lar, Homer'ler, Sofokl'ler,
iskeletinden başka her şeyden bî-haber Avrupa bu mü- Aşil'ler, Pindaros'lar, Virjil'ler, Horas'lar, Öripid'ler, Se-
şerrih ve mütercimler sâyesinde birdenbire gözlerini yeni neka'lar ve Lukres'ler idi. Kilisenin zulmünü yıkan ve
bir ufka, yeni bir âleme açtı. Evvelâ hakiki Eflatun'la zulmetini dağıtan bunlardır, mazinin bu ulvî hayaletleri-
hakiki Aristo'yu, sonra bütün o hârikulâde feylesoflar, dir. Bunun içindir ki, garbın medenî milletleri tahsil ve
şairler, hâile-nüvisler, sanatkârlar kafilesini görüp tanıdı. tehzîb sahasında dört asırdan beri bunlardan bir hatve
Kamburu çıkmış hünaminstler o muzlim asrın üstüne aynlmamıştır ve hümanite, (yani Yunan ve Latin dersi)
sanki müteaddit âb-ı hayat çeşmelerinin musluğunu açan nâmı altında bunlarla daimî bir rabıta muhafaza etmiş,
birer cin gibi idi. O zamana kadar skolastik mantığın ve bunların yolu üzerinde yürümüştür. Bugünkü günde Av-
rasyonel zihniyetin çölünde kavrulan zekâlar, bu yaşatı- rupa'da «hümanite»sini yapmamış; yani Yunaniyat ve La-
cı ve yaratıcı hayat yağmurunun altında bir nevi bâsüba- tiniyat dersi görmemiş bir adama tahsil ve terbiyesi tam
delmevte nâil oldu ve kurun-ı vustâ Avrupa'sı denilen ku- nazarıyla bakmak mümkün değildir. Çünkü lise tahsili
ru ve haşin beyabanda emsali görülmemiş bir feyz ve demek, az çok hümanite tahsili demektir. Ve bunsuz garp
inkişaf hâsıl olmaya başladı. Taraf taraf birçok sanat ve usulü liselerin bir mânâsı yoktur.
ilim vahaları teşekkül ediyor ve İtalya yarımadası baş- Bilmem âlimlerimiz ve maarif mütehassıslarımız bu
tanbaşa dehâ gülzarma dönüyordu. Kâşifler, muhteriler hususta ne düşündüler ve ne düşünüyorlar? Fakat görü-
mübdiler birbirini takip ediyordu. Bunların isimlerini yoruz ki, birçoklarımız gibi onlann maksadı da bizi «sko-
burada zikretmeğe ne imkân vardır, ne de lüzum görüyo- lastik» kafadan kurtarmaktır.
ruz. Garp müverrihlerinin «rönesans» nâmını verdikleri «Skolastik» kafadan kurtulmak ise, ancak ve ancak
bu bâsübadelmevt mucizesine dair en muhtasar bir tarih «klasik» ve «insanî» bir tehzibe atılmakla kabildir. Yok-
sa maarif sahasındaki bütün faaliyetlerimizin neticesi
şimdiye kadar vuku bulan faaliyetlerimizin neticesinden
daha çok semeredâr olmayacaktır. Eğer biz, Tanzimat'
tan beri kafamızı Avrupa irfanına bir türlü temsil edeme-
dikse, bunun yegâne sebebi Avrupa'yı Avrupa yapan hü- Mehmed Emin [Erişirgil] (*)
manizm tehzibine zerre kadar kıymet ve ehemmiyet ver-
memiş olmamızdır. Daima kalıbı alıp ruhu bırakmak, ik- ANADOLU'DA MAARİF NASIL TAAMMÜM
siri ihmal edip kabı almak - hususuyle irfan sahasında - bi- EDEBİLİR?
zim en büyük gafletimizden biridir. El-yevm maarif vadi-
sinde yapmak istediğimiz teceddüt, bu nokta-i nazardan- Anadolu'da gezmemiş, Türk halkıyla temas etmemiş
bize şalvarı çıkarıp pantalonu giymek gibi sathî ve zahiri olanlar zannederler ki memleketimizde maarifin taam-
bir hareket şeklinde görünüyor. Halbuki teceddüt bize bir m ü m etmemesi halkın okumak ihtiyacını duymamasın-
şekil tebeddülünü ifade etmemelidir. El-yevm aramızda dan ileri gelmiştir. Türk halkı âdeta hiss-i selimiyle maa-
nice fesliler ve kalpaklılar vardır ki, herhangi bir sarıklı- rif ihtiyacını duymuştur. Öyle yerler var ki köylü her tür-
dan ziyade medrese tehzîbinin taht-ı tesirindedir ve buna lü zahmete katlanarak mektep açmış ve açtırmak için te-
mukabil nice sarıklılar vardır ki, herhangi bir alafranga şebbüste bulunmuştur. Çocuğunu okutmayan köylü bile
kıyafetliden daha çok teceddütperverdir. Abdülhamid'in okuma ve yazmanın ehemmiyet ve lüzumunu müdriktir.
evâil-i saltanatında rokoko üslûp ile inşa edilmiş bir sa- Diğer cihetten Tanzimat'tan beri maarifin tâmimi için
ray avlusunda, Hoca Ali Suavi'yi parçalayanlar bir ala}' memleketimizde hiç çalışılmamış da denilemez. Kayma-
setre pantalonlular idi. kamlar, mutasarrıf ve valiler gittikleri yerlerde ekseriya
mekteplerle alâkadar olmuşlar, bina yaptırmışlar, mâruf
Şeklen Avrupakârî değil, ruhen Avrupaî olmaya ça-
tabiriyle «tâmim-i maarif »e çalışmışlardır. Fakat bu me-
lışalım.
saî hiçbir işe yaramamakla kalmamış, halk okumak yaz-
(Hâikinıiyet-i milliye, ur. 1168, 1 Temmuz 1340/1924) mak istediği halde bu nevi teşebbüsâtın ekseriya kendile-
ri için faydalı olmadığını gördüğü için maarif müessese-
lerinin aleyhinde bile bulunmuştur. İyi bir tedkikte bulu-
nacak olursak görürüz ki, halk okumak yazmak istiyor,
fakat öteden beri takip edilen maarif usulünden de mem-
nun değildir. Çünkü kendi hayatına uygun ve faydalı gör-
müyor. Fakat nasıl olması lâzım geleceğini bilmediği için
arzusunu da bittabi müspet olarak ifade eyleyemiyor.
Niçin halk eski maarif sistemine karşı teveccühkâr
değildir. Bunun esbâb-ı müteaddidesi var. Bir kere maa-

(*) Darülfünun felsefe tarihi müderrisi.


rifin istihdam ettiği hocaların kendine lâzım gelen malû- diki mekteplerin tâli derecesinde olanları da okuma yaz-
matı veremediğine kanidir. Bunların okutup yazdırdığı ma öğrettiremiyorlar, kitap okuma merakını veremiyor-
çocuklar amelî hayatlarında kâfi semere istihsal eyleye- lar. Sadece aile muhitine isyankâr yetiştiriyorlar. Bizi be-
miyorlar. Köylere gönderilen iki nevi hoca vardı: bunların ğenmiyor, alâ, fakat memleketiyle, yurduyla da alâkadar
bir kısmı sarıklı muallimlerdir ki çocuklara birşey öğret- olmuyorlar. Bu itirazlarda mühim hakikat noktaları
mediklerini halk biliyor. Fesli hocalar ise ekseriya köylü- vardır.
nün hayatına tamamen bigâne oldukları için çocuklara lâ- Maarifi ıslaha giderken, köylerde okumağı yazmağı
zım olan malûmatı veremiyorlar. Evvelki sene bir köylü tâmime uğraşırken halkın hiss-i selimiyle duyduğu noksan-
gönderilen hocalardan şöyle şikâyet ediyordu : «Sarıklı lar üzerinde tevakkuf etmeğe mecburuz.
hoca geldi, çocuklarımıza bir şey öğretmedi. Şehre gittik,
sarıksız hoca istedik, geldi. Kâğıtları kestirerek tavuk, ho- Bir kere iptidaî tahsili çocuğun hayattaki muvaffa-
roz yaptırdı. Bunlar ne işe yarar diye sorduk. Çocuk bu kiyetini temin için asgarî malûmatı verebilmelidir, iptidaî
sayede tavuğun şeklini öğrenir diye cevap verdi. Halbuki tahsili tamamen nef'îdir. Gayesi iyi bir vatandaş yetiştire-
bizim çocukların tavuğu resimden öğrenmeğe ihtiyacı var bilmektir. İyi bir vatandaş, iyi bir müstahsil demektir.
mı? Onu daima gözü önünde görüyor». Hulâsa halk maa- Her köylü görebilmeli ki iptidaî tahsili görmeyenlerin kar-
rif tarzında ihtiyacından uzaklaşma görüyor, bir faydasız- şısında ona vâkıf olanlar topraktan daha fazla n e f elde
lık buluyordu. edebiliyor, daha iyi yaşıyor, iyiye kötüye daha aklı eriyor.
Diğer cihetten, maarif teşkilâtı hayata uygun değildi. Mekteplerimizin bu gayeye hâdim olamamasının sebebini
Maarifin usulü şehirde, köyde aynı tarzı hâkim kılıyordu. bazıları sanat ve ziraat malûmatının noksanına hamleyli-
Halbuki öyle köyler vardır ki, orada çocuğun senenin se- yorlar. Onun için bu dersleri koymakla, meslekî malûmat
kiz ayım tahsil devresi içinde geçirmesine imkân yoktur. vermekle bu derde çare arıyorlar. Bence bu mesele tedris
Babası çoban veya çiftçi olan çocuk bizzarure ailesinin ve terbiye tarzının ıslahıyla kabil-i istihsaldir. Mektepler-
maişetine yardım edecektir. Köylerin iktisadî hayatı inki- de eksik olan şu Veya bu ders değildir. Mevcut dersleri iyi
şaf edinceye kadar öyle elâstiki bir maarif sistemi lâzım- bir usul ile okutursak, çocuklara tabiatı sevdirecek, istih-
dır ki, çocuk babasına yardım etmekle beraber kendisi sal muhabbetini verecek terbiye verebilirsek istediğimiz
için lâzım gelen asgarî malûmattan m a h r u m kalmasın. gayeye onları sevkeylemiş oluruz. Binaenaleyh iptidaî
Mektep muallimleri, maarif müdürleri ekseriya talimat- mekteplerinin bu noksanının bazı dersleri programa id-
nâmenin dar metinlerinde tevakkuf ettikleri için maarif hal suretiyle ortadan kalkacağını zannetmemelidir. Asıl ıs-
sistemine bir türlü elâstikiyet veremediler. lahatı hocaların derslerini bu gayeye sevketmelerinde ara-
malıdır. Her iptidaî hocası unutmamalıdır ki iptidaî mek-
Şehir tahsillerinde de halkın bâriz gördüğü noksan- tepleri esasen nef'îdir.
lar var. Vaktiyle Anadolu'da gezerken ekseriya şu şikâyeti
işitiyorduk. Eskiden bir rüştiye mektebi vardı, çocukla- Diğer cihetten maarif talimatnâmeleri şehirden köy-
rımız orada okuma yazma öğrenirdi. Meraklı olanlar İs- lere doğru tatbik edilirken mümkün mertebe elâstikî ol-
tanbul'dan, hattâ memnû kitaplar getirir okurlardı. Şim- malı, maarif müdüründen iptidaî hocasına kadar muayyen
gaye dahilinde selâhiyet verilmelidir, iptidaî hocası ru-
hunda karşısındaki çocuklara her ne pahasına olursa ol-
sun, nâfi malûmatı vermeğe azmetmiş bir mücahit mef-
kûresi duymalıdır. Çocukların maişet tarzını ihlâl etmek-
sizin malûmat vermeği emel edinmelidir; bilmelidir ki Avram Galanti
talimatnâme, her şey bu gayenin hâdimidir.
Şehir tedrisatmdaki noksanın menşei bilhassa kuv- TÜRKLEŞMEK YOLU
vetimiz fevkinde müessese açmağa kalkmaklığımız olmuş-
tur. Memleketimizde iyi bir maarif siyaseti memleketin Geçen hafta intişar eden gazeteler, mekâtib-i gayr-ı
maarife masrûf kuvvetini en iyi taksim ve tevzii istihdaf müslimede Türkçe tedrisat icra edilmesine dair hüküme-
eder. İyi bir maarif adamı elindeki kuvveti lâyıkıyla hesap tin ittihaz ettiği karardan uzun uzadıya bahsetmişlerdir.
eden, onları lâyıkıyla taksim eylemeğe muvaffak olandır. Türkiye'de mütecânis bir kitle-i halk vücuda getirmek
Liseler iyi semere vermiyorsa, dârülmuallimînlerimiz mü- maksadına matuf olan bu karar, idareten ve siyaseten pek
kemmel olmuyorsa, bütün bunların ekseriya sebebi maa- musîb olduktan başka, memleket için birinci derecede ha-
rifte iyi bir sevkü'l-ceyş takip edememekliğimizdir. Böyle yatî bir meseledir. Çünkü bir kitle dahilinde yaşayan
bir maarif siyaseti ne gibi esaslara istinat etmelidir. Bunu gayr-ı mütecânis anâsır, kitleyi ihlâl ve bazen ızrâr eder.
ayrı bir makalede yazacağım.
Ben Darülfünun Edebiyat Fakültesi akvâm-ı kadî-
(Anadolu mecmuası, C. I, nr. 2, Mayıs 1340/1924, s. 5 0 - 5 3 . ) me-i şarkîye tarihi müderrisiyim. Vazifem, milattan bir-
kaç bin sene evvel yaşamış olan en eski milletlerin teşek-
kül, taazzuv, inkişaf, inhitat ve izmihlallerinin esbâbını
mu'teiyât-ı ilmiye dairesinde tedkik, tahlil ve tesbit et-
mekten ibarettir. Bir milletin hattâ bir zümrenin yaşama-
sı ve mahvolması, hudâ-yı nâbit bir şey değildir. Gerek ya-
şamak, gerek mahvolmak, kavânîn-i içtimaiyenin tesirine
tâbidir. Kavânîn-i içtimaiye, el ile temas edilir bir şey de-
ğildir. ilim, onların husule getirdikleri tesirât ile netâyici-
ni müsbet bir surette kaydeder.
Muhtelif kabile ve zümrelerin ittihadından husule
gelmiş olan akvâm-ı kadîmenin mevcudiyetlerini, ilmin
mu'teiyâtı dairesinde tedkik eden tarih, ittihad-ı mezkû-
run husul-pezîr olmasına muktezî başlıca umumî avâmili
arar. Bu avâmili din, mesken, örf ve âdât, ve bâ-husus li-
san teşkil eder. Aynı avâmilin tesirâtı tahtında kalmış olan
muhtelif kabileler ve zümreler arasında, zamanla bir vah- yesi haleldâr olacağını tahmin ederek, Ortodoksluğu ba-
det tekevvün eder ve bu vahdeti temin eden işbu avâmi- hane ve Rumları mektebe devam etmemeğe teşvik etmiş-
lin ve bâ-husus hissî ve şuurî tekvine hâdim olan lisanın ti. Bunu da ilâve edelim ki, Rusya'nın bu tavr-ı hareketi
zevaliyle, vahdet dahi zeval bulur. Bir milliyet dairesine merhum Fuad Paşaya bu meşhur sözleri söyletmişti: «Ben
dahil olan ecnebi anâsır, ya milliyet-i mezkûre tarafından Rusların yapmamayı tavsiye ettikleri şeylerin yapılması
temsil edilir yahut milliyet-i mezkûre inhitat yahut teb- taraftarıyım, çünkü hakkımızda hayırlı olur; yolumu kay-
dil-i şekl eder. İçtimaiyâtm la-yetegayyer olan bu kanunla- bettiğimi zannettiğim zaman, Ruslar husumet gösterirler-
rı mevziî şerâitten maada, her zamanda ve her mekânda se, hemen doğru yolda olduğumu anlarım».
bir olduğu gibi bizde de birdir. İstanbul, Selânik, Sakız yüksek Rum mekteplerinin
yetiştirdikleri adamlar ile 1821 Yunan isyanının tertip
Eski Osmanlı İmparatorluğu muhtelif anâsırdan te- edildiği malûmdur. Rusya, İngiltere ve Fransa'nın yardı-
şekkül etmiş cesîm bir uzviyetti. İmparatorluğun eski hü- mıyla istiklâlini kazanmış olan Yunan devleti, Yunan da-
kümetleri devletçiliği başka türlü anladıklarından, vahdet rülfünununun gayret ve yardımıyla, eski Osmanlı İmpara-
avâmilini nazar-ı itibara almamışlardır. Fakat, kavânîn-i torluğunda yaşamış olan ve o zamana kadar Yunanca bil-
tabiiyenin mütebellir düsturları olan içtimaî düsturlar za- meyen Rumları «mektep» vasıtasıyla Yunanlılaştırmağa te-
manın kuvvetine tebaen vazifelerini yapıyorlar. Yani ih- şebbüs etmiş ve muvaffak olmuştur. Rodos'ta iken bana
lâl ve ızrâr vazifelerini ifa ediyorlardı. Bir aralık impara- eski Yunanca ders veren bir Rum muallimi, kendisinin ilk
torluğun hükümetleri uyanarak, milliyetin vahdetini te- Rum muallimi sıfatıyla Antalya'ya gittiği vakit, Antalya
min etmeğe kıyam ederek, 1839'da Tanzimat devresini aç- Rumlarının Rumcadan kelime-i vâhide bilmediklerini yal-
mışlardı. nız Türkçe konuştuklarını bana söyledi. Mütareke esnasın-
Tanzimat fikri güzeldi. Fakat gayr-ı ilmî prensipler da, aynı Antalya, doğrudan doğruya Kuvâ-yı millîyeye tâbi
yani kavânîn-i içtimaiyeye istinad etmediği için akamete iken Antalya ve civar Rumlarının Yunanistan menfaatine
mahkûm olmuş ve neticesi olarak devlet mazarratını çek- çalıştıkları görülmüştür. Takriben üç sene evvel, yani İz-
miştir. Çünkü Tanzimat, memleketteki gayr-ı müslim anâ- mir'in istirdadından iki hafta evvel Rodos'a gittiğim vakit,
sıra müteaddit imtiyazlar verdikten başka en mühimi olan orada bulunan bir Milâslıdan şu garip vakayı işittim : İn-
serbestî-i lisan ile serbestî-i tedrisâtı bahşetmiştir. Yani ' giltere, Fransa ve İtalya'nın tasvibiyle Yunan ordusu tara-
temin-i vahdet fikriyle yapılan bu Tanzimat, anâsır-ı mez- fından vuku bulan İzmir işgalinin ferdası günü Milaslı bir
küreyi daire-i vahdete doğru celb değil, onların vahdet Rum, Milaslı bir Türk'e hitaben şunu söylemiştir: «Yunan-
merkezinden süratle uzaklaşmalarına yaramıştır. Zamanın lılar buraya gelecektir, artık burası bizim olacaktır, siz de
siyasî ihtirasları, bu mevhum vahdete bile razı değildi. bizim hizmetçimiz olacaksınız, Yunan askerlerine vermek
Çarlığın Rusya sefiri, 1868 senesinde İstanbul'da açılan için şimdiden kurtuluş şerbetini hazırladım». Bunu söy-
Galatasaray Lisesini (Sultanîsini) iyi bir göz ile görmemiş- leyen Milaslı Rum, bundan altmış yetmiş sene evvel Yu-
ti. Zira bu mektebin her şeyden ziyade ittihad-ı anâsıra nancadan kelime-i vâhide bilmiyordu. Abdülhamid devri-
hizmet edeceğini ve bundan da Rusya'nın menâfi-i hususi- nin son zamanlarında Rodos idadî mektebinde muallim
iken, muallimlerin tatil zamanında İstanbul'a gitmeme-
leri için, tatil zamanında «sudan» bir teftişat ihdas etmiş- zannederdi. Almanya'da Katolik Almanları sevmezler, Ka-
lerdi. Cezayir-i bahr-ı sefid vilâyeti maarif müdüriyeti, toliklerden bahseden Protestanlar: «Katolikler yalancı-
Rodos ve Sakız sancaklarının mekâtib teftişatmı bana ha- dır). derler.
vale etti. Istanköy adasına vuku bulan teftişatım esnasın- Bizde gayr-i müslim anâsır bir aralık çok olduğun-
da bu adanın Rum mektebinde okunan kıraat kitaplarında dan siyasî ehemmiyetleri büyük ve vahdet-i milliyeyi tçk-
memlekete karşı olan muhtelif muzır muhteviyat arasında vin hususunda bir mâni addolunabilirlerdi. Fakat el-yevm
«Türkiye'de bulunan Rumlar, esir Yunanlılar ve bulun- adetleri azaldığından; vahdetin tekvininde zararları doku-
dukları yerler de, esir Yunanistan'dır» cümlesi de vardı. namaz.
Mesken : İçtimaiyât nokta-i nazarından mesken me-
Bu üç vakayı zikretmekten maksat «mektep» in ço-
selesi gayet mühimdir. Ezmine-i kadîmede, mesken mima-
cukların kafasında neler yapmağa muktedir olduğunu gös-
rîsi umumiyet itibariyle ilerlemiş ve muhtelif kabile ve
termek içindir.
zümrelere mensup efrâdın meskenleri mütecânis olduğun-
Bâlâda, bir milliyette vahdet husule getirmesine dan kezalik umumiyet itibariyle bu yüzden hayat-ı içti-
muktezi umumî avâmilin İdin, mesken, örf ve âdât ve maiyelerinde bir tecanüs mevcuttu. Zamanla mesken mi-
bâ-husus lisandan ibaret olduğunu zikrettim. Bu nokta- marîsi ilerlediği vakit, hayat-ı içtimaiyede bir ikilik yahut
lar birer birer muhtac-ı tedkiktir. bir üçlük yani aristokrasi ve demokrasi yahut aristokrasi,
D i n : Fikrin terakkiyatına rağmen, din mühim bir burjuvazi ve demokrasi sınıfları meydana gelmiştir.
âmildir. En mütemeddin memleketlerden madûd olan İn-
Bizde, Avrupalıların anladıkları mânâda bir aristok-
giltere'de ve Almanya'da bunun tesirâtı görülür. 1909'da
rasi olmadığından mesken mimarîsi ahaliyi zengin, orta
berâ-yı tetebbu İngiltere'de idim. Protestan İngilizlerin,
ve fakir kısımlarına ayırmıştır. Vahdetimizin tekvininde
Katolik İngilizlere ve bâ-husus Katolik olan İrlandalılara
mesken meselesi mâni sayılamaz.
karşı besledikleri kin ve adâvet tasavvurun fevkindedir.
*
Ekseriya bir katolikten bahseden bir protestan, tik- * *

sinerek ve yer müsait ise, yere tükürerek «A, Roma kato- Örf ve â d â t : Muhtelif zümrelere mensup efrâdın örf
liktir» der. 1910'da kezalik tetebbu maksadıyla Almanya' ve âdâtmın mütecânis olması, hayat-ı içtimaiyenin tecâ-
da bulunduğum vakit, Kral VII. Edward'ın vefatı haberini nüsüne ve mesken tecânüsü gibi, vahdet-i siyasiyenin te-
Berlin gazetelerinde okudum. Gazeteler yedinci Edward'ın minine yardım eder. Bizdeki anâsır-ı gayr-ı müslimenin
halefinin avam kamarasında edeceği yeminin metninden din itibariyle bazı örf ve âdâtı var ise de, gerek bu örf ve
bahsederek, bil-vesile o zamana kadar tahta çıkmış olan âdâtm hususî bir mâhiyette bulunması, gerek anâsır-ı
İngiliz krallarının yeminlerinin metnini dercetmişlerdir. mezkûre adedinin azalması itibariyle bu cihet vahdetimi-
Yeminin metni Katolik dinine karşı o kadar açık saçık ha- zin tekvinine mâni olamaz.
karetler ile dolu idi ki, insan onu okuyunca, kendini âdeta
kurûn-ı vusta din muharebeleri zamanında bulunduğunu Lisan: En mühim tecnis ve temsil vasıtası lisandır.
Umumiyet itibariyle, menâfii müşterek ve bir müşterek
lisan ile mütekellim zümre veya efrâdın hissiyâtı, ruhu, hut henüz rüşeym halinde idi. Fakat yarım asır sonra yani
fikri mütecânistir. Bir yerde yalnız yaşayan ve lisanları tedrisatı ecnebi lisanlar ile yapılan mektepler, tesirlerini
muhtelif olan iki fert farzedelim. insanın hayvan-ı içtimaî icra ettikten sonra, bu anâsır memleketten soğumuşlar
olmasına nazaran, dilleri muhtelif olan bu iki fert, işarât, ve uzaklaşmışlardır. Zaten, başka türlü olmanın imkânı
his ve her nevi vasıta ile birbiriyle tanışmak arzusunu iz- yok idi.
har edeceklerdir. Fakat bu iki ferde, kezalik kendi cins- Bir eski ibranî kitabı, gayet basit fakat mühim bir
lerinden birer fert ilâve edilirse, tanışmak arzusu evvelkisi vaka rivayet ediyor. Iskender-i kebîr, Dârâ'nm ordularını
gibi keskin olamaz. Aynı nisbet muhafaza edilerek, tara- perişan ettikten sonra muzafferen iran'a girdiği vakit,
feyne kendi cinslerinden müteaddit fertler ilâve edilirse, iran'da mütemekkin Yahudi cemaati reis-i ruhanisini nez-
tanışmak arzusu gittikçe azalacaktır, çünkü tarafeyni teş- dine davet ve kendisine biat eylemesini emretmiştir.
kil eden efrâd, kendi lisanları sayesinde aralarında bir iç- Reis-i ruhanî cevaben «Iran bizim memleketimizdir, biz
timaî hayat tekvin edebilirler. Fert yerine zümre, fertler Iran hükümdarından başka bir hükümdar tanımayız» de-
yerine zümreler ikame olunursa, netice aynıdır. Büyük bir miştir. Bu cümle içtimaiyât lisanıyla o zaman İran'da bu-
kitle içinde dilleri muhtelif olan birtakım unsurlar bulun- lunmuş olan Musevilerin, o memleketi benimsediklerini,
durulsa, netice bundan başka türlü olamaz. Yani mütecâ- Acemce konuştuklarını, binaenaleyh Acemleştiklerini ifa-
nis bir hayat-ı içtimaiye tekevvün edemez. Tabir-i diğerle, de eder.
bu muhtelif unsurlar kitle 'içinde yabancı kalırlar, kitlenin Harb-i Umumîyi takip etmiş olan mütareke bidaye-
hissiyâtıyle mütehassis, kitlenin teessürâtıyla müteessir tinde Çanakkale Boğazı bahriyemizce tathîr ve İtilâf dev-
olmaz. Bu, her yer için içtimaî bir kanundur. Türkiye'de letlerinin harp gemilerine yol ihzar edildikten sonra, İs-
yaşayan ve dilleri Türk dilinden gayri olan anâsır, bu içti- tanbul'a büyük bir debdebe ile giren General Franchet
maî kanundan hariç kalamaz. Bunlar kavlen, ismen ve res- d'Esperay'm istikbaline cemaat-ı gayr-ı müslimenin heyet-
men Türk olabilirler; lâkin ruhen, fikren, kalben Türk leri ve beyan-ı hoş-âmedî etmek üzere, aynı cemaâtin me-
olamazlar. Çünkü Türklüğü hissedemezler. Çünkü Türk- kâtip talebesi şitab etmiştir. Cemaât-ı gayr-ı müslimenin
lüğü hissettirecek avâmilden biri olan Türkçeden mah- bu tavır ve hareketi, içtimaiyât lisanıyle, bunların Türki-
rumdurlar. ye'yi benimsemediklerini, Türkçe konuşmadıklarını ve bi-
Gayet tabiî ve binaenaleyh doğru olan bu kanun-ı iç- naenaleyh Türkleşmediklerini ifade eder.
timaîyi garip görecek olanlar da bulunabilir. Fakat bu ka- Derler ki, vergilerini veren, vazife-i askeriyesini ifa
nunun doğruluğu aynı muhtelif anâsır ile isbat olunur. eden Türkiye'nin herhangi bir ferdi Türk sayılır. Bu küf-
Bundan elli altmış sene evvel, bu anâsır, seviye-i irfanları lenmiş ve pas tutmuş bir düşünüştür. Çünkü vergileri ver-
düşük olduğu, kendi lisanlarını, edebiyatını, tarihlerini diren ve vazife-i askeriyeyi ifa ettiren kanundur. Kanun
tahsil ve ecnebi mekteplere devam etmedikleri, ecnebi pro- korkusu olmasa, dünyanın hiçbir tarafında hiçbir kim-
pagandanın tesiri altına girmedikleri vakit, bu memlekete se, gönül rızasıyla vergi vermeğe ve askerliğe gitmeğe şi-
daha ziyade merbut idiler, çünkü kendilerini bu memle- tab etmez. Bir memleket, her şeyden evvel evlâdının ruhî
ketten soğutmak ve uzaklaştırmak avâmili henüz yok ya- merbutiyetiyle yaşar. Tehlike zamanında bir memleketi
kurtaran o ruhun yüksekliğidir ki, en kuvvetli ordulardan nîleri ilk defa mağlup ettikten sonra, Hilâl-i ahmer cemi-
daha yüksek ve daha müessirdir. yeti, gazetelere bir beyanname vererek, istiklâl uğrunda
Mütareke zamanında, İtilaf devletlerinin İstanbul'u mecruh düşenlerin tedavilerine muktezi ilaç ve malzeme-i
bizden alacakları ve İstanbul'da Papa'nın vaziyetine ben- sâireyi tedarik edebilmek için milletin ianesini talep et-
zeyen bir halife bırakmağa razı oldukları haberinin vüru- miştir. Birinci İnönü Muharebesi'nin muzafferiyeti demek,
dunu müteakip, İstanbul'da muazzam bir mitingin tertip yüz defa öldükten sonra makbere defnedilmiş ve üzerifıe,
edildiği hatırımızdadır. O zaman, memleketimizin her bir ağır bir mermer taşı vaz'edilmiş olan bir ölünün ilk ba's
ferdi vergilerini vermiş olduğunu ve Türkiye silâhlarından hareketi teşebbüsüdür. Türkiye tarihinin en büyük «an» ı
tecrit edilmiş olduğu için vazife-i askeriyesini ifa edecek olan bu vaka karşısında, İstanbul Müslüman ahalisi mü-
bir halde bulunmadığını farzedersek, Türkiye'nin hali ne sabaka edercesine, mecruh askerlere para, ilâç, malzeme,
olacaktı? Türkiye'de yaşayanlar; «Efendim, biz vergileri- elbise tedarik etmeğe şitab etmiş iken, ihzar edilmemiş ol-
mizi verdik, İtilâf devletleri silâhlarımızı elimizden aldı- maları yüzünden, memlekete karşı alâkaları olmayan mev-
lar, artık biz vazifemizi yaptık» deselerdi, Türkiye'nin is- zubahis anâsır, yerlerinden bile kımıldanmamışlardır. Beş
mi çoktan haritadan silinmiş olurdu. Demek ki, yalnız altı hafta içinde İstanbul'un Müslüman halkından iki yüz
vergi ve vazife-i askeriyeyi ifa etmekle, bir memleketi bin lira toplandığı halde, anâsır-ı mezkûreden bir tek para
kurtarmak mümkün değildir. Bir memleketi kurtaran, toplanmamıştır, çünkü bunlar, hiçbir şey duymuyorlardı.
o memlekete karşı hissedilen ve gönülde çarpan merbuti- Mütarekenin vekayi ve emsile yığını içinden aldığım
yet-i ruhîdir. Bu ruh İstanbul'u ve Türkiye'yi kurtardı- bu iki misal, bir memleketi sevmek için ihzar edilmeyenle-
Bu ruhu hissetmek için, evvel-be-evvel memleket terbiye- rin mâhiyet-i ruhiyesini tasvire kâfidir, zannederim.
sini görme yani hazırlanmak lâzımdır. *
* *

