Professional Documents
Culture Documents
ה
פתח דבר
הלשונות שמאחורי התעתיקים העבריים של אסתר אדמית
1 הטופונימיה האירופית
53 לשאלת מקורותיה של מסורת ההגייה האשכנזית אילן אלדר
הסליחה על קדושי טרוייש :בחינה ספרותית סיריל אסלנוב
69 ולשונית
87 אנחל ברנגר אמאדור דרכי הפועל בלאדינו של המאה ה־ 18
113 "אבני זכרון" לרבי יוסף משאש :עיון ראשון משה בר־אשר
סוגות תרגום במליאלם יהודית :בחינה לשונית אופירה גמליאל
137 וסגנונית
צומת דרכים עברי—ספרדי—צרפתי—גרמני בתעודה דורון מודן
מ־ 1869מדרום־מערב צרפת (קהילת צאצאי
173 האנוסים מבאיון)
פולמוס נוצרי־יהודי בתרגומי פסוקי תנ"ך באיטליה מיכאל ריז'יק
195 במאות ה־ 16וה־ 17
"גן עדן בואינו קי טינגה" — ספרות אבלים לדוברי שמואל רפאל
219 ספרדית יהודית (לאדינו) :אפיון ראשוני של הסוגה
לחוש את הזמן :סוגיות בלשניות בשו"ת מהרשד"ם, עומר שפרן
239 חושן משפט ,סימן ה
IX
תקצירים באנגלית
ז
עומר שפרן
לחוש את הזמן:
סוגיות בלשניות בשו"ת מהרשד"ם ,חושן משפט ,סימן ה
239
[[[ ןרפש רמוע
מחיִ ל אל ַחיִ ל וראה ברכה בעמלו במהלך חייו 3.שאלות הופנו אליו מכל רחבי
עלה ַ
האימפריה העות'מאנית ומאיטליה ,ומספר תשובותיו שיצאו לאור עולה על אלף.
בידינו שלוש גרסאות של סימן ה 4.הגרסה המוקדמת ביותר (זו שמאמר זה עוסק
מס ֶפר שאלות ותשובות מהרשד"ם ,טור חושן המשפט ,שהודפס בשאלוניקי בה) היא ֵ
בין השנים שנ"ה—שנ"ח ( .)1597—1595הגרסה המאוחרת יותר היא מתוך שו"ת
מהרשד"ם ,חושן משפט ,שנדפסו בשאלוניקי בשנת תקנ"ח ( 5.)1798הגרסה השלישית
מצויה בתוך שו"ת הרשד"ם ,חושן משפטְ ,לבוֹ ב (למברג) תרכ"ב ( 6.)1862הסוגיה
המדוברת בסימן שלנו התרחשה בבוקרשט ,וניתנו עליה שלוש עדויות מעיר זו.
2 40
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[
הסימן דן במקרה שבו משרת אחד ,נער בשם יהודה בר גרשון ,גנב מהחנות
שבבעלות אדוניו (הרב חביב אמאטו) תיק צד .הוא נתפס והודה במעשה ,ולאחר
מכן האנשים הקשורים בממון שהיה בתוך התיק ובעסק החנות (אחד מהם היה בעל
התיק) החזיקו אותו במבנה מסוים בהסגר ,מאחר שהוא ,מסיבה כלשהי ,לא הצליח
8
להחזיר את הסכום (או חלק ממנו) שנגנב על ידו.
שני אנשים ידעו על ההסגר הזה ,והם הלכו לחנות וביקשו ממי שהיה שם ,רבי
יעקב בן רבי חביב (אמאטו) ,בנו של חביב אמאטו ,לשחרר את הנער .יעקב הפציר
בהם שילכו לאלה אשר יושבים עם הגנב במבנה שבו הוא כלוא ולבקש מהם לשחרר
אותו .הם המשיכו למבנה ההוא ,ושם נענו בסירוב.
הנער הוחזק כלוא יום אחד ולילה אחד ,ושוביו ככל הנראה החליטו לרצוח אותו
בלילה ההוא ,או גרמו למותו באופן כלשהו (במתכוון או לא) .הם טענו כי הוא תלה
את עצמו; העדים שהגיעו למקום לא ראו שום דרך במבנה ההוא לתלות או להיתלות.
השאלה שהרב נשאל הייתה אם האדון של המשרת הזה ,חביב אמאטו ,אשם במשהו
או לא .ברם היות שחביב אמאטו לא היה קשור ישירות לכליאת הגנב ולאחריתו המרה,
כוונתה האמתית של השאלה הייתה לברר ,אם בנו יעקב אשם או לא 9.מהרשד"ם פסק
שיעקב ,אשר ישב בחנות והשתדל בהפצירו בשליחים שישחררו את הנער ממקום
הסגרו ,שהיה רחוק מהחנות ,אינו אשם בדבר .אדרבה ,הוא רצה שהנער ישוחרר.
האשמה רובצת על אלה שנמצאו עם הגנב בהסגר ,קל וחומר שהתרו בהם לשחרר את
הנער .די מדינה סובר שהם אלה שהרגו אותו .לדעתו הם הרגו אותו בלא שהתכוונו.
הם פגעו בו פיזית ,אבל לא ציפו שימות.
יליצ'ה וחביב
טר ֵ
אישים (לגבי דבר אחר שהתרחש) המוזכרים גם בסימן שלנו :שמואל אישׂ ֵ
אמאטו .בסימן נד רשום התאריך ז' בתשרי הש"ך ,כלומר שנת ( 1559ראו הלוי ,קהילות יאשי
ובוקרשט ,עמ' .45—44השאלה ,בצורה דומה מאוד ,מצויה גם בשו"ת דברי ריבות לרבי יצחק
אדרבי ,סימן טו).
ראו בתשובה :מרוב הדוחק שהיו דוחקי'[ם] אותו כדי שיתן הממון; היו נבהלי'[ם] על ממונם (.)94—93 8
ומהתשובה מתברר ,שקרובי החלל האשימו את יעקב :שקרובי החלל רוצים להעליל על הרב רבי 9
יעקב בן כבוד הרב חביב על לא חמ'[ס] בכפיו (.)106—104
2 41
[[[ ןרפש רמוע
10
האדון (שלגביו יש להכריע במשפט) — הרב חביב אמאטו.
המשרת הגנב (שמת) — יהודה בר גרשון.
ֵ
נותני עדות
חלק א
11
עדות מס' — 1הרב אברהם בן רבי אליעזר.
13
עדות מס' — 2הנעלה הרב דוד בן 12אוֹ שָׂ ה.
חלק ב
הנעלה הרב דוד [בן] אוֹ שָׂ ה ,אחיו הרב אברהם [בן] אוֹ שָׂ ה ,והרב דוד מר חיים.
בעלי החנות ,שממנה נגנב התיק — הרב יצחק רוּ פוּ שׂ ,הרב חביב אמאטו.
14
יודה רוּ פוּ שׂ .
בעל התיק — (בחוּ ר) הרב ָ
עובד בחנות ששהה בחנות בזמן שהגיע אליה דוד בן אוֹ שָׂ ה (לפי עדות מס' ,1
יחד עם אברהם בן רבי אליעזר גם כן) — רבי יעקב בן רבי חביב (אמאטו) ,בנו של
15
חביב אמאטו.
המשדלים לשחרר את המשרת — הנעלה הרב דוד בן אוֹ שָׂ ה (נותן העדות מס' 2
בחלק א); הרב אברהם בן רבי אליעזר (נותן העדות מס' 1בחלק א).
יודה רוּ פוּ שׂ ; הרב יוסף רוּ פוּ שׂ .
אלה שנמצאו בבית שבו הוחזק הגנב — (בחוּ ר) הרב ָ
אלה שישנו בבית הנ"ל בלילה שבו המוחזק מת — שני הנ"ל ,וכן הרב שמואל
16
יצ'ה.
יל ָ
ֵאישְׂ ְט ֵר ֵ
2 42
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[
בהגיית הצרור [תופעת הסינקופה .)]syncope ,וכך אולי גם לא רק לגבי הצרור [ ,]-str-אלא
גם [ ]-skr-[ ,]-spr-וגם [ .]-rd-[ ,]-rg-[ ,]-dr-ייתכן שמסיבה זו אנו לפעמים רואים אשפירוש ,סוג
מטבע'ַ ,א ְס ּ ְפרוֹ ס'' ,לבנים' (חו"מ ,סימן נב ,שורה ;96שם ,סימן סה ;6שם ,סימן שצג )60 ,33
ולא אשפרוש ( ,svarabhaktiהימנעות מהצרור [ ;]-spr-אשפרוש מתועד בחו"מ ,סימן קמח ;)45
וואישטירה' ,שלכם' (חו"מ ,סימן נב ,שורה )101ולא וואישטרה ( ,svarabhaktiהימנעות מהצרור
[ ;)]-str-חו"מ ,סימן נב 49אישריבין' ,כותבים' (ולא אישקריבין; משוערת ,syncopeאולי הימנעות
מהצרור [ ;)]-skr-כך גם קואידירה' ,חבל' ,ולא קואידרה במהדורת שו"ת מהרשד"ם של המאה
ה־ ,18בסימן שבנדון ,שורה ,svarabhakti( 44הימנעות מהצרור [ ]-ðr-או [ ,]-dr-הצרור נובע
משׂ יכוּ ל [ ;]-rd-השוו ספרדית .)cuerdaהשוו גם במהדורת שו"ת שלנו :חו"מ ,סימן רסב 18
אוטוגאדה' ,מוענקת' (ולא אוטורגאדה; משוערת ,syncopeאולי הימנעות מהצרור [ ;)]-rg-יו"ד,
סימן קנה 10וידאד' ,אמת' (ולא וירדאד; משוערת ,syncopeאולי הימנעות מהצרור [ ]-rð-או
[ .)]-rd-וראה הערה 19להלן.
מראי המקומות — אלא אם צוין אחרת — לקוחים מתוך המהדורה השנייה של שו"ת שמואל 17
די מדינה מהמאה ה־ .16קיימת מהדורת שו"ת ישנה יותר במאה ה־( 16ראו שפיגל ,על שתי
המהדורות) ,אבל במאמר זה נדונה המהדורה המאוחרת יותר :חלק א — אורח חיים ויורה דעה,
שנת שנ"ד ( ;)1594חלק ב — אבן העזר ,שנ"ד ( ;)1594חלק ג — חושן משפט ,שנ"ה—שנ"ח
( .)1597—1595אם לא נאמר מאיזה סימן לקוחה המובאה ,הכוונה היא לסימן הנדון ,סימן ה
בחושן משפט .סימן ה כולו מובא בנספח א בסוף המאמר ,עם מספור השורות.
במראי המקומות המספר מציין את מספר השורה מתחילת הסימן.
הקיצורים לשמות ארבעת הטורים שבשימוש לאורך המאמר :אה"ע = אבן העזר; או"ח = אורח
חיים; חו"מ = חושן משפט; יו"ד = יורה דעה.
לפרטים על מחברי קובצי השו"ת המוזכרים במאמר זה ראו רשימת המקורות בסוף.
לשם ייצוג הגאים אני משתמש באלף־בית הפונטי הבינלאומי ( .)IPAלהלן הסבר על מספר 18
סימנים ]ʒ[ :הוא חוכך בתר־מכתשי קולי ,כמו ז' בקוֹ ָלז'; [ ]dʒהוא מחוכך בתר־מכתשי קולי,
בג'קי; [∫] הוא חוכך בתר־מכתשי בלתי קולי ,כמו ש בשקט; [∫ ]tהוא מחוכך בתר־מכתשי כמו ג' ֶ
2 43
[[[ ןרפש רמוע
בלתי קולי ,כמו צ' בצ'כוב; [ ]ʎהוא ִח ִּכי ּ(פלטלי) מקורב ִצדי ,כמו ל במיליון; [ ]jהוא חצי עיצור,
ִח ִּכי מקורב ,כמו י בים; [ ]ðהוא חוכך ִשני קולי ,כמו thב־ motherבאנגלית; [ ]γהוא חוכך
וילוני קולי (נשמע משהו בין גימ"ל לחי"ת).
בג ָר ִשים ובסימני ֶה ְב ֵחן במהדורת שו"ת זו ראו להלן סעיף ד .1 על אופני השימוש ְ 1 9
כאן בהוראה של 'תלוי' ,כי אחת האפשרויות הייתה שהוא תלה את עצמו. 20
או ַ'ר ִּבי'. 21
לשונן = 'לשון העדויות'. 22
שם המקום נכתב בטעות עם האות כ"ף בתחילת המילה ,במקום האות בי"ת .בשורה 42הוא 23
נכתב עם בי"ת .השוו אותה טעות במילה אחרת ,בשורה .26במהדורה זאת של שו"ת נתקלים
במקרים של כ"ף במקום בי"ת .כך למשל בחו"מ ,סוף סימן רכז ,שורה ( 24מספור השורות
הוא מתחילת הקטע שבג'ודזמו שם) ,כאלור במקום באלור .אשר לתנועות בשם המקום הזה,
השוו את הגייתו בשפות המודרניות :רומנית — ;Bucureştiבולגרית — ;Букурещיוונית —
;Βουκουρέστιתורכית — .Bükreş
ּפוֹ ר ֵאינְ קוּ ָאנְ טוֹ = מונח משפטי המופיע בפתיחת הדברים .השוו חו"מ ,סימן קע ( 6בפתיחת 24
מסמך כתוב) .בקורפוס )Corpus diacrónico del español( CORDEשל האקדמיה המלכותית
הספרדית באינטרנט לא נמצא בטקסטים קסטיליאניים מימי הביניים הצירוף הזה בדיוק ,אם
כי יש ממצא קרוב ,enquanto ,שזה נראה שהיה בשימוש במשמעויות 'כאשר' ו'באשר ל־'
( ;enquanto aהשוו ספרדית מודרנית .)en cuanto aלכן ּפוֹ ר ֵאינְ קוּ ָאנְ טוֹ הוא כנראה מילולית
'באשר ל־' ,ויש להבין את הביטוי כ'באשר לנידון דידן'' ,באשר ָלעניין'.
