You are on page 1of 8

Herkese merhaba! Easy Turkish'in 3.bölümüne hoşgeldiniz.

Hello everyone! Welcome to the 3rd episode of Easy Turkish.

Bu bölümde Türkçeyi sonradan öğrenenlere Türkçe öğrenirken


In this episode, we asked those who learned Turkish later on

yaşadıkları zorlukları ve Türkçe öğrenmek isteyenlere


about difficulties when they were learning Turkish and

vermek istedikleri tavsiyeleri sorduk.


advices they wanted to give for those who would like to learn Turkish.

Bize biraz kendini tanıtır mısın?


Could you introduce yourself a bit?

Nerelisin?
Where are you from?

Kaç yıldır Türkiye'de yaşıyorsun?


How many years have you been living in Turkey?

Burada ne işle uğraşıyorsun?


What do you do here?

Tabii. Fransızım. Adım Pauline.


Sure. I am French. My name is Pauline.

Ne zaman geldim?
When did I come?

İlk 2010'da geldim Türkiye'ye.


I first came to Turkey in 2010.

Eşim yani o zamanda erkek arkadaşım Türk.


My husband, I mean my boyfriend at the time is Turkish.

Bunun için geldim.


That’s why I came.

Burada Fransızca öğretiyorum.


I teach French here.

Eskiden de İngilizce öğretiyordum bir dershanede.


I used to teach English at a private teaching institution.

Ben Doğu Türkistanlıyım. İsmim Mehmet Yusuf.


I’m from East Turkestan. My name is Mehmet Yusuf.

2014 Ağustos'tan beri İstanbul'da yaşıyorum.


I’ve been living in Istanbul since August 2014.

Yani tam olarak Kaşgarlıyım.


I mean I am Kashgari in specific.

Kaşgarlı Mahmut'un torunuyum.


I am the grandson of Mahmud al-Kashgari.

Ben Ahmet, Somali'den geldim.


I’m Ahmet, I came from Somalia.
1.5 aydır buradayım.
I’ve been here for one and a half month.

İstanbul Üniversitesi'nde
At Istanbul University

Siyasal Bilgiler Uluslarası İlişkiler okuyorum.


I study Political Studies International Affairs.

Tabii, merhaba. Benim adım Farzona.


Sure, hello. My name is Farzona.

Ben Tacikistan'dan geliyorum. 6 aydır burada çalışıyorum.


I come from Tajikistan. I’ve been working here for 6 months.

Staj yapıyorum aslında Erasmus stajı yapıyorum.


I’m doing internship. Actually, I’m doing Erasmus internship

Merhaba. Benim ismim Shahid.


Hello. My name is Shahid.

Ben 8 senedir burada, Türkiye'deyim.


I’ve been here, in Turkey, for 8 years.

Gaziantep'te 4 yıl okudum;


I’ve studied in Gaziantep for 4 years;

elektrik-elektronik mühendisliği.
electrical and electronics engineering.

Ondan sonra kendi işime başladım restoranlarda.


Then I moved on to my own job at restaurants.

4 yıldır bu işin içindeyim.


I’ve been in this business for 4 years.

Şimdi, şu anda İstanbul Taksim'de


Right now, currently at Taksim, İstanbul

2 tane restoranım var benim.


I have 2 restaurants.

Benim ismim Ali. Ben Suriyeliyim.


My name is Ali. I’m from Syria.

6 ay oldu ben Türkiye'ye geleli


It’s been 6 months since I came to Turkey

Türkiye'de yaşayalı.
since I lived here.

Peki, bize birazcık Türkçe öğrenirken


So, can you talk a bit about the difficulties

yaşadığın zorluklardan bahsedebilir misin?


you’ve had while learning Turkish?
Hani, seni en çok ne zorladı?
Like, what was the hardest thing for you?

İlk geldiğimde buraya biraz zor oldu.


It was a little hard when I first came here.

1-2 ay sonra dönmeyi düşündüm.


After one or two months, I thought about going back.

Geri tekrardan kursa girdim


Then I attended the training center again

Türkçe falan öğrenmek için.


to learn Turkish and so.

1 sene falan geçtikten sonra yavaş yavaş Türkçe öğrendim.


After about 1 year, I’ve slowly learned Turkish.

Sonra iyi geldi burada kalmak, devam ettim.


Then it felt good staying here, and I kept going.

En zoru gramerler. Yani biraz insanın çalışması lazım.


Grammars are the hardest part.

Gramerler...
Grammars…

Gramerler...
Grammars…

Gramerler zor...
Grammars are tough…

Eklerde çok sıkıntı yaşıyorum.


