You are on page 1of 48

ENGLISH 1 – 18

ESPAπOL 19 – 36
PORTUGS 37 – 54
FRANÇAIS 55 – 72
êìëëäàâ 73 – 90

Axygen Inc.
33210 Central Avenue
Union City, CA 94587, USA
Tel.: 510-494-8900
Fax: 510-494-0700
www.axygen.com

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Figure / Dibujo / Figura / Dessin / êËÒÛÌÓÍ

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

Model Volume range [μl]


AP-2 0.1 - 2
AP-10 0.5 - 10
AP-20 2 - 20
AP-50 5 - 50
AP-100 10 - 100
AP-200 20 - 200
AP-250 50 - 250
AP-1000 100 - 1,000
CONTENTS AP-5000 1,000 - 5,000
1 - Introduction AP-10ML 1,000 - 10,000
2 - Setting The Volume
Measurement and transfer of micro-volumes,
3 - Aspirating And Dispensing Liquids AP-2, AP-10 DNA sequencing and enzyme-assay applications.
4 - Pre-Rinsing AP-20, AP-50, AP-100, Measurement and transfer of general
AP-200, AP-250, AP-1000 aqueous solution, acids and bases
5 - Dense And Viscous Liquids
AP-5000, AP-10ML Measurement and transfer of large volumes.
6 - Axygen Pipette Tips
7 - Recommendations Liquids are aspirated into disposable tips attached to the
8 - Recalibration pipette shaft. Disposable tips ensure maximum safety
9 - Troubleshooting and eliminate the possibility of cross-contamination of
10 - Cleaning And Sterilisation the liquid samples.
11 - Pipette Kit And Accesories To protect the user from contaminated tips, the AXYPET
is fitted with a built-in tip ejector, (Fig. 1D).
12 - Spare Parts
The ejector length can be adjusted to accommodate
virtually every type of tip available on the market. When
using narrow tubes, it may be necessary to remove the
1 - INTRODUCTION tip ejector. This is done simply by pulling down.
The AXYPET is a volumetric instrument designed to Adjusting of the Tip Ejector Length
measure and transfer liquids precisely and safely. It can - in 2-1,000 μl pipettes (Fig. 6A).
accommodate volumes from 0.1 μl to 10,000 μl depending The "H“ spacers, included with each pipette, allow the
on the model. ejector length to be adjusted by +1mm or +2mm.
All AXYPETS feature a digital counter which shows the An ”H0” spacer is fitted as standard. The outside shape
pipetting volume. The set volume is visible in the window of the spacer identifies the adjustment.
on the handle. Volumes are set by either turning the - in 5,000 and 10,000 μl pipettes (Fig. 6B).
pipetting pushbutton (Fig. 1A2) or the adjustment knob The length of tip ejector is adjusted by screwing in or
(Fig. 1B) in the appropriate direction. The pipette design screwing out the tip ejector stem with a small screwdriver.
allows the user to lock the volume setting by sliding the Turn the screwdriver counter clockwise to increase the
locking ring upwards (Fig.1S). The symbols printed on length of tip ejector, and clockwise to reduce the length
the handle show which position is locked and unlocked. of tip ejector. The ejector can be adjusted by up to 5 mm.
The volume range for each model is shown on the pipetting If the ejector adjustment described above is not sufficient
pushbutton (Fig. 1A1). or the diameter of the ejector opening is too large to eject
AXYPETs are produced in 10 models, covering the volume the tip it will be necessary to put the ejector cap “M” onto
range from 0.1 μl to 10,000 μl. the ejector, (Fig. 6C).

1 2

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

- in 2 and 10 μl pipettes (Fig. 6D) of distilled water at a temperature of 20±1°C, according


The 2 μl - 10 μl pipettes may require the use of an ejector to EN ISO 8655 standard.
cap "M" to efficiently eject certain brands of pipette tips. The design enables the user to recalibrate the pipette
Simply place the cap, supplied with the pipette, on the themselves according to the rules described in section 8.
bottom of the pipette shaft and slide the cap upwards
until it surrounds the bottom of the tip ejector. 2 - SETTING THE VOLUME
The AXYPET is a high quality instrument which offers
Setting the volume of the aspirated liquid can be done
excellent accuracy and precision.
either using the pipetting pushbutton (Fig. 1A2) or by the
The accuracy and precision (repeatability) of liquid volume adjustment knob (Fig. 1B). The volume display shown by
depends on the quality of tips used. The values for accuracy the counter has three digits. These should be read from
and precision shown in the table below were obtained top to bottom. The lowest counter dial shows a scale
using AXYGEN tips. Only these tips guarantee correct which allows volume setting in the minimum
operation of the pipettes and ensure accuracy and precision graduation range. Examples of the black and red digits:
of liquid sampling.
AP-2

Volume Accuracy Precision


Model Pipettes AP-2
[μl] [%] [%]
Red figures at the bottom = 1/100 μl
0.2 ± 12.0 ± 6.0 Increment = 0.002 μl
AP-2 1.0 ± 2.7 ± 1.3
Max 2.0 ± 1.5 ± 0.7 AP-10 AP-20

Min 0.5 ± 4.0 ± 2.8 Pipettes AP-10, AP-20


AP-10 5.0 ± 1.0 ± 0.6
Max 10.0 ± 0.5 ± 0.4
Red figures at the bottom = 1/10 μl
Min 2 ± 3.0 ± 1.5
Increment = 0.02 μl
AP-20 10 ± 1.0 ± 0.5
AP-50 AP-200
Max 20 ± 0.8 ± 0.3 AP-100 AP-250
Pipettes AP-50, AP-100,
Min 5 ± 2.5 ± 2.0
AP-50 25 ± 1.0 ± 0.6 AP-200, AP-250
Max 50 ± 0.8 ± 0.4 Black figures only = 1 μl
Min 10 ± 1.6 ± 0.80 Increment = 0.2 μl
AP-100 50 ± 0.8 ± 0.24
Max 100 ± 0.8 ± 0.20 AP-1000 AP-5000

Min 20 ± 1.2 ± 0.60


AP-200 100 ± 0.8 ± 0.25
Max 200 ± 0.6 ± 0.20 Pipettes AP-1000, AP-5000
Min 50 ± 1.0 ± 0.4 Red figures at the top - ml
AP-250 125 ± 0.8 ± 0.3 Increment = 2 μl 10 μl
Max 250 ± 0.6 ± 0.3 AP-10ML
Min 100 ± 1.6 ± 0.40
AP-1000 500 ± 0.7 ± 0.20 Pipettes AP-10ML
Max 1,000 ± 0.6 ± 0.15
Red figures at the top - ml
Min 1,000 ± 0.6 ± 0.25
2,500
Increment = 20 μl
AP-5000 ± 0.6 ± 0.20
Max 5,000 ± 0.5 ± 0.15
Min 1,000 ± 2.5 ± 0.6 To set the required volume, use the lower section of the
AP-10ML 5,000 ± 0.8 ± 0.3 pipetting pushbutton (Fig. 1A2) or the adjustment knob
Max 10,000 ± 0.5 ± 0.2
(Fig. 1B), to increase or reduce the volume. The volume
The accuracy and precision are obtained gravimetrically adjustment can only be performed when the locking ring is
using AXYGEN tips, performing at least 10 measurements set in the lower position (Fig.5A).

3 4

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

When the desired volume is set, the locking ring should be Model Immersion depth (mm)
moved to the upper position (Fig. 5B). All volume setting AP-2 ≤1
procedures should end in the the reduction of volume AP-10 ≤1
setting from a position just above the desired level to that
AP-20, AP-50, AP-100 2–3
level. As further examples:
AP-200, AP-250, AP-1000 2–4
• When moving from a high volume setting to a lower
AP-5000 3–6
value, the pushbutton or adjustment knob should be
AP-10ML 5–7
rotated at normal speed, clockwise, to take the setting
just above the desired level. It should then be further Release the pushbutton slowly and smoothly to aspirate
rotated very slowly till the desired volume is shown on the sample, (Fig. 2B). Wait one second and then withdraw
the digital volume display. the tip from the liquid. If the pipette tip is not immersed to
• In the event that you overshoot the desired setting, the recommended depth or if the pipetting pushbutton is
repeat the procedure by increasing the volume to rapidly released, air may enter the disposable tip.
a position just above the desired volume and then once Avoid touching the orifice of the tip.
again, reduce slowly to the desired level.
Dispensing
• When moving from a low volume setting to a higher
value, the pushbutton or adjustment knob should be • Place the end of the tip against the inside wall of the
rotated at normal speed, anticlockwise, to take the vessel at an angle of 10° to 40°.
setting to a position just above the desired level. Then • Press the pushbutton smoothly to the first stop, (Fig. 2C).
reduce the reverse the rotation and slowly adjust back Wait one second.
until the desired volume is shown on the digital display. • Press the pushbutton to the second stop to expel any
• Once again, in the event that you overshoot the desired remaining liquid, (Fig. 2D).
setting, repeat the procedure by increasing the volume • Keeping the pushbutton depressed to the very end,
to a position just above the desired volume and then remove the pipette by drawing the tip against the inside
reduce slowly to the desired level. surface of the receiving vessel.
• Following volume adjustment, move the locking ring to • Release the pushbutton to its starting position, (Fig. 2E).
the upper position, to lock the knob and prevent • Eject the tip by pressing the tip ejector button, (Fig. 2F).
accidental volume change. Remember to change the tip whenever a different kind
of liquid is to be sampled.
3 - ASPIRATING AND DISPENSING LIQUIDS
Filters
Place a tip on the shaft of the pipette. See Section 6 for
A replaceable filter, fitted in a seat in the bottom part of the
the appropriate tip. Press the tip on firmly using a slight
shaft, is used in 5,000 μl and 10,000 μl pipettes (Fig. 3L).
twisting motion. This will ensure an airtight seal.
This filter prevents the aspirated liquid from entering into
Important: Never aspirate liquids into the AXYPET the shaft and thus from contaminating the inside of the
without a tip attached. shaft and the piston. Using the filter is particularly important
Aspiration when aspirating and dispensing large volumes of liquid.
Press the pushbutton to the first positive stop, (Fig. 2A). If the filter becomes wet during liquid aspiration it should
Holding the pipette vertically, immerse the tip into the be replaced with a new one.
sample liquid. The depth to which the tip is immersed in
the sample liquid depends on the model.

5 6

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

4 - PRE-RINSING and accuracy associated with the AXYPET. Strict control


is maintained throughout the manufacturing process to
When pipetting liquids of higher viscosity or lower surface ensure the highest quality.
tension than water (e.g. sera or organic solvents), a film of
liquid is formed on the inside wall of the pipette tip. This The accuracy and precision figures for the AXYPET are
film can create an error. As the film remains relatively only guaranteed when AXYGEN tips are used. The use of
constant in successive pipetting operations with the same inferior quality tips will seriously degrade the performance
tip, this error can be eliminated by forming the film before of the AXYPET.
transferring the first sample. This is done by aspirating Tips 10
a sample and dispensing it back into the same vessel. These tips are used for volumes between 0.1 μl and 10 μl.
Now, as the film is already formed, all of the following They are used with the AP-2 and the AP-10 models.
samples will have better accuracy and repeatability.
Tips 200
This pre-rinsing operation should be repeated when the
These tips are used for volumes between 2 μl and 200 μl.
volume to be aspirated is changed or when a new tip is
They are used with the AP-20, AP-50, AP-100 and the
used.
AP-200 models.
5 - DENSE AND VISCOUS LIQUIDS Tips 250
These tips are used for volumes between 50 μl and 250 μl.
AXYPET specifications of accuracy and precision are They are used with the AP-250 model.
based on pipetting distilled water. Handling of liquids
with physical qualities of density, viscosity and surface Tips 1,000
tension which differ substantially from water may need These tips are used for volumes between 100 μl and
gravimetrically checked compensation of the volume 1,000 μl. They are used with the AP-1000 model.
setting. Normally the degree of error resulting from heavy
Tips 5,000
or viscous liquids is negligible if pipetting is done slowly
These tips are used for volumes between 1,000 μl and
and carefully. It is most important to give the liquids
5,000 μl. They are used with the AP-5000 model.
some time to react to the change of pressure by holding
the pipette tip in its position for at least 2 sec. after the Tips 10ML
aspiration and the blow out stroke. These tips are used for volumes between 1,000 and
If in extreme cases, this method of operation does not 10,000 μl. They are used with the AP-10ML model.
result in accurate values, a compensation may be
achieved as follows: 7 - RECOMMENDATIONS
Weigh the liquid pipetted when the AXYPET is set to the Observing the following recommendations will ensure
nominal value. Then calculate the set-off from the nominal maximum possible accuracy and precision of liquid
value: sampling.
Corr: val. = 2 x nom. val. - -m
• Make sure to operate the AXYPET slowly and smoothly.
γ
m - weight of the sample • The depth of immersion in the sample liquid should be
γ - density of liquid the minimum necessary and should remain constant
Check this operation once again and correct if necessary. during aspiration.
Note the corrected value for further pipetting of the same • The AXYPET should be held in a vertical position.
kind of liquid. • Change the tip when volume setting is changed or
when a different liquid is to be aspirated.
6 - AXYGEN PIPETTE TIPS • Change the tip if a droplet remains on the end of the tip
AXYGEN tips are made from high performance from the previous pipetting operation.
polypropylene and their quality guarantees the precision

7 8

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

• Each new tip should be pre-rinsed with the liquid to be • the requirements shown in sections 3 and 7 have been
pipetted. met
• Liquid should never enter the AXYPET shaft. To prevent If the above conditions are satisfied and the accuracy
this: error for selected volume given in section 1 exceeds the
- Press and release the pushbutton slowly and smoothly. permissible value, the pipette recalibration procedure
- Never turn the pipette upside down. should be carried out.
- Never lay the pipette on its side when there is liquid in The recalibration can be performed within one full turn of
the tip. the key to the right or to the left only.
• Never force the volume setting beyond its recommended Recalibration conditions:
limits. Ambient temperature, the temperature of the pipette, tips
• When pipetting liquids with temperatures different from and liquid should be within the range 20-25°C and
the ambient temperature, it is recommended to pre-rinse stabilised during weighing within ±0.5°C
the tip several times before use.
• Measurements should be conducted using distilled
• Do not pipette liquids with temperatures above 70°C. water
• When pipetting acids or corrosive solutions which emit • Balance sensitivity should be suitable for the volume to
vapours, it is recommended to disassemble the shaft be measured
and rinse the piston and seal with distilled water after
finishing the pipetting operation. Recalibration procedure:
• Set the dose volume depending on the pipette volume
8 - RECALIBRATION according to the following table:
AXYPETs Pipettes are calibrated by gravimetrically, Volume change
Range
Preset Permissible ΔV for full turn
using AXYGEN tips and distilled water, at a temperature Model
of the pipette
volume volumes of the
of 20±1°C, according to EN ISO 8655 standard. volumes
[μl] [μl] calibration key [μl]
[μl]
If during pipette operation you find that the accuracy (24 increments)
error (the difference between the real aspirated volume AP-2 0.1 - 2 0.2 0.176 - 0.224 0.06
and the preset volume) exceeds the permissible value AP-10 0.5 - 10 0.5 0.48 - 0.52 0.33
given in the table in section 1, the pipette recalibration AP-20 2 - 20 2 1.94 - 2.06 0.63
procedure should be carried out. AP-50 5 - 50 5 4.875 - 5.125 2.50
Before starting the recalibration it is necessary to check AP-100 10 - 100 10 9.84 - 10.16 2.50
whether the following requirements have been met during AP-200 20 - 200 20 19.76 - 20.24 6.30
error determination: AP-250 50 - 250 50 49.5 - 50.5 6.30
• the ambient temperature, and the temperature of the AP-1000 100 - 1000 100 98.4 - 101.6 25.00
pipette, tips and water was identical AP-5000 1,000 - 5,000 1,000 994 - 1,006 125.00
• the density of the liquid used is close to that of distilled AP-10ML 1,000 - 10,000 1,000 975 - 1,025 250.00
water
• Perform 5 aspirations, weigh each one and calculate
• a balance with appropriate sensitivity has been used. the average value of the aspirations
Volume checked [μl] Balance sensitivity [mg]
• Calculate average aspirated volume in μl multiplying
0.1 - 10 ≤ 0.001
the average aspiration amount [mg] by the distilled
10 - 100 ≤ 0.01
water density coefficient [μl/mg], which depends on
> 100 ≤ 0.1
temperature and pressure according to the following
• mg/μl conversion factor has been taken into account table:

9 10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

Pressure [kPa] Action Decrease the speed of pressing the


Temperature [°C]
95.0 101.3 105.0 pipette pushbutton.
20 1.0028 1.0029 1.0029 Possible problem The tip wettability has increased due
21 1.0030 1.0031 1.0031 to extensive use.
22 1.0032 1.0033 1.0033 Action Replace the tip with a new one.
23 1.0034 1.0035 1.0036
Droplets of air appear in the liquid aspirated into the tip.
24 1.0037 1.0038 1.0038
25 1.0039 1.0040 1.0040 Possible problem The pipette tip immersion is too shallow.
Action Immerse the tip deeper according to
If the average aspirated volume exceeds the permissible the instructions.
value, the following should be done: Possible problem The pipette tip is incorrectly pressed
• Remove the pipetting pushbutton, (Fig. 4A), onto the pipette shaft.
Warning: The pipetting pushbutton consists of 2 parts: Action Press the pipette tip firmly.
the lower volume-setting section (Fig. 1A2) and the Possible problem The tip is damaged or worn out due
upperbutton (Fig. 1A1). After removal of the pushbutton, to extensive use.
both parts will separate.
Action Replace the tip with a new one.
• Holding the volume setting knob to protect it against
rotation, insert the calibration key into the cuts of the The pipette incorrectly aspirates the liquid or liquid
calibration screw, (Fig. 4B), drops out from the tip.
• Turn the key clockwise to reduce the aspirated volume, Possible problem The pipette tip is incorrectly pressed
or counter-clockwise to increase the volume. One full onto the pipette shaft.
turn of the calibration key changes the pipette aspiration Action Press the pipette tip firmly.
volume by the amount given in the table, (Fig. 4C), Possible problem The shaft nut is loose (Fig. 3F) in the
• Take out the key and fix the pipetting pushbutton (Fig. 4D). models AP-2 to AP-1000
The pipetting pushbutton should be fixed by placing the Action Tighten the shaft nut.
lower section on the arbor first (Fig. 1A2) and then the Possible problem The sealing surface of the shaft is
button (Fig. 1A1). cracked or scored.
Determine the average aspirated volume. The average Action Remove the tip ejector. Unscrew the
volume should be within the permissible range shown in shaft nut, inspect the shaft and the
the table. If the volume exceeds the values stated, the piston assembly. Replace the
recalibration procedure should be repeated. damaged parts (see Section 12).
When pipetting liquids with physical properties considerably When reasembling the pipette, the nut
different from those of water, follow the rules as should be hand tightened.
described in section 5. In the models AP-2, AP-10 and AP-20,
the damage of the shaft may also
9 - TROUBLESHOOTING cause a damage of the piston assembly.
If you notice an improper pipette operation identify the Replace the damaged parts (see
cause and eliminate the fault. To do this, follow the Section 12).
instruction in the sequence provided. Replacement of When reasembling the pipette, the nut
parts should be required only occasionally, and should should be hand tightened.
not occur under normal pipette use. To remove the tip ejector in models
AP-5000 and AP-10ML, remove the
Droplets of liquid remain in the pipette tip. ejector pushbutton (Fig. 3N) and
Possible problem The tip is emptied too fast. using a screwdriver unscrew the tip

11 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

ejector by turning the screwdriver If you find an increase in the pipetting force, which
counter-clockwise. could happen after repetitive autoclaving of the pipette:
Possible problem Damage to the piston or seal due to Action Remove the tip ejector. Unscrew the
prolonged use with the aggressive shaft nut, and then remove the shaft,
liquids. piston assembly, seal and O-ring.
Action Disassemble the pipette as described Rinse the removed parts in distilled
above. Replace the piston, seal and water and dry. Lubricate the internal
O-ring (see Section 12). Rinse the surfaces of the seal and O-ring with
inside of the shaft in distilled water lubricant that has been included with
and dry. Lubricate the seal and O-ring each pipette. Reassemble the pipette
with the lubricant, that is included in opposite order.
with each pipette. Following piston Note: All parts of the pipette can
replacement, a calibration procedure be autoclaved (see Section 10).
is required. The shaft of the AP-5000 and
Note: The parts of AP-2 and AP-10ML models should be auto-
AP-10 pipette should be lubricated claved without the filter.
evently with a minimum amount of If the problem continues after carrying out the above
lubricant. steps, contact your AXYPET representative.
Possible problem The pipette is reassemled improperly. Before returning the pipette, please ensure that the
Action Disassemble the pipette and pipette is completely free of any chemical, radioactive or
reassemble it, observing the proper microbiological contamination which could pose a threat
sequence of steps (Fig. 3). during transport and repair. As far as it is possible, clean
Possible problem No lubricant on the sealing elements. the pipette.
Action Remove the tip ejector. Unscrew the
shaft nut, remove the shaft, piston 10 - CLEANING AND STERILISATION
assembly, seal and O-ring. Rinse the Cleaning
removed parts in distilled water and
External surfaces of the pipetting pushbutton, the ejector
dry thoroughly. Lightly lubricate the
pushbutton, the handgrip, the shaft nut and the adjustment
inside surfaces of the seal and the
knob may be cleaned using a cloth dampened in
O-ring with the included lubricant. isopropyl alcohol. The remaining parts removed from the
Reassemble the pipette in the reverse pipette during pipette disassembly may be washed with
order. distilled water or isopropyl alcohol.
Possible problem Contamination of the inside of the
pipette caused by extensive aspiration Sterilisation:
of chemically aggressive liquids or The pipette can be sterilised in an autoclave at 121°C for
because liquid got inside the pipette. 20 minutes. After sterilisation, the pipette should be dried
Action Remove the tip ejector. Unscrew the and cooled to room temperature
nut, remove the shaft, piston assembly, It is recommended:
seal and O-ring. Rinse the removed - to sterilise the pipettes in autoclave with an initial vacuum
parts with distilled water and dry and drying cycle,
thoroughly. Lightly lubricate the - prior to sterilisation unscrew the shaft nut slightly in the
inside surfaces of the seal and the AP-2 to AP-1000 pipettes, and unscrew the shaft slightly
O-ring with the lubricant. Reassemble in the AP-5000 and AP-10ML. After autoclaving these
the pipette in the reverse order. parts should be screwed tight again.