או נמצאנו .ראו הערה לגבי המילה ִפ ְיר ָמאמוֹ שׂ ' ,חתמנו' ,בשורה 54להלן. 25
2 44
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[
ִאי דְ ייוֹ ֵעדוּת קוֹ מוֹ דֵי א ּונָה יָאן טוֹ רְ ָב֫ה ֵקי ֵ ׂשי רוֹ בוֹ ֫ דֵי /ומסר עדות (איך ש־ )26על 9
תיק צד ,שנגנב מן
לָ ה בּוֹ ֵטיגָ ה 27דֵי ה"ר יִצְ חָ ק רוּפ ּושׂ ִאי דֵי ה"ר חָ בִ יב אָ ָמאטוֹ /החנות של הרב רבי 10
יצחק רופושׂ ושל הרב רבי חביב אמאטו
של ָּבחוּ ר הרב רבי יוּ ָדה
28
ֵקי אֵ יל ָבּחוּר ה"ר י ּודָה רוּפ ּושׂ יצו' ֵטינִ יאָ ה אֵ ינֵילייָא ַ / 11
רופושׂ היו בתוכו
'[פרוֹ שׂ ] ִאי דֵילָ ה קוֹ נְ ּ ָפאנְ ייָא'[ה] דֵי ה"ר יִצְ חָ ק רוּפ ּושׂ /כארבעת
29
קוֹ מוֹ ד' ִמיל אָ ְ ׂש ְּ 12
אלפים ַא ְ ׂש ּ ְפרוֹ שׂ ,ו(כסף) מהשותפות של הרב רבי יצחק רופושׂ
'[פרוֹ שׂ ] ֵקי לֵי אָ טוֹ ְרגוֹ ֫ אֵ יל /והרב רבי חביב
ִאי ה"ר חָ בִ יב אָ ָמאטוֹ ִמיל ִאי ת"ר אָ ְ ׂש ְּ 13
אמאטו אלף שש מאות ַא ְ ׂש ּ ְפרוֹ שׂ ,שהודה לו ַה־
מוּגָ אגוֹ 30יְה ּודָה ַ ּבר ּגֵרְ ׁשוֹ ן ֵקי לָ ה אָ וִ יאָ ה רוֹ בָ אדוֹ אֵ יל || ִאי /נער 31יהודה בר גרשון, 14
שהוא שגנב אותו || .ו־
קוֹ מוֹ (או קוּ מוֹ ; בתקופה זו קיים הווריאנט — רואים בטקסטים מנוקדים ,תודה לדוד בוניס, 26
התכתבות אישית) = 'איך ש־' :מונח משפטי המופיע אחרי הלקסמה 'העיד' או הדומה לה
(השוו בעברית "איך" :חו"מ ,סימן טו :136—135וכן העיד ...איך :130—129 ;...אמר ...איך
בהיות) .אולם השוו חו"מ ,סימן נב :45—43דייראן עדות קי ...או קי פואיראן מעידי'[ם] קומו .קומו
נמצא מופיע גם בלשון שבועה :חו"מ ,סימן קעה :7—6מי אובליגו בשבועה די תכף קומו' ,...אני
מתחייב בשבועת תכף (=שבועה שאני מתכוון לקיים תכף[?]) ש .'...אם יש צורך לצרף משפט
תוכן נוסף למשפט התוכן הראשון (במקום שלפנינו בטקסט זה לא קרה) ,משפט התוכן השני
יכול להתחיל כבר לא במילת הקישור קומו אלא ב־קי .כך בחו"מ ,סימן טו :73—71וכן העיד...
אברהם ...קומו טומו אונה קאזה ...אי קי אאיל פאגו=( ...וכן העיד ...אברהם ...שלקח בית אחד...
וששילם לו :84—82 ;)...והעיד ...נחמיא ...קומו ...אברהם ...קונפרו ...אי קי לה מוגי֞ר ...נו ...קיזו...
(=והעיד ...נחמיא ...ש ...אברהם ...קנה ...ושהאישה ...לא ...רצתה.)...
או אולי בּוֹ ִטיגָ ה .מקור המילה הוא מיוונית' ,ἀποθήκη ,מחסן' .על פי קורפוס CORDEשל 27
האקדמיה המלכותית הספרדית באינטרנט בטקסטים קסטיליאניים מימי הביניים קיימים
הווריאנטים האלה( boteca ,botega ,botiga ,botica ,bodega :לא נמצאו וריאנטים עם ;bu-
השוו לספרדית המודרנית ,bodega ,boticaובג'ודזמו המודרנית )butikaמעניין לציין ,שנכתב
בוטיקה (עם האות קו"ף) בחו"מ ,סימן טו ;114בחו"מ ,סימן צה ;19באה"ע ,סימן קסו ,47 ,30
( 22בשורה 22אל"ף בסוף המילה ,ולא ה"א); וביו"ד ,סימן קנה ( 29עם סיומת הריבוי ־אש).
במובן 'זה אשר עדיין לא נשא אישה'. 28
אָ ְ ׂש ְּפרוֹ שׂ = סוג מטבע' ,לבנים' .אשפרוש = 'לבנים' בעברית דאז ,כפי שאפשר לראות בחו"מ, 2 9
סימן שצג .שם במקום אחד כתוב בעברית שלשת ﭏפים לבנים ( ,)24ולאחר מכן ,בהמשך הטקסט,
על אותו הסכום נאמר במילים בג'ודזמו טרי'[ש] מיל אשפי'[רוש] (( .)33וכן השוו יוונית ,άσπρος
'לבן'; ומטבע מכסף באימפריה העות'מאנית ,akçeגזור מ־' ,akלבן'; דוד בוניס ,התכתבות
אישית).
= מוּג"אג"וֹ .
ָ 30
לא ברור מה היה גילו .ייתכן שמוג"אג"ו בטקסט זה הוראתו יותר 'משרת' ,מאשר 'נער'' ,עלם'. 3 1
2 45
[[[ ןרפש רמוע
ָמאנְ ייָאנָה דֵי ﭏחַ ד 32וִ ינוֹ הַ ּנַעֲ לֶה ה"ר ָדּוִ ד [ ֶּב]ן' אוֹ ָ ׂשה יצו' ִאי /בבוקר יום ראשון 15
הגיע הנעלה הרב רבי דוד בן אושׂ ה ,ו־
יעזֶר דִ יגוֹ 34וָ אמוֹ שׂ אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ /הלך לרבי אברהם בר פוּאֵ י אָ ה רִ ִּבי אַ בְ רָ הָ ם ַ ּבר 33אֱלִ ֶ 16
אליעזר הנ"ל( ,ואמר" 35):בוא נלך ל־
ֵישין ֵקי נוֹ ֵשי /צעירים האלה ונאמר מוֹ סוֹ שׂ ִאי לֵ ישׂ דִ יגָ אמוֹ שׂ ֵקי אָ בָ אשׂ ֵטי ֵקי ֵ ׂשי ד ׁ ֵ 17
שדי ,שיתרככו ,שלא להם ַ
ָאשי טו ְּרקוֹ אוֹ /יקרה כתוצאה מכך שום ִ ׂשיגָ ה אָ לְ ג ּו֫ן דָאנְ ייוֹ דֵילייוֹ ֵקי נוֹ ֵ ׂשי טוֹ ְרנ ֵ ׂ 18
נזק ,שלא ימיר את דתו ויהפוך למוסלמי 36,או
ִפיזְיי ֵ ֵׂשי ﭏג ּו֫ןָ 37מﭏ דֵי ִשׂ י || ִאי פוּאֵ ירוֹ ן לוֹ שׂ שׂ ינְ ייוֹ רֵ ישׂ דִ יגוֹ שׂ / 38יעולל לעצמו דבר 19
מה" || .והלכו האדונים האמורים
אֵ ינְ לָ ה בּוֹ טיגָ'[ה] דֵי ה"ר חָ בִ יב דִ יגוֹ ִ 39אי פָ אלייָארוֹ ן אָ לי ִ ֫י אָ ה /לתוך החנות של הרב 20
רבי חביב (אמאטו) הנזכר ,ומצאו שם את
אקאר /רבי יעקב בר חביב (אמאטו), ישירוֹ ן ִמירָ אד דֵי ָ ׂש ָ ר' יַעֲ קֹב ַ ּבר חָ בִ יב יׄצו ִאי לֵי דִ ׁ ֵ 21
ישמרהו צורו ויחיהו ,ואמרו לו" :תדאג להוציא
ישי מוּגָ אג֞וֹ 40אָ נְ ֵטישׂ ֵקי אָ קוֹ נְ ֵט ְ ׂש ָקה אָ לְ ג ּו֫ן ָמאל || ִאי /את המשרת 41הזה לפני אָ אֵ ֵ ׂ 22
שתקרה איזושהי צרה || .ו־
על כל פנים התרגום העברי 'נער' הוא מצוין ,כי נער בעברית המקראית נושא משמעות 'משרת'
(תודה למתן שטיין על הערה זו) .כך גם בגוף התשובה ,נער ( .)85על כפל המשמעות של
המילים מוג"אג"ו ומוסו ועל זיקת הפתרון להקשר ראו להלן סעיף ד .3
= א ְל ַחד.
ָ 3 2
על קיום או היעדר של גרשיים במקרה זה ראו להלן סעיף ד .3 33
= ִדיג"וֹ ' ,הנזכר לעיל'. 34
או' :הלך לרבי אברהם בר אליעזר( ,ו)אמר' ,אם נבין את דיגו בתור [' ,]di∫oאמר' .במהדורה 35
שלפנינו לפעמים נתקלים בכתיבת גימ"ל לייצוג ההגה [∫] .כך למשל אה"ע ,סימן קסו :40 ,32
די֞גו [' ,]di∫oאמר' .בספרד הנוצרית לפני הגירוש כבר יש שימוש בגימ"ל בתוספת סימן הבחן
לציון ההגה [∫] (בוניס ,כתב ,עמ' .)125
נראה שהמשרת הגנב לא הצליח להחזיר את כל הכסף שגנב ,ונקלע למבוי סתום .בסיטואציה 36
כזאת יהודים לפעמים בחרו לברוח מהמציאות הקיימת למקום אחר ולהתאסלם שם ,ולחיות
בקרב החברה המוסלמית .ראו בורנשטיין־מקובצקי ,המרת דת; בן־נאה ,עוני.
= א ְלגוּ ֫ן.
ָ 3 7
= דיג"וֹ שׂ . ִ 38
= דיג"וֹ . ִ 39
בג ָרשים ובסימני ֶה ְב ֵחן בגרסת שו"ת זו ראו להלן סעיף ד .1
= מוּג"אג"וֹ .על אופני השימוש ְ ָ 40
הע ֶלם. או ֶ 41
2 46
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[
לֵ ישׂ רֵ ְישׂ ּפוֹ נְ דְ ייוֹ ֫ ה"ר יַעֲ קֹב ַ ּבר חָ בִ יב דִ יׄגוֹ ּ 42פוֹ ר אָ מוֹ ר /ענה להם הרב רבי יעקב 23
בר חביב הנ"ל :למען
ישין אָ ִר ִּבי יְה ּודָה רוּפ ּושׂ יׄצו ִאי אָ ר' /השם ,שילכו לרבי יהודה דֵיל דְ ייוֹ ֵקי פוּאֵ ֵ ׂ 24
רופושׂ ,ישמרהו צורו ויחיהו ,ולרבי
ֵישין ִאי ֵקי /יוסף רופושׂ ,ושיאמרו להם ישין ֵקי ֵשי ד ׁ ֵ יש ֵ ׂ
יוֹ סֵ ף רוּפ ּושׂ ִאי לֵ ישׂ דִ ׁ ֵ 25
שיתרככו וְ ֶש־
אש ָטה 43יָא || ִאי רִ ִּבי יְא ּודָה רוּפ ּושׂ דִ יׄגוֹ ֵלי אֵ ינְ ּפו ּׁשוֹ ֫ /די כבר || .ורבי יאודה
44
אָ כָ ְ ׂ 26
רופושׂ האמור דחף
ﭏיעזֶר דִ י֞גוֹ ָ ּ 45פארָ ה אֵ ְשטוֹ וֵינִ ְ֫ישׂ ֵט ׁיש 46אָ ִקי֫ /את רבי אברהם בר ֶ אָ ר' אַ בְ רָ הָ ם ַ ּבר 27
אליעזר הנזכר" .בשביל זה באת (או :באתם) לכאן?
בג ָרשים ובסימני ֶה ְב ֵחן בגרסת שו"ת זו ראו להלן סעיף ד .1= דיג"וֹ .כאמור ,על אופני השימוש ְ ִ 42
אש ָטה).
כתוב בטעות עם האות כ"ף ,והיה צריך להיות עם בי"ת (אָ בָ ְ ׂ 4 3
= דיג"וֹ .
ִ 44
= דיג"וֹ .
ִ 45
לפנינו שתי אפשרויות הגאיות( :א) וֵינִ ְ֫ישׂ ֵטישׂ — מה שיכול להיות צורת גוף שני יחיד במובן 46
'באת' ,או צורת גוף שני רבים (מבחינה מורפולוגית יכלה להיות סיומת כזאת של גוף שני ָ
רבים (־שְׂ ֵטישׂ ) באותה התקופה; השוו מננדס פידל ,דקדוק ,1073§ ,עמ' )164במובן 'באתם';
'באת' כפנייה מנומסת ,בלתי פמיליארית; (ב) יש הגה [∫] סופי (כמו בג'ודזמו המודרנית), ָ או
וֵינִ ְ֫ישׂ ֵט ׁיש — במובן 'באתם'; או 'באת' כפנייה מנומסת ,בלתי פמיליארית.
ההתפתחות ההיסטורית בג'ודזמו של סיומת גוף שני רבים בזמן עבר pretéritoהייתה]-stis[ :
בלטינית > [( ]-stesמה שאולי רואים במילה שלפנינו) > ובשלבים מאוחרים יותר [( ]-stejsבהשפעת
השני [ — ]-des[ — ]d/ðבזמני פועל אחרים ,או באנלוגיה להגייה [ ]-jsבזמני הסיומת עם העיצור ִ
פועל אחרים) ומה שהפך אחר כך ל־[∫( ]-steמה שאולי גם כן רואים במילה שלפנינו) .השוו עדות
ברורה להגה [∫] בסיומת גוף שני רבים (אמנם בזמן ,)subjuntivo imperfectoשהצביע עליה
דוד בוניס בהרצאתו על החומר בשו"ת שמואל די מדינה ,באחד מהכנסים שנערכו לאחרונה
(הכינוס הבין־לאומי הרביעי של המרכז ללשונות היהודים וספרויותיהם ,האוניברסיטה העברית
בירושלים 24—21 ,ביוני :)2010חו"מ ,סימן קמח :74נו פינשאשי֞ש' ,לא הייתם צריכים לחשוב
(או אולי :להתחשב ולהביא בחשבון)' .הגרשיים מאותתים שיש לקרוא [∫] .על עדות גרפית
זהה להגייה זו כבר באמצע המאה ה־ 15השוו בוניס ,איברו־רומאנית יהודית ,עמ' .114—113
בשלב הסופי בג'ודזמו ה־ sנפלה ,והתקבל [∫ .]-teעל המעתקים הללו ראו בוניס ,שם ,עמ' ,110
;114—113מננדס פידל ,דקדוק ,1073§ ,עמ' .164
ההתפתחות של סיומת גוף שני י ח י ד הייתה ]-sti[ :בלטינית > [( ]-stes[ > ]-steמה שאולי
רואים במילה שלפנינו) > ובשלב מאוחר יותר ה־ sהראשונה נפלה [ .]-tesראו בוניס ,איברו־
רומאנית יהודית ,עמ' ;110והשוו מננדס פידל ,דקדוק ,1073§ ,עמ' .164
2 47
[[[1 ןרפש רמוע
אטה || ִאי ֵ ׂשי פוּאֵ ירוֹ ן ִאי סֵ ָּירארוֹ ן לָ ה /בשביל לעשות רעש?" ָ ּ 2פארָ ה פָ אזֵיר ׁ ֵש ָ
ימ ָ ֫ 8
|| ואז הם 47הלכו ,והם סגרו את ה־
ּ 29פוּאֵ ירְ ָטה אֵ יל דִ י֞גוֹ כר" י ּודָה וְ יוֹ סֵ ף רוּפ ּושׂ ִאי ֵ ׂשי פוּאֵ ירוֹ ן || /דלת — (כלומר) כבוד
רבי יודה ויוסף רופושׂ הנ"ל ,והם [דהיינו שני המבקרים] הלכו|| .
