You are on page 1of 132

CORDLESS DRILL/DRIVER

2712 (F0152712..)

GB ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ


З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 72
F NOTICE ORIGINALE 9
GR ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 76
D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 14
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
NL ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18 ORIGINALE 81
S BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22 BG ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
DK ORIGINAL BRUGSANVISNING 26 ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 85
SK PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 90
N ORIGINAL BRUKSANVISNING 30
HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 94
FIN ALKUPERÄISET OHJEET 33
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 98
E MANUAL ORIGINAL 37
SLO IZVIRNA NAVODILA 102
P MANUAL ORIGINAL 41
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 106
I ISTRUZIONI ORIGINALI 46
LV ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 109
H EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 50
LT ORIGINALI INSTRUKCIJA 114
CZ PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 54
AR 127
TR ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 58
FA 125
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA 62
RU ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 67
www.skilmasters.com ME77

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/09 1619X04475


4825 BD Breda - The Netherlands
1 2712

18 EPTA 01/2003 0-400/


Volt 1,8 kg 1250/min 2-13 mm

13 mm 28 mm 8 mm 1 HOUR

2 3
G C D F H

E
A
4
B
G

5 6 7 8 9

/K

2
0a 0b

0c 0d

0e 0f

3
!

# C D

25

4
$

% ^

ACCESSORIES SKIL Nr.

18 V 1,3 Ah Li-Ion 1619X04477

5
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
GB Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Cordless drill/driver 2712 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
INTRODUCTION Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
• This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic moving parts. Damaged or entangled cords increase
and plastic; tools with electronic speed control and left/ the risk of electric shock.
right rotation are also suitable for screwdriving and e) When operating a power tool outdoors, use an
thread cutting extension cord suitable for outdoor use. Use of a
• Read and save this instruction manual 3 cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Max. torque for hard screwdriving application according to Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
ISO 5393: 54 Nm of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
TOOL ELEMENTS 2 a) Stay alert, watch what you are doing and use
A Switch for on/off and speed control common sense when operating a power tool.
B Green charging light Do not use a power tool while you are tired or
C Ring for torque control under the influence of drugs, alcohol or medication.
D Lock-position (clutch) A moment of inattention while operating power tools
E Switch for changing direction of rotation may result in serious personal injury.
F Gear selector b) Use personal protective equipment. Always wear
G Battery level indicator eye protection. Protective equipment such as dust
H Ventilation slots mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
J Charger protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
SAFETY in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
the tool. Carrying power tools with your finger on the
WARNING! Read all safety warnings and all switch or energising power tools that have the switch
instructions. Failure to follow the warnings and on invites accidents.
instructions may result in electric shock, fire and/or serious d) Remove any adjusting key or wrench before turning
injury. Save all warnings and instructions for future the power tool on. A wrench or a key left attached to a
reference. The term “power tool” in the warnings refers to rotating part of the power tool may result in personal
your mains-operated (corded) power tool or battery- injury.
operated (cordless) power tool. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
1) WORK AREA SAFETY tool in unexpected situations.
a) Keep work area clean and well lit. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
Cluttered or dark areas invite accidents. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
b) Do not operate power tools in explosive from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
atmospheres, such as in the presence of flammable hair can be caught in moving parts.
liquids, gases or dust. Power tools create sparks g) If devices are provided for the connection of dust
which may ignite the dust or fumes. extraction and collection facilities, ensure these are
c) Keep children and bystanders away while operating connected and properly used. Use of dust collection
a power tool. Distractions can cause you to lose can reduce dust-related hazards.
control. 4) POWER TOOL USE AND CARE
2) ELECTRICAL SAFETY a) Do not force the power tool. Use the correct power
a) Power tool plugs must match the outlet. tool for your application. The correct power tool will
Never modify the plug in any way. Do not use any do the job better and safer at the rate for which it was
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. designed.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk b) Do not use the power tool if the switch does not turn
of electric shock. it on and off. Any power tool that cannot be controlled
b) Avoid body contact with earthed or grounded with the switch is dangerous and must be repaired.
surfaces such as pipes, radiators, ranges and c) Disconnect the plug from the power source and/or
refrigerators. There is an increased risk of electric the battery pack from the power tool before making
shock if your body is earthed or grounded. any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.

6
d) Store idle power tools out of the reach of children • Use only accessories with an allowable speed matching
and do not allow persons unfamiliar with the power at least the highest no-load speed of the tool
tool or these instructions to operate the power tool. • The tool/charger is not intended for use by persons
Power tools are dangerous in the hands of untrained (including children) with reduced physical, sensory or
users. mental capabilities, or lack of experience and
e) Maintain power tools. Check for misalignment or knowledge, unless they have been given supervision or
binding of moving parts, breakage of parts and any instruction concerning use of the tool/charger by a
other condition that may affect the power tool’s person responsible for their safety
operation. If damaged, have the power tool repaired • Ensure that children do not play with the tool/charger
before use. Many accidents are caused by poorly • Secure the workpiece (a workpiece clamped with
maintained power tools. clamping devices or in a vice is held more securely than
f) Keep cutting tools sharp and clean. by hand)
Properly maintained cutting tools with sharp cutting • Hold the power tool only by the insulated gripping
edges are less likely to bind and are easier to control. surfaces when performing an operation where the
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., accessory may contact hidden wiring or its own
in accordance with these instructions, taking into power cord (contact with a “live” wire will also make
account the working conditions and the work to be exposed metal parts of the power tool “live” and shock
performed. Use of the power tool for operations the operator)
different from those intended could result in a • Use suitable detectors to find hidden utility lines or
hazardous situation. call the local utility company for assistance (contact
5) BATTERY TOOL USE AND CARE with electric lines can lead to fire or electrical shock;
a) Recharge only with the charger specified by the damaging a gas line can result in an explosion;
manufacturer. A charger that is suitable for one type of penetrating a water pipe will cause property damage or
battery pack may create a risk of fire when used with an electrical shock)
another battery pack. • Do not work materials containing asbestos (asbestos
b) Use power tools only with specifically designated is considered carcinogenic)
battery packs. Use of any other battery packs may • Dust from material such as paint containing lead, some
create a risk of injury and fire. wood species, minerals and metal may be harmful
c) When battery pack is not in use, keep it away from (contact with or inhalation of the dust may cause
other metal objects like paper clips, coins, keys, allergic reactions and/or respiratory diseases to the
nails, screws, or other small metal objects that can operator or bystanders); wear a dust mask and work
make a connection from one terminal to another. with a dust extraction device when connectable
Shorting the battery terminals together may cause • Certain kinds of dust are classified as carcinogenic
burns or a fire. (such as oak and beech dust) especially in conjunction
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected with additives for wood conditioning; wear a dust
from the battery; avoid contact. If contact mask and work with a dust extraction device when
accidentally occurs, flush with water. If liquid connectable
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid • Follow the dust-related national requirements for the
ejected from the battery may cause irritation or burns. materials you want to work with
6) SERVICE • Ensure that switch E 2 is in the middle (locking)
a) Have your power tool serviced by a qualified repair position before making any adjustments or changing
person using only identical replacement parts. accessories as well as when carrying or storing the tool
This will ensure that the safety of the power tool is CHARGING/BATTERIES
maintained. • Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/ • Do not touch the contacts in the charger
DRIVERS • Do not expose tool/charger/battery to rain
• Do not charge battery in damp or wet environments
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
• Store tool/charger/battery in locations where
other elements in your workpiece; remove them before
temperature will not exceed 50°C or drop below 0°C
you start working
• Do not use charger when damaged; take it to one of the
• Always check that the supply voltage is the same as the
officially registered SKIL Service Stations for a safety
voltage indicated on the nameplate of the charger
check
(chargers with a rating of 230V or 240V can also be
• Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
connected to a 220V supply)
or plug should be replaced immediately at one of the
• In case of electrical or mechanical malfunction,
officially registered SKIL Service Stations
immediately switch off the tool or unplug charger from
• Do not use battery when damaged; it should be
power source
replaced immediately
• SKIL can assure flawless functioning of the tool only
• Do not disassemble charger or battery
when the correct accessories are used which can be
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
obtained from your SKIL dealer
with the charger

7
• Explanation of symbols on charger/battery - while charging, the charger and the battery may
3 Read the instruction manual before use become warm to touch; this is normal and does not
4 Only use the charger indoors indicate a problem
5 Double insulation (no earth wire required) - ensure that the outside surface of the battery is clean
6 Batteries may explode when disposed of in fire, and dry before inserting into charger
so do not burn battery for any reason - do not charge at temperatures below 0°C and over
7 Store tool/charger/battery in locations where 45°C; this will seriously damage the battery as well
temperature will not exceed 50°C as the charger
8 Do not dispose of the charger together with - do not remove battery from tool while it is running
household waste material - if you anticipate long periods of non-use for the tool,
9 Do not dispose of the battery together with it is best to unplug the charger from its power source
household waste material - when the lithium-ion battery is empty, the tool is
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): switched off automatically
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire - a significantly reduced working period after charging
in the cord of the charger to the earth terminal of the indicates that the battery is worn out and should be
plug replaced
• If for any reason the old plug is cut off the cord of the • Changing direction of rotation !
charger, it must be disposed of safely and not left - when not properly set in left/right position,
unattended switch A 2 cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
USE complete standstill
• Changing bits @
• Combined switch A 2 for on/off and speed control - insert the bit as deep as possible in the chuck
Control the speed steplessly from zero to maximum by ! do not use bits with a damaged shank
putting less or more pressure on the trigger ! only use sharp bits
• Charging battery 0 • Torque control (VariTorque) #
! a lithium-ion battery that is new or has not been - output torque will increase as clutch ring C is rotated
used for a longer period does not develop its full from 1 to 25; position D will lock up the clutch to
capacity until after approximately 3 charging/ permit drilling or driving heavy duty work
discharging cycles - when turning in a screw, first try VariTorque position 1
- connect charger to power source as illustrated 0a and increase until the desired depth has been
- green light B will turn on indicating that the charger is reached
ready for operation 0a • Mechanical gear selection $
- insert battery into charger as illustrated 0b - set selector F to desired speed
- green light B will blink indicating that the battery is ! actuate the gear selector while tool is running
receiving a charge 0c slowly
- after approximately 1 hour the battery is fully charged HIGH POWER
and green light B stays on after blinking, at which - high torque
time the charger automatically switches to - for screwdriving and drilling large diameters
maintenance-charging 0d - for tapping thread
! remove battery from charger after charging HIGH SPEED
period has ended thereby lengthening the service - lower torque
life of the battery - for drilling small diameters
IMPORTANT: • Battery level indicator G %
- if green light B starts blinking rapidly after inserting a Shows how much energy the battery has left
battery, this may mean: • Battery protection
1) that the battery is too cold or too hot (charger only Switches off the tool automatically when
charges batteries when its temperature is between 1) the load is too high
0°C and 45°C); the charger then automatically 2) the battery temperature is not within the allowable
switches to maintenance-charging, until a operating temperature range of 0 to 45°C
temperature between 0°C and 45°C is reached, at 3) the lithium-ion battery is nearly empty (to protect
which time the charger will automatically switch to against deep discharge)
normal charging 0e - in either case the 3 LED-lights of battery level
2) that the battery should be replaced 0f indicator G will flash rapidly
- the lithium-ion battery can be charged at any time ! do not continue to press the on/off switch after
(interrupting the charging procedure does not the tool is switched off automatically; battery may
damage the battery) be damaged
- the lithium-ion battery does not have to be empty • Automatic spindle-lock
before charging (no “memory-effect” as with nickel- - when switch A 2 is not pressed, the spindle is
cadmium batteries) locked
- allows you to use the tool as a screwdriver (even
when the battery is empty)

8
• Holding and guiding the tool ^ CE DECLARATION OF CONFORMITY
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s) • We declare under our sole responsibility that this
- keep ventilation slots H 2 uncovered product is in conformity with the following standards or
- do not apply too much pressure on the tool; let the standardized documents: EN 60 335, EN 60 745,
tool do the work for you EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until
Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on)
APPLICATION ADVICE • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
• When drilling ferrous metals 4825 BD Breda, NL
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
• When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
NOISE/VIBRATION
of the wood
• Measured in accordance with EN 60 745 the sound
• For an optimal use of the tool a steady pressure on the
pressure level of this tool is 72 dB(A) and the sound
screw is required, especially while removing
power level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
• When screwdriving in hard wood one should pre-drill a
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
hole
✱ when drilling in metal <2.5 m/s²
✱ when screwdriving <2.5 m/s²
MAINTENANCE / SERVICE • The vibration emission level has been measured in
• Keep tool and charger clean accordance with a standardised test given in
- clean charging contacts in charger with alcohol or EN 60 745; it may be used to compare one tool with
contact cleaner another and as a preliminary assessment of exposure to
! unplug charger from power source before vibration when using the tool for the applications
cleaning mentioned
• If the tool/charger should fail despite the care taken in - using the tool for different applications, or with
manufacturing and testing procedures, repair should be different or poorly maintainted accessories, may
carried out by an after-sales service centre for SKIL significantly increase the exposure level
power tools - the times when the tool is switched off or when it is
- send the tool or charger undismantled together with running but not actually doing the job, may
proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL significantly reduce the exposure level
service station (addresses as well as the service ! protect yourself against the effects of vibration by
diagram of the tool are listed on maintaining the tool and its accessories, keeping
www.skilmasters.com) your hands warm, and organizing your work
patterns
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and F
packaging together with household waste material
(only for EU countries) Perceuse/visseuse sans fil 2712
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its INTRODUCTION
implementation in accordance with national law, • Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
electric tools that have reached the end of their life métal, la céramique et les matières plastiques; les outils
must be collected separately and returned to an avec réglage électronique de la vitesse et rotation à
environmentally compatible recycling facility droite/à gauche sont également appropiés pour le
- symbol 8 will remind you of this when the need for vissage et le filetage
disposing occurs • Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
• The battery must be kept separate from the natural
environment and should not be disposed of as normal
domestic waste (symbol 9 will remind you of this when
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
the need for disposing occurs) Couple max. vissage dur suivant ISO 5393: 54 Nm
! prior to disposal protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Voyant du chargeur vert
C Anneau pour réglage du couple
D Position de verrouillage (anneau)

9
E Commutateur pour inverser le sens de rotation e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
F Commutateur de vitesse l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
G Indicateur de niveau de charge de la batterie homologuée pour les applications extérieures.
H Fentes de ventilation L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
J Chargeur les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
SECURITE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de 3) SECURITE DES PERSONNES
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
avertissements et instructions peut entraîner un choc Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
personnes. Conservez tous les avertissements et êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil
avertissements se rapporte à des outils électriques peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à b) Portez des équipements de protection.
des outils électriques à batterie (sans câble de Portez toujours des lunettes de protection.
raccordement). Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL chaussures de sécurité antidérapantes, casque de
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. protection ou protection acoustique suivant le travail à
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente effectuer, réduit le risque de blessures.
le risque d’accidents. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
présentant des risques d’explosion et où se trouvent l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
des liquides, des gaz ou poussières inflammables. ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. l’interrupteur est en position marche est source
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés d’accidents.
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
l’appareil. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE des blessures.
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la inattendues.
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
appropriées réduisent le risque de choc électrique. vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
au cas où votre corps serait relié à la terre. mouvement.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. soient effectivement raccordés et qu’ils sont
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil poussière réduit les dangers dus aux poussières.
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné ELECTROPORTATIF
des sources de chaleur, des parties grasses, des a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
bords tranchants ou des parties de l’appareil en électroportatif approprié au travail à effectuer.
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
risque d’un choc électrique. mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.

10
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant VISSEUSES SANS FIL
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
une mise en fonctionnement par mégarde. pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation enlevez-les avant de commencer le travail
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces tension indiquée sur la plaquette signalétique du
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux chargeur (les chargeurs conçus pour une tension de
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. 230V ou 240V peuvent également être branchés sur
e) Prenez soin des outils électroportatifs. 220V)
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
et contrôlez si des parties sont cassées ou secteur
endommagées de telle sorte que le bon • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
Faites réparer les parties endommagées avant appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
des outils électroportatifs mal entretenus. au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. l’outil
Des outils soigneusement entretenus avec des bords • L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé par
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et des personnes (y compris des enfants) dont les
peuvent être guidés plus facilement. capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, réduites, ou manquant d’expérience ou de
les outils à monter etc. conformément à ces connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une
instructions. Tenez compte également des surveillance ou ont reçu des instructions concernant
conditions de travail et du travail à effectuer. l’utilisation de l’outil/chargeur par une personne
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que responsable de leur sécurité
celles prévues peut entraîner des situations • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil/le
dangereuses. chargeur
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES • Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
APPAREILS SANS FIL à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des que si elle était tenue à la main)
chargeurs recommandés par le fabricant. • Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
Un chargeur approprié à un type spécifique isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie de toucher des câbles électriques cachés ou son
lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. propre câble d’alimentation (le contact avec des
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les conduites sous tension a pour conséquence une mise
accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. sous tension des parties métalliques de l’outil et
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner provoque une décharge électrique)
des blessures et des risques d’incendie. • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes la présence de conduites électriques ou bien
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces s’adresser à la société locale de distribution
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné (un contact avec des lignes électriques peut provoquer
qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. un incendie et une décharge électrique; le fait
Un court-circuit entre les contacts d’accu peut d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
provoquer des brûlures ou un incendie. explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. décharge électrique)
En cas de contact par mégarde, rincez • Ne travaillez pas de matériaux contenant de
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un cancérigène)
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
entraîner des irritations de la peau ou causer des du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
brûlures. et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
6) SERVICE poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
un personnel qualifié et seulement avec des pièces l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la portez un masque antipoussières et travaillez avec un
sécurité de l’appareil. appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un

11
• Certains types de poussières sont classifiés comme - insérez la batterie dans le chargeur comme dans
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de l’illustration 0b
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de - le voyant vert B clignotera indiquant que la batterie
traitement du bois; portez un masque antipoussières reçoit une charge 0c
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage - au bout d’environ 1 heure la batterie est
lorsqu’il est possible d’en connecter un complètement chargée et le voyant vert B reste
• Suivez les directives nationales relatives au allumé après avoir clignoté, après quoi le chargeur
dépoussiérage pour les matériaux à travailler revient automatiquement au mode de charge
• Vérifiez que le commutateur 2 est en position moyen d’entretien 0d
(de blocage) avant d’effectuer des réglages sur l’outil ou ! retirez la batterie du chargeur après la fin de la
de changer des accessoires, ainsi qu’en transportant ou durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
rangant l’outil de la batterie
RECHARGE/BATTERIES IMPORTANT:
• Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur - si le voyant vert B clignote rapidement après
fourni avec l’outil insertion d’une batterie, cela peut signifier:
• Ne touchez pas les contacts du chargeur 1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le
• Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la chargeur recharge uniquement des batteries
pluie quand leur température est comprise entre 0°C et
• Ne chargez pas la batterie dans un environnement 45°C); le chargeur revient automatiquement au
humide mode de charge d’entretien, jusqu’à ce qu’une
• Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits température ait atteint entre 0°C et 45°C, après
où la température n’excède pas 50°C et ne descende quoi le chargeur reviendra automatiquement au
pas au dessous de 0°C mode de charge normal 0e
• N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à 2) que la batterie doit être remplacée 0f
une des stations-service agréées SKIL que effectuera - la batterie ion-lithium peut être chargée à tout
un contrôle de sécurité moment (l’arrêt de la charge n’endommage pas la
• N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fiche batterie)
endommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vite - la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement
dans l’une des stations-service agréées SKIL être vide avant que vous ne la rechargiez (il n’y a pas
• Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est d’”effet mémoire” comme avec les batteries nickel-
endommagée; remplacez-la au plus vite cadmium)
• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie - en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
• Ne tentez pas de recharger des batteries non- devenir chaud au toucher; cette situation est tout à
rechargeables avec le chargeur fait normale et n’indique pas un problème
• Explication des symboles sur le chargeur/la batterie - s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil sec avant de la placer dans le chargeur
4 N’utilisez pas le chargeur en extérieur - ne jamais rechargez à une température inférieure à
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre) 0°C ou supérieure à 45°C au risque de détériorer
6 La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
brûlez en aucun cas - ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
7 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des est en marche
endroits où la température n’excède pas 50°C - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant
8 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères quelques temps, il serait préférable de débrancher le
9 Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères chargeur du secteur
- lorsque la batterie ion-lithium est vide, l’outil s’éteint
UTILISATION automatiquement
- si l’outil ne fonctionne pas pendant suffisamment
• Interrupteur A 2 conjugué marche/arrêt-contrôle de la longtemps une fois chargé, cela signifie que la
vitesse batterie est usée et doit être remplacée
Contrôle de la vitesse de zero au maximum en appuyant • Inversion du sens de rotation !
plus ou moins sur la gâchette - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
• Chargement de la batterie 0 position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! une batterie ion-lithium neuve ou une batterie ion- ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
lithium qui n’a pas été utilisée pendant une l’outil est à l’arrêt complet
période assez longue, n’atteint sa pleine • Changement des embouts @
puissance qu’après environ 3 cycles de charge/ - enfoncez l’embout le plus profondément possible
décharge dans le mandrin
- branchez le chargeur sur une prise secteur comme ! ne pas utilisez des embouts avec une queue
illustré 0a endommagée
- le voyant vert B s’allumera, indiquant que le chargeur ! utilisez seulement des embouts bien affûtés
est prêt à fonctionner 0a

12
• Réglage du couple (VariTorque) # ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
- le couple de sortie augmentera si l’anneau C est
passé de 1 à 25; la position D bloquera le couple • Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours
pour permettre le perçage et le vissage dans des propres
travaux durs - nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool
- quand vous devez visser une vis, d’abord ou un produit spécial
commencez en VariTorque position 1 et augmentez le ! débranchez le chargeur du secteur avant de le
couple jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée nettoyer
• Commutateur de vitesse $ • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
- selectionnez la vitesse désirée avec le contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un
commutateur F défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
! actionnez le commutateur de vitesse lorsque station de service après-vente agréée pour outillage
l’outil fonctionne lentement SKIL
PUISSANCE ELEVEE (HIGH POWER) - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au
- couple élevé vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le
- pour visser et percer de larges diamètres plus proche, en joignant la preuve d’achat (les
- pour fileter adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent
VITESSE RAPIDE (HIGH SPEED) sur www.skilmasters.com)
- couple bas
- pour percer de petits diamètres ENVIRONNEMENT
• Indicateur de niveau de charge de la batterie G % • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
Pour montrer le restant d’énergie de la batterie et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
• Protection de la batterie pays européens uniquement)
Coupe automatiquement l’outil lorsque - conformément à la directive européenne 2002/96/EG
1) la charge est trop élevée relative aux déchets d’équipements électriques ou
2) la température de la batterie n’est pas située dans la électroniques, et à sa transposition dans la législation
plage de températures de fonctionnement autorisée nationale, les outils électriques usés doivent être
de 0 à 45°C collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
3) la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour respectueux de l’environnement
empêcher qu’elle ne se décharge complètement) - le symbole 8 vous le rappellera au moment de la
- dans les deux cas, les 3 voyants DEL de l’indicateur mise au rebut de l’outil
de niveau de batterie G vont se mettre à clignoter • Il faut que la batterie est tenue éloignée de
rapidement l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas
! ne continuez pas à appuyer sur la commande comme ordures ménagères normales (le symbole 9
marche/arrêt après l’arrêt automatique de l’outil; vous en souvient quand la nécessité du débarras se
cela pourrait endommager la batterie présente)
• Blocage automatique de l’arbre ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
- lorsque l’on n’appuie pas sur l’interrupteur A 2, le éviter un eventuel court-circuit, il convient de
mandrin est bloqué revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- vous permet d’utiliser l’outil comme tournevis (même
lorsque la batterie est vide)
• Tenue et guidage de l’outil ^
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
la(les) zone(s) de couleur grise produit est en conformité avec les normes ou
- veillez à ce que les fentes de ventilation H 2 soient documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745,
découvertes EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE,
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
l’outil travailler pour vous 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009)
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
CONSEILS D’UTILISATION
• Quand vous perçez des métaux ferreux 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
• Quand vous devez visser une vis près d’une arête de BRUIT/VIBRATION
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est • Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire de cet outil est 72 dB(A) et le niveau de la puissance
craquer le bois sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
• Pour un usage optimal de l’outil une pression constante vibration ✱ (méthode main-bras; incertitude K =
sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser 1,5 m/s²)
• Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est ✱ pendant le perçage du métal <2,5 m/s²
préférable de faire un avant-trou ✱ pendant le vissage <2,5 m/s²

13
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
conformément à l’essai normalisé de la norme a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
EN 60 745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
pour les applications mentionnées explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
avec des accessoires différents ou mal entretenus, befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
peut considérablement augmenter le niveau Staub oder die Dämpfe entzünden können.
d’exposition c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
réduire le niveau d’exposition das Gerät verlieren.
! protégez-vous contre les effets des vibrations par 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
un entretien correct de l’outil et de ses a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
structurant vos schémas de travail verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
D Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Akku-Bohrschrauber 2712 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
EINLEITUNG und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
• Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und das Risiko eines elektrischen Schlages.
Gewindeschneiden d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
aufbewahren 3 der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
TECHNISCHE DATEN 1 bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393: 54 Nm Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
WERKZEUGKOMPONENTEN 2 arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Drehzahlregelung Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
B Ladeanzeige (grün) Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
C Ring zur Drehmoment-Kontrolle elektrischen Schlages.
D Sperrstellung (Kupplung) f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
E Schalter zum Umschalten der Drehrichtung Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
F Gangwahlschalter einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
G Akkuladeanzeige Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
H Lüftungsschlitze elektrischen Schlages.
J Ladegerät 3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
SICHERHEIT einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene verringert das Risiko von Verletzungen.
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
14
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, Arbeitsbedingungen und die auszuführende
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung gefährlichen Situationen führen.
anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder AKKUGERÄTEN
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Verletzungen führen. Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen wird.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Kleidung und Handschuhe fern von sich Schrauben oder anderen kleinen
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
werden. zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Feuer zur Folge haben.
montiert werden können, vergewissern Sie sich, d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
dass diese angeschlossen sind und richtig Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
verwendet werden. Verwendung einer Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
ELEKTROWERKZEUGEN Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für oder Verbrennungen führen.
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 6) SERVICE
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-
repariert werden.
BOHRSCHRAUBER
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
wechseln oder das Gerät weglegen. entfernen
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
unbeabsichtigten Start des Geräts. dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen beschriftete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit werden)
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen • Im Falle von atypischem Verhalten oder
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, aus der Steckdose
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Fachhändlern erhältlich ist
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten mindestens so hoch ist wie die höchste
Elektrowerkzeugen. Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.

15
• Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch • Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, einer unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellen
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug/ SKIL-Vertragswerkstätten
Ladegerät zu benutzen ist • Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug/ sofort ersetzen
Ladegerät spielen • Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit • Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Ladegerät zu laden
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Erklärung der Symbole auf dem Ladegerät/der Batterie
• Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, 4 Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen 5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit 6 Batterien werden bei Kontakt mit Feuer explodieren,
einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Batterien daher niemals verbrennen
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und 7 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
führt zu einem elektrischen Schlag) bei Raumtemperaturen unter 50°C auf
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um 8 Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, 9 Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und BEDIENUNG
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine • Kombinationsschalter A 2 für Ein/Aus und
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann Geschwindigkeits-Kontrolle
einen elektrischen Schlag verursachen) Durch mehr oder weniger Druck auf den Schalter kann
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material die Geschwindigkeit stufenlos von Null bis zur
(Asbest gilt als krebserregend) maximalen Drehzahl geregelt werden
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, • Aufladen der Batterie 0
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich ! ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu Lithium-Ionen-Akku bringt erst nach ungefähr
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten 3 Lade-/Entladezyklen seine volle Leistung
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie - Ladegerät wie dargestellt an die Netzspannung
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem anschließen 0a
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches - die grüne Lampe B leuchtet auf und zeigt an, dass
angeschlossen werden kann das Ladegerät einsatzbereit ist 0a
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen - Batterie wie abgebildet in das Ladegerät einführen
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und 0b
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit - die grüne Lampe B blinkt, womit eine Ladung
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine angezeigt wird 0c
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem - nach ungefähr 1 Stunde Ladezeit ist die Batterie voll
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches aufgeladen und die grüne Lampe B wird dann
angeschlossen werden kann konstant angezeigt, worauf das Ladegerät ganz
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes automatisch auf “Erhaltladen” umschaltet 0d
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen ! die Batterie sollte nach Beendigung des
Staubschutzvorgaben Ladevorganges vom Ladegerät genommen
• Stellen Sie sicher dass Schalter E 2 sich in der mittel- werden, womit sich die Lebensdauer der Batterie
(Schluss-) Position befindet, bevor Sie Werkzeug- verlängert
einstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln, WICHTIG:
sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges - falls die grüne Lampe B schnell blinkt nach Einlage
AUFLADEN/BATTERIEN des Batteries, könnte es bedeuten:
• Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das 1) daß die Batterie zu kalt oder zu warm ist (Ladung
mitgelieferte Ladegerät auf nur möglich bei Batterie-Temperaturen zwischen
• Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren 0° und 45°); das Ladegerät wird dann automatisch
• Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals auf “Erhaltladen” umschalten, bis eineTemperatur
dem Regen aus zwischen 0° und 45° erreicht ist, dann schaltet das
• Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen Ladegerät automatisch auf Normalladen um 0e
Umgebung aufladen 2) daß die Batterie ersetzt werden muss 0f
• Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 50°C und über 0°C auf

16
- der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen 3) die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz
werden (eine Unterbrechung des Ladevorgangs vor Tiefstentladung)
schädigt nicht den Akku) - in diesen Fällen blinken die 3 LED-Leuchten der
- die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden Batteriestandsanzeige G schnell
nicht leer zu sein (kein “Memory-Effekt” wie bei ! nach einer automatischen Ausschaltung des
Nickel-Kadmium-Batterien) Geräts nicht weiterhin auf den Ein-/Ausschalter
- beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm drücken; der Akku kann beschädigt werden
werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines • Automatische Spindelarretierung
Problems - wenn der Schalter A 2 nicht gedrückt wird, ist die
- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfläche Spindel blockiert
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das - so können Sie das Werkzeug als Schraubenzieher
Ladegerät einsetzen verwenden (auch, wenn die Batterie leer ist)
- bei Temperaturen unter 0°C und über 45°C eine • Halten und Führen des Werkzeuges ^
Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät und ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Batterie empfindlich geschädigt werden Griffbereich fassen
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des - Lüftungsschlitze H 2 unbedeckt halten
Werkzeuges abgenommen werden - nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden, Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen ANWENDUNGSHINWEISE
- ist der Lithium-Ionen-Akku entladen, wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet • Beim Bohren in Metall
- eine erheblich verkürzte Funktionszeit nach dem - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
Laden weist darauf hin, dass die Batterie verbraucht benötigt ist
ist und ersetzt werden sollte - Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Umschalten der Drehrichtung ! • Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das • Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein
Werkzeug vollkommen stillsteht ständiger Druck auf die Schraube notwendig,
• Wechseln von Bits @ besonders während des Ausschraubens
- das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen • Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen Loch vorgebohrt werden
! nur scharfe Bits verwenden
• Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) # WARTUNG / SERVICE
- das Drehmoment wird erhöht indem man • Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber
Kupplungsring C von 1 auf 25 dreht; in der Position D - säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder
wird die Kupplung gesperrt um schwere Bohr- und mit Alkohol oder Kontaktreiniger
Schraubarbeiten auszuführen ! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät
zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhen säubern
dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist • Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger
• Mechanische Gangwahl $ Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
- Schalter F auf gewünschte Drehzahl stellen Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
! den Gangwahlschalter betätigen während das SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Werkzeug langsam läuft - das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen
HOHE LEISTUNG (HIGH POWER) mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
- hohes Drehmoment SKIL-Vertragswerkstätte senden (die
- zum Schrauben und Bohren von großen Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des
Durchmessern Werkzeuges finden Sie unter www.skilmasters.com)
- zum Gewindebohren
HOHE DREHZAHL (HIGH SPEED)
- niedriges Drehmoment
UMWELT
- zum Bohren von kleinen Durchmessern • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
• Akkuladeanzeige G % in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
Gibt verbleibende Akkukapazität an - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
• Batterieschutz Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
Schaltet das Werkzeug automatisch aus, wenn nationales Recht müssen nicht mehr
1) die Ladung zu stark ist gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
2) die Batterietemperatur nicht innerhalb der zulässigen gesammelt und einer umweltgerechten
Betriebstemperatur von 0 bis 45°C liegt Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 8 erinnern

17
• Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie
Symbol 9 erinnern) Max. draaimoment bij harde schroefverbinding volgens
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die ISO 5393: 54 Nm
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG B Groen lampje oplaadapparaat
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses C Ring voor instellen van koppel
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen D Blokkeerpositie (koppeling)
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, E Knop voor omschakelen van draairichting
EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien F Toerentalschakelaar
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), G Batterijniveau-indicator
2006/42/EG (ab 29.12.2009) H Ventilatie-openingen
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV J Oplader
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
VEILIGHEID
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

GERÄUSCH/VIBRATION LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en


• Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
Schalldruckpegel dieses Gerätes 72 dB(A) und der voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
Schalleistungspegel 83 dB(A) (Standardabweichung: elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
3 dB), und die Vibration ✱ Hand-Arm Methode; hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
Unsicherheit K = 1,5 m/s²) voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen
✱ beim Bohren in Metall <2,5 m/s² gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking
✱ beim Schrauben <2,5 m/s² op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
standardisierten Test gemäß EN 60 745 gemessen; Sie gereedschappen voor gebruik met een accu
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem (zonder netsnoer).
anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
- die Verwendung des Werkzeugs für andere Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht ongevallen leiden.
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
erheblich erhöhen met explosiegevaar waarin zich brandbare
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die
wird, können die Expositionsstufe erheblich het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
verringern c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der gebruik van het elektrische gereedschap uit de
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und over het gereedschap verliezen.
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
NL worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Oplaadbare boor-/ 2712 Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
schroefmachine beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
INTRODUCTIE oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
• Deze machine is bestemd voor het boren in hout, Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische
metaal, keramiek en kunststof; machines met schok wanneer uw lichaam geaard is.
elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
schroeven en het snijden van schroefdraad gereedschap vergroot het risico van een elektrische
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3 schok.

18
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de GEREEDSCHAPPEN
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de gereedschap. Met het passende elektrische
war geraakte kabels vergroten het risico van een gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
elektrische schok. aangegeven capaciteitsbereik.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte moet worden gerepareerd.
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
schok. uit het elektrische gereedschap voordat u het
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
aardlekschakelaar vermindert het risico van een d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
elektrische schok. buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN niet gebruiken door personen die er niet mee
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer deze door onervaren personen worden
wanneer u moe bent of onder invloed staat van gebruikt.
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap bewegende delen van het gereedschap correct
kan tot ernstige verwondingen leiden. functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, Laat beschadigde delen repareren voordat u het
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het gereedschappen.
risico van verwondingen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of aanwijzingen. Let daarbij op de
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
leiden. gereedschappen voor andere dan de voorziene
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
voordat u het gereedschap inschakelt. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel ACCUGEREEDSCHAPPEN
van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig de fabrikant worden geadviseerd. Voor een
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met
controle houden. andere accu’s wordt gebruikt.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere
handschoenen uit de buurt van bewegende delen. accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
door bewegende delen worden meegenomen. paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u van de contacten kunnen veroorzaken.
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten Kortsluiting tussen de accucontacten kan
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een brandwonden of brand tot gevolg hebben.
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

19
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
contact met water af. Wanneer de vloeistof in de (contact met of inademing van de stof kan allergische
ogen komt, dient u bovendien een arts te reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
en verbrandingen leiden. werk met een stofopvang-voorziening als die kan
6) SERVICE worden aangesloten
a) Laat het gereedschap alleen repareren door • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met originele vervangingsonderdelen. met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
gereedschap in stand blijft. een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE • Neem voor de door u te bewerken materialen de
BOOR-/SCHROEFMACHINES nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
• Zorg ervoor, dat knop E 2 in de midden- (blokkeer-)
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
positie staat, vóórdat u de machine instelt of
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk;
accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine
verwijder deze, voordat u aan een karwei begint
draagt of opbergt
• Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
OPLADEN/BATTERIJEN
typeplaatje van het oplaadapparaat, overeenkomt met
• Laad de batterij alleen met het bijgeleverde
de netspanning (met 230V of 240V aangeduide
oplaadapparaat op
oplaadapparaten kunnen ook op 220V aangesloten
• Raak de contacten in het oplaadapparaat niet aan
worden)
• Stel machine/oplaadapparaat/batterij niet bloot aan
• In geval van electrische of mechanische storing,
regen
de machine onmiddellijk uitschakelen of het
• Laad de batterij niet op in een vochtige of natte
oplaadapparaat uit het stopcontact halen
omgeving
• SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
• Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een
garanderen, indien de juiste accessoires worden
plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan
gebruikt, die verkrijgbaar zijn bij de vakhandel
worden of onder 0°C kan zakken
• Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
• Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
beschadigd is; breng deze naar één van de officieel
onbelaste toerental van de machine
aangestelde SKIL Service Stations voor een
• De machine/het oplaadapparaat is niet bedoeld voor
veiligheidstest
gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen)
• Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer of
met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een
stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht
bij één van de officieel aangestelde SKIL Service
staan of instructies hebben ontvangen ten aanzien van
Stations vervangen
het gebruik van de machine/het oplaadapparaat door
• Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;
een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
vervang deze onmiddellijk
• Zorg ervoor dat kinderen de machine/het
• Haal het oplaadapparaat of de batterij niet uit elkaar
oplaadapparaat niet als speelgoed gebruiken
• Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met het
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
oplaadapparaat te laden
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast
• Uitleg van symbolen op oplaadapparaat/batterij
dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
• Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
4 Gebruik het oplaadapparaat alleen binnenshuis
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
6 Accu’s exploderen als zij in vuur worden gegooid,
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
dus verbrand de accu in geen geval
(contact met een onder spanning staande leiding zet
7 Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een
ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan
onder spanning en leidt tot een elektrische schok)
worden
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om
8 Geef het oplaadapparaat niet met het huisvuil mee
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
9 Geef de batterij niet met het huisvuil mee
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden; GEBRUIK
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie • Gecombineerde schakelaar A 2 voor aan/uit en
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële toerentalregeling
schade en kan tot een elektrische schok leiden) Regel het toerental traploos van 0 tot maximum door de
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt schakelaar dieper in te drukken
als kankerverwekkend)

20
• Opladen batterij 0 • Verwisselen van bits @
! een nieuwe of lang niet gebruikte lithium-ion accu - plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop
levert pas na ongeveer 3 oplaad-/ontlaadcycli zijn ! gebruik geen bits met een beschadigde schacht
volledige capaciteit ! gebruik uitsluitend scherpe bits
- sluit het oplaadapparaat zoals afgebeeld op het • Instelbaar koppel (VariTorque) #
stroomnet aan 0a - het afgegeven koppel zal toenemen als
- het groene lampje B licht op om aan te geven, dat koppelingsring C wordt versteld van positie 1 naar
het oplaadapparaat klaar is voor gebruik 0a positie 25; in positie D is de koppeling geblokkeerd,
- steek de batterij in het oplaadapparaat zoals hetgeen zware schroefwerkzaamheden en boren
weergegeven 0b mogelijk maakt
- het groene lampje B gaat knipperen, wat aangeeft - voor het indraaien van schroeven met VariTorque
dat de batterij opgeladen wordt 0c positie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat de
- na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen en gewenste diepte is bereikt
gaat het groene lampje B, na het knipperen, continu • Mechanische toerentalkeuze $
branden, waarbij het oplaadapparaat automatisch op - zet schakelaar F op het gewenste toerental
onderhoudsladen overschakelt 0d ! bedien de toerentalschakelaar alleen als de
! haal de batterij na het opladen uit het machine langzaam loopt
oplaadapparaat; de batterij gaat dan langer mee HOOG VERMOGEN (HIGH POWER)
BELANGRIJK: - hoog koppel
- als het groene lampje B snel gaat knipperen nadat - voor schroeven en boren van grote diameters
een batterij is geplaatst, kan het zijn dat: - voor draadtappen
1) dat de batterij te koud of te warm is (het HOOG TOERENTAL (HIGH SPEED)
oplaadapparaat laadt batterijen alleen op, wanneer - lager koppel
hun temperatuur tussen 0° en 45° ligt); het - voor boren van kleine diameters
oplaadapparaat schakelt automatisch over op • Batterijniveau-indicator G %
onderhoudsladen, totdat een temperatuur tussen Toont het energieniveau van de batterij
0° en 45° bereikt is, waarna het oplaadapparaat • Batterijbescherming
automatisch op normaalladen zal overschakelen Schakelt het apparaat automatisch uit wanneer
0e 1) de belasting te hoog is
2) dat de batterij vervangen dient te worden 0f 2) de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane
- de lithium-ion accu kan op ieder moment worden bedrijfstemperatuurbereik van 0 tot 45°C
opgeladen (onderbreken van de laadprocedure leidt 3) de lithium-ionbatterij bijna leeg is (ter bescherming
niet tot schade aan de accu) tegen diepe ontlading)
- de lithium-ionbatterij hoeft niet leeg te zijn voordat u - in beide gevallen gaan de 3 LED-lampjes van de
deze kunt opladen (er is geen sprake van een batterijniveau-indicator G snel knipperen
geheugeneffect zoals bij nikkel-cadmiumbatterijen) ! blijf niet op de aan/uit-schakelaar drukken nadat
- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de het gereedschap automatisch is uitgeschakeld;
batterij warm aanvoelen; dit is normaal en geen de accu kan beschadigd zijn
indicatie voor een probleem • Automatische asvergrendeling
- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon - wanneer de schakelaar A 2 niet wordt ingedrukt,
en droog is, voordat u deze in het oplaadapparaat wordt de as vergrendeld
steekt - hiermee kunt u de machine als schroevendraaier
- laad de batterij niet op als de temperatuur lager is gebruiken (zelfs wanneer de batterij leeg is)
dan 0°C of hoger dan 45°C, omdat dit ernstige • Vasthouden en leiden van de machine ^
beschadiging van zowel de batterij als het ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
oplaadapparaat tot gevolg kan hebben het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in - houd ventilatie-openingen H 2 onbedekt
gebruik is - oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te voor u doen
gebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit het
stopcontact halen TOEPASSINGSADVIES
- als de lithium-ion accu leeg is, wordt het
gereedschap automatisch uitgeschakeld • Bij het boren van harde metalen
- een aanzienlijk kortere werkperiode na het opladen - een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
duidt erop, dat de batterij is versleten en moet nodig is
worden vervangen - vet de boorpunt af en toe met olie in
• Omschakelen van draairichting ! • Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op kopse- of zijkant van hout
links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt • Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig
worden stevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien
! schakel de draairichting alleen om als de machine • Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een
volledig stilstaat gat voorgeboord te worden

21
ONDERHOUD / SERVICE • Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
• Houd machine en oplaadapparaat schoon volgens EN 60 745; deze mag worden gebruikt om twee
- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaat machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
schoon met alcohol of speciaal contactpunten- beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
schoonmaakmiddel van de machine voor de vermelde toepassingen
! haal het oplaadapparaat uit het stopcontact - gebruik van de machine voor andere toepassingen,
voordat u deze schoonmaakt of met andere of slecht onderhouden accessoires,
• Mocht de machine/het oplaadapparaat ondanks kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
erkende klantenservice voor SKIL elektrische blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
gereedschappen ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
- stuur de machine of het oplaadapparaat door de machine en de accessoires te
ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, onderhouden, uw handen warm te houden en uw
naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL werkwijze te organiseren
service-station (de adressen evenals de
onderdelentekening van de machine vindt u op www.
skilmasters.com) S

MILIEU Sladdlös borrmaskin/ 2712


• Geef electrisch gereedschap, accessoires en skruvdragare
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen) INTRODUKTION
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake • Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall, keramik
oude electrische en electronische apparaten en de och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, och höger-/ vänstergång är även lämpliga för
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden skruvdragning och gängskärning
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar • Läs och spara denna instruktionsbok 3
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 8 zal u in het afdankstadium hieraan TEKNISKA DATA 1
herinneren Max. vridmoment hårt skruvförband enligt ISO 5393:
• De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag 54 Nm
daarom niet in het vuilnis terecht komen (symbool 9 zal
u in het afdankstadium hieraan herinneren) VERKTYGSELEMENT 2
! bescherm de batterij-contacten met stevig
plakband voordat ze afgedankt worden, om A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
kortsluiting te voorkomen B Grön laddningsindikator
C Ring för justering av vridmoment
D Låst läge (koppling)
CE-CONFORMITEITSVERKLARING E Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende F Växellägesomkopplare
normen of normatieve documenten: EN 60 335, G Batteriindikator
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen H Ventilationsöppningar
van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG J Laddare
(tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009)
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), SÄKERHET
4825 BD Breda, NL
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
GELUID/VIBRATIE
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
• Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
geluidsdrukniveau van deze machine 72 dB(A) en het
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
geluidsvermogen-niveau 83 dB(A) (standaard deviatie:
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
3 dB), en de vibratie ✱ (hand-arm methode; onzekerheid
elverktyg (sladdlösa).
K = 1,5 m/s²)
✱ bij het boren in metaal <2,5 m/s²
✱ bij het schroevendraaien <2,5 m/s²

22
1) ARBETSPLATSSÄKERHET e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsområde kan leda till olyckor. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
med brännbara vätskor, gaser eller damm. på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
eller gaserna. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och uppsamlingsutrustning kontrollera att
obehöriga personer på betryggande avstånd. anordningarna är rätt monterade och används på
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
kontrollen över elverktyget. de risker damm orsakar.
2) ELEKTRISK SÄKERHET 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygets stickpropp måste passa till AV ELVERKTYG
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
förändras. Använd inte adapterkontakter arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammans med skyddsjordade elverktyg. du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
reducerar risken för elektriskt slag. längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. eller ur är farligt och måste repareras.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller Låt elverktyget inte användas av personer som inte
för att dra stickproppen ur vägguttaget. är förtrogna med dess användning eller inte läst
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller av oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
endast förlängningssladdar som är godkända för komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag. menligt. Låt skadade delar repareras innan
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
för elstöt. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
3) PERSONSÄKERHET kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
du är trött eller om du är påverkad av droger, arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
alkohol eller mediciner. Under användning av Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till farliga situationer uppstå.
allvarliga kroppsskador. 5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
skyddsglasögon. Användning av personlig a) Ladda batterierna endast i de laddare som
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar avsedd för en viss typ av batterier används för andra
alltefter elverktygets typ och användning risken för batterityper finns risk för brand.
kroppsskada. b) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyg. Används andra batterier finns risk för
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter kropsskada och brand.
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. små metallföremål på avstånd från reservbatterier
Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren för att undvika en bygling av kontakterna.
eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
olycka uppstå. brännskador eller brand.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.

