You are on page 1of 63

INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I

KONSERWACJI
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE
SERIA: APK-S
4 kW
5,5 kW
MODELE: 7,5 kW 10/500
11 kW 15/500
15 kW 20/500

2
Świadectwo Zgodności UE

V.R.B. FRIESLAND z siedzibą w Holandii, Leeuwarden, Junakode 1, w osobie i na

odpowiedzialność prawnego przedstawiciela, Jurgen de Vries, niniejszym zaświadcza, że:

- sprężarki śrubowe typu APK-S

10 combi dry , 15 combi dry, 20 combi dry

- zostały wyprodukowane na terytorium Unii Europejskiej;

- zostały zaprojektowane i zbudowane zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa

określonymi w dyrektywie 2006/42/CE i 81/08 oraz w odpowiednich normach

technicznych, w szczególności w UNI 292 oraz CENELEC EN 60204;

- materiał izolacyjny nie zawiera azbestu;

- materiał użyty do wytworzenia maszyny nie stanowi zagrożenia dla zdrowia

operatorów;

- dokumentacja techniczna jest dostępna w siedzibie producenta do wglądu przez

uprawnione podmioty nadzorcze;

- sprężarka została dostarczona klientowi wraz z instrukcją użytkowania i konserwacji,

która stanowi integralną część dla bezpieczeństwa maszyny;

- instrukcja ta zawiera pełną listę zagrożeń śladowych.

Data Podpis
prawnego przedstawiciela
19.03.2009

3
!

UWAGA
Wszystkie osoby odpowiedzialne za korzystanie ze
sprężarki muszą przeczytać niniejszą instrukcję, zanim
uzyskają dostęp do maszyny.

Niespełnienie tego warunku może spowodować zagrożenie.


W przypadku nieprzestrzegania przepisów opisanych w
instrukcji gwarancja urządzenia traci ważność.

Zrzekamy się jakiejkolwiek odpowiedzialności za obrażenia osób oraz


uszkodzenia mienia wynikłe z nieprawidłowego korzystania ze sprężarki
oraz jej akcesoriów, z braku konserwacji lub nieterminowych konserwacji
oraz z generalnego niewypełnienia instrukcji zawartych w niniejszej książce,
które uzupełniają zasady bezpieczeństwa ustalone przez obowiązujące
prawo.

4
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 4
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS. 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%

ZNAMIONOWA WYDAJNOŚĆ W WARUNKACH ROBOCZYCH


CIŚNIENIE ROBOCZE bar 8 10 13
DOSTARCZONE POWIETRZE m³/min 0,840 0,750 0,580
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ SPRĘŻARKĘ kW 4 4 4
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ WENTYLATOR kW 0,11 0,11 0,11
MOC SUSZARKI kW 0,431 0,431 0,431
CAŁKOWITE POCHŁANIANIE MOCY (SILNIK + WENT.+SUSZ.) kW 4,541 4,541 4,541
WŁAŚCIWY POBÓR MOCY kWxmin/m³ 5,41 6,05 7,83
POBÓR MOCY BEZ OBCIĄŻENIA kW 0,91 1,12 1,12
SUSZARKA BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA PUNKT ROSY + 3 °C
TYP ROZRUCHU Y/D

KOŃCÓWKA WĘŻA POWIETRZA TYP CE 55 R


TYP NAPĘDU TYP PASOWY

GŁÓWNY SILNIK ELEKTRYCZNY


MOC ZNAMIONOWA kW 4
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE V 400
CZĘSTOTLIWOŚĆ Hz 50
ZNAMIONOWY PRĄD SILNIKA Amp. 10
OBROTY ZNAMIONOWE R.P.M. 3000
KLASA OCHRONY IP 55
KLASA IZOLACJI Typ F
WSPÓŁCZYNNIK MOCY cos¢ 0,88
SPRAWNOŚĆ ENERGETYCZNA % 85,5
WSPÓŁCZYNNIK PRZECIĄŻALNOŚCI SF 1,15
TYP/RAMA Typ 112
TYP MONTAŻU Typ B3

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ POWIETRZNE
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67

WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT

5
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 5,5
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)

ZNAMIONOWA WYDAJNOŚĆ W WARUNKACH ROBOCZYCH


CIŚNIENIE ROBOCZE bar 8 10 13
DOSTARCZONE POWIETRZE m³/min 0,840 0,750 0,580
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ SPRĘŻARKĘ kW 5,5 5,5 5,5
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ WENTYLATOR kW 0,11 0,11 0,11
MOC SUSZARKI kW 0,431 0,431 0,431
CAŁKOWITE POCHŁANIANIE MOCY (SILNIK + WENT.+SUSZ.) kW 6,041 6,041 6,041
WŁAŚCIWY POBÓR MOCY kWxmin/m³ 7,19 8,05 10,42
POBÓR MOCY BEZ OBCIĄŻENIA kW 1,21 1,12 1,12
SUSZARKA BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA PUNKT ROSY + 3 °C
TYP ROZRUCHU Y/D

KOŃCÓWKA WĘŻA POWIETRZA TYP CE 55


TYP NAPĘDU TYP PASOWY

GŁÓWNY SILNIK ELEKTRYCZNY


MOC ZNAMIONOWA kW 5,5
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE V 400
CZĘSTOTLIWOŚĆ Hz 50
ZNAMIONOWY PRĄD SILNIKA Amp. 10
OBROTY ZNAMIONOWE R.P.M. 3000
KLASA OCHRONY IP 55
KLASA IZOLACJI Typ F
WSPÓŁCZYNNIK MOCY cos¢ 0,88
SPRAWNOŚĆ ENERGETYCZNA % 85,5
WSPÓŁCZYNNIK PRZECIĄŻALNOŚCI SF 1,15
TYP/RAMA Typ 112
TYP MONTAŻU Typ B3

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Type POWIETRZNE
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGO ºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67

WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT

6
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 7,5
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)

ZNAMIONOWA WYDAJNOŚĆ W WARUNKACH ROBOCZYCH


CIŚNIENIE ROBOCZE bar 8 10 13
DOSTARCZONE POWIETRZE m³/min 1,160 0,990 0,820
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ SPRĘŻARKĘ kW 7,5 7,5 7,5
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ WENTYLATOR kW 0,195 0,195 0,195
MOC SUSZARKI kW 0,691 0,691 0,691
CAŁKOWITE POCHŁANIANIE MOCY (SILNIK + WENT.+SUSZ.) kW 7,695 7,695 7,695
WŁAŚCIWY POBÓR MOCY kWxmin/m³ 6,63 7,77 9,38
POBÓR MOCY BEZ OBCIĄŻENIA kW 1,54 1,54 1,54
SUSZARKA BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA PUNKT ROSY + 3 °C
TYP ROZRUCHU Y/D

KOŃCÓWKA WĘŻA POWIETRZA TYP CE 55


TYP NAPĘDU TYP PASOWY

GŁÓWNY SILNIK ELEKTRYCZNY


MOC ZNAMIONOWA kW 7,5
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE V 400
CZĘSTOTLIWOŚĆ Hz 50
ZNAMIONOWY PRĄD SILNIKA Amp. 14,2
OBROTY ZNAMIONOWE R.P.M. 3000
KLASA OCHRONY IP 55
KLASA IZOLACJI Typ F
WSPÓŁCZYNNIK MOCY cos¢ 0,89
SPRAWNOŚĆ ENERGETYCZNA % 85,5
WSPÓŁCZYNNIK PRZECIĄŻALNOŚCI SF 1,15
TYP/RAMA Typ 132
TYP MONTAŻU Typ B3

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Type AIR
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 3290
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 6450
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 68

WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT

7
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
"GK"-50 Hz
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 11
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
Ciśnienie bezwzględne : 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C Temperatura otoczenia : 20ºC
OTOCZENIA
(WERSJA MIN. 5 °C Wilgotność : 0%
STANDARD)

ZNAMIONOWA WYDAJNOŚĆ W WARUNKACH ROBOCZYCH


CIŚNIENIE ROBOCZE bar 8 10 13
DOSTARCZONE POWIETRZE m³/min 1,630 1,500 1,220
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ SPRĘŻARKĘ kW 11 11 11
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ WENTYLATOR kW 0,195 0,195 0,195
MOC SUSZARKI kW 0,691 0,691 0,691
CAŁKOWITE POCHŁANIANIE MOCY (SILNIK + WENT.+SUSZ.) kW 11,195 11,195 11,195
WŁAŚCIWY POBÓR MOCY kWxmin/m³ 6,87 7,46 9,18
kW 2,24 2,24 2,24
POBÓR MOCY BEZ OBCIĄŻENIA
SUSZARKA BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA PUNKT ROSY + 3 °C
TYP ROZRUCHU Y/D

KOŃCÓWKA WĘŻA POWIETRZA TYP CE 55


TYP NAPĘDU TYP PASOWY

GŁÓWNY SILNIK ELEKTRYCZNY


MOC ZNAMIONOWA kW 11
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE V 400
CZĘSTOTLIWOŚĆ Hz 50
ZNAMIONOWY PRĄD SILNIKA Amp. 22,2
OBROTY ZNAMIONOWE R.P.M. 3000
KLASA OCHRONY IP 55
KLASA IZOLACJI Type F
WSPÓŁCZYNNIK MOCY cos¢ 0,84
SPRAWNOŚĆ ENERGETYCZNA % 88
WSPÓŁCZYNNIK PRZECIĄŻALNOŚCI SF 1,15
TYP/RAMA Typ 132
TYP MONTAŻU Typ B3

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ AIR
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 3290
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 9460
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 6
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 69

WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT

8
SPRĘŻARKI ŚRUBOWE SERII APK-S
SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŚRUBY SMAROWANEJ kW 15
MAKSYMALNE WARUNKI DZIAŁANIA ZGODNE Z ISO 1217 - 96
: 1 bar
TEMPERATURA MAKS 40 °C : 20ºC
OTOCZENIA MIN. 5 °C : 0%

ZNAMIONOWA WYDAJNOŚĆ W WARUNKACH ROBOCZYCH


CIŚNIENIE ROBOCZE bar 8 10 13
DOSTARCZONE POWIETRZE m³/min 0,840 0,750 0,580
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ SPRĘŻARKĘ kW 15 15 15
POCHŁANIANIE MOCY PRZEZ WENTYLATOR kW 0,11 0,11 0,11
MOC SUSZARKI kW 0,431 0,431 0,431
CAŁKOWITE POCHŁANIANIE MOCY (SILNIK + WENT.+SUSZ.) kW 15,541 15,541 15,541
WŁAŚCIWY POBÓR MOCY kWxmin/m³ 18,50 20,72 26,79
POBÓR MOCY BEZ OBCIĄŻENIA kW 3,11 1,12 1,12
SUSZARKA BEZPOŚREDNIEGO ODPAROWANIA PUNKT ROSY + 3 °C
TYP ROZRUCHU Y/D

