You are on page 1of 2

HIFF

Style Guide

Information on Content
DOMAINS: TRUE https://hiff.org/home/about-hiff/ TRUE https://hiff.org/
TEXT TYPE: TRUE Article TRUE Poster
SOURCE AUTHOR: HIFF Staff
AUDIENCE: FALSE Subject Matter Experts (SMEs) TRUE General public
The website serves a diverse audience. In-person audience will likely be located within or
Audience demographics: close to the United States. Virtual participants will come from various countries. In both
cases, they differ in age and gender, but share similar interests in films with certain Asian
elements.
Advertise for HIFF 2021 to
CONTENT FUNCTION: TRUE Introduce the history of HIFF TRUE
attract larger audience
Literal or Transcreation? TRUE Literal FALSE Transcreation
Processes that resulted in the creation of the source content:
The HIFF about page was written by HIFF staff (Anderson Le) and publised on the HIFF Website. The content was
provided as a word document without images. The document has been copy-edited in .docx format. The HIFF 2021 poster
is embedded on the HIFF homepage and was provided to us as a .jpeg, which has been converted in photoshop to include
editable text for the required translations.
Processes that will result from the creation of the target content:
The target content will be first imported into a website design application and then published on the official HIFF website.
Website viewers can access the target content through selecting the corresponding locale.
Publication type FALSE For information purposes only TRUE For public dissemination

Stylistic Guidelines
REGISTER: FALSE Formal TRUE Informal
Literal or Transcreation? TRUE Literal FALSE Transcreation
Stylistic Instructions

Use plain language. Keep sentences to around 12 words, and keep paragraphs to around 5 sentences.
Other notes on style

Translation will be done segment by segment. Readability will be cohesive, coherent, and comprehesible to the intended
audience.

Mechanical Guidelines
PROPER NOUNS: Handle document, job, and organization titles as follows:
Capitalize all major words in the title.
ACRONYMS: As a general rule, please handle acronyms as follows:
If no official acronym exists, please use the following conventions:
Please use the English acronym followed by a translation of the English acronym in
parentheses for the first instance of an acronym in the section. For all subsequent
instances of an acronym in the section use the English acronym only.
ISO (International
ACCENTS & DIACRITICS: Handle accents and diacritics as follows:
Use accents and diacritics on CAPITAL letters.
PUNCTUATION: Please refer to other instructions below
ADDRESSES: As a general rule, please leave addresses as is in the target.
Spanish and French
PHONE NUMBERS: For phone numbers, please add the international dialing code +1, unless a toll‐free number is liste
DATES: Format dates as follows:
Use comma.
Month day, year
Day | Month | Year
Express year in 4 digits
2020
Express in full form
December
Express as number
1
MEASUREMENTS: Follow these conventions for measurements:
Convert all measurements to the metric system.
CURRENCIES: Keep in US currency
Traditional Chinese, Korean and Japanese
PHONE NUMBERS: For phone numbers, please add the international dialing code +1, unless a toll‐free number is liste
DATES: Format dates as follows:
Use comma.
Month day, year
Year | Month | Day
Express year in 4 digits
2020
Express as a number
12
Express as number
1
MEASUREMENTS: Follow these conventions for measurements:
Convert all measurements to the metric system.
CURRENCIES: Keep in US currency

Other instructions?
With French, use non-breaking spaces with punctuation marks like guillemets, semicolons, question marks, and
exclamation points.

You might also like