You are on page 1of 80

Power Instant-ccino 20

Cafetera espresso/Espresso coffe machine

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
ÍNDICE
1. Piezas y componentes / 04 6. Problemlösung / 45
2. Instrucciones de seguridad / 08 7. Technische Spezifikationen / 47
3. Antes de usar / 09 8. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 47
4. Funcionamiento / 09 9. Technischer Kundendienst und Garantie / 47
5. Limpieza y mantenimiento / 13
6. Resolución de problemas / 15 INDICE
7. Especificaciones técnicas / 16 1. Parti e componenti / 04
8. Reciclaje de electrodomésticos / 16 2. Istruzioni di sicurezza / 49
9. Garantía y SAT / 17 3. Prima dell’uso / 50
4. Funzionamento / 50
INDEX 5. Pulizia e manutenzione / 55
1. Parts and components / 04
6. Soluzioni dei problemi / 56
2. Safety instructions / 18
7. Specifiche tecniche / 57
3. Before use / 19
8. Riciclaggio degli elettrodomestici / 58
4. Operation / 19
9. Garanzia e SAT / 58
5. Cleaning and maintenance / 23
6. Troubleshooting / 25
ÍNDICE
7. Technical specifications / 26
1. Peças e componentes / 04
8. Disposal of old electrical appliances / 26
2. Instruções de segurança / 59
9. Technical support service and warranty / 27
3. Antes de usar / 60
4. Funcionamento / 60
SOMMAIRE
5. Limpeza e manutenção / 65
1. Pièces et composants / 04
6. Resolução de problemas / 66
2. Instructions de sécurité / 28
7. Especificações técnicas / 67
3. Avant utilisation / 29
8. Reciclagem de eletrodomésticos / 67
4. Fonctionnement / 29
9. Garantia e SAT / 68
5. Nettoyage et entretien / 34
6. Résolution des problèmes / 35
7. Spécifications techniques / 36 INDEX
8. Recyclage des électroménagers / 37 1. Onderdelen en componenten / 04
9. Garantie et SAV / 37 2. Veiligheidsinstructies / 69
3. Voor het gebruik / 70
INHALT 4. Werking / 70
1. Teile und Komponenten / 04 5. Schoonmaak en onderhoud / 75
2. Sicherheitshinweise / 38 6. Probleemoplossing / 76
3. Bevor dem ersten Gebrauch / 39 7. Technishe specificaties / 78
4. Betrieb / 39 8. Recycling van huishoudelijke apparaten / 78
5. Reinigung und Wartung / 44 9. Garantie en SAT / 78
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes/ Onderdelen en componenten

15 1

14 4
5
6
7
12
9
10

11

16

24 17
18
23
19
22

21 20

13

8
8. Milk tank’s nozzle
ES
9. Milk tank
1. Tapa del depósito de agua
10. Drip tray
2. Depósito de agua
11. Removable grid
3. Panel de control
12. Portafilter
4. Botón de liberación del depósito de leche
13. Fold-down cup support
5. Selector de espuma de leche
14. Coffee outlet
6. Tapa del depósito de leche
15. Cup warmer
7. Palanca de la boquilla del depósito de leche
16. On/Off button
8. Boquilla del depósito de leche
17. Double espresso
9. Depósito de leche
18. Red indicator light
10. Bandeja de goteo
19. Latte macchiato
11. Rejilla extraíble
20. Self-cleaning
12. Brazo de la cafetera
21. Milk froth
13. Soporte abatible para vasos
22. Yellow indicator light
14. Surtidor de café
23. Cappuccino
15. Calientatazas
24. Espresso
16. Botón de encendido
17. Doble espresso
Not shown:
18. Indicador luminoso rojo
• 1-coffee filter
19. Latte macchiato
• 2-coffee filter
20. Autolimpieza
• Coffee spoon
21. Espuma de la leche
22. Indicador luminoso amarillo
FR
23. Cappuccino
1. Couvercle du réservoir d’eau
24. Espresso
2. Réservoir d’eau
3. Panneau de contrôle
No se muestran:
4. Bouton de libération du réservoir de lait
• Filtro para 1 café
5. Sélecteur de mousse de lait
• Filtro para 2 cafés
6. Couvercle du réservoir de lait
• Cuchara de café
7. Levier de la buse vapeur du réservoir de lait
8. Buse vapeur du réservoir de lait
EN
9. Réservoir de lait
1. Water tank lid
10. Plateau avec système anti-gouttes
2. Water tank
11. Grille qui s’extrait
3. Control panel
12. Bras de la machine à café
4. Milk tank release button
13. Support rabattable pour verres
5. Milk froth knob
14. Buse de distribution du café
6. Milk tank cover
15. Réchauffe-tasses
7. Milk tank’s nozzle lever
16. Bouton de connexion Nicht angezeigt:
17. Double expresso • Filter für 1 Kaffee
18. Témoin lumineux rouge • Filter für 2 Kaffees
19. Latte Macchiato • Kaffeelöffel
20. Auto-nettoyage
21. Mousse de lait IT
22. Témoin lumineux jaune 1. Coperchio del serbatoio dell’acqua
23. Cappuccino 2. Serbatoio dell’acqua
24. Expresso 3. Pannello di controllo
4. Tasto di liberazione del serbatoio del latte
Non-indiqués : 5. Selettore della schiuma del latte
• Filtre pour 1 café 6. Coperchio del serbatoio del latte
• Filtre pour 2 cafés 7. Leva del beccuccio del serbatoio del latte
• Cuillère à café 8. Beccuccio del serbatoio del latte
9. Serbatoio del latte
DE 10. Vassoio raccogli-goccia
1. Deckel des Wassertanks 11. Griglia estraibile
2. Wassertank 12. Manicotto della macchina da caffè
3. Bedienfeld 13. Supporto pieghevole per bicchieri
4. Auslöseknopf des Milchbehälters 14. Erogatore del caffè
5. Milchschaumregler 15. Scalda-tazze
6. Deckel des Milchbehälters 16. Tasto di accensione
7. Pannarello 17. Doppio espresso
8. Düse des Milchbehälters 18. Indicatore luminoso rosso
9. Milchbehälter 19. Latte macchiato
10. Abtropfschale 20. Auto-pulizia
11. Ausnehmarer Gitter 21. Schiuma del latte
12. Siebträger 22. Indicatore luminoso giallo
13. Klapphalterung für Tassen 23. Cappuccino
14. Auslauf 24. Espresso
15. Tasserwärmer
16. Start/Stop Taste Non sono mostrati:
17. Doppelter Espresso • Filtro per 1 caffè
18. Rote Betriebs-Beleuchtung • Filtro per 2 caffè
19. Latte Macchiato • Cucchiaio per il caffè
20. Selbstreinigung
21. Milchaufschaum PT
22. Gelbe Betriebs-Beleuchtung 1. Tampa do depósito de água
23. Cappuccino 2. Depósito de água
24. Espresso 3. Painel de controlo
4. Botão de desbloqueio do depósito de leite
5. Seletor de espuma de leite
6. Tampa do depósito de leite
7. Alavanca do tubo do depósito de leite
20. Zelfreinigende
8. Tampa do depósito de leite
21. Melkschuim
9. Depósito de leite
22. Geel indicatielampje
10. Bandeja de recolha de gotas
23. Cappuccino
11. Grade amovível
24. Espresso
12. Braço da cafeteira
13. Suporte para chávenas
Niet incorporatie:
14. Bomba de café
• Filter voor 1 koffie
15. Base aquecedora de chávenas
• Filter voor 1 koffie
16. Botão de ligar
• Koffielepel
17. Expresso duplo
18. Indicador luminoso
19. Latte macchiato
20. Autolimpeza
21. Espuma de leite
22. Indicador luminoso amarelo
23. Capuccino
24. Expresso

Não se mostram:
• Filtro para 1 café
• Filtro para 2 café
• Colher de café

NL
1. Waterreservoir deksel
2. Waterreservoir
3. Configuratiescherm
4. Melkreservoir vrijgaveknop
5. Melkschuimselector
6. Melkreservoir deksel
7. Melkreservoir mondstukhendel
8. Melkreservoir mondstuk
9. Melkreservoir
10. Lekbak
11. Verwijderbare rooster
12. Koffiezetapparaat arm
13. Bekerhouder
14. Koffie dispenser
15. Kopverwarming
16. Aan knop
17. Dubbel Espresso
18. Rood indicatielampje
19. Latte macchiato
ESPAÑOL

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual
para referencias futuras o nuevos usuarios.
1. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de
clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.

2. No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier
otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.

3. Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable
presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec
para evitar cualquier tipo de peligro.

4. No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y
fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable
asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.

5. Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo
usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable.

6. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No es apropiado para
usos comerciales o industriales. No lo utilice en el exterior.
7. Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
8. No use el producto bajo las siguientes circunstancias:
-- Dentro o encima de cocinas eléctricas o de gas, hornos calientes o cerca de fuego.
-- Sobre superficies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante su uso.
-- En exteriores o áreas con altos niveles de humedad.
9. La temperatura de las superficies accesibles podría ser alta mientras se usa el producto
y podría causar quemaduras. No toque las superficies calientes mientras esté en
funcionamiento e inmediatamente después.
10. No lave el aparato en el lavavajillas.
11. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 20 cm a los lados y 30 cm por encima del
producto cuando esté en funcionamiento.
12. No coloque el producto bajo armarios o muebles de cocina, emite vapor y podría dañarlos.
13. No vierta leche u otros líquidos en el depósito de agua. El depósito solo debe contener agua.
14. No llene el filtro de más.
15. No ponga el producto en funcionamiento sin agua.
16. Nunca utilice el dispositivo sin un recipiente compatible debajo del surtidor de café y de la
boquilla del depósito de leche.
17. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede
ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
18. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o

8 POWER INSTANT-CCINO 20
ESPAÑOL

mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o


han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden
los riesgos que este implica.

19. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario
dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.


3. ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: limpie el producto antes de utilizarlo por primera vez para eliminar los residuos de
fabricación. Consulte el apartado de “Limpieza y mantenimiento” al final de este manual.
• Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
• Limpie el dispositivo con un paño limpio, suave y húmedo.
• Enjuague el depósito de agua (1), el depósito de leche (9), el brazo de la cafetera (12), ambos
filtros, la bandeja de goteo (10), la tapa (11) y la cuchara con agua y jabón.
• Coloque el aparato en una superficie plana, estable y segura.
• Desenrolle completamente el cable y conéctelo a una toma de corriente con buen acceso.
• Prepare un café de prueba con café en polvo para asegurarse de eliminar todos los residuos de
fabricación del interior del sistema de agua. Repita este paso 2 veces.
ADVERTENCIA: es posible que, al calentar el aparato por primera vez, aparezca un leve olor a
quemado y humo. Esto es consecuencia de los residuos de los productos de fabricación y no afecta
al funcionamiento del aparato.

4. FUNCIONAMIENTO
Bandeja de goteo
La bandeja de goteo está diseñada para recoger las gotas de café que caen del surtidor o las de
leche de la boquilla del depósito de leche.
Aviso: retire o inserte la bandeja de goteo cuando no esté instalado el depósito de leche en el
dispositivo.
1. Coloque la rejilla extraíble (11) en la bandeja de goteo.
2. Utilice las guías de la parte inferior del dispositivo para deslizar la bandeja de goteo hasta
su posición correcta.

Depósito de agua
1. Abra la tapa del depósito de agua (1).
2. Utilice el asa del depósito de agua para sacarlo (2).
3. Vierta agua en el depósito de agua sin exceder la marca MAX.
4. Inserte de nuevo el depósito de agua y gire el asa hacia abajo (dibujo A). Asegúrese de que
el depósito de agua encaja correctamente.

POWER INSTANT-CCINO 20 9
ESPAÑOL

5. Cierre la tapa del depósito de agua.


Aviso: si el agua no se utiliza en dos días, deseche los restos y rellene el depósito antes de
utilizarlo de nuevo.

Depósito de leche
1. Extraiga el depósito de leche del dispositivo presionando el botón de liberación del depósito
de leche (4) y tirando de él hacia afuera a la vez.
2. Quítele la tapa (6) al depósito de leche presionando el botón de liberación situado en el lado
derecho.
3. Vierta leche en el depósito de leche sin exceder la marca MAX.
4. Tape el depósito de leche con su tapa (dibujo B) y asegúrese de que encaja correctamente.
5. Vuelva a introducir el depósito de leche en el dispositivo hasta escuchar un “clic”. Asegúrese
de que encaja en su posición correcta.
Aviso: si la leche no se utiliza en dos días, deseche los restos y rellene el depósito antes de
utilizarlo de nuevo.

Filtros
1. Inserte el filtro deseado en el brazo de la cafetera (12). El filtro debe estar bien sujeto al
brazo de la cafetera para evitar que se caiga al desechar los restos de café.
Aviso: emplee el filtro pequeño para preparar un espresso, un cappuccino o un latte macchiato y el
filtro grande para preparar espresso doble o dos espressos, cappuccino o latte macchiato largos.
2. Retire de forma manual el filtro del brazo de la cafetera.
3. Para llenar el filtro de café molido siga los siguientes pasos:
-- Utilice la cuchara medidora para medir y echar la cantidad deseada de café molido al
filtro seleccionado. Una cuchara medidora entera equivale, aproximadamente, a un filtro
pequeño.
-- Utilice la misma cuchara para prensar el café en el filtro.
Aviso: no utilice café demasiado molido, sustitutos ni extractos de café, ya que pueden contener
sustancias pegajosas y podrían bloquear el dispositivo.