KOŃCÓWKA WĘŻA POWIETRZA TYP CE 55


TYP NAPĘDU TYP PASOWY

GŁÓWNY SILNIK ELEKTRYCZNY


MOC ZNAMIONOWA kW 15
NAPIĘCIE ZNAMIONOWE V 400
CZĘSTOTLIWOŚĆ Hz 50
ZNAMIONOWY PRĄD SILNIKA Amp. 10
OBROTY ZNAMIONOWE R.P.M. 3000
KLASA OCHRONY IP 55
KLASA IZOLACJI Typ F
WSPÓŁCZYNNIK MOCY cos¢ 0,88
SPRAWNOŚĆ ENERGETYCZNA % 85,5
WSPÓŁCZYNNIK PRZECIĄŻALNOŚCI SF 1,15
TYP/RAMA Typ 112
TYP MONTAŻU Typ B3

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
TYP CHŁODZENIA Typ powietrzne
TEMPERATURA POWIETRZA WYLOTOWEGOºt ºC 10
TEMPERATURA POWIETRZA CHŁODZĄCEGO ºC 60
PRZEPŁYW POWIETRZA CHŁODZĄCEGO m³/h 1785
ENERGIA ODZYSKANA kCal/h 4730
POJEMNOŚĆ OLEJU Liters 7
ZAWARTOŚĆ ŚLADOWA OLEJU (w powietrzu wylotowym) mg/m³ <5
POZIOM HAŁASU dB (A) 67

WYMIARY I WAGA
ZŁĄCZE WYLOTU SPRĘŻONEGO POWIETRZA ''Gas 3/4 Gas
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 270 l) mm 1540 x 665 x 1370
DŁUGOŚĆ x SZEROKOŚĆ x WYSOKOŚĆ (zbiornik 500 l) mm 1970 x 665 x 1510
CIĘŻAR Z OLEJEM kg 375 X 270 LT - 415 X 500 LT

9
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM

Ostrzeżenia ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera zalecenia dotyczące prawidłowego i bezpiecznego
korzystania z maszyny oraz metod zapewnienia długotrwałej jej eksploatacji.

Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie przeczytać te zalecenia, by


zagwarantować odpowiednie działanie i wydajność od samego początku działania.
Upewnij się, że wszystkie osoby odpowiedzialne za korzystanie z maszyny zapoznały się
z treścią tej instrukcji.
Harmonogram konserwacji zawiera listę wszystkich operacji, które należy wykonać w celu
utrzymania maszyny w dobrym stanie. Konserwacja jest niezwykle prosta i musi być
przeprowadzana w regularnych odstępach czasu określonych w tabeli.
Przechowuj niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu i upewnij się, że wszystkie
operacje konserwacyjne są przeprowadzane z zalecaną częstotliwością przez
wykwalifikowany i przeszkolony personel. Rejestruj wszystkie dane operacyjne, operacje
konserwacyjne itp. w tabeli danych maszyny dołączonej na końcu niniejszej instrukcji.
Zapewnij ścisłe przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji.

Zgodność ze wszystkimi standardami bezpieczeństwa zapewni jedynie przeprowadzanie


napraw przez autoryzowane centra serwisowe naszej firmy. Centra te służą również
pomocą przy wszelkich problemach związanych z używaniem naszych kompresorów oraz
dysponują dodatkowymi informacjami.
By zapewnić poprawność wszystkich informacji, podczas zadawania wszelkich pytań
podawaj dane z tabliczki znamionowej kompresora.

By zapewnić poprawność wszystkich informacji, podczas zadawania wszelkich


pytań podawaj dane z tabliczki znamionowej kompresora.

Producent zastrzega sobie prawo zmiany niniejszej instrukcji bez wcześniejszego


ostrzeżenia.

10
WSTĘP
Specjalizujemy się jedynie w produkcji sprężarek obrotowych i nie dostarczamy instalacji
gotowych do użytku.
Bezpieczeństwo jest zapewnione przez zgodność maszyny z odpowiednimi wymogami
bezpieczeństwa, co jest potwierdzone oznaczeniem CE oraz świadectwem zgodności
(które potwierdza, że maszyna spełnia minimalne wymagania bezpieczeństwa określone
w Dyrektywie Europejskiej). Ogólny stan instalacji w miejscu użytkowania maszyny może
mieć jednak duży wpływ na bezpieczeństwo, a obowiązek zapewnienia regularnej
konserwacji takiej instalacji spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
Maszyna jest skonstruowana zgodnie z wymogami Dekretów Prezydenckich 547/55 oraz
459/96 i musi być zachowana w oryginalnym stanie. Zabronione jest wykonywanie
jakichkolwiek dodatków, modyfikacji lub zmian układów elektrycznych lub elektronicznych,
połączeń lub rodzajów części zainstalowanych w maszynie bez wcześniejszej zgody
producenta.
Wszystkie maszyny oznaczone znakiem CE muszą być dostarczone wraz z informacjami
technicznymi zawierającymi szczegóły wszystkich zastosowanych rozwiązań
zapewniających zgodność z ustawowymi wymogami bezpieczeństwa i obowiązującymi
standardami.
Wszelkie modyfikacje lub operacje inne niż rutynowe lub nadzwyczajne operacje
konserwacyjne bądź działania zmieniające oryginalną funkcjonalność
maszyny,unieważniają gwarancję i stanowią naruszenie zasad bezpieczeństwa. W
takim przypadku użytkownik ponosi odpowiedzialność cywilną i karną.

RYZYKO SZCZĄTKOWE

Ponieważ ludzkie zachowanie nie jest w 100% przewidywalne, niemożliwe jest


skonstruowanie maszyny, która będzie całkowicie bezpieczna we wszystkich warunkach
działania.
Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy ws. Maszynerii (Dekret Prezydencji 2006/42)
niemożliwe jest wyeliminowanie następujących zagrożeń:
• zagrożenie elektryczne
Zagrożenie to dotyczy wyłącznie pracowników wykonujących na maszynie operacje
konserwacyjne bez wcześniejszego upewnienia się, że została ona odłączona od
zasilania.
Jeżeli konieczne jest wykonanie działań na maszynie podłączonej do zasilania, robotnicy
powinni być wyposażeni w rękawice izolujące oraz sprzęt izolujący zapewniający
przynajmniej podwójną barierę chroniącą przed porażeniem prądem.
• ryzyko kontaktu z częściami ruchomymi
Ryzyko dotyczy wyłącznie robotników wykonujących konserwację przy zdjętych
zabezpieczeniach, czyli zewnętrznej obudowie sprężarki, w celu umożliwienia dostępu do
części ruchomych (w szczególności do wiatraka).
Części mogą nagle ruszyć po określonym czasie lub w przypadku uruchomienia
przełącznika ciśnieniowego bądź termicznego. Bezpieczeństwo zapewniają osłony stałe.
Można je usunąć wyłącznie po upewnieniu się, że maszyna została odłączona od
zasilania elektrycznego.
• zagrożenia związane z częściami ciśnieniowymi
Wszystkie części zaprojektowane do przenoszenia sprężonych cieczy są nadwymiarowe i
sprawdzane przed opuszczeniem naszego zakładu. Ich wytrzymałość mechaniczna jest w
stanie wytrzymać trudne warunki działania bez sprawiania jakichkolwiek problemów.
Problemy mogą się jednak pojawić w przypadku nieoczekiwanej awarii części dostępnych
na rynku, takich jak złączki rurowe, odwilżacze lub przewody. Należy regularnie
sprawdzać stan tych części, unikać ich obciążania spowodowanego kolizjami, sprawdzać
stan gwintów na łączeniach, upewniać się, że uszczelki są na miejscu, a na częściach
gumowych nie ma śladów przecięć powierzchni.
11
• zagrożenia związane ze smarami
Nie wszystkie rodzaje smarów są odpowiednie lub są w stanie zapewnić długotrwałe
działanie i wydajność części. Używaj wyłącznie smarów określonych w instrukcji.
• zagrożenia związane z korzystaniem ze sprężarki w miejscach o potencjalnie
wybuchowych pyłach lub niezwykle łatwopalnych oparach rozcieńczalników lub
innych cieczy
Sprężarka zawiera elementy elektryczne nadające się do użytku wyłącznie w otoczeniu
substancji niepalnych. Sprężarki, które mają działać w otoczeniu wymienionych wyżej
substancji, muszą być zmodyfikowane przed oddaniem do użytku. Skontaktuj się z
producentem.
• ryzyko pożaru
Niektóre części sprężarki mogą się nagrzewać do bardzo wysokich temperatur (99°C),
powodując zagrożenie pożarowe w otoczeniu substancji łatwopalnych lub o punkcie
zapłonu poniżej tej temperatury.
Miejsca instalacji sprężarek muszą być utrzymywane w czystości.
Nie należy przechowywać niepotrzebnych materiałów, szczególnie łatwopalnych
rozcieńczalników lub farb, w pobliżu sprężarki.
• ryzyko związane ze zmianą mikroklimatu wewnątrz zakładu
Podczas działania sprężarka pobiera i przetwarza powietrze. Nieprawidłowa instalacja
może mieć niekorzystny wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo osób przebywających w
budynku.
• ryzyko hałasu
Osoby szczególnie wrażliwe na hałas mogą w pobliżu maszyny odczuwać dyskomfort.
Nie korzystaj z maszyny w pobliżu pracowników szczególnie wrażliwych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo maszyny i korzystania z niej
oraz za natychmiastową wymianę wszelkich części lub akcesoriów, które są uszkodzone
lub mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo.
W przypadku, jeśli jakiekolwiek zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji są
niezgodne z prawami obowiązującymi w kraju instalacji maszyny, użytkownik ma
obowiązek przestrzegać zasad gwarantujących najwyższy stopień bezpieczeństwa.

Te zasady bezpieczeństwa mają charakter ogólny i obejmują różnego rodzaju maszyny i


wyposażenie. W przypadku określonych maszyn może istnieć potrzeba odpowiedniej
interpretacji części informacji.
Wszelkie prace na maszynie (instalacja, działanie, konserwacja i naprawy) muszą być
wykonywane przez upoważniony i odpowiednio wyszkolony personel.

