You are on page 1of 30

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬

‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان‬


ISIRI Islamic Republic of Iran
10443 ‫ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد وﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬ 10443
1st. Edition Institute of Standards and Industrial Research of Iran ‫ﭼﺎپ اول‬

- ‫اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ و ﻣﺴﺘﻨﺪﺳﺎزي‬
‫اﻟﺰاﻣﺎت ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي اﺳﻨﺎد اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺮاي‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي و آرﺷﻴﻮي‬

Information and documentation - Document


storage requirements for archive and
library materials
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬
14155-6139 :‫ ﺻﻨﺪوق ﭘﺴﺘﻲ‬،1294 ‫ ﭘﻼك‬،‫ ﺿﻠﻊ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﻣﻴﺪان وﻧﻚ‬،‫ ﺧﻴﺎﺑﺎن وﻟﻴﻌﺼﺮ‬- ‫ﺗﻬﺮان‬
88879461-5 :‫ﺗﻠﻔﻦ‬
88887103‫ و‬88887080 :‫دورﻧﮕﺎر‬
31585-163 ‫ ﺻﻨﺪوق ﭘﺴﺘﻲ‬،‫ ﺷﻬﺮ ﺻﻨﻌﺘﻲ‬- ‫ﻛﺮج‬
( 0261)2806031 -8 :‫ﺗﻠﻔﻦ‬
(0261) 2808114 :‫دورﻧﮕﺎر‬
standard@isiri.org.ir :‫ﭘﻴﺎم ﻧﮕﺎر‬
www.isiri.org : ‫وبﮔﺎه‬
(0261) 2818787 :‫ دورﻧﮕﺎر‬، (0261) 2818989 :‫ ﺗﻠﻔﻦ‬،‫ﺑﺨﺶ ﻓﺮوش‬
‫ رﻳﺎل‬2750 :‫ﺑﻬﺎ‬

Institute of Standards and Industrial Research of IRAN


Central Office: No.1294 Valiaser Ave. Vanak corner, Tehran, Iran
P. O. Box: 14155-6139, Tehran, Iran
Tel: +98 (21) 88879461-5
Fax: +98 (21) 88887080, 88887103
Headquarters: Standard Square, Karaj, Iran
P.O. Box: 31585-163
Tel: +98 (261) 2806031-8
Fax: +98 (261) 2808114
Email: standard @ isiri.org.ir
Website: www.isiri.org
Sales Dep.: Tel: +98(261) 2818989, Fax.: +98(261) 2818787
Price:2750 Rls.
‫ﺑﻪﻧﺎم ﺧﺪا‬
‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻨﺪ ﻳـﻚ ﻣـﺎدة‪ 3‬ﻗـﺎﻧﻮن اﺻـﻼح ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘـﺮرات ﻣﺆﺳﺴـﺔ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد و‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺼﻮب ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ‪ 1371‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﺟﻊ رﺳﻤﻲ ﻛﺸﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ‪ ،‬ﺗﺪوﻳﻦ و ﻧﺸـﺮ اﺳـﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
‫ﻣﻠﻲ )رﺳﻤﻲ( اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارد‪.‬‬
‫*‬
‫ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻓﻨﻲ ﻣﺮﻛﺐ از ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﺆﺳﺴﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮان ﻣﺮاﻛﺰ و ﻣﺆﺳﺴـﺎت‬
‫ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﭘﮋوﻫﺸﻲ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪي و اﻗﺘﺼﺎدي آﮔﺎه و ﻣﺮﺗﺒﻂ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد وﻛﻮﺷﺸﻲ ﻫﻤﮕﺎم ﺑﺎ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻠﻲ و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴـﺪي‪،‬‬
‫ﻓﻨﺎوري و ﺗﺠﺎري اﺳﺖ ﻛـﻪ از ﻣﺸـﺎرﻛﺖ آﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ و ﻣﻨﺼـﻔﺎﻧﺔ ﺻـﺎﺣﺒﺎن ﺣـﻖ و ﻧﻔـﻊ‪ ،‬ﺷـﺎﻣﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺼـﺮفﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪،‬‬
‫ﺻﺎدرﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و وارد ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﻛﺰ ﻋﻠﻤﻲ و ﺗﺨﺼﺼﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي دوﻟﺘﻲ و ﻏﻴﺮ دوﻟﺘﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬ﭘﻴﺶ ﻧـﻮﻳﺲ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﺮاي ﻧﻈﺮﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻊ ذي ﻧﻔﻊ و اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻓﻨـﻲ ﻣﺮﺑـﻮط ارﺳـﺎل ﻣـﻲﺷـﻮد و ﭘـﺲ از‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻈﺮﻫﺎ و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎ در ﻛﻤﻴﺘﺔ ﻣﻠﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آن رﺷﺘﻪ ﻃﺮح و در ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ) رﺳﻤﻲ( اﻳـﺮان‬
‫ﭼﺎپ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﻴﺶ ﻧﻮﻳﺲ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺆﺳﺴﺎت و ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ و ذﻳﺼﻼح ﻧﻴﺰ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﺿﻮاﺑﻂ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻬﻴـﻪ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‬
‫درﻛﻤﻴﺘﺔ ﻣﻠﻲ ﻃﺮح و ﺑﺮرﺳﻲ و درﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠـﻲ اﻳـﺮان ﭼـﺎپ و ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪.‬ﺑـﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ‪،‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎﻳﻲ ﻣﻠﻲ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻔﺎد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه در اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠـﻲ اﻳـﺮان ﺷـﻤﺎرة ‪ 5‬ﺗـﺪوﻳﻦ و در ﻛﻤﻴﺘـﺔ ﻣﻠـﻲ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺮﺑﻮط ﻛﻪ ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان از اﻋﻀﺎي اﺻﻠﻲ ﺳـﺎزﻣﺎن ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد )‪ (ISO‬ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ‬
‫اﻟﻜﺘﺮوﺗﻜﻨﻴﻚ )‪ 2(IEC‬و ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﻧﺪازه ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ )‪ 3(OIML‬اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻨﻬﺎ راﺑﻂ‪ 4‬ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن ﻛـﺪﻛﺲ‬
‫ﻏﺬاﻳﻲ )‪ 5(CAC‬در ﻛﺸﻮر ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬در ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺿﻤﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻠﻲ و ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪي ﻫـﺎي‬
‫ﺧﺎص ﻛﺸﻮر‪ ،‬از آﺧﺮﻳﻦ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎي ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻓﻨﻲ و ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺟﻬﺎن و اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻨﺎﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮازﻳﻦ ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻨـﻲ ﺷـﺪه در ﻗـﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺑـﺮاي ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﻣﺼـﺮف‬
‫ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺖ و اﻳﻤﻨﻲ ﻓﺮدي و ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﻼﺣﻈﺎت زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي‪،‬‬
‫اﺟﺮاي ﺑﻌﻀﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان را ﺑﺮاي ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺗﻮﻟﻴﺪي داﺧﻞ ﻛﺸﻮ ر و ‪ /‬ﻳﺎ اﻗﻼم وارداﺗﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷـﻮراي ﻋـﺎﻟﻲ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬اﺟﺒﺎري ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﻆ ﺑﺎزارﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﺑـﺮاي ﻣﺤﺼـﻮﻻت ﻛﺸـﻮر‪ ،‬اﺟـﺮاي اﺳـﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﻛﺎﻻﻫﺎي ﺻﺎدراﺗﻲ و درﺟﻪﺑﻨﺪي آن را اﺟﺒﺎري ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن از ﺧﺪﻣﺎت ﺳﺎ زﻣﺎﻧﻬﺎ‬
‫و ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻓﻌﺎل در زﻣﻴﻨﺔ ﻣﺸﺎوره‪ ،‬آﻣﻮزش‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ‪ ،‬ﻣﻤﻴﺰي و ﺻﺪورﮔﻮاﻫﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴـﺖ و ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ زﻳﺴـﺖ‪-‬‬
‫ﻣﺤﻴﻄﻲ‪ ،‬آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎ و ﻣﺮاﻛﺰ ﻛﺎﻟﻴﺒﺮاﺳﻴﻮن )واﺳﻨﺠﻲ( وﺳﺎﻳﻞ ﺳﻨﺠﺶ ‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎ و ﻣﺆﺳﺴﺎت را ﺑﺮ‬
‫اﺳﺎس ﺿﻮاﺑﻂ ﻧﻈﺎم ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ اﻳﺮان ارزﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و در ﺻﻮرت اﺣﺮاز ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم‪ ،‬ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﺔ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﺑـﻪ آن ﻫـﺎ‬
‫اﻋﻄﺎ و ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮد آﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎرت ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬ﺗﺮوﻳﺞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻳﻜﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﺒﺮاﺳﻴﻮن )واﺳﻨﺠﻲ( وﺳﺎﻳﻞ ﺳـﻨﺠﺶ‪ ،‬ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻋﻴـﺎر‬
‫ﻓﻠﺰات ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ و اﻧﺠﺎم ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻛﺎرﺑﺮدي ﺑﺮاي ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان از دﻳﮕﺮ وﻇﺎﻳﻒ اﻳﻦ ﻣﺆﺳﺴﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫* ﻣﻮﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬


‫‪1- International organization for Standardization‬‬
‫‪2 - International Electro technical Commission‬‬
‫)‪3- International Organization for Legal Metrology (Organization International de Metrology Legal‬‬
‫‪4 - Contact point‬‬
‫‪5 - Codex Alimentarius Commission‬‬
‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬

‫"اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ و ﻣﺴﺘﻨﺪﺳﺎزي‪-‬اﻟﺰاﻣﺎت ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي اﺳﻨﺎد اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ‬

‫ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي و آرﺷﻴﻮي «‬

‫ﺳﻤﺖ و‪ /‬ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬ ‫رﺋﻴﺲ‪:‬‬


‫ﻣﺪﻳﺮﮔﺮوهﻛﺘﺎﺑﺪاريواﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲﭘﺰﺷﻜﻲوﻣﺴﺌﻮلراهاﻧﺪازيﻣﺮﻛﺰﺗﺤﻘﻴﻘﺎتﻓﻨ‪Ĥ‬وري‬ ‫رﺣﻴﻤﻲ ‪ ،‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ‬
‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع اﻃﻼﻋﺎتدر ﻋﻠﻮم ﺳﻼﻣﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺻﻔﻬﺎن‬
‫رﺳﺎﻧﻲ(‬

‫دﺑﻴﺮ‪:‬‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسادارهﻛﻞاﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﺎن اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫دﻳﺎﻧﻲ ﻧﺠﻒ آﺑﺎدي ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺒﺎ‬
‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫اﻋﻀﺎء‪) :‬اﺳﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ(‬

‫ﻋﻀﻮ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻓﻨ‪Ĥ‬وري اﻃﻼﻋﺎت در ﻋﻠﻮم ﺳﻼﻣﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم ﭘﺰﺷﻜﻲ‬ ‫اﻟﻤﺎﺳﻲ ‪ ،‬ﺑﺘﻮل‬
‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ اﺻﻔﻬﺎن‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسﺷﺮﻛﺖﻣﻌﻴﺎرﮔﺴﺘﺮزاﻳﻨﺪهرود‬ ‫دﻳﺎﻧﻲ ‪ ،‬ﻣﺠﻴﺪ‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﺷﻴﻤﻲ (‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻓﻨ‪Ĥ‬وري اﻃﻼﻋﺎت در ﻋﻠﻮم ﺳﻼﻣﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم‬ ‫رﺧﺶ ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺒﺎ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻛﺘﺎﺑﺪاري و‬
‫اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫رﺑﻴﻌﻲ ‪ ،‬اﻓﺸﻴﻦ‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسادارهﻛﻞاﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﺎن اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫) ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﺘﺎﻟﻮژي (‬
‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس‬ ‫ﺳﻠﺤﺸﻮر ‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤﻪ‬
‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع‬
‫رﺳﺎﻧﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسادارهﻛﻞاﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﺎن ﺧﺮاﺳﺎن رﺿﻮي‬ ‫ﺳﻤﻴﻌﻲ ‪ ،‬ﺳﺘﺎره‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسﻣﻮﺳﺴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﺳﻴﻔﻲ ‪ ،‬ﻣﻬﻮش‬