I have lots of trouble with suffixes.

Yani hiç anlamadım bu ''ekler'' olayını.


I mean I don’t get this ''suffixes'' thing.

Nerede ''-i'', nerede ''-ı''


Where to use ''-i'', where ''-ı''

nerede ''sı'', nerede ''-si''


where''-sı'', where ''-si''

nerede ''-yi'' falan ekleyeceğim onu da daha anlamadım.


where ''-yi'' or so, I don’t get it yet.

Kelimelerde de çok fazla sıkıntı çekmedim.


I didn’t have much trouble with words.

Çünkü bir sürü Fransızca kelimeler var.


Because there are lots of French words.

Arapçadan da çok kelime biliyordum.


I’ve known a lot of words from Arabic as well.
Çünkü Arap Dili ve Edebiyatı okudum.
Because I’ve studied Arabic Language and Literature.

Telaffuzda da biraz sıkıntı çektim.


I’ve had a little difficulty with pronunciation as well.

Şu ''ı'' var ya onu söyleyemedim.


You know this ''ı'' letter, I couldn’t say that.

''ğ'' de biraz zor geldi bana.


''ğ'' was also tough for me.

Eski kelimeler var ya. Aynı.


There are old words. Same thing.

Telaffuzu biraz farklı.


Pronunciation is a little different.

Vallahi bence sadece bir tanesi var, o da dil bilgisi.


Honestly I think there’s only one, and that is grammar.

Buraya gelmeden önce Türkiye hakkında ve Türk insanı


What did you know about Turkey and Turkish people

hakkında ne biliyordun ve buraya geldiğinde


before you came here and how did it appear to you

durumun nasıl olduğunu gördün?


when you came here?

Hiçbir şey bilmiyordum inan ki.


Believe me, I knew nothing.

18 yaşındaydım.
I was 18.

Başkentin Ankara olduğunu biliyordum.


I knew Ankara was the capital.

Bu kadar yani hemen hemen.


That’s all, more or less.

Atatürk'ü falan hiçbir şeyi bilmiyordum.


I didn’t know about Atatürk or anything.

Ya ben normalde Pakistan'dayken, 15 yıl önce,


Normally, when I was in Pakistan 15 years ago,

Türkiye'nin ismini falan duymadım.


I never heard Turkey’s name or anything.

Daha hiç düşünmemiştim böyle Türkiye'ye falan geleceğim diye


I didn’t yet think I would come to Turkey like this

Ama buraya geldiğimde çok iyi geldi bana.


But it was very good for me when I came here.
Kaç kere düşündüm ''Buradan gideceğim gideceğim''
Many times I thought ''I’ll leave here, I’ll leave here''

Ama karar değiştirdim, geri kaldım burada.


But I changed my mind, stayed here.

Ama çok iyi oldu şimdi memnunum burada.


But good thing I did, now I’m content here.

Ev arkadaşım İtalyandı ama


My roommate was Italian but

Türkiye'de 1-2 sene falan yaşamıştı.


(he/she) has lived in Turkey for one or two years.

Yemekler hakkında birçok şey anlattı.


(He/she) Told me a lot about the food.

İşte yemekler inanılmaz güzel falan.


Like, the food is amazing and so on.

Bir de bir İtalyan olarak bunu söylemesi


And the fact that he said that as an Italian

bir şaşırttı beni gerçekten.


really surprised me.

Demek ki yemekler gerçekten güzel.


So the food must be really amazing.

Eşimin ailesiyle oturdum ilk bir hafta için


I’ve stayed with my husband’s parents for the first week

tatil olarak.
as a vacation.

Onlar da Gaziantepliler.
They’re from Gaziantep as well.

Yani çok güzel yemekler pişirmişler bize.


They cooked us great meals.

Yani bu bir sürpriz olmadı İtalyan ev arkadaşımın sayesinde.


But that wasn’t a surprise thanks to my Italian roommate.

Ama genel olarak beğendim Türkiye'yi yani.


But I liked Turkey in general.

Çok fikrim falan yoktu ama gerçekten beğendim.


I didn’t have much of an opinion, but I really liked it.

İstanbul çok etkiledi beni.


Istanbul fascinated me a lot.

Bana dediler ki yani Türkiye çok şey


They told me that Turkey is very
Terörizm için yani burada bir şey oldu ya
I mean about terrorism, something happened here

Bilmiyorum ne zaman ama oldu.


I don’t know when it did, but it happened

Sonra dediler ki çok tehlikeli ülke.