12
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA

Na maszynach z napędem elektrycznym może pracować wyłącznie


odpowiednio wyszkolony i wyspecjalizowany personel.

! Zgodnie z obowiązującymi normami, na urządzeniach elektrycznych może


pracować wyłącznie wyspecjalizowany i wyszkolony personel elektryczny
(obejmuje to także nadzór elektryczny).

Przed przystąpieniem do działań należy postępować zgodnie z poniższymi


wskazówkami:

1) Odłącz wszelkie przewody zasilające;

2) Upewnij się, że maszyny nie można ponownie podłączyć do zasilania;

3) Upewnij się, że żadna z części nie jest obciążona;

4) Wypuść ciśnienie z wszelkich linii, chyba że w instrukcji zapisano


inaczej.

Producent przypomina, że należy przestrzegać wszystkich obowiązujących norm, szczególnie norm


europejskich, podczas wszelkich działań instalacyjnych oraz obsługi, konserwacji i napraw sprężarki.

Jeżeli w kraju instalacji nie obowiązują lub nie są uznawane przepisy Unii Europejskiej, należy
odwołać się do obowiązujących norm i przepisów w zakresie standardów bezpieczeństwa.

Użytkownik oraz instalator spoza Unii Europejskiej powinni korzystać ze sprężarki zgodnie z
obowiązującymi ich przepisami bezpieczeństwa. Przed pierwszym uruchomieniem należy upewnić się,
że zakład i maszyna spełniają standardy i środki bezpieczeństwa przewidziane w przepisach lokalnych
i narodowych.

13
OSTRZEŻENIA OGÓLNE

- Unikaj płomieni/ognia lub iskier w miejscu instalacji.

- Podczas spawania sprężarki lub spawania odbywającego się w jej pobliżu upewnij
się, że iskry nie mogą wywołać pożaru lub eksplozji.

- Maszyna oraz jej części wymagają do prawidłowego działania wlotu czystego


powietrza.

- Unikaj temperatury otoczenia wyższej od maksymalnych wartości zapisanych w


instrukcji. W specjalnych przypadkach możliwe jest stosowanie pewnych środków
przeciwdziałających temperaturze otoczenia.

- Wymieniaj olej zgodnie z instrukcją.

- W przypadku wymiany lub dopełnienia oleju nie korzystaj z różnych rodzajów oleju.

- Utrzymuj odpowiednią temperaturę oleju zgodną z zaleceniami producenta, by


uniknąć skraplania się wody w oleju.

- Korzystaj z typów oleju zalecanych przez producenta; w razie konieczności


skonsultuj się z producentem lub autoryzowanym centrum.

- W przypadku działań konserwacyjnych w systemie obiegu oleju, dopełnij olej w


separatorze do poziomu maksymalnego, uruchom i obserwuj sprężarkę przez
krótki czas, następnie sprawdź poziom oleju i dopełnij w celu pełnego zalania
przewodów i układu chłodzącego.

- Użyj wkładu powietrznego oddzielacza oleju o ciśnieniu rozdzielczym do 1 bara


145 PSI i monitoruj go od czasu do czasu.

- Każda oryginalna część zamienna jest zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z


wymogami technicznymi sprężarki w celu zagwarantowania niezawodności.

14
!
OSTRZEŻENIA OGÓLNE

Książka serwisowa musi być zawsze dostępna w miejscu instalacji sprężarki.

„POPRAWNE/ODPOWIEDNIE” ZASTOSOWANIE SPRĘŻARKI

Sprężarka służy do sprężania powietrza. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niewłaściwe. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użyciem sprężarki. Za uszkodzenia
takie pełną odpowiedzialność ponosi użytkownik. Poprawne korzystanie ze sprężarki obejmuje przestrzeganie
zalecanych przez producenta warunków instalacji, usuwania, uruchamiania i konserwacji.

Sprężarka może być wykorzystywana jedynie w celach przemysłowych.

NIEODPOWIEDNIE ZASTOSOWANIE SPRĘŻARKI

Nie kieruj strumienia sprężonego powietrza w kierunku ludzi ani zwierząt. Sprężone

! powietrze ma dużą energię, w związku z czym należy się z nim obchodzić zgodnie ze
standardami bezpieczeństwa i unikać zagrożenia dla ludzi lub zwierząt.

OCZYSZCZANIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA

Nie wykorzystuj powietrza sprężonego za pomocą smarowanych sprężarek do celów

! oddechowych ani w otoczeniu, gdzie powietrze może mieć bezpośrednią styczność z


produktami spożywczymi. Do celów spożywczych i szpitalnych niezbędna jest
instalacja odpowiedniej oczyszczalni powietrza.

15
OSTRZEŻENIA OGÓLNE

W przypadku zmiany lub rozbudowy sprężarki sprawdź ciśnienie uruchamiające zawory bezpieczeństwa
zbiorników oraz przewodów przed uruchomieniem nowej sprężarki. Jeżeli ciśnienie to jest zbyt niskie,
zamontuj zawór bezpieczeństwa odpowiedni dla ciśnienia maszyny/instalacji.

OSTRZEŻENIE
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Instalacja elektryczna sprężarki musi być zgodna z Normą Europejską EN 1012,1 oraz CEI EN 60204.1. Co
więcej, ważne jest przestrzeganie przepisów Krajowej Agencji Elektrycznej (organu uprawnionego).

Dlatego w celu zapewnienia bezpiecznej i wydajnej pracy sprężarki należy przestrzegać poniższych
zaleceń:

- sprężarki wyposażone w główny silnik elektryczny o mocy większej niż 5,5 KM – 3 kW i prądzie
znamionowym wyższym niż 16 A (zgodnie z EN 60204-1) muszą być instalowane z
wyłącznikiem głównym (instalacja zależy od klienta);

- wartość znamionowego natężenia prądu wyłącznika należy dobrać/dostosować do


maksymalnego znamionowego natężenia silnika;

- w przypadku korzystania z zabezpieczenia z funkcją odcięcia zasilania należy wziąć pod


uwagę typ rozrusznika silnika głównego;

- przekrój kabla zasilającego maszynę musi być odpowiedni do maksymalnego natężenia prądu
oraz mocy maszyny, typu rozruchu (bezpośredni, gwiazdowy) silnika głównego, głównego
napięcia oraz długości kabla.

16
OSTRZEŻENIA
OCHRONA ŚRODOWISKA

USUWANIE SKROPLIN

Skropliny powstające zwykle podczas procesu sprężania powietrza muszą być


odprowadzane przewodami rurowymi do specjalnych zbiorników do odprowadzania
zgodnych z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.

CZĘŚCI ZAMIENNE/ZUŻYCIE/KONSERWACJA

Wszystkie części zamienne zużyte podczas normalnego działania sprężarki należy


usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.

OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA OLEJU


SMAROWEGO I PŁYNU CHŁODNICZEGO

!
Podczas korzystania z oleju smarowego i płynu chłodniczego należy zwracać
uwagę na następujące wskazówki:

- Unikaj kontaktu ze skórą i oczami.

- Nie wdychaj oparów ani wycieków gazu.

- Nie połykaj.

- Palenie i korzystanie z ognia jest absolutnie zakazane.

17
OPIS
SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ

Podpisy pod ilustracje 1 i 2

0) Panel kontrolny
1) Filtr oddzielacza
2) Wiatrak elektryczny
3) Filtr oleju
4) Filtr powietrza
5) Zawór termostatyczny
6) Silnik elektryczny
7) Pas
8) Koło pasowe silnika
9) Skrzynka elektryczna
10) Blok śruby
11) Zawór wlotu powietrza
12) Zbiornik oddzielacza
13) Osuszacz powietrza

18
Rys. 2

8 9 7 11 10

2 1 3 5 4 6

12 13

19
TABLICZKA ZNAMIONOWA

Tabliczka znamionowa przymocowana do tyłu sprężarki obok gniazda elektrycznego


spełnia wymagania Europejskiej Dyrektywy w sprawie Maszynerii oraz Dekretu
Prezydenckiego 81/08.
Podczas kontaktów z pomocą techniczną lub zamawiania części zamiennych podawaj
dane z tej tabliczki.

0 Producent
1 Oznaczenie CE
2 Kod kreskowy
3 Pompa
4 Poziom hałasu
5 Napięcie zasilające
6 Rok produkcji
7 Pojemność zbiornika
8 Częstotliwość netto
9 Nazwa seryjna
10 Identyfikacja standardowa
11 Numer serii
12 Maksymalne ciśnienie robocze
13 Moc silnika
14 Model

20
PRZENOSZENIE

Podczas unoszenia maszyny za pomoc podnośnika nie popychaj urządzenia z boku.

21
OPIS TECHNICZNY
SCHEMAT SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ

22
OPIS TECHNICZNY
ŚRUBA

Zespoły śrubowe w serii APK – S są konstruowane i montowane w zaawansowanych


technologicznie zakładach.
Zespoły te są zbudowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i
niezawodności, i są zdolne zaspokoić każde zapotrzebowanie na sprężone powietrze, w
dowolnym zastosowaniu przemysłowym.

Pierwszy Drugi silnik


silnik

Rysunki pokazują schemat wytwarzania ciśnienia gazu.

1) Gardziel wirnika żeńskiego zostaje otwarta i napełniona gazem. Gardziel wirnika męskiego jest
otwarta na całej długości, lecz nie wypełniona powietrzem.

2) Gardziel wirnika żeńskiego zostaje zamknięta, a wirnika męskiego jest wypełnione powietrzem, lecz
wciąż otwarte.

3) Uruchamiane są garby skracające gardziele.

4) Gardziele coraz bardziej się skracają. Gaz zostaje sprężony i przemieszcza się osiowo w kierunku
wylotu.

5) Wylot zostaje odsłonięty, a sprężone powietrze uwolnione.

UWAGA!
Zespół śruby powinien obracać się w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, patrząc od strony wału

23
ROZRUCH

Sterownik elektroniczny: SCM16

PRZYCISK
PRZYCISK PARAMETRÓW WŁĄCZAJĄCY DIODY
DOSTĘP DO PROGRAMÓW WYŚWIETLA ALARMOWE I
ZWIĘKSZANIE PARAMETRU MASZYNĘ CZ OSTRZEG.

PRZYCISK PRZYCISK PRZYCISK


RESET/TEST WYŁĄCZAJĄCY AWARYJNY
ZMNIEJSZANIE
MASZYNĘ

Sterownik elektroniczny SCM16 zapewnia nieprzerwane, automatyczne


zarządzanie wszystkimi funkcjami operacyjnymi w programie roboczym w
sposób prosty, wydajny, niezawodny i bezpieczny.

