You are on page 1of 54

SEN RÉ/AFRICA RÉ

FORMATION ASSURANCES PÉTROLE


ASSURANCES DES PUITS (OEE)
FÉVRIER 2018
CONTACT INFORMATION

Appealing Brokerage Consulting (1997) Limited / MTC Consulting JLT Specialty Limited
Jean-Pierre Corval Nick M.-Sorgo
Mobile: +41 79 261 8750 Partner – Energy Division
Corval@Appealing97.com
Desk: +44 20 7459 5658 The St Botolph Building
Mobile: +44 79 3058 5458 138 Houndsditch
Marine Treppoz Corval
Mobile: +33 6 03 56 62 41 Mobile: +44 77 4030 5194 London EC3A 7AW
Nick_Sorgo@jltgroup.com
Treppoz@Appealing97.com
www.jltspecialty.com

Lloyd’s Broker. Authorised and regulated by the Financial Conduct Authority.


A member of the Jardine Lloyd Thompson Group.
Registered Office: The St Botolph Building, 138 Houndsditch, London EC3A 7AW.
Registered in England No. 01536540. VAT No. 244 2321 96.
© January 2018 274638

Confidentiality
The information contained within this document is strictly confidential and may not be reproduced or disclosed to any third party without the prior written approval of JLT Specialty Limited.
Intellectual Property Rights
All intellectual property rights of Jardine Lloyd Thompson Group plc, its affiliates and/or its professional advisors shall remain the property of Jardine Lloyd Thompson Group plc, its affiliates
and/or its professional advisors. Nothing herein shall be construed as conferring to you by implication or otherwise any licence or right to use any intellectual property of Jardine Lloyd
Thompson Group plc, its affiliates and/or its professional advisors.
Disclaimer
This presentation is for the benefit of clients and prospective clients of JLT Specialty Limited. It is not legal advice and is intended only to highlight general issues relating to its subject matter
but does not necessarily deal with every aspect of the topic. If you intend to take any action or make any decision on the basis of the content of this information, you should first seek specific
professional advice.
Duty of Disclosure
Under the laws of England and Wales, Scotland and Northern Ireland, JLT has a duty to remind you of a policyholder's (and its insurance agent's) duty to make a fair presentation of the risk,
and to disclose all material circumstances, and the consequences of not doing so. It is necessary to disclose all information which would influence the judgement of a prudent insurer in
determining whether or not to accept a risk, and upon what terms. Failure to comply with this duty may give the insurer the right to void the policy from its inception, or to impose different terms,
or to reduce the amount paid on any claim. If your contract is not subject to such laws, your duty of disclosure and the consequences of its breach may vary from that stated above.

For further information please refer to our Business Protocol document and if any further material requires to be disclosed or if you have any question as to what should be disclosed please
refer to your normal JLT contact.
LE PROGRAMME

Qu’est-ce que l’assurance “coûts de contrôle”


Les risques
Le produit
Des questions d’actualité

3
LE PROGRAMME
EXEMPLES DE SINISTRES IMPORTANTS

BP: Macondo (USA) 20/04/2010 – 19/09/2010

PTTEP: Montara (Australie) 21/09/2009 – 03/11/2009

4
LE PROGRAMME
EXEMPLES DE SINISTRES IMPORTANTS

Total: Elgin (UK) 25/03/2012 – 16/05/2012

Chevron: Funiwa (Nigeria) 16/01/2012 – 16/06/2012

5
“COÛTS DE CONTRÔLE”

L’assurance contrôle de puits (CoW)


L’assurance coûts de contrôle (CoC)
Frais supplémentaires d’opérateurs
(Operators Extra Expense) (OEE)
L’assurance contre les éruptions
L’assurance est en général achetée par l’opérateur du puits contre le risque de
perte de contrôle du puits, couvrant les frais pour remettre le puits sous contrôle.

