Professional Documents
Culture Documents
COLLECTION LATOMUS
VOL. XLIII
LATOMUS
REVUE D’ÉTUDES LATINES
61, Avenue Laure,
BRUXELLES-BERCHEM
1960
r<'
Ad Maiorem Dei Gloriam
INTRODUCTION
lived to see the goal attained. One hopes that this examination of astounding. Who else, on being accosted without warning, could
Cyriacus’ Athenian inscriptions may inspire similar studies of other reply spontaneously and with perfect assurance, that Cyriacus must
groups of his inscriptions until, gradually, the material for a success- have done his copying with a pen and portable inkpot, then prove
ful comprehensive treatment is at hand and manageable. it by producing a painting of St. John on Patmos, executed in 1415,
Whatever may be the value of the following pages, the author in which an eagle is shown holding in its beak — a portable inkpot?
feels that, because of them, he has come to understand and appre- A brief but intense conversation with Professor Charles Mitchell,
ciate what is meant by the term, « commnnity of scholars ». Indeed, of the Warburg Institute, during his flying visit to Princeton in
it is impossible to exaggerate the extent of the generous cooperation, 1957, was not only a pleasure, but an immense help in confirming
the willingness to share hard-won knowledge and to spend valuable certain hypotheses and correcting others.
time researching for an unknown and unimportant graduate student, Most Rev. Anselmo M. Albareda, O.S.B., Prefect of the Biblioteca
which was encountered at every turn. Apostolica Vaticana, searched the handwritten catalogue of the
Gratitude is most heartily and willingly expressed to Professor Barberini collection, and his chiefly negativo results were confirmed
Antony E. Raubitschek, out of whose curiosity this monograph by Professor Sesto Prete, of Fordham University, who is to publish
was begotten : he was an active participator in every stage of its the catalogue. Father Antonio Ferrua, S.J., kindly answered ques
development. Professor Benjamin D. Meritt extended to the author tions about the papers of De Rossi, his predecessor in the work of
during five summers the use of his office and materials at the editing the Christian inscriptions of Rome. Mr. Peter Topping,
Institute for Advanced Study, and he kindly consented to read Librarian of the Gennadius Library in Athens, searched among the
the final draft through. Mr. George A. Stamires, also of the Insti manuscripts of this institution for Cyriacan material.
tute, was a constant and indispensable source of Information about Gratitude is also due to Mr. Tom Lyon, Librarian of Eton College,
the inscriptions. His fine notations in the margin of the Institute Windsor ; Dr. E. Kastner, Director of the Herzog-August-Bibliothek,
copy of the Corpus have, in many cases, found their way into the Wolfenbüttel; Dr. Konrad Müller, Director of the Burgerbibliothek,
third chapter of this work, which he very kindly read. Bern ; Univ. Dozent Dr. Herbert Hunger, of the Oesterreichische
A special note of thanks is due to Professor Louis Robert, who Nationalbibliothek, Yienna ; and Mr. Alexander P. Clark, Curator
very graciously read the entire manuscript and sent me a detailed of Manuscripts of the Firestone Library, Princeton University.
criticism. As a result, a numbe.r of important bibliographical notices Dr. James John, of the Institute for Advanced Study, was of
which had been missed are included, and several errors have been frequent assistance in questions pertaining to the manuscripts, as
corrected. He is, of course, not responsible for any blemishes that was Dr. Harry Avery, my fellow graduate student, in the unfamiliar
remain. area of Byzantine bibliography. The maps and stemma were drawn
Of invaluable assistance in searching out the manuscript material by Mrs. David McCabe, whose daughter, Anne, besides assisting
was Professor Paul Oskar Kristeller, of Columbia University, who with the maps, was kind enough to read the manuscript and proofs.
was working at the Institute at the time when this study was begun.
NOVITIATE OF ST. ISAAC JOGUES
Two long letters, packed with Information drawn from unpublished
WERNERSVILLE, PENNSYLVANIA, U.S.A.
documents of the Fondo Muratoriano, were received from the in-
dustrious and obliging director of the Biblioteca Estense, in Modena.
Professor Günther Klaffenbach, of the Deutsche Akademie der
Wissenschaften zu Berlin, most generously provided a photostatic
copy of the Moroni edition of Cyriacus, a microfilm of the impor
tant Hamilton manuscript, two squeezes, a photograph from the
files of the Akademie, and several encouraging letters. Another
photostatic copy of the Moroni book was acquired from the Vatican
through the kindness of Professor Robert Murray.
The director of the Biblioteca Palatina di Parma, replied promptly
and fully to questions about the Parma manuscript and went to the
trouble of copying out the long entry in the unpublished catalogue
of the manuscript collection.
The Solutions to some of the problems posed by the Parma doc
ument were arrived at with the help of Professor Erwin Panofsky,
of the Institute for Advanced Study, whose habitual erudition is
BIBLIOGRAPHY 9
1491. Printed under the title, Barcino Hieronymi Pauli Barcinonensis que d’Ancone h Didymes (fevrier 1446).
lureconsulti ad Paulum Pompilium, 1491 in Hispaniae Illustratae, ed. -Preger, Theodor. Inscriptiones Graecae Metricae ex Scriptoribus praeter
Andreas Schott S. J., Yol. II, pp. 840-847. Frankfurt, 1603. Anthologiam Collectae. Leipzig, 1891.
-Rangabé (Rangavis). Antiquités Helléniques ou Répertoire d’Inscriptions et
Miller, William. The Latins in the Levant, A History of Frankish Greece
(1204-1566). New York, 1908. d’autres antiquités découvertes depuis l’affranchissement de la Grèce. 2
-Mommsen, Augustus. Athenae Christianae. Leipzig, 1868.
vols. Athens, 1842 and 1855.
-Raubitschek, Antony E. Hesperia, 23 (1954), 249-250, n. 28.
°Mommsen, Theodor. M. Valerii Probi de Litteris Singularibus Fragmentum,
in H. Keil, Grammatici Latini, Yol. IV, 268-270. Leipzig, 1864. *Registrum Litterarum. Genoa, Archivio di Stato, n. 13, f. 421v (1449).
-Reinach, S. Revue de philologie, n. s., 40 (1916), 201.
—•. Inscriptiones Asiae Provinciarum Europae Graecarum lllyricae Latinae.
°Reinach, T. Temple d’Hadrien a Cyzique in BCH, 14 (1890), 517-545.
Corpus Inscriptionum Latinarum, Vol. III. Berlin, 1873.
Reinesius, Thomas. Syntagma inscriptionum antiquarum cumprimis Romae
—. Inscriptiones Galliae Cisalpinae Latinae. Corpus Inscriptionum Latina
rum, Vol. V. Berlin, 1872 and 1877. veteris quarum omissa est recensio in vasto Jani Gruteri opere. 2 vols.
-—. Inscriptiones Calabriae Apuliae Samnii Sabinorum Piceni Latinae. Corpus Leipzig and Frankfurt, 1682.
Reisch, Emil. Die Zeichnungen des Cyriacus im Codex Barberini des Giuliano
Inscriptionum Latinarum, Vol. IX. Berlin, 1883.
—-. Ueber die berliner Excerptenhandschrift des Petrus Donatus in Jahrbuch di Sangallo, in AM, 14 (1889), 217-228.
der königlich preussischen Kunstsammlungen, 4 (1883), 73-89. —•. Zum Thrasyllosmonument, in AM, 13 (1888), 383-401 and Tafel VIII.
°Riemann, O. Inscriptions grecques provenant du recueil de Cyriaqae d’Ancöne,
°Montevecchi, Liana. Lettera inedita di Ciriaco d’Ancona in Epigraphica,
in BCH, 1 (1877), 81-88 ; 134-136.
1 (1939), 80-82.
Robert, Louis, Collection Froehner I, Inscriptions Grecques, Paris, 1936, pp.
*Morici, Medardo. Lettere inedite di Ciriaco d’Ancona (1438-1440). Pistoia, 1896.
142-143.
Moroni, Carlo. Epigrammata reperta per Illyricum a Cyriaco Anconitano apud
-Robert, J. and L. Revue des Études Grecques, 68 (1955), 207, n. 68 ; 71 (1958),
Liburniam. Rome, ca. 1660. Reprinted under the title, Inscriptiones seu
187-8, n. 45 ; 191-2, n. 56.
epigrammata Graeca et Latina reperta per Illyricum a Cyriaco Anconitano.
-Robinson, H. S. The Tower of the Winds and the Roman Market-place in
Rome, 1747.
Muratori, Lodovico Antonio. Novus thesaurus veteram inscriptionum in
American Journal of Archaeology, 47 (1943), 291-305.
Rodenwaldt, G. Archaologische Anzeiger, 3 February, 1931, 328-336.
praecipuis earundarum collectionibus hactenus praetermissarum... 4 vols.
Milan, 1739-1742. *Ross, L. Hellenika. Halle, 1846.
°Rubensohn, O., in AM, 25 (1900), 349-364 (Cyriacus in Paros).
-Oliver, J. H.. Transactions of the American Philosophical Society, 43, 4
Sabbadini, Remigio. Ciriaco d’Ancona e la sua descrizione autografa del Pelo-
(1953), 960-963.
ponneso trasmessa da Leonardo Botta in Miscellanea Ceriani, pp. 183-247.
14 CYRIAC US OF ANCONA AND ATHENS BIBLIOGRAPHY 15
Milan, 1910. Reprinted in Classici e Umanisti da Codici Ambrosiani. tique, 1932; Vol. II, Vie et Institutions, 1952. Cf. Index Nominum,
s.v. Cyriaque d’Ancóne.
Fontes Ambrosiani II, pp. 1-52. Florence, 1933.
o—. Poèmes inédits de Ciriaco d’Ancona, in Byzantinische Zeitschrift, 28 (1928),
—. Giornale Storico delia Letleratura Italiana, 64 (1914), 410-412.
270-272.
0—•. Ciriaco de’ Pizzicolli, in Encyclopedia Italiana, yol. 10, p. 438.
Ziebarth, Erich. Berliner Philologische Wochenschrift, 30 (1910), 306-308.
Sandys, John Edwin. A History of Classical Scholarschip, Vol. II. Cambridge,
0—. Cyriaci Anconitani Inscripliones Graecae vet ineditae vel emendatae in AM,
1908.
22 (1897), 405-414.
Santangelo, Maria. II monumenlo di C. Julius Antiochus Philopappos in
—. Die Strabon-Scholien des Cyriakus von Ankona in AM, 23 (1898), 196-201.
Atene, in Annuario delia Scuola Archeoiogica di Atene, n. s., 3-5 (1941-
----- . Ein griechischerReisebericht des fünfzehnten Jahrhunderts in AM, 24 (1899),
1943), 153-253.
72-88.
°Saxl, Fritz. The Classical Inscription in Renaissance Art and Politics, in
—. Cyriacus von Ancona als Begründer der Inschriftenforschung in Neue Jahr-
Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, 4 (1940-1941), 19-46.
bücher für das klassische Altertum, 9 (1902), 214-226.
Setton, Kenneth M. The Archaeology of Medieoal Athens in Essays in Me-
0—. Die Nachfolger des Cyriacus von Ancona in Neue Jahrbücher für das klas
dieval Life and Thought Presented in Honor of Austin Patterson Evans,
sische Altertum, 11 (1903), 480-493.
227-258. New York, 1955.
—. Catalan Domination of Athens, 1311-1388. The Medieval Academy of 0—. Cyriacus von Ancona in Samothrake in AM, 31 (1906), 405-414.
America. Cambridge, Mass., 1948. —. De antiquissimis inscriptionum syllogis in Ephemeris epigraphica, 9 (1913),
188-332.
Smith, A. H. A Catalogue of Sculpture in the Department of Greek and Roman
Antiquities, British Museum, Vol. I. London, 1892. —. KvQiaxÖQ ó èf ’Ayxwvog êv ’HneiQ<p in ’HneigcoTixa Xqovlhó. 1 (1926),
-Spon, Jacob and Wheler George. Voyage d’Italië, de Dalmatie, de Grèce, et du 110-149.
o—. Cyriacus von Ancona in Pergamon, in AM, 27 (1902), 445-446.
Levant, Fait aux années 1675 et 1676, Vol. II. Amsterdam, 1679.
*—. Eine Inschriftenhandschrifl der Hamburger Stadtbibliothek, Programm
-Supplementum Epigraphicum Graecum. See under Woodhead.
des Wilhelmsgymnasium zu Hamburg, 1903.
-Sylloge Inscriptionum Graecarum. See under Dittenberger.
°Symonds, J. Addington. Renaissance in Italy. The Revival of Learning. Lon
don, 1920.
Targioni-Tozzetti, G. Relazioni d’alcuni viaggi fatti in diverse parli delia Addendum
Abbreviation Codex
1. — Early Travels
A Angelicanus D. 4. 18
AV Antiquum Venetum Ciriaco de’ Pizzicolli was born in Ancona, most probably in the
B
year 1391, and died at Cremona, shortly after 1453. The life which
Vaticanus Barberinus latinus 2098
spanned these two uncertain dates was one of restless, roving acti-
E Etonensis 141 BI. 4. 14 (scholia in Cyriacus’ hand) vity, characterized most aptly by the words of his close friend,
Fm Marcianus latinus 10, 196 (Feliciano) Francesco Filelfo : Nunquam quiescit Kyriacus... (r).
Fv Veronensis 269 (Feliciano)
H Berolinensis Hamiltonianus 254, ff. 81-90 (Cyriacus’ hand) (1) Francisci Philelphi Epislolae, V, 23, cited on p. 356a, note 4, of what
FF Berolinensis Hamiltonianus 254 (Peter Donatus’ hand) is still the most comprehensive modern treatment of Cyriacus, G.B. De Rossi,
L Guelferbytanus Helmstadiensis 631 (lacobus Lilius) Inscriptiones christianae urbis Romae septimo saeculo antiquiores, Rome, 1888,
Mb Bernensis B 42 (Marcanova) Vol. II, pp. 356-387 (hereafter referred to as « DR »). The earliest life was
Mm done by a contemporary and friend of Cyriacus, Francesco Scalamonti, who
Mutinensis a. L. 5. 15 (Marcanova)
compiled what practically amounted to an autobiography of his subject, for
Mo. Moroni’s edition of X2 although the work is written in the third person, it is put together from Cyria
0 Vaticanus Ottobonianus 2967 (loannes Bononius) cus’ diaries and letters as well as from information supplied by relatives.
P Parmensis 1191, ff. 1-55, 57 As Scalamonti says at the end of his dedicatory epistle to Lauro Quirino (who
pü had requested the work), Vale et Kyriacum ipsum lege. This document was
Parmensis 1191, ff. 56, 58 to end
Re copied and augmented with other letters and a small collection of Cyriacan
Laurentianus 10, 77 (Alessandro Strozza)
inscriptions by Felice Feliciano, a partial contemporary of Cyriacus. This
S Mutinensis 431 (a. H. 5. 14) (Martin de Sieder) autograph manuscript of Feliciano, pulcherrimis litteris in membranis exa-
Sg Vaticanus Barberinus latinus 4424 (Sangallo) ratus (DR, p. 356a), is ms. I. 138 of the Biblioteca Capitolare of Treviso. It is
Tr Ambrosianus-Trotti 373, ff. 101-125 (autograph) currently in the process of being edited in a facsimile edition by Professor
Xi exemplar of P, Sg, Orsini Charles Mitchell, of the Warburg Institute. Girolamo Tiraboschi made a copy
X2 of the Treviso ms., and this copy was printed (without the Latin and Greek
exemplar of Mo., S.
inscriptions) by Giuseppe Colucci, Anlichita Picene, Vol. XV, Fermo, 1792,
pp. xlv-clv (hereafter referred to as « Colucci »). Tiraboschi, Storia della
letteratura Italiana, Vol. VI, Part I, Rome, 1787, pp. 155 ff., attempted a com
(1) For full information regarding the nature, location, and history of these
documents, see Chapter 2, passim. prehensive treatment of Cyriacus based on Scalamonti and other incomplete
evidence, and his study was utilized by Colucci,pp. xiv ff., in his introduction
to the text of Scalamonti. The next complete study in point of time, Georg
Voigt, Die Wiederbelebnng des classischen Alterthums, oder das erste Jahr-
hundert des Humanismus2, Vol. I, Berlin, 1880, pp. 271-288 (third ed., 1893,
pp. 269-286), adds little to that of Tiraboschi. Theodor Mommsen, Corpus In-
scriptionum Latinarum (hereafter referred to as« CIL »), Vol. III, Berlin, 1873,
pp. xxii-xxiii, 93, 129-131, 271, had contributed much more to our knowledge
2
18 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 19
Born into a family of prominent Italian merchants, Cyriacus of ence, though it was on its last legs and was to die officially in 1453.
