You are on page 1of 42

1

00:00:01,520 --> 00:00:04,876


Best Bushman, fun party from Pop ...

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,275
Pop ...-Poperinge.

3
00:00:07,480 --> 00:00:10,074
You're a lieutenant. -Reservist.

4
00:00:13,160 --> 00:00:16,311
You speak to anyone else about your assignment.

5
00:00:16,440 --> 00:00:18,829
And you say not a word about both of us.

6
00:00:20,360 --> 00:00:22,828
Our Joseph. At the front.

7
00:00:24,960 --> 00:00:25,915
AAH!

8
00:00:27,560 --> 00:00:28,549
Say nothing!

9
00:00:28,760 --> 00:00:29,715
Ah!

10
00:00:30,040 --> 00:00:33,999
Can you get her? -Why do you think I can?

11
00:00:34,120 --> 00:00:35,075
EXPLOSlE

12
00:00:45,320 --> 00:00:48,278
You will be promoted to corporal.

13
00:00:48,560 --> 00:00:52,678
Eduard corresponded to a Frenchwoman, Edith Lemonnier.

14
00:00:52,800 --> 00:00:54,552
Will you bring her up to date?

15
00:00:56,840 --> 00:00:57,795
Ah.
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,273
Forward.

17
00:01:00,760 --> 00:01:02,432
Wait, man. Bushman!

18
00:01:03,200 --> 00:01:05,191
Give me my gun.

19
00:01:05,560 --> 00:01:06,515
Thank you.

20
00:02:20,200 --> 00:02:24,671
ROAR or VLlEGTUlGEN

21
00:02:24,800 --> 00:02:26,472
Fired from MlTRAlLLEUR

22
00:02:27,320 --> 00:02:28,355
EXPLOSlE

23
00:02:38,960 --> 00:02:39,915
Aaah!

24
00:02:40,840 --> 00:02:41,795
AAH!

25
00:02:41,960 --> 00:02:43,075
Jacoba!

26
00:02:49,120 --> 00:02:50,519
Not here, not here.

27
00:02:56,440 --> 00:02:57,395
Virginie.

28
00:03:02,720 --> 00:03:03,835
Marie?

29
00:03:21,200 --> 00:03:24,476
Ah, Aah, Aah.

30
00:03:26,720 --> 00:03:27,948
Can I help?

31
00:03:29,240 --> 00:03:30,434
No go away.

32
00:03:30,880 --> 00:03:31,915
Go away!

33
00:03:32,320 --> 00:03:33,275
Path!

34
00:03:33,880 --> 00:03:34,835
No!

35
00:03:35,680 --> 00:03:36,874
No!

36
00:03:42,960 --> 00:03:43,915
Here.

37
00:03:47,720 --> 00:03:50,029
You must be a nurse, you know.

38
00:03:50,720 --> 00:03:53,632
I'm too young for school nurses.

39
00:03:53,760 --> 00:03:56,593
LN London should you start on your fifteenth.

40
00:03:57,200 --> 00:03:58,758
I have heard it said that.

41
00:04:06,640 --> 00:04:07,675
Germans.

42
00:04:07,800 --> 00:04:08,755
Germans!

43
00:04:13,400 --> 00:04:15,516
It is Baker. Don't shoot!

44
00:04:15,640 --> 00:04:16,914
Do not shoot.

45
00:04:17,040 --> 00:04:18,109
It is Baker.

46
00:04:21,360 --> 00:04:22,315
Care!

47
00:04:22,440 --> 00:04:24,396
Care. Doctor! Doctor!

48
00:04:43,960 --> 00:04:46,713
It was just not really the good time.

49
00:04:46,960 --> 00:04:50,430
It was the English who have brought down our zeppelin.

50
00:04:50,640 --> 00:04:53,108
We also have lost comrades.

51
00:04:53,240 --> 00:04:55,231
You have to understand those people.

52
00:04:55,760 --> 00:04:57,113
You are a German.

53
00:04:58,600 --> 00:04:59,749
A German.

54
00:05:00,560 --> 00:05:02,755
ls that all I am to you?

55
00:05:12,480 --> 00:05:13,435
Yes ...

56
00:05:14,440 --> 00:05:18,797
That is result of that chemical junk out that exploded shells.

57
00:05:18,920 --> 00:05:20,797
What ointment and that is directly away.

58
00:05:20,920 --> 00:05:22,911
Are you sure, doctor? Yes.

59
00:05:23,040 --> 00:05:26,350
You have just too long in that nasty water.
60
00:05:28,680 --> 00:05:32,116
I think I am also walked by a gas cloud. Yes?

61
00:05:32,240 --> 00:05:33,195
Chlorine gas?

62
00:05:36,920 --> 00:05:38,592
Can you breathe?

63
00:05:39,120 --> 00:05:40,109
And in ...

64
00:05:41,240 --> 00:05:42,355
.. and back out.

65
00:05:43,600 --> 00:05:44,555
Yes.

66
00:05:44,960 --> 00:05:45,915
And in ...

67
00:05:48,040 --> 00:05:48,995
.. and out.

68
00:05:52,000 --> 00:05:55,470
You know what to do if you go through a gas cloud runs?

69
00:05:55,600 --> 00:05:56,794
Go running, surely?

70
00:05:56,920 --> 00:06:00,071
Pissing on a handkerchief and keep your mouth for him.

71
00:06:00,200 --> 00:06:02,953
And not breathe through your nose or lie down.

72
00:06:03,080 --> 00:06:05,230
Chlorine gas is heavier than air.

73
00:06:05,360 --> 00:06:07,749
Ointment. You are suitable for service.

74
00:06:07,880 --> 00:06:10,997
The next. I have also received water.
75
00:06:11,120 --> 00:06:14,271
My throat ... Do your best next time less..

76
00:06:14,400 --> 00:06:17,437
.. to pretend you have to cough. Sit down.

77
00:06:22,400 --> 00:06:23,355
Yes.

78
00:06:24,360 --> 00:06:25,315
Hate to say it but.

79
00:06:37,400 --> 00:06:40,676
We have a new patron, eh. Dawkins.