23
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att • Vissa typer av damm är klassificerade så som
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. kombination med tillsatser för träbehandling; använd
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök andningsskydd och arbeta med en
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra dammuppsamlare om sådan anslutning finns
hudirritation eller brännskada. • Följ de nationella krav, som finns angående damm, för
6) SERVICE de material du skall arbete med
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad • Kontrollera att omkopplare E 2 är i mellan position (låst
fackpersonal och med originalreservdelar. läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar byts
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. eller maskinen transporteras eller lagras
LADDNING/BATTERIERNA
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren
BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR • Rör inte kontakten i laddaren
• Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
• Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
• Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
startar ett arbete
temperaturen inte överstiger 50°C eller faller under 0°C
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
• Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en
med spänningen som anges på laddarens märkplåt
auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
(laddarer med beteckningen 230V eller 240V kan även
• Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;
anslutas till 220V)
sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
någon av SKIL’s auktoriserade serviceverkstäder
störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur
• Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas
laddarens stickpropp från elurtaget
ut
• SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
• Försök ej ta isär laddaren eller batteriet
om rätt tillbehör används som du kan köpa hos
• Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med
närmaste SKIL-återförsäljare
laddaren
• Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
• Förklaring av symbolerna på laddaren/batteriet
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
3 Läs bruksanvisningen före användning
• Maskin/laddare får inte användas av barn eller personer
4 Använd laddaren enbart inomhus
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av
6 Batterierna kan expolodera om de utsätts för eld,
en vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
undanhåll batterierna från heta källor
• Barn får inte använda maskinen/laddaren som leksak
7 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
temperaturen inte överstiger 50°C
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om
8 Laddaren får inte kastas i hushållssoporna
det hålls fast för hand)
9 Batteriet får inte kastas i hushållssoporna
• Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller ANVÄNDNING
egen nätsladd (om elverktyget kommer i kontakt med • Kombinerad strömbrytare A 2 för till/från och
en spänningsförande ledning sätts elverktygets hastighetskontroll
metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt) Du kan variera hastigheten steglöst från noll till
• Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda maximum genom att trycka mer eller mindre på
försörjningsledningar eller konsultera lokalt avtryckaren
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan • Laddning av batteri 0
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan ! en ny eller under en längre tid inte använd
leda till explosion; borrning i vattenledning kan litiumjonbatteri uppnår först efter ca. 3 laddnings-
förorsaka sakskador eller elstöt) /urladdningscykler full kapacitet
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas - anslut laddaren till ett vägguttag enligt bilden 0a
(asbest anses vara cancerframkallande) - den gröna lampan B tänds för att indikera att
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly, laddaren är klar för användning 0a
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara - sätt i batteriet i laddaren enligt anvisningarna 0b
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller - den gröna lampan B blinkar vilket indikerar att
inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller batteriet erhåller laddning 0c
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten); - efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat och den gröna
använd andningsskydd och arbeta med en lampan B slutar blinka och ger ett fast rött sken, då
dammuppsamlare om sådan anslutning finns laddaren automatiskt övergår till underhållsladdning
0d
! ta bort batteriet från laddaren, efter
laddnignstiden förflutit; därmed förlängs livslängd
av batteriet

24
VIKTIGA: • Batteriskydd
- om den gröna lampan B börjar blinka snabbt, efter Slår automatiskt av verktyget när
isättning av batteriet, kan detta bero på följande 1) belastningen är för stor
orsaker: 2) när batteriets temperatur över- eller underskrider
1) att batteriet är för kallt eller för varmt (laddaren arbetsområdet 0 till 45°C
laddar endast batteriet vid en temperatur mellan 3) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot
0°C och 45°C); laddaren slår då automatiskt över fullständig urladdning)
till underhållsladdning tills en temperatur mellan - i båda fall blinkar de 3 batteriindikatorena G snabbt
0°C och 45°C är uppnådd och efter detta går ! fortsätt inte trycka på till-/frånknappen efter att
laddaren automatiskt över till normalladdning 0e verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan
2) att batteriet bör ersättas 0f skadas
- litiumjonbatteriet kan laddas när som helst (batteriet • Automatisk spindellåsning
skadas inte om laddningsproceduren avbryts) - när knappen A 2 inte trycks in, är spindeln låst
- litiumjonbatteriet behöver inte vara tomt innan - ger möjlighet att använda verktyget som en skruvare
laddning (ingen “minneseffekt”, som med (även med tomt batteri)
nickelkadmiumbatterier) • Fattning och styrning av maskinen ^
- under laddning kan laddaren och batteriet kännas ! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar ej greppet
fel - håll ventilationsöppningarna H 2 ej övertäckta
- kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
du placerar det i laddaren göra arbetet åt dig
- ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over
45°C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet och ANVÄNDNINGSTIPS
laddaren
- tag ej bort batteriet från maskinen när den är igång • När du borrar i järnmetaller
- om Du räknar med att ej använda Ditt maskin under - förborra ett mindre hål då ett större behövs
en lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickpropp - olja in borren emellanåt
från elurtaget • Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
- när litiumjonbatteriet är tomt, stängs verktyget av av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
automatiskt sprickbildning
- om batteriet efter en tid börjar ta slut för snabbt efter • För bästa användning av maskinen är det nödvändigt
att det laddats, kan det bero på att det är slitet och med ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning
behöver bytas ut • Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål
• Reversering av rotationsriktningen !
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte UNDERHÅLL / SERVICE
strömbrytaren A 2 tryckas in • Håll din maskin och laddaren ren
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt - rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol eller
stilla kontaktrengöringsmedel
• Byte av bits @ ! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken rengöring
! använd aldrig bits med trasig axel • Om i elverktyget/laddaren trots exakt tillverkning och
! använd endast skarpa bits sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation
• Justering av vridmoment (VariTorque) # utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL
- vridmomentet ökas genom att ringen C vrids från 1 elverktyg
till 25; det läget D låser kopplingen för att möjliggöra - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick
borrning och tyngre skruvdragningsjobb tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
- vid idragning av en skruv, försök först med VariTorque närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till
position 1 och öka tills det rätta djupet är nått servicestationer och sprängskisser av maskiner finns
• Mekaniskt växelval $ på www.skilmasters.com)
- ställ in omkopplaren F på önskat varvtal
! påverka växellägesomkopplaren när maskinen
går sakta
MILJÖ
HÖG EFFEKT (HIGH POWER) • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
- högt vridmoment kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- för skruvdragning och borrning av stora diametrar - enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
- för gängskärning och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
HÖG HASTIGHET (HIGH SPEED) nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
- lågt vridmoment sorteras separat och lämnas till miljövänlig
- för borrning av små diametrar återvinning
• Batteriindikator G % - symbolen 8 kommer att påminna om detta när det
Visar hur mycket laddning batteriet har kvar är tid att kassera

25
• Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte VÆRKTØJETS DELE 2
kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen 9 kommer
att påminna om detta när batteriet är slut) A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna B Grønt indikatorlys til opladning
med kraftig tejp för att undvika kortslutning C Ring til justering af drejningsmoment
D Låseposition (kobling)
E Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
CE-FÖRSÄKRAN OM F Gearomskifter
ÖVERENSSTÄMMELSE G Indikator for batteritilstand
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt H Ventilationshuller
överensstämmer med följande norm och dokument: J Oplader
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser
och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG SIKKERHED
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009)
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
LJUD/VIBRATION Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede
denna maskin 72 dB(A) och ljudeffektnivån 83 dB(A) begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s² (hand- (med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
✱ vid borrning i metall <2,5 m/s² 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
✱ vid skruvdragning <2,5 m/s² a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
standardiserat test i enlighet med EN 60 745; detta uheld.
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
vibration användaren utsätts för när verktyget används El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
enligt det avsedda syftet dampe.
- om verktyget används på ett annat än det avsedda c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
kan detta drastiskt öka vibrationsnivån brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
- när verktyget stängs av eller är på men inte används, over maskinen.
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån 2) ELEKTRISK SIKKERHED
! skydda dig mot vibration genom att underhålla a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
varma och styra upp ditt arbetssätt adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
DK b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Akkubore-/skruemaskine 2712 Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
INLEDNING c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
• Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
kunststof; værktøj med elektronisk regulering af elektrisk stød.
omdrejningstal og højre-/ venstreløb er også egnet til d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
skruearbejde og gevindskæring til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
• Læs og gem denne betjeningsvejledning 3 hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
Max. drejningsmoment hårdt skruearbejde iht. ISO 5393: eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
54 Nm e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.

26
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
stød. beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
3) PERSONLIG SIKKERHED Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke maskiner.
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
maskinen kan føre til alvorlige personskader. nemmere at føre.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
nedsætter risikoen for personskader. det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el situationer.
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til 5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU-
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer MASKINER
det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på a) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre
personskader. akku´er - brandfare.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden b) Brug kun de akku´er, der er beregnet til el-værktøjet.
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle Brug af andre akku´er øger risikoen for personskader og
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for er forbundet med brandfare.
personskader. c) Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne
der skulle opstå uventede situationer. øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse d) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med
tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
tøj, smykker eller langt hår. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan 6) SERVICE
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
risikoen for personskader som følge af støv. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AKKUBORE-/
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en SKRUEMASKINE
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
bedst og mest sikkert inden for det angivne
at arbejde
effektområde.
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
som den spænding, der er anført på opladerens
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V
skal repareres.
kan også tilsluttes til 220V)
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
stikkontakten
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
start af maskinen.
der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL-
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
forhandleren
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
• Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
omdrejningstal i ubelastet tilstand
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

27
• Værktøj/oplader er ikke beregnet til brug for personer • Forklaring af symboler på lader/batteri
(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske 3 Læs instruktionen inden brugen
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, 4 Benyt kun laderen indendørs
med mindre disse personer er blevet givet instruktion 5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
og supervision i brugen af værktøjet/opladeren fra en 6 Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed forsøg aldrig at brænde batteriet
• Børn må ikke lege med dette værktøj/oplader 7 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en temperaturen ikke overstiger 50°C
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden) 8 Opladeren må ikke bortskaffes som almindeligt affald
• Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, 9 Batteriet må ikke bortskaffes som almindeligt affald
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan
ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget BETJENING
kabel (kontakt med en spændingsførende ledning
sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til • Kombineret afbryder A 2 for til/fra og hastighedskontrol
elektrisk stød) Kontrolér hastigheden trinløst fra 0 til max. hastighed
• Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til ved at trykke mere eller mindre på afbryderen
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale • Opladning af batteriet 0
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger ! en ny litiumion-batteri eller en litiumion-batteri,
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en som ikke har været benyttet i længere tid, yder
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør først fuld kapacitet efter ca. 3 opladninger/
kan føre til materiel skade eller elektrisk stød) afladninger
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er - forbind opladeren med en stikkontakt som vist på
kræftfremkaldende) illustrationen 0a
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, - den grønne lampe B tændes for at angive, at
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt opladeren er klar til brug 0a
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage - sæt batteriet i laderen som vist 0b
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos - den grønne lampe B begynder at blinke, og indikerer
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); hermed at batteriet modtager en opladning 0c
bær en støvmaske og arbejd med en - efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet og grøne lys
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan B bliver vist konstant, idet øjeblik opladeren
sluttes til automatisk skifter over til vedligeholdelsesopladning
• Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende 0d
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med ! fjern batteriet fra opladeren after
tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske opladningsperioden er slut, hvilket forøger
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor batteriets levetid
en sådan kan sluttes til VIGTIGT:
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de - hvis den grønne lampe B begynder at blinke hurtigt,
materialer, du ønsker at arbejde med efter at man har sat batteriet i, kan dette skyldes:
• Kontroller, at omskifter E 2 er i midterste (låst) position 1) at batteriet er for koldt eller varmt til at oplades
inden værktøjet indstilles eller der skiftes tilbehørsdele (opladeren oplader kun batteriet når disses
eller værktøjet bæres eller lægges fra temparatur er mellem 0°C og 45°C); opladeren
OPLADNING/BATTERIERNE skifter da automatisk til vedligeholdelsesopladning,
• Oplad kun batteriet i den leverede lader indtil en temparatur på mellem 0°C og 45°C er
• Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren nået, hvorpå opladeren automatisk skifter til
• Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn normalt-opladning 0e
• Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser 2) at batteriet bør udskiftes 0f
• Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor - litiumion-batteriet kan oplades når som helst
temperaturen ikke overstiger 50°C eller falder under 0°C (batteriet tager ikke skade af, at opladningen
• Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til afbrydes)
et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service - lithium-ion batteriet behøver ikke at være helt afladt,
værksted før det oplades (det har ingen “hukommelse” som
• Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er nikkel-kadmium batterier)
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et - under opladning kan opladeren og batteriet blive
autoriseret SKIL service værksted varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn på
• Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør et problem
erstates straks - kontroller, at batteriets udvendige overflade er ren og
• Skille ikke opladeren eller batteriet ad tør, før det sættes i opladeren
• Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan - oplad ikke i temperature under 0°C og over 45°C;
genoplades, med opladeren dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren
- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes
- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det
bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten

28
- når litiumion-batteriet er afladt, slukkes der • Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ
automatisk for værktøjet bør der forbores for at undgå splinter i træet
- en betydelig reduceret arbejdsperiode efter • For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig
opladning betyder, at batteriet er brugt og bør mot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning
udskiftes • Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore
• Ændring af omdrejningsretningen !
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er • Hold Deres værktøj og oplader ren
standset helt - rens kontaktfladerne i opladeren med alkohol eller
• Ombytning af bits @ anden rensevæske
- indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen ! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
! brug ikke bits med beskadiget skaft • Skulle el værktøjet/opladeren trods omhyggelig
! brug kun skarpe bits fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal
• Justering af drejningsmoment (VariTorque) # reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
- trækkraften vil forøges når indstillingsringen C drejes for SKIL-elektroværktøj
fra 1 til 25; pos. D vil tillade may trækkraft til boring - send venligst det uskilte værktøj eller oplader
og skruning meget kraftigt arbejde sammen med et køb-bevis til Deres
- ved iskruning af en skrue, prøv først VariTorque værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL
stilling 1 og forøg derefter på skalaen indtil den service værksted (adresser og reservedelstegning af
ønskede dybde er nået værktøjet findes på www.skilmasters.com)
• Mekanisk gearvalg $
- stil omskifteren F på ønskede omdrejningstal MILJØ
! tryk på gearomskifteren mens værktøjet kører • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
langsomt bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
HØJ EFFEKT (HIGH POWER) - i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
- stor trækkraft bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
- for iskruning og boring ved store diametre på bor og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
- for gevindskæring indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
HØJ OMDREJNINGSTAL (HIGH SPEED) skåner miljøet mest muligt
- lavere trækkraft - symbolet 8 erindrer dig om dette, når udskiftning er
- for boring ved små diametre på bor nødvendig
• Indikator for batteritilstand G % • Batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes med
Viser, hvor meget energi der er tilbage i batteriet almindeligt affald (symbolet 9 erindrer dig om dette,
• Batteribeskyttelse når udskiftning er nødvendig)
Slukker automatisk for værktøjet, når ! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
1) belastningen er for høj undgå kortslutning
2) batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte
område for betjeningstemperatur på 0 til 45°C
3) lithium-ion batteriet næsten er afladt (for at beskytte
CE-OVERENSSTEMMELSES-
mod for kraftig afladning) ERKLÆRING
- i begge tilfælde vil de 3 LED-lys på indikatoren for • Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
batteriniveau G blinke hurtigt i overensstemmelse med følgende normer eller
! undlad at betjene kontakten, efter at der er normative dokumenter: EN 60 335, EN 60 745,
slukket for værktøjet, da det kan beskadige EN 55 014, i henhold til bestem melserne i direktiverne
batteriet 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
• Automatisk akselblokering 2006/42/EF (fra 29.12.2009)
- når kontakten A 2 ikke er trykket ned, er akslen låst • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
- gør dig i stand til at anvende værktøjet som 4825 BD Breda, NL
skruetrækker (selv når batteriet er fladt)
• Håndtering og styring af værktøjet ^ 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- hold ventilationshullerne H 2 utildækkede STØJ/VIBRATION
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre • Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj
arbejdet for dig 72 dB(A) og lydeffektniveau 83 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
GODE RÅD ✱ ved boring i metal <2,5 m/s²
• Ved boring i metal ✱ ved skruning <2,5 m/s²
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien

29
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
standardiserede test som anført i EN 60 745; den kan omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, antenne støv eller damper.
når værktøjet anvendes til de nævnte formål c) Hold barn og andre personer unna når
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
udsættelsesniveauet betydeligt 2) ELEKTRISK SIKKERHET
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan Støpselet må ikke forandres på noen som helst
reducere udsættelsesniveauet betydeligt måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, forandret på og passende stikkontakter reduserer
ved at holde dine hænder varme og ved at risikoen for elektriske støt.
organisere dine arbejdsmønstre b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
N c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Oppladbar bormaskin/ 2712 elektriske støt.
skrutrekker d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
INTRODUKSJON stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
• Dette verktøyet er beregnet til boring i tre, metall, Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk for elektriske støt.
turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
til skruing og gjengeskjæring du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
• Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3 utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 elektriske støt.
Max. dreiemoment for hard skruing jf. ISO 5393: 54 Nm f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
VERKTØYELEMENTER 2 støt.
A Bryter til av/på og turtallsregulering 3) PERSONSIKKERHET
B Grønt ladelys a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
C Ring til momentinnstilling frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
D Låst stilling (clutch) bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
E Bryter til endring av dreieretning narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
F Girvalgbryter uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
G Batterinivåindikator alvorlige skader.
H Ventilasjonsåpninger b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
J Lader vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
SIKKERHET avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
(uten ledning). skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. uventede situasjoner.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.

30
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller 6) SERVICE
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår fagpersonale og kun med originale reservedeler.
kan komme inn i deler som beveger seg. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at SIKKERHETSANVISNINGER FOR OPPLADBAR DRILL/
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. SKRUTREKKER
Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
ELEKTROVERKTØY
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
oppgitt på laderens merkeplate (lader som er betegnet
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
• I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
sikrere i det angitte effektområdet.
øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
stikkontakten
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig
er farlig og må repareres.
tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
stedet
batteriet før du utfører innstillinger på
• Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
• Verktøyet/laderen må ikke brukes av barn eller personer
starting av maskinen.
med fysiske eller sansemessige handicap, eller som er
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
mentalt tilbakestående, eller mangler erfaring og
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
kunnskaper, med mindre de er under tilsyn og får
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
opplæring i bruk av verktøyet/laderen av en person som
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
er ansvarlig for sikkerheten deres
når de brukes av uerfarne personer.
• Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller
verktøyet/laderen
om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes
slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La
fast for hånd)
skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig
• Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
strømledninger eller den egne strømledningen
fast og er lettere å føre.
(kontakt med en spenningsførende ledning setter også
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til
til disse anvisningene. Ta hensyn til
elektriske støt)
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
angitt kan føre til farlige situasjoner.
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger
5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en
BATTERIDREVNE VERKTØY
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er
vannledning forårsaker materielle skader og kan
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et
medføre elektriske støt)
ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier,
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
brukes med andre batterier.
fremkalle kreft)
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
medføre skader og brannfare.
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
støvfjerningsutstyr når det er mulig
mellom kontaktene. En kortslutning mellom
• Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
materialer du ønsker å arbeide med
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.

31
• Sørg for at bryter E 2 er i midterste (låst) posisjon før 2) at batteriet bør skiftes 0f
du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter - lithium-ion batteriet kan lades til enhver tid (når
tilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort ladingen avbrytes, skades batteriet ikke)
LADING/BATTERIENE - lithium-ion batteri behøver ikke å være utladet før de
• Lad altid batteriet med laderen som følger med lades opp (ingen “minneeffekt” slik som i nikkel-
• Ikke berør kontaktene i laderen kadium batterier)
• Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn - under lading kan laderen og batteriet være varm å
• Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser berøre; dette er vanlig og indikerer ikke et problem
• Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der - se til at overflaten på batteriet er ren og tørr før det
temperaturen ikke overstiger 50°C eller faller enn 0°C settes i laderen
• Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et - opplading må ikke foregå ved temperaturer lavere
autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk enn 0°C og over 45°C; dette vil forårsake alvorlig
• Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet; skade på batteriet og laderen
ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert - ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang
SKIL serviceverksted - dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang tid
• Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut er det best å trekke laderen ut av stikkontakten
umiddelbart - når lithium-ion batteriet er tomt, slås verktøyet av
• Demontere ikke lader eller batteriet automatisk
• Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er - en betydelig redusert arbeidsperiode etter lading
oppladbare, med laderen tyder på at batteriet er slitt ut og bør byttes ut
• Forklaring av symboler på lader/batteri • Endring av dreieretning !
3 Les instruksjonsboken før bruk - hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/
4 Laderen skal kun brukes innendørs høyre posisjon, sperres bryteren A 2
5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder) ! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
6 Batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor må stillestående
man aldri brenne batteriene • Bytting av bits @
7 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der - sett bit så dybt som mulig inn i chucken
temperaturen ikke overstiger 50°C ! bruk aldri bit med skadet tange
8 Kast aldri lader i husholdningsavfallet ! bruk alltid skarpt bits
9 Kast aldri batteriet i husholdningsavfallet • Momentinnstilling (VariTorque) #
- kraft vil øke dersom clutch-ringen C føres fra 1-25;
BRUK den stilling D vil låse clutchen og muliggjøre høy efekt
i boring og skruing
• Kombinert bryter A 2 for på/av og hastighetsinstilling - ved skruing, prøv først med VariTorque stilling 1 og
Reguler den trinnløse hastighet fra 0 til maksimun ved å øk inntil den ønskede dybde er nådd
trykke mere eller mindre på bryteren • Mekanisk girvalg $
• Batteriopplading 0 - sett bryteren F på ønsket turtall
! et nytt lithium-ion batteri eller et lithium-ion ! bruk girvalgbryteren når verktøyet går sakte
batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir HØY EFFEKT (HIGH POWER)
først sin fulle effekt etter ca. 3 oppladings-/ - høy vridningsmoment
utladingssykluser - for skrutrekking og boring av stor diameter
- kople laderen med en stikkontakt som vist 0a - or gjenging
- grønt lys B slås på, og indikerer at laderen er klart til HØY HASTIGHET (HIGH SPEED)
bruk 0a - liten vridningsmoment
- sett batteriet i laderen som vist 0b - for boring av liten diameter
- grønt lys B begynner å blinke og indikerer dermed at • Indikator for batteristatus G %
batteriet mottar lading 0c Viser, hvor meget energi det er igjen på batteriet
- etter ca. 1 time er batteriet fullt opladet og det • Batterivern
grønne lyset B vises konstant, i samme øyeblikk Slår verktøyet av automatisk når
skifter laderen over til vedlikeholdslading 0d 1) belastningen er for høy
! ta ut batteriet fra laderen etter ladetiden er ute; 2) batteriets temperatur ikke er innenfor tillatt
slik forlenges levetid av batteriet driftstemperaturområde på 0 til 45°C
VIKTIG: 3) lithium-ion batteriet er nesten utladet (til vern mot
- dersom det grønt lyset B begynner å blinke hurtig dype utladninger)
etter at man har satt batteriet i laderen, kan dette - uansett vil 3 indikatorlamper for batterinivåindikatoren
skyldes: G blinke hurtig
1) at batteriet er for kaldt eller varmt (laderen lader ! ikke fortsett å skru verktøyet av og på etter at det
kun batteriet ved temperaturer mellom 0°C og er slått av automatisk; dette kan skade batteriet
45°C); laderen skifter da automatisk til • Automatisk spindellås
vedlikeholdslading inntil en temperatur på mellom - når bryteren A 2 ikke er trykt, er spindelen låst
0°C og 45°C er oppnådd, deretter skifter laderen - du kan bruke verktøyet som skrutrekker (selv når
automatisk til normaltlading 0e batteriet er utladet)

32
• Grep og styring av verktøyet ^ • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) PJE), 4825 BD Breda, NL
grepsområde(r)
- hold ventilasjonsåpningen H 2 utildekket 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
BRUKER TIPS verktøyet 72 dB(A) og lydstyrkenivået 83 dB(A)
• Ved boring i jernholdige metaller (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s²
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet (hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
- smør boret av og til med olje ✱ ved boring i metall <2,5 m/s²
• Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å ✱ ved skruing <2,5 m/s²
forbore for a ongå at materialet sprekker • Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
• For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendig en standardisert test som er angitt i EN 60 745; den kan
med et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
• Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler vi som et foreløpig overslag over eksponering for
å bore et styrehull først vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
VEDLIKEHOLD / SERVICE eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en
• Hold verktøyet og laderen ren vesentlig økning av eksponeringsnivået
- rengjør kontakten i laderen med alkohol eller kontact - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
rens men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring eksponeringsnivået
• Hvis elektroverktøyet/laderen til tross for omhyggelige ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted hendene varme og organisere arbeidsmåten din
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet eller laderen i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL FIN
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skilmasters.com) Akkuruuvinväännin/-porakone 2712

MILJØ ESITTELY
• Koneet on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin,
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
keramiikkaan ja muoviin; elektronisella
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
nopeudensäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
koneet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
kierteitykseen
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 8 er påtrykt som en påminnelse når TEKNISET TIEDOT 1
utskiftning er nødvendig Suurin vääntömomentti kovassa ruuvinväännössä
• Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke ISO 5393 mukaan: 54 Nm
kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 9 er
påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av
batteriet når nødvendig)
LAITTEEN OSAT 2
! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape A On/off- ja nopeudensäätökytkin
for å unngå kortslutning B Vihreä latauslaitteen valo
C Momentinsäätö
D Lukitusasento (kytkin)
CE SAMSVARSERKLÆRING E Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt F Vaihteenvalitsin
er i samsvar med følgende standarder eller standard- G Akun lataustilan näyttö
dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i H Ilmanvaihto-aukot
samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, J Laturi
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009)

33
TURVALLISUUS b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö,
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa loukaantumisriskiä.
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
voivat johtaa tapaturmiin. loukkaantumiseen.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. tilanteissa.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
huomiosi suuntautuessa muualle. ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
2) SÄHKÖTURVALLISUUS korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. enää voida käynnistää ja pysäyttää
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
sähköiskun vaaraa. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä kokemattomat henkilöt.
ei ole vältettävissä, tulee käyttää e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
vähentää sähköiskun vaaraa. puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
3) HENKILÖTURVALLISUUS vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen huonosti huolletuista laitteista.
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden
loukkaantumiseen. leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja
niitä on helpompi hallita.

34
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja • Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ sähköiskuun)
JA HOITO • Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
a) Lataa akku vain valmistajan määräämässä syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
tulipaloon. pidetään karsinogeenisena)
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, • Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
nauloista, ruuveista tai muista pienistä (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai
koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja);
saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. käytä pölynaamaria ja työskentele
d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä liitettävissä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta • Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
6) HUOLTO kanssa, kun sellainen on liitettävissä
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain • Varmista, että kytkin E 2 on keskellä
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että (lukitus)asennossa, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat
sähkötyökalu säilyy turvallisena. tarvikkeita tai siirrät koneen varastoitavaksi
LATAAMINEN/AKKU
AKKURUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN • Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla
TURVALLISUUSOHJEET latauslaitteella
• Älä koske latauslaitteessa olevia releitä
• Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
• Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua sateelta
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
• Älä lataa akkua kosteissa tai märissä olosuhteissa
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
• Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
lämpötila ei nouse yli 50°C, eikä laske alle 0°C
latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta,
• Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se
joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä
SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi
myös 220V tason jännitteeseen)
• Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL-
kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta
keskushuollossa
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
• Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se
toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita,
välittömasti
jotka ovat saatavana SKIL-myyntiliikkeestä
• Älä pura itse latauslaitetta tai akkua
• Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
• Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja tällä
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
laturilla
tyhjäkäyntikierrosluku
• Laturissa/akussa olevien symbolien selitykset
• Työkalua/latauslaite ei ole tarkoitettu henkilöiden
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen,
4 Käytä laturia vain sisätiloissa
sensorinen tai henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei
5 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
6 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille
älä missään tapauksessa polta niitä
ohjausta tai koulutusta työkalun/latauslaittetta käytössä
7 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa,
• Varmista, etteivät lapset leiki laitteella/latauslaitteella
joissa lämpötila ei nouse yli 50°C
• Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
8 Älä hävitä latauslaitetta tavallisen kotitalousjätteen
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
mukana
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
9 Älä hävitä akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana

35
KÄYTTÖ • Vääntömomentin säätö (VariTorque) #
- vääntömomentti kasvaa käännettäessä kytkimen
• Käynnistys ja nopeuden säätö samalla kytkimellä A 2 rengasta C 1:stä 25:ään; asento D on porausasento,
Valitse nopeus portaattomasti nollasta jossa suurta momenttia vaativa ruuvinvääntö on
maksiminopeuteen painamalla enemmän tai vähemmän mahdollista
kytkintä - ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque-
• Akun lataus 0 säädintä asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia
! uusi tai kauan käyttämättä ollut litiumioniakku asentoja, kunnes toivottu syvyys on saavutettu
saavuttaa täyden tehonsa vasta n. 3 lataus- • Mekaaninen vaihteenvalinta $
purkausjakson jälkeen - aseta valitsin F haluamaasi kierrosluvunasentoon
- yhdistä latauslaitteen pistoke virtalähteeseen ! käytä vaihteenvalitsinta kun kone pyörii hiljaa
kuvatulla tavalla 0a SUURI TEHO (HIGH POWER)
- vihreä valo B syttyy päälle osoittamaan, että - suuri vääntömomentti
latauslaite on toimintavalmis 0a - ruuvinvääntöön ja isojen reikien poraukseen
- aseta akku laturiin kuvan osoittamalla tavalla 0b - kierteitykseen
- vihreä valo B vilkkuu ilmoittaen, että akku saa SUUREMPI NOPEUS (HIGH SPEED)
latauksen 0c - alhaisempi vääntömomentti
- noin 1 tunnin kuluttua akku on täysin ladattu ja vihreä - pienien reikien poraukseen
valo B syttyy vilkkumisen jälkeen ja palaa jatkuvasti, • Akun lataustilan näyttö G %
jolloin latauslaite kytkeytyy automaattisesti Ilmoittaa akun lataustilan
säilytyslataukselle 0d • Akun suojaus
! irrota akku latauslaitteesta sen jälkeen kun lataus Katkaisee työkalusta automaattisesti virran, kun
on valmis pidentääksesi akun käyttöikää 1) kuormitus on liian suuri
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA: 2) akun lämpötila ei ole sallitulla käyttöalueella 0 - 45°C
- jos vihreä valo B alkaa vilkkua nopeasti, kun akku on 3) litiumioniakku on lähes tyhjä (akun suojaamiseksi
asetettu latauslaitteeseen, se voi merkitä, että: syvätyhjenemiseltä)
1) akku on liian kylmää tai liian kuumaa (latauslaite - molemmissa tapauksessa akun lataustason
lataa akkuja vain, kun lämpötila on 0-45°C); ilmaisimen 3 LED-valoa G vilkkuvat nopeasti
latauslaite kytkeytyy automaattisesti ! älä paina käynnistyskytkintä sen jälkeen, kun
säilytyslataukselle, kunnes on saavutettu 0-45°C:n työkalu on kytkeytynyt pois päältä
välinen lämpötila, jolloin latauslaite automaattisesti automaattisesti; akku voi vahingoittua
kytkeytyy normaalilataukseen 0e • Automaattinen karalukitus
2) akku on vaihdettava 0f - kun katkaisinta A 2 ei pidetä pohjassa, kara on
- litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa lukossa
(latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua) - mahdollistaa työkalun käytön ruuviavaimena
- litiumioniakun ei tarvitse olla tyhjä ennen lataamista (silloinkin kun akku on tyhjä)
(ei “vaikutusta muistiin” kuten • Koneen pitäminen ja ohjaaminen ^
nikkelikadmiumakuissa) ! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
- lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun harmaan värisestä kädensija(oi)sta
sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki - pidä ilmanvaihto-aukkoja H 2 peittämättöminä
mistään ongelmasta - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
- varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuin työkalun tehdä työ puolestasi
asetat sen latauslaitteeseen
- älä lataa alle 0°C:n tai yli 45°C:n lämpötiloissa; akun
ja latauslaite vaurioituvat siitä VINKKEJÄ
- älä irrota akkua koneen käydessä • Porattaessa rautametalleja
- jos on odotettavissa, että työkalua ei käytetä pitkään - poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten
aikaan, on parasta irrottaa latauslaite virtalähteestä isommalla terällä
- kun litiumioniakku on tyhjä, työkalu kytkeytyy - voitele poranterä ajoittain öljyllä
automaattisesti pois päältä • Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata
- huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
jälkeen tarkoittaa, että akku on kulunut ja se on syytä • Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,
vaihtaa ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin ruuvia
• Pyörintäsuunnan vaihto ! irrotettaessa
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea • Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensin
asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää porata esireikä
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin
pysäytettynä HOITO / HUOLTO
• Kärkien vaihto @
- aseta kärki mahdollisimman syvälle istukkaan • Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana
! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut - puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai
! käytä vain teräviä kärkiä kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella
36
! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
pistorasiasta ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
• Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta järjestämällä työmenetelmät
valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon
tehtäväksi
E
- toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun Taladradora/atornilladora 2712
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www. sin cable
skilmasters.com) ostotodiste mukaan liitettynä
INTRODUCCIÓN
YMPÄRISTÖNSUOJELU • Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar en
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta madera, metal, cerámica y materiales sintéticos; las
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain herramientas con control electrónico de la velocidad y
EU-maita) de giro a derecha e izquierda son también adecuadas
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan para atornillar y tallar roscas
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten • Lea y conserve este manual de instrucciones 3
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 8 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto Par de giro máx. en unión atornillada rígida según
tulee ajankohtaiseksi ISO 5393: 54 Nm
• Akkua ei saa jättää luontoon eikä heittää pois normaalin
kotitalousjätteen tapaan (symboli 9 muistuttaa tästä, ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi) A Interruptor para encendido/apagado y control de
! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja velocidad
miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi B Luz de carga verde
C Anillo para regulación del par de apriete
CE-VAATIMUSTEN- D Posición de bloqueo (embrague)
MUKAISUUSVAKUUTUS E Interruptor para invertir la dirección de giro
F Selector de velocidad
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä G Indicador del nivel de carga de la batería
tuote en allalueteltujen standardien ja H Ranuras de ventilación
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen J Cargador
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY
(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) SEGURIDAD
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
MELU/TÄRINÄ puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
• Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
72 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on e instrucciones para futuras consultas. El término
83 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
✱ metalliin porattaessa <2,5 m/s² de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
✱ ruuvinväännettäessä <2,5 m/s² eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60 745 red).
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai trabajo pueden provocar accidentes.
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
merkittävästi altistumistasoa peligro de explosión, en el que se encuentren
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, combustibles líquidos, gases o material en polvo.
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla Las herramientas eléctricas producen chispas que
huomattavasti pienempi pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.

37
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
su área de trabajo al emplear la herramienta de conectar la herramienta eléctrica.
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
control sobre la herramienta. puede producir lesiones graves al accionar la
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA herramienta eléctrica.
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
toma de corriente utilizada. No es admisible mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
adaptadores en herramientas dotadas con una toma caso de presentarse una situación inesperada.
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
descarga eléctrica. pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto aspiración o captación de polvo, asegúrese que
con tomas de tierra. éstos estén montados y que sean utilizados
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir riesgos derivados del polvo.
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
herramienta. ELÉCTRICAS
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
la toma de corriente. Mantenga el cable de red adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o dentro del margen de potencia indicado.
piezas móviles. Los cables de red dañados o b) No utilice herramientas con un interruptor
enredados pueden provocar una descarga eléctrica. defectuoso. Las herramientas que no se puedan
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la conectar o desconectar son peligrosas y deben
intemperie utilice solamente cables de prolongación repararse.
homologados para su uso en exteriores. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
La utilización de un cable de prolongación adecuado acumulador antes de realizar un ajuste en la
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
descarga eléctrica. guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica preventiva reduce el riesgo de conectar
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un accidentalmente la herramienta.
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de niños y de las personas que no estén familiarizadas
descarga eléctrica. con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
3) SEGURIDAD DE PERSONAS inexpertas son peligrosas.
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
una herramienta eléctrica puede provocarle serias de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
lesiones. estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse herramientas con un mantenimiento deficiente.
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
utiliza un equipo de protección adecuado como una mejor.
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
antideslizante, casco, o protectores auditivos. etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
que la herramienta eléctrica esté desconectada realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al diferentes de aquellos para los que han sido
montar el acumulador, al recogerla, y al concebidas puede resultar peligroso.
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica 5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, ACCIONADAS POR ACUMULADOR
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la a) Cargue los acumuladores únicamente con los
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a cargadores recomendados por el fabricante. Existe
un accidente. riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.

38
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos • Utilice aparatos de detección adecuados para
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de localizar posibles conductores o tuberías ocultas,
acumuladores puede provocar daños e incluso un o consulte a su compañía abastecedora (el contacto
incendio. con conductores eléctricos puede provocar una
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás tubería de gas puede producirse una explosión; la
objetos metálicos que pudieran puentear sus perforación de una tubería de agua pueden causar
contactos. El cortocircuito de los contactos del daños materiales o una descarga eléctrica)
acumulador puede causar quemaduras o un incendio. • No trabaje materiales que contengan amianto
d) La utilización inadecuada del acumulador puede (el amianto es cancerígeno)
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
En caso de un contacto accidental enjuagar el área contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
afectada con abundante agua. En caso de un y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación
contacto con los ojos recurra además del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
inmediatamente a un médico. El líquido del transtornos respiratorios al operador u otras personas
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
6) SERVICIO con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica conecte
por un profesional, empleando exclusivamente • Ciertos tipos de polvo están catalogados como
piezas de repuesto originales. Solamente así se cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
ATORNILLADORES SIN CABLE extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
utilizados
de empezar a trabajar
• Cerciorarse de que el interruptor E 2 está en la
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
posición central (posición de bloqueo) antes de realizar
la misma que la indicada en la placa de características
ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así
del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden
como para el transporte o para guardar la herramienta
conectarse también a 220V)
RECARGA/BATERÍAS
• En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico
• Recargue la batería únicamente con el cargador
se debe parar inmediatamente la herramienta o
suministrado
desenchufar el cargador de la red
• No toque los terminales del cargador
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
• No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
correcto de la herramienta, cuando se utilicen los
• No recargue la batería en entornos húmedos
accesorios adecuados que podrá obtener de su
• Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
proveedor de SKIL
donde la temperatura no exceda los 50°C ni baje de
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
0°C
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
• No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el
• La herramienta/el cargador no está pensada/o para ser
examen de seguridad
utilizado/a por personas (incluidos niños) con
• No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén
capacidades físicas, sensoriales o mentales
dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
menos que estén bajo la supervisión o instrucciones
autorizados de SKIL
relativas al uso de la herramienta/del cargador por parte
• Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser
de una persona responsable de su seguridad
cambiada inmediatamente
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la
• No desarme el cargador o la batería
herramienta/el cargador
• No intente recargar las baterías no recargables con el
• Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
cargador
fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
• Explicación de los símbolos del cargador/batería
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
segura que con la mano)
4 Sólo utilice el cargador en interiores
• Sujete la herramienta únicamente por las
5 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
6 Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún
el accesorio pueda tocar conductores eléctricos
motivo caliente las baterías.
ocultos o el propio cable de la herramienta (el
7 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
contacto con conductores portadores de tensión puede
donde la temperatura no exceda los 50°C
hacer que las partes metálicas de la herramienta le
provoquen una descarga eléctrica)

39
8 No deseche el cargador junto con los residuos - cuando se descarga la batería de ion-litio la
domésticos herramienta se apaga automáticamente
9 No deseche la batería junta con los residuos - si se observa que la batería de la herramienta dura
domésticos mucho menos tiempo después de cargarla, esto
indicará que la batería se ha gastado y que deberá
USO sustituirse
• Inversión de la dirección de giro !
• Interruptor combinado A 2 on/off y control de - si el inversor de giro no está adecuadamente
velocidad colocado en la posición izquierda/derecha, el
Controla la velocidad acelerando de 0 hasta la máxima, interruptor A 2 no podrá ser activado
apretando el gatillo acelerador ! sólo invierta la dirección de giro cuando la
• Recargue de la batería 0 herramienta esté completamente parada
! una batería de ion-litio nueva o que no haya sido • Cambio de brocas @
usada durante largo tiempo alcanza su plena - introduzca la broca lo más profundo posible dentro
potencia después de aproximadamente 3 ciclos del portabrocas
de carga/descarga ! no utilice brocas con un mago deteriorado
- enchufar el cargador a la red de la forma ilustrada ! utilice únicamente brocas afiladas
0a • Control del par de apriete (VariTorque) #
- la luz verde B se enciende indicando que el cargador - el par de apriete puesto se aumentará cuando el
está preparado para funcionar 0a anillo de embrague C será cambiado de la posición 1
- introduzca la batería en el cargador tal y como se al 25; en la posición D el portabrocas está bloquedo,
muestra 0b con este será posible trabajos pesados como
- la luz verde B roja parpadeará indicando que la atornillar y taladrar
batería está recivienda una carga 0c - al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en
- despues de aproximadamente 1 hora la batería la posición 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la
estará cargada y la luz verde B dejará de parpadear y profundidad deseada
permananecerá encendida a cuyo tiempo el cargador • Selector de velocidad mecánico $
automáticamente cortará la corriente y pasará a - coloque el selector F en la velocidad deseada
carga lenta 0d ! accione el selector de velocidad mientras la
! retire la batería del cargador después de que se herramienta marcha lentamente
haya cumplido el tiempo de recarga; con ello se GRAN POTENCIA (HIGH POWER)
prolonga la vida útil de la batería - par de apriete elevado
IMPORTANTE: - para atornillar y taladrar grandes diámetros
- si la luz verde B parpadea rápidamente tras colocar - para roscar de tornillo
la batería, esto puede significar: GRAN VELOCIDAD (HIGH SPEED)
1) esta demasiado fria o demasiado caliente (el - par de apriete inferior
cargador sólo carga la batería cuando su - para taladrar pequeños diámetros
temperatura está entre 0°C y 45°C) en cuyo caso • Indicador del nivel de batería G %
el cargador automáticamente cortará la corriente y Muestra cuánta energía queda aún
pasará a carga lenta, hasta que se alcance la • Protección de la batería
temperatura entre 0°C y 45°C, desde ese Desconecta la herramienta automáticamente cuando
momente el cargador pasará a carga normal 0e 1) la carga es demasiado alta
2) que la batería deberá ser reemplazada 0f 2) la temperatura de la batería no se encuentra en el
- la batería de ion-litio se puede cargar en cualquier rango de temperatura operativa permitido de entre
momento (la interrupción del procedimiento de carga 0 y 45ºC
no daña la batería) 3) la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (para su
- no es preciso que esté descargada la batería de ion- protección frente a una descarga intensa)
litio antes de cargarla (no existe “efecto memoria” - en cualquiera de los casos, los 3 LED del indicador
como ocurre con las baterías de níquel-cadmio) del nivel de la batería G parpadearán rápidamente
- mientras esté cargando, el cargador y la batería ! no continúe pulsando el interruptor de encendido
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no después de que se apague automáticamente la
representa un problema herramienta; se puede dañar la batería
- asegúrese de que la superficie exterior de la batería • Bloqueo automatico del eje
esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador - cuando el interruptor A 2 no esté pulsado, el eje
- no recargue las baterías a temperaturas por debajo estará bloqueado
de 0°C o por encima de 45°C; puede dañar - le permite utilizar la herramienta como destornillador
seriamente la batería y el cargador (aunque la batería esté vacía)
- no desconecte la batería de la herramienta mientras • Sujección y manejo de la herramienta ^
ésta esté en marcha ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
- si usted prevee largos periodos de inactividad de la por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
herramienta, sería conveniente desenchufar el - mantenga las ranuras de ventilación H 2
cargador de la red descubiertas

40
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
que la herramienta haga su trabajo
CE
CONSEJOS DE APLICACIÓN • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
• Al taladrar metales ferrosos documentos normalizados siguientes: EN 60 335,
- pretaladre antes un agujero pequeño EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009)
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
de ésta 4825 BD Breda, NL
• Para un uso óptimo de su herramienta es necesaria una
presión constante sobre el tornillo ante todo en la 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
extracción del mismo
• Cuando atornille en madera dura realice un pequeño
agujero previamente RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 72 dB(A) y el nivel de la
MANTENIMIENTO / SERVICIO potencia acústica a 83 dB(A) (desviación estándar:
• Mantenga su herramienta y el cargador limpios 3 dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
- limpie los contactos del cargador con alcohol o con incertidumbre K = 1,5 m/s²)
la solución Contact Clear ✱ al taladrar en metal <2,5 m/s²
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la ✱ al atornillar <2,5 m/s²
red • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y según una prueba estándar proporcionada en
control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse, EN 60 745; puede utilizarse para comparar una
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico herramienta con otra y como valoración preliminar de la
autorizado para herramientas eléctricas SKIL exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta
- envíe la herramienta o el cargador sin desmontar con las aplicaciones mencionadas
junto con una prueba de su compra a su distribuidor - al utilizarla para distintas aplicaciones o con
o a la estación de servicio más cercana de SKIL accesorios diferentes o con un mantenimiento
(los nombres así como el despiece de piezas de la deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel
herramienta figuran en www.skilmasters.com) de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
AMBIENTE cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
• No deseche las herramientas eléctricas, los
exposición de forma importante
accesorios y embalajes junto con los residuos
! protéjase contra los efectos de la vibración
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
realizando el mantenimiento de la herramienta y
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sus accesorios, manteniendo sus manos
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas P
• La batería debe alejarse del medio ambiente y no
considerarla como un residuo doméstico normal Berbequim/aparafusadora 2712
(símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarla)
sem fio
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito INTRODUÇÃO
• A ferramenta é determinada para furar em madeira,
metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação
electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda
também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas
• Leia e guarde este manual de instruções 3

41
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
54 Nm de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
B Luz do carregador verde use um cabo de extensão apropriado para áreas
C Anel para regulação do aperto externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
D Posição de fixação (embraiagem) externas reduz o risco de choques eléctricos.
E Comutador para inverter o sentido da rotação f) Se não for possível evitar o funcionamento da
F Comutador de marchas ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
G Indicador do nível de carregamento da bateria utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
H Aberturas de ventilação A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
J Carregador o risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
SEGURANÇA prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de medicamentos. Um momento de falta de atenção
advertência e todas as instruções. O desrespeito das durante a operação da ferramenta eléctrica pode
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar graves lesões.
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
Guarde bem todas as advertências e instruções para sempre óculos de protecção. A utilização de
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado equipamento de protecção pessoal, como máscara de
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a protecção contra pó, sapatos de segurança
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
com acumulador (sem cabo de rede). ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO involuntária. Assegure se de que a ferramenta
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
podem causar acidentes. levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
com risco de explosão, nas quais se encontrem aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
líquidos, gases ou pós inflamáveis. estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
podem iprovocar a ignição de pó e vapores. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a móvel do aparelho, pode levar a lesões.
ferramenta. Distrações podem causar a falta de e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
controle sobre o aparelho. mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA será mais fácil controlar o aparelho em situações
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na inesperadas.
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
Fichas sem modificações e tomadas adequadas cabelos longos podem ser agarradas por partes em
reduzem o risco de choques eléctricos. movimento.
b) Evite que o corpo entre em contacto com g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado assegure-se de que estão conectados e que sejam
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. utilizados de forma correcta. A utilização de uma
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

42
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do
ELÉCTRICAS líquido do acumulador. Evite o contacto com este
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para líquido. No caso de um contacto acidental, lave
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar
A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma em contacto com os olhos, procure um auxílio
melhor e mais segura dentro da faixa de potência médico. O líquido que escapa do acumulador pode
indicada. levar a irritações ou queimaduras da pele.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor 6) SERVIÇO
não puder ser ligado nem desligado. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
controlada através do interruptor de ligar-desligar, sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
é perigosa e deve ser reparada. segurança da ferramenta eléctrica.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta. APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS SEM FIO
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
• Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
eléctrica seja ligada acidentalmente.
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
• Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
está de acordo com a tensão indicada na placa de
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
identificação do carregador (carregadores com a
não familiarizadas com o mesmo ou que não
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
a uma fonte de 220V)
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o
Verifique se as partes móveis do aparelho
carregador da fonte de corrente
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
peças quebradas ou danificadas, que possam
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
adequados que poderá adquirir nos revendedores
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
autorizados SKIL
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
de rotação em vazio da ferramenta
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
• A ferramenta/o carregador não deve ser utilizada/o por
com cantos afiados travam com menos frequência e
pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas,
podem ser controladas com maior facilidade.
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
receberem instrução relacionada com a utilização da
Considere também as condições de trabalho e o
ferramenta/do carregador por uma pessoa responsável
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
pela sua segurança
eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar
• Certifique-se de que as crianças não brincam com a
em situações perigosas.
ferramenta/o carregador
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM
• Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa
ACUMULADOR
com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor
a) Apenas deverá carregar em carregadores,
fixa do que manualmente)
acumuladores recomendados pelo fabricante.
• Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
Um carregador que é apropriado para um tipo de
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
acumulador, pode causar um incêndio se se for
rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
utilizado para carregar outros acumuladores.
pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da
acumuladores previstos. A utilização de outros
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
eléctrico)
c) Quando o acumulador não estiver em uso,
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
mantenha-o afastado de outros objectos de metal,
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
como por exemplo agrafos, moedas, chaves,
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
danificação de um cano de gás pode levar à explosão;
Um curto circuito entre os contactos do acumulador
a penetração de uma tubulação de água provoca danos
pode causar queimaduras ou incêndio.
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
• Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)

