You are on page 1of 157

C954

C955

OBSAH

INDEX................................................................ A
CHARAKTERISTIKY........................................B
OBSLUHA VOZIDLA....................................... C
KLIMATIZACE..................................................D
PROVOZNÍ HMOTY A MAZIVA..................... E
ÚDRŽBA VOZIDLA..........................................F
ELEKTROINSTALACE.....................................G
SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ.... H

KAROSA a.s. Tel.: 465 451 111


Dobrovského 74/II Fax.: 465 420 386
566 03 VYSOKÉ MÝTO http://www.karosa.cz
ČESKÁ REPUBLIKA e-mail: info@karosa.cz
22. 7. 2004 Karosa a.s. Vysoké Mýto
17. vydání
Právì jste se stali majiteli nového vozidla. Pøejeme Vám, aby Vám Vaše volba pøinesla veškeré
uspokojení, které právem oèekáváte. Tento návod k obsluze a údržbì Vám pøináší informace,
které Vám umožní:
­ Seznámit se dokonale s Vaším vozidlem znaèky KAROSA a.s. a plnì využít veškeré
technické vymoženosti, jimiž je vybaveno.
­ Zajistit trvalou optimální funkci jednoduchým, ale dùsledným dodržováním pokynù
k údržbì.
­ Poradit si bez zbyteèné ztráty èasu s drobnými závadami, které nevyžadují zásah
odborníka.

POZNÁMKA:
Tento návod obsahuje veškerou nabídku úprav na pøání zákazníka; reflektujte pouze na
úpravy, jež se týkají modelu vozidla, který vlastníte.

Èas, který vìnujete prostudování tohoto návodu, se Vám bohatì zúroèí v podobì získání
informací, mimo jiné také o technických novinkách, které zde najdete.
V pøípadì jakýchkoli nejasností se obrate na odborníky sítì našich služeb, kteøí Vám ochotnì
poskytnout veškeré doplòující informace, o které projevíte zájem.

Jak postupovat pøi ètení návodu:


Odkazy v textu oznaèené èíslicemi èi písmeny se vztahují ke dvìma typùm ilustrací:
­ Èíslice se vztahují k obrázkùm èi fotografiím vedle textu.
­ Písmena, následovaná pøípadnì ještì èíslicí, se vztahují ke schématu palubní desky
vozidla, které je obsaženo uvnitø tohoto návodu.

Výrobce si vyhrazuje právo na zmìny, jež ve své produkci uzná za vhodné. Vzhledem
k této skuteènosti nelze
tento návod k použití považovat za typovou specifikaci zmínìného modelu.
Všeobecná pravidla
OBECNÉ PØEDPISY PRO POUŽITÍ AUTOKARÙ A AUTOBUSÙ
Jste-li øidièem z povolání, dopravcem provozujícím vlastní vozidlo nebo dopravcem, který
svìøil dopravní prostøedek svému zamìstnanci, nebo se øízení vìnujete pouze pøíležitostnì,
je velmi dùležité dodržovat a vyžadovat dodržování níže uvedených pravidel. Jen tak bude
vaše vozidlo optimálnì využito a vyhnete se rizikùm nehody nebo závady.

1. NÌKOLIK ZÁKLADNÍCH PØEDPISÙ


- Øidiè musí vlastnit veškerá oprávnìní a mùže usednout za volant pouze v pøípadì, že je
v dobrém zdravotním a duševním stavu.
- Vozidlo musí odpovídat pøedpisùm platným v zemi èi zemích, kterými øidiè pøi plnìní
svého pracovního úkolu projíždí.
- Náklad:
- nesmí být pøekroèeny celkové hmotnosti èi hmotnosti stanovené na nápravu (povolená
nebo konstrukèní),
- naložení a rozložení zavazadel musí být provedeno podle pravidel, dveøe musí být
uzavøeny atd.
- V prostoru pro cestující:
- nikdy nepøepravujte nebezpeèné látky (benzín, trichlorethylen, øedidlo, atd.),
- v pøípadì pøevozu zvíøete, musí být zvíøe oddìleno od prostoru pro øidièe.
- Nástup a výstup:
- používejte schody a držadla, k tomu urèená. Nikdy z vozidla nevyskakujte, pøi
vystupování si pozornì všímejte provozu, zvláštì po dlouhé jízdì.
- Buïte obzvláštì opatrní v noci nebo pøi špatných klimatických podmínkách (d隝, sníh,
náledí).

2. PØED NASEDNUTÍM ZKONTROLUJTE


- Vizuálnì obecný stav Vašeho vozidla (dle návodu).
- Stav pneumatik, jejich tlak (vèetnì rezervního kola) a nepøítomnost cizího tìlesa mezi
dvojmontáží.
- Èistotu skel, zpìtných zrcátek, svìtlometù a svìtel, poznávacích znaèek.
- Funkènost všech svìtel a stìraèù.
- Správné pøipojení pøívìsu (tažné zaøízení, brzdové hadice, elektrická zásuvka…)
- Stav povinné výbavy, pøekontrolujte její obsah.
- V zimním období pøekontrolujte snìhové øetìzy.
- Pøed pøíchodem teplého poèasí zkontrolujte spolehlivost vìtrání a klimatizace.
3. UVNITØ VOZIDLA
- Zkontrolujte stav protiskluzového povlaku na pedálech.
- Dbejte na to, aby ovládací prvky mající vliv na bezpeènost (volant, pedály, rychlostní
páka, atd.) nebyly nikdy èištìny prostøedkem, který mùže zpùsobit jejich klouzavost
(napøíklad silikonem).
- Seøiïte si polohu pro øízení:
- volant : zkontrolujte zajištìní sloupku øízení,
- sedadlo : zkontrolujte jeho náležité zajištìní,
- zpìtná zrcátka,
- je-li vozidlo vybaveno bezpeènostním pásem, pøipoutejte se.
- Pøed nastartováním : zkontrolujte, zda se rychlostní páka nachází v neutrální poloze.
- Zkontrolujte funkènost všech ukazatelù pøístrojové desky (v pøípadì pochybnosti je tøeba
se øídit pøiloženým návodem k obsluze a údržbì), øádné umístìní kotouèe tachografu a jeho
správnou funkci.
- Nevyjíždìjte, pokud nejsou všechny dveøe úplnì zavøeny.

4. PØI JÍZDÌ
- Dveøe musí být øádnì zavøené, ale nezamknuté.
- Zjistíte-li odchylku od normální funkce vozidla, zastavte a zjistìte pøíèinu.
- V jízdì pokraèujte pouze tehdy, když tato závada neohrožuje bezpeènost, nebo technický
stav vozidla.
- Pøi jízdì je zakázáno používat vybavení, které by mohlo ohrozit bezpeènost jízdy. V pøípadì
používání takového zaøízení dodržujte všechna opatøení nutná k zajištìní bezpeènosti jízdy
(zapalovaè, ruèní vyhledávání rádiových stanic, CB, palubní telefon…).
- Pøizpùsobte Vaše øízení vlastnostem nákladu (skon zatáèky, v pøípadì vysokého tìžištì,
atd.), klimatickým podmínkám a denní dobì.
- Nikdy nevypínejte motor za jízdy vozidla (z dùvodu funkce posilovaèù spojky, øízení
a brzd).
- Neotevírejte dveøe, dokud se vozidlo zcela nezastaví.

5. PØI ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA


- Zkontrolujte, zda je vozidlo správnì zaparkováno (že netvoøí pøekážku v silnièním provozu
nebo není nebezpeèné pro okolí).
- V pøípadì delšího zastavení, použijte klín (klíny) pro zajištìní vozidla (náledí…)
- Zkontrolujte, zda:
- je parkovací brzda øádnì zajištìna,
- se rychlostní páka nachází v neutrální poloze,
- je vypnut bateriový spínaè,
- není zapnutý retardér,
- nejsou ucpány vstupní vìtrací otvory (v pøípadì samostatného vytápìní),
- jsou v noci rozsvícena parkovací svìtla.
- Neponechávejte ve vozidle:
- dùležité dokumenty (osobní, týkající se vozidla èi nákladu),
- samotná zvíøata.
- Pøi zavírání nebo otevírání dveøí nestùjte na schodech.
6. ZÁSAHY NA VOZIDLE
DÙLEŽITÉ
Pøed jakýmkoli zásahem (opravou) do okruhu pérování (mimo mìøení) podložte podvozek
zajišovacími kostkami.

- Zkontrolujte utažení matic kol.


- Pøi bìžícím motoru:
- nepøibližujte se k pohybujícím se souèástem (ventilátor, øemeny…)
- nikdy nevypínejte elektrický odpojovaè akumulátorù (vypnìte nejprve motor).
- Motorová nafta je hoølavá: nepøibližujte se s otevøeným ohnìm k plnícímu hrdlu palivové
nádrže.
- Baterie obsahují kyseliny (nebezpeèí vážného poranìní). Pøi manipulaci s nimi si poèínejte
velmi opatrnì.
- V pøípadì použití externího zdroje startování:
- použijte vhodné kabely,
- dodržujte polaritu,
- nechejte baterie vozidla pøipojeny.
- Náhrada pojistky je povolena pouze pojistkou stejné hodnoty.
- Dodateènou zmìnu v elektrické instalaci svìøte odborníkùm.
- Jakákoli zmìna v rozvodu vzduchu mùže být provedena pouze na základì technické
instrukce vydané nebo odsouhlasené výrobcem.
- Zahøívání Pa trubek je výslovnì zakázáno.
- Pøi zvedání vozidla heverem založte kola klíny.
- Odstavení vozidla: v pøípadì nutnosti použít klíny.
- Pneumatiky a kola
- nikdy nekontrolujte tlak, nehustìte a nevypouštìjte vzduch ze zahøátých pneumatik ,
- pøi kontrole tlaku nebo huštìní se nikdy nestavte èelem ke kolu.
- Pøi opravì na silnici: vypouštìjte kapaliny (olej, motorová nafta, chladicí kapalina…) do
pøipravených nádob,
- Chraòte životní prostøedí a dbejte na dodržování platných pøedpisù (vypouštìný olej,
nemrznoucí kapalina, vložky filtrù).
- Pøi vypouštìní oleje (motor, pøevodovka, nápravy) hrozí nebezpeèí popálení (horký olej).
- Nezávislé topení: používejte pouze motorovou naftu z vozidla.
- S nasazenými snìhovými øetìzy jeïte pomalu a pravidelnì kontrolujte jejich napnutí.
- Pøi mytí vozu je zakázáno tlakovou vodou èistit elektrické svazky, elektronické jednotky,
alternátor, veškerá èidla na motoru atd.

Jakákoli zmìna zapojení (elektrického, elektronického, pneumatického, hydraulického


okruhu,…), mùže mít vážné následky. Proto jakákoli zmìna mùže být provedena pouze
se souhlasem výrobce. V pøípadì nedovoleného zásahu se KAROSA a.s. zøíká jakékoli
odpovìdnosti.
Kvalitu a bezpeènost zaruèují pouze originální díly KAROSA a.s. a zapojení stanovená
výrobcem.

Dodržování tìchto pøedpisù Vám umožní optimální využití Vašeho vozidla. Je Vaší povinností
peèlivì prostudovat tento návod a v pøípadì nejasností kontaktovat výrobce.

Pøipomínáme Vám, že platnost smluvní záruky poskytnuté firmou KAROSA a.s. je mimo
jiné podmínìna tím, že zákazník mùže doložit, že obsluha a údržba vozidla byla provádìna
v souladu s doporuèeními (intervaly, provádìné úkony, jakost náhradních dílù a spotøebního
materiálu zaruèená originálními èi doporuèenými souèástmi, odbornost a proškolení
pracovníkù provádìjících servis a použití nástrojù a pøípravkù…). Dodržování tìchto
doporuèení je rovnìž zárukou dlouhodobé spolehlivosti vozidla.
Údržba prostøednictvím obchodní sítì KAROSA a.s. je zárukou dodržování tìchto doporuèení.
Pokud jsou tyto úkony provádìny mimo naši obchodní sí, bude zákazník povinen prokázat
dodržování našich doporuèení.
A1 index
-A- Funkce palubního poèítaèe ................ C5
Akumulátory ...................................... G2
Akustická kontrola funkce -H-
kontrolek ............................................ G5 Hasicí pøístroj ................................. C28
Akustická signalizace Hlavní pøíèiny pøedèasného
smìrových svìtel ............................... G5 opotøebování pneumatik .................. C42
Akustická signalizace Hospodárný provoz ......................... C35
zaøazení zpáteèky .............................. G6 Hydraulické okruhy a motor ............. E2
Alternátory ......................................... G1 Hydraulický okruh náhonu
ventilátoru ......................................... F15
-B-
Bezpeènostní pásy sedadla øidièe .... C24 -Ch-
Bezpeènostní relé .............................. G4 Chladící kapalina ............................. B15
Blokování rozjezdu pøi Chladící okruh .................................. F13
otevøených 2. dveøích ...................... C12
Bremsomat ....................................... C41 -I-
Brzdová kapalina ............................. B15 Indikace zanesení filtru odvzdušnìní
Brzdové obložení .............................. F28 skøínì motoru .................................... F12
Brzdový systém ................................ F27 Indikátor stavu nabíjení
akumulátorù ....................................... G2
-C-
Celoroèní ochrana chladícího -K-
okruhu ............................................... F13 Karosérie .......................................... F31
Clony proti slunci ............................ C22 Kladívka k rozbití skla .................... C28
Kola - pneumatiky ........................... C42
-D- Kontrola akumulátorù ........................ G3
Doplnìní oleje .................................. F22 Kontrola hladiny oleje ...................... F22
Doplòková svìtla zadní ................... G11 Kontrola oleje v rozvodovce ............ F24
Dveøe ................................................. C8 Kontrola vzduchojemù na
nepøítomnost vody ............................ F27
-E- Kroky páky brzdových klíèù ............ F28
Elektrické vyhøívání ........................ C26
Elektrický odpojovaè baterií ............. G3 -L-
Elektrický retardér ........................... C40 Lékárnièka ....................................... C25
Elektronická kontrola výšky Levý bok .......................................... C13
hladiny chladící kapaliny ................... G5
-M-
-F- Maximální pøípustné prùmìry
Filtr odvzdušnìní skøínì motoru ...... F12 brzdových bubnù .............................. F28
Filtr ovládání turbokompresoru ........ F12 Mazací tuky ....................................... E3
Filtr paliva nezávislého topení ......... F18 Maziva ............................................... E1
Filtr vzduchu ..................................... F11 Mechanický odpojovaè baterií .......... G4
Funkce nastavení na hodinách ........... D5 Místa pro zvedáky ........................... C44
A2 index
Mlhová svìtla .................................. C20 Olej .................................................. B15
Motor .................................................. F9 Omezovaè rychlosti ......................... C37
Motorová brzda ............................... C40 Opuštìní vozidla .............................. C10
Motorový prostor ............................. C16 Ostatní schrány ................................ C16
Mytí vozidla ...................................... F31 Otáèky motoru za normálního
provozu vozidla ............................... C36
-N- Otevøení schrán ................................ C15
Nádrž ostøikovaèe skel .................... C19 Otevøení skel na oknech - lepená ...... D2
Nádržka s kapalinou spojkového Otevøení skel na oknech
okruhu ............................................... F21 - zašupovací ....................................... D2
Napínání drážkového øemene ........... F15 Ovládací panel 1 ................................ C3
Nastavení hodin na palubním Ovládací panel 2 ................................ C3
poèítaèi .............................................. C5 Ovládací panel 3 ................................ C3
Nastavení intervalu cyklovaèe ......... C21 Ovládací panel 4 ................................ C4
Nastavení oken ................................ C22 Ovládací panel 5 ................................ C4
Nastavení polohy volantu ................ C25 Ovládání nezávislého naftového
Než nastoupíte do vozu ................... C28 topení ................................................. D3
Nikdy nevyjíždìjte dokud ............... C33 Ovládání ostøikovaèù ....................... C21
Nouzové odbrždìní ruèní brzdy ...... C27 Ovládání stìraèù ....................... C21, G2
Nouzové otevøení dveøí .................. C11 Ovládání svìtel ................................ C20
Nouzové otevøení dveøí zevnitø ....... C11 Ovládání zpìtných zrcátek ................ C4
Nouzové otevøení dveøí zvenku ...... C12 Oznaèení vozidla ............................. B17
Nouzový východ ............................... C9
Nová aktivace Tempostatu .............. C38 -P-
Palivo ......................................... B15, E1
-O- Palivová nádrž .................................. F18
Objemy provozních kapalin ............ B15 Palivový filtr ..................................... F19
Obsluha v létì nebo v teplých Palivový okruh ................................. F17
krajích .............................................. C35 Palubní poèítaè .................................. C5
Obsluha v prašném prostøedí ........... C35 Panel kontrolek 1 ............................... C7
Obsluha v zimì nebo ve studených Panel kontrolek 2 ............................... C7
krajích .............................................. C34 Panel kontrolek 3 ............................... C7
Obsluha vozidla ve vyšších Plnìní chladící soustavy ................... F15
nadmoøských výškách ..................... C35 Plnící tlaky ....................................... B16
Odbrždìní ........................................ C27 Pneumatiky ...................................... B16
Odluèovaè oleje ................................ F27 Podlaha ............................................. F31
Odnímatelné kryty v podlaze .......... C18 Podle vybavení Vašeho vozidla ....... C46
Odvzdušnìní okruhu spojky ............. F21 Podvozek .......................................... F31
Odvzdušnìní palivového okruhu ...... F19 Poøadí utahování matic kol .............. C43
Ochrana paliva pøed mrazem ............ F20 Pracovištì øidièe ................................ C3
Olej do motoru ................................... E1 Pracovištì øidièe ................................ D1
Olej do pøevodovky ........................... E1 Pravý bok ......................................... C14
Olej pro rozvodovku zadní nápravy .. E1 Prostor cestujících ............................. D1
A3 index
Prostor cestujících ............................ F31 Startování motoru z místa øidièe ..... C32
Protiblokovací systém ABS ............. C39 Startování motoru z motorového
Protismykový systém ...................... C39 prostoru ............................................ C32
Provoz automatického Startování vozidla pomocí vnìjšího
naftového topení ................................ D4 zdroje ................................................. G4
Provoz motoru ................................. C36 Støešní ventilátor ................................ D3
Prùtokomìr KIENZLE ............. B13, B5 Svaøování na vozidle ....................... B14
Pøed startováním motoru ................. C32 Svìtelná houkaèka ........................... C20
Pøed vyjetím vozidla ........................ C29
Pøedehøev paliva ...................... C34, F20 -T-
Pøedfiltr paliva .................................. F18 Tachograf .................................. C6, C31
Pøední maska vozidla ....................... C17 Tažné zaøízení .................................. C46
Pøední rozvadìè ............................... G14 Tempostat ........................................ C38
Pøevodovka ....................................... F22 Topení - ventilace .............................. D1
Pøíklad znaèení pneumatik .............. B16 Tuk nábojù pøedních kol a tuk
Pøístrojová deska .............................. F32 brzdových klíèù zadní nápravy ......... E1
Pøístup do vozidla .............................. C8
-U-
-R- Ukazatel teploty a hladiny
Retardér ................................... F29, F31 chladící kapaliny .............................. C36
Rozhlasové zaøízení ........................... G5 Ukazatel tlaku oleje motoru ............ C31
Rozmístìní pojistek ve Ukazatel zanesení vzduchového
schránách elektroinstalace ............... G13 filtru ................................................. C36
Rozmístìní štítkù na vozidle ........... B18 Utahovací momenty matic kol ......... C43
Ruèní brzda ...................................... C27 Uzamèení dveøí ................................ C11
Øazení rychlostních stupòù ............. C37 Uzavírací ventil vody ........................ D4
Øízení ................................................ F26
-V-
-S- Ventilace ............................................ D2
Sedaèky ............................................ F32 Víèko nalévacího hrdla palivové
Sedadla ............................................ C23 nádrže .............................................. C17
Sedadlo øidièe .................................. C23 Vložka olejového filtru motoru ......... E1
Seøízení svìtlometù .......................... F30 Vnìjší èištìní chladièù ...................... F13
Seøízení vùle spojky ......................... F21 Vnìjší zpìtná zrcátka ....................... C26
Seøízení ............................................ C26 Vnitøní osvìtlení .............................. C21
Schéma hydrookruhu ........................ F16 Voda ................................................. B15
Schéma palivového okruhu .............. F17 Vozidlo vybavené nezávislým
Signalizace „Zastavte“ .................... C24 topením ............................................ C32
Signalizace hlášení požáru ................ G6 Všeobecné pokyny k nastavení
Spínací hodiny naftového topení ....... D5 a obsluze hodin .................................. D5
Spínací skøíòka ................................ C31 Vyhøívání sedadla øidièe .................. C23
Spojka ............................................... F21 Vyjmutí náhradního kola ................. C43
Spojovací høídel ................................ F25 Vyklopení støešních oken .................. D2
A4 index
Vyklopení vìtrací klapky ................... D3 Zavøení pøedních dveøí
Výmìna filtraèní vložky pøedfiltru pneumaticky .................................... C10
paliva ................................................ F18 Zavøení pøedních dveøí ruènì .......... C10
Výmìna kol pøední nápravy ............ C45 Zesilovaè............................................ C6
Výmìna kol zadní nápravy .............. C45 Zvedání autobusu ............................ C45
Výmìna kol ..................................... C42 Zvláštní provozní podmínky ........... C34
Výmìna motorového oleje Zvuková houkaèka a smìrová
a olejového filtru .............................. F10 svìtla ................................................ C20
Výmìna oleje v náboji zadní
nápravy DETVA ............................... F25 -Ž-
Výmìna oleje .................................... F22 Žárovky ............................................. G7
Výmìna olejového filtru Žhavení motoru ............................... C32
hydrookruhu ..................................... F16
Výmìna vložky vysoušeèe
vzduchu ............................................ F26
Výmìna žárovky ................................ G8
Vynulování denního poèítadla
kilometrù ............................................ C5
Vypnutí tempostatu .......................... C38
Vypnutí topení ................................... D4
Vypuštìní okruhu chlazení ............... F14
Výrobní štítek a identifikaèní èíslo
vozidla VIN ..................................... B17
Vysoušeè vzduchu ............................ F26
Vyvolání chybových kódù motoru .. C29
Význam „blink kódu“ ...................... C30
Vzduchojemy ................................... C19
Vzduchové pøístroje ......................... F27