6
LE RISQUE

Les acteurs
Comment un puits est foré
Contrôle d’un puits
Causes de pertes
Facteurs qui influencent le risque

7
LES ACTEURS

Compagnies d’exploration et de production “Opérateurs de concession”


Leurs partenaires
Financiers
Contractants de forage, de construction, d’entretien, …
Experts en contrôle de puits
Assureurs
Experts de dommage
Experts en droit

8
Well
head
COMMENT UN PUITS EST
FORÉ
Niveau mer

Fond mer 30 inch


223 m

20 inch
900 m

14 inch

3600 m

103/4 inch
5050 m

7 inch liner
5800 m

9
INFORMATION SUR LE PUITS

Puits directionnel Puits vertical

TVD = Total Vertical Depth BOP = Blowout Preventer


(profondeur verticale) (Obturateur)

TMD = Total Measured Depth BOP sur plateforme ou foreuse


(longueur du puits) = “Above Water Completion”

Pour puits verticales, BOP sur fond marin


TMD = TVD = “Sub-sea Completion”

Les TVD and TMD utilisés pour AFE = Authorisation for


l’assurance sont mesurés depuis Expenditure
le fond marin ou la surface du sol. (cout de forage, normalement
“dry hole cost”)

10
CONTRÔLE DU PUITS

But – maintenir une formation stable


Contrôle primaire
Ø  Utilisant la pression hydrostatique de la colonne de boue – la bonne densité de boue
Intention - maintenir le contrôle primaire pour que le contrôle secondaire ne soit
pas nécessaire
Contrôle secondaire
Ø  Fermer le puits avec l’obturateur (blow out preventer)
Augmenter la densité de boue
Circuler les fluides de formation (pétrole, gaz, saumure) à la surface
Contrôle de crise
Ø  Contrôle d’incendie et de flux
Ø  Curage sous pression
Ø  Puits d’intervention

11
CAUSES DE SINISTRES...
ERREUR HUMAINE

Plan de forage et de tubage ineffectif


Réactions à une hausse de pression trop lente ou sans effet
Méthodes pour remonter et redescendre le trépan sans résultat
Outils dans le puits causant dommages
Densité de boue incorrecte
Formation de l’équipe insuffisante
Entretien de l’équipement insuffisant
Cimentation inefficace
Règles de sécurité non suivies

12
CAUSES DE SINISTRES
PUITS CORRODÉS ET CIMENT VÉTUSTE

13
CAUSES DE SINISTRES...
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT

Semi submersible

Marine Riser

Lower Marine Riser Package (LMRP)

Sub Surface Blowout Preventer (BOP)

14
CAUSES DE SINISTRES...
TUBAGE USÉ

Hydrocarbons enter geological


formations and breach at surface

Casing wear point

Wellbore pressurised

Directionally drilled well

15
CAUSES DE SINISTRES...
PROBLÈMES GÉOLOGIQUES

Salt formation

Casing fractures

16
CAUSES DE SINISTRES...
COLLISION

Collision ou contact de navires de ravitaillement avec tubes prolongateurs ou


têtes de puits
Accidents d’hélicoptères
Dommage au têtes de puits causé par ancres ou équipements de pêche
Collision ou contact de véhicules avec têtes de puits

17
CAUSES DE SINISTRES...
CATASTROPHES NATURELLES

Ouragans
Tempêtes
Séismes
Tsunami
Eruption volcanique

18
CAUSES DE SINISTRES...

Incendie sur le site du puits


Explosion sur le site du puits
Sabotage
Vandalisme
Terrorisme

19
CAUSES DE SINISTRES...

Souvent plusieurs de ces facteurs sont combinés pour causer le sinistre

20
SINISTRALITÉ
CHIFFRES LLOYD'S CONTRÔLE DE PUITS 2017-Q3

21
FACTEURS QUI INFLUENCENT LE RISQUE
CARACTÉRISTIQUES DE LA GÉOGRAPHIE

Profondeur de la mer
Pression dans les formations
Accès/ proximité à l’infrastructure
Disponibilité de l’eau
Conditions météorologiques
Phénomènes locaux– séismes / chutes de boue / …

22
FACTEURS QUI INFLUENCENT LE RISQUE
GÉNÉRAUX

Profondeur verticale et longueur du puits


Autorisation pour dépenses financières (AFE)
Forage directionnel
Pressions et températures élevées
Présence de souffre (H2S - Sulphide d’Hydrogène )
Régime d’entretien
Expérience et formation de l’équipe de forage

23
LA POLICE
ENERGY EXPLORATION AND DEVELOPMENT FORM - EED 8/86

Que couvre la police?


