You are on page 1of 6

Strategy Original Translation Justification

Adaptation English Spanish


The Adaptation
translation Once upon a En una depresiva In this two
technique is very midnight dreary, noche, divagando, examples, i choose
important because while I pondered, débil y cansado, a story and a
it is used when weak and weary, sobre una curiosa poem because of
some important Over many a cantidad de the poetic writing
words are not quaint and conocimiento these two
cultural or tonally curious volume of olvidado, mientras implement that
accurate when forgotten lore, dormitaba, casi en wouldn't translate
translated literally, While I nodded, siesta, un sonido with the same
so you have to nearly napping, repentino se effect without
change the word to suddenly there sucedió, parece un making changes.
a some identical came a tapping, golpeteo gentil en
meaning of that in As of some one la puerta. “sera un
the translated gently rapping, invitado?” Me
lenaguage. rapping at my susurre. “Tocando
chamber door. a mi puerta, solo
"'Tis some visitor," eso, y nada mas.
I muttered,
"tapping at my English
chamber door-
Only this, and Because of the
nothing more." shine of the sun,
the land looked
Spanish like a transparent
ocean, fumed in
En la reverberación steam to see a
del sol, la llanura gray horizon. Far,
parecía una laguna one long row of
transparente, mountains. And
deshecha en further, the most
vapores por donde remote loneliness.
se traslucía un
– And how does he
horizonte gris. Y
look like? – I don't
más allá, una línea
know, I don't know
de montañas. Y
todavía más allá, la
him – I said – I
más remota lejanía. only know his
—¿Y qué trazas name: Pedro
tiene su padre, si Paramo – Oh!! I
se puede saber? — see – Yeah, that's
No lo conozco —le how they told me
dije—. Sólo sé que he named.
se llama Pedro
Páramo. —¡Ah!,
vaya. —Sí, así me
dijeron que se
llamaba.

Synonym English Spanish


It is useless to Es inutil presentar
meet revenge with la venganza con la
revenge; it will venganza, no
heal nothing. curara nada. These examples
“You cannot pass,” “No puedes pasar” both uses quotes
Is a translation he said. The orcs dijo. Los orcos se and paragraphs
technique that is stood still, and a quedaron parados, forms literary
defined by dead silence fell. “I y un silencio books, there are
changing some am a servant of fúnebre callo. “Soy similar to a literal
words of the literal the Secret Fire, el siervo del Fuego translate but with
translation by wielder of the Secreto, cargador certain modysms
synonyms on the flame of Anor. You del fuego de anor. of the respective
translated cannot pass. The No puedes language changed
language for a dark fire will not proseguir. El fuego by synonyms on
better avail you, flame of negro no te dejará, the translated
understanding of Udûn. Go back to fuego de Udûn. language to make
the same the Shadow! You Regresa a la it more
cannot pass.” sombra! No comprehensive to
puedes pasar. the reader.

Spanish
English
El día en que lo
iban a matar, The day he was
Santiago Nasar se gonna die,
levantó a las 5.30 Santiago Nasar
de la mañana para woke up at 5:30
esperar el buque a.m to wait for the
en que llegaba el ship where the
obispo. Había bishop arrived. He
soñado que dreamed that he
atravesaba un crosses some
bosque de woods of figs
higuerones donde where a dedicated
caía una llovizna rain falled, and for
tierna, y por un that one moment,
instante fue feliz he was happy in
en el sueño, pero that dream. But
al despertar se when he woked up
sintió por he felt completly
completo salpicado splattered of bird
de cagada de feces.
pájaros.

Partial Translation English Spanish

Manakeesh is the Manakeesh es la


Arabic pizza of Pizza Arábica de
sorts. It is made of su tipo, está hecha
authentic Arabic de auténtico pan
Lebanese flat plano Libanes,
breads, topped sazonado con una
with an exquisite exquisita selección IOn these sentences
selection of de carne are used propper
marinated meat, marinada, words in other
vegetables, and a vegetales y una languages that
multitude of multitud de couldt be translated
Arabic spices and especias y hierbas to the translated
herbs. It is difficult árabes. Es difícil language.
to think of a lavish pensar en un
breakfast table in desayuno lavish
the middle east en el el medio este
without a sin manakeesh en
manakeesh at its en el.
centre.

English
Spanish A recurrent theme
Un tema of the tlamatinime,
recurrente de los wise or aztec
tlamatinime, philosophers, its
sabios o filósofos In Xóchitl in
aztecas, es In Cuícatl, flower and
Xóchitl in Cuícatl, sing: the
Flor y Canto: las prehispanic
nociones notions
prehispánicas equivalents to the
equivalentes a la poetry, art and
poesía, arte y occidental
filosofía philosophy, The
occidental. El epistemic movile of
móvil epistémico the tlamatinime
de los tlamatinime focuses on finding
se enfoca en the origins of
encontrar la raíz things, the “true of
de las cosas, la men” and the
"verdad de los possibilities of talk
hombres" y la of the”true words”
posibilidad de on earth.
hablar de las
"palabras
verdaderas" en la
tierra.

