Professional Documents
Culture Documents
Contoh Perjanjian Bantuan Kerja SSW Jepang
Contoh Perjanjian Bantuan Kerja SSW Jepang
作成日: 年 月 日
Tanggal dibuat: tanggal bulan tahun
1 氏 名 ムハマッド ハニフ レズキ ギラン プラタマ (ほか 0 名) 2 性 別 男 ・ 女
I. Penerima Bantuan
Ⅰ
1. Nama Muhammad hanif rezki gilang pratama (Nama lain: 0 ) 2. Jenis kelamin Laki-laki Perempuan
支
援 4 国籍・地域
対 3 生 年 月 日 1996 年 3 月 12 日 インドネシア
象 4. Warga negara,
者
3. Tanggal lahir 12 Tanggal 3 bulan 1996 tahun indoneshia
daerah
(ふりがな)(Futigana) かぶしきがいしゃ なかやまごうきんちゅうぞうしょ
1 氏名又は名称 株式会社 中山合金鋳造所
1. Nama atau panggilan Nakayama Alloy casting Co.,Ltd.
Ⅱ 〒 679-2215
特 兵庫県神崎町福崎町西治 908-2
定 2 住 所
技 Kode pos: 908-2 Saiji,Kanzakigun Fukusakicho,hyogo,679-2215 Japan
能
所 2. Alamat
属 (電話 0790 - 23 - 1133 )
機
関 (Telepon +817 - 9023 - 1133 )
3 法 人 番 号
6140001063522
3. Nomor badan hukum
4 支援業務を行う体制の 支 援 責 任 者 (ふりがな) 役 職
(Furigana)
Penanggung jawab bantuan 氏 名 Jabatan
Nama
支援を行っている
1号特定技能外国人数
名
Jumlah pekerja asing
Nama
概要 berketerampilan khusus 1
4. Garis besar struktur untuk yang memberikan bantuan
II. melakukan tugas pemberian
Org bantuan
anis
Pek
erja
3 支援業務を開始
2019 年 12 月 5 日 する予定年月日 2021 年 3 月 1 日
1 登 録 番 号 登 28-301843 2 登録年月日
Tanggal 5 Bulan 12 3. Tanggal rencana Tanggal 1 bulan 3 2021
Ⅲ 1. Nomor pendaftaran No. 2. Tanggal daftar
2019 Tahun dimulainya tugas tahun
登
録
支 pemberian bantuan
援
機 (ふりがな) かぶしきがいしゃ にほんせつびせっけい
関
4 氏名又は名称 株式会社 日本設備設計
(Furigana) Nihon setsubisekkei Co.,Ltd.
4. Nama atau panggilan
〒 671 - 0254
兵庫県姫路市花田町勅旨 175-1
5 住 所
Kode pos: 175-1 choshi,hanadacho,himejishi,hyogo, 671-0254 japan
5. Alamat
(電話 079 - 253 - 0366 )
(Telepon +817 - 9253 - 0366 )
(ふりがな) (Furigana) きむら めぐみ
Untuk badan hukum
法
6 代表者の氏名 木村 恵
人
の 6. Nama representatif Kimura megumi
場
合
7 法 人 番 号 1140001101484
7. No. badan hukum
〒 679 - 2215
8 支援を行う事務所の所
兵庫県神崎郡福崎町西治 908-2
在地
III. Kode pos: 908-2 Saiji,Kanzakigun Fukusakicho,hyogo,679-2215,Japan
8. Lokasi kantor tempat
Org (電話 0790 - 23 - 1133 )
memberikan bantuan
anis (Telepon +817 - 9023 - 1133 )
asi
(ふりがな) きむら めぐみ
Pe
支 援 責 任 者 (Furigana) Kimura megumi 役 職 代表取締役
mb
9 支援業務を行う体制の Penanggung jawab bantuan 氏 名 木村 恵 Jabatan CEO
eri
概要 Nama Kimura megumi
Ban
9. Garis besar struktur untuk 支援を行っている 0名
tua
melakukan tugas pemberian 1号特定技能外国人数 Nama 0
n
bantuan Jumlah pekerja asing
Ter
berketerampilan khusus 1 yang
daft
memberikan bantuan
ar
支援担当者数 3名
Jumlah PIC pemberi bantuan Nama 3
委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
有 無 PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima delegasi 実施方法
