Professional Documents
Culture Documents
Skripta - Policijska Suradnja
Skripta - Policijska Suradnja
POLICIJSKE SURADNJE
skripta
SSLLUUŽŽBBAA ZZAA M
MEEĐĐUUNNAARROODDNNUU PPOOLLIICCIIJJSSKKUU SSUURRAADDNNJJUU ZZAAGGRREEBB,, SSVVIIBBAANNJJ 22001166..
KRATICE I POJAŠNJENJA
ARO – Ured za oduzimanje imovinske koristi (iz engleskog Asset Recovery Office)
CIS – carinski informacijski sustav (iz engleskog Custom Information System)
CISA – Konvencija o provedbi Schengenskog sporazuma
DČ – država članica
ECRIS – europski informacijski sustav kaznenih evidencija (iz engleskog European
Criminal Records Information System)
EIS – Europolov informacijski sustav (iz engleskog Europol Information System)
EP – Europski parlament
EU – Europska unija
EUCARIS - Europski informacijski sustav za vozila i vozačke dozvole (EUropean
CAR and driving license Information System)
EUN – Europski uhidbeni nalog
EURODAC – sustav za usporedbu otisaka prstiju za učinkovitu primjenu Dublinske
konvencije (azil)
EUROPOL – Europski policijski ured (EUROPOL iz engleskog jezika: European
Police Office)
FADO – europski sustav slikovnog arhiviranja (iz engleskog European Image
Archiving System)
FRONTEX – Agencija Europske unije nadležna za operativnu suradnju država
članica na vanjskim granicama EU (Frontex iz francuskog jezika: Frontières
extérieures za "vanjske granice")
HU – Mađarska
ICPO – INTERPOL – Interpol – međunarodna organizacija kriminalističke policije
(ICPO iz engleskog International Cooperation Police Organisation, Interpol iz
engleskog International Police)
IRPD - Interpolova pravila o obradi podataka (iz engleskog Interpol's Rules on the
Processing of Data)
I24/7 – komunikacijski sustav Interpola
KD- kazneno djelo
MLEIE – Priručnik za razmjenu informacija tijela nadležnih za provedbu zakona
(MLEIE iz engleskog Manual on Law Enforcement Information Exchange)
LO – časnici za vezu (iz engleskog Liaison Officers)
MP – Ministarstvo pravosuđa
MUP – Ministarstvo unutarnjih poslova
MVEP – Ministarstvo vanjskih i europskih poslova.
NAPULJ II KONVENCIJA – Konvencija sastavljena temeljem članka K.3 Ugovora o
EU o uzajamnoj pomoći i suradnji među carinskim tijelima
N-SIS – Nacionalni dio Schengenskog informacijskog sustava
OLAF – European Antifraud Office – Ured (EU) za sprečavanje prevara
PCCC – Zajednički policijsko carinski centri za suradnju ( iz engleskog Police and
Customs Coordination Centers) - u Hrvatskoj carina ne sudjeluje u radu PCCC
Prümska odluka - Odluka Vijeća 2008/616/PUP od 23. lipnja 2008. o provedbi
Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u
suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala
RH – Republika Hrvatska
SELEC – Centar za borbu protiv kriminala u Jugoistočnoj Europi (SELEC iz
engleskog Southeast European Law Enforcement Center)
SIReNE – Supplementary Information Request at the National Entries (Zahtjev za
dodatnim informacijama na ulazu u državu) – nacionalne ustrojstvene jedinice svake
2
države članice Schengena odgovorne za pružanje dodatnih informacija u svezi
upozorenja iz SIS-a .
