Professional Documents
Culture Documents
A Koalossal Problem: Scientists Are
A Koalossal Problem: Scientists Are
Australian scientists are jabbing koalas against chlamy- koala /kәʊˈɑːlә/ n. 树袋熊; 考拉
colossal /kәˈlɒsl/ adj. extremely large 巨大的; 庞大的
dia 澳大利亚的科学家正在给考拉接种防治衣原体病的疫苗 SYN massive, enormous
标题运用谐音梗, 一语双关, 既点出主题与考拉 (koala) 有关, 也反
映出相关问题的严重程度 (colossal)。
Australian /ɒˈstreɪliәn/ adj. 澳大利亚的
jab /dʒæb/ v. to push a pointed object into sb/sth 戳; 刺 (在文中指
打针) SYN inject, inoculate
jab/vaccinate/inoculate sb against sth 接种防治... 的疫苗
chlamydia /klәˈmɪdiә/ n. 衣原体病 (一种通过与病患者性交而传染
的疾病)
W
HEN BRITISH colonists first came to Aus- among other things/places/factors etc 除了其他东西/地方/因素
等
delight n. [C] sth that gives you great pleasure 乐事; 乐趣 SYN joy
tralia they brought with them, among - the delights of living in the country 生活在乡村的乐趣
bouquet /buˈkeɪ/ n. 一串; 一束 SYN bunch
venereal /vәˈnɪәriәl/ adj. 性病的; 性交传染的
other delights, a bouquet of venereal diseases. They - a venereal disease/infection 性传染病
introduce v. to bring a disease to a place for the first time 传入
(疾病) SYN expose Diseases were inadvertently introduced into the
introduced Aboriginals to syphilis and gonorrhoea. environment by settlers. 定居者无意中将疾病引入环境。
Aboriginal /ˌæbәˈrɪdʒәnl/ n. (尤指澳大利亚的) 土著, 土人
Not even Australia’s wildlife was spared. The Eu- syphilis /ˈsɪfɪlɪs/ n. 梅毒
gonorrhoea /ˌɡɒnәˈrɪә/ n. 淋病
spare v. to save sb/yourself from having to go through an
ropeans shipped in sheep and cattle infected with unpleasant experience 省得; 免去 (痛苦或麻烦) SYN exempt
She was spared from the ordeal of appearing in court. 她无须出庭受折磨了。
in polite marsupial society. Chlamydia causes con- in polite society/circles/company 在有教养的阶层 (常为幽默用
法) You can’t use words like that in polite company. 在有教养的人面前你不能
使用那样的词语。
junctivitis, which can blind a koala. Worse is a conjunctivitis /kәnˌdʒʌŋktɪˈvaɪtɪs/ n. [眼科] 结膜炎
blind v. to permanently destroy sb’s ability to see 使变瞎; 使失明
worse n. [U] more problems or bad news 更多的问题; 更坏的消息
brown bottom. That implies that the disease has led I’m afraid there is worse to come. 恐怕更糟的还在后头呢。
Worse is sth 是 sth is worse. 的倒装表述, 强调表语:更糟糕/棘手
的是⋯⋯
to a bad urinary infection and incontinence. Those bottom n. 屁股; 臀部 SYN backside, behind
brown bottom 考拉容易感染的湿屁股疾病 (一种肾脏和泌尿系统
疾病)
animals are hard to save, says Michael Pyne, a vet at
lead to sth to have sth as a result 导致, 造成 (后果) SYN result in
urinary /ˈjʊәrɪnәri/ adj. 泌尿器官的
Currumbin Wildlife Hospital in Queensland. Often incontinence /ɪnˈkɒntɪnәns/ n. (大小便的) 失禁
vet n. 兽医
the infection spreads to the kidneys, leading to renal Currumbin 库伦宾 (位于澳洲黄金海岸)
Queensland /ˈkwiːnzlәnd/ n. 昆士兰 (澳大利亚州)
kidney /ˈkɪdni/ n. 肾; 肾脏
failure. Many survivors are left infertile.