remunerasi, hal lain terkait syarat kerja □無( Tidak Sogawa tomomi Alat telekonferensi TV
lainnya ) □ そ の 他 (
Tidak ( ) )
Lainnya ( )
IV. 1 A. ☑有 有・ 〒 - □ 対面
Isi . Isi ( 2021 年 月 日 ) 無 Kode pos: Tatap muka
b.本邦において行うことができ 木村恵
Ban P inf Ada ( ) Ada/ ☑ テレビ電話装置
る活動の内容 Kimura megumi
tua e or □無( Tidak Alat telekonferensi TV
b. Isi kegiatan yang dapat dilakukan di 曽川知美
n n ma ) □ そ の 他 (
Jepang Sogawa tomomi
y si Tidak ( ) )
e aw Lainnya ( )
d al ☑有 有・ 〒 - □ 対面
i yan ( 2021 年 月 日 ) 無 Kode pos: Tatap muka
c.入国に当たっての手続に関す 木村恵
a g Ada ( ) Ada/ ☑ テレビ電話装置
る事項 Kimura megumi
a dib □無( Tidak Alat telekonferensi TV
c. Hal-hal terkait prosedur kedatangan 曽川知美
n eri ) □ そ の 他 (
ke Jepang Sogawa tomomi
p kan Tidak ( ) )
a , Lainnya ( )
n dll. d.保証金の徴収,契約の不履行 ☑有 有・ 木村恵 〒 - □ 対面
d についての違約金契約等の締結 ( 2021 年 月 日 ) 無 Kimura megumi Kode pos: Tatap muka
u の禁止 Ada ( ) Ada/ 曽川知美 ☑ テレビ電話装置
a d. Larangan pengikatan perjanjian □無( Tidak Sogawa tomomi Alat telekonferensi TV
n penarikan uang jaminan, denda ) □ そ の 他 (
a terkait tidak dilaksanakannya Tidak ( ) )
w perjanjian, dll. Lainnya ( )
a e.入国の準備に関し外国の機関 ☑有 有・ 〒 -
l に支払った費用について,当該 ( 2021 年 月 日 ) 無 Kode pos:
kedatangan ke Jepang
☑有 有・ 〒 - □ 対面
) □ そ の 他 (
Tidak ( ) )
Lainnya ( )
☑有 有・ 〒 - □ 対面
☑有 有・ 〒 - □ 対面
bantuan organisasi afiliasi pekerja □無( Tidak Sogawa tomomi Alat telekonferensi TV
Tidak ( ) )
Lainnya ( )
(自由記入) 〒 - □ 対面
□有(
(Isian bebas) Kode pos: Tatap muka
) 有・
□ テレビ電話装置
Ada ( ) 無
Alat telekonferensi TV
□無( Ada/
□ そ の 他 (
) Tidak
)
Tidak ( )
Lainnya ( )
イ 実施言語 インドネシア語
B. Bahasa pelaksanaan Bahasa indonesia
ウ 実施予定時間 合計 3 時間
antar-jemput hingga ke tempat organisasi □無( Tidak 曽川知美 (Bandara Kansai internatinal Airport )
2
IV. Isi bantuan (lanjutan)
Ⅳ
afiliasi pekerja asing berketerampilan ) Sogawa tomomi ☑ 送迎方法(所属機関の車)
支 出
援 入
国 khusus atau ke tempat tinggal Tidak ( ) Cara antar-jemput ( Car )
内
容 す
( る b.出国予定空港等までの送迎及び ☑有(契約終了後適宜実 有・ 〒 - ☑ 出国予定空港等
続 際
き の 保安検査場入場までの出国手続の 施) 無 Kode pos: ( 関西国際空港/未定)
) 送 木村恵
迎 補助 Ada (dilakukan dengan sesuai Ada/ □ Bandara rencana keberangkatan
Kimura megumi
b. Antar-jemput sampai bandara rencana setelah perjanjian berakhir) Tidak (Bandara Kansai internatinal Airport
曽川知美
keberangkatan dan bantuan prosedur □ 無 ( /belum tahu)
Sogawa tomomi
keberangkatan hingga masuk ke tempat ) ☑送迎方法(所属機関の車)
Ada ( ) 無
□無( Ada/
) Tidak
Tidak ( )
ア 支援内容 実施予定 委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者 実施方法
3
適
適 切
Isi bantuan Rencana pelaksanaan 有 無 PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima Cara pelaksanaan
切 な
な 住 Ada/tida delegasi
住 居