Section A: Contrôle de puits
Section B: Coûts de reforage ou restitution
Section C: Pollution

24
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Couverture = dépenses réellement encourues par l’assuré…..


a) pour remettre le puits sous contrôle
b) pour éteindre un incendie au-dessus de la surface du sol ou fond
de mer
i) qui résulte d’un puits assuré qui serait devenu hors de
contrôle ou
ii) qui mettrait en danger un puits assuré

25
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Dépenses couvertes =
Matériels et ravitaillements nécessaires,
Compagnies et personnes spécialisées en contrôle de puits
Forage directionnel et autres opérations nécessaires à reprendre le contrôle du
puits, y compris puits d’intervention.
Frais et dépenses encourus sous la direction du gouvernement.

26
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Perte de contrôle d’un puits


Un puits n’est pas contrôlé quand il existe un flux non-intentionnel de fluide de forage,
pétrole, gaz ou eau au-dessus de la surface du sol ou du fond de mer
1) Qui est incapable d’être rapidement
a) arrêté en utilisant l’équipement sur site ou l’obturateur ou autre
équipement requis par les clauses d’assiduité etc., ou
b) arrêté en augmentant la densité du fluide de forage ou utilisant
d’autres matériels dans le puits, ou
c) détourné en production, ou
2) Qui est déclaré hors de contrôle par le gouvernement.

27
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Remise sous contrôle d’un puits


Un puits sera considéré comme remis sous contrôle quand:
1) Le flux s’arrête, est arrêté ou peut être arrêté sans danger, ou
2) Le forage ou autre opération ayant lieu immédiatement avant la perte de contrôle
est ou peut être recommencé, ou
3) Le puits est ou peut être remis dans le même état de production ou de
suspension dans lequel il se trouvait avant l’incident, ou
4) Le flux est ou peut être détourné en production.
A moins que le puits ne continue à être déclaré hors de contrôle par le gouvernement.

28
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Avenant - Contrôle de puits souterrain.


Étend la couverture aux puits hors de Contrôle au-dessous de la surface du sol ou du
fond de mer.

Définition:
un flux non-intentionnel de pétrole, gaz ou
eau ou autre fluide
passant par le puits assuré
d’une couche souterraine à une deuxième
qui empêcherait la continuation du forage
ou d’une autre opération.

Exclu extinction d’incendie souterrain.

29
EED 8/86
SECTION A - CONTRÔLE DE PUITS

Avenant – Rendre les puits hors de danger


Ajoute à la couverture le coût d’empêcher la perte de contrôle d’un (ou des) puits
lorsque l’équipement de forage ou de production a été perdu ou endommagé
directement par:
Foudre
Incendie, explosion ou implosion au dessus de la surface de la terre ou du fond
de mer
Collision avec véhicule ou navire ou engin aérien
Tempête
Ecroulement du derrick
Collision ou heurt d’ancres, de chaînes, d’équipement de pêche
Inondation
Grèves, émeutes, commotions civiles ou dommage malintentionné

30
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Couverture
Rembourse à l’assuré les coûts encourus pour remettre en bon état ou reforer un
puits assuré qui aurait été perdu ou endommagé ….

…. par un événement qui aurait engendré un sinistre sous la Section A


(absent l’avenant “Rendre le puits hors de danger”).

31
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Limites générales
Ne seront remboursés que les coûts qui auraient été encourus si les méthodes
les plus prudentes et les plus économiques avaient été utilisées.
Aucun remboursement pour un puits dont le flux pourrait être détourné en
production ou qui pourrait être complété à travers un puits d’intervention.

32
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Limites de profondeur
Aucun remboursement pour:
Puits en train d’être forés,
Ø  forer plus profondément que la profondeur atteinte quand le contrôle du puits a
été perdu, et
Puits en production ou fermés,
Ø  forer plus profondément que la (ou les) zone(s) géologique(s) dans laquelle
(lesquelles) le puits produisait ou était capable de produire.