‫) ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ (‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسادارهﻛﻞاﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﺎن اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫ﻋﺎﻣﺮي ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻲ‬


‫) ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ (‬

‫ﻣﺴﺌﻮل واﺣﺪ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﭘﺎﻻﻳﺸﮕﺎه اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫ﻗﺎﺳﻢ زاده ‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤﻪ‬
‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬
‫ﭘﺰﺷﻜﻲ(‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎسﮔﺮوهﻛﺘﺎﺑﺪاري واﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﭘﺰﺷﻜﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺻﻔﻬﺎن‬ ‫ﻣﺠﻴﺮي ‪ ،‬ﺷﻬﻴﻦ‬
‫)ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع‬
‫رﺳﺎﻧﻲ (‬

‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس‬ ‫ﻧﺒﻲ ﻧﺠﻒ آﺑﺎدي‪ ،‬اﺣﻤﺪ‬


‫)ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ(‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻨﺪرﺟﺎت‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﻋﻨﻮان‬
‫ج‬ ‫آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫د‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ز‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر‬
‫‪1‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪2‬‬ ‫‪ 1‬ﻫﺪف و داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫‪3‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 3‬اﺻﻄﻼﺣﺎت و ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ 4‬ﻣﺤﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫‪5‬‬ ‫‪ 5‬اﺣﺪاث ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫‪6‬‬ ‫‪ 6‬ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪13‬‬ ‫‪ 7‬ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫‪15‬‬ ‫‪ 8‬ﻧﻘﺸﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺤﺮان‬
‫‪15‬‬ ‫‪ 9‬ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫‪17‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺮاي آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا‬
‫‪17‬‬ ‫ﺟﺪول اﻟﻒ – ‪ 1‬ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﭘﺬﻳﺮش‬
‫‪18‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ب ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاﻳﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه درازﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي‬
‫‪19‬‬ ‫ﺟﺪول ب – ‪ 1‬ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاﻳﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه درازﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي‬
‫‪22‬‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺖ پ آﻣﺎدﮔﻲ ﺑﺤﺮان‬
‫ﭘﻴﺶ ﮔﻔﺘﺎر‬

‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد" اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ و ﻣﺴﺘﻨﺪﺳﺎزي‪ -‬اﻟﺰاﻣﺎت ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي اﺳﻨﺎد اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ ﺑـﺮاي ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ اي و‬

‫آرﺷﻴﻮي " ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﻮﻳﺲ آن درﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻـﻨﻌﺘﻲ اﻳـﺮان‬

‫در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮﻧﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺗﻬﻴﻪ و ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪه و در ﭘﻨﺠﺎه و ﺷﺸـﻤﻴﻦ اﺟـﻼس ﻛﻤﻴﺘـﺔ ﻣﻠـﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد اﺳـﻨﺎد و‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اداري و آﻣﻮزﺷﻲ ﻣﻮرخ ‪ 1386/12/25‬ﻣﻮرد ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ‪ ،‬اﻳﻨﻚ ﺑﻪ اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻨﺪ ﻳﻚ ﻣﺎدة‬

‫‪ 3‬ﻗﺎﻧﻮن اﺻﻼح ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ﻣﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺻﻨﻌﺘﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺼﻮب ﺑﻬﻤـﻦ ﻣـﺎه ‪ ، 1371‬ﺑـﻪ‬

‫ﻋﻨﻮان اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲﺷﻮد ‪.‬‬


‫ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻫﻤﮕﺎﻣﻲ و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﺗﺤﻮﻻت و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺟﻬﺎﻧﻲ در زﻣﻴﻨﺔ ﺻـﻨﺎﻳﻊ‪ ،‬ﻋﻠـﻮم و ﺧـﺪﻣﺎت‪،‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان در ﻣﻮاﻗﻊ ﻟﺰوم ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻫﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻛﻪ ﺑﺮاي اﺻﻼح و ﺗﻜﻤﻴـﻞ اﻳـﻦ‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ اراﺋﻪ ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﺧﻮاﻫـﺪ ﮔﺮﻓـﺖ ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮاره از آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻣﻨﺒﻊ و ﻣﺎﺧﺬي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﺔ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ Document storage‬ـ ‪ISO 11799: 2003 Information and documentation‬‬

‫‪requirements for archive and library materials.‬‬

‫ز‬
‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫آرﺷﻴﻮﻫﺎ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﻮﺳﺴﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﺟﻤـﻊ آوري‪ ،‬ﺣﻔـﻆ و دﺳـﺘﺮس ﭘـﺬﻳﺮ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻦ اﺳﻨﺎد ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻳﺎ در ﻗﺎﻟﺐ ﻣﻨﺎﺑﻊ دﻳـﺪاري‪ -‬ﺷـﻨﻴﺪاري‬
‫ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎي آرﺷﻴﻮ وﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻨﺎﺑﻊ در ﻗﺎﻟﺐ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻨﻮع ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬
‫ﻛﻠﻲ ﻛﺘﺐ ﻛﺎﻏﺬي‪ ،‬ﻧﺴﺦ ﺧﻄﻲ‪ ،‬ﭘﺮوﻧﺪه ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺪارك‪ ،‬ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ و ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﻣﻤﻜـﻦ‬
‫اﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮادي ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ :‬ﭼﺮم‪ ،‬ﭘﺎرﺷﻤﻦ‪ ،‬ﭘﺎﭘﻴﺮوس‪ ،‬ﻓﻴﻠﻢ‪ ،‬ﻋﻜـﺲ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻣـﻮاد دﻳـﺪاري ﺷـﻨﻴﺪاري‪ ،‬رﺳـﺎﻧﻪ ﻫـﺎي‬
‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ و دﻳﺪاري و ﻗﺎﻟﺐ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮان را ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻣﻮاد ﺑﻪ ﻃـﻮر اﻳـﺪهآل ﺑـﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ‬
‫ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي وﻳﮋه ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮاﻳﻂ ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮرﺟـﺎري اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬
‫اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت وﻧﺎﻣﺤﺪود دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه دراز ﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود‪ .‬وﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈـﺮ داﺷـﺖ‬
‫ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﻣﻮاد ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺟﺎري ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت ﺷﺮاﻳﻂ اﻳـﺪهآل ذﺧﻴـﺮه دراز ﻣـﺪت ﻣﻤﻜـﻦ‬
‫اﺳﺖ اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﻗﻠﻴﻤﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي ﻳﻚ ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﺠﺎد و ﺣﻔﻆ ﺷﺮاﻳﻂ اﻳـﺪهآل ﺑـﺮاي ذﺧﻴـﺮه دراز‬
‫ﻣﺪت ﻣﻮادﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ وآرﺷﻴﻮ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺷﻜﺎل و ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺟﻬﺖ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻛﻠﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻧﻜﺎت و ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻋﻤﻮﻣﻲ را اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ در ﺳﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ و ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ‬
‫ﻗﺮارﮔﻴﺮد‪:‬‬
‫‪ (1‬وﻗﺘﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺪف ذﺧﻴﺮه آرﺷﻴﻮي اﺣﺪاث ﻣﻲ ﺷﻮد;‬
‫‪ (2‬وﻗﺘﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻛﻪ اﺻﻼ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده دﻳﮕﺮي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎرﺑﺮي ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ;‬
‫‪ (3‬و ﻳﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﺪف ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ ﺑﺎزﺳﺎزي ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ و ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺳﺎزي‪-‬‬
‫اﻟﺰاﻣﺎت ذﺧﻴﺮه اﺳﻨﺎد اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺟﻬﺖ ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي‬

‫ﻫﺪف و داﻣﻨﻪ و ﻛﺎرﺑﺮد‬ ‫‪١‬‬


‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎي ﻣﺨﺎزن ﺑﺎ اﻫﺪاف ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺟﻬﺖ ذﺧﻴﺮه درازﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي‬
‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺟﺎﻳﮕﺎه‪ ،‬اﺣﺪاث ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت و ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳـﺪ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﻮﻧﺪ را‬
‫ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻣﻮاد آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي ﻛﻪ در ﻣﺨﺎزن ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺸﺮي ‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ‬
‫اﺳﺖ اﻧﻮاع رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ذﺧﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎزﻫـﺎي ﻣﻨـﺎﺑﻊ‬
‫آرﺷﻴﻮي ﺧﺎص ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‪ ،‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺬﻛﻮر ﻣﺎﻧﻊ اﻳﺠﺎد ﺑﺨﺶﻫﺎي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ در ﻣﺨﺎزن ﻣﻨﻔﺮد ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻓﻮق‪ ،‬ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت اﺳﻨﺎد را ﻛﻪ ﻛﻼً ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻏﺬي ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫از ﺟﻤﻠﻪ ﭘﺎرﺷﻤﻦ ﻳﺎ ﭼﺮم‪ ،‬اﺳﻨﺎد ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻳﺎ اﺳﻨﺎد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮان را ﭘﻮﺷﺶ ﻧﻤﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻳـﻦ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺨﺰن را ﭘﻮﺷﺶ ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪ .‬در ﺑﺮﺧﻲ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻠﻲ ﻳﺎ ﻣﺤﻠـﻲ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬
‫ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺰﻳﻲ ﭘﻮﺷﺶ دﻫﺪ از ﺟﻤﻠـﻪ اﺣـﺪاث‪ ،‬اﻳﻤﻨـﻲ واﻣﻨﻴـﺖ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫـﺎي ﻋﻤـﻮﻣﻲ و‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ اﺷﻴﺎء ﺑﺎ ارزﺷﻲ ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﺟﻠﻮ ﮔﻴﺮي از ﺣﺮﻳﻖ ‪،‬ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري ‪،‬اﻣﻨﻴـﺖ در‬
‫ﺑﺮاﺑﺮ زﻟﺰﻟﻪ ‪،‬دﺳﺘﺒﺮد‪،‬ﺳﺮﻗﺖ‪،‬اﻋﻤﺎل ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ و ﻏﻴﺮه( درﺳـﺖ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‪ :‬ﺧـﺪﻣﺎت و ﺗﺠﻬﻴـﺰات در اﺳـﺘﻔﺎدة ﺣﺮﻓـﻪ‬
‫اي)ﺗﺠﺮﺑﻲ(‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺰﻳﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ اﺟﺘﻨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪،‬ﻣﮕـﺮ‬
‫زﻣﺎن ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻮردي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ‬ 2
. ‫ﻣﺪارك اﻟﺰاﻣﻲ زﻳﺮ ﺣﺎوي ﻣﻘﺮراﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ ارﺟـﺎع داده ﺷـﺪه اﺳـﺖ‬
.‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ آن ﻣﻘﺮرات ﺟﺰﺋﻲ از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ اﺻﻼﺣﻴﻪ ﻫﺎ و ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮﻫﺎي ﺑﻌـﺪي آن‬، ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪرﻛﻲ ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﺸﺎر ارﺟﺎع داده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
،‫در ﻣﻮرد ﻣﺪارﻛﻲ ﻛﻪ ﺑﺪون ذﻛﺮ ﺗﺎرﻳﺦ اﻧﺘﺸﺎر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ارﺟﺎع داده ﺷﺪه اﺳـﺖ‬.‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬
.‫ﻫﻤﻮاره آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ و اﺻﻼﺣﻴﻪ ﻫﺎي ﺑﻌﺪي آﻧﻬﺎ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﺳﺖ‬
:‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺮاﺟﻊ زﻳﺮ ﺑﺮاي اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‬
1379،‫ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻌﺎﺻﺮ‬، ‫ داﻧﺸﻨﺎﻣﻪ ﻛﺘﺎﺑﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬، ‫ ﻓﺮوردﻳﻦ‬، ‫ راﺳﺘﻴﻦ‬-‫ ﭘﻮري‬،‫ ﺳﻠﻄﺎﻧﻲ‬1-2
2-2 ISO 9706: 1994, information and documentation – paper for documents –
Requirements for permanence
2-3 ISO 12606: 1997, Cinematography – Care and preservation of magnetic
audio recordings for motion pictures and television
2-4 ISO 18902, imaging materials – Processed photographic films, plates and
papers – Filing enclosures and storage containers
2-5 ISO 18911, imaging materials – Processed safety photographic films –
Storage practices
2-6 ISO 18918: 2000, imaging materials – Processed photographic plates –
Storage practices
2-7 ISO 18920: 2000, imaging materials - Processed photographic reflection
Storage practices prints2
2-8 ISO 18923: 2000, imaging materials – Polyester base magnetic tape –
Storage practice
2-9 ISO18925, imaging materials – Optical disk media - Storage practice
‫اﺻﻄﻼﺣﺎت وﺗﻌﺎرﻳﻒ‬ ‫‪3‬‬
‫در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬اﺻﻄﻼﺣﺎت وﺗﻌﺎرﻳﻒ زﻳﺮﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود‪:‬‬
‫‪1-3‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻣﻮاد آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي‬
‫ﻫﻤﻪ اﻧﻮاع اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ در آرﺷﻴﻮﻫﺎ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺷﺎﻣﻞ‪ :‬ﻛﺘﺎب ﻫﺎ‪ ،‬دﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫـﺎ‪،‬‬
‫ﭘﺮوﻧﺪه ﻫﺎ‪ ،‬اﺳﻨﺎد‪ ،‬ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ و دﻳﮕﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي و دﻳﮕﺮ اﺳـﻨﺎد ﻛـﻪ ﻛﺎﻏـﺬي و ﻫـﻢ ﭼﻨـﻴﻦ ﭘﺎرﺷـﻤﻦ‪،‬‬
‫ﭘﺎﭘﻴﺮوس‪ ،‬ﻓﻴﻠﻢ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ ،‬اﺳﻨﺎد دﻳـﺪاري و ﺷـﻨﻴﺪاري‪ ،‬رﺳـﺎﻧﻪ ﻫـﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴـﻲ و دﻳـﺪاري ‪ ،‬و ﻧﻴﺰﻣـﻮاد‬
‫ﺻﺤﺎﻓﻲ ﺷﺪه و ﻣﻮاد اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪2-3‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺳﻨﺪ‬
‫ﻣﻮاد واﻃﻼﻋﺎت ﺛﺒﺖ ﺷﺪه اي ﻛﻪ در ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺳﺎزي )دﺑﻴﺰش( ﺑﺎ آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ واﺣﺪ رﻓﺘﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪3-3‬‬
‫‪3‬‬
‫ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي دراز ﻣﺪت‬
‫ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺑﺮاي دوره زﻣﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﺤﺪود ﺑﺮاي ﻣﻮادي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻧﮕﻬﺪاري داﺋﻤﻲ ﺣﻔﻆ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪4-3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﺨﺰن‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ اﺗﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً و ﻣﻨﺤﺼﺮاً ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي دراز ﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي ﻃﺮاﺣـﻲ‬
‫و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ 4‬ﻣﺤﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬
‫ﻣﺤﻞ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و ‪ /‬ﻳﺎ آرﺷﻴﻮ ﻧﺒﺎﻳﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬در ﻣﻌﺮض ﻧﺸﺴﺖ زﻣﻴﻦ و ﺳﻴﻼب ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪ -‬ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً در ﺧﻄﺮ زﻣﻴﻦ ﻟﺮزه‪ ،‬اﻣﻮاج ﺟﺰر وﻣﺪي ﻳﺎ رﻳﺰش ﻛﻮه ﺑﺎﺷﺪ ‪،‬‬

