You are on page 1of 5

5/6/2020 Bereishit - Genesis - Chapter 40 (Parshah Vayeishev) - Tanakh Online - Torah - Bible

Search Tanach 

Torah - The Pentateuch Bereishit - Genesis Chapter 40 GO

Bereishit - Genesis - Chapter 40


« Previous Next »
Chapter 39 Chapter 41

RASHI'S COMMENTARY: SHOW CONTENT IN:

Show Hide Both English Hebrew

1 Now it came about after these events that the cupbearer of ‫א וַ יְ ִ֗הי ַא ַח ֙ר ַה ְדּ ָב ִ ֣רים ָה ֵ֔א ֶלּה ָ ֽח ְט ֛אוּ ַמ ְשׁ ֵ ֥ קה‬
the king of Egypt and the baker sinned against their master, :‫יהם ְל ֶ ֥מ ֶל ִמ ְצ ָ ֽריִ ם‬
֖ ֶ ֵ‫־מ ְצ ַ ֖ריִ ם וְ ָ ֽהא ֶ ֹ֑פה ַ ֽל ֲא ֽד ֹנ‬
ִ ‫ֶ ֽמ ֶל‬
against the king of Egypt.

Now it came about after these events: Because that cursed woman ‫ לפי שהרגילה אותה ארורה‬:‫אחר הדברים האלה‬
(Potiphar’s wife) had accustomed the people to talk [badly] about the ‫ הביא להם‬,‫את הצדיק בפי כולם לדבר בו ולגנותו‬
righteous man (Joseph), therefore the Holy One, blessed be He, brought to
,‫הקב"ה סורחנם של אלו שיפנו אליהם ולא אליו‬
them [the Egyptians] the sin of these [men], so that they would turn [their
:‫ועוד שתבוא הרווחה לצדיק על ידיהם‬
attention] to them [the two chamberlains] and not to him (Joseph), and also
so that relief would come to the righteous man through them. [From Gen.
Rabbah 88:1, 88:3]

sinned: [Regarding] this one (the cupbearer) a fly was found in his goblet, ‫ וזה‬,‫ זה נמצא זבוב בפיילי פוטירין שלו‬:‫חטאו‬
and [concerning] that one (the baker) a pebble was found in his bread. [From :‫נמצא צרור בגלוסקין שלו‬
Gen. Rabbah 88:2]

and the baker: of the king’s bread. The expression of baking (‫)א ִפיָה‬
ִ applies ,‫ את פת המלך ואין לשון אפייה אלא בפת‬:‫והאופה‬
only to bread, pesto(u)r or pistor in Old French, kneader, baker. :[‫ובלע"ז פיסטו"ר ]אופה‬

2 And Pharaoh became incensed at his two chamberlains, at ֑ ָ ‫ב וַ יִּ ְק ֣צֹף ַפּ ְר ֔עֹה ַ ֖ﬠל ְשׁ ֵנ֣י ָ ֽס ִר‬
‫יסיו ַ ֚ﬠל ַ ֣שׂר‬
the chief cupbearer and at the chief baker. :‫אוֹפים‬
ֽ ִ ‫ַה ַמּ ְשׁ ִ֔קים וְ ַ ֖ﬠל ַ ֥שׂר ָ ֽה‬

3 And he placed them in the prison of the house of the chief ‫ג וַ יִּ ֵ֨תּן א ָֹ֜תם ְבּ ִמ ְשׁ ַ֗מר ֵבּ֛ית ַ ֥שׂר ַה ַטּ ָבּ ִ ֖חים‬
of the slaughterers, into the prison, the place where Joseph :‫יוֹסף ָא ֥סוּר ָ ֽשׁם‬
֖ ֵ ‫ל־בּ֣ית ַה ֑סֹּ ַהר ְמ ֕קוֹם ֲא ֶ ֥שׁר‬
ֵ ‫ֶא‬
was imprisoned.

