You are on page 1of 73

Dialogues topics &

Conversation samples
for FINAL and LANGUAGAE EXAMS
Our jobs A foglalkozásunk
- Hello. My name is Jane. What is yours? - Hello. Az én nevem Jane. És a tiéd?
- Peter, nice to meet you. - Péter, örülök a találkozásnak.
- Are you a student? - Tanuló vagy?
- No, I'm not. I am a journalist. And you? - Nem. Újságíró vagyok. És te?
- I study history. - Én történelmet tanulok.
- How interesting! I like history very much. - Milyen érdekes! Én nagyon szeretem a történelmet.

- My name is John Brown. I am a businessman. - A nevem John Brown. Üzletember vagyok.


- Nice to meet you. My name is Robins. - Örülök a találkozásnak. A nevem Robins.
- What do you do? - Mivel foglalkozik?
- I am an engineer. I am from England. What about you? - Mérnök vagyok. Angliából jöttem. És Ön?
- I am from America. - Én Amerikából.

- Are Paul and Julia American? - Paul és Julia amerikai?


- No, they are not. They are Russians. - Nem. Ök oroszok.
- What are their jobs? - Mi a foglalkozásuk?
- Paul works for an insurance company, and Julia is a - Paul egy biztosítótársaságnál dolgozik, és Julia
nurse. ápolónő.

- Who is the manager? - Ki az igazgató?


- He is the man over there. His name is Mr. Johnson. - Az a férfi, ott. A neve Mr. Johnson.
- Do these people work here? - Ezek az emberek itt dolgoznak?
- Yes, they do. The girls work at the reception. The boys - Igen. A lányok a recepción dolgoznak. A fiúk hor-
are porters. They carry the bags to the rooms. dárok. Ők viszik a bőröndöket a szobákba.

Pat is a doctor. She works in a big hospital. Pat orvos. Egy nagy kórházban dolgozik.
Gerald is a scientist. He works in a laboratory. Gerald természettudós. Ő egy laboratóriumban dolgozik.
Jennifer is an engineer. She designs houses. Jennifer mérnök. Házakat tervez.
Albert and Fred are waiters. They work in a very good Albert és Fred pincérek. Egy nagyon jó étteremben
restaurant. dolgoznak.
George is a pilot. He flies big planes. George pilóta. Nagy repülőgépeket vezet.
Barbara and Susanne are stewardesses. Barbara és Suzanne légi utaskísérők.
Monika is a student. She studies Art. Mónika tanuló. Művészetet tanul.
Stewart is a policeman. He wears a uniform and keeps Stewart rendőr. Egyenruhát visel és őrt áll.
order.
Maria is a cook. She cooks food. Maria szakács. Ételeket főz.

- Do you know Mary? - Ismered Mary-t?


- Yes, I do. She works with Paul. - Igen. Paullal dolgozik.
- Does she drive? - Ő vezet?
- I do not know. I think she does. - Nem tudom. Azt hiszem igen.

- Do you like Hemingway? - Szereted Hemingway-t?


- Yes, I do. He is an excellent writer. - Igen. Kitűnő író.
Cars of the future A jövő járművei
When I was a child, a horrible image of the nineties was fed Amikor gyerek voltam, a 90-es évekről szörnyű képek
into my innocent mind. The film industry helped distribute voltak tudatlan elmémbe táplálva. A filmipar segített
scenes of what the future would look like. The earth bemutatni a jövő világának látványát. A Földet földönkívüli
invaded by powers from outer space after it had lost the erő özönlötte el, miután elvesztette csatáját egy borzasztó
battle in a terrifying nuclear war. Left short of resources nukleáris háborúban. Az elhagyott forrásokon és
and hope, much of the earth's face having to change. No reményeken kívül a Föld arcának is változnia kellett. Nincs
room for primitive means of transportation, spaceships igény a szállítás primitív formáira, űrhajók utaznak a
travelling faster than light and carrying us throughout the fénynél gyorsabban, és visznek minket a galaxison
galaxy. Within the remnant of cities, moving pavements keresztül. A városok helyi maradványain belül mozgó
and awkward vessels did the job. No gas stations scattered járdák és nehézkes hajók végezték dolgukat. Nincsenek
along the highways. No traffic jams or road accidents. Not benzinkutak az országutak mentén. Nincsenek közlekedési
that it became a better place to live in, but more like a dugók vagy közúti balesetek. Nemhogy alkalmassá vált
deserted planet! volna az életre, de inkább egy lakatlan bolygóvá válik.
Radioactive particles polluted both the air and the ground Radioaktív részecskék szennyezték a levegőt és a földet és
and left us with only memories of cycling and jogging. nekünk a biciklizésnek és a kocogásnak csak az emlékét
No fancy cars nor the fight jostle parking lanes. No horns hagyták meg. Nincsen luxusautó és a parkolóhelyért való
and definitely not a glimpse of a road sign. Driving license küzdelem sem. Nincsenek dudák sem útjelzések. A
regarded an old-fashioned and driving lessons optional, közlekedési szabályok ódivatúak lettek és a vezetői leckék
with robots doing the tough mission of space travelling. tetszőlegesek, robotok végzik az űrutazás fáradtságos
I grew up unwilling to put up with such horrors. küldetését. Felnőttem, úgyhogy nem vagyok hajlandó
Soon, the eighties went by and the threat of an ugly fate belenyugodni ilyen szörnyű dolgokba. Hamarosan átlépjük
was getting closer and closer. a nyolcvanas éveket és a csúnya végzet fenyegető veszélye
Yet, we haven't given up most of our conventional modes egyre közelebb és közelebb kerül. Még nem adtuk fel
of transport. High-class cars still capture our attention and legtöbb, hagyományos közlekedési szokásunkat. Az első
the contents of our pockets. osztályú kocsik még mindig megragadják figyelmünket és
Underground tubes have taken a new course now and are zsebeink tartalmát. A föld alatti metró új irányt vett és víz
done underwater. Intercontinental journeys covered at alatt is elkészült. A nemzetközi utazások az űrhajózás
space-age speed are an everyday reality. High-ranking korának sebességével, mindennapos realitások. Magas
officials have scoured the skies for fast, reliable and safe beosztású hivatalnokok meghódították az eget a gyorsabb
trips. és megbízhatóbb, biztonságos utazások miatt. A
And most importantly, we haven't stopped improving legfontosabb, hogy nem hagytuk abba a létező lehetőségek
already existing facilities. We are getting prepared for the fejlesztését. Felkészültünk a jövő forradalmi változásaira
future, for revolutionary changes in this field. It doesn't ezen a téren. Nem muszáj olyan kellemetlennek lennie,
have to be as unpleasant as fictional films suggest. On the mint amivel a fantáziafilmek ámítanak minket. Másrészt
other hand, we'd better expect the worst and hope for the jobb felkészülni a legrosszabbra és reménykedni a
best. It's naive to think that nothing could go wrong with all legjobbért. Naiv dolog azt gondolni, hogy semmi nem lehet
statistics showing quite the opposite. rossz, amikor a statisztikák éppen az ellenkezőjét mutatják.
Depleted fuel sources, environmental hazards, fatal diseases Kimerült üzemanyagforrások, környezetszennyezések és
caused by waste, thick exhaust fumes and many more. halálos betegségek, amelyeket a szemét, a sűrű ártalmas
It's about time we took action! Unless you find living in a füst és sok más okozott. Itt az idő, hogy cselekedjünk!
flying saucer something worth looking forward to. Különben egy repülő csészealjban találod magad és vársz
valami értékesebbre.
Present, shopping Ajándék, vásárlás

- Mark, it's your mother's birthday next week and we - Mark, a jövő héten van anyukád születésnapja és
have to go shopping. vásá-rolnunk kell.
- What are we going to buy her? I think a dinner party - Mit fogunk neki venni? Azt hiszem egy vacsoraparti
would be enough. elég lenne.

- I don't think she'd like that. I saw a beautiful bracelet - Nem hiszem, hogy tetszene neki. Láttam egy szép
at the new jeweller's that's just opened downtown. kar-kötőt az új ékszerésznél, ami a belvárosban nyílt.
It's really beautiful. Nagyon szép.
- How much does it cost? - Mennyibe kerül?

- I don't know. I thought you might call in and ask. - Nem tudom. Gondoltam beugorhatnál és
megkérdezhet-néd.

- Let's discuss the dinner party first. - Először vitassuk meg a partit.
- OK. I'll drop by the butcher's and the greengrocer's - Ok. Holnap hazafelé beugrok a henteshez és a
to get the meat and vegetables I need on my way zöldsé-geshez, hogy megvegyem a húst és
home tomorrow. zöldséget, ami kell.

- And I'll go to the confectioner's to order the cake. I'll - Én meg elmegyek a cukrászhoz, megrendelni a
also pop into the florist's. By the way, what kind of tortát. Be-nézek a virágoshoz is. Apropó, milyen
flowers should I buy? virágot vegyek?

- Well, I thought a bunch of red roses would be nice. - Úgy gondoltam, egy csokor vörös rózsa szép lenne.

- So, we're having her for dinner, buying her a cake, - Tehát vendégül látjuk vacsorára, veszünk neki tortát
and giving her some flowers. Don't you think that és néhány szál virágot. Nem gondolod, hogy ez egy
makes a wonderful birthday gift? csodálatos születésnapi ajándék?
- I don't know, Mark. She's your mother. - Nem tudom, Mark. A te édesanyád.

In the area where I live, there are a lot of shops. Right Azon a helyen, ahol élek sok bolt van. Az utca másik
across the street there is a newsagent's. It's not a big felén van az újságos. Nem nagy, de lehet kapni helyi
one, but you can find local and foreign newspapers és külföldi újságokat és magazinokat.
and magazines there.

Next to it, there is a butcher's shop, to the right of it Mellette van a hentes, és a jobb oldalán egy nagy
there is a big supermarket. Opposite it there is a dairy, szupermarket. Szemközt van egy tejcsarnok, egy
a florist and a shoe shop. virágos és egy cipőbolt.

Not far from there, you can find a post office and a big Nem messze onnan található egy posta és egy nagy
park. Go through the park and you'll reach a market park. Menj át a parkon és eléred a piacteret.
place. They sell fresh fruits and vegetables there, so Friss gyümölcsöt és zöldséget árusítanak ott, ezért
we really don't miss a greengrocer's. nekünk nem hiányzik a zöldségbolt.

On the other side of the park there is a watchmaker, A park másik felén van az órás és egy modern
and a modern launderette. The only thing we don't mosoda. Az egyetlen dolog, ami nincs a környéken,
have round here is a hairdresser's. az a fodrász szalon.
Looking for a job Álláskeresés
Sunshine Tours, Napfény Turist,
45-47 B.Zs. Road, B.Zs. út 45-47.
P.O.Box 701 Pf. 701

J.B.Thomas J.B Thomas


Head of employment management Munkaügyi osztály vezetője
12 Main Road Fő út 12.
P.O.Box 555 Pf. 555
Budapest Budapest 21st Aug, 1995. Budapest Budapest 1995. aug. 21.

Dear Mr. Thomas, Kedves Mr. Thomas!

I have read your advertisement for tourist guides that Olvastam az idegenvezetőknek szóló hirdetését, amely a
appeared in this month's edition of Tourism magazine. I Turizmus magazin e havi kiadásában jelent meg. Úgy értem
understand there is a vacancy in Sunshine Tours for French van megüresedés a Napfény Turist-nál francia és/vagy
and/or Spanish- speaking guides. I wonder if you could spanyolul beszélő idegenvezetőknek. Kíváncsi lennék, el
provide me with further details of the position. I am tudna-e látni további részletekkel a munkahelyre
particularly interested in tourist guiding and I would like to vonatkozóan. Kifejezetten az idegenvezetés érdekel és meg
know if I have the necessary qualifications. I look forward szeretném tudni, meg vannak-e a szükséges adottságaim.
to receiving a reply at your earliest convenience. Nagyon várom, hogy postafordultával válaszát megkapjam.

Yours faithfully, Tisztelettel,


Dora Szeles Dora Szeles

J.B.Thomas J.B. Thomas


Head of employment management Munkaügyi Osztály vezetője
12 Main Road Fő út 12.
P.O.Box 555 Pf. 555
Budapest Budapest

Miss Dora Szeles Miss Dora Szeles


Sunshine Tours, Napfény Turist,
45-47 B.Zs. Road, B.Zs. út 45-47.
P.O.Box 701 Pf. 701
Budapest Budapest

Dear Miss Szeles, Kedves Miss Szeles!

Thank you very much for your letter of August 21st. We Nagyon köszönöm az augusztus 21.-ei levelét. Az utazási
have indeed got some vacancies on the staff of our travel irodánknál, a Napfénynél, valójában van üresedés.
agency, Sunshine tours. We are interested in young single Fiatal, egyedülálló idegenvezető érdekel minket, aki kiváló
guides who happen to have a full command of written and írásbeli- és szóbeli spanyol és francia tudással rendelkezik.
spoken Spanish and French. To apply, you need to have A jelentkezéshez el kell végezni egy management- és
completed a course in tourist management. You also have idegenvezetői tanfolyamot. Szintén be kell mutatnia a
to submit language certificates or authentic copies of them. nyelvvizsga bizonyítványait, vagy hiteles másolatot róluk.
If you worked previously as a tourist guide, then please Ha már előzőleg is dolgozott, mint idegenvezető, kérjük
specify your former employer's name, full address and a részletezze előző munkaadója nevét, teljes címét és
letter of recommendation if possible. An application form is ajánlólevelét, ha lehetséges. Kérésére a jelentkezési lap nem
not mailed on request. However, you are welcome to fill in postázható ki. Azonban személyesen kitölthet egyet.
one in person. I find myself obliged to tell you that a Kötelességem közölni Önnel, hogy az ügynökség
personal interview is an integral step undertaken by the vezetőjének kérésére egy személyes meghallgatás
agency's management before a decision is made whether to nélkülözhetetlen lépés lenne a döntés előtt, mielőtt bárkit is
accept any applicant. If you have inquiries, do not hesitate alkalmaznánk. Amennyiben érdeklődik, ne tétovázzon,
to contact me. I would be delighted to clarify any points on lépjen kapcsolatba velem. Nagy örömömre szolgálna, ha
which you are unclear. eloszlathatnám kétségeit.

Sincerely yours, Szívélyes üdvözlettel,


J.B.Thomas. J.B.Thomas.
Department Store, shopping Áruház, vásárlás

At The Department Store Az áruházban


Mary and Sofia are shopping. They are in front of Mary és Sofia vásárolnak. A női ruhaosztály előtt
the ladies' wear. állnak.

- Mary? What do you think of this blouse? - Mary? Mi a véleményed erről a blúzról?
- The blue one? I don't know. You have already got - A kékről? Nem tudom. Sok kék holmid van.
lots of blue things.

- Do you really think so? - Tényleg azt hiszed?


- How about that long black dress? - Mit szólsz ahhoz a hosszú fekete ruhához?
- Black isn't my favourite colour. - A fekete nem a kedvenc színem.

- Well, I meant for me. I think it's rather expensive. - Nos, magamnak gondoltam. Szerintem ez
Let's go and see if they have some new ladies' meglehetősen drága. Menjünk, nézzük meg van-e
shoes. valamilyen új női cipőjük.

- All right. Please remind me to go to the chemist's - Rendben. Kérlek emlékeztess, hogy menjünk be a
before we leave. gyógyszertárba.
- What do you want to buy there? - Mit akarsz ott venni?

- Some herbal tea and a tube of toothpaste. Look at - Gyógyteát és egy tubus fogkrémet. Nézd ezt a
these sport shoes! They are really nice. I think I'll try sportcipőt! Nagyon szép. Azt hiszem felpróbálom.
them on.
- That's size 39, isn't that too big? - Ez 39-es, nem nagy ez?
- Yes, it is. I can't see another pair on the shelf. - De igen. Oh, nem látok többet a polcon.
- I'll go and ask the shop assistant. - Megyek és megkérdezem az eladótól.
…… ......
- Sorry, that's the last pair. - Sajnálom, de ez az utolsó pár.
- Oh, dear. - Oh, Istenem.
- Is there a telephone here? I wonder what the - Van itt egy telefon? Kíváncsi vagyok mit csinálnak a
children are doing. I'd better check. gyerekek. Jobb, ha ellenőrzöm.
- Relax, they're probably watching TV. - Nyugodj meg, biztosan TV-t néznek.
- I'll be right back. - Mindjárt visszajövök.

Later... Később...
- They are OK. We can continue now. - Jól vannak. Most folytathatjuk.
- We've hardly bought anything. - Alig vettünk valamit.
- I know. Would you like to have a coffee? - Tudom. Szeretnél egy kis kávét inni?
- I'd love one. Let's go to the coffee shop round the - Nagyon szeretnék. Menjünk a sarki kávézóba.
corner.

At The Supermarket A szupermarketben


- Let's see what the list says. Washing powder. - Nézzük, mi van a listán. Mosópor.
- That's over there. But there are plenty of them, - Az ott van. De ott sokféle van, melyiket vegyem?
which one should I get?
- This one is good for both white and coloured clothes. - Ez jó a fehér és színes ruhákhoz is. Ez jó lesz.
That'll be fine.
- What's next? - Mi a következő?
- Soap. It should be here. That's it. Three bars of soap - Szappan. Itt kellene lennie. Ez az. Három szappan
will be enough for now. A packet of sugar. elég lesz. Egy csomag cukor.
- A kilo or a half kilo packet? - Egy kilós vagy félkilós?
- A kilo. A litre of skimmed milk, a hundred grams of - Egy kilós. Egy liter fölözött tej, 100 gramm sajt és
cheese and some sour cream. That's all. Is there tejföl. Ez minden. Akarsz még valamit?
anything you want?

- Can I have an ice-cream? - Vehetek egy jégkrémet?


- Sure. - Persze.
- I'd like a strawberry-flavoured one. Shall I get you - Egy eper ízűt szeretnék. Neked is hozzak egyet?
one? - Nem, köszönöm. Majdnem elfelejtettem. Elfogyott a
- No, thanks. I almost forgot. We ran out of shampoo... samponunk.... Jobb, ha veszek. Azt hiszem ez
I'd better get some. I think we have all what we need. minden, ami kell.
Car, accident Autó, baleset
- What's happened to you, George? - Mi történt veled, George?
- I helped Tom fix his car. - Segítettem Tomnak kocsit javítani.
- Look at the mess! I'll never be able to wash these oil - Nézd ezt a koszt! Soha sem fogom tudni kimosni ezeket
stains out. What was wrong with his car? az olajfoltokat. Mi volt a baj a kocsijával?
- He had a flat tire. And the battery went dead as well. - Gumi defektje volt. Oh, és lemerült az akkumulátor. Sem-
Nothing serious. mi komoly.
- I wish I could say the same about your clothes. Where are - Bárcsak ugyanezt mondhatnám a ruháidról is. Hová mész?
you off to?
- We haven't finished yet. He hasn't got a spare wheel, so - Még nem végeztünk. Nincsen pótkereke, ezért átviszem
I'm going to get mine. Then we're washing the car. neki az enyémet. Utána lemossuk a kocsit.
- Great! But I don't understand. Why does Tom get into all - Nagyszerű! Nem értem. Miért került Tom ennyi bajba,
this trouble when he rarely uses his car? amikor ritkán használja a kocsiját?
- He does use the car. But he doesn't drive downtown. It's - Ő használja a kocsiját. De nem vezet a belvárosban.
very difficult to find a place to park, and there are always Nagyon nehéz parkolóhelyet találni és gyakori az utcákon
traffic jams. It takes more time to get to the city centre by a közlekedési dugó. Tovább tart a városközpontba
car than it takes by bus or tram. bemenni kocsival, mint busszal, vagy villamossal.
- OK, George. I'm sorry I asked. - Ok, George. Bocs, hogy kérdeztem.
- It's all right, dear. I'll be back for dinner. - Rendben van, drágám. Vacsorára visszajövök.

I saw a terrible accident on my way home from a long trip Láttam egy szörnyű balesetet egy hosszú utazásból
last month. It was one of those slippery days in autumn. I hazajövet múlt hónapban. Ez egyike volt azoknak a csúszós
was just leaving the highway when I saw a big crowd at the őszi napoknak. Éppen elhagytam a főutat, amikor
side of the road. At first I didn't want to stop. megláttam egy nagy tömeget az út szélén. Először nem
Then I heard somebody shouting "fire". akartam megállni. Aztán hallottam, hogy valaki azt kiabálja
So I pulled over away from the traffic and got out of my "tűz van". Félrehúzódtam és kiszálltam a kocsimból. Ez
car. It was the worst accident I'd ever seen. A trailer was volt a legszörnyűbb baleset, amit valaha láttam. Egy
lying on its side, with the windshield in pieces and the pótkocsis teherautó feküdt az oldalán, a szélvédő
driver bleeding. I couldn't tell if he was alive. darabokban volt és a vezető vérzett. Nem tudtam volna
Not far from it, there was a car in flames. megmondani, hogy élt-e még. Nem messze tőle egy
It was impossible to get near it. autóroncs lángokban állt. Lehetetlen volt a közelébe menni.
I was standing there not knowing what to do when I heard Ott álltam, nem tudva mit csináljak, amikor meghallottam
the siren of the ambulance and the fire-engine. The police az ambulancia és a tűzoltóautó szirénáit. A rendőrség
came later. They were trying to find out how the accident később jött. Próbáltak rájönni, hogy történt.
had happened. Some said the car was overtaking a coach Néhányan azt mondták, hogy a kocsi épp egy buszt előzött,
when the trailer came from the opposite direction and tried amikor a pótkocsis teherautó jött az ellenkező irányból és
to avoid the car, but it was already too late. megpróbálta ugyan kikerülni a kocsit, de már túl késő volt.
The trailer had hit the car. The driver of the trailer must A teherautó nekiütközött a kocsinak. Azután a teherautó
have lost control afterwards. I waited to see if there were vezetője elvesztette a kocsi feletti uralmát. Vártam, hátha
any survivors, but the police had already cleared the area, látok túlélőket, de a rendőrség megtisztította a terepet, ezért
so I left. I'll never forget it. elmentem. Soha nem fogom elfelejteni.
My Family Az én családom
My name is Sofia Brown. Az én nevem Szófia Brown.
I am fifteen years old. 15 éves vagyok.
I live with my mother Julia, my father Robert, and my older Anyámmal, Júliával, apámmal, Róberttel és bátyámmal,
brother Peter. Péterrel élek.
Peter is twenty-one years old. Péter 21 éves.
He is a car mechanic. Ő autószerelő.
My father is a car mechanic too. Az apám is autószerelő.
My mother is a housewife. Az anyám háztartásbeli.
We all live in a lovely big house. Mi egy szép, nagy házban lakunk.
My grandfather and grandmother live with us too. A nagyapám és nagyanyám szintén velünk lakik.
They are my father's parents. Ők az apámnak a szülei.
Grandmother likes us very much. Nagyanyám nagyon szeret minket.
Every Sunday my Uncle Ray and aunt Meg come to visit us. Minden vasárnap nagybátyám, Ray és nagynéném, Meg
meglátogatnak minket.
Aunt Meg is my father's sister, and uncle Ray is her husband. Meg néni az apám testvére és Ray bácsi az ő férje.
They have two daughters and a son. Nekik két lányuk és egy fiúk van.
Their names are Amanda, Maya and Steve. Az ő nevük Amanda, Maya és Steve.
I love my cousins. Szeretem az unokatestvéreimet.
We play in the garden and my grandfather sits and watches A kertben játszunk és nagyapám ül és néz minket.
us.
He says it's his favourite hobby. Azt mondja, hogy ez a kedvenc hobbija.
When lunch is ready, we all eat together. Amikor az ebéd elkészül, együtt eszünk.
I always help my mother wash the dishes. Mindig segítek anyámnak mosogatni.
My grandmother usually bakes some apple pies. Nagyanyám általában almás pitét süt.
The adults drink coffee but we have some juice. A felnőttek kávét isznak, de mi gyümölcslevet iszunk.
We go on playing until it's time for them to leave. Mi játszunk tovább, amíg el nem mennek.
I like it very much when all the family is there. Nagyon tetszik, amikor az egész család ott van.
It's real fun. Ez igazán jó.

- Peter! Let's play a game. - Péter! Játsszunk együtt!


- OK, Sofia. - OK, Szófia.
- Think about somebody from the family. I ask some - Gondolj valakire a családból. Felteszek néhány kérdést, és
questions, and you answer with yes or no. igennel vagy nemmel válaszolj.
- All right. - Rendben.
- Is it a child? - Ez egy gyerek?
- No. - Nem.
- Is it a woman? - Egy nő?
- No. - Nem.
- Then it's a man. - Akkor egy férfi.
- Yes. - Igen.
- Is he old? - Idős?
- No. - Nem.
- Then it can't be grandfather. Is he married? - Akkor nem lehet a nagyapa. Nős?
- No. - Nem.
- Then it's you! - Hiszen ez te vagy!
- Yes, you guessed it. - Igen, eltaláltad.

- Excuse me madam, do you have any relatives? - Elnézést hölgyem, vannak rokonai?
- Yes, a son. - Igen, egy fiam.
- Does he smoke? - Ő dohányzik?
- No, he doesn't. - Nem, nem dohányzik.
- Does he come home late at night? - Későn jár haza éjszaka a fia?
- Never. He always goes to bed right after dinner. - Soha. Vacsora után egyenesen az ágyba megy.
- Marvellous. How old is he? - Nagyszerű. Mennyi idős?
- Ten months today. - Ma tíz hónapos.

Mother (to small son who is going to a party) Anya (a kisfiához, aki egy partira készül)
- Now, dear, what are you going to do when you finish - Nos, kedvesem, mit fogsz csinálni ha befejezted az étke-
eating? zést?
- Come home, mother. - Hazajövök, anya.
My day Az én napom
I wake up at six o'clock everyday. Minden nap hat órakor ébredek fel.
I usually have white coffee and biscuits for breakfast. Rendszerint tejeskávét iszom keksszel reggelire.
Sometimes I take my dog out after that. Ezután néha kutyát sétáltatok.
It likes its walk very much. Nagyon szeret sétálni.
At quarter to seven I leave home. Háromnegyed hétkor indulok el otthonról.
I always take the bus to school. Mindig busszal megyek az iskolába.
It takes twelve minutes to get there. Tizenkét perc alatt érek oda.
Sometimes I meet my friends on the bus. Néha találkozom a barátaimmal a buszon.
The first lesson starts at half past seven. Az első óra fél nyolckor kezdődik.
We study different subjects. Különböző tantárgyakat tanulunk.
I like Geography, Mathematics and Languages. Szeretem a földrajzot, a matematikát és az idegen
I always get high marks in Languages. nyelveket.
Mindig jó jegyeket kapok a nyelvekből.
During the break I meet my friends and we have lunch Szünetben találkozom a barátaimmal és együtt
together. ebédelünk.
I don't have time to make a sandwich in the morning, so Reggel nincs időm szendvics készítésre, ezért veszek
I buy something from the school canteen. valamit az iskola büféjében.
We finish at quarter past two every day. Negyed háromkor végzünk minden nap.
On Friday we finish early, then we go to play football. Péntekenként korán végzünk, ezután futballozni
megyünk.
We often play until it gets dark. Gyakran játszunk sötétedésig.
I never go home before six in the evening on Fridays. Soha sem megyek hat óránál előbb haza péntek
esténként.
When I go home, I have a shower. Amikor haza érek, letusolok.
At eight o'clock we have dinner. Nyolc órakor vacsorázunk.
I try to watch TV, but I am usually very tired. Próbálok TV-t nézni, de rendszerint nagyon fáradt
vagyok.
I go to bed at half past eight. Fél kilenckor lefekszem.

We study different subjects Különböző tantárgyakat tanulunk.

Jane and Pat are very good friends. Jane és Pat nagyon jó barátok.
They are students, but they do different things. Ők tanulók, de különböző dolgokat csinálnak.
Jane studies science at the University. Jane természettudományt tanul az egyetemen.
Pat studies business at College. Pat kereskedelmi főiskolára jár.
Jane studies chemistry, biology and physics. Jane kémiát, biológiát és fizikát tanul.
Pat studies mathematics and marketing. Pat matematikát és piacszervezést tanul.
They sometimes meet and talk. Néha találkoznak és beszélgetnek.

- Are you all right, Jane? - Jól vagy, Jane?


- I'm tired, Pat. I am having an exam today. - Fáradt vagyok, Pat. Ma vizsgázom.
- What subject? - Melyik tárgyból?
- Chemistry. - Kémia.
- Take it easy, Jane. You study hard. You know a lot - Lazíts, Jane. Te sokat tanulsz. Már sokat tudsz.
already.
- But it's a difficult subject. I don't remember anything. - De ez egy nehéz tárgy. Nem emlékszem semmire.
- Of course you do. - Dehogy nem.
- And I have a biology test on Thursday. - És tesztet írok biológiából csütörtökön.
- Poor you! - Ó, te szegény!
Petrol station, shop Benzinkút, shop
Running a non-stop gas station and its shop is by no means Egy éjjel-nappali tankoló állomást vezetni nem jelent
an easy business. With hundreds of visitors a day dropping könnyű feladatot. Naponta emberek százai térnek be
by with a specific order and then racing along the road különböző rendeléssel, azután tovább száguldanak az úton
without looking back, I sometimes find it dull. anélkül, hogy visszanéznének, ezt néha kissé egyhangúnak
találom.
A few weeks ago, I was inside the shop standing in for one Néhány hete, bent voltam az üzletben az egyik asszisztens
of my assistants. I had already sent her home when it helyett. Hazaküldtem, amikor kezdett sötétedni.
started getting dark. I must have said to myself it was just Azt kellett, hogy mondjam magamban, ez is egy nyugodt
another peaceful night. At least that's how it started. By the éjszaka. Legalább is annak indult. Azután éjfél körül,
time it was midnight, I had been doing fine but I was minden rendben volt, csak egyedül éreztem magam. Egy
lonely. The sound of a car's engine slowing down through lassító kocsi motorjának a hangja a bejáratnál megrémített
the entrance had me worried for a moment. I hated being all egy pillanatra. Utáltam egyedül lenni ezen a nagy helyen.
on my own in this big place. A few minutes had passed Néhány perc múlva észrevettem, hogy a kocsi elment.
before I realized that the car was gone. I wondered who it Azon gondolkodtam, ki lehetett ez.
could be. Neither filling the car with gas nor asking for any Az, hogy nem tankolt és egyéb szolgáltatást sem vett
other service made me suspicious. Soon I had forgotten igénybe, gyanakvóvá tett. De hamarosan elfelejtettem az
everything. Silence roamed all over the place again. Time egészet. Ismét csend telepedett a helyre. Az idő nehezen
was hardly passing by and the only amusement I had was múlt, az egyetlen szórakozásom a televíziózás volt. Amikor
the TV set. As I was getting up to find something to eat, the felálltam, hogy egyek valamit, az üzlet ajtaja fel volt
shop's door was flung open. A tall, broad-shouldered man feszítve. Egy magas, széles vállú férfi jött be a
burst in, in a most unequivocal manner. With a menace legváratlanabb módon, amit eddig tapasztaltam. Rövid,
tread he walked towards me took out a clasp and pointed to határozott léptekkel jött felém, elővett egy zsebkést és a
the cash desk. He hadn't much to say, neither had I. The pénztárasztalra mutatott. Nem volt sok mondanivalója,
only thing I had left was to hand over all the money to him. ahogy nekem sem. Az egyetlen dolog, ami maradt, hogy
Still, there was no guarantee he'd leave me in peace! My átadjam neki a pénzt. De még így sem volt garancia rá,
brain was working at twice its normal pace, while my hands hogy békén hagy engem. Az agyam kétszer olyan gyorsan
were grabbing the money. Showing resistance was one dolgozott, mint normál esetben, miközben szedtem a pénzt
thing that hadn't crossed my mind. With the kind of build a kezemmel. Hogy ellenálljak, eszembe sem jutott. Tudtam,
he had I knew my chances were nil. egy ilyen masszív felépítésű emberrel szemben semmi
If I had known he was paying me a visit, I would have esélyem sincs. Ha tudtam volna, hogy ilyen látogatóm lesz,
never stayed alone! Then he started getting impatient. nem maradtam volna egyedül. Azután egyre türelmetlenebb
Suddenly, the door was pushed open for the second time lett. Hirtelen kinyílt az ajtó, már másodszor ezen az
that night. This time two men in uniform came into the éjszakán. Ezúttal két egyenruhás ember jött be az üzletbe.
shop. They were more astonished than this fellow was! For Ők még inkább meglepődtek, mint a betörő. Néhány
few seconds we were staring at each other, then the three of másodpercig bámultunk egymásra, azután hármójukból
them burst out laughing! It took me a while to collect kitört a nevetés. Időbe telt, míg összeszedtem magam.
myself. I finally got the message! The latter two were real Végül felfogtam, mindent. Az utóbbi kettővel minden
all right. They have been regular customers and I rendben volt. Ők rendszeres vásárlók voltak, fel is ismertem
recognised them after I had gathered my shattered senses. őket, miután összpontosítottam szétszórt figyelmemet. De
The one who was playing the burglar's role, however, was az, aki a rabló szerepét játszotta, viszont csak... egy régi
only... an old schoolmate. "At least it wasn't just another iskolatársam volt. "Legalább ez az éjszaka nem volt olyan
dull night for you", one said as he was leaving. I haven't egyhangú"- mondta az egyik, amikor elment. Azóta nem
dared to complain ever since. panaszkodtam.
Shops Boltok
Shops in our neighbourhood Boltok a szomszédságban

We live in a pleasant area. Egy kellemes helyen lakunk.


