Professional Documents
Culture Documents
MACBETH
ç e v r e n
n EYUBOGLU
Sabahatt
i
Çan Yayınları
İs ta nbul
ı 9 6 z
K İ Ş İ L E R
SA H N E I
BİRİNCİ CAD!
İKİNCİ CAD!
5
MACBETH
ÜÇÜNCÜ CADI
BİRİNCI CADI
Bulu�acağımız yer?
İKİNCİ CADI
Fundahk.
ÜÇÜNCÜ CADI
BİRİNCİ CADI
İKİNCİ CADI
ÜÇÜNCÜ CADI
A�ama.
ÜÇÜ BİRDEN
<Çıkarları
6
SA.RNE II
DUNCAN
MALCOLM
SUBAY
7
MACBETH
DUNCAN
Aslan amcaoğlum benim! Yiğit adamdır Macbeth!
SUBAY
DUNCAN
SUBAY
8
PERDE I, SAHNE II
DUNCAN
MALCOLM
LENNOX
ROSS
DUNCAN
ROSS
9
MACBETH
DUNCAN
Şükürler olsun !
ROSS
DUNCAN
ROSS
DUNCAN
(Çıkarlar ı
lO
PERDE I, SAHNE III
S A H NE III
BİRİNCİ CAD!
Bacı, neredeydin?
İKİNCİ CAD!
Domuz öldürmekte.
ÜÇÜNCÜ CAD!
BİRİNCİ CAD!
İKİNCİ CAD!
ll
MACBETH
BİRİNCİ CADI
Eksik olma.
ÜÇÜNCÜ CADI
Bir rüzgar da ben vereyim.
BİRİNCİ CADI
Üst tarafı bende var :
Haritalar, maritalar ..
Şurda şu liman, burda bu liman:
Şurda açıktan, burda kıyıdan.
Kurutop çöpe döndüreceğim lıerift, düpedüz
Ne gece uyutacağım ne gündüz
Cehenneme çevireceğim teknesini.
Dokuzu dokuza vur, ne eder?
O kadar hafta saliandı mı denizde yeter :
Hayal-i fener olduğunun resmidir.
Gemisi batınasına batmaz
Ama yemediği fırtına kalmaz ...
Bakın nem var benim.
İKİNCİ CADI
Bİ RİNCI CADI
ÜÇÜNCÜ CADI
12
PERDE I, SAHNE III
ÜÇÜ BİRDEN
MACBETH
BANQUO
MACBETH
BİRİNCİ CAD!
İKİNCİ CAD!
ÜÇÜNCÜ CAD!
i3
MACBETH
BANQUO
BİRINCi CADI
Selim !
İKİNCİ CADI
Selam!
ÜÇÜNCÜ CADI
Selam!
BİRİNCİ CADI
İKİNCI CADI
ÜÇÜNCÜ CADI
BIRINCİ CAD!
MA CBETH
( Cadılar kaybolur)
BANQUO
MACBETH
Havada! Se ni
n benim glblyken
Eriyive
ri l
d ere
s e
n rüzgarda.
Azıcık daha dursalardı bari!
BANQUO
MACBETH
Senin çocuklar kırall
o aca.kmış!
ıs
MACBETH
BANQUO
MACBETH
BANQUO
ROSS
'
ANGUS
16
PERDE I, SAHNE III
ROSS
BANQUO
( Kendi kendine)
Bu da ne? Şeytanın dediği doğru mu çıkacak?
MACBETH
ANGUS
Eskiden Cawdor beyi olan adam daha sağ, evet;
Ama işlediği suç canına mal olacak kadar ağır.
Norveçlilerle açıkça b-irleşti mi?
Asilere gizli gizli yardım mı etti?
Ya da her iki yoldan mı yıkmaya çalıştı yurdunu?
Orasını bilmem: ama ihanet ettiği çıktı ortaya,
Kendi de söylemiş: beyliği mi kalır artık!
MACBETH
( Kendi kendine)
Önce Glamis, sonra Cawdor beyi.
Daha büyüğü de geliyor öyleyse ardından!
( Angus'a)
Zahmetinize teşckkürler.
( Yavaşça Banquo'ya)
Senin çocuklar kıral olacak dese ne?.
Bana Cawdor beyi olacağıını söyleyenler
Kıral babası olacaksın demediler mi sana?
17
MACBETH
BANQUO
{Alçak sesle Macbeth'e)
Onların her dediğine inanırsan,
Cawdor beyliğiyle yetinmez,
Kıral olmak sevdasma düşersin.