4 And the chief of the slaughterers appointed Joseph [to be] ‫ת־יוֹסף ִא ָ ֖תּם וַ יְ ָ ֣שׁ ֶרת‬
ֵ֛ ‫ד ַו֠יִּ ְפ ֹ֠קד ַ ֣שׂר ַה ַטּ ָבּ ִ ֧חים ֶא‬
with them, and he served them, and they were a year in :‫יָמים ְבּ ִמ ְשׁ ָ ֽמר‬
֖ ִ ‫א ָ ֹ֑תם וַ ִ ֽיּ ְהי֥ וּ‬
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8235/jewish/Chapter-40.htm 1/5
5/6/2020 Bereishit - Genesis - Chapter 40 (Parshah Vayeishev) - Tanakh Online - Torah - Bible

prison.

And the chief of the slaughterers appointed, etc.: to be with them. :‫ להיות אתם‬:‫ויפקד שר הטבחים את יוסף‬

and they were a year in prison: Heb. ‫י ִָמים‬, twelve months. :‫ שנים עשר חדש‬:‫ויהיו ימים במשמר‬

5 Now both of them dreamed a dream, each one his dream ‫מוֹ ְבּ ַל֣יְ ָלה‬ ֶ֜ ֵ‫ה וַ ַיּ ַֽח ְלמוּ֩ ֲח ֨לוֹם ְשׁנ‬
֙ ‫יהם ִ ֤אישׁ ֲח‬
on the same night, each man according to the interpretation of ‫ֶא ָ֔חד ִ ֖אישׁ ְכּ ִפ ְת ֣רוֹן ֲח ֑מוֹ ַה ַמּ ְשׁ ֶ ֣ קה וְ ָ ֽהא ֗ ֶֹפה‬
his dream, the cupbearer and the baker of the king of Egypt,
‫סוּרים ְבּ ֵ ֥בית‬
֖ ִ ‫ֲא ֶשׁ ֙ר ְל ֶ ֣מ ֶל ִמ ְצ ַ ֔ריִ ם ֲא ֶ ֥שׁר ֲא‬
who were confined in the prison.
:‫ַה ֽסֹּ ַהר‬

Now both of them dreamed a dream: Heb. ‫ ַויַחַ ְלמוּ ִחלוֹם ְשׁנֵיהֶ ם‬, and both of ‫ זה‬,‫ ויחלמו שניהם חלום‬:‫ויחלמו חלום שניהם‬
them dreamed a dream. This is its simple meaning, but its midrashic meaning ‫ שחלם‬,‫ ומדרשו כל אחד חלם חלום שניהם‬,‫פשוטו‬
is that each dreamed both dreams, meaning that each dreamed his own
(‫ וזו שנאמר )פסוק טז‬,‫את חלומו ופתרון חבירו‬
dream and the interpretation of his companion’s dream. That is the meaning
:‫וירא שר האופים כי טוב פתר‬
of what is stated:“Now the chief baker saw that he had interpreted well”
(verse 16). [From Gen. Rabbah 88:4, Ber. 55b]

each man according to the interpretation of his dream: Each one ‫ כל אחד חלם חלום הדומה‬:‫איש כפתרון חלומו‬
dreamed a dream similar to the interpretation destined to befall them. :‫לפתרון העתיד לבא עליהם‬

6 And Joseph came to them in the morning, and he saw ‫יוֹסף ַבּ ֑בֹּ ֶקר וַ ַיּ֣ ְ רא א ָֹ֔תם וְ ִה ָנּ֖ם‬ ֛ ֶ ‫ו וַ ֧יָּב ֹא ֲא ֵל‬
֖ ֵ ‫יהם‬
them and behold, they were troubled. :‫ֹֽז ֲﬠ ִ ֽפים‬

troubled: Heb. ‫ז ִֹﬠ ִפים‬, sad, similar to“sad and upset (‫( ”) ְוזָﬠֵ ף‬I Kings 20:43);“I ‫ )מיכה ז‬,‫ עצבים כמו )מ"א כ מג( סר וזעף‬:‫זעפים‬
will bear the fury (‫ )זַﬠַ ף‬of the Lord” (Micah 7:9). [From Targum Onkelos] :‫ט( זעף ה' אשא‬