ﭏיעזֶר || /עדות זו (לעיל) היא מפי הרב רבי ישׂ ֵטי ֵעדוּת אֵ ישׂ דֵי ה"ר אַ בְ רָ הָ ם ֶ 30אֵ ְ
אברהם אליעזר|| .
הכוונה ליודה ויוסף רופושׂ (הם הלכו ,נניחִ ,מפתח הבית חזרה אל תוך הבית) או לאלו שבאו 47
לשכנע שיעזבו את הנער לנפשו ,אברהם בר אליעזר ודוד בן אוֹ שׂ ה.
= דיג"וֹ . ִ 4 8
או ֵמישְׂ מוֹ . 49
= דיג"וֹ . ִ 50
= דיג"וֹ . ִ 51
בסוף הפועל הראשון ִאיד מופיע העיצור [ ,]ðבעוד שבסוף הפועל השני לייָ ָ ֫מה ,שצורתו היא 52
אפוֹ קוֹ ּפה שבצורה המקורית [ ,]ja'maðאין הוא כתוב .ייתכן שבפועל הספציפי תוצאה של ּ
ִאיר' ,ללכת' ,בצורת ציווי גוף שני רבים ,משתמשים אך ורק באפשרות שעם העיצור הסופי
[( ]ðתודה לדוד בוניס על מידע זה) .הסיבה לכך יכולה להיות מניעת התמזגות בין ִאיד' ,לכו',
למילת החיבור ִאי' ,וְ ־' ,בלשון הכתובה או בלשון הדיבור.
ירישׂ (עם העיצור [ ]sבסוף המילה בסיומת של גוף שני באותה תקופה הצורה גם יכלה להיות ִא ֵ ֫ 53
רבים שלפנינו) :מננדס פידל ,דקדוק ,1071§ ,עמ' .163
ירישׂ ; ראו את ההערה הקודמת. או ִד ֵ ֫ 54
2 48
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[1
אשׂ ְטרֵ י || ִאי ֵקידוֹ ֫ ﭏי ִ ֫י / 56משרת 57,שלא ֵיש ְ מוּגָ אגוֹ ' ֵ 55קי נוֹ אָ קוֹ נְ ֵט ְשׂ ָק'[ה] אָ לְ גוּן ד ָ ׂ 36
יתחולל אסון" || .ונשאר שם
אֵ יל ָמאנְ סֵ יבוֹ אֵ יל ְמ ָׁשרֵ ת אֵ יל דִ יאָ ה ִאי לָ ה נוֹ ֵג ֞י ִאי לָ ה /הצעיר המשרת יום אחד 37
ולילה אחדַ ,וּב־
ֵיסייוֹ ֫ מוּאֵ ירְ טוֹ || דִ יזֵין לוֹ שׂ דִ י֞גוֹ שׂ ה"ר /בוקר מוקדם נמצא מת||.
58
ָמאנְ יָאנָה אָ ָמאנ ְ 38
אומרים הנזכרים הרב רבי
יודה והרב רבי מישׂ מוֹ ֵ ׂשי אָ הוֹ ְרקוֹ ֫ || וְ ַקיָּםָ / || 60
י ּודָה ִאי ה'ר יוֹ סֵ ף דִ י֞גוֹ שׂ ֵ 59קי אֵ יל ְ 39
יוסף האמורים ,שהוא בעצמו תלה את עצמו( || .האמור לעיל שריר) וקיים||.
ייפ ּ ָפה ָ ּברוּ ֵּבכָ ר֞ ﭏ ָיּה 61מ ֶֹׁשה ָ֫אנְ ֵגיׄל( / || 62החתומים ):יִ ְצ ָחק יִצְ חָ ק צְ בִ י ָ ּברוּ גָאלִ ּ ָ 40
ייפ ּ ָפהָּ ,ברוּ ֵּ ב ָכ"ר ֵא ִל ָ ּיה ,מ ׁ ֶֹשה ַ ֫אנְ ֵג'יל|| . אל ּ ְָצ ִביָּ ,ברוּ ָ ג ִ
חלק ב
63
ֵעדוּ"[ת] אַ חֵ ר ּפוֹ ר אֵ ינְ קוּאָ נְ טוֹ נוֹ שׂ לייָאמוֹ ֫ ה"ר חָ בִ יב /עדות אחרת :והרי המידע: 41
קרא לנו הרב רבי חביב
אָ מאָ טוֹ אֵ ין ּבוּקוּרֵ ְיש ִטי ִאי נוֹ שׂ אָ מוֹ ְשׂ ְטרוֹ ֫ א ּונָה ָקאזָה /אמאטו בבוקרשט ,והראה 42
לנו בית,
ישירוֹ ן ֵקי ֵ ׂשי אָ וִ יאָ ה אָ הוֹ רְ ָקאדוֹ אֵ יל מוֹ סוֹ ּפוֹ ר /היכן שאמרו שנתלה (או:
אוֹ נְ דֵי דִ ׁ ֵ 43
תלה את עצמו) המשרת ,שבשל
64
לוֹ קוּאָ ל לָ ה פו ִּאימוֹ שׂ אָ וֵיר 65אֵ יל נַעֲ ֶלה ה"ר ָדּוִ ד אוֹ ָ ׂשה /כך הלכנו לראות אותו 44
(דהיינו את הבית) — הנעלה הרב רבי דוד אוֹ שׂ ה,
ִאי שׂ ּו אֵ ירְ ָמאנוֹ ה"ר אַ בְ רָ הָ ם אוֹ ָ ׂשה ִאי ה"ר ּדָוִ ד מר חַ יִּים || /ואחיו הרב רבי אברהם 45
אוֹ שׂ ה ,והרב רבי דוד מר חיים|| .
2 49
[[[1 ןרפש רמוע
אב֫אן דֵי אָ ֵקילייָא ָקאזָה אֵ ְישׂ ָטאבָ ה /וראינו איך שעל התקרה ִ 46אי וִ ימוֹ שׂ קוֹ מוֹ אֵ לָ 66ט ָ
של הבית ההוא היה
אשוֹ אֵ ְישׂ ָטאבָ אן דֵי /מונח טיט ( ,כך היה) למעלה, 47אֵ ינְ בָ ארָ אדוֹ אֵ ינְ ִסימה ִאי ּפוֹ ר דֵיבָ ׁ
ולמטה היו ,ב־
67
ָ 48טאל מוֹ דוֹ לוֹ שׂ ָמאדֵירוֹ שׂ ִאי לָ אשׂ ָטאבְ לָ אשׂ ֵקי נוֹ אָ וִ יאָ ה /אופן כזה (גם כן),
חתיכות העץ והלוחות ,כך שלא הייתה
49מוֹ דוֹ דֵי ֵ ׂשיּ 68פוֹ דֵיר ּפוֹ נֵיר קוּאֵ ְירדָה ִאי קוּאָ נְ ָטה ָמשׂ ֵקי /דרך שיוכל (או :שיוכלו)
לשים חבל .קל וחומר ש־
50אָ ֵקיליָא נוֹ ֵג ׄיֵ 69קי פָ אלֵ ְיסייוֹ ֫ אֵ יל מוֹ סוֹ טוֹ ִּפימוֹ שׂ דֵי ְסיי ְֵרטוֹ /באותו הלילה שבו
70
73
עם המשרת
יטרֵ ילֵ יגָ ה' וה"ר י ּו ָדה רוּפ ּושׂ וה"ר יוֹ סֵ ף /הרב רבי שמואל74
יש ְ 52ה"ר ְ ׁשמוּאֵ ל אֵ ֵ ׂ
יודה רוּ פוּ שׂ והרב רבי יוסף יצ'ה והרב רבי ָ יל ָ ֵאישֵׂ ְט ֵר ֵ
53רוּפ ּושׂ דִ יגוֹ שׂ 75אָ ִ ּריבָ ה || ִאי ּפוֹ ר אָ וֵיר ּ ָפ ָ ׂ
אשאדוֹ אֵ ְישׂ טוֹ /רוּ פוּ שׂ הנזכרים לעיל|| .
ועל כך שהיה זה
השוו אל = [ ]elגם בחו"מ ,סימן שצג ;20שם ,סימן טו ;123שם ,סימן שפ .13כתיבת תווית 66
היידוע [ ]elבצורה זו יכולה לנבוע מכתיבת התווית בכתב יד (שהיה מקור הטקסט המודפס)
כרצף הגרפמות אל"ף +למ"ד בתור ליגטורה ,בלי יו"ד ,בביצוע קל ומהיר של כתיבת תווית
היידוע הנפוצה .ובאופן זה הטקסט המודפס לפעמים מושפע מהכתיבה שבכתב היד ומשתמש
באותו רצף של אותיות (תודה על מידע זה לדוד בוניס ולמתן שטיין) .אפשרות נוספת כאן:
אָ ל .אם זה כך ,הצורה אֵ ְישׂ ָטאבָ ה אֵ ינְ בָ ארָ אדוֹ היא אימפרסונלית.
כלומר באופן כזה שאינו מאפשר פיזית מצב של מוות בתלייה. 6 7
אפשר להבין את ֵ ׂשי ּפוֹ נֵיר בשתי דרכיםׂ ֵ )1( :שי רפלקסיבי — לשים לעצמו חבל (כשהכוונה היא 68
שמבצע הפעולה היה המשרת); (ׂ ֵ )2שי ּפוֹ נֵיר' ,להיות מושם' ,במובן הסביל ,כשעל ידי כך לא
מפורט לנו מי היה מבצע הפעולה ,מי שם את החבל.
= נוֹ ֵג"י. 69
או טוֹ ּ ֵפימוֹ שׂ .המעתק בזמן pretéritoבנטייה הראשונה ( )-arבגוף ראשון רבים במהלך תולדות 7 0
הג'ודזמו היה( cantamos > cantemos > cantimos :בוניס ,איברו־רומאנית יהודית ,עמ'
.)110—109השוו גם את ההערה להלן לגבי ִפ ְיר ָמאמוֹ שׂ בשורה .54
הע ֶלם. אוֶ : 7 1
= מוּג"אג"וֹ .ָ 72
הע ֶלם. אוֶ : 73
יל ָיג"ה .ראו הערה על שם המשפחה הזה בסעיף ב לעיל. יט ֵר ֵ = אישֵׂ ְֵ 74
= דיג"וֹ שׂ . ִ 75
2 50
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[1
80
רוטרוֹ שׂ ִ 76פירְ ָמאמוֹ שׂ אָ ִקי֫ 77מ ֶֹׁשה ָ֫אנְ ֵגי֞לּ 78דָוִ ד /מולנו 79,אנו חתמנו
5דֵילָ אנְ ֵטי נוֹ זוֹ ְ
4
כאן :משה ֫אנג'ל ,דוד
55מר חַ יִּים || /מר חיים|| .
הרצף הראשון של האותיות רו הוא מיותר ,וכנראה נכתב בטעות ,והוא נכתב משום שבהמשך 76
המילה הרצף הזה ישנו .יש לקרוא נוֹ זוֹ ְטרוֹ שׂ .
לפנינו נוסח משפטי קבוע .השוו באה"ע ,סימן נד :45ולהיות אמת כל הכתוב לעיל עבר בפנינו 77
חתמנו שמותינו פה.
= אנְ ֵג'יל.
ָ֫ 78
החתומים הם משה אנג'ל ודוד מר חיים .מול משה אנג'ל ֻס ּפרה העדות ,ואילו דוד מר חיים 7 9
השתתף במתן העדות ,כפי שאפשר לראות מוקדם יותר ,בשורה .45
סביר יותר שלפנינו צורת עבר (צורה עתיקה יותר בג'ודזמו עם ;-a-ראו בוניס ,איברו־רומאנית 80
יהודית ,עמ' ,110—109וכן הצורה שמשתמשים בה בספרדית הסטנדרטית של ימינו) ,ולא
צורת הווה .השוו הנזכר בהערה על סימן נד :45ולהיות אמת כל הכתוב לעיל עבר בפנינו חתמנו
שמותינו פה( .במהדורת שו"ת זו יש מקום שבו בטוח שלפנינו צורת עבר עם ,-a-לפי העובדה
שאחרי כן יש שימוש בצורת ,CANTASEדהינו ,subjuntivo imperfectoצורה שתלויה
בפועל ראשי ב ע ב ר [השוו להלן נספח ב ,סעיף :]2.6.1חו"מ ,סימן קמח :18—17טורנאמוש
אה דיזיר קי טודו פואישי אונו אקי אין רודניק' ,חזרנו ואמרנו שהכל יהיה משותף פֹה ,ברודניק').
וכך שימוש בצורה עתיקה יותר כנראה מעניק סגנון גבוה יותר ,שמתבקש כאן היות שהניסוח
פה הוא תבנית משפטית רשמית .השוו לשימוש בצורה חדישה יותר ,טוֹ ִּפימוֹ שׂ או טוֹ ּ ֵפימוֹ שׂ ,
בשורה 50בקטע שהוא פחות רשמי.
2 51
[[[1 ןרפש רמוע
מעוניינים לאותת שיש לקרוא אותה אחרת ,אלא שמים אותו ב ס ו ף ה מ י ל ה 81.עוד
שימוש — אחרי אות המייצגת מספר 12 :ד' ִמיל; (בתשובה) 107פרק ה' .שימוש נוסף
הוא בראשי תיבות 15 ,11 ,8 :יצו'; 39ה'ר; (בתשובה) 60ש'ד (=שפיכות דמים); 70ב'ד
(=בית דין); 96הנ'ל (=הנזכרים לעיל); 99כ'ש (=כל ֶׁש ֵּכן).