43
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas • Recarga da bateria 0
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser ! uma bateria de iões de lítio nova ou uma que não
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar foi utilizada por muito tempo, apenas alcança a
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao sua plena potência após aproximadamente
operador ou às pessoas presentes); use máscara 3 ciclos de carga/descarga
respiratória e trabalhe com um dispositivo de - ligar o carregador à fonte de corrente como ilustrado
extracção de pó quando ligado a 0a
• Determinados tipos de pó são classificados como - a luz verde B acende a indicar que o carregador está
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), pronto a funcionar 0a
em especial, juntamente com aditivos para - introduza a bateria no carregador, conforme ilustrado
acondicionamento da madeira; use máscara 0b
respiratória e trabalhe com um dispositivo de - a luz verde B pisca informando que a bateria está a
extracção de pó quando ligado a receber uma carga 0c
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó, - após aproximadamente 1 hora a bateria estará
em função dos materiais que vão ser utilizados completamente carregada, neste momento o
• Assegure-se que o comutador E 2 está na posição carregador alterna para a operação de manutenção
intermédia (de bloqueado) antes de efectuar ajustes na da carga e a luz verde B permanece acesa 0d
ferramenta ou substituir acessórios assim como quando ! desligue a bateria do carregador, após do período
transportar ou armazenar a ferramenta de carga ter terminado, para poder, assim,
CARGA/BATERIAS prolongar a duração da bateria
• Recarregue a bateria só com o carregador que é IMPORTANTE:
fornecido com a ferramenta - se a luz verde B começar a pisca rápidamente
• Não toque nos terminais do carregador aquando da inserção da bateria, significa que:
• Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva 1) a bateria está demasiado quente ou fria (o
• Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos carregador apenas transmite carga se a bateria
• Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde estiver a uma temperatura entre os 0°C e os
a temperatura não exceda os 50°C ou baixe os 0°C 45°C); o carregador alternará para carga de
• Não utilize o carregador se estiver danificado; levo-o a manutenção até a bateria atingir a temperatura
um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para indicada, altura em que a operação de carga
proceder a um teste normal terá inicio 0e
• Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejam 2) a bateria deve ser substituída 0f
danificados; quer o fio, quer a tomada deverão ser - pode carregar a bateria de iões de lítio a qualquer
imediatamente substituidos num dos Postos de momento (a interrupção do procedimento de
Assistência autorizados SKIL carregamento não danifica a bateria)
• Não utilize baterias danificadas; devem ser substituidas - a bateria de iões de lítio não tem de estar totalmente
imediatamente descarregada antes de a carregar (não tem “efeito de
• Não desmonte o carregador ou a bateria memória”, como acontece com as baterias de
• Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o níquel-cádmio)
carregador - durante a carga o carregador e bateria poderão
• Explicação dos símbolos do carregador/bateria aquecer; isto é normal e não representa um problema
3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o - assegure-se de que a superfície exterior da bateria
equipamento está limpa e seca antes de a colocar no carregador
4 Utilize apenas o carregador dentro de casa - não carregue a bateria abaixo dos 0°C e acima dos
5 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário) 45°C; isso danificará seriamente a bateria e o
6 As baterias explodirão quando colocadas num fogo, carregador
por isso, não queime as baterias por nenhum motivo - não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela
7 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais estiver a trabalhar
onde a temperatura não exceda os 50°C - se prever não utilizar a ferramenta por um longo
8 Não deite o carregador no lixo doméstico periodo, deverá desligar o carregador da fonte de
9 Não deite a bateria no lixo doméstico corrente
- quando a bateria de iões de lítio estiver
MANUSEAMENTO descarregada, a ferramenta desliga-se
automaticamente
• Interruptor combinado A 2 para ligar/desligar e - um período de funcionamento muito reduzido após o
controle da velocidade carregamento da bateria indica que esta se encontra
O controle da velocidade é feito do zero até ao máximo gasta, pelo que deverá ser substituída
possível, pressionando o gatilho, para mais ou para • Inversão do sentido da rotação !
menos velocidade - quando não forem correctamente reguladas as
posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não
será accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada

44
• Substituição de pontas @ • Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário
- empurre a ponta o mais profundamente possível na efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,
bucha especialmente quando do desaparafusamento
! não utilize pontas com encabadouros danificados • Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurar
! utilize apenas puntas com pontas afiadas orifício
• Regulação do aperto (VariTorque) #
- o aperto de saída aumentará logo que o anel de MANUTENÇÃO / SERVIÇO
embraiagem C for movido de 1 para 25; a posição D
fixa-se para a embraiagem permitir brocar ou furar • Mantenha a ferramenta e carregador limpos
por impulsos em trabalhos pesados - limpe os contactos do carregador com alcool ou
- quando apertar um parafuso, comece usando produto de limpeza de contactos
VariTorque na posição 1 aumentando em seguida até ! desligue o carregador da fonte de corrente antes
a profundidade desejada de limpar
• Selecção mecânica de marcha $ • Se a ferramenta/o carregador falhar apesar de
- coloque o selector F na velocidade desejada cuidadosos processos de fabricação e de teste, a
! accione o selector de marcha em baixa rotação reparação deverá ser executada por uma oficina de
ALTA POTÊNCIA (HIGH POWER) serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- aperto forte - envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar,
- para aparafusar e furar grandes diametros juntamente com a prova de compra, para o seu
- para roscar revendedor ou para o centro de assistência SKIL
ALTA VELOCIDADE (HIGH SPEED) mais próximo (os endereços assim como a mapa de
- aperto fraco peças da ferramenta estão mencionados no
- para furar pequenos diametros www.skilmasters.com)
• Indicador de nível da bateria G %
Mostra a energia disponível na bateria AMBIENTE
• Protecção da bateria • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
Desliga automaticamente a ferramenta sempre que embalagem no lixo doméstico (apenas para países
1) a carga for demasiado elevada da UE)
2) a temperatura da bateria não se encontrar dentro do - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
intervalo de temperatura de funcionamento, entre 0 e sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
45°C a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
3) a bateria de iões de lítio está quase descarregada eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
(para proteger contra descarga profunda) e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
- em qualquer um dos casos, as 3 luzes LED do materiais ecológica
indicador de nível da bateria G ficarão intermitentes - símbolo 8 lhe avisará em caso de necessidade de
! não continue a premir o interruptor de ligar/ arranja-las
desligar após a desactivação automática da • E preciso afastar a bateria do ambiente natural e não
ferramenta; pode danificar a bateria têm que ser considerada como aparas domésticas
• Bloqueio automático do veio normais (símbolo 9 lhe avisará em caso de
- quando o interruptor A 2 não é premido, o eixo é necessidade de arranja-la)
bloqueado ! proteja os terminais da bateria com fita isoladora
- permite utilizar a ferramenta como uma chave de antes de a expor de modo a evitar curto-circuítos
parafusos (ainda que a bateria se encontre sem
carga)
• Segurar e guiar a ferramenta ^
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta CE
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s) • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
- mantenha as aberturas de ventilação H 2 este producto cumpre as seguintes normas ou
destapadas documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745,
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe EN 55 014, conforme as disposições das directivas
a ferramenta trabalhar espontaneamente 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009)
CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
• Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
um furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo
adequado
• Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar
que a madeira estale

45
RUÍDO/VIBRAÇÕES SICUREZZA
• Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 72 dB(A) e o nível de potência ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²) ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
✱ ao perfurar en metal <2,5 m/s² pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
✱ ao aparafusar <2,5 m/s² rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
com um teste normalizado fornecido na EN 60 745; incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le
pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
outra e como uma avaliação preliminar de exposição à esigenza futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle
vibração quando utilizar a ferramenta para as avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
aplicações mencionadas alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di
com acessórios diferentes ou mantidos allacciamento).
deficientemente, pode aumentar significativamente
o nível de exposição 1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode Il disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
reduzir significativamente o nível de exposição essere fonte di incidenti.
! proteja-se contra os efeitos da vibração, b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
mantendo a ferramenta e os acessórios, rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
mantendo as mãos quentes e organizando os polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
padrões de trabalho scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico.
I Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull’utensile.
Trapano avvitatore a batteria 2712 2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
INTRODUZIONE adatta alla presa. Evitare assolutamente di
• L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
plastiche; utensili con regolazione elettronica della terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo
velocità e funzionamente reversibile sono adatte anche scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
per avvitare e per tagliare filettature b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3 terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1 c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
conforme alla norma ISO 5393: 54 Nm utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
ELEMENTI UTENSILE 2 d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
di togliere la spina dalla presa di corrente.
della velocità
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
B Spia di ricarica verdeGreen charging light
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
C Anello di controllo della coppia
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
D Posizione di blocco (innesto)Lock-position (clutch)
d’insorgenza di scosse elettriche.
E Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
F Commutatore di marcia
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
G Indicatore del livello batteria
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
H Feritoie di ventilazione
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
J Caricabatteria
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.

46
3) SICUREZZA DELLE PERSONE d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le persone che non sono abituate ad usarlo o che non
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante e) Effettuare accuratamente la manutenzione
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. dell’utensile. Verificare che le parti mobili
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo dell’utensile funzionino perfettamente e non
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale danneggiati al punto tale da limitare la funzione
come la maschera antipolvere, la calzatura dell’utensile stesso. Far riparare le parti danneggiate
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la prima d’impiegare l’utensile. Numerosi incidenti
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. è stata effettuata poco accuratamente.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che sono più facili da condurre.
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi
verificarsi seri incidenti. da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave pericolo.
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o 5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
una chiave inglese che si trovino in una parte ACCUMULATORI
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni. a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di dispositivi di carica consigliati dal produttore.
mettersi in posizione sicura e di mantenere Per un dispositivo di carica previsto per un determinato
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
meglio l’utensile in situazioni inaspettate. utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo.
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
movimento. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti
aspirazione o di captazione della polvere, in metallo di piccole dimensioni che potrebbero
assicurarsi che gli stessi siano stati installati causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto
correttamente e vengano utilizzati senza errori. circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo origine a bruciature o ad incendi.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il
ELETTRICI contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio
Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà
meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della causare irritazioni cutanee o bruciature.
gamma di potenza indicata. 6) ASSISTENZA
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più personale specializzato e solo impiegando pezzi di
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere ricambio originali. In tale maniera potrà essere
riparato. salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI
oppure prima di posare l’utensile al termine di un A BATTERIA
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Tale precauzione eviterà che l’utensile possa essere
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
messo in funzione inavvertitamente.
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
(gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
47
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o • Assicurarsi che il commutatore E 2 sia in posizione
meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il centrale (blocco) prima di regolare l’utensile o sostituire
caricatore dalla rete accessori, come pure durante il trasporto o quando si
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento ripone l’utensile
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori CARICA/BATTERIE
corretti che si possono ottenere presso il vostro • Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
negoziante • Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri • Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri • Non caricare la batteria in ambienti umidi o bagnati
dell’utensile • Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non
• L’utensile/il caricatore non deve essere usato da si superino i 50°C o si scenda sotto i 0°C
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato;
fisiche, sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il
conoscenza specifiche, a meno che le stesse non controllo
operino sotto la supervisione di una persona • Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa sono danneggiati; cavo o spina possono essere
istruite sull’utilizzo dell’utensile/del caricatore immediatamente sostituiti presso un centro assistenza
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile/il autorizzato SKIL
caricatore • Non usate la batteria quando è danneggiata; essa
• Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione dovrebbo essere sostituita immediatamente
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se • Non aprire il caricatore o la batteria
fissato con appositi dispositivi di serraggio o con una • Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
morsa e non tenendolo con la mano) caricatore
• Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che • Spiegazione dei simboli presenti sul caricatore/sulla
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi batteria
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
dell’elettroutensile stesso, operare con 4 Utilizzare il caricatore solo in ambienti chiusi
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di 5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico terra)
mette sotto tensione anche parti in metallo 6 Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa non bruciare le batterie per alcun motivo
elettrica) 7 Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove
• Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione non si superino i 50°C
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di 8 Non gettare il caricatore tra i rifiuti domestici
ricerca oppure rivolgersi alla locale società 9 Non gettare la batteria tra i rifiuti domestici
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche; USO
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si • Interruttore combinato A 2 di acceso/spento e
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di controllo della velocità
provocare una scossa elettrica) Il controllo della velocità da zero giri al massimo è dato
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto dalla pressione più o meno forte sull’interruttore
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno) • Ricarica batteria 0
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, ! una batteria agli ioni di litio nuova o una batteria
alcune specie di legno, minerali e metallo possono agli ioni di litio che non sia stata utilizzata per un
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro lungo periodo di tempo arriva a portare la sua
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o piena prestazione solo dopo circa 3 cicli di
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone ricarica/scarica
presenti sul posto); indossare una maschera - collegare il caricatore alla rete elettrica come
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo illustrato 0a
per l’estrazione della polvere se è presente una - la spia luminosa verde B si illuminerà per indicare che
presa di collegamento il caricatore è pronto per il funzionamento 0a
• Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni - inserire la batteria nel caricatore come illustrato 0b
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se - la spia luminosa verde B lampeggiante indica che la
associate ad additivi per il trattamento del legno; batteria sta ricaricandasi 0c
indossare una maschera protettiva per la polvere e - dopo circa 1 ora la batteria è carica e la spia verde B
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della si accende in modo fisso, indicando che il caricatore
polvere se è presente una presa di collegamento è passato alla carica di mantenimento 0d
• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione ! estraete la batteria dal caricatore dopo la fine del
della polvere per i materiali in lavorazione periodo di carica; con ciò si prolunga la durata
della batteria

48
IMPORTANTE: ELEVATA VELOCITÀ (HIGH SPEED)
- se la spia luminosa verde B lampeggia rapidamente - bassa coppia
dopo che si è inserita la batteria, ció puó significare: - per forare piccoli diametri
1) che la temperatura della batteria è troppo bassa o • Indicatore del livello batteria G %
troppo alta (la carica è possibile solo se la Mostra la carica rimasta
temperatura è compresa tra 0°C e 45°C); è quindi • Protezione per la batteria
in atto soltanto la carica di mantenimento fino a Spegne automaticamente l’utensile quando
che la temperatura non rientra tra 0°C e 45°C; in 1) il carico è eccessivo
tale momento il caricatore riprenderà 2) la temperatura della batteria non rientra nel campo
automaticamente la funzione di carica normali 0e dei valori di impiego massimi di 0 e 45°C
2) che la batteria deve essere sostituita 0f 3) la batteria agli ioni di litio è quasi scarica (per
- la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni proteggere contro la scarica profonda)
momento (l’interruzione della procedura di ricarica - in entrambi i casi le 3 spie LED dell’indicatore del
non danneggia la batteria) livello batteria G lampeggiano rapidamente
- la batteria agli ioni di litio non devono essere scariche ! non continuare a premere l’interruttore on/off
prima di ricaricarle (nessun “effetto-memoria” come dopo che l’utensile si è spento automaticamente:
con le batterie nichel-cadmio) ciò potrebbe danneggiare la batteria
- durante la carica il caricatore e la batteria possono • Bloccaggio automatico del albero
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta - quando l’interruttore A 2 non è premuto, l’alberino è
problemi bloccato
- assicurarsi che la superficie esterna della batteria sia - consente di utilizzare l’utensile come avvitatore
pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore (anche quando la batteria è scarica)
- non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i • Tenuta e guida dell’utensile ^
45°C; altrimenti si danneggeranno seriamente la ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
batteria ed il caricatore in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- non estraete mai la batteria dall’utensile mentre - tenere scoperte le feritoie di ventilazione H 2
questo è in moto - non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
periodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete
- quando la batteria agli ioni di litio è scarica, l’utensile CONSIGLIO PRATICO
si spegne automaticamente
- una notevole riduzione del periodo di lavoro dopo la • Quando le parti da forare sono ferrose
ricarica indica che la batteria è usurata e deve essere - preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
sostituita grande foro
• Inversione del senso di rotazione ! - lubrificare la punta di tanto in tanto con olio
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita • Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi
propriamente l’interruttore A 2 non può essere dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per
attivato evitare le spaccature di legno
! invertire il senso di rotazione solo quando • Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di
l’utensile si è arrestato completamente esercitare una pressione constante sulla vite,
• Cambio delle punte @ soprattutto svitando
- introdurre la punta il più profondamente possibile nel • Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile
mandrino forare un foro precedentemente
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
! usare solo punte affilate MANUTENZIONE / ASSISTENZA
• Controllo della coppia (VariTorque) # • Tenere pulito l’utensile e il caricatore
- da 1 a 25 C viene aumentata la coppia di torsione; la - pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool
posizione D viene utilizzata per lavori pesanti di ! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete
foratura e avvitatura • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
- quando avvitate una vite, prima provare la posizione di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la
1 del VariTorque e incrementarne il valore fino a riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza
raggiungere la profondità desiderata autorizzato per gli elettroutensili SKIL
• Commutazione meccanica di marcia $ - inviare l’utensile o il caricatore non smontato
- spostare il commutatore F nella velocità desiderata assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure
! azionare il commutatore di marcia mentre al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il
l’utensile funziona lentamente disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
ELEVATA POTENZA (HIGH POWER) riportati su www.skilmasters.com)
- grande coppia
- per avvitare e forare grandi diametri
- per filettare di vite

49
TUTELA DELL’AMBIENTE H
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) Akkumulátoros fúró/csavarozó 2712
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in BEVEZETÉS
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
• A készülék fában, fémekben, kerámiákban és
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval
- il simbolo 8 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására,
eliminarle
valamint menetvágásra is alkalmazhatók
• La batteria può essere mantenuta separata
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
dall’ambiente naturale e non dovrebbe essere scaricata
utasítást 3
tra i rifiuti domestici (il simbolo 9 vi ricorderà questo
fatto quando dovrete eliminarla)
! primo di disporle, proteggere i terminali delle TECHNIKAI ADATOK 1
batterie con nastro pesante per prevenire Maximális forgatónyomaték kemény csavarozásnál az
cortocircuiti ISO 5393 szerint: 54 Nm

DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2


CE A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale B A töltés zöld visszajelzője
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti C Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, D Zárt helyzet (kuplung)
EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle E A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al F Fokozatválasztó kapcsoló
28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009) G Akkumulátor töltőttségi-szint jelző
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV H Szellőzőnyílások
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL J Töltő

09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot BIZTONSÁG


ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
pressione acustica di questo utensile è 72 dB(A) ed il figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
livello di potenza acustica 83 dB(A) (deviazione előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
standard: 3 dB), e la vibrazione ✱ m/s² (metodo mano- tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
braccio; incertezza K = 1,5 m/s²) Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
✱ nella foratura nel metallo <2,5 m/s² ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos
✱ nella avvitatura <2,5 m/s² kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
EN 60 745; questo valore può essere utilizzato per (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
quando si impiega l’utensile per le applicazioni a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
menzionate Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
oppure con accessori differenti o in scarse b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
condizioni, il livello di esposizione potrebbe robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
aumentare notevolmente folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
esposizione a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
! proteggersi dagli effetti della vibrazione használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

50
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
dugót semmilyen módon sem szabad részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott sérüléseket okozhat.
készülékekkel kapcsolatban ne használjon e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
áramütés kockázatát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, helyzetekben is jobban tud uralkodni.
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
földelve. kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy magukkal ránthatják.
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
veszélyét. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a rendeltetésüknek megfelelően működnek.
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles munka során keletkező por veszélyes hatását.
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
megnöveli az áramütés veszélyét. a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
való használatra engedélyezett hosszabbító használata belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
csökkenti az áramütés veszélyét. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
komoly sérülésekhez vezethet. olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
használata jellegének megfelelően csökkenti a ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
személyes sérülések kockázatát. e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
Győződjön meg arról, hogy az elektromos nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt működésére. A megrongálódott részeket a készülék
felvenné és vinni kezdené az elektromos használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

51
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, • A szerszámot/töltőkészüléket nem tervezték hiányos
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak fizikai, szenzoriális vagy értelmi képeségekkel
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), illetve
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való által történő használatra, hacsak ezen személyek
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. számára nem biztosítanak a szerszám/töltőkészülék
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK használatára vonatkozó kiképzést, illetőleg felügyeletet,
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA egy erre megbízott, a biztonságukért felelős személy
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott által
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos • Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben a szerszámhoz/töltőkészülékhoz
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
keletkezhet. satuval befogott munkadarabot sokkal
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem
kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a
csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
amelyek áthidalhatják az érintkezőket. berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. alá kerülnek és áramütéshez vezetnek)
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból • A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
bőrsérüléseket okozhat. • Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
6) SZERVIZ tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett van)
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek • Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
maradjon. allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/ viseljen pormaszkot és amennyiben
CSAVAROZÓKHOZ csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
megkezdése előtt eltávolítandó
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel
dolgozzon porelszívó berendezéssel
(a 230V vagy 240V jelzésű töltőkészülékep 220V
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
feszültségre is csatlakoztathatók)
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
• Normálistól eltérő működés vagy szokatlan, idegen
• Győződjön meg róla, hogy a E irányváltó-kapcsoló 2 a
hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a
középső (rögzített) állásban van, mielőtt beállításokat
töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból
végez vagy tartozékokat cserél, illetve amikor a gépet
• A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
szállítja vagy tárolja
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR
problémamentes működését, melyek a SKIL-
• Az akkumulátort csak a tartozék töltőkészülék töltse
márkakereskedőknél kaphatók
• A töltőkészülékben lévő érintkezőket nem szabad
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
megérinteni
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
• A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
nedvességtöl, különösen esötöl
fordulatszáma
• Ne töltse az akkumulátort nedves vagy párás
környezetben
• A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C
feletti és 0°C alatti helyiségben

52
• Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni; - a lítium-ion akkumulátort bármikor fel lehet tölteni
ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez (a töltési folyamat megszakítása nem károsítja az
• A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel akkumulátort)
vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati - a lítium-ion akkumulátort feltöltés előtt nem kell
csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki lemeríteni (nincs a nikkel-kadmium akkumulátorokhoz
kell cserélni hasonló “memória effektus”)
• A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki - a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet a
• A töltőkészüléket vagy az akkumulátor tilos szétszedni töltés során, ez teljesen normális és nem jelent
• Soha ne próbáljon töltőkészülékkel nem tölthetö problémát
akkumulátort ujra tölteni - a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról,
• A töltőn/akkumulátoron található szimbólumok hogy az akkumulátor külső felülete tiszta és száraz
magyarázata - 0°C alatti és 45°C feletti hömérsékleten mellőzni kell
3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást a töltést; ezáltal ugyanis a töltőkészülék és az
4 A töltőt csak beltéren használja akkumulátor komoly mértékben károsodhat
5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges) - az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nem
6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor szabad levenni
felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el - amennyiben a gépet hosszabb idön keresztül nem
az akkumulátorokat használjuk, akkor a töltőkészülek hálózati
7 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C csatlakozóját a dugaszolóaljzatból húzzuk ki
feletti helyiségben - amikor a lítium-ion akkumulátor lemerült, a készülék
8 A töltőkészüléket ne dobja a háztartási szemétbe automatikusan kikapcsol
9 Az akkumulátor ne dobja a háztartási szemétbe - ha töltés után a működési idő már észrevehetően
rövidebb a megszokottnál, az akkumulátor
KEZELÉS elhasználódott, cserélni kell
• Forgásirány változtatás !
• Kombinált kapcsoló A 2 a ki/be kapcsolásra valamint a - amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
sebességszabályozásra tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
Kapcsolóra gyakorolt nyomás megváltoztatásával a ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
sebesség fokozatmentesen nulláról max. fordulatszámig változtatható
szabályozható • A szerszámhegyek cseréje @
• Az akkumulátor töltése 0 - helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja
! egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli olyan mélyre, amennyire csak lehet
lítium-ion akkumulátor csak kb. 3 teljes feltöltési/ ! soha ne használjon sérült befogóvégű
kisütési ciklus után éri el a teljes teljesítményét szerszámhegyet
- a töltőkészüléket a hálózatra kapcsoljuk az ábra ! ne használjon kopott vagy életlen
alapján 0a szerszámhegyet
- kigyullad a zöld lámpa B, jelezve, hogy a • Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) #
töltőkészülék működésre készen áll 0a - a forgatónyomatékot olyan módon növelhetjük, ha a
- az ábra szerint helyezze az akkumulátort a töltőbe C kuplunggyürüt 1-röl 25-re forgatjuk cl. D állásban a
0b kuplungot reteszeljük nehéz fúró- és
- a zöld lámpa B villog, jelezve, hogy a keszülék töltés csavarozómunkák elvégzéséhez
üzemmódban müködik 0c - amikor egy csavart akarunk becsavarni, először a
- kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen VariTorque 1-es helyzetű beállítását próbáljuk ki majd
feltöltődik és a zöld fényű B villogó jel a továbblakban növeljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük
folyamatosan világit, amire a töltőkészülék • Mechanikus fokozatválasztás $
automatikusan átkapcsol “töltés megtartásra” 0d - az F kapcsolót állitsuk a kívánt fordulatszám
! az akkumulátort a töltési idö befejezése után a ! a fokozatváltó kapcsolótát átkapcsolni, ha a gép
töltőkészülékröl le kell venni, ezáltal az fordulata lecsökkent
akkumulátor élettartama meghosszabbodik NAGY TELJESÍTMÉNY (HIGH POWER)
FONTOS: - magas forgatónyomaték
- amennyiben a B jelzésű zöld lámpa az - csavarok be és kihajtásához, nagy átméröjű
akkumulátornak a töltőre való helyezése után sűrűn furatokhoz
villogni kezd, ez a következőket jelentheti: - menetfúráshoz
1) túl hideg vagy túl meleg van (az akkumulátort NAGY FORDULATSZÁM (HIGH SPEED)
töltése csak 0° és 45° között lehetséges); a - alacsony forgatónyomaték
töltőkészülék ilyenkor automatikusan átkapscol - kisebb átméröjű furatokhoz
“töltés megtartásra”, a megfelelö, 0°és 45° közötti • Akkumulátor töltőttségi-szint jelző G %
hömérséklet eléréséig, ekkor a töltőkészülék Használat után fennmaradó kapacitást mutatja
automatikusan újra átkapcsol normáltöltésre 0e
2) az akkumulátort meg kell cserélni 0f

53
• Az akkumulátor védelme - erre emlékeztet a 8 jelzés, amennyiben felmerül az
A szerszám az alábbi esetekben automatikusan intézkedésre való igény
kikapcsol: • Az akkumulátort utasitás szerint kell eltávolitani és nem
1) a terhelés túlságosan megnőtt szabad a háztartási hulladékba dobni (erre emlékeztet
2) az akkumulátor hőmérséklete túllépte a 0 és 45°C a 9 jelzés)
közötti megengedett üzemi értéket ! az akkumulátor hatástalanítása előtt az
3) a lítium-ion akkumulátor szinte teljesen lemerült akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,
(mélykisülés elleni védelem) hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük
- az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző 3 LED
mindkét G esetben sűrű villogásba kezd CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne
próbálja nyomogatni a be-/kikapcsoló gombot, • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
mert az akkumulátor megsérülhet termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
• Automatikus tengelyrögzítés hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745,
- az A 2 kapcsolót elengedve a tengely befékeződik EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK
- ekkor a gép csavarhúzóként használható (lemerült (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve)
akkumulátorral is) elöírásoknak megfelelöen
• A gép vezetése és tartása ^ • A műszaki dokumentáció a következő helyen
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
színű markolati terület(ek)en 4825 BD Breda, NL
- a szellőzőnyílásokat H 2 mindig tartsa szabadon 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
ZAJ/REZGÉS
HASZNÁLAT • Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 72 dB(A) a
• Fémekben történö fúráskor
hangteljesítmény szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
- készítsünk kisméretü elöfuratot
a rezgésszám ✱ m/s² (kézre-ható érték; szórás K =
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
1,5 m/s²)
• Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
✱ fém fúrásakor <2,5 m/s²
behajtása elött készitsen elöfuratot
✱ csavarasakor <2,5 m/s²
• Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60 745
nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
• Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
készíteni
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
KARBANTARTÁS / SZERVIZ használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
• A gépét és a töltőkészüléket mindig tartsa tisztán történő felhasználása során
- a töltőkészülék töltőérintkezöket idönként tisztítsa - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
meg alkoholal vagy kontaktsprayel illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
! mielött a töltőt megtisztitaná a konnektorból felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
húzza ki a csatlakozót - az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
• Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ! az eszköz és tartozékai karbantartásával,
ügyfélszolgálatát szabad megbízni kezének melegen tartásával, és
- küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a munkavégzésének megszervezésével védje meg
vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő magát a rezgések hatásaitól
vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a
címlista és a gép szervizdiagramja a www.
CZ
skilmasters.com címen található)
Akumulátorový vrtací šroubovák 2712
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és ÚVOD
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak • Nářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a
EU-országok számára) umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti
- a használt villamos és elektronikai készülékekről a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba a řezání závitů
való átültetése szerint az elhasznált elektromos • Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és uschovejte 3
környezetbarát módon újra kell hasznosítani

54
TECHNICKÉ ÚDAJE 1 e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
Max. kroutící moment tvrdý šroubový spoj podle ISO 5393: schváleny i pro venkovní použití.
54 Nm Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro
použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič.
B Zelená kontrolka dobíjení Nasazení ochranného jističe snižuje riziko úderu
C Regulátor pro nastavení kroutícího momentu elektrickým proudem.
D Zajištěná pozice (spojka) 3) BEZPEČNOST OSOB
E Spínač na změnu směru otáček a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
F Spínač na volbu mechanické rychlosti přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
G Indikátor akumulátoru nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
H Větrací štěrbiny drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
J Nabíječka použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
BEZPEČNOST maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a riziko poranění.
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než
proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/
upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti zapnutý, pak to může vést k úrazům.
(se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
akumulátoru (bez síťového kabelu). nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
vést k úrazům. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
prach nebo páry zapálit. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
můžete ztratit kontrolu nad strojem. 4) SV DOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ELEKTRONÁŘADÍ
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
upravena. Společně se stroji s ochranným pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
snižují riziko elektrického úderu. nebezpečné a musí se opravit.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor.
elektrického úderu. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do zapnutí stroje.
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
úderu. dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nezkušenými osobami.
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

55
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda • Nástroj/nabíječka není určený/a pro používání osobami
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. nástrojem/nabíječem od osoby zodpovědné za jejich
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. bezpečnost
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými • Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem/nabíječem
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. • Zajistěte obráběný díl (obráběný díl uchycený pomocí
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte bezpečnější než v ruce)
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. • Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte
vést k nebezpečným situacím. elektronářadí pouze na izolovaných uchopovacích
5) SV DOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ plochách (kontakt s vedením pod napětím přivádí
AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ napětí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrickým
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je proudem)
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná • Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní
je-li používána s jinými akumulátory. dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením
b) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
poraněním a požárům. vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo elektrický úder)
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby • Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou (azbest je karcinogenní)
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty • Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý
požár. (kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina masku a pracujte se zařízením na odsávání prachu,
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. pokud je možné jej připojit
Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit • Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
podráždění pokožky nebo popáleniny. karcinogenní (například dubový a bukový prach)
6) SERVIS zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným protiprachovou masku a pracujte se zařízením na
odborným personálem a pouze s originálními odsávání prachu, pokud je možné jej připojit
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost • Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
stroje zůstane zachována. prostředí
• Zabezpečte, aby spínač E 2 byl vždy v pozici uprostřed
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÝ (zablokované) než provedete seřízení stroje nebo
VRTACÍ ŠROUBOVÁK výměnu příslušenství, při přenášení nebo odložení stroje
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
• Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
• Nedotýkejte se kontaktů
zahájením práce je odstraňte
• Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
• Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém nebo mokrém
napětí uvedené na typovém štítku nabíječe (nabíječky
prostředí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
• Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
220V)
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
0°C a maximálně 50°C
vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky
• Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku;
• SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy,
nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší
používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u
oficiální odborné dílny SKIL
svého prodejce SKIL
• Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
odborné dílny SKIL
naprázdno
• Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej
novým
• Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte

56
• Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, - výrazné snížení provozní doby po nabíjení naznačuje,
v přístroji nedobíjet že je baterie opotřebovaná a je vhodné ji vyměnit
• Vysvětlení symbolů na nabíječce/baterii • Změna směru otáček !
3 Před použitím si přečtěte návod k použití - jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
4 Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách není možno zapnout vypínač A 2
5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát) ! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj
6 Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy zcela zastaven
nevhazujte do otevřeného plamene • Výměna hrotů @
7 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, - zasuňte hrot co nejhlouběji do sklíčidle
suché a zajištěné místo, v prostorách s teplotou ! nepoužívejte hroty s poškozeným dříkem
maximálně 50°C ! používejte pouze ostré hroty
8 Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu • Kontrola kroutícího momentu (VariTorque) #
9 Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu - kroutící moment se zvyšuje otáčením stupnice C od
1 do 25; v pozicí D je volba, pro těžké vrtání a
OBSLUHA šroubování
- při vyšroubování začněte nejdříve s pozicí 1
• Kombinovaný vypínač A 2 ”zapnuto/vypnuto” a VariTorque a zvyšujte po dosažení žádané hloubky
kontrola rychlosti • Mechanická volba převodu $
Při větším či menším tlaku na spínač, lze měnit plynule - přepínačem F nastavit požadovaní rychlosti
otáčky ! přepínač volby převodu ovládejte během chodu
• Nabíjení akumulátorů 0 nástroje docílíte
! nový nebo delší dobu nepoužívaný lithium-iontový VELKÁ SÍLA (HIGH POWER)
akumulátor dává plný výkon až po ca. 3 nabíjecích - vysoký točivý moment
a vybíjecích cyklech - k šroubování a vrtání velkého průměru
- připojte nabíječ k sítovému napětí podle obrázku 0a - k řezání vnitřního závitu
- zelená kontrolka B se rozsvítí a upozorní, že nabíječ VYSOKÁ RYCHLOST (HIGH SPEED)
je připraven k práci 0a - nejnižší točivý moment
- zasuňte baterii do nabíječky podle obrázku 0b - k vrtání menších průměrů
- zelená kontrolka B bliká, tím je ukázáno nabíjení 0c • Indikátor akumulátoru G %
- přibližně po uplynutí 1 hodiny je akumulátor plně Ukazuje stupeň nabití akumulátoru
nabit a zelená kontrolka B, která při nabíjení blikala, • Ochrana baterie
bude svítit stále a nabíječ automaticky přepne na Vypne nástroj v následujících případech
dobíjení 0d 1) zatížení je příliš velké
! vyjmutím akumulátoru z nabíječe po nabití, tím se 2) teplota baterie není v rozsahu přípustných provozních
prodlouží životnost akumulátoru teplot 0 až 45°C
UPOZORNĚNÍ: 3) lithium-iontová baterie je téměř vybitá (ochrana před
- v případě že po vložení akumulátor zelená kontrolka přílišným vybitím)
B začne rychle blikat, mholo by znamenat: - v případě, že 3 indikátory nabití baterie G rychle blikají
1) budje příliš studený nebo teplý (nabíjení ! po automatickém vypnutí nástroje netiskněte
akumulátor je možné při teplotě mezi 0 a vypínač; mohlo by dojít k poškození akumulátoru
45 stupni), nabíječ bude automaticky přepnut na • Automatické blokavání hřídele
dobíjení, a až je dosažena teplota mezi 0 a - pokud není stisknutý spínač A 2, je vřeteno zajištěno
45 stupni, potom se nabíječ přepne na normální - umožňuje použít nástroj jako šroubovák (i s vybitou
nabíjení 0e baterií)
2) akumulátor byste měli vyměnit 0f • Držení a vedení nástroje ^
- lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli ! při práci vždy držte nástroj v šedě zabarvené
(přerušení nabíjení nepoškozuje akumulátor) oblasti rukojeti
- lithium-iontová baterie nemusí být před nabíjením - udržujte větrací štěrbiny H 2 nezakryté
zcela vybitá (žádná “paměť” jako u nikl-kadmiových - na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
baterií) vás
- nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké; to je
normální a nesignalizuje to závadu
- než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se, NÁVOD K POUŽITÍ
zda je její povrch čistý a suchý • Při vrtání v kovu
- při teplotách pod 0°C nebo přes 45°C nelze nabíjet; - předvrtejte napřed malý otvor
mohlo by dojít k poškození nabíječe i akumulátoru - vrták při práci občas naolejujte
- akumulátor se nesmí během chodu z nářadí vyjímat • Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
- pokud nářadí dlouho nepoužíváte, můžete zástrčku nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
nabíječe ze zásuvky vytáhnout zamezilo rozštípnutí dřeva
- po vybití lithium-iontového akumulátoru se nástroj • Pro optimální využití přístroje je nutno zvolit odpovídající
automaticky vypne tlak na šroub, zvláště při vyšroubování
• Při šroubování do tvrdého dřeva, je nutno díru předvrtat

57
ÚDRŽBA / SERVIS ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete
dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si
• Udržujte nářadí a nabíječ čisté udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní
- čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo postupy
čističem kontaktů
! před čištěním vytáhněte vždy nabíječ ze zásuvky
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly TR
k poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí Akülü delme/vidalama makinesi 2712
firmy SKIL
- zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s GİRİS
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu • Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve
nástroje najdete na www.skilmasters.com) sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de
uygundur
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
• Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU) TEKNİK VERİLER 1
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork: 54 Nm
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí ALET BİLEŞENLERİ 2
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
ekologicky šetrnému recyklování B Yeşil şarj ışığı
- symbol 8 na to upozorňuje C Tork kontrol
• Akumulátory se musí udržovat v pořádku a nesmí se D Kilit konumu (kavrama)
dostat do domovního odpadu (symbol 9 na to E Dönüş yönü değiştirme düğmesi
upozorňuje) F Vites seçme şalteri
! u vyřazených akumulátorů zakryjte kontakty G Akü sarj süre göstergesi
izolační páskou, zabráníte tím plazivým proudům H Havalandırma yuvaları
J Şarj cihazı
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (CE)
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek GÜVENLİK
odpovídá následujícím normám nebo normativním
GENEL GÜVENLİK YÖNERGELERİ
podkladům: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, DİKKAT! Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009) okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu
HLUČNOSTI/VIBRACÍ ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
• Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
přístroje 72 dB(A) a dávka hlučnosti 83 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s² (metoda 1) ÇALIŞMA YERI GÜVENLIĞI
ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²) a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
✱ při vrtání do kovu <2,5 m/s² İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara
✱ při šroubování <2,5 m/s² neden olabilir.
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
standardizovaným testem podle EN 60 745; je možné ji patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
předběžné posouzení vystavování se vibracím při tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
používání přístroje k uvedeným aplikacím çıkarırlar.
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
zvýšit úroveň vystavení se vibracím Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit olabilir.
úroveň vystavení se vibracím

58
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Koruyucu topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. çalışırsınız.
Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
çarpma tehlikesini yükseltir. kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin tehlikelidir ve onarılması gerekir.
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo istenmeden çalışmasını önler.
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde
tehlikesini azaltır. elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
çarpma tehlikesini azaltır. olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
el aletinizle çalışırken makul hareket edin. aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. yönlendirilirler.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma koşullarını ve
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu yaptığınız işi daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır. durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
c) Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal 5) AKÜLÜ ALETLERLE DIKKATLI ÇALIŞMAK VE
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp ALETLERI DOĞRU KULLANMAK
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı durumda a) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız cihazlarında şarj edin. Belirli bir tür akü için geliştirilmiş
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi bir şarj cihazının değişik bir akü için kullanılması yangın
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. tehlikesine yol açar.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya b) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen
tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet aküleri kullanın. Başka akülerin kullanılması
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara ve yangın tehlikesinin ortaya çıkmasına
yaralanmalara neden olabilir. neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. c) Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında
Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima köprüleme yapma olasılığı bulunan büro ataçları,
dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer
durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. küçük metal eşya ve cisimlerden uzak tutun.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve yangın çıkmasına neden olabilir.
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

59
d) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına sıvılar • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin. bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas ederseniz, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve
temas yerini hemen su ile yıkayın. Eğer söz konusu toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa)
sıvı gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
başvurun. Aküden dışarı sızan sıvılar cildinizde taleplerini takip ediniz
tahrişlere veya yanmalara neden olabilir. • Herhangi bir aksesuar değişikliği yada ayarlama
6) SERVİS yapmadan veya cihaz hareket halindeyken ve/veya
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek boşta bekler vaziyette iken, E 2 düğmesinin orta
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin pozisyonda (kilit pozisyonu) olduğuna emin olunuz
güvenliğini korumuş olursunuz. ŞARJ/BATARYALAR
• Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı
AKÜLÜ DELME / VİDALAMA MAKINESI İÇİN ile şarj edin
GÜVENLİK TALİMATI • Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın
• Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı hiçbir zaman yağmur
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
altında bırakmayın
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
• Bataryayı nemli ve ıslak ortamlarda şarj etmeyin
başlamadan önce bunları çıkartın
• Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0° - 50° arasındaki
• Güç geriliminin, şarj cıhazın özellik plakasında belirtilen
oda sıcaklığında saklayın
voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V
• Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere
veya 240V şarj cıhazını 220V kaynağa bağlanabilir)
sözleşmeli bir SKIL servisinde getirin
• Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler
• Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın,
geliyorsa, aleti hemen kapatın veya şarj cihazın fişini
hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL servisinde
prizden çekin
yeniletin
• SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun
• Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin
aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını
• Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi
garanti eder
denemeyin
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
• Şarj edilemeyen aküleri şarj cıhazı ile şarj etmeyi
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
denemeyin
olmalıdır
• Şarj aleti/pil üzerindeki simgelerin açıklaması
• Alet/şarj cihazı, güvenliklerinden sorumlu bir kişi
3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
tarafından aletin/şarj cıhazın kullanımı ile ilgili gözetim ve
4 Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın
açıklama sağlanmadığı takdirde fiziksel, duyumsal ya da
5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
zihinsel olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve
6 Piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden
deneyime sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil)
herhangi bir nedenle pili yakmayın
tarafından kullanılmamalıdır
7 Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0°- 50°
• Çocukların aletle/şarj cihazıyla oynamasını engelleyin
arasındaki oda sıcaklığında saklayın
• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da
8 Şarj cihazını evdeki çöp kutusuna atmayınız
mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten
9 Bataryayı evdeki çöp kutusuna atmayınız
daha güvenilirdir)
• Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya
kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan KULLANIM
işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu • Açma/kapama ve hız kontrolü işlevini gören kominasyon
tutamaklarından tutun (akım ileten elektrik kablolarıyla şalteri A 2
temas aletin metal parçalarının da elektrik akımına Şaltere az veya çok basmak suretiyle hiz sıfırdan
maruz kalmasına ve elektrik çarpmalarına neden olabilir) maksimuma kadar kademesiz olarak ayärlanabilir
• Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için • Bataryanın şarjı 0
uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ! yeni veya uzun süre kullanılmamış bir lityum-iyon
ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik pil ancak yaklaşık 3 kez şarj/deşarj olduktan
kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik sonra tam performansına ulaşır
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar - şarj cihazını gösterildiği gibi prize takın 0a
görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun - yeşil ışık B yanarak şarj cihazın işleme hazır olduğunu
delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir belirtecektir 0a
veya elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir) - bataryayı şekilde gösterildiği gibi şarj cihazına
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin yerleştirin 0b
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir) - yeşil ışığı B yanar/söner, bu, hızlı şarj işlemini
• Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal gösterir 0c
gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla - yaklaşık 1 saat süren şarj işleminden şonra batarya
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya tam olarak şarj olur ve yanar/söner yeşil ışık B sabit
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya hale gelir, bunun üzerine şarj cihazı otomatik olarak
solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi “dengeleme şarj moduna” geçer 0d
takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın
(bağlanabiliyorsa)
60
! şarj işlemleri bittikten sonra batarya şarj YÜKSEK DEVİR (HIGH SPEED)
cihazından çıkarılmalıdır; bu yolla bataryanın - duşük tork
kullanım ömrü uzar - küçük çaplı delmeler için
ÖNEMLİ: • Batarya sarj süre göstergesi G %
- eğer yeşil ışığı B bataryayı yerine yerleştirildikten Akünün kullanma süresini gösterir
sonra hızlı yanıp sönmeye başlarsa, şu olasılıklar söz • Pil koruma
konusudur: Aşağıdaki durumlar oluştuğunda aleti otomatik olarak
1) hızlı şarj işlemi için sıcaklık çok yüksek veya çok kapatır
düşük (hızlı şarj ancak bataryayı sıcaklığı 0° ile 45° 1) yük çok yüksek olduğunda
arasında iken mümkündür), bu durumda şarj cihazı 2) batarya sıcaklığı uygun çalışma sıcaklık aralığı olan
0° ile 45° arasında bir sıcaklığa erişinceye kadar, 0 to 45°C içinde değil
otomatik olarak “dengeleme şarj moduna” geçer; 3) lityum-iyon pil bitmeye yakınken (aşırı boşalmaya
gerekli sıcaklığa erişilince şarj cihazı otomatik karşı koruma sağlamak için)
olarak hızlı şarj işlemine geçer 0e - her iki durumda da batarya seviye göstergesinin
2) bataryanın değiştirilmesi gerektiğini gösterir 0f 3 LED ışığı G hızlı aralıklarla yanıp sönecektir
- lityum-iyon pil istediğiniz zaman şarj edilebilir (şarj ! alet otomatik olarak kapandıktan sonra açma/
işleminin yarıda kesilmesi pile zarar vermez) kapama düğmesine basmayın; pil hasar görebilir
- lityum-iyon pillerinin şarj edilmeden önce • Otomatik elle sıkıştırılabilen mandren
boşalmasına gerek yoktur (nikel cadmium piller gibi - A 2 düğmesi basılı olmadığında, mil kilitli demektir
“hafıza etkisi” yoktur) - aleti tornavida olarak kullanmanızı sağlar (üstelik
- şarj işlemi sırasında bataryayı ve şarj cihazı ısınabilir, bataryanın boş olması durumunda bile)
bu normaldir ve bir sorun değildir • Aletin tutulması ve kullanılması ^
- şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış ! çalışma esnasında, aleti daima gri renkli
yüzeyinin temiz ve kuru olduğundan emin olun bölge(ler)den tutun(uz)
- 0°’nin altında ve 45°’nin üstündeki sıcaklıklarda şarj - havalandırma yuvalarını H 2 açık tutun
işleminden kaçının, çünkü bu durumda şarj cihazı ve - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin
batarya hasar görebilir için çalışsın
- alet çalışır durumda iken bataryayı çıkarmayın
- aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, şarj cihazının UYGULAMA
şebeke fişini prizden çekin
- lityum-iyon pil boşalınca alet otomatik olarak kapanır • Metalde delik açarken
- şarj edildikten sonra, belirgin şekilde kısalan çalışma - önce kuçük bir kılavuz delik açın
süresi bataryanın eskidiğini ve değiştirilmesi - matkap uçlarını belirli aralıklarla yağlayın
gerektiğini gösterir • Bir tahtanın baş kısmına veya sonuna bir vida
• Dönüş yönünü değiştirme ! vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz
- sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme delik açın
yapmadığı takdirde, açma/kapama şalteri A 2 • Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı
çalışmaz uygulanmalıdır
! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken • Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuz
değiştirin delik açılmalıdır
• Uçları değiştirme @
- uçları yuvaya mümkün olduğu kadar çok itin BAKIM / SERVİS
! hasarlı uçları kullanmayın • Aletinizi ve şarj cihazınızı daima temiz tutun
! sadece keskin uçlar kullanın - kontak yerlerini alkol veya kontak temizleme maddesi
• Tork kontrolü (VariTorque) # ile temizleyin
- kuplaj halkası C, 1’den 25’e doğru çevrildikçe tork ! şarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fişini
yükselir; D pozisyonunda kuplaj bloke olur ve ağır prizden çekin
delme ve vidalama işleri yapılabilir • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
- bir vidayı takarken önce VariTorque’ünün rağmen aleti/şarj cihazı arıza yapacak olursa, onarım
1. pozisyonu ile başlayın, daha sonra istediğiniz SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
derinliğe ulaşıncaya kadar yavaş yavaş torku - aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma
yükseltin belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL
• Mekanik vites seçimi $ servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
- F şalterini istediğiniz devir pozisyonuna getirin www.skilmasters.com adresinde listelenmiştir)
! vitesi değiştirme işlemini alet yavaş çalışırken
yapın
YÜKSEK GÜÇ (HIGH POWER)
ÇEVRE
- yüksek tork • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları
- büyük çaplı vidalama ve delmeler için evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri
- diş açma için için)

61
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa PL
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve Akumulatorowa wiertarko- 2712
çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar wkrętarka
değerlendirmeye gönderilmelidir
- sembol 8 size bunu anımsatmalıdır WSTĘP
• Batarya çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye
edilmeli, ev çöplerine karışmamalıdır (sembol 9 size • Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,
bunu anımsatmalıdır) metalu, ceramice i tworzywach sztucznych;
! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımları elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i
önlemek üzere batarya uçlarını ağır bir bantla lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako
sarın wkrętarki oraz gwinciarki
• Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
CE UYGUNLUK BEYANI
PARAMETRY TECHNICZNE 1
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu Maks. moment obrotowy twardego wkręcania wg
beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, ISO 5393: 54 Nm
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009 tarihine kadar), ELEMENTY NARZĘDZIA 2
2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren) A Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości
• Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV B Zielona lampka ładowania
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL C Pierścień nastawy sprzęgła
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
D Pozycja zabezpieczona (sprzęgło)
E Przełącznik zmiany kierunku rotacji
F Przełącznik biegów
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM G Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
• Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın H Szczeliny wentylacyjne
seviyesi 72 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü J Ładowarka
83 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s²
(el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) BEZPIECZEŃSTWO
✱ metalde delerken <2,5 m/s²
✱ vidalama yaparken <2,5 m/s² OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60 745’te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
kullanılabilir wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma (bez przewodu zasilającego).
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
koruyun miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.