13 14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

- to set the locking ring in lower (unlocked) position prior Axygen Cat No.
to sterilisation. Standard Standard Filtered, Description
The precision of the results should not alter if the pipetting Racked Racked, Sterile Sterile
process and autoclaving are carried out as described T-300-R T-300-R-S MicroVolume Tips,
0.2-10 μl, Clear
in this manual. Because a slight change in the accuracy
of the dosage may occur, it is recommended to: TF-300-R-S Filtered MicroVolume
Tips, 0.2-10 μl, Clear
- check the calibration of the pipette after the initial first, TR-222-C-R TR-222-C-R-S Reference Tips,
1-200 μl, Clear
third and fifth autoclaving cycles and then after every 10
Filtered Tips,
autoclaving cycles. TF-20-R-S 1-20 μl, Clear
TF-50-R-S Filtered Tips,
11 - PIPETTE KIT AND ACCESSORIES 1-50 μl, Clear
TF-100-R-S Filtered Tips,
1-100 μl, Clear
Pipette kit:
The pipettes are delivered in the kits including: TF-200-R-S Filtered Tips,
1-200 μl, Clear
• Pipette TF-350-R-S Filtered Tips,
1-300 μl, Clear
• Instruction manual
TF-1000-R-S Filtered Tips,
100-1000 μl, Clear
• Calibration key
TR-333-C-R TR-333-C-R-S Reference Tips,
• Ejector length adjustment spacers (for pipette models 1-250 μl, Clear
AP-2 to AP-1000) T-1000-C-R T-1000-C-R-S Clear Tips,
100-1000 μl
• Ejector cap (for pipette models AP-2, AP-10, AP-5000, MacroVolume Tips,
AP-10ML) T-5000-C* 1-5 ml, Clear
• Identification labels T-10ML-C* MacroVolume Tips,
1-10 ml, Clear
• Filters (for pipette models AP-5000, AP-10ML) * tips in bulk
• Lubricant
Cat No. Description
• Color Identification Rings AP-ASD Acrylic Stand
• Right Hand Ejector Button AP-CSD Carousel Stand
Accessories: AP-IDR Color Identification Rings
Axygen Sterile Filtered AP-LHEB Left Hand Ejector Button
Pipet Tips
Cat No. Pipet Tips Pipet Tips
AP-2 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
AP-10 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
AP-20 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-20-R-S
AP-50 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-50-R-S
AP-100 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-100-R-S
AP-200 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-200-R-S
AP-250 TR-333-C-R TR-333-C-R-S TF-350-R-S
AP-1000 T-1000-C-R T-1000-C-R-S TF-1000-R-S
AP-5000 T-5000-C*
AP-10ML T-10ML-C*

15
16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

12 - SPARE PARTS
The spare parts indicated in Fig. 3, 4, 5 and 6 that is:
A: Pipetting pushbutton A1: Pushbutton A2: Knob
B: Adjustment knob
C: Shaft
D: Ejector
F: Shaft nut
G: Piston assembly
H: Spacer
I: O-ring
J: Seal
K: Calibration key
L: Filter
M: Ejector cap
N: Ejector pushbutton
P: Identification ring
S: Locking ring
can be ordered from your AXYPET representative (type
of pipette and name of the part for this pipette should be
specified).
Warning: The replacement of the piston requires
a calibration procedure to be carried out, as
described in section 8.

To find your nearest service center and for technical


support, visit http://www.axygen.com/axypet

All rights reserved. Product described in this manual is subject to availability


and technical modification. Errors excepted.
AXYGEN reserves the right to improve, enhance or otherwise modify its
products without prior notification.

17 18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

Modelo Rango de volumen [μl]


AP-2 0.1 - 2
AP-10 0.5 - 10
AP-20 2 - 20
AP-50 5 - 50
AP-100 10 - 100
AP-200 20 - 200
AP-250 50 - 250
CONTENIDO AP-1000 100 - 1,000
1 - INTRODUCCIÓN AP-5000 1,000 - 5,000
2 - SELECCIÓN DE VOLUMEN AP-10ML 1,000 - 10,000
3 - ASPIRACIÓN Y DOSIFICACIÓN DEL LÍQUIDO Medida y transferencia de microvolumenes.
4 - PRE-LAVADO AP-2, AP-10 Secuencias DNA y aplicación de ensayo de enzima.
5 - LÍQUIDOS DENSOS Y VISCOSOS AP-20, AP-50, AP-100, Medida y transferancia de soluciones
AP-200, AP-250, AP-1000 acuosas generales, ácidos y bases.
6 - PUNTAS AXYGEN
AP-5000, AP-10ML Medida y transferancia de grandes volúmenes.
7 - RECOMENDACIONES
8 - RECALIBRACIÓN
9 - SOLUClÓN DE PROBLEMAS MENORES Las pipetas AXYPET utilizan puntas (”tips”) de polipropileno,
de un solo uso, (fig. 1E). El líquido a dispensar es aspirado
10 - LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN dentro de las puntas, las cuales se insertan en el cono
11 - JUEGO DE PIPETAS Y ACCESORIOS de la pipeta,
12 - PIEZAS DE REPUESTO Importante: El uso de puntas desechables garantiza la
seguridad y elimina el riesgo de contaminación de la
muestra.
1 - INTRODUCCIÓN Para protección del usuario con las puntas contaminadas,
Las pipetas AXYPET son un instrumento volumétrico las pipetas AXYPET están equipadas con un expulsor de
dise ñado para medir y transferir líquidos de manera puntas (fig. 1D).
precisa y segura. Puede medir y transferir, según el El expulsor de puntas esta diseñado para que el usuario
modelo, volúmenes desde 0.1 μI a 10000 μl. pueda desmontar, ajustar la longitud para utilizar diferentes
Las pipetas AXYPET vienen con un indicador digital de tipos de puntas disponibles en el mercado. En la
volumen. El volumen seleccionado aparece en la utilización de tubos de diámetro pequeño es necesario
ventanilla de visualización del mango. La selección de remover el inyector de puntas.
volumen a dispensar puede ajustarse con el tornillo del Ajuste de la Longitud del Inyector de puntas.
botón pulsado (fig. 1A2) o girando el volante del ajuste - En las pipetas de una capacidad de 2 a 1000 μI. (fig. 6A)
de volumen (fig. 1B) hacia la dirección adecuada. La Para regular el espaciador “H” y modificar la longitud del
construcción de la pipeta hace posible el bloqueo del expulsador de puntas de +1 ó +2mm, se coloca un
volumen ajustado. Para este fin debemos desplazar el espaciador estándar “H0” el cual toma la forma del
manguito del freno hacia arriba (fig.1S). La posición del espaciador a intercambiar.
anguito señalan los símbolos correspondientes en la
empuñadura. El volumen de cada pipeta está indicado - En las pipetas de una capacidad de 5000 y 10000 μI.
en el botón pulsador (fig. 1A1). (fig. 6B)
La longitud del expulsor de punta se regulará atornillando
Hay 10 modelos de pipetas AXYPET cubriendo el rango o desatornillando su vástago. Para alargar el expulsor se
desde 0,1 μI hasta 10000 μI.

19 20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

dará vuelta al destornillador en el sentido contrario al de Min 1000 ± 0,6 ± 0,25


las manecillas de un reloj; para reducir su longitud se le AP-5000 2500 ± 0,6 ± 0,20
hará girar en el mismo sentido que las manecillas de un Max 5000 ± 0,5 ± 0,15
reloj. El intérvalo de esta regulación es de 5 mm. Min 1000 ± 2,5 ± 0,6
AP-10ML 5000 ± 0,8 ± 0,3
Si el método descrito más arriba para el ajuste del expulsor Max 10000 ± 0,5 ± 0,2
de punta no es suficiente o el diámetro de la abertura del
expulsor es demasiado grande para expulsar la punta, es La exactitud y la precisión se obtuvieron por método gravi-
preciso poner sobre el expulsor el accesorio "M" métrico, con agua destilada, a temperatura estabilizada
(fig. 6C). entre 19 y 21°C y repitiendo como mínimo 10 mediciones.
- En las pipetas de una capacidad de 2 a 10 μI. (fig. 6D) Dichos valores incluyen todos los componentes de error
Las pipetas de 2 μI a 10 μI. pueden requerir el uso de resultantes, incluyendo el debido al calor normal de la
una tapa de expulsores "M" para quitar eficazmente las mano y al intercambio de puntas. Estas especificaciones
puntas de diferentes proveedores que están en el mercado. fueron obtenidas utilizando puntas AXYGEN.
La tapa, suministrada con la pipeta, hay que colocarla
Tests de verificación: La verificación volumétrica de las
sobre el expulsor en el extremo del cuerpo para que la
pipetas AXYPET se basan en los tests gravimétricos
tapa abrace el expulsor.
extensivos, de acuerdo a la norma EN ISO 8655.
Las pipetas AXYPET son un instrumento de alta calidad
con excelente exactitud y precisión. Los valores de La pipeta puede ser calibrada por el propio usuario
exactitud y precisión se muestran en la siguiente tabla, siguiendo los pasos indicados en la sección 8.
han sido determinados utilizando las puntas AXYGEN
y sólo se garantizan con el uso de las mismas. 2 - SELECCIÓN DEL VOLUMEN
Volumen Exactitud Precisión La selección del volumen para aspiración del liquido
Modelo puede realizarse utilizando el tornillo del botón pulsador
[μl] [%] [%]
0,2 ± 12,0 ± 6,0
(fig. 1A2) o la rueda de graduación del volumen (fig. 1B).
AP-2 1,0 ± 2,7 ± 1,3 El volumen mostrado en el indicador está compuesto de
Max 2,0 ± 1,5 ± 0,7 tres dígitos que hay que leer de arriba hacia abajo.
Min 0,5 ± 4,0 ± 2,8 Además, en la parte más baja del indicador hay una
AP-10 5,0 ± 1,0 ± 0,6 escala que permite el ajuste del volumen en el rango de
Max 10,0 ± 0,5 ± 0,4
graduación mínima.
Min 2 ± 3,0 ± 1,5
AP-20 10 ± 1,0 ± 0,5 En los modelos AP-2, AP-10, AP-20, AP-50, AP-100,
Max 20 ± 0,8 ± 0,3 AP-200, AP-250 los dígitos negros indican microlitros y
Min 5 ± 2,5 ± 2,0 los dígitos rojos décimas de microlitro.
AP-50 25 ± 1,0 ± 0,6
Max 50 ± 0,8 ± 0,4 DEBAJO FIGURAN EJEMPLOS PARA CADA UNO DE
Min 10 ± 1,6 ± 0,80 DICHOS MODELOS
AP-100 50 ± 0,8 ± 0,24 AP-50 AP-200
Max 100 ± 0,8 ± 0,20 AP-2 AP-10 AP-20 AP-100 AP-250
Min 20 ± 1,2 ± 0,60
AP-200 100 ± 0,8 ± 0,25
Max 200 ± 0,6 ± 0,20
Min 50 ± 1,0 ± 0,4
AP-250 125 ± 0,8 ± 0,3
Max 250 ± 0,6 ± 0,3 En los modelos AP-1000, AP-5000, AP-10ML los dígitos
Min 100 ± 1,6 ± 0,40 rojos indican mililitros y los negros microlitros.
AP-1000 500 ± 0,7 ± 0,20
Max 1000 ± 0,6 ± 0,15

21 22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

DEBAJO FIGURAN EJEMPLOS PARA CADA UNO DE Después del ajuste del volumen debemos recolocar el
DICHOS MODELOS manguito del freno a la posición de arriba, lo que va
AP-1000 AP-5000 AP-10ML provocar el bloqueo del botón e impedirá un cambio
casual del volumen.

3 - ASPIRACIÓN Y DOSIFICACIÓN DEL LÍQUIDO


Para seleccionar una punta adecuada, ver el apartado 6.
A los efectos de incrementar o reducir el volumen elegido, Al insertar la punta en el cuerpo de la pipeta hay que
utilizar la parte inferior del botón pulsador (fig. 1A2), o el aplicar una fuerte presión con movimiento giratorio para
selector del ajuste de volumen (fig. 1B). El cambio del asegurar la hermeticidad.
ajuste del volumen es posible, cuando el manguito del
Advertencia: Nunca utilice la pipeta AXYPET con
freno esté en la posición baja (fig. 5A). En el ajuste del
líquidos sin punta.
volumen requerido, el manguito del freno debe ser colo-
cado en la posición de arriba (fig. 5B). Todos los procedi- Aspiración:
mientos para fijar un volumen deben realizarse con una • Apretar el botón pulsador hasta el primer tope (fig. 2A).
reducción de volumen, o sea desde un volumen mayor • Con la pipeta en posición vertical sumergir la punta en
hacia un volumen menor. la muestra. La profundidad a la que se sumerge la
Ejemplos: punta en el líquido depende del modelo:
• Para desplazarse desde un volumen mayor a un volumen Modelo Profundidad (mm)
menor, se debe rotar el botón pulsador o el volante del AP-2 ≤1
ajuste de volumen, con velocidad normal y en el sentido AP-10 ≤1
de las agujas del reloj, hasta alcanzar la indicación del
AP-20, AP-50, AP-100 2–3
nivel del volumen que se desea establecer. El ajuste fino
AP-200, AP-250, AP-1000 2–4
de ese volumen se debe completar continuando la
rotación en forma muy lenta hasta que el valor deseado AP-5000 3–6
aparezca en el indicador digital. AP-10ML 5–7

• En el caso de que al efectuar el ajuste, el volumen • Liberar el botón pulsador lenta y suavemente para
alcanzado sea erróneo y menor que el deseado, se aspirar la muestra (fig. 2B).
debe aumentar nuevamente el volumen, sobrepasando
• Esperar un segundo y retirar la punta del líquido.
el valor deseado, y repetir el procedimiento anterior
para el ajuste fino. Limpiar la parte exterior de la punta de las gotas de líquido.
Al sumergir la punta a la profundidad menor que la
• Al desplazarse desde un volumen menor para establecer
recomendada o al librar rápidamente el botón pulsador
un volumen mayor, el botón pulsador o el volante del
puede entrar el aire a la punta.
ajuste de volumen se debe rotar, a velocidad normal y
en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar Evite tocar el orificio de la punta.
una posición superior a la del volumen deseado. Luego
Dosificación:
de ello, se debe revertir el sentido de giro y muy
lentamente continuarlo hasta que el volumen deseado • Colocar la parte inferior de la punta contra la pared
aparezca en el indicador digital. interior del recipiente, con un ángulo entre 10° y 40°.
• Una vez más, en el caso de que el volumen alcanzado • Apretar el botón pulsador suavemente hasta el primer
sea erróneo y menor que el deseado, se debe aumentar tope (fig. 2C). Esperar un segundo.
nuevamente el volumen y lentamente reducirlo hasta el • Apretar el botón pulsador hasta el segundo tope, para
nivel deseado. vaciar el resto del líquido (fig. 2D).

23 24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

• Manteniendo apretado el botón pulsador en el segundo medido resultara 9,5 μI, podemos aumentar el mismo en
tope, retirar la pipeta deslizando la punta por la pared 0,5 μI (o sea a 10,5 μI) y medir nuevamente. Podemos
interior del recipiente. Soltar luego el botón pulsador repetir las mediciones gravimétricas, ajustando el volumen
(fig. 2E). hacia arriba o hacia abajo hasta obtener el ajuste exacto
• Expulsar la punta apretando el botón del expulsor de para dicha muestra y el volumen requerido. De esta
punta (fig. 2F). Es necesario cambiar la punta forma queda la pipeta ajustada en forma exacta para las
solamente en el caso de tomar la muestra de otro líquido operaciones sucesivas con dicha muestra.
o cuando se cambia el volumen. Cuando se dosifican líquidos densos o viscosos, es
aconsejable esperar uno o dos segundos más en el
Filtros
primer tope, antes de pipetear el resto del líquido.
Las pipetas de 5000 μI. y 10000 μI. llevan un filtro,
insertado en un asiento en la parte inferior del cuerpo de
6 - PUNTAS AXYGEN
la pipeta (fig. 3L), para evitar que el líquido penetre
dentro del cuerpo, ensuciando este y el émbolo. Las puntas AXYGEN son fabricadas en polipropileno de
Se recomienda el uso del filtro especialmente cuando se excelente calidad, bajo un estricto control de producción,
toman grandes cantidades de líquido. garantizando con su uso la precisión y exactitud de las
En el caso de mojarse el filtro, debe ser cambiado por pipetas AXYPET.
uno nuevo. Es aconsejable la utilización de las puntas AXYGEN con
las pipetas AXYPET, ya que las especificaciones de
4 - PRE-LAVADO exactitud y precisión de las mismas ha sido determinada
con dichas puntas. El uso de puntas de calidades
AI pipetear líquidos de alta viscosidad o densidad diferentes inferiores, pueden dañar el cono de las pipetas AXYPET.
a las del agua, p. ej., disolventes orgánicos, se crea una
capa superficial de líquido en la pared interior de la punta. Punta 10:
Esta capa puede ser causa de error. Dado que dicha Puntas usadas para tomar cantidades de líquido de 0,1
capa se mantiene relativamente constante en operaciones a 10 μI. Se utilizan con las pipetas AP-2 y AP-10.
sucesivas de pipeteado con la misma punta, puede Punta 200:
evitarse el error creando la capa superficial antes del Puntas usadas para tomar cantidades de líquido de 2
pipeteado de la primer muestra. Esto se logra aspirando a 200 μI. Se utilizan con las pipetas AP-20,
la muestra y dispensándola nuevamente en el mismo AP-50, AP-100, AP-200.
recipiente. Hecho esto las muestras subsiguientes
tendrán mayor exactitud y repetibilidad. Es conveniente Punta 250
repetir esta operación de enjuague cada vez que se Puntas usadas para tomar cantidades de líquido de 50
modifique el volumen o se utilice una nueva punta. a 250 μI. Se utilizan con las pipetas AP-250.
Punta 1000:
5 - LIQUIDOS DENSOS Y VISCOSOS Puntas usadas para tomar cantidades de líquido de 100
En el caso de líquidos densos o viscosos, es posible a 1000 μI. Se utilizan con las pipetas AP-1000.
compensar el error ajustando el volumen por encima del Punta 5000:
requerido. Puntas usadas para tomar cantidades de líquido
En el caso de líquidos menos densos que el agua, de 1000 a 5000 μI. Se utilizan con las pipetas AP-5000.
puede compensarse ajustando el mismo por debajo
Punta 10ML:
delvalor requerido.
Puntas usadas para tomar cantidades de líquido de 1000
Ejemplo: para transferir 10 μI de suero con las pipetas a 10000 μI. Se utilizan con las pipetas AP-10ML.
AXYPET AP-20, se puede ajustar el volumen a 10 μI
y comprobarlo en forma gravimétrica. Si el volumen

25 26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

7 - RECOMENDACIONES • La temperatura ambiente, la temperatura de la puntas


de la pipeta y el agua o liquido fueron idénticas.
Las siguientes recomendaciones facilitan la máxima
exactitud y precisión de sus pipetas AXYPET. • La densidad del líquido utilizado debe ser semejante
a la de agua destilada.
• Operar la pipeta AXYPET de manera lenta y suave.
• Balanza de precisión para las mediciones:
• Sumergir el mínimo posible la punta de la pipeta en la
Volumen homologado [μl] Sensibilidad de la balanza [mg]
muestra y mantener dicha profundidad durante la
0.1 - 10 ≤ 0,001
aspiración.
10 - 100 ≤ 0,01
• Colocar la pipeta AXYPET en posición vertical. ≤ 0,1
> 100
• Reemplazar la punta cada vez que modifique el ajuste
de volumen o cambie de muestra. • Factor de conversión de mg/μI
• Reemplazar la punta siempre que ésta quede con • Conocimiento de las recomendaciones de los aparta-
alguna gota de líquido del pipeteado anterior. dos 3 y 7.
• Cada vez que reemplaze la punta, ésta debe ser Cumplidos estos requisitos, si el error de Exactitud en un
enjuagada con el líquido a pipetear. volumen dado es mayor al indicado en el apartado
• El líquido nunca debe entrar dentro del cono de la 1 será necesario proceder a una nueva calibración de la
pipeta AXYPET. Para ello: pipeta.
La llave de calibración puede girar solamente de una
- apretar el botón pulsador lenta y suavemente.
vuelta entera hacia la derecha o la izquierda.
- nunca gire la pipeta con la parte de arriba hacia abajo.
Requisitos para la recalibración:
- nunca coloque la pipeta en forma horizontal cuando
• La temperatura ambiente, la temperatura de la punta
la punta contenga liquido.
de la pipeta y el líquido deberán estar entre los 20
• Nunca force la selección de volumen fuera de los y 25°C y permanecer con una exactitud de ±0,5°C
límites recomendados. • en las pruebas se usará agua destilada,
• Si la temperatura de los líquidos a pipetear es diferente • la sensibilidad de la balanza se adecuará al volumen
de la del ambiente, se recomienda enjuagar la punta que se quiera verificar.
un par de veces antes de usarla.
• No pipetear líquidos con temperatura superior a 70°C. Procedimiento de Recalibración:
• Cuando se pipeten ácidos o soluciones corrosivas que oseleccionar el rango correspondiente a la capacidad
producen vapores, se recomienda desmontar el cono de la pipeta, conforme lo indicado en la siguiente tabla:
de la pipeta y enjuagar el pistón y los sellos con agua Volume change
Range
Preset Permissible ΔV for full turn
destilada al terminar la operación. Model
of the pipette
volume volumes of the
volumes
[μl] [μl] calibration key [μl]
[μl]
8 - RECALIBRACIÓN (24 increments)
AP-2 0.1 - 2 0.2 0.176 - 0.224 0.06
La calibración de las pipetas AXYPET se realiza por
AP-10 0.5 - 10 0.5 0.48 - 0.52 0.33
gravimetría con el uso de puntas AXYGEN y agua destilada,
AP-20 2 - 20 2 1.94 - 2.06 0.63
en una temperatura de 20± 1°C, de acuerdo a la norma
EN ISO 8655. AP-50 5 - 50 5 4.875 - 5.125 2.50
AP-100 10 - 100 10 9.84 - 10.16 2.50
Cuando se constate un error de exactitud (diferencia
AP-200 20 - 200 20 19.76 - 20.24 6.30
entre la cantidad real y la nominal) de una pipeta, mayor
AP-250 50 - 250 50 49.5 - 50.5 6.30
al que se indica en el cuadro del capítulo 1, será nece-
AP-1000 100 - 1000 100 98.4 - 101.6 25.00
sario proceder a una nueva calibración. Antes de recali-
AP-5000 1,000 - 5,000 1,000 994 - 1.006 125.00
brar deberá comprobarse que al calcular el error se
cumplieron los siguientes requisitos: AP-10ML 1,000 - 10,000 1,000 975 - 1.025 250.00