SIS – Schengenski informacijski sustav (SIS II – Schengenski informacijski sustav
druge generacije koji je zamijenio SIS I 13. travnja 2013. godine)
SMPS – Služba za međunarodnu policijsku suradnju, MUP
SLO – Republika Slovenija
SLTD – sustav ukradenih/izgubljenih putnih isprava Interpola (iz engleskog
Stolen/Lost Travel Documents)
SOA – Sigurnosno – obavještajna agencija
Vijeće – Vijeće EU
VIS – Vizni informacijski sustav EU (iz engleskog Visa Information System)
3
SADRŽAJ
Uvod
1. Ustroj policijske suradnje
2. Razmjena podataka
3. Strateška procjena rizika, analiza rizika i slični analitički proizvodi
4. Funkcioniranje policijskih snaga koje primjenjuju schengensku stečevinu
5. Međunarodni i nacionalni pravni akti
6. Baze podataka
7. Ljudski resursi, obuka i edukacija
8. Operativna prekogranična policijska suradnja
4
UVOD
SADRŽAJ EVALUACIJE
5
Hoće li se evaluatori fokusirati na suradnju sa trećim državama i stanje na budućim
vanjskim schengenskim granicama?
6
OPĆENITO O SCHENGENSKOM PROSTORU
Schengenski prostor kao pojam uveden je 1985. godine kada je pet država;
Belgija, Francuska, Njemačka, Luksemburg i Nizozemska potpisalo tzv.
Schengenski sporazum temeljem kojeg je njihovim državljanima, stupanjem na
snagu Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma, omogućeno da bez
obavljanja granične kontrole ulaze i slobodno se kreću na teritoriju svih država
potpisnica.
Stvaranjem schengenskog prostora i tzv. jedinstvenog unutarnjeg tržišta,
državljanima zemalja potpisnica omogućeno je uživanje prava na slobodu kretanja.
Potpuna primjena odredbi Schengenske pravne stečevine podrazumijeva da
je zemlja članica EU u potpunosti i bez iznimaka prihvatila Schengensku pravnu
stečevinu. Trenutno Schengensku pravnu stečevinu u potpunosti primjenjuju 22
države – članice EU dok su se 4 četiri države pridružile temeljem posebnih
sporazuma: Norveška, Island, Švicarska i Lihtenštajn.
Djelomična primjena odredbi Schengenske pravne stečevine znači da država
primjenjuje tek njene pojedine dijelove (Velika Britanija, Irska) ili da procedura za
priključenje Schengenskom prostoru još nije završena, zbog čega se još uvijek
provodi kontrola unutarnjih granica članica EU (Cipar, Hrvatska, Bugarska,
Rumunjska).
Hrvatska ima unutarnje granice EU1 sa Slovenijom, Mađarskom i Italijom i
vanjske granice EU2 sa Srbijom, Bosnom i Hercegovinom i Crnom Gorom.
1
Unutarnje granice – zajedničke granice država članica na kopnu, uključujući granice na rijekama i jezerima država članica, zračne luke država članica za unutarnje letove (polasci i dolasci samo u
državama članicama, a ne na područje trećih zemljama), luke na morima, rijekama i jezerima za redovite unutarnje trajektne veze.
2
Vanjske graniceǁ znači kopnene granice država članica, uključujući granice na rijekama i jezerima, granice na moru i njihove zračne, riječne, pomorske i luke na jezerima, ako se ne radi o unutarnjim
granicama.
7
1. USTROJ POLICIJSKE SURADNJE
Evaluatori dolaze iz raznih država EU gdje policija nije jedinstveno organizirana. Mogući
su upiti evaluatora kakva je suradnja i razmjena podataka s graničnom policijom ili s
carinom. Na upit oko suradnje s graničnom policijom treba odgovoriti kako je hrvatska
policija strogo hijerarhijski uređena organizacija u kojoj temeljna policija, granična
policija i kriminalistička policija djeluju kao jedinstvena organizacija te kako policijski
službenici, uz točno propisana ograničenja pristupa pojedinim bazama podataka,
ovisno o radnim mjestima i složenosti poslova, koriste jedinstveni informacijski sustav.
Svi detalji suradnje policije i carine na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini uređeni
su Uputom o suradnji policije i carine od 03. prosinca 2014. godine.
Tekst ove Upute i svih međuagencijskih sporazuma iz djelokruga rada UKP dostupan je
na Portalu MUP RH (Važeći propisi/Popis važećih međuagencijskih sporazuma iz
nadležnosti kriminalističke policije)
http://ict.mup.rh/vazeci_propisi.html
8
Međunarodna operativna policijska suradnja se odvija centralizirano, posredstvom
Službe za međunarodnu policijsku suradnju – SMPS - Uprave kriminalističke
policije, Ravnateljstva policije na sljedeće kontakte: intranet: spkp.smps@mup.hr,
telefon spec: 88776, telefaks spec. 87803. Ove kontakte je potrebno dobro
upamtiti jer ustrojstvene jedinice lokalne/regionalne razine često griješe
upućujući dopis na kontakte Uprave kriminalističke policije ili Ravnateljstva
policije.
