Professional Documents
Culture Documents
SHQIP -GJERMANISHT
ALBANISCH -DEUTSCH
PRISHTINË, 2021
PËRMBAJTJA ° Inhaltverzeichnis
Parathënie* Vorwort. ..
Udhëzime për shqiptim ..
Alfabeti...
Pjesa I -rë
Mesimi 1: - Fjalë dhe shprehje të përditshme..
Mesimi 2: - Përshëndetjet....
Mësimi 3: - Prezantimi dhe njohja
Mësimi 4: - Shprehjet mirësjellëse..
Mesimi 5: - Numrat themelorë dhe rreshtorë...
Mësimi 6: - Ditët e javës, muajt dhe stinët..
Mësimi 7: - Vendet (shtetet) dhe kombësitë....
Mësimi 8: - Udhëtimi....
Mësimi 9: - Në bankë dhe në këmbimore.....
Mësimi 10: - Udhëtimi me automobil.....
Mësimi 11: - Riparimi i automjeteve...
Mësimi 12: - Udhëtimi me autobus....
Mesimi 13: - Në postë ...
Mësimi 14: - Në qytet....
Mësimi 15: - Në hotel...
Mësimi 16: - Dalja në qytet ...
Mësimi 17: - NË vizitë...
Mësimi 18: - Mënyrat e përgatitjes...
Mësimi 19: - Blerja.
Mësimi 20: - Në treg...
Mësimi 21: - Në shitoren e robave....
Pronomen....
- AdverbIen....
- Das Verb....
Piesa II-të
Gjermanisht - Shqip (Deutsch - Albanisch)..
Lektion 1: - Wörter und Ausdrücke in
Alltäglicher Verwendung.....
Lektion 2: - Begrüssungen.....
Lektion 3: - Das Vorstellen und
Kennenietne.....
Lektion 4: - Höflichkeit.....
Lektion 5: - Zählen und Rechnen.. .
Lektion 6: - Wochentage, Jahresmonat und jahreszeiten ...359 Lektion 7: - Länder
und Nationalitäten..
Lektion 8: - Die Reise......
Lektion 9: - In der Bank und Wechselstube...
Lektion 10: - Reise mit dem Auto... . ..
Lektion 11: - Autoreparatur...
Lektion 12: - Reise mit dem Bus...
Lektion 13: - In der Post...
Lektion 14: - In der Stadt....
Lektion 15: - Im Hotel.......
Lektion 16: - In der Stadt ausgehen..
Lektion 17: - Im Besuch....
Lektion 18: - Zubereitungsarten..
Lektion 19: -Einkauf ...
Lektion 20: - Auf dem Markt...... .....
Lektion 21: - Im Kleidungsgeschäft......
Lektion 22: Im Sowenierlanden......
Lektion 23: - Beim Fotograf..
Lektion 24: Sport.....
Lektion 25: - Gesundheit....
Lektion 26: - Beim Zahnarzt...
Lektion 27: - Allgemeine Probleme..
Lektion 28: - Briefeschreiben....
Lektion 29: - Das Telefonieren..
Lektion 30: Allgemeine
Geschäftsausdrücke...
6
Alfabeti - Das Alfabet
1.3. Si është ai (ajo)? * Wie ist er (sie)? *vi: ist e:r (zi:)?
16
A mund të më thoni.. * Können Sie mir sagen...* kënen zi: mi:r za:gen...
Kam kohë/nuk kam kohë * ch habe Zeit/ich habe keine Zeit * ih ha:be ca:ji/ich
ha:be kajne ca:jt
Me falni, ngutem shumë * Entschuldigen Sie, ich habe es eilig * entsh'uldigen zi:,
ih ha:be es a:jlig
Ngutuni ju lutem! * Beeilen Sie sich bitte! *bea:jlen zi: zih b'ite!
Moment, po vi! * Augenblick, ich komme! *augenblik, ih k'ome!
Me falni që ju bezdis * Entschuldigen Sie mich auf der Beuruhigung
* entsh'uldigen zi: mih 'auf de:r be'ur'uigung
Kërkoj zotëriun/zonjën/zonjushën... * Ich suche Herr/Frau/Fräulein...
* ih zu:he her/ fr'aulfr' ojla:jn...
Do të jam në disponimin tuaj * Ich stehe Ihnen zur Verfügung * ih shte:e i:nen
cur fery:gung
Jeni shumë i adhuruar * Sie sind sehr freundlich
* zi: zind ze:rfr"ojndlih
Më duhet një këshillë * Können Sie mir einen Rat geben * k'ënen zi: mi:r ajnen
ra:t geben
Çka mund të bëj? * Was soll ich tun?
*vas zol ih tu:n?
Me falni, sa është ora? * Entschuldigen Sie, wi spät
ist es? * entsh uldigen zi:, vi: shpe:t ist es?
A mund të më thoni se ku është...? *Können Sie mir sagen, wo.ist?
*k'ënen zi: mi:r za:gen, vo.. ist?
2.2. Të mësuarit e gjuhës * Eine Sprache lernen
ajne shpra:he lernen
A flitni gjermanisht? * Sprechen Sie Deutsch? *shpr'ehen zi: dojç?
Po, unë flas gjermanisht * Ja, ich spreche Deutsch * ja, ih shpr'ehe dojç
Jo, unë nuk flas * Nein, ich spreche nicht * na:in, ih shpr'ehe niht
Unë kuptoj * Ich verstehe* ih ferste:e
Nuk kuptoj * Ich verstehe nicht * ih fershte:e niht
Unë jam i huaj * Ich bin Ausländer *ih bin ausl'ender
Cilën gjuhë e flitni? * Welche Sprache sprechen Sie? Velhe shpra:he shpr'ehen zi:
Si ju lutem? * Wie bitte? * vi: bite?
Më falni, nuk kam dëgjuar *Entschuldigen Sie, ich habe nicht gehört *
entsh'uldigen zi:, ih ha:be niht gehërt
MËSIMI 3
Prezentimi dhe njohja * Das Vorstellen und Kenennlernen *das fo:rshtelen und
k'enenl'ernen
Me lejoni t'ju prezentoj.. Erlauben Sie mir Ihnen.. vorzustellen * erl'auben zi:
mi:r i:nen fo:rcushtelen
Ju prezentoj zotëriun/zonjën? zonjushën...Ich stele Ihnen
Herr/Frau/Fräulein...vor
*ih sht'ele i:nen her/fr' au/fr'ojla:jn..for
Më falni, nuk jam prezentuar * Entschuldigen Sie, ich habe mich nicht
vorgestellt *entsh'uldigen zi: mih ih ha:be mih niht fo: "rgesht'elt
Si quheni? * Wie heissen Sie? *vi: ha:jsen zi:?
Si e keni emrin?* Wie ist Ihr Name? *vi: ist i:r na:me
Une quhem.../unë jam.../emri im është.. * Ich heisse/ich bin/mein Name ist *
ih haj:se/ih bin/ma:in na:me ist....
E si quheni ju? * Und wie heissen Sie? *und vi: haj:sen zi: ?
Njohtona me miqtë e juaj, ju lutem * Machen Sie uns bitte mit Ihren Freunden
bekannt
m'hen zi: uns b'ite mit i:ren fr'ojden bek'ant
Ky është miku im... * Das ist mein Freund.. * das ist majn frojnd..
Si quhet kjo vajzë? * Wie heisst dieses Mädchen? * vi: ha:jst di:zes me:d' hen
Ju lutem të na njohtoni * Ich bitte Sie uns kennenzulernen* ih b'ite zi: uns
k'enencul'ernen
Të jeni të mirëseardhur! * Seien Sie wilkommen! * za:jen zi: vilk'omen!
Ku jeni i lindur? * Wo sind Sie geboren? *vo: zind zi: gebo: ren'?
Kur jeni i lindur? * Wann sind Sie geboren? *van zind zi: gebo:ren?
Nga vini?*Woher kommen Sie? *vo 'her ko:men zi: ?
Ku shkoni? * Wo gehen Sie? * vo: ge'hen zi:?
Kush ka thirrur? * Wer hat angerufen? *ver hat 'angeru:fen?
Pse nguteni ashtu? *Wozu so eilig sein? *vocu: zo a:jlig zajn?
Cfarë gazete lexoni? * Welche Zeitung lesen Sie?* v'elhe ca:jtung le:zen zi:?
Në ora sa fillon shfaqja? * Um wiefiel Uhr begint die Vorstellung? * um vifi:l u:r
beg'int di: f'orshtelung?
Nga kush e ke marrë këtë unazë të bukur? *Von wem hast du diesen Schönen
Ring bekommen? * fon ve:m hast du di: shë:nen ring bek'omen?
23
Si është emri/mbiemri i juaj? * Wie ist Ihr Vorname /Name? * vi: ist i:hr
forna:me/na:me?
Emri/mbiemri im është... *Mein Vorname/Name ist... *majn forna:me/na:me ist...
Urdhëroni kartëvizitën time * Nehmen Sie bitte meine Visitenkarte * ne:men zi:
b'ite majne vizi:tenka:rte
Kjo është shumë dashamirëse nga ju * Das ist sehr freundlich von Ihnen * das ist
ze:rfr'ojndlih fon i:nen
Shumë kam dëgjuar për ju * Ich habe viel von Ihnen gehört * ih ha:be vi:lfon
i:nen gehërt
Sa vjeçarë jeni? * Wie alt sind Sie? * vi: alt zind zi:?
Unë jam... Vjeçarë * Ich bin ... Jahre alt * ih bin... ja:re alt
Jemi të një viti * Sie sind mein Jahrgang * zi: zind majn ja:rgang
A jeni i, e martuar?* Sind Sie verheiratet? *zind zi: ferha:jratet?
i,e martuar * Verheiratet * ferha:jratet i,e ndarë (
shkurorëzuar) * Geschieden *geshi:den i,e pamartuar * Ledig
* le: dig ,e vejë * Witwer/witwe* v'itver/v' itve
Unë kam dy fëmijë * Ich habe zwei Kinder *ih ha:be cvaj kinder
Sa vjeçarë,e është biri/bija e juaj? * Wie alt ist Ihr Sohn/lhre Tohter? * vi: alt ist
i:r zo:n/ i:re t'ohter?
Qe sa kohë jeni në...? * Seit wann sind Sie in...! * zajt van zind zi: in... ?