Tekin değil bütün bunlar :
Başımızı derde sokmak için,
Şeytanın doğru da söylediği olmaz mı bize?
Yalansız bir iki yemle aviayıp bizi
Sürükler kalleşce uçurumlara.
{ Ross'la Angus'a)
Dostlar, size bir diyeceğim var!
MACBETH
{Kendi kendine)
İki gerçek çıktı ortaya,
lki müjdeci gibi
Son perdesi kırallığa varacak bir oyunda.
<Ross'la Anguss'a )
Sağ olsun, beyler!
( Kendi kendine)
Bu bir haber, ötelerden bir haber
Ne kötüye benziyor, ne iyiye. Kötü olsa,
Ne diye böylesine ümit versin bana?
Doğru sözler etsin? Cawdor beyi oldum işte.
İyi olsa, ne diye kötülük soksun içime?
Öyle korkunç şeyler geliyor ki aklıma
Tüylerim ürperiyor; yüreğim yerinden fırlayıp
Kaburga kemiklerime çarpacak nerdeyse!
insanın düşündükleri
Gördüklerinden daha korkunç olurmuş meğer.
Adam öldürmek bir kuruotu henüz kafamda,
Öyleyken, adam olmaktan çıkarıyor beni;
Elim ayağım kesiliyor daha düşünürken,
Olmayan bir şey olandan çok sarsıyor beni
Tek o kalıyor ortada, o olmıyan şey!
BANQUO
Dostomuza bakın, dalmış derinlere!
18
PERDE I, SAHNE III
MACBETH
( Kendi kendine)
Babtırnda kıral olmak varsa var,
Ben elimi bile oynatmasam korlar tacı ba:şıma.
BANQUO
MACBETH
( Kendi kendin e )
N e olacaksa olur, bırak olsun;
En kötü gün de sonuna vanr, bırak varsın.
BANQUO
MA CBETH
( Ross•ıa Angus'a )
Kosura bakmayın : unuttuğum bir :şeyleri
Arayıp doruyorum yorgun kafamda.
Soylu dostlanm, hizmetlerinizi yazdım defterime,
Her gün açıp okuyacağım bu defteri!
Haydi, gidelim artık kırala.
( Banquo•ya)
Olan bitenler üstünde dii:şün.
Sonra konu:şuruz, bol vaktimiz olunca;
Sen bana, ben sana Içimizi açınca.
BANQUO
Çok Isterim.
MA CBE TH
19
MACBETH
S A H N E IV
DUNCAN
MALCOLM
DUNCAN
20
PERDE I, SAHNE IV
MACBETH
DUNCAN
BANQUO
DUNCAN
21
MACBETH
MACBETH
DUNCAN
MACBETH
( Kendi kendine)
Comberiand prensi ha! Al sana bir engel daha:
Ya düşüp kalacaksın önünde, ya atlayıp geçeceksin :
Yolu tıkar.h Prens.
Yıldızlar, kapayın gözlerinizi! Hiç bir ışık sızmasm.
İçimdeki derin, karanlık isteklere.
Göz görmesin elin ne yaptığını
Yine de olsun ama, olsun bu iş;
Gözün bakamıyacağı kadar korkunç da olsa.
( Çıkar.)
22
PERDE I, SAHNE V
DUNCAN
S A H N E V
inverness.
M acbeth i n şa
'
tosu.
Lady Macbeth bir
mektup okuyarak girer.
LADY MACBETH
23
MACBETH
HABERCİ
LADY MACBETH
HABER Cİ
LADY MACBETH
İyi bakın bu haberciye. Yaman bir haber bu getir
diği.
( Haberci çıkar. )
PERDE I, SAHNE V
MACBETH
LADY MACBETH
Hayır; güneş hiç bir zaman
Öyle bir yann görmiyecek.
25
MACBETH
MACBETH
Gece konuşuruz.
LADY MACBETH
Sen yalnız, renk verme sakın:
Yüzü bir değişti ml insanın, korku başladı demektir.
Üst tarafını bana bırak.
( Çıkarlar.)
S A H N E VI
DUNCAN
26
PERDE I, SAHNE IV
BANQUO
DUNCAN
LADY MACBETH
DUNCAN
27
MACBETH
LADY MACBETH
DUNCAN
S Ali N E VII
MACBETH
28
PERDE I, SAHNE VII
LADY MACBET H
MACBETH
Beni mi aradı?
