Professional Documents
Culture Documents
Ukrainapperaamattrykki UUS
Ukrainapperaamattrykki UUS
net/publication/350398862
CITATIONS READS
0 923
2 authors:
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Maxim Kasianczuk on 26 March 2021.
Розмовляємо
естонською
Räägime eesti keelt
Tartu-Mariupol 2021
UDC 811.511.113 (075)
ISBN 978-9916-4-0404-1
Зміст / Sisukord
Передмова............................................................................ 6
1. Привітання та вирази ввічливости............................. 8
2. Букви та звуки............................................................... 9
3. Загальні відомості про естонську мову...................... 13
4. Трохи про відмінки....................................................... 15
Ґенетив (родовий однини)....................................... 15
Утворення множини................................................ 16
Партитив (частковий однини)................................. 16
Ілатив (спрямувальний однини)............................. 17
5. Прикметники................................................................ 18
Вищій ступінь прикметників.................................. 18
Найвищий ступінь прикметників........................... 18
7. Порядкові числівники.................................................. 21
9. Вказівні займенники.................................................... 23
10. Неозначені та заперечні займенники.......................... 24
11. Дієслово olema, olla — бути........................................ 26
Теперішній час......................................................... 26
Минулий час............................................................. 27
12. Дієслова minema, minna — йти та tulema, tulla —
приходити...................................................................... 28
Теперішній час дієслова minema, minna — йти.... 28
Минулий час дієслова minema, minna — йти........ 28
Теперішній час дієслова tulema, tulla — прихо-
дити, повертатись................................................... 29
Минулий час дієслова tulema, tulla — приходити,
повертатись.............................................................. 29
3
13. Теперішній час käima, käia — ходити, бувати........... 30
14. Простий минулий час................................................... 32
15. Інфінітивні форми дієслова — ma- ja da-vorm........... 33
16. Дієслова oskama, osata — вміти та aru saama,
aru saada — розуміти................................................... 34
17. Модальні дієслова........................................................ 35
18. Прислівники місця....................................................... 36
19. Тематичний словник.................................................... 37
Inimese keha — людське тіло.................................. 37
Pere — родина.......................................................... 38
Aeg — час................................................................. 38
Nädalapäevad — дні тижня..................................... 39
Talv — зима.............................................................. 39
Kevad — весна.......................................................... 40
Suvi — літо............................................................... 40
Sügis — осінь............................................................ 41
Toit — їжа................................................................. 41
Marjad ja puuviljad — ягоди та фрукти.................. 42
Aedviljad — овочі..................................................... 43
Joogid — напої......................................................... 43
Magustoit — десерти................................................ 44
Koduloomad — свійські тварини............................ 44
Metsloomad — дикі тварини................................... 44
Linnud — птахи........................................................ 45
Rõivad — одяг.......................................................... 45
Kodu — дім............................................................... 46
Köök — кухня........................................................... 46
Külalistuba — вітальня............................................ 47
Magamistuba — спальня.......................................... 47
Vannituba — ванна................................................... 47
Päevakord — розпорядок дня................................. 48
Ametid — професії................................................... 49
4
Eesti — Естонія........................................................ 49
Linn — місто............................................................. 50
Transport — транспорт............................................ 51
Loodus — природа................................................... 51
Värvid — кольори..................................................... 52
Omadussõnad — прикметники................................ 52
Kommunikatsioonid — комунікаційні технології... 53
Abistavad sõnad — допоміжні слова...................... 54
Ülikool — університет............................................. 54
5
Передмова
Естонія — невелика (населення трохи більше за мільйон)
північна країна Балтійського реґіону, економічно найуспіш-
ніша серед усіх пострадянських країн. Її мова належить
до сім’ї уральських, до якої також належать фінська, угор-
ська, мокша, ерзя, комі, удмуртська та багато інших, хоч
найбільш близькою до естонської є фінська.
6
а в Україні видано збірку перекладів естонських дитячих
віршів (Siilid ja pingviinid, Їжаки і пінгвіни), а також повість
«Друзі Вовчика» дитячого письменника та директора Мов-
ної інспекції Ільмара Томуска.
Максим Касянчук
......................................................................................................
Jõudu!
