Professional Documents
Culture Documents
1
5.9 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Rufinus to Elpis, my most sweet: well and very well be with her,
if she can be well away from me. No longer can I bear, no, by
thine eyes, my solitary and unmated severance from thee, but
evermore blotted with tears I go to Coressus or to the temple of
the great Artemis; but tomorrow my home shall receive me, and
I will fly to thy face and bid thee a thousand greetings.
Μετάφραση: J. W. Mackail
2
5.12 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Μετάφραση Α. Λεντάκη
Μετάφραση: J. W. Mackail
3
τι είν' η ζωή δυό δάχτυλα· κι' άµα τα γέρα ερθούνε,
όλα θα µας στερήσουνε, ώσπου µας πάρη ο Χάρος.
5.14 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Μετάφραση: Ν. Χουρµουζιάδη
4
τίς πλοκάµους Μελίτης εὐώδεας ἢ πυρόεντα
ὄµµατα καὶ δειρῆς φέγγος ἀποπλάσεται;
ποῦ πλάσταιʾ ποῦ δ΄ εἰσὶ λιθοξόοι; ἔπρεπε τῇδε
µορφῇ νηὸν ἔχειν ὡς µακάρων ξοάνῳ.
Μετάφραση Α. Λεντάκη
5.18 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
5
να θέλει δώρα πλούσια και πανάκριβα.
Ακολουθώ τον Πύρρο του Αχιλλέα,
που αντί για τη γυναίκα του Ερµιόνη
την Ανδροµάχη διάλεξε τη σκλάβα.
Ἐρωτικὸν ἀλλόκοτον
Μετάφραση-Σχόλια: Κ. Χωρεάνθη
5.21 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
6
Οὐκ ἔλεγονʾ Προδίκη· Γηράσκοµεν; οὐ προεφώνουν·
῞Ηξουσιν ταχέως αἱ διαλυσίφιλοι;
νῦν ῥυτίδες καὶ θρὶξ πολιὴ καὶ σῶµα ῥακῶδεςʾ
καὶ στόµα τὰς προτέρας οὐκέτ΄ ἔχον χάριτας.
µήτις σοιʾ µετέωρεʾ προσέρχεται ἢ κολακεύων
λίσσεται; ὡς δὲ τάφον νῦν σε παρερχόµεθα.
7
5.22 ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ
Μετάφραση: Ν. Χουρµουζιάδη
5.27 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
8
Ποῦ σοι κεῖναʾ Μέλισσαʾ τὰ χρύσεα καὶ περίοπτα
τῆς πολυθρυλήτου κάλλεα φαντασίης;
ποῦ δ΄ ὀφρύες καὶ γαῦρα φρονήµατα καὶ µέγας αὐχὴν
καὶ σοβαρῶν ταρσῶν χρυσοφόρος σπατάλη;
νῦν πενιχρὴ ψαφαρή τε κόµηʾ παρὰ ποσσὶ τραχεῖα·
ταῦτα τὰ τῶν σπαταλῶν τέρµατα παλλακίδων.
Μετάφραση Α. Λεντάκη
9
µην έρθεις πια κοντά µου, µήτε
να µ' ανταµώσεις. Τι εγώ δεν ανταλλάζω
τα βάτα µε τα τριαντάφυλλα.
Μετάφραση Τ. Ρούσσου
5.35 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
10
πιο πορφυρή κι απ' το πιο κόκκινο το ρόδο·
και στον τρίτο, που ήταν ήρεµος, γραφότανε σιγαλό κύµα
το δέρµα τρυφερό, καθώς µονάχος του κουνιόταν.
Αν ο κριτής των θεαινών2 έβλεπε τέτοιους κώλους,
δε θά 'θελε ποτέ να δει παντάπασι τους πρώτους.
Μετάφραση-Σχόλια: Κ. Χωρεάνθης
11
το πιο όµορφο αιδοίο1 κι εµέ διάλεξαν
κριτή· κι όπως θεές που αλείβονται
µε νέκταρ, οι πανώριες στάθηκαν
γυµνές. Στους µηρούς αναµέσο της Ροδόπης
ελάµπαζε ως πολύτιµο πετράδι
........................................2
1. µηριόνην: το αιδοίο
Μετάφραση-Σηµειώσεις: Τ. Ρούσσου
Ὁµοίως
12
Μετάφραση Α. Λεντάκη
5.41 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Μετάφραση Τ. Ρούσσου
13
5.42 ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ
Εἰς πόρνας
Μετάφραση Ν. Χουρµουζιάδη
Ὁµοίως
Μετάφραση-Σχόλιο Α. Λεντάκη
14
5.44 ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ
Μετάφραση Α. Λεντάκη
5.47 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
15
ἔκλυτος ὑπναλέῳ γυῖα κέκµηκα κόπῳ.
θυµὲ τάλαςʾ τί πέπονθας; ἀνέγρεο µηδ΄ ἀπόκαµνεʾ
ζητήσεις ταύτην τὴν ὑπερευτυχίην.
Μετάφραση Α. Λεντάκη
16
Μετάφραση-Σχόλιο: Τ. Ρούσσου
5.60 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Μετάφραση Α. Λεντάκη
17
ἢ πλέον ἠὲ πάλιν δώδεκ΄ ἐπιστάµενος.
εἶτα κελευοµένη ἦλθεν· γελάσας δὲ πρὸς αὐτήν·
Εἴθε σε καὶ νύκτωρ ἐρχοµένην ἐκάλουν.
Μετάφραση-Σχόλια Ν. Χουρµουζιάδη
18
Εἰς ἀνώνυµόν τινα γυναῖκα
Μετάφραση-Σχόλια Ν. Χουρµουζιάδη
5.66 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
19
ταῦτα λέγοντος ἔκλαυσεν· ἀποψήσασα δὲ δάκρυʾ
ταῖς τρυφεραῖς ἡµᾶς χερσὶν ὑπεξέβαλεν.
Μετάφραση Ν. Χουρµουζιάδη
5.69 ΡΟΥΦΙΝΟΥ
Μετάφραση-Σηµειώσεις: Κ. Χωρεάνθης
20
νοῦν καὶ σωφροσύνην Θέµιδος καὶ χεῖρας Ἀθήνης·
σὺν σοὶ δ΄ αἱ Χάριτες τέσσαρές εἰσιʾ Φίλη.
21