(TKC-24/7)
9
2. RAZMJENA PODATAKA
Što su „podaci“:
Podaci su sve vrste informacija ili podataka koje posjeduju domaća i strana
tijela kao i sve vrste informacija i podataka koje posjeduju tijela javne vlasti ili fizičke
osobe, a koji su dostupni tijelima nadležnim za provedbu zakona bez primjene ovlasti
utvrđenih nacionalnim propisima.
10
- Komunikacijski kanali. Razmjena podataka između domaćih i stranih tijela
obavlja se postojećim kanalima za međunarodnu policijsku suradnju (primarni kanal:
Europol, a mogu se koristiti i ostali kanali, npr. SIReNE, Interpol, Nacionalni
koordinacijski centar Uprave za granicu, Kontaktne točke za razmjenu podataka (na
graničnim prijelazima), časnici za vezu i PCCC.
- Rokovi:
Razmjena podataka na središnjoj razini:
Hitni slučajevi – samo za kaznena djela za koja se izdaje EUN3 i ako su
podaci neposredno dostupni – 8 sati. Iz objektivnih razloga, rok se može produžiti za
najviše 3 sata.
Slučajevi koji nisu hitni – samo za kaznena djela za koja se izdaje EUN i ako
su podaci neposredno dostupni – 7 dana.
Ostali slučajevi – 14 dana.
Razmjena podataka na regionalnoj razini:
Na upite koji nisu žurni obično se odgovara istog dana.
Na žurne upite odgovara se što je prije moguće.
3
Uvijeti za izdavanje EUN-a su: u slučaju kaznenog progona da je riječ o kaznenom djelu kažnjivom s kaznom zatvora od
barem 12 mjeseci; a u slučaju izvršenja kazne da je riječ o izrečenoj kazni zatvora od minimalno 4 mjeseca
11
ako nadležno pravosudno tijelo nije odobrilo pristup podacima ili razmjenu
podataka po zahtjevu.
12
Uz navedeno, na istom portalskom mjestu se nalaze i sljedeći prilozi:
13
• ne žurni zahtjevi za informacijama – što je prije moguće, a najkasnije u roku od
mjesec dana.
KOMUNIKACIJSKI POVJERLJIVO
KANALI/MOGUĆNOST NEKLASIFICIRANO OGRANIČENO TAJNO
UPUĆIVANJA VRLO TAJNO
POŠTANSKA SLUŽBA X
TELEFAKS (HT i spec.) X
INTRANET X X (ZSIS Ekript)
E-POŠTA X
ILECU X
SELEC X
ČASNICI ZA VEZU RH X
STRANI ČASNICI ZA VEZU X
SIENA (Europol) X X
I-24/7 (Interpol) X X
TEKLIĆ X X X
BRZOJAVNO (samo u RH) X X X
Svi zahtjevi upućeni na SMPS moraju imati jasno naznačen razlog i svrhu provjere
(naziv kaznenoga djela koje se progoni po službenoj dužnosti, konkretnu povezanost
osobe i/ili događaja sa počinjenjem kaznenoga djela), osobne podatke osobe za koju
se traži provjera, podatke o pravnoj osobi, podatke o predmetu koje se dovodi u vezu
sa počinjenjem konkrentog kaznenoga djela (navesti karakteristike, opis i dr.).
Zahtjev treba definirati jasno, precizno i sažeto s naglaskom na informaciju koja se
traži.
Svi zahtjevi pristigli u SMPS od stranih policija ili drugih stranih nadležnih tijela
zaprimaju se i početno obrađuju korištenjem dostupnih baza podataka i evidencija.