Vergileri veriyoruz ve vazife-i askeriyeyi ifa ediyoruz Ekilen biçilir derler. İmparatorluk hükümetleri ek-
diyen o anâsır, ne için o muazzam mitinge iştirak etmedi- tiklerini biçmişler, yani kayıtsızlıklarının ve ihmallerinin
cezalarını çekmişlerdir. Son iki asırdan beri, bu gayr-i
ler? Onlar nerede idiler? Bazıları bil-fiil düşmana yardım,
müslim anâsırdan bazıları yüzünden, memleket neler gör-
bazıları Hıristiyan silâhlarının muvaffakiyetle tetevvüç et-
müş! İkide bir Hıristiyanların himayesi meselesi, Maka-
mesine dua ediyor ve bazıları işleriyle güçleriyle meşgul
mat-ı mübareke meselesi ve bunların sebebiyet verdikleri
oluyorlardı. Bazı kimseler, bu anâsırın bu hallerine hayret
müdâhelât-ı ecnebiye ile harplerin neticesi bu memlekete
ediyorlar. Ben bu anâsırın hallerine değil, bu bazı kimsele-
çok pahalı oturmuştur. Maskaralık ve rezalet devri olan
rin düşünüşlerine hayret ederim. Ne için bu anâsır mitin-
mütareke esnasında bir de «siyasî hesap» meselesi icat ve
ge iştirak etsinler? Mitinge iştirak lüzumunu duymuş-
ilk defa olarak İzmir'de tatbik edilmiştir. Bu hesapta
lar mı? Ne için duymamışlardır? Çünkü duymak ve duya-
«mantık değil, maskaralık» aramalı. Nefs-i İzmir'de bile
bilmek için hazırlanmamışlardır. Yahut onları hazırlayan
ekseriyet Türk olduğu halde, İtilâf devletleri, İzmir'i Yu-
kimse olmamıştır.
nanistan'a vermek için İzmir Rum unsurunun adedini yük-
Başka misâl: Birinci İnönü Muharebesi'nden sonra, sek gösterdikten maada, İzmir'de mütemekkin diğer anâ-
yani o zamîm teşkilâtıyle uğraşılan Kuvâ-yı milliye Yuna-
sır-ı gayr-i müslime ile ecnebileri, Rumların adedinin ye-
kûnuna zammetmişlerdir. Bu hesaptan sonra yeni bir he- endişe olur ise, acaba yakın bir mazide nâhoş harekâtıyla
sap daha yapmışlardır! Nefs-i İzmir'de sâkin üç yüz bin kendilerini göstermiş olan bizdeki gayr-i müslim anâsır
kişinin yaşayabilmesi için eski Aydın vilâyetinden yedi yüz hakkında Türkiye ne düşünsün?
bin Türk nüfusunu hâvi araziyi İzmir Rumlarına peşkeş Lozan Muahedesi mucibince geçen sene İtalya'ya ge-
çekmişlerdir. çen Rodos adasında, tedrisatı Fransızca yapılan bir allism-
Geçen sene Musul meselesinin müzakeresine memur ce mektebi vardır. İtalya, önümüzdeki sene-i tedrisiyeden
edilen İngiliz murahhası Sir Percy Cox, eski Bahriye ne- itibaren bu mektepten Fransızcamn kaldırılmasını ve ted-
zaretinde murahhaslarımız ile vuku bulan müzakerât es- ricen yerine İtalyancanın tedrisini emretmiştir. Çünkü
nasında, Musul taraflarında bulunan on bin Nasturînin İtalya pekâlâ bilir ki, memleketi dahilinde bulunan mek-
Türk idaresi altında bırakılamayacağını açık açığa söyle- teplerden birinde tedrisatı Fransızca gören bir çocuk,
miş olduğu herkesin hatınndadır. Demek ki, ne tarafa mektepten İtalyan değil, Fransız çıkacaktır. İtalya'yı de-
dönsek, her yerde memleketi sevmek için izhar edilmemiş ğil, Fransa'yı sevecektir. Bu hal, doğurduğu çocuğunu em-
anâsır görüyoruz. Mübâdele-i ahali, bu meselenin kısm-ı zirmesi için bir sütnineye teslim eden validenin haline ben-
azamini halletmiş ise de tamamiyle halledememiştir. Hü- zer. Çocuk sütninesinin şefkati, tebessümü, takayyüdâtı
kûmet-i cumhuriye, bu meseleyi pek güzel anladığı için, altında yaşadığı için, validesinden ziyade kendini ısıtan
hudud-ı millîye dahilinde kalan mevzubahs anâsırı «Türk- sütninesini sevecektir. Buğday ekenin mahsul olarak üzüm
lük» dairesine getirmek yani temessül etmek istiyor. alması mümkün mü?
Temessül meselesi, bütün devletlerce kemâl-i ehem- Cemâhir-i Müttefika-i Amerika'nın, eskisi gibi memle-
miyetle nazar-ı itibara alınmağa başlanmıştır. ketinin kapılarını herkese açık bulundurmağa yani muha-
Dört ay evvel, meşhur Times gazetesi, Londra'da sâ- cerete müsaade etmediğini biliyoruz. Bu tedbirin iktisadî
kin ecnebi Musevileri yani 1881 senesinden sonra Rusya sebeplere binaen ittihaz edildiğini zannediyorduk. Halbuki
ve Romanya'nın tazyikatmdan kaçıp İngiltere'ye iltica hal ve keyfiyetin böyle olmadığını geçenlerde öğrendik.
eden Museviler aleyhine dehşetli neşriyatta bulunmuştur. Amerika'ya giren Musevi muhacirlerinin işleriyle iştigal
Times bunların İngiltere'de ayrı bir zümre teşkil ettikle- eden Amerika Musevi komitesi reisi bu muhaceret mese-
rini ve «İngiliz anana tını hazmetmediklerini» ileri sürerek lesine dair beyanatta bulunarak ve muhaceretin sebeb-i
fi-mabad bu gibilerin İngiltere'ye duhullerine müsaade takyidini anlatarak demiştir k i :
edilmemelerini hükümetten talep etmiştir. İngiliz anana-
— «Muhaceret taht-ı memnuiyete alınmış değildir.
tmı hazmetmemek demek, İngiliz örf ve âdâtını, İngiliz li-
Fakat, şimdiye kadar Amerika'ya giren Musevilerin Ame-
sanını, İngiliz düşünüşünü benimsememek demektir. Se-
rikalılaşması mültezem, bu ise zamana mütevakkıf oldu-
kiz milyondan ziyade nüfusu hâvi olan Londra'da ikamet
ğundan, teenis ve temsil ameliyesi ikmal edildikten son-
eden ve siyasiyât ile hiç uğraşmayan ve gözleri hariçte ol-
ra, tekrar muhacerete müsaade edilecektir».
mayan bu zavallı kırk elli bin kadar Rus ve Romanyalı Mu-
seviler, adem-i temessülleri cihetiyle İngiltere için bâis-i Japonların Kaliforniya'ya kabul olunmamaları key-
fiyeti, esbâb-ı iktisadiyeden ziyade muhaceretten husule
gelen mehazir-i içtimaiyeden ileri geliyor. Bu dört misal- duramıyor, bu maddeyi tatbike kalkışan herhangi hükü-
den açık açığa anlaşılıyor ki, her devlet «tecnis ve temsil» met bir dakika bile yerinde kalamaz» demiştir.
içtimaî prensibini kabul ve tatbik etmeğe kıyam ediyor. Romanya Musevileri, yerli oldukları, vergi verdikleri,
Memleketinin selâmetini isteyen her bir hükümet, çar ve askerlik ettikleri, memleketin lisanını bildikleri, elhasıl
nâçar bu türlü hareket etmek mecburiyetindedir. memleketin kavâninine riayet ettikleri ve Romanya'nın
Bugün, devletçilik bir ilimdir. Her bir devletin vazi- teâlisine çalıştıkları halde, hükümet onları Romanyalı ad-
fesi, hududu dahilinde yaşayan gayr-i mütecânis anâsırı dedemiyordu. Halbuki bizdeki ekalliyetler, bütün hukuku
mütecânis kılmak ve hariçten gelenlerin hüviyetlerini, hâiz iken, memleketin lisanını öğrenmeye yani Türkleş-
maksatlarını tedkik ve t a m i k etmeden duhullerine müsa- meye yanaşmıyorlar. Bu ekalliyetlerin mekteplerinden, ya-
ade eylememektir. İngiltere, Amerika, İtalya gibi büyük pılan tedrisat-ı ecnebiyenin tesiri olarak, «Türk ruhlu»
devletler buna dikkat ettikten sonra, içimiz yanmış olan değil, «ecnebi ruhlu» efrat çıkıyor. Bu efrat, yaşadıkları
bizler, buna yüz kat dikkat etmeliyiz. Biz Türkiye ahali- memleketin ahvalinden tamamiyle bî-haberdirler. Bilâkis
sini mütecânis görmek isteriz. Bu tecânüsü yapacak olan, öğrendikleri ecnebi lisanın memleketinin edebiyatını, coğ-
ancak «dil birliğidir». rafyasını, tarihini bildikleri gibi, o memleketin hayatını,
***
örf ve âdâtını, meşâhirini, kütüphanelerini, gazetelerinin
Bu satırları yazdığım vakit, ortada bir Lozan Mua- siyasî renklerini ve hattâ eğlence yerlerini öğrenirler. Hü-
hedenâmesi olduğunu biliyorum ve yine bu Lozan Muahe- lâsa bunlar, Türkiye'de ruhen Türk değil, tamamen yaban-
denâmesi mucibince, bizdeki ekalliyetlere lisan hususunda cıdırlar. Türkleşmeğe yanaşmayanların bu tasviri ilmîdir
bazı imtiyazlar verildiğini de biliyorum ve kezalik hükü- ki, bunu ne rüesâ-yı ruhânîyenin sadâkat beyânâtı, ne de
metin kendisini bağlayan bütün muahedenâmelere riayet gazetelerin vatanperver makalâtı red ve cerhedemez. Bu
ettiği gibi, Lozan Muahedenâmesinin ahkâmına da riayet beyânât ve makalât samimi olabilir. Fakat bunlar, tedri-
edeceğini dahi biliyorum. ıFakat, bazı hayatî meseleler
satı ecnebi lisanlarda yapılan mekteplerden çıkan talebe-
vardır ki, hallerini hükümetler değil, milletler deruhte
nin müstakbel zihniyetleri için bir garanti olamaz. Bu gibi
ederler. Alelumum muahedenâmelere gönül rızasıyla geç-
mektepler, «fabrikalar» dır.
meyen pek çok maddeler vardır ki, hükümetler o madde-
Fabrikalarda imal edilen zihniyetler, beyânât-ı sâdı-
lere sadık fakat milletler muarızdırlar. Berlin Muahede-
ka, makalât-ı rennâne, davet-i hayriye ile değişmez, nite-
nâmesinin meşhur 44 uncü maddesi parlak bir misal teş-
kim peynir gemisi lâf ile yürümez.
kil eder. Bu m a d d e mucibince Romanya Musevileri kanun
huzurunda diğer Romanyalılar gibi müsavi addedilecekti. Beni bu makaleyi yazmağa sevkeden başlıca âmil iki-
Fakat müteaddit şikâyetlere rağmen Romanya hükümeti, dir. Birincisi memleketim olan Türkiye'nin yükselmesini,
imzasına riayet etmemiştir. Viyana'da intişar eden «Freie ikincisi harp avâmilinin tenkisini görmektir. Türkiye'yi
Neue Presse» gazetesi Bükreş muhabiri, müteveffa Kral yüksek görmek demek, onun her türlü gavâilden âzâde
Karol'a «Ne için Romanya 44 üncü maddeyi tatbik etmi- olarak bir kitle halinde terakkiye doğru ilerlemesi demek-
yor?» sualini irad etmiştir. Cevaben k r a l : «Hükümet bu tir. Bunun için, kitle pürüzsüz, yani mütecânis olmalı. Pü-
maddeyi tatbik etmek istiyor, fakat millî cereyana karşı rüzlü ve gayr-ı mütecânis kitle, terakkiye engel olur.
Harp avâmilinin tenkisi ciheti muhtac-ı izahtır. Har-
bin bir gün dünya yüzünden kalkacağına kaniim. Bunu kal-
dırmak vazifesini «fikir» in terakkisi deruhte edecektir.
Fakat o zaman gelinceye kadar, harbi tevlid yahut harbe
vesile olan avâmilin izalesine çalışmak lâzımdır. Bu avâ- Köprülüzade Fuad
milden biri, büyük kitleler içinde yaşayan gayr-ı mütecâ-
nis ekalliyetlerdir. Ben dünya görmüş bir adamım. Maz- DARÜLFÜNUN'UN VAZİFELERİ
lumlar ile beraber yaşadım. Yirmi seneden beri memâlik-i
îslâmiye ve diğer Asya ve Afrika akvâmınm ıztırabâtmı
Mehmed Emin Bey «İdealistlik tehlikesi ve Darülfü-
kendi gazetelerinde takip ediyorum. Akvâm-ı mezkûre si-
nun» unvanlı musahabesinde Darülfünuna ve bilhassa
nesinde yaşayan ve temessül etmeyen ekalliyetler, akvâm-ı
Edebiyat Fakültesine terettüb eden vazifelerden bahsedi-
mezkûre için bir felâket teşkil ederler. Bu ekalliyetler, sah-
yor. Emin Bey'e göre Edebiyat Fakültesinin tedrisatı
te medeniyetçilerin elinde dama taşı gibidir. Biz, bu ekal-
«Türkiye mihveri etrafında dönmeli, sonra da tedrisata
liyetlerin yüzünden çektiğimizi biliyoruz.
bir parça daha hararet girmelidir». Muhitine bakmayan,
Bu vaziyetten kurtulmak için, ekalliyetleri, milliyet ilmî tedkikleri muhitin ihtiyacı esasına istinat ettirmeyen-
dairesinde temsil etmekten başka çare yoktur. Biz bu tem- ler, olsa olsa başka âlimlerin mukallidi olurlar».
sili yapmalıyız. Mustafa Kemal'in ruhuyla taze hayat bul-
Bu fikirlerin esas itibariyle ne kadar doğru olduğu
muş olan Asya ve Afrika mazlum memleketleri, zaman ile,
izahtan müstağnidir. Yalnız, arkadaşımın musahabesinde
kendi memleketlerinde temsil ameliyesini tatbik ederek,
mübhem kalmış bazı noktalar var ki, onlar üzerinde bi-
bu suretle dünyayı altüst eden harp vesilelerinden birini
raz ısrar etmek istiyorum. Mesela «tedrisatı Türkiye mih-
tenkis yahut izale etmiş olacaklardır.
veri etrafında döndürmek» yalnız Edebiyat Fakültesinin
Hülâsa, bugün bir kitle dahilinde yaşayan muhtelif değil, Hukuk, İlahiyat, Fen - hattâ kısmen Tıp - fakülte-
anâsır, kitle dahiline girmeyince, kitle sağlam olmaz, em- lerinin vesair yüksek mekteplerin de vazifesidir- Meselâ
niyet ile ilerlemez, rahat yaşayamaz. Geçen hafta Ankara Emin Bey Türkiye coğrafyasının ve tarihinin henüz ya-
Türk Yurdu'nda irâd-ı nutk eden Başvekil ismet Paşa, ,bu zılmadığını ve Edebiyat Fakültesinin bununla mükellef ol-
ciheti açıktan açığa izah etmiştir. duğunu söylüyor; Fen Fakültesi kürsüleri Türkiye'nin ne-
batat ve hayvanatını, madenlerini, jeolojisini lâyıkıyle
Evet! Türkiye'de yaşayan ekalliyetler, eğer kendi
tedkik etmeden Türkiye'nin tabiî coğrafyası yazılabilir
menfaatlerini anlarlar ise, Türkleşmeli. Ve Türkleşme
mi? Hukuk Fakültesi ve Yüksek Ticaret Mektebi kürsü-
ameliyesine kemal-i samimiyetle tâbi olmalı. Türkleşme-
leri Türkiye iktisadiyatını tenvir etmedikçe, iktisadî coğ-
nin bir tek yolu v a r d ı r : Türk mektepleri yahut kendile-
rafya vücuda gelebilir mi? Aynı meseleyi Türkiye tarihi
rinde tekmil tedrisâtı Türkçe yapılan mektepler. için de aynı şekilde vaz'edebiliriz. Türkiye'nin iktisadî ve
(Ajkşam, nr. 2353, 2355, 2357, 1, 3, 5 Mayıs 1925) hukukî tarihi, dinî tarihi meydana çıkmadıkça Edebiyat
Fakültesinin mesaîsi daima yarım kalmaz mı? Hukuk ve
ve başkalarının kitaplarında gördükleri şeyleri papağan
İlahiyat fakültelerine bu hususta hiçbir vazife düşmü-
gibi tekrar ile iktifa ederler. Şu halde, memlekette faal bir
yor m u ? Edebiyat Fakültesinden çok kıdemli olan Hukuk
ilim hayatı yaratmak için, bir taraftan maddî vesâiti ik-
Fakültesi ile Mekteb-i Mülkiye ve Ticaret Mektebi gibi
mal ile beraber, diğer taraftan, bugünkü garp âlimleri gi-
âli müesseseler bu meseleler hakkında şimdiye kadar ne
bi bizzat müşahede ve tedkike muktedir ve her suretle
neticeler elde etmiştir? Demek oluyor ki, ımemleketimize
onlardan farksız yani aynı zihniyetle ve aynı usullerle ırfü-
ait olan tedkikatı yalnız bir fakülteden değil, memleketin
cehhez insanlar yetiştirmeğe de muhtacız. Avrupa ilmiy-
bütün ilim müesseselerinden beklemek mecburiyetinde-
le uzun zamanlardan beri devam eden temasımıza rağ-
yiz.
men garptaki «ilim zihniyeti»ni, «ilim telâkkisi»ni ve ora-
Mehmet Emin Bey Türkiye tarihinin henüz yazılma- daki feyyâz usulleri temsil etmekten henüz çok uzak bu-
dığından bahsederken: «Bir memleket var ki tarihi hak- lunuyoruz. Eğer bu temsil ameliyesi şimdiye kadar mu-
kıyla yazılmamış, Tanzimat'tan beri geçirdiğimiz muhtelif vaffakiyetle yapılabilseydi, o zaman ilim adamlarımızı ve
tahavvüllerin, inkılâpların içtimaî sebepleri ilmî bir usul- Darülfünun'umuzu beynelmilel mikyaslarla ölçebilirdik.
le araştırılmamıştır» diyor. Ne kadar doğru bir mütalâa! Bu hakikati büyük bir nüfûz-ı nazarla gören aziz Başveki-
Tanzimat'tan beri değil, muhtelif asırlardan beri Türk limizin bir nutuklarında söyledikleri gibi, bu gayeye eriş-
cemiyetinin geçirdiği tahavvüller henüz tedkik edilmemiş- medikçe, ilim adamlarımızı ve ilim müesseselerimizi bey-
tir ve bugünkü şerâit dahilinde tamamiyle edilmesine im- nelmilel mikyaslarla ölçemedikçe, vazifemizi yapmış sayı-
kân da y o k t u r : Çünkü henüz asrî bir «hazine-i e v r a k : lanlayız. Siyaset ve askerlik sahalarında bütün cihanın
arşiv» dairemiz mevcut olmadığı gibi, Tanzimat'tan beri gıpta edeceği büyük ve asrî nümuneler gösteren Türk ka-
neşredilen eserleri, gazete koleksiyonlarını, vesair her biliyeti, ilim vadisinde de bunu göstermekten âciz değil-
türlü vesâiki muhtevi bir kütüphaneye de mâlik değiliz. dir; yeter ki bu lüzumu şiddetle hissederek, bu ihtiyacın
Şimdiye kadar Tanzimat devri tarihine ait tedkikatta bu- tatmini için, icap eden muhiti ve vesâiti hazırlayalım.
lunmak isteyenler, bu hususta iktihâmı imkânsız müş- Türkiye'de asrî ilimlerin inkişafı için düşünülecek
killerle karşılaşmışlardır. Çalışmak isteyenler için muhit tedbirler, yarım ve muvakkat tedbirler olamaz. İlim sa-
ve vesâit hazırlamadıkça, kimseden bir iş bekleyemeyiz. hasındaki hakiki vaziyetimizi bütün acılığı ve açıklığıyla
gördükten sonra, ona göre umumî ve kat'î tedbirler al-
Yirminci asrın ilmi, en mebzul ve zengin bir nisbet- mak zaruretindeyiz. Yoksa bugünkü zihniyet ve bugünkü
te maddî vasıtalara, mükemmel laboratuvarlara, muazzam usullerle yapacağımız şey, nihayet «mütercimlik ve nâkil-
kütüphanelere, büyük müzelere, faal «seminer»lere isti- lik» derecesini geçemeyecektir; «taklit»ten «tahkik ve
nat eder. Dünyanın en büyük ve en faal âlimlerini bu va- ibdâ»a yükselebilmek çok müşkil bir meseledir. Son za-
sıtalardan tecrit ediniz: Atâlete mahkûm kaldıklarını gö- manlarda liselerimizde talebeye «içtimaî ve felsefî» bir
receksiniz. Ancak şunu da itiraf etmeliyiz ki, bugünkü terbiye verilmeğe başlanması, Maarif Vekâletinin lise-
«İlmî usullere» vâkıf olmayan insanları dünyanın en zen- den maada yüksek tahsil müesseselerine gidecek kanal-
gin vesâitine garketseniz, yine hiçbir şey yapamazlar; ları seddetmesi, istikbal için çok ümidbahş bir hadisedir;
çünkü kendilerine maddeten çalışabilmek için lazım ge-
bu suretle hazırlanan ve yüksek tahsili mutlaka ecnebî
bir lisanla mücehhez olarak takip eden gençler, yarın, len maîşet vesâitini en asgarî bir derecesinde bile temin
memleketin muhtaç olduğu münevver zümreyi teşkil edemiyoruz. Ne kadar kabiliyetli, çalışkan, ılım aşkıyle
edecektir. Türkiye'de yüksek tahsilin kuvvetlenmesi ve mücehhez gençlerimiz var ki, hayatın maddî zaruretleri
ilim hayatının inkişafı için, orta tahsil sahasında atılan karşısında, hazırlandıkları mesleği bırakarak daha karlı
bu adım cidden çok büyük ve çok ümid - bahşdır. Maarif ve şüphesiz daha kolay meslekleri tercih ediyorlar. Da-
Vekâleti, bu hareketle müterâfık olarak, memlekette kuv- rülfünun şubelerinin asistan ve muallim muavini bulmak-
vetli bir ilim ve sanat hayatının uyanması için zarurî ta ne kadar müşkilâta maruz kaldığını bilenler, bu fe-
olan tedbirleri alır ve ilim ve sanat mesleklerini madde- caati daha yakından hissetmişlerdir. Halbuki, Türkiye de
ten ve manen bugünkünden daha cazip bir şekle korsa, hakiki ilim hayatı, ancak bundan sonraki nesiller tarafın-
ancak o zaman, yeni nesil arasından müstakbel âlimler dan tesis olunacaktır. Müstakbel tedris unsurlarını yetiş-
yetişmesini bekleyebiliriz; yoksa, bugünkü şerâit dahi- tirmek, Darülfünun'un en büyük vazifesi olduğu halde,
linde, Emin Bey'in Darülfünun'dan beklediği şeylerden maalesef bunu yapabilmek Darülfünun'un kudreti dahi-
birçoğu, daha uzun müddet tahakkuk imkânlarından mah- linde değildir. Binaenaleyh, tekrar ediyorum, Türkiye'de
r u m d u r ! Hakikat acı da olsa daima hayalden daha fay- yeni bir ilim hayatı yaratmak sadece bir Darülfünun me-
dalıdır. selesi değil, onun çok fevkinde, bir memleket meselesidir.
Bu hususta Darülfünun müntesiblerine düşen vazife, ha-
Cihan Harbi'nden sonra bütün medeniyet âlemini
kikati, olduğu gibi, bütün acılığı ve açıklığı ile göster-
kaba, harîs ve hodbîn bir «maddiyecilik» istilâ etmiş, ma-
mektir.
nevî mefkûreler şiddetle sarsılmıştır. Bunun neticesi ola-
rak yeni nesillerin «ilim» ve «mefkûre» yolunda artık es- (Hayat, C. II, ıır. 28, 9 H a z i r a n 1927, s. 23.)
kisi gibi kuvvet ve hararetle yürümediği dünyanın her
tarafında büyük bir endişe ile görülüyor ve bunun izalesi
için türlü türlü çareler düşünülüyor: Darülfünunların,
laboratuvarların, enstitülerin, müzelerin daha faal bir in-
kişafa mazhar olması için her millet azamî fedakârlık ih-
tiyar etmekte, devlet bütçesinden başka muhtelif cemi-
yetler ve hayır sahipleri tarafından büyük teberrularda
bulunulmaktadır. Başka memleketlerde, esasen çok mü-
terakki olan ilim hayatını bugünkü iktisadî şeraitin mu-
zır tesirlerinden kurtarmak için bu kadar itina sarfedilir-
se, ilim hayatının henüz başlamamış olduğu memleketi-
mizde ne büyük itinaya ihtiyaç olduğu kolaylıkla anlaşı-
labilir : Bugünkü iktisadî şerâit altında gençlerimizin ilim
yoluna atılmaları hemen hemen imkânsızdır, denilebilir;
başka bir de görünmeyen varlıkların mevcut olduğuna
ve görünen varlıkları bunların idare ettiklerine inanan
mistik bir ruh taşıdıkları için kendilerine mahsus bir
mantık ve bir ilme sahiptirler. Bu ilmin büyük üstadları-
na «kâhin» deniliyor.
Üniversite ihtiyacının belirmesi için kapalı ve dar
ÜNİVERSİTE VE ÜNİVERSİTEMİZ cemiyetlerde doğan mistik ruhun muhtelif mâşerî kıy-
met ve inançlarla dolarak genişlemesi ve nihayet bunları
birbiriyle mukayese etmek ihtiyacıyla «akıl» dediğimiz
Üniversite tabirinin Latince adı «universitas» yani muhakeme fonksiyonunun işlemeye başlamış olması lâ-
«genellik», «bütünlük» demek olup bütün bilgileri «fakül- zımdır. Nitekim eski Yunan düşüncesinin mitolojik bir
te-» veya «kolej» denilen mekteplere taksim ederek okutan devreden sonra aklı iltizam etmesi ve bunu bilginin en
ve ilerleten yüksek tahsil müesseseleri bu nâm altında emin ve genel bir vasıtası olarak tanıması Akdeniz hav-
toplanmaktadır. Üniversitenin ilk menşei Yunan mitolo- zasının muhtelif mâşerî kıymet ve inançlarını birbirleriyle
jisine karışmıştır: Atina'dan altı yüz seksen adım mesa- temasta bulundurmağa ve binnetice arada mukayeseler
fede eski Yunan kıtasının mitik kahramanı olan Attıque yaptırarak bir hesap ve ölçü âleti demek olan aklı uyan-
yahut Acte (Akat)'ın mâlikanesindeki «Akademos» de- dırmağa veya teşkil etmeğe en elverişli bir muhit olma-
nilen bahçelerde filozoflar toplanırlarmış. E f l a t u n u n ders sındandır. Muhtelif kıymet ve inançların bu suretle bir-
verdiği meşhur «Academie»nin aslı da buradan gelmek- birleriyle buluşmaları mahallî kıymet ve inançları aşan
tedir. İlimler bugünkü çokluklarını bulmadan ve henüz bir hava yaratır ve bu havayı teneffüs edenler hakikati
istiklâllerini almadan «felsefe» de toplanarak filozoflar artık tek bir yerde ve tek bir şeyde görmenin kifayetsiz
tarafından okutulduğundan sonraları ilimlerin çoğalma- olduğunu anlamağa başlarlar. O derece ki nihayet Pisa-
sına ve fakülte yahut kolej denilen mekteplere bölüne- gor'da göründüğü gibi «her şeyin hakikati âdettir» demek
rek buralarda ayrı ayrı okutulmasına rağmen bunların suretiyle bilginin kemâlini ifade eden bir sezgiye ulaşıldı-
bir arada bulundurulması ananesi terkedilmeyerek mu- ğı gibi, mânevî ilimlerin kurulmasını ferdî ve maşerî his-
hafaza edilmiştir. Bundaki hikmet esasen bütün bilgile- siyatçıhğm fevkinde diyalektif bir usulde yani mantık
rin en geniş mânâsıyla tabiat dediğimiz büyük «varlık»ın dairesinde mübahase etmekte gören bir Sokrat'ın çıktığı
muhtelif pozlarına taalluk etmesi ve bu varlığın hakikat- ve bu hususta gösterdiği sarsılmaz ciddiyeti ile maşerî his-
te parçalanamaz bir «bütün» olmasıdır. Kelimenin bu kı- siyatçılığın gazabına uğrayarak ilim ülküsüne kurban git-
sacık teşrihinden de üniversitenin bütün varlığı kucakla- tiği görülür. Büyük üstadın bu şerefli olduğu kadar acıklı
mak, bilmek ve bildirmek için çalışan bir kurum olduğu akıbetine şâhit olan Eflatun, Pisagor'un sezgisini ve Sok-
anlaşılıyor. rat'ın usulünü orijinal bir surette temsil etmekle beraber
Üniversite ihtiyacına nasıl erişiliyor? iptidaî cemi- içtimaî hissiyatçılığa, yani kıymet hükümlerine bir pay
yetlerde bu mahiyette bir müessese görülmüş değildir. vermek suretiyle «hislerin mantığına» işaret etmek ister.
Bu cemiyetlerde yaşayan insanlar görünen varlıklardan
Bunlardan sonra gelen Aristo, mantık usullerini tedvin Yavuz Sultan Selim'den itibaren, teokrat bir şekil
ve tespit ettikten sonra realist bir müşahedeciliğin ilk ör- alan Osmanlı İmparatorluğu inhitatının son günlerine ka-
neklerini verir. dar bu şekli muhafaza ettiği için medreseye, içinden de-
Üniversitelerin ilk büyük hocaları ve ilk büyük kuru- ğişecek yeni bir ruh veremezdi. Tanzimat'tan itibaren çok
cuları bunlardı. Roma üniversiteleri bu anane ile beslen- zayıf düşmüş bünyesiyle yapmağa mecbur olduğu ham-
diği gibi orta zamanın üniversiteleri olan medreseler de leler de, muhitin değişmemiş olması dolayısıyla kök sa-
aynı köke bağlıdırlar. Yalnız burada mühim iki büyük ha- lacak gibi değildir. Bu keşmekeş İstanbul Üniversitesi'nin
disenin zuhuru medreselere yeni bir ananenin katılmasını büyük Atatürk eliyle kuruluş tarihi olan 1933 yılma kadar
icap ettirmiştir. Bu hadiseler barbar denilen iptidaî ka- devam etti. Bugün henüz altı yaşına basan bu çocuğa da-
vimlerin şimalden cenuba doğru akın etmeleri ve Hıristi- ha toplu büyümek ve gürbüz yetişmek için ana sütünü ta-
yanlık ile Müslümanlık gibi cihanşümul dinlerin zaferi- mamlayacak sütnineler getirilmiştir. Bu süt ona ne ka-
dir. Bundan böyle Eflatun ve Aristo'lar baş hocalıktan dar yarayacak ve ne dereceye kadar besleyecek? Çocuk
düşerek en büyük hoca «itikat» ve «iman» olmuş ve bun- daha emzikte iken bunu kestirmeğe imkân olmadığı için
ların ilmi demek olan teoloji yani «kelâm ilmi» diğer bü- böyle bir sorunun zamanı da gelmemiştir denebilir. Yal-
tün bilgilerin fevkinde ahlâki ve dinî bir otorite ile hüküm nız şimdilik görülebilen ve söylenebilecek olan şey, çocu-
ran olmağa başlamıştır. Yalnız bu ilmin mevzuu görü- ğun bu memeyi alıp almayacağı ve iştahla emip emmeye-
n ü r cinsten bir varlık olmadığı, his ve inanmaya bağlı ceğidir. Benim şahsî kanaatlerime kalırsa, teokrat bir re-
bulunduğu için müspet olabilecek bir temele sahip ola- jimin artakalmış sun'î ve cebrî tazyiki altında, hakiki ve
mamış, vücudu getirdiği ilim de bu temelsizlik yüzünden geniş bilgi ihtiyaçları hapsedilmiş babaların evlâtları olan
kaynağı, duyulur ve tecrübe edilir şeyler olmayan sübjek- bugünkü Türk çocuklarının kuvvetli ve bol bir gıdaya ih-
tif bir mefhumlar sistemi içinde kalmağa ve bundan ileri- tiyaçları olduğu ve «Türk sırrını kalbinde taşıyan» büyük
sine gidemeyerek nihayet olduğu yerde saymağa mahkûm Atatürk'ün bu ihtiyacı herkesten çok ve derin bir surette
olmuştur. Bütün medreselerin ve bilhassa İslâm ve Türk duyarak ona göre cezri bir harekete geçmekte isabet etti-
medreselerinin üç dört asır süren yeni verimlerine ve ği muhakkaktır. Bu büyük işin lâyıkıyla tahakkuk etme-
imanlı çalışmalarına rağmen «skolastik» denilen donmuş si için yapılan modern tesisat, talebe ve hocalara tam
ve katılaşmış bir akıbete uğramaları, dünyayı, dünya mânâsıyla bir ilim yuvası ve araştırma evi olacak bir
ötesinden anlamakta ısrar etmenin tabiî ve zarurî bir mâhiyeti gün geçtikçe almaktadır. Bu yuva aynı zamanda
neticesi olmuştur. Medreselerin en nihayet gerek garpta bir talebe ve hoca sitesiyle çevrelenirse bugün pek dağı-
ve gerek şarkta hükümsüz kalarak yerlerini görünür dün- nık bir halde ve çoğu fena şeraitte yaşamak dolayısıyla
yaya dayanan modern üniversitelere terketmeleri veya verimlerinden ve sıhhatlerinden kaybeden canlı unsurla-
bunlara istihale etmeleri bu itibarla hiç de şaşılacak bir ra da yeni bir hayat ve çok daha sıkı ve kuvvetli bir tesa-
şey değildir. Memleketimizde bu istihale «Darülfünun» nüd kazandırılmış olacaktır.
vasıtasıyla olmuş, yani Darülfünun medrese ile üniversi-
te arasında bir intikal safhası teşkil etmiştir. (Cumhuriyet, ıır. 5184, 17 Birincitegrin 1938)
leri hakikatten inhiraf ettirebilir. İnkılâplar şiddet ve
kuvvet itibariyle en müdhiş sellere, en kuvvetli kasırga-
lara benzer; lâkin bütün müşabehet bu kadardır. Seller
ve fırtınalar şuursuz, inkılâplar ise başından sonuna ka-
Avni [Başman]
dar şuurludur. Her inkılâbın birçok âmilleri vardır, fakat
bütün bunların içinde en kuvvetli âmil şüphesiz ki, böşerî
İLÎM VE İNKILÂP olandır. Muvaffak olan inkılâplar kuvvetli rehberlerin
âmiliyeti ile hareketle gelir ve rehberlerin ruhunda tekâ-
Son zamanlarda matbuatımızda ilim ile inkılâp mü- süf eden ma'şerî şuur ve irade ile hedefe doğru gider.
nasebeti mevzuuna dair bazı fikirlere tesadüf ediliyor. Azîm bir beşer kitlesine yeni bir istikamet veren inkılâp
Meselâ deniyor ki «inkılâp ilme karşı hürmetkârdır. Lâ- rehberlerinin ilimsiz hareket etmelerine imkân var mıdır?
kin ilim de inkılâp karşısında vaziyetini tayin etmelidir. Eğer ilim, beşerin sâbık tecrübelerinin muhassalası ise,
İnkılâplar ilmin kaidelerine, düsturlarına uymak mecbu- buna bir an bile ihtimal verilemez. Büyük bir beşer kitle-
riyetinde değildir. İlim inkılâbın arkasından yürümelidir sine yeni bir istikamet, yeni bir hareket verebilmek için
ve sadece bir müşahedeci ve kayıtcı gibi hareket etmeli- ferdî ve ma'şerî ruhiyat, iktisat ve içtimaiyat hattâ coğ-
dir. İnkılâp seyrinde devam ederken ilme düşen vazife rafya ve tarih malumatından (tavsifi mahiyetinde bile
sâkit ve sâmit, yalnız hadiseleri tespit etmekten ibaret olsa) istiğnaya imkân yoktur. İnkılâpları hazırlayan âmil-
kalmalıdır». İlk bakışta bu fikirler gayet makuldür. İlim- ler arasında fikrî mahiyette olanların kıymetini istisgar
ler şüphesiz hayattan doğmuştur. Nasıl maddeye ait ilim- etmek ne kadar yanlış olursa, inkılâpları, hızını ve isti-
ler tedvin edilmeden evvel madde bugünkü gibi mevcut kametini münhasıran kendinden alan şuursuz bir heye-
idiyse, cemiyete ait ilimler teşekkül etmeden evvel de dün- can addetmek de o kadar hatalı olur. İnkılâplarda ima-
ya yüzünde cemiyetler vardı. Ve elbette riyaziyât ve man- nın rolüne bile liyakatten fazla mevki vermek doğru de-
tık zaten mevcut ve faal olan zihnin mevlûdlarıdır. He- ğildir. İman sadece bilgiye heyecan ve hareket veren, bil-
nüz tavsifi safhasında bulunan manevî ve içtimaî ilim- gi ile ruh arasında samimi bir alâka tevlit eden unsurdur.
lerin hayatın ve cemiyetin seyri ve hamleleri karşısında Nisbeten zayıf bir bilgiye iman bir nevi kanaat mâhiyeti
en büyük vazifeleri de şüphesiz ki cemiyete ait herhangi kazandırabilir, lâkin bilgi olmadıkça yalnız iman insanı
tezahüre dikkat ederek müşahede ve malumat sahalarını muvaffakiyete götüremez, götürse bile tesadüfi olur.
genişletmektir. Sonra «ilim» mefhumunu da lâyıkıyle tayin etmemiz
lâzımdır. Beşerin en azîm inkılâbını -sanayi inkılâbı-vü-
Lâkin inkılâp denilen büyük içtimaî hamleler şuur- cuda getiren âmil ilim değil midir? Halbuki bu azîm in-
suz su cereyanları ve fırtınalar kabilinden cansız bir ha- kılâbı «fiilen» tahakkuk ettirenler arasında «âlim» un-
reket değildir. Beşerin bu muazzam hamlelerinin şiddet vanına liyakat peyda etmiş insanlar görmüyoruz. Sınaî in-
ve kuvvetini ifade için ekseriya tabiatın bu mehib hadise- kılâp teknik adamların eseridir; Gutenberg'ler, Jac-
lerine ait kelimelerin istiare edilmesi itiyadı bazen zihin- quard'lar, Watt'lar, Stefansson'lar, Fulton'lar, Houdini'
ler, Maurice'ler hep sadece teknisyenlerdi... Lâkin bunla-
rın teknik malumatları Galile ve Torricelli'lerden, Coper-
nik, Newton ve Lavoisier'lere kadar muazzam bir ilim he-
yetinin sırf ilmî mâhiyette keşiflerine istinat ediyordu. Köprülüzade Fuad
r
Bizim inkılâbımızda ilmin ve felsefenin kuvvetli bir
tesiri olmadığını farzetmek Türkleri cihanı yürüten fikir- İLİM VE MEFKÛRE
lerden bî-haber addetmek gibi garip bir düşünce olur. Ba-
zen «ilim» nâmına ortaya sürülen mütalâalar bizi şaşırt- Mefkûreciliğin belki en mefkûrevî bir mümessili
mamalıdır. Kemiyet ve hattâ keyfiyet itibariyle ne kadar olarak tanıdığım Ziya Gökalp'in bir mütalâasını daima
değerli olursa olsun, malumat sahibi olmak insanı ilim hatırlarım. Bir gün, kalabalık bir mecliste, bizde ilim ha-
sahibi edemez, malumat biraz felsefeleşmedikçe, yani te- yatının inkişaf etmediğinden, hakiki mânâsıyla âlimleri-
fekküre, iradeye, fiile, kısaca sîret ve seciyeye nâfiz olma- miz bulunmadığından bahsedildiği bir sırada, merhum
dıkça, «ilim» halini alamaz. îlmin ve malûmatın ahlâkî demişti k i :
kıymeti bu hususiyetinde tmündemicdir. İlimleri kendile- — Bunun başlıca sebebi millî mefkûreden mahru-
rine eşya ve hadiseleri görmek itiyadını verememiş olan- miyettir. Bir defa ruhlarımızda bu ateş yansın, onun feyzi
ların, tefekkürlerinde durgun ve kaskatı kıymet kıstas- memleketin muhtaç olduğu âlimleri de yetiştirecektir.
larına münkad bir esir halinde bulunanların hüküm ve Ziya, bazı muarızlarının haksız olarak iddia ettikle-
mütalaalarını ilme nisbet etmek, ilme karşı hürmetsizlik ri veçhile, herhangi bir meseleyi yalnız bir cepheden gör-
olur. Diğer taraftan ilmi, hayattan ayırmak hayatm hadi- mekle iktifa eden basit bir adam değildi. Yalnız, muhiti
seleri karşısında onu sadece bir zabıt kâtibi mevkiinde üzerinde kuvvetle müessir olmak ve etrafındakilerin ima-
görmek de inkılâbın felsefî kıymetini inkâra varır. Biz nını daima takviye etmek isteyen her mürşit gibi, riyazî
zannediyoruz ki, hayat ve inkılâp ile ilmin münasebetini bir kat'iyetle hükümlerini verir, muhataplarında yeni bir
düşünürken, bu ifrat ve tefritlerden tevakki ederek, hadi- iman uyandırmak isterdi. Kurun-ı vustaî telakkileri yık-
selere daha mutedil bir nazarla bakmaya imkân vardır ve mak ve Osmanlılık mevhumesine saplanıp kalan softala-
ancak bu suretle daha sâlim bir hükme erişilebilir. ra ve züppelere'karşı aksülâmel yapmak için, memlekette-
ki bütün fenalıkları, bütün yoksullukları «Millî mefkûre»
(Hayat, C. I, nr. 3, 16 Ağustos 1927, s. 41.) den mahrum oluşumuza atfederdi. İşte o gün, ekseriyet
itibariyle kozmopolitlerle medreselilerden terekküp eden
meclisde o tarzda lisan kullanmasının başlıca sebebi de
buydu. Yoksa, çok geniş malûmatı ve çok şahsî görüşle-
riyle cidden bir harika olan bu büyük mütefekkirin, içti-
maî tekâmülün her nevi âmillerini layıkıyla kavramamış
olması asla tasavvur edilemez.
İyi düşünülecek olursa, Ziya'nm mütalâasında her- yük ve faal bir rolü olduğu âdeta müteârife hükmüne gir-
halde bir hakikat hissesi bulmamak kabil değildir: He- miştir. Lâkin, bütün bunlara rağmen, cihan tarihinin umu-
nüz «milliyet» duygusunu duymayarak sadece «ümmet» mî yürüyüşü üzerinde, Türklerin, maddeten, bu manevî
vicdanına, «ümmet» şuuruna mâlik olan içtimaî bir heyet rolle kıyas edilemeyecek kadar büyük bir tesiri olduğunu
tamamiyle kurun-ı vustaî bir teşekküldür; böyle bir te- unutmamalıyız. Türk'ün maddî ve manevî sahalardaki bu
şekkül içinde serbest tefekkürün mevkii yoktur ki, orada tesirlerini mukayese edince vâsıl olduğumuz netice şu-
asrî mânâsıyle «ilim» mevcut olabilsin. Son zamanlara dur : Tarihin hiçbir devrinde manevî kuvvetimiz maddî
kadar memleketimizde «ilim» ve «âlim» denince, sadece kuvvetimizle mütenasip olmamıştır! Fikir ve sanat saha-
dinî mâhiyette medrese bilgilerinin ve medrese adamla- sında tecelli eden manevî kuvvetimiz, her zaman, siyaset
rının hatıra gelmesi, müsbet ilimlerin hiçbir mevkii ve askerlik sahasında kendini gösteren maddî kuvveti-
olmaması, buna bir delil değil midir? Daha birkaç sene mizden çok aşağı kalmış, onunla mütevâzm sayılacak bir
evveline gelinceye kadar şeyhülislâmlık teşkilâtı karşısın- mertebeye asla yükselmemiştir.
da serbest düşünmeğe ve bu serbest düşünceleri tebliğe
Burada bu hadisenin sebeplerini tahlile kalkışacak
imkân var mıydı? Bu vaziyette ve bu zihniyette bulunan
değiliz. Neticelerine gelince, son asırlara kadar Türk'ün
bir memlekette asrî ilim telâkkisinin inkişafına imkân
maddî kuvveti için o kadar muzır olmayan b u muvaze-
olamayacağı, âdeta bir müteârifedir. Türk milleti ancak
nesizliğin, iki asırdan beri çok elîm neticeler verdiğini bi-
kendi milliyetini idrak ettikten sonradır ki, hâkimiyetini
liyoruz. Bilhassa bugün, «ilim» ve onun tatbikatından
kendi eline aldı ve milliyet esaslarına dayanan bir «mil-
ibaret olan «teknik» bütün hayatın yürüyüşüne hâkim ol-
lî devlet» kurmağa muvaffak oldu. Binaenaleyh, memle-
muş, maddî kuvvet manevî kuvvetin bir neticesi, âdeta
kette asrî ilmin inkişaf ve terakkisi de, ancak bundan
bir tâbi'i menzilesine inmiştir. İlimde ve ilmin tatbika-
sonra mümkün olabilecektir. İşte bu şekilde düşünülecek
tında yani fikrî ve manevî sahada hangi milletler daha mü-
olursa. Ziya'ya hak vermemek kabil midir?
terakki ise, maddî kuvvet de onlardadır; ve bugünkü
Türk milletinin, daha İslâmiyet'ten evvelki zaman- umumî hayat mücadelesinde, ancak manen kuvvetli olan-
lardan başlayarak, bugüne kadar fikir ve sanat sahasında lar kazanabiliyor. Umumî hayatın bu sarih istikameti
yaptığı işler, umumiyetle zannolunduğundan çok fazladır. karşısında, manevî kuvvetlere ve kıymetlere yani ilme
Mazimize ait arkeoloji ve tarih tedkikatının mütemadi te- ve sanata artık eskisi gibi lâkayd kalamayız. Mektepler,
rakkisi sayesinde, İslâmiyetten evvel olsun, İslâm mede- darülfünunlar, laboratuvarlar, kütüphaneler, sair her tür-
niyeti dairesinde olsun, Türk'ün fikir ve sanat hayatına lü ilim ve irfan müesseseleri, bugünkü terakkiyata göre,
hiçbir zaman bigâne kalmadığı her gün daha kuvvetle birer «müdafaa-yı milliye» müesseselerinden başka bir
anlaşılıyor: Lâ-akall bin iki yüz seneden beri Türklerin şey 'değildir; ve milletlerin maddî kuvvetleri de, her şey-
edebiyatı olduğu, Türk halk edebiyatının komşu kavim- den evvel, bu manevî kuvvetlerin derecesiyle ölçülüyor.
ler üzerinde izler bıraktığı, İslâm mimarisi dahilinde Türk Bu ihtiyacı çok derinden duyan ve bu hakikati pek
mimarîsinin müstakil ve çok kuvvetli bir tekâmül ge- iyi anlayan Cumhuriyet idaresi, memlekette irfan seviye-
çirdiği, İslâm medeniyetinin teşekkülünde Türklerin bü- sini yükseltmek, muhtaç olduğumuz ilim müesseselerini
süratle kurmak, bunları yaşatacak maddî ve manevî vesâ-
iti temin etmek için her gün daha mütezâyid bir gayretle
çalışıyor. Bu mesaînin muvaffakiyetle ve süratle netice-
lenmesi, mahsul vermesi için, gençliğin fikir hareketle-
riyle yakından alâkadar olması ve bu cins manevî kıy- ibrahim Alâeddin [Gövsa]
metlere karşı kuvvetli bir alâka, derin bir «ihtiras» duy-
ması lâzımdır, insanî ihtirasların şüphesiz en asili olan MUALLİM ORDUSU
bu ilim ihtirası yani hakikat ve fazilet aşkı bir cemiyette
ne kadar kuvvetlenirse, cemiyet de maddeten ve manen
Maarif bütçesi müzakere edilirken muallim ordusu
o kadar kuvvetli olur. Mamafih, fasılasız sa'y, feragat,
Türkiye Büyük Millet Meclisi huzurunda manevî bir geçit
fedakârlık, tevazu ve samimiyet gibi çok insanî esaslara
resmi yaptı. Birkaç defa hararetle, muhabbetle ve hür-
istinat eden ilim ve ihtisas hayatına atılmak için, büyük
metle alkışlandı. Memleketin dört köşesinde karanlık ze-
bir iradeye ve bilhassa millî ve insanî bir mefkûreye mâ-
kâlara ışık dağıtan meşaleleriyle bu mefkûre ve n u r or-
lik olmak şarttır. Memleketin «millî mefkûre»den mah-
dusu maarif vekili beyin sitayişine ve meclisin takdirine
rum olduğu zamanlarda, aramızda bu cins insanların ye-
hakikaten lâyıktı. Cihazı manevî olan bu ordunun gıdası
tişmesini tabiî görebilirdik; fakat şimdi, bu millî ihtiya-
ve kudreti de ruhtan geldiği için ona itmînan vermeğe
cın bir an evvel tatminine mecburuz. Kalplerinde «millî
daima mecburuz, ilk mektep hocalığı dünyanın belki en
mefkûre »nin mukaddes ateşi yanan gençler, sınırda nöbet
asil, fakat en güç bir işidir. Onun müşkilâtım yenmek
bekleyen neferin ruhundaki feragatkâr hislerle vazifeleri-
için büyük bir sabırla mücehhez olmak ve mesleğin kıy-
ne sarıldıkları zaman, muhtaç olduğumuz ilim adamları-
metine tamamiyle inanmak lâzımdır. Bundan dolayıdır
na kavuşabileceğiz.
ki, muallimliği ve bilhassa ilk mektep muallimliğini bir
meslek-i mahsus seviyesine yükseltmek senelerden beri
(Hayat, C. IH, ıır. 54, 8 Kânum-ı evvel 1927, s. 21 - 22)
maarifimizle iştigal edenlerin başlıca endişelerinden biri
olmuştu. Necati Beyefendi nutkunda bu endişeyi şu cüm-
lelerle ifade ediyor: «imparatorluk devrinin daima ihmal
ettiği genç muallim ordusu Cumhuriyetin teşekkülünden
sonra hayat-ı içtimaiyemizdeki mcvki-i tabiiyesini ahzet-
miş bulunmaktadır. Meclis-i âlînizin kabul ettiği kanun-
larla muallimlik bir meslek haline gelmiş ve muallimleri-
mizin refahına matuf kararlarınız, muallimlerimizin ma-
nevî tesanüdünü temin hususunda Cumhuriyet hüküme-
tinin aldığı tedbirler sayesindedir ki, ilk mektep mual-
limliği göğsümüzü kabartacak bir şekilde taazzî etmiş-
tir».
meşgalenin ehemmiyeti hakkında bir fikir vermeğe kifayet
Muallimliği harc-ı âlem telâkki edenlere e l a n —
münevverler arasında bile— tesadüf edilir. Herhangi eder.
mesleğin mütekaidi veya herhangi mesleksizliğin düşkü- Anadolu'muzun yalnız köylerinde değil, birçok ka-
nü hocalık yapmak için kendisinde hak ve kudret görür, sabalarında bile bir gazetenin veya bir kitabın sahifesi-
hele iptidaî hocalığı en son müracaat edilebilecek bir iş ne paket sargısı halinde bile tesadüf edilmez ve böyle yer-
addedilirdi. İlk terbiye ve tahsilin mâhiyet ve ehemmiyeti ler için iyi teçhiz edilmiş bir muallim hakikaten bir me-
hakkındaki umumî cehil ve gafletten mütevellit olan bu deniyet meşalesidir, engin denizlerin sahillerindeki halâs-
tarz telâkkiye artık Cumhuriyetin maarif kanunları kâr fenerler gibidir.
kat'î bir set çekmiş oluyor. Hattâ yalnız bununla iktifa Burada maarif hayatımızın büyük bir noksanını kay-
etmeyerek mesleğe tahsil ile değil, âdeta amele sıfatıyla detmek ihtiyacındayız: İlk mektep maaşlarının kâmilen
intisap etmiş olanları da ayıklıyor. Muallim mektebi me- vilâyetler bütçesinden temin edilmesi usulü, birçok yer-
zunu olmayanlardan kabiliyetli bulunanları teçhiz ve işe lerde muallimlerin aylarca maaşsız kalmasını, bazı yerler-
yaramazları da peyderpey kadrosundan ihraç ediyor. Mu- de pahalılık veya uzaklık zamlarının yahut mesken bedel-
allim ordusuna maarifçe ibzal 'edilen itina neticesinde- lerinin verilememesini intaç ediyor.
dir ki, 1924 senesinde 2846 muallim mektebi mezunu mu- Bu suretle her sene memleketin en uzak ve en ten-
allime sahip olan ilk tahsil teşkilâtı, bu sene, yani ancak ha köşelerinde çalışmaktan çekinmeyen genç muallimle-
üç yıl fâsıla ile 4851 adedine yani hemen iki misline bâ- rin şevk ve harareti ve mesleğe irtibat ve emniyeti azal-
liğ miktarda mezuna mâlik olmuştur. Kezalik meslek mek- tılmış oluyor. Maarif vekili beyefendinin de kuvvetle ar-
tebi mezunu olmayan eski muallimlerden 3156 zat tatil zu ve temenni ettiği veçhile önümüzdeki sene zarfında
zamanlarında açılan kurslarda meslekî malûmat ile teçhiz muallim maaşlarının ya tamamiyle umumî bütçeye alın-
edilmişlerdir. Muallim mekteplerinde mesleğe ihzar olu-
ması veyahut devlet bütçesinden vilâyet maarif bütçeleri-
nan namzetlerin dört sene içinde iki misline bâliğ olması
ne müessir bir şekilde muavenet temin olunması âcil bir
da bu itinanın diğer bir delilidir. Filhakika 1923-1924
zaruret halindedir.
senesinde muallim mekteplerimizde 2528 talebe mevcut
iken 1928 senesinde bu miktar 5151 adedine bâliğ olmuş- Muallim ordusu için benim hissettiğim bir ihtiyaç da-
tur. ha v a r : Şark vilâyetlerine izâm edilecek gençler hakkın-
da müstesna tedbirler alınması, bil-farz onların gidecek-
Maarif Vekâletinin itinası ve Cumhuriyet kanun- leri mıntıkalara îzâmından evvel merkezde cem'olunarak
larının tesiriyle meslekî şuurunu bi-hakkın kazanmağa vazifeleri hakkında ayrıca ihzar edilmeleri, oradaki hizmet-
başlayan muallim ordusu yalnız müstakbel nesli ihzar va- lerinin iki, nihayet üç seneye tahdit edilmesi, bu müddet-
zifesiyle de iktifa etmiyor, gündüzün yorucu meşgalesin- te vazifesini mükemmclen ifa etmiş olanlara birer mik-
den sonra geceleri de halk dershanelerinde tahsil çağını tar ikramiye verilmesi gibi çarelerin derpiş olunmasını za-
geçirmiş olan yetişkinlere ders veriyor ki, geçirdiğimiz se- rurî görüyorum.
ne zarfında açılan yüz tane halk mektebinde okutulan
(öcJaın, nr. 11160, 17 Mayıs 1928.)
ümmîlerin kırk beş bin kişiye bâliğ olması bu munzam
tahsilin kıymetinden fedakârlık etmeden, on bir seneye
indirmiş ve memleket çocuklarma iki sene müddet kazan-
dırmıştır.
İhsan Sungu (*) 6. Altı sene devam eden orta tahsili Cumhuriyet, or-
ta mektep ve lise diye müsavi iki devreye ayırmakla ye
ORTA TAHSİLİN GAYESİ her devrenin programına müstakil bir şekil vermekle or-
ta mektebi bitiren, fakat lise tahsilini takip edemeyecek
Türkiye Cumhuriyeti orta tahsil müesseselerine ver- olan bir gencin tam bir tahsil görerek hayata atılmasına
diği şekil ile bu müesseselerin bir halk idaresinde deruh- imkân vermiştir.
te ettikleri vazifeyi muvaffakiyetle başaracak imkânları 7. Cumhuriyet zekâ ve istidadını imtihanla ispat
temin etmiştir. eden çocukların leylî orta tahsilini meccanen temin et-
1. Cumhuriyet, tevhîd-i tedrisat kanununu neşret- mekle yüksek istidatların fakir de olsa inkişâfına yol aç-
mekle bütün irfan müesseselerimizden yetişecek fertle- mıştır. Bugün Cumhuriyetin liselerde meccânen tahsil
rin zihniyetlerinde ve mefkürelerinde bir ahenk ve teva- ettirdiği leylî talebenin adedi, ücretli talebenin adedine
zün bulunmasını temin eylemiştir. müsavidir.
2. İmparatorluk devrinde liselere nehârî olarak de- 8. Cumhuriyet, yüksek tahsili takip için mutlaka
vam edenlerden de ücret alınırdı. Cumhuriyet, orta tah- lise tahsilini bitirmiş olmağı şart ittihaz etmekle impara-
sil müesseselerini meccâni bir hâle koymakla fakir, zen- torluk devrinde yüksek tahsil müesseselerinde beliren
gin her yetişecek gence bu müesseselerin kapısını açmış- ahenksizliğe nihayet vermiştir.
tır.
9. Cumhuriyet her sene orta tahsil müesseselerimiz-
3. İmparatorluk devrinde liselerin ayrıca paralı bir
den yetişen ve yüksek bir liyakati temsil eden gençlerin
ibtidaî kısımları vardı. Bu ibtidaîler, diğer ibtidaîlerden
Avrupa ve Amerika'da meccânen tahsili meselesine hususî
ayrı şeraiti hâizdi. Cumhuriyet liselerin ibtidaî kısımları-
bir ehemmiyet vermekle lise mezunlarına ehemmiyetli bir
nı kaldırmış ve orta mekteplere gireceklerin bilâ-istisna
inkişaf yolu daha temin etmiştir.
aynı şartlar altında yetişmelerini temin etmiştir.
4. İlk mektepten çıkan ve tahsilini ilerletmeğe zekâ- Hasılı bugün Türkiye'de orta tahsil, hâlâ bazı ecne-
sı müsait olan her Türk çocuğuna memleketin iktisadî va- bi memleketlerde görüldüğü gibi imtiyazlı bir sınıfın ço-
ziyeti müsait olduğu nisbette orta tahsilini temin etmeği cuklarma mahsus ve halk çocuğuna kapalı bir müessese
Cumhuriyet kendisine esaslı bir gaye edinmiştir. değil, zekâsı yetişmeğe müsait olan halk çocuğunun inkişa-
5. Cumhuriyet, imparatorluk devrinde mektepten fına çalışan ve memleketin iktisâdi vaziyeti müsait oldu-
gelen çocuğun ancak on üç senede bitirdiği orta tahsili, ğu nisbette her kabiliyete kapısını açan, her istidada in-
kişaf için yol hazırlayan halkçı ve millî bir müessesedir.
(*) Maarif Talim Terbiye Heyeti Azası.
(Terbiye, C. IV, nr. 21, Kânun-ı sani 1930 s. 270 - 280)
y e n i k ü l t ü r
m ü e s s e s e l e r i
Hıfzırrahman Raşit Öymen

KÖY EĞİTİMİ VE BlZE GÖRE


YENİ BİR KÖY PEDAGOJİSİ

Okul meseleleri üzerinde konuşulurken, başka mil-


letleri ve memleketleri model olarak almak bizde kötü
bir itiyat haline gelmiştir. İyi ve kötü taraflarını ayır-
mak, işimize yarayanlardan faydalanmak, lüzumsuz
olanlarından sakınmak üzere esasında birbirinden farklı
olan terbiye sistemlerini tedkik etmek her millet için bir
zarurettir. Fakat hiçbir millet, diğer bir milletin kültür
teşkilâtını ve bir kısım kültür mevzularını, onun nakil
vasıtalarını ve teknik tesisatını yukarıdan aşağı ve tefer-
ruatına varıncaya kadar olduğu gibi alamaz. Bilâkis her
millet, terbiye ve maarif sistemini kendi tarihine bağlı
olarak, kendi ihtiyaçlarından ve millî karakterinden çıkar-
mağa mecburdur.

Köylüyü cemiyetin zinde kıymetleriyle kaynaştırmak,


ona zarurî bilgiler vermek gibi bizim için büyük ve tarihî
bir işe girişirken, realiteden uzak, yabancı ve bugün için
nafile birtakım fikirlerin peşinden sürüklenmekte mânâ
yoktur. Bu, yabancı memleketlerin kıymetlerine ve ölçü-
lerine her hususta kayıtsız ve şartsız bağlanmadan gelen
sakat bir zihniyettir. Kültür Bakanlığı'nm, Tarım Bakanlı-
ğı ile birlikte Eskişehir'in Çifteler çiftliğinde köy kalkın-
ması mevzuu etrafında yaptığı faaliyeti, bu kopyacılık
zihniyetinden sıyrılıp da kendi ihtiyaçlarımız ve kendi ma-
teryalimiz bakımından mütalâa edecekler, bu teşebbüsü,
bizim gibi müsbet ve verimli bir köy pedagojisinin ilk to-
at faaliyetinin harman makineleriyle ekin biçme âletleri bu-
humları diye adlandırmakta gecikmezler. Bu faaliyetin
lunan fennî tekniğini m ü m k ü n mertebe elde etmişlerdir.
ilk elemanları, köy halkının içinden yetişmiş, ordu hizme-
Bu derslerde, hayatî bilgilerine dayanan meseleler üzerin-
tini yaparken başarı göstermiş, öğrenmenin ve öğretme-
de, şehir mekteplerinde hattâ saltanat devrinin ziraat mek-
nin zevkini duymuş köylü öğretmenlerdir. Bunlar bugün-
teplerinde okumuşlardan daha esaslı düşünebilecek r ve
kü ölçülerle bir okulu yaşatamayacak kadar küçük, şehir
tedbir alabilecek hale gelmişlerdir. Bu hükmü verirken
çevresinden uzak ve en sert tabiat şartlarıyle karşı karşı-
sadece kendi görüşüme değil, dere kenarında geniş gölge-
ya bulunan köylerde ilk hareketi yapacaklardır. Bunların
ler bırakan ağaçların altında, ders yapan köylü öğretmen
birinci hazırlanma devresi, Eskişehir'in 50 kilometre do-
namzetlerini benim gibi büyük bir hayranlık içinde dinle-
ğu kuzeyinde Sakarya suyunun çıktığı yerde geçmiştir.
yen ziraat mektepleri stajyerleriyle olan konuşmalarıma
Bu suretle müterakki bir ziraat ve hayvan bakımının mer-
da dayanıyorum. Ankara inşaat usta okulu talebesinin en
kezi olan Çifteler çiftliğinde, dört aydan beri, köye göre
müsbet eserlerinden biri olan Mahmudiye köyündeki yeni
bir pedagoji faaliyetine de mukaddime olacak bir teşkilâta
okul binalarım yükseltmek işinin en ağır kısmına ortak
başlanılmış bulunuyor.
olan köylü öğretmenler, dershanelerine döndükleri za-
Bizim gibi b u tecrübe sahasına girenler, 80 köy öğ- man, bu faaliyetlerini binaların ve meskenlerin sıhhî ve
retmen namzedini ve yardımcısını her sabah başlarında fennî şartlarını gözden geçirmekten ve basit planlar ha-
geniş şapkaları, ellerinde her şeyden çok kıskandıkları ki- linde işlemekten geri durmamışlardır. Okuma ve yazma
tapları, defter ve kalemleriyle diğer kültür avadanlıkları- derslerinde, ilk öğretim bakımından okunaklı, güzel ve
nı saklayan çantalarıyle birkaç koldan işe dağılırken gö- muntazam yazı yazmak, köylü eğitmenlerin kurstaki ka-
rürler. zançlarının en göze görünen bir kısmıdır. Onların okuduk-
Her grubun yam sıra, tecrübeli ve öğretmen okulu larını anlayıp anlamadıklarında şüpheye düştüğünüz anda,
mezunu olan genç öğretmenler bulunuyor. Bir grup ba- bakıyorsunuz ki mevzuu, çoğumuzdan daha temiz bir dille,
karsınız ki, köyün Halkevi binasında okuma - yazma ve öz Türkçe kelimelerle ve ne kadar rahat ve kolay anlata-
hesap derslerini yaparken, diğer bir grup temelleri atılan biliyorlar ve sonra bütün bu bildiklerini küçüklerin ve bil-
okul binalarının inşaat işlerine koyulmuşlardır. Diğer bir meyenlerin ruhuna uyan meşguliyetlere ve bunların ted-
grup koyunculuk ve atçılık derslerine, bir başka grup da ricî inkişaf kademelerine göre ayarlayarak göstermeğe
fennî ziraat işlerine, köy tedkiklerine veya tecrübe dersle- çabalıyorlar. Hesap derslerinde, meselelerin kuruluşuna
rine ayrılmıştır- Her gruptaki köylü öğretmen namzetle- ve halline, ziraat işlerinde olduğu gibi içten sarılıyorlar.
rini işe bütün mevcudiyetleriyle sarılmış görürsünüz. Birbirine mesele söyleme, yapılan ameliyeleri kontrol ve
öğrendikleri yeni kaideleri hayat işlerine tatbik etme gibi
Köylü öğretmenler çiftlikteki haranın atlarına âşık didaktik teknikleri de elde edenler günden güne çoğalmış,
olmuşlardır. Birçoğunun adlarını, nerede ve nasıl yetişti- ölçülen şeyleri muayyen nisbetlerle ve planla ifade edebil-
rildiklerini öğrenmişler, harplerde ve yarışlarda başların- mek, kursta kazanılan becerilerin yeni bir kısmını teşkil
dan geçenleri tahrir mevzuu olarak almışlardır. Türlü zira- ediyor.
Yurt ve yaşama bilgisi dersleri inkılâp terbiyesi ba-
kımından, kurstaki faaliyetin ağırlık merkezi olmuştur.
Bu derslerde kurs talebesine Türk'ün şanlı tarihinden, kah-
ramanlık nümunelerinden seçilmiş vak'alar öğretilmiş,
aziz yurdun dört bucağı ve bu yurt üzerindeki hâkimiyetin Halil Fikret Kanat
kaynağı ve ona dayanan Türk devleti ve teşkilâtı, yurtdaşı
olarak her birimizin vazife ve haklarımız, esaslı bir şekil- KÖY OKULU VE KÖY ÖĞRETMENİ
de tanıtılmış ve ayrıca bu mevzuları besleyen hayat sah-
neleri ve kutsal günlerin hatıraları köy halkı ile bir arada
yaşanmıştır. Ruhlarda büyük bir hareket yapan bu faaliye- İlk öğretmen okulundan mezun olan genç öğretmen-
tin doğurduğu heyecanla onların gidecekleri küçük ve üc- lerin mühim bir kısmı köylere gönderilmektedir. İleride
ra köylere Türk inkılâbının meş'alesini götüreceklerine şehirlerin ihtiyacı az çok tatmin edildikten sonra mezun-
şüphe etmeyelim. Bunlardan başka doğrudan doğruya iş ların hemen hepsi köylerde çalışacaklardır.
olarak, beden terbiyesi, millî marşlar ve temsil, başta sa- Şehirlerde çalışan öğretmenlerin meşguliyet sahası
yın Kültür bakanı olduğu halde kursa ziyaret ve teftiş su- okula inhisar etmektedir, öğretmenler çocuklara iptidaî
retiyle gelenlerle konuşmalar gibi hayatları üzerinde müs- bilgileri vermeğe ve hazmettirmeğe ve çocuklarda bazı iyi
bet ve ileri götürücü tesirler bıraktığını gördüğümüz faali- itiyatlar uyandırmağa muvaffak olurlarsa vazifelerini yap-
yetler, muhtaçların ve kimsesizlerin yardımına koşmak mış sayar ve müteselli olurlar.
gibi büyük duyguların mahsulü olan hareketler, köylü öğ-
öğretmenlerin köylerde de vazifeleri aynı değil mi-
retmen namzetlerinin dört aylık birinci yetişme devresine dir?
yeni yeni kıymetler ilâve etmiştir. Onun için, «bunlar sa-
Bugüne kadar köy öğretmeni vazifesini b u mânâda
dece biraz okumak, yazmak öğrenebilir» diyenlere haber
anlar ve bu şekilde çalışırdı. Halbuki köylerde çalışan öğ-
verelim ki aldanıyorlar. Onlar bundan çok fazla olarak
retmenlerin vazifesi çok daha geniş ve çok daha içtimaîdir.
köyün türlü hizmetlerinde zannedildiğinden çok büyük iş-
ler göreceklerdir. Bize lâzım olan da budur. Köy öğretmeni bir - iki köy odası içine topladığı ço-
cukları yalnız okutmakla iktifa edecek olursa, elde edile-
Son olarak bir daha diyelim ki, biz bu hareketi, halk cek neticeden memnun kalmak imkânı yoktur. Çünkü köy
terbiyesi, ki içine ilk öğrenim dahildir, bakımından mü- çocukları birkaç yıl içinde elde ettikleri malumatı, dünya
him, önemli ve çok şeyler vaad eden bir başlangıç sayıyo- ile rabıtaları olmaması yüzünden unutmağa mahkûm-
ruz. Büyük Türk kütlesinin yüksek zekâ ve başarısına ge- durlar. Avrupa köylerinde bile ilkokulda öğrenilen ma-
niş imkânlar verecek bir yolun üzerindeyiz. Büyük kütleyi lumattan yüzde yetmiş beşinin unutulduğu istatistiklerle
için için harekete getirmekten daha esaslı bir terbiye yolu sabit olmuştur.
var mıdır?
O halde köylü çocuğu anasının babasının yanında zi-
(Varlık, nr. 82, 1 î l k k â n u n 1936, s. 146-147.) raat hayatına atılarak okulda öğrenmiş olduğu malumatın
yüzde seksenini unuttuktan sonra bu şekilde ilk tahsilin Bu kadar beklemeğe kimin tahammülü var? Ve kuv-
kıymeti çok azalır. Ve milletin bu maksat uğruna sarfet- vetli olan milletler bizi b u kadar zaman rahat bırakır-
tiği milyonlarca liranın havaya atıldığına hükmedilir. lar mı?
Bunun için köy öğretmenine yeni bir istikamet ver- O halde bu korkunç buhranı en iyi bir şekilde ön-
mek ve bu istikamet dahilinde öğretmenlerin çalışmasını lemenin çarelerini bulmak icap eder.
temin etmek lâzımdır. Türkiye Cumhuriyeti orijinal bir adımla her yıl
Bu istikamet ne olabilir? Türkiye bir ziraat memle- 3.000 eğitmeni kurslarda yetiştirerek on yıl içinde nüfusu
ketidir ve nüfusunun yüzde yetmişi köylerdedir. Binaena- 400'den aşağı olan 32.000 köye eğitmen göndermeğe mu-
leyh Türkiye Cumhuriyeti'nin ve Türk milletinin âtisi Türk vaffak olacaktır.
köylüsünün kalkınmasına bağlıdır. Ankara vilâyeti içinde 79 köyde çalışan ilk öğretmen
Asırlardan beri muhtelif muharebeler yüzünden bir kafilesinin faaliyeti müsbet neticeler vermiştir. Bugün bu
türlü toplanamayan Türk köylüsünü diriltmek, canlan- köylerin hepsinde aktif bir rol alan eğitmenler bulunduk-
dırmak ve refaha kavuşturmak bu neslin vazifesidir. ları köylerde yetmiş beş yeni okul binası yaptırmağa mu-
vaffak olmuşlardır.
Eski devirlerin bakımsızlığı yüzünden köy harap ol-
duğu gibi, köyler de sefil ve fakir vaziyete düşmüştür. Eğitmenler gündüz köylü çocukları ile ve gece köy-
Türk köylüsünün ne büyük bir sefalet içinde yaşadığını, lülerle uğraşmakta ve köyün kalkınmasına ait diğer bir-
köyleri gezenler pek iyi bilirler. Binlerce Türk köyünde çok faaliyetlerde bulunmaktadırlar. Aşağıdan yukarıya
bazen bir tek ağaca rastlanmamaktadır. Köylüler hasta- doğru yapılan bu orijinal akının köy kalkınması bakımın-
lıklardan perişan ve köy çocukları ise sefalet ve hastalık- dan büyük ve faydah neticeleri görülecektir.
ları yüzünden cılız ve kansızdırlar. Umumiyetle köyün İlköğretmen okulları mezunları ise yukarıdan aşa-
sağlık vaziyeti çok iptidaîdir ve içtimaî hayat yok dene- ğıya doğru, yani nüfusu kalabalık olan köylerden nüfusu
cek derecededir. az olan köylere doğru yapacakları akınla 15-20 yıl için-
Sonra 42.000 Türk köyüne mukabil korkunç bir öğ- de bu muazzam dava kökünden halledilmiş bulunacaktır.
retmen buhranı vardır. Nüfusu 400'den az olan köyleri- Yalnız köy öğretmenlerinin bu büyük davanın ma-
miz için en az 3200 öğretmene, nüfusları 1200 kadar olan hiyetini iyice kavramaları, vazifelerinin hudut ve gayesini
köylerimiz için en az 14.000 öğretmene ve nüfusları 500'e iyice çizmeleri lâzımdır.
kadar olan köyler için de 15.000 öğretmene ve şehir ve
Öğretmenlerin vazifesi, bugüne kadar olduğu gibi,
kasabalar için de 2000 olmak üzere hep birden 49.000 öğ-
yalnız okul başında bulunan köy çocukları ile uğraşmağa
retmene ihtiyaç vardır.
inhisar edecek olursa davanın halline imkân olmaz.
Halbuki ilk öğretmenlerin sayısı 15.000 kadardır. Öğretmenlerin birinci vazifesi, köy kalkınmasında
Geriye kalan 35.000 öğretmeni yetiştirmek için bir asırdan temel olmaktır. Bunun için birinci şart, okul duvarlarını
fazla çalışmak lâzımdır.
aşarak köy ile ve köylü ile ilgili bulunmaktır.
Günde birkaç saat köy çocukları ile uğraşan öğret- Bugünkü Türk Cumhuriyeti ve Türk istiklâli imkân-
men, vazifesinin ancak mahdut bir kısmını yapmış sayı- sızlıklar içinden çıkmıştır. Bugünkü hızlı terakkimiz, Av-
lır. Öğretmen asıl vazifesinin köy içinde ve köylü içinde rupa'nın imkânsız zannettiği vaziyetlerden doğmuştur.
olduğunu bilmelidir. Hariçten ödünç para almadan Türkiye'nin yaşaya-
Köyün ağaçsız kalmasından öğretmen mesuldür. cağını imkânsız zanneden Avrupa, Türk vatanında şose-
Muayyen bir bataklıktan gelen sıtma mikroplarının köyde lerin uzadığını, demiryollarının her tarafı sardığını, ma-
tahribat yapmasından öğretmen mesuldür. denlerin işletildiğini, büyük fabrikaların kurulduğunu ve
Yaşı ilerlemiş ve fakat gözü açık ve zeki olan köy- her yıl binlerce yeni okulun açıldığını ilh... görerek hay-
lülerin okumak ve yazmak temayüllerinin tatmin edilme- ret etmektedir.
mesinden öğretmen mesuldür. Demek oluyor ki, bütün bu sahalarda imkânsızlık-
lardan hayat ve imkân yaratmak Türk'e nasip olmuştur.
Cumhuriyetin, devletin, kanunun ve vatandaş hak-
kının ne olduğunu bilmeyen ve Türkiye'de yapılan büyük Türk'ün bir şey istemesi şarttır. Buna kat'i karar ver-
işlerin hiçbirine vâkıf olmayan köylünün cehaletinden dikten sonra, Türk'ün yapamayacağı hiçbir şey yoktur.
ve bilgisizliğinden gene öğretmen mesuldür. İmkânsız zannedilen birçok işleri başarmağa muvaf-
fak olan bugünkü Türk nesli şimdi de gene imkânsız zan-
Öğretmen köyün maddî ve manevî güneşi olmalıdır.
nedildiği bir sahaya, köyün kalkınması işine girişiyor ve
Bu güneş sayesinde köyün her tarafından hayat fışkırma-
lıdır. bunda da mutlaka muvaffak olacaktır.
Bu yeni davada en ağır yük öğretmenlere düşüyor,
Yalnız okulun dar çerçevesi içine gömülüp kalan ve
öğretmenler muvaffak olmağa kat'i olarak azmederlerse
orada çalışan öğretmenin varlığı ile yokluğu birbirine
az zamanda bu imkânsızlığı mağlup edeceklerdir. Bunun
müsavidir.
için ilk şart ş u d u r : Köyü sevmek ve köylüden hoşlan-
Köy öğretmenine bu kadar mesuliyet yükletmek mak...
haksızlık değil midir? Bir köy öğretmeni bütün bu işleri Sevgi öyle bir hayat ve hareket motifidir ki, her zor-
nasıl başarabilir? luğu yener. Ve en güç işleri bile neşe ile ve gülerek yaptı-
Almanya için, İngiltere için, Fransa için ve Japonya rır. Büyük keşiflerde ve icatlarda bulunanların muvaffa-
öğretmenleri için bu şekilde bir talep haksız olabilir. kiyet sırrı, münhasıran sevgidir, mesleğe muhabbettir.
Çünkü onların kalkınma vasıtaları bizden 40 - 50 defa yük- İkinci şart ş u d u r : Öğretmen köye giderken, yalnız
sektir. Bu memleketlerde devlet elindeki vasıtalarla köye çocukların değil, bütün köyün öğretmeni olduğunu dü-
bir öğretmen, bir sıhhat memuru ve bir devlet memuru şünmelidir. Kendini yalnız köy çocuklarının öğretmeni
gönderilebilir. Bizim şimdilik bunu yapmamıza imkân telâkki edenler, bugünün hakiki öğretmeni olamazlar ve
yoktur. İmkânsızlık herkesi şaşırtabilir. Fakat Türk'ü ve köy kalkınmasında hiçbir rol oynayamazlar.
Türk öğretmenini şaşırtamaz. Türk, imkânsızlıklar içinde Öğretmen eline geçen tahta parçalarından bir kar-
harikalar yaratmağa çok mümareselidir. yola, bir iskemle yapabilmeli. Ağaçların kurularıyle mü-
Demek oluyor ki, köylüye nüfuz etmenin muayyen
cadeleden zevk almalı ve sırasında köylü ile beraber eline yollan vardır. Bunu iyice düşünmek ve yerinde hallet-
kazma ve kürek alarak, sıtma yuvası olan bataklığın ku-
mek lâzımdır.
rutulmasına yardım edebilmelidir.
Burada umumî hatlanyle şu k a d a n n ı söylemek
Dördüncü şart ş u d u r : Öğretmen güler yüzlü, müte-
mümkündür:
vazı ve karakter sahibi bir insan olmalıdır. Köylü öğret-
menine inanmalı, onun renginden şüphe etmemelidir. 1) Öğretmen köy hayatından korkmadığını, köy-
Köylü öğretmeni kendisinden sayarsa, ona candan bağ- lünün sefil vaziyetinden tiksinmediğini her haliyle isbat
lanır ve inanır., etmelidir. Onların oturduklan ve konuştuklan yerlere git-
meli ve onları bol bol dinlemelidir.
îşte taşı ile toprağı ile ve büyük ve küçük insanla-
nyle bütün köyü kendi okulu telâkki eden öğretmenin İlk zamanlar öğretmenin ukalâlık taslamağa başla-
köylüye nüfuz etmemesi ve muvaffak olmaması imkânı ması ve köyü, köy hayatım tenkit etmesi büyük bir ha-
yoktur. tadır.
Köylüye nüfuz etmek için lâzım olan ilk önce köylü- Köylünün anlattığı hikâyelerde takdir edilecek ci-
nün ruhuna uymak ve ondan sonra da köylü üzerinde hetler varsa, onlan söylemekten çekinmemelidir.
müessir olmağa çalışmaktır. 2) Köylünün sevdiği adamlarla iyi geçinmeğe çalış-
İnsanlar tabiata uyarak, onun kanunlarım tanıya- malıdır. Köyde iş görmek için sırasında bu adamlardan
rak ve bu kanunlara uygun hareket ederek, tabiatı kendi- istifade edilmesi muhtemeldir.
lerine esir etmeğe muvaffak olmuşlardır. 3) Öğretmen köy odasında köylülerle dertleşirken,
Tabiatı zorlayarak ondan istifade etmenin imkânı köylüler içinde okumaya ve yazmaya hevesli olanlara mu-
yoktur. ayyen zamanlarda ders vermeğe hazır olduğunu söyleme-
lidir. Köylü, öğretmenin, hiçbir menfaat gözetmeden iş
İnsanlar için de aynı kaide caridir. Nüfuz etmek is-
görmesini takdir eder.
tediğimiz insanların evvelâ tabiatlarını ve karakterlerini
4) Köylü kızlanna ve kadmlanna yan gözle bakma-
tanımalı ve ayak uydurarak onları kendimize bağlamah
malı, içki içmemeli ve kumar oynamamalıdır. Köylü bu
ve sonra da istediğimiz istikamete sürüklemelidir. Meselâ
gibi meselelere karşı çok hassastır. Köylü kadınlan ve
köylü züppe insanlardan hoşlanmaz. Siz ona «Bonjur!
kızlan bütün köyün namus ve haysiyetini temsil eden in-
Köylü baba» diye yaklaşırsanız buz gibi soğuk muamele
karşısında kalırsınız. sanlardır. Bunlara fena gözle bakan yabancılara köylü ta-
hammül edemez.
Köylü iki yüzlü insanlardan hoşlanmaz. Siz Ali'ye 5) İcap ettiği zaman köylünün yardımına koşmalı-
gidip Veli'yi çekiştirirseniz ve sonra da her ikisinin yü- dır. Vergi memurunun bir talebi veyahut kooperatife ait
züne gülerseniz, köyde sıfır numara alırsınız. Köylü kibir-
bir iş hakkında tenvir etmeli ve icabmda köylünün hak-
li adamı sevmez. Siz köylüye yukardan bakar ve yüksek-
kım korumalıdır.
ten atarsanız, köylü size selâm bile vermez.
6) Köyde bir hastalık çıkınca hemen harekete geç-
meli ve elinden geldiği kadar hastanın tedavisine çalışma-
lıdır. Hastalık bulaşıcı ve tehlikeli ise, bir yolunu bulup
merkeze haber göndermeli ve merkezden sıhhat memur-
ları ve doktor istemelidir. Hastanın karşısında hiçbir iş İhsan Sungu
görmesek bile hastaya karşı gösterdiğimiz ilgi köylüyü /
memnun etmeğe kâfidir. Mamafih tehlikeli olması ihti- TEVHİD-İ TEDRİSAT İNKILÂBI
mali olan bir yarayı yıkamak ve temiz bezlerle sarmak gi-
bi küçük yardımlar köylüyü öğretmene yaklaştıran ve Ulu önder Atatürk, Sakarya harbine takaddüm eden
ısındıran âmillerdendir. günlerde 15 Temmuz 1337 tarihinde Ankara'da toplanan
7) Köylünün öğretmeni sevdiğine ve ona inandı- Maarif Kongresinde öğretmenlere hitaben irad ettikleri
ğına kani olduktan sonra, yavaş yavaş köyde yapacak müs- nutukta Türk çocuğuna verilmesi lâzım gelen terbiyeden
bet ve esaslı işlere geçmelidir. Ağaç dikmek ve meyve bahis buyururken : «Şimdiye kadar takip olunan tahsil ve
ağaçlarının hastalıklarını tedavi etmek, sokağa akan la- terbiye usullerinin milletimizin tarih-i tedenniyatında en
ğımları bir hendek veya çukur içine almak, köyün müna- mühim bir âmil olduğu kanaatindeyim. Onun için bir mil-
sip bir yerinde bir fidanlık meydana getirmek ve müşte- lî terbiye programından bahsederken eski devrin huralâ-
rek yardımlarla birkaç yıl içinde bir okul binası meyda- tından ve evsaf-ı fıtriyemizle hiç de münasebeti olmayan
na getirmek ilh... gibi işler bu cümledendir. yabancı fikirlerden, şarktan ve garptan gelen bilcümle te-
sirlerden tamamen uzak, seciye-i milliye ve tarihiyemizle
Öğretmen bütün bu müsbet işlerde bir yabancı gibi mütenasip bir kültür kasdediyorum» diyerek maarifimi-
değil, bir köylü gibi konuşmalıdır. Yapılacak bir iş hak- zin en önemli bir noktasına temas buyurmuşlardı (').
kında : «Sizin köy için böyle bir şey yapmak lâzımdır» Büyük zaferden sonra Büyük Kurtarıcıya tazimleri-
şeklinde ifadede bulunmamalı; «belki köyümüz için böy- ni arz için Bursa'ya gelen İstanbul öğretmenlerine hitaben
le bir şey yapmak çok iyi olur» tarzında söz söylemelidir. 27 Birinci teşrin 1338'de irad buyurdukları nutukta «Mil-
Bütün köyü kendi okulu telâkki eden ve bu tarzda leti millet yapan, terakki ve tefeyyüz ettiren kuvvetler
köyü yükseltmeğe çalışan bir öğretmen 3 - 5 yıl içinde kö- v a r d ı r : Fikir kuvvetleri ve içtimaî kuvvetler... Fikirler,
yün şekil ve rengini değiştirmeye muvaffak olur. mânâsız, mantıksız safsatalarla mâli olursa o fikirler ma-
rîzdir. Gündük hayat-ı içtimaiye akıl ve mantıktan âri, bî-fâ-
Bir öğretmen için bundan daha zevkli ve bundan da- ide ve muzır birtakım akideler ve ananelerle meşbu olur-
ha mukaddes vazife ne olabilir. sa mefluç olur. Evvela fikir ve içtimaiyat kuvvetlerinin
menbalarını tathirden başlamak lâzımdır.» ( 2 ) sözleriyle
(Varlık, nr. 112, 1 M a r t 1938, s. 629-631.)
milletin zihnini hurafe ve bâtıl itikatlardan kurtarmamn