80
00:06:40,800 --> 00:06:43,155
A Walloon? Yes ... What do you think now?

81
00:06:43,720 --> 00:06:46,837
Here. A certain Edith Lemonnier.

82
00:06:47,200 --> 00:06:48,428
Scented.

83
00:06:51,400 --> 00:06:54,551
Mm, which is ripe. LK did not know you had a sweet?

84
00:06:54,680 --> 00:06:57,240
That is those French girlfriend of Eduard.

85
00:06:57,360 --> 00:07:00,079
I have written that he killed.

86
00:07:02,240 --> 00:07:04,390
Corporal Baker. -Lieutenant.

87
00:07:04,600 --> 00:07:08,388
Dawkins. There are two new. -Thanks. LK just make sure.

88
00:07:08,600 --> 00:07:11,114
They're not the cleverest.

89
00:07:11,760 --> 00:07:13,079
Right, Omer?

90
00:07:14,680 --> 00:07:16,113
Yes, Lieutenant.

91
00:07:16,240 --> 00:07:17,195
Hahaha.

92
00:07:19,680 --> 00:07:22,956
Who has that signed? -Captain Lemaire.

93
00:07:24,040 --> 00:07:28,511
The peace apostle. You will still need.

94
00:07:28,720 --> 00:07:30,790
About an hour on my barak.

95
00:07:31,000 --> 00:07:32,956
Affirmative, Lieutenant.

96
00:07:36,680 --> 00:07:38,511
Dunno what to put here. Serious neck.

97
00:07:39,480 --> 00:07:41,152
Hey. How would you know?

98
00:07:41,280 --> 00:07:45,478
Vergauwen Maurice, the son of a farmer. P Omer, a blacksmith.

99
00:07:45,720 --> 00:07:48,598
And ... I'm married last week.

100
00:07:49,080 --> 00:07:50,752
Congratulations. And welcome.

101
00:07:50,880 --> 00:07:53,075
That is, that is my wife lrma.

102
00:07:53,480 --> 00:07:55,072
Already in position exactly?

103
00:07:57,200 --> 00:07:58,679
Is anyone here?

104
00:07:59,760 --> 00:08:02,513
No. Those two are already underground.

105
00:08:35,720 --> 00:08:37,119
It is Vincent.

106
00:08:37,480 --> 00:08:38,799
He States it well.

107
00:08:39,480 --> 00:08:41,232
He is corporal.

108
00:08:41,360 --> 00:08:44,318
If he is now but not overconfident, eh.

109
00:08:44,440 --> 00:08:45,395
Mom ...

110
00:08:48,320 --> 00:08:51,471
LK wish we also hear something by Guillaume.

111
00:08:51,600 --> 00:08:52,555
So.

112
00:08:53,160 --> 00:08:56,277
No news from our Guillaume is good news.

113
00:08:56,400 --> 00:08:57,549
You know him right?

114
00:09:00,320 --> 00:09:03,676
Say ... lk thought the post no longer came through?

115
00:09:04,960 --> 00:09:09,158
God bless and beware the people who risk their lives.

116
00:09:19,080 --> 00:09:20,877
LK have been waiting for weeks in the Church.

117
00:09:21,000 --> 00:09:25,391
Say where I can find that veiled woman. They have you picked up.

118
00:09:25,520 --> 00:09:29,149
You are suspicious. They have not even questioned me.
119
00:09:29,280 --> 00:09:32,670
I have been ordered to you nothing more.

120
00:09:32,800 --> 00:09:35,268
Say that woman that I would like to talk.

121
00:09:35,400 --> 00:09:37,630
LK will explain the hair itself.

122
00:09:40,840 --> 00:09:42,592
Those are all ordered.

123
00:09:42,720 --> 00:09:46,315
There can, of course, along the way, one lost, huh.

124
00:09:46,440 --> 00:09:47,395
No!

125
00:09:49,560 --> 00:09:50,515
PA.

126
00:09:52,480 --> 00:09:56,109
You can message one time by Lk. That's all.

127
00:09:57,000 --> 00:09:58,115
Tasty.

128
00:10:01,720 --> 00:10:02,675
Bowl.

129
00:10:06,320 --> 00:10:10,108
There are still too many professors who refuse to teach.

130
00:10:10,240 --> 00:10:12,071
Pirenne on head, of course.

131
00:10:12,200 --> 00:10:15,909
The Germans want to reopen the universitè. absolutely.

132
00:10:16,040 --> 00:10:18,110
.. and therefore, ladies Philippe..

133
00:10:18,240 --> 00:10:21,789
.. I come to ask if you want to make your application.
134
00:10:21,920 --> 00:10:22,955
PAGE?

135
00:10:23,480 --> 00:10:24,435
For what?

136
00:10:24,560 --> 00:10:27,950
A Chair of Gynecology. That was your dream?

137
00:10:29,440 --> 00:10:31,510
A guest lecture, Yes. But ...

138
00:10:31,720 --> 00:10:32,869
A Chair?

139
00:10:34,120 --> 00:10:35,599
Then I have me mistaken.

140
00:10:35,720 --> 00:10:38,757
LK I'm not saying it's not interest, eh.

141
00:10:38,880 --> 00:10:40,552
It overwhelms me just now.

142
00:10:40,680 --> 00:10:44,150
LK will support your application, but you should now better..

143
00:10:44,280 --> 00:10:48,239
.. do all the research for scientific publications.

144
00:10:48,360 --> 00:10:50,828
Venereal diseases are popular.

145
00:10:50,960 --> 00:10:54,350
On the Lousbergskaai are infected prostitutes.

146
00:10:54,480 --> 00:10:58,029
On the microbe boulevard may only Germans.

147
00:10:58,160 --> 00:11:00,151
Oh well, you can find something on.

148
00:11:00,280 --> 00:11:02,748
If it interests you, of course.

149
00:11:03,280 --> 00:11:05,032
Godmiljaar, lick my buttock.

150
00:11:09,080 --> 00:11:12,550
And? What did Dawkins? Departure about ten minutes.

151
00:11:12,680 --> 00:11:14,159
Back to the ' boyau '?