Këtu jam veç disa ditë * Hier bin ich schon einige Tage * hi:r bin ih sho:n a:jnige
ta:ge
Sa gjatë do të qëndroni?* Wie lange werden Sie bleiben? * vi: l'ange v'erden zi:
bla:jben?
Disa ditë/një javë/një muaj * Ein paar Tage/ eine Woche/einen Monat ajn
pa:r ta:ge/ajne v'ohe/ ajnen mo:nat
A udhëtuat mirë? * Hatten Sie eine gute Reise?
*h'aten zi: ajne gu:te ra:jze?
Ju lutem përshëndetni... * Bitte grüssen Sie.... *b'ite gry:sen zi:..
Si është familja e juaj? * Wie geht es Ihrer Familie? * vi: ge:t es i:rer fami:lie?
Përshëndeteni atë, ju lutem* Grüssen Sie sie bitte * gry:sen zi: zi: b'ite
MESIMI 4
Shprehjet mirësjellëse * Höflichkeit *he'flihka:jt
4.5. Pranimi dhe pëlqimi * Etwas annehmer sich einigen * etvas anne:men, zih
a:jnigen
Pranoj propozimin e juaj * lch nehme Ihren Vorschlage an * ih ne:me :ren
f'orshlage an
Me kënaqësi * Mit Vergnügen * mit fergny:gen
Vërtetë * Wirklich * v'irklih
Plotësisht/ absolutisht * Völlig/ Absolut *felig/ absolu:t
Pajtohem* Ich bin einverstanden* ih bin a:jnfersht'anden
Kjo është e vërtetë * Das ist wahr * das ist va:r
Keni të drejtë * Sie haben Recht* zi: ha:ben reht
Po, gjithsesi * ja, gewiss* ja, gev'is
Natyrisht * Natürlich* natyrlih
Mirë/ në rregull * Gut/ in Ordnung * gu:t/ in 'ordnung
Jam i sinqertë në te * Ich bin mit dessen sicher
*ih bin mit d'esen z'iher
Nuk dyshoj * Ich zweifle nicht * ih cva:ijfle niht
Me dëshirë * Gern* gern
Ky s'është kurrfarë problemi * Das ist kein Problem * das ist kajn proble:m
Në pyetje është mosmarrëveshja * Es handelt sich um ein Missverständnis * es
handelt zih um ajn m'isfersht'endnis
4.6. Refuzimet dhe mospëlqimet * Etwas ablehnen, sich nicht einigen * 'etvas
'able:nen, zih niht a:jnigen
Jo/ende jo/tani jo * Nein/noch nicht/zur Zeit noch nicht * najn/noh niht/cur ca:jt
noh niht
Po, por... * Ja, aber... * ja, a:ber..
Por, megjithatë... * Aber, trotzdem... *a:ber tr'ocdem..
Nuk mund t'ju jap të drejtë * Ich kann Ihnen kein Recht geben * ih kan i:nen
kajn reht ge:ben
Nuk mendoj si ju * Ich denke nicht wie Sie *ih d'enke niht vi: zi:
Ky është gabimi i juaj! * Das ist Ihr Fehler! *das ist i:r fe:ler!
Faji është i juaj! * Das ist Ihre Schuld!* das ist i:re shuld!
Nuk pranoj/ nuk dua! * Ich lehne ab/ Ich will nicht! * ih le:ne ap/ ih vil niht!
Nuk e ndajë mendimin e juaj * Ich teile nicht Ihre Meinung * ih ta:jle niht i:re
ma:jnung
Nuk e kisha bërë, por më duhet * Ich würde das nicht tun, aber ich muss* ih
vy:rde das niht tu:n, a:ber ih mus
Këtë nuke kam bërë * Das habe ich nicht getan * das ha:be ih niht ge:tan
Nuk më përgjigjet! * Ich bin nicht einverstanden!* ih bin niht a:jnfersht 'anden!
MËSIMI 5
Numërimi dhe llogaritja * Zählen und Rechnen * ce:len und r'ehnen
0 * Null *nul
1 *Eins * a:jns
2 Zwei * Cva:j
3 *Drei * dra:j
4 * Vier * fi:r
5 Fünf * fynf
6 * Sechs * zeks
7 Sieben* zi:ben
8 Acht * aht
9 Neun * nojn
10* Zehn * ce:n
11* elf* elf
12 * Zwölf * cvë:lf
13 Dreizehn * dra:jce:n
14 * Vierzehn * fi:rce:n
15 * Fünfzehn * fy:nfce:n
16 * Sechszehn * z'eksce:n
17 * Siebzehn* z 'ibce:n
18* Achtzehn * 'ahtce:n
19 * Neunzehn * n' ojnce:n
20* Zwanzig * cv'ancig
21 * Einundzwanzig * a:jundcv'ancig
22 Zweiundzwanzig *
Cva:jundcv'ancig
30 Dreissig * dra:jsig
40 Vierzig * fi:rcih
50* Fünfzig * fynfcih
60 Sechszig * z'ehcih
70 Siebzig * zi:bcih
80* Achtzig * 'ahcih
90* Neunzig * n'ojncih
100* Hundert *h'undert
101* Hunderteins * h'underta:jns 102* Hundertzwei * h'undertcva:j
200* Zweihundert* cva:jh 'undert
300* Dreihundert* dra:jh'undert
400* Vierhundert * fi:rh'undert
500* Fünfhundert * fynfh'undert
600 Sechshundert * z'eksh'undert
700 Siebenhundert* zi:benh'undert
800* Achthundert * 'ahth'undert
900* Neunhundert * n'ojnh'undert
1000* Tausend * t'auzent
1001 * Tausendeins * t'auzenta:jns
2000 * Zweitausend * cva:jt'ausent
5000* Fünftausend * fynft 'ausent
1.000.000 * Million * million
1.000.000.000 * Milliarde * milia:rde
Jam i lindur në korrik * Ich bin im Juli geboren * ih bin im juli gebo:ren
7.1. Vendet (shtetet) dhe kombësit * Länder und Nationalitäten * l'ender und
nacionalite:ten
Si është moti sot? * Wie ist das Wetter heute? *vi: ist das v'eter ho:jte?
Moti është... * Das Wetter ist... * das v'eter ist....
- bukur *schön * shë:n
- keq * schlecht * shleht
- freskët * kühl * ky:1
- ftoht * kalt * kal
- nxehtë * warm * va:rn
- - rëndë * schwer * shver
- lagshtë* feucht * fojht
- me erèra * windig * v'indih
- - me mjegull * nebelig * ne:belih
Po bie shi * Es regent * es re:gnet
Po bie borë * Es schneit * es shna:Jt
Po bie breshër * Es hagelt * es ha:gelt
Eshtë acar * Es fiel Reif * es fi:l ra:if
Po veton/murmuron (bubullon) * Es blitzt/donnert * es blict/d'onert
Frynë erë e fortë * Es weht ein starker Wind *es ve:t ajn sht'arker vind Do
të ketë stuhi * Es wird Sturm geben * es vird shturm ge:ben
Për ketë mot të keq nuk mund të shetitet * Bei so Schlechten Wetter kan man
nicht spazieren
gehen* baj zo: shl'ehten v' eter kan man niht spaci:ren ge:en
Kujdes, ka ngrica! * Pass auf, Strassenglätte! * pas 'auf, shtra:sengl:ete
Rruga është e rrëshqitëshme * Die Strasse ist eisglatt * di: shtra:se ist a:jzglat
Era frynë: * Der Wind weht: * der vind ve:t
MËSIMI 8
8.2. Përgatitjet e fundit dhe nisja * Letzte Vorbereitungen und Abfahrt * l'ecte
fo:rbera:jtungen und 'apfa:rt
Më jepni, ju lutem, një hartë gjeografike të Gjermanisë * Geben Sie mir eine
Landkarte Deutschlands, bitte * ge:ben zi: mi:r ajne l'andka:rte d'ojçlands, b 'ite
Ku mund ta gjej një udhërrëfyes gjepi në gjuhen gjermane? * Wo kann ich
einen Taschenreiseführer in deutscher Sprache finden? *vo: kan ih ajnen
t'ashenra:jzefy:rer in dojçer shpra:hef'inden?
Më falni ku është toaleti? * Entschuldigen Sie wo ist die Toilette? * entsh'uldigen
zi: vo: ist di: toalete?
Ky është Pasaporta ime dhe patent shoferi, nese ju nevojitet * Hier ist mein
Pass und mein urerschein, wenn Sie ihn brauchen* hi:r ist
majn pas und majn fy:rersha:jn, ven zi: i:n br'auhen
Ju lutem, lejen e qarkullimit * Ihre Fahrerlaubnis, bitte * i:re fa:rerl 'aubnis b'ite
Kam pasaportë diplomatike * Ich habe einen Diplomatenpass * ih ha:be ajnen
diploma:tenp'as
A e keni plotësuar formularin të cilin duhet ta dorëzoni me pasaportë? * Haben
Sie das Formular ausgefüllt, das Sie mit dem Pass abgeben müssen? * Ha:ben zi: das
formula:r ausgefylt das zi: mit dem Pass 'abge:ben m'ysen?
ga vini ju? * Woher kommen Sie? * v'oh: er k'omen zi:?
Cila është arsyeja e ardhjes së juaj?* Was ist der Grund Ihrer Ankunft * vas ist
der grund i:rer 'ankunft?
Unë vi: * Ich komme: * ih k'ome:
Çka jeni me profesion? * Was sind Sie mit dem Beruf? * vas zind zi: mit dem
beru:f?
Sa do të rrini? * Wie lange bleiben Sie? * vi: lange bla:jben zi:
Pesë ditë/ një javë/ një muaj/ tre muaj * Fünf Tage/ eine Woche/einen Monat/
drei Monate* fynf ta:ge/ ajne v'ohe/ ajnen mo:nat/ dra:j mo:nate
A keni biletë kthyese? * Haben Sie die Rückfahrkarte?* ha:ben zi: di:
rykfa:rk'arte?
