You are on page 1of 18

Official Gazette n° Special of 05/02/2016

ITEGEKO N°001/2016 RYO KU WA LAW N°001/2016 OF 05/02/2016 LOI N°001/2016 DU 05/02/2016 PORTANT
05/02/2016 RIGENA INSHINGANO, DETERMINING THE MISSION, MISSION, ORGANISATION ET
IMITUNGANYIRIZE N‟IMIKORERE ORGANISATION AND FUNCTIONING OF FONCTIONNEMENT DU CONSEIL
BY‟INAMA Y‟IGIHUGU Y‟URUBYIRUKO THE NATIONAL YOUTH COUNCIL NATIONAL DE LA JEUNESSE

ISHAKIRO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES

CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS


UMUTWE WA MBERE: INGINGO CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS
GENERALES
RUSANGE

Ingingo ya mbere: Icyo iri tegeko rigamije Article One: Purpose of this Law Article premier : Objet de la présente loi

Ingingo ya 2 : Ibisobanuro by‟amagambo Article 2: Definition of terms Article 2 : Définition des termes

Ingingo ya 3: Ubwisanzure bw‟Inama Article 3: Autonomy of the National Youth Article 3 : Autonomie du Conseil National de
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Council la Jeunesse

Ingingo ya 4: Urwego rureberera Inama Article 4: Supervising authority of the National Article 4 : Organe de tutelle du Conseil
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Youth Council National de la Jeunesse

Ingingo ya 5: Icyicaro cy‟Inama y‟Igihugu Article 5: Head office of the National Youth Article 5 : Siège du Conseil National de la
y‟Urubyiruko Council Jeunesse

Ingingo ya 6: Inshingano z‟Inama y‟Igihugu Article 6: Responsibilities of the National Article 6: Attributions du Conseil National de
y‟Urubyiruko Youth Council la Jeunesse

UMUTWE WA II : IMITUNGANYIRIZE CHAPTER II: ORGANIZATION AND CHAPITRE II: ORGANISATION ET


N‟IMIKORERE BY‟INAMA Y‟IGIHUGU FUNCTIONING OF THE NATIONAL FONCTIONNEMENT DU CONSEIL
Y‟URUBYIRUKO YOUTH COUNCIL NATIONAL DE LA JEUNESSE

Icyiciro cya mbere: Inzego z‟Inama y‟Igihugu Section One: Organs of the National Youth Section première : Organes du Conseil
y‟Urubyiruko, imiterere, imikorere Council, their organization and functioning National de la Jeunesse, leurs organisation et
n‟imikoranire yazo n‟izindi nzego and relationship with other organs fonctionnement et relations avec d‟autres
organes

3
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Ingingo ya 7: Inzego z‟Inama y‟Igihugu Article 7: Organs of the National Youth Article 7: Organes du Conseil National de la
y‟Urubyiruko Council Jeunesse

Ingingo ya 8: Imikoranire y‟Inama y‟Igihugu Article 8: Relationship between the National Article 8: Relations entre le Conseil National
y‟Urubyiruko n‟izindi inzego Youth Council and other organs de la Jeunesse et d‟autres organes

Icyiciro cya 2: Abagize Inzego z‟Inama Section 2: Members of the National Youth Section 2 : Membres du Conseil National de la
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Council Jeunesse

Akiciro ka mbere: Abagize Inteko Rusange Subsection One: Members of the General Sous-section première: Membres de
Assembly l‟Assemblée Générale

Ingingo ya 9: Abagize Inteko Rusange ku Article 9: Members of General Assembly at the Article 9 : Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Igihugu national level au niveau national

Ingingo ya 10: Abagize Inteko Article 10: Members of the General Assembly Article 10: Membres de l‟Assemblée
Rusange ku rwego rw„Akarere at the District level Générale au Niveau de District

Ingingo ya 11: Abagize Inteko Article 11: Members of the General Assembly Article 11: Membres de l‟Assemblée Générale
rusange ku rwego rw‟Umurenge at the Sector level au niveau de Secteur

Ingingo ya 12: Abagize Inteko rusange ku Article 12: Members of the General Assembly Article 12: Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Akagari at the Cell level au niveau de la Cellule

Ingingo ya 13: Abagize Inteko rusange ku Article 13: Members of the General Assembly Article 13 : Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Umudugudu at the Village level au niveau du Village

Akiciro ka 2: Abagize Komite Nyobozi, uko Subsection 2: Members of the Executive Sous-section 2 : Membres du Comité Exécutif,
batorwa na manda yabo Committee, modalities for their election and modalités de leur élection et leur mandat
their term of office

Ingingo ya 14: Abagize Komite Nyobozi Article 14: Members of the Executive Article 14 : Membres du Comité Exécutif
Committee

Ingingo ya 15: Manda ya Komite Nyobozi Article 15: Term of office of members of the Article 15 : Mandat des membres du Comité
n‟uburyo abayigize bajyaho Executive Committee and modalities for their Exécutif et modalités de leur élection

4
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

election

Akiciro ka 3: Abagize Ubunyamabanga Subsection 3: Members of the Executive Sous-section 3 : Membres du Secrétariat
Nshingwabikorwa Secretariat Exécutif