27 28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

• Realizar cinco tomas, pesando y calcular la media de 9 - SOLUClÓN DE PROBLEMAS MENORES


cada una
Al constatar el trabajo incorrecto de la pipeta compruebe
• Calcular la Media del volumen aspirado en μl, multipli- la causa y elimine el defecto. Al eliminar un defecto
cando la Media de la cantidad aspirada (mg) por el
coeficiente de densidad del agua destilada (μl/mg), Siga las siguientes instrucciones en el siguiente orden.
el cual depende de la temperatura y la presión. Según El cambio de algunas partes por unos nuevos solo en
la siguiente tabla: casos extremos, los cuales no debe producirse bajo
condiciones de manejo normales de una pipeta
Presión [kPa]
Temperatura [°C] Si en la punta quedan las gotas del líquido.
95,0 101,3 105,0
20 1,0028 1,0029 1,0029 Posible problema Demasiado rápido vaciado de la
21 1,0030 1,0031 1,0031 punta.
22 1,0032 1,0033 1,0033 Solución Disminuya la velocidad de presión
23 1,0034 1,0035 1,0036 del botón pulsador.
24 1,0037 1,0038 1,0038 Posible problema Aumento de humidificación de la
25 1,0039 1,0040 1,0040 punta causado por su múltiple uso.
• Cuando la Media del volumen aspirado excede el valor Solución Cambie la punta por una nueva.
permitido se procederá como se indica a continuación: Si en el líquido tomado con la punta aparecen las bur-
• Desmontar el pulsador de pipeteo, (fig. 4A), bujas de aire.
Atención: El botón pulsador se compone de dos Posible problema Poca profundidad de inmersión de la
piezas: un tornillo (fig. 1A2) y un botón (fig. 1A1). punta.
Desmontando el botón ambas piezas se separan. Solución Hunda la punta a una profundidad
• Introducir la llave de calibración en las muescas del mayor, de acuerdo a las instrucciones
tornillo de calibración, (fig. 4B), sujetando al mismo Posible problema Débil colocación de la punta en el
tiempo el botón de graduación del volumen para evitar cuerpo de la pipeta.
que cambie de posición, Solución Fíjela mejor.
• Darle vuelta a la llave - hacia la derecha para reducir el Posible problema Punta deteriorada o utilizada muchas
volumen o hacia la izquierda para aumentarlo. Con una veces.
vuelta completa entera de la llave se aumenta o disrninuye Solucion Cámbiela por una nueva.
en la cantidad que se ha indicado en el cuadro,
(fig. 4C), La pipeta toma el líquido de una manera incorrecta o
• Retirar la llave de calibración y montar el botón el líquido sale goteando de la punta.
pulsador. (fig. 4D). Para montar el botón pulsador hay Posible Problema Débil colocación de la punta en el
que colocar en el cuerpo primero el tornillo (fig. 1A2) cuerpo de la pipeta.
y luego el botón (fig. 1A1). Solución Fíjela mejor.
Calcular nuevamente Media de volumen aspirado que Posible problema Tuerca de conexión floja (fig. 3F). en
deberá ajustarse a los valores permitidos indicados en la los modelos AP-2 al AP-1000
tabla. Si el volumen excede los valores permitidos, se Solución Ajuste la tuerca de conexión.
repetirán las operaciones de recalibración.
Posible problema Superficie del cuerpo rota o rayada.
Cuando las propiedades físicas del líquido manipulado con Solución Retire el expulsor, afloje la tuerca de
la pipeta difieren mucho de las del agua se deberáproceder conexión, verifique el cuerpo y el pi-
de acuerdo con las indicaciones del apartado 5. stón de la pipeta. Reemplace los
elementos deteriorados (ver apartado

29 30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

12) y vuelva a montar la pipeta ajus- la pipeta en un orden contrario a su


tando la tuerca de conexión. En las desmontaje.
pipetas AP-2, AP-10 y AP-20, si el Problema Contaminación del interior de la pipeta
cuerpo está dañado, puede estarlo causado por una prolongada toma de
también el pistón. Reemplace los ele- los líquidos químicamente agresivos
mentos deteriorados (ver apartado o bien la humidificación del interior
12) y vuelva a montar la pipeta ajus- de la pipeta.
tando la tuerca de conexión. Para
retirar el expulsor en el caso de las Solución Retire el expulsor. Afloje la tuerca de
pipetas AP-5000 y AP-10ML hay que conexión, retire el cuerpo, el pistón, la
retirar el botón del expulsor (fig. 3N) y junta y el O-ring. Lave las piezas
para desatornillar el expulsor se dará sacadas con agua destilada y séquelas.
vuelta al destornillador en el sentido Engrase un poco las superficies
contrario al de las manecillas de un interiores de la junta y del O-ring con
reloj. la grasa. Vuelva a montar la pipeta.
Posible daño Deterioro del pistón o la junta a causa Al detectar el aumento de la fuerza de pipeteo, lo que
de la medición prolongada de líquidos puede ocurrir después de haber realizado muchas
agresivos. veces la esterilización en autoclave:
Solución Desmonte la pipeta como fue indica- Solución Retire el expulsor. Afloje la tuerca de
do arriba. Reemplace el pistón, la conexión, retire el cono, el pistón, la
junta y el O-ring (ver apartado 12). junta y el O-ring. Lave las piezas
Lave el interior del cuerpo con agua sacadas con agua destilada y séque-
destilada. las. Engrase un poco la superficie
Engrase la junta y el O-ring con grasa interior de la junta y del O-ring con la
adjunta a cada pipeta. grasa que acompaña a cada pipeta.
El reemplazo del pistón requiere una Monte la pipeta en un orden
recalibración de la pipeta. contrario a su desmontaje.
NOTA: En las pipetas AP-2, NOTA: Todas las piezas de la pipeta
AP-10 hay que engrasar las piezas son autoclavables. Ver el apartado
uniformemente y utilizando una 10. Los cuerpos de las pipetas 5000
cantidad mínima de la grasa. y 10000 se esterilizarán sin filtro.
Problema La pipeta esta Mal ensamblado. Si el procedimiento arriba descrito no eliminase el
Solución Desmonte la pipeta y móntela funcionamiento incorrecto de la pipeta hay que enviarla
nuevamente siguiendo el correcto al servicio técnico AXYPET. Antes de enviar la pipeta al
orden del montaje (fig. 3). servicio técnico, asegúrese que la misma no esté conta-
minada con sustancias químicas agresivas, radioactivas
Problema Falta de la grasa en las piezas de o microbiológicas que puedan ser peligrosas durante el
hermeticidad. transporte y la reparación. Si es posible, limpie la pipeta.
Solución Retire el expulsor. Afloje la tuerca de
conexión, retire el cuerpo, el pistón, 10 – LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
la junta y el O-ring. Lave las piezas
sacadas con agua destilada y séquelas. Limpieza:
Engrase un poco las superficies Las superficies exteriores del botón pulsador, el botón del
interiores de la junta y del O-ring con expulsor, el mango y el tornillo de calibración pueden
la grasa adjunta a cada pipeta. Monte limpiarse con un tapón de algodón empapado de alcohol

31 32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

isopropílico. Las demás piezas desmontables pueden ser 11 - JUEGO DE PIPETAS Y ACCESORIOS
lavadas con agua destilada o alcohol isopropílico.
Kit de Pipeta:
Esterilización:
Las pipetas están disponibles con Kit Incluido:
Podemos esterilizar la pipeta entera en autoclave a la
temperatura de 121°C durante 20 minutos. Después de • Pipeta
esterilizar la pipeta, ésta debe ser secada y enfriada hasta • Manual de usuario
alcanzar la temperatura de ambiente. • Llave de calibración
Se recomienda: • Espaciador para la regulación del expulsor
- Esterilizar las pipetas en un autoclave con la fase del (para las pipetas AP-2 y AP-1000)
vacío preliminar y secado, • Abertura del expulsor
- Antes de la esterilización aflojar un poco la tuerca de (para las pipetas AP-2, AP-10, AP-5000,
conexión en las pipetas AP-2-AP-1000, y en las pipetas AP-10ML)
AP-5000 y AP-10ML aflojar un poco el cuerpo. Después • Etiqueta de Identificación
de la esterilización fijar de nuevo estas piezas. • Filtros (para las pipetas AP-5000, AP-10ML)
- Antes de la estirilización colocar el mangusto de freno • Lubricación
en la posición baja. • Anillos de identificación de color
Con la correcta explotación y el adecuado procedimiento • Botón del expulsor del lado derecho
de la esterilización en autoclave no cambia la repetibilidad
de los resultados obtenidos. Sin embargo puede ocurrir
un pequeño cambio de la precisión de la dosificación,
Accesorios:
entonces se recomienda:
- verificar la calibración de las pipetas después de la 1er, Puntas esteriliza- Puntas con filtro
Puntas en la caja
Modelo das en la caja en la caja
3er y 5ta esterilización en autoclave y luego cada 10 Núm. de catálogo
Núm. de catálogo Núm. de catálogo
ciclos de esterilización durante la explotación de la pipeta. AP-2 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
Atención: Los cuerpos de las pipetas 5000 y 10000 se AP-10 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
esterilizarán sin filtro. AP-20 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-20-R-S
AP-50 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-50-R-S
AP-100 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-100-R-S
AP-200 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-200-R-S
AP-250 TR-333-C-R TR-333-C-R-S TF-350-R-S
AP-1000 T-1000-C-R T-1000-C-R-S TF-1000-R-S
AP-5000 T-5000-C*
AP-10ML T-10ML-C*

33 34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPA¡OL

Modelo 12 - PIEZAS DE REPUESTO


Puntas esterili- Puntas con filtro Descripción
Puntas en la caja
zadas en la caja en la caja Ver fig. 3, 4, 5, 6:
Núm. de catálogo
Núm. de catálogo Núm. de catálogo A: Botón pulsador A1: Botón A2: Tornillo
Puntas Micro,
T-300-R T-300-R-S
0.2-10 μl, Incoloras B: Volante del ajuste de volumen
TF-300-R-S Puntas Micro con filtro, C: Cuerpo
0.2-10 μl, Incoloras
Puntas de referencia,
D: Expulsor de puntas
TR-222-C-R TR-222-C-R-S
1-200 μl, Incoloras F: Tuerca de conexión
Puntas con filtro,
TF-20-R-S
1-20 μl, Incoloras G: Pistón
TF-50-R-S Puntas con filtro, H: Espaciador
1-50 μl, Incoloras
Puntas con filtro,
I: O-Ring
TF-100-R-S
1-100 μl, Incoloras J: Junta de Teflón
TF-200-R-S Puntas con filtro,
1-200 μl, Incoloras K: Llave de calibración
TF-350-R-S Puntas con filtro, L: Filtro
1-300 μl, Incoloras
Puntas con filtro, M: La abertura del expulsor
TF-1000-R-S
100-1000 μl, Incoloras N: Botón del expulsor
TR-333-C-R TR-333-C-R-S Puntas de referencia,
1-250 μl, Incoloras P: Anillo de identificación de color
T-1000-C-R T-1000-C-R-S Puntas, S: Manguito del freno
100-1000 μl, Incoloras
Puntas Macro, Estos repuestos pueden solicitarse al representante de
T-5000-C*
1-5 ml, Incoloras AXYPET, detallando el modelo de pipeta y el nombre del
T-10ML-C* Puntas Macro, repuesto.
1-10 ml, Incoloras
* Puntas en bolsas
Atención: Siempre que se cambie el émbolo se
Núm. de catálogo Descripción calibrará la pipeta de acuerdo con lo señalado en
AP-ASD Soporte acrílico el apartado 8.
AP-CSD Soporte giratorio
AP-IDR Anillos de identificación de color
Se puede establecer el contacto
AP-LHEB Botón del expulsor del lado izquierdo
con la oficina local de AXYPET a través de la página web:
www.axygen.com/axypet

Todos los derechos reservados. Los productos mencionados en el pre-


sente manual se hallan disponibles dentro del campo limitado y se
someten a las modificaciones técnicas. Los errores se encuentran per-
misibles.
AXYGEN reserva el derecho a mejorar o modificar sus productos sin
aviso previo.

35 36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

Modelo da pipeta Extensão do volume [μl]


AP-2 0.1 - 2
AP-10 0.5 - 10
AP-20 2 - 20
AP-50 5 - 50
AP-100 10 - 100
AP-200 20 - 200
AP-250 50 - 250
AP-1000 100 - 1,000
ÍNDICE AP-5000 1,000 - 5,000

1 - INTRODUÇÃO AP-10ML 1,000 - 10,000

2 - AJUSTE DE VOLUME Fun˜ão das pipetas de acordo com o seu volume:


3 - MÉTODOS DE PIPETAGEM Medida e transfer˘ncia de micro-volumes,
AP-2, AP-10 divisão do DNA e definição das enzimas.
4 - PRÉ-LIMPEZA
AP-20, AP-50, AP-100, Medida e transfer˘ncia de soluções
5 - LÍQUIDOS DENSOS E VISCOSOS
AP-200, AP-250, AP-1000 hídricas, ácidos e bases.
6 - PONTEIRAS AXYGEN
AP-5000, AP-10ML Medida e transfer˘ncia de grandes volumes
7 - RECOMENDAÇÕES
8 - RECALIBRAÇÃO O líquido é aspirado pelas ponteiras encaixadas na pipeta
9 - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Fig. 1E).
10 - LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO ATENÇÃO: O uso único da ponteira garante a segu-
11 - EQUIPAMENTO E ACESSÓRIOS ran˜a e elimina a possibilidade de contamina˜ão do
12 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO líquido aspirado.
A pipeta possui um ejetor que facilita o descarte da pon-
teira (Fig. 1D). O uso das pipetas com o ejetor protege
contra o contato com a ponteira contaminada.
1 - INTRODUÇÃO
A fácil desmontagem do ejetor possibilta o uso de
As pipetas AXYPET constituem uma família de instru- provetas de pequeno diâmetro que tenham compatibili-
mentos destinados a medi˜ão, precisa e segura, e para dade com as pipetas e a possibilidade de mudan˜a do
a transfer˘ncia de líquidos de qualquer volume na faixa seu comprimento facilita a adapta˜ão das pipetas a
de 0.1 μl a 10000 μl dependendo do modelo. grande variedade de ponteiras.
As pipetas possuem um visor digital que mostra o vol-
O ajuste de comprimento do ejetor.
ume ajustado a ser medido. O ajuste de volume regula-
se através do giro no botão da pipetagem (Fig. 1A2) ou - Em pipetas com a capacidade de 2 a 1000 μl (Fig. 6A):
através do giro na dire˜ão correta com um botão de Os espa˜adores de regula˜ão “H” (anexos na caixa)
ajuste de volume (Fig. 1B). A construção da pipeta pos- possibilitam uma mudan˜a de comprimento do ejetor
sibilita um freio de volume ajustado. Para este fim é para +1 mm ou +2 mm. A forma exterior do espa˜ador
necessário mover o tubo do bloqueio para cima possibilita a identifica˜ão do tamanho da mudan˜a.
(Fig.1S). Os símbolos apropriados desenhados na alça - Em pipetas com a capacidade de 5000 e 10000 μl
indicam a posição do tubo.A extensão do volume aspira- (Fig. 6B):
do v˘-se no botão da pipetagem (Fig. 1A1). As pipetas O ajuste de comprimento do ejetor realiza-se através do
AXYPET apresentam-se em 10 modelos na faixa de vol- movimento de parafusar e desaparafusar o eixo do ejetor.
ume de 0.1 μl a 10000 μl. Para aumentar o comprimento do ejetor deve-se torcer
37 38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

a chave de parafusos no sentido anti-horário. Para Min 100 ± 1.6 ± 0.40


diminuir o comprimento do ejetor, gire a chave de para- AP-1000 500 ± 0.7 ± 0.20
fusos no sentido horário. A extensão deste ajuste é de 5 Max 1,000 ± 0.6 ± 0.15
mm. Se o ajuste acima mencionado (Fig. 6B) for insufi- Min 1,000 ± 0.6 ± 0.25
AP-5000 2,500 ± 0.6 ± 0.20
ciente ou se houver dificuldades com o descarte das Max 5,000 ± 0.5 ± 0.15
ponteiras devido ao grande diâmetro da abertura do ejetor, Min 1,000 ± 2.5 ± 0.6
é necessário colocar a capa “M” no ejetor (Fig. 6C). AP-10ML 5,000 ± 0.8 ± 0.3
Max 10,000 ± 0.5 ± 0.2
- Em pipetas com a capacidade de 2 e 10 μl (Fig. 6D):
É possível que estas pipetas necessitem do uso de uma A exatidão e a precisão foram definidas com o uso das
capa “M” do ejetor para o descarte efetivo das ponteiras ponteiras AXYGEN usando o método gravimétrico, com
provenientes de vários fabricantes no mercado. Coloque mínimo de 10 aspira˜ões de água destilada na tempera-
a capa, entregue em conjunto com a pipeta, na ponta do tura de 20±1°C conforme a norma EN ISO 8655.
ejetor do lado do final do eixo de maneira que envolva o O design da pipeta possibilita ao usuário uma recali-
ejetor. bra˜ão conforme os princípios apresentados no capítulo 8.
As pipetas AXYPET são instrumentos de laboratório de
alta qualidade que asseguram a maior precisão e exati- 2 - AJUSTE DO VOLUME
dão das medi˜ões. Os erros de precisão e repetibilidade O volume do líquido aspirado ajusta-se através do giro
da medi˜ão do líquido dependem da qualidade das pon- no botão da pipetagem (Fig. 1A2) ou no botão preto de
teiras que são usadas. Os erros indicados na tabela ajuste de volume (Fig. 1B). O volume mostrado no visor
foram obtidos ao usar as ponteiras AXYGEN. Somente é composto de tr˘s dígitos lidos de cima para baixo.
estas ponteiras asseguram um trabalho seguro com as Além disso, no disco mais baixo do visor, encontra-se
pipetas e garantem uma aspira˜ão exata e precisa da uma escala que possibilita um ajuste de volume na
amostra varia˜ão do incremento.
Os exemplos de marca˜ão dos dígitos pretos e vermelhos:
Volume Accuracy Precision
Model AP-2
[μl] [%] [%]
0.2 ± 12.0 ± 6.0 Pipetas AP-2 encarnado
AP-2 1.0 ± 2.7 ± 1.3 Dígitos vermelhos embaixo = 1/100 μl encarnado
Max 2.0 ± 1.5 ± 0.7
Incremento = 0.002 μl
Min 0.5 ± 4.0 ± 2.8
AP-10 AP-20
AP-10 5.0 ± 1.0 ± 0.6
Max 10.0 ± 0.5 ± 0.4
Pipetas AP-10, AP-20,
Min 2 ± 3.0 ± 1.5
AP-20 10 ± 1.0 ± 0.5 Dígitos vermelhos embaixo = 1/10 μl encarnado
Max 20 ± 0.8 ± 0.3 Incremento = 0.02 μl
Min 5 ± 2.5 ± 2.0 AP-50 AP-200
AP-100 AP-250
AP-50 25 ± 1.0 ± 0.6 Pipetas AP-50, AP-100,
Max 50 ± 0.8 ± 0.4
AP-200, AP-250
Min 10 ± 1.6 ± 0.80
AP-100 50 ± 0.8 ± 0.24 Dígitos pretos apenas = 1 μl
Max 100 ± 0.8 ± 0.20 Incremento = 0.2 μl
Min 20 ± 1.2 ± 0.60 AP-1000 AP-5000
AP-200 100 ± 0.8 ± 0.25 encarnado
Max 200 ± 0.6 ± 0.20
Min 50 ± 1.0 ± 0.4 Pipetas AP-1000, AP-5000,
AP-250 125 ± 0.8 ± 0.3 Dígitos vermelhos em cima - ml
Max 250 ± 0.6 ± 0.3
Incremento = 2 μl 10 μl
respectivamente
39 40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

AP-10ML ATENÇÃO: Nunca aspire o líquido pela pipeta sem


encarnado colocar a ponteira primeiramente.
Pipetas AP-10ML
encarnado Pressione o botão de pipetagem até a primeira
Dígitos vermelhos em cima - ml
Incremento = 20 μl resist˘ncia (Fig. 2A). Segurando a pipeta verticalmente,
mergulhe a ponteira no líquido a ser aspirado. A profun-
Para ajustar o volume, use a parte inferior do botão de didade de imersão depende do modelo da pipeta.
pipetagem (Fig. 1A2) ou o botão de ajuste (Fig. 1B) para
Modelo da Pipeta Profundidade de Imersão [mm]
aumentar ou diminuir o volume. A mudança da configu-
ração do volume é possível quando o tubo do freio AP-2 ≤1
encontrar-se na posição para baixo (Fig.5A). Depois de AP-10 ≤1
definir o volume desejado, coloque o tubo do freio na AP-20, AP-50, AP-100 2–3
posição para cima (Fig. 5B). Todo o procedimento de AP-200, AP-250, AP-1000 2–4
volume deve terminar na redução para a posição acima AP-5000 3–6
do volume desejado. Por exemplo: AP-10ML 5–7
• Quando mudar de um alto valor de volume para um
baixo, o botão de pipetagem ou o parafuso de ajuste Para aspirar o líquido deve-se soltar o botão da pipetagem
deve ser rodado em uma velocidade normal, em sentido devagar e com um movimento uniforme (Fig. 2B). Antes de
horário, para ajustar logo acima do volume desejado. tirar a ponteira de dentro do material aspirado deve-se
Então, deve-se girar bem lentamente até o volume esperar cerca de um segundo.
desejado aparecer no visor. Ao mergulhar a ponteira em profundidade menor que a
• Para aumentar o volume desejado, repita o procedi- aconselhada ou soltar o botão da pipetagem muito rápido,
mento aumentando o volume para a posição logo a ponteira pode aspirar ar.
acima do volume desejado e mais uma vez reduza ATENÇÃO: Evite tocar na ponta utilizada.
lentamente até ele.
Dispensa˜ão do líquido:
• Quando mudar de um baixo valor de volume para um
mais alto, o botão de aspiração ou o parafuso de • Segure a pipeta sob o ângulo de 10 a 40 graus.
ajuste deve ser girado em velocidade normal, no sentido É necessário encostar a ponta da ponteira na parede
anti-horário, para ajustar logo acima do volume desejado. do frasco;
Então, deve-se girar no sentido oposto bem lentamente • Em seguida com um movimento uniforme e devagar
para voltar até o volume desejado aparecer no visor. pressione o botão da pipetagem até a primeira resis-
• Mais uma vez, para aumentar o volume desejado, repita t˘ncia (Fig. 2C);
o procedimento aumentando o volume para a posição • Depois de ± um segundo pressione o botão até ao fim
logo acima do volume desejado e reduza lentamente para retirar o resto do líquido da ponteira.
até ele. • Ao pressionar o botão até ao fim, retirar a pipeta arras-
Depois de ajustar o volume é necessário mover o tubo tando a ponteira pela parede do frasco;
do freio à posição para cima o que provocará um blo- • Em seguida solte o botão da pipetagem, retornando
queio do botão e impedirá uma mudança acidental do a posi˜ão inicial (Fig. 2E) e descarte a ponteira pres-
volume. sionando o botão do ejetor (Fig. 2F).

