Professional Documents
Culture Documents
04 - 011 - sotRuNai Vedhiyan
04 - 011 - sotRuNai Vedhiyan
திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - பதிகம் 4.11 - "நமச்சிவாயப் பதிகம்" - பொது (பண் : காந்தார பஞ்சமம்)
Background:
சமண சமயத்திலிருந்து திருநாவுக்கரசர் மீ ண்டும் சைவ சமயம் சார்ந்ததை அறிந்த பல்லவ மன்னன்,
சமண குருமார்களின் ஏவலால் திருநாவுக்கரசரை அழைத்துவரச்செய்தான். சமணர்களின்
தூண்டுதலினால் அரசன் அவரைக் கொல்வதற்காக நீற்றறையில் (சுண்ணாம்புக் காளவாயில்)
இட்டான். அதில் அவர் பிழைத்தது கண்டு சமணர்கள் அவர்க்கு நஞ்சு கலந்த சோற்றை ஊட்டினர்.
அதுவும் அவரை ஒன்றும் செய்யவில்லை. அவரை எப்படியாவது கொன்றுவிடவேண்டும் என்ற
எண்ணத்தால் பட்டத்து யானையை ஏவினர். அதுவும் அவரைக் கொல்லாமல், வணங்கி அகன்றது.
எப்படியேனும் கொன்றுவிடவேண்டும் என்று கருதித் திருநாவுக்கரசரைக் கல்லோடு கட்டிக் கடலில்
வசினர்.
ீ அச்சமயத்தில் திருநாவுக்கரசர் 'சொற்றுணை வேதியன்' என்று தொடங்கும் இப்பதிகத்தைப்
பாடியருளினார். ஈசன் அருளால் அக்கல் கடலில் தெப்பம்போல் மிதந்து அவரைக் கரைசேர்த்தது.
--------
திருநாவுக்கரசர் தேவாரம் - பதிகம் 4.11 - "நமச்சிவாயப் பதிகம்" - பொது (பண் : காந்தார பஞ்சமம்)
("விளம் விளம் மா கூவிளம்" என்ற வாய்பாடு)
பாடல் எண் : 1
சொற்றுணை வேதியன் சோதி வானவன்
பொற்றுணைத் திருந்தடி பொருந்தக் கைதொழக்
கற்றுணைப் பூட்டியோர் கடலிற் பாய்ச்சினும்
நற்றுணை யாவது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 2
பூவினுக் கருங்கலம் பொங்கு தாமரை
ஆவினுக் கருங்கல மரனஞ் சாடுதல்
கோவினுக் கருங்கலங் கோட்ட மில்லது
நாவினுக் கருங்கல நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 3
விண்ணுற வடுக்கிய விறகின் வெவ்வழல்
உண்ணிய புகிலவை யொன்று மில்லையாம்
பண்ணிய வுலகினிற் பயின்ற பாவத்தை
நண்ணிநின் றறுப்பது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 4
இடுக்கண்பட் டிருக்கினு மிரந்தி யாரையும்
விடுக்கிற் பிரானென்று வினவுவோ மல்லோம்
அடுக்கற்கீ ழ்க் கிடக்கினு மருளி னாமுற்ற
நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 5
வெந்தநீ றருங்கலம் விரதி கட்கெலாம்
அந்தணர்க் கருங்கல மருமறை யாறங்கம்
திங்களுக் கருங்கலந் திகழு நீண்முடி
நங்களுக் கருங்கல நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 6
சலமிலன் சங்கரன் சார்ந்த வர்க்கலால்
நலமில னாடொறு நல்கு வானலன்
குலமில ராகிலுங் குலத்துக் கேற்பதோர்
நலமிகக் கொடுப்பது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 7
வடினா
ீ ருலகினில் விழுமிய தொண்டர்கள்
கூடினா ரந்நெறி கூடிச் சென்றலும்
ஓடினே னோடிச்சென் றுருவங் காண்டலும்
பாடல் எண் : 8
இல்லக விளக்கது விருள்கெ டுப்பது
சொல்லக விளக்கது சோதி யுள்ளது
பல்லக விளக்கது பலருங் காண்பது
நல்லக விளக்கது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 9
முன்னெறி யாகிய முதல்வன் முக்கணன்
தன்னெறி யேசர ணாத றிண்ணமே
அந்நெறி யேசென்றங் கடைந்த வர்க்கெலாம்
நன்னெறி யாவது நமச்சி வாயவே.