7 And he asked Pharaoh's chamberlains who were with him ‫יסי ַפ ְר ֗עֹה ֲא ֶ֨שׁר ִא ֧תּוֹ‬ ְ ‫ז וַ יִּ ְשׁ ַ֞אל ֶא‬
֣ ֵ ‫ת־ס ִר‬
in the prison of his master's house, saying, "Why are your ‫יכם ָר ִ ֖ﬠים‬
֥ ֶ ֵ‫מר ַמ ֛דּוּ ַ ְפּנ‬
ֹ ֑ ‫ְב ִמ ְשׁ ַ ֛מר ֵ ֥בּית ֲאד ָֹנ֖יו ֵלא‬
faces sad today?"
:‫ַהיּֽ וֹם‬

8 And they said to him, "We have dreamed a dream, and ְ ֹ ‫ח וַ ֽיּ‬
‫אמ ֣רוּ ֵא ֔ ָליו ֲח ֣לוֹם ָח ֔ ַל ְמנוּ וּפ ֵ ֹ֖תר ֵ ֣אין א ֹ֑תוֹ‬
there is no interpreter for it." Joseph said to them, "Don't ‫יוֹסף ֲה ֤לוֹא ֵ ֽלא ִה ֙ים ִפּ ְתר ִֹ֔נים‬
ֵ֗ ‫אמר ֲא ֵל ֶ֜הם‬
ֶ ֹ ‫וַ ֨יּ‬
interpretations belong to God? Tell [them] to me now."
:‫רוּ־נ֖א ִ ֽלי‬
ָ ‫ַס ְפּ‬

9 So the chief cupbearer related his dream to Joseph, and he ‫יוֹסף‬


֑ ֵ ‫ת־ח ֖מוֹ ְל‬ ַ ‫ט וַ יְ ַס ֵ ֧פּר ַשׂ‬
ֲ ‫ר־ה ַמּ ְשׁ ִ ֛ קים ֶא‬
said to him, "In my dream, behold, a vine is before me. :‫ה־ג ֶ֖פן ְל ָפ ָנֽי‬
ֶ ֵ‫לוֹמי וְ ִהנּ‬
ִ֕ ‫אמר ֔לוֹ ַ ֽבּ ֲח‬
ֶ ֹ ‫וַ ֣יּ‬

10 And on the vine are three tendrils, and it seemed to be ‫לשׁה ָ ֽשׂ ִר ִיג֑ם וְ ִ ֤הוא ְכפ ַ ֹ֨ר ַח ֙ת ָ ֽﬠ ְל ָ ֣תה‬ ַ ‫י‬
֣ ָ ‫וּב ֶגּ ֶ֖פן ְשׁ‬
blossoming, and its buds came out; [then] its clusters ripened :‫יה ֲﬠנָ ִ ֽבים‬
ָ ‫נִ ָ֔צּהּ ִה ְב ִ ֥שׁילוּ ַא ְשׁ ְכּ ֶ ֖ת‬
into grapes.
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8235/jewish/Chapter-40.htm 2/5
5/6/2020 Bereishit - Genesis - Chapter 40 (Parshah Vayeishev) - Tanakh Online - Torah - Bible

tendrils: Heb. ‫שׂ ִריגִ ם‬,


ָ long branches, known [in Old French] as vidiz, vine- ‫ זמורות ארוכות שקורין וידי"ץ בלע"ז ]ענף‬:‫שריגים‬
shoots. :[‫גפן‬

and it seemed to be blossoming: Heb. ‫ו ְִהוא כְ פֹ ַרחַ ת‬, meaning it resembled ‫ והיא כפורחת נדמה‬.‫ דומה לפורחת‬:‫והיא כפרחת‬
blossoming. ‫ ו ְִהוא כְ פֹ ַרחַ ת‬It seemed to me in my dream as if it were ‫ ואחר הפרח עלתה‬,‫לי בחלומי כאלו היא פורחת‬
blossoming, and after the blossom, its buds came up, and they became tiny
‫ אישפני"ר בלע"ז ]להנץ[ ואחר‬,‫נצה ונעשה סמדר‬
grapes, aspanir in Old French, and afterwards they ripened. [Onkelos renders
‫ עד‬,‫ והיא כד אפרחת אפיקת לבלבין‬,‫כך הבשילו‬
‫ ו ְִהוא כְ פֹ ַרחַ ת‬:] “and it was as if blossoming, it brought forth blossoms”; until
here is the Targum for ‫פֹּ ַרחַ ת‬. [The word] ‫[ נֵץ‬denotes a stage of grapes] larger ‫ כדכתיב‬,‫ נץ גדול מפרח‬.‫כאן תרגום של פורחת‬
than ‫פֶּ ַרח‬, the blossom, as it is written:“and the buds (‫ )נִ צָ ה‬turn into ripening ‫ וכתיב‬,‫)ישעיה יח ה( ובוסר גומל יהיה נצה‬
grapes” (Isa. 18:5), and it is also written:“had blossomed ‫פֶ ַרח( )וַיֹ צֵ א‬,” and :‫ והדר ויצץ ציץ‬,‫)במדבר יז כג( ויוצא פרח‬
afterwards,“it had put forth a bud (‫( ”) ַויָצֵ ץ צִ יץ‬Num. 17:23).