Ancona, as we shall call him hereafter, had ample opportunity for Constantinople was still the residence of the Emperor, whereas Athens
travel, and seized his first chance at the age of nine, when he ac- was a mere Venetian duchy in Cyriacus’ day and had been in the
companied his grandfather to Yenice. By the time he was thirteen previous century a private kingdom of some Catalan mercenaries (l).
he had seen Samnium, Campania, Apulia, Lucania, and Calabria. At first, Cyriacus had travelled because it was in his blood, for
A pair of journeys in the period 1412-1414 brought him twice to to commercial houses like that of his relatives in Ancona, of the
Egypt and Sicily, as well as to Asia, Cyprus, Campania, and Dal- Contarini in Yenice, and of the Giustiniani in Genoa, the Mediter
matia, and in 1417 he returned to Yenice, Sicily and Dalmatia. ranean was indeed mare nostrum. For them there was neither Christian
Cyriacus first visited Athens in 1436, but before he set eyes on nor Turk, but only buyer and seller, and it is not in the least sur-
the Parthenon, he had been to Constantinople (1418 and 1425) prising tp learn that Cyriacus managed to maintain the most cor-
and Bome (1424, 1432-1434) and had scoured most of Italy (1). In dial relations throughout his life with such diverse personalities as
the eastern Mediterranean hehad visited Chios (1425), Rhodes, Syria, the Turkish sultans, the Byzantine emperors, the Popes, the Holy
Cyprus, the Aegean islands, Macedonia and Thrace (1426-1430), the Roman Emperor, the King of Naples, the Genoese governor of
Hellespont, Cyzicus, Nicaea, Chalcedon, Lesbos, Pergamum, Cyme, Chios, the Venetian Contarini, and the members of the circle of
Smyrna, Phocaea, and Chios (1431), and in 1435 he had journeyed humanists, among them his most generous patrons, Cosimo di Me
to Egypt by way of the Adriatic, Illyria, and Crete. dici and Francesco Filelfo. It was a consummate feat of balancing
Why did he wait so long to see Athens, and why did he linger which enabled him, with a Turkish safe-conduct from the Sultan in
there only sixteen days? According to Professor MacKendrick, his pocket (2), to agitate continually for the reunion of the churches
«... It is significant of the Renaissance attitude toward Greek culture and a crusade against the Turks. And it is most characteristic of
that Cyriac postponed so long his first visit to Athens, and apparently the man that almost the last word we have of his whereabouts
always regarded, as modern Greeks do too, Byzantium and Alexandria is in the Turkish camp on the Hellespont just before the capture
as more significant centers than that sleepy little university town... » (2). of Constantinople, where he is reading to the Sultan out of Diogenes
Laertius, Herodotus, Livy, Quintus Curtius, the chronicles of the
Perhaps this attitude may be more accurately classified as Byzan- Popes, emperors, kings of France, and Lombards (3).
tine, but it was correctly mirrored by the men of the Renaissance. But even his first journeys as a child had produced in Cyriacus
The great Roman Empire of the East was technically still in exist- a curiosity about the strange ruins of another world which every-
where met his eyes in Italy. By 1417, although he had never learned
Latin, he was having Ovid’s Fasti copied (*). In the following year
of Cyriacus through his study of the epigraphical codices of the fifteenth
he was taking down Latin and Greek inscriptions in Constantinople.
century. This work he continued in the Index Auctorum, s.v. Cyriacus, of
This hobby of recording inscriptions which he could not read con
Vols. IX-X (1883), pp. xxxvi-xxxviii. Henzen and De Rossi, CIL, VI, 1876,
tinued during his stay at Pola (1418 or 1419), just as later (1435)
pp. xl-xli, had meanwhile studied Cyriacus’ Roman inscriptions. After DR,
he copied inscriptions written in « Phoenician characters» while
and very much dependent on him (though with some corrections made on the
visiting Egypt (6).
basis of subsequent discoveries) was Erich Ziebarth, Cyriacus von Ancona
However, it was not until he was thirty years old that he decided
als Begründer der Inschriftenforschung in Neue Jahrbücher für das klassische
once and for all to put at the service of antiquarian research all
Allerlum, 9, I (1902), pp. 214-226. Ziebarth’s treatment is followed closely
by Paul MacKendkick, A Renaissance Odyssey, the Life of Cyriac of Ancona
in Classica et Medievalia, 13 (1952), pp. 131-145. Other, more specialized
studies will be mentioned in their appropriate places. (1) Kenneth M. Setton, Catalan Domination of Athens, 1311-1388 (The
(1) Fano and Rimini in 1423; Tuscany and Umbria in 1425; Siena Medieval Academy of America), Cambridge, Mass., 1948 (hereafter referred
and Florence in 1432 ; Pisa, Florence, Fiesole, Bologna, Modena, Reggio in to as « Catalans. »).
Emilia, Parma, Piacenza, Pavia, Milan, Dertona, Brescia, Verona, Mantua, (2) Colucci, p. CLV.
and Genoa in 1433 ; Tarracina, Literno, Sessa Aurunca, Capua, Naples, Puteoli, (3) Cf. below, p. 66 and note 4 on p. 66-7.
Benevento, Sicily, Taranto in 1434; Piceno (Fermo, Macerata), Ravenna, (4) DR, pp. 356-357 and 385. It is said that at the age of thirteen he
Bologna, Modena, Mantua, Verona, Padua, Ferrara, Atria, Pesaro, Fano, Ur- translated the Latin Bible into Italian, but this hardly seems possible. Zie
barth, p. 215, and MacKendrick, p. 133, repeat this story.
bino in 1435. For a synopsis of Cyriacus’ travels, with dates, see DR, pp. 385-
387. He treats these early journeys on pp. 356-363. (5) These copies of hieroglyphic documents are now lost. Cf. DR, p. 362.
(2) MacKendrick, p. 138. DR, p. 357, thinks that Cyriacus must have known the rudiments of both Latin
and Greek before 1421.
20 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS
CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 21
the resources of his ars mercatoria. For it was in the year 1421 that
sese redeuntem e Graecia... Numquam quicquam verius aut scribere,
Cardinal Gabriel Condulmieri undertook to reconstruct the famous
aut loqui potuit C. quam se somniare, cum scribit, aut loquitur. ...
old harbor at Ancona, and Cyriacus was chosen to supervise the
Haec vero post risum ad retundendam illius petulantiam ad te scripsi:
finances of this operation. They became fast friends, a great stroke
ut tu quoque rideas, si epistolam quam circumferre ad ostentationem
of fortune for Cyriacus, for in just ten years Condulmieri was to be
coeperit, ad te destinavit » (1).
elevated to the Papal throne as Pope Eugenius IV. But of more
immediate impact on his life was the closer study of the inscription In 1424 Cyriacus spent forty days in Rome as the guest of Car
on the triumphal arch of Trajan (1) which he made at this time. dinal Condulmieri, and it seems that it was at this time that he
There dawned on him the realization that inscriptions are important began to keep a book, which he referred to as his Commentaria (2).
historical documents contemporaneous to the events themselves On his way back to Ancona Cyriacus copied Tuscan and Umbrian
and thus of incomparable value for the reconstruction of history, inscriptions into the book, which already contained the fruits of
and he resolved on a career of gathering such evidence (12). Such an his observations in Rome and perhaps also the so-called Sylloge
important part did this triumphal inscription play in his own in- Signoriliana, a collection of Roman inscriptions which had been
tellectual history, that he used it as a kind of Identification, a touch-
stone of genuineness, when he made excerpts for his friends : the
(1) Poggii Flörentini Opera, Strassburg, 1513, fol. 125, cited by Paul Maas,
text from Ancona was generally there at the beginning, no matter
Ein Notizbuch des Cyriacus von Ancona aas dem Jahre 1436 in Beitrage zur
what the nature of the other inscriptions was (3).
Forschung. Studiën und Mitteilungen aus dem Antiquariat Jacques Rosenthal,
For the first time, then, he set himself to the formal study of Latin,
München, I. Folge, Heft I (1913), pp. 13-14. The rough draft of the letter
although actually his approach was not very formal at all. For,
which evoked this cry of pain from Poggio is found in the manuscript with
characteristically, he did not start at the beginning, with grammar,
which Maas’ article is concerned : an autograph of Cyriacus which was at that
but contracted with the wandering scholar, Tommaso Seneca of
time in the possession of Jacques Rosenthal and which contains the non-
Camerino, for lessons in the sixth book of the Aeneid. And it was
inscriptional entries of Cyriacus’ diary for the Greek trip of 1435-36. The
a merchant’s transaction, too, for he paid for the instruction in
letter, which runs from f. 6 to f. IS^, is not published in its entirety by Maas,
kind, by teaching Dante to Tommaso. Because of this impatience but there are generous excerpts. Hereafter the article will be referred to
his Latin was never very good, although he wrote in it continually as « Maas », and the manuscript as « R ».
from now on, and it is hard to say whether his erstwhile friend, (2) The expression comes from the so-called Itinerarium, a long letter
Poggio Bracchiolini, was more offended by the content or by the written to Pope Eugenius IV in 1441. There were two verslons of this letter.
style of a letter which Cyriacus wrote in 1435 criticizing Poggio’s One, a rough draft, though undoubtedly by Cyriacus, is a very turgid and
defense of Scipio Africanus and republicanism against Caesar and boastful, but confused account of his travels up to the year 1435, where it
monarchy. The wounded humanist wrote to their mutual friend, breaks off abruptly. Cyriacus obviously thought b etter of it and started over.
Leonardo Bruni: This draft, which occurs in Codex Vaticanus Ottobonianus 2967 (ff. 92, paper,
« Oblata est mihi, mi Leonarde, insulsi ac ridiculi hominis, tibi vero written in 1498 by loannes Bononius, Canon of Lodi, and formerly owned
notissimi C. A. epistula quaedam scripta ad te : quam stultus ille ac by the Baron de Stosch), was published by Laurentius Mehus, Kyriaci An-
mente xnops caesaream appellat ... videns [ego] et vesaniam hominis, conitani Itinerarium nunc primum ex ms. cod. in lucem erutum ex bibl. Mus.
verbosam loquacitatem et impudentiam scribendi ... Graeca plurima la- clarissimique Baronis Philippi Stosch, Florence, 1742 (hereafter referred to
tinis mixta, verba inepta, latinitas mala, constructio inconcinna, sen- as « Itinerarium »), along with several other letters which occur in the same
sus nullus ... quod stultus ille quem nunquam ne verbo quidem offendi : manuscript. Cf. below, Ch. 2, pp. 97-98. The letter which was actually
petulanter ac proterve in me impetum faciat ... qui [Cyriacus] in latino sent, and which, far more subdued in tone, does not contain an « itinerary »,
sermone saepissime ut puerulus labitur ... insanum me, dementem, exists in an autograph copy which Cyriacus sent to Cosimo di Medici, his
temerarium existimat, quod videor sentire contra institutorem ut ait great patron, dated October 18, 1441 (Codex Laurentianus 80, 55). Cf. DR,
monarchiae: quam necessariam putat ad regimen gentium: laudans p. 361. Another copy, by Felice Feliciano, is in the Treviso codex (cf. above,
Imperatores, et rem p. Romanorum vituperans ... Fingit somniasse p. 17, note 1). The term Commentaria occurs in Itinerarium on pp. 23, 36,
and 37-38. I see no reason for assuming with Van Essen, pp. 295-296 (fuli
reference below, p. 22, note 7) that the Stosch ms. used by Mehus was distinct
from Cod. Vat. Ottob. 2967, which is a Stosch ms. The latter was identified by
(1) CIL, IX, 5894.
Mommsen (CIL III, p. xx, s. v. loh. Bononius Laudensis) as both the source
(2) DR, p. 357.
of Mehus’ Itinerarium and Muratori’s schedae Stoschianae. Cf. Chapter 2, pp. 75,
(3) DR, pp. 375b-376a. Cf. below, p. 55, note 2,
77, 97-98.
22 GYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ----CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 23
made by Cola di Rienzi (Nicolaus Laurentii, 1313-1354), entitled On 13 September, 1435, Cyriacus was back in Ancona finishing up
Descriptio Urbis Romae eiusque excellentiae (1), which has come an account of the naval battle between the Genoese fleet and the
down to us through copies derived from Cyriacus. When in 1431 ships of King Alfonso of Aragon which he had witnessed off the is
Poggio issued hls own collection of Roman inscriptions (which it- land of Ponza in August of that year (1).
self included his copy of a ninth-century collection, the Anonymus
Einsidlensis (2), the original of which Poggio discovered in and
2. — The Journeys of 1435-1437
took from the monastery of St. Gall), Cyriacus also copied these
into his Commentaria (3), so that at times his book contained three
copies of a single inscription — one from each of the two syllogae, It was less than two months later that he set out on a journey
and a third, often better, made directly from the stone (4). which was to bring him finally to Athens. The first stage is described
In the year 1425 Cyriacus found his way to Constantinople en in a letter to Leonardo Bruni, a rough sketch of which survives in
route to Cyprus, where he was to do some business for the house the author’s own hand :
of Contarini. In the leisure afforded by a delay in passage he studied « ... Nam dum exactis diebus ex Ancone Peloponensiacas oras petens
Greek much as he had approached Latin, by learning to read Homer. nostrum per Adriacum navigarem, crebris obsistentibus euris [sic] fla
At Chios on the same journey he made another important contact, tibus et eois, tandem Melidea quaedam in Illyrico insula tuto placi-
for the island was to all intents and purposes the private preserve dissima portu, nos diutina atque procellis aegra navigatione fessos ex-
of the Giustiniani family. With the governor of the island, Andreolo caeperat, ex qua denique per cymbam, ut ego quod magis optabam
Giustiniani, Cyriacus struck up a lasting friendship, with the result Illyrica litora [littora corr.] percurrerem ad .V. Iduum novembr(ium)
that he was henceforth able to use Chios as a base for his further diem Jaderam nobihssimam Liburnorum urbem adivimus. In qua pri-
explorations of the eastern Mediterranean and as a depository for mum mihi obviam occurrentem vidi [add. corr.] Georgium Begnam ...
his growing supply of gems, coins, statues, and codices. Indeed, Et enim eo duce alia inter civitatis egregia et memoratu dignissima vidi
it was at Chios that he made the first purchase of a manuscript, maritima prope moenia, insignem Meliae nobilissimae mnlieris arcam,
a codex of the New Testament in Greek (5). ubi lubicen ille aequorei numinis TPITQN mira fabraefactoris arte con-
Everything went into his Commentaria — descriptions of the places spicitur et consculptum quod habet epigramma ... » (!).
j he saw, sketches of statues, coins, and gems, passages copied out
| of manuscnpts, and inscriptions. The years 1426-1430 saw him
visiting Rhodes, Syria, Macedonia, and Thrace. About this time der Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen, afd. Letterkunde,
he began to include copies of inscriptions in his letters to friends n.r., 21, 12 (1958), pp. 293-306. He places the Egyptian journey in 1436, which
at home in Italy (6).7 The book soon grew to include Asia Minor, seems out of the question.
Lesbos, and Chios (1431), a more thorough coverage of Rome (1432- (1) This account still exists in the hand of its author in Codex Ambrosianus
1433), a number of Italian sites (1433-1435), Crete and Egypt R 93 sup., ff. 5-17v. It was published by Remigio Sabbadini as an appendix
(1435) O. to his Ciriaco d’Ancona e la sua descrizione autografa del Peloponneso tras-
messa da Leonardo Botta in Miscellanea Ceriani, Milan, 1910, pp. 183-247.