居 の knya 氏名 住所
の 確
確 保 pendel (役職) (委託を受けた場合のみ)
保 に
に 係
係 る
egasia Nama Alamat
る 支
支 援 n (Jabatan) (Hanya penerima delegasi)
a.不動産仲介事業者や賃貸物件 ☑有(必要が生じたとき) 有・ 〒 -
賃貸借契約の締結時に連帯保証 )
人が必要な場合に,適当な連帯 Tidak ( )
保証人がいないときは,支援対
象者の連帯保証人となる又は利
用可能な家賃債務保証業者を確
保し自らが緊急連絡先となる
a. Menyediakan informasi vendor
Tempat tinggal yang dapat dipastikan pada waktu mengajukan permohonan izin mengubah izin tinggal (atau permohonan penerbitan sertifikat
d 情報提供する又は住居として
pengakuan izin tinggal)
提供する住居の概要(確保予定
□在留資格変更許可申請(又は在留資格認定証明書交付申請)の後に確保するもの
の場合を含む)
Tempat tinggal yang dipastikan setelah mengajukan permohonan perubahan izin tinggal (atau permohonan penerbitan sertifikat pengakuan izin tinggal)
d. Penyediaan informasi atau garis
居室の広さ (同居人数計 7 人)
besar tempat tinggal yang
3
Luas ruang tamu (jumlah orang yang tinggal bersama: orang)
適 disediakan sebagai tempat tinggal
切 ☑1人当たり 7.5㎡以上
な (termasuk bila ada rencana untuk
住 Minimal 7,5m2/orang
居 memastikan hal tersebut)
の □1人当たり 7.5㎡未満 □1人当たり 4.5㎡以上, Minimal 4,5m2/orang
確
保
に Kurang dari 7,5m2/orang □1人当たり 4.5㎡未満, Kurang dari 4,5m2/orang
係
Ⅳ る 委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
支
支 援 有 無 PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima
援 ・
内 生 Ada/tida delegasi
容 活
( に 支援内容 実施予定 実施方法
続 必 knya 氏名 氏名
き 要 Isi bantuan Rencana pelaksanaan Cara pelaksanaan
) な pendel (役職) (役職)
契 イ
約 egasia Nama Nama
に 生
関 活 n
す に (Jabatan) (Jabatan)
る 必
支 要 a.銀行その他の金融機関におけ ☑有 有・ 木村恵 〒 - □ 手続に係る情報提供
援 な
( 契 る預金口座又は貯金口座の開設 (入国後 1 週間以内 ) 無 Kimura megumi Kode pos: Penyediaan informasi terkait prosedur
続 約
き に の手続の補助 Ada (Dalam 1 minggu setelah Ada/ 曽川知美 ☑ 必要に応じて手続に同行
) 係
る
支 a. Bantuan prosedur pembukaan masuk jepang ) Tidak Sogawa tomomi Dilakukan bersama prosedur sesuai
援
rekening tabungan atau rekening □無( kebutuhan
Tidak ( ) Lainnya ( )
(入国後 1 週間以内) 無 Kimura megumi Kode pos: Penyediaan informasi terkait prosedur
c.電気・水道・ガス等のライフ
Ada (Dalam 1 minggu setelah Ada/ 曽川知美 ☑ 必要に応じて手続に同行
ラインに関する手続の補助
masuk jepang ) Tidak Sogawa tomomi Dilakukan bersama prosedur sesuai
c. Bantuan prosedur terkait life line
□無( kebutuhan
seperti listrik, air, gas, dll.
) □ その他( )
Tidak ( ) Lainnya ( )
I 3 B (自由記入) 〒 -
V .. . (Isian bebas) Kode pos:
. B B
Is a a
□有(
i n nt
) 有・
ba t u
Ada ( ) 無
nt u a
□無( Ada/
ua a n
) Tidak
n n te
Tidak ( )
(l t r
an e k
ju r ai
ta k t
p lu
a k
t a
ti n
n r
g u
g nt
a u
l n
y hi
a d
n u
g p
u
a
it
ji
r
l
)
委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
必要に応じて同行し手続を補助 ) ☑ 必要に応じて手続に同行
n a
a si
a y
n a
o n
r g
i di
e b
n er
t ik
a a
s n,
i dl
t l.