-Z-
Zábìh vozidla .................................. C35
Zabezpeèení proti krádeži ............... C31
Zabrždìní ......................................... C27
Zadní náprava ................................... F24
Zadní rovadìè .................................. G22
Zapnutí Tempostatu ......................... C38
Zapnutí topení .................................... D4
Zastavení motoru z motorového
prostoru ............................................ C41
Zastavení motoru ............................. C41
Zásuvka umožòující nabíjení
a startování z externího zdroje ........ C33
Zavazadlový prostor ........................ C15
B1 charakteristiky

C 954.1360
B2 charakteristiky
Rozmìrový náèrtek
Poèet míst k sezení: 49
B3 charakteristiky
Poèet míst k sezení: 53
B4 charakteristiky
Poèet míst k sezení: 53
B5 charakteristiky
Základní údaje
Celková hmotnost 18 000 kg
na přední nápravu 6 500 kg
na zadní nápravu 11 500 kg
Pohotovostní hmotnost 10 080 kg
na přední nápravu 3 550 kg
na zadní nápravu 7 250 kg
Užitečný náklad 6 900 kg
Maximální rychlost 105 (115) km/h
Vnější průměr zatáčení (obrysový) 23 m
Spotřeba paliva při ustálené rychlosti 80 km/h 20,5 l / 100 km

Motor CURSOR F2BE1682 IVECO


Výkon 228 kW / 2 050 min-1
Kroutící moment 1 250 Nm / 1 080 - 1 700 min-1
Zdvihový objem 7 800 cm3
Vrtání / zdvih 115 / 125 mm
Vstřikování přímé vstřikování elektronicky řízené
Pořadí vstřiků 1-4-2-6-3-5
Maximální otáčky naprázdno 2 265 min-1
Volnoběžné otáčky 600 min-1
Kompresní poměr 16:1
Vstřikovací tlak 1 500 bar
Hmotnost motoru (bez příslušenství) 700 kg
Úbytek oleje při plném zatížení a maximálním výkonu 0,15 g / kWh
Typ paliva RF 73 T 90
Tlak oleje při volnoběžných otáčkách > 1,5 bar / 100 °C
Tlak oleje při maximálních otáčkách > 4,5 bar / 110 °C

Spojka SACHS MFZ 400


VALEO 430DTE
Převodovka PRAGA 5PS120R, ZF 6S1600
Spojovací hřídel duté hřídele, kardanové spojky, délka 650 - 760 mm
Přední náprava KAROSA- LIAZ
RI75R
Zadní náprava MERITOR U 167 E
převod 3,73 (3,42)
DETVA U 167 E
převod 3,73 (3,42)
Servořízení ZF 8098
Brzdy dvouokruhové, pneumatické, bubnové
brzdové obložení DON 7115 (FERODO 2020)
dvouokruhové, pneumatické, kotoučové
brzdové destičky TEXTAR T3016
Retardér elektromagnetický, TELMA F 2400
ABS - ASR WABCO
Pneumatiky 295 / 80 R 22,5
B6 charakteristiky
Elektroinstalace
Napìtí 24 V
Akumulátory 2 x 12 V / 180 Ah
Alternátor 2 x 28 V / 90 A
Startér 4,5 kW

Prùtokomìr KIENZLE
Schopnost registrace 2 - 120 l/hod
Pøesnost 4% provozní stav
Provozní teplota - 40 až +135 °C

Poèítaè celkové spotøeby


Pracovní teplota -20 až +70 °C
Teplota okolí - 30 až +80 °C
Teplota paliva +80 °C
B7 charakteristiky
B8 charakteristiky

C 955.1073
B9 charakteristiky
Rozmìrový náèrtek
Poèet míst k sezení: 51
B10 charakteristiky
Poèet míst k sezení: 51
B11 charakteristiky
Poèet míst k sezení: 51 + 1
B12 charakteristiky
Poèet míst k sezení: 49 + 1
B13 charakteristiky
Základní údaje
Celková hmotnost 18 000 kg
na přední nápravu 6 500 kg
na zadní nápravu 11 500 kg
Pohotovostní hmotnost 11 100 kg
na přední nápravu 3 650 kg
na zadní nápravu 7 350 kg
Užitečný náklad 6 900 kg
Maximální rychlost 115 (122) km/h
Vnější průměr zatáčení (obrysový) 23 m
Spotřeba paliva při ustálené rychlosti 80 km/h 20,5 l / 100 km

Motor CURSOR F2BE1682 IVECO


Výkon 228 kW / 2 050 min-1
Kroutící moment 1 250 Nm / 1 080 - 1 700 min-1
Zdvihový objem 7 800 cm3
Vrtání / zdvih 115 / 125 mm
Vstřikování přímé vstřikování elektronicky řízené
Pořadí vstřiků 1-4-2-6-3-5
Maximální otáčky naprázdno 2 265 min-1
Volnoběžné otáčky 600 min-1
Kompresní poměr 16:1
Vstřikovací tlak 1 500 bar
Hmotnost motoru (bez příslušenství) 700 kg
Úbytek oleje při plném zatížení a maximálním výkonu 0,15 g / kWh
Typ paliva RF 73 T 90
Tlak oleje při volnoběžných otáčkách > 1,5 bar / 100 °C
Tlak oleje při maximálních otáčkách > 4,5 bar / 110 °C

Spojka SACHS MFZ 400


VALEO 430DTE
Převodovka PRAGA 5PS120R, ZF 6S 1600
Spojovací hřídel duté hřídele, kardanové spojky, délka 650 - 760 mm
Přední náprava KAROSA- LIAZ
RI75R
Zadní náprava MERITOR U 167 E
převod 3,42 (3,21)
DETVA U 167 E
převod 3,42 (3,21)

Servořízení ZF 8098
Brzdy dvouokruhové, pneumatické, bubnové
brzdové obložení DON 7115 (FERODO 2020)
dvouokruhové, pneumatické, kotoučové
brzdové destičky TEXTAR T3016
Retardér elektromagnetický, TELMA F 2400
ABS - ASR WABCO - E
Pneumatiky 295 / 80 R 22,5
B14 charakteristiky
Elektroinstalace
Napìtí 24 V
Akumulátory 2 x 12 V / 180 Ah
Alternátor 2 x 28 V / 90 A
Startér 4,5 kW

Prùtokomìr KIENZLE
Schopnost registrace 2 - 120 l/hod
Pøesnost 4% provozní stav
Provozní teplota - 40 až +135 °C

Poèítaè celkové spotøeby


Pracovní teplota -20 až +70 °C
Teplota okolí - 30 až +80 °C
Teplota paliva +80 °C
B15 charakteristiky
Svaøování na vozidle
Vozidlo je vybaveno èetnými elektronickými
obvody. Pøed zahájením jakéhokoli svaøování
na vozidle odpojte kabel (+) na výstupu
z hlavního spínaèe (1) a pøipojte ho k ukostøení.
Ukostøovací svorku umístìte co nejblíže
svaøovaného místa, ale nikdy ne na žádnou
otáèivou èást (spojovací høídel, náboj kola,
ventilátor atd.), ani na tìleso s pohyblivými díly
(vzduchový kompresor, turbodmychadlo atd.).
Plastové hadice a elektrické kabely v blízkosti
svaøovaného místa musí být chránìny nebo
vymontovány. Obdobné pokyny platí i pro
broušení a vrtání.

Klíèe:
Zde si poznamenejte èísla Vašich klíèù

- Startovací klíè:

- Klíè od dveøí:
B16 charakteristiky
Objemy provozních kapalin

Olej
Motor
první náplò 37 l

Pøevodovka PRAGA 5PS 120R 8,5 l


Pøevodovka ZF 6S1600 13 l

Rozvodovka zadní nápravy MERITOR U 167 E 20 l


Rozvodovka zadní nápravy DETVA U 167 E 19 l
Náboje kol zadní nápravy DETVA U167E 2 x 0,5 l

Rozvod servoøízení 5l

Rozvod náhonu ventilátoru 12 l

Tuk
Náboje kol pøední nápravy 2 x 1,5 kg

Brzdová kapalina
Ovládání spojky 0,7 l

Chladící kapalina
Chladící okruh 85 l

Voda
Ostøikovaèe skel 5l

Palivo
Palivová nádrž 320 l
B17 charakteristiky
Pneumatiky
Pøíklad znaèení pneumatik:
1 - pneumatiky MICHELIN
2 - rozmìr pneumatiky
3 - typ pneumatiky
Plnící tlaky
Uvedené hodnoty jsou pouze informativní.
V pøípadì, že vybavení Vašeho vozidla
podstatným zpùsobem zmìní zatížení náprav,
kontaktujte výrobce pneumatik a vyberte
vhodný typ pneumatiky dle znaèky a užití.
V každém pøípadì dbejte na dodržení hodnot
zatížení / rychlost vyznaèených na bocích
pneumatiky.

Pøední náprava Zadní náprava


Typ pneu Rozmìr
(kPa) (kPa)
BARUM
295/80R/22.5 775 775
BF12
MATADOR
295/80R/22.5 800 775
MPA470
MICHELIN
XZA1 - pilote, 295/80R/22.5 775 775
XZE2, XZE1,XZA
MICHELIN
295/80R/22.5 775
XDA4, XDA
GOOD YEAR
295/80R/22.5 775 775
Regional RHS
BRIDGESTON
295/80R/22.5 775 775
R192
CONTINENTAL
295/80R/22.5 775 775
HSR1

POZNÁMKA
V pøípadì použití snìhových øetìzù doporuèujeme øetìzy PEWAG (platí jen pro pneumatiky
295/80 R22,5). Snìhové øetìzy nepoužívejte pøi vypuštìném okruhu pérování. Pøi montáži
a provozu snìhových øetìzù postupujte podle návodu výrobce tìchto øetìzù.
B18 charakteristiky
Oznaèení vozidla

Mezimìstské linkové autobusy C954.1360 a C955.1073 jsou urèeny pro hromadnou


pøepravu osob na kratší vzdálenosti v linkovém provozu.Tomuto provozu odpovídá rozmístìní
sedadel s prostorem u støedních dveøí pro dìtský koèárek nebo invalidní vozík pro pøepravu
tìlesnì postižených osob. Autobusy jsou urèeny pro pøepravu maximálnì 53 sedících a 32
stojících osob. Jsou vybaveny mechanickou pøevodovkou s elektrickým retardérem. Vozidla
jsou urèena pro provoz v teplotním pásmu -30 °C až +45 °C.

Výrobní štítek a identifikaèní èíslo vozidla VIN

Autobusy jsou opatøeny výrobním štítkem, na kterém jsou uvedeny základní údaje o vozidle
vèetnì identifikaèního èísla.
Výrobní štítek je umístìn v zavazadlovém prostoru. Identifikaèní èíslo VIN je také vyraženo
na pøední èásti rámu.

Výrobní štítek autobusu obsahuje:

1 - Název výrobního podniku a jeho sídlo


2 - Identifikaèní èíslo vozidla VIN
3 - Maximální pøípustná celková hmotnost
vozidla
4 - Maximální pøípustná celková hmotnost
jízdní soupravy v pøípadì, kdy je vozidlo
urèeno k tažení pøípojného vozidla
5 - Maximální hmotnost na pøední nápravu
vozidla
6 - Maximální hmotnost na zadní nápravu
vozidla
7 - Typové oznaèení vozidla
B19 charakteristiky
Rozmístìní štítkù na vozidle

1 - tabulka poètu míst k sezení a stání


2 - štítek VIN, štítek s vyznaèením výrobce, štítek s uvedením hmotnosti, štítek relé ventilu
brzd
3 - štítek zadní nápravy
4 - štítek pøevodovky
5 - štítek mezichladièe
6 - štítek motoru
7 - štítek tachografu
8 - štítek servoøízení
B20 charakteristiky
C1 obsluha vozidla
C2 obsluha vozidla
C2 obsluha vozidla

PRACOVIŠTÌ ØIDIÈE

1 - Ovladaè zpìtných zrcátek


2 - Ovládací panel 2
4 - Ruèní ovládání retardéru
5 - Ventilace
6 - Panel kontrolek 1
7 - Panel kontrolek 2
8 - Panel kontrolek 3
9 - Palubní poèítaè
10 - Prùtokomìr
11 - Zesilovaè
12 - Autorádio s pøehrávaèem
13 - Ovládací panel 3
14 - Ovládací panel 4
15 - Ovládací panel 5
16 - Tachograf
17 - Øadící páka
18 - Pøíposlechový reproduktor
19 - Ovládací panel ventilace
20 - Aretace nastavení volantu
21 - Kombinovaný ovladaè ostøikovaèù, stìraèù a tempostatu
22 - Pedál akcelerace
23 - Brzdový pedál
24 - Spínací skøíòka
25 - Rychlomìr
26 - Otáèkomìr
27 - Volant
28 - Sedaèka øidièe
29 - Spojkový pedál
30 - Spínací hodiny naftového topení
31 - Kombinovaný ovladaè svìtel
32 - Parkovací brzda
33 - Ovládací panel 1
34 - Mikrofon
C3 obsluha vozidla
PRACOVIŠTĚ ŘIDIČE
Ovládací panel 1
1 - spínač: zadní mlhová světla
2 - spínač: přední světlomety do mlhy
3 - spínač: vyhřívání zpětných zrcátek
4 - spínač: zvuková signalizace zařazení
zpětného chodu
5 - spínač: vytápění bočního okna řidiče
6 - spínač: nouze

Ovládací panel 2
1 - spínač: varovná světla
2 - spínač: retardér
3 - spínač: motorová brzda
4 - spínač: zvyšování podvozku autobusu

Ovládací panel 3
1 - spínač: osvětlení pracoviště řidiče
2 - spínač: osvětlení prostoru cestujících
- poloviční intenzita
3 - spínač: osvětlení prostoru cestujících
- plná intenzita
4 - spínač: osvětlení transparentů
5 - spínač: diagnostika motoru
6 - spínač: předehřev paliva
7 - spínač: předehřev paliva nezávislého
topení
C4 obsluha vozidla
Ovládací panel 4
1 - spínač: nezávislé topení
2 - spínač: ventilátory v prostoru cestujících
3 - spínač: střešní ventilátory
4 - spínač: vyhřívání sedadla řidiče
5 - spínač: varovná světla při otevření dveří
6 - spínač: přední dveře
7 - spínač: zadní dveře

Ovládací panel 5
1 - spínač: osvětlení přístrojové desky
2 - spínač: střešní ventilátor nad řidičem

Ovládání zpětných zrcátek


1 - dálkový ovladač zpětných zrcátek
C5 obsluha vozidla
Palubní počítač
1 - vnější teplota
2 - teplota chladící kapaliny
3 - tlak oleje motoru
4 - množství paliva v nádrži
5 - tlak vzduchu v 1. brzdovém okruhu
6 - tlak vzduchu v 2. brzdovém okruhu
7 - denní počítadlo kilometrů
8 - napětí akumulátorů

UPOZORNĚNÍ
Palubní počítač zobrazuje množství paliva
s přesností ± 3%.

Funkce palubního počítače


Po zapnutí spínací skříňky do polohy (1) se na displeji zobrazí hodiny a celkový stav kilometrů.
Je-li některá ze zobrazených hodnot mimo normální stav, rozbliká se odpovídající kontrolka
nad tlačítkem a na displeji se zobrazí naměřená hodnota.
Při poklesu tlaku oleje motoru, tlaku vzduchu 1. a 2. okruhu brzd a vysoké teplotě motoru se
na panelu kontrolek rozsvítí kontrolka „STOP“. Vypnutí blikající kontrolky je možné provést
stisknutím odpovídajícího tlačítka na dobu zhruba 3 sekundy.
POZOR
Povolená mez je stále překročena, ale neznázorňuje se na displeji.
Vynulování denního počítadla kilometrů
- tlačítkem (7) přepněte palubní počítač do režimu zobrazení denního kilometrovníku
- opětovně stiskněte tlačítko (7) a podržte ho na cca 2 sekundy
- na displeji se objeví údaj 00.0
Nastavení hodin na palubním počítači
Stikněte současně tlačítka (6) a (7) palubního počítače a nastavte:
- tlačítkem 5 - nastavení desítek hodin
- tlačítkem 6 - nastavení hodin
- tlačítkem 7 - nastavení desítek minut
- tlačítkem 8 - nastavení minut

Po nastavení hodin stiskněte na dobu zhruba 3 sekund tlačíka (6) a (7).

Tlačítky palubního počítače lze vyvolat následující funkce:


- zobrazení měřené hodnoty: odpovídající tlačítko
- zobrazení času: horní tlačítka (opětovným stiskem tlačítka nad kterým svítí
kontrolka)
- zobrazení celkového počtu ujetých kilometrů: spodní tlačítka (opětovným stiskem
tlačítka pod kterým svítí kontrolka)
C6 obsluha vozidla
Tachograf
1 - přepínač: řidič 1
2 - přepínač: řidič 2
3 - přepínač: celkové a denní kilometry
4 - přepínač: čas, datum
5 - spínač: vyjmutí kotouče tachografu
6 - kontrolka: řidič 1 - režim „aktivní
práce“
7 - kontrolka: řidič 1 - režim „pasivní
práce“
8 - kontrolka: řidič 1 - režim „odpočinek“
9 - kontrolka: řidič 2 - režim „aktivní
práce“
10 - kontrolka: řidič 2 - režim „pasivní
práce“
11 - kontrolka: řidič 2 - režim „odpočinek“

1 - přepínač: čas, datum


2 - přepínač: čas, datum
3 - spínač: vyjmutí kotouče z tachografu
4 - přepínač: řidič 1
5 - přepínač: řidič 2
6 - přepínač: režim „nastavení“

Zesilovač
1 - nastavení hlasitosti - cestující
2 - spínač: ovládání telefonu (v případě, že
je namontována sada Hands-free)
3 - spínač: reproduktor řidiče
4 - spínač: mikrofon
5 - spínač: autorádio - cestující
6 - spínač: video - cestující
C7 obsluha vozidla
Panel kontrolek 1
1 - kontrolka: směrová světla levá
2 - kontrolka: varovná funkce směrových
světel
3 - kontrolka: hoření nezávislého topení
4 - kontrolka: omezení rychlosti
5 - kontrolka: ECU
6 - kontrolka: ASR
7 - kontrolka: ABS
8 - kontrolka: otevření 1. dveří
9 - kontrolka: otevření 2. dveří
10 - kontrolka: funkce parkovací brzdy

Panel kontrolek 2
1 - kontrolka: servis
2 - kontrolka: dálková světla
3 - kontrolka: tlumená světla
4 - kontrolka: obrysová světla
5 - kontrolka: směrovky pravé
6 - kontrolka: STOP
7 - kontrolka: zastavíme
8 - kontrolka: žhavení
9 - kontrolka: motorová brzda
10 - kontrolka: retardér

Panel kontrolek 3
1 - kontrolka: hladina chladící kapaliny
2 - kontrolka: filtr oleje
3 - kontrolka: filtr paliva
4 - kontrolka: voda v palivu
5 - kontrolka: zanesení vzduchového filtru
6 - kontrolka: požár motoru
7 - kontrolka: hladina oleje
8 - kontrolka: dobíjení 1. akumulátoru
9 - kontrolka: dobíjení 2. akumulátoru
10 - kontrolka: tachograf
C8 obsluha vozidla
DVEŘE
POZOR
Řidič je povinen před jízdou zkontrolovat
správnou funkci systému zavírání dveří.
Je přísně zakázána jízda vozidla s otevřenými
dveřmi. Je přísně zakázán rozjezd vozidla,
dokud nejsou všechny dveře správně zavřeny
a zhasnuty obě kontrolky.
Je přísně zakázán rozjezd a jízda vozidla,
pokud se cestující nacházejí v prostoru dveří
nebo na schodech vozidla.