The appendix is on pp. 243-247. This study by Sabbadini was republished
(1) Cf. De Rossi, Le prime raccolte d’antiche iscrizioni compilate in Roma in Classici e Umanisti da Codici Ambrosiani, Fontes Ambrosiani, II, Florence,
tra il finir del secolo XIV, ed il cominciare del XV in Giornale Arcadico, 127 1933, pp. 1-52, the appendix being on pp. 48-52. Another autograph copy of
(April-June, 1852), pp. 254-355, where the entire sylloge is reconstructed. It the Naumachia Regia is in Rome, Biblioteca Alessandrina, ms. n. 253. Cf.
was later reproduced by Henzen and De Rossi in CIL, VI (1876), pp. xv- Domenico Fava, La scrittura libraria di Ciriaco d’Ancona, in Scritti di paleo-
xxvii. Cf. also DR, pp. 316-328. grafia e diplomatica in honore di Vincenzo Federici Florence, 1944, p. 302 and
(2) DR, pp. 9-33, where the sylloge is reconstructed. Cf. also CIL, VI, tav. 19. Feliciano’s copy of the Naumachia, in the Treviso ms., is printed in
pp. ix-xv. Colucci, pp. C-CVII.
(3) De Rossi, Giornale Arcadico, 128 (July-September, 1852), pp. 9-77, (2) Emphasis supplied. This is from the same letter which evoked Poggio’s
reconstructs the Poggian sylloge. Also in CIL, VI, pp. xxviii-xl and DR, stream of vituperation (cf. above). Cited from Maas, p. 7. The letter has
pp. 338-342. two dates : November 20, 1435, from Zara in Liburnia (where the first draft
(4) DR, pp. 359-360. was begun), and January 30, 1436, from « Amphilochian Argos » (actually
(5) DR, pp. 357-358. Stratus : cf. below, p. 31, note 4) in Epirus (the date and place from which
(6) DR, p. 358a. the good copy was sent). In a later communication to Bruni he refers to this
(7) Ibid. Cf. C. C. van Essen, Cyriaque d’Ancóne en Êgypte in Mededelingen letter as ex Epyro (below, p. 45, note 1). Cf. Maas, p. 8 and notes 1 and 2.
24 CHAP. I ---- - CYRIACUS AND THE GREEK WORLD
CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS 25
Thus Cyriacus sailed from Ancona in early November bound i'or (a) Dalmatia and Epirus (1435)
o the Peloponnesus, bui, encountering adverse winds, made foi tin
island of Melita (Melidea). Changing bis plans to snit the elements, As we have seen just above, Cyriacus arrived in Zara on 9 Novem
he continued north to Zara (ladera), which was in Dalmatia directly ber after returning by way of the island of Melita from an unsuccess-
opposite Ancona. Here he put in on 9 November, 143o. ful attempt to reach the Peloponnesus. Here he stayed until 26
And it is at Zara that the surviving extracts from the Commen- November with a friend, Georgius Begna, and made excursions to
laria for this journey begin — with the very words of the letter the nearby sites of Nona and Nedinum ('j. It was here, on 20 No
to Bruni which have been italicized in the citation given ahove . vember, that he began his first draft of the « Caesarean » letter to
« Epigramma laderae prope maritima Ciuitatis moenia ad arcum Me
Leonardo Bruni (12).
liae nobilissimae mulieris, in quo Tubicen ille equorei Numinis, TPITQN,
On 26 November he arrived at the island of Curzola (Corcyra
Nigra) after sailing from Zara past Trau (Tragurium) and the island
suis cum insignibus mira fabrefactoris arte conspicitur ».
of Lesina (Lezina, Pharia). Adverse winds kept him here three days.
These Commentaria, which cover the journeys of 1435-1431) and On 29 November he crossed over to the mainland, to a promontory
1437, survive, not in autograph, unfortunately, but in a seventeenth- opposite Curzola (perhaps Capo di Sabioncello), then, on the next
century printed edition made by Carlo Moroni from an earlier manu day, moved on down the promontory to a scopulum religiosum,
script which is now lost (l). From this book, from the complemen- on which was a Franciscan church of the Blessed Virgin :
tary entries in Cyriacus' « day-book », and from a few letters of this
period which survive (2), it is possible to reconstruct the journey « Scripsi ad te, vir optume Georgi, ex Corcyra caerulea insula, & anti-
of Cyriacus in some detail, and it seems worth while to do so here, quissima ceruorum sede, eodem quo ad eam venimus die. Sed continuo
for Moroni’s book is rare and difficult to come by, and none of the obsistente nobis aduerso, & infestissimis fluctibus crebrescente Euro,
in ea per triduum inuito consedimus quarto sed .H. [abbreviation for
authors who treat the subject give a full reconstruction (3).
« enim »] die ad in conspectu que Insulae Promontorium Dalmatiae
pauperrimum Cerere Baccho, sed opulentissimum, remorum vi naui-
gauimus. In quo & ad binum morati diem taedio tandem fessi diuersa
(1) Epigrammata reperla per Illyricum a Cyriaco Anconitano apud Libur- in salo saxa, & loca per inculta lustrauimus. Demum prid. Kalend.
niam, published without a title-page or any indication of its place of origin Decembr. scopulum meliorem adiuimus. Ibi primum aedem Beatae
or the name of its editor by Carlo Moroni in Rome ca. 1660. This edition was Virgin! sacram vidimus. In qua non pauci religiosissimi viri castissi-
made from a codex in the private collection of the elder Cardinal Francesco
Barberini, of which collection Moroni was librarian at the time. The genesis
of the book and the relationship of its manuscript source to other kindred
codices will be discussed in the next chapter. According to R. Weil, p. 348, Marz 1903 gewidmet, Leipzig, 1903, pp. 341-354 (hereafter referred to as
« Weil »). Mommsen, CIL, III, pp. 93, and 271, treats the epigraphically
note 1 (full reference below, note 3) the book was reprinted under the title,
important stops along the Balkan peninsula, and it is frequently helpful to
Inscriptiones seu epigrammata Graeca et Latina reperta per Illyricum a Cyriaco
consult his comments on the individual inscriptions themselves. DR, pp.
Anconitano apud Liburniam, Rome, 1747. Hereafter referred to as « Mo- » or
« Moroni ».
363-364, is wrong in making three journeys out of two and in extending them
(2) By « day-book » is meant the manuscript R, published by Maas, pp. 5- over three years instead of two. In this he was misled by a disorder which
15, and containing the parerga of the journey of 1435-36. Cf. above, p. 21, exists in the entries of Mo., as we shall see later. The final entries in Mo., which
belong to a later (1448) tour of the Peloponnesus, were wrongly attributed
note 1. Some of the letters are in Mo. Most of these, plus some others, occur
by DR to the year 1438. Cf. below, pp. 55 ff., p. 57, note 1, p. 60, note 2 and
in Mehus, Itinerarium, pp. 56-72. Two more are to be found in G. Targioni-
Tozzetti, Relazioni d’alcuni viaggi fatti in diverse parte della Toscana2, Vol. V p. 61, note 1.
(1) Mo., nn. 1-25 ; n. 1 was originally accompanied by a sketch, but this
(hereafter referred to as « Tozzetti »), Florence, 1773, pp. 410-415.
(3) The most generous summary is given by William Mii.ler, The Latins was lacking in Mo.’s exemplar, for he says, Sed deest icon in Originali. Inscrip
in the Levant, A History of Frankish Greece (1204-1566), New York, 1908, tions nn. 24 and 25, from Trau, were copied from the note-books of a friend
pp. 417-421 (hereafter referred to as « Miller »). Setton, Catalans, pp. 232- in Zara. Cf. Mommsen’s theory of the Tragurinus, a hypothetical codex from
234, is fairly detailed on the stay in Athens. For the section of the trip which Which Cyriacus is thought to have borrowed, in CIL, III, pp. 271-272 and our
Chapter 2, pp. 101 ff. For the CIL, CIG or IG numbers which correspond to
extended from Arta in Epirus to Patras in the Peloponnesus, cf. Rudolf Weil,
Oeniadae, Ein Beitrag zur nordgriechischen Reise des Cyriacus von Ancona the Moroni numbers see Table I, pp. 186-191.
(1436) in Beitrage zur Biicherkunde und Philologie August Wilmanns zum 25. (2) Cf. above, page 20-21 and 21, note 1.
PLATE I CHAP. I — CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 27
siope. However, a plague on the island prevented him from landing, As we shall see, Arta was one of Cyriacus’ favorite ports of call.
Here, as always, he studied the antiquities :
so on 26 December he put in across the way, at Butrinto (Buthro-
tum), on the mainland. Thence, passing Parga (Barga), he con- « Sed postquam magnam perambulavimus urbem, vidimus Acarnaniae
tinued down the coast of Epirus, rounded the promontory opposite vetustissimae civitatis egregias architectorum operibus portas, ac in-
Actium, and sailed into the Ambracian Gulf, whence he proceeded gentia magnis, immanibusque congesta lapidibus moenia, statuasque
up the Arachthus river to the Capital of Epirus, Arta (Ambracia), arte conspicuas, & allatura vobis quinque nobilissima atticis litteris
called by Cyriacus « Arechthea Acarnana». Here was the court of epigrammata » f1).
the Neapolitan Prince of Epirus, Carlo II. Tocco, whom Cyriacus
calls « King of the Epirotes ». From Arta he wrote on 29 December : On the next day, 30 December, he entered several inscriptions and
a sketch of the ancient walls of Arta into hls book (2).
« ... At enim post aliquot dies quiescente ponto exivimus [i.e. e scopulo
religioso]. Inde ad VII. Idus Decembres, quo die dum nostrum ad iter
remorum vi per aequora veheremur, Juleam prope faucem quaternas (b) Arta to Eretria (1436)
Venetum onerarias trirernes e Syria remeantes vidimus diversas aroma-
tum species afferentes. Inde Catharum, Ulciniumque venimus, & tan During his stay at Arta he visited the Byzantine town of Rogus,
dem amisso Dyrrachio XII. Kal. Januarias Chimerium superavimus, quod which he called « Astacora», with the son of Giorgio Ragnarolo
nobile apud Epirum Neptuni Promontorium vestibulum ad Illyrici sinus of Pesaro, Prince Carlo’s secretary. This was on 10 January, 1436.
fauces nautae Linguam vocant. Sed iterum in nos euro tumescente adverso The next day he wrote to Giorgio declaring his intention of visiting
proximum ad quemdam proporticulum servatam ex undis ïbiremem occuli- Nicopolis and The temple of Zeus at Dodona (which he mistakenly
mus.... Inde... linquimus Linguae porticulum, & nostrum per iter Orientem thought was in the vicinity of Nicopolis) before returning to Arta :
versus Chimeri montis littora radimus. Inde per noctem Cassiopepolim
« Heri quo a te decessimus ..., Astacora, quam incolae rogum vocant,
Corcyrae Insulae civitatem vetustate dirutam praeterivimus, atque sponte
incolumes venimus iuuante Deo. ... Sed postquam monumenta vete
Corcyra(m) civitatem ipsam, quam pestifero morbo laborantem audi-
ram conspectare placuerat, vidimus Oppidana circum vetustissima
vimus, longe praeterlinquendam curavimus, & VII. Kal. Januarias Bo-
moenia lapidibus mira magnitudine, & diuersa architectorum arte con-
throtum antiquam in Epiro Trojani Heleni urbem venimus, ibique
spicua. ... Ego que caua trabe per amnem ad Dodoneum louem, Nico
natalem humanati Jovis diem, quoniam apud Cassiopen, ut optavimus,
polim que vado, & inde ad te me statim conuersurum scias, optimo vo-
colere ad sacram Almae Virginis aedem nequivimus, nautico more cele-
lente loue. ... Ex arce Regia III. Id. lanuar. 1436 »(3).
bravimus. Provehimur inde remis, & nostrum ad iter die, noctuque
placidi Neptuni liquidum sulcando campum Dodonaea secus littora
Bargam, Phanarium Arnatiumque vidimus, & ad quintum denique
the assassination of the Albanian, Mauriskos. His title was deanÓTrjg 'Po)/j.a.wjv
Kalendas Januari! diem Dodonaeam ipsam venimus magnam, & nobi-
and his wife (the daughter of Duke Nerio I Acciajuoli of Athens) was fiaai-
lissimam Sylvam, ubi insignem prope Nicopolim vetustissimam civita
Xiaoa 'Pcüfjlatcov. His seat was sometimes in Cephallenia, Arta, and Leukas,
tem, & antiquissima procul vidimus magni vestigia Jovis. Postero qui-
sometimes in loannina. His relations with the court of Florence were espe-
dem die prope Arachthi fluvii ostia amoeno superato remis ad IX. mi-
cially good, and Italian merchants were received in his court. When Carlo I
liaria amne ... Acarnaniam tandem Arachtheam civitatem ipsam in
died, he left only bastards, i.e. Memnon, Heracles, Turnus, and Orlando, so
ripa, quam tanto petivimus cursu, convenimus optimo juvante Jove.
there was a struggle for the throne. The bastards called in the Turks, who
Ubi postquam consedimus, primarios inter quam primum vidimus
in 1430 held Thessalonike. The Turks besieged and took loannina on Oc-
spendidissimum [sic] juvenem Karolum praeclarae Neopolitanae Domus
tober 9, 1430. Thus Carlo II ruled still only the deOTtoreta of Arta and was
Tocchi generosissimam prolem, & inclytum Epirotarum, atque Serenis-
tributary to the Turks. He died in October, 1448, and in 1449 Arta also feil.
simum Regem ... »f1).
E. Ziebarth, ’FDiEiQCDTMa Xoovixd, 1 (1926), p. 113. For details see ’lwdv-
vov 'Poj/tavov, IIeqI rov deonoTarov rfjg ’HtieÏqov, Kéoxvoa, 1895.
(1) Itinerarium, p. 64.
(1) Itinerarium, pp. 59-64. It is the same letter to Franciscus (Scalamonti?, (2) Mo., nn. 26-29, 33-38.
Filelfo?) and Crassus which we noted above (p. 27, note 2). Sent from Arta, (3) Mo., p. 4. He enclosed a sketch of the walls of Rogus, but again Mo
December 29th. roni says, Deest icon in Originali. William Leake, Travels in Northern Greece,
Carlo II was the nephew ol Carlo I, who died July 4, 1429. Carlo II was Vol. IV, London, 1835, p. 255 f., locates the ruins of Rogus on the bank of
Duke of Leukas and Zacynthos, vassel of King Ladislao of Naples, who had the river of St. George : « ... The remains are those of a fortified town of the
seized Anatolia, Acarnania, and Aetolia in 1405 and all Epirus in 1418 after
CHAP. I ---- GYRIACUS AND THE GREEK WORLD 31
Proceeding southward along the road which skirts the eastern shore
of the Ambracian Gulf, he came to Stratus, a town near the Ache-
lous river about sixty miles from its mouth. Cyriacus misnamed it
Amphilochian Argos. This was on 30 January :
« ... venimus Argos Amphilochium in finibus Epiri iuxta Acheloum
£1. quam incolae Gerouiliam vocant, quae magna Ciuitas habet ingentes
muros in circuitu quadrangulari ad VIII. milliaria spatio. Et per me
dium Ciuitatis murum habens tres aequales distantia portas. In parte
meridionali Ciuitatis moenia, paruas habent XIIII. portas, magnas autem
binas in angulo ad partem Occidentalem, columnas confractas innumeras
habens p. VI. diametri. idque vocant incolae Pyrgon Achilleos. Est
sita ad ostia fl. Acheloi circa milliaria lx.» (4).
He then travelled downstream to Palaio-Mani (Cassiope), in the scriptions than usual and described a wondrous cave beneath the
district of Manina (1). On 2 Februari/ he copied into his « day-book » church of St. Andrew :
a passage from the liturgy of that day, hut we do not know where
« Ad aedem Andreae Apostoli SS. nomine Demetrij vidimus mirabile
he was at the time (z). The journey down the Achelous river finally
antrum sub humo, quod vetustissimum fuerat, ingens, & mira architec-
brought Cyriacus to Trikardo-Kastro, the old Oeniadae, which he
torum ope monumentu(m) ex integro consculpto lapide. descendes in
mistakenly identified with ancient Alyzia. This was on 7 February :
eumperXVI. gradus, sub caua testudine, habens ad tetragonas parietes,
«... vidimus in Epiro prope Acheloi fl. ostia Ciuitatem magnam, & XIIII. fenestras : quaelibet continet binas ternasue, aut quaternas fune-
vetustissimam Azyleam, quam incolae Trigardon vocant, moenibus rales cineribus vrnas. Id enim mirabile opus, & incredibile videtur.
vndique, lapidibus magnis, atque mirabili architectura munitam. habet nam testudo ipsa omnibus cum quatuor parietibus suis, gradusque, &
duas arces turritas in angulis, & in medio ciuitatis theatrum XXX. pauimentum omnia ex vnico durissimo saxo, fabrefactoris arte conspi-
gradibus altitudinis, portum ad meridiem in conspectu Itaci Insulae, cua conspectantur » (l).