11 And Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes ֽ ָ ‫יא וְ ֥כוֹס ַפּ ְר ֖ﬠֹה ְבּיָ ִ ֑די ָ ֽו ֶא ַ ֣קּח ֶא‬
‫ת־ה ֲﬠנָ ִ֗בים‬
and squeezed them into Pharaoh's cup, and I placed the cup ‫ת־ה ֖כּוֹס‬
ַ ‫ל־כּוֹס ַפּ ְר ֔עֹה ָ ֽו ֶא ֵ ֥תּן ֶא‬
֣ ‫ָ ֽו ֶא ְשׂ ַ ֤חט א ָֹת ֙ם ֶא‬
on Pharaoh's palm."
:‫ל־כּף ַפּ ְר ֽﬠֹה‬
֥ ַ ‫ַﬠ‬

and squeezed: Heb. ‫וָאֶ ְשׂחַ ט‬, as the Targum renders ‫ו ִַﬠצָ ִרית‬. There are many :‫ והרבה יש בלשון משנה‬,‫ כתרגומו ועצרית‬:‫ואשחט‬
instances [of this word] in the language of the Mishnah.

12 And Joseph said to him, "This is its meaning: the three ‫יוֹסף ֶז֖ה ִפּ ְתר ֹנ֑ וֹ ְשׁ ֨ל ֶשׁ ֙ת ַה ָ ֣שּׂ ִר ֔ ִגים‬ ֶ ֹ ‫יב וַ ֤יּ‬
ֵ֔ ‫אמר ֙לוֹ‬
tendrils are three days. :‫יָמים ֵ ֽהם‬
֖ ִ ‫ְשׁ ֥ל ֶשׁת‬

are three days: For you they symbolize three days, and there are many ‫ ויש‬,‫ סימן הם לך לשלשת ימים‬:‫שלשת ימים הם‬
midrashic interpretations (Chullin 92a, Gen. Rabbah 88:5, targumim). :‫מדרשי אגדה הרבה‬

13 In another three days, Pharaoh will number you [with the ִ֗ ‫יג ְבּ ֣ﬠוֹד | ְשׁ ֣ל ֶשׁת‬
‫יָמים יִ ָ ֤שּׂא ַפ ְרע ֹ֙ה‬
other officers], and he will restore you to your position, and ‫ל־כּ ֶנּ֑  וְ ָנ ַֽת ָ ֤תּ‬
ַ ‫אשׁ ַ ֽו ֲה ִ ֽשׁ ְיב ֖ ַﬠ‬
ֶ֔ ֹ ‫ֶאת־ר‬
you will place Pharaoh's cup into his hand, according to [your]
‫֖ית‬
ָ ִ‫אשׁוֹן ֲא ֶ ֥שׁר ָהי‬
֔ ‫כוֹס־פּ ְרע ֹ֙ה ְבּיָ ֔דוֹ ַכּ ִמּ ְשׁ ָפּ ֙ט ָ ֽה ִר‬
ַ
previous custom, when you were his cupbearer.
:‫ַמ ְשׁ ֵ ֽ קהוּ‬

Pharaoh will number you: Heb. ‫ר ֹאשׁך‬-‫ִשׂא פַ ְרעֹ ה אֶ ת‬


ָ ‫י‬, lit., will raise your head, ‫ כשיפקוד‬,‫ לשון חשבון‬:‫ישא פרעה את ראשך‬
an expression of numbering. When he counts the rest of his servants to serve ‫שאר עבדיו לשרת לפניו בסעודה ימנה אותך‬
him at the feast, he will count you along with them.
:‫עמהם‬

your position: Heb. ‫ֶ כַּנּ‬, your base and your seat. :‫ בסיס שלך ומושבך‬:‫כנך‬