(1) Maarif vekâleti (mecmuası, nr. 11 s. 114.


(2) a. g. m., s. 116.
ehemmiyetini tesbit buyurduktan sonra «Memleketimizin
en mamur, en latif, en güzel yerlerini üç buçuk sene kirli Atatürk, Büyük Millet Meclisi'nin ilk devre dördüncü
ayaklarıyla çiğneyen düşmanı mağlup eden zaferin sırrı içtimaını açarken 1 Mart 1923'te irad buyurdukları nutuk-
nedir bilir misiniz? Orduların sevk ve idaresinde ilim ve ta «Evlâd-ı memleketin müştereken ve mütesaviyen iktisa-
fen düsturlarını rehber ittihaz etmektedir.» ( 3 ) sözleriyle ba mecbur oldukları ulûm ve fünûn vardır. Âli meslek ve
de ilim ve fenne ehemmiyet vermemize işaret buyurmuş- ihtisas erbabının tefrik olunabileceği derecat-ı tahsile ka-
lardır. Nutkun diğer bir yerinde «Hiçbir delil-i mantıkiye dar terbiye ve tedriste vahdet, heyet-i içtimaiyemizin te-
istinat etmeyen bir takım ananelerin, akidelerin muhafa- rakki ve teâlisi nokta-i nazarından çok mühimdir. Bu se-
zasında ısrar eden milletlerin terakkisi çok güç olur, bel- beple Şer'iye Vekâleti ile Maarif Vekâletinin bu hususta
ki de hiç olmaz. Terakkide kuyûd ve şurûtu aşamayan mil- tevhid-i fikir ve mesaî eylemesi temenniye şâyândır.» diye-
letler, hayatı makul ve ameli mütalaa edemezler.» ( 4 ) di- rek tevhid-i tedrisatın tatbiki lüzumunu meclis kürsüsün-
yerek Türk kültürünü hurafe ve muzır akidelerden kurtar- den teyid buyurmuşlardır. Atatürk, Büyük Millet Meclisi'
manın zarurî olduğuna öğretmenlerin dikkatlerini celb nin ikinci devre seçimi münasebetiyle program olmak üze-
buyurdular. re 8 Nisan 1923'te neşir buyurdukları dokuz umdenin se-
Atatürk 3 Şubat 1923'te İzmir'de halk ile yaptıkları kizincisinde «Tahsil-i ibtidâîde tedrisatın tevhidi ve bilu-
bir hasbıhal esnasında halkın sorduğu suallere cevap ve- m u m mekteplerimizin ihtiyacatımıza ve asrî esasata tev-
rirken bilhassa tevhid-i tedrisat mevzuunu ele alarak «Biz- fiki ve muallim ve müderrislerimizin terfih ve ikdarı te-
de en ziyade göze çarpan bir nokta vardır ki, herkesin bu min edileceğini» tasrih buyurmuşlardır.
gibi mesâile temastan içtinabıdır. Medreseler ne olacak, Atatürk, büyük N u t u k l a r ı n d a dokuz umdeden bah-
evkaf ne olacak dediğiniz zaman derhal bir mukavemete sederken «Maahaza programa idhal edilmemiş mühim ve
maruz kalırsınız. Bu mukavemeti yapanların ne hak ve sa- esaslı bazı meseleler de vardı. Meselâ Cumhuriyetin ilâ-
lâhiyetle yaptıklarını sormak lâzımdır.» dedikten ve «Med- nı, hilâfetin ilgası, Şer'iye Vekâletinin lağvı, medreseler
reselerin bugünkü hal-i akametlerinden, bu hususta bizzat ve tekkelerin kaldırılması, şapka iksası gibi... Bu meselele-
tedkik ve teftişlerinden mülhem hususâttan, biraz da ri programa idhal ederek vaktinden evvel, cahil ve mürte-
Arapça öğrenmek ve Arapça tedrisatta bulunmak mecbu- cilerin bütün milleti tesmime fırsat bulmalarını muvafık
riyetinin tevlit ettiği müşkilâttan ve zıya-ı zamandan» ba- bulmadım. Çünkü, bu mesailin, zaman-ı münasibinde hal-
his buyurduktan sonra «Milletimizin, memleketimizin da- lolunabileceğinden ve milletin binnetice memnun olaca-
rülirfanları bir olmalıdır. Bütün memleket evlâdı, kadın ğından kat'iyen emin idim». ( 6 ) diyerek medrese ve tek-
ve erkek aynı surette oradan çıkmalıdır» diyerek tevhid-i kelerin kaldırılması meselesini de «millî bir sır» olarak
tedrisatın tatbiki zaruretini tesbit buyurmuşlardır. ( 5 . sakladıklarına işaret buyurmuşlardır.
Nihayet Ulu önder, 1 Mart 1924 Cumartesi günü
(3) a. g. m., s. 112.
(4) a. g. m., s. 118. ikinci devrenin içtima senesini açarken irad buyurdukları
(5) Gazi Mustafa Kemal Paşa Hasretleri İzmir yollarında, Mat- nutukta «Milletin ârâ-yı umumiyesinde tesbit olunan ter-
buat müdürıyet-i umumiyesi neşriyatından, nr. 21, a 82 - 83.
ce) Nutuk, 1934, s. 206.
biye ve tedrisatın tevhidi umdesinin bilâ-ifâte-i an tatbiki nundan sonra onlar gelecektir. Binaenaleyh, Şer'iye Vekâ-
lüzumunu müşahede ediyoruz (Alkışlar, bravo sesleri.) Bu leti'nin Heyet-i vekileden ihracı keyfiyetini bu meselelerin
yolda teahhurun zararları ve bu yolda tehalükün ciddi ve her üçünün şümulü dahilinde mütalaa etmek lâzımdır»
derin semereleri seri kararınıza vesile-i tecelli olmalıdır.» dedi. Recep Bey, evkaf meselesi hakkında izahat vererek
diyerek tevhid-i tedrisatın süratle tatbiki ne kadar mülte- bunun başlı başına ehemmiyetli bir millî mesele olduğuna
zem olduğunu izah buyurdular. işaret ettikten sonra, «Şu halde Evkaf Vekâleti'nden temer-
Ertesi pazar günü Halk Fırkası toplandı. Ruznâmede- rüt edecek olan Şer'iye Vekâleti'nin uhdesinde tedrisat ve
ki hilâfetin ilgası, halifenin hal'i ve hanedanın Türkiye muamelata ait diğer hususat kalmış oluyor. Tedrisat mese-
toprakları haricine çıkarılması hakkında Urfa mebusu lesi hakkında takriben bir haftadan beri muhitimizde ve
Şeyh Saffet Efendi ile arkadaşlarının kanunî teklifleri bi- meclisimizde arkadaşlarımız tarafından ifade edilen esas-
rinci ve ikinci celselerde müzakere edilerek kabul olun- lara temas etmek pek zaittir. Fakat muhterem arkadaşlar,
duktan sonra, üçüncü celsede Şer'iye, Evkaf ve Erkân-ı hemen hiçbir arkadaşımız muhalif kalmamak şartıyla cüm-
Harbiye-i Umumiye Vekâletlerinin ilgasına dair olan ka- lemizin ittifak ettiği müşterek bir esas vardır ki o esas,
nunî teklif müzakere olundu. Konya mebusu Musa Kâzım tedrisatın behemahal Maarif-i Umumiye Vekâletine raptı-
(Konya) ve Abdullah Azmi (Eskişehir) Efendiler Şer'iye nı müstelzim kılmaktır» dedi. Recep Bey daha sonra «Bu-
ve Evkaf Vekâleti'nin lâğvı doğru olmadığı reyinde bulun- gün bir hukukçu, bir elektrik mühendisi, bir nafia müte-
dular. Şer'iye ve Evkaf Vekâleti'nin vazifeleri ne olacağı hassısı, bir diğer mütehassıs hiçbir vakit tedrisat-ı tâliye-
sualine karşı Abdullah Azmi E f e n d i : «Evvelce vazaif-i ka- yi asrî ve normal bir şekilde, mekâtib-i tâliyede tahsil et-
za, tedrisat, ifta idi» dedi. Kaza için Adliye, tedrisat için memiş olanlar tarafından mekâtib-i âliyede suret-i mahsu-
Maarif Vekâletleri mevcut olduğu kendisine ihtar edildi. sada kabil-i iktisab olmadığı gibi, hakiki âlim sıfatını,
Recep Bey (Kütahya), Musa Kâzım ve Abdullah Azmi âlim evsafını haiz bulunan ulemâ-yı muhteremenin de bu
Efendiler cevap vererek Şer'iye ve Evkaf Vekâleti'nin il- meseleye ait tahsilleri esaslı surette görmeksizin doğrudan
gası zarurî olduğu hakında izahat verdi ve «Bugün Şer' doğruya yalnız ilâhiyat kısmını tahsil etmek suretiyle bu
iye Vekâleti makamının meşgul olduğu başlıca işler ev- muhterem ve mübeccel ilmi iktisap etmelerine imkân» ol-
kaf, tedrisat ve muamelât işlerine taallûk etmektedir. Bi- madığını tasrih etti ve bu fikri misallerle tevsi ettikten
naenaleyh şimdi mevki-i müzakerede bulunan kanun yal- sonra «İşte bu zaruretten dolayıdır ki, behemahal tedri-
nız başına nazar-ı dikkate alınırsa meselenin mantıkî ne- sat-ı ibtidaîye ve tâliye, Maarif-i Umumiye Vekâleti'nin
ticesine varmak biraz müşkül olur. Halbuki bütün sebeb-i taht-ı nezaretinde tevhid» ( 7 ) ve ilâ edilmesi lüzumunu te-
içtimaimiz olan memleketi salâh-ı kat'îye götürecek nâfi yit etti.
ve teceddüt-perverane program içerisinde Şer'iye Vekâleti
Bu celsede Şer'iye ve Evkaf Vekâleti'nin lâğvı ve Di-
ve Tevhid-i tedrisat kanunu vardır. Burada en mühim anâ-
yanet Reisliği'nin teşkili hakkındaki kanun müzakere ve
sırdan birisi evkaf meselesi, diğeri de tedrisatın tevhidi
kabul olunduktan sonra ,reis Diyarbakır mebusu Feyzi Bey
meselesi teşkil ediyor. Henüz fiilen o kanunların müzake-
resine başlamış bulunmuyoruz ve fakat ihtimal ki bu ka- (7) Halk fırkası İçtimainin 2 M a r t 1340 p a z a r tarihli m a t b u zap-
tından.
«Tevhid-i tedrisat hakkındaki teklif-i kanunînin müzakere- bendeniz istirham ediyorum. Başka türlü olamaz. Maarif
sine geçiyoruz» dedi. Ondan sonra kanunî teklifin müza- Vekâleti nasıl zabit yetiştirecek, nasıl mühendis yetişti-
keresine geçilerek birinci, ikinci, üçüncü ve dördüncü recek? Bunlar hür mektepleridir» fikrini ilâve etti- Yunus
maddeleri münakaşasız kabul edildi ( 8 ). «Bu kanunun neş- Nadi Bey (Menteşe) âli mekteplerin dahil olmadığını söy-
ri tarihinden itibaren Müdafaa-i Millîye, iktisat, Sıhhiye ve ledi. Muhtar Bey de «Eğer arzettiğim şey mevzu-ı bahs
Muavenet-i içtimaiye Vekâletleri ve vilâyetler tarafından değilse ben teklifimden vazgeçiyorum» dedi. t
idare edilen bilcümle mekteplerin mercii Maarif Vekâleti
Bunun üzerine Vasıf Bey (Saruhan) söz a l d ı : «Ted-
olacaktır. Bunlardan idare-i umumiyeye tâbi olanların büt-
risatın tevhid-i esası kabul edildiği zaman doğrudan doğru-
çeleri de Maarif Vekâleti bütçesine devrolunacaktır» şek-
ya terbiye ve tedrisat-ı umumiye akla gelmek lâzımdır.
linde olan beşinci maddesi epeyce gürültülü münakaşaları
Yoksa yeni hazırlanan kanun mucibince ki Maarif Encü-
mucip oldu. Evvelâ Vasıf Bey (Saruhan) bu maddeye Na-
menine gelmiştir ve der-dest-i takdimdir, burada mekâ-
fia Vekâleti'ni ilâve etmekle beraber «Idare-i hususiyeler-
tib-i âliyeye şahsiyet-i hükmîye verilmektedir. Hattâ Darül-
de bulunan bütçeler de mahallî maarif idarelerine devro-
fünun bile muhtar olmaktadır. Darülfünunun Maarif Ve-
lunur» ibaresinin girmesini istedi. Dahiliye Vekili Ferit
kâleti ile merbutiyeti maddeten ve ancak bütçe itibariyle-
Bey (Kütahya) vilâyet hususî bütçelerinin maarife devri-
dir. Alâka itibariyle refedilmekte ve şahsiyet-i hükmiye ve-
ne itiraz etti. Madde tekrar okundu. Reis maddeyi reye ko-
rilmektedir. Binaenaleyh bahsedilen meselede tedrisat-ı
yacağı sırada Tahsin Bey (Aydın) ziraat mektepleri, mü-
ibtidaiye ve tâliye akla gelsin» dedi ve Mühendis mektebi
hendis mekteplerinin mütehassıs mektepler olduğunu, Ma-
ve Tıbbıye-i askeriyenin Darülfünuna dahil olduklarını,
arif Vekâleti tarafından idare edilemeyeceğini, bunlara ya-
Harbiye ve Erkân-ı harbiye mekteplerinin eski hollerini
zık olacağını ileri sürdü. Muhtar Bey (Trabzon) da «mem-
muhafaza edeceklerini söyledi.
leketin tedrisatının tevhidine hepimiz taraftarız. Yani ter-
biye memlekette aynı mevkie merbut olarak yeknesak ol- Hasan Fehmi Bey (Gümüşhane) madde-i kanuniye
malıdır. Lâkin bu tedrisattan maksat, memleketin tedri- ile Vasıf Bey'in izahatı arasında bir münasebet görmediği-
sat-ı ibtidaiye ve tedrisat-ı tâliyesini nazar-ı dikkate almak- ni, izahatın başka, maddenin başka olduğunu söyledikten
tır. Yoksa Erkân-ı Harbiye mektebi, Mühendis mektebi, sonra «Terbiye ve tahsildeki vahdet tahsil-i ibtidaî ve tâ-
Bahriye mektebi gibi mütehassıs çıkaracak mekteplerin lide aranır. Eğer ihtisas mekteplerinde de vahdeti temin
maarife rabtedilmesi değildir» dedi. ve «İstirham ederim edelim derseniz ben tatbik imkânını görmüyorum. O vakit
bu mesele tavazzuh etsin. Maksat tedrisat-ı tâliye mektep- ihtisas kalmaz» dedi ve mahallî idarelerin ne selâhiyetleri-
leridir. İhtisas mekteplerinin eski dairelerinde kalmasını ne, ne bütçelerine dokunulmamasını, maddenin ona gö-
re tashihini istedi. Akçuraoğlu Yusuf Bey (İstanbul) mad-
(8) F ı r k a d a müzakere edilen kanunî teklifin birinci, ikinci, üçüncü deyi tekrar okuttuktan sonra ihtisas mekteplerinin maari-
ve dördüncü maddeleriyle esbab-ı mucibesi Meclis'te okunan ve fe bağlanmasının doğru olmadığını ve mahallî idarelerin
aşağıda kanunun Büyük Millet Meclisi'nde müzakeresi sıra- bütçelerinin de ellerinde kalması lâzım geleceğini ileri sür-
sında kaydedilecek olan k a n u n maddeleri ile esbâb-ı mucibesi-
nin aynı olduğundan b u r a y a konulmadı.
dü. Dahiliye Vekili Ferit Bey (Kütahya) bu maddenin ka-
nun içerisinden çıkarılarak ayrıca müzakere edilmesini ve-
karılması hakkındaki kanunun diğer kanunlardan sonra
yahut maddenin tedrisat-ı umumiye mektepleri bütçeleri
müzakere edilmesine dair» hükümetten bir teklif aldığım
ile beraber Maarif Vekâletine devredilmiştir şeklinde ka-
söyledi. Bunun üzerine Şer'iye ve Evkaf ve Erkân-ı Harbi
bulünü teklif etti. Akçuroğlu Yusuf Bey (İstanbul) «mad-
ye-i Umumiye Vekâletlerinin ilgasına dair kanunî tcklil
denin tekrar yazılıp müzakeresi lâzımdır» dedi. Vasıf Bey
(Saruhan) âli mekteplerin mevzu-ı bahs olmadığını, ziraat müzakere ve kabul edildi. Daha sonra tevhid-i tedrisat hak
mektepleri gibi müesseselerde meslek derslerinden başka kında Vasıf Bey (Saruhan) ve arkadaşlarının teklif-i kanu-
olarak Türkçe, tarih, coğrafya, malumat-ı medeniye gibi nîsinin müzakeresine geçildi. Evvela teklif-i kanunî okun-
umumî dersler bulunduğunu, onun için bu mektebin İkti- du.
sat Vekâleti'ne bağlı kalması doğru olmayacağını, mektep Tevhid-i tedrisat hakkında Saruhan mebusu Vasıf
Maarif Vekâleti'ne geçince Maarif Vekâleti ziraat mütehas- Bey ve rüfekasının teklif-i kanunîsi:
sıslarından istifade edeceğini söyledi. Bu sırada başka
mekteplerle tâli ihtisas mekteplerinin Maarif Vekâleti'ne «Riyaset-i celîleye,
tâbi olup olmaması meselesi üzerinde Vasıf Bey'le Akçu- Bir devletin irfan ve maarif-i umumiye siyasetinde
raoğlu Yusuf Bey arasında bir münakaşa oldu. Nihayet bu milletin fikir ve his itibariyle vahdetini temin etmek için
maddenin daha iyi bir şekilde tesbit edilmek üzere müza- tevhid-i tedrisat en doğru, en ilmî ve en asrî ve her yerde
keresinin tehiri ve bunun Heyet-i vekilece yeni bir madde fevaid ve muhassenâtı görülmüş bir umdedir. 1255 Gülha-
hakkında teklif olunmak üzere Başvekâlete tevdii hakkın-
ne Hatt-ı hümayunundan sonra açılan Tazminat-ı havrive
da Mithat Bey (Maraş)in teklifi kabul edilerek celseye niha-
devrinde saltanat-ı münderise-i Osmaniye tevhid-i tedrisa-
yet verildi. Aynı gün dördüncü celse açılınca hükümetçe
ta başlamak istemiş ise de, buna muvaffak olamamış ve
«Madde 5 — Bu kanunun neşri tarihinden itibaren terbiye
bilâkis bu hususta bir ikilik bile vücuda gelmiştir. Bu iki-
ve tedrisat-ı umumiye ile miiştagil olup şimdiye kadar Mü-
lik, vahdet-i terbiye ve tedris nokta-i nazarından birçok
dafaa-i Milliye'ye merbut olan askerî rüşdî ve idadiler ile
muzır neticeler tevlid etti. Bir millet efradı ancak bir ter-
Sıhhiye Vekâleti'ne merbut olan darüleytamlar bütçeleri
biye görebilir. İki türlü terbiye bir memlekette iki türlü
heyet-i talimiyeleriyle beraber Maarif Vekâleti'ne rabto-
insan yetiştirir. Bu ise vahdet-i his ve fikir ve tesanüt ga-
lunmuştur. Mezkûr rüşdî ve idadilerde bulunan heyet-i ta-
yelerinin külliyen muhildir.
limiyelerin cihet-i irtibatları âtiyen ait olduğu vekâletler
arasında tahvil ve tanzim edilecek ve o zamana kadar or- Teklif-i kanunîmizin kabulü /takdirinde, Türkiye
duya mensup olan muallimler orduya nisbetlerini muha- Cumhuriyeti dahilinde ve bilumum irfan müessesatı-
faza edeceklerdir» şeklinde tesbit edilen 5. madde kabul nm merci-i yegânesi Maarif Vekâleti olacaktır. Bu suretle
olunarak celseye-nihayet verildi.
bilcümle mekâtipte bundan böyle Cumhuriyet'in irfan si-
Ertesi .gün (1924 'Mâttınm üçüncü pazartesi günü) yasetinden mesul ve irfaniyatımızı vahdet-i his ve fikir
Büyük Millet Meclisinde, Fethi Bey, «Hilâfet'in ilgası dairesinde ilerletmeye memur olan Maarif Vekâleti müs-
ve hanedân-ı Osmanî'nin Türk\ye Cumhuriyeti haricine çı-
bet ve müttehid bir maarif siyaseti tatbik edecektir. Tekli-
fimizin bugün der-akap ve müstacelen müzakeresiyle ka- Artvin Aydın Kars Çankırı
nuniyet kesbetmesini heyet-i celîleden rica ederiz». Hilmi Zekaî Ağaoğlu Talât
Ahmet
2 Mart 1340
Ertuğrul Kütahya Giresun Giresun
Kayseri Konya Gelibolu Saruhan Rasim Recep Kâzım Hacı
Ahmet Hilmi Refik Celâl Nuri Vasıf Muhittin

Kütahya İzmir Gaziantep Çatalca Ertuğrul Denizli Kayseri


Antalya
ehmet Şükrü Kılıç Ali Ahmet Sakî Şakir İbrahim Haydar Sabit
Rüştü
Dr. Fuat Tahsin Ali Rıza tlyas Sami
Kırkkilise Bursa Rize îzmit Hakkâri
Aydın İstanbul Muş
Refet Ahmet Fuat Saffet Asaf
Muş Kütahya Urfa Rize
Osman Kadri Ragıp Ali Karahisar-ı Malatya
Ali
Şarkî Hilmi
Kozan Rize Karahisar-ı Trabzon İsmail
Ali Saip Rauf Sahip Nebizade
Ruşen Eşref Hamdi Tevhid-i tedrisat hakkındaki teklif-i kanunî
Siirt Adana Ergani Ordu Madde 1 — Türkiye dahilindeki bütün miiessesat-ı
Ahmet Kemal Kâzım Vehbi Recai ilmiye ve tedrisiye Maarif Vekâleti'ne merbuttur.
Kırşehir Denizli Bolu Elâziz Madde 2 — Şer'iye ve Evkaf Vekâleti veyahut husu-
Mazhar Müfit Cevat Abbas Hüseyin sî vakıflar tarafından idare olunan bilcümle medrese ve
mektepler Maarif Vekâleti'ne devir ve rabtedilmiştir.
A. Karahisar Bilga Menteşe Urfa
îzzet Ulvi Samih Rifat Şükrü Kaya Yahya Kemal Madde 3 — Şer'iye ve Efkaf Vekâleti bütçesinde me-
kâtip ve medârise tahsis olunan mebâlig maarif bütçesine
Zonguldak Tokat Menteşe Karahisar-ı nakledilecektir.
Ragıp Mustafa Yunus Nadi Şarkî Madde 4 — Maarif Vekâleti yüksek diniyat müte-
Mehmet hassısları yetiştirmek üzere Darülfünunda bir llâhiyat
Emin Fakültesi tesis ve imamet ve hitabet gibi hidemat-ı diniye-
Saruhan Van Saruhan Ertuğrul nin ifası vazifesiyle mükellef memurların yetişmesi için de
Reşat Hakkı Kemal Dr. Fikret ayrı mektepler küşat edecektir.
Madde 5 — Bu kanunun neşri tarihinden itibaren risat mecburiyeti karşısında kaldık. Ondan sarf ı ııa/.aı
terbiye ve tedrisat-ı umumiye ile müştagıl olup şimdiye olunursa arkadaşlar, bugünkü vaziyette, tasvir etliğim
kadar Müdafaa-ı Milliye'ye merbut olan askerî rüşdî ve vaziyette mevcut olan talebe için iki yol v a r d ı r : liiıi .ıs
idadilerle Sıhhiye Vekâletine merbut olan darüleytamlar kerlikten kaçmak, diğeri medreseye ismini kaydettirerek
bütçeleri ve heyet-i talimiyeleri ile beraber Maarif Vekâ- dışarda sanatla iştigal etmektir. Arzu buyurursanız, bu
letine rabtolunmuştur. Mezkûr rüşdî ve idadilerde bulu- nun için zatıâlilerine istatistikler arzedeyim. Arkadaş
nan heyet-i talimiyelerin cihet-i irtibatları âtiyen ait olaca- lar, medreselerde 18 bin talebe okumaktadır. Size ilısaî
ğı vekâletler arasında tahvil ve tanzim edilecek ve o za- pıalumat veririm ki, bu 18 bin talebenin ancak 6 bin şu
mana kadar orduya mensup olan muallimler orduya nis- kadar küsuru mekteplerde mevcuttu. Geri kalan on iki
betlerini muhafaza edecektir. bini ismini medreseye kaydetmiştir. Vesikasını almıştır
ve ondan sonra bakkallık, esnaflık yapmaktadır. Muhte-
ıMadde 6 — İşbu kanun tarih-i neşrinden itibaren
muteberdir. rem arkadaşlar tedris-î dinî bu mudur, tedris bu mudur?...
Bundan sonra Vasıf Bey'in her mesleğin tâli mektepleri
Madde 7 — İşbu kanunun icra-yı ahkâmına İcra Ve- mevcut olduğuna dair sürülen fikirlere itiraz ederek
killeri Heyeti memurdur. böyle bir şey olmadığını Tıp Fakültesinde doktor yetiştir-
mek için ayrı tâli mektep olmadığını, Tevhid-i tedrisat
Kanunun heyet-i umumiyesi hakkında söz isteyen
kanunu üzerine askerî mekteplerin bile M a a r i f e devredil-
bulunmadığı için maddelere geçildi ve maddeler teklif-i
diğini ,bundan sonra Harbiye'ye lise mezunlarının gidece-
kanunîde yazıldığı şekilde, münakaşasız kabul edildi.
ğini tesbit etti. Medrese-i Süleymaniye'nin de İlâhiyat Fa-
Maarif Vekili Vasıf Bey'in, bu kanun mucibince ve- kültesi'ne nakledildiğini söyledikten sonra «O halde muh-
kâletin emrine verilen medreseleri hemen kapatması terem arkadaşlar, verdiğim bu izahat üzerine Tevhid-i
Maarif bütçesinin müzakeresi esnasında şiddetli müna- tedrisat kanununun hangi maddesini ihmal etmişim? Ya-
kaşalara sebep oldu. hut hangi maddesine muhalif bir vaziyet almışım? Bunu
Maarif Vekili Vasıf Bey (Saruhan) tenkitlere ce- bir türlü anlayamadım» dedi. Bundan sonra Maarif büt-
vap vererek medreselerin bir kısmının iptidaî sınıflarını çesinin maddelerine geçilerek kabul edildi.
ihtiva ettiği, dünyanın hiçbir yerinde iptidaî mekteple- Tevhid-i tedrisat kanununun Büyük Millet Meclisi'n-
rinde küçük çocuklara meslek esasına göre ders verilme- ce kabulünden bir müddet sonra Atatürk bir nutukların-
diğini izah ettikten sonra medreselerin yukarı sınıfla- da tevhid-i tedrisata işaretle «cihan aile-i medeniyesinde
rının vaziyetine geçti. «Arkadaşlar, dedi, eskiden medre- mevki-i ihtiram sahibi olmak isteyen Türk milleti, evlat-
selerimiz hiç şüphesiz, iki üç asır evvel birçok kıymetli larına vereceği terbiyeyi mektep ve medrese nâmında bir-
adamlar yetiştirmiştir. Müessesat-ı ilmiyemiz medrese birinden büsbütün başka iki nev'i müesseseye teslim et-
nâmı altında mevcuttu. Fakat bilâhare arkadaşlar, mede- meğe hâlâ katlanabilir miydi? Terbiye ve tedrisatını tev-
niyetin, fennin ve ulûmun mütemadi tekâmülü karşısın- hid etmedikçe aynı fikirde, aynı zihniyette fertlerden
da bizzat biz, yüz seneden beri, 150 seneden beri ayrı ted- mürekkep bir millet yapmağa imkân aramak abesle iş-
tigal olmaz mıydı?» buyurarak bu kararın ne kadar
ehemmiyetli bir ihtiyacın ifadesi olduğunu tasrih bu-
yurmuşlardır. Kültür Bakanlığı Tevhid-i tedrisat kanu-
nunun kabulünden sonra bütün medreseleri kapatmış,
muhtelif yerlerde İmam - hatip mektepleri açmış, bir
müddet sonra da imam ve hatip mekteplerini orta mek- Necmeddin Sadık [Sadak]
teplere kalbetmiştir. Kültür Bakanlığı bir taraftan da li-
selerle orta ve ilkokulların müfredat programlarında TÜRK OCAKLARI
mevcut olan din derslerini kaldırarak tedrisatı tamamen
laik bir hale getirmiştir.
Ankara'da toplanan Türk Ocakları kongresi son cel-
Tevhid-i tedrisat kanunundan sonra birbirini mü- sesini akdederek dağıldı. Bu içtimalarda birçok hatip-
teakip neşredilen muhtelif kanunlarla bâtıl hurafelerin ler âteşîn nutuklar söylediler, bu nutuklarda bazen pek
ve muzır fikirlerin kaynaklan da kurutulmuş, bu suret- faydalı fikirler vardı; millet, milliyet kelimeleri «Türk har-
le Türkiye'de asırlardan beri fertlerin ilmî zihniyetle dü- sı» «Türk birliği» tabirleri sık sık tekrar edildi. Hep bu
şünmelerine engel olan âmiller birer birer ortadan kal- mefhumlar etrafında birçok şeyler talep edildi, yine bu
dınlarak Türkiye'nin manevî havası temizlenmiştir. saha içinde birtakım teklifler ileri sürüldü. Fakat bunla-
Fransa'da büyük inkılâp 1789'da başladığı halde okullar ra rağmen hariçten müşahede eden bir adam sıfatıyla, iti-
1882'de, yani inkılâptan ancak 93 yıl sonra laikleştirile- raf edelim ki, Türk Ocaklanmn takip ettikleri ve şimdiden
bildiği halde, memleketimizde Cumhuriyet'in ilânından sonra takip edecekleri gayeler hakkında sarîh ve müsbet
dört ay sonra tevhid-i tedrisatın başarılması Atatürk bir fikir edinemedik.
inkılâbının ne kadar kavrayışlı bir süratle ilerlediğini Bize öyle geliyor ki, ilk ve eski vazifesi yavaş yavaş
gösteren parlak bir misaldir.
bittiği halde yeni şerâite intibak edemeyen, hayatını ida-
me ettirmek için aradığı yeni vazifenin nevi ve mâhiyeti-
(Belleten, G 11, ar. 7 - 8 , Ankara 1988, a 422 - 431)
ni tayinde tereddüt eden bir uzuv karşısında bulunuyo-
ruz. Hayat kanunlan, vazifesiz kalan uzuvlan felce mah-
kûm eder. îfa ettikleri hizmetler, tekâmül neticesinde, da-
ha yüksek uzviyetler tarafından gasbedilen müesseseler,
bir müddet daha gayesiz, vazifesiz kaldıktan sonra ze-
val bulur. Umumî taksim-i a'mal hareketi içinde daima
eski gayelerin kuvvetiyle yaşamak güçtür. İşte, Türk
Ocakları, böyle nazik bir devir yaşıyorlar.
Çünkü Osmanlı İmparatorluğunun vâsi ve muğlak
halitası içinde yaşayan Türk unsurunu canlandırmak,
kuvvetlendirmek vazifesini, bugün bütün bir heyet i iç-
timaiye, bir millet ve bir devlet deruhde etmiş bulunu- tır. Daha doğrusu, bu teşkilâtın gayeleri tahakkuk etmiş,
yor. Türkler, bir devlet içinde, diğer unsurlar gibi bir vazifesi hitama ermiştir. Eğer yaşamakta devam etmek
unsur halinde yaşarlarken, devlet, diğer gaileler arasında istiyorsa, gayesini, vazifesini, hattâ ismini değiştirmek
bu unsurun terakkisini ihmal ederken, Türk Ocaklarının mecburiyetindedir. Aksi takdirde, bugünkü gibi, işsiz,
çok muayyen, çok faydalı bir gayesi vardı. Aynı devlete meflûç bir halde kalmağa mahkûmdur. Nitekim Türk
mensup, aynı hudut içinde yaşayan, aynı haklar isteyen Ocaklarının, son senelerdeki muhasebe-i mesaîsinde, bir-
diğer unsurların rekabeti içinde Türkler pek biçare bir kaç konferansla, heyet-i idare intihabâtına ait içtimalar-
halde idiler. Bu devletin temeli ve yegâne müdafii olduk- dan başka bir şey bulmak müşküldür.
ları halde kendi mevcudiyetlerini idrak edemiyorlardı. Kongrede en ziyade mevzu-ı bahs olan «millî hars»
Türk milleti ve Türk milliyeti mânâsını kaybetmişti. Ona,
meselesi, artık hükümetin selâhiyet ve mesuliyet sahası-
bu varlığının kıymetini öğretmek, hissettirmek lâzımdı.
na geçmiştir. Tamamiyle millî bir siyaset takip eden dev-
Türk Ocağı bu vazifeyi deruhte etti. Bütün cihanda baş-
letin maarif idaresi varken, hususî taazzuvlarm millî
layan umumî bir hareketin burada başına geçti; esasen
hars namına ortaya bir şeyler çıkarmalarına ne kudretleri
bizzat bu cihanşümul hareketin Türkiye'de vücuda ge-
ne de selâhiyetleri vardır. Esasen, Ocak mensuplarının
tirdiği bir uzviyetti, ilk zamanlarda, milliyeti ırk ile ka-
ağzında bu kelimelerin sarîh ve muayyen hedeflere taal-
rıştıran müfrit ve zararlı telâkki hatalarına rağmen, bu
luk etmeyen, mübhem ve nazarî mefhumlar şeklinde kal-
ocakların, milliyet cereyanına ifa ettikleri hizmet inkâr
ması da bunu gösteriyor.
edilemez.
Fakat şimdi Türk vahdeti bilfiil vücuda gelmiştir. Türk Ocakları, yaşamak ve faydalı olmak için halk
Bir devlet var ki ismi Türkiye Cumhuriyeti'dir. Ve bu ocakları şekline inkılâp etmeli ve bulundukları yerlerde
devlet, bizzat bu milliyet cereyanının, millî bir ihtilâlin muntazam dersler ve konferanslar vermek suretiyle sa-
doğurduğu ve yalnız bu cereyana istinat eden bir devlet- dece halkı tenvir, Cumhuriyeti takviye vazifesini deruh-
tir. Bütün şubeleri, millî mevcudiyetimizin takviyesine te etmelidirler. Bu program, zihinlerinde çok büyük ve
hizmet etmek gayesini takip ediyor; bütün siyaseti Türk tantanalı programlara, mübhem ve felsefî kelimelere yer
milletini yükseltmek endişesinden ilham alıyor. Millî ir- vermiş olanlara belki ehemmiyetsiz ve gayr-ı kâfi görü-
fan, millî hars dediğimiz şeyler bugünkü devletin en bel- nür; fakat hiç olmazsa Türk milleti ve Türk milliyeti uğ-
libaşlı vazifelerinden birini teşkil ediyor. Bu millî devlet runa birçok kanlar dökmüş, Türklüğünü çoktan idrak et-
mekanizması arasında, hem milleti, hem devleti Türk miş bir heyet-i içtimaiyeye Türk olduğunu hatırlatmak
olan bu büyük uzviyet içinde «Türk Ocağı»nm bir mânâ- kadar lüzumsuz, vâhi bir emek değildir.
sı var mıdır? Türk Ocağı haricinde olan vâsi Türk uzvi- (Akşam, nr. 2355, 3 Mayıs 1925)
yetinin, hükümetin ve milletin bugünkü gayesi, faaliyeti,
bu mahdut teşkilâttan ayrı mıdır? «Osmanlı Devleti»
içinde «Türk Ocağı» nm bir mânâsı vardı. Fakat bugün
ne bu ismin, ne bu teşkilâtın hikmet-i vücudu kalmış-
günlerinde bunlar birbirinden ayrılmıyorlar. Hayalim ça-
lışmakta devam ediyor. Çöllere inen bu doktorların has-
tahanesinde Almanlar var. Halbuki «Bi'reyn» de Alman-
ların kendine mahsus bir hastahaneleri olduğu halde,
Hamdullah Suphi [Tanrıöver]
onlar, Türk hastanesinde tedavi edilmeyi tercih ediyor-
lar. Çünkü orada «vazifenin hudutları imkânla ölçülür»
HİTABE diyen bir Ocaklı çalışıyor. Orada sıranın başında oturan
«TÜRK OCAĞI» esmer bir çehre üstünde gözlerim duruyor, tanıyorum :
O, Karadeniz sâhillerini Rus donanması topa tuttuğu va-
Aziz arkadaşlar! kit, Hopa'da hastahanenin doktoru, kasabanın kaymaka-
mı, jandarmanın zâbiti olmuş, bütün vazifeleri kendi üze-
Türk Ocaklarının ikinci kurultayı çalışmağa başla- rinde toplamış olan eski bir Ocaklıdır. Daha ötede çok
dığı günden beri duyduğum inşirâhı, hattâ gururu, size genç yaşına rağmen, hemen hemen ömrünün yarısını
nasıl izah edeceğimi bilmiyorum. Bana itimat ediniz, harpten harbe koşmakla geçirmiş ve şimdi sivil bir zâ-
karşınızda duyduğum his, her şeyden ziyâde derin bir bit oturuyor. Yüzünün çizgilerine dikkat etseniz ne ka-
gururdur. Kurultay açılmış ve müzâkerelerimiz başla- dar sükûn ve rikkat farkedersiniz. Halbuki onun başı et-
mıştı. Ben oturduğum köşede ara sıra başımı arkaya çe- rafında ne kıyametler kopmuştur. O da, vatan Ocakların-
virerek sizi birer birer seyrediyordum. Gözlerim, birini- dan birinin murahhası olarak aramızdadır. Sıralarda
zin üzerinde bir müddet dalıp kalıyordu. O kimdi? İstan- uzun senelerdir, Türk gençliğine milliyetin yükseltici il-
bul Ocağının ilk senelerinde fakir, mütevazı binamızın hamım vermiş mürebbiler görüyorum. Türk vatanının bir
içinde musâhabeleri dinlemeğe gelenler, yirmi yirmi beş ölüm veya hayat mücadelesinde vazife kabul etmiş ve ka-
kişiyi geçtiği vakit iskemle yetmediği için iki üç arkada- bul ettiği vazifeyi mutantan ve ilâhî bir zafere eriştirmiş
şıyla beraber Divanyolu'nda bir gazinoya girerek oradan mebus ve Ocaklı arkadaşlara tesadüf ediyorum. İçtimâin
sırtında iskemle taşıyan ve misafirlere oturacak yer te- içinde yirmi beş, otuz senedir Türk dünyasının millî şuu-
darik eden eski bir Ocaklı! Bir diğerine bakıyorum : Ge- ra ermesi için kalemiyle mücadele eden muharrirler gö-
ceyarısından sonraya kadar devam eden, bir türlü bitme- ze çarpıyor.
sine razı olmadığımız bir toplanmanın nihayetinde evine
dönmeğe imkân bulamadığı için bir masanın üstüne yatak-
İçtimâiniz, büyük ve muhteşem bir kuvvet tezahü-
sız ve yorgansız uzanarak uyuyan bir arkadaşımız! Yanıba-
rüdür- Bunun içindir ki, çok aziz arkadaşlar, karşınız-
şmdakini seyrettiğim vakit hayalim çöllere kadar uzanıyor.
da sadece mesut bir teheyyüc değil, müessesenin inkişa-
Harb-i Umumî senelerinde «Hafir» de boş mesafelerin bir
fını görmekten mütevellit sade bir inşirah değil, büyük
ucunda, ıssız bir köşede, bir hastanın başına ana şefkatiyle
akidenin candan müminlerini görmekle gurur duyuyo-
eğilmiş bir doktor görüyorum: Yatan hasta bir Ocaklı,
rum. Acaba hangi gurur bu gururdan daha muhik olabi-
tedavi eden doktor bir Ocaklı! Fırtına, feragat ve ölüm
lir?
Arkadaşlar, temsil ettiğiniz Ocakların mühim bir kıs- kuvvetidir. Hikâyesini anlattığım bu küçük Ocaklardan
mım memleketin muhtelif köşelerinde kendi gözlerimle başlayarak bütün bir halkın hürmet ve muhabbetiyle
seyrettim. Bu dakikada onları birer birer hatırlıyorum. muhât olan ne kudretli Ocaklarımız da vardır. Bunlar iyi
Fikrin kuvveti ne kadar büyümüş ki, memleketi baştan binalar içinde kâfi techizâta ve teşkilâta mâlik, kalaba-
başa sarsan, yıkan ve yakan felâketler müessesemizin lık bir cemaatin daimi ziyaretini kabul eden mabedleri-
bir an inkişafına bile mâni olmadı. mizdir.
Vaktiyle Osmanlı împaratorluğu'nun yalnız bir şeh- Arkadaşlar! Şimdi bu dakikada beni dinleyen Ferit
rinde, o şehrin de yalnız bir köşesinde bir tek Ocağımız Celâl Bey'le Adana'dan avdet ediyorduk. Ocakların vazi-
açılmıştı. Şimdi nereye gitsek, ne kadar mesafe kat'et- fe ve istikbali hakkında bana bazı sualler sordu. Ona söy-
sek daima karşımıza cephesinde aynı kelimelerle bir lediğim bir sözü size tekrar edeceğim: Bilirsiniz dağ ba-
«Türk Ocağı» çıkıyor. Cenuba iniyorsunuz. Uzun mesa- şında .yalnızlıktan bunalan bir çoban bazen karşı dağa
feler sizi hareket noktanızdan ayırıyor. Fakat bakıyorsu- seslenir. Orada tanıdığı bir çoban, sürüsünün başında
nuz, yeniden ziyaret ettiğiniz bu kasabanın bir sokağın- bekliyor mu? Onu anlamak için bir isim söyleyerek hay-
da, İstanbul'da gördüğünüz Ocak evlerin sırası içine gir- kırır. Karşı dağdan cevap alırsa, artık o yalnız değildir,
miş bekliyor. Şimal sâhillerini geziyorsunuz; Ocak yine çünkü karşı dağda sürüsünü bekleyen bir çoban vardır.
karşınıza çıkıyor. Bazıları ufacık mescitler halindedir.
Kapısından içeriye girdiğiniz vakit, sadelik, fakr, mah- Arkadaşlar! Türk Ocakları bu vaziyettedir, dağdan
rumiyet derhal gözünüze çarpar. Siyah çulla örtülmüş dağa seslenen çobanlar vaziyetindedir. Hepimiz olduğu-
peykeler, üstünde bir kilim parçası olmayan çıplak döşe- muz köşeden haykınyoruz. Dağlar boş değildir. Türk
me, tahtaları boyasız, iyi rendelenmemiş iki masa, bu Ocakları masum sürülerin başlarında bekliyor, vazifele-
ufacık Ocağın bütün eşyasını teşkil eder. Duvarlarda Ka- rini görüyorlar. Siz şimdi beni dinleyin murahhaslar, boş
çar hânedanmm şahlarına benzer Acem basması resimlere olmayan dağların buraya yolladığı hayat sesleri, varlık
tesadüf edersiniz. Bunlardan biri Fevzi Paşa'yı temsil sesleri, mücâhede sesleri değil misiniz? Ben, memleketi
eder. Gazi, at üstünde göklere doğru hamle eden bir va- düşünerek konuştuğum b u dakikada siz cevap veriyorsu-
ziyette gösterilmiştir. nuz :