& antra in Vrbe duo profundis, & altissimis ex integro saxo rupis mu-
nita, & elaborata manu mira artif. *. (3).
But soon (8 March) he is back in Achaea again, in the Yenetian
colony of Lepanto (Naupactus), then over to Vostiza (Aegium) in
The next entry, which has an impossible date (31 January), is for the Peloponnesus, whence he recrossed the Corinthian Gulf to Cirrha,
« Bozichista », a name otherwise unknown, hut the location is prob- the ancient port of Delphi, which he says the inhabitants called
ably Pieuron (4). Thence he proceeded to nearby Calydon, which « Ancona» and « Five-Saints ». The next stop was Amphissa (Sa-
Cyriacus says was called Artos in his day. This was on 8 February : lona), then a place which he calls Phocea Pythia, two miles from Del
phi (2). On 21 March his journey brought him to Delphi, where
« ... in Aetolia vidi Vrbem ingentem Calydona, quam hodie vulgus
he lingered for six days observing the remains and copying inscrip
Arton vocat, sitam secus mare ad III. miliar. in Corinthio sinu procul
Naupactum ad mil. XXY. positam in alto monte, habe(n)tem in summi- tions :
tate turritam arcem, ingentes portas, moenia circum magnis edita la « ... Delphos adueni. Vbi nam primum diruta magna ex parte ve-
pidibus, & magnas per vrbem hinc inde conlapsas, & semidirutas do tusta, atque nobilissima moenia conspexi diuersaque architectorum ope
conspicua. Exinde collapsum vndique rotundum Apollinis Templum,
mos, quas inter Basilicam nobilissimam vidi magnis lapidibus editam
& Amphitheatrum iuxta admirandum magnorum lapidum gradibus
cum circulari aedificio diuersis ornato figuris. Continet spatio Ciuitas
omnis circiter mil. XII » (6). XXXIII. & in sublimi Ciuitatis arce altissimis sub rupibus ornatissi-
mum gradibus marmoreis hippodrom. DC. p. longitudinis. Vidique con-
We next find him in Patras, which is across the way in the Pelo- fractas hinc inde statuas. Epigrammataque tam Graecis quam Latinis
ponnesus, on 27 February. Here he copied a larger number of in- litteris nobilissima, ac intus, & extra per agros marmorea ingentia,
atque ornatissima sepulchra, rupesque incisas arte mirabili» (3).
Die Zeichnungen des Cyriacus im Codex Barberini des Giuliano di San Gallo
(1) Mo., p. 6. The inscriptions are nn. 45-58.
in AM, 14 (1889), p. 220, note 3. For a description of the ruins of Stratus,
(2) Naupactus : Mo., nn. 59-61. Aegium : n. 62. Cirrha : nn. 63-64. Am
which are accurately described by Cyriacus, see Weil, pp. 350-351. A sketch
phissa : nn. 65-66. « Phocea Pythia »: nn. 67-68. From this point there is
of a wall in which are set two inscriptions is given by Mo., n. 40 and Sg, f. 28v.
an inversion of the proper temporal order of the entries in Mo., for a comparison
The inscriptions are in IG, IX, I2, 414. The village on the site of old Stratus is
of the dates which accompany the entries in Moroni with the actual sequence
called Surovigli, which is Cyriacus’ Gerouilia. For the archaeology of Stratus
of the entries reveals that pp. 27-36, nn. 196-242, belong immediately after
see F. Courby and Ch. Picard, .Recherches archéologiques ü Stratos d’Acarnanie,
n. 68. This is confirmed by a comparison of Mo. with the Codex Parmensis,
Paris, 1924. I am indebted to Prof. Louis Robert for this reference.
1191, ff. 1-56 (to be discussed in the next chapter), which, without giving dates,
(1) Mo., p. 5. Weil, p. 351.
has the entries in the proper sequence. That it was the Barberini manuscript,
(2) R, f. 19r-v. Maas, p. 8 and note 3.
and not Moroni himself, that was at fault, is clear from the fact that the Co
(3.) Mo., p. 5, and n. 41, which is a sketch. The same passage and drawing
dex Mutinensis of Martin de Sieder, written in 1503, preserves the identical
occur in.Sg, f., 28v. Cf. Reisch, ibid. For a description of the ruins of Oenia
disorder of Mo. The proper sequence has already been pointed out by Maas
dae and a comparison with Cyriacus’ account, see Weil, pp. 341-347 and 351r352.
p. 5, inter alios. DR, p. 364a, who failed to recognize the fact of the disturbed
(4) Mo., p. 5 and. n. 42,. which is a sketch. Same passage and drawing in
sequence, made of the displaced section a second journey to Greece, which
Sg, f. 28'’. Cf. Weil, pp. 352-353.
(5) Mo., p. 6 and n. 43, a sketch which also occurs in Sg., f. 28v. Cf. Weil, he dated in 1437.
(3) Mo., p. 27, top. Inscriptions, nn. 196-210. A sketch of some walls is
p. 353. Mo., n. .44 is an inscription from the site.
absent from Mo. (Deest icon), but occurs in Sg, f. 28v.
3
34 GYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 35
Remarking wryly on the ignorance of the contemporary Greeks, On 31 March he left Thebes and travelled through Helicon to
who called Delphi by the name of Kastri & vbinam Delphi fuissent, Chalcis in Euboea, which he reached on 4 April. Next day he was
penitus ignorant (}), Cyriacus departed on 27 March for the town in Eretria:
of Stiri (Steiris) and the nearby monastery of Hosios Loukas :
« ... venimus per Heliconem ad Euripeam Chalcidem in Euboea In-
« ... relictis Delphis ad nobilissimam Locae Monachi aedem adueni in sula Ciuitatem nobilissimam, & in ea primum vidimus ad aedem Fran-
phocide iuxta Daulidem ad VIII. mil. Editam sub Oppido Stiri a Mono- cisci super sepulchrum ornatissimum vbi Bacchanalia erat insculptum
macho Imp. optimo. Ibi inueni antiquissimos Libros sacrarum litte- tale Epigramma. ...»
rarum. Ex quibus aliqua excerpsi de Apostolorum omnium conditioni- « ... Item apud Euboeam ... vidimus Eretriam Ciuitatem magnam
bus ...»(12). secus mare, distantem ab Euripo ad XII. mil. & in ea primum conspe-
ximus- antiqua moenia circum magnis edita lapidibus, Amphitheatrum-
This excerpt, entitled 2vval;ig rö>v xipicov dnoaxóXmv y.al ÖrjAoaig que in summa Ciuitatis arce, apudque tale consculptum comperi Epi
önaig xal Önov Sxaarog avrcöv èxrjQv^e, occurs in Cyriacus’ « day-book » gramma ... » t1).
where he also notes its source :
« ëyQaxpa ego. K. A. apud nobilissimam Lucae monachi aedem aeditam
a Monomacho Imp. in Phocide prope Delphos ad XX mil. ad quam veni (c) Athens {7-22 April, 1436)
V. K. apriles et ea excaepi ex antiquissimo praefatae ecclesiae libro »(3).
Two days later Cyriacus saw the crumbling glory of Athens for
The next stop, 28 March, was Daulis, followed by Livadia (Le- he first time in his thirty-six years of travelling. Let his account
badea) on the following day. Also on the 29th he visited Chaeronea, peak for itself :
which he calls Aegoschenia and which he says the natives call« Ca-
« ... Athenas veni. Vbi primum ingentia moenia vndique conlapsa
prea», after which, on the 30th, he passed through Orchomenus
antiquitate conspexi, ac intus, & extra per agros incredibilia ex marmore
and stopped over night at Thebes :
aedificia domosque, & sacra delubra diuersasque rerum imagines, mi-
« Daulidem Ciuitatem vetustissimam veni, quam magnis vndique moe- raque fabrefactoris arte conspicuas, atque columnas immanes, sed omnia
nibus munitam vidi. ...» magnis vndique conuulsa ruinis, ... »
« Leuadeam antiquam, & nobilem Ciuitatem adueni. Sed vndique col-
lapsam ruinis : in ea quidem non pauca vetustatis admiranda vidi, & 1) Quite naturally, his eyes first fastened on the Parthenon:
inter primarias sub altissimis rupibus ad antrum secus decursus so- « ... & quod magis adnotari placuit, extat in summa Ciuitatis arce in-
noros aquarum descendentium ab alto monte, sic in viuo saxo ad fauces gens, & mirabile Palladis Diuae marmoreum Templum, Diuum quippe
antri vetustis literis inscriptum erat. ...» opus Phidiae. LVIII. sublime columnis magnitudinis p. 7. diametrum
«Ad eandem diem Aegoscheniam quam Capream vocant». habens, ornatissimum vndique, nobilissimis Imaginibus in vtriusque
« ... venimus Orchomenum, antiquissimam Boeotiae Ciuitatem, diru- frontibus, atque parietibus insculptis, listis, & epistylijs mira fabresculp-
tamque passim longa vetustate, & ad antiquam aedem tale Epigramma toris arte conspicitur » (2).
consculptum comperi. ...»
« Eadem die venimus versus Thebas, ad puteum lapideum in amplis-
simo campo extra Thebas ad v. mil. vbi se Cadmus in serpentem trans-
ronea : nn. 219-221. Orchomenus : n. 222. Thebes : nn. 223-233. In Liva
formasse fertur : ... Thebas nobilissimam Boetiae Vrbem adueni. In
dia he sketched the ruins of a temple of Juno. The sketch is not in Mo.
qua primum vetustatis, vbi ad Portam occidentalem aliquam ex anti-
(Deest icon), but occurs in Sg, f. 28v. Another sketch, made in Thebes (Mo.,
quissimis moenibus partem, & inde per Ciuitatem lapides interim hinc
n. 227, Deest icon) has been lost entirely.
inde talia Epigrammata comperi. ... »(4).
(1) Chalcis : Mo., nn. 234-239. Eretria : nn. 240-242. At Eretria he sketched
the walls. This sketch does not appear in Mo., nor is there the usual Deest
(1) Mo., p. 31. icon, but we know of it because it occurs in Sg, f. 28v. In Chalcis a Greek friend,
(2) Mo., p. 31 and n. 211. Nicolaus Secundinos, copied some lines of Homer into Cyriacus’ « day-book »
(3) R, f. 22r-'\ Cf. Maas, p. 8 and note 6, where he attempts to reconcile (R, f. 23v). Nicolaus also gives the date as 4 April, 1436. Maas, p. 9.
the divergent dates (27 March in Mo. ; 28 March in R) by the theory that (2) Mo., p. 37, top. In Mo. this introductory notice is separated from the
Cyriacus stopped at Stiri on the night of the 27th and visited the monastery section on Athens, but we know from other sources that 1) this was the way
only briefly the next morning. the Athenian diary began and 2) it served as a caption for Cyriacus’ drawing
(4) Daulis : Mo., p. 32 and n. 212. Livadia : p. 32 and nn. 213-218. Chae- of the Parthenon. The other sources : a) Codex Hamiltonianus Berolinensis,
PLATE III CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD
37
254, ff. 84T-85r, done in Cyriacus’ own hand for his friend, Pietro Donato, Bishop
of Padua, shortly after the Greek trip of which we are speaking. It contains
both the introductory notice and the sketch, b) Sg, f. 28v, which has both the
notice and the sketch ; c) Codex Parmensis, 1191 (anonymous, 15th century)
f. 25, where the Athenian section begins with the same introductory passage.
This is above a blank page : the drawing was to have been filled in later, but
never was. The passage in b) and c) is changed from the personal to the im-
personal construction and no date is given. This phenomenon, and the inter-
relationship of all these documents, will be discussed in the next chapter.
(1) Mo., n. 72. The references to Mo. for the section on Athens will be in-
cluded in the text except where a fuller foot-note is required. The Athenian
inscriptions are treated in our Chapter 3. The order in which the Athenian
items probably accurred in the Commentaria is indicated here by the numbers 1)
to 52). See also the map on p. 36 and Table xiv.
(2) Nn. 75 and 101. For the topography of Athens at this time see
Kenneth M. Setton, The Archaeology of Medieval Athens in Essays in Me-
dieval Life and Thought Presented in Honor of Auslin Patterson Evans, New
York, 1955, pp. 227-258.
A lH E a iW T V tttT OCCUHHtb
(3) N. 76. This expression has been taken to mean that Cyriacus mistook
\nbcmv-nons ano
TO
the Lysicrates monument for a theater-seat. Cf. Miller, p. 419 ; Setton,
R E rC R
SKC1CHCS O f THE
Catalans, p. 233 ; James Morton Paton, Chapters on Mediaeval and Renais
. IH
ii* sance Visitors to Greek Lands (The American School of Classical Studies at
OCR
Athens, Gennadeion Monographs, III), Princeton, N.J., 1951, pp. 175-176.
COR
That he thought it was some sort of an ornate seat or throne is clear. But
▼
**
scenarum cannot be taken in the sense of«theater ». Cf. Du CaNge, s.v., where
the meaning given is porticus. Thus also in the case of the Thrasyllus monu
ment, which he locates ... ad marmoream & ornatissimam scenam prope incisam
rupem..., there is question, not of an erroneous location of the theater, but of
a columned facade or porch leading to the grotto of the Panagia within, though
Setton takes this, too, as a reference to a theater-seat (ibid.). And Cyriacus’
38 GYRIAGUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I — CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 39
(n. 77) he saw and copied another choregic inscription which was 12) As he had approached the southeast corner of the Acropolis
observed by subsequent travellers, was rediscovered in the nine- along the Street of the Tripods, he had noticed to his left the gate
teenth and again in the twentieth century, but has since disappeared. to Hadrian’s Athens, which still stands today. Now he walked back
It seems to have been located just east of the Theater of Dionysus, to examine it more closely and to copy its inscriptions, which de-
the stage-buildings of which Cyriacus may have taken to be a gym clared the boundaries of Theseus’ and Hadrian’s cities (nn. 78-79).
nasium (l). As he came into the theater-area (which was not re- 13) Perhaps on another day he took an excursion out to Mt.
cognized as such until the end of the eighteenth century) (2), his Lycabettus, at the foot of which lay, in two complete pieces, the
eye was caught by the gleam, high on the hill, of a golden Gorgo- colonnade and arch from the aqueduct which was begun by Hadrian
neion, a medieval version of the ancient one (3), and, beneath it, and finished by Antoninus Pius. Into his book went a drawing,
the well-known choregic monument of Thrasyllus, then used as on which he reproduced, with exact attention to line-division, the
the entrance to the shrine of Our Lady of the Grotto. 8-10) He Latin inscription, a portion of which was seen in 1861 in the royal
copied the three inscriptions, the central one being in honor of the gardens at Athens (1).
father, Thrasyllus, the other two celebrating victories of his son, 14-22) Cyriacus’ next preoccupation was with the Olympieum,
Thrasycles. The three tripods had long since disappeared from the great temple to Olympian Zeus which had lain so long unfinished
the monument: that of Thrasyllus had been replaced in the third until Hadrian had completed it. So great was Hadrian’s achieve-
century A.D. by a Hellenistic statue of Dionysus. This statue Cy ment that the claim of Zeus to the building faded long before the
riacus sketched in its headless state, and a copy of his sketch can emperor’s, and the gigantic Corinthian pillars were commonly de-
be compared with the statue itself, which is now in the British signated by the term, « Hadrian’s Palace »:
Museum (4). «... That the Olympieum was the «palace of Hadrian» was an article
11) As he descended the slope of the Acropolis again, his atten- of archaeological faith until the visit of Stuart and Revett in the middle
tion was naturally captured by the imposing tomb of Philopappus, of the eighteenth century, and many travellers shared Niccolö’s belief
grandson of the last king of Commagene, which was made more that the building was originally constructed on the columns » (2).
imposing by its position on the Museion Hill. Cyriacus sketched
the monument, and, in so doing, became the only person ever to So Cyriacus too bowed to local tradition in his description of the
record all five of its inscriptions, two of which have disappeared site :
along with the complete right side of the building (6). «Ad domos Hadriani Principis marmoreis, & immanibus columnis,
sed magna ex parte collapsis. Extant vtique adhuc integris, & directis
suis cum Epistilijs c. XXI. »(3).
entry on Corinth (Mo., p. 18) demonstrates that he knew the word theatrum. At one time the Olympieum had been teeming with honorary sta-
Thus he must surely have considered the « seat» to be purely monumental. tues of Hadrian, sent in from all quarters of the empire. The in-
A further question, and one that does not seem susceptible of an answer at
present, is why he used the plural form.