Brazo de la cafetera
1. Introduzca el brazo de la cafetera (12) en el producto y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj para asegurarlo (dibujo C).
2. Para sacar el brazo de la cafetera del producto, gírelo en el sentido contrario de las agujas
del reloj y tire hacia abajo.
3. Para desechar el café utilizado, golpee el brazo de la cafetera con cuidado contra algún
borde (por ejemplo, el cubo de la basura, un bol o un objeto similar) de manera que el café
caiga del filtro.

10 POWER INSTANT-CCINO 20
Calientatazas
El dispositivo cuenta con un calientatazas (15) que se calienta automáticamente al encenderse.
Coloque las tazas a calentar en el calientatazas durante unos 5-10 minutos (dibujo D).

Encender
Al encender el dispositivo, el indicador luminoso rojo parpadeará y la máquina emitirá 2 pitidos
varias veces, indicando que no está lista para ser usada aún.
1. Coloque una taza debajo del surtidor de café.
2. Pulse cualquier botón, el dispositivo llevará a cabo un ciclo de autolimpieza. Coloque una
taza debajo del surtidor de café y de la boquilla del depósito de leche y espere a que finalice.
Una vez que haya terminado el ciclo, la cafetera estará lista para ser usada.
3. Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo y precalentar el agua. Durante el
proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.

PREPARAR CAFÉS
Espresso
1. Llene el depósito de agua (1).
2. Inserte el filtro deseado en el brazo de la cafetera (12).
3. Llene el filtro de café molido.
4. Inserte el brazo de la cafetera en el dispositivo.
5. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo y precalentar el agua. Durante
el proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.

Aviso: si el depósito de leche no está colocado, solo se iluminarán estos 2 botones, indicando que
solo se pueden seleccionar los cafés espresso (24) o doble espresso (17).

6. Coloque una o dos tazas debajo del surtidor de café (14). El dispositivo cuenta con un
soporte para tazas pequeñas (13). Ábralo si fuera necesario (dibujo F).
7. Una vez que el dispositivo se haya precalentado, el panel de control dejará de parpadear.
Pulse el botón de espresso (24) o el botón de dos espressos o doble espresso (17). La
máquina emitirá un pitido y el botón seleccionado parpadeará.
8. Una vez que haya preparado el o los cafés, la máquina emitirá un pitido, el panel de control
se encenderá de nuevo y el dispositivo entrará automáticamente en modo standby.

Cappuccino/Latte macchiato
1. Llene el depósito de agua (1).
2. Llene el depósito de leche (9).
3. Inserte el filtro deseado en el brazo de la cafetera (12).

POWER INSTANT-CCINO 20 11
ESPAÑOL

4. Llene el filtro de café molido.


5. Inserte el brazo de la cafetera en el dispositivo.
6. Despliegue la boquilla del depósito de leche (8) utilizando la palanca (7) (dibujo E). Utilice el
selector del espumador de leche (5) para seleccionar la cantidad de espuma. (5).
7. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo y precalentar el agua. Durante
el proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.
8. Coloque una taza debajo del surtidor de café (14) y de la boquilla del depósito leche.
9. Una vez que el dispositivo se haya precalentado, el panel de control dejará de parpadear.
Pulse el botón de cappuccino (23) o el de latte macchiato (19), la máquina emitirá un pitido
y el botón seleccionado se iluminará.
10. Una vez que haya preparado el café, la máquina emitirá un pitido, el panel de control se
encenderá de nuevo y el dispositivo entrará automáticamente en modo standby.

Espuma de la leche
1. Llene el depósito de agua (1).
2. Llene el depósito de leche (9).
3. Despliegue la boquilla del depósito de leche (8) utilizando la palanca (7) (dibujo E). Utilice el
selector del espumador de leche (5) para seleccionar la cantidad de espuma. (5).
4. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo y precalentar el agua. Durante
el proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.
5. Coloque una taza debajo de la boquilla del depósito de leche.
6. Una vez que el dispositivo se haya precalentado, el panel de control dejará de parpadear.
Pulse el botón de espuma de leche (21), la máquina emitirá un pitido y el botón seleccionado
parpadeará.
7. Una vez que haya preparado el café, la máquina emitirá un pitido, el panel de control se
encenderá de nuevo y el dispositivo entrará automáticamente en modo standby.

Aviso: el dispositivo permanecerá encendido y el panel de control estará iluminado hasta 30


minutos después de haber funcionado por última vez. Durante este tiempo, el calientatazas (15)
sigue calentando. Al pasar los 30 minutos, debe pulsar el botón de encendido (16) de nuevo para
encender el dispositivo y preparar el siguiente café.
Aviso: el proceso de preparación de café se puede pausar en cualquier momento pulsando el
botón del café seleccionado de nuevo. Esto hará que el dispositivo vuelva al modo standby.

PERSONALIZACIÓN DE CAFÉS
La cafetera cuenta con una función de personalización que permite seleccionar la cantidad
exacta de café y de leche para cada café, además de guardar los ajustes para futuros usos. Las
cantidades configuradas permanecen guardadas hasta que se configuran cantidades nuevas.

12 POWER INSTANT-CCINO 20
ESPAÑOL

Espresso, doble espresso y espuma de leche


1. Dependiendo de la bebida que se vaya a preparar, llene el depósito de café o de leche como
se explica en la sección anterior.
2. Mantenga pulsado el botón del café deseado (2 pitidos) hasta tener la cantidad que quiera
de café o de leche.
3. No deje de pulsar el botón hasta no haber obtenido la cantidad deseada. Al soltar el botón,
la cafetera emitirá 3 pitidos indicando que la cantidad se ha guardado.

Cappuccino y Latte macchiato


Para preparar estos cafés es necesario llevar a cabo este paso 2 veces, una para la cantidad de
espresso y otra para la de leche.
1. Llene el depósito de café o de leche. Asegúrese de que la boquilla del depósito de leche (8)
está desplegada y de que hay una taza debajo de ella.
2. Seleccione la cantidad de leche: mantenga pulsado el botón del café seleccionado (1 pitido)
y deje de pulsar cuando tenga la cantidad de leche deseada.
3. Seleccione la cantidad de café: mantenga pulsado el botón del café seleccionado (1 pitido) y
deje de pulsar cuando tenga la cantidad de café deseada.
4. Al soltar el botón, la cafetera emitirá 3 pitidos indicando que la cantidad se ha guardado.

Configurar la cantidad de espuma de leche


Utilice el selector situado en el lateral del depósito de leche para seleccionar más o menos
espuma. Gire el selector en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar más espuma y en el
sentido contrario para seleccionar menos.

Restaurar ajustes de fábrica


Para borrar las cantidades de café y de leche configuradas anteriormente y restaurar los ajustes
de fábrica siga los siguientes pasos:
1. Pulse el botón de encendido (16) para apagar el dispositivo.
2. Mantenga pulsados los botones (24) y (17) simultáneamente.
3. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo de nuevo. El panel de control
parpadeará 5 veces y la cafetera emitirá 5 pitidos.
4. Deje de pulsar el botón. Las cantidades de fábrica se habrán restaurado.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el depósito de leche (9) y los filtros con detergente suave y agua caliente, o métalos
en el lavavajillas después de cada uso.

POWER INSTANT-CCINO 20 13
ESPAÑOL

• Enjuague el tubo del depósito de leche con agua caliente limpia para eliminar los restos de
leche después de cada uso.
• Si fuera necesario, limpie el depósito de agua (2), la bandeja de goteo (10) y la tapa (11) con
detergente suave y agua caliente o en el lavavajillas.
• Realice el ciclo de limpieza (vea la sección de autolimpieza) para limpiar el sistema del
depósito de agua, así como el surtidor de café (14) o el brazo de la cafetera (12).
• Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo. Utilice un detergente suave para eliminar
la suciedad más persistente si fuera necesario.
• Seque completamente la cafetera y los accesorios antes de montarla de nuevo.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ni esponjas duras a la hora de limpiar el
dispositivo, ya que podrían dañar la superficie.

AUTOLIMPIEZA
Limpieza rápida del sistema del depósito de leche:
1. Llene el depósito de leche con agua.
2. Despliegue la boquilla del depósito de leche (8) utilizando la palanca (7) (dibujo E).
3. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo y precalentar el agua. Durante
el proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.
4. Coloque una taza debajo de la boquilla del depósito de leche.
5. Una vez que el dispositivo se haya precalentado, el panel de control dejará de parpadear.
Pulse el botón (20), la cafetera emitirá un pitido indicando que ha comenzado el ciclo de
autolimpieza.
6. Una vez que haya finalizado el ciclo, deseche todos los restos de la limpieza.
7. Repita este proceso si fuera necesario.

Limpieza intensiva del brazo de la cafetera y del sistema del depósito de leche:
1. Llene los depósitos de leche y de agua con agua.
2. Despliegue la boquilla del depósito de leche (8) utilizando la palanca (7) (dibujo E).
3. Pulse el botón de encendido (16) para encender el dispositivo y precalentar el agua.
Durante el proceso de precalentamiento, el panel de control parpadeará.
4. Coloque una taza debajo del surtidor de café (14) o de leche.
5. Una vez que el dispositivo se haya precalentado, el panel de control dejará de parpadear.
Pulse el botón (20) durante 5 segundos aproximadamente, la cafetera emitirá un pitido
indicando que ha comenzado el ciclo de autolimpieza.
6. El ciclo de limpieza se puede pausar en cualquier momento pulsando el mismo botón, el
dispositivo entrará en el modo standby.
7. Una vez que haya finalizado el ciclo, deseche todos los restos de la limpieza.
8. Repita este proceso si fuera necesario.

14 POWER INSTANT-CCINO 20
ESPAÑOL

Descalcificación
Los residuos de cal tienen efectos adversos no solo en la calidad del café y del agua, sino
también en la potencia y la vida útil del producto. Si el producto genera mucho vapor o el
proceso de preparación del café es más lento de lo habitual, el producto podría necesitar una
descalcificación. La cafetera le avisará de cuándo es necesaria una limpieza o descalcificación a
través del indicador luminoso amarillo (22). Utilice productos de limpieza antical con regularidad,
cada 2-6 semanas, para evitar que la cafetera se bloquee o funcione en malas condiciones.

Almacenamiento
Desconecte el dispositivo de la toma de corriente cuando no vaya a ser utilizado durante un
periodo prolongado de tiempo. Límpielo si fuera necesario y deje que se seque por completo.
Guárdelo junto con todos sus accesorios en un lugar seco, limpio y seguro, en el que esté
protegido de la luz solar directa y al que no tengan acceso niños o animales.

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: no intente reparar dispositivos electrónicos defectuosos por su cuenta.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

El indicador luminoso rojo No hay suficiente agua en el Llene el depósito de agua.


está activo. depósito.

El indicador luminoso El aparato está bloqueado. Descalcifique el dispositivo.


amarillo parpadea.

El café sale muy lentamente. El surtidor de café o el filtro Limpie el brazo de la cafetera
están bloqueados. o el filtro.

El aparato está bloqueado. Descalcifique el dispositivo.

El café está muy flojo. No hay suficiente café en el Ponga la cantidad correcta
filtro. de café en el filtro.

La cantidad de café Configure la cantidad


preconfigurada es mayor a la correcta de café en la
cantidad de café del filtro. cafetera e introduzca el café
en el filtro.

POWER INSTANT-CCINO 20 15
ESPAÑOL

Durante la preparación del Se ha seleccionado Espere a que finalice la


café se genera mucho vapor. cappuccino, latte macchiato función y permita que la
o espuma de leche, pero no cafetera se enfríe. Extraiga
hay leche en el depósito. el depósito de leche, llénelo,
insértelo y póngalo en
funcionamiento de nuevo.

El aparato está bloqueado. Descalcifique el dispositivo.

Aparece un olor Es la primera vez que se Utilice la cafetera un par


desagradable durante el utiliza el dispositivo. de veces sin tomarse el
funcionamiento. café para limpiar el interior
y eliminar los restos de la
fabricación.

La cafetera se acaba de Enjuague el producto con


descalcificar. agua limpia.

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Power Instant-ccino 20
Referencia del producto: 01506
Potencia: 1245-1450 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Diseñado en España

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de
los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de
forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera,
reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
contactar con las autoridades locales.

16 POWER INSTANT-CCINO 20
ESPAÑOL

9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por
el SAT oficial de Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación. Si en alguna ocasión detecta
una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

POWER INSTANT-CCINO 20 17
ENGLISH

2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual
for future reference or new users.
1. Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the
appliance and that the outlet is grounded.

2. Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or
any other liquid, nor expose the electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.

3. Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be
replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type
of danger.
4. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp
edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the
edge of the working surface or countertop.

5. Turn off and unplug the appliance from the mains supply when not in use and before
cleaning it. Pull from the plug, not the cord, to disconnect it from the outlet.

6. This appliance is intended for domestic use only. It is not suitable for commercial or
industrial use. Do not use it outdoors.