14 But remember me when things go well with you, and ַ ִ‫יד ִ ֧כּי ִאם־זְ ַכ ְר ַ ֣תּנִ י ִא ְתּ ֗ ַ ֽכּ ֲא ֶשׁ ֙ר י‬
‫֣יטב ֔ ָל‬
please do me a favor and mention me to Pharaoh, and you ‫ל־פּ ְר ֔עֹה‬
ַ ‫ית ָ־נּ֥א ִﬠ ָמּ ִ ֖די ָ ֑ח ֶסד וְ ִהזְ ַכּ ְר ַ֨תּנִ ֙י ֶא‬
ָ ‫וְ ָﬠ ִ ֽשׂ‬
will get me out of this house.
:‫ן־ה ַ ֥בּיִ ת ַה ֶזּֽה‬
ַ ‫אתנִ י ִמ‬
֖ ַ ‫וֹצ‬
ֵ ‫וְ ֽה‬

But remember me: But keep me in mind, since it will go well with you as I ‫ ]אשר אם זכרתני אתך[ מאחר‬:‫כי אם זכרתני אתך‬
have interpreted. :[‫שייטב לך ]כפתרוני‬

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8235/jewish/Chapter-40.htm 3/5
5/6/2020 Bereishit - Genesis - Chapter 40 (Parshah Vayeishev) - Tanakh Online - Torah - Bible

and please do me a favor: Heb. ‫ נָא‬.‫ נָא‬is only an expression of pleading. :‫ אין נא אלא לשון בקשה‬:‫ועשית נא עמדי חסד‬

15 For I was stolen from the land of the Hebrews, and here ‫טו ִ ֽכּי־גֻ ֹ֣נּב גֻּ ַ֔נּ ְב ִתּי ֵמ ֶ ֖א ֶרץ ָ ֽה ִﬠ ְב ִ ֑רים וְ גַ ם־פּ ֹ֙ה‬
too, I have done nothing, for which they have put me into the :‫י־שׂ ֥מוּ א ִ ֹ֖תי ַבּ ֽבּוֹר‬
ָ ‫וּמה ִ ֽכּ‬
ָ ‫יתי ְמ ֔א‬
ִ ‫א־ﬠ ִ ֣שׂ‬
ָ ֹ ‫ֽל‬
dungeon."

16 Now the chief baker saw that he had interpreted well. So ‫אמ ֙ר‬ ֽ ָ ‫טז וַ ַיּ ְ֥ רא ַשׂ‬
ֶ ֹ ‫ר־הא ִ ֹ֖פים ִ ֣כּי ֣טוֹב ָפּ ָ ֑תר וַ ֨יּ‬
he said to Joseph, "Me too! In my dream, behold, there were ‫לשׁה ַס ֵ ֥לּי‬
֛ ָ ‫לוֹמי וְ ִה ֵ֗נּה ְשׁ‬
ִ֔ ‫ף־אנִ ֙י ַ ֽבּ ֲח‬
ֲ ‫ל־יוֹסף ַא‬
ֵ֔ ‫ֶא‬
three wicker baskets on my head.
:‫אשׁי‬
ֽ ִ ֹ ‫ח ִ ֹ֖רי ַﬠל־ר‬

wicker baskets: Heb. ‫סַ לֵ י חֹ ִרי‬, baskets of peeled willows, made with many ‫ סלים של נצרים קלופים עשוים חורין‬:‫סלי חורי‬
holes (‫חוֹרין‬
ִ ‫)חוֹרין‬.
ִ In our country (France) there are many [such baskets], and ‫ ודרך מוכרי פת כסנין‬,‫ ובמקומנו יש הרבה‬,‫חורין‬
it is the custom of the venders of hollow wafers, known as o(u) blies, to put
:‫שקורין אובלידי"ש ]רקיקים[ לתתם באותן סלים‬
them into such baskets.