3 - MÉTODOS DA PIPETAGEM ATENÇÃO: Se mudar o líquido a ser aspirado lembre-


se de trocar a ponteira por uma nova.
Encaixe uma ponteira no eixo da pipeta. A escolha da
ponteira compatível está descrita no capítulo 6. Ao colo-
car a ponteira é necessário pressioná-la com firmeza no
eixo com um movimento giratório. Isto assegurará uma
liga˜ão hermética.
41 42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

Filtros Em casos extremos, se este procedimento não resultar


Nas pipetas 5000 μl e 10000 μl, os filtros estão posi- na obten˜ão de resultados precisos no trabalho com a
cionados na parte inferior do eixo (Fig. 3L). O filtro pro- pipeta, deve-se:
tege o interior da pipeta contra a entrada do líquido aspi- • Ajustar o volume e aspirar o líquido,
rado e assim contra a contamina˜ão do interior do eixo e • Pesar o volume do líquido aspirado,
o pistão. A aplica˜ão do filtro é importante principal-
• Calcular o valor do novo ajuste do volume, conforme o
mente em caso de aspira˜ão e dispensa˜ão de grandes
modelo seguinte:
volumes de líquido.
Ajuste novo = 2 x volume nominal
Se ao aspirar o líquido molhar o filtro, este deve ser tro- m
(ou volume a ser aspirado) - -
γ
cado por um novo.
m - massa do líquido aspirado durante a

4 - PRÉ-LIMPEZA primeira pipetagem


γ - densidade do líquido aspirado
Durante a pipetagem de líquidos com maior densidade
ou com menor tensão superficial que a água (por ex. Este procedimento deve ser repetido para eliminar os
soros ou solventes orgânicos), uma membrana de líqui- eventuais erros. O valor da corre˜ão (isto é a diferen˜a
do se forma na parede interior da ponteira. Esta mem- entre o valor do volume ajustado na pipeta e o valor do
brana pode causar erro na medi˜ão, pois o volume dela volume real a ser aspirado) vale a pena anotar para
permanece constante durante as pipetagens seguintes aproveitar em outras pipetagens do mesmo líquido.
com a mesma ponteira. Pode-se evitar este erro criando
esta membrana antes da primeira pipetagem. Isto é feito 6 - PONTEIRAS AXYGEN
aspirando uma amostra e dispensando de volta para As ponteiras AXYGEN são fabricadas em polipropileno
dentro do mesmo tubo. Com a membrana já formada, de alta performance o que possibilita a obten˜ão de um
todas as amostras seguintes terão melhor precisão e produto da mais alta qualidade. Este fato garante uma
repetibilidade. compatibilidade correta com as pipetas AXYPET e asse-
Esta opera˜ão de pré-lavagem deve ser repetida quando gura uma aspira˜ão precisa e repetível.
o volume a ser aspirado é trocado ou quando uma nova A precisão e exatidão das pipetas AXYPET foram deter-
ponteira é usada. minadas com o uso das ponteiras AXYGEN.
O uso de ponteiras de qualidade inferior podem piorar
5 - LÍQUIDOS DE GRANDE DENSIDADE a precisão e exatidão da aspira˜ão.
E VISCOSIDADE
Ponteiras 10
Os valores de exatidão e precisão das pipetagens foram
Usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume
definidos ao pipetar água destilada. Ao pipetar os líqui-
de 0,1 a 10 μl. Aplicadas as pipetas do tipo AP-2
dos com a densidade, viscosidade ou tensão superficial
e AP-10.
muito diferente dos da água é possível que seja neces-
sário compensar o ajuste do volume. Ponteiras 200
Normalmente, se a pipetagem for feita lentamente e com Usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume de
cuidado, o erro resultante da diferen˜a de densidade e 2 a 200 μl. Aplicadas as pipetas do tipo AP-20,
viscosidade do líquido é desprezível. O mais importante AP-50, AP-100 e AP-200.
é uma pipetagem lenta para que o líquido possa acom- Ponteiras 250
panhar vagarosamente a pressão variável. Desta forma, Usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume de 50
é preciso esperar pelo menos dois segundos depois de a 250 μl. Aplicadas ∫s pipetas do tipo AP-250.
cada aspira˜ão ou dispensa˜ão do líquido sem mudar a
pipeta de posi˜ão. Ponteiras 1000
As ponteiras usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume

43 44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

de 100 a1000 μl. Aplicadas ∫s pipetas do tipo AP-1000. 8 - RECALIBRAÇÃO


Ponteiras 5000 As pipetas AXYPET são calibradas com o método grav-
Usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume de 1000 imétrico usando as ponteiras AXYGEN e água destilada,
a 5000 μl. Aplicadas ∫s pipetas do tipo AP-5000. em 20±1°C de temperatura, conforme a norma EN ISO
8655. Se notar, que a precisão ultrapassa o valor admis-
Ponteiras 10ML
sível apresentado na tabela no capítulo 1, deve recali-
Usadas na aspira˜ão de líquidos com o volume de 1000
brar a pipeta.
a 10000 μl. Aplicadas ∫s pipetas do tipo AP-10ML.
Antes de recalibrar a pipeta é preciso verificar se, ao
7 - RECOMENDAÇÕES determinar a precisão, foram cumpridas as seguintes
condi˜ões:
Para a aspira˜ão ser a mais precisa e exata siga as
seguintes indica˜ões: • a temperatura ambiente, das pipetas, ponteiras e da
água era a mesma,
• O movimento do botão da pipetagem durante a aspi-
ra˜ão e a dispensa˜ão do líquido deverá ser lento e • a densidade do líquido usado é aproximada a da água
uniforme. destilada,
• A profundidade de imersão da ponteira no líquido aspi- • a balan˜a usada tinha uma sensibilidade apropriada,
rado deve ser a menor possível e constante. Volume verificado [μl] Sensibilidade da balança [mg]
• Durante o trabalho deve segurar a pipeta vertical- 0.1 - 10 ≤ 0.001
mente. 10 - 100 ≤ 0.01
> 100 ≤ 0.1
• Se trocar o líquido medido a ponteira deve ser substi-
tuída por uma nova. • foi levado em considera˜ão o fator de conversão mg/μl,
• Se na ponteira sobrar algumas gotas de líquido esta • foram cumpridas as condi˜ões apresentadas nos capí-
deve ser substituída por uma nova. tulos 3 e 7.
• Antes do uso, cada uma das novas ponteiras deve ser Se as condi˜ões mencionadas forem cumpridas e o
pré-lavada. valor de precisão do volume escolhido, apresentado no
• O líquido aspirado não deve entrar no interior da capítulo 1, ultrapassar o valor admissível é necessário
pipeta, siga as seguintes instru˜ões: recalibrar a pipeta.
- Pressione e solte o botão de forma lenta e uniforme. A recalibra˜ão pode ser feita somente na extensão de
- Não colocar a pipeta de lado se houver líquido na uma volta completa da chave esquerda ou direita.
ponteira. As condi˜ões de recalibra˜ão são:
- Não inverta a pipeta. • A temperatura do ambiente, da pipeta, pontas e do
• Não ajustar o volume para além dos valores limites. líquido deverá manter-se entre os 20-25°C e estabiliza-
da durante o peso entre ±0,5°C,
• Antes de iniciar a pipetagem dos líquidos com a tem-
peratura diferente do ambiente aconselha-se uma pré- • As medi˜ões realizadas com o uso de água destilada,
lavagem da ponteira com o líquido aspirado. • A sensibilidade da balan˜aapropriada ao volume verifi-
• Não aspirar líquidos com a temperatura mais alta do cado.
que 70°C. O método de recalibra˜ão:
• Após a aspira˜ão de ácidos e solu˜ões corrosivas • Ajustar o volume da amostra de acordo da capacidade
aconselha-se o desaparafusar do eixo da pipeta e uma da pipeta conforme a tabela abaixo.
limpeza do pistão e do eixo com água destilada.

45 46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

Extensão da
Mudança do volume • Retirar a chave de calibra˜ão e colocar o botão da pi-
Volume Valores de uma volta petagem (Fig. 4D). Para montar o botão da pipetagem,
capacidade
Pipeta ajustado admissíveis da chave
da pipeta
[μl] [μl] de calibração coloque no eixo em primeiro lugar o girador (Fig. 1A2)
[μl] e depois o botão (Fig. 1A1).
ΔV [μl] (24 doses)
AP-2 0.1 - 2 0.2 0.176 - 0.224 0.06 Determinar o volume médio aspirado. O volume médio
AP-10 0.5 - 10 0.5 0.48 - 0.52 0.33 deverá manter-se nos limites dos valores admissíveis
AP-20 2 - 20 2 1.94 - 2.06 0.63 indicados na tabela. Se este volume ultrapassar os val-
AP-50 5 - 50 5 4.875 - 5.125 2.50 ores é necessário repetir a recalibra˜ão. Se pipetar líqui-
AP-100 10 - 100 10 9.84 - 10.16 2.50 dos que tenham as qualidades físicas muito diferente
AP-200 20 - 200 20 19.76 - 20.24 6.30 das da água, proceda conforme o capítulo 5.
AP-250 50 - 250 50 49.5 - 50.5 6.30
AP-1000 100 - 1000 100 98.4 - 101.6 25.00 9 - SOLUÇÃO PARA PROBLEMAS
AP-5000 1,000 - 5,000 1,000 994 - 1,006 125.00
Se notar um funcionamento incorreto da pipeta, verifique
AP-10ML 1,000 - 10,000 1,000 975 - 1,025 250.00
a causa. A reposi˜ão de pe˜as é o último recurso, que
• Realizar cinco séries de aspira˜ão pesando as de cada se a utiliza˜ão for correta não ocorrerá.
vez e calcular o valor médio destas aspira˜ões. Na pipeta sobra amostra
• Calcular o volume médio aspirado em μl multiplicando • Dispensa˜ão muito rápida da ponteira.
o valor médio das aspira˜ões em [mg] pelo fator da Diminua a velocidade da pressão do botão da pipe-
densidade da água destilada [μl/mg] sujeito ∫ tempera- tagem.
tura e pressão conforme a tabela:
• Maior umidade da ponteira provocada por um uso fre-
Pressão [kPa]
Temperatura [°C] quente.
95.0 101.3 105.0
20 1.0028 1.0029 1.0029 Troque a ponteira por uma nova.
21 1.0030 1.0031 1.0031 No líquido aspirado pela ponteira aparecem bolhas de ar.
22 1.0032 1.0033 1.0033 • Profundidade pequena de mais de imersão da ponta.
23 1.0034 1.0035 1.0036 Mergulhe a ponteira mais fundo conforme a instru˜ão.
24 1.0037 1.0038 1.0038
• Ponteira introduzida com pouca for˜a no eixo da pipeta.
25 1.0039 1.0040 1.0040
Introduza a ponta com mais for˜a.
Se o volume médio aspirado ultrapassar os valores
• Ponteira danificada ou usada frequentemente.
admissíveis:
Troque a ponteira por uma nova.
• Retire o botão da pipetagem (Fig. 4A).
A pipeta aspira o líquido de maneira incorreta ou o
Aten˜ão: O botão da pipetagem é composto por duas
líquido vaza da ponteira.
pe˜as: o “girador” (Fig. 1A2) e o botão propriamente
dito (1A1). Depois de tirar o botão, ambas as partes • Ponteira introduzida com pouca for˜a no eixo da pipeta.
se separam. Introduza a ponteira com mais for˜a.
• Ao segurar o “girador” de ajuste de volume de maneira • A rosca que fixa o eixo (Fig. 3F) nas pipetas AP-2 - AP-
a protegé-lo contra a volta, introduzir a chave de cali- 1000 está desenroscada.
bra˜ão nos canais do parafuso de calibra˜ão (Fig. 4B). Parafuse a rosca que fixa o eixo.
• Girar a chave no sentido horário para diminuir a quanti- • Uma ruptura ou um risco na superfície do eixo.
dade aspirada ou, para o lado oposto para aumentar Retire o ejetor, desenrosque a rosca que fixa o eixo,
essa quantidade. Uma volta completa com a chave de verifique o eixo e o conjunto do pistão.
calibra˜ão altera o volume aspiradoda pipeta pelos val- Troque as pe˜as defeituosas (ver cap. 12), monte a
ores ΔV indicados na tabela acima (Fig. 4C). pipeta parafusando a rosca.
47 48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

Nas pipetas AP-2, AP-10 e AP-20 a avaria do eixo Aten˜ão: Todas as pe˜as da pipeta podem ser esterili-
pode causar um defeito no conjunto do pistão. zadas, veja o capítulo 10. Os eixos das pipetas
Troque as pe˜as avariadas (ver cap. 12), monte a AP-5000 e AP-10ML deve-se esterilizar sem
pipeta fixando a rosca. o filtro.
Para retirar o ejetor das pipetas AP-5000 Se as a˜ões acima mencionadas não solucionarem os
e AP-10ML é necessário retirar o botão do ejetor problemas, envie a pipeta para o seu fornecedor.
(Fig. 3N) e com uma chave de parafusos desapara-
fusar o ejetor torcendo a chave na dire˜ão anti- Antes do envio verifique se a pipeta não está contaminada
horário com os reativos químicos, radioativos ou microbiológi-
cos que constituem perigo durante o transporte e mani-
• Avaria do pistão ou da capa da pipeta provocada pela pula˜ão. Na medida do possível limpe a pipeta.
aspira˜ão de líquidos corrosivos.
Desmonte a pipeta da maneira acima indicada.
10 - LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO
Troque o conjunto do pistão, a capa e O-ring (ver o
cap. 12). Limpe o interior do eixo com água destila- Limpeza:
da. Na capa e no O-ring passe um lubrificante (que As superfícies exteriores do botão da pipetagem, do botão
vem junto com a pipeta). A altera˜ão do pistão do ejetor, do eixo e do botão de ajuste podem ser limpas
necessita uma recalibra˜ão. com um pano umidecido em álcool isopropilíco.
Nas pipetas AP-2 e AP-10 é preciso ter aten˜ão para As pe˜as restantes retiradas da pipeta durante a desmon-
que os elementos lubrificados sejam engraxados uni- tagem podem ser limpas com água destilada ou álcool
formemente com a quantidade mínima de lubrificante. isopropílico.
• Montagem incorreta da pipeta.
Esteriliza˜ão:
Desmonte a pipeta e monte a novamente levando em
considera˜ão a ordem correta da montagem (Fig. 3). A pipeta pode ser sujeita autoclavagem em sua totali-
• Falta de lubrificante nos elementos de pipetagem. dade, durante 20 minutos, a temperatura de 121°C.
Após a esteriliza˜ão, deve-se secar e resfriá-la temper-
Retire o ejetor. Solte a rosca que fixa o eixo, retire- atura ambiente.
o, o conjunto do pistão, a capa e o O-ring. As pe˜as
retiradas lave com água destilada e seque. As Aconselha-se:
superfícies interiores da chapa e do O-ring lubri- - Esteriliza˜ão das pipetas em autoclave com o ciclo de
fique um pouco. Monte a pipeta. vácuo interno e secagem,
• Contamina˜ão do interior da pipeta provocada pela - Antes da esteriliza˜ão desaparafusar um pouco a rosca
aspira˜ão de líquidos corrosivos ou pela penetra˜ão que fixa o eixo nas pipetas AP-2-AP-1000 e nas pipetas
de líquido no interior da pipeta. AP-5000 e AP-10ML afrouxar um pouco o eixo. Após a
Retire o ejetor, solte a rosca que fixa o eixo, retire o esteriliza˜ão parafusar as pe˜as novamente.
eixo, o conjunto do pistão, a capa e o O-ring. Lave - Antes da esterilização colocar o tubo do freio na
os com água destilada e seque. As superfícies inte- posição para baixo.
riores da capa e do O-ring lubrifique um pouco. Durante uma utiliza˜ão apropriada e um processo de
Monte a pipeta. esteriliza˜ão realizado corretamente a exatidão dos
• Aumento da for˜a de pipetagem, que pode surgir resultados obtidos não altera. Pode aparecer uma
depois da repetidas autoclavagens. pequena altera˜ão na precisão da amostragem por isso
Retire o ejetor, solte a rosca que fixa o eixo, retire o aconselha-se:
eixo, o conjunto do pistão, a capa e o O-ring. Lave - controle de calibra˜ão das pipetas depois de 1, 3 e 5
os com água destilada e seque. As superfícies inte- esteriliza˜ões e depois de 10 ciclos de esteriliza˜ão
riores da capa e do O-ring lubrifique um pouco. durante o período mais longo de utiliza˜ão da pipeta.
Monte a pipeta.

49 50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

Aten˜ão: Os eixos das pipetas AP-5000 e AP-10ML Mod¯lo


devem ser esterilizados sem o filtro. Ponteiras Ponteiras Descrição
Ponteiras
estéreis com filtros
N. do catálogo
N. do catálogo N. do Catálogo
11 - EQUIPAMENTO E ACESSÓRIOS
T-300-R T-300-R-S Ponteira microvolume
0.2 -10 μl, cor natural
Equipamento:
TF-300-R-S Ponteira com filtro microvo-
O conjunto completo das pipetas sãoé composto por: lume 0.2 -10 μl, cor natural
• Pipeta TR-222-C-R TR-222-C-R-S Ponteiras 1-200 μl,
cor natural
• Manual de instru˜ão TF-20-R-S Ponteira com filtro,
1-20 μl, cor natural
• Chave de calibra˜ão
TF-50-R-S Ponteira com filtro,
• Espa˜adores de regula˜ão do ejetor 1-50 μl, cor natural
(pipetas AP-2 até AP-1000) TF-100-R-S Ponteira com filtro,
1-100 μl, cor natural
• Capa do ejector Ponteira com filtro,
TF-200-R-S
(pipetas AP-2, AP-10, AP-5000 e AP-10ML) 1-200 μl, cor natural
Ponteira com filtro,
• Etiquetas de identifica˜ão TF-350-R-S
1-300 μl, cor natural
• Filtros (pipetas AP-5000 e AP-10ML) TF-1000-R-S Ponteira com filtro,
100-1000 μl, cor natural
• Lubrificante Ponteiras
TR-333-C-R TR-333-C-R-S
• Aneis de identifica˜ão coloridos 1-250 μl, cor natural
Ponteira
• Botão ejetor de mão direita T-1000-C-R T-1000-C-R-S
100-1000 μl, cor natural
T-5000-C* Ponteira macrovolume
1-5 ml, cor natural
Acessórios: Ponteira macrovolume
T-10ML-C*
Ponteiras Ponteiras 1-10 ml, cor natural
Ponteiras * Ponteiras em pacote
Modelo estéreis com filtros
N. do catálogo
N. do catálogo N. do Catálogo
AP-2 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S Número do catálogo Descri˜ão
AP-10 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S AP-ASD Suporte acrílico
AP-20 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-20-R-S AP-CSD Suporte carrocel
AP-50 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-50-R-S AP-IDR Anéis de identicação coloridos
AP-100 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-100-R-S
AP-LHEB Botão ejetor de mão esquerda
AP-200 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-200-R-S
AP-250 TR-333-C-R TR-333-C-R-S TF-350-R-S
AP-1000 T-1000-C-R T-1000-C-R-S TF-1000-R-S
AP-5000 T-5000-C*
AP-10ML T-10ML-C*

51 52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PORTUGS

12 - PEÇAS DE REPOSIÇÃO
As pe˜as de reposi˜ão para as pipetas AXYPET podem
ser visualizadas nos Fig. 3, 4, 5 e 6:
A: Botão da pipetagem A1: Botão A2: Girador
B: Botão de ajuste de volume
C: Eixo
D: Ejetor
F: Rosca que fixa o eixo
G: Conjunto do pistão
H: Espa˜adores de regula˜ão
I: O-ring
J: Capa
K: Chave de calibra˜ão
L: Filtro
M: Capa do ejetor
N: Botão do ejetor
P: Anel de identifica˜ão
S: Tubo do freio

Ao pedir as pe˜as de reposi˜ão é necessário definir o


modelo da pipeta, número do catálogo, número de série
e especificar o nome da pe˜aem questão.
A especifica˜ão das pe˜as encontra-se via internet na
página www.axygen.com/axypet
ATENÇÃO: A mudança do conjunto do pistão neces-
sita uma recalibração da pipeta conforme o capítulo 8.

Todos os direitos reservados. A disponibilidade dos produtos descritos


no presente manualestá limitada, os produtos estão sujeitos a altera˜ões
técnicas. Os erros são permitidos.
AXYGEN reserva o direito de melhorar ou modificar os seus produtos
sem aviso prévio.