62
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
Państwa ciało jest uziemnione. może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone 4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do ELEKTRONARZĘDZIA
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. należy elektronarzędzia, które jest do tego
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
zwiększają ryzyko porażenia prądem. wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
na świeżym powietrzu należy używać kabla po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
przedłużającego, który dopuszczony jest do wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
ryzyko porażenia prądem. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. przeczytały tych przepisów. Używane przez
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. niebezpieczne.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB e) Urządzenie należy starannie konserwować.
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
Nie należy używać urządzenia gdy jest się części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. użyciem urządzenia oddać do naprawy.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i Wiele wypadków spowodowanych jest przez
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. używa.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/ używać odpowiednio do tych przepisów.
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas niebezpiecznych sytuacji.
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do 5) UWAŻNE OBCOWANIE I UŻYWANIE NARZĘDZI
prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną ZASILANYCH AKUMULATORAMI
wypadków. a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć które polecił producent. W ładowarce, która nadaje
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne
mogą doprowadzić do obrażeń ciała. akumulatory.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie
Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze przewidzianych do tego akumulatorów.
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza Użycie innych akumulatorów może doprowadzić do
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. obrażeń ciała i niebezpieczeństwa pożaru.

63
c) Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od • Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
spinaczy, monet, kluczy, gwożdzi, śrub lub innych izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby przeprowadza się prace, przy których używane
spowodować zwarcie kontaktów. Zwarcie pomiędzy narzędzie może natrafić na ukryte przewody
kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia elektryczne lub na wýasny kabel zasilający
lub pożar. (kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie doprowadza również do tego, że metalowe części
się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i
nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. doprowadzi do porażenia prądem)
W przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem. używać stosownych detektorów lub porozumieć się
Ciecz akumulatorowa może doprowadzić do z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z
podrażnienia skóry lub oparzeń. przewodami elektrycznymi może doprowadzić do
6) SERWIS pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu;
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, powoduje szkody rzeczowe i może spowodować
że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane. porażenie elektryczne)
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO (azbest jest rakotwórczy)
AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKRĘTARKI • Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed
niewydolność oddechową u operatora lub osób
rozpoczęciem pracy
towarzyszących); należy zakładać maskę
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem
zgodne z napięciem podanym na tabliczce
odsysającym, jeżeli można je podłączyć
znamionowej ładowarka (ładowarka na napięcie
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
znamionowe 230V lub 240V zasilać można także
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
napięciem 220V)
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z
elektrycznych elementów urządzenia, należy
urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je
bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć
podłączyć
wtyczkę z gniazda sieciowego
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego
podczas obróbki materiału
wyposażenia dodatkowego, dostępnego u
• Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą osprzętu,
dystrybutorów produktów SKIL
w czasie transportu lub podczas przechowywania
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
należy upewnić się czy przełącznik E 2 znajduje się w
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
środkowym (blokada) położeniu (zabezpieczony)
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
ŁADOWANIE/AKUMULATORY
obciążenia
• Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko
• Urządzenie/ładowarki nie może być obsługiwane przez
znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę
osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
• Nie dotykać styków ładowarki
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
• Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
zawsze suche i nie poddawane oddziaływaniom
chyba że używają go pod nadzorem osoby
opadów atmosferycznych
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały
• Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych
przez nią odpowiednio poinstruowane w zakresie
środowiskach
obsługi urządzenia/ładowarka
• Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem/
zawsze przechowywane w pomieszczeniu o
ładowarkiem
temperaturze poniżej 50°C oraz powyżej 0°C
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
• Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki;
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL
bezpieczniej niż w ręku)
• Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę
należy dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL
• Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie
używać do pracy

64
• Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora - baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie
• Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii rozładowane przed naładowaniem (nie występuje
• Objaśnienie oznaczeń na ładowarce/akumulatorach “efekt pamięci”, charakterystyczny dla baterii
3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi niklowo-kadmowych)
4 Ładowarki używaj tylko w pomieszczeniach - podczas ładowania zarówno akumulator jak i
5 Podwójna izolacja (brak uziemienia) ładowarka mogą się nagrzewać co jest zjawiskiem
6 Akumulatory w kontakcie z ogniem mogą prawidłowym
eksplodować, więc nie wolno ich pod żadnym - przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić
pozorem spalać się, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i
7 Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być sucha
zawsze przechowywane w pomieszczeniu o - należy unikać ładowania w temperaturze poniżej 0°C
temperaturze poniżej 50°C i powyżej 45°C; może nastąpić uszkodzenie
8 Nie wyrzucaj ładowarki wraz z odpadami z ładowarki i akumulatora
gospodarstwa domowego - podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmować z
9 Nie wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z elektronarzędzia
gospodarstwa domowego - po zakończeniu pracy wyjąć wtyk ładowarki z
gniazda sieciowego
UŻYTKOWANIE - gdy akumulator litowo-jonowy się wyczerpie,
narzędzie wyłączy się automatycznie
• Włącznik/wyłącznik ze sterowaniem prędkości - jeśli po naładowaniu akumulatora jego czas pracy
obrotowej A 2 jest znacznie krótszy, oznacza to, że jest on zużyty i
Zmieniając stopień nacisku na przycisk włącznika/ należy go wymienić
wyłącznika można bezstopniowo sterować prędkością • Zmiana kierunku obrotów !
w zakresie od zera do maksymalnej prędkości - w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
obrotowej lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A 2 jest
• Ładowanie akumulatora 0 zablokowany
! nowy lub dłuższy czas nieużywany akumulator ! kierunek obrotów zmieniać tylko wtedy, gdy
litowo-jonowy osiąga swoją pełną wydajność narzędzie jest całkowicie zatrzymane
dopiero po ok. 3 cyklach ładowania/wyładowania • Wymiana wierteł @
- podłączyć ładowarkę do sieci, jak pokazano 0a - wsunąć wiertło możliwie głęboko w uchwyt
- zapali się zielona lampka B sygnalizując gotowość ! nie używać wierteł ze zniszczonym uchwytem
ładowarka do pracy 0a ! używać tylko ostrych wierteł
- włóż akumulator do ładowarki, jak pokazano na • Kontrola momentu obrotowego (VariTorque) #
rysunku 0b - wielkość momentu zwiększa się pokręcając
- zielona lampka B miga, sygnalizując stan ładowania pierścieniem sprzęgła C z położenia 1 do 25; w
0c położeniu D funkcja sprzęgła jest wyłączona
- po upływie 1 godziny ładowanie jest zakończone, a umożliwiająć wykonywanie wiercenia i wkręcania
ładowarka przechodzi automatycznie w tryb pracy wymagających dużych momentów obrotowych
podtrzymującej, co sygnalizowane jest stałym - dobierając wielkość momentu obrotowego
świeceniem zielona lampka B 0d rozpoczynać próby wkręcania od położenia 1 i
! po zakończeniu procesu ładowania należy wyjąć następnie zwiększać wielkość momentu aż do
akumulator z gniazda ładowarki, przedłuża to osiągnięcia wymaganej głębokości wkręcenia
żywotność akumulatora • Mechaniczne przełączanie biegów $
UWAGA: - ustawić przełącznik F do pożądanej prędkości
- w przypadku gdy zielona lampka B po włożeniu ! przełącznik biegów przestawiać podczas ruchu z
akumulatora do ładowarki zacznie migać szybko, niewielką prędkością obrotową
może to oznaczać że: WYSOKA MOC (HIGH POWER)
1) akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący - wysoki moment obrotowy
(ładowanie akumulatora możliwe jest w zakresie - do wkręcania i wiercenia otworów o dużej średnicy
temperatur od 0°C do 45°C); ładowarka - do gwintowania
automatycznie przełącza się w tryb pracy WYSOKA PRĘDKOŚĆ (HIGH SPEED)
podtrzymującej do momentu osiągnięcia przez - niski moment obrotowy
akumulator prawidłowej temperatury, przy której - do wiercenia otworów o małej średnicy
następuje ładowanie 0e • Wskażnik akumulatora G %
2) akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić Pokazuje bieżący stan naładowania akumulatora
0f • System ochrony baterii
- akumulator litowo-jonowy można ładować w Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w
dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie przypadku, gdy:
powoduje uszkodzenia akumulatora) 1) obciążenie jest zbyt duże

65
2) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony ŚRODOWISKO
zakres temperatury roboczej od 0 do 45°C
3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
rozładowania (w celu ochrony przed zbytnim opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
rozładowaniem) domowego (dotyczy tylko państw UE)
- w obu przypadkach 3 lampki LED wskaźnika - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
poziomu naładowania akumulatora G zaczną szybko sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
migać elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
! po automatycznym wyłączeniu narzędzia nie krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
naciskaj przycisku „on/off”, ponieważ może to posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
spowodować uszkodzenie akumulatora środowiska
• Automatyczna blokada wrzeciona - w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
- wrzeciono jest zablokowane, jeśli nie wciśnięto akcesoriów i opakowania - symbol 8 przypomni Ci o
przycisku A 2 tym
- umożliwia używanie narzędzia jako śrubokręta (nawet • Po zużyciu należy postępować akumulator z zasadami
jeśli akumulator jest rozładowany) ochrony środowiska i w żadnym wypadku nie wyrzucać
• Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia ^ do śmietników przydomowych (przypomina o tym
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za symbol 9)
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem ! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru
- szczeliny wentylacyjne H 2 powinny być odkryte surowców wtórnych zabezpieczyć taśmą jego
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu styki w celu uniknięcia powstawania prądów
pracować dla ciebie pełzających

WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE


• Wiercenie otworów w metalach, w skład których • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
wchodzi żelazo odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie następującymi normami i dokumentami
wywiercić mały otwór normalizującymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z
- od czasu do czasu naoliwić wiertło godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU,
• W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009)
drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
otwór odpowiednio nawiercić (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
• Przy wkręcaniu, a szczególnie wykręcaniu wymagane 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
jest wywieranie stałego nacisku na łeb wkręta
• Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno wykonać
otwór wstępny HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745
KONSERWACJA / SERWIS ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 72 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 83 dB(A) (poziom odchylenie:
• Elektronarzędzie oraz ładowarka z kablem powinno być
3 dB), zaś wibracje ✱ m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
zawsze czyste
pomiaru K = 1,5 m/s²)
- styki ładowarki czyścić alkoholem lub odpowiednim
✱ podczas wiercenia w metalie <2,5 m/s²
preparatem do czyszczenia styków
✱ podczas wkręcania <2,5 m/s²
! przed przystąpieniem do wykonywania
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
jakichkolwiek czynności obsługowych przy
testem standaryzowanym podanym w EN 60 745; może
ładowarce wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako
• Jeśli narzędzie/ładowarkę, mimo dokładnej i
ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie
używania narzędzia do wymienionych zadań
kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
- odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz
zwiększyć poziom narażenia
z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
www.skilmasters.com)
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

66
b) Не используйте с электроинструментом во
RU взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
Аккумуляторная дрель- 2712 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
шуруповерт электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
BBEДЕНИЕ c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
• Данный инструмент предназначен для сверления рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
отверстий в дереве, метале, керамике или может привести к потере контроля над работой
пластике; приборы с злектронной системой инструмента.
регулирования скоpости и с правым и левым 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
вращением пригодны также дия завинчивания a) Штепсельная вилка кабеля питания
(напр., винтов/болтов) и нарезания резьбы электроинструмента должна соответствовать
• Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3 розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не используйте
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 адапторы для электроинструмента с защитным
Mакс. крутящий момент завинчивания при соединении заземлением. Заводские штепсельные вилки и
жестких конструкционных материалов по ИСО 5393: соответствующие им сетевые розетки существенно
54 Nm снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 трубопроводы, системы отопления, плиты и
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости холодильники. При соприкосновении человека с
B Зеленая лампочка заряда аккумулятора заземленными предметами во время работы
C Кольцо для контроля крутящего момента инструментом вероятность электрошока
D Фиксированное положение (муфты) существенно возрастает.
E Выключатель для изменения напpавления c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
вpащения дождя и влаги. Попадание воды в
F Переключатель передач электроинструмент повышает вероятность
G Индикатор уровня заряда электрического удара.
H Вентиляционные отверстия d) Используйте кабель строго по назначению.
J Зарядное устройство Не допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
БЕЗОПАСНОСТЬ кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ высоких температур, масла, острых кромок или
БЕЗОПАСНОСТИ движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и возможность электрического удара.
инструкции по технике безопасности. e) При работе на улице используйте удлинитель,
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и предназначенный для работы вне помещения.
инструкций по технике безопасности, могут сталь Использование такого удлинителя снижает
причиной электрического поражения, пожара и вероятность электрического удара.
тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и f) Если невозможно избежать применения
указания для будущего использования. электроинструмента в сыром помещении, то
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях устанавливайте устройство защиты от утечки в
понятие “электроинструмент” распространяется на землю. Использование устройства защиты от
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем утечки в землю снижает риск электрического
питания от электросети) и на аккумуляторный поражения.
электроинструмент (без кабеля питания от 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
электросети). a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте устали или находитесь под воздействием
надлежащую освещенность на рабочем месте. транквилизаторов, алкоголя или медицинских
Беспорядок на рабочем месте или его плохое препаратов. Секундная потеря концентрации в
освещение могут привести к несчастным случаям. работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.

67
b) Используйте средства индивидуальной защиты. e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Защитные очки обязательны. Проверяйте безупречностьфункции подвижных
Средства индивидуальной защиты, такие как частей, лёгкость их хода, целостность всех
противопылевой респиратор, нескользящая частей и отсутствие повреждений, которые
защитная обувь, шлем-каска, средства защиты могут негативно сказаться на работе
органов слуха применяются в соответствующих инструмента. При обнаружении повреждений
условиям работы обстоятельствах и минимизируют сдайте инструмент в ремонт.
возможность получения травм. Большое число несчастных случаев связано с
c) Предотвращайте непреднамеренное включение неудовлетворительным уходом за
электроинструмента. Перед подключением электроинструментом.
электроинструмента к электропитанию и/или к f) Режущие части инструмента необходимо
аккумулятору убедитесь в выключенном поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
состоянии электроинструмента. Если Вы при При надлежащем уходе за режущими
транспортировке электроинструмента держите принадлежностями с острыми кромками они реже
палец на выключателе или включенный заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
электроинструмент подключаете к сети питания, контролю.
то это может привести к несчастному случаю. g) Используйте электроинструмент,
d) Во избежание травм перед включением принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
инструмента удалите регулировочный или данными инструкциями, исходя из особенностей
гаечный ключ из вращающейся части условий и характера выполняемой работы.
инструмента. Использование электроинструмента не по
e) Не переоценивайте свои возможности. назначению может привести к опасным
Твердо стойте на ногах и удерживайте последствиям.
равновесие. В таком положении вы сможете 5) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ
лучше контролировать инструмент в неожиданных ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ситуациях. a) Зарядка аккумуляторной батареи производится
f) Используйте подходящую рабочую одежду. только на тех зарядных устройствах, которые
Не надевайте свободную одежду и украшения. рекомендованы изготовителем. Использование
Волосы, одежда и перчатки должны находиться нерегламентированных зарядных устройств для
подальше от движущихся частей зарядки аккумуляторной батареи может привести к
электроинструмента. Свободная одежда, возгоранию.
украшения или длинные волосы легко могут попасть b) В электроинструменте надлежит использовать
в движущиеся части электроинструмента. только те аккумуляторные батареи, которые
g) При наличии пылеотсасывающих и предусмотрены для данного инструмента.
пылесборных приспособлений убедитесь в том, Использование других аккумуляторных батарей
что они подсоединены и используются может привести к травмам и возникновению
надлежащим образом. Применение пылеотсоса пожарной опасности.
может снизить опасности, создаваемые пылью. c) Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА металлическими предметами – канцелярскими
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ скрепками, монетами, ключами, гвоздями,
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот винтами и другими металлическими предметами,
инструмент, который предназначен для данной которые могут замкнуть контакты.
работы. С подходящим инструментом Вы Короткое замыкание контактов аккумуляторной
выполните работу лучше и надежней, используя батареи может привести к ожогам или пожару.
весь диапазон его возможностей. d) В случаях ненадлежащего обращения с
b) Не используйте инструмент с неисправным аккумуляторной батареей из нее может вытечь
выключателем. Инструмент с неисправным жидкость. Избегайте контакта с ней.
выключателем опасен и подлежит ремонту. При случайном попадании жидкости на кожу –
c) До начала наладки электроинструмента, замены промойте водой. При попадании жидкости в
принадлежностей или прекращения работы глаза, обратитесь также за помощью к врачу.
отключайте штепсельную вилку от розетки сети Вытекшая аккумуляторная жидкость может
и/или выньте аккумулятор. Данная мера привести к раздражению кожи или ожогам.
предосторожности предотвращает случайное 6) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
включение инструмента. a) Передавайте инструмент на сервисное
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в обслуживание только квалифицированному
недоступном для детей месте и не позволяйте персоналу, использующему только подлинные
использовать его лицам, не умеющим с ним запасные части. Это обеспечит сохранение
обращаться или не ознакомленным с безопасности электроинструмента.
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.

68
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ • Пыль от таких материалов, как
АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ свинцовосодержащая краска, некоторые породы
дерева, минералы и металл, может быть вредна
• Избегайте повреждений, которые могут быть (контакт с такой пылью или ее вдыхание может
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, стать причиной возникновения у оператора или
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед находящихся рядом лиц аллергических реакций и/
началом pаботы иx нужно удалить или респираторных заболеваний); надевайте
• Обязательно убедитесь, что напpяжение питания респиратор и работайте с пылеудаляющим
соответствует напpяжению, указанному на устройством при включении инструмента
фиpменном штемпеле зарядного устройства • Некоторые виды пыли классифицируются как
(зарядноые устройсты, pассчитанные на канцерогенные (например, дубовая или буковая
напpяжение 230 В или 240 В, можно подключать к пыль), особенно в сочетании с добавками для
питанию 220 В) кондиционирования древесины; надевайте
• В случае механической или электрической респиратор и работайте с пылеудаляющим
неисправности немедленно выключите инструмент устройством при включении инструмента
или отсоедините зарядное устройство от источника • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
питания нормативам относительно пыли для тех
• SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента материалов, с которыми вы собираетесь работать
только пpи использовании соответствующей • Убедитесь в том, что выключатель E 2 находится в
оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего центральном положении (выключен) перед тем, как
дилеpа фиpмы SKIL Вы начнете выполнять настройку инструмента или
• Использовать только принадлежности, пределвно смену принадлежностей, а также при переноске и
допустимая скорость вращения которых не меньще, хранении инструмента
чем максимальная скорость вращения прибора на ЗАРЯДКА/АККУМУЛЯТОРЫ
холостом ходу • Для зарядки аккумулятора используйте только
• Инструмент/зарядное устройство не должен зарядное устройство, поставляемое с инструментом
использоваться лицами (включая детей) с • Не касайтесь контактов зарядного устройства
ограниченными физическими, сенсорными или • Исключите возможность попадания дождя на
умственными способностями, или лицами, не инструмент, зарядное устройство и аккумулятор
имеющими достаточного опыта и знаний, за • Не заряжайте аккумулятор в сырых или влажных
исключением случаев, когда они работают под условиях
надзором или проинструктированы в вопросах • В зоне хранения инструмента, зарядного устройства
использования инструмента/зарядного устройства и аккумулятора температура не должна
лицом, ответственным за их безопасность подниматься выше 50°С и падать ниже 0°С
• Убедитесь, что дети не имеют возможности • Запрещается использовать поврежденное зарядное
играться инструментом/зарядным устройством устройство; отвезите его в официально
• Закрепите обрабатываемую деталь зарегистрированный центр обслуживания SKIL для
(обрабатываемая деталь, зафиксированная проверки безопасности работы
посредством зажимных устройств или тисков, • Запрещается использовать зарядное устройство
закрепляется лучше, нежели при помощи рук) при повреждении шнура или вилки; немедленно
• Держите электроинструмент только за замените шнур или вилку в одном из официально
изолированные поверхности рукояток, если Вы зарегистрированных центров обслуживания SKIL
выполняете работы, при которых рабочий • Запрещается использовать поврежденный
инструмент может попасть на скрытую аккумулятор; немедленно замените его
электропроводку или на собственный шнур • Запрещается разбирать зарядное устройство или
подключения питания (контакт с токоведущим аккумулятор
проводом ставит под напряжение также • Запрещается использовать зарядное устройство
металлические части электроинструмента и ведет к для зарядки аккумуляторов или батарей,
поражению электрическим током) неподлежащих зарядке
• Используйте подходящие металлодетекторы • Пояснение к условным обозначениям на зарядном
для нахождения скрытых проводок снабжения устройстве/батарее
или наведите справки в местных предприятиях 3 Перед использованием ознакомьтесь инструкцию
коммунального хозяйства (контакт с по применению
электропроводкой может привести к пожару и 4 Используйте зарядное устройство только вне
электрическому удару; повреждение газопровода помещения
может привести к взрыву; повреждение 5 Двойная изоляция (заземляющий провод не
водопровода может привести к повреждению требуется)
имущества или вызвать электрический удар) 6 При попадании в огонь батареи взрываются,
• Не обрабатывайте материалы с содержанием поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи
асбеста (асбест считается канцерогеном) 7 В зоне хранения инструмента, зарядного
устройства и аккумулятора температура не
должна подниматься выше 50°С

69
8 Не выкидывайте зарядное устройство вместе с - перед тем как вставить аккумулятоную батарею
бытовым мусором в зарядное устройство, очистите и высушите
9 Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым наружную поверхность батареи
мусором - запрещается проводить зарядку при температуре
ниже 0°С и выше 45°С; это может привести к
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ серьезным повреждениям аккумулятора и
зарядного устройства
• Комбинированный выключатель A 2 предназначен - запрещается демонтировать аккумулятор во
для включения / выключения инструмента и время работы инструмента
регулирования частоты вращения - если ожидаются длительные периоды, в течение
Скорость регулируется плавно в диапазоне от нуля которых инструмент не будет использован,
до максимального значения путем изменения рекомендуется отсоединить зарядное устройство
нажатия на курок выключателя от источника питания
• Зарядка аккумулятора 0 - если заканчивается заряд литиево-ионной
! новый или долгое время не батареи, инструмент автоматически выключается
использовавшийся литиево-ионную батарею - значительное уменьшение периода работы после
достигает свою полную емкость только зарядки указывает на то, что батарея
приблизительно после 3 циклов зарядки/ выработала свой ресурс и должна быть заменена
разрядки • Изменение напpавления вpащения !
- присоедините зарядное устройство к сети как - выключатель вкл/выкл A 2 не работает, если не
показано 0a установлен в положение лево/право
- зажжется зеленая лампочка B, указывая, что ! изменять направление вращения следует
зарядное устройство готов к работе 0a только в момент полной остановки
- вставьте батарею в зарядное устройство, как инструмента
показано на иллюстрации 0b • Сменные биты @
- зеленая лампочка B начнет мигать, указывая на - вставьте бит в патрон до упора
зарядку аккумулятора 0c ! не используйте биты с поврежденным
- приблизительно через 1 час аккумулятор стволом
полностью заряжен, и зеленая лампочка B ! не пользуйтесь затупившимися битами
перестает мигать, в этот момент зарядное • Регулировка крутящего момента (VariTorque) #
устройство автоматически переключается в - крутящий момент будет увеличиваться при
режим зарядки технического обслуживания 0d вращении зажимного кольца муфты C от
! выньте аккумулятор из зарядного устройства положения 1 до положения 25; в положении D
после окончания зарядки; это позволит муфта блокируется для обеспечения
увеличить срок службы аккумулятора возможности сверления или выполнения других
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: работ в условиях большой нагрузки
- если зеленая лампочка B начала быстро мигать - при заворачивании винтов, вначале установите
после того, как была вставлена батарея, это регулировочное кольцо муфты VariTorque в
может означать следующее: положение 1 и затем увеличивайте крутящий
1) что аккумулятор слишком холодный или момент пока не будет получена требуемая
слишком горячий (зарядное устройство глубина заворачивания
заряжает аккумуляторы, только если их • Механический выбор передачи $
температура находится в пределах от 0°C до - установите переключатель F на необходимую
45°C); зарядное устройство автоматически скорость
переключится в режим зарядки технического ! переключать передачи допускается на низкой
обслуживания, пока не будет достигнута скорости инструмента
температура от 0°C до 45°C, затем зарядное ВЫСОКАЯ МОЩНОСТЬ (HIGH POWER)
устройство автоматически переключится в - высокий крутящий момент
режим обычной зарядки 0e - для закручивания шурупов и сверления
2) что аккумулятор необходимо должен быть отверстий большого диаметра
заменен 0f - для нарезания резьбы
- литиево-ионную батарею можно заряжать в ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ (HIGH SPEED)
любое время (прерывание процесса зарядки не - низкий крутящий момент
причинит вреда батарее) - для сверления отверстий маленького диаметра
- литиево-ионный аккумулятор не обязательно • Индикатор уровня заряда G %
полностью разряжать перед зарядкой (в нем Показывает уровень заряда аккумуляторной
отсутствует “эффект памяти”, который батареи
проявляется в никелево-кадмиевых • Защита аккумулятора
аккумуляторах) Автоматически выключает инструмент, если
- во время зарядки зарядное устройство и 1) нагрузка слишком велика
аккумулятор могут стать горячими; это не говорит 2) температура батареи вне пределов допустимой
о неисправности рабочей температуры от 0 до 45°C

70
3) литиево-ионный аккумулятор практически ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
разряжен (для предотвращения глубокой
разрядки) • Не выкидывайте электроинструмент,
- в каждом случае 3 световых индикатора уровня принадлежности и упаковку вместе с бытовым
батареи G будут быстро мигать мусором (только для стран ЕС)
! в случае автоматического выключения - во исполнение европейской директивы 2002/96/
инструмента не пытайтесь включить его ЕС об утилизации отслужившего свой срок
снова, поскольку при этом может быть электрического и электронного оборудования и в
повреждена батарея соответствии с действующим законодательством,
• Автоматическая блокировка шпинделя утилизация электроинструментов производится
- когда выключатель A 2 не нажат, шпиндель отдельно от других отходов на предприятиях,
заблокирован соответствующих условиям экологической
- позволяет использовать инструмент как безопасности
шуруповерт (даже если батарея разряжена) - значок 8 напомнит Вам об этом, когда появится
• Удерживание и направление инструмента ^ необходимость сдать электроинструмент на
! во время работы, всегда держите инструмент утилизацию
за места правильного хвата, которые • Этим инструментом содержит аккумуляторы;
обозначены серым цветом нельзя допускать их взаимодействия с окружающей
- содеpжите вентиляционные отвеpстия H 2 не средой и утилизации их как обычных домашних
закpытыми отходов (об этом напоминает символ 9)
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту, ! перед тем как выбросить аккумуляторы или
дайте инструменту поработать за Вас направить их на утилизацию, изолируйте
клеммы аккумуляторов прочной
изоляционной лентой для исключения
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ короткого замыкания
• Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
сначала просверлите отверстие меньшего
диаметра
СТАНДАРТАМ ЕС
- периодически смазывайте сверло • Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
• При завинчивании шурупа в месте поперечного изделие соответствует следующим стандартам или
среза или рядом с ним, а также на кромке станда ртизованным документам: EN 60 335,
деревянной детали рекомендуем во избежание EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с
образования трещин сначала просверлить инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC
отверстие (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009)
• Для обеспечении оптимального режима работы • Техническая документация у: SKIL Europe BV
инструмента нажимайте на винт с постоянным (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
усилием при заворачивании и, особенно, при
отворачивании 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
• При заворачивании в твердое дерево
предварительно просверлите отверстие для винта ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС EN 60 745 уровень звукового давления для этого
• Содержите инструмент и зарядное устройство в инструмента составляет 72 дБ (A) и уровeнь
чистоте звуковой мощности - 83 дБ (A) (стандартное
- для очистки зарядных контактов в зарядном отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу
устройстве используйте спирт или средство для для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
очистки контактов ✱ пpи свеpлении в металле <2,5 м/с²
! перед очисткой отсоедините зарядное ✱ пpи заворачивании <2,5 м/с²
устройство от источника питания • Уровень вибрации был измерен в соответствии со
• Если инструмент/зарядное устройство, несмотря на стандартизированным испытанием, содержащимся
тщательные методы изготовления и испытания, в EN 60 745; данная характеристика может
выйдет из строя, то ремонт следует производить использоваться для сравнения одного инструмента
силами авторизованной сервисной мастерской для с другим, а также для предварительной оценки
электроинструментов фирмы SKIL воздействия вибрации при использовании данного
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент или инструмента для указанных целей
зарядное устройство со свидетельством покупки - при использовании инструмента в других целях
Вашему дилеpу или в ближайшую станцию или с другими/неисправными вспомогательными
обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема приспособлениями уровень воздействия
обслуживания инстpумента пpиведены в вибрации может значительно повышаться
вебсайте www.skilmasters.com)

71
- в периоды, когда инструмент отключен или b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
функционирует без фактического выполнения небезпека вибуху внаслідок присутності
работы, уровень воздействия вибрации может горючих рідин, газів або пилу.
значительно снижаться Електроприлади можуть породжувати іскри,
! защищайте себя от воздействия вибрации, від яких може займатися пил або пари.
поддерживая инструмент и его c) Під час працювання з приладом не підпускайте
вспомогательные приспособления в до робочого місця дітей та інших людей.
исправном состоянии, поддерживая руки в Ви можете втратити контроль над приладом,
тепле, а также правильно огранизовуя свой якщо Ваша увага буде відвернута.
рабочий процесс 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
UA Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Бездротова дриль/викрутка 2712 Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
ВСТУП b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
• Пристрій призначений для свердління по дереву, поверхнями, як напр., трубами, батареями
металу, керамеці та синтетичному матеріалі; опалення, печами та холодильниками.
прилади з електронною системою регулювання Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена
швидкості з правим та лівим обертанням придатні небезпека удару електричним струмом.
також для загвинчування та нарізання різьби c) Захищайте прилад від дощу та вологи.
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з Попадання води в електроінструмент збільшує
експлуатації 3 ризик удару електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі
олії, гострих країв та деталей приладу, що
матеріали відп. до ISO 5393: 54 Nm
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості лише такий подовжувач, що допущений для
B Зелений індикатор зарядного пристрою зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
C Кільце для регулювання моменту обертання розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
D Фіксоване положення (муфти) удару електричним струмом.
E Вимикач для зміни напряму обертання f) Якщо не можна запобігти використанню
F Перемикач швидкості електроприладу у вологому середовищі,
G Індикатор рівня заряду батареї використовуйте пристрій захисту від витоку в
H Вентиляційні отвори землю. Використання зристрою захисту від витоку
J Зарядний пристрій в землю зменшує ризик удару електричним
струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
БЕЗПЕКА a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки. приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під
Недодержання попереджень і вказівок може дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ Мить неуважності при користуванні приладом може
або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє призводити до серйозних травм.
ці попередження і вказівки. Під поняттям b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
“електроприлад” в цих попередженнях мається на обов’язково вдягайте захисні окуляри.
увазі електроприлад, що працює від мережі Вдягання особистого захисного спорядження, як
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски,
(без електрокабелю). спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
1) БЕЗПЕКА НА РОБОЧОМУ МІСЦІ
a) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.

72
c) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж f) Тримайте різальні інструменти добре
вмикати електроприлад в електромережу або нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
встромляти акумуляторну батарею, брати його в різальні інструменти з гострим різальним краєм
руки або переносити, впевніться в тому, що менше застряють та їх легше вести.
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
вимикачі під час перенесення електроприладу або них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
встромляння в розетку увімкнутого приладу може вказівок. Беріть до уваги при цьому умови
призводити до травм. роботи та специфіку виконуваної роботи.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть Використання електроприладів для робіт, для яких
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. вони не передбачені, може призводити до
Знаходження налагоджувального інструмента або небезпечних ситуацій.
ключа в деталі, що обертається, може призводити 5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
до травм. ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО ПРАЦЮЮТЬ НА
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЯХ
положення та завжди зберігайте рівновагу. a) Заряджуйте акумуляторні батареї лише в
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над заряджувальних пристроях, рекомендованих
приладом у несподіваних ситуаціях. виготовлювачем. Використання заряджувального
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий пристрою для акумуляторних батарей, для яких він
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг не передбачений, може призводити до пожежі.
та рукавиці близько до деталей приладу, що b) Використовуйте в електроприладах лише
рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге рекомендовані акумуляторні батареї.
волосся можуть попадати в деталі, що рухаються. Використання інших акумуляторних батарей може
g) Якщо існує можливість монтувати призводити до травм та пожежі.
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні c) Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре саме не користуєтесь, поряд із канцелярськими
під’єднані та правильно використовувалися. скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та
Використання пиловідсмоктувального пристрою іншими невеликими металевими предметами,
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. які можуть спричинити перемикання контактів.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ Коротке замикання між контактами акумуляторної
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ батареї може спричиняти опіки або пожежу.
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте d) При неправильному використанні з
такий прилад, що спеціально призначений для акумуляторної батареї може потекти рідина.
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим Уникайте контакту з нею. При випадковому
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо контакті промийте відповідне місце водою.
будете працювати в зазначеному діапазоні Якщо рідина потрапила в очі, додатково
потужності. зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим спричиняти подразнення шкіри або опік.
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або 6) СЕРВІС
вимкнути, є небезпечним і його треба a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
відремонтувати. кваліфікованим фахівцям та лише з
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, використанням оригінальних запчастин.
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
штепсель із розетки та/або витягніть
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ДРИЛЬ/ВИКРУТКИ З
заходи з техніки безпеки зменшують ризик АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ
ненавмисного запуску приладу.
• Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
видаліть їх перед початком роботи
користуватися електроприладом особам, що не
• Обов’язково переконайтесь, що напруга струму
знайомі з його роботою або не читали ці
відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі
вказівки. У разі застосування недосвідченими
інструмента (інструменти розраховані на напругу
особами прилади несуть в собі небезпеку.
230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)
e) Старанно доглядайте за приладом.
• У випадку електричної чи механічної несправності
Перевірте, щоб рухомі деталі приладу
негайно вимкніть інструмент або відключіть
бездоганно працювали та не заїдали, не були
зарядний пристрій від електросіті
поламаними або настільки пошкодженими, щоб
• SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
це могло вплинути на функціонування приладу.
використанні відповідного приладдя, які можна
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
отримати у Вашого дилера фірми SKIL
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
• Використовуйте лише приладдя, припустима
знову користуватися. Велика кількість нещасних
швидкість обертання якого як мінімум відповідає
випадків спричиняється поганим доглядом за
найвищій швидкості інструмента без навантаження
електроприладами.

73
• Інструмент/зарядний пристрій не може • Не заряджайте акумулятор у вологих або вогких
використовуватись особами (включаючи дітей) з приміщеннях
обмеженими фізичними, сенсорними або • Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
розумовими здібностями, або особами, які не мають акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не
достатньо досвіду та знань за виключенням більшій 50°C
випадків, коли вони працюють під наглядом або • Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій -
пройшли інструктаж щодо використання віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного
інструменту/зарядного пристрою з боку особи, яка центру для безпечної починки
відповідає за їх безпеку • Не використовуйте зарядний пристрій коли
• Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з пошкоджені дріт або вилка; вони мають бути
інструментом/зарядним пристроєм негайно замінені в SKIL сервіс центрі
• Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана • Не використовуйте пошкоджений акумулятор;
деталь, зафіксована за допомогою затискних негайно від’єднайте його від інструмента
пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж • Не розбирайте акумулятор чи зарядний пристрій
вручну) самостійно
• При роботах, коли робочий інструмент може • Не намагайтесь заряджати акумулятори, що не
зачепити заховану електропроводку або підлягають повторній зарядці, зарядним пристроєм
власний шнур живлення, тримайте до цього інструмента
електроприлад за ізольовані рукоятки • Пояснення до умовних позначок на зарядному
(зачеплення електропроводки заряджує металеві пристрої/батареї
частини електроприладу і призводить до удару 3 Перед використанням прочитайте інструкцію із
електричним струмом) застосування
• Використовуйте придатні пошукові прилади для 4 Використовуйте зарядний пристрій тільки поза
знаходження захованих в будівлі труб та кабелів приміщенням
або зверніться за допомогою в місцеве 5 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не
підприємство електро-, газо- та водопостачання потрібен)
(зачеплення електропроводки може призводити до 6 При влученні у вогонь батареї вибухають, тому в
пожежі та удару електричним струмом; зачеплення жодному разі не спалюйте батареї
газової труби може призводити до вибуху; 7 Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
sачеплення водопроводної труби може завдати акумулятор при температурі не більшій 50°C
шкоду матеріальним цінностям або призводити до 8 Hе викидайте зарядний пристрій разом зі
удару електричним струмом) звичайним сміттям
• Не обробляйте матеріали, що містять асбест 9 Hе викидайте акумулятор разом зі звичайним
(асбест вважається канцерогенним) сміттям
• Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал, ВИКОРИСТАННЯ
може бути шкідливим (контакт із таким пилом або
його вдихання може стати причиною виникнення в • Комбінований перемикач A 2 для вмикання/
оператора або осіб, що перебувають поруч, вимикання та керування обертами
алергійних реакцій і/або респіраторних Плавно керує обертами від нуля до максимальних в
захворювань); надягайте респіратор і працюйте з залежності від сили натискання на перемикач
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення • Заряджання акумулятора 0
інструмента ! нова літій-іонну акумуляторна або та, що не
• Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні використовувалася протягом тривалого
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в перiоду часу, потребує для досягення своєї
сполученні з добавками для кондиціювання повної ємностi приблизно 3 циклiв
деревини; надягайте респіратор і працюйте з заряджання/озряджання
пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення - під’єднайте зарядний пристрій до джерела
інструмента живлення як показано на малюнку 0a
• Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами, - загориться зелена лампочка B, указуючи на те,
продуцюючими пил що зарядний пристрій є готовий до роботи 0a
• Преконайтесь що бігунець вимикач E 2 в - вставте батарею до зарядного пристрою, як
середньому положенні (блокування) перед будь- показано на ілюстрації 0b
якими наладками чи замінами приладдя, тоді коли - зелена лампочка B буде мигати, тобто батарея
ви тримаєте або поклали інструмент отримує заряд 0c
ЗАРЯДЖАННЯ/АКУМУЛЯТОР - приблизно через 1 годину акумулятор буде
• Заряджайте акумулятор тільки зарядним повністю заряджено, після блимання зелений
пристроєм, яким комплектується інструмент індикатор B буде постійно світитися, після чого
• Не торкайтесь клем зарядного пристроя зарядний пристрій автоматично перейде у режим
• Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/ підтримування заряду 0d
акумулятор дії дощу

74
! від’єднайте акумулятор від зарядного - коли вгвинчуєте саморіз спочатку спробуйте
пристроя після закінчення періоду першу позицію VariTorque 1, потім починайте
заряджання, це подовжить термін робочої нарощувати, поки потрібна глибина вкручування
експлуатації акумулятора не буде досягнута
ВАЖЛИВО: • Механічне перемикання швидкості $
- якщо зелена лампочка B швидко почина блимати - увімкніть перемикачем F необхідну для вас
після вставлення батареї, це може означати швидкість
наступне: ! перемикайте перемикач швидкості під час
1) батарея надто холодна або надто гаряча повільного обертання
(зарядний пристрій заряджає батареї лише МАЛА ШВИДКІСТЬ (HIGH POWER)
коли їх температура від 0°C до 45°C); тоді - високий крутний момент
зарядний пристрій автоматично перемикається - для загвинчування та свердління великих
до режиму підзарядки, поки температура не діаметрів
стане від 0°C до 45°C, а потім зарядний - для нанесення різьби
пристрій автоматично перемикається до ВИСОКА ШВИДКІСТЬ (HIGH SPEED)
режиму нормальної зарядки 0e - малий крутний момент
2) акумулятор необхідно замінити 0f - для свердління малих діаметрів
- літій-іонну батарею можна заряджати будь-коли • Індикатор рівня заряду батареї G %
(переривання процесу заряджання не пошкоджує Показує, скільки енергії лишилось у батареї
батарею) • Захист акумулятора
- літієво-іонний акумулятор не обов’язково Вимикає інструмент автоматично, коли
повністю розряджати перед заряджанням 1) навантаження занадто велике
(в ньому відсутній “ефект пам’яті”, який 2) температура батареї знаходиться поза межами
проявляється у нікелево-кадмієвих акумуляторах) діапазону робочих температур від 0 до 45°C
- підчас заряджання, зарядний пристрій та 3) літієво-іонний акумулятор практично
акумулятор можуть стати теплими на дотик; це розряджений (для попередження глибокого
нормально і не свідчить про виникнення розряджання)
несправностей приладу - в обох випадках 3 світлодіоди індикатора рівня
- переконайтесь, що акумулятор читсий та сухий заряду батареї G будуть швидко блимати
перед тим як під’єднати його до зарядного ! не продовжуйте роботу та не натискайте
пристроя вмикач після автоматичного вимкнення
- не заряджайте при температурі нижчої 0°С та інструмента; такими діями можна пошкодити
вищої 45°С; це серйозно шкодить. як акумулятору батарею
так і зарядному пристрою • Автоматичне блокування шпинделя
- не від’єднуйте акумулятор під час роботи - коли перемикач A 2 не натиснуто, шпиндель
інструмента заблоковано
- якщо ви не будете користуватись інструментом - дозволяє використовувати інструмент у якості
довгий час, то від’єднайте зарядний пристрій від викрутки (навіть якщо батарея розряджена)
джерела електроенергії • Утримування і робота інструментом ^
- інструмент автоматично вимикається, коли літій- ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за
іонна батарея повністю розряджена частини захвату сірого кольору
- значно зменшений час роботи після заряджання - тримайте вентиляційні отвори H 2 незакритими
вказує на те, що батарея зношена і потребує - не тисніть на інструмент; дайте інструменту
заміни можливість працювати за вас
• Зміна напряму обертання !
- при неповній установці положення лів/прав ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
пусковий виключатель A 2 не працює
! міняйте напрям обертання тільки при повній • Свердління чорних металів
зупинці інструмента - попередньо просвердліть отвір меньшого
• Заміна насадок @ діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- введіть насадку в патрон до упору - час від часу змащуйте свердла маслом
! не використовуйте насадки з пошкодженим • При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева
стовбуром або біля нього або в кромку дерева необхідно
! не використовуйте тупі насадки спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу
• Регулювання моменту обертання (VariTorque) # деревини
- вихідний момент обертання буде зростати, якщо • Для оптимального вгвинчування необхідно
крутити кулачок C від 1 до 25; положення D створювати постійний тиск на інструмент, коли
заблокує кулачок, що дозволить свердлити або вигвинчуєте тиснути треба сильніше
туго загвинчувати • Коли працюєте з особливо твердими породами
дерев необхідно зробити попереднє
просвердлювання

75
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
• Тримайте інструмент та зарядний пристрій у чистоті EN 60 745; дана характеристика може
- контакти в зарядному пристрої слід чистити використовуватися для порівняння одного
спиртом або іншим засобом для зачистки інструмента з іншим, а також для попередньої
контактів оцінки впливу вібрації під час застосування даного
! перед чищенням зарядного пристрою слід інструмента для вказаних цілей
від’єднати його від електромережі - при використанні інструмента в інших цілях або з
• Якщо незважаючи на ретельну технологію іншими/несправними допоміжними
виготовлення і перевірки інструмент/зарядний пристосуваннями рівень впливу вібрації може
пристрій все-таки вийде з ладу, його ремонт значно підвищуватися
дозволяється виконувати лише в авторизованій - у періоди, коли інструмент вимикнений або
сервісній майстерні для електроприладів SKIL функціонує без фактичного виконання роботи,
- відішліть інструмент або зарядний пристрій у рівень впливу вібрації може значно знижуватися
нерозібраному вигляді разом з доказом покупки ! захищайте себе від впливу вібрації,
дилеру або в найближчий відділ обслуговування підтримуючи інструмент і його допоміжні
SKIL (адреси та схема обслуговування пристосування в справному стані,
інструмента приводяться в www.skilmasters.com) підтримуючи руки в теплі, а також правильно
огранизовуючи свій робочий процес
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Hе викидайте електроінструмент, GR
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
Επαναφορτιζ µενο 2712
щодо утилізації старих електричних та δράπανοκατσάβιδο
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який ΕΙΣΑΓΩΓΗ
перебував в експлуатації повинен бути • Tο εργαλείο προορίζεται για τρύπηµα σε ξύλο, σε
утилізований окремо, безпечним для µέταλλα, σε κεραµικά και πλαστικά υλικά -
навколишнього середовища шляхом αµφίστροφα (δεξιο-αριστερ$στροφα) εργαλεία µε
- малюнок 8 нагадає вам про це ηλεκτρονική ρύθµιση ταχύτητας είναι επίσης
• Акумулятор не повинен при викиданні попасти до κατάλληλα για βίδωµα και για άνοιγµα σπειρωµάτων
природної середи; не викидайте його разом із • ∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
побутовим сміттям (малюнок 9 нагадає вам про це, χρήσεως 3
коли виникне потреба позбавитись акумулятора)
! перед тим, як позбутись акумулятора:
заклейте грубою клейкою стрічкою клеми, TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
щоб запобігти короткому замиканню Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή περίπτωση βιδώµατος
σύµφωνα µε ISO 5393: 54 Nm
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
СТАНДАРТАМ ЄС ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту A ∆ιακ$πτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου
наступним стандартам і регулюючим документам ταχύτητας
повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, B Πράσινο λαµπάκι φορτιστή
EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень C ∆ακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης
директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG до D Θέση ασφάλισης (σύµπλεξης)
28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.) E ∆ιακ$πτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
• Технічні документи в: SKIL Europe BV F ∆ιακ$πτης επιλογής ταχυτήτων
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL G Ένδειξη κατάστασης µπαταρίας
H Σχισµές αερισµού
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot J Φορτιστής

ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку
даного інструменту 72 дБ(А) i потужність звуку
83 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація
✱ м/с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
✱ свердління в металі <2,5 м/с²
✱ загвинчування <2,5 м/с²

76
AΣΦAΛEIA e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια
ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε
προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων µπορεί να ηλεκτροπληξίας.
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρ
σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάξτε λες τις περιβάλλον είναι αναπ φευκτη, τ τε
προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε χρησιµοποιήστε έναν προστατευτικ διακ πτη
µελλοντική χρήση. Ο ορισµ$ς “ηλεκτρικ$ εργαλείο” διαρροής. Η χρήση εν$ς προστατευτικού διακ$πτη
που χρησιµοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
τροφοδοτούνται απ$ το ηλεκτρικ$ δίκτυο a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να
(µε ηλεκτρικ$ καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
εργαλεία που τροφοδοτούνται απ$ µπαταρία χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
(χωρίς ηλεκτρικ$ καλώδιο). Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν
είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και καλά φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή µη χειρισµ$ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
οδηγήσουν σε ατυχήµατα. b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ$ χρήση ηλεκτρικ$
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. εργαλείο, $πως προσωπίδα προστασίας απ$ σκ$νη,
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
σπινθηρισµ$ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
σκ$νη ή τις αναθυµιάσεις. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε τι
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο το ηλεκτρικ εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχ ν πρ σωπα µακριά συνδέσετε µε το ηλεκτρικ δίκτυο ή/και µε την
απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που µπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το
άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί µεταφέρετε. Οταν µεταφέρετε το ηλεκτρικ$
να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος. εργαλείο έχοντας το δάχτυλ$ σας στο διακ$πτη ή
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ $ταν συνδέσετε το µηχάνηµα µε την πηγή
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου ρεύµατος $ταν αυτ$ είναι ακ$µη συζευγµένο, τ$τε
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. δηµιουργείται κίνδυνος τραυµατισµών.
∆εν επιτρέπεται µε κανένα τρ πο η µετασκευή του d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
φις. Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε θέσετε σε λειτουργία τυχ ν συναρµολογηµένα
συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες ή κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφ$µενο
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εξάρτηµα εν$ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ$ σας επιτρέπει τον
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή περιπτώσεις απροσδ$κητων καταστάσεων.
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ$ f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ
ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να τα κινούµενα εξαρτήµατα. Xαλαρή ενδυµασία,
βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν
µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές στα κινούµενα εξαρτήµατα.
ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχ$ν χαλασµένα ή g) Αν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης
µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης,
ηλεκτροπληξίας. βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες
καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση µιας
αναρρ$φησης σκ$νης µπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται απ$ τη σκ$νη.