Heinike Heinsoo
7
1. Привітання та вирази ввічливости
8
2. Букви та звуки
Аа
[а] [аа]
kala saar
риба острів
mari maa
ягода земля
laps saapad
дитина чоботи
Ää
[æ] [ææ]
värav jää
брама лід
käsi sääsk
рука комар
päev säär
день гомілка
9
Ee
[e] [ee]
eile eelmine
вчора попередній
elu veel
життя ще
kell keel
годинник мова
Ii
[і] [іі]
ilu hiir
краса миша
inimene kiire
людина швидко
hirm liiv
страх пісок
Oo
[о] [оо]
hommik noor
ранок молодий
kodu moos
дім варення
sosin soo
шепіт трясовина
10
Öö
[ø:] [øø:]
köha töö
кашель праця
köis söök
мотузка їжа
lömmis öö
розплюснутий ніч
Õõ
[и] [ии]
sõna võõras
слово чужий
kõva sõõm
жорсткий ковток
sõrmed sõõrmed
пальці ніздрі
Üü
[y:] [yy:]
sügis üür
осінь орендна плата
lühike süü
короткий провинa
küla müüja
село продавець
11
Jj
[й] [йй]
jänes majja
заєць у будинок
jalg sööja
нога поїдач
jõgi sajajalgne
річка стонога
Gg Hh
[ґ] [г], але на початку слова
вимовляється дуже слабко
jõgi hall
річка сірий
mägi kohv
гора, пагорб кава
12
3. Загальні відомости про естонську мову
1. Наголос в словах естонської мови завжди припадає на
перший склад: tüdruk — дівчинка, takso — таксі, tööline
— працівник.
13
7. Порядок слів інколи відрізняється від української. Як-
що ми кажемо «книга Франка», то естонці в таких ви-
падках завжди скажуть «Франка книга», тобто означу-
ване слово стоїть після того, яке його означає: advokaadi
dokumendid — документи адвоката, poliitikute intriigid
— інтриґи політиків. Так само, якщо в українській зде-
більшого вживаються прийменники, то в естонській —
післяйменники: büroo kõrval — поруч з бюро, Riigikogu
ees — перед Рійґікоґу1, duši all — під душем.
14
4. Трохи про відмінки
15
Утворення множини
16
Як сказано вище, хоч існують певні правила утворення пар-
титиву, вони дуже складні і мають багато винятків, тому
найкраще відразу запам’ятовувати слово у трьох формах
(номінатив, ґенетив і партитив однини), а в разі сумнівів
звірятись зі словником.
17
5. Прикметники
18
6. Кількісні числівники
1 üks 11 üksteist
2 kaks 12 kaksteist
3 kolm 13 kolmteist
4 neli 14 neliteist
5 viis 15 viisteist
6 kuus 16 kuusteist
7 seitse 17 seitseteist
8 kaheksa 18 kaheksateist
9 üheksa 19 üheksateist
10 kümme 20 kakskümmend
19
Laps on kümme aastat vana — дитині 10 років (дослівно: ди-
тина є стара на 10 років)
Laps on kümneaastane — дитина є десятирічна
Ema on kolmkümmend üheksa aastat vana — матері 31 рік
Ema on kolmekümne üheksa aastane — мати є тридцятиодно-
річна
20
7. Порядкові числівники
11. üheteistkümnes
22. kahekümneteine
21
8. Особові займенники
22
9. Вказівні займенники
23
10. Неозначені та заперечні займенники
kes? хто?
keegi хтось
mitte keegi ніхто
keda? кого?
kedagi когось
mitte kedagi нікого
mida? чого?
midagi чогось, щось
mitte midagi нічого
24
kus? де?
kuskil десь
mitte kuskil ніде
kuhu? куди?
kuhugi кудись
mitte kuhugi нікуди
kunas? коли?
kunagi колись, деколи
mitte kunagi ніколи
25
11. Дієслово olema, olla — бути
У естонській мові вживається значно частіше, ніж в укра-
їньскій. Якщо в українській допустимо створити речення
без дієслова-зв’язки (я — чоловік), то в естонській воно
обов’язково стоятиме (mina olen inimene):
Теперішній час
26
Увага! Приналежність в естонській мові (та в інших фіно-угор-
ських мовах) виражається через конструкцію «mul on — у ме-
не є», «sul on — у тебе є» тощо:
Минулий час
27
12. Дієслова minema, minna — йти
та tulema, tulla — приходити
28
Теперішній час дієслова tulema, tulla — приходити, по-
вертатись
29
13. Теперішній час käima, käia — хо-
дити, бувати
30
Зверни увагу! Між дієсловами käima та minema є різни-
ця. Käima — ходити де, бувати де, відбуватись де (саме
тому käin tööl — буваю на роботі, käid trennis — буваєш
на тренуванні, lahing käib — битва йде), тоді як minna — хо-
дити куди (lähen tööle — іду на роботу, lähed trenni — йдеш
на тренування).
