You are on page 1of 29

NAUKA SCIENCE

Ireneusz Płuska

800 lat cegielnictwa na ziemiach polskich – rozwój


historyczny w aspekcie technologicznym
i estetycznym
800 years of brickmaking in Poland – historic
development in its technological
and aesthetic aspects
Rok 2009 inauguruje obchody 800-lecia ceramiki The year 2009 inaugurates the celebrations of 800
budowlanej na ziemiach polskich. To piękny jubile- years of building ceramics in Poland. It is a jubi-
usz, którego obchody rozpoczęto w dniu 7 paździer- lee, the celebrations of which commenced on Oc-
nika konferencją z okazji „Dnia Budowlanych” tober 7 – “Builders’ Day” – in the Porczyński
w Muzeum Porczyńskich im. Jana Pawła II w War- Museum in Warsaw, with a conference organised
szawie zorganizowaną przez Związek Pracowników by the Union of Building Ceramics and Silicate
Ceramiki Budowlanej i Silikatów wraz z Konfedera- Workers in cooperation with the Confederation of
cją Budownictwa i Nieruchomości. Ustalono bogaty Building and Property. A rich programme of the
program obchodów, które trwać będą przez 2010 celebrations has been set up, lasting throughout
rok, a zakończą się w 2011 roku. Za początkową 2010 to be finished in 2011. The year 1210, when
datę powstania cegielnictwa polskiego przyjęto rok the construction of the Cistercian church in Koł-
1210 tj. rozpoczęcia budowy kościoła cystersów bacz commenced, has been accepted as the initial
w Kołbaczu, który uważany jest przez większość hi- date for Polish brickmaking, since the majority of
storyków sztuki i architektury za pierwszą u nas bu- historians regard the church as the first monu-
dowlę monumentalną całkowicie ceglaną. mental fully brick building.
Niniejszy artykuł upamiętnia ten jubileusz. This article is to commemorate the jubilee.

1. Wprowadzenie 1. Introduction
Do najstarszych materiałów budowlanych, oprócz Clay has been considered one of the oldest build-
drewna i kamieni naturalnych, i to już od począt- ing materials, besides wood and natural stone,
ków bytowania człowieka na naszym globie, nale- since the very beginnings of human existence on
ży zaliczyć glinę. Glina stała się już w czasach neoli- our planet. Already in the Neolithic era clay be-
tu podstawowym materiałem budowlanym, służą- came the basic building material used for lining
cym do wylepiania szałasów mieszkalnych, głównie dwelling huts, mainly in the above-ground section.
w części naziemnej. Po zarobieniu wodą stawała się After mixing with water it became plastic, easily
plastyczna, łatwo urabialna i prosta w użyciu. workable and easy to use.
Od przełomu wieków XI i XII na ziemiach Since the turn of the 11th and 12th century, in
polskich wały piastowskich kasztelanii, czyli gro- the Polish territories the ramparts of the Piast dy-
dów i podgrodzi, budowano z drewna z dodatkiem nasty castellanies, namely hill forts and suburbia,
kamieni, a przede wszystkim z gliny, którą dla were built from wood and stone, but mainly from
ochrony przed ogniem wylepiano ich lico zewnę- clay which was pasted on their outer face to protect
Praca dopuszczona do druku po recenzjach Article accepted for publishing after reviews

26 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


trzne. Były to początki tzw. budownictwa glino- them from fire. Those were the beginnings of the
bitego [1]. Nie była to jeszcze wypalana cerami- so called packed-clay building [1]. It was not fired
ka budowlana, ale doceniano już wtedy zalety building ceramics yet, but the virtues of easily
plastycznej w obróbce gliny do szerokiego zasto- workable clay were already widely appreciated
sowania w budownictwie mieszkalnym i obron- and used in dwelling and defensive constructions.
nym. Jednak w czasie wysychania glina kurczy- However, clay shrank and cracked while drying.
ła się i pękała. Zaczęto więc formować z niej Therefore, it was used to form prefabricated ele-
kształtki – surówki, będące prototypem współ- ments – green bricks, which were the prototypes
czesnych cegieł. Z kształtek tych, łączonych rzad- of modern bricks. Those ceramic shapes bonded
kim iłem wznoszono ściany nawet o dużych po- with rare silt were used for erecting walls, even of
wierzchniach [2]. large dimensions [2].
Pierwszy etap chrystianizacji Polski kończy The first stage of Christianisation of Poland
zjazd gnieźnieński w 1000 roku. Ustala się wów- ends with the Congress of Gniezno in the year
czas ostatecznie organizacja polskiego kościoła 1000. The organisation of the Polish church with
z metropolią w Gnieźnie. Tu też w pierwszej its metropolis in Gniezno had finally been estab-
ćwierci wieku XI (zapewne przed 1018 r.) powsta- lished by then. It is also there that a huge cathedral
je na podgrodziu olbrzymia katedra, której resztki was erected in the suburbia in the first twenty five
ze wspaniałą, wypalaną, dekoracyjną posadzką years of the 11th century (probably before 1018),
w wielkie różnobarwne gwiazdy zostały odkryte the remains of which with its magnificent, fired,
w latach 70. ubiegłego wieku1. Co prawda na zie- decorative floor of huge multi-coloured stars were
miach etnicznie polskich najstarsze znalezisko bu- discovered in the 1970s1. It should be mentioned,
downictwa ceglanego odkryto w kolegiacie w Tumie however, that the oldest brick structure in the eth-
pod Łęczycą, pochodzące przypuszczalnie z XII nically Polish lands, which might have been
wieku, ale niewielki wątek muru ceglanego wymaga erected in the 13th century, was found in the colle-
dalszych badań i doprecyzowania naukowego2. giate church in Tum near Łęczyca, but the frag-
W Polsce cegła palona weszła w użycie na ment of a brick wall bond requires further research
szerszą skalę w XIII wieku. Początkowo w okresie scientific specification2.
romańskim, a szczególnie w czasie rozkwitu ar- Fired brick became more widely used in Po-
chitektury gotyckiej odgrywała dominującą rolę, land in the 13th century. Initially in the Roman-
stała się podstawowym materiałem budowlanym, esque period, and particularly when the Gothic
wykonywano z niej również elementy dekoracyj- architecture flourished, it played a vital part and
ne. Łatwość pozyskiwania gliny i łupków nisko- became an essential building material, from which
topliwych oraz stosunkowo prosty sposób wytwa- decorative elements were also made. The ease
rzania kształtek ceramicznych decydowały o po- with which clay and low-melting slate could be
wszechności stosowania cegieł. Odpadały pro- obtained, as well as a relatively simple process of
blemy z wykuwaniem ciężkich bloków skał w ka- manufacturing ceramic shapes, popularized the
mieniołomach, ich obróbką, transportem i podno- use of bricks. Hewing heavy blocks of stone in
szeniem na elewacje. a quarry, dressing them, their transport and lifting
Z punktu widzenia estetycznego „gorący mate- up to the elevation were no longer a problem.
riał”[3], jak nazywali cegłę mediolańczycy, za- From the esthetic point of view the “hot mate-
spokajał w zupełności gusty estetyczne ówcze- rial” [3], as brick was called by the Milanese, fully
snych muratorów. satisfied the esthetic tastes of the contemporary
Właściwości plastyczne ceramiki są wyjątko- bricklayers.
we. Barwa, charakterystyczny wygląd powierzch- The malleable properties of ceramics are
ni i kształt cegieł sprawiły, że ceramika była jed- unique. The colour, characteristic appearance of
nym z najbardziej cenionych materiałów budow- the surface and the shape of bricks caused ceram-
lanych i wykończeniowych. Łatwość formowania ics to become one of the most appreciated build-
gliny w różne kształty, trwała naturalna barwa po ing and finishing materials. The ease of forming
wypaleniu i możliwość szkliwienia oraz faktura clay into various shapes, its permanent natural hue
powierzchni powstała w wyniku stosowania róż- after firing, the possibility of glazing it and the
norodnych elementów ceramicznych, to najważ- texture of the surface obtained as a result of apply-
niejsze cechy wykorzystywane dla uzyskania od- ing various ceramic elements, are the most impor-
powiedniego estetycznego wyrazu architektonicz- tant properties used for achieving a suitable aes-
nego fasad, charakterystycznego tylko dla mate- thetic architectonic appearance of the façades,
riałów ceramicznych. characteristic solely for ceramic materials.

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 27


Również bogactwo form przestrzennych, moc- Variety of spatial forms, heavily profiled cor-
no profilowane gzymsy, obramowania otworów nices, window and door frames, pilasters, pillars
okiennych i drzwiowych, pilastry, filary i żebro- and vault ribs, black ornaments made from well-
wania sklepień, czarna ornamentyka zendrówko- fired brick called ‘zendrówka’ covering walls in
wa pokrywająca geometryczną siatką powierzch- geometrical patterns, and the shape and texture of
nie ścian oraz kształt i faktura dachów krytych tile-covered roofs – are the main advantages of
dachówką – to główne zalety pełnego wykorzy- fully exploiting the plastic properties of the ce-
stania własności plastycznych ceramiki stosowa- ramic used in the architecture of the past centuries.
nej w architekturze ubiegłych stuleci. Initially, in the 12th and 13th century, bricks,
Początkowo, w XII i XIII wieku, na naszych roof and floor tiles seem to have been produced by
ziemiach wyrobem cegieł, dachówek i płytek po- ordinary potters in our land. They had a passion
sadzkowych trudnili się najprawdopodobniej zwy- for forming and firing various clay shapes and
kli garncarze. Mieli oni zamiłowanie do formo- profiles, which they gradually transferred to eleva-
wania i wypalania w glinie różnych kształtów tions. There are known medieval names of places,
i profili, które stopniowo przenosili na elewacje. such as Zduny (Stove-fitters) or Garncarsko (Pot-
Znane są też związane z tą wytwórczością śre- tersfield), associated with that kind of manufac-
dniowieczne nazwy miejscowości, jak Zduny ture. Potters could also be found among the arti-
czy Garncarsko. Wśród rzemieślników nadanych sans granted to the Cistercian monastery in Wro-
w 1204 r. przez Henryka Brodatego klasztorowi cław in 1204 by Henryk Brodaty (Henry the
cystersów we Wrocławiu, również znajdowali Bearded). Bolesław Rogatka (the Horned), in
się garncarze. Bolesław Rogatka, w dokumencie a document issued for the conversion of the cathe-
wystawionym dla rozpoczętej w 1244 r. przebu- dral of St. John the Baptist, started in 1244, de-
dowy katedry św. Jana Chrzciciela, zwalnia z po- clared its contractors exempt from taxation includ-
datków jej wykonawców, a wśród nich ceglarzy – ing brick makers – “laterarii” [4].
„laterarii” [4].
2. Appearance of brick in historic Polish
2. Pojawienie się cegły na historycznych territories
ziemiach polskich
In the 13th century, the architectonic landscape of
W XIII wieku krajobraz architektoniczny ziem Poland distinctly started to transform, to a great
Polski zaczął się wyraziście przekształcać. W zna- extent because of popularisation of the new build-
cznej mierze wskutek upowszechnienia się nowe- ing material – brick, which not only increased the
go u nas materiału budowlanego – cegły, mającej range of colours, but also changed the appearance
wpływ nie tylko na zwiększenie skali barw, ale też of the erected monumental buildings. Admittedly,
na zmiany wyglądu budowli monumentalnych. ceramic materials were sporadically used in con-
Wprawdzie sporadycznie posługiwano się w bu- struction work already in the first half of the 11th
downictwie materiałami ceramicznymi już w pier- century, e.g. the floor of the cathedral in Gniezno
wszej połowie XI w.; z płytek ceramicznych, po- was laid with ceramic tiles covered with colourful
krytych barwnymi polewami ułożono wtedy np. glazing; nevertheless, ceramic tiles are not bricks.
posadzkę katedry w Gnieźnie. Jednakże płytki ce- Bricks appeared for the first time about the
ramiczne to jeszcze nie cegły. mid-12th century in Tum near Łęczyca and were
Cegły pojawiły się po raz pierwszy około po- used, together with stone blocks, for building
łowy XII w. w Tumie pod Łęczycą oraz posłużyły some of the arcades in the abbey church in Czer-
one, wraz z ciosami kamiennymi, do wykonania wińsk. The multi-coloured arcades obtained by the
niektórych arkad w kościele opackim w Czerwiń- use of stone blocks and bricks indicate the connec-
sku. Wielobarwność arkad, uzyskana dzięki zasto- tion with northern Italy, Lombardy. It is possible
sowaniu ciosów i cegieł, wskazuje na związki z pół- that building guilds, looking for work in Christian
nocną Italią, Lombardią. Być może strzechy Poland travelled from the southern Europe, where
budowlane, poszukujące pracy w chrześcijańskiej Lombardian brick-making traditions should be
Polsce, przywędrowały z południa Europy, gdzie associated with the beginnings of European brick
lombardzkie tradycje cegielnicze należy wiązać making in general.
z początkami cegielnictwa europejskiego w ogóle. At the turn of the 12th and 13th century, the
Na przełomie XII i XIII wieku z cegieł i z cio- churches in the trade settlement in and the abbey
sów granitowych wymurowano kościoły osady in Strzelno were built from brick and granite
targowej w Inowrocławiu i opactwa w Strzelnie, blocks, which might have referred to the contem-

28 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


nawiązując zapewne do ówczesnego budownictwa porary constructions in Brandenburg. Both
w Brandenburgii. Oba te kościoły wzniesiono churches were erected mainly from stone
głównie z ciosów, jednakże w Inowrocławiu górne blocks, however the upper sections of towers in
partie wież, a w Strzelnie m.in. północne ramię Inowrocław and the northern arm of the transept
transeptu wykonano w całości z cegieł. W dal- in Strzelno were made entirely from bricks, still
szym ciągu czerpano ze wzorców zachodnich drawing on the patterns of western builders and
muratorów, w tym ceglarzy. bricklayers.
Gwałtowna zmiana tworzywa nastąpiła w po- A dramatic change in material occurred at the
czątkach XIII wieku podczas budowania katedry beginning of the 13th century, while building the
w Kamieniu Pomorskim. W ostatniej ćwierci XII w. cathedral in Kamien Pomorski. In the last quarter
wykonano z kostek granitowych dolną część ścian of the 12th century, the lower part of the north arm
północnego ramienia transeptu, natomiast konty- of the transept was built from granite sett, whereas
nuując budowę w pierwszej połowie XIII w. po- only bricks were used to complete the construc-
sługiwano się wyłącznie już tylko cegłami. Rów- tion in the first half of the 13th c. Similarly in
nież na Pomorzu Zachodnim, w opactwie cyster- Western Pomerania, in the Cistercian monastery
sów w Kołbaczu, tylko głowice kolumn kapitula- in Kołbacz only capitals of columns in the chap-
rza są z kamienia, zaś wszystkie budynki ze skle- terhouse were built from stone, while all the build-
pieniami wykonano wyłącznie z cegieł. Kościół ings with vaults were built exclusively from brick.
tego opactwa wznoszony od 1210 roku jest uwa- The abbey church, constructed since 1210, is re-
żany przez historyków sztuki i architektury za garded by art and architecture historians as the
pierwszą u nas budowlę monumentalną całkowicie first monumental building in our country built
ceglaną [5]. entirely from bricks [5].
Na Śląsku, między 1203 a 1240 r. postawiono In Silesia, between 1203 and 1240, a church in
kościół w Trzebnicy, ufundowany przez Henryka Trzebnica was erected, which was founded for the
Brodatego dla zakonu cysterek. Była to murowana Cistercian convent by Henryk Brodaty (Henry the
z cegieł, mocno rozbudowana bazylika z transep- Bearded). It was a brick, vastly expanded basilica
tem, dużym prezbiterium i przylegającymi do naw with a transept, a large presbytery and chapels
bocznych kaplicami. Jeszcze w czasie budowy adjoining side aisles. Already during the construc-
w 1214 r. zachęcono wiernych i pielgrzymów do tion work in 1214, the faithful and pilgrims were
odwiedzania świątyni, w zamian przyznawszy im encouraged to visit the church, and granted a spe-
specjalne odpusty. Podobnie jak w Trzebnicy bu- cial indulgence in return. Similarly to Trzebnica,
dowanie murów i wysklepek z cegieł, spotykane building walls and vaults from brick, encountered
i w innych obiektach fundowanych przez księcia also in other objects founded by Duke Henryk
Henryka Brodatego, bywa uważane za kontynu- Brodaty, tends to be regarded as a continuation of
ację doświadczeń warsztatów budowlanych, w tym the traditions of building workshops, including
ceglarzy, pracujących dla cystersów przede wszy- those of brick-makers who worked for the Cister-
stkim na terenie Saksonii. Nawet niektóre miej- cians mainly in Saxony. Even some town parish
skie kościoły parafialne na Śląsku zaczęto budo- churches in Silesia were erected using mostly
wać już stosując w większości cegłę. Należą do brick, including e.g. the churches in Nysa,
nich m.in. kościoły w Nysie, Złotoryi, Środzie Złotoryja, Środa Śląska and the first church of St.
Śląskiej i pierwszy kościół św. Elżbiety we Wro- Elizabeth in Wrocław. It can be assumed that set-
cławiu. Należy przypuszczać, że koloniści z Za- tlers from western Europe, when building their
chodu, budując w miastach śląskich swe kościoły parish churches in towns in Silesia, transplanted
parafialne, przeszczepiali umiejętność wykonywania their ability of producing and firing bricks and
i wypalania cegieł oraz wznoszenia z nich budowli using them for erecting buildings resembling those
z terenów północnych Niemiec i z Niderlandów. in northern Germany or the Netherlands.
Jednak największą perłą wczesnośredniowie- However, the most precious jewel of the early
cznej architektury ceglanej jest kościół św. Jakuba medieval brick architecture is the church of St.
w Sandomierzu, wybudowany w drugiej ćwierci James in Sandomierz, erected in the second quar-
XIII wieku. Wykonany jest w zasadzie tylko z ce- ter of the 13th century. It was built basically from
gieł, chociaż są w nim drobne elementy kamienne, brick, but although it contains tiny stone elements,
to w całości budowli zarówno z zewnątrz, jak i we- they do not play such a significant part in the
wnątrz nie mają one roli tak istotnej, jak jeszcze whole building, either outside or inside, as they
w kręgu wczesnego budownictwa cystersów sa- did in the times of early buildings of the Saxon
skich i śląskich. Elementy zdobnicze są w kościele and Silesian Cistercians. Decorative elements in