Ustawienia operacyjne sprężarki są ustawione fabrycznie.

Jeżeli wymaga tego użytkownik, funkcjonowanie i parametry mogą


różnić się od standardów opisanych w instrukcji.

24
DIODY INFORMACYJNE
- Alarm z blokadą maszyny

- Ostrzeżenie bez blokady maszyny

- Ostrzeżenie działanie bez obciążenia/z obciążeniem


(Miga/świeci się)

Bez obc./ z obc. TEMPERATURA ŚRUBY

NISKIE NAPIĘCIE BŁĄD CZUJNIKA ŚRUBY


BRAK NAPIĘCIA

ZATKANY FILTR ODCIĘCIE TERMICZNE


POWIETRZA SILNIKA

ODCIĘCIE TERMICZNE
WYSOKIE CIŚNIENIE WENTYLATORA

NIEPRAWIDŁOWE
BŁĄD PRZEKAŹNIKA
OBROTY
BRAK FAZY

Gdy wystąpi problem, zapali się dioda


Zostanie wyświetlony następujący komunikat: AL
Poza wyświetlaniem podstawowych parametrów działania i zatrzymania
maszyny, sterownik elektroniczny SCM16 posiada również program
dostępowy podzielony na trzy menu, do których wymagane są różne
poziomy autoryzacji dostępu:

Menu nr 1 – może być otwarte przez użytkownika: umożliwia przegląd


parametrów ciśnienia, temperatury i czasu oraz, przy
niektórych parametrach, pozwala na resetowanie
parametrów poniżej maksymalnej wartości ustawionej przez
producenta lecz w granicach zapewniających bezpieczne i
niezawodne funkcjonowanie.

Menu nr 2 – może być otwarte przez Autoryzowane Centrum Obsługi,


które ma również dostęp do menu nr 1.

Menu nr 3 – może być otwarte wyłącznie przez producenta, który ma


również dostęp do menu nr 1 i 2.
25
ROZRUCH:
Ekran początkowy:

Maszyna jest wyłączona, a na ekranie miga 0.0

Podczas wykonywania poniższych operacji możliwe jest wyświetlenie


parametrów bez konieczności wchodzenia do menu:

Naciśnięcie tego przycisku wyświetla kolejno


wartość oraz komunikat, a następnie parametry

Wyświetlanie kolejne:

tE. : temperatura robocza sprężarki (powietrze/olej) odczytywana w czasie rzecz.;


78 : wartośc temperatury sprężarki (np.: 75°C);

t : całkowity czas działania w godzinach;


800 : całkowity czas działania w godzinach (np.: 800 godzin);

L : czas działania z obciążeniem, w godzinach;


600 : czas działania z obciążeniem, w godzinach (np.: 600 godzin);

P : procent czasu pracy z obciążeniem;


75 : procent czasu pracy (np.: 75% z obciążeniem);

Air : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra powietrza;


155 : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra powietrza (np.: 155 godzin);

F-OL : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oleju;


350 : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oleju (np.: 350 godzin);

26
SEP : Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oddzielacza;
2350 :Liczba godzin do następnej konserwacji filtra oddzielacza (np.: 2350 godzin);

OIL : Liczba godzin do następnej wymiany oleju;


350 : Liczba godzin do następnej wymiany oleju (np.: 350 godzin);

C-h : Liczba godzin do następnej inspekcji maszyny;


350 : Liczba godzin do następnej inspekcji maszyny (np.: 350 godzin);

W celu wyjścia naciskaj w przeciwnym kierunku


r-S : Numer wersji oprogramowania
2.2 : Numer wersji (wydania) oprogramowania (np. Wersja nr 2.2);

OFF- 0.0 miga: Przejście do ekranu początkowego.

Naciśnięcie tego przycisku w dowolnym momencie przywraca ekran


początkowy

Programowanie parametrów: „UŻYTKOWNIKA”

Naciśnięcie przycisku na 3 sekundy wchodzi w program


ustawiania ciśnienia użytkownika: “P – P”

Dostęp do parametru P3 “Ciśnienie zatrzymania”

Naciśnięcie wyświetla wartość ciśnienia zatrzymania, np.: 100 psi

Przyciski umożliwiają wyłącznie zmniejszenie ciśnienia zatrzymania


bez możliwości zwiększenia go powyżej poziomu ustalonego przez
producenta.

Potwierdzenie i powrót do parametru P3 : “Ciśnienie zatrzymania”

27
Wyświetla parametr P4: “Ciśnienie początkowe”

Wyświetla wartość parametru “Ciśnienie początkowe”.

Przyciski umożliwiają zmniejszenie/zwiększenie ciśnienia początkowego


bez możliwości zwiększenia go powyżej poziomu ciśnienia zatrzymania
(P3).

Zatwierdza nową wartość parametru P4

Powraca do początku program użytkownika P-P

Naciśnięcie daje dostęp do ostatnich alarmów i wyświetla


ostatnie 20 pozycji.

OPAKOWANIE
POZBĄDŹ SIĘ OPAKOWANIA W SPOSÓB ZGODNY Z PRZEPISAMI OCHRONY ŚRODOWISKA.
W MIARĘ MOŻLIWOŚCI PODDAJ JE RECYKLINGOWI.

28
Sprężarki działające w trybie NADRZĘDNYM - PODLEGŁYM

Wartość
Wartoś Poziom
Parametr Opis Znaczenie domyśln
ć zworki
a
0 = przetwornik ciśnienia – 1 = przełącznik
C--P Sterowanie ciśnieniem 0/1 0 3
ciśnienia
r-- Restart 0/1 0 = ręczny – 1 = automatyczny 0 1-2-3
CE-F Fazy kontrolne logiki 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 1 1-2-3
0 = wyłączone - 1 = drzwi otwarte
IN 5 Konfiguracja IN 5 0/1/2/3 0 3
2 = obwód kontrolny - 3 = alarm
IN 6 Wejście PTC 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 0 3
RL6 Konfiguracja RL6 0/1 0 = wyjście alarmu – 1 = stan sprężarki 1 3
t4 Regulator czasowy t4 0/1 0 = stały – 1 = zmienny 0 1-2-3
S-- Zabezpieczenie 0/1 0 = wyłączone - 1 = włączone 0 1-2-3
AL21 Niskie napięcie 0/1 0 = alarm wyłączony – 1 = alarm włączony 1 1-2-3
Wizualizacja
C-F °C/°F °C = Celsius - °F = Fahrenheit °C 1-2-3
temperatury
b-P Wizualizacja ciśnienia b/P b = bar – P = PSI b 1-2-3
S--h Rozruchy/godzinę 6÷20 Rozruchy/godzinę włączone 6 2-3
p--- Pojemność 0000 Ustawienie przepływu powietrza w m3/min. 1.0 3
conn Połączenie 0/1 0 = niezależne – 1 = tryb nadrzędny/podległy 0 2
nc Nr sprężarki 1 ÷ 32 Numer podłączonej jednostki 1 2-3
Po połączeniu dwóch sprężarek kablem szeregowym RS 232 przez terminal M4,
maksymalna długość kabla może wynosić 5m. W przypadku dłuższego kabla należy użyć
konwertera RS 232/485.
1) Upewnij się, że w menu „P-t” parametry t6 (czas po którym nadrzędna sprężarka staje
się podległą i vice-versa) oraz t7 (czas po którym włącza się sprężarka podległa, jeżeli
sprężarka nadrzędna nie osiągnie ciśnienia zatrzymania) są odpowiednio ustawione.
2) Jeżeli jedna z dwóch sprężarek pracuje dłużej niż t6, druga sprężarka włączy się i
będzie pracować do osiągnięcia czasu pracy pierwszej plus godziny ustawione w
parametrze t6. Dopiero po tym czasie może odbyć się zamiana sprężarki nadrzędnej w
podległą.
Po naciśnięciu włącznika na jednej z dwóch sprężarek, obie sprężarki rozpoczną
pracę.
Po otrzymaniu sygnału zasilania, obie sprężarki wyświetlą migający komunikat OFF przez
ok. 5 sekund. W tym czasie przycisk I (start) jest nieaktywny, zostaje on aktywowany
dopiero gdy komunikat OFF przestanie migać.
Po naciśnięciu wyłącznika na jednej z dwóch sprężarek, obie sprężarki wyłączą się.
Parametry wspólne dla obu sprężarek w trybie nadrzędnym/podległym to:
P2-P3-P4-P5 , restart ręczny / automatyczny oraz regulatory czasowe t6 i t7.
Po zmodyfikowaniu jednego z tych parametrów w jednej sprężarce, ustawienie jest
automatycznie przesyłane do drugiej.
Podległa sprężarka pracuje wyłącznie gdy:
1) sprężarka nadrzędna nie osiągnie ciśnienia zatrzymującego w czasie ustawionym w
parametrze t7.
2) Ciśnienie spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze P5.
Zamiana pomiędzy sprężarkami nadrzędną i podległą następuje gdy:
1) zostanie osiągnięty czas ustawiony w parametrze t6
2) W przypadku alarmu blokady sprężarki nadrzędnej.
UWAGA
1) W przypadku konserwacji jednej z dwóch sprężarek, przed ich wyłączeniem przełącz
obie w tryb niezależny, a po skończonej konserwacji włącz ponownie tryb
nadrzędny/zależny.
2) W przypadku awarii połączenia szeregowego, obie sprężarki wchodzą w tryb
nadrzędny.