Ingingo ya 16: Abagize Ubunyamabanga Article 16: Members of the Executive Article 16: Membres du Secrétariat Exécutif et
Nshingwabikorwa n‟uko bajyaho Secretariat and their appointment leur nomination

Ingingo ya 17: Sitati igenga abagize Article 17: Statutes governing members of the Article 17:Statut régissant les membres du
Ubunyamabanga Nshingwabikorwa Executive Secretariat and their benefits Secrétariat Exécutif et leurs avantages
n‟ibibagenerwa

Akiciro ka 4: Ihagarikwa n‟iyirukanwa Subsection 4: Suspension and dismissal of Sous-section 4: Suspension et révocation des
ry‟abagize inzego n‟iseswa ryazo members of organs and dissolution of organs membres des organes et dissolution de ces
organes

Ingingo ya 18: Ihagarikwa, isimburwa Article 18: Suspension, replacement and Article 18: Suspension, remplacement et
n‟iyirukanwa ry‟abagize inzego n‟iseswa ryazo dismissal of members of organs and dissolution révocation des membres des organes et
of organs dissolution de ces organes

UMUTWE WA III: UMUTUNGO W‟INAMA CHAPTER III: PROPERTY OF THE CHAPITRE III: PATRIMOINE DU
Y‟IGIHUGU Y‟URUBYIRUKO NATIONAL YOUTH COUNCIL CONSEIL NATIONAL DE LA JEUNESSE

Ingingo ya 19: Umutungo w‟Inama y‟Igihugu Article 19: Property of the National Youth Article 19: Patrimoine du Conseil National de
y‟Urubyiruko n‟inkomoko yawo Council and its sources la Jeunesse et ses sources

Ingingo ya 20: Imikoreshereze, imicungire, Article 20: Use, management and audit of the Article 20 :Utilisation, gestion et audit du
n‟imigenzurire by‟umutungo property patrimoine

Ingingo ya 21: Raporo na gahunda y‟ibikorwa Article 21: Activity report and action plan Article 21: Rapport d‟activités et plan d‟action

UMUTWE WA IV: INGINGO ZISOZA CHAPTER IV: FINAL PROVISIONS CHAPITRE IV: DISPOSITIONS FINALES

Ingingo ya 22: Itegurwa, isuzumwa n‟itorwa Article 22: Drafting, consideration and Article 22: Initiation, examen et adoption de la
by‟iri tegeko adoption of this law présente loi

5
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Ingingo ya 23: Ivanwaho ry‟itegeko n‟ingingo Article 23: Repealing provision Article 23: Disposition abrogatoire
zinyuranyije n‟iri tegeko

Ingingo ya 24: Igihe itegeko ritangira Article 24: Commencement Article 24: Entrée en vigueur
gukurikizwa

6
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

ITEGEKO N°001/2016 RYO KU WA LAW N°001/2016 OF 05/02/2016 LOI N°001/2016 DU 05/02/2016 PORTANT
05/02/2016 RIGENA INSHINGANO, DETERMINING THE MISSION, MISSION, ORGANISATION ET
IMITUNGANYIRIZE N‟IMIKORERE ORGANISATION AND FUNCTIONING OF FONCTIONNEMENT DU CONSEIL
BY‟INAMA Y‟IGIHUGU Y‟URUBYIRUKO THE NATIONAL YOUTH COUNCIL NATIONAL DE LA JEUNESSE

Twebwe, KAGAME Paul, We, KAGAME Paul, Nous, KAGAME Paul,


Perezida wa Repubulika; President of the Republic; Président de la République;

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO YEMEJE, THE PARLIAMENT HAS ADOPTED AND LE PARLEMENT A ADOPTE ET NOUS
NONE NATWE DUHAMIJE, DUTANGAJE WE SANCTION, PROMULGATE THE SANCTIONNONS, PROMULGUONS LA
ITEGEKO RITEYE RITYA KANDI FOLLOWING LAW AND ORDER IT BE LOI DONT LA TENEUR SUIT, ET
DUTEGETSE KO RYANDIKWA MU PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE ORDONNONS QU‟ELLE SOIT PUBLIEE
IGAZETI YA LETA YA REPUBULIKA Y‟U OF THE REPUBLIC OF RWANDA AU JOURNAL OFFICIEL DE LA
RWANDA REPUBLIQUE DU RWANDA

INTEKO ISHINGA AMATEGEKO: THE PARLIAMENT: LE PARLEMENT :

Umutwe w‘Abadepite, mu nama yawo yo ku wa 3 The Chamber of Deputies, in its session of 3 La Chambre des Députés, en sa séance du 3
Gashyantare 2016; February 2016; février 2016;

Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y‘u Pursuant to the Constitution of the Republic of Vu la Constitution de la République du Rwanda
Rwanda ryo mu 2003 ryavuguruwe mu 2015, Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in de 2003 révisée en 2015, spécialement en ses
cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 38, iya 70, iya Articles 38, 70, 88, 90, 91, 93, 106, 119, 120, articles 38, 70, 88, 90, 91, 93, 106, 119, 120,
88, iya 90, iya 91, iya 93, iya 106, iya 119, iya 139 and 176; 139 et 176;
120, iya 139 n‘iya 176;

Having reviewed Law n° 24/2003 of 14/08/2003 Revu la Loi n° 24/2003 du 14/08/2003