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 29


sandomierskich dominikanów wykonane z cegieł the Dominican Church in Sandomierz were made
zwykłych, układanych ozdobnie w kratownicowe from ordinary bricks, arranged into ornamental
fryzy oraz z profilowanych cegieł – kształtek de- grated friezes, and profiled bricks – shapes deco-
korowanych rzeźbiarsko bądź odciskanych z form rated with sculpture or pressed from moulds in the
o motywach wałków, sznurów, rantów, guzów, form of rolls, ropes, borders, knobs, plaiting or
plecionek i motywów zoomorficznych. Estetykę zoomorphic motifs. The esthetic of such ceramic
tych ceramicznych elementów potęgowały nawar- elements was enhanced by layers of yellow,
stwienia żółtych, brunatnych lub zielonkawych brownish or greenish glazing. Analysis of the
szkliwień. Analiza motywów zdobiących kościół motifs used for decorating St. James’ Church al-
św. Jakuba skłania do przypuszczeń, że był on lows for assuming that it may have been built by
wykonany przez cegielników przybyłych bezpo- brick makers who had arrived directly from Lom-
średnio z Lombardii. Obco brzmiące imiona odci- bardy. The alien-sounding names imprinted on
śnięte w znakach ceglarskich sandomierskiej świą- brickmakers’ stamps found in the church in San-
tyni każą potwierdzić te przypuszczenia. domierz seem to confirm those assumptions.
Początkowo więc, budownictwo ceglane na Therefore, initially brick building in Poland
ziemiach Polski było importem z różnych tere- was the result of imports from various regions.
nów. Umiejętności wytwarzania cegieł i murowa- The ability to manufacture bricks and erect build-
nia budowli przenosiły wędrujące strzechy cegiel- ings was transferred by wandering brickmakers –
ników – może z Niderlandów i Danii, a na pewno probably from the Netherlands and Denmark, and
z Brandenburgii, Saksonii i z północnych Włoch. certainly from Brandenburg, Saxony and northern
Jednakże biorąc najogólniej – kolebkę naszego Italy. Generally, however, northern Italy is re-
budownictwa ceglanego stanowiły północne Wło- garded as the cradle of our brick building industry.
chy. W jednych przypadkach – jak np. w Sando- In some cases, as e.g. in Sandomierz, it could have
mierzu – mógł to być import bezpośredni, w in- been imported directly, while in others the Italian
nych natomiast formy włoskiego budownictwa patterns of brick building arrived to Poland from
ceglanego docierały do nas z Zachodu, poprzez the west through various countries, in an already
różne kraje w postaci już zmodyfikowanej. Duży modified form. The significant contribution of
udział należy przypisać również rodzimym cegiel- native brickmakers should also be acknowledged,
nikom, którzy szybko przyswajali sobie sposoby since they quickly adopted new methods of manu-
i metody wytwarzania oraz wypalania kształtek facturing and firing the shaped bricks.
ceglanych. Roof tiles appeared simultaneously with the
Równocześnie z murowaniem ścian z cegły walls built from brick. Covering the roofs over
pojawiły się także dachówki. Krycie dachów nad monumental buildings with roof tiles instead of
budowlami monumentalnymi nie płatami drogiej expensive sheets of lead, broadened the assort-
blachy ołowianej, lecz dachówkami, poszerzyło ment of the then ceramic products. Initially, the
asortyment ówczesnych wyrobów ceramicznych. tiles were flat (beaver-tail roof tiles) and fre-
Dachówki początkowo były płaskie (karpiówki) quently covered with colourful glaze.
i często pokryte barwną glazurą. Defensive walls, surrounding medieval cities
Znaczącym symbolem średniowiecznych miast were an important symbol of their legal independ-
i ich niezawisłości prawnej były otaczające je ence. The construction of a defensive wall was an
mury obronne. Budowa muru stanowiła inwesty- extremely expensive investment, so not all cities
cję nader kosztowną, toteż nie wszystkie miasta could have afforded it, and even in rapidly devel-
mogły się na nią zdobyć i nawet w szybko rozwi- oping metropolises it might have taken place sev-
jających się metropoliach następowała ona w kil- eral dozen years after the city had been granted its
kadziesiąt lat po lokacji. Dla potanienia inwesty- charter. To make it cheaper, the stone blocks were
cji, stopniowo ciosy kamienne zastępowano ce- gradually replaced with bricks which were much
głami, znacznie tańszymi do wytwarzania i trans- less expensive to manufacture and transport. The
portu. Pierwsze mury miejskie pojawiły się na first city walls in Poland appeared in Wrocław
ziemiach polskich po 1260 r. we Wrocławiu, after 1260, at the end of the 13th century in Poznan
a w końcu wieku XIII ponadto w Poznaniu (ok. (around 1280), Krakow (after 1291) and in a few
1280), Krakowie (po 1291) oraz w paru najwięk- largest cities in Silesia. A brick wall, besides its
szych miastach Śląska. Mur ceglany poza trwałością, endurance, non-flammability and other assets, had
niepalnością i innymi zaletami miał jeszcze tę one more advantage over the previously used
przewagę nad wcześniejszymi wałami drewniano- wood-and-earth ramparts: because of several times
-ziemnymi, że przy wielokrotnie mniejszej grubości reduced thickness it did not occupy much of the

30 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


nie zabierał wewnętrznej powierzchni grodu lub inside area of a hill fort or castle, and could be
zamku i dawał się elastycznie wpasowywać w teren flexibly fitted into the surrounding area (castles in
(zamki w Sieradzu, Bolesławcu, Kruszwicy i Kole). Sieradz, Bolesławiec, Kruszwica and Koło).
Polska Kazimierza Wielkiego była już feudal- In the times of King Kazimierz Wielki (Casimir
ną monarchią stanową, doskonale zorganizowaną the Great) Poland was a feudal parliamentary mon-
i sprężyście kierowaną. Wewnętrzna stabilizacja archy, perfectly organised and efficiently ruled.
kraju spowodowała nowe ożywienie ruchu budo- Internal stability in the country caused a revival of
wlanego, któremu patronował sam król. Nie ma building industry under the patronage of the king
wiele przesady w powiedzeniu, że Kazimierz Wielki himself. The proverb saying that Kazimierz Wielki
zastał Polskę drewnianą, a zostawił murowaną. found Poland built of wood but left it built of brick
Chociaż budownictwo drewniane nadal przeważa- is not much of an exaggeration. Although wooden
ło w Polsce, niemniej przeszło 120 budowli po- buildings were still predominant in Poland, never-
wstałych z inicjatywy króla na ok. 200 ówcześnie theless over 120 buildings erected on the king’s
zbudowanych głównie z cegły, stanowi imponują- orders, out of the total 200 built then mostly from
ce świadectwo rozwoju budownictwa, ale i kultu- brick, provides convincing evidence not only of the
ralnych aspiracji, godnych największych monar- building development but also of the cultural aspi-
chów europejskich. Większość tych fundacji przy- rations worthy of the greatest European monarchs.
padła na trzecią ćwierć wieku XIV. Ilościowo The majority of those buildings were founded dur-
przeważały budowle warowne: przeszło 80 zam- ing the third quarter of the 14th century. As far as
ków i fortyfikacji miejskich, tworzyły szkielet numbers are concerned, fortified buildings were
obrony kraju. Wszystkie te zamki i miejskie wa- predominant: over 80 castles and city fortifications
rownie, zadowalające dziś nasz zmysł estetyczny constituted the skeleton of the country defence
kubicznymi zestawami masywnych wież i murów, system. All those castles and city fortresses, which
zdradzały również zdobnicze zamiłowania swych today so appeal to our esthetic sense with their
twórców profilowaniem ostrołuku bramy czy cubic sets of massive towers and walls, betray the
układem czarno wypalanych cegieł – zendrówek – decorative preferences of their creators with their
dekoracyjnie wplecionych w wątek ściany. profiled ogee-arched gates or an arrangement of the
Było charakterystycznym zjawiskiem, że w prze- black well-fired bricks (‘zendrówki’) decoratively
ciwieństwie do budownictwa warownego, plano- woven into a wall bond.
wanego w skali całego państwa, fundacje sakralne It was a specific phenomenon that, in contrast
króla – poza kilkoma wyjątkami – nie przekro- to fortified buildings planned for the whole coun-
czyły granic „królewskiej” dzielnicy Małopol- try, the king’s church foundations – with a few
ski, koncentrując się szczególnie na najludniej- exceptions – did not reach beyond the borders of
szych i najbogatszych ziemiach między Krako- the “royal” district of Lesser Poland, concentrating
wem a Sandomierzem. Do najlepszych przykła- particularly in the most densely populated and the
dów wielkich ceglanych halowych fundacji Ka- richest lands between Krakow and Sandomierz.
zimierza Wielkiego należy zaliczyć dziś bazyli- The basilica in Sandomierz (1360 to 1382), the
kę w Sandomierzu (1360 do 1382 r.), kościół church of St. Katharine in Kazimierz near Kra-
św. Katarzyny na podkrakowskim Kazimierzu, kow, erected in the years 1343-1378 by the Au-
wybudowany w latach 1343-1378 przez przyby- gustinians who had arrived from Prague, or the
łych z Pragi augustianów czy główna fara Kra- main parish church of Krakow – St. Mary’s
kowa – kościół Mariacki, a szczególnie jego Church, and particularly its presbytery founded
prezbiterium powstałe około 1360 r., jako fun- around 1360 by Mikołaj Wierzynek, can be re-
dacja Mikołaja Wierzynka. garded as the best examples of enormous brick
W ciągu wieku XV rycerstwo zaczęło w spo- halls founded by King Kazimierz Wielki.
sób coraz bardziej bezpośredni eksploatować dobra During the 15th century, knights began to exploit
ziemskie, przemieniając się w ziemiańską szlachtę, their estates more and more directly, gradually
a ich skromne dwory rozrastały się stopniowo w turning into landed gentry, whose humble manors
pokaźne ceglane budowle obwarowane wałem bądź expanded into imposing brick buildings sur-
ogrodem. Przybywało izb i komnat, pojawiały się rounded with walls or gardens. The number of
sale czy „izby wielkie”. W wieku XVI wśród takie- rooms and chambers increased, the “great halls”
go zespołu wyrastał jeden dom „pański”, mieszczący were added. In the 16 th century, one “lordly”
parę ważniejszych wnętrz mieszkalnych i zazwyczaj house encompassing more important living quar-
skarbiec. Był na ogół murowany z cegły, przybiera- ters and usually a treasury sprang up among such
jąc zwykle kształt wieży mieszkalnej, bądź jej pocho- a complex. It was usually built from brick, in the

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 31


dnych. Był wydzielony fosą od reszty dworu, jako shape of a dwelling tower or its variations, and
dostateczna obrona przed „złym sąsiadem” czy separated from the rest of the mansion by a moat,
tatarskim zagonem. which seemed sufficient defence against a “bad
Lokowano wiele nowych miast, rozrastały się neighbour” or a Tartar raid.
i coraz gęściej zabudowywały się stare. Rozpo- Many new cities were granted their charter, while
wszechniła się i normalizowała zabudowa miej- the old cities developed and grew. The urban type of
skiego typu, zwarcie obrzeżająca rynki, a również building development, densely surrounding the mar-
i dalsze ulice. Potrzeba było dużo cegły – po- ket square as well as further street, popularised and
wstawały cegielnie królewskie, książęce, miejskie normalised. Bricks were very much in demand, so
i parafialne. Cegielnicy organizowali się w cechy. royal, princely, city and parish brickyards were es-
Domy powiększały się w głąb i rosły w górę, tablished, and brickmakers’ guilds were organized.
przekształcając się w XVII wieku coraz częściej Houses expanded inside and grew taller, in the 17th
w wielomieszkaniową kamienicę czynszową bądź century transforming frequently into a tenement
w reprezentacyjną siedzibę patrycjusza. house or a formal patrician’s residence.
Powszechnemu ożywieniu ruchu cegielniczego A revival in brickmaking was accompanied by
towarzyszył wzrost wymagań w stosunku do for- higher requirements concerning the form, materi-
my, materiałów i wykonania budynku. Wysoko als used and workmanship of the building. Highly
wykwalifikowani cegielnicy i murarze poszuki- qualified brickmakers and bricklayers were in
wani byli w miastach i na wsi. Nasilenie ruchu demand both in cities and in the countryside. This
budowlanego umożliwiło wędrownym dotychczas intensification of building activity allowed the so
ekipom budowniczych stałe zajęcie w większych far wandering teams of builders to find permanent
miastach i doprowadziło do powolnego prze- job in bigger cities, and consequently led to their
kształcania ich w warsztaty miejskie – cegielnie. slow transformation into city workshops – brick-
Długi zazwyczaj proces stabilizacji miejskich yards. The usually lengthy process of city work-
warsztatów kończył się ujęciem w nową formę shops’ stabilization ended in a new form of or-
organizacyjną, której od dawna poddane były ganisation, which had long supervised other crafts
w miastach inne rzemiosła. W 1512 r. konstytuuje in cities. In 1512, the carpenters’ and the stone –
się w Krakowie cech ciesielski i murarsko- masons’ guild was established in Krakow, which
-kamieniarski, w którego ramy organizacyjne also encompassed brickmakers in its organiza-
wchodzą również cegielnicy. Cech ingerował tional framework. The guild interfered into brick
w produkcję cegieł, kontrolował jej jakość, wy- manufacturing, controlled its quality, determined
znaczał ceny, czuwał nad nauką czeladników i po prices, supervised the apprentices’ schooling and
wykonaniu tzw. majstersztyku wyzwalał ich na after they had done their masterpiece had them
samodzielnych mistrzów. qualified as independent masters.
W XVI wieku cegła przestała być tylko wypeł- In the 16th century, brick ceased to be used
nieniem ścian czy pól sklepiennych i zaczęła się merely for filling in walls or vaults and the tradi-
ugruntowywać tradycja budownictwa ceglanego. tion of brick building started to consolidate. The
Na jej popularność zasłużyli sobie również współ- bricklayers, cooperating with brickmakers, who
pracujący z cegielnikami murarze – twórcy bo- created the rich brick gables, the black ‘zen-
gatych ceglanych szczytów, zendrówkowej deko- drówka’ brick wall decorations or more compli-
racji ścian czy bardziej skomplikowanych sklepień cated vaults with brick ribs also contributed to its
o ceglanych żebrach. popularity.
Co ciekawe, że Warszawa niczym nadzwy- It seems curious that Warszawa had not previ-
czajnym nie zaznaczyła się uprzednio w dziejach ously made any outstanding contribution to the
architektury ceglanej. Nigdy nie miała własnego history of brick architecture. Never did it have its
cechu murarsko-kamieniarskiego i cegielników, own stone-masons’ and brickmakers’ guild, but
ale ruch budowlany, wzmagający się szczególnie the building activity intensified particularly in the
już w nowej stolicy od początków wieku XVII, new capital since the beginning of the 17th cen-
przyciągał tu wielu cechowych muratorów z in- tury, attracted numerous guild builders from other
nych środowisk kraju. parts of the country.
W XVIII wieku, u podłoża większych akcji bu- In the 18th century, the reasons underlying lar-
dowlanych leżały ekonomiczne i społeczne teorie ger building activities were the economic and social
budowlane, wymagające, by niższe warstwy, które building theories requiring the lower classes, who
przynoszą swą pracą dochód właścicielowi wsi provided income for the owner of the village or
czy miasteczka, mieszkały zdrowo i wygodnie. Bu- town, to live healthily and comfortably. Buildings