renal /ˈriːnl/ adj. 肾脏的; 与肾脏相关的 renal failure 肾衰竭
对于树袋熊这类动物界名门望族来说,染上性病可不仅仅有失颜面——衣原体病 leave v. to make or allow sb/sth to remain in a particular
还会引发结膜炎,导致双目失明。更糟糕的是“红屁屁”症:这意味着衣原体病已 condition, place, etc. 让⋯处于 (某种状态等) SYN make, render
经引发严重的泌尿感染与失禁。昆士兰州的可伦宾野生动物医院兽医迈克尔·派 The bomb blast left 25 people dead. 那颗炸弹炸死了 25 个人
恩(Michael Pyne)表示无力回天、难以拯救这些动物。病菌通常会扩散到肾脏, infertile /ɪnˈfɜːtaɪl/ adj. not able to have babies or produce young
导致肾功能衰竭。许多存活下来的动物会终生不孕不育。 不育的 SYN sterile
* The decline is so steep (that) the federal government recently listed them
as endangered. 结果状语从句的关系词 that 有时可省。so...that 是关联从属
连词, 意为“如此.... 以致”。so 属于主句部分, 后多接形容词或副词, 也可接动词,
说明主语的状态或动作方式; that 引导从句表示某种结果, that 在口语中常可省
去。
The mountain-climber is so badly injured that he might die. 那登山人伤得那么重, 可能活不成
了。
The fear so overcame her (that) she trembled all over. 她非常害怕, 浑身抖个不停。
4
It is not just that randy koalas are spreading disease just adv. simply 只是; 仅仅是
It’s just that 问题恰恰是...
I didn’t mean to upset you. It’s just that I had to tell somebody. 我本不想烦
你, 只是我非得找个人说说。
the old-fashioned way. Females feed their joeys a It’s not (simply/just) that 并不 (仅仅) 是因为⋯⋯
It’s not that I didn’t want to be with my family. 并不是我不想和家人在一起。
It’s not just that a gulf exists in living standards —there’s a psychological
kind of faeces called “pap” to pass on nutrients from ravine. 不仅仅是生活水平上存在巨大差异, 心理上也有鸿沟。
randy /ˈrændi/ adj. sexually excited 性兴奋的; 性欲冲动的
eucalyptus leaves. That transmits the infection, too. old-fashioned adj. 旧式的 SYN old-style, traditional
joey /ˈdʒәʊi/ n. 幼崽
faeces /ˈfiːsiːz/ n. 粪便 SYN excrement
Koalas do not respond well to antibiotics, which dis-
pap /pæp/ n. 软食, 流食
pass sth on (to sb) to give sth to sb else, especially after receiving
rupt the bacteria they need to break down food. it or using it yourself 递给, 传给 SYN deliver, transmit
I passed your message on to my mother. 我把你的留言转给我妈了。
树袋熊不仅仅通过传统方式(即性交)传播疾病。为了输送桉树叶营养,母熊用
nutrient /ˈnjuːtriәnt/ n. 营养素; 营养物
“流质”排泄物来喂养幼崽。这也会传播病菌。此外,树袋熊对抗生素反应不良,原
eucalyptus /ˌjuːkәˈlɪptәs/ n. 桉树 (尤产于澳大拉西亚)
因是抗生素会破坏它们消化食物所需的菌群。
transmit v. to pass sth from one person to another 传播; 传染
SYN spread
5
Help may be coming in the form of vaccines. Com- respond (well) to sth to improve as a result of a particular kind
of treatment 有改进; 见起色; 显出效果 OPPO react badly to
The infection did not respond to the drugs. 这些药物对感染没有起作用。
peting teams at two Queensland universities have antibiotic /ˌæntibaɪˈɒtɪk/ n. 抗菌素; 抗生素
disrupt /dɪsˈrʌpt/ v. to make it difficult for sth to continue in the
normal way 扰乱; 打乱 SYN interrupt, disturb
spent years developing jabs for koala chlamydia.
