Professional Documents
Culture Documents
Chapter1 5
Chapter1 5
net/publication/326293573
CITATIONS READS
0 1,487
1 author:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Ethnographic Study of the Mangyan Tribe's Astronomical Beliefs and Practices View project
All content following this page was uploaded by Rozel Diciano Abache on 10 July 2018.
CHAPTER I
This chapter implies the background of the study and determine the answers
for the problems that the researchers were looking for. This also discuss the main
topic of the research, about the history of the Mangyans and their astronomy-related
practices. The chapter presents the hypothesis about the scientific basis of the
Introduction
The customs and traditions of the Philippines are strongly influenced by its
colonized past. The Spanish colonization of the Philippines lasted for more than 350
the Philippine culture. Though Spain colonized us for a long time, there are still some
The word “Mangyan” generally means man, woman, or a person without any
reference to any nationality. Spaniards have long documented the life of the Mangyan
people. However, much is still to be learned from the culture of one of the Philippines’
richest ethnic group (Santos, 2012). Mangyan refers to the Philippine ethnic group
living in Mindoro Island but some can be found in the island of Tablas and Sibuyan in
Mangyans were the first to inhabit the island of Mindoro. Comprising ten
tribes into several major tribes. One of the ways to categorize them is through their
2
geographical location (Santos, 2012). The Buhid, Bangon, Hanunuo, and Batangon
are the tribes in the South while the Northern tribes include the Alangan, Tadyawan,
and Iraya. The researchers focused much of their attention in studying the Tadyawan
Mindoro, formerly called Mait, were already practicing the “barter trade” to the
Chinese before Spain conquered the Philippines. They travel to the shores of Mindoro
using their ancient boats. The Mangyans traded their local products of cotton, root
crops, medicinal plants, and bees wax for beads, gongs, plates, and jars. In 1570, the
Spanish began to explore the island and named it “Mina de Oro” meaning mine of
gold, after finding some of the precious metal, though no major gold discoveries were
ever made.
It is known with no very pronounced maximum rain period, with a dry season lasting
only from one to three months, either during the period from December to February or
Bansud. In the past, women wore paypay, a red cloth for upper covering, which is
wound around the breast. For lower covering, they wrapped around the waist a white
cloth called talapi. For men, they wore g-strings called abay. They are also known for
wearing accessories with Pakudos design. Because of the influence of the modern
people, these traditional attires were rarely seen these days for women but some men
3
influence of modern lowland culture. The literature and traditions of the different
awareness of the beauty of Mangyan culture and its relevance to Filipino culture as a
whole.
The researchers focused on the ethnographic beliefs that are still practiced
by the Mangyans as some research say Mangyans practice animism and are
superstitious.
Even before the conquerors, our ancestors already used the heavenly bodies
on their daily lives. Constellations and their motions plays a huge role to our ancestors
like telling time, when to crop, harvest, hunt, fish, and transcended into their everyday
living. Our ancestors also worship the celestial objects, rely when to perform their
rituals and activities and even in securing good fortune in any undertaking. It shows
how astronomical, as well as, meteorological, phenomena influence the way people
look at the world and the way they think, behave and live.
This research focused on their rituals or beliefs, on how they perform these
practices and how it must be preserved. The researchers chose the Tadyawan tribe
because the said tribe was not yet that explored unlike any other tribes.
4
Conceptual Framework
tribe or society preserve their culture, practices, beliefs, and to know the possible
Interview of selected
respondents.
shows on how the researchers analyzed and interpreted the gathered data from the
Mindoro and did the immersion with the tribe. They prepared the questionnaires to
5
determine the ethno-astronomical practices of the tribe, the instruments they used
when performing their rituals and practices, and the social implications of those
practices. When the data was acquired the researchers transcribed the data and
interpreted it using a line by line coding analysis. Once the data was interpreted, the
researchers created a mini booklet containing the beliefs and practices of the tribe
related to astronomy.
practices and beliefs were lost. This study determined the ethnoastronomy practices
that have been passed down generation by generation, preserved and still being
practiced by the Mangyans. The study seeks to answer the following questions:
Tribe?
3. What are the celestial objects or instruments that they are using when
preserve?
Hypothesis
astronomical beliefs and practices and are still part of their culture at the present time.
6
circumstances of the people being studied such as embracing their culture. The
researchers stayed at Socorro, Oriental Mindoro for two weeks and conducted an
about their tribe activities and familiarized themselves with the Mangyan's tribe place.
The researchers decided not to include the other group of the Mangyan Tribe.
This research will unlock more ideas about how and why their culture is
astronomy students.
Astronomy students will have wide vision about what are importance of the
Future researchers will guide and give them idea about how the astronomy-
related beliefs affect their social life with other tribe or other group of people.
Astronomy institutions will give them more information about what, how
Definition of Terms
The following terms are defined for the same frame of reference.
outside the earth's atmosphere and of their physical and chemical properties.
Mindoro.
organization with equal stress on vertical and horizontal composition and an orderly
Paypay is a red cloth cover which women use to cover their upper part and
Talapi is a white cloth used to cover lower part of the women's body.
9
CHAPTER II
This chapter provides a set of ideas and concepts that supports the researchers
study. It will contain the ethnographic astronomy tribe that they chose and the
ethnographic study of other countries that may support their study as well.
The Mangyan tribe is one of the Philippines' richest ethnic group. Mangyan is
the ethnic group found living in the island of Mindoro but some of them are still found
in other islands like in Romblon, Sibuyan, Albay, Palawan, and Negros. Mangyan
without references to any nationality means person, woman or man in general. Social
scientists documented the Mangyan tribes into several major tribes. Through their
geographical location is just one way to categorize them. The Northern tribe includes
the Tadyawan, Alangan, and Iraya tribes while the Southern tribes include Hanunuo,
In spite of being grouped in one tribe, the Mangyans are different in multiple
ways. Between the two geographical regions, the Southern tribes are more advanced
as seen in their system of writing, use of pottery, and weaving. While the Northern
tribes is simpler in their way of living. Their language came from the Austronesian
Family just like the whole Philippines. Despite of being describe as one ethnic group,
the Mangyans used different kinds of languages. The tribes also have diverse physical
and ethnogenetic appearances: Tadyawans are mainly Mongoloid; Iraya has Veddoid
The date of arrival in the Philippines is one of the difference between the tribes.
According to some theories the Southern tribes are already present by 900 AD while
the Northern tribes are believed to have arrived hundreds of years before their
Southern peers. Mangyan could be the first Filipinos to trade with the Chinese
according to historian’s suggestions. Some of the example can be seen in burial caves
as porcelains and other potteries flourish. But still, not enough ethnographic research
had been made aside from the linguistic and tribal differences that may lead to the
As compared to the head hunting tribes of North Luzon and the brave defiant
warriors of the South, the Mangyans lives in a peaceful society. Some societies
become peaceful because their system of norms and values reward peaceful behavior
but dis approve impulsive and aggressive behavior, social scientists said. Another
theory consider that populations adapt, offering a more logical explanation why the
when they encounter traders, lowland settlers, missionaries, and government officials.
of crops. They trap small animals and wild pig. Some of them who lives near lowland
settlers sell some of their crops like bananas and sweet potato.
The Tadyawan group of the Manyan tribe lives in the towns of Bansud, Gloria,
Naujan, Pinamalayan, Pola, Socorro, and Victoria. Before the women wore paypay, a
red cloth wore for their upper body covering. The talapi is a white cloth that they wrap
11
around their waist for their lower body covering. The g-strings worn by men are called
abay. The women wore colorful necklaces and bracelets made from beads as
accessories. But today women are rarely seen with their traditional clothing, but some
Like all the other Mangyan tribes, the Tadyawan's depend on their “kaingin”
farm for subsistence. Their standard foods are sweet potato, banana, taro, and upland
rice. Some of them also planted fruit-bearing trees like citrus, rambutan, and coffee in
their kaingin. The Tadyawans are mostly very secretive about their practices and
beliefs. That is why there is just small amounts of researches and articles found about
them. They do not share what they know unless being asked directly.
According to Castillo and Razo, the Tuwali Tribe is a sub-group of the Ifugao
Tribe. Based on their research, the Tuwali tribe only uses the Moon and its phases
for their ethno-astronomy practices. According to their respondents, they only base on
the different phases of the Moon when planting. The first quarter means that they
should prepare the rice paddies where they used to plant and when the full moon
appears, it is the sign for them to start planting. They did not use other astronomical
objects such as stars and constellations except the moon because Banaue is in a
Table 1 shows the astronomical terms from the transcript of the researchers’
Most of the respondents of Castillo and Razo said that they use the Moon as a
guide for their agriculture. For them, every phase of the Moon has a different
interpretation. During new moon, is not the right time to plant for them because they
will have insufficient rice harvest. The first quarter means that they should start
cleaning and sowing their rice fields and after that when the full Moon rises it is finally
time for them to plant rice. The tribe members believe that if they follow this practices
from their tribe the rice will grow, and the number of grains increases, and they will
have a good harvest. They also believe that if they plant rice at the same time, it will
prevent the pests from attacking the rice fields (Castillo and Razo, 2017).
13
The Tuwali tribe also has a ritual before they start planting, it is led by what they
call “Tuna-On”. He will be the first one to plant before the other members of the tribe.
They have a ritual called “Oppi”, which must be performed in their own houses once
all the tribe members are finished planting and wait until the harvest season. They
have an “ARKO” which is their Sun God. They have a ritual called “MANA-HAOT” that
they perform as a thanksgiving to their Sun God for having a good health for the whole
year. For the agricultural practices they have their own calendar that they follow to
have an abundant harvest for the whole year. Their calendar has different rituals and
traditions every month (e.g. in the month of February, there is a thanksgiving after all
the plantation is finished in the whole community, they called it “ULPI”. For this event
they must butcher 5 chickens to offer to their sky Gods) (Castillo and Razo, 2017).