Isubiye ku Itegeko no 24/2003 ryo ku wa déterminant le fonctionnement et l‘organisation
14/08/2003 rigena imikorere n‘imiterere y‘Inama determining the functioning and organization of
the National Youth Council as modified and du Conseil National de la Jeunesse telle que
y‘Igihugu y‘Urubyiruko nk‘uko ryahinduwe kandi modifiée et complétée à ce jour;
ryujujwe kugeza ubu ; complemented to date;

7
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

YEMEJE: ADOPTS: ADOPTE :

UMUTWE WA MBERE: INGINGO CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS
RUSANGE GENERALES

Ingingo ya mbere: Icyo iri tegeko rigamije Article One: Purpose of this Law Article premier : Objet de la présente loi

Iri tegeko rigena inshingano, imitunganyirize This Law determines the mission, organization La présente loi porte mission, organisation et
n‘imikorere by‘Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko. and functioning of the National Youth Council. fonctionnement du Conseil National de la
Jeunesse.

Ingingo ya 2 : Ibisobanuro by‟amagambo Article 2: Definition of terms Article 2 : Définition des termes

Muri iri tegeko, amagambo akurikira afite In this law, the following terms shall have the Aux fins de la présente loi, les termes repris ci-
ibisobanuro bikurikira : following meanings: après ont les significations suivantes :

1° Urubyiruko: umuntu ufite kuva ku myaka 1° youth: any person aged between sixteen 1° jeunesse : toute personne âgée de seize
cumi n‘itandatu (16) kugeza ku myaka (16) and thirty (30) years; (16) ans à trente (30) ans ;
mirongo itatu (30) y‘amavuko.

2° Inama y‟Igihugu y‟Urubyiruko: urubuga 2° National Youth Council: a platform that 2° Conseil National de la Jeunesse : cadre
urubyiruko ruhuriramo, rukungurana provides opportunities for the youth to de rencontre de la jeunesse pour
ibitekerezo hagamijwe kwiteza imbere no share ideas for self and national l‘échange d‘idées en vue de leur propre
guteza imbere Igihugu. development. développement et du développement
national.

Ingingo ya 3: Ubwisanzure bw‟Inama Article 3: Autonomy of the National Youth Article 3 : Autonomie du Conseil National de
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Council la Jeunesse
Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ifite The National Youth Council shall have legal Le Conseil National de la Jeunesse jouit de la
ubuzimagatozin‘ubwisanzuremu miyoborere personality, financial and administrative personnalité juridique et de l‘autonomie
nomu micungire y‘umutungo n‘abakozi byayo. autonomy. financière et administrative.

8
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Ingingo ya 4: Urwego rureberera Inama Article 4: Supervising authority of the National Article 4 : Organe de tutelle du Conseil
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Youth Council National de la Jeunesse

Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko irebererwa na The National Youth Council shall be under the Le Conseil National de la Jeunesse est placé sous
Minisiteri ifite urubyiruko mu nshingano zayo. supervision of the Ministry in charge of youth. la tutelle du Ministère ayant la jeunesse dans ses
attributions.

Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko igirana The National Youth Council shall enter into a Le Conseil National de la Jeunesse conclut avec
amasezerano y‘imihigo na Minisiteri ifite performance contract relating to the action plan le Ministère ayant la jeunesse dans ses attributions
urubyiruko mu nshingano zayo yerekeye gahunda and evaluation with the Ministry in charge of un contrat de performance portant sur le plan
y‘ibikorwa n'isuzumamikorere. youth. d‘action et l‘évaluation.

Amasezerano y‘imihigo agaragaza ububasha, The performance contract shall indicate Le contrat de performance détermine les
uburenganzira n‘inshingano bya buri ruhande mu competence, rights and obligations of each party compétences, les droits et les obligations de
kugeza Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku in order to help the National Youth Council to chaque partie dans la réalisation de la mission
nshingano zayo. fulfil its mission. assignée au Conseil National de la Jeunesse.

Ingingo ya 5: Icyicaro cy‟Inama y‟Igihugu Article 5: Head office of the National Youth Article 5 : Siège du Conseil National de la
y‟Urubyiruko Council Jeunesse

Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ifite icyicaro The head office of the National Youth Council Le siège du Conseil National de la Jeunesse est
cyayo mu Mujyi wa Kigali, Umurwa Mukuru wa shall be located in Kigali City, the Capital of the établi dans la Ville de Kigali, Capitale de la
Repubulika y‘u Rwanda. Republic of Rwanda. République du Rwanda.

Icyicaro cyayo gishobora kwimurirwa ahandi mu The head office of the National Youth Council Le siège du Conseil National de la Jeunesse peut,
Rwanda igihe cyose bibaye ngombwa. may be transferred elsewhere on the Rwandan en cas de besoin, être transféré en tout autre lieu
territory, if considered necessary. du territoire du Rwanda.