7. Place the appliance on a dry, stable, at, heat-resistant surface.

8. Do not use the appliance under the following circumstances:
-- On or near a gas or electric hob, in heated ovens, or near open flames.
-- On soft surfaces (such as carpets) or where it may tip over during use.
-- Outdoors or in areas with high humidity levels.
9. The temperature of accessible surfaces may be high while in use and could cause burns.
Do not touch hot surfaces while in use or immediately after.

10. Do not wash the appliance in dishwashers.
11. The product must be operated with a minimum free space of 20 cm to each side and 30
cm from the top.
12. Do not place the appliance under kitchen-wall units or cupboards, the steam produces
could causa damage.
13. Do not pour milk or other liquids into the water tank. The tank must only be filled with
water.
14. Do not overfill the portafilter.
15. Do not operate the device without water.
16. Never use the device without a suitable container below the coffee outlet and milk tank’s
nozzle.
17. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.


18 POWER INSTANT-CCINO 20
ENGLISH

18. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person
responsible for their safety, and understand the hazards involved.

19. Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.


3. BEFORE USE
WARNING: Clean the product before the first use in order to remove production residues. (See
“Cleaning and maintenance” at the end of this instruction manual).
• Take the product out of the box and remove any packaging materials.
• Wipe down the device with a clean, soft dampened cloth.
• Rinse water tank (1), milk tank (9), portafilter (12), both filters, drip tray (10), cover (11) and spoon
with soapy water.
• Place the device on a flat, stable and safe surface.
• Completely unwind the mains cable and plug into a properly installed plug socket that is easily
accessible.
• Prepare a trial coffee with coffee powder in order to make sure all manufacturing residues
inside the water system are removed. Repeat this step 2 times.
WARNING: a slight odour and smoke might appear when operating the device for the first time. This is
due to manufacturing materials residues and does not affect the appliance’s operating.

4. OPERATION

Drip tray
The drip tray is designed to collect the coffee which drips from the coffee outlet or the milk from
the milk tank’s nozzle.
Note: always remove or insert the drip tray when the milk tank is not inserted in the device.
1. Place the removable grid (11) on the drip tray.
2. Use the guides on the bottom part of the device to slide the drip tray into its correct position.

Water tank
1. Open the water tank lid (1).
2. Take out the water tank (2) by the handle.
3. Pour water into the water tank without exceeding the MAX mark.
4. Reinsert the water tank and flip the handle down (Picture A). Make sure that the water tank
fits correctly.
5. Close the water tank lid.

POWER INSTANT-CCINO 20 19
ENGLISH

Note: if the water is not used within two days, pour away the remaining water and refill the water
tank before you use it again.

Milk tank
1. Remove the milk tank from the device by pressing the release button (4) and pulling the milk
tank to the side at the same time.
2. Remove the milk tank cover (6) from the milk tank (9) by pressing the release button on the
milk tank cover’s side.
3. Pour milk into the milk tank without exceeding the MAX mark.
4. Close the milk tank with its cover (Picture B) and make sure it fits properly.
5. Insert the milk tank back in the device until a little “click” is heard. Make sure it fits properly
in its correct position.
Note: if the milk is not used within two days, pour away the remaining milk and refill the milk tank
before you use it again.

Filters
1. Insert the desired filter in the portafilter (12). The filter must fit securely in the portafilter so
that it cannot fall out when coffee powder is removed.
Note: use the small filter for single espresso, normal cappuccino or normal latte macchiato and
the large filter for double espresso or two espressos, strong cappuccino or strong latte macchiato.
2. Remove manually the filter from the portafilter.
3. To fill the filter with coffee powder:
-- Use the measuring spoon to measure and pour the desired amount of coffee powder
into the selected filter. One full measuring spoon is equivalent to one filled small filter,
approx.
-- Use the spoon to press down the coffee in the filter.
Note: do not use coffee which is grounded too fine, coffee substitutes or coffee extracts, as
these may contain sticky substances and could block the device.

Portafilter
1. Insert the portafilter (12) into the device and twist it anticlockwise to secure it (Picture C).
2. To remove the portafilter from the device, turn it clockwise and pull it out downwards.
3. To remove the used coffee powder, tap the portafilter gently against an edge (e.g. of a
dustbin, a bowl or similar object) so that the compressed coffee powder can be released.

Cup warmer
The device features a cup warmer (15) which is heated automatically as soon as the device is
switched on. Place the cups to be warmed on the cup warmer for approx. 5 – 10 minutes (Picture D).

20 POWER INSTANT-CCINO 20
ENGLISH

Switch ON
When the device is turned on, the red indicator light will flash and the machine will produce 2
beeps several times, indicating that it is not ready to operate yet.
1. Place a cup under the coffee outlet (14).
2. Press any button, the device will carry out a self-cleaning cycle. Place a cup under the coffee
and milk outlet and wait until it finishes. Once this cycle is finished, the coffee machine is
ready for use.
3. Press the on/off button to switch on the device and preheat water. During the preheating
process, the control panel will flash.

PREPARING COFFEES
Espresso
1. Fill the water tank (1).
2. Insert the desired filter into the portafilter (12).
3. Fill the filter with coffee powder.
4. Insert the portafilter into the device.
5. Press the button (16) to switch on the device and preheat the water. The control panel will
flash during the heating process.
Note: if the milk tank is not inserted, only these 2 buttons will be turned on, indicating that only
the button (24) for an espresso or the button (17) for two espressos can be selected.
6. Place one or two suitable cup(s) under the coffee outlet (14).
7. For small cups, the device has a fold-down deposit surface (13) on the housing. Open it if
necessary (Picture F).
8. As soon as the device has heated up, the control panel will stop flashing. Press the button
for an espresso (24) or the button for two espressos or a double espresso (17). The machine
will produce a beep, and the selected button will flash.
9. Once the coffee or coffees are ready, the machine will produce a beep, the control panel will
light up again and the device will automatically switch to stand-by mode.

Cappuccino / Latte Macchiato


1. Fill the water tank (1).
2. Fill the milk tank (9).
3. Insert the desired filter into the portafilter (12).
4. Fill the filter with coffee powder.
5. Insert the portafilter into the device.
6. Fold out the milk tank’s nozzle (8) using the lever (7) (Picture E). Use the milk froth knob (5)
to adjust milk froth. (5).

POWER INSTANT-CCINO 20 21
ENGLISH

7. Press the button (16) to switch on the device and preheat the water. The control panel will
flash during the heating process.
8. Place a suitable cup below the coffee outlet (14) and the milk tank’s nozzle.
9. As soon as the device has heated up, the control panel will stop flashing. Press the button
(23) for cappuccino or the button (19) for latte macchiato, the machine will produce a beep,
and the selected button will flash.
10. Once the coffee is ready, the machine will produce a beep, the control panel will light up
again and the device will automatically switch to stand-by mode.

Milk Froth
1. Fill the water tank (2).
2. Fill the milk tank (9).
3. Fold out the milk tank’s nozzle (8) using the lever (7) (Picture E). Use the milk froth knob (5)
to adjust milk froth. (5).
4. Press the button (16) to switch on the device and preheat the water. The control panel
flashes during the heating process.
5. Place a suitable cup below the milk tank’s nozzle.
6. As soon as the device has heated up, the control panel will stop flashing. Press the milk
froth button (21), the machine will produce a beep, and the selected button will flash.
7. Once the coffee is ready, the machine will produce a beep, the control panel will light up
again and the device will automatically switch to stand-by mode.

Note: the device will remain in operation and the control panel will be lighted up for up to 30 minutes
after the last operation. During this time, the cup warmer (15) is heated. Once 30 minutes have
elapsed, the device needs to be switched on again using the button (16) to prepare another coffee.
Note: the coffee process can be stopped at any moment by pressing the selected coffee button
again. This will switch the device to standby mode.

COFFEE CUSTOMIZATION
The machine includes a customization function which allows selecting the exact amount of
coffee and milk for each coffee, saving the desired settings for future uses.
The set quantities are saved until a new quantity is set.

Espresso, double espresso, milk froth


1. Fill the coffee or milk tank, depending on the drink to be prepared, as it is explained in the
previous section.
2. Long press the selected coffee button (2 beeps) until you have the desired amount of coffee
or milk.

22 POWER INSTANT-CCINO 20
ENGLISH

3. Only stop pressing the button when there is enough coffee or milk in the cup. Once you stop
pressing, the machine will produce 3 beeps indicating that this quantity has been saved.

Cappuccino and Latte Macchiato


In order to prepare these coffees, the process has to be repeated twice, once for the quantity of
espresso and once for the quantity of milk.
1. Fill the coffee and milk tank. Make sure the milk tank’s nozzle (8) is folded out and that there
is a cup below the milk tank’s nozzle.
2. Select the desired amount of milk: long press the selected coffee button (1 beep) and let go
once you have enough milk.
3. Select the desired amount of coffee: long press the same selected coffee button (1 beep)
and let go once you have enough coffee.
4. Once you stop pressing, the machine will produce 3 beeps indicating that these quantities
have been saved.

Setting milk froth quantity


Use the knob on the milk tank’s side to select more or less milk froth.
Turn the knob clockwise for more froth and anticlockwise for less froth.

Reset to factory settings


In order to delete the coffee and milk amounts set previously and restore factory settings:
1. Press the on/off button (16) to switch the device off.
2. Press buttons (24) and (17) simultaneously and keep them held down.
3. Press the on/off button (16) to switch the device on again. The control panel will flash 5
times and the machine will produce 5 beeps.
4. Stop pressing the button. The amounts have now been reset to the factory settings.

5. CLEANING AND MAINTENANCE


• Clean the milk tank (9) and the filters after every use with mild detergent and warm water
or in the dishwasher.
• Rinse through the tube in the milk tank with clear hot water to remove milk residues after
every use.
• If necessary, clean the water tank (2) and the drip tray (10) and the cover (11) with mild
detergent and warm water or in the dishwasher.
• Regularly run the cleaning programme (see “Self-Cleaning”) to clean the milk tank system
as well as the coffee outlet (14) or the portafilter (12).

POWER INSTANT-CCINO 20 23
ENGLISH

• Wipe down the housing with a damp cloth. If necessary, use a little mild detergent to
remove more intense soiling.
• Thoroughly dry the device and all accessories before assembling it again.
• Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the
device, these can damage the surface.

SELF-CLEANING
Quick milk-tank system cleaning:
1. Fill the milk tank with water.
2. Fold out the milk tank’s nozzle (8) using the lever (7) (Picture E).
3. Press the button (16) to switch on the device and preheat the water. The control panel will
flash during the heating process.
4. Place a suitable cup below the milk tank’s nozzle.
5. As soon as the device has heated up, the control panel will stop flashing. Press button (20),
the machine will beep indicating that the self-cleaning cycle has started.
6. Once the cycle is over, pour away all the cleaning rests.
7. Repeat this process if necessary.

Intensive portafilter and milk tank system cleaning:


1. Fill the milk and water tank with water.
2. Fold out the milk tank’s nozzle (8) using the lever (7) (Picture E).
3. Press the button (16) to switch on the device and preheat the water. The control panel will
flash during the heating process.
4. Place a suitable cup below the coffee outlet (14) and the milk tank’s nozzle.
5. As soon as the device has heated up, the control panel will stop flashing. Press button (20)
for 5 seconds approx., the machine will beep indicating that the self-cleaning cycle has
started.
6. The cleaning cycle can be stopped by pressing the same button again, the device will switch
to standby mode.
7. Once the cycle is over, pour away all the cleaning rests.
8. Repeat this process if necessary.

Descaling
Limescale deposits have an adverse effect not only on the quality of the espresso and the water,
but they also cause power losses and shorten the lifespan of the device.
Possible signs that indicate that descaling is required are a large amount of steam being
produced and slower brewing.

24 POWER INSTANT-CCINO 20
ENGLISH

The machine indicates when cleaning or descaling is required by lighting up the yellow light
indicator (22). Use anti-scale cleaning agents regularly, every 2-6 weeks, in order to avoid the
machine from blocking and from operating in bad conditions.

Storage
Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a long period of
time. Clean the device again if necessary and let it dry completely.
Store the device and all accessories in a dry, clean, safe place that is protected from direct
sunlight and cannot be accessed by children or animals.

6. TROUBLESHOOTING
WARNING: do not attempt to repair defective electrical devices by yourself!

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Red indicator light on There is not enough water in Fill in the tank
the tank.

Yellow indicator light flashes The device is blocked. Descale the device.

Espresso comes out very Coffee outlet or filter is Clean the portafilter and
slow blocked. filter.

The device is blocked. Descale the device.

Espresso is too weak Not enough coffee powder in Pour the exact amount of
the filter. coffee in the filter.

The preset amount of coffee Set the correct amount of


is more than the amount of coffee in the machine and in
coffee powder in the filter. the filter.

POWER INSTANT-CCINO 20 25
ENGLISH

A lot of steam is produced Cappuccino, latte macchiato Wait until the programme
during the brewing process. or milk froth has been has finished and allow
selected but there is no milk the machine to cool down.
in the milk tank. Remove the milk tank, fill it
and put it back, then operate
again.

The device is blocked. Descale the device.

An unpleasant smell appears The device is being used for Run the machine a few times
during operation the first time. without drinking coffee
in order to clean it and to
remove any manufacturing
residues.

The machine has just been Rinse the device with clear
descaled. water.