152
00:11:14,880 --> 00:11:15,835
Bowl.

153
00:11:15,960 --> 00:11:17,029
everybody hup!

154
00:11:19,120 --> 00:11:20,075
Maurice!

155
00:11:21,800 --> 00:11:25,315
The Belgians dig a gang to which petroleum tanks.

156
00:11:25,440 --> 00:11:29,115
Here is our post and we have to repay them.

157
00:11:29,240 --> 00:11:31,037
And where are the Germans?

158
00:11:31,720 --> 00:11:33,597
There and ... there.

159
00:11:33,720 --> 00:11:37,110
So that can shoot from two sides? That is good.

160
00:11:37,240 --> 00:11:40,277
If we bend over, they shoot each other.

161
00:11:40,400 --> 00:11:44,712
Between the post and the trench is a trench but 70 cm deep.

162
00:11:44,840 --> 00:11:48,879
So let your ransels here and take only rifle and patterns.

163
00:11:49,000 --> 00:11:50,513
70 centimeters?

164
00:11:50,800 --> 00:11:52,597
They look like and we have.

165
00:11:52,720 --> 00:11:55,393
But how ... How we pass each other then?

166
00:11:58,400 --> 00:11:58,440
LN the DISTANCE SHOTS

167
00:11:58,440 --> 00:12:00,078
LN the DISTANCE SHOTS

168
00:12:37,400 --> 00:12:38,549
EXPLOSlE

169
00:12:39,520 --> 00:12:40,475
Maurice.

170
00:12:40,600 --> 00:12:41,874
Turn around. AAH!

171
00:12:42,000 --> 00:12:42,955
Turn around.

172
00:12:43,880 --> 00:12:44,835
Turn around!

173
00:12:52,520 --> 00:12:53,475
Ah.

174
00:12:58,840 --> 00:13:00,193
Ah. Aaah.

175
00:13:00,320 --> 00:13:02,197
Aah! Ah!

176
00:13:02,320 --> 00:13:04,993
No. No. Silent.

177
00:13:05,120 --> 00:13:08,829
To make as small as possible, Maurice. Ah! Maurice, shut up.
178
00:13:08,960 --> 00:13:10,871
Shut up. Look at me.

179
00:13:11,000 --> 00:13:12,877
No, way! Look at me.

180
00:13:13,000 --> 00:13:14,592
Look at me, Maurice!

181
00:13:14,720 --> 00:13:15,789
SHOTS Aaah!

182
00:13:15,920 --> 00:13:16,875
AAH!

183
00:13:18,720 --> 00:13:19,869
He is dead.

184
00:13:20,000 --> 00:13:21,399
He is dead!

185
00:13:38,080 --> 00:13:40,548
Ah. That is a piece of the zeppelin.

186
00:13:40,680 --> 00:13:42,432
That is sold everywhere.

187
00:13:43,920 --> 00:13:47,549
Gala. Can you leave us here, please?

188
00:13:52,080 --> 00:13:54,355
Fondant. Your favorite.

189
00:13:55,360 --> 00:13:56,315
Thank you.

190
00:13:57,080 --> 00:14:00,152
What do you want? We must talk with Verbeke.

191
00:14:06,680 --> 00:14:08,079
Beloved.

192
00:14:09,240 --> 00:14:13,756
We all know the winged words from the Holy Scripture:
193
00:14:13,880 --> 00:14:17,350
Never has a man closer to our Lord..

194
00:14:17,480 --> 00:14:20,517
.. than if it's good for you for his neighbor.

195
00:14:21,280 --> 00:14:25,273
LK am very much delighted to offer you a new initiative.

196
00:14:25,400 --> 00:14:28,551
.. to imagine, right here in our own parish.

197
00:14:29,480 --> 00:14:32,278
From now on Wednesday can.

198
00:14:32,400 --> 00:14:36,951
.. women in blessed condition and mothers with their babies..

199
00:14:37,080 --> 00:14:40,550
.. rightly so, twice a week, at doctor Baker..

200
00:14:40,680 --> 00:14:42,875
.. for research and care.

201
00:14:43,000 --> 00:14:44,911
And this completely free of charge.

202
00:14:45,920 --> 00:14:48,673
His wife will assist him.

203
00:14:49,840 --> 00:14:52,274
LTE missa EST. Amen.

204
00:14:53,000 --> 00:14:53,955
Amen.

205
00:15:08,360 --> 00:15:10,351
I have a microscope ordered.

206
00:15:10,480 --> 00:15:12,630
To do what? Blood tests.

207
00:15:12,760 --> 00:15:16,878
LK think many babies do not develop good..

208
00:15:17,000 --> 00:15:18,752
.. by sex diseases.

209
00:15:18,880 --> 00:15:21,713
That's still only prostitutes?

210
00:15:22,680 --> 00:15:25,911
There are now many women who sell their bodies.

211
00:15:26,040 --> 00:15:27,234
Pure hunger.

212
00:15:27,360 --> 00:15:30,397
Like those to come here, Mathilde will say:

213
00:15:30,520 --> 00:15:32,317
It's almost a brothel.

214
00:15:32,440 --> 00:15:36,558
And then? LK go ask if she thinks that kids have to pay.

215
00:15:36,680 --> 00:15:38,750
.. for the sins of their mother.

216
00:15:42,600 --> 00:15:45,990
We can them through the side door indoor and outdoor.

217
00:15:47,440 --> 00:15:49,510
LK knew I could count on you.

218
00:15:49,640 --> 00:15:53,838
If so many women, I go alone?

219
00:15:53,960 --> 00:15:57,839
I have Miss Bailey asked for whats to come help.

220
00:15:58,720 --> 00:16:00,756
And her work in the hospital?

221
00:16:06,600 --> 00:16:07,589
After her hours.

222
00:16:22,960 --> 00:16:24,154
ONTPLOFFlNG

223
00:16:26,400 --> 00:16:27,355
Gas!

224
00:16:28,040 --> 00:16:28,995
Gas!

225
00:16:29,120 --> 00:16:30,235
The gas!

226
00:16:32,640 --> 00:16:33,595
Gas!