32 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


dynki miały być tanie, lecz trwałe, miały odpo- were to be cheap but durable, they were to reflect
wiadać gustowi epoki zarówno w regularności the taste of the epoch by the regularity of their
kształtów, jak i w powielaniu ich bez większych shape, as well as the possibility of copying them
zmian we wszystkich domach osiedla. Takie do- without any major changes in all the houses of an
my dla warstw pracujących – chłopów, drobnych estate. Such houses for the working classes i.e.
kupców, rzemieślników, robotników manufaktur, peasants, tradesmen, craftsmen, manufacture
a później również fabrycznych – powstawały dalej workers, and later also factory workers, were built
aż przez cały wiek XIX. Budowniczowie Oświe- throughout the 19th century. The builders of the
cenia sięgali po cegłę, materiał tańszy, a zarazem Enlightenment epoch used brick since it was both
ogniotrwały. Szereg prób robiono z wypalaniem cheaper and fireproof material. Several tests were
gliny, co znalazło m.in. wyraz w wydawnictwach conducted on how to bake clay, which was re-
propagujących ceglane ściany, zwłaszcza na wsi. flected e.g. in publications recommending brick
„Wiek rozumu” bowiem, budowany dla chłopów walls, particularly in the countryside. During “the
i robotników folwarcznych, na równi z dworskim Age of Reason” housing intended for peasant and
budownictwem gospodarskim dźwignął się na farm labourers, together with manor house build-
piedestał nauki. W drugiej połowie wieku XVIII ing, rose to the rank of science. In the second half
zaczęło ono wchodzić do podręczników budowla- of the 18th century, it was to be found in building
nych i było wykładane w szkołach wyższych. manuals and was lectured on in high schools. Both
Posługiwano się w cegielnictwie zarówno literatu- foreign literature and Polish builder’s guidebooks,
rą obcą, jak i poradnikami polskimi, wśród któ- the first of which was Urban building by rev. Piotr
rych pierwszym było Budowanie miejskie ks. Pio- Świtkowski (1782), were referred to in brickmak-
tra Świtkowskiego (1782). Powoli cegłę stosowa- ing. Slowly brick became used almost solely as
no prawie wyłącznie jako materiał konstrukcyjny, construction material, and to a lesser extent as
mniej zaś jako wykończeniowo-dekoracyjny. finishing and decorative material.
Od XIX wieku, po wprowadzeniu produkcji Since the 19th century, after machine production
maszynowej, kształty i wymiary cegły ustalane had been introduced, the shape and size of bricks
były przez normy przemysłowe i znormalizowane was determined by industrial standards and stan-
wymiary, chociaż asortyment co do przeznaczenia dardized measurements, although the assortment of
wyrobów ceglarskich znacznie się poszerzył. brickmaker’s products became more varied.
Dzięki rozwojowi polskiej historii sztuki i jed- Owing to the development of Polish art history,
noczesnemu poznawaniu dawnego budownictwa as well as discoveries concerning old building
z okazji prac konserwatorskich, architekci dyspo- methods made during conservation work, at the
nowali już na przełomie XIX i XX wieku dosta- turn of the 19th and 20th century architects had
tecznym materiałem by wzbogacić swą historyzu- already collected sufficient material to add Polish
jącą twórczość o dekoracyjne motywy polskie, decorative motifs, made from building ceramics,
wykonywane z ceramiki budowlanej. Narodowej to their scope of historical designs. National archi-
architektury żądali już teraz nie tylko krytycy tecture was demanded not only by critics or de-
i projektujący architekci3, ale ogół inteligencji, signing architects3, but by the whole intelligentsia
która wobec braku niepodległości i wskutek ist- who, because of lost independence and the exist-
nienia ucisku politycznego widziała w rodzimych ing political oppression, perceived native forms
formach, nawiązujących do świetnej przeszłości, reflecting the glorious past as one more weapon to
jeszcze jeden oręż w walce o polskość. Szczegól- use in their struggle for national identity. Particu-
nie „Gotyk nadwiślański” zapożyczał swe formy larly “Vistula Gothic” borrowed its design from
zwykle z ceglanych kościołów „Szkoły Krakow- the usually brick churches of the “Krakow
skiej”, gdzie w najbardziej skrajnym wydaniu School”, where its most extreme variation is rep-
reprezentuje go niemal szopkowa architektura na resented by the almost crib-like architecture in the
podkrakowskim Podgórzu4. W Warszawie zna- Podgórze4 district of Krakow. A significant exam-
czącym przykładem takiej ceglanej architektury ple of such brick architecture in Warszawa is the
jest kościół św. Floriana na Pradze5. church of St. Florian in Praga5.
Architektem, który pierwszy pragnął wyzwolić Teodor Talowski (1837-1910) was the first archi-
się z dotychczasowych klasycznych konwencji tect who wished to free himself from the previously
układania cegieł na elewacjach, był Teodor Talo- binding classical convention of laying bricks on
wski (1837-1910). Obdarzony wielką fantazją, ma- facades. Endowed with vivid imagination, he pictur-
lowniczo zestawiał asymetryczne i nieformatowe esquely put together asymmetric and non-standard
kształtki ceramiczne, wypalane indywidualnie przez ceramic shapes baked individually by brickmakers

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 33


Rys.1. Murowanie z cegieł, technika średniowieczna. J. Gimpel Rys. 2. Budowa ceglanego kościoła cystersek w Trzebnicy. Frag-
„Jak budowano w średniowieczu”, W-wa 1968; repr. I. Płuska ment kwatery tryptyku (1430-1440); repr. I. Płuska
Fig. 1. Brick laying in medieval times. J. Gimpel „Jak budowano Fig. 2. Construction of the Cistercian Order brick church in Trzeb-
w średniowieczu”, Warszawa 1968; photo I. Płuska nica (Poland). Detail of the triptych (1430-1440; photo I. Płuska

Rys. 3. Średniowieczna cegielnia. J. Gimpel „Jak budowano


w średniowieczu”, W-wa 1968, repr. I. Płuska Rys. 4. Romańska da-
Fig. 3. Medieval brickyard J. Gimpel „Jak budowano w średnio- chówka karpiówka, ze
wieczu”, Warszawa 1968; photo I. Płuska zbiorów ASP Kraków;
fot. I. Płuska
Fig. 4. Romanesque
beaver-tail roof tile.
Collection of the ASP
Krakow; photo I. Płuska

Rys. 5. Rozłożenie cegieł w dawnym piecu mielerzowym. Rys. 6. Gotycka cegła palcówka, ze zbiorów ASP Kraków,
J. Galer „Nowoczesne cegielnictwo”, 1927 r., repr. I. Płuska fot. I. Płuska
Fig. 5. Arrangement of bricks in an ancient brick clamp Fig. 6. Gothic brick with a frog made with fingers (Pol. palcówka)
J. Galer „Nowoczesne cegielnictwo”, 1927; photo I. Płuska Collection of the ASP Krakow; photo I. Płuska

34 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


podkrakowskich cegielników, urągając wszelkiej from around Krakow, with total disregard for all
harmonii akcentował różnice faktur i dążył do harmony he emphasised the differences in texture,
wydobycia w ceramice budowlanej maksimum and tried to achieve maximum expression from
ekspresji z detalu i ornamentu elewacyjnego6. building ceramic details and elevation ornaments6.

3. Wytwarzanie cegieł 3. Brickmaking


Właściwą porą kopania gliny był początek zimy, The beginning of winter was appropriate time for
chociaż często spotykało się cegielnie, które prze- mining clay, although brickyards which processed
rabiały glinę „z pnia”, czyli wprost z wyrobiska, clay directly on site were fairly common, in which
wtedy oczywiście kopanie odbywało się równole- case clay could be mined at the same time as
gle z wytwarzaniem kształtek, więc albo tylko manufacturing shapes, so either only during the
w lecie, albo też przez cały rok. summer or all the year round.
Najczęściej jednak glinę wykopywano w zi- However, most frequently clay was mined in
mie, w zamarzniętym wyrobisku kopanie było winter, since digging was easier in the frozen soil as
łatwiejsze, odbywało się bowiem sposobem zbli- the method applied was similar to that used when
żonym, jaki stosowano przy łamaniu skał. Wbija- crushing rocks. Thick, sharp wooden wedges were
no ostro zakończone grube kliny drewniane mię- rammed in between two vertical cracks, which
dzy dwiema pionowymi szczelinami, wskutek caused a block of clay to separate from the deposit,
czego kloc gliny odrywał się od pokładu i upada- and the fall made it break into smaller lumps.
jąc rozbijał się na drobniejsze bryły. When a huge brickyard was established e.g.
Przy zakładaniu dużych cegielni np. książę- one belonging to a duke, a city or a monastery, the
cych, miejskich czy klasztornych, dokładnie roz- deposits of relatively good low-melting clay were
poznawano zasoby pokładów w miarę dobrych carefully examined. In the 16th century, it was
glin niskotopliwych. Zakładano jeszcze w XVI assumed that a small brickyard should be able to
wieku, że okres pracy dla mniejszych cegielni operate for at least 30 years, for a medium-sized
powinien wynosić co najmniej 30 lat, dla średnich one at least 50 years, and for a bigger one over 50
najmniej 50 lat, dla większych od 50 lat wzwyż. years. The basis for the calculation of annual de-
Za podstawę do obliczania rocznego zapotrzebo- mand for clay was the assumption that 3 m3 of
wania gliny przyjmowało się, że na 1000 cegieł clay in the deposit is needed to produce 1000
potrzeba 3 m3 gliny w pokładzie, a dla dachówek bricks, while for roof tiles 1½ m3 is needed on
przeciętnie 1½ m3 [6]. Nie dziwi więc postawa average [6]. Therefore, the attitude of the magis-
rajców miasta Brzegu, którzy wydzierżawiając trates of the city of Brzeg who, when leasing the
miejscowemu młynarzowi w 1344 roku nieużytki wasteland on the Odra banks to a local miller in
nad Odrą zastrzegali sobie prawo kopania na tym 1344, reserved the right to mine clay for making
terenie gliny do produkcji cegieł7. bricks in that area, should not be surprising7.
Dawni ceglarze intuicyjnie szukali glin najlep- The old brickmakers intuitively sought for the
szych – bo przecież nauki geologiczne nie istniały best quality clay – after all geological science did
– ale dziś wiemy, że były to pokłady trzeciorzę- not exist then – but now we know that they were
dowe mioceńskie ostatniej kenozoicznej ery geo- Tertiary Miocene layers from the last Cenozoic
logicznej. Charakter mineralogiczny okolicy rów- geological era. Mineralogical character of the area
nież nie pozostawał bez wpływu na rodzaj ubocz- also influenced the type of additional ingredients
nych składników gliny. Dawni cegielnicy wiedzie- of clay. The old brickmakers knew that clay with a
li, że w pobliżu skał wapiennych występują naj- significant content of calcium carbonate could be
częściej gliny ze znaczną zawartością węglanu found most frequently in the vicinity of limestone
wapnia, podczas gdy w nizinach, zwłaszcza mo- rocks, while ferrous and bituminous clay is pre-
czarowatych, z bujną roślinnością, przeważają dominant in the lowlands, especially marshy areas
gliny żelaziste i bitumiczne. Pierwsze odznaczają overgrown with lush vegetation. The former are
się tym, że zawierają więcej wapnia niż żelaza, characterized by a higher content of calcium than
a po wypaleniu dają czerep mocno porowaty, słab- iron, so after firing they have a highly porous, tech-
szy technicznie, barwy żółtawej lub białawej. Naj- nically weaker body, yellowish or whitish in colour.
gorszą domieszką w glinach był margiel. Znajduje Marl was the most undesirable additive in clays. It
się on w glinie w postaci płaskich lub zaokrąglonych occurs in clay in the form of flat or rounded pebbles,
kamyków, jak dawniej nazywano „lalek” lub „figu- called ‘dolls’ or ‘figurines’ in the old times. After
rek”. Po wypaleniu zmienia się on w tlenek wapnia firing marl changes into calcium oxide (burnt lime),

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 35


(wapno palone), który już na fasadzie łączy się which combines with water after being applied
z wodą powodując rozsadzanie i kruszenie cegieł. tom the facade thus causing the bricks to blast and
Natomiast w glinach żelazistych przeważają tlenki crumble. On the other hand, iron oxides, which
żelazowe, które po wypaleniu dawały czerep are predominant in ferrous clays, after firing re-
zwięzły, barwy mocno czerwonej. Wszystkie gru- sulted in a compact body, dark red in colour. All
boziarniste zanieczyszczenia cząstkami grubego the rudaceous pollutants, like particles of coarse
piasku i żwirku również znacznie obniżały para- sand and gravel, also significantly lowered the
metry techniczne wyrobów ceglarskich. technical parameters of brickmaking products.
Rzadko, ale niekiedy cegłę sprowadzano – je- Brick was rarely imported – if along a water-
żeli drogą wodną, to import był możliwy nawet na way then it could have been transported for long
znaczną odległość. Na ogół jednak korzystano z wy- distances. Generally, however, products were
robów cegielni miejscowych, nastawionych na za- provided by local brickyards which were geared
spokojenie potrzeb szerszego kręgu odbiorców bądź towards fulfilling the needs of a wider circle of
zakładanych w celu realizacji konkretnej bu- consumers, or set up in order to realize a concrete
dowli w jej pobliżu. Różnice techniczne między building nearby. Technological differences be-
tymi cegielniami nie były znaczne, z tym, że tween those brickyards were not significant, al-
w cegielniach okresowych, związanych z kon- though the temporary brickyards connected with
kretną budowlą najczęściej produkowano tylko a concrete construction site most frequently manu-
cegły podstawowe prostopadłościenne bez moż- factured only basic cuboid bricks, and had no
liwości odciskania bardziej wymyślnych deko- possibility of making more sophisticated decora-
racyjnych kształtek. tive shapes.
Glinę lub cegłę transportowano zaprzęgami Clay or brick was transported in horse-drawn
konnymi lub parą wołów. Glinę sypano w zwały or oxen-drawn carts. Clay was heaped into
wielokrotnie przerzucane do dołów, gdzie przeko- mounds and repeatedly shovelled into pits, where
pywano ją, poddając wpływom czynników atmos- it was re-shovelled and left to the influence of
ferycznych – przemarzaniu. Bezpośrednie przygo- atmospheric elements – particularly freezing. Di-
towanie do produkcji polegało na moczeniu, wyse- rect preparations for manufacturing involved soak-
zonowaniu gliny w dołach i jej starannym rozdrob- ing clay in water, seasoning it in pits and careful
nieniu drągami i łopatami. Niekiedy ją deptano. crushing with bars and shovels; sometimes clay
Surowce schudzające, obok gliny, stanowiły was kneaded with feet.
składniki wyjściowe do produkcji wyrobów ceglar- Besides clay, weakening raw materials consti-
skich. Zapobiegają one skurczowi i pękaniu gliny tuted main ingredients for the brickmaking pro-
w czasie suszenia (strychowania) i wypalania. Su- duction. They prevent shrinking and cracking of
rowce schudzające wpływają również na porowa- clay during drying (Polish: strychowanie) and
tość cegły po wypaleniu. Najlepszymi dodatkami firing. Weakening raw materials also influence
schudzającymi w czerepie ceglanym były: glinka brick porosity after firing. The best weakening
piaszczysta, piasek kwarcowy, mączka ceglana additives in the brick body were: sand clay, quartz
pozyskiwana ze złomu ceglarskiego, a później re- sand, brick powder obtained from brick rubble,
gionalnie stosowano również rozdrobniony łupek and later crushed carbonaceous shale which was
przywęglowy. Gorszymi schudzaczami, rzadko wy- used locally. Worse weakening additives, rarely
stępującymi w zabytkowych cegłach, były trociny, occurring in historic bricks, were wood shavings,
igliwie, a nawet torf. Jednak w czasie wypalania conifer needles, and even peat. These ingredients
składniki te spalają się i pozostawiają w cegle bardzo burn out during the firing process, leaving numer-
wiele dużych porów wypełnionych popiołem. Spo- ous huge pores filled with ashes in bricks. Cases
tyka się przypadki schudzenia gliny mączką kamie- have been known of weakening clay with lime-
nia wapiennego, pozyskiwanego na placu budowy stone powder, obtained on the building site from
z prac kamieniarskich lub rzeźbiarskich. Cegły takie masonry or sculpting work. For obvious reasons
były z oczywistych powodów mało odporne, szcze- such bricks were not very resistant, especially on
gólnie na zewnętrznych elewacjach budowli. the outside elevations of buildings.
Cegły do wypału formowano wyłącznie ręcz- Bricks for firing were moulded by hand on
nie na drewnianych stołach, przesypywanych pia- wooden tables sprinkled with sand. The workers
skiem. Robotników, którzy formowali glinę w od- who formed clay into suitable shapes were called
powiednie kształty nazywano strycharzami. W pro- brick moulders. Clay was presses into simple,
stych, drewnianych skrzynkach ubijano glinę, a na- wooden boxes, and then its excess was removed
stępnie jej nadmiar z płaskiej otwartej krawędzi, with Finders from the flat open edge of the mould,