k
a
it
ta n ウ 実施予定時間 合計 8 時間
n) o
C. Waktu rencana pelaksanaan Total 8 jam
a
it
n
支援担当者又は委託を受けた実施担当者
委託の
PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima
有 無
delegasi
支援内容 実施予定 Ada/tida 実施方法
氏名 住所
Isi bantuan Rencana pelaksanaan knya Cara pelaksanaan
(役職) (委託を受けた場合のみ)
pendele
Nama Alamat
gasian
(Jabatan) (Hanya penerima delegasi)
語講座の利用契約手続の補助を行う )
b. Menyediakan informasi terkait materi Tidak ( )
国人に日本語の講習の機会を提供する ) Ada/
木村恵
c. Menyediakan kesempatan belajar bahasa □無( Tidak
Kimura megumi
Jepang kepada pekerja asing )
曽川知美
berketerampilan khusus 1 dengan Tidak ( )
Sogawa tomomi
melakukan kontrak dengan pengajar
edi □有 有・
aa Ada 無
n □無 Ada/
ke Tidak Tidak
se
mp
ata
l
月 火 水 木 金
Pukul sampai Pukul sampai Pukul sampai Pukul sampai Pukul sampai
Waktu penanganan
対 土曜 時 ~ 時
応
時 Sabtu Pukul sampai pukul
間
日曜 8 時 ~ 17 時
祝日 時 ~ 時
イ
Hari raya Pukul sampai pukul
実
施
方 以下の方法により実施(該当するものを全てチェックすること。)
法
Pelaksanaan dilakukan dengan cara berikut ini (Centang semua yang sesuai.)
☑ 直接面談
Wawancara langsung
Cara konsultasi
相 ☑ 電 話(090-5650-0627)(080-4352-9654)
談
方 Telepon (090-5650-0627)(080-4352-9654)
法
☑ メ ー ル(garapagos.a@gmail.com)(japan.sorisuto@gmail.com)
Email (garapagos.a@gmail.com)(japan.sorisuto@gmail.com )
□ そ の 他( )
Lainnya ( )
緊急時は,以下の方法により実施(該当するものを全てチェックすること。)
Pelaksanaan dilakukan dengan cara berikut ini saat darurat (Centang semua yang sesuai.)
☑ 直接面談
Wawancara langsung
Penanganan darurat
緊
急 ☑ 電 話(090-5650-0627)(080-4352-9654)
時
B 対 Telepon (090-5650-0627)(080-4352-9654)
応
. ☑ メ ー ル(garapagos.a@gmail.com)(japan.sorisuto@gmail.com)
Email (garapagos.a@gmail.com)(japan.sorisuto@gmail.com )
C □ そ の 他( )
a Lainnya ( )
e
ウ 実施言語 インドネシア 語
C. Bahasa pelaksanaan Bahasa indonesia
委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
Ada/tida
支援内容 実施予定 氏名 住所 実施方法
knya
Isi bantuan Rencana pelaksanaan (役職) (委託を受けた場合のみ) Cara pelaksanaan
pendel
Nama Alamat
egasia
(Jabatan) (Hanya penerima delegasi)
n
a.必要に応じ,地方公共団体やボラン ☑有 有・ 〒 -
有・ 〒 -
b.日本の文化を理解するために必要な ☑有 木村恵
I 7 情報として,就労又は生活する地域の (行事日程に応じて実施) 無 Kode pos:
V . 行事に関する案内を行うほか,必要に Ada (Dilakukan sesuai jadwal Ada/
. B 応じて同行し現地で説明するなどの補 acara ) Tidak
Is a 助を行う □無(
i n b. Memberikan panduan terkait lowongan ) Kimura megumi
ba t kerja atau acara di daerah tempat tinggal Tidak ( ) 曽川知美
nt u sebagai informasi yang diperlukan untuk Sogawa tomomi
ua a memahami budaya Jepang dan
n n memberikan bantuan sesuai kebutuhan
(l t seperti menjelaskan di lapangan sambil
an e menemaninya
ju r (自由記入) □有 有・ 〒 -
ta k (Isian bebas) Ada 無 Kode pos:
n) a □無 Ada/
it Tidak Tidak
d
t
e
g
委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
有 無 PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima delegasi 実施方法
☑有(非自発的離職時に適 有・ 〒 -
a.所属する業界団体や関連企業等を通
宜実施) 無 Kode pos:
じて次の受入れ先に関する情報を入手
Ada ( dilakukan dengan sesuai Ada/
し提供する 木村恵
saat terjadi pemutusan kerja Tidak
a. Mendapatkan dan menyediakan informasi Kimura megumi
8
yang tidak dimaksudkan
非 terkait tempat penerimaan kerja 曽川知美
自 sendiri )
発 berikutnya melalui kelompok industri Sogawa tomomi
的 □無(
離 tempatnya bernaung atau perusahaan
職 )
時 terakit, dll.