பாடல் எண் : 10
மாப்பிணை தழுவிய மாதொர் பாகத்தன்
பூப்பிணை திருந்தடி பொருந்தக் கைதொழ
நாப்பிணை தழுவிய நமச்சி வாயப்பத்
தேத்தவல் லார்தமக் கிடுக்க ணில்லையே.
============================= ============================
பாடல் எண் : 2
பூவினுக்கு அருங்கலம் பொங்கு தாமரை,
ஆவினுக்கு அருங்கலம் அரன் அஞ்சு ஆடுதல்,
பாடல் எண் : 3
விண்-உற அடுக்கிய விறகின் வெவ்வழல்
உண்ணிய புகில் அவை ஒன்றும் இல்லை ஆம்;
பண்ணிய உலகினில் பயின்ற பாவத்தை
நண்ணி நின்று அறுப்பது நமச்சிவாயவே.
பாடல் எண் : 4
இடுக்கண்-பட்டு இருக்கினும் இரந்து யாரையும்
விடுக்கில் பிரான் என்று வினவுவோம் அல்லோம்;
அடுக்கல்-கீ ழ்க் கிடக்கினும் அருளின் நாம் உற்ற
நடுக்கத்தைக் கெடுப்பது நமச்சிவாயவே.
பாடல் எண் : 5
வெந்த-நீறு அருங்கலம் விரதிகட்கு எலாம்;
அந்தணர்க்கு அருங்கலம் அரு-மறை ஆறங்கம்;
திங்களுக்கு அருங்கலம் திகழும் நீள்-முடி
நங்களுக்கு அருங்கலம் நமச்சிவாயவே.
(ஆறங்கம் = ஆறு அங்கம்);
பாடல் எண் : 6
சலம் இலன், சங்கரன், சார்ந்தவர்க்கு அலால்
நலம் இலன், நாள்தொறும் நல்குவான் நலன்;
குலம் இலர் ஆகிலும் குலத்துக்கு ஏற்பதோர்
நலம் மிகக் கொடுப்பது நமச்சிவாயவே.
பாடல் எண் : 7
வடினார்
ீ உலகினில் விழுமிய தொண்டர்கள்;
கூடினார்; அந்நெறி கூடிச் சென்றலும்,
ஓடினேன்; ஓடிச் சென்று உருவம் காண்டலும்
நாடினேன்; நாடிற்று நமச்சிவாயவே.
பாடல் எண் : 8
இல்-அக விளக்கது இருள் கெடுப்பது;
சொல்-அக விளக்கது சோதி உள்ளது;
பல்-அக விளக்கது பலரும் காண்பது;
நல்-அக விளக்கது நமச்சிவாயவே.
பாடல் எண் : 9
முன்-நெறி ஆகிய முதல்வன், முக்கணன்
தன் நெறியே சரண் ஆதல் திண்ணமே;
அந்நெறியே சென்று அங்கு அடைந்தவர்க்கு எலாம்
நன்னெறி ஆவது நமச்சிவாயவே.
pāḍal eṇ : 3
viṇ-uṟa aḍukkiya viṟagin vevvaḻal
uṇṇiya pugil avai oṇḍrum illai ām;
paṇṇiya ulaginil payiṇḍra pāvattai
naṇṇi niṇḍru aṟuppadu namaccivāyavē.
pāḍal eṇ : 4
iḍukkaṇ-paṭṭu irukkinum irandu yāraiyum
viḍukkil pirān eṇḍru vinavuvōm allōm;
aḍukkal-kīḻk kiḍakkinum aruḷin nām uṭra
naḍukkattaik keḍuppadu namaccivāyavē.
pāḍal eṇ : 5
venda-nīṟu aruṅgalam viradigaṭku elām;
andaṇarkku aruṅgalam aru-maṟai āṟaṅgam;
tiṅgaḷukku aruṅgalam tigaḻum nīḷ-muḍi
naṅgaḷukku aruṅgalam namaccivāyavē.