1.2גרשיים — לעתים הם נראים צמודים מאוד אחד לשני ,ולעתים לא .משתמשים
בהם בראשי תיבות .לפעמים יש רווח בין שתי האותיות שמפרידים ביניהן הגרשיים,
ולפעמים לא 52 ,45 ,44 ,41 ,38 ,32 ,31 ,30 ,23 ,20 ,15 ,13 ,12 ,11 ,10 ,8 ,5 :ה"ר;
8ב"ר; ֵּ 40בכָ ר֞ 82.עוד שימוש — צירוף אותיות המייצג מספר 13 :ת"ר (= .)600נמצא
גם מקרה אחד שבו גרשיים נכתבו כדי לקצר את המילהֵ 41 :עדוּ"[ת].
יש שני נהלים אסתטיים בכתיבת הגרשיים :הראשון הוא שבמקרים בהם מופיעה
האות יו"ד במילה ,ויש צורך לשים סימן הבחן ,אז שמים את הגרשיים (או נקודה
עבה — ראו סעיף 1.3להלן) מעל האות יו"ד .בפרקנו נמצאו המקרים של הצבעה
על היגוי שונה של האות 27 :דִ י֞גוֹ (גימ"ל — [∫ 39 ,38 ;)]tדִ י֞גוֹ שׂ (גימ"ל — [∫ 37 ;) ]tנוֹ ֵג ֞י
84
(גימ"ל — [∫ָ֫ 54 ;)]tאנְ ֵגי֞ל (גימ"ל — [∫( ;)]tבתשובה) 103אֵ ְישׂ טי ֵל ֞יגָה( 83גימ"ל — [∫.)]t
הנוהל השני הוא שימת הגרשיים (ונמצא גם מקרה לגרש בודד )85אחרי האות
אל"ף ,שכן השילוב בין א והגרשיים הוא הרמוני מאוד (ראו את האופן שבו מתבטא
אף על פי כן נמצא מוג'וש — מקרה לגרש באמצע המילה מיד אחרי האות (יו"ד ,סימן נג .)26 81
אנו גם מוצאים ,מטעמים אסתטיים ,את הגרש אחרי האות אל"ף (ראו סעיף 1.2להלן) :חו"מ,
סימן טו 53פרא'גואש (הצבעה על כך שיש להגות [ ]fולא [.)]p
הגרשיים אינם חייבים להיות בין האות שלפני האחרונה לבין האות האחרונה ,כפי שנהוג 82
בימינו ,אלא יכולים להופיע גם לפני כן בתוך המילה .ביו"ד סימן סח אנו רואים מספרים,
ושם מוצאים את כל המיקומים האפשריים של הגרשיים :שורה :9קק֞ עא פרחים 271' ,פרחים
(יחידת כסף)'; שורה :14קקע֞ א ;'275' ,שורה :15קקעה֞ .'275' ,דוגמאות נוספות :בגוף התשובה
הרמבם; יו"ד ,סימן סח ,בגוף התשובה (העמוד הראשון של התשובה) ֞ שלנו 61 :הר"מבם106 ,
הרמבן; יו"ד ,סימן נג 12הרמב"ם; יו"ד ,סימן קיח 22נחש֞ (=נידוי ,חרם, ֞ הר"שבא ,גם :הרשב֞ א;
(=תיבנה ותיכונן במהרה בימינו); אה"ע ,סימן לד ,שורה 16 ּ ׁ ַש ְמ ָתא); יו"ד ,סימן קנה 20תוב"ב
בגוף התשובה נר֞ ו (=נטריה רחמנא ופרקיה) ,ושתי שורות לאחר מכן נר"ו; חו"מ ,סימן קמ"ח
:42ש"שף קינטאליש 680' ,קינטאליש (יחידת כסף)'.
על כך שלא נכתבה כאן האות רי"ש בשם המשפחה ראו לעיל ,בהערה סעיף ב במאמר. 8 3
דוגמאות נוספות :הצבעה על ביצוע הגאי שונה — יו"ד ,סימן נג 29פי֞זיירי (יש להגות [ ]fולא 84
[ .)]pקיצור מילה — יו"ד ,סימן סח ,בגוף התשובה (העמוד הראשון של התשובה) חולקי֞[ם],
משביעי֞[ם] ,להשי֞[ם] עצמו רשע ,להאמי֞[ן] .ראשי תיבות — יו"ד ,סימן סח ,בגוף התשובה (העמוד
הראשון של התשובה) כהריׄף (פֹה גרשיים או נקודה עבה — ראו סעיף 1.3להלן; =כבוד הרב
רבי יעקב פראג'י); מהררי֞ק (=[כנראה ]:מורנו הרב רבי יוסף קולון).
חו"מ ,סימן טו 53פרא'גואש (הצבעה על כך שיש להגות [ ]fולא [.)]p 85
2 52
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[1
השילוב האסתטי הזה בדפוס המקורי בנספח א בסוף המאמר ,בשורות דלהלן).
בפרקנו במילה מוּגָ אג֞וֹ ( ,)22מוּגָ אג֞וֹ ( ,)51היה רצון לאותת על ביצוע הגאי שונה
לשתי האותיות גימ"ל בתוכה — [∫ .]tבשורות 96 ,73אנו מוצאים את ראשי התיבות
86
מפוֹ ְש ְקיֶ ָרה).
הראב֞ ד (=רבי אברהם בן דוד ּ
עניין נוסף בנושא הגרשיים הוא חסרונם לעתים ,הן בציון קשר ביולוגי במבע ב"ר
(=בן רבי) ,והן כאשר ב"ר הוא מרכיב בשם משפחה (על כך בסעיף 3להלן) .אנו
רואים כי בשורות 23 ,21ו־ 33כתוב על יעקב שהיה בנו של חביב אמאטו :יַעֲ קֹב ַ ּבר
חָ בִ יב ,ללא גרשיים .לעומת זאת בגוף התשובה כתוב :יעקב בכ"ר (=בן כבוד רבי) חביב
( .)105אין לראות פה באופן מוחלט את אי כתיבת הגרשיים בבחינת ה ש מ ט ת ם,
משום שקיימת המילה הארמית ַּבר־ במשמעות 'בן' ,ולכן אפשר בעצם לפרש את
חסרונם ככוונה לכתוב פה את המילה הארמית הזאת.
1.3נקודה עבה — אפשר לפרש אותה גם בתור גרשיים שהתמזגו לנקודה אחת
עבה .יכולים להשתמש בנקודה עבה מעל האות יו"ד ,כפי שתואר בסעיף 1.2לעיל.
ראשי תיבות 24 ,21 ,5 :יׄצו; הצבעה על היגוי שונה של האות 33 ,31 ,26 ,23 :דִ יׄגוֹ
ֵישיׄן (הצבעה על כך שיש לקרוא את שי"ן כ־ [∫] ולא ְּכמה שנתפס (גימ"ל — [∫ 35 ;)]tד ׁ ֵ
֫
כבררת המחדל — [ָ 40 ;)]sאנְ ֵגיׄל (גימ"ל — [ 50 ;)]dʒנוֹ ֵגי (גימ"ל — [∫.)]t
ׄ
נמצא שימוש בנקודה עבה גם לא מעל האות יו"ד ,כדי לקצר מילה :אה"ע ,סימן
ח 22כנ ׄז (=כנזכר).
1.4נקודה מעל האות זי"ן — נמצא שימוש בנקודה מעל האות זי"ן ,וגם זה אחד
הכללים של הכתיבה האסתטית במהדורה זו .בפרק השו"ת הנדון השימוש נמצא
87
במבע ז֗ל (='זה לשונו' וגם 'זיכרונו לברכה').107 ,106 ,96 ,73 ,69 ,61 ,6 :
דוגמאות נוספות :חו"מ ,סימן טו 58פרא"גואדאש (יש להגות [ ]fולא [ ;)]pיו"ד ,סימן נג ,10 86
12הרא"ש (=הרב רבי אשר בן יחיאל; לצד זה בסימן זה השוו 9הר"שבא [=הרב רבי שלמה בן
אברהם אבן אדרת] 11 ,הרמב"ם).
לאורך המהדורה השימוש בנקודה מעל זי"ן נמצא למטרות האלה :ראשי תיבות — חו"מ ,סימן 87
טו ,115וגם אה"ע ,סימן קסו 7,10,32ז֗להה (=זכרו לחיי העולם הבא) .קיצור מילה — חו"מ,
סימן טו ,13 ,9וגם חו"מ ,סימן קעה 7הנ ֗ז (=הנזכר) .ייצוג מספר בן יותר מאות אחת — חו"מ,
סימן טו 135השל ֗ז (שנה); יו"ד ,סימן נג 22הרצ ֗ז (שנה); חו"מ ,סימן קע 17 ,20קס ֗ז (מספר).
2 53
[[[1 ןרפש רמוע
השוו בחו"מ ,סימן נב ,בשורות 55—51באופן מרוכז ישנו ויתור על הרבה תנועות. 8 8
בעניין ההקבלה לספרדית עתיקה ראו בוניס ,איברו־רומאנית יהודית ,עמ' ;109הנ"ל ,כתב, 89
עמ' ;131—130מינרוויני ,טקסטים ,כרך ,1.2.5§ ,1עמ' .35—31מילים בסימננו עם שׂ י"ן
ישי 35 ,16 ,אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ ; '[פרוֹ שׂ ]; 22אָ אֵ ֵ ׂ
(מלבד אלמנטים דקדוקיים מסוימים עם שׂ י"ן) — 13 ,12אָ ְ ׂש ְּ
אקאר; 22אָ נְ ֵטישׂ ; אש ָטה); ׂ ִ 18שיגָ ה; 19שׂ ינְ ייוֹ רֵ ישׂ ; ׂ ָ 21ש ָ אש ָטה (צריך להיות אָ בָ ְ ׂ 17אָ בָ אשׂ ֵטי 26 ,אָ כָ ְ ׂ
36 ,22אָ קוֹ נְ ֵט ְ ׂש ָקה — האטימון הלטיני של הפועל הוא ,contingescĕreעל כן בצורת התילוי
,contingescatדהיינו במקור היה ( .sבקורפוס ]Corpus diacrónico del español[ CORDEשל
האקדמיה המלכותית הספרדית באינטרנט בטקסטים בני התקופה הנדונה רואים גם acontesca
וגם .acontezcaתודה לדוד בוניס על הארה זו 23 ).רֵ ְישׂ ּפוֹ נְ דְ ייוֹ ֫; 27אֵ ְשטוֹ 53 ,אֵ ְישׂ טוֹ ; 30אֵ ְישׂ ֵטי;
אשׂ ְטרֵ י; 42אָ מוֹ ְשׂ ְטרוֹ ; 46אֵ ְישׂ ָטאבָ ה, ֵיש ְ ישׂ מוֹ ; ׂ ִ 31שי נוֹ ן; ׂ ֵ 32שי אָ ֵ ׂשינְ טוֹ ֫; 36ד ָ ׂ 30אֵ ישׂ ; ִ 39 ,31מ ְ
אשאדוֹ .מילים בסימננו עם סמ"ך — 50 ,43מוֹ סוֹ 17 ,מוֹ סוֹ שׂ ; 28סֵ ָּירארוֹ ן; ישׂ ָטאבָ אן; ָ 49משׂ ; ָ ּ 53פ ָ ׂ
47אֵ ְ
ֵיסייוֹ ֫; 47אֵ ינְ ִסימה; 50פָ אלֵ ְיסייוֹ ֫; ְ 50סיי ְֵרטוֹ . ָ 37מאנְ סֵ יבוֹ ָ 35 ,מאנְ סֵ יבוֹ שׂ ; 38אָ ָמאנ ְ
בגוף התשובה מוצאים את שם המשפחה רוּפוּס דווקא עם האות סמ"ך ( ,)120 ,103ואילו בטקסט
בג'ודזמו שם משפחה זה נכתב באופן עקבי עם שׂ י"ן ,כי בג'ודזמו כתיבה עם סמ"ך הייתה
מתקבלת ככתיבה שגויה .הסיבה היא שגוף התשובה כתוב כולו בעברית ,ובעברית הרי שׂ י"ן
וסמ"ך אינם מייצגים את אותם ההגאים שמיצגים שׂ י"ן וסמ"ך במילים הרומאניות .עם כל זה
עלינו להתייחס בזהירות לשאלה ,אם בתקופה הנדונה הבחינו יהודי ספרד והמגורשים בהגייה
בין שׂ י"ן לסמ"ך ,דהינו אולי ההבחנה הייתה גרפית־היסטורית בלבד.
2 54
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[1
נהגתה < >çהמקורית כ־[ ]tsאו (מה שהתפתח ל־) [ ]sקדמית (כמו ההיגוי שבג'ודזמו
בת זמננו ובספרדית שבאמריקה הדרומית) ואילו < >s-/-ss-/-sהיתה עדיין [ ]sאחורית
( ,apical alveolar retracted fricativeמזכירה קצת את [∫]) ,או ש־< >çו־<>s-/-ss-/-s
נהגו שתיהן כבר כ־[ ]sקדמית.
90
בטקסטים היהודיים בספרד שלפני הגירוש ברוב המקרים קיימת ההקפדה הנ"ל.
אולם מוצאים בטקסט מסוים אפילו מאז — בסידור לנשים — שבו אובדת ההבחנה,
91
ו־< >ç/-zהמקורית נהגית כבר כ־[ ,]sכלומר נרשמת עם האות שׂ .
הטקסטים בג'ודזמו במהדורת שו"ת זו לא נכתבו בידי אדם אחד בלבד :לפעמים
רשומים שם בג'ודזמו איגרות או מסמכים שונים ,שהועתקו לתוך המהדורה (כנראה
אות באות ,מילה במילה) .כלומר ,במהדורה זו יש רבגוניות בעניין כתיבת ס לעומת
שׂ 92:יש לפחות שני טקסטים שבהם ההקפדה ברישום ס לעומת שׂ היא מופתית — כך
הסימן שלנו וכך גם חו"מ ,סימן שלט 93.לעומת זאת יש לפחות שני טקסטים שבהם
כל אותיות ה־ס המקוריות רשומות כבר בתור שׂ — יו"ד ,סימן קנה; 94חו"מ ,סימן
קמח 95.קיימים טקסטים שבהם אותה המילה נכתבת פעם עם ס המקורית ופעם אחרת
(בתוך אותו הטקסט) עם שׂ 96.ואולי אחד הדברים הקיצוניים ביותר לתופעת איבוד
ההבחנה בין ס ל־שׂ הוא שבמספר מקומות במהדורה שלנו מילים שלפי האטימולוגיה
ראו בוניס ,איברו־רומאנית יהודית ,עמ' .109והשוו מינרוויני ,טקסטים ,כרך ,1.2.5§ ,1עמ' 90
.35—31
בוניס ,איברו־רומאנית יהודית ,עמ' .109 9 1
על תופעת היות סמ"ך ושׂ י"ן כוואריאנטים בתקופה זאת — תקופת ג'ודזמו בינונית מוקדמת — 92
ראו בוניס ,כתב ,עמ' .130
מילים עם שׂ י"ן (מלבד אלמנטים דקדוקיים מסוימים עם שׂ י"ן) — 11 ,8שיינדו; 9אישטאר; 93
14 ,9שיאה; 10שיניורה; 10שוברי; 16שין; 18אנשי; 19פאשארי .מילים עם סמ"ך — 17קיטאנסה;
18קונדיסיון .המילה דייז בצירוף דייז אניוש (שורה )14מקבילה ל־< >diezבספרדית עתיקה.