Přístup do vozidla
Otočením kliky (1) se zasunutým klíčem
odemkněte každé křídlo předních dveří.
V případě, že v systému je tlak vzduchu, přední
dveře otevřete spínačem (2) umístěným za
víčkem nalévacího hrdla palivové nádrže. Bez
tlaku vzduchu otevřete dveře tahem za madlo
v křídle dveří.

Ovládání z místa řidiče


Otočte klíčkem zapalování (kontakt):
Stlačte horní část spínače (1, 2) pro zavření
dveří, spodní část spínače (1, 2) pro otevření
dveří.
- Spínač (1) k otevření a zavření předních
dveří. Kontrolka (8, viz str. C7, panel 1) se
rozsvítí při otevření těchto dveří.
- Spínač (2) k otevření a zavření zadních dveří.
Kontrolka (9, viz. str. C7, panel 1) se rozsvítí
při otevření těchto dveří.
- Jestliže jsou zadní dveře zavřené a zamčené
kontrolka (9 viz str. C7, panel 1) bliká.
- Jestliže dojde k otevření dveří během
zavírání (nastane reverzace), řidič musí
počkat s dalším zavřením dveří min. 6 sec.
- Blikající kontrolka (8, 9, viz str. C7, panel
1) signalizuje rovněž nedostatečný tlak
vzduchu v ovládání dveří (únik, nebo použití
nouzového otevírání).
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nejezděte se zamčenými dveřmi.
C9 obsluha vozidla
Nouzový východ
K nouzovému opuštění vozidla slouží poklopy (1) ve střeše vozidla a boční okna (2) označená
nápisem.

K odhození poklopu zatáhněte za táhlo (3) na zadní straně poklopu a zatlačte na poklop.
K rozbití skla v bočním okně použijte kladívka (4). Po rozbití skla lze otvor zvětšit odstraněním
horní části dvoudílného okna (po odstranění gumového profilu).
C10 obsluha vozidla
Opuštění vozidla
POZOR
Při jakémkoli opuštění pracoviště řidiče
zajistěte vozidlo parkovací brzdou!

UPOZORNĚNÍ
Řidič je povinen před jízdou zkontrolovat
správnou funkci systému zavírání dveří. Je
přísně zakázána jízda vozidla s otevřenými
dveřmi. Je přísně zakázán rozjezd vozidla,
dokud nejsou všechny dveře správně
zavřeny. Je přísně zakázán rozjezd a jízda
vozidla, pokud se cestující nacházejí
v prostoru dveří nebo na schodech vozidla.

Zavřené dveře:
Vozidlo stojí , převodovka na neutrálu:
- zabrzděte parkovací brzdu (1) (poloha
směrem dozadu)
- zastavte motor a a otočte klíčkem do polohy
(0)

Zavření předních dveří ručně:


Otočte klíčkem do polohy (0) a zatažením za
nouzový ovladač (1) nad předními dveřmi
ručně otevřete přední dveře.
Vystupte z vozidla.
Ručně zavřete křídla dveří a otočením kliky se
zasunutým klíčem dveře zamkněte.

POZNÁMKA
Tento způsob používejte pouze není-li
v pneumatickém systému dostatečný tlak
vzduchu.

Zavření předních dveří pneumaticky:


Spínačem (1) otevřete přední dveře.
C11 obsluha vozidla
Otočte klíčkem do polohy (0) a vystupte
z vozidla. Spínačem (1) za víčkem nalévacího
hrdla nádrže zavřete dveře.

UPOZORNĚNÍ
Přední dveře nejdou zavřít ovladačem
za víčkem nádrže, pokud není zabržděna
parkovací brzda.

Uzamčení dveří
Zavřené dveře:
Otočením kliky (1) se zasunutým klíčem
zamkněte přední i zadní dveře (každé křídlo
samostatně).

Nouzové otevření dveří


Je umožněno nouzovými ovládači umístěnými
nad oběma dveřmi a po levé straně obou dveří
v boku karosérie.
Nouzové otevření dveří zevnitř
Dveře zavřeny:
Zatahněte za ovladač (1) a počkejte, až se
vzduchový válec vyprázdní. Potom otevřete
dveře tlakem na křídla dveří.
C12 obsluha vozidla
Pokud jsou dveře uzamčeny zvenku, otočte
vnitřním ovládacím kolečkem (1) ve směru
šipky.

Nouzové otevření dveří zvenku


Dveře zavřeny:
Zatlačte na ovladač (1) a počkejte, až se
vzduchový válec vyprázdní. Potom otevřete
dveře tahem za křídla dveří.

Blokování rozjezdu při otevřených 2. dveřích


V případě, že vůz není zabržděn parkovací brzdou se při otevření 2. dveří se uvede do činnosti
automatické zabrždění vozu. Při zabrždění parkovací brzdou se tato funkce ruší.

UPOZORNĚNÍ
Tento systém není určen k zabrždění vozidla při odstavení ani k zabrždění při krátkodobém
opuštění vozidla.
C13 obsluha vozidla
Levý bok

1 - nezávislé topení, čerpadlo, nádržka ostřikovače čelního skla, motorek ostřikovače skla,
hydraulické zvedáky, klíč na matice kol
2 - rozvodový elektropanel, kontrolní přípojky vzduchové soustavy
3 - zavazadlový prostor
4 - zavazadlový prostor
5 - zavazadlový prostor
6 - akumulátory, mechanický odpojovač baterií, zásuvka pro nabíjení a externí startování,
kontrolní přípojky vzduchové soustavy
7 - nádrž motorového a hydraulického oleje, vzduchový filtr, výfuk
C14 obsluha vozidla
Pravý bok

1 - zakládací klín, nářadí


2 - zavazadlový prostor
3 - zavazadlový prostor
4 - víčko palivové nádrže, spínač ovládání dvěří
C15 obsluha vozidla
OTEVŘENÍ SCHRÁN
Zavazadlový prostor
Ze zámku schrány sejměte ochranný kryt (1)
a klíčkem (3) schránu odemkněte. Otočením
kliky (2) otevřete schránu.
K zavření schrány použijte opačný postup.

nebo

Odemkněte zámek (2) a tahem za kliku (1)


otevřete schránu.
K zavření schrány použijte opačný postup.

Schrány jsou v horní poloze zajištěny vzpěrou


(1) (automaticky nebo ručně).
C16 obsluha vozidla
Motorový prostor
Sejměte ochranný kryt (1) a klíčem (2)
odemkněte dveře. Otočením kliky dveře
otevřete. V otevřené poloze jsou dveře
automaticky zajištěny hydraulickou
podpěrou.

nebo

Odemkněte zámek (1) a otevřete schránu.


V otevřené poloze jsou dveře automaticky
zajištěny hydraulickou podpěrou.

Ostatní schrány
Odemkněte zámek (1) a otevřete schránu.

POZOR
Po zavření schrán nezapomeňte nasadit
ochranný kryt. Mohlo by dojít k zanesení
zámku.
C17 obsluha vozidla
Přední maska vozidla
Vyklopte přední masku směrem vzhůru
a podepřete ji podpěrou (1).

Víčko nalévacího hrdla palivové nádrže


Víčko nalévacího hrdla palivové nádrže je
vybaveno zámkem (1).
C18 obsluha vozidla

Odnímatelné kryty v podlaze

Kryt nad motorem (1)

Kryt nad převodovkou (2)

Kryt nad zadní nápravou (3)

Kryt nad topením cestujících a prostorovým


termostatem (4)

Kryt nad tlumičem pérování (5)


C19 obsluha vozidla
Nádrž ostřikovače skel
Pravidelně kontrolujte hladinu v nádrži (1).
V případě potřeby ji doplňte. Jako prevenci
proti usazování vodního kamene a ucpávání
potrubí doporučujeme používat speciální
kapaliny podle ročního období, případně je
ředit destilovanou vodou.

Vzduchojemy
Kontrolujte pravidelně regenerační a hlavní
vzduchojem na přítomnost vody. Ke kontrole
použijte odvodňovacích ventilků (1).
Kontroly provádějte:
- každý měsíc (v zimním období)
- každé dva měsíce (v ostatních obdobích)
V případě zjištění vody ve vzduchojemech
prověřte správnou činnost vysoušeče vzduchu
a odlučovače vody a oleje.
C20 obsluha vozidla
Zvuková houkačka a směrová světla
- zvuková houkačka: stiskněte ovladač ve
směru (1)
- pravé směrové světlo: přesuňte ovladač do
polohy (2)
- levé směrové světlo: přesuňte ovladač do
polohy (3)

Ovládání světel
- vypnutá světla: ovladač v poloze (1)
- obrysová světla: ovladač v poloze (2)
- potkávací světla: ovladač v poloze (3)
- dálková světla: ovladač přesuňte z polohy
(3) do polohy (4)
- pro přepnutí z dálkových světel na potkávací
přesuňte ovladač opět do polohy (4)

Světelná houkačka
- ovladač v poloze (1): podržte ovladač
v poloze (4)

Mlhová světla

Zadní:
Použijte spínač (1). Rozsvícení zadních
mlhových světel je indikováno rozsvícením
kontrolky ve spínači.
Přední:
Použijte spínač (2). Rozsvícení předních
mlhových světel je indikováno rozsvícením
kontrolky ve spínači.
C21 obsluha vozidla
Vnitřní osvětlení
- osvětlení pracoviště řidiče: ovladač (1)
- osvětlení prostoru cestujících - poloviční
intenzita: ovladač (2)
- osvětlení prostoru cestujících - plná intenzita:
ovladač (3)

Ovládání ostřikovačů
- přesuňte ovladač do polohy (1)

Ovládání stěračů
- poloha (1): stěrače vypnuty
- poloha (2): cyklovač stěračů
- poloha (3): nízká rychlost stěračů
- poloha (4): vysoká rychlost stěračů

Nastavení intervalu cyklovače


Přesuňte ovladač z polohy (1) do polohy (2)
a vraťte ho do výchozí polohy (1). Stěrač
provede první dvojkyv a od okamžiku doběhu
začne cyklovač počítat. Nastavte vhodný
interval přesunutím ovladače do polohy (2)
a ponechte jej v této poloze. V případě, že
necháte ovladač trvale v poloze (2) bude
cyklovač udržovat nejdelší interval (35
sekund).
C22 obsluha vozidla
Clony proti slunci

Čelní clony
Každá čelní clona má své ovládání.
Vyhákněte kroužky (1).
Nastavte clony do požadované polohy.
Zajistěte zaháknutím kroužků (1).

Boční
Nastavte clonu do požadované polohy.
Automaticky se zablokuje v této poloze.
Ke zvednutí clony zatáhněte clonu jen o kousek
dolů a uvolněte.

Nastavení oken
Boční okno řidiče je složeno ze dvou dílů.

Odjistěte a stiskněte západku (1) a posuňte do


požadované polohy. Po zavření okna západku
opět zajistěte šroubem.
C23 obsluha vozidla
Sedadla

UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů odstraňte před
uvedením vozidla do provozu ochrannou
plastovou fólii.
Sedadlo řidiče
1 - ovladač nastavení výšky sedadla
2 - ovladač spuštění sedačky do dolní
polohy
3 - nastavení tuhosti tlumení
4 - nastavení sklonu sedáku
5 - ovladač nastavení sklonu opěrky
6 - ovladač nastavení tvaru opěrky zad
7 - ovladač nastavení podélného posuvu
sedačky

Vyhřívání sedadla řidiče


Spínač vyhřívání sedadla řidiče (1) (pokud je
montováno).

POZOR
Před vystoupením z vozidla zkontrolujte,
jestli je spínač vyhřívání sedadla vypnut.
C24 obsluha vozidla
Bezpečnostní pásy sedadla řidiče
Zapnutí
Pomalu odvíjejte bezpečnostní pás a zasuňte
sponu (1) do zámku (2). Dojde-li k zablokování,
uvolněte pás a poté ho opět odviňte.

Odepnutí
Stiskněte tlačítko (3) na zámku (2). Pás se začne
navíjet. Pro usnadnění této operace přidržujte
sponu (1).

Signalizace „Zastavte“
Na stropě vozu a boku u první sedačky na pravé
straně jsou rozmístěna tlačítka (1) a (2) pro
signalizaci požadavku na zastavení. Po jeji ch
stisknutí zazní v prostoru řidiče zvukový signál
a rozsvítí se kontrolka (7, viz str C7, panel2).
C25 obsluha vozidla
Lékárnička
Lékárnička (1) je umístěna na přepážce za
sedadlem řidiče.

Nastavení polohy volantu


Volant je možno nastavit po sešlápnutí
ovladače aretace (1), který je umístěn před
řadící pákou.
Po uvolnění ovladače je volant zajištěn ve
zvolené poloze.

UPOZORNĚNÍ
Nastavení volantu neprovádějte během
jízdy.

Volant je vybaven rozkládací podložkou (1).


C26 obsluha vozidla
Vnější zpětná zrcátka
Elektrické vyhřívání
Elektrické vyhřívání je ovládáno tlačítkem (1)
s kontrolkou.
Rozsvícení kontrolky v tlačítku (1) signalizuje
vyhřívání zrcátek.

Seřízení
Polohu vnějších zpětných zrcátek je možno
seřídit ručně.
Pokud je namontováno dálkové ovládání
zrcátek (1) je možno nastavit vnější zpětná
zrcátka dálkově.
C27 obsluha vozidla
Ruční brzda
Zabrždění
Povytáhněte páku (1) a přesuňte směrem
dozadu. Rozsvítí se kontrolka (10, viz str. C7,
panel 1).

DŮLEŽITÉ
K zabrždění autobusu dojde i v případě, když
vlivem poruchy potrubí ztratí rozvod vzduchu
tlak ve třetím okruhu.

Odbrždění
Povytáhněte páku (1) a přesuňte směrem
dopředu. Kontrolka (10, viz str. C7, panel 1)
zhasne.

POZOR
Pro odbrždění parkovací brzdy je důležité, aby tlak vzduchu byl dostatečný pro normální
funkci brzd: kontrolka (10, viz str. C7, panel 1) je zhasnutá.

UPOZORNĚNÍ
Při zabrzděné parkovací brzdě a následném zabrzdění provozní brzdou dojde ke zhasnutí
kontrolky parkovací brzdy na přístrojovém panelu. Při uvolnění provozní brzdy se kontrolka
opět rozsvítí (ovládací relé ventil parkovací brzdy proti souběhu brzdných sil zadní nápravy
upřednostňuje brzdění provozní brzdou).

Nouzové odbrždění ruční brzdy


V případě nedostatečného tlaku vzduchu
k odbrždění nutného k přemístění vozu
(odtažení, při poruše) vyšroubujte šroub (1)
do krajní polohy momentem 15 Nm na obou
brzdových válcích (2) zadní nápravy a uvolněte
tak kola.
Opětné uvedení do provozu: naplňte vzduchový
okruh na tlak min. 0,55 MPa, zašroubujte
šroub (1) k brzdovému válci a dotáhněte jej
momentem 70 Nm.

POZOR
Při této operaci jsou provozní brzdy mimo
činnost. Proto podložte kola vozidla klíny.
C28 obsluha vozidla
Kladívka k rozbití skla
Před každým výjezdem se přesvědčte, že jsou
ve voze všechna kladívka k rozbití skla (1).

Hasicí přístroj
Hasicí přístroj je umístěn pod první sedačkou
na pravé straně (ve směru jízdy).

Než nastoupíte do vozu


Zkontrolujte především:
- nejsou-li pod vozidlem skvrny po vytékajícím
oleji, vodě, nebo naftě
- výšku hladiny oleje:
- motoru (při volnoběžných otáčkách
motoru)
- okruhu spojky
- hydraulického okruhu náhonu
ventilátoru
- hydraulického okruhu servořízení
- výšku hladiny chladící kapaliny
- tlak v pneumatikách
C29 obsluha vozidla
Vysoušeč vzduchu
Kontrolou odvodňovacích ventilků (1) se
přesvědčte, že v regeneračním a hlavním
vzduchojemu není voda.

Tuto operaci provádějte:


- každý měsíc: v zimním období
- každé dva měsíce: v letním období

V případě, že zjistíte vodu ve vzduchojemech,


nechte zkontrolovat vysoušeč vzduchu,
případně odlučovač oleje.

Před vyjetím vozidla


- zkontrolujte úplnost lékárničky
- zkontrolujte hasicí přístroj a jeho okamžitou použitelnost
- zkontrolujte kladívka na nouzové rozbití skla
Zapněte klíček do polohy „kontakt“.
Vozidlo s ECU: Po zapojení elektrické soustavy se kontrolka (5, viz str. C7, panel 1) rozsvítí,
za okamžik zhasne a opět se rozsvítí. Po sešlápnutí brzdového pedálu zhasne. Pokud brzdový
pedál před vyjetím nesešlápnete, kontrolka nezhasne a může způsobit chybové hlášení.
V případě výskytu závady:
- kontrolka zůstane rozsvícená: závada, která může zhoršovat parametry motoru; je třeba
vyhledat servis nebo identifikovat závadu pomocí „blink kódu“. Lze pokračovat v
jízdě.
- kontrolka bliká: vážná závada; nutno vypnout motor a pomocí „blink kódu“ identifikovat
závadu. Pokračovat v jízdě je možné až po odstranění závady.

Automatická kontrola výstražných kontrolek


Otočte klíčkem ve spínací skříňce do polohy „Kontakt“. Výstražné kontrolky se rozsvítí a
po několika vteřinách zhasnou.

Vyvolání chybových kódů motoru


Pokud kontrolka diagnostiky motoru trvale svítí nebo bliká, oznamuje závadu řídící
elektroniky motoru.
Určení závady provedete podle tabulek “blinkkódu“ (sled dlouhých a krátkých
probliknutí).
„Blinkkód“ lze nezávisle na závadách vyvolat stlačením tlačítka diagnostiky motoru (4, viz.
str. C3, panel 3). Pokud není nalezena závada, kontrolka zhasne.
C30 obsluha vozidla
Význam „blink kódu“:
- dlouhý signál = 10, krátký signál = 1
- příklad: dlouhý + dlouhý + krátký + krátký + krátký = 10 + 10 + 1 + 1 + 1 = 23
- kódu 23 odpovídá závada senzoru teploty paliva

Kód Závada
11 Senzor rychlosti vozu
12 Vícepolohový přepínač
13 Cruise control
14 Pedál akcelerace
15 Spínač spojky
16 Brzdové spínače
17 Spojení mezi plynovým pedálem a brzdou
21 Senzor teploty chladící kapaliny
22 Senzor zvýšení teploty
23 Senzor teploty paliva
24 Senzor zvýšení tlaku
25 Senzor tlaku vzduchu
26 Spínač motorové brzdy
35 Senzor elektrického napětí baterie
41 Senzor tlaku tlumiče
42 Senzor rychlosti turba
43 Překročení otáček turba
44 Řízení turbíny
45 VGT ventil
46 Ventil motorové brzdy
51 Vstřikování prvního válce
52 Vstřikování druhého válce
53 Vstřikování třetího válce
54 Vstřikování čtvrtého válce
55 Vstřikování pátého válce
56 Vstřikování šestého válce
61 Senzor setrvačníku
62 Senzor rozvodu
64 Překročení otáček motoru
71 ABS/ASR rozhraní
72 CAN rozhraní
73 ASR CAN rozhraní
74 ETC CAN rozhraní
91 ECU - závada
92 EEPROM - závada
93 Závada imobilizéru
94 Hlavní relé
95 Špatné zastavení motoru
96 Špatně zaznamenaná data během jízdy
C31 obsluha vozidla
Tachograf
Ovládání tachografu (1) je popsáno v příručce
dodávané s vozem.
Závady tachografu jsou signalizovány na jeho
displeji (viz. návod k obsluze tachografu). Na
přání zákazníka může být zapojena kontrolka
závady tachografu (10, viz. str C7, panel 3).

Spínací skříňka
Zabezpečení proti krádeži
- poloha 0 „odpojený elektrický odpojovač
akumulátorů a zajištění proti krádeži“ (1):
vytáhněte klíč a otočte volantem až do
polohy zablokování řízení
- poloha A „napájení instalace“ (2): připojeny
akumulátory, vypnutý motor, řízení volné
- poloha M „kontakt“ (3): zapojeny spotřebiče
používané při chodu motoru
- poloha D „startování“ (4)

UPOZORNĚNÍ
Při „zajišťování vozidla“ přejděte z polohy
(3) do polohy (2) a krátký okamžik počkejte.
Přejděte do polohy (1).
Jsou-li vybité baterie, klíč je blokován
v zámku. Zůstane-li klíč zablokován,
nesnažte se jej vyndat násilím a obraťte se
na elektromechanika.
Ukazatel tlaku oleje motoru
Přepínačem (1) přepněte palubní počítač do
režimu zobrazení tlaku oleje. V případě poklesu
tlaku oleje pod přípustnou mez se rozbliká
kontrolka nad přepínačem (1).
C32 obsluha vozidla
Před startováním motoru
- zabrzděte parkovací brzdu
- zkontrolujte, zda jsou dveře motoru dobře zavřené
- přesuňte řadící páku do neutrální polohy

Startování motoru z místa řidiče


Otočte klíčkem na doraz a pusťte jej v okamžiku, kdy motor nastartuje.
UPOZORNĚNÍ
Nestartujte déle než 5 vteřin. Start opakujte nejdříve po 10 vteřinách. Po pátém neúspěšném
pokusu o start motoru je nutno startování přerušit na dobu nutnou k chlazení elektrického
spouštěče. Po nastartování nepřidávejte během prvních 10 vteřin plyn pro dosažení
příslušného mazacího tlaku.