17 And in the topmost basket were all kinds of Pharaoh's ‫שׂה‬ ַ ‫יז‬
֣ ֵ ‫וּב ַ ֣סּל ָ ֽה ֶﬠ ְלי֗ וֹן ִמ ֛כֹּל ַ ֽמ ֲא ַ ֥כל ַפּ ְר ֖ﬠֹה ַ ֽמ ֲﬠ‬
food, the work of a baker, and the birds were eating them from :‫אשׁי‬
ֽ ִ ֹ ‫ן־ה ַ ֖סּל ֵמ ַ ֥ﬠל ר‬
ַ ‫א ֶ ֹ֑פה וְ ָה ֗עוֹף א ֵ ֹ֥כל א ָ ֹ֛תם ִמ‬
the basket atop my head."

18 And Joseph replied and said, "This is its meaning: the ‫אמר ֶז֖ה ִפּ ְתר ֹנ֑ וֹ ְשׁ ֨ל ֶשׁ ֙ת‬ ֵ ‫יח וַ ַיּ ַ֤ﬠן‬
ֶ ֹ ‫יוֹס ֙ף וַ ֔יּ‬
three baskets represent three days. :‫יָמים ֵ ֽהם‬
֖ ִ ‫ַה ַסּ ֔ ִלּים ְשׁ ֥ל ֶשׁת‬

19 In another three days, Pharaoh will remove your head ִ֗ ‫יט ְבּ ֣ﬠוֹד | ְשׁ ֣ל ֶשׁת‬
‫יָמים יִ ָ֨שּׂא ַפ ְר ֤ﬠֹה‬
from you and hang you on a gallows, and the birds will eat ‫ל־ﬠץ וְ ָא ַ ֥כל‬
֑ ֵ ‫וֹת ֖ ַﬠ‬
ְ ‫אשׁ ֙ ֵ ֽמ ָﬠ ֔ ֶלי וְ ָת ָ ֥לה ֽא‬
ְ ֹ ‫ת־ר‬
ֽ ‫ֶא‬
your flesh off you."
: ‫ת־בּ ָ ֽשׂ ְר ֖ ֵ ֽמ ָﬠ ֶ ֽלי‬
ְ ‫ָה ֛ﬠוֹף ֶא‬

20 Now it came about on the third day, Pharaoh's birthday, ‫ת־פּ ְר ֔עֹה‬ ִ֗ ‫כ וַ יְ ִ ֣הי | ַבּיּ֣ וֹם ַה ְשּׁ ִל‬
ַ ‫ישׁי י ֚וֹם ֻה ֶלּ ֶ֣דת ֶא‬
that Pharaoh made a feast for all his servants, and he | ‫ת־ר ֹאשׁ‬
֣ ‫ל־ﬠ ָב ָ ֑דיו וַ יִּ ָ֞שּׂא ֶא‬
ֲ ‫וַ ַיּ ַ֥ﬠשׂ ִמ ְשׁ ֶ ֖תּה ְל ָכ‬
counted the chief cupbearer and chief baker among his
‫ת־ר ֹאשׁ ַ ֥שׂר ָ ֽהא ִ ֹ֖פים ְבּ ֥תוֹ‬
֛ ‫ַ ֣שׂר ַה ַמּ ְשׁ ִ֗קים וְ ֶא‬
servants.
:‫ֲﬠ ָב ָ ֽדיו‬

Pharaoh’s birthday: Heb. ‫יוֹם הֻ לֶ ֶדת‬, the day of his birth, and it is ‫ וקורין לו יום‬,‫ יום לידתו‬:‫יום הלדת את פרעה‬
called“ginusia” day [in Greek]. The expression ‫[ הֻ לֶ ֶדת‬the “hoph’al” which is ‫ לפי שאין הולד נולד אלא על‬,‫ ולשון הולדת‬.‫גינוסיא‬
the passive of the“hiph’il” the causative] is used because the fetus is born
‫ ועל כן החיה‬,‫ידי אחרים שהחיה מילדת את האשה‬
only through [the assistance of] others, for the midwife assists the woman in
‫ וכן )יחזקאל טז ד( ומולדותיך ביום‬,‫נקראת מילדת‬
giving birth. It is for this reason that the midwife is called ‫מיַלֶ ֶדת‬,
ְ [one who
causes to deliver], and likewise,“And as for your birth (‫דוֹתיך‬ ַ ‫)מוֹל‬,
ְ on the day ‫ וכן )ויקרא יג נה( אחרי הוכבס את‬,‫הולדת אותך‬
you were born (‫( ”)הוּלֶ ֶדת אוֹתך‬Ezek. 16:4), and similarly,“after the mark was :‫ שכיבוסו על ידי אחרים‬,‫הנגע‬
washed (‫( ”)הֻ כַּבֵּ ס‬Lev. 13:55), for the washing is done by others. [From Gen.
Rabbah 88:6]