31
14. Простий минулий час
Більшість дієслів утворює простий минулий час додаванням
суфіксу -s-. Невелика частина (в тому числі olema, minema
та tulema) мають у простому минулому тільки суфікс -і-.
32
15. Інфінітивні форми дієслова — ma-
ja da-vorm
33
16. Дієслова oskama, osata — вміти
та aru saama, aru saada — розуміти
34
17. Модальні дієслова
Дієслів і дієслівних зворотів, які позначають прагнення,
можливість чи необхідність щось зробити, в естонській мо-
ві дуже багато, але на початку варто запам’ятати лише де-
кілька найбільш уживаних:
35
18. Прислівники місця
Слова, які позначають напрям руху чи місце дії, в естон-
ській мові стоять у відповідних напряму відмінках.
Порівняй:
Koju — додому (домів), kodus — вдома, kodust — з дому
Sisse — всередину, sees — всередині, seest — зсередини
Välja — назовні, väljas — зовні, väljast — іззовні
Порівняй:
Õue — надвір, õues — надворі, õuest — знадвору
36
19. Тематичний словник
У табличках нижче естонські слова подано у нормі номіна-
тиву, ґенетиву і партитиву. Від основи ґенетиву однини мож-
на утворити інші відмінки однини та номінатив множини).
Хоч інколи ґенетив і партитив записуються однаково (kael,
ґенетив kaela, партитив kaela), вони вимовляються дещо по
різному. Так, партитив звучить більш інтенсивно (див. під-
розділ 3). Разом з тим, почути цю різницю для неестонця мо-
же бути важко. Словниковою формою дієслова є ma-форма.
37
Pere — родина
isa, isa, isa тато
ema, ema, ema мати
laps, lapse, last дитина
vend, venna, venda брат
õde, õe, õde сестра
tütar, tütre, tütart донька
poeg, poja, poega син
vanaema, vanaema, vanaema бабуся
vanaisa, vanaisa, vanaisa дідусь
lapselaps, lapselapse, lapselast онук, онучка
tädi, tädi, tädi тітка
onu, onu, onu дядька
Aeg — час
hommik, hommikul ранок, уранці
päev, päeval день, удень
õhtu, õhtul вечір, увечері
öö, öösel ніч, уночі
keskpäev, keskpäeval середина дня, опівдні
kesköö, kesköösel середина ночі, опівночі
täna сьогодні
eile вчора
homme завтра
üleeile позавчора
ülehomme післязавтра
38
Nädalapäevad — дні тижня
esmaspäev, esmaspäeval понеділок, у понеділок
teisipäev, teisipäeval вівторок, у вівторок
kolmapäev, kolmapäeval середа, у середу
neljapäev, neljapäeval четвер, у четвер
reede, reedel п’ятниця, у п’ятницю
laupäev, laupäeval субота, в суботу
pühapäev, pühapäeval неділя, в неділю
nädalavahetus, nädalavahetusel вихідні, у вихідні
tööpäeval робочі дні
puhkepäeval у святкові дні, у дні
відпочинку
Talv — зима
detsember, detsembris грудень, у грудні
jaanuar, jaanuaris січень, у січні
veebruar, veebruaris лютий, у лютому
Jõulud, jõulu ajal Різдво
Häid jõule! Веселого Різдва!
Head uut aastat! З Новим роком!
Head iseseisvuspäeva! З Днем незалежности!