Startování motoru z motorového prostoru


Hlavní spínač zapnut a startovací spínač
v poloze „kontakt“, převodovka na neutrálu.
Spusťte motor pomocí tlačítka (1). K zastavení
motoru použijte tlačítko (2).

POZOR
Před startováním z motorového prostoru
zkontrolujte zabrždění parkovací brzdy.

Vozidlo vybavené nezávislým topením


Naftový teplovodní agregát má dvě funkce:
a) za snížených teplot ohřevem chladícího
okruhu motoru zajistit snadný start
b) za provozu autobusu při nižších vnějších
teplotách zajistit vytápění prostoru
cestujících a prostoru řidiče.
Nezávislé topení se ovládá spínačem (1).
Žhavení motoru
Motor je vybaven systémem automatického
předehřevu nasávaného vzduchu. Otočte
klíčkem do polohy M (viz str. C31). Pokud
je to nutné, probíhá žhavení signalizované
kontrolkou (8, viz str. C7, panel 2). Poté se
kontrolka rozbliká (probíhá žhavení menším
proudem). V tomto okamžiku nastartujte motor.
Pokud řidič během 20 - 25 sekund nenastartuje,
žhavení se vypne. Pokud není žhavení nutné,
proběhne pouze test kontrolky a motor je možné
spustit.
C33 obsluha vozidla
Zásuvka umožňující nabíjení a startování
z externího zdroje
Připojte vnější elektrický zdroj do zásuvky (1).
Zásuvka je umístěna ve schráně baterií.

Nikdy nevyjíždějte dokud


- nezhasne kontrolka tlaku oleje motoru (viz.
str. C5)
- nezhasne kontrolka tlaku vzduchu v brzdách
(viz. str. C5) a není zajištěna správná funkce
brzd
- neprověříte správnou funkci parkovací brzdy
(zabrzděte a znovu odbrzděte), kdy kontrolka
(7, viz str. C7, panel 1) musí zhasnout

UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte stav náplní, zanesení vzduchového filtru, stav okruhu sání motoru
(spony, šrouby, silikonové spojky, těsnost) a brzdové soustavy. Občasné kolísání otáček
volnoběhu (600 - 700 min-1) není závadou. Dochází ke kontrole nastavení řídící jednotky
ECU.
C34 obsluha vozidla
ZVLÁŠTNÍ PROVOZNÍ PODMÍNKY
Obsluha v zimě nebo ve studených krajích
Startování motoru
Při startování vozidla za silných mrazů zapněte agragát nezávislého topení.
Před výjezdem vozidla nechte motor několik vteřin běžet na prázdno, aby nedocházelo
k nadměrnému opotřebení, vlivem polosuchého tření při nedostatečném tlaku v mazací
soustavě. Je zbytečné příliš dlouho zahřívat motor naprázdno, zahřejte ho raději jízdou se
zařazeným nižším rychlostním stupněm a při nižších otáčkách motoru.
Motor nezatěžujte na maximální výkon, dokud není dosaženo provozní teploty 75 - 80 °C.
Jestliže klesne během jízdy teplota vody pod 75 °C, zapněte agregát nezávislého topení,
který udrží teplotu vody v požadovaném rozmezí.

UPOZORNĚNÍ
U přeplňovaného motoru je zakázáno zakrývat chladiče nebo boční masky jinak, než je
výrobcem výslovně povoleno. Zakrytí zabraňuje správnému chlazení stlačeného vzduchu
turbodmychadla a nepříznivě ovlivňuje účinnost a životnost motoru.

Chladící okruh motoru


Toto vozidlo je dodáváno s chladící kapalinou ELF MAXIGEL PLUS splňující technické
požadavky IVECO. Poskytuje ochranu před mrazem do -25 °C.

Akumulátory
Udržujte akumulátory řádně nabité, protože jejich odolnost vůči nízkým teplotám závisí na
stavu nabití.

Předehřev paliva
Předehřev paliva snižuje mez filtrovatelnosti
a usnadňuje tak startování v zimním období.

Předehřev paliva se ovládá třípolohovým


spínačem (1).
- poloha 1: předehřev paliva je vypnutý.
- poloha 2: časové relé (předehřev paliva se
vypne automaticky po 120 vteřinách.
- poloha 3: předehřev paliva je zapnutý po
celou dobu chodu motoru. Vypnete ho
přepnutím do polohy 1.
C35 obsluha vozidla
Obsluha v létě nebo v teplých krajích
Kontrolujte pravidelně stav kapaliny v akumulátorech. Nenamáhejte motor udržováním ve
vysokých otáčkách, nechte jej běžet v optimálních otáčkách zařazením vhodného rychlostního
stupně. Tento způsob jízdy umožní účinnou funkci chladícího systému a udržení teploty
motoru v povolených mezích. Často čistěte žebra chladiče, protože zachycený prach a
hmyz může bránit proudění vzduchu okolo chladiče. Čištění proveďte tlakovým vzduchem
vyfoukáním zezadu. Kontrolujte bezvadný stav chladiče a v případě potřeby nechte odstranit
usazeniny.
Před chladičem je umístěna ochranná síť, chránící chladič před nečistotami a zjednodušuje
jeho údržbu.

Obsluha v prašném prostředí


Doporučuje se denně sledovat mechanický indikátor signalizující zanesení vzduchového
filtru (viz str. F 10).

Vzduchový filtr
Nezapomínejte, že rychlost zanášení filtru závisí na otáčkách motoru: pozor na dlouhodobé
provozování vozidla se zařazeným nízkým převodovým stupněm (jízda v horách). Sledujte
i celkovou dobu provozování vozidla, nejen ujetou vzdálenost.
Zanesený filtr se může stát příčinou vážných poruch vozidla a způsobuje zvýšení spotřeby
paliva a snížení výkonu.

Obsluha vozidla ve vyšších nadmořských výškách


Provoz vozidla ve výše položených místech má jistý dopad na funkci motoru. Snížení
výkonu motoru představuje zpravidla kolem 10% u atmosferických motorů a kolem 5% u
přeplňovaných motorů na každých 1 000 m nadmořské výšky. Dále sledujte teplotu bodu
varu vody, která klesá o 3,5 °C na každých 1 000 m nadmořské výšky.

Záběh vozidla
Po dobu záběhu vozidla (asi 5 000 km) nechávejte běžet motor na plný výkon pouze po
nezbytně nutnou dobu a na krátké vzdálenosti. Vyhýbejte se příliš nízkým a vysokým otáčkám.
Pozorně sledujte teplotu chladící kapaliny a výšku hladiny oleje. Zatěžování vozidla v období
záběhu by mělo být stejné jako při normálním provozu.

Hospodárný provoz
Hospodárný provoz znamená docilovat optimální spotřeby paliva a dlouhé životnosti
důležitých agregátů. K tomu je třeba zachovávat při řízení následující pravidla:
Volte vždy takový rychlostní stupeň, který umožní chod motoru v jeho optimálních otáčkách. V
tomto rozsahu se nachází maximální točivý moment, umožňující nejnižší spotřebu paliva.
Pamatujte: Každá zbytečná změna rychlosti vozidla znamená zvýšení spotřeby paliva.
C36 obsluha vozidla
PROVOZ MOTORU
POZOR
Motor nenechávejte v chodu v uzavřených prostorách. Hrozí otrava CO. Pokud je to nutné,
musí být zajištěno odsávání výfukových plynů.
Otáčky motoru za normálního provozu vozidla
Zvolte vždy takový rychlostní stupeň, který umožní chod motoru v optimálním rozpětí otáček,
t.j. mezi 1 200 a 1 700 ot/minutu. Kontrolujte na otáčkoměru.

POZNÁMKA
Maximální točivý moment motoru odpovídá 1 080 - 1 700 ot/min. Sledujte kontrolní přístroje
na palubní desce. Rozsvítí-li se kontrolka tlaku oleje motoru (viz. str. C5), vypněte motor
a hledejte příčinu.
Jestliže se během jízdy rozsvítí kontrolka (kontrolky) brzd (viz. str. C5), zastavte okamžitě
vozidlo a hledejte příčinu. Jestliže se rozsvítí kontrolka přehřátí motoru (viz. str. C5), zastavte
vozidlo, nevypínejte motor a hledejte příčinu. Sledujte teploměr motoru, teplota by se měla
ustálit v rozmezí 80 - 90 °C.
Ukazatel teploty a hladiny chladící
kapaliny
Pro zobrazení teploty chladící kapaliny přepněte
funkci palubního počítače spínačem (1).

POZOR
Při rozblikání kontrolky teploty chladící
kapaliny (2) okamžitě zastavte vozidlo,
motor nechte běžet a hledejte příčinu.Pokud
je kontrolkou (1, viz. str. C7, panel 3)
signalizován únik chladící kapaliny, vypněte
motor a najděte příčinu úniku kapaliny. Nový
start motoru je dovolen pouze po zjištění a
odstranění příčiny úniku chladící kapaliny.

Ukazatel zanesení vzduchového filtru


Ukazatel zanesení vzduchového filtru
kontrolujte 1x za měsíc. V případě, že se
ukazatel indikátoru (1) nachází v červeném
poli, vyměňte vložku vzduchového filtru.
C37 obsluha vozidla
Řazení rychlostních stupňů
Při rozjíždění zařaďte vždy první rychlostní stupeň a postupně a plynule řaďte vyšší rychlostní
stupně, aby nedocházelo ke zbytečnému opotřebování spojky.

POZOR
Sjíždění dlouhých svahů s řadící pákou v poloze „neutrál“ je zakázáno z důvodu bezpečnosti
(není možné využít brzdného účinku motoru).
Nedoporučujeme autobus vléci na delší vzdálenost rychlostí vyšší než 20 km/h .

Převodovka ZF 6S1600

Převodovka PRAGA 5PS120R

UPOZORNĚNÍ
Převodovka PRAGA je vybavena blokováním
zařazení zpětného chodu. Před zařazením
zpětného chodu je třeba zařadit neutrál.

Omezovač rychlosti
Elektronická jednotka omezovače rychlosti (součást ECU motoru) je nastavena na maximální
rychlost 100 km/h. Mechanické a elektronické části omezovače rychlosti jsou zaplombovány
tak, aby byly chráněny proti jakémukoli neoprávněnému zásahu.
C38 obsluha vozidla
Tempostat
Vozidlo může být vybaveno systémem udržování zvolené rychlosti bez nutnosti ovládání
pedálu akcelerace: Tempostatem.

Podmínky pro fungování tempostatu:


- motorová brzdy není v činnosti
- rychlost vozidla je vyšší než 40 km/h
- není stlačen brzdový ani spojkový pedál

Zapnutí Tempostatu
Funkce Tempostatu se ovládají přepínači na
ovladači stěračů.
- po dosažení požadované rychlosti přepněte
přepínač (1) do polohy ON a přepínačem (2)
jednou pootočte do polohy R+
- v tomto okamžiku je nastavena aktuální
rychlost
- rychlost můžete během jízdy měnit
přepínačem (2): R+ (zrychlení), S-
(zpomalení)
- pokud při klesání překročí rychlost vozidla
nastavenou rychlost o více než 2 km/h,
aktivuje se automaticky motorová brzdy
(není signalizováno kontrolkou)
Vypnutí tempostatu
Trvalé vypnutí:
a) přepnutí přepínač (1) do polohy OF
b) stlačením pedálu akcelerace na dobu delší než 30 sekund
c) stlačením pedálu spojky nebo brzdy
d) přeřazením na jiný rychlostní stupeň (v případě, že je namontována automatická
převodovka)
Dočasné vypnutí:
a) stlačením pedálu akcelerace na dobu kratší než 30 sekund (rychlost se vrátí na původní
hodnotu)
Nová aktivace Tempostatu
a) jedním pootočením spínače (2) do polohy R+ (přepínač (1) musí být v poloze ON)
b) stlačením přepínače (3) (nastaví se poslední nastavená hodnota od nastartování motoru)
C39 obsluha vozidla
Protiblokovací systém ABS
Zabraňuje zablokování kol při prudkém brždění.
Po zapnutí klíčku do polohy „kontakt“ se musí
kontrolka (1) rozsvítit a po několika sekundách
zhasnout. Není-li tomu tak, nechte systém ABS
zkontrolovat. Signalizuje-li svítící kontrolka
ABS (1) změnu či poruchu ABS, systém se
vypíná a vozidlo přechází na klasický brzdový
systém. Je třeba kontaktovat dealera nebo
autorizovaný servis.
POZOR
Při poruše systému ABS se brzdová soustava
chová stejně jako u vozidla bez ABS. Při
intenzivním brždění může dojít k zablokování
kol.

Protismykový systém
Zabraňuje protáčení kol při rozjíždění nebo
při akceleraci a zároveň nahrazuje uzávěrku
diferenciálu. Jestliže se hnací kola na jedné
nebo na obou stranách začnou protáčet, uvede
se systém ASR automaticky do provozu.
Rozsvítí se kontrolka (1). Systém ASR může
způsobit snížení otáček motoru. Signalizuje-li
svítící kontrolka (1) změnu, či poruchu systému
ASR, systém se vypíná a přechází na klasický
brzdový systém. Je třeba kontaktovat dealera
nebo autorizovaný servis.
C40 obsluha vozidla
Motorová brzda
Zařaďte rychlostní stupeň podle charakteru
klesání. Rychlostní stupeň zůstává po dobu
brždění motorovou brzdou zařazen. Pro
zpomalení rychlosti vozidla uvolněte pedál
akcelerace, lehce sešlápněte brzdový pedál.
Zapnout a vypnout motorovou brzdu lze
spínačem (1).
Motorová brzda zůstává v činnosti až do
stlačení pedálu akcelerace nebo spojky, sepnutí
ABS nebo poklesu otáček pod 650 ot/min.
UPOZORNĚNÍ
Motorovou brzdu nepoužívejte při teplotě
motoru nižší než 60 °C

Elektrický retardér
Ruční ovládání
Ovladačem (1) postupně dosáhněte
požadovaného zpomalení (4 polohy). Jestliže
rychlost klesá při zařazeném vyšším brzdném
stupni retardéru, vraťte ovladač na nižší
stupeň. Kontrolka (10, viz. str. C7, panel 2) se
rozsvítí, jakmile se retardér uvede do chodu.
Návrat ovladače do základní polohy může
být proveden najednou jedním pohybem.
Nenechávejte retardér nikdy zapnutý, pokud
vozidlo stojí nebo při sešlápnutém pedálu
akcelerace.
UPOZORNĚNÍ
V případě ručního spínání nezapomeňte
na zpětné nastavení ovladače do základní
polohy (stupeň bez brždění).

Nožní ovládání
Retardér se ovládá brzdovým pedálem
v závislosti na tlaku vzduchu v provozních
brzdách. Při nízké rychlosti (3 km/h)
spínač tachometru přeruší spojení, tím se
elektronické zpomalování přeruší a působí
pouze pneumatická brzda. Vyžadují-li to
atmosferické podmínky nebo stav vozovky,
může řidič vypnout nožní ovládání retardéru
spínačem (2). K odpojení retardéru dojde i při
zásahu systému ABS.
C41 obsluha vozidla
Bremsomat
Vozidla vybavená tímto zařízením mají
pětipolohové ruční ovládání retardéru, kde
1. poloha slouží pro funkci bremsomatu
(brždění pro udržení konstantní rychlosti při
sjíždění táhlých klesání). Ostatní polohy jsou
určeny pro standardní ovládání retardéru.
Při dosažení požadované rychlosti přesuňte
ovladač retardéru (1) do první polohy. Systém
automaticky reguluje výkon retardéru tak, aby
byla rychlost konstantní.

Zastavení motoru
Zabrzděte parkovací brzdu a převodovku
zařaďte na neutrál. Vyčkejte, až motor přejde
do volnoběžných otáček a po 2 - 4 minutách
motor klíčkem vypněte.

UPOZORNĚNÍ
Nikdy motor nevypínejte z plných otáček
(pokud se nejedná o kritickou situaci).
Dochází tím ke snížení životnosti
turbokompresoru a motoru, případně může
dojít k jeho poškození.

Zastavení motoru z motorového prostoru


Motor zastavte pomocí ovladače v motorovém
prostoru.
- spínač „start“ (1)
- spínač „stop“ (2)
- zásuvka pro externí osvětlení (3)
C42 obsluha vozidla
KOLA - PNEUMATIKY
Výměna kol
Při výměně kol věnujte zvýšenou pozornost následujícím opatřením:

Před montáží
Očistěte pečlivě ráfky a náboje kol, především činné plochy uložení zbavte všech nečistot
(mastnota, hlína, bláto, kovové otřepy, zbytky barvy atd.)

Při každé montáži


Montážní šrouby a matice očistěte. Matice postupně utáhněte; používejte zásadně speciální
útahovák dodaný s vozidlem nebo momentový klíč. Správného dotažení docílíte, budete-li
držet utahovák za rameno páky.

UPOZORNĚNÍ
Utažení šroubů momentem větším, než doporučeným může být nebezpečné. Proto při
utahování nepoužívejte žádné pomůcky či „vylepšení“ dodávaného utahováku, jako
trubky, prodlužovací tyč atd. Utahovací momenty platí pro nemazaný spoj. Nikdy šrouby
nebo matice před montáží nemažte!

Po každé montáži
Zkontrolujte utažení upevňovacích matic po ujetí 20 až 30 km a potom po 150 a 250 km.
V případě potřeby dotáhněte.
Nedodržení těchto základních opatření znamená riskovat samovolné uvolnění kol se všemi
důsledky z toho vyplývajícími.

Hlavní příčiny předčasného opotřebování pneumatik


- způsob jízdy (nadměrné brždění, projíždění děr ve vozovce atd.)
- přetěžování nebo nerovnoměrné zatěžování vozidla
- přehušťování nebo podhušťování (pneumatiky hustěte vždy na tlak odpovídající zatížení
nápravy)
- nevhodně sestavené dvojice pneumatik (na jedné nápravě musí být vždy pneumatiky
stejných rozměrů, stejného typu a stejného stupně opotřebení)
- špatné seřízení geometrie přední nápravy
- špatné nastavení výšky pérování
C43 obsluha vozidla
Pořadí utahování matic kol
Matice kol utahujte v pořadí uvedeném na
obrázku.

Utahovací momenty matic kol


Přední náprava: 560 ± 40 Nm
Zadní náprava : 560 ± 40 Nm

Vyjmutí náhradního kola


Vyšroubujte šrouby (1) a spusťte vozík na zem.
Rezervní kolo je k vozíku přichyceno šrouby.
Kolo s defektem přichyťte na vozík a pomocí
kliky, kterou nasaďte do otvoru v předních
schodech, zdvihněte vozík a zajistěte ho
šrouby (1).
Pokud při defektu kola na přední nápravě nelze
vysunout vozík, přizvedněte vozidlo zvedákem
zasunutým pod patkou (2).

K plnění pneumatik použijte přípojky (1)


(označené nápisem „Vysokotlak“) a úkon
provádějte při volnoběžných otáčkách.
C44 obsluha vozidla
Místa pro zvedáky
Místa určená pro zvedáky jsou označena
značkou (1).

Rozmístění
- vpředu na spodních podélnících (1)
- na přední nápravě (2)
- vzadu před motorem na spodních podélnících (3)
- na zadní příčce (4) (slouží pouze k přizvednutí pro zasunutí zvedáků do místa (3), ne
k úplnému zvedání)
C45 obsluha vozidla

UPOZORNĚNÍ
Výměnu kol provádějte s provozním tlakem v okruhu pérování.

POZOR
Při výměně kol zachovávejte následující bezpečnostní opatření:
- výměnu provádějte na rovné, pevné ploše bez příčného sklonu
- zajistěte stabilitu vozu (zabrzdění parkovací brzdou, založení zajišťovacími klíny
a pod.)
- zvedání provádějte zásadně při neobsazeném autobuse
- neprovádějte žádné manipulace pod vozidlem, které není zajištěno alespoň dvěma
zvedáky, při delší opravě zajistit autobus zvláštní podpěrou, kterou vložte pod podélníky
v místech stojin rámu (spodní podélník přitom chraňte před deformací vožením pevné
ploché podložky)
- je zakázáno vkládat zvedáky do jiných míst, než je určeno, hrozí sesmeknutí!!

Výměna kol přední nápravy ŠKODA - LIAZ


- uvolněte kolové matice.
- natočte kola do úplného rejdu levého při výměně pravého kola nebo pravého při výměně
levého kola.
- zasuňte zvedák pod patku (1) na příslušné straně autobusu a zvedejte.
- zasuňte druhý zvedák pod těhlici a zvedejte v místě (2).
- vraťte kola do přímého směru (2,5 otáčky volantem).
- proveďte demontáž kola, přitom musí být dodržena zásada, že při jakékoliv manipulaci
pod vozem musí být založeny dva zvedáky.
- po výměně kola postupujte při spouštění a vyjímání zvedáků opačným způsobem, to
je v pořadí zvedák (2) a pak (1).