he counted, etc.: Heb. ‫ִשׂא אֶ ת ר ֹאשׁ‬


ָ ‫ ַוי‬. He counted them with the rest of his ‫ שהיה‬,‫ מנאם עם שאר עבדיו‬:'‫וישא את ראש וגו‬
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8235/jewish/Chapter-40.htm 4/5
5/6/2020 Bereishit - Genesis - Chapter 40 (Parshah Vayeishev) - Tanakh Online - Torah - Bible

servants, for he was counting the servants who would serve him in his feast, ‫ וזכר את‬,‫מונה המשרתים שישרתו לו בסעודתו‬
and he remembered these among them. [‫ר ֹאשׁ‬-‫ִשׂא אֶ ת‬ ָ ‫ ַוי‬is] similar to“Take the ,‫ כמו )במדבר א ב( שאו את ראש‬,‫אלו בתוכם‬
count (‫ר ֹאשׁ‬-‫”)שׂאוּ אֶ ת‬
ְ (Num. 1:2), an expression of counting.
:‫לשון מנין‬

21 And he restored the chief cupbearer to his [position as] ‫ל־מ ְשׁ ֵ ֑ קהוּ וַ יִּ ֵ ֥תּן‬ ֥ ַ ‫כא וַ ָיּ ֶ֛שׁב ֶא‬
ַ ‫ת־שׂר ַה ַמּ ְשׁ ִ ֖ קים ַﬠ‬
cupbearer, and he placed the cup on Pharaoh's palm. :‫ל־כּף ַפּ ְר ֽﬠֹה‬
֥ ַ ‫ַה ֖כּוֹס ַﬠ‬

22 And the chief baker he hanged, as Joseph had ‫כב וְ ֵ ֛את ַ ֥שׂר ָ ֽהא ִ ֹ֖פים ָתּ ָל֑ה ַ ֽכּ ֲא ֶ ֥שׁר ָפּ ַ ֛תר ָל ֶ ֖הם‬
interpreted to them. :‫יוֹסף‬
ֵֽ

23 But the chief cupbearer did not remember Joseph, and he ‫ת־יוֹסף‬
ֵ֖ ַ ‫כג וְ ֽל ֹא־זָ ַ ֧כר ַשׂ‬
‫ר־ה ַמּ ְשׁ ִ ֛ קים ֶא‬
forgot him. :‫וַ יִּ ְשׁ ָכּ ֵ ֽחהוּ‬

But the chief cupbearer did not remember: on that day. :‫ בו ביום‬:‫ולא זכר שר המשקים‬

and he forgot him: afterwards. Because Joseph relied on him to remember ‫ מפני שתלה בו יוסף בטחונו‬.‫ לאחר מכן‬:‫וישכחהו‬
him, he was compelled to be confined for two years, as it is ‫ שנאמר‬,‫ הוזקק להיות אסור עוד שתי שנים‬,‫לזכרו‬
said:“Praiseworthy is the man who made the Lord his trust and did not turn to
‫)תהלים מ ה( אשרי הגבר אשר שם ה' מבטחו ולא‬
the haughty (‫”)רהָ ִבים‬
ְ (Ps. 40:5). He did not turn to the Egyptians, who are
‫ ולא בטח על מצרים הקרוים‬,‫פנה אל רהבים‬
called ‫רהַ ב‬,
ַ haughty. [From Gen. Rabbah 89:3]
:‫)ישעיה ל ז( רהב‬

« Previous Next »
Chapter 39 Chapter 41

The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/8235/jewish/Chapter-40.htm 5/5

You might also like