77
4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ c) ∆ιαφυλάγετε τις µπαταρίες που δε χρησιµοποιείτε
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα, π.χ. απ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο. συνδετήρες χαρτιών, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά,
Xρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το βίδες κι άλλα παρ µοια µικροαντικείµενα, τα οποία
ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι’αυτήν. θα µπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ$ εργαλείο εργάζεσθε µεµονωµπνες επαφπς. Μια επιγεφύρωση απ$
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερ$µενη µεταλλικά αντικείµενα µπορεί να προκαλπσει
περιοχή ισχύος. βραχυκύκλωµα, σπινθηρισµ$ ή πυρκαγιά.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο d) Yπ δυσµενείς συνθήκες λειτουργίας µπορεί να
του οποίου ο διακ πτης ON/OFF είναι χαλασµένος. διαρρεύσουν υγρά απ την µπαταρία. Αποφεύγετε
Eνα ηλεκτρικ$ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να κάθε επαφή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σε
τεθεί πλέον σε ή εκτ$ς λειτουργίας είναι επικίνδυνο περίπτωση ακούσιας επαφής µε τα υγρά, ξεπλύντε
και πρέπει να επισκευαστεί. αµπσως µε νερ την αντίστοιχη θπση επαφής.
c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή αφαιρέστε την Εκτ ς απ αυτ , αν τα υγρά διεισδύσουν στα µάτια
µπαταρία πριν διεξάγετε στο εργαλείο µια σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστπρηση πνα γιατρ .
οποιαδήποτε εργασία ρύθµισης, πριν αλλάξετε ένα Τα διαρρποντα υγρά των µπαταριών µπορεί να
εξάρτηµα ή ταν πρ κειται να διαφυλάξετε/να προκαλπσουν ερεθισµούς ή και εγκαύµατα.
αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά 6) SERVICE
µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο απ$ τυχ$ν a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. άριστα ειδικευµένο προσωπικ , µ νο µε γνήσια
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες YΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙZΟΜΕΝΟ
χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο
εργαλεία είναι επικίνδυνα $ταν χρησιµοποιούνται
• Προφυλάξτε το εργαλείο απ$ τυχ$ν φθορές απ$
απ$ άπειρα πρ$σωπα.
ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα
πριν αρχίσετε την εργασία
του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν,
• Bεβαιωθείτε $τι η τάση του παρεχ$µενου ρεύµατος
ή µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα,
είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην
τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρ πο
πινακίδα δεδοµένων του φορτιστής (φορτιστέις που
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε
φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να
τυχ ν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού
συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)
εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε
• Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής κακής
πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
λειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο ή
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
αποσυνδέστε τον φορτιστή απ$ το δίκτυο ρεύµατος
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
• Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε
εργαλείου µ$νο $ταν χρησιµοποιούνται σωστά
προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
εξαρτήµατα, τα οποία µπορείτε να προµηθευτείτε
ελεγχθούν καλύτερα.
απ$ το τοπικ$ κατάστηµα διανοµής εργαλείων SKIL
g) Xρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
• Xρησιµοποιείτε µ$νο εξαρτήµατα των οποίων ο
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ.
ύψιστος επιτρεπ$ς αριθµ$ς στροφών είναι
σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς.
τουλάχιστον τ$σο υψηλ$ς, $σο ο ύψιστος αριθµ$ς
Λαµβάνετε ταυτ χρονα υπ ψην σας τις συνθήκες
στροφών χωρίς φορτι$ του εργαλείου
εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρήση
• Το εργαλείο/ο φορτιστής αυτ$ δεν προορίζεται για
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτ$ς απ$ τις
χρήση απ$ άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών)
προβλεπ$µενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει
µε µειωµένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές
επικίνδυνες καταστάσεις.
ικαν$τητες, ή απ$ άτοµα χωρίς εµπειρία ή γνώση,
5) XΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
εκτ$ς και αν επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
οδηγίες σχετικά µε τη χρήση του εργαλείου/
a) Φορτίζετε µ νο µε φορτιστπς που προβλππει ο
φορτιστής απ$ άτοµα υπεύθυνα για την ασφάλειά
κατασκευαστής. Η φ$ρτιση µε φορτιστπς που δεν
τους
προορίζονται για τον υπ$ φ$ρτιση τύπο του µπλοκ
• Βεβαιωθείτε $τι τα παιδιά δεν παίζουν µε το
µπαταρίας δηµιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
εργαλείο/τον φορτιστή
b) Xρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε µε
• Στερεώστε το κοµµάτι εργασίας (το κοµµάτι
τα προβλεπ µενα για αυτά µπλοκ µπαταρίας.
εργασίες συγκρατείται καλύτερα µε σφιγκτήρες ή
Η χρήση διαφορετικών µπλοκ µπαταρίας µπορεί να
σε µέγγενη παρά µε το χέρι)
οδηγήσει σε τραυµατισµούς ή πυρκαγιά.

78
• Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις • Mην αποσυναρµολογήσετε τον φορτιστή ή την
µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά τη µπαταρία
διάρκεια των εργασιών που εκτελείτε υπάρχει • Mην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε µπαταρίες,
κίνδυνος, το εξάρτηµα να κ ψει µη ορατές οι οποιες δεν επαναφορτίζονται, µε το φορτιστή
ηλεκτρικές γραµµές ή το ίδιο το καλώδι του • Επεξήγηση συµβ$λων στο φορτιστή/µπαταρία
(η επαφή µε µια υπ$ τάση ευρισκ$µενη ηλεκτρική 3 ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν απ$ τη
γραµµή θέτει τα µεταλλικά τµήµατα του χρήση
µηχανήµατος επίσης υπ$ τάση κι έτσι προκαλείται 4 Να χρησιµοποιείτε το φορτιστή µ$νο σε
ηλεκτροπληξία) εσωτερικούς χώρους
• Xρησιµοποιήστε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές 5 ∆ιπλή µ$νωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
για να εντοπίσετε τυχ ν αφανείς τροφοδοτικές 6 Οι µπαταρίες θα εκραγούν εάν γίνει απ$ρριψή
γραµµές ή συµβουλευτείτε σχετικά τις επιχειρήσεις τους σε φωτιά, γι’ αυτ$ µην καίτε τις µπαταρίες
παροχής ενέργειας (επαφή µε ηλεκτρικές γραµµές για οποιοδήποτε λ$γο
µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαϊά ή σε ηλεκτροπληξία 7 Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον φορτιστή/την
- βλάβες σε αγωγούς φωταερίου (γκαζιού) µπορεί µπαταρία σε µέρη $που η θερµοκρασία δεν θα
να οδηγήσουν σε έκρηξη - η διείσδυση σ΄ ένα ξεπεράσει τους 50°C
σωλήνα νερού προκαλεί υλικές ζηµιές ή µπορεί να 8 Μην πετάτε τον φορτιστή στον κάδο οικιακών
προκαλέσει ηλεκτροπληξία) απορριµµάτων
• Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο 9 Μην πετάτε την µπαταρία στον κάδο οικιακών
(το αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογ$νο υλικ$) απορριµµάτων
• Η σκ$νη απ$ υλικά $πως µπογιές που περιέχουν
µ$λυβδο, ορισµένα είδη ξύλου, αν$ργανα στοιχεία XΡHΣH
και µέταλλα µπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκ$νης µπορεί να προκαλέσει • Συνδιασµένος διακ$πτης A 2 για ξεκίνηµα/
αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές σταµάτηµα και έλεγχο ταχύτητας
ασθένειες στον χειριστή ή σε άτοµα που Ρυθµίστε την ταχύτητα απ$ τον µηδέν στο µέγιστο,
παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας πιέξοντας περισσ$τερο ή λιγ$τερο τη σκανδάλη
απ τη σκ νη και να εργάζεστε µε συσκευή • Φ$ρτιση της µπαταρίας 0
αφαίρεσης σκ νης ταν είναι δυνατ ! µια νέα µπαταρία ι ντων λιθίου ή µια µπαταρία
• Ορισµένα είδη σκ$νης ταξινοµούνται ως ι ντων λιθίου που δε χρησιµοποιήθηκε για
καρκινογ$να ($πως η σκ$νη απ$ τη δρυ ή την οξιά) αρκετ καιρ αποκτά τη βέλτιστη απ δοσή της
ιδιαίτερα σε συνδυασµ$ µε πρ$σθετα συντήρησης µετά απ 3 περίπου κύκλους φ ρτισης/
ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας απ τη εκφ ρτισης
σκ νη και να εργάζεστε µε συσκευή αφαίρεσης - συνδέστε το φορτιστή µε το δίκτυο ρεύµατος
σκ νης ταν είναι δυνατ $πως δείχνει η εικ$να 0a
• Ακολουθήστε τις σχετικές µε σκ$νη εθνικές - το πράσινο λαµπάκι B ανάβει υποδεικνύοντας $τι
διατάξεις για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε ο φορτιστής είναι έτοιµη για χρήση 0a
• Βεβαιωθείτε $τι ο διακ$πτης E 2 βρίσκεται στη - εισαγάγετε την µπαταρία στο φορτιστή, $πως
µεσαία θέση (κλείδωµα), πριν διεξάγετε κάποια δείχνει η εικ$να 0b
εργασία ρύθµισης στο εργαλείο ή αλλάξετε - το πράσινο λαµπάκι B θα ανβοσβήσει δείχνοντας
εξάρτηµα $πως και $ταν µεταφέρετε ή $τι η µπατρία βρίσκεται σε φ$ρτιση 0c
αποθηκεύσετε το εργαλείο - µετά απ$ περίπου 1 ώρα η µπαταρία είναι πλήρως
ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ φορτισµένη, το πράσινο λαµπάκι B παραµένει
• Nα φορτίζετε την µπαταρία µ$νον µε το φορτιστή σταθερά αναµµένο, και η φ$ρτιση αυτοµάτως
που παραδίδεται µαζί µε το εργαλείο µετατρέπεται σε φ$ρτιση συντήρησης 0d
• Mην αγγίζετε τις επαφές µεσά στο φορτιστή ! αφαιρέστε την µπαταρία απ τον φορτιστή µετά
• Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την µπαταρία απ τελειώσει ο χρ νος φ ρτισης ωστε να
στη βροχή παρατείνετε τη διάρκεια ζωής για την µπαταρία
• Μην φορτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλον µε ΣHMANTIKEΣ YΠO∆EIΩEIΣ:
σκ$νη ή υγρασία - εάν το πράσινο λαµπάκι B αρχίζει να αναβοσβήνει
• Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον φορτιστή/την γρήγορα $ταν τοποθετήσετε την µπαταρία στον
µπαταρία σε µέρη $που η θερµοκρασία δεν θα φορτισή, αυτ$ σηµαίνει:
ξεπεράσει τους 50°C ή δεν θα πέσει κάτω απ$ 0°C 1) $τι η µπαταρία ειναι πολυ κρύα ή πολύ ζέστη
• Mην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή $ταν έχει βλάβη - (ο φορτιστής φορτίζει οταν η θερµοκρασία της
δώστε το για έλεγχο σε ένα απ$ τα µπαταρίας ειναι µεταξύ 0°C και 45°C) - ο
εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL φορτιστής αυτ$µατα γυρίζει στη φ$ρτιση
• Mην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο ή συντήρησης µέχρι η θερµοκρασία να φτάσει
η πρίζα έχουν φθορά - το καλώδιο ή η πρίζα θα µεταξύ 0°C και 45°C, οπ$τε ο φορτιστής
πρέπει να αντικατασθούν αµέσως σε ένα απ$ τα αυτοµάτως θα επιστρέψει στην κανονική
εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL φ$ρτιση 0e
• Mην χρησιµοποιείτε την µπαταρία $ταν έχει βλάβη - 2) $τι η µπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί 0f
πρέπει να τη αλλάζετε αµέσως

79
- η µπαταρία ι$ντων λιθίου µπορεί να φορτιστεί • Ένδειξη κατάστασης µπαταρίας G %
ανά πάσα στιγµή (η διακοπή της διαδικασίας ∆είχνει π$ση ενέργεια έχει αποµείνει στη µπαταρία
φ$ρτισης δεν προκαλεί βλάβη στη µπαταρία) • Προστασία της µπαταρίας
- η µπαταρία λιθίου δε χρειάζεται να αδειάσει Απενεργοποιεί το εργαλείο αυτ$µατα $ταν
τελείως προτού φορτιστεί ξανά (δεν παρουσιάζει 1) το φορτίο είναι πολύ υψηλ$
φαιν$µενο µνήµης ρεύµατος $πωβς οι µπαταρίες 2) η θερµοκρασία της µπαταρίας δεν βρίσκεται
νικελίου - καδµίου) εντ$ς του επιτρεπ$µενου εύρους θερµοκρασίας
- κατά τη φ$ρτιστη, ο φορτιστής και η µπαταρία λειτουργίας (0 έως 45°C)
µπορεί να ζεσταθούν - αυτ$ έιναι φυσιολογικ$ 3) η µπαταρία λιθίου έχει σχεδ$ν αδειάσει (για την
και δεν αποτελει πρ$βληµα προστασία της έναντι βαθείας εκφ$ρτισης)
- σιγουρευτείτε $τι η εζωτερική επιφάνεια της - και στις δύο περιπτώσεις οι 3 ενδεικτικές λυχνίες
µπαταρίας είναι καθαρή και στεγνή, πριν την φ$ρτισης της µπαταρίας G θα αναβοσβήνουν
εισαγωγή της στον φορτιστή γρήγορα
- µήν φορτίζετε σε θερµοκρασίες κάτω απ$ 0°C και ! µην συνεχίσετε να πατάτε το διακ πτη
πάνω απ$ 45°C - αυτ$ θα προκαλέσει σοβαρή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης µετά την
βλάβη στην µπαταρία και στον φορτιστή αυτ µατη απενεργοποίηση του εργαλείου.
- να µην αφαιρέστε την µπαταρία απ$ το εργαλείο Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη µπαταρία
$ταν αυτ$ είναι σε λειτουργία • Αυτ$µατη εµπλοκή του άξονα
- για µακρές περι$δους που δεν χρησιµοποιείτε το - $ταν ο διακ$πτης A 2 δεν είναι πατηµένος,
εργαλείο, είναι καλύτερα να έχετε η άτρακτος είναι κλειδωµένη
αποσυνδεδεµένο τον φορτιστή απ$ το δίκτυο - σας επιτρέπει να χρησιµοποιείτε το εργαλείο σαν
ρεύµατος κατσαβίδι (ακ$µα και µε άδεια µπαταρία)
- $ταν η µπαταρία ι$ντων λιθίου είναι άδεια, το • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο ^
εργαλείο απενεργοποιείται αυτ$µατα ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο
- µια σηµαντικά µειωµένη περίοδος λειτουργίας απ τη/τις λαβή/ές µε γκρι χρώµα
µετά τη φ$ρτιση δείχνει $τι η µπαταρία έχει - κρατάτε τις σχισµές αερισµού H 2 ακάλυπτες
φθαρεί και πρέπει να αντικατασταθεί - µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στο εργαλείο,
• Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής ! αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας
- αν η διακ$πτης A 2 δεν είναι σωστά
τοποθετηµένη στη µία ή άλλη θέση δεν µπορεί να O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
ενεργοποιηθει
! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής µ νο • Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα µέταλλα
ταν το εργαλείο είναι τελείως σταµατηµένο - προ-τρυπήστε µία τρύπα µικρ$τερη απ$ την
• Αλλαγή µύτων @ απαιτούµενη
- τοποθετήστε τη µύτη $σο το δυνατ$ν βαθύτερα - λιπαίνετε τα εξαρτήµατα του τρυπανιού τακτικά
στο τσ$κ µε λάδι
! µη χρησιµοποιείτε µύτη µε φθαρµένο στέλεχος • Oταν έχετε να βιδώσετε µία βίδα στη γωνία ή σε
! χρησιµοποιείτε µ νο αιχµηρή µύτη άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µε
• Ελέγχος της ροπής στρέψης (VariTorque) # τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιµο” του ξύλου
- η αποδιδ$µενη ροπή θα αυξάνεται $σο • Γιά άριστη χρήση του εργαλείου σας απαιτείται
περιστρέφετε το δακτυλίδι C του συµπλέκτη απ$ σταθερή πίεση επάνω στη βίδα, ειδικά $ταν
το 1 προς το 25 - η θέση D θα ασφαλίσει τον αφαιρείτε βίδες
συµπλέκτη για να σας επιτρέψει να τρυπήσετε ή • Oταν βιδώνετε σε σκληρ$ ξύλο πρέπει πρώτα να
να κάνετε άλλες βαρειές εργασίες έχετε κάνει µία ανάλογη τρύπα
- οταν βιδώνετε µία βίδα δοκιµάστε πρώτα τη θέση
ελέγχου ροπής 1 και αυξήστε µέχρι να φθάσετε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
στο επιθυµητ$ βάβος • Kρατήστε το εργαλείο σας και τον φορτιστή καθαρά
• Μηχανική επιλογή ταχυτήτων $ - καθαρίζετε τις επαφές φ$ρτισης µε οιν$πνευµα ή
- pυθµίστε τον διακ$πτη F στην επιθυµητή ειδικ$ καθαριστικ$
ταχύτητα ! αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το δίκτυο
! µεταβάλετε την ταχύτητα ταν το εργαλείο ρεύµατος προτού καθαρίσετε
περιστρέφεται αργά • Αν παρ’ $λες τις επιµεληµένες µεθ$δους
YΨΗΛΗ ∆YNAMH (HIGH POWER) κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο/ο φορτιστής
- υψηλή ροπή στρέψης σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ$τε η επισκευή
- για χρήση κατσαβιδιούκαι για διάτρηση µεγάλων του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο
διαµέτρων συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- για σπειρώµατα
YΨΗΛΗ ΤΑXYΤΗΤΑ (HIGH SPEED)
- χαµηλώτερη ροπή στρέψης
- για διάτρηση µικρών διαµέτρων

80
- στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή χωρίς να το - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές
αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την απ$δειξη εφαρµογές ή µε διαφορετικά ή κακοσυντηρηµένα
αγοράς στο κατάστηµα απ$ το οποίο το εξαρτήµατα µπορεί να αυξήσει σηµαντικά το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ$ τεχνικής επίπεδο έκθεσης
εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις - $ταν το εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο ή
διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το
εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skilmasters.com) επίπεδο έκθεσης µπορεί να µειωθεί σηµαντικά
! προστατευτείτε απ τις επιδράσεις των
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ κραδασµών συντηρώντας σωστά το εργαλείο και
τα εξαρτήµατά του, διατηρώντας τα χέρια σας
• Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και ζεστά και οργανώνοντας τον τρ πο εργασίας σας
συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
(µ$νο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ RO
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ$ δίκαιο, τα Maşină de găurit/ 2712
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται înşurubat cu acumulatori
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρ$πο φιλικ$ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο 8 θα σας το θυµήσει αυτ$ $ταν INTRODUCERE
έλθει η ώρα να πετάξετε τις • Această sculă este concepută pentru efectuarea de
• Η µπαταρία πρέπει να διαχωρίζονται απ$ το φυσικ$ găuriri în lemn, metal, ceramică şi mase plastice; sculele
περιβάλλον και δεν πρέπει να πετιούνται µαζί µε τα cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt
συνήθη οικιακά απορρίµµατα (το σύµβολο 9 θα σας de asemenea adecvate pentru înşurubare şi filetare
το θυµήσει αυτ$ $ταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις • Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
µπαταριές αυτές)
! προτού πετάξετε τις µπαταρίες καλύψτε τις CARACTERISTICI TEHNICE 1
επαφές τους µε µονωτική ταινία για να
αποφύγετε τυχ ν βραχυκυκλώµατα Moment de torsiune maxim, înşurubare dură conform
ISO 5393: 54 Nm

∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE
ELEMENTELE SCULEI 2
• ∆ηλώνουµε υπευθύνως $τι το προϊ$ν αυτ$ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: B Lampa încărcătorului verde
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις C Inel pentru reglarea momentului
των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, D Poziţie de fixare (cuplare)
2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK E Comutator pentru schimbarea direcţiei de rotaţie
(απ$ 29.12.2009) F Comutator de selecţie trepte de turaţie
• Τεχνικ ς φάκελος απ : SKIL Europe BV G Indicator nivel încărcare acumulator
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL H Fantele de ventilaţie
J Încărcător
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
PROTECŢIE
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟΥΣ INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE GENERALE
• Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
σε 72 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύος σε instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
83 dB(A) (κοινή απ$κλιση: 3 dB), και ο κραδασµ$ς σε instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
✱ m/s² (µεθοδος χειρ$ς/βραχίονα - ανασφάλεια K = răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
1,5 m/s²) instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
✱ $ταν τρυπάτε σε µέταλλo <2,5 m/s² Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de
✱ $ταν βιδώνετε <2,5 m/s² avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασµών έχει µετρηθεί reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu
σύµφωνα µε µια τυποποιηµένη δοκιµή που acumulator (fără cablu de alimentare).
αναφέρεται στο πρ$τυπο EN 60 745 - µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για τη σύγκριση εν$ς εργαλείου µε 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ
ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολ$γηση a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat.
της έκθεσης στους κραδασµούς $ταν το εργαλείο Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
χρησιµοποιείται για τις εφαρµογές που sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
αναφέρονται

81
b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
să aprindă pulberile sau vaporii. provoca răniri.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi
timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
puteţi pierde controlul asupra maşinii. controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
2) SECURITATE ELECTRICĂ f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se haine largi sau podoabe. Ţineţi părul, îmbrăcămintea
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă şi mănuşile departe de componente aflate în
în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi mişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung
adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente şi
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. instalaţii de aspirare şi colectare a prafului,
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere. corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
Există un risc crescut de electrocutare atunci când poate duce la reducerea poluării cu praf.
corpul dv. este şi el legat la pământ. 4) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. ELECTRICE
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi scula electrică
electrică pătrunde apă. destinată executării lucrării dumneavoastră.
d) Nu trageţi niciodată maşina de cordonul de Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a în domeniul de putere specificat.
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
electrocutare. acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte.
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor involuntare a maşinii.
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc
electrocutare. inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. folosite de persoane fără experienţă.
3) SECURITATEA PERSOANELOR e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi componentele mobile funcţionează corect şi dacă
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii.
sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave. înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
întotdeauna ochelari de protecţie. f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate.
Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai
antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de uşor.
protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor. de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
a o transporta, asiguraţi vă că aceasta este oprită. poate duce la situaţii periculoase.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi 5) MANEVRAŢI ŞI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică ELECTRICE CU ACUMULATOR
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi a) Folosiţi pentru încărcarea acumulatorilor numai
provoca accidente. încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este
folosit la încărcarea altor acumulatori există pericol de
incendiu.

82
b) Folosiţi la sculele electrice numai acumulatorii • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea
prevăzuţi în acest scop. Întrebuinţarea altor conductelor şi conductorilor de alimentare sau
acumulatori decât cei specificaţi poate duce la răniri şi apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de
pericol de incendii. furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici
c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de contactul cu agrafe poate provoca incendii sau electrocutare; deteriorarea
de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte unei conducte de gaz poate duce la explozii; spargerea
obiecte metalice mici, care pot produce o punte unei conducte de apă provoacă pagube materiale sau
metalică între contactele acumulatorului. poate provoca electrocutare)
Un scurtcircuit între polii de contact ai acumulatorului • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest
poate avea drept consecinţă arsuri sau incendii. (azbestul este considerat a fi cancerigen)
d) Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
cu acesta. În caz de contact accidental, clătiţi cu poate fi periculos (contactul cu praful sau inhalarea
apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, pe lângă măsurile acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
aminite consultaţi şi un medic. Lichidul care se scurge respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
din acumulator poate provoca iritarea pielii sau arsuri. apropiere); purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un
6) SERVICE dispozitiv de extragere a prafului când poate fi
a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai conectat
de către un specialist calificat şi numai cu piese de • Anumite tipuri de praf sunt clasificate ca fiind
schimb originale. În acest mod este garantată cancerigene (cum ar fi praful de stejar şi fag) în special
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii. în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului;
purtaţi o mască de praf şi lucraţi cu un dispozitiv de
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA DE extragere a prafului când poate fi conectat
GĂURIT/ŞURUBELNIŢA CU ACUMULATORI • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
• Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
folosite
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
• Asiguraţi-vă că comutator E 2 este în poziţia din mijloc
înainte de a trece la acţiune
(poziţia de blocaj) înainte de a executa reglaje ale sculei
• Asiguraţi-vă că încărcătorul are contactul întrerupt
electrice sau de a înlocui accesoriile precum şi în cazul
atunci când o conecţati la priză (încărcătoarele 230 V si
de transport sau depozitare a sculei electrice
240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V)
ÎNCĂRCAREA/BATERIILOR
• În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice, imediat
• Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului
deconectaţi instrumentul sau scoateţi încărcătorul de la
furnizat împreună cu instrumentul
sursa de energie
• Nu atingeţi firele de contact al încărcătorului
• SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice
• Nu expuneţi la ploaie instrumentul/încărcătorul/bateria
numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi
• Nu încărcaţi bateria în locuri umede sau ude
obtinute de la dealerul dumneavoastră de produse SKIL
• Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi
• Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel
cuprinse între 50°C şi 0°C
puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului
• Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-
• Sculă/încărcătorul nu este destinată utilizării de către
vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi
• Nu folosiţi încărcătorul dacă cablu sau fişa sînt
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
deteriorate, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire
supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii sculei/
SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru
încărcătorului de către o persoană responsabilă pentru
verificările de rigoare
siguranţa lor
• Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie
• Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula/încărcătorul
înlocuită imediat
• Securizaţi piesa de lucru (o piesă de lucru fixată cu
• Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria
clame sau într-o menghină este ţinută mult mai în
• Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă
siguranţă decât manual)
utilizând încărcătorul
• Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci
• Explicaţia simbolurilor de pe încărcător/baterie
când executaţi lucrări la care accesoriul ar putea
3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de
4 Folosiţi încărcătorul numai în interior
alimentare al maşinii (contactul cu un conductor sub
5 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
tensiune determină punerea sub tensiune a
6 Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci
componentelor metalice ale maşinii şi duce la
nu ardeţi bateriile sub niciun motiv
electrocutare)
7 Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la
temperaturi cuprinse între 50°C şi 0°C
8 Nu aruncaţi încărcătorul direct la pubelele de gunoi
9 Nu aruncaţi bateria direct la pubelele de gunoi

83
UTILIZAREA - o perioadă de lucru semnificativ redusă după
încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie
• Întrerupător combinat A 2 pentru conectare/ înlocuită
deconectare şi dirijarea vitezei • Schimbarea direcţiei de rotaţie !
Dirijaţi viteza de la 0 la maximum prin apăsare mai - dacă pârghia nu se aşa în poziţia corectă stânga/
puternică sau mai slabă a butonului de pornire dreapta, întrerupător A 2 nu va putea fi acţionat
• Încărcarea bateriei 0 ! schimbaţi direcţia de rotaţie abia atunci când
! un bateria cu ioni de litiu nou sau care nu a fost aparatul este complet oprit
utilizat un timp mai îndelungat atinge capacitatea • Înlocuirea biţi @
maximă numai după aproximativ 3 cicluri de - introduceţi bitul mat adânc în mandrina
încărcare/descărcare ! nu folosiţi biţi cu coadă deteriorată
- conectaţi încărcătorul la sursa de alimentare conform ! folosiţi numai biţi ascutite
ilustraţiei 0a • Reglajul cuplului (VariTorque) #
- lampa verde B se va aprinde indicând că încărcătorul - ale ambreajului randamentul cuplurilor de torsiune va
este gata de funcţionare 0a spori în cazul în care inelul ambreajului C este sucit
- introduceţi bateria în încărcător aşa cum se arată în de la poziţia 1 la 25, poziţia D va bloca ambreajul
imagine 0b pentru a permite găurirea unor porţiuni mai dificile
- lampa verde B va clipi indicînd că bateria se încarcă - în cazul în care aţi nimerit peste un şurub, încercaţi
0c pentru început poziţia 1 al VariTorque şi apăsaţi până
- după aproximativ o 1 oră, bateria este complet când veţi obţine adâncimea necesară
încărcată iar lampa verde B rămîne aprins, în timp ce • Selecţie mecanică a treptelor de turaţie $
încărcătorul comută automat pe încărcarea de - setaţi comutatorul F la viteza dorită
întreţinere 0d ! acţionaţi comutatorul de selecţie a treptelor de
! scoateţi bateria din încărcător după încărcare, turaţie în timp ce scula funcţionează lent
acest lucru va mări termenul de funcţionare a PUTERE MAXIMĂ (HIGH POWER)
bateriei - moment de rotaţie mare
IMPORTANT: - pentru ghidarea şuruburilor şi pentru găuriri de
- dacă lampa verde B începe să clipească rapid după diametre mari
introducerea bateriei, aceasta înseamnă că: - pentru realizarea de filete
1) bateria este prea rece sau prea încinsă VITEZĂ MAXIMĂ (HIGH SPEED)
(încărcătorul încarcă doar baterii a căror - moment de rotaţie scăzut
temperatură este cuprinsă între 0°C şi 45°C): - pentru găuriri de diametre mai mici
încărcătorul comută automat în regim de încărcare • Indicator nivel încărcare acumulator G %
de întreţinere pînă cînd se ajunge la o temperatură Arată câtă energie mai are acumulatorul până când este
cuprinsă între 0°C şi 45°C, moment în care total descărcat
încărcătorul comută automat pe încărcae normală • Protecţia bateriei
0e Opreşte automat aparatul atunci când
2) bateria trebuie înlocuită 0f 1) sarcina este prea mare
- bateria cu ioni de litiu poate fi încărcată în orice 2) temperatura bateriei nu se încadrează în intervalul de
moment (întreruperea procedurii de încărcare nu va temperaturi de operare admisibile, cuprins între 0 şi
cauza deteriorarea bateriei) 45°C
- nu este obligatoriu ca bateria cu ioni de litiu să fie 3) bateria cu ioni de litiu este aproape descărcată
descărcată înainte de încărcare (nu există “efectul de (pentru protecţie împotriva descărcării complete)
memorare” de la bateriile cu nichel-cadmiu) - în ambele cazuri cele 3 lumini LED ale indicatorului
- în timpul încărcării, încărcătorul şi bateria pot să se de nivel scăzut baterie G vor clipi rapid
încălzească; aceast lucru este normal şi nu indică ! nu continuaţi să apăsaţi comutatorul pornit/oprit
apariţia vreunei probleme după oprirea automată a maşinii; în caz contrar,
- înainte de introducerea bateriei în încărcător, bateria poate fi deteriorată
asiguraţi-vă că suprafaţa exterioară a bateriei este • Blocare automată a axului
curată şi uscată - când comutatorul A 2 nu este apăsat, axul este
- nu încărcaţi la temperaturi mai joase de 0°C şi mai blocat
mari de 45°C, acest fapt a deteriora grav bateria şi - vă permite să utilizaţi scula ca şurubelniţă (chiar şi în
încărcătorul cazul în care bateria este descărcată)
- nu scoateţi bateria din instrument în timpul • Mânuirea şi dirijarea sculei ^
funcţionării acestuia ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă
- dacă nu veţi utiliza instrumentul o perioadă mai (zonele) de prindere colorate gri
îndelungată se recomandă să deconectaţi - menţineţi fantele de ventilaţie H 2 neacoperite
încărcătorul de la sursa de energie - nu exercitaţi prea multă presiune asupra aparatului;
- maşina este oprită automat în momentul în care lăsaţi aparatul să funcţioneze
bateria cu ioni de litiu este complet descărcată

84
SFATURI PENTRU UTILIZARE • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
• La găurirea în metale feroase
- când este necesară găurirea la un diametru mare, 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
efectuaţi întâi o găurire intermediară, la diametru mai
mic
- ungeţi cu ulei din când în când burghiul ZGOMOT/VIBRAŢII
• Atunci când doriţi să suciţi un şurub la marginea, colţul, • Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de
capătul lemnului, se recomandă să faceţi o gaură cu presiune a sunetului generat de acest instrument este
instrumentul de găurit pentru a evita crăparea lemnului de 72 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 83 dB(A)
• Pentru o utilizare optimală a instrumentului este (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor ✱ m/s²
necesară exercitarea unei presiuni constante asupra (metoda mînă - braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
şurubului, în special la schimbare ✱ când găuriţi în metal <2,5 m/s²
• În cazul înşurubării într-un lemn tare se recomandă ✱ când înşurubăriţi <2,5 m/s²
efectuarea în prealabil a unei găuri • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în
conformitate cu un test standardizat precizat în
ÎNTREŢINERE / SERVICE EN 60 745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu
alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii
• Păstraţi instrumentul şi încărcătorul curat atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate
- curăţaţi cu alcool sau curăţător de contacte - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
contactele de încărcare al încărcătorului accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
! deconectaţi încărcătorul de la sursa de energie semnificativ nivelul de expunere
înainte de curăţire - momentele în care scula este oprită sau când
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot
riguroase scula/încărcătorul are totuşi o pană, repararea reduce semnificativ nivelul de expunere
acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă ! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin
service autorizat pentru scule electrice SKIL întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând
- trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu mâinile calde şi organizând procesele de lucru
bonul de cumpărare la dealer sau la centru de
service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de
service se găseasca la www.skilmasters.com) BG

MEDIUL Акумулаторен ударен/ 2712


• Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau винтоверт
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană) УВОД
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la • Този инструмент е предназначен за пробиване на
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi дърво, метал, керамика и пластмаса; за завинтване
electronice şi modul de aplicare a normelor în и наpязване на pезба се пpедлагат инстpументи с
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice електpонно pегулиpане на скоpостта и ляво/дясно
în momentul în care au atins un grad avansat de въpтене
uzură şi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate • Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele
de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul 8 vă va reaminti acest lucru
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
• Bateriile trebuie păstrate separat în mediul natural şi nu Mакс. въртящ момент при твърди винтови съединения
trebuie considerate deşeuri domestice normale по ISO 5393: 54 Nm
(simbolul 9 vă va reaminti acest lucru)
! înainte aruncare protejaţi terminalele bateriei cu ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
lentă protectoare pentru a preîntâmpina
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
scurtcircuitul
скоpостта
B Свети зелено на зарядното устройство
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE C Пръстен за регулиране на въртящия момент
• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este D Позиция заключено (съединяване)
conform cu următoarele standarde sau documente E Пpевключвател за обpъщане на посоката на
standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în въpтене
conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, F Превключвател за предавките
98/37/CE (până la 28.12.2009), 2006/42/CE (începând G Индикатор за капацитета на батерията
cu 29.12.2009) H Вентилационните отвоpи
J Зарядно устройство

85
БЕЗОПАСНОСТ f) Ако се налага използването на
електроинструмента във влажна среда,
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ използвайте предпазен прекъсвач за утечни
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички утечни токове намалява опасността от възникване
указания. Неспазването на приведените по долу на токов удар.
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
тежки травми. Съхранявайте тези указания на a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
сигурно място. Използваният по-долу термин действията си и постъпвайте предпазливо и
“електроинструмент” се отнася до захранвани от разумно. Не използвайте електроинструмента,
електрическата мрежа електроинструменти (със когато сте уморени или под влиянието на
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна наркотични вещества, алкохол или упойващи
батерия електроинструменти (без захранващ кабел). лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО изключително тежки наранявания.
a) Поддържайте работното си място чисто и b) Работете с предпазващо работно облекло и
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи
осветление могат да спомогнат за възникването на за ползвания електроинструмент и извършваната
трудова злополука. дейност лични предпазни средства, като дихателна
b) Не работете с електроинструмента в среда с маска, здрави плътнозатворени обувки със
повишена опасност от възникване на експлозия, стабилен грайфер, защитна каска или
в близост до леснозапалими течности, газове шумозаглушители (антифони), намалява риска от
или прахообразни материали. По време на работа възникване на трудова злополука.
в електроинструментите се отделят искри, които c) Избягвайте опасността от включване на
могат да възпламенят прахообразни материали или електроинструмента по невнимание. Преди да
пари. включите щепсела в захранващата мрежа или да
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно поставите акумулаторната батерия, се
разстояние, докато работите с уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде положение изключено. Ако, когато носите
отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента, държите пръста си върху
електроинструмента. пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ напрежение на електроинструмента, когато е
ТОК включен, съществува опасност от възникване на
a) Щепселът на електроинструмента трябва да е трудова злополука.
подходящ за ползвания контакт. В никакъв d) Преди да включите електроинструмента, се
случай не се допуска изменяне на конструкцията уверявайте, че сте отстранили от него всички
на щепсела. Когато работите със занулени помощни инструменти и гаечни ключове.
електроуреди, не използвайте адаптери за Помощен инструмент, забравен на въртящо се
щепсела. Ползването на оригинални щепсели и звено, може да причини травми.
контакти намалява риска от възникване на токов e) Не надценявайте възможностите си. Работете в
удар. стабилно положение на тялото и във всеки
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени момент поддържайте равновесие. Така ще
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и можете да контролирате електроинструмента
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
от възникване на токов удар е по-голям. ситуация.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
влага. Проникването на вода в електроинструмента широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
повишава опасността от токов удар. дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за въртящи се звена на електроинструментите.
които той не е предвиден, напр. за да носите Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
електроинструмента за кабела или да извадите да бъдат захванати и увлечени от въртящи се
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от звена.
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове g) Ако е възможно използването на външна
или до подвижни звена на машини. аспирационна система, се уверявайте, че тя е
Повредени или усукани кабели увеличават включена и функционира изправно.
риска от възникване на токов удар. Използването на аспирационна система намалява
e) Когато работите с електроинструмент навън, рисковете, дължащи се на отделящата се при
използвайте само удължителни кабели, работа прах.
предназначени за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване
на токов удар.

86
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ b) За захранване на електроинструментите
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ използвайте само предвидените за съответния
a) Не претоварвайте електроинструмента. модел акумулаторни батерии. Използването на
Използвайте електроинструментите само различни акумулаторни батерии може да
съобразно тяхното предназначение. Ще работите предизвика трудова злополука и/или пожар.
по-добре и по-безопасно, когато използвате c) Предпазвайте неизползваните акумулаторни
подходящия електроинструмент в зададения от батерии от контакт с големи или малки метални
производителя диапазон на натоварване. предмети, напр. кламери, монети, ключове,
b) Не използвайте електроинструмент, чиито пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да
пусков прекъсвач е повреден. предизвикат късо съединение. Последствията от
Електроинструмент, който не може да бъде късото съединение могат да бъдат изгаряния или
изключван и включван по предвидения от пожар.
производителя начин, е опасен и трябва да бъде d) При неправилно използване от акумулаторна
ремонтиран. батерия от нея може да изтече електролит.
c) Преди да променяте настройките на Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на
електроинструмента, да заменяте работни кожата Ви попадне електролит, изплакнете
инструменти и допълнителни приспособления, мястото обилно с вода. Ако електролит попадне
както и когато продължително време няма да в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към
използвате електроинструмента, изключвайте очен лекар. Електролитът може да предизвика
щепсела от захранващата мрежа и/или изгаряния на кожата.
изваждайте акумулаторната батерия. 6) ПОДДЪРЖАНЕ
Тази мярка премахва опасността от задействане на a) Допускайте ремонтът на електроинструментите
електроинструмента по невнимание. Ви да се извършва само от квалифицирани
d) Съхранявайте електроинструментите на места, специалисти и само с използването на
където не могат да бъдат достигнати от деца. оригинални резервни части. По този начин се
Не допускайте те да бъдат използвани от лица, гарантира съхраняване на безопасността на
които не са запознати с начина на работа с тях и електроинструмента.
не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители, УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА
електроинструментите могат да бъдат АКУМУЛАТОРЕН УДАРТ/ВИНТОВЕРТ
изключително опасни.
• Избягвайте повреди, които могат да бъдат
e) Поддържайте електроинструментите си
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
функционират безукорно, дали не заклинват,
пpеди да започнете pабота
дали има счупени или повредени детайли, които
• При включване в контакта, се уверете, че
нарушават или изменят функциите на
инстpумента е изключена (зарядни устройстви с
електроинструмента. Преди да използвате
номинално напpежение 230V или 240V могат да
електроинструмента, се погрижете повредените
бъдат включени и към заxpанване с напpежение
детайли да бъдат ремонтирани. Много от
220V)
трудовите злополуки се дължат на недобре
• При електрическа или механична повреда
поддържани електроинструменти и уреди.
незабавно спрете електроинструмента или
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
изключете зарядното устройство от захранващата
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
мрежа
режещи инструменти с остри ръбове оказват
• SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
електpоинстpумента само ако се използват
g) Използвайте електроинструментите,
пoдходящите консумативи, които можeтe да
допълнителните приспособления, работните
намерите при оторизираните дистрибутори на SKIL
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
• Използвайте само принадлежности, чиято
производителя. С дейности и процедури,
допустима скорост на въртене е поголяма или равна
евентуално предписани от различни нормативни
на максималната скорост на въртене на празен ход
документи. Използването на електроинструменти
на електроинструмента
за различни от предвидените от производителя
• Инструмент/зарядното устройство не е
приложения повишава опасността от възникване на
предназначен за употреба от страна на лица
трудови злополуки.
(включително деца) с намалена физически, сетивни
5) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
или умствени способности, или такива, които нямат
АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
нужните опит и знания, осен ако те не са под
a) За зареждането на акумулаторните батерии
компетентно ръководство, или ако не са били
използвайте само зарядните устройства,
съответно инструктирани по отношение употребата
препоръчвани от производителя.
на инструмента/зарядното устройство от страна на
Когато използвате зарядни устройства за
лицето - отговарящо за тяхната безопасност
зареждане на неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване на пожар.