bacteria /bækˈtɪәriә/ n. 细菌
break sth down to make a substance separate into parts or
Both are now testing them in wild populations. A change into a different form in a chemical process 使分解 (为)
SYN decompose, digest
Sugar and starch are broken down in the stomach. 糖和淀粉在胃里被分解。
single-shot vaccine, created by the University of the vaccine /ˈvæksiːn/ n. 疫苗
vaccinate /ˈvæksɪneɪt/ v. 给... 接种疫苗
vaccination /ˌvæksɪˈneɪʃn/ n. 疫苗接种
Sunshine Coast, is being administered to some competing products/brands/companies etc 相互竞争的产品/品
牌/公司等
spend days/months/hours/years etc doing sth 花了 (⋯⋯时间)
1,000 animals in Queensland and New South Wales. 做某事
jab n. 注射; 接种; 预防针 SYN injection, shot
shot n. 注射
Early results suggested that it is about 70% effective - a flu jab/shot 流感预防针
sth is being administered to sb 是被动结构 sth be administered
to sb 的进行时用法, 某物正用于某人身上, 某人正在接受某物; 同
at preventing the disease, says Samuel Phillips, one 下文的 sb are being given sth
administer v. to give drugs, medicine, etc. to sb 给予, 施用 (药物
of the researchers. Hundreds more koalas are be- 等)
The dose was administered to the child. 已给那孩子注射了这一剂量。
some adv. 大约, 差不多 SYN approximately
ing given a double-shot vaccine by the Queensland Some thirty people attended the funeral. 大约有三十人参加了葬礼。
ing every wild koala would in any case be impossi- in any case whatever happens or may have happened 无论如何;
不管怎样 SYN anyway
There’s no point complaining now—we’re leaving tomorrow in any case.
现在抱怨毫无意义, 不管怎样我们明天都要离开。
ble. The creatures would first have to be found (they
not exactly 根本不; 决不; 一点也不 SYN by no means, in no way
are not exactly conspicuous) before being coaxed out It’s not exactly beautiful, is it? (= it’s ugly) 这一点也不美,是吗?
conspicuous /kәnˈspɪkjuәs/ adj. easy to see or notice; likely to
attract attention 易见的; 明显的; 惹人注意的 SYN prominent,
of trees. Yet chlamydia does not spread as virulently noticeable
coax /kәʊks/ v. to persuade sb to do sth by talking to them in a
kind and gentle way 哄劝; 劝诱 SYN cajole, induce
as, for example, covid-19. Vaccinating just 10% of a She coaxed the horse into coming a little closer. 她哄着那匹马让它再靠近了一
点。
virulent /ˈvɪrәlәnt/ adj. extremely dangerous or harmful and
breeding population annually might be enough to quick to have an effect 致命的; 恶性的 SYN malignant,
pernicious virulently adv.