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Power Instant-ccino 20
Product reference: 01506
Power: 1245-1450 W
Voltage and frequency: 220-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Designed in Spain

8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES


The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in
battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of
appropriately. Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

26 POWER INSTANT-CCINO 20
ENGLISH

9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY


This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of
purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper
use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on
current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to
contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.

POWER INSTANT-CCINO 20 27
FRANÇAIS

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez bien lire les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel
pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
1. Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de
classification du produit et que la prise possède une connexion à terre.

2. Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du produit dans de l’eau ni dans
aucun autre liquide, ni n’exposez les connexions électriques à l’eau. Assurez-vous d’avoir
les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer le produit.

3. Inspectez bien le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages
visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente
Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.

4. Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas ni n’abîmez le câble d’alimentation. Protégez-le
des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces
chaudes ni dépasser de la surface de travail ou du plan de travail.

5. Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous avez fini de
l’utiliser et avant de le nettoyer. Tirez sur la fiche pour débrancher ; ne tirez pas sur le câble.

6. Ce produit a été conçu exclusivement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié
pour un usage commercial ni industriel. Ne l’utilisez pas en extérieur.
7. Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et résistante à la chaleur.
8. N’utilisez pas l’appareil dans les circonstances suivantes :
-- Dans ou sur des cuisines électriques ou à gaz, fours chauds ni près du feu.
-- Sur des surfaces molles (comme les tapis) ou des surfaces sur lesquelles l’appareil
pourrait se renverser pendant utilisation.
-- En extérieurs ou dans des endroits possédant des niveaux d’humidité élevés.
9. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée lorsque vous utilisez le
produit et pourrait causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes lorsque le
produit est en fonctionnement ni immédiatement après.
10. Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle.
11. Maintenez une distance de sécurité minimale de 20 cm de chaque côté et de 30 cm au-
dessus du produit lorsqu’il est en fonctionnement.
12. Ne placez pas le produit sous des armoires ou meubles de cuisine, le produit émet de la
vapeur et pourrait les abîmer.
13. Ne versez pas de lait ni autres liquides dans le réservoir d’eau. Ce réservoir doit contenir
uniquement de l’eau.
14. Ne remplissez pas trop le filtre.
15. Ne faites pas fonctionner le produit sans eau.
16. N’utilisez jamais l’appareil sans un récipient compatible placé sous la buse de distribution
du café et sous la buse vapeur.

28 POWER INSTANT-CCINO 20
FRANÇAIS

17. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.
18. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou
ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont
bien compris les risques qu’il implique.

19. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une
surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants.


3. AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT : nettoyez le produit avant de l’utiliser pour la première fois afin d’éliminer les
résidus de fabrication. Consultez le paragraphe « Nettoyage et entretien » à la fin de ce manuel.
• Sortez le produit de la boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
• Nettoyez le produit avec un chiffon propre, doux et humide.
• Nettoyez le réservoir d’eau (1), le réservoir de lait (9), le bras de la machine à café (12), les
filtres, le plateau anti-gouttes (10), le couvercle (11) et la cuillère avec de l’eau et du savon.
• Placez l’appareil sur une surface plate, stable et sécurisée.
• Déroulez complètement le câble et branchez-le à une prise de courant ayant un accès facile.
• Préparez un café comme test avec du café en poudre pour vous assurer d’éliminer tous les
résidus de fabrication présents à l’intérieur du système d’eau. Répétez cette étape 2 fois.
AVERTISSEMENT : il est possible que, lorsque le produit chauffe pour la première fois, de
la fumée et une légère odeur de brûlée apparaissent. Cela est dû aux résidus des produits
servant à la fabrication de l’appareil et n’affectent en rien le fonctionnement de l’appareil.

4. FONCTIONNEMENT
Plateau avec système anti-gouttes
1. Le plateau anti-gouttes est conçu pour récupérer les gouttes de café qui tombent de
la buse de distribution du café ou les gouttes de lait qui tombent de la buse vapeur du
réservoir de lait.
Note : retirez ou insérez le plateau anti-gouttes lorsque le réservoir de lait n’est pas installé
dans l’appareil.
1. Placez la grille qui s’extrait (11) dans le plateau anti-gouttes.
2. Utilisez les guides de la partie inférieure de l’appareil pour glisser le plateau anti-gouttes
jusqu’à sa position.

POWER INSTANT-CCINO 20 29
FRANÇAIS

Réservoir d’eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau (1).
2. Utilisez la poignée du réservoir d’eau pour l’extraire (2).
3. Versez de l’eau dans le réservoir d’eau sans dépasser la marque MAX.
4. Insérez de nouveau le réservoir d’eau et tournez la poignée vers le haut (dessin A).
Assurez-vous que le réservoir d’eau s’emboîte correctement.
5. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
Note : si l’eau n’est pas utilisée sur une période de deux jours, jetez-la et remplissez de nouveau
le réservoir avant d’utiliser l’appareil à nouveau.

Réservoir de lait
1. Vous pouvez extraire le réservoir de lait de l’appareil en appuyant sur le bouton de
libération du réservoir de lait (4) et en tirant dessus vers l’extérieur.
2. Enlevez le couvercle (6) du réservoir de lait en appuyant sur le bouton de libération situé
sur le côté droit.
3. Versez du lait dans le réservoir de lait sans dépasser la marque MAX.
4. Refermez le réservoir de lait avec son couvercle (dessin B) et assurez-vous qu’il s’emboîte
correctement.
5. Réintroduisez le réservoir de lait dans l’appareil jusqu’à entendre un « clic ». Assurez-
vous qu’il s’emboîte correctement dans sa position.
Note : si le lait n’est pas utilisé sur une période de deux jours, jetez-le et remplissez de nouveau
le réservoir avant d’utiliser l’appareil à nouveau.

Filtres
1. Insérez le filtre souhaité dans le bras de la machine à café (12). Le filtre doit être bien fixé au
bras de la machine à café pour éviter qu’il ne tombe lorsque vous jetez les restes de cafés.
Note : employez le petit filtre pour préparer un expresso, un cappuccino ou un latte macchiato et
le grand filtre pour préparer des expresso doubles ou des cappuccinos et lattes macchiato longs.
2. Retirez manuellement le filtre du bras de la machine à café.
3. Pour remplir le filtre de café moulu, veuillez suivre les étapes suivantes :
-- Utilisez la cuillère mesureuse et mettez la quantité souhaitée de café moulu dans
le filtre sélectionné. Une cuillère mesureuse entière équivaut approximativement
à un petit filtre.
-- Utilisez la même cuillère pour presser le café dans le filtre.
Note : n’utilisez pas de café trop moulu, de substituts ni d’extraits de café, ils peuvent contenir
des substances collantes qui peuvent bloquer l’appareil.

30 POWER INSTANT-CCINO 20
FRANÇAIS

Bras de la machine à café


1. Introduisez le bras de la machine à café (12) dans l’appareil et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bien le fixer (dessin C).
2. Pour enlever le bras de la machine à café, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et tirez-le vers le bas.
3. Pour vous défaire du café utilisé, donnez de petits coups sur le bras de la machine à
café avec soin contre un bord (par exemple une poubelle, un bol ou un objet similaire) de
manière à ce que le café tombe du filtre.

Réchauffe-tasses
L’appareil possède un réchauffe-tasses (15) qui réchauffe automatiquement lorsqu’il s’allume.
Placez les tasses à réchauffer sur le réchauffe-tasses 5 à 10 minutes (dessin D).

Allumer
Lorsque vous allumez l’appareil, le témoin lumineux rouge clignote et l’appareil émet 2 bips
plusieurs fois, indiquant qu’il n’est pas encore prêt à être utilisé.
1. Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
2. Appuyez sur n’importe quel bouton, l’appareil commencera son cycle d’auto-nettoyage.
Placez une tasse sous la buse de distribution du café et sous la buse vapeur du réservoir
de lait et attendez que l’appareil termine. Une fois le cycle terminé, la machine à café sera
prête à être utilisée.
3. Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau. Pendant
le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.

PRÉPARER DES CAFÉS


Expresso
1. Remplissez le réservoir d’eau (1).
2. Insérez le filtre souhaité dans le bras de la machine à café (12).
3. Remplissez le filtre de café moulu.
4. Insérez le bras de la machine à café dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau.
Pendant le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.

Note : si le réservoir de lait n’est pas placé, seuls ces deux boutons s’allumeront, indiquant que
vous pouvez uniquement sélectionner Café expresso (24) ou Double expresso (17).
6. Placez une ou deux tasse(s) sous la buse de distribution du café (14).
7. L’appareil possède un support pour petites tasses (13). Ouvrez-le si nécessaire (dessin F).
8. Une fois que l’appareil a préchauffé, le panneau de contrôle arrêtera de clignoter. Appuyez

POWER INSTANT-CCINO 20 31
FRANÇAIS

sur le bouton Expresso (24) ou sur le bouton Deux expressos ou Double expresso (17).
L’appareil émettra un bip et le bouton sélectionné clignotera.
9. Une fois qu’il aura préparé le(s) café(s), l’appareil émettra un bip, le panneau de contrôle
s’allumera à nouveau et l’appareil entrera automatiquement en mode Standby.

Cappuccino/Latte Macchiato
1. Remplissez le réservoir d’eau (1).
2. Remplissez le réservoir de lait (9).
3. Insérez le filtre souhaité dans le bras de la machine à café (12).
4. Remplissez le filtre de café moulu.
5. Insérez le bras de la machine à café dans l’appareil.
6. Dépliez la buse vapeur du réservoir de lait (8) en utilisant le levier (7) (dessin E). Utilisez le
sélecteur de mousse de lait (5) pour sélectionner la quantité de mousse. (5).
7. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau.
Pendant le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.
8. Placez une tasse sous la buse de distribution du café (14) et sous la buse vapeur du
réservoir de lait.
9. Une fois que l’appareil a préchauffé, le panneau de contrôle arrêtera de clignoter. Appuyez
sur le bouton Cappuccino (23) ou Latte Macchiato (19), la machine émettra un bip et le
bouton sélectionné s’illuminera.
10. Une fois qu’il aura préparé le café, l’appareil émettra un bip, le panneau de contrôle
s’allumera à nouveau et l’appareil entrera automatiquement en mode Standby.

Mousse de lait
1. Remplissez le réservoir d’eau (1).
2. Remplissez le réservoir de lait (9).
3. Dépliez la buse vapeur du réservoir de lait (8) en utilisant le levier (7) (dessin E). Utilisez le
sélecteur de mousse de lait (5) pour sélectionner la quantité de mousse. (5).
4. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau.
Pendant le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.
5. Placez une tasse sous la buse vapeur du réservoir de lait.
6. Une fois que l’appareil a préchauffé, le panneau de contrôle arrêtera de clignoter. Appuyez
sur le bouton Mousse de lait (12), l’appareil émettra un bip et le bouton sélectionné
clignotera.
7. Une fois qu’il aura préparé le café, l’appareil émettra un bip, le panneau de contrôle
s’allumera à nouveau et l’appareil entrera automatiquement en mode Standby.
Note : l’appareil restera allumé et le panneau de contrôle illuminé jusqu’à 30 minutes après
la dernière utilisation. Pendant ce temps, le réchauffe-tasses (15) continue de chauffer. 30

32 POWER INSTANT-CCINO 20
FRANÇAIS

minutes après, vous devrez appuyer sur le bouton de connexion (16) à nouveau pour allumer
l’appareil et préparer le café suivant.
Note : le processus de préparation de café peut être mis en pause à tout moment, en appuyant
à nouveau sur le bouton du café sélectionné. Le produit reviendra au mode Standby.

PERSONNALISATION DES CAFÉS


La machine à café possède une fonction de personnalisation qui permet de sélectionner la
quantité exacte de café et de lait pour chaque café, en plus d’enregistrer les paramètres pour
de futures utilisations. Les quantités configurées restent enregistrées jusqu’à ce que vous
configuriez de nouvelles quantités.

Expresso, double expresso et mousse de lait


1. Selon la boisson que vous allez préparer, remplissez le réservoir de café ou de lait comme
expliqué dans le paragraphe antérieur.
2. Maintenez appuyé le bouton du café souhaité (2 bips) jusqu’à avoir la quantité de café ou
de lait que vous souhaitez.
3. N’arrêtez pas d’appuyer sur le bouton jusqu’à obtention de la quantité nécessaire.
Lorsque vous relâchez le bouton, la machine à café émettra 3 bips, indiquant que la
quantité s’est enregistrée.

Cappuccino et Latte Macchiato


Pour préparer ces cafés, il est nécessaire de mener à bien cette étape 2 fois, une pour la
quantité d’expresso, l’autre pour la quantité de lait.
1. Remplissez le réservoir de café ou de lait. Assurez-vous que la buse vapeur du réservoir
de lait (8) soit bien dépliée et qu’il y ait une tasse en-dessous.
2. Sélectionnez la quantité de lait : maintenez appuyé le bouton du café sélectionné (1 bip)
et relâchez le bouton lorsque vous avez la quantité de lait souhaitée.
3. Sélectionnez la quantité de café : maintenez appuyé le bouton du café sélectionné (1 bip)
et relâchez le bouton lorsque vous avez la quantité de café souhaitée.
4. Lorsque vous relâchez le bouton, la machine à café émettra 3 bips, indiquant que la
quantité s’est enregistrée.