(1) Cf. chapter 3, pp. 161-162.
(2) Cf. Walther Judeich, Topographie von Alhen\ Munich, 1931, p. 308.
(1) N. 80 has only the heading for this sketch and the words, Deest icon,
(3) Cf. Paton, p. 34, note 24. and no copy of the inscription. Fortunately Cyriacus reproduced his own
(4) Nn. 69-71. Mo. does not have the drawing, but a copy of it is in Sg, f. 29. drawing in the excerpts from his book which he made for Bishop Pietro Donato,
For the statue see A. H. Smith, A Catalogue of Sculpture in the Department Codex Hamilt. Berol., 254, f. 85v. There is also a rough version of it in Sg,
of Greek and Roman Antiquities, British Museum, Vol. I, London, 1892, n. 432, f. 28v, and a space for it in the Parmensis at this point. This inscription also
and E. Reisch, Zum Thrasyllosmonument, AM, 13 (1888), pp. 383-401. appeared very frequently in the epigraphical codices of the fifteenth century
(5) Mo. has neither the drawing nor the inscriptions nor any indication of which relied on Cyriacan sources.
(2) Paton, p. 174. The traveller referred to is Niccolö da Martoni, an Italian
a lacuna in his manuscript. But a copy of the drawing is reproduced in Sg,
f. 29, and the Parmensis, f. 28v, has a page reserved for it. The Latin inscrip notary, who visited Athens 24 February, 1395, on his return to Italy from
tion appears frequently in fifteenth-century epigraphical collections. The the Holy Land. Excerpts from his Liber Peregrinationis pertaining to Athens
latest publication of the monument was by Maria Santangelo, II monumento are published in Paton, pp. 30-36.
di C. Julius Antiochos Philipappos in Atene in Annuario delta Scuola Archeo- (3) Mó., n. 81, which, however, lacks the drawing or any reference to it.
logica di Atene, n.s. 3-5 (1941-1943), pp. 153-253. For the inscriptions see The author’s own copy of it survives in the Hamiltonianus, f. 87v, and there
Chapter 3, pp. 170-171. is a copy in Sg, f. 29.
40 GYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS GHAP. I —- GYRIACUS AND THE GREEK WORLD 41
scribéd bases of many of these were still there in 1436, and Cyriacus (d) Piraeus to Padua (1436)
copied eight of them (nn. 82-89). None of these stones survive today.
23) He next visited the Roman Market, whose Athena Archegetis
Leaving Athens on 22 April, Cyriacus went down to the Piraeus,
gate he called « another arch of Hadrian». There he found, ad
where he sketched two round towers, the walls, and the great marble
magnam parietem ex integro lapide, the famous edict of Hadrian
lion that now stands before the arsenal in Venice :
concerning the sale of oil, of which he copied only a small portion,
and that very inaccurately (n. 90). 24) Somewhere in the same « ... relictis Athenis venimus Athenarum portum secus Pieream ve-
area he found and recorded one of the multitudinous inscribed altars tustissimam Atticarum Ciuitatem penitus vetustate collapsam : sed ad
in honor of Hadrian (n. 91). The expression, ad noua moenia, seems portum extant adhuc duarum rotundarum turrium aliquae partes, ac in-
to designate the «Valerian Wall» of Athens, which ran roughly east gentia murorum hinc inde fundamenta extant, & ad faucem ingens mar-
and west just north of the Roman Market (1). And indeed 25) the moreus Leo »(v).
next inscription, again in honor of Hadrian, is located <i at the nor-
The same day he drew the aqueduct in Eleusis, then went on to
thern gate of the city of Athens » (n. 92).
Nisea and Megara. At the Isthmus he sketched the walls and copied
26) Returning to the area of the real arch of Hadrian, he copied
an inscribed Byzantine Oracle, then continued to Corinth, where
another inscribed statue-base at the church of St. Anthony (n. 93).
l he stayed two days, then, on 24 April, moved along the shore of
27) During this time he seems to have been living in the house of
the Corinthian Gulf to Sicyon :
a certain Antonello Ralduino on the Acropolis, for he records next
a first century A.D. inscribed base in honor of Tiberius Claudius « Bodem die venimus Eleusiam, antiquam vtique Atticarum mari-
Novius which, now at least, is north of the Erechtheum by the Acro timam Ciuitatem, & magnam, ae vndique dirutam antiquitate, haben-
polis wall, and he says he saw it in domo Antonelli Balduini, hosp. tem aquaeductum per longum spatium arcuum ex coeto latere pluri-
n. (n. 94). 28) A sepulchral inscription of uncertain location follows mum, & ingenti ...»
(n. 95), then 29) a prytany catalogue which he found at the Hephae- « Ad eandem vero diem venimus Megarin Niseam maritimam Ciui
stium (he called it the «temple of Mars » (n. 96). 30) Within the tatem, ad cuius portum Epigramma hoe erat insculptum... »
Parthenon he copied a third-century A.D. dedication ad Vrnam ... « ... venimus Megarium, nobilem in Megara, & vetustam Ciuitatem
marmoream (n. 97); 31) on the Areopagus, at the church of St. mediterraneam. In qua primum vidimus vetusta, & diruta vndique moe
Dionysius, an Augustan dedication (nn. 98 and 102). 32, 36, 37, nia, diuersa tarnen architectorum ope praeclara... »
39, 40, 42,43,47, 49, 51, 52) Outside the «Valerian Wall» (in agro I «... ad Peloponensiacum Isthmom venimus, antiquis olim moenibus
Athenarum) he located and copied funereal inscriptions (nn. 99, 103, | Lacedaemonum qpe clausum ; nobile quippe opus, sed longa temp. Jabe
104, 106, 107, 109, 110, 114, 116, 118, 119). 33) Somewhere also collapsum, bifariam a lustiniano, atque Manuele Palaeologo Constantino-
in this vicinity he copied a metrical inscription in honor of Athena politanis Principibus restitutum, & iterum per Achaemenidum genus
(n. 100). , dirutum. adhuc eius non paruae juinae conspectantur Insulum... »
38) On the Acropolis before the Parthenon he recorded an inscribed « Ad eundem ... diem Corinthum venimus, cuius & moenia vndique
statue base of the fourth century B.C. which still survives (n. 105). conlapsa vetustate conspexi; sed fundamenta, ac aedificia aliqua co-
41) In the span of a fortification erected perhaps in the late fourth lumnae, atque statuarum bases hinc inde per planitiem conspectantur,
century before the Propylaea as protection against the invasion of & extant adhuc integrae ex lunonis Corinthiae templo, decem immanes
Alaric, he found and copied an inscription commemorating the columnae suis cum magnis epistilijs, habentes diametrum quaelibet .p.
donor of the gate, Flavius Septimius Marcellinus (n. 108). 44) In A. Epistilia vero longitudinis p. XVI. ... »
the neighborhood of the theater of Dionysus, an inscription in honor « ... venimus Sicyoniam magnam Peloponesi mediterraneam Ciuita
of Gaius Caesar, the « new Ares » (n. 111); 46) in the Propylaea, tem prope Corinthum ad XII. mil. habentem Amphitheatrum maximum
a puzzling epigram (n. 113); 45, 48) in unknown locations, two Ixx. grad. altitudinis, ac magnas ex cocto latere Thermas... »(2).
more choregic inscriptions (nn. 112 and 115) — all went into his
book. 50) Near the «Valerian Wall» he recorded what seems to be (1) Mo., p. 16, bottom. The entry is preceded and followed by the words,
a Roman public law for tax-farmers (n. 117). Deest icon. Both sketches are in Sg, f. 29v.
(2) Eleusis : Mo., p. 17 (Deest icon), sketch of aqueduct preserved in Sg,
f. 29''; Nisea and Megara : nn. 120-123 ; the sketch is missing in both Mo. and
(1) Setton, Catalans, p. 233 ; Archaeology of Mediaeval Athens, pp. 233 It- Sg ; Isthmus : p. 17 (Deest icon) and n. 263, sketch in Sg, f. 29v ; Corinth :
p. 17, bottom, and nn. 124-128, the sketch being missing inbothMo. andSg-;
Sicyon : p. 18 and nn. 129-130.
42 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS
CHAP. I — CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 43
On 27 April he arrived at Calavryta (Calabruta) after a rough, Six days later, 28 May, he is across the way in Butrinto, antiquam
mountainous journey, where he met the great humanist, George in Epiro Troiani Heleni Ciuitatem, and on 13 June he is back in
Cantacuzene :
Corfu again (l).
« ... per niueos Saturnei montis, & difficiles calles Calabrutam adueni, On 18 June he is in Grammata, just below Capo Linguetta. The
vbi Georgium Catacuzinon, virum hac aetate graecis litteris eruditum, ac next day he rounded the Cape and put in at Valona (Aulon), and by
librorum Graecorum omnigenum copiosissimum, qui mihi Herodotum the 20th he was in Apollonia, farther up the coast, where he saw
bistoricum, ac alios plerosque suos optimos, & antiquos libros accomo- a ruined temple of Diana. Durazzo (Epidamnus, Dyrrhachium)
dau it » i1). was visited on 15 June, and on the 28th he went, in company with
Not too far away, on the high cliffs over the Erasinos river was a Venetian official and a friend, to examine a wall said to have been
the monastery of Megaspelion, which housed a famous old painting put up by Caesar in the war against Pompey :
of the Blessed Virgin traditionally attributed to St. Luke. Here « ... in Epiro admaritimum antrum, siue rupem incisam, antiquissima
he visited on 29 April: ope, & pluribus Inscriptionibus insculptam, prope Neptunni promon-
« ... inter praefatos colles venimus ad ingens, & mirabile antrum sub torium ad Orientem p. XXV. mil. quam in hodiernum nautae Gram-
altissimo, & integro saxo, in quo aediculam almae Virgini sacram vi- matam vocant... »
dimus... » (12). « In Macedonia ... quam in hodiernum incolae Valonam dicuntur,
apud Aulonem ad aedem Georgij Tropaeophori ad marmoream basim... »
Then, on 30 April, he returned to Patras by way of« Aergium » (per- « ... Apolloniam antiquissimam Macedonum Ciuitatem venimus, vbi
haps Aegium, which is on the coast of the Corinthian Gulf near the Templum Dianae vndique collapsum vetustate conspeximus. Ex quo reuer-
mouth of the river Erasinos, in the valley of which lies Calavryta) (3). tentes inter herbosos campos, & per deuios tramites errantes ceruam,
On 11 May he was back in Arta for another visit with Prince Carlo, quam Padus nuper occiderat inuenimus, & pro bono itineris aue duxi-
then went on, by way of Rogus and the Acheron river, to Leukas, mus Aulonem ... »
Actium, and Nicopolis (13 May) : « ... Ad Epidamnum Dyrachium venimus. Vbi antiqua moenia ex
« ... Acarnaniam reuisi, & ad Karolum Despotem me iterum contuli. cocto latere magna, ex parte conlapsa vetustate conspexi... »
Ad III. Idus per Astacora, & Acherontem venimus Leucatem, & vidi- «... venimus ad nobilem murum extra Dyrachium Ciuitatem ad
mus Action nobilem, & vetustissimam vrbem, vbi nauale ingens, & me- IIII. mil. quem C. Caesar in causa ciuilis belli fecerat ad coercendum
morabile beUum inter AVG. CAES. ET. M. ANTONIVM, Cleopatram- Pompeianum exercitum in obiecto monte. Est H. [enim] ex cocto latere
que fuit » (4). ingens longitudinis, habens latitudinis p. XIII. Et vidimus eum vna
cum Viro nobili Fabricio Loredano, apud Dyrachium pro Venetis Prae-
Still in Epirus on 20 May, he was a guest at the wedding of the
tore : Et Antonio Longo Camerario amico optimo nostro ... »(2).
daughter of Turnus, Prince Carlo’s cousin, in Orionatium :
« ... Hodie ... per nobiles, & vetustate collapsos Nicopolitanae Ciui- On 1 July he put in farther up the coast at Alessio (Lissus) ; on
tatis aquaeductus Dodoneum Orionatium venimus iuuante Deo. Vbi 7 July at Scutari (Scodra); on 14 July at Rhizon (Risinium), thence
Turnum ... filiae suae nuptias celebrantem inueni... (5). to Lesina (Pharia), an island just north of Curzola (22 July), and
over to Lissa (Issa), an island just to the west of Lesina (24 July) :
The return trip offered him another opportunity to go over to
Corfu, which had been barred to him on the way down because of « ... venimus Lisson antiquam, & inter maritimas vltimam Dalmatiae
the plague. This he did on 22 May : Ciuitatem sitam apud Drilonem fluuium ab ostijs ad III. mil. quam
vulgus in hodiernum Alexium vocat. In qua primum vidimus ingentia
« ... Coryphaeam Phaeacum Corcyram venimus, vbi prope antiquum
moenia, magnis condita lapidibus, & diuersa architectorum arte conspi-
portuin vidimus vetustissimam moeniorum partem, quam Palaeopolim
cua, in quibus Epigramma hoe magno in lapide consculptum inueni ... »
incolae in hodiernum vocant» (6).
« ... venimus Scodram, mediterraneam Dalmatiae Ciuitatem, quam
incolae Scutarim in hodiernum vocant. Sed ibi, neque moenia, nee
(1) Mo., p. 19.
aliud opus vllum vidi memoratu dignum ».
(2) Ibid.
(3) Ibid.
(4) Ibid. (Deest icon).
(5) Mo., p. 19. Letter to Carlo from Orionatium. Also in Itinerarium, (1) Butrinto: Mo., nn. 133-134 (Deest icon). Corfu : n. 135.
pp. 68-70. (2) Grammata: Mo., nn. 136-142. Valona: n. 143. Apollonia: n. 144
(6) Mo., p. 19 and nn. 131-132. (Deést icon). (Deest icon). Durazzo : nn. 145-149.
44 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS
GHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 45
2) The numeral, 1437, occurs again above the next entry, for S July,
which is for the island of Cythera. Here he sketched the walls and
a ruined temple of Vernis. On 12 July of the same year he stopped
in at Monemvasia (Epidaurus Limera), where he made a drawing
of some polygonal masonry and a square tower :
« ... Cytheream Insulam venimus, in qua Cythera antiquissimam Ciui-
tatem in alto monte, vndique collapsam vetustate vidimus. Sed ah
Thessalon'ika aliqua Ciuitatis parte moenia magnis edita lapidibus extant, & in summa
CHAUCIDICE Ciuitatis arce dirutum Veneris Templum conspicitur ... »
« ... Poloponesiacum [sic] Epidaurum venimus, quam antiquissimam
Ciuitatem veteres Monembasiam dicunt. Cuius vetustissima moenia
CAUABRlft
solo magna ex parte collapsa in hodiernum vsque diem magnis edita
lapidibus extant. In sinu Laconico, & Argolico secus Maleam promon-
torium, ad XXX mil. ... » (l).
3) The third use of the numeral, 1437, occurs over an entry for
3 August, at the island of Zante (Zacynthus), which belonged at
that time to Epirus :
« ... Zacynthum nobilem Epiri Insulam venimus, altamque sui nomi-
nis Ciuitatem ascendimus, at in ea quamuis memoranda omnia aeui
longinquitate deleta sint, tarnen & antiquae suae magnitudinis aliqua
ex parte moenia, magnis edita lapidibus conspectantur (2).
venimus, ubi ... vidimus ... Manfredoniam ... inter dirutam Sipontum, & Gar-
gani montis promontorium sitam. Sed antea exitiales apud Cannas Baroleium
CYRIACUS JOURNE.Y vidimus oppidum, ac ingens eo ex aere simulacrum, quod Heradem sanctum
through +he incertum vulgus appellare consueverat. Inde vero me nostram ad Picenam pro-
PEL0P0NNE5U5 vinciam verti... DR, pp. 363-364, pointed out the identity of the two passages
g2 JUNE - 24 SEPTEMBER,
and assumed that Cyriacus, writing in 1441, confused the order of his journeys
1437
^JiCXTHEÏVN and attributed to 1434 a trip to Apulia which he had actually taken in 1437.