29
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
Yeter, sus artık! Bir insana yaraşan
Herşeyi yapmaya varım. Ondan ötesini yaptım mı,
İnsan olmaktan çıkarım.
LADY MACBETH
Öyleyse hangi hayvan yazdırdı sana
Bana yazdıklannı? O zaman lnsandm asıl,
Yapmaya yüreğin olduğu zaman.
Daha Ileri git şimdi,
30
PERDE I, SAHNE VII
MACBETH
Ya ba!jaramazsak?
LADY MACBETH
Baıjaramazsak ne demek?
Sen yüreğini gergin tut yalnız,
Bak nasıl oluyormuş ba!ja rmak.
Hele Duncan bir yatsın
Derin uykulara dalsın
Bu günün yorgunlukları üstüne.
İki adamını öyle yedirir içiririm ki
Bir duman kalır kafalarında
Beynin bekçisi hafıza yerine,
Akıl yerine de bir imbik!
Kör kütük sızdı mı ikisi birden
Ölü domuzlar gibi,
Bekçisiz kıralı haklarız seninle.
Adamlarına yükleriz bu korkunç cinayeti,
llerifler fltil nasıl olsa, dilediğin gibi yak.
MACBETH
31
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
32
Perde ll
S A HN E I
Macbeth'in şatosunda
bir avlu. Banquo'yla
Fleance girerler. Flean
ce·ın elinde bir me
şale v a r d ı r.
BANQUO
FLEANCE
33
MACBETH
BANQUO
FLEANCE
BANQUO
MACBETH
Bir dost.
BANQUO
MACBETH
34
PERDE II, SAHNE I
BANQUO
MACBETH
BANQUO
Ne zaman isterseniz.
MACBETH
BANQUO
MACBETH
BANQUO
MACBETH
35
MA CBETH
36
S AHNE II
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
37
MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
Ne zaman?
LADY J\IIACBETH
Az önce
MACBETH
inerken mi?
LADY MACBETH
Evet.
MACBETH
LADY MACBETH
Donnalbain.
MACBETH
( Ellerine bakarakl
Şu halime bak, korkunç!
LADY MACBETH
MACBETH
38
PERDE II, SAHNE II
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBET H
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
Ne demek bunlar?
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
40
PERDE II, SAHNE III
LADY MACBETH
İşte seninkilerin renginde !!-enim ellerim de.
Ama yüreğini bembeyaz
Edemem seninki gibi, utanırım.
( Kapı vurulur.)
Güney kapısı vuruluyor. Odamıza gidelim.
Biraz su siler götürür bu işi.
Ne kolaymış görürsün.
Yüreğin gevşedi biraz, o kadar.
( Kapı vurulur.)
Duyuyor musun? Vurdular yine.
Gece bırkanı giy. Arariarsa
Yatmadığımız belli olmasın.
Kendini bırakma saçma düşüncelere.
MACBETH
Kendimi bilmernek daha iyi
Ne yaptığımı bilmektense!
(Kapı vurulur.)
Vur, vur da uyandır Duncan'ı!
Keşke uyandırabllsen, nerde!
( Çıkarlar. )
S AH N E III
KAP! CI
MA CDU FF
42
PERDE II, SAHNE III
KAP ICI
MACDUFF
KAP! CI
MA C DUFF
KAP! CI
MACDUFF
Efendin kalktı mı? Öyle vurduk ki kapıya,
( Macbeth girer.ı
Biz uyandırdık geliyor i!jte.
43
MACBETH
LENNOX
MACBETH
MACDUFF
MACBETH
Daha kalkrnadı.
MACDUFF
MACBETH
MACDUFF
MACBETH
MA C DUFF
MACBETH
44
PERDE II, SAHNE III
LENNOX
MACBETH
LENNOX
MACDUFF'
MACBETH ve LENNOX
Ne var? ne oldu?
MA C DUFF
MACBETH
45
lVIACBETH
LENNOX
MACDUFF
LADY MACBETH
MA C DUFF
46
PERDE II, SAHNE III
LADY MACBETH
MACBETH
DONALBAİN
Ne oldu?
MACBETH
MACDUFF
MALCOLM
47
MACBETH
LENNOX
MACBETH
MA C DUFF
MACBETH
LADY MACBETH
4.8
PERDE II, SAHNE III
MA C DUFF
MALCOLM
( Yavaşça Donalbain'e )
Olanlar bize oldu da
Neden bizim dilimiz varmıyor konuşmaya?
DONALBAİN
( Yavaşça Malcolm'a)
Ne konuşabiliriz burda biz?