36 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


tzw. podstawy, zgarniano palcami dłoni. Od za- so called base. Because of the shape of fingers
znaczonych wyraźnie śladów palców na płaskiej clearly visible on the flat surface it was given the
powierzchni przyjęła się nazwa – cegła palcówka. name of “palcówka” (‘finger brick’) in Polish.
Ręczne formowanie cegieł odbywało się na pi- Bricks were moulded by hand on sand or wa-
asku lub wodzie i stosownie do tego nazywano ter, and subsequently they were called “sand
cegłę „piaskową” względnie „wodzianką”. Pierw- struck” or “watery” bricks. In the first method
szy sposób polegał na tym, że formę w kształcie a mould in the shape of a box with a bottom was
skrzynki z dnem przesypywało się każdorazowo sanded each time to prevent clay from sticking to
piaskiem, przy drugim zaś, formę bez dna moczy- it, in the second a bottomless frame was soaked in
ło się każdorazowo w wodzie. Przy formowaniu water each time. For sand moulding clay the mix-
piaskowym zaroba gliniana mogła być twardsza ture should have been harder and leaner, while
i bardziej chuda, podczas gdy na wodę można water moulding could have been used to make
było formować cegły z gliny tłustej. Zaroba mu- bricks from fat clay, however the mixture must
siała być jednak bardziej rzadka. have been rare.
Współczesne cegły (od XIX wieku), ze wzglę- Because of the machine process of brickmak-
du na maszynowy proces wytwarzania, określa się ing, contemporary bricks (since the 19th century)
w cegielnictwie jako maszynowe. Ciekawsze wa- are called machine-made bricks. Naturally, the
lory wizualne w zabytkowych budowlach przewa- more interesting visual effects in historical build-
żają oczywiście na korzyść palcówek. ings were obtained with the use of ‘finger bricks’.
Przed wypałem kształtki ceglane suszono na Before firing, brick shapes were left to dry in
nasłonecznionym placu, ale pod zadaszeniem w ro- a sunny place, but under a roofing in the form of
dzaju otwartych drewnianych szop. Cegły profi- an open wooden shed. Profiled bricks, so called
lowane, tzw. gzymsówki lub fazowane, formowa- cornices or bevelled, were formed from previously
no z podsuszonych uprzednio prostokątnych ce- half-dried rectangular bricks from which excess
gieł, odcinając drutem lub deseczką zbędne partie clay had been cut off with a wire or stick accord-
wg przystawionego szablonu [7]. Cechą charakte- ing to a template [7]. A characteristic feature of
rystyczną np. średniowiecznych kształtek cegla- e.g. medieval brick shapes was frequent “ma-
nych jest częste „kamieniarskie” opracowanie lica sonry” processing of the brick face by engraving it
cegieł przez rytowanie dłutem lub rylcem odpo- with a chisel or a burin into suitable ornaments to
wiednich ornamentów i nadanie im form dekora- give them a decorative form, especially on pro-
cyjnych, zwłaszcza na wystających elementach truding elements of portals, window glyphs or
portali, glifów okiennych lub pilastrów. Specjal- pilasters. Special moulds and stamps to make im-
nymi formami i odciskowymi stemplami posługi- prints were used to shape floor tiles and some
wano się kształtując płytki posadzkowe oraz nie- decorative bricks.
które cegły ozdobne. During one day, one brick-moulder with three
W ciągu dnia jeden strycharz wraz z trzema assistants was able to mould up to even 5 thou-
pomocnikami kształtował nawet do 5 tysięcy ce- sand bricks, so called ‘raw’, therefore manufactur-
gieł, tzw. surówki. Wytwarzanie więc cegieł było ing bricks was a time-consuming and laborious
czaso- i pracochłonne. Szanowano materiał za- process. Materials were looked after during the
równo w całym cyklu produkcyjnym, jak i na whole production cycle, and on the building site.
placu budowy. Wiemy np., że rozbudowując ko- We know e.g. that bricks obtained from the demo-
ściół św. Jana w Toruniu spożytkowano wtórnie lition of Władysław Jagiełło’s castle in Złotoryja,
cegły pochodzące z rozbiórki zamku Władysława which was seized by the Teutonic Knights in
Jagiełły w Złotoryi, zdobytego przez Krzyżaków 1409, were re-used for expanding the church of
w 1409 roku [5]. St. John in Toruń [5].
W cegielniach strycharskich musiało być pod There must have been sufficient supply of wa-
dostatkiem wody. Często zakładano głębokie sta- ter in moulding brickyards. Therefore, deep ponds
wy, które w zimie napełniano śniegiem, a w cza- were often prepared which were filled with snow
sie letnim wykorzystywano wszelkie pochyłości in winter, while in the summer all the slopes were
gruntu, aby w porze deszczowej zasilić stawy used to supply the ponds with rainwater chan-
deszczówką, sprowadzoną do nich za pomocą nelled to them with a network of shallow ditches
całej sieci płytkich rowów. during the rainy season.
Wytwarzanie cegieł zmuszało również do szcze- Brickmaking also required detailed material
gółowego planowania materiałowego. Ze wzglę- planning. Because of the long technological
du na długi cykl technologiczny, cegły nie można process, bricks could not have been additionally

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 37


było dorobić w toku murowania określonej budowli. manufactured during the construction of a given
Trzeba ją było wytwarzać z rocznym wyprzedzeniem. building; they had to be made one year ahead.
Zabytkowy materiał ceramiczny, wypalany był Historical ceramic material was fired exclu-
wyłącznie w prostych i mało ekonomicznych, jed- sively in simple and not very economical, single-
norazowych piecach mielerzowych lub polowych. use clamp kilns or field kilns. This method resem-
Sposób ten przypomina zwęglanie drewna w mie- bles burning charcoal in charcoal kilns and hence
lerzach i stąd pochodzi nazwa. Piec mielerzowy its name. Clamp kiln was stacked with raw bricks
układało się z surowych kształtek w formie pira- in the shape of the pyramid with a whole network
midy z całą siecią kanałów paleniskowych i szcze- of heating flues and fire holes creating a sort of
lin tworzących rodzaj rusztu. Cegły ułożone mię- grill. Bricks were stacked between hearths and
dzy paleniskami przekładało się drewnem, rza- interleaved with wood or, more rarely, peat. When
dziej np. torfem. Gdy już mielerz był zupełnie the clamp kiln was ready, fire was started in all the
gotowy, rozniecało się ogień we wszystkich pale- hearths and since then the kiln was left to its fate.
niskach i od tej chwili pozostawiało się piec jego Stacking, firing and cooling the clamp kiln lasted
własnemu losowi. Układanie, wypalanie i studze- from 4 to 6 weeks, depending on the kiln size. In
nie mielerza trwało zależnie od jego wielkości od the medieval period, the capacity of such kilns
4 do 6 tygodni. W średniowieczu pojemność ta- varied; even up to 30 thousand bricks could have
kich pieców była różna. W największych wypala- been fired in the biggest ones. It seems obvious
no nawet do 30 tysięcy cegieł. Jest oczywiste, że that not the whole fired ceramic material could
nie cały wypalony materiał ceramiczny można have been used for building. The centre of the kiln
było wykorzystać do murowania. Środek pieca był was always best heated, so it was where the flaw-
zawsze najlepiej wypalony i stąd wychodziły ce- less bricks of the highest quality were fired. The
gły bez zarzutu, najlepszego gatunku. Im bliżej closer to the outer walls, the more underfired the
ścian zewnętrznych, tym cegły były coraz słabiej bricks became, or even half raw (directly at the
wypalone lub nawet (bezpośrednio przy ścianach) walls).
na wpół surowe. The permanent field kilns were different from
Stałe piece polowe różniły się tym od miele- the clamp kilns because the walls of the former
rzowych, że ściany pieca zbudowane były na stałe were permanently built from good quality fired
z dobrego gatunku wypalonych cegieł. Były to bricks. They were multi-firing kilns to provide for
piece do wielorazowego wypalania i stałego zapo- constant demand for bricks on site.
trzebowania cegieł na miejscu. Most frequently, the contents of several kilns
Najczęściej pod budowę kościoła lub innej bu- had to be delivered to the building site of a church
dowli architektonicznej dostarczano zawartość or another architectonic structure, depending on
kilku pieców, w zależności od wielkości budowy. its size. That is why, various kinds of bricks can
Stąd obserwuje się na jednej elewacji różnego be observed in one elevation as far as their colour
rodzaju cegły pod względem barwy i stopnia wy- and degree of firing i.e. technological quality are
pału, a tym samym jakości technicznej. concerned.

4. Rodzaje historycznych cegieł 4. Kinds of historical bricks


Większość elewacji w średniowieczu byłą pozo- The majority of medieval elevations were left
stawiona w fakturze ceglanej i dopiero od około their original brick texture, since plastered ele-
połowy XVI wieku zaczęły przeważać elewacje vations became predominant as late as the mid-
tynkowe. Ceglane i spoinowane lico elewacji po- 16th century. Brick and bonded face of the ele-
zostawało w naturalnym stanie, zwłaszcza wtedy, vation was left in its natural state, particularly
gdy stosowano dekorowaną ornamentykę z „rzeź- when the decorated ornamentation from “sculp-
biarskich” kształtek lub gdy stosowano dekora- tured” shapes or decorative arrangements from
cyjne układy z czarnej cegły zendrówki. Kolory- black “zendrówka” brick had been used. The
stykę i „mozaikowość” płaszczyzn ścian uzyski- colouring and “mosaic” appearance of wall sur-
wano dość przypadkowo, stosując cegły w zależ- faces was achieved quite incidentally, by using
ności od stopnia wypału. Takie zróżnicowanie bricks depending on their degree of firing. Be-
odcieniami kolorystycznymi cegły dzielono wtedy cause of such colour differences, bricks were
na kilka rodzajów. then divided into several kinds.
„Niedopałka” – to cegła niedopalona barwy ja- “Underfired” – is an underfired brick, light in
snej, słabsza technicznie i na fasadzie ulega znisz- colour, technically weaker, so gets damaged first

38 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


czeniu w pierwszej kolejności. Często niedopał- when put in the façade. Underfired brick could
kę można pomylić z dobrze wypaloną cegłą o du- frequently be confused with the well-fired brick
żej zawartości węglanów wapnia. Rozróżnienie with a high content of calcium carbonate. How-
w budowli obu rodzajów cegieł jest stosunkowo ever, distinguishing between the two kinds of
łatwe. Cegła niedopałka występuje sporadycz- bricks in an edifice is relatively easy. Underfired
nie, rozmieszczona nieregularnie i przypadkowo bricks occur sporadically, are arranged irregularly
w murze budowli, zaś z cegły z zawartością wa- and casually in the edifice wall, while bricks with
pnia zbudowane są całe fragmenty murów, gdyż lime content used to build whole fragments of
pochodzi ona z całej zawartości pieca i z kon- walls, since the bricks constituted the whole con-
kretnego terenu. tent of a kiln from a concrete area.
„Kopciałka” – w wiekach średnich nazywana “Smoky” – in the medieval period also called
w Małopolsce „kopciuchą”, to również cegła niedopa- “sooty” in Lesser Poland, is an underfired brick,
lona, barwy ciemnej. Pozyskiwano ją od zawietrznej dark in colour. It was obtained from the leeward
strony pieca mielerzowego, tam gdzie powstawało side of the clamp kiln, where most smoke was
największe dymienie. Jej nierównomierna, szaro-czer- produced. Its uneven, grey and red colouring is the
wona barwa jest wynikiem niedostatecznego spie- result of insufficient baking of the body, as well as
czenia czerepu, jak również osadzenia się w struktu- of wood-burning products (soot) depositing in the
rze cegły produktów spalania drewna (sadzy). Na brick structure. It is easily recognizable in the
fasadzie jest łatwo rozpoznawalna ze względu na façade because of its dark colour and porous and
ciemny kolor oraz porowaty i matowy charakter po- matt texture of the surface, and it also quickly
wierzchni. Również szybko ulega zniszczeniu. deteriorates.
„Wiśniówka” – jest najlepszą gatunkowo ce- “Cherry” – is the best quality brick, cherry-red
głą, barwy wiśniowo-czerwonej. Pozyskiwano ją in colour. It was obtained from the central part of
ze środkowych partii pieca, gdzie osiągano naj- the kiln, where the highest temperature of firing
wyższą temperaturę wypału. Wiśniówka po wypa- was achieved. After firing cherry had an ex-
leniu posiadała niezwykle twardy i zbity czerep, tremely hard and compact body, which gives out
przy stukaniu dający metaliczny dźwięk. Cegła ta a metallic ring when tapped. In an edifice this
wykazuje w budowli najlepszy stan zachowania. brick shows the highest degree of preservation.
W wyjątkowo wysokich temperaturach (1100 – At exceptionally high temperatures (1100 –
1300C) uzyskiwano cegłę „klinkierową”. Wyra- 1300C) “clinker” brick was obtained. It was
biana była z glin wapienno-magnezytowych, zmie- made from lime-magnesite clays, mixed with
szanych z żelazistymi. Dawne cegły klinkierowe ferrous clay. Old clinker bricks had a well-
miały czerep silnie spieczony, o barwie szaro-sta- baked body, steel-gray in colour. They were
lowej. Używana była prawie zawsze na posadzki, used almost always for floors, but can be found
rzadziej występuje na zabytkowych fasadach, jako in historical facades as building material though
materiał budowlany. fairly rarely.
W połowie XIV wieku pojawia się powszech- Halfway through the 14th century, the decora-
nie stosowane, dekoracyjne zróżnicowanie kolory- tive colour differentiation in the bond became
styczne wątku, wykorzystujące różnice wypalenia popular, which used the difference in the degree of
cegły i polegające na zestawieniu spieczonej, ciem- brick firing and juxtaposed the well-fired, dark
nobrązowej „zendrówki” z normalnie wypaloną, brown “zendrówka” with the properly fired red
czerwoną „wiśniówką”. Zendrówki używano jako “cherry”. “Zendrówka” was used as tie-bricks to
sięgaczy do zapewnienia im lepszej przyczepności ensure better adhesion to the glazed surface visible
na zeszklonej powierzchni, widocznej w licu muru in the wall in the form of headers only, and ordi-
w formie samych główek, a normalna cegła była nary brick was laid as stretchers. In this way
układana jako wozówki. W ten sposób nadawano building elevations acquired decorative arrange-
elewacjom budowli dekoracyjny układ lśniących ments of shiny headers or patterns arranged in the
główek lub wzory układane w formie rombów, form of rhomboids, chessboards, horizontal strips
szachownicy, poziomych pasów lub krzyży. or crosses.
Wybitnie dekoracyjny charakter uzyskiwano Glazing the surface of ceramic products gave
przez glazurowanie powierzchni wyrobów cera- them a uniquely decorative character. Such
micznych. Cegłę taką lub bardzo często dachów- brick or frequently tile was called “coated”,
kę nazywano „polewaną”, obecnie „glazurowaną”. nowadays “glazed”. Black, yellow, green or
Używano glazury czarnej, żółtej, zielonej lub bez- colourless glazing was used to coat the sides of
barwnej, którą pokrywano przed wypaleniem boki bricks, and especially of various ceramic shapes,