53 54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

Modelo Capacité [μl]


AP-2 0.1 - 2
AP-10 0.5 - 10
AP-20 2 - 20
AP-50 5 - 50
AP-100 10 - 100
AP-200 20 - 200
SOMMAIRE
AP-250 50 - 250
1 - INTRODUCTION AP-1000 100 - 1000
2 - REGLAGE DU VOLUME AP-5000 1000 - 5000
3 - PRELEVEMENT ET DISTRIBUTION DES LIQUIDES AP-10ML 1000 - 10000
4 - PRE-RINÇAGE
Mesure et transfert de micro-volumes,
5 - LIQUIDES DENSES ET VISQUEUX AP-2, AP-10 séquençage d’ADN et tests enzymatiques.
6 - EMBOUTS DE PIPETTE AXYGEN AP-20, AP-50, AP-100, Mesure et transfert de solutions générales
7 - RECOMMANDATIONS AP-200, AP-250, AP-1000 aqueuses, d’acides et de bases.
8 - RECALIBRAGE AP-5000, AP-10ML Mesure et transfert de volumes importants.
9 - RESOLUTION DES PROBLEMES
10 - NETTOYAGE ET STERILISATION Les liquides sont prélevés dans des embouts jetables
fixées au manche de la pipette. Les embouts jetables
11 - JEUX DE PIPETTE ET ACCESSOIRES permettent une sécurité maximale et éliminent les
12 - PIÉCES DÉTACHÉES risques de contamination croisée des échantillons de liq-
uides.
Pour protéger l’utilisateur des embouts contaminées, la
1 - GÉNÉRALITÉS pipette AXYPET est mise en place ∫ l’aide d’un l’éjecteur
La pipette AXYPET est un instrument volumétrique de l’embout intégré (Fig. 1D).
conçu pour mesurer et transférer des liquides avec pré- La longueur de l’éjecteur de l’embout peut ˘tre réglée
cision et en toute sécurité. Elle peut ˘tre utilisée pour pour pratiquement tous les types d’embouts disponibles
des volumes allant de 0.1 μl ∫ 10000 μl selon le mod¯le. sur le marché. Il peut ˘tre nécessaire d’enlever l’éjecteur
Toutes les AXYPETS sont équipées d’un volum¯tre de l’embout en cas d’utilisation de tubes étroits. Il suffit
numérique indiquant le volume de prél¯vement alors de tirer dessus.
(pipetage). Le volume réglé est visible au niveau de la Réglage de la longueur de l’éjecteur de l’embout
fen˘tre d’affichage de la poignée. Le réglage des volu- - des pipettes de 2 ∫ 1000 μl (Fig. 6A).
mes s’effectue en tournant le bouton poussoir de la
pipette (Fig. 1A2) ou en tournant le bouton de réglage Les douilles d’espacement « H » fournies avec chaque
(Fig. 1B) dans le sens adéquat. La construction de la pipette permettent de régler la longueur de l’éjecteur de
pipette permet de bloquer le volume réglé. Dans ce but, l’embout de +1mm ou de +2mm. Une douille d’espace-
il faut déplacer l’anneau de frein vers la position ment « H » standard est préinstallée. La forme extérieure
superieure (Fig.1S). La position de l'anneau est indiquée de la douille d’espacement permet d’identifier le réglage.
par les symboles sur la poignée. La gamme de volumes - des pipettes de 5000 et 10000 μl. (Fig. 6B).
de chaque mod¯le est indiqué sur le bouton poussoir de Le réglage de la longueur de l’éjecteur de l’embout s’ef-
la pipette (Fig. 1A1). fectue en vissant ou en dévissant la tige de l’éjecteur de
Les AXYPETS existent en 10 mod¯les dont capacité l’embout ∫ l’aide d’un petit tournevis. Tourner le tour-
varie de 0.1 μl ∫ 10000 μl. nevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
55 56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

pour augmenter la longueur de l’éjecteur de l’embout et Min 50 ± 1.0 ± 0.4


dans le sens des aiguilles d’une montre pour la réduire. AP-250 125 ± 0.8 ± 0.3
La longueur de l’éjecteur peut ˘tre augmentée ou dimin- Max 250 ± 0.6 ± 0.3
uée de 5 mm maximum. Min 100 ± 1.6 ± 0.40
AP-1000 500 ± 0.7 ± 0.20
Si le réglage de l’éjecteur précisé ci-dessus n’est pas Max 1,000 ± 0.6 ± 0.15
suffisant ou si le diam¯tre d’ouverture de l’éjecteur de Min 1,000 ± 0.6 ± 0.25
l’embout est trop important, le capuchon « M » devra AP-5000 2,500 ± 0.6 ± 0.20
obligatoirement ˘tre placé sur l’éjecteur (Fig. 6C). Max 5,000 ± 0.5 ± 0.15
Min 1,000 ± 2.5 ± 0.6
- des pipettes de 2 et 10 μl (Fig. 6D). AP-10ML 5,000 ± 0.8 ± 0.3
Les pipettes de 2 μl ∫ 10 μl peuvent nécessiter l’utilisa- Max 10,000 ± 0.5 ± 0.2
tion d’un capuchon « M » d’éjecteur pour une éjection La justesse et la précision sont obtenues ∫ l’aide de la
efficace de certaines marques d’embouts de pipette. méthode gravimétrique en effectuant au moins 10
Placer simplement le capuchon fourni avec la pipette ∫ la mesures d’eau distillée au moyen de pipettes AXYPET, ∫
base du manche de la pipette et faire glisser le capu- une température de 20±1°C, conformément ∫ la norme
chon vers le haut jusqu’∫ ce qu’il entoure la base de l’é-
EN ISO 8655.
jecteur de l’embout.
La pipette AXYPET est un instrument de grande qualité Le mod¯le de pipette permet ∫ l’utilisateur de recalibrer
permettant un haut degré d’exactitude et de précision. lui-m˘me la pipette en suivant la procédure décrite au
L’exactitude et la précision (répétabilité) des réglages chapitre 8.
des volumes de liquide dépendent de la qualité de l’em-
bout utilisée. 2 - REGLAGE DU VOLUME
Les valeurs d’exactitude et de précision indiquées dans Le réglage du volume du liquide prélevé s’effectue ∫
le tableau ont été obtenues ∫ l’aide d’embouts AXYGEN. l’aide du bouton poussoir de la pipette (Fig. 1A2) ou du
Le fonctionnement correct des pipettes et l’exactitude et bouton de réglage (Fig. 1B). Le volume indiqué par le
la précision des réglages ne sont garantis qu’avec les volum¯tre comporte trois chiffres qui doivent ˘tre lus du
embouts AXYGEN. haut vers le bas. La valeur du compteur inférieur affiche
Mod¯le
Volume Exactitude Précision une échelle permettant de régler le volume dans
[μl] [%] [%] l’échelle de valeurs minimale. Exemples des chiffres
0.2 ± 12.0 ± 6.0 noirs et rouges :
AP-2 1.0 ± 2.7 ± 1.3 AP-2
Max 2.0 ± 1.5 ± 0.7
Min 0.5 ± 4.0 ± 2.8 Pipettes AP-2
AP-10 5.0 ± 1.0 ± 0.6 Chiffres rouges en bas = 1/100 μl
Max 10.0 ± 0.5 ± 0.4
Augmentation = 0.002 μl
Min 2 ± 3.0 ± 1.5
AP-20 10 ± 1.0 ± 0.5 AP-10 AP-20
Max 20 ± 0.8 ± 0.3
Min 5 ± 2.5 ± 2.0
Pipettes AP-10, AP-20,
AP-50 25 ± 1.0 ± 0.6 Chiffres rouges en bas = 1/10 μl
Max 50 ± 0.8 ± 0.4 Augmentation = 0.02 μl
Min 10 ± 1.6 ± 0.80 AP-50 AP-200
AP-100 50 ± 0.8 ± 0.24 AP-100 AP-250
Max 100 ± 0.8 ± 0.20
Pipettes AP-50, AP-100,
Min 20 ± 1.2 ± 0.60
AP-200, AP-250
AP-200 100 ± 0.8 ± 0.25 Chiffres noire = 1 μl
Max 200 ± 0.6 ± 0.20 Augmentation = 0.2 μl

57 58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

AP-1000 AP-5000 • Apr¯s avoir réglé le volume souhaité, il faut déplacer


l’anneau de frein vers la position supérieure ce qui blo-
quera l’anneau et empech˘ra un changement du vol-
Pipettes AP-1000, AP-5000,
ume inopportun.
Chiffres rouges en haut - ml
Augmentation = 2 μl 10 μl
AP-10ML 3 - PRÉLÈVEMENT ET DISTRIBUTION DU LIQUIDE
Placer un embout sur le manche de la pipette. Voir le
Pipettes AP-10ML chapitre 6 pour le choix de l’embout adéquat. Appuyer
Chiffres rouges en haut - ml sur l’embout pour le fixer fermement en effectuant un
Augmentation = 20 μl léger mouvement de rotation.
Le changement du volume est possible lorsque l’anneau Important: ne jamais prélever de liquides dans une
de frein. Se trouve dans la position inferieure (Fig. 5A) pipette AXYPET sans l’avoir au préalable équipé d’un
Apr¯s avoir réglé le volume souhaité, il faut déplacer l’an- embout.
neau de frein vers la position supérieure (Fig. 5B). Afin de Prél¯vement
régler le volume désiré, utiliser la section inférieure du
bouton poussoir de pipetage (Fig. 1A2) ou le bouton de Appuyer sur le bouton poussoir de la pipette jusqu’∫ la
réglage (Fig. 1B) pour augmenter ou réduire le volume. premi¯re butée positive (Fig. 2A). Tout en maintenant la
Toutes les procédures de réglage de volume doivent se pipette verticalement, plonger l’extrémité de l’embout
terminer par la diminution du réglage de volume d’une dans l’échantillon de liquide. La profondeur ∫ laquelle
position juste au-dessus du niveau souhaité ∫ ce niveau. l’embout doit ˘tre immergé dans l’échantillon de liquide
Voici quelques exemples : dépend du mod¯le.
• Lorsqu’on veut passer d’un réglage de volume élevé ∫ Mod¯le Profondeur d'immersion (mm)
une valeur plus faible, il convient de tourner le bouton AP-2 ≤1
poussoir ou le bouton d’ajustement ∫ vitesse normale, AP-10 ≤1
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour amener le AP-20, AP-50, AP-100 2–3
réglage juste au-dessus du niveau souhaité. On contin-
AP-200, AP-250, AP-1000 2–4
uera apr¯s cela ∫ tourner le bouton tr¯s lentement
AP-5000 3–6
jusqu’∫ voir apparaître le volume souhaité sur l’affichage
numérique du volume. AP-10ML 5–7

• Si l’on est allé trop loin, répéter la procédure en aug- • Relâcher le bouton poussoir de la pipette lentement et
mentant le volume ∫ une position juste au-dessus du en douceur pour prélever l’échantillon (Fig. 2B).
volume souhaité puis, une fois de plus, le réduire lente- Attendez une seconde puis retirez l’embout du liquide.
ment jusqu’au niveau souhaité. Si l’embout de la pipette n’est pas immergée confor-
• Lorsqu’on veut passer d’un réglage de volume faible ∫ mément ∫ la profondeur recommandée ou si le bouton
une valeur plus élevée, il convient de tourner le bouton poussoir de la pipette est relâché trop rapidement, de
poussoir ou le bouton d’ajustement ∫ vitesse normale, l’air risque de pénétrer ∫ l’intérieur de l’embout jetable.
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour Eviter de toucher l’orifice de l’embout.
amener le réglage juste au-dessus du niveau souhaité.
Réduire et inverser ensuite la rotation et, en revenant en Distribution
arri¯re, ajuster lentement jusqu’∫ voir apparaître le vol- • Placer l’extrémité de l’embout contre la paroi interne du
ume souhaité sur l’affichage numérique. récipient ∫ un angle de 10 ∫ 40° degrés.
• L∫ encore, si l’on est allé trop loin, répéter la procédure • Appuyer doucement sur le bouton poussoir de la
en augmentant le volume ∫ une position juste au-dessus pipette jusqu’∫ la premi¯re butée (Fig. 2C). Attendre
du volume souhaité puis le réduire lentement jusqu’au une seconde.
niveau souhaité.

59 60

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

• Appuyer doucement sur le bouton poussoir de la 5 - LIQUIDES DENSES ET VISQUEUX


pipette jusqu’∫ la deuxi¯me butée afin d’expulser le
restant de liquide (Fig. 2D). Les spécifications AXYPET d’exactitude et de précision
concernent le prél¯vement d’eau distillée. La manipula-
• Tout en relâchant compl¯tement le bouton poussoir de tion des liquides dont les qualités physiques - densité,
la pipette, retirer la pipette en tirant sur l’embout contre viscosité et tension de surface - seraient significative-
la paroi interne du récipient de destination. ment différentes de celles de l’eau peuvent nécessiter un
• Relâcher le bouton poussoir jusqu’∫ ce qu’il revienne ∫ ajustement du volume au moyen de la méthode gravi-
sa position initiale (Fig. 2E). métrique. La marge d’erreur due ∫ la manipulation de
• Ejecter l’embout en appuyant sur le bouton de l’éje- liquides lourds ou visqueux est en principe négligeable
cteur de l’embout (Fig. 2F). Ne pas oublier de changer si le prél¯vement est effectué lentement et avec soin. Il
d’embout ∫ chaque fois qu’un nouvel échantillon de est extr˘mement important de donner le temps aux liq-
liquide doit ˘tre utilisé. uides de réagir au changement de pression en mainte-
nant la pipette dans sa position initiale pendant au moins
Filtres deux secondes apr¯s le prél¯vement et le mouvement
Un filtre échangeable placé dans un compartiment dans d’éjection.
la partie inférieure du manche est utilisé pour les pipettes Si, dans des cas extr˘mes, cette méthode de fonction-
de 5000 μl et 10000 μl (Fig. 3L). Ce filtre permet d’emp˘- nement ne vous permet pas d’obtenir des valeurs
cher que le liquide prélevé ne pén¯tre dans le manche et, exactes, un ajustement pourra ˘tre opéré comme suit :
ainsi, qu’il contamine l’intérieur du manche et du piston. m
Corr: val. = 2 x val. nom. - -
γ
L’utilisation du filtre est particuli¯rement important s’agis-
m - poids de l’échantillon
sant de prélever et de distribuer d’importants volumes de
liquide. γ - densité du liquide
Si le filtre est mouillé au cours du prél¯vement, un nou- Réitérer cette opération et corriger si nécessaire. Noter la
veau filtre doit ˘tre installé. valeur corrigée pour de nouveaux prél¯vements du
m˘me type de liquide.
4 - PRE-RINCAGE DU CÔNE
En cas de prél¯vement de liquides ∫ plus grande viscosité 6 - CÔNES DE PRELEVEMENT AXYGEN
ou ∫ tension de surface plus faible que l’eau (sérums ou Les embouts AXYGEN sont fabriqués en polypropyl¯ne
solvants organiques par exemple), un film de liquide se haute performance et leur qualité garantit l’exactitude et la
forme sur la paroi interne de l’embout de la pipette. Ce précision propres ∫ AXYPET. Un contrôle strict est exercé
film peut fausser la valeur du dosage. Dans la mesure où tout au long du processus de fabrication afin de garantir le
le film demeure relativement le m˘me au cours des opéra- plus haut degré de qualité.
tions successives de pipetage réalisées avec le m˘me
embout, cette source d’erreur peut ˘tre éliminée en for- Les valeurs d’exactitude et de précision fournies ne sont
mant le film avant le transfert du premier échantillon. Pour garanties qu’en cas d’utilisation d’embouts AXYPET.
cela, un échantillon doit ˘tre prélevé et éjecté dans le L’utilisation d’embouts de qualité inférieure affectera
m˘me récipient. Le film désormais formé, un plus grand sérieusement les performances des pipettes AXYPET.
degré de précision et de répatibilité pourra ˘tre obtenu Embouts 10
pour les échantillons suivants. Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris entre
Cette opération de pré-rinçage devra ˘tre répétée en cas 0.1 μl et 10 μl. Ils sont utilisés avec les mod¯les AP-2
de modification du volume ∫ prélever ou d’utilisation d’un et AP-10.
nouvel embout.
Embouts 200
Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris entre
2 μl et 200 μl. Ils sont utilisés avec les mod¯les AP-20,
AP-50, AP-100 et AP-200.
61 62

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

Embouts 250 de pré-rincer l’embout plusieurs fois avant utilisation.


Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris entre • Ne pas pipeter de liquides dont la température est
50 μl et 250 μl. Ils sont utilisés avec le mod¯le AP-250. supérieure ∫ 70°C.
Embouts 1000 • En cas de prél¯vement d’acides ou de solutions corro-
Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris sives émettrices de vapeur, il est recommandé de
entre 100 μl et 1000 μl. Ils sont utilisés avec le mod¯le démonter le manche, de rincer le piston et d’effectuer
AP-1000. un assemblage étanche avec de l’eau distillée.
Embouts 5000
Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris entre 8 - RECALIBRAGE
1000 μl et 5000 μl. Ils sont utilisés avec le mod¯le Les pipettes AXYPET sont calibrées ∫ l’aide de la méth-
AP-5000. ode gravimétrique avec de l’eau distillée, ∫ une tempéra-
ture de 20±1°C, conformément ∫ la norme EN ISO 8655.
Embouts 10ML
Ces embouts sont utilisés pour des volumes compris entre Si, au cours d’une opération de pipetage, vous constatez
1000 μl et 10000 μl. Ils sont utilisés avec le mod¯le que l’erreur de précision (différence entre le volume réel
AP-10ML. prélevé et le volume fixé) dépasse la valeur admissible
précisée dans le tableau du chapitre l, la pipette devra
7 - RECOMMANDATIONS ˘tre recalibrée. Il conviendra tout d’abord de vérifier que
les conditions suivantes ont été respectées pour déter-
Le respect des recommandations suivantes garantira
miner l’erreur :
une précision et une exactitude maximales des échantil-
lonnages de liquides. • la température ambiante et la température de la
pipette, des embouts et de l’eau sont identiques,
• Veiller ∫ manipuler l’AXYPET lentement et en douceur.
• La profondeur d’immersion de l’embout dans l’échantil- • la densité du liquide utilisé est proche de celle de l’eau
lon ne doit pas dépasser le minimum nécessaire et doit distillée,
demeurer constante au cours du prél¯vement. • une balance ∫ la sensibilité appropriée a été utilisée,
• L’AXYPET doit ˘tre maintenue en position verticale. Volume vérifié [μl] Sensibilité de la balance [mg]]
• Changer l’embout en cas de modification de la valeur 0.1 - 10 ≤ 0.001
du volume ou de prél¯vement d’un liquide différent. 10 - 100 ≤ 0.01
> 100 ≤ 0.1
• Changer l’embout en cas de présence d’une goutte ∫
l’extrémité de l’embout apr¯s l’opération précédente de • le facteur de conversion mg/μl a été pris en compte,
prél¯vement. • les conditions décrites aux chapitres 3 et 4 ont été
• Chaque nouvel embout doit ˘tre pré-rincé avec le liq- respectées.
uide dont le prél¯vement doit ˘tre effectué. Si les conditions ci-dessus sont respectées et l’erreur de
• Le liquide ne doit jamais pénétrer ∫ l’intérieur du précision, pour le volume choisi, tel que précisé au
manche de l’AXYPET. Pour emp˘cher cela : chapitre l, dépasse la valeur admissible, la pipette devra
- Appuyer sur le bouton poussoir de la pipette et le ˘tre recalibrée.
relâcher, le tout lentement et en douceur. Le recalibrage peut ˘tre effectué moyennant un tour
- Ne jamais tenir la pipette ∫ l’envers. complet de la clé vers la droite ou vers la gauche
- Ne jamais poser la pipette ∫ plat lorsque l’embout uniquement.
contient du liquide. Conditions de recalibrage:
• Ne jamais tenter d’utiliser un volume plus important • la température ambiante et la température de la
que le maximum recommandé. pipette, des embouts et de l’eau doivent ˘tre comprises
• En cas de prél¯vement de liquides dont la température entre 20 et 25°C et stabilisées, au cours du pesage,
diff¯re de la température ambiante, il est recommandé dans lune marge de ± 0.5°C,
63 64

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

• les mesures doivent ˘tre effectuées avec de l’eau distil- Attention : Le bouton poussoir de la pipette se com-
lée, pose de deux parties : la partie inférieure de réglage du
• la sensibilité de la balance doit ˘tre adaptée au volume volume (Fig. 1A2) et le bouton supérieur (Fig. 1A1).
Une fois le bouton poussoir de la pipette enlevé, les
∫ mesurer.
deux pi¯ces se séparent.
Procédure de recalibrage: • Tout en maintenant le bouton de réglage du volume
• Régler le volume de la dose en fonction du volume de la pour emp˘cher sa rotation, insérer la clé de calibrage
pipette et conformément aux valeurs du tableau suivant : dans les canaux de la vis de calibrage (Fig. 4B).
Changement du • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre
Capacité Volume Valeurs
volume pour un pour diminuer le volume prélevé ou dans le sens
tour complet de inverse des aiguilles d’une montre pour l’augmenter.
Mod¯le de la pipette fixé admissibles
la clé de calibrage
[μl] [μl] [μl] Un tour complet de la clé de calibrage permettra
ΔV [μl]
(24 échelons) d’obtenir le volume de prél¯vement de la pipette
AP-2 0.1 - 2 0.2 0.176 - 0.224 0.06 indiqué dans le tableau (Fig. 4C).
AP-10 0.5 - 10 0.5 0.48 - 0.52 0.33 • Enlever la clé et réinstaller le bouton poussoir de la
AP-20 2 - 20 2 1.94 - 2.06 0.63 pipette (Fig. 4D). Le bouton poussoir de la pipette doit
AP-50 5 - 50 5 4.875 - 5.125 2.50 ˘tre installé en plaçant tout d’abord la partie inférieure
AP-100 10 - 100 10 9.84 - 10.16 2.50 de réglage sur le manche (Fig. 1A2) puis le bouton
AP-200 20 - 200 20 19.76 - 20.24 6.30 supérieur (Fig. 1A1).
AP-250 50 - 250 50 49.5 - 50.5 6.30 Déterminer le volume moyen prélevé. La valeur du volume
AP-1000 100 - 1000 100 98.4 - 101.6 25.00 moyen doit ˘tre comprise dans l’éventail des valeurs
AP-5000 1,000 - 5,000 1,000 994 - 1,006 125.00 admissibles précisées dans le tableau. Si le volume
AP-10ML 1,000 - 10,000 1,000 975 - 1,025 250.00 dépasse les valeurs mentionnées, la procédure de recali-
• Effectuer 5 séries de prél¯vement (chaque série doit brage de la pipette devra ˘tre réitérée.
comprendre un prél¯vement par tous les canaux), En cas de prél¯vement de liquides dont les propriétés
peser chaque prél¯vement et calculer la valeur physiques diff¯reraient considérablement sont de celles
moyenne des prél¯vements. de l’eau, suivre la procédure décrite au chapitre 5.
• Calculer le volume moyen prélevé en μl, en multipliant
la volume moyen prélevé [mg] par le coefficient de 9 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
densité de l’eau distillée [μl/mg]. Celui-ci dépend de la Si vous constatez un mauvais fonctionnement de la
température et de la pression, comme indiqué dans le pipette, nous vous invitons ∫ en identifier la cause et ∫
tableau ci-dessous : éliminer la défaillance. Le remplacement des pi¯ces ne
Pression [kPa] devrait avoir lieu qu’occasionnellement et ne devrait pas
Température [°C]
95.0 101.3 105.0 ˘tre nécessaire en cas d’utilisation normale de la pipette.
20 1.0028 1.0029 1.0029 Des gouttes de liquide demeurent ∫ l’intérieur de l’em-
21 1.0030 1.0031 1.0031 bout.
22 1.0032 1.0033 1.0033
• Le liquide est trop rapidement éjecté.
23 1.0034 1.0035 1.0036
Diminuez la vitesse de pression du bouton poussoir.
24 1.0037 1.0038 1.0038
25 1.0039 1.0040 1.0040 • Du fait d’une utilisation prolongée, l’embout a tendance
∫ s’humidifier davantage.
Si le volume moyen prélevé dépasse la valeur admissible, Remplacez l’embout.
la procédure suivante doit ˘tre suivie :
• Enlever le bouton poussoir de la pipette (Fig. 4A).