Ölüm bir deliğe saklanmış kolluyor bizi,
Üstümüze atıldı atılacak. Kaçıp gidelim
Bizim göz yaşlanmız ham henüz, dökmiyelim.
MALCOLM
(Yavaşça Donalbain'e)
Evet, büyük acımız
Kımndan çıkacak halde değil daha.
BANQUO
MA C DUFF
nen de
49
MACBETH
HEPSi BİRDEN
Hepimiz de.
MACBETH
HEPSi BİRDEN
Kabul.
(Hepsi çıkar, Malcolm'la Donalbain kalırlar.)
MALCOLM
DONALBAİN
MALCOLM
!i O
S AH N E IV
YAŞLI ADAM
ROSS
YAŞLI ADAM
51
MACBETH
ROSS
YAŞLI ADAM
ROSS
MACDUFF
ROSS
MA C DUFF
Macbeth'in öldürdükleri.
ROSS
MA C DUFF
52
PERDE Il, SAHNE III
ROSS
MACDUFF
ROSS
MACDUFF
ROSS
MA C DUFF
ROSS
MA C DUFF
Eh, iyi şeyler görürsünüz inşallah.
Güle güle. Korkanm gelen gideni aratacak.
ROSS
Yolun açık olsun baba.
YAŞLI ADAM
Allah sizlerden yana olsun!
Allah kötüleri iyi,
Düşmanlan dost edenlerden yana olsun.
( Çıkarlar.)
53
Perde lll
S A H N E I
BANQUO
54
PERDE III, SAHNE I
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
BANQUO
MACBETH
BANQUO
Evet, efendimiz.
MACBETH
55
MACBETH
BANQUO
MACBETH
BANQUO
Kaçırmam, efendimiz.
MACBETH
BANQUO
MACBETH
56
PERDE III, SAHNE I
UŞAK
Saray kapısı dı:şındalar, efendimiz.
MACBETH
Getir onları buraya.
( Uşak çıkar. )
İ:ş kıral olmakta değil kıral oİup sağ kalmakta.
Banquo'dan korkumuzun kökicri derin.
Yaratılıştan kıraica bir yanı var,
Asıl korkulacak yanı da o.
Her :şeyi göze alabilir ; yürekli adam,
Üstelik akimı da kullanır yiğitliğinde,
Çüriik tahtaya basmadan yapar yapacağını.
Bir tek onun varlığı korkutuyor gözümü.
Yanında kafam siniveriyor sanki;
Antonius da Caesar'ın yanında öyle olurmuş.
Cadılar bana kırallık verince nasıl çılu:ştı,
Kendi için de konuşmalarını emretti onlara!
O zaman cadılar kahince selamladılar onu
Kırallar atası diye.
Benim başıma meyvasız bir taç oturttular,
Elime kısır bir asa tutu:şturdular.
Ben kıral babası olmıyacağıma göre
Tacı da asayı da çekip alacaklar demek benden.
Demek Banquo'nun soyu için kana boyadım elimi ,
Onun oğulları için öldür(lüm iyi yürekli D �ıncaıı'ı,
Onlar için vicdan azaplarına boğdum rahat uykula_
rımı.
Onlar kıral, Banquo'nun tohumlan kıral olsun diye
Şeytana sattım canımı, ölümsüz mücevherimi !
Yoo! Öyle olacağına çık, ey Kader, çık kar:şıma,
Döğii:ş öldüresiye benimle, kılıç kılıca! Kim o?
( Uşak, yanında iki kaatille girer)
Sen çık, kapıda dur, ben çağırmadan girme.
( Uşak çıkar)
Dün m ü konu:şmu:ştuk sizinle?
57
MACBETH
MACBETH
BIRil\CI KAATİL
MACBETH
BİRİNCİ KAATİL
MACBETH
58
PERDE III, SAHNE I
İKİNCİ KAATİL
BİRİNCI KAATİL
MACBETH
İKİNCİ KAATİL
Doğrudur, efendimiz.
MACBETH
59
MACBETH
İKİNCI KAATİL
MACBETH
MACBETH
60
S A H N E II
LADY MACBETH
HİZMETÇİ
LADY MACBETH
HİZMETÇİ
LADY MACBETH
61
MACBETH
�·! ACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
GZ
PERDE lU, SAHNE II
LA DY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
63
S A H N E III
BİRİNCİ KAATİL
İ yi ama, bize katıimanı kim söyledi sana?
ÜÇÜNCÜ KAATİL
!Uacbeth söyledi.