(в Естонії 24 лютого)
lumi, lume, lund сніг
hang, hange, hange замети
lumememm, lumememme, сніговик
lumememme
külm, külma, külma холод
pakane, pakase, pakast мороз
tuisk, tuisu, tuisku завірюха
kelk, kelgu, kelku ґринджоли
kelgutama, kelgutan кататись на ґринджолах
39
suusad лижи
suusatama, suusatada, suusatan кататись на лижах
uisud ковзани
uisutama, uisutada, uisutan кататись на ковзанах
jää, jää, jääd лід
Kevad — весна
Suvi — літо
40
meri, mere, merd море
ujuma, ujuda плавати
päikest võtma, võtan päikest; засмагати
päevitama, päevitan
rohi, rohu, rohtu трава
vaheaeg, vaheajal канікули
puhkus, puhkuse, puhkust; відпустка; у відпустці
puhkuse ajal
sääsk, sääse, sääske комар
Sügis — осінь
september, septembris вересень
oktoober, oktoobris жовтень
november, novembris листопад
sügissemester, -semestril осінній семестр,
в осінній семестр
jahe, jaheda, jahedat прохолодний
vihm, vihma, vihma дощ
pilv, pilve, pilve хмара
torm, tormi, tormi буря
seen, seene, seent гриб
seeni korjama, korjan seeni збирати гриби
Toit — їжа
leib, leiva, leiba хліб
sai, saia, saia булочка
või, või, võid масло
juust, juustu, juustu сир
kala, kala, kala риба
liha, liha, liha м’ясо
41
muna, muna, muna яйце
puder, pudru, putru каша
supp, supi, suppi суп
praad, prae, praadi смажене
salat, salati, salatit салат
sool, soola, soola сіль
suhkur, suhkru, suhkrut цукор
kaste, kastme, kastet соус, підливка
42
Aedviljad — овочі
kartul, kartuli, kartulit картопля
tomat, tomati, tomatit томат
kurk, kurgi, kurki огірок
porgand, porgandi, porgandit морква
kapsas, kapsa, kapsast капуста
sibul, sibula, sibulat цибуля
redis, redise, redist редис
peet, peedi, peeti буряк
pipar, pipra, pipart перець (прянощі)
küüslauk, küüslaugu, küüslauku часник
naeris, naeri, naerist ріпa
Joogid — напої
vesi, vee, vett вода
mahl, mahla, mahla сік
piim, piima, piima молоко
hapupiim, hapupiima, hapupiima кисляк
jogurt, jogurti, jogurtit йогурт
keefir, keefiri, keefirit кефір
rjaženka, rjaženka, rjaženkat ряжанка
limonaad, limonaadi, limonaadi лимонад
tee, tee, teed чай
kohv, kohvi, kohvi кава
õlu, õlle, õlut пиво
vein, veini, veini вино
kali, kalja, kalja квас
43
Magustoit — десерти
šokolaad, šokolaadi, šokolaadi шоколад
pirukas, piruka, pirukat пиріжок
tort, tordi, torti торт
jäätis, jäätise, jäätist морозиво
komm, kommi, kommi цукерка
küpsis, küpsise, küpsist печиво
moos, moosi, moosi варення
vein, veini, veini вино
šampus, šampuse, šampust шампанське
44
Linnud — птахи
part, pardi, parti качка
hani, hane, hane гусак
kana, kana, kana курка
kukk, kuke, kukke півень
tibu, tibu, tibu курча
kalkun, kalkuni, kalkunit индик
tuvi, tuvi, tuvi голуб
öökull, öökulli, öökulli сова
kajakas, kajaka, kajakat чайка
vares, varese, varest горобець
ööbik, ööbiku, ööbikut соловій
lõoke, lõokese, lõokest жайворонок
Rõivad — одяг
särk, särgi, särki сорочка
öösärk нічна сорочка
püksid штани
sukkpüksid панчохи
seelik, seeliku, seelikut спідничя
pluus, pluusi, pluusi блуза
sokid шкарпетки
kleit, kleidi, kleiti плаття
kampsun, kampsuni, kampsunit кофта
müts, mütsi, mütsi шапка
kaabu, kaabu, kaabut капелюх
mantel, mantli, mantlit пальто
saapad чоботи
45
Kodu — дім
hoone, hoone, hoonet будівля, корпус
maja, maja, maja дім
katus, katuse, katust дах
rõdu, rõdu, rõdu балкон
aken, akna, akent вікно
sein, seina, seina стіна
uks, ukse, ust двері
koridor, koridori, koridori коридор
lagi, lae, lage стеля
põrand, põranda, põrandat підлога
hoov, hoovi, hoovi двір
Köök — кухня
pliit, pliidi, pliiti плита
ahi, ahju, ahju піч
