Professional Documents
Culture Documents
James Bowen 2svijet Prema Bobu
James Bowen 2svijet Prema Bobu
1
Book as passion & BalkanDownload
James Bowen
SVIJET PREMA
BOBU
Prevela s engleskoga
Lia Paić
Znanje
Zagreb, 2016.
2
Book as passion & BalkanDownload
3
Book as passion & BalkanDownload
Sadržaj
3. Bobmobil ……………………………………………………….23
4
Book as passion & BalkanDownload
Zahvale ………………………………………………………..207
5
Book as passion & BalkanDownload
LOUIS CAMUTI
MARK TWAIN
6
Book as passion & BalkanDownload
PRVO POGLAVLJE
Noćni čuvar
Bio je to jedan onih dana, kada sve što može poći krivo i pođe krivo.
Nije baš bila evakuacija Titanica, ali autobus je bio tričetvrt pun tako da je
došlo do mnogo kaotičnog guranja i laktanja. Činilo se da se Bobu ne žuri pa
smo pričekali da ostali izađu i bili među posljednjima koji su izašli iz autobusa,
što je, kako se ispostavilo, bila mudra odluka. Autobus možda i jest grozno
smrdio, ali je barem bilo toplo.
7
Book as passion & BalkanDownload
Kasnojutarnji je promet bio grozan tako da smo do vremena kad smo Bob i
ja iskočili na našem odredištu, Islington Greenu, putovali dulje od sat i pol. Sad
smo već ozbiljno kasnili. Propustit ću veliku potražnju u vrijeme ručka, jednog
od najunosnijih razdoblja za prodaju časopisa.
Prva osoba koja nas je danas zaustavila bila je sitna ruska gospođa koja je
očito o bavljenju mačkama znala koliko i ja o recitiranju ruske poezije.
»Oh, koschka, tako lijep,« rekla je zadržavši nas u Prolazu Camden, uličici
restorana, barova i dućana antikviteta koja se proteže uzduž južnog dijela
Islington Greena. Zastao sam da ga može prikladno pozdraviti, ali je ona
smjesta posegnula za Bobom i pokušala mu dotaknuti nos. Ne baš mudar potez.
»To OK, to OK, ja samo želi biti prijatelj,« rekla je, a bila je blijeda kao krpa.
Bila je postarija i zabrinuo sam se da bi se mogla srušiti od srčanog udara. »Ne
biste to smjeli nikada napraviti životinji, gospođo,« rekao sam joj smiješeći se i
pokušao biti ljubazan koliko je to moguće. »Kako biste vi reagirali da vam je
netko pokušao staviti ruke na lice? Imate sreću da vas nije ogrebao.«
8
Book as passion & BalkanDownload
»Hajde vas dvoje, budimo prijatelji,« rekao sam pokušavajući djelovati kao
mirotvorac.
»Nema problema,« rekao sam, sada već spreman na sve samo da krenem.
Bob je žilavo stvorenje, ali doista mrzi kišu, osobito kad je ledeno hladna
kao danas. Izgledao je kao da se smanjio. Činilo se da je njegovo sjajno krzno
boje marmelade također postalo nešto sivlje i manje uočljivo. Nimalo
iznenađujuće, manje ljudi nego obično zaustavilo se kako bi stvorilo gužvu oko
njega pa sam tako prodao i manje časopisa no što je uobičajeno.
Uz kišu koja se činila da neće prestati, Bob je uskoro jasno dao do znanja
da se ne želi zadržavati. I dalje mi je odašiljao vrlo kritične poglede i, poput
neke vrste riđeg ježa, zgrbio se u loptu. Shvatio sam poruku, ali i znao što je
realnost. Približavao se vikend i trebao sam zaraditi dovoljno novca da oboje
možemo dalje. No moja hrpa časopisa i dalje je bila debela kao i kad sam stigao.
9
Book as passion & BalkanDownload
Nije bio previše zadovoljan zbog toga pa je tako počeo postavljati pitanja o
Bobu. Objasnio sam da je legalno registriran na mene i da je mikročipiran. Čini
se da je to još više pogoršalo njegovu zlovolju pa je otišao djelujući turobno kao
vrijeme.
Ustrajao sam još nekoliko sati, ali do rane večeri, kad su uredski službenici već
bili otišli kući i ulice se počele ispunjavati pijancima i klincima koji izazivaju
nevolje, odlučio sam otići.
Bio sam mrzovoljan; jedva sam uspio prodati deset časopisa i prikupiti samo
djelić onoga što obično očekujem da ću zaraditi. Dovoljno sam vremena proveo
živeći od limenki graška po sniženoj cijeni i jeftinijih štruca kruha da sam znao
kako neću skapati od gladi. Imao sam dovoljno novca da pokrijem potrošnju
plina i struje te kupim obrok ili dva i za Boba. Ali to je značilo da ću tijekom
vikenda vjerojatno trebati ponovno krenuti na posao, nešto što doista nisam
želio, uglavnom zbog toga što je prognozirano još kiše i što sam se i sam osjećao
loše.
Dok sam sjedio u autobusu na putu kući, osjećao sam kako mi prvi znakovi
gripe prodiru u kosti. Boljelo me i imao sam nalete vrućice. Sjajno, samo mi je
još to nedostajalo, pomislio sam opuštajući se na sjedalu autobusa i prepuštajući
se dremuckanju.
Do sada se nebo već pretvorilo u crnu boju nalik tinti, a ulične su svjetiljke
bile u punome sjaju. Bilo je nečega u noćnom Londonu što je očaravalo Boba.
Dok sam tonuo u san i prenuo se iz njega, on je sjedio i zurio kroz prozor,
izgubljen u vlastitu svijetu.
10
Book as passion & BalkanDownload
»Kuda si krenuo?« upravo sam htio upitati, ali sam pogledao van i shvatio
gdje smo.
Znao sam da sam imao sreće i u dubljem smislu. Stara poslovica kaže da je
mudar čovjek onaj koji se ne žali zbog stvari koje nema već je zahvalan za dobre
stvari koje ima.
Nakon večere sjeo sam na sofu umotan u deku i pijuckao grog od meda,
limuna i vrele vode nadoliven s nešto malo viskija iz stare minijature. Pogledao
11
Book as passion & BalkanDownload
Sad je prošlo malo više od dvije godine otkako sam našao Boba kako leži ranjen
u prizemlju ove iste stambene zgrade. Kad sam ga opazio na slabom svjetlu
hodnika, izgledao je kao da ga je napala druga životinja. Imao je rane sa stražnje
strane nogu i po tijelu.
Najprije sam pomislio da pripada nekome, ali — nakon što sam ga viđao
nekoliko dana na istom mjestu — odnio sam ga gore u svoj stan i njegovao do
ozdravljenja. Morao sam pljunuti gotovo svaki peni koji sam imao kako bih mu
kupio lijek, ali bilo je vrijedno toga. Uistinu sam uživao u njegovu društvu i
brzo smo stvorili dobar odnos.
Otada smo bili nerazdvojni, par izgubljenih duša koje sastavljaju kraj s
krajem na ulicama Londona.
Slutio sam da smo zapravo srodne duše, svaki je od nas pomagao onom
drugome iscijeliti rane problematične prošlosti. Dao sam Bobu društvo, hranu
i toplo mjesto na koje će noću položiti glavu, a zauzvrat on je meni dao novu
nadu i svrhu u životu. Blagoslovio je moj život privrženošću, ljubavlju i
raspoloženjem, kao i osjećajem odgovornosti koji nikad ranije nisam osjetio.
12
Book as passion & BalkanDownload
Također mi je dao i neke ciljeve te pomogao sagledati svijet jasnije no što sam
mogao dugo, dugo vremena.
Kao beskućnik postao sam nevidljiv većini ljudi. Kao rezultat toga,
zaboravio sam kako funkcionirati u stvarnome svijetu i kako komunicirati s
ljudima u mnogim situacijama. Na neki sam način bio dehumaniziran. Bio sam
mrtav za svijet. Uz Bobovu pomoć polagano sam se vraćao u život. Osjetno sam
napredovao u oslobađanju droge skidajući se s heroina i zatim metadona. I dalje
sam bio na lijekovima, ali sam vidio svjetlo na kraju tunela i nadao se da ću
uskoro biti potpuno čist.
Istina je da sam očajnički čeznuo da se oslobodim tih ulica i ostavim taj život
iza sebe. Nisam imao pojma kako bi to bilo moguće, ali želio sam pokušati.
Za sada, važno je bilo cijeniti to što imam. Po mjerilima većine ljudi baš se
i nije činilo mnogo. Nikada nisam imao puno novaca i nisam živio u blistavom
stanu ili imao auto. Ali je moj život bio na mnogo boljem mjestu nego što je
bio u nedavnoj prošlosti. Imao sam svoj stan i radio sam kao prodavač The Big
Issuea. Po prvi put u mnogo godina kretao sam se u pravom smjeru — i imao
sam Boba koji mi je nudio prijateljstvo i vodio me mojim putem.
Ustao sam i uputio prema krevetu na rani počinak, sagnuo sam se i nježno
ga pogladio po stražnjoj strani vrata.
13
Book as passion & BalkanDownload
DRUGO POGLAVLJE
Novi trikovi
14
Book as passion & BalkanDownload
stvorenja pa ih Bob često presretne u letu, poput igrača kriketa ili bejzbola koji
uhvati loptu na vanjskome polju igrališta. Skoči i uhvati ih šapama. Nekoliko
ih je puta čak uhvatio ustima. To je pravi spektakl.
U drugim zgodama, ako sam umoran ili nisam raspoložen za igranje, sam
će se zabaviti.
»Bobe, koji ti je vrag?« rekao sam iznenađen. Pogledao sam na krevet i vidio
da tamo leži mala stonoga. Bob ju je promatrao i očito je bio spreman zdrobiti
je u ustima.
»Oh, nećeš druže,« rekao sam jer sam znao da kukci mogu biti otrovni za
mačke. »Ne znaš gdje je to sve bilo.«
Nisam ja bio jedini koji je naučio voljeti Boba zato što je šarena, nepredvidljiva
pojava.
Bilo je proljeće 2009. i do tada smo Bob i ja prodavali The Big Issue malo
više od godinu dana. U početku smo imali teren ispred stanice podzemne
željeznice Covent Garden u središtu Londona. Ali smo se premjestili u Angel,
15
Book as passion & BalkanDownload
Islington, gdje smo izborili malu nišu za sebe, a Bob je stvorio malu ali
oduševljenu gomilu obožavatelja.
Koliko sam znao, bili smo jedini ljudsko/mačji tim koji je prodavao The Big
Issue u Londonu. Ako je i postojao neki drugi, sumnjao sam da je mačji dio
partnerstva bio konkurencija Bobu kad je riječ o privlačenju — i
zadovoljavanju — mnoštva.
Tijekom naših prvih dana zajedno, dok sam još bio ulični zabavljač koji
svira gitaru i pjeva, on bi sjedio tamo, poput Buddhe, promatrao svijet koji ide
za svojim poslom. Ljudi su bili očarani — a ja mislim i pomalo hipnotizirani —
njime i zastali bi, pogladili ga i porazgovarali s njim. Često bi priupitali za našu
priču, a ja bih im govorio kako smo se sreli i stvorili naše partnerstvo. I to bi
otprilike bilo to.
Otkako smo počeli prodavati The Big Issue, međutim, postao je mnogo
aktivniji. Često bih sjeo na pločnik da se poigram s njim i razradili smo
nekoliko trikova.
Već odavno u mišu nije ostalo ni traga od mačje metvice i sad je bio
islužena, mokra i zablaćena te prilično jadna stvarčica. Šavovi su se počeli
rastvarati i, iako je uvijek bio siv, sad je postao stvarno prljava nijansa sive.
Imao je veliku količinu drugih igračaka, neke od njih dali su mu obožavatelji.
Ali je »kržljavi miš«, kako sam ga zvao, i dalje bio njegova najdraža igračka.
Dok smo sjedili s vanjske strane stanice podzemne željeznice Angel držao
bi ga u ustima tresući ga s jedne strane na drugu. Katkad bi ga zavrtio držeći ga
za rep i pustio tako da bi odletio nešto dalje, a zatim bi se bacio na njega i cijelu
igru započeo ispočetka. Bob je volio loviti prave žive miševe tako da je
očigledno oponašao taj lov. To bi uvijek zaustavilo ljude u prolazu, a poznavao
sam neke svakodnevne putnike koji bi proveli deset minuta stojeći tamo kao
da su hipnotizirani Bobom i njegovom igrom.
Više iz dosade nego zbog ičeg drugog i ja sam se počeo igrati s njim na
pločniku. Započeli bismo s igrom rukovanja. Ja bih pružio ruku, a Bob bi
16
Book as passion & BalkanDownload
ispružio svoju šapu da je prihvati. Samo smo ponavljali ono što smo radili kod
kuće, ali se činilo da su ljudi to smatrali dražesnim. Stalno su se zaustavljali i
promatrali nas snimajući fotografije. Da sam svaki put dobio funtu kad bi se
netko — obično gospođa — zaustavio i rekao nešto kao »aah, kako je to slatko«
ili »to je divno« bio bih dovoljno bogat da, pa recimo, ne moram više sjediti na
pločniku.
Do sada smo na stanici Angel proveli već tolike sate da smo svoju predstavu
počeli razvijati malo dalje.
Nedavno smo taj trik razradili još bolje. Stisak koji je primijenio kad je
uhvatio moje ruke kako bi dograbio grickalicu bio je čvrst poput škripa. Tako
bih ga svako toliko polagano i vrlo blago podigao u zrak kako bi se njihao
nekoliko centimetara iznad zemlje.
Visio bi tako nekoliko sekunda dok se ne bi pustio i pao ili bih ga ja lagano
spustio na zemlju. Naravno da bih uvijek provjerio da ima meko prizemljenje
i obično bih stavio naprtnjaču ispod njega.
Što smo više predstava izvodili, činilo se da nam više ljudi odgovara i
postajali su velikodušniji, ne samo u kupovanju The Big Issuea.
17
Book as passion & BalkanDownload
Bob je sad već imao kolekciju šalova u svim mogućim bojama. Toliko,
ustvari, da mi je po nestajalo mjesta da ih sve zadržim. Vjerojatno ih je imao
dva tuceta ili čak i više! Uskoro će za šalove postati isto ono što je Imelda
Marcos bila za cipele.
Tek kad je sve zamrlo, oko devetnaest sati, primijetio sam gospođu kako
stoji malo dalje od nas. Nisam imao pojma koliko je dugo tamo stajala, ali je
usredotočeno, gotovo opsjednuto, zurila u Boba.
18
Book as passion & BalkanDownload
»Promatrala sam vas neko vrijeme i vidim da vaš mačak maše repom. Znate
li što to znači?« upitala je.
Bio sam toliko puta u sličnoj situaciji otkako smo Bob i ja počeli zajedno
raditi na ulicama. Ali bio sam pristojan pa sam, umjesto da kažem gospođi da
se ne miješa u tuđe poslove, umorno još jednom počeo braniti sebe.
»Maše repom jer je zadovoljan. Da nije želio biti ovdje, gospođo, brzo bi
otišao. On je mačak. Oni odabiru s kim žele biti. Može pobjeći kadgod poželi.«
»Na povocu je samo ovdje i kad smo na ulici. Jednom je pobjegao i bio
užasnut kad me nije mogao pronaći. Puštam ga da obavi svoje potrebe. Dakle,
ponavljam, da nije bio sretan, kako vi tvrdite, bio bi otišao onoga trena kad sam
mu skinuo povodac, zar ne?«
»Ne, ne, ne. Dobro je poznata činjenica da ako mačka maše repom, to je
znak da je u nevolji,« rekla je, sad još življe. Zamijetio sam da joj je lice bilo
poprilično crveno. Mahala je rukama i prilično prijeteći koračala oko nas.
19
Book as passion & BalkanDownload
Mogao bih reći da je Bobu bilo neugodno zbog nje; imao je silno dobar radar
kad je trebalo prepoznati neugodnost. Ustao je i krenuo uzmicati prema meni
tako da je sada stajao između mojih nogu, spreman skočiti izmaknu li stvari
kontroli.
Jedno ili dvoje drugih ljudi zaustavilo se znatiželjni da vide oko čega je sve
to komešanje tako da sam znao da imam svjedoke učini li gospođa ili kaže bilo
što neprikladno.
Nastavili smo se prepirati još minutu ili dvije. Pokušao sam umiriti njezine
strahove rekavši joj ponešto o nama.
»Zajedno smo već duže od dvije godine. Ne bi bio sa mnom ni dvije minute
da loše postupam s njim,« rekao sam u jednom trenu. Ali bila je nepopustljiva.
Štogod sam rekao, samo je odmahivala glavom i podsmjehivala se. Jednostavno
nije bila spremna saslušati moje mišljenje. Bilo je to do krajnjih granica
frustrirajuće, ali nisam mogao učiniti ništa više. Pomirio sam se s činjenicom
da ima pravo na svoje mišljenje. »A zašto se ne složimo da imamo različita
mišljenja?« rekao sam u jednom trenu.
Jednome od njih pružao sam sitniš kad sam začuo buku iza sebe koju sam
odmah prepoznao. Bio je to glasan, prodoran miiijaaauuuuu. Okrenuo sam se i
vidio ženu u kostimu od tvida. Ne samo da se vratila, sad je Boba držala u svojim
rukama.
20
Book as passion & BalkanDownload
kao da nikada u svom životu nije podigla neku životinju. Mogla je držati komad
mesa koji je upravo kupila u mesnici ili krupno povrće na tržnici.
Bob je očito bio bijesan zbog takvog grubog postupanja i migoljio se kao lud.
»Što dovraga, namjeravate?« viknuo sam. »Spustite ga, smjesta, ili ću pozvati
policiju.«
Oh, Bože, ne, sprema se pobjeći s njim, pomislio sam, pripremao sam se
ispustiti svoju hrpu časopisa i krenuti u vruću potjeru ulicama Islingtona.
Srećom, ona to još nije bila smislila jer je Bobov dugi povodac još uvijek bio
privezan za naprtnjaču.
»Ljut je jer ste ga podigli bez njegova dopuštenja,« rekao sam. »Samo meni
dopušta da ga podignem.«
»Ne, on je ljut zbog načina kako postupate s njim,« rekla je. »Svatko to može
vidjeti. Zbog toga bi vam ga trebalo oduzeti. On ne želi biti s vama.«
21
Book as passion & BalkanDownload
Ponovno smo stigli do trenutka kad su svi zadržali dah čekajući da vide što
će se dalje događati. Bob je prekinuo tišinu.
Izraz koji se tada pokazao na njezinu licu ispričao je vlastitu priču. Postala
je crvenija nego ikad, u stvari gotovo ljubičasta. Frfljala je i gunđala na trenutak
ili dva, ali bez ikakva smisla. Očito je konačno shvatila situaciju i uvidjela da je
ovu bitku izgubila. Tako je okrenula pete i nestala još jednom u gomili, ovoga
puta — hvala Bogu — za stalno.
22
Book as passion & BalkanDownload
»Dobro sam, hvala,« rekao sam, ali nisam bio potpuno iskren.
23
Book as passion & BalkanDownload
TREĆE POGLAVLJE
Bobmobil
Bilo je blago, rano ljetno poslijepodne i odlučio sam ranije prekinuti s poslom.
Sunčano vrijeme kao da je izmamilo osmijeh na svačijem licu i ja sam izvukao
korist od toga, prodao sam svoju zalihu časopisa za nekoliko sati.
Otkako sam počeo prodavati The Big Issue prije nekoliko godina naučio
sam biti razborit pa sam odlučio uložiti nešto novca u kupnju dodatnih časopisa
za ostatak tjedna. S Bobom na ramenima uputio sam se prema Riti,
koordinatorici na sjevernoj strani Islington High Streeta, na putu prema
autobusu za povratak kuci.
24
Book as passion & BalkanDownload
»Zašto ga ne isprobaš?«
Nisam baš bio Bradley Wiggins*, ali sam tijekom djetinjstva vozio bicikl i
ponovno u Londonu. Kao dio rehabilitacije nekoliko godina ranije nakratko
sam bio uključen u tečaj biciklizma pa sam ponešto znao o održavanju bicikala.
Dobro sam se osjećao shvativši da nešto od tog usavršavanja nije uzalud
potrošeno.
_____
*Sir Bradley Mare Wiggins, (rođen 28. travnja 1980.) profesionalni je britanski biciklist koji se
natječe za tim WIGGINS. Nadimkom »Wiggo«, započeo je biciklističku karijeru na stazi, ali je prešao
na cestovni biciklizam i jedan je od nekoliko biciklista koji je požnjeo značajan uspjeh na elitnoj
razini u obje vrste profesionalnog biciklizma.
25
Book as passion & BalkanDownload
Oduvijek sam volio stvarati zalihe, sakupljao sam svakojake sitnice i neko
je vrijeme moj mali stan bio pun svakakve starudije, od krojačkih lutaka do
cestovnih znakova. Ali ovo je bilo drugačije. Ovo je bilo jedno od prvih i
razboritih ulaganja koje sam napravio u posljednje vrijeme. Znao sam da će
bicikl biti koristan u Tottenhamu gdje sam ga mogao koristiti za kratka
putovanja do dućana ili liječnika. Vrlo ću brzo vratiti tih deset funta kroz
ušteđene autobusne karte. Za duža putovanja na posao u Angel ili u središnji
London i dalje ću koristiti autobus i podzemnu. To je putovanje bilo previše
nesigurno za bicikliranje zbog prometnih ulica i križanja koje sam morao
svladati. Neki su od njih bile poznate točke biciklističkih nezgoda.
Tek tada, dok sam u mislima planirao putovanja koja ću odsada moći
prelaziti biciklom, odjednom sam se dosjetio.
26
Book as passion & BalkanDownload
Promet na Ulici Islington High bio je gust i, kao obično, zapravo stajao na
mrtvoj točki. Tako sam neko vrijeme bicikl gurao uzduž pločnika, prema
Islington Memorial Greenu. Prošli smo pokraj nekoliko policajaca koji su me
čudno gledali, ali nisu ništa rekli. Nije postojao zakon protiv vožnje bicikla s
mačkom na ramenu. No dobro, nije ga bilo koliko sam ja znao. Nagađam da su
me mogli zaustaviti da su to htjeli učiniti. Očito je bilo pametnijih stvari kojima
su se mogli baviti toga poslijepodneva, hvala Bogu.
Nisam želio biciklirati uzduž Ulice High pa sam tako gurao bicikl preko
pješačkog prijelaza. Privukli smo mnogo pogleda; pogledi na licima ljudi kretali
su se od iznenađenja do veselja. Više se osoba zaustavilo u svojim stazama
pokazujući na nas kao da smo posjetitelji s drugog planeta.
»OK, evo nas, Bobe,« rekao sam pripremajući se ući u gust promet. Uskoro
smo krivudali povlačeći se uz autobuse, kombije, automobile i kamione.
»Ups, oprosti druže. Neću to ponoviti,« rekao sam kad smo obojica povratili
ravnotežu.
27
Book as passion & BalkanDownload
Napredovali smo, ali ponekad presporo. Ako smo se morali zaustaviti zbog
prometa, odmah bi nas zazvao netko tko nas je poželio fotografirati. U jednom
su trenutku dvije školarke tinejdžerice iskočile na cestu i snimile se s nama.
»Oh moj Bože, to je tako slatko,« rekla je jedna od njih naslonivši se tako
jako na nas dok je pozirala za fotografiju da nas je gotovo prevrnula.
Nekoliko godina nisam vozio bicikl i nisam baš bio u prvorazrednoj fizičkoj
kondiciji. Tako bih s vremena na vrijeme uzeo mali predah privlačeći svaki put
grupu promatrača. Većina je smiješkom pokazivala svoje odobravanje, ali ih je
nekoliko odmahnulo glavom s neodobravanjem.
»Glupi idiot,« čuo sam sredovječnog momka u odijelu kako govori dok
korača pokraj nas.