65 66

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

Apparition de bulles d’air dans le liquide prélevé. Une procédure de calibrage est requise ∫ la suite de
• L’embout n’est pas immergé ∫ une profondeur suffisante. tout changement de piston.
Note : les pi¯ces des mod¯les AP-2 et AP-10 doivent
Immergez l’embout plus en profondeur comme précisé
˘tre lubrifiées de mani¯re homog¯ne avec un mini-
dans le manuel d’instructions.
mum de lubrifiant.
• Vous n’avez pas pressé l’embout suffisamment ferme- • Montage incorrect de la pipette.
ment contre le manche de la pipette.
Pressez l’embout suffisamment fermement. Démontez la pipette et remontez-la en suivant chaque
étape de la procédure (Fig. 3).
• L’embout est endommagé ou usée du fait d’une utilisa-
tion prolongée. • Absence de lubrifiant sur les éléments d’étanchéité.
Remplacez l’embout. Retirez l’éjecteur de l’embout. Dévissez l’écrou du
manche, retirez le manche, l’assemblage du piston, le
La pipette n’aspire pas bien le liquide ou du liquide joint et la rondelle d’étanchéité. Rincez les pi¯ces retirées
s’échappe de l’embout. dans de l’eau distillée et séchez-les soigneusement.
• Vous n’avez pas pressé l’embout suffisamment ferme- Lubrifiez lég¯rement les surfaces internes du joint et de
ment contre le manche de la pipette. la rondelle d’étanchéité au moyen du lubrifiant fourni
Pressez l’embout suffisamment fermement. avec chaque pipette. Remontez la pipette en suivant la
• L’écrou du manche (Fig. 3F) des mod¯les AP-2 procédure inverse.
∫ AP-1000 est desserré. • Contamination de l’intérieur de la pipette causée par
Resserrez l’écrou du manche. une utilisation prolongée avec des liquides chimiques
ou par la pénétration de liquide ∫ l’intérieur de la
• La surface d’étanchéité du manche est fissurée ou pipette.
rayée.
Retirez l’éjecteur de l’embout. Dévissez l’écrou du
Retirez l’éjecteur de l’embout. Dévissez l’écrou du manche, retirez le manche, l’assemblage du piston, le
manche, vérifiez le manche et l’assemblage du piston. joint et la rondelle d’étanchéité. Rincez les pi¯ces
Remplacez les pi¯ces endommagées (voir chapitre 12). retirées dans de l’eau distillée et séchez-les soigneuse-
Serrez fermement l’écrou ∫ la main lorsque vous remon- ment. Lubrifiez lég¯rement les surfaces internes du joint
tez la pipette. et de la rondelle d’étanchéité au moyen du lubrifiant
Sur les mod¯les AP-2, AP-10 et AP-20, l’endommage- fourni avec chaque pipette. Remontez la pipette en
ment du manche peut également provoquer l’endom- suivant la procédure inverse.
magement de l’assemblage du piston. Remplacez les
pi¯ces endommagées (voir chapitre 12). Si vous constatez une augmentation de la force de la
Serrez fermement l’écrou ∫ la main lorsque vous remon- pipette, soit la conséquence possible de stérilisa-
tez la pipette. tions répétées de la pipette en autoclave :
Pour retirer l’éjecteur de l’embout des mod¯les Retirez l’éjecteur de l’embout. Dévissez l’écrou du
AP-5000 et AP-10ML, ôtez le bouton poussoir de l’é- manche, retirez le manche, l’assemblage du piston, le
jecteur de l’embout (Fig. 3N) et, ∫ l’aide d’un tournevis, joint et la rondelle d’étanchéité. Rincez les pi¯ces
dévissez l’éjecteur de l’embout en tournant dans le retirées dans de l’eau distillée et séchez-les soigneuse-
sens inverse des aiguilles d’une montre. ment. Lubrifiez lég¯rement les surfaces internes du joint
• Endommagement du piston ou du joint d’étanchéité du et de la rondelle d’étanchéité au moyen du lubrifiant
fait d’une utilisation prolongée avec des liquides agressifs. fourni avec chaque pipette. Remontez la pipette en
suivant la procédure inverse.
Démontez la pipette en suivant les instructions ci-dessus.
Note : toutes les pi¯ces de l’autoclave de la pipette
Remplacez le piston, le joint et la rondelle d’étanchéité
peuvent ˘tre autoclavées (voir chapitre 10).
(voir chapitre 12). Rincez l’intérieur du manche avec de
La stérilisation en autoclave du manche des mod¯les
l’eau distillée et faites sécher.
de AP-5000 et de AP-10ML doit ˘tre effectuée sans le
Lubrifiez le joint et la rondelle d’étanchéité avec le lubri-
filtre.
fiant fourni avec chaque pipette.

67 68

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

Pri¯re de contacter votre représentant AXYPET si les 11 - JEUX DE PIPETTES ET ACCESSOIRES


interventions préconisées ci-dessus ne vous permettent
pas de résoudre le probl¯me constaté. Jeux de pipettes :
Avant de la renvoyer, assurez-vous que la pipette n’est Les jeux de pipettes fournis comprennent :
pas contaminée par des agents chimiques corrosifs, • une pipette,
radioactifs ou microbiologiques qui pourraient constituer
• un manuel d’instruction,
une menace au cours du transport et de la réparation.
Pri¯re donc, dans la mesure du possible, de nettoyer la • une clé de calibrage,
pipette. • ajusteurs de longueur de l’éjecteur de l’embout (pour
les mod¯les AP-2 ∫ AP-1000),
10 - NETTOYAGE ET STERILISATION • capuchon d’éjecteur (pour les mod¯les AP-2, AP-10,
AP-5000 et AP-10ML)
Nettoyage:
• étiquettes d’identification,
Les surface externes du bouton poussoir de la pipette,
du bouton de l’éjecteur, de la poignée et du bouton de • filtres (pour les mod¯les AP-5000 et AP-10ML),
réglage peuvent ˘tre nettoyées au moyen d’un tissu • lubrifiant
imbibé d’alcool isopropylique. Les autres pi¯ces retirées • bagues d’identification couleur
de la pipette lors de son démontage peuvent ˘tre net- • bouton d’éjecteur ∫ droite
toyées avec de l’eau distillée ou de l’alcool isopropylique.
Accessoires:
Stérilisation:
Embouts de
La pipette peut ˘tre stérilisée en autoclave, ∫ une tempéra- Pipette Axygen Embouts Embouts de
pipette stériles
ture de 121°C, pendant 20 minutes. Apr¯s la stérilisation, N° cat. de pipette pipette stériles
avec filtre
la pipette doit ˘tre séchée et ramenée ∫ la température AP-2 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
ambiante. AP-10 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
Il est recommandé : AP-20 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-20-R-S
AP-50 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-50-R-S
- d’autoclaver la pipette lui faisant tout d’abord subir un AP-100 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-100-R-S
cycle sous vide et de séchage, AP-200 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-200-R-S
- de dévisser lég¯rement l’écrou de fixation du manche AP-250 TR-333-C-R TR-333-C-R-S TF-350-R-S
sur les mod¯les AP-2 ∫ AP-1000, AP-5000 et AP-10ML AP-1000 T-1000-C-R T-1000-C-R-S TF-1000-R-S
AP-5000 T-5000-C*
avant la stérilisation. Ces pi¯ces doivent ˘tre de nou-
AP-10ML T-10ML-C*
veau fermement vissées apr¯s la stérilisation.
- avant la stérilisation, il faut déplacer l’anneau de frein
vers la position inférieure.
La précision des résultats ne devrait pas ˘tre affectée si
le processus de pipetage et la stérilisation en autoclave
sont conduits conformément aux instructions de ce
manuel. Une lég¯re altération de la précision du dosage
pouvant se produire, il est recommandé :
- de vérifier le calibrage de la pipette apr¯s le premier, le
troisi¯me et le cinqui¯me cycles de stérilisation en auto-
clave puis apr¯s tous les 10 cycles.

69 70

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FRANÇAIS

Axygen N° cat. 12 - PIÉCES DÉTACHÉES


Pipette standard
Pipette standard Pipette Description Pi¯ces présentées aux Fig. 3, 4, 5 et 6 :
stérile
avec support avec filtre, stérile
avec support A : Bouton poussoir de la pipette de prél¯vement
Embouts Micro,
T-300-R T-300-R-S
0.2-10 μl, Incolores A1 : Bouton poussoir
TF-300-R-S Embouts Micro ∫ filtre, A2 : Partie inférieure de réglage de volume
0.2-10 μl, Incolores
Embouts de référence,
B : Bouton de réglage
TR-222-C-R TR-222-C-R-S
1-200 μl, Incolores C : Arbre
Embouts ∫ filtre,
TF-20-R-S
1-20 μl, Incolores D : Ejecteur
TF-50-R-S Embouts ∫ filtre, F : Ecrou en bout d’arbre
1-50 μl, Incolores
Embouts ∫ filtre,
G : Assemblage du piston
TF-100-R-S
1-100 μl, Incolores H : Douille d’espacement
TF-200-R-S Embouts ∫ filtre,
1-200 μl, Incolores I : Rondelle d’étanchéité
TF-350-R-S Embouts ∫ filtre, J : Joint d’étanchéité
1-300 μl, Incolores
K : Clé de calibrage
TF-1000-R-S Embouts ∫ filtre,
100-1000 μl, Incolores L : Filtre
TR-333-C-R TR-333-C-R-S Embouts de référence,
1-250 μl, Incolores M : Capuchon d’éjecteur
T-1000-C-R T-1000-C-R-S Embouts, N : Bouton poussoir de l’éjecteur
100-1000 μl, Incolores
Embouts Macro, P : Bague d’identification
T-5000-C*
1-5 ml, Incolores S: Anneau de frein
T-10ML-C* Embouts Macro,
1-10 ml, Incolores vous pourez les obtenir chez le représentant AXYPET.
* Embouts dans les sacs En commandant les pi¯ces, préciser la désignation et le
type de la pipette.

N° cat. Description
AP-ASD Support acrylique Attention : Le remplacement du piston nécessite la
AP-CSD Support-carrousel mise en œuvre d'une procédure de calibrage telle que
AP-IDR Bagues d'identification de couleur décrite au chapitre 8.
AP-LHEB Bouton de l'éjecteur d'embouts ∫ gauche
Veuillez contacter votre bureau local AXYPET via le site
Internet www.axygen.com/axypet

Tous les droits réservés. Les produits décrits dans le présent mode
d'emploi sont disponibles dans un cadre limité et sont soumis ∫ des
changements techniques. Les erreurs sont possibles.
AXYGEN se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits sans
en aviser quiconque au préalable.

71 72

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

åÓ‰Âθ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ é·˙ÂÏ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl [ÏÍÎ]


AP-2 0.1 - 2
AP-10 0.5 - 10
AP-20 2 - 20
AP-50 5 - 50
AP-100 10 - 100
ëéÑÖêÜÄçàÖ AP-200 20 - 200
1 - ÇÇÖÑÖçàÖ AP-250 50 - 250
2 - ÇõÅéê à ìëíÄçéÇäÄ éÅö›åÄ AP-1000 100 - 1000
3 - áÄÅéê à ÑéáàêéÇÄçàÖ ÜàÑäéëíà AP-5000 1000 - 5000
4 - èêéåõÇäÄ AP-10ML 1000 - 10000
5 - áÄÅéê ÜàÑäéëíà ë èéÇõòÖççéâ
è‰̇Á̇˜ÂÌË ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË.
Çüáäéëíúû
6 - çÄäéçÖóçàäà AXYGEN àÁÏÂÂÌËÂ, ‰ÓÁËÓ‚‡ÌË ÏËÍÓÓ·˙fiÏÓ‚
AP-2, AP-10
7 - ìäÄáÄçàü èé ùäëèãìÄíÄñàà àÁÏÂÂÌËÂ, ‰ÓÁËÓ‚‡ÌË ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ‚Ó‰Ì˚ı,
AP-20, AP-50, AP-100,
8 - äÄãàÅêéÇäÄ AP-200, AP-250, AP-1000 ÍËÒÎÓÚÌ˚ı Ë ˘ÂÎÓ˜Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓÓ‚.
9 - ÇéáåéÜçõÖ çÖàëèêÄÇçéëíà AP-5000, AP-10ML àÁÏÂÂÌËÂ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌË ·ÓÎ˙¯Ëı Ó·˙fiÏÓ‚.
à àï ìëíêÄçÖçàÖ
ÜˉÍÓÒÚ¸ ̇·Ë‡ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË Á‡ÍÂÔÎÂÌÌÓÏ Ì‡
10 - éóàëíäÄ à ëíÖêàãàáÄñàü
‰ÓÁ‡ÚÓ ̇ÍÓ̘ÌËÍÂ. é‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂ
11 - äéåèãÖäíÄñàü à ÄäëÖëëìÄêõ ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë ËÒÍβ˜‡ÂÚ
12 - áÄèÄëçõÖ óÄëíà ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Á‡„flÁÌÂÌËfl ̇·Ë‡ÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË.
ë·‡Ò˚‚‡ÌË ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ ӷ΄˜‡ÂÚ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂθ,
‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ. èËÏÂÌÂÌË ҷ‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
1 - ÇÇÖÑÖçàÖ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò Á‡„flÁÌfiÌÌ˚Ï Ì‡ÍÓ̘-
AXYPET - ˝ÚÓ ÒÂËfl (10 ÏÓ‰ÂÎÂÈ) ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËı Ó‰ÌÓ- ÌËÍÓÏ.
͇̇θÌ˚ı ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó Ó·˙fiÏ ‰Îfl ‰ÓÁËÓ- ë·‡Ò˚‚‡ÚÂθ ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ ÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ Ò ‰ÓÁ‡ÚÓ‡,
‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 0,1 ‰Ó 10000 ÏÍΠӷ΄˜‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ Ì‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË ËÁ „ÎÛ·ÓÍËı
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË. ÔÓ·ËÓÍ Ò Ï‡Î˚Ï ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ. ÑËÁ‡ÈÌ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ó·˙fiÏ ‚ËÁۇθÌÓ ÓÚ‡Ê‡ÂÚÒfl ‚ ÓÍÌ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸ Â„Ó ‰ÎËÌÛ, ˜ÚÓ ‰‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
ˆËÙÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ˆËË Ó·˙fiÏ Ì‡ ·ÓÍÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‡·ÓÚ ·Óθ¯ÓÈ ‡ÒÒÓÚËÏÂÌÚ Ì‡ÍÓ̘-
‰ÓÁ‡ÚÓ‡ AXYPET. àÁÏÂÌÂÌË ӷ˙fiχ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl ÌËÍÓ‚.
‚‡˘ÂÌËÂÏ ‚ ÌÛÊÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË ÎË·Ó ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ‰ÎËÌ˚ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ̇ÍÓ̘ÌË͇.
ÍÌÓÔÍË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl - ‰ËÒ͇ (ËÒ. 1Ä2), ÎË·Ó - ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı Ò ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓÏ Ó·˙fiχ 2-1000 ÏÍÎ (ËÒ. 6A)
„ÛÎflÚÓ‡ Ó·˙fiχ (ËÒ. 1Ç). äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÔËÔÂÚÍË èË·„‡ÂÏ˚Â Í ‰ÓÁ‡ÚÓÛ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‚ÚÛÎÍË-„Û-
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚ‡ ÌÓ ‚ÎÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ÎflÚÓ˚ "ç" ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÁÏÂÌflÚ¸ ‰ÎËÌÛ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
Ó·˙fiχ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË Ó„‡Ì˘Ë- ̇ +1 ÏÏ ËÎË +2 ÏÏ. Ç̯Ìflfl ÙÓχ ‚ÚÛÎÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÚÂθÌÓ ÍÓθˆo ‚ ‚ÂıÌ ÔÓÎÓ ÊÂÌË (ËÒ. 1S). ˉÂÌÚËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ‚Â΢ËÌÛ ËÁÏÂÌÂÌËfl.
èÓÎÓÊÂÌË ÍÓθˆ‡ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÒÓÓÚ‚Â Ú Ò‚Û ˛˘Ë - ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı Ò ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓÏ Ó·˙fiχ 5000 Ë 10000 ÏÍÎ
ÒËÏ·ÓÎ˚ ̇ ÛÍÓflÚÍÂ. çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Ó·˙fiÏ (ËÒ. 6B)
‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÏ Ì‡ ÍÌÓÔÍ ê„ÛÎËӂ͇ ‰ÎËÌ˚ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ
‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÓ‰Âθ˛ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‚‚Ë̘˂‡ÌËfl ËÎË ‚˚‚Ë̘˂‡fl ÒÚÂÊÌfl Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
(ËÒ. 1Ä1).
73 74

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ. ÑÎfl Û‰ÎËÌÂÌËfl Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ÒΉÛÂÚ MËÌ. 10 ± 1,6 ± 0,80


ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ÓÚ‚ÂÚÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ‡ ‰Îfl AP-100 50 ± 0,8 ± 0,24
ÒÓÍ‡˘ÂÌËfl ‰ÎËÌ˚ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl - ÔÓ‚Ó‡˜ Ë‚‡Ú¸ M‡ÍÒ. 100 ± 0,8 ± 0,20
ÓÚ‚ÂÚÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. è‰ÂÎ˚ Ú‡ÍÓÈ „ÛÎË- MËÌ. 20 ± 1,2 ± 0,60
AP-200 100 ± 0,8 ± 0,25
Ó‚ÍË ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú 5 ÏÏ. M‡ÍÒ. 200 ± 0,6 ± 0,20
ÖÒÎË ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ̇ÒÚÓÈÍË Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl MËÌ. 50 ± 1,0 ± 0,4
Ó͇Á‡ÎÒfl ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï, ËÎË ‰Ë‡ ÏÂÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl AP-250 125 ± 0,8 ± 0,3
Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ÒÎ˯ÍÓÏ ‚ÂÎËÍ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ò·ÓÒËÚ¸ M‡ÍÒ. 250 ± 0,6 ± 0,3
̇ÍÓ̘ÌËÍ, ÌÂÓ· ıÓ ‰ËÏÓ Ì‡‰ÂÚ¸ ̇ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂθ MËÌ. 100 ± 1,6 ± 0,40
AP-1000 500 ± 0,7 ± 0,20
̇҇‰ÍÛ “å”, (ËÒ. 6C). M‡ÍÒ. 1000 ± 0,6 ± 0,15
- Ç ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı Ò ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÓÏ Ó·˙fiχ 2-100 ÏÍÎ (ËÒ. 6D) MËÌ. 1000 ± 0,6 ± 0,25
ÑÓÁ‡ÚÓ˚ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ 2 ÏÍÎ - 10 ÏÍÎ ÏÓ„ÛÚ Ú·ӂ‡Ú¸ AP-5000 2500 ± 0,6 ± 0,20
ÔËÏÂÌÂÌËfl ̇҇‰ÍË "M" ‰Îfl ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Ò·‡Ò˚- M‡ÍÒ. 5000 ± 0,5 ± 0,15
‚‡ÌËfl ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚x ̇ ˚ÌÓÍ ‡Á΢- MËÌ. 1000 ± 2,5 ± 0,6
AP-10ML 5000 ± 0,8 ± 0,3
Ì˚ÏË ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇ÏË. ç‡Ò‡‰ÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ̇xÓ‰ËÚÒfl M‡ÍÒ. 10000 ± 0,5 ± 0,2
Í ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ‰ÓÁ‡ÚÓÓÏ, ÒΉÛÂÚ Ì‡‰ÂÚ¸ ̇ ÍÓ̘ËÍ
Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ ÍÓ̈‡ ¯ÚÓ͇ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, é¯Ë·ÍË ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÒÚË ·˚ÎË ÓÔÂ-
˜ÚÓ·˚ ̇҇‰Í‡ Óx‚‡Ú˚‚‡Î‡ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂθ. ‰ÂÎÂÌ˚ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ AXYGEN
èËÔÂÚÍË AXYPET - ÔË·Ó˚ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡ ˜ÂÒÚ‚‡, „‡‚ËÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ ÏÂÚÓ‰ÓÏ ÔÓ 10 ÓÚ·Ó‡Ï ÔÓ·
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Ë ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ Ë ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‰ËÒÚËÎ ÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 20±1°C,
‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl. ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ EN ISO 8655.
é¯Ë·ÍË ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÒÚË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl äÓÌÒÚÛ͈Ëfl ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ
ÊˉÍÓÒÚË Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔËÏÂÌflÂÏ˚ı ̇ÍÓ̘- ÔÓ‚ÂÒÚË Â ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ÔÓ ËÌÒÚÛ͈ËË, Ô˂‰ÂÌÌÓÈ
ÌËÍÓ‚. é¯Ë·ÍË Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ Ú‡·ÎËˆÂ Ë ÓÔ‰ÂÎÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ8.
ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ AXYGEN. íÓθÍÓ ˝ÚË Ì‡ÍÓ-
̘ ÌËÍË „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÔË p‡·ÓÚÂ Ò 2 - ìëíÄçéÇäÄ éÅö›åÄ
‰ÓÁ‡ÚÓ‡ÏË, ‡ Ú‡Í Ê ӷÂÒÔ˜˂‡˛Ú ‚ÓÒÔÓËÁ ‚Ó‰Ë - ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙fiχ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‚‡˘ÂÌË ‰ËÒ͇
ÏÓÒÚ¸ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË. ÍÌÓÔÍË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl (ËÒ. 1Ä2) ËÎË „ÛÎflÚÓ‡ Ó·˙fiχ
íÂıÌ˘ÂÒÍË ԇ‡ÏÂÚ˚ (ËÒ. 1Ç) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ̇ ˆËÙÓ‚ÓÏ Ë̉Ë͇ÚÓÂ
Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â Á̇˜ÂÌË ËÁ ÚÂı ˆËÙ,
é¯Ë·Í‡
åÓ‰Âθ é·˙fiÏ é¯Ë·Í‡ ‚ÓÒÔÓËÁ-
ÍÓÚÓ˚ ÒΉÛÂÚ Ò˜ËÚ˚‚‡Ú¸ Ò‚ÂıÛ ‚ÌËÁ. ÑÓÔÓÎÌË-
‰ÓÁ‡ÚÓ‡ (ÏÍÎ) ÚÓ˜ÌÓÒÚË [%] ‚Ó‰ËÏÓÒÚË ÚÂθÌÓ, ̇ Ò‡ÏÓÏ ÌËÊÌÂÏ ‚‡ÎËÍ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ÌÂÒÂ̇
[%] ¯Í‡Î‡, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÚÓ˜Ì˚ı Ë ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜-
0,2 ± 12,0 ± 6,0 Ì˚ı Á̇˜ÂÌËÈ Ó·˙fiχ ‚ ÏËÌËχθÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
AP-2 1,0 ± 2,7 ± 1,3 èËÏÂ˚ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl ˜fiÌ˚ı Ë Í‡ÒÌ˚ı ˆËÙ:
M‡ÍÒ. 2,0 ± 1,5 ± 0,7
AP-2
MËÌ. 0,5 ± 4,0 ± 2,8
AP-10 5,0 ± 1,0 ± 0,6
M‡ÍÒ. 10,0 ± 0,5 ± 0,4 ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AP-2
MËÌ. 2 ± 3,0 ± 1,5 ä‡ÒÌ˚ ˆËÙ˚ ‚ÌËÁÛ = 1/100 ÏÍÎ
AP-20 10 ± 1,0 ± 0,5 ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = 0,002 ÏÍÎ
M‡ÍÒ. 20 ± 0,8 ± 0,3 AP-10 AP-20
MËÌ. 5 ± 2,5 ± 2,0
AP-50 25 ± 1,0 ± 0,6 ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AP-10, AP-20
M‡ÍÒ. 50 ± 0,8 ± 0,4 ä‡ÒÌ˚ ˆËÙ˚ ‚ÌËÁÛ = 1/10 ÏÍÎ
ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = 0,02 ÏÍÎ
75 76

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

AP-50 AP-200 èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙fiχ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂ‚ÂÒÚË