כל המילים ממקור רומאני שמבחינה אטימולוגית היו אמורות להופיע עם סמ"ך הופיעו עם 94
שׂ י"ן .והנה הן 8 :אקאישי; 26אשיגוראנשאש; 27אישטונשיש; 28פואירשה.
יסה ( ;31נכתב גם אֵ ִיריזָה [ )]46כתובה סמ"ך או זי"ן האטימולוגיות אך ורק בשם המשפחה אֵ ִ
יר ָ 95
(השוו לטינית ;ericiusספרדית בת ימינו ;erizar ,erizoקיים שם משפחה בספרדית מודרנית
;Erizaאני מודה לדוד בוניס על הייעוץ בקשר לשם משפחה זה) .כל שאר המילים ממקור
רומאני שמבחינה אטימולוגית היו אמורות להופיע עם סמ"ך הופיעו עם שׂ י"ן .והנה הן28 :
רישיבי֫; 41אישמירשאדה; 43פארישי; 53רישילאבה.
חו"מ ,סימן טו 98פידאשו (השוו בספדרית מודרנית )pedazoלעומת 104פידאסיקו; חו"מ, 96
סימן צה 10רישיבידו לעומת 14ריסיבידו; חו"מ ,סימן קע 15אישמירסאשי לעומת 16אישמירשי;
13טירסייו לעומת 16 ,15טירשיו; אה"ע ,סימן קסו 67מירסֵ י֫ לעומת 71מירשֵ י֫; יו"ד ,סימן קיח
15ויליישינו ,לעומת 16וילייסינו' ,צמר' (ספרדית בת ימינו .)vellocino
2 55
[[[1 ןרפש רמוע
אמורה להיכתב בהן שׂ נכתבו עם ס ,מה שמצביע על איבוד כל קשר היסטורי בין
97
האות ס להגה המקורי [ ,]tsשהיה פעם.
בסימננו אנו עדים לתהליך של הפיכת [ ]fל־[( ]hמאוחר יותר לסימן הזה הופיעו
98
ביטויים של אי כתיבת האות ה"א ,דהיינו אי הגיית [ ]hבכלל .)99בשורה 7כתוב נוֹ שׂ
הָ אליָאמוֹ שׂ ,לעומת זאת בשורה 20כתובה הצורה העתיקה יותר ,פָ אלייָארוֹ ן .עם האות
פ"א יש גם 28פָ אזֵיר .עם ה"א — ׂ ֵ 39שי אָ הוֹ ְרקוֹ ֫; 43אָ הוֹ ְר ָקאדוֹ .לתופעת המעתק
[ ,]f[<]h[<]Øוליתר דיוק ,]h[<Øאפשר לייחס גם את מה שקרה לשם יהודה —
דבר שאנו עדים לו בסימננו .בטקסט אנו רואים שלוש צורות שונות לכתיבת שם
זה (שמייצג במקרה שלנו אותו אדם) 24 :יְה ּודָה; 26יְא ּודָה; 52 ,39 ,29 ,11י ּודָה.
דהיינו התרחש המעתק שלקמן ,שבשלב האחרון שבו אף הייתה דיפתונגיזציה:
[.]jehuˈda[<]jeØuˈda[<]juˈda
בטקסט המוהדר לעיל החלטתי לשים דגש באות בי"ת במילים ממקור רומאני
כאשר בי"ת מופיעה בראש מילה ,ובלטינית הייתה גם כן b-במילה זו .זה המקרה
היחיד שבו הייתי בטוח שהגיית האות הייתה [ .]bבכל שאר המצבים לא שמתי בה
דגש ,משום שלא הייתי בטוח בהגייתה בג'ודזמו של אותה תקופה :בתור [( ]bעיצור
שפתי־שני) .הסיבה לכך היא, ִ פוצץ דו־שפתי)( ]β[ ,חוכך דו־שפתי) ,או [( ]vחוכך
שלאורך המהדורה שבנדון המילים שבהן נכתבה בי"ת באופן קבוע היו תמיד מילים
שבלטינית התחילו ב־ ,b-ושהאות בי"ת באה בהן בראש מילה .האות וי"ו לעולם
לא נמצאה כווריאנט (מכאן הסקתי שבמקרה זה ההגיה הייתה [ 100.)]bלעומת זאת,
במילים רומאניות שבהן בי"ת לא הייתה בראש מילה 101,או במילים רומאניות שבהן
97חו"מ ,סימן טו 105בולסה (ספרדית ,bolsaמלטינית ;)bursaחו"מ ,סימן קמח 36פיינסו; חו"מ,
סימן קעה 7קונטיסטו; 8סיינדו.
98על תופעה זו בג'ודזמו בתקופה הנדונה ראו בוניס ,כתב ,עמ' .131—130לספרדית ראו מננדס
פידל ,דקדוק ,382§ ,עמ' .60
99כך בג'ודזמו בינונית מאוחרת; ראו בוניס ,כתב ,עמ' .134
1 00כך המילים בעלי האטימון הלטיני ,bene ,bon-במשמעות 'טוב' :חו"מ ,סימן טו 98בואין;
אה"ע ,סימן עו 5בונא; חו"מ ,סימן סה 10בואין; חו"מ ,סימן קמח 54ביין; חו"מ ,סימן שצג ,19
31ביין; יו"ד ,סימן סח 18ביין .כך המילה בוטיקה/בוטיגה' ,חנות' (אם כי אינה ממקור לטיני):
בסימננו ,וכן בחו"מ ,סימן טו ;114שם ,סימן צה ;19באה"ע ,סימן קסו ;22 , 47 ,30וביו"ד,
סימן קנה .29
101סיומת ה־( -ba(-) ,indicativo imperfectoאם כי לרוב עם האות בי"ת) :חו"מ ,סימן שפ
8אוזאבאשי (רפלקסיבי) ,לעומת 43אוזאוה .חו"מ ,סימן נב 49איש[ק]ריבין ,לעומת 50אישקריוי;
חו"מ ,סימן סה 42אדיויר (=אה +דיויר) ,לעומת חו"מ ,סימן צה 15אדיביר (=אה +דיביר);
חו"מ ,סימן צה 10אביאה ,לעומת 12אויא; חו"מ ,סימן שצג 25אביאה ,לעומת 59אויאה; חו"מ,
סימן קמח 57שאבי ,לעומת 76 ,61שאוי; חו"מ ,סימן שפ 24שאביר ,לעומת 1שאוירה; יו"ד ,סימן
2 56
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[1
ההגה יוצג על ידי האות 102,vהייתה וריאציה של בי"ת ווי"ו — לפעמים עם בי"ת
ולפעמים עם וי"ו( .מכאן הסקתי ,שבמקרה זה ההגייה יכלה להיות מגוונת — []β[ ,]b
או [ :]vבכל מילה ספציפית ההגה יכול היה להיות אחד או יותר מאלה).
ביחס לצירופי האותיות ליי +תנועה ,או לי +תנועה ,קשה מאוד לקבוע אם ובאילו
מילים ספציפיות הם משקפים את ההגיה העתיקה יותר [( ]ʎעיצור ִחכי ּ[פלטלי] מקורב
ִצדי ,כמו ל ב־מיליון) ,ובאילו (ואם בכלל) — את ההגייה החדשה יותר שהתפתחה
103
מהגה זה — חצי העיצור [ .]jעדות להגייה זאת יש כנראה כבר בספרד שלפני הגירוש,
וכן יש עדות במאה ה־ — 10416המאה של הטקסט שבנדון.
קיח 16רישיביירון ,לעומת 21רישיויירון .על קיום התופעה כבר בספרד הנוצרית (לפני הגירוש)
בטקסטים היהודיים ,של בי"ת ו־וי"ו כווריאנטים ,ראו בוניס ,כתב ,עמ' .127
כינויי גוף שני רבים למיניהם (אם כי לרוב עם האות וי"ו) :חו"מ ,סימן טו ( 59גם אה"ע ,סימן 102
קסו )12וואישה; חו"מ ,סימן נב 101וואישטירה; חו"מ ,סימן קמח 28וואישאש; 33ווש; אה"ע ,סימן
יב ( 13גם אה"ע ,סימן עו ;6סימן קסו )10ווש; חו"מ ,סימן קמח 72ווש; אבל :אה"ע ,סימן קסו
73בואישה; 47פאגובוש (אולי היה פה רצון להימנע מלכתוב שלוש אותיות וי"ו ברצף); חו"מ,
סימן נב ( 50גם חו"מ ,סימן קמח ;17יו"ד ,סימן קנה )28שאלוו ,לעומת חו"מ ,סימן שצג 53
שﭏבו; חו"מ ,סימן קמח 56שירויר ,לעומת 64שירביר; מילים בעלי האטימון הלטיני ' ,val-ערך'
וכד' :חו"מ ,סימן קמח 33באלי; חו"מ ,סימן רכז 35 ,34 ,32 ,29 ,27ואלור ,לעומת 24כאלור
(צריך להיות באלור); 34ואליירי.
בוניס ,כתב ,עמ' 126הערה .66 1 03
בוניס ,כתב ,עמ' 135הערה .89 104
מוסו במשמעות 'עלם'' ,צעיר' נמצא בשו"ת מהרשד"ם (השו"ת שבנדון) ,אה"ע ,סימן קסו .23 105
מוסו במשמעות 'משרת' נמצא בצהלון ,שו"ת מהריט"ץ ישנות ,סימן קמד; בן חיים ,שו"ת
ראנ"ח ,סימן כ (בשלושה מקומות שם); מוג"אג"ו במשמעות 'עלם'' ,צעיר' נמצא אצל בן חיים,
מים עמוקים (חלק ב) ,סימן מב (בשני מקומות ָשם) .מוג"אג"ו במשמעות 'משרת' נמצא בטראני,
שו"ת מבי"ט (חלק ב) ,סימן נט .בוניס (דוקטרינה) מציין סיפור המבוסס על המשמעויות השונות
של מוג"אג"ה ומוסה (במין נקבה) בשאלוניקי ובפזרג'יק .שם מודגם ניגוד המשמעות בין שתי
המילים הללו במין נקבה.
2 57
[[[2 ןרפש רמוע
יעזֶר .אפשר לראות מקרה זה כחלק בשורות ,34 ,27 ,16אנו רואים אַ בְ רָ הָ ם ַ ּבר אֱלִ ֶ
מתופעה רחבה יותר של ויתור על ראשי התיבות ,ותפיסת האלמנט בתור מילה שאיננה
106
ראשי תיבות .כך ,למשל ,שמות המשפחה סגל ובכר ,שהיו במקור ראשי תיבות.
(סג"ל = סגן לוִ יה ,סגן גדול לכוהנים ,וכד'; בכ"ר = בן כבוד רבי).
יעזֶר ב .ויתור על המרכיב ב"ר ,בר ,או בן ,בתוך שם המשפחה :כך אַ בְ רָ הָ ם ב"רּ ַ /בר אֱלִ ֶ
ﭏיעזֶר בשורה ;30וכך גם ָדּוִ ד [ ֶ ּב]ן' אוֹ ָ ׂשה (ָ /)15דּוִ ד ֶ ּבן ֶ הנ"ל מתועד גם בתור אַ בְ רָ הָ ם
אוֹ ָ ׂשה ( )31רשום כ ָדּוִ ד אוֹ ָ ׂשה (.)44
בעניין הכינויים הרומזים בטקסט שבנדון ,מופיעים בו כל שלושת טיפוסי הכינויים
ישי; (י)שטוֹ ; ( 22 )2אֵ ֵ ׂ
ישׂ ֵטי; 53 ,27אֵ ְ ׂ הרומזים 107שהיו בספרדית לפני הגירוש )1( :שורה 30אֵ ְ
35 ,16אֵ ישׂ וֹ שׂ ; ( 51 ,50 ,46 )3אָ ֵקיל(י)יָא .כיוון שההבדלה בין הטיפוס הראשון (אֵ ְישׂ ֵטי)
ישי) נעלמה בג'ודזמו המאוחרת יותר (בספרדית המודרנית ,אגב ,היא לבין השני (אֵ ֵ ׂ
קיימת) ,היה לי עניין לבדוק את ההבדל במשמעות בין הטיפוס הראשון (אֵ ְישׂ ֵטי)
ישי) .לאחר איסוף הדוגמאות בקורפוס של מהדורת השו"ת הנדונה לבין השני (אֵ ֵ ׂ
ישי) ,מה שהקשה מאוד להבין 108
התקבלו דוגמאות ספורות בלבד עם הכינוי השני (אֵ ֵ ׂ
את משמעותו ואת ההבדל שלו במשמעות לעומת הכינוי אֵ ְישׂ ֵטי.
ראשית כול ,בעניין הכינויים הסתמיים ,שמצביעים על משהו כללי — אישטו,
אישו ,ועל אלה מיתוסף הכינוי אילייו — אפשר לומר ,שבקורפוס השו"ת הנדון ,מבין
שלושת אלו ,הכינויים אישו ואילייו נמצאו אך ורק בצירוף עם מילות יחס למיניהן,
109
בעוד שרק אישטו לפעמים עומד לבד ,ללא מילת יחס.
השוו גוגנהיימר וגוגנהיימר ,שמות משפחה ,עמ' .Acronyms ,xxv 1 06
מידע על הכינויים הרומזים בספרדית אפשר לראות אצל אגורן ,רכיבים רומזים; איסו אצ'גויין, 107
מערכת דאיקטית; אלכסנדר ,כינוי רומז ,עמ' ;23—5הוטנרוט ,דאיקסיס בספרדית; זולאיקה
ארננדס ,כינויים רומזים ,עמ' ;214—182למיקיס ,כינוי רומז.