Ukoliko se utvrdi postojanje prethodne veze SMPS će zahtjev uputiti na postupanje
nositelju predmeta (ustrojstvenoj jedinici nacionalne/regionalne/lokalne razine). Od
ožujka 2016. godine SMPS koristi novi napredni sustav kolanja pošte i upravljanja
dokumentima posredstvom kojega je moguće pronaći vezu (predmet/dokument) po
nekoliko zadanih parametara.
14
Izvan redovnog radnog vremena, a u slučaju žurnog zahtjeva pristiglog iz inozemstva,
TKC SMPS će nakon konzultacije sa ustrojstvenom jedinicom nacionalne razine
obaviti radnje koje ne trpe odgodu.
LOKALNA RAZINA
Ne, ukoliko se radi o provjerama radi počinjenja prekršaja, provjera se neće obaviti putem
SMPS. PP Gruda će imati mogućnost provjere ovih podataka (za države korisnike EUCARIS
sustava) putem posebnog sustava (EUCARIS), a način pristupa i obavljanja samih provjera
uredit će Uprava policije.
15
REGIONALNA RAZINA
NACIONALNA RAZINA
PCCC
16
PCCC Mohač je zaprimio zahtjev mađarske strane za dostavom raspoloživih
kriminalističkih saznanja o osobi koja se dovodi u vezu s počinjenjem nacionalno
složenog kriminaliteta. Kako će postupiti policijski službenik?
Policijski službenik će izvijestiti mađarsku stranu kako dostava odgovora nadilazi
djelokrug rada PCCC pozivajući se na odgovarajuću pravnu osnovu Sporazuma o PCCC.
Istovremeno, korištenjem obrasca 1, obavijestit će o zahtjevu SMPS i
Sektor/Službu/Odjel kriminalističke policije nadležne PU (PU osječko- baranjske). Kada
bi se radilo o zahtjevu regionalno složenoga kriminaliteta, policijski službenik bi o
navedenome izvijestio mađarsku stranu kako dostava odgovora nadilazi djelokrug rada
PCCC pozivajući se na odgovarajuću pravnu osnovu Sporazuma o PCCC. Istovremeno,
obavijestio bi o zaprimljenom zahtjevu Sektor/Službu/Odjel kriminalističke policije
nadležne PU.
U sumnji radi li se o regionalno/nacionalno složenom kriminalitetu potrebno je uzeti u
obzir kako KD iz mandata Europola u pravilu predstavljaju KD nacionalno/regionalno
složenog kriminaliteta (popis KD se nalazi u privitku Upute na Portalu).
ČASNICI ZA VEZU
4
ukoliko je kazneno djelo iz mandata Europola te postoji neka poveznica s barem jednom
državom članicom EU
18
evidentirane entitete vezane uz kaznena djela u EU prije nego se odluče za upućivanje
konkretnog zahtjeva prema nekoj državi.
SMPS dostavlja gore navedene podatke Europolu vodeći pri tome računa da se time:
19
Europolova AWF baza podataka
Sve informacije koje se dostavljaju putem Europola, moraju biti ocijenjene 4x4
sustavom vrednovanja informacija, te označene kodovima za rukovanje.
20
Kodovi za rukovanje informacijama određuju ograničenje pristupa daljnjem korištenju
informacije koja se raspodjeljuju izvan ustrojstvene jedinice u kojoj je predmetna
informacija nastala.
Prilikom dosadašnje primjene Upute često se događalo da zatjevi koje SMPS zaprima
od ustrojstvenih jedinica nisu dobro evaluirani (npr. „raspolažemo neprovjerenim
saznanjima..“ a evaluira se kao A1 i sl.). Još je veća pogreška ukoliko se uvrsti ne
odgovarajući kod za rukovanje. Informacije koje se razmijenjuju putem kanala
međunarodne policijske suradnje se u pravilu ne smiju, bez odobrenja nadležnog
pravosudnog tijela u RH (sud ili državni odvjetnik) koristiti u stranoj državi za potrebe
kaznenoga postupka a niti kao dokaz u kaznenom postupku u inozemstvu. Stoga će
se policijski razmjenjeni podaci u pravilu označavati kodovima H1 i H2, H0 je moguće
koristiti samo po odobrenju nadležnoga pravosudnoga tijela u RH.