‫‪1-Archive and library material‬‬


‫‪2- Document‬‬
‫‪3-Long-term storage‬‬
‫‪4- Repository‬‬
‫‪ -‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻳﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزي دارﻧﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪ -‬در ﻣﻌﺮض ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻳﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﻮﻧﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺣﺸﺮات و آﻓـﺎت دﻳﮕـﺮ را ﺟـﺬب ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪ -‬ﻧﺰدﻳﻚ ﻳﻚ دﺳﺘﮕﺎه ﻳﺎ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﮔﺎزﻫﺎي ﻣﻀﺮ‪ ،‬دود‪ ،‬ﮔﺮد وﻏﺒﺎر وﻏﻴﺮه را دﻓـﻊ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪ -‬ﺧﺼﻮﺻﺎً در ﻳﻚ ﻧﺎﺣﻴﻪ آﻟﻮده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫‪ -‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ آﻣﺎج ﻳﻚ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ اﻳﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﮕﺮدد‪ ،‬ﺗﻤﻬﻴﺪات ﺧﺎﺻﻲ ﺑﺎﻳﺪ در اﺣﺪاث ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﺠﺎد ﺷﻮد ﺗﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳـﻦ ﺗﻬﺪﻳـﺪﻫﺎ‬
‫ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺗﺎﺛﻴﺮات ﻣﻀﺮ از ﻧﻈﺮ ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‪،‬‬
‫ﭼﺸﻢ اﻧﺪاز و اﻗﻠﻴﻢ ﻣﺤﻞ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﺎﺻﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ 5‬اﺣﺪاث ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫‪ 1-5‬ﺣﻔﺎﻇﺖ واﻣﻨﻴﺖ داﺧﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬


‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮﺳﺮﻗﺖ‪ ،‬دزدي‪ ،‬ﺗﺨﺮﻳﺐ و ﺗﺮورﻳﺴﻢ اﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺟﻮاﻧﺐ اﺣﺘﻴـﺎط در‬
‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺟﺪا از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺎدر ﻳﺎ ﻳﻚ واﺣﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ)ﺧـﻮد ﮔـﺮدان( در ﻳـﻚ‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ورودي ﺑـﺮاي ﺑﺎزدﻳﺪﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳـﺪ در ﺑﺮاﺑـﺮ ﻫـﺮ ورودي‬
‫دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﺟﻬﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎره اﺣﺘﻴﺎط در ﺑﺮاﺑﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﺷﻤﺎره‪ 1‬ﻛﺘﺎﺑﻨﺎﻣﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ از داﺧﻞ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺎز ﺷﻮد و ازﺑﻴﺮون ﺑﺎز ﻧﺸﻮد‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻠﻲ درﺑﺎره ﺧﺮوج ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺎر رود‪ .‬ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮ اﻣﻨﻴـﺖ و ﺳـﻜﻮن آب وﻫـﻮاﻳﻲ و ﻧﻴـﺰ ﺣﻔﺎﻇـﺖ ﻣـﻮاد‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و آرﺷﻴﻮ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض ﻧﻮر ﻣﻀﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻣﺨﺰن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻ ﭘﻨﺠﺮه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎﻳﻲ وﺟﻮد دارد‪،‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮔﺮدﻧﺪ ﻛﻪ از ﻧﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻨﺪ‪).‬ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 5-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(‬
‫‪ 2-5‬ﺳﻜﻮن ﺟﻮي‬
‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﻳﻚ ﻣﺤﻴﻂ داﺧﻠﻲ ﺛﺎﺑﺖ درﺳﺖ را ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺗﺎ ﺣﺪودي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﻦ دﻳﻮارﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﺳﻘﻒ وﻛﻒ ﺑﺎ ﻣﻮادي ﻛﻪ‬
‫ﺣﺘﻲاﻻﻣﻜﺎن داﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن را از ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﻮي ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﻲ ﺳﺎزﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫دﻳﻮارﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻒ ﻫﺎ و ﺳﻘﻒ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻮادي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺮارﺗـﻲ ﺑـﺎﻻﻳﻲ دارﻧـﺪ‪ .‬در‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ از ﺟﻬﺎن ﻛﻪ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي دوره ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻓﺮاﺗـﺮ ﻧﻤـﻲ رود‪ ،‬ﻣـﻮاد‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ داراي ﻇﺮﻓﻴﺖ رﻃﻮﺑﺘﻲ ﺑﺎﻻ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪) .‬ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 7-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪(.‬‬

‫ﻳﺎد آوري ‪ -1‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل آﺟﺮ ﻣﺎده اي ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ :2‬ﺟﻬﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺳﻜﻮن ﺟﻮي ﺑﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﺷﻤﺎره ‪ 2‬درﺑﻨﺪ ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ ﻣﺮﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺎﺧﺘﺎر دروﻧﻲ و ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫‪3-5‬‬


‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻤﻨﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي و ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺎراﻣﺪ آب وﻫﻮا‪ ،‬ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺨﺰن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﻳﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -:1‬ﺣﺪ اﻛﺜﺮ اﺑﻌﺎد ﺑﺨﺶ اﻳﻤﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻳﻖ ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻠﻲ آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫دﻳﻮارﻫﺎ‪ ،‬درﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻘﻒ ﻫﺎ‪ ،‬ﻛﻒ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﻳﻚ اﺗﺎق و ﺑﺨﺶ ﻫﺎ و ﺑﻴﻦ ﻣﺨﺰن و ﻧﻮاﺣﻲ دﻳﮕﺮ ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳـﺪ ﻃـﻮري‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ از اﻧﺘﺸﺎرﺣﺮﻳﻖ ﺑﻪ واﺣﺪ ﻣﺠﺎور ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺣـﺪ اﻗـﻞ دو ﺳـﺎﻋﺖ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ در ﺑﺮاﺑـﺮ آﺗـﺶ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬درﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و در ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﻲ در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺿﺮوري‬
‫اﺳﺖ درﻫﺎ را در ﺣﺎل اﺳﺘﻔﺎدة ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺎز ﻧﮕﻪ دارﻳﻢ‪ ،‬آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺑﺰار ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎز ﻧﮕﻪ دارﻧـﺪه‪ ،‬ﺗﻨﻈـﻴﻢ ﺷـﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ درﻫﺎي ﺧﻮدﻛﺎر اﺟﺎزة ﺑﺴﺘﻪ ﺷـﺪن ﺑـﺮ روي ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ‪ -‬ﻫﺸـﺪار آﺗـﺶﺳـﻮزي‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن را ﺑﺪﻫﺪ ‪ .‬از ﻣﺴﺪود ﻛﺮدن ﺟﻠﻮي ﭘﻠﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﮕﺮ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺿﺮورت )ﻣـﺜﻼً ﺑـﺮاي ﺟﻠـﻮ‬
‫ﮔﻴﺮي از ﺳﻴﻼب ( در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻠﻜﺎن ﻣﺘﺤﺮك )ﺷﻴﺐ راﻫﻪ( ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮاد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺳﻄﻮح داﺧﻠﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﮔـﺮدو ﻏﺒـﺎر را دﻓـﻊ‪،‬‬
‫ﺟﺬب ﻳﺎ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮاد ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺣﺎدﺛﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻳﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ دﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣـﻮادي دﻓـﻊ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺑﻊ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎزﻫﺎي اﺳﻴﺪي‪ .‬در ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ‬
‫ﮔﻮﻧﻪاي ﻋﻤﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ آﺗﺶ ﺳﻮزي‪ ،‬دﻓﻊ ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ‪ ،‬دود و دوده ﺑﻪ ﺣﺪ اﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎد آوري ‪ -2‬روﺷﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮاي اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎي آﺳﻴﺐ ﻫﺎي ﺳﻄﺤﻲ ﻣﻮاد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ )اﻧﺘﺸﺎر ﺷﻌﻠﻪ آﺗﺶ و ﺗﻮﻟﻴﺪ دود (‬

‫در ﻣﺮاﺟﻊ ﺷﻤﺎره ‪ 3‬و‪ 4‬ﺑﻨﺪ ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫زﻣﺎن اﺣﺪاث ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر ﻃﺒﻘﺎت ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺣﺠﻢ اﻧﺒـﻮه ﻣـﻮاد آرﺷـﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪاي‬
‫ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وزن ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﻬﻨﺪس ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺗﺤﻤﻞ ﺑـﺎر ﻛـﻒ را‬
‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﺮاﻛﻢ و ﺗﻌﺪاد ﻣﻮاد ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫‪6‬‬


‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ زﻳﺮ را در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪ISO 12606 - ISO18911 - ISO18918 - ISO920 - ISO18923 - ISO18925‬‬
‫‪ 1-6‬ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﺮق‪،‬ﮔﺎز و ﺧﺼﻮﺻﺎً آب ﻧﺒﺎﻳﺪ درون ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻳﻚ اﺗﺎق در ﻣﺨﺰن ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜـﻪ ﻧﻴـﺎز‬
‫ﺑﺎﺷﺪ در آن اﺗﺎق ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺧﺎﺻﻲ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻨﺘﺮل رﻃﻮﺑﺖ‪ ،‬ﺣﺮارت‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳـﻪ و ﺗﺼـﻔﻴﻪ ﻫـﻮا ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ ﻳـﻚ ﻣﻮﺗﻮرﺧﺎﻧـﻪ‬
‫ﻣﺮﻛﺰي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ اﻳﻦ اﺗﺎق ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺨﺶ ﻣﺨﺰن ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﻣـﻲ ﺑﺎﻳﺴـﺖ‬
‫در ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﺣﺮﻳﻖ‪:‬‬ ‫‪2-6‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺸﻒ ﺣﺮﻳﻖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣﺎن ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪهاي وﺻـﻞ اﺳـﺖ‪،‬‬
‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﻪ وﺟـﻮد آﺗـﺶ ﺑـﺎ ﻛﺸـﻒ دود و دﻳﮕـﺮ ﻣﺸـﺘﻘﺎت اﺣﺘـﺮاق‬
‫واﻛﻨﺶ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ‪ .‬اﺑﺰار ﻛﺸﻒ ﺣﺮارت ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻨﻬﺎ روش ﻛﺸﻒ در ﻣﺤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﻣﻮﺗﻮرﺧﺎﻧـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﻮاع دﻳﮕﺮ ﺷﻨﺎﺳﮕﺮﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑـﺮ اﻳـﻦ‪ ،‬ﻫﻤـﻪ ﺑﺨـﺶﻫـﺎي‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻧﻘﺎط اﻋﻼم آژﻳﺮ ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻜـﺮد دﺳـﺘﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ﺗـﺎ ﺳـﺎﻛﻨﺎن ﺟﻬـﺖ اﻋـﻼم ﺣﺮﻳـﻖ از آن‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻳﻚ آژﻳﺮ ﻣﺤﻠﻲ در ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣﺎن ﻛﻨﺘﺮل و‪/‬ﻳﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣﺎن ﺗﻜﺮاري ﻛﻪ ﻣﺤﻞ ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ آﺗـﺶ‬
‫ﺳﻮزي را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ;‬
‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺧﺎﻣﻮش دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ و ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ;‬ ‫‪-‬‬
‫‪ -‬اﻧﺘﻘﺎل ﺧﻮدﻛﺎر آژﻳﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻣﺤﻠﻲ ﻳﺎ اﻳﺴﺘﮕﺎه آژﻳﺮ ﻣﺮﻛﺰي;‬
‫‪ -‬اﺧﻄﺎرﻋﻤﻮﻣﻲ آژﻳﺮ ﺣﺮﻳﻖ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺨﺰن‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣﺎن ﻛﻨﺘﺮل آژﻳﺮ ﺣﺮﻳﻖ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺶﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﻨـﺪ و‬
‫از ﻧﻈﺮ دﻳﺪاري ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻫﺪ‪ .‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺮﻛﺰي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗـﺮار‬
‫ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﻣﺨﺰن ﻣﺸﻐﻮل ﻳﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ‪ ،‬داﺋﻤﺎً ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ و ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣـﺎن در ﻧﻘﻄـﻪ‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ورود ﮔﺮوه آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ آن ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺗﺎﺑﻠﻮي ﻓﺮﻣﺎن اﺿﺎﻓﻲ ﻳﺎ ﺗﻜﺮاري ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﮔﺮوه آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻛﺪﻫﺎي ﺣﺮﻳﻖ ﻣﻠﻲ ﻳﺎ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺎر رود‪.‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫‪3-6‬‬


‫ﻣﺰاﻳﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻳﻖ ﺧﻮدﻛﺎر را ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي اﻃﻔﺎءﺣﺮﻳﻖ ﮔﺎزي ﻳﺎ‬
‫آﺑﻲ در ﻣﺨﺎزن ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺟﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﺧﻮدﻛﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ‬
‫ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ و ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ آﺳﻴﺐ وارده ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬
‫در اﺛﺮ ﺣﺮﻳﻖ وﻓﻌﺎﻟﻴﺖ آﺗﺶﻧﺸﺎﻧﻲ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آﺑﭙﺎﺷﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻃﺮاﺣﻲ‪ ،‬ﻧﺼﺐ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ دﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺑﭙﺎﺷﻲ در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬آﺳﻴﺐ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻤﺘﺮي اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﺧﺮاﺑﻲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﺑﭙﺎﺷـﻲ‬
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ آﺳﻴﺐ ﺟﺪي ﺑﻪ اﺳﻨﺎد وارد ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺑﺨﺎر‪ -‬آب ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ و آرﺷﻴﻮ ﻣﻮرد ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻤﻲ آب را‬
‫در دﻣﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ ﭘﺮاﻛﻨﺪه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻣﺰﻳﺖ ﻣﺎدي ﺑﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي آﺑﭙﺎﺷﻲ ﺳﻨﺘﻲ اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺗﺮي اﺻﻠﻲ ﺑﺨﺎر‬
‫آب اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﻃﺮاﺣﻲ و ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ﻫﻤﻪ آب ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺎر ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد و ﻋﻤﻼ ﻫﻴﭻ آﺑﻲ ﺑـﺎﻗﻲ‬
‫ﻧﻤﻲﮔﺬارد ‪ .‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت در ﺣﺎل ﺗﻮﺳﻌﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺛﺒﺎت ﻛﻨﺪ آﻳﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫـﺎي ﺑﺨـﺎر‪ -‬آب در ﺳﻴﺴـﺘﻢﻫـﺎي ﻣﺨـﺰن ﭘﺮﺗـﺮاﻛﻢ داراي‬
‫ﻗﻔﺴﻪﺑﻨﺪي ﻓﺸﺮده ﻳﺎ در ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ از ﻗﻔﺴﻪﺑﻨﺪي ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺛﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪.‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺣﺮﻳﻖ آﺑﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺒﻜﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﺳـﺮﻳﻊ ازﻫﻤـﻪ ﻓﻀـﺎﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇـﺖ ﺷـﺪه‬
‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﮔﺮدد‪ .‬ﭼﺎه‪ ،‬ﭘﻠﻜﺎن و ﻧﺎودانﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ از ﻳﻚ ﻓﻀﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﻲرود ﺑـﻪ ﻓﻀـﺎي‬
‫دﻳﮕﺮي وارد ﻧﺸﻮد‪ .‬در ﻣﺨﺎزن ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ‪ ،‬ﻛﻒ ﻃﺒﻘﺎت ﻣﻴﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺿﺪ آب ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﮔﺎزي ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺑﺨﺶﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻪ ﻛﺎر روﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻀﺎﻫﺎي ﻣﺠﺰاﻳـﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﻔﻮذ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻫﻮا ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮔﺎزﻫﺎﻟﻮن ﺑﻪ دﻻﻳﻞ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﻤﻲﺷـﻮد‪ .‬دي اﻛﺴـﻴﺪ‬
‫ﻛﺮﺑﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﺗﺎقﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻃﺒﻴﻌﻲ اﻓﺮاد در آﻧﻬﺎ ﺳﺎﻛﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪-3‬ﮔﺎزﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ اﻃﻔﺎء ﺑﺪون ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻨﺎﺑﻊ ﮔﺎز ﻫﺎﻟﻮن ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪:‬‬
‫‪ -‬ﺣﻠﻘﻪﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﻔﺴﻪﻫﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ ‪ 6‬ﻣﺘﺮ ﺷﻴﻠﻨﮓ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎي‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎ وﺳﻌﺖ ﺑﻴﺶ از ‪1000‬ﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﻳﺎ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﺑﺎ ﻃﻮل ﺑـﻴﺶ‬
‫از ‪ 30‬ﻣﺘﺮ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺷﻴﺮ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺷﺎه ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﺑﺎﻻرو ﻧﺼـﺐ ﺷـﻮد‪ .‬ﺷـﻴﺮ‬
‫آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻻرو ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺮوه آﺗـﺶ ﻧﺸـﺎﻧﻲ اﺟـﺎزه دﻫﻨـﺪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ را از ﺑﻴﺮون ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار دﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻮدﻛﺎر اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳـﻖ ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻣـﻲ‪-‬‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ دودﻛﺶ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻛﭙﺴﻮلﻫﺎي اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ دﺳﺘﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎﻳﺪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻳﻚ ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﺧﻮدﻛـﺎر آﺗـﺶﻧﺸـﺎﻧﻲ‬
‫ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﭙﺴﻮلﻫﺎي اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻜﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻛﺎرﻣﻨـﺪان ﺑﺎﻳـﺪ ﺟﻬـﺖ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﻴﺢ ﻛﭙﺴﻮﻟﻬﺎ آﻣﻮزش ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺎز وآب ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛﭙﺴﻮلﻫﺎي اﻃﻔﺎء ﺣﺮﻳﻖ آﺑﻲ اﺻﻼً ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ آﺗﺶﺳﻮزي ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر‬
‫روﻧﺪ‪.‬‬
‫آژﻳﺮ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬ ‫‪4-6‬‬
‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﻼم ﺧﻄﺮدﻳﺪاري ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ‬ ‫‪5-6‬‬
‫آﺳﻴﺐ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻮر ﻓﺰاﻳﻨﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺪت‪ ،‬ﺗﺪاوم و ﺗﻮزﻳﻊ ﻃﻴﻔﻲ ﻫﺮ روﺷﻨﺎﻳﻲ در ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺘﺮل‬
‫ﺷﻮد ﺗﺎ آﺳﻴﺐ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﻚ اﺗﺎق ﻣﺨﺰن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺿﺮورت ﺑﺮاي ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﻣﻮاد‪ ،‬ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ و ﻧﻈﺎﻓﺖ اﺗﺎق روﺷـﻦ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ دو ﻫﺪف اﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻳﻚ روﺷﻨﺎﻳﻲ در ﺣـﺪود ‪ 200lx‬روي ﺳـﻄﺢ ﻛـﻒ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎد ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬از ﻧـﻮر ﻣﺴـﺘﻘﻴﻢ‬
‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪ .‬در ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ از اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺨﺰن ﻃﺮاﺣﻲ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ ﺑـﺮاي آن‬
‫ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻐﻴﻴﺮﻛﺎرﺑﺮي داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر اﻳﺪهآل ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺪود ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﭘﺮده ﻳﺎ ﻛﺮﻛﺮه‬
‫ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬و‪ /‬ﻳﺎ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻓﺮاﺑﻨﻔﺶ روي ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮاﻳﻂ ﭘﻮﺷﺸﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﺮاي دﻓـﺎﺗﺮ‬
‫ﻛﺎر‪ ،‬اﺗﺎقﻫﺎي ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻫﺮ اﺗﺎق دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در آن ﺑﻪ اﺳﻨﺎد ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬
‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻜﻲ از ﻣﻨﺎﺑﻊ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﮔﺮدد‪:‬‬
‫‪ -‬ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻓﻠﻮرﺳﺎﻧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻓﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺗﺎﺑﺶ دﻓﻌﻲ ﻳـﻚ ﺑﺨـﺶ ﻓـﺮاﺑـﻨﻔﺶ‬
‫ﻧﺴﺒﻲ ﺑﻴﺶ از‪ 75 μw/lm‬را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﺮ ﻻﻣﭗ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻓﺮاﺑﻨﻔﺶ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺷـﻮد‬
‫ﻛﻪ ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺴﺒﻲ ﻓﺮاﺑﻨﻔﺶ را)ﺑﺎ ﻃﻮل ﻣﻮﺟﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪(400 nm‬ﺗﺎ زﻳﺮ آن ﺳﻄﺢ ﻛﺎﻫﺶ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﭼﺮاغ ﭘﺮ ﻧﻮري ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺟﺬب ﺣﺮارت ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻻﻣﭗ و‬
‫اﻗﻼم داﺧﻞ ﻗﻔﺴﻪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‪ 500mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻓﻴﺒﺮ ﻧﻮري ﻛﻪ ‪ ،‬ﺑﺎ واﺣﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻮر‪ ،‬در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ از ﺷﻴﺌﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﭘﺮﻧﻮر ﺷﻮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬ﻧﺴﺒﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﺗﺎﺑﺶ ﺑﺎ ﻃﻮل ﻣـﻮج ﻛﻮﺗـﺎﻫﺘﺮ از ‪)400nm‬ﻳﻌﻨـﻲ ﺗـﺎﺑﺶ ﻓـﺮاﺑﻨﻔﺶ(‪ ،‬و ﺟﺮﻳـﺎن ﻛـﺎﻣﻼ درﺧﺸـﺎن‪ ،‬ﺑـﺎ‬
‫ﻣﻴﻜﺮووات در ﻫﺮ ﻟﻮﻣﻦ )‪ (μw/lm‬اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪاري اﺳﻨﺎد‪ ،‬ﺑـﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣـﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪه ﺑـﺮاي ﺗـﺎﺑﺶ‬
‫ﻓﺮاﺑﻨﻔﺶ ‪ 75 μw/lm‬اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻓﻠﻮرﺳﺎﻧﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ اﻓﺸﺎﻧﮕﺮﻫﺎ ﻳﺎ روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻓﻴﺒﺮ ﻧﻮري ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ روﺷـﻨﺎﻳﻲ‬
‫ﻓﻴﺒﺮ ﻧﻮري ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺑﺨﺸﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﻃـﻮرﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑـﻪ آﻧﻬـﺎ ﺗﻘﺴـﻴﻢ ﺷـﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﻛﺰي در ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن‪ ،‬وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫ﻛﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ آﻳﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎ وﺳﺎﻳﺮ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ در ﻣﺨﺰن ﺧﺎﻣﻮش ﻫﺴﺘﻨﺪﻳﺎ ﺧﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻬﻮﻳﻪ وﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﻮا‬ ‫‪6- 6‬‬
‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻮا آزاداﻧﻪ درﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﻪ ﮔﺮدش درآﻳﺪ واز اﻳﺠﺎد ﺗﻮدهﻫﺎي رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺎﻻ‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫اﮔﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺗﻔﺎق ﻧﻴﻔﺘﺪ‪ ،‬ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﮔﺮدد‪ .‬اﻣﻜـﺎن ﻣﻜـﺶ ﻫـﻮاي ﺗـﺎزه ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار آن ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻠﻲ دارد‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ اﻃﺮاف و داﺧﻞ ﻗﻔﺴـﻪ ﻫـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ‬
‫ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻌﻄﻮف ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 150mm‬ﺑﻴﻦ ﻛﻒ و ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮﻳﻦ ﻗﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر‬
‫ﺑﻴﻦ ﺧﻂ وﺳﻂ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ اﺷﻴﺎء ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه روي ﻗﻔﺴﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﺳﻘﻒ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳـﺪ‬
‫ﻳﻚ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‪ 50mm‬ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻻي ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﺳﻨﺪ روي ﻫﺮ ﻗﻔﺴﻪ و ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻗﻔﺴﻪ ﺑﺎﻻﻳﻲ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻌﺎﺑﺮ و راﻫﺮوﻫﺎي ﺑﻴﻦ ﻗﻔﺴﻪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪ ) ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 8-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫ﻫﻮاي داﺧﻞ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻞ از آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا‪ ،‬ﮔﺎزﻫﺎي اﺳﻴﺪي واﻛﺴﺎﻳﻨﺪه و ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﻮح ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ آﻻﻳﻨﺪهﻫﺎي ﻫﻮا در ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ ﻓﻬﺮﺳـﺖ ﺷـﺪهاﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻮﺟـﻪ‬
‫داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮاد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚﻫﺎي روﻛﺶ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺷﻲﻫﺎ وﭘﻮﺷﺶﻫﺎي روي دﻳﻮارﻫﺎ و ﻗﻔﺴﻪ ﻫـﺎ و ﻏﻴـﺮه ﻧـﻪ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ وﻗﺘﻲ ﻣﻲﺳﻮزﻧﺪ)ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 5-6‬و ‪ 7-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪ ،(.‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﺒﺨﻴﺮﻣﺠـﺪد و ﺗﺠﺰﻳـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬
‫ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ دﻓﻊ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫زﻣﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮاد ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻴﺰان دﻓﻊ ﮔﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ ﻗـﺮار ﮔﻴـﺮد‪ .‬ﻳـﻚ ﮔـﺬر‬
‫زﻣﺎن ﻗﻄﻌﻲ )ﺑﻴﺶ از دو ﻫﻔﺘﻪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻓﻊ ﮔﺎز ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮاد ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻻﺳـﺖ( ﻧﻴـﺰ ﻗﺒـﻞ از اﺳـﺘﻘﺮار ﺳـﺎﺧﺘﻤﺎن‪،‬‬
‫ﻣﺒﻠﻤﺎن وﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده‪،‬اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ ،‬دﻳﺪاري‪ -‬ﺷﻨﻴﺪاري و ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﺑﻪ آﻻﻳﻨﺪه ﻫﺎي اﻛﺴﺎﻳﻨﺪه‪ ،‬ﻫﻮاي ﻏﺒﺎرآﻟﻮد و‪ /‬ﻳﺎ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻓﻌﺎل دﻳﮕﺮ ﺣﺴﺎس ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺎز اﻳﻦ ﻣﻮاد ﺑﻪ رﻃﻮﺑﺖ و دﻣﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ و ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻮاد زاﺋﺪي ﻛﻪ دﻓﻊ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻮاد ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻻزم اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﻮا در داﺧﻞ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺮاي ﮔﺎزﻫﺎي اﺳﻴﺪي و اﻛﺴﺎﻳﻨﺪه ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‪ .‬ﺗﻜـﺮار اﻳـﻦ ﻛﻨﺘـﺮل ﺑﺎﻳـﺪ‬