ישי :בסימננו 17—16 :וָ אמוֹ שׂ אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ מוֹ סוֹ שׂ ' ,בוא נלך לצעירים להלן הממצאים עם הכינוי אֵ ֵ ׂ 108
ישי מ ּוגָאג֞וֹ ' ,תדאג להוציא את המשרת הזה'; ִ 35—34אי ִא ֵ
יר ׁ
֫יש אקאר אָ אֵ ֵ ׂ האלה'; ִ 22—21מירָ אד דֵי ָ ׂש ָ
֫יש' ,ותלכו לצעירים הללו ותגידו להם'; חו"מ ,סימן קמח :75—74 יר ׁ
אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ ָמאנְ סֵ יבוֹ שׂ ִאי לֵ ישׂ דִ ֵ
נו פינשאשי֞ש לו קי אישוש נכבדים ווש דיזין' ,לא הייתם צריכים לחשוב (או אולי :להתחשב ולהביא
בחשבון) את מה שהנכבדים הללו אומרים לכם'; חו"מ ,סימן שצג :42—40אי נוש אינטריגו איל
קואדירנו קי טיניא'[ה] שוברי אישי ענין אי לי דימאנדימוש שי טיניאה אוטרו אישקריטו שוברי אישי ענין,
'והוא מסר לנו את המחברת שהייתה בידיו על עניין זה .ושאלנו אותו אם היו בידיו כתבים
אחרים על עניין זה'; אה"ע ,סימן קסו :52—47אי פארישיינדולי קי אישטאבה און דונלוק די פאנייו...
אישטאנדו אלייא שו הי֞גו דישו דילאנטי מי אישי דונלוק די פאניו קי לו טומאשי שו היגו' ,וכשראה
מצ ֶמר ,...בהימצא ָשם בנוֹ ,הוא אמר מולי :בד־הביגוד הצבאי שהיה ַּבמקום בד־ביגוד צבאי ֶ
הזה מצמר — שייקח אותו בנו'.
אישטו עומד לבד — חו"מ ,סימננו ;53שם ,סימן שיג ;14אה"ע ,סימן לו ,העמוד השני שבו 109
הסימן ,אמצע הטור הראשון; שם ,סימן ח ;11שם ,סימן ל .16אישטו עם מילת יחס — סימננו
2 58
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[2
ואילו לגבי הכינויים אישטי ואישי (ונטיותיהם לפי מין ומספר) התואריים ,המתיחסים
למשהו או מישהו קונקרטי ,הרי ,כאמור ,מכמות מועטה של דוגמאות עם אישי היה קשה
להסיק במה הוא נבדל במשמעותו מאישטי .אבל אפשר לקבוע בזהירות ,שאולי ההבדל
בין אישטי לאישי הוא שאישי בשימוש ברובד השיח בעוד שאישטי אינו מוגבל לרבדים
כלשהם 110.חיזוק לכך נמצא אצל בן חיים ,שו"ת ראנ"ח (מאותה התקופה) ,סימן כ,
שבו אישה נותנת עדות ,וכאשר היא מספרת על השיחה שהייתה לה עם מוביל
שיירה מסוים ,היא משתמשת בכינוי הרומז אישי 111,וכך גם מוביל השיירה בשיחה
זו; 112אבל לאחר שסיימה לדווח על השיחה הזאת והיא פונה אל מתעדי העדות,
113
היא משתמשת באישטי.
27פארה אשטו; יו"ד ,סימן סח 21אינישטו' ,בעניין זה'; חו"מ ,סימן קמח 16אינישטו' ,בעניין
זה'; אה"ע ,סימן קסו 69אין אישטו' ,בעניין זה'; חו"מ ,סימן שיג 9—8עד אישטו' ,עד כאן (לשון
הדברים)'; שם ,סימן נב 92פארה אישטו' ,בשביל זה' .אישו עם מילת יחס — חו"מ ,סימן טו 42
פור אישו' ,בגלל זה'; שם ,סימן נב 11פורישו' ,בגלל זה'; שם ,סימן נב 35שין אישו' ,בלי זאת'
(בתוך ההקשר הספציפי' :אפילו ללא הטיעון הנ"ל'); שם ,סימן שצג 27שוברי אישו'ֵ ,מ ֵעבר
לכך' .אילייו עם מילת יחס — חו"מ ,סימן קמח 68די איליו' ,על כך'; שם ,סימן ה :18דילייו,
'כתוצאה מכך'; שם ,סימן רכז :18אינילייו' ,בזה'.
לא מצאתי באופן בולט את הניגוד שנוטים להציג על ספרדית בת ימינו ,ש־ esteמצביע על 110
משהו שבקרבה לדובר המבע ,ואילו eseמצביע על משהו שבקרבה לנמען (תודה לדוד בוניס
על הערה זו) .עם זאת ,הניגוד האמור אינו זר למה שהוצע על ידי ,כי קרבה לנמען פירושה
קיום הנמען בתודעה במהלך המבע ,שפירושו רעיון של שיח ולא מונולוג.
"קיין איש אישי ג'ודיו קי מאטארון"' ,מיהו היהודי הזה שרצחו?'; "קיין איש אישי ג'ודיו", 111
'מיהו היהודי הזה?'.
"אישי פירו"' ,הכלב הזה' (בתור גנאי); "אישי איש איל קי מאטארון"' ,זה האיש שרצחו'. 1 12
"קוניל מישמו אישטי קאטריגיׄ "' ,עם אותו מוביל השיירה'. 113
הרעיון לקוח מהאקדמיה הספרדית ,הדקדוק. 114
בטקסטים נרטיביים בספרדית אנו פוגשים את התופעה שצורות CANTÓמקדמות את העלילה, 115
מביעות את העלילה המרכזית .ראו על כך בספרו של הרלד ויינריך ,Tempusעם דוגמה
של סיפור קצר בספרדית (ויינריך ,זמן הפועל ,עמ' .)242—238ובאופן כזה — באותו הספר,
2 59
[[[2 ןרפש רמוע
המאופיינות מבחינת תכונת הסטטיוּ ת (דהיינו חוסר דינמיות) 116.נמצאו שני מקרים
117
לשימוש בצורת ,HABÍA CANTADOלציון פעולה שקדמה לפעולה אחרת בעבר.
מאיסוף המשפטים עם הזמן HABÍA CANTADOבמהדורה שלנו רואים ,כי זהו
השימוש לזמן הזה גם במקומות אחרים במהדורה ,כפי שאפשר לראות בדוגמאות
בנספח ב ,סעיף .2.3
לגבי המשפט שלהלן ( ,)19—14מתעוררת השאלה ,מדוע נבחר שימוש בצורות
ׂ ֵ — )subjuntivo imperfecto( CANTASEשי טוֹ ְרנ ֵ ׂ
ָאשי ( )18ו ִפיזְיי ֵ ֵׂשי (ִ :)19אי ָמאנְ ייָאנָה
יעזֶר דִ יגוֹ וָ אמוֹ שׂ דֵי ﭏחַ ד וִ ינוֹ הַ ּנַעֲ לֶ ה ה"ר ָדּוִ ד [ ֶ ּב]ן' אוֹ ָ ׂשה יצו' ִאי פוּאֵ י אָ ה ִר ִ ּבי אַ בְ רָ הָ ם ַ ּבר אֱלִ ֶ
ֵישין ֵקי נוֹ ֵשי ִ ׂשיגָה אָ לְ ג ּו֫ן דָאנְ ייוֹ דֵילייוֹ אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ מוֹ סוֹ שׂ ִאי לֵ ישׂ דִ יגָ אמוֹ שׂ ֵקי אָ בָ אשׂ ֵטי ֵקי ֵ ׂשי ד ׁ ֵ
ָאשי טוּרְ קוֹ אוֹ ִפיזְיי ֵ ֵׂשי ﭏגוּן ָמﭏ דֵי ִשׂ י .כפי שרואים בדוגמאות שבנספח ב, ֵקי נוֹ ֵ ׂשי טוֹ רְ נ ֵ ׂ
סעיף ,2.6.1במהדורה שבנדון ,אנו רואים את השימוש הבולט (מבין השימושים
שיש ל־ )CANTASEשבו הצורות CANTASEתלויות בפועל ראשי בעבר .במשפט
שלפנינו CANTASEמביע תכלית (ראו דוגמאות בסעיף 2.6.1.2שבנספח ב).
לפנינו תופעה המוכרת מאוד בטקסטים בג'ודזמו בשאלות ותשובות ,שבה חלק
ָאשי ו ִפיזְיי ֵ ֵׂשי
מהדברים מובעים בדיבור ישיר וחלק בדיבור עקיף .הצורות ֵ ׂשי טוֹ ְרנ ֵ ׂ
שייכות לדיבור עקיף 118,ואלה שלפניהן לדיבור ישיר .פתרון אחר 119הוא לראות פה
בסיפור הקצר בצרפתית (של מוֹ ּ ָפ ָסן “ ,)”Le Mariage du lieutenant Laréברגע שמרכזים את
המשפטים עם הזמן ,passé simpleמתקבל תקצירו של הסיפור הקצר ,בעוד שמשפטים שבהם
הזמן imparfaitמספקים מידע מועט בקשר לעלילה (אוֹ אוּ מרה ,זמן ,עמ' .)66
'[פרוֹ שׂ ]; ִ 49—46אי
116אלה הן 12—9 :א ּונָה יָאן טוֹ ְר ָב֫הֵ ...קי ...י ּודָהֵ ...טינִ יאָ ה אֵ ינֵילייָא קוֹ מוֹ ד' ִמיל אָ ְ ׂש ְּ
אב֫אן דֵי אָ ֵקילייָא ָקאזָה אֵ י ְ ׂש ָטאבָ ה אֵ ינְ בָ ארָ אדוֹ אֵ ינְ ִסימה ִאי ּפוֹ ר דֵיבָ ׁ
אשוֹ אֵ י ְ ׂש ָטאבָ אן דֵי וִ ימוֹ שׂ קוֹ מוֹ אֵ ל ָט ָ
ָטאל מוֹ דוֹ לוֹ שׂ ָמאדֵירוֹ שׂ ִאי לָ אשׂ ָטאבְ לָ אשׂ ֵקי נוֹ אָ וִ יאָ ה מוֹ דוֹ דֵי ֵ ׂשי ּפוֹ דֵיר ּפוֹ נֵיר קוּאֵ ְירדָה .במהדורה
שלנו מתועד שימוש בזמן CANTÓעם הפעלים טיניר ואישטאר (חו"מ ,סימן רסב :10איליוש לה
[=לה קאשה] טוביירון' ,היה להם אותו [=הבית]'; אה"ע קסו :18—17אי אישט֫ '[ה] אין קאזה די מי
אירמאנו אי אישטובו שיינפרי' ,והיא נמצאת בבית של אחי ,והייתה שם תמיד') ,כך שאיש אינו
יכול לבוא ולומר שהיה בסימננו שימוש בצורות טיניאה ואישטאבה(אן) בלית בררה ,מחמת היעדר
שימוש בצורות CANTÓבפעלים ספציפיים אלה (עמדה כזו יכולה לעלות במחשבה ,משום
שבמהדורה שלנו השימוש בצורות CANTÓבפעלים ספציפיים אלה הוא יחסית נדיר) ,כי כן ישנו
שימוש.
אדו אֵ יל; ִ 43—42אי נוֹ שׂ אָ מוֹ ְשׂ ְטרוֹ ֫ רובָ ֹ גו אֵ יל מוּגָ אגוֹ יְה ּודָה ַ ּבר ּג ְֵר ׁשוֹ ן ֵקי לָ ה אָ וִ יאָ ה ֹ 14—13 1לֵ י אָ ֹ
טו ְר ֹ ֫ 17
אדו אֵ יל מוֹ סוֹ .
ירון ֵקי שֵ ׂי אָ וִ יאָ ה אָ הוֹ ְר ָק ֹיש ֹ א ּונָה ָקאזָה אוֹ נְ דֵי דִ ֵ ׁ
118אילו כל המשפט היה בדיבור עקיף ,אז הוא היה בערך כךִ :אי ָמאנְ ייָאנָה דֵי ﭏחַ ד וִ ינוֹ הַ ּנַעֲ לֶ ה ה"ר
ישין אָ ה אָ ֵקילייוֹ שׂ מוֹ סוֹ שׂ ישוֹ ֵקי פוּאֵ ֵ ׂ
יעזֶר דִ יגוֹ ִאי לֵ י דִ ׁ ָדּוִ ד [ ֶ ּב]ן' אוֹ ָ ׂשה יצו' ִאי פוּאֵ י אָ ה ִר ִּבי אַ בְ רָ הָ ם ַ ּבר אֱלִ ֶ
אשיןֵ ,קי נוֹ ֵ ׂשי ִשׂ יגִ יי ֵ ֵׂשי אָ לְ גוּן דָאנְ ייוֹ דֵילייוֹ ֵ ,קי נוֹ ֵ ׂשי טוֹ רְ נ ֵ ׂ
ָאשי ֵיש ֵ ׂ
אשיֵ ,קי ֵ ׂשי ד ָׁ ישין ֵקי אָ בָ אשׂ ָט ֵ ִׂאי לֵ ישׂ דִ ישֵ ֵ ׂ
טו ְּרקוֹ אוֹ ִפיזְיי ֵ ֵׂשי ﭏג ּו֫ן ָמﭏ דֵי ִשׂ י.
119אני מודה ליעלה כהן על פתרון זה.
2 60
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[2
ָאשי טוּרְ קוֹ אוֹ ִפיזְיי ֵ ֵׂשי ﭏג ּו֫ן ָמﭏ דֵי ִשׂ י לא בתור דברי דוד בן אושה ,אלא את ֵקי נוֹ ֵ ׂשי טוֹ רְ נ ֵ ׂ
בתור פסוקית מפי נותן העדות .קרי :הגיע הנעלה הרב רבי דוד בן אושׂ ה( ...ואמר):
שדי ,שיתרככו ,שלא יקרה כתוצאה מכך "בוא נלך לצעירים האלה ונאמר להם ַ
שום נזק" (פה מסתיים הציטוט ,ולהלן תוספת ופירוט נותן העדות ):שלא ימיר את
דתו ויהפוך למוסלמי ,או יעולל לעצמו דבר מה .דהיינו :וִ ינוֹ ִ ...
[אי דִ ׁ
ישוֹ ֵ ,"..." ]:קי נוֹ
ָאשי ו ִפיזְיי ֵ ֵׂשי תלויים בפועל ָאשי טוּרְ קוֹ אוֹ ִפיזְיי ֵ ֵׂשי ﭏג ּו֫ן ָמﭏ דֵי ִשׂ י .כלומרׂ ֵ ,שי טוֹ ְרנ ֵ ׂ ֵ ׂשי טוֹ רְ נ ֵ ׂ
המובלע ,הראשי ,בעבר ִ[אי דִ ׁישוֹ ].