INTERPOL
5
Raspisivanje međunarodnih potraga, objava, razmjena podataka Interpolovim kanalom
21
obrazac, a unutar kojeg se nalazi i poveznica za Interpolova pravila o obradi podataka
s kojima se prethodno moraju upoznati svi policijski službenici koji imaju pristup
Interpolovoj zaštićenoj stranici.
SIRENE
6
Naknadno će se integrirati i pretraživanje dokumenata i vozila
22
SELEC
Države članice osim Republike Hrvatske su: Albanija, BiH, Bugarska, Grčka,
Mađarska, Makedonija, Moldavija, Rumunjska, Srbija, Crna Gora i Turska.
23
3. STRATEGIJA PROCJENE RIZIKA, ANALIZA RIZIKA I SLIČNI
ANALITIČKI PROIZVODI
24
Čest je upit evaluatora: temeljem čega se poduzimaju zajedničke operativne akcije u
pograničnom području i što se koristi radi odabira određenog područja za realizaciju
mješovitih patrola u graničnom području?
Temeljem strateške procjene i analize rizika koju provodi granična policija planira se rad i
raspored mješovitih patrola na točno određenom području.
25
4. POLICIJSKA ETIKA, SPRIJEČAVANJE KORUPCIJE TIJELA KOJE
PRIMJENJUJU SCHENGENSKU STEČEVINU
Tijekom evaluacije mogući su upiti oko policijske etike i sprečavanja korupcije među
tijelima koje provode schengensku stečevinu. Ovo je područje koje se obvezno
propituje na svim razinama.
Uz navedeno, fizička ili pravna osoba koja smatra da su njoj ili drugoj osobi
djelovanjem ili propuštanjem djelovanja policijskog službenika, u primjeni policijskih
ovlasti, povrijeđena prava ili slobode, ima pravo Ministarstvu podnijeti pritužbu, koju
razmatra nadležni rukovoditelj, na čije mišljenje je moguće podnijeti prigovor
ustrojstvenoj jedinici nadležnoj za unutarnju kontrolu, a ukoliko podnositelj pritužbe
nakon toga izrazi nezadovoljstvo postupkom provedenih provjera i sadržajem
odgovora, pritužbu razmatra povjerenstvo sastavljeno od predstavnika građana
7
U Ministarstvu unutarnjih poslova imenovana su dva povjerenika za etiku, čije se e – mail adrese i brojevi
telefona nalaze na web stranicama Ministarstva.
26
imenovanih na prijedlog organizacija civilnog društva, organizacija stručne javnosti i
nevladinih organizacija.
Postoji opći sustav mjera i radnji koje je moguće poduzeti u cilju otkrivanja raznih
zlouporaba. Navedene radnje i mjere uključuju policijske izvide, koji variraju, ovisno o
operativnoj procjeni, u kriminalističko-taktičnom i kriminalističko-metodičkom pristupu
istraživanju kaznenih djela zloporabe (položaja i) ovlasti, do posebnih dokaznih radnji, koji
su važan instrument u otkrivanju najsloženijih pojavnih oblika organiziranog kriminaliteta i
korupcije, pa tako i zlouporabe (položaja i) ovlasti. Zakonski temelj za poduzimanje
navedenih mjera i radnji predstavljaju odredbe Zakona o kaznenom postupku, Zakona o
policiji i Zakona o policijskim poslovima i ovlastima te podzakonskih propisa donesenih na
temelju navedenih zakona, osobito Pravilnika o načinu postupanja policijskih službenika.
27
Također, navedeno je i da dužnosnik smije zadržati dar simbolične vrijednosti i to
najviše u vrijednosti do 500,00 kuna od istog darovatelja, s tim da ne smije taj dar
primiti ako je u novcu, bez obzira na iznos te vrijednosnicu i dragocjenu kovinu.
Odbit će ih.
28
5. MEĐUNARODNI I NACIONALNI PRAVNI AKTI
5.1.EU ZAKONODAVSTVO
29
5.2. MEĐUNARODNI UGOVORI
Republika Mađarska
Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Republike Mađarske o
suradnji u borbi protiv prekograničnog kriminala, potpisan 3. listopada 2008. godine,
u Hevizu (NN-MU br. 4/09)
Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Mađarske o radu
Dunavskog policijsko-sigurnosnog koordinacijskog centra, potpisan 11/10/2012.