33
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Limites de coûts (toujours limitées par la limite assurée)


Puits en train d’être forés,
Ø  Remboursement jusqu’à 130% des coûts encourus en forant le puits originel à
la profondeur atteinte quand le contrôle fut perdu ou l’incendie eut lieu.
Puits en production ou fermés,
Ø  Remboursement jusqu’ à 130% des coûts encourus en forant le puits originel,
Ø  plus 10% par année (composé) depuis la date du commencement (“spudding”)
du puits originel à la date de l’événement,
Ø  Avec maximum de 250% du coût originel.

Ces limites peuvent être supprimées….


En échange d’une prime additionnelle
(= “base non-limitée”)

34
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Limites temporelles
La responsabilité des souscripteurs cessera au cas où la remise en état où le
reforage n’aurait pas été commencé avant 540 jours après …
a) la date de l’accident ou l’événement ou
b) la date de fin ou de résiliation de la police,
laquelle des deux aurait lieu le plus tard.

35
EED 8/86
SECTION B - REFORAGE

Avenant – Reforage augmenté


Etend la couverture: aux coûts pour remettre en état ou reforer un puits assuré perdu
ou endommagé directement suite à la perte ou au dommage physique à l’équipement
de forage ou de production causé par:
Foudre
Incendie, explosion ou implosion au dessus de la surface de la terre ou du fond
de la mer
Collision avec véhicule ou navire ou engin aérien
Tempête
Ecroulement du derrick
Collision or heurt d’ancres, de chaînes, d’équipement de pêche
Inondation
Grèves, émeutes, commotions civiles ou dommage mal intentionnel
Séisme ou tsunami

36
EED 8/86
SECTION C – S & P, CUC

Couverture – Fuite, Pollution et Contamination, Nettoyage et Maitrise


Pourvu que la fuite, pollution ou contamination résulte d’un événement générant un
sinistre sous la Section A.
a)  Toutes sommes que l’assuré sera obligé par les lois ou selon les conditions de la
concession à payer …
Ø  pour mesures de redressement
Ø  comme dommages pour blessures corporelles (fatales ou non-fatales) et/ou
perte de, dommage à ou perte d’exploitation de biens (de tiers)
Ø  causés directement par fuite, pollution ou contamination ressortissant de puits
assurés;
b)  Le coût de (ou d’essayer de) enlever, nullifier ou nettoyer des matières causant
de la pollution ou de la contamination, provenant de puits assurés ou de retenir
ces matières ou de les détourner ou de les empêcher d’atteindre la côte.
c)  Coûts et dépenses encourus en défendant toute réclamation qui résulte de fuite,
pollution ou contamination actuelle ou prétendue provenant de puits assurés, y
compris les coûts et dépenses accordés au requérant.
37
EED 8/86
SECTION C – S & P, CUC

Exclusions
Perte de ou dommage à l’équipement de forage ou de production;
Tout sinistre qui n’aurait pas été valable en l’absence de l’avenant dans la
Section A pour contrôle souterrain de puits;
Toute réclamation provenant directement ou indirectement de fuite, pollution ou
contamination si cette fuite, pollution ou contamination:
1) est intentionnelle de la part de l’assuré ou d’autre personnes ou organisations
agissant pour l’assuré, ou
2) résulte directement d’une condition qui en violation de ou qui ne se conforme
pas avec les règlements ou lois imposés par une autorité gouvernementale;
Toute réclamation pour blessure mentale, angoisse ou choc à moins que résultant
de blessures physiques au requérant.

38
EED 8/86
SECTION C – S & P, CUC

Avenant – Frais d’évacuation


Rembourse les frais et dépenses encourus pour:
l’évacuation de personnes (sauf les employés de l’assuré ou ceux de ses
contractants), animaux et/ou biens (sauf ceux appartenant à l’assuré ou à ses
contractants),
Mais seulement au cas où et à mesure que l’évacuation a eu lieu sur ordre d’une
autorité gouvernementale,
Et seulement comme résultat de
- perte de contrôle d’un puits assuré, ou
- incendie, ou
- fuite ou menace imminente de fuite de pétrole ou de gaz,
qui donnerait lieu à un sinistre sous la Section A.