Ky është doganieri * Das ist der Zöllner * das ist der c'ëlner
Mund të kaloni * Sie können vorbeigehen * zi: k'ënen forba:jge:en
Nuk kam asgjë të lajmëroj * Ich habe nichts anzumelden * ih ha:be nihc
ancumeld: en
Kam vetëm gjërat personale * lch habe nur persönliche Sachen * ih ha:be nur
perzë:nlihe z 'ahen
Per cilat mallëra paguhet dogana? * Welche gegenstände werden verzollt? *
v'elhe ge:gensht'ende v'erden ferc'olt?
A është kjo çanta/koferi i juaj? * Ist das Ihre Tasche/Ihr Koffer! * ist das i:re
t'ashe/i:r k'ofer?
Hapne bagazhin, ju lutem * Offnen Sie Ihr gepäck, bitte! * 'ëfnen zi: i:r gep'ek,
b'ite!
I tërë bagazhi është i imi * Das ganze Gepäck ist meins * das g'ance gep'ek ist
majns
Keto janë dhurata për gruan dhe fëmijët e mij *Das sind Geschenke für meine
Frau und meine Kinder das zind gesh'enke fyr majne fr'au und majne k'inder
Ku duhet ta lëshoj koferin?* Wo soll ich den Koffer hinlegen?* vo: zol ih den
k'ofer h'inle:gen?
A është e lejuar të barti.. andej kufirit? * Ist es erlaubt... über die Grenze zu
bringen?* istes erl'aubt... yber di: gr'ence cu br'ingen
Eshtë e lejuar/ nuk është e lejuar * Es ist erlaubt/ es ist nicht erlaubt * es ist
erl'aubt/es ist niht erl 'aubt
Duhet të paguani doganë * Sie müssen Zoll zahlen *zi: my'sen col ca:len
Sa duhet të paguaj? * Wieviel muss ich zahlen? *vi:fi:l mus ih ca:len?
A keni valutë të huaj me veti?* Haben Sie Geld in fremder Währung bei sich? *
ha:ben zi: geld in fr'emder ve:rung baj zih?
Sa deviza mund t'i barti?* Wieviel Devisen darf ich bei mir haben? * vi:fi:l
deviz: en darf ih baj mi:r ha:ben?
Unë kam njëqind dollar në të gatshme, dhe të tjerat në çeçe
* Ich habe Hundert Dollar in Bar und den Rest in Scheks * ih ha:be h'undert d'olar
in ba:r und den rest in çeks
Merrne vërtetimin për gjërate dorëzuara *Nehmen Sie die Bestätigung für die
übergebenen Sachen * ne:men zi: di: beshte:tigung fyr di y:berge:benenz'ahen Ku
kryhet doganimi? * Wo wird verzollt? * vo: vird ferc'olt?
Uné kam leje për import * Ich habe die Einfuhrerlaubnis* ih ha:be di:
a:jnfu:rerl'aubnis
E kam paguar doganën, qe vërtetimi * Ich habe Zoll bezahlt, hier ist die
Bescheinigung * ih ha:be col beca:lt, hi:r ist di: besha:jnigung
Ju falemnderit, kontrolla është kryer, mund të kaloni *Danke, die Zollkontrolle
ist fertig, Sie können vorbei * d'anke, di: c'olkontr'ole ist fertig, zi: kënen forba:j
Kufiri Grenze* gr'ence
Kufitari * Grenzwache * gr'encva:he
Dogana * Zollamt * c'ol'amt
Doganieri * Zollbeamte * c'olbe 'amte
Sporteli * Schalter* sh'alter
E nënshtruar nga dogana *. Zollplichtig *c'olfl'ihtih
E liruar nga dogana* Zollfrei * c'olfra:j
Tarifa doganore * Zolltarif * c'oltari:f
Kontrolla doganore * Zollprüfung * c'olpry:fung
Kontrolla mjekësore * Ärztliche Untersuchung *'erctlihe unterz'uhung
Deklarata doganore *Zolldeklaration *c'oldeklaracio:n
Obligimet doganore * Zollgebühren *c'olgeby:ren
Leja * Genehmigung * gene:migung
Fletëlëshimi * Passierschein * pasi: rsha:jn
MËSIMI 9
9.1. Në bankë dhe në vendin e këmbimit të parave * In der Bank und
Wechselstube
*in der bank und v'ekselshtu:be
A keni dhjetë markë të imta? * Haben Sie zehn Mark Kleingeld? * ha:ben zi:
ce:n mark kla:jng'eld?
A e bëni ndërrimin e euroçekëve/çekëve të udhëtimit? * Wechseln Sie
Eoroscheks/ Reisescheks * v'ekseln zi: eoruç'eks/ra:jzeç'eks
Dua t'i ndërroj 1000 markë në dollarë *lch möchte Tausend Mark in Dollars
wechseln
*ih m'èhte t'auzend mark in d'olars v'ekseln
Sa markë mund t'i marrë për 500 dollarë? *Wieviel Mark erhalte ich für
fünfhundert Dollars? *vi:fi:l mark er'halte ih fyr fynf h 'undert d'olars?
9.4. Në bankë * In der Bank * in der bank Unë
dëshiroj: * Ich möchte: * ih m 'ëhte: -të hapi
një kontonumër * ein Konto eröffnen * ajn
k'onto er'ëfenen
- t'i deponoj 400 Euro në kontonumrin tim * vierhundert Euro auf mein Konto
einzahlen *fierh'undert o:jro 'auf majn k'onto a:jnca:len
-t'i tërhjekë 200 Euro nga kontoja ime * zweihundert Euro vom meinem Konto
abheben * cvajh'undert o:jro 'auf majn k'onto 'abhe:ben
-t'i barti 1000 Euro nga kontoja ime në këtë konto * tauzend Euro von meinem
Konto auf dieses Konto überweisen * t'auzend o:jro fom majnem k'onto au di:zes
k'onto yberva:jzen
Çka më duhet për hapjen e kontonumrit? *Was benötige ich für die
Kontoeröffnung
* Vas benë:tige ih fyr di: k'ontoer 'ëfnung?
Urdhëroni dokumentat e mia * Hier sind meine Dokumente
* hi:r zind majne dokum'ente
Desha të dërgoj para në konton time jashtë shtetit * Ich möchte dieses Geld auf
mein Konto im Ausland überweisen * ich m'ëhte di:zes geld 'auf majn k'onto im
'ausland yberva:jzen
A mund të shërbehem me këtë kartë kredie? * Kann ich diese Kreditkarte
verwenden?
* kan ich di:ze kred'itka: rte ferv'enden?
Sa është vlera maksimale e çekut?
* Wieviel ist der Höchstwert des Scheks? *vi:fi:l ist der h'ëhstvert des sheks?
MËSIMI 10
10.1. Udhëtimi me automobil * Reise mit dem Auto * ra:jze mit dem 'auto
Në cilin drejtim të çon kjo rrugë? * In welche Richtung führt dieser Weg?
* in v'elhe r'ihtung fiü:rt di:zer ve:g?
Shkoni drejt * Gehen Sie geradeaus * ge: en zi: gera:de'aus
Kthehuni djathtas/majtas * Biegen Sie rechts/links ab * bi:gen zi: rehc/links ab.
Rruga e parë/ e dytë djathtas/majtas *Erste/zweite Strasse von rechts/links
*'erste/cvaite shtra:se fon rehc/links
Duhet të ktheheni në të njëjtën rrugë * Sie müssen den gleihen Weg
zurückfahren
*zi: m'ysen den gla:jhen ve:g cur'ykfa:ren
Cila është rruga mëëe shkurtër për...? * Welcher ist dem kürzesten Weg nach...
?
* v'elher ist der k'yrceste ve:g nah... ?
Sa kilometra ka deri...? * Wievil Kilometer sind es bis...?
* vifi:l kilome:tere zind es bis...
Si të dal nga këtu? * Wie kome ich von hier raus? * vi: k'ome ih fon hi:r r'aus?
A del kjo rrugë në rrugën kryesore? *Führt diese Strasse zum Hauptstrasse
hinaus?
* fy:rt di:ze shtra:se cum h'auptshtra:se hin'aus ?
Si eshtë rruga? * Wie ist das Weg? * vi: ist das ve:g?
Ma tregoni këtë rrugë në hartë, ju lutem *Bitte, zeigen Sie mir disen Weg auf
der Karte
*b'ite, ca:jgen zi: mi:r di:zen ve:g auf der k'arte
Cila shpejtësi maksimale ështëe lejuar në këtë
pjesë të rrugës? * Welche ist die höchstzugelassene Geschwindigkeit auf diser
Strecke * v'elhe ist di: hë:hstc'ugel'asene geshv'indihka:jt 'auf di:zer shtr'eke?
A është kjo rrugë shumë qarkulluese? * Ist das ein belebter Weg?
* ist das ajn bele:ter ve:g?
A ka shumë kthesa? * Hat er viele Kurven?*hat erfi:le k'urven?
Ku gjindet pompa e benzinës më e afërt? *Wo befindet sich die am
nächstliegende Tankstelle?
* vo: bef'indet zih di: am ne:kstli:gende t 'anksht'ele?
10.2. Në pompën e benzinës * Auf der Tankschtelle * auf der t'anksht 'ele
Sa kushton një litër benzinë? * Was kostet ein iter Benzin? * vas k'ostet ajn li:er
benci:n?