Arkadaşlar! Bu fakir köşe, eşyadan, sanattan ve «Kendi köşemizdeyiz, iş başındayız ve sürüleri bek-
liyoruz !»
zevkten mahrum olan bu küçük Ocağımız fikri, maksa-
dı, imanı olan bir zümrenin içtima yeridir. Bu mesci- Aziz arkadaşlar! Uzun ayrılış asırlarından sonra
din kendisine mahsus bir cemaati vardır. Mescit ne ka- kavuşma günlerine vâsıl olduk. Her istikamette fütûhât
dar fakir ise, cemaat manen o kadar büyüktür, zengin- yollarında uzaklaşanlar birbirini aramağa ve toplanma-
dir. Bana inanınız, tarif ettiğim bu mütevazı çerçeveler ğa başladılar. Yanıbaşımda duran Ağaoğlu Ahmet Bey'i
içinde öyle gençlere tesadüf ettim ki, onların her biri görüyor musunuz? Kurultayımıza riyaset eden bu ilıli-
memleketin koskoca bir mıntıkası için hakiki bir varlık yar mürşidimiz, karşınızda neyi temsil ediyor? Ayrılaıı-
lar buluşuyorlar, hasret çekenler kavuşuyorlar. Onun mâ- riye gitmiştir. Nerede bir avuç Türk varsa emin olabilir
nâsı bu değil midir? Şimdi b u dakikada Türk dünyasının siniz, orada bir Türk Ocağı vardır. Bu Ocak ba/.eıı göze
her bucağında ruhların içinde eller uzanmış uzaktaki görünür, bazen de göze görünmez. Göze görünmeyenler
kardeşleri arıyor. göze görünenlerden daha az canlı değildir. Onlar da sı-
rasını bekliyor. Yakın veya uzak bir günde unutulmuş bir
Hudutlar milletleri ayırır mı? Ormanın içine bir du- Türk diyarının bir köşesinde cemaati sesine çağıracak,
var çekiniz. Ağaçların kökleri duvarın altından birbiriy- cemaati mihrabının önünde toplayacak, bina olacak, içti-
le buluşur. Bütün Türk dünyası birlik şuurunu idrak et- mâ olacak; ölgün bir köşenin içinde bir ışık, bir hayal
meğe başlamış ve eller dağılan kardeşlerin elini tutmak ukdesi olarak ortaya çıkacaktır. İnanır mısınız ki, en es-
için mesafeler içinde uzanmıştır. Şerif Bey'in taygalara ki Türk memleketlerinde aksâ-yı şarkın, Çin'in, bizim
ait bir hâtırasını tekrar edeceğim. Bu genç zâbitimiz Af- için hemen hemen unutulmuş kısımlarında zulmün eli
ganistan'dan dönerken eski Türk memleketlerine uğradı. maddeten gelip kapısını kapatmeaya kadar birçok Türk
Taygalarda bir akşam saati gezerken bozkırların ibtidaî Ocakları açıldı ve büyük fikri telkin etmeğe başladılar.
bir Türküyle karşı karşıya geliyor. Daima zihninde bü- Resulzâde Emin Bey İstanbul'da bir nutkunda diyordu
yük fikri gezdiren Türk zâbiti üç dört bin seneden beri k i : «İngilizler Bakû'ye girdikleri vakit en evvel Türk
değişmeyen bir surette aynı hayatı süren kadîm Türkle Ocağını aradılar ve en evvel onu kapattılar». İstanbul'da
konuşmak istiyor. Lehçeleri ayrılmış, müşkülât çekiyor- da böyle oldu, İzmir ve Bursa'da da böyle oldu. Yalnız
lar. Kırgız çaresini buluyor: Türk zâbitinin gözlerinin bu defa düşman eli bir başka milletindi. Eski Türkistan'
içine sokularak şahâdet parmağını kaldırıyor : «Birir» da, Çin'de başka eller yine Ocakları kapattılar. Ocak bir
diyor, Şerif Bey tekrar ediyor: «Bir». Kırgız iki par- bina değildir. Ocak bir fikirdir, bir aşktır, bir imandır.
mağını kaldırıyor: «îkki» diyor. Türk zâbiti iki parma- Fikir ve aşk, düşman elinin söndürmesi mümkün olma-
ğını kaldırıyor: «İki» diyor. Taygalarda bir akşam saatin- yan şeylerdir. Görüyorsunuz: Siz bu davanın cn güzel,
de bozkırların uzletine dalmış bu iki Türk, altı yedi asır en asil delillerisiniz. Bir sene zarfında yetmişten yüz otuz
birbirinden ayrıldıktan sonra tekrar karşı karşıya geli- beşe varan Ocaklarımızın adedi fikrin nasıl coşkun bir
yorlar. Sayı, yediyi, sekizi bulunca Kırgız şahâdet par- cereyan ile akıp gittiğini göstermeğe kifayet etmez mi?
mağını şakağına götürüyor, «Anladım» işaretini göste- Size bakıyorum, ne düşünüyorum bilir misiniz? Türk
riyor ve Türk zâbitinin boynuna sarılıyor: «Biz kardeşiz, Ocakları memleketin her tarafında bir ilim ve sanat, bir
sen Türksün!» diyor. hars ve iktisat, bir şefkat ve tesanüt cereyanı vücuda ge-
Bugün bütün Türk lehçeleri içinde sayılarımızı he- tirmiştir. Kolumun damarlarında akan kan gibi Ocak-
celeyerek iklim iklim, diyar diyar birbirimizle tanışıyo- lardan Ocaklara ilim, sanat, hars ve iktisat, muhabbet ve
ruz. Hudutlar neye yarar; duvarların üstünden dallar, birlik cereyanları akıyor. Buradan kalkan sanatkâr bir
duvarların altından kökler birbiriyle karıştıktan sonra! kemancınız, içinde fırtınalar uyuyan, aşk gizlenen aletiy-
le Ocaktan Ocağa dolaştığı vakit memleket Türk sanatkâ-
Arkadaşlar! Türk Ocağının misali o kadar kuvvetli- rını tanıyacak.
dir ki, şöhreti Türk Cumhuriyeti'nin sahasından çok ile-
Türk Ocağı Türk halkına sanatın yükselten, asilleşti- şan olmuştur. Her mesleği, her faaliyeti bir teşkilâta isti-
ren tesirlerini dağıtarak sanatın hâmisi, sanatkârın dostu nat etmeyen bir milletin hükümeti nihayet kudreti mah-
ve Türk halkının hâdimi olacaktır. dut bir hükümetten başka ne olabilir? Türk Ocakları için-
Doktorlarınız sıhhî musahabelerini yapacak. Tarih- de Türk milletinin meslek ve sanat teşkilâtı kendilerine
çileriniz engin Türk tarihini Türk halkı önünde teşrih müsait ve dost bir muhit bulmalıdır. Orada doktorlar,
edecek. muallimler, mühendisler, bütün meslek erbâbı Türk hü-
kümetinin resmî teşkilâtını itmam edecek hususî ve mes-
Sanat ve sınâat sergileri sanata ve sanatkâra men-
lekî teşkilâtını yapabilmek için lâzım gelen müzâhereti,
faat ve hürmet celbederek memleket memleket Ocaklar-
yardımı bulabilmelidir. Büyük merkezlerde buna ihtiyaç
dan Ocaklara intikal edecek. Bu dakika benimle beraber
olmadığı düşünülebilir, fakat Ocaklarımızın mühim bir
düşününüz: Sivas'ın Selçuk hatıralarıyla dolu muhitin-
ekseriyeti memleketin öyle merkezlerinde bulunuyor ki,
de Türk Ocağının salonunda bir içtimâ tertip edilmiş, öm-
her nevi meslek erbâbı Ocaklardan kendi teşkilâtları için
rünün yirmi beş, otuz senesini Türk içtimaiyâtına hasret-
istifade etmeğe mecburdurlar. Bunlara bütün kalbimizle
miş olan mübarek, muhterem bir âlimimiz, dinleyenle-
müzâheret etmeliyiz.
rin huşû ve hürmeti ortasında Türk tarihinde kadının
mevkiini, haysiyet ve itibarını izah ediyor. Dinleyenler Arkadaşlar! İkinci n o k t a : Türk Ocakları bir mede-
huşû ve murakabe halindedir. Memleketimizin yüz, iki niyetten diğer medeniyete geçen Türk milletine bu istihâ-
yüz köşesinde ilim ve sanat etrafında içtimalar tertip le devrinde rehber olmağa mecburdurlar. Etrafımız ame-
eden, âlimi, mürşidi, sanatkârı hürmet ve muhabbetle sa- lî ve hayatî medeniyetin darbeleriyle yıkılmış, harap ol-
rarak onların yetişmesine müsait bir hava vücuda getiren muş müesseseler ve onların enkazıyla doludur. İçimizde
Ocaklarınız ne aziz bir vazife deruhte etmişlerdir. Köy- ve dışımızda bir nokta yoktur ki, mensubu olduğumuz
lerde yardım evleri tesis ederek Türk köylüsüne yani eski medeniyetin orada harâbelerine tesadüf etmeyelim.
Türk milletinin köküne şefkat ve sahabet elini uzatan mü- Âdâb-ı muaşeretten, hükümet usulünden hayat felsefesi-
esseseniz ne mübarek bir vazife deruhte etmiştir. İlim- ne kadar her şeyi hâkim, müstevli ve kadir yeni bir mede-
den, sanattan, harstan aldığımız kuvveti halka şefkat ve niyetin icabâtına uydurmak mecburiyetindeyiz.
hizmet suretinde uzatmak, işlerin en faydalısı, en fazilet-
lisi değil midir? O halde Ocaklarımızı bu yolda daha faal, Türk Ocakları bu yeni medeniyetin nâşiri, rehberi ve
daha müessir bir kabiliyete is'âd edeceğiz. hâdimidirler. Kendi topraklarımız üstünde aynı hüküme-
tin idaresinde büyük bir doğuş hareketi gösteren gayr-i
Bence Türk Ocağı birçok vazifeleri arasında iki mü- Türk ve gayr-i müslim milletlerin inkişâfı sebepleri garp
him ihtiyacı tatmin etmeğe m e c b u r d u r : Bu ihtiyaçlardan medeniyetinin avâmili arasında tesbit edilmek lâzım
biri devlet teşkilâtı altında millet teşkilâtına yardım et- gelir.
mektir. Bilirsiniz, izah etmeği lüzumsuz sayarım : Eski Türk Ocakları bu avâmili birer birer tanıyacak ve
imparatorluğumuzda Türk devleti nereden çekilmişse, Türk halkına tanıtacaktır. Bir cümle ile diyebilirim ki
Türk halkı fırtınaya tutulan yapraklar gibi dağılıp peri- biz, son İstiklâl mücadelesinde garba karşı mücadele
ederek, hattâ garbı mağlup ederek garplılığı muzaffer kıl- resim getirmişti. Bu resimlerden biri, bir Anadolu hari-
mış bir milletiz. Biz mağlup olsaydık, şarklılık kazanırdı, tasını gösteriyordu. Birdenbire acemi bir elle çizilmiş bu
garp mağlup olurdu. Biz kazandık güyâ garp mağlup ol- haritanın ne olduğunu anlamadım. Zâbit bana izahât ver-
du. Fakat hakikatte kazanan garplılıktır. Kim inkâr ede- di : Seyyid Beşir'de Türk zâbitleri, karargâh kumandanın-
bilir ki, biz garptan gelen milliyet fikirlerinden ilham dan bir Anadolu haritasını istiyorlar. Kumandan, bu ri-
alarak, garbın bize verdiği düsturlarla silâhlanarak, gar- cayı reddediyor. Aradan sekiz on gün geçtikten sonra zâ-
bın elimize uzattığı âletlerle boğuşa boğuşa Asya'nın köh- bitlerimiz bir defa daha müracaatta bulunuyorlar. Bu de-
ne bir köşesinde bütün beşeriyeti peşine katıp götüren fa da aldıkları cevap kat'î bir redden ibaret. O vakit ka-
halkçılık ve inkılâp düsturlarını muzaffer kıldık. Bunun rar veriyorlar: «Vatan haritasını bir kendimiz çizeceğiz».
için Türk Ocakları garplılığın mümessilidirler. Sâhil çocukları yayla çocuklarıyla, kasaba çocukları köy
çocuklarıyla baş başa vererek titreyen bir elle yavaş ya-
Aziz arkadaşlar, intihâlar, her insan kalbi için hü- vaş günlerce uğraşarak, düzelterek, tekrar çizerek bir va-
zün veren bir şeydir. Müzakerelerin bitmesi ve sizin ay- tan haritası vücuda getiriyorlar. Bir gün hepsi bir araya
rılmanız şimdiye kadar kalbimin tattığı intihâlar arasın- toplanmış haritanın üstündeki örtüyü çekerek resm-i kü-
da en müessir olanlardan biridir. Gözlerim sizi seyreder- şâdı yapılıyor. Hepsinin gözleri yaşlı, hepsi heyecan için-
ken bile şimdiden içimde biraz gurbet hissetmeğe ve si- de kalplerinde hasreti yanan Türk vatanını yan yana ses-
zin hasretinizi duymağa başladım. Biliyorum ki, gelecek siz seyrediyorlar.
sene daha kuvvetli olarak geleceksiniz. Gelecek sene da-
ha kalabalık olarak toplanacağız. Heyecanımız daha de- Arkadaşlar! O içtimâ ile bu içtimâi birbirine benze-
rin olacak. Kurultaya daha büyük bir mesaî yekûnu geti- tiyorum. Acaba, biz de, hasretini çektiğimiz bir vatanın
receksiniz. Biliyorum, kapısının önünden geçen her Türk'e haritasını çizmekle meşgul değil miyiz? Türk Ocakların-
ifa ettiği ve edeceği hizmetlerle «mübarek müessese» de- da çalışan sizler kalplerimizin içinde hayali duran mesut,
dirtecek olan Ocaklarımız gelecek sene kendi tarihinde müreffeh, mamur ve kadir bir Türk vatanının çizgilerini
büyük bir inkişaf daha kaydedecektir. Sizi bu veda akşa- aramakla meşgul değil misiniz? Türk gencinin, Türk mü-
mımızda ayrılmanızın kederi içinde kalbim bu ümitle nevverinin aşkından ve takatinden kaybolan vatan, yeni-
dolu olarak seyrediyorum. Bunun için kısmen müteselli- den doğdu. Mahpus ve esir Türk münevveri vatanının hu-
yim. Gelecek seneki toplantımızda her birinizi yapılan iş- dutlarını tekrar çizdi.
lerin saadeti içinde mağrur görebilmek en büyük ümi-
Şimdi bu dakikada siz ne yapıyorsunuz, bilir misi-
dimdir. Bu ümidi söylerken size her zamandan daha bü-
niz? Siz, aziz arkadaşlar, haberiniz yok, yeni bir vatan
yük muvaffakiyetler diliyorum.
haritası çiziyorsunuz, Anadolu'nun, Rumeli'nin yüzlerce
Arkadaşlar! Bir dakika harp senelerine ait acı fa- köşesinde emeklerinizin vücuda getirdiği yeni şekiller bir-
kat çok aziz bir hâtıra ile sizi meşgul etmek isterim. birine eklendiği vakit, göreceksiniz, hayran ve yaşarmış
Harb-i U m u m î n i n düşmanlara esir düşürdüğü genç zabit- gözlerinizle göreceksiniz, yeni bir vatan doğmuş olacak-
lerimizden biri Mısır'dan avdet ettiği vakit bana birkaç tır. Kavî, mesut, mamur, toprakları ve havaları, deniz-
leri sa'y ve hayat uğultusu ile dolu, büyük, zengin ve ka-
dir bir vatan.

Arkadaşlar, gidiniz, kendi köşenizde çalışmakta de-


Avni [Başman]
vam ediniz, eserleriniz büyüyerek, genişleyerek yanyana
geldiği vakit özlediğiniz gün gelmiş, yeni Türk vatanı ku- GENÇLİK TEŞKİLÂTI
rulmuş olacaktır.
«Tek başına bir insan ya Allah'tır, ya şeytan». Bu
(Türk yurdu, C. II, nr. 9, Haziran 1341/1925, söz Kitâb-ı Mukaddes'deki Vâiz'indir. Kitâb-ı Mukaddes'
s. 193-201.) in ahlâkî mâhiyeti ve felsefî kıymeti ne olursa olsun, bu
veciz cümle, büyük bir içtimaî hakikati son derece tek-
sif edilmiş bir şekilde ifade etmektedir. Bir cemiyet dahi-
linde muayyen bir fonksiyona sahip olarak cemiyetin di-
ğer azâsı ile birlikte aynı emellerle aynı amelleri ifâ eden
insan tek başına bir insan değildir; mensup olduğu cemi-
yetin insanıdır. Cemiyetin emellerinden ayrı emellere sa-
hip olan ve kendi âleminde yaşayan insan ise «tek başı-
na» bir insandır. «Tek başına» insan, eğer cemiyetin ha-
yat felsefesini tebdil ve ıslah etmek, onu daha iyi ve da-
ha güzel bir istikamete çevirmek mefkûresi ile cemiyetin
emellerinden ve faaliyet tarzından ayrılmış ve sonra ken-
di mefkûresini o cemiyetin efrâdma müşterek bir mef-
kûre yapabilecek derecede yaratıcı bir kuvvete ermiş ise
şüphesiz ilahlaşmış, bir nevi ilah olmuştur. Bu muzaffe-
riyete sahip olan nadir «tek başına» insanlar cemiyet da-
hilinde ilahlardır; nasıl ki kadîm cemiyetlerde bu merte-
beye erenler te'lîh edilir, yarım mabûd sayılırlardı. Lâkin
insanlığın bu nadir şahsiyetleri hiçbir vakitte tam mânâ-
sıyla tek başlarına kalmamışlardır. Cemiyetin dinamik
şuurunu en ziyade kuvvetle sezen bu büyük ruhlar dai-
ma, mensup bulundukları cemiyet içinde en şedîd bir
içtimaî hayat yaşamak suretiyle yetişmişler; cemiyetin
hazlarını, elemlerini herkesten fazla duymuşlar; cemiye-
tin hayat telâkkisini herkesten ziyade anlamışlardır. Hem
yalnız durgun hazları, elemleri ve telâkkileri değil, ayın
zamanda cemiyetin mübhem isteklerini, meyelânlarım
caklardır, fakat cemiyete daha iyi nizamlar vermek için;
da, kabiliyet ve kudretlerini de herkesten iyi sezmişlerdir.
durgun otoritelere âsidirler, çünkü böyle otoriteler ce-
Bu büyük insanların «tek başına» kaldıkları zaman nis-
miyetin hayatını tevkif ederler. Beşeriyetin büyük rehbe-
beten kısa olan bir buhran ânıdır ki mefkûrelerinin tahak-
ri olan bu insanlarda ma'şerî şuur âdeta tekâsüf etmiş ve
kuku için faaliyet devresi addolunabilir. Bu âna kadar
onların dehâsmı teşkil etmiştir; insanlar arasında bu
cemiyet içinde ve cemiyet efrâdıyla aynı tarzda yaşayan
mertebeye erenlerin her biri bir dâhidir.
o insan, buhran devrinde cemiyetin mefkûrelerinden ve
tarz-ı hayatından ayrılır; ileriye atılır, öne düşer, ve ce- «Tek başına» insanların ikinci bir nevi ise cemiyet -
miyeti de sürüklemeğe başlar. Sonra mefkûresiniıı tahak- girizlerdir; bunlar da diğerleri gibi içinde yaşadıkları ce-
kuku üzerine yine cemiyetle birleşir, aynı derecede şedid miyetin hayatını beğenmezler... Cemiyetten ayrı durur-
içtimaî bir hayat yaşamağa devam eder. Bazen de mef- lar; kendi muhayyilelerinde halkettikleri mefkûrevî âlem-
küresinin tahakkukunu bizzat görmeden, henüz buhran lerinde yaşarlar; ve fiil ve icrâ kudretlerine göre de o
devrinde iken, hayatı nihayete erer. muhayyel âlemin tahakkukuna çalışırlar. Lâkin bu mef-
kûre hâlikınm ahlâk telakkisiyle mütenasip olarak ya
Felsefede, sanatta, ilimde ve siyasette hep böyle bir hodgâmane veyahut da tahakkukuna imkân bulunama-
zamanlar «tek başına» kalmış yaratıcı insanlar vardır. yacak derecede şe'niyete aykırıdır. Bu nevi münferit
Sakyamuni, Musa, Sokrat, îsa, Muhammed, Giordano insanların cemiyet dahilinde hemen hiç bir fonksiyon-
Bruno, Galile, Kristof Kolomb, Copernik, Jan Hus ve em- ları yoktur. Çünkü kendilerini cemiyetin uzvu telâkki et-
sali hep bu neviden bir zamanlar tek başına kalmış in- mezler. işte «şeytan» olan bunlardır. Çünkü ya hodgâm-
sanlardır ki, yaşadıkları devrin telâkkisine göre gâh ilâh, hklarmı tatmin için kudretlerini mütemadiyen cemiyet
gâh peygamber ve gâh da kahraman veya dâhi gibi ün- zararına sarfederler veyahut da daha marazî şekillerinde,
vanlarla tavsif edilmişlerdir. Bugün fikirlerini ve mefkû- âdeta bir mecnun halini alarak cemiyetin en azılı bir düş-
relerini bütün milletçe tamamen benimsediğimiz Gazi de manı olurlar... Bu kabîl insanlara Diana mabedinin ma-
şüphesiz bu nevi insanlardandır ve doğrudan doğruya hud kundakçısı başta olarak nâ-mütenahi misal gösteri-
Türk cemiyetinin içinden gelen ve Türk cemiyeti içinde lebilir. Bunların tarihte en parlak misalleri Yıldırım'dan,
ruhlanan bu emsalsiz büyük adam da o cemiyetin hayat Bayezid'den itibaren Osmanlı padişahlarıdır. Bütün ken-
telâkkisine karşı ilk isyan ettiği dakikadan en büyük emel- disini beğenenler, indî düşünenler, fikirlerinin kıymetini
lerinin tahakkukuna bizzat şahit olduğu anlara kadar hep cemiyetin mikyasları ile ölçmeyenler derece derece bu sı-
tek başına kalmıştı. nıftan insanlardır. Bunlarda ma'şerî şuur hemen hemen
Bu nevi «tek başına» insanlar ilk nazarda cemiyet- tahalhul etmiştir. Bu halin en yüksek derecesi de cinnet-
ten ayrı görünürler, müesses kaidelere, ananevi nizam- tir- Bütün declasse'ler bu sınıfa dahildir.
lara, durgun otoritelere âsidirler... Lâkin bu aykırılığın,
Bir cemiyette bu ikinci nevi insanlar ne kadar çok
bu isyanın istikameti ve hedefi içtimaîdir, ferdî değildir.
olursa, o cemiyetin bünyesi o kadar zayıf olur. Bil-mııka-
Müesses kaideleri kırmak isterler, lâkin kendi hu-
bele en kuvvetli cemiyetler de fertleri en ziyade içtimaî
susî ve şahsî emelleri için değil; ananevi nizamları yıka-
olanlardır. Terbiyede ehemmiyetle düşünülecek mesele-
lerin birincisi budur. Bir cemiyet gençlerine, daha küçük
yaşlarından itibaren, içtimaî bir fonksiyona sahip olarak
yaşamak terbiyesi verebiliyorsa, âtiye emniyetle bakabi-
lir. Bu hususta ailelere düşen vazife büyüktür. Lâkin asıl Köprülüzade Fuad
azîm mesuliyet mekteplere ait olandır. Mektep terbiyesi
içtimaî ruhtan ayrı kalırsa tehlike büyüktür. MEMLEKET BlLGlSl '
Mektepte yalnız dersler ve yalnız inzibat kaideleri
bu terbiyeyi vermeye kâfi değildir. Bir mektepte uzvî bir Geçen sene «Sovyet Cumhuriyetleri ittihadı» dahi-
cemiyet hayatı yaşanamıyorsa ve orası gençleri münhası- linde dolaşırken, bir şey bilhassa dikkatimi celbetmişti:
ran «istikbal» için yetiştiren bir mahal telâkki ediliyor- Her cumhuriyet dahilinde o cumhuriyetin maddî ve ma-
sa, emniyetle iddia edilebilir ki, o mektep zararlı bir yol nevî bütün hususiyetlerini tedkik maksadıyle teşkil edilen
tutmuştur. Gençler şüphesiz istikbale hazırlanacaklardır, tetebbu cemiyetleri ve bunların teşkilât ve faaliyet tarz-
lâkin «hâl»de de onların içtimaî bir fonksiyonları vardır. ları! Bakû'de toplanan Türkiyat kurultayında ulûm aka-
Bu ihmal edilirse, istikbal için sadece malûmât kazanmış demisi kâtib-i umumîsi Profesör Oldenberg tarafından bu
olurlar, halbuki lâzım olan kuru malûmât değil, dinamik cemiyetler hakkında verilen izahatı dinledikten ve bilhas-
bilgi ve itiyattır. Talebesini içtimaî ruhtan uzak terbiye sa Bakû'deki Azerbaycan tedkik ve tetebbu cemiyetinin
eden mektepler ise bunu veremezler, işte bunun içindir mesaîsini gördükten sonra, bu hususta daha sarîh bir fi-
ki, ikinci nevi «tek başına» insanlar yetiştirmek isteme- kir edinmiş oldum. Memleket bilgisi nâmı altında topla-
yen demokratik memleketlerde, mektepler içtimaîleştiril- yabileceğimiz her türlü mahallî tedkikler için Anadolu'
miş ve mektep haricindeki gençliğe de muhtelif teşkilât- nun muhtelif merkezlerinde bu gibi ilmî heyetler teşkili-
lar dahilinde içtimaî fonksiyon verilmiştir. Mekteplerde ne biz de ne kadar muhtacız! Mesela Türk Ocaklarıyla
organize edilmiş içtimaî faaliyetler ve oyunlar birinciyi Muallim Birlikleri teşrik-i mesaî etseler, yer yer böyle
hariçte, muhtelif maksatlı gençlik teşkilâtı ikinciyi temin feyyâz bir faaliyete başlayamazlar mı? Muntazam bir
eder. plan dairesinde sevk ve idare edilmek şartıyle, Anadolu'
Bizim mekteplerimizde de hassaten Cumhuriyetin nun başlıca şehirlerinde bu cins tedkik ve tetebbu heyet-
teessüsünden itibaren bu ruh kuvvetle yerleşmektedir. leri teşkil olunabileceğini ve «memleket bilgisi» husu-
Lâkin hariçte gençlik teşkilâtımız hemen hemen yalnız sunda onlardan pek güzel istifade edeceğimizi tahmin edi-
spor klüplerinden ibarettir ve bu itibarla kifayetsizdir. yorum.
Muhtelif gençlik teşkilâtına şiddetle muhtaç bulunuyo- «Memleket bilgisi»nin arziyâta, tabiî coğrafyaya ait
ruz, gençlerimizin ahlâkını korumak ve onları «şeytan»Iaş- kısımları hakkında nasıl çalışmak lâzım geldiğini ve el-
tırmamak için yegâne çare budur. Türk Ocaklarının, Mu- deki vesâitle neler yapılabileceğini bilemem. Yalnız, ct-
allim Birliklerinin en iyi bir hal tarzı bulmaları temenniye nografi, tarih ve arkeoloji, filoloji sahalarında az zaman-
şayandır. da çok faydalı neticeler elde etmek kabildir. Bunu söy-
(Hayat, C. I, nr. 1, 2 Kânuıı-ı evvel 1926, s. 1 6 - 1 7 . ) lerken, bugünkü ilmî kuvvetlerimizin azlığını düşünmii-
yor değilim; lâkin, bir taraftan istikbal için mütehassıs- 3. Bizans, Gürcü, Ermeni vesair garp Hıristiyan
lar hazırlamakla beraber, şimdiden, ileride üzerinde ça- menbalarında Anadolu Türklerine ait malumatı cem ve
lışılabilecek birçok maddeler toplamak imkân ve lüzumu- tasnif ve tercüme etmek.
na da kaniim. İbtida kuvvetli ve selâhiyetdar bir ilmî 4. Umumî İslâm tarih ve coğrafyalarında Anadolu'
merkez vücuda getirerek iyi bir mesaî planı hazırladık- ya ait mevaddı toplayıp neşretmek.
tan sonra, o merkezin ihzar ve tamim edeceği vâzıh ve 5. Anadolu'daki mehâkim-i şer'iyye sicillâtını, tapu
mufassal programlar dairesinde muhtelif şehirlerde ku- kuyûdâtını, vakıf nâmeleri cem ve tasnif ve neşretmek.
rulacak şubeleri çalıştırmak zor bir iş değildir. Memle- 6. Anadolu kitabelerini kemal-i itina ile toplamak.
ketin muhtelif köşelerinde bazı himmet sahiplerinin mil- 7. Alelumum sanat eserlerinin fotoğraflarını cem
lî harsı alâkadar eden şeylerle uğraştıklarını ve bu cins ile onlar hakkında malumat toplamak.
mesaînin gitgide çoğaldığını memnuniyetle görüyoruz.
Anadolu'nun muhtelif merkezlerinde teşkil edilecek
Lâkin bu ferdî mesaî muntazam bir ilim teşkilâtı dahilin-
mahallî tedkik cemiyetlerine düşecek vazife de umumî
de toplanacak ve muayyen bir usul dairesinde yapılacak
hatları itibariyle şöyle tasavvur olunabilir:
olursa, şüphesiz, daha büyük neticeler elde edilebilir. Da-
ima tekrar ederim: Anadolu'nun «Türkler devri» tarih 1. Muayyen usuller dairesinde etnografik maddele-
için âdeta meçhul bir sahadır. Türklerden evvelki Ana-, ri toplamak. Bunun bütün teferruatı ve usulleri hakkında
dolu hakkında Avrupa âlimleri her gün yeni yeni tedki- küçük büyük mükemmel rehberler tertip olunmalıdır.
kat yapıyorlar ve en eski, en meçhul devirleri yavaş ya- 2. Yine muayyen usul ve talimat dairesinde kita-
vaş tenvire çalışıyorlar. Halbuki o eski zamanlara nis- beleri ve mezar taşlarındaki yazıları zabt ve tesbit etmek.
betle çok yakın olan «Türk devri», hâlâ büyük bir meç- 3. Mehâkim sicillâtını, tapu kayıtlarını, vakıfname-
huliyet perdesi altında örtülü durmaktadır. Bu meçhuli- leri toplamak.
yet perdelerini kaldırmak maksadıyla yani «memleket Görülüyor ki, bu mahallî heyetlerin başlıca faaliyet-
bilgisi» için teşkil edilecek bir «ilmî merkezi»nin etnogra- leri etnografya sahasında olacaktır. Şimdiye kadar Ana-
fi, tarih ve arkeoloji, filolojiye ait mesaî programını ben dolu etnografyası hakkında hemen hiç bir şey yapılma-
şöyle tasavvur ediyorum: dığı için, muayyen ilmî usuller dairesinde icra edilecek
mesaî neticesinde pek kıymetli malzeme elde edilebile-
1. Şubelerin mesaîsi için mufassal rehberler ve hat-
ceği pek tabiîdir. İlmî merkezle şubeler arasında sıkı ve
tâ nümuneler neşrederek, meselâ etnografik ve lisanî
samimi bir teşrik-i mesaî ve «usulî çalışma» sayesinde
maddelerin ne gibi usullerle toplanacağını, kitabelerin
nasıl zabtolunacağmı en basit bir tarzda anlatmak ve memleketimizi yavaş yavaş öğrenmek kabil olacaktır. Alâ-
böylece her taraftaki mesaînin aynı usul dairesinde ve kadar merciler tarafından ehemmiyetle telâkki olunduğu
ilmî mahiyette cereyanını temin etmek. takdirde, memlekette az çok mevcut bütün ilim müesse-
2. Anadolu Türk tarihine ve coğrafyasına ait elde selerinin de iştirak-i mesaîsiyle, böyle bir teşkilâtın esası-
mevcut Arap, Acem, Türk eserlerini cem ve tasnif ve nı kurmak o kadar müşkil ve külfetli bir iş değildir sa-
tab'etmek. nırım. (Hayat, C. I, nr. 15, 10 Mart 1927, s. 2 8 1 - 2 8 2 )
altı senelik bir mesafe vardır. Ben şimdi hayalimin gö-
züyle bu mesafeleri dikkatle ve hayretle seyrediyorum.
Hamdullah Suphi [Tanrıöver] Muhterem efendiler, durduğum noktadan iddiasız,
sade bir çatı görüyorum. Millî Mücadele'nin başında Tür-
kiye Büyük Millet Meclisi'nin altında toplandığı çatı...
MERKEZ HEYETİ BİNASI Millî ve mübarek bir köşe... Duvarları ve ebâdı b ü y ü k ol-
mayan bu bina, fakat, Ayasofya gibi, Süleymaniye gibi,
Efendiler! Colisee gibi, eski Mısır'ın beş altı bin senelik Amon mâ-
Bundan on altı sene evveldi. İstanbul'un tarihî bir bedi gibi asırların hürmetle, huşû ile etrafında tavaf ede-
caddesinin kenarında, mütevazı bir evin üst katında iki ceği bir bina... Bu çatının üstünde birkaç sene evvel yeni
çıplak ve fakir odada, ilk Türk Ocağı kurulmuştu. Ora- bir bayrak dalgalandı. Bu bayrağı Asya ilk defa görüyor-
da toplananlar bir içtima tertip ettikleri vakit, sâmileri du. Milliyet düsturunu i'lâ etmiş olan bir bayrak... On al-
oturtmak için kâfi iskemle bulamazlardı. Aşağı, sokağa tı sene evvel edebiyat, sanat, ilim, fikir sahasında doğmuş
inerler, civar kahvelerden, kendi ceplerinden verdikleri olan milliyetperverlik, o bayrakla siyaset sahasına geç-
ufak paralarla is/kemle alırlar, bunları sırtlarında Ocağa ti. Saatlerini, dakikalarını bildiğiniz bir mücadele tari-
getirirler ve içtimadan sonra yine iade ederlerdi. hini size tekrar anlatacak değilim. Bu mücadelenin na-
sıl bir irade ile muzaffer olduğunu biliyorsunuz. Millet-
Türk Ocağı kendini red ve inkâr eden bir hava için-
leri idare eden fikir cereyanlarıdır. Fikre mukavemet ede-
de doğdu. Ona herkes muarızdı. Hattâ birçok Türk mü-
cek bir kuvvet yoktur.
nevverleri bile... Diğer unsurlar her şeyi dinlemeğe taham-
Ömrümüzün daracık hudutları içinde fikirden ve
mül gösteriyorlardı, fakat Türklüğün mazisinden, şerefin-
kalpten uzaklaşan ne kadar müesseselerin ve koskoca
den ve hakkından bahsolunduğu vakit bunları işitmeğe
imparatorlukların yıkıldığım, hurdahaş olduğunu gör-
tahammülleri yoktu.
dük. Türk milliyetperverliği tarihin kaydettiği en kadir
Türk Ocağı diğer unsurların hususî tesanüdüne kar- fikir cereyanlarından biridir. Bu cereyan her mânii kıra-
şı bir aksülâmel olarak meydana çıktı. Osmanlı İmpara- rak, her müşkili atlayarak, kanlı bir yol üstünden yürü-
torluğu dahilinde her unsurun kendine mahsus bir dava- yerek ilerledi ve kalbimiz huşû hissiyle dolu olarak gö-
sı vardı. Her unsurun hakkı mevzu-ı bahs olurdu. Davası rüyoruz ki, o bugün Türk hâkimiyeti şeklini almış ve va-
olmayan, hakkı düşünülmeyen yalnız Türklerdi. Türk tan toprakları üstünde bir Türk devleti olmuştur.
Ocağı Osmanlı vatanının üzerinde ilk defa sıkılmış bir
Efendiler, Türk Ocağının muayyen birkaç emeli var-
yumruk gibi göründü ve Türk davası Türk Ocağı ile diğer
dı : Dinî bir zümre halinde yaşayan cemaati bir millet İm-
davaların arasına girdi ve bir mevki tuttu. Türk Ocağının
line is'ad etmek... Bugün Türk halkı bir millettir. Ve bü-
iddiası Türk milletinin hakkı, Türk milletinin şerefi ve
tün milletler arasında şerefli mevkii tutmuş bir millettir.
onun her tehlikeden masûn olmak lâzım gelen istikba-
Türk Ocağı Türk milletini durmuş, ölmüş ve kendi için-
liydi. Türk Ocağınm doğduğu günle, bugün arasında on
den çürümüş bir medeniyetten çekerek, bütün dünyaya
hâkim, canlı ve yeni bir medeniyete götürmek istedi. O
Anadolu yaylasının ortasında vaktiyle cedlerin Av-
medeniyet zihinlerinizde hazır duran garp medeniyetidir.
rupa ve Afrika yollarını seyrettiği engin ufuklar karşısın-
Türk milletinin mürşitleri, reisleri, selâhiyettar lisanlarıy-
da şimdi, biz Türk istikbalinin engin ufuklarına bakan bi-
le bu istikameti memlekete gösterdiler, bugün Türk mil-
namıza başlıyoruz.
leti garba teveccüh etmiştir.
Bu dakikalarda mümkün müdür ki, Gaziyi hatırla-
Efendiler, hükümetin gayretini biz halkın gayreti mayalım? Asker, siyasî, teşkilâtçı, reis, telkinci ve ısla-
ile itmam etmek istiyoruz. Türk Ocakları, muallim bir- hatçı olarak öyle evsâfı vardır ki, her biri ayrı ayrı bir
likleri, Hilâl-i ahmer, Himâye-i etfâl, Tayyare cemiyeti, id- adamın ömrünü asırlara ve ebediyete raptetmeğe kâfi ge-
man ittifakları, bu saydıklarım ve saymadıklarım, daha lir. Milletin en karanlık günlerinde o bir kenarda duran
yüksek, daha kadir, daha mamur ve mesut bir Türk va- müdhiş bir ihtiyat kuvveti imiş. Türkçülüğün bütün rüya-
tanı için hükümetle beraber mücadele eden kuvvetler- larım tahakkuk ettiren aziz reisimizi şimdi hürmetle,
dir. Yabancılar bilmelidir ki, Türk vatanının hakları mah- huşû ile selâmlıyorum. Onun muhabbeti bizim kalbimiz-
fuz olmak için, hükümetin yükselttiği surların arkasında, de bir dindir. Ne mesut bir tesadüftür ki, Gazi nâmına
halkın gayretinden doğmuş surlar vardır. Siperler, mâni- Ocağın temelini İsmet Paşa atıyor, ismet Paşa daha kü-
alar çoktur, kaleler müteaddittir, içeri girilmez. Bu ce- çük bir zâbitken Ocağımıza gelir, milliyetperverlik ve o-
miyetlerin isimleri başka başkadır, fakat hepsi birdir. nun emelleri hakmda bizimle konuşurdu. Gazi nâmına
Bunların hepsi aynı iradenin muhtelif sahalarda aynı emel taşı koyacak olan ismet Faşa'nın ismi, Ocağın defterinde
için çalışan teşkilâtıdır. Hepsi halkın birtakım ihtiyaçla- bir fahr ve gurur mevzuudur. Bu bizim için iki mazha-
rını tatmin ederek daha kavi bir Türkiye için çalışıyor- riyettir.
lar. Biz bu kardeş müesseselerle elele yürüyoruz.
Efendiler, bundan beş asır evvel Anadolu toprakla-
Arkadaşlar, bu noktadan etrafıma bakarak yeni An- rında cedlerimiz bir siyasî vahdet için gayret ettiler. Ufak
kara'yı seyrediyorum. Yeni Ankara bir aşkın mahsulü- beylikleri, ayrı ayrı teşekkül etmiş hükümetleri kaldıra-
dür. Türk Ocağı aşkın mahsulü olduğu gibi... Millî Müca- rak, Anadolu'nun siyasî vahdetini temin ettiler. Bugünkü
dele'yi zafere eriştirenler, silâhları bıraktıktan sonra, el- nesle düşen vazife ise, mezhepleri, Türk lisanından hariç
lerine sanat âletlerini aldılar ve bütün Türk tarihinde gör- olan lehçelerin vücuda getirdiği farkları ortadan kaldıra-
düğümüz üzere ümran, intizam ve güzellik için uğraşma- rak, siyasî vahdet üzerine harsî vahdeti tesis etmektir.
ğa başladılar. Muhabbet büyütür, süsler ve güzelleştirir. Türk Ocakları, inkılâpçı ve cumhuriyetçi hüküme-
tin mesaîsine, kendi mesaîsini ilâve ederek, bu yolda ça-
Türk vatanmı halâsa erdiren muhabbet, şimdi Türk lışıyor ve gitgide büyüyen teşkilâtı ile bu maksat için ça-
vatanını süslemek ve güzelleştirmekle meşguldür. Türk lışmakta devam edecektir.
Ocağı her din gibi ufak bir mescidin içinde millet aşkın-
Hükümetimizle beraber daha büyük ve daha güzel
dan doğdu, büyüdü. Gönülleri istilâ etti. O, milliyet cere-
bir istikbal için yaptığımız mücadelede Tanrı bizi muvaf-
yanları ile idare oldu, hâkimiyet oldu, devlet oldu, şim-
di mabetlerini bina ediyor. fak etsin! Ankara, 21 Mart 1927
(Dağ yolu, <± I, İstanbul 1929, s. 3 0 - 3 4 . )
1915'te tesis etmeik istediğimiz Türkiyat Encümeni, o za-
manın heyet-i vükelâsı tarafından ismi «Âsâr-ı islamiye ve
milliye tedkik encümeni» ne tahvil odilmek suretiyle mey-
dana çıkabilmişti... Darülfünunumuz başta olmak üzere,
Köprülüzade Fuad ilim ve sanat müesseselerimizin canlanmağa başlaması ve
hükümetçe bu müesseselere ehemmiyet ve kıymet veril-
mesi, ancak Cumhuriyet idaresinde kabil oldu. Fakat, buna
MÜSTAKBEL ÎLİM VE SANAT MÜESSESELERİMİZ
rağmen, birçok medenî müesseselerden henüz m a h r u m bu-
-Maarif Vekilimizin son beyanatı münasebetiyle- lunduğumuz ve elimizdekilerin de daha pek çok himmet is-
tediği muhakkaktır. Meselâ umumî bir kütüphanemiz,
Avrupa'daki tedkik seyahatinden dönen Maarif Veki- millî müzemiz, millî tiyatromuz, hazine-i evrakımız hâlâ
limiz, maarifimiz hakkındaki kıymetli mütalaaları ara- yok.. Arkeoloji, etnografi gibi ilim şubeleriyle mütevaggıl
sında bir de büyük tebşirde bulunuyor: Millî harsa ait bir tek adamımız mevcut değil... Millî harsımıza ait tedki-
müesseselere bundan sonra daha büyük bir ehemmiyet kat, bir iki saha müstesna olmak üzere, ibtidaî bir halde...
verilecek ve hükümet merkezimizde darülfünun, müze, Resim ve heykeltıraşî, mimarî, temâşâ sahalarında çok bü-
millî kütüphane, millî tiyatro gibi Türk milletinin şeref ve yük bir faaliyete ihtiyaç var... işte, ancak Ankara'da kuru-
kudretiyle mütenasip muazzam ilim ve sanat müesseseleri lacak olan ve kuvvetli yeni ilim ve sanat müesseselerimiz
vücuda getirilecek! Bir milletin manevî ve medenî mevcu- sayesinde, bu noksanlarımızı telâfiye, bu millî ihtiyaçları
diyetini temsil eden bu büyük müesseseler için milletimi- tatmine çalışmak kabil olacaktır.
zin hiçbir fedakârlıktan çekinmeyeceği tabiîdir. Binaena-
Bazıları, Ankara'da yeni ilim müesseseleri vücuda ge-
leyh, Maarif Vekilimizin bu muazzam millî işi muvaffa-
tirilmesinin istanbul'daki mümâsil müesseselerin zararına
kiyetle ifa ve ikmal edeceğine şimdiden kaniiz. Ankara'da
olacağını zannediyorlar. B u zannın bir «galat-ı rüyet»den
yeni bir darülfünun, yeni bir müze, yeni bir tiyatro, yeni
ileri geldiğini açıkça söyleyebiliriz. Mümâsil ilim müesse-
bir kütüphane ve bunlarla alâkadar diğer ilim ve sanat
seleri birbirinin «rakîb»i değil, «mütemmim»idir; herhan-
müesseseleri vücuda geldiği zaman, Anadolu Türklüğü
gi bir ilim şubesine memlekette verilen ehemmiyet çoğal-
için yeni bir medenî inkişaf devresi açılacak, Ankara yal-
dıkça, ona ait müesseseler de çoğalır. «Eski müessese» i-
nız siyaseten değil, ilmen de Türkiye'nin merkezi olacaktır.
çin en çok sevinilecek cihet kendi içinde «yeni bir müesse-
Acı olmakla beraber itirafa mecburuz ki, medenî mev- se» doğurabilmek kudretini göstermesidir. İstanbul Da-
cudiyeti temsil eden ilim ve sanat müesseseleri hususunda, rülfünun'u mesela yarın Ankara'da ikinci, öbür gün İzmir-
sair milletlere nazaran çok, pek çok fakiriz, istibdat devri' de üçüncü bir Darülfünun vücuda geldiğini görürse, Tür-
bu cins müesseselere kıymet vermek şöyle dursun, millî kiye'nin en eski darülfünunu olmak haysiyetiyle bu yeni
harsa ait her teşebbüsün mahvı için çılgıncasına çalış- teşekküllerden kendisi için büyük bir gurur ve iftihar his-
mıştı. Meşrutiyet senelerinde de bu hususta büyük bir şey sesi çıkarmakta haklıdır. 1919'da istanbul D a r ü l f ü n u n u
yapılamadı. Küçük bir hâtıra olmak üzere nakledeyim : ilmî muhtariyetini kazandığı zaman, ilk teşekkül eden da-
rülfünun divanı, Anadolu'nun ortasında ikinci bir darül-
maddeten ve manen, sair medenî memleketlerdeki emsa-
fünun tesisi lüzumuna hükümetin nazar-ı dikkatini celbet-
linden tamamiyle farksız olmak mecburiyetindedir.
meyi müttefiken kararlaştırmıştı. Sâkıt imparatorluk dev-
rinde bile kendini duyuran bir ihtiyaç, Ankara merkez ol- Ankara'daki müstakbel ilim ve sanat müesseselerimi-
mak üzere teessüs eden millî Cumhuriyet devrinde artık zin her suretle mükemmeliyeti için, bir taraftan maddî
daha fazla ihmal edilemez. Bu emelin tahakkukuna çalış- vesâiti hazırlarken, diğer taraftan, oraları için muhtaç/ol-
mak, bütün Türk münevverleri için millî bir vazifedir; İs- duğumuz manevî unsurları da muayyen bir program daire-
tanbul Darülfünunu'nun bu hususta uhdesine terettüp sinde hazırlamağa başlamak lâzımdır. Maziden kalan mü-
eden vazifeyi tamamiyle ifa edeceğinden asla şüphe etme- esseselerimizde, zarurî olarak, birtakım kusurlar, mantık-
melidir- sızlıklar, zayıf noktalar vardır; halbuki yeni kuracağımız
1923'te Ankara'da ilk defa toplanan Maarif heyet-i müesseselerde, iyi bir planla, bütün o kusurlardan kurtul-
ilmiyesinde bu mesele mevzu-ı bahs olduğu zaman, büyük mak ve müstakilen mütemadi bir inkişafa mazhar olacak
bir ekseriyet Ankara'da millî ilim ve sanat müesseseleri faal bir hayat yaratmak pek kolay olur. Şiddetle muhtaç
vücuda getirmek lüzumunda ittifak etmişti. Ben de bu fik- olduğumuz b u manevî unsurları şimdiden lâyıkıyle ha-
rin en hararetli müdafilerinden biri ve hattâ bu husustaki zırlamak, sanıyorum ki, maddî vesâiti tamamlamaktan
projenin muharririydim. Lâkin, o zaman da, bu büyük çok daha karışık ve çok daha fazla itinaya muhtaç bir me-
teşebbüsün muayyen ve etraflı bir plan dairesinde ve seledir; ve bilhassa, her şeyden evvel bir «zaman» mesele-
maddî tatbike manevî bütün vesâiti hazırlayarak tama- sidir. Onun için, Maarif Vekâleti, hattâ bu seneden başla-
miyle «asrî» ve «mütekâmil» bir şekilde mevki-i mer'iyete yarak, bu hususta faaliyete girişmeli ve müstakbel mües-
konulması lüzumunda ısrar etmiştim. Bazı arkadaşlar, ha- seselerimizin manevî unsurlarını en mükemmel şerâit da-
zırlığa hiç lüzum görmeden eldeki vesâitle derhal tatbika- hilinde hazırlamağa başlamalıdır. Ankara'da bu millî hars
ta girişmek fikrini müdafaa ettilerse de ekalliyette kaldı- müesseselerinin kurulup faaliyete başladığı gün, millî tari-
lar ve bu, şüphesiz çok iyi oldu. himizin en mesut büyük günlerinden biri ve Cumhuriyeti-
mizin yeni bir zaferi olacaktır.
Maarif Vekilimizin beyanatı, Ankara'yı hars merkezi
yapmak için muhtaç olduğumuz müessesâtın, Türk mille- (Hayat, C. I, nr. 19, 7 Nisan 1927, s. 361 - 362)
tinin manevî şerefiyle mütenasip ve en asrî vesâitle mü-
cehhez olarak yapılacağını gösteriyor. Bu nokta-i nazarın
ne kadar musib olduğunu söylemek zâiddir sanırım. İmpa-
ratorluk devrinde, kısmen eski göçebelik ananelerinin ve
kısmen de yapmaktan ziyade yapıyor görünmek kaidesinin
tesiriyle, konaklarda darülfünun, barakalarda Iaboratuvar
tesis edilirdi. Millî Cumhuriyet idaresinde bu «gösteriş»
ve muvakkat tedbirlerle «idare-i maslahat» usullerinin de-
vam edemeyeceği pek tabiîdir. Yapacağımız müesseseler.
ta'mîme çalışsınlar. Türk Ocağı, ilk açıldığı günden beri
bu vazifeyi ifa etmiştir.
Türk Ocağı birçok adlarda da teşekkül etmiştir:
«Türk Gücü», «Türk Derneği»... Birisi sporla, sıhhatle, be-
denle millî nokta-i nazardan uğraşmayı gaye edinmiş, di-
OCAKLAR NE YAPMIŞTIR ğeri ilmî tedkiklerle uğraşmayı. Ocak bunları tevhîd ve
VAZİFESİ VE GAYESİ NEDİR? mezcetmiş, ayrıca içtimaiyatla da uğraşmıştır.
Ocakta içtima edilip uğraşılırken, millî harsa dair
Büyük âlimimiz Ziya Gökalp merhum bundan beş münâkaşalar yapılır. Harsî, mefkûrevî gayelerden başka
sene evvel; «10 Nisan 339» tarihinde Diyarbakır'dan Anka- oraya hiçbir şey giremez. Türk Ocağı açıldığı, devam ettiği
ra ya giderlerken birkaç gün Adana'da kalmışlar, Adana anlarda millet muhtelif cereyanlar içinde bulunurken,
Ocağında; Ocakların gayesine, vazifelerine dair mühim bir Ocak onların fevkinde kalmıştı. Ocağın kapısından girince
konferans vermişlerdi. Bu konferansı, o zaman Adana!da Ocaklıdan başka bir şey yoktur.
münteşir Altın Yurt mecmuası aynen neşretmeye muvaf-
fak olmuştu. Bu mecmuanın elde ettiğimiz nüshaları ara- Biliyorsunuz ki, Ocak; millet, vatan, medeniyet gibi
sında bu kıymetli konferansa tesadüf ettik. içtimaî kıymetler hakkında hususî fikirlere mâliktir. Bu
fikirler o zaman hariçte doğru görülmüyordu. Halbuki
Ocakların hedef ve gayelerine ve ifa edecekleri va- bugün o fikirleri u m u m kabul etmiştir. Demek Ocak ile-
tanı ve millî vazifelere işaret etmesi dolavısiyle Türk Yur- riyi, geleceği görebilmiş, fikirleri tesis etmişti. O fikirler
du nda neşrini pek faydalı bulduk. Kıymetli âlim; bu kon- olmasaydı, mütarekeden sonra şaşırmış olacaktık. İmpara-
feransıyla Ocakların vatan üzerinde, millet içinde ne gibi torluk 'yıkılacak, yalnız imparatorluğa sarıldığımız, onun
vazifeler deruhte edebileceğine işaret etmektedir. haricinde bir şey, bir istisna bulunamayacağı için mefkûre-
ler de yıkılacaktı. Halbuki öyle olmadı, fertler millî hak-
«Her millette resmi bir teşkilât var ki, buna hükümet
larına, millî mevcudiyetlerine sarıldılar. İmparatorluğu
diyoruz Bundan maada milletlerde bir de içtimâi teşkilât
değil, millî vatanı istediler.
var, böyle içtimâi teşekküller olmazsa bir milletin istikba-
line ait programlar vücut bulmaz. Sonra o zamana kadar millî lisan yoktu. Biliyoruz
memleketi idare edenler yalnız vevmî işlerle iş- ki, lisan yazılan dile, lehçe konuşulan dile derler. Millî
tigal edenler değildir. Uzun istikballere ait programlar lisan yerine tneydanda sun'î bir lisan vardı. Bunu ancak
mefkûreler, cesurane ve ilmî tedkikata muhtaçtır İşte birkaç yüz kişi anlıyordu. Arab'ın kamusunda, Fars'ın
ameli ve maddî vazifelerle muvazzaf ve meşgul olmayanlar ferhenginde ne kelimeler varsa bizim kelimelerimiz ol-
böyle tedkikleri yapabilirler. muştu. Yine Arab'ın, Acem'in ne kadar kaidesi varsa, bi-
zim kaidelerimiz olmuş, terkipleri dilimize girmiş, «hü-
Bir millet içinde ayrıca böyle millî bir teşkilât olmalı-
lâsa o lisanların unsurları bizim lisanımızın unsurları
dır kı, millî harsı, mefkûreyi meydana getirsinler, neşre
kesilmişti. Her milletin bir grameri var ve millî kelimeleri
oranmkilere tâbiiz, bağlıyız. Eskiden de böyleydi; vilâyet
kamuslarında muayyen ve mazbut olduğu halde, bizde
tek bir cümle yazılmıyordu ki, terkipler, lüzumsuz keli- halkı daima İstanbul lisanına özeniyor, lisanlarını ona
meler bulunmuş olmasın. Meselâ bizde su varken tutuyor benzetiyorlardı.
«âb », «mâ» yazıyorduk. Bunlar bari hususî bir mânâ ifade Ocak, millî vezni aradı, vücuda getirdi. Her hece
etseler, bari halk da bunların mânâsım bilse... Hayır. vezni millî vezin olamaz, her milletin kendine göre hece
İfade ettikleri aynı mânâ olduğu gibi, halk da mânâsını vezinleri var. Meselâ : Fransızların millî vezni de hecfedir.
bilmiyor ve bilmediği için ya o terkipleri bozuyor, terkibi Fakat onlar 6 + 6 heceyi severler de, bizim zevkimize uy-
kabul etmiyor, meselâ: «mülâzım-ı 'evvel»i «evvel mülâ- gun gelmez, biz 6 + 5 yaparız, bu daha münasip ve zevkli
zım»a kalbediyor, yahut kelimelerin şeklini, telâffuzunu olur. Hülâsa her milletin vezinleri arasında böylece ihti-
değiştirerek «nerdübân»ı «merdiven»e, «sigara»yı «ciga- lâflar olduğundan her hece vezni de millî vezin olamaz.
ra»ya, «jaket»i «ceket»e çeviriyordu.
Sonra, şairlerin bazısı yeni vezinler icad ediyorlar.
İşte Ocağın lisanı halkın konuştuğu lisan, telâffuzu Ama ammenin kabulüne mazhar olmuyor, gidiyor. Demek
-imlâya geçmek şartıyla- Türkçülerin kabul ettikleri imlâ- halkın vezni ve halkın kabul edeceği vezinler bizim millî
nın telâffuzudur. Eski münşilerin «galat» nâmı verdikleri vezinlerimiz olacaktır.
her kelimeyi Ocak doğru ve fasîh kabul etmiştir. Bizde birçok şarkılar yazıldı, yazılıyor, besteleniyor.
Şimdi Yakup Kadri, Falih Rıfkı güzel, millî lisanla Ama halka geçmiyor, halk benimsemiyor. Avrupalılarda
yazıyorlar. Yeni Şairler de yine güzel, millî lisanla şiirler bilâkis yapılan her beste, her şarkı dağlara, en ücra yer-
yazıyorlar; kullandıkları hep İstanbul halkının lisanı, îs- lere kadar dağılıyor. Demek orada millî şarkı var. Bizde
sanbul'un savtiyatı, İstanbul lisanının morfolojisi «şekli- böyle umumî, millî şarkılar yerine halkın türküleri var,
yâtı»dır. Hâkim olan, olacak olan da budur. Her millette halk onları söyler çağırır-
böyledir: Bir tarafın kullandığı lisan konuşulur, geri ta- Millî vezin nasıl olacak, nasıl meydana gelecek? Dü-
raf ınkiler «patois» olur. «Lahn» haline sukut eder. O za- şünüyoruz : Halk şiiri yazılmamıştır. Meselâ bizde halkın
man galebe çalan bu lisan, millî lisan olur. Ekseriya ga- diyebileceğimiz saz şairleri, tekke şairleri, isimsiz şairler
lebe payitaht tarafında kalıyor. Çünkü siyasî, ilmî bütün ve onların şiirleri var ki; gençler toplar, genç şairler on-
tabirler orada doğuyor, orada tekemmül ediyor. Evvelce ları okur, onlarla meşbû olur. Şiir terbiyesini onlardan alır.
Türkiye'de iki lehçe vardı: Biri Fuzulî'nin kullandığı Irak Avrupa'da da İlyada'dan itibaren bütün meşhur millî
lehçesi, diğeri Bakînin kullandığı İstanbul lehçesi. İstan- eserleri tetebbu ederek, tekniğini elde ederek onun ince-
bul lehçesi galebe çalınca Fuzulî'nin kullandığı Irak leh- liklerine de varır. O zaman da bizde millî vezin tekemmül
çesi «patois» haline geçti. Azerbaycan'da kullanılan işte eder, millî şairler yetişir.
asıl Türkçe'nin '«patois» olan bu Irak lehçesidir. Musikimiz de böyle... Bir kere bizde bir «dLim-tek»
Millî edebiyat galebe çalan lehçeden doğar. Bizim te- usulü var ki Hicâz'dan alınma, millî değil. Millî musikî
lâffuzumuz İstanbul telâffuzuna, mânâsına müşâbih ol- halk melodileridir, Aydm ağzı gibi... Bu melodiler Avrupa
duğu gibi, biz oranın sarf ve nahiv kaidelerine, şekliyâtta fenn-i musikîsine göre armonize edilmeli ki millî musikî
meydana gelsin. Avrupa musikîsinin nesini alacağımız
belli oluyor demek... şeyenler, dayayanlar da oldu. Bu suretle millî tarz yayıl-
maya başladı. Ocak bu millî güzellikleri toplarsa oraya
Sonra millî resim yapılmalıdır. Ressamlar millî re-
girenler Türklüğü anlayacaktır.
sim yapmaya sevkedilmelidir. Cami ve türbeler, vatanî ve
millî kıyafetler, manzaralar, âdetler millî ruh ve zevke Ocaklar millî bediîyâttan sonra millî ahlâkı da yük-
göre tesbit edilmelidir. Böylece millî resim doğar, tekem- seltmeğe çalışmalıdırlar. Millî ahlâkın vazifesi «vatanper-
mül eder. verlik» tir. «Milliyet mefkûresi» dir. Diğer mefkûreler de
kuvvetlidir. Fakat bilhassa vatan ve millet mefkûresi en
Mimarîmize gelince : Yalnız o, diğer millî harsın un-
kavîsidir. Vatan tehlikesi karşısında aile, meslek, insani-
surları gibi değişmemiş, millî kalmıştır. Mimarîmiz bir-
dir. Mimarlarımız da halktan olmuştur. Okumuş adamlar yet mefkûreleri feda edilir, yalnız «vatan» kurtarılır, insa-
değiller ki, ecnebî menbalardan ilham, ders, tesir kazan- niyet daha teessüs etmeyen hayâli bir şey!
mış olsunlar. Bunlar çıraklıktan yetişmiş ve çırak yetiştir- Avrupa'daki terakkiyât, muhtelif zamanlarda mey-
mişlerdir. dana gelmiştir. Her millette «milliyet mefkûresi» doğar-
Dikkat edilirse bizim eski tekniklerimiz hep bediîdir, ken terakkiler başlamıştır, ingilizler bu hususta müdhiş
demirciliğimiz bile bediîdir. Eski pencereler, kapılar daima bir kıdeme mâliktir. Hâkimiyet-i milliye orada dört yüz
müzelerin müzeyyenâtı sırasına geçecek kadar güzeldir. senedir mevcut ve müteâlîdir. Milliyet doğmadan hâki-
En âdi taşlarımız bile bugün ecnebî müzelerini süslüyor. miyet-i milliye teessüs edemez. «Hâkimiyet-i milliye, vic-
Bunu biz yeni biliyoruz. Halbuki Avrupa'da bizim bediiya- dan-ı millînin hâkimiyetidir».
tımızı bilenler, sevenler «Turcophile», «Turcophie» deni- Ferd-i beşer içtimaî vicdanı kaybetti mi, efıâd-ı hay-
len, Türk müzeyyenâtına meftun olanlaı var. vaniyeden farkı kalmaz. Din, ahlâk, bediiyat, mantık,
ilim gibi içtimaî vicdanın verdiği kudretler, kıymetler ol-
Fakat sonra iş değişiyor. Bilhassa Tanzîmatı mütea-
madı mı hayvandan farkımız: kalmaz.
kip Avrupa mamulât ve âsârını beğendikçe bizimkiler gö-
zümüzden düşmüş, Avrupa'nmki iyi ve makbul olmuş, bir Milliyet içtimaî vicdana kıymet vermektir. Galeyanlı
kadı- ü kıymet bilinmemeğe başlamış, o ;kadaı ki; saray- zamanlarda, içtimâlarda «realite-şe'niyet» olan şey, «içti-
ları tamir diye o canım çinileri sıva ile örtmüş, 'gömmüş- maî mefkûre »dir. Biz millî mefkûreyi Balkan felâketin-
lerdir. Daha onları yeni kefenlerinden çıkarıyoruz. Mey- den aldık. Yani büyük felâketler zamanında canlı ve
dana çıkarılacak zengin ve nefis sanayiimiz Var. Milleti- umumî olarak duyduk. Millî mefkûreleri Ocağın duyması
miz için bunu vücuda getirmek bile kâfi. kıdemlidir, eskidir. Bütün milletin duyması ise felâketli
zamanındadır.
Ocaklar yalnız bu millî nefâis enkazını 'toplasalar,
vazifesini yapmış demektir, istanbul'da ilk Türk salonunu Millet felâketler içindeyken, kendi ağlarken gülenlere,
Türk Ocağı meydana getirmiştir. Ocağın bütün eşyası, kendi gülerken ağlayanlara baktı; her ikisi için de «Bun-
süsü, tanzimi Türk 'mamulâtı, Türk zevki idi. Bundan lar bizden değil!» dedi. işte felâketler, galeyanlar arasında
sonra örnek alanlar, evlerini, mahfillerini bu tertiple dö- millet kendini buluyor, her fert fedakâr oluyor; korkak-
lar cesur, bedbinler nikbin, reybîler îmanlı kesiliyor, fer-
çaldırtır ve bütün bunlarla galeyanlı, hararetli ictimâlar
din hususî şahsı kalmıyor, başka bir içtimaî şahsiyet ge- meydana getirmiş, mefkûrenin uyumasına meydan bırak-
liyor, o ferdî şahsiyeti değiştiriyor. O zaman ferd, bir şe- mamış olur.
yin, «mefkûre»nin hâkim olduğunu görüyor. Artık ferdi Asıl bir milletin mevcudiyetini izhâr eden «etnograf-
her şeye sevkeden «o» dur. ya» müzesidir ki, bizde yok. Resmen vapılsa da esaslı ola-
Galeyanlı devir geçti mi, mefkûre bir fikir hâline ge- maz Buna da Ocak başlamalıdır. Tabiî her livâda Türk
çiyor, ruhlarda yaşıyor. Meselâ izmir'in istirdâdmdan Ocağı olacak, her livânın Ocağı o livâya ait b ü t ü n eşvalim
sonra blduğu ve son günlerde Yakup K a d r i n i n de yazdığı nümunelerini, bazısının aynen, bazısının hacmini küçülte-
gibi ferdî ruhlar hâkimleşiyor. Böyle oldu mu cemiyet rek modelini veya fotoğrafisini toplar, tekâmül-i içtimaî
uyumuş demektir. Cemiyetlerde topluluk «içtimâ» varken silsileleri meydana getirir.
mefkûreler var, içtimâ yokken fertlerde ihtirâsât uyanıyor. Meselâ : Ayakkabıların, çarıktan itibaren en mütekâ-
işte Ocağın vazifesi mefkûreyi daima canlı bulun- mil merhaleleri gösterilmek suretiyle en müterakki ve za-
durmak, onu vekayiin uyandırmasına meydan bırakma- rifi yapılmış olur. Bunun gibi serpuş, eyer, çadır, ev ve
maktır. Çünkü vekayiin, yani felâketlerin uyandırışı pek melbûsâtı... Bütün bu çeşitlerin de tekâmül silsilesi göste-
zararlı ve aksülâmelli olur. rilir. Bir kısmı da imerkezde umumî müzeye yollanarak
Türk Ocağı büyük ictir.ıâlar yapmalıdır, çünkü mef- «Umumî etnografya müze»mizin meydana gelmesi temin
kûreyi o doğurur, ihtifaller, yürüyüşler yapar. Mefküreye edilir.
ait merasim mefkûreyi kuvvetlendirir. Sonra manevî şeyler, sırf bu memlekete mahsus keli-
Her mefkurenin kendi devrine ait bir timsali var. meler, hususî cümleler, darbımeseller, hususî halk masal-
Meselâ Fransızların üç renkli bayrağı inkılâb-ı kebîre ait... ları, yerli fıkralar, bilmeceler toplanır; halk bestelerinin
Onu kullanır, o millî timsaldir. Sonra bazı şarkılar... notası, birçok yerli timsal ve manzaraların, hâtıraların fo-
«Marseillaise» gibi, millî bir timsal olur. Hürriyet, mü- toğrafı alınır. Bu iki suretle maddî ve manevî ne varsa
sâvât, uhuvvet gibi formüller doğar, bir timsal şeklinde ya- Etnografya Müzesi'ne girer.
şar. inkılâbın yeri, günü mukaddesleşir; o yere, o güne ait Tarih müzelerini etnografya müzeleriyle karıştırma-
sene-i devriyeler yapılır, bu merasimle mefkûre kuvvetle- mak lâzımdır: Tarih müzeleri maziye, etnografya müze-
nir, ateşlenir. leri hale aittir.
Bizimde müteaddit millî bayramlarımız var. Bunu Her yerde 'köy eskileri, aşîret ihtiyarları var. Bunlar
Ocaklar yapar, yaşatır. Programları, merasimin şeklini, menşe ve kabileye ait en mevsûk malumâta sahiptirler. On-
mekteplerin, esnafın yürüyüşünü, konferans ve nutukları larla temas edilmek, onları dinlemekle o malûmât tesbit
Ocak hazırlar. Mefkûrenin doğduğu zamanlar halk teş- ve böylece millî tarihe hizmet edilmiş olur. Sırf böyle te-
kilâtı vardır. maslar, tesbitler yapılmaması yüzünden en mühim esaslar
Ocakta daima haftada bir umumî konferanslar olma- kaybolmuştur. Meselâ : Şurada, Kars civarında bir şehir
lıdır. Ocağın birçok vazife vasıtaları vardır : Türk âsârına var ki, asıl ismi Oğuz'un yirmi dört boyundan birinin is-
ait hayaller, camlar, sinemalar, sahneler göstertir. Halk midir; bunu Ermenice sanmışız... Daha birçok şehirleri-
musikisini hazırlar, dinletir. iHalkm saz şairlerini bulur,
miz «Osmaniye» filân gibi şehirler vaktiyle Türkçe isimle-
mûayı, o vahdeti yaratırlar. Manevî bağ olmazsa o şirâze, o
re mâlik imişler. Bu isimlerden ne olur diyemeyiz. O isim-
şirâzeyi takviye eden müesseseler olmazsa, millet mah-
ler bizce mukaddestir. Çünkü onlar tâ iki bin sene evvel
volur.
bile mevcutmuş demektir. Onların mevcudiyeti o tarihte-
Ocak arzettiğim üzere, muvaffak olmak için daima
ki varlığımızı, alâkamızı isbat eder ki, en kuvvetli müeyyi-
ilmî ve halkî çalışacak, vatan tehlikede olunca imdadına
delerdendir.
koşacaktır, gayesi budur. Memleketin kuvvet ve saadeti;
Ocak, halkın itikat ve ananelerini, hattâ sadece top- tabiî memlekette hürriyetin, istiklâlin terakkisiyle, taraf-
lar ve yazar .Meselâ: «Ayağını tandıra vurma borçlu ge- tarlariyle olacaktır. Ocak o hürriyet ve istiklâl zümresinin
lir.», «Salı gün yola çıkma.» gibi birçok itikatlar var, bun- mefkûresini benimseyecektir. Millet ancak idaresine ken-
lara kimse inanmaz, yapmaz ama onları bilmekle vaktiyle di hâkim olursa, haklarını muhafaza edebilir. İstibdatta
neler uğurlu, neler uğursuz telâkki edilmiş, bugün neler en ezilmiş millet b u millettir. Terakkiperverlik bu millete
uğurlu veya uğursuz telâkki ediliyor, bunları öğrenmiş, daima pahalıya malolmuştur. İrtica yüzünden matbaacılık
kıyas etmiş oluruz. Bu itibarla ananeler çok kere dinin bir iki asır teehhür etmiş ve her terakki işi böyle terakki
akidelerinden ziyade hâkim olmuştur. Münevverler bile istemeyenlerin yüzünden bir nizâ ve şikak sebebi kesili-
onun tesirinden kurtulamıyorlar. Kadınların kırk çıkma vermiştir. Ocak teceddütperverlere yardım edecektir. Yani
merasimi, ölü öldükten sonra kırk gün ona ait merasim, «içtihâd ve mücahede» onun işi olacaktır. Aynı zamanda
el-yevm herkesçe riayete mazhar değil midir? Bir de ev teceddütperver zümrenin ilmî içtihâdlarını arayacak, yo-
perisi var. Meselâ: Diyarbakır'da bu ev perisi akidesi çok luna koyacaktır.
kuvvetlidir. Gariptir ki, kadınları temizliğe, hattâ evin ef-
Maddî hakikatler gibi içtimaî hakikatler de var. On-
râdmı cümleten bazı temizlik şerâitine kat'iyyen sevk ve
lar başka mantıkla aranır. [Burada kıymet hükümlerin-
riayet ettirirler. Erkekler okumuş da, bunları tamamiyle
den, şe'niyet hükümlerinden bahsedilmiştir.] Bunları
bilmez ama kadınlar, tahsil görmeyenler çok iyi bilir ve
arayıp bulmak, düstur, program haline sokmak, Ocağın
yaparlar.
vazifesidir.
Halk masallarını da nazar-ı dikkate almalıyız. Onlar- Unutmayacağız, daima düşüneceğiz ki; seciyeyi yapan
daki eşhâs, tarihî eşhâstan ziyade halkın ma'rûfudur. malumat, kuvvet değil, mefkûredir. Son millî zaferimiz
Kıraat kitaplarına bu halk masalları konur, Avrupa'da kuvvetli bir mefkûrenin zaferidir.
hele İngiltere'de bu çeşit halk masallarıyla dolmuş ne ka- Keza yine daima bileceğiz ki, mefkûre kendi lıalinc
dar çok eserler var. Ocağın böyle millî harsa ait birçok bırakılırsa, zayıflayabilir, onu uyanık bulundurmak, ateş-
vazifeleri var. Millî mefkûreyi daima -uyanık tutar, şikak- lemek lâzımdır.
lara mâni olur. Ocağın gayesi tahlil edilemez. Vak'alar o vazifeleri
Ocak mütarekeden sonra olduğu gibi vatan tehlikeye kendi kendine meydana çıkarır. Ankara'daki merkez di-
düştü mü, vazifesini yapar. Ocaklar milletin cümle-i asa- yebileceğimiz Ocak elbette bir program yapacak; mama-
biyesi, şîrâzesi, amûd-ı fıkarîsidir. Milletler maddî bağ- fih gaye değişmez, daima istiklâl, hürriyet, vatan, millet,
larla bağlı olmazlar; manevî bağlardır ki, o heyet-i mec- terakki mefhumu ve maksatları etrafında tecclli eder.
İtalyanlar faşist teşkilâtlarını Ocağı taklîden yapmışlar-
dır, diyebiliriz. Ama onlarda bu teşkilât bir nevi sınıf mü-
cadeleleri için ika edilmiştir. Bizde ise cihana karşı mü-
cadele için milleti tevhide hizmet maksadıyla vücut bul-
muştur.
Fransa'da nasyonalistler irticaî bir kuvvettir. Eski
hayata merbut ve mütemâyildirler. Bizim Ocağın güven-
diği nasyonalistlik inkılâpçı, teceddütperver, irticaa düş- Zakir Kadir f