İKİNCİ KAATiL
BİRİNCİ KAATİL
ÜÇÜNCÜ KAATİL
BANQUO
64
PERDE III, SAHNE III
İKİNCİ KAATİL
BİRİNCİ KAATİL
ÜÇÜNCÜ KAATİL
İKİNCİ KAATİL
ÜÇÜNCÜ KAATİL
Ta kendisi!
BİRİNCİ KAATİL
Davranın!
BANQUO
BİRİNCİ KAATİL
BANQUO
ÜÇÜNCÜ KAATİL
€5
MACBETH
BİRİNCİ KAATİL
ÜÇÜNCÜ KAATİL
İKİNCİ KAATiL
BİRİNCİ KAATİL
S A H N E IV
S a r a y d a b i r o d a
BEYLER
6G
PERDE III. SAHNE IV
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
KAATİL
MACBETH
K AATİL
MACBETH
KAATIL
MACBETH
( Kendi kendine ı
Öy leyse ate� yine o ate� içimde.
Yoksa ne rahat edecekti m , ne rahat.
Mermer gibi sıkı, kaya gibi sağlam,
Dünyayı saran hava gibi geni� olurdum.
Şimdiyse kapandım, dört yanım çP-vrildi yine.
Korkularm sinsi ku�kularm zindanmdayım
( Kaatile)
Ama Banquo i�i sağlam, değil mi?
KAATİL
MACBETH
68
PERDE III, SAHNE IV
MACBETH
LENNOX
MACBETH
ROSS
MACBETH
LENNOX
MACBETH
Nerede?
LENNOX
iııte, buyurun kıralım. Nenlz var, efendimiz?
69
MACBETH
MACBETH
BEYLER
Neyi, efendimiz?
MACBETH
ROSS
LADY MACBETH
LADY MACBETH
Bırak bu saçmalan !
Korkudan hayal görrneğe başladın yine
O havada duran hançer gibi hani,
Sözde seni Duncan'a doğru süı·en hançer.
Ah, bu irkilip ü rpenneler,
Bu gerçek korkunun uydunnaları,
Kocakarı masallanna yaraşır bunlar,
70
PERDE III, SAHNE IV
MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
Ö yle ya, onuttum onlan.
71
MACBETH
BEYLER
LADY MACBETH
MACBETH
7%
PERDE III, SAHNE I V
LADY MACBETH
MACBETH
ROSS
LADY MACBETH
LENNOX
LADY MACBETH
MACBETH
73
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
LADY MACBETH
MACBETH
74
PERDE III, SAHNE V
S A H N E V
BİRİNCİ CADI
HAKATE
75
MACBETH
( Çıkar.)
BİRİNCİ CADI
'76
S A H N E VI
LENNOX
77
MACBETH
BE Y
LENNOX
BEY
'78
PERDE III, SAHNE I V
LENNOX
BEY
79
Perde IV
S A H N E I
BİRİNCİ CAD!
İKİNCİ CAD!
80
PERDE IV, SAHNE I
ÜÇÜNCÜ CADI
BİRİNCİ CADI
HEPSi BIRDEN
İKİNCİ CADI
HEPSi BİRDEN
ÜÇÜNCÜ CADI
P. l
MACBETH
HEPSİ BIRDEN
İKİNCI CADI
HEKATE
( Müzik ve 'Türkü : ı
Gelsin karanlık ruhlar...
Bu kazanda dert kaynar.
Gün batıp ay doğunca,
Cin çalar, peri oynar.
İKİNCİ CADI
82
PERDE IV, SAHNE I
MACBETH
HEPSi BİRDEN
MACBETH
BİRİNCİ CADI
Sor.
IKİNCİ CADI
Söyle.
ÜÇtNCU CADI
Sor, söyliyellnı.
MACBETH
BİRİNCİ CADI
MACBETH
BİRİNCİ CADI
HEPSi BİRDEN
MACBETH
BİRlNCİ CADI
BlRİNCİ HAYALET
MACBETH
BİRİNCİ CADI
çocuk. )
İKİNCİ HAYALET
MACBETH
İKİNCİ HAYALET
MACBETH
HEPSi BİRDEN
Konuşma, dinle.
ÜÇÜNCÜ HAYALET
85
MACBETH
MACBETH
HEPSi BİRDEN
MACBETH
BİRİNCİ CADI
Gösterin kendinizi!
İKİNCI CADI
Gösterin kendinizi!
ÜÇÜNCÜ CAD!