Ingingo ya 6: Inshingano z‟Inama y‟Igihugu Article 6: Responsibilities of the National Article 6: Attributions du Conseil National de
y‟Urubyiruko Youth Council la Jeunesse

Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ifite inshingano The National Youth Council shall have the Le Conseil National de la Jeunesse a les
zikurikira : following responsibilities: attributions suivantes:

1° kujya inama no gukora ubuvugizi kuri 1° to consult on and advocate for policies 1° faire des consultations et le plaidoyer en
politiki zisubiza ibibazo by‘urubyiruko; that are responsive to the problems facing faveur des politiques répondant aux
the youth; problèmes de la jeunesse ;

9
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

2° gushyira mu bikorwa ingamba zigamije 2° to implement youth economic 2° mettre en œuvre les stratégies
guteza imbere urubyiruko ; empowerment strategies; d‘autonomisation économique de la
jeunesse;

3° gukangurira urubyiruko kwiga imyuga, 3° to sensitize the youth to take technical, 3° sensibiliser la jeunesse à la formation
ubukorikori n‘ikoranabuhanga no vocational and technological training and technique, professionnelle et
guhanga umurimo; embrace entrepreneurship; technologique et à l‘entreprenariat;

4° kugira uruhare mukuvumbura no guteza 4° to participate in the detection and 4° participer à la détection et au
imbere impano mu rubyiruko. development of talents among the youth; développement des talents chez la
jeunesse ;
5° kugira uruhare mu gutoza urubyiruko 5° to contribute to inculcating values of the 5° contribuer à l‘inculcation des valeurs de
indangagaciro z‘umuco nyarwanda no Rwandan culture into the youth and la culture rwandaise à la jeunesse et à la
guteza imbere ururimi rw‘Ikinyarwanda ; promoting Ikinyarwanda; promotion d‘ikinyarwanda;

6° gukangurira urubyiruko kurwanya 6° to sensitize the youth to fight genocide 6° sensibiliser la jeunesse à la lutte contre le
jenoside n‘ingengabitekerezo yayo, no and its ideology, divisionism and any génocide, l‘idéologie du génocide, le
kurwanya amacakubiri n‘ibindi bikorwa other acts that are likely to destroy the divisionnisme et tous autres actes de
byose byasenya Igihugu; country; nature à détruire le pays;

7° kugira uruhare mu gushyigikira no 7° to contribute in supporting and 7° contribuer à soutenir et surveiller le


gukurikirana imikorere y‘amakoperative, monitoring the functioning of youth fonctionnement des coopératives, des
amashyirahamwe n‘indi miryango cooperatives, associations and other youth associations et autres organisations de la
by‘urubyiruko; organizations; jeunesse;

8° gutoza urubyiruko kwikemurira ibibazo 8° to educate the youth on finding solutions 8° éduquer la jeunesse à la recherche des
no kurukangurira kugira uruhare mu to their problems, mobilize them to take solutions à ses problèmes, la mobiliser à
ifatwa ry‘ibyemezo, mu bikorwa byarwo part in decision-making processes and in participer aux processus de prise de
no kujya mu nzego zifata ibyemezo; their activities and to join decision- décisions et à ses activités et à entrer dans
making organs; les instances de décision;

9° gushyiraho no gukurikirana gahunda zo 9° to put in place and monitor programs 9° mettre en place et faire le suivi des
gukangurira urubyiruko ibijyanye no aimed at sensitizing the youth to avoid the programmes visant à sensibiliser la
kwirinda kwishora mu biyobyabwenge, jeunesse à éviter la consommation de

10
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

kwirinda ibibazo bishingiye ku buzima use of narcotics, sexual risk behaviours stupéfiants, les comportements sexuels à
bw‘imyororokere n‘izindi ngeso zangiza and any other behaviours detrimental to risque et d‘autres vices préjudiciables à la
ubuzima; health; santé ;

10° guteza imbere ubutwererane n‘umubano 10° to promote cooperation and good 10° promouvoir la coopération et les bonnes
mwiza hagati y‘urubyiruko rw‘u Rwanda relationship between the Rwandan youth relations entre la jeunesse du Rwanda et
n‘urubyiruko rwo mu mahanga. and the youth from abroad. la jeunesse de l‘étranger.

UMUTWE WA II : IMITUNGANYIRIZE CHAPTER II: ORGANIZATION AND CHAPITRE II: ORGANISATION ET


N‟IMIKORERE BY‟INAMA Y‟IGIHUGU FUNCTIONING OF THE NATIONAL FONCTIONNEMENT DU CONSEIL
Y‟URUBYIRUKO YOUTH COUNCIL NATIONAL DE LA JEUNESSE
Icyiciro cya mbere: Inzego z‟Inama y‟Igihugu Section One: Organs of the National Youth Section première : Organes du Conseil
y‟Urubyiruko, imiterere, imikorere Council, their organization and functioning National de la Jeunesse, leurs organisation et
n‟imikoranire yazo n‟izindi nzego and relationship with other organs fonctionnement et relations avec d‟autres
organes
Ingingo ya 7: Inzego z‟Inama y‟Igihugu Article 7: Organs of the National Youth Article 7: Organes du Conseil National de la
y‟Urubyiruko Council Jeunesse
Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ifite inzego eshatu The National Youth Council shall have the three Le Conseil National de la Jeunesse a les trois (3)
(3) zikurikira: (3) following organs: organes suivants :
1° Inteko Rusange ni rwo rwego rukuru 1° the General Assembly which is the 1° l‘Assemblée Générale qui est l‘organe
ruyobora, rukanafata ibyemezo by‘Inama supreme management and decision- suprême de direction et de décision du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko; making organ of the National Youth Conseil National de la Jeunesse;
Council;