mandır. Bizimki ile onların milliyetçiliği kıyas edilmemeli


ve edilemez. Bizdeki daima 'halkçı, inkılâpçı ve hürriyet- TÜRK AKADEMİSİ
çidir.
*
Osmanlı İmparatorluğu devrinde 1851 senesinde
Şimdi sözümü bitirmezden evvel şurada bir noktayı
«Encümen-i Dâniş» nâmıyla tesis edilen akademinin ta-
da teşrih edeyim. Bir insan aldığı terbiye ile, terbiyesini al-
rihi, onun ilk azâları ve onların seviye-i ilmiyelerinin de-
dığı millete hem mensup olur. hem olmaz. Bir millete
recesi ve akademinin mesaîsi ve tatil-i faaliyet etmesinin
mensubiyet kısmen ihtiyârî, kısmen gayr-ı ihtiyarîdir.
sebepleri bizce meçhuldür.
Gayr-ı ihtiyarî olması terbiyenin neticesidir. Birisi İngi-
liz terbiyesi alsa, kısmen İngiliz demektir. Tam Türk ola- Akademi gibi ilim, fen ve sanat müesseselerini yaşa-
maz. Alınan terbiye ve meşbû bulunulan hars hangi millete tabilecek devletin ve muhitin, şuurlu ve hayatlı olması
aitse fert ona mensuptur. lâzımdır. Tefessüh etmiş, inkırâza yüz tutmuş, zevâle
Kısmen de iradesini kullanarak «Ben filan millette- mahkûm olan bir devletin muhitinde faaliyet ve ciddiyet
nim.» diyerek intisabını tayin eder. Fakat irade ile ter- talep eden akademi gibi mühim bir ilim müessesesinin
biye ma'kûs olursa ferdin ruhunda âhenksizlik olur. Tıpkı tatil-i faaliyet etmesi taaccüb edilecek bir vâkıa teşkil et-
ilâcın üzerine başka bir ilâç ismi yazılmasına benzer ki ,is- mez.
timâl ve tatbikinde tamamiyle mazarrat verir. O adanı
Osmanlı devletinin inkırâzmı müteakip yeni Türk
da aynen böyle muzır olur. Seciye başka, ismi, milleti devletinin tesisiyle Türk hayatında yeni ve canlı bir devir
başkadır. başlamıştır. Türk milleti istilâ olunmuş anavatanını kur-
Ferd, terbiyesini aldığı milletin içinde yaşar, mua- tarmakla yeni bir kudret-i hayatiye göstermiştir. Millet-
şeret eder. Aksi halde hoşlanmaz, millete intisâb, ona olan ler intibah devrinde her sahada diğer medenî milletleri
alâka ve irade ile mütenasiptir. takip ederler ve etmek mecburiyetindedirler. Türk milleti
İçimizde diğer İslâm kavimleri var. Hayatımıza ka- de intibah devrini müteakip birçok sahalarda ciddi bir
tılmış, miicâhedemize Türkler kadar iştirak etmiş, on- surette çalışmaya başlamıştır. Mimarları, mühendisleri,
lar da aramızda çalışmak istiyor. Ocak onları yabancı te- ustaları ve ameleleri demir yollar ve yeni şehirler inşa et-
lâkki etmez, Ocak ırk ve kan değil, mefkûre ve terbiye mektedirler. Münevverleri ve âlimleri de ilim sahasında
arar. Fertlerinde yalnız aynı 'mefkûreyi taşımak imtiyazı diğer millet münevver ve âlimlerini takip etmek mecburi-
vardır. yetindedirler ve bu mecburiyet her gün hissedilmektedir.
(Türk yurdu, C. 2 1 - 1 , ıır. 1 9 6 - 2 , Şubat 1928, a. 3 - 7 . ) Garplılaşmağı bir şiâr telâkki eden muâsır Türk'ün kar-
lah Suphi Beyefendinin vekâleti esnasında cereyan eden
bu hâdise nedense matbuat sahifelerine geçmedi. Son za-
şısında garbı taklit 'etmek mecburiyetinde olduğu birçok
manlarda Yakup Kadri Bey tarafından der-hâtır edilmiş
işler vardır. İcat Ve ibda kudretini hâiz olan yüksek se- olan bu mesele efkâr-ı umumiyeyi kendisine celbctmiş ol-
viyeli âlimler yetiştirmek hususunda Avrupai sistemlere du. Gazeteler ve mecmuamız Türk akademisi teşkili me-
tebaiyyet etmek bu cümledendir. Adam yetiştirmek her ne selesine dair birçok makaleler neşrettiler. Hayat mpc-
kadar aileden, muhitten ve mektepten başlarsa da, her- muası ise ilim ve fen erbâbının bu bâbdaki fikirlerinin ter-
halde darülfünunla hitama ermez. Darülfünunlar âlim ol- cümanı oldu.
mak için yalnız bir mahreç teşkil ederler. Darülfünunu ik-
mal eden talebenin ihtisas sahasma dahil olabilmesi için En ufakları da dahil olduğu halde, müstakil olan
garp milletlerinden her birinin kendi kudreti nisbetinde
muhtelif enstitülerde, laboratuarlarda sistematik bir su-
darülfünunlardan maada akademi mâhiyetinde ilim, fen
rette çalışması elzemdir. Akademilerde, enstitülerde ve
ve sanat müesseseleri vücuda getirmiş 'olduklarını yuka-
bunlara ait laboratuarlarda büyük üstadların taht-ı nezâ-
rıda muhtasaran beyan etmiştik. Lehler, Çekoslovaklar,
retinde çalışan müstaid ve bu müesseselerde çalışabilmek
Finler, Bulgarlar ve Sırplar vesair ufak milletler akade-
için her cihetten hazırlanmış talebe miyanında ilim adam-
miler tesis ederek fünûn ve ulûmun bütün şubelerini ted-
ları yetişir.
kik etmekteler ve kendi anavatanlarının bütün aksâmmı
Yukarıda bahsettiğimiz gibi garp milletlerinin her bi- nazar-ı tedkikten geçirmektedirler.
rinin muhtelif akademiler ve enstitüler tesis etmelerinin
esbâb ve hikmeti işte bundan ibarettir. Garp talebesi istik- Akademilerin bir vazifesi de darülfünunlarda az çok
balinden emin olarak feragat-i nefsle bu ilim müessesele- hazırlık görmüş ve ilim, fen lisanlarından birini veyahut
rinde çalışır ve garbın üstadları da âlim yetiştirmeği canla- ikisini öğrenmiş talebeyi büyük üstadların taht-ı nezare-
tinde çalıştırmak suretiyle âlimler ve mütehassıslar yetiş-
rına minnet bilirler.
tirmektir. Akademi dediğimiz zaman feragat-ı nefsle sis-
Bizde de bu hususlarda garbı taklit etmek zamanı tematik bir surette çalışmayı öğreten ve yaratmak, icat et-
gelmiş olacaktır ki ,vakit vakit bu mesele der-hâtır edil- mek kudretini hâiz olan yüksek 'ilim müessesesini murat
mektedir. Yanılmıyorsam Cumhuriyet devrinde ilk defa etmeliyiz. Akademide beş, on âlimin taht-ı nezaretinde bir
olarak akademi teşkili meselesi Vâsıf Beyefendinin vekâ- çok âlimler yetiştirildiği gibi, memleketin ahvâl-ı tabiî-
leti zamanında ayrı bir rapor takdim edilmek suretiyle yesi, servet menbâları, tarihi, memlekette konuşulan şi-
der-hâtır edilmiştir. Hamdullah Suphi Beyefendinin ve- veler, memleketin etnografyası vesaire ve garbın en kıy-
kâleti esnasında ise, bu mesele ciddi bir şekil iktisab mettar eserleri de tedkik olunur.
etmiş ve nizamnamesi de ihzar edilmişti. Hattâ bütçesi he-
Aynı zamanda akademiler kendilerinin kudret-i ilmi-
yet-i vekîleden geçmiş ve İsmet Paşa hazretleri Millet Mec- yeleri sayesinde memlekette ilim ve irfan sahasında lıu-
lisi'ndeki beyanatları arasında akademinin teşkil olunaca- dûsu muhtemel olan anarşiye de mâni olurlar. Muhtelif
ğından bahsetmişlerdi. Bu hususta bazı garp âlimlerini şivelerle konuşan Almanlar, bir vahdet-i lisaniye ve ilmiye
davet etmek meselesi düşünülmüş olacaktır. Hal-i hâzırda teşkil etmelerini akademilerine medyundurlar. Bundan
dünyanın büyük Türkiyat âlimlerinden biri olan Bardhold
da zannedersem bu maksatla davet olunmuştur. Hamdul-
200 sene evvel Avrupalıların «barbarlar» diye istihza et-
tikleri Ruslar, Büyük Petro'nun himmetiyle tesis olunan rihlerini, edebiyatlarını, lehçelerini, örf ve âdetlerini, eski
akademileri sayesinde az bir zaman zarfında medeni bir dinlerini ve Türklerle münasebetlerde bulunan milletlerin
millet şeklini iktisab etmişlerdir. eski edebiyatını ve eserlerini öğrenmek mecburiyeti var-
Bizim gazete ve mecmualarımız, fikir adamlarımızın dır. Komşularımızı, memleket dahilinde yaşayan kavmî
noksanından, ve lisanımızın işlenmemesinden, ıslahat-ı kitleleri ve dünyanın en medenî milletlerini de tedkik et-
fenniyemizin adem-i kifayesinden, harsî ve fennî tedkik- mek zarûridir. Bu da diğer bir ilim müessesesi vücuda
lerde bulunanların azlığından ve memleketimizin tedkik getirmekle tahakkuk eder ki, o da müstakbel Türk dev-
olunmamasından daima bahsederler ve ekseriyetle bu let akademisinin ikinci bir şubesi olarak teşkil edilecek
yoksulluğa, hâkim bir vaziyette bulunan yüksek ,ilim «Tarih-Lisan» şubesinden ibarettir.
müessesemizin yokluğunu bir sebep olarak gösterirler.
Bundan maada Türk anavatanının ahvâl-i tabiiyesi-
Demek yüksek bir ilim müessesesi teşkil olunmasının lü-
nin, ahvâl-i cevviyesinin vesairesinin tedkik olunması da
zumu hakkında bir kanaat-ı umumiye mevcuttur.
hayatî bir meseledir. Bu da anavatanın her tarafını ted-
Diğer milletler de lisan hakkında bizim gibi teşettüt kik etmek üzere fennî heyetler göndermekle tahakkuk
devrelerini geçirmişlerdir. Misal olmak üzere Rusları .Al- eder. Tedkikler muayyen sistemler dairesinde icra olun-
manları, Finlileri gösterebiliriz. Bunlar bu teşettütü izale madığı takdirde müfid olmazlar. Bunun için de bu ted-
etmek için köylerde çalışmışlar, memlekette konuşulan kiklerin fennî usuller dairesinde icra olunmasını temin
lehçeleri tedkik etmişler, lehçe kamusları ve ayrı lehçele- edecek ve b u bâbda rehberler ve talimatnâmeler vücuda
rin sarf ve nahvini vücuda getirmişler ve bilahare lisan- getirebilecek bir ilim müessesesinin vücudu zaruridir.
larının lügat kamusunu sarf ve nahvini telif eylemiş- Toplanmış mevaddı eserler halinde fennî usullere göre
lerdir. Biz de er geç diğer medenî milletlerin takip etmiş tasnif etmek ve bunlardan neticeler istihraç eylemek va-
oldukları bu usulü takip etmek mecburiyetindeyiz. Ma- zifesi de tabiatiyle bu yüksek müessesenin vazifelerinden
demki lisanımızı işlemek istiyoruz, o halde biz de lisan birini teşkil eder. Diğer medenî milletlerin fünûn saha-
hazineleri itibariyle çok zengin olan Anadolu köylerine ve sında vücuda getirmiş oldukları eserleri tercüme ve ted-
Anadolu'nun muhtelif mıntıkalarına tevcih-i naz:ar etmeli- kik etmek ve bu bâbdaki faaliyetleri takip eylemek dahi
yiz. Bu lisanî mesaîyi idare etmek ve lisan hazinelerini bu müessesenin vazifeleri cümlesindendir. Bu da müstak-
fennî usuller dairesinde toplatmak ve toplatılacak tne- bel Türk devlet akademisinin «Fiziko-matematik» şubesini
vâddı eserler halinde ilmî sistemlere göre tasnif etmek tesis etmekle tahakkuk eder.
için, tabiatiyle diğer milletlerde olduğu gibi biz de yüksek
Bundan anlaşıldığına göre, üç şubeden ibaret olacak
bir müessese, meselâ Türk devlet akademisinin bir şubesi
nefs-i akademiden başka akademiye mülhak birtakım mü-
olacak «Lisan» akademisi vücuda getirmek mecburiye-
esseseler vücuda getirmek mecburiyeti vardır. Bu mües-
tindeyiz. seselerin en mühimleri de akademinin fennî ve ilmî me-
Bundan maada'eski Türk yatanını, eski Türk lisanını, saîsi için lâzım gelen vesâitle mücehhez olan kütüphane,
tarihini ve memleket haricinde yaşayan sair Türklerin ta- matbaa, rasathane, müzehane .fizik ve kimya laboratuar-
ları ve muhtelif enstitülerdir.
Bu gibi vesâit mevcut olmadıkça memlekette bir ilim takip etmek mecburiyetindeyiz. Beynelmilel ilim sahasın-
havası yaratmak imkân haricinde olduğu gibi, hakiki ilim da «tarih, lisan, fizik, kimya ve ulûm-ı riyaziye, fen ve il-
ve fen 'adamları yetişmesi için de imkân yoktur. Bu sebep- min sair şubelerinde» ihtisasları ile tanınmış 5-6 akademi
ten dolayı muazzam bir mesaîye mütevakkıf olan bu yük- âlimi davet edilir ve feragat-i nefsle içalışacak ve her ci-
sek ilim müessesesini çârnâçâr vücuda getirmek mecburi- hetten hazırlanmış olanlar bunlara muavin olarak tayin
yetindeyiz. Zira bu millî bir şeref ve haysiyet ve aynı za- edilirler. Darülfünun talebesi miyanında dahi feragat-i
manda anavatanda hakiki bir ilim havası yaratmak me- nefsle çalışabilecek lisan-âşina 30-40 talebe intihab olu-
selesidir. narak bu âlimlerin taht-ı nezaretine tevdi olunurlar. Bu
Zikrettiğimiz tarzda mükemmel bir akademinin az bir muavinleri ve talebeyi akademi âlimleri olarak yetiştir-
zaman zarfında tesis olunmasına da imkân olmadığını mek vazifesi asıl azalara tahmil olunur. Akademi! daima
kaydetmekliğimiz icap eder. Akademi teşkiline, yakın bir devletin nezaret-i âliyesinde ve himayesinde bulunur. Dev-
zamanda mübâşeret olunsa bile, teşkilâtın bir iki sene im- let tarafından iltizam edilecek meseleleri ve -mevzuları
tidâd edeceğinde şüphe yoktur. tedkik etmek mesaîsi de azalara tahmil olunur.
Bu muazzam teşkilâtın maddî cihetine gelince: Kü-
Akademi tabiaten cömert olan Türk'ün teberru ve
tüphane meselesi kolayca hallolunabilir. İstanbul'da Da-
himmetiyle, mükâfat sermayeleri teşkil etmek suretiyle de
rülfünun ve Türkiyat Enstitüsü ve Kütüphane-i Umumî'-
Türk lisanında çok kıymettar eserler vücuda getirebilir.
den maada, Ayasofya, Süleymaniye, Emirî ve Topkapı
Ruslarda vesair milletlerde olduğu gibi, bizde de Türk
Sarayı kütüphaneleri vardır. Darülfünuna merbut olma-
yan kütüphaneler akademi kütüphanesinin esasını teşkil âlimlerinin, şâirlerinin nâmlarını tahlîd eylemek üzere mü-
ederler. Tabiatiyle Avrupa'da, vesâir memleketlerde tab'- kâfat sermayeleri vücuda getirilir.
edilen ciddi ve mühim eserler satın alınmak suretiyle bu Memleketimizde akademiye muavin, aza olabilecek
kütüphane tekmil olunur. Akademi Ankara'da tesis olun- birçok zevât-ı muhtereme mevcuttur. Muhabir azalar
duğu takdirde Ankara'da mevcut müzehane tevsi edilerek memleketin her tarafında bulunur.
akademi idaresine teslim olunabilir. İstanbul'a tesis olu-
Akademi lâzım olan vesâitle teçhiz olunarak ve lâ-
nur ise, pek mükemmel olan İstanbul müzesi akademiye
zım olan müesseseler vücuda getirilerek küşâd olunduğu
ilhak olunur. Rasathane ve laboratuarların yeni baştan te-
ve sistematik çalıştırıldığı takdirde, 5 - 6 sene zarfında
sis olunması zarurîdir. Enstitüler ise akademinin teşekkü-
memleketin birçok aksâmı tabiî, beşerî ve harsî vesair
lünden sonra azaların tensibiyle sonradan tesis olunacak
cihetlerden tedkik edilmiş olduktan maada, sistematik
müesseselerdendirler.
çalışmak neticesinde bizde de akademi âlimleri yetişir.
Akademiye aza olabilecek âlimlerin mevcut olup ol- İşte bu âlimler beynelmilel ilim ve fen âleminde Türk'ün
madığına gelince: Beynelmilel ilim sahasında tanınmış kudret-i ilmiyesini temsil edeceklerdir.
iki-üç âlimimiz vardır. Mesaî sahalarını tahdit ettikleri
takdirde bunlar akademinin hakiki azası olabilirler. Açık (Türîc yurdu, C. 21 - 1, nr. 197 - 3, M a r t 1928, s. 56 - 58. )
kalan azalıkları doldurmak için diğer milletlerin yolunu
orta mektebi ikmal eden okuma ve yazma bilmeyen ve
Amerika'da amelelik eden İtalyan bir ailenin kız veya
erkek çocuğu, ailesinin düşünceleri, âdetleri ve zihniye-
tiyle uyuşmak, onlarla anlaşmak imkânım göremiyor ve
nihayet, ebeveynine «Ben yüzde yüz Amerikalıyım.» gibi
Hilmi A. Mâlik çok istimâl edilen ibareyi kullanıyor ve Amerika'pın
muazzam teşkilâtlarından biri olan Y.M. C.A. gibi her
türlü konforu mevcut müessesesinde bir oda tutuyor ve
ÇOCUK KULÜPLERİ çalışarak kazandığı para ile ya koleje gidiyor veyahut
mesleğini ilerletmek için kaldığı müessesedeki mevcut
Her büyük inkılâbın muvaffakiyeti takip ettiği pren- meslek kurlarına devam ediyor.
siplere karşı derin ve samimi bir aşkın mevcudiyetine ve
bilhassa onu doğuran nâfiz, müdrik ve tecrübe-dîde lider- Şurası da şâyân-ı zikrdirki, tedris programları bu
lerine bağlıdır. Herhangi içtimaî bir inkılâbın süratle ga- kadar kuvvetli mekteplerden başka Amerika'nın büyük
yesine vusûl bulabilmesi için, o gayeye doğru vasıtaları, ve kalabalık şehirlerinin amele mahallelerinde çocuk iç-
iz ve kanalları keşfederek üzerlerinde muntazam ve mü- timaî müesseseleri vardır. Teşkilâtı vâsi ve idâresi gayet
dcbbirane yürümekle kabildir. iyi olan bu müesseselerin vazifeleri, çocukları kendilerine
cezbetmek, ruhen ve bedenen tekâmüllerine çalışmak ve
İşte bu vasıtalardan b i r i d e şüphesiz, çocuk kulüp- bu suretle Amerikalılığı aşılamaktır. Terbiyesi sağlam,
leri teşkilâtıdır. Ankara'da Türk Ocağının geçen seneki müessir mekteplere mâlik bir memleket neden bu gibi
derneğinde bu teşkilâtın lüzumu mevzu-ı bahs oldu. Fakat çocuk müesseselerine lüzum görüyor? Amerika'da buna
oradaki mevcut arkadaşlara meselenin etrafıyla anlatıla- gösterilen ihtiyaç ve lüzum pek yerindedir. Zira bir ço-
maması neticesiydi ki, emekler muvakkat bir zaman için cuk yirmi saatten ancak altısını mektepte muallimlerle
olsun boşa gitti. beraber geçirebilir. Geride kalan saatleri ebeveyni yanın-
Sathî ve ilk nazarda ehemmiyetsiz ve mânâsız gö- da, evinde, sokaklarda ve arkadaşlarıyla geçirmek mec-
rülen bu teşkilâtın lüzûmunu ve faydalarını saymazdan buriyetindedir. Görülüyor ki, yalnız mektep teşkilâtı, kısa
evvel, Amerika'daki çocuk kulüpleri hakmda bir mukad- bir müddet zarfında, çocuğun üzerinde arzu edilen nü-
dime yapmak isterim. fuzu yapamaz. Binaenaleyh çocuk kulüpleri gibi mektep-
Amerika milleti dünyanın her tarafından Amerika'ya lerin takip ettiği usullerden ve yollardan daha başka
hicret eden ve etmekte devam eden muhtelif ve müte- usuller ve yollar takip ederek, çocuğun içtimaî ruhuna ve
addit ırklardan ve milletlerden mürekkeptir. Ve Ameri- hayatına nüfûz edecek ve aynı gayeye ve hedefe doğru
ka'ya hicret edenlerin çocukları mektebe gitmek ve de- gidecek bir teşkilâtın vücudu elzemdir.
vam etmek mecburiyetindedirler; aksi takdirde ebeveyn-
ler ağır cezaya tâbi tutulur. İlk ve orta mekteplerinin Bu gibi teşkilâtı idare edenler o şehrin hayat-ı içti-
tedrisat programlarında takip edilen başlıca gaye çocuk- maiyesinde, iktisâdiyâtında ve resmî hususî işlerinde en
ları Amerikalılaştırmaktır. Bu usul o kadar kuvvetlidir ki,
tanınmış simalardır. Kulüp müesseselerini idare edenler
ııamus ve iffetleriyle, milliyetperverlikleriyle nâm kazan-
mış büyük bir irfan müessesesinden mezun olmuş, o saha-
da büyük tecrübesi görülmüş ve tecrübelerini bir kitapla
neşretmiş kadın veya erkektir. Ve çocuk kulüpleri başın- Şevket Aziz [Kansu]
da bulunanlar, bir darülfünunda felsefe, içtimaiyât ve ru-
hıyât ile ilâhiyât kurlarım takip edenlerden olması şarttır. ANADOLU DARÜLFÜNUNU ÎÇÎN
Bununla beraber, kulüplere liderlik edeceklerin ko-
lejlerde v® darülfünunlarda yalnız felsefe, ilâhiyât, içti- Memlekette Türk inkılâbını Türk tekâmülüne kal-
maiyât ve ruhiyâtla meşgul olmaları kâfi değildir. Ço- bedecek ilim beldesinin, yani Anadolu Darülfünunu'nun,
cuklara karşı muhabbeti olmayan, onlarla oynamasını, kat'î lüzumundan bahsediyoruz.
düşüp kalkmasını bilmeyen bir kulüp liderinin bütün
sa'y ve faaliyeti boşa gider. Lider, memleketin ve mille- Memleketimizde duyan ve düşünen kafaları ezen ve
tin gayesini ve hedefini ve çocukların hâlet-i rûhiyelerirıi üzen bir sıkıntı v a r : Hepimiz teknik Türkiye'yi, münev-
anladıktan başka, onlarla gülebilecek, oynayabilecek ve ver Türkiye'yi görmek iştiyakında değil miyiz? Teknik
aynı zamanda liderlik evsâf ve meziyetlerini muhafaza ve münevver Türkiye'nin teşekkülünde, yarın köylünün
edebilecek bir kabiliyete mâlik olmalıdır.
mektebi yanında, kurulacak Anadolu Darülfünunu'nun
Görülüyor ki, kulüp liderliğini yapacak kimsede bir- büyük bir hissesi olacak.
çok meziyet ve evsâfın bulunması şarttır.
Anadolu topraklarında, dağlık ve ormanlık bir sa-
Amerika'da çocuk kulüpleri sırf mektep talebelerine hada eski Yunan üslûbundaki ağır ve vakur cephesiyle,
tahsis ediliyor. Çünkü mektebe gitmemiş veya gitmeyen
âlimleri ve mütetebbîleriyle Anadolu Darülfünunu, Ana-
çocuk yoktur. Bize gelince; yalnız mektep talebelerine
değil, mektebe gitmemiş ve gidemeyen kız ve erkek ço- dolu ufkunda parlayacak.
cuklarına da tatbik edilmesi lâzımdır. Orijinal Türk memleketinde, orijinal müteharrîler
inkılâbımızın içtimaî prensiplerini kısa bir müddet ve müdekkikler kafilesini görmeyecek miyiz?
zarfında çocuklarımıza tamamiyle hazmettirebilmek için Gözlerimizi memleketimizin ufuklarında enginler ve
geceli gündüzlü onlarla meşgul olmamız icap eder. Ame-
hazineler aramaya ne vakit alıştıracağız? Malûmatımızı
rika'da bu gibi içtimaî müesseseler her sınıftan fazla
amele sınıfı çocuklarıyla meşgul oluyor. Bizde ise her «ikinci eller» den toplamaya daha ne kadar devam ede-
sınıf çocuklarıyla meşgul olmak mecburiyeti vardır. ceğiz?
Müşahede ve tecrübe vasıtasıyla doğan garp ilmi
(Türk yurdu, C. 2 2 - 2 , nr. 2 0 4 - 1 0 , Teşrin-i evvel 1928, s. 24-25.)
yanında ne vakit Türk münevverlerinin müşahede ve tec-
rübelerinden doğan Türk ilmine kavuşacağız? Teknik
denilen ilim canavarı bize ne vakit gülecek ve biz de onun
sayesinde ne vakit dağlarımızla, ormanlarımızla, tabiatı-
mızla, yer altında ve yer üstünde oyuncakla oynar gibi
yaşayacağız?
Necip Ali [Küçiika]
f
Anadolu D a r ü l f ü n u n u n u mübeşşirlerinin, irade ve ANKARA HALKEVlNDE VERİLEN NUTUK
bir merhale olarak kabul ediyoruz.
Anadolu'da müstakbel fikir faaliyet ocaklarının Muhterem hanımlar ve muhterem beyefendiler;
menbaı olarak doğduğunu göreceğiz.
Geçen sene 19 şubatta Halkevinin tarihini yeni yap-
Anadolu Darülfünunu'nu mübeşşirlerinin, irade ve maya başlayan kutsi sakfı altında ruhlarımızda büyük
kalbi hastaların çıkamayacakları serin dağlara taşıdıkla- bir ümit, kalbimizde ateşli bir heyecan olduğu halde
rını duyacağız. Onları arayacakların dağlı irade ve ru- memleketin 34 bucağında yeni ülkü mabetlerinin açılışı-
huna sahip olmaları lâzım gelecek. nı varlığımızın en sıcak samimi temennileriyle kutluyor
ve selâmlıyorduk. Bugün gene memleketin 20 bucağın-
Memleketin her köşesini ilim ve teknik ışığıyla gez-
da yeniden açılan Halkevleri ve ilk başlangıç yılının aziz
mek sevdasında olan ve burunları Anadolu yaylalarının
hatırasını te'sit etmek için ruhlarımızda aynı heyecan
-ve bugün için- dağlarının temiz havasını duyan kır ço-
ve kalblerimizde daha büyük bir iman olduğu halde top-
cukları bu mekteplerin evlâtları olacaklardır.
lanıyoruz.
Beşeri hâilenin içinde ve üstünde yaşamağa alışan
bu dağlı ilim nesli, ilim ve tefekkürün muhtelif kutupla- Aziz arkadaşlarım;
rına Türk armasını taşıyacaklar. Buna şüphe etmeyelim. Halkevlerinin ilk açılış tarihi büyük inkılâp tarihi-
mizde Lozan zaferi, Cumhuriyet ilânı gibi Türk milleti-
(Hayat, C. VI, nr. 136, Temmuz 1929, s. 5.) nin hatırasında ebediyete hakkedilecek aziz günlerden
biri olacaktır. Beynelmilel medeniyet dünyasında harsî
kudreti, inkılâpçı ruhu, medenî varlığı, yüksek teşkilâtı
itibariyle bütün milletlerin önünde yürüyecek olan ge-
lecek yılların ve asırların Türk milleti bugünü ihtimal
ki gene bu kürsülerden daha çok büyük ihtifallerle kut-
layacaklarını gözümle görür gibi oluyorum.
Erzurum Kongresiyle başlayan büyük inkılâp hare-
keti, yaşayan anormal vaziyeti, bir irade darbesiyle Akde-
niz'in enginlerine gömdükten sonra başka zihniyetlerin,
başka içtimaî şartların ve başka tarihî asılların yarattığı
velhasıl binbir efsanenin mahsulü olan müesseseleri yık- yalnız imparatorluk tarihinde yapılan işlerle değil, mua-
mak inkılâbın asil ve kudretli şahsiyetine verilmiş çok sır milletlerin işleriyle de hiçbir endişe duymaksızın
cazip ve sevimli bir vazife idi. İnkılâplar, inkılâp mün- mukayese edebiliriz. Bugünkü genç nesle rehberlik eden
kirlerinin dediği gibi herhangi bir hissin fevri ihtilâçların- dünkü nesil inkılâp kudretinin bu muazzam abidesinin
dan doğmuş ölçüsüz bir hareket değildir. mânâsını dün ile mukayese ederek pek iyi anlarlar. Bu-
gün memleketin h ü r ve temiz havasını koklayarak yeti-
İnkılâplar yaşanılan hayatın, mevcut içtimaî şartla-
şen vatanperver ve milliyetçi Türk gençliği inkılâbın bu
rın, içtimaî bünyeyi tatmin edememeğe başladığı zaman-
itibarla olan mânâsını daha geniş ve hür bir görüşle an-
dan doğan yeni bir aksülamel kudretidir. Bu kudret bir
layacaklannda hiç şüphe yoktur. Bütün bu işler aziz
mânâ ifade edebilmek için mutlaka bir dâhi tarafından
şefler tarafından büyük bir maharetle sevk ve idare edi-
keşfedilmeli. Tanzim ve tertip edilerek muayyen bir hede-
lip yapıldıktan sonra kalan yalnız bir şey vardı. O da ken-
fe büyük bir maharetle tevcih olunmalıdır. Çok eski za-
dimizi yaymak.
manlardan beri malum olan elektron kuvvetinden insan
zekâsı 19. asra kadar istifade edememişti. İşte bu müessesemizle bu büyük işi başarmak isti-
yoruz. Bizim görüşümüze göre her milletin beynelmilel
îşte Türk milletinin şuuru altında yaşayan bu em-
medeniyet âlemindeki kıymeti o milletin kültür kuvve-
salsiz hayatî kabiliyeti herkesin hasta adam formülüne
tinin derecesiyle mebsuten mütenasiptir. Kültürü yük-
en ziyade itikat ve iman ettiği bir zamanda Gazi keşfetti.
sek olmayan milletin, medeniyetin herhangi bir safhasın-
Tarihî kıymetleri kalmamış, içtimaî mahiyetleri da kültürü yüksek olan milletlerle mukayese edilmesine
kaybolmuş cansız bir parazitten ibaret olan bu müesse- asla imkân yoktur. Habeşistan ile Almanya, Tibet ile İn-
seler bir bir yıkıldı. giltere arasındaki fark bizce makineleşmek ve el sanayii
Engin ufuklara bakan gözlerimize perdedarlık eden safhasından ziyade kültür farkıyla ölçülür. Bize göre
bu heyulâlar yıkıldıktan sonra yeni bir havanın serinli- ileri kültür, ileri teknikten değil, ileri teknik, ileri kül-
ğini kokladık. Bu yeni iklimin şartlarına uymak için türden doğar. Biz bu meseleyi tarihin seyrinden aldığı-
yeni bir devlet nizamı kurmak, yeni içtimaî şartlan tes- mız yüzlerce misallerle ispat ederiz.
pit etmek icap ediyordu. Dünyanın en yeni ilmî telâkki-
lerine göre yapılan Teşkilât-ı esasiye kanunumuzla ve Her zaman değişen muhitî ve içtimaî icaplara te-
gene dünyanın en son hukukî zihniyetlerinin ifadesi olan vafuk edebilmek ve onlardan çıkan yeni şartlara göre
Kanun-ı medenimizi bu yeni ihtiyaçlara cevap vermek düsturlar koyabilmek için herhalde kültür kuvvetine ih-
için yaptık. Kurulan büyük ana hatlardan başka her biri tiyaç vardır. Daima inkılâp içinde bulunduğuna iman et-
bir partiyi on seneden fazla yaşatacak kabiliyette olan tiğimiz dünyanın dönüşü elbette birtakım kaideler için-
yüzlerce işleri birer birer huzurunuzda sayıp dökmekle dedir ve tabiattan bir cüz olan insanlann da gene bir ta-
bana lütfen bahşettiğiniz kıymetli zamanlannızı suisti- kım kaidelere tâbi olduğunu kabul ederiz.
mal etmekten çok çekinirim. Yalnız hariçten on para Fakat daima inkılâpçı olmayı şiar ittihaz edinen
almaksızın ve milletin irade ve hürriyeti üzerinde bir bizler bu kaideleri başka bir prosedür ve başka bir me-
tazyik hissi vermeksizin on sene içinde yapılan işleri, totla tetkik ediyoruz.
Bütün bu esaslarla vasıl olmak istediğimiz nokta nedir?
Asıl davamızın prensiplerini izah etmek için bu nok- Geçen sene muhterem kâtib-i umumimiz Recep Beyefen-
ta üzerinde biraz daha tevakkuf etmeği lüzumlu görü- di'nin, muhterem selefim maarif vekili Reşit Galip Bey-
yorum. Her an yeni bir safha arzeden mütemadi tahav- efendi'nin bu kürsüden tebarüz ettirmek istedikleri nok-
vüller karşısında cidden daimî mahiyeti haiz olan kaide- ta Türk milletini medeniyet saflarında en ileri millet
ler kurmak mümkün değildir. Zaten mevcut kaidelerin yapmak davasıdır. Bu davanın büyüklüğünü ve karşımı-
bulunuşu ve daimî bir kanun gibi kabul edilmesi onun za çıkacak binlerce zorlukların vücudunu ve işin derin-
tabiatte o suretle mevcut olmasından değil, bizim öyle lik ve genişliğini hiçbir zaman unutmuyor ve küçük gör-
telakki ettiğimizden neşet etmektedir. Batlamyus'un dün- müyoruz. Fakat dünyada irade kuvvetinin, îman kudre-
ya nazariyesi Copernik zamanına kadar bir hakikat te- tinin yenemediği hiçbir şey yoktur. Bu irade menbaı, bu
lakki edilmişti. En kat'i gibi görülen riyaziye düsturları îman kuvveti Türk milletinin dünya kadar eski olan ta-
Einstein tarafından darbelendikten sonra tabiat ilimle- rihî varlığında ve asil kanında mevcuttur. En karanlık
rinde bile daimî bir istikrarın mevcut olmadığı ve tabi- devirler, bugüne kadar seyreden Türk tarihinin içinde
at sırlarının her gün yeni birtakım düsturlarla halledil- bir millete kuvvet menbaı olacak binlerce esaslar vardır.
diğini, dünkü düsturların ya tamamen iptal yahut da Biz dünyanın ilk medeniyetlerini kuran ve tarihe ilk defa
ona yeni birtakım formüller ilâve edildiğini görmekte- büyük istikamet veren ve muazzam imparatorluklar ya-
yiz. Herhalde yeri bu toplanışımızda olmayan bu bahis pan ecdadımızın hatt-ı hareketlerini yalnız büyük bir gu-
üzerinde fazlaca tevakkuf ettiğimizin sebebi millî kültü- rurla anacağız. Biz, bize lâzım olan ruh kuvvetini, îman
rümüzün eski ve yeni iskolastizmle bir alâkası olmadı- kaynağını daha dün geçirdiğimiz istiklâl imtihanından
ğını ifade etmek içindir. «En ileri millet olmak» iddiasıy- alacağız.
la yürüyen Türk milletinin davasındaki muvaffakiyeti bu
düstura riayet etmekle mümkün olacaktır. On seneden Aziz arkadaşlarım;
beri Türk milletini yeni âlemlere sevkeden bu kudretin Ergenekon; Türk milletinin karanlık tarihlerde yap-
ifadesi ana vasıflarımızda tespit ettiğimiz veçhile inkı- tığı bir kahramanlığın hayalleştirilmiş, ebedîleştirilmiş
lâpçılıktır. Yeni Türk inkılâbını harp sonu inkılâpların- bir efsanesi idi. İstiklâl cidali yirminci asrın ortasında
dan ayıran en büyük vasıflardan biri ve belki birincisi efsanevî bir hakikattir- Bu büyük hakikat her nokta-i na-
de bu daimî inkılâpçılık ruhudur. zardan işlenmeğe ve üzerinde uzun müddet durmağa de-
Her şeyin mütemadi bir inkılâp içinde oluşu düstu- ğer bir varlıktır. Türk milleti bu heybetli levhayı yara-
ru bizim bazı mebdeler kabul etmemize mâni teşkil et- talı on seneyi geçti. Fakat bu emsalsiz eser içtimaî, bediî
mez. Bilâkis fırkamızın esas prensip olarak kabul ettiği ve hattâ iktisadî cephelerden şimdiye kadar arzu 'ettiği-
milliyetçilik, cumhuriyetçilik, lâiklik, devletçilik, halkçı- miz gibi henüz işlenmiş değildir. Hakikat-i halde bugün
lık, inkılâpçılık mebdeleriyle bu ülkeye daha emin adım- gerçekleştirmek istediğimiz davanın halli cidden çok çe-
larla gidebileceğiz. Bu prensiplerdir ki bizi ebedîleşmiş tin bir iştir. Önümüzde yürüyen milletlerin bu nev'i teşki-
muayyen bir çerçeve içinden kurtararak siyasî, içtimaî lâtlarının tarihi yarım asırdan aşağı değildir. Her mem-
ve iktisadî vaziyetleri nazar-ı itibare alan, her zaman ye- lekette eski ve yeni rejimlerin kurduğu bu nev'i teşkilâ-
ni kararlar veren bir teşri heyeti havasında yürütecektir.
tın yüz binlerce azası vardır. Bu teşkilâtlar başka memle-
ketlerde çok verimli olmuş ve bugün kemale gelmiş mü-
kümeler millet değildir. Sadece ferdî iradeler hâkim olan
esseselerdir. Biz bütün bunları bilerek ve takdir ederek
yalnız tabiatın sevk ve idaresine bırakılan cemiyetlerin
takip ediyoruz. Fakat şuna da kaniiz ki, eğer İstiklâl mü-
yeryüzünde müstakil bir cemiyet ve millet olarak yaşa-
cadelesinde olduğu gibi kütleleşerek kalblerimizde aynı
ruh hâkim olacak olursa davamızı muvaffakiyetle halle- masına imkân yoktur. Bu nevi cemiyetlerde hürriyet bile
deceğiz ve şuna da kâfi surette emniyetimiz vardır ki, yoktur. Bu biçim cemiyetler artık asrımızın damgasım
İstiklâl H a r b i n i n ruhu bizde daima hâkim olacaktır. Bu haiz değildirler. Fertçilik dünyası artık tarihe mal olmuş-
ruh nedir? Vatanın her tarafı bizden birçok defalar kuv- tur. Geride bırakılan âlemin bir daha avdet etmesi müm-
vetli ve harbi kazanmış muzaffer devletler orduları tara- kün değildir. Çünkü o şartlar ve icaplar bir daha geri
fından ihata edildiği zaman bütün bu kuvvetleri küçük gelmeyecektir. Mamafih fertçilik dünyasında bile cemi-
görerek, milletin arasına mütevazı bir vatandaş olarak yet fikirleri vardır. Fertçilik felsefesini yapan mütefek-
iltihak eden ve düşmanı memleketin harîm-i ismetinde kirler bile cemiyetin, fertlerin fevkinde yüksek iradesini
imhaya karar veren Mustafa Kemal'de ve düşmanın teç- görmüşlerdir. Fertleri kütleleştiren ve tesanüt denilen bu
hizatı itibariyle mukayese edilemeyecek derecede kudret- bağın mahiyeti nedir? İnsanlarda ve hattâ müterakkî
li olan ordularına karşı Sakarya'da 22 gün maddiyet âle- hayvanların birçoğunda bile bu meyil, tabiî ve h ü r bir
minin binlerce yokluklarına göğüs gererek mukavemet hissin mahsulüdür. Mantık ve muhakememiz de bizi bu
eden Türk ordusunda ve nihayet hayatın, hatırlanması yola sevkeder. Binaenaleyh buna mukabil ferdin mensup
bile müşkül olan mahrumiyetleri içinde kollarında çocu- olduğu cemiyete ve cemiyetin ferde karşı birçok müte-
ğu, sırtında cephanesi olduğu halde cepheye koşan Türk kabil mükellefiyetleri vardır. İşte her fert ve her meslek
kadınında hâkim olan imaj ve ruh ne idiyse, bu yürüyüş- zümresi tabiî ve içtimaî bir iş bölümü içinde ferdî irade-
te de hâkim olacak kuvvet gene o olacaktır. Yalnız yu- lerin muhassalası olan fakat başka bir mahiyet arzeden
karda dediğim gibi bu ruh ve kudret ezelden Türk mille- yüksek iradenin yani devlet iradesinin sevk ve iradesi al-
tinin varlığında mevcuttur. Onu güzel tanzim ve iyi sevk tında inkişaf ederler; biz bir nizama tâbi olmayan ferdî
ve idare etmek icap eder. Bunun için o zaman bütün bir veyahut da sadece bir sınıf hâkimiyetine istinat eden
âleme karşı nasıl tek bir kütle şeklinde birleşmiş isek, kuvvetlerden ziyade milletimizin tabiî inkişafını bu yol-
şimdi de bu aziz ülkü karşısında da aynı kuvvetle kütle- da görmekteyiz. Bu şekil içinde ferdi birçok mükellefi-
leşmek lâzımdır. yetlerle bağlamakla beraber insanları otuz okka kemik, 6
kilo kan, 2 kilo deriden ibaret bir makine de farzetmiyo-
Arkadaşlar; ruz. İşte bizim kütleleşmekten anladığımız budur. Hal-
Kütleleşmek bu asrın en bariz vasıflarından biridir. kevleri, bütün mevcudiyetleriyle bunu temine çalışacak-
Kütleleşmemiş insan cemaatlerine millet bile demlemi- tır. Halkevlerinin, 9 şubenin dayandığı fikrî esaslar bu-
yor. Artık bugün millet diye kütleleşmiş, mânen ve mad- dur. Bu teşekküllerimizle istihdaf ettiğimiz gaye, Türk
deten birbirine tesanüt bağlarıyla bağlanmış insan kü- milletinin içtimaî, bediî, terbiyevî sahalarda kütleleşme-
melerine diyorlar. Yeryüzünde bu şartları haiz olmayan si, yani birlik arzetmesidir. İmparatorluk devrinin salta-
nat tacını her ne pahasına olursa olsun korumak ve kur-
bugünkü nesle kıymetli bir emanet olarak milletin bün-
tarmak için millî meselelerde tuttuğu yanlış ve hainane yesinde bugüne kadar yaşadı. İşte biz bir taraftan bu ha-
politikanın millî benliğimizde açtığı büyük yaralar tah- kikati milletimize anlatmak, diğer taraftan bu kıymetli
minimizden hakikaten çok fazladır. Hiç mübalağa etme- hazineleri toplamak maksadı ile Dil, tarih ve edebiyat şu-
den diyebiliriz ki imparatorluk tacı altında yaşayan mil- besini teşkil etmiş ve faaliyete girmiş bulunuyoruz. Bu
letlerin hepsinden daha çok fazla Türk milleti zarar gör- vadi üzerinde Halkevlerinde birçok konferanslar tertip
müştür. Başka milletler imparatorluk devrinde yalnız si- ediyoruz. Çünkü daimâ bu hakikatin tekrar edilmesine
yasî varlıklarım kaybettikleri halde Türk milleti millî lüzum ve ihtiyaç vardır. Zira imparatorluğun ve onun
benliği kaybolmak tehlikesine düşmüştür. Türk dili Os- bir âleti olan tekke ruhunun millet üzerindeki tesirlerinin
manlı dili şekline sokuluyordu. O zamanın sarfım yazan- elân mevcut olduğunu maalesef görmekteyiz. İnsan ile
lar «Lisan-ı azbü'l-beyân-ı Osmânî üç lisandan mürekkep Tanrı arasındaki ittisalin ifadesi insanın öz dili olmasın-
bir lisan-ı latîf olup» diye dilimizi tarif ediyorlardı. Türk dan daha tabiî bir şey yokken ve bu hakikat bütün mil-
dili siyasî sahadaki Osmanlı İmparatorluğu'nun kültür letlerde böyle tecellî etmiş iken yukarda işaret ettiğim
sahasında bir nümunesi idi. Mekteplerde okutulan Türk menhus tesirlerin altında kalmış bazı zavallıların elân
tarihi sadece Osmanoğullarmın tarihinden ibaret idi. mevcut olduğunu maalesef görüyoruz. Fakat irticaın bu
Yüksek tahsile kavuşmuş bir Türk gencinin Anadolu'da hortlamış sesi her zaman ve behemahal susturulacaktır.
hükümran olan eski ve büyük Türk milletleri değil, or- Edebiyatımız dil ve tarih işlerinin şimdiye kadar bu sa-
taçağ tarihinde Anadolu'ya hâkim olmuş Selçukîler hak- hada yürüyüşünden dolayı arzu edilen şekilde inkişaf
kındaki malumatının mecmuu, nihayet birkaç satır- etmemiş ve milletin bediî terbiyesine şimdiye kadar bü-
dan ibaret idi. Anadolu'da tamamiyle millî bir politika yük faydalar vermemiştir. Beynelmilel şöhret temin et-
takip eden Karamanoğulları âdi bir şakavet zümresi gibi miş büyük ediplerimiz yoktur. Söylemek lâzım gelirse
telâkki edilmişti. Büyük bir hamakatle tarihini altı asır- İngiliz edebiyatının, Fransız, Rus edebiyatının milletleri
dan fazla görmeyen imparatorluğun zararı gene kendisi- üzerinde oynadığı terbiyevî ve bediî rolü bizim edebiyatı-
ne oldu ve pek pahalıya maloldu. Çünkü bu tezle impa- mız oynayamamıştır. Mamafih Arap ve Acem ve Frenk
ratorluğun haricî manzarası müstevlî bir millet manzara- tesirleri altında kurulan edebiyatımız millî ruha doğru
sından başka bir şey değildi. Bunun için Anadolu ve Bal- gitmektedir. Biz bu cereyana daha büyük bir hız verece-
kanlarda tarihî hak iddia eden milletlerin karşısında âciz ğiz. Millî edebiyatımızın fevkalâde inkişâfı ve beynelmi-
ve zebun kalmıştı. Halbuki hakikat bambaşka idi. Türk- lel şöhreti etrafında toplanacak istidatların, şahsiyetlerin
lerin bu ülkelerdeki mevcudiyeti tarihten daha eski idi. yetişmesi imkân ve fırsatını hazırlamağa beşerî imkânlar
Türk edebiyatı, Türk zevkinin, Türk karakterinin bir nispetinde çalışacağız, Memleketin her köşesinde mevcut
ifadesi değildi. Akıp giden bu cereyan içinde milletin öz 134 Halkevinin ekserisinde bu sene henüz başlangıç dev-
sesleri de duyulmadı değil. Fakat buna itibar edilmedi rinde olmasına rağmen bu metotla çalışmağa başlanmış-
ve kaba sayıldı İmparatorluğun bu yıkıcı kasıtları tır. Bazı Halkevleri bu çalışmasını daha ziyade ilerleterek
kendisinin inatlı çalışmalarına rağmen milletin öz varlı- pek çok Türkçe kelimeler toplatmıştır. Ve bazı yerlerde
ğı üzerinde büyük iş yapamadı. Türk dili, Türk tarihi
muhitlerinin tarihleri yazılmağa başlanmıştır. Bu hususta kültür çalışmasına fevkalâde büyük yardımı geçen ve ona