Gösterin kendinizi !
86
PERDE IV, SAHNE I
HEPSİ BİRDEN
MACBETH
BİRİNCİ CAD!
kaybolurlar. )
MACBETH
Buyurun,Haşmetlim.
MACBETH
LENNOX
Hayır, efendimiz.
MACBETH
LENNOX
MACBETH
LENNOX
88
PERDE IV, SAHNE II
MACBETH
LENNOX
Evet, kıralım.
MACBETH
S A H N E II
LADY MACDUFF
ROSS
LADY MACDUFF
ROSS
LADY MACDUFF
ROSS
98
PERDE IV, SAHNE II
LADY MACDUFF
ROSS
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
91
MACBETH
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
Oldu ya !
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
92
PERDE IV, SAHNE II
LADY MACDUFF
Evet, hepsinin.
ÇOCUK
LADY MACDUFF
ÇOCUK
LAYD MACDUFF
ÇOCUK
LADY MACDUFF
HABERCİ
93
MACBETH
LA DY MACDUFF
BİRİNCİ KAATİL
Kocan nerde?
LADY MACDUFF
BİRİNCİ KAATİL
ÇOCUK
BİRİNCİ KAATiL
ÇOCUK
Beni öldürdü anne. Sen kaç, yalvannm kaç!
( Ölı1r)
( L ady Macduff İmdat, kaatil var! diye ba
ğırarak kaçar, k a atiller arkasından koşar. )
94
S A H N E III
MALCOLM
MACDUFF
MALCOLM
95
MACBETH
MACDUFF
MALCOLM
MA C DUFF
MALCOLM
MACDUFF
96
PERDE IV, SAHNE III
MALCOLM
MACDUFF
Kimi ka:.tediyorsunuz?
MALCOLM
MACDUFF
MALCOLM
97
MACBETH
MA C DUFF
MAL C OLM
MA C DUFF
Bu zenginlik tutkusu, daha derin, daha zararlı
Kökler salar dünyaya, şehvet gelir geçer bahar gibi.
Nice kırallarınızın başını yiyen kılıçtır bu tutku.
Ama korkmayın İskoçya öyle zengindir ki,
Yalnız kendi varlığınız bile doyurur sizi.
Bütün bunlara katlanır memleket,
Elverir ki başka değerler olsun yanında.
PERDE IV, SAHNE III
MALCOLM
MA C DUFF
MALCOLM
MA CDUFF
99
MACBETH
MALCOLM
MACDUFF
MALCOLM
lOG
PERDE IV, SAHNE III
HEKİM
MALCOLM
MACDUFF
MALCOLM
MA C DUFF
101
MACBETH
MALCOLM
MACDUFF
MALCOLM
ROSS
Amin, efendimiz!
MA C DUFF
ROSS
MA C DUFF
102
PERDE IV, SAHNE III
MALCOLM
ROSS
MACDUI<'F
Karım nasıl?
ROSS
MACDUFF
Çocuklanm?
ROSS
Onlar da Iyi.
MACDUFF
ROSS
MACDUFF
ROSS
103
MACBETH
MALCOLM
ROSS
MAC DUFF
ROSS
MA C DUFF
ROSS
IJ 04
PERDE IV, SAHNE HI
MAC DUFF
ROSS
MALCOLM
MACDUFF
Çocuklarımı da ha?
ROSS
MA C DUFF
ROSS
Diyemez olaydım.
MALCOLM
MA C DUFF
105
MACBETH
MALCOLM
MA C DUFF
MALCOLM
Kılıcını bilesin bu acı, öfkeye çevrilsin.
Azdırsın yüreğini yıkacak yerde.
MACDUFF
MALCOLM
İşte erkekçe söz! Gelin, kırala gidelim.
Ordumuz hazır; izin isteyeJim yalnız.
Macb·cth koparılacak meyva oldu artık.
Yüreğiniz ferah olsun, olabildiği kadar:
En uzun geeelerio de bir sabahı var.
( Çıkarlar.)
106
Perde V
S A H N E I
HEKiM
1 07
MACBETH
KADlN
HEKiM
KADlN
Öyle şeyler duydum ki söyliyemem, korka rım.
HE KİM
Bana söyllyeblllrsinlz ; söylemeniz de hizım.
KADlN
HEKiM
KADlN
10&
PERDE V, SAHNE I
Ö yle emrı•tti.
HE KİM
KA DIN
HEKiM
KA DIN
LADY MACBETH
HEKIM
Konuşuyor, dinleyelim.