There is a park in the middle. Középen van egy park.
There are a lot of shops near us. Sok bolt van a közelünkben.
Right across the street there is a big grocery store. Pont az utca túloldalán van egy nagy élelmiszeráruház.
You can buy different kinds of fruits and vegetables there. Különféle gyümölcsöket és zöldségeket lehet ott kapni.
Next to it there is a supermarket. Mellette van egy ABC.
The baker's is opposite the grocer's. A pékség az élelmiszerbolttal szemben van.
A shop that sells dairy products has just opened where I Ahol lakom, éppen most nyílt egy tejbolt.
live.
It's between the baker's and the butcher's. Ez a pékség és a húsbolt között van.
If you walk along the street towards the park, you will Ha végigsétálsz az utcán a park felé, a virágárushoz érkezel.
reach the florist's.
If you take a walk across the park and go to the other side Ha átsétálsz a parkon és átmész a másik oldalra, ott is
there are shops there too. vannak boltok.
If you turn right, you will find a big bookshop, and next to Ha jobbra fordulsz, találsz egy nagy könyvesboltot és
it there is a record shop. mellette van egy lemezbolt.
A chemist is opposite these two. Velük szemben egy gyógyszertár van.
Then if you turn left, you will be in front of the post office. Aztán ha balra fordulsz, a postahivatal előtt leszel.
Behind it is a big department store. Mögötte egy nagy áruház van.
It is three stories high and sells almost everything. Három emeletes és majdnem mindent árusítanak.
If you stand with your back to the department store, you Ha háttal állsz az áruháznak, egy ékszerüzletet, egy
will see a jeweller's shop, a shoe shop and a watchmaker's. cipőboltot és egy órást látsz.
Now cross the street and pass by the school. Menj át az utcán és menj tovább az iskolánál.
That's where I studied. Ott tanultam.
And not far from there is where I live. És onnan nem messze lakom.
It's a very nice place to live in. Nagyon kellemes itt lakni.

- I'm going shopping. - Megyek vásárolni.


- What are you going to buy? - Mit veszel?
- The usual things. Bread, cheese, meat, milk and... - A szokásos dolgokat. Kenyeret, sajtot, húst, tejet és ...
- Will you be able to carry all that? - El tudod mindazt cipelni?
- I think I'll manage. - Azt hiszem, igen.
- I'll go with you if you want me to. - Elmegyek veled, ha akarod.
- All right. I'll get the groceries and I'll take a look round - Rendben. Megveszem az élelmiszereket és körülnézek az
the supermarket. You go and get the meat, the milk and ABC-ben. Te pedig menj és hozd el a húst, a tejet és a
the cheese. sajtot.
- How much shall I get? - Mennyit hozzak?
- We need some beef - one kilogram will be enough. One - Marhahús kellene, egy kilogramm elég lesz. Egy liter tej
litre of milk and some cheese. és egy kis sajt.
- How many grams? - Hány gramm?
- 200. - 200.
- Didn't you say you needed some bread? - Nem azt mondtad, hogy kenyér is kellene?
- Yes, you're right. If you find some fresh rolls, please buy - Igen igazad van. Ha találsz friss zsemlét, vegyél fél
half a dozen. tucattal.
- OK. If you go to the greengrocer's, will you buy some - OK. Ha mész a zöldségeshez, hoznál őszibarackot.
peaches?
- If they sell peaches I'll buy some. - Ha árulnak, akkor hozok.

- Where can I buy some nice flowers? - Hol vehetek szép virágot?
- At the florist's. - A virágboltban.
- And where can I get some toothpaste? - És hol kaphatok fogkrémet?
- At the chemist's, or at the supermarket. - A gyógyszertárban vagy az ABC-ben.
- My watch has stopped. Where can I take it? - A karórám megállt. Hová vigyem?
- Take it to the watchmaker. - Vidd el az óráshoz.
(At the department store) (Az áruházban)

- I like this blouse, but I'm not sure it fits me. - Tetszik ez a blúz, de nem vagyok biztos benne, hogy jó
lesz rám.
- What size are you? - Milyen a mérete?
- Size thirty-eight. - 38-as.
- There is only one left. - Csak egy darab maradt.
- Do you have any skirts? I need a long dark one. - Van Önöknél szoknya? Nekem egy hosszú sötét kellene.
- Yes, we have. - Igen, van.
- Can I try both on? - Felpróbálhatom mindkettőt?
- Of course. - Természetesen.

(At the shoe shop) (A cipőboltban)

- Excuse me! Could you show me that pair of brown leather - Elnézést! Megmutatná azt a barna bőr cipőt?
shoes?
- What size do you wear? - Hányasat hord?
- Forty-one or -two. - 41 vagy 42.
- I'll bring both sizes for you to try on. - Mindkét méretet hozom, hogy felpróbálja.
- Thank you. - Köszönöm.
- This one is tight; the other one is big. - Ez szűk; a másik pedig nagy.
- We have a large collection of leather shoes. Perhaps you'd - Nagy a választékunk bőrcipőkből. Talán szeretne felpró-
like to try something else. bálni valami mást?
- Yes, please. - Igen.

(At the record shop) (A lemezboltban)

- Do you have the new 'Snakes' album? - Megvan Önöknek a "Snakes" új lemeze?
- Pardon me? - Tessék?
- Any new 'Snakes' songs? - Vannak új "Snakes" dalok?
- I'm afraid I've never heard of them! - Attól tartok, hogy sosem hallottam róluk.
Budapest Budapest
- What are you doing, Steve? You look quite busy. - Mit csinálsz, Steve? Nagyon elfoglaltnak tűnsz.
- You can say that again, Kathy. I'm trying to make a list of - Mond még egyszer, Kathy. Próbálok egy listát készíteni
good places to visit in Hungary. Some of my relatives are Magyarország szép részeiről. Néhány rokonom jön Dél-
coming from South America, and I'd like to organise their Amerikából és szeretnék egy programot készíteni nekik.
stay for them.
- How long are they going to be here? - Meddig lesznek itt?
- A couple of weeks or so. - Körülbelül néhány hétig.
- That's hardly enough to show them everything. But it's - Ez aligha elegendő ahhoz, hogy mindent megmutass ne-
certainly worth a try. Where are you starting from? kik. De, biztosan megér egy próbálkozást. Honnan
kezded?
- Well, I thought it would be better to show them around - Úgy gondoltam, jobb lenne körbemutatni Budapestet, mi-
Budapest before we leave for other cities. előtt más városokba mennénk.
- That's a good idea. Why don't you make a list of the - Ez egy jó ötlet. Miért nem csinálsz egy listát a helyekről,
places you want to take them to? ahová el akarod vinni őket?
- All right. There's the Statue of Liberty and the Statue of - Rendben. Ott van a Szabadság szobor, a Szt. Gellért szo-
St. Gellért, the Royal Castle, the Matthias Church and the bor, a Királyi vár, a Mátyás templom és a Halászbástya és
Fishermen's Bastion, and of course the Parliament természetesen a Parlament épülete és a Hősök tere.
Building and Heroes' square.
- So you'd be taking them to both banks of the Danube. - Szóval a Duna mind két oldalára elviszed őket.
- That's not all. My aunt loves museums but we won't have - Ez még nem minden. A nénikém imádja a múzeumokat,
much time, so I'll take her to the Museum of Fine Arts and de nem lesz sok időnk, tehát elviszem őt a Szépművészeti
the Hungarian National Museum. Have I forgotten és a Nemzeti Múzeumba. Kihagytam valamit?
anything?
- I think a night drive through the city, or even a cruise - Szerintem egy éjszakai utazás a városon keresztül, vagy a
along the Danube, would be nice. Dunán szép lenne.
- Yes, of course. How else would they get to see the famous - De hát ez természetes. Különben, hogyan nézhetnék meg
bridges? The Chain bridge and its lions, the Freedom and a híres hidakat? A Lánchíd az oroszlánjaival, a Szabadság
the Elizabeth bridge. és az Erzsébet híd.
- I'm sure they'll never forget their visit to Budapest. - Biztos vagyok benne, hogy soha nem felejtik el budapesti
látogatásukat.

Steve's relatives were fascinated by the beauty of Hungary. Steve rokonai el voltak ragadtatva Magyarország
They extended their visit another week. szépségétől. Látogatásukat meghosszabbították még egy
During their stay they enjoyed not just the monuments and héttel. Ittlétük alatt nem csak a szobrokban és a tájban
the views, but they also appreciated the hospitality of the gyönyörködtek, de a magyar emberek vendégszeretetét is
Hungarian people. Every place they visited told them a élvezhették. Minden helyhez, amit meglátogattak,
different story, and each story gave them part of the nation's különböző történet fűződött és mindegyikük része volt a
history. When they visited the castles and the fortresses, nemzet történelmének. Amikor a kastélyokat és az
they relived the battles that had once taken place there and erődítményeket látogatták, érezték, hogy egykor csaták
could even hear the shouts and the cheers. helyszínei voltak és szinte hallották a sírásokat és az
Every statue they saw was a symbol of what that particular éljenzéseket. Minden szobor, amit láttak, szimbóluma volt
national hero stood for. annak, amiért az a rendkívüli nemzeti hős helytállt. A
The temples, the caves, the thermal baths and the wine templomoknak, a barlangoknak, a gyógyfürdőknek és a
cellars told them much about how they had survived the borospincéknek sok mondanivalójuk volt arról, hogy
centuries. It matters little whether you move east, west, miként élték át a századokat. Szinte minden ugyanolyan,
south or north in this picturesque country. akár keletre, nyugatra, délre vagy északra mész ezen a
Fascination is guaranteed! festői vidéken. A bűvölet garantált!
Family Család
My name is Sali. I am eighteen years old. I used to go to A nevem Sali. Tizennyolc éves vagyok. Iskolába jártam,
school, but I don't any more. I finished last June. I haven't jelenleg nem tanulok. Tavaly júniusban végeztem. Még
decided what to do yet. My mother wants me to go to nem döntöttem el, hogy mit csináljak. Anyám azt akarja,
college, but I want to work. The problem is I really can't do hogy tanuljak tovább, de én dolgozni akarok. A probléma
much. My father is a car mechanic. My mother is a shop az, hogy nem nagyon értek semmihez. Apám autószerelő.
assistant. My brother Albert is three years younger than me. Anyám bolti eladó. Testvérem, Albert három évvel
He goes to school and is very clever. My parents work hard fiatalabb, mint én. Ő iskolába jár és nagyon okos. Szüleim
and we don't spend much time together. My grandparents nagyon keményen dolgoznak és nem túl sok időt töltünk
don't live with us, and I haven't got any cousins. I have a együtt. Nagyszüleim nem élnek velünk és nincsenek
small family and wonder sometimes how it is in big unokatestvéreim. Kis családom van és néha kíváncsi
families. It must be different. vagyok milyen is egy nagy család. Egészen más.
[ring] [ring] [ring] [ring] [ring] [ring]
- 2550405... Hello. - 2550405... Halló.
- Hello there. Can I talk to Ralf, please? - Halló. Beszélhetnék Ralffal?
- Just a moment, I'll see if he is in. ... Ralf left a few - Egy pillanat megnézem bent van-e? ... Ralf pár perce el-
minutes ago. ment.
- When will he be back? - Mikor jön vissza?
- I don't know. He went with his uncle somewhere. Do you - Nem tudom. Elment a bácsikájával valahová. Akar neki
want to leave him a message? üzenetet hagyni?
- Yes. Could you please tell him Robert called to say he - Igen. Megmondaná neki kérem, hogy Róbert hívta és azt
won't be able to play football on Thursday? It's my mondta, hogy nem tud vele focizni csütörtökön.
grandmother's birthday and I have to be with my family. Nagymamámnak születésnapja van és a családommal kell
lennem.
- OK. I'll tell him. - Rendben. Megmondom neki.
- Thank you. Bye. - Köszönöm. Viszonthallásra.

Last weekend the whole family met at my aunt Sara's. We Múlt hétvégén az egész család nénikémnél, Saranál
usually meet at my grandparent's house in the country, but találkozott. Általában nagyszüleim házában találkozunk
uncle George, Aunt Sara's husband, broke his leg and vidéken, de George bácsikám, Sara néném férje eltörte a
couldn't move. So we all went to visit him. My sister Pat, lábát és nem tud kimozdulni. Tehát mi mentünk el
my brother David and his wife Joan, my parents, uncle Tom meglátogatni. Lánytestvérem Pat, fiútestvérem David és
and his daughter Mary. My grandparents joined us later. felesége Joan, szüleim, Tom bácsikám és lánya Mary.
Aunt Sara hasn't got any children. Mary is my only cousin. Nagyszüleim később csatlakoztak hozzánk. Sara nénémnek
We had a delicious lunch and ate a lot of fruit. In the nincsenek gyerekei. Mary az egyetlen unokatestvérem. Egy
evening we had some tea and ate the delicious apple pie my jót ebédeltünk és sok gyümölcsöt ettünk. Este teát ittunk és
grandmother baked. Uncle George wasn't feeling very well finom almás pitét ettünk, amit nagymamám sütött. George
but he was happy to see us around him. Mary, Pat and Joan bácsi nem érezte magát túl jól, de boldog volt, hogy
went for a walk after lunch while mother and Aunt Sara körülötte voltunk. Mary, Pat és Joan ebéd után sétálni
were washing the dishes. Grandfather fell asleep when we mentek, mialatt anya és Sara néni mosogattak. Nagyapa
started playing cards. It was another nice weekend with the elaludt, ahogy kártyázni kezdtünk. Ez is egy szép hétvége
family. volt a családdal.
Family celebration Családi ünnepek
I look at my calendar and hardly find a single week in Megnézem a naptáramat és nehezen találok egy olyan hetet,
which I don't celebrate a special occasion. Starting with the amelyen ne nyílna alkalmam egy különleges ünneplésre. Az
first day of the year and all through its three hundred and év első napjától kezdve mind a háromszázhatvanöt napon
sixty-five days. It's either a name-day, a birthday, a keresztül. Vagy egy névnap, egy születésnap, házassági
wedding anniversary or the arrival of a new comer who's évforduló, vagy egy új ember érkezése, aki hozzáadódik a
going to be added to the long list. Sometimes I am surprised hosszú listához. Néha meglepődöm azon, hogy még
I still remember the names. I did forget once and I've been emlékszem a nevekre. Egyszer elfelejtettem és azóta is
paying for it ever since! So, I learnt my lesson, and I always fizetek érte. Így megtanultam a leckét és mindig két hétre
check my calendar two weeks in advance. Then, there are előre ellenőrzöm a naptáramat. Aztán, ott vannak a nagy
the big days: Christmas, Easter and my aged mother-in- napok: Karácsony, Húsvét és az én idős anyósom
law's birthday. These require a lot of preparation, especially születésnapja. Ezek nagyon sok előkészületet igényelnek,
the last one. When going shopping, I make sure not to buy különösen az utolsó. Mikor vásárolni megyek, vigyázok
similar presents. However, prices have to be closely related. arra, hogy ne vegyek egyforma ajándékokat. Azonban az
Otherwise, I'd be accused of showing favouritism. árnak egyformának kell lennie. Megvádolnának azzal, hogy
Well, that's just not true. I shower my dear mother-in-law kivételt teszek. Hát, ez éppen nem igaz. Kedves anyósomat
with precious things! Despite all the trouble involved, I still értékes dolgokkal árasztom el. Minden gond ellenére, még
enjoy these family gatherings. It reminds me of how lucky I élvezem a családi összejöveteleket. Arra emlékeztetnek,
am to have them, and how colourless these days would be hogy milyen szerencsés vagyok, hogy ők vannak nekem és
without them. It's difficult to explain the joy in having all színtelenek lennének ezek a napok nélkülük. Nehéz
this trouble with so many different moods and personalities. elmagyarázni, hogy mi az öröm ebben a sok fáradozásban,
ami ezzel a sok egyéni hangulattal és személyiséggel jár
Imagine Christmas Eve without a bunch of relatives ruining együtt. Képzelj el egy karácsonyi estét a sok rokon nélkül,
your furniture and appetite, giving you expressions like akik tönkreteszik a bútorodat és az étvágyadat az olyan
"you shouldn't have gone to such trouble" while they'd kijelentésekkel, mint: "igazán nem kellett volna" holott azt
rather be saying "How could you?". Imagine a nice quiet mondhatnák: "Hogy tehettél ilyet?". Képzelj el egy
evening with the music of "I am dreaming of a white X- kellemes, csöndes estét, a halkan szóló "Álmok a fehér
mas" gently playing and with nobody criticizing your wife's karácsonyról" c. zeneművet hallgatva és senki nem
dress and turkey. Do you have both images in the back of kritizálja a feleséged ruháját és a pulykát. Elképzelted
your mind? Which one would you rather have? mindkét jelenetet az agyadban? Melyiket választanád?
I thought you'd say so. It's not really what they say or what Gondolom, hogy ezt mondanád. Nem az a lényeg, hogy mit
they do, it's simply what they are. mondanak vagy mit csinálnak, hanem egyszerűen az: hogy
Deep in your heart you know that each and every one of vannak. A szíved mélyén tudod, hogy közülük bármelyik
them will be right there for you if you're ever in need. They veled lenne, ha szükséged lenne rá. Lehet, hogy elutasítják
might turn down your presents, but they won't turn you az ajándékot, de nem utasítanak el téged!
down! And when you are in trouble, it's a family member És ha te bajban vagy, egy családtag segítségedre siet. Tehát
you rush to. So, go ahead! Check your calendar. rajta! Ellenőrizd a naptáradat!
Home visit Családlátogatás
- Good afternoon! - Jó napot!
- Good afternoon! - Jó napot!
- I am doing a survey on European families. Would you - Egy felmérést készítek az európai családokról. Válaszolna
mind answering a few questions? néhány kérdésre?
- Not at all. - Szívesen.
- All right. How old are you? - Rendben. Hány éves?
- I am twenty-seven years old. - Huszonhét éves vagyok.
- Are you married? - Házas?
- Yes, I am. - Igen, az vagyok.
- Do you have any children? - Vannak gyerekei?
- No, I don't. - Nem, nincsenek.
- What about your parents and your grandparents? - És a szülei és nagyszülei?
- My parents live in another city and my grandparents live - Szüleim egy másik városban, nagyszüleim egy faluban
in a village a long way from here. élnek, messze innen.
- What do you and your husband do? - Mit csinál ön és a férje?
- I am a nurse and my husband is a clerk. - Én nővér vagyok, férjem titkár.
- Thank you very much. Goodbye! - Nagyon köszönöm. Viszontlátásra.
- Goodbye! - Viszontlátásra!

A Survey is a study someone carries out to gain information A felmérés egy tanulmány, amelyet azért készít valaki,
about a certain matter. The European Families Survey hogy információt kapjon egy bizonyos témával
wants to know as much as possible about different families kapcsolatban. Az Európai Családok Felmérés minél többet
in different countries in Europe. So far, Bob Howard, one akar megtudni Európa különböző országainak családjairól.
of the people working on it, has gathered some interesting Bob Howard, egyike azoknak, akik ezen dolgoznak,
information. He questioned men and women of different összegyűjtött néhány érdekes információt. Megkérdezett
ages. Most of the women he asked were married. Some különböző korú férfiakat és nőket. A legtöbb megkérdezett
men were divorced and only a few were single. Half of the nő férjezett volt. Néhány férfi elvált és csak kevés volt az
people he asked had only one child. Some said the lived egyedülálló. A megkérdezettek felének csak egy gyereke
with their parents, but a lot of young people are starting volt. Néhányan közülük szüleikkel élnek, de sok fiatal
their lives on their own. A lot of married couples have to kezdi az életet önállóan. Sok házaspárnak dolgoznia kell és
work and leave their child with the grandmother. Bob was a gyereküket a nagymamára hagyják. Bob szerencsés volt.
lucky. A lot of people were happy to answer his questions. Sokan boldogan válaszoltak a kérdéseire. Néhány idős
Some old women refused politely. Bob wants to do his hölgy udvariasan elutasította őt. Bob még folytatni akarja a
survey somewhere else and compare the results. felmérést valahol máshol és összehasonlítani az
eredményeket.
Health, doctor Egészség, orvos
At the Dentist's A fogorvosnál

- Good morning, doctor. - Jó reggelt, doktor.


- Good morning, Jim. How are you? - Jó reggelt, Jim. Hogy van?
- I feel much better, thank you. - Sokkal jobban érzem magam, köszönöm.
- Sit down, please. Let me see the tooth I filled last week... - Üljön le kérem. Hadd nézzem a fogat, amit a múlt héten
Well, it looks all right to me. Does it hurt? betömtem... Úgy nézem, rendben van. Fáj?
- Only if something cold touches it. - Csak akkor, ha valami hideg éri.
- Perhaps I can help. I'll prescribe a mouthwash. Use it - Talán tudok segíteni. Felírok magának szájvizet. Hasz-
twice a day. nálja naponta kétszer.
- Should I stop eating ice-cream? - Fel kellene hagynom a jégkrém evéssel?
- It'd be better to stop eating anything that causes pain for - Jobb lenne, ha egy kis ideig nem enne semmi olyat, ami
some time. If it is still hurting by next week, come and see fájdalmat okoz. Ha még a jövő héten is fáj, jöjjön vissza.
me again.
- Oh, dear! Does that mean I'll have injections and drills - Oh, Istenem! Ez azt jelenti, hogy újra injekciót kapok és
again? kifúrják?
- No, Jim. I just want to make sure you have healthy teeth. - Nem, Jim. Csak biztos szeretnék lenni abban, hogy a fogai
egészségesek.
- Thank you, doctor. - Köszönöm, doktor.

- Nurse! Help, please! - Nővér! Segítsen, kérem!


- What has happened? - Mi történt?
- My little daughter has fallen down the stairs. - A kislányom leesett a lépcsőről.
- Let's take her to the emergency ward quickly. She isn't - Vigyük gyorsan az ambulanciára. Nem vérzik, de meg-
bleeding but we'll take some x-rays. I'm afraid you'll have röntgenezzük. Attól tartok, kint kell várakoznia.
to wait outside.

Later... Később...
- The nurse told me you're the little girl's father, I'm Dr. - A nővér mondta nekem, hogy maga a kislány apja, én Dr.
Wild. Wild vagyok.
- How is she? - Hogy van?
- She has broken her left arm. We have put it in a cast, and - Eltörte a bal karját. Sínbe tesszük és felkötve kell tartania.
she'll have to keep it in a sling.
- For how long? - Mennyi időre?
- Five to six weeks. - Öt-hat hétre.
- Can I see her? - Láthatom?
- The nurse will show you to her room. I have given her - A nővér megmutatja a kórtermét. Adtam neki gyógyszert,
some medication, so she might be sleeping. lehet, hogy aludni fog.
- She's going to be all right, isn't she? - Ugye rendbe jön?
- She had a nasty fall. I think it would be better for her to - Csúnya egy esése volt. Az hiszem, jobb, ha egy pár napig
remain in hospital for few days. But, she will get over it. kórházban marad. Át fogja vészelni.
- Thank you, doctor. - Köszönöm, doktor.
Health Egészség
"An apple a day keeps the doctor away." "Naponta egy alma, távol tartja az orvost. "

- Hi John. - Szia John.


- Hello Mona. Where is David? - Szia Mona. Hol van David?
- He went to see the doctor. - Elment az orvoshoz.
- What's wrong with him? - Mi baja van?
- He caught a cold. - Megfázott.
- How did that happen? - Hogyan történt?
- I think he went to the swimming pool, and left with wet - Azt hiszem uszodába ment, és vizes hajjal jött ki. A múlt
hair. It was quite windy last weekend. hétvége nagyon szeles volt.
- How bad is it? - Mennyire súlyos?
- He is weak. Thank God he doesn't have a fever, but he - Gyengélkedik. Hála Istennek nincs láza, de köhög és tüsz-
coughs and sneezes. szög.
- If you see him, will you tell him something for me? - Ha látod őt, elmondanál neki valamit?
- Sure. - Persze.
- Get well soon. - Jobbulást kívánok.
- I will. Bye. - Megmondom neki. Szia.

- What's wrong, Miss? - Mi a baj Hölgyem?


- I have a terrible backache. - Rettenetesen fáj a hátam.
- How bad is it? - Mennyire fáj?
- Well, I can't lift anything no matter how light it is. - Hát, nem tudok semmit felemelni, még a könnyű dolgokat
sem.
- Does it hurt when you're lying down as well? - Ha fekszik akkor is fáj?
- Yes, it does. - Igen.
- I suggest you take some rest. I'll prescribe some pain- - Az javasolnám, hogy pihenjen. Felírok néhány fájdalom-
killers. Come back in a week's time. If it's not better by csillapítót. Jöjjön vissza egy hét múlva. Ha nem múlik el,
then we'll try something else. akkor megpróbálunk valami mást.

- What's wrong? - Mi a baj?


- I have a toothache. - Fáj a fogam.
- That's terrible. Why don't you go to the dentist? - Ez rettenetes. Miért nem mész el a fogorvoshoz?
- I don't like dentists. - Nem szeretem a fogorvosokat.
- I don't like them, either. But I don't like it when my teeth - Én sem szeretem őket. És nem szeretem, hogyha valami
hurt. fáj.

- What's wrong with little Jimmy? - Mi baj van kis Jimmy-vel?


- Nothing. He has just had his regular check-up. - Semmi. Most fejeztük be a rutinvizsgálatot.
- What do you mean? - Ez mit jelent?
- Once every six weeks, I take him to our family doctor. - Hathetente egyszer elviszem őt a családi orvosunkhoz
You know, just to make sure everything is all right. kivizsgálásra. Tudod, azért, hogy biztos legyek benne,
hogy minden rendben van.
- Once every six weeks? Isn't that too often? - Hathetente egyszer? Ez nem túl gyakori?
- Not at all. Young children like Jimmy can't complain. It's - Egyáltalán nem. Az olyan kicsik, mint Jimmy nem tudnak
very difficult for them to accept illness like adults. panaszkodni. Ők nehezen viselik a betegséget, nem úgy
mint a felnőttek.
- I know adults should see the doctor at least twice a year. - Tudom, hogy a felnőtteknek évente kétszer kell orvoshoz
menniük.
- Quite right. But for children it's different. - Ez igaz. Gyerekeknél ez másképp van.

(A very upset lady phones her doctor) (Egy ijedt hölgy orvosát hívja)

- Come quickly, please. My ten-year-old son has swallowed - Jöjjön gyorsan, kérem. Az én tíz éves fiam lenyelt egy
a pen. tollat.
The doctor was not worried, and said: Az orvos nem vette komolyan:
- I'll come as soon as I can. There are a lot of patients in the - Amikor csak tudok, jövök. Jelenleg sok a beteg a ren-
office now, it will take three or four hours. delőben, kb. 3-4 órába telik.
- Three or four hours? What shall I do then? - 3-4 óra? De hát akkor mit csináljak?
- I'm afraid you will have to use a pencil. - Használjon ceruzát.
- I don't feel well. - Nem érzem jól magam.
- What do you mean? - Az mit jelent?
- I'm weak and lazy. I don't have much appetite. I can't do - Gyengélkedem, lusta vagyok. Nincs étvágyam. Nem tu-
my daily work. dom a mindennapi munkámat elvégezni.
- Have you seen a doctor? - Voltál már orvosnál?
- What for? I am not ill. - Minek? Nem vagyok beteg.
- But you're not healthy, either. - De egészséges sem vagy.
- The doctor will ask me if I feel pain anywhere. If I say I - Az orvos azt fogja kérdezni, hogy fáj-e valahol. Ha azt
haven't, he will think I'm wasting his time. mondom, hogy nem fáj semmi, akkor azt hiszi csak az
idejét rabolom.
- Nonsense. Pain is not the only serious complaint. - Hülyeség. A fájdalom nem az egyetlen komoly panasz.
- And what do you do to keep healthy and in good - És mit csinálsz, hogy mindig jó az egészséged és jó kon-
condition? dícióban vagy?
- I don't eat fatty food or sweets. I try to eat a lot of fresh - Nem eszem zsírosat és édességet; próbálok sok friss gyü-
fruit and vegetables. I have my meals at regular times. I mölcsöt és zöldséget enni. Rendszeresen étkezem. Nem
don't drink alcohol, and I try not to drink too much tea and iszom alkoholt és nem iszom túl sok teát és kávét.
coffee. I exercise and I don't smoke. Tornázom és nem dohányzom.
- No wonder you always look and feel all right. - Nem csoda, hogy mindig jól nézel ki és jól érzed magad.