Eskişehir, Kütahya, Konya, Denizli, Bursa, Kayseri- Zon- rehberlik eden Tarih ve Dil cemiyetlerini büyük saygıyla
guldak, izmir, Aydın, istanbul Halkevlerinde daha mah- selâmlarım. Aynı maksat uğrunda çalışan müesseseleri-
sus faaliyetler vardır.. mizin çalışma usulünde de bir birlik temini için Halkev-
lerinin dil şubeleri direktif almak hususunda Dil cemi-
Aziz Arkadaşlarım; yetine bağlanmıştır. Tarih şubesinin çalışmasını da bu
Geçen sene Türk tarihinde ilk defa olarak Türk ta- şekle sokmak istiyoruz. Bu şubenin azası 1419 dur. '
rihi ve Türk diline ait iki büyük kongre toplanmıştır. İBü-
Güzel sanatlar: 1
yük inkılâpçının himaye ve rehberliği altında toplanan bu
kongrelerden elde edilen neticeler hiçbir mübalağaya sap- Tezyin sanatları müstesna olmak şartıyla güzel sa-
madan iddia edebilirim ki tahminlerimizden çok daha natların diğer kısımlarının ilerlemesine mâni olan en
büyük ve şumüllüdür. Tamamiyle ilmî vesika ve senet- kuvvetli sebeplerin mahiyetini maalesef dünkü dinî telâk-
lere dayanan tarih tezlerimiz, dünyanın ilmî kanaatlerine kilerde aramalıdır. Resmin tarihimize yeni mânâda giri-
herhalde çok müessir olacaktır. Tarih kongresinden mil- şinin tarihi henüz bir asır bile yoktur. Buna rağmen mil-
lî kültürümüz itibariyle büyük neticeler elde ettik. letin ruhunda yaşayan istidatlar çok kuvvetlidir. İşte bi-
zim bu meselede en birinci vazifemiz bu istidatların in-
Klâsik tarihe göre sadece emperyalist bir millet gibi
kişâfına yer hazırlamaktır. Resim ve mimarî gibi zevk-
görünen Türk milletinin beynelmilel medeniyet kültürün-
lerin millete telkininde yaşadığımız zamanın millî ve bediî
de zekâsı en fazla eser bırakmış ve milletlere medeniyet
telâkkilerinden mülhem olmamız icap ettiğini de ilâveten
hocası ve medeniyet rehberi olmuş olduğu ilmin yüksek
arzederim. Yakın zamana kadar ihmal edilen güzel sanat-
ve itiraz kabul etmeyen esasları ile tespit edilmiştir.
lardan biri de musikî şubesidir. Fakat musikî ihtiyacı
Bu kadar zengin bir geçmişin keşfedilmesi bir mil-
cemiyetlerde resim ihtiyacından daha kuvvetli olduğu
let için bitmez tükenmez bir kültür zenginliği kaynağıdır.
için muhitin tazyiklerine rağmen mevlevilik ve bektaşilik
Bundan sonra Türk gençliği artık bu nihayetsiz kaynak-
gibi bazı dinî cemaatlerle, saraylarda ve halk arasında ya-
tan maneviyetinin gıdasını alacaktır. Bu itibarla harsımı-
şayabilmiştir. Halk arasında musikî ihtiyacını tatmin et-
zın ve terbiyevî sistemimizin istikameti artık tamamiyle
mek için, açılan bu şubelerimiz birçoklarında (talimatna-
başka ve fakat çok kuvvetli bir yol takip edecektir.
memizin gösterdiği istikamete rağmen yanlış bir tarz
Dil kongresinin yarattığı eserler bundan daha az
ihtiyar edilmiştir. Binaenaleyh, musikî meselesinde nok-
değildir. Gerek kongrenin toplanmasıyla ve gerek kongre-
ta-i nazarımızı daha vazıh olarak tesbit etmek zaruret ve
den sonra dil meselesi üzerinde memleket münevverleri
mecburiyeti hasıl olmuştur. Resim ve mimarî işlerinde ol-
çok alâkadar olmuşlar ve ilmî metotlar içinde çalışarak
duğu gibi musikî zevkinin inkişafına çalışırken asrın son
dil bakımından gene beynelmilel kıymeti haiz büyük ke-
telakkilerinden mülhem olmamız icap ediyor. Bunun için
şiflere doğru yürümekle beraber, bir müddetten beri
millî benliğimizin hayatını ve millî nağmelerimizi beynel-
memleketimizde başlayan sadeliğe doğru olan hareket
milel musikî tekniği içinde ifade etmek istiyoruz. Bugün
daha teşkilâtlı ve daha nizamlı ve daha çok kuvvetli bir
millî musikî diye aramızda yaşayan Bizans, Iran ve Arap
yürüyüş takip etmektedir. Binaenaleyh Halkevlerinin
nağmelerinin karışmasından hâsıl olan saz ve fasıl musi-
kîsine nihayet vermek istiyoruz. En ileri milletlerle omuz
ifadesi hususunda en kuvvetli vasıtalarımızdan biri
omuza yürümek istediğimiz ve daha ileri adımlar atmak
olan temsil şubesine halkın bu rağbeti istikbalde bize
istidadında bulunduğumuz bir zamanda eski hayatın ru-
çok şey vadetmektedir. Fırka neşriyatından Akın, İkizler,
hunu terennüm eden musikînin yeni hayatımızla bir alâ-
Mete gibi birçok eserler bazı yerler müstesna olmak şar-
kası ve nispeti yoktur. Bu ifademizle millî musikî haya-
tıyla hemen her tarafta muvaffakiyetle temsil edilmiş-
tını bitirmek istemiyoruz. Musikî d e edebiyat ve sanat
tir. Temsil heyetinin bu yürüyüşünü hızlandırmak en
gibi şahsiyetin kuvvetli izleri ve renklerini taşıyan bir mü-
esaslı vazifelerimizden olacaktır. Birçok millî eserle be-
essesedir. Şu hale göre tamamiyle garp musikîsini alarak
raber şedövr (chef d'oeuvre) sayılan mühim eserler ter-
millî musikîmizi ihmal etmek hem milli kültürümüz ve
cüme ve adaptasyon tarikiyle dilimize nakledilecektir. El-
hem de beynelmilel sanat âlemi için bir hatadır. Vaktiy-
hasıl hakiki sahne hayatının memleketimizde bir an ev-
le Ruslar böyle bir hataya düşmüşler ve onu sonra bü-
vel inkişafına çalışmak aziz vazifelerimizden biridir. Tem-
yük zahmetlerle tamir edebilmişlerdir. Biz böyle bir ha-
sil işlerinde görülen bir noksanı da derhal ifade etme-
taya düşmemek için tekrar edelim ki, biz millî hayatı-
liyim. Piyeslerin temsilinde daima müşkülâta maruz ka-
mızın terennümlerini ve millî benliğimizin nağmelerini
lınan nokta kadın unsurunun iştirake rağbet etmemesi-
beynelmilel musikî tekniği içinde ifadeye hazırlanıyoruz.
dir. Bize göre vatandaşlar arasında terbiye, zevk ve mil-
Bunun için şimdiden beynelmilel tekniğe alışmak ve onu
lî vazife nokta-i nazarından kadın ve erkek unsur yoktur.
hazmetmek ve ileride yetişecek genç istidatlara şimdiden
Sadece vatandaş vardır. Büyük bir selâhiyetle hâkimlik
bir mevki hazırlamak lâzımdır. İleride elbette bu mil-
kürsüsüne ve mühendislik sandalyesine oturan hanımla-
letin de Wagner'leri, Beethoven'leri, Verdi'leri, Çaykovs-
rımızın böyle bir millî vazife almak hususunda göster-
ki'leri yetişecektir. İşte bu büyük üstatlar garp tekniği
mek istedikleri tereddütleri ifade ve izah edebilmek cid-
içinde millî nağmeleri de koyacak ve tıpkı bugünkü Rus
den müşküldür. Bu şubede çalışan aza miktarı 1433 tür.
musikî gibi beynelmilel bir şöhreti haiz ve millî rengimiz
içinde bir musikimiz doğacaktır. Bu büyük iş esas itiba- Spor şubeleri:
riyle Halkevlerinin vazifesinden ziyade ait oldukları ihti- Bütün Halkevlerinin spor şubeleri hal-i faaliyettedir.
sas şubelerinin işi olduğu malumdur. Halkevlerinin bu iş- Muhitlerinde mevcut spor kulüplerine elden gelen yardımı
teki rolü güzel sanatlara mensup olanları kucaklamak ve yapmaktadırlar. Bundan başka maksadımız eskiden mev-
kıymetli istidatları himaye etmek ve muhitte bedeiî duyuş cut olup da şimdi ölmeğe mahkûm millî spor hareketle-
ve anlayış seviyesini yükseltmektir. Halkevlerimizin bu rini ihyaya ve denizcilik, avcılık hareketlerinin inkişâfına
şubesi muhtelif yerlerde hayli inkişaf etmiştir. Bütün gayret etmektir. Millî terbiyemiz üzerinde fevkalâde ehem-
halkevlerimizde musikî şubesine kaydolunan aza mikta- miyeti haiz olan bu şubenin talimatnamedeki maksat ve
rı 1852 dir. gaye etrafında ilerlemesine bütün varlığımızla çalışmaktır.
Temsil şubesi:
Halkevlerimiz şubeleri içinde bu şubeye büyük bir İçtimaî muavenet şubesi:
temayül vardır. İnkılâp fikirlerinin ve duygularının halk Halkevlerinin istinat ettiği esas fikirlerden biri içti-
maî tesanüt gayesi olduğu için hemcinslerimize karşı yar-
chm ve şefkat hislerinin beslenmesine ve yükseltilmesine Kütüphane ve neşriyat şubesi:
ve bu hissin millet arasında en yüksek derecesine çıkartıl-
Halkevlerimizin bu şubesi evlerimizin henüz tesis
masına çalışmaktır. Halkevleri talimatnamesinde tasrih
devresinde olmasına rağmen her tarafta faaliyeti görül-
edildiği veçhile mevcut şefkat müesseselerine bütün mev-
mektedir. Birkaç aydan beri İstanbul Halkevimiz mem-
cudiyetimizle müzaheret etmek ve onların ilerlemesi ve yü-
leketin en kuvvetli kalemlerinin iştirakıyla bir mecmua
rümesi için icap eden tedbirleri almak ve cemiyetimizin
çıkarmaktadır. Bu mecmua kendi şubesindeki herhangi
göğsünde yeni şefkat müesseseleri yaratmak en kutsi ve
bir Avrupa mecmuasından pek geri değildir. Eskişehir,
mübarek vazifelerimizdendir. Burada bir nokta üzerinde
Afyon'da çıkarılan mecmuaların muhteviyatının hayli
tevakkuf etmek istiyorum. Gayet düşünülerek tertip edil-
kıymetli olduğunu temin edebilirim. Vilâyetlerde çıkarı-
miş olan talimatnamemizdeki sarahate rağmen bazı yer-
lan mecmuaların muhitlerinin içtimaî ve iktisadî ihtiyaç-
lerde mevcut şefkat müesseselerinin, meselâ Himaye-i et-
larını tedkik etmeleri ve muhitine mahsus dil, edebiyat
fal, Hilâl-i ahmer, Türk Maarif Cemiyeti ve Belediye gibi
tedkiklerinde bulunmaları lüzumu kendilerine bildirilmiş-
müesseselerin rollerini almak cihetine meyil göstermişler-
tir. Bundan başka muhtelif istikametlerde yapılan tedki-
dir. Bizim muavenet-i içtimaîye şubesiyle anladığımız mâ-
katm monografi halinde neşrinin daha amelî olacağını
nâ bu işleri fiilen yapmaktan ziyade bu müesseselerin faa-
düşünmekteyiz. 19 şubattan itibaren Ankara'da da en
liyetine ve inkişâfına muhit hazırlamak ve nizamnameleri
büyük mefkûre mecmuasını Ülkü adıyla neşrettik. Ve An-
müsait olmayıp da bu şefkat müesseselerinden yardım gö-
kara Halkevi, Türkiye'nin en zengin ve en büyük kütüp-
remeyecekler için bu ihtiyaçlara da tekabül etmek üzere
hanesini bu hafta içinde açıyor. Bu şubede çalışan arka-
yeni müesseseler kurulmasına çalışmak gibi vazifelerden
daşlarımızın miktarı 1199'dur-
ibarettir. Halkevlerimizin içtimaî muavenet şubesi geçen
bir sene zarfında hissedilecek derecede faaliyet göstermiş- Köycüler şubesi:
tir. Bilhassa Zonguldak, Aydın, Kayseri, Kastamonu, İz- Dörtte üçü köylü olan bu milletin, köylerine icap
mir, İstanbul, Konya, Eskişehir, Ankara, Edirne zikre şa- eden en büyük ehemmiyeti atfetmesi kadar tabiî bir şey
yandır. Bu şubelerde çalışan arkadaşların miktarı 2538 dir. olamaz. Bu devletin temelleri henüz daha yeni atılırken
Büyük Rehber inkılâp hükümetinin köylüler hakkında
Halk dershaneleri ve kurslar şubesi:
ne düşündüğünü çok veciz cümlelerle ifade etmiştir. O
Bu şube diyebilirim ki, birkaç Halkevi müstesna ol- günden beri, köylüler lehine, devlet zamanın müsaadesi
mak şartıyla bütün Halkevlerinde şimdiden mühim inki- nispetinde hayli işler yaptı. Askerlik müddetinin indiril-
şafa mazhar olmuştur. Vilâyetlerden aldığımız raporlara mesi, aşarın kaldırılması ve köy kanunu gibi köylü için
nazaran halkın bu derslere ve kurslara gösterdikleri bü- birçok işler yapıldı. Fakat; bu icraatla Büyük Adam'ın
yük tehalük cidden memnuniyete lâyıktır. Vilâvetlerimizde bize verdiği veçhe üzerinde henüz çok geniş adımlar atıl-
Halk dershanelerine devam edenlerin adedi 2509 dur. Her mış olmadığını da itiraf etmek icap eder. Cumhuriyet
Halkevinde dershanelere devam edenlerin adedi 150 dir. köylüsü herhalde geçmiş devirler köylüsünden en geniş
İç vilâyetlerimizde bile İngilizce, Fransızca, Almanca dil mânâsıyla çok farklı olmak icap eder. Daha doğrusu en
kursları açılmıştır.
biliriz ki, yaptığımız işler henüz yüzde bir derecesinde
kısa bir tabirle efendimiz olan köylüyü herhalde efendi-
bile değildir. Fakat bundan sonra her sene gittikçe artan
miz yapmak Cumhuriyet evlatlarının en mühim vazifesi-
bir heyecan ve îman kuvvetiyle insan takatinin üstünde
dir. İşte Köycüler şubesi bu emeli tahakkuk ettirmek için
çalışarak bu azamî nisbeti çok kısa bir zaman ve mesafe
yani köylünün sıhhî, medenî, bediî inkişaf ve tekâmülü-
içinde müsaviye irca edeceğimizi yüksek huzurunuzda
ne, köylü ile şehirli arasında karşılıklı sevgi ve tesanüt
vâdediyorum. '
duygularının kuvvetlendirilmesine çalışacaktır. Şubemiz
köylüyü hakkıyla sözlerinden istifade ettirmek için köy- Sözlerime nihayet verirken her tarafta Halkevinin
lerde istihsal ve satış kooperatifçiliğinin inkişafına son inkişaf ve faaliyetine en yüksek bir îman bağlılığıyla işti-
derecede çalışacaktır. Bir seneden beri çalışan 34 Halke- rak eden kadın ve erkek muallim vatandaşlara inkılâbın
vimizin birkaçı müstesna olmak şartıyla bu şubeye de bü- bu mefkûreci ve kahraman çocuklarına ve bütün Halke-
yük ehemmiyet atfettiğini gerek raporlarından ve gerek- vi mensuplarına yüksek huzurunuzda teşekkür etmeği bir
se çalışma programlarından anlıyoruz. Bu hususta Kas- borç bilirim.
tamonu, Eskişehir, Yozgat, İstanbul, îzmir, Denizli bil-
hassa kayda şayandır. Programlarının tedkikinden edin- Yeni açılacak Halkevlerinin isimleri:
diğim intibaa göre, bu şubenin gelecek sene cümlemizi Adana, Aksaray, Balıkesir, Çankırı, Çorum, Erzin-
memnun edecek verimler vereceğini çok büyük bir umut- can, Gümüşhane, İsparta, Kars, Manisa, Mersin, Muğla,
la beklemekteyiz. Aza miktarı 1188'dir. Niğde, Sivas, Tokat vilâyetleri ve Bafra, Boyabat, Alâi-
ye, İnebolu, Urla, Nazilli kazaları.
Müze ve sergi şubemiz:
Halkevlerinin bir kısmının bir sene, bir kısmının al-
Mevzuunun fevkalâde ehemmiyetine rağmen diğer
tı ay zarfındaki faaliyetlerini mümkün olduğu kadar kı-
şubelerden aldığımız ilk verimi henüz vermemiştir. Çün-
sa bir ifade ile arzettim. Halkevlerine gönlünü bağlayan
kü istediğimiz faaliyeti bu şubeden elde etmek için şube-
ve bu yüksek ve asil «ülkü» uğrunda çalışan arkadaşları-
nin işlerinin mahiyeti itibariyle biraz intizar etmek lâzım-
mızın mecmuu 18.000'dir. Bunlardan 1392'si kadındır.
dır. Mamafih bazı vilâyetlerde sergi işlerinde bilhassa ta-
Halkevlerinde şimdiye kadar muhtelif mevzularda 299
sarruf haftasında millî tasarruf cemiyeti ile teşrik-i me-
konferans verilmiştir ve muhtelif vesilelerle 868 toplantı
saî ederek şimdiye kadar yapılmayan bir şekilde sergiler
olmuş ve 227.292 kişi bu toplantılara iştirak etmiştir.
yapmıştır. Birçok Halkevlerinde müzelerin ilk temelleri
atılmıştır. Bu şubelerde çalışan arkadaşlarımızın miktarı Bugün bu saatte çalışmakta olan Halkevlerine yeni
1169'dur. adım attıkları aziz «ülkü» yolunda muvaffakiyetler ve za-
Halkevlerinin altı ay zarfında memleketin muhtelif ferler dilerim.
köşelerinde elde ettiği neticeler başka rejim ve başka de- (Yeni T ü r k mecmuası, nr. 6, M a r t 1933, s. VIII - XVIII.)
virlerde olmuş olsaydı herhalde çok büyük bir muvaffa-
kiyet tarzında kaydedilirdi. Biz Halkevlerinin maksatla-
rıyla bugün elde edilen neticeyi mukayese ederek diye-
havada, spor meydanında ve damaltmda Halkevinde top-
lanıyor. Ancak, böyle bir nesildir ki, beden kuvveti, fikir
kuvveti ve iman kuvvetiyle yeni Türkiye'nin istikbâlini ku-
ruyor, yeni zamanın bütün sert dileklerine cevap vermeğe
İsmet İnönü hazırlanıyor.
Halkevleri, kurulan bütün medeniyetlerin üstüne geç-
YENİ HALKEVLERİNİ AÇMA NUTKU
mek iddiasında bulunan Türkiye Cumhuriyetinin hayatı
için aziz bir toplanma yeri, bütün kabiliyetleri inkişaf et-
Hanımefendiler, beyefendiler, tiren bir mihrak sayılmalıdır.
Size söz söylerken şimdi Türkiye'de bütün memle- Halkevleri bizim kendi anlayışımıza göre, Türk vata-
ketin halkçılarını, münevverlerini ve idealistlerini topla- nında, Türk Cumhuriyeti'nde, ahlâk, ilim ve anlayış mef-
yan bütün Halkevlerine hitap ediyorum. Her tarafta, mem- humlarının tatbik edildiği, izah olunduğu, genişletildiği ve
leketin anlayışta, azimde ve çalışmak hırsında başlı başına kökleştirilip yerleştirildiği yerlerdir. Halkevlerinin bilhas-
kuvveti olan bütün unsurları bir tek adam gibi nefes al- sa karakter ve ahlâk mefhumlarında oynayacağı role, bü-
maktadır. yük role bugün şu anda bütün Halkevlerinde toplanan va-
Size bugün mevcut olan elli beş Halkevine toplanan tandaşlarımın dikkatlerini celbetmek isterim.
bütün vatandaşlara müjdeliyorum ki bu anda yirmi beş Halkevlerinde her toplanış, vatandaşın karakterini
yeni Halkevi açılmış bulunuyor. sağlamlaştırmak, yükseltmek, inceltip güzelleştirmek için
Bu halkevlerini, yeni yirmi beş Halkevini bütün Halk- yeni bir fırsat olmalıdır.
kevlerinin ve memleketin huzurunda açıyorum. Memnun Bütün ahlâkların başında, bütün hassaların üstünde
olmanız için, Halkevi ailesine karışan yeni uzuvları adla- Türk vatandaşlığı, vatanperverliği düşünülmelidir.
rıyla birer birer huzurunuzda sayacağım:
Arkadaşlar, vatanperverliği, Halkevlerinin terbiye et-
Adapazar, Amasya, Bayazıt, Bergama, Bitlis, Çorlu,
mek için belli başlı uğraşacakları, dikkat edecekleri ve ta-
Elâziz, Erzurum, İğdır, Kula, Maraş, Mardin, Milas, Mu-
kip edecekleri bir mevzu addetmeliyiz ve her vesile ile an-
danya, Muş, Sandıklı, Siirt, Silvan, Ünye, Ürgüp, Ödemiş,
latmalıyız. Zamanın vesaiti ne kadar ilerlerse ilerlesin,
Uşak, Urfa ve Uzunköprü.
memleketlerin zenginlikleri ne kadar çoğalırsa çoğalsın,
Yeniden faaliyete geçen Halkevlerine hep birden mu- bir memleketin emniyeti için başlıca vasıta, esaslı vasıta
vaffakiyet, büyük ilerleme, bu aziz vatana yüksek hizmet- ve tek vasıta evlâtlarının vatanperverliği ve fedakârlığı-
ler dileyelim. dır.
Arkadaşlar, Halkevi yeni Türkiye hayatının başlı ba- Diğer her malzeme, diğer her vasıta ve silâh olarak
şına bir unsuru, başlı başına bir remzidir. Yeni nesil, açık kullanılacak her şey, vatanperverliğin ve fedakârlığın ya-
nmda yüzüne bakılmaz, bayağı bir şeyden ibarettir. An-
Arkadaşlar, yeni nesiller bizim bulunduğumuz şart-
cak milletlerin, fertlerin memleketi korumak için, memle-
lardan daha muğlâk şeraitte yaşamak için hazırlanıyorlar.
ketin yüksek, sağlam ve bilhassa masûn yaşaması için ica-
Fizik, elektrik, kimya ve bu gibi müspet ilimlerin tatbika-
bında gösterebilecekleri fedakârlığın hudutsuz olduğunun
tını bilenler - bütün Halkevlerinde toplananlara söylüyo-
bilinmesi, o memleketi yaşatacak olan tek çaredir.
rum - her vesile ile ilmî seviyesi mahdut olanların bile kav-
Arkadaşlarım, bütün Halkevlerinde toplananlar sö- rayabilecekleri sade şekillerle anlatmağa çalışmalıdırlar.
zümü işitsinler! Bu zaman, gelecek zamanlar ve geçmişler
Halkevleri tekemmül ettikçe bir mektebin laboratu-
gibi Türk vatanperverliğinin bu memleket hudutlarını bek-
varı gibi sade vasıtaları toplayarak vatandaşlara müspet
leyen başlıca bir vasıta olduğunu hiçbir zaman gözden
ilimler tatbikatını göstermelidirler.
kaçırmayacaklardır. Vatanperverliğin üzerinde ısrar et-
tiğim bütün bu sözlerimi, dünyanın dört köşesinden türlü Arkadaşlar, bilinmeyen şeyler insanların iradesi üze-
bulutlar geçtiği bir zamanda tarafımızdan serdedilmiş baş- rinde ürkütecek tesirler yapar. Vatandaşların görgüleri,
lıca bir endişe olarak telâkki etmeyiniz. Bunu Halkevle- bilgileri arttıkça, cesaretleri, teşebbüs kuvvetleri ve içinde
rinde terbiye unsuru olarak bilhassa tebarüz ettiriyorsam bulundukları şartlara ve istikbale emniyetleri artar.
bu tebarüz ettirmem, dünyanın birçok yerlerinde karışık Onun için yeni memleketin kurulmasında Büyük
havalara rastlıyorsa, bu bir tesadüften ibarettir. Gazi esaslı olarak büyük bir isabetle gösterdi ki, müspet
Hakikat, geniş zamanda olsun, bulanık zamanda ol- ilimlerin memlekette yayılmasına ve tatbik edilmesine her-
sun, her zaman Türk mevcudiyetinin, vatanperverliğe ve kes tarafından heves edilmesi lâzımdır.
fedakârlığa istinat ettiğini ve bu ahlâk mefhumunun bizim Halkevleri, içtimaî mevzularda vatanı yükseltmek
için esas olduğunu söylemektir. için sarfettikleri gayret kadar müspet ilimleri vatanda
Halkevlerinin karakter sahasındaki vazifelerini anla- sade ve umumî şekilleriyle yaymak için hususî bir dikkat
tırken Büyük Gazi'nin milletin yüksek karakterli olarak göstermelidirler.
yetiştirilmesine verdiği ehemmiyeti tebarüz ettirmek iste- Güzel sanatlar, Halkevlerinin bellibaşlı iştigal ettiği
rim. Yüksek karakterin başlıca tecellileri doğru, haysiyetli esaslı bir mevzudur. Halkevleri, vatanda güzel sanatlara
ve çalışkan olmaktır. Halkevlerinde, bu mefhumları her muhabbeti, güzel sanatlardan vatandaşın terbiyesi için,
vesile ile tebarüz ettirmeğe, doğru, haysiyetli ve çalışkan vatandaşın azminin kuvvetlendirilmesi için nasıl istifade
vatandaşlar yetiştirmeğe hususî bir itina gösterilmelidir. edileceğini telkin eden bir toplantı yeri olmalıdır.
Arkadaşlarım, bu vesile ile müspet ilimler üzerine Arkadaşlar, güzel sanatlar, yalnız yüksek bir insan
verdiğimiz ehemmiyeti tekrar bütün Halkevlerinin dikkat- cemiyetinin temeli olan ince ve güzel hisleri terbiye eden
leri önüne koymak isterim. Yetişen nesillere, gelecek nesil- vasıta değildir. En sert iradeleri de yetiştirmeğe vasıta
lere müspet ilimlerin sade ve yaratıcı mahiyeti, bütün olan başlıca bir münebbih, başlıca bir yürütücüdür.
memleketin entellektüelleri, memurları, şurada ve burada
Çetin bir mücadele hayatında uğraşacak unsurların
görmüş olanları her vesile ile anlatmalıdır.
yüreklerinde kuvvet, neşe, hayat ve azim bulmaları, mu-
yaymağa çalışmalıyız. Halkevlerinin yükselmesi, her vası-
vaffak olabilmeleri için, hem başlangıç noktası, hem de- ta ile mücehhez olması için, devlet memurundan vatanda-
vam vasıtası, hem neticeye ermenin tesirli tılsımı güzel sa- şa kadar herkes aklını ve elinden geldiği kadar vasıtasını
natlardır. birleştirmeğe çalışmalıdır.
Halkevleri, güzel sanatları yalnız kendi cemiyetlerine Bütün Halkevlerine söylüyorum: Muntazam, feyizli
ruh veren vasıta olarak değil, vatandaşları terbiye eden, çalışmanın temeli, müesseselerin bütçe nokta-i nazarından
onları çalışmağa hırslandıran, onları vatanı güzelleştirmek düzgün olmasını temin etmektir. Başkasının lutfuna ve
ve çiçeklendirmek için daha çok iştahla teçhiz eden baş- yardımına ihtiyaç gösteren bir hayat, sun'i ve süreksiz
lıca bir terbiye vasıtası saymalıdır. Burada, bütün Hal- hayattır. Onun devamına güvenilemez ki, feyzine ve tesi-
kevlerini, güzel sanatları sevmeleri ve sevdirmeleri ve yay- rine inanılsın.
maları için bir heyecan duymağa teşvik ediyorum.
Her şeyden evvel devamlı bir hayat, o Halkevinde
Halkevlerinde toplanan vatandaşlarım, Halkevleri bulunan insanların, o Halkevinde bulunan aile efradının
bütün vatandaşların, bu vatanda ülkü sahibi, çalışmak ve emin, muntazam ve devamlı yaşamasını temin edebilecek
çalıştırmak isteyen bütün güzide unsurların toplantı yeri- bir bütçeye akıl erdirmeleriyle mümkün olabilir. Bütçe
dir. mütevazı ve vesait mahdut olabilir, fakat her şeyden önce
Bu sene bize Halkevlerinin faaliyeti hakkında verilen muntazam ve devamlı olması lâzımdır.
malûmat hepimizi memnun edecek kadar zengindir.
Yeni Türkler, açıkta, kırda, spor meydanlarında ve
Fakat, önümüzdeki sene yeni yirmi beş Halkevinin damaltında, Halkevlerinde idealist vatandaşlar toplanması
birleşmesiyle toplanan büyük câmia vatana daha büyük halinde yaşamakta ve yetişmektedirler. Bütün Halkevle-
hizmetler, daha semereli, daha feyizli neticeler vermelidir. rine geniş feyizler dilerim.
Arkadaşlar, bu vatanın asırlardan beri muhtaç oldu-
(t)lkü, C. m , nr. 13, M a r t 1934, s. 1 - 4.)
ğu şey, vatandaşların tek bir aile gibi toplanarak orada
vatanın ilerlemesine medar olacak esaslı faaliyetleri bera-
ber tanzim etmeleri ve beraber takip ve tatbik etmeleri-
dir.
Halkevleri bütün vatandaşların müşterek malıdır.
Halkevlerimizin temiz feyizli ve ilerler bir halde olması,
bütün devlet memurlarının, vatandaki bütün entellektüel
sınıfın, bütün ilerlemek isteyen unsurların müşterek malı,
müşterek vasıtasıdır. Halkevlerinin herhangi bir muvaf-
fakıyetsizliğinden doğacak herhangi bir mesuliyet hepsi-
nin, hepsinin boynundadır.
Arkadaşlar, Halkevlerini çoğaltmağa çalışmalıyız.
Halkevlerinin sesini memleketin her tarafına işittirmeğe,
Ahlâk (Hüseyin N a m ı k ) 337
Ahlâk-ı tslâmiye esasları (Ahmet N a i m ) 337
Ahlâk ve dinin çift k a y n a f ı (Bergson'dan Mehmed E m i n Erişirgil)
225
İ N D E K S Ahlatlıbel 293
Ahmed bin Yüknekî 279
Ahmed Cemil (Mai ve Siyah romanının k a h r a m a n ı )108, 109 r
— A — Ahmed Cevdet 214, 218
Ahmed E m i n (bk. Yalman)
Abakan stepleri 242 Ahmed F a i k 338
Abalıoğlu, Yunus Nadi 88, 297, 599, 602 Ahmed F u a t (Rize mebusu) 603
Abdullah Azmi (Eskişehir mebusu) 596 Ahmet Hamdi (Başar) 339
Abdullah Cevdet 339 Ahmed Haşim 218, 391, 404
Abdullah Şeref 141 Ahmed Hilmi (Kayseri mebusu) 602
Abdülfeyyaz Tevfik Bey 222 Ahmed Midhat Efendi 107, 108, 338
Abdülhak Hâmid (bk. T a r h a n ) Ahmed Muhib (Dranas) 405
Abdülhak Molla 350 Ahmed Naim 337
Abdülhamid I I 163, 254, 255, 538; - devri 471, 545 Ahmed Saki (Antalya mebusu) 602
Abdüllatif Nevzat 338 Ahmed Turanî türbesi 30
Abdülmecid I 255 Ahmed Vefik P a ş a 28, 122,
Abidenin tasavvur t a r z ı 3 8 1 ; - y e r i 382 Aile, iktisat ve siyasette T ü r k kadını 514, 515
Acaibü'l - mahlûkat (Kazvinî) 219 Aile ve cemiyet 111
Acem 13, 637; - eserleri 626; - körfezi 532; -1er 59, 118; - musikisi
Akademi (bk. Güzel S a n a t l a r Akademisi)
4 3 9 ; - ş a h e s e r l e r i 458; - tesiri 667
Akademi için çalışmalar 648
Action Française 191
Akademik empresyonizm 419
Açıksöz 435
Akademi meselesi 36
Adalar 373, - denizi 268
Adana 124, 191, 613, 636, 675 Akademi ve enstitülerin vazifeleri 648, 649
Adapazarı 676 Akademiya 26
Adaptasyon 120, 121, 122, 123, 211, 215; - hastalığı, 206, 207, 208 Akademizm 450; akademizma 425, 426
Adıvar, Halide Edib 101, 108 A k a Gündüz 404
Adnanoğulları 308 Akad medeniyeti 281
Aeneid 106 Akalar 282
Afet i n a n Prof. 88, 300 Aka Türkleri
Afganistan 76, 306, 614; şimalî - 246 Akçuraoglu Yusuf (İstanbul mebusu) 257, 299, 600
A f r i k a 42, 247, 261, 367, 368, 369, 370, 376, 556, 631 Akdeniz 89, 261, 389, 659; - havzası 118, 239, 563; - medeniyeti 239,
Afyon 531, 673 250
Ağaç 169, 170 Akdik, Şeref 409, 400, 427
Ağaoğlu Ahmet (Kars mebusu) İ339, 356, 491, 603, 613 A. Kemal (Adana m e b u s u ) 602
Agaoğlu Tezer 337, 518 Akhunlar devleti 246
Ahamaniş 301 Akıl ve itikad 325
Akın (F. N. Çamlıbel) 671
Aklîleştirmek 336 Altaic hieroglyphs a n d Hittite inscriptions (C. R. Oonder) 267
A k s a r a y 29, 153, 675 Altaic ırk 269
Akşam 120, 124, 168, 208, 370, 371, 373, 556, 609
Altaik ilâhlar 269
Alaca 291
Altay - Aladağ lehçesi 95
Alacahöyük 251,1290, 295
Alâiye 675 Altay dağları 243, 295, 2 9 9 ; - l a r 89, mahallesi 30
A l a t u r k a A r a p ve Acem musikisi 439; - musiki 406, 439, 440, 441; Altbuddististischen K u l t s t a t e n (Grünwedel) 276
musiki ve g a r p musikisi 437, 438; - müzik 443; - ve alaf- Altınyurt 636
r a n g a musiki 442; - ve çağdaş medeniyet 442 Altun y a r u k 276
Alfabe inkılâbı 97, ©8, 263; - inkılâbının 10. yılı 96, - ve kültür Alt ve üst ben 493
daireleri 97; yeni - ve T ü r k sesleri 97 Amasya 676
Alfabenin menşei (A. C. E m r e ) 82 Amazonlar 282
Ali (Rize m e b u s u ) 602 Amele sınıfı 354
Ali ( U r f a mebusu) 602 Amerika 352, 353, 485, 527, 553, 554, 577, 654, 655, 656; - çocuk
Ali Avni 408, 409, 427 klüpleri 654; - istiklâli 186; - lı 655; - lılaştırmak 654, 655;
Ali Canip (bk. Yöntem) -n içtimaiyatı 353;-n sosyolojisi 354, 355;-n vatanperver-
Ali Dursun 191 liği 474;- 'ya göçen Yahudiler 553; güney - 289
Ali Hadi 408 A m e r i k a ruhiyatı (E. G. iBering'ten Mazhar Şerif) 338
Al-i t m r a n sûresi 20 Amon mabedi 629
Ali Nüzhet 336 A m u r u l a r 288
Ali Rıza 339 Anadolu 28, 29, 57, 88, 89, 103, 118, 133, 157, 158, 160, 247, 250,
Ali Rıza Hoca 419 254, 265, 266, 267, 270, 271, 272, 280, 281, 282, 283, 284, 290,
Ali Rıza (istanbul mebusu) 602 295, 311, 373, 374, 376, 394, 395, 396, 398, 402, 417, 426, 450,
Ali Saip (Kozan mebusu) 602 479, 480, 481, 482, 503, 511, 614, 539, 540, 575, 619, 625, 626,
Ali Sami 424 627, 631, 634, 657, 658, 666; - darülfünunu 657, 658; - da
Ali Suavi 538 y a ş a y a n eski kelimeler 28, 29, 3 0 ; - E t i medeniyeti 2 5 2 ; -
Alişar 251, 252, 267, 293, 311; - h a f r i y a t ı 272 kadını 501 - 503; - kadını gurbet ve ölümü 5 0 2 ; - v e klasik
Ali Şir Nevâyî 279 medeniyetler 266, 267; - köy kolu 445; - köyleri 650; - köy-
Alkibiades ( E f l â t u n ) 336 lüsü 394; - medeniyetleri 281, 282; -«nun T ü r k devri 625; -
Allah 19, 70, 74, 502, 621 raksı 395; - raksları 394; h T ü r k çobanı 445; - ve T ü r k hare
Almalık 245 eserleri 395; cenubî - 30
Alman 479, 480; - (dehası 114; - k ü l t ü r ü 354; - 1ar 65, 349, 511, 611, Anadolu mecmuası (327, 503, 542
649; - müfekkiresi 459; - ruhu 123; b i r - m çalışması 479, Ana ilâheler 270
480 Anav h a f r i y a t ı 240, 271
Almanca 17, 22, 27, 42, 481, 672 A n a y u r t 240, 241
Almanya 17, 114, 155, 191, !320, 321, 326, 371, 427, 480, 510, 511. Ancient Khotan (Stein) 276
547, 661 Ander, Sabri E s a t 162, 166
Al Resovski 414 Andr6 Colonis 121
Alsas 206 Anglo - sakson 492
Artlzan 417; - lık 417
Aıılcara 1, 13, 23, 31. 83, 88, 89, 95, 1188, 190, 237, 248, 308, 319, 371, Art - scythians encyclopedia hastineys 302
374, 375, 376, 380, 411, 449, 522, 523, 525, 556, 587, 593, 607, Artvin 251
630, 631, 633, 634, 635, 636, 645, 652, 654, 672, 6 7 3 ; - e r k e k Asaf ( H a k k â r i mebusu) 603
lisesi 495; - e t n o g r a f y a müzesi 251; - halkevi 411, 415, 416; Asaletin ölümü 152
h a r s merkezi 632 - 635; - h u k u k fakültesi 194; - musiki Asar Haddon 302
muallim mektebi 407; - tarih, dil ve c o ğ r a f y a fakültesi 95; Asım Efendi 43
ve yapıcılık, yaratıcılık kudreti 374, 375; - z a f e r abidesi Askerliğin psikolojisi (Ahmet F a i k ) 338 /
380 Askerliğin ruhiyât, 335
Andhin 523, 524 Askerlik ve ilim 559
Anormal çocuk (Mehm«t Naci) 338 Asrî devlet ve insana saygı 33; - ilimler 559; - millet 332; - ve hayatî
A n t a l y a 29, 545 edebiyat 134
AntĞchrlst (Ernest Renan) 349 Astrabat 268
Antel, Sadreddin Celal 339 Asurîce 29
Antropolojik vasıflar 269 Asurîler 118, 282, 283, 284
Apollon 106 Asurî medeniyeti 54
Apologia ( E f l â t u n ' d a n Semiha Cemal) 336 Asurîye 298
Arabistan 375 Asya 23, 42, 238, 239, 241, 245, 246, 247, 250, 254, 265, 1266, 367,
Aral gölü 247, 295, 303 368, 369, 370, 556, 618 629; - î bediiyat 118; - î menşe 411; - lı
Arabî 27, 493 370; O r t a - 2 5 0 251, 252, 253, 261, 268. 270, 274, 289, 295,
A r a p 13, 368, 637, 669; - eserleri; - F a r s ve T ü r k kültürü 493; - h a r f - 308, 311, 412; Orta - medeniyeti 271; Orta s T ü r k musikisi
leri 50, 51, 52, 54, 96, 9 7 ; - l a r 15, 29, 349; - m a t b u a t ı ve 412; şimalî-250, 251; v a s a t î - 2 5 0 , 251
M u s t a f a Kemal 368; - müfekkiresi 459; - musikisi 439; Aşkabat 240, 251, 268
şaheserleri 458; - tesiri 667 Aşil Aşilus 106, 311, 492, 537
A r a p ç a 42, 368, 484, 489, 492, 494; - ıstılahlar 48 Aşk ahlâkı (Hilmi Ziya) 337, 341, 346
Arat, Prof. R. Rahmeti 274 Aşako 274
Ari dil 84 Atabetü'l - h a k a y ı k (Edib A h m e d Yüknekî) 279
Arif Bedii 408, 409, 410, 427, 428 A t â Bey 216
Arif Mehmet A ğ a 440 Atabinen, Reşit ıSaffet 235
Ari ırkların kökleri (Taylor) 280 Ataç, Nurullah 120, 168, 169, 225, 231
Arioeste 75 Atalay, Besim (Kütahya mebusu) 13
Aristo 320, 321, 457, 536, 537, 564 Atatürk, Büyük önder, Gazi, Gazi M u s t a f a Kemal, Gazi P a ş a , Bü-
Aristo (Hüseyin N a m ı k ) 336 y ü k Gazi, ve Ulu Gazi 3, 50, 57, 58, 81, 88, 89, 91, 97, 98, 104,
Aristofan 121 105, 186, 235, 237, 247, 248, 249, 256, 260, 261, 262, 264,
Aristokrasi ve demokrasi merâtibi 332 266, 289, 290, 297, 298, 299, 300, 367, 368, 269, 370, 371,
Arkeoloji ve antropoloji 265 372, 373, 380, 385, 386, 387, 389, 390, 392, 401, 476, 489,
Arkunlar, F a h r i 408 523, 526, 556, 565, 593, 594, 595, 605, 612, 622, 631, 660,
Arnavutluk d a ğ l a n 502 664, 678, 679; -'e göre millî terbiyenin esasları 593; -'ün
Arnold 237 heykeli 367, 369; - 'ün ışahsiyeti 369; - ve esir milletler 367,
Arsal, Sadri Maksudî 76 370
Arşiv ve gazete koleksiyonları 858 « A t a t ü r k portresi» (İbrahim Çallı'nın tablosu) 434
Artemis mabedi 269
A t a t ü r k v e Türkçülük 6 3 1 ; - v e üniversitesi 565
Atay, Falih R ı f k ı 23, 230, 404, 638
Atbaş 245 Bâbıâli 469, 471; - caddesi 19
A t e ş (D'Annunzio) 104, 105 Babil 284
Ateşten gömlek (H. Edib) 101, 103 Babilân 281
Athena 269 Babür imparatorluğu 247
Atina 26, 239, 450, 562, Bach 443
Atlak 245 Bafra 675 ,
Atlas denizi 89 Bağdat 240
A u t r a n 286 Bâkî 26, 41, 135, 638
Avanzâde M. Süleyman 223 Baktiryan 304
Avar imparatorluğu 246 Baku 23, 76, 615, 625; - T ü r k i y a t kongresi 23; - T ü r k i y a t kurultayı
Avni 337, 339 625
Balasagun 245
Avrupa 42, 75, 89, 92, 111, 142, 161, 182, 188, 199, 200, 204, 207, 216,
Balhasanoğlu Necip Asım 26
247, 251, 254, 268, 269, 272, 352, 359, 378, 394, 398, 400,
Balıkesir 450, 675
406, 407, 434, 436, 437, 438, 441, 448, 456, 485, 491, 493,
503, 505, 520, 527, 636, 537, 538, 577, 589, 630, 632, 639, Balkan felâketi 6 4 1 ; - h a r b i 4 7 1 ; - l a r 666; - memleketleri 4 1 8 ; - ü l -
640, 641, 644; - âlimleri 626; -'da çalışan k a d m 5 1 0 ; - ' d a keleri 76
klasik s a n a t eserlerine bakış 401; - devletleri 507; - ede- Balkaş 246, 295
biyatı ve biz 199; - ilmi 559; - kadınları 509; - k â r i ve Ball, J. 286
avrupaî 538; - köyleri 585; - lı 441; - lılar 13, 491, 636, Balmumcu ( X . de MontĞpin) 205
650; - medeniyeti 35, 474; - milletleri 460; - müzelerinde Baltacıoğlu, ismail Hakkı 339, 377, 410, 495
Türk çinisi 398; - ve eski Greko - Romen medeniyeti 491, Bang, Prof. 237, 274, 276, 278
492, 493 Barberousse, FrĞdöric 349
Ayasofya 629; - camii 30; - kütüphanesi 652 Baring, E.G 338
Aydemir, Şevket Süreyya 339 Barshan 245
Aydın 395, 552, 668, 672 Barthold 237, 278, 648
Aydınlar ve halk edebiyatı 113 Bartok, Bela 411, 412, 413
Ayetlerin tefşiri 8 Bask 95
Aygen, Reşat Enis 405 Başman, Avni 468, 479, 566, 621
Aykaç, Fazıl Ahmet 37 Batı medeniyeti ve hümanizm 5 3 6 ; - m e d e n i y e t i ve Rönesans devri
Aykurt, İzzet Ulvi 50, 602 536, 537; - musikisi ve orkestra 442
Aynî 219 Batlamyus 662
Ayşe hanım (Ateşten gömlek) 103 Baudelaire 151, 169, 170
Azerbaycan 625 638; - lı 43; - tedkik ve tetebbu cemiyeti 625 Bayrı, Mehmed Halid 188
Azınlıklar meselesi 555 Beden ve ruh 466, 467
Azınlık okulları 543, 549, 553 Bedia Muvahhit 103
Azianikler 288 Beethoven 443, 670
Aziyâde (Loti) 158 Behiç Enver 405
Aziyanit 94 Behzat Bey 103
Aziz (Sultan) 136 Beitrage zur kenntnis Zentral - Asiens ( F r a n c k ) 273
Belgrat 450
Belh 303 Bornard 431
Belleten 308, 606 Bosna 218
ben 'değil biz 489 «ben» m e f h u m u 357 Bourget, Paul 121
Bergama 676 Boyabat 675
Bergson ( M u s t a f a Şekip) 336 Boyar, Ali Sami 371
Bergson 338, 356, 357, 360, 361 Brahmanî 42
Berk, Nurullah 415 Brahmanizm 275
Berlin 44, 2 7 4 ; - m u a h e d e s i 554 Britanyalılar 75
Besni lehçesi 28 British Museum 243
Bestenigâr m a k a m ı 440 Brockelmann 237
Beş Balık 273 Bruno, Giordano 622
Beşerin ırkî tarihi (R. Dixon) 280 Buckle 236
Beşiktaş 373 Buda 413
Beş mürebbî (Hüvyet Bekir) 339 Budapeşte 487
Beyatlı, Y a h y a Kemal 156, 157, 160, 168, 602 Budî, Budist 42, 218; - lik 505
Beyazıt 370 Budizm 273, 274, 275; - ve Türkler 274, 275, 276
Beykoz 417 Buhara 239, 375
beynelmilel kıymetler 156 B u h r a n devirleri ve •mefkûreler 622; - l a n tahfif çaresi 333
Beyoğlu 373, 408, 449 Bulgar 504; - dağı 270; - devleti 247; -İstan 485, 404; -lar 299, 640
«Bıhar havzası halkı şarkıları» (Bela B a r t o k ) 414 Bulucistan 287
bilgi dili 263; - ve i m a n Burhanettin 205
1908 ihtilâli 471 Burhan-ı katı 29
Binet 338 Burhan-ı katı tercümesi (Asım Efendi) 43
Bir gece faciası (Reşat Nuri) 123 «Burlesk» (Bela Bartok)
Birinci bir eşik resim ve haykel sergisi 421, 426, 428 Bursa 593, 605, 668
Birinci T ü r k Dili Kurultayı'nm p r o g r a m ı 81, 82 Bursalı İsmail H a k k ı (Mehmed Ali Aynî) 336
Birinci T ü r k Tarih Kongresi 259 Bükreş 450, 554
Birsen, V. 523 Bülten 83, 84, 86, 87
Bir sipahinin romanı (P. loti) 158 büyük filozofların monografileri 335
Bitlis 676 Büyük tslâm Tarihi (Aynî) 219
Bittel 251 Büyük İslâm Tarihi (Caetani) 223
Bitterllch, Prof. 380 Büyük muztaripler (Suut Kemalettin) 336
Bizans 373, 376, 627, 6 6 9 ; - d e v r i , 5 0 8 ; - l ı l a r 39; - medeniyeti 273
455; - müraileri 504, 505 — C—
Boğaziçi 373; - manzaraları 419
Boğazköy 251, 267, 270, 311 Caetani 223
Boğazlar 174 Câhiz, Ebu Osman Ömer Ibn Mahtul 306
Bonafus 338 Câmiü'd-düvel (Müneccimbaşı Ahmed Efendi) 219
Bor 30 can sıkıntısına karşı 482
Borafkof 237 Carmen (PĞrez Galdos) 159
Carrel 361
Casanova 349 Curmon 448
Cato 492 Cumhuriyet 91, 111, 232, 300, 363, 410, 438, 451, 463, 527, 565
Cemil Said Bey 19, 20, 21 Cumhuriyet 1, 2, 3, 27, 222, 404, 405, 407, 446, 494, 574, 576, 577,
Cemil Sena 337, 339 588, 595, 606; - çocukları 446; - devri 648; - devri
cemiyetçilik sistemi 331 ahlâk ve terbiye telâkkileri 258; - devri aydınları
Cemiyet ve terbiye (tbher Dewey'den Avni) 339 647; - devri r e s s a m ve heykeltraşları 406, 408, 409;
Cenab Şahabeddin 63, 64, 142, 143 - devri T ü r k mimarları 406; - devri yazarları 404, 405;
Cend harabeleri 245 - devrinde on yıllık felsefe faaliyeti 324 - 340 - dev-
Cengiz 504 rinde T ü r k musikisi 406, 408; - devri ve halk kültürü
Cengiz, H a k k ı Süha 436 396; - devri ve T ü r k resmi 446; - hükümeti 32; - ida-
Cengizler 513 resi 571; - idaresi ilim ve hürriyet 329; - 'in ilani 447;
Cermen 492 - kadınları 574; - m a a r i f i 576, 577; - nesli 449; - rejimi
Cevat Abbas (Bolu mebusu) 602 173; - ve garpçılık 138
Cevat A r u g n 408, 409 Cumhuriyet Halk Fırkası 596
Cevdet ( K ü t a h y a mebusu) 602 Curel, François de 123
Cevdet Kudret 405
Cevdet P a ş a 143 — Ç—
Ceyhun 306
Ç a ğ a t a y lügati 87
Cezanne 422 Çağlar, Behçet Kemal 405
Chabas 420 Çalıkuşu (Reşat Nuri) 108, 109
Charlotte Corday 492 çalışan kadın 516, 517