Yazayını söylediklerini tam hatırlamak için.
LADY MACBETH
HEKiM
Duydun m u bunu?
109
MACBETH
LADY MACBETH
HE KİM
KADlN
LADY MACBET H
H EKİM
KADlN
H EKİM
KADlN
110
PERDE V, SAHNE I
HEKiM
LADY MACBETH
HEKiM
LADY MACBETH
HEKiM
KA DIN
Hemen.
HEKiM
KA DIN
İ yi geceler. doktor.
S A H N E II
MENTEITH
İ ngiliz ordusu yaklaşıyor, başında 1\lalcolm,
Amcası Swiard ve yiğit 1\lacduff.
Ö c almaya geliyorlar, içieri ateş alev:
Böylesi bir dava uğruna ölüler bile kalkıp
Atılır en kanlı. en belalı sava�a.
ANGU S
CAITHNESS
LENNOX
Hayır, değil: Baştakilerin adları yazılı bende.
112
PERDE V, SAHNE II
MEN'TEITH
Zorba ne yapıyor?
CAITHNESS
ANGUS
MEN'TEITH
CAITHNESS
113
MACBETH
LENNOX
S A H N E III
MACBETH
1 14
PERDE V, SAHNE III
HIZMETÇi
Onbinlerce ..
MACBETH
HIZMETÇi
Asker, efendimiz.
MACBETH
HİZMETÇİ
İ ngiliz ordusu, Izin verirseniz..
MACBETH
SEYTON
Emriniz, haşmetU kıralım.
115
MACBETH
MACBETH
SEYTON
MACBETH
SEYTON
MACBETH
Olsun, kuşanacağım.
Atlılar, daha çok atlılar yollayın :
Dolaşsın görsünler dört bir yanı.
Kimler korku salıyorsa ortalığa, asın hepsini!
Ver şu z ı rhımı . . . Hastan nasıl, doktor?
HE K İM
MACBETH
116
PERDE V, SAHNE III
H EKİM
Bu durumlarda hasta
Kendi kendine hekimilk etmeli.
MACBETH
HEKiM
MA C B E TH
HE KİM
( Kendi kendine)
�u Dunsinane'den bir kurtulsam
Dünyanın parasını verseler bir daha gelmem.
( Çıkarlar.)
117
S A H N E IV
MALCOLM
MEN'TEITH
MALCOLM
MEN'TEITH
Birnam ormanı.
MALCOLM
ASKERLER
118
PERDE V, SAHNE V
SİWARD
MALCOLM
MA C DUFF
Ö yle de olsa görmeden hüküm vermiyelim:
Askerin var gücüyle yüklenmesi gerek.
SIWARD
S A H N E V
MACBETH
119
MACBETH
SEYTON
MACBETH
SEYTON
MACBETH
120
PERDE V, SAHNE V
HABERCİ
MACBETH
HABERCİ
MACBETH
Yalancı, köpek!
HABERCİ
MACBETH
121
MACBE TH
S A H N E VI
MAL C OLM
İyice yaklaştık artık. Atın dallarınızı.
Olduğunuz gibi çıkın burda ortaya.
Siz amca, yiğit oğlunuzia birlikte
İ lk saidı racak ordumuza kumanda edin.
Macduff'la biz gerPkeni yaparız arkadan
Vereceğ"im emirlere göre.
SIWARD
122
PERDE V, SAHNE VII
MA C DUFF
S A H N E VII
MACBETH
GENÇ SIWARD
Adın ne senin?
MACBETH
Söylesem korkarsın.
GENÇ SIWARD
MACBETH
Adım Macbeth.
123
MACBETH
GENÇ SİWARD
MACBETII
GENÇ SIWARD
MACBETH
MACDUFF
124
PERDE V, SAHNE VIII
SİWARD
MALCOLM
SİWARD
S A H N E VIII
MACBETH
MACDUFF
MACBETH
En sakındığım sendin. Ama çekil git:
Yeterince kanın var üstümde.
125
MACBETH
MAC DUFF
Söz bekleme benden: Sesim kılıcımda benim !
Sözlere sıgmaz kanlı alçaklığın senin.
( Döğüşürler.)
MACBETH
Uğraşma boşuna: Kesllmez havayı kesrneğe kalkma:
Senin keskin kılıcın Işlemez bana.
Git yarılır başiara vur, benim başım büyülü :
Kadından doğmuşlar yenemez beni.