The probabilities are on the side of this interpretation, especially in view of
the fact that the entry in Moroni is dated explicitly 1437. Also, Apulia was
a logical embarkation point for the Peloponnesus, where the next entry in
Moroni finds him.
(1) Cythera: Mo., nn. 243-244. Monemvasia : n. 245. Moroni lacks the
sketches (Deest icon), but they occur in Sg, f. 29v.
(2) Mo., p. 37 (Deest icon). Not in Sg.
(3) Mo., p, 37.
48 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 49
Proceeding along the river Alphaeus past Olympia and Megalo there again in 1437 and recopied the text of the oracle C1). But,
polis (strangely, he mentions neither site), Cyriacus met, near the since the second version seems to be a literary elaboration of the
source of the river, the bastard, Memnon, cousin of Carlo II, who inscribed text, he could have copied it elsewhere — in Mistra, for
was at this time governor of Charpigny in the Morea. To Memnon, example.
whom he had planned to visit in Sparta, he gave a letter and gifts
from a mutual friend, a priest named Daniël. Memnon, in turn, 3. —- Interim (1438-1444)
gave Cyriacus the skin of a huge she-bear which he had killed, and
he acted as the traveller’s guide to Sparta: We next hear from Cyriacus in Ancona, 17 September, 1438,
where he is filling the office of sevir (12),3 and he is still there on
« Memnonem vidi magnificum, & amicissimum nostrum non vbi Spar-
27 December of the same year, the date of a letter which he wrote
tanae, vt putauimus, sed ad daros Alphei fluminis fontes, collesque
to a Lodovico Scarampo (3). During the years 1438-1439 he was
inter in via lustra ad XY. K. Octobrias inueni. ... Ipse quidem me pri-
much in evidence at Florence, where the council for the reunion
mum lubentissime vidit, tuasque Literas, & in luannem F. dona, per-
of the churches was taking place. This, together with the idea of
iucunde suscepit. ... Ego quidem Memnonis ductu Lacedaemona pergam,
a crusade agaïnst the Turks, was one of his pet projects. An added
& interim Musacchum Agogitem remitto, per quem & pellem Cherpi-
attraction was the presence of Georgius Gemistus Pietho and the
nidis vrsae, vt ipsam ab aliquo huius rei artifice curare facias ... » (').
great Bessarion ; indeed, Pletho’s neo-pagan, neo-Platonic seances
On 2d September he reached Sparta and the medieval town of kept the Italian humanists in a fever of excitement during the
Mistra, where he visited the Despot of the Morea, Theodore Palaeo- council (4). In 1440 he was again sevir in Ancona, during which
logus Porphyrogenitus : term of office he composed the treaty which was concluded between
«... ad insignem Spartanorum Lacedaemonumque Vrbem venimus,
quam contra distans ad III. mil. collis, qui dicebatur Spartanus in ho-
(1) Mo., n. 263. This inscription occurs twice in De Sieder’s ms. — after
diernum ab incolis habitatur. Cuius in vertice conditam Ciuitatem Mizy- Mo.’s n. 123 and at the very end. The heading for the earlier version is In
thratem [i.e. Mistra] ab aliqua situs, & nominis conformitate dixere. moenibus ad Isthmon peloponessiacum. For the later one, the heading is the
In qua Theodorum Palaeologum Porphyrogenitum Despotem regnan- same as in Moroni: Epigramma ad Peloponesiacum Isthmon quod oraculum
tem vidimus. At & postquam die postero ad planiciem descendimus, Delphis ab Apolline Pythio responsum fertur. The first version is shorter,
vidimus amplissimae Ciuitatis vestigia, Statuas insignes, marmoreas the second much fuller. In the Parmensis the same two headings occur, the
columnas, & epistylia, hincinde per agros longa antiquitate collapsa. first between Megara and Corinth, the second mingled with the Spartan in-
Sed quae magis ingentia inter & ornatissima Yrbis aedificia adnotari scriptions of 1437. It seems likely that Cyriacus made two copies of the
placuit. Vidimus adhuc magna ex parte cognibilem, egregiam, & polito same inscription, and that the first, because it seemed imperfect, was dropped
marmore Gymnasiorum scenam, cuiusce non paucae conspectantur out deliberately, either by Moroni or by the writer of his manuscript. The
statuarum marmoreae bases. E quibus haec quae potui Epigrammata second copy could have been made during the trip of 1437, either in Mistra
Graeca descripsi (a) ».
or on his return journey after he left Mistra. This would account for its
At this point our Information gives out. We do not know when position in Moroni, after the Spartan inscriptions, and, in Parmensis, among
Cyriacus left Sparta nor by what route. Since the next item in them. In De Sieder it occurs after two Spartan inscriptions which Cyriacus
Moroni is a new version of the Isthmus oracle, it is possible that Cy did not copy until 1447-8 (cf. below). On this later trip Cyriacus did in fact
riacus, who had visited the Isthmus on 22 April, 1436 (3), returned go to Corinth, and could have gone over to the Isthmus; but, since there are
no vestiges of this trip in Parmensis, it is more likely that it isu survival of
the 1437 journey and that De Sieder, desiring to keep the Spartan inscrip
tions together, changed the order. Cf. my article in AJA, 64 (1960), 165-171.
(1) Mo., p. 40, bottom : from a letter to the priest, Daniël. It occurs alter (2) Mo., pp. 41-42 : a letter to Francisco Scalamonti ex publica Anconitano-
the entries for Sparta instead of in its proper place, before them. The letter ram Sexviratus Aula. This is followed in Moroni by a Latin translation of
is also published in Itinerarium, pp. 71-72. the Greek inscription of the temple of Rome and Augustus in Athens (Greek
(2) Mo., p. 37, bottom, and nn. 246-262. Theodore Palaeologus Porphyro text, Mo., n. 72) and by three inscriptions from Ancona (Mo., nn. 264-266).
genitus was the son of Emperor Manuel II and brother of Constantine. He (3) Itinerarium, pp. 77-79.
ruled in Mistra from 1407, succeeding Theodore I, son of the Emperor John (4) DR, pp. 364-365 ; J. E. Sandys, A History of Classical Scholarship,
Palaeologus. Vol. II, Gambridge, 1908, p. 60. For Pietho see Fraricois Masai, Pléthon et
(3) Cf. above p. 41. te Platonisme de Mistra, Paris, 1956.
4
50 CYRIACUS OF ANGONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 51
Ancona and Ragusa (1). October 8th, 1441, is the date of his letter visit produced a letter of great interest to our present inquiry. Since
to Pope Eugenius IV, the letter -which goes under the name of the it is not easy to obtain the text in print (1), it is worthwhile repro-
Ilinerarium (2). The unsuccessful object of the letter was to obtain ducing the entire letter here. The first section is a description of
for himself the position of papal legate to Africa and India. At the the Horologium of Andronicus, the so-called « Tower of the Winds »:
beginning of 1442 he is in Ancona, but from April to July he is back « Revisimus & Octogonam Eoliam de Marmore Aedem, octo aligeras
in Florence conferring with the Pope. Between August, 1442, and Ventorum imagines, suis cum insignibus mira fabrefactam arte con-
March, 1443, he is scouring Tuscany, Liguria, Flaminia, and Piceno (3), sculptas, summis angulorum parietibus habentem, & quaelibet imago
and in October, 1443, he is at the siege of Asculum with King Al- suum desuper nomen magnis Attico de more litteris habet, ut prope con-
fonso of Aragon. It was about this time that Cyriacus announced speximus ZE&YP02. AVP. NO TOL. EYPOL. AIIHAIO THL.
his intention of visiting Spain (4). BOPEAL. ATIAPK TIAS. OPA SKIAS „ (2).
/
54 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 55
to December he scoured Thrace, Propontis, the shores of Asia him in Gallipoli. In February he visited Tenedos, Phocaea, Chios,
Minor, and Samothrace (1). At Mt. Athos he obtained a manuscript Imbros, Lemnos, and Ephesus. During April and May he was again
of Plutarch’s Moralia which still exists (12) and made a list of the in Chios (1).
books he saw in the monastery (3). During November and Decem
ber he paid several visits to Thasos (4).
6. — Return to the Peloponnesus (1447-1448)
In January, 1445, he left Thasos for Aenum, whence he sent a
letter on 19 January. The Commentaria for April of this year per-
taining to the Cyclades are preserved in Hartmann Schedel’s copy The Peloponnesian journey of 1447-1448 produced the only sur-
mentioned above (5). From July to November, 1445, Crete was viving portion of the Commentaria in Cyriacus’ own hand. All
the scene of Cyriacus' activities (6). other autographs of Cyriacus are excerpts made from his book as
On 29 January, 1446, he left Chios for Miletus, then went on to gifts for his friends, but the Codex Ambrosianus-Trotti, 373, ff. 101-
Samos and Ephesus. From February to April he visited Crete,J Chios, 125, is a part of the book itself (2). The account is not without
Lesbos, Cardamyla, Mytilene, and Phocaea. On 7 April he was
in Lydia visiting Murad II, but on the 25th he was back in Les
bos. May 6 found him again in Phocaea, and May 11 in Thrace. there are numerous references to Strabo in the Trotti manuscript, a surviving
He was in Pera in August, then sailed through the Pontic Sea and section of his Commentaria for this period (see below, note 2 ; p. 62-63, note 2).
the Hellespont and returned to Constantinople December 8th (7). At Mistra, during the winter of 1447-1448, he compared his text with that
On 25 January, 1447, he was still in Constantinople waiting for of Georgius Gemistus Pletho, copying out excerpts from it for Pletho and fill-
the completion of a Strabo manuscript that was being copied for ing in its lacurfae from Pletho’s text. Cf. Aubrey Diller, The Autographs of
him by his friend, Agallianos, a deacon (8). This same month saw Georgius Gemistus Pletho in Scriptorium, 10 (1956), pp. 27-41. For a parallel
instance of scholia-inscriptions see Louisa Banti, Iscrizioni di Filippi copiate
da Ciriaco Anconitano nel codice Vaticano Latino 10672 in Annuario delta
r. scuola archeologica di Atene, n. s. 1-2 (1939-1940), 213-220.
(1) Cf. Karl Lehmann, Cyriacus of Ancona, Aristotle, and Teiresias in Samo (1) DR, pp. 373-374.
thrace in Hesperia, 12 (1943), pp. 115-134, Plates II-XI. (2) The Trotti manuscript was discovered and superbly published by Re-
(2) Codex Vaticanus graecus, 1309 ; DR, pp. 370-371, where the number migio Sabbadini, Ciriaco d’Ancona e la sua descrizione autografa del Pelopon-
given is 1389. neso trasmessa da Leonardo Botta in Miscellanea Ceriani, Milan, 1910, pp.
(3) Cod. Vat. gr., 1309, ff. 210v-211'', a note in the hand of a 15th-century 183-243 (hereafter referred to as « Misc. Cer. »). The entire text, including
purchaser of the manuscript. It is reproduced in DR, p. 370b, note 1. Cf. the sketches, appears on pp. 203-232. Many of the inscriptions had been un-
below, p. 70. published previously, but later appeared in IG, V (see our Table XII,p. 202f.).
(4) DR, pp. 370-371. See E. Jacobs, Die Thasiaca des Cyriacus von An In 1933 Sabbadini’s monograph was reprinted in Classici eUmanisti daCodici
cona im Codex Vaticanus 3250, in AM, 22 (1897), pp. 113-138. Ambrosiani, Fontes Ambrosiani, II, Florence, pp. 1-48, where the references
(5) DR, pp. 371-372; cf. above, note 2 on p. 53. to IG, V, were added, but the reproductions of the sketches were left out.
(6) DR, p. 372. See below, Chapter 2, pp. 117-118. The citations from the Trotti ms. in our
(7) DR, pp. 372-373. account are taken directly from the ms., not from Misc. Cer. The abbrevia-
(8) This codex now exists in two parts. Books 1-10 form the Codex Eto- tions of the ms. text have been expanded, however, and, although Cyriacus
nensis, 141 ; books 11-16, Codex Laurentianus, 28, 15. Cyriacus wrote scholia has a penchant for introducing capita! letters in the middle of a word (espe-
in the margin of the book, which he seems to have carried around with him cially B, L, R and T), this idiosyncrasy has not been reproduced in our cita
thereafter, and among these scholia are eleven inscriptions (ten of them in tions. A portion of this ms. is discussed by Paul Wolters, Cyriacus in My-
the Etonensis). For an excellent discussion of this manuscript and its history kene und am Tainaron in AM, 40 (1915), 91-105.
see Richard Koerster, Zur Handschriftenkunde und Geschichte der Philologie, For a time it was thought that the Codex Vaticanus, 5237, ff. 513-520, was
iv: Cyriacus von Ancona zu Strabon in Rheinisches Museum, N.F., 51 (1896), also a portion of the Commentaria. Also an autograph, it contains the Latin
pp. 481-491. Cf. also Erich Ziebarth, Die Strabon-Scholien des Cyriakus von inscription from the arch in Ancona {CIL, IX, 5894), inscriptions from Crete,
Ancona in AM, 23 (1898), pp. 196-201, and the description of the Etonensis epigrams in honor of Cyriacus, and coin-legends. De Rossi noticed, however,
in Montague Rhodes James, A Descriptive Catalogue of the Manuscripts in that the Ancona inscription was invariably placed by Cyriacus at the head
the Library of Eton College, Cambridge, 1895, pp. 67 ff. During the following of the collections of excerpts which he made for his friends (cf. above, p. 20).
winter, as he travelled the Peloponnesus, Cyriacus had his Strabo with him. It begins the collection which he made for Bishop Donato. It is the first in
At least four of the inscriptions written in the margin belong to this trip and scription in the Strabo codex. A Venetian manuscript (Codex Marcianus grae-
PLATE Y 57
CHAP. I —■ CYRIAGUS AND THE GREEK WORLD
lacunae (at least one page is missing, perhaps more), and the pages
became disordered very early, but the proper order is easily dis-
cerned, and the whole manuscript is instructive for one who is at-
tempting to understand the method and format of Cyriacus’ book (1).
cus Bessarionis, 481), which bas excerpts from Cyriacus (four Cretan inscrip-
tions), also begins with the arch. Finally, the Codex Laurentianus, 80, 22,
ff. 325-328, which contains a short collection of Greek and Latin inscriptions
of Cyriacus sent to Francesco Filelfo, also begins with the same inscription,
the study of which had launched Cyriacus’ epigraphical career. De Rossi
concluded from this evidence that Cyriacus generally began his excerpts with
this inscription : tamquam notam propriam auctoris. On this criterion, then,
the Vatican autograph must be called a collection of excerpts and not a part
of the Commentaries. DR, pp. 375b-376a.
(1) The correct order was reconstructed by Sabbadini: ff. 101, 103, 104,
123, 111, 109, 110, 107, 105, 112, 116, 122, 121, 106, 108, 120, 118, 119, 117,
113, 114, 115, 102, 124, 125. This same disorder is reflected in the excerpts
which Moroni has on pp. 42-44 : they follow the Trotti text verbatim (except
for the failure to reproduce two corrections and for the absence of one sketch,
where Moroni says : Deest icon) from the top of f. 108 through f. 109 to almost
the bottom of f. 110r, although f. 108 clearly belongs further on in the narra-
tive. Since the manuscript used by Moroni was probably very early, the dis
order must have been introduced into the autograph even earlier. Cf. below,
p. 60 and note 2, and Chapter 2, pp. 82, 84, 86.
(2) Thomas Palaeologus was a son of Emperor Manuel II. From 1432-1460
he was Prince of Achaea with his residence at Clarentza. Cf. Misc. Cer., p.
203, note 3.