Chavanne, Edouard 275 Çallı, İbrahim 419, 423, 425, 434; - havası ve üslûbu 423
Chotscho (Grünwedel) 273 Çambel Hasan Cemil 66, 69
C h u a s t u a n i f t (W. K. Müller) 277 Çamlıbel, F a r u k Nafiz 404
cihan edebiyatı 139; - edebiyatları 135 Çanakkale boğazı 265, 311, 549; - muharebesi 319
Cihangir 449 Çankırı 675
Cihan harhi (Büyük h a r p ) 479, 560 Çar 142
cihan hagemonyası ve Türkler 319 Çaykovski 670
cihan medeniyeti ve Türkler 253, 280, 281; - ve yalnızlık 623 Çekoslavaklar 649
Claparfede 338 «Çiçekler» ( F e y h a m a n Duran'ın tablosu) 424
Clavijo 504 Çiçeron 492
Clâment H u a r t 276 Çifteler çiftliği 581
ColisĞe 629 Çin 42, 76, 239, 241, 250, 273, 295, 298, 615; -i Maçin 375; -liler
Conder, C. R. 267, 269 54; - medeniyeti 261; - Türkeli 245, 246
Copernik 568, 622, 662 Çin Türkistanı (Wachsberger) 273
Corinth 448 Çin vazoları 56
Corneille 135, 457 Çocuk hakkında yeni fikirler (Binet) 338
Cowley 270 Çocuk klüpleri 654, 655, 656
Ctesias 303 çocuk ölümü 511
Cox, Sir P e r c y 552 Çocuk ruhu (İbrahim Alâattin) 338
Curel 123 Çocuğun cinsi ve ruhu (Musa Sadık) 338
Deny, J e a n 34
Çocuğun teerübî psikolojisi (Claparede) 338
Der Grosse H y m n u s auf Mani (Bang-V. Gabain) 278
Çorlu 676
Derleme dergisi 86
Çorum 251, 291, 675
Dertli 115
çöl ortasında bir parlamento 374, 375
Descartes 161, 322, 360, 457
Çu 246
Descartes ( F a i k a ) 336
Çubin, B e h r a m 349
Deutsche Bank 480
Çuvaş dili 95
Dewey, John 339 >
Diana mabedi 623
— D — Dicle 29, 239
D'Annuncio, Gabriel 104 - 106 Dictionnaire Ğtymologique de la langue Turque (Bedros
Dağ, Şevket 424 Keresteciyan) 305, 306
Dağıstan 284 Die Religion in der Geschichte und Gegenwart (H. H. Schaeder)
Dağ yolu (Hamdullah Suphi) 631 277
Damad ibrahim P a ş a 219 Die T a t 191
Danişment, ismail H a m i 358, 359 Dil - akademisi 88, 650; - birliği, duygu birliği 548; - birliği Ve dev-
Dante 75, 537 let 544; - cemiyeti 669; - inkılâbı 59, 60; - inkılâbı ve
Dârâ 549 yeni nesiller 164, 65; - kaideleri ve yeni kelime türetme 61,
Darülbedâyi 204, 207 62; - meselesi 26, 27; - sadeleşmesi 116; - ve halk cum-
Darülfünûn 557, 559 huriyeti 1 5 3 ; - v e kültür inkilâbı 263, 264; - ve medeni-
Dârülfünûn Edebiyat Fakültesi mecmuası 48, 337, 543 yet 492; - de şekil ve m â n â 62; - de tasfiye 114; - e itina
Darülfünûn tlâhiyat Fakültesi mecmuası 337, 339 etmek 43; - 'in tarihî lügat ve lehçeler lügati 85; ı- lerin
Das Sumerische; die P a r c h e n A f r i k a s (Kluge-Meinhof) 286 orijini 94, 95; e s k i - l e r 90; y a z ı - i , konuşma - i 90
D a v u t p a ş a mektebi 255 Dilmen, İbrahim Necmi 81
Deccal 349 din felsefesi 324; - İve edebiyat 161, 203; - ve milliyet 299; - ve ro-
Deguigues 223 mantizm 203; - ve tabiat felsefesi 161
D grubu 415, 416, 419, 420, 428, 429, 431, 449, 450 Din hayatının içtimaî şekilleri (Tercüme eden : Hüseyin Cahit)
değişen kelimeler 456 338
deha ve mâşerî şuur 623 Dino, Abidin 428
dekoratif resim 418 Direktör Âli Bey 204
Delacroix 338 Divan edebiyatı 136, 439, 440
De l'altaique â l'arien (Carra de Veux) 358 Divanu lügati't-Türk (Kaşgarlı Mahmud) 28, 43, 87, 92, 276, 279,
Delitzsch, F. 286 315
De Mango 416 Divanyolu 610
Demir devri 243 Dixon, Roland 267, 268, 280
Demirkazık 27 Diyaloglar (Eflâtun) 335
demokrasi - ve ferdî hürriyet 332; - ve milliyetçilik cereyanı Diyarbakır 281, 597, 636, 644
demokratik terbiye 472 Documents sur les Tou-Kioues (Edouard Chavanne) 275
Devlet s a n a t ve meslek teşkilâtı 617 dogmatizm 161; -den k u r t u l m a 355
Demosten 492 Dolmabahçe sarayı 56, 297, 300, 450
«Deniz» (Yahya Kemal) 168 dökme ve döğme insajılar 468 - 472
Denizli 668, 674
Dört ile yedi yaş arasındaki çocuğun ruhu (V. Rasmussen'den Ab-
düllâtif Nevzat) 338 Ein manichaischen Busch (Von le Coq) 277
Dresden 487
Einstein 662
Droben 277
Ejder, Direktör 495
Dubech, Lucien 209
ekalliyetler ve milliyetler 556
D u f y 430
eklektizm 353
Duhamel 361
ekler lugatçesi 85
D u m a n (Turgenyev)
Ekmekçi Karı (Montepin) 204, 205
Dumlupınar 389, 531; - zaferi 390
ekonomi 332, 333; - inkılâbı 331
Duran, P e y h a m a n 423, 424
durgun cemiyetler 469; durgun ve hareketli devirler ve insanlar Elam 245; - dili 94; -1ar 267; - medeniyeti 250, 281
Elaziz 676
409 - 472
Elcezire 54, 261
Durkheim 223, 225, 338, 355
E l - t d r â k 87
Duru, Kâzım N a m i 149
Dutos 492 Elif Naci 406, 416, 417, 428, 429, 430, 446
«Elli senelik resim sergisi» 450
«Dün ve yarın kütüphanesi» 224, 356
«Elli yıllık T ü r k sanatı» (Zeki F a i k ) i n sergisi) 429
d ü n y a - f i k a r hareketleri 350; - f i k r i y a t ı 155; - klâsikleri 212; - me-
El-Kindî (İzmirli İsmail H a k k ı ) 336
deniyetleri ve Türkler 252
Elmişerefiye 251
Dünya tarihi (H. G. Wels) 172
el yazısı eserlerin neşri 116
Emile (J. J. Rousseau) 339
— E — Emin Beliğ Bey 103
Eminönü 370
Gbu Reyhan el-Birûnî 278
E m i r î Kütüphânesi 652
Edelihaus 337
Empresyonizm 448
ecnebi yazarlar 155
E m r e , Ahmet Cevat 82, 84
edebî - m ü n a k a ş a l a r 127, 175; t r o m a n 109; - romanlar 107, 108
Encümen-i Dâniş 26, 219, 647
edebiyat - cereyanı ve kültür 125; - dersleri 135
Enderunlu Fazıl 31
Edebiyat Fakültesi 35, 557, 558; - Fakültesi'nin görevi 557, 558
Enderunlu Vâsıf 31
Edebiyat-ı /cedîde 157, 160, 169; - çiler 63, 64; - çilerin hatası 63, 64
E n d ü l ü s Tarihi (Ziya P a ş a ) 42
Edebiyat, m e f k u r e ve m a k s a t ; - t a bedbinlik ve m e f k û r e 134; -ta dün
Engin, Mehmet S a f f e t 265, 309
ve bugün 147; -ta m a r a z î tipler 132; - ve cemiyet 128; 131,
E n v e r Behnan Cbk. Şapolyo)
151; - ve dil 129; - ve tgerçek h a y a t (şe'niyet) 199, 200;
E n v e r P a ş a 17
- ve h a y a t 101; ve k a f a ; - ve millet 149, 150; - ve millî
Epikman, Refik 427, 428
h a y a t 200; - ve okuyucu kütlesi 175; - ve samimiyet 201;
E p i k t e (Semiha Cemal) 336
- ve sinema 102
E r c a s p 301
Edirne 672
Ergenekon ve T ü r k inkılâbı 663
«Eenîd» (Virgile) 74
Erarun. Sadettin Nüzhet 157
E f l â t u n 225, 320, 335, 348, 457, 536, 537, 562, 564 Erisirgril, Mehmed Emin 69, 184, 225, 320, 336, 539
Ege 261, 311; - kıyıları 268 E r k â n - ı harbiye mektebi 598, 599
eğitmenler 587 E r k e l , Ferencz 411
Ehrimen, H ü r m ü z 348 Erkel, Dâslo 411
E r m e n i 627; - komiteleri 183; -1er 486; - şivesi 481
F a u s t (Goethe)
Ersoy, Mehmet Akif 142, 143 F a t i h Sultan Mehmed 106
Ertem, Sadri 151, 405 Feder (Eflâtun'dan Semiha Cemal) 336
Ertuğrul, Muhsin 102, 103 Fedon (Eflâtun'dan Semiha Cemal) 336
Erzincan 675 Fekete, Layos 237
E r z u r u m 389, 676; - kongresi 659; - lehçesi 28
f e l s e f e - d i l i 35, 191, 102; -, itikad ve iman 564; -nin mevzuları 335;
E s a t (Maarif vekili) (bk. Sağay)
-nin vazifesi 334; - ve cumhuriyet rejimi 334; - Ve' dil
eser, aktör ve dekor 120
357; - ve ilim 562; I- ve irade 361; - ve milliyet 317;
Eski doğu kavimleri 543
- ve şiir 170
eski - eserlerin tamiri 399; - h a r f l e r 24; - insan, yeni insan 489,
Felsefe tarihi I-II (Kari Furlender'den Mehmed izzet - Orhan Sa-
490; - k i t a p l a r ve eski T ü r k kültürü 129; - kültür ve me-
dettin) 336
deniyetler ve Türkler 310; - medeniyetler 250, 271; - ve
Felsefe tarihinde usul (Orhan Sadettin) 336
yani kadın 518; - ve yeni müesseseler 660; eski ve yeni
Felsefe ve içtimaiyat mecmuası 330
zaferler 532
Felsefe ve içtimaiyat yıllığı 337
Eski Ş a r k Kavimleri Tarihi (Maspero) 281
Felsefe yıllığı 225, 337
Eskişehir 525, 581, 682, 596, 668, 672, 673
Felsefî meslekler ve vokabüleri ( N a m d a r Rahmi) 336
Eski Yunan terbiyecileri (Hüseyin Namıik) 339
felsefî - neşriyat 336; - t e f e k k ü r ve k a v m î seciye 192; - v e ilmî
Eş'iya 368
tercümeler 222
E t e m İzzet [Benice] 405
E t i 81, 82; - devleti 238; - dili 83, 94, 95; - 1er 251, 261, 266, 267, 268, F e n e r 682
269, 270, 271, 281, 282, 283, 284, 290, 291, 293; - mede- F e n Fakültesi 557
niyeti 250, 267, '269, 272, 292; ve Yunan mitolojileri a r a - Fenike 82, 269; - harfleri 51
sındaki münasebet 269 ferdî ve kollektif tecrübe 361
E t i s a n a t eserleri 281 ferdiyetçi edebiyat 133; -lik 152;
E t n o g r a f y a Müzesi 643 ferdiyet ve içtimaî ahlâk 468
E t r ü s k 270; - dili 95; -1er 261, 269 Ferencz, Erkel 411
Euripides 121, 537 F e r i t Bey (Dahiliye vekili, K ü t a h y a mebusu) 598, 599, 613
Evans 271 Feride (Çalıkuşu) 108
Evkaf - vekâleti 506, 597, 601, 603; - m asaletsiz gözleri 398; - Feridüddin A t t a r 279
meselesi 597 fertçilik ve cemiyetçilik 665
Evliya Çelebi 683 f e r t ve cemiyet 621
Evrak-ı eyyam (Cenab Şahabeddin) 142 F e r t ve devlet (Ağaoğlu Ahmet) 339
Eyüboğlu, Bedri Rahmi 428, 430, 431, 435 Fethi Bey 600
Eyüboğlu, Eren 427, 428 F e t h ibn H a k a n 306
Eyüboğlu, Sabahattin Rahmi 163 fetih politikası 162
Eyüplü 30 Fevzi P a ş a 387, 612
F e y h a m a n , Güzin 451
Fevzi Bey (Diyarbakır mebusu) 597
— F —
Fındıkoğlu, Ziyaeddin F a h r i 191
F a i k a Hanım 336 F ı r a t 239; - nehri 282
Faik Âli 142, 143 fırkacılık 182
Farisî, F a r s ç a 27, 492, 493 F i c h t e 42, 309, 310
F â t i h a - i şerife 20
Fichte ve Fichte'nin hitabeleri ( H a s a n Cemil) Fulton 567
Fikir hareketleri 192, 223 Furlender, Kari 336
fikir - k a h r a m a n l a r ı 68, 165; * kuvvetleri ve içtimaî kuvvetler 593; Fuzûlî 26, 41, 44, 125, 135, 145, 439, 638
- ve inkılâp 186
Fikirler mecmuası 339 — G —
Fikret Adil 405
Fikret, Dr. ( E r t u ğ r u l mebusu) 602 Gabain, Von 276, 278 '
Fikret Mualla 406 Galanti, Avram 367, 371, 543
Filozof Gökalp (Enver Behnan) 336 G a l a t a s a r a y sergileri 446, 447, 449
Filistin 261, 268 G a l a t a s a r a y lisesi 424, 544; - sultanisi 219
Finlandiya 510 G a l a t a s a r a y mecmuası 339
Finler, Finliler 649, 650 Galdos, PĞreg 159
Firavun 345 Galibardi 106
Firikler 282 Galile 537, 568, 622
Flaubert, Gustave 231 G a n j 239
Flers, Robert de 210 g a r p - edebiyatı 148, 169; - edebiyatı ve millî edebiyat 137; - felsefesi
Floransa 202 350; - medeniyeti 455; - mektepleri 492; -ı t a k l i t 156;
folklor ve edebiyat 149 - kültürünü a l m a 229; - ve ş a r k k ü l t ü r ü arasındaki f a r k
F o r r e r 281 201
France, Anatole 116, 128, 148 Gazneliler devleti 247
F r a n c h e t d'Esperay 549 Gavur dağı lehçesi 28
F r a n ç e s k a da Rimini (g. D'Annunzio) 105 Gayr-ı şuur (Münir Reşit) 338
F r a n c k 273 gazeteler ve s a n a t sergileri 415
F r a n s a 89, 114, 191, 209, 326, 373, 510, 545, 553, 588, 606, 646 gazete ve mecmua edebiyatı 132
Fransız 353; - akademik empresyonizmi 419; - içtimaiyâtı 353; Gazi, bk. A t a t ü r k
- edebiyatı 667; - inkılâb-ı kebiri 186; - inkılâp adamları Gazi M u s t a f a Kemal P a ş a hazretleri İzmir yollarında 594
492; -1ar 15, 419, 455, 457, 639, 642; - milliyetçileri ile Genceli Nizamî 279
T ü r k milliyetçileri arasındaki f a r k 646; - müfekkiresi gençleri içtimaîleştirmek 624
459; - ruhu 123; - vatanperverliği 474 gençlik meselesi 495; - teşkilâtı 496, 621; - ve kitap 488
Fransızca 42, 357, 444, 455, 483, 484, 485, 653, 672; - ıstılahlar 48 Germen 42
Fransisken rahibi 481 Geröme 418
Freie Neue presse 554 Geschicte der Schrift (Hane Jensen) 288
Frederich, Büyük 64 Ghandhara, Kutscha (Von E. Waldschmidt) 275
F r e n d 338 Gılgamış hikâyesi 82
f r e n k tesiri 667 Gibb 34
Fries 420, 429 Giddings 353
F r i k y a 291, 292 Girit 271, 311
Froydizm (Freud) 338 Goethe 42, 63, 73, 135, 194
Fuad, Dr. (Kırkkilise .fnebusu) 602 Gombocs Zoltan 237
F u a d P a ş a 545 A Gonoourtlar 169
f u h u ş ve zina edebiyatı 131, 132 Gorcias (Eflâtun'dan Semiha Cemal) 336
Gorper kalesi 30
gotik harfleri 17 H a c mektupları (Cenab Şahabeddin) 142
göç yolları 289 Hâdi 406
Göksu 417 H â f ı z 493
Gök Tanrı 347, 349; «Gök Tanrı» ve «Asra yer» in felsefî mânâsı Hâfız Osman 142
347, 348 hakikat buhranı 363
Göktürk imparatorluğu 247 hakikat-i mutlaka ve taharri-i h a k i k a t 323; - ve t e r a k k i 349 ,
gölge-hayâletler ve gerçek 332; - ve ışık tezadı 391 Hakimiyet-1 millîye 24, 83, 84, 534, 538
Gövsa, İbrahim Alâattin 338, 573 Hakimiyet-i millîye meydanı 380
Göynük 29 Hakkâri 1
Grek 492; - medeniyeti 311 Hakkı (Van mebusu) 608
Greko-Budist 274; - Romen âlemi 491, 492, 493, 494 Hâle Asaf 406
Grimm 114 Halü 116, 119
Gromaire 420 Halü Bedi (bk. Yönetken)
Grousset Ren§ 304 Halil Fikret Bey 220
Gruyter, Walterde 274 Halil Hulki (Siirt mebusu) 602
Grünwedel 273, 274, 276 Halid Ziya (bk. Uşaklıgil)
Gurabahâne-i laklakan (A. Haşim) 393 Halil Nimetullah (bk. ö z t ü r k )
«Gurbet yollarında» (Ali Sami'nin tablosu) 224 «Halk bilgisi derneği» 188, 190
gurur ve kibir 346 Halka açık dersler ve konferanslar 398, 403
Gutenberg 567 Halk edebiyatı ve halk dili 129; - edebiyat, ve sade dil 118; - edebi-
Guyan 339 yatı ve Yunus E m r e 145; - edebiyatı ve yüksek kültür 114
Gül Baba 487 Halkevi 421, 424; - dergileri 673
Gülhane Hatt-ı hümâyûnu 601 Halkevleri 496, 659, 667-674, 676, 681; -nin gayesi 677; -niıı tiyatro,
Gülpmar 291 spor ve diğer s a h a l a r d a k i faaliyetleri 670-675; -nin va-
Gümüşhane 675 zifesi 665; - ve güzel s a n a t l a r 679, 680; - ve müspet ilim-
Günah itirafı 276 ler 678, 679; - ve tiyatro 670, 671; - ve vatanperverlik
Günaltay, Şemsettin 300, 301 678; yeni açılan - 676
Güneş-dil teorisi 92, 95 halk-felsefesi 318; - 1 eğlendirerek okutmak; -ı t a n ı m a k 188, 189, 190;
Güntekin, Reşat Nuri 108, 123, 404 -ın anladığı dil 6 3 ; - i y a t 115 - mektebi 574; - Türkçesi
Gürcü 627 153; - türküleri 394, 412; - ve münevver 331
Gürel, H a m i t 409, 410 Halleck, Reuben P. 337
Güvemli, Zahir Sıtkı 168 Hamlet (Shakespeare) 118, 121
Güzel Sanatlar Akademisi 397, 398, 399, 402, 403, 425, 446, 447, 449, Hammamizâde İsmail Dede 439, 440, 443
450, 451; - s a n a t l a r akademisi sergisi 432; - sanatlar birliği H a m m e r 216
415 - 426; - s a n a t l a r akademisi ve milli s a n a t dersleri 397; - Hanbalık (bk. Pekin)
sanatların gelişmesi 669 H a r a p p a 251, 285, 287, 288
— H — Harb-i umumî 510, 549, 610, 618
Hardolar 282
Haba, Prof. Alois 443 hareket ve durgunluk 345
Habeşistan 174, 661 harf inkılâbı ve eski kültür eserleri 53
Hacı (Giresun mebusu) 603 «Harikulâde mandarin» (Bela B a r t o k ) 413
Hilmi (Malatya mebusu) 603
Harriler 282 «Hilmi Kütüphanesi» 230
harsî müesseseler 237; - yat 395 Himaye-i etfal 630, 672
hars ve m e f k u r e edebiyatı 125 Hisar, Abdülhâk Şinasi 397
H a r u n Reşid 142 Hisartepe 268
H a r z e m kıtası 247 Hissiyat ruhiyatı I - I I (Ribot'dan M u s t a f a Şekip) 337
H a r z e m ş a h l a r 247 Histoire de l'Asie (RenĞe Grousset) 304 ,
H a s a n Ali (bk. Yücel) Histoire des Arsacides (M. J. Saint Martin) 301, 302, 304, 305
H a s a n Bedreddin 223 Histoire de Heredote (A. F. Miot) 301
H a s a n Cemil 336, 338 Hindistan 247, 265, 274, 375
H a s a n F e h m i (Gümüşhane mebusu) 599 Hint 42, 241, 247, 250, 254, 349; - Avrupa üilleri 81, 83, 84; - medeni-
H a s a n Ferid 407 yeti 251, 261, 273
H a s a n Mellah (Ahmed Midhat) 107 Hititler 54
H a t e m î Senih (bk. Sarp) Hitit tarihi 481
hatt-, mıhî 54 Hittitites (Dr. Cowley) 270
H a t u ş a ş 251, 267 Hoca İshak Efendi 219
havaiyat 214 Hoço/Karahoço 273, 275
Havesy, Van 289 H o f f m a n n 427
H a y a t 36, 40, 134, 139, 148, 184, 185, 187, 213, 333, 339, 353, 379, 390, Hollanda 173; -lı 481
472, 478, 482, 490, 522, 561, 568, 572, 624, 627, 635, 649, Homer, Homeras, 74, 104, 135, 311, '492, 537
658 Hommel 286,
hayat, ilim ve edebiyat 181; - ve kitap 105; - ve edebiyat 131; - ve Horas 537
maarif teşkilâtı 540; - ve musiki 440 H o r a s a n 303, 304, 306, 308
Haydar Necip 501 Hovdini 567
H a y d a r R i f a t 223, 224, 338, 356 Höffding 337
Hazar 240, 251, 295; - denizi 284, 301; - devleti 247 Hiristiyanlık 505; - ve Türkler 278
Hegel 310 Höyük 267, 311
Heine 63 Hrozny 83, 251, 281
Hekimbaşı Salih Efendi 350 h u d u t l a r ve milletler 614
Hellmer, Prof. 380 Hugo, Victor 41, 128, 135
Herder 73, 261 Hun devleti 246; garbi - devleti 246; -1ar 296
Hermitage Müzesi 244 Hunter, G. R. 287, 288
Heredote tarihi 301, 302 Huritigton 280
Herzfelt, Prof. 268 Hus, J a n 622
heykelde-cesaımet ve m e k â n 372, 373; - kıyafet ve duruş 372; heykel Hususi tedris usulleri (İsmail H a k k ı ) 339
ve edebiyat 392, 393; - ve fotoğraf 391; - ve teknik 362 H ü k ü m melekesinin intikadı (Kant) 323
Hıfzırrahman Adil 339 hükûmet-i cumhuriye 552, - ve millet 554, 555
Hikmet 416 hümanizm 538
Hikmet Bey 339 Hünernâme 417
Hikmet Şevki 209 Hürmüz 277
Hilâl-i ahmer 515, 630, 672 hürriyet ve vazife
Hilmi (Artvin mebusu) 603
Hüseyin (Elâzığ mebusu) 602
Hüseyinâbad 291 idil nehri 76
Hüseyin Cahit (bk. Yalçın) i h s a n Bey (Ateşten Gömlek) 103
Hüseyin Fellah (Ahmed Mithat) 107 ihsan Sungu 576, 593
Hüseyin N a m ı k (Orkun) 336, 337, 339 ihtisas 346; - mektepleri 5 9 8 - 6 0 0
Hüseyin Rahmi (Gürpınar) 108, 404 i k d a m 144, 217, 486, 575
Hüvyet Bekir 339 H. Meşrutiyet 153, 186
II. Tarih Kurultayı 87, 297 '
—I— İki şahsiyetlilik 199
200 Sumero - Türkische Wörtergleichungen (Hommel) 286
İğdır 676 ikizler 671
I r a k 281; - lehçesi 638
iktisadî devletçilik (Ahmet Hamdi) 339
Isidore 304
iktisadî - hareketler 353; - h a y a t 2
islav memleketleri 17
iktisatçılar 182
İ s p a r t a 675
i k t i s a t dersleri (Yusuf Kemal Tengirşek) 194
Istılahlar -da vahdetslzlik 164; - ın Türkçeleştirilmesi 47, 48;- ve
i k t i s a t Vekâleti 598, 600
Darülfünun 164
ilahiyat Fakültesi 558, 603, 605
Işık gölü 246
ileri, Celâl Nuri 140, 218, 493, 602
Işık Melâhat 409
tlhami 409
Itrî 439, 440, 443
Ilhami Bekir 405
ili Balık 245
—î — ili ırmağı 246
İbadet ve itikad 344 ilim - lisanında birlik 48, 49; - ıstılahları 220; - ve din 325, 326; -
îbtidai -cemiyetlerde ilim ve k e h â n e t 5 6 2 ; - t a h s i l ve iyi v a t a n d a ş ve edebî inkişaf 114; - ve gençlik 184, 185; - ve h a y a t 3,
541 180; - ve inkılâp 566; - ve m e f k û r e 569, 572; - ve sanayi
t b n Fadlan 504 inkılâbı 567
İbn Mühenna lügati 87 t ü m ve usul (Henri Poincare'den Salih Zeki) 337
Ibnürrefik Ahmed Nuri 122 ilk insanlık kültürü ve Türkler 262
ibrahim Alâetıtin (bk. Gövsa) i l k mektep hocalığı 573
İbrahim Alâettin (bk. Gövsa)ı ilmî - ıstılahlar 4 5 - 4 7 ; - usul ve vesika 558; - zihniyet ve usul 559
v
ibrahim Çallı 416 tlyada (Homeros) 639
ibranice 29, 42; ibranî kitabı 549 IIyas Sami (Muş mebusu) 602
Ibsen, Henrik Johan 210 i m a n ve inkılâp 57
İçel 13; -ağzı 86 İmlâ lügati 40
içki ve musiki 436, 438 i m p a r a t o r l u k devri 446, 573; - h a y a t a bakış tarzı ve cumhuriyet
İçtimaî - cereyanlar 351, 354; - fonksiyonların tekâmülü 351, 352; - devri 328; - hükümeti 551
ve ferdî kusur 193; - y â t 355; y â t - ın konusu ve meseleleri tnci (Sirderya) 246
351; - yât nazariyeleri 352 incil 22; - tercümesi 22, 41
tçtimâî taksim-i âmâl (Durkheim'den A h m e t Midhat) 338 Indo - öropean dil familyası 92 - 94
Içtimâiyât (ter. Mehmed izzet) 225 Indüs nehri 239
Içtimâiyât nokta-i nazarından terbiye (ismail H a k k ı ) 339 inebolu 675
infiratçılık ve topluma faydalı olma 477
İngilizce 27, 42, 481, 672 ismail H a m i (bk. Danişment)
İngilizler 15, 615, 6 4 1 ; - İ n g i l i z müfekkiresi 459; - İngiliz v a t a n p e r - ismail Müştak 231
liği 474 ispanyol serdarı 106
İngiltere 413, 545, 552, 554, 588 istanbul 15, 29, 30, 39, 68, 75, 76, 103, 104, 106, 153, 174, 228, 239,
İnkılâp - ahlâkı 488; - çı edebiyat 154; - çı s a n a t 152; - edebiyatı 248, '279, 346, 367, 370, 371, 373, 389, 398, 399, 408, 449,
149; - ve edebiyat 130; - ve mesuliyet 489; - ve yeni insan 479, 501, 526, 540, 544, 545, 549 - 551, 593, 615, 628, 640, 652,
487, 488 672, 674, 6 8 4 ; - b o ğ a z ı 265, 311, 314; - D â r ü l f ü n u m / ö l ,
İnkılâp müzesi 433 633; - 'gazeteleri 397, 415; - halkevleri 668; - halkı 638; -
İnkılâp ve Kadro (Şevket S ü r e y y a Aydemir) 339 kadını 501; -lehçesi 638; - limanı 4 4 8 ; - l i s a n ı 639; - lu
İnönü I, I I 531, 550, 551 30; - ocağı 610, 612; - t e l â f f u z u 638; - Üniversitesi 565
İnönü, İsmet 387, 556, 631, 648, 676 İstasyon caddesi 386
İnsanın kıymeti 324; - insaniyet ve vatanperverlik 474; - insanlık İstiklâl - cidali 663; - h a r b i 185, 186, 475; - harbinin r u h u 664; -
342 k a h r a m a n ı 106
İnsanî vatanperverlik (Hilmi Ziya) 337, 339 tstibdat ve samimiyet 201
tntepe 291 tstihâle devri 144
Intikad-ı akl -ı amelî (Kant) 323, 324 tsveç 173, 392
lntikad-ı akl-ı mahz (Kant) 323, 324 tsvlçre 173
İntikal devri 214 İş 191-196, 355
İrade hastalıkları (Ribot) 338 İşlenmemiş hakikatler 105
İ r a n 42, 247, 267, 268, 375, 505, 549, 669; - hikmeti 348, 349; - îleri Iş ve iktisat hayatı 179
359; - Ular 282 - 284, 298, 301 - 305; - medeniyeti 273, 274; - italya 155, 269, 354;- yarımadası 536
mutasavvıfları 504 i t a l y a n 41, 655; - ca 27, 481, 553; - şairi 104; - toprağı 106; - va-
trdelp, Neşet Ömer 260 tanperverliği 474
İrtiş ırmaşı 242 İtilâf devletleri 5 4 9 - 5 5 1
İsa, Hz. 272, 622; İsevî 42 ttiyad yahut k o m p a r t m a n ruhiyatı (Mehmet S a f f e t ) 338
Isak Ayasî 504 İttihat ve Terakki 153
İskandinavya 295 İVriz 270
Iskender-i kebîr 549 iyonlar 282
İskenderiye 239, 279 izmir 16, 103, 268, 270, 545, 551, 552, 594, 615, «33, 642, 668, 672,
İskit İmparatorluğu 246; - İskitler 3 0 1 ; - l s k i t y a 301 674, 684; - e giriş 102; - işgali 545; - zaferi 57
İ s l â m - â l e m i 4 9 2 ; - k a v i m l e r i 646; - medeniyeti 35, 279, 455, 5 7 0 ; - tzmirli ismail H a k k ı 336
medeniyeti mahsullerinin tercümesi 219; - medreseleri tzzet Ulvi (bk. Ay k u r t )
564; - mimarisi 570; - tarihçileri 505; - tarihi 627; - üm-
meti 462; islâmiyet 462, 463, 505, 570; - ve Hıristiyanlık — J —
2 0 1 ; - v e Türkler 278; - ve zâhidlik 462, 463; âsâr-ı Islâ-
miye 633 Jacquard 567
İsmail (Karahisar-ı şarkî mebusu) 603 James, William 339
ismail Fennî 336, 338 Japon 4 1 8 ; - l a r 349, 418, 5 5 3 ; - r e s m i 418, 419; - ressamı 419
İsmail Gaspirinski 194 Japonya 588
ismail Habib (bk. Sevük) J e a n J a c g u e s Rousseau (İsmail H a k k ı ) 336
ismail H a k k ı (bk. Oygar) Jensen, H a n s 288
Karagöz sergisi (Güzin F e y h a m a n ) 451
Jerablus 269 Karahanlılar devleti 247
Journal Asiatique 274, 276, 277 Kara - hıtaylar devleti 247
Jön T ü r k 169 Karakalpaklar 78
J u s t i n 304 Karakamıg 270
Karamazof kardeşler (Dostoyevski) 159
—K— Karaosmanoğlu, Y a k u p K a d r i 104, 108, 112, 125, 374, 404, 535, Ş38.
642, 649
K a b a r t m a resimler 287, 388
K a r a ş a r 273
Kabe 21
Karay, Refik Halit 153, 154
Kadıköyü 373
Karkamış 311
K a d m Anadolu kadını 501 - 503; eski T ü r k kadını 504, 507; havacı
Kari Marks (Haydar R i f a t ) 338
T ü r k kadım 523; - sıhhiye m e m u r l a r 511; - m şahsiyeti 519,
Karamanoğulları 666
520; T ü r k kadınları 386; T ü r k kadını ve asrî h a y a t 506, 507;
Karlgren 237
yeni T ü r k kadını 521
Karol, Kral 554
Kafatasları 268
K a r p a t l a r 89
K a f k a s y a 284; K a f k a s d a ğ l a n 283, 290; şimalî - 302, 304 Kars 643, 675
K a h r a m a n l a r ü l k e s i Türkiye 104 Kastamonu 396, 672, 674
K a h t a n oğulları 307 K a ş g â r 76, 239
Kalehisar 291 Kaşgârlı Mahmut 279
Kaliforniya 553 Kaşkular 282
Kalipso 106 Kaşşiler 282
Kali Teşüp 283 Katolik 536
Kâmil Bey 338 kavim adları 238
Kamu, Kemalettin Kâmi 404 Kayseri 251, 668, 672
Kamus-ı Türkî 481 Kayslar 307
Kamus tercümesi (Asım Efendi) 43 Kazan 76; - Türkleri 77
Kanat, Halü F i k r e t 585 Kâzım (Giresun mebusu) 603
Kaneş 251 Kâzım Vehbi (Ergani mebusu) 602
Kanişka 274 Kazvinî 219
Kaup, Prof. 274 Keldanî 118; - medeniyeti 54
Kansu, N a f i Atuf 339 Keleti Zemble 28
Kansu, Şevket Aziz 657 Kemal (Saruhan mebusu) 602
Kant 42, 66, 320-326, 334, - (felsefesi 336; İve İTürk gençliği 323, Kemal Bey 102, 103
326) Kemal Efendi 255
K a n t ve felsefesi (M. E. Erişirgil) 320, 336 Kemal film 102
Kanun-ı medenî 519 Kemalettin Kâmi (bk. K a m u )
Kanunî Süleyman 29, 255 Kemalist felsefe 313; Kemalizm 496; Kemalizm ve gençlik teşkilâtı
Karabel 268, 270 497
Karabük 415 Kemalizm inkılâbının prensipleri - Büyük Türk medeniyetinin tarihi
Karacaoğlan 115 ve sosyolojik tedkikine methal (M, S a f f e t Engin) 314
Karadeniz 47, 282; - sahilleri 611
Kenan Hulusi (bk. Koray) Korhiler 282
Kenaneli 268 Kossuth 413
Kendi kendinden doğma 67 Koşay, H a m i t Zübeyr 290
Keresteciyan, Bedros 305 Kouftine 237
Kerim Sadi 225 Kozmopolit -devirler 146; - edebiyat 154; - lik 137, 138, 157, 159
Kerşen Ş t a y n e r (Hıfzırrahman Adil) 339 Köklere k a d a r inmek 227
Keseroğlu, Ziya 409 Köprülüzâde Mehmed F u a d 34, 37, 74, 96, 130, 145, 157, 218, 277,
Kezban (Ateşten Gömlek) 103 557, 569, 625, 632
Kılıçel, Yusuf Şerif 199 Köln 413
Kırg-ız 614; - K a z a k Türkleri 245; - stepleri 241,245 Königsberg 322, 323
Kısakürek, Necip Fazıl 169, 404 Köseoğlu, Edib 408, 409
Kısa söz söyleme 168, 169 Köycülük 673
Kıskanç 123 Köy - eğitimi 581, 582; - h a y a t ı n a ait resimler 430; - hocaları 540; -
Kıymetli eser meselesi 205 muallimleri 575; - musikisi 445; - lü kızı 103; - lü musikisi
Kıymet ölçülerinin değişmesi 171 412; - lü Ve köy öğretmeni 591, 592; - lüyü efendi yapmak
Kızıl elma (Ziya Gökalp) 115 674; - okulu ve köy öğretmeni 585, 586; - öğretmeni ve köy
Kızılırmak 239; - havzası 267 'kalkınması 587 - 5 9 1 ; - ö ğ r e t m e n l e r i 5 8 2 ; - v e lehçe tedkik-
Kız Kulesi 373 leri 650
Kız muallim mefktepleri 510 Krasnoyarsk Müzesi 243
Kiçiborlu 29 Krimsky 237
Kilis 29; - lehçesi 28 Krippel, Heinrich 380, 391, 392
Kili Teşüp 283 Kristof Kolomb 622
Kimyeriler 282 Kritik der praktixhen v e r n n u f t (Kant) 324
Kippert 480 Kritisizm 323
Kitab-ı mukaddes 22, 621 Kriton (Eflâtun'dan S e m i h a Cemal) 336
Kitap; basılı - ın tesiri 172; - o k u y a n l a r 1483; - ve Avrupa medeni- Kubilây 239
yeti 107; yeni - 1ar 485 K u l a 676
Klâsikler; - in tercümesi 27, 216, 222, 223, 458, 459; - in verdiği ter- Kulan 245
biye 457 Kulüp liderleri 656
Klâsik 'musiki 394; klâsîk T ü r k s a n a t eserleri 399 K u m a n l a r 282
Kleist 114 K u m u k l a r 280 - 284
Kluge 286 Kunoş, Dr. IgnazChi 112, 113, 115, 116, 237
Kocamemi, Zeki 427 Kur'an, Kur'an-ı kerîm 142, 1 9 - 2 1 , 359; - tercümesi 19 - 21
Kocatürk, Vasfi Mahir 405 K u r g a n l a r 241-244, 251
Kodaly, Zoltan 412, 414 K u r t u b a 240
Koessler 411 Kurtuluş savaşı 261
Komitedlik 182 K u r t ve dişi geyik 296
Komünizm ve Faşizm 352 Kustapsi 281
Kont Monte Cristo (Alexandre D u m a s ) 107 Kutadgu Bilig (Yusuf H a s Hacib) 276, 279
Konya 1, 13, 239, 401, 596, 668, 672 Kutluk devleti 247
Koray, Kenan Hulusi 405 Kuva-yı millîye 545, 550
Liszt 68, 411
Kübizm 399, 400, 427 Litler 282
Küçüka, Necip Ali 659 Lhote 420, 429
Küçük Hippias (Eflâtun'dan Semllıa Cemal) 336 Londra 243, 267, 268, 287, 552; - Müzesi 251
Küllî irade ve f a a l enerji 309 Lorenzo 202
Kültepe 251, 311 Loti, Pierre 152, 158
Kül Tigin âbidesi 44 Louvre 417
Kültür Bakanlığı 494, 581, 605 Lozan antlaşması 140, 248, 531, 553, 554 f
Lügatçe-i felsefe (İsmail Fennî 336
Kültür - birliği 257; - de acemilik devresi 200; - inkılâbı; - ve millî
m ü d a f a a 173 Lügat-ı Çağatay (Süleyman Efendi) 305
Kültür h a f t a s ı 157, 160, İ63, 167, 359 Luililer 282
Kültü yüksek milletler 661 Lükres 537
Kütahya 13, 413, 596, 668; - çinileri 417 Luther, Martin 22, 41, 537
Kütleleşmek 664, 665 Lübnan 281
Kütüphane 2 3 5 ; - l e r 217
— M —
_ L. —
Maarif - in laikleştirilmesi 606; - t e garpçılık 535
Lâ - aklî 279 Maarif Encümeni 599
Lâgârî H a s a n 684 Maarif Kongresi 593
Lâik devlet 332 Maarif Vekâleti 24, 26, 36, 40, 138, 221 - 223, 237, 249, 256, 447,
Langdon, S. 287, 289 488, 559, 560, 574, 595 - 600, 604
La richesse des nations (A. Smith) 222 Maarif vekâleti mecmuası 9, 593
Larousse 485 Mabeyn 469
La terre inhumaine (F. de Curel) 123 Macar 412; - âlimi 411; - bestekârı ve âlimi; - ca 42, 44; - halk şar-
Latin 492, 536, 537; - ce 42, 481 494, 562; - harfleri 16 - 18, 23, 51, 53; - kısı 413,
müfekkiresi 4 5 9 ; - t e z h i b i 106 Macaristan 30, 116, 412, 413, 494; - F e n Akademisi 116
Laurens, J e a n Paul 448 Madame Bovary (Gustave Flaubert) 231
Lavoisier 568 Madame Krizantem (P. Loti) 159
Le conte boudhique de deux Ireres (Clement H u a r t ) 276 Maddeye hâkim olmak 341
Lehçe-i Osmanî (Ahmed Vefik P a ş a ) 28 Maddiyûmun izmihlali (ismail Fennî) 338
Lehçe lügatleri 116 Madencilik 270, 271
Lehler 649 Maddî - inkişaf ve mânevî tekâmül 361; - leşmek 332; - ve mânevi
Leipzig 286 tekâmül 319; - yetçilik, ilim ve m e f k û r e 560
Leningrad Müzesi 243, 244, 251 Mahallî - dekor 159; - r a k s l a r 3 9 5 ; - t e d k i k cemiyetleri 6 2 7 ; - v e be-
Lenorman, F. 286 şerî özellikler 457
Leonora Doze 105 Mahmud I I 31, 254
Leonardo da Vinci 537 Mahmud Arif 59
Leopold L<§vy 420 Mahmut Cüda 409
Levend, Agâh Sırrı 157 Mahmudiye Köyü 583
Lisan - akademisi 650; - tahripçiliği 72, 73
Mahzen-i e s r â r (Nizamî Gencevî) 279
Lise - lerde felsefe tedrisatı 335; - ıtahsili, Yunaniyat ve Latiniyat
dersleri 537
M a i t e r y a 275 MocIIh-1 Alt 573
Maitrisimit 275 Meclla-1 kebir-i Maarif daire-i ilmiyesi 255
Maitrisimit U. Tocharische 276 Medeni k a n u n 376
Mai ve S i y a h (H. Z. Uşaklıgil) 108 Medeniyet - merhaleleri 351; - m e r k e z l e r i 239; - ve t e k n i k 362
M a k e d o n y a 471 Medlcr 303
M a k i n e ve m ü s a v a t s ı z l ı k 361 Medrese - ler 604, 6 0 5 ; - k a ç k ı n l a r ı 6 0 5 ; - v e a r u z 1 1 7 ; - v e d â r ü l f ü -
M a k t e l (E. Zola) 205 nun 564; - ve s a r a y edebiyatı 114
M a l e t e s t a 106 M e f h u m l a r ı n tedkiki 335
Malik, Hilmi A. 654 M e f k û r e 349; - ve realite 332
Maloff 237 Mehdî'yi bekleme 349
Mançu 92 Mehmed 525
M a n i dini, felsefesi Ve s a n a t ı 276, 277; Mani yazısı 54 Mehmed IV 254
Maniheizm ve T ü r k l e r 276, 277 Mehmed VI (Vahideddin) 254
Manichaische H y m n e n ( B a n g ) 278 Mehmed Akif (bk. E r s o y )
Manichaiscihe Lein Beicht Spiegel ( B a n g ) 278 Mehmed Ali Ayni 225, 336
Manisa 395, 675 Mehmed E m i n ( K a r a h i s a r - ı ş a r k î m e b u s u ) 602
M a n t ı k (T. A ğ a o ğ l u ) 337 Mehmed E m i n (bk. Erişirgil)
Mantık ( H a s a n Ali) 337 Mehmed İzzet 193, 194, 225, 336, 338
Marag 13, 269, 270, 676; - lehçesi 28 Mehmet Naci 338
Mardin 676 M e h m e t S a f f e t 336, 338, 350 - 355
M a r j i y a n a 303 M e h m e t Ş ü k r ü 602
M a r k - O r e l ( S e m i h a Cemal) 336 Mehmet T u r h a n 683
Marksizm 156 Meinhof 286
M a r k v a r t , J o s e p h 237 M e k a n i k sosyoloji 354
M a r m a r a 373 M e k k e 118
Meksika 95
« M a r m a r o s R o m e n h a l k musikisi» (Bela B a r t o k ) 414
Mekteb-i H u k u k 219
Marx, K a r i 236, 352
Mekteb-i Mülkiye '219, 558
Maspero 281
M a t e r y a l i s t - g ö r ü ş 360; - ve s p r i t ü a l i s t g ö r ü ş l e r 362 Mektep - müziği 442; - ve içtimaî t e r b i y e 624; - ve medrese ikiliğine
Matisse 430 son 605
Melodramlar 211
M a u p a s s a n t , G u y de 231
Maurice 567 M e m d u h Bey 330
M a v e r a ü n n e h i r 302, 303 Memleket bilgisi 625; - ni t o p l a m a p r o g r a m ı 626, 627, - toplama
«Mavi Sakallı P r e n s i n Şatosu» (Bela B a r t o k ) 413 m e r k e z i 624; - ve millî r ü ş t 166; - t e n bahseden edebiyat
M a y a dilleri 338 157; - ve edebiyat 155
Mazdeizm 274 Menba t a h a r r i s i usulü 129
Mazenderan 303, 304 Menderes nehri 239
Mazhar Şerif 338 Menön ( E f l â t u n ' d a n Semiha Cemal) 336
Mazi - t a h a s s ü r ü 153; - ve istikbal 297, 490; - yi a n l a m a k 433 Meonyalılar 282
mazlümiyeti t e r e n n ü m 106 Mersin 29, 495, 675
meccani okullar 676 M e r t e b â n î 142
Mesaget 301
Meslek 179 - 181, 183 Mllton 75
Meslek kadını 509 Mlmıır Sinan 174, 439
Messafo Polonais 214 Mlınar ve cemiyet 433
Mestroviç 418 Mlns, E. H. 302
Meşrutiyet I I 204, 211, 222, 225, 254, 255 Mir Haydar Türk 279
Meşrutiyet devri 30, 163, 249 Misâk-ı millî 57, 631
Metafizik (Hilmi Ziya) 337 Mistisizm 275
Metafizik (Suut Kemalettin) 337 Mitoloji ve akıl 569
Mete (Y. N. Nayır) 671 Mizaç ve hakikat 363
Mevlâna, Mollâ-yı Rûm 455 M. Müfit (Denizli Mebusu) 602
Mezepotamya 241, 247, 250, 265 - 268, 281, 285, 294, 310 M. Nermi 487
M m a k y a n 204, 205, 209, 211 Modernizm 429
Mısır 254, 261, 281, 295, 298, 618; eski 629; - medeniyeti 250, 271 Moğol 92; - yazısı 54
Michel Anjelo 105 Moğolistan 76, 246
Mohencodaro 251, 285 - 289
Midhat Bey (Maraş mebusu) 600
Moliere 121, 122, 210, 213, 457
Mike 271
Mona Lisa 416
Mikkola 237
Mondros 319
Milas 676; - l ı 545
Millet - in maşerî fikri 7, 509; - 1er ve fikir cereyanları 269; - m e f k û - Monojenist ve polijenist görüş 93, 94
resi 2 3 5 ; - v e millî değer 533 Montepin, Xavier de 204, 205
Millî - a h l â k ve medeniyet 2; - birliği vücuda getiren âmiller 546; - Montesquieu 236
Morgan 241, 271
birlik ve eğitim ve öğretim birliği 601; - dil ve millî edebiyat
Moritz Arndt 70
72; - dil ve millî sanat 73 - 75; - dil ve millî ruh 6 9 - 7 1 ; -
Moskova 23, 408, 450; - Müzesi 243, 251
h a r s ve millî birlik ş u u r u 76, 77; - hars ve millî devlet
Motifçilik 377
608, 609; - intibak 464; - istiklâl mücadelesi 246 389, 505,
Muallimler Birliği 624, 625, 630
629, 688; - lisan 637; - m e f k û r e 185; - musiki 413, 436,
Muallim ordusu 573 - 575
639, 670; - musiki, millî resim ve mimarî 640; - musiki ve
Muallim Naci 455
g a r b tekniği 377; yeni - musiki 441; - müzik 411; - namus
Muasır Avrupa felsefesi (M. S a f f e t ) 310, 336
3; - roman 100, 108, 160; - ruhun tedkiki 1335; - s a n a t ve
Muasır Avrupa içtimaiyatı (M. Saffet) 350, 351
teknik 419; - sinemacılık 102; - şair 146; - tarih 235; - te-
Muasırlaşma 340
m a ş a 205; - t e m a ş a ve adaptasyon 120; - terbiye 8; - ter-
biye ve millî mensubiyet 646; - tezli piyesler 211; - ve be- Muavenet-i İçtimaiye Vekâleti 598
Muayyeniyet ve irade 358
şerî eserler 148; - ve ırkî şuuru yeniden bulmak 376; - ve
Mudanya 676
taklit edebiyat 133; - vezin 639
Muğla 675
Millî m e c m u a 49, 62, 65, 190, 203, 330, 339, 394, 396, 458, 460, 467
Milliyet 25, 376 Muhakemetü'l/lügateyn (Ali Şîr Nevâ-î) 279
Muhammed, Hz. 462, 6 2 2 ; - î 42
Milliyet - çilik, devletçilik ve halkçılık 258; - çilik ve millî sanatların
Muhittin Sebati 406
korunması 400; - ve halk kültürü 112; - ve medeniyet 460; ve
Muhtar Bey (Trabzon mebusu) 598
ümmet şuuru 570; - mefkûresi 641; - zaman ve m e k â n 377
Mukaddes duyguların sarsılması 496
Milliyet nazariyeleri ve millî h a y a t (Mehmed İzzet) 338
Murad H I 254
Musa, Hz. 622 Mütehassıs mimarlar 402
Musa Kâzım (Konya mebusu) 596 Mütevekkil Alellah 306
Musa Sadık 338 Mllzelıhiplik ve mücellitlik 417
Musevî 42, 553; -1er 552
Musiki - âleti 269; - ve kültür değişmesi 4 4 1 ; - v e medeniyet 440
— N —
Muskalar 282
Musset, Alfred de 169, 202 Nafi Atuf (bk. Kansu)
M u s t a f a (Tokat mebusu) 602 Nııgyszent Miklos kasabası 411
M u s t a f a Kemal (bk. A t a t ü r k ) Nahlt Sırrı (bk. ö r i k )
M u s t a f a Rahmi Bey 222, 336, 339 Nalm Hazım 84
M u s t a f a Şekip (bk. Tunç) Namık İsmail 397, 402
Musul meselesi 552 Namdar Rahmi 336
Muş 676 Namık Kemal 125, 137, 141, 149, 163, 390
Muşko 283 Napolyon 64, 297
Mut 13 Napolyon Bonapart (P. Berton) 205
Muzaffer Reşit (bk. Y. Nabi N a y ı r ) Nasırîler 29
Mücerret fikir ve müşahhas h a y a t 110 Nasturîler 274
Mücteh'id (P. H. Loyson) 205 Nasuhi Baydar 230
Müdafaa-i Millîye Vekâleti 598, 600, 604 Nayır, Yaşar Nabi 171, 404, 405
Müderrisler 329 Nazarî içtimaiyat 353
Müftüoğlu, Ahmet Hikmet 19, 41 Nazım Hikmet 404
Mülkiye mecmuası 339 Nazilli 675
Mülkiyet h a k k ı ve aile fikri 258 Nazmi Ziya 419, 422, 451, 487
Müller, W. K. 274 - 277, 392 Nebahat Hamid 338
Mü'minûn sûresi 19 Ne bile (Sekizinci) 122
Mümtaz Turhan 162, 165, 166 Nebizâde Hamdi (Trabzon mebusu) 602
Müneccimbaşı Ahmed Efendi 219 Necil Kâzım 407
Münevver - lik m e f h u m u 459; - liğin esası ve «humanite» 4 5 7 ; - l e r Necip Ali (bk. Küçüka)
483; - t a b a k a y a r a t m a k 486; - ve mütefekkir 456 - 458; - Necip Fazıl (bk. Kısakürek)
zümre meselesi 491; - zümre ve kalkınma 459 Necmeddin Sadık (bk. Sadak)
Münih 399, 414, 427 Necm-i şevket zırhlısı 136,137
Münire Hanım 103 Nedim 41, 135, 145, 439; - divanı 440
Münir Raşit 338 Nefesler ve türküler 115
Müridoğlu, Zühdü 428, 431 Nef'î 135
Müslümanlık 564 N e m r u t 345
Müstakil Ressamlar Birliği 415, 419, 420 Neolitik medeniyet 251
Müstakil Ressamlar ve Heykeltraşlar Birliği 408, 448 Nergisi 142
Müşahhas ruhiyât (Edelihaus'dan M u s t a f a Şekip) 337 Nesimî 44
Müşterek emeller ve hedefler 477 Nevâî 145
Mütareke 133, 551 Nevres 437
Mütefekkir 456 Neymet, Gyula 237
Osmanlı - devleti 162, 254, 608, 647; - dili 6 6 6 ; - e d e b i y a t ı 1 4 4 ; - h a -
Newton 568 nedanı 248; - imparatorluğu 81, 89, 163, 182, 298, 444, 544,
New - York 369 545, 565, 607, 612, 628, 647, 666, 667; - müellifleri 1 4 ; - p a -
Nice ( F r a n s a ) 153 dişahları 623; - saltanatı 185, 248; - Türklüğü 5 ; - v a t a n ı
Nietzsche 309 628; i l k - l a r 29; - lık mevhumesi 569; Osmanoğulları 666
Nigâr Hanım 113 Osmanlıcadan Türkçeye karşılıklar kılavuzu 86
Niğde 675 Osmanlıcadan Türkçeye karşılıklı t a r a m a dergisi 86
Nil 239 Osmanlı Ressamlar Cemiyeti 446
Ninova 284
Osten, Von der 251, 252
Niyazi Bey 225
Ovid 492
Nizam-ı cedid 255
Oxford 270
Nuh, Hz. 250
Nûr sûresi 21 Oygar, İsmail H a k k ı 409, 410
Nurullah Cemal 406, 424 Oyun dünyası, oyun ve s a n a t (Delacroix) 338
N u t u k (Mustafa Kemal) 594, 595 Oyun ve felsefe 342
Nüzket 245