Automjeti im ka defekt * Mein Auto hat Defekt *majn 'auto hat defekt
Më janë prishur frenjët * Meine Bremsen haben versagt * majne br'emzen ha:ben
ferza:kt
Më ka plasur goma * Der Reifen ist geplatzt *der ra:ifen ist gepl'act
Më duhet shërbimi tërheqës * Ich brauche Abschleppdienst * ih bra:uhe
'abshlepdi:nst
Nuk kam më benzinë * Ich habe kein Benzin mehr * ih ha:be kajn benci:n me:r
Më ndihmoni, ju lutem* Bitte, helfen Sie mir *b'ite h'elfen zi: mi:r
Përpak ta shkelni këtë fëmij * Beinahe konnten Sie dieses Kind überfahren *
ba:jna:e k'onten zi: di:zes kind yberfa:ren
Keni grahur shumë shpejtë * Sie führen zu schnell * zi: fy:ren cu: shnel
Nuk keni treguar për ndërrimin e drejtimit *Sie haben nicht den Blinker
eingeschaltet * zi: ha:ben niht den bl'inker a:jngesh'altet
Rrotat kanë filluar të më rrëshqasin * Der Wagen geriet ins Schleudern
* der va:gen geri:t ins shl'ojdern
Në këtë kthesë ka dashur të më kaloj * In dieser Kurve wollte er mich überholen
* in di:zer k'urve v'olte er mih yberho:len
Automjeti im seriozisht është dëmtuar * Mein Wagen ist schwer beschädigt *
majn va:gen ist shve:r beshe:digt
Nuk e dij se si ngjau kjo * Ich weiss nicht wie das geschah * ih va:js niht vi: das
gesha:
Duhet ta përcaktojmë lartësine dëmit * Man soll schadenhöhe feststellen
* man zol sha:denhě:ef'estsht'elen
Urdhëroni dokumentet e mia dhe adresa
* Hier sind meine Dokumente und Adresse * hi:r zind majne dokum"ente und
adr"ese
Urdhëroni adresën e shoqëris sime siguruese * Hier ist die Adresse meiner
Versicherunganstalt * hi:r ist di: adr ese majner ferz iherungs'anshtalt
Mos lëvizni zotëri * Bleiben Sie still mein Herr
* bla:jben zi: shtil majn he:r
A keni dëshmitar të kësaj ndeshje? * Haben Sie jemanden als Augenzeuge dieses
Zusamenstosses *ha:ben zi: je:manden als Cuz 'amenshto:ses
Ketu është automjeti sanitarë me mjekun * Hier ist der Krankenwagen mit dem
Notarzt * hi:r ist di: kr'ankenwagen mit dem no:tarct
Nuk dëgjon më, e ka humbur vetëdijen *Er hört nichts mehr. Er ist in Ohnmacht
gefallen * er hë:rt nihc me:r. er ist in o:nmaht gef'alen
Jepni frymë artificiale gojë me gojë * Gibt ihm die Mund-zu-Mund Beatmung *
gibt i:m di: mund-cu-mund bea:tmung
Çka ka ngjarë * Was ist geschehen? * vas ist geshe:en?
Nuk ka asgjë të keqe * Nichts schlimes *nihc shl'imes
Komunikacioni * Verkehr * ferke:r
Polic i komunikacionit *Streifenbeamte *shtra:jfenbe 'amte
Ligji mbi komunikacionin * Verkehrsgesezt *ferke:rsgez'ec
Grahësi * Fahrer * fa:rer
MËSIMI 11
Unë kam një prishje të automjetit * Ich habe eine Wagenpane * ih ha:be ajne
va:genp'ane
A munt të ma e tërheqni makinen time? * Können sie mein Wagen
Abschleppen? * k'ënen zi: majn va:gen 'abshlepen?
Ku është autoservisi më i afërt? * Wo liegt die nächste Werkstatt? * vo: li:gt di:
ne:kste v'erkshtat?
A keni pjesë rezerve për BMW? * Haben Sie Ersatzteile für BMW? * ha:ben zi:
erz'acta:jle fyr be em ve?
A mund ta lë automjetin tim këtu?* Kann ich mein Wagen hierlassen?
* kan ih majn va:gen hi:r l'sen
Pastrueset e gjamit nuk punojnë mirë * Die Scheibenwischer funktionieren nicht
gut * di: sha:jbenv'isher funkcioni: ren niht gu:t
Siguresat janë djegur * Die Sicherungen sind durchgebrannt * di: z'iherungen
zind d'urhgebrant
Duhet të fryhen gomat * Man muss die Reifen aufblasen * man mus di: ra:ifen
'aufbla:zen
Duhet të ndërrohet një kandil * Man muss eine Ziündkerze umtauschen * man
mys ajne c'yndkerce 'umtaushen
Ky (kjo) nuk punon mirë * Das funktioniert nicht gut* das funkcioni:rt niht gu:t
Do të vi ta marr auton në ora pesë * Ich werde mein Auto um fünf Uhr abholen *
ih ve: rde main 'auto um fynf u:r 'abholen
MËSIMI 12
12.1. Udhëtimi me autobus * Reise mit dem Bus * ra;jze mit dem bus
Stacioni i autobusit * Bushaltestelle * b'ush'alteshtele
Atje ështëstacioni i autobusit * Dort ist die Bushaltestelle * dort ist di:
b'ush'alteshtele
Autobusi i fundit niset në ora 22 * Der letzte Bus fährt um 22 Uhr * der l'ecte bus
fe:rt um zva:jundcv ancih u:r
Sa bileta i doni? * Wieviel Fahrkarten möchten Sie?*vifi:l fa:rk'arten m'ëhten zi:?
A dëshironi një vend para apo mbrapa? *Möchten Sie ein Platz vorne oder
hinten? *m'ëhten zi: ajn plac fo:me o:derh 'inten?
Autobusi qëndron në peronin 10* Der Bus steht am Bahnsteig zehn * der bus
shte:t am ba:nshtajg ce:n
Do të ju them se kur do të zbritni * Ich werde Ihnen sagen wann Sie aussteigen
müssen * ih Ve:rde i:nen za:gen van zi: 'ausshta:jgen m'ysen
Leni gjërat në bagazh * Legen Sie Ihre sachen ins Gepäckfach * le: gen zi: i:re
z'ahen ins gep'ekfah
Shtypne sustën që grahësi të ndalet *Bitte drücken Sie den Knopf bei
Haltenwunsch * b'ite dr'yken zi: den knopf baj h'altenvunsh
Do të të shkoj autobusi! * Du wirst den Bus verpassen! * du virst den bus
ferp'asen!
12.2. Udhëtimi me tren * Reise mit dem Zug *ra:jze mit dem cu:g
Besoj se do të arrijmë me kohë * Ich glaube, wir werden zur rechten Zeit da sein
* ih gl'aube, vi:r ve:rden cur r'ehten ca:jt da za:jn
Eja të pijmë kafe në bife * Gehen wir ins Buffet Kaffe trinken * ge:en vi:r ins
bufe: kafe: tr'inken
Ne stacion treni qëndron tre minuta * Der Zug bleibt in Bahnhof drei Minuten
stehen
*der cu:g bla:jbt im ba:nhof dra:j minu: ten shte:en
A guxoj ta hapi dritaren? * Darfich das Fenster öffnen? * da:rf ih das f'enster
ëfnen?
Në këtë kupe ka pak udhëtarë * In diesem Abteil sind wenige Fahrgäste * in
di:zem 'abta:jl zind ve:nige fa:rg'este
Ky është stacioni i fundit * Das hier ist die letzte Station* das hi:ri ist di: l'ecte
shtaci:on
Llojet e trenave * Zugarten * cu:g'arten
-treni lokal * Nahverkehrszug *na:ferke:rscu:g
-treni i shpejtë * Schnellzug *shn'elcu:g
treni ekspres * Ex press * ekspr'es
12.3. Udhëtimi me aeroplan * Reise mit dem Flugzeug * ra:jze mit dem flu:gcojg
Kur niset aeroplani për në Prishtinë? * Wann startet das Flugzeug nach
Prishtinë? * van st'artet das flu:gcojg nah pri:shtinë?
Në sa ora arrinë në vendin e caktuar?* Um wieviel Uhr erreicht es den
Bestimmungsort?*um vi:fi:l u:r era:jht den besht'imungsort?
Si mund të arrijë deri në aeroport? * Wie kann ich den Flugplatz erreichen? *
vi: kann ih den flu:gplac era:jhen?
Deri nëaeroport keni autobus në çdo 10 minuta * Zum Flughafen fährt der Bus
alle 10 (zehn) minuten * cum flu: gh'afen fe:rt der bus
'ale ce:n minu:ten
Autobusi tjetër niset pas 20 minutave * Der nächste fährt in 20 (zwanzig)
Minuten ab * der ne:kste fe:rt in cva:ncih minuten ab
Ju lutem dy vende në aeroplanin për Prishtinë *Bitte zwei plätze im Flugzeug
nach Prishtinë *b ite cva:j pl'ece im flu:gcojg nah pri:shtine
Sa bagazh mund të merren me veti? * Wieviel Gepäck kann man mitnehmen? *
vi:fi:l gep’ek kann man m'itne:men?
Njëzet kilogram pa bagazh dore * Zwanzig Kilogram ohne Handgepäck * cv
ancih kilogr'am o:ne h 'andgep 'ek
Ju lutem dy vende në aeroplan për në Cyrih
* Bitte zwei Plätze im Flugzeug nach Zürich *b'ite cva:j pl'ece im Jlu:gcojg nah
cyrih
Sa vende keni në aerolan? * Wieviel Plätze hat das Flugzeug? * vi:fi:l pl'ece hat
das flu:gcojg ?
A kanë fëmijët zbritje? * Haben die Kinder Preisemässigung?
* ha:ben di: k'inder pra:jzerme:sigung?
Sa zgjatë fluturimi? * Wie lange dauert der Flug?
* vi: l'ange d'auert der flu:g?
A e keni dorëzuar bagazhin? * Haben Sie ihr Gepäck schon abgeben?
* ha:ben zi: i:r gep'ek sho:n abgeg'eben?
Kam vetëm çantën e dorës * Ich habe nur die Handtasche * ih ha:be nur di:
h'andt'ashe
Sa paguhet për çdo kilogram të tejkaluar? * Wieviel zahlt man für jeden
weiteren Kilogram? *vi:fi:l ca:lt man fyr je: den va:jteren kilogr'am?
A keni diçka kundër sëmundjes së lartësisë? *Haben Sie etwas gegen
Höhenkrankheit *ha:ben zi: etvas ge:gen hë:ennkr'ankha:jt?
A është koha e përshtatur për fluturim? * Ist das Wetter günstig für den Flug? *
ist das v'eter g'ynstih fyr den flu:g ?
Aeroplai ka vonesë *Das Fleugzeug hat Verspätung * das fl'ugcojg hat
fershpe:tung Cfarë tipi është ky aeroplan? * Vom welchem Typ ist dieses
Flugzeug?
12.4. Udhëtimi me anije * Reise mit dem Schiff * ra:jze mit dem shif
Agjensioni i anijeve gjindet në liman * Die Schiffsagentur liegt im Hafen * di: sh'
ifsagentu:r li:gt im ha:fen
Biletat për anije mund t'i bleni edhe në agjensionin e udhëtimit * Die Fahrkarten
für des Schiff können Sie im Reisebüro kaufen * di: fa:rkarten fyr das shif k'ënen zi:
inm ra:jzebyro k'aufen
Trajekti juaj niset edhe njëorë * Ihre Personenfähre fährt in eine Stunde * i:re
perzo:nenfa:re fa:rt in ajne sht'unde
Kjo është anija e juaj * Das ist Ihr Schiff *das ist i:r shif
Bartja e automjetit kushton... * Der Wagentransport kostet... * der
va:gentranshp'ort k'ostet...