1 (3) Constantine Palaeologus, another son of Manuel II, was Despot of the
| Morea from 1428-1448 ; in 1430 he occupied Patras ; in 1443 he obtained Corinth
j and Mistra. After the death of his brother, the Emperor John VIII, on 3 October,
J 1448, he was proclaimed Emperor (6 January, 1449). He was the last Emperor
! of the Byzantines. Cf. Misc. Cer., p. 203, note 4.
(4)Georgius Gemistus Pletho, who spent his last days at the court of
Constantine in Mistra. He died in 1450. Cf. Misc. Cer., p. 203, note 5.
58 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 59
He also met the son of an old Athenian friend, Georgios Calcocan- This spot, almost a hundred stadia from the tip of the promontory,
dele (or Calcondila). The son, whose name was Nicholas, was also was, of course, far from Nestor’s Pylos, but not more than five
a humanist, egregie latinis atque graecis litteris eruditum. stadia away from the shore was the ancient citadel of Vitylo, where
On 2 August, accompanied by Nicholas, he revisited the ancient he met one John Palaeologus, pro spartano principe Constantino
monuments of Sparta and copied seven inscriptions (ff. 103v-104), praefectum..., who showed him the ancient materials out of which
five of which he had recorded during hls first visit to Sparta, ten the fortification was partialiy built and helped him to discover an
years before (1): inscription of the Emperor Gordian which identified the place as
«... vna comitatus dilectissimo Atheniense iuuene prefato Chalcoca-
«Bitylon » (l).
He then sailed down the western coast of Taenarum ad villam
dele. Ad antiqua & celerrima lila spartanae ciuitatis monumenta re-
uisenda venimus. cum nee equidem vidisse semel satis fuerat. iuuabat
drgeam (probably the village of Dry in the eparchy of Oitylon),
sed usque morari. & primum antiquum & Insigne illud suum & memo-
where he sketched a marble statue, then, after visiting another
rabile Gymnasium reuisi. solido de marmore fabraefactum & mira olim
village (Kharia) ten stadia away (f. 107), put in near the tip of the
architectorum ope conspicuum quanquam hodie Longi temporis Labe, promontory, at Kypariso (Taenarum):
ac Ingnaua [sic] posterum accolarum hominum Incuria magna ex parte «... ad antiquas Cyparisseae nunc ab Incolis vocitatae ciuitatis reli-
collapsum atque dirutum comperimus. Sed non Longe plerasque vidi- quias. ... non Cyparisseam ut aiebant, quin & taenariam vetustam &
mus nobilium quorundam gymnasiorum principum & prefectorum In olim nobilem Laconicam coloniam extitisse [corrected from fuisse] pleri-
signes & marmoreas statuarum bases quarum eximia quae adextant que Ibidem compertis inscriptionibus cognoui. ... (f. 107v) »
graecis & exactissimis litteris epigrammata hisce reponendum curamus »
(f. 103). There follow'eleven inscriptions, three of which are still extant (2).
Nearby, at Porto Quaglio (f. 116v), he recorded a pair of inscrip
Next (f. 111) we find him in Ithome, where he describes a theater tions, one of them written Cadmeis (i.e., Corinthian) litteris, and in-
and a hippodrome and records having seen « many remarkable mins vestigated a cave ex quo Cerberum ab Inferis divum Herculem ab-
of houses and sacred buildings, groups of fallen columns, statue- straxisse ferunt (f. 122), noting, however, that Heraclea Perinthus,
hases and epistyles adorned with figures, and fragments of statues ». in Thrace, had its own candidate for this distinction,
He copied two inscriptions, one of which he later transferred to « & locum illum anno nondum exacto conspeximus, vt et superius
the margin of his Strabo manuscript (12). nostra ex nauigatione pontica memoratum est» (3).
On 4 October (f. lllv) he left Ithome bound for Corone, messa-
nae antiquissimae vrbis paucis extantibus nempe reliquijs ex itinere After this he returned to « Dryea», then proceeded by land across
visis, and on 9 October (f. 109) reached his destination. He notes the peninsula to Amathea on the Laconic Gulf :
that Corone was one of the seven cities promised by Agamemnon « Postea equidem dryea villa reuisa & ex ea deinde per eiusdem tae-
to Achilles as a dowry, though Homer called it Pedasus (3), and narii promuntorii partes, Indigenis comitatus colonis pedes, plerisque
that now it is a Venetian colony in charge of one Maffio Bollani (4).5 per iter secus messaniacum sinum oiiuiferis villis inspectis, tandem per
On 15 October (f. 110) he embarked for the promontory of Tae- vallem quam inter taygeti montis colles, ipsius taenarii promuntorii
narum (6):
« ... messaniaco transiecto sinu, ad antiquam messaniacam pylon
venimus. quam longeui Nestoris memoranda extitisse patria, non
(1) Ff. 109-110 occur in Mo., pp. 42-44, as noted above, but two of the
nullis ab autoribus memoratur. ... »
Corone inscriptions, which were on sketches, are missing, along with the Vi
tylo inscription. The latter was later transcribed in the margin of the Strabo
ms. (Codex Etonensis, f. 222b).
(1) Mo., nn. 251, 249, 247, 252, 246. In each case the line-division and (2) One of the extant inscriptions and one of the others found their way
some of the readings differ in Mo. and in Trotti. into the margin of the Strabo manuscript (Codex Etonensis, ff. 224b and 226a).
(2) Codex Etonensis, f. 223a. The inscriptions are on ff. 107v, 105, 112, and 116r of the Trotti ms.
(3) Iliad, 9, line 152. (3) This nauigatio Pontica took place at the end of 1446. DR, p. 373. He
(4) Bollani went into office at Corone 23 April, 1447 ■— one way of dating and others (cf. references in Robert, REG, 71 [1958], p. 187, n. 45) thought
the year of Cyriacus’ account. Cf. Misc. Cer., p. 207, note 5. that the Heraclea mentioned was Heraclea on the Euxine Sea, but Robert
(5) For the journey on Taenarum see P. Wolters, AM, 40 (1915), 100-105. (ibid.) points out that Cyriacus copied a whole series of twelve inscriptions at
Heraclea Perinthus, on the northern coast of the Sea of Marmora, in Thrace.
CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 61
60 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS
Laconicum a messaneaco sinu desterminantibus [sic] Isthmon facit, vidimus iuuenem, statura proceri ac sane formosum Georgium Chiro-
donta scilicet apridenteum cognomine dictum. ipsum etenim quandoque
Laconicum ad Littus venimus. Ybi primum paruo in cheroneso Ama-
theae ciuitatis reliquias, equidem exiguas vidimus. ... (f. 122v) ». per silvas inter venandp, ferocem occurrentem apmm saltu dorso de-
super incumbentem. forti manu solo prosteratum [sic, corrected from
At the citadel of Amathea, Phlomochori (f. 121), which Cyriacus prosternatum] ferany exanimasse ferunt. ... me quoque solatii loco &
called Colochitea, he recorded an inscription and he sketched a suae probitatis declarandae gratia ad cuiusdam parui fluminis ripam.
sarcophagus which he found in the city itself. From Amathea he manu prendens, sub brachio ad ulteriorem amnis partem incolumem
went on up to Karyopolis and thence to Las (he called it Asinea) deposuerat. & ad proximam villam, manu ferream & tridigitum Latitu-
(f. 121v). The next stop was Gythium : dine virgam detorquens. diuersas in partes scidisse [corrected from scin-
« Ex ea nero ad diem posteram Gythion venimus egregiam olim In disse] Conspeximus (f. 108)».
Laconico Littore ciuitatem & nobile Lacedaemonum Vrbis Nauale, du- It was at this point, he says, as he approached the ruins of the
centa ferme & XL. stadia ab ipsa spartana ciuitate disiunctum ». great old city, that Calliope inspired him to compose in Italian an
ode to Sparta O :
At Gythium were the extensive remains of the naval station, which
Cyriacus described, along with a theater, the ruins of some build « Praeterea cum ad ipsam Spartanam arcem propinquius accederemus
ings and of a bath & quas vulgum hodie ignarum menelai palatiu & campos aurotaeque fluminis ripas atque verenda Loca vbi Lacedae
appellasse comperimus (1). From Gythium he travelled north to monum ciuitas tam memoranda fuerat immensis adhuc undique con-
I Arcaseam ... villam spartanam ..., In planiciem ad orientales tay- spersa ruinis procul attonitus aspexissem : illico Collapsam e Caelo Ca-
geti montis radices... (f. 106), thence to Mistra: liopen, talia meo nomine Latio quoque nostro & Laepidissimo Idiomate
« At & Gum equidem inde gemistei platonici dilectissimi nostri gratia, Canentem audiui».
Laconicam mysithratem reuisissem, & procul ex itinere Laconicorum
Cyriacus seems to have stayed at Mistra during the winter of 1447-
ruinas nobilium quondam oppidorum animo reuoluendo considerans,
1448. It was probably at this time that he copied into his Commen-
existimabam quippe quod & si nobiles antiquas illas insignes & ornatis-
taria an excerpt êx rfjg tieqï töjv 'Qwwv èöcodfjg vnodéaewg (f. 120) and
simas Vrbes, undique fere per orbem collapsas penitus nostro tempore
part of a commentary on the Prognostica of Hippocrates (ff. 118,
uel deletas videre dolendum esset. aegro magis animo ferendum cense-
119, 117) (12). Here, too, on 4 February, 1448, he composed an ac
bam miserabilem ipsam bumani generis calamitatem, quod et non tam
count of the Roman calendar for the Despot, Constantine (3). The
grauiter conspicua illa mundi oppida. sacra ue superis mirifica templa
same winter produced an extraordinary document which is still
speciosaque simulachra. ac alia humanae quidem [f. 106v] potentiae
extant in Cyriacus’ hand. It is an account, in Greek, of the Bellum
atque artis. eximia ornamenta a prisco suo splendore cecidisse videmus.
Troianum of Dictys Cretensis, telling how, in Nero’s time, a lead
quam deteriorem in modum per omnes fere mundi regiones, humanam
sarcophagus was unearthed by a Cretan farmer, in which he found
illam priscam virtutem & animi inclytam probitatem corruisse visum,
ac ubi olim magis floruerant. magis atque magis abierant. Nam et
generosum atque inclytum illud spartanum genus. ... »
(1) This ode and its preface also appear in Mo., p. 43, but in the Trotti ms.
There follows a lament over the fall of Spartan probitas. The pic the ancient proper names are glossed between the lines in Greek.
ture is not altogether black, however : (2) This commentary is attributed to Damaskios Philosophus in Codex
« ... natura tarnen loei non penitus defecta videtur. cum ex se quando- Vaticanus graecus, 2154. In Codex Laurentianus graecus, 59, 14, and in the
que hommes gignit, suapte natura probos & ad uirtutem habiles atque Codices Ambrosiani, L 30 sup., and S 19 sup., the author is given as Stephanus
idoneos ». the Athenian (7th century). The commentary was published by Cardinal
Angelo Mai, Spicilegium Romanum, V, cf. p. xxn-xxm. Misc. Cer., p. 223,
The passage which follows is a demonstration of this last remark (3) : note 4.
« Namque hodie dum Arcasana ex villa ad ipsam spartanam mysi (3) This exists in autograph as a binion in the Codex Marcianus, 517, ff.
thratem iter haberemus, nostros inter comités, spartanum quempiam 129-132, and has been published by Giorgio Castellani, Un traité inédit en
grec de Cyriaque d’Ancöne in Revue des Études grecques, 9 (1896), pp. 225-230.
It is written «in various scripts, majuscule and minuscule, and various inks,
(1) Here we lack two drawings of nobilium statuarum fragmenta, quorum
red, yellow, green » (Diller, Scriptorium, 10 [1956], p. 32). Cyriacus writes
eximias binas ipsum prope theatrum hisce quoadlicuit designandum delegi, and
some of the descriptive text. the date thus : ££ tö tiqovóvcov (pefigovagimv evrvxèg hapTigdv xal xvQiaxfjv
fjpÉQa (sic). Now, 4 February feil on Sunday in 1448.
(2) It occurs also in Mo., pp. 42-43, but without the preliminary philoso-
phizing which renders its opening connective (Namque) intelligible.
62 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 63
a document written in Phoenician script by a certain Dictys of The Trotti manuscript continues with a series of drawings and
Crete who had fought in the Trojan War along with Idomeneus. inscriptions pertaining to Nauplia, which Cyriacus visited on 23
This was translated into Latin and the Italians have this book in March, 1448, fausti resurrecüonis humanati iovis dieprevium, i.e.,
their literature. The text goes on : the day before Easter t1). From Nauplia he travelled north along
oilrcog dnriyyei/.ev rjfiïv KvQiaxög ó il- ’Ayxwvog, the Argive plain (f. 114V):
dvfiQ a^ioTiiarazog xai dlAco? xaXóq xdyadög, <pd- « ... cum nauplium reuisissem & .p. ranganum scribam iohannemque
jusvog xai atiróg eysiv rr/v ftt/HAov. Bendramon amicissimos, magna cum hilaritate Reuisimus, & postridie.
siquid deletae mycenarum Vrbis nostram ad diem reliquum extaret
There follows a précis of the story as it was heard from Cyriacus (1).
videre desiderans, iisdem comitantibus, pleraque primum argiuo in
At about the same time Cyriacus’ ode to Sparta was translated
campo vidimus veterum Insignia monumenta & inter potiora non nullas
into Greek, possibly by his friend, Pletho (2).
pulcherrimarum imaginum candenti ex marmore tabellas, olim iunonio
ex antiquissimo templo ex Insignibus polycleti vt putandum operibus,
ad posteras relligionis nostrae aedes a christicolis ornamento deduc-
(1) Mo., p. 42. This identical passage, written in Cyriacus’ hand, was dis- tas ... (f. lltr)».
covered recently by Aubrey Diller in the same Codex Marcianus, 517, in which
the above-mentioned account of the Roman calendar is to be found, and on
the same kind of paper. It is on ff. 118-119 : « ... a bifolium of thick paper in complicated relationship between Cyriacus’ text of Strabo and Pletho’s. The
the hand, strange to say, of Ciriaco d’Ancona, with a correction by Pletho, same Codex Marcianus, 517, contains on f. 119 « an excerpt from Strabo, X,
written doubtless in the winter of 1447-8, when Ciriaco visited Mistra. F. 118 449B-451B, in Ciriaco’s hand, with ten brief excerpts from Strabo, X, in Ple
begins with the words dyaQfji rv^Tji in yellow, then a title : "On 68irr]g XQrjg tho’s hand in the margins on 119v... ». Here Cyriacus’ readings are peculiar to
nQwzog rdv tqcoixöv TioXepov ovvéyQayjev and text summarizing the Latin thetradition represented by his own codex of Strabo. Diller, art. cit., p. 31,
Dictys (Hardt, Y, 119-121) ostensibly reported to the author by Ciriaco. ... who also notes that Cyriacus' codex was a derivative of Codex A of Strabo
The error óöiTpg for ó óixxvg is corrected by Pletho in lines 4-5 by inserting in books 1-9 « and in it the great lacunae of A are filled in from a jS-Strabo
the words óixxvog rj. If Ciriaco was the informant and Pletho the author, in Ciriaco’s hand. As there are numerous substantial agreements with Ple
we should expect the röles reversed : Pletho in the text and Ciriaco in the tho’s readings in these supplements, Ciriaco must have copied them at Mistra
correction. Ciriaco must have had a copy of his own, for the opuscuhim lacking in 1447-8 from the Strabo that Pletho had. Unfortunately, none of the few
the correction, was published from a lost ms. of his in ... [here Mo., p. 42, is existing jSe-codices of Strabo appears to be the one actually used by Pletho
cited]. It occurs in the apographs of Mare., 517 and was blithely copied into and Ciriaco » (ibid., p. 33).
the Violarium of Eudocia (pp. 677, 16 - 679 8, ed. Flach) and figures amus- ) The full text of the Ode to Sparta in its Greek translation is to be found
ingly in the controversy over the authenticity of that work (RE, 11 [1907] in Ms. 495 of the Bayerische Staatsbibliothek of Munich, 15th century, con-
912 f., s.v. Eudokia). » (Diller, art. cit., pp. 30-31). The text in Mo. lacks taining copies of works by Pletho and Georgius Hermonymus. The attribution
the dyadfji xvxrp and the title quotedby Diller. It is interesting to note that, of this translation to Pletho was made by Spyridon P. Lampros in an article
in an autograph copy of the Latin text of Dictys, Cyriacus spells the name of on this poem : ’Eniyqapipa Kvgiaxov xov ’Ayx&vog nepi xov peaaicovi-
the author: « Ditis ». See Fava, La scrittura libraria..., tav. 15. Since the xov Mvaxpd, in ’EnéxrjQig xov rpiXoXoyixov avXXóyov ndgvaaaog, 7 (1903),
Codex Marcianus, 517, as a whole is an autograph of Georgius Gemistus Pletho, 39-48. Lampros points out a peculiar phenomenon. In Mo., p. 42, the Greek
the Greek to whom the story was related by Cyriacus must have been he, and translation is to be found, but only the translation of lines 1, 3, 5, 7, 9, 11,
not Calcondila, as Sabbadini, Misc. Cer., p. 238, note 1, supposed. Why, and 13. Omitted are the even-numbered lines and the last three lines of the
then, is the document in Cyriacus’ hand and not in Pletho’s? A possibility poem. This must mean that the odd-numbered lines from 1 to 13 were written
is that Pletho dictated it to his Italian friend, who made two copies, one for on the verso of one page and that the even-numbered lines occurred on the
himself, one for Pletho (who later saw and corrected the mistake in the spelling recto of the next, with the last three lines of the poem written, perhaps, on
of Dictys’ name). It must have been Cyriacus’ uncorrected copy which fur- the following verso. Cf. Lampros, art. cit., pp. 45-47, where he points out
nished the model for the version in Moroni’s exemplar. That Cyriacus was that this manner of copying is a familiar phenomenon to those versed in Greek
working hard at his Greek composition at this time is attested by the opuscu- palaeography. This tends to confirm my general theory that the ms. from
lum on the Roman calendar (the good Greek of which may be due to Pletho’s which Mo. was printed was copied from Cyriacus’ Commentaria at a time
coaching) and by the fact that he translated into Greek his own account of when they were in a disordered state. Cf. p. 86 and pp. 115-117.
a trip to Corinth in the following April (Trotti ms., ff. 102, Latin ; 124, Greek). (1) Another way of dating the manuscript. Easter feil on the 24th of
(2) The attribution is now strengthened by Diller’s discoveries. For, in addi- March in 1448. This part of the journcy is treated by P. Wolters, AM,
tion to the above-mentioned Cyriacan autographs in Pletho’s ms., there is a 40 (1915), 91-100.