39
EED 8/86
AUTRES AVENANTS

Actifs sous garde (Care, custody & control)


Opération conjointe
Emplacement hasardeux
Enlèvement de débris

40
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Début de la couverture
1) Quand l’assuré acquiert son intérêt, sinon plus tard sous 2, 3 ou 4
2) Pour les puits assurés dont le forage est commencé (spudded in), pendant la
période de la police, au commencement du puits,
3) Pour les puits assurés qui sont en train d’être forés, approfondis, ou entretenus,
au commencement de la police, à la fin complète de cette opération;
4) Pour les autres puits assurés, au commencement de la police.

41
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Fin de la couverture (1)


1) Dès que l’assuré cesse d’avoir un intérêt dans le puits, sinon plus tôt sous 2), 3)
ou 4);
2) Si les puits en production ou fermés ne sont pas assurés:
à la date d’abandonnement totale ou de complétion du puits, ce qui inclura la
mise en place de la tête d’éruption (arbre de Noël), pompes, ou tête de puits
ou le démontage et enlèvement du site de l’appareil de forage,
mais si l’enlèvement du site de l’appareil de forage est effectué d’abord, la
période entre cet enlèvement et le commencement de la complétion ne doit
pas être plus longue que 30 jours pour que la complétion soit couverte par la
police.

42
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Fin de la couverture (2)


3) Pour les puits qui à la date de fin ou de résiliation de la police sont en train d’être
Ø  forés,
Ø  approfondis,
Ø  entretenus,
Ø  reconditionnés,
Ø  complétés
à la fin de cette opération, que cette fin ait lieu après la date de fin ou de
résiliation de la police;
4) Pour les autres puits assurés à la date de fin ou de résiliation de la police ou
(si les puits bouchés et abandonnés ne sont pas assurés) à la date de
l’abandonnement complet du puits si cela a lieu en premier.

43
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Assiduité
L’assuré doit utiliser ses meilleurs soins et toute son assiduité dans la poursuite
de toute opération assurée,
Utilisant toutes pratiques et équipements de sécurité normalement considérés
comme prudents pour de telles opérations,
Et si une condition périlleuse survient, l’assuré prendra à son seul coût toutes
mesures pour éviter une perte qui serait assurée.
C’est une condition souveraine de la police que, si le contrôle d’un puits est
perdu, ou en cas d’une fuite ou d’un flux, l’assuré fera tout son possible pour
reprendre ce contrôle ou arrêter la fuite ou le flux.

44
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Obturateur – CONDITION SOUVERAINE


Quand l’assuré est l’opérateur pour un puits assuré en cours de forage,
d’approfondissement; d’entretien, de complétion ou de reconditionnement,
un obturateur de manufacture standard sera installé sur le puits et mis à l’essai,
en accord avec les règlements et coutumes de l’industrie.
Quand l’assuré n’est pas l’opérateur pour un puits, il fera de son mieux pour veiller à
ce que l’opérateur agisse en conformité avec cette condition.
L’assuré fera de son mieux pour veiller à ce que lui-même et ses contractants se
conforment à tous règlements qui couvrent l’installation de vannes de sécurité et autre
équipement pour réduire le dommage et la pollution et que tout cet équipement sera
opéré par un personnel qualifié selon les demandes des autorités gouvernementales.

45
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Tous les puits doivent être assurés


Ou bien
tous les puits dans un champ
tous les puits globalement
tous les puits en train d’être forés
tous les puits ……..
dans lesquels l‘assuré possède un intérêt.

46
EED 8/86
PROVISIONS GÉNÉRALES

Intérêt partiel
La limite de responsabilité des assureurs,
sont pour un
La rétention de l’assuré (= franchise),
intérêt de 100%
Les taux.

Et sont à réduire proportionnellement à l’intérêt de l’assuré.