Výměna kol zadní nápravy


- uvolněte kolové matice.
- zasuňte zvedák pod patku (4) na příslušnou stranu autobusu a zvedejte natolik, až jde
zasunout druhý zvedák v místě (3).
- po zasunutí druhého zvedáku zvedněte autobus v místě (3).
- přizvedněte ještě částečně zvedákem v místě (4), aby byl autobus zajištěn oběma
zvedáky, přitom zvedák podložte podložkou 200 x 200 mm dodávanou ve výbavě
autobusu.
Zvedání autobusu
Zvedání autobusu zásadně provádějte pomocí dvou hydraulických zvedáků, které podkládejte
pod patky na podvozku.
C46 obsluha vozidla
Výměna kol přední nápravy RI75R
- uvolněte kolové matice
- natočte kola do úplného rejdu levého při
výměně levého kola nebo pravého při
výměně pravého kola
- zasuňte zvedák pod patku (5) na opačné
straně autobusu a částečně zvedněte
- zasuňte zvedák pod patku (6) na příslušné
straně autobusu, přitom zvedák podložte
podložkou (7) 200 x 200 mm (součást
výbavy vozu)
- zvedněte vozidlo
- vyjměte zvedák z opačné strany
autobusu
- zasuňte zvedák pod nápravu v místě
šroubů kulového čepu (8), mezi zvedák
a nápravu vložte podložku (9) z výbavy
autobusu a zvedněte kolo
- vraťte kola do přímého směru (2,5 otáčky
volantem)
- proveďte demontáž kola, přitom musí
být dodržena zásada, že při jakékoliv
manipulaci pod vozem musí být založeny
dva zvedáky
- po výměně kola postupujte při spouštění
a vyjímání zvedáků opačným způsobem

Výměna kol zadní nápravy


- uvolněte kolové matice.
- zasuňte zvedák pod patku (4) na příslušnou stranu autobusu a zvedejte natolik, až jde
zasunout druhý zvedák v místě (3).
- po zasunutí druhého zvedáku zvedněte autobus v místě (3).
- přizvedněte ještě částečně zvedákem v místě (4), aby byl autobus zajištěn oběma
zvedáky, přitom zvedák podložte podložkou 200 x 200 mm dodávanou ve výbavě
autobusu.
C47 obsluha vozidla
Zvedání autobusu
Zvedání autobusu zásadně provádějte pomocí dvou hydraulických zvedáků, které podkládejte
pod patky na podvozku.
POZOR
Při výměně kol zachovávejte následující bezpečnostní opatření:
- výměnu provádějte na rovné, pevné ploše bez příčného sklonu
- zajistěte stabilitu vozu (zabrzdění parkovací brzdou, založení zajišťovacími klíny
a pod.)
- zvedání provádějte zásadně při neobsazeném autobuse
- neprovádějte žádné manipulace pod vozidlem, které není zajištěno alespoň dvěma
zvedáky, při delší opravě zajistit autobus zvláštní podpěrou, kterou vložte pod podélníky
v místech stojin rámu (spodní podélník přitom chraňte před deformací vožením pevné
ploché podložky)
- je zakázáno vkládat zvedáky do jiných míst, než je určeno, hrozí sesmeknutí!!

Podle vybavení Vašeho vozidla


Tažné zařízení
- kulový čep ISO 50
- výška středu kulového čepu nad vozovkou
(v zatíženém stavu) 643-50 mm
- jmenovité napětí elektroinstalace 24 V
- maximální hmotnost přívěsu:
- bržděný 2 500 kg
- nebržděný 750 kg
- maximální axiální zatížení závěsného
zařízení 75 kg

UPOZORNĚNÍ
Maximální hmotnost přívěsu nesmí
přesáhnout 2 500 kg.
C48 obsluha vozidla
D1 klimatizace
Topení - ventilace
Konstrukce vozidla s dokonalým vìtracím
systémem zajistí optimální teplotu v celém
vozidle.
Ovládání je rozdìleno na dvì èásti:
- pracovištì øidièe
- prostor cestujících

Pracovištì øidièe
Pracovištì øidièe je vybaveno samostatným
topením s ètyørychlostním ventilátorem, který
je ovládán vícepolohovým pøepínaèem (1).
Protože vytápìcí skøíò není náporová,
používejte za jízdy ventilátor.
Pøepínaè (2) slouží k nastavení smìru vzduchu
na nohy øidièe nebo na èelní sklo (popøípadì
libovolnou kombinaci).
Pøepínaè (3) slouží k nastavení teploty
proudícího vzduchu.
Pøepínaè (4) slouží k nastavení otevøeného nebo
uzavøeného obìhu vzduchu.
UPOZORNÌNÍ
Pokud není ve voze namontována
klimatizace, je uzavøený obìh urèen pouze
pro krátkodobé použití (prùjezd tunelem...).
V opaèném pøípadì není do vozu zajištìna
pøísun èersvého vzduchu.

Prostor cestujících
- pøepínaè (1): tøípolohový pøepínaè ovládající
dvourychlostní ventilátory
- základní poloha: ventilátory vypnuty
- poloha 1: pomalý chod ventilátorù
- poloha 2: rychlý chod ventilátorù
- pøepínaè (2): pøepínaè ovládající støešní
ventilátory
D2 klimatizace
Ventilace
Otevøení skel na oknech - zašupovací
Stisknìte západku a posuòte okno. Po zavøení
okna se západka automaticky zajistí.

Otevøení skel na oknech - lepená


Boèní okno otevøete zatažením za rukoje (1).

Vyklopení støešních oken


Støešní okno (1) otevøete tlakem vzhùru na obì
rukojeti souèasnì.
D3 klimatizace
Vyklopení vìtrací klapky
Vìtrací klapku (1) vyklopte tlakem na rukojeti.

Støešní ventilátor
Prùduchy ve støešním ventilátoru (1) je možno
zavøít ovládací pákou.
- poloha A: ventilátor zavøen
- poloha B: ventilátor otevøen

Ovládání nezávislého naftového topení


Nezávislé naftové topení je ovládáno
tøípolohovým pøepínaèem (1).
- základní poloha: obìhové èerpadlo i agregát
naftového topení jsou vypnuty
- poloha 1: zapnuto obìhové èerpadlo
- poloha 2: zapnuto obìhové èerpadlo i agregát
naftového topení
D4 klimatizace
Provoz automatického naftového topení
Zapnutí topení
Souèasnì se zapnutím topení se uvede do chodu i obìhové èerpadlo vody. Pøi napojeném
pøedehøívání držáku trysky se na 60 sekund zapíná topné tìleso na trysce a o tuto dobu se
zpozdí spuštìní hoøáku.

Vypnutí topení
Jestliže se topení vypne, uzavøe magnetický ventil pøívod paliva. Plamen zhasne, souèasnì se
vybudí dobìh na cca 2,5 minuty. Pøivádìný vzduch proèistí spalovací prostor od zbytku
spalin a ochladí horké èásti. Obìhové èerpadlo, které je dosud v chodu, zajistí odvod tepla
z výmìníku, takže nemùže dojít k žádnému místnímu pøehøátí. Po ukonèení dobìhu se
ventilátor a vodní obìhové èerpadlo automaticky vypnou. Vysokonapìové zapalování
umožòuje zapnutí topení v kterémkoli okamžiku, to znamená i pøi dobìhu.

Uzavírací ventil vody


Uzavírací ventil pøívodu vody do naftového
topení (1) je umístìn ve schránì topení.

POZOR
Pøed zapnutím topení musí být ventil naplno
otevøen.
D5 klimatizace
Spínací hodiny naftového topení (pokud jsou montovány)
Autobus je vybaven spínacími hodinami, které jsou umístìny na pøístrojové desce.

Všeobecné pokyny k nastavení a obsluze hodin


Pokud se po dobu 15 sekund nestiskne žádné tlaèítko, vrátí se indikace na displeji do výchozího
stavu - normální indikace èasu.
Pøi nastavování èasu tlaèítky (2) a (3) a pøi jejich delším stisknutí se èas nastavuje v rychlejším
sledu.
U tìchto hodin je funkcí pøedvolby možno nastavit a aktivovat až 3 rùzné èasy. Každý
nastavený èas se po zapnutí topení deaktivuje a musí se pro další topný proces znovu aktivovat
- viz aktivace a deaktivace pøedvoleného èasu.
1 - Tlaèítko k aktivaci možností nastavení
2 - Tlaèítko k nastavení èasu vpøed
3 - Tlaèítko k nastavení èasu vzad
4 - Tlaèítko VYPNOUT / ZAPNOUT,
aktivace nebo deaktivace pøedvolby èasu
5 - Aktuální èas, èas pøedvolby, doba topení
6 - Symbol aktivovaného èasu pøedvolby
7 - Symbol topení v provozu
8 - Symbol aktivovaného èasu pøedvolby 1,
2 nebo 3

Funkce nastavení na hodinách


První uvedení do provozu:
Po pøipojení k palubní síti všechny symboly na displeji blikají. V tomto stavu nelze topení
zapnout. Nejdøíve je nutno nastavit aktuální èas.
Stisknìte tlaèítko (1) - èasový údaj bliká. Èas lze nyní nastavit tlaèítky (2) nebo (3).
Stisknìte tlaèítko (1) - na displeji se objeví aktuální èas. Dvojteèka bliká.
Nastavení èasu:
Tisknìte tlaèítko (1) déle než 3 sekundy - èasový údaj bliká. Èas lze nyní nastavit tlaèítky
(2) nebo (3). Tisknìte tlaèítko (1) ménì než 5 sekund - na displeji se objeví aktuální èas.
Dvojteèka bliká.

UPOZORNÌNÍ
Nestisknete-li bìhem 5 sekund po nastavení èasu tlaèítko (1), ocitnete se v režimu
„Nastavení doby topení“.

Nastavení doby topení:


Tisknìte tlaèítko (1) déle než 3 sekundy - èasový údaj bliká. Pokud déle než 5 sekund
nestisknete žádné tlaèítko - hodiny se pøepnou do režimu „Nastavení doby topení“:
Na displeji se objeví blikající symboly topení a doby topení.
Dobu topení (10 až 120 minut) nastavte tlaèítky (2) nebo (3). Stisknìte tlaèítko (1) - na
displeji se zobrazí aktuální èas s blikající dvojteèkou.
D6 klimatizace
Nastavení pøedvolby èasu:
Stisknìte jednou, dvakrát nebo tøikrát tlaèítko (1) a zvolte tak èas pøedvolby 1, 2 nebo 3. Na
displeji se napøíklad objeví: pøedvolba èasu 1 a symbol 1. Nastavení pøedvolby èasu se provádí
tlaèítky (2) nebo (3). Tlaèítkem (4) se pøedvolený èas aktivuje nebo deaktivuje. Pøi
aktivovaném pøedvoleném èasu se na displeji objeví symbol „ON“. Pøi aktivaci pøedvoleného
èasu se na displeji objeví symbol 1, 2 nebo 3.

Obslužné funkce hodin


Zapnutí topení
Stisknìte tlaèítko (4). Doba topení èiní ... minut.
Na displeji se objeví zbývající doba topení a symbol (7).

Vypnutí topení
Stisknìte tlaèítko (4). Topení ještì zhruba 2,5 minuty dobíhá. Na displeji se objeví indikace
aktuálního èasu.

Stálý provoz
Stisknìte tlaèítko (3) a držte je stisknuté. Poté stisknìte tlaèítko (4). Topení pak zùstane
zapnuté do doby než opìt stisknete tlaèítko (4) (vypnutí topení).

Aktivace a deaktivace pøedvoleného èasu


Zvolte pøedvolbu èasu 1, 2 nebo 3 stisknutím tlaèítka (1). Tlaèítko (4) slouží k aktivaci
a deaktivaci pøedvoleného èasu. Pøi aktivovaném pøedvoleném èasu se na displeji objeví
symbol „ON“. Pøi aktivaci pøedvoleného èasu se na displeji objeví symbol 1, 2 nebo 3.

Bezpeènostní ustanovení
1. V uzavøených prostorách, napøíklad garážích se nesmí topení provozovat.
2. Topení se musí vypnout pøed pøíjezdem k èerpací stanici i v pøípadì, že se nebude
tankovat. Vypnout se musí vèas, aby automatický dobìh skonèil pøed vjezdem k èerpací
stanici.
3. Topení se smí používat pøi dodržení provozních pokynù a jen pro ten úèel, který je
udaný výrobcem. Provoz není pøípustný tam, kde se mohou tvoøit hoølavé páry nebo
prach (napø. v blízkosti skladù s pohonnými hmotami, s uhlím, døevem a døevìným
prachem, obilím apod.).
4. Jednou týdnì je nutno zkontrolovat tìsnost spojù palivového potrubí.
5. Jednou týdnì je nutné zkontrolovat tìsnost spojù vodních pøípojek k topení. Po každém
zákroku do systému chladící kapaliny (opravy, výmìna chladící kapaliny) se musí celý
chladící systém vèetnì topení odvzdušnit.
6. Jako ochranu proti korozi by mìl chladící prostøedek obsahovat celoroènì nejménì
10% ochranného prostøedku proti zamrznutí. Provoz topení se zamrznutým chladícím
prostøedkem je nepøípustný.
7. Pøed zapnutím topení zkontrolovat, zda je otevøen kohout ve schránì topení.
D7 klimatizace
8. Ve schránì nesmí být mimo topení a pøíslušenství montované výrobcem jiné pøedmìty.
Schrána pøístroje musí být dennì kontrolována a zbavena mastnot a neèistot. Ve schránì
nesmí být žádné hoølaviny.
9. Rozsah provozního napìtí nesmí být pod dolní a nad horní mez dovolené tolerance.
10. Pojistky nesmìjí být mezi sebou zamìòovány nebo jakýmikoliv zásahy do el. instalace
vylouèeny z funkce.
11. Nesmí být odpojeny baterie pøed skonèením dobìhu topení.
12. Na ochranu øídícího pøístroje odpojte pøi práci na elektrickém zaøízení vozidla
akumulátor.
13. Zapnìte topení i mimo topné období jednou za mìsíc.
14. Vypnutím a zapnutím mùže být odstranìno odpojení následkem poruchy a topení mùže
být tak opìtovnì uvedeno do provozu. Neopakujte vypnutí a zapnutí více jak dvakrát.
15. Pokyny pro ošetøování a údržbu je nutno bezpodmíneènì dodržovat.
16. Všechny osoby, obsluhující topení je nutno pouèit o obsluze, funkci, údržbì, provozních
poruchách a bezpeènostních opatøeních dle návodu k obsluze.
17. Pøi nedodržení podmínek provozu nebo provozu topení v uzavøených prostorách je
nebezpeèí vzniku otravy. Pøi závadách topení nebo instalace topení, je nutno vyhledat
autorizovaný servis, který odbornì a za použití originálních náhradních dílù tyto závady
odstraní. Provizorní opravy (ve vlastní režii) nebo opravy bez použití originálních
náhradních dílù jsou nebezpeèné, jsou tudíž nepøípustné a vedou u zástaveb do vozidel
ke ztrátì všeobecného schválení typu topení a tím zároveò ke ztrátì všeobecného
povolení k provozu vozidla. Nebudou-li uvedené pokyny dodrženy, dojde ke ztrátì
záruky dané výrobcem pro celé topné zaøízení a eventuelnì ke ztrátì povolení k provozu
vozidla. Pøed topnou sezónou proveïte s topením zkušební bìh. Jestliže se tvoøí déle
trvající t잚í kouø nebo vyskytují-li se neobvyklé hluky hoøení, popø. zøetelný zápach
paliva, musí se topení vypnout a vymontováním pojistky musí být uvedeno mimo provoz.
Nové uvedení do provozu v tomto pøípadì mùže následovat až po úspìšném pøezkoušení
vyškoleným personálem na topení EBERSPÄCHER. Dodržení tìchto bezpeènostních
pokynù je pøedpokladem záruky.
D8 klimatizace
E1 provozní hmoty a maziva
Maziva
Pøizpùsobte viskozitu používaného oleje klimatickým podmínkám, ve kterých je vozidlo
používáno. Pøi používání ménì kvalitního oleje je nutná èastìjší výmìna. S pøípadnými dotazy
se obrate na svého dealera, který Vám ochotnì poradí.

Vložka olejového filtru motoru


K zajištìní dobré funkce a dlouhé životnosti motoru užívejte výhradnì originální filtry, jejichž
mez filtrovatelnosti (15 mikrometrù) a èinná plocha (75 dm2) byly stanoveny výrobcem.

Palivo
Motorová nafta
ÈSN EN 590 nebo Iveco Standard 18-1850
Maximální obsah síry v palivu nesmí pøekroèit 0,035 %. Pøi vyšším obsahu síry zkrate
interval výmìny oleje na polovinu.
POZOR
Používání jiných paliv je pøísnì zakázáno!

Olej do motoru
Je možné používat oleje splòující normy ACEA E3, E4, E5; SAE 10W40, 15W40; API
CG4, CF, CH4.

Olej do pøevodovky
ve výrobním závodì je pøevodovka plnìna olejem:
PRAGA 5PS120R: TOTAL EP 80W85 (API GL4; MIL-L-2105; ZF TE-ML 02; SAE 80W85,
80W, 75W90, 80W90, 75W85)
ZF 6S1600: TOTAL EP 80W85 (API GL4; MIL-L-2105; ZF TE-ML 02; SAE 80W85,
80W, 75W90, 80W90, 75W85)

Olej pro rozvodovku zadní nápravy


ve výrobním závodì je rozvodovka plnìna olejem TOTAL TRANSMISSION TM 85W140
(API GL5; MIL-PRF-2105E; SAE J2360; SAE 85W140, 80W90, 75/90)

Tuk nábojù pøedních kol a tuk brzdových klíèù zadní nápravy


ve výrobním závodì je používán mazací tuk TOTAL MULTIS EP2 (NLGI 2 DIN 51 818;
ISO-L-X BCFB2)
E2 provozní hmoty a maziva
Hydraulické okruhy a motor
ve výrobním závodě jsou okruhy plněny:

Okruh Náplň Norma


ISO VG46 (VG32)
ISO 674314HV
Řízení TOTAL EQUIVIS ZS46 DIN 51 524 Část 3
ZF TE-ML09
**
ISO VG46 (VG32)
ISO 674314HV
Náhon ventilátoru TOTAL EQUIVIS ZS46
DIN 51 524 Část 3
*
SAE J 1703
DOT 3, DOT 4
Spojka SYNTHOL HD 205
ISO 4925
***
ředěn na –25°C
Chladící kapalina motoru ELF MAXIGEL PLUS
kapalina na bázi MEG
ACEA E4
Motor TOTAL RUBIA TIR 8600
SAE 10 W 40

* Je možné použít i motorový olej schválený pro tento vůz. Při přechodu na motorový
olej je nutno vyměnit celou náplň, filtr a vyměnit nebo odstranit štítek na nádobce oleje
náhonu ventilátoru.

** Je možné použít i olej Starmatic III. Při přechodu na tento olej je nutno propláchnout
okruh, vyměnit celou náplň, filtr a vyměnit nebo odstranit štítek na nádobce oleje.

*** Při použití jiné brzdové kapaliny vyhovující dané normě není třeba propláchnout okruh
a vyměnit celou náplň.

UPOZORNĚNÍ
Používání jakýchkoli přísad do oleje je zakázáno. Jakékoli jiné náplně musí splňovat normy
uvedené v tomto návodu k obsluze a údržbě.
E3 provozní hmoty a maziva
Mazací tuky

Normy

Maziva použitelná do teploty -22 °C


ESSO BEACON EP2 Mazivo NLGI 2 dle DIN 51 818
na lithiové bázi
a pøísada EP, KP2N-25
dle DIN 51 502

Mazivo NLGI 2 dle DIN 51 818


TOTAL MULTIS EP2
ISO-L-X BCFB 2

Maziva použitelná do teploty -30 °C

ESSO BEACON EP1 Mazivo NLGI 1 dle DIN 51 818

Zpùsob mazání

Konzervace šroubových spojù, šroubení a èinných ploch bez povrchové úpravy

Konzervaèní tuk

ESSO RUST BAN 397


TOTAL PROTERA DR 07X
OSYRIS DWX 9000

UPOZORNÌNÍ
Po promazání otøete maznici, popøípadì i mazivo vytlaèené z mazacích míst.
E4 provozní hmoty a maziva

KAROSA-LIAZ

MERITOR
SAC
E5 provozní hmoty a maziva

RI75R

MERITOR
D-ELSA 2
E6 provozní hmoty a maziva
F1 údržba vozidla
Údržba je první zárukou
Časové intervaly pro kontrolu a údržbu, které doporučujeme, jsou uváděny pouze pro
informaci a pro běžné používání vozidla. Čím náročnější jsou požadované podmínky ve
kterých je vozidlo používáno, tím četnější musí být intervaly kontroly a údržby. V některých
případech je nutné přihlížet spíš k počtu hodin provozu než k počtu ujetých kilometrů.
Výrobce nemůže být zodpovědný za události ke kterým dojde v důsledku chyb v řízení,
nebo nedodržení nařízení uvedených v tomto návodu; zejména pokud se mazání provádí s
použitím maziv která nemají požadovanou úroveň užitných vlastností.