64 CHAP. I — CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 65
GYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS
After recording a few inscriptions and reliefs (f. 115r), he went on his son, Leonardo. Cyriacus stayed in Arta until 18 October, when
to Katsingri, which he thought was the citadel of Mycenae (f. 115v) : he left to revisit « Dodona, » which he still thought was in the vi-
« Deinde nero veteres Inter argiuas & desertas villas, vetusta mycena- cinity of Rogus :
«Ad XV Kal. novembr lucae Evangelistae SS. sacrum venereumque
rum monumenta perquirens. lunonij deleti Jam diu delubri aliquod
diem ex eadem arachthea astaico acarnanum Regia, Karolo inclyto
vestigium autumantes, tandem non Longe ab eo, & ab argiua Vrbe non
principe adusque prid. Kal. Octobr. defuncto, & Leonardo regnante
plus ferme. vn. passuum millia distantem, in Borealem partem, & a
regulo annuente ; uno Hermodoro nostro comitante liberto, dodoneam-
nauplio minus XL. stadiorum disiunctam. saxeum super & arduum
que per sylvam acheronthei ad fluminis ripas dodonem antiquam veni-
collem, mycenarum arcis Reliquias vidimus. & non nullas antiquis suis
mus antiquissimo Dodonei Jovis oraculo memorabilem urbem. ... Itaque
e moenibus partes extare. ac turrium portarumque vestigia. mira qui-
ad arcem, quam hodie Accolae Roghum vocitant, ... ad sacram ejusdem
dem & pulchra architectorum arte perspicua. atque nostri quoque
spectatione predigna. ad quam cum vna lisdem solertissimis Viris ad- Evangelistae Metropolytanam aedem vetusto in loculo sacrum suum
scendere placuisset. eiusdem muri partem In nauplium quoque spec- revisimus ... » (l).
tantem. hisce deponere figuratam nempe delegimus » (f. 115'').
Here in the church of St. Luke he heard Mass in the Greek rite ad
He completed hls sketch of the walls of « Mycenae », then continued pacandum ejusdem Karoli principis pientissimi Manes. How typical
north to Corinth, where he arrived on Wednesday (faustum mer- of the man for whom Christ was the humanatus Juppiter (2)!
curi diem), 17 April, 1448 (f. 102) : At the beginning of winter, 1448-1449, he is again on Italian soil,
as we know from a letter written by Francesco Filelfo at this time (3).
« Cum ... e spartana arce mysethrea acrocorinthum reuisissem Inibi In June, 1449., he is in Rimini, whence he départs on 23 June for
Icoannem xaraxovCivöv magnificum ac regia de stirpe virum nee non
pacis bellique artibus praestantem. pro spartano rege Constantino. Ravenna :
Corintheae prouinciae praesidem comperimus. qui cum me ex patra « ... Heri et eodem, quo a te concessimus VIII Kal. Juliarum sere-
nissimo die ... Ravennam ... venimus, ubi Mapheum Contarenum Virum
veterem nouisset amicum perquam benigne suscepit. & munifice ex
pernobilem inclitis pro Venetis Ravennatem Praetorem honorificum et
venatu rediens. magna cerui parte alijsque baud Indignis muneribus
donarat ... » (f. 102) i1). veterem nobis amicum comperimus ... » (4).
magna, Ravenna, 1898, p. 50. cusses the statue. The frontispiece is taken, not from the ms. itself, but from
(1) Colucci, op. cit., p. CXLIII. a photograph which was published by G. Rodenwaldt, in AA (3 February,
(2) Genoa, Archivio di Stato, Registrum Litterarum, n. 13, f. 421* (1449), 1931), columns 331-334. The ms. is n. 35, Aristotle’s Politics. Cf. DR, p. 374b.
cited by Jacobs, p. 198, note 4. The latest publication of the sketch is by Phyllis W. Lehmann, Theodosius
(3) DR, p. 374a. or Justinian : A Renaissance Drawing of a Byzantine Rider, in The Art Bul
(4) Emphasis supplied. From Zorzi Dolfin, Cronaca delle famiglie nobili letin, 41 (1959), 39-57, who rejects the statue as the model of the sketch,
di Venezia e della stessa cittd dalla sua origine sino l’anno 1478, Codex Venetus maintaining that it was copied from a medaillon of Theodosius the Great.
Marcianus Hal. Appendix, Glass. VII, n. 794, edited by Thomas, Die Erobe- For a reply and a rebuttal, see the letters of Cyril Mango and Mrs. Leh
mann in The jirt Bulletin, 41 (1959), 351-358.
68 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS 69
CHAP. I ---- CYRIACUS AND THE GREEK WORLD
(1) Jacobs, p. 201, note 1, lists the publications of this letter, none of which
(1) Leandro Alberti, Descrittione di lutta l’Italia, Venice, 1577, f. 285v.
were available to me. He notes that Filelfo did not leam of his relatives’
capture until January, 1454. (2) V. Barcellona, Memorie della vita letteraria e de’ viaggi di Pietro Ran
(2) Jacob’s interpretation of the term y.vrJ^ig was accepted by F. Babinger, zano in Opusculi di autori Siciliani, VI, Palermo, 1761, 76-77, cited in Misc.
in Byzantion 21 (1951), 135-136. Cer., p. 240, note 1.
(3) A. Zanelli, Tommasso Pontano in Bollettino della r. Deputazione di
(3) Colucci, op. cit., pp. CLIV-CLV.
(4) Kiriacus Anconitanus Cremone moritur anno domini MCCCCL secundo, storia patria per VUmbria, 11 (1905), cited in Misc. Cer., p. 240, note 2.
(4) E. Ziebarth, De cmtiquissimis inscriptionum syllogis in Ephemeris
mense **** die ****. Botta had first written MCCCCLXII, then he crossed
out the XII and wrote: secundo. Cf. Misc. Cer., pp. 193 and 243 ; Ziebarth, Epigraphica, 9 (1913), 210.
(5) From a book printed in 1491 in Barcelona by Peter Michaelis, which
Philologische Wochenschrift, 30 (1910), col. 307, accepted Sabbadini’s dating.
(5) Emphasis supplied. From Colucci, p. cli. Ziebarth discovered at the end of Codex Guelferbytanus, 20, 11. Aug. 4t0 (for-
(6) Misc. Cer., p. 243. merly the possession of Janus Gruter), f. 169 f. Cited in Ephemeris Epigra
phica, 9 (1913), p. 213. The book, which is entitled Barcino Hieronymi Pauli
70 CYRIACUS OF ANCONA AND ATHENS CHAP. I — CYRIACUS AND THE GREEK WORLD 71
Where or when Paoli saw these six volumes (or whether he actually the four hundred and forty one titles listed in the catalogue which
saw them), he does not say. De Rossi (x) was of the opinion that was compiled on 21 October, 1500, was a « Chiriacus », which Sab
the Commentaria were kept by Cyriacus’ heirs at Ancona, who, badini believes to have been the Commentaria of Cyriacus. There
however, sold the manuscripts which the traveller had collected. are. many indications, he says, that the book existed somewhere
This opinion is based on a note written at the end of the Codex Vati in that section of Italy known as the « Marches ». It was in Piceno
caans graecus 1309, a manuscript of Plutarch’s Moralia which Cy that the manuscript found by Compagnon! and edited by Olivieri
riacus obtained in 1444 from a monastery on Mt. Athos. The note was copied, apparently from the section of the Commentaria which
(f. 210v-211v), written by the purchaser, reads : was entitled Tuscorum atque Ligurum (1). And it was the Marquis
« Kiriacus Anconitanus, a cuius nepote in Ancone librum hunc mer- of Mantua, Lodovico Gonzaga, who wrote to Vincenzo Scalona,
caü fuimus, dicit se magno ere emisse Plutarchum hunc et epistolas his agent in Milan, on 10 February, 1461 :
CCLVI hic descriptas a quodam abbate cuiusdam monasterii Hyberie ...» « Dilecte noster. Perchè nui intendemo che ’l m.r0 che era de Sforza
se trova haver un lïbreto dove sono scripti molti epigrammati tolti a
There follows an index of the entire codex, then : Roma per Chiarico d’Ancona et havendoni nuy novamente facto tran-
«... Item dicit se non longe ab hoe monasterio aliud subiisse, ubi no- scrivere uno hauto da Fiorenza, haveressimo a caro haver questo de Chia
bilem repperit bibliothecam, in qua dicit se legisse ... »(2). rico per far il nostro tanto piü copioso ; perhö voressimo tu pregasti da
parte nostra il prefato maestro, che in servicio ne voglia imprestare
Then comes a list of ancient manuscripts which Cyriacus saw in dicto libretto, che ce ne fara piacere assai, che come l’habiamo facto
the monastery. It is possible that the purchaser obtained this In adoprar subito ge lo remandaremo, avisandolo che se ’l ge manchara
formation by reading the Commentaria for the Thracian journey alcuno de questi epigrammati havemo nuy li faremo giongere suxo il
of 1444 while he was in Ancona. It is also possible, of course, that suo. Vedi adunche mandarcelo piü presto che puoi. Mant. X februari]
what he read was an excerpt from these journals made by Cyriacus, 1461 » (2).
an exercise which the traveller frequently engaged in.
The most common theory as to the fate of Cyriacus’ book has The maestro referred to in this letter was Baldo Martorello, the
been that of Mommsen, who deduced from the multitudinous and first teacher of Galeazzo Maria Sforza, a native of Serra dei Conti,
widely-scattered nature of the Cyriacan influences on other fif- also in the region of the Marches, Thus it is probable that the book
teenth-century epigraphical codices that the book had been divided containing Roman inscriptions of Cyriacus was brought by him
up by the very princes and prelates whom Cyriacus had interested from this region. Now, the Trotti manuscript, whose ff. 101-125
in his work and that it had simply and literally disintegrated. De are a part of the lost Commentaria, is closely related to the region
Rossi, however, showed that it was most probably the Cyriacan of the Marches — more specifically, to Pesaro — and to the Sforzas.
excerpts, made by the antiquarian himself for his friends and patrons, For the first part of the manuscript (ff. 1-100) was written mostly
which became so widely scattered. About the fate of the book, by Pandolfo Collenuccio, a native of Pesaro, and by Leonardo Botta,
he says, we know nothing (s). a Milanese who in 1470 was ambassador of Galeazzo Maria Sforza
Rut subsequent to De Rossi, Sabbadini built up a plausible case at Venice and from 1471 was in the service of Alessandro Sforza.
for the destruction of the Commentaria in the fire which destroyed Now, Sforza was the lord of Pesaro and patron of the library. The
the library of the Sforzas at Pesaro in 1514 (4). Founded by Ales- hands of both Botta and Collenuccio exhibit certain traits charac-
sandro Sforza and his son, Costanzo, who were enthusiastic col teristic of Cyriacus’ peculiar style of writing, which leads one to sus
lectors of manuscripts, it contained hundreds of volumes. Among pect that they had some autographs of Cyriacus before their eyes.
And since the Cyriacan autograph pages of the Trotti manuscript,
ff. 101-125, are almost certainly a genuine survival of the Com
mentaria and not a collection of excerpts, Sabbadini is of the opinion
Barcinonensis lureconsulti ad Paulum Pompilium, was printed by Andreas that Botta, who was particularly interested in inscriptions, appro-
Schott, S. J., in Hispaniae Illustratae, Vol. 2, Frankfort., 1603, pp. 840-847 priated this part of the book for himself while he was working with
where it is dated Barcelona, 1491 (Ziebarth gave the date as 1490). Our Collenuccio at Pesaro in 1471.
citation occurs on p. 842.
(1) DR, pp. 370 and 375.
(2) Cited from DR, p. 370, col. 2, note 1.
(1) DR, p. 365b. See above, p. 50, note 3.
(3) DR, p. 376b.
(2) Alessandro Luzio and Rodolfo Renieb. in Giornale Storico delta Let-
(4) Misc. Cer., p. 240-241.
teratüra Italiana, 16 (1890), p. 159.
72 CYRIACUS OF ANCONIA AND ATHENS
9. — Epilogue Unlike Mommsen, Henzen, De Rossi and the other editors of the
Corpus Inscriptionum Latinarum, the scholars who edited the In-
We have tried in this chapter to present a panoramic view of scriptiones Graecae and its Editio Minor have not concerned them-
Cyriacus’ life in which only certain sections of the picture have been selves with the epigraphical codices, although these manuscripts
enlarged, either because of their pertinence to the present study are often the only witnesses of the existence, content, and condition
(Athenian inscriptions) or because of the difficulty of obtaining of many inscriptions which have not survived to our day. Whereas
materials (Moroni’s book, the Jetter from Chios, the Trotti passages) the CIL abounds in long and impressive discussions of the fifteenth-
or because more recent findings needed to be brought to bear on and sixteenth-century syllogae and their complicated interrelation-
Dc Rossi’s excellent but dated treatment of the subject. For the ships, these same manuscripts, which contain a smaller but signifi
rest, we have been content to summarize his account of the years cant number of Greek inscriptions, have not been given a similar
prior to 1435 and of the incessant travels of 1443-1447. This has treatment in the IG. And, although the numerous manuscript
been a regrettable but necessary compromise brought on by the sources of each inscription and their important variants are scrupu-
limitations of space, immediate subject-matter, and materials, and lously listed by Mommsen and his colleagues, Dittenberger and Kirch-
we can only hope that the reader will be drawn to consult the fully ner refer only to previous printed works.
proportioned account of De Rossi. To probe farther back into time, the Corpus Inscriptionum Grae-
carum of Augustus Boeckh, for which there is no counterpart in Latin
epigraphy, is more generous in its bibliographical account of indi-
vidual inscriptions than are its successors, but it is evident that
Boeckh himself was not familiar with any of the humanists’ epi
graphical codices. Thus, when he refers an inscription to Cyriacus
of Ancona, the only sources which he normally cites are Moroni C1)
and Muratori (12), although occasionally he refers to Gruter (3), Reine-