According to Obsuna and Flores, the Maranao have the Kapamitoon. They said
that the Kapamitoon is the Maranao astrology that describes the periodic movement
of the constellations across the heavens. The Maranao used this as a guide for their
movements is needed for them to indicate the best planting and harvesting time to
perform the practices and rituals. They have been using the Kapamitoon as an
effective way of dealing with their agricultural productions back then. They also have
a technique for better harvest. They are using a calendar that has the specific crop
together with the month or time of the year when it is best to grow this plant.
14
Table 2 shows the crops to plant based on Constellations (Obsuna and Flores,
2017).
They noticed that there is a certain 3-month pattern on their crop cycle, this
pattern is also their guide in having a balanced diet (Obsuna and Flores, 2017).
Pregnant Woman
House of pregnant woman or a dead person who has seeds for the next
infestations in the fields when the seeds are planted. (Obsuna and Flores, 2017)
Kak’to
This is the hanging of a few rice panicles at the ceiling of the house as an
offering to the spirits for good harvest. The panicles are cut a few days before the
15
harvesting. The cut panicles are brought to the house and get exposed to smoke then
hang on the ceiling. This is done for the intentions of good harvest. (Obsuna and
Flores, 2017)
Religious Beliefs
Somali Afterlife
The Somali have accepted the orthodox Muslim view that a man’s behavior
while alive will be judged in the afterlife. Once you die you will be questioned on how
you lived your life, and there will be questions that you can only answer if you did the
right thing in the eyes of Allah. For women, their hair cannot be seen by other people
aside from their relatives or husband because when they die, and their hair was seen
by others, each hair that was seen will turn into snakes (Obsuna and Flores, 2017).
Wedding
family of his chosen bride. The dowry will be used for their wedding expenses and the
remaining amount will be their savings for the future. If a woman of Maranao wants to
marry a man who is not Maranao then the man needs to convert to Maranao first so
that the woman’s family will accept him. Same goes for the man of Maranao who
wants to marry a woman who is not Maranao. The wedding will be conducted by the
Iman in the Mosque or somewhere the couple chose to conduct the ceremony
Cultural Astronomy in the 1980s and 1990s was the term that emerged from
16
from the Third Oxford Conference in 1990 was “Astronomies and Cultures” reflects a
not universal and that all astronomy culturally embedded” (Holbrook, 2008).
Encompassing both North Africa and South of the Sahara, as to what it is meant by
expression of astronomy. Rather than with the term “African Astronomy” African is a
placeholder for the African ethnic group of interest such as Igbo Astronomy, Bamana
so on (Holbrook, 2008).
astronomy, history, and anthropology to study the traditions and practices of lay
experts and non-experts who relate, in the broadcast sense, to the sky. There is the
cultural astronomy study of the astronomy of Africans, rather than how astronomy can
aid in the study of Africa. The research since 1997 has focused on the African cultural
Nigeria was introduced to modern astronomy almost six decades ago. The
Astronomy culture in Nigeria is different from their other ethnic groups. They share
perception and old astronomical practices. They work on collaborative research works
that would gave them the opportunity to work with different scientists in different fields
In the past years, the night sky and other celestial bodies have played an
important role and had an enormous impact on culture, religion, agriculture and travel.
An example of this is the Moon's halo, which can be an elemental tool in predicting
the changes in the weather and some stars are used for navigation across the sea.
But despite our growing scientific technology and knowledge the people are growing
more distant with our sky instead of exploring it more. Some of this advancing
technology hinders us to see the night sky, like for example the light pollution that is
wildly advancing rapidly through the years. Some researchers traveled across India
One of the large ethnic group in India is the Banjaras. The Banjaras in the
history is known for being nomads, but they have been much more settled in the past
few years. According to the researchers who interviewed seven villages, the Banjaras
has the least sophisticated astronomy among the other ethnic groups they have
interviewed, but the Banjaras have a few distinguishable characteristics like for
example, the Banjaras people did not usually used the stars for navigation despite
them being nomadic in history. They also have a unique astronomical interpretation
like the “Lunar Maria” the large and dark areas of the moon represent a woman under
a banyan tree weaving a cotton. The Banjaras villages also recognize the Big Dipper
18
and the Orion constellation and had incorporated them to their religious traditions. But
only few of their villages use the stars and moon to predict the weather. Some of the
villages use the glow surrounding the moon to predict the monsoon and others did
not.
The Kolams, compared to the Banjaras are a much smaller tribal group. The
Kolams have a more distinct and extensive astronomical belief system than the
Banjaras. The researchers interviewed 10 villages in total and found a more uniform
belief than the Banjaras. Nearly all the villages attached a more significance to the Big
Dipper, the Pleiades, Orion, the Great Square of Pegasus and solar eclipses. Partial
solar eclipses represent a partial payment of the sun to the Kolam people, and the
rest of the tab had to be picked up by either human or animals per Kolam culture. For
Lunar eclipses, Kolam people believes a caterpillar or scorpion is eating the moon if it
is light red and f it is dark red a frog is eating it. This interpretation is unique to the
Kolams. The researchers distinguished that the groups way of life mirrored their
Synthesis
society. Every group or human society depending on who you belong to has their own
set of culture that they follow or practice. This encompasses language, religion,
practices, arts, music and social habits etc. One specific example of a human society
is an ethnic group or a tribe. A tribe is a social group that has a common ancestor and
live in their own encased society. Some other tribes have group within their own tribe
19
which differs in culture as well. Each tribe has their own set of culture, some of this
This certain astronomical beliefs or practices that they relate to their culture is
called ethno-astronomy. The word “ethno” is derived from the word ethnography
means study of individual culture's scientific description and “astronomy” which is the
has beliefs and practices related to astronomy. Each tribe has their own set of ethno-
astronomical beliefs. This may vary on different astronomical events, for example a
certain tribe believes that every lunar eclipse, a bad spirit is eating the Moon so they
perform a ritual to cast away the bad spirit trying to eat the Moon. Another tribe also
they understood different astronomical phenomena and relate it with their everyday
lives. Cultural astronomy is still an important subject matter because it gave a huge
CHAPTER III
RESEARCH METHODOLOGY
procedures, what instruments were used, and how the gathered information were
analyzed.
Research Design
An ethnographic research method was used in this study, since the research is
about the ethnographic study of the Mangyan tribes in Oriental Mindoro the
2008).
The researchers immersed themselves in the life of the tribe group that they
chose in order to gather all the significant data that they need.
Mindoro is located between the large islands of Luzon and the Sunda-affiliated
Palawan, and it shares faunal attributes of both islands. However, Mindoro was
isolated from Luzon and Palawan throughout the Pleistocene and retains its own
MIMAROPA Region. It lies 45 kilometers south of Batangas and 130 kilometers south
of Manila. It is bounded on the North by Verde Island Passage; Maestro del Campo
Island and Tablas Strait on the East; Semirara Island on the South; and Occidental
junction of Pola Road. Agriculture there is still dominating and provides the main
Research Instrument
The materials that the researchers used for their astronomy ethnographic
Camera (DSLR) – CANON EOS 60D - used to record the actual interview of
used to save all the data that they acquired including all the interviews that
Audio Recorder (cellphone) – used to record the audio of the interview just
contained all the questions that the researchers asked the respondents from
and their cellphones to record the audio of the interview that they conducted. They
documented all the details of the interviews using a DSLR (Digital Single Lens Reflex)
Sampling Scheme
Purposive sampling scheme was used in this study to attain the data about the
ethnoastronomy pratices and beliefs of the Tadyawan Tribe. The researchers selected
a total of ten (10) members of the Tadyawan group of Mangyan tribe depending on
24
Tadyawan Minority School where Mangyan children studies. Despite his old
age, he looks like he is just in his 80's and is still strong and healthy.
lawyer of the Tadyawan tribe and the older brother of the president of the
tribe.
the wife of the president of the Tadyawan Tribe. She is the one who said that
• Agominio Salamat, 44, Ramon’s younger brother. He lives with the president
of the tribe.
Fortuna, Socorro with his wife and three children. He is the president of the
tribe’s nephew.
Minority School. She said that she knows Pakapya but they do not practice it
anymore.
• Mary Jane B. Carli, 14, Mic Roldan’s classmate. She also lives in Viacalan,
Victoria. She said that she did not experience and does not know Pakapya.
• Niko Salamat, 10, lives in Zone II, Socorro. A student at Socorro Central
School. He is the youngest son of the president of the Tribe and still knows the
Pakapya.
In this study, the researchers went to the Municipal of Socorro and Victoria in
studied such as embracing their culture. The researchers stayed there for two weeks
and conducted an interview with the Tadyawan group of Mangyan tribe. They also
gathered information about their tribe activities and familiarized themselves with the
tribe. All the acquired data were transcribed, analyzed, and sorted by the researchers.
Data Analysis
The researches manually transcribed tha data from the interview through
listening from the audio recording and watching the video of the actual interview. They
CHAPTER IV
This chapter discusses about the presentation, analysis and interpretation of the
data gathered about the ethno-astronomical practices and beliefs of the Tadyawan
Tribe.
Group of Mangyan
astronomy. The researchers interviewed a total of ten (10) members of the Tadyawan
tribe from 2 different Municipalities of Oriental Mindoro which is Socorro and Victoria.
All of them are members of the tribe but from different age range. In this part, the
researchers will entail the gathered data from the interviews regarding their ethno-
1.1 Pakapya
Pakapya is celebrated every first full Moon of January and December. It is done
every first full Moon of January wishing to have a bountiful year ahead and done every
first full Moon of December as a form of thanksgiving to their God. The Tadyawans
as the Moon. Same as the Tuwali Tribe from Ifugao according to Castillo and Razo,
(2012). The Tadyawans use the Sun and Moon to perform their practices and beliefs.
unang buwan, taon, kailangan magriritwal ka, pag bilog na ang buwan o
“Sa pakapya, ang kwan, yun ang sabi nga, ang espiritu, sabihin ay,
“Pagpapasalamat sa Diyos.”
1.2 Eclipses
The Tadyawans see eclipses as a bad omen. When the Moon started to turn red
or when the Moon gets in the way of the Sun’s light and casts its shadow on Earth,
they started doing the “Kaong-kaong”, a ritual done by knocking the bamboos together
28
while praying to their God. They believe that the Moon is dying during Lunar Eclipse
“Oo, yun ang tawag. Tuloy ang tuktok ng yung sa kawayan, sabi,
ang panalangin, wag nyo kainin amangtam, yung sabihin yung buwan, ibig
sabihin, wag nyo kainin yung gayon. Yung gayon, yun ang panalangin.”