29
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM
Ostrzeżenia ogólne
Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące poprawnego i bezpiecznego korzystania
z maszyny oraz zapewnienia jej długiego działania. Przeczytaj instrukcję uważnie przed
uruchomieniem maszyny, by zapewnić poprawne działanie i wydajność od samego
początku działania. Upewnij się, że wszystkie osoby odpowiedzialne za pracę z maszyną
zaznajomiły się z zawartością instrukcji. Harmonogram konserwacji zawiera listę
wszystkich działań, które muszą być wykonane w celu utrzymania maszyny w dobrym
stanie. Konserwacja jest niezwykle prosta, jednak musi być przeprowadzana w
regularnych odstępach czasu opisanych w tabeli. Trzymaj instrukcję w pobliżu miejsca
pracy operatorów i upewnij się, że wszystkie prace konserwacyjne są wykonywane z
odpowiednią częstotliwością przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Rejestruj
wszystkie dane operacyjne, działania konserwacyjne, itp. w tabeli danych maszyny
umieszczonej na końcu instrukcji. Zapewnij ścisłe przestrzeganie wszystkich przepisów
bezpieczeństwa opisanych w instrukcji. Zgodność ze wszystkimi standardami
bezpieczeństwa można zapewnić wyłącznie przez wykonywanie wszelkich napraw przez
nasze autoryzowane centa serwisowe. Centra te służą również pomocą w przypadku
problemów z korzystaniem z naszych sprężarek oraz udzielają wszelkich dodatkowych
informacji. W celu upewnienia się, że wszystkie informacje są poprawne, podawaj dane z
tabliczki znamionowej sprężarki podczas kontaktu z centrum serwisowym. Producent
zastrzega sobie prawo zmiany niniejszej instrukcji bez wcześniejszego ostrzeżenia.
Wstęp
Specjalizujemy się wyłącznie w produkcji sprężarek obrotowych i nie dostarczamy
gotowych do użycia instalacji. Bezpieczeństwo jest zapewnione przez zgodność maszyny z
odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa, co jest potwierdzone oznaczeniem CE oraz
świadectwem zgodności (które zaświadcza, że maszyna spełnia minimalne wymogi
bezpieczeństwa określone w Dyrektywie Europejskiej). Ogólny stan instalacji w miejscu
użytkowania maszyny może jednak mieć znaczący wpływ na bezpieczeństwo, a
odpowiedzialność za jego regularną konserwację spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
Maszyna została skonstruowana w zgodzie z wymaganiami Dekretów Prezydenckich
547/55 oraz 459/96 i musi być zachowana w oryginalnym stanie. Wszelkie dodatki,
modyfikacje lub zmiany układów elektrycznych lub elektronicznych, połączeń lub typu
części zainstalowanych w maszynie wymagają wcześniejszej zgody producenta. Wszystkie
maszyny oznaczone znakiem CE muszą być dostarczane wraz z dokumentacją techniczną
dotyczącą wszystkich rozwiązań zastosowanych w celu zagwarantowania zgodności z
ustawowymi wymogami bezpieczeństwa i obowiązującymi standardami. Jakiekolwiek
modyfikacje lub działania inne od standardowych lub nadzwyczajne działania
konserwacyjne, lub działania zmieniające oryginalną funkcjonalność maszyny spowodują
unieważnienie gwarancji i złamanie zasad bezpieczeństwa. W takim wypadku użytkownik
ponosi odpowiedzialność cywilną i karną.

30
RYZYKO SZCZĄTKOWE

Ponieważ ludzkie zachowanie nie jest w 100% przewidywalne, niemożliwe jest


skonstruowanie maszyny, która będzie całkowicie bezpieczna we wszystkich warunkach
działania.
Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy ws. Maszynerii (Dekret Prezydencji 2006/42),
niemożliwe jest wyeliminowanie następujących zagrożeń:
• Zagrożenie elektryczne
Zagrożenie to dotyczy wyłącznie pracowników wykonujących na maszynie operacje
konserwacyjne bez wcześniejszego upewnienia się, że została ona odłączona od
zasilania.
Jeżeli konieczne jest wykonanie działań na maszynie podłączonej do zasilania, robotnicy
powinni być wyposażeni w rękawice izolujące oraz sprzęt izolujący zapewniający
przynajmniej podwójną barierę chroniącą przed porażeniem prądem.
• Ryzyko kontaktu z częściami ruchomymi
Ryzyko dotyczy wyłącznie robotników wykonujących konserwację przy zdjętych
zabezpieczeniach, czyli zewnętrznej obudowie sprężarki, w celu umożliwienia dostępu do
części ruchomych (w szczególności do wiatraka).
Części mogą nagle ruszyć po określonym czasie lub w przypadku uruchomienia
przełącznika ciśnieniowego lub termicznego. Bezpieczeństwo zapewniają osłony stałe.
Można je usunąć wyłącznie po upewnieniu się, że maszyna została odłączona od
zasilania elektrycznego.
• Zagrożenia związane z częściami ciśnieniowymi
Wszystkie części zaprojektowane do przenoszenia sprężonych cieczy są nadwymiarowe i
sprawdzane przed opuszczeniem naszego zakładu. Ich wytrzymałość mechaniczna jest w
stanie wytrzymać trudne warunki działania bez sprawiania jakichkolwiek problemów.
Problemy mogą się jednak pojawić w przypadku nieoczekiwanej awarii części dostępnych
na rynku, takich jak złączki rurowe, odwilżacze lub przewody. Należy regularnie
sprawdzać stan tych części, unikać ich obciążania spowodowanego kolizjami, sprawdzać
stan gwintów na łączeniach, upewniać się, że uszczelki są na miejscu, a na częściach
gumowych nie ma śladów przecięć powierzchni.
• Zagrożenia związane ze smarami.
Nie wszystkie rodzaje smarów są odpowiednie lub są w stanie zapewnić długotrwałe
działanie i wydajność części. Używaj wyłączeni smarów określonych w instrukcji.
• Zagrożenia związane z korzystaniem ze sprężarki w miejscach o potencjalnie
wybuchowych pyłach lub niezwykle łatwopalnych oparach rozcieńczalników lub
innych cieczy.
Sprężarka zawiera elementy elektryczne nadające się do użytku wyłącznie w otoczeniu
substancji niepalnych. Sprężarki, które mają działać w otoczeniu wymienionych wyżej
substancji muszą być zmodyfikowane przed oddaniem do użytku. Skontaktuj się z
producentem.
• Ryzyko pożaru.
Niektóre części sprężarki mogą się nagrzewać do bardzo wysokich temperatur (99°C),
powodując zagrożenie pożarowe w otoczeniu substancji łatwopalnych lub o punkcie
zapłonu poniżej tej temperatury.
Miejsca instalacji sprężarek muszą być utrzymywane w czystości.
Nie należy przechowywać niepotrzebnych materiałów, szczególnie łatwopalnych
rozcieńczalników lub farb, w pobliżu sprężarki.
• Ryzyko związane ze zmianą mikroklimatu wewnątrz zakładu.
Podczas działania sprężarka pobiera i przetwarza powietrze. Nieprawidłowa instalacja
może mieć niekorzystny wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo osób przebywających w
budynku.
• Ryzyko hałasu.
Osoby szczególnie wrażliwe na hałas mogą w pobliżu maszyny odczuwać dyskomfort.
Nie korzystaj z maszyny w pobliżu pracowników szczególnie wrażliwych.
31
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo maszyny i korzystania z niej,
oraz za natychmiastową wymianę wszelkich części lub akcesoriów, które są uszkodzone

STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
lub mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo.
W przypadku, jeśli jakiekolwiek zasady bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji są
niezgodne z prawami obowiązującymi w kraju instalacji maszyny, użytkownik ma
obowiązek przestrzegać zasad gwarantujących najwyższy stopień bezpieczeństwa.

Te zasady bezpieczeństwa mają charakter ogólny i obejmują różnego rodzaju maszyny i


wyposażenie. W przypadku określonych maszyn może istnieć potrzeba odpowiedniej
interpretacji części informacji.
Wszelkie prace na maszynie (instalacja, działanie, konserwacja i naprawy) muszą być
wykonywane przez upoważniony i odpowiednio wyszkolony personel.

WLOT

WYLOT

WLOT

32
MINIMALNY OTWÓR
WYDAJNOŚĆ
WENTYLACYJNY W
MODEL WIATRAKA
POMIESZCZENIU ZE
ELEKTRYCZNEGO
SPRĘŻARKĄ
m³/h m²
APK - S 3000 0.30
SOLUTION 2 1
Bezpieczeństwo zależy od zgodności z instrukcjami dotyczącymi instalacji.

APK - S 270 LT

WLOT WYLOT

WLOT

33
APK –S 500 LT

WYLOT
WLOT

WLOT

34
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
SCHEMAT ODZYSKIWANIA ENERGII

PRZEŁĄCZNIK

ZEWNĘTRZ

Lato: przełącznik do wypuszczania powietrza na zewnątrz.


Zima: przełącznik do ogrzewania warsztatu.

Bezpieczeństwo zależy od zgodności z instrukcjami dotyczącymi instalacji.

35
STANDARDY
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO I ZAPOBIEGANIE WYPADKOM

Instalacja
Podczas instalacji należy zachować najwyższą ostrożność, ponieważ działania z nią
związane mogą stanowić zagrożenie dla instalatorów.

Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:

1) Używaj wyłącznie podnośnika lub dźwigu o odpowiednim udźwigu zdolnym do


uniesienia sprężarki śrubowej.
2) Upewnij się, że zawiesie jest poprawnie zamontowane za pomocą odpowiednich
haków.
3) Upewnij się, że ładunek jest wyśrodkowany.
4) Nie podnoś sprężarki wyżej, niż to absolutnie konieczne.
5) Zablokuj wszystkie luźne lub umocowane zawiasowo części przed podniesieniem
maszyny. Nigdy nie stawaj pod wiszącym ładunkiem.
6) Przed instalacją przewodów rurowych usuń opakowanie, zaślepki kołnierzowe, korki
i kapturki ochronne, a następnie usuń wszystkie torebki z materiałem
higroskopijnym. Łączniki i złączki rurowe muszą mieć rozmiar odpowiedni do
ciśnienia roboczego. Nie mogą one mieć mniejszej średnicy ani niższego ciśnienia
znamionowego niż rura wylotowa sprężarki.
7) Zainstaluj sprężarkę w czystym miejscu z dala od źródeł ciepła.
8) Upewnij się, że wlot powietrza chłodzącego nie jest zablokowany.
9) Osuszaj powietrze wlotowe.
10) Zainstaluj sprężarkę z dala od potencjalnych źródeł pyłu lub oparów łatwopalnych,
takich jak rozpuszczalniki, które mogłyby spowodować pożar. W miejscach
mogących grozić pożarem należy korzystać wyłącznie z maszyn z układem
elektrycznym na prąd zmienny. Ten typ instalacji elektrycznej musi być zamówiony
podczas składania zamówienia na maszynę.
11) Maszyneria chłodzona powietrzem powinna być instalowana w sposób
gwarantujący stały przepływ powietrza chłodzącego i wylot powietrza nagrzanego.
12) Chroń wloty powietrza, by nie mogły się do nich dostać żadne przedmioty ani małe
zwierzęta.
13) Rury wylotowe sprężarki do zbiornika zewnętrznego muszą składać się z przewodu
zdolnego do pracy z wysokim ciśnieniem oraz o odpowiedniej średnicy, która w
żadnym wypadku nie może być mniejsza od średnicy rury wylotowej sprężarki.
14) Upewnij się, że zawór wylotu powietrza nie jest poddawany obciążeniu przez
elementy zewnętrzne, takie jak przewody przyłączeniowe.