To uopće nije bilo glupo. Zapravo, bilo je prilično zabavno. A mogao bih
reći da se i Bob dobro zabavljao. Glava mu je bila tik uz moju i čuo sam ga kako
zadovoljno prede u moje uho.
Putovali smo cijelim putem niz Newington Green, a zatim prema Kingsland
Roadu odakle je put išao nizbrdo prema Seven Sisters. Radovao sam se tom
odsječku puta. Većinu putovanja, osim nekoliko malih kosina tu i tamo, put je
bio prilično ravan. Na tom mjestu, međutim, znao sam da se spušta nizbrdica
duga oko milju. Bio bih se u stanju prilično lako spuštati nizbrdo.
Promet u glavnoj ulici nama zdesna bio je u općem zastoju i ljudi su spuštali
prozore kako bi pustili malo zraka. Neki od izraza na njihovim licima dok smo
mi pro fijukali pokraj njih bili su sjajni.
Dvoje djece izvuklo je glave kroz krovni prozor svog automobila i vikalo
prema nama. Nekoliko je ljudi samo gledalo u potpunoj nevjerici. Bilo je to
28
Book as passion & BalkanDownload
razumljivo, pretpostavio sam. Pa ne vidite vrlo često riđeg mačka kako juri
nizbrdo.
Trebalo mi je samo oko pola sata da stignem kući, što je bilo prilično
impresivno s obzirom na toliko mnogo neplaniranih zaustavljanja.
»Evo ga,« rekao sam Bobu dok sam se divio svome djelu. »Mislim da smo
dobili naš bobmobil.«
Nisam baš bio siguran, ali sam pomislio da je pogled koji mi je uputio
signalizirao njegovo odobravanje.
»Jednostavno je,« obično odgovorim. »On ima vlastiti jezik, a ja sam naučio
razumjeti ga.«
Njegovo je glavno sredstvo komunikacije jezik tijela. Ima čitav niz znakova
koji mi točno govore što osjeća i što je još važnije, što želi u svakom pojedinom
trenutku. Primjerice, ako želi ići na zahod dok hodamo ulicama, počne lagano
gunđati i režati. Zatim se počne vrpoljiti na mojim ramenima. Ne trebam ga ni
pogledati da znam što smjera; izviđa naokolo gdje je mjesto s nešto mekanog
blata gdje može obaviti svoje potrebe.
Ako se uplaši, penje se na moja ramena ili ako stoji na podu, izvodi obratni
manevar tako da stoji između mojih nogu u položaju da ga u slučaju potrebe
29
Book as passion & BalkanDownload
podignem. Njemu na čast, rijetko ga nešto uplaši. Zvuk kola hitne pomoći ili
policijskog automobila koji prolaze uz zavijanje sirena jedva da ga uopće
uznemiri. Vrlo je vičan tomu budući da živi i radi u središtu Londona. Jedina
stvar koja ga malo uplaši je stlačeni zrak u kočnicama velikih kamiona i
autobusa. Svaki put kad čuje taj glasan, siktavi zvuk trzne se i izgleda
preplašeno. Ako čuje vatromet također postaje pomalo nervozan zbog glasnih
prasaka i eksplozija, ali općenito uživa promatrati sjajna, blistava svjetla na
nebu s prozora moga stana.
Bob je silno uporan i ne ostavlja me na miru dok ne dobije ono što želi.
Može postati prilično nezadovoljan ako ga namjerno zanemarujem i pokušava
30
Book as passion & BalkanDownload
Jedne večeri igrao sam igricu s Belle kad se Bob pojavio. Večerao je
nekoliko sati ranije i odlučio je da mu treba zalogajčić. Prošao je cijelu
uobičajenu rutinu privlačenja pažnje, proizveo je cijeli niz glasova, prebacivao
mi se preko stopala i trljao mi se o noge. Ali oboje smo bili tako silno angažirani
postizanjem sljedeće razine te igrice da uopće nismo odgovarali.
»Bobe, što smjeraš?« upitao sam nedužno, još uvijek previše zaokupljen
igricom da bih shvatio što radi.
31
Book as passion & BalkanDownload
razine igrice pa smo trebah biti bijesni na njega. Ali smo oboje samo sjedili s
istim izrazom nevjerice na licima.
Nekoliko dana nakon što sam kupio bicikl, odlučio sam povesti Boba u
obližnji park koji su netom obnovili. Do tada mu je već bilo sasvim udobno
vozikati se uokolo na mojim ramenima i postajao je sve sigurniji, naginjao bi se
pri ulasku i izlasku iz skretanja poput putnika na stražnjem sjedalu motocikla.
»Bobe!« viknuo sam u raslinje gdje je, znao sam, bio zauzet provodeći svoj
zov prirode. »Bobe, dođi ovamo!«
32
Book as passion & BalkanDownload
Na trenutak me uhvatila panika. Ali, kao i toliko puta ranije, bili smo na
istoj valnoj dužini i njegova je glava uskoro iskrsnula iz grmlja. Mahao sam mu
rukama ohrabrujući ga da mi se pridruži, a da ne diže previše galame. Nisam
želio da me pas uoči. Bob je smjesta shvatio što se događa i jurnuo je iz grmlja.
Nije se bojao pasa, ali je pametno birao svoje bitke. Sudeći po buci koju je
stvarao njemački ovčar, to nije bio pas s kojim smo poželjeli započeti bitku.
Pa ipak, Bobovo sjajno riđe krzno nije bilo teško uočiti u zelenilu pa je pas
uskoro počeo ubrzavati prema nama lajući još žešće. Na trenutak sam imao
strašan osjećaj da je Bob malo prekasno napustio grmlje pa sam zgrabio bicikl i
spremio se na vožnju u vatrenu liniju bude li potrebno. Znao sam da bi Bob,
ako ga presretne njemački ovčar, mogao biti u ozbiljnoj nevolji.
Trčao je svom snagom preko trave i stigao je taman kad sam čučnuo na
koljeno. U jednom neprekinutom pokretu bacio sam ga na rame, zajašio ravno
na bicikl i — s Bobom koji stoji na mojim ramenima — dosegnuo pedale i
odvezao se iz parka.
Kad sam skrenuo na glavni put prema našem stambenom bloku, osvrnuo
sam se da vidim ovčara kako se polako gubi u daljini gdje mu se bio pridružio
vlasnik, stasit, kršan momak u crnoj jakni i trapericama. Mučio se da psa zaveže
na uzicu, ali to je bio njegov problem, ne moj.
33
Book as passion & BalkanDownload
ČETVRTO POGLAVLJE
Čudan par
Rijetko sam imao posjetitelje u stanu. U blizini nisam imao - mnogo prijatelja
i u zgradi sam živio povučeno. Pozdravio bih se sa susjedima, ali bih na prste
jedne ruke mogao nabrojati koliko je puta netko od njih navratio na čavrljanje.
Tako sam uvijek bio oprezan kadgod bi netko pokucao na vrata ili pritisnuo
kućni interfon dolje na ulazu. Odmah bih pretpostavio najgore, očekujući da
se nađem suočen s nadstojnikom ili utjerivačem dugova koji me ganja zbog
novca koji nisam imao.
Bila je to moja neposredna reakcija kad se odmah nakon devet sati jednog
jutra oglasilo zvono interfona, baš kad smo se Bob i ja spremali na posao.
»Ah, Titch. Naravno, dođi gore, pristavit ću čajnik,« rekao sam odahnuvši
od olakšanja.
Titch* je bio, kao što mu i samo ime nagovještava, sitan čovjek. Bio je žilav
i imao kratku prorijeđenu kosu. Poput mene, bio je ovisnik koji se oporavlja i
koji je počeo prodavati The Big Issue. Imao je problema i posljednjih je mjeseci
nekoliko puta prenoćio kod mene. Imao je neprilika s poslom nakon što je
_______
* Titch, u neformalnom britanskom engleskom znači sitnu osobu (op.prevod.)
34
Book as passion & BalkanDownload
Osjećao sam se kao da su mi dali drugu priliku u životu otkako sam sreo
Boba pa sam tako i ja Titchu dao drugu priliku. A i prilično mi se sviđao. Znao
sam da duboko u sebi ima dobro srce.
Drugi razlog zašto smo se Titch i ja dobro slagali je što smo obojica radili na
ulici s našim ljubimcima kao pratiocima. U Titchovu je slučaju to bio njegov
vjerni labrador-staford-irski bul terijer Princeza. Bila je lijep pas blage ćudi.
Kad je ranije ostajao kod mene, Princezu bi ostavio negdje drugdje. Znao je da
imam Boba i da bih mogao imati problema sa psom u kući. Ali, iz nekog
razloga, danas to nije bio slučaj. Pripremao sam se na to što bi se moglo dogoditi
kad su njih dvoje stigli na vrata.
»Naravno,« rekao sam znajući koliko dugo vremena takve stvari mogu
potrajati. »Ne bi trebao biti problem. Zar ne, Bobe?«
»Danas radimo na Angelu. Bit će joj dobro s nama tamo, zar ne?« rekao sam.
35
Book as passion & BalkanDownload
»Ma da, nema problema,« rekao je Titch. »Dakle, jel' u redu da je ovdje
pokupim večeras oko šest?«
»Dobro, bolje da sad odjurim. Moram biti na početku reda ako želim da me
vidite prije Božića,« rekao je Titch promolivši glavu u spavaću sobu.
Kao što je već bio ponovno dokazao tog jutra, Bob nije imao većih problema
sa psima, osim ako su bili agresivni prema njemu. Čak i tada, mogao se ponašati
prilično dobro te režanjem i glasnim siktanjem otpratiti nekoliko mješanaca
preplašena izgleda. Tijekom naših ranih dana uličnih predstava po Covent
Gardenu čak sam ga vidio kako agresivnom psu zadaje udarac šapom po nosu.
Bob nije bio oprezan samo s psima. Nije bio baš ni veliki obožavatelj drugih
mačaka. Bilo je slučajeva kad sam se pitao zar doista nije svjestan toga da je
mačka. Činilo se da na njih gleda kao na inferiorna bića, nedolična da dišu isti
zrak kao on. Naš put na posao i s posla postao je kompliciraniji posljednjih
mjeseci zbog otkazivanja autobusne službe koja nas je vozila ravno od
Tottenham High Roada do Angela. Tako smo se počeli voziti drugim
autobusima, a jedan od njih zahtijevao je od nas da se iskrcamo u Newington
Greenu, otprilike milju od Angela. Kad je novca bilo malo, hodali bismo do
Angela. Dok bi to činili, Bob bi njuškao i zurio kadgod bismo prošli pored kuće
u kojoj je živjela neka mačka.
Ako je ikada vani vidio drugu mačku, dao bi joj do znanja izričito naglašeno
da je to njegov teritorij.
Ako sam imao kakvih strahova to je da bi Princeza mogla biti mala smetnja.
Sa psima je bilo mnogo teže nego s mačkama. Za početak, niste ih mogli staviti
36
Book as passion & BalkanDownload
na ramena dok hodate ulicom, što vas je, uskoro sam to otkrio, znatno
usporavalo.
»Hajde, Princezo, ili nikad nećemo stići,« rekao sam već požalivši svoju
odluku. Iznenada sam se sjetio zašto nikada nisam poželio usvojiti psa kao
ljubimca.
Ako sam se i borio da uspostavim neku kontrolu nad njom, Bob, međutim,
nije imao takvih nevolja. U autobusu je zauzeo svoj uobičajeni položaj na
sjedalu do prozora, odakle je budno pazio na Princezu koja je bila sklupčana
ispod mojih nogu. Bobovo je lice uvijek bilo izražajno. Pogledi koje je upućivao
Princezi svaki put kad bi posegnula za njegovim teritorijem tijekom putovanja
bili su veseli. Područje ispod sjedišta baš i nije bilo prostrano i Princeza bi se
povremeno promeškoljila kako bi promijenila svoj položaj. Svaki put kad bi to
napravila Bob bi joj uputio pogled koji je jednostavno govorio: »Zašto ne sjediš
mirno, ti glupi psu?«
Vrijeme vani bilo je grozno, kiša je bubnjala. Kad smo stigli u Islington,
odveo sam Boba u mali park u Islington Greenu da brzinski obavi potrebu i
odlučio pustiti Princezu zbog tog istog posla. Velika pogreška. Trebalo joj je
beskonačno mnogo vremena da pronađe odgovarajuće mjesto. Zatim sam
shvatio da sam zaboravio ponijeti sa sobom plastične vrećice pa sam morao
tražiti po kanti za smeće nešto čime ću zahvatiti i podići njen izmet. Moja uloga
čuvara psa nije mi baš ležala.
Uz kišu koja je svake minute postajala sve jačom, sklonio sam se pod tendu
kafića. Kad se pojavila konobarica, ocijenio sam da je mogu zamoliti za šalicu
čaja, tanjurić mlijeka za Boba i malo vode za Princezu. Zatim sam skočio unutra
na zahod, njih dvoje ostavio sam privezane povocima za stol.
Ostavio sam ih samo nekoliko minuta, ali kad sam se vratio bilo mi je jasno
da je došlo do nekog gurkanja za položaj. Kad sam otišao Bob je sjedio na stolici,
a Princeza je stajala ispod stola. Ali kad sam se vratio Bob je sjedio na stolu,
lizao je tanjurić mlijeka, dok je Princeza sjedila ispod stola i nije baš izgledala
37
Book as passion & BalkanDownload
sretno sa svojom zdjelicom vode. Nisam imao pojma što se zbivalo, ali je Bob
očito ponovno zauzeo dominantniji položaj.
Kiša je konačno popustila i krenuli smo prema Angelu i našem terenu. Dok
smo Bob i ja zauzeli naše uobičajene položaje, Princeza je legla nešto dalje, a
glavu je namjerno postavila tako da je pogledom mogla obuhvatiti većinu
pozornice oko nas. Dio mene pomislio je da će biti teret, ali se ispostavilo da je
upravo suprotno: pokazala se prilično korisnom.
Otprilike sat vremena nakon što smo se smjestili, neki pijanac koji je nosio
limenku ekstra jakog europskog piva došao je krivudajući putem prema nama.
Mogli su biti prokletstvo za moj posao na Angelu. Gotovo svakog dana od mene
bi zatražio funtu za pivo netko pod utjecajem Special Brewa*. Princeza ga je
opazila, ustala i zalajala kao kratko upozorenje, kao da kaže »izbjegavati«. Nije
baš bila najveći pas na svijetu, ali je izgledala dovoljno zastrašujuće. U tom je
smislu bila više stafi nego lab. Uskoro je pijanac skrenuo drugim smjerom
dodijavati nekoj drugoj jadnoj duši.
_____
* Special Brew su Danci originalno osmislili za Winstona Churchilla. Njegov posjet Kopenhagenu
1950. bio je proslavljen >posebnim< napitkom proizvedenim njemu u čast. Piće je slijedilo dansku
tradiciju proizvodnje novog piva, kako bi se proslavio neki izniman događaj. Churchillovo omiljeno
piće bio je konjak pa su tako pivari u Carlsbergu stvorili jače pivo s okusom konjaka. Za Božić 1952.
Special Brew je lansiran u Danskoj, a u Britaniji je dostupan od 70-ih.
38
Book as passion & BalkanDownload
Zapravo mi je posao učinila malo lakšim. Bio je izazov držati Boba na oku
dok istodobno pokušavaš prodati časopis, osobito kad je na ulici bila gužva.
Incident s gospođom u kostimu od tvida učinio me posebno opreznim.
Vrijeme je i dalje bilo loše cijelo poslijepodne pa kad se sat počeo polako
micati prema šestici, počeo sam iščekivati Titcha. Prodavanje časopisa išlo mi
je dobro i želio sam krenuti prema kući. Nije bilo vrijeme da se dokasna ostaje
vani. Ali od njega ni traga. Došlo je i prošlo šest poslijepodne i još uvijek ništa.
Vidio sam jednu od koordinatorica The Big Issuea kako ide kući s posla. Svi su
poznavali Titcha pa sam je upitao je li ga vidjela.
»Ne, zapravo ga nisam vidjela tjednima,« rekla je. »Ne od sve te nevolje,
znaš već.«
Do šest i trideset postao sam potpuno razočaran. Znao sam da ljudi s ulice
baš i nisu najbolji kontrolori vremena na svijetu, ali ovo je postajalo smiješno.
»Hajdemo vas dvoje, idemo prema kući. Može doći i pokupiti te tamo,
Princezo,« rekao sam skupljajući sve svoje stvari. Bio sam ljut na Titcha, ali i
pomalo zabrinut. Bob je otrpio Princezu u stanu nekoliko minuta, ali imati je
»na spavanju« bilo je nešto sasvim drugo. Predvidio sam mnogo Princezina
lajanja, pritužbi susjeda i besanu noć za sebe.
39
Book as passion & BalkanDownload
Ipak im nije trebalo dugo da postignu nagodbu. Zapravo je Bob bio tako
zadovoljan novim društvom da joj je dopustio da počisti ostatke iz njegove
zdjelice za večeru.
Sad sam već sve vidio, pomislio sam u sebi. A zapravo nisam.
Do deset navečer već sam bio skršen i zaspao sam pred televizorom. Kad sam
se probudio, ugledao sam nešto zbog čega sam poželio imati videokameru.
Zaradio bih malo bogatstvo u onim televizijskim emisijama sa životinjama koje
prikazuju slatke životinjske klipove.
Bob i Princeza su oboje bili izvrnuti na tepihu i mirno spavali. Kad sam ih
napustio, bili su na suprotnim stranama sobe, Bob je bio blizu svog omiljenog
mjesta uz radijator, a Princeza u blizini vrata. Dok sam spavao, Princeza je
očigledno poželjela toplinu radijatora i ušuljala se uz Boba. Glava jedva da joj
je bila stopu od Bobova nosa. Da nisam znao, pomislio bih da su cjeloživotni
dobri prijatelji. Zaključao sam ulazna vrata, ugasio svjetla i krenuo prema
krevetu ostavivši ih tamo. Nisam čuo ni glasa ni od jednog od njih dvoje do
sljedećeg jutra kad me probudio zvuk lajanja.
»Što nije u redu, Princezo?« rekao sam još uvijek napola u snu.
40
Book as passion & BalkanDownload
na kućna vrata. Princeza je očito imala isti dar jer sam nekoliko trenutaka
kasnije začuo zvono. Bio je to Titch.
»Stvarno mi je žao što sam te sinoć ostavio na cjedilu, ali nešto je iskrsnulo,«
rekao je ispričavajući se. Nisam ga upitao što je to bilo. I sam sam imao takvih
noći, i previše njih.
Napravio sam još jednu šalicu čaja i stavio nešto kruha u toster. Izgledao je
kao da bi mu dobro došlo nešto toplo u trbuhu.
»Ma gledaj ovo dvoje, kako su se samo sprijateljili,« nasmijao sam se.
41
Book as passion & BalkanDownload
PETO POGLAVLJE
Duh na stubištu
Lift u mojoj zgradi bio je u najboljem slučaju nepredvidljiv. Nakon što sam
nekoliko minuta više puta zaredom pritiskao gumb da se spusti s petog kata,
shvatio sam da je ponovno u kvaru.
»Hajde, popni se,« rekao sam spustivši rame tako da se može popeti.
42
Book as passion & BalkanDownload
Za mene je to, naravno, bio podsjetnik na prošlost koju sam očajnički želio
ostaviti iza sebe. I dalje sam se borio sa svojom ovisnosti; uvijek ću. To je,
nažalost, životinjska priroda u čovjeku. Ali, otkako se družim s Bobom,
napravio sam znatan napredak i bio sam na putu potpunog oporavka. Nakon
što sam se skinuo s heroina, a zatim i metadona, prepisan mi je lijek koji se zove
Subutex, blaži lijek koji je polako ali sigurno smanjivao moju ovisnost o
drogama. Savjetnik u jedinici za ovisnost o drogama usporedio je ovaj
posljednji dio mog oporavka s pristajanjem zrakoplova: polagano ću se
ponovno prizemljiti. Sada sam na Subutexu bio već nekoliko mjeseci. Mjenjač
za prizemljivanje bio je spušten i vidio sam svjetla na pisti ispred sebe.
Spuštanje se odvijalo prema planu, gotovo sam ponovno bio na čvrstu tlu.
43
Book as passion & BalkanDownload
Bob je kaskao uz zadnji niz stepenica iza mene na kraju svoga povoca.
Upravo sam ga htio pustiti u sigurnost pa sam posegnuo za vratima našeg stana.
Baš sam bio stavio ključ u vrata i pustio Boba unutra, kad sam začuo glasno
stenjanje. Okrenuo sam se i vidio momka kako se ruši. Samo je iznenada pao
kao vreća krumpira udarivši o zemlju s treskom.
»Čovječe, jesi li dobro?« rekao sam trčeći prema njemu. Jasno da nije bio.
Srećom, imao sam svoju jeftinu Nokiju uz sebe. Nazvao sam 999 i zatražio
hitnu pomoć. Gospođa na drugom kraju žice uzela je moju adresu, ali mi je
zatim rekla da će potrajati barem deset minuta da stignu.
Vrlo brzo sam mu pritiskao grudni koš objema rukama brojeći dok sam to
radio. Kad sam stigao do trideset, stao sam da vidim ima li ikakve promjene u
njegovu stanju.
44
Book as passion & BalkanDownload
Nakon što mi se činilo da je prošlo cijelo stoljeće, začuo sam zvono i rekao
im da se popnu. Hvala Bogu, naš je ekscentrični lift ponovno radio pa su začas
stigli na peti kat. Odbacili su svoje torbe i izvukli set za KPR za provođenje
električnih šokova. Zatim su mu razrezali majicu.
Ja sam stajao kao da me pogodila munja. Bio sam potpuno ošamućen. Dečki
iz hitne pitali su me jesam li dobro.
Bob je bio u stanu cijelo vrijeme, ali se sada pojavio na ulazu, možda je
osjetio da sam uzrujan.
45
Book as passion & BalkanDownload
»Hajde, druže, hajde unutra,« rekao sam podigavši ga. Iz nekog razloga
nisam htio da vidi tijelo koje je tamo ležalo. Sigurno je vidio slične prizore na
ulicama središnjeg Londona, ali sam osjetio želju da ga zaštitim.
»Zaključujem da ste vi bili osoba koja ga je našla i nazvala 999,« rekao je.
»Daaa,« rekao sam. Do tada sam se već malo sabrao, ali sam se i dalje osjećao
potreseno.
»Učinili ste pravu stvar. Mislim da niste mogli učiniti mnogo više za njega,«
rekao je pozornik uvjerljivo.
Rekao sam im da sam ja ovisnik koji se oporavlja što je, mislim, utišalo
svaku sumnju koju su možda imali da sam nekako povezan s tim momkom.
Znali su kakvi su ovisnici, kao uostalom i ja. Na kraju dana jedino za što ih je
briga su oni sami. Toliko su sebični da bi doslovno prodali vlastitu baku ili
pustili svoju djevojku da umre. Da ovisnik otkrije drugog ovisnika koji se
predozirao na ovakav način napravio bi dvije stvari; ispraznio gotovinu iz
džepova jadnog čovjeka, oslobodio ga ikakva nakita i zatim pobjegao — i to
brzo. Možda bi nazvao hitnu, ali ne bi htio ni na koji način biti umiješan.
Policajci su, čini se, znali i za stanove i njihovu tešku prošlost. Bili su
prilično uviđavni.
Čavrljali smo još trenutak ili dva. Rekao mi je da su našli osobnu iskaznicu
kod momka i također neke lijekove s njegovim imenom i adresom. Ustanovilo
se da je bio na slobodnom danu iz psihijatrijske bolnice.
46
Book as passion & BalkanDownload
U tišini sam iznenada osjetio da sam shrvan onime što sam upravio vidio.
Nisam dulje mogao susprezati svoje emocije. Ponovno u stanu jednostavno sam
briznuo u plač. Nazvao sam Belle na mobitel i zamolio je da dođe prenoćiti.
Trebao sam nekoga za razgovor.
Sjedili smo dobrano iza ponoći i ispili nekoliko piva previše. Sliku momka
koji se ruši nisam mogao istjerati iz glave.