—O — —ö—

«Oğlumun kütüphanesi» 223 Ödemiş 676


Oğuz 643 Öküz (Amuderya) 246
Oğuzlar/Guzlar 278 ölü - diller 117; - ve canlı k ü l t ü r 65, 87
Okkasionalizm 322 Ömer Bedreddin (Uşaklı) 405
Okul ve ortak kültür ve terbiye 595 Ömer bin Abdülaziz 142
Oldenberg, Prof. 625 Örik, Nahit S i m 405
Oldenbourg 237 Ötifron (Eflâtun) 336
Onat, Hikmet 419, 422, 424 Öymen, H ı f z ı r r a h m a n Raşit 581
Oppert, J. 285 özar, Midhat 451
Orartolar 282 Özlenen bir vatanın haritası 618, 619
Orbeli 237 Öztürk, Halil Nimetullah 45, 338
Ordu - İlim ve fen 594, - ve felsefe 318, 319 ö z t ü r k ç e bir yazı dili y a r a t m a k 78, 79
Orhan Sadettin 225, 336
Orhun Âbideleri 87
— P —
Orhun havalisi 246; - nehri 44; yazısı ve eaki Hind yazısı 288
Orta - tahsilin gayesi 576; - t e d r i s a t t a edebiyat 148 P a n a m a kanalı 485
Ortaç, Yusuf Ziya 83 Papa 550
Ortodoks 536; - luk 545 Parazit harem zihniyeti 508, 509
Osman Hamdi 416 - 418 P a r i s 374
Osman Kadri (Muş mebusu) 602
P a r m a k vezııl 143 — Q—
P a r e t o 354 gvntelot 354
P a r t l a r 302
Pascal 162 —R—
P a s k a l y a adası 289
Pavlo 106 Kııclne 135, 210
Itadloff 28, 43, 237 /
Pedagoji tarihi ve Türkiye maarif tarihi (Nafi A t u f ) 339
Kııgıp (Kütahya mebusu) 602
Pekin (Hanbalık) 239
Ragıp (Zonguldak mebusu) 602
Pelepones 271 Ramsay 251
Pelliot 237 Ramsted 237
Persepolis 268 Rasim (Ertuğrul mebusu) 606
P e ş t e 28, 413 Rasmuessen, V. 338
Peşte Müzik Akademisi 411 Rast Mevlevi ayini 440
P e t e r s b u r g 411 Rauf (Rize mebusu) 602
Rauf Yekta 444
P e t r a r c a 75
Rawil, H. 285
Petro I 242; hüyük - 650
Realist zihniyet 332
Pezneherd sokağı 380 Recai (Ordu mebusu) 602
Phidias 362 Recaizâde E k r e m 112 - 114, 116
Phonix 67 Recep Bey (Kütahya mebusu) 596, 597, 603, 663
Picasso 422, 428 Refet (Bursa mebusu) 603
Pindaros 537 Rehberler ve maşerî ş u u r
P i r n e k a r 381 Renan, Ernest 349
Refik (Koraltan), (Konya mebusu) 602
Pisagor 563
Refik Halit (bk. K a r a y )
Piyano ve T ü r k musikisi 448
Resim - cemiyeti 446, 447; müzesi 434; - de g a r p tesiri 420; - de ger-
Plâstik Sanatlar Sergisi 408 çekçilik 4 0 8 ; - d e şahsî tefsir 425; - ve sanat terbiyesi 433
P l u t a r k 492 Resim ve terbiye (İsmail H a k k ı ) 339
Poe, E d g a r Ailen 170 Resimli gazete 22
PoincarĞ, Henri 148, 337 Resulzâde Emin 615
Polonya 214 Reşat (Saruhan mebusu) 602
Poppe 237 Reşat Enis (bk. Aygen)
Porteuse de pain (Xavler de Montepin) 204 Reşat Nuri (bk. Güntekin)
P r a g 443 Reşat Şemsettin (bk. Sirer)
Prosper Merimâ 159 Reşit P a ş a 255
Proust, Marcel 155 Reşit Galip Bey 663
Pumpelley 240, 271, 280 Ribot 337
Rickert 488
Rimbaud 169
Ripka 237
Saba, Ziya Osman 405
Risaletün fi menâkıbi't-Türk (Câhiz) 306
Sabiha (ilk Türk kadın tayyareci) 5 2 3 - 5 2 7
Rodin 392 Sabit (Kayseri mebusu) 603
Rodos 545, 553 Sabri Esat (bk. Siyavuşgil)
Roland, Madam 492 Sadâbâd 133 '
Roma 298, 480, 492, 493; - medeniyeti 250, 457; - şaheserleri 457;- Sadak, Necmeddin Sadık 204, 338, 607
Sadi 493
şairleri 74; - Üniversitesi 564
Safa, peyami 155, 161, 165, 231, 360, 404, 408, 436
Romains, Jules 213 S a f a h a t (Mehmed Akif) 142
Roman 1 0 7 ; - k ü t ü p h a n e s i 1 1 0 ; - d a millî vasıf 1 5 8 ; - l a r ve tasvir S a f f e t (İzmit mebusu) 603
ettikleri enmuzeçler 1 0 8 ; - l a r ı n tesiri 108, 1 0 9 ; - v e ahlâk S a f f e t Örfî 336
1 0 8 ; - v e destan 110;--ve aile 1 1 1 ; - v e intihar vak'aları Sağay, E s a t (Maarif vekili) 249
1 0 8 ; - v e mektep 1 2 1 ; - v e sinema 1 1 1 ; - v e sosyoloji 1 1 1 ; - S a ğ n a k harabeleri 245
ve tarih I I I ; romanesk - lar 110; tarihî - lar 153, 154 Saint - A m a n t 420
Romanya 411, 494, 552, 554, 555; - musevileri 554, 555 Saint - Anselmus 326
Romen 414; - halk dansları 414; - yurdu şarkıları 414 Saint Martin, M. J. 301, 304, 305
Rostand 318 Saip Molla 406
Rölöve y a p m a k 402 S a k a l a r 302, 303
Rönesans 119; - inkılâbı 537 S a k a r y a 385, 531, 664; - muharebesi 102; - suyu 682
Rübab-ı şikeste (T. F i k r e t ) 115, 142 Sakçagöze 271
R u h - i n z i b a t ı 480; - un iktidarı 3 4 6 ; - v e beden 360; - ve vücut 342 Sakız 545
Sakyamoni 622
Ruhiyat (Hilmi Ziya) 337
Salambo (Gustave F l a u b e r t ) 232
Ruhiyat alfabesi (Hasan Ali) 337
Salıpazarı 399
Ruhiyat dersleri (Mustafa Şekip) 337
Salih Zeki 337
Ruhiyat usulleri (Cemil Sena) 337
Samanoğulları devleti 247
Ruhiyat ve ruhî h a r s (Reuben P. Halleck'den (Avni) 337 Sami 416;-dilleri 81, 83, 8 4 ; - h a l k ı 268; - kozmogonisi ve insan
Ruhülkuds 277 348; - l e r 2 8 2 - 2 8 4
Rumca 42, 455 Samih Rifat 83, 602
Rumlar 545, Rum mektepleri ve Yunan ihtilâli 544 - 546, 548 Samiler - Turanîler (Yusuf Ziya) 84
Rumeli 118, 186, 398, 502, 619; - Balkanları 502 Samipaşazâde Sezai 108
Rus - batınları 404; - donanması 611; - edebiyatı 494, 667; - ve Greko - Samogloviç 237
Romen kültürü 494; - edipleri 494; - istatistikleri 509; - mu- Samsun 3, 450
sikisi 670; - vatanperverliği 474; - ça 42, 483; - lar 494, 545, S a n a t - fantezi ve mizaç 159; - münekkidi 4 1 5 ; - ş e v k i ve koruma
650, 653, 670; Rusya 76, 114, 237, 290, 428, 434, 509, 511, 413; - terbiyesi 397; - m mazisi 210; - t a ilham ve icra 381; -
525, 552, t a millî k a r a k t e r ve üslûp 417, 4 1 8 ; - t a otomatizm 422;-
Ruşen Eşref (bk. ü n a y d ı n ) Çağdaş Rusya'nın gelişmesinde akade- ve cemiyet 152; - ve edebiyatta inkılâp 404; - ve inanç 152; -
milerin rolü 650; - Sovyet Rusya 428, 625 ve millet 1 8 7 ; - v e propaganda 1 5 1 ; - v e tarihî şartları de-
ğiştirme 423; - k â r ve çocuk ruhu 110
Sanat ve demokrasi (ismail H a k k ı ) 339 Semitik dil 92 - 94
Sanayi-i Nefise Mektebi 416, 446 Seneca 537
Sandıklı 676 Sergüzeşt (Samipaşazade Sezai) 108
S a r a y 29, 471; - ve millet 488; - ve t e k k e şairleri 118 Serim. Münir 162, 165, 166
Sarayburnu 367-370, 373, 391 Servet 337
Sardlar 282 Servet-i f ü n û n - devri 109; - zümresi 108
Sargon I I 281 Sevmek hakkı (P. wolff - G. Lerout) 123
S a r a r m a k 239 Sevük, İsmail Habib 157
«Sarıkamış muharebesinden sonra» (Binbaşı Ali Sami'nin tablosu) S e y h u n / Y a k s a r t nehri 303
424 Seylan 375
Sarp, H a t e m i Senih 337 Seythians a n d Greeks (E. H. Mins) 302
S a r t 239 Seyyid Beşir 619
S a t r a p l a r ve Türkler 304 Shakespeare 75, 121, 135, 210
Savaş ve azınlıklar 556 Shrader, E. 286
Sayce, A. H. 268, 271, 272 Sırbistan 494; Sırplar 649
Schaeder, H. H. 277 Sibirya 76, 241 - 243, 251
Schelling 42 Siegde 276
Schiller 42, 63, 210 Sihirli isimler 531
Schleiermacher 326 Siirt 676
Scheler, Max 354 Silüet ve şahsiyet 372
Sehlieman 271 Silvan 676
Schmidt 268 Simmel 354
Schopenhauer 41, 309 Sinan P a ş a 135
Scsuchardt 271 Sinema artistleri 103
«Science sociale» hareketi 354 Sint nehri 289
Sekizinci (İbnürrefik Ahmed Nuri) 122 Sipil 268; - kayaları 271
Selanik 136, 153, 545 Sir ırmağı 247
Selçuk 616; - lu devleti 238, 247 Sirer, Reşad Şemseddin 320
Selegna - Orhon 246 Sivaizm 274
Seligmann, Edwin 236 Sivas 428, 430, 616, 635
Selim I I I 254 Sivas Kongresi 57
Selim Sabit 225 Siyasî vahdet, harsî vahdet 631
Semerkant 239, 247 Siyavuşgil, Sabri E s a t 405
Sembolizm 151 «Skerci» (Bela Bartok) 413
Semiha Cemal 225, 336 Skolastik ve klâsik 537
Slovak halk şarkıları 414
Smith, A d a m 222 —ş—
Sofokl 537 Ş a b u h r a g a n 226, 277
Sokrat 225, 457, 537, 563, 622 Şadi 120
Sombart 354 Şaheserler ve âdi eserler 459
Sosyal - demokrat 332 Şahsiyet 342; - ve millet 310
Şakir (Çatalca mebusu) 603
Sosyalist meslekler 352
Şakir Bey 102, 103
Sovyetler (bk. Rusya) Ş a m 42, 240
Specht, Edouard 274, 275 Şamanî 42; Şamanizm 274; Şamanlık 505
Söz derleme işi 85; söz y a r a t m a yollan 85 Şanghay 375
Spencer, H e r b e r t 75, 351 Şapolyo, Enver Behnan 280, 336
Spinoza 322; Spinozim 322 Ş a r k 4 9 1 ; - d e h a s ı ile g a r p dehasını ayıran f a r k l a r 4 5 8 ; - i l e garbı
Spor 342, 343; -iptilâsı 343, 344; - ve h a y a t 464, 465 birleştirme 2 6 5 ; - m e d e n i y e t i 4 3 9 ; - t e z y i n i s a n a t l a n 432
Şaziye Berin 225, 336, 348
Stefansson 567
Şehirler 376; şehir ve köy şarkıları 394
Stein, Sir Aurel 268, 276, 280
Şehnâme (Firdevsî) 301
Strabo 270, 303
Şelei 245
Subartolar 282 Şemseddin S a m i 481
Sully - P r u d h o m m e 169 Şemsi 409
Sultanî yegâh 440 Şeniyet ve kıymet hükümleri 334
Sumerian and Georglan (M. Tseretheli) 286 Şerif Bey 614
Sumerian et indo - EuropeSn ( A u t r a n ) 286 Şer'iye Vekâleti 595 - 597, 601
Suriye 76, 247, 251, 270; şimalî - 29 Şevket 416
Sus 241, 245, 251 Şevket Aziz (bk. Kansu)
Şevket Doğan 419
Susa 271
Şeyh Galib 26
Suut Kemalettin (bk. Yetkin) Şeyh S a f f e t Efendi ( U r f a mebusu) 596
Suvarnaprabhasa 276 Şeyh Süleyman Efendi 43
Süleymaniye 629; - camii 440; - kütüphanesi 652; medrese-i - 605 Şeyhü'l-etibba Ebubekir Muhammed bin Zekeriya el - Razî (İzmirli
Süleyman Nazif 142, 143 İsmail H a k k ı ) 336
Şeyhülislâmlık ve serbest düşünme 570
Sümer 81, 261; - dili 82, 83, 94, 95; -1er ve Türkler 285, 286; - me-
Şeytan 623, 624
deniyeti 250, 268, 270, 281, 285, 287, 288; - Akad medeni-
Şimal kavimlerinin edebiyatı 232
yeti 54 Şinasi 219
Sümer ve Eti s a n a t tarihi 281 Şuurun bilâ - vasıta mu'taları (Bergson'den tercüme eden Nimetul-
Süreyya Hulusi 513 lah) 338
Sütkent 245 Ş ü k r ü Bey 83
Ş ü k r ü K a y a (Menteşe mebusu) 602
— T — Taşkent 76, 239
Taşkıran (bk. Ağaoğlu Tezer)
Taberistan 303
T a t a r c a 42
Tacü't-tevârih (Hoca Sadeddin Efendi) 141
Taut, Bruno 451
Tadla vapuru 448
T a y g a l a r 614
Tahsin Bey (Aydın mebusu) 598, 602
Taylor 280
Tâkacs, Alexandre 237
Tayyare cemiyeti 447, 630
T a k l a m a k a n çölünde a r a ş t ı r m a l a r (Sir Aurel Stein) 280
Tebessüm inkılâbı 462
TakUtten ibdaa 559
Tecânüs ve dil birliği 554
Talaş 245
Tecrübî ruhiyat (Höffding'den tercüme eden Hüseyin Cahit) 337
Talât (Çankırı mebusu) 603
Tedris usulleri (Cemil Sena) 339
Talât M ü m t a z 394
Tedris usullerini muasırlaştırmak 336
Talebe cinayetleri 495
Tefelsüf iştiyakı 323
Talim ve terbiyenin ameli olması 2
Tek heceli bitişgen diller 288
Tang imparatorluğu 275
Teknik ve insan 360; - ve m e f k û r e 419
Tankut, H a s a n Reşit 285
Tanpınar, A h m e t H a m d i 432 Telifçiliğin tenakuzları (Hilmi Ziya) 338
Tanrı 20, 21 Telif ve tercüme nizamnamesi 255
Temessül meselesi 552 - 554
Tanrıöver, Hamdullaih Suphi 610, 628, 648
Tenevvür devrinde Alman r u h u (Hasan Cemil) 338
Tanzimat 13, 34, 138, 147, 169, 170, 219, 340, 350, 433, 439 - 441, 538,
Tengirşek, Yusuf Kemal 194
539, 544, 558, 565; - çıların hatası 544; - - hayriyye devri 601
Tenkit 421
T a r a m a dergisi 85 - 87
Teodor Kasap 107
Tarancı, Cahit Sıtkı 163
Terakki fikrinin menşe ve tekâmülü (Mustafa Şekip) 338
T a r h a n ; Abdülhak Hâmid 64, 143, 145
Terbiye mecmuası 339, 577
Tarı (Tadla v a p u r u n a Türklerin verdiği ad) 448
Terbiye musahabeleri (W. James'den tercüme eden M u s t a f a Şekip)
T a r ı m Bakanlığı 581
339
Tarım ırmağı 246
Terbiyenin rolü 7
Tarih I (haz. T.T.T. Cemiyeti) 248
Terbiye ve demokrasi (John Dewey'den tercüme eden Avni) 339
Tarih, dil ve coğrafya fakültesi 88
Terbiye ve veraset (Abdullah Cevdet) 339
Tarih - inkılâbı 278; - inkılâbı ve millî benlik 263; - kitapları 2 5 5 -
257, 263; - kongresi 249;- nazariyesi 266; - örf ve âdet Tercüme - edebiyatı 109, 218; - f a a ü y e t i 202, 222; - heyeti 219; - he-
334; -î göçler 310, 311; - î kazılar 290 - 293; - î şehirler 245; - î yetleri 208; - meselesi 218; - repertuvarı 205; - roman 229; -
taklit ve temessül 378, 3 7 9 ; - v e felsefe 314; - ve iktisat seferberliği 220, 221;- tenkitçiliği 225; - üslûbu 226;-lerin
2 3 5 ; - v e kültür 2 4 9 ; - v e y a r a t m a faaliyeti 227; benükçi - rolü 220; - ve dilin zenginleşmesi 109; - ve medeniyet 226; -
görüşü 285 ve sahne 204; - ve uyanış hareketi 224
T a r k u l a r 270 Tesub 269
Tör, Vedat Nedim 405
Teşkilât-ı esasiye kanunu 531, 660 Trablus 532
Tevfik F i k r e t 63, 64, 135, 142,163 Trabzon 513
Tevhid-i tedrisat - inkılâbı 593; - k a n u n u 598, 605, 606 T r a k y a 157, 290
Tevrat 267, 359 Transandantal felsefe 357
Tezkiretü'l-evliya (Feridüddin A t t a r ) 279 «Transilvanya Macar halk türküleri» (Bela B a r t o k ) 414 ,
The ancient empires of the east (A. H. Sayce) 271 Truva kalesi 106, 270, 271; - 290 - 295 - lılar 282
The Hittites, the story of o forgotten empire (A. H. Sayce) 268, 272 Tseretheli, M. 286
The racial history of man (Roland B. Dixon) 267, 268 Tukyu - Türkleri 54, 244; - devleti 247
The script of H a r a p p a and Mohancodaro and its connection with ot- Tuna nehri 86, 89, 246
her scripts (G. R. H u n t e r ) 287
Tunç, M u s t a f a Şekip 161, 162, 164-166, 170, 331, 334, 336-339,
Thomas, Stephan 411
353, 356 - 358, 455, 464, 467, 562
Thomsen 237
Tunç devri 242
Tıb Fakültesi 605
Tunguz 92
Tıbbiye liseleri 511
Tunus 245
Tibet 375, 661
Turan 42; - lılar 301
Ticaret mektebi 558; yüksek - mektebi 557
T u r f a n 273 - 275
Tiglat P a l a s a r I I I 282
Tursalar 282
Times 552
Tuvarek medeniyeti 281
Timur 504; - imparatorluğa 2 4 7 ; - l a r 513
Tülbentçi Feridun Fazıl 405
Tirbular 282
Tünel 449
Tire 531
Titan 73 T ü r k 23, 38, 52, 69, 359, 374, 376, 378, 389, 438, 439, 445, 446, 484,
505, 514, 531, 532, 548, 570, 571, 584, 588, 589, 610 - 618,
Tiyatro - ve h a y a t 209; - ve kadın 212; - ve örf 209; - ve tesettür 122
647, 6 5 3 ; - a d l a n 13, 1 4 ; - a i l e s i 496, 516; - akademisi 647,
Tobol ırmağı 242 6 4 9 ; - â l e m i 5 0 8 ; - a n n e s i 389, 505, 5 1 0 ; - a n â s ı r ı 6 4 2 ; - a n -
Toharistan 306, 308 siklopedi ve k a m u s u 31; - askeri 388; - bayrağı 388; - birliği
Tokat 675 6 0 7 ; - b ü n y e - i iktisadiyesi 507; - büyükleri 14;-câmiası
Tolu, Cemal 428, 429 472; - cemiyeti 441, 473, 516, 558, 622; - çocukları 565, 576; -
çüliik 609, 631, 638; - davası 628; - destanlan 1 1 8 ; - d e v l e t
Tomsk müzesi 243
akademisi 650 - 652; - devleti 584; 629, 630, 647; - dili
Topkapı sarayı 417; - kütüphanesi 652 548, 666, 668; - dili ile Art ve Sami dillerin karşılaştırılması
Toprak, Burhan ü m i t 339, 450 84 ; - d i l i n i n Hint - Avrupa dilleri ile olan münasebeti 8 4 ; -
Torlar 269; Tor Türkleri 311 dlllnln tarihî ve mukayeseli grameri 84; - dili ve dünya
Toros d a ğ l a n 281 dilleri 92, 9 3 ; - d i y a r ı 615; - dünyası 6 1 4 ; - d ü n y a s ı ve bir-
lik (jıııırıı 014; - edebiyatı 666; - ekolü 4 2 2 ; - e r k e ğ i 5 0 8 ; -
Torricelli 568
eaorlorl 403, 626; - felsefesinin Yunan ve î r a n felsefeleri
Tourgenief, î v a n 159 Uznrlmt.'kl tesiri 348; - fikriyatı 358; - gençliği 395, 471,
Tönnies 354
496, 523, 527, 611, 619, 661, 666, 668; - gökleri 5 2 7 ; - h a l k ı
4 3 7 ; - h a l k edebiyatı 5 7 0 ; - h a l k müziği 445;-hanımları
549, 556, 583, 600, 638, 644; Azerî Türkçesi 43; Bucak
5 1 7 ; - h a r s ı 395, 6 0 7 ; - h a y a t ı 507, '647; - hayat-ı içtimaiyesi
Türkçesi 30; Kırım Türkçesi 30; güzel Türkçe 108, 109,
506, 5 1 6 ; - h e y e t - i içtimaiyesi 473, 476, 477; - heykeltraşları
114; - ıstılahlar 86, 87; - y a z m a k 62, 64, 140
431, 4 5 0 ; - h i k m e t i 347 - 349; - hikmetinde esas 3 4 9 ; - h i k -
meti ve âlemin nizamı 3 4 7 ; - ı r k ı '376; - ırkının kudretli T ü r k büyükleri veya T ü r k adları (Besim A t a l a y ) 15
kolları 3 7 6 ; - ı r k ı Ve Türk dili 76; - içtimaiyatı 5 1 3 ; - i d a - Türkçeden Osmanlıcaya indeks 86 r
resi 552; - ihtilâli 472; - inkılâbı 119, 375, 396, 471, 475, Türkçe g r a m e r (Jean Deny) 34
584, 657, 662;-inkılâbının umdeleri 662; - istiklâl cidali
Türkçülüğün esasları (Ziya Gökalp) 319
3 8 6 ; - i s t i k l â l i 5 8 9 ; - k a d ı n ı 513, 514; - kadınlığı 386, 5 0 1 -
510, 513 - 527, 664; - kadım planörcü 527; - kadını tayyareci Türk derneği 637
526; - k a h r a m a n ı 370; - k a r a k t e r i 417, 666; - kavimleri 77, T ü r k dili 95
386, 388; - kavimlerinin harsçı birleşmesi 77; - kavminin T ü r k dili için (Sadri Maksudi Arsal) 86
askerî faziletleri 386; yeni kitapları 534; - kozmogonisi 347; - T ü r k dili kurultayı I - I I 81, 84
köylüsü 394, 586, 693 k u ş u 523, 525, kuşu gençleri 525; -
T ü r k dili tedkik cemiyeti 81, 83, 87
kuvveti 504; - lehçeleri 614; - Türklerde devlet teşkilâtı ve
halkçılık 258; - lerde madencilik 244; latcısı - leri ve ede- T ü r k dil kurumu 94
biyat 132; leşmek yolu 543; -1er ve Anadolu'nun yerli hal- T ü r k edebiyatında ilk m u t a s a v v ı f l a r (Köprülüzâde Mehmed F u a d )
k ı 88, 89; - lük ve İslâmiyet 570; - lük ve İslâmlık 492, 146
lügati 28; - m a a r i f i ve halk 539; - medeniyeti 174; - milliyet- T ü r k edebiyatı tarihi (Köprülüzâde Mehmed Fuad) 277
perverliği ve yeni Türkiye devleti 629; - 1er 13, 15, 19, 29, T ü r k felsefe cemiyeti 328, 329
44, 439, 458, 461, 471, 475, 492, 568 - 571, >608, 626, 650, 651,
T ü r k gücü 637
666; A n a d o l u - l e r i 395, 627; Azerbaycan - leri 77; Medleri
282; P l a s k - leri 311; ş a r k - leri 4 4 ; - l i s a n ı 394, 6 5 0 ; - l ü k T ü r k - Hun imparatorluğu 246
506, 548, 628, 641, maarif cemiyeti 6 7 2 ; - m a s a l l a r ı 118;- T ü r k i s t a n 241, 268, 504; Çin Türkistanı 77, 273; eski - 615; şarkî
medreseleri 564; - mektepleri 5 5 6 ; - m i l l e t i 26, 27, 35, 56, 218
375, 502, 505, 570, 585, 586, 605, 608, 609, 616, 628-630, Türkistan'da h a f r i y a t Ve T ü r k medeniyetleri (Rafael Pumpelly) 280
632, 634, 647, 659, 660, 662 - 668; - mimarisi 398, 439, 570; -
T ü r k i y a t 235; - encümeni 633; - enstitüsü 652; - kurultayı 625
mitolojisi 118; - musikisi 378, 394, 4 0 7 ; - m ü z i ğ i 441, 4 4 5 ; -
müfekkiresi 459;- münevveri 441, 628, 629, 6 5 7 ; - m ü z e y - T ü r k i y a t enstitüsü mecmuası 28, 278
yenatı 6 4 0 ; - o p e r a s ı 4 4 2 ; - o r d u s u 369, 370, 6 6 4 ; - O s m a n l ı Türkiye 3, 37, 38, 69, 76, 104, 118, 122, 131, 157, 158, 179 - 186, 193,
imparatorluğu 247; - planörcüleri 525; resmi ve minyatü- 195, 220, 352, 353, 367, 368, 374, 376, 390, 394, 408, 418,
r ü 417; - ressamları 416, 419, 422 - 428; - salonu 640;- sanatı 437, 438, 446 - 448, 450, 477, 479, 480, 486, 496, 508, 524,
400, 401, 407, 415, 416, 430; - s a n a t k â r ı 615; - s a n a t sergi- 526, 527, 531, 543, 548- 550, 553, 555-561, 577, 585, 588,
leri 4 2 0 ; - s a n a t tarihi 398; - şehirciliği 4 3 3 ; - t a r i h i 5 1 3 ; - 589, 603, 606, 608, 630, 632, 638, 657, 676, 677; - ahalisi
tarih-i. medeni ye ti 458; - tarih tezi 301; - tarih ve kültürü- 554; Cumhuriyet-si 88, 510; - iktisadiyatı 557; - nin nebat
nün zenginliği 570: - tarihi ve T ü r k milleti 5; - tipi 359; - ve hayvanları 557; - Türkçesi 79
Türkiye ve Türkçe 38; - vahdeti 608; - vatanı 501, 589, 611,
619, 620, 650, 651, 677; - vatandaşları 475; - vatanperverliği Türkiye Büyük Millet Meclisi 248, 376, 380, 389, 390, 531, 573, 595.
678; - ve Yunan felsefesi 347; - zekâsı 535; - zevki 445, 598, 600, 605, 629, 648
640, Türkçe 18, 27, 28, 33, 34, 356, 480, 481, 484, 485, 543, Türkiye Cumhuriyeti 8, 85, 144, 183, 247, 254, 262, 329, 331, 340,
367, 476, 504, 576, 585- 587, 589, 600, 601, 614, 677; - ve
lâiklik 340
U ş a k 676
Uşaklıgil, Halid Ziya 108, 135, 142, 143, 229
Türkiye muallimler birliği 1 U t r a r harabeleri 245
Türklerle Hint - Avrupalıların menşe birlikleri (İsmail H a m i ) 258, Uyanış devirlerinde tercümenin rolü (Hilmi Ziya ü l k e n ) 228, 279
357 U y g u r - âlimleri 239; - T ü r k medeniyeti 273, 274, 279; - v a t a n ı 239;
Türklük ve T ü r k ç ü l ü k izleri (Reşid S a f f e t Atabinen) 237 - yazısı 54
T ü r k resim müzesi 450 Uzak ülkelere h a s r e t 153
Türk resim ve heykel müzesi 450 Uzunköprü 676
Türk ressamlar cemiyeti 424
T ü r k sözü 101 — Ü —

T ü r k tarihi tedkik cemiyeti 83, 248, 256, 257


Türk ocağı ocakları 211, 235, 237, 593, 607 - 620, 624, 625, 628 - 631, Ülis 106
637-646, 654; Bakû'da 615; Çin'de - 6 1 5 ; - n i n emeli 629, Ülken, Hilmi Ziya 222, 273, 336, 337, 339, 341, 347, 350
630; e s k i - 6 1 0 , 611; - eski ve yeni - 607, 608; i l k - 6 2 9 ; - ve Ülker 27
garpçılık 617, 618; Trabzon - 513; - ve Türk dili 637, 6 3 8 ; - Ülkü 81, 87, 98, 272, 289, 339, 673, 681
ve Türk edebiyatı 639; - ve T ü r k kültürü 616; - ın vazife ve Ünaydm, Ruşen Eşref (Karahisar-ı sahip mebusu) 531, 602
gayesi 636 - 646 Ünye 676
T ü r k tarihi ve T ü r k dili kongreleri 668
Üniversite - ler 356;- lerde felsefe 335; - ve Türkiye mihveri 557;-
T ü r k t a r i h k u r u m u 289, 290, 309, 312
ve üniversitelerimiz 562; - ve yabancı dil 560
T ü r k t e f e k k ü r tarihi (Hilmi Ziya Ülken) 336, 349
Üslûp 141; - değişmesi 143; - tekâmülü 142
T ü r k yurdu 32, 55, 58, 119, 129, 512, 517, 556, 620, 636, 646, 653, 656
Üren, Eşref 428, 431
Ürgüp 676
_ U— Üsküdar 373; - çatması 142
ü t o p i ve şe'niyet 66
Ugan, Zakir Kadiri 647
Uigurica (Müller) 275
Uluborlu 29 _ V —
Ulus 95, 230, 232, 415
Vahdetsizlik 164, 165
Umumi filozofi (Hatemi Senih - Zekeriya) 337
Vahid 380
Umumi pedagoji (İsmail H a k k ı ) 339
«Vak'a - i hayriyye» 156
Umumi T ü r k tarihi (Deguignes) 223
Vakit 230
Unutulanlara saygı 228
Valery 155, 170, 416
Ur 295
Van 1
Ural 246
V a n g - yen - t e 275
U r a l - A l t a y 92
Varlık 150, 154, 175, 264, 296, 339, 340, 403, 407, 411, 431, 445, 584,
U r f a 676
592,
Urla 675
«Usul-i darb-ı feth» 440
Varlık ve insan 347 W a t t 567
Vasfi Mahir (bk. Kocatürk) Wells, H. G. 172
Vasıf Bey (Maarif vekili, S a r u h a n mebusu) 1, 598, 599, 600, 601, YViese, Von 354
602, 604, 648 Winckler 251
Vatan 18, 103
Vatandaşlık f i k r i 165
— Y —'
Vatandaşlığın dış ve iç cephesi 475, 476 /
Vatanseverlik ve vatandaşlık 473, 474
Yabancı - asıllı kelimeler 39, 40, 43; - dil bilmek 483, 484, 485; - ke-
Vaux, Carra de 358 limeler ve kaideler 116; - nahiv ve Türkçe 141
Vazife ve cemiyet 490
Yafes 250
Vedat Nedim (bk. Tör)
Yahya Galip (Kırşehir mebusu) 602
Vedat ö r f î 204
Yahya Kemal (bk. Beyatlı)
Vehim ve h a k i k a t 346
Velid hin Abdülmelik 42 Yahudi - cemiyeti 549; - 1er 268, 359
Verbalizm 351 Yakup Kadri (bk. Karaosmanoğlu)
Vergi ve dil 549, 550 Yakut dili 95
Versuch einer Beantvvortung der F r a g e : Welcher Sprachgruppe ist Yakut-ı Hamevî 303
das Sumerische anzugliedern (Kluge - Meinhof) 286 Yalçın, Hüseyin Cahit 16, 218, 223, 224, 225, 337, 338
Verdi 670 Yalman, Ahmet Emin 16
V6vy, Leopold 423, 449, 451 Y a p m a k ve y a r a t m a k s a f h a s ı 373
Veysî 142
Yaratıcı kuvvet 358
Vico 236
Yaratıcı muhayyile (Ribot'tan M u s t a f a Şekip) 337
Vierkandt 354
Virgil 74, 135, 492, 537 Yaratıcı tekâmül ve hayatın tekâmülü (Bergson) 356
Viyana 216, 380, 381, 450, 532 Yarkent 273
Vodvil 122; - 1er 211 Yaşar Nabl (bk. Nayır)
Volga 246; - vadisi 29 Yavuz Sultan Selim 565
Volks museum 44 Y e d i - s u 246
Voltaire 128, 326 Yemen çölleri 502
Von le Cog 44, 237, 274, 277, 280 Yengikent harabeleri 245
Völkerkunde müzesi 274
Yeni a d a m 497
Yeniçeri 59
— W —- Yeni içtimaiyât dersleri (Mehmed izzet) 194
Yeni devlet, yeni dil ve yeni üslûp 144
Wachshırger 273
VVagner 114, 206, 670 Yeni gün 380, 390
Waldschmidt, Von E. 275 Yeni harfler 57, 69; - harfler ve T ü r k ocağı 55
Yeni h a y a t ve yeni edebiyat; - h a y a t ve yeni musiki 378; - h a y a t
yerli edebiyat 153; - nesil 1, 2; - nesil ve halkevleri 677; -
nesil ve yeni dil 73; - s a n a t cereyanı 399; - vatanperver tipi
476, 477
Zaim, T u r g u t 428, 430
Yeni m e c m u a 106 Zakir Kadirî (bk. U g a n )
Yeni Resim cemiyeti 446 Zahir Sıtkı (bk. Güvemli)
Yeni r u h 68, 75 Zekâi (Aydın mebusu) 603
Yenisey ırmağı 242 Zekâi P a ş a 419
Yeni T ü r k mecmuası 339, 416, 675 Zekâ ve hads 357; - ve t e r a k k i 456
Yeşilköy 526 Zekeriya 337
Yetkin, Suut Kemal 158, 161, 167, 336, 337 Zekeriyya, Hz. 20
Yorga 237 Zeki 409
Yozgat 251, 291, 674 Zeki F a i k 416, 428
Yönetken, Halil Bedi 411, 439 Zeki Mesut 473
Yöntem, Ali Canip 135 Zend 301
Yugoslavya 418 Zendavesta 359
Yunan 362, 378, 480, 492, 493, 536, 537; - askerleri 545; - devleti 545; Zerdüşt 348
- düşüncesi 563; - hikmeti 347, 348; - İstan 269, 298, 494, 595; Zeren, Kemal 409
- i s y a n ı 545; - klasikleri ve millî klasikler 457; - lılar 334; -
Zeus 269
lisanı 73, 74; - medeniyeti 273; - mitolojisi 273, 562; - mü-
fekkiresi 459; - sanatı 74, 273; - şiiri 73; eski - 261, 362; es- Zincirlikuyu 526
!ki-îler 473; eski - medeniyeti 269; eski - sanatı ve asrî in- Ziraat 243
s a n 378; eski ve Eti medeniyetleri arasındaki münasebet Ziya Efendi 30
272; eski ve Roma kaynaklarına gitmek 493, 494; kadim -
Ziyafet (Eflâtun'dan Şaziye Berin) 225, 336
392; kadim - medeniyeti 457; kadim - şaheserleri 457
Ziya Gökalp 107, 115, 194, 222, 256, 317, 331, 461, 569, 570, 636
Yunanca 42, 494, 545
Ziya Gökalp'in hayatı ve Malta mektupları (Ali Nüzhet) 336
Yunan'dan evvelki T ü r k medeniyeti (Yusuf Ziya) 83
Ziya Gökalp ve m e f k û r e ( S a f f e t ö r f î ) 336
Yunus E m r e 145, 146
Ziya Osman (bk. Saba)
Yunus E m r e (Burhan ü m i t ) 339
Ziya P a ş a 42
Yurt bilgisi ve inkılâp dersleri 584
Zola, Emile 132
Yusuf H a s Hacib 193, 194, 279
Zonaro 416
Yusuf Şerif (bk. Kılıgel)
Zonguldak 450, 668, 672
Yuduf Ziya 83
Zümre hayatını kuvvetlendirmek 496
Yusuf Ziya (bk. Ortaç)
Yücel, H a s a n Âli 147, 274, 337, 339
Yüksek okullar 599

You might also like