- I have a headache. Do you have some aspirin? - Fáj a fejem. Van aszpirined?
- You complained of a headache yesterday and several - Tegnap is fájt a fejed és előtte is többször. Nem gondolod,
times before. Don't you think you should see a doctor? hogy orvoshoz kéne menned?
- It'll be all right. - Majd csak jobb lesz.
- Have you checked your eyes lately? - Vizsgáltattad mostanában a szemed?
- My eyes? - A szemem?
- Yes. If you have a problem with your eyes, you could - Igen. Hogyha probléma van a szemeddel, akkor lehet
have a headache. fejfájásod.
- There's nothing wrong with my eyes. - Semmi baj nincs a szememmel.
- Well, I still think you should pay a visit to your doctor. - Még mindig az a véleményem, hogy orvoshoz kéne men-
ned.
Healthy foods Egészséges ételek
You do your best, you starve, count the calories in each bite Mindent elkövetsz, éhezel, számolod minden falat
and still it's not enough. No matter what you do, the figures kalóriáját és ez még mindig nem elég. Mindegy, hogy mit
on your scales make your eyes boggle. Your feelings of csinálsz, a szemed fennakad a mérleg mutatóján. A
guilt aggravate the problem and you rush off to swallow bűntudat érzése súlyosbítja a problémát és rohansz, hogy
something. Here you go again! The next thing you know lenyelj valamit. Már megint itt tartasz! A következő dolog,
you're off on your way to your tailor for a new suit after the hogy utad a szabódhoz visz egy rend új ruháért, miután a
old one has let you down! What a shame! To pull yourself régi már cserbenhagyott. Micsoda szégyen! Hogy kihúzd
out of your depression you decide you should see a magad a depresszióból, úgy döntesz, hogy elmész egy
dietician or a nutritionist. diéta-specialistához, vagy egy táplálkozási tanácsadóhoz.
You suffer all right, but you think it's not time for a Kellően szenvedsz, de úgy érzed még nincs itt az ideje,
physician yet. So, what happens? Either one gives you a hogy orvoshoz menj. És mi történik? Mindenki ad neked
long list of what not to eat or come near of ready, and a egy hosszú listát, hogy mit ne egyél, vagy még a közelébe
one-page menu with alien contents of which they expect se menj és egy oldalnyi menüt, számodra idegen összetételű
you to adopt as your new diet. ételekről, és elvárják, hogy fogadd el ezeket az új
Where on earth are you supposed to find these? And diétádként. Hol tudnád ezeket a földön megtalálni? Tegyük
assuming you do, have you considered the cost? fel, hogy megtalálod, de figyelembe vetted a költségeket?
Who said healthy food has to be out of reach? Does that Ki mondta, hogy az egészséges ételeknek elérhetetleneknek
make it a luxury? And a million questions no one can kell lenniük? Ez már luxusnak számít? És még millió
answer for you. Yet, these extra layers of fat remind you to kérdés, amit senki nem tud megválaszolni. Ez a túlzott
take action first and ask questions later. zsírlerakódás arra emlékeztet, hogy előbb cselekedj és
A caring friend suggests exercise, another one recommends utána kérdezősködj. Egy gondoskodó barát tornát javasol,
steam baths. You try both, but keep neither one. egy másik szaunát ajánl. Mindkettőt kipróbálod, de egyiket
Why? You can't stand the look those slim companions give sem folytatod. Miért? Ki nem állhatod sovány társaid
you. On your way home you give yourself a compensatory tekintetét. Hazafelé menet kárpótolod magad egy extra adag
extra-large ice-cream. Satisfied? Try saying that to the fagyival. Elégedett vagy? Magyarázd meg másnap reggel a
weeping scales next morning! Now, it's time for your kilendült mérleg mutatójának! Most van itt az ideje a
regular medical check. That's it! A state of emergency is rendszeres orvosi ellenőrzésnek. Ez, az. Beállt a
announced and your medical advisor is threatening to vészhelyzet, kezelőorvosod fenyeget, megbíz valakit, hogy
assign your diet to a referee! How would you like that? figyelje a diétádat. Hogy tetszene ez neked?
You're given a new list, which this time looks even leaner Adnak neked egy új listát, ami még soványabbnak tűnik,
than former ones. Now you're being tortured with mint a korábbiak. Most íztelen és szagtalan dolgokkal
completely tasteless odourless stuff. I hate to say it, but you gyötörnek. Utálom ezt mondani, de erre előre
had been warned! Every time you accepted a double-cream figyelmeztettek. Mindig, amikor megettél egy dupla krémes
cake, a bell rang in your head in a desperate attempt to tortát, egy csengő szólalt meg a fejedben és kétségbe
make you stop. Each time you helped yourself to juicy esetten próbált megállítani. Mindig, amikor vettél a szaftos
steaks or fried chicken, your stomach cried for mercy. húsokból, vagy a sült csirkéből a gyomrod kegyelemért
From now on, you'll have to thrive on wholemeal bread and könyörgött. Mostantól korpáskenyérrel és almával kell
apples. From time to time you'll be offered a piece of lean beérned. Időről-időre egy szelet sovány húst, vagy
meat or a chicken breast. Fish is given the nod of approval csirkemellet kapsz. A hal fogyasztása is megengedett, de
but no accompanying chips or mayonnaise. Sugar-free nem sültburgonya, vagy majonéz kíséretében. A
drinks are allowed, but spirits are absolutely out of cukormentes italok engedélyezve vannak, de az alkohol
question! You might refuse to go along with it, sneak off teljesen kizárva! Megtagadhatod, hogy ezt végigcsinálod és
while not being watched and enjoy a pancake or a bar of amikor nem látnak elsurransz, hogy egyél egy palacsintát,
chocolate. You may even surrender to an irresistible hot vagy egy szelet csokoládét. Az ellenállhatatlan hot dognak
dog. Go ahead! Order another one. After all, we are what is megadod magad. Rajta! Rendelj egy másikat. Minden
we eat! esetre olyan az ember, amilyen az étkezése!
Agreement Egyetértés
I agree. - I disagree with you. Egyetértek. - Nem értek egyet veled.

- It's very expensive to travel by plane. - Nagyon drága repülővel utazni.


- You are right, but it's comfortable and fast. - Igazad van, de kényelmes és gyors.
- I agree. - Egyetértek.

- I have two tickets to a rock concert. Would you like to - Két rock-koncert jegyem van. Szeretnél eljönni?
come?
- When is it? - Mikor lesz?
- On Friday. - Pénteken.
- I'd love to, but I'm leaving early on Saturday morning. - Szeretnék, de szombat reggel korán elutazom.
- We won't stay until the end, would you come then? - Nem maradunk ott végig, akkor eljössz?
- I'm afraid I'll have too many things to do, sorry. - Attól tartok, hogy sok a tennivalóm, sajnos.
- That's all right. - Rendben.

- Could you lend me your dictionary, please? - Kölcsön adnád a szótáradat?


- Sorry, I can't. Linda borrowed it yesterday. - Sajnos, nem tudom. Linda kölcsönkérte tegnap.

- There have been three accidents in this street since - Már három baleset történt ezen az utcán szerda óta.
Wednesday.
- Isn't that terrible? They should be more careful. - Hát, ez nem rettenetes? Óvatosabbnak kéne lenniük.
- A lot of people drive cars. I think that is the problem. - Sok ember vezet autót. Azt hiszem ez a probléma.
- I disagree with you. Too many people drive carelessly. - Nem értek egyet veled. Sok ember figyelmetlenül vezet.
Sometimes pedestrians don't pay attention either. That's Néha a gyalogosok sem figyelnek. Így történnek a
how accidents happen. balesetek.
- In the past, there were fewer cars and fewer accidents. - Régen, kevesebb autó volt és kevesebb baleset.
- That's true, but this isn't the reason. - Ez igaz, de ennek nem ez az oka.
- I think if fewer cars were on the road, less accident would - Azt hiszem, ha kevesebb autó lenne az úton, kevesebb
happen. baleset történne.
- And how could we do that? - És ezt hogyan tehetnénk meg?
- For example, we should use public transportation to the - Például tömegközlekedési eszközzel kellene utazni a bel-
city centre. városban.
- That is a good idea. I think people should do something - Ez egy jó ötlet. Úgy gondolom, hogy az embereknek va-
about it. lamit tenniük kellene ezért.

- Where dose Ann live? - Hol lakik Anna?


- She lives in a village. - Falun lakik.
- Does she like it there? - Tetszik ott neki?
- I think she does. It must be quiet there. I would like to - Szerintem, tetszik neki. Ott biztos nyugalmas. Én is egy
move to a quiet place, too. nyugodt helyre szeretnék költözni.
- Move to a village? I don't think that's a good idea. - Falura költözni? Nem hiszem, hogy ez jó ötlet.
- Why not? - Miért ne?
- There isn't much to do there. No cinemas, no theatres, and - Ott nem sok mindent lehet csinálni. Se mozi, se színház,
no discos. se diszkó.
- So what? You can find these things in the city. - Na és? Ezeket megtalálhatod a városban.
- Well then, why not live in the city? - Akkor miért ne lakjunk a városban?
- There is too much pollution and noise. There are too many - Túl nagy a szennyezettség és a zaj. Túl sok az ember.
people.
- There is life here. There isn't any life in a village. - Itt élet van. Falun semmi élet sincs.
- I disagree with you. - Nem értek egyet veled.

- Would you like to go out for dinner? - Szeretnél elmenni vacsorázni?


- Yes, I'd love to. When shall we go? - Igen, szeretnék. Mikor menjünk?
- How about tonight? - Mit szólnál a mai estéhez?
- I don't think I can. I'm visiting my grandmother this - Nem hiszem, hogy el tudnék menni. Ma délután meg-
afternoon. látogatom a nagymamámat.
- But we would go in the evening. You'll have enough time. - De mi este megyünk. Lesz rá elég időd.
- I don't think so. Every time I visit her she speaks for - Nem hiszem. Minden alkalommal, amikor meglátogatom,
hours. She always bakes a cake and prepares lots of órákig beszél. Mindig készít süteményt és rengeteg
delicious dishes. I don't think I'll be hungry after all of finomságot. Nem hiszem, hogy ezek után éhes leszek.
that.
- I see. Then, let's go tomorrow. - Értem. Akkor menjünk holnap.
- That will be fine. - Jó lesz.
- This shirt is awful! I don't like it. - Ez az ing szörnyű! Nekem nem tetszik.
- I agree with you. I don't like the colour much. - Egyetértek. Nekem nem nagyon tetszik a színe.
- Let's ask to see another one. - Kérjünk másikat.
- I would like a different pattern. - Szeretnék megnézni egy más mintájút.
- Yes, that's a good idea. - Igen ez egy jó ötlet.

- Would you like some coffee? - Kérsz kávét?


- No, thank you. I had a cup this morning. I never drink - Nem, köszönöm. Ma reggel ittam egy csészével. Soha
more than one a day. nem iszom egynél többet naponta.
- You're sensible. Too much coffee isn't good for your - Helyes. Túl sok kávé nem tesz jót az egészségednek.
health.

- I'll buy these flowers for my mother. - Megveszem ezeket a virágokat anyukámnak.
- These ones? - Ezeket?
- Yes. Don't you like them? - Igen. Nem tetszenek neked?
- I'm not sure. Are they fresh? - Nem egészen. Frissek?
- I don't know. - Nem tudom.
- I don't think they are. - Nem hiszem, hogy frissek.
- You're right. Those ones over there look better. - Igazad van. Azok ott jobban néznek ki.
- Yes, they do. - Igen.
- I'll take them. - Elviszem őket.

- Could you change this one hundred-dollar note for me? I - Fel tudod nekem váltani ezt a százdollárost? Telefonálni
want to use the telephone. szeretnék.
- I'm not sure I have enough coins. How many do you - Nem biztos, hogy van elég apróm. Mennyi kell neked?
need?
- Some tens. - Néhány tízes.
- I have two tens. Here, you can have them. - Két tízesem van. Tessék, használhatod.
- Thanks. - Köszönöm.

- I love horror films. - Szeretem a horror filmeket.


- I prefer romantic ones. - Én a romantikusokat kedvelem jobban.
- Those are boring and they are all the same. - Azok unalmasak és mind egyformák.
- That's not true. - Ez nem igaz.
Man and health Ember és egészség
- Good evening everybody. This is your daily program - Jó estét, mindenkinek! Ez az Önök napi egészségügyi
Health Watch, I'm your host Virginia Brown. Upon your programja, Virginia Brown vagyok, az Önök
requests we have Dr. James Lord with us. Thank you very vendéglátója. Kérésük alapján Dr. James Lord is velünk
much doctor for being here. It's most kind of you to accept van. Nagyon köszönöm doktor, hogy itt van. Különösen
our invitation for the second time on this show. kedves öntől, hogy már másodszor fogadta el
meghívásunkat ebbe a műsorba.
- It's my pleasure. Glad to know that more people care - Nekem öröm. Örülök, hogy ilyen sokan törődnek az
about their health. egészségükkel.
- Last time we started discussing what you called the - Múlt alkalommal az Ön által riasztónak nevezett tüneteket
warning symptoms like headaches, numbness in the limbs kezdtük megvitatni, mint a fejfájás, a zsibbadás a
and others. Tonight you're here to talk about blood sugar végtagokban és egyebek. Ma este a vércukor problémáiról
problems. fog beszélni.
- Yes. A lot of people suffer from excessively high sugar - Igen. Sok ember szenved a magas vércukor szinttől. Ha
levels. If we imagine these sugar molecules as serving as elképzeljük ezeket a cukor molekulákat, mint az energia
building blocks or providers of energy, then one would hordozóit, akkor elvárjuk tőlük, hogy bent legyenek a
expect them to be within the cells themselves and not sejtben és ne vándoroljanak a perifériákra. Ha kilépnek a
wandering round the periphery. By avoiding the cells they sejtekből nem tudnak lebontódni, ezért felhasználatlanok
can't be broken down and subsequently remain unused. maradnak.
- What pushes sugar inside the cells? - Mi kényszeríti a cukrot a sejtekbe?
- A very important hormone named 'Insulin' is released - Egy nagyon fontos hormon, inzulin a neve, normál körül-
under normal conditions from the Pancreas. What this mények között a hasnyálmirigy választja ki. Ez a hormon
hormone does is to force sugar into cells by binding a a sejtekbe kényszeríti a cukrot, miközben összeköti a sejt
specific receptor onto the cell surface thus enabling the felületén lévő speciális receptorokkal, így lehetővé teszi,
cells to recognise the sugars and let them in. There are of hogy a sejtek felismerjék a cukrot és beengedjék. Persze
course some cases when this gland is destroyed by a virus, vannak esetek mikor a mirigy egy vírus, betegség vagy
a disease or even by surgery. In this case the Insulin has to sebészet által sérül. Ilyen esetekben az inzulint
be supplemented artificially. On the other hand, and this is mesterségesen kell pótolni. Más részről az esetek
true of the vast majority of cases, the already secreted többségében ez történik, a kiválasztódott hormon nem
hormone can't meet the body's demand. In other words, találkozik a test követelésével. Más szóval a felvett cukor
the amount of sugar consumed is far too much for the mennyisége túl sok a hormonnak, hogy feldolgozza.
hormone to cope with.
- So, it's more like a fixed amount of sugar that could be - Tehát, ez több mint egy állandó mennyiségű cukor, amely
eliminated. If sugar input exceeds the hormone's rate of eltávolítható. Ha a cukorfelvétel túllépi a hormonális
clearance, the difference remains in the blood. megtisztítás határát, a maradék a vérben marad.
- In rough terms, yes. It's very interesting there is a unique - Többnyire, igen. Érdekes módon igen különleges folyamat
sequence. First, the high level of sugar circulating játszódik le. Elsősorban a magas vércukor fokozza a
increases blood osmosis, which leads to excessive water vérozmózist, ennek hatására több vizet fogyasztanak,
intake and therefore passing it out. For unexplained amely gyakori vizelést okoz. Nem tudni mi okból, az
reasons these are accompanied by increased eating. So, in előző tünetekhez még hozzájárul, hogy sok ételt
summary we call them the three poly signs: polydipsia, fogyasztanak. Tehát, összefoglalva, úgy nevezzük a három
polyuria and polyphagia. poly jelet: polydipsia, polyuria és polyphagia.
- That's getting harder and harder for me doctor. New - Ez egyre nehezebb nekem doktor úr. Új riasztó jelek.
warning signs.
- Indeed. - Igen valóban.
- Why is it essential to keep blood sugar levels within - Miért szükséges a vércukor szintet a normális határon
normal limits? belül tartani?
- As I said mostly because we need sugar to pursue - Ahogy mondtam, többnyire azért, mert számunkra fontos,
numerous activities on the cellular level. The next thing hogy a cukor lefolytasson számos tevékenységet a sejtek
would be for cells to seek other energy sources or suffer szintjén. Másrészt a sejteknek új energiaforrást kellene
and perhaps die. And that's when a neglected reversible keresniük, vagy veszteséget szenvednének, esetleg el is
condition results in a function being hampered or even halnának. Ezért, ha elhanyagolnak egy megfordítható
lost. In conclusion, I'd like to emphasise the importance of állapotot, ebből az következhet, hogy egy funkció lelassul,
regular blood examinations. The ability to control blood vagy esetleg el is veszíthető. Végül szeretném
sugar levels is now considered to be a medical hangsúlyozni a vérvizsgálatok rendszerességének
achievement. The key to this is early diagnosis and fontosságát. Ma a vércukorszint ellenőrzése egy orvosi
obeying the physician's instructions. siker. Ennek kulcsa a korai diagnózis és hallgassunk az
orvosra.
- Dr. Lord, I do hope we'll have you back on the show. - Dr. Lord, remélem viszontlátjuk a műsorban. Addig is
Until then thank you for this valuable talk. köszönöm ezt az értékes beszélgetést.
Meal, cooking Étkezés, főzés
- Who was it, Kathy? - Ki volt az, Kathy?
- That was mother. She says she won't be able to come - Anya volt az. Azt mondta, hogy nem tud korán hazajönni.
home early. She wants us to prepare dinner. Azt akarja, hogy készítsük el a vacsorát.
- Great! - Nagyszerű!
- I thought you wouldn't like to. - Azt hittem nem fog tetszeni.
- I have an idea. I'll order some pizzas by telephone. They - Van egy ötletem. Rendelek pizzát telefonon. Pillanatokon
will be here in no time. belül itt lesz.
- Don't, David! Mother wouldn't like that. Besides, father - Nem David! Anyának nem fog tetszeni. Egyébként, apa
doesn't eat pizza. nem eszik pizzát.
- Then, we'll order some hamburgers for him. - Hát akkor rendelünk neki pár hamburgert.
- Stop it, David, will you? If you don't want to help at least - Hagyd abba David, megtennéd? Ha nem akarsz segíteni,
keep out of my way! Let's see what we have. Eggs, legalább állj el az utamból! Lássuk mink van. Tojás,
potatoes, tomatoes, cucumbers, and I think we have some burgonya, paradicsom, uborka és azt hiszem valahol a
meatballs somewhere in the freezer. fagyasztóban van fasírozott is.
- I still can't imagine what kind of dinner you'll make out of - Még mindig nem tudom, milyen vacsorát tudnál kihozni
that. ezekből.
- A very delicious one. - Egy nagyon finomat.

- Do you mind if I watch? - Nem bánod, ha nézlek?


- No, if you promise not to disturb me. Do you like mashed - Nem, ha megígéred, hogy nem zavarsz. Szereted a
potatoes? krumplipürét?
- I prefer French fries. - Jobban szeretem a sült krumplit.
- All right, David. Here you are. Peel these potatoes! - Rendben, David. Itt van. Hámozd meg ezeket a krump-
likat!
- What? I said I'd watch. I didn't say I'd help. - Micsoda? Azt mondtam nézni foglak. Azt nem mondtam,
hogy segítek is.
- You want to eat, don't you? - Enni akarsz, nemde?
- Yes, but... I'm not good at it. - Igen, de ... Nem értek hozzá.
- You'd better help, David. Mother will be home any minute - Jobban teszed, ha segítesz David. Anya bármelyik perc-
now, and we haven't cooked dinner yet. ben itthon lehet és mi még nem főztünk vacsorát.
- What are you going to cook? - Mit főzöl?
- How does meatballs in tomato sauce and mashed potatoes - Hogy hangzik a fasírozott paradicsomszószban krumpli-
sound? Oh, and cucumber salad. pürével? Oh, és persze uborkasaláta.
- That sounds great. - Ez nagyszerűen hangzik.
- First I'll boil the potatoes. Meanwhile I'll squash the - Először megfőzöm a krumplikat. Ezalatt kipréselem a pa-
tomatoes, add herbs, and fry them together in little oil radicsomot, hozzáadom a fűszereket és olajon besűrítem.
until the mixture becomes thick.
- Are you sure that's how mother makes it? - Biztos vagy benne, hogy anya is így csinálja?
- I think so. OK. While the tomatoes on the stove, I'd better - Azt hiszem. OK. Amíg a tűzhelyen fő, felszeletelem az
slice the cucumbers. uborkákat.
- What about the dressing? - Milyen lesz a salátaöntet?
- We'll need vinegar, sugar and some oil. I'll check the - Lesz benne ecet, cukor és egy kis olaj. Megnézem a
potatoes. They aren't ready yet. krumplit. Még nincsen készen.
- Kathy, you forgot the meatballs. - Kathy, megfeledkeztél a fasírtról.
- No, I didn't. I'll fry them later, so that they are still warm - Nem. Megsütöm később, hogy melegek legyenek mire
when mum and dad arrive. szüleink megjönnek.
- I didn't know you were such a good cook. - Nem tudtam, hogy ilyen jó szakács vagy.
- Wait till you taste it. - Várj, amíg megkóstolod.
Eating habits Étkezési szokások
Eating is not just necessary to survive. Az étkezés nem csak az életben maradáshoz szükséges.
It's also an art. When you buy a piece of raw meat and Egyben művészet is. Ha veszel egy darab nyershúst és
make a delicious meal out of it, you are being creative. A csodás lakomát csinálsz belőle, akkor kreatív vagy. Legtöbb
lot of people spend most of their lives in the kitchen. Some ember élete nagy részét a konyhában tölti. Egyesek
enjoy cooking for other people. So, what are the basic szívesen főznek másoknak. Tehát mik az alap dolgok, amit
things to know about food? This isn't to categorise you or to az élelemről tudni kell? Ez nem sorol be egy speciális
make you feel guilty about your eating habits; it's more like csoportba, vagy késztet rá, hogy bűntudatod legyen az
a friendly talk. étkezési szokásaid miatt, ez inkább egy baráti beszélgetés.
How many of us have a real breakfast before starting their Hányan reggelizünk mielőtt a munkát megkezdenénk? Ha
working day? If you are among those who never do, then azok között vagy, akik soha sem teszik, akkor itt az első
here comes our first piece of advice. Never work on an tanácsunk. Soha ne dolgozz üres gyomorral!
empty stomach! Health experts suggest that the weakness Egészségügyi szakemberek szerint, az ebéd előtti órákban a
felt by some of us in the hours before lunch could be sokunk által tapasztalt gyengeség csökken, ha reggelizünk.
reduced by having breakfast. Of course, tea or coffee alone Természetesen, a tea vagy a kávé magában nem ugyanaz.
doesn't constitute a good breakfast. Now, let's move on to Most jöjjön az ebéd.
lunch. In some countries this is the main meal of the day. Néhány országban ez a napi főétkezés.
First, they have a soup followed by a main course, which is Először levest esznek, amit a főfogás követ, ami általában
usually meat and vegetables. Sometimes they finish with a húsból, zöldségekből áll. Néha desszerttel zárják.
dessert. They might even have a rest after such a heavy Még egy ilyen nehéz étel után pihenhetnek is.
meal. In other countries, however, people work all through Más országokban azonban az emberek egész délután
the afternoon, and a big lunch is a luxury. But that's not a dolgoznak és nincs idejük az evésre. De ez nem probléma.
problem. You can do whatever you like as long as you eat Csinálhatsz amit akarsz, amennyiben kora délután eszel
something early in the afternoon. If you don't, you'll most valamit. Ha nem, akkor később éhes lehetsz és jöhet a
likely get hungry later and have a snack. And don't do that! gyorsevés. Ezt ne tedd!
Snacks are the worst thing for your health. A gyorsétkezés a legrosszabb, amit magaddal tehetsz.
They ruin your appetite, and upset your digestion. Next is Tönkre teszi a diétádat és elveszi az étvágyadat. Következik
dinner. If you have a good lunch, all you need is a light a vacsora. Ha kiadósan ebédelsz, akkor elég egy könnyű
dinner. But don't go to bed immediately! vacsora. Ne aludj el rögtön vacsora után!
Meal Étkezés
Don't you like fast food? Nem szereted a gyorsételeket?

- Good afternoon. A table for two, sir? - Jó napot. Egy asztalt két személyre, uram?
- Yes, and the menu, please. - Igen, és az étlapot, legyen szíves.
- Right away. Anything to start with? - Máris hozom. Valamit kezdésnek?
- I'd like to have some tomato soup, please. - Paradicsomlevest kérnék.
- And the lady? - És a hölgynek?
- Let's see. Do you have any mushroom soup? - Lássuk csak. Van gombalevesük?
- Yes, madam. - Igen, hölgyem.
- Then I'll have that. - Akkor azt kérnék.
- Would you like to order the main course now, or shall I - A főételt most rendelik meg, vagy visszajöjjek később?
come back later?
- Let's order now. I'm starving. I would like to have - Rendeljük meg most. Rettentő éhes vagyok. Csirkét kér-
chicken. nék.
- Grilled or fried? - Grill vagy sült csirkét?
- Grilled. - Grillt.
- Any vegetables? - És zöldségféléket?
- Yes. Beans, carrots and potatoes. That's boiled potatoes. - Igen. Babot, sárgarépát és burgonyát. Főtt burgonyát. És
What about you, dear? te, drágám?
- I'll have a steak. Well-done steak please and some rice. - Én bifszteket. Jól átsütött bifszteket és rizst kérek.
- Anything else? - Még valamit?
- Yes, please. Some salad. - Igen. Egy kis salátát.
- We have cucumber salad, Mexican salad, and mixed - Uborkasalátánk, Mexikói salátánk és vegyes salátánk van.
salad.
- What is in the mixed salad? - A vegyes saláta miből áll?
- It contains tomato, lettuce, green pepper, radish and onion. - Van benne paradicsom, fejes saláta, zöldpaprika, retek és
- That sounds delicious. I'll have that. hagyma.
- Pompásan hangzik. Kérek egyet.
- Make that two. - Kettőt hozzon belőle.
- What would you like to drink? - Mit szeretnének inni?
- Red wine, please. - Vörösbort, legyen szíves.
- Not for me. I'll have some mineral water. - Én nem kérek. Nekem ásványvizet hozzon.
- I shall serve you your soup. - Mindjárt hozom a levest.

- Waiter! The check, please. - Pincér! A számlát, legyen szíves.


- Was everything all right, sir? - Minden rendben volt, uram?
- It was excellent. Thank you. - Kitűnő volt. Köszönöm.

- I saw Jane and David today. They would like to have - Találkoztam ma Jane-nel és David-del. Szeretnének el-
dinner out with us. menni valahová vacsorázni velünk.
- That's a good idea. There's a new place that serves good - Ez jó ötlet. Van egy új hely, ahol nagyon jó hamburgert
hamburgers. adnak.
- Hamburgers? - Hamburgert?
- What's wrong? Don't you like fast food? - Mi a baj? Nem szereted a gyorsételeket?
- I have had enough of fast food. I want a nice meal in a - Elegem van a gyorsételekből. Egy kellemes étkezést sze-
nice restaurant. Remember? retnék egy barátságos étteremben. Emlékszel?
- OK...OK. What did you have in mind? - OK...OK. Mire gondolsz?
- Mmm... I'd really like to try some Chinese food. - Mmm... Valójában szeretném megkóstolni a kínai éte-
leket.
- What? I won't eat that. - Mit? Én nem eszem meg.
- Why not? It's healthy, tasty and.. - Miért nem? Egészséges, ízletes és...
- ... and very expensive! - ... és nagyon drága!
- Oh, Paul! One dinner won't do any harm. - Oh, Paul! Egy vacsora nem fog megártani.
- That's what you think! - Ezt gondolod te!
- All right. What did you have in mind? Other than sand- - Rendben. Te mire gondolsz? Másra, mint szendvicsekre?
wiches.
- Hey, why not take them to an Italian restaurant? - Miért ne vihetnénk őket egy olasz étterembe?
- Now Paul, just because you like Italian food doesn't mean - Paul, csak azért, mert te szereted az olasz ételeket, nem
we all do. Besides, there aren't many dishes to choose jelenti azt, hogy mi is. Egyébként sincs olyan sok fogás,
from. It's either spaghetti or that half-cooked bread ami között választhatunk. Vagy spagetti vagy félig
covered with tasteless ingredients they call Pizza. megsütött kenyér íztelen hozzávalókkal, amit pizzának
hívnak.
- That's not true! Last time I ate there it was really tasty. - Ez nem igaz! Legutoljára, amikor ott ettem, nagyon ízletes
volt.
- Is that right? And when was that? - Igazán? És ez mikor volt?
- I... I don't remember. - ... Nem emlékszem.
- See what I mean. It was a very long time ago. It has - Értsd meg, mire gondolok. Ez nagyon régen volt. Ez
changed since then. megváltozott azóta.
- Listen! Why don't you cook something, and we'll have it - Figyelj! Miért nem főzöl valamit, és itthon vacsorázunk,
here instead of going out? ahelyett, hogy elmennénk valahová.
- Oh no, Paul! I want to eat out so that I don't have to cook. - Oh nem, Paul! Olyat szeretnék enni máshol, amit nem
nekem kell főznöm.
- Well then, why doesn't Jane cook something and we eat at - Akkor miért nem főz valamit Jane, és vacsorázunk náluk?
their place?
- You know what, I'll call Jane and tell her we can't make - Tudod mit, felhívom Jane-t és megmondom neki, hogy
up our minds. It would be better if they forget the whole nem tudunk semmit eldönteni. Az lenne a legjobb, ha ők
thing. I shall never forgive you for this Paul. NEVER! elfelejtenék az egészet. Ezt soha sem fogom megbocsátani
neked Paul! SOHA!

- Waiter! - Pincér!
- Yes, sir? - Igen, uram?
- There is a fly in my soup! - Egy légy van a levesemben!
- It's quite all right, sir. It's dead. - Semmi baj, uram. Már megdöglött.
- That's terrible! Where is the manager? - Ez szörnyű! Hol van a vezető?
- He went to the restaurant at the corner to have lunch. - Átment a sarki étterembe ebédelni.

- Waiter! What kind of soup is this? - Pincér! Milyen leves ez?


- It's bean soup, sir. - Bableves, uram.
- I don't care what it has been. I want to know what it is - Nem az érdekel, hogy mi volt. Azt akarom tudni, hogy
now! most mi.
Child, family Gyermek, család
- Welcome to our weekly program "Ask the Experts". This - Köszöntöm a heti programunkban, a "Kérdezze a Szakér-
is your host Ed Wild. Today's guest is Dr. Amanda Palm, tőnket"-ben. Házigazdájuk, Ed Wild vagyok. Mai
the child and family psychologist. Welcome doctor and vendégünk Dr. Amanda Palm, gyerek- és család
thanks for coming today. First I'd like to ask you about the pszichológus. Üdvözlöm doktor, és köszönöm, hogy eljött
role your profession plays in the life of the average family. ma. Először is arról szeretném megkérdezni, hogy a
hivatása milyen szerepet játszik egy átlagos család
életében.
- I've been practising psychology for more than ten years. A - A pszichológiát már több mint tíz éve gyakorlom. Néhány
few years ago I decided to specialize in family therapy évvel ezelőtt elhatároztam, hogy a családterápiára
and I came to realize that a child is by far the most specializálódom, és rájöttem, hogy a gyerek
sensitive and important member of the family. I think messzemenően a család legérzékenyebb és legfontosabb
today's family needs an expert's opinion when it comes to tagja. Úgy gondolom, egy mai családnak szüksége van
raising children. Then a lot of teenage and adolescent egy szakértő véleményére, amikor elkezd gyermeket
behaviour would be understood and perhaps corrected in a nevelni. Sok tinédzser és kamasz viselkedését lehetne
different manner. megérteni és talán különböző módon javítani is.
- Explain, please. - Kérem, magyarázza meg!
- All through my career I've been seeing children of - A karrieremen keresztül láttam különféle hátterű gyere-
different backgrounds. Some of them grow up to be keket. Némelyikük sikeres lesz, mások bűnözőkké és
successful, others turn into criminals and delinquents. I've bűntettesekké válnak. Azt kérdeztem magamtól, a
been asking myself if it's a matter of luck. But it's not. szerencse dolga-e ez? De nem. Valakinek a viselkedését,
One's attitude, beliefs and future are much determined by bizalmát és jövőjét sokkal inkább a nevelése határozza
one's upbringing. meg.
- So, you're saying well-brought up kids make well- - Tehát azt állítja, hogy a jól nevelt gyerek jó viselkedésű
behaved grown ups. lesz.
- On the contrary, however hard we try we don't always - Ellenkezőleg, nem minden jóindulatú erőfeszítés végződik
succeed. jól.
- It's quite confusing, doctor. - Ez igen zavarba ejtő, doktor.
- It is indeed. I've written it all down in my book "Are We - Valóban. Mindent leírtam erről a "Jó szülők vagyunk-e?"
Good Parents?", it's out next month. könyvemben, ami a következő hónapban jelenik meg.
- I know you don't want to discuss it in detail, but at least - Tudom, hogy nem akar velünk minden részletet megvi-
tell us what to expect. tatni, de legalább mondja el, mit várhatunk.
- A lot of surprises. For example, in one chapter I'm talking - Sok meglepetést. Egyik fejezetben pl. arról beszélek,
about how we spoil our children when we start being hogyan rontjuk el gyerekeinket, amikor kezdünk
permissive. In another I'm trying to persuade parents to engedékennyé válni. Egy másikban próbálom meggyőzni
punish their children when necessary. a szülőket, hogy büntessék meg gyerekeiket, ha
szükséges.
- How do you prevent that from being interpreted as abuse? - Hogyan akadályozza meg, a magyarázattal való vissza-
élést?
- I'm not asking any parent to inflict injury on his child. The - Egy szülőt sem kérek, hogy állandó fájdalmat okozzon
point I've been trying to make is our children's need to gyerekének. A lényeg, amit próbálok megmagyarázni,
understand the meaning of discipline. These young minds hogy gyermekeinknek meg kell értenie a fegyelem
know how to use us. They ask for something and if they jelentését. Ezek a fiatal elmék tudják, hogyan
don't get it they go into hysterical fits. So, what happens használjanak ki minket. Kérnek valamit, és ha nem kapják
next? We hurry to give them what they want. But if you meg, hisztériás dolgokat cselekszenek. Mi történik tehát
show them that there are limits to what you allow, that azután? Igyekszünk megadni nekik, amit akarnak. De, ha
you won't tolerate their attitude and that they have to megmutatja, hogy vannak határai annak, amit megenged,
behave properly otherwise they'll be punished, you'll find hogy nem tűri el ezt a magatartást és helyesen kell
it very rewarding. And believe it or not, you won't have to viselkednie, különben meg lesz büntetve, kielégítőnek
do it all over and over again. fogja találni. És akár hiszi, akár nem, nem kell újra és újra
végig csinálnia.
- So, that's what today's expert said. Watch out for her - Hát ez volt, amit mai szakértőnk mondott. Keressék a
book. Dr. Palm, thank you very much for your time. könyvét. Dr. Palm, köszönöm a fáradságát, hogy szakított
ránk időt.
- Thank you. - Köszönöm.
House Ház
My grandparents live in a nice big house in a village a Nagyszüleim egy szép nagy házban élnek egy faluban pár
couple of hundred kilometres away from here. It takes quite száz kilométerre innen. Sok időbe telik odajutni, de
some time to get there, but I always try to spend most of my mindent megteszek érte, hogy a nyári szünidő nagy részét
summer holiday over there. Both my grandparents retired a ott tölthessem. Mindkét nagyszülőm nyugdíjba ment
few years ago and live all on their own in the country. They néhány éve és magukra utalva élnek vidéken. Szeretik, ha
love it when I am there. The house is right in the middle of ott vagyok. A ház egy nagy mező közepén van. Nagyapa
a big field. Grandfather grows almost all kinds of fruits and majdnem minden gyümölcsöt és zöldséget termeszt a ház
vegetables in the area behind the house. A three-meter high mögötti területen. Egy három méter magas kerítés veszi
fence surrounds the house and the field. It has two gates; körül a házat és a mezőt. Két kapuja van, a főkapu a házhoz
the front gate leads to the house while the other one opens vezet, míg a másik a falu másik felére nyílik.
on to the other side of the village. Not far from the house A háztól nem messze van egy kis tó, ahol úszni szoktam,
there is a small lake where I swim whenever I'm there. I amikor csak ott vagyok. Nagyon szeretek ott lenni. A friss
enjoy it very much there. The fresh air, the quietness and of levegő, a csend és természetesen minden finomság, amit
course all the delicious dishes grandmother prepares. nagymama készít.