Danima sam bio u stanju blagog šoka. S jedne sam strane bio potresen što je taj
jadni momak umro na takav način. Svoje posljednje trenutke proveo je na podu
neke anonimne socijalne zgrade, u društvu potpuna stranca. Život ne bi trebao
tako funkcionirati. On je bio nečiji sin, možda nečiji brat ili čak nečiji otac.
Trebao je biti s njima ili svojim prijateljima. Gdje su bili oni? Zašto se nisu
brinuli za njega? Također sam se pitao zašto mu je zaboga bilo dopušteno izaći
jedan dan iz psihijatrijske bolnice ako je bio tako ranjiv?
Ali, iskreno, najviše me pogodila spoznaja da sam to vrlo lako mogao biti i
ja. To sad može zvučati smiješno, ali sjećam se razmišljanja da je to pomalo
izgledalo kao Škrtac kojeg je posjetio duh njegove ne tako davne prošlosti.
Najveći sam dio desetljeća živio tako. I ja sam bio fantomski lik, skrivao se
po stubištima i uličicama, izgubljen u svojoj heroinskoj ovisnosti. Naravno,
nemam pravih sjećanja o pojedinostima. Veliki blokovi mog života iz toga
vremena bili su potpuno zamućeni. Ali sigurno sam mogao nagađati da je
vjerojatno bilo na desetine — možda stotine — prilika kad sam mogao umrijeti
sam na nekom anonimnom uglu Londona, daleko od roditelja, rođaka ili
prijatelja od kojih sam se izolirao.
Razmišljajući o tome nakon smrti ovoga čovjeka, jedan dio mene nije
mogao zaista povjerovati da sam živio na taj način. Jesam li se stvarno bio sveo
na to? Jesam li stvarno sebi radio takve stvari? Dio mene nije mogao zamisliti
kako sam, zaboga, bio sposoban ugurati iglu u svoje meso, ponekad čak i četiri
puta na dan. Činilo se nestvarnim, osim što sam znao da je to bila stvarnost. Još
47
Book as passion & BalkanDownload
sam nosio ožiljke, doslovno. Trebao sam samo pogledati svoje ruke i noge da ih
vidim.
48
Book as passion & BalkanDownload
ŠESTO POGLAVLJE
Inspektor za smeće
49
Book as passion & BalkanDownload
Ne puštam Boba da sam šeće izvan našeg stana, a prozori su uvijek zatvoreni
da ne izlazi kroz njih. (Znao sam da mačke imaju sposobnost »samo
uspravljanja« u zraku, a bili smo »samo« pet katova visoko, ali nisam želio
ispitivati njegove sposobnosti letenja!) Dakle, kad ga jedne ljetne večeri nisam
mogao pronaći ni na jednom uobičajenom mjestu, blago sam se uspaničio.
50
Book as passion & BalkanDownload
kutijama. Izvadio sam jednu stranu kutije i stavio u nju malu deku. Tamo mu
je bilo vrlo udobno. Volio je to.
Jednog sam jutra baš izlazio iz kade kad sam začuo čudnu buku koja je dolazila
iz kuhinje. Razabrao sam slab, metalni, stružući zvuk, kao da se nešto vuče
naokolo. Bio je popraćen nekakvim zvukom tihog stenjanja.
»Bobe, što to sad izvodiš?« pitao sam grabeći ručnik da osušim kosu i
krenuo istraživati.
Nisi morao biti Hercule Poirot ili Columbo da shvatiš što se dogodilo. U
kutu prostorije vidio sam crnu vreću sa smećem koju sam tog jutra namjeravao
staviti u kantu za smeće na kotačima u prizemlju. Obično bih ispraznio kantu
i vreću stavio vani po noći, upravo zato da Boba spriječim da se igra s njom. Ali
iz nekog sam razloga danas to zaboravio i ostavio je na kuhinjskom podu.
Velika pogreška.
51
Book as passion & BalkanDownload
U trenutku kad sam mu izvadio vrh glave iz konzerve Bob je jurnuo u kut.
Komadići hrane bili su mu prilijepljeni na uši i stražnju stranu glave pa se
mahnito počeo lizati i prati. Dok je to činio, promatrao me prilično smetenim
pogledima, kao da kaže: »Da, znam da je to bilo budalasto. Nemoj mi reći da ti
nikad nisi napravio nešto glupo.«
Kad smo se sat ili kasnije uputili na posao, još je uvijek imao taj isti, prilično
smeten izraz, a ja sam se još uvijek smijao zbog toga.
Prvi znak da nešto nije u redu došao je nekoliko dana kasnije kad je počeo
jesti više nego obično. Bobova dnevna prehrana bila je sad već dugo vremena
dobro uređena rutina. Iako sam teško dolazio do novca, uvijek sam ga
pokušavao hraniti finom hranom »Znanstvena formula« iz najpopularnijih
brendova mačje hrane. Obroke sam mu davao pažljivo slijedeći preporučene
52
Book as passion & BalkanDownload
količine. Tako bi ujutro imao vrhom punu čajnu šalicu visoko hranjivih keksa,
a krajem dana, otprilike sat prije spavanja dobio bi kao večernji obrok još pola
čajne šalice keksa zajedno s polovicom vrećice mesa.
Ta bi dva obroka bila nadopunjena grickalicama koje bi dobio dok smo radili
vani. To je uvijek bilo više nego dovoljno da bude sretan i zdrav. Zapravo,
obično bi ostavio četvrtinu jutarnjih keksa jer mu je bilo previše. Nekad bi ih
ostavio tamo, drugi put bi ih pojeo neposredno prije no što bismo krenuli na
posao, kao obrok sredinom jutra.
53
Book as passion & BalkanDownload
sam sve više brinuo zbog te promjene njegovih navika, primijetio sam da je
voda u zahodskoj školjci katkada drugačije boje.
»Što to s tobom nije u redu, Bobe?« rekao sam gubeći strpljenje s njim nakon
nekoliko takvih dana. Jednostavno me suzdržano pogledao kao da mi kaže da
se bavim svojim poslom.
Trenutak kad sam znao da imam pravi problem, međutim, bio je kad sam
otkrio da vuče stražnjicu po podu. Prvi put sam to primijetio jednog jutra ubrzo
nakon što sam se probudio. Vidio sam ga duboko usredotočena kako juri
donjim dijelom po tepihu u dnevnoj sobi.
54
Book as passion & BalkanDownload
Nijedna od njih obično nije smrtonosna bolest, ali mogu biti stvarno neugodne,
izazvati ozbiljan gubitak težine i pogoršanje krzna ako se ne liječe.
Znao sam da nemam izbora nego provjeriti njegovu kakicu kad sljedeći put
ode na zahod. Nisam morao dugo čekati. U roku od otprilike jednog sata otkako
smo se smjestili na Angelu, počeo je izvoditi svoju izdajničku buku i pokrete te
sam ga morao odvesti u Green. Pripremio sam se na to da podmuklo bacim brz
pogled prije no što prekrije svoj izmet mekom zemljom. Nije baš dobrostivo
primio moje upletanje.
»Žao mi je, Bobe, ali moram pogledati,« rekao sam pregledavajući njegov
izmet grančicom.
Može zvučati bizarno, ali bio sam oduševljen kad sam tamo ugledao neka
sitna, bijela migoljeća stvorenja. Bile su to gliste, ali samo sićušne.
Srećom, znao sam da će sljedećeg dana pokretni kombi Plavog križa biti u
Islington Greenu. Stoga smo krenuli rano kako bismo izbjegli duge redove koji
bi se uvijek stvorili prije no što bi savjetovanje započelo.
55
Book as passion & BalkanDownload
»Da, bojim se da je dobio gliste, Jamese,« rekao je. »Što je nedavno jeo? Išta
izvan uobičajenog? Je li prekapao po kantama ili što slično?«
Nekoliko godina ranije, kad sam prvi put uzeo Boba k sebi i morao mu davati
antibiotike, morao sam to raditi rukom, umećući mu tablete u usta i zatim mu
trljati grlo kako bi im pomogao na silaznom putu do trbuha. Šprica će,
teoretski, postupak učiniti jednostavnijim. No ipak je trebao imati povjerenja
u mene kako bih mu umetnuo čudnu napravu u grlo.
Kad smo se te večeri vratili u stan, vidio sam da mu se ne sviđa njezin izgled.
Ali dokaz koliko mi vjeruje bio je što je odmah dopustio da mu stavim plastiku
u usta i pustim tabletu prije trljanja grla. Pretpostavljam da je sigurno znao da
mu neću učiniti ništa što nije bezuvjetno neophodno.
Dok sam razmišljao što se dogodilo, izgrdio sam samoga sebe. Odgovornost
za brigu o Bobu bila je tako pozitivna snaga u mom životu. Ali trebao sam malo
bolje prihvatiti tu odgovornost. On nije bio honorarni posao koji mogu odraditi
samo kad sam raspoložen za to.
56
Book as passion & BalkanDownload
Osjetio sam se osobito nemarnim jer nije bilo prvi put da Bob pati zbog svoje
navike prekapanja po kantama. Otprilike godinu ranije, bio je poprilično
bolestan nakon istraživanja unutrašnjosti kante za smeće na kotačima ispred
stambene zgrade.
Rekao sam sebi da više nikada ne smijem ostaviti vreću sa smećem da tako
leži okolo. Prije svega, bilo je glupo od mene što sam to učinio. Čak i da je sve
zapečaćeno, Bob je bio tako dosjetljiv i radoznao karakter da bi pronašao svoj
put u nju.
Ipak, više od svega, uzdahnuo sam s olakšanjem. Nije često bio loše ili
bolestan, ali kadgod bi bio, pesimist u meni uvijek je stvarao najgore moguće
zaključke. Onako šašavo i predramatično kako je bilo, tijekom proteklih dana
zatekao sam se kako ga zamišljam da umire i sebe kako moram nastaviti živjeti
bez njega. Bila je to mogućnost o kojoj je bilo zastrašujuće i razmišljati.
57
Book as passion & BalkanDownload
SEDMO POGLAVLJE
Bob i ja samo uvijek bili prilično osebujan par. Naposljetku, nema mnogo
visokih tipova koji hodaju ulicama Londona s riđim mačkom na ramenima. Za
nama se zasigurno okreću glave.
Nekoliko mjeseci tijekom ljeta i jeseni 2009. čak smo privlačili i više pažnje.
Nažalost, trpio sam i previše boli da bih uživao u toj pažnji.
Dugi letovi u Australiju i natrag ostavili su, međutim, traga na meni. Bili su
mi poznati rizici od sati koje provedeš nepomičan na dugotrajnim letovima,
osobito kad si visok poput mene i dao sam sve od sebe da izbjegnem predugo
sjedenje u zgrčenom sjedećem položaju. Ali usprkos tomu što sam dao sve od
sebe da hodam po zrakoplovu što je češće bilo moguće, kući sam stigao s
izjedajućim bolom u gornjem bedru.
58
Book as passion & BalkanDownload
Bol je uskoro postala tako grozna da nisam mogao sjediti ni ležati u nekom
normalnom položaju. A da jesam, osjećao bih neprestanu mišićnu bol. Dakle,
kadgod bih gledao televiziju ili jeo obrok kod kuće u stanu morao sam sjesti s
nogom na jastuku ili na drugom stolcu. Kad bi došlo vrijeme spavanja, morao
sam spavati s nogom podignutom preko ruba uzglavlja.
Išao sam nekoliko puta liječnicima, ali su oni samo prepisivali jače tablete
protiv bolova. Tijekom mračnih dana svoje heroinske ovisnosti, davao sam si
injekcije svugdje po tijelu, uključujući i prepone. Siguran sam da su osjećali da
je moje stanje, kakvogod bilo, samo neki zaostatak moje loše prošlosti. Nisam
navaljivao, jedan dio mene još je bio naviknut na to da bude prevaren. To je
pojačalo onaj stari osjećaj koji sam imao kao beskućnik da sam nekako
nevidljiv, da me društvo ne smatra svojom brigom.
Stvarni problem za mene bio je što sam još uvijek morao zarađivati za
hranu. To je značilo da se, bez obzira na to koliko mi je to bilo teško, i dalje
ujutro moram izvući iz kreveta i svakodnevno ići na Angel.
Nije bilo lako. Onog trena kad bih spustio nogu na pod bol bi sunula uvis
kroz nogu poput elektrošoka. Mogao sam napraviti samo tri ili četiri koraka.
Tako je hodanje do autobusne stanice postalo maratonom, često mi je trebalo
dvaput ili triput više vremena nego obično.
Bob isprva nije znao što se događa. Stalno me podrugljivo pogledavao, kao
da kaže: »Što to radiš, čovječe?« Ali bio je pametan momak pa je uskoro shvatio
da nešto nije u redu i počeo je mijenjati svoje ponašanje u skladu s tim. Ujutro,
primjerice, umjesto da me pozdravi svojim uobičajenim repertoarom zvukova,
gurkanja i molećivih pogleda, počeo me gledati ispitljivim i blago sažalnim
pogledom. Kao da je govorio: »Osjećaš li se išta bolje danas?«
Ista je priča bila kad bismo se uputili na posao. Bob bi često hodao uz mene
umjesto da zauzme svoj uobičajeni položaj na mojim ramenima. Očigledno je
59
Book as passion & BalkanDownload
više volio putovati na gornjoj palubi, kako ja to kažem, ali bi kaskao uz mene
koliko god je mogao. Mislim da je vidio da trpim bol.
Sigurno je bilo baš zabavno kad bi nas ljudi u Tottenhamu vidjeli kako
oprezno biramo put niz cestu u blizini stana. Kad bi me čuo da se žalim na bol,
Bob bi stao i pogledao me pogledom koji je predlagao da predahnem ili
sjednem. Uzvratio bih mu pogledom i rekao: »Ne, Bobe, moram se nastaviti
kretati.« Da nisam tako patio, vjerojatno bih i sam to smatrao zabavnim.
Vjerojatno smo nalikovali nekom starom bračnom paru koji se rječka.
U tome je bio cijeli niz prednosti. Za početak, njezin je stan bio na prvome
katu umjesto na petom, što mi je prištedjelo mnogo gnjavaže. Odlazak na posao
također je bio manje bolan postupak zbog autobusne stanice koja je bila
udaljena samo nekoliko metara.
Malo je pomoglo, ali je bol i dalje postupno postajala sve gorom. Moja
bojazan od spuštanja noge na pod sad je postala već tako velika da sam jednog
jutra odlučio napraviti štaku. S Bobom sam se uputio u omanji park u blizini
Bellina stana i pronašao granu s palog drveta koja je savršeno pristajala pod
moju ruku omogućujući mi da rasteretim bolnu nogu dok hodam. Trebao mi
je otprilike dan da prokužim kako je koristiti.
60
Book as passion & BalkanDownload
brinulo na što to nalikujem u tom času. Bilo što što je ublažavalo bol, bilo je
dar s neba.
Stići bilo kuda pješice postalo je prava patnja. Napravio bih nekoliko koraka
i zatim se presavio i sjeo na najbliži zid od cigle. Pokušao sam koristiti bicikl,
ali to je ispalo nemoguće. Onog trenutka kad bih primijenio pritisak na pedalu
desnom nogom, bio sam u agoniji. Bobmobil je ponovno bio u hodniku u
Tottenhamu, skupljao je prašinu.
Uopće nije bilo upitno da Bob razumije da sa mnom nešto ozbiljno nije u
redu i katkada bih osjetio kao da gubi strpljenje. Nekih jutara, dok bi me
promatrao kako se mučim navući hlače kako bih se spremio za posao, uputio
bi mi tužni pogled kao da kaže: »Zašto si to činiš? Zašto ne ostaneš u krevetu?«
Odgovor na to, naravno, bio je da nemam izbora. Bili smo dekintirani, kao i
obično.
Stajanje tamo pet ili šest sati na dan nije bilo izvedivo. Bio bih se
onesvijestio. Srećom, jedan od cvjećara ispred stanice podzemne jednog je dana
vidio u kakvom sam stanju i prišao mi je držeći dva vjedra koja je koristio za
držanje cvijeća.
»Evo vam ovo, sjednite na to. I neka Bob sjedne na drugi,« rekao je
ohrabrujuće me potapšavši po leđima.
Doista sam to cijenio. Nije bilo načina da budem u stanju stajati duže od
nekoliko minuta u komadu.
61
Book as passion & BalkanDownload
Možda zato što sam sjedio s njim većinu vremena, ali tijekom tog razdoblja
postao je pravi mali šoumen. U prošlosti sam obično ja poticao rutinu
zaigranosti. A sad je sam preuzeo inicijativu. Očešao bi se o mene i pogledao
me kao da kaže: »Hajde, druže, izvadi grickalice, idemo izvesti nekoliko trikova
i zaraditi nekoliko funta«. Bilo je trenutaka kad sam bio uvjeren da točno zna
što se događa. Bio sam siguran da je shvatio da što prije zaradimo pristojnu
količinu novaca ranije ćemo moći kući i ja ću odmoriti nogu. Bilo je
nevjerojatno kako je toliko razumio.
Živjeti kod Belle s Bobom imalo je svojih loših i dobrih strana. I dalje sam
očajnički pokušavao shvatiti što to ne valja s mojom nogom, ali sam se samo
nadao da će problem nekako nestati budem li je odmarao. Dok sam provodio
kolikogod sam mogao vremena ne stojeći na nogama, Belle se brinula za mene,
kuhala mi fine obroke i prala rublje, a Bob se dobro slagao s njom. Tijekom
vremena koje je proveo s njom dok sam bio u Australiji, očigledno su stvorili
čvrstu vezu. Ona je bila jedina druga osoba kojoj bi on ikad dopustio da ga
podigne, primjerice.
Nije bilo sumnje da njezin dom također smatra sigurnim skloništem. Prošle
godine, kad je pobjegao s Angela jedne večeri nakon što ga je napao pas, uputio
se u Bellin stan iako je bio prilično udaljen. Trebali su mi sati da shvatim da se
tamo sklonio. Bila je to najduža noć u mom životu.
62
Book as passion & BalkanDownload
Danas mu, međutim, nije bilo ni traga. Nije bilo ni traga od Belle.
Tog je jutra jako padala kiša, ali se vrijeme već raščistilo. Sad je bilo stvarno
sjajno sunčano jutro i temperatura se već dizala. Prognoza je predviđala
nepodnošljivu vrućinu kasnije u danu. Primijetio sam da je Belle već otvorila
prozor u kuhinji kako bi pustila svježi zrak u stan.
»Bobe, gdje si ti druže?« pitao sam tražeći ga, još uvijek samo u boksericama
i majici.
Bellin je stan bio na prvom katu, a prozor stražnje spavaće sobe gledao je na
krov proširenja prizemnog stana ispod nas. Taj je krov gledao na dvorište i još
dalje na parkiralište zgrade. Od tamo je bila kratka šetnja do glavne ceste, jedne
od najprometnijih u tom dijelu sjevernog Londona.
Uspio sam protisnuti glavu kroz otvor u prozoru i pretražiti vrhove donjih
krovova. Krovovi proširenja stršali su cijelom dužinom zgrade. I doista, pet
stanova dalje od Bellina, sjedio je Bob sunčajući se na krovu.
Kad sam izviknuo njegovo ime, polako je okrenuo glavu u mom smjeru i
zbunjeno me pogledao. Kao da kaže: »Što ti je?«
63
Book as passion & BalkanDownload
Prasnula je u smijeh.
Nije prošlo dugo prije no što se situacija izokrenula. Uskoro nakon toga
Belle je psovala njegove nestašne običaje.
Kao što sam upravo otkrio, Bob je volio istraživati stražnju stranu Belline
stambene zgrade i u potpunosti je iskoristio činjenicu da je na prvom umjesto
na petom katu.
64
Book as passion & BalkanDownload
Na neki je način to bilo zdravo. Bob je volio izlaziti tamo da obavi svoje
jutarnje i večernje potrebe. Ali, naravno, to mu je također omogućavalo da
vježba svoje druge prirodne instinkte.
Znao sam da je lov dio njegove prirode. Nije bitno koliko ljudi mogu misliti
da su slatke male pahuljaste lopte, mačke su i grabežljivci — ozbiljno
učinkoviti grabežljivci. Kad smo se smjestili u Bellin stan, počeo nam je
donositi poklone. Jednog smo dana sjedili u prednjoj sobi kad je stigao s malim
mišem koji mu je visio iz usta. Pažljivo mi ga je spustio pred noge, kao da mi
nudi dar.
Jednog jutra ležao sam na svom krevetu i čitao kad sam začuo najglasniji
mogući krik. Bila je to Belle.
Skočio sam i odjurio u dnevnu sobu gdje je glačala. Tamo je, sjedeći na vrhu
hrpe svježe izglačanih košulja i krevetnih plahta, bila mala smeđa žaba.
Primijetio sam Boba kako stoji na ulazu u kuću i pokušava shvatiti što se
dogodilo. Na licu mu je bio čudan izraz što sam mogao nazvati samo
zločestoćom. Kao da je točno znao što se dogodilo.
Stavio sam malu žabu na jedan dlan i poklopio je drugim. Zatim sam otišao
dugim putem kroz ulazna vrata do mjesta sa stražnje strane zgrade, a Bob me
slijedio svaki korak puta.
65
Book as passion & BalkanDownload
Vratio sam se natrag, počeo čitati knjigu i sve zaboravio. Ali tada, otprilike
sat vremena kasnije, čuo sam drugi vrisak, popraćen zvukom treska o zid.
Ovoga je puta dolazio iz hodnika.
»Žaba«.
Morao sam suspregnuti smijeh. Ali sam, ponovno, pronašao žabu i odnio je
natrag u vrt. Ponovno je Bob marširao za mnom, trudeći se da izgleda kao čista
slučajnost što se ta žaba sad pojavila u stanu drugi put u razmaku od oko sata.
Koliko god da nam je bilo ugodno kod Belle, nakon nekog sam vremena počeo
shvaćati da nije idealno, osobito za moj odnos s Bobom.
66
Book as passion & BalkanDownload
Jednako sam tako poprilično sumnjao da jede još negdje. Počeo je stizati
kući sa svojih dugih zasjedanja vani na krovu i u dvorištu oko vremena večere.
Ali, kad bi Belle ili ja stavili zdjelu ispred njega, jedva da bi se malo poigrao s
hranom. Isprva me pomalo obuzela malodušnost. Ponovno jede po kantama,
pomislio sam u sebi. Ali smo Belle i ja provjerili smetlište sa stražnje strane
kuće i došli do zaključka da nije bilo načina do uđe u goleme zaključane
kontejnere. Objašnjenje je moralo biti u nečem drugom.
Jednog dana, dok smo išli na posao, vidio sam starijeg gospodina u
prizemlju, podizao je svoju poštu. Bob ga je vidio i fiksirao ga onim značajnim
pogledom.
Iznenada je sve imalo smisla. Sjetio sam se one dječje knjige Inge Moore Sid
od šest večera, o mački koja oduševi svakoga na svom putu i svake večeri u
svakoj kući zasluži večeru. Bob je izveo isti štos. Postao je Bob od šest večera.
Na neki je način to bio znak kako je tu smiren i sretan. Ali bio je to i znak
da se privikava na život bez mene u središtu njegova svijeta. Ležeći noću,
pokušavajući razmišljati o svemu i svačemu osim o sijevajućoj boli u nozi,
počeo sam se pitati o nečemu o čemu se uopće nisam pitao cijelo to vrijeme što
smo zajedno. Bi li mu bilo bolje bez mene?
Oduvijek sam osjećao da Bobu mogu dati dobar život kao bilo tko drugi, ako
ne i bolji. Bili smo srodne duše, nalikovali smo jedan drugome, mislio sam. Po
prvi puta otkako smo zajedno, nisam bio više tako siguran u to.