“Yung gayon, namamatay talaga. Kasi nung una daw po, yung
kwento ng magulang namin, ilang gabi, parang tatlong gabi wari, big
sabihin namatay talaga. Alas dose ng tanghali, wala ng araw. Sabihin ay,
ginagawa ng mangyan hindi katulad ditong bahay na ito, sabi daw ni tatay,
ay, yung multo, yung, yung tawag namin multo, sabihin ay, gano kalaki
ang karayom, pwede ka rin, sabihin yung, kuting baga pwedeng kukulbitin,
ginagamit, pero hindi naming kukuwento yun dahil aming kinukwan namin,
The Mangyans are known for their subsistence farming or agriculture, this is self-
sufficiency farming meaning that they only grow food enough to feed their entire
family. The researchers asked the members of the tribe of the possible reasons why
According to the President of the tribe, the Mangyans do not think of getting rich
or wealthy. What is important to them is that they get enough food to eat and live their
tagalog nag iimbak, pero sa mangyan ay, sabihin, kung anong kinuha sa
“Oo. Kasi, ayaw namin nag iimbak, ang ibig sabihin, may kahulugan
“Ah, kung ano lang daw po yung ang gusto nila. Kung gusto nila
kamote, kamote lang po kukunin nila. Pag po yung saging nila, edi yung
According to the eldest member of the tribe that the researchers interviewed,
they only get what they want to eat. If they want sweet potato, they will only get sweet
potato, If they want bananas, they will only get bananas. They don't usually store food
like the Tagalogs. The Mangyan only take what is in the forest, that is the only thing
30
they eat. They do not practice hoarding food because according to them, it is a
preparation for an incoming disaster. They only plant so that they will be able to eat
Practices
3.1 Sun
The Sun is one of the objects in the sky that the Tadyawans use to perform their
rituals. As what their ancestors recounted, they experienced 3 days of darkness with
the belief that the serpent swallowed the Sun. According to Castillo and Razo, (2012).
The Tuwali tribe believes that the God of the Sun will protect them and will give them
3.2 Moon
The Tadyawan group observe the Moon to determine whether there is a bad
spirit looming and when to perform the Pakapya. The Tadyawans call the Moon
“Amangtam” in their own dialect. The Tuwali Tribe also uses the Moon as a form of
guide for their plantation and calls the Moon “Pulan” in their own dialect according to
3.3 Bamboo
The Tadyawans use bamboos and knock it together while praying to their God
not to let the Serpent or bad Spirit eat the Sun or Moon during a Solar and Lunar
Eclipse. They knock the bamboos together to drive away the bad Spirit or Serpent.
31
According to some of the interviewed members of the tribe, their beliefs, practices
and rituals does not really affect their socialization with non-tribe members that much.
They still live their lives normally every day and being treated equally by the Tagalog.
However, the effects of the advancing technologies to them are also the same as the
effect to the Tagalogs. They are trying to keep up with it, like learning to use cellphones
as a way of communicating and getting information but with controlled use and
Due to the advances of technology and influence of the modern lowland culture,
some members of the Tadyawan, especially this generation, have forgotten their
rituals, traditions and even speak their own dialect. Because younger generations are
getting better education, most of them does not want to perform or pass it down to
Because of this, the President of the Tadyawan Tribe, Mr. Ramon Salamat, is
planning to build a school for the Mangyans in their community, where they will teach
gawain namin.”
mga impormasyon”
naggamit.”
Some of them said that their beliefs and practices have a mild effect with their
day to day lives because of the differences in their beliefs with non-tribe members,
5.1 Pakapya
preserve and is still performed up until today. They butcher a swine or goat and then
they will stand around the butchered animal and pray to their God. “Pakapya” means
named after the Mangyan tribe's practice. Pakapya is done every every first full Moon
on the January as offering to their God wishing for a prosperous year ahead and also
done every first full Moon of December as thanksgiving to their God for their bountiful
harvest during the year. This is also done if a member of the tribe is sick. Just like the
Tuwali Tribe according to Castillo and Razo, they have a ritual called “MANA-HAOT”
33
that they perform as a thanksgiving to their Sun God for having a good health for the
whole year.
5.2 Kaong-kaong
The Tadyawan group still practice the Kaong-kaong. According to the member
of the group, her parents told her that their ancestors experienced 3 days of total
darkness. They believe that the serpent swallowed the Sun. Kaong-kaong is done
during lunar or solar eclipse believing that the Moon is dying (lunar eclipse) or when
a serpent is swallowing the Sun (solar eclipse). They knock the bamboos together to
Using line-by-line coding analysis, the reseachers were able to sort and code
pass to their younger generation. They perform Pakapya as offering to their God
also perform Pakapya as thanksgiving at the end of the year. Most of the respondents
mentioned that the Moon and Sun are the main objects in the sky that they observe in
The Tadyawan group of Mangyan were born without religion. What they have
is their culture. Because of the influence of the people in modern lowland culture and
education, they were being exposed to the urban people’s beliefs. They were
introduced to religion. They are allowed to join a religion as long as they have the
34
practice hoarding foods because they see this as a preparation for a catastrophe.
They focus on planting and growing foods that will sustain their everyday needs. The
Tadyawan group of Mangyan believe certain celestial phenomena such as Solar and
Lunar eclipses as a bad omen. They beleive that the Sun or Moon is being eaten by
a serpent or a bad spirit. The Tadyawans perform their ritual called Kaong-kaong by
CHAPTER V
Summary of Findings
beliefs of the Tadyawan group of Mangyan tribe. The researchers gathered data by
interviewing 10 members of the Tadyawan group in different places from different age
range using an aide memoire. The following are the researchers' summary of findings:
beliefs. One of them is the “Pakapya” where they butcher a swine or goat every
first full moon of January and December as thanksgiving. They also perform
plant and grow food they need. They do not practice hoarding because for
them, it means that they are preparing for an incoming bad scenario.
3. The Moon and the Sun are their basis on when to perform their rituals. They
perform the Pakapya when it is full moon, and the Kaong-kaong for eclipses.
4. Because of the influence of the modern lowland culture and education, some
longer practice their rituals. The president of the Tadyawan group proposed to
36
build a school for their tribe specializing in their culture using their dialect as
Conclusion
members of the tribe does not want to practice their beliefs and rituals anymore
some other young members who were still thought the beliefs and practices wants to
They limit the use of technology in order to preserve their culture, practices,
and beliefs. Since the technology continue to grow, younger generations of the tribe
were being influenced. One of the ways to pass down and preserve their culture is by
building a school in their community specializing in their cultures and beliefs using
Recommendations
Base on the findings and conclusions of the study, the following are the
1. The Mangyan tribe have several tribal groups. This research only focused with
tribes.
beliefs of the Tadyawan tribe without prior specific knowledge from them
because of them being very secretive about their beliefs unlike other tribes. The
3. The immersion was conducted only in the span of two weeks. Though the
researchers were able to gather all the data they needed, they suggest to stay
4. Each group in the Mangyan tribe were located on various places in Mindoro.
The researchers recommend to gather data from different places where the
group is located.
38
REFERENCES
Book
Holbrook, J. C., Medupe, R. T., & Urama, J. O. (2008). African cultural astronomy:
Journal
Researches
Castillo, J. A., & Razo, J. T. (2017) The Ethnoastronomical Practices of Ifugao Tribes
Internet Sources
http://adsabs.harvard.edu/abs/2009PhiJA...1a...6A
https://www.nps.gov/ethnography/aah/aaheritage/ERCb.htm.
http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Ethnography.
http://ncca.gov.ph/about-culture-and-arts/culture-profile/mangyan.
39
https://en.wikipedia.org/wiki/Mangyan.
http://phch.eccmanila.org/tribal.html.
https://everything-filipino.com/philippine-culture-tribal-groups-of-the-
philippines/.
http://www.globalpinoy.com/gp.topics.v1/viewtopic.php?postid=4fd9cc01e778
c&channelName=4fd9cc01e778c.
https://www.worldwildlife.org/ecoregions/im0130.
Physics central (2014). Indian's Connection to the Stars. Retrieved (2017) from
http://www.physicscentral.com/explore/plus/indian-astronomy.cfm.
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-1-4020-6639-9_2.
Santos, J. P. (2012). The Culture and Art of the Mangyan Tribe. (2017) Retrieved from
http://www.artesdelasfilipinas.com/archives/139/the-culture-and-art-of-the-
mangyan.
https://www.britannica.com/topic/subsistence-farming.
http://www.dictionary.com/browse/subsistence-farming.
http://mangyan.org/content/tadyawan.
Image Soures
https://www.bestbuy.com/site/asus-vivobook-max-x541na-15-6-laptop-intel-
pentium-4gb-memory-500gb-hard-drive-chocolate-black/6029900.p?skuId=6029900
https://www.canon.co.uk/for_home/product_finder/cameras/digital_slr/eos_650d/
https://homeshopping.pk/products/Samsung-Galaxy-A3-2016-Price-In-
Pakistan-Gold.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Socorro,_Oriental_Mindoro.
https://www.sonymobile.com/global-en/products/phones/xperia-m4-
aqua/specifications/#black.
41
APPENDICES
42
Appendix A
Research Memoir
PREAMBLE
With this, we would like to invite you for an actual interview session and
demonstration that will capture your own ideas and knowledge about the said topic.
This activity will be video-recorded and it will be conducted in any language you're
comfortable with.
in necessary experiences.
Before we start, we would like to ask for your consent if you are willing to take
part in this study. This interview will take a maximum of an hour and a half. Do you
Prepared by:
Abache, Rozel D.
Astronomy Student
Noted by:
Appendix B
Dialect.
to their God.
Appendix C
The Moon *Oo, yun ang tawag. Tuloy ang The Tadyawans
panalangin.
*Oo, amangtam.
sa… weather.
*Sa panahon.