Now, I'll tell you about the house from the inside. The Most bemutatom a házat belülről. Lépcsőfok vezet a
doorstep takes you to the front door. Once you're in the bejárati ajtóhoz. Ha egyszer benn vagy a házban, a nappalit
house a living room is the first thing you see. It's not big látod meg elsőnek. Nem nagy, van benne egy szófa és egy
and has a sofa and an armchair. Next comes the kitchen. karosszék. Következik a konyha.
This is big and equipped with what any modern kitchen Ez nagy és fel van szerelve mindennel, aminek egy modern
should have. A pantry stands right next to the kitchen. konyhában lennie kell. Az éléskamra a konyhából nyílik. Itt
That's where grandmother keeps her canned food. I tartja nagymama a befőzött élelmiszereket. Emlékszem
remember hiding there when I was a kid. That's all that amikor kis koromban itt bujkáltam. Ez minden, ami a
there is on the ground floor. Upstairs, there are two földszinten található. Az emeleten két hálószoba van. Egyik
bedrooms. One for my grandparents and the one that used a nagyszüleimé, a másik anyámé volt.
to be my mother's. I usually stay there. The bathroom is Általában ott tartózkodom. A fürdőszoba mellette van. Van
next to it. There is a third room, which is empty. egy harmadik szoba is, amelyik üres. Nagymama mondta,
Grandmother said they never used it. The room where I stay hogy ők soha nem használták. A szobának, ahol én lakom,
has a big balcony with a beautiful view of the village. On van egy nagy erkélye szép kilátással a falura. Forró nyári
hot summer evenings, I leave the balcony door open while estéken nyitva hagyom az erkélyajtót alváskor.
sleeping. It's so quiet there. No car horns or alarms or noisy Nagyon csöndes ott. Nincs autódudálás vagy riasztó, vagy
neighbours waking you up in the middle of the night. I want hangos szomszédok, akik az éjszaka közepén felkeltenének.
to live there all through the year. Szeretnék ott élni egész évben.
My country, tourism Hazánk, túrizmus

Every time I'm in a bookshop, I can't help looking Amikor könyvesboltban járok, mindig elfog a
through illustrated booklets about Hungary. vágy, hogy megnézzem a Magyarországról szóló
Interestingly, I've never found two with similar képeskönyveket. Érdekes módon, soha nem
pictures or the same views though in general találtam kettőt, amelyikben azonos képek,
they all show the same places. And before I hasonló tájak lennének, bár általában
know it I'm buying them! ugyanazokat a helyeket mutatják. Anélkül, hogy
I now have a large collection. gondolkoznék, megveszem őket. Most már nagy
Each author tries to interpret the photos in his or gyűjteményem van belőlük. Mindegyik szerző a
her own particular way. This way I can see saját nézőpontjából próbálja bemutatni,
Hungary in so many different perspectives. jellemezni a képet. Ily módon Magyarországot,
What the eye can't miss is the beauty and the különböző nézőpontokból ismerhetem meg. Amit
charm of the country. If beautiful images have azonban nem lehet nem észrevenni, az a táj
this effect on me, what effect will the real thing szépsége és bűvölete. Ha a szép képzetek ilyen
have? hatással vannak rám, milyen hatása lehet a
That's the point of it all. Anyone can come up valóságnak? Ez a lényege mindennek. Bárki
with attractive albums, providing he or she has előrukkolhat vonzó albumokkal, mutatva, hogy
the talent and the tools to do it. But to have a neki ehhez van tehetsége, eszköze. De a
feeling for a place requires more than seeing just valóságos hely hangulatához a kép nézésénél
a picture. Walking into any of the breathtaking több kell. Végigsétálni egy lélegzetelállító
cathedrals brings memories of the kings once katedrálison, felidézi, hogy egyszer királyokat
crowned there. The fact that these walls have koronáztak ott.
survived centuries of cruelty and bloodshed, Tény, hogy ezek a falak a gonoszság és a
brings to life each moment of history, even vérontás századait élték át, életre keltik a
though it has never been witnessed personally. történelem egy pillanatát, még ha személyesen
Climbing up narrow stony stairs in castles or nem is voltak tanúi.
wandering through the winding streets in an old Kastélyok szűk, köves lépcsőin felmenni, vagy
part of a city; makes one wonder what it was like kanyargós utcáin sétálva az embert
wandering the same streets in ages past. But elgondolkodtatja, milyen lehetett évekkel ezelőtt
that's not all. A country isn't just valued for its ugyanezeken az utcákon sétálni.
ruins and monuments. It's much more than that. De ez még nem minden. Egy ország értéke nem
It's the culture behind them that fascinates us, it's csak pusztulásában és emlékműveiben
the appreciation of these treasures and what mutatkozik meg. Ennél sokkal többet jelent. A
they stand for. They motivate us to try to learn mögötte rejlő kultúra az, ami lenyűgöz minket, és
more about the land and its people, to attempt to az érték, ami ezekben a kincsekben rejlik.
pull down the walls that separate one culture Mindezek motiválnak minket, hogy próbáljunk
from another. többet tanulni az országról és lakosairól, hogy
All this comes through that initial introduction to a ledöntsük a falakat, amelyek elválasztják egyik
nation's heritage. It makes us sad when the trip is kultúrát a másiktól. Mindez egy nemzeti
over, and determined to return. hagyomány első megismerésekor realizálódik.
Szomorúvá tesz minket, amikor utazásunk véget
ér és elhatározzuk, hogy visszatérünk.
Information Információk
You are welcome. Szívesen máskor is.

- Can I help you, sir? - Segíthetek, uram?


- I'd like a single room for three nights. - Egy egyágyas szobát szeretnék három éjszakára.
- I am afraid we haven't got any free single rooms, sir. How - Attól tartok uram, hogy nincs szabad egyágyas szobánk.
about a double room? Kétágyas megfelel?
- How much does it cost? - Mennyibe kerül?
- It costs 65 USD a night. - 65 dollár egy éjszakára.
- That's expensive. Haven't you got anything else? - Ez elég drága. Nincs semmi más?
- It's not really that expensive. It has got a shower, a private - Ez nem drága. Tartozik hozzá egy zuhanyozó, saját toalett
toilet and breakfast is included. és magába foglalja a reggelit is.
- All right then. - Akkor rendben.
- Please fill in this form. Have you got any luggage, sir? - Kérem, töltse ki ezt az űrlapot. Van csomagja, uram?
- This suitcase only. - Csak ez a bőrönd.
- Porter! Take the gentleman's suitcase to room 465. - Hordár! Kérem, vigye az úr bőröndjét a 465-ös szobába.
- I have filled in the form. - Kitöltöttem a papírt.
- Thank you, Mr. Green. Here is your key, sir. - Köszönöm, Mr. Green. Itt van a kulcsa, uram.
- Thank you. - Köszönöm.
- You are welcome. - Szívesen.

- Good evening. - Jó estét.


- Good evening, sir. Can I help you? - Jó estét, uram. Segíthetek?
- I'm looking for Mr. Green. - Mr. Greent keresem.
- Mr. Green. What is his first name? - Mr. Green. Mi a keresztneve?
- Charlie. - Charlie.
- Yes. Mr. Green checked in a week ago, but he isn't here - Igen. Mr. Green egy héttel ezelőtt jelentkezett be, de most
now. He has checked out. már nincs itt. Már elutazott.

- My wife and I are leaving for the city. We are going to - A feleségem és én elutazunk a városba. Néhány barátunk-
have dinner with some friends. kal fogunk vacsorázni.
- Very well, sir. - Rendben, uram.
- Could you call a taxi for us, please? - Hívna nekünk egy taxit, kérem?
- Certainly. Can I have your key, sir? - Természetesen. Megkaphatnám a kulcsát, uram?
- Pardon me. I forgot. Here you are. - Elnézést. Elfelejtettem. Parancsoljon.
- Your taxi has arrived, sir. - Megérkezett a taxija, uram.

(LATER) (KÉSŐBB)
- It has been a lovely evening, hasn't it dear? - Nagyszerű este volt, ugye drágám?
- Yes darling. - Igen, kedvesem.
- Our key, please. Room 720. - A kulcsunkat, kérem. 720-as szoba.
- Oh, Mr. and Mrs. Robert? - Oh, Mr. és Mrs. Robert?
- Yes, that's us. - Igen, mi vagyunk.
- A telegram has just arrived, sir. - Épp most jött egy távirat, uram.
- Could I see it? - Megnézhetném?
- Who is it from, dear? - Kitől jött, drágám?
- Our daughter. She has already finished her final exams. - A lányunktól. Már befejezte a záróvizsgáját.
- What good news! - Micsoda jó hírek!
- That's not all. She has booked a ticket and is joining us in - És ez még nem minden! Jegyet váltott és néhány óra
few hours. múlva csatlakozik hozzánk.
- That's wonderful! - Ez csodálatos!
- With her boyfriend. - A barátjával.
- Oh no! - Oh ne!

- Good afternoon. - Jó napot.


- Good afternoon, Miss. What can I do for you? - Jó napot, Hölgyem. Mit tehetek Önért?
- I have just arrived and I'd like a room. - Épp most érkeztem és szeretnék egy szobát.
- Have you got a reservation? - Van foglalása?
- No, I haven't. - Nem.
- Terribly sorry, Miss. We are booked out. We haven't got - Szörnyen sajnálom, hölgyem. Teltház van. Nincs több
any spare rooms. szabad szobánk.
- Oh! - Oh!
A millionaire has just arrived at an expensive hotel in a big Egy milliomos épp most érkezett egy drága szállodába egy
city. He has asked the manager for a very small and cheap nagyvárosban. A szállodavezetőtől egy nagyon kicsi és
room. olcsó szobát kért.
The manager is asking: A vezető ezt kérdezte:
- But, sir. Why a small cheap room? When your son stays - De uram. Miért kicsit és olcsót? Mikor a fia nálunk lakik,
here he always has a big expensive one? Ő mindig egy drága és nagy szobát kér.
The millionaire answered: A milliomos ezt válaszolta:
- Yes, you see, his father is a millionaire, mine is not. - Igen, tudja, az Ő apja milliomos, az enyém pedig nem.

- Can I help you? - Segíthetek?


- I'm leaving early in the morning. I need a taxi to take me - Kora reggel elutazom. Szükségem lesz egy taxira, hogy
to the airport. elvigyen a repülőtérre.
- That's no problem. Anything else? - Ez nem probléma. Még valami?
- Yes. Can I pay the hotel bill tonight? I don't want to do - Igen. Kifizethetném még este a számlámat? Nem akarom
that tomorrow. holnapra halasztani.
- Very well. You have stayed here for six nights, plus - Rendben. Hat éjszakát töltött itt, plusz a ma este. Ez
tonight. That's seven nights all together. You have had a összesen hét éjszaka. Volt egy távolsági hívása és... még
long distance phone call and... anything else? valami egyéb?
- I think that's all. - Azt hiszem ez minden.
- That is 215 USD. Are you paying in cash or by credit - Ez 215 dollár lesz. Készpénzzel vagy hitelkártyával fizet?
card?
- Cash. - Készpénzzel.
- Here is your receipt. - Itt a nyugtája.
- One more thing please. I don't want to miss the plane. Can - Még egy dolgot, kérem. Nem szeretném lekésni a repülőt.
you give me a call to wake me up at five? Tudna nekem reggel ötre ébresztést biztosítani?
- Certainly. - Természetesen.
- Thanks a lot. - Nagyon köszönöm.
- Have you enjoyed your stay here? - Jól érezte magát nálunk?
- I certainly have. I am going to tell all my friends to stay - Igen. Az összes barátomnak el fogom mondani, hogy itt
here when they visit. szálljanak meg, ha idelátogatnak.
- Have a safe trip tomorrow. Good night. - Jó utazást holnapra. Jó éjszakát.
- Good night. - Jó éjszakát.
Book, cinema, TV Könyv, mozi, TV
- Hi, Susan. - Szia, Susan.
- Hello, Bob. - Hello, Bob.
- "The Longest Night"? I didn't know you read thrillers. - "A leghosszabb éjszaka"? Nem tudtam, hogy krimiket ol-
vasol.
- Not all thrillers are so good. This one is really interesting. - Nem minden krimi igazán jó. Ez nagyon érdekes.
- I don't enjoy reading about crimes and murders. There are - Nem szeretek bűnügyekről és gyilkosságokról olvasni.
enough of them in real life. Éppen elég van belőlük az életben is.
- Well then, what kind of books do you read? - Hát akkor milyen könyveket olvasol?
- Nothing special. I have just finished reading the biography - Semmi különlegeset. Éppen most fejeztem be egy sikeres
of a successful journalist, and before that it was "Knowing újságíró életrajzának az olvasását, előtte pedig az ''Ismerd
oneself". That was a great book. You should read it. meg magad''-at olvastam. Jó könyv volt. El kellene
olvasnod.
- Tell me about the last one. - Mondj róla valamit.
- The writer had spent most of his life without any friends. - Az író élete nagy részét barátok nélkül töltötte el. A ba-
He starts a trip in search of friendship, during which he rátság keresésére indul, eközben olyan dolgokat fedez fel
discovers things about himself that he had never known magáról, amit ezelőtt sohasem vett észre. Aztán rájött,
before. He realized that it was his character that had hogy a személyisége volt az, ami távoltartotta tőle az
turned people from him. embereket.
- So? - Szóval?
- So, you'd better read it yourself, Susan. - Szóval, jobb, ha magad olvasod el, Suzan.
- Could you lend it to me? - Kölcsön adnád nekem?
- I'm sorry. I don't have it. I borrowed the book from the - Sajnálom. Nekem nincsen meg. A közkönyvtárból köl-
public library. You could check if it's on the shelves at the csönöztem ki. Megnézheted, hátha még mindig a
moment. polcokon van.
- But I haven't got a membership card. - De nincsen tagsági kártyám.
- That's no problem. Meet me there at four this afternoon - Ez nem probléma. Találkozzunk ott délután négykor és
and we'll get you enrolled. beíratunk téged.
- Thank you, Bob. - Köszönöm, Bob.
- You're welcome. - Szívesen.

- Jane and I are going to the cinema tonight. Would you and - Jane és én moziba megyünk ma este. Te és Tom is sze-
Tom like to come? retnétek eljönni?
- Have you chosen the film yet? - Kiválasztottátok már a filmet?
- No, we haven't. What do you think? - Még nem. Mire gondolsz?
- There's a new action movie on now, everybody says it's - Most megy egy új akciófilm, mindenki azt mondja, hogy
good. jó.
- Jane doesn't like action movies. She prefers musicals. - Jane nem szereti az akciófilmeket. Jobban szereti a musi-
caleket.
- Tom doesn't like them, I'm afraid. - Attól tartok, Tom nem szereti őket.
- Neither do I. They're simply ridiculous. - Én sem. Egyszerűen valótlanok.
- I know Tom wants to see a film about outer space. But he - Úgy tudom Tom meg akar nézni egy filmet az űrről. Le-
can see it alone. het, hogy egyedül nézi meg.
- Oh, dear! I didn't know that going to the movies was so - Oh, Istenem! Nem tudtam, hogy moziba menni ilyen ne-
hard. héz.
- Don't worry! You two go without us. Anyway, Tom's - Ne bosszankodj! Menjetek nélkülünk. Egyébként is Tom
favourite TV program is on tonight. He wouldn't miss it kedvenc TV műsora is ma este van. Nem szalasztaná el a
for the world! világért sem.
- Well, he could record it and watch later. - Hát, felvehetné és megnézné később.
- Oh, no. Not Tom. - Oh, nem. Tom nem.
- If you change your minds, give us a call. - Ha meggondolnátok magatokat, hívjatok fel.
- We will. Bye. - Rendben. Szia.
Traffic Közlekedés
- You're late again, Tom. - Már megint késtél, Tom.
- I'm sorry. I missed the bus and I had to wait twenty-two - Sajnálom. Lekéstem a buszt és 22 percet kellett várnom a
minutes for the next one to come. következőre.
- That's terrible! Isn't there an underground station near - Szörnyű! Nincs a házad közelében valahol egy metró-
your house? It's faster and more frequent than the bus. állomás? Ez gyorsabb és gyakoribb, mint a busz.
- There isn't one close to my house. I have to walk for at - Egy sincs a házam közelében. Legalább 15 percet kell sé-
least fifteen minutes to reach one. Besides, the bus drops tálnom, hogy elérjek egyet. Emellett a busz pontosan ez
me right in front of this building. előtt az épület előtt tesz le.
- I see. - Értem.
- How come you're never late for work, Sara? - Hogy-hogy te soha nem jössz késve a munkába Sara?
- I live near here. I come on foot. - A közelben lakom. Gyalog jövök.
- Lovely! - Remek!
- It's not always that good. - Nem mindig olyan jó.
- Why not? - Miért nem?
- What if it's raining or snowing? Last January I caught a - Mi van, ha esik, vagy havazik? Tavaly, januárban meg-
bad cold. It started pouring down as I was on my way fáztam. Elkezdett ömleni az eső, amikor hazafelé mentem.
home. I stayed in bed for a week after that. Egy hétig ágyban voltam.
- You could always take a taxi if the weather is bad. - Mindig tudsz taxit fogni, ha az időjárás viharosra fordul.
- You must be joking! As soon as I tell the driver where I'm - Viccelsz! Ahogy megmondom a sofőrnek, hogy hová me-
going, he starts laughing at me... Here comes Dora. What's gyek, elkezd nevetni rajtam... Itt jön Dora. Mi a baj?
wrong, Dora? You look upset. Izgatottnak látszol.
- I've just paid a fine. I got into the tram and then - Éppen most fizettem ki egy bírságot. Felszálltam a villa-
remembered that I had no ticket. Right after the doors mosra és akkor jutott eszembe, hogy nincs jegyem.
were shut a ticket inspector approached me. It was as if he Azután, hogy az ajtók bezáródtak, az ellenőr jött felém.
could sense I had no ticket. Mintha tudta volna, hogy nekem nincs jegyem.
- Oh, dear! What a way to start the day! - Oh, Istenem! Milyen szörnyen indul a napod!

If you live in a big city, you have various means of public Ha egy nagy városban élsz, változatos lehetőségeid vannak
transportation. Some of us have to travel a lot every day. a tömegközlekedésre. Néhányunknak minden nap sokat kell
It depends on where you live and how far your working utaznia. Attól függ, hogy hol élsz és milyen messze van
place is from there. Some even change lines in order to get onnan a munkahelyed. Egyesek többször átszállnak ahhoz,
to their destinations. But finally the rules are the same hogy elérjenek a céljukhoz. Végül is a szabályok
whichever line you're using. Always carry a valid ticket and ugyanazok akármit használsz. Mindig vigyél érvényes
keep it with you all through the trip. Before getting on tram, jegyet magaddal és tartsd magadnál az utazás alatt. Mielőtt
train, bus, or trolley wait for the last person to get off. Don't felszállsz a villamosra, vonatra, buszra vagy trolira, várd
panic! meg, amíg az utolsó személy is leszáll róla. Ne ess pánikba!
The driver can see you from his cabin. There is no getting A vezető lát a fülkéjéből. A jelző megszólalása után nincs
on or off after the signal. Don't stand next to the door! It fel vagy leszállás. Ne állj az ajtó mellé! Ez más embereket
disturbs other people. Don't carry large parcels and zavar. Ne vigyél nagy csomagokat és bőröndöket! Mások is
suitcases! Others want to travel, too. If you see anything akarnak utazni. Ha valami rendelleneset látsz, rögtön jelezd
wrong while travelling, report it at once to the driver. If a vezetőnek. Ha az utcán sétálsz, figyeld a jelzőlámpákat.
you're crossing the street, watch the traffic lights. Use Használd a gyalogos átkelőt.
pedestrian crossings. Don't run! And remember! Accidents Ne fuss! És ne felejtsd el! Balesetek akkor történnek,
happen when people are careless and don't obey traffic amikor az emberek figyelmetlenek és megszegik a
regulations. közlekedési szabályokat.
Traffic Közlekedés
- What are you doing, Paul? - Mit csinálsz, Paul?
- I'm trying to write an essay. It has to be submitted to my - Próbálok írni egy esszét. A hét végéig be kell adnom a
supervisor by the end of this week. tanáromnak.
- That's plenty of time. - Ez rengeteg idő.
- If you know what you're writing about. - Ha tudod, hogy miről írj.
- You mean you have no theme? - Úgy érted, még nincs témád?
- He told me to incorporate in details of all aspects of - Azt mondta, hogy írjak le mindent részletesen a közle-
transportation. How about that as a theme? kedésről. Mit szólsz hozzá?
- How much have you written so far? - Mennyit írtál már?
- Not a word! - Egy szót sem.
- I don't blame you. Didn't he give any guidelines? - Nem hibáztatlak. Nem adott semmi segítő vezérfonalat?
- Nothing of the kind. I'm afraid I'll have to give up on this - Semmit. Azt hiszem, anélkül kell megcsinálnom. Az esszé
one. I can still sit for my final exams regardless of the eredményétől függetlenül még elmehetek érettségizni.
result of this essay.
- That's true. But I'd rather you didn't count on that. I think - Ez igaz. De szerintem erre ne számíts. Szerintem még
we could still save the day. megmenthetjük a napot.
- What do you have in mind? - Mi jutott eszedbe?
- Listen! Since he hasn't specified any methods, why don't - Figyelj! Mivel nem kötött ki semmiféle módszert, miért
you try something new? Let's say you present him with an nem próbálsz ki valami újat? Mondjuk bemutatsz neki egy
investigation. kutatást.
- You mean a sort of study? - Úgy érted valamilyen tanulmányt?
- Yes. If you prepare a questionnaire for the participants - Igen. Csinálsz egy kérdőívet a résztvevőknek, hogy ők
about how they travel across the city; how many of them hogyan közlekednek a városban; kinek van kocsija,
have cars, bicycles; how much they spend on it on biciklije, mennyit költ rá átlagosan... stb. Aztán begyűjtöd
average... etc. Then collect these answers and plot them on a válaszokat és diagrammokat, táblázatokat szerkesztesz
few charts and diagrams, you'll have an essay to hand in to és kész az esszé, amit bemutatsz a tanárodnak.
your tutor.
- It's a good idea, but who shall I ask? - Jó ötlet, de kiket kérdezzek meg?
- How about all fourth grade students? Some of them are - Mit szólsz a negyedikesekhez? Néhányuk már elég idős,
old enough to drive. But I think you should ask students of hogy vezessen. De szerintem más kerületek iskoláinak
the same age group in a different institute or in another azonos korú tanulóit is megkérdezhetnéd, csak a
district as well, just for the sake of comparison. hasonlítás kedvéért.
- That'll take time. - Ez időbe telik.
- It won't if we combined our efforts. I have a friend in - Akkor nem, ha egyesítjük erőinket. Van egy barátnőm egy
another school, I'll ask her to help if you want. She could másik iskolában, megkérem, hogy segítsen, ha akarod.
distribute the forms among her colleagues for us and Szétosztaná a kérdőíveket a kollégái között és
collect them. összegyűjtené őket.
- It sounds wonderful. Do you think it'll work? - Csodálatosan hangzik. Gondolod, hogy működni fog?
- We could try. - Megpróbálhatnánk.
- What if we asked some teachers to take part, too? I think - Mi lenne, ha néhány tanárt is megkérnénk, hogy vegyen
that would make it even more exciting. részt benne? Ez még izgalmasabbá tenné.
- All right. What about the questions themselves? Re- - Rendben. De mi van a kérdésekkel? Ne felejtsd el! Tö-
member! They have to be concise, informative and easy to mörnek, informatívnak és érthetőnek kell lennie.
analyse. I think we should sit and put them down first. Szerintem le kellene ülnünk és leírni őket.
- I agree. It would be better to make it as simple as possible. - Egyetértek. Jobb lenne, ha olyan egyszerűen csinálnánk,
Each question is better followed by three or four choices amennyire csak lehetséges. Minden kérdés után három
to select from; and there's no need to write, it's enough to vagy négy választás kellene, így nem kell írniuk elég csak
circle the corresponding letter or number. bekarikázni a megfelelő betűt vagy számot.
- Right! That'll make it easy for us to evaluate later. - Rendben. Ez megkönnyíti az értékelést is később.
- Exactly! When can we start? - Pontosan! Mikor kezdhetünk?
- We already have, haven't we? - Már el is kezdtük, nem igaz?
Flat, house Lakás, ház
"There is nothing like home" "Nincs az otthonhoz hasonló"

As she handed me my five o'clock treat of the unmistakable Az ő keze által minden nap öt órakor átnyújtott kedvesség,
fragrance that could bring my old bones into life, she amelynek jellegzetes illata éltet nap mint nap, újra és újra,
whispered: "Are you awake?" She knows I've been silent szólt hozzám suttogva: "Ébren vagy?" Ő nagyon jól tudja,
for years now, not that I resent communicating. hogy évek óta nem tudok beszélni, de nem azért, mert távol
It just failed me like every other thing in my life did, except tartom magam a kommunikációtól. Csak úgy mint az
for her and for this place. életben egyéb más, ez a képességem is cserbenhagyott,
This is where I was born, and where my son and his son kivéve ő és ez a hely. Itt születtem én, a fiam és annak a fia
were born, too. It had survived a devastating war, a is. Ennek a háznak a falai átéltek egy borzalmas háborút,
tremendous storm and a bitter dispute between my son and óriási vihart és nagy veszekedést köztem és a fiam között,
me before I was sentenced to silence! Her eyes watch my mielőtt néma lettem. Az ő figyelme mindig követi remegő
trembling hands cautiously and her tiny body is alert and kezemet, törékeny termetével utána kap az egyetlen esküvői
fully prepared to rescue the last piece of her wedding emléktárgyunknak, ha véletlenül elejteném. "Nagyon jól
present. "You know it's not the cup I'm worried about", she tudod, hogy nem a pohár érdekel"- mondja felém
says apologetically. I wish I could find a way to tell her bocsánatkérően. Bár megtalálnám a módját, amellyel
how much I appreciate all what she's been doing for me. tudomására hoznám, hogy mennyire becsülöm mindazért,
She's been doing more than just a partner all through the amit értem tesz. Többet jelent számomra, mint egy partner.
years. "Remember when we rebuilt it? It was mid autumn "Emlékszel, amikor felújítottuk a házat? Ez ősz közepén
then." I remember it as if it was yesterday! volt." Számomra úgy tűnik, mintha tegnap lett volna!
We had to work from dawn till dusk. There was a leak in Napkeltétől napnyugtáig kellett dolgoznunk. A tető beázott
the roof and winter was coming. The storm had destroyed és nyakunkon volt már a tél. A vihar tönkretette, betörte az
most of it and left us with broken windows. She said she ablakokat. Ő, akkor sem hagyott magamra a munkában. Az
wasn't leaving me to do it alone. She has never let me down életben sem hagyott cserben soha!
in her life! Even when our beloved son claimed ownership Amikor a mi kedves fiúnk a házat magáénak akarta tudni és
of it, and had me sent to an old people's home, she stood engem az öregek otthonába küldött, ő volt, aki szembeszállt
out against his attempts to turn this place into a holiday vele és nem engedte üdülőnek átalakítani.
resort. He never understood what a home means. I've told Ő sose értette, mit jelent, valakinek az otthona. Számtalan
him on several occasions that I want to be buried here, but I alkalommal mondtam, szeretném, ha itt temetnének el, de
won't be surprised if he denies me that final wish. nem csodálkoznék rajta, ha az utolsó kívánságomat se
There is something between this land and me. I've seen teljesítené. Van valami közöttem és e föld között. Én láttam
each and every tree in its fields climb high up to the sky. felnőni a kert fáit.
I've witnessed countless events here, some of which are Számtalan esetet átéltem, némelyiküket nem lehet
impossible to forget. These walls are part of my life, and elfelejteni. A fiam engedélyével, vagy anélkül, de
with or without my son's permission, I want them to tell my szeretném, hogyha a házfalak halálom után rólam
story long after I pass away. They have kept us together for mesélnének. Évtizedeken át összetartottak minket, akkor
decades, so why can't they remain for many others to come? miért nem lehet, hogy tovább éljenek?
I've chosen this place as my home for ages now, I've looked Én ezt a helyet választottam, mint otthont hosszú éveken át,
after it and honoured it. This might be coming to an end any vigyáztam rá és megbecsültem. Az lehet, hogy most véget
minute now, but how could anybody call it unattended ért, de hogy lehetne azt mondani, hogy örökre elhagytam,
when my soul has been keeping it company?! amikor a lelkem őrzi?!
Hungary Magyarország
Why Hungary? Miért éppen Magyarország?

It might not be the time of year when you plan your holiday Talán nem éppen most van itt az ideje, hogy megtervezd a
but assuming it is, have you considered Hungary? szabadságodat, de ha mégis, fontolóra vetted már
Why? Why not? If you've never been to Europe, then it's Magyarországot? Miért? Miért ne? Ha még sohasem voltál
about time you came, and there is no better place to start Európában, akkor már itt az ideje, hogy gyere és nincs jobb
your trip from than Hungary. If you've already been to hely Magyarországnál, ahol elkezdheted. Ha pedig már
Europe you might still enjoy a second visit. voltál Európában, még mindig élvezheted a második
This time you'd be introduced to a one thousand one látogatást. Ezúttal megismerhetsz egy ezeregyszáz éves
hundred-year-old culture. How often do you get such kultúrát. Milyen gyakran szoktál ilyen ajánlatot kapni?
offers? There is no room here to list names and numbers, Most itt nincs hely arra, hogy neveket és számokat
I'm afraid these need lots of books. soroljunk, hiszen ehhez sok könyvre lenne szükség.
However, a tour around Hungary is far from boring. Even Mindenesetre egy magyarországi kőrút egyáltalán nem
the hard to please will be left speechless by the scenery. unalmas. Még akit nehéz meggyőzni, az is a látványtól
Though not as big as some neighbouring countries, still of elnémulva távozna. Nem olyan nagy, mint néhány
great importance. Geographically, Hungary is situated right szomszédos ország, de a jelentősége még így is óriási.
in the heart of Europe. Földrajzi szemszögből nézve, Magyarország Európa
It's location had made its inhabitants warriors, and destined szívében fekszik. Ez az elhelyezkedés lakóira harcos
them to fight one battle after another. szerepet osztott és a sors úgy rendelte, hogy egyik csatát
Only when truces were declared was there a time for vívják a másik után. Csak miután fegyverszünetet kötöttek,
building and settlement. When aggressors threatened, jött el az építkezés és a letelepedés időszaka. Mikor
heroism was called for. támadók fenyegették őket, a hősiesség korszaka
From a historical point of view it's the fruit of migrant következett. Történelmi szempontból nézve, a nehéz
tribes who chose to live it the hard way, the Magyar. életmódot választó, vándorló törzsek leszármazottja, a
They had their share of sorrow and suffering under the magyar. Kivették részüket a bánatból és a szenvedésből, a
rulership of several invaders but they still managed to hold különböző betolakodók uralma alatt, de ez csak erősítette
on to their own particular way of life. bennük az eltökéltséget, hogy kitartsanak a saját életmódjuk
They have also survived many brutal regimes, as well as the mellett. Túlélték számos párt uralmát, a két világháborút,
losses and devastations of two world wars, but despite all veszteségeket, de ennek ellenére nem vesztették el
this they have clung to their identity. There aren't many egyéniségüket. Nincs sok olyan hely a világon, ahol a
places now in the world where you're greeted as a guest vendégnek kijáró módon üdvözölnének, s mint családtagot
deserves, and treated like one of the family. That's a major fogadnának. Ez a fő oka, amiért élvezni fogod
reason why you'll enjoy your stay in Hungary. A country magyarországi látogatásodat. Egy olyan ország, amely
that has hosted kings and princes knows how to treat you királyokat és hercegeket is megvendégelt valaha, biztosan
royally! tudja, hogyan nyújtson neked királyi ellátást!
Hungary Magyarország
Monika is writing a letter to her pen friend, Dorothy, in Mónika levelet ír levelezőtársának, Dorothy-nak, Afrikába.
Africa.