67
Book as passion & BalkanDownload
OSMO POGLAVLJE
Nevjerojatno je što bol može učiniti ljudskom umu. Osobito noću, ležiš, ne
možeš spavati, haluciniraš, razmišljaš o najšašavijim stvarima. U jednom sam
trenutku, primjerice, počeo fantazirati da su mi amputirali nogu. Zamišljao sam
da imam protetski ud umjesto sijevajućeg i napuhanog kakav sam sad imao —
i zapravo me ta misao utješila.
Drugi put, šepao sam kroz parkiralište mjesnog samoposluživanja kad sam
ugledao kolica koja tamo stoje slobodna. Čovjek je spuštao hidrauličnu rampu
na stražnjoj strani malog kombija, odakle će, pretpostavljao sam, vlasniku
kolica netko pomoći izaći. Pomisao da mogu putovati a da ne moram opteretiti
nogu bila je stvarno privlačna. Na djelić sekunde pomislio sam da ih ukradem.
Bilo me sram istog trena kad mi se ideja stvorila u glavi.
Dok sam tako ležao nekih noći kao u nekoj vrsti groznice, također bih se
zatekao kako sve više razmišljam o Bobu, ili točnije o gubljenju Boba. Što je
noga bila gore, bio sam sve uvjereniji da je on spreman otići. Zamišljao sam ga
u društvu starca iz susjedstva, kako mu ugađa i iskazuje preveliku pažnju.
Zamišljao sam ga kako leži na sunčanu krovu kod Belle bez ikakve brige, dok
ja odlazim šepajući prodavati The Big Issue.
To baš i nije bio veliki skok mašte. Ponovno kod Belle provodio sam sve više
vremena sam, ležeći u svojoj sobi i spavajući. Kao rezultat toga, imao sam manje
strpljenja za Boba nego inače. On bi mi se plaho približio na krevetu očekujući
da se igramo hvatanja grickalica, ali ja ne bih odgovarao. Katkad bi se pokušao
omotati oko moje noge što mi je bilo nepodnošljivo. Do sada je već moja noga
bila žestoke crvene boje, a bol je bila nemilosrdna.
68
Book as passion & BalkanDownload
Znao sam da to ne pomaže nikome, a najmanje meni, ali nisam znao što
učiniti da se iskopam iz te crne rupe koja me polagano satirala posljednjih
nekoliko tjedana. Jednoga jutra, međutim, probudio sam se i odlučio da je toga
dosta. Jednostavno sam morao učiniti nešto s tim u vezi. Nije me bilo briga što
liječnici misle o meni i o mojoj prošlosti: želio sam neke odgovore, želio sam
da taj problem nestane. Odjenuo sam se, pograbio štaku i uputio se u mjesnu
liječničku ordinaciju, odlučan da dobijem pravi pregled.
»Ovo baš ne izgleda dobro. Trebate rasteretiti tu nogu oko tjedan dana.
Možete li uzeti slobodno na poslu?« upitao me.
»OK, pa trebate pokušati cijelo vrijeme nogu držati podignutom,« rekao je.
»Osim toga, treba napraviti krvnu pretragu koja je poznata kao D-dimer koja
otkriva razinu zgrušavanja u krvi. Nagađam da vaš problem leži u tome.«
»Sad, što ćemo učiniti s obzirom na tu vašu štaku? Mislim da to može bolje
nego s granom,« rekao je.
»Nema šanse za kolica?« rekao sam odjednom se sjetivši onih koja sam vidio
na parkiralištu.
69
Book as passion & BalkanDownload
»Bojim se da ne. Ali mogao bih vam ponuditi pristojan par štaka dok
pokušavamo smanjiti taj otok i upalu.«
Do kraja jutra bio sam ponosan vlasnik para pravih metalnih štaka, zajedno
s gumenim ručkama, držačima ruku i amortizerima udaraca. Uskoro sam
muklo zveketao putom, a noge su mlatarale ispred mene. Bio sam prilično
svjestan kako je to moralo izgledati. Osjećao sam se budalasto, čak i budalastije
nego što sam izgledao sa štapom pod rukom. Osjećao sam što ljudi misle o meni.
Bilo je to deprimirajuće.
Suosjećajno me pogledala i dala mi iglu. Kad sam pronašao venu u nozi, dao
sam joj da izvadi uzorak. Poniženja zbog oporavljanja od droge bila su
beskonačna, ali nisam namjeravao dopustiti da me odvrate.
Nekoliko dana kasnije kad sam nazvao kliniku, liječnica mi je potvrdila moje
najgore sumnje. Rekla mi je da sam dobio duboku vensku trombozu ili DVT.
»Imate krvni ugrušak koji bih rado dalje istražila. Zato trebate otići u
bolnicu University College na ultrazvučni pregled,« rekla mi je.
70
Book as passion & BalkanDownload
toga što nisam htio da se moje sumnje potvrde. Znao sam da DVT može izazvati
razne probleme, napose koronarne, a osobito udare.
S obzirom na sve to bio sam na iglama tijekom sljedećeg tjedna dok sam
čekao na termin ultrazvuka. Bob i ja smo i dalje odlazili na posao, ali sam to
činio samo površno i reda radi. Bio sam užasnut da ću učiniti nešto što može
potaknuti moždani udar ili srčani napad. Čak sam prestao surađivati s njim kad
smo zajedno sjedili na vjedrima. Pogledavao bi me s vremena na vrijeme
očekujući da izvadim grickalicu da možemo početi izvoditi predstavu za
putnike. Većinu vremena nisam bio zainteresiran za to i okrenuo bih glavu.
Pogledam li unatrag, bio sam sasvim zaokupljen sobom. Da sam pogledao,
siguran sam da bih vidio razočaranje ispisano na njegovu licu.
Nekoliko noći nakon što sam počeo uzimati tablete ustao sam oko 5 ujutro
zbog odlaska na zahod. Vani je bilo crno kao u rogu, ali je bilo taman toliko
svjetla u stanu da pronađem put do kupaonice i natrag. Dok sam hodao
hodnikom, osjetio sam da mi nešto curi niz bedro. Upalio sam svjetlo i bio
71
Book as passion & BalkanDownload
užasnut kad sam vidio da mi je noga prekrivena krvlju. Kad sam se vratio u
sobu i upalio svjetla, vidio sam da su plahte na krevetu također namočene
krvlju.
Bob je spavao u kutu, ali se probudio. Shvatio je da nešto nije u redu i naglo
se uspravio da bi stao uz mene.
Nisam imao pojma što se događa. Ali sam znao da se moram otputiti u
bolnicu — i to brzo. Nabacio sam traperice i pulover te istrčao iz stana uputivši
se prema Tottenham High Roadu gdje sam mislio da mogu uhvatiti autobus.
Zadržali su me u bolnici dva dana, dok nisu sredili količinu lijeka. Konačno
su se odlučili za drugi lijek koji neće imati takav učinak. To je bila dobra vijest.
Loša je vijest bila da sam se morao ubadati u trbuh sljedećih šest mjeseci.
Čak i nakon što sam se ubadao novim lijekom nekoliko tjedana, noga mi
nije bila ništa bolje. Nisam mogao hodati duže od dva koraka, čak ni sa štakama.
Sad sam već počeo očajavati. Još jednom sam zamišljao kako sasvim gubim
nogu. Vratio sam se u bolnicu UC i objasnio situaciju jednome od liječnika
kojeg sam već ranije vidio.
Nisam baš bio najsretniji zbog toga. To je značilo da neću moći raditi, a već
sam bio izgubio dva dana u bolnici. Ali sam znao da u ovom stanju jednostavno
ne mogu nastaviti. Rekli su mi da imaju krevet od sljedećeg dana. Tako sam te
noći otišao kući i objasnio situaciju Belli. Pristala je pobrinuti se za Boba, što
72
Book as passion & BalkanDownload
mi je bila velika utjeha. Znao sam da je tamo sretan. Sljedećeg sam jutra ustao
i spakirao malu torbu stvari koje ću ponijeti sa sobom u bolnicu.
Tijekom prvih nekoliko dana uopće nisam dobro spavao, čak i kad bi mi
dali lijek da mi pomogne zaspati. Neizbježno, počeo sam ocjenjivati svoj život
i ležao sam tamo brinući o svemu — o nozi, o dugoročnom zdravlju, o svom
terenu na Angelu i, kao i uvijek, o nedostatku novaca. Također sam se grizao i
zbog Boba.
Kao što stara izreka kaže, mačke odaberu tebe, a ne obrnuto. To je ono što
se dogodilo s Bobom i sa mnom godinama ranije. Iz kojeg god razloga, vidio je
u meni nešto zbog čega je želio ostati. Oduvijek sam vjerovao u karmu,
shvaćanje da ti se u životu vrati ono što si pružio svijetu. Možda mi je njegovo
društvo darovano kao nagrada za nešto dobro što sam učinio ranije u životu?
Nije da se sjećam da sam učinio nešto tako dobroga. Sad sam morao pričekati
da vidim hoće li me ponovno odabrati. Ako je želio ostati sa mnom, bit će to
njegova odluka. I samo njegova.
73
Book as passion & BalkanDownload
»Mislim da je pronašao još nekog tko ga hrani tako dobro kao onaj stari
momak,« rekla je smijući se. »On doista živi kao Bob od šest večera.«
Nakon nekoliko dana bilo je očigledno da je nova doza konačno sredila moj
DVT. Kad sam pogledao nogu, oteklina se počela smanjivati, a boja vraćati u
normalu. I sestre i liječnici su to vidjeli pa nisu gubili vrijeme da me se
oslobode.
74
Book as passion & BalkanDownload
Došao sam nekoliko minuta prerano pa nije bilo još traga od Belle. To nije
bilo nikakvo iznenađenje u ovo doba večeri; vidio sam da već nastaje večernja
prometna gužva. Pomirio sam se da ću neko vrijeme čekati, ali tada, na moje
olakšanje, vidio sam je kako se pojavljuje s autobusne stanice preko ceste.
Nosila je golemu torbu nalik putnoj u kojoj je, pretpostavio sam, imala nešto
čiste odjeće i moju jaknu. Isprva nisam uočio, ali kad je došla bliže vidio sam
bljesak riđe dlake kako izviruje iz nezatvorenog vrha torbe.
Još smo bili nekoliko stopa udaljeni kad je Bob nahrupio iz torbe prema
meni. Bio je to »najatletskiji« skok koji sam ikad vidio da je napravio i to je
mnogo govorilo.
»Nadam se da nemaš ništa protiv, ali evo zašto nisam mogla ući. Morala sam
ga donijeti,« rekla je Belle široko se osmjehujući. »Vidio me kako pakiram
nekoliko stvari za tebe i poludio je. Mislim da je znao da dolazim po tebe.«
75
Book as passion & BalkanDownload
Kaže se da nitko nije tako slijep kao oni koji ne žele vidjeti. U danima i tjednima
koji su slijedili, shvatio sam da sam bio nespreman ili možda nesposoban vidjeti
ono što je bilo očigledno. Daleko od toga da me želio napustiti, Bob je bio
očajan u želji da mi pomogne olakšati bol i da me dovede na put oporavka. Dao
mi je prostora da se oporavim. Ali me također i njegovao bez moga znanja.
»Bilo je kao da pokušava primijeniti čvrsti zavoj ili takvo što. Bilo je kao da
ti želi ukloniti bol,« rekla je. »Nikada ne bi dovoljno dugo ležao miran da bi on
dugo ostao tamo. Ali znao je gdje te boli i definitivno je pokušavao pomoći ti.«
Nisam vidio ništa od toga. I što je još gore, kadgod bi Bob pokušavao
pomoći ili me utješiti kad sam bio budan, ja bih ga otjerao. Bio sam sebičan.
Bob me volio — i trebao — jednako koliko sam ja volio i trebao njega. Neću to
zaboraviti.
76
Book as passion & BalkanDownload
Kliniku sam sad već posjećivao nekoliko godina. Tamo sam stigao kao
konfuzna osoba, ovisna o heroinu i na strmoglavom putu prema preuranjenoj
smrti. Zahvaljujući sjajnom skupu savjetnika i sestara, od tada sam se vratio iz
ponora.
Tako nisam bio baš siguran zašto sam tog jutra napustio ustanovu osjećajući
se tako osjetljivim zbog činjenice da uskoro potpuno prestajem uzimati
Subutex.
77
Book as passion & BalkanDownload
Nastavio sam sa svojim životom kao obično sljedećih nekoliko dana. Bob i
ja smo se uputili natrag u stan u Tottenhamu gdje smo se ponovno prilagodili
tamošnjem životu. Bilo je takvo olakšanje ponovno moći normalno hodati i
voziti bicikl s Bobom na njemu.
Na kraju je nastupio blagi osjećaj antiklimaksa. Pet ili šest dana nakon što
su mi dali zadnji recept, vidio sam da je u paketu preostala samo jedna tableta.
Istisnuo sam tabletu ovalna oblika, stavio je pod jezik dok se nije potpuno
rastopila, a zatim sam iskapio čašu vode. Zgužvao sam metalnu foliju u lopticu
i bacio je na pod da je Bob uhvati.
Te sam noći otišao u krevet očekujući neugodnu noć. Nikad neću zaspati,
pomislio sam u sebi. Bio sam siguran da će moje tijelo uzdrmati muke prestanka
uzimanja droga. Ali nije se dogodilo ništa. Očekivao sam noćnu moru, vizije,
nemirno prevrtanje i okretanje. Ali ničeg nije bilo. Možda sam se jednostavno
iscrpio zabrinutošću, ali čim sam glavu spustio na jastuk, ugasio sam se poput
svjetla.
Kad sam se sljedećeg jutra probudio, sabrao sam svoje osjećaje i pomislio u
sebi: Isuse. To je to. Čist sam. Pogledao sam kroz prozor na londonski obzor.
Nažalost, nije bilo veličanstveno plavo nebo. Nije baš bio takav kliše. Ali je
svakako bio jasan dan. I, upravo kao i onda kad sam se skinuo s metadona,
učinio se nekako sjajnijim i šarenijim.
Znao sam da dani, tjedni, mjeseci i godine koji se protežu preda mnom neće
biti laki. Bit će trenutaka kad ću se osjećati opterećenim, depresivnim i
nesigurnim i znao sam da će mi se u takvim trenucima vraćati sitničava napast
i da ću razmišljati o uzimanju nečega što umrtvljuje bol, ubija osjetila.
78
Book as passion & BalkanDownload
nisam mogao vidjeti dalje od sljedećeg ušlagiravanja. Sad sam osjećao kao da
vidim daleko naprijed. Znao sam da mogu gurati dalje.
Od toga dana nadalje, svaki put kad bih osjetio da popuštam rekao bih sebi:
»Ustraj, ne, ne spavam na ulici, nisam sam, to nije beznadno. Ne treba mi.«
Još sam neko vrijeme nastavio viđati savjetnika, ali uskoro mi ni to nije
trebalo. Nakon otprilike mjesec dana otkako sam uzeo svoju posljednju tabletu
Subutexa oprostio se sa mnom.
»Ne trebam vas više viđati,« rekao mi je izvodeći me kroz vrata. »Ostanite
u kontaktu i sretno. I dobro ste to obavili.«
79
Book as passion & BalkanDownload
DEVETO POGLAVLJE
Ideja je bila da obični ljudi hodaju pustim ulicama grada između deset
navečer i sedam ujutro sa skupinom prodavača The Big Issuea tako da nešto
nauče o stvarnosti života beskućnika i spavanja na ulicama. Oglasi u časopisu
nazivali su to »fantastičnom prilikom da se pridružite istomišljenicima koji
imaju smisla za pustolovinu i želju pomoći osposobiti beskućnike i ranjive ljude
diljem Velike Britanije«. Još nismo završili čak ni hodanje do starta cijelog
događanja, a već sam se počeo pitati je li ta pustolovina preteška za mene i
Boba, osobito s obzirom na probleme koje sam još nedavno imao s nogom. Bila
je to nemilo hladna noć — a iz minute u minutu postajalo je sve hladnije.
80
Book as passion & BalkanDownload
Unatoč usponima i padovima koje sam imao s tvrtkom i dalje sam vjerovao
u njezinu zadaću. Bio je to neupitno spas za mnoge ljude koji su živjeli na
ulicama. Zasigurno mi je pomoglo dati smjer i svrhu — da i ne spominjem
dovoljno novca da se izbjegne gladovanje — dok traje.
Moja su sjećanja na to mjesto bila površna, ali kad sam ušetao u IMAX, vidio
sam da su organizatori šetnje napravili malu izložbu slika o povijesti
Kartonskog grada. S Bobom na ramenima, razgledao sam zrnate crno-bijele
slike zbog lica koja bih prepoznao. Kako se pokazalo, gledao sam na pogrešnom
mjestu.
»Bok, Jamese,« rekao je ženski glas iza mene. Odmah sam ga prepoznao.
Ranije, oko godine 2000, kad je moj život spao na njegove najniže grane,
Billie i ja postali smo prijatelji, pomagali smo jedan drugome da se izvuče i
pravili si međusobno društvo. Nismo se susreli od pražnjenja Kartonskog grada
i kad smo se privijali jedno uz drugo protiv hladnoće u skloništima koja su
81
Book as passion & BalkanDownload
»Daaa, koja je to godina bila? 1999. ili 2000. ili 2001.?« upitao sam.
»Ne sjećam se. Te su godine samo magla, zar ne?« rekla je rezignirano
slegnuvši ramenima.
»Hm da. Pa ipak, mi smo tu, što je više no što se može reći za neke od onih
jadnih nesretnika s kojima smo tada bili.«
Sam bog zna koliko je mnogo ljudi koji su bili na ulicama s nama umrlo od
hladnoće ili droge ili nasilja.
»To će ljudima dati ideju kroz što smo morali prolaziti,« rekla je. »Neće
moći klisnuti kući u topao krevet, morat će ostati tamo s nama.«
Ja baš nisam bio tako siguran. Nitko, kolikogod dobro shvaćao ne može
shvatiti kako je to živjeti na ulicama.
I Billie je, poput mene, tih dana imala društvo. Njeno je bila ženka škotskog
ovčara graničara zvana Solo. Bob i Solo su se odmjeravali nekoliko minuta, ali
su odlučili da nemaju oko čega brinuti.
Neposredno prije 22.30 stigao je John Bird, osnivač The Big Issuea. Susreo
sam ga nekoliko puta i došao da zaključka da je karizmatična ličnost. Kao i
82
Book as passion & BalkanDownload
83
Book as passion & BalkanDownload
Dok smo razgovarali, prošli smo zgradu u blizini mosta Waterloo gdje se
sjećam da sam spavao nekoliko puta. »Nisam je često koristio,« rekao sam
gospođi pokazujući je. »Jedne noći dok sam noćio tamo, okraden je jedan
momak i grkljan mu je prerezan dok je spavao.«
»Ne znam. Jednostavno sam pobjegao,« rekao sam. »Da budem iskren,
brinete samo o tome da nekako sami progurate noć. Tu je svaki čovjek za sebe.
Eto na što te svede život na ulici.«
Poslužio sam se ponuđenom juhom dok je Bob pohlepno srkao mlijeko koje
je netko ljubazno donio za njega. Osjećao sam se prilično pozitivno po pitanju
cijele te stvari i već sam zbrajao milje koje sam prešao — i koliko ih još dolazi.
Ali tada, dok smo silazili s broda, došlo je do malog zastoja. Možda zato što
je dobio hranu ili možda zato što je znao da moja noga još uvijek nije potpuno
oporavljena, Bob je odlučio napustiti brod. Dok je bešumno hodao niz rampu,
na samom kraju svog povoca, odšetao je ravno drugom prodavaču The Big
Issuea koji je stizao nogostupom sa psom, stafordskim terijerom. Smjesta je
krenuo na Boba i morao sam skočiti pred njega te ga rukama i nogama
zaustaviti da ne nasrne na Boba. Da budem iskren, vlasnik je, propisno izgrdio
svog psa i čak ga je pljusnuo po nosu. Stafordi su na zlu glasu da su nasilni, ali
mislim da ovaj to nije bio. Bio je samo znatiželjan, ne zao. Nažalost, izbezumio
je Boba. Kad smo ponovno počeli hodati, omotao se čvrsto oko mene,
84
Book as passion & BalkanDownload
djelomično zbog nervoze, ali uglavnom zato što je to bio njegov način zaštite
od hladnoće. S Temze se dizala magla od koje su se ledile kosti.
Jedan dio mene htio je okončati s tim i odvesti Boba kući. Ali razgovarao
sam s parom organizatora i uvjerili su me da nastavim. Srećom, kako smo se
udaljavali od rijeke, temperatura se malo podigla. Vijugali smo svojim putem
kroz West End i uputili se na sjever.
Prvih otprilike šest milja moja je noga bila sasvim dobro. Bio sam previše
zabavljen onime što se događalo oko mene da bih razmišljao o njoj. Ali kako je
noć odmicala, počeo sam osjećati sijevajuću bol u bedru gdje je bio DVT. Bilo
je to neizbježno. Ali i dodijavajuće.
Sljedećih otprilike sat vremena ignorirao sam to. Ali svaki put kad bismo
stali zbog šalice čaja, osjećao sam oštru, trgajuću bol. Ranije sam bio u sredini
procesije, hodao sam uz najveći broj prikupljača financijskih sredstava. Ali
zaostajao sam sve više, dostigavši naposljetku začelje kolone. Par prikupljača
financijskih sredstava i momak iz ureda The Big Issuea bili su na kraju kolone
i slijedio sam ih otprilike milju. Ali morao sam nekoliko puta predahnuti kako
bi Bob obavio svoje potrebe, a ja zapalio cigaretu. Iznenada sam shvatio da smo
se odvojili od ostatka.
85
Book as passion & BalkanDownload
Nije rekao ništa, ali vidio sam da je spreman za svoj krevet. Kad se autobus
pojavio i otvorila se vrata, uskočio je u njega i na sjedalo nakostriješivši se od
zadovoljstva što je na toplom.
Ali to je bila prošlost. Noćas sam se osjećao sasvim drugačije. Noćas sam bio
prilično zadovoljan sobom. Znam da hodanje desetak milja nekim ljudima
možda i ne izgleda kao neki pothvat, ali ostvariti to s obzirom na stanje u
kakvom je moja noga bila nekoliko tjedana ranije, bilo je — barem za mene —
isto što i trčanje Londonskog maratona.
86
Book as passion & BalkanDownload
DESETO POGLAVLJE
Kad sam razgrnuo zavjese u spavaćoj sobi i pogledao van na krovove sjevernog
Londona, bilo je očigledno da je hladno vrijeme koje su prognozeri predvidjeli
završilo svoje putovanje iz Sibira ili kojegod zaleđene pustoši koja ga je poslala
u našem smjeru.
Dakle, kako sam uzeo svoju napunjenu naprtnjaču, jedino je pitanje bilo
hoće li Bob poći sa mnom. Kao i uvijek, bit će to njegova odluka. Znao sam da
je to bila odluka koju je općenito dobro donosio.
87
Book as passion & BalkanDownload
sklupčao i odbio izaći van kad bi vrijeme bilo naizgled lijepo, a nebesa bi se
otvorila sat ili dva kasnije kad bih sam krenuo na ulicu.
»Jesi li siguran u to, Bobe?« rekao sam. »Sretan sam i ako idem sam danas.«
Strepio sam da ćemo na autobusnoj stanici morati čekati pola sata, ali
srećom se naša redovna linija pojavila za nekoliko minuta pa smo se Bob i ja
uskoro ukrcali. Osjećaj topline iz grijača na stražnjoj strani noge nakratko mi
je podigao raspoloženje. Ali se uskoro sve okrenulo nagore.
Jedva smo deset minuta bili na cesti kad sam primijetio kako se vani
kovitlaju prve pahulje snijega. Isprva ih je bilo samo nekoliko međusobno
udaljenih, ali već za nekoliko trenutaka, zrak je bio gusto ispunjen bijelim
pahuljama koje su se, kako sam vidio, već počele lijepiti za pločnik i krovove
parkiranih automobila.
»Hajde, Bobe, ako danas želimo zaraditi nešto, bolje da hodamo još tu
milju,« rekao sam s mukom.