‫ﭼﻨﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ دﮔﺮﮔﻮﻧﻲﻫﺎي ﻣﻮﺳﻤﻲ ﻳﺎ دﻳﮕﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﭘﻲ درﭘﻲ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬اﻳﻦ اﻣﺮﻣﻮﺟﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻧﺎﻣﻨﻈﻤﻲ ﻣﻲﺷﻮد‬

‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺑﺴﻴﺎر آﺷﻜﺎري ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻮاد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﻪ ﺧـﻮدي ﺧـﻮد ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ اﺳـﻨﺎد آﺳـﻴﺐ‬
‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫آب و ﻫﻮاي داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺰن‬ ‫‪7-6‬‬
‫ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد آرﺷﻴﻮ وﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ در دﻣﺎي ﺳﺮدي ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ دﻣـﺎي ﺳـﺮد ﺑـﻪ ﻃـﻮر اﻳـﺪه آل در‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ‪،‬ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺻﻮل ﺳﻜﻮن آب وﻫﻮاﻳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲﺷﻮد)ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 2-5‬ﻣﺮاﺣﻌﻪ ﺷﻮد(‪.‬‬
‫ﻣﺨﺎزن ﻣﻮاد آرﺷﻴﻮ وﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ رﻃﻮﺑـﺖ ﻧﺴـﺒﻲ زﻳـﺮ ﻧﻘﻄـﻪاي ﻛـﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﻣﻴﻜﺮوﺑﻴﻮﻟـﻮژﻳﻜﻲ اﺗﻔـﺎق‬
‫ﻣﻲاﻓﺘﺪ ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬ﺑﺮ اﺳﺎس داﻧﺶ ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻴﻜﺮوﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ‪ ،‬در رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺎﻻي ‪ ،%60‬و ﻧﻴﺰ ﺷﻜﻨﻨﺪﮔﻲ در رﻃﻮﺑﺖ‬
‫ﻧﺴﺒﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ رﻃﻮﺑﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه دراز ﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻣـﻮرد ﺑﺤـﺚ‬
‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاي اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻮاد‪ ،‬ﻣﺤﺪودهﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻤﻮﻣﻲ روي دﻣـﺎ ﻳـﺎ رﻃﻮﺑـﺖ ﻧﺴـﺒﻲ‬
‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ دوام ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﺑﻊ در رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ و دﻣﺎي ﭘﺎﻳﻴﻨﺘﺮ‪،‬ﺑﻪ اﺛﺒﺎت ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ‬
‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ب ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت ﺷﺪﻳﺪ دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ روي ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي ﻓﺸﺎر ﻣﻲ آورﻧﺪ ﺑﻨـﺎ ﺑـﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳـﺪ از آﻧﻬـﺎ‬
‫اﺟﺘﻨﺎب ﻛﺮد‪ .‬ﻫﺪف ﻧﻬﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻋﻤﻼً دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ و دﻣﺎي ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﺑﺰار ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻨﻈﻴﻢ دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﺑﺎﻳﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً اﺑﺰار ﻧﮕﺎرﻧﺪهاي ﻛﻪ وﺿـﻌﻴﺖ را در زﻣـﺎنﻫـﺎي‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻓﺼﻞﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺛﺒﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬ﮔﻴﺮﻧﺪهﻫﺎي ﺣﺴﻲ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎرﻫﺎي ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻧـﻮاﺣﻲ‬
‫ﻣﺨﺰن ﻗﺮار داده ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ اﻣﻜﺎن ﻧﻤﺎﻳﺶ وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﻣﺘﻌﺎدل ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻧﻴـﺰ ﺗﻮﺟـﻪ ﻛـﺮد ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺰدﻳﻚ دﻳﻮارﻫﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ ﻳﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ راﻫﻨﻤﺎي آﻣﻮزﺷﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﻣﻮرد ﺳﻨﺠﺶ ﻣﻜﺮر ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن ﺳﺮد ﺑﺮده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ وﻓﻖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺟﺘﻨﺎب از اﻧﺒﺴـﺎط‬
‫و اﻧﻘﺒﺎض‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺪازهﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﻢ ﻣﻮاد رﻃﻮﺑـﺖ ﻛﻤـﻲ را ﺑـﺮاي ﺳـﺎزﮔﺎري ﺑـﺎ ﻣﻠﺰوﻣـﺎت‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﺟﻮي ﺟﺬب ﻳﺎ دﻓﻊ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻮادي از ﻣﺨﺰن ﺳﺮد ﺑﻪ اﺗﺎق ﮔﺮﻣﺘـﺮ ﻳـﺎ داﺧـﻞ ﻣﺤﻔﻈـﻪ‬
‫ﺑﺴﺘﻪاي)ﺷﻴﺸﻪاي ﻳﺎ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ( ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺧﻴﺲ ﺷﺪن ﺳﻄﺢ آن ﻣﺎده ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ‪.‬‬
‫زﻣﺎن اﻧﺘﻘﺎل ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ آرﺷﻴﻮي‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺳﺎزﮔﺎري ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻮي را ﺑﺎ ﻗـﺮاردادن آن ﻣﻨﺒـﻊ داﺧـﻞ ﻳـﻚ‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﻫﻮاي ﺣﺪاﻗﻞ اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻪ دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮﺳـﺪ‪ .‬زﻣـﺎن‬
‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ از ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺳﺮد‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﺑﺮاي ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺟﺎﺑﺠـﺎ ﺷـﻮد‪ ،‬ﺗـﺎ اﻳﻨﻜـﻪ‬
‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺎ آب و ﻫﻮا وﻓﻖ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫‪8-6‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﻣﺒﻠﻤﺎن وﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﮕﺮي ﻏﻴﺮ از آﻧﭽﻪ ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي و اداره اﺳﻨﺎد ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣـﻲ رود ﻧﺒﺎﻳـﺪ در ﻣﺨـﺰن‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺒﻠﻤﺎن وﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﮔﻮﺷﻪﻫﺎي ﺗﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳـﺪ روي‬
‫ﻛﻨﺎرهﻫﺎي ﻣﺠﺎور ﻣﻨﺎﺑﻊ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﺮﺟﺴﺘﮕﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﻨﺎد ﻣﺠﺎور را آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮاد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺒﻠﻤﺎن وﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را دﻓﻊ‪،‬ﺟﺬب ﻳـﺎ ﺣﻔـﻆ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ و ﻓﺴﺎد در ﺣﺎدﺛﻪ آﺗﺶﺳﻮزي ﻳﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬از ﺟﻤﻠـﻪ ﻋﻤـﺮ ﻃﺒﻴﻌـﻲ‬
‫‪،‬دﻓﻊ ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺑﻊ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎزﻫﺎي اﺳﻴﺪي ‪ ،‬در ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺒﻠﻤﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ‬
‫ﮔﻮﻧﻪاي ﻋﻤﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ آﺗﺶ ﺳﻮزي‪ ،‬دﻓﻊ ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ‪ ،‬دود و دوده ﺑﻪ ﺣﺪ اﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺻﺤﻴﺢ اﺻﻮل ﺳﻜﻮن آب وﻫﻮاﻳﻲ)ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‪(5.2‬ﻫﻴﭻ ﻣﺒﻠﻤﺎﻧﻲ و ﻫﻴﭻ ﭼﻴـﺰ دﻳﮕـﺮي ﻧﺒﺎﻳـﺪ در‬
‫ﺗﻤﺎس ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎ ﻳﻚ دﻳﻮار ﺧﺎرﺟﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬ﻳﻚ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 200 mm‬ﺑﻴﻦ اﺷﻴﺎ و دﻳﻮار ﺑﺎﻳﺪ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر ﻗﻔﺴﻪﺑﻨﺪي ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺎر وارده ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 3-5‬ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺷـﻮد(‪.‬ﻗﻔﺴـﻪ ﻫـﺎ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن دﻫﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﻨﺎد آن ﻃﺮﻓﺘﺮ از ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺑﻴﺮون ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ زد‪.‬‬
‫ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺘﺎب ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم آن ﻣﻨﺒﻊ ﺑـﻪ‬
‫ﻃﻮر ﻗﺎﺋﻢ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﻮاد ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ذﺧﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ اﻣﺎ ﻧﻪ آﻧﻘـﺪر ﻧﺰدﻳـﻚ ﻛـﻪ ﺑـﻪ راﺣﺘـﻲ ﻧﺘـﻮان آن را‬
‫ﺣﺮﻛﺖ داد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮرﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬ﺑـﺮاي ﻛﺘـﺎبﻫـﺎ و اﺳـﻨﺎد ﻛﺎﻏﺬي‪،‬ﻓﺸـﺎر‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻳﺎ ﻋﻤﻮدي روي ﻳـﻚ ﻣﻨﺒـﻊ ﺧـﺎص ﻧﺒﺎﻳـﺪ از‪ 350pa‬ﺑـﺮاي اﺷـﻴﺎء ﻃﺒﻴﻌـﻲ و‪150pa‬ﺑـﺮاي ﻧﺴـﺨﻪﻫـﺎي‬
‫اﻟﻜﺘﺮواﺳﺘﺎ ﺗﻴﻜﻲ ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ -‬ﻳﻚ ﻓﺸﺎر‪ 350pa‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﺻﺎف ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﺸﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺎدرﺳﺖ اﻓﻘﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‪ ،‬روي ﻛﺘـﺎب‬