Configurer la quantité de mousse de lait


Utilisez le sélecteur situé sur le côté du réservoir de lait pour sélectionner plus ou moins de
mousse. Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner plus
de mousse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélectionner moins de
mousse.

POWER INSTANT-CCINO 20 33
FRANÇAIS

Restaurer les paramètres du fabricant


Pour supprimer les quantités de café et de lait configurées antérieurement et restaurer les
paramètres du fabricant, veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour éteindre l’appareil.
2. Maintenez appuyés les boutons (24) et (17) simultanément.
3. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil à nouveau. Le panneau
de contrôle clignotera 5 fois et la machine à café émettra 5 bips.
4. Relâchez le bouton. Les quantités d’origine du fabricant ont été restaurées.

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez le réservoir de lait (9) et les filtres avec un détergent doux et de l’eau chaude, ou
mettez-les dans le lave-vaisselle après chaque utilisation.
• Rincez la buse vapeur du réservoir de lait avec de l’eau chaude et propre pour éliminer les
restes de lait après chaque utilisation.
• Si nécessaire, nettoyez le réservoir d’eau (2), le plateau anti-gouttes (10) et le couvercle
(11) avec du détergent doux et de l’eau chaude ou mettez-les dans le lave-vaisselle.
• Réalisez le cycle de nettoyage (voir le paragraphe sur l’auto-nettoyage) pour nettoyer le
système du réservoir d’eau, la buse de distribution du café (14) ou le bras de la machine
à café.
• Nettoyez la coque extérieure avec un chiffon humide. Utilisez un détergent doux pour
éliminer la saleté la plus persistante si nécessaire.
• Séchez complètement la machine à café et les accessoires avec de réassembler l’appareil.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni d’éponges dures pour nettoyer
l’appareil, ils peuvent abîmer la surface.

AUTO-NETTOYAGE
Nettoyage rapide du système du réservoir de lait :
1. Remplissez le réservoir de lait avec de l’eau.
2. Dépliez la buse vapeur du réservoir de lait (8) en utilisant le levier (7) (dessin E).
3. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau.
Pendant le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.
4. Placez une tasse sous la buse vapeur du réservoir de lait.
5. Une fois que l’appareil a préchauffé, le panneau de contrôle arrêtera de clignoter. Appuyez
sur le bouton (20), la machine à café émettra un bip, indiquant qu’elle a commencé le
processus d’auto-nettoyage.
6. Une fois le cycle terminé, jetez tous les restes dû au nettoyage.
7. Répétez ce processus si nécessaire.

34 POWER INSTANT-CCINO 20
FRANÇAIS

Nettoyage intensif du bras de la machine à café et du système du réservoir de lait :


1. Remplissez les réservoirs de lait et d’eau avec de l’eau.
2. Dépliez la buse vapeur du réservoir de lait (8) en utilisant le levier (7) (dessin E).
3. Appuyez sur le bouton de connexion (16) pour allumer l’appareil et préchauffer l’eau.
Pendant le processus de préchauffage, le panneau de contrôle clignotera.
4. Placez une tasse sous la buse de distribution du café (14) ou de lait.
5. Une fois que l’appareil a préchauffé, le panneau de contrôle arrêtera de clignoter. Appuyez
sur le bouton (20) pendant 5 secondes approximativement, la machine à café émettra un
bip, indiquant qu’elle a commencé le processus d’auto-nettoyage.
6. Le cycle de nettoyage peut être mis en pause à tout moment en appuyant sur le même
bouton, l’appareil entrera en mode Standby.
7. Une fois le cycle terminé, jetez tous les restes dû au nettoyage.
8. Répétez ce processus si nécessaire.

Détartrage
Les résidus de calcaire ont des effets indésirables sur la qualité du café et de l’eau, mais aussi
sur la puissance et la vie utile du produit. Si le produit génère beaucoup de vapeur ou que
le processus de préparation du café est plus lent que d’habitude, le produit pourrait avoir
besoin d’un détartrage. La machine à café vous indique lorsqu’un nettoyage ou un détartrage
est nécessaire à travers le témoin lumineux jaune (22). Utilisez des produits de nettoyage
anticalcaire régulièrement, toutes les 2-6 semaines, pour éviter que la machine à café ne se
bloque ou fonctionne dans de mauvaises conditions.

Stockage
Débranchez le produit de la prise de courant lorsque vous n’allez pas l’utiliser pendant une
longue période. Nettoyez-le si nécessaire et laissez-le sécher complètement. Rangez-le avec
tous ses accessoires dans un lieu sec, propre et sécurisé, protégé de la lumière directe du soleil
et là où les enfants et animaux n’ont pas accès.

6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES


AVERTISSEMENT : n’essayez pas de réparer vous-même des appareils électroniques défectueux.

PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Le témoin lumineux rouge Il n’y a pas suffisamment Remplissez le réservoir


est activé. d’eau dans le réservoir. d’eau.

POWER INSTANT-CCINO 20 35
FRANÇAIS

Le témoin lumineux jaune L’appareil est bloqué. Détartrez le produit.


clignote.

Le café sort très lentement La buse de distribution du Nettoyez le bras de la


café ou le filtre sont bloqués. machine à café.

L’appareil est bloqué. Détartrez le produit.

Le café est aqueux. Il n’y a pas suffisamment de Mettez la quantité correcte


café dans le filtre. de café dans le filtre.

La quantité de café Configurez la quantité


préconfigurée est supérieure correcte de café dans la
à la quantité de café du filtre. machine à café et introduisez
le café dans le filtre.

Pendant la préparation du Vous avez sélectionné Veuillez attendre que la


café, beaucoup de vapeur est Cappuccino, Latte Macchiato machine à café termine
générée. ou Mousse de lait, mais il n’y sa fonction puis laissez-
a pas de lait dans le réservoir. la refroidir. Extrayez le
réservoir de lait, remplissez-
le, insérez-le et remettez le
produit en marche.

L’appareil est bloqué. Détartrez le produit.

Une odeur désagréable C’est la première fois que Utilisez la machine à café
apparaît lors du vous utilisez le produit. quelques fois sans boire le
fonctionnement. café pour nettoyer l’intérieur
et éliminer les restes de
produits de la fabrication.

La machine à café vient d’être Rincez le produit avec de


détartrée. l’eau propre.

7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : Power Instant-ccino 20
Référence du produit : 01506
Puissance : 1245-1450 W

36 POWER INSTANT-CCINO 20
FRANÇAIS

Voltage et fréquence : 220-240 V, 50/60 Hz


Made in China | Conçu en Espagne

8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS


La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés
avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés
séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière,
réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit de
manière correcte. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie
électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un
résidu d’une catégorie différente. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus
adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous
devez contacter les autorités locales.

9. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la
part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28.

POWER INSTANT-CCINO 20 37
DEUTSCH

2. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.

2. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht entfernbaren Teile des
Gerätes nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen
Anschlüsse nicht in Kontakt mit Wasser kommen. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände
völlig trocknen sind, bevor Sie die Steckdose berühen oder das Gerät einschalten.

3. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec
ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.

4. Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder
beschädigt werden. Schutzen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel
niemals über der Arbeitsfläche stehen.

5. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie von dem Stecker, nicht
von dem Kabel.

6. Dieses Produkt wurde entworfen, um nur zu Hause benutzen zu werden. Es ist nicht für
den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Freien.
7. Stellen Sie den Grill auf einer trocknen, stabilen, flachen und hitzebeständigen Fläche.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden Umständen:
-- Innerhalb oder auf elektrischen Kochplatte oder Gaskocher, Backofen oder in der
Nähe von Feuer.
-- Auf weichen Oberfläche wie Teppiche, wo das Gerät beim Verwenden überschlagen könnte.
-- Im Freien oder in Umgebungen mit Luftfeuchtigkeit.
9. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen könnten beim Verwenden sehr hoch sein
und Verbrennungen ursachen. Berühren Sie nicht den heißen Oberflächen beim oder
sofort nach Verwenden.
10. Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
11. Halten Sie beim Verwenden einen Sicherheitsabstand von 20 cm seitlich und 30 cm über
dem Gerät.
12. Stellen Sie das Gerät nicht unter Schränke oder Küchenmöbeln. Es erzeugt Dampf und
könnte sie schaden.
13. Schütten Sie nicht Milch oder andere Flüssigkeiten in Wassertank. Der Wassertank darf
nur Wasser enthalten.

38 POWER INSTANT-CCINO 20
DEUTSCH

14. Übersteigen Sie nicht den Filter.


15. Nehmen Sie das Gerät ohne Wasser nicht in Betrieb.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem unvereinbaren Behälter unter dem Kaffeeauslauf
und der Düse des Milchbehälters.
17. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern
ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der
Nutzung des Gerätes stehen.
18. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren
Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden
haben und richtig einschätzen können.

19. Beaufsichtigen Sie kleine Kinder um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.


3. BEVOR DEM ERSTEN GEBRAUCH


HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es für ersten Mal verwendet, um Abfälle aus der
Herstellung zu entfernen. Lesen Sie den Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
• Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, gleiten und feuchten Tuch.
• Erklären Sie mit Wasser und Seife den Wassertank (1), den Milchbehälter (2), den Siegträger (12),
beide Filter, die Abtropfschale (10), den Deckel (11) und das Löffel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile und sichere Oberfläche.
• Rollen Sie das Kabel aus und verbinden Sie es mit einer zugänglichen Steckdose.
• Vorbereiten Sie ein Testkaffee mit Pulverkaffee, so dass Sie sicher stellen, dass alle die Abfälle
aus der Herstellung von der Innenseite des Wassersystems entfernen. Wiederholen Sie diesen
Schritt zweimal.
HINWEIS: Es ist möglich, dass beim Aufwärmen des Gerätes zum ersten Mal ein Brandgeruch und
Rauch erscheinen. Dies ist ein Konsequenz der Abfälle von der Herstellung und beeinflusst nicht den
Betrieb des Gerätes.

4. BETRIEB
Abtropfschale
Die Abtropfschale wurde entworfen, um Kaffee- oder Milchtropfeln, die aus dem Auslauf oder
aus der Düse des Milchbehälters fallen.

POWER INSTANT-CCINO 20 39
DEUTSCH

Warnung: Entnehmen oder stecken Sie die Abtropfschale, wenn den Milchbehälter im Gerät
nicht installiert ist.
1. Stellen Sie den ausnehmbaren Gitter (11) auf der Abtropfschale.
2. Verwenden Sie den Leitlinien im Unterseite des Gerätes, um die Abtropfschale zur
richtigen Position zu gleiten.

Wassertank
1. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (1).
2. Verwenden Sie den Griff des Wassertanks, um herauszunehmen (2).
3. Schütten Sie Wasser in Wassertank, ohne dass die MAX-Marke überzusteigen.
4. Stecken Sie den Wassertank erneut und drehen Sie den Griff unter (Bild A). Stellen Sie
sicher, dass den Wassertank richtig passt.
5. Schließen Sie den Deckel des Wassertanks.
Hinweis: Wenn das Wasser für zwei Tage lang nicht verwandt ist, entsorgen Sie den Reste und
füllen Sie den Behälter, bevor Sie ihn erneut verwenden.

Milchbehälter
1. Entnehmen Sie den Milchbehälter beim Drücken des Auslöseknopfs des Wassertanks (4)
und beim Ziehen nach außen.
2. Entnehmen Sie den Deckel (6) des Milchbehälters beim Drücken des Auslöseknopfs auf
der rechten Seite.
3. Schütten Sie Milch in Milchbehälter, ohne dass die MAX-Marke überzusteigen.
4. Decken Sie den Milchbehälter mit dem Deckel (Bild B) und stellen Sie sicher, dass es
richtig passt.
5. Fügen Sie den Milchbehälter im Gerät, bis Sie ein Klick hören. Stellen Sie sicher, dass es
richtig passt.
Hinweis: Wenn die Milch für zwei Tage lang nicht verwandt ist, entsorgen Sie den Reste und
füllen Sie den Behälter, bevor Sie ihn erneut verwenden.

Filter
1. Fügen Sie den gewünschten Filter im Siegträger (12). Der Filter muss mit dem Siebträger fest
verbunden sein, um Fällen beim Entsorgen von Kaffeeresten zu vermeiden.

Hinweis: Verwenden Sie den kleinen Filter, um Espresso, Cappuccino oder Latte Macchiato zu
vorbereiten. Verwenden Sie den größen, um doppelter Espresso, Cappuccino oder Latte Macchiato
zu vorbereiten.
2. Entnehmen Sie manuell den Filter aus dem Siebträger.
3. Um den Filter mit Kaffeemehl zu füllen, führen Sie die folgenden Schritte durch:

40 POWER INSTANT-CCINO 20
DEUTSCH

-- Verwenden Sie das Messlöffel, um die gewünschte Menge von Kaffeemehl zum
ausgewählten Filter einzugießen. Ein Messlöffel entspricht einen kleinen Filter.
-- Verwenden Sie das gleiche Messlöffel, um Kaffe im Filter zu pressen.
Hinweis: Verwenden Sie nicht Kaffeemehl, das sehr gemahlen ist, oder Substituten und Auszüge, da
klebrigen Substanzen enthalten könnte und das Gerät blockieren könnte.