87
• Не позволявайте деца да играят с инструмента/ • Не използвайте повредено зарядно устройство;
зарядно устройство занесете го в някой от оторизираните сервизи на
• Обезопасете работния материал (материал, SKIL за проверка
затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по- • Не използвайте зарядното устройство при повреден
устойчив, отколкото ако се държи в ръка) кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел
• Ако изпълнявате дейности, при които трябва незабавно да бъде подменен в някой от
съществува опасност работният инструмент да оторизираните сервизи на SKIL
попадне на скрити проводници под напрежение • Не използвайте неизправна батерия; незабавно я
или да засегне захранващия кабел, допирайте заменете
електроинструмента само до • Не разглобявайте зарядното устройство или
електроизолираните ръкохватки (при влизане на батерията
работния инструмент в контакт с проводници под • Не правете опит за зареждане със зарядното
напрежение то се предава по металните детайли на устройство на батерии, които не могат да бъдат
електроинструмента и това може да доведе до презареждани
токов удар) • Обяснение на символите на зарядното устройство/
• За да откриете скрити под повърхността акумулатора
електро-, водо- и газопроводи, използвайте 3 Преди употреба прочетете ръководството с
подходящи уреди или се обърнете към местното указания
снабдително дружество (прекъсването на 4 Използвайте зарядното устройство само в
електропроводници под напрежение може да закрити помещения
предизвика пожар и/или токов удар; увреждането 5 Двойна изолация (не се изисква кабел за
на газопровод може да предизвика експлозия; заземяване)
засягането на водопровод може да предизвика 6 Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира,
значителни материални щети и/или токов удар) така че не изгаряйте акумулатора по каквато и
• Не обработвайте азбестосъдържащ материал да е причина
(азбестът е канцерогенен) 7 Съхранявайте електроинструмента/зарядното
• Прахът от някои материали, като например устройство/батерията в помещения при
съдържаща олово боя, някои видове дървесина, температури, не по-високи от 50°C
минерали и метали може да бъде вреден (контакт 8 Не изхвърляйте зарядното устройство заедно с
или вдишване на такъв прах могат да причинят битови отпадъци
алергични реакции и/или респираторни заболявания 9 Не изхвърляйте батерията заедно с битови
на оператора или стоящите наблизо лица); отпадъци
използвайте противопрахова маска и работете с
аспириращо прахта устройство, когато такова УПОТРЕБА
може да бъде свързано
• Определени видиве прах са класифицирани като • Kомбиниран бутон A 2 за вклрчване / изклрчване и
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено управление на скоростта
когато са комбинирани с добавки за подобряване Yправлението на скоростта от нула до
на състоянието на дървесината; използвайте максималната стойност се извършва като натискате
противопрахова маска и работете с аспириращо прекъсвачa по-силно или по-слабо
прахта устройство, когато такова може да бъде • Зареждане на батерията 0
свързано ! нова или продължително време неизползвана
• Следвайте дефинираните по БДС изисквания литиево-йонният батерията достига пълния си
относно запрашеността за материалите, които капацитет едва след приблизително 3 цикъла
желаете да обработвате на зареждане/разреждане
• Убедете се че ключа E 2 е в средно (блокирано) - поставете зарядното устройство в захранващата
положение, преди да направите каквито и да мрежа, както е показано 0a
реглажи или смени на консумативите или когато - зелената светлина B ще се включи, указвайки, че
транспортирате или прибирате инструмента зарядното устройство е готов за работа 0a
ЗAPEЖДАНE/БАTEPИИ - вкарайте батерията в зарядното устройство,
• Зареждането на батерията трябва да се извършва както е показано на фигурата 0b
само с помощта на зарядното устройство, включено - зелената светлина B ще започне да мига, което
в окомплектовката на електроинструмента показва, че батерията се зарежда 0c
• Hе докосвайте контактите в зарядното устройство - след около 1 час батерията е напълно заредена и
• Не излагайте на дъжд електроинструмента/ зелената светлина B остава включена след
зарядното устройство/батерията мигането, през което време зарядното
• Не зареждайте батериите във влажна или мокра устройство автоматично се превключва на
среда поддържащо зареждане 0d
• Съхранявайте електроинструмента/зарядното ! извадете батерията от зарядното устройство
устройство/батерията в помещения при след приклрчване на зареждането; по този
температури, не по-високи от 50°C и не по-ниски от начин ще удължите експлоатационния срок на
0°C батерията

88
ВАЖНО: • Механичен редуктор $
- ако зелената светлина B започне да мига бързо - поставете превключвателя F на желаната
след поставяне на батерия, това може да скорост
означава: ! задействайте превключвателя за предавките,
1) че батерията е твърде студена или твърде когато инструментът работи бавно
гореща (зарядното устройство зарежда ВИСОКА МОЩНОСТ (HIGH POWER)
батерии само когато температурата им е - голям въртящ момент
между 0°C и 45°C); тогава зарядното - като отвертка и за пробиване на големи
устройство автоматично се превключва на диаметри
поддържащо зареждане, докато бъде - за нарязване на резба
достигната температура между 0°C и 45°C, ВИСОКА СКОРОСТ (HIGH SPEED)
когато се превключва на нормално зареждане - по-малък въртящ момент
0e - за пробиване на малки диаметри
2) че батерията е трябва да бъде сменена 0f • Индикатор за капацитета на батерията G %
- литиево-йонният акумулатор може да се зарежда Информира за остатьчния капацитет на батерията
по всяко време (прекъсването на процеса на • Защита на батерията
зареждане не поврежда акумулатора) Автоматично изключва уреда, когато
- литиево-йонната батерия не е необходимо да 1) натоварването е прекалено голямо
бъде изтощена преди зареждане (няма “ефект на 2) температурата на батерията е извън допустимия
памет” като при никелово-кадмиевите батерии) работен температурен диапазон от 0 до 45°C
- през време на зареждане зарядното устройство и 3) литиево-йонната батерия е почти изтощена
батерията могат да бъдат горещи при докосване: (за защита срещу дълбок разряд)
това е нормално и не показва проблем - и в двата случая трите светлини на светодиодния
- преди да поставите батерията в зарядното индикатор за нивото на батерията G ще мигват
устройство, се уверете, че външната й бързо
повърхност е чиста и суха ! след автоматичното изключване на
- не зареждайте батерията при температури, по- инструмента не продължавайте да натискате
ниски от 0°C и по-високи от 45°C; това ще спусъка, понеже може да се повреди
повреди сериозно както батерията, така и акумулаторът
зарядното устройство • Автоматично блокиране на вала
- не демонтирайте батерията от - когато ключът A 2 не е натиснат, шпинделът е
електроинструмента, докато е включен заключен
- ако предполагате, че електроинструментът няма - ви позволява да използвате инстpумент като
да бъде използван продължително време, е най- винтоверт (дори когато батерията е изтощена)
добре да изключите зарядното устройство от • Дъpжане и насочване на инстpумента ^
захранващата мрежа ! по време на работа, винаги дръжте уреда за
- когато литиево-йонният акумулатор е разреден, оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане
инструментът се изключва автоматично - оcтавяйте вентилационните отвоpи H 2
- значително намаленото време на функциониране нeпокpити
на уреда след зареждане показва, че батерията - не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
е износена и трябва да бъде сменена електpоинстpумента; нека той да свъpши
• Обръщане на посоката на въртене ! pаботата вместо вас
- ако лостът не е точно в положение включване/
изключване, спусъкът A 2 не може да бъде УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
активиpан
! обpъщайте посоката на въpтене само когато • Пpи пpобиване на цветни метали
електpоинстpументът е напълно спpял - ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте
• Смяна на бит @ малък
- поставете бита колкото е възможно по-навътpе в - от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
патpонника машинно масло
! не използвайте бит с повpедена опашка • При завиване на винт в близост до ръба на дървен
! използвайте само остpи бит детайл първо пробийте отвор, за да избегнете
• Упpавление на въртящия момент (VariTorque) # откъртване на дървото
- изходният въртящ момент ще се увеличи при • За оптимална работа на електроинструмента е
завъртане на пръстена C на патронника от 1 до необходим постоянен натиск върху винта,
25; в позиция D съединителят се блокирa за включително при развиване
пробиване и завиване при тежки условия • При завиване на винтове в твърдо дърво първо
- при завиване на винт първо опитайте позиция 1 пробийте отвор
на съединителя VariTorque и след това увеличете
въртящия момент, докато достигнете желаната
дълбочина

89
ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ ✱ пpи пpобиване в метал <2,5 м/с
✱ пpи завиване <2,5 м/с
• Поддържайте електроинструмента и зарядното • Нивото на предадените вибрации е измерено в
устройство чисти съответствие със стандартизирания тест,
- почистете контактите на зарядното устройство с определен в EN 60 745; то може да се използва за
алкохол или препарат за почистване на контакти сравнение на един инструмент с друг и като
! преди почистване изключете зарядното предварителна оценка на подлагането на вибрации
устройство от захранващата мрежа при използването на инструмента за посочените
• Ако въпреки прецизното производство и приложения
внимателно изпитване възникне повреда, - използването на инструмента за различни от
инструмента/зарядното устройство да се занесе за тези приложения или с други, или лошо
ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти поддържани аксесоари може значително да
на SKIL повиши нивото на което сте подложени
- занесете инстpумента или зарядното устройство - периодите от време, когато инструмента е
в неpазглобен вид заедно с доказателство за изключен или съответно включен, но с него не се
покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го работи в момента могат значително да намалят
закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL нивото на което сте подложени
(адpесите, както и сxемата за сеpвизно ! предпазвайте се от ефектите от вибрациите,
обслужване на електpоинстpумента, можете да като поддържате инструмента и аксесоарите
намеpите на адpес www.skilmasters.com) му, пазите ръцете си топли и организирате
вашите модели на работа
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
• Не изхвърляйте електроуредите, SK
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2712
относно износени електрически и електронни ÚVOD
уреди и отразяването й в националното
законодателство износените електроуреди • Tento nástroj je určený pre vŕtanie do dreva, kovu,
следва да се събират отделно и да се предават keramických materiálov a plastov; nástroje s
за рециклиране според изискванията за опазване elektronickým regulácia rýchlostia s rotáciou doprava/
на околната среда doľava sú tiež vhodné na skrutkovanie a rezanie závitov
- за това указва символът 8 тогава когато трябва • Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
да бъдат унищожени
• Батерии трябва да се съхраняват в затворени TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1
помещения и не трябва да бъдат изхвърляни с Max. krútiaci moment tvrdé ukončenie skrutkovania podľa
битовите отпадъци (за това указва символът 9) ISO 5393: 54 Nm
! преди да изхвърлите батерията, защитете
изводите й с дебела лепенка, за да няма
опасност от възникване на късо съединение ČASTI NÁSTROJA 2
A Prepínač zapnúť/vypnúť a regulácia rýchlosti
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ B Zelená kontrolka dobíjania
C Krúžok na riadenie krútiaceho momentu
НА ЕО D Zaistená poloha (spojky)
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това E Prepínač na zmenu smeru otáčania
изделие е съобразено със следните стандарти или F Prepínač rýchlostných stupňov
стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, G Batériový indikátor úrovne
EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба H Vetracie štrbiny
на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG J Nabíjačka
(до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009)
• Подробни технически описания при:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot

ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 72 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са ✱ м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)

90
BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení
POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
výstražných upozornení a pokynov uvedených v viesť k vážnym poraneniam.
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké vždy majte nasadené ochranné okuliare.
poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných
pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. pomôcok ako ochrannej dýchacej masky,
Pojem ručné “elektrické náradie” používaný v bezpečnostných protišmykových topánok, prilby alebo
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické chrániča sluchu, podľa druhu elektrického náradia,
náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné znižuje riziko poranenia.
elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
(bez prívodnej šnúry). elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU akumulátora, pred chytením alebo prenášaním
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané. ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa,
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať
pracoviska môžu viesť k úrazom. pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. nehodu.
Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
alebo pary zapáliť. odstráňte nastavovacie a montážne nástroje.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti. náradia, môže spôsobiť poranenie.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
stratiť kontrolu nad náradím. neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej situáciách lepšie kontrolovať.
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky.
spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí
prúdom. náradia. Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu pripojené a správne používané. Používanie
elektrickým prúdom je vyššie. odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte
na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú treba ho dať opraviť.
schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch. c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie
náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.

91
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte • Vždy skontrolujte či je napätie elektrického prúdu
mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické rovnaké ako napätie na štítku nabíjačke (nabíjačku s
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne menovaným napätím 230V alebo 240V sa môže napojiť
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod aj na 220V-ový prúd)
na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú • V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. okamžite nástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjačku zo
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. zásuvky
Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa
bezchybne fungujú a neblokujú a či nie sú zlomené používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od
alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli vášho dílera SKIL
negatívne ovplyvniť fungovanie ručného elektrického • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota
náradia. Pred použitím ručného elektrického prípustných obrátok zodpovedá minimálne najvyšším
náradia dajte poškodené súčiastky opraviť. obrátkam náradia
Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným náradím. • Nástroj/nabíjačka nie je určený/á na použitie osobami
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté. (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je skúseností a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor
podstatne ľahšie. alebo im neboli poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, tohto nástroja/nabíjačke osobou, ktorá je zodpovedná
pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. za ich bezpečnosť
Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a • Uistite sa, že sa deti s nástrojom/nabíjačkom nehrajú
činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného • Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uchytený
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť pomocou upínacích zariadení alebo vo zveráku je oveľa
k nebezpečným situáciám. bezpečnejší kým v ruke)
5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM • Elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí
NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol
POUŽÍVANIE nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo
a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia (kontakt s
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate nabíjačkou vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové
určenou pre určitý druh akumulátorov iné akumulátory, súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za
hrozí nebezpečenstvo požiaru. následok zásah elektrickým prúdom)
b) Do ručného elektrického náradia používajte len • Na vyhľadanie skrytých elektrických vedení,
určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov plynových a vodovodných potrubí použite vhodné
môže mať za následok poranenie, alebo môže spôsobiť hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným
vznik požiaru. dodávateľom (kontakt s elektrickým vedením môže
c) Keď akumulátor nepoužívate, zabezpečte, aby sa mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
nemohol dostať do styku s kancelárskymi sponami, elektrickým prúdom; poškodenie plynového potrubia
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo inými môže spôsobiť výbuch; prevŕtanie vodovodného
drobnými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť potrubia spôsobí vecné škody, alebo môže spôsobiť
premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi zásah elektrickým prúdom)
akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. • Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest
d) Ak sa akumulátor používa nevhodne, môže z neho (azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál)
unikať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže byť škodlivý
miesto vodou. Ak sa dostane akumulátorová (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické
kvapalina do očí, vyhľadajte okrem toho aj lekársku reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy a
pomoc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť okolostojacich osôb); používajte ochrannú masku
podráždenie pokožky alebo popáleniny. tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,
6) SERVIS ak je takéto zariadenie možné pripojiť
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne
kvalifikovanému personálu a používajte len (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia. masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie
prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÝ • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
VŔTACÍ SKRUTKOVAČ prostredí
• Zabezpečte, aby prepínač E 2 bol v strednej
• Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a
(uzamknutej) polohe skôr ako budete nástroje
inými kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole
nastavovať alebo meniť príslušenstvo ako aj pred
prv než začnete pracovať
nesením alebo každým odložením nástroja

92
NABÍJANIE/BATÉRIÍ 2) že batériu treba vymeniť 0f
• Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa - lítium-iónovú batériu môžete nabiť kedykoľvek
dodáva s nástrojom (prerušením nabíjania batériu nepoškodíte)
• Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke - lítium-iónové batérie nemusia byť pred nabíjaním
• Nástroj, nabíjačku a batériu nevystavujte dažďu úplne vybité (nemajú “pamäťový efekt” ako nikel-
• Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí kadmiové batérie)
• Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde - pri nabíjaní sa nabíjačka aj batéria môžu zahriať tak,
teplota neprekročí 50°C alebo neklesne pod 0°C že sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznačuje
• Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená; na kontrolu to žiaden problém
bezpečnosti ju prineste do jednej z oficiálne - zabezpečte, aby vonkajší povrch batérie bol pred
registrovanych servisnych staníc firmy SKIL zasunutím do nabíjačky čisty a suchý
• Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo - nenabíjajte pri teplotách pod 0°C a nad 45°C; toto
zástrčka; šnúra alebo zástrčka by sa mala okamžite vážne poškodí batériu aj nabíjačku
vymeniť v niektorej z oficiálne registrovanych servisnych - batériu nevyberajte z nástroja, keď beží
staníc firmy SKIL - ak predpokladáte dlhú dobu nepoužívania nástroja,
• Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa najlepšie je nabíjačku vytiahnuť zo zásuvky
okamžite vymeniť - ak je lítium-iónová batéria vybitá, nástroj sa
• Nabíjačku alebo batériu nedemontujte automaticky vypne
• Nepokúšajte sa dobíjať nenabíjateľné batérie pomocou - výrazne skrátená výdrž batérie aj po nabití
nabíjačky signalizuje, že je batéria opotrebovaná a je potrebné
• Vysvetlenie symbolov na nabíjačke/batérii ju vymeniť
3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu • Zmena smeru otáčania !
4 Nabíjačku používajte iba vo vnútri - ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo,
5 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel) spínač A 2 sa nedá aktivovať
6 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu ! zmeňte smer otáčania len keď je nástroj úplne
zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte. nečinný
7 Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, • Ako vymeniť hroty @
kde teplota neprekročí 50°C - vložte hrot čo najhlbšie do upínacieho vretena
8 Nabíjačku nevyhadzujte do komunálneho odpadu ! nepoužívajte hroty s poškodenou stopkou
9 Batériu nevyhadzujte do komunálneho odpadu ! používajte len ostré hroty
• Riadenie krútiaceho momentu (VariTorque) #
POUŽITIE - výstupný moment bude rásť, keď sa krúžok
skľučovadla C otáča od 1 po 25; poloha D
• Kombinovany prepínač A 2 pre zapínanie a vypínanie a skľučovadlo zaistí, aby umožnila vítanie alebo pohon
reguláciu rychlosti pri veľmi tvrdom obrobku
Rychlosť regulujte neprerušene od 0 do maxima tým, - keď zaťahujete skrutku, najprv sa pokúste s polohou
že vyvíjate menší alebo väčší tlak na spínač skľučovadla VariTorque 1 a zvyšujte to, kým sa
• Nabíjanie batérie 0 nedosiahne požadovaná hľbka
! lítium-iónovú batériu, ktorý je nový, alebo sa dlhší • Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov $
čas nepoužíval, dosiahne plný výkon až po - nastavte prepínač F na požadovanú rýchlosť
približne 3 nabíjacích/vybíjacích cykloch ! s prepínačom rýchlostných stupňov manipulujte,
- podľa obrázku zapojte nabíjačku do zásuvky 0a keď sa náradie otáča pomaly
- zelená kontrolka B sa rozsvieti, čo znamená že a VYSOKÝ VÝKON (HIGH POWER)
nabíjačka je pripravený na použitie 0a - vysoké momenty
- podľa obrázka zasuňte batériu do nabíjačky 0b - pre skrutkovanie a vŕtanie veľkých priemerov
- zelená kontrolka B začne blikať indikujúc, že sa - pre rezanie vnútorných závitov
batéria nabíja 0c VYSOKÁ RÝCHLOSŤ (HIGH SPEED)
- približne po 1 hodine je batéria plne nabitá, zelená - nízke momenty
kontrolka B prestane blikať a zostane svietiť, vtedy sa - na vŕtanie malých priemerov
nabíjačka automaticky prepne na údržbové nabíjanie • Indikátor nabitia akumulátora G %
0d Udáva aktuálny stav nabitia akumulátora
! po skončení nabíjacej doby baterku vyberte z • Ochrana batérie
nabíjačky, čím predlážite životnosť batérie Nástroj sa automaticky vypne, keď
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: 1) dôjde k jeho preťaženiu
- ak zelená kontrolka B po vložení batérie, začne 2) teplota batérie nie je v prípustnom rozsahu
rýchlo blikať, môže to znamenať: prevádzkovej teploty od 0 do 45°C
1) že batéria je príliš studená alebo príliš horúca 3) lítium-iónová batéria je takmer úplne vybitá
(nabíjačka batérie nabíja, iba ak je ich teplota (na ochranu pred prílišným vybitím)
medzi 0°C a 45°C); nabíjačka sa potom - v každom z prípadov budú 3 LED-kontrolky
automaticky prepne na údržbové nabíjanie, dokiaľ indikátora úrovne nabitia batérie G rýchlo blikať
sa teplota nedostane do rozmedzia medzi 0°C a
45°C; vtedy sa nabíjačka automatickťy prepne na
normálne nabíjanie 0e
93
! potom ako sa nástroj automaticky vypne, VYHLÁSENIE O ZHODE CE
nestláčajte tlačidlo zapnúť/vypnúť, môže sa
poškodiť batéria • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
• Automatická aretácia že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám
- keď nie je stlačený spínač A 2, vreteno je uzamknuté alebo normovaným dokumentom: EN 60 335,
- umožňuje používať nástroj ako skrutkovač (aj ak je EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi
batéria vybitá) 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
• Držanie a vedenie nástroja ^ 2006/42/EG (od 29.12.2009)
! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
držadla(iel) adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
- vetracie štrbiny H 2 udržujte nezakryté 4825 BD Breda, NL
- na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
za Vás

RADU NA POUŽITIE HLUKU/VIBRÁCIÁCH


• Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku
• Vŕtanie železných kovov
tohto nástroja 72 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
- keď je treba vyvŕtať väčšiu dieru, najskôr predvŕtajte
83 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú
menšiu dieru
✱ m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
- natrite vŕtacie hroty z času na čas olejom
✱ pri vŕtaní do kovu <2,5 m/s²
• Pri zaťahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
✱ pri zaskrutkovávaní <2,5 m/s²
dreva by sa mala predvŕtať diera, aby sa zabránilo
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
prasknutiu dreva
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60 745;
• Pre optimálne použitie nástroja sa vyžaduje rovnomerný
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
• Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa mala
používaní náradia pre uvedené aplikácie
predvŕtať diera
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v
spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
ÚDRŽBA / SERVIS doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
• Nástroj a nabíjačku uchovávajte čisté - časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
- nabíjacie kontakty v nabíjačke čistite pomocou alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
alkoholu alebo čistiaceho prostriedku na kontakty nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
! pred čistením nabíjačku vytiahnite zo zásuvky vystavenia
• Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a ! chráňte sa pred účinkami vibrácií tak, že budete
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať náradie a jeho príslušenstvo správne udržiavať,
opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni tak že nebudete pracovať so studenými rukami a
elektrického náradia SKIL tak že si svoje pracovné postupy správne
- pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania zorganizujete
spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do
najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam
HR
adries servisných stredisiek a servisný diagram
nástroja sú uvedené na www.skilmasters.com)
Akumulatorska bušilica/odvijač 2712
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE UVOD
• Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia • Alat je predviđen za bušenje u drvo, metal, keramiku i
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty plastiku; uređaj s elektronskom regulacijom broja
EÚ) okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s vijaka i narezivanje navoja
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami • Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
TEHNIČKI PODACI 1
ekologicky šetrnej recyklácii Max. zakretni moment za mekši slučaj uvijanja prema
- pripomenie vám to symbol 8, keď ju bude treba ISO 5393: 54 Nm
likvidovať
• Batéria sa musí uchovávať oddelene od prírodného DIJELOVI ALATA 2
prostredia a nemala by sa likvidovať ako normálny
A Prekidač za uključivanje/isključivanje i za kontrolu brzine
domáci odpad (pripomenie vám to symbol 9, keď ju
B Zelena lampica punjača
bude treba likvidovať)
C Prsten za odabir zakretnog momenta
! pred likvidáciou ochráňte vývody batérie hrubou
D Položaj-zaključano (stezna glava)
páskou, aby ste zabránili skratu

94
E Prekidač za promjenu smjera rotacije 3) SIGURNOST LJUDI
F Prekidač za biranje brzina a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
G Indikator stanja napunjenosti akumulatora razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite
H Otvori za strujanje zraka uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
J Punjač sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
SIGURNOST b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-
ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute bateriju, provjerite je li električni alat isključen.
za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne napajanje, to može dovesti do nezgoda.
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. nezgoda.
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
nezgoda. i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku
b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, u neočekivanim situacijama.
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
mogu zapaliti prašinu ili pare. nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom korištenja dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i
a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA
uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove
Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
opasnost od električnog udara. električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama navedenom području učinka.
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
Prodiranje vode u električni uređaj povećava bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora
opasnost od električnog udara. ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili se nehotično pokretanje uređaja.
za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega
od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za
opasnost od električnog udara. uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, neiskusne osobe.
koristite samo produžni kabel odobren za uporabu e) Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
električnog udara. oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja.
vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke uređajima.
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
električnog udara. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama
neće se zaglaviti i lakši su za vođenje.

95
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., • Uređaj držite samo na izoliranim ručkama, ako
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir izvodite radove kod kojih bi pribor mogao zahvatiti
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel
električnih alata za neke druge primjene različite od (vodovi pod naponom stavljaju metalne dijelove
predviđenih, može doći do opasnih situacija. električnog alata pod napon, što bi dovelo do
5) BRIŽLJIVA UPORABA AKUMULATORSKIH električnog udara)
UREÐAJA • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako
a) Aku-baterije punite samo s punjačima koje bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje
preporučuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za s lokalnim distributerom (kontakt s električnim
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara;
požara ako bi se koristio s nekom drugom aku- oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;
baterijom. probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili
b) Koristite iskljućivo samo aku-baterije koje su za može uzrokovati električni udar)
određene električne alate predviđene. Uporaba neke • Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest
druge aku-baterije može doći do ozljeda i opasnosti od (azbest se smatra kancerogenim)
požara. • Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
c) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od uredskih neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja
premošćenje, kontakata. Kratki spoj između kontakata ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i
aku-baterije može doći do opeklina ili do požara. radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga
d) Kod pogrešne primjene aku-baterije tekućina može možete priključiti
iz nje isteći. Izbjegavajte dodir s ovom tekućinom. • Određene vrste prašine klasificiraju se kao
Kod slučajnog dodira s tekućinom, odmah s vodom karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i
isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči, odmah bukovine), osobito u sudejstvu s aditivima za
zatražite liječničku pomoć. Istekla tekućina može doći kondicioniranje drveta; nosite masku za zaštitu od
do nadražaja kože ili opeklina. prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine
6) SERVIS ukoliko ga možete priključiti
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom • Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim • Prilikom promjene pribora, prenošenja ili spremanja
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne alata obavezno prekidač E 2 postaviti u srednju
sigurnosti uređaja. poziciju (zaključano)
PUNJENJE/AKU-BATERIJE
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA AKUMULATORSKI • Bateriju punite isključivo preko isporučenog punjača
BUŠILICA/ODVIJAČIMA • Ne dirati kontakte u punjaču
• Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
• Ne punite bateriju u vlažnom ili mokrom okružju
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih
• Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
izvadite
prostorije nižih od 50°C i viših od 0°C
• Uvijek provjerite napon naveden na tipskoj pločici
• Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i
punjača (punjači predviđeni za napone 230 V ili 240 V
punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis
mogu se priključiti i na napajanje 220 V)
• Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač,
• U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
nego odmah u ovlaštenom servisu zamijeniti ili mrežni
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
utikač
mrežne utičnice
• Oštećenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah
• SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo
zamijeniti
ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u
• Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte
specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog
• Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu
distributera SKIL proizvoda
predviđene za punjenje
• Upotrebljavajte pribor čija dopuštena brzina odgovara
• Pojašnjenje simbola na punjaču/bateriji
najvećoj brzini alata u praznom hodu
3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
• Nije predviđeno da se ovim alatom/punjačom koriste
4 Punjač koristite samo u zatvorenom prostoru
osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
5 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i
6 U dodiru s vatrom baterije će eksplodirati, stoga ne
neobučene osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom
spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga
osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje
7 Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod
dobile upute o načinu korištenja alata/punjača
temperatura prostorije nižih od 50°C
• Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom/
8 Punjač ne bacajte u kučni otpad
punjačom
9 Bateriju ne bacajte u kučni otpad
• Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen
pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom)

96
POSLUŽIVANJE ! ne koristite nastavke s oštećenom drškom
! koriste se samo oštri bitovi
• Kombinirani prekidač A 2 za uključivanje/isključivanje i • Kontrola zakretnog momenta (VariTorque) #
kontrolu brzine - zakretni moment će se povećati ukoliko se prsten
Većim ili manjim pritiskom na prekidač, brzina se može spojke C okrene iz položaja 1 na 25; u položaju D će
bestupnjevito regulirati od nule do maksimalnog broja spojka blokirati, kako bi se izvršili teži radovi bušenja
okretaja i uvijanja vijaka
• Punjenje aku-baterije 0 - kod uvijanja nekog vijka počnite najprije s VariTorque
! nova litij-ionska baterija ili ona koja se nije dulje položajem 1 i povećavajte nakon toga polako do
vrijeme koristila, dati će svoj puni učinak otprilike dosizanja željene dubine
nakon 3 ciklusa punjenja/pražnjenja • Mehaničko biranje brzina $
- punjač priključiti na mrežni napon kao na ilustraciji - prekidač F namjestiti na željenu brzinu
0a ! prekidač za biranje brzina pritisnite dok se uređaj
- uključit će se zelena lampica B prikazujući da je polako okreće
punjač spreman za rad 0a VELIKA SNAGA (HIGH POWER)
- umetnite bateriju u punjač prema prikazu na slici 0b - veliki zakretni moment
- zelena lampica B trepti, čime se pokazuje punjenje - za uvrtanje vijaka i bušenje rupa većih promjera
0c - za rezanje navoja
- otprilike nakon 1 sata punjenja akumulator je VELIKI BROJ OKRETAJA (HIGH SPEED)
potpuno napunjen, a zelena lampica prestaje treptati - mali zakretni moment
i počinje konstantno svijetliti, nakon čega punjač - za bušenje rupa manjih promjera
automatski prelazi u fazu “punjenje za održanje” 0d • Indikator stanja napunjenosti akumulatora G %
! baterija se nakon završenog postupka punjenja Pokazuje preostali kapacitet aku-baterije
treba izvaditi iz punjača, na koji će se način • Zaštita baterije
produžiti vijek trajanja baterije Automatski isključuje uređaj pri
VAŽNO: 1) prevelikom opterećenju
- ukoliko zelena lampica B nakon stavljanja baterije 2) temperatura baterije nije u okvirima dopuštenog
počne brzo treptati, to znači slijedeće: radnog raspona temperature od 0 do 45°C
1) da je akumulator suviše hladna ili suviše vruč 3) litij-ionska baterija je gotovo prazna (kako bi se
(punjenje je moguće samo kod temperature zaštitila od od potpunog pražnjenja)
akumulatora između 0°C i 45°C); punjač zatim - u svakom slučaju 3 LED lampice indikatora razine
prelazi automatski na fazu “punjenje za održanje”, napunjenosti baterije G brzo će treperiti
sve dok se ne dosegne temperatura između 0°C i ! nemojte dalje pritiskati prekidač za uključivanje/
45°C, a zatim se punjač automatski prebacuje na isključivanje nakon što se alat automatski isključi;
normalno punjenje 0e time možete oštetiti bateriju
2) da se akumulator treba zamijeniti 0f • Automatska blokada vretena
- litij-ionska baterija može se puniti u bilo koje vrijeme - kada prekidač A 2 nije pritisnut, osovina je
(prekid punjenja ne oštećuje bateriju) zaključana
- litij-ionska baterija ne mora biti prazna prije punjenja - omogućuje vam korištenje alata kao odvijača (čak i
(nema “memorijskog učinka” kao pri nikl-kadmijskim kad je baterija prazna)
baterijama) • Držanje i vođenje uređaja ^
- pri punjenju se punjač i baterija zagriju; to stanje je ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim
uobičajeno i ne predstavlja problem područjima
- vanjske površine baterije trebaju biti suhe i čiste, prije - otvore za strujanje zraka H 2 držite nepokriveno
nego što se baterija stavi u punjač - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite
- kod temperatura nižih od 0°C i viših od 45°C treba uređaju da radi za vas
izbjegavati punjenje; time se može oštetiti punjač i
aku-baterija
- baterija se ne smije vaditi tijekom rada uređaja SAVJETI ZA PRIMJENU
- ako uređaj nećete dulje vrijeme koristiti, izvucite • Kod bušenja metala
mrežni utikač punjača iz utičnice - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa
- kada je litij-ionska baterija prazna, alat se automatski - nastavke po potrebi namazati uljem
isključuje • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog
- znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako
ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je bi se izbjeglo kalanje drva
zamijeniti • Za optimalnu uporabu uređaja potreban je stalni pritisak
• Promjena smjera rotacije ! na vijak, posebno tijekom odvijanja
- ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio, • Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodno
prekidač A 2 se ne može aktivirati izbušiti rupa
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
• Zamjena nastavaka @
- umetnuti nastavak što dublje u steznu glavu

97
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem
alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših
• Uređaj i punjač održavajte uvijek čistim ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
- očistite kontakte punjača ili s alkoholom ili s čistačem rada
kontakata
! prije čišćenja punjača treba izvući njegov mrežni
utikač SRB
• Ako bi uređaj/punjač unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti Akumulatorska bušilica/uvrtač 2712
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno UPUTSTVO
s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu • Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog
dijelova uređaja možete naći na adresi momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe
www.skilmasters.com) namenjen uvrtanju šrafova
• Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za
ZAŠTITA OKOLIŠA rukovanje 3
• Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u
kučni otpad (samo za EU-države) TEHNIČKI PODACI 1
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj Max. obrtni momenat tvrdji slučaj zavrtanja prema
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u ISO 5393: 54 Nm
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u
posebne pogone za reciklažu ELEMENTI ALATA 2
- na to podsjeća simbol 8 kada se javi potreba za A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine
odlaganjem B Zeleno svetlo punjača
• Aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i ne C Prsten za kontrolu obrtnog momenta
smije se bacati u kućni otpad (na to podsjeća simbol 9) D Pozicija zaključavanja (spojnica)
! prije nego što aku-bateriju zbrinete u otpad, E Prekidač za promenu smera rotacije
zaštitite njene polove F Prekidač za biranje brzine
G Indikator kapaciteta baterije
CE DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI H Prorezi za hlađenje
J Punjač
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, BEZBEDNOST
prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
TA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG
(od 29.12.2009) PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva.
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi
se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim
BUCI/VIBRACIJAMA kablom) i na električne alate sa radom na akumulator
• Mjereno prema EN 60 745 prag zvučnog tlaka ovog (bez mrežnog kabla).
električnog alata iznosi 72 dB(A) a jakost zvuka 83 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno.
✱ kod bušenja u metalu <2,5 m/s² Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
✱ kod uvijanja vijka <2,5 m/s² nesrećama.
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od
normiranom testu danom u EN 60 745; ona se može eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uporabi alatke za navedene namjene c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj kontrolu nad aparatom.
mjeri uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
98
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE
a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati ELEKTRIČNIH ALATA
utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa posao električni alat odredjen za to.
aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od sigurnije u navedenom području rada.
električnog udara. b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i isključi je opasan i mora da se popravi.
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator
udara, ako je Vaše telo uzemljeno. pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. promenu delova pribora ili ostavite aparat.
Prodiranje vode u električni aparat povećava Ova mera opreza sprečava nenameran start aparata.
rizik od električnog udara. d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat,
izvlačili iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva.
oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara. osobe.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi, e) Održavajte aparat brižljivo. Kontrolišite, da li
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno i
dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako oštećeni,
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od da je funkcija aparata oštećena. Popravite oštećene
električnog udara. delove pre upotrebe aparata. Mnoge nesreće imaju
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u svoj uzrok u loše održavanim električnim alatima.
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri f) Držirte alate za sečenja oštre i čiste.
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima
smanjuje rizik od električnog udara. manje slepljuju i lakše se vode.
3) SIGURNOST OSOBA g) Upotrebljavajte električne alate, pribor, alate koji se
a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
razumno na posao sa električnim alatom. pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili Upotreba električnih alata za druge od propisanih
pod uticajem droga, alkohola ili lekova. namena može voditi opasnim situacijama.
Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može 5) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE APARATA
voditi do ozbiljnih povreda. SA AKUMULATOROM
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za koje propisuje proizvodjač. Za aparat za punjenje koji
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postoji
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim
alata, smanjujete rizik od povreda. akumulatorom.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da b) Upotrebljavajte samo za to predvidjene akumulatore
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite u električnim alatima. Upotreba drugih akumulatora
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. može voditi povredama i opasnosti od požara.
Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na c) Držite ne korišćen akumulator podalje od
prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera,
može ovo voditi nesrećama. zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za mogu prouzrokovati premošćavanje kontakata.
zavrtnje, pre nego što uključite aparat. Alat ili ključ Kratak spoj izmedju kontakata akumulatora može imati
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi za posledicu zagorevanje ili vatru.
povredama. d) Kod pogrešne primene može izaći tečnost iz
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i akumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod
održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim dodje u dodir sa očima, potražite i lekarsku pomoć
situacijama. dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od 6) SERVIS
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa a) Neka Vam Vaš aparat popravlja samo kvalifikovano
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova. stručno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li sačuvana sigurnost aparata.
su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.

99
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA AKUMULATORSKE • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši
BUŠILICE/UVRTAČE • Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokrom okruženju
• Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
• Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih temperatura neće preći 50°C niti pasti ispod 0°C
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego • Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih
što započnete rad ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju
• Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili
naveden na punjaču (punjači od 230 V ili 240 V mogu utikač; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od
takođe biti priključeni na napon od 220 V) ovlašćenih SKIL servisa
• U slučaju električnog ili mehaničkog kvara odmah • Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba
isključiti alat ili izvući punjač iz struje zameniti
• SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen • Nemojte izgubiti bateriju ili punjač
odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog • Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune
SKIL prodavca • Opis simbola za punjač/bateriju
• Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u 3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu 4 Punjač koristite samo unutra
električnog alata 5 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
• Alat/punjač namenjen je za upotrebu osobama 6 Baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato
(uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili nikada ne palite baterije
mentalnim sposobnostima ili sa manjkom iskustva i 7 Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
znanja, a ako im osoba zadužena za njihovu temperatura neće preći 50°C
bezbednost nije pružila odgovarajuća pomoć i uputstvo 8 Punjač ne odlažite u kućne otpatke
kako koristiti alat/punjač 9 Bateriju ne odlažite u kućne otpatke
• Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom/punjačem
• Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut
pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
kada se drži rukom) • Kombinovani prekidač A 2 za uključivanje/isključivanje
• Hvatajte električni alat samo za izolovane hvataljke, i kontrolu brzine
ako izvodite radove, kod pribor može sresti skrivene Možete kontrolisati brzinu od najmanje do najveće
vodove struje ili vlastiti mrežni kabl (kontakt sa menjanjem pritiska na obaraču
vodom koji provodi napon stavlja i metalne delove • Punjenje baterije 0
električnog alata pod napon i vodi električnom udaru) ! litijum-jonska baterija koji je nov ili duže van
• Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u upotrebe daje svoju punu snagu tek posle
zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj približno 3 ciklusa punjenja/pražnjenja
posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa - uključite punjač u izvor napajanja kao što je
električnim vodovima može izazvati požar ili električni prikazano na slici 0a
udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; - upaliće se zeleno svetlo B, pokazujući da je punjač
probijanje cevi sa vodom uzrokuje štete ili može izazvati spreman za rad 0a
električni udar) - ubacite bateriju u punjač, kao što je ilustrovano 0b
• Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži azbest - zeleno svetlo B će početi da treperi, što označava da
(azbest važi kao izazivać raka) se baterija puni 0c
• Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, - posle približno 1 sata baterija je napunjena, zeleno
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna svetlo B prvo treperi i zatim neprestano svetli,a
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske punjač automatski prelazi na punjenje radi
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u održavanja 0d
blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz ! uklonite bateriju iz punjača posle punjenja jer
uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite time podužavate vek trajanja baterije
na mestima gde ju je moguće priključiti VAŽNO:
• Određene vrste prašine su klasifikovane kao - ukoliko zeleno svetlo B počne da brzo treperi posle
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine), umetanja baterije, to može da znači da:
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta; 1) je baterija ili previše hladna ili pretopla (punjač
nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni puni baterije samo kada je temperatura baterije
uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na između 0°C i 45°C); punjač tada automatski prelazi
mestima gde ju je moguće priključiti na punjenje radi održavanja dok se ne postigne
• Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se temperatura između 0°C i 45°C, kada punjač
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima automatski prelazi na punjenje radi održavanja 0e
• Uverite se da je prekidač E 2 u srednjoj poziciji 2) bateriju bi trebalo zameniti 0f
(blokada) pre nego što počnete da podešavate alat , - litijum-jonska baterija se može puniti bilo kada
menjate pribor ili nosite alat (prekid postupka punjenja ne oštećuje bateriju)
PUNJENJE/BATERIJA - litijumsko-jonska baterija ne mora biti ispražnjena pre
• Punite bateriju samo punjačem koji se isporučuje uz alat punjenja (nema “memorijskog efekta”, kao kod nikl-
• Nemojte dodirivati kontakte u punjaču kadmijumskih baterija)

100
- punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to • Držanje i upravljanje alata ^
je normalno i ne znači nikakav kvar ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su
- uverite se da je spoljna površina baterije čista i suva označena sivom bojom
pre nego što je stavite u punjač - prorezi za hlađenje H 2 moraju da budu otvoreni
- nemojte puniti bateriju iznad 45°C niti ispod 0°C; to - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi
bi ozbiljno oštetilo bateriju i punjač
- nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi SAVETI ZA PRIMENU
- ako nastupi duži period mirovanja alata, najbolje je
isključiti punjač iz struje • Pri bušenju metala
- kada je litijum-jonska baterija prazna, alat se - prvo izbušiti malu rupu ako Vam je potrebna veća
isključuje automatski rupa
- značajno smanjen period rada nakon punjenja - bitseve povremeno namazati uljem
označava da je baterija istrošena i da je treba • Pri uvrtanju šrafova na krajevima drveta prvo treba
zameniti izbušiti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
• Izmena smera rotacije ! • Za optimalno korišćenje alata potreban je stalan pritisak
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba, na šraf, posebno pri odstranjivanju istih
prekidac A 2 nece moci biti strtovan • Ako uvrćete šraf u tvrdo drvo potrebno je prethodno
! smer rotacije menjati samo kada alat potpuno izbušite rupu
miruje
• Izmena bitseva @ ODRŽAVANJE / SERVIS
- stavite bit što je moguće dublje u futer bušilice • Održavajte alat i punjač čistim
! ne koristite bitseve sa oštećenim prihvatom - čistite kontakte u punjaču alkoholom ili specijalnim
! koristiti samo oštre bitseve sredstvom za čišćenje
• Kontrola obrtnog momenta (VariTorque) # ! pre nego što počnete sa čišćenjem izvucite
- izlazni obrtni momenat se povećava prilikom obrtanja punjač iz struje
prstena spojnice C od 1 do 25; pozicija D će • Ako bi alat/punjač i pored brižljivog postupka izrade i
zaključati spojnicu da bi se omogućilo bušenje ili rad kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki
na otpornijim površinama autorizovani servis za SKIL-električne alate
- ako uvrćete šraf, prvo probajte sa VariTorque - pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa
pozicijom 1 i povećavajte dok ne dostignete željenu potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem
dubinu SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova
• Mehaničko biranje brzina $ možete naći na www.skilmasters.com)
- podesiti prekidač F na dozvoljenu brzinu
! aktivirajte prekidač za biranje brzina dok alat radi
niskom brzinom
ZAŠTITA OKOLINE
NISKA BRZINA (HIGH POWER) • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
- visoki obrtni momenat kućne otpatke (samo za EU-države)
- za uvrtanje šrafova i bušenje velikih prečnika - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
- za uvrtanje navoja električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
VISOKA BRZINA (HIGH SPEED) skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
- niski obrtni momenat istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
- za bušenje malih prečnika pogonu za reciklažu
• Indikator kapaciteta baterije G % - simbol 8 će vas podsetiti na to
Prikazuje preostali kapacitet baterije • Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba
• Zaštita baterije reciklirati kao normalan otpad (simbol 9 će vas
Isključuje alat automatski kada podsetiti na to)
1) je opterećenje suviše veliko ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zaštićena
2) temperatura baterije nije u okviru dozvoljenog opsega debljom trakom
radne temperature od 0 do 45°C
3) je litijumsko-jonska baterija gotovo ispražnjena (radi CE DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI
zaštite od dubinskog pražnjenja)
• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
- u bilo kom slučaju 3 LED-svetlo indikatora kapaciteta
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
baterije G će brzo treptati
standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745,
! prestanite da pritiskate prekidač za uključivanje/
EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica
isključivanje nakon automatskog isključivanja
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
alata jer možete oštetiti bateriju
2006/42/EG (od 29.12.2009)
• Automatsko dugme za zaključavanje vretena
• Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV
- kada prekidač A 2 nije pritisnut, vreteno je
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
zaključano
- omogućava Vam da koristite alat kao uvrtač (čak i 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
kada je baterija prazna)

101
BUKA/VIBRACIJE VARNOST
• Mereno u skladu sa EN 60 745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 72 dB(A) a jačina zvuka 83 dB(A) (normalno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
✱ pri bušenju metala <2,5 m/s² Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
✱ pri uvrtanju šrafova <2,5 m/s² napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
standardizovanim testom datim u EN 60 745; on se ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem
kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
korišćenju ove alatke za pomenute namene pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili električna orodja (brez električnega kabla).
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
izloženosti povzročijo nezgode.
! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
alatke i njenih nastavaka, održavajući Vaše ruke nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
SLO c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju.
Akumulatorski vrtalnik/vijačnik 2712 Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
UVOD 2) ELEKTRIČNA VARNOST
• To orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino, a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
keramiko in plastiko; orodje z elektronsko regulacijo nobenim pogojem ne smete spreminjati.
števila vrtljajev in levo/desno smerjo vrtenja je primerno Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z
tudi za privijanje in vrezovanje navojev ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3 nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo
tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
LASTNOSTI 1 površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393: hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
54 Nm povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
DELI ORODJA 2 električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
B Zelena lučka za polnjenje
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
C Obroč za nastavitev momenta
oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
D Zaklenjeni položaj (sklopka)
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
E Stikalo za preklop smeri vrtenja
električnega udara.
F Stikalo za izbiro stopnje
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
G Indikator stanja akumulatorja
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
H Ventilacijske reže
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
J Polnilnik
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega
tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.

102
b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
tveganje telesnih poškodb. nevarne situacije.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI
Pred priključitvijo električnega orodja na električno NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA
omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v
nošenjem se prepričajte, če je električno orodje polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali Na polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste
priključitev vklopljenega električnega orodja na akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga
električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena baterij.
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata b) Za pogon akumulatorskih orodij uporabljajte samo
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko zanje predvidene akumulatorske baterije.
povzročita nezgodo. Uporaba drugačnih akumulatorskih baterij lahko
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in povzroči telesne poškodbe ali požar.
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani c) Kadar akumulatorska baterija ni v orodju, pazite,
situaciji bolje obvladali orodje. da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali
Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ostalimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili
ne približujejo premikajočim se delom orodja. stik med obema poloma akumulatorja. Kratek stik
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči
obleko, nakit, ali dolge lase. opekline ali požar.
g) Če je možno na orodje namestiti priprave za d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, priteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. V primeru
ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. naključnega stika prizadeto mesto spirajte z vodo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje Če pride akumulatorska tekočina v oči, po spiranju
zdravstveno ogroženost zaradi prahu. poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekanje tekočine iz
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA akumulatorja lahko povzroči draženje kože ali opekline.
a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo 6) SERVIS
uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem strokovna oseba in to izključno z originalnimi
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
namen tudi konstruirano. varnost orodja.
b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. VRTALNIKE/VIJAČNIKE
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov
• Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
električne vtičnice in/ali odstranite akumulator.
dela
Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
• Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka
orodja.
napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
(polnilci z navedeno napetostjo 230V ali 240V se lahko
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
priključijo tudi na napetost 220V)
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
• V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
izključite orodje ali izvlecite vtikač polnilca iz vtičnice
neizkušene osebe.
• SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se
pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih
deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,
trgovcih
oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali
• Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena
poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
hitrost je najmanj enaka največji hitrosti orodja
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
• Orodje/polnilec ni namenjeno uporabi s strani oseb
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
(vključujoč tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi,
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, oz. s
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
premalo izkušenj ali znanja, edino, če slednji niso bili
Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj
primerno usposobljeni iz inštruirani za uporabo
zatikajo in so bolje vodljiva.
tovrstnega orodja/polnilca, s strani osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost

103
• Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem/ 6 Baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju
polnilcem eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte
• Zavarujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v 7 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru,
prižemi ali primežu je bolj varen kot v roki) kjer temperatura ne bo presegla 50°C
• Pri izvajanju del, kjer je mogoče, da orodje oz. pribor 8 Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki
pride v stik s skritimi električnimi vodniki ali celo z 9 Akumulatorja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
lastnim priključnim kablom, držite električno orodje
vedno za izolirane dele in ročaje (stik orodja z vodniki UPORABA
pod napetostjo prenesejo napetost tudi na ostale
kovinske dele električnega orodja, kar ima za posledico • Kombinirano stikalo A 2 za vklop/izklop in nastavitev
električni udar na uporabnika) hitrosti
• Za iskanje skritih električnih, plinskih in vodovodnih Hitrost se brezstopenjsko nastavlja od 0 do maksimalne
cevi uporabite primerne iskalne naprave (detektorje) z večjim ali manjšim pritiskom na stikalo
ali se posvetujte z lokalnimi podjetji (stik z • Polnjenje akumulatorja 0
električnimi vodniki lahko povzroči požar ali električni ! nov litij-ionsko akumulator doseže svojo polno
udar; poškodbe plinovoda lahko povzročijo eksplozijo, zmogljivost šele po približno 3 ciklih polnjenja/
vdor v vodovodno omrežje pa materialno škodo ali praznjenja; isto velja za litij-ionsko akumulatorje,
električni udar) ki dlje časa niso bili uporabljani
• Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest - vključite polnilec v vtičnico, kot kaže slika 0a
povzroča rakasta obolenja) - zasveti zelena lučka B, ki opozarja na to, da je
• Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, polnilec pripravljena 0a
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi - vstavite baterijo v polnilnik, kot kaže slika 0b
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri - zelena lučka B bo začela utripati, kar pomeni, da se
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali je polnjenje pričelo 0c
bolezni dihal); nosite masko za prah in pri delu - po približno 1 uri je akumulator polno napolnjen in
uporabljajte napravo za odsesavanje prahu, kjer je zelena lučka B preneha utripati in neprekinjeno sveti,
le-to možno priključiti po tem času bo polnilec avtomatsko prešel v stanje
• Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene pripravljenosti polnjenja 0d
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni ! po končanem polnjenju je potrebno vzeti
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za akumulator iz polnilca, s tem podaljšamo
prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje življenjsko dobo akumulatorja
prahu, kjer je le-to možno priključiti POMEMBNO:
• Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za - če zelena lučka B prične utripati hitreje potem, ko je
materiale katere želite obdelovati akumulator vstavljen v polnilec, to lahko pomeni:
• Pred nastavitvijo ali menjavo pribora in pri prenašanju ali 1) akumulator je prehladen ali prevroč (polnilec polni
shranjevanju orodja zagotovite, da je stikalo E 2 v akumulatorje le, če je temperatura med 0°C in
vmesni poziciji (zaklenjeno) 45°C); polnilec je v stanju pripravljenosti dokler
POLNJENJE/AKUMULATORJI temperatura ne pade v območje med 0°C in 45°C,
• Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen nato polnilec avtomatsko prične s polnjenjem 0e
skupaj z orodjem 2) akumulator je treba zamenjati 0f
• Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu - litij-ionsko baterijo lahko polnite kadarkoli (prekinjanje
• Ne izpostavljajte orodja, polnilca in akumulatorja dežju postopka polnjenja ne škoduje bateriji)
• Ne polnite akumulatorja v vlažnih ali mokrih prostorih - litijevega ionskega akumulatorja pred polnjenjem ni
• Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer treba povsem izprazniti (nima funkcije »pomnjenja«,
temperatura ne bo presegla 50°C in ne bo padla pod kot jo imajo nikelj–kadmijevi akumulatorji)
0°C - pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator
• Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; lahko segrejeta; to je sicer normalen pojav in ni vzrok
v pooblaščeni Skilovi servisni delavnici preverite, če nepravilnega delovanja
ustreza varnostnim zahtevam - zagotovite, da je zunanja površina akumulatorja čista
• Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca in suha preden ga vstavite v polnilec
poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju - ne polnite pri temperaturi pod 0°C in preko 45°C; to
obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni lahko povzroči resne poškodbe akumulatorja in
delavnici polnilca
• Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga - ne odstranjujte akumulatorja iz orodja med
je potrebno zamenjati obratovanjem orodja
• Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja - če predvidevate, da orodja ne boste uporabljali dlje
• S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih) časa, izključite vtikač polnilca iz vtičnice
baterij - ko se litij-ionska baterija izprazni, se orodje
• Razlaga oznak na polnilniku/bateriji samodejno izključi
3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo - očitno zmanjšan čas delovanja po polnjenju kaže, da
4 Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih je baterija obrabljena in da jo je treba zamenjati
5 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)

104
• Menjava smeri vrtenja ! • Pri privijanju vijaka v trd les priporočamo, da najprej
- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem izvrtate luknjo
položaju ni možno vklopiti stikala A 2
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
mirujočemu orodju
• Menjava nastavkov @ • Orodje in polnilec morata biti čista
- steblo nastavek potisnite kot je le mogoče globoko v - očistite kontakte polnilca z alkoholom ali s čistilom za
vrtalno glavo vrtalnika kontakte
! ne uporabljajte nastavke s poškodovanim ! pred čiščenjem potegnete električni vtič iz
steblom vtičnice
! vedno uporabljajte ostre nastavke • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
• Nastavitev momenta (VariTorque) # preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja/polnilec,
- vrtilni moment bo naraščal z vrtenjem nastavitvenega naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
obroča sklopke C od 1 do 25; položaj D izključi popravila SKILevih električnih orodij
sklopko in dopušča vrtanje in težja vijačenja - pošljite nerazstavljeno orodje ali polnilec skupaj s
- pri vijačenju vijakov najprej nastavimo sklopko na potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo
položaj 1 in nato povečujemo dokler ne dosežemo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek
želene globine rezervnih delov se nahaja na www.skilmasters.com)
• Mehanska izbira stopnje $
- nastavite stikalo F na želeno hitrost OKOLJE
! stikalo za izbiro stopnje pritiskajte medtem, ko se • Električnega orodja, pribora in embalaže ne
orodje vrti počasi odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
VEČJA MOČ (HIGH POWER) - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
- večji moment električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
- za vijačenje in vrtanje večjih premerov v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
- za vrezovanje navojev koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
VEČJA HITROST (HIGH SPEED) predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- nižji moment - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
- za vrtanje manjših premerov spomni simbol 8
• Indikator stanja akumulatorja G % • Akumulatorja ni dovoljeno odvreči v običajne
Pokaže koliko energije akumulatorja je že potrošeno gospodinjske odpadke, temveč le na zato določena
• Zaščita akumulatorja mesta (na to naj vas spomni simbol 9)
Samodejno izključi orodje ! preden akumulator zavržete, prilepite kontakte z
1) ob prekomerni obremenitvi debelejšim izolirnim trakom, da preprečite kratek
2) temperatura baterije ni v dovoljenem temperaturnem stik
območju od 0 do 45°C
3) litijev ionski akumulator je skoraj prazen (preprečite
popolno izpraznitev)
IZJAVA O SKLADNOSTI CE
- v obeh primerih hitro utripajo 3 lučke LED kazalnika • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
napolnjenosti baterije G naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
! po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi
vklop/izklop; baterija se lahko poškoduje navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
• Avtomatska blokada vretena (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009)
- ko ni pritisnjeno stikalo A 2, je vreteno zaklenjeno • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe
- to omogoča, da orodje uporabljate kot izvijač (tudi če BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
je baterija prazna)
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
• Držanje in vodenje orodja ^
! med delom vedno držite orodje za sivo obarvano
mesto oprijema HRUP/VIBRACIJA
- ventilacijske reže H 2 morajo biti nepokrite • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven
- ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje zvočnega pritiska za to orodje 72 dB(A) in jakosti zvoka
sam opravi delo 83 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
UPORABNI NASVETI ✱ pri vrtanju v kovino <2,5 m/s²
• Pri vrtanju v kovine ✱ pri privijanju vijaka <2,5 m/s²
- naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo • Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
- sveder občasno naoljite standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60 745;
• Pri vijačenju vijaka v les v bližini robu je potrebno uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij
predvrtati luknjo, s čimer boste preprečili pokanje lesa med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti
• Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk na vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
orodje, posebno pri odvijanju vijaka

105
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
znatno poveča raven izpostavljenosti gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
ne delamo, lahko znatno zmanjša raven c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
izpostavljenosti teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
! pred posledicami vibracij se zaščitite z kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, 2) ELEKTRIOHUTUS
ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
pa organizirani Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi.
Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
EST pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
Akutrell/-kruvikeeraja 2712 torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
SISSEJUHATUS c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
• Tööriist on ettenähtud puidu, metalli, keraamiliste ja Kui elektriseadmesse on sattunud vett,
plastmaterjalide puurimiseks; elektrooniliselt on elektrilöögi saamise risk suurem.
reguleeritavad ning päri- ja vastupäeva pöörlemise d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
funktsiooniga seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega
ja keermete lõikamiseks pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
hoidke alles 3 liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
TEHNILISED ANDMED 1 e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
Max pöördemoment tugeval kruvikeeramisrežiimil lubatud kasutada ka välistingimustes.
ISO 5393 kohaselt: 54 Nm Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
SEADME OSAD 2 f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
kontrollimiseks lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
B Roheline laadimis-märgutuli kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
C Pöördemomendi regulaator 3) INIMESTE TURVALISUS
D Lukustusasend (sidur) a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
E Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
F Käiguvaliku lüliti Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
G Aku laetuse astme näidik uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
H Õhutusavad Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel
J Akulaadija võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
TÖÖOHUTUS turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
ÜLDISED OHUTUSJUHISED kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
“elektriline tööriist” käib võrgutoitega (toitejuhtmega) vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) olla õnnetused.
elektriliste tööriistade kohta. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või vigastusi.
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
õnnetusi. hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

106
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
liikuvate osade vahele. akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja 6) TEENINDUS
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega.
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise Nii tagate seadme püsimise turvalisena.
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS OHUTUSJUHISED AKUTRELL-KRUVIKEERAJA KOHTA
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
• Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
enne töö alustamist
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
• Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
andesildil toodud pingega (andmesildil toodud 230 V või
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
240 V korral võib seadet kasutada ka 220 V võrgupinge
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
puhul)
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
• Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,
remontida.
lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
pistikupesast välja
eemaldage seadmest aku enne seadme
• SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades
tahtmatut käivitamist.
• Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
tühikäigupöörded
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
• Seade/laadija ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
(sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed
elektrilised tööriistad ohtu.
või vaimsed võimed või kellel puudub kogemus ja
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad töötavad nende
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise
kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral
all
kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
• Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega/laadijaga
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
• Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
kruustangide vahele pandud toorik püsib kindlamini
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
paigal kui lihtsalt käega hoides)
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
• Kui on oht, et tarvik võib puutuda kokku varjatud
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
elektrijuhtme või seadme enda toitejuhtmega, tuleb
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
elektrilist tööriista hoida ainult isoleeritud
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
käepidemetest (kokkupuude pinge all oleva juhtmega
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
võib tekitada pinge seadme metallosades ja põhjustada
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö
elektrilöögi)
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
• Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA
otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-,
KASUTAMINE
gaasi- või vee-ettevõtte poole (kokkupuutel
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht;
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht)
teiste akudega.
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
(asbest võib tekitada vähki)
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
• Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest,
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
olla põletused või tulekahju.