‫دﻳﮕﺮي ﺑﺎ ﻫﻤﺎن اﺑﻌﺎد وﺿﺨﺎﻣﺖ ‪ 45mm‬ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮراﻣﻜﺎن دﺳﺘﺮﺳﻲ آﺳﺎن ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻃﺒﻴﻌﻲ واﺿﻄﺮاري‪ ،‬و ﮔﺮدش ﻫﻮا‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺧـﻮد ﻗﻔﺴـﻪ ﻫـﺎ )ﻳـﺎ‬
‫ﻋﻤﺪ ه ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ( و ﺑﻴﻦ ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ )ﻳﺎ ﻋﻤﺪه ﻗﻔﺴﻪﻫﺎ( و دﻳﻮارﻫﺎ ﻓﻀﺎي وﺳﻴﻌﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﺑﻨـﺪ‬
‫‪ 6-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد(‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ‪ ،‬ﻗﻔﺴﻪ ﻫﺎ در ﻣﻌﺮض دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻮادي ﻣـﺆﺛﺮ‬
‫ﺷﻮد ﻛﻪ اﺟﺎزه ﮔﺮدش ﻫﻮا را ﺑﺪﻫﻨﺪ‪،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﻳﻚ ﺻـﻔﺤﺔ ﻣﺸـﺒﻚ ﻳـﺎ ﺳـﻮراخ دار ‪،‬ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﺣﻔﺎﻇـﺖ ﻣـﻮاد‪،‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده آﺳﺎن و ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺧﻂ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖﻫﺎي اﺿﻄﺮاري ‪،‬ارﺗﻔﺎع ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻨﺪي ﻫﺮﮔـﺰ ﻧﺒﺎﻳـﺪ از‪215cm‬‬
‫ﻓﺮاﺗﺮ رود‪.‬‬

‫‪ 7‬ﻛﺎرﺑﺮد‬
‫ﻛﻠﻴﺎت‬ ‫‪1-7‬‬
‫در ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﻣﻮاد آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪاي‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺳـﻴﮕﺎر ﻛﺸـﻴﺪن‪ ،‬ﺧـﻮردن وآﺷـﺎﻣﻴﺪن ﻣﻄﻠﻘـﺎ ﻣﻤﻨـﻮع ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ذﺧﻴﺮهﺳﺎزي ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﻓﻘـﻂ ﻣﻨـﺎﺑﻊ آرﺷـﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ اﻳﻨﺠـﺎ ذﺧﻴـﺮه‬
‫ﺷﻮد)ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﻮاد و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ آﻓﺎت و ﺑﻼﻳﺎ(‪.‬‬
‫ﺑﻪ دﻻﻳﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮش ﺗﻠﻔﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ارﺗﺒﺎﻃﻲ در ﻫﺮ ﺑﺨﺶ از ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪ISO12606, ISO18911, ISO18918, ISO18920, ISO18923, ISO18925.‬‬
‫ﻧﻈﺎﻓﺖ وآﻟﻮدﮔﻲ‬ ‫‪2-7‬‬
‫ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻫﻮا و ﻣﻮاد ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻮاد ﺷـﻮﻳﻨﺪه ﻧﺒﺎﻳـﺪ ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﻮاد ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﺠﻮم ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﻣﺼﻮن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر از ﺑﻴﺮون ﻣﻲرﺳﻨﺪ ﺑﺎﻳـﺪ ﻗﺒـﻞ از‬
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﺨﺰن آزﻣﺎﻳﺶ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ آﻟﻮدﮔﻲ وﻧﻮاﺣﻲ ﻗﻔﺴﻪﻫﺎ و ﻗﻔﺴـﻪﺑﻨـﺪي در ﺻـﻮرت‬
‫ﻛﺸﻒ آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺿﺪ ﻋﻔﻮﻧﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﺎروﻫﺎي ﺑﺮﻗﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي آن ﻗـﺎدر‬
‫ﺑﻪ ﻣﻜﺶ ﻫﺎگ ﻗﺎرﭼﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﻪ روشﻫﺎي ﺿﺪ ﻋﻔﻮﻧﻲﻛﻨﻨﺪه ﻛﻪ از ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺗﺎﺑﺶ اﺷﻌﻪﻫﺎ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ اﺣﺘﻤـﺎﻻً ﺑـﻪ ﻣﻨـﺎﺑﻊ‬
‫آﺳﻴﺐ ﻣﻲرﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫اﻧﺠﻤﺎد ﻋﻤﻴﻖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راه ﻋﻼج ﻫﺠﻮم ﺣﺸﺮات ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻳﻚ اﺗﺎق ﻗﺮﻧﻄﻴﻨﻪ ﺟﻬﺖ ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻓﺖ و ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﻣﻮﻗﺖ اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ آﻟﻮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺖ‬ ‫‪3-7‬‬
‫ﻫﻤﻪ اﺳﻨﺎد ﺑﺎﻳﺪ ﻧﮕﻬﺪاري و ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬درﺟﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ اﺳـﻨﺎد و ﻣﻘـﺪار اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ از آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪.‬‬
‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎي ﺻﺤﺎﻓﻲ و ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎي راﻳﺞ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮر ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي اﺳﻨﺎد‪ ،‬ﭘﺮوﻧﺪه ﻫﺎ و ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫـﺎ‪ ،‬اﺑـﺰار ﻣـﺆﺛﺮي‬
‫ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ اﺳﻨﺎد ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺎﻓﻈﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺪون اﻋﻤـﺎل ﻓﺸـﺎر ﺧﻨﺜـﻲ‪ ،‬ﻣﻨـﺎﺑﻊ را اﺣﺎﻃـﻪ ﻛـﺮده و‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫اﺑﺰار ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﺣﻴﻦ ﭘﻮﺷﺶ ﺳﻨﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻃﻼﻋﺎت اﺻﻠﻲ را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ ﻛﻪ در ﻣﺘﻦ اﺻﻠﻲ ﺳﻨﺪ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬
‫ﻛﺎﻏﺬي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺎده ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ اﺳﻨﺎد اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮاﻳﻂ ‪ ISO 9706‬را داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮاد ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻮاد ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﮔﺎزﻫﺎي اﺳـﻴﺪي ﻳـﺎ دﻳﮕـﺮ ﮔﺎزﻫـﺎي زﻳـﺎن آور را دﻓـﻊ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه ﻋﻜﺲﻫﺎ ﻛﻪ در ﻣﺤـﺪوده اﻳـﻦ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ‪ ISO18902‬ﺑﻜـﺎر‬
‫ﻣﻲرود‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ISO18902‬ﺑﺮاي دﻳﮕﺮ ﻧﺴﺨﻪﻫﺎي رﻧﮕﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳـﺖ ﻣﻌﺘﺒـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ‪) .‬ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬
‫ﭼﺎپ ﻫﺎي آﺑﻲ(‪.‬‬
‫ﺳﻄﻮح ﻓﻠﺰي ﺑﺪون ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺣﺘﺮاق ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫و ﮔﺮد وﻏﺒﺎر را دﻓﻊ‪ ،‬ﺟﺬب و ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﻮﺷﺶ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺣﺮﻳﻖ ﻳﺎ ﻫﺮ دﻟﻴﻞ دﻳﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و‬
‫ﻣﻮادي دﻓﻊ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﺳﻨﺎد ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه زﻳﺎن آور اﺳـﺖ ﻣﺎﻧﻨـﺪ‪ :‬ﮔﺎزﻫـﺎي اﺳـﻴﺪي‪ .‬در زﻣـﺎن اﻧﺘﺨـﺎب ﻣـﻮاد‬
‫ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻋﻤﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ آﺗﺶ ﺳﻮزي‪ ،‬دﻓﻊ ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ‪ ،‬دود ودوده ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫وﺿﻌﻴﺖ ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي‬ ‫‪4-7‬‬
‫ﻛﺘﺎبﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺋﻢ روي ﻟﺒﻪ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ذﺧﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻠﺪﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻃﻮل ﺑﻴﺶ از‪ 400 mm‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬
‫ﺗﺨﺖ ذﺧﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ آﻧﻬﺎ روي ﻳﻚ ﻛﺘﺎب دﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وزن آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭻ ﻓﺸـﺎر‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ روي ﺟﻠﺪ در ﭘﺎﻳﻴﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ)ﺑﻪ ﻳﺎدآوري ﺑﻨﺪ ‪ 8-6‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد( ‪ .‬وﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن ﺟﺎﺑﺠـﺎﻳﻲ‬
‫و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدن ﺑﻪ راﺣﺘﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 3‬ﻣﻨﺒﻊ روي ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﮔﺮ ارﺗﻔﺎع ﭼﻨـﻴﻦ ﻗﻔﺴـﻪ اي از ‪ 150mm‬ﻓﺮاﺗـﺮ‬
‫رود‪ ،‬اداره ﻣﺨﺰن ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺗﻚﺻﻔﺤﻪايﻫﺎ )ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻮﺳﺘﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺮﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ ،‬ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻫﺎ( ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬـﺪاري ﺷـﻮﻧﺪ ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺐﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺨﺖ در ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي ﻧﮕﻬـﺪاري ذﺧﻴـﺮه ﺷـﻮﻧﺪ از ﺟﻤﻠـﻪ ﺟﻌﺒـﻪ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻛﺸـﻮﻫﺎ و‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي ﺧﺎص‪.‬ﻣﻮارد ﺗﻚﺻﻔﺤﻪاي ﻛﻪ ﺑﺰرگ ﻳﺎ آﺳﻴﺐ ﭘﺬﻳﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗـﻚ ﺗـﻚ در داﺧـﻞ ﭘﻮﺷـﻪﻫـﺎ ﻳـﺎ‬
‫ﻗﺎﺑﻬﺎﻳﻲ در داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮارد ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺰرگ ﺧﺎرج از اﻧﺪازه‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎﻳﻲ ﻣﻄـﺎﺑﻖ )ﺳـﺎزﮔﺎر( ﻧﻤـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ رول‬
‫ﺷﻮد)ﻏﻠﺘﺎﻧﺪه ﺷﻮد( در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎده ﺳﻨﺪ ﻗﺪرت ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﭘﺬﻳﺮش ﻏﻠﺘﻴﺪن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻘﺸﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺤﺮان‬ ‫‪8‬‬