שאלה נוספת שנשאלת בעניין הזמנים בטקסט היא במקום הזהִ 26—22 :אי לֵ ישׂ
אש ָטה) יָא .לפי אש ָטה (צ"ל אָ בָ ְ ׂ ֵישין ִאי ֵקי אָ כָ ְ ׂישין ֵקי ֵשי ד ׁ ֵ יש ֵ ׂ
ישיןִ ...אי לֵישׂ דִ ׁ ֵ
ישׂ ּפוֹ נְ דְ ייוֹ ֵ֫ ...קי פוּאֵ ֵ ׂ
רֵ ְ
ישין שייך לזמני עבר ,הפועל התלוי בו אמור להיות בצורת ׂ תיאוּ ם הזמנים ,היות שדִ ֵ
ׁ
יש ֵ
ֵישא ֵ ׂשין .אולם משתמשים פה יש ֵ ׂ
ישין ֵקי ֵשי ד ָ ׁ .CANTASEכלומר היינו מצפים ל ִאי לֵ ישׂ דִ ׁ ֵ
בזמן ,)subjuntivo presente( CANTEכנראה לשם חיסכון קוגניטיבי :ל־CANTE
ול־ CANTASEיש כמה שימושים זהים ,אלא ש־ CANTEמופיע כשהפועל הראשי
הוא באחד מזמני ההווה ,ואילו CANTASEמופיע כשהפועל הראשי הוא באחד מזמני
העבר (השוו בנספח ב את סעיף 2.5.1עם ,2.6.1.1ואת 2.5.2עם .)2.6.1.2ולכן,
מטעם החיסכון בשפה ,יש נטייה מסוימת במקרים אלה לעבור לשימוש ב־CANTE
בלבד .במהדורה שלנו אנו נתקלים לפעמים ,אם כי לא הרבה ,בוויתור על השימוש
בתיאוּ ם הזמנים ,ושימוש ב־ CANTEלציון פועל שתלוי בפועל הראשי ,ולא משנה
120
אם הפועל הראשי שייך לזמני עבר או לזמני הווה.
120יו"ד ,סימן קיח :17—15אי שי נו פאגארי אחד אש' פור וילייסינו רישיביירון טודו איל קהל די אפריגונאר
אי פאזיר קי נו שי לאברי די נינגון מודו' ,ואם לא ישלם ַאשְׂ ּ ְפרוֹ אחד על מוצר הצמר ,החליטו חברי
כל הקהל שיפרסמו על כך ברבים ויגרמו ש(אדם זה) לא יתפרנס(?) בשום דרך'; יו"ד ,סימן
קנה :23—21אי אישטא הסכמה לה פיזימוש קי אייא פארה אילייא נינגון צד די פתח חרטה והתרה
פור טיינפו די טריש אנייוש' ,ועשינו את ההסכמה הזאת כדי שלא יהיה בזכותה שום צד של פתח
חרטה והתרה ,למשך תקופה של שלוש שנים'.
גם בדון קיחוטה (יצירה בת אותה התקופה) אנו מוצאים תופעה זאת“el cual me mandó que :
me presentase ante la vuestra merced, para que la vuestra grandeza desponga de mí
”' a su talanteאשר ציווה עליי שאציג עצמי בפני כבודה ,כדי שכבודה תשתמש בי בכל דרך
שתחפוץ בה' (סרוואנטס ,דון קיחוטה ,לקראת סוף הפרק הראשון ,עמ' .)4התופעה ידועה גם
בספרדית של היום ובמחקר עליה; ראו אריסבלגה ליסרגה ,זמנים ,ושם גם הפניות לביבליוגרפיה
על הנושא .מעניין לציין ,שבשפה הצרפתית המדוברת של ימינו רואים אפילו קיצוניות :לא
רק שמקלים על עצמם הדוברים שלא להשתמש בצורת subjonctif imparfaitבתור פועל
שתלוי בפועל ראשי בעבר אלא גם נמנעים מלהשתמש בה ,ובמקומה משתמשים ב־subjonctif
( .présentלמשל ,לא אומרים ,Je voulais que tu parlassesאלא אומרים Je voulais que tu
2 61
[[[2 ןרפש רמוע
ולסיום ,בשורות 35—33אנו רואים שתי צורות ציווי ולאחריהן שתי צורות
ִ :CANTARÁר ִּבי יַעֲ קֹב ַ ּבר חָ בִ יב דִ יׄגוֹ לֵי רוֹ גוֹ ֫ ּפוֹ ר אָ מוֹ ר דֵיל דְ יוֹ ִאיד ִאי ליי ָ ָ֫מה אָ רִ ִ ּבי אַ בְ רָ הָ ם
יר֫ישׁ ֵקי ...כל ארבע הצורות נושאות את יר֫ישׁ אָ אֵ ישׂ וֹ שׂ ָמאנְ סֵ יבוֹ שׂ ִאי לֵישׂ דִ ֵ יעזֶר ִאי ִא ֵ
ַ ּבר אֱלִ ֶ
המשמעות של בקשה 121.אך נראה כי בחירה בצורות ציווי לעומת צורות CANTARÁ
מביעה ניגוד מסוים במשמעות ,שקשה לקבוע מהו בדיוק 122.במשחק הזה בין
צורת עתיד וצורת ציווי — כששתיהן במובן של בקשה או פקודה ,מעצם הימצאות
שתי צורות — עתיד וציווי — יש אפשרות ליצור ניגוד במשמעות כשמשתמשים
פעם בזאת ופעם באחרת 123.במהדורה שלנו קיים עוד מקום לשימוש כזה בשתי
124
הצורות.
).parlesלהלן ציטוט ממילונו של Emile Littréמשנת 1875לגבי השימוש הנ"ל (אני מודה
לנדין פאווי על מידע זה ועל ההפניה לציטוט הזה ותרגומו)“il est non seulement permis :
de mettre le présent du subjonctif, mais la plupart du temps, cela vaut mieux que
”( l’imparfait et est moins apprêté et moins puristeליטרה ,מילון צרפתי ,כרך ,4עמ'
' )1413לא זו בלבד שמותר להשתמש ב־ ,subjonctif présentאלא שלרוב זה עדיף על ה־
,subjonctif imparfaitונתפס פחות מלאכותי ופחות טהרני'.
השוו דוגמאות מהמהדורה שבנדון של צורות CANTARÁבמשמעות של בקשה וכדומה בנספח 121
ב ,סעיף .2.1
בין האפשרויות יכולות להיות (ואולי גם אפשרויות נוספות) :צורות CANTARÁכבקשה מעודנת 122
יותר מאשר צורות ציווי העומדות לצדן במבע (דוד בוניס ,התכתבות אישית); קיבוץ ארבע
הבקשות הנ"ל לשתי אפיזודות ,לשני חלקי־על" :עשו ,Xולאחר מכן עשו ."Yהשוו גם את
הדוגמה מיו"ד ,סימן סח 21—17בהערה להלן; משמעות 'כאן ועכשיו' (או 'כמו כאן ועכשיו')
( )hic et nuncעם צורות ציווי ,לעומת חוסר משמעות שכזאת עם צורות ( CANTARÁתודה על
הרעיון לדנה טאובה) .השוו גם את הדוגמה מיו"ד ,סימן סח 21—17בהערה להלן; עם צורות
ציווי מובעת מיָ דיוּ ת הפעולה לעומת צורות ,CANTARÁשבאמצעותן מובעת התמשכות מסוימת
של פעולה.
השוו בספרו של הרלד ויינריך ( Tempusויינריך ,זמן הפועל) .שם הוא מדבר על כך שהדובר, 123
בראותו צורת פועל אחת ,יפרש אותה ביחס לזמנים של הפעלים האחרים המופיעים בסביבת
הפועל (אוֹ אוּ מרה ,זמן ,עמ' .)62
יו"ד ,סימן סח .21—17ההבדל הסמנטי בין עתיד לציווי כאן הוא שצורות עתיד מסמנות בקשות 124
לנמען ,ובסיום הקטע מופיעה צורת ציווי שמסמנת בקשה שמסכמת את הקטע ומתייחסת לכל
הבקשות הקודמות :אנשי דיגו פורנייש אין לה פוליסה לאחיך ...קי אנשי איש ביין אי לו מישמו הארייש
אין לה קי הארידיש לשנה הבאה אי קומו דיגו דאריש איל איטיל די אישטי אניו טודו האזי קומו ווש
פארישירה אינישטו' ,בנוסף לכך ,אני אומר :שים בתעודה הכספית לאחיך ,...כי כך טוב (יהיה),
עשה בתעודה הכספית שתעשה לשנה הבאה ,וכאמור ,תן את ההיטל של שנה ואת אותו הדבר ֵ
עשה כפי שייראה לך לנכון'.
זו .את כל (זה) ֵ
2 62
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[2
ה .סיכום
מאמר זה נכתב מתוך שאיפה לבחון מקרוב טקסט המשקף מערכת לשונית של ג'ודזמו
של המאה ה־ :16שו"ת מהרשד"ם .מסקנות ממצאי המחקר הזה עשויות להשליך
על תופעות דומות בטקסטים אחרים בג'ודזמו בת הזמן ההוא ובהמשך התפתחותה.
במאמר ביקשנו להבהיר סוגיות בתחביר הפועל וזמניו ,לא בהכרח בג'ודזמו בלבד
אלא גם במבט ּפאן־לשוני :ביחידת טקסט נתונה צורות זמן פועליות מצויות במערכת
יחסים בינן לבין עצמן ,והקורא מפרש את הצורה ביחס לצורות נוספות אשר במצאי
הטקסט .בדקנו את ההשערה (הידועה ממחקר אחר) שצורות CANTÓמקדמות את
העלילה ,ואילו צורות CANTABAנתפסות כרקע .פגשנו פרדיגמה משולשת של
כינויים שמניים רומזים ,שהייתה חיה וקיימת אז :אישטי ,אישי ,אקיל; לימים נפלט
מן המערכת אחד משלושת הכינויים האלה ,אישי .כמו כן נוכחנו לדעת ,שלביטוי
הגרפי והאסתטי בטקסט שלפנינו ,וכן לביטוי הטיפוגרפי ,יש מערכת מסודרת עם
חוקים משלה.
ו .ביבליוגרפיה
.1ספרות שו"ת המוזכרת במאמר
אדרבי ,דברי ריבות = רבי יצחק בן שמואל אדרבי [ ,]1580—1510דברי ריבות,
סדילקוב תקצ"ג
בן חיים ,מים עמוקים = רבי אליהו בן חיים [ ,]1610 — )?( 1530מים עמוקים ,חלק
ב ,ירושלים תש"ל (ברלין תקל"ח)
בן חיים ,שו"ת ראנ"ח = רבי אליהו בן חיים ,שו"ת ראנ"ח ,ירושלים תש"ך
טראני ,שו"ת מבי"ט = רבי משה טראני [נולד ,]1580שו"ת מבי"ט ,חלק ב ,ירושלים
תשל"ד (למברג תרכ"א)
צהלון ,שו"ת מהריט"ץ ישנות = רבי יום טוב בן משה צהלון [ — 1559אחרי ,]1638
שו"ת מהריט"ץ (ישנות) ,ירושלים תשכ"ח (ונציה תנ"ד)
.2ספרות נוספת
אגורן ,רכיבים רומזים = L. J. Eguren, “Pronombres y adverbios demonstrativos:
Las relaciones deícticas”, in I. Bosque & V. Delmonte (eds.), Gramática
descriptiva de la lengua española, Madrid 1999, pp. 931–972
2 63
[[2[ ןרפש רמוע
2 64
ןמזה תא שוחל: ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס, טפשמ ןשוח, ה ןמיס [[2[
2 65
[[2[ ןרפש רמוע
2 66
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[2
ז .נספחים
.1נספח א :חו"מ ,סימן ה (מהדורת שאלוניקי ,מהשנים שנ"ד—שנ"ח)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2 67
[[[3 ןרפש רמוע
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
2 68
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[3
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
2 69
[[[3 ןרפש רמוע
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
2 70
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[3
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
2 71
[[[3 ןרפש רמוע
2 72
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[3
שם ,סימן קמח :30—29השט'[ה] אגור'[ה] אוימוש ריפארטידו קומו מ"ב אלף לבנים' ,עד
עתה שלחנו/העברנו כ־ 42,000לבנים'.
2.2.2אולי עם מסר ריגושי (האשמה ,פליאה ועוד; השוו באנגליתWhat have :
?[ you doneשאלה רטורית]; :)I have sinned
חו"מ ,סימן קמח :77—76איל דיו ברוך הוא שאוי לה וירדאד קואנטו מי אויש דאדו די פירדה
לאבדוֹ ת במסע הזה'.
אישטי ויאג ֞י' ,השם ברוך הוא יודע את האמת ,כמה גרמתם לי ֵ
אה"ע ,סימן קסו :42—41אישפאנטומי מוגו קומו אן דאדו מוגי֞ר אה אישטי אומברי' ,הוא
התפלא (או נחרד) בפניי ,איך (או ש־) השיאוּ אישה לאיש הזה'.
)indicativo pluscuamperfecto( HABÍA CANTADO 2.3
ציון פעולה שהתבצעה מוקדם יותר ביחס לפעולה אחרת בעבר שמסומנת על ידי
125
פועל בקרבת הפועל הנדון:
חו"מ ,סימן טו :101—98אחר כך די֞שו ...משה קי ...שו אירמאנו לו אויאה שאקאדו פור
לה בוקה קי לו דאריאה קי במקום דיל בית הכסא דאריאה ה' שולטאניש לק"ק' ,אחר כך
אמר ...משה ש ...אחיו (=אברהם) הכריח את פיו לומר (לא נכון) ,ש(אברהם) ייתן
אותו (=את בית הכיסא) ,ו(משה אמר) שבמקום בית הכיסא הוא (אברהם) ייתן 5
שולטאניש לקהל הקדוש'.
שם ,סימן צה :10—9דונדי דיזיאה איניל לוקי אביאה רישיבידו די מי'ַּ ,במקום שבו אמר
בו (=במסמך הכתוב) את מה (=הרכוש) שקיבל ממני'.
שם ,סימן צה :13—12אישקריויא לוקי די טודו לו דיגו מי אויא דאדו' ,הוא כתב שמכל
הנאמר (שהוא היה צריך להביא לי) הוא הביא לי'.
)condicional( CANTARÍA 2.4
2.4.1במשפט תוכן אחרי פועל אמירה או חשיבה ,כך שהפעולה עתידית לפעולת
126
האמירה או החשיבה:
חו"מ ,סימן טו :43—41אי דישו ...אברהם ...פור אישו דאריאה אין חצר הנזכר לוגאר
1 25מעניין לציין ,שלפי פרידמן ,החל משלב כלשהו בג'ודזמו של איסטנבול ,בהשפעת האלמנט
התורכי ,-mişל־ HABÍA CANTADOהתפתח גם השימוש להעביר מסר שהדברים ֻ
מדוחים בפי
הדובר שלא באחריות מלאה ,אלא שכך נמסר לו ,קרי התבצע כך וכך לכאורה (פרידמן ,הבלקן,
עמ' .)668דוגמה משם( Kuando estavan en l’Amérika, les aviya entrado ladrón :למיטב
הבנתי התרגום אמור להיות' :כאשר הם היו באמריקה [דהיינו לא היו בבית] פרץ אליהם גנב,
כך מספרים ,או :לדבריהם ,וכד' ') .וראו באותו נושא בצירוף דוגמה אצל ורול־בורן ,תרגומי
שאילה ,עמ' ( *266תודה לדוד בוניס על ההפניה).