Siebträger
1. Spannen Sie den Siebträger (12) im Gerät ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zum Festlegen
(Bild C).
2. Um den Siebträger aus dem Gerät herauszuziehen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie nach unten.
3. Um schmutzige Kaffee zu entsorgen, schlagen Sie vorsichtig gegen einen Rand (z. B. die
Mülltonne, eine Schale oder ähnliches), sodass den Kaffee innerhalb des Filters fällt.

Tasserwärmer
Das Gerät ist mit einem Tasserwärmer (15) ausgerüstet, den beim Einschalten automatisch erhitzt.
Stellen Sie den Tassen auf dem Tasserwärmer während 5-10 Minuten (Bild D).

Einschalten
Beim Einschalten des Gerätes wird die rote Betriebs-Beleuchtung flimmern und zweimal piepsen.
Das bedeutet, dass das Gerät noch nicht vorbereitet ist.

1. Stellen Sie eine Tasse unter dem Auslauf.


2. Drücken Sie einen Knopf und das Gerät wird eine Selbsreinigung durchführen. Stellen Sie eine
Tasse unter dem Kaffeeauslauf und der Düse des Milchbehälters und warten Sie, bis es fertig
ist. Sobald das Gerät mit der Selbsreinigung fertig ist, wird die Kaffeemaschine bereit.
3. Drücken Sie den Schalter, um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen. Beim
Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.

KAFFEE VORBEREITEN
Espresso
1. Füllen Sie den Wassertank (1).
2. Fügen Sie den gewünschten Filter im Siebträger (12).
3. Füllen Sie den Filter mit Kaffeemehl.
4. Spannen Sie den Siebträger im Gerät.
5. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen. Beim
Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.

POWER INSTANT-CCINO 20 41
DEUTSCH

Hinweis: Wenn der Milchbehälter nicht gestellt ist, werden nur diese 2 Knopfe beleuchten, da nur
Espresso (24) oder doppelter Espresso (17) zur Auswahl sind.
6. Stellen Sie eine Tasse unter dem Auslauf (14).
7. Das Gerät ist mit einer Halterung für kleinen Tassen (13). Öffnen Sie es, wenn nötig (Bild F).
8. Sobald das Gerät vorwärmt hat, wird den Bedienfeld nicht mehr flimmern. Drücken Sie den
Espresso-Knopf (24) oder den Doppelter-Espresso-Knopf (17). Das Gerät wird einmal pipsen
und den ausgewählten Knopf wird flimmern.
9. Sobald Sie mit der Vorbereitung der Kaffee fertig sind, wird das Gerät einmal pipsen, den
Bedienfelf wird sich einschalten und das Gerät wird in Standby umschalten.

Cappuccino/Latte Macchiato
1. Füllen Sie den Wassertank (1).
2. Füllen Sie den Milchbehälter (1).
3. Fügen Sie den gewünschten Filter im Siebträger (12).
4. Füllen Sie den Filter mit Kaffeemehl.
5. Spannen Sie den Siebträger im Gerät.
6. Entfalten Sie die Düse des Milchbehälters (8) beim Verwenden des Pannarellos (7) (Bild E).
Verwenden Sie den Milchaufschaumerregler (5), um die Schaummenge auszuwählen. (5).
7. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen. Beim
Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.
8. Stellen Sie eine Tasse unter dem Kaffeeauslauf (14) und der Düse des Milchbehälters.
9. Sobald das Gerät vorwärmt hat, wird den Bedienfeld nicht mehr flimmern. Drücken Sie den
Cappuccino-Knopf (23) oder den Latte-Macchiato-Knopf (19) und wird das Gerät einmal pipsen.
Der ausgewählte Knopf wird sich beleuchten.
10. Sobald Sie mit der Vorbereitung der Kaffee fertig sind, wird das Gerät einmal pipsen, den
Bedienfelf wird sich einschalten und das Gerät wird in Standby umschalten.

MILCHAUFSCHAUM
1. Füllen Sie den Wassertank (1).
2. Füllen Sie den Milchbehälter (1).
3. Entfalten Sie die Düse des Milchbehälters (8) beim Verwenden des Pannarellos (7) (Bild E).
Verwenden Sie den Milchaufschaumerregler (5), um die Schaummenge auszuwählen. (5).
4. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen. Beim
Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.
5. Stellen Sie die Tasse unter der Düse des Milchbehälters.
6. Sobald das Gerät vorwärmt hat, wird den Bedienfeld nicht mehr flimmern. Drücken Sie den
Knopf des Milchschaums (21). Das Gerät wird einmal pipsen und den ausgewählten Knopf wird
flimmern.

42 POWER INSTANT-CCINO 20
DEUTSCH

7. Sobald Sie mit der Vorbereitung der Kaffee fertig sind, wird das Gerät einmal pipsen, den
Bedienfeld wird sich einschalten und das Gerät wird in Standby umschalten.
Hinweis: das Gerät wird sich eingeschaltet bleiben und den Bedienfeld bis zu 30 Minuten nach
der letzten Verwendung beleuchtet. Der Tasserwärmer wird noch erwärmen. Nach den ersten 30
Minuten müssen Sie den Schalter (16) erneut drücken, um das Gerät einzuschalten und den nächsten
Kaffee zu vorbereiten.
Hinweis: Die Vorbereitung des Kaffees kann jederzeit beim Drücken des Knopfs des ausgewählten
Kaffees gehalten werden. Das Gerät wird dann in Standby umschalten.

KAFFEEPERSONALISIERUNG
Die Kaffeemaschine ist mit einem Personalisierung-Funktion ausgerüsttet, die die genaue Menge von
Kaffee oder Milch für jeden Kaffee auswählen erlaubt. Sie speichert Ihre Einstellungen für künftigen
Verwendungen. Die eingestellte Menge bleiben gespeichert, bis die neue Menge eingestellt sind.

Espresso, doppelter Espresso und Milchschaum


1. Je nach dem Getränk, das Sie vorbereiten werden, füllen Sie den Behälter mit Kaffee oder Milch
wie in letzten Abschnitt erklärt.
2. Halten Sie den gewünschten Kaffee-Knopf gedrückt (2 Pipsen), bis Sie die gewünschte Menge
von Kaffee oder Milch haben.
3. Drücken Sie den Knopf, bis Sie die gewünschte Menge haben. Wenn Sie den Knopf nicht mehr
drücken, wird die Kaffeemaschine dreimal pipsen. Das bedeutet, dass die Menge gespeichert
wurde.

Cappuccino und Latte Macchiato


Um diesen Kaffees zu vorbereiten, es ist nötig, diesen Schritt zweimal durchführen (Menge von
Espresso und Menge von Milch).

1. Füllen Sie den Behälter mit Milch oder Kaffee. Stellen Sie sicher, dass die Düse von dem
Milchbehälter (8) entfaltet ist und dass unter sie eine Tasse es gibt.
2. Wählen Sie die Milchmenge aus: halten Sie den ausgewählten Kaffee-Knopf gedrückt (1 Pipsen)
und trennen Sie das Drücken, sobald Sie die gewünschte Menge von Milch haben.
3. Wählen Sie die Kaffeemenge aus: halten Sie den ausgewählten Kaffee-Knopf gedrückt (1
Pipsen) und trennen Sie das Drücken, sobald Sie die gewünschte Menge von Kaffee haben.
4. Wenn Sie den Knopf nicht mehr drücken, wird die Kaffeemaschine dreimal pipsen. Das bedeutet,
dass die Menge gespeichert wurde.

Die Menge von Milchschaum einstellen


Verwenden Sie den Regler auf der Seite des Milchbehälters, um mehr oder weniger Schaum

POWER INSTANT-CCINO 20 43
DEUTSCH

auszuwählen. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um mehr Schaum auszuwählen, oder gegen
den Uhrzeigersinn, um weniger Schaum auszuwählen.

Auf Werkseinstellung zurücksetzen


Um die eingestellte Menge von Kaffee oder Milch zu löschen und auf Werksteinstellung zurücksetzen,
führen Sie die folgenden Schritte durch:
1. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät auszuschalten.
2. Halten Sie den Knöpfe (24) und (17) gleichzeitig gedrückt.
3. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät erneut einzuschalten. Der Bedienfeld wird fünfmal
flimmern und die Kaffeemaschine wird fünfmal pipsen.
4. Hören Sie auf, den Knopf zu drücken. Die Werkeinstellung-Menge wurden zurückgesetzt.

5. REINIGUNG UND WARTUNG


• Reinigen Sie den Milchbehälter (9) und den Filter mit Waschmittel und warmem Wasser
oder mit dem Spülmaschine nach jedem Gebrauch.
• Abspülen Sie den Rohr des Milchbehälters mit sauberem, warmem Wasser, um Reste von
Milch nach jedem Gebrauch zu entfernen.
• Wenn nötig, reinigen Sie den Wassertank (2), die Abtropfschale (10) und den Deckel (11)
mit Waschmittel oder mit der Spülmaschine.
• Führen Sie einen Säuberungszyklus (lesen Sie den Abschnitt SELBSTREINIGUNG), um
sowie das System des Wassertanks als auch den Kaffeeauslauf (14) oder den Siebträger
(12) zu reinigen.
• Reinigen Sie die Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie ein Waschmittel, um
den Schmutz zu entfernen, wenn nötig.
• Trocknen Sie die Kaffeemaschine und den Zubehöre völlig, bevor Sie es noch einmal
zusammenbauen.
• Verwenden Sie nicht aggresive Reinigungsmittel oder Schwämme, da die Oberfläche
schäden könnten.

SELBSTREINIGUNG
Schnelle Reinigung des Milchbehälterssystem:
1. Füllen Sie den Milchbehälter mit Wasser.
2. Entfalten Sie die Düse des Milchbehälters (8) beim Verwenden des Pannarellos (7) (Bild E).
3. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen.
Beim Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.
4. Stellen Sie die Tasse unter der Düse des Milchbehälters.
5. Sobald das Gerät vorwärmt hat, wird den Bedienfeld nicht mehr flimmern. Drücken

44 POWER INSTANT-CCINO 20
DEUTSCH

Sie den Knopf (20). Die Kaffeemaschine wird einmal pipsen. Das bedeutet, dass die
Selbsreinigung angefangen hat.
6. Sobald die Selbsreinigung fertig ist, entsorgen Sie alle die Reste.
7. Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn nötig.

Intensive Reinigung des Siebträgers und des Milchbehälterssystem:


1. Füllen Sie den Milchbehälter und den Wassertank mit Wasser.
2. Entfalten Sie die Düse des Milchbehälters (8) beim Verwenden des Pannarellos (7) (Bild E).
3. Drücken Sie den Schalter (16), um das Gerät einzuschalten und das Wasser aufzuwärmen.
Beim Aufwärmen wird den Bedienfeld flimmern.
4. Stellen Sie eine Tasse unter dem Auslauf von Kaffee (14) oder Milch.
5. Sobald das Gerät vorwärmt hat, wird den Bedienfeld nicht mehr flimmern. Drücken Sie
den Knopf (20) während ca. 5 Minuten. Die Kaffeemaschine wird einmal pipsen. Das
bedeutet, dass die Selbtreinigung angefangen hat.
6. Die Selbstreinigung kann jederzeit beim Drücken von dem gleichen Knopf gehalten
werden. Das Gerät wird in Standby umtauschen.
7. Sobald die Selbstreinigung fertig ist, entsorgen Sie alle die Reste.
8. Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn nötig.

Entkalkung
Die Reste von Kalk haben Nebenwirkungen nicht nur mit dem Qualität vom Wasser und Kaffee,
sondern auch mit dem Leistung und mit der Lebensdauer des Gerätes. Wenn das Gerät viele
Dampf erzeugt oder die Vorbereitung von Kaffee langsamer als sonst ist, könnte das Gerät eine
Entkalkung brauchen. Die Kaffeemaschine wird Sie hinweisen, wenn sie eine Reinigung oder
Entkalkung durch die gelbe Betriebs-Beleuchtung (22) brauchen. Verwenden Sie Entkalker
regelmäßig alle 2-6 Wochen, um Blockierungen oder Funktionstörungen zu vermeiden.

Lagerung
Schalten Sie das Gerät von der Steckdose aus, wenn es für eine lange Zeit nicht verwandt
wird. Reinigen Sie es wenn nötig und lassen Sie es trocknen. Lagern Sie es mit allen seinen
Zubehören an einem trockenen, sauberen und sicheren Ort, wo es von direktem Sonnenlicht
versichert ist und wo Kinder keinen Zugang haben.

6. PROBLEMLÖSUNG
HINWEIS: Versuchen Sie nicht fehlerhafte elektronische Geräte zu reparieren.

POWER INSTANT-CCINO 20 45
DEUTSCH

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG

Die rote Betriebs- Es gibt kein reichendes Füllen Sie den Wassertank.
Beleuchtung ist nicht aktiv. Wasser im Behälter.

Die gelbe Betriebs- Das Gerät ist blockiert. Entkalken Sie das Gerät.
Beleuchtung flimmert.

Der Kaffee läuft sehr Der Auslauf oder der Filter Reinigen Sie den Siebträger
langsam. sind blockiert. oder den Filter.

Das Gerät ist blockiert. Entkalken Sie das Gerät.

Der Kaffee ist wässrig. Es gibt nicht genug Kaffee Fügen Sie die richtige Menge
im Filter. von Kaffee in Filter hinzu.

Die voreingestellte Stellen Sie die richtige


Kaffeemenge ist größer als Kaffeemenge in der
die Kaffeemenge des Filters. Kaffeemaschine und fügen
Sie Kaffee im Filter hinzu.