‫ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﺤﻴﺢ ذﺧﻴﺮهﺳﺎزي ﻧﺎﻣﺤﺪود‪ ،‬ﻧﻘﺸﻪ ارزﻳﺎﺑﻲ رﻳﺴﻚ و آﻣﺎدﮔﻲ ﺻﺤﻴﺢ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺤﺮان ﻣﺮﺑـﻮط‬
‫ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ و ﻣﺠﻤﻮﻋﻪﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﻮد و ﻫﻤﻪ ﻛﺎرﻣﻨﺪان ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آن آﺷـﻨﺎ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻋﻨﺎﺻـﺮ‬
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻃﺮﺣﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ پ وﻣﻮارد ‪ 7‬اﻟﻲ ‪ 10‬در ﺑﻨﺪ ﻣﺮاﺟﻊ اﻟﺰاﻣﻲ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫‪9‬‬
‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ‪ ،‬در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎ ﻫﻤﺎن ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آب و ﻫﻮاي اﺗﺎق‪ ،‬اﻣﻨﻴﺖ وﻏﻴﺮه ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺨـﺎزن ﺑﻜـﺎر‬
‫ﻣﻲرود‪ .‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﻫﺎ اﺳﻨﺎد را در ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃـﻮر ﻣﺤـﺪود ﺑﺮﮔـﺰار‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺪارك ﻧﺒﺎﻳﺪ داﺋﻤﺎً در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﻮدن ﻳﻌﻨﻲ ﺳﻄﺢ ﻳﻚ ﺳﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ در ﻣﻌﺮض ﻧﻮر ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻋﻼوه ﺑـﺮ اﻳـﻦ آﺳـﻴﺒﻲ ﻛـﻪ‬
‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻮر ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻨﺪ وارد ﻣﻲﺷﻮد اﻓﺰاﻳﻨﺪه اﺳـﺖ در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺷـﺪت و ﻣـﺪت ﺗـﺎﺑﺶ ﻧـﻮر روي ﻳـﻚ ﺳـﻨﺪ در‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺨﺼﻮص در ﻣﻮرد ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﻮﻫﺮﻫـﺎي ﻧﻮﺷـﺘﺎري ﺟﺪﻳـﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻏـﺬﻫﺎي ﺑـﺮ ﭘﺎﻳـﻪ ﭼـﻮب‬
‫اﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺗﺼﺎوﻳﺮ رﻧﮕﻲ‪ ،‬ﭼﺎپﻫﺎي رﻧﮕﻲ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺷﻲﻫﺎ و ﻏﻴـﺮه ﻻزم اﺳـﺖ‪ .‬ﻳـﻚ ﺳـﻄﺢ روﺷـﻨﺎﻳﻲ ‪ 50lx‬روي ﺳـﻨﺪ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺳﻄﺢ ﻧﻮر ﻣﺤﻴﻂ ﻛﻤﺘﺮ از ﻣﻴﺰان ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺑﺎزدﻳﺪ‬
‫ﻛﻨﻨﺪه اﺟﺎزه ﻣﺘﻌﺎدل ﺷﺪن ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻧﻮر ﻛﻤﺘﺮ را ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﭼﺮاغ ﭘﺮﻧﻮر وﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﻧﻮرﻣﻮﻟﺪ ﮔﺮﻣﺎي دﻳﮕـﺮي‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ داﺧﻞ ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻗﻔﺴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -‬ﭘﺮده ﻫﺎي روي ﻗﻔﺴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻛﻪ ﻓﻘﻂ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزدﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻨﺎﺑﻊ را ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﻛﻨـﺪ ﺑـﺎز اﺳـﺖ‪،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳـﺖ در‬

‫ﻣﻌﺮض ﻧﻮرﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﭼﺮاغ ﺑﻴﺮون ﻳﻚ ﻗﻔﺴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﺎ ﻳﻚ دﻛﻮر ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎزدﻳﺪ ﻛﻨﻨﺪه روﺷﻦ ﺷـﻮد‬
‫و ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﭘﺲ از زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد‪ ،‬در دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻜﺮر ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ دارﻧﺪ‪،‬ﻳﻚ روﻧﻮﺷﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴﻪ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ اﻟﻒ‬
‫)اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ(‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺮاي آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا‬
‫ﺟﺪول اﻟﻒ‪1-‬‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﭘﺬﻳﺮش‬
‫ﻧﻮع آﻟﻮدﮔﻲ‬
‫‪µg/m3‬‬ ‫ﻛﺴﺮ ﺣﺠﻤﻲ ×‪10‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪5 – 10‬‬ ‫دي ااﻛﺴﻴﺪ ﮔﻮﮔﺮد)‪(SO2‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪5 – 10‬‬ ‫اﻛﺴﻴﺪ ﻧﻴﺘﺮوژن )‪(NOX‬‬

‫‪-‬‬ ‫‪5 – 10‬‬ ‫ازن)‪(O3‬‬

‫‪-‬‬ ‫<‪4‬‬ ‫اﺳﻴﺪ اﺳﺘﻴﻚ)‪(CH3COOH‬‬

‫‪-‬‬ ‫<‪4‬‬ ‫ﻓﺮم اﻟﺪﻫﻴﺪ)‪(HCHO‬‬

‫‪50‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ﻫﺎگ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﻮري‬

‫ﻳﺎدآوري‪ :-1‬ﻣﺤﺪوده ذرات ﮔﺮد ﻏﺒﺎر‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎل‪ 60‬ﺗﺎ‪ 80‬درﺻﺪ ذرات ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺑﺎ ﻗﻄـﺮ ﺑـﻴﺶ از ‪ 0/5µ‬را ﭘـﻴﺶ ﺑﻴﻨـﻲ‬
‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -2‬ﺳﻪ ﺷﻜﻞ اول از ﻣﺮﺟﻊ ‪ 5‬در ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺎﺧﺬ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺤﺚ ﻋﻤﻠﻲ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﺗﺼـﻔﻴﻪ‬
‫ﻫﻮاي ﺟﺎري آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري‪ - 3‬ﺳﻄﻮح اﺳﻴﺪ اﺳﺘﻴﻚ و ﻓﺮم اﻟﺪﻫﻴﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﺠﺎرب آرﺷﻴﻮﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -4‬ﻛﺴﺮ ﺣﺠﻤﻲ ‪ (9-)10‬ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي اﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﻳﻚ ذره در ﻫﺮ ﺑﻴﻠﻴﻮن ذره‪.‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ ب‬
‫)اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ(‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاﻳﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه دراز ﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي‬

‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ دﻣﺎ و‪ /‬ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﻋﻤﺮ اﺳﻨﺎد را اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد ‪ ،‬زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬
‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻋﻮاﻣﻞ دﻳﮕﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺿﺪ اﻳﻦ اﻣﺮﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻣﺎ ﺑﻪ زﻳـﺮ‬
‫ﻧﻘﻄﻪ رﻃﻮﺑﺖ و ﺷﻜﻨﻨﺪﮔﻲ ﺑﻨﻴﺎدي ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺗﻘﻄﻴﺮ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬اﺷـﻜﺎل ﺟـﺪول ب‪ 1-‬از ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﻳـﺎ‬
‫ﻋﻤﺪﺗﺎً از اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺮوي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬ﺑﺨﺶ‪ 2‬ﻣﻮارد ‪6‬و‪ 5‬در ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺎﺧﺬ را ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ‪.‬اﻛﻴـﺪاً ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎد‬
‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻧﺘﺸﺎرات ﺑﺮاي ﺟﺰﻳﻴﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ درﺑﺎرة ﻧﻮاﺣﻲ ﻛﺎرﺑﺮد و دﻳﮕﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ذﺧﻴﺮهﺳﺎزي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺑـﺎ‬
‫اﻫﺪاف ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻏﻴﺮه ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺳﻮدﻣﻨﺪي ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳﻦ ﺿﻤﻴﻤﻪ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑـﻪ ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﺧـﺎرج از‬
‫ﻣﺤﺪوده اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﻧﻴﺰ آﻣﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي اﺳـﻨﺎدي ﻛـﻪ از ﻛﺎﻏﺬ‪،‬ﭘﺎرﺷـﻤﻦ و ﭼـﺮم ﺳـﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه اﻧـﺪ و‬
‫ﻣﺸﺘﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺻﻔﺤﻪﻫﺎي ﮔﺮاﻣﺎﻓﻮن و ﺑﺮﺧﻲ رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‪،‬ﻫﻴﭻ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮة اﺳـﻨﺎد‬
‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬اﺷﻜﺎل ﺟﺪول ب‪ 1-‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﻨﺎﺑﻊ از ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﻣﺮﺟـﻊ دﻳﮕـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪهاﻧـﺪ و ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬
‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاﻳﻲ دﻳﮕﺮي در ﻣﺘﻮن دﻳﮕﺮ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﻫﻤﺔ اﻧﻮاع آرﺷﻴﻮ و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺳـﻄﺢ‬
‫آب و ﻫﻮاﻳﻲ آن اﻧﺘﺨﺎب وﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ و ارزش اﺳﻨﺎد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻣﺎﻟﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕـﻪ داﺷـﺘﻦ ﺳـﻄﺢ‬
‫دﻣﺎ و رﻃﻮﺑﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ آب وﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺮاي ﻣﻨﺎﺑﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ دﺷـﻮاري و اﻏﻠـﺐ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗـﺮار ﻣـﻲﮔﻴﺮﻧـﺪ و‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺤﺖ ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺳﺎزﮔﺎري ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﺷﻜﺎل ﺟﺪول ب‪ 1-‬ﻣﺘﻔـﺎوت ﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ دوام ﻣﺪرك و ﺣﺪاﻛﺜﺮ آﻣﺎدﮔﻲ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده دو ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ در ﺑﺴـﻴﺎري ﻣـﻮارد ﺑـﻪ‬
‫ﻃﻮر ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در ﺟﺪول ب‪ 1-‬در ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻃـﻮل ﻋﻤـﺮ‪ ،‬ﺑـﺮاي اﺳـﻨﺎد ﻛﺎﻏـﺬي ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺪاوم‪ ،‬ﻳﻚ اﺳﺘﺜﻨﺎ وﺟﻮد دارد ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺮﺧﻲ دادهﻫﺎي آب و ﻫﻮاﻳﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ اﻧﻌﻄﺎف ﻛﺎﻏﺬ را ﺑﻴﺶ از ﻃﻮل‬
‫ﻋﻤﺮ آن اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد‪.‬‬
‫اﻧﻌﻄﺎف ﻛﺎﻏﺬ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻬﺖ ﺟﺬب آب روي رﺷﺘﻪﻫـﺎي ﻛﺎﻏـﺬي ﻣﻨﺠـﺮ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ ،‬ﻛـﻪ اﻋﻤـﺎل‬
‫اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮي ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻲﺷﻮد آﺳﻴﺐ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﻏـﺬ ﺑـﻪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﻓﺮاﻳﻨـﺪ ﻓﺮﺳـﻮدﮔﻲ‬
‫ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ را ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺟﺪول ب‪ 1-‬ﺷﺮاﻳﻂ آب و ﻫﻮاﻳﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ذﺧﻴﺮه دراز ﻣﺪت ﻣﻨﺎﺑﻊ آرﺷﻴﻮي و ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬
‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ‬ ‫دﻣﺎ‬
‫‪ Max. Min.‬ﭘــــــﺬﻳﺮش ‪ Max. Min.‬ﭘــــــﺬﻳﺮش‬
‫روزاﻧــــﻪ در‬ ‫روزاﻧــــﻪ در‬ ‫ﻧﻮع ﻣﻮاد‬
‫ﺣــﺪود زﻳــﺮ‬ ‫ﺣــﺪود زﻳــﺮ‬
‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣــﻲ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣــﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻨﺪ‬
‫‪±3‬‬ ‫‪45‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±1‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻛﺎﻏﺬ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺣﻔﺎﻇﺖ‬
‫‪±3‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪35‬‬ ‫‪±1‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻛﺎﻏﺬ‪ ،‬ﻧﻮاﺣﻲ ﻣﺨﺰن اداره ﺷـﺪه‪ ،‬ﻣـﻮارد داراي اﺳـﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺪاوم‬
‫‪±3‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪±1‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﭘﺎرﺷﻤﻦ‪ ،‬ﭼﺮم‬
‫ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬ژﻻﺗـﻴﻦ ﻧﻘـﺮه ﺳـﻴﺎه و ﺳـﻔﻴﺪ روي‬
‫ﺳﻄﺢ اﺳﺘﺎت ﺳﻠﻮﻟﺰ‪:‬‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺪام‬
‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪21‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ ﻫـﺎي ﺗﺼـﻮﻳﺮي‪ :‬ژﻻﺗـﻴﻦ ﻧﻘـﺮه ﺳـﻴﺎه و ﺳـﻔﻴﺪ ﻳـﺎ‬
‫ﺳﻔﻴﺪﻛﺎري روي ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺮ‬
‫ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎي ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬رﻧﮓ روي ﺳﻄﺢ اﺳﺘﺎت ﺳﻠﻮﻟﺰ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪-10‬‬ ‫ﻫﺮﻛﺪام‬
‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪-3‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻳﺎ‬

‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ﺻﻔﺤﺎت ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬ژﻻﺗﻴﻦ ﻧﻘﺮه ﺳﻔﻴﺪ وﺳﻴﺎه‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ﻛﺎﻏﺬﻫﺎي ﭼﺎﭘﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬ژﻻﺗﻴﻦ ﻧﻘﺮه ﺳﻴﺎه وﺳـﻔﻴﺪ ﻳـﺎ‬
‫ﻧﻘﺮه ﺳﻔﻴﺪ ﺷﺪه ﻳﺎ دﻳﺎزو‬
‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﻛﺎﻏﺬﻫﺎي ﭼﺎﭘﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬رﻧﮕﻲ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪-3‬‬ ‫ﻛﺎﻏﺬﻫﺎي ﭼﺎﭘﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ :‬ﻫﻤﻪ ﭼﺎﭘﻬﺎي دﻳﮕﺮ‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻴﻠﻢ‪ :‬ژﻻﺗﻴﻦ ﻧﻘﺮه ﺳﻴﺎه وﺳﻔﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﺳـﻄﺢ اﺳـﺘﺎت‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺳﻠﻮﻟﺰ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺪام‬
‫‪±5‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪7‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫ﻳﺎ‬
‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ‬ ‫دﻣﺎ‬
‫‪ Max. Min.‬ﭘــــــﺬﻳﺮش ‪ Max. Min.‬ﭘــــــﺬﻳﺮش‬
‫روزاﻧــــﻪ در‬ ‫روزاﻧــــﻪ در‬ ‫ﻧﻮع ﻣﻮاد‬
‫ﺣــﺪود زﻳــﺮ‬ ‫ﺣــﺪود زﻳــﺮ‬
‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣــﻲ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣــﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻨﺪ‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻴﻠﻢ‪ :‬ژﻻﺗﻴﻦ ﻧﻘﺮه ﺳﻴﺎه وﺳﻔﻴﺪ روي ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻲ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪21‬‬ ‫اﺳﺘﺮﻳﺎ ﻧﻘﺮه ﺣﺮارﺗﻲ ﭘﺮدازش ﺷﺪه روي ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻲ‬
‫اﺳﺘﺮﻳﺎ ﺣﺒﺎﺑﭽﻪ روي ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺮ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪16‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﮔﺮاﻣﺎﻓﻮن)اﺳﺘﺎت‪ ،‬ﺷﻼك‪ ،‬وﻳﻨﻴﻞ(‬
‫ﻧﻮارﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ )اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ‪ ،‬ﺷﻨﻴﺪاري‪ ،‬دﻳﺪاري(‬
‫روي ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻲ اﺳﺘﺮ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺪام‬
‫‪±5‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫‪±5‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪8‬‬ ‫ﻳﺎ‬
‫‪±3‬‬ ‫‪40‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪±2‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪12‬‬ ‫دﻳﮕﺮ رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
‫‪±10‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪No data‬‬ ‫‪23‬‬ ‫‪-10‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي دﻳﺪاري‬
‫‪as yet‬‬
‫‪available‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ -1‬وﻗﺘﻲ دﻣﺎي ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﻛﻢ ﻳﺎ‪ /‬و رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺬاري ﺻﺤﻴﺢ و‬
‫ﺳﺎزﮔﺎري ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ‪.6.7‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪: -2‬اﻳﻦ ﺟﺪول ﺷﺎﻣﻞ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ درﺑﺎره ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﻮي دراز ﻣﺪت ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻳﺎﻓﺘـﻪ ﻫـﺎي داﻧـﺶ ﻓﻌﻠـﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺪرت‬
‫ﻗﻄﻌﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﺳﻨﺎد ﻛﺎﻏﺬي ﻣﻮرد ‪ 5‬در ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺎﺧـﺬ ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎد ﻣـﻲ دﻫـﺪ ﻛـﻪ در ﺑـﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬
‫ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت روزاﻧﻪ‪ ،‬ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ‪ 1.5‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد و‪ %3‬رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﻤﻪ در ﻣﺤﺪوده ﺣـﺪاﻗﻞ و ﺣـﺪ‬
‫اﻛﺜﺮ ﻣﺜﺒﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻳﺎدآوري ‪ : -3‬ﺑﺮاي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ رﺳﺎﻧﻪ اي) ﻣﺮﻛﺐ( ﻣﺜﻼ وﻗﺘﻲ ﻛﺎﻏﺬ و ﭘﺎرﺷﻤﻦ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ذﺧﻴﺮه ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺳﺎزش دﻣﺎ و‬
‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﭘﻴﻮﺳﺖ پ‬
‫)اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ(‬
‫آﻣﺎدﮔﻲ ﺑﺤﺮان‬

‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﺮحﻫﺎي ﭘﻴﺸﺎﻣﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺮﻗﺒﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺑﺤﺮان ﻣﻮارد زﻳﺮ را در ﺑﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺧﺪﻣﺎت ﺣﺮﻳﻖ اﺿﻄﺮاري ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺧﺎص ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ و آرﺷﻴﻮﻫﺎ را ﻧﺴـﺒﺖ‬
‫ﺑﻪ آﺳﻴﺐ آب ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﺎن درك ﻛﻨﻨﺪ;‬
‫‪ -‬ﻳﻚ ﻃﺮح ﻳﺎ ﻓﺮاﻧﻤﺎ از ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن;‬
‫‪ -‬ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻮارد ﻛﻤﻴﺎب و ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ از ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎ و ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻮاد ﻣﺘﻤﺮﻛﺰﻧﺪ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻤﺎس ﻣﺎﻣﻮر ﻫﻤﻜﺎري در ﺑﺤﺮان;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻤﺎس ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ آن ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻤﺎس ﺷﺨﺺ واﺟﺪ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪه ﻫﺎي ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﻳﺎ آرﺷﻴﻮ‬
‫آﺳﻴﺐ دﻳﺪه آﮔﺎه ﺑﺎﺷﺪ;‬
‫‪ -‬اﺳﺎﻣﻲ و ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻛﺎرﻣﻨﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺳﺎﻋﺎت ﻛـﺎر ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ ﻣـﻲﺗـﻮان ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ ﺗﻤـﺎس‬
‫ﮔﺮﻓﺖ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻮﺳﺴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻫﻤﺴﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﻴﺮوي اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺿـﺎﻓﻲ در‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﺿﻄﺮاري ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻫﻤﺠﻮار‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﺷﺒﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻮﺳﺴﺎت وﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﻞ و اﻧﺠﻤﺎد‬
‫ﻣﻨﺎﺑﻊ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ وﻣﻮﺳﺴﺎت ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺠﻤﺎد ﻋﻤﻴﻖ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ وﻣﻮﺳﺴﺎت ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ رﻃﻮﺑﺘﻲ;‬
‫‪ -‬ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي اراﺋﻪ دﻫﻨﺪه ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻨﺎﺑﻊ‪.‬‬
‫اﻳﻦ ﻳﻚ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻛﺎﻣﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺟﻬﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺟﻊ ‪ 7‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﻛﺘﺎﺑﻨﺎﻣﻪ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺘﺎﺑﻨﺎﻣﻪ‬
[1] National Fire Protection Association (NFPA; Quincy, MA, USA) Standard 909: Standard for the
Protection of Cultural Resources (Libraries, Museums, Places of Worship and Historic Properties),
1997

[2] CHRISTOFFERSEN, Lars D., Zephyr: Passive climate controlled repositories: Storage facilities
for museum, archive and library purposes. Lund: Lund University, Department of Building Physics,
1996. 139 pp. ISRN LUTVDG/TVBH-96/3028 – SE(1-139). ISBN 91-88722-06-6

[3] National Fire Protection Association (NFPA; Quincy, MA, USA) Standard 255: Standard Method
of Test of Surface Burning Characteristics of Building Materials

[4] American Standard Test Method (ASTM) Designation E 84

[5] WILSON, William K., Environmental guidelines for the storage of paper records: a technical
report sponsored by the National Information Standards Organisation (USA). Bethesda, Maryland:
NISO Press, 1995. 21 pp. NISO Technical Report: 1. ISRN NISO-TR01-1995. ISBN 1-880124-21-1

[6] PICKETT, Andrew G., Preservation and storage of sound recordings: A study supported by a
grant from the Rockefeller Foundation, by A.G. Pickett and M.M. Lemcoe. Washington, DC: Library
of Congress,1959, 74 pp

[7] ANDERSON, Hazel and MCINTYRE, John E., Planning manual for disaster control in Scottish
libraries and record offices. Edinburgh: National Library of Scotland, 1985

[8] BARTON, John P. and WELLHEISER, Johanna G. (eds.), An ounce of prevention: a handbook on
disaster contingency planning for archives, libraries and record centres. Toronto: Toronto Area
Archivist Group,1995

[9] BUCHANAN, Sally, Disaster planning, preparedness and recovery for libraries and archives: a
RAMP study with guidelines. Paris: UNESCO, 1988. vi, 187 pp

[10] FORTSON, Judith, Disaster planning and recovery: a how-to-do-it manual for librarians and
archivists.New York: Neal-Schuman, 1992. ix, 181 pp. ISBN 1-55570-059-4

[11] BOSTON, George (ed): Safeguarding the documentary heritage: a guide to standards,
recommended practices and reference literature related to the preservation of documents of all kinds.
Paris:UNESCO, 1998. Memory of the WorId Programme, CII-98/WS/4

[12] La Conservation — Principes et réalités, Ouvrage collectif réalisé sous la direction de Jean-Paul
Oddos, Paris: Éditions du Cercle de la librairie, 1995, collection Bibliothèques. 405 pp.ISBN 2-7654-
0592-1

[13] CHARDOT, Paul, Le Contrôle climatique dans les bibliothèques. Paris: Direction du livre et de la
lecture. 1989
[14] IFLA, Principles for the care and handling of library material, compiled and edited by Edward P.
Adcock with the assistance of Marie-Thérèse Varlamoff and Virginie Kremp. IFLA PAC
(International Preservation Issues, 1), 1998. 72 pp. ISBN 2-912743-00-1
‫‪ICS: 01.140.20‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪22 :‬‬

You might also like