külmik, külmiku, külmikut холодильник
mikrolaineahi, -ahju, -ahju мікрохвильовка
teekann, teekannu, teekannu чайник
riiul, riiuli, riiulit полиця
nõud посуд
taldrik, taldriku, taldrikut тарілка
lusikas, lusika, lusikat ложка
nuga, noa ніж
kahvel, kahvli, kahvlit виделка
kann, kannu, kannu кухоль
kruus, kruusi, kruusi кружка
tass, tassi, tassi чашка
klaas, klaasi, klaasi бокал
kauss, kausi, kaussi миска
lapp, lapi, lappi ганчірка
46
Külalistuba — вітальня
diivan, diivani, diivanit диван
tool, tooli, tooli стілець
tugitool, tugitooli, tugitooli крісло, фотель
laud, laua, lauda стіл
kapp, kapi, kappi шкап
teler, teleri, telerit телевізор
vaip, vaiba, vaipa килим
Magamistuba — спальня
voodi, voodi, voodit постіль
padi, padja, patja подушка
tekk, teki, tekki ковдра
lina, lina, lina простирадло
lamp, lambi, lampi лампа
kell, kella, kella годинник
Vannituba — ванна
vann, vanni, vanni ванна
pesumasin, pesumasina, pesumasinat пралька
peegel, peegli, peeglit люстро
dušš, duši, dušši душ
rätik, rätiku, rätikut рушник
šampoon, šampooni, šampooni шампунь
seep, seebi, seepi мило
hambahari, hambaharja, hambaharja зубна щітка
47
Päevakord — розпорядок дня
48
vanemaid aitama, vanemaid aidata, помагати батькам
aitan vanemaid
duši all käima, duši all käia, käin duši all брати душ
võimlema, võimelda, võimlen робити зарядку
magama minema, magama minna, лягати спати
lähen magama
magama jääma, magama jääda, jään засинати
magama
magama, magada, magan спати
Ametid — професії
Eesti — Естонія
49
Heade mõtete linn (Tartu) Місто добрих ідей (Тарту)
maakond, maakonna, maakonda повіт
vald, valla, valda волость
Põhja-Eesti Північна Естонія
Kirde-Eesti Північно-Східна Естонія
Ida-Eesti Східна Естонія
Kagu-Eesti Південно-Східна Естонія
Edela-Eesti Південно-Західна Естонія
Lääne-Eesti Західна Естонія
Loode-Eesti Північно-Західна Естонія
Lõuna-Eesti Південна-Естонія
Linn — місто
linnaosa,-osa, -osa район
tänav, tänava, tänavat вулиця
park, pargi, parki парк
väljak, väljaku, väljakut площа
pood, poe, poodi крамниця
supermarket, supermarketi, супермаркет
supermarketit
muuseum, muuseumi, muuseumit музей
teater, teatri, teatrit театр
tehas, tehase, tehast завод
loomaaed, loomaaia, loomaaeda зоопарк
tsirkus, tsirkuse, tsirkust цирк
kino, kino, kino кінотеатр
50
Transport — транспорт
auto, auto, autot автомобіль
buss, bussi, bussi автобус
tramm, trammi, trammi трамвай
rong, rongi, rongi поїзд
lennuk, lennuki, lennukit літак
praam, praami, praami пором
laev, laeva, laeva корабель
jälgratas, -ratta, -ratast ровер
mootorratas, -ratta, -ratast мотоцикл
tõukeratas (tõuks, tõuksi, tõuksi) самокат
trollibuss, trollibussi, trollibussi тролейбус
Loodus — природа
mets, metsa, metsa ліс
maa, maa, maad земля
põld, põllu, põldu поле
puu, puu, puud дерево
põõsas, põõsa, põõsast кущ
mägi, mäe, mäge пагорб
jõgi, jõe, jõge річка
järv, järve, järve ставок
aas, aasa, aasa лука
taevas, taeva, taevast небо
meri, mere, merd море
rand, ranna, randa пляж
allikas, allika, allikat джерело
51
Värvid — кольори
must kass, musta kassi, musta kassi чорний кіт
valge lumi, valge lume, valget lund білий сніг
hall hiir, halli hiire, halli hiirt сіра миша
punane raamat, punase raamatu, червона книга
punast raamatut
oranž apelsin, oranži apelsini, oranži жовтогарячий
apelsini апельсин
kollane tibu, kollase tibu, kollast tibu жовте курча
sinine meri, sinise mere, sinist merd синє море
lilla mantel, lilla mantli, lillat mantlit фіолетове пальто
roheline maja, rohelise maja, rohelist зелений дім
maja