2° Komite Nyobozi, ni urwego rushinzwe 2° the Executive Committee which is the 2° le Comité Exécutif qui est l‘organe de
gushyira mu bikorwa ibyemezo organ responsible for implementing mise en œuvre des résolutions de
byafashwe n‘Inama Rusange no guhuza resolutions of the General Assembly and l‘Assemblée Générale et de coordination
ibikorwa by‘abafatanyabikorwa; coordinating partners‘ activities; des activités des partenaires;

3° Ubunyamabanga Nshingwabikorwa, ni 3° the Executive Secretariat which is the 3° le Secrétariat Exécutif qui est l‘organe
urwego tekiniki rushinzwe imikorere ya technical organ responsible for the day- technique chargé du fonctionnement
buri munsi, rugashyira mu bikorwa to-day functioning and implementation of quotidien et de la mise en œuvre des

11
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

ibyemezo by‘Inama Rusange n‘ibya the resolutions of the General Assembly résolutions de l‘Assemblée Nationale et
Komite Nyobozi ku rwego rw‘Igihugu. and the Executive Committee at the du Comité Exécutif au niveau national.
national level.

Inteko Rusange na Komite Nyobozi ziri ku rwego The General Assembly and the Executive L‘Assemblée Générale et le Comité Exécutif
rw‘Igihugu, Akarere, Umurenge, Akagari Committee shall operate at the national, District, opèrent au niveau national, de District, de
n‘Umudugudu. Ubunyamabanga Sector, Cell and Village levels. The Executive Secteur, de Cellule et de Village. Le Secrétariat
Nshingwabikorwa bukorera ku rwego rw‘Igihugu. Secretariat shall operate at the national level. Exécutif opère au niveau national.

Iteka rya Minisitiri w‘Intebe rigena inshingano A Prime Minister‘s Order shall determine the Un Arrêté du Premier Ministre détermine les
imitunganyirize n‘imikorere by‘inzego z‘Inama responsibilities, organization and functioning of attributions, l‘organisation et le fonctionnement
y‘Igihugu y‘Urubyiruko n‘iz‘abagize Komite the organs of the National Youth Council and des organes du Conseil National de la Jeunesse et
Nyobozi. responsibilities of members of the Executive les attributions des membres du Comité Exécutif.
Committee.

Ingingo ya 8: Imikoranire y‟Inama y‟Igihugu Article 8: Relationship between the National Article 8: Relations entre le Conseil National
y‟Urubyiruko n‟izindi inzego Youth Council and other organs de la Jeunesse et d‟autres organes

Inzego z‘imiyoborere y‘Igihugu zikorana n‘Inama National administrative entities shall collaborate Les entités administratives du pays collaborent
y‘Igihugu y‘Urubyiruko mu kuyifasha kugera ku with the National Youth Council to help achieve avec le Conseil National de la Jeunesse pour
nshingano zayo hagamijwe guteza imbere its mission towards youth promotion. l‘aider à réaliser sa mission en vue de la
urubyiruko. promotion de la jeunesse.

Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko ikorana The National Youth Council shall collaborate Le Conseil National de la Jeunesse collabore avec
n‘abafatanyabikorwa, igahuza kandi ibikorwa with partners and coordinate their activities des partenaires et coordonne leurs activités visant
byabo hagamijwe iterambere ry‘urubyiruko. towards youth promotion. la promotion de la jeunesse.

12
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Icyiciro cya 2: Abagize Inzego z‟Inama Section 2:Members of the National Youth Section 2 : Membres du Conseil National de la
y‟Igihugu y‟Urubyiruko Council Jeunesse

Akiciro ka mbere: Abagize Inteko Rusange Subsection One: Members of the General Sous-section première: Membres de
Assembly l‟Assemblée Générale

Ingingo ya 9: Abagize Inteko Rusange ku Article 9: Members of General Assembly at the Article 9 : Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Igihugu national level au niveau national

Inteko Rusange ku rwego rw‘Igihugu ni rwo The General Assembly at the national level shall L‘Assemblée Générale au niveau national est
rwego rukuru rw‘Inama y‘Igihugu be the supreme organ of the National Youth l‘organe suprême du Conseil National de la
y‘Urubyiruko. Council. Jeunesse.

Igizwe n‘aba bakurikira: The General Assembly at the national level shall L‘Assemblée Générale au niveau national
consist of the following members: comprend les membres suivants :

1° abagize Komite Nyobozi 1° members of the Executive Committee of 1° les membres du Comité Exécutif du
y‘Inama y‘Igihugu the National Youth Council at the Conseil National de la Jeunesse au niveau
y‘Urubyiruko ku rwego National level; national ;
rw‘Igihugu;

2° abagize Komite Nyobozi 2° members of the Executive Committee of 2° les membres du Comité Exécutif du
y‘Inama y‘Igihugu the National Youth Council at the District Conseil National de la Jeunesse au niveau
y‘Urubyiruko ku rwego level. de District.
rw‘Uturere.