36
Konserwacja
Operacje konserwacyjne i naprawy mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkolone i
wykwalifikowane osoby.
1) Używaj wyłącznie narzędzi przeznaczonych specjalnie do wykonywania danych działań
konserwacyjnych lub naprawczych.
2) Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych.
3) Wszelkie działania konserwacyjne mogą być wykonywane jedynie na zatrzymanej
maszynie odłączonej od zasilania. Dołóż wszelkich środków ostrożności, by upewnić
się, że maszyny nie może uruchomić żadna osoba trzecia. Zabezpiecz włącznik za
pomocą kłódki.
4) Przed demontażem połączeń upewnij się, że sprężone powietrze zostało spuszczone.
5) Przed demontażem osłon bezpieczeństwa upewnij się, że maszyna nie może zostać
ponownie uruchomione przez uruchomienie przełącznika ciśnieniowego lub
czasowego.
6) Przed demontażem części, które mogą wciąż być pod ciśnieniem, zamknij wszystkie
zawory odcinające ciśnienie, spuść ciśnienie z obwodów i spuść sprężone powietrze.
7) Nigdy nie czyść części maszyny łatwopalnymi rozpuszczalnikami ani
tetrachlorometanem. Zachowaj wszelkie środki ostrożności, by uniknąć kontaktu z
toksycznymi wyziewami z płynnych środków czyszczących.
8) Podczas wszelkich konserwacji i napraw niezwykle ważne jest zachowanie czystości:
usuń wszelkie zanieczyszczenia i okryj części zewnętrzne oraz wloty powietrza
czystym materiałem, papierem lub taśmą klejącą. Po zakończeniu operacji usuń te
osłony.
9) Nie wykonuj spawania ani innych czynności wymagających użycia wysokiej
temperatury w pobliżu obwodu oleju. Jeżeli operacje takie są konieczne, opróżnij
zbiorniki ściekowe z oleju i dokładnie je wyczyść (na przykład sprężoną parą wodną).
Nigdy nie pozostawiaj narzędzi, luźnych części ani szmat wewnątrz urządzenia.
10) Przed ponownym uruchomieniem maszyny po konserwacji lub remoncie upewnij się,
że robocze ciśnienie i temperatura są zgodne z zalecanymi wartościami, a wszystkie
urządzenia sterujące i zabezpieczenia są w pełni sprawne.
11) Kontroluj rury wylotowe i zwilżacz zmontowany poniżej ciśnieniomierza co sześć
miesięcy i usuwaj nadmiar osadu.
12) Chroń silnik, filtr powietrza, komponenty elektryczne i suszarkę, szczególnie podczas
korzystania ze sprężonej pary wodnej.
13) Nie usuwaj i nie modyfikuj materiału wyciszającego.
14) Nie używaj korodujących lub żrących rozpuszczalników do czyszczenia układu
dystrybucji powietrza (np. obudowy z poliwęglanu).

37
Sytuacje zagrożenia opisane są w tabeli zawierającej symbole.

2 6

3 4

7 8

5 9

1) Sprawdź w instrukcji
2) Wylot sprężonego powietrza
3) Urządzenie podłączone do zasilania
4) Skontaktuj się z centrum serwisowym
5) Źródło ciepła
6) Urządzenie pod ciśnieniem
7) Napęd pasowy
8) Zawiera olej
9) Nie zatrzymuj się w tym miejscu bez ochronnego nakrycia głowy

38
INSTALACJA

Sprężarkę śrubową można zainstalować na dowolnej płaskiej twardej powierzchni. Zaleca


się jednak zweryfikowanie nośności stropu przed zainstalowaniem sprężarki oraz
zapewnienie zgodności z odległościami do ścian i innych maszyn podanymi na
poprzednich rysunkach. Zawsze upewniaj się, że pomiędzy sprężarką i ścianami lub
innymi maszynami jest wystarczający prześwit, by zapewnić swobodny dostęp do punktów
serwisowych.

By sprężarka pracowała wydajnie, musi być zainstalowana tak, by nie wykorzystywać


gorącego powietrza wydobywającego się z innych maszyn lub instalacji.

W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, temperatura otoczenia w pomieszczeniu ze


sprężarką musi wynosić od 0° do 40°C.
Upewnij się, że zawory wlotowe i wylotowe powietrza są wyposażone w odpowiednie
urządzenia odcinające (zawory zasuwowe).

Upewnij się, że miejsce instalacji sprężarki jest dobrze wentylowane i zdolne do


rozproszenia ciepła wytwarzanego przez maszynę. Jeżeli sprężarka została zainstalowana
w pomieszczeniu bez okien ani wywietrzników, należy zainstalować wentylację
nawiewową.

Sprężarka śrubowa jest zaprojektowana do pracy w temperaturach od +5° do +40°C.

39
INSTALACJA

INSTALACJA SPRĘŻONEGO POWIETRZA

Podłącz sprężarkę śrubową do sieci rozprowadzającej sprężone powietrze za pomocą


węża lub tłumika pulsacji, lub zainstaluj odpowiedni elastyczny element pomiędzy
sprężarką i układem dystrybucji w celu stłumienia wibracji przenoszonych na rury.

Zalecamy również użycie dodatkowego zaworu odcinającego (R). Pozwoli to na uniknięcie


rozszczelniania zbiornika sprężonego powietrza oraz układu dystrybucji podczas
wykonywania napraw sprężarki.

Oczyszczanie sprężonego powietrza

Zależnie od charakterystyki sprężonego powietrza, za sprężarką należy zainstalować


odpowiednie akcesoria (oddzielacze, filtry lub suszarki powietrza).
Instaluj te akcesoria zgodnie z odpowiednimi instrukcjami.

40
INSTALACJA

WSTĘPNE OPERACJE PODCZAS INSTALACJI

Każda sprężarka śrubowa musi przejść serię testów i inspekcji w naszych zakładach przed
dostarczeniem do klienta. Procedura ta pozwala nam na zapewnienie zgodności z danymi
technicznymi zawartymi w zamówieniu oraz zagwarantować wydajność sprężarki od
momentu instalacji.
Obserwuj sprężarkę podczas pierwszych kilku godzin działania i zgłaszaj producentowi
wszystkie anomalie tak szybko, jak to możliwe, podając przy tym dane z tabliczki
znamionowej urządzenia.

1° - WAŻNE INSTRUKCJE INSTALACJI SPRĘŻARKI

1) Podłączaj sprężarkę wyłącznie do zasilania zgodnego z napięciem podanym na


tabliczce znamionowej. Zainstaluj odłącznik o pojemności odpowiedniej do
zainstalowanej mocy, zgodnie z tabliczką znamionową sprężarki, przed panelem
elektrycznym. Upewnij się, że silnik obraca się w odpowiednią stronę (zob. rozdział
pt. "Obroty silnika").
2) Ostateczne ciśnienie w sprężarce śrubowej nie powinno przekraczać wartości
podanej na tabliczce znamionowej.
3) Zainstaluj sprężarkę w miejscu chronionym przed zamarzaniem. Temperatura
otoczenia musi wynosić od +5°C do +40°C.
4) Jeżeli zainstalowano rurę wylotową gorącego powietrza, musi mieć ona przekrój nie
mniejszy niż przekrój wylotu powietrza z chłodnicy i nie może mieć więcej niż 4 m
długości. W przypadku strat obciążeniowych, lub jeśli rury są dłuższe lub zakręcają,
należy zainstalować dodatkowy wentylator o wydajności co najmniej o 20% większej
od wentylatorów sprężarki.
5) Podczas instalacji sprężarki pozostaw przestrzeń o szerokości przynajmniej 1,5 m
pomiędzy wlotem powietrza chłodzącego i ścianą.
6) Korzystaj z wyłącznika awaryjnego wyłącznie w razie absolutnej konieczności.
7) Nie odłączaj sprężarek śrubowych za pomocą wyłącznika głównego ani
awaryjnego podczas pracy pod obciążeniem. Użyj normalnego,
czerwonego przycisku wyłączającego. Sprężarki zawierają regulatory
czasowe ustawione tak, by wyłączyć się 30 sekund po wysłaniu komendy
zatrzymania.
8) Przed rozpoczęciem sprężania powietrza wszystkie przewody, śruby i zaciski w
szafce elektrycznej powinien sprawdzić wykwalifikowany elektryk, w celu upewnienia
się, że wszystkie połączenia są odpowiednio dociśnięte.

41
2° - Obroty silnika

Maszyna zawiera przekaźniki weryfikujące prawidłowe obroty śruby. Nie wymaga to


ingerencji w układ elektryczny.
Wszelkie modyfikacje lub zmiany nie zatwierdzone uprzednio przez producenta
unieważniają gwarancję i obciążają użytkownika odpowiedzialnością cywilną i karną.
Jeżeli silnik obraca się w złą stronę przez dużej niż 2 sekundy, sprężarka ulegnie
nieodwracalnemu zniszczeniu.
Jeżeli panel sterujący wskazuje błąd fazy, odwróć połączenie faz na listwie zaciskowej.

3° - ROZRUCH PRÓBNY

Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami by wykonać rozruch próbny:

1) Podłącz sprężarkę do zasilania elektrycznego.


2) Podłącz sprężarkę do zbiornika sprężonego powietrza.
2.1)Otwórz zawór wylotowy linii zasilającej sprężarkę.
3) Uruchom sprężarkę na kilka sekund i sprawdź, czy silnik obraca się w odpowiednim
kierunku.
4) Uruchom sprężarkę i zweryfikuj prawidłowe działanie.

UWAGA
Jeżeli maszyna działa bez miski olejowej, system jest rozszczelniany bardzo
szybko, do czasu otwarcia zaworu ciśnienia minimalnego. Może to powodować
powstawanie piany w oleju w regeneratorze oraz następujące konsekwencje:

• Wraz ze spuszczanym powietrzem może wyciekać olej.


• Olej może dostać się do wkładu oddzielacza.
• Po ponownym uruchomieniu sprężarki, sprężone powietrze może zawierać olej.

Te same problemy mogą powstać w przypadku nieprawidłowego wyłączenia sprężarki.