Literal English Español As we can see, the


Translation text, is tranlated
We approach a Nosotros nos word by word in the
Its to translate a particular man aproximamos a un most literal form,
text word bu word sitting apart from hombre en particular this, although
a text without the others in a sentado apartado de accrued to the main
caring about other wheelchair. He’s los demas en una source, makes it
grammatical rules. about 80, better silla de ruedas, tiene hard to read and
dressed than alreedor de 80, understand, making
everyone else here, mejor vestido que a text more bulk that
white dress shirt, todos los demas, it have any right to
cuffs blanca camisa, be.
monogrammed nudillos
FJS, dark slacks, monogramados FJS,
aviator oscuros pantalones,
sunglasses. lentes de sol de
aviador.

Español English

Si hubieran If they were pass


pasado por este this same place 10
mismo lugar 10 years before, they
años antes, se were stomped with a
habrían topado pair of cages laying
con un par de on the pavement,
jaulas tiradas then, they would
sobre el crossed a cloud of
pavimento, luego, white feathers.
habrían cruzado
por una nube de
plumas blancas.

Borrowing English Español If some words were


replaced in these
Borrowing is a Vincent: Vincent: frases, the sentence
translation Big Mac´s a Big Big Mac es Big mac, would miss their
technique that Mac, but they call pero le dicen Le Big point or didn't make
intentionally it Le Mic Mac. Mac. any sense.
leaves certain Jules: Jules:
words in the Le Big Mac. What Le Big Mac. ¿Cómo
original language, do they call a le dicen a la
mostly because Whopper? whopper?
there is no literal Vincent: Vincent:
translation of that I dunno, I didn't No sé, no fui a
especific word. go into Burger Burger King.
KIng.
Español English
Dos personas más Two more people
relacionadas con related with the
los hechos de violent acts taken
violencia en el place in the Estadio
Estadio Corregidora on
Corregidora el march 5fth during
pasado 5 de marzo the gallos blancos
game against atlas,
durante el partido
has been arrested
Gallos Blancos
by queretaro´s
contra Atlas, han
taxation.
sido detenidas por
la Fiscalía de
Querétaro.

Transposition. English Spanish The order and


I’ve heard the He oido que el fuhrer ending of the verbs
Transposition is Führer has put le puso en cargo de are changed so the
used altering parts you in charge of encargarse de los text have more
of the order of the rounding up the judios restantes en sense and its easier
speech or Jews left in France francia, escondidos to read.
changing the who are o haciendose pasar
position and form either hiding or por personas.
of the verb in the passing for gentile
sentence to make English
it more sense foul Spanish The kids that first
and easy to read. Los primeros saw the promontory,
niños que vieron el dark and sneaky
promontorio thing coming from
oscuro y sigiloso the sea, they thought
que se acercaba it was an enemy
por el mar, se ship. After they see
hicieron la ilusión no flags or aloft, they
de que era un thought it was a
barco enemigo. whale.
Después vieron
que no llevaba
banderas ni
arboladura, y
pensaron que
fuera una ballena.

Bibliography

Partial Translation:

(10/03/2016). 7 Secret Recipes from Arab Locals. 16/03/2022, de BonAppetour


Sitio web: https://www.bonappetour.com/blog/7-secret-recipes-from-arab-locals/
Cristopher Garnica. (2019). 5 POEMAS PREHISPÁNICOS: IN XÓCHITL IN
CUÍCATL. 16/03/2022, de MxCity GuiaInsider Sitio web:
https://mxcity.mx/2018/07/poemas-prehispanicos-in-xochitl-in-cuicatl-parte-1/
Adaptation:
Juan Rulfo. (1955). Pedro Páramo. México: Fondo de Cultura Económica.
Edgar Allan Poe. (29 de enero de 1845 ). The Raven. Estados Unidos. : New-York
Mirror.
Synonym:
Gabriel García Márquez. (1981). Crónica de una muerte anunciada. Colombia: La
Oveja Negra.
J. R. R. Tolkien. (29 July 1954). The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring.
England: Allen & Unwin.
Literal Translation:
The Irishman Shooting Draft - Steven Zaillian (2019)
Y tu Mamá también… - Alfonso Cuaron (2001)
Borrowing Translation.
Pulp Fiction - Quentin Tarantino (1994)
Caso estadio Corregidora: Dos personas más son llevadas a prisión - El Financiero.
Transposition
Inglourious Basterds - Quentin Tarantino (2009)
El ahogado mas hermoso del mundo - Gabriel García Márquez (1968)

You might also like