Beim Vorbereiten des Kaffees Cappuccino, Latte Macchiato Warten Sie, bis diese
wird sehr Dampf erzeugt. oder Milchschaum wurden Funktion beendet hat
ausgewählt, aber es gibt und lassen Sie die
keine Milch im Milchbehälter. Kaffeemaschine abkühlen.
Entnehmen Sie den
Milchbehälter, füllen,
stecken und nehmen Sie die
Kaffeemaschine in Betrieb
erneut.

Das Gerät ist blockiert. Entkalken Sie das Gerät.

46 POWER INSTANT-CCINO 20
DEUTSCH

Ein unangehnemer Geruch Es ist das erste Mal, dass das Verwenden Sie die
erscheint beim Verwenden. Gerät verwandt ist. Kaffeemaschine ein paar
Mal, ohne den Kaffee zu
trinken, um die Innenseite zu
reinigen und Abfälle von der
Herstellung zu entfernen.

Die Kaffeemaschine ist mit Abspülen Sie das Gerät mit


der Entkalkung fertig. sauberem Wasser.

7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Power Instant-ccino 20
Produktreferenz: 01506
Leistung: 1245-1450 W
Spannung und Frequenz: 220-240 V, 50/60 Hz
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN


Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall
entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die
Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku
hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen
und separat entsorgt werden. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung
ihrer Altgeräte und/ oder ihrer Batterien zu erhalten.

9. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GARANTIE


Dieses Produkt hat eine 2-Jahres Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,

POWER INSTANT-CCINO 20 47
DEUTSCH

optimalen Zustand befindet.


Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
• Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
• Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
• Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Sollte unerwartet eine Störung auftreten
oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit der Auskunftstelle in
Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.

48 POWER INSTANT-CCINO 20
ITALIANO

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo
manuale per future consultazioni o per nuovi utenti.
1. Assicurarsi che il voltaggio della rete coincida con il voltaggio specificato sull’etichetta di
classificazione del prodotto e che la presa abbia la messa a terra.

2. Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o in altri
liquidi, né esporre le connessioni elettriche all’acqua. Assicurarsi di avere le mani
completamente asciutte prima di toccare la spina o di accendere il prodotto.

3. Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo
presentasse danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec così da evitare qualsiasi tipo di pericolo.

4. Non torcere, piegare, tirare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo dai bordi
affilati e dalle fonti di calore. Non permettere che il cavo entri a contatto con superfici
calde. Non lasciare che il cavo sporga dal bordo della superficie di lavoro o dal ripiano.

5. Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione quando inutilizzato o prima
della sua pulizia. Tirare la spina per scollegarlo, non tirare il cavo.

6. Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per un uso domestico. Non è
appropriato per usi commerciali o industriali. Non utilizzare in esterni.
7. Collocare l’apparecchio su di una superficie asciutta, piana e resistente al calore.
8. Non usare il prodotto nelle seguenti circostanze:
-- Dentro o sopra fornelli elettrici o a gas, forni caldi o vicino al fuoco.
-- Sopra superfici molli (come tappeti) o dove possa ribaltarsi durante l’uso.
-- In esterni o in aree con alti livelli di umidità.
9. Le temperature delle superfici accessibili potrebbero essere alte mentre si usa il prodotto
e potrebbero causare ustioni. Non toccare le superfici calde mentre il prodotto è in
funzione e immediatamente dopo.
10. Non lavare l’apparecchio nel lavastoviglie.
11. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 20 cm ai lati e di 30 cm sopra il prodotto
quando è in funzione.
12. Non collocare il prodotto sotto armadi o mobili da cucina; emette vapore e potrebbe
danneggiarli.
13. Non versare latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Il serbatoio deve contenere solo acqua.
14. Non riempire eccessivamente il filtro.
15. Non mettere in funzione il prodotto senza acqua.
16. Mai utilizzare il dispositivo senza un recipiente compatibile sotto l’erogatore di caffè e
sotto il beccuccio del serbatoio del latte.

POWER INSTANT-CCINO 20 49
ITALIANO

17. L’apparecchio non deve essere usato da bambini di età compresa tra 0 e 8 anni. Questo
elettrodomestico può essere usato da bambini con 8 anni di età o più grandi solo se
continuamente sorvegliati.
18. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali, mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e discernimento solo se sorvegliati, oppure se
aventi ricevuto istruzioni circa un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi che
questo implica.

19. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. È necessaria una
stretta sorveglianza se il prodotto è in uso vicino a dei bambini, o da loro stessi usato.


3. PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA: pulire il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta in modo da eliminare i
residui della fabbricazione. Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione” alla fine di questo
manuale.
• Estrarre il prodotto dalla scatola e togliere il materiale d’imballaggio.
• Pulire il dispositivo con un panno pulito, morbido e umido.
• Lavare con acqua e detersivo lavapiatti il serbatoio dell’acqua (1), il serbatoio del latte (9),
il braccio della macchina da caffè (12), i due filtri, il vassoio raccogli-goccia (10), il coperchio
(11) e il cucchiaio.
• Collocare l’apparecchio su di una superficie asciutta, piana e resistente al calore.
• Srotolare completamente il cavo e connetterlo a una presa di corrente con un buon accesso.
• Preparare un caffè di prova con caffè macinato per assicurarsi di eliminare tutti i residui di
fabbricazione dall’interno del sistema dell’acqua. Ripetere due volte questo procedimento.
AVVERTENZA: è possibile che, scaldando per la prima volta l’apparecchio, appaia del fumo e un
lieve odore di bruciato. È una conseguenza dovuta ai residui dei prodotti di fabbricazione e non
compromette il funzionamente dell’apparecchio.

4. FUNZIONAMENTO
Vassoio raccogli-goccia
Il vassoio raccogli-goccia è stato progettato per raccogliere gocce di caffè che cadono
dall’erogatore o quelle di latte che escono dal serbatoio del latte.

Avviso: togliere o inserire il vassoio raccogli-goccia quando il serbatoio del latte non è installato
sul dispositivo.
1. Collocare la griglia estraibile (11) nel vassoio raccogli-goccia.
2. Utilizzare le guide della parte inferiore del dispositivo per far scivolare il vassoio raccogli-
goccia fino alla sua corretta posizione.

50 POWER INSTANT-CCINO 20
ITALIANO

Serbatoio dell’acqua
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua (1).
2. Utilizzare il manico del serbatoio dell’acqua per estrarlo (2).
3. Versare acqua nel serbatoio dell’acqua senza superare il segno MAX.
4. Inserire di nuovo il serbatoio dell’acqua e girare il manico verso il basso (disegno A).
Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua s’incastri correttamente.
5. Chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua
Avviso: se l’acqua non fosse utilizzata per due giorni, buttare i resti e riempire il serbatoio prima
di utilizzarlo di nuovo.

Serbatoio del latte


1. Estrarre il serbatoio del latte del dispositivo premendo il tasto di liberazione del serbatoio
del latte (4) e tirando verso l’esterno allo stesso tempo.
2. Togliere il coperchio (6) al serbatoio del latte premendo il tasto di liberazione situato sul
lato destro.
3. Versare latte nel serbatoio del latte senza superare il segno MAX.
4. Chiudere il serbatoio del latte con il corrispettivo coperchio (disegno B) e assicurarsi che
s’incastri correttamente.
5. Reinserire il serbatoio del latte nel dispositivo fino a sentire un “clic”. Assicurarsi che
s’incastri nella sua corretta posizione.
Avviso: se il latte non fosse utilizzato per due giorni, buttare i resti e riempire il serbatoio prima
di utilizzarlo di nuovo.

Filtri
1. Inserire il filtro desiderato nel manicotto della macchina del caffè (12). Il filtro deve essere
ben inserito nel manicotto della macchina da caffè in modo da evitare che cada quando si
buttano i resti di caffè.
Avviso: riempire il filtro piccolo per preparare un espresso, un cappuccino o un latte macchiato
e il filtro grande per preparare un doppio espresso o due espressi, cappuccino o latte macchiato
grandi.
2. Togliere manualmente il filtro dal manicotto della macchina da caffè.
3. Per riempire il filtro del caffè macinato seguire i seguenti passi:
-- Utilizzare il cucchiaio dosatore per misurare e versare la quantità desiderata di caffè
macinato nel filtro selezionato. Un cucchiaio dosatore intero corrisponde, all’incirca,
a un caffè piccolo.
-- Utilizzare lo stesso cucchiaio per pressare il caffè nel filtro.
Avviso: non utilizzare del caffè troppo macinato, surrogati né estratti di caffè, potrebbero
contenere sostanze appiccicose e potrebbero bloccare il dispositivo.

POWER INSTANT-CCINO 20 51
ITALIANO

Manicotto della macchina da caffè


1. Introdurre il manicotto della macchina da caffè (12) nel prodotto e girarlo in senso orario
per fissarlo (disegno C).
2. Per estrarre il manicotto dalla macchina da caffè, girarlo in senso antiorario e tirare verso
il basso.
3. Per buttare il caffè utilizzato, colpire con attenzione il manicotto contro un bordo (ad
esempio, il bidone dell’immondizia, un recipiente o un oggetto simile) in modo che il caffè
cada dal filtro.

Scalda-tazze
Il dispositivo è dotato di uno scalda-tazze (15) che si scalda automaticamente con l’accensione.
Mettere le tazze a scaldare nello scalda-tazze durante 5-10 minuti (disegno D).

Accendere
Accendendo il dispositivo, l’indicatore luminoso rosso lampeggerà e il macchinario emetterà 2
suoni varie volte, indicando che non è ancora pronto per essere utilizzato.
1. Collocare una tazza sotto l’erogatore del caffè.
2. Premere un tasto qualsiasi, il dispositivo porterà a termine il ciclo di pulizia. Collocare una
tazza sotto l’erogatore del caffè e del beccuccio del serbatoio del latte e attendere il termine
dell’operazione. Una volta terminato il ciclo, la macchina da caffè sarà pronto per essere usata.
3. Premere il tasto di accensione per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante la
fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.

PREPARARE CAFFÈ
Espresso
1. Riempire il serbatoio dell’acqua (1).
2. Inserire il filtro desiderato nel manicotto della macchina del caffè (12).
3. Riempire il filtro con del caffè macinato.
4. Inserire il manicotto della macchina da caffè nel dispositivo.
5. Premere il tasto di accensione (16) per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante
la fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.

Avviso: se il serbatoio del latte non fosse collocato, si illumineranno questi 2 tasti, indicando che
è possibile selezionare solo caffè espresso (24) o doppio espresso (17).

6. Collocare una o due tazze sotto l’erogatore del caffè (14). Il dispositivo dispone di un
supporto per tazze piccole (13). Aprire se fosse necessario (disegno F).
7. Una volta che il dispositivo si sia riscaldato, il pannello di controllo smetterà di lampeggiare.

52 POWER INSTANT-CCINO 20
ITALIANO

Premere il tasto espresso (24) o il tasto due espressi o doppio espresso (17). Il macchinario
emetterà un suono e il tasto selezionato lampeggerà.
8. Una volta preparato il/i caffè, il macchinario emetterà un suono, il pannello di controllo si
accenderà di nuovo e il dispositivo entrerà automaticamente in modalità standby.

Cappuccino/Latte macchiato
1. Riempire il serbatoio dell’acqua (1).
2. Riempire il serbatoio del latte (9).
3. Inserire il filtro desiderato nel manicotto della macchina del caffè (12).
4. Riempire il filtro con del caffè macinato.
5. Inserire il manicotto della macchina da caffè nel dispositivo.
6. Preparare il beccuccio del serbatoio del latte (8) utilizzando la leva (7) (disegno E). Utilizzare
il selettore dello schiumatore del latte (5) per selezionare la quantità di schiuma. (5).
7. Premere il tasto di accensione (16) per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante
la fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.
8. Collocare una tazza sotto l’erogatore del caffè (14) e del beccuccio del serbatoio del latte.
9. Una volta che il dispositivo si è riscaldato, il pannello di controllo smetterà di lampeggiare.
Premere il tasto per il cappuccino (23) o quello per il latte macchiate (19), il macchinario
emetterà un suono e il tasto selezionato s’illuminerà.
10. Una volta preparato il caffè, il macchinario emetterà un suono, il pannello di controllo si
accenderà di nuovo e il dispositivo entrerà automaticamente in modalità standby.

Schiuma del latte


1. Riempire il serbatoio dell’acqua (1).
2. Riempire il serbatoio del latte (9).
3. Preparare il beccuccio del serbatoio del latte (8) utilizzando la leva (7) (disegno E). Utilizzare
il selettore dello schiumatore del latte (5) per selezionare la quantità di schiuma. (5).
4. Premere il tasto di accensione (16) per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante
la fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.
5. Collocare una tazza sotto il beccuccio del serbatoio del latte.
6. Una volta che il dispositivo si è riscaldato, il pannello di controllo smetterà di lampeggiare.
Premere il tasto per schiumare il latte (21), il macchinario emetterà un suono e il tasto
selezionato lampeggerà.
7. Una volta preparato il caffè, il macchinario emetterà un suono, il pannello di controllo si
accenderà di nuovo e il dispositivo entrerà automaticamente in modalità standby.