* Tadyawan po.
* Katoliko po.
48
Astronomical Beliefs *Sa pakapya, ang kwan, yun ang The Tadyawans
buwan.
kami.
hindi malakas.
malakas.
po naka…
panalangin.
ng mangyan, hmm, sa
pamamaraan, pamamaraan ng
ginagawa mga
gayon.
ng kalagayan ng tao at
ginagawa namin.
ika.
53
ibang pagkain.
Crops they grow in *Meron naman magatanim kami They only eat crops
order to live. yung mga kamote wari ni Singapore. they grow in order
*Ah, kung ano lang daw po yung ang just want to live a
gusto nila. Kung gusto nila kamote, simple life and they
magandang kinabukasan.
Appendix D
Output Summary
The customs and traditions of the Philippines are strongly influenced by its
colonized past. The Spanish colonization of the Philippines lasted for more than 350
the Philippine culture. Though Spain colonized us for a long time, there are still some
Spaniards have long documented the life of the Mangyan people. Mangyans
were the first to inhabit the island of Mindoro. Comprising ten percent of the population
in Mindoro, social scientists have documented Mangyan tribes into several major
tribes. One of the ways to categorize them is through their geographical location. The
Buhid, Bangon, Hanunuo, and Batangon are the tribes in the South while the Northern
The Tadyawans are located on the Northern part of Mindoro mainly in Naujan,
Victoria, Socorro, Pola, Gloria, Pinamalayan, and Bansud. Between the two
geographical regions, the Southern tribes are more advanced as seen in their system
of writing, use of pottery and weaving. While the Northern tribes is simpler in their way
of living. In the past, the women wore paypay, a red cloth for upper covering, which is
wound around the breast. For lower covering, they wrapped around the waist a white
cloth called talapi. For men, they wore g-strings called abay. They are also known for
The date of arrival in the Philippines is one of the difference between the tribes.
According to some theories the Southern tribes are already present by 900 AD while
the Northern tribes are believed to have arrived hundreds of years before their
Southern peers. Mangyan could be the first Filipinos to trade with the Chinese
according to historian’s suggestions. Some of the example can be seen in burial caves
Some of the ethnic group here in the Philippines have customs and beliefs
related to astronomy. One of the examples are the Maranaos. They use it as a basis
on their farming like interpreting the constellation movements is needed for them to
indicate the best planting and harvesting time to perform the practices and rituals.
They have been using the Kapamitoon as an effective way of dealing with their
agricultural productions back then. They also have a technique for better harvest.
They are using a calendar that has the specific crop together with the month or time
of the year when it is best to grow this plant. The practices and beliefs related to
astronomy is not only done here in the Philippines but also on the other parts of the
world like the India's connection to the stars. In the past years, the night sky and other
celestial bodies have played an important role and had an enormous impact on
culture, religion, agriculture and travel. An example of this is the Moon's halo, which
can be an elemental tool in predicting the changes in the weather and some stars are
Some of this advancing technology hinders us to see the night sky, like for
example, the light pollution that is wildly advancing rapidly through the years. Because
58
younger generations are being influenced by the modern lowland culture, most of
them does not want to perform or pass it down to incoming generation because they
What is interesting about the Tadyawans is that they also have practices,
beliefs and traditions related to astronomy. The elders in the tribe teach the younger
One of the culture and beliefs preserved and is still being practiced are
Pakapya
Moon of January and December. It is done every first full Moon of January wishing to
have a bountiful year ahead and done every first full Moon of December as a form of
thanksgiving to their God for their bountiful harvest during the year. The Tadyawans
as the Moon. Pakapya-Agtike, the festival in Socorro, Oriental Mindoro is named after
the Mangyan tribe's practice. This is also done if a member of the tribe is sick.
“Sa pakapya, ang kwan, yun ang sabi nga, ang espiritu, sabihin ay, sa panahong
59
sa magandang kinabukasan.”
“Pagpapasalamat sa Diyos.”
Kaong-kaong
The Tadyawans see eclipses as a bad omen. When the Moon started to turn red
or when the Moon gets in the way of the Sun’s light and casts its shadow on Earth,
they started doing the “Kaong-kaong”, a ritual done by knocking the bamboos together
while praying to their God. They believe that the Moon is dying during lunar eclipse
Appendix E
(Batang umiiyak)
Rozel: So, eto po yung una naming tanong. So, meron po ba kayong mga
paniniwala or mga ginagawa na kailangan nyo pong tumingin sa langit para po
malaman kung ano yung gagawin nyo? Mga ganun po.
Ramon: Meron, meron kaming ano.
Rozel: Meron po. Ano po yung mga paniniwala nyo na yun?
Ramon: Oo. Pana-on.
Grazielle: Ano po? Pana-oy.
Ramon: Pana-on. Yung takbo ng hangin. Kasi sa paniniwala namin depende sa
takbo ng hangin kung may bagyo ba o habagat.
Grazielle: Hmm.
Ramon: Iba’t iba ang takbo ng hangin.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Opo.
Rozel: So ayun po. Pano nyo po tinitingnan? Kung araw araw po ba o depende po
sa araw, ganun.
Ramon: Depende din sa kwan, depende din sa pana-on. Madalas kung tag-ulan
pero kung panahong mainit di masyado.
Grazielle: Opo.
Rozel: So ano po yung paniniwala nyo base sa relihiyon? Ano po ung mga
paniniwala nyo?
(Bata nagsasalita)
Ramon: Yung halimbawa sa ibang bagay.
Rozel: Opo. Ano po ba religion nyo?
Ramon: Ah wala. Kultura.
Rozel: Ah wala po, kultura lang.
Ramon: Ako meron. Relihiyon ko Katoliko. Pero mas ano ung kultura.
Rozel: Ah kultura po.
Grazielle: Ano po yung mga kultura nyo?
Ramon: Nagsasalita ng Mangyan, pagbabahag at tsaka yung ginagawa, pagriritwal.
Grazielle: Ah.
Rozel: Pero wala po kayong ano, wala talaga kayong relihiyon yung buong
Mangyan? Or kanya kanya din po kayo.
61
ritwal. Ano po yung mga bagay sa langit na tinitignan nyo kapag may gagawin
kayong ritwal. Halimbawa po yung araw, yung buwan, yung mga bituin yung mga
tinitignan po nyo?
Ramon: Ah meron, meron. Halimbawa bilog ang buwan,
Grazielle: Opo.
Ramon: Yan, kailangan, halimbawa sa taon, unang buwan, unang ta, unang unang
buwan, taon, kailangan magriritwal ka, pag bilog na ang buwan o kaya ay ikalawang
buwan.
Rozel: Ano po yung ritwal na ginagawa nyo?
Ramon: Yun ay, pagpapakapya
Kayagmo: (Nagsasalita ng Mangyan)
Ramon: Nagkakatay ng baboy, tapos sa huling taon din, sa atin nga ay December,
mag aalay uli. Ibig sabihin patapos na ang taon.
Normelyn: Pagpapasalamat sa Diyos.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Ginagawa nyo po yun pag tapos na po yung taon.
Ramon: Oo.
Grazielle: Yung huling, huling full moon o pag bilog na yung buwan, yung huling
bilog po ng buwan ng taon?
Normelyn: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Tapos po, ano, dahil po syempre may mga teknolohiya, meron pong yung
dumadating na mga gadgets, yung mga machine po na nakakatulong na para
mapadali yung buhay natin, tsaka po yung syempre, yung mga, yung mga batang
henerasyon po sa inyo. Pano po nun na naaapektuhan yung, yung mga paniniwala
po ninyo? Naipasa nyo po ba o ginagawa pa din nila yun hanggang ngayon?
Ramon: Ginagawa pa rin nila yun. Naipasa pa rin.
Grazielle: Hmm.
Ramon: Yung mga kagamitan ay medyo kokontrolin muna. Sa panahon ngayon na
dapat wag muna gamitin.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Opo. Pero hindi naman po sya yung dapat po na bawal.
Ramon: Sa ngayon hindi ipinagbabawal kasi nakakatulong pa rin sa ano, sa mga
impormasyon.
(Nagtutuktok)
Grazielle: Opo.
Rozel: Ano?
(Tunog ng sasakyan)
Rozel: So ano po, kasi po sa amin, meron pong tinatawag na ethnoastronomy. Yun
bang yung mga paniniwal po ninyo ah na may kinalaman po sa mga bagay sa langit
ayun po yung tawag don. Yun nga pong mga tinatanong naming na mga, mga ritwal
na kailangan nyong tumingin sa langit. Ay…ayu…ayun lang po ba yung mga ritwal o
paniniwala na hanggang ngayon ginagawa or may mga hindi na po ginagawa?
Ramon: Meron pa rin, yung…
Kayagmo: (Nagsasalita ng Mangyan)
64
mangyan, yung Hanunuo, Tadyawan, Ratagnon, mga ganun po, ano po yun,
parang, ha… yung paniniwala po ninyo may may may parang relasyon din po sa,
may halos kapareho din po ba?
Ramon: Meron, meron. Magkaiba lang yung pamamaraan.
Grazielle: Ah, magkaiba po yung pamamaraan pero pareho lang po.
Ramon: Isa lang.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Ano po yung alam nyo na, na paniniwala rin ng ibang grupo po, ibang
tribo, pero kapareho lang din po ng sa inyo?
Ramon: Halimbawa yung sa pakapya
Grazielle: Opo.
Ramon: Magkaparehas lang yon pero sa kanila iba ang salita nila.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Ah ok po. Paerho lang halos
Ramon: Magkaiba lang yung ginagamit na salita.
(Nagsasalita ng Mangyan)
Ramon: Tapos lahat ng assignment ay, ay galling sa mangyan
Grazielle: Ah pano po yun, yung subject, kkunwari may Math kayo, yung, yung
Makabayan, parang Hekasi, yung History po ano po tungkol po ba yung sa regular
na sa school o special
Ramon: Special, yung kultura talaga ay.
Grazielle: Kultura po mismo yung ituturo nila.
Ramon: Itong taon na ito ay bubuksan.