Ingingo ya 10: Abagize Inteko Article 10: Members of the General Assembly Article 10: Membres de l‟Assemblée
at the District level Générale au Niveau de District
Rusange ku rwego rw„Akarere
Inteko Rusange ku rwego rw‘Akarere igizwe n‘aba The General Assembly at the District level shall L‘Assemblée Générale au niveau de District
bakurikira: consist of the following members: comprend les membres suivants:

1° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 1° members of the Executive Committee of 1° les membres du Comité Exécutif du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the District Conseil National de la Jeunesse au niveau
rw‘Akarere; level; de District;

2° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 2° members of the Executive Committee of 2° les membres du Comité Exécutif du

13
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the Sector Conseil National de la Jeunesse au niveau
rw‘Imirenge. level. de Secteur.

Ingingo ya 11: Abagize Inteko Article 11: Members of the General Assembly Article 11: Membres de l‟Assemblée Générale
rusange ku rwego rw‟Umurenge at the Sector level au niveau de Secteur

Inteko Rusange ku rwego rw‘Umurenge igizwe The General Assembly at the Sector level shall L‘Assemblée Générale au niveau de Secteur
n‘aba bakurikira: consist of the following members: comprend les membres suivants:

1° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 1° members of the Executive Committee of 1° les membres du Comité Exécutif du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the Sector Conseil National de la Jeunesse au
rw‘Umurenge; level; niveau de Secteur ;

2° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 2° members of the Executive Committee of 2° des membres du Comité Exécutif du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the Cell Conseil National de la Jeunesse au
rw‘Akagari. level. niveau de Cellule.

Ingingo ya 12: Abagize Inteko rusange ku Article 12: Members of the General Assembly Article12:Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Akagari at the Cell level au niveau de la Cellule

Inteko Rusange ku rwego rw‘Akagari igizwe The General Assembly at the Cell level shall L‘Assemblée Générale au niveau de la Cellule
n‘aba bakurikira: comprise the following persons: comprend les personnes suivantes:

1° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 1° members of the Executive Committee of 1° les membres du Comité Exécutif du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the Cell Conseil National de la Jeunesse au
rw‘Akagari; level; niveau de la Cellule ;

2° abagize Komite Nyobozi y‘Inama 2° members of the Executive Committee of 2° les membres du Comité Exécutif du
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ku rwego the National Youth Council at the Village Conseil National de la Jeunesse au
rw‘Umudugudu. level; niveau du Village ;

Ingingo ya 13: Abagize Inteko Rusange ku Article 13: Members of the General Assembly Article 13 : Membres de l‟Assemblée Générale
rwego rw‟Umudugudu at the Village level au niveau du Village

Inteko Rusange ku rwego rw‘Umudugudu igizwe The General Assembly at the Village level shall L‘Assemblée Générale au niveau du Village

14
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

n‘urubyiruko rwose rutuye muri uwo Mudugudu. compriseall the youth residing in that Village. comprend tous les jeunes résidant dans ce Village.

Akiciro ka 2: Abagize Komite Nyobozi, uko Subsection 2: Members of the Executive Sous-section 2 : Membres du Comité Exécutif,
batorwa na manda yabo Committee, modalities for their election and modalités de leur élection et leur mandat
their term of office

Ingingo ya 14: Abagize Komite Nyobozi Article 14: Members of the Executive Article 14 : Membres du Comité Exécutif
Committee
Komite Nyobozi kuri buri rwego igizwe n‘aba The Executive Committee at each level shall Le Comité Exécutif à chaque niveau comprend les
bakurikira: comprise the following members: membres suivants:
1° umuhuzabikorwa; 1º Coordinator; 1º Coordinateur;

2° umuhuzabikorwa wungirije; 2º Deputy Coordinator; 2º Vice-Coordinateur;

3° umunyamabanga; 3º Secretary; 3º Secrétaire;

4° ushinzwe ubukungu; 4º in charge of economic affairs; 4º Chargé des affaires économiques;

5° ushinzwe imibereho myiza; 5º in charge of social affairs; 5º Chargé des affaires sociales ;

6° ushinzwe imiyoborere myiza 6º in charge of good governance and legal 6º Chargé de la bonne gouvernance et des
n‘amategeko; affairs; affaires juridiques ;

7° ushinzweitangazamakuru 7º in charge of information and cooperation; 7º Chargé de l‘information et de la


n‘ubutwererane; coopération ;

8° uhagarariye urubyiruko rwiga mu 8º a representative of the youth attending 8º un représentant de la jeunesse étudiant
mashuri makuru na Kaminuza aho ayo universities and institutions of higher dans des universités et dans les
mashuri ari; learning in the place of location of such institutions d‘enseignement supérieur
universities and institutions; dans le lieu de situation de ces universités
et institutions;
9° uhagarariye urubyiruko rwiga mu 9º a representative of the youth in secondary 9º un représentant de la jeunesse fréquentant
mashuri yisumbuye aho ayo mashuri ari. schools in the place of location of such les écoles secondaires dans le lieu de

15
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

schools. situation de ces écoles.

Ingingo ya 15: Manda ya Komite Nyobozi Article 15: Term of office of members of the Article 15 : Mandat des membres du Comité
n‟uburyo abayigize bajyaho Executive Committee and modalities for their Exécutif et modalités de leur élection
election

Abagize Komite Nyobozi y‘Inama y‘Igihugu Members of the Executive Committee of the Les membres du Comité Exécutif du Conseil
y‘Urubyiruko kuva ku rwego rw‘Umudugudu National Youth Council shall, from the Village National de la Jeunesse du niveau du Village au
kugeza ku rwego rw‘Igihugu batorerwa igihe level to the national level, be elected for a term of niveau national sont élus pour un mandat de cinq
cy‘imyaka itanu (5) gishobora kongerwa rimwe five (5) years renewable only once. (5) ans renouvelable une seule fois.
gusa.