Talijanska Republika
Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Talijanske Republike o
prekograničnoj policijskoj suradnji, potpisan: 05/07/2011
Ugovor o suradnji između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Talijanske
Republike u borbi protiv ilegalne trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima te
protiv organiziranog kriminala potpisan 28. svibnja 1993. godine u Rimu (NN – MU
br. 13/93.).
30
Bosna i Hercegovina
Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vijeća ministara Bosne i
Hercegovine o policijskoj suradnji u borbi protiv prekograničnog kriminala, potpisan
17/9/2010.
Ugovor između Vlade Republike Hrvatske i Vijeća ministara Bosne i
Hercegovine o suradnji u borbi protiv terorizma, krijumčarenja i zlouporabe droga te
protiv organiziranog kriminala potpisan 17. lipnja 2002. godine, u Sarajevu (NN – MU
br. 05/03.).
Republika Srbija
Crna Gora
Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o policijskoj
suradnji, potpisan 17. ožujka 2011. godine, u Budvi (NN – MU br. 15/11.), temeljem
kojeg je izrađen Nacrt prijedloga Protokola o provedbi mješovitih ophodnji uz
zajedničku državnu granicu.
31
5.3. NACIONALNI PRAVNI AKTI
32
6. BAZE PODATAKA
Portal MUP-a sadrži baze podataka MUP-a kao i web servise za pristup bazama
podataka drugih tijela (Kaznena i prekršajna evidencija Ministarstva pravosuđa,
EUCARIS, HVIS). Vođenje i korištenje pojedinih baza podataka MUP-a propisano je
određenim zakonskim i podzakonskim aktima.
33
Jedinstvena provjera osoba, temeljem unesenih parametara: prezime, ime i datum
rođenja, jednim „klikom“ 8 obavlja se provjera u 10 baza podataka:
- Interpol,
- Evidencija operativnih mjera i diskretnih provjera (OMDP),
- Evidencija potraga i objava za osobama (EPO),
- Evidencija dodijeljenih MBG, Evidencija prebivališta i boravišta te Evidencija
osobnih iskaznica (JRO),
- Evidencija stranaca na kratkotrajnom boravku (PBS),
- Operativna evidencija prekršaja (OEP),
- Evidencija određenih kategorija stranaca (EOS),
- Evidencija tražitelja azila, azilanata i osoba pod privremenom zaštitom (AZL),
- Opća abecedna evidencija (OAE) i
- Dnevnik događaja (EDD).
Kao mehanizmi za utvrđivanje tko je ubacio određene osobne podatke, kada i u koje
svrhe, postoje logovi koji sadrže podatke o tome tko je unio ili izmijenio određeni
zapis u bazi podataka.
Osim baza podataka MUP-a, policija ima pristup i „ne-policijskim“ bazama podataka, i
to:
- Hrvatskom viznom informacijskom sustavu - u nadležnosti Ministarstva
vanjskih i europskih poslova,
- Kaznenoj i prekršajnoj evidenciji Ministarstva pravosuđa te
- određenim evidencijama Porezne uprave, Carinske uprave i Ureda za
sprečavanje pranja novca Ministarstva financija.
Carinski službenici imaju pristup određenim policijskim bazama podataka putem web
servisa (Evidencija dodijeljenih MBG, Evidencija prebivališta i boravišta, Evidencija
osobnih iskaznica i Evidencija putnih isprava), a policijski službenici kroz novu verziju
NISUDG aplikacije imat će pristup podacima o carinskim prekršajima.
8
Zasniva se na tzv. sustavu single query – jedinstveni upit za pretraživanje više baza podataka
34
u imaju sve razine policije: nacionalna/regionalna/lokalna – i to određeni policijski
službenici (Služba za međunarodnu policijsku suradnju, Službe kriminalističke policije
u sjedištu i u PU, PP, granična policija, službenici PCCC-a). Ujedno, NISUDG ima
implementirane upite u FIND za osobe, dokumente i vozila (Interpolove baze
podatka).