227
00:16:38,640 --> 00:16:39,595
Gas!

228
00:16:39,720 --> 00:16:40,675
Gas!

229
00:16:41,720 --> 00:16:42,675
Gas!

230
00:16:51,880 --> 00:16:54,917
Allee, Jos. That's not going to, I have just been.

231
00:16:57,520 --> 00:16:58,475
FLUlTSlGNAAL

232
00:16:58,600 --> 00:16:59,555
QUICK!

233
00:16:59,680 --> 00:17:00,795
Come On, Jos.

234
00:17:11,280 --> 00:17:12,633
Allee come on, Jos.

235
00:17:14,720 --> 00:17:16,995
JOS COUGH

236
00:17:17,120 --> 00:17:18,155
If!
237
00:17:47,800 --> 00:17:53,238
everybody who is unscathed, should return to his post.

238
00:17:58,680 --> 00:17:59,669
Next one!

239
00:17:59,800 --> 00:18:03,713
Everyone COUGH HEAVY

240
00:18:09,560 --> 00:18:12,870
We will soon have peace. I'll visit you.

241
00:18:13,240 --> 00:18:14,559
Take care, huh Jos.

242
00:18:14,680 --> 00:18:20,915
Harrie HEAVY BREATHING

243
00:18:48,720 --> 00:18:50,870
I thought you would not come.

244
00:18:51,680 --> 00:18:54,319
I would like to send letters again.

245
00:18:54,440 --> 00:18:56,749
Does your grandmother still in Alphen?

246
00:18:57,240 --> 00:18:58,195
And.

247
00:18:58,320 --> 00:19:01,073
How do you know that? Can you travel to her?

248
00:19:03,120 --> 00:19:04,394
If it should, yes.

249
00:19:04,520 --> 00:19:06,590
The order is very important.

250
00:19:06,720 --> 00:19:09,553
The risks are greater than with the letters.

251
00:19:12,800 --> 00:19:14,756
Until next week. Yes?
252
00:19:15,720 --> 00:19:17,597
We will soon, though. Shh.

253
00:19:17,720 --> 00:19:20,553
BABIES envelop

254
00:19:29,360 --> 00:19:33,148
Hopefully there are not too many half German Parties between.

255
00:19:35,800 --> 00:19:37,233
Yes. That's syphilis.

256
00:19:37,880 --> 00:19:39,552
Syphilis? And.

257
00:19:39,680 --> 00:19:43,798
How would I have gained? I think you know yourself.

258
00:19:47,480 --> 00:19:48,959
Miss Blommaert.

259
00:19:50,680 --> 00:19:54,309
Do not give me. Then I go to the microbe boulevard.

260
00:19:54,440 --> 00:19:56,795
I no give. Confidentiality.

261
00:19:57,280 --> 00:19:59,032
Merci, Mr. Doctor.

262
00:19:59,160 --> 00:20:00,115
Someone correct

263
00:20:03,720 --> 00:20:05,790
Blood draw, measure and weigh.

264
00:20:06,280 --> 00:20:07,235
Come on.

265
00:20:07,680 --> 00:20:08,635
And...

266
00:20:12,760 --> 00:20:14,352
I give Salvarsan.

267
00:20:14,480 --> 00:20:15,674
Hey? An ointment.

268
00:20:16,320 --> 00:20:20,029
And erm ... if you know more women in your profession ..

269
00:20:20,160 --> 00:20:24,950
..who are pregnant or have recently given birth, but send them to here. Hm?

270
00:21:57,400 --> 00:21:58,753
What are you doing here?

271
00:21:59,320 --> 00:22:00,389
warm milk.

272
00:22:02,440 --> 00:22:03,759
I can not sleep.

273
00:22:04,680 --> 00:22:05,635
Hm.

274
00:22:13,640 --> 00:22:14,789
Is that going to work?

275
00:22:17,840 --> 00:22:18,795
Next one.

276
00:22:21,880 --> 00:22:23,438
You can sit here.

277
00:22:29,120 --> 00:22:32,317
Capt. Please.

278
00:22:32,520 --> 00:22:33,839
Doctor man.

279
00:22:36,840 --> 00:22:38,478
Madam man.

280
00:22:39,680 --> 00:22:42,558
Free treat young women. Well spotted.

281
00:22:43,360 --> 00:22:45,271
I have to pay.

282
00:22:46,960 --> 00:22:48,075
Good morning.

283
00:22:48,600 --> 00:22:50,795
Mama, there is a letter from Holland.

284
00:22:53,120 --> 00:22:54,997
Madame Groeninx Dambenoy.

285
00:22:56,000 --> 00:22:57,638
A friend of Maman.

286
00:23:12,800 --> 00:23:14,074
Maman is seriously ill.

287
00:23:14,200 --> 00:23:17,590
They have already given her the last rites. What?

288
00:23:17,720 --> 00:23:20,951
In the Ghent state that another trains.

289
00:23:21,080 --> 00:23:24,277
We quickly go. Not without a passport.

290
00:23:24,400 --> 00:23:28,871
The Germans let anyone in the country or even without such a document.

291
00:23:29,000 --> 00:23:30,479
Then we get such a pass.

292
00:23:30,600 --> 00:23:34,559
I can not just here. Marie can help in my place.

293
00:23:34,680 --> 00:23:38,639
If bonne maman is dying, I want to see her, you know.

294
00:23:38,760 --> 00:23:40,512
Godelieve can still help?

295
00:23:40,640 --> 00:23:43,552
Allee, if you explain her what to do.
296
00:23:44,240 --> 00:23:45,195
It is well.

297
00:23:50,760 --> 00:23:52,910
No. - What do you mean, no?

298
00:23:53,440 --> 00:23:57,831
Passports are only issued by exception.

299
00:23:58,040 --> 00:24:00,634
My mother is sick, they will die.

300
00:24:00,840 --> 00:24:03,638
Is that not an exception? - No.

301
00:24:07,040 --> 00:24:11,033
I want you to speak chef. - Believe me, you do not want.

302
00:24:11,240 --> 00:24:13,993
Please, I'm a doctor, Mr. Bushman,

303
00:24:14,200 --> 00:24:16,555
and I guarantee that they come back.