Grazielle: Pano nyo po naisip or bakit nyo ah, pano nyo po nasimulan yung plano na
magtayo ng special na school?
Ramon: Kasi kung bakit yung ay na napag isipan yun, kasi nakakalimutan yung
salita ng mangyan.
Grazielle: Ah, parang naaadapt po nila yung
Ramon: Oo.
Grazielle: Ah.
Ramon: Wala ng alam halos yung salitang mangyan
Grazielle: Ah kaya po kayo magtatayo ng sariling
Ramon: Dapat ang salita di makakalumutan. At tsaka yung kultura nya mismo.
Rozel: (Umubo)
Ramon: Para malaman din kung may darating na sakit.
Grazielle: Pano po malalaman kung may darating na sakit
Ramon: Kadalasan any sa pamamagitan ng isang pang-arap. O kaya kung di pang-
arap ay yung mga matatanda nakakakita ng espiritu na di natin nakikita.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Ano po yun, parang related din po ba sa Astronomy? Naka ano din po bay
un knwari may nakita kayong bituin, pano po?
Ramon: Meron din, kasi yung, may nakikita sila na parang tao, pero hindi, parang
espiritu siguro yun.
Grazielle and Rozel: Hmm.
69
Ramon: Pag may ganon, ay paghahandaan ng tao ah, sabihin, tayo ay kailangan na
magpakapya, sabihin ay may darating, magkakasakit, o kaya ah, yung kwan ah,
mga sakuna.
Grazielle: Ano po yun, ah halimbawa po, ah, yun nga po, may nagpakitang espiritu,
sa sa sa grupo nyo, ano yun hihintayin nyo pa yung, yung bilog na buwan?
Ramon: Ah, hindi na.
Grazielle: Ah, hindi na po.
Ramon: Hindi na.
Grazielle: Pero po, normally po, basta bilog yung buwan, magpapakapya kayo para
sa masagana ano.
Ramon: Ano.
Grazielle: Opo, basta po tuwing unang bilog na buwan ng December po, para po
yung sa…
Ramon: Oo.
Grazielle: Darating na paghahanda nyo, alay sa susunod na
Ramon: Tapos ang unang buwan ng taon, Enero.
Grazielle: Opo.
Ramon: Yan ay normal ng ginagawa. Pakapya, yung nga, pag may pang arap, pag
may nagpapakita, basta kung kalian dumating.
Grazielle: Hmm.
Ramon: Gagawin yun.
Grazielle: Ok po.
Grazielle: Okay, ako muna magtatanong. Ano ano yung mga ano paniniwala niyo o
yung mga parang ritwal o yung ginagawa ninyo na yung may relasyon o related sa
sa kalangitan kunyari yung mga Buwan yung Araw o yung mga Bituin. Pag nakikita
niyo ba yung ganitong ganitong object may may ginagawa ba kayo para-
Rebecca: (Tumatawa) Ikaw?
Rozel: Ikaw Rebecca? Isa isa kayo, kung may alam kayong lahat sige isa isa kayo.
Rebecca: (Umubo) Kasi po, nasimba na po kami parang hindi na po kami nag ano
sa mga nung mga una pong panahon na nagasamba po sa mga araw, hindi na po
kami ganun.
Rozel and Grazielle: Hmmmmm.
Rozel: Ahh wala na talaga kayong ginagawa?
Rebecca: Opo.
Rozel: Kahit na nakakakita kayo ng Buwan?
70
Rebecca: Opo.
Rozel: Kahit na full moon, kapag bilog yung Buwan, wala na talaga? Kayo din?
Ikaw?
Mic: (Nagsalita ng Mangyan)
Mary Jane at Mic: (Umiiling) Wala po.
Rozel: Wala.
Grazielle: Wala. Ahh kasi ano yung nag interview kami yung ininterview namin yung
yung pangulo ng Tadyawan, Si- kilala niyo si Mr. Ramon Salamat?
Rebecca: Hindi po.
Grazielle: Parang e- Parang elder yung parang pangulo ng Tadyawan kasi ang sabi
niya siempre ano na siya ahh-
Rozel: Sixty-one (61).
Grazielle: Sixty-one (61) years old na siya. Sabi niya kapag ka kunyari may dadating
na bagyo o kaya may mayrong may sakit sa inyo, ano sila nag nag papatay sila ng
baboy o-
Rozel: Manok.
Grazielle: O ng manok o kambing kapag ka kapag ka may ano may dadating na
bagyo, tapos ang tawag daw don Pakapya.
Rozel: Hindi niyo alam yun? O alam niyo?
Rebecca: May ganun po dati sa amin.
Rozel and Grazielle: Ah may ganun sa inyo.
Grazielle: Pano? Pa ano explain mo nga kung pano nyo ginagawa yung Pakapya.
Rebecca: Parang may ano po kandila.
Rozel: Kandila.
Grazielle: Panong kandila?
Rebecca: Ano po, yung kandila po sindihan po tapos po yung lahat ng mga tao kung
ano po yung ano po yung darating yun po sa may ganun tapos po iganto po yung
kamay, ahhh tapos naka ano po naka.
Rozel: Nakayuko?
Rebecca: Opo.
Grazielle: Parang nakapalibot kayo sa may kandila?
Rebecca: Opo.
Grazielle: Ano yun ka- tuwing kailan niyo yun ginagawa pagka umaga.
Rebecca: Pag ka may dumarating pong na ano…
Rozel: Tao?
Rebecca: (Tumango.) Hindi po ano po kung mga Bagyo po kung ano pong nakikita
sa mga pangitain po.
Grazielle: Ahhh.
Rozel: Ahhh.
Grazielle: Pano, pano yung mga pangitain?
Rebecca: Kung ano pong nakita nila.
Rozel: Ahh.
Grazielle: Ahh yung mga mas nakakatanda sa inyo. Ayun, tapo- pero ginagawa niyo
parin yun hanggang… hanggang.
71
Rebecca: Opo.
Grazielle: Ahh. Ayun.
Rozel: So ano kasi ahmm, nag research kami, nagbabasa basa kami, tungkol sa
inyo tas may nabasa kami na ang mga Mangyan daw is subsistence agriculture-
yung ibig sabihi- agriculturist ang ibig sabihin nun parang halimbawa kung ano lang
yung kailangan niyo ayun lang yung itatanim niyo. Ganun, kunwari halimbawa
ngayon lang yung araw na to eto lang yung kailangan niyong pagkain eto lang yung
kukunin niyong pagkain tas saka na kayo, bukas mamroblema kung ano ulit kakainin
niyo ganun to-, totoo ba yun? Na ganun kayo?
(Rebecca Kinakausap ng Mangyan si Mary Jane)
Mary Jane: Minsan.
Rozel: Minsan?
Mary Jane: Minsan po ganun.
Rozel: Minsan ganun. Sa inyo din?
Mic: Ganun din po.
Rozel: Ganun kayo diba. Sa tingin niyo bakit? Bakit ganun yung ano niyo, ginagawa
niyo?
Rebecca: Eh kasi po wala na pong makitang ibang pagkain.
Rozel: Hmmmm.
Grazielle: Ahhh. Par- bali parang ahhhmm pagkakaintindi ko kunyari ayan yung may
maga tanim di siempre pwede nyo naman kunin tapos pag kunyari wala ng, wala ng
bunga wala ng parang wala na kayong mapagkunan saka lang kayo…
Rozel: Mag tatanim.
Grazielle: Magtatanim. Parang ganun.
(Rebecca Kinakausap ng Mangyan si Mary Jane at Mic)
Rozel: Oh, hindi kayo yung parang nagtatanim ng madami tas kukuha kuha nalang
kayo ganun?
Rebecca: Parang ganun din po-.
Grazielle: Yung parang, para bang nag iimbak kay-.
Rozel: Di kayo nagiimbak ganun?
Rebecca: Meron din po kasi po may tagaraw din po samin saka po kami
magtatanim. Tag ulan po sa tag ulan po kami mag aani.
Grazielle: Ahh pag, pag tagaraw yun ang ta- ahh ano niyo… Magtatanim kayo.
Rebecca: Opo.
Grazielle: Pag tag ulan yun dapat ang…
Rebecca: Pag aani po namin.
Rozel: Pag aani.
Grazielle: Pag aani niyo. Bali ano yun parang may ginagawa pa ba kayong mga
ritwal pag mag tatanim kayo ganun parang may alay alay ba ganun?
Rebecca: Wala na po.
Grazielle: Wala naman.
Rozel: Wala naman.
Rebecca: Wala na po. Magtanim lang.
Grazielle: Hmmm.
74
magpakapya.
Rozel and Grazielle: Hmmm.
Grazielle: Parang mas mas ano ahmm mas yung gusto mo na maging Kristiyano o
may Religion ka kesa sa…
Rozel: Sa mga paniniwala lang.
Grazielle: Hmmmmm
Rebecca: Yung gusto kop o yung Kristiyano po.
Rozel and Grazielle: Hmmmmm.
Grazielle: Okay.
Rozel: So ayun nasagot niyo na lahat ng tanong meron pa ba kayong gustong
idagdag? Kung meron kayong mga alam. Wag kayo mahiya magsabi kayo. Kung sa
tingin niyo, halimbawa kayo di niyo na naabutan yung ganun nga na gawain pero
may alam ba kayo?
Mary Jane: Wala na po. Hindi po.
Rozel: Hindi talaga. Ikaw Becca wala talaga?
Rebecca: Wala po.
Grazielle: Ayun lang yung alam mo yung Pakapya.
Rebecca: Opo. Kasi po, galing po, nung dati po, nung lumaki po ako sa bundok,
tapos po nawala po ang nanay ko di ko pa kasi nakita. Dinala po ako ng tatay ko sa
bundok para po dun na po ako lumaki sa lola ko.
Rozel and Grazielle: Hmmmmmm.
Rebecca: Tapos po nung nagkaroon po ng 4P’s.
Rozel: Hmmmmmmmmm.
Rebecca: Sabi ng tatay ko magaral.
Rozel and Grazielle: Hmmmm.
Grazielle: Bali yun para, lumaki ka sa lola mo siya, siya yung nagturo sa- sayo nung
mga paniniwala.