の
転 Tidak ( )
職
支 b.公共職業安定所,その他の職業安定 ☑有(非自発的離職時に適 有・ 〒 -
援
機関等を案内し,必要に応じて支援対 宜実施 ) 無 Kode pos:
ti
a
k
k
☑有(非自発的離職時に適 有・ 〒 -
Tidak ( )
g.倒産等により,転職のための支援が 有・ 〒 -
IV. Isi bantuan (lanjutan)
Ⅳ
適切に実施できなくなることが見込ま ☑有(非自発的離職時に適 無 Kode pos:
支
援 れるときは,それに備え,当該機関に 宜実施 ) Ada/
内
容 代わって支援を行う者を確保する Ada (dilakukan dengan sesuai Tidak
( 木村恵
続
き g. Dalam hal terjadi kemungkinan bantuan saat terjadi pemutusan kerja
) Kimura megumi
tidak dapat dilakukan dengan sesuai yang tidak dimaksudkan
曽川知美
karena pindah kerja oleh sebab sendiri )
Sogawa tomomi
kebangkrutan dan sebagainya, menjamin □無(
untuk berjaga-jaga
(自由記入) □有 有・ 〒 -
Tidak Tidak
委託の 支援担当者又は委託を受けた実施担当者
a.1号特定技能外国人の労働状 ☑有(4.7.10.1 月)
b. Menyediakan kembali informasi masuk jepang ) Tidak Sogawa tomomi Tertulis (termasuk terjemahannya)
監督署その他の関係行政機関へ □ 無 ( Tidak
通報する ) 木村恵
c. Melapor kepada pengawas standar Tidak ( ) Kimura megumi
perundang-undangan terkait
ketenagakerjaan lainnya
n dl (自由記入) □有 有・ 〒 -
w l.
a (Isian bebas) Ada 無 Kode pos:
l □無 Ada/
a Tidak Tidak
, イ 実施言語 インドネシア語
p B. Bahasa pelaksanaan Bahasa indonesia
e ウ 実施予定時期 3 か月に1回以上
l C. Periode rencana pelaksanaan Minimal 1 kali dalam 3 bulan
a
s
i
r
(注意)
1 Ⅰ欄は,支援対象者が複数名いる場合であって支援内容が同一の場合に限り,「1 氏名に「別紙の名簿のとおり」と記載し, Ⅰ欄の事項が記載された名簿(任意様式)を添付することとして差し支えない。た
だし,申請を同時に行う場合に限る。
2 Ⅱ欄4は,特定技能所属機関自らが1号特定技能外国人支援計画を実施する場合のみ記載すること。
3 Ⅲ欄は,1号特定技能外国人支援計画の全部の実施を登録支援機関に委託する場合のみ記載すること。
4 特定技能所属機関がⅣ欄1ないし9の各支援を第三者へ委託する場合は,委託契約書の写しを添付すること。
5 Ⅳ欄1から9までの「実施予定」欄は,該当するものにチェックをし,実施予定を「有」の場合は実施時期を簡潔に記載し,「無」の場合は,当該支援を実施しない理由について括弧内に記載すること。
6 Ⅳ欄1から9までの「委託の有無」欄は,特定技能所属機関が支援の一部を第三者に委託(登録支援機関に委託する場合を除く。)する場合にのみ「有」と記載し,特定技能所属機関が自ら支援を行う場合や登録
支援機関に支援の全部を委託する場合には「無」と記載すること。
7 Ⅳ欄1から9までの「支援担当者又は委託を受けた支援実施者」欄は,特定技能所属機関が自ら支援を行う場合や登録支援機関に支援の全部を委託する場合に選任することとされている支援担当者を各支援項目
ごとに氏名及び括弧内に役職を記載し,特定技能所属機関から委託の一部を受けた第三者が支援を実施する場合は支援の委託を受けた者の氏名及び所在地を記載すること。
8 Ⅳ欄1から4まで並びに8及び9の「実施方法」欄は,該当するものにチェックをすること。「その他」にチェックする場合は,その実施方法について括弧内に記載すること。
9 Ⅳ欄3アd「居室の広さ」について,「1人当たり7.5㎡未満」にチェックをする場合は,提供する住居の居室の広さが4.5㎡以上又は未満であるかについて,該当するものを括弧内のチェックボックスか
ら選択すること。
10 Ⅳ欄6イの「対応時間」欄は,対応可能曜日についてその時間帯を記載すること。
(Catatan)
1. Untuk kolom I, selama sasaran penerima bantuan ada beberapa orang dan memiliki isi bantuan yang sama, tulis “Sesuai lampiran daftar nama terpisah” pada “1. Nama” dan lampirkan Daftar Nama yang mencantumkan hal-hal pada kolom
I (format bebas). Hanya berlaku untuk pengajuan permohonan yang dilakukan secara bersamaan.