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 39


cegieł, a szczególnie różnorodne kształtki. Glazura sto- before firing. Glazing was more frequently used in
sowana była częściej, głównie w północnej części kraju. the northern part of the country.
W dekoracji fasad występuje również cegła „an- “Engobed” brick can also be found in the fa-
gobowana” – raczej rzadka na naszych terenach. Jest cade decorations, though it is quite rare in our
to kształtka ceramiczna z polewą ze szlachetniejszej land. It is a ceramic shape with a coating from a
glinki, nanoszonej cienką warstwą na powierzchnię higher quality clay, a thin layer of which is spread
wyrobu ceramicznego, wykona-nego z gliny gorsze- over the surface of the ceramic product made from
go gatunku i innej barwy. Oba rodzaje cegieł deko- worse quality and different colour clay. Both
racyjnych, zarówno glazurowane, jak i angobowane glazed and engobed decorative bricks were used
używane były głównie w formie okładzin. mainly as facing.
Kształt, wymiar i ciężar cegieł dostosowane The shape, size and weight of bricks were
były do przeznaczenia wyrobów oraz ze względu suited to the products’ use and, because brick-
na murowanie przy pomocy rąk ludzkich, do bu- laying was done by hand, to the ergonomic
dowy ergonomicznej dłoni. Szerokość cegły dopa- build of human hand. The width of brick fitted
sowano do przeciętnego uchwytu dłonią przez the average grip of a bricklayer, which has the
murarza, którego rozpiętość wynosi około 13 cm. span of approximately 13 cm. Moreover, it has
Ponadto stwierdzono doświadczalnie, że dla osią- been experimentally proved that a brick should
gnięcia największej wydajności przy najmniej- weigh between 3 to 4.5 kg in order to achieve
szym zmęczeniu, ciężar cegły powinien wynosić the highest productivity with the least fatigue.
3 do 4,5 kg. Warunki te z pewnością intuicyjnie These conditions must have intuitively influenced
wpłynęły na ogólne ustalenie w poszczególnych the general standards concerning the commonly
okresach historycznych obowiązujących po- accepted brick measurements in particular histori-
wszechnie wymiarów cegieł. cal periods.
Wymiary wozówki, główki i podstawy cegły The size of the stretcher, header and base of
umożliwiały uzyskiwanie różnych grubości ścian brick allowed for achieving various thickness of
zewnętrznych, zależnie od warunków klimatycz- outer walls, depending on climatic conditions
nych, z zachowaniem wymaganego również współ- while maintaining the required overall heat-
czynnika przenikania ciepła. Stosunek szerokości transfer coefficient. The ratio of width and
do długości pozwalał należycie wiązać (zastrzę- length allowed for proper bonding (toothing) of
piać) cegły w murze. bricks in a wall.
Przeciętne wymiary cegieł romańskich wynosi- Average size of Romanesque bricks equalled:
ły: 26 – 28 × 12 – 13 × 8 – 9 cm. W Polsce naj- 26 – 28 × 12 – 13 × 8 – 9 cm. In Poland the oldest
starsze cegły romańskie z początku XIII wieku Romanesque bricks from the beginning of the
miały wymiary: 24 × 12,6 × 7,4 cm i 26 – 26,5 × 13th century measured: 24 × 12,6 × 7,4 cm and
13 – 13,5 × 7,8 cm. Cegły gotyckie najczęściej po- 26 – 26,5 × 13 – 13,5 × 7,8 cm. Gothic bricks
siadały wymiary: 28 – 30 × 13 – 14 × 8,5 – 9 cm most frequently measured: 28 – 30 × 13 – 14 × 8,5 –
lub 28,5 – 29 × 13 × 9,5 cm. Od połowy XVII 9 cm or 28,5 – 29 × 13 x 9,5 cm. Since the mid-
wieku powszechnie stosowana była mniejszego 17th century, bricks of smaller size were com-
formatu cegła (zwana powszechnie „saską”) o wy- monly used (popularly called “Saxon”) which
miarach 25 × 13,3 × 4,5 cm. W XIX wieku wy- measured 25 × 13,3 × 4,5 cm. In the 19th century
miary cegieł były zróżnicowane, zawsze jednak brick sizes varied, but the ratio of brick thickness
stosunek grubości do szerokości i długości wyno- to its width and length always equalled 1 : 2 : 4;
sił 1 : 2 : 4; obecnie obowiązuje znormalizowany nowadays the standard size brick measures 25 ×
wymiar 25 × 12 × 6,5 cm. 12 × 6,5 cm.
Na przykładach wątków ceglanych najstar- The samples of brick bonds found in the oldest
szych budowli Polski widać różnorodność i rangę buildings in Poland can demonstrate the variety
estetyczną, jaką w historii odgrywały odpowiednie and esthetic value of suitable ceramic shapes
kształtki ceramiczne. Niektóre z nich do dzisiaj throughout history. Some of them have main-
zachowały swoje historyczne nazwy. Są to: tained their historical names. Those are:
– normalna, czyli pełna, – ordinary, or full,
– trzyćwierciówka, albo dziewiątka (3/4 normal- – three quarters or a nine (3/4 of the ordinary
nej), one),
– połówka, albo szóstka (1/2 normalnej), – a half or a six (1/2 of the ordinary one),
– trójka (1/3 normalnej), – a three (1/3 of the ordinary one),
– kwaterka albo ćwiartówka (1/4 normalnej), – a quarter (1/4 of the ordinary one),

40 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


– rzemyczek (1/2 uzyskana przez przepołowienie – a thong (1/2 obtained by cutting a brick length-
wzdłuż). wise).
Inne, bardziej fantazyjne, to: profilówka, faso- Other, more fanciful were: profiled, fashioned,
nówka, formowana, fazowana – ścięta w krótszym formed, bevelled – cut off on the shorter side, with
boku, o jednostronnym profilu w postaci wałka, one-sided profile in the form of a roll, quarter
ćwierćwałka, ćwierćżłobnika lub simy, używane round, quarter flute or sima, used mainly for win-
głównie do węgarów okiennych i drzwiowych, dow and door jambs, cornice and ribbed.
gzymsówka, żebrówka. In Pomerania and the western regions of Po-
Na Pomorzu i zachodnich ziemiach Polski, gdzie land, where brickmaking reached high stan-
cegielnictwo stało na wysokim poziomie, poszcze- dards, individual shapes were fired as custom-
gólne kształtki wypalano jako gotowe na zamówie- made, extremely precisely modelled ceramic
nie, niezwykle dokładnie wymodelowane elementy elements. In the area of the present-day Lesser
ceramiczne. Na terenach obecnej Małopolski – poza Poland – with the rare exception of Dominican
małymi wyjątkami kościołów dominikańskich – ta- churches – such a variety of forms of ceramic
kiego bogactwa form kształtek ceramicznych raczej shapes is not encountered. In the Gothic
się nie spotyka. W gotyckich kościołach Krakowa churches in Krakow greater simplicity of form
można zauważyć większą prostotę form i zdobień and architectonic ornaments can be observed,
architektonicznych, a odpowiednie kształtki i profile and appropriate shapes and brick profiles were
cegieł uzyskiwano przez mechaniczną, ręczną ob- obtained by mechanical, manual processing of
róbkę normalnej cegły, wykonywaną już przez mu- ordinary brick performed by the bricklayer on
rarza na rusztowaniu. the scaffolding.
W połowie XIII wieku pojawiają się bogate ze- In the mid-13th century there appear lavish sets
stawy czysto dekoracyjnych elementów ceramicz- of purely decorative ceramic elements, obtained
nych, odciskanych z drewnianych form i pieczęci. by pressing of wooden forms or stamps. Later,
Nieco później pojawiają się formy gipsowe zbrojone, strengthened plaster forms appeared, especially
szczególnie przydatne do tłoczenia lub odciskania useful for embossing or pressing thin-walled
cienkościennych kształtek np. dachówek. Ażurowe shapes e.g. roof tiles. Openwork shapes were used
kształtki stosowane były przede wszystkim do deko- primarily for decorating gable walls and church
racji ścian szczytowych i balustrad wież kościelnych8. tower balustrades8.
Niezwykłą finezję w stosowaniu dekorowanej ce- Dominican workshops represented unique fi-
ramiki prezentowały warsztaty dominikańskie. Na- nesse in using decorated ceramics. One example
leży do nich m.in. tzw. fryz liliowy, złożony na ele- was the so called fleur-de-lis frieze, consisting of
wacji z czterech elementów. Ten charakterystyczny four elements on the elevation. That characteristic
i powtarzalny detal, stanowiący swoisty znak fir- and repetitive detail, constituting a specific trade-
mowy budowli dominikańskich występuje równo- mark of Dominican edifices, occurs simultane-
cześnie w kilku polskich ośrodkach dominikańskich, ously in several Polish Dominican centres, e.g. in
m.in. w Krakowie, Poznaniu i Wrocławiu. Krakow, Poznan and Wrocław.
Niektóre detale wypalanej ceramiki przypomi- Some details of the fired ceramics resembled
nały wyroby czysto rzeźbiarskie. Jedynym w swo- pure sculptures. The ceramic keystone in the vault
im rodzaju jest ceramiczny zwornik sklepienia of the presbytery in St. Wojciech’s Church in
w prezbiterium kościoła św. Wojciecha we Wro- Wrocław from the turn of the 13th and 14th cen-
cławiu z przełomu XIII i XIV w., przedstawiający tury, depicting a bishop in a tiara is the only one
biskupa w tiarze [4]. of its kind [4].
Wyrafinowanym i bogatym przykładem cera- The details of the eastern wall of the Town hall
micznej ornamentyki późnogotyckiej elewacji sta- in Wrocław constitute a sophisticated and lavish
nowią detale wschodniej ściany Ratusza we Wro- example of ceramic ornamentation on late-Gothic
cławiu. Występują tam niezwykle zróżnicowane de- elevation. There are extremely varied details in the
tale w formie poetyckiej dekoracji, jak pinakle, pi- form of a poetic decoration, such as pinnacles, pi-
lastry, bazy, głowice, arkady, kwiatony i maswer- lasters, bases, capitals, arcades, fleurons and tracery
ki. Są one dowodem wielkiego kunsztu ceglarzy which confirm the craftsmanship of the bricklayers
późnogotyckiego Wrocławia. in late-Gothic Wrocław.
Mury z cegieł wznoszono aż do XVI w., po- Brick walls, similarly to stone block walls, were
dobnie jak mury z ciosów kamiennych. Oprócz built until the 16th century. Besides fragments in
fragmentów, w których cegły układano dekoracyj- which bricks were laid decoratively, when putting
nie, stawiając mur z cegieł wyprowadzano starannie up a brick wall its face was carefully smoothed and

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 41


jego lico, nadając od razu ostateczny kształt spo- the joints were given their final shape. The inside
inom. Natomiast środek muru wypełniano gruzem of the wall was filled in with ruble and lime mor-
zalanym zaprawą wapienną. Aby zastrzępić cegły tar. To obtain brick toothings in the face of the
lica w murze, poszczególne warstwy układano wall, individual layers were laid in such a way as
w taki sposób, aby regularnie niektóre dłuższe to make some longer edges regularly point to-
krawędzie skierowane były do wnętrza muru. wards the inside of the wall.
Poszczególne wiązania różnią się między sobą Particular bonds vary in their arrangement of
układem główek i wozówek cegieł w obrębie brick headers and stretchers within each layer.
warstw. Najstarsze, do schyłku XIII wieku, spoty- Until the end of the 13th century, the oldest bonds
ka się na naszych ziemiach wiązanie wendyjskie encountered in Poland was the Wendish or Slavic
lub słowiańskie. Powszechne od XIV do końca bond. The Polish bond, also known as Gothic, was
XVI wieku było wiązanie polskie, nazywane rów- popular since the 14th century till the end of the
nież gotyckim. Po tym okresie, od XVI wieku 16th century. After that period, since the 16th cen-
często stosowano wiązanie kowadełkowe, zwane tury the anvil bond, also known as block bond,
również blokowym. W XVII wieku modne staje was commonly used. In the 17th century, the cross
się wiązanie krzyżowe, rzadziej w tym okresie bond became fashionable, while the so called
stosuje się natomiast układ tzw. holenderski. Po- Flemish bond became rather rare during that time.
wszechnie w XIX wieku i współcześnie znalazło Since the 19th century until the present times only
zastosowanie wiązanie tylko główkowe lub wo- the header or stretcher bonds have been commonly
zówkowe. applied.
W różnych okresach historycznych, głównie dla In various periods of history, mainly for
wzmocnienia murów stosowano wątek „opus ma- strengthening the walls, the “opus maximum” bond
ximum”, gdzie warstwy ciosów kamiennych „prze- was applied where layers of stone blocks were in-
wiązywano” poziomo warstwami cegieł. Oprócz terleaved horizontally with layers of brick. Apart
podstawowych wiązań cegieł stosowano nieraz from the basic brick bonds sometimes fanciful
wątki fantazyjne, służące głównie do dekoracji bonds were applied, which served mostly to deco-
murów, jak np. układ cegieł w „jodełkę”, tzw. rate the walls, as e.g. the herringbone brick bond
„opus spicatum” lub do odsadzek i gzymsów – rąb known as “opus spicatum” or diagonal rhomb used
skośny. for off-sets and cornices.
W epoce nowożytnej cegła powoli traciła swą In modern times, brick gradually started to lose
różnorodność i rangę artystyczną, jaką posiadała its variety and artistic importance it possessed in
w średniowieczu i stawała się niemal wyłącznie the medieval period, and became almost exclu-
materiałem konstrukcyjnym, szczególnie w wieku sively construction material, particularly in the
XX, kiedy pojawiła się cegła wytwarzana ma- 20th century when the machine-produced brick
szynowo. appeared.

Rys. 7. Znak ceglarski cegielni Potockich w Zatorze (XIX w.), ze zbio-


rów ASP Kraków; fot. I. Płuska
Fig. 7. Brand mark of 19th c. brickyard of the Potocki family in Zator
(Poland). Collection of the ASP Krakow; photo I. Płuska

Rys. 8. Forma drewniana dwucegłowa (XIX), ze zbiorów ASP Kraków; fot. I. Płuska
Fig. 8. Two-brick wooden mould (19th c.). Collection of the ASP Krakow; photo I. Płuska

42 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


Rys. 9. Widok placu strycharskiego dawnej cegielni (ok. 1920 r.), J. Galer Rys. 10. Główne wejście do kościoła św. Jakuba w San-
„Nowoczesne cegielnictwo”, 1927 r.; repr. I. Płuska domierzu (XIII w.); fot. I. Płuska
Fig. 9. The view of the striking yard of old brickyard (c. 1920) J. Galer Fig. 10. Main entrance to the 13th c. St. Jacob's Church
„Nowoczesne cegielnictwo”, 1927; photo I. Płuska in Sandomierz (Poland); photo I. Płuska

Rys. 11. Plecionka cera-


miczna z fryzu kościoła
św. Jakuba w Sandomie-
rzu (XIII w.); fot. I. Płuska
Fig. 11. Ceramic weave
from the frieze in the
13th c. St. Jacob's Church
in Sandomierz (Po-
land); photo I. Płuska

Rys. 12. Ceramiczny


kapitel z kościoła św.
Jakuba w Sandomie-
rzu z ornamentem ro-
ślinnym i ukoronowa-
ną głową mężczyzny;
fot. I. Płuska
Fig. 12. Ceramic capi-
tal from the 13th c. St.
Jacob's Church in San-
domierz (Poland) with
plant ornament and
crowned man's head;
photo I. Płuska

Rys. 14. Gotyckie cegły „palcówki” z odzysku w trakcie prac kon-


serwatorskich; fot. I. Płuska
Fig. 14. Gothic bricks (palcówka) recovered during conserva-
tion works; photo I. Płuska

Rys. 13. Znak ceglarski na węgarze portalu kościoła św. Jakuba w Sandomierzu
(XIII w.); fot. I. Płuska
Fig. 13. Maker's mark on the jamb of the 13th c. St. Jacob's Church in Sandomierz
(Poland) portal; photo I. Płuska

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 43


Integralną częścią wątków ceglanych jest spo- Jointing is an integral part of brick bonds.
inowanie. Zaprawa piaskowo-wapienna była, obok Sand and lime mortar was, besides brick, the
cegły, głównym materiałem mającym zastosowanie main material used in brick building. Apart
w budownictwie ceglanym. Obok funkcji spajającej from its brick binding function, it also served
cegły, pełniła również rolę dekoracyjnego wypełnie- as decorative filling of joints and lent specific
nia fug i nadawała specyficzny wygląd estetyczny esthetic appearance to the whole facade. Since
całości fasady. Zaprawie wypełniającej spoiny, jako mortar which filled the joint was less compact
materiałowi mniej zwięzłemu niż cegła i bardziej than brick and more porous, it was believed to
porowatemu, przypisuje się również rolę odwadnia- dehydrate and air the walls. To increase the
jącą i przewietrzającą ściany. Dla zwiększenia po- porosity and hygroscopicity of such mortars,
rowatości i higroskopijności takich zapraw, często charcoal pieces and brick powder were fre-
dodawano okruchy węgla drzewnego i pyłu cegla- quently added. It must be assumed that no
nego. Należy przypuszczać, że nie marnowano żad- “scrap” material, left on the construction site,
nego materiału „odpadowego”, pozostałego na placu was wasted. Charcoal was obtained after burn-
budowy. Węgiel drzewny pozyskiwano po wypale ing lime and firing brick in clamp kilns, while
wapna i cegły w piecach mielerzowych, a stłuczki breakages and brick scraps were ground and
i odpady cegieł mielono i stosowano do zapraw used for binding mortar as filler mixture.
wiążących jako domieszkę wypełniaczy. There occurred also tinted mortars, where the
Zdarzały się również zaprawy barwione, przy proper colour tinge was achieved by the use of
czym właściwy odcień koloru uzyskiwano odpo- appropriate fillers, e.g. ochre from the colour of
wiednimi wypełniaczami, np. ugrowy od koloru fossil sand, pink from the colour of brick pow-
piasku kopalnego, różowy od koloru pyłu cegla- der or gray from charcoal.
nego lub szary od węgla drzewnego. Joints between adjacent bricks were fully
Spoiny pomiędzy sąsiednimi cegłami odpowied- or partially filled with binding mortar by
ni pomocnik murarza zwany „gracownikiem” wy- a builder’s assistant called “bricklayer’s mate”.
pełniał całkowicie lub częściowo łączącą je zaprawą. The joints were modelled to a suitable shape in
Wymodelowanie odpowiedniego kształtu spoiny two ways: either by smoothing or forming of the
osiągano w dwojaki sposób; albo przez wygładzanie excess mortar used for building, or by adding
lub formowanie nadmiaru zaprawy użytej do muro- specially prepared mortar and forming it in the
wania, albo nanoszono specjalnie sporządzoną za- joint with an appropriate tool – a spatula, joint
prawę i formowano ją w spoinie odpowiednim na- template or an “iron” (a historical name). Dur-
rzędziem – szpachelką, szablonem fugówką lub ing the medieval period, the most frequently
„żelazkiem” (nazwa historyczna). Najczęściej used was one-sided or two-sided diagonal joint-
w średniowieczu stosowano fugowanie o kształcie ing. In the centuries to come, joints were more
jednostronnie lub dwustronnie skośnym. W wiekach decoratively modelled in the form of a roll, tape
późniejszych kształtowano spoiny bardziej dekora- or a trim.
cyjnie w formie wałeczka, tasiemki lub listewki. Porous mortars in joints were meant to
Porowate zaprawy w spoinach miały na celu szyb- help quick evaporation and airing the walls
kie odparowywanie i przewietrzanie murów z wody from construction water or precipitation, and
konstrukcyjnej lub opadowej, a wypukłe kształty fug convex joints allowed for efficient drainage of
pozwalały na sprawne odprowadzanie wody desz- rainwater from the elevation surface. Process-
czowej z powierzchni elewacji. Obróbce spoin przy- ing of joints also contributed to obtaining es-
pisuje się również uzyskanie efektów estetycznych thetic chiaroscuro effects and emphasising the
światłocieniowych oraz podkreślenie geometryczne- geometric rhythm of horizontal and vertical
go rytmu spoin poziomych i pionowych. joints.