Rebecca: Opo.
Rozel: Hmmm.
Grazielle: So ayun lang nasagot niyo naman lahat nungtanong saka thank you ng
marami sa mga information na binigay niyo.
(Rebecca Kinakausap ng Mangyan si Mary Jane at Mic)
Mary Jane: Ano daw po ang pangalan niyo?
Grazielle: Ay!
Rozel: Ahh Pangalan pa pala. Oo.
Grazielle: Ako pala si ano, si Ate Grazielle.
Rozel: Ako si Ate Rozel.
Rebecca: Ahhhh. Puro l.
Rozel: (Tumawa) Puro l.
Grazielle: (Tumawa) Puro l. Oo puro l nga. Ayun Salamat ng marami.
Rozel: Maraming slamat sa pagsagot.
Grazielle: Thank you.
Rozel: Naabala namin kayo.
Grazielle: (Tumawa) Balik na sa school para marami ulit matutunan.
77
(Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Ayun, tapos paano naaapektuhan yung pakikisama nyo sa mga, yung,
hindi miyembro ng tribo nyo?
Rebecca: (Bumulong)
Grazielle: Pano sya nakakaapekto?
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
(Bata Naglalaro)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ha?
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
(May Umubo)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rozel: (Umubo)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ah. (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: (Umubo)
Rebecca: Ah.
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Minsan daw po, pagka
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Po may, pag galling daw po sa ibang tao, kay daw po nilang ipabalik po
yung sakit.
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Pano?
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Yung sakit daw po kaya po nilang ipabalik sa kung sino pong, kasi uso po
dati yung magkakasakit lang po kayo, yung ibang tribo po.
Grazielle: Hmm.
Rebecca: Opo.
Binyon: (Clears throat)
Rebecca: Tapos po yung sakit daw galling sa ibang tribo. Ibabalik naman daw po sa
kanila. Yung sakit po
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Ah kung kanino nanggaling.
Rebecca: Opo.
82
Grazielle: Yung sakit, dun nila ibabalik para gumaling sila, parang ganun. Parang,
tuwing kelan nila
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Tuwing kelan nila ginagawa yun, parang, parang meron bang certain na
panahon or araw lang ginagawa yon?
Rebecca: Lolo (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Tuwing umaga, tuwing gabi, tuwing kelan ng buwan may ganun?
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: Ha?
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ah.
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ah. Kung kelan lang daw po meron nagkasakit.
Grazielle: Ah. Kung kelan lang.
Rebecca: Opo.
Grazielle: Hindi, wala naman syang
Rebecca: Wala naman pong na, kung kailan lang po pwedeng ibalik.
Grazielle: Okay. Basta pag may sakit gan, ganun agad ang gagawin?
Rebecca: Opo.
Grazielle: Ayun.
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
(tunog ng papel)
Rozel: Yun, yung ano, eto, o ano yung mga bagay sa langit o kay mga instrumento,
yung mga ginagamit nyo kapag sinasagawa yung mga
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ay wala naman po.
Rozel: Ah wala naman.
Grazielle: Ano daw?
Rebecca: Wala naman daw pong ano, magamit sa kalangitan.
Grazielle and Rozel: Hmm.
(Batang mangyan na Nagsasalita)
Binyon: (Clears throat)
Grazielle: Tas, ah, ano naman yung mga gawain na merong kinalaman sa pagtingin
dun sa langit? Mga, yung mga napanatili nyo hanggang ngayon?
Rebecca: Ay lolo (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: (Nagsasalita ng Mangyan)
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Rebecca: Ay wala na daw po. Wala, di na daw po sya naniniwala
Binyon: (Nagsasalita ng Mangyan)
Grazielle: Hmm. Pero dati meron ba?
Rebecca: Opo dati po.
83
(Tunog ng Ulan)
Grazielle: Normelyn, tapos last name po?
Normi: Salamat.
Grazielle: Tapos po address?
Normi: Bugtong na tuog.
Grazielle: Po?
Normi: Bugtong na tuog.
Grazielle: Bugtong na tuod po?
Normi: Tuog.
Grazielle: Tuog.
(Tilaok ng manok)
Grazielle: Saan po yun?
Normi: Sa taas ng Fortuna.
Grazielle: Sa La Fortuna po?
Normi: Sa taas pa nun.
85
namin, ika.
(Tunog ng Sasakyan)
Normi: Dapat bumaba kayo, ito ang handog namin sa inyo. Kung ano ang panaon
ngayon, mas maganda pa yung, sabihin, gumanda pa.
Rozel: Ayun po, ano po yung mga paniniwala nyo base sa relihiyon?
Normi: Sa, nung una, walang relihiyon nung unang panahon, sabihin, ang paniwala
ng matatanda, kahit walang relihiyon, syempre, ang paniwala namin ng mga
mangyan, may, kaya gumawa ng lupa at langit, sabihin may nag alaga sa atin,
Rozel: Hmm.
Normi: Na maganda, sabi, yun ang nasabi ng mga matanda. Sabihin, may diyos din,
kahit wala kaming simbahan nung unang panaon.
(tilaok ng manok)
Normi: Kaya daw nangyari to, may araw, may buwan, may bituin, sabihin, may nag
alaga din sa kanila, lalong lalo na daw sa diyos, sila’y nakatingin din satin kahit
anong oras, yun ang paniwala naming, meron talaga.
Grazielle: Hmm.
Rozel: Hmm. Eh ngayon po, ano pong relihiyon nyo?
Normi: Katoliko.
Rozel: Ah, Katoliko na po kayo.
Grazielle: Bale, pano po kayo nagkakaron ng religion?
Normi: Ganire po iyon, ako’y nung una, dalagita pa laang, nagkwento aming
magulang, sabi nya samin, pagdating ng oras, pagdating ng panaon, nagbabago
lahat ng kwan natin, pwede kayo magkarelihiyon na katoliko, pero wag kayo sumapi
sa ibang relihiyon, yun ang sabi ni tatay.
Rozel: Hmm.
Normi: Yun ang kinwento sa amin.
Rozel: Bale po katoliko lang po?
Normi: Katoliko laang. Kasi, ang sabi sa amin, pagdating ng oras, maraming
relihiyon dadating sa mundo, kung anu-ano. Pero isa lang daw ang panginoon kahit
marani ang tawagan. Yan ang nasabi sa amin.
Grazielle: Ay, ano yun, parang nagpapaalam ba kayo, yung parang sa pinakang
head or yung pangulo nyo, nagpapaalam kayo bago magkaron ng relihiyon?
Normi: Oo, nagpapaalam pa kami. Kasi, lahat ng bagay, kung sinong pamunuan at,
ang sabihin, mga Kuyay, nagpapaalam pa kami sa kanila, ano, pwede ba kami
sumapi, mga gayon, ok naman, wag lang sa ibang relihiyon. Ito ang gusto ng
(mumbles).
Grazielle: Ano po ibig sabihin ng Kuyay?
Normi: Yaang sabihin matanda.
Grazielle: Ah, matanda.
Normi: Parang minsan sa tagalog yang, abugado, mga gay-on.
Grazielle and Rozel: Hmm.
Rozel: Ano, ako? Yung mga ano po, yung mga paniniwala nyo, yung mga ritwal na
ginagawa nyo, pinasa po sa inyo yun ng mga nakakatandang miyembro ng tribo
nyo?
87
Grazielle: Ay, pano po naaapektuhan ng mga paniniwala nyo yung pang araw-araw
nyo na ano, buhay?
Normi: Pag sa ngayon, may paniwala kami na, naapektuhan
(Tilaok ng Manok)
Normi: Kasi yung kabasi, katulad yung sa pag, di nagaganyanan, sabihin ay parang
pantay, parang may paniwala kami na hindi makaparehas, ah di magkatugma, yung
sa inyo saka yung sa amin. Iba nag paniwala nyo, iba din naman ang paniwala ng
mangyan.
Rozel: Yung ano po, yun nga po, yung sa mga paniniwala nyo, pano po
naaapektuhan nung mga paniniwala nyo na yon yung pakikipa… pakikipasama sa
inyo ng hindi miyembro ng tribo nyo?
Normi: Kasi hindi parehas katulad din ng tagalog, sabihin, hindi parehas ang ugali
ng tao.
Rozel: Opo.
Normi: sabihin, gayon din sa mangyan, di pare-parehas ang paniwala pero sa
katulad namin, ng ng isang tribo lang, syempre nag-uusap usap ang matatanda na
isang rugar, sa sagradong rugar, ibig sabihin ay ito ang dapat, ang gagawin. Indi,
indi kung san san nag uusap dun sa katulad ng ano nga tawag ng tagalog na yun
(Tilaok ng Manok)
Normi: Sabihin, sa, anong tawag dito, sa magandang rugar baga, yung sabihin ay, di
pwede dun nag usap, di sa, ang tawag nga sagrado.
Rozel: Ah, di pwede sa publiko?
Normi: oo, sa publiko talaga.
Rozel: Parang may lugar lang talaga.
Normi: oo yun lang.
Rozel: Ah.
Normi: Sabihin, para mag usap sila, dapat umalis tayo, nagkabuo tayo, ito ang dapat
gawin natin pagdating ng oras. Yung mga gayon laang.
Rozel: Pero di naman po nun naaapektuhan, kunwari, kami po, hindi ma
Normi: Hindi naman.
Rozel: Ah.
Grazielle: Ayun, eto naman po, ah ano po yung mga celestial objects o instruments
gaya nga nung kanina, yung araw, yung buwan, yung mundo na, yung mundo
Normi: Hmm.
Grazielle: Ah, ano po, pwede pong paexplain sya kung ano, kung, kung pano, kung
pano nyo pineperform yung mga practices nay un kagaya nung kanina na sinabi nyo
pagka yung kulay pula yung buwan.
Normi: Ah.
Grazielle: Pwede pong paexplain?
Normi: Ah, yung ibig sabihin, yan ay, may panalangin din yun, sabihin ay nanalangin
din kami na, ang, ang tawag satin ano kawkaw.
Grazielle: Kawkaw po.
Normi: hindi, kaong-kaong ang tawag.