42
INSTALACJA

PONOWNE URUCHAMIANIE SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ

Instrukcje ponownego uruchomienia sprężarki, która została wyłączona i nie działała


dłużej niż trzy miesiące:

UWAGA!
Upewnij się, że sprężarka jest odłączona od zasilania elektrycznego.

POSTĘPUJ ZGODNIE Z PONIŻSZĄ PROCEDURĄ

Przekręć ręcznie śrubę kilka razy w kierunku


1 przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Po zatrzymaniu sprężarki zdejmij regulator ssania i


2 wlej 0,25 l oleju tego samego typu, co w
instrukcji, do miski wlotu.

Ponownie obróć śrubę sprężarki w kierunku


oznaczonym strzałką, czyli w kierunku
3 przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
patrząc od strony wału.

Sprawdź poziom oleju w misce oddzielacza i w razie


konieczności dopełnij olejem tego samego typu.
4 (zob. rozdział „Konserwacja”). Uruchom
sprężarkę na przynajmniej 15 minut i
obserwuj jej działanie.

43
Konserwacja

SERWISOWANIE SPRĘŻARKI ŚRUBOWEJ

UWAGA!
Wszelkie działania konserwacyjne mogą być
wykonywane jedynie na zatrzymanej maszynie
odłączonej od zasilania. Do odłączenia maszyny od
zasilania użyj zewnętrznego wyłącznika, i zabezpiecz go
kłódką.

Ryzyko wypadków

1) Operacje konserwacyjne mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkolone i


wykwalifikowane osoby. W razie problemów technicznych należy skontaktować się z
naszym centrum serwisowym.

2) Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz wszystkie zewnętrzne linie zasilające za


pomocą odłącznika i zachowaj wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia
wypadków osób trzecich. Zabezpiecz włącznik za pomocą kłódki.

3) Konserwację i naprawy należy wykonywać na kompletnie rozhermetyzowanej


sprężarce i jej akcesoriach.

4) Przed ponownym uruchomieniem sprężarki upewnij się, że nikt nie pracuje na


maszynie ani w jej pobliżu.

44
Konserwacja

USUWANIE SKROPLIN

Obecność skroplin w oleju znacząco zmniejsza bezpieczeństwo działania i czas życia


sprężarki oraz jej części. Skropliny mogą zbierać się w misce oddzielacza jeżeli maszyna
jest używana przez krótki czas lub jeśli temperatura otoczenia spadła poniżej poziomu
reakcji termostatu oleju. Ilość skroplin zależy od względnej wilgotności powietrza
wlotowego.
Możliwe konsekwencje

• Uszkodzenie łożysk sprężarki śrubowej.


• Zmniejszona wydajność wkładu oddzielacza oraz znacząca różnica pomiędzy
ciśnieniem w misce oddzielacza i linią.
• Korozja i powstawanie rdzy w układzie.
• By temu zapobiec, regularnie usuwaj skropliny gromadzące się w niższej części miski
oddzielacza, gdy sprężarka jest zimna.
• Wykonuj te operację wyłącznie po zatrzymaniu sprężarki na odpowiednio długo
(minimum 4 godziny).

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ ODŁĄCZNIKA LINII UWAGA!


ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO
URUCHOMIONA PRZEZ OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK
KŁÓDKĄ I CAŁKOWICIE SPUŚĆ CIŚNIENIE. USUŃ SKROPLINY W
SPOSÓB ZGODNY Z PRAWEM KRAJU INSTALACJI.

Odkręć zaślepkę rury odpływowej. Umieść


łącznik z rurą odpływową w zaworze.
1 Na luźnym końcu rury odpływowej umieść
zbiornik na skropliny.

Powoli otwórz zawór odprowadzający.


Odprowadzaj skropliny aż do pojawienia się
2 oleju. Zamknij zawór oleju. Odkręć rurę
odpływową i ponownie załóż zaślepkę.

45
Konserwacja

POZIOM OLEJU

Prawidłowy poziom oleju w misce oddzielacza jest niezbędny do niezawodnego działania


maszyny.
PRZED SPRAWDZENIEM POZIOMU OLEJU ODCZEKAJ 5 MINUT.

MAX

MIN

Częstotliwość kontroli:
• Przed oddaniem sprężarki do użytku.
• Co 500 godzin działania.

UWAGA!
Nie dopełniaj miski oddzielacza olejem innym niż
ten, który się w niej znajduje.

Kontrole:
1) Odłącz zasilanie sprężarki za pomocą zewnętrznego odłącznika i podejmij wszelkie
środki ostrożności, by zabezpieczyć maszynę przed włączeniem przez osoby trzecie.
Zabezpiecz włącznik za pomocą kłódki.
2) Odczekaj jedną minutę.
3) Sprawdź poziom oleju
4) Jeżeli to konieczne, dopełnij tym samym typem oleju (zobacz „Dopełnianie”).
5) Ponownie podłącz sprężarkę do zasilania elektrycznego.
6) Ponownie ruchom sprężarkę.

46
Konserwacja

DOPEŁNIANIE

Sprawdź poziom oleju zgodnie z harmonogramem konserwacji.


W razie konieczności dopełnij zgodnie z poniższą procedurą.

Instrukcja dopełniania oleju:

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ UWAGA!


ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

1-Sprawdź ciśnieniomierz na panelu


sterującym, by upewnić się, że miska
1 oddzielacza oleju nie jest pod ciśnieniem.
1.1-Odkręć zaślepkę wlewu oleju.

Dolej oleju przez wlew aż do poziomu


2 maksymalnego.

3 3-Zakręć wlew oleju.

47
Konserwacja

WYMIANA OLEJU

Olej wymieniaj dopiero po całkowitym zatrzymaniu maszyny i rozhermetyzowaniu


wszystkich układów. Sprężarka musi wcześniej działać przez przynajmniej 30 minut.
Umożliwia to łatwiejszy przepływ gorącego oleju.

Instrukcja wymiany oleju:

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ UWAGA!


ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

Odczytaj wskazanie ciśnieniomierza na


1 panelu sterującym i upewnij się, że
ciśnienie wewnątrz sprężarki wynosi 0 bar.

Odkręć zaślepkę wlewu oleju. Wykonaj


operacje opisane w części na temat
usuwania skroplin aż do pojawienia się
2 oleju. W przypadku chłodnic wyposażonych
w zawór odpływowy użyj go, by całkowicie
opróżnić chłodnicę.

Dolej oleju przez wlew aż do poziomu


maksymalnego. Sprawdź poziom oleju.
Zakręć wlew oleju. Po kilku godzinach
3 działania dopełnij olejem.
(zob. instrukcję dopełniania oleju).

48
UWAGA!
Usuwaj olej zgodnie z prawem obowiązującym w kraju
instalacji.
NIE WYLEWAJ OLEJU DO GLEBY ANI DO KANALIZACJI.

MODEL POTRZEBNA ILOŚĆ OLEJU

7.5 kW 6l

11 kW 6l

15 kW 7l

49
Konserwacja
ZALECANE SMARY I WŁAŚCIWOŚCI OLEJU
Sprężarki śrubowe wymagają korzystania z oleju dla określonych warunków działania. Typy wymienione w
tabeli są szczególnie zalecane, nawet dla trudnych warunków pracy.

Nigdy nie mieszaj różnych typów smarów!!

Dopełnianie:
Używaj wyłącznie tego samej marki smaru, co już użyty w maszynie (zobacz plakietkę na misce oddzielacza
oleju). Temperatura otoczenia nie może być niższa niż +5°C ani wyższa niż +40°C.
Rozwiązanie:
Upewnij się, że otoczenie maszyny jest odpowiednio ogrzewane.

WŁAŚCIWOŚCI OLEJU
Sprężarka jest dostarczana z olejem Airpress VG 46. Najważniejsze cechy tego oleju to:

• Wysoka odporność na starzenie się


• Zmniejszone pienienie
• Dobra dyspersja
• Dobra ochrona przed korozją
• Niska skłonność do emulgowania

UWAGA!
W PRZYPADKU
KORZYSTANIA Z INNYCH
TYPÓW OLEJU, PROSIMY
O PRZESŁANIE DANYCH
TECHNICZNYCH DO
ZATWIERDZENIA PRZEZ
NASZ DZIAŁ TECH.

50
Konserwacja

FILTR OLEJU

Filtr oleju znajduje się przed sprężarką. Musi być wymieniany po pierwszych 200
godzinach pracy, a następnie według wskazań na panelu SCM 16.

UWAGA!
Filtr oleju wymieniaj zawsze w zimnej maszynie, z której
usunięto cały olej!

Działania konserwacyjne:
UWAGA!
ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ
ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

Odkręć filtr oleju za pomocą klucza


taśmowego.
1

Nałóż na uszczelkę nowego filtra cienką


2 warstwę smaru i dokręć go ręcznie.

51
Konserwacja

FILTR WLOTOWY

Wymieniaj wkład filtra wlotu powietrza zgodnie z danymi na wyświetlaczu SCM 16.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Jeżeli sprężarka działa w bardzo zapylonym
otoczeniu, wkład należy wymieniać lub oczyszczać częściej.

Instrukcje konserwacji:

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ UWAGA!


ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

Otwórz trzy zaczepy szybko rozłączalne


utrzymujące w miejscu osłonę wkładu
filtra wlotowego.
1

PODCZAS WYMIANY WKŁADU ZWRÓĆ UWAGĘ, BY DO UWAGA!


REGULATORA SSANIA SPRĘŻARKI NIE DOSTAŁY SIĘ ŻADNE
PRZEDMIOTY ANI DROBINKI BRUDU. Operatorzy
wykonujący konserwację muszą być wyposażeni w gogle
ochronne podczas wykonywania tej operacji. Wymień wkład
jeżeli jest rozdarty lub zanieczyszczony olejem.

Zdejmij osłonę uchwytu wkładu filtra


wlotowego i wyjmij wkład.
Sprawdź jego stan zapełnienia i w razie
2 konieczności wymień. Ponownie zmontuj
filtr.

52
Konserwacja

WYMIANA WKŁADU ODDZIELACZA POWIETRZNO-


OLEJOWEGO

Wkład oddzielacza jest wymienialny. Jest on przykręcony do gwintowanej oprawy w


górnej części obudowy sprężarki. Wymieniaj ten element zgodnie z informacją
wyświetlaną na panelu SCM16 lub co każde 24 miesiące. Należy go także wymienić, jeżeli
pomiędzy ciśnieniomierzem oddzielacza i linią istnieje różnica w ciśnieniu oleju wyższa niż
1,5 bar. Wkład zatyka się szybciej, jeżeli powietrze wlotowe jest zanieczyszczone lub
używany olej jest niskiej jakości. W takim przypadku filtr należy wymieniać częściej.