304
00:24:16,760 --> 00:24:18,193
Next one.

305
00:24:18,920 --> 00:24:20,273
What an idiot.

306
00:24:21,320 --> 00:24:22,275
And now?

307
00:24:22,400 --> 00:24:25,597
Ask Gerolphe appeals his connections.

308
00:24:25,720 --> 00:24:26,755
Over my dead body.

309
00:24:33,240 --> 00:24:36,869
My grandmother ... she will die without family.

310
00:24:39,800 --> 00:24:42,712
I know someone in the service passports.
311
00:24:42,920 --> 00:24:45,434
I will ask him to do something.

312
00:24:46,160 --> 00:24:47,229
Thank you.

313
00:24:49,240 --> 00:24:52,073
Please do not say anything to my mother.

314
00:24:52,280 --> 00:24:53,872
She's too ...

315
00:24:54,160 --> 00:24:55,115
Iron.

316
00:24:55,360 --> 00:24:56,395
Although, yes.

317
00:24:57,320 --> 00:24:58,389
I say nothing.

318
00:25:01,400 --> 00:25:05,109
Maybe we can even play music together.

319
00:25:05,880 --> 00:25:07,393
When I'm back.

320
00:25:27,560 --> 00:25:29,915
Godverdomse doctor of my ass.

321
00:25:30,040 --> 00:25:31,792
Is that better? Patience.

322
00:25:32,000 --> 00:25:35,390
So rap is not that out of your system. Gas or your piss?

323
00:25:38,240 --> 00:25:39,195
Major.

324
00:25:40,360 --> 00:25:41,588
Should you somewhere?

325
00:25:41,720 --> 00:25:45,508
A football match in De Panne. I'm waiting for my driver.

326
00:25:45,960 --> 00:25:48,269
My father had just the same model.

327
00:25:48,680 --> 00:25:50,636
If you want, I can take you.

328
00:25:52,560 --> 00:25:54,039
Bushman. Guillaume.

329
00:25:54,400 --> 00:25:55,753
If Vandersmissen.

330
00:25:56,960 --> 00:25:59,997
The son of doctor Baker? Of Sint-Amands.

331
00:26:01,160 --> 00:26:04,277
Your dad has my daughter on the world.

332
00:26:04,400 --> 00:26:08,188
Colle Odilon, liaison officer. Also of Ghent. City.

333
00:26:08,560 --> 00:26:11,199
If it could, I drove you to to your home.

334
00:26:11,320 --> 00:26:13,470
Are you on leave? Grand repos.

335
00:26:13,600 --> 00:26:17,070
Yes, I need the kick-off. If I now not leave ...

336
00:26:17,320 --> 00:26:20,153
The crank is over. Bowl, jump but on.

337
00:26:22,400 --> 00:26:24,868
If you have ever had another driver is looking for:

338
00:26:25,000 --> 00:26:26,831
LK am punctual and reliable.

339
00:26:27,320 --> 00:26:29,197
Stink you out of your mouth? EH?

340
00:26:29,320 --> 00:26:32,232
My driver has rotten teeth. LK.

341
00:26:33,440 --> 00:26:34,998
And I know the region, eh.

342
00:26:35,840 --> 00:26:38,752
LK knows the way to all that is good and is clean.

343
00:26:39,320 --> 00:26:40,594
How do you want to say?

344
00:26:41,480 --> 00:26:43,948
Major. Excuse that I'm so late.

345
00:26:44,080 --> 00:26:47,868
.. but the dentist has all my decayed teeth pulled.

346
00:26:48,000 --> 00:26:49,752
You see that like? Football?

347
00:26:50,720 --> 00:26:51,948
Come, go with me.

348
00:27:10,240 --> 00:27:11,355
You can go.

349
00:27:18,680 --> 00:27:20,557
Hans Peter. -Dietrich.

350
00:27:21,480 --> 00:27:23,038
LK need help.

351
00:27:35,800 --> 00:27:37,199
Jos, young. What else is there?

352
00:27:39,120 --> 00:27:41,076
I have never seen the sea.

353
00:27:43,200 --> 00:27:44,428
War or not ...

354
00:27:44,840 --> 00:27:47,070
That address them me anyway no longer.
355
00:27:50,120 --> 00:27:51,075
Bowl.

356
00:27:58,880 --> 00:28:00,108
3-0 for the white.

357
00:28:00,440 --> 00:28:01,395
Leon.

358
00:28:04,840 --> 00:28:05,829
Please.

359
00:28:06,360 --> 00:28:07,315
Baker.

360
00:28:09,440 --> 00:28:11,749
You know that gambling is banned?

361
00:28:16,400 --> 00:28:19,073
3-1 for the scarves.

362
00:28:20,000 --> 00:28:20,989
FLUlTSlGNAAL

363
00:28:21,120 --> 00:28:22,075
Yes!

364
00:28:27,240 --> 00:28:28,559
Heeeey!

365
00:28:29,640 --> 00:28:30,595
Ooh!

366
00:28:37,240 --> 00:28:38,195
Oooh!

367
00:28:41,720 --> 00:28:44,075
Go!

368
00:28:45,840 --> 00:28:46,795
Vincent.

369
00:28:46,920 --> 00:28:48,558
Hey. Vincent!
370
00:28:49,320 --> 00:28:50,435
Vincent!

371
00:28:50,560 --> 00:28:51,515
Hands!

372
00:28:51,640 --> 00:28:53,790
Allee, do you have shit in your eyes?

373
00:28:54,480 --> 00:28:56,630
Ludovic. Hey, William! It's okay?

374
00:28:56,760 --> 00:28:58,273
Students and. Ah!

375
00:28:58,760 --> 00:29:00,273
Vincent. What's up?

376
00:29:00,760 --> 00:29:02,034
Well, and at home?

377
00:29:02,160 --> 00:29:04,355
No news. And you? Either.

378
00:29:04,960 --> 00:29:07,030
Say. Otherwise, go live together.

379
00:29:07,160 --> 00:29:08,912
It is his little brother, young.

380
00:29:09,320 --> 00:29:10,912
After the match. CA va.