A mund të më tregoni kabinën time? *Können Sie mir meine Kabine zeigen?
*k'ënen zi: mi:r majne kabi:ne ca;jgen?
Ju lutem provoni brezin për shpëtim * Können Sie die Rettungsringe
ausprobieren? * k'ënen zi: di: r'etungsr'inge 'ausprobi:ren?
Kam sëmundjen e detit * Ich habe Seekrank *ih bin ze:krank
Kur do të shkojmë në bord/ nga bordi?
Wann werden wir an Bord/ vom Bord gehen?
* van ve: rden vir an bord/ fom bord ge: en?
E keni një përballë stacionit * Sie haben einen gegenüber Haltestelle * zi: ha:ben
ajnen gegen yber der h'alteshtele
Taksi! A jeni i lirë? * Taxi! Sind Sie frei? * t'aksi zind zi: fraj?
Ku dëshironi t'ju çoj? * Wo soll ich Sie hinfahren? * vo: zol ih zi: h*infa:ren
A mund të më çoni deri në hotel? * Können Sie mich zum Hotel hinfahren? *
k'ënen zi: mih cum hot'elh'infa:ren ?
Ju lutem, më çoni në këtë adresë * Bitte,Tahren Sie mich auf diese Adresse hin...
* bite,
Ja:ren zi: mih 'auf di:ze adr'ese hin..
Sa bagazh keni? * Wieviel Gepäck haben Sie?*visfi:l gep'ek ha:ben zi:?
Lëshoni taksimetrin, ju lutem * Bitte, schalten Sie den Taximeter ein * b'ite
sh'alten zi: den t'aksime:ter ajn
Ju lutem ndaloni këtu! * Bitte, halten Sie hier an! b'ite, h'alten zi: hi:r an!
Sa ju kam borgj? * Wieviel bin ich schuldig? * vi:fi:l bin ih sh'uldih?
Sa paguhet për bagazh? * Wieviel zahlt man für das gepäck? * vi:fi:l ca:lt man
fyr das gep'ek?
Sipas tarifës, dhjetë markë * Nach dem Tarif zehn Mark * nah dem tari:f ce:n
mark
Këtu janë dymbëdhjetë, kusurin mbajeni
Hier sind zwölf, behalten Sie den Rest * hi:r zind cvëlf, beh'alten zi: den rest
Ju lutem, më jepni fletëllogarinë * Stellen Sie mir bitte die Rechnung aus *
sht'elen zi: mi:ir b 'ite di: r'ehnung 'aus
Ju doni të më mashtroni * Sie wollen mich betrügen * zi: v'olen mih betry:gen
Dëshiroj të huazoj një veturë * lch möchte ein Wagen Mieten * ih m'ëhte ajn
va:gen mi:ten
Cfarë tipi të veturës dëshiruat? * Welche Wagenmarke hätten Sie gern? * v'elhe
va:genm arke h ëten zi: gern?
Unë dëshirova... * lch hätte gern... * ih h'ëte gern..
Për sa ditë dëshironi ta merrni veturën? * Für wieviel Tage möchten Sie den
Wagen mieten? * fyr vi:fi:l ta:ge m'ëhten zi: den va:gen mi:ten?
Sa kushton për një ditë? * Was kostet es per Tag? * vas k'ostet es per ta:g?
Kjo llogaritet me çmim bazë * Das rechnet man mit dem Grundpreis * das
r'ehnet man mit dem gr'undpra:js
Sa kushton çdo kilometër i kaluar? * Was kostet jedes zurückelegene
Kilometer? * vas k'ostet je:des cur'ykgele:gene kilome:ter?
A është i siguruar? * Ist es versichert'? * ist es ferz 'ihert
A e ka vetura tërë paisjen në rregull? * Hat der Wagen das nötige Zubehör? *
hat der va:gen das në:tige cu:behë:r?
A është vetura teknikisht në rregull? * Ist der Wagen technisch fehlerfrei? * ist
der va:gen r'ehnish fe:lefraj?
A mund t'ua kthej veturën të dielen? * Kann lch Ihnen den Wagen am Sonntag
zurückgeben? *kann ih i:nen den va:gen am z ontag Cur ykge:ben?
Deri në sa ora punoni? * Bis Wieviel Uhr arbeiten Sie? * bis vi:fi:l u:r 'arba:jten
zi
MËSIMI 13
Adresa e dërguesit* Die Adresse des Absenders * di: adr'es des abzenders
Ju lutem, ku gjindet posta kryesore? * Sagen Sie mir bitte, wo befimdet sich
die Hauptpost? *za:gen zi: mi:r b 'ite, vo: bef indet zih di: h'auptpost?
Kur do të arrijë letra? Më është urgjente * Wann wird dieser Brief eingehen?
Es ist mir eilig *Van vird di:zer brif a:jngehen? Es ist mi:r a:jlig
Sa kushton për brenda shtetit/ jasht shtetit? * Was kostet es für Inland/
Ausland? * vas K'ostet es fyr 'inland/ 'ausland?
Cila është tarifa për letër rekomandë? *Welche Postgebühr gilt für
eingeschriebenen Brief?* v'elhe p'ostgebyr g'iltfyr a:jngeshri:benen bri:f
A mund të ma jepni një informatë? * Können Sie mir eine Auskunft geben? *
k'ënen zi: mi:r ajne 'auskunft ge:ben?
Ku është sporteli për post-restant* Wo ist der Post-restant Schalter? * vo: ist
der p' ostrest ant sh'alter?
Ma jepni një pullë postale për letër me aeroplan * Bitte, geben Sie mir eine
Briefmarke Tür die Luftpost nach.. *b'ite, ge;ben zi: mi:r ajne bri:fmarke fyr di:
l'ufipost nah..
A mund të ma matni këtë letër për jashtë shtetit? * Können Sie mir bite
diesen Brief für Ausland abwägen? * kenen zu: mi:r b'ite di:ze, bri:ffyr 'ausland
'abve:gen?
Kjo është shumë e rëndë, pesha nuk guxon të kaloj...gram * Das ist zu schwer,
das Gewicht darf...Gramm nicht überschreiten * das ist cu shver, das gev'iht
da:rf... gram niht ybershra:jten
Po, këtu është një. Ju lutem letërnjoftimin e juaj* Ja, da ist eins. Bitte Ihren
Ausweis * ja, da ist ajns. b'ite i:ren 'ausva:jz
Këtu është pasaporta ime. Unë quhem... * Hier ist mein Reisepass. Ich
heisse... *hi:r ist majn ra:jzepas. Ih ha:jse..
Dua ta dërgoj këtë paketë jasht shtetit * Ich möchte dieses paket ins
Ausland schiken * ih m'ëhte di:zes pake:t ins 'ausland sh'iken
Duhet të shënoni përmbajtjene paketës dhe vlerën e saj * Man muss den
Inhalt und den Wert des Pakets angeben * man mus sen "inhalt und den ve:rt
* Guten Tag, am Telefon ist... Kann ich mit Herrn...sprechen? * gu:ten ta:g,
am telefo:n ist... kann ih mit hern... shpr'ehen?
Pritni, ju lutem. Rrini në lidhje. *Warten Sie bitte. Bleiben Sie am Anschluss
* va:rten zi: b'ite. bla:jben zi: am 'anshlus
Do të ju thërras përseri me vonë * Ich rufe Sie später wieder an * ih ru:fe zi:
shpe:ter vi:der an
Do të të thërras nesër para dite * Ich rufe dich morgen Vormittag an * ih ru:fe
dih mo: rgen formitag an
Me thirrni prej kabinës telefonike publike *Ruf mich aus der Telefonzelle an
* ru:f mih 'aus der telefo:nce'le an
Pyetne telefonisten për numrin thirrës * Fragen Sie die Telefonistin nach der
Wahlnummer * fragen i; di; telefo:n'istin nah der va:ln'umer
Çfarë tarife është për biseda ndërkombëtare? *Welche Gebühr gilt für
Ferngespräche? * velhe geby:r gilt fyr ferngeshpre:he
Mund të thirrni drejtpërdrejt * Sie können direkt wählen * zi: k'ënen dir'ekt
ve:len
Cojeni dëgjuesen * Heben Sie den Hörer ab *he:ben zi: den h'ërer 'ab
Hudhni paratë/ telekartën * Werfen Sie die münzen/ schieben Sie die
Telekarte ein * v'erfen zi: di: m'yncen/ shi:ben zi: di:t'elekarte ajn
Zgjedheni numrin * Wählen Sie die Nummer *ve:len zi: di: n'umer
Shtypne sustën * Drücken Sie den Knopf *dr'uken zi: den knopf
Varne dëgjuesen * Hängen Sie den Hörer auf * h'engen zi: den h'ërer auf Është
i nxënë pa ndërprerë * Es ist ständig besetzt * es ist sht'endih bez'ect
Me falni, kam marrë numër të gabuar *Entschuldigen Sie, ich bin falsch
verbunden *entsh'uldigen zi:, ih bin falsh ferb'unden
Nuk mund ta marr lidhjen * Ich kriege die Verbindung nicht * ih kri:ge di:
ferb'indung nihi
Lidhja është e nxanun/ e lirë * Der Telefonanschluss ist besetzt/ frei * der
Dua të dërgoj një telegram të shpejtë jasht shtetit * Ich möchte ein urgentes
Telegramm ins Ausland entsenden * ih m'ëhte ajn urg'entes telegr'am ins
'ausland entz'enden
*Das Telegramm können Sie vom diesem Schalter entsenden * das telegr'am
k'ënen zi: fom di:zem shalter entz'enden
Ju lutem një formularë për telegram* Geben Sie mir bitte ein Telegramm
vordruck * ge:ben zi: mi:r b'ite ajn telegr'am fo:rdruk
Sa kushton një fjalë për... * Wieviel kostet ein Wort für.. * vi:fi:l k'ostet ajn
v'ort fyr..