covid-19 abbr. corona-virus disease 2019 新冠病毒
stem infections. breeding population [生物] 繁殖种群
大规模免疫接种仍道阻且长。给每一只野生树袋熊都接种疫苗实在是痴人说梦。 annually adv. once a year 一年一次地
首先要能发现这些树袋熊(它们可算不得“俯拾皆是”)
,然后才谈得上将它们引下 stem /stem/ v. to stop sth that is flowing from spreading or
树。然而,衣原体的传播并不像新冠病毒那般肆虐。每年给 10% 的繁殖种群接种 increasing 阻止; 遏止 SYN block, discourage
疫苗可能便足以抑制病情传播。 The government had failed to stem the tide of factory closures. 政府没有控
制住工厂纷纷倒闭的势头。
全文梳理
【para1】病情溯源: 英国殖民者曾携带病菌到达澳大利亚,导致性病
在各类牲畜(包括树袋熊)之间广泛传染。
【para2】健康威胁: 衣原体病会引发结膜炎、严重的泌尿感染和失禁,
甚至演变成肾功能衰竭和不孕不育问题。
【para3】危机四伏: 澳大利亚考拉在多方威胁下变成濒危物种,衣原
体是罪魁祸首之一。
【para4】传染路径: 考拉不仅通过性交传播病菌,母熊在用流食排泄
物喂养幼崽时也会产生传染;此外考拉也无法通过抗菌素免疫。
【para5】疫苗研发: 专家学者正致力于研发防治动物性病的疫苗,已
进行首批动物试验,成效显著,目前正对部分考拉开展接种工作。
【para6】免疫目标: 大规模考拉群体免疫难以实现,不过每年接种
10% 的繁殖种群即可抑制病情传播。
活学活用 | 汉译英 (2 选 1)
1. 如果一条短信充斥着拼写错误和语法错误,或者看起来很离谱,那
么这可能有诈。(*be riddled with)
If a text message is riddled with spelling and grammatical errors, or
seems out of line, then it’s likely a scam.
2. 当大火席卷山谷时,救援人员的首要任务是帮助人们撤离,而不
是拯救建筑物。(*rip up)
As the fire ripped up the valley, rescuers’top priority is helping peo-
ple evacuate, not saving buildings.
✅【para4】Koalas do not respond well to antibiotics, which disrupt the bacteria they need to break
down food.
💡本段介绍#疾病会在考拉群体之间传染#,此句则讲到#考拉无法借助传统抗生素来免疫#,主干是
【Koalas do not respond well to antibiotics】👉考拉对抗生素反应不良
⭐为何反应不良?►蓝色 which 引导的非限定语从句修饰【antibiotics】,补充介绍了具体原因👉抗
生素会抑制某种病菌
🌟什么病菌?►其后紫色限定定从省略了作宾语的关系词【that/which】,修饰
【bacteria】,正常语序为【they need the bacteria to break down food】👉考拉们需要这种病
菌来消化食物
句子大意:考拉对抗生素反应不良,原因是抗生素会破坏它们分解食物所需的细菌。
✅【para5】Early results suggested that it is about 70% effective at preventing the disease, says
Samuel Phillips,one of the researchers.
💡此句#引用研究人员的发言来说明疫苗的效用#,先介绍发言内容,再介绍发言者——
⭐发言内容的主干是【Early results suggested +that 宾从】👉早期研究结果表明...
🌟that 宾从介绍研究结果►【it is about 70% effective at ~】,主语指前文提及的“阳光海岸大学
研发的单针剂疫苗”👉该疫苗阻断传播的有效率达 70%左右
⭐says sb 介绍发言者;由于发言内容在前,所以【sb says】倒装成【says sb】,其后黄色名词结构
作【Samuel Phillips】的同位语介绍人物身份👉其中一位研究人员塞缪尔·菲利普斯(Samuel
Phillips)说...
句子大意:研究人员之一塞缪尔·菲利普斯(Samuel Phillips)表示,早期实验结果表明该疫
苗在预防相关疾病方面的有效性约为 70%。
Hard to bear
W
HEN BRITISH colonists first came to Australia they
are now riddled with the disease. In some colonies, every an-
of it.
2
This is more than just a matter of embarrassment in polite
that the disease has led to a bad urinary infection and inconti-
nence. Those animals are hard to save, says Michael Pyne, a vet
growing.
4
It is not just that randy koalas are spreading disease the old-
otics, which disrupt the bacteria they need to break down food.
5
Help may be coming in the form of vaccines. Competing teams
jabs for koala chlamydia. Both are now testing them in wild
tal.
6
Mass vaccination is still a long way off. Inoculating every wild
fore being coaxed out of trees. Yet chlamydia does not spread
infections.