2. Kolom II bagian 4 diisi hanya bila organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus itu sendiri yang menjalankan rencana bantuan pekerja asing berketerampilan khusus 1.
3. Kolom III diisi hanya bila seluruh pelaksanaan rencana bantuan pekerja asing berketerampilan khusus 1 didelegasikan ke lembaga pemberi bantuan terdaftar.
4. Lampirkan salinan perjanjian delegasi tugas bila organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus mendelegasikan bantuan kolom IV bagian 1 atau 9 kepada pihak ketiga.
5. Untuk kolom “Rencana pelaksanaan” pada kolom IV bagian 1 sampai 9, centang hanya bagian yang sesuai dan cantumkan dengan singkat periode pelaksanaannya bila memilih “Ada” untuk rencana pelaksanaan. Bila “Tidak ada”,
6. Untuk kolom “Ada-tidaknya pendelegasian” pada kolom IV bagian 1 sampai 9, isi “Ada” hanya bila organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus mendelegasikan sebagian bantuan kepada pihak ketiga (kecuali bila
didelegasikan kepada organisasi pemberi bantuan terdaftar), dan isi “Tidak” bila organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus memberikan sendiri bantuan tersebut atau mendelegasikan pemberian seluruh bantuan kepada pihak
ketiga.
7. Untuk kolom “PIC pemberian bantuan atau PIC pelaksana penerima delegasi” pada kolom IV bagian 1 sampai 9, isi nama dan jabatan dari PIC pemberi bantuan yang dipilih untuk setiap butir bantuan bila organisasi afiliasi pekerja asing
berketerampilan khusus memberikan sendiri bantuan atau mendelegasikan pemberian seluruh bantuan kepada pihak ketiga, dan isi nama dan alamat penerima delegasi bantuan bila pemberian bantuan dilakukan oleh pihak ketiga penerima
delegasi sebagian bantuan dari organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus.
8. Untuk kolom “Cara pelaksanaan” pada kolom IV bagian 1 hingga 4 dan 8 serta 9, centang hanya bagian yang sesuai. Bila mencentang “Lainnya”, tuliskan cara pelaksanaan lainnya di dalam tanda kurung.
9. Untuk “Luas ruang tamu” pada kolom IV, bagian 3-A-d, bila “Kurang dari 7,5m 2/orang” dicentang, pilih yang sesuai dari kotak centang di dalam tanda kurung apakah luas ruang tamu tempat tinggal yang diberikan adalah minimal 4,5m 2
10. Untuk kolom “Waktu penanganan” pada kolom IV bagian 6-B, cantumkan rentang waktu tersebut untuk hari ketika penanganan dapat dilakukan.
上記のとおり支援を実施します。
また,本書面は支援対象者が十分に理解できる言語に翻訳し,支援対象者に交付するとともに,内容について十分に説明しました。
Bantuan di atas akan kami lakukan.
Selain itu, dokumen ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa yang mana sasaran penerima bantuan dapat memahaminya dengan baik dan telah diberikan kepada sasaran penerima
bantuan serta diberikan penjelasan yang mencukupi kepadanya.
特定技能所属機関の氏名又は名称 株式会社 中山合金鋳造所
作 成 責 任 者 の 氏 名
取締役 八木 拓郎 ㊞
Nama atau panggilan organisasi afiliasi pekerja asing berketerampilan khusus Nakayama Alloy casting Co.,Ltd.
Nama penanggung jawab pembuat director Yagi takuro Ttd.
本書面について, インドネシア 語による翻訳文の交付を受け,その内容について説明を受け十分に理解しました。
Saya telah menerima dokumen ini dalam terjemahan bahasa _______indonesia_____________ dan telah menerima penjelasan terkait isinya dan memahaminya dengan baik.
署 名 日 年 月 日
Tanggal dibuat Tanggal bulan tahun
1号特定技能外国人の署名
ムハマッド ハニフ レズキ ギラン プラタマ
Tanda tangan pekerja asing berketerampilan khusus 1