88
Book as passion & BalkanDownload
Nije mi palo na pamet, ali kad sam ga spustio dolje shvatio sam da je to
Bobu prvi put da je vani po snijegu, barem sa mnom. Stajao sam i promatrao ga
kako šapom lagano lupka prašinastu bjelinu, a zatim uzmiče kako bi se divio
otisku koji je ostavio na djevičanskoj površini. Na trenutak sam zamislio kako
mora izgledati svijet njegovim očima. Sigurno je izgledalo tako bizarno vidjeti
da odjednom sve postaje bijelo.
»Hajde, druže, ne možemo se vući cijeli dan,« rekao sam nakon minutu ili
dvije.
Do sada je snijeg već bio jako gust, bilo je teško vidjeti ispred sebe.
Problem je sada bio što je snijeg padao tako uporno i gusto da se slijegao na
nama obojici. Svakih nekoliko metara morao sam očistiti novi snijeg sa svojih
ramena, a zatim to isto učiniti i Bobu.
»Ovo nije dobro, Bobe. Mislim da ti treba pronaći kaput,« rekao sam. Uletio
sam u malu trgovinu otresajući noge od snijega na ulazu.
Isprva je vlasnica, Indijka, izgledala šokirano kad nas je vidjela kako tamo
stojimo, što jedva da je bilo stvarno iznenađujuće. Sigurno smo izgledali
bizarno. Ali joj se raspoloženje uskoro razvedrilo.
89
Book as passion & BalkanDownload
»Ne znam baš za hrabrost,« rekao sam. »Ludost bi možda bila bliža istini.«
Nisam bio sasvim siguran što zapravo tražim. Najprije sam razmišljao o
novom kišobranu, ali bili su mi preskupi. Imao sam samo nešto sitniša. Ali
zatim mi je nešto palo na pamet pa sam se uputio u odjel gdje su bile
uskladištene kuhinjske potrepštine. Vidio sam rolu malih, čvrstih vreća za
smeće.
Nisam želio pljunuti toliku lovu. Stvarno nisam imao ni prebijena novčića.
Ali sam zatim primijetio da na vrhu blagajne ima male crne vrećice za kupce
da nose svoju kupovinu.
»Škare?«
90
Book as passion & BalkanDownload
»Sad, sve što nam je preostalo je stići kući,« rekao sam Bobu dok smo se još
jednom sagnuli u ledeni vjetar i uputili se natrag prema autobusnoj stanici.
Mora postojati neki lakši način od ovog da se zaradi korica kruha , pomislio
sam u toplini autobusa.
Zarađivanje novaca bilo je tako teško, posebice zbog toga što je jaz između
onih koji ga imaju i onih koji ga nemaju postajao sve veći. Raditi na ulicama
Londona stvarno je bila priča o dva grada, kao što su me podsjetili nekoliko
dana kasnije.
91
Book as passion & BalkanDownload
»Što mislite o jednom The Big Issueu, Borise?« rekao sam zamahujući po
zraku časopisom.
»Zaista vam velika hvala što podupirete Boba i mene,« rekao sam uručujući
mu časopis.
»Oh, da, on je zvijezda, ima čak i vlastitu putnu kartu pa može putovati
naokolo.« rekao sam.
Nisam htio biti neuljudan i provjeriti što mi je dao trenutak ili dva ranije
ali, sudeći po težini i broju novčića, činilo se da je više nego što pokriva cijenu
časopisa.
»Bilo je to velikodušno od njega, zar ne, Bobe?« rekao sam loveći novčiće
koje sam na brzinu spremio u džep.
92
Book as passion & BalkanDownload
Odmahnula je glavom.
Samo sam mirno kimnuo u znak slaganja. Nije bilo prvi put da mi se dogodi
takvo što.
93
Book as passion & BalkanDownload
Nisam imao pojma zašto se smijao. Pretpostavljao sam da je bio dobre volje.
Pričekao sam nekoliko minuta dok gomila nije malo oslabila prije nego što
sam ponovno izvadio zgužvanu novčanicu iz džepa.
»Zdravo, možete li mi reći koliko ovo vrijedi, molim?« rekao sam djevojci
koja je bila iza prozora.
Otišla je u stražnji ured gdje sam vidio da sjedi neki stariji tip.
94
Book as passion & BalkanDownload
»Hmmm,« rekla je. »To ispada tek 70 penija. Dakle, ne možemo vam je
zamijeniti.«
Postali smo malo bliži kad sam se počeo popravljati i stekli smo naviku
sastajanja na piću u pubu na Victoria Stationu. Osoblje je tamo bilo prilično
prijateljsko i dopustilo bi mi da se ušuljam s Bobom pod uvjetom da ostane
skriven od ostalih gostiju. Naučio sam ga držati pod stolom gdje bi sretno
95
Book as passion & BalkanDownload
»Kakve su novosti?«
»Ti se trebaš očistiti i trebaš si naći pravi posao, Jamie,« rekao je. (Bio je
jedina osoba koja me tako zvala.)
Moj je tata uvijek bio dobar radnik, marljiva osoba. Bio je fizički radnik do
srži. Diplomirao je, radio je svašta od trgovca starinama, servisa za perilice i
kućanske aparate, do posla s vozilima. Uvijek je bio sam sebi gazda. Mislim da
baš nije mogao shvatiti zašto nisam bio u stanju činiti isto. Njemu na čast,
nikada se nije odrekao svake odgovornosti. Pokušavao je pomoći. U jednoj sam
fazi zagrizao za ulazak u glazbenu produkciju i htio mi je pomoći da krenem
tim koracima, ali nije uspjelo. Namjera jest bila tu, ali nije bilo poticaja.
Ponovno se oženio nakon razlaza s mojom mamom i imao je dvoje djece, moju
polubraću Caroline i Anthonyja, za koje se brinuo. Postalo je komplicirano.
»Što misliš o usavršavanju u računarstvu ili nešto poput toga? Ima puno
tečajeva naokolo,« rekao je.
96
Book as passion & BalkanDownload
Prije nekoliko godina imao sam mentora, sjajnog momka koji se zvao Nick
Ransom koji je radio za dobrotvornu ustanovu Family Mosaic. Bio je zaista
dobar prijatelj. Ili je dolazio u moj stan ili sam ja odlazio u njegov ured u
Dalstonu gdje bi mi pomagao u svemu, od plaćanja računa do pisanja molbi za
posao. Pokušavao me uključiti u razne tečajeve, od popravljanja bicikla do
računarstva. Ali je borba da se oslobodim svoje ovisnosti bila potpuno
iscrpljujuća i nikada se nisam ozbiljno prihvatio posla. Ulično zabavljanje
uvijek je bilo lakši izbor za mene i kad je Nick promijenio posao, povoljna mi
je prilika kliznula kroz prste. Nije to bila prva zgoda koju sam zabrljao, a neće
biti ni posljednja.
Nisam bio toliko isključen iz stvarnosti. Znao sam da su milijuni ljudi u istoj
situaciji kao i ja, a svaki pojedini od njih s boljim kvalifikacijama. Bio sam toliko
nisko u hijerarhiji na tržištu rada da sam osjećao da čak nije ni vrijedno tražiti
posao.
Moj tata nije bio čovjek koji bi mi otkrio svoje osjećaje. Znao sam da je bio
nezadovoljan načinom na koji sam živio svoj život. Duboko u sebi znao sam da
osjeća da pokušavam. Razumio sam zašto je tako osjećao, ali istina je da sam
pokušavao. Samo na vlastiti način.
Moj tata nije uistinu shvaćao moj odnos s Bobom. Večeras ga je, kao i
obično, povremeno pogladio i pripazio kad sam skočio na zahod. Čak je pozvao
konobaricu da mu donese tanjurić mlijeka i dao mu nekoliko grickalica. Ali
97
Book as passion & BalkanDownload
nije bio prirodni mačkoljubac. I jednom ili dvaput kad sam govorio koliko mi
je Bob pomogao da se sredim izgledao je zbunjeno. Smatram da ga ne mogu
kriviti zbog toga.
Kao i uvijek, moj je tata pitao »za zdravlje«, što sam uvijek shvaćao kao šifru
za »Jesi li još uvijek čist?«
»Dobro mi ide,« rekao sam. »Nedavno sam vidio kako je momak umro od
predoziranja na stubištu moga stana. To me poprilično izbezumilo.«
Viđao me tijekom tog razdoblja, ali kao i svi ovisnici, naučio sam držati tu
stranu svoga života skrivenom kad je potrebno. Sreo sam ga nekoliko puta kad
sam bio pod utjecajem droge. Samo sam mu rekao da imam gripu i
pretpostavljao da ne zna razliku. Ipak, nije bio toliko glup, vjerojatno je osjetio
da nešto nije u redu, ali ne bi bio u stanju reći što je to određeno. Nije imao
pojma o tome što znači uzimati drogu. I baš sam mu zavidio na tomu.
Zajedno smo proveli sat i pol, ali je zatim morao uhvatiti vlak natrag za
južni London. Dao mi je nekoliko funta da prebrodim ove dane i dogovorili
smo se da se ponovno vidimo za dva tjedna.
Stanica je još bila prometna. Bilo je vrijeme pred kraj najveće prometne
gužve. Preostalo mi je još nekoliko časopisa u torbi pa sam tako odlučio
pokušati i osloboditi ih se prije odlaska kući. Pronašao sam prazan teren ispred
željezničke stanice i uskoro mi je išlo prilično dobro.
Bob je imao pun trbuh i bio je u dobroj formi. Ljudi su se zaustavljali i žalili
se. Upravo sam premišljao hoću li potrošiti novac koji sam zaradio na curry za
van kad se ponovno pojavila nevolja.
Znao sam da je taj par nevolja u trenutku kad sam ih ugledao kako prelaze
put prema glavnom ulazu u Victoria Station. Prepoznao sam jednog od njih još
98
Book as passion & BalkanDownload
Smjesta sam shvatio što rade. Manji je zamahivao jedinim primjerkom The
Big Issuea, zaustavljao ljude, skupljao novac, ali nikada nije uručivao časopis.
Izvodili su organizirano varanje zvano Jedno kupovanje, pri čemu su prodavači
koristili jedan zastarjeli časopis kako bi započeli lanac prodaje. Svaki put kad
bi netko uručio nešto novca, prodavač bi izišao s nekom ridajućom pričom o
tome kako im je to posljednji primjerak i da su u posebno groznom škripcu.
Bilo je to, u osnovi, prošenje. Nema druge riječi za to.
Bio sam zabrinut što su se uputili u našem smjeru. Zbilja, uskoro su bili
ispred ulaza u podzemnu, manji iz para se približavao putnicima na rubu
stubišta. Bilo je zasljepljujuće očigledno da nije službeni prodavač. Kratki je
kaput bio isparan u krpe i izgledao je kao da je izvučen iz kante za smeće.
Također je nedostajao službeni bedž koji pravovaljani prodavači nose na lijevoj
strani svojih prsluka.
Dok je njegov prijatelj išao za svojim poslom, veći je krenuo ravno prema
meni. Bio je jednako tako agresivan kako je i izgledao.
»Ej, ti, gubi se ili ću ubiti tu tvoju mačku,« rekao je lijepeći svoje veliko
crveno lice uz moje. Bilo je traga irskog u njegovu naglasku, a dah mu je
zaudarao na piće.
Bob je, kao i uvijek, prepoznao opasnost i već je siktao na njega. Kleknuo
sam i popeo mi se na ramena prije ikakve nevolje.
»Imam pravo prodavati ovdje i još imam samo ovih nekoliko primjeraka,«
rekao sam. »Ti znaš da je to što radiš pogrešno. Ti si samo pijavica koja ga
prisiljava da prosi za tebe.«
99
Book as passion & BalkanDownload
»Imaš dvije minute da spakiraš svoje stvari i odjebeš,« rekao je. Privremeno
ga je zbunio prijatelj koji mu je mahao iz nekog razloga. Zatim se progurao
kroz gomilu.
»Kog vraga radiš?« rekao sam povlačeći se, Bob se čvrsto držao za mene.
Kad sam povukao ruku s lica vidio sam da je prekrivena krvlju. Šikljala je,
a nos je izgledao kao da je u njemu neka slomljena hrskavica.
Odlučio sam da to nije borba u kojoj mogu pobijediti. Nije bilo ni traga
policiji pa sam bio sam protiv prilično neugodnog para.
Raditi na ulici bilo je prilično riskantno, znao sam to. Ali bilo je vremena
kad je to bilo krajnje opasno. Čuo sam i priče da su prodavači The Big Issuea
bivali ubijeni. Bio je i jedan slučaj gore u Norwichu gdje su se dvojica ili trojica
momaka latila prodavača i nasmrt ga iscipelarila. Stvarno nisam želio biti
pridodan statistikama.
»Hajde, Bobe, idemo odavde,« rekao sam grabeći svoje stvari i odlazeći.
Osjetio sam mješavinu ljutnje i razočaranja. Bio sam očajan zbog promjene
sreće. Nisam mislio da mogu uzeti mnogo više od života. Ali, kolikogod se
trudio, nisam vidio kako se mogu otrgnuti. Iznenada je cijeli taj razgovor s
mojim ocem o poslovima i osposobljavanju nalikovao smiješnoj, potpuno
uzaludnoj nadi. Tko će narkiću koji se oporavlja platiti pristojnu plaću? Tko će
100
Book as passion & BalkanDownload
101
Book as passion & BalkanDownload
JEDANAESTO POGLAVLJE
U vrijeme ručka jednoga dana u rujnu 2010. stigao sam na stanicu Angel i tamo
me dočekala Davika. Bila je prodavačica putnih karata i bila je jedan od naših
najodanijih prijatelja otkako smo Bob i ja počeli raditi u Islingtonu. Često bi
Bobu kupila neku grickalicu ili nešto za piti, osobito tijekom vrućeg vremena.
Danas je, međutim, samo htjela prenijeti poruku.
»Bok Jamese, tu je bio netko tko je tražio tebe i Boba,« rekla je. »To je bio
reporter iz jednih lokalnih novina. Zamolio me da ga nazovem ako si voljan
razgovarati s njim.«
Nije bilo prvi put da netko obrati pažnju na nas. Na internetu je bilo
nekoliko filmića o Bobu i meni koje je pregledalo više tisuća ljudi, nekoliko je
londonskih blogera pisalo lijepo o nama, ali nitko iz novina nije pokazao
nikakvo zanimanje. Da budem iskren, nisam baš povjerovao u to. Tijekom
godina bilo je svih vrsta čudnih i krasnih pristupa, 99 posto njih bez rezultata.
»Bok, Jamese, moje je ime Peter,« rekao je. »Pitam se mogu li napraviti
intervju s vama za Islington Tribune?«
102
Book as passion & BalkanDownload
Zatim smo malo čavrljali o mojoj prošlosti i kako smo se sreli. Nije baš bila
španjolska inkvizicija, ali mu je sigurno dalo dovoljno materijala za članak za
koji je rekao da će se pojaviti u sljedećem izdanju Tribunea. Ponovno, nisam to
shvatio zaista ozbiljno. Funkcionirao sam po načelu vjerujem kad vidim. Na taj
je način bilo jednostavnije.
»Hej Jamese, ti i Bob ste danas u novinama,« rekla je Rita vadeći primjerak
Tribunea.
Priča je započinjala:
103
Book as passion & BalkanDownload
Jednog sam jutra vodio Boba da obavi svoje potrebe u Islington Green kad
se skupina školaraca pojavila ispred nas. Mogli su biti jedva devet ili
desetogodišnjaci i bili su u školskim plavim odorama.
»Tko je Bob?«
Dirnulo me što nas prepoznaju mala djeca, ali nisam bio baš siguran da sam
sretan zbog usporedbe sa svjetskim najpoznatijim mačkom iz crtića. Garfield je
bio slavan po tome što je vrlo debeo, opsjednut jelom, lijen i blago antipatičan.
Također je mrzio bilo koji oblik vježbe ili teška rada. Bob je uvijek bio u izvrsnu
stanju, jeo prilično razumno, a imao je najprijateljskije, najležernije držanje od
svih mačaka na koje sam ikad naišao. I nitko nikada ne bi mogao reći da se
kloni rada.
104
Book as passion & BalkanDownload
Bilo je mnoštvo sličnih susreta tijekom dana nakon sto je objavljen članak,
ali je najznačajniji došao od nekoga s kim sam jednom ranije razgovarao.
Neko vrijeme nisam čuo ništa o tome, ali zatim, prema kraju studenog,
dobio sam poziv od tog pisca. Ime mu je bilo Garry.
105
Book as passion & BalkanDownload
Što se mene ticalo, stvarno nisam baš želio ulaziti u mračnu stranu svojega
života. Ali dok smo razgovarali, rekao je nešto što je pogodilo u žicu. Vidio je
da smo i Bob i ja slomljene duše. Spojili smo se kad nam je obojici bilo najteže
u životu. Pomogli smo jedan drugome pokrpati život.
Čak i kad sam Garryja vidio zbog drugog, dužeg razgovora, sve je to
izgledalo kao prazno maštanje. Bilo je toliko mnogo ako i možda. Budu li Garry
i Mary voljni raditi sa mnom, možda će izdavač biti zainteresiran izdati knjigu.
Stvarno nisam vidio da će se sve te tri stvari poklopiti. Prepreke su mi se činile
prevelikima. Kako se približavala sezona svetkovina i kraj godine se nazirao na
vidiku, rekao sam si da je vjerojatnije da je Djed Božićnjak stvaran. Bob i ja
naučili smo voljeti zajedničke Božiće. Prve godine kad smo bili zajedno proveli
smo ga sami u stanu, podijelili smo nešto gotovih obroka i gledali TV. S
obzirom na to da sam nekoliko od proteklih deset Božića proveo sam, u hostelu
ili u stanju izazvanom heroinom, činilo se to najljepšim praznikom ikad.
Drugi sam propustio otputovavši u Australiju, ali smo uvijek od tada bili
zajedno.
106
Book as passion & BalkanDownload
imao ugodno crveni sako i vrlo upadljiv crveni šešir za Boba da ga nosi tijekom
sezone praznika. Prolaznici na Angelu bili su očarani.
Kad je stigao sam dan Božića, Bob je proveo više vremena igrajući se s
papirom za umatanje nego sa samim poklonom. Prevrtao se po tepihu
grickajući ga. Pustio sam ga i proveo poslijepodne gledajući televiziju i igrajući
video igrice. Belle je navratila na nekoliko sati. Meni je to izgledalo kao pravi
obiteljski Božić.
Bilo je nekoliko tjedana do Nove godine kad me nazvala Mary koja mi je rekla
da se glavni londonski izdavač, Hodder and Stoughton, želi sastati sa mnom, i
Bobom, naravno.
107
Book as passion & BalkanDownload
Bilo je dana kad bih se ujutro probudio i mislio da je sve to bilo samo plod
moje mašte. To se uistinu nije moglo događati. Ne meni.
U to vrijeme nisam htio da Garry dolazi k meni u stan. Tako sam se počeo
sastajati s njim jednom ili dvaput tjedno u Islingtonu. Bilo je razloga za i protiv
takvog aranžmana. S jedne strane, to je značilo da nakon toga mogu namaknuti
novac i provesti nekoliko sati radeći. Ali je također značilo da imam Boba sa
sobom, pa je izazov pronaći mjesto gdje ćemo sjesti i razgovarati, osobito kad
je vrijeme bilo loše. Mjesni kafići ne bi pustili mačka u prostorije, a u blizini
nije bilo knjižnice. Tako smo morali pronaći alternative.
Kad bi bilo sunca koristili smo mjesto na Essex Roadu koje je imalo stolove
vani. Tamo sam mogao i pušiti što je za mene bila premija.
108
Book as passion & BalkanDownload
Doista se nisam radovao tom dijelu zadatka. Govoriti o sebi nije bilo nešto
što mi je bilo lako, a posebice kad se radilo o mračnijim stvarima. A toga je bilo
mnogo. Bilo je dijelova moga života kao ovisnika koje sam pokopao u
najudaljenije kutke svoga uma. Bilo je tu izbora kojih sam se duboko sramio,
učinjenih stvari koje nisam želio podijeliti ni sa kim, a kamoli ih staviti u
knjigu. Ali kad smo jednom počeli razgovarati, na moje iznenađenje, bilo je
manje bolno no što sam se pribojavao. Nisam si mogao priuštiti psihologa ili
psihoanalitičara, ali bilo je trenutaka kad je razgovor s Garryjem bio jednako
dobar kao razgovor sa psihijatrom. To me prisililo da se suočim s nekim bolnim
istinama i bilo je čudno katarzično, pomoglo mi je da malo bolje razumijem
sebe.
Znao sam da nisam osoba s kojom je lako imati posla. Imao sam prkosnu,
samo uništavajuću crtu koja me dosljedno dovodila u nepriliku. Bilo je prilično
očigledno da sam imao djetinjstvo koje me poremetilo. Rastava mojih roditelja
i moje lutajuće godine, lepršanje između Velike Britanije i Australije nisu baš
bile čvrst oslonac. Uvijek sam se jako trudio uklopiti i biti popularan kao dijete,
ali nikada nije funkcioniralo. Završilo je prežestokim nastojanjem — a rezultat
je da sam postao promašen čovjek i izopćenik.
109
Book as passion & BalkanDownload
S druge strane, sjećam se kako sam, nakon odlaska iz bolnice, želio nešto
vratiti pa sam započeo poklanjati kutije sa stripovima. Uspio sam steći nešto
radnog iskustva u trgovini stripova u blizini i uvjerio sam šefa da mi dopusti da
odnesem kutije neprodanih časopisa djeci u bolnici. Mnoge sam sate proveo
igrajući zračni hokej i gledajući video-igrice u sobi za aktivnosti koju su imali
na dječjem odjelu, pa sam znao da će svi cijeniti nešto zanimljivo za čitanje.
U jednom trenutku, primjerice, radili smo na knjizi dan nakon što sam
gledao film dokumentarista Louisa Therouxa o tome kako roditelji u Americi
koriste sve više psiho aktivnih lijekova za liječenje svoje djece od poremećaja
poput ADHD-a, Aspergerova ili bipolarnog poremećaja.
Ono što jesam znao, međutim, jest da nisam mogao kriviti liječnike, moju
majku ili bilo koga drugoga za put kojim je moj život krenuo nakon toga. Da,
oni jesu odigrali ulogu, ali ja snosim konačnu odgovornost. Nitko mi nije rekao
da postanem ovisnik. Nitko me nije prisilio da lutam ulicama Londona. Nitko
me nije natjerao da uzimam heroin. Bile su to pogrešne odluke koje sam
110
Book as passion & BalkanDownload
Na trenutak moj je tata ostao bez riječi. Izraz na njegovu licu bio je mješavina
nevjerice, sreće, ponosa — i blagog razumijevanja.
Stvarnost onoga što se dogodilo do sada doista nismo shvatili. Ne samo moj
tata, nego ni ja. Bilo je sastanaka s izdavačima, potpisanih ugovora, čak i
članaka u novinama. Ali sve dok nisam dobio taj ček za predujam nisam
konačno shvatio.
Kad je prvi put upala kroz sandučić za poštu nekoliko dana ranije, otvorio
sam omotnicu i jednostavno sjeo i gledao u nju. Jedini ček koji sam bio vidio u
proteklom desetljeću bio je od DHSS-a*. Bili su na male iznose, 50 funta ovdje
ili 100 funta ondje, nikad ništa s više od dvije nule na njemu.
Dolazak čeka, ipak, donio je dva trenutna problema. Bio sam užasnut da ću
ga odmah potrošiti, ali što me još više brinulo, nisam imao bankovni račun na
koji bih ga mogao uplatiti. Prije mnogo godina imao sam neki račun, ali nisam
njime upravljao baš dobro. Naučio sam živjeti od gotovine i nekoliko
______
* Ministarstvo zdravlja i socijalne skrbi, op. prev.
111
Book as passion & BalkanDownload
posljednjih godina nosio sam sve svoje čekove u »gotovinske konvertere«. Zbog
toga sam otputovao očevoj kući u južnom Londonu.