Rozel and Grazielle: Kaong-kaong.
89
Normi: Oo, yun ang tawag. Tuloy ang tuktok ng yung sa kawayan, sabi, ang
panalangin, wag nyo kainin amangtam, yung sabihin yung buwan, ibig sabihin, wag
nyo kainin yung gayon. Yung gayon, yun ang panalangin.
Grazielle: Amangtam po.
Normi: Oo, amangtam.
Grazielle: Sa buwan po.
Normi: Hmm.
Grazielle: Ayun po, tapos yung kanina, yun po yung pag ka pula yung buwan?
Normi: Oo, oo.
Grazielle: Okay po. Yung ano naman po, yung kanina na, sa araw naman po, pagka,
ano po ba yun namamatay yung araw?
Normi: Oo.
Rozel: Hmm.
Grazielle: Yung
Rozel: Hindi, yung Buwan.
Grazielle: Yung, hindi, yung may isang sinabi kanina
Rozel: Kinakain naman yung araw
Normi: Oo.
Grazielle: Yun, kinakain yung araw.
Normi: Parehas lang sila, big sabihin ay, na may nag, yun nag kinakain ang araw,
big sabihin, parehas lang silang dalawa. Yun ang ginagawa namin.
Grazielle: Hmm.
Normi: yung ang ginagawa namin.
Grazielle: Ah pareho lang po yung
Normi: Oo, parehas lang.
Grazielle: Ginagawa nyo.
Rozel: So, ayun nga po, diba po meron na po ngayon na mga cellphone, kung anu-
anong mga bagay bagay na bagong gadget
Normi: Ah, oo.
Rozel: Pano po kayo nakakasabay sa mga bagong teknolohiya, yung mga ganun
po?
Normi: Syempre, kung nandito sa baba, katulad namin sa bayan, syempre nagging
bahagi din kami sarili nyo, sa katulad nyo, kurtura nyo.
Rozel: Opo.
Normi: Kami naman, kung nasa bundok, di naming dapat dadalhin sa sagradong
rugar yun, bawal yun, ang ginagawa namin, di nagsuot din kaming kinagisnan namin
ng damit, halimbawa na yung, yung balat ng kahoy, yung mga gayon baga.
Grazielle: Hmm.
Rozel: Hmm.
Normi: Di kami nagsuot na, yung damit ganire, hmm.
Rozel: Hmm. Bale po pag nandoon kayo iba po yung suot nyo.
Normi: Oo, iba ang suot.
Rozel: Tas bawal po kayong humawak ng mga cellphone
Normi: Hmm.
90
Normi: Oo
Grazielle: Sa mga henerasyon nyong mga
Normi: Oo, oo. Yun talaga ang ginagawa namin. Kahit yung bata ko, inakwento ko,
(Batang Umubo)
Normi: Yung mga yun, dahil yun ang kinagisnan saming matatanda nung una, sana
wag malimutan kahit sila’y nag aaral na. Yung kinaugalian ng magulang.
Grazielle: Ayun po, ayun, bale yun lang naman po yung mga
Grazielle and Rozel: tanong namin.
Grazielle: Bale, meron pa po ba kayong gustong idagdag
Rozel: Na sa tingin nyo po kailangan namin malaman or, mas maiintindihan namin,
yun.
Normi: Samin naman sa mangyan, ay yung kinagisinan namin, na kung nasa
bundok na, nagatuktok ng balat ng kahoy, yun ang bahag ng mangyan.
Grazielle: Hmm.
Normi: Oo, yun ang bahag ng mangyan. Nung una, wala kaming damit. Yang yung
balat ng kahoy lang. Banig namin, balat ng kahoy, saka yung, yung damit namin,
balat ng kahoy. Yun ang ginagawa ng katutubo, hmm.
Grazielle: Hmm.
Normi: Dito nga sa baba, ito, damit nga talaga, pero sa bundok hindi.
Rozel: Bale po pag nasa bundok kayo, hindi din po kayo naggaganyan?
Normi: Nagadamit na rin kaya laang, yung halimbawa, cellphone, halimbawa ng
radyo, halimbawa, yung relo, di kami nagdadala sa sagradong rugar.
Rozel: Hmm.
Normi: Hmm. Sagrado yun eh. Pede kang dutiin, pwede mangyari sayo ng hindi
maganda.
Rozel: Hmm.
Normi: Hmm. Yun lang naman.
Rozel: Ayun lang po. Sige po, natanong naman nap o naming lahat ng kailangan
naming tanungin.
Normi: (Tumawa)
Rozel: Salamat po.
Grazielle: Salamat.
Normi: Oo naman.
Rozel: Eto po yung una naming tanong. Meron po ba kayong mga gawain na
ginagawa niyo ngayon na kailangan niyo pong obserbahan yung langit yung titignan
niyo po yung langit?
92
Agominio: Samin yung kuwan lang, yung parang pang araw araw lang na pagkain.
Araw araw kami nasa kaingin naggagamas.
Grazielle at Amnielle: Ahhhhh.
Rozel: Hindi po parang kunwari po halimbawa po yung paniniwala niyo po ng
pakapya parang hindi naman po nun naapektuhan yung kung pano niyo sinasagawa
yung pang araw araw niyo na gawain ganun. O hindi naman po?
Agominio: Hindi naman.
Grazielle: Tapos pano po naapektuhan yung mga paniniwala niyo ng mga ritwal
niyo, yung mga pakikisalumuha niyo sa ibang tao, kung tawagin sa inyo mga
Tagalog.
Rozel: Yung hindi po kamiyembro ng tribo ninyo.
Grazielle: Paano po iyon nakaapekto?
Agominio: Ewan di ko alam eh.
Grazielle: Hmmm okay po.
Rozel: Ano po yung mga instrumento o kaya mga bagay sa langit halimbawa yung
araw yung Buwan na ginagamit niyo po kapag nagriritwal kayo? Ayun nga po
halimbawa po yung Buwan, bukod po sa Buwan halimbawa yung araw ayun po
yung mga ganun.
Agominio: Ano para gumada ang panahon.
Rozel: Opo parang ganun, ano po yung ginagamit niyo yung araw ba, yung buwan,
yung bituin, yung hangin?
Agominio: Araw.
Rozel: Araw po.
Agominio: Oo.
Rozel and Grazielle: Paano po?
Agominio: Kami nananalangin din sa sa panginoon sa ayon sa Kultura namin.
Kami’y nanalangin din na dapat sana gumanda na ang panahon.
Rozel: Sa Araw po?
Agominio: Oo
Rozel and Grazielle: Hmmmmm.
Rozel: So... Paano po kayo ano… Diba po yung panahon ngayon meron na pong
mga ganto mga cellphone mga ganyan mga camera, paano po kayo nakakasabay
sa mga makabagong ano teknolohiya. Yung mga gamit?
Agominio: Ahhhmm.
Rozel: Di po ba kayo nahihirapan? Nakakasabay naman po kayo?
Agominio: Para kami may cellphone. Nagatanim kaming konting kuwan saging. Para
may pambili kaming cellphone.
Rozel: Ahh! May cellphone ka po? May cellphone po kayo?
Agominio: Meron.
Rozel: Ahhh. Nakakasabay naman po kayo?
Agominio: Oo.
Rozel: Ano po, ayun nga po yung Pakapya diba po ayun yung mga gawain niyo na
may kinalaman sa pag tingin sa langit ganun, hanggang ngayon po ginagawa niyo
parin po yun?
95
Rozel: Eto po yung unang tanong namin, meron po ba kayong mga gawain na
kasalukuyan niyo pong ginagawa na kinakailangan niyo pong tumingin sa langit para
malaman kung pano niyo gagawin?
Gabaynon: Meron din po.
Rozel: Meron po? Ano po yun?
Gabaynon: Halimbawa sa pagtingin po sa Buwan.
Rozel: Ayun po. Hmmmm. Ayun. Kailan po? Saka saan?
Gabaynon: Pwede rin po sa kahit gabi.
Rozel: Sa gabi araw. Bakit niyo po kailangan tumingin sa Buwan o kaya sa araw?
Gabaynon: Tanda po.
96
Rozel: Hindi naman po. Normal pa rin yung pang araw araw niyoKahit meron
kayong mga ritwal na ginagawa. Normal naman po?
Gabaynon: (Tumikhim at Tumango)
Rozel: So, yung mga ano niyo po, yung mga ayun nga may mga paniniwala kayo
ganun pa ano, pano po nun naapektuhan yung pakikisama niyo sa mga hindi ka
myembro ng tribu ninyo? Mga tagalog ganun po.
Gabaynon: Bukod na po ang paniniwala nila kesa Mangyan.
Rozel: Kaya di naman po naapektuhan?
Gabaynon: May na… may naapektuhan din po.
Rozel: Naapektuhan? Halimbawa po ano?
Gabaynon: Mga kausotan. Kahit po kasuotan man lang yung bukod napo ehh.
Rozel: Ahhh ayun parang...
Grazielle: Parang iba na yung pananamit niyo noon saka ngayon.
Rozel: Kaya parang pati kayo nagiiba na din yung pananamit niyo.
Grazielle: Tas ano po yung ga celestial objects.
Rozel: Bagay sa langit.
Grazielle: Bagay sa langit gaya ng...
Rozel: Araw.
Grazielle: Araw, Buwan, Bituin mga ganun po ahmmm ano po yung mga ganun na…
Rozel: Ginagamit niyo.
Grazielle: Ginagamit nyo.
Rozel: Para sa pagsasagawa ng mga ritwal.
Gabaynon: Kung may kawayan po gamit po namin.
Rozel: Ahh yung sa kawayan po, nag aano kayo ng kawayan tas nagsasalita kayo
dun sa kawayan.
Grazielle: Ano po yun, eh yun po ba yung sa pulang Buwan?
Gabaynon: Hmmm.
Grazielle: Ay ayun po, ganun din po yung ginagawa niyo?
Rozel: Pareho lang.
Gabaynon: (Clears Throat) Hindi ho magkaiba.
Rozel: So diba po ngayon na makabago na yung may mga cellphone na ganun
pano po kayo nakaksabay sa mga makabagong ano mga teknolohiya?