5. Cegielnicy 5. Brickmakers
Nie bardzo wiadomo, kto w okresie romańskim It is not really known who built churches during
budował świątynie i jak organizowany był plac bu- the Romanesque period or how the building site
dowy. Pierwsze cegły zapewne wypalali garncarze was organised. The first bricks may have been
skupieni wokół klasztorów. Architekt romański był fired by potters gathered round monasteries.
również z zasady duchownym, a i w wieku XIII A Romanesque architect was also usually a cler-
wczesne formy gotyckie wprowadzały w Polsce gyman, and in the 13th century the early Gothic
warsztaty zakonne. Dopiero gotyk wieku XIV od- forms in Poland were introduced by monastic work-

44 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


szedł już daleko od stylu poprzedniego. Inne też shops. It was the 14th century Gothic which left the
środowiska go teraz wytwarzały i rozpowszech- previous style far behind, and was produced and
niały. Produkcja budowlana zależała teraz jedy- popularized by other groups. Building production
nie od pieniądza, a państwo i miasta zaczęły depended then on money only, so the state and cities
przyćmiewać mecenat kościelny. Zarówno pro- began to outshine the church patronage. Both de-
jektowanie budynków, jak i ich wykonawstwo signing and construction of buildings was transferred
przechodziło w ręce fachowców świeckich. Po- into the hands of lay professionals. Deprived of mo-
zbawieni dyscypliny zakonnej, organizowali się nastic discipline, they formed the so called confra-
oni w tzw. strzechy, a nieco później w cechy, ternities, which were later transformed into guilds,
zrzeszające murarzy, kamieniarzy, cieśli, w tym organisations of builders, stone-masons, carpenters,
również cegielników pracujących pod kierunkiem and including brickmakers working under the super-
głównego mistrza, w pewnym sensie odpowiedni- vision of the master who was in a way an equivalent
ka dzisiejszego architekta. Byli to ludzie „wolni” of the present-day architect. They were “free” people
rozmaitych narodowości i środowisk, którzy od- representing various nationalities and social status,
bywali często dalekie wędrówki, przyjmując cza- who often undertook long journeys and accepted
sowo prace przy różnych budowach. Cegielnicy temporary work on various construction sites. Brick-
szukali pokładów gliny i możliwie blisko posado- makers sought for clay deposits and built clamp
wienia budowli stawiali piece mielerzowe lub po- kilns or field kilns as close to the building site as
lowe. Liczebność strzech każdorazowo dostoso- possible. The number of confraternities adjusted
wywała się do skali przedsięwzięcia. Strzechy słu- each time to the scale of the enterprise. Primarily
żyły przede wszystkim kościołom, monarchii i gmi- confraternities served the church, monarchy and
nie miejskiej – głównym podporom ówczesnego town communities – the basic pillars of the then
świata feudalnego. Same jednak, jak każda grupa feudal world. By themselves, however, as every
zawodowa, miały określone miejsce i zajmowały professional group, they had a definite place in the
pozycję wyjątkową. Były instytucją samodzielną hierarchy although their position was unique. They
o własnych prawach i tradycjach, nieprzypisaną were independent institutions with their own laws
często do jakiejkolwiek miejscowości, ani kraju and traditions, not ascribed to any town or country,
i egzystującą poza organizacją społeczną i pań- and existing outside the community or state struc-
stwową. Np. analiza motywów zdobiących kościół ture. For instance, the analysis of motifs decorating
św. Jakuba w Sandomierzu skłania do przypusz- the church of St. James in Sandomierz allows for
czeń, że był on wykonany przez cegielników assuming that it may have been built by brickmakers
przybyłych bezpośrednio z Lombardii. Być może who had arrived directly from Lombardy. May be
to ich imiona Joannes, Nicolaus i Daniel widnie- those are their names: Joannes, Nicolaus and Daniel
ją na ceramicznych elementach sandomierskiej visible on the ceramic elements of the Sandomierz
świątyni [5]. church [5].
Najstarszy znak ceglarski pochodzi z XII- The oldest brickmaker’s mark was found on the
-wiecznej ołbińskiej cegły płytowej. Znak ten, 12th century slab brick in Ołbin. The sign made of
ułożony z dwu prostopadle ustawionych klinów two perpendicular wedges could identify the work-
może identyfikować warsztat lub mistrza. Nie shop of the master. The possibility of Cyrillic alpha-
można też wykluczyć liternictwa cyrylicy, co bet used cannot be excluded either, which would
świadczyłoby o cegielniku przybyłym zza wschod- suggest a brickmaker arriving from beyond the east-
nich granic9 [4]. Znaki ceglarskie, stemple, zna- ern frontier9 [4]. Brickmaker’s marks, stamps, manu-
ki wytwórcy i znaki właściciela cegielni mogą facturer’s marks and the brickyard owner’s marks
świadczyć o wielkiej randze i znaczeniu cegiel- could confirm the high rank and importance of the
nika w całej społeczności wykonawców budo- brickmakers in the whole community of construction
wy. Oznaczanie cegieł utrzymywało się od śre- workers. The tradition of marking bricks has been
dniowiecza poprzez renesans i trwa nieprzerwa- maintained since the medieval period, throughout the
nie do naszych czasów. Renaissance until the modern times.
Co zastanawiające, budowniczowie na ogół nie What is surprising, is the fact that builders did
firmowali podpisem swoich dzieł. W rzadkich not usually sign their works. In those rare cases
przypadkach, gdy podpis istnieje i odczytujemy when the signature exists and we can actually read
imię z napisem me fecit, nie wiemy czy oznacza to the name with the inscription me fecit, we do not
wykonał czy zlecił wykonać. Czasem w dokumen- know whether it means made it or had it made.
tach czytamy magister operis, mistrz robót. Kto to Sometimes we can read in the documents magister
jest? Budowniczy, który jest wykonawcą, czy może operis, work master. Who was he? Was he the builder

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 45


kanonik, zakonnik, który uzyskał fundusze, who executed the work, or perhaps a cannon,
zakupił materiał, zapłacił robotnikom? [3]. a monk who obtained the funds, purchased the mate-
Wiadomo tylko, że we wszystkich wielkich rial and paid the labourers? [3]. The one known fact
katedrach to właśnie kapituła sprawowała kon- is that in all the great cathedrals it was the chapter
trolę nad „fabryką”. Średniowieczna fabrica that supervised the “factory”. The medieval fabrica
ecclesiae była rodzajem instytucji zajmującej ecclesiae was a sort of institution which managed
się budową i sprawowaniem ogólnej pieczy nad the building site and exercised general control over
budową. Do jej kompetencji należały sprawy the building process. The issues of workmanship,
wykonawstwa, pozyskiwania środków finanso- obtaining funds for the purpose and administering
wych na ten cel oraz administrowanie tymi the funds also lay within its authority. The role of the
środkami. Rolę kapituły przy opracowaniu pla- chapter when designing the plans or performing the
nów i wykonywaniu robót można porównać z tą, work could be compared with the part that is nowa-
jaką dziś spełnia biuro do spraw odbudowy days played by the office of restoration and urban
i urbanistyki. development.
Cegielnicy wyspecjalizowani, np. strycharze za- Specialised brickmakers e.g. professional brick-
wodowi, trzymali przy sobie pewną liczbę robotni- moulders, kept a certain number of assistants to
ków do pomocy w pracy. Nazywano ich pomocni- help them with the work. They were called help-
kami, podręcznymi, towarzyszami, a później, po przy- ers, handymen, companions, and later after they
uczeniu do zawodu, czeladnikami. Byli to często had learned the trade, journeymen. They were fre-
zbiegli poddani szukający schronienia w miastach quently escaped serfs who were looking for shelter
oddalonych od rodzinnych stron. Istniało prawo, że in remote towns away from their homeland. There
jeśli w przeciągu jednego roku i jednego dnia nikt existed a law stating that if nobody sought them
nie upomniał się o nich, uzyskiwali wolność i stawa- during one year and a day, they were given their
li się obywatelami miasta. Wyrobnicy rekrutowali freedom and became burghers. Labourers may also
się zapewne również wśród synów wielodzietnych have recruited from among sons of numerous peas-
rodzin chłopskich, którzy wyruszyli w poszukiwaniu ant families, who set off to look for adventure and
przygód i wolności. Pracujący na placach budowy freedom. Working on building sites or in brick-
lub cegielniach byli wolną siłą roboczą. Dzienna yards they became free workforce. A daily pay for
płaca wyrobników (np. we Francji) była rzędu 7 de- a labourer (e.g. in France) equalled 7 deniers; quali-
narów; robotnicy wykwalifikowani, jak rzemieślni- fied workers such as temperers – craftsmen prepar-
cy, przygotowujący glinę otrzymywali 10 lub 11 de- ing clay – could earn 10 or 11 deniers, and special-
narów, a specjaliści jak strycharze czy budowniczo- ists like strikers or kiln builders – would earn about
wie pieców – około 20 lub 22 denarów10. 20 or 22 deniers10.
Życie wyrobników było ciężkie, ponieważ Life of labourers was harsh because such were
ciężkie były warunki ich pracy, dokuczała im their working conditions, they suffered from damp
wilgoć panująca w wyrobiskach glinianych. Ce- on clay excavation sites, while brickyards de-
gielnie zabierały im również młodość i zdrowie. prived them of their youth and health.
Robotnicy spali i żywili się w loges, drewnia- Workers used to sleep and eat in the loges,
nych lub murowanych pomieszczeniach w pobliżu wooden or masonry buildings situated close to the
cegielni, gdzie dyskutowano również na tematy brickyard, where professional subjects were also
zawodowe. Tam chronili się podczas złej pogody, discussed. They took shelter there during spells of
tam składali narzędzia. Latem pracowali dwanaście bad weather, or left their tools. In summer they
godzin, zimą, jeśli umożliwiały to warunki atmos- worked twelve hours a day, in winter nine if made
feryczne, dziewięć. Podczas roku korzystali, poza possible by the weather conditions. Besides Sun-
niedzielami, z około trzydziestu dni świątecznych, days, they had about thirty holidays during the
natomiast w soboty pracowali do południa. Za dni year, and worked till noon on Saturdays. Workers
świąteczne robotnikom nie płacono [8]. were not paid for holidays [8].
W dobrze zorganizowanych średniowiecznych Three main sources of energy were used to
cegielniach wykorzystywano dla ułatwienia pracy facilitate work in well-organised medieval
trzy główne źródła energii: energię wodną, energię brickyards: water, wind and horse – power. We
wiatru i energię konia. Wiemy dziś, że bez energii know nowadays that without electric power our
elektrycznej życie gospodarcze zostaje zahamo- economic life would stop; life in the medieval
wane; życie w średniowieczu jest nie do pomyśle- period would be unthinkable without water
nia bez energii wodnej. Młynami wodnymi, dzięki power. Water mills, thanks to the use of a sim-
zastosowaniu prostego wału rozrządowego, można ple camshaft, could have converted rotational mo-

46 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


było przekształcić ruch obrotowy na ruch innego tion into other kinds of motion and in this way
rodzaju i w ten sposób mieszano np. szlamowaną e.g. sludge clay was mixed, baskets of clay or
glinę, dźwigano i przemieszczano korce gliny oraz stacks of bricks were lifted or transported.
sztaple cegieł. Since the 13th century, numerous windmills
Począwszy od XIII wieku budowano liczne wia- were built to harness the inexhaustible wind
traki wykorzystujące niewyczerpaną energię wiatru. power. A horse also constituted an important
Koń stanowił w wiekach średnich nader ważne źró- power source in the Middle Ages, and was used
dło energii. Korzystały z niego również cegielnie. Po in brickyards. For the first time in history horse-
raz pierwszy w dziejach wykorzystano wówczas power was maximally used then, owing to the
maksymalnie siłę konia, a to dzięki łącznemu spo- combined use of many inventions. Horseshoes
żytkowaniu wielu wynalazków. Dla ochrony kopyt were invented to protect horse hooves, the
wynaleziono podkowy. Zmiana uprzęży, polegająca change of harness from the girth fastened under
na zastąpieniu popręgu umieszczonego pod szyją the horse’s neck to the horse collar allowed for
końską przez chomąto, pozwoliła na lepsze wyko- better use of the animal strength. Teams of oxen
rzystanie siły zwierzęcia. Zaczęto rezygnować z uży- were given up, since the animals proved too
wania do zaprzęgów wołów, jako zwierząt zbyt slow and difficult to manage. Progress in one
powolnych i niewygodnych do kierowania. Postęp kind of craft was followed by progress in other
w jednym rzemiośle pociągał za sobą postęp w in- fields. Blacksmiths forged better tools; carpen-
nych. Kowale kują lepsze narzędzia; cieśle sporzą- ters made a small device but worthy of admira-
dzili niewielki, ale godny podziwu sprzęt – taczkę, tion – a wheelbarrow, which allowed one person
która pozwalała jednemu człowiekowi wykonywać to do the work of two carriers; churches were
pracę dwóch tragarzy; kościoły pokrywano zamiast covered with flat and light roof tiles, instead of
drogą blachą ołowianą, płaską i lekką dachówką. expensive sheets of lead.
Jak wyglądało planowanie i praca cegielni What did planning and work in a brickyard
na potrzeby wielkiej budowy? Prześledźmy serving the needs of a huge building site look
dobrze udokumentowany przykład budowy zam- like? Let us examine the well-documented exam-
ku w Bolesławiu nad Prosną [9]. Całe królewskie ple of the construction site of the castle in Bole-
przedsięwzięcie budowlane potrzebowało przygo- sław on the river Prosna [9]. The whole royal
towania około 430 000 cegieł, wymagało to za- building enterprises required preparing approxi-
planowania takiej ilości cegły i przygotowania jej mately 430 000 bricks, which in turn meant plan-
w rocznym cyklu twórczym. Wiemy skądinąd, ning for such amount of bricks and preparing it
że średniowieczne piece strycharskie wytwarzały during the yearly cycle of brick making. We know
w jednym wsadzie około 10 000 sztuk cegieł, that medieval brick kilns produced about 10 000
czyli materiał na 50 m3 muru. Wykonanie cegły bricks in one batch, so material for 50 m3 of wall.
potrzebnej na budowę zamku bolesławieckiego Therefore, manufacturing bricks needed for the
wymagało zatem wypalenia ponad 40 wkładów building of the castle required firing over 40
w piecach strycharskich lub w stertach na polu. batches in striking kilns or in field stacks. It seems
Nie wydaje się, by trzeba ich było więcej, ponie- unlikely that more were needed since not only
waż w murze wykorzystywano nie tylko połówki, halves but also brick ruble was used in the walls.
ale także okruchy cegieł. Przedsięwzięcie wydaje The enterprise seems to have been enormous,
się ogromne. Można jednak wyobrazić sobie jego nevertheless it is possible to imagine its realiza-
realizację w toku jednorocznej kampanii strychar- tion in the course of one-year striking campaign.
skiej. Mówimy o jednorocznej kampanii przygo- We are talking about one-year campaign preparing
towania cegły na budowę muru, ponieważ zacho- bricks for the construction of walls, because the
wane w nim ślady procesu technologicznego preserved traces of technological process indicate
wskazują na jedną jednosezonową kampanię bu- one-season building campaign with participation
dowlaną z udziałem dużej masy ludzi bezpośred- of a large number of people directly on site and
nio na budowie i znacznych środków transportu, engaging numerous means of transport, since clay
bo wychodnie gliny znajdowały się w oddalonym outcrops were located in Mieleszyn, 6 km away
o 6 km w dół rzeki Prosny Mieleszynie11. down the Prosna river11.
Pozostaje jeszcze kwestia solidności i po- There remains the question of solidity and tech-
prawności technologicznej wytwarzania wyro- nological precision of ceramic elements production
bów ceramicznych w wielkich cegielniach. Nale- in large brickyards. It should be assumed that it
ży przypuszczać, że starano się przestrzegać po- was attempted to obey the technological standards
prawnie ówczesnych norm technologicznych, o czym applied then, which is confirmed by the centuries