»Kako to misliš?«
»Pa je li to slikovnica ili dječja knjiga? O čemu će točno biti?« rekao je.
Objasnio sam da je to priča o tome kako sam sreo Boba i kako smo pomogli
jedan drugomu. Izgledao je pomalo zbunjeno.
»Ne, ne brini. Jedina osoba koja ispada loša u svemu ovome sam ja.«
»Ne,« rekao sam pošteno. »Neću postati sljedeća J.K. Rowling, tata. Svake
se godine izdaje na tisuće knjiga. Samo sitna manjina njih postane bestselerima.
Uistinu ne mislim da će priča o uličnom zabavljaču i ovisniku koji se oporavlja
112
Book as passion & BalkanDownload
te njegovu riđem mačku lutalici biti jedan od njih. Dakle, ovo će biti nešto
kratkoročno. To je lijepa neočekivana sreća i ništa više.«
113
Book as passion & BalkanDownload
DVANAESTO POGLAVLJE
Bobova radost
Živjeti s Bobom bilo je jako poučno. Nisam imao mnogo mentora u svom životu
i prezirno sam odbio onih nekoliko dobronamjernih ljudi koji su me pokušali
voditi i savjetovati. Uvijek sam znao bolje od njih, ili sam tako zamišljao.
Sumnjao sam hoću li ikada imati djecu. Nisam bio siguran jesam li dorastao
toj ulozi i, istini za volju, prilika se zapravo nije ni ukazala. Imao sam nekoliko
djevojaka tijekom godina, uključujući Belle, s kojom sam bio još uvijek doista
blizak i koja mi je bila vrlo draga. Ali osnivanje obitelji nikada nije bilo u
vidokrugu. Kao što je Belle jednom jezgrovito rekla, većinu sam vremena bio
prezaposlen ponašajući se i sam kao dijete.
To je zapravo u skladu s nečim što mi je otac rekao nakon što sam bio
odsutan iz Londona godinu dana. Bilo je to na vrhuncu moje ovisnosti pa su
oboje, i on i moja majka, bili izvan sebe od brige za mene.
114
Book as passion & BalkanDownload
Tada mi to nije baš mnogo značilo. Otkako sam s Bobom, počeo sam
zamjećivati kroz kakav su pakao morali prolaziti moji roditelji. Poželim da
mogu vratiti vrijeme natrag i poštedjeti ih sve te boli.
»Žao mi je, hmh, ali ne. Sigurno je nečiji drugi. Moj je ovdje,« rekao sam i
okrenuo se da izvidim po dnevnoj sobi.
»Ne, prilično sam siguran da je to on. Riđi, zar ne?« rekao je momak.
Izašao sam van u hodnik da bih otkrio Boba kako sjedi iza ugla, savršeno
miran na vrhu ormara na odmorištu, glave pritisnute o prozor, gleda dolje na
ulicu.
»Tu je već neko vrijeme. Primijetio sam ga ranije,« rekao je momak uputivši
se prema liftu.
115
Book as passion & BalkanDownload
»Jesi li ti pustila Boba van?« upitao sam je kad sam se vratio u stan.
»Ah, čekaj malo,« rekla je Belle, lampica joj se upalila negdje u glavi. »Otišla
sam dolje prije otprilike sat vremena baciti smeće. Bio si u kupaonici. Zatvorila
sam vrata za sobom ali je sigurno klisnuo da ga nisam primijetila i zatim se
sakrio negdje kad sam se vratila gore. Tako je prokleto pametan. Ponekad bih
voljela znati što mu se zbiva u glavi.«
Na primjer, nije bilo teško shvatiti zašto je bio tako sretan što je danas
pronašao svoj novi položaj vani u hodniku.
Nije bilo ničega što bi Bob volio više od gledanja kako svijet prolazi oko
njega. U stanu, redovito bi se smjestio na dasku kuhinjskog prozora. Mogao je
tamo sretno sjediti cijeli dan, promatrati što se dolje događa, poput neke vrste
čuvara sigurnosti.
Glava bi mu pratila ljude dok hodaju prema našoj zgradi i od nje. Ako bi
netko skrenuo u ulaz naše zgrade, protezao bi se sve dok ga ne bi izgubio iz
vida. Može zvučati ludo, ali sam smatrao da je to nevjerojatno zabavno. To je
shvaćao tako ozbiljno da je izgledalo gotovo kao da ima popis ljudi kojima je
dopušteno ići tim putem u neko vrijeme u nekim smjerovima. Vidio bi nekoga
116
Book as passion & BalkanDownload
da prolazi i izgledalo je kao da kaže: »Da, OK, znam tko si ti« ili »Ma, hajde,
kasniš na autobus za posao«. Ponekad bi postao vrlo uznemiren, kao da
razmišlja: »Ej, stani! Ne prepoznajem te« ili: »Hej! Ti nemaš odobrenje, kamo
to misliš ići. Vrati se natrag.«
Lako sam mogao ugodno provesti pola sata promatrajući Boba kako
promatra druge. Belle i ja smo se običavali šaliti da je u ophodnji.
Bobov bijeg na hodnik danas bio je tipičan za još nešto drugo što se činilo
da isto voli. Igrati se skrivača. Pronalazio bih ga kako se skriva u svim
iznenađujućim zakucima i pukotinama. Osobito je volio sva mjesta gdje je
toplo.
Jedne sam se večeri otišao okupati prije spavanja. Dok sam gurkao vrata
kupaonice da ih otvorim nisam mogao a da ne pomislim kako je to baš čudno.
Umjesto da se lako otvore bilo je potrebno jače ih gurnuti. Činila su se nekako
teškima.
Nisam mnogo razmišljao o tome i pustio sam vodu u kadu. Gledao sam u
zrcalo uz umivaonik kad sam zamijetio da se nešto miče s druge strane vrata
između ručnika koje sam držao na vješalici. Bio je to Bob.
»Kako si, dovraga, dospio tamo gore?« rekao sam grohotom se nasmijavši.
Kupaonica je bila omiljeno mjesto za igru skrivača. Drugi njegov čest trik
bio je da se sakrije na stalak za odjeću koji sam često koristio za sušenje rublja
u kadi, osobito tijekom zime.
Nekoliko sam puta dok bih prao zube ili sjedio na zahodu iznenada
primijetio da se odjeća pomiče. Bob bi se tada pojavio, gurao bi odjeću ustranu
poput zastora, a na licu mu je bio nekakav ku-ku izraz. Mislio je kako je to
sjajna zabava.
117
Book as passion & BalkanDownload
Nisam bio jedini koji je to uočio. Par Appleovih prodavača stajalo je tamo
smijući se.
»Ako nešto slomi, bojim se da ćete morati pokriti troškove,« rekao je. S
obzirom na cijenu proizvoda koji su bili izloženi u dućanu, nisam gubio
vrijeme da razmrsim kabel i da što prije odem od tamo.
118
Book as passion & BalkanDownload
Kad smo se prvi put sprijateljili, tijesno bi se prilijepio uz mene svaki put
kad smo putovali podzemnom. Nije volio silaziti dolje pomičnim stepenicama
i liftovima i zastrašivale su ga svjetina i klaustrofobična atmosfera za vrijeme
najveće gužve. Tijekom godina, ipak je savladao svoje strahove. Imao je čak i
vlastitu identifikacijsku karticu koju mu je dalo osoblje stanice podzemne
željeznice Angel i ponašao se kao i svaki drugi Londonac koji ide za svojim
poslom. Kaska tunelima, uvijek hoda što je moguće bliže zidu, vjerojatno zbog
sigurnosti. Kad stignemo na peron, stoji iza žute linije, neustrašiv kad vlak ulazi
u stanicu, unatoč buci koju proizvodi. Čeka da prođe pokraj njega, zatim
strpljivo čeka da se vrata otvore prije nego što se mirno ukrca i provjeri ima li
slobodnog mjesta.
119
Book as passion & BalkanDownload
Moj je telefon bio gotovo prazan, ali imao sam dovoljno da nazovem
prijateljicu, Rosemary, veterinarku koja nam je pomogla jednom prije kad je
Bob bio bolestan. Voljela je Boba i uvijek je bila spremna pomoći. Kad sam
objasnio što se dogodilo, rekla mi je da štogod to bilo, treba se oprati.
»Motorno ili strojno ulje može biti vrlo otrovno za mačke, osobito ako se
proguta ili udahne. Može izazvati doista gadnu upalu i spaljivanje organa,
posebice pluća. Također može izazvati probleme disanja, napad, pa čak i smrt
u stvarno teškim slučajevima,« rekla je plašeći me. »Dakle, stvarno to trebaš
oprati. Dopušta li ti Bob da ga kupaš?« rekla je. »Ako to ne ode s njega, treba ga
odmah ujutro odvesti u Plavi križ ili nekom drugom veterinaru,« rekla je
netom prije nego što mi je nestalo novaca u telefonu i veza se prekinula.
Čini se da se mačke dijele u dvije kategorije kad dođe vrijeme kupanja: ima
onih koje ga mrze i onih koje ga vole. Srećom, Bob je istinski spadao u ovaj
drugi tabor. Zapravo, on je pomalo opsjednut svojim kupanjem.
Ništa ne voli više nego popeti se u kadu kad puštam vodu. Naučio je da
uvijek puštam toplu vodu radije nego vruću da se sve puši pa skoči u nju tako
da može pedalirati po njoj nekoliko minuta.
120
Book as passion & BalkanDownload
Nisam ga morao držati. Koristio sam obje ruke da mu protrljam rep i bok
koristeći gel za tuširanje namijenjen mačkama. Zatim sam ga polijevao glavom
tuša. Izraz na njegovu licu dok su mu mlazovi vode namakali tijelo bio je veseo,
mješavina cerenja i kešenja. Konačno sam ga osušio ručnikom najbolje što sam
mogao. Ponovno ga nije trebalo puno uvjeravati da ga se protrlja. Volio je to i
cijelo je vrijeme preo.
Uspio sam s njega skinuti svu tu odvratnu stvar. Ali ostala mu je još blijeda
mrlja na repu i tijelu. Tijekom nekoliko sljedećih dana, međutim, mogao je to
lizati i polako je počelo nestajati. Svratio sam u Plavi križ u Islingtonu kasnije
u tjednu i na brzinu su ga pregledali. Rekli su mi da se nemam zbog čega
brinuti.
»Lakše reći nego učiniti, s ovim ovdje uvijek ima nešto zbog čega se
uzrujavate,« rekao sam sestri shvaćajući kasnije da zapravo počinjem zvučati
poput roditelja.
Ne mogu biti sto posto siguran, no moj unutarnji osjećaj govori da je sigurno
proveo veliki dio svog mladog života snalazeći se na ulicama. On je Londonac,
rođen i odgojen, i nikad nije sretniji nego kad ga istražuje. Često se nasmijem
sebi i pomislim »možeš uzeti mačku s ulice, ali ne možeš uzeti ulicu iz mačke«.
121
Book as passion & BalkanDownload
Slična je priča bila kad smo radili na Ulici Neal gdje je više volio prostor
izvan poslovnog bloka na Ulici Endell. Na nju je gledalo nekoliko katova
konferencijskih dvorana i ureda tako da ponovno nije baš bila najprivatnija
točka u Londonu. Ali Bob se tamo osjećao ugodno i uvijek se uspijevao ugurati
u ukrasno grmlje tako da je mogao nastaviti sa svojim poslovima što je moguće
brže i učinkovitije.
Kadgod odlazi, on je, kao i sve mačke, vrlo metodičan po tom pitanju.
Iskopa si rupu dolične veličine, smjesti se nad nju dok obavlja potrebno, zatim
počne grepsti po zemlji kako bi prekrio dokaze. Uvijek je pretjerano pedantan
u izravnavanju svega toga, tako da nitko ne bi znao da je bio tamo. Uvijek me
intrigiralo zašto mačke to rade. Negdje sam pročitao da je to nešto u vezi
teritorija.
Vrtovi na Soho Squareu bili su mu drugo omiljeno mjesto, ako smo radili
na tom području. Osim što je bio jedan od najljepših malih parkova u
središnjem Londonu, za Boba je imao druge privlačnosti. Psi su ondje bili
zabranjeni, primjerice, što je značilo da mogu biti bezbrižan pustim li Boba s
povoca. Bilo je to i mjesto na kojem je Bob izgledao sretan, osobito ljeti. Bob je
bio očaran pticama, a park Soho Square bio ih je pun. Sjedio bi tamo,
raskolačenih očiju, zurio u njih, proizvodio čudan zvuk, kao raa, raa, raa.
Zvučalo je doista slatko iako je u stvarnosti, naravno, bilo vjerojatno prilično
zloslutno. Pročitao sam negdje da znanstvenici misle kako mačke oponašaju
jedenje kad vide potencijalni plijen. Drugim riječima, vježbaju njihovo
mljackanje na komadiće u ustima kad ih uhvate.
Jednog sam dana čitao strip na Soho Squareu kad je stigao s nečim posve
odvratnim što mu je visjelo iz usta. Bio je to dio štakorove glave.
122
Book as passion & BalkanDownload
Nikada nisam bio od onih vlasnika mačaka koji su svoje ljubimce vidjeli
kao male anđele, nesposobne učiniti išta zločesto. Daleko od toga. Znao sam
vrlo dobro da je Bob, poput svih članova svoje vrste grabežljivac i da je u tome
vrlo učinkovit. Da smo živjeli u nekim drugim krajevima svijeta, bio bih više
zabrinut. U dijelovima SAD-a, Australije i Novog Zelanda posebice pokušali su
uvesti zabrane izlaženja mačkama nakon mraka. Tvrde da domaće mačke rade
toliko štete te da je u opasnosti osobito ptičji rod. To u Londonu nije bio
problem. Dakle, što se mene tiče, Bob je bio slobodan činiti ono što mu
prirodno dolazi. Sve dok ne riskira da se ozlijedi ili si našteti.
Sjedio sam na klupi s Bobom na izuzetno dugom povocu koji sam napravio
za njega, kad je iznenada ugledao sivu vjevericu.
123
Book as passion & BalkanDownload
Siguran sam da su neki ljudi mislili kako sam pomalo lud. Ali ja sam tamo
sjedio cereći se i hihoćući, posve zaokupljen svakom očaravajućom minutom
njihove igre.
124
Book as passion & BalkanDownload
TRINAESTO POGLAVLJE
Još je jedno ljeto došlo i podnevno je sunce već žarilo kad smo se Bob i ja
smjestili na sjenovito mjesto ispred stanice podzemne željeznice Angel. Upravo
sam izvukao zdjelicu i napunio je s nešto vode za Boba kad sam vidio kako se
približavaju dvojica muškaraca.
Kad sam upitao mogu li si uzeti minutu da spakiram mjesto i sredim Boba,
rekli su mi da si uzmem vremena koliko god želim. Zatim su mi rekli da ćemo
ići do njihova sjedišta u Ulici Tolpuddle.
125
Book as passion & BalkanDownload
Bio sam iznenađen kako sam miran. U prošlosti bih počeo paničariti i
vjerojatno bih protestirao, možda čak i žestoko. Bilo je to mjerilo koliko sam
ovih dana bio kontroliraniji i pribraniji. Osim toga, nisam učinio ništa. Nisam
napao nikoga.
126
Book as passion & BalkanDownload
»Prvo da smjestimo Boba prije nego što vas odvedemo u sobu za ispitivanje,«
rekao je stariji policajac.
»Ako vam priđe, samo hrabro,« rekao sam osjećajući da mu je već stvarno
ugodno s njom.
Promatrao sam kako se uputila iza pulta glavne recepcije u područje ureda
sa stolovima i foto-kopirkama te faksovima. Bob je bio očaran svim tim
crvenim lampicama i zujećim strojevima i bio je sretan tamo. Pa sam ga ostavio
otišavši za policajcima.
»Ne brinite, siguran je s Gillian,« rekao mi je mladi policajac dok smo kroz
nekoliko vrata prolazili prema sobi za ispitivanje. Bio sam siguran da govori
istinu.
127
Book as passion & BalkanDownload
»To je sad propis, bojim se,« rekao je jedan od njih. Kad je to bilo gotovo,
posjeli su me i postavili mi nekoliko pitanja.
»Volio bih vam pomoći, ali stvarno ne znam o čemu govorite,« rekao sam.
Nisu uopće postali ljuti ili bezobzirni u svom ispitivanju. Nije uopće bilo
rutine »dobar policajac, loš policajac«. Samo su kimnuli na moje odgovore,
zapisali neke bilješke i to je bilo to. Nakon nekih deset minuta ili manje bili
smo gotovi.
»OK, gospodine Bowen, trebate ostati ovdje još malo dok istražimo ovo,«
rekao je mlađi policajac.
128
Book as passion & BalkanDownload
»On je OK, još uvijek je s Gillian u prizemlju,« rekao je. »Mislim da je bila
vani da mu kupi neke grickalice pa je on prilično sretno momče tamo dolje.«
»Bojim se da smo potratili i vaše i svoje vrijeme,« rekli su. »Osoba koja je
dala tu pritužbu telefonom nije bila voljna doći i dati formalnu izjavu. Dakle,
nema potkrjepljujućih dokaza protiv vas pa tako neće biti ni optužbi.«
Moja je najveća briga još jednom bio Bob. Što li su učinili s njim sve to
vrijeme?
Morao sam se otići potpisati za izlazak dolje na recepciju. Bob je bio tamo s
Gillian, izgledao je zadovoljan, kao i kad sam ga ostavio. Ali u trenutku kad me
ugledao, počeo je šibati repom, a uši su mu se naćulile. Skočio mi je na ruke.
Čavrljali smo trenutak ili dva dok mi nisu donijeli torbu i kaput odnekud
gdje su ga stavili tijekom mog razgovora gore na katu. Gillian mi je rekla da bi
ga pod normalnim okolnostima stavili sa psima lutalicama koje su tamo držali.
»Da su vas zadržali preko noći, morali bismo razmisliti da ga stavimo tamo,«
rekla je. »Ali srećom, sad to neće biti potrebno.«
129
Book as passion & BalkanDownload
Do vremena kad sam napustio postaju, sunce je već skoro zašlo. Cijelog sam
dana bio paranoičan da mi je netko ukrao mjesto pa sam se uputio natrag na
Angel, tek da provjerim. Na moje olakšanje, tamo nije bilo nikoga.
Desetak dana kasnije, Bob i ja smo prodavali časopis tijekom najveće gužve kad
nam je pristupila privlačna plavokosa dama. Činilo se da ju je Bob prepoznao i
izvio svoju glavu prema njoj kad je kleknula pokraj njega.
Toliko se mnogo lica pojavljivalo pokraj nas svake noći ispred podzemne,
bilo je teško sve registrirati. Očigledno je vidjela da se naprežem.
»Oh, da, naravno. Oprostite,« rekao sam iskreno postiđen. »Gillian, zar ne?«
130
Book as passion & BalkanDownload
»Na putu kući na kraju svoje smjene,« rekla je kad sam to spomenuo.
»Zapravo nismo imali prilike mnogo razgovarati kad ste neki dan bili u
postaji, iz očiglednih razloga,« rekla je Gillian. »Pa kako ste se vas dvojica
spojili?«
Nasmiješila se i glasno nasmijala nekoliko puta dok sam joj potanko pričao
naše rane dane zajedno.
Vidjela je da sam zaposlen i da špica samo što nije počela pa je uskoro otišla.
»Mogla bih navratiti i ponovno vas vidjeti ako je to u redu,« rekla je.
Objasnio sam joj što nam se događa s knjigom i kako se činilo da je proizvela
više neprijateljskog raspoloženja nego ičeg drugoga.
»Ah, ne brinite oko toga. Ljudi su uvijek ljubomorni na tuđi uspjeh. Zvuči
sjajno,« rekla je. »Vaši prijatelji i obitelj sigurno su ponosni na vas.«
»Da, jesu,« rekao sam uputivši joj plah pogled i paleći cigaretu.
Naravno, istina je bila da nemam previše prijatelja. Osim Belle, nije bilo
nikoga kome bih se mogao obratiti — u dobrim ili lošim vremenima. Imao sam
Boba i to je otprilike bilo to.
Bio je to, djelomično, život kakav sam si stvorio. Bio sam proizvod
okruženja u kojem sam proveo posljednje desetljeće.
131
Book as passion & BalkanDownload
Kad sam bio na drogama, povukao sam se iz svijeta. Moji najvažniji odnosi
tada bili su s dilerima. Ali čak i sad kad sam bio čist, zasnivanje prijateljstava
činilo mi se teškim. Bilo je nekoliko razloga. Novac, za početak. Da bi našao
prijatelje, moraš izlaziti i biti u društvu što košta, pa sam to činio vrlo rijetko.
Ali duboko u sebi, bilo mi je teško vjerovati ljudima. Tijekom najgoreg
razdoblja svoje ovisnosti o drogi ostajao bih u hostelima gdje si znao da te bilo
tko u bilo kojem trenutku može lišiti svih tvojih stvari. Čak i kad spavaš. Pa
sam tako postao vrlo oprezan. Bilo je tužno, ali sam se u velikoj mjeri i dalje
tako osjećao. Događaji u posljednjih nekoliko tjedana samo su to istakli. Netko
je podigao izmišljenu prijavu za napad protiv mene. Mislim da je to mogao biti
netko koga sam viđao svakoga dana u tjednu. Mogao je to biti netko koga sam
smatrao » prijateljem «.
Dakle, kad sam pogledao Boba kako se druži s Gillian, dio mene poželio je
da i moj život bude tako jednostavan i izravan kao njegov. Susreo ju je u
čudnim okolnostima, ali je smjesta osjetio da joj može vjerovati. Znao je
duboko u sebi da je časna osoba pa ju je tako prihvatio kao prijatelja. Znao sam
da neće biti lako, ali mi je trebalo da to radim više. Trebalo mi je to isto
uvjerenje. Da bih to učinio, međutim, morao sam promijeniti svoj život. Morao
sam se izvući s ulica.
132
Book as passion & BalkanDownload
ČETRNAESTO POGLAVLJE
Ponos i predrasude
Bila je prva subota u srpnju i ulice središnjeg Londona bile su zakrčene zbog
proslave godišnje Pride povorke. West End je bio more boja — no dobro,
uglavnom ružičaste — jer je vruće vrijeme privuklo čak i više sudionika nego
obično. Prema vijestima, milijun ljudi usudilo se izaći na ulice kako bi
promatralo golemu smotru platformi na kotačima, ispunjenih transvestitima,
plesačima i spektakularnu zmiju kostima na svom putu od Oxford Circusa, niz
Regent Street do Trafalgar Squarea.
Odlučio sam ubiti dvije ptice jednim udarcem i proveo sam dan
promatrajući platforme i bajkovitu odjeću dok sam prodavao nekoliko časopisa
na terenu u Ulici Oxford u blizini stanice podzemne željeznice Oxford Circus.
Bio je to unosan dan za sve prodavače The Big Issuea pa sam tako, kao
»posjetitelj« iz Islingtona, pazio da se držim propisa. Neki su tereni, poput mog
mjesta ispred stanice podzemne Angel, bili namijenjeni samo jednom
ovlaštenom prodavaču, ali su drugi, poput ovog, bili slobodni za svakoga, pod
uvjetom da nitko drugi tamo ne radi. Također sam pazio da ne »vrludam«,
odnosno da ne prodajem hodajući ulicama. U prošlosti sam već bio došao u
sukob zbog tog pravila i nisam to ponovno želio učiniti.
133
Book as passion & BalkanDownload
Još sam čavrljao s momkom kad sam osjetio da me netko lagano potapšao
po ramenu. Okrenuo sam se i vidio terensku radnicu Holly. Sudeći po tome
kako je bila odjevena u kratke hlače i majicu, pretpostavio sam da nije na
dužnosti, no to se ispostavilo krivim.
134
Book as passion & BalkanDownload
»Što? Oh, ma daj, Holly. Prijavit ćeš me zato što sam tražio čovjeka da mi
da vatre?« protestirao sam pograbivši torbu u kojoj sam sada imao samo
nekoliko neprodanih časopisa. »Gotov sam za danas. Nisam čak ni izvadio svoje
časopise.«
»Da, da, baš,« rekla je stvarno sarkastičnim tonom prije nego što je skliznula
u gomilu.