7. OBUKA I EDUKACIJA
9
Nakon provedene Schengenske evaluacije u RH 2016. godine, EU će donijeti odluku o priključivanju RH na SIS II.
35
8. OPERATIVNA PREKOGRANIČNA POLICIJSKA SURADNJA
Kako bi se osigurala provedba načela slobode kretanja za osobe koje uživaju pravo
slobode kretanja sukladno Schengenskoj regulativi te prevenirale ugroze za
unutarnju sigurnost schengenskog prostora, države članice su nizom zakonodavnih
akata (schengenski acquis) uvele tzv kompenzacijske mjere, te nizom preporuka
pojasnile i standardizirale njihovu provedbu u praksi.
Kompenzacijske mjere u tom kontekstu, obvezujuće su za sve članice te se često
poistovjećuju s tzv. schengenskim standardima.
36
3.0 Prekogranično nadziranje
Postupanje:
Službenici države A koji provode aktivnosti u državi B moraju u svakom
trenutku dokazati da postupaju kao ovlaštene službene osobe. Službeno oružje
se, ukoliko se države nisu drukčije sporazumjele, smije nositi i u pravilu se
smije koristiti samo u nužnoj obrani. Ulazak u domove i nejavna mjesta u
pravilu nije dopušten. Osoba koja se prati ili nadzire se u pravilu ne smije
uhititi. Po provedbi aktivnosti, službenici podnose izvješće i mogu biti pozvani
od strane pravosudnih tijela države B radi davanja iskaza.
a) kod planiranoga nadziranja: zahtjev se provodi preko središnjeg tijela
korištenjem standardnog obrasca. Središnje tijelo mora biti u funkciji 24/7. Država
moliteljica navodi koje službe provode aktivnost- samo ovlašteni službenici mogu
provoditi aktivnost. Zamoljena država može vremenski ograničiti provedbu aktivnosti
ili odlučiti da će sama preuzeti provedbu aktivnosti.
b) kod neplaniranog (hitnog) nadziranja: zamoljena država se odmah obavještava
o prelasku granice korištenjem standardnog obrasca ( u pravilu također preko
središnjeg tijela). Država moliteljica navodi koje službe provode aktivnost. Zamoljena
37
država žurno odgovara je li suglasna sa provedbom aktivnosti i pod kojim uvjetima.
Država moliteljica obavještava o činjenici prelaska granice najbliže policijsko tijelo.
Bilateralnim međunarodnim ugovorima i provedbenim protokolima se detaljnije
uređuje postupanje policijskih službenika pri provedbi aktivnosti.
Prekogranično nadziranje uređeno je Sporazumom između Vlade RH i Vlade HU (sa
Slovenijom je u pripremi Sporazum koji uređuje ovo područje) o suradnji u borbi
protiv prekograničnog kriminala (NN br. 08/2009). Čl. 12. predviđena je mogućnost
prekograničnog nadziranja uz prethodnu suglasnost u slučajevima kada se radi o
kriminalističkim istraživanjima vezanim uz osobe osumnjičene za sudjelovanje u
organiziranim zločinačkim skupinama, ili za počinjenje kaznenih djela za koja je
propisana kazna zatvora od najmanje jedne godine u skladu s nacionalnim zakonima
i propisima države policijskog tijela koje upućuje zahtjev, ili istragama vezanim uz
osobu za koju se čvrsto vjeruje da će dovesti do identificiranja, lociranja i kriminalnih
kontakata osumnjičene osobe. Nadziranje se može provoditi na cijelom državnom
području HR i HU. Ako bi zbog kašnjenja bili ugroženi interesi istrage, nadzor se
može provoditi i bez prethodne suglasnosti pri čemu se o prijelazu granice mora
odmah obavijestiti nadležno policijsko tijelo druge ugovorne strane uz navođenje
razloga. Takav zahtjev se bez odgode dostavlja središnjoj kontakt točki druge
ugovorne strane. Središnja točka za dostavu podataka u hitnim situacijama je SMPS.