Kur arrinë ky telegram? * Wann wird das Telegram Zugestelt werden?* van
vird das telegr'am cu: gesht'elt ve:rden?
A mund ta dërgoj një telefaks? * Kann ich ein Telefax schicken? * kann ih ajn
te:lefaks sh'iken?
*Kann ich Geld ins Ausland schicken?* kann ih geld ins 'ausland sh'iken?
Cili sportel është për dërgimine dërgesave postale? *An welchem Schalter
kann man die Postanweisung entsenden? * an v'elhem sh'alter kann man di:
p'ostanva:jzung entz'enden?
MËSIMI 14
Unë jam turist dhe nuk mund të gjindem * Ich bin Tourist und kenne mich
nicht aus * ih bin tur'ist und k'ene mih niht 'aus
Cilës rrugë mund të vij deri te...? * Wie kommt man zur... * vi: k'omt man
cur..?
Shkoni kësaj rruge, ajo të çon deri te rruga kryesore * Gehen Sie dieser
Strasse entlang, so kommen Sie auf die Hauptstrasse * ge:en zi: di:zer shtra: se
entl'ang, zo: k'omen zi: 'auf di: h'auptshtra: se
Si mund të vi deri në qendër? *Wie komme ich zur Stadtmitte?* vi: k'ome ih
cur sht'atm'ite?
Kjo rrugë të çon deri te qendra e qytetit Drejtohuni policit, ai duhet ta din
* Wenden Sie sich an den Polizisten, er wird es wissen * v'enden zi: zih an den
polic isten, er vird es v'isen
133
A ka këtu ndonjë muze apo galeri? * Gibt es hier ein Museum oder eine
Gemäldgalerie? *gibt es hi:r ajn muze: um o:der ajne geme:ldegaleri?
Nga cili shekull rrjedhë kjo kështjellë?* Aus welchem Jahrhundert stammt
dieses Schloss?*aus ve:lhem ja:rh'undert shtamt di:zes shlos?
Kur është hapur muzeu? * Wann ist das Museum geöffnet? * van ist das
meze:um ge èfnet?
Sa kushton hyrja? * Wieviel kostet der Eintritt? *vi:fi:l k'ostet der a:jntr 'it?
Në galeri pak kohë më parë është vendosur ekspozita * In der Galerie ist vor
kurzem eine Austellung aufgestellt * in der galeri: ist for k'urcem ajne
'aussht'elung 'aufgesht'elt
Cfarë ndërtese është kjo? * Was ist das für ein Gebäude ? * vas ist das fyr ajn
geb'ojde?
Mos u mbështet për dritare * Nicht durch das Fenster lehnen! * niht durh das
f'enster le:nen!
Ndalesat * Verbote * ferbo:te
Ku mundem ta blej kartën? * Wo kann ich die Fahrkarte kaufen?* vo: kann
ich di: fa:rkarte k'aufen?
Sa kushton një biletë? * Wieviel kostet eine rahrkarte?* vi.fi:l k'ostet ajne
fa:rkarte ?
A e keni anulue biletën? * Haben Sie Ihre Karte abgestempelt? * ha:ben zi: i:re
ka:rte abgesht'empelt?
Bileta e juaj është e pavleshme sepse nuk është anuluar * Ihre Fahrkarte ist
ungültig, sie ist nicht abgestempelt* i:re fa:rkarte ist 'ung'yltih, zi: ist nihi
'abgesht'empelt
Më thuani ku duhet të zbres * Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen soll *
za:gen zi: mi:r b'ite, vo: ih 'ausshta:jgen zol
*Wo ist der Eingang in di U-bahn?* vo: ist der a:jngang in di: u:ba:n?
Duhet ta ndërroj lidhjen në të tretin stacion *Ich muss auf der dritten
Haltestelle umsteigen ih mus 'auf der dr'iten h'altesht'ele umshta:jgen
Ky stacion është një kryqëzim i madh i trenave nëntokësorë * Auf dieser
Haltestelle ist eine grosse U-bahnkreuzung * 'auf dieser h'altesht'ele ist ajne
MËSIMI 15
A mund të më rekomandoni ndonjë hotel të mire?* Können Sie mir irgen ein
gutes Hotel empfehlen? * k'ënen zi: mi:r 'irgend ajn gu:tes hot'el empfe:len?
E keni një dhomëtë lirë? * Haben Sie ein Zimmer frei? * ha:ben zi: ajn
c'immer fra:j?
Një dhomë me një apo me dy shtretër? * Zimmer mit einem oder zwei
Betten? * c'immer mit ajnem o:der cva:j b'eten?
* Momentan sind alle Zimmer besetzt * momenta:n zind ale c'immer bez'ect
bek'omen
Shumë më lirë është vendosja private * Die private Unterkunft ist am
billigsten* di: priva:te 'unterkunft ist am b'iligsten
me ujë të ftohtë dhe të nxehtë * mit Kalt-und Warmwasser * mit kalt und
Ndoshta mund t'ju gjejmë një dhomë për ju *Vielleicht Können wir für
Sie ein Zimmer finden *fila:jht k'ëneņ vir fyr zi: ajn c'immerf'inden
Sa gjatë do të rrini? * Wie lange werden Sie sich aufhalten? * vi: l'ange
ve:rden zi: zih 'aufhalten?
Nuk e di saktësisht. Ndoshta do të rri: * Ich weiss es nicht genau. Ich bleibe
vielleicht: * ih Va:js es niht gen'au. Ih bla:jbe fila,jht:
A mund të më jepni një dhomë tjetër. Kjo nuk më përgjigjet * Können Sie
mir ein anderes Zimmer geben. Dieses entspricht mir nicht *k'ënen zi: mi:r ajn
'anderes c'immer ge:ben. Di:zes entshpr'iht mi:r niht
Dua një dhomë të qetë * Ich möchte ein ruhiges Zimmer * ih m'ëhte ajn
ru:iges c'immer
A keni një dhomë më të lirë? * Haben Sie ein billigeres Zimmer? * ha:ben zi:
ajn b'iligeres cimer?
Do të marr një dhomë me mëngjes * Ich nehme ein Zimmer mit Frühstück
* ih ne:me ajn c'immer mit fry:shtyk
Urdhëroni zotëri, dhoma 12, kati i parë * Hier mein Herr, Zimmer zwölf, erste
Stock * hi:r majn her, c'immer cfë:f. 'erste sht'ok
Dhoma e juaj është e treta nga lifti * Ihr Zimmer ist das dritte vom Aufzug
* i:r c'immer ist das dr'ite fom 'aufcug
Ku është salla për ngrënie? * Wo ist der Speisesaal?* vo: ist der shpa:jzeza:l?
A ka postë për mua? * Haben Sie post für mich?* ha:ben zi: post fyr mih?
A më ka kërkuar ndokush? * Hat jemand nach mir gefragt? * hat je:mand nah
mi:r gefra:gt?
A ka ndonjë porosi për mua? * Gibt es irgendeine Mitteilung für mich * gibt
es irgenda:jne m itta:jlung fyr mih?
Mirëmëngjes zotëril zonjë, a keni fjetur mirë? *Guten Morgen majn Herr/
meine Dame, haben Sie gut geschlafen?* gu:ten mo:rgen majn He:r/majne
da:me, ha:ben zi: gu:t geshla:fen?
Gota*Glass * gla:s
Çka dëshironi për mëngjes? * Was wünschen Sie zum Frühstück? * vas
v'ynshen zi: cum fry:shtyk?
A keni disa kokrra sheqer? * Haben Sie ein Paar würfel zucker? * ha:ben zi:
ajn pa:r v'yrfel c'uker?
Kujdes, kjo është e nxehtë * Passen Sie auf, es ist heiss * p'asen zi: 'auf, es ist
ha:js
Më sjellni thikën/ lugën/ pirunin/ lugëzen *Bringen Sie mir den Messer/ das
Löffel/ die Gabel/ das Löffelchen * br ingen zi: mi:r den m'eserl das l'ëfel/ di:
ga:bel/ das l'ëfelhen
Ju lutem edhe një kulaç dhe pak reçel * Noch in Brötchen und ein wenig
Marmelade bitte * noh ajn brë:then und ajn ve:nih marmela:de b'ite
MËSIMI 16
A shkojmë sot në koncert? * Gehen wir heute ins Konzert? * ge:en vir h'ojte
ins konc'ert?
Ai keni rezervuar vendet? Haben Sie die Plätze reserviert ? * ha:ben zi: di:
pl'ece rezervi:rt?
A shiten tani veç biletat për koncert? *Werden die Karten fürs Konzert schon
verkauft? * ve:rden di: k'arten fyrs konc'ert scho:n ferk'auft?
Cilat vende do t'i marrim?* Welche Plätze Werden wir nehmen? * v'elhe
ple:ce v'erden vir ne:men?
Vendi i juaj është në rendin e gjashtë * Ihr Platz befindet sich in der sechsten
Reihe * i:r plac bef'indet zih in der ze:ksten ra:je
ihre Instrumente. Das Konzert beginnt * di: mu:ziker sht' imen i:re instrum'ente
Sa zgjatë pushimi? * Wie lange dauert die Pause? * vi: l'ange d'auert di:
p'auze?
152
Kush e luan rolin kryesor? * Wer spielt die Hauptrolle? * ve:r shpi:lt di:
h'auptr'ole?
153
Biletat mund t'i bleni në arkë një orë para shfaqjes * Die Kinokarte könnt
Ihr an der Kinokasse eine Stunde vor dem Beginn kaufen
*di: ki:nok'arte kë'nt i:r an der ki:nok'ase ajne sht'unde for dem beg'in k'aufen
E kam harruar titullin e këtij filmi * Ich habe den Titel dieses Films vergesen
* ih ha:be den ti:tell di:zes f'ilms ferg'esen
Ju lutem një biletë për shfaqjen e pasditës *Eine Karte bitte für die
Nachmittags verführung *ajne k'arte b'ite fyr n'ahmitags fe:rfy:rung
Ai keni tri vende njëri pranë tjetrit? * Haben Sie drei Plätze nebeneinander?
* ha:ben zi: dra:j pl'ece ne:bena:jn'ander?