Inteko Rusange kuri buri rwego yitoramo Komite The General Assembly at each level shall elect L‘Assemblée Générale à chaque niveau élit en
Nyobozi. from among its members an Executive son sein un Comité Exécutif.
Committee.

Akiciro ka 3: Abagize Ubunyamabanga Subsection 3: Members of the Executive Sous-section 3 : Membres du Secrétariat
Nshingwabikorwa Secretariat Exécutif

Ingingo ya 16: Abagize Ubunyamabanga Article 16: Members of the Executive Article 16:Membres du Secrétariat Exécutif et
Nshingwabikorwa n‟uko bajyaho Secretariat and their appointment leur nomination

Ubunyamabanga Nshingwabikorwa bw‘Inama The Executive Secretariat of the National Youth Le Secrétariat Exécutif du Conseil National de la
y‘Igihugu y‘Urubyiruko bugizwe Council shall be composed of the Executive Jeunesse est composé du Secrétaire Exécutif et
n‘Umunyamabanga Nshingwabikorwa n‘abandi Secretary and other staff. d‘autres membres du personnel.
bakozi babwo.
Umunyamabanga Nshingwabikorwa w‘Inama The Executive Secretary of the National Youth Le Secrétaire Exécutif du Conseil National de la
y‘Igihugu y‘Urubyiruko ashyirwaho n‘Iteka rya Council shall be appointed to office by a Prime Jeunesse est nommé par Arrêté du Premier
Minisitiri w‘Intebe. Minister‘s Order. Ministre.

Ingingo ya 17: Sitati igenga abagize Article 17: Statutes governing members of the Article 17:Statut régissant les membres du
Ubunyamabanga Nshingwabikorwa Executive Secretariat and their benefits Secrétariat Exécutif et leurs avantages
n‟ibibagenerwa

Abagize Ubunyamabanga Nshingwabikorwa Members of the Executive Secretariat shall be Les membres du Secrétariat Exécutif sont régis
bagengwa na sitati rusange igenga abakozi ba governed by the General Statutes for Public par le Statut Général de la Fonction Publique.

16
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Leta. Service.

Ibigenerwa Umunyamabanga Nshingwabikorwa Benefits entitled to the Executive Secretary of the Les avantages accordés au Secrétaire Exécutif du
w‘Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko bigenwa n‘Iteka National Youth Council shall be determined by a Conseil National de la Jeunesse sont déterminés
rya Minisitiri w‘Intebe. Prime Minister‘s Order. par Arrêté du Premier Ministre.

Ibigenerwa abandi bakozi b‘Ubunyamabanga Benefits entitled to other staff members of the Les avantages accordés aux autres membres du
Nshingwabikorwa bigenwa hakurikijwe Executive Secretariat shall be determined in personnel du Secrétariat Exécutif sont déterminés
amategeko agenga ibyo abakozi ba Leta accordance with legal provisions determining conformément aux dispositions légales
bagenerwa. benefits to public servants. déterminant les avantages accordés aux agents de
l‘Etat.

Akiciro ka 4: Ihagarikwa n‟iyirukanwa Subsection 4: Suspension and dismissal of Sous-section 4: Suspension et révocation des
ry‟abagize inzego n‟iseswa ryazo members of organs and dissolution of organs membres des organes et dissolution de ces
organes

Ingingo ya 18: Ihagarikwa, isimburwa Article 18: Suspension, replacement and Article 18: Suspension, remplacement et
n‟iyirukanwa ry‟abagize inzego n‟iseswa ryazo dismissal of members of organs and dissolution révocation des membres des organes et
of organs dissolution de ces organes

Ibyerekeye ihagarikwa, isimburwa, iyirukanwa The suspension, replacement and dismissal of La suspension, le remplacement et la révocation
ry‘abagize inzego z‘Inama y‘Igihugu members of the organs of the National Youth des membres des organes du Conseil National de
y‘Urubyiruko n‘iseswa ry‘inzego zayo, bigenwa Council as well as the dissolution of its organs la Jeunesse ainsi que la dissolution de ses organes
n‗ Iteka rya Minisitiri w‘Intebe. shall be determined by a Prime Minister‘s Order. sont déterminées par Arrêté du Premier Ministre.