381
00:29:14,080 --> 00:29:15,035
HLJ FLUlT

382
00:29:25,160 --> 00:29:26,673
And that blonde, who said:

383
00:29:26,800 --> 00:29:27,755
Potatoes!

384
00:29:27,880 --> 00:29:30,030
Hahahaha!

385
00:29:30,160 --> 00:29:33,550
So I have a whole evening under the rubble. Yes?

386
00:29:33,680 --> 00:29:37,309
Our major was below a bar, and I wanted to liberate him..

387
00:29:37,440 --> 00:29:40,273
.. but there were just Germans. How? What?

388
00:29:40,400 --> 00:29:43,153
Eight who started shooting.

389
00:29:43,280 --> 00:29:45,919
I fled and then I'm cases..

390
00:29:46,040 --> 00:29:49,749
.. and I am in a crater. Ah, that was cold.

391
00:29:49,880 --> 00:29:52,792
Allee, I do not know how I have survived.

392
00:29:55,800 --> 00:29:57,950
You believe me, eh? Yea.

393
00:29:58,560 --> 00:29:59,879
LK am proud of you.

394
00:30:01,640 --> 00:30:04,677
I have said that you was cowardly. LK take that back.

395
00:30:04,800 --> 00:30:05,994
Omer.

396
00:30:06,120 --> 00:30:08,554
O more! O more! Oh bring more!

397
00:30:08,680 --> 00:30:09,715
Oh-bring more!

398
00:30:09,840 --> 00:30:12,877
Oh-more, more, more, oh-oh-oh-more.

399
00:30:13,000 --> 00:30:14,228
That are mine.

400
00:30:14,720 --> 00:30:15,994
Oh-more. Leon.

401
00:30:16,120 --> 00:30:17,075
Leon!

402
00:30:17,200 --> 00:30:18,235
Give that back.

403
00:30:18,360 --> 00:30:21,750
Say. Our corporal has already told you about are sweet?

404
00:30:21,880 --> 00:30:22,835
Oh no.

405
00:30:22,960 --> 00:30:26,316
Paper sweet, eh. Edith is a pen friend.

406
00:30:26,440 --> 00:30:30,228
Good that it is not a genuine one. He has real fright.

407
00:30:30,360 --> 00:30:32,999
That's normal. He wanted to be a priest.

408
00:30:33,120 --> 00:30:35,873
Have you sat at the seminar? Baker.

409
00:30:36,000 --> 00:30:38,150
LK still get money from you. Correct.

410
00:30:38,280 --> 00:30:40,316
That's my brother, Vincent.

411
00:30:41,040 --> 00:30:42,029
Odilon glue.

412
00:30:42,160 --> 00:30:44,993
Your brother was almost my driver.

413
00:30:45,120 --> 00:30:47,839
LK am still candidate. It will though.
414
00:30:47,960 --> 00:30:50,599
everybody wants a post far from the front.

415
00:30:50,720 --> 00:30:54,110
He did not. Who has rather I let me in the art of manipulation.

416
00:30:54,240 --> 00:30:56,071
Good luck with your secure Palmer.

417
00:30:56,200 --> 00:30:57,155
Major.

418
00:30:57,280 --> 00:30:58,235
Baker.

419
00:31:00,360 --> 00:31:01,475
Allee, come.

420
00:31:02,440 --> 00:31:04,795
Allee. General tour. Aaaah!

421
00:31:04,920 --> 00:31:06,035
Haha.

422
00:31:06,160 --> 00:31:07,434
Here, it will be!

423
00:31:08,560 --> 00:31:10,755
Of the service passports.

424
00:31:11,320 --> 00:31:13,311
That had asked you anyway?

425
00:31:13,600 --> 00:31:14,999
We were not.

426
00:31:16,200 --> 00:31:20,591
They wanted some information about you and then have the passes.

427
00:31:20,720 --> 00:31:23,314
They will have realizes who I am, eh.

428
00:31:23,440 --> 00:31:24,759
Thank you.
429
00:31:32,560 --> 00:31:35,518
After High Mass, go to the Koolhof chapel.

430
00:31:36,080 --> 00:31:37,832
It is in the double bottom.

431
00:31:37,960 --> 00:31:41,350
Someone with the same pins will contact you.

432
00:31:41,480 --> 00:31:44,995
Careful. Your predecessor was shot.

433
00:32:07,160 --> 00:32:08,912
Passports and luggage.

434
00:32:12,520 --> 00:32:13,555
Thank you.

435
00:32:29,560 --> 00:32:30,834
ln orde.

436
00:32:33,560 --> 00:32:34,834
And your suitcase?

437
00:32:38,400 --> 00:32:39,799
Excuse me.

438
00:33:17,840 --> 00:33:20,593
Doctor man. - Captain.

439
00:33:22,280 --> 00:33:24,953
You sit back to watch the women?

440
00:33:29,040 --> 00:33:30,951
My wife's birthday soon.

441
00:33:31,960 --> 00:33:35,748
I'd like to give that painting of Herberigs.

442
00:33:36,680 --> 00:33:39,911
We've already talked about that, captain.

443
00:33:40,120 --> 00:33:44,238
It is Virginie and ... - Virginie in the Netherlands ...

444
00:33:44,440 --> 00:33:47,830
... and my wife's birthday next week.

445
00:33:48,040 --> 00:33:50,076
I'm sorry, Captain.

446
00:33:50,800 --> 00:33:52,153
That is impossible.

447
00:33:57,520 --> 00:34:01,513
You know that art is not just seized.

448
00:34:03,320 --> 00:34:04,753
Microscopes have.

449
00:34:35,200 --> 00:34:36,155
Mom.

450
00:34:36,680 --> 00:34:37,874
Virginie?

451
00:34:38,800 --> 00:34:40,870
I thought you were dying.

452
00:34:43,480 --> 00:34:45,948
Someone took us for a fool.

453
00:34:47,600 --> 00:34:50,592
25 december 1913.

454
00:34:51,240 --> 00:34:54,232
The postmark was two years ago.

455
00:34:54,440 --> 00:34:59,560
Who has written a letter you had received extreme unction?