Instrukcje konserwacji:

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ UWAGA!


ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

Za pomocą odpowiedniego klucza


taśmowego odkręć wkład oddzielacza
1 kręcąc nim w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.

Posmaruj uszczelkę nowego wkładu.


2

Umieść nowy wkład na podstawie i dokręć


3 go ręcznie.

53
Konserwacja

CHŁODNICA POWIETRZNO-OLEJOWA

Chłodnicę powietrzno-olejową należy regularnie czyścić, by zapewnić wydajne działanie


sprężarki. Brud na żeberkach chłodnicy zmniejsza rozpraszanie ciepła i należy go usuwać.
Chłodnicę należy czyścić sprężonym powietrzem, parą wodną lub roztworem
rozpuszczalnika. Operatorzy wykonujący konserwację muszą być wyposażeni w strój
ochronny podczas wykonywania tej operacji. Jeżeli powietrze wlotowe jest
zanieczyszczone, chłodnica będzie wymagała częstszego czyszczenia.

Oczyść żeberka chłodnicy strumieniem


sprężonego powietrza.

1 UWAGA! Strumień powietrza powinien być


skierowany od zewnątrz do wewnątrz.

54
Konserwacja

WYMIANA PASKÓW KLINOWYCH

Paski klinowe przenoszą ruch z silnika elektrycznego na zespół śruby. Mają one za zadanie
zapewnić długą, cichą i wolną od wibracji pracę. Sprawdzaj stan pasków co 1000 godzin i
wymieniaj w miarę potrzeby.

Instrukcja wymiany pasków klinowych:

ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ UWAGA!


ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ. ZACHOWAJ WSZELKIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA NIE
MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO URUCHOMIONA PRZEZ
OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ.

Użyj klucza do śrub z sześciokątnym gniazdkiem 13


mm by odkręcić zupełnie nakrętkę napinającą
1 sprężynę napinacza pasa.

Za pomocą dźwigni unieś płytę


2 podpierającą silnik i wymień paski.

55
Konserwacja

HARMONOGRAM KONSERWACJI

Zalecana częstotliwość Po Co Co
(według wskazań na panelu pierws 1000 4000
SCM16 lub według danych zych godzin godzin
podanych obok)# 200 lub
godzin raz do
ach roku
Sprawdzenie poziomu oleju # #
Sprawdzenie czystości chłodnicy # #
Kontrola czystości filtra wlotowego # #
Kontrola napięcia pasków klinowych # #
Wymiana filtra oleju ** # # #
Wymiana oleju ** # # #
Wymiana wkładu oddzielacza
#
powietrzno-olejowego (separatora)
Wymiana filtra powietrza # # *
Kontrola połączeń elektrycznych i ich
# #
ewentualne dokręcenie
Kontrola działania zaworu
#
bezpieczeństwa

* ZALEŻNIE OD WARUNKÓW OTOCZENIA

# = czynności należy wykonywać według wskazań na panelu SCM 16 bądź po


przepracowanej liczbie godzin podanej w tabeli
UWAGA!: Zalecana częstotliwość konserwacji określona w tabeli odnosi się
do miejsc bez pyłu i z dobrą wentylacją oraz czasie działania w obciążeniu
mniejszym niż 90%.
W warunkach szczególnego zapylenia lub szczególnie trudnych warunków
pracy operacje te należy wykonywać częściej.

** Wymieniaj olej i filtr oleju zgodnie z tabelą lub raz na rok. W sprężarkach działających
w wysokich temperaturach, olej należy wymieniać zawsze po 1000 godzin pracy, a filtr
oleju po 1000 godzin.
Wszystkie działania konserwacyjne wykonywane na maszynie należy rejestrować.
ODŁĄCZ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA ZA POMOCĄ WARNING !
ODŁĄCZNIKA LINII ZEWNĘTRZNEJ
ZACHOWAJ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, BY UPEWNIĆ
SIĘ, ŻE MASZYNA NIE MOŻE ZOSTAĆ PRZYPADKOWO
URUCHOMIONA PRZEZ OSOBY TRZECIE. ZABEZPIECZ
WYŁĄCZNIK KŁÓDKĄ

56
CZĘŚCI ZAMIENNE

CZĘŚĆ KOD
FILTR ODDZIELACZA -
11700720
separator
15601330 - 4÷5,5 kW
FILTR POWIETRZA
15600640 – 7,5÷15 kW
FILTR OLEJU 11700690
ZBIORNIK OLEJU (5 l) 17700600

57
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik kręci się w Zamień miejscami dwa kable
Odwrócone fazy
złym kierunku zasilające
Sprężarka nie Brak prądu Sprawdź
uruchamia się
Bezpieczniki główne i zastępcze Sprawdź, w razie konieczności
wymień
Luźne kable Sprawdź, w razie konieczności
dokręć
Uruchomiony wyłącznik Zlokalizuj problem i zresetuj
przeciążeniowy silnika
Odłączony termometr lub jego Sprawdź, w razie konieczności
awaria wymień
Przegrzanie Sprawdź poziom oleju, upewnij
Uruchomiony termostat się, że chłodnica jest czysta,
sprawdź temperaturę otoczenia
Czas przełączenia; Rozrusznik Opóźnienie
Trudności z gwiazda-trójkąt; Zbyt długi; Przyspiesz
rozruchem Zbyt krótki
Wysokie ciśnienie wewnętrzne Skontroluj wydmuchowy zawór
elektromagnetyczny w
regulatorze ssania. Wymień w
razie konieczności.
Wahliwe napięcie zasilania Sprawdź
Niska temperatura otoczenia, Ogrzej otoczenie
lepki olej
Sprężarka wyłącza Uruchomiony przekaźnik Upewnij się, że przekaźnik i
się przed bezpieczeństwa silnika lub przełącznik są odpowiednio
osiągnięciem wyłącznik przeciążeniowy ustawione
ostatecznego Przegrzanie Sprawdź poziom oleju, upewnij
ciśnienia się, że chłodnica jest czysta,
sprawdź termostat
Zwarcie w połączeniach Zlokalizuj przyczynę, wymień
przepalony bezpiecznik
Sprężarka została System jest zablokowany Zlokalizuj usuń przyczynę,
wyłączona przez zresetuj
przekaźnik Brak fazy Sprawdź kable zasilające
bezpieczeństwa Przeciążenie Sprawdź ustawienie ciśnienia na
silnika (termiczny ciśnieniomierzu, upewnij się, że
wyłącznik wyłącznik termiczny silnika jest
przeciążeniowy) odpowiednio ustawiony, w razie
potrzeby go przestaw
Zbyt wysoka temperatura Zapewnij odpowiedni obieg
otoczenia zimnego powietrza
Przegrzanie Brak oleju Sprawdź poziom oleju w misce, w
razie potrzeby dopełnij

58
(reakcja termostatu Zapchany filtr oleju Wymień filtr
awaryjnego) Uszkodzony termostat Wymień
Wadliwy przetwornik ciśnienia
Zapchana chłodnica powietrzno- Oczyść stronę powietrzną i, jeśli
olejowa to konieczne, stronę olejową
chłodnicy.

Nieprawidłowa instalacja: Zweryfikuj zgodność z


a) Wentylacji instrukcjami dotyczącymi
b) Odpowietrzenia instalacji.
c) Wlotu gorącego powietrza
Awaria lub nieumiejętna obsługa Skontaktuj się z centrum
termostatu serwisowym
Wyciek powietrza z Uszkodzony zawór Wymień
zaworu
bezpieczeństwa Zapchany wkład oddzielacza Wymień
Olej w sprężonym Zapchany lub uszkodzony wkład Sprawdź, w razie konieczności
powietrzu oddzielacza wymień
Nadmierna ilość oleju w misce, Dopełniaj tylko do oznaczenia, w
za dużo skroplin w oleju. razie potrzeby wymień olej –
usuń skropliny
Zbyt niska wydajność Zapchany filtr wlotowy Wymień wkład filtra
lub jej brak Zablokowany lub Sprawdź regulator
nieodpowiednio ustawiony
regulator ssania
Niedostatecznie dokręcony Sprawdź, dokręć
obwód
Regulator ssania nie Uszkodzony tłok siłownika Wymień uszczelkę
wyłącza się przy (operacja musi być wykonana
ciśnieniu przez autoryzowane centrum
ostatecznym serwisowe)

59
OCHRONA ŚRODOWISKA

SKROPLINY POWSTAJĄCE NORMALNIE PODCZAS SPRĘŻANIA POWIETRZA MUSZĄ


BYĆ ODPROWADZANE PRZEZ UKŁAD RUR DO SPECJALNYCH ZBIORNIKÓW, ZGODNIE
Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI OCHRONY ŚRODOWISKA.

CZĘŚCI ZAMIENNE / ZUŻYCIE / WYMIANA


WSZYSTKIE CZĘŚCI ZAMIENNE ZUŻYTE PODCZAS KORZYSTANIA ZE SPRĘŻARKI
NALEŻY WYRZUCIĆ (ZUTYLIZOWAĆ) ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI
OCHRONY ŚRODOWISKA

USUWAJ ZUŻYTY OLEJ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI OCHRONY


ŚRODOWISKA

KONIEC ŻYCIA SPRĘŻARKI


ZUTYLIZUJ SPRĘŻARKĘ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI OCHRONY
ŚRODOWISKA

60
MACHINE
KARTA MAINTENANCE
KONSERWACJI SHEET
MASZYNY
Typ maszyny:
Type of Machine: Made Date:
Data produkcji: Compressor:
Sprężarka: Silnik:
Motor:
Serial N.:
Nr seryjny: Date
Data of Sale:
sprzedaży: Nr seryjny:
Serial N.: Serial
Nr Nr.:
seryjny:
Kod:
Code: Date 1. uruchomienia:
Data 1° Start: Kod:
Code: Kod:
Code:
MAINTENANCE
REJESTR REGISTER
KONSERWACJI
Working Timer
Czas pracy Spare Parts
Wymienione częściReplaced
Data: Press.
Charge Ciśnienie Other Particulars
Date Całkowity
Total Z obciąż. Type Interventation
Typofinterwencji Filtr pow.
Air Filter Filtr oleju Filtr
Oil Filter Filter Disol. Olej
Oil Pasy
Belts Inne dane
Hours Hours Typ
Type Kod
Code

61
62
63
64

You might also like