Údržba M0: Garanční prohlídka: viz doporučení na straně F3.


Tato prohlídka je bezplatná (s výjimkou výměny provozních hmot a filtrů), ale povinná.
Provedení těchto úkonů je podmínkou pro uplatnění záruky která je na toto vozidlo
poskytována. Pro využití této záruky se obraťte na váš autorizovaný servis a předložte
záruční list, který vám byl předán při dodání vozidla.

Mazání
Výrobce definuje úroveň užitných vlastností maziv, nutných pro bezporuchový provoz
vozidel která vyrábí.
Tato doporučení jsou velmi důležitá.
Jejich dodržování je v zájmu životnosti zařízení a je podmínkou pro normální provedení
nabízené záruky.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Vypouštění oleje z agregátů provádět na rovné ploše a když je olej teplý, aby se usnadnilo
jeho vytékání. Při zpětné montáži zátek vyměňte těsnění.
Kontrola hladiny oleje (u všech agregátů)
Hladinu oleje je nutno kontrolovat vždy při stejných podmínkách (správná výška pérování),
na rovné ploše a nejméně 5 minut po zastavení vozidla.

Jízdní zkoušky vozidla


Po záruční prohlídce se autorizovaný servis musí ujistit, že uživatel dobře porozuměl všem
nařízením předpisu pro provoz a údržbu.
UPOZORNĚNÍ
Utahovací momenty, s výjimkou zvláštních doporučení, odpovídají standardním hodnotám
uvedeným v dílenských příručkách.
F2 údržba vozidla

- Údržba M0: Garanční prohlídka: po 5 000 km (viz str. F3) (tato prohlídka je bezplatná,
s výjimkou výměny provozních hmot a filtrů)

- Údržba M1: Každých 20 000 km

- Údržba M2: Každých 40 000 km

- Údržba M3: Každých 60 000 km

- Údržba M4: Každých 80 000 km

- Speciální údržba MP

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Výměnu oleje v agregátech provádět nejméně jedenkrát za 12 až 14 měsíců (není-li pře-
depsáno jinak).
1 hodina provozu = 50 km.
Výpočet stavu kilometrů se provádí od nulového stavu počítadla ujeté vzdálenosti vozi-
dla.
F3 údržba vozidla
ÚDRŽBA M0 záruční prohlídka

GARANČNÍ PROHLÍDKA
Vyměnit kapaliny
Výměna oleje v převodovce (pouze mechanická převodovka)
Výměna oleje v rozvodovce zadní nápravy

Provést
Promazat a seřídit ovládání motoru (na pedálovém panelu)
Promazat brzdové páky přední nápravy
Promazat čepy těhlic, ložiska brzdových klíčů a předlohové páky přední nápravy
Promazat klouby spojovacího hřídele
Promazat ložiska brzdových klíčů zadní nápravy
Promazat kulový čep vedení zadní nápravy
Promazat páku převodu spojky
Promazat svislé čepy přední nápravy
Konzervovat tukem svorky akumulátorů
Seřídit výšku pérování
Vyměnit vložku v nádobce okruhu náhonu ventilátoru
Vyměnit vložku v nádobce okruhu servořízení
Odkalit palivový předfiltr
Odvzdušnit čelní vytápěcí skříň

Zkontrolovat
Geometrii přední nápravy
Průchodnost odvzdušňovací hadičky zadní nápravy
Dotažení matic kol
Dotažení šroubových spojů a těsnosti tlumiče výfuku
Dotažení šroubových spojů a těsnosti sání motoru a kompresoru
Dotažení šroubových spojů na závěsech převodové skříně a držáku retardéru
Dotažení šroubových spojů přední nápravy
Dotažení všech šroubových spojů dveří a seřízení dveří
Dotažení výfukového sběrného potrubí a turbodmychadla
Funkci ovládacího systému motorové brzdy
Funkci spojky
Funkci ukazatele zanesení vzduchového filtru
Funkci odlučovače oleje a vysoušeče
Hladinu chladící kapaliny
Krok brzdové páky přední nápravy
Krok brzdových klíčů zadní nápravy a lehkost jejich pohybu
Protiprašné manžety a lehkost zpětného pohybu pístnic brzdových válců
Spoje chladící a vytápěcí soustavy
Stav a napnutí klínových řemenů
F4 údržba vozidla
Stav akumulátorů a funkci odpojovače
Stav obložení přední a zadní nápravy (okénky v krycím plechu)
Šroubové spoje spojovacího hřídele
Šroubové spoje uložení motoru
Šroubové spoje zadní nápravy a vedení zadní nápravy
Těsnost brzdové soustavy, stav a funkci jednotlivých přístrojů
Těsnost motoru
Těsnost palivového a vzduchového systému
Těsnost potrubí hydraulických okruhů
Vůli mezi statorem a rotorem retardéru, stav cívek, přezkoušení spojů, skříně relé na
vodotěsnost, utažení kabelů
Ukostření akumulátorů
ECU motoru, ABS (chybová hlášení) a funkci palubního počítače
Nastavení pedálu akcelerace

Intervaly údržby MP

A = 1 x za rok
C = 2 x za rok
D = Každých 120 000 km
E = Každých 240 000 km
F = Každé 3 roky nebo 400 000 km
G = Každých 10 000 km (doporučené operace při ztížených provozních
podmínkách)
H = 1 x za 2 roky
K = 1 x za 4 roky
M = Každých 350 000 km

UPOZORNĚNÍ
Pokud jsou u některé operace uvedeny dva intervaly údržby, platí ten, který nastane
dříve.

Výměna převodového oleje

Norma ZF TE - ML
Třída 02A 02B, 02C 02D
60 - 90 000 km 120 - 160 000 km 240 - 300 000 km
Interval
1 x za rok 1 x za rok 1 x za 2 roky
F5 údržba vozidla
MOTOR
ÚDRŽBA M1 M2 M3 M4 MP
Vyměnit kapaliny
Motorový olej X* A
Chladící kapalinu F
Provést
Odkalit, odvodnit a vyčistit palivovou nádrž A
Vyměnit vložky filtru oleje motoru X** A
Vyměnit vložky filtru paliva X
Vyměnit vložky čističe vzduchu při signalizaci zanešení A
Vyměnit filtr regulátoru tlaku turbokompresoru E
Vyměnit vložku přefiltru paliva D
Vyměnit vložku filtru odvzdušnění karteru X**
Vyměnit klínový řemen motoru E
Vyčistit
Lamely chladiče oleje X
Lamely chladiče chladící kapaliny motoru X
Lamely chladiče sání vzduchu motoru X
Ochrannou síť chladící jednotky X C
Zkontrolovat
D
Seřízení vůle ventilů potom
E
Celé potrubí sání vzduchu včetně spojů X A
Hladinu chladící kapaliny X C
Hladinu oleje motoru - olejová nádoba motoru X C
Zátku na expanzní nádrži X
Stav a napnutí klínových řemenů X
Nepropustnosti těsnících kroužků,
případně doplnění oleje (v případě, že je pod X
minimem)
Stav silentbloků uložení motoru X A
Šroubové spoje uložení motoru X A
Těsnost a upevnění celého výfukového potrubí X C
Těsnost motoru X
Těsnost palivového a vzduchového systému X C
Spoje chladící a topící soustavy X C
Tlak přeplňování turbodmychadla X A
Ukostření motoru X
Funkci ovládacího systému motorové brzdy X
Funkci indikátoru zanesení vzduchového filtru X C
Těsnost rozvodu hydraulického oleje motoru X C
Seřízení pedálu akcelerace X A
* Pokud výrobce oleje neuvádí jinak.
** S výměnou motorového oleje.
F6 údržba vozidla
SPOJKA
PŘEVODOVKA
PŘEVODY
ZADNÍ NÁPRAVA
ÚDRŽBA M1 M2 M3 M4 MP
Vyměnit kapaliny
Olej v převodovce ZF 6S1600 X A
Olej v převodovce PRAGA 5PS120R X A
D
Olej v rozvodovce zadní nápravy nebo
A
Brzdovou kapalinu v okruhu spojky H
Provést
Promazat čepy řadícího mechanizmu X A
Promazat klouby spojovacího hřídele X G
Promazat kulový čep vedení zadní nápravy X C
Vyčistit
Vyčistit odvzdušnění zadní nápravy X C
Umýt rotor retardéru A
Zkontrolovat
Vůli mezi statorem a rotorem retardéru, stav cívek,
přezkoušení spojů, skříně relé na vodotěsnost, X
utažení kabelů
Množství oleje v rozvodovce zadní nápravy X
Dotažení šroubových spojů na závěsech převodové
X A
skříně a držáku retardéru
Šroubové spoje spojovacího hřídele X
Funkci spojky X
Ukostření retardéru X
Šroubové spoje zadní nápravy a vedení zadní nápravy X A
F7 údržba vozidla
ŘÍZENÍ
BRZDY
PŘEDNÍ NÁPRAVA
ÚDRŽBA M1 M2 M3 M4 MP
Vyměnit kapaliny
Olej v hydrookruhu servořízení (Total Equivis ZS46) X A
D
Olej v hydrookruhu servořízení (Starmatic III) nebo
H
Provést
Promazat brzdové páky přední nápravy X A
Při výměně brzdového
Promazat čepy brzdových čelistí přední nápravy A
obložení
Promazat čepy těhlic, ložiska brzdových klíčů
X C
a předlohové páky přední nápravy
Promazat ložiska brzdových klíčů zadní nápravy X C
Promazat svislé čepy přední nápravy X G,C
Seřídit vůli v ozubení servořízení X
Vyměnit maziva a seřídit vůli v ložiscích kol
X A
přední nápravy
Vyměnit vložku v nádobce okruhu servořízení X
Vyvážit kola X
Vyměnit spodní kulový čep přední nápravy RI75R M
Zkontrolovat
Opotřebení brzdových destiček (obložení) X
Při výměně brzdového
Opotřebení brzdových bubnů A
obložení
Krok brzdových pák přední a zadní nápravy X
Těsnost brzdových válců přední a zadní nápravy X
Geometrii přední nápravy X A
Náběh tlaku v brzdových válcích X
Neporušenost svárů, profilů a příček nosného roštu,
X
mostu přední nápravy a držáku servořízení
Protiprašné manžety a lehkost zpětného pohybu pístnic
X
brzdových válců
Předlohovou páku řízení, vůli kulových čepů, stav
tyčí řízení a prašnic, šroubové spoje servořízení, X
volantu a spojovacích tyčí
Přestavný moment brzdových pák přední nápravy A
Opotřebení brzdového obložení zadní
X
nápravy (okénky v krycím plechu)
Vůli svislých čepů přední nápravy X
Dotažení šroubových spojů přední nápravy X A
Těsnost brzdové soustavy, stav a funkci
X
brzdových přístrojů
Vůli kulových čepů nápravy RI75R X C
Stav kulových čepů a ochranných měchů nápravy
X C
RI75R
F8 údržba vozidla
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ÚDRŽBA M1 M2 M3 M4 MP
Vyměnit kapaliny
Hydraulický olej v okruhu náhonu ventilátoru X A
Provést
Promazat čepy pedálů X
Kontrola funkce a případně čištění
X C
odkalovacího ventilu odlučovače oleje
Vyměnit filtr okruhu náhonu ventilátoru X
Vyměnit čistící vložku vysoušeče vzduchu H,D
Vyměnit filtr paliva nezávislého topení A
Promazat mechanismus zvedání náhradního kola X A
Promazat horní ložiska svislých tyčí X A
Promazat mechanismus a manžetu pneumat. zavírače
X A
dveří
Promazat mechanismus sedadla řidiče X A
Doplnit tuk do ložiska elektromotoru teplovodního
X
topení
Konzervovat tukem svorky akumulátoru X
Konzervovat tukem šroubové spoje, šroubení a činné
C*
plochy bez povrchové úpravy
Promazat zámky a závěsy předního víka A
Odvzdušnit čelní vytápěcí skříň C
Zkontrolovat
Nástřik spodku autobusu A
Seřízení výšky pérování X G
Stav akumulátorů a odpojovače a kontrola ukostření X
Dotažení matic kol X
Těsnost potrubí hydraulické soustavy X
Stav tlumičů pérování, pryžových dorazů a
X
stabilizátorů
Funkce vysoušeče vzduchu a odlučovače oleje
X
ručními vypouštěcími ventily na vzduchojemech
Seřízení světlometů C
Těsnění, zámky a závěsy dveří schrán C
Upevnění sedadel cestujících a přídržných tyčí C
Regulační napětí dílenským přístrojem X
Stav pojistek v pojistkové skříni X
Dotažení všech šroubových spojů dveří a seřízení
X C
dveří
Výměna nádoby odlučovače oleje K
* v případě použití konzervačního tuku ESSO RUST BAN 397 se interval prodlužuje na
15 měsíců.
POZOR
Závity čepů tlumičů a matice tlumičů M20x1,5 jsou jištěny lepidlem LOCTITE. Při každém
dotažení čepů a matic tlumičů je nutné provést demontáž čepů, jejich očištění a odmaštění
a provést opětovné zalepení lepidlem LOCTITE 262.
F9 údržba vozidla
Motor
Přístup k vaně motoru po demontáži spodního
středního krytu motoru (1). Vyšroubujte šrouby
(2) a kryt vysuňte.

Po skončení práce namontujte kryt motoru


(plnící funkci ochrany a zvukové izolace
motorového prostoru) zpět.

- vypouštěcí šroub motorového oleje (1)

- uzávěr plnícího hrdla (1)


- hladinoznak (2)
- vypouštěcí šroub z nádrže (3)
Hladinu oleje kontrolujte po zahřátí motoru
na rovné ploše při volnoběžných otáčkách.
Hladina musí být mezi značkami „MIN“ a
„MAX“ vyznačenými na hladinoznaku (2).
Pokud tomu tak není, dolijte za chodu motoru
olej na značku „MAX“.

POZNÁMKA
Místo vypouštěcího šroubu (3) je možno na-
montovat automatický spojovací šroub pro
vypouštění oleje.
F10 údržba vozidla
Výměna motorového oleje a olejového filtru
Vypusťte olej z motoru a olejové nádrže.
Odšroubujte vložku olejového filtru (1).
Před montáží naplňte nový filtr olejem (asi
1,5 l). Těsnění nové vložky potřete olejem,
našroubujte vložku a dotáhněte rukou.

UPOZORNĚNÍ
Při montáži nové vložky zkontrolujte správ-
nou polohu těsnění.

UPOZORNĚNÍ
Dbejte maximální čistoty a pro plnění oleje
používejte nálevku se sítkem.

Nalijte 5 litrů oleje do motoru nalévacím


hrdlem (1).

Nalijte 23 litrů oleje do olejové nádrže nalévacím


hrdlem (1). Pokud hladina nedosahuje značky
„MIN“, dolijte olej na tuto hladinu. Nastartujte
motor a nechte ho ohřát na provozní teplotu. Při
volnoběžných otáčkách nechte ustálit hladinu
oleje. Olejovou nádrž plňte olejem dokud
nebude hladina na značce „MAX“ (kontrolujte
na hladinoznaku (2)).
Pokud není na nádrži tato značka vyznačena,
dolijte olej na hladinu „MIN“. Potom dolijte
další 4 litry oleje.
Zkontrolujte těsnost olejového filtru. V případě
potřeby ho dotáhněte.
F11 údržba vozidla
Filtr vzduchu
Filtr slouží k čištění nasávaného vzduchu do
motoru. nečistoty jsou zachycovány suchou
papírovou vložkou.
Je-li mechanický indikátor znečištění (1)
vysunut až do červeného pole, ihned vyměňte
vložku filtru.
Po výměně filtru nastavte indikátor do původní
polohy stisknutím tlačítka (2).
Indikátor znečištění (1) je umístěn na sacím
potrubí turbokompresoru.
POZNÁMKA
Autobus může být na přání zákazníka
vybaven elektronickou indikací zanesení
vzduchového filtru. Zanesení filtru je indi-
kováno kontrolkou (5, viz. str. C8, panel 3)
na přístrojovém panelu.
- vyhákněte pera (1) umístěná po obvodu
filtru
- sundejte víko (2)
- vyndejte vložku filtru (3)
- vlhkou houbou vyčistěte vnitřek pouzdra
filtru (4)
- vyměňte vložku filtru
POZOR
Při umístění filtru dejte pozor na správné
dosednutí vložky filtru.
- nasaďte víko a zajistěte ho pery
POZOR
Zkontrolujte správné dosednutí těsnění
víka.
F12 údržba vozidla
- zkontrolujte, zda není odvodňovací hubice
(5) zpuchřelá. Je-li to nutné, vyměňte ji.

Filtr odvzdušnění skříně motoru


Odšroubujte šrouby (1) po obvodu krytu
a vyměňte filtr.

Indikace zanesení filtru odvzdušnění


skříně motoru
Nutnost výměny filtru je indikována vysunutím
jazýčku v indikátoru (2).

Filtr ovládání turbokompresoru


Při výměně filtru odšroubujte vložku (1).
F13 údržba vozidla
Chladící okruh
Celoroční ochrana chladícího okruhu
Vozidlo se dodává s chladící kapalinou „ELF MAXIGEL PLUS“ na bázi MEG odpovídající
technickým podmínkám IVECO. Mimo protimrazové funkce slouží tato kapalina i k ochraně
celého okruhu chlazení (antikorozní účinky, ochrana proti usazování vodního kamene atd.)
Zajišťuje ochranu před mrazem až do -25 °C

Pokud venkovní teplota klesne na nižší hodnotu, nahraďte část chladící kapaliny neředěnou
chladící kapalinou „ELF MAXIGEL PLUS“
+7 % „ELF MAXIGEL PLUS“ ochrana proti mrazu do -33 °C
+12 % „ELF MAXIGEL PLUS“ ochrana proti mrazu do -40 °C
+16 % „ELF MAXIGEL PLUS“ ochrana proti mrazu do -45 °C

Všude, bez ohledu na klimatické podmínky či roční období, používejte výhradně chladící
kapalinu schválenou výrobcem vozidla. V případě vozidla určeného k provozu ve velmi
chladných klimatických podmínkách je vozidlo dodáváno s chladící kapalinou „ELF
MAXIGEL PLUS“ ředěnou na -45 °C. Tato skutečnost je vyznačena na štítku vozidla u
nalévacího hrdla expanzní nádobky.

POZOR
Chladící kapalina nesmí být v žádném případě míchána s jinou nemrznoucí směsí ani s ji-
nou chladící kapalinou. Používání jakýchkoli přísad je zakázáno. Pro motor je schválena
pouze chladící kapalina ELF MAXIGEL PLUS, ELF ULTRACOOLING PLUS, TEXACO
HAVOLINE XLC a PARAFLU 11 - FL Itália.

Vnější čištění chladičů


Před čištěním demontujte boční žaluzii s ochrannou sítí. Chladič a ochrannou síť vyčistěte
ze zadní strany proudem stlačeného vzduchu nebo směsí teplé vody a detergentu.

UPOZORNĚNÍ
K čištění nepoužívejte prostředky na bázi tuků (např. kerosin, petrolej, nafta atd.)
F14 údržba vozidla
Vypuštění okruhu chlazení
Odšroubujte víko plnícího hrdla (2)
a podtlakovou zátku (1).

POZOR
Okruh chlazení nevypouštějte, pokud je mo-
tor zahřátý. Hrozí nebezpečí opaření.

Otevřte výpustné kohouty (1) a (2) umístěné


na trubce chladící soustavy a za schránou
nezávislého topení a nechte chladící kapalinu
vytéct do připravené nádoby.
F15 údržba vozidla
Plnění chladící soustavy
Zkontrolujte dotažení výpustných kohoutů.
Naplňte okruh chlazení plnícím hrdlem (2).
Chladící kapalinu nalévejte pomalu, aby byl
okruh dobře odvzdušněn.
Zašroubujte zátky (1, 2).

Spusťte motor a zapněte oběhové čerpadlo.


Podle rysek (na pravém boku nádržky)
kontrolujte hladinu chladící kapaliny v nádržce.
V případě potřeby chladící kapalinu doplňte na
požadovanou hodnotu.
POZOR
Kontrolujete-li hladinu chladící kapaliny při
zahřátém motoru, povolte nejprve podtlako-
vou zátku o 1/4 otáčky. Zátku opět dotáhněte
a teprve potom odšroubujte zátku plnícího
hrdla. Kapalina je v zahřátém okruhu pod
tlakem. Dbejte zvýšené opatrnosti, aby ne-
došlo k opaření.