14 Park Square Park tér 14.


P.O.Box 1351 Postafiók 1351
Budapest Budapest

May 12, 1995. 1995. május 12.

Dear Dorothy, Kedves Dorothy,


I was very pleased to get a letter from you last week. I Nagyon örültem, hogy kaptam egy levelet tőled a múlt
couldn't write immediately because I was sitting my final héten. Nem tudtam rögtön írni, mert érettségiztem.
exams. I haven't finished them yet, but I really miss writing Még nem fejeztem be, de nagyon hiányzik a levélírás.
to you. How are you, Dori? I hope you've recovered from Hogy vagy, Dóri? Remélem, már felépültél a megfázásból.
your bout of flue.
While I was talking to my parents about you the other day, Amikor beszéltem a szüleimnek rólad, másnap anya azt
mother suggested I invite you to spend a few weeks with us javasolta, hívjalak meg, hogy pár hetet velünk tölts a
next summer holiday. You know we've been good pen következő nyári szünetben. Tudod, hogy egy éve jó
friends for a year or so now, but we haven't met yet. levelezőpartnerek vagyunk, de még nem találkoztunk.
I'd really like you to see this lovely country of ours. You Nagyon szeretnélek látni a mi szép vidékünkön. Mondtad
told me you've never been to Europe. I think Hungary nekem, hogy nem voltál még soha Európában. Szerintem
would make a wonderful start to your first-time visit. Magyarország egy csodálatos indítása lenne az első
You'd love it! I have already started making some látogatásodnak. Imádnád! Már elkezdtem az
arrangements. There are plenty of places to see whether you előkészületeket. Sok látnivaló van, akár délre, északra,
go south, north, east or west from Turkish Baths to keletre vagy nyugatra mész, a török fürdőtől kezdve a
Stalactite Caves, with tens of museums and hundreds of cseppkőbarlangig, múzeumok tucatjai és emlékművek
monuments in-between. And if you still have time for real százai közül válogathatsz. És, ha még mindig van időt egy
summer fun, we could spend a few days at Lake Balaton. igazi nyári mókára, eltölthetünk pár napot a Balatonon.
You'd be able to practise a variety of sports there, besides Változatos sportok gyakorlására van lehetőséged, az
just swimming. If you think that's all I have to offer you, úszáson kívül. Ha azt hiszed, hogy ez minden, amivel
then think again! Each summer all corners of the country szolgálhatok, akkor gondold meg még egyszer. Nyaranta az
have their own celebrations. ország minden szegletének meg vannak a saját ünnepei.
You are free to choose between the Floral Festival in Szabadon választhatsz a debreceni Tavaszi Fesztivál, a
Debrecen, the Szeged Open-Air Theatre Festival, the szegedi Szabadtéri Játékok, a nyírbátori Zenei Napok, a
Nyírbátor Music Days, the Fruit Carnival in Nyíregyháza nyíregyházi Gyümölcs Karnevál és sok más között. Egy
and lots more. One thing for sure, you wouldn't get bored. biztos, nem unhatod el magad.
I hope I have succeeded in giving you an idea of what to Remélem sikerült ötletet adnom, hogy mit várhatsz
look forward to in Hungary. Please come. You won't regret Magyarországtól. Kérlek, gyere. Nem fogsz csalódni,
it, I promise! ígérem!

Yours, A te,
Moni. Mónid.
What are you doing? Mit csinálsz?
- Miss Walter? - Miss Walter?
- Yes, Mr. Johnson. - Igen, Mr. Johnson.
- Are you typing now? - Ön most gépel?
- Yes, sir. - Igen, uram.

- George! Are you studying, son? - George! Tanulsz, fiam?


- No, I am not. - Nem.
- What are you doing? - Mit csinálsz?
- I am waiting for you to tell me. - Arra várok, hogy mondd nekem.

- What is Mary doing? - Mit csinál Mary?


- She is reading. - Olvas.
- Where are John and Paul going? - Hova megy John és Paul?
- They are going to the supermarket. - Az áruházba mennek.
- What is mother cooking? - Mit főz anya?
- She is cooking dinner. - A vacsorát főzi.
- Why is the dog sleeping? - Miért alszik a kutya?
- It is not sleeping. It is resting. - Nem alszik. Pihen.
- And what are you doing? - És te mit csinálsz?
- I am answering your questions! - A kérdéseidre válaszolok!

- Is that Mr. Robins there? - Mr. Robins ott van?


- Yes, that is him. - Igen.
- Isn't he working now? - Most nem dolgozik?
- Well, he usually works on Saturday morning, but he - Nos, ő általában szombat reggel dolgozik, de ma nem.
isn't today. He is painting his garage. Festi a garázsát.

- Where are the children? - Hol vannak a gyerekek?


- They are playing in the garden. - A kertben játszanak.
- Who is having a bath? - Ki fürdik?
- Nadia is. - Nadia.
- When are your friends coming? - Mikor jönnek a barátaid?
- They aren't coming today. Why are you asking so - Ma nem jönnek. Miért teszel fel ilyen sok kérdést?
many questions?
- I am practising my English. - Gyakorlom az angolt.

- Is Paul from France? - Paul Franciaországból jött?


- No, he is not. Why? - Nem. Miért?
- He speaks French very well. Are you English? - Nagyon jól beszél franciául. Ön angol?
- No, I am not. I am Australian. - Nem. Ausztrál vagyok.

- Do Gerald and Beata speak English? - Gerald és Beáta beszél angolul?


- No, they don't. They speak German. - Nem. Németül beszélnek.
Work, office Munka, iroda
Pamela Walter works for an insurance company. She is Pamela Walter egy biztosító cégnek dolgozik. A
secretary to the general director. She has to type letters, vezérigazgató titkárnője. Leveleket kell gépelnie,
arrange his appointments and make a lot of phone calls. találkozókat megbeszélnie és sokat kell telefonálnia. A
Sometimes he asks her to buy a present for his wife or book vezérigazgató néha megkéri, hogy ajándékot vegyen a
a table in a good restaurant. feleségének, vagy asztalt foglaljon egy remek étteremben.
David Park is the head of the department for public David Park a Marketing osztály vezetője. Az Ő munkája a
relations. His job is to advertise for the company. He also cég hirdetésének elintézése. Embereket kell
has to interview people applying for jobs in the firm. meginterjúvolnia, akik munkára jelentkeznek a cégnél.
Mark Power works as a receptionist. He has to remain at Mark Power portás. A cég épületének főkapujánál kell
the main entrance of the company's building. Mr. Paul tartózkodnia. Mr. Paul Lang, vezérigazgató észlelte, hogy
Lang, the general director, has discovered that some néhány fontos irat hiányzik.
important documents are missing. He doesn't want to call Nem akarja a rendőrséget kihívni.
the police. He thinks he can find these documents by Úgy gondolja, hogy egyedül is megtalálja ezeket a
himself. dokumentumokat.

L: Miss Walter, could you please find Park for me? And L: Miss Walter, megkeresné nekem Parkot? És kérem,
come with him, please. jöjjön be vele.
W: Mr. Park is in the middle of a meeting, sir. Is it urgent? W: Mr. Park egy találkozó kellős közepén van. Sürgős?
L: It's very urgent, Miss Walter. Tell him to come at once. L: Nagyon sürgős, Miss Walter. Szóljon neki, hogy
azonnal jöjjön.
W: Right a way, sir. W: Rögtön, uram.

A few minutes later... Néhány perccel később ...

P: What seems to be the trouble? P: Mi a probléma?


L: A whole pile of papers have disappeared from my L: Egy egész köteg papír eltűnt az irodámból.
office.
W: How did that happen? Nobody could have got them out W: Hogy történhetett ez? Senki nem vihette ki innen
of here without me seeing him. anélkül, hogy ne láttam volna.
L: Exactly. L: Pontosan.
P: Let's not panic. When was the last time you saw these P: Ne essünk pánikba. Mikor látta a papírokat utoljára, Mr.
papers, Mr. Lang? Lang?
L: Last Friday. I stayed late that evening working. I locked L: Múlt pénteken. Sokáig dolgoztam az nap este. Bezártam
them in the safe and left around eight. On Monday, I őket a széfbe és nyolc körül mentem el. Hétfőn nem volt
didn't have time to check, and now I can't find them. időm ellenőrizni és most nem találom őket.
P: What about you, Pam? P: Mit csinált ön, Pam?
W: I left the office early on Friday, and I opened the office W: Korán elhagytam az irodát pénteken és hétfőn reggel
for the cleaning lady on Monday morning. nyitottam ki a takarítónőnek.
P: Was everything in order? Did you notice anything? P: Minden rendben volt? Észrevett valami furcsát?
W: Nothing. W: Semmit.
P: On Monday, did you see anybody go into Mr. Lang's P: Hétfőn, látott-e valakit bemenni Mr. Lang irodájába?
office?
W: Well, after the cleaning lady had finished, I left some W: Miután a takarítónő végzett, hagytam neki néhány
letters for him to sign. I then went back to my office and levelet, hogy írja alá, ha visszajön. Ezután
waited for him to come in. I didn't see anybody coming visszamentem a helyemre és vártam. Nem láttam se
in or going out of the office until Mr. Lang arrived. bemenni, se kijönni senkit, amíg Mr. Lang meg nem
érkezett.
L: I remember arriving shortly after nine. I stayed for few L: Emlékszem, röviddel kilenc után jöttem. Pár percig
minutes only and then left for the bank. I didn't come maradtam, utána a bankba mentem. Nem jöttem vissza
back that day. az nap.
P: I think we should ask Power if he remembers anything. P: Azt hiszem meg kellene kérdeznünk Powert, hogy
Anyway, have you searched the office? emlékszik-e valamire. Egyébként körülnézett az
irodában?
L: I'll have another look. You go and talk to Power, and let L: Megnézem még egyszer. Menjen, beszéljen Powerrel és
me know what you found out. mondja el mit derített ki.
Work, study Munka, tanulás
How much do you know about other people's work? Read Mennyit tudsz más emberek munkájáról? Olvasd el és
and think! gondolkozz!

- John serves the public. He wears a uniform but doesn't - John az embereket szolgálja. Egyenruhát hord, de nem
work in an office. Every day he visits a new area and irodában dolgozik. Minden nap meglátogat egy új területet
meets different people. He delivers important messages és különféle emberekkel találkozik. Fontos üzeneteket
and carries other people's secrets without even knowing. közvetít és más emberek titkait viszi anélkül, hogy ő
He works five hours a day, five days a week. It's not a tudná. Napi öt órát és hetente öt napot dolgozik. Ez nem
very exciting job unless a dog starts chasing him. nagyon izgalmas munka, ha csak meg nem kergeti egy
kutya.
- Liza is one of the most beautiful young ladies in the - Liza a világ egyik legszebb fiatal hölgye. Drága ruhákat
world. She wears expensive clothes designed by famous hord, amelyeket híres emberek terveztek. Nagy városokba
men. She travels to big cities. She works several hours a utazik. Sokat dolgozik egy nap. Nem kell sokat beszélnie,
day. She doesn't have to talk a lot, but she has to look de jól kell kinéznie és sokat kell mosolyognia.
beautiful and keep smiling.
- Alfred wears a uniform and carries a gun. He has to keep - Alfred egyenruhát hord és fegyvert visel. Mindig nyitva
an open eye all the time. He can't eat or smoke while he's kell tartania a szemét. Nem ehet, vagy dohányozhat, amíg
working, and he can't leave his place unless another dolgozik és nem hagyhatja el a helyét, ha csak nincs ott
colleague is there. It's a very tiring job. egy másik kollégája. Ez egy nagyon fárasztó munka.

- Hi Dora. - Szia Dora.


- Hi Ben. - Szia Ben.
- What's wrong? You look very upset. - Mi a baj? Nagyon fel vagy dúlva.
- I am. I failed the entrance exam for the College of Trade - Igen. Megbuktam a Kereskedelmi és Vendéglátóipari
and Catering. Főiskola felvételijén.
- Oh! I'm sorry about that. - Oh! Nagyon sajnálom.
- Yeah, me too. - Igen, én is.
- What are you going to do next? - Mit fogsz csinálni most?
- I don't know. I really wanted to pass it and I don't think I'll - Nem tudom. Nagyon akartam ezt és nem hiszem, hogy jó
be good at anything else. lennék valami másban is.
- Come on, you know that's not true. Don't be so - Ugyan már, tudod, hogy ez nem igaz. Ne legyél olyan
pessimistic. There are plenty of other colleges.... pesszimista. Van még más főiskola is ...
- Yes, but I'm interested in tourism and restaurant and hotel - Igen, de én az idegenvezetés, szálloda és étterem vezetés
management. iránt érdeklődöm.
- I see. Well. Can you try again next semester? - Értem. Nos. Nem tudnád megpróbálni újra a következő
szemeszterben?
- I could, but they keep a record of all the people who have - Megtudnám, de nekik be van jegyezve a bukásom.
failed.
- So you have to give a good impression or come better - Akkor jó benyomást kell tenned rájuk, vagy még jobb
qualified. Don't they require the intermediate state eredményt kell elérned. Követelmény az angol állami
examination in English? középfokú nyelvvizsga?
- Yes, that's right. - Igen az.
- How about sitting for the advanced level exam in English? - Mi lenne, ha letennéd a felsőfokú nyelvvizsgát? Nagy
It will make a big difference if you pass that. különbség lenne, ha meg lenne.
- Yes, it will. This means extra five points added to the - Igen, az lenne. Ez öt plusz pontot jelentene az eredeti
original score. pontszámhoz.
- See what I mean? You can get there. - Érted amit mondok? Meg tudod tenni.
- It's certainly worth a try. - Biztos megérne egy próbálkozást.
- That's the spirit! Good luck! - Ez a beszéd! Sok szerencsét!
- Thanks Ben. - Köszönöm Ben.
Job interview Munkamegbeszélés
It's eight o'clock in the morning. Bob Ford is in the waiting- Reggel nyolc óra van. Bob Ford egy nagy cég
room of a large firm. An attractive secretary calls his name várószobájában van. Egy csinos titkárnő szólítja és bevezeti
and shows him into an elegantly furnished office. A egy elegánsan bútorozott szobába. Egy középkorú férfi
middle-aged man in a dark suit and bright red tie is sitting sötét öltönybe és piros nyakkendőbe öltözve ül íróasztala
behind his desk talking on the phone. He waves to Bob who mögött és telefonál. Int Bobnak, aki közelebb jön és helyet
comes closer and takes the seat opposite him. foglal vele szemben.

- It's Mr. Ford, isn't it? - Mr. Ford, ugye?


- Yes, sir. - Igen, uram.
- Punctual, I like that in a man. Let's see if you have any - Pontos, ezt szeretem. Nézzük csak van-e még olyan tulaj-
other qualities I like. Jackie, my secretary, has shown me donsága, amit szeretek magában. Jackie, a titkárnőm már
your documents. Your C.V. is quite interesting, and your mutatta a dokumentumait. Az életrajza elég érdekes és az
letters of recommendation come from influential people, I ajánlólevelei befolyásos emberektől származnak, néhányat
happen to know some of them. Why did you leave your valószínűleg ismerek közülük. Miért hagyta ott az utolsó
last place of employment, Mr. Ford? munkahelyét, Mr. Ford?
- I wasn't sacked, sir. I resigned. It was kind of personal, but - Nem bocsátottak el, uram. Felmondtam. Személyi okok-
it had nothing to do with my efficiency as a marketing ból, de nem volt köze a marketing menedzseri
manager. teljesítményemhez.
- That I don't doubt, Mr. Ford. How long have you worked - Ebben nem kételkedem, Mr. Ford. Mióta dolgozik ezen a
in this field? területen?
- It would have been twelve years next month. - Következő hónapban lesz tizenkét éve.
- Qualifications? - Képzettségei?
- I have a degree in economics, I spent some time in market - Diplomám van közgazdaságtudományból, töltöttem némi
research and systems analysis, as well. For the past year or időt a piackutatásban és foglalkoztam rendszerelemzéssel
so, I served as a business consultant for my last employer. is. A múlt évben üzleti tanácsadóként dolgoztam a régi
I sent all my certificates with my application form, sir. munkaadómnál. Minden bizonyítványomat elküldtem, a
jelentkezési lapommal, uram.
- An impressive record, Mr. Ford. I must say I could use - Figyelemre méltó ajánlások, Mr. Ford. Azt kell monda-
somebody like you at our firm. But I'm not sure you're nom, hogy tudnék alkalmazni olyasvalakit, mint maga. De
familiar with working conditions here. I ask my nem vagyok biztos benne, hogy ismeri az itteni
employees for an awful lot: quick thinking, endless munkafeltételeket. Az alkalmazottaimtól szörnyen sokat
dedication and, above all, loyalty to the company. We're kérek: gyors gondolkodást, végtelen felajánlásokat és
in business and this means money, so there is hardly a mindenek fölött lojalitást a céghez. Az üzleti életben
room for hesitation or uncertainty. You'll also find me mozgunk és ez pénzt jelent, itt tehát nemigen van helye a
generous. Those of my staff who perform outstandingly habozásnak vagy a bizonytalanságnak. Emellett talán
are rewarded; those who make mistakes are given no szabadelvűnek fog tartani. Aki kiemelkedő tetteket mutat
bonuses. Do you think you can work under these fel azt megjutalmazom; aki hibázik annak nincs hitele.
conditions, Mr. Ford? Gondolja, hogy meg tud ezeknek felelni, Mr. Ford?
- I think I've been thoroughly prepared for it, sir. - Azt hiszem alaposan fel vagyok készülve rá, uram.
- Self-confidence, another thing I appreciate in a man. - A magabiztosság egy másik dolog, amit becsülök egy em-
berben.
- When can I start? - Mikor tudnék kezdeni?
- As soon as you can. Jackie will take you to your new - Amilyen hamar csak tud. Jackie majd az új részlegéhez
department and introduce you to your team. Board vezeti és bemutatja a csapatnak. A bizottsági üléseket
meetings are held on Tuesdays, I expect you to attend keddenként tartjuk, számítok rá, hogy ezentúl Ön is részt
from now on. vesz.
- I'll be there, sir. - Ott leszek, uram.
Holiday Nyaralás
It was a wonderful holiday. Ez egy csodálatos nyaralás volt.

- Hi Sali! - Hello Sali!


- Hello David. I phoned last week but you weren't in. - Hello David! Hívtalak múlt héten, de nem voltál otthon.
- That's right. I left for London. - Persze. Elutaztam Londonba.
- Really? And how was it? - Valóban? És milyen volt?
- It was great. I saw all the wonderful places I had read - Óriási. Láttam minden csodálatos helyet, amiről olvastam.
about.
- How did you travel? - Mivel utaztál?
- By plane. - Repülővel.
- Did you go on a business trip or was it for fun? - Üzleti úton voltál vagy csak mulatságból?
- Well, I had some work to do first, but I had some time to - Nos, elsősorban volt egy kis elintéznivalóm, de volt némi
see the city, too. Anyway, why did you phone last week? időm megnézni a várost is. Egyébként, miért hívtál múlt
héten?
- I wanted to ask you about a good travel agent. - Egy jó utazási ügynök után szerettem volna érdeklődni.
- Are you going somewhere? - Utazol valahová?
- Yes. I wanted to travel to Italy. But now that you've - Igen. Olaszországba akarok menni. De most, hogy
mentioned London, I would really like to see it. megemlítetted Londont, igazán szeretném megnézni.
- All right. I know one. I have the telephone number. Here - Rendben. Ismerek egyet. Megvan a telefonszámuk. Tessék.
you are. Why don't you call them and see what they have? Miért nem hívod fel őket és nézed meg az ajánlataikat?
- Thank you, David. - Köszönöm, David.
- You're welcome. Bye. - Szívesen. Hello.

Two years ago we travelled to Greece by plane. Két évvel ezelőtt Görögországba repültünk.
We went to the airport early that day. Korán kimentünk a repülőtérre aznap.
We had three suitcases with us, and my mother had a Három bőröndünk volt, és az anyámnak volt egy kézitáskája.
handbag.
First, we checked-in with the tickets, the luggage and our Először, jelentkeztünk a jegyekkel, a csomagokkal és az
passports. útleveleinkkel.
Then, the board told us me had to go to gate ten. Utána, a tábla azt mutatta, hogy a tízes kapuhoz kell
mennünk.
My parents bought a few things from the duty-free shop. A szüleim vásároltak néhány dolgot a vámmentes boltból.
My mother bought some perfume, and my father bought A mamám parfümöt vett, és az apám néhány cigarettát.
some cigarettes.
Later, everybody started to board. Később, mindenki elkezdett beszállni.
The plane took off as scheduled. A gép menetrend szerint indult.
It moved slowly on the runway before it took off. Lassan mozgott a kifutópályán, mielőtt felszállt.
The crew was kind and efficient, and the airhostesses were A személyzet kedves és tevékeny volt, és a stewardessek
very helpful. nagyon segítőkészek voltak.
During the trip we had a warm meal and some refreshments. Az utazás alatt kaptunk meleg ételt és némi frissítőt.
My father slept after eating, and my mother read a magazine A papám étkezés után aludt, és a mamám azt a magazint
she had bought at the airport. olvasta, amelyet a repülőtéren vásárolt.
I took some pictures, but I couldn't sleep. Csináltam néhány képet, de nem tudtam aludni.
When the trip came to an end and we reached Athens, the Amikor az utazás a végéhez közeledett és megérkeztünk
pilot announced that we were about to land. Athénba, a pilóta bejelentette, hogy leszállunk.
We fastened our seat belts. Becsatoltuk a biztonsági öveinket.
After landing, the plane stopped and we got out. A leszállás után, a gép megállt, és mi kiszálltunk.
We had our passport checked, and collected our belongings. Ellenőriztettük az útleveleinket és összegyűjtöttük a
holmijainkat.
We then went through customs. Átmentünk a vámon.
It didn't take long. Ez nem tartott sokáig.
Before leaving the airport, my father changed some money. Mielőtt elhagytuk a repülőteret, apám beváltott valamennyi
pénzt.
We took a taxi to the hotel. Fogtunk egy taxit, hogy a hotelbe menjünk.
We stayed there for the night only. Csak éjszakára maradtunk ott.
Next day, we went on a tour around Athens, ate something Következő nap, tettünk egy körutat Athénban, ettünk valamit
and set off for to the Greek Islands. és elindultunk a Görög-szigetekre.
It was a wonderful holiday. Ez egy csodálatos nyaralás volt.
Home Otthon
"Home sweet home" "Otthon édes otthon"

- Henry! - Henry!
- Yes, dear. - Igen, drágám.
- Are you busy? I want to discuss something with you. - Elfoglalt vagy? Valamit meg akarok veled beszélni.
- Can't you see I'm trying to read the newspaper? - Nem látod, hogy újságot olvasok?
- Never mind the newspaper now that can wait. I've been - Nem fontos most az újság az várhat még. Mary-re gon-
thinking about Mary and I think I've found a solution for doltam, és azt hiszem találtam megoldást minden
all her problems. problémájára.
- What are you talking about? Mary has no problems! She's - Miről beszélsz? Mary-nek nincsenek problémái! Ő a te
your happy, newly-wed daughter. frissen házasodott boldog lányod.
- Happy he says! You surprise me, Henry. You really do. - Azt mondja boldog! Meglepő vagy Henry. Tényleg. Ép-
We have just visited her and you've seen for yourself the pen most látogattuk meg és magad is láthattad milyen
conditions she lives in. körülmények között él.
- Very good ones I'd say. Other girls envy her. She's got a - Nagyon jól, azt mondanám. Más lányok irigyelik őt. Van
loving husband, a nice house... egy szerető férje, egy szép háza...
- You call that studio apartment a nice house? - Képes vagy egy minigarzont szép háznak nevezni?
- Well, it's where they live. Listen, dear! Mary and Jim have - Hát ez az, ahol élnek. Figyelj, drágám! Mary és Jim azt
chosen to start their life with neither our nor Jim's parents' akarta, hogy se mi, se Jim szülei ne segítsünk. Az ország
help. They work in a plant on the other side of this country másik felén dolgoznak egy üzemben, természetes, hogy
and it's natural that they live there. They're not over paid ott élnek. Nincsenek túlfizetve és nem fogadnak el
and they don't accept the charity that you happen to call jótékony segélyeket, amit te ajándéknak hívsz. Más
gifts. In other words, they are on their own. If you ask me, szóval, önállóak. Ha engem kérdezel, szerintem jól
they're doing just fine. csinálják.
- Well I'm not asking you, Henry, I'm telling you. I don't - Hát én nem kérdezlek téged, Henry, én ezt mondom ne-
like it, and neither does Mary. ked. Ez nekem nem tetszik és Mary-nek sem.
- Did she say that? - Ő mondta?
- She doesn't have to say it. I know it. How could she be - Nem kell mondania. Tudom. Hogyan tudna boldogan élni
happy living in a totally new area, with all that smoke egy teljesen új helyen, abban a nagy füstben? Szegény
from the plants? Poor child, her lungs are filled with dust! gyerek, a tüdeje tele van porral! Hetek óta köhög. Ha
She has been coughing for weeks now. If only she'd let me legalább hagyná, hogy segítsek!
help.
- What would you do then? Cough instead of her? - Akkor mit csinálnál? Köhögnél helyette?
- Very funny! She could come to live with us. The air is - Nagyon vicces! Jöhetne hozzánk, hogy velünk lakjon. A
clear here, the house is big, and she can have her room levegő itt tiszta, a ház nagy, bebútorozhatná a szobáját,
furnished the way she wants. And she wouldn't have to ahogy akarja. És nem kéne mindig az ötödik emeletre
climb up to the fifth floor each day. felmásznia.
- Sixth floor, dear. It was the fifth floor where you got - Hatodik emelet, kedvesem. Az ötödik emelet volt, ahol
breathless. kifulladtál.
- Stop it, will you? You're not being helpful at all. - Abbahagynád végre? Nem vagy valami segítőkész.
- And you're exaggerating the difficulties! This is just the - Eltúlzod a problémákat! Ez még csak a kezdet. Elfelej-
beginning. Have you forgotten the way we started our tetted már, hogy kezdtük az életünket?
life?
- How could I? You've been reminding me of it for years. - Hogy felejtettem volna el? Évek óta emlékeztetsz rá. Ne
Let's not forget it's Mary that matters now. I almost felejtsd el, hogy most Mary-ről van szó. Majdnem
fainted when I saw that cold bare room! And the kitchen, elájultam, amikor megláttam azt a bútorozatlan, hideg
a cracked sink with a couple of shelves, and no cooking szobát. A konyha, egy repedt mosogató, pár polccal és
utensils. And Jim said it had cost them a fortune! Henry! nincsenek edények. És Jim azt mondja, hogy egy
Why don't you say something? vagyonba került. Henry! Miért nem szólsz már valamit?
- Can I read the newspaper now, dear?! - Most már elolvashatom azt az újságot, drágám?!
Post office Posta
I decided to send her a telegram. Elhatároztam, hogy küldök neki egy táviratot.

A few days ago I found a form in my post-box. Néhány nappal ezelőtt találtam egy nyomtatványt a
postaládámban.
It said I had a parcel at the post office. Az állt benne, hogy van egy csomagom a postán.
So I went to collect it. Tehát elmentem érte.
There were a lot of people at the post office. Nagyon sok ember volt a postán.
While I was standing in a long queue, I remembered it was Mialatt egy hosszú sorban álltam, eszembe jutott, hogy két
my friend Pat's birthday in two days. nappal ezelőtt volt Pat barátom születésnapja.
I wanted to buy her a nice postcard and send it to her. Akartam venni egy szép képeslapot, és elküldeni neki.
Then I changed my mind. De akkor meggondoltam magam.
I decided to send her a telegram. Elhatároztam, hogy küldök neki egy táviratot.
I knew her address, her postal code number and her full Tudtam a címét, az irányítószámát és a teljes nevét.
name.
I had all that I needed. Mindent tudtam, amire szükségem volt.
I got the parcel then I wrote the telegram. Elvettem a csomagot, aztán megírtam a táviratot.
While I was doing this, a little boy came and stood next to Amíg ezzel foglalkoztam, egy kisfiú odajött, és mellém állt.
me.
He was looking at my parcel. A csomagomat nézte.
I didn't know what he found interesting about it. Nem tudtam, mit talál olyan érdekesnek rajta.
As I was paying for the telegram, he said: Amikor kifizettem a táviratot, azt mondta:
"Excuse me, can I ask you something?" ''Elnézést, kérdezhetek valamit?''
"Sure." ''Persze.''
I had never seen him before in my life. Nem láttam még soha az életben őt ezelőtt.
"Do you think I could have these stamps?", he asked, "They ''Mit gondolsz, megkaphatnám ezeket a bélyegeket?'' -
are lovely. kérdezte - ''Olyan szépek''.
I want to give them to my sister." A nővéremnek akarom adni őket.''
I looked at the stamps he was talking about. A bélyegekre néztem, amikről beszélt.
They were really beautiful. Tényleg nagyon szépek voltak.
I used to collect stamps when I was young, and I used to Valaha gyűjtöttem őket, amikor fiatal voltam, és
ask everybody for stamps. mindenkitől bélyeget kértem.
I removed them carefully and gave them to him. Óvatosan leszedtem és odaadtam neki.

- 2820449. Katherin is here. - 2820449. Itt Katherin.