107
• Teatud tüüpi tolm on klassifitseeritud kantserogeensena OLULINE:
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu - kui olete asetanud aku laadijasse, kuid roheline tuli B
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega; juhul hakkab vilkuma, võib see tähendada, et:
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage 1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega võimalik ainult aku temperatuurivahemikus 0° kuni
• Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu 45°); laadija lülitub siis automaatselt ümber
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid säilitusrežiimile; kui aku saavutab laadimiseks
• Enne seadistustööde tegemist seadme kallal ning sobiliku temperatuuri, lülitub laadija automaatselt
tarvikute vahetust, samuti enne seadme transportimist tavalaadimisrežiimile 0e
ja hoiustamist veenduge, et lüliti E 2 oleks keskasendis 2) aku tuleks vahetada 0f
(lukustatud asendis) - liitium-ioon-akut võib igal ajal laadida (laadimise
LAADIMINE/AKUD katkestamine ei kahjusta akut)
• Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga - liitium-ioon aku ei pea enne laadimist täielikult tühi
• Ärge puudutage akulaadija kontakte olema (puudub nikkel-kaadmiumakudele omane
• Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte “mäluefekt”)
• Ärge laadige akut niiskes keskkonnas - laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see
• Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril on normaalne ega tähenda, et tegemist on rikkega
vahemikus 0° kuni 50°C - enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku
• Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade välispind oleks puhas ja kuiv
kontrollimiseks SKILI ametlikku lepingulisse töökotta - tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0° ja üle
• Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või 45°, sest see võib laadijat ja akut oluliselt kahjustada
pistik on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe - akut ei tohi eemaldada töötavalt tööriistalt
SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada - kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, on soovitav
• Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need tõmmata laadija pistik pistikupesast välja
kohe välja - kui liitium-ioon-aku on tühi, lülitub tööriist
• Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti automaatselt välja
• Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid - märgatavalt lühem tööaeg pärast laadimist näitab, et
• Laadijal/akul olevate tähiste selgitus aku on vana ja tuleks välja vahetada
3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga • Pöörlemissuuna ümberlülitamine !
4 Kasutage laadijat ainult siseruumides - kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/
5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik) paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A 2
6 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi vajutada
akut mingil põhjusel põletada ! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
7 Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril seade on täielikult seiskunud
vahemikus 0° kuni 50°C • Otsakute vahetamine @
8 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud laadijat - lükake otsak võimalikult sügavale padrunisse
ära koos olmejäätmetega ! ärge kasutage kahjustatud varrega otsakuid
9 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud akut ära ! kasutage üksnes teravaid otsakuid
koos olmejäätmetega • Pöördemomendi kontroll (VariTorque) #
- pöördemomendi suurendamiseks pöörake
KASUTAMINE sidurirõngast C asendist 1 asendisse 25; asendis D
sidur blokeerub, võimaldades teostada raskeid
• Kombinatsioonlüliti A 2 sisse-/väljalülitamiseks ning puurimis- ja kruvikeeramistöid
kiiruse kontrolliks - kruvi sissekeeramist alustage VariTorque asendis 1 ja
Avaldades lülitile suuremat või väiksemat survet, saab suurendage siis tasapisi pöördemomenti, kuni
kiirust sujuvalt reguleerida nullist kuni maksimaalsete soovitud sügavus on saavutatud
pööreteni • Mehaaniline käiguvalik $
• Aku laadimine 0 - valige lüliti F abil soovitud pöörded
! uus või pikemat aega kasutamata liitium-ioon-aku ! käiguvaliku lülitit tohib ümber lülitada siis, kui
saavutab täisvõimsuse alles umbes 3 laadimis-/ seade töötab aeglastel pööretel
tühjenemistsükli järel SUUR VÕIMSUS (HIGH POWER)
- ühendage vastavalt joonisele laadija vooluvõrku 0a - suur pöördemoment
- süttib roheline tuli B näidates, et laadija on töövalmis - kruvide keeramiseks ja suure läbimõõduga aukude
0a puurimiseks
- torgake aku laadijasse joonisel kujutatud viisil 0b - keermete puurimiseks
- roheline tuli B vilgub, mis annab märku KÕRGED PÖÖRDED (HIGH SPEED)
laadimisprotsessist 0c - madal pöördemoment
- umbes 1 tunni pärast on aku täis laetud ja roheline - väikese läbimõõduga aukude puurimiseks
tuli B jääb pidevalt põlema ning laadija lülitub • Aku laetuse astme näidik G %
automaatselt ümber säilitusrežiimile 0d Näitab aku laetuse astet
! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku
laadijast ära võtta, see pikendab aku eluiga

108
• Aku kaitse - seda meenutab Teile sümbol 8
Lülitab seadme automaatselt välja, kui • Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei
1) koormus on liiga suur tohi sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile
2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri sümbol 9)
vahemiku 0 kuni 45°C piires ! enne aku kahjutustamist katke selle otsad
3) liitium-ioonaku on peaaegu tühi (et kaitsta kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
ülemäärase tühjenemise eest)
- mõlemal juhul vilguvad aku laetuse astme näidiku CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
3 valgusdioodi G kiiresti
! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest järgmistele standarditele või normdokumentidele:
see võib akut kahjustada EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide
• Automaatne spindlilukustus 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
- kui lülitit A 2 ei vajutata, siis spindel lukustub 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele
- võimaldab teil seade kasutada kruvikeerajana (ka siis, • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
kui aku on tühi) (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
• Tööriista hoidmine ja juhtimine ^ 09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest
- hoidke õhutusavad H 2 kinnikatmata MÜRA/VIBRATSIOON
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks • Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud
töötada mõõtmistele on tööriista helirõhk 72 dB(A) ja helitugevus
83 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
TÖÖJUHISED ✱ m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K =
1,5 m/s²)
• Metalli puurimisel
✱ metalli puurimisel <2,5 m/s²
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike
✱ kruvi keeramisel <2,5 m/s²
auk
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
standardis EN 60 745 kirjeldatud standarditud testile;
• Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud
• Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pidev
rakenduste jaoks kasutatavate tööriistade käitamisel
surve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks või
• Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ette
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
puurida
ekspositsioonitase märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
HOOLDUS/TEENINDUS sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
• Hoidke tööriist ja laadija puhtad ekspositsioonitase märkimisväärselt väheneda
- puhastage laadija kontaktid alkoholi või ! kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades
kontaktipuhastusvahendiga tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed
! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistik soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid
pistikupesast välja
• Tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui
LV
tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see
lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade
volitatud remonditöökojas
Akumulatora urbjmašīna/ 2712
- saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga skrūvgriezis
tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta
(aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate IEVADS
aadressilt www.skilmasters.com)
• Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā,
keramikas izstrādājumos un plastmasā; instrumenta
KESKKOND modeļi ar elektronisko ātruma regulēšanas sistēmu un
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi darbvārpstas griešanās virziena pārslēgšanu ir piemēroti
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos arī skrūvju ieskrūvēšanai un vītņu griešanai
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete TEHNISKIE PARAMETRI 1
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
Maks. griezes moments cietam skrūvēšanas režīmam
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
atbilstoši standartam ISO 5393: 54 Nm
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonna-
säästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta

109
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus
A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir
B Zaļš uzlādes indikators atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
C Gredzens griezes momenta regulēšanai ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
D Bloķēšanas pozīcija(sajūgs) triecienu.
E Griešanās virziena pārslēdzējs f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
F Pārnesumu pārslēdzējs vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā
G Akumulatora uzlādes pakāpes indikators pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju.
H Ventilācijas atveres Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
J Uzlādes ierīce saņemt elektrisko triecienu.
3) PERSONISKĀ DROŠĪBA
JŪSU DROŠĪBAI a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties
saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja
VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar
UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
Individuālo darba aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas,
noteikumus turpmākai izmantošanai. Turpmākajā
neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu)
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
savainojumiem.
1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli pievienošanas elektrotīklam, akumulatora
notikt nelaimes gadījums. ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties,
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu,
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments
izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
2) ELEKTRODROŠĪBA savainojumu.
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja neparedzētās situācijās.
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes,
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, kustīgajās daļās.
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota
mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
saņemt elektrisko triecienu. putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties 4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments
šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.

110
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā 6) APKALPOŠANA
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
remontēt. rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā bez atteikumiem.
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku. URBJMAŠĪNĀM/SKRŪVGRIEŽIEM
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet
• Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu.
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas,
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
tas var apdraudēt cilvēku veselību.
• Pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz uzlādes
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez
vērtībai barojošajā elektrotīklā (uzlādes ierīces, uz kuru
traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām
marķējuma plāksnītes ir uzrādīta sprieguma vērtība
nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi
230 V vai 240 V, var darboties arī pie elektrotīkla
funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu.
sprieguma 220 V)
Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi
• Mehāniska vai elektriska rakstura kļūmes gadījumā
nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu
nekavējoties izslēdziet instrumentu vai atvienojiet
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
• SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad,
apkalpots.
ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
iegādāti pie SKIL oficiālā izplatītāja
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti,
• Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru pieļaujamais
kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem,
darbības ātrums ir vismaz tikpat liels, kā instrumenta
ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
maksimālais brīvgaitas ātrums
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
• Instrumentu un uzlādes ierīci nav paredzēts izmantot
papildpiederumus, darbinstrumentus utt.,
personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām,
kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma veidam.
uztveres vai garīgām spējām, kā arī personām, kam
Bez tam jāņem vērā arī konkrētie darba apstākļi un
trūkst vajadzīgās pieredzes un zināšanu, ja vien
pielietojuma īpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
persona, kas atbild par drošību, viņus neuzrauga vai
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma,
nesniedz norādījumus par instrumenta vai uzlādes
ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
ierīces lietošanu
5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU
• Sekojiet, lai bērni nerotaļātos ar instrumentu vai uzlādes
LIETOŠANA
ierīci
a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
• Nostipriniet apstrādājamo detaļu (detaļu ir drošāk
ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
nostiprināt ar spailēm vai skrūvspīlēm, nevis turēt rokā)
Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa
• Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var
akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa
skart slēptu elektropārvades līniju vai paša
akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/
instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai
vai akumulatora aizdegšanās.
aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot
b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz
akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta
instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt par
ražotājfirma. Cita tipa akumulatoru lietošana var novest
cēloni elektriskajam triecienam)
pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
• Ar piemērota metālmeklētāja palīdzību pārbaudiet,
c) Laikā, kad akumulators ir atvienots no
vai apstrādes vietu nešķērso slēptas
elektroinstrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti
elektropārvades līnijas, kā arī gāzes vai ūdens
saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām,
caurules; šaubu gadījumā griezieties vietējā
naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
komunālās saimniecības iestādē (darbinstrumentam
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu.
skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks
Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt tā
un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes
aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās
šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka elektrolīts
vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu)
nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir
• Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu
noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts
(azbestam piemīt kancerogēnas īpašības)
nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta.
No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas
iekaisumu vai pat apdegumu.

111
• Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka DARBS
šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi
(saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt • Kombinētais ieslēdzējs A 2 un darbvārpstas griešanās
alerģiskas reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas ātruma regulēšana
operatoram vai klātesošajiem); izmantojiet putekļu Izmainot spiedienu uz ieslēdzēju, plūstoši regulējiet
masku un putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot darbvārpstas griešanās ātrumu no nulles vērtības līdz
• Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni maksimālajai
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši • Akumulatora uzlādēšana 0
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; ! jaunam vai ilgāku laiku nelietotam litija-jona
izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to akumulatoram ietilpība pilnībā atjaunojas tikai
iespējams pievienot pēc aptuveni 3 uzlādes/izlādes cikliem
• Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos - pievienojiet uzlādes ierīci elektrotīklam, kā parādīts
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem attēlā 0a
materiāliem - iedegas zaļais indikators B, liecinot, ka uzlādes ierīce
• Pirms regulēšanas vai piederumu nomaiņas, kā arī, ir gatava darbam 0a
pārnesot vai uzglabājot instrumentu, pārliecinieties, - ievietojiet akumulatoru uzlādes ierīcē, kā parādīts
ka tā pārslēdzējs E 2 atrodas vidējā (neitrālā) stāvoklī attēlā 0b
UZLĀDE/AKUMULATORI - uzlādes laikā, zaļais indikators B mirgo 0c
• Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai šim nolūkam - aptuveni pēc 1 stundas, kad akumulators ir pilnīgi
paredzēto uzlādes ierīci, kas ietilpst instrumenta uzlādēts, zaļais indikators B pārstāj mirgot un turpina
piegādes komplektā degt pastāvīgi, norādot, ka uzlādes ierīce darbojas
• Nepieskarieties uzlādes ierīces kontaktspailēm izlīdzināšanas režīmā 0d
• Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru ! pēc uzlādes beigām izņemiet akumulatoru no
lietū uzlādes ierīces, jo šādi var palielināt akumulatora
• Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē kalpošanas laiku
• Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru SVARĪGI NORĀDĪJUMI:
vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C un nav zemāka - ja pēc akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē tās
par 0°C zaļais indikators B sāk ātri mirgot, tas nozīmē, ka:
• Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to 1) akumulatora temperatūra ir āpus pieļaujamo
pārbaudei firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta vērtību robežām (akumulatora temperatūra
darbnīcā nedrīkst būt zemāka par 0°C vai augstāka par
• Nelietojiet uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektrokabelis 45°C); šādā gadījumā uzlādes ierīce automātiski
vai kontaktdakša, bet nekavējoties nomainiet bojāto pārtrauc akumulatora uzlādi un pāriet
daļu firmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta izlīdzināšanas režīmā; akumulatora temperatūrai
darbnīcā nonākot pieļaujamo vērtību robežās, uzlādes ierīce
• Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties automātiski pāriet uzlādes režīmā 0e
jānomaina 2) akumulators jānomaina 0f
• Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora - litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī
korpusu (uzlādes procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru)
• Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas - litija jonu akumulators nav jāiztukšo pirms
nav paredzēti atkārtotai uzlādēšanai uzlādēšanas (tam nav “atmiņas efekta”, kā tas ir
• Uz uzlādes ierīces un akumulatora attēloto apzīmējumu niķeļa kadmija akumulatoriem)
skaidrojums - uzlādes laikā uzlādes ierīce un akumulators var
3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas nedaudz uzsilt; tas ir normāli un neliecina par
pamācību bojājumu
4 Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās - pirms akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē
5 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads) pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa
6 Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo - neveiciet akumulatora uzlādi, ja gaisa temperatūra ir
tas var izraisīt sprādzienu zemāka par 0°C vai augstāka par 45°C; tas var radīt
7 Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatora un uzlādes ierīces nopietnus bojājumus
akumulatoru vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C - neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas
8 Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves atkritumu darbojas
tvertnē - ja ir paredzams, ka instruments ilgāku laiku netiks
9 Neizmetiet nolietoto akumulatoru sadzīves atkritumu izmantots, uzlādes ierīces elektrokabelis jāatvieno no
tvertnē barojošā elektrotīkla
- pēc litija-jonu akumulatora iztukšošanās, instruments
automātiski izslēdzas
- ja manāmi samazinās akumulatora darbības laiks
starp uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir
nolietojies un to nepieciešams nomainīt

112
• Griešanās virziena pārslēgšana ! PRAKTISKI PADOMI
- ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav
precīzi iestādīts galējā labējā/kreisajā stāvoklī, • Melno metālu urbšana
ieslēdzēju A 2 nav iespējams nospiest - ja nepieciešams izveidot liela diametra urbumu,
! pārslēdziet darbvārpstas griešanās virzienu tikai vispirms ieurbiet mazāka izmēra atvērumu
tad, kad instruments ir pilnībā apstājies - laiku pa laikam ieeļļojiet urbi
• Darbinstrumentu nomaiņa @ • Veicot skrūves ieskrūvēšanu tuvu koka priekšmeta vai
- ievietojiet darbinstrumenta kātu urbjpatronā pēc konstrukcijas malai, vispirms ieteicams ieurbt atvērumu,
iespējas dziļāk lai novērstu koksnes plaisāšanu
! neizmantojiet darbinstrumentus ar bojātu kātu • Lai instruments tiktu izmantots optimālā režīmā, ieturiet
! lietojiet tikai asus darbinstrumentus pastāvīgu spiedienu uz skrūves galvu, īpaši tad, ja
• Griezes momenta regulēšanas sistēma (VariTorque) # skrūve tiek izskrūvēta
- griezes moments pieaug, griežot regulējošo gredzenu • Veicot skrūves ieskrūvēšanu cietā koksnē, vispirms
C no stāvokļa 1 līdz stāvoklim 25; pagriežot gredzenu ieurbiet atvērumu
stāvoklī D, sistēmas darbība tiek bloķēta, ļaujot veikt
urbšanas un skrūvēšanas darbus ar lielu griezes APKALPOŠANA / APKOPE
momentu • Uzturiet tīru instrumentu un uzlādes ierīci
- ieskrūvējot skrūvi, vispirms pagrieziet regulējošo - notīriet uzlādes ierīces kontaktspailes ar spirtu vai
gredzenu stāvoklī 1, tad pakāpeniski palieliniet speciālo kontaktu tīrīšanas līdzekli
griezes momentu, līdz tiek sasniegts vēlamais ! pirms uzlādes ierīces tīrīšanas atvienojiet to no
ieskrūvēšanas dziļums elektrotīkla
• Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana $ • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
- ar pārslēdzēja F palīdzību izvēlieties vajadzīgo ātrumu rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments vai uzlādes
! pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju tikai tad, ierīce tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas
kad instruments darbojas ar nelielu ātrumu SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
LIELĀKA JAUDA (HIGH POWER) - nogādājiet instrumentu vai uzlādes ierīci neizjauktā
- liels griezes moments veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā
- piemērots skrūvju ieskrūvēšanai un lielāka diametra tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā
urbumu veidošanai pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē
- piemērots vītņu iegriešanai (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir
LIELĀKS ĀTRUMS (HIGH SPEED) sniegta interneta vietnē www.skilmasters.com)
- mazāks griezes moments
- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai
• Akumulatora uzlādes pakāpes indikators G %
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Indikators uzrāda, cik daudz enerģijas akumulatorā ir • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
atlicis iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos
• Akumulatora aizsardzība (tikai ES valstīm)
Instruments automātiski izslēdzas, ja - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
1) tas ir pārslogots par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
2) akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamās darba iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
temperatūras diapazona no 0 līdz 45°C likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
3) litija jonu akumulators ir gandrīz tukšs (lai aizsargātu jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
pret dziļo izlādi) videi nekaitīgā veidā
- jebkurā gadījumā 3 akumulatora lādiņa gaismas - īpašs simbols 8 atgādina par nepieciešamību
indikatori G ātri mirgos izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
! pēc instrumenta automātiskas izslēgšanās • Nolietotie akumulatori jāsavāc un jānogādā otrreizējai
nedrīkst spiest tā ieslēdzēju, jo tā var sabojāt pārstrādei atsevišķi, tos nedrīkst izmest kopā ar
akumulatoru sadzīves atkritumiem (īpašs simbols 9 a atgādina par
• Automātiskā instrumenta darbvārpstas bloķēšana nepieciešamību tos utilizēt videi nekaitīgā veidā)
- kad slēdzis A 2 nav piespiests, darbvārpsta ir ! pirms akumulatora utilizācijas tā kontakti
nofiksēta jāaplīmē ar izolācijas lenti, lai nepieļautu
- ļauj izmantot instrumentu kā skrūvgriezi (pat tad, ja īssavienojuma rašanos starp tiem
akumulators ir tukšs)
• Instrumenta turēšana un vadīšana ^ CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
! darba laikā vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
krāsas noturvirsmas(ām)
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
- nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres H 2
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir saskaņā ar
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet
direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK
tam darboties nominālā režīmā
(līdz 28.12.2009) un 2006/42/EK (no 29.12.2009)

113
• Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV DARBO SAUGA
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas
ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
• Saskaņā ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 72 dB(A) un
asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
skaņas jaudas līmenis ir 83 dB(A) (pie tipiskās izkliedes:
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir ✱ m/s² (roku-delnu
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš
✱ veicot urbšanu metālā <2,5 m/s²
elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius
✱ veicot skrūves ieskrūvēšanu <2,5 m/s²
įrankius (be maitinimo laido).
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60 745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai 1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ar
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
mērķiem atsitikimų priežastimi.
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o
ievērojami palielināt kopējo vibrācijas iedarbības nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
pakāpi užsidegti.
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
! pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot 2) ELEKTROSAUGA
instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
novēršot roku atdzišanu un pareizi organizējot tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
darbu Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
LT tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
Akumuliatorinis gręžtuvas/ 2712 tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
suktuvas jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
ĮVADAS Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja
• Šis įrankis skirtas medienos, metalo, keramikos bei elektros smūgio rizika.
plastmasės gręžimui; modeliai su elektroniniu sūkių d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
valdymu bei reverso funkcija tinka ir varžtų sukimui bei t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite
sriegimui prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
Maks. sukimo momentas kietosios jungties atveju pagal e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
ISO 5393: 54 Nm tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
PRIETAISO ELEMENTAI 2 sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
A Jungiklis įjungimui/išjungimui ir greičiui valdyti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės
B Žalia kroviklio lemputė pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
C Sukimo momento nustatymo žiedas pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
D Blokavimo padėtis (sankaba) 3) ŽMONIŲ SAUGA
E Sukimosi krypties perjungiklis a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
F Greičių perjungiklis dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
G Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba
H Ventiliacinės angos vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus.
J Įkroviklis Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.

114
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius. t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, 5) RŪPESTINGA AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ
sumažėja rizika susižeisti. PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį,
įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami kyla gaisro pavojus.
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą b) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius
įvykti nelaimingas atsitikimas. atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo c) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš instrumento
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus
priežastimi. akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite gaisrą.
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali
Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu.
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose. Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu,
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių jei pateko į akis - nedelsiant kreipkitės į gydytoją.
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą ar
ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. nudegimus.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali 6) APTARNAVIMAS
įtraukti besisukančios dalys. a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai saugus.
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR AKUMULIATORINIAIS GRĘŽTUVAIS/SUKTUVAIS
NAUDOJIMAS
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
juos pašalinkite
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
• Patikrinkite, ar srovės šaltinio įtampa sutampa su
galingumo.
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
(230 V ar 240 V pažymėtus instrumentus galima įjungti į
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
220 V įtampos tinklą)
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
• Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
arba girdisi nebūdingi garsai, tuojau pat jį išjunkite ir
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir
netikėto prietaiso įsijungimo.
priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
parduotuvėse
nemokantiems juo naudotis asmenims
• Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
• Prietaisas/įkroviklis nėra skirtas naudotis asmenims
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
(įskaitant vaikus), kurie turi menkus fizinius, jutimų ar
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
psichikos sugebėjimus arba kurie stokoja patirties ir
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
žinių; tokius asmenis turi prižiūrėti už jų saugą
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
atsakingas asmuo arba jis turi jiems suteikti instrukcijas
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
dėl prietaiso/įkroviklio naudojimo
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
• Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu/įkrovikliu
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
laikyti spaustuvu nei ranka)

115
• Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų kliudyti • Ant įkroviklio/akumuliatoriaus esančių simbolių
paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, paaiškinimas
laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų (dėl kontakto 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų
su laidininku, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse vadovą
prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas gali 4 Įkroviklį naudokite tik patalpoje
gauti elektros smūgį) 5 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
• Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, 6 Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, jų nedeginkite
patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų jokiais sumetimais
komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į 7 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių
pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti
(kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei 50°C
elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį, gali 8 Nemeskite kroviklio į buitinių atliekų konteinerius
įvykti sprogimas; pažeidus vandentiekio vamzdį, galima 9 Nemeskite bateriją į buitinių atliekų konteinerius
pridaryti daugybę nuostolių bei sukelti elektros smūgio
pavojų) NAUDOJIMAS
• Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra
asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu) • Jungiklis A 2 yra skirtas įjungti ir išjungti prietaisą bei
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra reguliuoti greitį
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir Stipriau ar silpniau spaudžiant jungiklį, apsisukimų
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su skaičių galima sklandžiai reguliuoti nuo 0 iki
šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti maksimalaus
operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines • Baterijos įkrovimas 0
reakcijas ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); ! naujas arba ilgą laiką nenaudotas ličio jonų
mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba dirbdami akumuliatorius visą galingumą išvystys tik po
naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima maždaug 3 įkrovimo/iškrovimo ciklų
prijungti - įjunkite akumuliatorių kroviklį į elektros tinklą, kaip
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms parodyta paveikslėlyje 0a
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač - užsidegs žalia lemputė B, signalizuojanti, kad
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais kroviklis yra paruoštas naudoti 0a
priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba - įkroviklio kištuką įkiškite į akumuliatorių, kaip
dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį pavaizduota paveikslėlyje 0b
galima prijungti - žalia lemputė B pradeda mirksėti 0c
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų - po maždaug 1 valandos baterija bus įkrauta, tuomet
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite žalia lemputė B nustos mirksėti ir ims šviesti
dirbti pastoviai; tai reiškia, jog kroviklis automatiškai
• Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus persijungė į palaikantįjį krovimo režimą 0d
ar keičiant priedus, jį transportuojant ir sandėliuojant, ! baigę krauti, iš karto išimkite bateriją iš kroviklio;
būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį E 2 į tuomet ji ilgiau tarnaus
vidurinę padėtį (įjungimo blokavimas) SVARBI INFORMACIJA:
ĮKROVIMAS/AKUMULIATORIAI - jei įstačius akumuliatorių į kroviklį, žalia lemputė B
• Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu pradeda greitai blykčioti, tai gali reikšti, jog:
• Nelieskite kroviklio kontaktų 1) akumuliatorius yra per šaltas arba per karštas
• Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių kroviklio (akumuliatorius gali būti įkraunamas tik tuo atveju,
ar akumuliatorių lietuje jei aplinkos temperatūra ne didesnė, nei 45°C bei
• Niekada nekraukite baterijų drėgnoje arba šlapioje ne žemesnė, nei 0°C); tuomet kroviklis
aplinkoje automatiškai persijungia į palaikantįjį krovimo
• Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių režimą tol, kol temperatūra sugrįš į normos ribas,
kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti o po to vėl persijungia į akumuliatoriaus įkrovimo
50°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C režimą 0e
• Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite 2) reikia keisti akumuliatorių 0f
kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą - ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada
• Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, (įkrovimo proceso pertraukimas akumuliatoriaus
nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą ar kištuką, nesugadins)
arba kreipkitės į SKIL įgaliotą įrankių taisyklą - ličio-jonų akumuliatoriaus prieš kraunant nereikia
• Nenaudokite pažeistų akumuliatorių baterijų, jas būtina visiškai iškrauti (nėra “atminties efekto”, kaip kad
tuoj pat pakeisti naudojant nikelio-kadmio akumuliatorius)
• Nemėginkite ardyti akumuliatorių baterijos ar kroviklio - krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis įkaista; tai
• Nemėginkite akumuliatorių krovikliu krauti baterijų, yra normalus reiškinys, nesusijęs su kokiu nors
kurias įkrauti draudžiama prietaiso gedimu
- prieš įdėdami bateriją į kroviklį patikrinkite, ar jos
paviršius švarus ir sausas

116
- nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatūra • Prietaiso laikymas ir valdymas ^
didesnė, nei 45°C ar žemesnė, nei 0°C; galite ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos
sugadinti kroviklį ir bateriją suėmimo vietos(-ų)
- draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso - ventiliacines angas H 2 laikykite neuždengtas
- jei ilgą laiką nenaudojate prietaiso, ištraukite baterijos - nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul
kroviklio kištuką iš elektros lizdo prietaisas dirba už Jus
- jei ličio jonų akumuliatoriaus energija baigiasi,
instrumentas automatiškai išsijungia NAUDOJIMO PATARIMAI
- gerokai trumpesnis darbinis laikotarpis po įkrovimo
rodo, kad akumuliatorius nusidėvėjo ir reikia jį • Gręžiant metalą
pakeisti nauju - jei reikia gręžti didelio skersmens skylę, prieš tai
• Sukimosi krypties perjungiklis ! išgręžkite mažą skylutę
- kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje - retkarčiais patepkite grąžtą alyva
padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2 • Prieš sukant varžtą medinio ruošinio pakraštyje, visų
! sukimosi kryptį perjungti tik prietaisui visiškai pirma reikia išgręžti skylutę, kad medis nesuskiltų
sustojus • Norėdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varžtą
• Antgalių pakeitimas @ (ypač jį išsukdami) pastoviai laikykite prietaisą
- darbo antgalį įstatykite į gręžimo patroną kiek galima prispaustą
giliau • Sukant varžtą į kietmedį, prieš tai reikėtų išgręžti skylutę
! nenaudokite antgalių su pažeistu kotu
! naudokite tik aštrius antgalius PRIEŽIŪRA / SERVISAS
• Sukimo momento reguliatorius (VariTorque) # • Prižiūrėkite prietaisą ir kroviklį, kad jie visuomet būtų
- sukimo momentas didėja, perstatant sankabos švarūs
nustatymo žiedą C nuo 1-mos iki 25-tos padėties; - baterijų kroviklio kontaktus geriausia valyti alkoholiu
padėtyje D sankaba yra užblokuojama - tuomet arba specialiu kontaktų valikliu
galima atlikti sunkius gręžimo ir varžtų sukimo darbus ! prieš valydami kroviklį ištraukite kištuką iš el.
- sukdami varžtus pradėkite nuo VariTorque žiedo tinklo lizdo
padėties 1 ir tik po to palaipsniui didinkite sukimo • Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje
momentą, kol pasieksite pageidaujamą įsukimo gylį atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis
• Mechaninis greičių perjungimas $ dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas
- perjungiklį F nustatykite norimam greičiui įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
! greičių perjungiklį leidžiama naudoti tik esant - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo
mažiems variklio sūkiams čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL firmos
DIDELĖ GALIA (HIGH POWER) įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo
- didelis sukimo momentas tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite
- skirtas varžtams sukti ir didelio skersmens skylėms www.skilmasters.com)
gręžti
- sriegimui
DIDELIS GREITIS (HIGH SPEED)
APLINKOSAUGA
- žemas sukimo momentas • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir
- skirtas mažo skersmens skylėms gręžti pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
• Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius G % valstybėms)
Parodo, kiek likę įkrauto akumuliatoriaus energijos - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų
• Akumuliatoriaus apsauga elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir
Automatiškai išjungia instrumentą, kai pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę
1) papkrova tampa per didelė elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
2) akumuliatoriaus temperatūra nėra leistiname darbinės gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie
temperatūros diapazone (nuo 0 iki 45°C) turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai
3) beveik išsekus ličio-jonų akumuliatoriui (saugant nuo nekenksmingu būdu
neleistino iškrovimo) - apie tai primins simbolis 8, kai reikės išmesti
- bet kuriuo atveju pradės greitai mirksėti 3 atitarnavusį prietaisą
akumuliatoriaus lygio indikatoriaus švieselės G • Baterijos negalima išmesti kartu su buitinėmis
! jei instrumentas išsijungė automatiškai, atliekomis, ją reikia atiduoti sunaikinimui ar perdirbimui
nelaikykite nuspaudę jo jungiklio, nes taip galima pagal galiojančių įstatymų reikalavimus (apie tai primins
sugadinti akumuliatorių simbolis 9)
• Automatinis suklio blokavimas ! prieš išmesdami bateriją apvyniokite jos galus,
- kai įjungus nėra paspaudžiamas A 2, suklys yra kad netyčia nekiltų paviršinio nuotėkio srovė
blokuojamas
- leidžia naudoti prietaiso kaip atsuktuvą (net jei
akumuliatorius yra išsikrovęs)

117
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal reglamentų
2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28),
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas
• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL

09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot

TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia 72 dB(A) ir akustinio galingumo lygis
83 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra
mažesnis, kaip ✱ m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
✱ gręždami metalo <2,5 m/s²
✱ sukant varžtą <2,5 m/s²
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte
EN 60 745 išdėstytus standartizuoto bandymo
reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam
įrankiui palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos
poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais
būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas
šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis

118

119

120

121
‫• ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﻋﻠﯿﺮﻏﻢ ﲤﺎﻡ ﺩﻗﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﯾﻨﺪﻫﺎی ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻭ ﺗﺴﺖ ﺑﮑﺎﺭ‬ ‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ !‬ ‫•‬
‫ﺑﺮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ ،‬ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی‬ ‫‪ -‬ﮐﻠﯿﺪ ‪ 2 A‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻗﯽ ‪ SKIL‬ﺍﳒﺎﻡ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻓﻌﺎﻝ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬
‫‪ -‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺎ ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺑﺎﺯﻧﺸﺪﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺭﺳﯿﺪ ﺧﺮﯾﺪ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻧﺰﺩﯾﮏ‬ ‫! ﻓﻘﻂ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻮﻗﻒ‬
‫ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺭﺳﺎﻧﯽ ‪ SKIL‬ﺑﻔﺮﺳﺘﯿﺪ )ﺁﺩﺭﺳﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﳕﻮﺩﺍﺭﻫﺎی ﺳﺮﻭﯾﺲ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ‪ www.skilmasters.com‬ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ(‬ ‫ﻋﻮﺽ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮﻣﺘﻪ @‬ ‫•‬
‫‪ -‬ﺳﺮﻣﺘﻪ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﺭ ﺳﺮﻧﻈﺎﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ‬ ‫! ﺍﮔﺮ ﺳﺎﻗﻪ ﺳﺮﻣﺘﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫• ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ ‫! ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺳﺮﻣﺘﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻫﺎی ﻋﺎﺩی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ )ﻓﻘﻂ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﻋﻀﻮ ﺍﲢﺎﺩﯾﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ(‬ ‫ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ )‪#(VariTorque‬‬ ‫•‬
‫‪ -‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ ‪ ٢٠٠٢/٩٦/EC‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ‬ ‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﺿﺎﻣﻦ ‪ C‬ﺭﺍ ﺍﺯ ‪ ١‬ﺗﺎ ‪ ٢٥‬ﺑﮕﺮﺩﺍﻧﯿﺪ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ؛ ﺍﮔﺮ‬
‫ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭ ﺍﺟﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭی‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺿﺎﻣﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ‪ D‬ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻗﻔﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﺘﻪ ﻳﺎ ﭘﻴﭻ ﮐﺎﺭی‬
‫ﭘﺎﯾﺎﻥ ﻋﻤﺮ ﻣﻔﯿﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﯿﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﺮﮐﺰ‬ ‫ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﳒﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ‬
‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻭ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﯾﺎﺑﻨﺪ‬ ‫‪ -‬ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺴﱳ ﯾﮏ ﭘﯿﭻ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻭﺿﻌﯿﺖ ‪ ١ VariTorque‬ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺯﯾﺎﺩ‬
‫‪ -‬ﳕﺎﺩﻋﻼﻣﺖ ‪ 8‬ﯾﺎﺩﺁﻭﺭ ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﱳ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﻖ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺑﺮﺳﯿﺪ‬
‫• ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎی ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﺮﺩ ﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﺸﮕﺮ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺩﻧﺪﻩ ‪$‬‬ ‫•‬
‫ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻋﺎﺩی ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ )ﺍﮔﺮ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﺍﻧﺪﺍﺧﱳ ﺑﺎﺗﺮﻱ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ ‪ 9‬ﺍﯾﻦ‬ ‫‪ -‬ﮔﺰﻳﻨﺸﮕﺮ ‪ F‬ﺭﺍ ﺭﻭی ﺩﻭﺭ ﺩﳋﻮﺍﻩ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‬
‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ(‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﺳﺖ ﮔﺰﻳﻨﺸﮕﺮ ﺩﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﻓﻌﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫! ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﱳ ﺑﺎﺗﺮی ﺣﺘﻤﺎﹰ ﺑﺎﯾﺪ ﺭﻭی ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﺎ ﻧﻮﺍﺭ ﭼﺴﺐ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﻻ )‪(HIGH POWER‬‬
‫ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﮑﻨﺪ‬ ‫‪ -‬ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﺑﺎﻻ‬
‫‪ -‬ﺑﺮﺍی ﺳﻔﺖ ﻭ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﻭ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی ﻗﻄﺮ ﺯﻳﺎﺩ‬
‫‪ -‬ﺑﺮﺍی ﺩﻧﺪﻩ ﺯﺩﻥ‬
‫ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪CE‬‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺑﺎﻻ )‪(HIGH SPEED‬‬
‫• ﻣﺎ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺴﺌﻮﻟﯿﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭی ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﻣﯽ ﳕﺎﯾﯿﻢ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺑﺎ‬
‫‪ -‬ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﮐﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎ ﯾﺎ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺯﯾﺮ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭی ﻭ ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺩﺍﺭﺩ‪،: EN ٦٠ ٣٣٥‬‬
‫‪ -‬ﺑﺮﺍی ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺎﺭی ﻗﻄﺮ ﮐﻮﭼﮏ‬
‫‪ ،EN ٥٥ ٠١٤ ،EN ٦٠ ٧٤٥‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻔﺎﺩ ﻣﺼﻮﺑﺎﺕ ‪ ٢٠٠٦/٩٥/EC‬ﻭ ‪ ٢٠٠٤/١٠٨/EC‬ﻭ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ‪% G‬‬ ‫•‬
‫( ‪٩٨/٣٧/EC‬ﺗﺎ ‪ ٢٨‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ )‪٢٠٠٦/٤٢/EC ( ،٢٠٠٩‬ﺍﺯ ‪ ٢٩‬ﺩﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ ٢٠٠٩‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ(‬
‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬
‫• ﭘﺮﻭﻧﺪﻩ ﻓﻨﯽ ﺩﺭ‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), ٤٨٢٥ BD Breda, NL‬‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫•‬
‫‪09‬‬ ‫‪SKIL Europe BV‬‬ ‫‪A. v.d. Kloot‬‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺯﯾﺮ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬
‫‪ (١‬ﺑﺎﺭ ﺧﯿﻠﯽ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﺳﺖ‬
‫‪ (٢‬ﺩﻣﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺩﻣﺎﯾﯽ ﻣﺠﺎﺯ ‪ ٠‬ﺗﺎ ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﺻﺪﺍ‪/‬ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ‬ ‫‪ (٣‬ﺑﺎﺗﺮی ﯾﻮﻥ ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﹰ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ )ﺑﺮﺍی ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻠﯽ(‬
‫• ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﻫﺎ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ‪ EN ٦٠ ٧٤٥‬ﺍﳒﺎﻡ ﻭ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﯿﺰﺍﻥ‬ ‫‪ -‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ‪ ٣ LED‬ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی ‪ G‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‬
‫ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ‪ ٧٢‬ﺩﺳﯽ ﺑﻞ ﻭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﺻﻮﺗﯽ ﺁﻥ ‪ ٨٣‬ﺩﺳﯽ ﺑﻞ )ﺑﺎ ﺍﻧﺤﺮﺍﻑ‬ ‫! ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﮐﻠﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﻓﺸﺎﺭ‬
‫ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‪ : ٣‬ﺩﺳﯽ ﺑﻞ(‪ ،‬ﻭ ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ ✱ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ )ﺷﯿﻮﻩ ﺩﺳﺖ‪-‬ﺑﺎﺯﻭ‪ ،‬ﻋﺪﻡ‬ ‫ﻧﺪﻫﯿﺪ؛ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﺪ‬
‫ﻗﻄﻌﯿﺖ ‪ K = ١,٥‬ﻣﺘﺮ‪/‬ﻣﺠﺬﻭﺭ ﺛﺎﻧﯿﻪ(‬ ‫ﺿﺎﻣﻦ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺷﻔﺖ‬ ‫•‬
‫✱ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺘﻪ ﮐﺎﺭی ﻓﻠﺰﺍﺕ ‪ < ٢,٥‬ﻣﺘﺮ‪/‬ﻣﺠﺬﻭﺭ ﺛﺎﻧﯿﻪ‬ ‫‪ -‬ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﮐﻠﯿﺪ ‪ 2 A‬ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﺍﯾﺪ‪ ،‬ﺷﻔﺖ ﻗﻔﻞ ﺍﺳﺖ‬
‫✱ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﭘﻴﭻ ﮐﺮﺩﻥ ‪ < ٢,٥‬ﻣﺘﺮ‪/‬ﻣﺠﺬﻭﺭ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬ ‫‪ -‬ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ )ﺣﺘﯽ ﻭﻗﺘﯽ‬
‫• ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺗﺴﺖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ ﺍی ﮐﻪ ﺩﺭ ‪EN ٦٠ ٧٤٥‬‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ(‬
‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﮔﺮﺩﯾﺪ؛ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺍﺭﻗﺎﻡ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﯾﮏ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﻭ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﺍﺑﺰﺍﺭ ^‬ ‫•‬
‫ﺑﺎ ﺩﯾﮕﺮی ﻭ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﺭﺯﯾﺎﺑﯽ ﺍﻭﻟﯿﻪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺍﺭﺗﻌﺎﺷﺎﺕ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ‬ ‫! ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺎ)ﻫﺎی( ﺩﺳﺖ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی ﺭﻧﮓ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬
‫ﮐﺎﺭﺑﺮی ﻫﺎی ﻓﻮﻕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‬ ‫‪ -‬ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ‪ 2 H‬ﺭﺍ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬
‫‪ -‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻫﺎی ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ‪ ،‬ﯾﺎ ﺑﺎ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫‪ -‬ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻪ ﺟﺎی ﺷﻤﺎ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ‬
‫ﻣﺘﻔﺎﻭﺗﺘﻔﺮﻗﻪ ﯾﺎ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺪ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﯿﺰﺍﻥ‬
‫ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺍی ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻫﺎی ﮐﺎﺭﺑﺮﺩی‬
‫‪ -‬ﻣﻮﺍﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﯾﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﯽ ﮐﺎﺭی ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﳒﺎﻡ ﳕﯽ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻣﺘﻪ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺁﻫﻨﯽ‬ ‫•‬
‫ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺑﻄﻮﺭ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‬ ‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺑﺰﺭﮔﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﯾﮏ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﻮﭼﮏ ﺍﻭﻟﯿﻪ‬
‫! ﺑﺎ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺘﻌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺁﻥ‪ ،‬ﮔﺮﻡ ﻧﮕﻬﺪﺍﺷﱳ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﻫﺎی ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﺩﻫﯽ ﻃﺮﺡ ﻫﺎی ﮐﺎﺭی ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺍﺛﺮﺍﺕ‬ ‫‪ -‬ﺳﺮﻣﺘﻪ ﺭﺍ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﯾﮑﺒﺎﺭ ﺑﺎ ﺭﻭﻏﻦ ﺭﻭﺍﻧﮑﺎﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺳﻔﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﮏ ﭘﯿﭻ ﺩﺭ‪/‬ﮐﻨﺎﺭ ﻟﺒﻪ ﯾﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺮﺵ ﯾﮏ ﺗﮑﻪ ﭼﻮﺏ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ ﯾﮏ‬ ‫•‬
‫ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﭼﻮﺏ ﺗﺮک ﻧﺨﻮﺭﺩ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﺸﺎﺭ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﺭﻭی ﭘﯿﭻ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻣﻮﻗﻌﯽ‬ ‫•‬
‫ﮐﻪ ﭘﻴﭻ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﭼﻮﺏ ﻫﺎی ﺳﻔﺖ ﺭﺍ ﭘﯿﭻ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﯾﮏ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫•‬

‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ‪ /‬ﺳﺮﻭﻳﺲ‪ -‬ﺧﺪﻣﺎﺕ‬


‫• ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻭ ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‬
‫‪ -‬ﮐﻨﺘﺎﮐﺖ ﻫﺎی ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻟﮑﻞ ﯾﺎ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﮐﻨﺘﺎﮐﺖ ﺷﻮﺭ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫! ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﲤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬

‫‪122‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﺳﯿﻢ ﯾﺎ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺷﺎﺭژﺭ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ ﺳﯿﻢ ﯾﺎ‬ ‫•‬ ‫‪ (٦‬ﺳﺮﻭﯾﺲ‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺩﺭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﻣﺠﺎﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﯽ ‪SKIL‬‬ ‫ﺍ( ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ‬
‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺁﻧﺮﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫•‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﯾﺎ ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫•‬
‫ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻨﯿﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺷﺎﺭژﺭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫•‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﺘﻪ ﭘﯿﭻ‪/‬ﮔﻮﺷﺘﯽ ﻫﺎی ﺷﺎﺭژی‬
‫ﺗﺸﺮﯾﺢ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺷﺎﺭژﺭ‪/‬ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫•‬
‫• ﭘﯿﭻ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﯿﺦ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺟﺰﺍ ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭی ﺷﻤﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺰﻧﻨﺪ؛‬
‫‪ 3‬ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺷﺮﻭﻉ ﮐﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬
‫‪ 4‬ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩ‬
‫• ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭﺭﻭﺩی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻭﻟﺘﺎژی ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺭﻭی‬
‫‪ 5‬ﻋﺎﯾﻖ ﺩﻭﮔﺎﻧﻪ )ﻧﯿﺎﺯی ﺑﻪ ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ‪ -‬ﺍﺭﺕ ﻧﯿﺴﺖ(‬
‫ﭘﻼک ﺷﺎﺭژﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ )ﺷﺎﺭژﺭﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭﺭﻭﺩی ﺁﻧﻬﺎ ‪ ٢٣٠‬ﯾﺎ ‪ ٢٤٠‬ﻭﻟﺖ‬
‫‪ 6‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﯾﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻭ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻕ ‪ ٢٢٠‬ﻭﻟﺖ ﻫﻢ ﻛﺎﺭ ﻛﻨﻨﺪ(‬
‫ﻫﯿﭻ ﺩﻟﯿﻠﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻧﺴﻮﺯﺍﻧﯿﺪ‬
‫• ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﯾﺎ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‪ ،‬ﻓﻮﺭﺍ ﹰ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ‬
‫‪ 7‬ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﻣﺎی ﺁﻥ ﺍﺯ ‪ ٥٠‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﲡﺎﻭﺯ ﳕﯽ‬
‫ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬
‫ﮐﻨﺪ‬
‫• ‪ SKIL‬ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﺎﺭﮐﺮﺩ ﺑﯽ ﻋﯿﺐ ﻭ ﻧﻘﺺ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ‬
‫‪ 8‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ‬
‫ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﳕﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺳﻤﻲ ‪ SKIL‬ﺗﻬﯿﻪ ﺷﺪﻩ‬
‫‪ 9‬ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫• ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﺶ ﻣﺠﺎﺯ ﮐﻪ ﻣﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺑﺎﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫• ﮐﻠﯿﺪ ﺗﺮﮐﯿﺒﯽ ‪ 2 A‬ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻭﺭ‬ ‫• ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻓﺮﺍﺩی )ﺷﺎﻣﻞ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ( ﮐﻪ ﺗﻮﺍﻧﺎﯾﯽ ﻫﺎی ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺣﺴﯽ‬
‫ﺑﺎ ﮐﻢ ﯾﺎ ﺯﯾﺎﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﺭﻭی ﺍﺳﺘﺎﺭﺕ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﻭﺭ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﻠﻪ ﺍﺯ ﺻﻔﺮ ﺗﺎ‬ ‫ﯾﺎ ﺭﻭﺍﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﯾﺎ ﻓﺎﻗﺪ ﲡﺮﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﻻﺯﻡ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻣﮕﺮ‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺿﯿﺢ‬
‫• ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ‪0‬‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮ ﮐﺎﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻈﺎﺭﺕ ﮐﻨﺪ‬
‫! ﯾﮏ ﺑﺎﺗﺮی ﯾﻮﻥ ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ ﻧﻮ ﯾﺎ ﺑﺎﺗﺮی ﺍی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫• ﻫﯿﭽﻮﻗﺖ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ‬
‫ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎﹰ ‪ ٣‬ﺩﻭﺭﻩ ﺷﺎﺭژ‪/‬ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﯿﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺧﻮﺩ ﳕﯽ‬ ‫• ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭی ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ )ﺍﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭی ﺭﺍ ﺑﺎ ﮔﯿﺮﻩ ﻫﺎی ﳒﺎﺭی ﯾﺎ ﮔﯿﺮﻩ ﻫﺎی‬
‫ﺭﺳﺪ‬ ‫ﺭﻭﻣﯿﺰی ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺗﺮ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﱳ ﺁﻥ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ(‬
‫‪ -‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﳕﻮﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ‪a0‬‬ ‫• ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫‪ -‬ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ‪ B‬ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﺭژﺭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ ‪a0‬‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺧﻮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﲤﺎﺱ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎﹰ ﺑﺎﯾﺪ‬
‫‪ -‬ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﮑﻞ ﺩﺭ ﺷﺎﺭژﺭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ‪b0‬‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺎی ﺩﺳﺖ ﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻋﺎﯾﻘﺪﺍﺭ ﺁﻥ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ )ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی »ﺑﺮﻕ‬
‫‪ -‬ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ‪ B‬ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺭژ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺍﺭ« ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﯿﺰ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺑﺮﻕ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬
‫‪c0‬‬ ‫ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﺪ(‬
‫‪ -‬ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﹰ ‪ ١‬ﺳﺎﻋﺖ ﮐﺎﻣﻼﹰ ﺷﺎﺭژ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ‪ B‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫• ﺑﺮﺍی ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﯿﻢ ﻭ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺩﺗﮑﺘﻮﺭ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﭼﺸﻤﮏ ﺯﺩﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﻔﻆ‪-‬‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﯾﺎ ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻫﺎی ﺁﺏ ﻭ ﺑﺮﻕ ﻭ ﮔﺎﺯ ﻣﺤﻠﯽ ﲤﺎﺱ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‬
‫ﺷﺎﺭژ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ‪d0‬‬ ‫ﮐﻤﮏ ﺑﺨﻮﺍﻫﯿﺪ )ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﻫﺎی ﺑﺮﻕ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻭ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯽ‬
‫! ﺑﺮﺍی ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻋﻤﺮ ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺎﺗﺮی‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭژ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺷﻮﺩ؛ ﺁﺳﯿﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﺑﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎی ﮔﺎﺯ ﺳﺒﺐ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ؛ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﮐﺮﺩﻥ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﺎی ﺁﺏ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﺳﯿﺐ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ(‬
‫ﻣﻬﻢ‪:‬‬ ‫• ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺩی ﺣﺎﻭی ﺁﺯﺑﺴﺖ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ )ﺁﺯﺑﺴﺖ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍﺳﺖ(‬
‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ‪ B‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﯾﻊ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽ ﺯﻧﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ‬ ‫• ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺩی ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻧﮓ ﻫﺎی ﺣﺎﻭی ﺳﺮﺏ‪ ،‬ﺑﺮﺧﯽ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎی ﭼﻮﺏ‪ ،‬ﻣﻮﺍﺩ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﺪﻧﯽ ﻭ ﻓﻠﺰﺍﺕ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﺎﺷﺪ )ﲤﺎﺱ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮐﻬﺎ‬
‫‪ (١‬ﺑﺎﺗﺮی ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺮﺩ ﯾﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮔﺮﻡ ﺍﺳﺖ )ﺷﺎﺭژﺭ ﻓﻘﻂ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎﯾﯽ‬ ‫ﻭ ﯾﺎ ﺗﻨﻔﺲ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺑﺮﺍﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﻭﺍﮐﻨﺶ ﻫﺎی‬
‫ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﻣﺎی ﺁﻧﻬﺎ ﺑﯿﻦ ‪ ٠‬ﺗﺎ ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ(؛ ﺷﺎﺭژﺭ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﯿﺘﯽ ﻭ‪/‬ﯾﺎ ﺑﯿﻤﺎﺭی ﻫﺎی ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﺪ(؛ ﯾﮏ ﻣﺎﺳﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﮔﺮﺩ ﻭ‬
‫ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺣﻔﻆ‪-‬ﺷﺎﺭژ ﻣﯽ ﺭﻭﺩ ﺗﺎ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺩﻣﺎ ﺑﻪ ﺑﯿﻦ ‪ ٠‬ﺗﺎ ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﺧﺎک ﺑﺰﻧﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺷﺎﺭژ ﻋﺎﺩی ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪e0‬‬ ‫• ﺑﺮﺧﯽ ﺍﺯ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮐﻬﺎ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎﮐﯽ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭼﻮﺏ ﺑﻠﻮﻁ ﯾﺎ ﺭﺍﺵ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ(‬
‫‪ (٢‬ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻋﻮﺽ ﺷﻮﺩ ‪f0‬‬ ‫ﻋﻠﯽ ﺍﳋﺼﻮﺹ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻭﺭﺕ ﺍﻓﺰﻭﺩﻧﯽ ﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭼﻮﺏ‪ ،‬ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ؛ ﯾﮏ‬
‫‪ -‬ﺑﺎﺗﺮی ﯾﻮﻥ ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩ )ﻭﻗﻔﻪ ﺩﺭ ﻓﺮﺍﯾﻨﺪ ﺷﺎﺭژ ﺁﺳﯿﺒﯽ‬ ‫ﻣﺎﺳﮏ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺑﺰﻧﯿﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺯ ﯾﮏ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ‬
‫ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﳕﯽ ﺭﺳﺎﻧﺪ(‬ ‫ﻭ ﺧﺎک ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫‪ -‬ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﯾﮏ ﺑﺎﺗﺮی ﯾﻮﻥ ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ ﺣﺘﻤﺎ ﹰ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎﻣﻼﹰ‬ ‫• ﺍﺯ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻣﻠﯽ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺧﺎک ﻣﻮﺍﺩی ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ ﭘﯿﺮﻭی‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﺮﺧﻼﻑ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻧﯿﮑﻞ‪-‬ﮐﺎﺩﻣﯿﻮﻡ ﮐﻪ »ﭘﺪﯾﺪﻩ‪-‬ﺣﺎﻓﻈﻪ« ﺩﺭ‬ ‫ﳕﺎﯾﯿﺪ‬
‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﻭی ﻣﯽ ﺩﻫﺪ(‬ ‫• ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﯾﺎ ﻋﻮﺽ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻞ‬
‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺷﺎﺭژﺭ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭ ﺣﯿﻦ ﺷﺎﺭژ ﺩﺳﺖ ﺑﺰﻧﯿﺪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮔﺮﻡ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺁﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﮐﻠﯿﺪ ‪ 2 E‬ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻣﯿﺎﻧﯽ )ﻗﻔﻞ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬
‫ﺍﻧﺪ؛ ﺍﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪﻩ ﮐﺎﻣﻼﹰ ﻋﺎﺩی ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﯿﭻ ﺍﺷﮑﺎﻟﯽ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﳕﯽ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪ -‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﺩﺭ ﺷﺎﺭژﺭ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺳﻄﻮﺡ ﺑﯿﺮﻭﻧﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﲤﯿﺰ ﻭ‬ ‫ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ‪/‬ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬
‫ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫• ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺷﺎﺭژﺭی ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﯿﺪ‬
‫‪ -‬ﺩﺭ ﺩﻣﺎی ﺯﯾﺮ ‪ ٠‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﯾﺎ ﺑﺎﻻی ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺷﺎﺭژ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ‬ ‫• ﺑﻪ ﮐﻨﺘﺎﮐﺖ ﻫﺎی ﺷﺎﺭژﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‬
‫ﺷﺪﯾﺪﺍ ﹰ ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻭ ﻧﯿﺰ ﺷﺎﺭژﺭ ﺁﺳﯿﺐ ﻣﯽ ﺭﺳﺎﻧﺪ‬ ‫• ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‬
‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮی ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫• ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎی ﳕﻨﺎک ﯾﺎ ﺧﻴﺲ ﺷﺎﺭژ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬
‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﳕﯽ ﺧﻮﺍﻫﯿﺪ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺍﯾﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫• ﺍﺑﺰﺍﺭ‪/‬ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻧﯽ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﻣﺎی ﺁﻥ ﺍﺯ ‪ ٥٠‬ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻭ ﺍﺯ ‪٠‬‬
‫ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺷﺎﺭژﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ ﮐﻤﺘﺮ ﻧﯿﺴﺖ‬
‫‪ -‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﮑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﯾﻮﻥ ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯽ‬ ‫• ﺍﮔﺮ ﺷﺎﺭژﺭ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ؛ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺮﺍی ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﮐﺰ‬
‫ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻓﻨﯽ ‪ SKIL‬ﺑﺒﺮﯾﺪ‬
‫‪ -‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﺍﺳﺖ‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﺮﺩ‬

‫‪123‬‬
‫ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﮑﺎﺭ ﻧﯿﻔﺘﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﺕ(‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﺸﮕﺮ ﺩﻧﺪﻩ‬ ‫‪F‬‬
‫ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ‪ ،‬ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮی‪ ،‬ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫‪G‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ‬ ‫ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ‬ ‫‪H‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﻭی ﺩﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺷﺎﺭژﺭ‬ ‫‪J‬‬
‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﺑﺰﻧﯿﺪ‪ ،‬ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻫﻤﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻫﺎی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺁﭼﺎﺭ ﻫﺎ‬ ‫ﺙ(‬ ‫ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭﻭ ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ‬
‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻱ ﺍﳝﻨﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
‫ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﻧﺸﻮﯾﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍﺭ! ﻫﻤﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‪ .‬ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ‬
‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺪﻡ ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬
‫ﻟﺒﺎﺱ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﻮﺷﯿﺪﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺮﺍﺥ ﻭ ﺣﻤﻞ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی‬ ‫ﺡ(‬ ‫ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪﺍﺭ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍی ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺧﻮﺏ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﺮﺟﺎ ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ »ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮﺭ‬
‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎی ﻓﺮﺍﺥ‪ ،‬ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ )ﺑﺎﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻭ ﯾﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﻃﺮی ﺩﺍﺭ )ﺑﺪﻭﻥ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ( ﻣﯽ‬
‫ﺩﺭﺣﺎﻝ ﭼﺮﺧﺶ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻭ ﯾﺎ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺟﺬﺏ ﺯﺍﺋﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺥ(‬
‫ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ‬
‫ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﲤﯿﺰ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺐ ﻭ ﻭﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﻣﺤﯿﻂ ﮐﺎﺭ ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﺼﻮﻧﯿﺖ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ‬
‫ﻭ ﮐﻢ ﻧﻮﺭ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺗﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺩﺭﺁﻥ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﺎﻭی‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫‪(٤‬‬
‫ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ‪ ،‬ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻫﺎی ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﺮﻗﻪ‬
‫ﺍﺯ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﺮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺯﯾﺎﺩ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﻫﺮ ﮐﺎﺭی‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﻫﺎﯾﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮﺩ ﻭ ﺑﺨﺎﺭ ﻫﺎی ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭﻫﻮﺍ‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺕ(‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺣﻮﺍﺱ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﺕ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﯾﺮﺍﺩ ﺩﺭ ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﯾﺎ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﱳ ﺁﻥ‪ ،‬ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ ‫ﺕ(‬
‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﮐﺸﯿﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﺑﺎﻃﺮی ﺁﻧﺮﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻦ ﺍﻗﺪﺍﻣﺎﺕ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮی ﺩﺭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﻣﺒﺪﻝ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺍﺭﺍی‬
‫ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ )ﺍﺭﺕ ﺷﺪﻩ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺒﺪﻝ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪،‬‬ ‫ﺙ(‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺍﺭﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ )ﺍﺭﺕ ﺷﺪﻩ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎ ﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺻﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ‬
‫ﺍﺯ ﲤﺎﺱ ﺑﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍی ﺳﯿﻢ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ )ﺍﺭﺕ ﺷﺪﻩ( ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ‪،‬‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﱳ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ‬
‫ﺷﻮﻓﺎژ‪ ،‬ﺍﺟﺎﻕ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﯾﺨﭽﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺩﺍﺭﺍی‬
‫ﲡﺮﯾﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ )ﺍﺭﺕ ﺷﺪﻩ( ﲤﺎﺱ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﻮﺍﻇﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺕ(‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺏ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﮔﯿﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬
‫ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻭ ﯾﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻗﻄﻌﺎﺕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﺑﻪ ﺩﺭﺳﺘﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﭼﻮﻥ ﺣﻤﻞ‬ ‫ﺙ(‬
‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺁﻭﯾﺰﺍﻥ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻭ ﯾﺎ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮﺍﺭﺕ‪ ،‬ﺭﻭﻏﻦ‪ ،‬ﻟﺒﻪ ﻫﺎی ﺗﯿﺰ ﻭ ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺵ ﺭﺍ ﺗﯿﺰ ﻭ ﲤﯿﺰ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎی‬ ‫ﺡ(‬
‫ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪ .‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﻭ ﯾﺎ ﮔﺮﻩ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ‬
‫ﺗﯿﺰ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻤﺘﺮ ﺩﺭﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪﺍﯾﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺑﺰﺍﺭی ﮐﻪ ﺭﻭی ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ‬ ‫ﺥ(‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎﺯ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﮐﺎﺑﻞ ﺭﺍ ﺑﻄﯽ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺭﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﺕ ﺍﯾﻦ ﺟﺰﻭﻩ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻃﻮﺭی ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﺪﻝ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎﺯ ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ‬
‫ﺑﺮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ‬
‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﺰﻭﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻦ ﻣﺮﻃﻮﺏ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ‬ ‫ﺡ(‬
‫ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺷﺎﺭژی‬ ‫‪(٥‬‬
‫ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ‬
‫ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎ ﺭﺍﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﹰ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﺎﯾﯽ ﺷﺎﺭژ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻧﺪﻩ ﺗﻮﺻﯿﻪ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﻤﺘﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﺮﺍی ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﻃﺮی‪ ،‬ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﺷﺎﺭژﺭی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ‬
‫ﺭﻋﺎﯾﺖ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺷﺨﺎﺹ‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﺑﺎﻃﺮی ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺁﺗﺸﺴﻮﺯی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬
‫ﺣﻮﺍﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﮑﺮ ﻭ ﻫﻮﺵ ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺩﺭ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺁﻻﺕ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎﯾﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺧﺴﺘﮕﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺨﺪﺭ‪،‬‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﻃﺮی ﻫﺎی ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮﺍﺣﺎﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻟﮑﻞ ﻭ ﺩﺍﺭﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪ .‬ﯾﮏ ﳊﻈﻪ ﺑﯽ‬
‫ﺣﺮﯾﻖ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ .‬ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪی ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﻃﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﮔﯿﺮﻩ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی‪ ،‬ﺳﮑﻪ‪ ،‬ﮐﻠﯿﺪ‪ ،‬ﻣﯿﺦ‪،‬‬ ‫ﺕ(‬
‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﭘﯿﭻ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﮐﻮﭼﮏ ﻓﻠﺰی ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‪ ،‬ﺯﯾﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬
‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺷﺨﺼﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﻋﯿﻨﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﻗﻄﺐ ﺑﺎﻃﺮی )ﺗﺮﻣﯿﻨﺎﻟﻬﺎی‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﲡﻬﯿﺰﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳﮏ ﺍﯾﻤﻨﯽ‪ ،‬ﮐﻔﺶ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺑﺎﻃﺮی( ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺣﺮﯾﻖ ﺷﻮﺩ‪.‬‬
‫ﺿﺪ ﻟﻐﺰﺵ‪ ،‬ﮐﻼﻩ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﯽ ﺭﻭﯾﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻃﺮی ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮﻭﺝ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺯﺩﻥ‬ ‫ﺙ(‬
‫ﻣﺠﺮﻭﺡ ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﲤﺎﺱ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺑﺎ ﺁﻥ‪ ،‬ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﺑﺸﻮﺋﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺕ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﭼﺸﻢ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﻣﺎﯾﻊ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻣﺎﯾﻊ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﺎﻃﺮی ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻟﺘﻬﺎﺏ ﭘﻮﺳﺖ ﻭ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪124‬‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﶈﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺰﻡ )‪#(VariTorque‬‬ ‫•‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫‪ -‬ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺍﻟﻌﺰﻡ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻛﻠﻤﺎ ﰎ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺾ ‪ C‬ﻣﻦ ‪ ١‬ﺇﻟﻰ ‪ ٢٥‬ﻣﺮﺓ؛ ﺳﻴﻌﻤﻞ‬
‫)ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻓﻘﻂ(؛‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪ D‬ﻋﻠﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﺎﺑﺾ ﻹﺗﺎﺣﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻭﺍﻟﻔﻚ ﺍﻟﺸﺎﻗﺔ؛‬
‫‪ -‬ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ‪ ٢٠٠٢/٩٦/EC‬ﺣﻮﻝ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪ -‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻹﺩﺧﺎﻝ ﺑﺮﻏﻲ‪ ،‬ﺟ ﹼﺮﺏ ﺃﻭﻻ ﹰ ﻭﺿﻊ ‪ ١‬ﺍﳋﺎﺹ ﺑـﺈﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﶈﻠﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﲡﻤﻴﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬ ‫‪ VariTorque‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻖ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ؛‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻣﻨﺘﻬﻴﺔ ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻭﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺪ ﻣﻨﺸﺂﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻟﻠﺴﺮﻋﺎﺕ ‪$‬‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺍﳌﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ؛‬ ‫‪ -‬ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ‪ F‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ؛‬
‫‪ -‬ﺳﻴﺬﻛﺮﻙ ﺍﻟﺮﻣﺰ ‪ 8‬ﺑﻬﺬﺍ ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﻳﺔ ﺃﺩﺍﺓ؛‬ ‫! ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﺎﻗﻞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺑﺒﻂﺀ؛‬
‫• ﻳﺠﺐ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻭﻻ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ )‪(HIGH POWER‬‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ )ﺳﻴﺬﻛﺮﻙ ﺍﻟﺮﻣﺰ ‪ 9‬ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫‪ -‬ﻋﺰﻡ ﻣﺮﺗﻔﻊ؛‬
‫ﺗﻠﺢ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ(‪،‬‬ ‫‪ -‬ﻹﺟﺮﺍﺀ ﻓﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻭﺛﻘﺐ ﻷﻗﻄﺎﺭ ﻛﺒﻴﺮﺓ؛‬
‫! ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻗﻮﻱ ﳌﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫‪ -‬ﻟﻠﻘﻄﻊ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻲ؛‬
‫ﺩﺍﺭﺓ ﻗﺼﻴﺮﺓ؛‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ )‪(HIGH SPEED‬‬
‫‪ -‬ﻋﺰﻡ ﻣﻨﺨﻔﺾ؛‬
‫‪ -‬ﻟﺜﻘﺐ ﺃﻗﻄﺎﺭ ﺻﻐﻴﺮﺓ؛‬
‫ﺇﻋﻼﻥ ﺗﻮﺍﻓﻖ ‪CE‬‬ ‫ﻣﺒﲔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ‪% G‬‬ ‫•‬
‫• ﻧﺤﻦ ﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺃﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻨﺪﺍﺕ‬ ‫ﻳﺒﲔ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ؛‬
‫ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ : EN ٦٠ ٣٣٥‬ﻭ‪ EN ٦٠ ٧٤٥‬ﻭ‪ ،EN ٥٥ ٠١٤‬ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺷﺮﻭﻁ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ‪ ٢٠٠٦/٩٥/EC‬ﻭ‪ ٢٠٠٤/١٠٨/EC‬ﻭ( ‪٩٨/٣٧/EC‬ﺣﺘﻰ ‪ ٢٨‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪٢٠٠٩) ،‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ؛‬
‫ﻭ( ‪٢٠٠٦/٤٢/EC‬ﺍﺑﺘﺪﺍﺀ ﻣﻦ ‪ ٢٩‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪٢٠٠٩) ،‬؛‬ ‫‪ (١‬ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ﹰﺪﺍ؛‬
‫• ﺍﳌﻠﻒ ﺍﻟﻔﻨﻲ ﻋﻠﻰ‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), ٤٨٢٥ BD Breda, NL‬‬ ‫‪ (٢‬ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻭﻫﻮ ﻣﻦ ‪ ٠‬ﺇﻟﻰ ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ؛‬
‫‪09‬‬ ‫‪SKIL Europe BV‬‬ ‫‪A. v.d. Kloot‬‬
‫‪ (٣‬ﺗﺼﺒﺢ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺷﺒﻪ ﻓﺎﺭﻏﺔ )ﳊﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﺿﺪ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻟﻠﺸﺤﻨﺔ(؛‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺳﺘﺼﺪﺭ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ‪ LED‬ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﲟﺒﲔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ‪G‬‬
‫ﻭﻣﻴﺾ ﺳﺮﻳﻊ؛‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎﺀ‪/‬ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ‬ ‫! ﻻ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ‪ EN ٦٠ ٧٤٥‬ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺿﻐﻂ ﺻﻮﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻫﻮ ‪٧٢‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹰﺎ‪ ،‬ﻓﺮﲟﺎ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺃ( ﻭﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ ‪ ٨٣‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﺃ( )ﺍﻻﻧﺤﺮﺍﻑ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻱ‪ : ٣‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ(‪،‬‬ ‫ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﶈﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫•‬
‫ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ✱ )ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻫﺘﺰﺍﺯ ﺍﻟﻴﺪ؛ ‪ K‬ﻏﻴﺮ ﻣﺆﻛﺪ ‪ = ١,٥‬ﻡ‪/‬ﺙ)‪²‬؛‬ ‫‪ -‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ‪ ،2 A‬ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ ﻣﺤﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ؛‬
‫✱ ﻋﻨﺪ ﺛﻘﺐ ﺍﳌﻌﺪﻥ ‪ < ٢,٥‬ﻡ‪/‬ﺙ‪²‬‬ ‫‪ -‬ﳝﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻛﻤﻔﻚ ﻟﻮﺍﻟﺐ )ﺣﺘﻰ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ(؛‬
‫✱ ﻋﻨﺪ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ‪ < ٢,٥‬ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻡ‪/‬ﺙ‪²‬‬ ‫ﺇﻣﺴﺎﻙ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ^‬ ‫•‬
‫• ﰎ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻱ ﺍﶈﺪﺩ ﻓﻲ ‪EN ٦٠ ٧٤٥‬؛‬ ‫! ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺩﺍﺋﻤﹰ ﺎ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ )ﻣﻨﺎﻃﻖ( ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺭﻣﺎﺩﻳﺔ ﺍﻟﻠﻮﻥ؛‬
‫ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺃﺩﺍﺓ ﺑﺄﺩﺍﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻭﻛﺘﻘﻴﻴﻢ ﲤﻬﻴﺪﻱ ﻟﻠﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ ﻋﻨﺪ‬ ‫‪ -‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ‪ 2 H‬ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻄﺎﺓ؛‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﺍﳌﻮﺿﺤﺔ؛‬ ‫‪ -‬ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﺸﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪ ،‬ﺑﻞ ﺍﺗﺮﻛﻬﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻠﻚ؛‬
‫‪ -‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺃﻭ ﻣﻊ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺃﻭ ﺫﺍﺕ‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺭﺩﻳﺌﺔ ﺇﻟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺒﻴﺮﺓ؛‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪ -‬ﺇﻥ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺛﻘﺐ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺆﺩﻱ ﺃﻳﺔ ﻣﻬﺎﻡ‪ ،‬ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺑﺼﻮﺭﺓ‬ ‫‪ -‬ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﻟﺜﻘﺐ ﻓﺘﺤﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻌﻤﻞ ﺛﻘﺐ ﲢﻀﻴﺮﻱ ﻟﻔﺘﺤﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ‬
‫ﻛﺒﻴﺮﺓ؛‬ ‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻟﻴﻖ ﺳﻦ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻣﻦ ﺣﲔ ﻵﺧﺮ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ‬
‫! ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺭﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﻓﻲ‪/‬ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﺃﻭ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﻄﻊ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻳﺠﺐ‬ ‫•‬
‫ﻭﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻳﻚ ﺩﺍﻓﺌﺘﲔ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﺃﳕﺎﻁ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﺪﻳﻚ؛‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺛﻘﺐ ﲢﻀﻴﺮﻱ ﻟﻔﺘﺤﺔ‪ ،‬ﺗﻔﺎﺩﻳﺎ ﳊﺪﻭﺙ ﺗﺸﻘﻖ ﺑﺎﳋﺸﺐ؛‬
‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﻟﻸﺩﺍﺓ‪ ،‬ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺜﺒﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻷﺧﺺ ﻋﻨﺪ‬ ‫•‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ؛‬
‫‪FA‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﳋﺸﺐ ﺍﻟﺼﻠﺐ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﻣﺴﺒﻘﹰﺎ ﻟﻌﻤﻞ ﻓﺘﺤﺔ؛‬ ‫•‬

‫‪٢٧١٢‬‬ ‫ﻣﺘﻪ‪/‬ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎﺭژی‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ‪ /‬ﺍﳋﺪﻣﺔ‬


‫• ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪ ﹰﻣﺎ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﻣﻨﻈﻒ‬
‫• ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﻣﺘﻪ ﮐﺎﺭی ﭼﻮﺏ‪ ،‬ﻓﻠﺰﺍﺕ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻣﯿﮏ ﻭ ﭘﻼﺳﺘﯿﮏ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ؛ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی‬ ‫ﺧﺎﺹ ﺑﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ؛‬
‫ﺩﺍﺭﺍی ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮑﯽ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﭼﭗ‪/‬ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ‬ ‫! ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺭﺯﻭﻩ ﺯﻥ ﻧﯿﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺍﳊﺬﺭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫• ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‪3‬‬ ‫ﻭﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻹﺻﻼﺣﺎﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻷﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪SKIL‬؛‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ ‪1‬‬ ‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺈﺭﺳﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﺛﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﭘﯿﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ‪ ISO ٥٣٩٣: ..‬ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﻟﺒﺎﺋﻊ ﺃﻭ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﺤﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ ( ‪SKIL‬ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻳﻦ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﻄﻂ ﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﺘﺎﺣﺎﻥ ﻋﻠﻰ )‪www.skilmasters.com‬؛‬
‫ﺍﺟﺰﺍﻱ ﺍﺑﺰﺍﺭ ‪2‬‬
‫ﮐﻠﯿﺪ ﺭﻭﺷﻦ‪/‬ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﻭﺭ‬ ‫‪A‬‬
‫ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺷﺎﺭژ‬ ‫‪B‬‬
‫ﺣﻠﻘﻪ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﮔﺸﺘﺎﻭﺭ‬ ‫‪C‬‬
‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻗﻔﻞ )ﺿﺎﻣﻦ(‬ ‫‪D‬‬
‫ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ ‫‪E‬‬
‫‪125‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺙ( ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‪ .‬ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ‪ .‬ﺍﺷﻄﻔﻪ‬
‫• ﻻ ﲢﺎﻭﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﺑﺎﳌﺎﺀ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ‪ .‬ﺇﻥ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ‪ ،‬ﻓﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ‬
‫• ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﺘﺴﺮﺏ ﺇﻟﻰ ﺗﻬﻴﺞ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺣﺘﺮﺍﻕ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫‪ (٦‬ﺍﳋﺪﻣﺔ‬
‫‪ 4‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍ( ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬
‫‪ 5‬ﺍﻟﻌﺰﻝ ﺍﳌﺰﺩﻭﺝ )ﻻ ﻳﻠﺰﻡ ﺳﻠﻚ ﺃﺭﺿﻲ(؛‬ ‫ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‪ .‬ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﶈﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺈﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻟﺬﺍ ﻻ ﺗﻘﻢ‬
‫ﺑﺈﺣﺮﺍﻗﻬﺎ ﻷﻱ ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪/‬ﺍﳌﻔﻜﺎﺕ‬
‫‪ 7‬ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻴﻬﺎ ‪٥٠‬‬
‫• ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ؛‬
‫ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻔﻜﻬﻢ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ؛‬
‫‪ 8‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﻤﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻓﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺍﳌﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻻﺳﻢ ﺍﳋﺎﺻﺔ‬
‫‪ 9‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬
‫ﺃﻳﻀﺎ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺸﻮﺍﺣﻦ ﺍﳌﻘﺪﺭﺓ ‪ ٢٣٠‬ﻓﻮﻟﺖ ﺃﻭ ‪ ٢٤٠‬ﻓﻮﻟﺖ ﲟﺼﺪﺭ‬ ‫ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ )ﳝﻜﻦ ﹰ‬
‫ﺇﻣﺪﺍﺩ ‪ ٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ(‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻠﻞ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﺃﻭ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪ ،‬ﻗﻢ ﻓﻲ ﺍﳊﺎﻝ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ‪ 2 A‬ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫•‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻳﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻔﺮ ﻭﺣﺘﻰ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺪﺭﺝ‬ ‫• ﺗﻀﻤﻦ ‪ SKIL‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺃﻛﺜﺮ ﺃﻭ ﺃﻗﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ؛‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻊ ﻣﻌﺪﺍﺕ ‪SKIL‬‬
‫ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ‪0‬‬ ‫•‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﳌﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺃﻋﻠﻰ‬
‫! ﻻ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺍﳉﺪﻳﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﹸﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﻟﻸﺩﺍﺓ ﺑﺪﻭﻥ ﺣﻤﻞ؛‬
‫ﻗﺪﺭﺗﻬﺎ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ‪ ٣‬ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺷﺤﻦ‪/‬ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻟﻠﺸﺤﻨﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹰﺎ؛‬ ‫• ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻓﺮﺍﺩ )ﲟﺎ ﻓﻴﻬﻢ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺫﻭﻱ‬
‫‪ -‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﲟﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ؛ ‪a0‬‬ ‫ﻗﺪﺭﺍﺕ ﺑﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺣﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﻱ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﻭﺍﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬
‫‪ -‬ﺳﻴﻀﻲﺀ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﻀﺮ ‪ B‬ﻣﺸﻴﺮﹰﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ؛ ‪a0‬‬ ‫ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺃﻭ ﺗﺰﻭﻳﺪﻫﻢ ﺑﺎﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫‪ -‬ﻗﻢ ﻳﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ؛ ‪b0‬‬ ‫ﻓﺮﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻋﻦ ﺃﻣﻨﻬﻢ‬
‫‪ -‬ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﻀﺮ ‪ B‬ﻣﺸﻴﺮﹰﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻨﺔ؛ ‪c0‬‬ ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫‪ -‬ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﹰﺒﺎ‪ ،‬ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﲤﺎ ﹰﻣﺎ ﻭﻳﻈﻞ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ ‫• ﺛﺒﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ )ﺍﻹﻣﺴﺎﻙ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻠﺰﻣﺔ‬
‫‪ B‬ﻣﻀﻴﺌﹰﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺪﺋ ﹴﺬ ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﻜﻬﺎ ﺑﺎﻟﻴﺪ(؛‬
‫ﻋﻠﻰ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ؛ ‪d0‬‬ ‫• ﻻ ﲢﻤﻞ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻻ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻄﺢ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻟﻠﻘﺒﺾ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫! ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﺣﺪ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﺘﺼﻼﹰ ﺑﺴﻠﻚ ﻣﺨﻔﻲ ﺃﻭ ﺑﺴﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻬﺬﻩ‬
‫ﻳﻄﻮﻝ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ؛‬ ‫ﺍﻷﺩﺍﺓ )ﺣﻴﺚ ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺴﻠﻚ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺽ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻷﺩﺍﺓ‬
‫ﻫﺎﻡ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺑﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﺸﻐﻞ ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ‬
‫‪ -‬ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﺍﻷﺧﻀﺮ ‪ B‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬﺍ ﻳﺸﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ(؛‬
‫ﺇﻟﻰ‪:‬‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﺎﺷﻔﺎﺕ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺧﻂ ﺍﳌﺮﺍﻓﻖ ﺃﻭ ﺍﻃﻠﺐ ﺷﺮﻛﺔ ﺍﳌﺮﺍﻓﻖ‬
‫‪ (١‬ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﺃﻭ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ )ﻻ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻻ‬ ‫ﺍﶈﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ )ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺧﻄﻮﻁ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻭﺣﺖ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺑﲔ ‪ ٠‬ﻭ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ(؛ ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ؛ ﻭﺗﻠﻒ ﺧﻂ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ؛‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ‬ ‫ﻭﺍﺧﺘﺮﺍﻕ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺳﻴﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺿﺮﺭ ﻓﻲ ﺍﳌﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(؛‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻬﺎ ﻣﺎ ﺑﲔ ‪ ٠‬ﻭ‪ ٤٥‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺪﺋ ﹴﺬ ﻳﻌﻮﺩ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫• ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ )ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺍﻷﺳﺒﺴﺘﻮﺱ ﻣﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ؛ ‪e0‬‬ ‫ﻣﺴﺮﻃﻨﺔ(؛‬
‫‪ (٢‬ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ؛ ‪f0‬‬ ‫• ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻨﺎﰋ ﻣﻦ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﻛﺎﻟﻄﻼﺀ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺭﺻﺎﺹ ﻭﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﺧﺸﺎﺏ‬
‫‪ -‬ﳝﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ )ﻓﺎﻧﻘﻄﺎﻉ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻻ ﻳﺴﺒﺐ‬ ‫ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﳌﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺿﺎﺭﹰﺍ )ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﺗﻠﻔﹰﺎ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ(؛‬ ‫ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﳌﺸﻐﻞ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻳﺠﺎﻭﺭﻩ ﺑﺄﻣﺮﺍﺽ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻲ(؛‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﻠﺰﻡ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﲤﺎ ﹰﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ )ﺣﻴﺚ ﺇﻧﻬﺎ ﻻ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻃﺎﳌﺎ ﺃﻣﻜﻦ‬
‫ﺗﺘﻌﺮﺽ ﳌﺸﻜﻠﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻧﻴﻜﻞ‪-‬ﻛﺎﺩﻣﻴﻮﻡ(؛‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬
‫‪ -‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺩﺍﻓﺌﲔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻌﺬﺭ‬ ‫• ﺛﻤﺔ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺗﹸﺼﻨﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺴﺮﻃﺎﻥ )ﻣﺜﻞ ﻏﺒﺎﺭ‬
‫ﳌﺴﻬﻤﺎ ﻭﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮﹰﺍ ﻋﺎﺩﻳﹰﺎ ﻭﻻ ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ؛‬ ‫ﺧﺸﺐ ﺍﻟﺒﻠﻮﻁ ﻭﺍﻟﺰﺍﻥ( ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﳌﻌﺎﳉﺔ ﺍﳋﺸﺐ؛‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻭﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ؛‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﻔﻂ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻃﺎﳌﺎ ﺃﻣﻜﻦ‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ ٠‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ‪٤٥‬‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬
‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻔﻴﺎﺕ ﺟﺴﻴﻤﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫• ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﳌﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻐﺒﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮﺍﺀ؛‬ ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ‪ 2 E‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺮﻛﺰﻱ )ﺍﻟﻘﻔﻞ( ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻳﺔ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﺃﻭ‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻫﻲ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ؛‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫‪ -‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮﻗﻊ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺷﺤﻦ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ؛‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﻻ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﺩ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬
‫‪ -‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﺮﻍ ﺷﺤﻨﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻳﻮﻥ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﹰﻴﺎ؛‬ ‫• ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫‪ -‬ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻓﺘﺮﺓ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺤﻮﻅ ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬ ‫• ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻸﻣﻄﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﺻﺒﺤﺖ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻭﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ؛‬ ‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺭﻃﺒﺔ ﺃﻭ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ !‬ ‫•‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻷﺩﺍﺓ‪/‬ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻓﻴﻬﺎ ‪ ٥٠‬ﺩﺭﺟﺔ‬
‫‪ -‬ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ‪ ،2 A‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻳﺴﺎﺭ‪/‬ﳝﲔ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ‪ ٠‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ؛‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻠﻒ؛ ﺍﺫﻫﺐ ﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺧﺪﻣﺔ ‪SKIL‬‬
‫! ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﲤﺎﻣﹰﺎ؛‬ ‫ﺍﳌﺴﺠﻠﺔ ﺭﺳﻤ ﹰﻴﺎ ﻹﺟﺮﺍﺀ ﻓﺤﺺ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ @‬ ‫•‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﻠﺘﻠﻒ؛ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺃﻭ‬
‫‪ -‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺴﻦ ﻓﻲ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻋﻤﻖ ﳑﻜﻦ؛‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺎﺕ ﺧﺪﻣﺔ ‪ SKIL‬ﺍﳌﺴﺠﻠﺔ ﺭﺳﻤ ﹰﻴﺎ‬
‫! ﻳﹸﺤﻈﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺴﻨﻮﻥ ﻣﻊ ﺳﺎﻕ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺗﺎﻟﻒ‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺘﻠﻒ؛ ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‬
‫! ﻻ ﻳﹸﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﺳﻨﻮﻥ ﺣﺎﺩﺓ‬
‫‪126‬‬
‫ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‪،‬‬ ‫ﺡ(‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ‪ .‬ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬
‫‪AR‬‬
‫ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ ‫‪(٣‬‬ ‫‪٢٧١٢‬‬ ‫ﻣﺜﻘﺎﺏ ﻻﺳﻠﻜﻲ‪/‬ﻣﻔﻚ‬
‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈﺎ ﻭﺃﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ‪..‬‬ ‫ﺍ(‬
‫ﻻﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺐ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﲢﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺍ‪‬ﺪﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ‪ .‬ﻋﺪﻡ ﺍﻹﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺻﻤﻤﺖ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻟﺜﻘﺐ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﳌﻌﺪﻥ ﻭﺍﳋﺰﻑ ﻭﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ؛ ﻛﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ‬ ‫ﹸ‬ ‫•‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺑﺎﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﻭﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪/‬ﺍﻟﻴﻤﲔ‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ‪ .‬ﻭﺇﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺇﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫ﺏ(‬ ‫ﺃﻳﻀﺎ ﻟﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ )ﺍﻟﻘﻠﻮﻇﺔ(؛‬
‫ﻣﻼﺋﻤﺔ ﹰ‬
‫ﺍﳋﺎﺹ‪ ،‬ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻹﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ ﻭﺍﻗﻴﺔ‬ ‫• ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ‪3‬‬
‫ﺍﻷﺫﻧﲔ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‪.‬‬
‫ﲡﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺎﺓ‬ ‫ﺕ(‬ ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻰ ﻭ‪ /‬ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ‪ ،‬ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺣﻤﻠﻬﺎ‪ .‬ﺇﻥ‬ ‫ﺃﻗﺼﻰ ﻋﺰﻡ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻷﻳﺰﻭ ‪٥٣٩٣: ..‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻭﺻﻠﺖ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻷﺩﺍﺓ ‪2‬‬
‫ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫‪A‬‬
‫ﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ‬ ‫ﺙ(‬ ‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ ‫‪B‬‬
‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‪.‬‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺰﻡ‬ ‫‪C‬‬
‫ﲡﻨﺐ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﳉﺴﺪ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ .‬ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﺩﺍﺋﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ )ﻗﺎﺑﺾ(‬ ‫‪D‬‬
‫ﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻓﻲ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ ‫‪E‬‬
‫ﺍﳌﺘﻮﻗﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻗﻞ ﺍﻟﺴﺮﻋﺎﺕ‬ ‫‪F‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺮﺗﺪﻯ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﻠﻲ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎﺀ‬ ‫ﺡ(‬ ‫ﻣﺒﲔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫‪G‬‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫‪H‬‬
‫ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﻭﺍﳊﻠﻲ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫‪J‬‬
‫ﺇﻥ ﺟﺎﺯ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﻔﻂ ﻭﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ .‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺥ(‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﺒﺮﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺍ‪‬ﺎﻃﺮ ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﺒﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﺃﻣﺎﻥ‬
‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫‪(٤‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﲢﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪ .‬ﺇﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺍ‪‬ﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺍﻗﺮﺃ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‪.‬‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻰ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺏ(‬ ‫ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ‪ /‬ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﻴﺮﺓ‪ .‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪ .‬ﻳﻘﺼﺪ ﲟﺼﻄﻠﺢ »ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ« ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻰ‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ ‪ /‬ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺇﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺕ(‬ ‫ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒﺎ‪ .‬ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪).‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‪.‬‬ ‫ﺙ(‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻﺧﺒﺮﺓ ﻟﻪ ﺑﻬﺎ ﺃﻭ ﳌﻦ ﻟﻢ ﻳﻘﺮﺃ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ ﲟﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺇﻥ ﰎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺩﻭﻥ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻭﺣﺴﻦ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ‪ .‬ﺍﻟﻔﻮﺿﺔ ﻓﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺧﺒﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﻭﻣﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻣﻀﺎﺀﺓ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻯ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ‪.‬‬
‫ﺍﻋﱳ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺗﻔﺤﺺ ﻋﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺝ(‬ ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻰ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻹﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺑﺄﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ‬ ‫ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﺒﺮﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺷﺘﻌﺎﻝ‪ .‬ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺴﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﺭ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ‪ ،‬ﻓﻴﺸﻌﻞ ﺍﻷﻏﺒﺮﺓ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐﻰ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻏﻴﺮﻫﻢ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫ﺕ(‬
‫ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻰ ﰎ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺩﺉ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻠﻬﻲ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ‪ .‬ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺡ(‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﰎ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺒﺶ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ ﻭﳝﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻳﺴﺮ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻼﺀﻡ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺍ(‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ‪ .‬ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺥ(‬ ‫ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ .‬ﺗﺮﺍﻋﻰ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻭﻗﺎﺋﻲ‪ .‬ﺗﺨﻔﺾ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐﻴﺮ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍ‪‬ﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﺎﻻﺕ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪.‬‬
‫ﺍﳋﻄﻴﺮﺓ‪.‬‬ ‫ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﲟﺮﻛﻢ‬ ‫‪(٥‬‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺮﺍﺩﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ‪ .‬ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻓﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻰ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺈﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ‬ ‫ﺍ(‬ ‫ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆﺭﺽ‪.‬‬
‫ﺍﳌﻨﺘﺞ‪ .‬ﻳﻌﻢ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍ‪‬ﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮﻉ ﻣﻌﲔ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬ ‫ﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ .‬ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺕ(‬
‫ﺇﻥ ﰎ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‪.‬‬ ‫ﺇﻥ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍ‪‬ﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺏ(‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺇﺳﺎﺀﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺊ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ ‫ﺙ(‬
‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ‬ ‫ﺕ(‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﺗﺰﻳﺪ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺍﻟﺘﻰ ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺑﺒﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻯ ﺗﻘﺼﻴﺮ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻰ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ ﻣﻼﻣﺴﻰ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺣﺘﺮﺍﻕ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺇﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﳋﻼﺀ‪ .‬ﻳﺨﻔﺾ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺨﺼﺺ‬
‫ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪127‬‬
$

% ^

ACCESSORIES SKIL Nr.

18 V 1,3 Ah Li-Ion 1619X04477

128
!

# C D

25

129
0a 0b

0c 0d

0e 0f

130
1 2712

18 EPTA 01/2003 0-400/


Volt 1,8 kg 1250/min 2-13 mm

13 mm 28 mm 8 mm 1 HOUR

2 3
G C D F H

E
A
4
B
G

5 6 7 8 9

/K

131
‫ﻣﺜﻘﺎﺏ ﻻﺳﻠﻜﻲ‪/‬ﻣﻔﻚ‬
‫‪2712‬‬

‫‪AR‬‬

‫‪FA‬‬

‫‪1619X04475‬‬ ‫‪07/09‬‬ ‫ﺳﻜﻴﻞ ﺃﺭﻭﺑﺎ ﺏ‪.‬ڨ ‪ -‬ﻛﻮﻧﻴﻨﺎﻧﺒﺮﺝ ‪60‬‬


‫ﺏ‪.‬ﺩ ﺑﺮﻳﺪﺍ ‪ -‬ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ ‪4825‬‬

You might also like