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 47


Rys. 15. Ceramiczny ornament liliowy, fryz kościoła oo. Dominikanów
w Krakowie (XIII w.); fot. I. Płuska
Fig. 15. Ceramic fleur-de-lis ornament from the frieze of 13th c. Do-
minican Order Church in Cracow (Poland); photo I. Płuska

Rys. 16. Gotyckie elewacje kościoła św. Marka w Krakowie. Widoczna przewaga
ciemnych cegieł „kopciałek”; fot. I. Płuska
Fig. 16. Gothic façade of St. Mark's Church in Cracow (Poland), with predominance
of dark underfired bricks (Pol. kopciałka); photo I. Płuska

świadczą do dziś zachowane wielowiekowe bu- old historic buildings preserved until today. Al-
dowle zabytkowe. Chociaż Zygmunt August 12 though Sigismund Augustus on March 12, 1554,
marca 1554 roku na sejmie w Lublinie napomina at the sejm session in Lublin admonished the town
rajców miejskich by większą uwagę zwracali na councillors to pay more attention to the quality of
jakość cegły wyrabianej w miejskich cegielniach, brick manufactured in the town brickyards, as he
gdyż nachodzą go skargi co do dobroci tych ce- received complaints about the bricks goodness,
gieł, używanych także na budowę zamku krakow- which were also used for the construction of the
skiego12 [10]. castle in Krakow12 [10].

6. Koszty wytwarzania cegieł 6. Costs of making bricks


Na koszty budowli i ewentualne naprawy budynków The costs of construction and of possible repairs
murowanych składały się przede wszystkim wydatki of brick buildings included primarily costs of
na cegłę, ich transport, płace dla cegielników i in- bricks, their transport, payment for brickmakers
nych zatrudnionych robotników. Prawdopodobnie and other employed workers. A building estimate
sporządzano wcześniej kosztorysy budowy, w któ- may have been prepared before, which included
rych znajdowały się ceny budulca, transportu i płace. prices of building material, transport and wages.
Na planowane roboty wielki wpływ miały zapewne Planned work may have been seriously influenced
wielkości angażowanych środków finansowych. Z za- by the amounts of invested financial resources.
chowanych archiwalnych rachunków możemy wnios- from the preserved archive accounts we can con-
kować, że często roboty nie były prowadzone ryt- clude that the work was not rhythmically carried
micznie, lecz etapami, co wynikało zapewne ze sta- out but in stages, which may have resulted from
nu posiadanych funduszy. Znaczne ułatwienie i pla- the possessed funds. The use of building materials
nowanie prac należy przypisać wykorzystywaniu provided by own municipal brickyards, lime kilns,
budulca pochodzącego z własnych miejskich cegiel- quarry or forest contributed significantly to facili-
ni, wapiennika, kamieniołomu czy lasu. Cegielnie tating and planning of work. Brickyards and kilns
i piece do wypalania kształtek znajdowały się we for firing ceramic shapes were located in all the
wszystkich większych miastach i przynosiły znaczne major towns and the sale of their products brought
dochody ze sprzedaży swych wyrobów [11]. considerable profits [11].
Ogólny widok placu budowy w Polsce drugiej A general view of a construction site in Poland
połowy XIV w. przedstawił w swojej kronice Jan during the second half of the 14th century was pre-
z Czarnkowa. Zanotował on mianowicie, że przy sented in his chronicle by Jan from Czarnkow, who
wznoszeniu zamku we Włodzimierzu Wołyńskim recorded that 300 people and numerous teams of
przez 2 lata było zatrudnionych 300 ludzi i wiele oxen and horses for bringing in brick, stone, lime

48 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


sprzężajnych wołów oraz koni dla zwożenia cegły, and wood were employed for two years at the con-
kamienia, wapna i drewna. W tym czasie ze skar- struction site of the castle in Włodzimierz Wołyński.
bca królewskiego wydano ponad 3 000 grzywien, At that time, the royal treasury spent over 3 000
a tuż przed śmiercią Kazimierz Wielki kazał za- grzywnas, and just before his death Kazimierz Wielki
wieźć dalsze 600 grzywien13. ordered further 600 grzywnas to be sent13.
Mury miejskie, obwarowania zamkowe oraz Town’s defensive walls, castle fortifications as
znajdujące się w ich obrębie budowle, murowane by- well as buildings encompassed within were, most
ły najczęściej z cegieł i kamienia. W końcu XIV w. frequently, built from brick and stone. At the end
w Krakowie tysiąc sztuk cegieł kosztowało od 20 of the 14th century, in Krakow a thousand bricks
do 24 groszy, w pierwszej połowie następnego cost between 20 and 24 grosz, in the first half of
stulecia jego cena wzrosła do ok. 30 groszy, od the next century their cost rose to app. 30 grosz,
połowy XV w. wahała się ona od 48 do 60 groszy since the mid-15th century it varied from 48 up to
i na tym poziomie utrzymywała się aż do trzeciej 60 grosz and kept at this level until the third quar-
ćwierci XVI wieku14. ter of the 16th century14.
Wiadomo, że kopę groszy płacono za każdy ty- It is known that threescore grosz was paid for
siąc sztuk cegieł potrzebnych do naprawy zamku each thousand bricks needed for the repairs of
królewskiego w 1461 r. i tyleż samo kosztowała the royal castle in 1461, and that the cost re-
ona prawie sto lat później w 1558 roku15. Za taką mained the same almost an hundred years later
samą ilość cegły w Poznaniu w 1465 r. płacono 36 in 155815. The same amount of bricks in Poznan
groszy, a zatem mniej niż w Krakowie16. Jeśli in 1465 cost 36 grosz, so less than in Krakow16.
chodzi o Lwów, to relacje cenowe nie odbiegały As far as Lviv was concerned, prices did not
w zasadzie od panujących na rynku krakowskim. differ much from those in Krakow. In 1440 the
W 1440 r. ustalono kwotę 30 groszy, w pierwszej cost was established at 30 grosz, in the first half
połowie XVI w. płacono od 35 do 48 groszy, ale of the 16th century at 35 to 48 grosz, but during
już w następnych kilkudziesięciu latach tysiąc the next several dozen years a thousand bricks
sztuk cegieł kosztował 60 groszy. Taka była m.in. cost 60 grosz. Such was e.g. the price of brick
cena cegły wykorzystywanej w 1570 r. na Niskim used in 1570 in the Lower Castle in Lviv17. At
Zamku we Lwowie17. W tym czasie w Lublinie the same time in Lublin it could be bought for
kupowano ją po 68 groszy, zaś 2 lata później za- 68 grosz, whereas 2 years later both in Lublin
równo w Lublinie, jak i w Warszawie cena wzro- and in Warszawa the price rose up to 90 grosz18.
sła do 90 groszy18. Należy jednocześnie dodać, że It has to be added, that during the period from
na przestrzeni od XIV do XVI w. zmieniły się the 14th to the 16th century the size of brick
znacznie rozmiary cegieł, które wraz z upływem changed significantly, which grew smaller with
czasu stawały się coraz mniejsze. Jeśli cegieł go- the passing time. If 1 m 3 of wall consisted
tyckich wchodziło 200 sztuk na 1 m3 muru, to of 200 Gothic bricks, then in the mid-16th cen-
wyprodukowanych w połowie XVI w. trzeba było tury it required 290 bricks considerably more
aż 290 i to znacznie droższych. expensive.
Zgodnie z umową zawartą w 1391 roku w Bra- According to the agreement concluded in 1391
niewie, strycharz miejski miał otrzymywać za in Braniewo, a town striker was to receive
1 tys. cegieł 1 wiardunek19, zaś za taką samą 1 wiardunek19 for 1 thousand bricks, and 8 sko-
ilość dachówek 8 skojców20 – i było to zapewne jec20 for the same amount of roof tiles – which
tylko wynagrodzenie za jego pracę21. most probably was wages merely for his work21.
Produkcja cegły nie zawsze odbywała się w po- Production of bricks did not always take place in
bliżu placu budowy i koszty obiektów wznoszo- the vicinity of the building site so the cost of the
nych z tego materiału podrażał jej transport, nieraz objects erected from that material was increased by
z odległych miejscowości. Cegła użyta do budowy the cost of its transport, sometimes from fairly re-
zamku warszawskiego kosztowała 66 groszy za mote places. The brick used for construction of the
każdy tysiąc sztuk, strychelnego płacono po 2 gro- castle in Warszawa cost 66 grosz for each thousand
sze, zaś woźnicy za przewóz 12 groszy, co stano- pieces, striking cost 2 grosz, and the waggoner was
wi 18% wartości cegły. Wiadomo też, że inny paid 12 grosz for transport, which constituted 18%
wozak brał po 18 groszy za tysiąc sztuk, czyli aż of the brick value. It is also known that another
27% jej wartości22. Jeśli chodzi o Kraków, to przy carter charged 18 grosz for a thousand pieces, which
stałej w zasadzie cenie cegły w XVI w. rosły constituted as much as 27% of its value22. In case of
koszty jej transportu. W rachunkach budowy zam- Krakow, with the generally stable price of brick
ku wawelskiego z 1535 r. znajdujemy wydatki od in the 16th century, the costs of its transport were

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 49


Rys. 18. Dekoracja rombowa na elewacjach gotyckiego kościoła
Bożego Ciała w Krakowie utworzona z czarnych cegieł „zendró-
wek”; fot. I. Płuska
Fig. 18. Rhombic decoration on the façade of the Corpus Christi
Church in Cracow (Poland) made of black well fired bricks (Pol.
zendrówka); photo I. Płuska
Rys. 17. Renesansowy ceglany ratusz w Sandomierzu, dzieło miejsco-
wych cegielników i muratorów; fot. I. Płuska
Fig. 17. Renaissance brick town hall in Sandomierz (Poland), the work of
local brickmakers and masons; photo I. Płuska

12 do 15 groszy za dostarczenie tysiąca cegieł, growing. In the construction accounts of the Wawel
a w 1558 r. pozycja ta wzrosła do 18 groszy, Castle from 1535, we can find expenses from 12 to
czyli do 30% wartości przewożonego materia- 15 grosz for delivering a thousand bricks, while in
łu23. Z podobnym zjawiskiem spotykamy się 1558 this entry amounted to 18 grosz, i.e. to 30% of
w wielu innych krajach Europy, nie jest to więc the value of transported material23. A similar phe-
żadną specyfiką stosunków w polskim transpor- nomenon could be observed in many other European
cie. Nawet każdy kilometr w dowozie cegły countries, so it was not something specific only for
podnosił jej cenę, stąd dążność do zaopatrywa- transport conditions in Poland. Since practically each
nia się w nią w cegielniach położonych najbliżej kilometer the brick had to be transported increased
placu budowy lub nawet do wypalania jej na its price, there was an understandable tendency to
miejscu. have it delivered from brickyards located close to the
Znacznie droższa była dachówka polewana construction site, or even to have it fired on the spot.
(tegula invitreata), za którą płacono aż 10 flore- The glazed roof tile (tegula invitreata) was more
nów, czyli prawie 3 razy więcej niż za zwykłą expensive, as it cost as much as 10 florins, i.e. al-
płaską. Co ciekawe, za jej przewóz liczono 9-10 most 3 times as much as for the ordinary flat one. It
groszy, czyli tylko 3% wartości przewożonego is interesting that only 9-10 grosz was charged for its
towaru. transport, which constituted merely 3% of the value
Trudno przeliczyć i porównywać tamtejszą wa- of the transported load.
lutę do dzisiejszych wielkości finansowania mate- It is difficult to calculate and compare the currency
riałów i robót budowlanych. Nie ulega jednak then with today’s figures reflecting financing materi-
wątpliwości, że zawsze obowiązywała zasada cen als construction work. There is no doubt, however, that
wolnorynkowych przy zachowaniu jak najbardziej the rule of free market prices always applied, while
oszczędnej ekonomiki pracy. the most effective work economics was maintained.

7. Ceglarstwo w czasach nowożytnych 7. Contemporary brickmaking


Stopniowy rozwój cegielnianych manufaktur, wpro- Gradual development of brick manufactures and
wadzenie urządzeń technicznych, początkowo introduction of technological machinery, initially
opartych na konnych kieratach, potem napędza- based on horse-powered treadwheels, then water-
nych siłą energii wodnej, wiatru i w końcu elek- or wind-powered, and finally powered by electric-
tryczności, doprowadziło w połowie XIX wieku ity, led in the mid-19th century to mass production
do masowej fabrykacji cegieł i innych ceramicz- of bricks and other ceramic building or decorative
nych wyrobów budowlanych i dekoracyjnych. elements.

50 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


Aż do końca XIX wieku cegła ciągle pozo- Until the end of the 19th century brick re-
stawała najważniejszym materiałem budowla- mained the most important building material.
nym. Pod koniec I połowy XIX w. w USA Towards the end of the second half of the 19th
i Wielkiej Brytanii zaczęto stosować maszyno- century, the USA and Great Britain developed
wą produkcję cegieł rozwiniętą do gigantycz- mass production of bricks on a gigantic scale.
nych rozmiarów. Wielkie znaczenie miało też The introduction of a tunnel kiln for firing bricks
wprowadzenie do wypalania cegieł pieca tune- (first time used in Denmark in 1835), which
lowego (po raz pierwszy w Danii w 1835 r.), became widely used also in Poland towards the
który znalazł szerokie zastosowanie pod koniec end of the 19th century, had also been an impor-
XIX wieku również w Polsce. Na poważne tant factor. Brick production was significantly
przyspieszenie produkcji cegieł pozwolił ciągły speeded up by the invention of the continuous
kręgowy piec opatentowany przez F. Hoffmana firing kiln patented by F. Hoffman in 1858. At
w 1858 r. (pracujący nieprzerwanie). W końcu the end of the 19th century, when skeleton build-
XIX w. w związku z powstaniem budynków ings appeared, demand grew for light and not
szkieletowych, pojawiło się zapotrzebowanie na very durable brick used only for building walls
lekką cegłę o niewielkiej wytrzymałości, służą- and partitions on particular floors. It was ob-
cą tylko do wznoszenia ścian i przepierzeń na tained by producing brick from light materials
poszczególnych kondygnacjach. Uzyskuje się to or by using bricks empty inside, so called hol-
produkując cegłę z lekkich materiałów albo low bricks. However, despite the continuously
stosując cegły puste w środku tzw. pustaki. Po- growing use of modern building materials, brick
mimo coraz szerszego stosowania nowocze- is still very important for building, particularly
snych materiałów budowlanych, cegła nadal ma for housing industry.
poważne znaczenie w budownictwie, zwłaszcza Many buildings housing old brickyards and
mieszkaniowym. their machinery were destroyed during wars, or
Wiele budynków dawnych cegielni i ich urzą- were completely refurbished as a result of vari-
dzeń uległo zniszczeniom wojennym lub zostało ous innovations or functional transformations.
całkowicie przebudowane na skutek różnych Only the nineteenth- and twentieth-century let-
innowacji i przekształceń funkcjonalnych. Jedy- terheads representing the brickyards remained,
nie dziewiętnasto- i dwudziestowieczne nagłów- and are now an important source for the eco-
ki listów firmowych przedstawiające cegielnie, nomic history of brickmaking. They are fre-
stanowią dzisiaj ważne źródło do gospodarczej quently the only source of information concern-
historii cegielnictwa. Często są one jedynymi ing the appearance of the old brickyards, par-
źródłami informacji o wyglądzie dawnych ce- ticularly regarding their buildings and machin-
gielni, zwłaszcza jeśli chodzi o budynki i urzą- ery. Owing to the detailed copies of the build-
dzenia. Dzięki drobiazgowemu odwzorowaniu ings , storehouses, machinery, as well as street
na rysunkach firmówek budynków, magazynów, and railways in the letterhead drawings, they
urządzeń, a także ulic i kolei, nagłówki listów have their significance not only for the history
mają znaczenie nie tylko dla historii przemysłu of brickmaking industry, but constitute evidence
cegielniczego, lecz stanowią one jednocześnie of history of industrial architecture and culture,
świadectwa historii architektury fabrycznej i kul- reflecting the typical appearance of factories,
tury, odzwierciedlające typowy wygląd fabryk, the spirit of the time and fashion.
jak również ducha czasów i modę. In the middle of the 19th century, brickyard
W połowie XIX wieku architekturę cegielni architecture was determined by eclectic and
determinują formy eklektyczne i pseudohisto- pseudo-historic forms. Brickyards were gener-
ryczne. Z powodu bliskości złóż gliny cegielnie ally located in the vicinity of clay deposits, so in
były sytuowane zazwyczaj na równinach lub the lowlands or on the outskirts of cities, and
obrzeżach miast, a z racji silniejszego zróżni- because of a greater variety of factory machin-
cowania urządzeń fabrycznych, takich jak ko- ery such as narrow-gauge railways for initial
lejki polowe i maszynowe do wstępnej obróbki processing of clay, one-floor ring kilns with
gliny, jednopiętrowe piece pierścieniowe z dwu- gabled roofs and multi-storey kilns and drying
spadowymi dachami oraz wielopiętrowe piece rooms with chimneys placed off-centre, their
i suszarnie z decentralnie usytuowanymi komi- appearance was naturally more determined by
nami, ich wygląd siłą rzeczy jest bardziej zde- functionality than by historicism.
terminowany przez funkcjonalność niż przez Translation
historyzm. Violetta Marzec