- Hello, Kathy. This is Paul speaking. - Hello Kathy. Itt Paul beszél.
- Hi Paul. How are you? - Hello Paul. Hogy vagy?
- I'm fine. Why didn't you come to the party last night? - Köszönöm, jól. Miért nem jöttél el a partira tegnap éjjel?
- Oh, I'm terribly sorry, Paul. My parents came to visit me - Szörnyen sajnálom Paul. A szüleim éppen akkor jöttek
just as I was leaving. meglátogatni, amikor indultam.
- Well then, why didn't you call? - De akkor miért nem telefonáltál?
- I tried to call you, but your telephone was busy all the - Próbáltalak hívni, de a telefonod egész idő alatt foglalt
time. volt.
- Oh dear! Julia was using it. - Oh Istenem! Julia használta.
- How was the party? - Milyen volt a parti?
- Terrible. The lights went out while I was making some - Borzalmas. A fény kialudt, mialatt szendvicseket
sandwiches. készítettem.
- Didn't you have any candles? - Nem voltak gyertyáid?
- Candles? I didn't even have any matches. You know I - Gyertyák? Még gyufám sem volt. Tudod, elektromos
have an electric cooker. tűzhelyem van.
- What happened after that? - És mi történt ezután?
- David had a lighter. - David-nek volt egy öngyújtója.
We used it while we were waiting for the electricity to Azt használtuk, amíg arra vártunk, hogy az áram
come back. visszajöjjön.
Then everybody suggested calling the party off and going Ekkor mindenki azt javasolta, hogy a partit fújjuk le és
home. menjünk haza.
- Why didn't you call me to see if we could have it here? - Miért nem hívtál, hogy akkor itt tartsuk?
- I didn't think about it. Besides, we couldn't have because - Nem is gondoltam rá. Egyébként sem lehetett volna a
of your parents. szüleid miatt.
- Nonsense. They love company. - Ostobaság! Szeretik a társaságot.
We were playing cards when you were having all yours Kártyáztunk, amíg nektek olyan sok problémátok volt.
problems.
- Perhaps next time. - Talán majd legközelebb.
A LETTER LEVÉL

Dear mother, Drága anyu,


I'm writing to you from Budapest. Budapestről írok neked.
I miss you very much. Nagyon hiányzol.
I'm having a wonderful time here. Nagyon jól érzem itt magam.
I've met a lot of new friends and I like them all. Sok új barátot szereztem, és mindannyiukat nagyon
szeretem.
I'm sending you a picture of me at Heroes' Square. Küldök magamról egy képet, ami a Hősök terén készült.
There are a lot of beautiful places to visit here. Sok szép látnivaló hely van itt.
I'm staying with a Hungarian family, and I'm learning Egy magyar családnál lakom, és magyarul is tanulok.
Hungarian, too.
They have a daughter of my age. Van egy velem egykorú lányuk.
They also have a dog. Van egy kutyájuk is.
It's not very friendly, but it's OK. Nem túl barátságos, de minden oké.
I'm coming home in three weeks. Három hét múlva jövök haza.
Love, Szeretlek,
Susan. Susan.
Sport, hobby Sport, hobby
It must be the era of sport that we live in nowadays. Not Manapság mondhatni, hogy sportkorszakot élünk. Én nem
that I object to that, let's say it's not my cup of tea! tiltakozom ez ellen, de mondjuk úgy: ez nem az én
I don't mind watching though, but I do hate it when things asztalom! Nézni még elmegy, de utálom, ha a dolgok
get out of control. Take football for instance. kicsúsznak az irányítás alól. Nézzük például a futballt.
Watching at home from the comfort of your armchair is Otthonról, a kényelmes karosszékből nézni, valóságos
considered heaven compared to actually being in the paradicsom a stadionhoz képest.
stadium. And what happens if it starts raining? It will be a És mi történik, ha elered az eső? Az egész egy sáros játékká
muddy game. Needless to say it's difficult to tell from your válik. Szükségtelen azt mondani, hogy nehéz a székedből
seat what's really going on down there. Then of course, eldönteni mi is történik ott lent. Természetesen ott van
there's always the possibility of a disappointed fan throwing annak a lehetősége is, hogy egy csalódott szurkoló földhöz
something, or more regrettably, somebody! So, let's try vág valamit, vagy rosszabb esetben valakit. Tehát, nézzünk
something else. Tennis? A very elegant and popular game valami mást. Tenisz? Napjaink elegáns és népszerű sportja.
these days. Very demanding as well. And speaking of Egyben nagyon igényes sport. Ha már az igényességről
demanding, how about horse riding? Have you ever tried beszélünk, mit szólsz a lovagláshoz? Próbáltál már valaha
rifle shooting or mountaineering? What's the matter? lőni, vagy hegyet mászni? Mi a baj?
Perhaps you think these are not the sort you call Talán azt gondolod semmi sem ösztönöz ezekre?
stimulating'? So, you're a track and field athletics type. It's a Akkor te atléta típus vagy. Az a testi erő és fittség
display of body strength and fitness. Well, isn't that what fitogtatása. Vagy nem erről szól minden sport?
sport is all about? Even if you haven't got the hallmark of Még ha nem is felelsz meg az olimpiai elvárásoknak,
an Olympic champion you're still welcome to any of the bármely fajtáját kipróbálhatod; magas vagy távolugrás,
categories; the high or long jump, hurdles, hammer, discus gátfutás, kalapács-, diszkosz- vagy gerelyvetés.
and javelin. What's wrong? Hate to be in the outdoors? Valami baj van? Utálsz a szabadban lenni?
Well, let's move on to indoor stadiums. These make Nos, nézzük a fedett pályás sportokat. Ezek megfelelő
suitable alternatives for sportsmen and women in whatever körülményeket adnak sportoló férfiaknak és nőknek
weather conditions. How about combat sports? akármilyen időjárásban. Mit szólsz a küzdősportokhoz?
You know what I mean, two extremely fit individuals with Tudod mit értek ezalatt, két rendkívül erős egyént, akiknek
one goal in mind, that is attempting to and succeeding in ugyanaz a céljuk, próbálkozni és nyerni, az ellenfelet a
leaving the opponent in a state of complete exhaustion. teljes kimerültség állapotába sodorni.
Sounds brutal, doesn't it? Wrestling, boxing, karate and Brutálisan hangzik, nem igaz? Birkózás, ökölvívás, karate
fencing. Whichever you're considering, remember it's only és vívás. Bárhogyan nézed, ne felejtsd el, hogy ez csak
a sport! For some it's a hobby, for others it's a living! sport! Egyeseknek csak a hobbija, másoknak a kenyere.
Whether you're an amateur or a professional you have to Lehetsz amatőr, vagy profi, mindig a szabályok szerint kell
play by the rules. Naturally, you could be one of those who játszanod. Természetesen választhatsz vízisportot is. A
prefer water sports. Thanks to modern facilities this is modern felszereléseknek köszönhetően, a szabadban és bent
enjoyed both in and outdoors. And the list could grow is élvezhetők. És a lista mindig hosszabb és gazdagabb lesz.
longer and richer. The media keep us informed about new A médiák folyamatosan informálnak minket a sportok új
kinds of sport winning over the crowd. In the end, it's a fajtáiról, amelyek megnyerik a tömegek tetszését. Végül a
game or a contest that brings us all together despite our játék és a meccs összehoz minket minden különbözőségünk
differences. So next time you play something, be a sport! ellenére. Tehát, ha legközelebb valamit játszol, az sport
legyen!
Sport, weather Sport, időjárás
- I haven't seen you for a long time, David. You've been on - Régóta nem láttalak, David. Nyaralni voltál, ugye? Meg
holiday, haven't you? I can tell from your tan. tudom mondani a színedről.
- That's right. I spent three weeks windsurfing and swim- - Így van. Az utóbbi három hetet szörfözéssel és úszással
ming. It was great! töltöttem. Nagyszerű volt!
- Good for you! It was really hot here. - Jó neked! Nagyon meleg volt itt.
- Yes, I heard. You were working, weren't you? - Igen, hallottam. Dolgoztál, ugye?
- Yes, but I'm starting my summer holidays soon. I'm going - Igen, de nem sokára szabadságra megyek. Néhány bará-
with some friends to a camping site near a small lake. I'm tommal egy kempingbe megyünk egy kis tó mellé. Már
really looking forward to it. nagyon várom.
- What are you going to do there? - Mit fogtok ott csinálni?
- I don't know about the others, but I know I want to - Nem tudom, hogy a többiek mit fognak, de azt tudom,
sunbathe, try water skiing if possible, and rent a paddle hogy én napozni akarok, kipróbálni a vízisíelést, ha lehet
boat, too. és kajakot kikölcsönözni.
- Slow down a little, Laura. You're still here. - Lassíts egy kicsit, Laura. Még egyelőre itt vagy.
- Yes, you're right. - Igazad van.
- Don't forget to take a lot of suntan lotion and your sun- - Ne felejts el magaddal vinni elég napolajat és a napsze-
glasses. müvegedet.
- I won't. I bought a new sleeping bag and a lot of other - Nem fogom elfelejteni. Vettem egy új hálózsákot és sok
things. más dolgot.
- You've been really getting ready for the trip, haven't you? - Készültél rá, ugye?
- Indeed I have. - Valóban.
- Enjoy yourself and stay safe. - Érezd magad jól, vigyázz magadra!
- Thank you, David. - Köszönöm, David.
- Bye. - Viszlát.

- What is the weather going to be like this weekend? - Milyen lesz az időjárás a hétvégén?
- Lot's of sunshine, I hope. The weather forecast says it's - Sok napfény, remélem. Az időjárás jelentésben azt mond-
going to be rainy and cool tomorrow, a cold front is ták, hogy holnap esős és hűvös lesz az idő, mert egy
coming, but it will only stay for a day or two. By the hidegfront érkezik, de ez csak egy-két napig fog tartani.
weekend, it will be hot again. Hétvégére megint meleg lesz.
- How about temperatures? - És a hőmérséklet mennyi lesz?
- Around thirty degrees centigrade, perhaps higher on Sa- - Körülbelül 30°C, lehet, hogy szombaton melegebb.
turday.
- I thought of playing tennis with Jane the day after to- - Gondoltam teniszezhetnénk Jane-nel holnap után, de meg
morrow, but now we'll have to change our plans. kell változtatni a terveinket.
- Why don't you go to the gym and do some aerobics or - Miért nem mentek a tornaterembe, és aerobikoztok, vagy
weight training? tornáztok?
- We spend most of the winter indoors and I thought we - A tél legnagyobb részét otthon töltöttük és gondoltuk van
might get the chance to move out a little. esély egy kis kimozdulásra.
- Sorry about that. The only thing to hope for now is a - Sajnálom. Az egyetlen, amiben még reménykedhetünk
sudden change in the weather. egy hirtelen időjárás változás.
- You're on holiday, what will you do? - Szabadságon vagy, mit fogsz tenni?
- I don't know. I hate to go out when it's raining. I might - Nem tudom. Utálok kimenni, ha esik az eső. Talán csat-
join the boys for a bowling game. lakozok a fiúkhoz egy bowlingpartira.
- I don't remember when I last went bowling with all of - Nem is emlékszem mikor játszottam utoljára bowlingot
you. veletek.
- Ah... After all, rain and cold might not be that bad. - Ah… Mindezek után az eső és a hideg nem lehet olyan
szörnyű.
Sport, weather Sport, időjárás
I can't ski, and I don't like winter. Nem tudok sielni, és a telet sem szeretem.
˙
- I haven't seen Mary and Stewart for a long time. - Régóta nem láttam Maryt és Stewartot. Hová mentek?
Where have they gone?
- They have gone to Spain. It's warm there now. - Elutaztak Spanyolországba. Ott most jó meleg van.
- Yes, Mary likes swimming and spending hours on the - Mary szeret úszni és órákat tölteni a tengerparton.
beach.
- When are they coming back? - Mikor jönnek vissza?
- I don't know. If I went there I wouldn't be in a hurry to - Nem tudom. Ha én lennék ott, akkor nem is sietnék
come home. haza.

- Where are you going to go this summer? - Hova utazol ezen a nyáron?
- I have no idea. I went skiing last January. I'd like to go - Nincs ötletem. Januárban síelni voltam. Szeretnék egy
to a nice warm place. jó meleg helyre menni.
- I can't ski, and I don't like winter. I'd like to spend - Nem tudok síelni, és a telet sem szeretem. Szeretném
every month of the year in a place a where it's sunny. az év minden hónapját napos helyen tölteni.
- It would be very boring. - Az nagyon unalmas lenne.
- No, it wouldn't. Think about all the fun on the beach. - Nem. Gondolj rá, hogy mennyi szórakozás van a ten-
You can swim, dive or just sunbathe. And even if you gerparton. Úszhatsz, búvárkodhatsz vagy napozhatsz.
are a sport fan, you can play plenty of games on the Ha sportszerető vagy, sok mindent lehet játszani a
beach. And I almost forgot. You can go surfing or rent parton. Majdnem elfelejtettem. Szörfözhetsz vagy
a motor boat. bérelhetsz egy motorcsónakot.
- Winter is fun, as well. Just because there is snow - A tél is mulatságos. Azért mert mindenütt hó van, még
everywhere doesn't mean that it's dull. nem jelenti azt, hogy unalmas.

- What is your favourite season of the year? - Melyik a kedvenc évszakod?


- Spring. It's wonderful when the leaves and the flowers - A tavasz. Gyönyörű, ahogy a levelek és a virágok
start to appear. előbújnak.
- Yes, I think you're right. Still I prefer summer. It's - Igen, igazad van. De mégis jobban kedvelem a nyarat.
when we have our holidays and we don't have to go to Akkor megyünk nyaralni és nem kell iskolába menni.
school.

- What terrible weather! - Micsoda borzasztó idő!


- We haven't had such awful weather in years. - Évek óta nem volt ilyen rettenetes időjárás.
- It's windy and rainy. I couldn't keep my umbrella - Szeles és esik. Nem tudom kinyitva tartani az ernyő-
open. met.
- I was wearing a raincoat and my blouse became wet - Esőkabát volt rajtam, de a blúzom teljesen nedves lett,
all through while I was waiting for the bus. amíg a buszra vártam.
- You'd better change before you catch a cold. - Jobb, ha átöltözöl, mielőtt megfázol.

- Did you hear the weather forecast on the radio this - Hallgattad ma reggel az időjárás-jelentést a rádióban?
morning?
- Yes, I did. It's going to be a lovely day today. Sun- - Igen. Ez egy kellemes nap lesz. Napsütés és időnként
shine, with a cool breeze blowing from time to time. szellő fog fújni.
- Any chance of some showers? - Eshet ma egy kis eső?
- Not according to the weatherman. Look at this clear - A meteorológus szerint nem. Nézd meg milyen tiszta
sky. I don't think it's going to rain. az ég. Nem hiszem, hogy fog esni.
- Perhaps it will be all right if we take the children to the - Talán jó lesz, ha kivisszük a gyerekeket a parkba.
park then.
- They'd love that. - Tetszeni fog nekik.
- Why are you so upset? - Miért van rossz kedved?
- I wanted to go to Italy this summer, but all trips are - Olaszországba akartam menni ezen a nyáron, de az
fully booked. Could you believe it? összes út le van foglalva. El tudod képzelni?
- When do you want to leave? - Mikor akarsz utazni?
- Sometime around July, but there aren't any free tickets - Valamikor júliusban, de nincs szabad jegy augusztus
until the end of August. végéig.
- I have a good idea! Why don't you go in September? - Van egy jó ötletem! Miért nem mész szeptemberben?
- Are you joking? How could you take a summer - Viccelsz? Hogy mehetsz el ősszel nyaralni?
holiday in autumn?
- Well, it's autumn here but still summer there. - Hát, itt ősz lesz, de ott még nyár. Tudod?
Remember?
- You mean the weather won't be the same as it is here? - Azt akarod mondani, hogy az időjárás nem ugyan-
I don't think so. olyan lesz mint itt? Nem hiszem.
- You could even go in October and pay half the price - Akár októberben is mehetsz és fele annyiért utazhatsz,
people pay in June or July. Besides, temperatures are mint júniusban vagy júliusban. Egyébként a
very high in mid season. It won't be as hot and dry hőmérséklet nagyon magas a főszezonban. Később
later. nem lesz olyan meleg és száraz.
- You have got a point there. I'll plan the whole trip - Igazad van. Újra tervezem az egész utazást.
again.

- We didn't go away last summer. - Nem utaztunk tavaly nyáron.


- How did you spend your holiday then? - Akkor hogy töltötted a nyári szünetedet?
- We have a house in the country. I helped my parents - Van egy házunk vidéken. Segítettem a szüleimnek ker-
do the gardening. tészkedni.
- All by yourself? - Egyedül?
- Of course not. It's tough work, but I was happy to help. - Természetesen nem. Ez egy kemény munka, de öröm-
mel segítettem.
- I don't work during holidays. I went on an excursion to - A szünet alatt nem dolgozom. Kirándulni mentem a
the mountains. I spent two weeks in the wild. hegyekbe. Két hetet töltöttem a szabadban.
- Where did you sleep? - Hol aludtál?
- I had a sleeping bag. - Volt egy hálózsákom.
- Weren't you frightened? - Nem féltél?
- No, I wasn't. We had a lot of things to do during the - Nem. Sok mindent kellett csinálnunk napközben. Éjjel
day. At night I was too tired to think about anything. már túlságosan fárad voltam ahhoz, hogy bármire
gondoljak.
- What could be so interesting about the mountains? - Mi lehet olyan érdekes a hegyekben?
- It's not just the mountains. I learnt to live without all - Nemcsak a hegyekről van szó. Megtanultam élni az
the things you have at home. It was different. olyan dolgok nélkül, amik otthon vannak. Ez más volt.
Free time Szabadidő
Rose and Linda can't make up their minds about how to Rose és Linda nem tudják kitalálni, hogyan töltsék a
spend their spare time. szabadidejüket.

- I'm really bored. There is nothing on TV and I'm in no - Nagyon unatkozom. Semmi sincs a TV-ben és nincs ked-
mood for reading. I don't know what to do. vem olvasni. Nem tudom mit csináljak.
- Have you heard about "Our league"? - Hallottál már a "Mi ligánk"-ról?
- Our what? - A mi micsodánkról?
- Well, it's a women's union that has been newly formed. - Hát ez egy újonnan alakult nőegylet.
- What do they do? I mean the women. - Mit csinálnak? Úgy értem a nők.
- Plenty of things. They play darts, chess, cards, sometimes - Rengeteg dolgot. Célbadobós játékot játszanak, sakkoz-
they discus one member's problem among themselves. nak, kártyáznak, néha megvitatják egyik klubtagjuk
They have even invited a university teacher to give a problémáját egymás között. Még egy egyetemi tanárt is
lecture at one of their meetings. meghívtak, hogy tartson előadást az egyik találkozójukon.
- How come you know so much about this? Have you - Honnan tudsz te erről ennyit? Csatlakoztál hozzájuk?
joined them?
- Not yet. I've had the chance to attend some of their - Még nem. Volt rá lehetőségem, hogy jelen legyek néhány
gatherings. I'm afraid I'm on the waiting list. összejövetelükön. Attól tartok, várólistán vagyok.
- Are you serious? - Komolyan mondod?
- Absolutely. There are a lot of new applicants, each one - Teljesen. Sokan vannak az új jelentkezők, mindegyikük-
has to be studied thoroughly. I do hope they'll find me nek teljesen tanultnak kell lennie. Remélem alkalmasnak
suitable for membership. találnak a tagságra.
- You mean to say that you might not be admitted after all? - Azt akarod ezzel mondani, hogy még ezek után sem ven-
nének fel?
- If I don't meet the league's requirements. - Ha nem felelek meg a liga követelményeinek.
- I find it hard to believe! You need special approval in - Ezt nehéz elhinni! Különleges jóváhagyás kell abban az
order to play darts or chess? What kind of skills should esetben, ha célba dobni, vagy sakkozni akarsz? Milyen
you have other than knowing how to play? más jártasságodnak kell lennie a játék tudásán kívül?
- It's not all games, you know. - Tudod, ez nem mind játék.
- Why else would you join a private club? - Mi másért csatlakoznál egy magánklubhoz?
- And it's not a club. It's a society working to help women - És ez nem egy klub. Ez egy társaság, amely segíti a nőket,
get a better perception of what they are up against in hogy felismerjék, mi veszélyezteti őket és be tudják
society, and invest their time and efforts in learning osztani idejüket és erőfeszítéseiket valaminek a
something. megtanulására.
- I don't mean to offend you, but do you really buy this? - Nem akarlak megbántani, de te tényleg beveszed ezt?
- Face it! How many women you know spend their spare - Nézd meg! Hány nőismerősöd tölti szabadidejét értelme-
time in a sensible way? Most women I know spend hours sen? A legtöbb nő, akit ismerek, órákat tölt üres
in idle gossip! We even have the reputation of being the fecsegéssel! Az a hírünk, hogy beszédes egy nem
talkative sex. At least this organization is trying to help us vagyunk. Ez a szervezet legalább megpróbál segíteni
develop richer personalities. nekünk személyiségünk gazdagításában.
- I can hardly find any personality developed by playing - Nehezen találok olyan személyiséget, akit a célbadobósdi
darts! fejlesztett ki!
- You're not being subjective at all! Group activities help - Egyáltalán nem vagy szubjektív! A csapattevékenység se-
break boundaries and women find it easier to socialize gít a határokat áttörni és a nők könnyebbnek találják a
with one another like this. How else would complete barátkozást. Másképpen, hogyan válnának teljesen
strangers become mutual friends? When trust has been idegenekből közös barátokká? Mikor a bizalom
gained, efforts are then directed towards other issues. érvényesült az erőfeszítések más témákra irányulnak.
- I don't know about you, but my idea of keeping myself - Nem ismerlek ilyen szempontból, de az én elképzelésem
occupied is in doing something useful and not in letting az én elfoglaltságomról az, hogy valami hasznosat
others dictate to me what to do. csináljak és nem hagyom, hogy mások diktálják, mit
tegyek.
- Then you are very privileged, consider yourself very - Olyan előnyöd van, hogy nagyon szerencsésnek tarthatod
fortunate! Some women don't even know what their magad! Néhány nő egyáltalán nincsen tisztában a
abilities are. képességeivel.
- And your league, the saviour, is going to help them - És a te egyleted, a megmentő, segíteni fog nekik felfe-
discover their hidden personalities? dezni a rejtett személyiségüket?
- We could go on arguing endlessly, why don't you drop by - A végtelenségig veszekedhetnénk, miért nem ugrasz be
sometime and see with your own eyes? egyszer és nézed meg a saját szemeddel?
- No thanks, one suffragette is more than enough! - Köszönöm nem, egy választójogért harcoló is több mint
elég!
I like living there. Szeretek ott élni.
We live in a flat. Egy lakásban lakunk.
It is small but it's nice and comfortable. Kicsi, de szép és kényelmes.
It's on the second floor, and the whole block is four A második emeleten van, és az egész ház négy emelet
stories high. magas.
There isn't a lift. Nincs lift.
There are two bedrooms, a living room, a kitchen, a Van két hálószoba, egy nappali, egy konyha, egy toalett
toilet and a bathroom. és egy fürdőszoba.
There is a television, a sofa and an armchair in the Egy televízió, egy dívány és egy karosszék van a
living room. nappaliban.
The kitchen is big. A konyha nagy.
There is a cooker, a fridge and a table. Van egy tűzhely, egy hűtőszekrény és egy asztal.
There are some chairs. Van néhány szék.
We always eat in the kitchen. Mindig a konyhában eszünk.
We have a big balcony. Van egy nagy erkélyünk.
I like living there. Szeretek ott élni.

We live in a big house with a garden and a garage. Egy nagy házban lakunk kerttel és garázzsal.
There is a living room, a dining room, a kitchen, and a Van egy nappali, egy ebédlő, egy konyha, és egy toalett
toilet downstairs. a földszinten.
A staircase leads upstairs. Lépcső vezet fel az emeletre.
There are three bedrooms, a toilet and a bathroom Az emeleten van három hálószoba, egy toalett és egy
upstairs. fürdőszoba.
There is also an attic. Van még padlás is.
My mother keeps old things there. A mamám régi dolgokat őriz ott.
In the kitchen, there are some cupboards, a fridge, a A konyhában van néhány konyhaszekrény, egy
cooker, and a deep freezer. hűtőszekrény, egy tűzhely, és egy mélyhűtő.
There is a cupboard where my mother keeps the vacuum Van egy olyan konyhaszekrény, ahol a mamám a
cleaner and the iron. porszívót és a vasalót tárolja.
In the living room, there is a fireplace. A nappaliban van egy kandalló.
There are some bookshelves and a lot of books on them. Van néhány könyvespolc és rajtuk nagyon sok könyv.
There is also a big sofa and a fitted carpet. Van még egy nagy dívány, és szőnyegpadló.
There are two beds, two bedside tables and two bedside Van két ágy, két éjjeliszekrény és két éjjelilámpa a
lamps in my bedroom. hálószobámban.
In my parent's bedroom, there is a big bed, a wardrobe, A szüleim hálószobájában van egy nagy ágy, egy
and a dressing table. ruhásszekrény és egy fésülködőasztal.
The third bedroom is for guests. A harmadik hálószoba a vendégek számára van.
It's a guestroom. Ez egy vendégszoba.
In the garden, there is a greenhouse, and there are some A kertben van egy üvegház és néhány fa.
trees.

The people living next door are our neighbours. A következő házban lakó emberek a szomszédaink.

When you rent a room in a house you are a tenant. Amikor egy szobát bérelsz egy házban, te vagy a bérlő.
You pay the landlady or the landlord. A háziasszonynak vagy a háziúrnak fizetsz.

We live in an old house, but we are moving in to a new Egy régi házban lakunk, de nemsokára egy új házba
one soon. költözünk.
We are using the bricks of the old house to build the A régi ház tégláit használjuk fel az új ház felépítéséhez.
new one.
We don't have any place to go. Nincs más hely, ahová mehetnénk.
So we are staying in our old house until the new house Tehát addig, amíg az új ház felépül, a régi házban
is ready! maradunk.
I love travelling. Szeretek utazni.
Last year my friend George went on a trip to some Múlt évben, George barátom elutazott vonattal néhány
European cities by train. európai városba.
He travelled first class. Első osztályon utazott.
The train had a sleeping car, buffet car, a luggage rack A vonaton hálókocsi, büfékocsi, poggyásztartó illetve
and second class compartments as well. másodosztály is volt.
He reserved a cabin all for himself. Egy teljes kabint foglaltatott magának.
The train left the western railway station at half past five A vonat reggel fél hatkor hagyta el a nyugati
in the morning. pályaudvart.
He woke up early and caught the train. Korán kelt és elérte a vonatot.
The first city he visited was Vienna. Az első város, amit megnézett, Bécs volt.
He stayed there for a few hours only. Csak néhány órát maradt ott.
Then the train continued on to Prague. A vonat tovább ment Prágába.
There he stayed for a day. Ott egy napig maradt.
He almost missed the train, but he managed to get to the Majdnem lekéste a vonatot, de az utolsó percben
station at the last minute. sikerült kiérnie az állomásra.
The next city was Berlin, and the one after that was A következő város Berlin volt, és az utána következő
Brussels. Brüsszel.
On the way, there were a lot of trains. Útközben sok vonat volt.
Some were carrying people, the others were goods Néhány embereket szállított, a többi tehervonat volt.
trains.
He spent some time talking to other passengers. Némi időt fordított arra, hogy a többi utassal
beszélgessen.
He met a pretty girl from Germany. Találkozott egy csinos német lánnyal.
The last city he visited was Paris. Párizs volt az utolsó város, amit megnézett.
He visited five countries, and saw five capital cities. Öt országot látogatott meg, és öt fővárost látott.
He enjoyed his trip very much, and was sad it was over Nagyon tetszett neki az utazás, és szomorú volt, hogy
so soon. olyan gyorsan véget ért.

It takes a long time to travel by car, train or coach in big Sok időbe telik a nagy országokban autóval, vonaton
countries - so travel by plane. vagy autóbusszal utazni - tehát, utazz repülőn.
It's comfortable and fast, but it's expensive. Kényelmes és gyors, de elég drága.
Travelling by coach is tiring. Autóbuszon utazni fárasztó.
You spend hours and hours sitting. Órákat töltesz el ülve.
But of course it's cheap. De természetesen ez olcsó.
I once travelled across the United States of America by Én egyszer átutaztam autóbusszal az Egyesült
coach. Államokat.
I enjoyed it very much. Nagyon élveztem.
I didn't have enough money to go by plane. Nem volt elég pénzem repülővel menni.
I met a lot of people and saw some wonderful sights. Sok emberrel találkoztam és csodálatos
nevezetességeket láttam.
I love travelling. Szeretek utazni.

A train stopped at a French border station. A vonat megállt egy francia határállomáson.
The passengers opened their suitcases and waited for the Az utasok kinyitották a bőröndjeiket és várták a
customs officer to inspect their things. vámtisztet, hogy ellenőrizze a holmijaikat.
One of the passengers in a first class carriage took a lot Egy első osztályú kocsi egyik utasa sok doboz cigarettát
of packets of cigarettes out of his suitcase and put them vett ki a bőröndjéből és zsebre tette őket.
into his pockets.
He couldn't hide all of the packets so he said to another Nem tudta az összes dobozt elrakni, így azt mondta egy
passenger: másik utasnak:
"Could you put these packets in your pockets for me, ''Kérem, elrakná ezeket a dobozokat a zsebébe? Nem
please? I don't want the customs officer to see them. " akarom, hogy a vámtiszt lássa.''
The other man said: A másik férfi azt válaszolta:
"Give them to me, but I am not giving them back to ''Adja ide nekem, de nem fogom Önnek visszaadni.
you. You see, I am a French customs officer." Látja, én egy francia vámtiszt vagyok.''
Theatrical night Színházi est
A Night Out Egy estét eltölteni

It's very rarely that I get the chance to spend the evenings Nagyon ritkán adódik esélyem arra, hogy az estéket azzal
doing what you'd call leisure activities. A few weeks ago töltsem, amit szabadidőnek neveznek. Néhány hete a férjem
my husband surprised me with a couple of tickets to a much meglepett két jeggyel egy felkapott előadásra, egy
talked-about performance, at a first-class theatre. I told him elsőrendű színházba. Mondtam neki, hogy örömmel
I'd be delighted to accompany him. At least that was what I elkísérem. Legalább is ez volt, amit gondoltam.
thought. I wore an evening gown that I had been saving for Egy estélyi ruhát viseltem, amit egy különleges alkalomra
a special occasion. My husband said it was out of fashion to tartogattam. A férjem azt mondta, hogy ez már kiment a
do so. He thought it was supposed to be some time spent divatból. Úgy gondolta, távol tartja a formalitásokat egy kis
away from formalities. That was how it started. Finally he időre. Így kezdődött. Végül beleegyezett, hogy felvegye a
agreed to put on his tuxedo but refused to wear a bow tie. szmokingját, de elutasította a csokornyakkendőt. A
So, off we went filled with hopes of a ''cultural'' way to "kulturális" időtöltés reményeivel telítve mentünk el.
spend our time. We arrived early, so my husband suggested Korán érkeztünk, ezért férjem azt javasolta, nézzünk körül.
we took a look round the place. It had been quite a long Hosszú idő telt el azóta, mióta utoljára ilyen előfordult. A
time since I last did that. My husband was obviously férjem osztotta gondolatát velem, arról, amikor utoljára
sharing the same thought as he came whispering about kiruccantunk.
when the last time we went out had been. Then the doors Azután az ajtók kinyíltak és egy jegyszedő a helyünkre
opened and we were seen to our seats by an usher. I was kísért. Eléggé csalódott voltam, hogy nem erkélyen vagy
rather disappointed at not being seated in a box or in the első emeleti páholysorban ültünk.
dress circle. Instead, it was in the most extreme left corner Ehelyett a boksz baloldalának a legszélén ültünk.
of the stalls. I asked my dear partner whether these were the Megkérdeztem partneremtől, vajon ezek voltak-e az utolsó
last places left, but he gave a brief answer: they were the helyek, amire ő kurtán válaszolt: ezek voltak a
cheapest. After a few minutes had passed I tried to settle legolcsóbbak. Pár perc elteltével próbáltam megbarátkozni
into my seat. It could have been worse, I said to myself. By a helyemmel. Rosszabb is lehetett volna, mondtam
the time the curtain had gone up, I had forgiven him for not magamnak. Mire a függöny felment, már meg is
booking somewhere else. bocsátottam neki, hogy nem valahol máshol foglalt helyet.
Yet, I had to be reminded of that all through the show! Not Mégis emlékeznem kellett erre az előadás alatt! Nem elég,
only had I to stand up several times for late arrivals trying hogy fel kellet állnom jó párszor, hogy a későn érkezők
to get to their seats, but I also had to stretch and peer to see eljuthassanak helyeikre, de nyújtózkodnom is kellett, hogy
everybody on stage! In one scene, a massive spotlight was mindenkit lássak a színpadon! Az egyik jelenetben egy erős
used. The light was so dazzling I had to shield my eyes with reflektort használtak. A fény olyan idegesítő volt, hogy
my palms. That's how I missed most of what was going on. szemeimet a tenyeremmel kellett eltakarnom. Emiatt
My husband suggested we change places, but the tall fellow lemaradtam a cselekményről. Férjem azt javasolta,
sitting in front of him made me reconsider the offer. I cseréljünk helyet, de az előtte ülő magas fickó miatt
wasn't going to see anything from there, either. During the meggondoltam az ajánlatot. Onnan sem látnék semmit. Az
first intermission the huge auditorium was wrapped in első szünet alatt a nézőtér csendbe burkolózott.
silence. I wondered if that was due to enjoyment or Kíváncsi voltam, hogy ez a gyönyörködésnek, a vagy
disenchantment. Soon, the break came to an end and I never rosszallásnak tulajdonítható-e. Lassan véget ért a szünet és
had the chance to find out. The second act was a bit of a soha nem jöttem rá erre. A második felvonás egy kicsit
bore. Slurred speeches and random movements. The actress unalmas volt. Egybefolyó beszédek és véletlen mozdulatok.
regarded as the heroine of the play spent most of the time A színdarab hősének tartott színésznő az idő nagy részében
talking to ''the wings''. She seemed be addressing anybody a "kulisszáknak" beszélt. Úgy tűnt, csak a társulat tagjaihoz
but her fellow actors. I glanced at my husband then we both intézi beszédét. Futó pillantást vetettem férjemre, majd
stood up and hurried out without a word. The theatre had mindketten felálltunk és szó nélkül kisiettünk. A színház
gone through a lot of substantial changes, my husband lényeges változáson ment keresztül, vallotta be férjem
admitted, as we were escaping. Nevertheless, he added, he menekülés közben. Mindamellett, tette hozzá, nagyobb
preferred old-time more down-to-earth entertainment! előnyben részesíti a régi, kézzelfoghatóbb szórakoztatást!
Traffic Közlekedés

I never drive to the city centre. Soha nem megyek autóval a városközpontba.