126יש תחרות בין CANTARÍAלבין CANTASEבשימוש זה .השוו .2.6.1.3
2 73
[[[3 ןרפש רמוע
פארה ב'ה (= בית הכסא)'' ,ואברהם אמר :בגלל זה הוא ייתן (או :אני אתן) בתוך החצר
הנזכרת מקום בעבור בית הכיסא'.
שם ,סימן טו :96—95אי רישפונדייו קי האריאה מקום לבית הכסא' ,והוא ענה (להם)
שיעשה מקום לבית הכיסא'.
שם ,סימן טו :101—98אחר כך די֞שו ...משה קי ...שו אירמאנו לו אויאה שאקאדו פור
לה בוקה קי לו דאריאה קי במקום דיל בית הכסא דאריאה ה' שולטאניש לק"ק' ,אחר כך
אמר ...משה ש ...אחיו (=אברהם) הכריח את פיו לומר (לא נכון) ,ש(אברהם) ייתן
אותו (=את בית הכיסא) ,ו(משה אמר) שבמקום בית הכיסא הוא (אברהם) ייתן 5
שולטאניש לקהל הקדוש'.
שם ,סימן טו :127—126אי לי רישפונדייו ...קי שי לו פראגואריאה' ,וענה לו ...שהוא
יבנה לו אותו'.
שם ,סימן קמח :49—48קי שיינפרי פינשי קי מי מאנדאריאה אומברי' ,כי תמיד חשבתי
שהוא ישלח לי אדם'.
2.4.2במבנה משפט בזמן עבר שבתוכו ויר שי :CANTARÍA +
חו"מ ,סימן שצג :38—36דיטירמינאמוש ...די אירמוש אין קאזה די דיטו ראובן אי מיראר
שו אישקריטו אי ויר שי שי אוירדאדיריאן שוש פלאברא'[ש]' ,החלטנו ...ללכת לבית של
ראובן הנזכר ,ולהביט בכתביו ,ולראות אם יתאמתו מילותיו'.
127
127השוו סרוואנטס ,דון קיחוטה ,פרק ,2עמ' “mirando a todas partes, por ver si descubriría :6
”' algún castillo o alguna majada de pastores..., vió... una ventaבהסתכלוֹ לכל עבר ,כדי
לראות אם התגלתה לעיניו איזו שהיא טירה או מקום מחסה לצאן ולרועיו ,...ראה ...מלון'.
2 74
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[3
128נעזרתי בתרגומיהם של בנעים ,שו"ת ,עמ' ;230מינרוויני וברברו ,מקורות ,עמ' .150
2 75
[[[3 ןרפש רמוע
דיזין' ,לא הייתם צריכים לומר (את מה שאמרתם) ...לא הייתם צריכים לחשוב (או
אולי להתחשב ולהביא בחשבון) את מה שהנכבדים הללו אומרים לכם'.
2.6.3ראו סעיף .2.7.2
129
)subjuntivo imperfecto( CANTARA 2.7
2.7.1במשפטי תנאי בטל ,הן ברישה והן בסיפה:
חו"מ ,סימן נב :34—32אי שי פואירה וירדאת קי יו נו מי אויני קון איל אי לי פאגי נו
אישפירארה פאשטה אגורה הא דימאנדארמי' ,ואילו היה זה נכון שלא נפגשתי אתו
ושילמתי לו ,אז הוא לא היה מחכה עד עכשיו לבקש ממני (את הכסף)'.
שם ,סימן נב :45—40אי שי פואירה וירדאת קי אשי לו פיזייראן פואירה ראזון קי אישקריבייראן
אינישטי טופס קומו רונפיירון איל שט'[ר] פירמירו אנטיש קי לי אינטרגאשין איל טופס או
דייראן עדות קי ...או קי פואיראן מעידי'[ם] קומו' ,...ואילו הייתה זו אמת שכך אכן עשו,
שפדוּ (או פסלו[?]) את השטר תחילה ,לפני שימסרו אז היה הגיוני שיכתבו בטופס הזה ּ ָ
לו את הטופס ,או שהיו צריכים לתת עדות ש , ...או שהיו צריכים להעיד ש.'...
שם ,סימן קמח :60—58די֞שומי ...קי שי אוביירה וינידו איל אומברי שויו קי מי לה דיירה פירו נו
אה וינידו' ,אמר לי ...שאילו הגיע האיש שלו הוא היה נותן לי אותה ,אבל הוא לא הגיע'.
חו"מ ,סימן נב :27—25פודיירה איר הא אוטרוש דייש בתי דינין אי פאזיר אוטרוש דייש
טופסים קומו אישטי(' ,הרי) (באופן תאורטי) הוא היה יכול ללכת ל־ 10בתי דין אחרים,
ולעשות 10טפסים אחרים כמו זה'.
2.7.2קואנדו CANTASE/CANTARA +פותח משפט תנאי שברישה שלו יש הנחה
ביחס למאורע בעבר:
חו"מ ,סימן נב :68—67קואנדו ביין פואירה איל אונס קי איליוש דיזין אונס גמור' ,...בהנחה
שאכן האונס ,שהם טוענים שקרה ,היה אונס גמור.'...
שם ,סימן נב :74—73קונדו ביין פואיר'[ה] אונס פארה איל נו פואירה אונס פארה מי,
'בהנחה שאכן היה האונס כלפיו ,האם לא היה אונס (גם) כלפיי?' (שאלה רטורית).
שם ,סימן נב :91—89לואיגו קונדו יו נו קיזיישי דיזיר קיאי פאגאדו ...באשטאבה' ,מיד,
בהנחה שלא הייתי רוצה לומר ששילמתי( , ...מיד) זה היה מספיק'.
)subjuntivo futuro( CANTARE 2.8
2.8.1בביטוי 'המיטב שאוּ ַכל' וכד':
חו"מ ,סימן קמח :36—35וירי ב"ה די פאזיר לו מי֞גור קי פודיירי יו' ,אני אתכוון (או
2 76
ה ןמיס ,טפשמ ןשוח ,ם"דשרהמ ת"ושב תוינשלב תויגוס :ןמזה תא שוחל [[[3
אדאג) ,בעזרת השם ,לעשות את המיטב שאוכל' .השוו בספרדית מודרניתHaz el :
.bien que pudieres, aunque nadie te lo agradezcaוהשוו גם חו"מ ,סימן רכז,
הקטע האחרון בג'ודזמו בסוף הסימן ,שורות 30—26מתחילת הקטע :לה מיגוריאה
קי טוביירי פיגו ( 2.8.2.3להלן).
2.8.2בניסוח במסמך הקובע הוראות ,התחייבות וכד'.
2.8.2.1במשפט המופיע בראש הדברים ,המביע מקרה תאורטי בעתיד ,שביחס
אליו ייעשה כך וכך:
חו"מ ,סימן קעה :7—6מי אובליגו קי שי השטה פסח בע"ה נו פאגארי הנ ֗ז יוסף ...מי
אובליגו בשבועה די תכף קומו מי מאנדארי אלייאמאר ויניר' ,...אני מתחייב שאם עד פסח,
בעזרת השם ,לא ישלם יוסף הנזכר ...,הרי אני מתחייב בשבועת תכף [=שבועה שאני
מתכוון לקיים תכף(?)] שהוא ישלח לקרוא לי לבוא.'...
שם ,סימן שפ :10—8אוזאבאשי אין אנקונ'[ה] פאזיירין 130אישטאש טרישפאשדוראש אלגונוש
נוהג ב(עיר) אנקונה :אם ביצעו 131אנשים פלונים את העברות לו איאן דיזיר אה' ,...היה ַ
(הכסף) הללו ,היו הולכים לומר על כך ל.'...
יו"ד ,סימן נג :30—28ועל ידי נדבת הקהל הסכימו קי איל קי דישטי מודו פיׄזיירי וינו לו
אברן פור כשר אי די אוטרו מודו שירן גוזרין עליו איסור' ,ועל ידי נדבת הקהל הסכימו
כי זה אשר באופן זה יכין יין ,יחשיבו אותו (את היין) לכשר ,ואילו (אם יוכן) באופן
אחר ,יגזרו עליו איסור'.
שם ,סימן קיח :18—11ועוד כתבו בסוף ההסכמה וזׄל מאש אורדינאמוש קי טודו יהודי קי
פאשארי קואל קייר הסכמה די אישטאש מלבד קי איש מוחרם ומנודה פאגארה אל קהל אחד
אש' פור ויליישינו די קואנטה לאנה פי֞זיירי אי שי נו פאגארי אחד אש' פור וילייסינו רישיביירון
טודו איל קהל די אפריגונאר אי פאזיר קי נו שי לאברי די נינגון מודו' ,ועוד כתבו בסוף
ההסכמה ,וזה לשונה :עוד ציווינו שכל יהודי שיפר הסכמה כלשהי מתוך אלה ,מלבד
שיהיה מוחרם ומנודה גם ישלם לקהל ַאשְׂ ּ ְפרוֹ אחד על מוצר הצמר (ש)יפיק מכמות
מסוימת של צמר .ואם לא ישלם ַאשְׂ ּ ְפרוֹ אחד על מוצר הצמר ,החליטו חברי כל הקהל
שיפרסמו על כך ברבים ויגרמו ש(אדם זה) לא יתפרנס(?) בשום דרך' :23—22 .אי
קואל קייר קילה פאשארי ארור הוא' ,וכל אחד שיפר אותה (את ההסכמה) ,ארור הוא'.
1 30הצורה המצופה לכאורה היא פיזיירין .אולם (ותודה לדוד בוניס על ההארות דלהלן בעניין)
בקורפוס CORDEשל האקדמיה המלכותית הספרדית באינטרנט אנו מגלים ,שבספרדית
עתיקה היו קיימים וריאנטים עם .haziere (3sg.) ,fazieren (3pl.) ,faziere (3sg.) :-a-וגם
אפשר להשוות בספרדית עתיקה בצורות CANTÓבגוף שלישי רבים קיים הווריאנט עם :-a-
.hazieron ,fazieronגם בג'ודזמו המודרנית אנו מוצאים בצורות CANTÓאת הווריאנט עם
.](f)aˈzjeron[ :-a-
131לצורת הפועל בג'ודזמו כאן יש סמנטיקה של תנאי לעתיד מתוך פרספקטיבה של עבר.
2 77
[[[4 ןרפש רמוע
שם ,סימן קנה :19—17אי קואל קיירא קי פאשארי אישטא הסכמה מעתה ומעכשיו שירה
מחורם ומנודה לשמים ולבריות' ,וכל אחד שיפר הסכמה זאת מעתה ומעכשיו יהיה
מחורם ומנודה לשמים ולבריות'.
2.8.2.2שימוש בכלל ביחס למאורע בעתיד (ולא רק בנסיבות שהוצגו ב־:)2.8.2.1
חו"מ ,סימן קעה ( 9—7בתוך כתב התחייבות) :מי קונטיסטו קי שי ואלגה ...סיינדו קי
מי מאנדארי אה לייאמאר אי נו ויניירי יו' ,הוא הביע ספק ביחס אליי ,שאמור להיות
ערך (מהסחורה) , ...במקרה שהוא ישלח לקרוא לי ואני לא אבוא'.
שם ,סימן שלט ( 12—11צוואה) :שיינדו קי ...קלארה ...אפירמארי לה שבועה' ,היות ש...
קלארה ...תקיים את השבועה' :19—18 .קון קונדיסיון קי קומו פאשארי איל אניו שי ואייה
אה שאלוניקו' ,בתנאי שברגע שתעבור השנה היא תיסע לשאלוניקי'.
יו"ד ,סימן קיח :15—11ועוד כתבו בסוף ההסכמה וזׄל מאש אורדינאמוש קי טודו יהודי קי
פאשארי קואל קייר הסכמה די אישטאש מלבד קי איש מוחרם ומנודה פאגארה אל קהל אחד
אש' פור ויליישינו די קואנטה לאנה פי֞זיירי' ,ועוד כתבו בסוף ההסכמה ,וזה לשונה :עוד
ציווינו שכל יהודי שיפר הסכמה כלשהי מתוך אלה ,מלבד שיהיה מוחרם ומנודה,
גם ישלם לקהל ַאשְׂ ּ ְפרוֹ אחד על מוצר הצמר (ש)יפיק מכמות מסוימת של צמר'.
שם ,סימן קנה ( 27—24כתב הסכמה) :אפילו קי שאמוש די קונפורמידאד די טורנאר אה
ויניר אין אשטה פירייא קון מוגאש אשיגוראנשאש קי נוש פיזיירין אפילו אישטונשיש נו פודאמוש
טורנאר ני ויניר' ,אפילו אם נסכים לחזור ליריד זה עם הבטחות רבות שיבטיחו לנו,
אפילו אז (הסכמנו ש־)לא נוכל לא לחזור ולא לבוא'.
2.8.2.3התחייבות בעתיד (שנקבעה במסמך ,וכד') לבצע פעולה מסוימת:
חו"מ ,סימן קעה :10—6מי אובליגו קי שי השטה פסח בע"ה נו פאגארי הנ ֗ז יוסף ...מי
אובליגו בשבועה די תכף קומו מי מאנדארי אלייאמאר ויניר' ,...אני מתחייב שאם עד פסח,
בעזרת השם ,לא ישלם יוסף הנזכר ...,הרי אני מתחייב בשבועת תכף [=שבועה שאני
מתכוון לקיים תכף (?)] שהוא ישלח לקרוא לי לבוא.'...
שם ,סימן רכז ,הקטע האחרון בג'ודזמו בסוף הסימן ,שורות 26—25מתחילת הקטע:
חזרו וכתבו אנשי מישמו שי אויירי פיגו המחזיק' ,חזרו וכתבו" :כך בדיוק יעשה לעצמו (?)
המחזיק" '.
שם ,סימן רכז ,הקטע האחרון בג'ודזמו בסוף הסימן ,שורות 30—26מתחילת הקטע:
עוד כתוב למטה פאשטה קי פרימירה מינטי פאגי ...לה ואלור ...אי מאש לה מיגוריאה קי
טוביירי פיגו עוד חזרו וכתבו טודו איל ואלור דילה חזקה אי לה מיגוריאה קי אוביירי פיגו,
'עוד כתוב למטה" :עד אשר ,ראשית כול ,ישלם ...את הערך ,...ובנוסף ,את המיטב
החזָ ָקה והמיטבשיעשה (במועד מאוחר יותר)" ,עוד חזרו וכתבו" :כל הערך של ֲ
שיעשה (במועד מאוחר יותר)" ' .השוו גם חו"מ ,סימן קמח 2.8.1( 36—35לעיל).
2 78