(āṟaṅgam = āṟu aṅgam);
pāḍal eṇ : 6
salam ilan, saṅgaran, sārndavarkku alāl
nalam ilan, nāḷdoṟum nalguvān nalan;
kulam ilar āgilum kulattukku ēṟpadōr
nalam migak koḍuppadu namaccivāyavē.
pāḍal eṇ : 7
vīḍinār ulaginil viḻumiya toṇḍargaḷ;
kūḍinār; anneṟi kūḍic ceṇḍralum,
ōḍinēn; ōḍic ceṇḍru uruvam kāṇḍalum
nāḍinēn; nāḍiṭru namaccivāyavē.
pāḍal eṇ : 8
il-aga viḷakkadu iruḷ keḍuppadu;
sol-aga viḷakkadu sōdi uḷḷadu;
pal-aga viḷakkadu palarum kāṇbadu;
nal-aga viḷakkadu namaccivāyavē.
pāḍal eṇ : 10
māp-piṇai taḻuviya mādu or pāgattan
pūp-piṇai tirundu aḍi porundak kaidoḻa
nāp-piṇai taḻuviya namaccivāyap pattu
ētta vallār-tamakku iḍukkaṇ illaiyē.
============================= ============
( Note: ऎ = short ‘e’; ऒ = short ‘o’; ऱ = strong (trill) ‘ra’ - ṟ ; ऴ = ‘ழ’ - ḻ - retroflex letter in
Tamil / Malayalam; )
#1387 - पॆरिय पुराणम् - तिरुनावुक्करसर् पुराणम् - 122
अल्-इरुळ् अन्नवर् कू ऱ अरुम् पॆरुम् पावत्तवन् पिन्
"तॊल्लैच् चमयम् अऴित्तुत् तुयरम् विळै त्तवन्-तन्नैच्
चॊल्लुम् इनिच् चॆय्वदु" ऎन्नच् चूऴ्च्चि मुडिक्कुम् तॊऴिलोर्
"कल्लुडन् पासम् पिणित्तुक् कडलिडैप् पाय्च्चुवदु" ऎण्ड्र ार्.
पाडल् ऎण् : 2
पूविनुक्कु अरुङ्गलम् पॊङ्गु तामरै,
आविनुक्कु अरुङ्गलम् अरन् अञ्जु आडु दल्,
कोविनुक्कु अरुङ्गलम् कोट्टम् इल्लदु,
नाविनुक्कु अरुङ्गलम् नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 3
विण्-उऱ अडु क्किय विऱगिन् वॆव्वऴल्
उण्णिय पुगिल् अवै ऒण्ड्रु म् इल्लै आम्;
पण्णिय उलगिनिल् पयिण्ड्र पावत्तै
नण्णि निण्ड्रु अऱुप्पदु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 4
इडु क्कण्-पट्टु इरुक्किनुम् इरन्दु यारैयुम्
विडु क्किल् पिरान् ऎण्ड्रु विनवुवोम् अल्लोम्;
अडु क्कल्-कीऴ्क् किडक्किनुम् अरुळिन् नाम् उट्र
नडु क्कत्तैक् कॆ डु प्पदु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 5
पाडल् ऎण् : 6
सलम् इलन्, सङ्गरन्, सार्न्दवर्क्कु अलाल्
नलम् इलन्, नाळ्दॊऱुम् नल्गुवान् नलन्;
कु लम् इलर् आगिलुम् कु लत्तुक्कु एऱ्पदोर्
नलम् मिगक् कॊडु प्पदु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 7
वीडिनार् उलगिनिल् विऴु मिय तॊण्डर्गळ् ;
कू डिनार्; अन्नॆऱि कू डिच् चॆण्ड्रलुम्,
ओडिनेन्; ओडिच् चॆण्ड्रु उरुवम् काण्डलुम्
नाडिनेन्; नाडिट्रु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 8
इल्-अग विळक्कदु इरुळ् कॆ डु प्पदु;
सॊल्-अग विळक्कदु सोदि उळ्ळदु;
पल्-अग विळक्कदु पलरुम् काण्बदु;
नल्-अग विळक्कदु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 9
मुन्-नॆऱि आगिय मुदल्वन्, मुक्कणन्
तन् नॆऱिये सरण् आदल् तिण्णमे;
अन्नॆऱिये सॆण्ड्रु अङ्गु अडैन्दवर्क्कु ऎलाम्
नन्नॆऱि आवदु नमच्चिवायवे.