Hydraulický okruh náhonu ventilátoru


- zátka nalévacího hrdla (1)
- olejoznak maximální hladiny oleje (2)
- olejoznak minimální hladiny oleje (3)
- vypouštěcí zátka (4)

UPOZORNĚNÍ
Hydraulický okruh může správně fungovat
jedině tehdy, je-li naprosto čistý. Dbejte proto
maximální čistoty a okruhy plňte pouze s na-
lévacím filtrem.
F16 údržba vozidla
Výměna olejového filtru hydrookruhu
Při výměně filtru odšroubujte vložku (1).
Těsnění nového filtru potřete olejem a
dotáhněte rukou. Nastartujte motor a při
volnoběžných otáčkách zkontrolujte těsnost.
V případě potřeby dotáhněte.

Schéma hydrookruhu

1 - olejová nádobka 5 - filtr oleje


2 - hydročerpadlo 6 - jisticí ventil
3 - hydromotor 7 - chladič oleje
4 - řídící elektronika BOSCH 8 - teplotní čidlo vody
F17 údržba vozidla
Palivový okruh
Schéma palivového okruhu

1 - palivový filtr
2 - hlava válce
3 - motor
4 - nezávislé topení
5 - palivová nádrž
6 - elektronika řízení motoru
7 - palivový předfiltr
8 - ruční palivová pumpička
9 - palivové čerpadlo
F18 údržba vozidla
Palivová nádrž
Doporučuje se v předepsaných intervalech
čištění palivové nádrže a odstraňování
usazených nečistot. Odšroubujte vypouštěcí
šroub umístěný pod nádrží a nechte
vytéct znečištěné palivo, poté šroub opět
zašroubujte.

Předfiltr paliva
V případě výskytu sedimentu ve spodním dílu
(3) proveďte odkalení palivového předfiltru
(1) vyšroubováním odkalovacího šroubu (2)
a vypusťte sediment.
Výměna filtrační vložky předfiltru paliva
Z hlavy předfiltru (1) demontujte filtrační vložku
(4). Z vložky sejměte spodní díl (3) a namontujte
ho na novou vložku. Celek namontujte zpět na
hlavu předfiltru, dotáhněte rukou a potom ještě
o 3/4 otáčky. Po odvzdušnění nastartujte motor
a zkontrolujte těsnost.

UPOZORNĚNÍ
Před zpětnou montáží na hlavu (1) naplňte
předfiltr palivem.

Filtr paliva nezávislého topení


Uzavřete ventil na vstupu do filtru.
Vyšroubujte filtr (1) a vyměňte vložku.
Otevřete ventil.
F19 údržba vozidla
Palivový filtr
Při výměně palivového filtru (1) vyšroubujte
vložku.

Po odvzdušnění nastartujte motor a zkontrolujte


těsnost.

Odvzdušnění palivového okruhu


- povolte odvzdušňovací šroub (1) na motoru
a (3) na předfiltru paliva
- ruční pumpičkou paliva (2) pumpujte palivo
tak dlouho, dokud nezačne vytékat čiré
palivo
- za stálého čerpání pumpičkou (2) dotáhněte
postupně odvzdušňovací šrouby (3) a (1)

UPOZORNĚNÍ
Chraňte kryty zvukové a tepelné izolace před
postříkáním palivem. V případě potřeby je
důkladně očistěte.
F20 údržba vozidla
Ochrana paliva před mrazem
Na trhu existují různé typy naftových paliv. Kvalita nafty se liší podle období ve kterém je
vozidlo v provozu (letní nebo zimní provoz). Teplota filtrovatelnosti „TLF“ závisí na použitém
druhu nafty. Při teplotě, která se blíží mezi filtrovatelnosti, vznikají v naftě krystalky parafinu
zanášející palivový okruh.
UPOZORNĚNÍ
Použití jakýchkoliv jiných než schválených přísad do nafty je zakázáno.
Předehřev paliva
Umožňuje snížit hodnotu mezní teploty filtrovatelnosti motorové nafty.
Mezní teplota filtrovatelnosti se liší v závislosti na typu použité nafty.

POZOR
Ji-li vozidlo vybaveno předehřevem paliva, přidávání příměsí je zakázáno.
F21 údržba vozidla
Spojka
Seřízení vůle spojky
V případě nutnosti seřízení kontaktujte svého
dealera nebo autorizovaný servis.

Odvzdušnění okruhu spojky


Odvzdušnění proveďte na hydraulickém válci
posilovače odvzdušňovacím šroubem (1) po
sejmutí čepičky (popřípadě na ovládacím válci
u spojkového pedálu).

Hydraulický válec posilovače spojky je vybaven


mechanickou měrkou opotřebení spojky (1).

Nádržka s kapalinou spojkového okruhu


Nádržka (1) je přístupná po odstranění krytu po
levé straně řidiče.
Hladina kapaliny se musí nacházet mezi
značkami „MIN“ a “MAX“ vyznačenými na
nádržce.

POZOR
Při doplňování kapaliny dejte pozor na
potřísnění interiéru. Kapalina způsobuje
křehnutí a popraskání plastů.
F22 údržba vozidla
Převodovka ZF 6S1600

Kontrola hladiny oleje


V případě, že při vyšroubování zátky
kontrolního otvoru nevytéká olej, je třeba
doplnit jeho množství.

Doplnění oleje
- vyšroubujte kontrolní a nalévací zátku (1)
- dolejte takové množství, až olej začne
vytékat kontrolním otvorem (1)
- zašroubujte zátku kontrolního a nalévacího
otvoru
Výměna oleje
- výměnu provádějte po skončení jízdy, dokud
je olej zahřátý a na rovné ploše
- vyšroubujte kontrolní a nalévací zátku (1)
- vyšroubujte vypouštěcí zátku (3)
- nechte olej vytéct do připravené nádoby
- očistěte magnetické lapače nečistot v
zátkách
- nevytéká-li již z převodovky olej, zašroubujte
vypouštěcí zátku (3) a utáhněte ji
- nalévacím otvorem (1) plňte převodovku
novým olejem tak dlouho, dokud olej
nezačne vytékat kontrolním otvorem
- zašroubujte a dotáhněte zátku kontrolního a
nalévacího otvoru (1)

UPOZORNĚNÍ
Pro nalévání oleje používejte nálevky se sítkem. Před kontrolou, doplňováním nebo výmě-
nou oleje očistěte okolí vypouštěcích, kontrolních a nalévacích zátek od písku a nečistot.
Současně očistěte od nečistot i nálevku.
F23 údržba vozidla
Převodovka PRAGA 5PS120R

Kontrola hladiny oleje


V případě, že při vyšroubování zátky
kontrolního otvoru nevytéká olej, je třeba
doplnit jeho množství.

Doplnění oleje
- vyšroubujte kontrolní (1) a nalévací (2)
zátku
- dolijte takové množství, až olej začne
vytékat kontrolním otvorem
- zašroubujte zátku kontrolního otvoru (1)
- zašroubujte zátku (2) nalévacího otvoru

Výměna oleje
- výměnu provádějte po skončení jízdy, dokud
je olej zahřátý a na rovné ploše
- vyšroubujte kontrolní (1) a nalévací (2)
zátku
- vyšroubujte vypouštěcí zátku (3)
- nechte olej vytéct do připravené nádoby
- očistěte magnetické lapače nečistot v
zátkách
- nevytéká-li již z převodovky olej, zašroubujte
vypouštěcí zátku (3) a utáhněte ji
- nalévacím otvorem plňte převodovku novým
olejem tak dlouho, dokud olej nezačne
vytékat kontrolním otvorem
- zašroubujte a dotáhněte zátku kontrolního
otvoru (1)
- zašroubujte a dotáhněte zátku nalévacího
otvoru (2)

UPOZORNĚNÍ
Pro nalévání oleje používejte nálevky se
sítkem. Před kontrolou, doplňováním nebo
výměnou oleje očistěte okolí vypouštěcích,
kontrolních a nalévacích zátek od písku
a nečistot. Současně očistěte od nečistot i
nálevku.
F24 údržba vozidla
Zadní náprava

- zátka kontrolního a plnícího otvoru (1)


- zátka vypouštěcího otvoru (2)

Kontrola oleje v rozvodovce


V případě, že z kontrolního otvoru nevytéká
po odšroubování zátky (1) olej, je třeba jej
doplnit.

Spojovací hřídel
- zkontrolujte dotažení šroubových spojů (1)
na přírubách na obou stranách spojovacího
hřídele
- utahovací moment matic je 170 ± 17Nm
- prohlédněte klouby (2) spojovacího hřídele
a zkontrolujte, zda nejsou poškozeny

- při mazání vtlačujte mazivo do maznic (1)


v obou kloubech spojovacího hřídele tak
dlouho, až z těsnění pouzder začne vycházet
čisté mazivo
- pokud nějaké pouzdro neumožňuje výstup
maziva, pootočte spojovací hřídel nebo
uvolněte těsnění přitlačením na odpovídající
čelist
F25 údržba vozidla
Řízení
Pravidelně kontrolujte celkovou vůli v systému
řízení. Při jejím zvětšení vyměňte jednotlivé
kulové čepy. Pravidelně kontrolujte stav
a těsnost těsnících manžet (1) kulových čepů.
UPOZORNĚNÍ
Po každé výměně dílů přední nápravy, pří-
padně jakémkoli jiném zásahu do geometrie
řízení je nutno znovu provést kontrolu seřízení
geometrie přední nápravy. V opačném případě
riskujete vážné poruchy řízení.
F26 údržba vozidla
PŘEDNÍ PÉROVÁNÍ - RI75R
Tlumiče pérování
Tlumiče nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. V předepsaných intervalech je třeba nechat je
demontovat a zkontrolovat odborníkem.

POZOR
Kroužky a patky vyráběné z „elastomerů“ nesnášejí čištění vodní parou pod tlakem. Nikdy
nerozprašujte olej nebo motorovou naftu na vlnovce nebo na pružné plastikové hadice.
Pravidelně kontrolujte vnější stav vzduchových vlnovců. Každých 40 000 km je třeba nechat
vyčistit regulační ventily v odborné opravně či servisu.

Výška vlnovců
Výšku vlnovců je třeba pravidelně kontrolovat.
Zajistí se tím pohodlné pérování pro cestující
a současně i dlouhá životnost vlnovců a
dorazů pérování. Ve vzduchojemech udržujte
tlak asi 0,8 MPa. Odpojte páku regulačního
ventilu pérování (1) a pohybem páky ventilu
zkontrolujte jeho správnou funkci. Seřiďte
výšku vlnovců. Vypusťte vlnovec a přesuňte
páku regulačního ventilu pérování nahoru, aby
se vlnovec plnil vzduchem, dokud nedosáhne
vyznačené výšky A = 236 ± 2 mm.
Přesuňte páku do střední polohy, čímž se plnění
vlnovce vzduchem zastaví. Upravte délku
táhla (2) ovládání ventilu tak, aby se jeho páka
stabilizovala ve správné poloze. Proveďte jízdní
zkoušku a znovu zkontrolujte výšku vlnovců.
V případě potřeby upravte nastavení.
F27 údržba vozidla
Kulové čepy nápravy RI75R
Kontrolovat lze pouze vůli spodního kulového čepu.
- vozidlo postavte na rovinu
- nasaďte komparátor (1) a pomocí zvedáku (2) zdvihněte kolo
- pokud je naměřená hodnota větší než 0,8 mm, vyměňte kulový čep
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Vždy po 6 měsících nebo po najetých 80 000 km zkontrolujte stav kulových čepů (těsnost
měchů, vůli, upevnění).
V případě, že je u měchů těsnění zjištěna nějaká vada (praskliny, roztržení, únik maziva),
nebo u kulových čepů neobvyklá vůle, je třeba systematicky vyměnit kulové čepy.

Vůle tyčového stabilizátoru nápravy


V předepsaných časových intervalech
kontrolujte vůli mezi kroužky a stabilizátorem
nápravy. Vůle „J“ nesmí překročit 2 mm.
F28 údržba vozidla
Vysoušeč vzduchu
V předepsaných intervalech vyměňte vložku.
POZOR
Výskyt oleje na tlumiči odfuku je možný a ne-
znamená závadu. Olej se nesmí vyskytovat
při kontrole vzduchojemů - nefunkční nebo
zanešená patrona vysoušeče, nebo nadměrný
průnik oleje z vzduchového kompresoru.

Výměna vložky vysoušeče vzduchu


Vypusťte vzduchovou soustavu. Vyšroubujte
vložku (2). Použitou vložku vysoušeče
odevzdejte k recyklaci nebo zlikvidujte jako
použitý olejový filtr.
Očistěte dosedací plochy a připojovací závit a
zkontrolujte těleso vysoušeče (1)
Namažte lehce těsnění a připojovací závit
vložky vysoušeče.
Našroubujte vložku vysoušeče do tělesa
vysoušeče tak, aby těsnění vložky doléhalo
na tělese po celém obvodu. Potom dotáhněte
vložku otočením cca. o půl otáčky (M=15
Nm).
Natlakujte vzduchovou soustavu a zkontrolujte
těsnost vysoušeče vzduchu. V případě netěsnosti
dotáhněte vložku vysoušeče (předem je nutné
odvzdušnit vysoušeč).
Datum příští výměny vložky označte v poli,
které je pro tyto účely na ní umístěno. V případě
velkého podílu nečistot v tlakovém vzduchu je
nutné provést tuto výměnu v kratším termínu.

POZOR
Před odpojováním potrubí, nebo vypouště-
ním vzduchojemů podložte rám podvozku v
místech pro zvedáky k zajištění proti snížení
spodku vozidla po úniku vzduchu.
F29 údržba vozidla
Odlučovač oleje
Odlučovač oleje (1) je bezúdržbový přístroj,
jehož plánovaná životnost je 3 - 5 let.
V předepsaných intervalech kontrolujte a čistěte
automatický odkalovací ventil (2).

Brzdový systém

POZOR
Je zakázáno upravovat, nebo jakkoli zasahovat do okruhu nebo jednotlivých přístrojů
brzdového systému. Upozorňujeme uživatele na skutečnost, že v případě samovolného
zapojení kteréhokoli pneumatického přístroje nebo jiného zařízení brzdového systému,
které by neodpovídalo platným normám či pravidlům silničního provozu, na sebe přebírá
uživatel plnou odpovědnost jejich původce.

Vozidlo je vybaveno čtyřokruhovým jistícím ventilem. Jestliže při zastavení vozidla tlak
vzduchu v brzdovém systému rychle klesne, nechte zkontrolovat pneumatický okruh
v nejbližším autorizovaném servisu, nebo kontaktujte svého dealera.

Vzduchové přístroje
Přístroje nevyžadují žádnou speciální údržbu. V případě poruchy nebo podezření na poruchu
funkce kontaktujte okamžitě autorizovaný servis.
Kontrola vzduchojemů na nepřítomnost
vody
Pomocí odkalovacích šroubů (1) na všech
vzduchojemech zkontrolujte nepřítomnost vody.
V případě zjištění vody vypusťte vzduchojemy,
nechte zkontrolovat správnou funkci vysoušeče
vzduchu kompetentním odborníkem. Vyměňte
vložku vysoušeče.
F30 údržba vozidla
Brzdové obložení
Kontrolu brzdového obložení provádějte ve
stanovených intervalech kontrolními otvory
(1) na vnitřní straně kola. Využitelná tloušťka
brzdového obložení je na přední a zadní nápravě
12-13 mm. Brzdové obložení je nutno vyměnit,
klesne-li jeho tloušťka pod 7 mm na přední
nápravě a pod 5 mm na zadní nápravě.
UPOZORNĚNÍ
Na jednom voze nesmí být použity jiné typy
brzdového obložení. Vozidlo je vybaveno
brzdovým obložením DON 7115. Další
schválený typ obložení je FERODO 2020.
Pro přední nápravu RI75R jsou schváleny
brzdové destičky TEXTAR T3016.

Kroky páky brzdových klíčů


Pravidelně mažte brzdové klíče a kontrolujte
jejich stav, stav brzdových pák a jejich kroky:
přední náprava KAROSA-LIAZ 25 - 55 mm
zadní náprava MERITOR 30 - 45 mm

Provozní kroky musí být v uvedeném


rozmezí.

UPOZORNĚNÍ
Seřízení kroků pák, brzdových klíčů a výměnu
obložení svěřte autorizovanému servisu.

Maximální přípustné průměry brzdových


bubnů

Přední náprava KAROSA-LIAZ 423 mm


Zadní náprava Meritor U167E 413,35 mm

Brzdové destičky
Ve stanovených intervalech provádějte kontrolu
opotřebení brzdových destiček. Tato kontrola
vyžaduje demontáž kol.

POZNÁMKA
Při výměně jedné destičky je nutné provést
výměnu všech destiček na dané nápravě.
F31 údržba vozidla
Retardér
Zkontrolujte mechanická poškození retardéru.
Montážní pákou (1) zkontrolujte vůli ložiska
retardéru na hnaném hřídeli převodovky, která
by neměla přesáhnout 0,4 mm. V případě,
že je vůle větší, vymezte vůli vymezovací
podložkou, nebo vyměňte ložisko.

Zkontrolujte seřízení vzduchových mezer


mezi statorem (2) a rotorem (3). Měření
provádějte na obvodu retardéru v místech
držáků statoru (4). V případě, že na některém
místě nenaměříte správnou hodnotu vzduchové
mezery (1,4 ± 0,25 mm), vymezte tuto vůli na
držáku statoru (5) vymezovací podložkou (4).
Je-li to nutné, svěřte seřízení odborníkovi.

Seřízení světlometů
Seřízení světlometů svěřte odborně vyškoleným
pracovníkům. Seřízení lze provádět v servisních
dílnách pomocí přístrojů k tomu určených nebo
proti zkušební stěně dle schématu na štítku.
Seřízení se provádí na nezatíženém autobusu,
se správně nahuštěnými pneumatikami, se
seřízenou geometrií kol a seřízenou výškou
pérování. V druhém případě postavte autobus
kolmo proti zkušební stěně tak, aby jeho podélná
osa procházela středem zkušební stěny.
F32 údržba vozidla
Mytí vozidla
Myjte vozidlo pravidelně. Tím zajistíte dlouhou životnost karosérie a zachováte lesk
olakování. V zimním období (pokud je na vozovce sůl nebo jiný posypový materiál)
přizpůsobte intervaly mytí těmto podmínkám. Pokud to podmínky vyžadují, myjte vozidlo
denně. Po umytí vozidlo důkladně opláchněte čistou vodou (bez chemických příměsí). Po
umytí doporučujeme vozidlo vysušit.

Karosérie
Nechcete-li poškodit olakování a spoje:
- nepoužívejte horkou páru.
- omezte na nezbytné minimum používání kartáčů. Kartáče musejí být v dobrém stavu
a řádně seřízeny.
- během prvního měsíce provozu se nedoporučuje kartáče používat.
- používáte-li k mytí tlakovou vodu, omezte tlak na max. 0,8 MPa. Držte trysku dost daleko
od karosérie a nesměrujte ji k těsnícím spojům.
- používejte mýdla s neutrálním pH.
- k odstranění mastných skvrn používejte benzín k čištění, nikoli benzín motorový.
- k čištění hliníkových součástí použijte vodu s nezásaditým mycím prostředkem a nakonec
díly opláchněte čistou vodou.
- těsnící spoje natřete silikonem, vazelínou nebo klouzkem.

Podvozek
Používejte k mytí tlakovou vodu, omezte tlak na max. 0,8 MPa. Tlakovou vodu používejte
jen na nezbytně nutnou dobu.
Chcete-li předejít poškození a pozdějším závadám, vyhněte se přímému ostřiku:
- elektronických a elektrických skříněk.
- těsnících spojů posuvných částí.
- kloubových spojení.
- vstupních otvorů topení, sání motoru a vzduchového filtru.
- pneumatických a elektrických zařízeních.
- tlumících a izolačních ochranných krytů.

Retardér
Znečištění retardéru je zapotřebí odstraňovat proudem vody. Mytí provádějte jenom pokud
je retardér studený. Po umytí ho vysušte stlačeným vzduchem.
Podlaha
- gumová podlahová krytina: Čistíte-li podlahu proudem vody, je zapotřebí vodu úplně a co
nejrychleji z vozidla odstranit.
- používání vody pod tlakem je zakázáno.
- doporučujeme mýt podlahu hadrem nebo houbou s čistícím prostředkem (mýdlová voda,
líh...).
- po opláchnutí nechte podlahu vyschnout a prostor cestujících vyvětrejte.
F33 údržba vozidla
Prostor cestujících
- plastová krytina a olakované části: Omyjte rozprašovačem nebo použijte hadr namočený
do čistícího prostředku (mýdlová voda, líh...).
- prostředky obsahující benzín nebo trichloretylén se nedoporučují.
- nechte části vyschnout a prostor cestujících vyvětrejte. Těsnění dveří, oken a posuvných
částí lehce potřete vhodným prostředkem.

Přístrojová deska
Používejte výlučně mýdlovou vodu (všechny ostatní výrobky se nedoporučují).