456
00:35:00,080 --> 00:35:04,551
That is not the handwriting of Mrs. Groeninx Dambenoy.

457
00:35:04,760 --> 00:35:06,239
I do not understand.

458
00:35:42,840 --> 00:35:43,795
Marie?

459
00:35:45,680 --> 00:35:47,511
Tomorrow we go back to ...

460
00:35:49,520 --> 00:35:50,475
What is that?

461
00:35:50,600 --> 00:35:52,875
I have to that just dispensing.

462
00:35:53,680 --> 00:35:54,715
To who?

463
00:35:56,200 --> 00:35:57,269
To whom, Marie?

464
00:35:57,400 --> 00:36:00,312
That is vital. Before the war.

465
00:36:00,440 --> 00:36:01,873
What is happening here?

466
00:36:05,080 --> 00:36:06,149
Show it.

467
00:36:07,920 --> 00:36:09,148
Show it.

468
00:36:38,080 --> 00:36:41,675
My dear Corporal, I've missed you.

469
00:36:43,120 --> 00:36:47,432
You write that I have a big heart, but it certainly applies to you.

470
00:36:47,640 --> 00:36:51,792
I feel that I know you guys.

471
00:36:53,480 --> 00:36:55,835
Leon, a big mouth.

472
00:36:57,560 --> 00:37:00,677
Louis, flegmatiek.
473
00:37:04,480 --> 00:37:07,199
Omer, love.

474
00:37:09,640 --> 00:37:13,235
Do they understand how much you put their fate?

475
00:37:15,800 --> 00:37:18,633
What was it you? The celibacy?

476
00:37:18,760 --> 00:37:22,070
I was sure I wanted to go to the seminar ..

477
00:37:22,200 --> 00:37:26,318
..but at the fair I saw Paula and it was koekenbak, huh.

478
00:37:27,840 --> 00:37:28,795
Elza.

479
00:37:30,440 --> 00:37:33,477
Also, uh ... I wanted to first finish my studies.

480
00:37:33,600 --> 00:37:36,717
And respect the sacrament of marriage.

481
00:37:36,840 --> 00:37:38,353
If you can ...

482
00:37:39,400 --> 00:37:41,914
And they? Has she been waiting? No.

483
00:37:42,040 --> 00:37:45,635
She has the very first show volsteken.

484
00:37:49,520 --> 00:37:50,475
Lieutenant?

485
00:37:50,880 --> 00:37:54,077
At ten o'clock in the trench. - All of us?

486
00:37:56,080 --> 00:37:57,832
Was my order unclear?

487
00:37:58,040 --> 00:37:59,871
Yes, but allow me ...
488
00:38:00,320 --> 00:38:04,632
Vergauwen soldier is scared soldier Pallemans is brash.

489
00:38:04,840 --> 00:38:08,116
For everyone's safety, I let the rather new here.

490
00:38:08,320 --> 00:38:09,799
That would be easier.

491
00:38:10,000 --> 00:38:12,434
In war there is nothing easy.

492
00:38:12,920 --> 00:38:14,956
You must dare to give orders.

493
00:38:15,440 --> 00:38:18,512
This is the army, not kindergarten. Understood?

494
00:38:18,720 --> 00:38:20,711
Affirmative, Lieutenant.

495
00:38:21,480 --> 00:38:22,515
Dress you.

496
00:38:25,160 --> 00:38:27,116
we must return to that channel?

497
00:38:27,240 --> 00:38:29,037
That's a trench now.

498
00:38:45,520 --> 00:38:47,875
Did you write that letter?

499
00:38:50,520 --> 00:38:51,919
On your knees.

500
00:39:25,400 --> 00:39:26,594
Enough, mama.

501
00:39:27,080 --> 00:39:29,071
Release. - Enough.

502
00:39:32,480 --> 00:39:34,914
I never want to see here.

503
00:39:39,880 --> 00:39:40,835
Virginie.

504
00:39:43,200 --> 00:39:45,191
Hey!

505
00:39:45,400 --> 00:39:49,712
* lt's a long way to Tipperary

506
00:39:49,840 --> 00:39:53,435
* lt's a long way to go

507
00:39:53,840 --> 00:39:57,435
* lt's a long way to Tipperary

508
00:39:57,560 --> 00:40:01,235
* To the sweetest girl l know

509
00:40:01,960 --> 00:40:05,350
* Goodbye Piccadilly

510
00:40:05,760 --> 00:40:08,797
* Farewell Leicester Square

511
00:40:09,240 --> 00:40:13,028
* lt's a long, long way to Tipperary

512
00:40:13,160 --> 00:40:17,073
* But my heart's right there *

513
00:40:17,840 --> 00:40:18,795
Wow!

514
00:40:19,920 --> 00:40:21,035
War chorus!

515
00:40:21,160 --> 00:40:23,720
Hey!

516
00:40:23,840 --> 00:40:28,152
* That's the wrong way to tickle Mary

517
00:40:28,280 --> 00:40:31,795
* That's the wrong way to kiss

518
00:40:32,280 --> 00:40:35,955
* Don't you know that over here, lad

519
00:40:36,080 --> 00:40:39,516
* They like it best like this

520
00:40:40,360 --> 00:40:43,432
* Hooray for French

521
00:40:44,080 --> 00:40:47,072
* Farewell Angleterre

522
00:40:47,480 --> 00:40:51,359
* We didn't know how to tickle Mary

523
00:40:51,480 --> 00:40:55,359
* But we learnt how over here *

524
00:40:55,480 --> 00:40:57,436
Heeey!

525
00:40:58,040 --> 00:40:59,632
Thanks for the invitation.

526
00:41:00,840 --> 00:41:03,195
I told you I knew my spots.

527
00:41:04,520 --> 00:41:06,238
On my new driver.

528
00:41:29,120 --> 00:41:30,394
Those passports ...

529
00:41:30,520 --> 00:41:32,954
Did you want to Hans-Peter?

530
00:41:39,120 --> 00:41:41,839
When we say bonne maman is better ...