AP-100 AP-250
ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AP-50, AP-100, Ó„‡Ì˘ËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ ‚ÂıÌ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ˜ÚÓ
AP-200, AP-250 Á‡·ÎÓÍËÛÂÚ „ÛÎflÚÓ ÓÚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ËÁÏËÂÌËÂÌËfl
íÓθÍÓ ˜fiÌ˚ ˆËÙ˚ = ÏÍÎ Ó·˙fiχ.
ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = 0,2 ÏÍÎ
AP-1000 AP-5000 3 - áÄÅéê à ÑéáàêéÇÄçàÖ ÜàÑäéëíà
ç‡ ÔÓÒ‡‰Ó˜Ì˚È ÍÓÌÛÒ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÌÛÊÌÓ Ì‡‰ÂÚ¸
ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AP-1000, AP-5000 ̇ÍÓ̘ÌËÍ. Ç˚·Ó ÌÛÊÌÓ„Ó Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ ‰Îfl
ä‡ÒÌ˚ ˆËÙ˚ ̇ ‚ÂıÛ = ÏÎ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÓÔËÒ‡Ì ‚ ‡Á‰ÂΠ6. ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Ì‡‰Â‚‡ÂÚÒfl
ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = 2 ÏÍÎ 10 ÏÍΠ̇ ÍÓÌÛÒ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‚‡˘‡ÚÂθÌ˚Ï ‰‚ËÊÂÌËÂÏ Ò Ó‰ÌÓ-
‚ÂÏÂÌÌ˚Ï ÔËÊËχÌËÂÏ. ùÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ „ÂÏÂ-
AP-10ML
Ú˘ÂÒÍÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ̇ÍÓ̘ÌË͇ Ò ‰ÓÁ‡ÚÓoÏ.
ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AP-10ML ÇçàåÄçàÖ: çÂθÁfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË
ä‡ÒÌ˚ ˆËÙ˚ ̇ ‚ÂıÛ = ÏÎ ‰ÓÁ‡ÚÓÓÏ ·ÂÁ ̇ÍÓ̘ÌË͇.
ñÂ̇ ‰ÂÎÂÌËfl = 20 ÏÍÎ
ᇷÓ ÊˉÍÓÒÚË.
óÚÓ·˚ χÍÒËχθÌÓ ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ó·˙fiÏ, ÌÂÓ·ıÓ- ç‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ‰Ó ÔÂ‚Ó„Ó ÛÔÓ‡ (ËÒ. 2Ä).
‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ì‰ÂÊË‚‡fl ‰ÓÁ‡ÚÓ ‚ÂÚË͇θÌÓ, ÔÓ„ÛÁËÚ¸ ̇ÍÓ -
ÑÎfl ÚÓ˜ÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÛÊÌÓ„Ó Ó·˙fiχ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ- ̘ÌËÍ ‚ ‰ÓÁËÛÂÏÛ˛ ÊˉÍÓÒÚ¸. ÉÎÛ·Ë̇ ÔÓ„ÛÊÂÌËfl
‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ‰ËÒÍ ÍÌÓÔÍË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl (ËÒ. 1Ä2) ËÎË Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ Ë ‚Â΢ËÌ˚
„ÛÎflÚÓ Ó·˙fiχ (ËÒ. 1Ç) ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ̇·Ë‡ÂÏÓ„Ó Ó·˙fiχ.
ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ˆËÙÓ‚Ó„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡. àÁÏÂÌÂÌË åÓ‰Âθ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÉÎÛ·Ë̇ ÔÓ„ÛÊÂÌÌfl [ÏÏ]
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ó·˙fiχ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ÍÓ„‰‡ Ó„‡Ì˘ËÚÂθÌÓ AP-2 ≤1
ÍÓθˆÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (ËÒ. 5Ä).
AP-10 ≤1
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú·ÛÂÏÓ„Ó Ó·˙fiχ, Ó„‡Ì˘ËÚÂθ-
ÌÓ ÍÓθˆÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔÂ‚‰ÂÌÓ ‚ ‚ÂıÌ AP-20, AP-50, AP-100 2–3
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ (ËÒ. 5B). AP-200, AP-250, AP-1000 2–4
- ÖÒÎË ‚‡Ï ÌÛÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏÂ̸¯ËÈ Ó·˙fiÏ, ωÎÂÌ- AP-5000 3–6
ÌÓ ÔÓ‚ÂÌËÚ ‰ËÒÍ ÍÌÓÔÍË ËÎË „ÛÎflÚÓ ‚ ÒÚÓÓÌÛ AP-10ML 5–7
ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl Ó·fiχ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ̇ Ë̉Ë͇ÚÓÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl. å‰ÎÂÌÌÓ Ë Ô·‚ÌÓ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl,
̇·Ë‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ (ËÒ. 2Ç). èÓ‰Óʉ‡Ú¸ ‚
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Û͇Á‡ÚÂθ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÔÓÚË‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Á̇˜ÂÌËfl. Ú˜ÂÌË ÒÂÍÛ̉˚ Ë ‚˚ÌÛÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ. èË ÔÓ„ÛÊÂÌËË
̇ÍÓ̘ÌË͇ ̇ ·ÓΠÏÂÎÍÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ, ˜ÂÏ ÂÍÓÏẨÛ-
- ÖÒÎË ‚‡Ï ÌÛÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ Ó·˙fiÏ, ÔÓ‚ÂÌËÚ „ÛÎfl- Âχfl, ËÎË ÔË ·˚ÒÚÓÏ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËË ÍÌÓÔÍË ‰ÓÁËÓ-
ÚÓ ‚ ÒÚÓÓÌÛ Û‚Â΢ÂÌËfl Ó·˙fiχ. èÓÒΠÔÓfl‚ÎÂÌËfl ‚‡ÌËfl/Ò·‡Ò˚‚‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË Á‡Ò‡Ò˚‚‡ÌËÂ
̇ Ë̉Ë͇ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ.
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ „ÛÎflÚÓ ‚ ÚÓÏ Ê ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Â˘Â
ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 1/3 Ó·ÓÓÚ‡, ‡ Á‡ÚÂÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ ÇçàåÄçàÖ: çÂθÁfl ÔË͇҇ڸÒfl Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ̇ÍÓ̘ÌËÍÛ.
Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÛÏÂ̸¯‡fl Ó·˙fiÏ ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ̇
Ë̉Ë͇ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
Û͇Á‡ÚÂθ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÔÓÚË‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛-
˘Â„Ó Á̇˜ÂÌËfl.
- èË Á‡ÌËÊÂÌËË ÌÛÊÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ‚Ò ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
ÌÛÊÌÓ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸.
77 78

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

ÑÓÁËÓ‚‡ÌË ÊˉÍÓÒÚË. 5 - áÄÅéê ÜàÑäéëíà ë èéÇõòÖççéâ


ë΄͇ ̇ÍÎÓÌË‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ (̇ 10-40°) ÌÛÊÌÓ ‰ÓÚÓ- Çüáäéëíúû
ÌÛÚ¸Òfl ̇ÍÓ̘ÌËÍÓÏ ‰Ó ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÂÌÍË ÒÓÒÛ‰‡.
ÖÒÎË ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ‚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚ı ÒÎÛ-
á‡ÚÂÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ Ë Ô·‚ÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÔÂ‚Ó„Ó ˜‡flı Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚÓ˜Ì˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚, ÚÓ
ÛÔÓ‡, ˜ÚÓ ÔË‚Ó‰ËÚ Í Û‰‡ÎÂÌ˲ ÊˉÍÓÒÚË. (ËÒ. 2ë). ÌÛÊÌÓ:
èÓ‰ÓÊ ‰‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÒÂÍÛ̉˚. ÑÓʇڸ ÍÌÓÔÍÛ
‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‰Ó ÍÓ̈‡ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È Ó·˙fiÏ ‰ÓÁËÓ-
ÊˉÍÓÒÚË. ì‰ÂÊË‚‡fl ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl, ̇ʇÚÓÈ ‚‡ÌËfl Ë ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Á‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË,
‰Ó ÛÔÓ‡, ËÁ‚Θ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ, ÔÂÂÏ¢‡fl Â„Ó ÔÓ • á‡ÚÂÏ ‚Á‚ÂÒËÚ¸ Ó·˙fiÏ Ì‡·‡ÌÌÓÈ ÊˉÍÓÒÚË,
ÒÚÂÌÍ ÒÓÒÛ‰‡. á‡ÚÂÏ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl • á‡ÚÂÏ ‚˚˜ËÒÎËÚ¸ ÌÓ‚Û˛ ‚Â΢ËÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛ-
‰Ó ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓÈ ÔÓÁˈËË Ë ÒÌflÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ, ˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl. m
çÓ‚‡fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ = 2 x ÌÓÏË̇θ̇fl ‚Â΢Ë̇ (Ó·˙fiÏ ‰Ó ÓÚ·Ó‡) - -
γ
ÇçàåÄçàÖ: èË ÒÏÂÌ ̇·Ë‡ÂÏÓÈ Êˉ ÍÓÒÚË m - χÒÒ‡ ÊˉÍÓÒÚË ÔË ÔÂ‚ÓÏ ÓÚ·ÓÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ. γ - ‚flÁÍÓÒÚ¸ ÊˉÍÓÒÚË
îËθÚ˚ Ç˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ÌÛÊÌÓ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÂ-
Ç ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı AP-5000 Ë AP-10ML ÔËÏÂÌÂÌ ÒÏÂÌÌ˚È ÌËfl ӯ˷ÓÍ. ÇÂ΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË, Ú.Â. ‡ÁÌËˆÛ ÏÂʉÛ
ÙËθÚ, ÏÓÌÚËÛÂÏ˚È ‚ „ÌÂÁ‰Â ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÔÛÒ‡ ‚Â΢ËÌÓÈ Ó·˙fiχ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ Ì‡ ‰ÓÁ‡ÚÓÂ, Ë
(ËÒ. 3L). ùÚÓÚ ÙËθÚ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ ÓÚ ÔÓÔ‡ ‰‡ ÌËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓ Ì‡·‡ÌÌ˚Ï Ó·˙fiÏÓÏ, ÏÓÊÌÓ Á‡ÔËÒ‡Ú¸
̇·Ë‡ÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ‚ÌÛÚ¸ ÔÓÒ‡‰Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓÌÛÒ‡ Ë Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ ‡·ÓÚÂ Ò ÚÓÈ Ê ҇ÏÓÈ
ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌË ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛.
ÔÓÎÓÒÚË ÍÓÌÛÒ‡ Ë ÔÎÛÌÊÂ‡. èËÏÂÌÂÌË ÙËθÚ‡
ËÏÂÂÚ Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË Á‡·Ó 6 - çÄäéçÖóçàäà AXYGEN
Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËË ·Óθ¯Ëı Ó·˙fiÏÓ‚ ÊˉÍÓÒÚË. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË AXYGEN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ËÁ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ-
Ç ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ÙËθÚ ̇ÏÓÍÌÂÚ ÔË Á‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË, ‚ÂÌ ÌÓ„Ó ÔÓÎËÔÓÔËÎÂ̇. 䇘ÂÒÚ‚Ó Ì‡ ÍÓ Ì˜ÌËÍÓ‚
Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ̇ ÌÓ‚˚È. „‡‡ÌÚËÛÂÚ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AXYPET Ë
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÚÓ˜Ì˚È Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚È Á‡·Ó Êˉ-
4 - èêéåõÇäÄ ÍÓÒÚË. é¯Ë·ÍË ÚÓ˜ÌÓÒÚË Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÒÚË ÂÁÛθ-
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‰Îfl ‰ÓÁËÓ ‚‡ÌËfl Ú‡ÚÓ‚ ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AXYPET ·˚ÎË ÓÔ‰ÂÎÂÌ˚
ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÍËÒÎÓÚ, ˘ÂÎÓ˜ÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Û„Ëı Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ AXYGEN. á‡ÏÂ̇ ˝ÚËı
‰ÍËı ÊˉÍÓÒÚÂÈ, ÒÎÓÈ ˝ÚËı ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÓÒ‰‡ÂÚ Ì‡ ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ ̇ ̇ÍÓ̘ÌËÍË ‰Û„Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ
‚ÌÛÚÂÌ ÌÂÈ ÔÓ‚Âı ÌÓÒÚË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ ÛıÛ‰¯ÂÌËfl ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‡-
·˚Ú¸ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ Ó¯Ë·ÓÍ ËÁÏÂÂÌËÈ. í‡Í Í‡Í Ó·˙fiÏ ·ÓÚ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚.
ÒÎÓfi‚ ÓÒÚ‡fiÚÒfl ÔËÏÂÌÓ ÔÓÒÚÓflÌÌ˚Ï ‚Ó ‚ÂÏfl Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ì‡·Ë‡ÂÏÓ„Ó Ó·˙fiχ ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl
ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ‡·ÓÚ Ò ÚÂÏ Ê ҇Ï˚Ï Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓÏ, ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ̇ÍÓ̘ÌËÍË AXYGEN:
ӯ˷ÍÛ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸. Ñ· ˝ÚÓ„Ó ÌÛÊÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 10
ÔÓÎÌ˚È ˆËÍΠ̇·Ó‡ Ë Û‰‡ÎÂÌË ÊˉÍÓÒÚË ‚ Ó‰ÌÓÏ Ë èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ
ÚÓÏ Ê ÒÓÒÛ‰Â. èÓÒΠڇÍÓÈ Ôӈ‰Û˚ ÒÎÓÈ Êˉ- Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 0,1 ‰Ó 10 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰ÓÁ‡-
ÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍÂ Ë Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ÚÓÓ‚ AP-2, AP-10.
ÎÛ˜¯Û˛ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÒÚË ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ
‡·ÓÚÂ. èӈ‰ÛÛ ÔÓÏ˚‚ÍË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸, ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 200
ÂÒÎË ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‰Û„ÓÈ Ó·˙fiÏ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ËÎË èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÌÓ‚˚È Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ. Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 2 ‰Ó 200 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓ-
Ó‚ AP-20, AP-50, AP-100, AP-200.

79 80

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 250 • çÂθÁfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ó·˙fiÏ Á‡ „‡Ìˈ‡ÏË


èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇.
Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 50 ‰Ó 250 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰ÓÁ‡- • èÂ‰ Á‡·ÓÓÏ ÊˉÍÓÒÚË, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÍÓ ÚÓ ÓÈ
ÚÓÓ‚ AP-250. ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛ Ê‡˛˘ÂÈ Ò‰˚
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 1000 ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÏ˚Ú¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ
èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ ˝ÚÓÈ ÊˉÍÓÒÚË.
Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 100 ‰Ó 1000 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰Ó- • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl Á‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË, ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÍÓÚÓ-
Á‡ÚÓÓ‚ AP-1000. ÓÈ ‚˚¯Â 70°ë.
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 5000 • èÓÒΠ‡·ÓÚ˚ Ò ÍËÒÎÓÚ‡ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË ‡„ÂÒ -
èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ ÒË‚Ì˚ÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡Á Ó·‡Ú¸
Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 1000 ‰Ó 5000 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓ Ë ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÎÛÌÊÂ, ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ Ë
‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-5000. ÔÓÒ‡‰Ó˜Ì˚È ÍÓÌÛÒ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ.

ç‡ÍÓ̘ÌËÍË 10ML 8 - äÄãàÅêéÇäÄ


èËÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl Á‡·Ó‡ Ë ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ
Ó·˙fiÏÓÏ ÓÚ 1000 ‰Ó 10000 ÏÍÎ. è‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ÑÓÁ‡ÚÓ˚ AXYGEN ͇ÎË·Û˛ÚÒfl „‡‚ËÏÂÚ˘ÂÒÍËÏ
‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-10ML. ÒÔÓ ÒÓ ·ÓÏ Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ AXYGEN
Ë ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 20±1°ë,
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ EN ISO 8655.
7 - ìäÄáÄçàü èé ùäëèãìÄíÄñàà. ÖÒÎË ‚ ıӉ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ Ó͇Á˚‚‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ
ëӷβ‰ÂÌË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ô‡‚ËÎ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÚÓ˜Ì˚È Ó¯Ë·Í‡ ÚÓ˜ÌÓÒÚË (‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û Ù‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÓÚ·Ë‡-
Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏ˚È Ì‡·Ó ÊˉÍÓÒÚË. ÂÏ˚Ï Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï Ó·˙fiχÏË) Ô‚˚¯‡ÂÚ ‰ÓÔÛÒ-
• ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ (̇·Ó‡ Ë ÒÎË‚‡ ÊˉÍÓÒÚË) ̇ÊËχڸ ÚËÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ, Û͇Á‡ÌÌÓ ‚ Ú‡·Îˈ ‚ ‡Á‰ÂΠ1,
Ë ÓÚÔÛÒ͇ڸ ÍÌÓÔÍÛ ÌÛÊÌÓ Ï‰ÎÂÌÌÓ Ë Ô·‚ÌÓ. ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÎË·Ó‚ÍÛ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.
• ÇÓ ‚ÂÏfl ̇·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ Ì‡‰Ó ÓÔÛÒ͇ڸ èÂʉ ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í Í‡ÎË·Ó‚ÍÂ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
‚ ÊˉÍÓÒÚ¸ Ì „ÎÛ·ÓÍÓ Ë Ì‡ ÔÓÒÚÓflÌÌÛ˛ „ÎÛ·ËÌÛ. ÔÓ‚ÂËÚ¸, Òӷ≇ÎËÒ¸ ÎË ÔË ÓÔ‰ÂÎÂÌËË Ó¯Ë·ÍË
ÒÎÂ‰Û˛¯Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl:
• ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Â ʇڸ
• ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛¯ÂÈ Ò‰˚, ‰ÓÁ‡ÚÓ‡, ̇ÍÓ̘-
‚ÂÚË͇θÌÓ.
ÌË͇ Ë ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚ÓÈ,
• èË ÒÏÂÌ ̇·Ë‡ÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ÌÂÓ·ıÓ ‰ËÏÓ
• ·˚· ÎË ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ÊˉÍÓÒÚË ·ÎËÁÍÓÈ
ÒÏÂÌËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍ.
ÔÎÓÚÌÓÒÚË ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚,
• ÖÒÎË Ì‡ ÒÚÂÌ͇ı ̇ÍÓ̘ÌË͇ ÓÒÚ‡˛ÚÒfl ͇ÔÎË Êˉ-
• ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ÎË ‚ÂÒ˚ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ˜Û‚ÒÚ‚Ë-
ÍÓÒÚË, ÚÓ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ ÌÛÊÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸.
ÚÂθÌÓÒÚ¸˛,
• ä‡Ê‰˚È ÌÓ‚˚È Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ ÌÛÊÌÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
èÓ‚ÂflÂÏ˚È Ó·˙ÂÏ [ÏÍÎ] óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ÂÒÓ‚ [Ï„]
ÔÓÏ˚Ú¸ ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËÂÏ ‚ ÚÓÈ ÊˉÍÓÒÚË, ÍÓÚÓÛ˛
0,1 - 10 ≤ 0,001
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡·‡Ú¸.
10 - 100 ≤ 0,01
• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË ‚ÌÛÚ¸ > 100 ≤ 0,1
ÔÓÒ‡‰Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓÌÛÒ‡ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡. óÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ
˝ÚÓ„Ó, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ: • ·˚Î ÎË Û˜ÚÂÌ ÔÂÂÒ˜ÂÚÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Ï„/ÏÍÎ,
- ̇ÊËχڸ Ë ÓÚÔÛÒ͇ڸ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ωÎÂÌÌÓ • Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÎËÒ¸ ÎË Ú·ӂ‡ÌËfl, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ ‡Á-
Ë Ô·‚ÌÓ, ‰Â·ı 3 Ë 7.
- Ì Í·ÒÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛, ̇·‡ÌÌÓÈ ‚ ̇ÍÓ- ÖÒÎË ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl Òӷ≇ÎËÒ¸, ‡ ӯ˷͇
̘ÌËÍ, ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó Ó·˙fiχ, Û͇Á‡Ì̇fl ‚ ‡Á‰ÂÎÂ
1, Ô‚˚¯‡ÂÚ ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂÒÚË
- Ì ÔÂ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ.
ÔÓ‚ÚÓÌÛ˛ ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.

81 82

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

èÓ‚ÚÓÌÛ˛ ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Ñ‡‚ÎÂÌË [Íè‡]


íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ [°C]
‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ӉÌÓ„Ó ÔÓÎÌÓ„Ó Ó·ÓÓÚ‡ Íβ˜‡ ‚Ô‡‚Ó 95,0 101,3 105,0
ËÎË ‚΂Ó. 20 1,0028 1,0029 1,0029
21 1,0030 1,0031 1,0031
ìÒÎÓ‚Ëfl Ôӂ‰ÂÌËfl ͇ÎË·Ó‚ÍË:
22 1,0032 1,0033 1,0033
• ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛¯ÂÈ Ò‰˚, ‰ÓÁ‡ÚÓ‡, ̇ÍÓ- 23 1,0034 1,0035 1,0036
̘ÌË͇ Ë ÊˉÍÓÒÚË ‰ÓÎÊ̇ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ Ô‰Â·ı 24 1,0037 1,0038 1,0038
20-25°ë Ë ·˚Ú¸ ÒÚ‡·ËθÌÓÈ ‚ ıӉ ‚Á‚¯˂‡ÌËfl
25 1,0039 1,0040 1,0040
‚ Ô‰Â·ı ±0,5°ë,
• ËÁÏÂÂÌËfl ÒΉÛÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ‰ËÒ- ÖÒÎË Ò‰ÌËÈ Ó·˙fiÏ ÓÚ·Ë‡ÂÏÓÈ ‰ÓÁ˚ Ô‚˚¯‡ÂÚ
ÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚, ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚ Á̇˜ÂÌËfl, ÒΉÛÂÚ:
• ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ÂÒÓ‚ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ ‚Ó ‚‡Ú¸ • ÒÌflÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl, (ËÒ. 4Ä),
ÔÓ‚ÂflÂÏÓÏÛ Ó·˙fiÏÛ. ÇÌËχÌËÂ: äÌÓÔ͇ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ‰‚Ûı
èÓfl‰ÓÍ Ôӂ‰ÂÌËfl ͇ÎË·Ó‚ÍË: ˜‡ÒÚÂÈ: ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË - ‰ËÒ͇ (ËÒ. 1Ä2) Ë Ò‡ÏÓÈ
ÍÌÓÔÍË. èÓÒΠÒÌflÚËfl ÍÌÓÔÍË Ó·Â ˜‡ÒÚË ‡Á˙Â-
• ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ó·˙fiÏ ‰Îfl Á‡·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒ- ‰ËÌfl˛ÚÒfl.
ÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ
Ú‡·ÎˈÂÈ. • ÔˉÂÊË‚‡fl ÍÓθˆÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙fiχ, Ì ‰ÓÔÛÒ͇fl
Â„Ó ÔÓ‚ÓÓÚ‡, ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÎË·Ó‚Ó˜Ì˚È Íβ˜ ‚ ‚˚Â-
àÁÏÂÌÂÌË ӷ˙fiχ Á˚ ͇ÎË·Ó‚Ó˜ÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡, (ËÒ. 4B),
ÑˇԇÁÓÌ ìÒڇ̇‚Î ÔË ÔÓÎÌÓÏ
ÑÓÔÛÒÚËÏ˚ • ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Íβ˜ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Îfl ÛÏÂ̸ -
åÓ‰Âθ Ó·˙fiχ Ë‚‡ÂÏ˚È Ó·ÓÓÚÂ
Á̇˜ÂÌËfl
‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl Ó·˙fiÏ Í‡ÎË·Ó‚Ó˜ÌÓ„Ó ¯ÂÌËfl ÓÚ·Ë‡ÂÏÓÈ ‰ÓÁ˚ ËÎË, ̇ӷÓÓÚ, ÔÓÚË‚
[ÏÍÎ]
[ÏÍÎ] [ÏÍÎ] Íβ˜‡ ΔV [ÏÍÎ] ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË - ‰Îfl Û‚Â΢ÂÌËfl ‰ÓÁ˚. é‰ËÌ
(24 ˆÂÌ˚ ‰ÂÎÂÌËfl)
ÔÓÎÌ˚È Ó·ÓÓÚ Í‡ÎË ·Ó ‚Ó˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ËÁÏÂÌflÂÚ
AP-2 0.1 - 2 0.2 0.176 - 0.224 0.06
Ó·˙fiÏ ÓÚ·Ë‡ÂÏÓÈ ‰ÓÁ‡ÚÓÓÏ ‰ÓÁ˚ ̇ Á̇˜ÂÌËfl,
AP-10 0.5 - 10 0.5 0.48 - 0.52 0.33
Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ Ú‡·ÎˈÂ, (ËÒ. 4C),
AP-20 2 - 20 2 1.94 - 2.06 0.63
• ‚˚ÌÛÚ¸ ͇ÎË·Ó‚Ó˜Ì˚È Íβ˜ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ
AP-50 5 - 50 5 4.875 - 5.125 2.50
‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl (ËÒ. 4D). Ç ˆÂÎflı ÏÓÌڇʇ ÍÌÓÔÍË
AP-100 10 - 100 10 9.84 - 10.16 2.50
‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚̇˜‡Î ̇҇‰ËÚ¸ ‰ËÒÍ Ì‡
AP-200 20 - 200 20 19.76 - 20.24 6.30
ÒÚÂÊÂ̸ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ (ËÒ. 1Ä2), ‡ Á‡ÚÂÏ ÍÌÓÔÍÛ
AP-250 50 - 250 50 49.5 - 50.5 6.30
(ËÒ. 1Ä1).
AP-1000 100 - 1000 100 98.4 - 101.6 25.00
AP-5000 1,000 - 5,000 1,000 994 - 1,006 125.00
éÔ‰ÂÎËÚ¸ Ò‰ÌËÈ Ó·˙fiÏ ÓÚ·Ë‡ÂÏÓÈ ‰ÓÁ˚. éÌ
AP-10ML 1,000 - 10,000 1,000 975 - 1,025 250.00
‰ÓÎÊÂÌ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Òfl ‚ ӷ·ÒÚË ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚ı Á̇˜ÂÌËÈ,
Ô˂‰fiÌÌ˚ı ‚ Ú‡·ÎˈÂ. ÖÒÎË ˝ÚÓÚ Ó·˙fiÏ Ô‚˚¯‡ÂÚ
• ÓÚÓ·‡Ú¸ ÔflÚ¸ ‰ÓÁ, ‚Á‚¯˂‡fl Ëı ͇ʉ˚È ‡Á, Ë Û͇Á‡ÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl, ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸.
‚˚˜ËÒÎËÚ¸ Ò‰Ì Á̇˜ÂÌËÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÏÂË‚‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ ÙËÁË-
• ‚˚˜ËÒÎËÚ¸ Ò‰ÌËÈ Ó·˙fiÏ ÓÚ·Ë‡ÂÏÓÈ ‰ÓÁ˚ ‚ ÏÍÎ, ˜ÂÒÍËÏ Ò‚ÓÈÒÚ‚‡Ï Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÓÚÎË ˜‡˛ÚÒfl ÓÚ ‚Ó‰˚,
ÛÏÌÓʇfl Ò‰Ì Á̇˜ÂÌË [Ï„] ̇ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÒÚÛÔ‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌËflÏË ‡Á‰Â· 5.
ÔÎÓÚÌÓÒÚË ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚ [ÏÍÎ/Ï„], Á‡‚Ë-
Òfl˘ËÈ ÓÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ë ‰‡‚ÎÂÌËfl ÒÓ„Î. Ú‡·ÎˈÂ. 9 - ÇéáåéÜçõÖ çÖàëèêÄÇçéëíà
à àï ìëíêÄçÖçàÖ
èË Ó·Ì‡ÛÊÂÌËË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡,
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô˘ËÌÛ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸. èË
˝ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÚÛÔ‡Ú¸ ‚ ÔÓfl‰ÍÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÏ ‚ ËÌ-
ÒÚÛ͈ËË. á‡ÏÂÌÛ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÌÓ‚˚ÏË ÌÛÊÌÓ Ò˜ËÚ‡Ú¸
83 84