Sedačky
- plastové části: Používejte mýdlovou vodu nebo lihový roztok.
- látkové části: Používejte mýdlovou vodu s odmašťovacím prostředkem (čistič skvrn...).
F34 údržba vozidla
G1 elektroinstalace
Elektrickou instalaci autobusu tvoøí elektrické
svazky, které jsou vedeny v jednotlivých
panelech: podvozku, pøední èásti, støeše a zadní
èásti. Pro dobrou orientaci v elektrické instalaci
jsou všechny vodièe, konektorové spoje,
pojistky, relé a ovladaèe oznaèeny èíselným
nebo kombinovaným kódem. Symboly
kolébkových ovladaèù jsou podsvìtleny podle
funkce buï pøi sepnutí vnìjšího osvìtlení nebo
pøi sepnutí spínaèe pøi sepnuté spínací skøíòce.
Všechny elektrické obvody jsou jištìny tavnými
pojistkami. Hlavní pøívod od baterií do
rozvadìèù je jištìn tavnou pojistkou 80 A -
vodiè 300, hlavní pøívod od elektrického
odpojovaèe do rozvadìèù je jištìn tavnou
pojistkou 100 A - vodiè 30. Tyto pojistky (1)
jsou umístìny v schránì zadního rozvadìèe.
Ostatní elektrické obvody jsou jištìny tavnými
pojistkami o proudové hodnotì 3 A, 5 A, 7,5 A,
10 A a 15 A.

UPOZORNÌNÍ
Pøetìžování elektrické instalace pøidáváním dalších žárovek, pøístrojù èi spotøebièù s vyšším
odbìrem elektrického proudu, mùže zpùsobit vážné poškození všech instalovaných
elektrospotøebièù a abnormální vybíjení akumulátorù. V takovém pøípadì nelze uplatòovat
nárok na záruky poskytované výrobcem.
Pøed jakýmkoli zásahem do elektrické instalace vozidla odpojte akumulátory; nejprve
vždy odpojte záporný pól.

Alternátory
Do vozidla jsou montovány dva alternátory
28 V/40 - 90 A (1, 2) s cizím buzením,
s vestavìným regulátorem napìtí a pøepìovou
ochranou. Nikdy nevypínejte obvod, je-li motor
ještì v chodu. Dbejte, aby nedošlo k chybnému
propojení obvodù. Za chodu motoru nesmí dojít
k odpojení baterií od alternátorù.
G2 elektroinstalace
Indikátor stavu nabíjení akumulátorù
Tuto funkci plní kontrolky dobíjení (1, 2).
Každá baterie má svou kontrolku dobíjení. Je-
li motor v chodu, kontrolky musí být zhasnuté.
Svítí-li kontrolka, nabíjecí obvod je poškozen.

Ovládání stìraèù
Stìraèe jsou pohánìny motorkem (1)
umístìným pod palubní pøístrojovou deskou.
Postup uvedení stìraèù do chodu v pøípadì
jejich zablokování:
1.Ovladaè nastavte do polohy „vypnuto“.
2.Najdìte a odstraòte pøíèinu.
3.Zkontrolujte elektrickou ochranu (pojistku
v pøedním rozvadìèi).
Ovladaè mùžete opìt používat.

Akumulátory
Ve vozidle jsou umístìny dva olovìné
akumulátory (1) 12V/180 Ah zapojené do série
na jmenovité napìtí 24 V s ukostøeným mínus
pólem.
Baterie jsou uloženy ve schránì baterií na
výsuvném držáku (2) a jsou k nìmu pøipevnìny
tømenem (3). Držák baterií je v zasunuté poloze
zajištìn ke karosérii šroubem s køídlovou maticí
(4).
Minus pól jedné baterie je pøipojen na
ukostøovací šroub ve schránì baterií. Plus pól
je pøipojen na svorku mechanického
G3 elektroinstalace
odpojovaèe baterií umístìného ve schránì
baterií. Z druhé svorky mechanického
odpojovaèe je veden kabel na svorku
elektrického odpojovaèe.

POZOR
Napìtí baterií nesmí nikdy klesnout pod
hodnotu 22,20 V.

Kontrola akumulátorù
Baterie je nutno udržovat na povrchu suché a èisté. Póly èistìte horkou vodou a chraòte
konzervací. Zneèištìné póly zvyšují pøechodový odpor a jsou pøíèinou èastých poruch. Hustotu
elektrolytu kontrolujte hustomìrem, a to ve všech èláncích baterie. Hustota elektrolytu plnì
nabité baterie (v mírném zemìpisném pásmu) je 1,28 g/cm3 (32 °Bé). Pokles hustoty elektrolytu
v èláncích na 1,25 až 1,23 g/cm3 (29 - 27 °Bé) je znamením k dobití buï jízdou nebo mimo
vozidlo. Hustota 1,17 až 1,15 g/cm3 (21 až 19 °Bé) je kritická, svìdèí o znaèném vybití
a baterie vyžaduje okamžité nabití. Uvedené hodnoty platí pro elektrolyt o teplotì 25 °C.
V tropech se za kritickou považuje hustota 1,13 až 1,12 g/cm3 (17 až 16 °Bé).

UPOZORNÌNÍ
K bateriím se nepøibližujte s otevøeným ohnìm. Hrozí nebezpeèí výbuchu. Baterie chraòte
pøed tuhými mrazy.

Kapacita správnì nabité baterie v závislosti na teplotì:

100% pøi 27 °C
66% pøi 0 °C
41% pøi -20 °C
Elektrický odpojovaè baterií
Elektrický odpojovaè baterií (1) zajišuje
odpojení baterií od elektrické instalace z místa
øidièe. Po odpojení zùstávají ve funkci: hodiny
tachografu, varovná svìtla, pamì rádia,
ovládání pøedních dveøí, digitální hodiny,
parkovací svìtla a dobìh naftového topení.
Ovládání elektrického odpojovaèe baterií:
- klíèkem spínací skøíòky
- ovladaèem „nouze“ na armatuøe
- bezpeènostním relé
G4 elektroinstalace
POZOR
Elektrický i mechanický odpojovaè baterií
vypínejte minimálnì 5 s po zastavení
motoru. Zabráníte tím havárii elektro-
nických obvodù v elektrické síti vozidla.
Hrozí znièení elektroniky motoru.

Mechanický odpojovaè baterií


Mechanický odpojovaè baterií (2) zajišuje
úplné odpojení baterií od elektrické instalace
vozidla.
Pøi odpojení mechanickým odpojovaèem dojde
k vymazání pamìtí u nìkterých pøístrojù (rádio,
hodiny...). Proto používejte mechanický
odpojovaè pouze ve vyjímeèných pøípadech
(opravy, výmìna baterií...).
Bezpeènostní relé
Bezpeènostní relé zamezuje odpojení baterií
elektrickým odpojovaèem za chodu motoru pøi
vypnutí klíèku spínací skøíòky do polohy 1.
Nachází se v pøedním rozvadìèi (relé odpojovaèe
baterií).

Startování vozidla pomocí vnìjšího zdroje


V pøípadì, že vozidlo nelze nastartovat
s použitím baterií, je možné použít vnìjší zdroj
proudu.
Postup:
- vypnìte elektrický odpojovaè baterií.
- zapojte startovací vozík - pozor na
správnou polaritu.
- zapnìte kontakt a spuste startér
spínaèem (1).
- udržujte motor na otáèkách 1300 ot/min
po dobu asi 5 minut .
- rozsvite potkávací svìtla a motor nechte
bìžet na volnobìh.
- nechte motor bìžet na volnobìh po dobu
1 minuty.
- odpojte startovací vozík - nejprve
zápornou svorkou a zhasnìte potkávací
svìtla.
UPOZORNÌNÍ
Používání nabíjeèky ke startování je zakázáno (hrozí nebezpeèí poškození elektronických
systémù).
G5 elektroinstalace
Rozhlasové zaøízení
Na pøání zákazníka mùže být vozidlo vybaveno rozhlasovým zaøízením, které se skládá
z reproduktorù umístìných ve stropì nad sedadly cestujících, zesilovaèe, dynamického
mikrofonu a autorádia s pøehrávaèem.
Údržba rozhlasového zaøízení spoèívá v kontrole stavu reproduktorù, vedení zesilovaèe,
autorádia a mikrofonu. Dostupná místa zbavte usazeného prachu a pokud dojde k závadì ve
funkci zaøízení, svìøte je do opravy specializované opravnì.

Elektronická kontrola výšky hladiny chladící


kapaliny
Snímaè hladiny je umístìn na expanzní nádobì.
Vlastní hladinomìr HM 24 je umístìn v zadním
rozvadìèi. Pokles hladiny chladící kapaliny je
signalizován blikáním kontrolky hladiny
chladící kapaliny (1) na pøístrojové desce.

Akustická kontrola funkce kontrolek


Po zapnutí klíèku spínací skøíòky a sešlápnutí pedálu akcelerace vstupuje do èinnosti akustická
signalizace zároveò s rozsvícením kontrolek, tlaku oleje motoru, teploty motoru, tlaku
provozních brzd a výšky hladiny chladící kapaliny.

Akustická signalizace smìrových svìtel


Kromì signalizace funkce smìrových svìtel smìrovými kontrolkami je zapojena i akustická
signalizace. V rytmu smìrových svìtel a kontrolek se ozývá akustický signál.
G6 elektroinstalace
Signalizace hlášení požáru
Pøi zvýšení teploty nad 180 °C v prostoru
motoru se na pøístrojovém panelu rozbliká
kontrolka (1) se symbolem „ALARM POŽÁRU

Akustická signalizace zaøazení zpáteèky


Na pøání zákazníka mùže být vozidlo vybaveno
bzuèákem (1), který je automaticky v chodu po
celou dobu zaøazení zpáteèky.
Akustickou signalizaci lze vypnout spínaèem
(4, str. C3, panel 1).
G7 elektroinstalace
Žárovky
Vymìòujete-li žárovku, nahraïte ji vždy žárovkou stejného typu a stejného pøíkonu.

Žárovka Pøíkon
Pøední svìtlomety 4 W, 70 W
Smìrová svìtla pøední 21 W
Mlhová svìtla pøední 70 W
Obrysová svìtla pøední (parkovací) 5W
Doplòková obrysová svìtla pøední 3W
Smìrová svìtla boèní 21 W
Boèní obrysová svìtla 3W
Smìrová svìtla zadní 21 W
Brzdová svìtla 21 W
Koncová svìtla 5W
Zpìtná svìtla 21 W
Mlhová svìtla zadní 21 W
Doplòková varovná svìtla zadní 21 W
Doplòková obrysová svìtla zadní 5W
Osvìtlení SPZ 2 x5 W
Osvìtlení motoru 5W
Osvìtlení dveøí 5 W/10 W
Osvìtlení prostoru øidièe 21 W
Kontrolky 2W
Záøivková stropní svìtla 18 W
Žárovková stropní svìtla 5W
Osvìtlení schrány topení 5W
Osvìtlení schrán zavazadel 5W
G8 elektroinstalace
Výmìna žárovky
Pøední svìtlomety

Sejmìte plastový kryt (1).

Sundejte konektor (2) a ochranný pryžový kryt


(3).

Pootoète žárovkou (4) doprava a vyjmìte ji.

UPOZORNÌNÍ
Pøi výmìnì žárovek peèlivì nasaïte zpìt
pryžový èi plastový kryt, aby byla zajištìna
dokonalá tìsnost bloku svìtel.
Pøi manipulaci s halogenovou žárovkou se
nedotýkejte sklenìné èásti žárovky rukou, ale
pouze suchým bavlnìným hadrem.
G9 elektroinstalace
Mlhová svìtla pøední
Žárovky pøedních mlhových svìtel jsou
pøístupné po odstranìní krytu. Vyšroubujte
šrouby (1) a vyjmìte žárovku.

Smìrová svìtla pøední


Žárovky pøedních smìrových svìtel jsou
pøístupné z vnitøní strany krytu nárazníku.
Sundejte prachovku (1), stlaète pojistku (2)
vyznaèeným smìrem a vyjmìte objímku se
žárovkou.

Žárovky zadních smìrových svìtel jsou


pøístupné z motorového prostoru (viz zadní
svìtla).

Smìrová svìtla boèní


Vyšroubujte oba šrouby. Pootoèením doleva
vyjmìte žárovku (1). Pøi zpìtné montáži
zkontrolujte polohu tìsnìní (2).
G10 elektroinstalace
Boèní obrysová svìtla
Vyšroubujte upevòovací šrouby. Vysuòte svìtlo.
Uchopte svítilnu za objímku (1) a sejmìte kryt
(2) pootoèením doleva.

Vytáhnìte žárovku (3) z objímky.

Zadní svìtla
K žárovkám zadních svìtel je pøístup
z motorového prostoru.
Sundejte prachovku (1), stlaète pojistku (2)
vyznaèeným smìrem a vyjmìte žárovku
s objímkou.
G11 elektroinstalace
Žárovku (3) vyjmìte z objímky (4) pootoèením
vlevo.

Doplòková svìtla zadní


Vyšroubujte upevòovací šrouby (1) a sundejte
kryt.

Vyjmìte žárovku doplòkových varovných svìtel


(2) a žárovku doplòkových obrysových svìtel
(3) pootoèením doleva.
G12 elektroinstalace
Doplòková obrysová svìtla pøední
Vyšroubujte upevòovací šrouby (1). Vysuòte
svìtlo.

Uchopte svítilnu za objímku (2) a sejmìte kryt


(3) pootoèením doleva.

Vyjmìte žárovku (4) z objímky.


G13 elektroinstalace

Rozmístìní pojistek ve schránách elektroinstalace


G14 elektroinstalace
Pøední rozvadìè

Pøiøazení Oznaèení
Pojistková skøíòka 1 A
Pojistková skøíòka 2 B
Pojistková skøíòka 3 C
Pojistková skøíòka 4 D
Pojistková skøíòka 5 E
Relé F
Relé G
G15 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 1 A

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Dálkové svìtlo - L A1 7,5
Kontrolka dálkových svìtel A1 7,5
Dálkové svìtlo - P A2 7,5
Tlumené svìtlo - L A3 7,5
Tlumené svìtlo - P A4 7,5
Kontrolka tlumených svìtel A4 7,5
Obrysové pøední svìtlo - P A5 7,5
Obrysové zadní svìtlo - P A5 7,5
Obrysové pøední svìtlo - L A6 7,5
Obrysové zadní svìtlo - L A6 7,5
Mlhová svìtla zadní A7 7,5
Osvìtlení schrán topení A7 7,5
Osvìtlení schodù A8 7,5
G16 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 2 B

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Napájení diodových èlenù B1 7,5
Osvìtlení pøístrojù B1 7,5
Boèní obrysová svìtla B2 7,5
Osvìtlení EIP B2 7,5
Digitální hodiny B3 5
Bzuèák B4 5
Napájení pøístrojù B5 7,5
Napájení spínaèù B6 7,5
Ventilátory B7 10
G17 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 3 C

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Pøepínaè topení C1 7,5
Vyhøívání sedadla øidièe C1 7,5
Vysoušeè vzduchu C2 5
Ostøikovaè svìtel C3 5
Napájení retardéru C4 15
Pøedehøev nafty nezávislého topení C4 15
Napájení dveøí C5 5
Napájení zesilovaèe C6 7,5
Napájení pøíslušenství C6 7,5
Osvìtlení øidièe C7 7,5
Naftové topení - spínací hodiny, pøepínaèe C8 7,5
G18 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 4 D

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Pøední topení D1 15
Napájení pøedehøevu nafty motoru D1 15
Stìraèe s cyklovaèem D2 15
Brzdová svìtla D3 15
Motorová brzda D3 15
Osvìtlení prostoru cestujících (záøivky) D4 15
Topení cestujících 2. bìh D5 15
Topení cestujících 1. bìh D6 15
Spínaè smìrových svìtel D7 15
Mlhová svìtla pøední D7 15
Osvìtlení cestujících (žárovky) D8 15
G19 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 5 E

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Naftové topení - elektromotor E1 15
Naftové topení - elektromotor E1 15
Naftové topení - vodní èerpadlo E2 15
Naftové topení - vodní èerpadlo E2 15
Napájení zesilovaèe E3 7,5
Digitální hodiny E3 7,5
Spínací hodiny naftového topení E4 3
Tachograf E4 3
Pøepínaè hlavních svìtel E5 15
Alarm E5 15
Napájení dveøí E6 15
Spínaè nouze E6 15
Pøerušovaè smìrových svìtel E7 15
Napájení èasového relé 3s E7 15
Napájení EIP E8 7,5
Zásuvka osvìtlení pøedního rozvadìèe E8 7,5
G20 elektroinstalace
Relé F

Relé G

Pøiøazení Oznaèení Hodnota


Relé prostorového termostatu 1 24V/10A
Relé dálkových svìtel 3 24V/10A
Relé tlumených svìtel 4 24V/10A
Relé obrysových svìtel 5 24V/10A
Relé akustické houkaèky 6 24V/10A
Relé pøedních mlhových svìtel 7 24V/10A
Relé odpojovaèe baterií 8 24V/10A
Relé 15/54 (spotøebièe za jízdy) 10 24V/10A
G21 elektroinstalace
Relé osvìtlení prostoru cestujících - žárovkové 11 24V/10A
Relé osvìtlení prostoru cestujících - záøivkové 12 24V/10A
Relé osvìtlení prostoru cestujících - záøivkové 13 24V/10A
Relé 1. bìhu topení cestujících 14 24V/10A
Relé 2. bìhu topení cestujících - pøední 15 24V/10A
Relé 2. bìhu topení cestujících - zadní 16 24V/10A
Relé spínacích hodin naftového topení 17 24V/10A
Relé 58 20 24V/10A
Relé spínaèe motorové brzdy 21 24V/10A
Bzuèák 27 5W
Cyklovaè stìraèe èelních skel 38 24V/10A
Relé nouzového osvìtlení 40 24V/10A
Relé osvìtlení nástupních schodù 41 24V/10A
Relé silové regulace 1. dveøí 44 24V/10A
Relé vypínaèe 1. dveøí 45 24V/10A
Relé vypínaèe 2. dveøí 46 24V/10A
Relé blokování silové regulace 2. dveøí 48 24V/10A
Relé blokování ostøikovaèe svìtlometù 95 24V/10A
Èasové relé ostøikovaèe svìtlometù 96 24V
Elektronický pøerušovaè smìrových svìtel 196 24V
Relé zadních mlhových svìtel 330 24V/10A
Relé zvyšování pérování 332 24V/10A
Relé ovládání zámkù dveøí 426 24V/10A
Relé nouzových spínaèù dveøí 462 24V/10A
Relé tlaku 4. okruhu vzduchu 465 24V
Relé vypínání napájení ruèního pøepínaèe retardéru 540 24V/10A
Relé rychlostní 541 24V/10A
Relé vypínání napájení ruèního pøepínaèe retardéru 542 24V/10A
Relé vypínání retardéru pøi funkci ABS 543 24V/10A
Relé vypínání retardéru pøi poruše ABS 544 24V/10A
Relé kontrolky ucpávání palivového filtru 567 24V/10A
Relé blokování rozjezdu – ruèní brzda 588 24V/10A
Relé blokování napájení 1. dveøí – ruèní brzda 589 24V/10A
Bzuèák pro smìrová svìtla 591 24V/5W
Relé 3s pro držení obvodu 30 592 24V
Relé dálkových svìtel - pomocné 594 24V/10A
Èasové relé ohøevu nafty pro motor 596 24V/120s
Relé ohøevu nafty pro nezávislé topení 598 24V/10A
Elektronika motorové brzdy 608 24V
Odporový èlen motorové brzdy 609 24V
G22 elektroinstalace
Zadní rovadìè

Pøiøazení Oznaèení
Pojistková skøíòka 6 A
Relé B
G23 elektroinstalace
Pojistková skøíòka 6 A

Pøiøazení Oznaèení Pojistka (A)


Napájení elektroniky F2B - periférie 1 5
Napájení elektroniky F2B - periférie 2 15
Napájení elektroniky F2B 3 20
Zásuvka osvìtlení 4 15
Ohøev nafty 4 15
Osvìtlení motoru 5 7,5
Tlaèítko startování, alternátory 6 7,5
Hlídaè hladiny chladící kapaliny 6 7,5
Napájení elektroniky chlazení 7 3
Spínaè pøevodovky 8 5
Napájení elektroniky F2B - periférie 8 5
G24 elektroinstalace
Relé B

Pøiøazení Oznaèení Hodnota


Relé zhášení motoru 9 24V/10A
Relé 15/54 - zadní rozvadìè 57 24V/10A
Relé hlídaèe hladiny kapaliny 58 24V/10A
Relé víka motoru 59 24V/10A
Relé neutrálu 60 24V/10A
Relé startéru 66 24V/10A
Relé signálu brzd pro F2B 568 24V/10A
Relé signálu spojky pro F2B 569 24V/10A
Relé omezování kroutícího momentu 0313 570 24V/10A
Relé blokování startéru 571 24V/10A
Relé ohøevu nafty 572 24V/10A
Relé napájení elektroniky F2B 573 24V/10A
Relé alternátoru 2 604 24V/10A
Relé omezování kroutícího momentu 0312 605 24V
Relé ovládání èerpadla oleje motoru 633 24V
G25 elektroinstalace

SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ

Elektrická schémata jsou uvedena v samostatné pøíloze: „ H - schémata elektrického


zapojení“.
Platnost pøílohy je omezena výrobními èísly vozù, která jsou uvedena v úvodu
pøílohy.
G26 elektroinstalace

You might also like