पाडल् ऎण् : 10
పాడల్ ఎణ్ : 2
పూవినుక్కు అరుంగలం పొంగు తామరై,
ఆవినుక్కు అరుంగలం అరన్ అంజు ఆడుదల్,
కోవినుక్కు అరుంగలం కోటం
్ట ఇలదు
్ల ,
నావినుక్కు అరుంగలం నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 3
విణ్-ఉఱ అడుక్కి య విఱగిన్ వెవ్వ ఴల్
ఉణ్ణియ పుగిల్ అవై ఒండ్రుం ఇల్లై ఆం;
పణ్ణియ ఉలగినిల్ పయిండ్ర పావత్తై
నణ్ణి నిండ్రు అఱుప్ప దు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 4
ఇడుక్క ణ్-పట్టు ఇరుక్కి నుం ఇరందు యారైయుం
విడుక్కి ల్ పిరాన్ ఎండ్రు వినవువోం అల్లో ం;
అడుక్క ల్-కీఴ్క ్ కిడక్కి నుం అరుళిన్ నాం ఉట్ర
నడుక్క త్తైక్ కెడుప్ప దు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 5
వెంద-నీఱు అరుంగలం విరదిగట్కు ఎలాం;
పాడల్ ఎణ్ : 6
సలం ఇలన్, సంగరన్, సార్న ్దవర్క్కు అలాల్
నలం ఇలన్, నాళ్దొ ఱుం నల్గువాన్ నలన్;
కులం ఇలర్ ఆగిలుం కులత్తుక్కు ఏఱ్ప దోర్
నలం మిగక్ కొడుప్ప దు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 7
వీడినార్ ఉలగినిల్ విఴుమియ తొండర ్గళ్;
కూడినార్; అన్నె ఱి కూడిచ్ చెండ్రలుం,
ఓడినేన్; ఓడిచ్ చెండ్రు ఉరువం కాండలుం
నాడినేన్; నాడిట్రు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 8
ఇల్-అగ విళక్క దు ఇరుళ్ కెడుప్ప దు;
సొల్-అగ విళక్క దు సోది ఉళ్ళ దు;
పల్-అగ విళక్క దు పలరుం కాణ్బ దు;
నల్-అగ విళక్క దు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 9
మున్-నెఱి ఆగియ ముదల్వ న్, ముక్క ణన్
తన్ నెఱియే సరణ్ ఆదల్ తిణమే
్ణ ;
అన్నె ఱియే సెండ్రు అంగు అడైందవర్క్కు ఎలాం
నన్నె ఱి ఆవదు నమచ్చి వాయవే.
పాడల్ ఎణ్ : 10
మాప్-పిణై తఴువియ మాదు ఒర్ పాగత్తన్
పూప్-పిణై తిరుందు అడి పొరుందక్ కైదొఴ