38
tijelo. Na zahtjev policijskog službenika policijskog tijela koje upućuje zahtjev koji
provodi potjeru, zamoljeno policijsko tijelo mora zaustaviti osobu za kojom se traga
radi utvrđivanja identiteta osobe ili njegovog/njezinog uhićenja. Ukoliko zamoljeno
policijsko tijelo ne zahtijeva prekid potjere te ako dotično tijelo ne može pravodobno
preuzeti potjeru, policijski službenici policijskog tijela koje upućuje zahtjev koji
provode potjeru mogu na licu mjesta zadržati osobu za kojom se traga. O tom
postupku treba odmah obavijestiti policijsko tijelo druge ugovorne stranke. Potjera se
može nastaviti na cjelokupnom državnom području država ugovornih stranaka i bez
vremenskog ograničenja, prema sljedećim uvjetima:
a) policijski službenik policijskog tijela koji provodi potjeru mora postupati prema
odredbama ovoga članka te sukladno zakonima i propisima ugovorne stranke na
državnom području čije države provodi akciju;
c) policijski službenik policijskog tijela koji provodi potjeru ne može tijekom potjere
ulaziti u privatni stan ili u prostorije nedostupne javnosti, a u radne prostore, pogone
ili prostore otvorene za javnost može ući samo za vrijeme radnoga vremena;
d) policijski službenik policijskog tijela koji provodi potjeru mora u svakom trenutku biti
spreman dokazati da djeluje po službenoj dužnosti;
Za vozila se navodi model i tip vozila, registarska oznaka, oznaka države, broj šasije,
broj prometne dozvole i vlasnik vozila. Za dokumente je potrebno navesti da li se
radi o putovnici, vozačkoj dozvoli, dozvoli boravka, osobnoj iskaznici, vizi ili nečem
drugom.
39
Centar za suradnju sigurnosnih tijela „Dolga Vas“ - Centar u Dolgoj Vasi, u
Republici Sloveniji je mjesto gdje policije Republike Austrije, Republike Mađarske,
Republike Slovenije i Republike Hrvatske u najkraćem vremenu mogu izvršiti
razmjenu podataka koji su inače dostupni nacionalnim policijama, a potpisnicama
kvadrilateralnog ugovora omogućavaju efikasniji policijski rad. Hrvatska policija je s
radom u tom Centru započela 26.9.2011. godine.
Pravna osnova:
- CISA;
- Schengenski katalog preporuka;
Bilateralni Sporazumi o prekograničnoj policijskoj suradnji s Republikom
Slovenijom, Mađarskom, BiH, Republikom Srbijom
- Protokol o privremenom režimu uz južnu granicu između Vlade RH i SRJ,
Ugovorne strane jačaju suradnju u sprječavanju opasnosti i osiguranju stanja
javne sigurnosti, posebno pri osiguranju javnog reda na području sprječavanja,
otkrivanja i izvida kažnjivih djela u pograničnom području uz poštivanje propisa
koji uređuju zaštitu podataka.
40
- Opći opis postupka ophodnje (na lokalnoj razini).
Policijske ovlasti:
- policijski službenici tretiraju se kao policijski službenici druge države u slučaju
počinjenja kaznenog djela;
- policijski službenici imaju pravo nositi službenu odoru ili vidljive službene oznake,
koristiti komunikacijsku opremu, tehničku opremu za nadzor, službene automobile i
druga tehnička sredstva;
- Uporaba vatrenog oružja - u nužnoj obrani;
- Policijski službenici u mješovitoj ophodnji postupaju u okviru ovlaštenja utvrđenih
Sporazumom, dok daljnji postupak preuzima nadležno tijelo na lokalnoj razini na
čijem se području obavlja ophodnja;
- Predaja, odnosno preuzimanje osoba, predmeta i dokaza provodi se sukladno
nacionalnom zakonodavstvu ugovorne stranke na čijem se području obavlja
mješovita ophodnja;
41
- Predstavku na postupanje policijskih službenika u mješovitoj ophodnji rješava ona
ugovorna stranka na čijem se području provodila mješovita ophodnja. Izvješće u vezi
s rješavanjem predstavke dužni su podnijeti svi članovi ophodnje. O predstavci i
ishodu obavještava se druga ugovorna stranka.
42