Nisam bio siguran trebam li njenu prijetnju shvatiti ozbiljno ili ne. Svaki je
terenski radnik bio drugačiji. Neki su provodili svoje prijetnje, drugi su ih činili
samo da nešto ustvrde. Odlučio sam da mi neće pokvariti dan i nastavio sam
dalje uživajući u partijanerskoj atmosferi.
»Što?!«
Znao sam da ne treba prodavati časopise dok sam u pokretu. To sam mogao
činiti samo s fiksnog terena. Uvijek sam to pokušavao objasniti ljudima i, dok
135
Book as passion & BalkanDownload
Bila je prava gnjavaža putovati skroz do Vauxhalla, ali znao sam da moram
zadržati svoj teren na Angelu. Knjiga je bila tek prolazna faza, znao sam da ne
mogu okrenuti leđa onomu što mi je još bilo kruh svagdašnji.
U uredu The Big Issuea morao sam sjediti pola sata prije nego što me primio
nadzornik. Kad sam konačno pozvan unutra, taj mi je momak rekao da su me
spomenuli na tjednom sastanku terenskih radnika gdje su raspravljali o
sporovima oko terena, prodavačima koji se nedolično ponašaju i drugim
temama.
Pokušao sam se obraniti. Ali bilo je to uzaludno. S The Big Issueom bio si
kriv osim ako si se formalno žalio. Već sam ranije prošao takav postupak kad
mi je baza bila u Covent Gardenu.
»Kako ide ona izreka? Nijedno dobro djelo ne prođe nekažnjeno,« rekao
sam Bobu dok smo sjedili u podzemnoj na putu kući.
Zamislio sam da ću, s knjigom koju još trebam napisati, provesti mjesec
radeći na njoj, malo ću svirati i vratiti se na stanicu podzemne Angel za mjesec
dana. Da je barem bilo tako jednostavno.
136
Book as passion & BalkanDownload
Na kraju mjeseca vratio sam se u ured The Big Issuea. Nisam bio siguran da će
mi toga dana vratiti moj kaput i identifikacijsku karticu pa sam sa sobom uzeo
gitaru, u slučaju da trebam nastaviti svirati. Nisam trebao brinuti. Rekli su mi
da sam odslužio svoju »kaznu« i da mi vraćaju moje stvari. Također sam kupio
zalihu časopisa da ih odnesem na Angel.
»Natrag na posao, Bobe,« rekao sam kad smo uhvatili autobus i uputili se
preko Temze.
Kad sam stigao na Angel, izronio sam iz stanice i vidio da je moj teren
prazan. I dalje je bio registriran na mene pa tako tehnički nitko drugi nije ni
trebao biti tamo iako ne bih bio iznenađen da je netko iskoristio priliku.
Smjestio sam se kao i uvijek i vratio se poslu.
Bio sam tamo otprilike pola sata kad je stigao drugi prodavač. Bio je to
momak kojeg sam povremeno viđao. Bio je relativno nov za The Big Issue, a
imao je prilično zapuštenog i mrzovoljnog starog psa.
»Ne, nije,« rekao sam izgledajući odsutno. »Ovo je moj teren sad već više
od godinu dana.«
»Možda jest bio tvoj teren prije godinu dana, ali je sada moj. Registriran
sam u glavnom uredu.«
»Što? Uistinu ne znam kako to misliš, druže. Bob i ja smo ovdje već dio
opreme. O nama su čak pisali i u novinama,« rekao sam pokušavajući ostati
razborit.
»I hoću, druže, ne brini zbog toga,« rekao sam odjurivši ravno preko Ulice
High prema mjestu koordinatora na Islington Greenu.
137
Book as passion & BalkanDownload
Odmah je bilo jasno da nešto nije u redu jer se Ritino lice naboralo kad me
ugledala.
Može zvučati hvalisavo, ali ja sam taj teren pretvorio u stroj za zaradu
novca za The Big Issue i sebe, razumljivo. Dok ja nisam stigao, nitko tamo nije
želio raditi. Općeprihvaćeno mišljenje uvijek je bilo da su ljudi u prevelikoj
žurbi da bi se na tome mjestu zaustavili. Nisu imali vremena upuštati se u
razgovor s prodavačem. Ali, uglavnom zahvaljujući Bobu, naravno, ja sam se
tamo dokazao. Čak su i terenski radnici rekli da je broj ljudi koji su nas dolazili
vidjeti začuđujući. Kao što su bile i prodaje časopisa.
Ali Rita nije odgovarala. Samo je i dalje odmahivala glavom i govorila »Ne
znam« ili » Žao mi je.«
Ako pogledam unatrag, nisam ponosan na ono što sam sljedeće učinio, ali
osjetio sam se tako prevareno i loše su postupili prema meni da sam odlučio
uzeti stvari u vlastite ruke.
138
Book as passion & BalkanDownload
»Da, je. Upravo sam momku platio 20 funta da ga dobijem natrag,« rekao
sam.
Vidio sam da nije kupio nijedan časopis pa tako nije mogao potrošiti 20
funta. Ovoga sam ga puta izgubio i počeo sam svirati dvadesetak metara dalje
od svog uobičajenog terena.
Ovoga sam puta znao da će The Big Issue biti još stroži u kažnjavanju i da
ću dobiti šestomjesečnu suspenziju. Odlučio sam da je toga dosta. Odlučio sam
da ću okončati svoje poslovanje s njima. Zbog toga se nisam osjećao dobro.
139
Book as passion & BalkanDownload
Prodavanje časopisa učinilo je čuda za mene. Ali sam upravo iskusio duboki
osjećaj nepravde.
Nisam bio anđeo. Da budem pošten, ne mislim da je itko tko prodaje The
Big Issue uistinu anđeo. Svi mi imamo svojih pogrešaka. Ne bismo radili na
ulicama da nemamo, zar ne? Također sam shvatio da sam vjerojatno pretjerano
reagirao i razljutio se kad sam otkrio da mi je oduzet moj teren. Jednostavno
sam se osjetio izdanim, posebice zato što smo Bob i ja postali neslužbeni
veleposlanici za časopis. Nakon što smo otišli na prvu Noćnu šetnju, uistinu
smo postali javna lica događanja i bili smo atrakcija u mnogim publikacijama
za drugu šetnju koja se dogodila. Do tada sam već nekoliko puta izašao u
Islington Trihuneu i u Camden Journalu. Čak je i Independent objavio članak.
Svatko od njih spomenuo je da prodajem The Big Issue. Bila je to neka vrsta
besplatnog reklamiranja kakvu su željeli.
Bilo je stvarno zbunjujuće. Zaista nisam znao što bih mislio. Još jednom,
počeo sam se pitati nije li publicitet koji Bob i ja dobivamo zapravo dvosjekli
mač. Ali znao sam što moram učiniti.
140
Book as passion & BalkanDownload
PETNAESTO POGLAVLJE
Trebalo mi je otprilike tjedan dana da se otresem tih misli. Dao sam si ukor.
Rekao sam si da se nisam zauvijek mogao zadržati na tome. Morao sam se
odmaknuti i, posebice, morao sam se usredotočiti na pozitivne strane, osobito
na knjigu.
Sada sam imao cilj kojem sam mogao težiti, ali sam u međuvremenu morao
nastaviti zarađivati novac pa sam se vratio uličnom sviranju — i Covent
Gardenu.
Imao sam pomiješane osjećaje. S lošije strane, nakon što sam nekoliko
godina prodavao The Big Issue, činilo mi se pomalo kao korak unatrag. Ulično
sviranje je na neki način samo korak od prosjačenja. Mislio sam da sam te dane
ostavio za sobom.
141
Book as passion & BalkanDownload
Drugi je problem bio što se moj glas pogoršao. Izvikivanje »Big Issue, Big
Issue« stotinama i stotinama puta dnevno bilo je zahtjevnije za grlo od pjevanja
milozvučne pjesme tu i tamo. Kad sam tako pokupio svoju gitaru i ponovno
počeo pjevati osjetio sam da sam poprilično loš, sigurno lošiji od prethodnog
puta kad sam pjevao. I na sviranje gitare duže vrijeme također se trebalo
naviknuti. Za početak, nisam imao zadebljanu kožu na prstima.
Najznačajnije, bio je to korak prema neovisnosti. The Big Issue je, sasvim
neupitno, bio dobra sila u mom životu. Njegova vodeća mantra uvijek je bila
da je nudio ruku pomoćnicu radije nego milostinju. To je zacijelo bila istina u
mom slučaju. To mi je pomoglo unijeti malo stabilnosti u život. Bez njih me
vjerojatno nikada ne bi zatražili da napišem knjigu.
Naravno, druga doista pozitivna stvar bila je da smo Bob i ja sad bili mnogo
poznatiji. Zahvaljujući raznim člancima u novinama i na internetu, bili smo
manji lokalni celebrityji.
142
Book as passion & BalkanDownload
je mogla biti napisana za njega. Ali tu nije bilo nikakvog možda. On me jest
spasio.
Promatrajući s našeg položaja na Ulici Neal svijet kako prolazi, nikada nije
bilo teško »pročitati« tko se kamo uputio. S udaljenosti od kilometra mogli ste
prepoznati djecu koja su bila vani u noćnom izlasku. Svi su oni bili u minicama
i vrtoglavim petama, kožnatim jaknama i gelirane kose. Ljubitelji opere
općenito su bili najbolje odjeveni, često muškarci u crnim smokinzima, a žene
u gala večernjim opravama uz velikodušnu pomoć skupocjena nakita dodanog
uz sve ostalo. Neke od njih mogli ste čuti kako brbljaju niz ulicu u smjeru
Piazze i Royal Opera Housea. Područje je bilo puno čudaka. Kako smo se vratili
rutini, činilo se da još jednom privlačimo sve više njih.
Nisam bio licemjeran. Svi smo mi morali zaraditi za život pa i ja sam sam
bio pomalo bezobziran kad sam prodavao The Big Issue. Ali su »dobrotvorci«
otišli predaleko, a njihovo je ponašanje moglo biti skroz-naskroz neugodno i
nametljivo da je graničilo s dodijavanjem.
Ovaj momak, međutim, definitivno nije bio jedan od njih. Imao je tamnu
kožu, a bio je odjeven prilično elegantno, u odijelo. Imao je košaru čudna
izgleda koju je spustio na pod. Nagađao sam da je nekakav ulični zabavljač, ali
nisam imao pojma što očekivati.
143
Book as passion & BalkanDownload
Momak je bio tamo četrdesetak minuta kad nas je došao pozdraviti. Zmija
mu je još bila obavijena oko vrata kao da je poprilično velik komad nakita.
»OK, momci, kako ste danas?« rekao je jakim naglaskom za koji sam
pretpostavio da je portugalski ili možda brazilski.
Kad je Bob nakrivio glavu da bolje pogleda, zmija je odlučila isplaziti svoj
dugi, rašljasti jezik i izručiti prilično zastrašujuće psikanje. Bilo je to kao nešto
iz Knjige o džungli.
144
Book as passion & BalkanDownload
Bobu je trebalo nekoliko dana da preboli zmiju. Bio je pomalo nervozan čim bi
nam bilo tko prišao na ulici ili gdje drugdje i dalje je provjeravao njihova
ramena kao da je zabrinut da ga tamo nešto vreba. Njemu je to sve sigurno bilo
zbunjujuće. Svih tih godina, bio je jedino stvorenje koje nose ulicama, omotano
oko čovjekova vrata. Mislim da ga je potpuno zbunilo vidjeti tamo drugo
stvorenje, pogotovo tako čudno i zastrašujuće.
Nisam ga, ipak, mogao dugo isključiti iz svog uma. Za nekoliko sam minuta
začuo zaglušujuću, ponavljajuću buku kako tutnji. Mladi je momak hodao
uokolo s mikrofonom proizvodeći sve zvukove usnama, tzv »beat boxing«.
Obožavatelj sam većine glazbenih formi, ali ovo stvarno nisam volio. Što se
mene ticalo, to ni izdaleka nije bila glazba, to je jednostavno bila buka.
Bob je dijelio moje mišljenje, bilo je očito. Možda zato što je proveo toliko
vremena slušajući me kako sviram akustičnu gitaru, činilo se da voli tu vrstu
glazbe. Također se bio navikao i na malo žešći rock. Svoje mišljenje o ovoj
»glazbi« odmah je učinio jasnim. Pogledao sam dolje na njega i vidio kako je
145
Book as passion & BalkanDownload
oborio oči uz nešto što sam mogao opisati samo kao potpuni prezir razliven
njegovim licem.
Bilo je vremena kad je Bob vodio mene, a ovo je bilo jedno od njih.
Ustao je, nakrivio glavu prema meni i dao mi do znanja da se sasvim sigurno
treba maknuti odavde. Pokupio sam stvari i odmaknuo se šezdesetak metara
niz ulicu gdje sam ponovno počeo svirati. Još sam čuo buku koja je dolazila od
mladog dečka, ali sam barem mogao čuti svoje misli.
Buka koju je taj dječak stvarao bila je toliko glasna da su se drugi sigurno
žalili jer je u roku od pola sata stigao policijski kombi. Promatrao sam s
udaljenosti kako dvojica policajaca izlaze i približavaju mu se. Vidio sam kako
dječak maše rukama iz protesta, ali to ga nije nikuda dovelo. Nekoliko minuta
nakon dolaska policije vidio sam kako od spaja svoj mikrofon i počinje se
pakirati.
Moja je radost bila kratka vijeka. Policajci su vidjeli mene i Boba kako
sjedimo na pločniku i došli su popričati s nama.
Mogao sam se prepirati izmotavanjem i reći da imamo pravo biti tamo što
smo na neki način i učinili. Ali odlučio sam ne svađati se. Ublažavanje mog
povratka u život u Covent Gardenu bilo je dovoljno teško i bez izazivanja
policije. Odaberi svoje bitke, Jamese, rekao sam si, prilično mudro, kako se
pokazalo.
Bilo je jedva iza podneva u Ulici Neal i gomile turista i kupaca počele su se
zgušnjavati. Bob i ja smo danas izašli malo ranije, djelomično zato što je to bilo
146
Book as passion & BalkanDownload
prvo pristojno vrijeme u tjednu, ali djelomično i zato što smo trebali otići do
kasnog poslijepodneva tako da se mogu vratiti za termin kod liječnika.
Pojavio mi se dosta jak problem s grudima i oko tjedan dana sam provodio
besane noći zbog kašljanja i hripanja. Trebao sam nešto poduzeti po tom
pitanju. Postajao sam doista ošamućen zbog nedostatka sna.
Jedva sam se smjestio i počeo svirati kad sam spazio gospođu u rebrastom
plavom džemperu i hlačama kako odlučno hoda prema nama. Odmah sam
shvatio da nije turistkinja. Kada se približila, vidio sam da džemper ima epolete
i bedževe te da je na njima poznati logo. Bila je iz RSPCA, Kraljevskog društva
za prevenciju okrutnosti prema životinjama.
To je sada izgledalo kao vrlo daleko sjećanje. Danas sam imao vrlo jak dojam
da njihova prisutnost neće biti dobra vijest.
»Hej, Jamese, kako ste danas?« rekla je gospođa vadeći karticu sa svojim
identifikacijskim brojem. Pokazivala je da je inspektor.
Bio sam užasnut. Vrtjelo mi se u glavi. Tko se žalio? I što su rekli da radim
Bobu? Na trenutak sam osjetio fizičku slabost, ali sam znao da moram ostati
pribran u slučaju da ovo postane ozbiljno.
147
Book as passion & BalkanDownload
Nije bilo prvi put da me ljudi optužuju za loše postupanje s njim, naravno.
Čuo sam već svakojake optužbe uperene protiv mene. Pritužbe su obično
spadale u tri kategorije. Prva je bila da ga izrabljujem i »koristim« za vlastitu
dobit. Moj odgovor na takav argument bio je uvijek isti. Kao što je jednom
netko rekao, mačka će ti biti prijatelj, ali ti nikada neće biti rob. Mačka nikad,
baš nikada neće učiniti nešto što ne želi učiniti. I nikada neće biti s nekim s
kim ne želi biti, bez obzira na to što ta osoba činila. Bob je bio vrlo čvrst
karakter, s vlastitom slobodnom voljom. On ne bi visio naokolo da nije imao
povjerenja u mene i da me nije volio. I njegov je izbor bio želi li izaći svakoga
dana sa mnom.
I dalje je bilo dana kad nije volio izaći na ulice. Bili su rijetki, da budem
pošten. Istinski je uživao biti vani, susretati ljude i dobivati pažnju. Ali kad bi
se sakrio ili odbio slijediti me van, uvijek sam poštovao njegovu odluku. Uvijek
će biti onih koji neće povjerovati u to, naravno, ali to je bila istina.
148
Book as passion & BalkanDownload
što se nekih ljudi tiče, mogao sam to ponavljati dok ne poplavim u licu. Za njih
je to bio otvoren i zatvoren slučaj: bio sam neka vrsta čudovišta koja zlostavlja
životinje.
Dok sam promatrao inspektoricu kako pregledava Boba bio sam prilično
siguran da je netko pokrenuo jedno, dva ili čak sva tri od tih pitanja pred
RSPCA-om. Ali sam znao da mi ona to neće reći, barem ne dok ne dovrši
pregled i ne napiše nekakav izvještaj.
Nisam mario za sviranje dok se sve ovo odvijalo. Umjesto toga uvjeravao
sam malu skupinu ljudi koji su se zaustavili da je sve u redu. Jednostavno sam
se nadao da jest.
Dok sam koračao naokolo, pokušavao sam potisnuti sve te misli. Morao sam
biti pozitivan, rekao sam si. Nisam učinio ništa loše.
149
Book as passion & BalkanDownload
»Ne,« rekao sam. Rekao sam joj da ga svakog tjedna vodim u kliniku Plavog
križa u Islingtonu. Uvijek su me hvalili zbog načina na koji se brinem za njega
i uvijek mu dali potvrdu da nije bolestan. »Nisu uočili ništa, tako da mislim da
je prilično zdrav,« rekao sam joj.
»To je dobro znati, Jamese,« rekla je. »Dakle, recite mi, kako ste vas dvojica
došli u kontakt prvi put?«
Moja oštećena Nokia još je uvijek radila — jedva — pa sam joj dao broj.
»OK, za sada sam zadovoljna, ali možda ću vas trebati još jednom posjetiti.
Jeste li ovdje svaki dan?«
S jedne sam strane bio zadovoljan što je otišla bez neke velike drame. Kroz
glavu su mi prolazili najrazličitiji scenariji. Što ako pronađe nešto za što ja ne
znam, a vezano za zdravlje? Što da je rekla da ga treba odvesti sa sobom? To je
bio najgori zamislivi ishod što se mene ticalo. Pozlilo bi mi od brige.
Znao sam da RSPCA ima značajne ovlasti kad je riječ o vlasnicima ljubimaca,
od mogućnosti da zaplijene ljubimca, da započnu pravni postupak protiv onoga
za koga se smatra da je kriv za zlostavljanje životinje. Zbog čega će doći u
sljedeći posjet? Što će reći svojima nadređenima? Kakav će izvještaj napisati?
Što ako sam optužen i, Bože oslobodi, oduzmu mi Boba? Nisam mogao spriječiti
150
Book as passion & BalkanDownload
da mi sve te stvari jure kroz glavu, kolikogod malo kontrole imao nad
situacijom.
Kad sam se uputio kući te večeri, još mi je u želucu bio čvor uznemirenosti.
Imao sam užasan osjećaj da će ovo visjeti nada mnom neko vrijeme.
Oko tjedan dana kasnije inspektorica RSPCA ponovno se pojavila. Ovaj je put
bila mnogo opuštenija i prijateljski nastrojena. Bob je dobro reagirao na nju kad
je još jednom kleknula kako bi ga pregledala.
Ovaj sam put bio malo sigurniji pa sam se upustio u razgovor s njom.
Nastavio sam svirati još oko sat vremena, ali moje srce nije sudjelovalo u
tome. Taman sam se spremao spakirati kad sam vidio poznato lice kako prilazi
velikim koracima. Bila je to upraviteljica jedne od stambenih zgrada na Ulici
Neal. Već smo se i prije sukobili zbog mog sviranja kojem se iz nekog razloga
protivila. Izgledala je vrlo ljutito. Očigledno je promatrala s prozora i vidjela
službenicu RSPCA kako se rukuje sa mnom i odlazi.
151
Book as passion & BalkanDownload
»To nije važno,« rekla je kao da sam trogodišnje dijete. »Ne smijete ovdje
svirati. Zar ne znate čitati znak?« rekla je pokazujući na ploču preko ceste na
strani zgrade gdje je radila.
»Ali ja ne sviram tamo, ja sviram s druge strane ceste,« rekao sam. »I imam
pravo to činiti ako želim. Terenski radnici pa čak i policija su mi to rekli.«
Zbilja, oko pola sata nakon što sam se suočio s gospođom, vidio sam na ulici
policijski kombi, oko stotinu metara udaljen od mog terena.
»Ne sviđa mi se ovo Bobe,« rekao sam skidajući gitaru i pakirajući je.
152
Book as passion & BalkanDownload
153
Book as passion & BalkanDownload
ŠESNAESTO POGLAVLJE
Doktor Bob
Postajalo mi je sve teže i teže izvući se ujutro iz kreveta. Već proteklih nekoliko
tjedana počeo sam strepiti od pogleda na kasno zimsko sunce, od svjetla koje
curi kroz prozor spavaće sobe.
Nije da nisam želio ustati. Nisam dobro spavao i obično bih se probudio s
prvim svjetlom. Razlozi zbog kojih sam se želio sakriti, nepokretan ispod
popluna, bili su sasvim drugačiji. Znao sam da će istog trenutka kad ustanem
ponovno početi napadi kašlja.
Već sam neko vrijeme patio od problema s grudnim košem, ali odnedavna
su postali stvarno teški. Razmišljao sam da je to zato što sam stalno na ulicama,
što radim vani. Ali sada, tek što bih ujutro ustao, moje su se grudi i pluća
ispunjavali sa sluzi i kašljao sam uistinu jako i gotovo neprestano. Povremeno
je bilo toliko loše da sam se presavijao od bola i počeo bih osjećati podražaj na
povraćanje i povraćati. To doista nije bilo ugodno za mene — ili bilo koga
drugoga, da budem pošten. Zvukovi koje sam proizvodio bili su prilično grozni.
Bilo mi je neugodno biti na javnim mjestima.
Počeo sam se stvarno zabrinjavati zbog toga. Pušio sam otkako sam bio
trinaestogodišnjak u Australiji, a tijekom godina sam udahnuo i mnogo više
toga od običnih cigareta. Također, jedna bivša djevojka iz davnih vremena
umrla je prije nekoliko godina od tuberkuloze nakon što je popušila mnogo
droge. Ostalo mi je sjećanje na nju kako nekontrolirano kašlje posljednjih
mjeseci svoga života. Čuo sam negdje da je TBC uistinu zarazan. Jesam li ga
dobio od nje? Propadaju li moja pluća? Kolikogod da sam se trudio, nisam
mogao zaustaviti sve lude misli koje su mi zujale u glavi.
154
Book as passion & BalkanDownload
Nisam sumnjao u to da izvodi neku vrstu dijagnostike. Kad bih ležao na sofi
ili na krevetu, često bi se raširio preko mojih grudi i blago preo.
Na neki način, to je bilo ono što me zastrašivalo najviše od svega. Znao sam
koliko su mačke intuitivne kad je riječ o dijagnosticiranju bolesti kod ljudi.
Postoje dokazi da mogu predvidjeti epileptične napade, udare i druge bolesti.