pruun koer, pruuni koera, pruuni коричневий собакa
koera
Omadussõnad — прикметники
hea, hea, head добрий
halb, halva, halba поганий
suur, suure, suurt великий
väike, väikese, väikest малий
kõrge, kõrge, kõrget високий
madal, madala, madalat низький
52
pikk, pika, pikka довгий
lühike, lühikese, lühikest коротенький
vana, vana, vana старий
noor, noore, noort молодий
kuum, kuuma, kuuma гарячий
külm, külma, külma холодний
valge, valge, valget білий (також у сенсі
«світло»)
ilus, ilusa, ilusat гарний
pime, pimeda, pimedat темний
magus, magusa, magusat смачний
inetu, inetu, inetut негарний
53
Abistavad sõnad — допоміжні слова
aeglasemalt повільніше
aga але
ainult тільки
alati завжди
hilja пізно
juba вже
kahjuks на жаль
kiiresti швидко
kindlasti напевно
natuke трохи
nüüd нині
praegu зараз
palju багато
tavaliselt зазвичай
umbes приблизно
vara рано
varsti скоро
väga дуже
vähemalt принаймні
Ülikool — університет
eksam, eksami, eksamit екзамен, іспит
arvestus, arvestuse, arvestust залік
test, testi, testi тест
hinne, hinde, hinnet оцінка
punkt, punkti, punkti бал
loeng, loengu, loengut лекція
seminar, seminari, seminari семінар
aine, aine, ainet предмет, дисципліна
valikaine, valikaine, valikainet предмет на вибір
54
Додаток 1 Естонські відмінки
55
Питання Приклад Приклад Назва
та приклад естонською естонською відмінка
українською в однині у множині
Куди? На поверхню ilusale ilusatele алатив
чого? — на hoonele hoonetele (alaleütlev)
красивий будинок
Де? На поверхні ilusal ilusatel адесив
чого? — на hoonel hoonetel (alalütlev)
красивому будинку
Звідки? З поверхні ilusalt ilusatelt аблатив
чого? — з красиво- hoonelt hoonetelt (alaltütlev)
го будинку
Ким? Чим? На ilusaks ilusateks транслатив
кого? На що? — hooneks hooneteks (saav)
(перетворитись) на (saama)
красивий будинок,
(стати) красивим
будинком
Аж до кого? До ilusa ilusate термінатив
чого? — аж до hooneni hooneteni (rajav)
красивого будинку
Як хто? Як що? ilusa ilusate есив
Ким? Чим? — як hoonena hoonetena (olev)
красивий будинок
Без кого? Без чого? Ilusa ilusate абесив
— без красивого hooneta hooneteta (ilmaütlev)
будинку
Разом з ким? ilusa ilusate комітатив
З чим? — разом hoonega hoonetega (kaasaütlev)
з красивим
будинком
56
Додаток 2 Як користуватись онлайн-
словником
57
Скриншот 1
Скриншот 2
58
Скриншот 3
59
Запит на magama дає список можливих російських пере-
кладів дієслова — спать, покоиться, почивать тощо, причо-
му курсивом наведено уточнення для естонського читача,
який саме відтінок значення естонського слова відповідає
тому чи іншому російському синоніму. Ґраматичні форми
дієслова — maga[ma, maga[da, maga[b, maga[tud. Перша
є супином (або ma-формою), квадратною дужкою відділе-
но власне основу від закінчення. Друга є інфінітивом (або
da-формою). Третя є третьою особою однини теперішньо-
го часу — magab, він/вона/воно спить. Четверта є пасив-
ним дієприкметником минулого часу (або tud-формою) —
magatud, заспатий. Решта дієслівних форм утворюються від
цих чотирьох у реґулярний спосіб.
60
Додаток 3 Онлайн-ресурси для вивчен-
ня естонської
61
Додаток 4 Тексти
Mina
***
***
Meie Isa, kes Sa oled taevas! Pühitsetud olgu Sinu nimi. Sinu
riik tulgu. Sinu tahtmine sündigu nagu taevas, nõnda ka maa
peal. Meie igapäevast leiba anna meile tänapäev. Ja anna
meile andeks meie võlad, nagu meiegi andeks anname oma
võlglastele. Ja ära saada meid kiusatusse, vaid päästa meid ära
kurjast. Sest Sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.
62
Нотатки / Märkused
Нотатки / Märkused