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 51


Rys. 19. Widok nowożytnej cegielni w nagłówku papieru firmowego
spółki akcyjnej Rethorn (ok. 1920 r.); repr. I. Płuska
Fig. 19. The view of a brickyard (about 1920) on the letterhead of Re-
thorn Ltd; photo I. Płuska

Rys. 20. Reklama krakowskiego biura technicznego zaopatrującego cegielnie


w różnego rodzaju oprzyrządowanie maszynowe (ok. 1920 r.); repr. I. Płuska
Fig. 20. The advertisement of Cracow's Technical Office providing various
machinery for brickyards (c. 1920); photo I. Płuska

Rys. 21. Międzywojenna prasa do formowania cegieł, J. Galer Rys. 22. Międzywojenna dachówczarka z automatycznym krajaczem
„Nowoczesne cegielnictwo”; 1927 r., repr. I. Płuska i kombinowanym elewatorem do usuwania okrawków, J. Galer „No-
woczesne cegielnictwo”, 1927 r.; repr. I. Płuska
Fig. 21. Brick press J. Galer „Nowoczesne cegielnictwo”, Fig. 22. Roof tile machine with automatic cutter and combined
1927 r.; photo I. Płuska conveyor belt for removal of trimmings. J. Galer „Nowoczesne
cegielnictwo”, 1927; photo I. Płuska

Literatura • References
[1] Miłobędzki A., Zarys dziejów architektury w Polsce, Warszawa 1978.
[2] Wirska-Parachoniak M., Wybrane zagadnienia z historii materiałów wiążących, AGH, Kraków
1974.
[3] Marchi C., Wielkie katedry i wielcy grzesznicy, Warszawa 1996.
[4] Małachowicz M., Ceramika budowlana średniowiecznego Wrocławia [w:] Wschodnia Strefa Sta-
rego Miasta we Wrocławiu, Uniwersytet Wrocławski, Instytut Archeologii, Wrocław 2005.
[5] Krassowski W., Dzieje budownictwa i architektury na ziemiach polskich, t. 2, Warszawa 1990.
[6] Galer J., Nowoczesne cegielnictwo, Lwów – Warszawa – Kraków, 1927.
[7] Łużyniecka E., Gotyckie świątynie Wrocławia, Wrocław 1999.
[8] Gimpel J., Jak budowano w średniowieczu, Warszawa 1968.

52 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009


[9] Poklewski-Koziełł T., Dogodności i niedogodności budowy zamków w późnym średniowieczu (Pe-
tit Koenigsbourg w Alzacji i Bolesławiec nad Prosną w Polsce w ziemi wieluńskiej) [w:] Studia
Mariano Arszyński septuagenario dedicata „Architectura at historia”, Toruń 1999.
[10] Chmiel A., Materiały archiwalne do budowy zamku Wawel, Teka Grona Kons. Galicji Zach., t. II,
1913.
[11] Kaczmarczyk Z., Organizacja obrony kraju w czasach Kazimierza Wielkiego, t. II, Kraków 1938.
[12] Jan z Czarnkowa, Chronicon Polonorum, wyd. J. Szlachtowski, MPH, t. II, Lwów 1872.
[13] Szymczak J., Koszty murowanego budownictwa obronnego w Polsce do XVI w. [w:] Kwartalnik
Historii Kultury Materialnej, PAN, nr 2, Warszawa 1988.

* *
Akademia Sztuk Pięknych, Kraków, Polska Academy of Fine Arts, Cracow, Poland
1 1
Gruntowną naprawę i konserwację ceramiczną posadzki A complete restoration and ceramic conservation of the
przeprowadził wraz z zespołem w latach 80. ubiegłego wieku floor was conducted by Professor dr W. Zalewski and his
prof. dr W. Zalewski. team in the 1980s.
2 2
Prace konserwatorskie w Tumie prowadzi obecnie prof. Conservation work in Tum is currently being carried out
A. Koss z Międzywydziałowego Instytutu Konserwacji i Re- by Professor A. Koss from an Inter-departamental Institute of
stauracji Dzieł Sztuki, Warszawa – Kraków. W bezpośredniej Art Conservation and Restoration, Warszawa – Kraków. In
rozmowie profesor poinformował mnie o planowanych w naj- a conversation, Professor informed me about the research on
bliższym czasie badaniach nad elementami ceramicznymi, ceramic elements, discovered during archaeological excava-
odkrytymi w badaniach archeologicznych i ostatecznym roz- tions, a definite solution of technological problems and a pos-
strzygnięciu problemów technologicznych i ew. datowania sible dating of bricks in the early-Romanesque bonds of the
cegieł w wątkach wczesnoromańskich kolegiaty. collegiate church, planned for the nearest future.
3 3
Np. pisma Jana Sasa-Zubrzyckiego lub album Renesans E.g. the writings of Jan Sas-Zubrzycki or an album Ren-
w Polsce Sławomira Odrzywolskiego z 1899. aissance in Poland by Sławomir Odrzywolski from 1899.
4 4
Projekt J. Sasa-Zubrzyckiego z 1894 r., zrealizowany po Project by J. Sas-Zubrzycki from 1894, realised after
roku 1900, kościół św. Józefa. 1900, St. Joseph’s Church.
5 5
Projekt Józefa Dziekońskiego z 1888 r., zrealizowany Project by Józef Dziekoński from 1888 , realised about
ok. 1901 r. 1901.
6 6
Kamienice przy ul. Retoryka w Krakowie, budowane Tenement houses in Retoryka Street in Krakow, built in
w latach 1887-91. the years 1887-91.
7 7
Regesty Śląskie, t. 1, nr 168, wyd. K. Bobrowski, J. Gi- Regesty Śląskie, t. 1, no 168, publ. K. Bobrowski, J. Gi-
lewska-Dubis, W. Korta, B. Tureń, Wrocław 1975. lewska-Dubis, W. Korta, B. Tureń, Wrocław 1975.
8 8
Np. wieże kościołów św. Wojciecha (ok. 1395) i Bożego For example the towers of St. Adalbert (about 1395) and
Ciała (1350-1390) we Wrocławiu. Corpus Christi (1350-1390) in Wrocław.
9 9
Podobne, ruskie znaki ceglarskie publikuje M. Wolicki, Similar, Russian brickmaker’s marks were published by
Cerkiew św. Borysa i Gleba na Kołoży pod Grodnem, War- M. Wolicki, Cerkiew św. Borysa i Gleba na Kołoży pod
szawa 1929. Grodnem, Warszawa 1929.
10 10
J. Gimpel, Jak budowano w średniowieczu, Warszawa J. Gimpel, „Jak budowano w średniowieczu”, Warszawa
1968, s. 72. 1968, p. 72.
11 11
T. Poklewski-Koziełł, Dogodności i niedogodności bu- T. Poklewski-Koziełł, Advantages and disadvantages of
dowy zamków w późnym średniowieczu (Petit Koenigsbourg castle building in the late medieval period (Petit Koenigs-
w Alzacji i Bolesławiec nad Prosną w Polsce w ziemi wieluń- bourg in Alsatia and Bolesławiec on the Prosna in Poland in
skiej), [w:] Studia Mariano Arszyński septuagenario dedicata the Wielun region), [in:] Studia Mariano Arszyński septuage-
Architectura et historia, Toruń 1999. nario dedicata Architectura et historia, Toruń 1999.
12 12
A. Chmiel, Materiały archiwalne do budowy zamku Wa- A. Chmiel, Materiały archiwalne do budowy zamku Wa-
wel, Teka Grona Kons. Galicji Zach. T. II, 1913, s. 773. wel, Teka Grona Kons. Galicji Zach. T. II, 1913, s. 773.
13 13
Jan z Czarnkowa, Chronicon Polonorum, wyd. J. Szlach- Jan from Czarnkow, Chronicon Polonorum, publ. J. Szlach-
towski, MPH, t. II. Lwów 1872, za J. Szymczak, Koszty towski, MPH, vol. II. Lwów 1872, after J. Szymczak, Koszty
murowanego budownictwa obronnego w Polsce do XVI w., murowanego budownictwa obronnego w Polsce do XVI w.,
KHKM PAN, nr 2, 1988, s. 251. KHKM PAN, no 2, 1988, p. 251.
14 14
J. Pelc, Ceny w Krakowie w latach 1369-1600, Lwów J. Pelc, Prices in Krakow in the years 1369-1600, Lwów
1935, s. 59. 1935, p. 59.
15 15
Rejestr wydatków na naprawę zamku krakowskiego z XV Register of expenditure for the repairs of the Krakow
wieku, wyd. S. Krzyżanowski, Sprawozdania Komisji do castle from the 15th century, publ. S. Krzyżanowski, Spra-
Badania Historii Sztuki w Polsce, t. V, Kraków 1892, z. 2, wozdania Komisji do Badania Historii Sztuki w Polsce, vol.
szp. XXIX, Rachunki wielkorządowe, s. 146-147, za J. Szy- V, Kraków 1892, z. 2, szp. XXIX, Rachunki wielkorządowe,
mczak, op. cit. s. 146-147, after J. Szymczak, op. cit.
16 16
S. Paternowski, Finanse miasta Poznania w wiekach S. Paternowski, Finances of the city of Poznan during the
średnich, Poznań 1937, s 55, za J. Szymczak, op. cit. Middle Ages, Poznań 1937, p 55, after J. Szymczak, op. cit.
17 17
K. Bielecki, Zaginione księgi średniowiecznego Lwowa, K. Bielecki, The Lost Books of Medieval Lviv, Kwart.
Kwart. Hist., t. XLI, 1927, z. 3-4, s. 559, za J. Szymczak, Hist., vol. XLI, 1927, z. 3-4, p. 559, after J. Szymczak,
op. cit. op. cit.

Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009 53


18 18
W. Adamczyk, Ceny w Lublinie od XVI do końca XVIII W. Adamczyk, Prices in Lublin since the 16th till the end
wieku, Lwów 1935, s. 96, tenże Ceny w Warszawie w XVI of the 18th century, Lwów 1935, p. 96, there Prices in War-
i XVII wieku, Lwów 1938, s. 61, za J. Szymczak, op. cit. szawa in the 16th and 17th century, Lwów 1938, p. 61, after
19
Wiadrunek – czwarta część dawnej grzywny, równa 12 J. Szymczak, op. cit.
19
groszom szerokim Kazimierza Wielkiego. Stąd i mendle Wiardunek – one fourth of the old grzywna, equal to 12
12-snopowe na polu nazywano wiardunkami, a dziesięciny broad grosz of Kazimierz Wielki. Therefore, also 12-sheaf
snopowe wiardunkowymi, [w:] Z. Gloger, Encyklopedia shocks in fields were called ‘wiardunek’, or predial ‘wiar-
Staropolska, Warszawa 1985, t. IV, s. 244. dunek’ tithes [in:] Z. Gloger, Encyklopedia Staropolska,
20
Skojec – znaczył 24-tą część grzywny liczalnej krakow- Warszawa 1985, vol. IV, p. 244.
20
skiej, czyli dwa grosze srebrne, [w:] Z. Gloger, Encyklopedia Skojec – meant 24th part of countable Krakow grzywna,
Staropolska, Warszawa 1985, t. IV, s. 244. that is two silver grosz, [in:] Z. Gloger, Encyklopedia Staro-
21
Codex diplomaticus Warmiensis, wyd. P. Woelky i in. polska, Warszawa 1985, vol. IV, p. 244.
21
Braniewo-Mainz, 1860-1935, t. III, s. 224, za J. Szymczak, Codex diplomaticus Warmiensis, publ. P. Woelky et al.
op. cit. Braniewo-Mainz, 1860-1935, vol. III, p. 224, after J. Szym-
22
M. Małówna, J. Senkowski, Materiały archiwalne do czak, op. cit.
22
budowy zamku warszawskiego. Rachunki budowy z lat 1569- M. Małówna, J. Senkowski, Archive materials for the
-1572, z. 1, Studia Warszawskie, t. XX, Warszawa 1974, building of the castle in Warszawa. Building accounts from
s. 222, za J. Szymczak, op. cit. the years 1569-1572, z. 1, Studia Warszawskie, vol. XX,
23
Rachunki budowy zamku krakowskiego, 1535, wyd. O. Warszawa 1974, p. 222, after J. Szymczak, op. cit.
23
Łaszczyńska [w:] Źródła do dziejów Wawelu, t. I, Kraków Accounts for the building of the castle in Krakow, 1535,
1952, s. 83. publ. O. Łaszczyńska [in:] Źródła do dziejów Wawelu, vol. I,
Kraków 1952, p. 83.

Streszczenie Abstract
Rok 2009 inauguruje obchody 800-lecia ceramiki The 2009 year inaugurates the celebration of
budowlanej na ziemiach polskich. To piękny jubi- 800 years of building ceramics in Poland. This is
leusz, którego obchody rozpoczęto w dniu 7 paź- a wonderful jubilee, launched by a conference on
dziernika konferencją z okazji „Dnia Budowlanych.” occasion of the “Builders' Day” on October 7th in
Za początkową datę powstania cegielnictwa Warsaw.
polskiego przyjęto rok 1210 tj. rozpoczęcia budo- The accepted date of arise of Polish brickmak-
wy kościoła cystersów w Kołbaczu, który uważa- ing is 1210, i.e. when the construction of the Cis-
ny jest przez większość historyków sztuki i archi- tercian Church in Kołbacz began, considered by
tektury za pierwszą u nas budowlę monumentalną the majority of art and architecture historians as
całkowicie ceglaną. the first monumental full brick building.
Niniejszy artykuł upamiętnia jubileusz powsta- The article informs about beginnings of brick-
nia cegielnictwa i budownictwa ceglanego w Pol- making and developement of architecture made of
sce. Opisuje rodzaje historycznej cegły, organiza- ceramic shapes in Poland.
cję pracy w średniowiecznych cegielniach z daw- The kinds of historic bricks, work organization
ną, prawie zapomnianą terminologią dotyczącą in medieval brickyards together with old, fre-
szczegółowych czynności związanych z wyrobem quently already forgotten terminology of individ-
płytek ceramicznych i cegieł. ual activities for making ceramic shapes and
Szczególnie interesująca dla odbiorcy może wy- bricks, are described.
dać się problematyka związana z produkcją cegły It may be interesting for the reader to learn
i kosztami budowy ceglanych obiektów w Polsce, about brick production and building costs in Po-
w porównaniu do podobnych realizacji we Francji land, compared with similar in France and Ger-
czy Niemczech. many. The article is concluded with a short sketch
Artykuł kończy krótki szkic dotyczący rozwoju on the development of brickmaking in modern
cegielnictwa w czasach współczesnych. times.

54 Wiadomości Konserwatorskie  Conservation News  26/2009

You might also like