- How do you go to work? - Hogy jársz dolgozni?


- I take the bus until the last station, then I take the - Busszal elmegyek a végállomásig, aztán
tram. villamossal megyek.
- Ez mennyi időbe telik?
- How long does it take you? - Körülbelül harmincöt percbe.
- About thirty-five minutes.
- A házam nincs messze az iskolától.
- My house is not far away from school. - Akkor te gyalog mész az iskolába?
- Do you walk to school then? - Nem, biciklizem. És te?
- No, I cycle. What about you? - Az édesanyám elvisz az iskolába.
- My mother drives me to school.
- Soha nem megyek autóval a városközpontba.
- I never drive to the city centre. - Miért nem?
- Why not? - Túl nagy a forgalom és nincs elég parkolóhely.
- There is too much traffic and there aren't enough
parking places. - És akkor hogy utazol?
- Then how do you travel? - Földalattival.
- By underground. - Én ritkán használom. Túl sok ember van, és
- I rarely use it. There are too many people, and nincs elég friss levegő.
there isn't enough fresh air. - Értem.
- I see.
- Nincs jegyem. Vennem kell néhányat.
- I don't have any tickets. I need to buy some. - Miért nem veszel bérletet?
- Why don't you buy a season ticket? - Ez egy jó ötlet.
- That's a good idea.
- Már túl késő van. Ilyenkor már nem jár a villamos.
- It's too late now. There are no trams at this hour. - Miért nem fogunk egy taxit? Ott állnak sorban a
- Why don't we take a taxi? There is a taxi rank taxik.
over there.
- Let's go. - Menjünk.

When taking the bus, validate your ticket right after Amikor buszra szállsz, felszállás után rögtön
you get on and keep it on you. érvényesítsd a jegyet, és tartsd magadnál.
Show it to the conductor when he asks for it. Mutasd meg a kalauznak, amikor kéri.
Before the bus reaches the stop where you want to Mielőtt a busz ahhoz a megállóhoz ér, ahol le
get off, press the button. akarsz szállni, nyomd meg a gombot.
The bus driver opens the door at the bus stop. A buszvezető kinyitja az ajtókat a buszmegállóban.
There are many kinds of tickets. Sokféle jegy létezik.
You can buy them at the main station, or you can Megveheted a főbb állomásokon, vagy vehetsz
buy a season ticket. bérletet.
It's easy to travel this way. Így egyszerű lesz utazni.
But be careful! De légy óvatos!
Don't leave it at home! Ne hagyd otthon!

Budapest is a big city. Budapest egy nagy város.


When travelling within it you can choose between Amikor a városon belül utazol, választhatsz, hogy
taking the bus, the tram, or the underground. busszal, villamossal vagy földalattival mész.
There are a lot of buses and trams to take you Nagyon sok busz és villamos van, amivel oda
wherever you like. mehetsz, ahová szeretnél.
There are three tube lines: M1, M2 and M3. Három metróvonal van: M1, M2 és M3.
Always check the direction, and read the map. Mindig ellenőrizd az útirányt, és nézd a térképet.
There is one in every station. Minden állomáson van egy.
When you are travelling by one of the three tubes, Amikor a három metróvonal közül az egyiken
you can easily change to another one. utazol, könnyen átszállhatsz egy másikra.
All three of them meet at one station. Mind a három találkozik egy állomáson.
It's good to travel by underground. Nagyon jó földalattin utazni.
It takes no time at all. Egyáltalán nem tart sokáig.
- Danube Taxi Service. Can I help you? - Duna Taxi Szolgálat. Segíthetek?
- I'd like a taxi to take me to the American Express - Szeretnék egy taxit, ami elvisz az American
Bank. Express Bankba.
- Where are you now, sir? - Hol van most, uram?
- At the National Museum. - A Nemzeti Múzeumnál.
- Just a minute. A white VW is on its way. - Egy perc. Egy fehér VW már úton van.
- Thank you. - Köszönöm.

- Here we are. This is the bank. - Itt vagyunk. Ez a bank.


- How much is it? - Mennyivel tartozom?
- 560 forints. - 560 Forinttal.
- Five hundred and one hundred. Here you are. - Ötszáz és egyszáz. Tessék. Tartsa meg a
Keep the change. visszajárót.
- Thank you, sir.
- Köszönöm, uram.
Flat, home Lakás, otthon

Jim and Nora are looking for a new house. They live in a Jim és Nora egy új ház után néznek. Egy kis lakásban élnek
small flat in a crowded building. They would like to move egy zsúfolt épületben. Szeretnének elköltözni egy nagyobb
to a bigger and a more comfortable one. Jim is reading the és kényelmesebb házba. Jim a helyi újságot olvassa és Nora
local newspaper and Nora is preparing breakfast. a reggelit, készíti.

- Listen to this, dear. A living room, two bedrooms, kitchen - Ezt figyeld drágám! Egy nappali, két hálószoba, konyha
with accessories and a bathroom, all for a reasonable tartozékokkal és egy fürdőszoba elérhető áron. És csak
price. And it's only a few blocks from here. Could you egy pár háztömbnyire van innen. Amikor a piacra mész
possibly go and see it on your way to the market today? útközben megnéznéd?
- But Jim, I am really fed up with this neighbourhood. I'd - De Jim, én tényleg torkig vagyok ezzel a szomszédsággal.
like to leave it for good. Szeretném elhagyni egy jobbért.
- I know. It won't hurt just to have a look. - Tudom. Abból még semmi baj nem lesz, ha megnézed.
- What for? I know I'm not going to like it. - Minek? Tudom, hogy nem fog tetszeni.
- But Nora, the price seems very low. - De Nora, ennek az ára megfelelő.
- Let me see the ad... Well, it doesn't even say how - Had nézzem meg ... Hát, ebből igazán nem derül ki, hogy
reasonable the price is. mennyire tűrhető.
- Well then, find out yourself. - Hát akkor járj utána.
- I will, Jim. I will. - Meg fogom tenni, Jim. Utána járok.

- Hello. My name is Nora Thorn. I read the ad in the paper - Hello! Nora Thorn vagyok. Olvastam az újsághirdetést a
about the flat. lakásról.
- Oh, please come in. - Oh, kérem jöjjön be.
- Thank you. - Köszönöm.
- I'll show you round. - Körbekalauzolom.
- That will be just fine. - Nagyon kedves Öntől.
- This is the living room. It has a big balcony and the view - Ez a nappali. Van egy nagy erkélye és nagyon jó a kilátás
is really nice from up here. This is the bigger bedroom, it innen. Ez a nagyobb hálószoba, elég napfényt kap reggel
gets enough sun shine in the morning and is quite warm és nagyon meleg a téli hónapokban. A fürdőszoba a két
during winter months. The bathroom is between both hálószoba között van. Oh, igen. Itt van elég hely egy
bedrooms. Oh, yes. There is enough room here for a mosógépnek.
washing machine.
- Yes, I see. - Igen, látom.
- The kitchen is over there. - A konyha ott van.
- It's rather small. - Ez meglehetősen kicsi.
- We usually have our meals here. It might not be big but - Általában itt étkezünk. Lehet, hogy nem nagy, de könnyű
it's easy to keep tidy. And these fitted cupboards are new. tisztán tartani. Ezek a beépített konyhaszekrények újak.
We renewed the kitchen a year ago. Egy éve újítottuk fel a konyhát.
- Thank you very much. - Nagyon köszönöm.
- Aren't you going to ask me about the price Mrs. Thorn? - Nem érdekli az ára, Mrs. Thorn?
- No. I don't think we're interested in buying this one. - Nem. Nem hiszem, hogy érdekeltek vagyunk a megvéte-
Good-bye. lében. Viszontlátásra!

At the Thorns in the evening. Thorn-éknál este

- Jim, you didn't ask me whether I'd seen the flat we talked - Jim, nem kérdezted, hogy megnéztem-e azt a lakást, ami-
about this morning. ről ma reggel beszéltünk.
- Well you weren't very keen on it. - Egyébként sem örültél túlzottan.
- And guess what? I was right. Their kitchen is even smaller - És tudod mit? Igazam volt. A konyhájuk még sokkal ki-
than ours. The rooms aren't big enough, either. sebb, mint a miénk. A szobák sem elég nagyok.
- Dear, let's not argue about it. - Drágám, ne veszekedjünk ezen.
- I knew paper ads exaggerate, but this one went a little bit - Tudom, hogy a hirdetések túloznak, de ez az egy kissé
too far. messzire ment.
- Nora, there was nothing wrong with the ad. It's you. - Nora, semmi baj nem volt a hirdetéssel. Veled volt baj.
- Me? - Velem?
- Yes, you. Look! I know it would be much better to move - Igen, veled. Nézd! Tudom, hogy sokkal jobb lenne egy
to a comfortable house with a small garden in a quiet szép nagy házba költözni egy kis kerttel egy csendes
suburb, but we just can't afford it. külvárosban, de nem engedhetjük meg magunknak.
- Don't you think I know that? Jim! I am not going to move - Gondolod, hogy én ezt nem tudom? Jim! Nem fogok
from one small flat to another. I'd rather stay here. egyik kislakásból a másikba költözni. Inkább maradnék.
- All right. I think we've brought this matter to an end. - Rendben van. Azt hiszem ezt az ügyet lezártuk.
Entertainment Szórakozás
See you on Saturday. Szombaton találkozunk.

- Hello! Can I talk to Nora, please? - Hello! Beszélhetnék Nórával?


- Yes, this is Nora speaking. - Igen, itt Nóra beszél.
- Hi! It's me, Mark. - Szia! Mark vagyok.
- Hi Mark. How are you? - Szia Mark. Hogy vagy?
- I'm fine, thanks. Am I disturbing you? - Jól vagyok, köszönöm. Zavarlak?
- No, not at all. - Egyáltalán nem.
- What are you doing on Saturday evening? - Mit csinálsz szombat este?
- Mmm... Saturday evening? Nothing. I'm not doing any- - Mmm... szombat este? Semmit. Semmit nem csinálok
thing that evening. azon az estén.
- Do you like music? - Szereted a zenét?
- Well, I love classical music but I can't stand noisy rock - A klasszikus zenét szeretem, de a zajos rock koncerteket
concerts. nem bírom.
- Great! I have two tickets to a concert. They are playing - Óriási! Van két koncertjegyem. Vivaldi Négy évszakját
Vivaldy's Four Seasons at the open-air theatre. I thought játsszák a szabadtéri színházban. Úgy gondoltam, hogy
you'd like to come. eljöhetnél velem.
- I'd love to. I have never been to an open-air theatre. Who - Örömmel. Sosem voltam még szabadtéri színházban. Ki
is playing it? játszik?
- A visiting orchestra. I forgot the name. But everybody - Egy vendégzenekar. Elfelejtettem a nevét. De mindenki
says they're good. azt mondja, hogy nagyon jók.
- Where shall we meet? - Hol találkozunk?
- I think it will be better if you wait for me at home. I'll be - Azt hiszem, hogy jobb lesz, ha otthon vársz rám. Kocsival
driving. Then, I'll take you home after the concert. megyek. A koncert után hazaviszlek.
- That'll be wonderful. - Ez csodálatos lesz.
- The concert starts at half past seven. Please be ready at - A koncert fél nyolckor kezdődik. Háromnegyed hétre
quarter to seven. We need some time to get there, park the legyél kész, kérlek. Kell egy kis idő, amíg odaérünk,
car and get to our seats. parkolunk és elfoglaljuk a helyünket.
- All right. I'll be ready. Thanks Mark. - Rendben. Kész leszek. Köszönöm, Mark.
- See you on Saturday. Bye. - Szombaton találkozunk. Szia.
- Bye. - Szia.

- That was a terrible film! - Rettenetes film volt.


- I don't think it was that bad. - Szerintem ez nem volt olyan rossz.
- Now don't tell me you enjoyed it. It was boring. - Ne mondd már, hogy ez tetszett! Unalmas volt.
- I liked the young actor who played the thief's role. - Nekem tetszett a fiatal színész, aki a rabló szerepét ját-
szotta.
- You liked him? - Az tetszett?
- Yes. I think he's a good actor. - Igen. Szerintem jó színész.
- I didn't find one good actor or actress in the film. Next - Egyetlen jó színészt vagy színésznőt sem találtam ebben a
time we go to the cinema, I'll choose the film myself. filmben. Legközelebb, ha moziba megyünk, én magam
választom ki a filmet.

- Yes, please? - Tessék?


- Four tickets to the late showing of the film "Dead or - Négy jegyet kérek a "Dead or alive" c. film éjszakai
alive". előadására.
- Tonight's late showing? - A ma éjszakaira?
- Yes, please. - Igen.
- Sorry. I'm afraid all the ticket are sold. There are no free - Sajnálom. Attól tartok, hogy mind el van adva. Nincs sza-
seats for tonight's late showing. bad hely a ma éjszakai előadásra.
- How about tomorrow's? - És holnapra?
- I'll check. There are some tickets left. Five in the sixth - Megnézem. Maradt még néhány jegy. Öt a hatodik sorban
row and three in the eleventh. és három a tizenegyedikben.
- Sixth row? That is too close to the screen. Are there any - Hatodik sor? Túl közel van a vetítővászonhoz. Lesz még
other late showings this week? éjszakai előadás ezen a héten?
- No. But there are plenty of free seats tomorrow's evening. - Nem. De rengeteg szabad hely van a holnap esti elő-
adásra.
- What time does it start? - Mikor kezdődik?
- At quarter past seven. - Negyednyolckor.
- OK. Then four tickets for that, please. - OK. Akkor négy jegyet kérek arra.
- Will the fifteenth row be fine? - A tizenötödik sor megfelel?
- Yes, fine. How much do the tickets cost? - Igen. Mennyibe kerülnek a jegyek?
- Eight hundred forints. - Nyolcszáz forint.
- Here you are. Thank you. - Tessék. Köszönöm.
- Excuse me. - Elnézést.
- Yes? - Igen?
- I want to give these tickets back. They are for Thursday's - Vissza szeretném adni ezeket a jegyeket. Ezek a csütör-
four o'clock show. töki négy órás előadásra szólnak.
- No problem. That's six hundred forints. - Semmi gond. Ez hatszáz forint.
- Thank you. - Köszönöm.

- What is on at the Royal Theatre? - Mit játszanak a Royal Színházban?


- I don't know. Let's buy a newspaper. All TV, cinema and - Nem tudom. Vegyünk egy újságot. Abban minden TV,
theatre programs are in it. mozi és színházműsor benne van.

- What are you doing tonight? - Mit csinálsz ma este?


- I'm watching television. - Tévét nézek.
- What's on? - Mi lesz?
- A film with Bogart. - Egy Bogart-film.
- An old film again. Let's go out. - Megint egy régi film. Menjünk valahova.

- Don't you hate it when people talk behind your back? - Nem utálod, amikor a hátad mögött beszélnek az em-
berek?
- Yes, especially at the movies. - Igen, különösen a moziban.
Meeting Találkozás
- Hi, Mary, how are you? - Hello Mary, hogy vagy?
- Hi, Susanne. I am fine, and you? - Hello Suzanne. Jól vagyok, és te?
- I am well, thank you. - Köszönöm, jól.

- Excuse me! Are you Mr. Smith? - Elnézést! Ön Mr. Smith?


- Pardon me? - Bocsánat?
- Is your name Smith? - Az Ön neve Smith?
- No, it's not. - Nem.

- Mr. Smith? - Mr. Smith?


- Yes? - Igen?
- Are you Mr. David Smith? - Ön Mr. David Smith?
- Yes, I am. - Igen, én vagyok.

- Good morning. Is Miss Johnson here, please? - Jó reggelt. Kérem, itt van Miss Johnson?
- No, she is not. - Nem, nincs itt.
- Oh, are Mr. and Mrs. Smith here? - Oh, Mr. és Mrs. Smith itt van?
- Yes, they are. - Igen, itt vannak.
- Thank you. Good bye. - Köszönöm. Viszontlátásra.

- Is her name Ann? - Az ő neve Ann?


- No, her name is not Ann. Her name is Julia. - Nem, az ő neve nem Ann. Júliának hívják.
- Is she a teacher? - Tanár?
- Yes, she is. - Igen.

- Is his name John? - Az ő neve John?


- Yes, it is. - Igen.

- Is Paul here? - Paul itt van?


- Yes, he is. - Igen.

- What is your surname? - Mi az Ön vezetékneve?


- Brown. - Brown.
- Is it David Brown? - David Brown?
- No, it's not. My first name is Paul. - Nem. A keresztnevem Paul.

- Is this your dog? - Ez a te kutyád?


- Yes, it is. - Igen.
- It is nice. - Nagyon szép.

- Is that Mary there? - Az ott Mary?


- Yes, that is Mary. - Igen, Mary az.
- Are Paul and Susanne here? - Paul és Suzanne itt van?
- Yes, they are. - Igen, itt vannak.

- Is this your bag? - Ez a te bőröndöd?


- No, this is not my bag. This is his bag. Mine is there. - Nem, ez nem az enyém. Ez az ő bőröndje. Az enyém
ott van.
- Are these your books? - Ezek a te könyveid?
- Yes, they are. - Igen.
- Is there a history book here? - Van itt történelemkönyv?
- No, there is not a history book here. - Nem, nincs itt történelemkönyv.

- This is Mr. Fodor. He is from Hungary. - Itt van Mr. Fodor. Magyarországról jött.
- How do you do? - Hogy van?
- My name is Yung. I am from China. - A nevem Yung. Kínából jöttem.
- Nice to meet you. - Örülök a találkozásnak.
- And these are Mr. and Mrs. Kareem. They are Turkish. - És ők Mr. és Mrs. Kareem. Ök törökök.
- Pleased to meet you. - Nagyon örülök.
- Now you know all of us. - Most már mindenkit ismersz közülünk.
Kérje meg a taxisofőrt, hogy vigye gyorsan
a pályaudvarra, mert félóra múlva indul a
vonata!

− Jó napot kívánok! Kérem, vigyen nagyon − Good afternoon. Can you take me to the
gyorsan, a lehető legrövidebb úton a main railway station as quickly as
főpályaudvarra, mert félóra múlva indul a possible? My train leaves in half an hour.
vonatom!
− − Don’t worry, Sir. I will get you there in 20
− Ne aggódjon, 20 perc múlva kint vagyunk. minutes.

− Nagyon köszönöm!
− Thanks.
Can you help me? Tudnál segíteni?
Can't we talk now? Most nem tudunk beszélni?

- What time is it now? - Hány óra van most?


- It's five to seven. - Hét óra lesz öt perc múlva.
- What time does the play start? - Mikor kezdődik az előadás?
- It starts at quarter past seven. That's in twenty minutes' - Negyednyolckor kezdődik. Azaz húsz perc múlva.
time.

- Excuse me. - Elnézést.


- Yes? - Tessék?
- Is there a post office near here? - Van a közelben postahivatal?
- There is one near the church. Go along the street then turn - Van egy a templom közelében. Menjen egyenesen elő-re
left at the market. The church is there and the post office majd a piacnál forduljon balra. Ott van a templom és a
is only a few meters away from it. posta néhány méterre tőle.
- Thank you very much. - Nagyon szépen köszönöm.
- You're welcome. - Nagyon szívesen.

- Telephone service, can I help you? - Telefonszolgálat, segíthetek?


- Yes, please. I have a telephone number and I want to - Igen, kérem. Van egy telefonszámom és tudni szeretném,
know if it's correct. hogy jó-e.
- Is it a number used inside this county? - Ez a számot ezen a megyén belül használják?
- No, it's for a small town outside it. - Nem, ez egy kisváros száma ezen a megyén kívül.
- In that case I'll connect you to another operator. - Ebben az esetben átkapcsolom másik telefonközponthoz.
- Thank you. - Köszönöm.

- Hi Steve! - Szia Steve!


- Hello Mary. - Szervusz Mary.
- Where are you going? - Hová mész?
- I have a lesson in ten minutes. - Nekem 10 perc múlva órám van.
- Can't we talk now? - Most nem tudunk beszélni?
- I'm afraid we can't. I am in a hurry. Call me this evening. - Attól tartok, hogy nem. Sietek. Hívjál fel ma este. 8 óra
I'll be at home at around eight. körül otthon leszek.
- All right. - Rendben.
- I have to go, bye. - El kell mennem, szia.
- Bye. - Szia.

- Frank? - Frank?
- Yes. - Tessék.
- Can you help me paint the garage this weekend? - Segítenél nekem a hétvégén kifesteni a garázst?
- This weekend? - Ezen a hétvégén?
- Yes. - Igen.
- I don't think I can. I have an exam next week and I have a - Nem hiszem, hogy tudnék. Jövő héten vizsgázom és sokat
lot to study. kell tanulnom.
- That's a pity! I can't do it all by myself. - De kár! Egyedül nem tudom az egészet megcsinálni.
- Why don't you ask Mark to help you? - Miért nem kéred meg Márkot, hogy segítsen neked?
- He's going fishing with his friends. - A barátaival megy horgászni.
- I'm really sorry. - Igazán sajnálom.

- Excuse me. Could you tell me if Mr. Smith is in, please? - Elnézést. Kérem, megmondaná nekem, bent van-e Mr.
Smith?
- Mr. Smith left an hour ago. - Mr. Smith egy órája elment.
- Oh! Can I leave him a message? - Oh! Hagyhatnék egy üzenetet?
- Sure. - Persze.

- Excuse me, I'm looking for Mrs. Walter. I have a package - Elnézést, Mrs. Waltert keresem. Van egy csomag szá-
for her. mára.
- Her office is on the third floor, next to the lift on the right. - Irodája a harmadik emeleten van, a jobb oldalon, a lift
mellett.
- Thank you. - Köszönöm.

- George! Can you drive me to work tomorrow? - George! Elvinnél holnap kocsival a munkahelyre?
- What time do you leave for work? - Mikor indulsz a munkahelyre?
- At half past eight. - Fél kilenckor.
- Sorry, I can't. I have to be at the office before eight. - Sajnálom, nem tudlak. Nyolc előtt az irodában kell len-
nem.
- Dr. Howard's clinic, can I help you? - Dr. Howard klinikája, segíthetek?
- I'm calling to ask for an appointment this week. - Időpontot szeretnék kérni ezen a héten.
- I'm sorry. No possibility for an appointment this week. Dr. - Sajnálom. Ezen a héten nem lehetséges. Dr. Howard nem
Howard won't be in his office. lesz a rendelőjében.
- How about next week? - A következő héten?
- Not before Thursday. He will be at a conference. - Csütörtök előtt nem. Konferencián lesz.
- Then I'll come on Thursday. - Akkor jövök csütörtökön.
- Your name, please. - Kérem a nevét.
- Fodor. - Fodor.
- Thursday afternoon, at quarter to five. - Csütörtök délután háromnegyed ötkor.
- Thank you. - Köszönöm.

- 2106606. Sofia is speaking. - 2106606. Sofia beszél.


- Hi Sofia. This is Jim. - Szia Sofia. Itt Jim beszél.
- Hi Jim! - Szia Jim!
- I phoned yesterday, but you weren't at home. - Tegnap hívtalak, de nem voltál otthon.
- That's right. I was at a party, and I got home back at - Ez igaz. Partin voltam, és éjfélkor értem haza. Nem tud-
midnight. I couldn't call you then. talak akkor hívni.
- That's all right. I wanted to ask you something. - Rendben van. Szeretnék tőled valamit kérni.
- What is it? - Mit?
- I'm going away for a week, and I wanted to ask you to - Elutazom egy hétre és meg szeretnélek kérni, hogy vi-
take care of my dog until I come back. Do you think you gyázz a kutyámra, amíg vissza nem jövök. Elvállalnád?
can do it?
- Sure. Cliff is such a good fellow. I'd love to. - Persze. Cliff helyes kis fickó. Örömmel teszem.
- Thank you very much, Sofia. I can't take him with me, - Nagyon köszönöm, Sofia. Nem vihetem magammal, és
and I wasn't sure you'd be willing. nem voltam benne biztos, hogy vállalod.
- That's all right, Jim. When do you want me to pick him - Rendben van, Jim. Mikor akarod, hogy elvigyem?
up?
- I'm leaving this Friday. Could you come tomorrow night, - Most pénteken utazom el. El tudnál jönni holnap este, hét
around seven? óra körül?
- OK. - OK.
- Thanks again. See you tomorrow. - Mégegyszer köszönöm. Holnap látlak.
- Bye. - Szia.
Travelling, experiences Utazás, élmények
For some of us travelling means busy airports, temporary Néhányunknak az utazás forgalmas repülőtereket,
accommodation which is often inconvenient, indifferent kellemetlen átmeneti szállást, közömbös társaságot és néha
company and sometimes disturbing extremes of weather. nyugtalanító, szélsőséges időjárást jelent.
Nevertheless, we all feel the rush that precedes the holiday Mindamellett mi mind érezzük az üdülési szezont megelőző
seasons and of course take part in it. A memory of a bad rohanást, amiben természetesen részt is veszünk. Egy
voyage rarely affects us negatively; on the contrary, it rosszul sikerült utazás emléke negatívan érint bennünket,
boosts our need for a recovery. ennek ellenére, fokozza az élményszerzésre való
Soon, we're off again in our search for advice. igényünket. Hamarosan megint a tanácskeresésnél vagyunk.
What is it then? It can't be the money since any ordinary Hát akkor mi ez? Nem lehet a pénz, mióta minden egyszerű
trip costs a few weeks' pay, and it can't be the ease of it utazás pár heti fizetésbe kerül, és nem lehet a nyugalom,
since you come back as tired as you were before starting! mióta ugyanolyan fáradtan jössz vissza, mint amilyen
Despite all that, you can hardly wait for your next indulás előtt voltál Ennek ellenére, már alig várod a
discomfort. Is it because of the jealous looks you get on következő kényelmetlenséged. Az érkezésedkor fogadó
arrival? I don't think so. It must be something above all irigy pillantások miatt van? Nem hiszem. Mindezeken túl
that. It's what you gain by setting yourself free from lennie kell még valaminek. Ez az, amit azzal nyersz, hogy
restriction. You leave many things behind and among those felszabadítod magad a megszorítások alól. Sok dolgot hátra
are your insincere thoughts of others. There is no hagysz, köztük a nem őszinte gondolataidat a többiekről. Itt
competition here, so you relax. Next, your intimacies that nincs verseny, tehát nyugodj meg. A továbbiakban a
have been kept unravelled for ages are brought back to life! meghittség, amely évek óta rejtve maradt, visszatér
You escape nobody's notice and suddenly you're életedbe! Elszöksz, senki nem veszi észre és máris te vagy
everybody's talk. How come? It must be the change of mindenki beszédtémája. Hogy jön ez ide? Ennek
atmosphere. Not at all. Then it's because you're not hangulatváltozásnak kell lennie. Egyáltalán nem. Hát akkor
working. Wrong again. It's simply being yourself. azért, mert nem dolgozol. Megint tévedtél. Csak egyszerűen
You don't care if your wrinkles are seen now, they're not önmagad vagy. Nem törődsz vele, ha előjönnek a ráncaid,
even there! You meet people of different cultures and még akkor sincsenek ott! Különböző kultúrák embereivel
you're trying your best to make a good impression. You're találkozol és megpróbálod a legtöbbet tenni, hogy jó
smiling because it comes naturally and not because it's a benyomást kelts. Mosolyogsz, mert természetesen jön, és
duty. So, it feels good, and you hold on to it. nem pedig azért, mert kötelességed. Jól esik és ebbe
You know you're under no obligation what so ever and that kapaszkodsz. Tudod, hogy nem vagy alárendelve
you don't get sometime somewhere else. semmilyen kötelezettségnek és nem jutsz valamikor
This is true of any choice you make. Ever since you got into valahová máshová. Ez minden választásodra igaz. Amióta
the habit of travelling, you have earned many virtues. The rászoktál az utazásra, sokféle művészetet kerestél. Valaki
sight of someone's beauty whether it's his home, attitude or szépségének a látványa, akár az otthona, nyelve, vagy
language; urges you to carry that home with you. The viselkedése, arra ösztönöz, hogy vidd ezt haza magaddal. A
kindness you're shown as a visitor lives deep inside of you kedvesség, amit látogatóként mutatsz, mindaddig mélyen
until you have a guest and it's out. benned él, amíg nem lesz egy vendéged, és akkor kitör.
You've learned to give in return! We never get to know Megtanultad visszaadni! Soha nem ismerjük meg magunkat
ourselves as we should. Yet, we do passively. And you annyira, amennyire kellene. Még passzívan csináljuk. Úgy
thought it was too late for you to be a more charming gondoltad túl késő, hogy elragadóbb személlyé válj.
person. Well, think again! It's travelling that gives you the Hát akkor, gondold meg még egyszer! Az utazás, ami
opportunity to broaden your horizons and experiences. megadja a kedvező alkalmat, hogy szélesítsd a látóköröd és
tapasztalataidat.
Travelling, airport Utazás, repülőtér
At The Airport A repülőtéren

- Are you sure they're coming today? I can't see any flights - Biztos vagy benne, hogy ma jönnek? Egy járatot se látok a
from New York on the board! táblán, ami New Yorkból jönne!
- I don't understand. The telegram they sent said Tuesday - Nem értem. A táviratban, amit küldtek, az állt, hogy 15-én
the fifteenth. kedden jönnek.
- That's today all right. - Az ma van.
- I'll go and check at the information desk. - Megyek az információs pulthoz és ellenőrzöm.

At The Information Desk Az információs pultnál

- Excuse me. - Elnézést.


- Can I help you, sir? - Segíthetek, uram?
- Has flight 04107 from New York arrived yet? - Megérkezett már a 04107 járat New Yorkból?
- Just a minute, sir. I'll check. There is the one via London, - Egy pillanat, uram. Ellenőrzöm. Ez az, amely Londonon
isn't there? keresztül jön, ugye?
- I think so. - Azt hiszem.
- I'm afraid there has been some delay, sir. Owing to bad - Attól tartok volt egy kis késés, uram. A rossz időjárási
weather conditions in London, no planes have been able to viszonyok miatt a repülőgépek nem tudtak felszállni
take off. Londonban.
- That's terrible. So, we don't even know if they'll be able to - Ez szörnyű. Tehát, még azt sem tudhatjuk, hogy elrepül-
fly today. nek-e ma.
- I'm terribly sorry. We haven't got any further information. - Szörnyen sajnálom. Nincsen további információnk.
- Thank you. - Köszönöm.

On The Plane A repülőgépen

- It's rather cold here. - Meglehetősen hideg van itt.


- I'll ask the stewardess to get you a blanket, dear... Here - Megkérem a stewardesst, hogy hozzon egy plédet, drá-
you are. gám... Tessék.
- That's much better. Thank you. - Így sokkal jobb. Köszönöm.
- You're not airsick, are you? - Nem vagy légibeteg, ugye?
- No, not at all. I'm very glad we finally took off. I thought - Egyáltalán nem. Nagyon örülök, hogy végre felszálltunk.
we were staying in London forever. Azt hittem, hogy örökre Londonban maradunk.
- I thought the same. At least it's over now. - Én is azt hittem. Legalább véget ért.
- I won't be relieved until I'm safe at home. - Hazáig nem fogok megkönnyebbülni.

Later... Később...

- Sara, dear. Fasten your seat belt. We're landing. - Sara, drágám. Kapcsold be a biztonsági övedet. Leszál-
lunk.