47
TARIFICATION

Taux de base établis dans les années 1960 – la technologie de forage était
beaucoup moins avancée qu’elle ne l’est aujourd’hui.
Publié dans un addendum à la “London Drilling Rig Memorandum”
(“Addendum 44”)
Chargements et crédits pour limites augmentées et couvertures supplémentaires
modifiés de temps en temps
En 2018, taux de forage normalement sur l’ AFE du puits
Ø  Facteurs considérés: Ø  Types de puits assurés:
- emplacement - forage/ forage clé en main
- limite et franchise - entretien/reconditionnement
- profondeur des puits - injection
- couverture achetée (avenants) - production
- métrage total assuré - (provisoirement) fermé (suspendu)
- bouché et abandonné.

48
TARIFICATION
ADDENDUM 44 (1972)

Taux de base (contrôle de puits seulement, pour puits en forage)


Area 1 Area 2 Area 3 Area 4
Above water Under water Above water Under water
Policy Limit Total Depth of Well completions completions completions completions

$5,000,000 a) Each well up to 10,000 ft .56 1.40 2.81 3.75 3.75 5.25
b) Each well 10,001 ft - 17,499 ft .84 2.10 4.20 5.62 5.62 7.87
c) Each well 17,500 ft and over 1.26 3.15 6.31 8.43 8.43 11.81

$4,000,000 a) Each well up to 10,000 ft .48 1.21 2.43 3.25 3.25 4.55
b) Each well 10,001 ft - 17,499 ft .73 1.82 3.64 4.87 4.87 6.82
c) Each well 17,500 feet and over 1.09 2.73 5.47 7.31 7.31 10.23

$3,000,000 a) Each well up to 10,000 ft .37 .93 1.87 2.50 2.50 3.50
b) Each well 10,000 ft - 17,499 ft .56 1.40 2.80 3.75 3.75 5.25
c) Each well 17,500 ft and over .84 2.10 4.21 5.62 5.62 7.87

$2,000,000 a) Each well up to 10,000 ft .33 .84 1.68 2.25 2.25 3.25
b) Each well 10,000 ft - 17,499 ft .50 1.26 2.52 3.37 3.37 4.72
c) Each well 17,500 ft and over .76 1.89 3.78 5.06 5.06 7.06

$1,000,000 a) Each well up to 10,000 ft .31 .78 1.60 2.12 2.12 3.00
b) Each well 10,000 ft - 17,499 ft .47 1.18 2.40 3.18 3.18 4.50
c) Each well 17,500 ft and over .71 1.77 3.60 4.77 4.77 6.75

49
TARIFICATION
ADDENDUM 44 (1972)

Pour puits en forage ou en intervention (workover), les taux s’appliquent pour la


période entière de l’opération.
Pour les puits en production, injection, provisoirement fermés ou obturés et
abandonnés, les taux s’appliquent sur base annuelle.

50
TARIFICATION
ZONES DE TARIFICATION (EED 8/86)

Zone 1 Certaines zones de basse pression aux Etats Unis et au Canada

Zone 2 Toutes les zones terrestres dans le monde sauf la Zone 1 et ceux
(Terre)
dans les cercles polaires et l’Alaska.

Zone 2 Lacs, marais et fleuves dans les Etats Unis et le Canada, le lac
(Mouillée)
Maracaibo et les eaux adjointe au continent de l’Amerique du Nord
de profondeur moins que 10 pieds (3,05m) à marée basse moyenne,
sauf dans les cercles polaires et l’Alaska.

51
TARIFICATION
ZONES DE TARIFICATION (EED 8/86)

Zone 3 Le Golfe du Mexique, les eaux du Vénézuéla et le Golfe de Paria,


sauf la Zone 2 (Mouillée)

Zone 4 Les eaux dans le reste du monde sauf dans les cercles polaires.

Zone 5 Les cercles polaires

52
PROBLÈMES D’ACTUALITÉ

Augmentation des AFEs/ sommes assurées suffisantes?


Reforage non-limité/limité
Examens des plans de forage par experts
Couverture pour puits bouchés et abandonnés après le forage (quand les puits en
production ne sont pas assurés)
Emplacements avec plusieurs puits
Forage discontinu (batch drilling)
Absence du rig au-delà de 30 jours
Puits hasardeux – HP/HT/H2S

53
54

You might also like