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

Í‡È ÌÓÒÚ¸˛, ÍÓÚÓ‡fl Ì ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ ÏÂÒÚ‡ ÔË • èÓ‚ÂʉÂÌË ÔÎÛÌÊÂ‡ ËÎË ÔÓÍ·‰ÍË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡,
Ô‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡. ‚˚Á‚‡ÌÌÓ ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ Ò ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËÂÏ
Ç Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ ÓÒÚ‡˛ÚÒfl ͇ÔÎË ÊˉÍÓÒÚË. ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı ÊˉÍÓÒÚÂÈ.
ê‡Á·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÓÔËÒ‡ÌÌ˚Ï ‚˚¯Â ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
• ëÎ˯ÍÓÏ ·˚ÒÚÓ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌË ̇ÍÓ̘ÌË͇ ÓÚ èÓÏÂÌflÈÚ ÔÎÛÌÊÂ, ÔÓÍ·‰ÍÛ Ë ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓÂ
ÊˉÍÓÒÚË. ÍÓθˆÓ é-ËÌ„ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ 12). Ç˚ÏÓÈÚ ‚ÌÛÚÂÌ-
ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl ωÎÂÌÌÂÂ. Ì˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ‰ËÒÚËÎ ÎËÓ ‚‡Ì ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÔÓ -
• èÓ‚˚¯ÂÌÌÓ Òχ˜Ë‚‡ÌË ̇ÍÓ̘ÌË͇, ‚˚Á‚‡ÌÌÓ ÒÛ¯ËÚÂ. ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ Í·‰ ÍÛ Ë O-ËÌ„
ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌ˚Ï ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ. ÒχʸÚ ÒχÁÍÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÔË·„‡ÂÚÒfl Í Í‡Ê -
á‡ÏÂÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ ÌÓ‚˚Ï. ‰ÓÏÛ ‰ÓÁ‡ÚÓÛ.
Ç Ì‡·‡ÌÌÓÈ ‚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ ÊˉÍÓÒÚË ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ëÏÂ̇ ÔÎÛÌÊÂ‡ Ú·ÛÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓÈ Í‡ÎË·Ó‚ÍË.
‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÔÛÁ˚Ë. Ç ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı AP-2, AP-10 ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌË -
χÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ ÒχÁ˚‚‡ÂÏ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ·˚ÎË
• ëÎ˯ÍÓÏ ÏÂÎÍÓ ÔÓ„ÛÊÂÌË ̇ÍÓ̘ÌË͇. ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ÔÓÍ˚Ú˚ ÏËÌËχθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ
èÓ„ÛÁËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ „ÎÛ·ÊÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÒχÁÍË.
ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. • çÂÔ‡‚Ëθ̇fl Ò·Ó͇ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.
• ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Ò··Ó Á‡ÍÂÔÎfiÌ Ì‡ ÔÓÒ‡‰Ó˜ÌÓÏ ÍÓÌÛÒ ê‡Á·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ Ë ÒÓ·ÂËÚÂ Â„Ó ÔÓ‚ÚÓÌÓ,
‰ÓÁ‡ÚÓ‡. Òӷ≇fl Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ Ò·ÓÍË
èÎÓÚÌ Á‡ÍÂÔËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ. (ËÒ. 3).
• ç‡ÍÓ̘ÌËÍ ÔÓ‚ÂʉfiÌ ËÎË ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ËÒÔÓθÁÓ- • éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÒχÁÍË Ì‡ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ı.
‚‡ÎÒfl. ëÌËÏËÚ ҷ‡Ò˚‚‡ÚÂθ. éÚ‚ËÌÚËÚ „‡ÈÍÛ ÍÂÔÎÂÌËfl
á‡ÏÂÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ ÌÓ‚˚Ï. ÍÓÌÛÒ‡, ËÁ˚ÏËÚ ÍÓÌÛÒ, ÔÎÛÌÊÂ, ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛
ÑÓÁ‡ÚÓ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ Ì‡·Ë‡ÂÚ ÊˉÍÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓÍ·‰ÍÛ Ë O-ËÌ„. àÁ˙flÚ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÏÓÈÚÂ
ÊˉÍÓÒÚ¸ ‚˚ÚÂ͇ÂÚ ËÁ ̇ÍÓ̘ÌË͇. ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚÂ.
ÇÌÛÚÂÌÌË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓÈ ÔÓÍ·‰-
• ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Ò··Ó Á‡ÍÂÔÎfiÌ Ì‡ ÔÓÒ‡‰Ó˜ÌÓÏ ÍÓÌÛÒ ÍË Ë O-ËÌ„‡ Ò΄͇ ÒχʸÚ ÒχÁÍÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl
‰ÓÁ‡ÚÓ‡. ÔË·„‡ÂÚÒfl ͇ʉÓÏÛ ‰ÓÁ‡ÚÓÛ. ëÓ·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ
èÎÓÚÌ Á‡ÍÂÔËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍ. ‚ Ó·‡ÚÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË.
• OÒ··ÎÂ̇ „‡È͇ ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÓÌÛÒ‡ (ËÒ. 3F) ̇ • ᇄflÁÌÂÌË ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ˜‡ÒÚË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡,
ÏÓ‰ÂÎflı AP-2 - AP-1000. ‚˚Á‚‡ÌÌÓ ‰ÎËÚÂθÌ˚Ï ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ ÔË
á‡ÚflÌËÚ „‡ÈÍÛ ÍÂÔÎÂÌËfl ÍÓÌÛÒ‡. ‡·ÓÚÂ Ò ıËÏ˘ÂÒÍË ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË
• í¢Ë̇ ËÎË ˆ‡‡ÔË̇ ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÍÓÌÛÒ‡. ËÎË ÔË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÊˉÍÓÒÚË ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ.
ëÌËÏËÚ ҷ‡Ò˚‚‡ÚÂθ, ÓÚ‚ËÌÚËÚ „‡ÈÍÛ ÍÂÔÎÂÌËfl
ëÌËÏËÚ ҷ‡Ò˚‚‡ÚÂθ, ÓÚÍÛÚËÚ „‡ÈÍÛ ÍÂÔÎÂÌËfl
ÍÓÌÛÒ‡, ËÁ˚ÏËÚ ÍÓÌÛÒ, ÔÎÛÌÊÂ, ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛
ÍÓÌÛÒ‡, ÔÓ‚Â¸Ú ÍÓÌÛÒ Ë ÔÎÛÌÊÂ. á‡ÏÂÌËÚ ÔÓÍ·‰ÍÛ Ë O-ËÌ„. àÁ˙flÚ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÏÓÈÚ ‰Ë-
ÔÓ‚ÂʉfiÌÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ 12), ÒÓ·ÂËÚ ÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚÂ. ÇÌÛÚÂÌÌËÂ
‰ÓÁ‡ÚÓ, Á‡ÚflÌÛ‚ „‡ÈÍÛ. ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓÈ ÔÓÍ·‰ÍË Ë O-ËÌ„‡
Ç ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı AP-2, AP-10 Ë AP-20 ÔÓ‚ÂʉÂÌË Ò΄͇ ÒχʸÚ ÒχÁÍÓÈ. ëÓ·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÒÌÓ‚‡.
ÍÓÌÛÒ‡ ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ
ì‚Â΢ÂÌË ÒËÎ˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ‰Îfl ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËfl/
ÔÎÛÌÊÂ‡. á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉfiÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl, ÍÓÚÓÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ÔÓÒÎÂ
(ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ 12), ÒÓ·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ, Á‡ÚflÌÛ‚ „‡ÈÍÛ. ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓÈ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡.
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂθ Û ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚
AP-5000 Ë AP-10ML, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÌflÚ¸ ÍÌÓÔÍÛ ëÌËÏËÚ ҷ‡Ò˚‚‡ÚÂθ. éÚ‚ËÌÚËÚ „‡ÈÍÛ ÍÂÔÎÂÌËfl
ÍÓÌÛÒ‡, ‚˚̸Ú ÍÓÌÛÒ, ÔÎÛÌÊÂ, ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÛ˛
Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl (ËÒ. 3N) Ë Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÚ‚ÂÚÍË
ÔÓÍ·‰ÍÛ Ë O-ËÌ„. àÁ˙flÚ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÔÓÏÓÈÚÂ
‚˚‚ËÌÚËÚ¸ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂθ, ‚‡˘‡fl ÓÚ‚ÂÚÍÛ ÔÓÚË‚ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚÂ. ÇÌÛÚÂÌÌ˛˛
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓÈ ÔÓÍ·‰ÍË Ë 0-ËÌ„‡
Ò΄͇ ÒχʸÚ ÒχÁÍÓÈ. ëÓ·ÂËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ.
85 86

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

ÇÌËχÌËÂ: ÇÒ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÏÓÊÌÓ ÒÚÂËÎËÁÓ- èË Ô‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË ÚÓ˜-
‚‡Ú¸ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ 10). ÌÓÒÚ¸ Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÏÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜‡ÂÏ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚
KÓÌÛÒ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-5000 Ë AP-10ML ÌÛÊÌÓ ÒÚÂ- Ì ËÁÏÂÌflÂÚÒfl. èÓÒÍÓθÍÛ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ÏÂÒÚÓ
ËÎËÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‡‚ÚÓÍ·‚ ·ÂÁ ÙËθÚ‡. ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl,
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl:
ÖÒÎË ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ì ÔË‚Â-
‰fiÚ Í ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ - ÔÓ‚ÂflÚ¸ ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ ÔÓÒΠ1-ÓÈ, 3-ÂÈ Ë
̇Ô‡‚ËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ÔÛÌÍÚ AXYPET. 5-ÓÈ ÒÚÂËÎË Á‡ˆËË, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓÒΠ͇ʉ˚ı 10-ÚË
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˆËÍÎÓ‚ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË ‚ ÔÓˆÂÒÒÂ
èÂ‰ ÓÚÔ‡‚ÎÂÌËÂÏ ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ÔÛÌÍÚ ÒΉÛÂÚ ÔÓ-
‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
‚ÂËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ ̇ Á‡„flÁÌÂÌË ıËÏ˘ÂÒÍË ‡„ÂÒÒË‚-
Ì˚ÏË, ‡‰ËÓ‡ÍÚË‚Ì˚ÏË, ÏËÍÓ·ËÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ‡- ÇÌËχÌËÂ: KÓÌÛÒ˚ ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-5000 Ë AP-10ML
„ÂÌÚ‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Û„ÓÁÛ ‚Ó ‚ÂÏfl ÌÛÊÌÓ ÒÚÂËÎËÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‡‚ÚÓÍ·‚ ·ÂÁ ÙËθÚ‡.
Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ë ÂÏÓÌÚ‡. èÓ ÏÂ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ. 11 - äéåèãÖäíÄñàü à ÄäëÖëëìÄêõ
äÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËfl:
10 - éóàëíäÄ à ëíÖêàãàáÄñàü
ÑÓÁ‡ÚÓ˚ ÔÓÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ:
é˜ËÒÚ͇: • ‰ÓÁ‡ÚÓ
ÇÌÂ¯Ì˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÌÓÔÍË ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËfl/ ‰ÓÁË- • ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
Ó‚‡ÌËfl, ÍÌÓÔÍË Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl, ÛÍÓflÚÍË Ë „ÛÎflÚÓ‡ • ͇ÎË·Ó‚Ó˜Ì˚È Íβ˜
Ó·˙fiχ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó˜Ë˘‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú͇ÌË ËÎË • „ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ ‚ÚÛÎÍË Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
‚‡ÚÌÓ„Ó Ú‡ÏÔÓ̇, ÒÏÓ˜ÂÌÌ˚ı ËÁÓÔÓÔËÎÓ‚˚Ï (‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-2 - AP-1000)
ÒÔËÚÓÏ. éÒڇθÌ˚ ˜‡ÒÚË, ‚˚ÌËχÂÏ˚ ËÁ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ • ̇҇‰Ía Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
‚ ÔÓˆÂÒÒ ‰ÂÏÓÌڇʇ, ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ (‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-2, AP-10, AP-5000, AP-10ML)
‚Ó‰ÓÈ ËÎË ËÁÓÔÓÔËÎÓ‚˚Ï ÒÔËÚÓÏ. • ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚ ̇ÍÎÂÈÍË
ëÚÂËÎËÁ‡ˆËfl: • ÙËθÚ˚
(‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AP-5000, AP-10ML)
ÑÓÁ‡ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚÂËÎËÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‡‚ÚÓÍ·‚ ÔË
• ÒχÁ͇
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 121°C ‚ Ú˜ÂÌËË 20 ÏËÌÛÚ. èÓÒΠÒÚÂË-
• ˆ‚ÂÚÌ˚ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚ ÍÓθˆ‡
ÎËÁ‡ˆËË ÒΉÛÂÚ ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ Ë Óı·‰ËÚ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓ ‰Ó
ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. • ÍÌÓÔ͇ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ‰Îfl Ô‡‚ÓÈ ÛÍË

êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl: ÄÍÒÂÒÒÛ‡˚:
ëÚÂËθÌ˚ ç‡ÍÓ̘ÌËÍË
- ëÚÂËÎËÁ‡ˆËfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ ‚ ‡‚ÚÓÍ·‚Â Ò ˆËÍÎÓÏ Ô‰- ç‡ÍÓ̘ÌËÍË
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ
‚‡ ËÚÂθÌÓ„Ó ‚‡ÍÛÛÏËÓ‚‡ÌËfl Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó åÓ‰Âθ ‚ ¯Ú‡ÚË‚Â
‚ ¯Ú‡ÚË‚Â ‚ ¯Ú‡ÚË‚Â
‹ ͇ڇÎÓ„‡
ÒÛ¯ÂÌËfl. ‹ ͇ڇÎÓ„‡ ‹ ͇ڇÎÓ„‡
AP-2 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
- èÂ‰ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËÂÈ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò΄͇ ‡Ò- AP-10 T-300-R T-300-R-S TF-300-R-S
Ò··ËÚ¸ „‡ÈÍÛ, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘Û˛ ÍÓÌÛÒ ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı AP-20 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-20-R-S
AP-2–AP-1000, ‡ ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ı AP-5000 Ë AP-10ML AP-50 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-50-R-S
ÒΉÛÂÚ Ò΄͇ ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÍÓÌÛÒ. èÓÒΠÒÚÂËÎËÁ‡ˆËË AP-100 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-100-R-S
‰ÂÚ‡ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡‚ËÌÚËÚ¸ Ë Á‡ÍÂÔËÚ¸. AP-200 TR-222-C-R TR-222-C-R-S TF-200-R-S
AP-250 TR-333-C-R TR-333-C-R-S TF-350-R-S
- èÂ‰ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ó„‡Ì˘ËÚÂθÌÓ AP-1000 T-1000-C-R T-1000-C-R-S TF-1000-R-S
ÍÓÎˆÓ ‚ ÌËÊÌ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. AP-5000 T-5000-C*
AP-10ML T-10ML-C*

87 88

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


êìëëäàâ

åÓ‰Âθ 12 - áÄèÄëçõÖ óÄëíà


ëÚÂËθÌ˚ ç‡ÍÓ̘ÌËÍË
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ éÔËÒ‡ÌË á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ AXYPET ÔÓ͇Á‡Ì˚ ̇
‚ ¯Ú‡ÚË‚Â
‹ ͇ڇÎÓ„‡
‚ ¯Ú‡ÚË‚Â ‚ ¯Ú‡ÚË‚Â ËÒÛÌÍÂ 3, 4, 5 Ë 6:
‹ ͇ڇÎÓ„‡ ‹ ͇ڇÎÓ„‡
A: äÌÓÔ͇ ‰ÓÁËÓ‚‡ÌËfl A1: äÌÓÔ͇ A2: ÑËÒÍ
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË åËÍÓ,
T-300-R T-300-R-S B: ê„ÛÎflÚÓ Ó·˙fiχ
0.2-10 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
TF-300-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË åËÍÓ Ò ÙËθÚÓÏ, C: èÓÒ‡‰Ó˜Ì˚È ÍÓÌÛÒ
0.2-10 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
É‡‰ÛËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË, D: ë·‡Ò˚‚‡ÚÂθ
TR-222-C-R TR-222-C-R-S
1-200 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ F: ɇÈ͇, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘‡fl ÔÓÒ‡‰Ó˜Ì˚È ÍÓÌÛÒ
TF-20-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ, G: Ä„„‡Ú ÔÎÛÌÊÂ‡
1-20 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ, H: ÇÚÛÎ͇
TF-50-R-S
1-50 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ I: é-ËÌ„
TF-100-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ, J: ìÔÎÓÚÌËÚÂθ
1-100 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
TF-200-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ, K: ä‡ÎË·Ó‚Ó˜Ì˚È Íβ˜
1-200 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
L: îËθÚ
TF-350-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ,
1-300 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ M: ç‡Ò‡‰Ía Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
TF-1000-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË Ò ÙËθÚÓÏ, N: äÌÓÔ͇ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl
100-1000 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚Â
É‡‰ÛËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË, P: à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓ ÍÓθˆÓ
TR-333-C-R TR-333-C-R-S
1-250 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ S: é„‡Ì˘ËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ
T-1000-C-R T-1000-C-R-S ç‡ÍÓ̘ÌËÍË,
100-1000 ÏÍÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ èË Á‡Í‡Á Á‡Ô‡ÒÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
T-5000-C* ç‡ÍÓ̘ÌËÍË å‡ÍÓ, ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ ÏÓ‰Âθ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡, ͇ڇÎÓÊÌ˚È Ë ÒÂËÈÌ˚È
1-5 ÏÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ ÌÓÏÂ ‰ÓÁ‡ÚÓ‡, ‡ Ú‡ÍÊ Û͇Á‡Ú¸ ̇Á‚‡ÌË Á‡Í‡Á˚‚‡Â-
ç‡ÍÓ̘ÌËÍË å‡ÍÓ,
T-10ML-C*
1-10 ÏÎ, ÅÂÒˆ‚ÂÚÌ˚ ÏÓÈ ˜‡ÒÚË.
* ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ‚ Ô‡ÍÂÚ‡ı ÇÌËχÌËÂ: èË Á‡ÏÂÌ ÔÎÛÌÊÂ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓ‚ÂÒÚË Í‡ÎË·Ó‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‡Á‰ÂÎÓÏ 8.
çÓÏÂ ͇ڇÎÓ„‡ éÔËÒ‡ÌËÂ
AP-ASD ÄÍËÎÓ‚‡fl ÒÚÓÈ͇ ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓ‡
AP-CSD ëÚÓÈ͇-͇ÛÒÂθ ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓÓ‚ äÓÌÚ‡ÍÚ˚ Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï ÓÙËÒÓÏ AXYPET ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ-
AP-IDR ñ‚ÂÚÌ˚ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚ ÍÓθˆ‡ ‚ËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ àÌÚÂÌÂÚ-Ò‡ÈÚ‡ www.axygen.com/axypet
AP-LHEB äÌÓÔ͇ Ò·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl ‰Îfl ΂ÓÈ ÛÍË

ÇÒ Ô‡‚‡ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚. èÓ‰ÛÍÚ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË,


‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‚ Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â Ë ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ
ËÁÏÂÌÂÌËflÏ. é¯Ë·ÍË ‰ÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl.
AXYGEN ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌË ÎË·Ó
ËÌÓ„Ó Ó‰‡ ÏÓ‰ËÙË͇ˆË˛ Ò‚ÓËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

AXP/04/2014/I
89 90

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Figure / Dibujo / Figura / Dessin / êËÒÛÌÓÍ

5 6
5A 6A

5B

6B 6C 6D

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like