At The Airport A repülőtéren

- Now that we've finished with the passports, we could - Most, hogy végeztünk az útlevelekkel, összeszedhetjük a
collect our luggage. csomagjainkat.
- Over there. I think we'll need a trolley. - Ott van. Azt hiszem kell egy poggyászszállító kocsi.
- I'll get one... What's wrong, dear? - Szerzek egyet... Mi a baj, drágám?
- I've found only one suitcase so far. I can't see the other - Csak egy bőröndöt találtam. Nem látom a másikat.
one.
- Let's wait for all the luggage to come. - Várjunk, amíg minden csomag kijön.
- But that's all of it. Oh, dear! We haven't lost it, have we? - De, ez minden. Oh, Istenem! Nem veszítettük el, ugye?
- We should go to lost luggage at once. - Rögtön jelentenünk kellene a talált tárgyak osztályán.
- What a trip this one has been! First all that waiting in - Micsoda utazás volt! Először ez a sok várakozás Lon-
London, then losing our suitcase. What's next?! donban, majd a bőröndünk elvesztése. Mi jöhet még?!
Travelling Utazás
The summer vacation is over and everybody has come back Vége a nyári vakációnak és mindenki hazajött. Phill, Judy
home. Phil, Judy and Bess are chatting about their holidays. és Bess a szabadságukról beszélgetnek.

- You should have been there, girls. It was real fun. We set - Ott kellett volna lennetek, lányok. Jó mulatság volt. Haj-
off at dawn and took turns behind the wheel, but it was nalban indultunk, egymásnak adtuk a kormányt, de igazán
really enjoyable. élvezetes volt.
- I didn't know you fancy travelling by car. - Nem tudtam, milyen klassz autóval utazni.
- I don't. But this was really different. With the four of us, it - Én sem. De ez egészen más volt. Négyünknek elég fárasz-
would have been exhausting in an ordinary car. We had a tó lett volna egy átlagos autóban. Nekünk egy mozgó
mobile home. otthonunk volt.
- I wouldn't mind trying one of those. Tell us about it. - Szívesen kipróbálnék egyet. Mesélj nekünk róla.
- Well, it had a convertible sofa, a bunk bed, a small icebox, - Hát, volt benne egy kihúzható kanapé, egy emeletes ágy,
some built-in wardrobes and a shower. egy kis jégszekrény, néhány beépített szekrény és egy
zuhanyozó.
- I thought this was like a caravan parked in one place and - Szerintem, olyan volt, mint egy lakókocsi, egy helyen
used as a house. parkolt és háznak használták.
- It is. We drove all day and pulled over only to get some- - Igen, annak. Egész nap vezettünk, néha félreálltunk venni
thing on the road. Before sunset we camped somewhere, valamit. Naplemente előtt letáboroztunk valahol, ételt
cooked food, spent the night and went along next főztünk, eltöltöttük az éjszakát és tovább mentünk másnap
morning. reggel.
- So, it was more like a mobile hotel! - Inkább olyan volt, mint egy mozgó hotel!
- Sort of. And economical, too. We split the cost of the hire, - Olyasmi. És gazdaságos is. Elosztottuk a kiadásokat, a
the gas and food expenses. It wasn't costly at all. gáz- és az élelem költségeit. Egyáltalán nem volt
költséges.
- I wish I could say the same about my ten days' holiday! - Bárcsak ezt mondhatnám a tíznapos nyaralásomról!
- I think I know what you mean. I killed myself working - Azt hiszem, értem mire gondolsz. A múlt év legnagyobb
most of the past year and then spent all my savings on one részében agyon dolgoztam magam és ezután az egész
trip. megtakarított pénzt egy utazásra költöttem.
- What have you two been up to? - Ti ketten mit csináltatok?
- I went to Cyprus. Plane tickets, hotel reservations, the - Ciprusra mentem. Repülőjegyek, hotelfoglalás, bájos me-
charming Mediterranean atmosphere, beaches, seafood diterrán hangulat, tengerpart, tengeri ételek és néhány
and some souvenirs. I'll treasure every moment of it. I ajándék. Örökre emlékezetes marad minden pillanata.
don't regret it, but I'm broke! What about you, Bess? Nem bánom meg, de csődbe mentem! És te, Bess?
- I didn't travel abroad, but I spent my time and money - Nem utaztam külföldre, hanem időmet és a pénzemet üdü-
visiting a lot of holiday resorts within the boundaries of lők látogatására költöttem az ország határain belül.
this country. Did you known how expensive it is to spend Tudtátok, milyen drága, ha a nyarat otthon töltitek? Ha
the summer holiday at home? If I had know that before, I tudtam volna ezt előre, akkor inkább máshova utaztam
would have travelled somewhere instead! volna!
- I don't understand. - Nem értelek.
- Look! I wasn't trying to act like a tourist; all what I wan- - Figyelj! Nem próbáltam úgy viselkedni, mint egy turista;
ted was to see places foreigners admire in my country that csak meg akartam nézni azokat a helyeket, amelyeket
I've never been to. It's a shame that I know more about külföldiek látogatnak országomban, ahol még soha nem
London or Paris than about my own country! voltam. Szégyen, hogy többet tudok Londonról vagy
Párizsról, mint saját hazámról!
- Perhaps we all could gain from each others' experiences - Talán most tanulhatunk egymás tapasztalataiból.
now.
- I couldn't agree more. Next time you have some time off, - Nem érthetek egyet. Legközelebb, ha lesz egy kis időtök,
we could discuss where to go and how. megvitathatjuk, hova és hogyan menjünk.
Dinner, cooking Vacsora, főzés
The door bell is ringing. Megszólalt a csengő.

George and his wife Ann are visiting their friends, George és a felesége, Ann meglátogatják a barátaikat,
Robert and Mona. Robertet és Monát.
All four of them went to school together. Mind a négyen együtt jártak iskolába.
George works in a bank. George egy bankban dolgozik.
Ann used to work in the same bank. Ann régebben ugyanabban a bankban dolgozott.
She isn't working there now. Most nem dolgozik.
Robert is a salesman and Mona is a computer Robert eladó és Mona számítógépes programozó.
programmer.
Robert and Mona have invited George and Ann to have Robert és Mona meghívták George-ot és Annt, hogy
a nice evening together. egy kellemes estét töltsenek együtt.
The doorbell is ringing. Megszólalt a csengő.
M - It must be them. Hi there. M - Biztosan ők azok. Sziasztok.
A - Hello Mona. A - Hello Mona.
G - Hi Robert. You two look great. G - Szia Robert. Remekül néztek ki.
M - Thank you George. Come in, please. M - Köszönöm George. Gyertek be.
G - This is for you. I mean for all of us. G - Ezt nektek hoztuk. Úgy értem, mindenkinek.
M - What is it?... Oh, how nice of you! Look dear. M - Mi ez?... Oh, milyen kedves tőletek! Nézd, drágám.
They've brought a bottle of French wine. I'll bring Egy üveg francia bort hoztak. Hozok poharakat.
some glasses.
R - So, Ann. You aren't working with George R - Tehát, Ann. Mostanában nem dolgozol George-gal.
nowadays. Is that right? Így van?
A - Yes and no. A - Igen is és nem is.
R - What do you mean? R - Hogy érted?
A - I won't be working in the same branch as George but A - Nem fogok ugyanabban a kirendeltségben dolgozni,
it's the same bank... Maybe I should help Mona in ahol George, de ez ugyanaz a bank… Talán
the kitchen. segítenem kéne Monának a konyhában.
R - Here she comes. Is there any chance of having R - Épp itt jön. Esetleg vacsorázhatunk már?
dinner?
M - Why are you in a hurry? Let's drink something first. M - Miért sietsz? Először igyunk valamit.
G - I won't be able to drink. I'm driving home tonight. G - Nem ihatok. Este még vezetnem kell hazafelé.
M - Well then, would you like some juice? M - Hát akkor kérsz egy kis gyümölcslevet?
G - Thanks. G - Köszönöm.
M - I think I'll start laying the table. Everybody must be M - Azt hiszem elkezdem megteríteni az asztalt. Biztos
hungry. mindenki éhes.
A - I'll help you. A - Segítek neked.

(George and Robert are talking in the living room, Ann (George és Robert a nappaliban beszélgetnek, Ann és
and Mona are in the kitchen.) Mona a konyhában vannak.)

M - Dinner is ready. M - Kész a vacsora.


(Everybody is now sitting at the table.) (Most mindenki az asztalnál ül.)

M - I didn't know what kind of meat you like, so I have M - Nem tudtam, hogy milyen hús szerettek, így tehát
prepared different dishes. There is roast lamb and különböző fogásokat készítettem. Van sültbárány és
pork stew, which would you prefer, Ann? sertéspörkölt, melyiket szeretnéd jobban, Ann?
A - I'll take the stew, please. A - Sertéspörköltet kérnék.
G - I'll try the lamb. G - Én megkóstolom a bárányt.
M - Help yourselves with the vegetables. M - Vegyetek magatoknak a zöldségekből.
A - Robert, would you pass the potatoes, please? A - Robert, ideadnád a krumplit?
R - Sure. Here you are. R - Persze. Itt van.
G - Mmm... This tastes really good. G - Mmm... nagyon jó íze van.
R - Can somebody pass the salt, please? R - Ideadná valaki a sót?
M - Perhaps I should cut some more bread. M - Talán vágjak még kenyeret?
A - Just sit and enjoy the food, Mona. Everything is just A - Ülj le és élvezd az étkezést velünk, Mona. Minden
fine. nagyon jó.
R - More wine? R - Még egy kis bort?
A - Yes, please. A - Igen, kérek.
M - For me, too. M - Én is kérek.
(After dinner) (Vacsora után)
R - That was superb, dear. R - Ez fenséges volt, drágám.
G - Really, Mona. That was an excellent meal. G - Valóban. Kitűnő étel volt.
M - I'm glad you liked it. I usually have tea after dinner, M - Nagyon örülök, hogy ízlett. Én rendszeresen teát
what about you? iszom vacsora után, és te?
A - I'd love some. A - Én kérek.
M - What about you two? M - És ti?
G - Nothing for me. Thanks. G - Én semmit nem kérek. Köszönöm.
R - I don't want a drink, either. R - Én sem akarok inni.
M - Ann! Let's make some tea. M - Ann! Készítsünk egy kis teát.

(In the kitchen, Ann drops a cup and breaks it) (A konyhában, Ann leejt egy csészét és összetörik)
A - Oh, dear! I'm terribly sorry Mona. A - Oh, Istenem! Szörnyen sajnálom, Mona.
M - That's all right, Ann. I'll collect the pieces. Be M - Minden rendben, Ann. Összeszedem a darabjait.
careful! Small pieces of glass are very dangerous. Vigyázz! Az apró üvegdarabkák nagyon
veszélyesek.
A - I am so sorry, Mona. A - Nagyon sajnálom, Mona.
M - Never mind. Accidents, do happen. M - Ne is gondolj rá. Véletlen volt.

(At the same time) (Ugyanebben az időben)


R - It's our tenth class reunion next month, George. R - Következő hónapban lesz a tizedik osztálytalál-
Where shall we have it? kozónk, George. Hol lesz?
G - I don't know. I'm afraid I won't be able to come. G - Nem tudom. Attól tartok, hogy nem fogok tudni
elmenni.
R - That's a pity. It won't be much fun without you. R - Milyen kár! Nem lesz olyan jó mulatság nélküled.
What about Ann? És Ann?
G - She is very excited about it. She has bought a new G - Nagyon izgatott miatta. Vett egy új ruhát és egy pár
dress and a pair of shoes to wear to the party. új cipőt, hogy felvegye a partin.
R - Can't you change your plans and come? R - Nem tudod megváltoztatni a tervedet és inkább
eljönni?
G - Perhaps I can. But I don't feel like going. It was G - Talán igen. De nem szívesen megyek. Tavaly
boring last year. I don't think it's going to be any unalmas volt. Nem hiszem, hogy most sokkal jobb
better this time. lesz.

(At the end of the evening) (Az este végén)


A - Thanks a lot. It has been a wonderful evening. A - Nagyon köszönjük. Csodálatos este volt.
M - Thanks for coming. We enjoyed it very much. M - Köszönjük, hogy eljöttetek. Nagyon élveztük.
R - Good night. R - Jó éjszakát.
G - Good night. G - Jó éjszakát.
Hire purchase Vásárlás részletre
- Jim! Would you please check the letterbox? - Jim! Megnéznéd a postaládát?
- Sure. - Persze.

A few minutes later Néhány perccel később

- Look what I found, dear! A note from the post office, - Nézd, mit találtam, drágám! Egy értesítés a postától, né-
some bills I'm afraid and this. hány számla attól tartok, és ez.
- What is it? A little pink envelope? It doesn't have any - Mi ez? Egy kicsi rózsaszín boríték? Nincs rajta bélyeg.
stamps on it. - Igen. Valaki biztosan személyesen hozta el.
- Yeah. Someone must have brought it in person. - Na, gyerünk! Nyisd ki!
- Well, come on. Open it! - Ezt hallgasd meg... Miss Sybill Brook és Mr. Frank
- Listen to this… Miss Sybil Brook and Mr. Frank Edwards Edwards szeretné, ha megtisztelnénk őket
request the pleasure of your company at their marriage házasságkötésük alkalmából, amelyet vasárnap,
which is to be held at the Reformed Church, on Saturday szeptember 2-án 12 óra 30 perckor a református
September 2nd, at 12.30 p.m. and afterwards at the templomban tartanak, majd ezt követően a Brook
Brooks' residence. R.S.V.P... rezidencián. Kérem, válaszoljon...
- An official invitation? How quaint! And they only live at - Egy hivatalos meghívás? Milyen furcsa! Ők csupán itt
the end of this street. laknak az utca végén.
- Never mind that now. Aren't you going to ask about the - Most ne törődj ezzel. Nem is érdekel a többi? Ez a tele-
rest? This is the telephone bill. Oh, that must be the fonszámla. Oh, ez pedig a havi bankszámlaállást mutatja.
monthly bank statement.
- What about that envelope there? It's marked 'urgent'? - És ez a boríték ott? Rá van írva, hogy ''sürgős''?
- I'll see. OK. The house's last payment is due. I'm glad - Megnézem. OK. Esedékes az utolsó házrészlet befizetés.
we'll soon be over it. Örülök, hogy már nemsokára túl leszünk rajta.
- You could say that again, dear! I'm sure we won't be - Mond még egyszer, drágám! Én biztos vagyok benne,
buying anything on hire purchase for the rest of our lives. hogy nem fogunk semmit sem venni részletre a hátralevő
életünkben.
- If we had had all the amount needed in the first place, we - Ha meg lett volna a szükséges összeg az első helyhez,
wouldn't have had to pay 25% interest of the house's nem kellett volna 25% kamatot fizetnünk a ház eredeti
original value. értékére.
- Yes, but you've been paying for eighteen months. We had - Igen, de már tizennyolc hónapja fizeted. Nem is volt más
no choice. Besides, If we hadn't done that, we'd have lost választásunk. Mellesleg, ha nem csináltuk volna ezt,
the house. A lot of people were interested in buying it. elvesztettük volna a házat. Sokan meg akarták venni.
- I heard that they're collecting a higher rate of interest now. - Azt hallottam, hogy már sokkal nagyobb mértékű kamatot
We are lucky after all. Is lunch ready? szednek be. Minden esetre szerencsések vagyunk. Kész az
ebéd?
- Not yet. Why? - Még nincs. Miért?
- I'll check the post office. There's a telegram waiting for - Elmegyek a postára. Van ott egy távirat nekünk.
us.
- I'll have lunch ready by the time you're back. - Mire visszaérsz elkészítem az ebédet.
- Great! See you later. - Nagyszerű! Viszlát később.

An hour later... Egy órával később ...

- Jim! Is everything all right? I was worried sick about what - Jim! Minden rendben? Betegre aggódtam magam, hogy
might have happened to you. mi történt veled.
- No need to worry, dear. Just the usual endless queues. - Ne aggódj drágám. Csak a szokásos végtelen sorok. Ezt
Look at this! nézd!
- What is it? It's from mother. It says "ARRIVING - Mi az? Anyától jött. Azt mondja: "ÖTÖDIKÉN, CSÜ-
TERMINAL-2 THURSDAY FIFTH 2030 FLIGHT TÖRTÖKÖN 20.30-KOR ÉRKEZEM, A 2-ES
15252". TERMINÁLRA A 15252-ES JÁRATTAL".
- Yes, I've already read it. You're going to the airport - Igen, már olvastam. Nélkülem mész a reptérre. Én holnap
without me. I'll be at work at eight-thirty tomorrow este fél kilencig dolgozom.
evening.
- Couldn't you change with somebody from the morning - Nem tudnál valakivel cserélni a holnap reggeli műszak-
shift? ból?
- I have to pay the bills tomorrow morning, remember? - Be kell fizetnem a csekkeket holnap reggel, emlékszel
még?
- I remember. - Emlékszem.
Railway, travelling Vasút, utazás
At The Railway Station A vasútállomáson

- We're there. - Helyben vagyunk.


- I thought for a moment that we wouldn't make it. - Egy pillanatig azt hittem, hogy nem fogjuk elérni.
- Relax, Juli! The train leaves in fifteen minutes. We've - Nyugalom, Juli! A vonat 15 percen belül indul. Sok időnk
plenty of time. van.
- You're right. I guess I'm overexcited. It's my first trip - Igazad van. Azt hiszem túlzottan izgatott vagyok. Ez az
through Europe by train. első utam vonattal Európán keresztül.
- It was a wise thing to buy the ticket earlier. Now, we - Bölcs dolog volt korábban megvenni a jegyet. Most aztán
really have nothing to worry about. Do you have már tényleg semmi miatt nem kell aggódnunk. Mindened
everything? megvan?
- I think so. One suitcase and a handbag. Yes, that's every- - Azt hiszem igen. Egy bőrönd és egy kézitáska. Igen, ez
thing. minden.
- I'll check the platform number. It's number 5. That's over - Ellenőrzöm a vágányszámot. Ötös. Ott van. Menjünk és
there. Let's go and look for your compartment. I'll help keressük meg a fülkédet. Segíteni fogok neked felrakni a
you put your suitcase on the luggage rack. bőröndöt a poggyásztartóra.
... ...
- Here you are, dear. Ready to leave. Do you have your - Tessék, drágám. Indulásra készen. Megvan az útleveled és
passport and ticket? a jegyed?
- Yes, they're in my handbag. - Igen, a kézitáskámban vannak.
- Do you want me to buy you some sandwiches? - Akarod, hogy vásároljak pár szendvicset?
- There is no need. I can eat in the buffet car. Was that a - Nincs szükség rá. A büfékocsiban tudok enni. Ez egy síp-
whistle? szó volt?
- Yes, I'd better be going now. Take care, Juli! Give me a - Igen, jobb, ha most megyek. Vigyázz magadra Juli! Hívj
call when you arrive at the first city. What was it? fel, amikor az első városba érsz. Mi is volt az?
- Prague. Of course I will. Bye. - Prága. Természetesen felhívlak. Viszlát.
- Bye. - Viszlát.

A long time ago before aeroplanes became the most popular Régen, mielőtt még a repülőgép lett volna a legnépszerűbb
mode of travel, people crossed the oceans in ships. módja az utazásnak, az emberek hajóval keltek át az
They used them in wars as well as in peace. óceánon. Egyaránt használták őket háborúban és békében
Ever since man knew that wood floats on the water's is. Amióta az ember tudja, hogy a fa úszik a víz felszínén,
surface, he has tried his best to ride the waves and reach far mindent megtesz azért, hogy meglovagolja a hullámokat és
away lands. He first used rafts, then rowing boats, but still eljusson távoli tájakra. Először tutajt használt, utána evezős
couldn't always conquer rough seas. hajót, de még mindig nem tudta legyőzni a viharos
He tried building stronger boats with sails. Time brought tengereket. Próbált erősebb hajót építeni vitorlákkal. Idővel
him new materials, and technology helped him win his fight az új anyagok és a technológia segítette hozzá, hogy
against the tide. Nowadays, there is a wide variety of megnyerje a harcot a hullámokkal. Manapság több variáns
vessels, from fishing boats to huge oil tankers, in every port létezik, a halászhajótól kezdve a nagy tankhajókig a világ
all over the world. Some think it's slower and less minden kikötőjében. Némelyek úgy vélik, hogy lassabb és
comfortable to travel by sea than by air, and that might be kevésbé kényelmes tengeren utazni, mint repülővel, így
why it's not as popular as it used to be. Yet freighters carry nem olyan népszerű, mint volt. Még mindig teherhajók
and deliver cargoes between harbours and provide jobs for továbbítanak és kézbesítenek szállítmányokat a kikötők
millions. Who said it's history? között és milliók számára biztosítanak állást. Ki mondta,
Just try to imagine fishing from a plane. hogy ez történelem? Csak próbáld elképzelni a horgászást
egy repülőről.
Party, cooking Vendégség, főzés
[ring] [ring] [ring] [ring] [ring] [ring]
- Hello! - Halló!
- Eve, is that you? - Eve, te vagy?
- Who's talking? - Ki beszél?
- It's me, Liza. I'm sorry to bother you. - Én vagyok az, Liza. Sajnálom, hogy zavarlak.
- Don't be silly. What are you up to? - Ne bolondozz. Mi a gond?
- I'm in a bit of trouble. Bill has invited six of his business - Egy kicsit bajban vagyok. Bill meghívta hat üzlettársát
associates for lunch next weekend. jövő hét végére, ebédre.
- Wait a minute! You mean you're going to cook for eight - Várj egy percet! Úgy érted, hogy nyolc személyre fogsz
persons? főzni?
- Ten. Two of them are bringing their wives. I don't know - Tízre. Ketten elhozzák a feleségeiket. Nem tudom, hogy
what to do. mit csináljak.
- Calm down, will you? Let's see. Does Bill have special - Nyugodj meg, rendben? Nézzük csak. Vannak Billnek
requests? különleges kívánságai?
- Nothing special. - Semmi különleges!
- All right. How many courses are you offering them? - Rendben. Hány fogást fogsz tálalni nekik?
- I thought I'd ask you. What do you think? - Úgy gondoltam, megkérdezlek téged. Te mit gondolsz?
- How about some soup first? - Mit szólnál elsőként egy leveshez?
- I thought a starter like goose liver pâté would be - Úgy gondoltam, indulásnak libamájpástétom elfogadható
acceptable. lenne.
- Brilliant! Businessmen like to talk over lunch and that will - Nagyszerű! Az üzletemberek szeretnek ebéd közben be-
be just the thing. How is it prepared? szélgetni ez így éppen megfelelő lesz. Hogyan kell
elkészíteni?
- Well, I was wondering if you could tell me. It was served - Hát, reméltem, hogy te el tudod mondani nekem. Egyik
at one of your dinner parties. vacsora partidon ez volt felszolgálva.
- Why don't you leave that to me? It will be delivered to - Miért nem hagyod ezt rám? Házhoz lesz szállítva, jóval
your door long before your guests arrive. It needn't be előbb mielőtt még a vendégeid megérkeznek. Nem kell
heated up. melegíteni.
- Oh, Eve! You really shouldn't go to all this trouble. - Oh, Eve! Igazán nem kellene belefolynod ebbe az egész-
be.
- Nonsense! I'd be pleased to help. Let's move on to the - Hülyeség! Örülök, hogy segíthetek. Nézzük a főfogást.
main course. What do you think of wild goose stuffed Mit szólsz a gombával és olívabogyóval töltött
with mushrooms and olives? vadlibához?
- Mmm... That must be delicious. What are the ingredients - Mmm... Az biztosan finom. Mik a hozzávalók. Egy pil-
for that? Just a moment, I'll grab a pencil... You can tell lanat, hozok egy tollat... Most már mondhatod.
me now.
- You need 500 grams of mushrooms, 100 grams of smoked - Kell hozzá 500 gramm gomba, 100 gramm füstölt szalon-
bacon, 50 grams of stoned olives, oil.. say 2 tablespoons, 1 na, 50 gramm kimagozott olíva, olaj, mondjuk két
small onion, 1 clove garlic, a bunch of parsley, half a evőkanálnyi, egy kis vöröshagyma, egy gerezd
lemon's juice, 1 white roll, a glass of milk, 1 egg, 100 ml fokhagyma, egy csomag petrezselyem, fél citrom leve,
of meat stock made with a cube, salt and pepper. Oh, don't egy fehér zsemle, egy pohár tej, egy tojás, egy 100 ml-es
forget the geese. leveskockából készített sűrített húsleves, só és bors. Oh,
ne felejtsd el a libákat!
- OK. I suppose the geese should be cleaned first, then - OK. Szerintem a libákat előbb meg kell tisztítani, majd
sprinkled with spices and left over night in the megszórni fűszerekkel és egy éjszakára a hűtőszekrényben
refrigerator. hagyni.
- Right. Make sure most of the fat is removed. Next - Rendben. Bizonyosodj meg róla, hogy a zsír nagy része
morning, start by soaking the roll in the milk. Meanwhile, lejött-e. Másnap reggel kezd az egészet a zsemle tejbe
chopped onions are fried in oil and sliced mushrooms are való áztatásával. Ezalatt a felvágott hagymát olajban süsd
added afterwards. Leave for few minutes until cooked, meg és végül add hozzá a felszeletelt gombát. Hagyd pár
then remove from heat. Squeeze any excess milk out of percig főni, azután vedd le a tűzről. Préseld ki a tejet a
the roll, add the cooked mushrooms now cooled, the zsemléből, majd add hozzá hidegen a megfőtt gombákat,
olives, minced parsley, crushed garlic and the raw egg. az olívabogyókat, a felaprózott petrezselymet, áttört
Season to taste with pepper but better not add salt since fokhagymát és a nyers tojást. Ízesítsd borssal, de jobb, ha
olives are salty enough. Blend all these together. Stuff the nem adsz hozzá sót, mert az olíva épp elég sós. Keverd
geese one by one, sew up the cavities, of each one tie the össze az egészet. Töltsd meg a libákat, egyiket a másik
legs together and tuck the wings underneath. után és varrdd be a lyukakat, mindegyiknél kösd össze a
lábakat, hajtsd alá a szárnyakat.
- Eve! We haven't used the bacon and the lemon juice. - Eve! Még nem használtuk a szalonnát és a citromlevet.
- Don't worry, we will in a minute. The geese are covered - Ne aggódj, mindjárt fogjuk. A libákat be kell takarni a
with the bacon slices and put in a deep tin into a preheated szalonnaszeletekkel és berakni egy mély tepsibe és be az
oven. You could add the meat stock here. előmelegített sütőbe. Itt add hozzá a sűrített húslevest.
- How long does it take to be ready? - Mennyi idő múlva lesz kész?
- It depends on the age and the size of the geese. But I think - Az a libák korától és méretétől függ. De szerintem két
it'll need two or two and half hours. vagy két és fél órára lesz szükség.
- What should I do next? - És ezután mit csináljak?
- When the roast is ready, put on a serving dish, use its juice - Amikor megsült, rakd a szervírozó tálra, a levét használd
to make a sauce with the lemon. fel a szószhoz a citromlével.
- Is that enough or should I prepare some steamed vege- - Ez elég, vagy még kell párolt zöldséget is csinálnom?
tables too?
- I think fresh salad would be better. Liz! What about the - Szerintem, friss saláta jobb lenne. Liz! Mi van az italok-
drinks? kal?
- Bill said he'd take care of that. I think he has ordered some - Bill azt mondta, ez az ő gondja. Szerintem rendelt sört és
beer and wine to be delivered by Friday. bort, hogy péntekre szállítsák.
- Dessert, Liz? - Liz, és a desszert?
- Oh, no! Unless Bill wants to make it himself! I thought - Oh, nem! Ha csak Bill nem akarja saját maga megcsi-
some water-melon would be enough after this heavy meal. nálni! Úgy gondoltam, egy kis görögdinnye elég lenne
ilyen zsíros étel után.
- I agree. Well, I imagine that'll be something for the guests - Egyetértek. Hát, úgy képzelem, hogy ez emlékezetes lesz
to remember. a vendégeknek.
- And for Bill, too! Eve, thanks a lot. - És Billnek is! Eve, nagyon köszönöm.
- Don't mention it. Call me if you need any help. - Szóra sem érdemes. Csak hívj, ha segítségre van szük-
séged.
Driving, travelling Vezetés, utazás
You can't drink and drive. Nem vezethetsz ittasan.

Last weekend I went with my husband Tom to visit his family. Múlt héten elmentem a férjemmel, Tommal meglátogatni a
családját.
They live in a small town two hundred kilometres away from Ők egy kis városban laknak, kétszáz kilométerre innen.
here.
It wasn't a nice trip. Nem volt valami szép utazás.
First, the engine didn't start. Először, a motor nem indult be.
I thought it had broken down. Azt hittem elromlott.
Tom tried to fix it, but it still didn't work. Tom megpróbálta megjavítani, de az még mindig nem
működött.
So we called a mechanic. Tehát hívtunk egy szerelőt.
It took him two hours to repair it. Két órába telt, mire megjavította.
Finally, we started off. Végül elindultunk.
On the way there, we almost had an accident. Az úton majdnem volt egy balesetünk.
Somebody tried to overtake us. Hirtelen valaki megpróbált megelőzni minket.
Another car came suddenly from the opposite direction. Egy másik autó jött az ellenkező irányból.
We didn't know what to do. Nem tudtuk, hogy mit csináljunk.
Tom drove to the side as quickly as he could. Tom oldalra húzódott olyan gyorsan, ahogy csak tudott.
That was clever of him. Nagyon ügyes volt.
Nobody was hurt. Senki sem sérült meg.
Later, we stopped at a petrol station. Később, megálltunk egy benzinkútnál.
We filled up and wanted to go on. Tankoltunk, és tovább akartunk indulni.
Suddenly Tom shouted "Oh". Tom hirtelen felkiáltott ''Oh''.
I looked at him and at the car. Ránéztem, majd az autóra.
We had a flat tyre! Defektet kaptunk!
So we waited until the boys at the station changed it. Vártunk, amíg a fiúk a kútnál kicserélték a gumit.
I don't remember what time it was when we arrived at Tom's Nem emlékszem mennyi volt az idő, amikor megérkeztünk
parents' house. Tom szüleinek a házához.
I was very tired and so was Tom. Nagyon fáradt voltam, és Tom is.
We rang the bell, but nobody answered. Becsöngettünk, de senki nem válaszolt.
Tom walked around the house, but he didn't see anybody. Tom körbejárta a házat, de senkit nem látott.
We didn't have a key, so Tom decided to jump over the fence Nem volt kulcsunk, így Tom elhatározta, hogy átugrik a
and open the door. kerítésen és kinyitja az ajtót.
His mother always hides a key near the front door. Az anyja mindig eldugja a kulcsot a bejárati ajtó közelébe.
It was a few minutes before we heard some noises. Néhány perc múlva valami zajt hallottunk.
Shortly after that, the police was there on the doorstep. Röviddel azután ott volt a rendőrség az ajtóbejárónál.
Somebody thought we were thieves and had called them. Valaki azt hitte, hogy betörők vagyunk és kihívta őket.
Luckily, Tom's parents came home and explained to Szerencsére hazaérkeztek Tom szülei és elmagyarázták
everybody that it was a mistake. mindenkinek, hogy tévedés volt.
They had gone for a walk and forgotten completely about us! Elmentek sétálni, és teljesen megfeledkeztek rólunk!

The policeman stops the car and tells the young lady driving A rendőr megállította az autót, és azt mondta a fiatal hölgynek,
it: aki az autót vezette:
- Miss, you were driving very fast. - Hölgyem, gyorsan hajtott.
- How fast? - Milyen gyorsan?
- About eighty kilometres an hour. - Körülbelül nyolcvan kilométeres óránkénti sebességgel.
- Oh, isn't that wonderful?! I only learnt to drive yesterday. - Oh, hát nem csodálatos?! Csak tegnap tanultam meg vezetni.

REMEMBER! EMLÉKEZZ!
You can't park under a "No parking" sign or near a zebra Nem parkolhatsz a ''Parkolni tilos'' jelzésnél vagy a zebra
crossing. közelében.
You can't enter a street with a "No entry" sign. Nem hajthatsz be egy ''Behajtani tilos'' jelzésű utcába.
You can't overtake the car in front of you in a one-way street. Nem előzhetsz meg egy előtted haladó autót egyirányú
utcában.
You can't drive without a valid driving licence. Nem vezethetsz érvényes jogosítvány nélkül.
You can't use your horn near a hospital. Nem használhatsz kürtöt kórház közelében.
You can't drink and drive. Nem vezethetsz ittasan.
A lot of people use the road, so drive carefully! Nagyon sok ember használja az utat, tehát vezess óvatosan!

You might also like