Gabaynon: Kasi yung iba nakapagaral na din po.
Rozel: Hmmmm. Nakakakasabay- pero kayo po nakakasabay ba kayo halimbawa
tong mga cellphone mga kung ano anong gamit.
Gabaynon: Yung iba lang po.
Rozel: Yung iba.
Grazielle: Ahh. Siempre po kasi diba yung teknolohiya paangat ng paangat ahh
parang naapektuhan ba nun yung panniwala niyo, o napepreserve nyo pa rin,
napapanatili niyo pa rin?
Gabaynon: Ang iba po ay Malaki ang epekto.
Grazielle: Ano po yung Malaki yung epekto?
Gabaynon: Dahil po sa mga kagamitan galling sa labas pati po yung pananalita yun
lang.
98
Rozel: Hmmmmm.
Grazielle: Ayun, isa yun sa… yung sa pananalita niyo isa yun sa nagging epekto.
Bali ahmmmm. Gusto nyo pa rin bang ipasa o willing layong ipasa yung mga
tadisyon niyo yung mga paniniawal niyo sa sa susunod na henerasyon sa mga anak
niyo?
Gabaynon: Ayy siempre poy ipapasa namin yung mga kinaugalian namin.
Grazielle: Yung kinaugalian niyo na.
Gabaynon: Hmmm pinamalakad.
Grazielle: Ayun po.
Rozel: So ayun po tapos na yung mga tanong meron po ba kayong sa tingin niyo
kailangan namin malaman na gusto niyong sabihin samin.
Grazielle: Baka may gusto lang po kayong idagdag.
Rozel: Na baka sa tingin niyo makakatulon samin.
Gabaynon: Gaya po ng ano?
Grazielle: Ahh ano po related pa din po sa … sa mga paniniwala niyo Maliban po
dun sa kawayan. Baka gusto niyo lang idagdag.
Rozel: Opo. Tingin niyo pwedeng naming malaman.
Gabaynon: Sa mga, sa mga kasuotan.
Rozel: Ahh mga kasuotan.
Grazielle: Okay ayun lang naman po.
Rozel: Opo. Salamat po
Grazielle: Maraming Salamat po
Rozel: Maraming Salamat po sa pag sagot. Pasensiya na sa abala.
Grazielle: Kasi relihiyon kunwari Katoliko o kaya Baptist o kaya Born again ganun.
May ganun kaba?
Rozel: Wala?
Niko: Meron.
Rozel: Ahh meron.
Grazielle: Ano?
Niko: Katoliko po
Rozel: Ahh katoliko ka?
Grazielle: Katoliko ka? Hmmm tapos
Rozel: Ayun nga eh diba... Meron ka bang alam na mga paniniwala nyo na
ginagawa nyo? Halimbawa yung pakapya, alam mo ba yun?
Niko: Opo.
Rozel: Alam mo yun?
Niko: Opo
Rozel: Ahh tinuro ba sayo yun?
Niko: Opo.
Rozel: Sino nagturo sayo?
Niko: Magulang ko po.
Rozel: Ahh magulang mo.
Grazielle: Ayun ahh ano yung pagkakaalam mo sa pakapya? Ahh kuwento mo lang
kung ano ginagawa niyo pag pakapya.
Rozel: Sigi kuwento ka lang.
Niko: Nagbibigay po nga mga pagkain po.
Rozel: Nagbibigay ng pagkain? Saan? Kanino?
Niko: Sa mga tao po.
Rozel: Pag pakapya?
Niko: Opo.
Rozel: Hmmm anong pagkain binibigay niyo?
Niko: Yung, yung mga kanin po.
Rozel: Tapos may nabasa ko kasi diba, ay kami, may nabasa kami na tungkol sa
mga mangyan daw na kung ano lang daw yung kailangan nyo ayun lang daw
kukunin niyo kumbaga halimbawa ngayong araw, yung pagkain niyo ngayong araw
ayun lang yung hahanapin niyo yung pang bukas hindi hindi nyo muna iintindihin,
totoo ba yun?
Niko: Opo.
Rozel: Totoo yun? Alam mo ba kung bakit? Bakit ganun yung paniniwala niyo yung
gawain niyo? Hindi? Alam mo hindi?
Niko: Hindi po.
Rozel: Ahh hindi mo alam. Pero… Pero ganun kayo?
Niko: (Tumango)
Grazielle: Bali pano niyo ano, pano nyo ginagawa yung mga ritwal niyo kagaya yung
sa pakapya anong ginagawa niyo? Pano niyo ginagawa yun?
Niko: (Ngumingiti) Yung ginagawa pag merong may sakit.
Rozel: Pag merong may sakit.
100
Grazielle: Pag may sakit. Ano ginagawa niyo pano yung pakapya?
Niko: Ipinapatay po yung baboy po.
Grazielle: Ahhh.
Rozel: Pinapatay yung baboy.
Grazielle: Pinapatay nyo yung baboy. Paano naapektuhan nun yung pang araw
araw mo na buhay yung mga paniniwala niyo?
Rozel: Naapektuhan ba o normal pa din?
Niko: Normal pa din.
Rozel: Eh yung ano, yung pakikisama sayo ng mga hindi niyo ka ano… ka tribo.
Grazielle: Ang tawag sa inyo diba Tagalog? Ganun. Pano ka nakikisalamuha sa
kanila? Naapektuhan ba nung mga paniniwala mo yung pakikisalamuha mo sa
kanila?
Rozel: O yung kultura? O ganun pa din yung trato nila sayo normal lang.
Niko: Ganun din po.
Grazielle: Nagaaral ka ba?
Niko: Opo.
Rozel: Ahhh good.
Grazielle: Bali ‘di siempre may mga kaklase ka na Tagalog, ganun pa din naman
wala naman ibang trato sayo?
Niko: Ganun din.
Rozel: Ganun din ah normal lang pagtrato sayo.
Rozel: So ano yung mga bagay sa langit o kaya mga instrumento na ginagamit nyo
pag nagsasagawa kayo ng mga ritwal halimbawa yung Buwan yung Araw ganun.
Niko: Yung pag wala na po yung, pag maliit na po yung Buwan nagatuktok po kami
sa kawayan po.
Rozel: Ahh pag maliit yung Buwan.
Niko: Opo
Grazielle: Ahh pag maliit?
Rozel: Oh, pag namumula yung Buwan?
Niko: Pag namumula din po.
Rozel: Pag namumula din.
Grazielle: Ano tawag sa inyo ng ganun? Yung pag nagiging pula yung Buwan?
Niko: Namamatay.
Grazielle: Ahh namamataya ang, ang sa inyo pag pumupula yung Buwan ang tawag
sa inyo namamatay yung buwan.
Rozel: Diba ikaw nag aaral ka, sa school niyo yung mga nakikita mo yung mga bata
meron silang mga cellphone nakikita mo sila, pano kayo nakakasabay sa ganun?
Nahihirapan ka bang makisabay sa kanila?
Niko: (Umiling).
Rozel: Hindi naman. Marunong kang mag cellphone?
Niko: Marunong po.
Rozel: Galing.
Grazielle: Naapektuhan ba ng mga gadget gaya ng cellphone, tv yung mga ahhh
radio naapektuhan ba yung mga paniniwala niyo yung mga tradisyon niyo?
101
CURRICULUM VITAE
103
EDUCATIONAL BACKGROUND:
Tertiary
2012 – Present - Rizal Technological University
Boni Avenue, Mandaluyong City
Bachelor of Science in Astronomy Technology
Secondary - San Joaquin Kalawaan High School
2008 – 2012 San Joaquin, Pasig City
Primary - San Joaquin Elementary School
2002 – 2008 San Joaquin, Pasig City
PERSONAL INFORMATION:
Name : Rozel Diciano Abache
Birthday : June 26, 1996
Birthplace : Taguig City
Religion : Roman Catholic
Civil Status : Single
Nationality : Filipino
Dialect : Filipino and English
Height : 5 ft. and 4 in.
Weight : 50 kg.
SKILLS:
• Knowledgeable in the field of Astronomy.
• Able to use and operate telescopes.
104
• Computer literate (knows how to use Microsoft Excel, Power Point, Word,
Basics of AutoCad, Programing Language, and IRAF (Image Reduction and
Analysis Facility).
• Has the ability to lead and work with others under any circumstances.
• Excellent written and oral communication skills.
• Proficient in Filipino and English, knows basic French.
• Proficiency in writing, editing, proofreading and research skills.
AFFILIATION:
2012 – 2018 RTU Astronomy Society (Member)
ACHIEVEMENTS:
Department of Earth and Space Sciences, CEIT
Pop Solo, Singing Contest
Champion
College of Engineering and Industrial Technology
CEIT Got Talent, Singing Contest, Participant
SEMINARS ATTENDED:
2016 - National Astronomy Week, “TALA: The Art of
Learning Astronomy”
Rizal Technological University,
Boni, Mandaluyong City
Participant
2015 - Southeast Asian Astronmy Network Convention
Rizal Technological University,
Boni, Mandaluyong City
Participant
2014 - First National Astronomy Convention
105
CHARACTER REFERENCES:
Prof. Ryan Manuel D. Guido
rmdguido@rtu.edu.ph
Department Head of Earth and Space Sciences,
Rizal Technological Univerity
Boni Avenue, Mandaluyong City
+639196919923
gamabgraziellepanda@gmail.com
PERSONAL INFORMATION
Gender: Female
Nationality: Filipino
EDUCATIONAL BACKGROUND
City 1550
BS Astronomy Technology
University- Batangas
Batangas 4200
BS Customs Administration
City 1550
BS Astronomy Technology
5207
Academy
CO-CURRICULAR ACTIVITIES
SKILLS
Computer Literate
• Microsoft Office
• Linux
• Basic AutoCAD
• IRAF
2018
in the Philippines”
2017
2016
2015
2014
2012
AFFILIATIONS
Member
111
REFERENCES
Department Head
rmdguido@rtu.edu.ph
Instructor 1
frakesmart@gmail.com
National Coordinator
nmarigza@gmail.com