531
00:41:41,960 --> 00:41:43,473
Lie to your father?
532
00:41:43,600 --> 00:41:46,319
Swear to me that you will never smuggle more.

533
00:41:46,920 --> 00:41:48,114
Swear it.

534
00:41:56,160 --> 00:41:57,354
I swear.

535
00:42:20,320 --> 00:42:21,799
Syphilis and gonorrhea:

536
00:42:22,000 --> 00:42:26,118
affect the development of the fetus and newborn.

537
00:42:26,240 --> 00:42:29,789
Good topic. Yes. That is well documented.

538
00:42:29,920 --> 00:42:33,071
The first article discusses the methodology ..

539
00:42:33,200 --> 00:42:36,431
..and research follow later.

540
00:42:36,560 --> 00:42:39,597
If provisionally sufficient to publication ..

541
00:42:39,720 --> 00:42:43,429
..dan only remains us to agree on the starting date.

542
00:42:45,320 --> 00:42:48,630
Yes, a gynecology chair is a great honor ..

543
00:42:48,760 --> 00:42:52,878
..but it also requires a lot of work and I want to prepare myself well.

544
00:42:53,000 --> 00:42:57,471
The reopening of the University has been postponed indefinitely.

545
00:42:59,120 --> 00:43:01,839
Again? The Germans believe there ..

546
00:43:01,960 --> 00:43:05,191
..geen support is the Flemish professors.
547
00:43:05,320 --> 00:43:06,275
And...

548
00:43:06,600 --> 00:43:07,874
Maybe more so.

549
00:43:08,000 --> 00:43:11,993
I have still enough time to take in a chair.

550
00:43:12,120 --> 00:43:15,032
Philippe, the situation may reverse anytime.

551
00:43:15,160 --> 00:43:18,709
Yes. And if I were you, I would still finish this investigation.

552
00:43:19,560 --> 00:43:20,595
Certainly.

553
00:43:48,560 --> 00:43:49,675
Ah! Ah.

554
00:43:49,960 --> 00:43:50,995
Aaah.

555
00:43:51,720 --> 00:43:52,675
Aaah ...

556
00:43:54,120 --> 00:43:55,155
Aaaah!

557
00:44:11,560 --> 00:44:12,675
Philippe?

558
00:44:13,600 --> 00:44:15,079
What happened here?

559
00:44:16,080 --> 00:44:17,832
Disinfectant.

560
00:44:18,720 --> 00:44:20,312
Why are you back?

561
00:44:21,360 --> 00:44:24,193
Extreme unction has done wonders.

562
00:44:24,320 --> 00:44:26,390
Bonne maman was healed instantly.

563
00:44:27,040 --> 00:44:30,237
You know my mother. She always exaggerates.

564
00:44:30,360 --> 00:44:31,315
The salt.

565
00:44:38,560 --> 00:44:40,676
What's it like here? Here?

566
00:44:41,240 --> 00:44:43,708
I work my butt off day and night.

567
00:44:43,840 --> 00:44:45,956
All these studies women ...

568
00:44:46,080 --> 00:44:47,229
And for what?

569
00:44:47,360 --> 00:44:48,395
For what?!

570
00:44:50,680 --> 00:44:52,636
For the kids, of course.

571
00:44:53,800 --> 00:44:55,995
Your painting is gone.

572
00:44:58,160 --> 00:44:59,195
Gerolf?

573
00:44:59,720 --> 00:45:00,789
That is theft.

574
00:45:00,920 --> 00:45:04,276
You got that right indicated? Indicated? To who?

575
00:45:04,400 --> 00:45:06,356
If you want to avoid such a thing ..

576
00:45:06,480 --> 00:45:09,790
..zal you should be more diplomatic to Gerolf.

577
00:45:10,080 --> 00:45:11,399
Friendly.

578
00:45:12,320 --> 00:45:13,275
Ah.

579
00:45:13,920 --> 00:45:15,433
Ah! Goh ...

580
00:45:22,200 --> 00:45:26,637
Dietrich has to get to his head. Alphen is in a restricted area.

581
00:45:26,760 --> 00:45:27,715
How so?

582
00:45:28,160 --> 00:45:33,314
There is a mast which Belgium England sends secret information.

583
00:45:33,440 --> 00:45:34,839
I know nothing about.

584
00:45:35,720 --> 00:45:39,190
How is it that your grandmother is healthy again?

585
00:45:39,400 --> 00:45:42,358
Does your mom military information?

586
00:45:42,480 --> 00:45:43,469
Of course not.

587
00:45:43,600 --> 00:45:44,715
Of u?

588
00:45:46,680 --> 00:45:49,513
Marie, please, you can trust me.

589
00:45:50,720 --> 00:45:51,755
I know that.

590
00:45:54,760 --> 00:45:56,159
But you see ghosts.
591
00:45:57,640 --> 00:45:58,755
For real.

592
00:46:19,040 --> 00:46:21,349
Defense of the trenches ...

593
00:46:22,120 --> 00:46:25,795
In 24 hours I heard shooting any man here. Mm.

594
00:46:25,920 --> 00:46:28,639
Call your Irma, you can saw her.

595
00:46:28,760 --> 00:46:30,796
Leon. It's true, man.

596
00:46:36,360 --> 00:46:39,272
EXPLOSlES

597
00:46:47,480 --> 00:46:49,550
Germans! Maurice, no!

598
00:46:50,080 --> 00:46:51,035
Ah!

599
00:46:58,200 --> 00:46:59,155
Ah!

600
00:47:05,480 --> 00:47:06,674
Kom. Aah!

601
00:47:08,320 --> 00:47:10,151
Make the connection.

602
00:47:10,880 --> 00:47:13,440
Aah! Hang on, Maurice. Persevere.

603
00:47:13,560 --> 00:47:14,515
Aah!

604
00:47:14,640 --> 00:47:15,709
No do not do that.

605
00:47:16,520 --> 00:47:18,590
Do not, do not, do not.
606
00:47:18,720 --> 00:47:20,790
Do not! Do not, do not.

607
00:47:22,560 --> 00:47:23,993
Aaaaah!

608
00:47:31,400 --> 00:47:32,435
POP

You might also like