Kemi vetëm rendin e parë * Wir haben nur die erste Reihe * vi:r ha:ben nur
di: 'erste ra:je
Kjo më përgjigjet. M'i jepni ju lutem * Das entspricht mir. Geben Sie mir
bitte * das entshpr'iht mi:r ge:ben zi: mi:r b'ite
154
Tregoni biletat, ju lutem * Zeigen Sie ihre Karte bitte * ca:jgen zi: i:re k'arte
b'ite
Në sallë është e ndaluar pirja e duhanit * Im Saal ist das rauchen verboten
* im za:l ist das r'auhen ferbo:ten
Më falni zotëri, jeni ulur në vendin tim *Entschuldigen Sie mir bitte, aber Sie
sitzen an meinem Platz * entsh'uldigen zi: mi:r b'ite, aber zi: z icen an majnem
plac
Më vjen keq, e kam gabuar numrin e vendit * Es tut mir leid, ich habe die
Platznummer verfehlt * es tu:t mi:r la:jd, ih ha:be di: pl'acn 'umer ferfe:lt
Uluni ju lutem, nuk mund të shoh asgjë * Setzen Sie sich bitte, ich kann
nichts sehen *z'ecen zi: zih b'ite, ih kann nihc ze:en
Kur fillon sezona teatrale? * Wann beginnt die Theatersaison?* van beg'int di:
tea:tersez'on?
Në sa ora fillon/ mbaron shfaqja? *Um wieviel Uhr beginnt/ endet die
aufführung?
155
Ai ka tri apo katër akte? *, Ist das eine drei oder Vieraktaufführung? * Ist das
ajne dra:j oder fi:r 'akt'auffy: rung
Sa kushton bileta në rendin e parë? * Was kostet die Kartg in der ersten
Reihe? * vas k'ostet di: k'arte in der 'ersten ra:je?
Për sonte të gjitha janë shitur * Für heute Abend ist alles ausverkauft * fyr
h'ojte a:bend ist 'ales 'ausferk'auft
Kjo është ndër pjesët teatrale më të mira të kësaj sezone * Das ist eines
der besten Stücke in dieser Saison * das ist ajnes der b'esten sht'yke in di:zer
sez on
Pas rënies së ziles së tretë mbyllen dyert * Nach dem dritten Klingelton
schliessen die Türen * nah dem dr'iten kl'ingelto:n shli:sen di: ty:ren
Unë jam mbi galeri * Ich bin auf der Galerie *ih bin 'auf der galeri:
Pauza zgjatë dhjetë minuta * Die Pause dauert zehn Minuten* di: p'auze
d'auert ce:n minu:ten
Si ju ka pëlqyer aktii parë * Und wie gefällt Ihnen der erste Akt? * und vi
gefelt i:nen der erste akt?
Çfarë muzike lëshohet atje? * Welche musik ist dort gespielt? * v'elhe muzi:k
ist dort geshpi:lt?
Më me dëshirë dëgjoj rok/ pop/ gjez muzikë Ich höre gerne Rock/ Pop/
Jazz Musik *ih hě:re g'erne rok/ pop/ gje:z muzi:k
Jam shumë i lodhur. Do të shkoj në shtëpi *Ich bin müde. Ich gehe nach
Hause * ih binmyde. Ih ge:e nah h'auze
Kjo muzikë nuk më pëlqen * Diese Musik gerallt mir nicht* di:ze muzi:k
gef'elt mi:r niht
Si ju ka pëlqyer aktii parë * Und wie gefällt Ihnen der erste Akt? * und vi
gefelt i:nen der erste akt?
Çfarë muzike lëshohet atje? * Welche musik ist dort gespielt? * v'elhe muzi:k
ist dort geshpi:lt?
Më me dëshirë dëgjoj rok/ pop/ gjez muzikë *Ich höre gerne Rock/ Pop/
Jazz Musik *ih hě:re g'erne rok/ pop/ gje:z muzi:k
Jam shumë i lodhur. Do të shkoj në shtëpi *Ich bin müde. Ich gehe nach
Hause * ih binmyde. Ih ge:e nah h'auze
Kjo muzikë nuk më pëlqen * Diese Musik gerallt mir nicht* di:ze muzi:k
gef'elt mi:r niht
Kjo është kënga ime p00pe dashur. Çmendem pa saj. * Dies ist mein
Lieblingssong. Ich flipe total aus * di:s ist majn li:blingss 'ong. Ih fl'ipe to:tal
aus
Më lejoni t'ju ftoj të luani me mua * Darf ich Sie um ein Tanz mit mir bittern?
* da:rf ich zi: um ajn tanc mit mir b'iten?
Me vjen keq, nuk luaj * Es tut mir leid, ich tanze nicht * es tu:t mi:r la:jt, ih
t'ance niht
Kjo tempo është e çmendur. I tëri jam djersitur! * Es ist ein wahnsinniges
Tempo. Ich bin total am Schwitze! * es ist ajn va:nz 'iniges t'empo. ih bin tota:l
am shv'icen!
Eja të pijmë diçka! * Komm, trinken wir etwas! *kom, tr'inken vir 'etvas!
Sot luhet një ndeshje futbollistike * Heute gibt es eine Fussballmatch * h'ojte
gibt es ajne fu: sbalm'eç
Kush është referë kryesorë? * Wer ist der Hauptschiedsrichter? * ver ist der
h'auptshi:dsrichter der?
Ku është stadioni futbollistik? * Wo ist der Fussballplatz? * vo: ist der fu:
sbalpl'ac?
Sa vende ka ky stadion? * Wieviel Plätze hat dieses Stadion?* vi:fi:l pl'ece hat
di:zes shta:dion?
Cilin vend e ka nxënë ekipi i juaj? * Am welchem Platz befindet sich Ihr
Team? * amn v'elhem plac bef'indet zih i:r ti:m?
Ekipi ynë e ka fituar kupën * Unser Team ist der Pokalsieger * 'unser ti:m ist
der poka:lzi:ger
Kush e ka fituar gjysmëlojën e parë/ dytë *Wer hat in der ersten/ zweiten
Halbzeit gewonnen? * ver hat in der 'ersten/ cva:jten h'albca:jt gev'onen
Kush gjuan penaltinë? * Wer schiesst den Strafstos? * ver shi:st den
shtra:fshto:s?
Gol e ka dhënë numri shtate * Die nummer sieben hat den Treffer erzielt?
* di: n'umer si:ben hat den tr'efer erci:lt?
Kush luan me numrin dy * Wer spielt unter der zwei?* ver shpi:lt unter der
cya:j?
Kush është kapiten i ekipit? * Wer ist der Kapitän der Mannschaft? * ver ist
der kapite:n der m'anshafi?
X ka fițuar me 3:1 * X hat mit drei zu eins gewonnen * x hat mit draj cu ajne
gev 'onen
Dora * Handspiel*h'andshpi:l
MËSIMI 17
*Entschuldigen Sie mir mein Herr, ist der Herr N. zu Hause? * entsh'uldigen zi:
majn her, ist der her N. cu h'auze?
Urdhëroni hyni * Kommen Sie bitte hinein *k'omen zi: b'ite hina:jn
Nuk dua ta pengoj, nëse është i nxënë * Ich will nicht stören wenn er zu tun
hat * ih vil niht shtë:ren ven er cu tu:n hat
Me falni që ju shqetësoj * Verzeihen Sie bitte auf der Beunruhigung * ferca
jen zi: b'ite 'auf der be'unru:igung
Gezohem që ju shoh sërish * Ich freue mich Sie wiederzusehen * ihfr'oje mih
zi: vi:der cu ze:en
Ju jeni çdo herë të mirëseardhur * Sie sind immer willkommen * zi: zind
'immer v'ilk' omen
Cili është shkaku i vizitës së juaj? * Was ist der Grund Ihres Besuches? *
Urdhëroni uluni * Setzen Sie sich bitte z'ecen zi: zih b'ite
Ju qëndroj në disponim* Ich stehe Ihnen zur Verfügung * ih shte:e i:nen cur
ferfy: gung
Cka mund të ju ofrojë? * Was kann ich Ihnen anbicten? * Vas kann ih i:nen..
anbi:ten?
- një gotë konjak/ viski/ verë/ një cigare * ein Glass Cognac/ Whisky/
Wein/ eine Zigarette * ajn gla:s konjak/ v'iski/va:jn/ ajne cigar'ete
Nuk di a ju kujtohem * Ich weiss nicht ob Sie sich mich erinnern * ih va:js
niht ob zi: zih mih er'inern
Jemi njohtuar vitine kaluar në panairin e librit * Wir haben uns voriges
Jahr auf der Buchmesse kennengelernt * vir ha:ben uns fo:riges ja:r auf der
bu:hm'ese k'enengel'ernt
Ju lutem për një këshillë * Ich bitte Sie um einen Rat * ih b'ite zi: um ajnen
ra:t
Si mund të ju këshilloj? * Wie kann ich Ihnen h'elfen?* vi: kann ih i:nen
h'elfen
Nuk di a mund të ju ndihmoj * Ich weiss nicht ob ich Ihnen helfen kann * ih
va:js niht ob ih i:nen h'elfen kann
Për këtë do të pyes ndonjë mik * Ich werde einige Freunde danach fragen * ih
ve:rde a:jnige fr'ojnde dana:h fra:gen
A doni ta kaloni mbrëmjen me ne? * Wollen Sie den Abend mit uns
verbringen? * v'olen zi: den a:bend mit uns ferbr'ingen?
Kur do tëë shihemi përsëri? * Wann sehen wir uns wieder? * van ze:en vir uns
vi:der?
* Ich werde Sie morgen Abend um acht Uhr abholen * ih ve:rde zi: m'orgen
a:bend um aht u:r 'apho:len
Ju faleminderit për vizitë * Danke für den Besuch* d'anke fyr den bezu:h
Mirupafshim dhe të faleminderit për ftesën *Auf wiedersehen und danke für
die einladung *auf wi:derse:en und d' anke fyr di: a:jnla:dung
Kisha dashur më me dëshirë një shishe birrë *Ich wrde gern eine Flasche
Bier haben *ih v'yrde gern ajne fl 'ashe bi:r ha:ben
A mund ta marr një gotë verë? * Kann ich ein Glass Wein bekommen? * kann
ih ajn glas va:jn bek'omen?
Ju lutem, a mund ta marrë një gotë ujë? *Kann ich bitte ein Glass Wasser
bekommen? *kann ich b'ite ajn glas v'aser bek'omen?