Mačka o kojoj sam čitao, iz Yorkshirea, svom bi vlasniku upućivala »čudne
poglede« prije nego što bi dobio napadaj. Poznat je bio mačak imena Oscar koji
je živio u jednom staračkom domu u Americi i koji bi došao i sjeo sa
stanovnicima doma koji su provodili svoje posljednje sate. Nitko nije bio sasvim
siguran je li primijetio nešto vidljivo ili je bio u stanju osjetiti mirise koje
proizvode biokemijske promjene u tijelu osobe koja umire. Ono u što nije bilo
sumnje, međutim, jest činjenica da je Oscarova sposobnost da predvidi odlazak
ljudi bila nevjerojatna, tolika da su ljudi strepili od toga da ga vide kako se plaho
približava. Bilo je to kao da je mačak neka vrsta Anđela smrti. Nadao sam se da
Bob nije takav.
Nakon nekog vremena dogovorio sam drugi pregled, ovaj put s mladim
liječnikom kojeg mi je preporučio prijatelj. Sigurno je izgledao malo
suosjećajnije. Rekao sam mu za kašljanje i za povraćanje.
155
Book as passion & BalkanDownload
Nije rekao previše. Samo je sjeo i pisao bilješke, puno previše njih, što mi
nije bilo po volji.
»Uzmite ovo sa sobom u bolnicu Homerton i oni će znati što činiti,« rekao
je.
Znao sam da veoma pazi na to što i kako govori. Ali bilo je nečega na
njegovu licu što me malo uplašilo. Nije mi se svidjelo.
Uzeo sam formular kući i zakvačio ga na ormar u prednjoj sobi. Zatim sam
mirno zaboravio na njega. Mali dio mene nije se mogao suočiti s gnjavažom.
Nije bilo tako davno da sam bio hospitaliziran zbog DVT-a. Što ako će me opet
morati primiti u bolnicu? Što ako je to nešto još gore? Uistinu nisam volio
bolnice.
A povrh toga, bio sam i ranije u bolnici Homerton i znao sam da je prava
noćna mora. Zamislio sam u svojoj glavi jedan od onih dugih dana čekanja u
redu i trenutno postao nezadovoljan. Rekao sam si da si ne mogu priuštiti da
tamo protratim dan ne zarađujući novac.
156
Book as passion & BalkanDownload
»Ne, hm, nisam otišao. Nisam imao vremena. Izgubio bih dan da sam otišao
tamo,« rekao sam, blago smeten. »Pisao sam knjigu.«
Ponovno, mogla je to biti paranoja s moje strane, ali bio sam smeten
činjenicom da je kasnije napisala mnogo bilježaka.
157
Book as passion & BalkanDownload
»Dobro, ali poslat ćemo potpuni izvještaj vašem liječniku. Trebao bi biti
tamo za nekoliko dana.«
Izvukao sam neku utjehu iz njezina umirivanja, ali sam bio vrlo nervozan
sljedeća 72 sata.
Sklon sam misliti ono najgore pa sam bio spreman čuti nešto grozno. Bio
sam blago iznenađen kad je liječnik pogledao u bilješke prikopčane za kopiju
rendgenskih snimki i rekao: »Pluća su vam potpuno čista, g. Bowen.«
»Da. Nema ni jedne crne točke što je, iskreno rečeno, neobično s obzirom
na to da ste mi rekli da pušite još od svoje trinaeste.«
»Ustvari,« nastavio je, »otišao bih tako daleko da kažem da se čini da imate
super zdrava pluća,« dodao je.
»Pa zašto onda tako silno kašljem cijelo vrijeme?« upitao sam zbunjen.
»To je to? Antibiotici,« rekao sam s olakšanjem, ali blago šokiran otkrićem
da je tako jednostavno.
»Pa dobro, da vidimo hoće li funkcionirati,« rekao je. »Ako ne, morat ćemo
još malo istraživati.«
Bio sam sumnjičav. Nije moglo biti tako jednostavno, mislio sam. Ali bilo
je. Za nekoliko dana moja su se pluća osjećala mnogo bolje, a i kašalj se ublažio.
158
Book as passion & BalkanDownload
Ali kad sam dobio drugo mišljenje, uistinu sam znao da sam izvan opasnosti.
159
Book as passion & BalkanDownload
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
Ulični instinkti
Kaže se da ožujak dolazi poput lava, a odlazi poput janjeta. Mjesec tek što je
započeo, a vrijeme je već bilo prevrtljivo. Bilo je dana kad je vjetar koji je puhao
niz uličice Sohoa i West Enda proizvodio takvu grubu, oštru buku da je gotovo
mogla biti lavlja rika. Nekih sam se dana mučio da osjetim vrhove prstiju dok
sam svirao gitaru. Srećom, Bob je bio malo bolje izoliran od mene.
Čak i sad, s proljećem iza ugla, on je još uvijek nosio svoj prilično raskošan
zimski kaput. A i njegov je trbuh još nosio nešto dodatne težine koju je nabacio
tijekom Božića. Hladnoća kao da ga uopće nije mučila.
Angel je nedostajao i Bobu i meni, ali iskreno rečeno, više smo uživali u
životu u Covent Gardenu.
160
Book as passion & BalkanDownload
Nastao je u stanu jednog dana dok se igrao s Belle. Kao obično, bacakao je
svog otrcanog starog mršavog miša. Belle mu ga je htjela uzeti tako da ga može
pristojno oprati.
»Bog zna kakve je sve klice nakupio, Bobe,« čuo sam je kako mu govori.
»Potrebno mu je dobro ribanje.«
Sjedio sam tamo i vidio kako podiže šapu da joj oda priznanje. »To je bilo
cool,« nasmijao sam se. »Kladim se da ga ne možeš natjerati da to ponovi.«
»Kladim se da mogu,« rekla je Belle prije nego što je nastavila raditi baš to.
161
Book as passion & BalkanDownload
Okrenuo sam se, a iza mene je stajao nepogrešivi lik sir Paula McCartneya.
Imao sam svoje izdanje knjige naslagano ispred sebe na podu i vidio sam da
mu je zapelo za oko. Također sam imao smotak letaka kojima se oglašava prvo
potpisivanje knjige koje je organizirao izdavač. Bilo je za samo tri dana.
»Doviđenja, čovječe i nastavite tako,« rekao je sir Paul dok je svojom rukom
hvatao njezinu i odjurio s pratnjom.
162
Book as passion & BalkanDownload
Bob je privlačio toliko pažnje ovih dana da bi se oko nas uvijek okupile male
gomile. Kasno poslijepodne onoga ponedjeljka nakon što sam sreo
McCartneyeve, grupica studenata koji su govorili španjolski skupila se na
pločniku, svi su snimali svojim fotoaparatima i telefonima. Uvijek je bilo sjajno
susretati ljude, bio je to dio privlačnosti onoga što sam radio. Ali moglo je biti
i zbunjujuće, a s obzirom na prirodu uličnog života, zbunjenost nikada nije bila
sjajna ideja.
Pogledao sam preko ulice i vidio tipa gruba izgleda koji je sjedio i zurio u
nas.
163
Book as passion & BalkanDownload
Onog trena kad je momak zamakao za ugao, Bobov govor tijela se opustio i
ponovno se zainteresirao za zalogajčiće.
»Ne brini, druže,« rekao sam spuštajući keksić u njegova usta. »Otišao je
svojim putem. Nećemo ga ponovno vidjeti.«
Ulica je toga dana bila osobito prometna i uskoro smo sakupili više nego
dovoljno da Bobu i meni priskrbimo kupovinu za nekoliko dana u našem
mjesnom dućanu. Kad sam počeo pakirati, Bobu nije trebao drugi poziv da mi
skoči na ramena. Svake je minute postajalo sve hladnije.
Znao sam da mora obaviti svoje prije nego što se ukrcamo u autobus prema
kući pa smo se uputili na njegovo uobičajeno mjesto izvan bloka poreznih
ureda na Ulici Endell.
164
Book as passion & BalkanDownload
Da bismo stigli do tog mjesta, morali smo proći jednom od najužih i najlošije
osvijetljenih ulica na tom području. Dok smo prolazili onuda, svijet je iznenada
utihnuo. London ponekad može biti takav. Jedne je minute prepun do prsnuća,
a sljedeće pust. Bio je to dio mnogih gradskih proturječnosti.
Bio sam na pola puta niz ulicu kad sam osjetio da se Bob pomiče na mojim
ramenima. Isprva sam pomislio da mu je hitan odlazak na zahod.
Pogledao sam niz ulicu. Tamo je bio momak koji je zatvarao svoj kafić i to
je bilo sve. Nisam više razmišljao o tome. Nizbrdica mi se učinila dovoljno
čistom.
Okrenuo sam se i ugledao tipa koji je ranije zurio u nas na Ulici Neal. Bio je
presavijen i držao je ruku. Vidio sam stražnju stranu ruke i velike ogrebotine.
Krv je šikljala iz njegovih rana.
Ali momak nije završio. Nasrnuo je na mene svojim šakama, ali sam se uspio
izmaknuti. Bilo je teško napraviti baš puno s Bobom koji balansira na mom
ramenu, ali sam opalio dobro usmjeren udarac u momkovu nogu. Nosio sam
165
Book as passion & BalkanDownload
svoje doista teške čizme Dr. Martens pa su postigle željeni učinak i na trenutak
je pao na koljena.
Uskoro se, ipak, ponovno podigao. Na trenutak smo samo stajali tamo i
vikali jedan na drugoga.
Tijekom godina smo imali sasvim dovoljno suočavanja, ali nikada nismo bili
ovako napadnuti. I nikada ga nisam vidio da reagira i brani me na takav način.
Uopće nisam bio u stanju pripravnosti za prijetnju kakvu je ovaj momak
predstavljao, ali Bob jest.
166
Book as passion & BalkanDownload
je otkrio njegovu nazočnost dok smo odlazili iz Ulice Neal? Nisam nigdje vidio
ni traga od njega. Je li Bob načas opazio da se skriva u uličici? Je li ga nanjušio?
Držeći ga čvrsto uza se dok je autobus teturao svojim putem kroz londonski
promet, imao sam gotovo neodoljiv poriv saznati kakve je osjećaje iskusio tamo
u onoj pokrajnjoj ulici. Je li bio preplašen? Ili se vratio svojim temeljnim
instinktima? Je li jednostavno osjetio potrebu da obrani sebe — i mene — i
djelovao? Je li se time pozabavio samo u onom trenutku? I je li to značilo da je
već zaboravio na to? Ili razmišlja o istim stvarima kao i ja? Sit sam ovoga života.
Zlo mi je od toga što moram gledati preko tvoga ramena cijelo vrijeme. Želim
živjeti u sigurnijem, pitomijem, sretnijem svijetu.
Dok je moj um radio na minimalnom gasu, zaronio sam u svoj džep i izvadio
zgužvani letak. Bio je to jedan od posljednjih koje sam imao. Ostale sam dao.
Na njemu je bila fotografija mene i Boba na mom ramenu i pisalo je:
Dođite i upoznajte
Jamesa Bowena i mačka Boba
James i Bob potpisivat će primjerke
svoje nove knjige
FANTASTIČNI MAČAK BOB
u Waterstonesu, u Islington Greenu, u Londonu
u utorak, 13. ožujka 2012. u 18.00 sati.
167
Book as passion & BalkanDownload
Sad sam se već tako dugo borio s istim starim pitanjima. Istini za volju, već
sam ih bio sasvim sit. Ali ova ih je večer ponovno iznijela van. Koliko ću još
puta morati staviti sebe i Boba na vatrenu liniju? Hoću li ikada razbiti krug i
otići s ulice?
168
Book as passion & BalkanDownload
OSAMNAESTO POGLAVLJE
Očekivanje Boba
Jedva da je bilo 9 sati ujutro, ali se moj trbuh već uskomešao poput miješalice
za beton.
169
Book as passion & BalkanDownload
olovkom. Kad su mi pustili snimku, jedino što se čulo bio je zvuk lupkanja
olovke o stol poput nekog maničnog rock bubnjara. Bilo je to nevjerojatno
zbunjujuće i loše.
Članci koje su pisale novine i blogeri bili su gotovo svestrano lijepi. Pisac iz
London Evening Standarda rekao je neke lijepe stvari o Bobu, napisao je da »je
oduševio London kao nijedna mačka još od dana Dicka Whittingtona«. Ali me
također malo uzrujao pisanjem o rupama u mojim trapericama i mojim
pocrnjelim »zubima i noktima«. Također me opisao kao nekoga tko ima
»preklinjući stav osobe koja je naviknuta na to da je se ignorira«. Upozorili su
me na to da očekujem takvo što; to je išlo uz priču, a bitna je stvar bila što sam
znao da sam »roba s greškom« kako me nazvao taj isti autor. Ipak nije bilo
ugodno.
Potpisivanje je bilo planirano dva dana prije službenog datuma izdavanja, 15.
ožujka, a slučajno je to bio i moj 33. rođendan.
Nadao sam se da to neće ureći cijelu stvar. Rođendani baš i nisu bili neki
razlog za slavlja u mom životu, svakako ne od mojih tinejdžerskih godina.
Brzo premotavanje deset godina, do mog 23. rođendana i bio sam na ulicama
Londona. Mogao sam ih provesti u hostelu, ali sam jednako tako lako mogao
spavati na otvorenom u uličici oko Charing Crossa. U tom je trenutku moj život
bio na najnižim granama i nemam apsolutno nikakvih uspomena na njega.
170
Book as passion & BalkanDownload
Dani, tjedni, mjeseci i godine stapali su se jedni u druge. Po svoj prilici bih, da
sam znao da mi je rođendan, dan proveo pokušavajući prositi, posuditi ili —
najvjerojatnije — ukrasti novac koji mi je trebao da se počastim dodatnim
heroinom. Vjerojatno bih se opet lakoumno kockao kao što sam to učinio i
stotinu puta prije i riskirao predoziranje uzimajući »dodatni šut«. Lako sam
mogao završiti poput momka kojeg sam vidio kako umire na odmorištu moje
zgrade.
»Kakva šteta,« rekao sam. »Napravio sam od tog mjesta lijepo mjesto za
zarađivanje.« Ali to više nije bila moja briga. Imao sam drugih stvari o kojima
je trebalo brinuti.
171
Book as passion & BalkanDownload
Kad smo stigli u knjižaru oko pola sata prije nego što je potpisivanje trebalo
započeti, bilo je četvero ili petero ljudi koji su stajali vani u redu. Ah dobro,
barem se netko pojavio, pomislio sam u sebi s olakšanjem. Svi su nam se
osmjehivali, a ja sam im plaho mahnuo. Nisam mogao shvatiti da su ljudi
odvojili svoje vrijeme da bi došli i upoznali nas. Još je nekoliko ljudi bilo i u
knjižari. Svi su oni stajali u redu da plate i svi su držali primjerke knjige.
»Možete dobiti čašu vina, a Bob tanjurić mlijeka. Ne uzbuđujte se prije nego
što sve započne,« rekao je osjetivši moju nervozu.
Nisam bio siguran trebam li zadržati bistru glavu ili popiti piće za hrabrost.
Odlučio sam se za prvo. Čašu vina popit ću kasnije.
172
Book as passion & BalkanDownload
»Red. Proteže se cijelim putem oko ugla. Tamo je vjerojatno stotinu ljudi, a
cijelo se vrijeme pridružuju i novi.«
Kako je sat otkucavao prema 18 sati, Bob mi se popeo na rame i uputili smo
se natrag prema glavnom prostoru knjižare. Na odmorištu u dnu prvog niza
stuba kleknuo sam i prikriveno pogledao prizemlje knjižare. Srce mi je
poskočilo u grlo. Ispunjavalo se ljudima.
Stol krcat knjigama bio je spreman za mene i Boba. Povorka ljudi koji su
čekali da prođu kraj njega protezala se duž polica s knjigama cijelim putem do
ulaza i van u mračnu ožujsku večer. Bili su u pravu. Sigurno je bilo stotinu i
više ljudi u njoj. Na drugoj je strani knjižare bio postrojen poseban red ljudi
koji su kupovali primjerke knjige. Bila je tamo čak i skupina fotografa i
televizijskih snimatelja.
173
Book as passion & BalkanDownload
Jedno je, ipak, bilo sasvim jasno. Predaleko smo došli da propustimo ovu
priliku. Ako je iskoristimo, naše se vrijeme na ulici možda, samo možda, počne
približavati svome kraju. To novo poglavlje možda se upravo otvara za nas.
»Dođi, Bobe,« šapnuo sam mu gladeći ga po vratu prije nego što sam
konačno duboko udahnuo. »Sada nema osvrtanja.«
174
Book as passion & BalkanDownload
EPILOG
Uvijek
Ta je večer u ožujku 2012. vjerojatno bila najvažnija u mom životu. Nakon toga
više nije bilo sumnji. To je uistinu bio novi početak za mene i Boba.
Potpisivanje knjige u Islingtonu bio je put uspjeha izvan mojih očekivanja. Paul
McCartney nije uspio doći, ali više od 300 ljudi jest. Broj ljudi koji su nas željeli
upoznati sve je iznenadio, čak i knjižaru koja je ostala bez ijednog od svojih
oko 200 primjeraka u roku od pola sata.
Nitko nije mogao shvatiti kako smo uspjeli privući tako veliku gomilu. Leci
i reklama očito su odigrali svoju ulogu. Uspostavili smo Twitter koji je privukao
preko stotinu sljedbenika, ali čak ni to nije baš objasnilo strast kojom su ljudi
prigrlili Boba i mene.
Kad je Fantastični mačak Bob krenuo u opću prodaju dva dana kasnije,
činilo se da je odmah pogodio žicu i postao, ono što je The Times opisao kao
»trenutno najprodavaniji memoari«. Ušao je na popis najprodavanijih knjiga
prvog vikenda nakon objavljivanja — i ostao na britanskom popisu
najprodavanijih najveći dio godine, većinu tog vremena na prvom mjestu.
Svake bih nedjelje pokupio novine i pogledao na najnoviju tablicu polako
odmahujući glavom. Zašto je tako popularna? Što je osvojilo maštu publike?
Nakon nekog vremena odustao sam od pokušavanja da to shvatim. Što je još
čudesnije, knjiga je ubrzo pronašla i stranu publiku. Pri zadnjem rezultatu,
175
Book as passion & BalkanDownload
Kao rezultat toga, Bob i ja smo postali manji celebrityji, pojavljivali smo se
na televiziji i u radijskim programima kako bismo pričali o knjizi i njezinoj
popularnosti. To nije bilo nešto na što sam bio pripremljen, čak ni nakon
poslijepodneva s medijskim instruktorom. Naše prvo medijsko pojavljivanje,
na BBC-jevu programu Breakfast bilo je primjer. Stigao sam u studije u
zapadnom Londonu u cik zore, jako nervozan. Bio sam paranoičan da će Bob
biti preplašen zbog svjetala i čudnog okruženja. Ali on je sve to mirno primio,
sjedio je bezbrižno na sofi i promatrao se na monitorima ispred sebe. On je
naravno, bio zvijezda emisije, čak je uspio izvesti niz visokih petica za goste
koji su se činili svakim djelićem očarani njime kao i svi drugi. Jednako je bilo i
na drugim pojavljivanjima.
Mali dio nas uvijek će ostati tamo, naravno. Možete zabavljača maknuti s
ulice... a Bob je oduvijek volio pažnju koju je dobivao od obožavatelja. Tako
smo se nastavili povremeno pojavljivati, jedina je razlika bila što smo to sada
činili da pomognemo drugim ljudima prije nego sebi.
176
Book as passion & BalkanDownload
Bili su toliko ljubazni prema meni mojih prvih dana s Bobom i nastavili su nam
pomagati kad smo svraćali u njihovu dnevnu kliniku na Islington Greenu.
Sjetio sam se koliko sam često osjećao da je Bob moja nagrada za neki čin
ljubaznosti koji sam iskazao nekomu ranije u životu. Osjećao sam kao da je to
karma. Pomagajući Plavom križu, osjećao sam da sada uzvraćam njihovu
velikodušnost izvodeći drugi čin karme. Moj je cilj činiti to isto za prihvatilišta
za beskućnike u neko buduće vrijeme.
Kad ste beskućnik ili prodajete The Big Issue znate da ne doprinosite
društvu — i znate da vam društvo zbog toga zamjera. Mnogim je ljudima veliko
zadovoljstvo da vam to i kažu. U lice. »Nađi si posao, ti žicarski bezveznjače,«
bila je uobičajena rečenica za mene cijelo desetljeće. Rezultat je da te društvo
postupno sve više marginalizira. Ljudi ne razumiju da je nedostatak
samopoštovanja i opće beznađe koje osjećaš kad si beskućnik, ulični svirač ili
čak kad prodaješ The Big Issue dijelom rezultat toga. Želiš biti dijelom društva,
ali te to društvo učinkovito tjera. To postaje začarani krug.
Živjeti od svoje zarade bio je najopipljiviji znak da sam još jednom »član
društva«. I to je dobar osjećaj.
177
Book as passion & BalkanDownload
dugo. Nakon svih razočaranja osjećao sam da sam mu dao nešto zbog čega se
može ponositi. Konačno.
Bio je dirnut kad sam mu pokazao bilješku koju sam napisao zahvaljujući
njemu i mami u zahvalama. Po svemu sudeći prolio je suzu dok je čitao knjigu
po povratku kući. Nazvao me da mi kaže da sam to dobro napravio, a istu je
stvar rekao u drugim prilikama. Još mi je govorio da se ošišam i obrijem,
naravno, ali mi je barem prestao neprestano prigovarati da »si nađem pravi
posao«.
Bili smo otvoreni i pošteni jedan prema drugom i shvatili smo da ćemo od
sada nadalje biti prijatelji.
178
Book as passion & BalkanDownload
Nedavno sam primio pismo gospođe iz male seoske zajednice u Walesu čija
je bliska prijateljica upravo izgubila svoju dugu bitku protiv raka. Gospođa je
našu knjigu dala svojoj prijateljici tijekom tih posljednjih dana. Bila je toliko
dirnuta njome da je, zauzvrat, dala primjerak mjesnom svećeniku. Tijekom
svog svečanog govora na prijateljičinu pogrebu u maloj seoskoj kapelici
svećenik je držao primjerak naše knjige pred cijelom kongregacijom.
Spomenuo je koliko je mnogo knjiga značila gospođi na kraju njezina života i
pohvalio naše »divno putovanje nade«. Bob i ja bili smo, rekao je, primjer snage
»vjere, nade i ljubavi«. Čitanje toga dirnulo me do potopa suza. Bilo je
nevjerojatno dirljivo. Danima mi se motalo po glavi.
179
Book as passion & BalkanDownload
Bob mi je pomogao vratiti vjeru u sebe i svijet oko sebe. Pokazao mi je nadu
kad uistinu nisam vidio mnogo od nje. Najviše od svega dao mi je bezuvjetnu
ljubav koju svatko od nas treba.
»Što ćete učiniti kad Bob više ne bude tu?« upitao je.
Postao sam malo emocionalan na samu pomisao da ga izgubim, ali kad sam
se pribrao, odgovorio sam što sam poštenije mogao. Rekao sam da znam da
životinje ne žive jednako dugo kao ljudi, ali da ću voljeti svaki pojedini dan
koji sam podijelio s njim. A kad mu dođe vrijeme da ode, nastavit će živjeti u
knjigama za koje je bio nadahnuće.
Svijet kakav je bio prije nego što sam upoznao Boba činio se odbojnim,
okrutnim i, da, beznadnim mjestom. Svijet koji sam naučio gledati njegovim
očima sasvim je drugačiji. Bilo je razdoblja kad nisam mogao razlikovati jedan
dan od sljedećega. Sada volim svaki dan. Sretniji sam, zdraviji i ispunjeniji nego
što sam ikada bio. Za sada sam, barem, izmaknuo životu na ulicama. Ispred
sebe vidim jasan put.
Nemam pojma kamo će nas sljedeće odvesti naša pustolovina. Ali znam da
će, sve dok je i on tu, Bob biti u središtu svih dobrih stvari koje će se dogoditi.
On je moje društvo, moj najbolji prijatelj, moj učitelj i moja srodna duša. I on
će sve to i ostati. Uvijek.
180
Book as passion & BalkanDownload
Zahvale
181
Book as passion & BalkanDownload
182