MACDUFF
Kes o büyüden umudunu sen :
Kölesi olduğun şeytana sor söylesin sana:
Macduff'u doğum vaktinden önce
Anasının karnını yanp çıkardılar.
MACBETH
Lanet olsun bunu bana söyleyen dile :
En sağlam yanını yıktı y ü reğimin.
Kimseler inanmasın o kalleş cadılara:
Karışık sözlerle alaya alıyorlar bizi.
Kulağımıza soktukları umudu
Söküp alıyorlar yüreğimizden.
Döğüşmiyeceğim seninle.
MA C DUFF
Teslim ol öyleyse, korkak! Sağ kal da
Gezdirip dünyaya seyrettirelim seni
Görülmedik bir canavar seyrettirir gibi.
Resmini bir kazığa asar, altına yazarız:
«Zorbayı görmek isteyen gels i n ! » diye.
MACBETH
Teslim olmam ; Genç Malcolm'un ayaklarına ka-
panmak
Aşağılık kalabalığa kendimi yuhalatmak Için.
Bima,m ormanı Dunsinane'e gelmiş, gelsin ;
Hasmım b i r kadından doğma değilmiş, olmasın:
126
PERDE V, SAHNE VIII
MALCOLM
Eksik dostlarımız da sağ salim dönseler.
SIWARD
Dönmeyenler de olur; ama bu kadar da kalsak
Pahalıya malolmuı; sayılmaz bu büyük gün.
MALCOLM
1\'Iacduff, bir de yiğit oğlunuz yok.
ROSS
Oğlunuz askl'rlik borcunu ödedi, Lordum.
Erkek oluncaya kadarmış ömrü
Bir adım geril<'meden savaştaki yerinden
Gösterdi ylğltliğlnl ve erkekce öldü.
SIWARD
Oğlum öldü ha?
ROSS
Ö ldü ; aldı götürdüler savaş yerinden.
Kederiniz değeri kadar büyük olmasın:
Sonu gelmez öyle olursa.
SIWARD
Göğsünden ml vuruldu?
ROSS
Evet, göğsünden.
SIWARD
Neyleylm, Tanrının askeri olsun öyleyse.
Atıarım kadar oğlum da olsa
Bundan güzel ölüm dileyemem hiç birine.
Ağıtım bu kadar benim.
127
1\fACBETH
MALCOLM
Daha büyük yasiara layık o, csirgemiyeceğim dt>
ondan.
SIWARD
Hayır, istemez: Şerefiyle ölmek yeter ona.
Tanrı onunla olsun. Bakın bir de müjde var.
( Macduff elinde Macbeth'in kafasıyla girer. )
MA C DUFF
liıral, selamiarım seni ; çünkü kıralsın artık!
İ şte hak!nnı ahnın lanetli kellesi.
Diiny;ı kurtuldu. Tahtının incileri ortasında
Şimdiô.en gJrüyorurn seni. Herkesin yüreğinde de
Benim selamıma katılmak isteği var.
Sesime katsın he rkes sesini, bağıralım hep birden
Ya�asın İ skoçya kıralı !
HEPSi BİRDEN
Yaşasın İ skoçya kıralı.
MALCOLM
K ı rahnız uzun zaman beklcmiyccek.
Sevgiterinize karşılık vermek,
Her birinize borçlarını ödemek için.
Beylerim, yakınlarım: kont yapıyorum sizleri
İ ikin siz ahyorsunuz bu şerefi İ skoçyada!
Yeni devrin başlaması için
Yapılması gereken şeylere gelince,
Zorbanın kuşkularından, tuzaklarından kaçıp
G u rbetierde yaşayan dostlarımızı çağırmak,
Ö len kasabın ve zebani karısının,
Kendi canını kendi almış denen kadının,
Biitüıı zulüm ortaklarını arayıp bulmak,
Bütün bunları ve bizi bekleyen başka işleri
Sırasıyla ve gereğince yapacağız Allahın izniyle.
Hepinize ve her birinize ayrı teşekkürler.
Scone'da taç giyme törenimize de beklerim sizi.
( Borazan ve d avullar çalar. Çıkarlar. )
S O N
1 28
..
�
�
\ T I N t. ;\ R I
...
ll TİYATRO İÇİN K ÜÇt�K A Rı\Ç : Hn-cbt.
Ç.("v. : T. A k t ii re l - C. Çapan. f'latl. Z!'rt K�
William S hakrspı-ana
!\1 A C B E T ll
Çf-l·lren :
Sa.b ahattın Eyubogla
Flatl : ol Lira
Fiy�!.-