UMUTWE WA III: UMUTUNGO W‟INAMA CHAPTER III: PROPERTY OF THE CHAPITRE III: PATRIMOINE DU
Y‟IGIHUGU Y‟URUBYIRUKO NATIONAL YOUTH COUNCIL CONSEIL NATIONAL DE LA JEUNESSE

Ingingo ya 19: Umutungo w‟Inama y‟Igihugu Article 19: Property of the National Youth Article 19: Patrimoine du Conseil National de
y‟Urubyiruko n‟inkomoko yawo Council and its sources la Jeunesse et ses sources

Umutungo w‘Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko The property of the National Youth Council shall Le patrimoine du Conseil National de la Jeunesse
ugizwe n‘ibintu byimukanwa consist of movable and immovable assets and est constitué des biens meubles et immeubles et
n‘ibitimukanwa,ukomoka kuri ibi bikurikira: shall come from the following: provient des sources suivantes :

1° ingengo y‘imari igenerwana Leta; 1º State budget allocations; 1° les dotations budgétaires de l‘Etat ;

17
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

2° inkunga zaba iza Leta cyangwa 2º Government or partner‘s subsidies; 2° les subventions de l‘Etat ou des
iz‘abafatanyabikorwa; partenaires;
3° ibituruka ku mirimo ikora; 3º income from its activities; 3° les revenus provenant de ses activités ;

4° inyungu ku mutungo wayo; 4º proceeds from its property; 4° le produit de son patrimoine ;

5° inguzanyo zihabwa Inama y‘Igihugu 5º loans granted to the National Youth 5° les crédits accordés au Conseil National
y‘Urubyiruko zemewe na Minisitiri ufite Council and approved by the Minister in et approuvés par le Ministre ayant la
imari mu nshingano ze; charge of Youth; Jeunesse dans ses attributions ;

6° impano n‘indagano. 6º donations and bequests. 6° dons et legs.

Ingingo ya 20: Imikoreshereze, imicungire, Article 20: Use, management and audit of the Article 20 :Utilisation, gestion et audit du
n‟imigenzurire by‟umutungo property patrimoine

Imikoreshereze, imicungire n‘imigenzurire The use, management and audit of the property of L‘utilisation, la gestion et l‘audit du patrimoine
by‘umutungo w‘Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko the National Youth Council shall be carried out in du Conseil National de la Jeunesse sont effectués
bikorwa hakurikijwe ibiteganywa n‘amategeko accordance with the relevant legal provisions. conformément aux dispositions légales en la
abigenga. matière.

Ingingo ya 21: Raporo na gahunda y‟ibikorwa Article 21: Activity report and action plan Article 21: Rapport d‟activités et plan d‟action

Buri mwaka, Inama y‘Igihugu y‘Urubyiruko The National Youth Council annually submits its Le Conseil National de la Jeunesse soumet
ishyikiriza Minisitiri ufite urubyiruko mu activity report, action plan and financial report to annuellement son rapport d‘activités, son plan
nshingano ze raporo na gahunda by‘ibikorwa the Ministry in charge of youth. d‘action et son rapport financier au Ministre ayant
n‘imikoreshereze y‘imari. la jeunesse dans ses attributions.

UMUTWE WA IV: INGINGO ZISOZA CHAPTER IV: FINAL PROVISIONS CHAPITRE IV: DISPOSITIONS FINALES

Ingingo ya 22: Itegurwa, isuzumwa n‟itorwa Article 22: Drafting, consideration and Article 22: Initiation, examen et adoption de la
by‟iri tegeko adoption of this law présente loi
Iri tegeko ryateguwe, risuzumwa kandi ritorwa This Law was drafted, considered and adopted in La présente loi a été initiée, examinée et adoptée
mu rurimi rw‘Ikinyarwanda. Ikinyarwanda. en ikinyarwanda.

18
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

Ingingo ya 23: Ivanwaho ry‟itegeko n‟ingingo Article 23: Repealing provision Article 23: Disposition abrogatoire
zinyuranyije n‟iri tegeko

Itegeko no 24/2003 ryo kuwa 14/08/2003 rigena The Law n° 24/2003 of 14/08/2003 establishing La Loi n° 24/2003 du 14/08/2003 déterminant le
imikorere n‘imiterere y‘Inama y‘Igihugu the functioning and organisation of the National fonctionnement et l‘organisation du Conseil
y‘Urubyiruko nk‘uko ryahinduwe kandi ryujujwe Youth Council as modified and complemented to National de la Jeunesse telle que modifiée et
n‘ingingo z‘andi mategeko abanziriza iri kandi date and all prior legal provisions inconsistent complétée à ce jour ainsi que toutes les
zinyuranyije naryo bivanyweho. with this law are hereby repealed. dispositions légales antérieures contraires à la
présente loi sont abrogées.

Ingingo ya 24: Igihe itegeko ritangira Article 24: Commencement Article 24: Entrée en vigueur
gukurikizwa

Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi This law comes into force on the date of its La présente loi entre en vigueur le jour de sa
ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika publication in the Official Gazette of the Republic publication au Journal Officiel de la République
y‘u Rwanda. of Rwanda. du Rwanda.

Kigali, ku wa 05/02/2016 Kigali, on 05/02/2016 Kigali, le 05/02/2016

19
Official Gazette n° Special of 05/02/2016

(sé) (sé) (sé)


KAGAME Paul KAGAME Paul KAGAME Paul
Perezida wa Repubulika President of the Republic Président de la République

(sé) (sé) (sé)


MUREKEZI Anastase MUREKEZI Anastase MUREKEZI Anastase
Minisitiri w‘Intebe Prime Minister Premier Ministre

Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Seen and sealed with the Seal of the Republic: Vu et scellé du Sceau de la République :
Repubulika:

(sé) (sé) (sé)


BUSINGYE Johnston BUSINGYE Johnston BUSINGYE Johnston
Minisitiri w‘Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta Minister of Justice/Attorney General Ministre de la Justice/Garde des Sceaux

20

You might also like