Then they said the country is very dangerous.

O yüzden biraz... nasıl söyleyeyim... korkunç ülke mi?


That’s why it’s a little… how can I say this… scary country?

O yüzden.
That’s why.

Sonra ben buraya geldim, öyle değil yani.


Then I came here, it wasn’t like that.

Her yerde öyle oluyor.


That happens everywhere.

Her yerde öyle şey var.


That kind of thing exists everywhere.

Ama bence de iyi ülke işte.


But I think it’s a good country as well.

Hiç sorun yok.


No problems.

Peki, Türkiye'de bir yabancı olarak


Okay, what are the advantages of

yaşamanın avantajları neler?


living in Turkey as a foreigner?

İlk geldiğimde bana kimse yabancı demedi burada.


Nobody called me a foreigner when I first came here.

Ben Türkçe konuşurken belli oldu benim yabancı olduğum.


It became apparent that I’m a foreigner when I spoke Turkish

Ama aslında bana şey diyorlar ''Sen Urfalısın''.


But actually they tell me ''You’re from Urfa''.

Tamam bizdensin. Öyle şeyler diyorlar.


Okay, you’re one of us. They say those kind of things.

Önceden biz o Kapalıçarşı, Mahmutpaşalara giderken


Back then, when we went to the Grand Bazaar or Mahmutpaşa

Uygur turistleriyle, ''gel kardeşimsin


with the Uyghur tourists, they used to say things like

kardeşimiz olduğun için


''come here brother, lots of discounts for you
sana çok indirim var''
since you’re our brother''

''50 percent indirim'' falan filan diyorlardı da.


''there’s a 50 percent discount for you''.

Çok seviniyorduk.
We were delighted.

Uyruğuna göre yani


Depends on your origin

ben Fransız olarak gerçekten çok avantajlıyım.


as a Frenchwoman I am at a real advantage.

Yani herkes beni çok olumlu karşılıyor


I mean, everyone greets me positively

Fransız olduğumu söylediğim zamanlarda


when I say I’m from France.

Mağazaya girdim ya, o mağazada bir şey alıyorum.


When I go into a store, and I buy something at that store.

Orada bana indirim yapıyorlar.


They offer me a discount.

Türkler bana daha çok indirim yapıyor. Evet.


Turks offer me more discounts. Yes.

Türkçe öğrenmek isteyen insanlara


What would you recommend to people

neler tavsiye edebilirsin?


who would like to learn Turkish?

Hmm... Türk bir erkek arkadaşı bulmak tabii ki.


Hmm... Finding a Turkish boyfriend of course.

En önce.
First and foremost.

Ondan sonra ne söyleyebilirim...


What else can I say…

Yani bir sürü güzel filmler var.


I mean, there are lots of good movies.

Filmlere bakılabilir. Dizileri izlemek gerçekten işte...


They can check out movies. Watching TV shows like…

''Avrupa Yakası'' olsun ya da böyle daha çok işte


''Avrupa Yakası'' or more like, for those who like history

tarihi sevenlere ''Muhteşem Yüzyıl'' olabilir.


there is ''Muhteşem Yüzyıl''.
Yani bir sürü dizi var Türkiye'de.
I mean, there are lots of TV series in Turkey.

Dizileri izlemek.
Watching TV series.

Türkçe öğrenmek için bence bol bol konuşmalı.


To learn Turkish they should speak a lot.

Türk dizilerini izlemeli.


Watch Turkish TV series.

Film izleyebilirsiniz, dizi izleyebilirsiniz.


You can watch movies, watch TV series.

Aslında ben öyle başladım yani.


That’s how I began actually.

İki yıl önce Letonya'da Türkçe dizi izlemeye başladım.


I started watching Turkish dramas in Latvia two years ago.

Sonra buraya geldim. Pratik yaptım.


Then I came here. I practiced.

O kadar. Öğrendim yani.


That’s all. I mean, I’ve learned.

Konuşma ve izleme. Mesela film izlerim


Speaking and watching. I watch movies for example

haberleri izlerim.
I watch the news.

Şeyi tavsiye ederim... Şarkılar.


I recommend the… Songs.

Yani arabesk şarkılar bence de daha iyi.


I mean, I think arabesque songs are better as well.

İbrahım Tatlıses, Müslüm Gürses var


There’s İbrahim Tatlıses, Müslüm Gürses

ve Mahsun Kırmızıgül.
and Mahsun Kırmızıgül.

Onların şarkılarını çok seviyorum.


I love their songs a lot.

You might also like