Ma jepni një martini me limonadë * Geben Sie mir ein Martini mit
Limonade * g'eben zi: mi:r ajn mart'ini mit limona:de
Një lang molle, ju lutem* Einen Apfelsaft, bitte * ajnen 'apfelz afi, b'ite
Këtë turrë e paguaj unë * Diese Runde bezahle ich * di:ze r'unde beca:le ih
*r'inderg'ulash
*gek'ohtes r'indfla:jsh
k'albsbra:ten
Vaj * Ölë: yl
18.3. Pemët dhe perimet* Obst und Gemüse *O:bst und gemy:ze
Domatja*Tomate * toma:te
Ne dëshirojmë të drekojmë * Wir würden gerne essen * vir v yrden gern 'esen
A doni të pini diçka? * Wollen Sie etwas trinken? * v'olen zi': 'etvas tr'inken?
Po, për në fillim një birrë * Ja, ein Bier für den Anfang * ja ajn bi:rfyr den
'anfang Ç'keni për të ngrënë? * Was haben Sie zum essen?* vas ha:ben zi: cum
'esen?
Sipas menysë apo sipas listës së gjellërave? *Vom Menü oder der Speisekarte? *
fom meny: oder shpa:jzekarte?
Do të porosis sipas listës së gjellërave * Ich würde etwas aus der Speisekarte
bestellen * ih v'yrde etvas 'aus der shpa:ajzekarte besht'elen
Para se të porosis, desha ta shoh listën e gjellërave * Bevor ich bestelle, würde
ich mir gen die Speisekarte anschauen * bef'or ih besht'ele, v'yrde ih mi:r gern di
shpa:jzekarteanshauen
Ae keni zgjedhur gjellën? * Haben Sie sich etwas ausgesucht * ha:ben zi: zih
'etvas ausgezu:ht
Çka mund të na porositni? * Was können Sie uns empfehlen? * vas kë'nen zi: uns
emfe:len?
Çka është specialiteti i shtëpisë? * Was ist die Hausspezialität? * vas ist di:
h'ausspecialite:t?
Më shërbeni shpejtë. Kam nguti * Bedienen Sie mich bitte schnell, ich habe eilig
* bedi:nen zi: mih shnel, ih ha:be a:jlih
A keni diçka të gatshme? * Haben Sie etwas fertiges?* ha:ben zi: etvas f'ertiges?
Cili kamarier shërben këtu? * Welcher Kellner bedient hier? * ve:lhwr k'elner
bedi:nt hi:r?
Menjëherë do të ju shërbej zotëri * Ich werde Sie gleich bedienen, mein Herr *
ih ve:rde zi: gla:jh bedi:nen, majn her
Çka dëshironi? A keni porositur diç? *Was wünschen Sie? Haben Sie schon
bestellt? *vas v'ynshen zi:? ha:ben zi: shon besht'elt?
Çka dëshironi të pini?* Was würden Sie trinken?* vas v'yrden zi: tr'inken?
A dëshironi edhe diçka? * Wünschen Sie noch etwas?* v'ynshen zi: noh 'etvas?
Jo, këto ishin të gjitha * Nein, das wäre alles na:jn das ve:re 'ales
Faturën, ju lutem! * Die Rechnung, bitte *di: r'ehnung b'ite!
Zotërinjë, koha është për mbyllje! * Meine Herren, wir schliessen gleich! *majne
h'eren vir shlisen gla:jh!
18.6. Enët dhe paisjet * Geschirr und Besteck gesh'ir und besht'ek
MËSIMI 19
Kur duhet të vi? * Wann soll ich kommen? *van zol ih k'omen
Sa kushton? * Was kostet? * vas k'ostet
një copë/ një kilogram/ një parë * ein Stück/ ein Kilo/ ein Paar ajn sht'ykd ajn ki:lo/
ajn pa:r
A mund ti ndërrojë? * Kann ich eintauschen? *kan ih a:jnt'aushen?
Ku éshtë reparti i..? * Wo ist die... Abteilung? *vo: ist di: 'apta:jlung
Kjo vërtetë është moderne/sipas modës së fundit* Das ist wirklich sehr
modisch/letzte Mode * das ist v'irklih ze:r mo:dish/l'ecte mo:de
Kjo pak ka dalë nga moda * Das ist ein wenig demode * das ist ajn v'enig
demode: A i jepni në kredit? * Geben Sie Kredit? *ge:ben zi: kred'it?
A mund të paguhet me rata? * Kann man in Raten zahlen? * kann man in r'aten
ca:len?
Blerja e mallit paguhet në të gatshëm * Die gekaufte Ware wird in bar bezahlt *
di. Gek'aufie va:re vird in ba:r beca:lt
19.2. Në shtëpinë e mallërave * Im Warenhaus *im va:renh'aus
MËSIMI 20
Çfarë akullore dëshironi?* Welches Eis wünschen Sie? * v'elhes a:js v'ynshen
zi:?
Ma jepni një akullore me vanilë dhe çokoladë * Geben Sie mir bitte ein Eis mit
Vanille und Schokolade * ge:ben zi: mi:r ajn a:js mit van'ile und shokola: de
MESIMI 21
Në shitoren e rrobave * Im Kleidungsgneschäft * im kla:jdungsgesh'eft
Unë bajë rroba të gatshme * Ich trage nur Konfektionsanzüge * ih tra:ge nur
konfekcio:ns ancy:ge
Ai vishet te rrobaqepësit mëtë mirë * Er zieht sich bei den besten Schneidern an
* er ci:t zih baj den b'esten shna:jdern an
Çfarë pallte doni më së shumti? * Was für einen Mantel mögen Sie am besten? *
vas fyr ajnen m'antel më:gen zi: am b'esten?
A ju pëlqejnë këto këmisha? * Gefallen Ihnen diese Hemden? * gef'alen i:nen
di:ze h'emden?
A ju përgjigjet kjo pallto? * Gefällt Ihnen dieser Mantel?* gef'elt i:nen di:zer
m'antel?
Ju lutem, më jepni një këmishë me jakë sportive * Geben Sie mir bitte ein
Polohemd *ge:ben zi: mi:r b'ite ajn po:loh'emd
Deshiroj të kam një pigjame * Ich würde gem ein Pijama haben * ih v'yrde gern
ajn pizh: ama ha:ben
Ky fustan ju rrin shumë bukur * Diese Kleid steht Ihnen sehr gut *di:zes kla:jd
shte:t i:nen ze:r gu:t
Përse nuke keni veshur fustanin e juaj të punës?* Warum haben Sie Ihr
Arbeitskleid nicht angezogen? * Var un ha:ben zi: i:r 'arba jtskla:jd niht
'angeco':gen?
Fundet nuk guxojne te jenë as shumë të gjerë as shumë të ngushtë * Röcke
dürfen nicht zu breit und zu eng sein * r'ëke d'yrfen niht cu bra:jt und niht cu eng
zajn
Kam harruar ta marr me veti pallton e shiut * Ich habe vergessen meinen
Regenmantel mitzunehmen * ih ha:be ferg esen majnen re:genm'antel
m'itzune:men
Më pëlqen ky fustan i kaltërt i thurur * Diese blaue Strickbluse gefällt mir sehr
* di:ze bl'aue shtr ikblu:ze gef'elt mi:r ze:r
Bluza (këmishë femrash) * Bluse * blu:ze
Bluzë e thurur * Strickbluze * shtr'ikblu:ze
Fustani* Kleid * kla:jd
Kostumi * Kostüm * kosty:m
Palltoja * Mantel * mantel
Fundi (fustan i shkurtë) * Rock * rok
Nenfustani * Unterrock * unterr'ok
Fustani shtëpiak * Hauskleid* h'auskla:jd
Fustani i mëngjesit * Morgenkleid * mo:rgenkla:jd
Përparësja * Schürze * sh'yrce
Pallto e shiut * Regenmantel * re:genm antel
Pallto e lëkurës * Pelz * pelc
Palltë e frymës (vindjak) * Windjacke v'indj'ake
Çarapë * Strümfe * shtr'ymfe
Kapelë e thurur e leshtë * Gestrickte Wollmütze * geshtr'ikte v'olm'ylce
Pantallona sportive * Sporthose * shporth'oze
Fustani i natës * Abendkleid * a:bendkla:jd
Rrobet e fëmijëve * Kinderkleidung * k'inderkla:jdung
Pelena * Windel *v'indel
Këmishëza * Hemdchen h'emdhen
Pallto e vogël * Jäckchen * j'ekhen
Kapelëza * Mützschen* m'ychen
Brekë fëmijësh * Windelhose * v'indelho:ze
Qerre fëmijësh * Kinderwagen * k'inderva:gen
Jastëk fëmijësh për fjetje * Babyschlafsack *be:beshla:ft'ak
Këmishë fëmijësh * Flügelhemdchen *fly:gelh'emdhen
Cucla *Schnuller* shn'uler
Shishja për qumësht * Milchflasche *m'ilhfl'ashe
Rrobe për lojë * Spielhose* shp:ilho:ze
Carapë të gjata * Kniestrümpfe *kni:shtr 'ymfe
Me pëlqejnë këto këpucë * Diese Schuhe gefallen mir * di:ze shu:e gef'alen mi:r
Ju lutem, a mund t'i provoj? * Kann ich bitte die Schuhe anprobieren? * kann ih
b'ite di: shu:e anprobi:ren?
Natyrisht, vetëm sa t'ua ndërroj lidhësat *Natürlich, ich muss nur die
Schnürbände
erwechseln * nat'yrlich, ih mus nur di: shn'yrb'ende erv'ekseln
Cilin numër të këpucëve e bani?* Welche Schuhgrösse tragen Sie? * v'elhe
shu:grë:se tra:gen zi:?
Më sillni disa palë me madhësi të ndryshme *Bringen Sie mir einige Pare in
verschiedenen Grössen * br'ingen zi:mi:r a:jnige pa:re in fershi:denen grësen
Xhoni (pjesa e poshtme e këpucëve) është nga lëkura * Die Sohle ist aus Leder
* di: zo:le ist aus le:der
Thembra është deri diku e lartë * Der Absatz ist ziemlich hoch * der 'apz'ac ist
ci:mlih ho:h
Lidhëset janë shumë të gjata * Die Schnürbände sind zu lang* di: shn'yrb'ende
zind cu: lang