Avviso: il dispositivo resterà acceso e il pannello di controllo resterà illuminato fino a 30 minuti
dopo il suo ultimo funzionamento. Durante questo tempo, lo scalda-tazze (15) continuerà a

POWER INSTANT-CCINO 20 53
ITALIANO

scaldare. Passati i 30 minuti, occorre premere il tasto di accensione (16) di nuovo per accendere il
dispositivo e preparare il caffè seguente.
Avviso: la fase di preparazione del caffè può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il
tasto del caffè selezionato di nuovo. In questo modo il dispositivo tornerà alla modalità standby.

PERSONALIZZAZIONE DEL CAFFÈ


La macchina da caffè dispone di una funzione di personalizzazione che permette di selezionare
la quantità esatta di caffè e di latte per ogni caffè, oltre a salvare le impostazioni per usi futuri. Le
quantità configurate permangono salvate fino a quando s’impostano nuove quantità.

Espresso, doppio espresso e latte schiumato


1. A seconda della bevanda che si preparerà, riempire il deposito del caffè o il serbatoio del
latte come indicato nella sezione precedente.
2. Mantenere premuto il tasto del caffè selezionato (2 suoni) fino ad ottenere la quantità
desiderata di caffè o di latte.
3. Non smettere di premere il tasto fino ad aver ottenuto la quantità desiderata. Non rilasciare
il tasto, la macchina da caffè emetterà 3 suoni indicando che la quantità è stata registrata.

Cappuccino e Latte macchiato


Per preparare questo tipo di caffè è necessario eseguire quest’operazione 2 volte, una per la
quantità di espresso e l’altra per quella del latte.

1. Riempire il serbatoio del latte o del caffè. Assicurarsi che il beccuccio del serbatoio del latte
(8) sia aperto e che ci sia una tazza al di sotto.
2. Selezionare la quantità di latte: mantenere premuto il tasto del caffè selezionato (1 suono)
e rilasciarlo una volta ottenuta la quantità di latte desiderata.
3. Selezionare la quantità di caffè: mantenere premuto il tasto del caffè selezionato (1 suono)
e rilasciarlo una volta ottenuta la quantità di caffè desiderata.
4. Rilasciato il tasto, la macchina da caffè emetterà 3 suoni indicando che la quantità è stata
registrata.

Impostare la quantità di schiuma del latte


Utilizzare il selettore situato a lato del serbatoio del latte per selezionare più o meno schiuma. Girare
il selettore in senso orario per selezionare più schiuma e in senso inverso per selezionarne meno.

Restaurare le impostazioni di fabbricazione


Per eliminare le quantità di caffè e di latte impostate precedentemente e restaurare le
impostazioni di fabbricazione, seguire i passi seguenti:

54 POWER INSTANT-CCINO 20
ITALIANO

1. Premere il tasto di accensione (16) per spegnere il dispositivo.


2. Mantenere premuti simultaneamente i tasti (24) e (17).
3. Premere il tasto di accensione (16) per accendere di nuovo il dispositivo. Il pannello di
controllo lampeggerà 5 volte e la macchina da caffè emetterà 5 suoni.
4. Smettere di premere il tasto. Le quantità di fabbricazione saranno state restaurate.

5. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire il serbatoio del latte (9) e i filtri con un detergente morbido e acqua calda, oppure
metterlo in lavastoviglie dopo ogni uso.
• Sciacquare il tubo del serbatoio del latte con acqua calda pulita per eliminare i resti di latte
dopo ogni uso.
• Se fosse necessario, pulire il serbatoio dell’acqua (2), il vassoio raccogli-goccia (10) e il
coperchio (11) con un detergente morbido e acqua calda o nel lavastoviglie.
• Effettuare il ciclo di pulizia (vedi la sezione auto-pulizia) per pulire il sistema del serbatoio
dell’acqua, così come l’erogatore del caffè (14) o il manicotto della macchina da caffè (12).
• Pulire la struttura esterna con un panno umido. Utilizzare un detergente morbido per
eliminare lo sporco più persistente se fosse necessario.
• Asciugare completamente la macchina da caffè e gli accessori prima di montarla di nuovo.
• Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi né spugne rigide al momento di pulire il dispositivo,
potrebbero danneggiarne la superficie.

AUTO-PULIZIA
Pulizia rapida del sistema del serbatoio del latte:
1. Riempire il serbatoio del latte con acqua.
2. Preparare il beccuccio del serbatoio del latte (8) utilizzando la leva (7) (disegno E).
3. Premere il tasto di accensione (16) per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante
la fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.
4. Collocare una tazza sotto il beccuccio del serbatoio del latte.
5. Una volta che il dispositivo si è riscaldato, il pannello di controllo smetterà di lampeggiare.
Premere il tasto (20), la macchina da caffè emetterà un suono a indicare l’inizio del ciclo di
auto-pulizia.
6. Una volta terminato il ciclo, gettare tutti i resti della pulizia.
7. Ripetere questo procedimento se fosse necessario.

Pulizia intensiva del manicotto della macchina da caffè e del sistema del serbatoio del latte:
1. Riempire il serbatoio del latte e dell’acqua con dell’acqua.
2. Preparare il beccuccio del serbatoio del latte (8) utilizzando la leva (7) (disegno E).

POWER INSTANT-CCINO 20 55
ITALIANO

3. Premere il tasto di accensione (16) per accendere il dispositivo e riscaldare l’acqua. Durante
la fase di riscaldamento, il pannello di controllo lampeggerà.
4. Collocare una tazza sotto l’erogatore del caffè (14) o del latte.
5. Una volta che il dispositivo si sia riscaldato, il pannello di controllo smetterà di lampeggiare.
Premere il tasto (20) durante 5 secondi circa, la macchina da caffè emetterà un suono a
indicare l’inizio del ciclo di auto-pulizia.
6. Il ciclo di auto-pulizia può essere messo in pausa in qualsiasi momento premendo lo stesso
tasto, il dispositivo entrerà in modalità standby.
7. Una volta terminato il ciclo, gettare tutti i resti della pulizia.
8. Ripetere questo procedimento se fosse necessario.

Decalcificazione
I residui di calcare hanno effetti avversi non solo sulla qualità del caffè e dell’acqua, ma anche
sulla potenza e la vita utile del prodotto. Se il prodotto generasse molto vapore o il processo
di preparazione del caffè fosse più lento del normale, il prodotto potrebbe necessitare di
una decalcificazione. La macchina da caffè avviserà quando sarà necessaria la pulizia o la
decalcificazione per mezzo dell’indicatore luminoso giallo (22). Utilizzare prodotti di pulizia
anticalcare con regolarità, ogni 2-6 settimane, per evitare che la macchina da caffè si blocchi o
funzioni in cattive condizioni.

Immagazzinamento
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non sarà utilizzato durante un periodo di
tempo prolungato. Pulirlo se fosse necessario e lasciare che si asciughi per intero. Conservarlo
con tutti i suoi accessori in un luogo asciutto, pulito e sicuro, a riparo da luce solare diretta, in cui
non abbiano accesso bambini e animali.

6. SOLUZIONI DEI PROBLEMI


AVVERTENZA: non tentare di riparare dispositivi elettronici difettosi per conto proprio.

PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUZIONE

L’indicatore luminoso rosso Non c’è acqua a sufficienza Riempire il serbatoio


è attivo. nel serbatoio. dell’acqua.

L’indicatore luminoso giallo L’apparecchio è ostruito. Decalcificare il dispositivo.


lampeggia.

56 POWER INSTANT-CCINO 20
ITALIANO

Il caffè esce molto L’erogatore di caffè o il filtro Pulire il manicotto della


lentamente. sono ostruiti. macchina da caffè o il filtro.

L’apparecchio è ostruito. Decalcificare il dispositivo.

Il caffè è molto denso Non c’è caffè a sufficienza Porre la quantità corretta di
nel filtro caffè nel filtro.

La quantità di caffè Impostare la corretta


preconfigurata è maggiore quantità di caffè nella
alla quantità del caffè del macchina da caffè e
filtro. introdurre il caffè nel filtro.

Durante la preparazione del È stato selezionato Attendere la fine della


caffè viene generato molto cappuccino, latte macchiato funzione e lasciare
vapore. o schiuma di latte, ma non c’è raffreddare la macchina da
latte nel serbatoio. caffè. Estrarre il serbatoio
del latte, riempirlo, inserirlo e
mettere di nuovo in funzione.

L’apparecchio è ostruito. Decalcificare il dispositivo.

Appare un odore sgradevole È la prima volta che si usa il Utilizzare la macchina da


durante il funzionamento. dispositivo. caffè un paio di volte senza
bere il caffè, così da pulire
l’interno ed eliminare tutti i
resti della fabbricazione.

La macchina da caffè Sciacquare il prodotto con


ha appena terminato la acqua pulita.
decalcificazione

7. SPECIFICHE TECNICHE
Power Instant-ccino 20
Referenza del prodotto: 01506
Potenza: 1245-1450 W
Voltaggio e frequenza: 220-240 V, 50/60 Hz
Made in China | Progettato in Spagna

POWER INSTANT-CCINO 20 57
ITALIANO

8. RICICLAGGIO DEGLI ELETTRODOMESTICI


La direttiva europea 2012/19/UE circa i Residui degli Apparecchi Elettrici e Elettronici
(RAEE), specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei
rifiuti. Questi devono essere gettati separatamente, per ottimizzare il recupero e il riciclo
dei materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto che possano avere sulla salute umana e
sull’ambiente. Il simbolo del contenitore crocettato le ricorda i suoi obblighi nel liberarsi di questi
prodotti in modo corretto. Se il prodotto in questione è dotato di batteria o pila per l’autonomia
elettrica, questa deve essere estratta, prima di gettarlo, ed essere eliminata separatamente,
come un rifiuto di diversa categoria. Per ottenere informazioni dettagliate circa il modo più
adeguato di eliminare i suoi elettrodomestici e/o le batterie corrispondenti, il consumatore dovrà
contattare le autorità locali.

9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a decorrere dalla data d’acquisto, sempre se si
conserva la fattura d’acquisto per poi inviarla, se il prodotto è in buono stato fisico e se ne è stato
fatto un uso adeguato, così come indicato in questo manuale d’istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato usato fuori dalle sue capacità e utilità, maltrattato, colpito, esposto
all’umidità, immerso in qualche liquido o sostanza corrosiva, così come per qualsiasi altro errore
attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
• Se il problema è causato dalla normale usura dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione durante 2 anni in base alla legislazione
vigente, eccetto per i pezzi sottoposti a usura. In caso di mal utilizzo da parte dell’utente il
servizio di garanzia non sarà responsabile della riparazione.
Qualora si riscontrassero anomalie nel prodotto, oppure se si desiderasse ottenere delle
informazioni, occorre contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec al seguente numero
di telefono: +34 96 32 10 728.

58 POWER INSTANT-CCINO 20
PORTUGUÊS

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções com atenção antes de usar o produto. Guarde este manual para
referências futuras ou novos usuários
1. Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificado na etiqueta
do produto e de que a tomada tenha toma de terra.

2. Não submerja o cabo, a tomada ou qualquer outra parte fixa do produto em água ou
qualquer outro líquido. Certifique-se de ter as mãos completamente secas antes de tocar
na tomada ou ligar o produto.

3. Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo
apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para
evitar qualquer tipo de perigo.

4. Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja de bordas afiadas e
fontes de calor. Não permita que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo
se aproxime da superfície de funcionamento do aparelho.

5. Desligue e desconecte o produto da fonte de alimentação quando não estiver em uso e
antes de limpar. Puxe pela tomada para desconectar, não puxe pelo cabo.

6. Este produto está desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não está adequado
para uso comercial ou industrial. Não utilize no exterior.
7. Coloque o aparelho numa superfície seca, estável, plana e resistente ao calor.
8. Não use o produto nas seguintes circunstâncias:
-- Dentro ou em cima de fornos elétricos ou de gás ou perto de fogo.
-- Sobre superfícies moles (como tapetes) ou onde possa cair durante o uso.
-- Em exteriores ou áreas com altos níveis de humidade.
9. A temperatura das superfícies acessíveis poderia ser alta enquanto se usa o produto
e poderia causar queimaduras. Não toque nas superfícies enquanto estiver em
funcionamento e imediatamente depois do uso.
10. Não lave o produto na máquina da louça.
11. Mantenha uma distância de segurança mínima de 20 cm dos lados e 30 cm acima do
produto quando estiver em funcionamento.
12. Não coloque o produto de baixo de armários ou móveis de cozinha, emite vapores e
poderia danifica-los.
13. Não verta leite ou outros líquidos no depósito de água. O depósito só poderá conter água.
14. Não encha demasiado o filtro.
15. Não ponha o produto em funcionamento sem água.
16. Nunca utilize o dispositivo sem o recipiente compatível debaixo da bomba de café e do
tubo do depósito de leite.
17. O aparelho não deve ser usado por crianças desde 0 até 8 anos. Este produto pode ser
usado por crianças a partir de 8 anos de idade se estão continuamente sob supervisão.

POWER INSTANT-CCINO 20 59
PORTUGUÊS

18. Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência se estiverem sob supervisão ou tenham recebido
instruções concernentes ao uso do aparelho de forma segura e entendem os riscos que
este implica.

19. Supervisione as crianças para assegurar que não brinquem com o produto. É necessário
dar uma supervisão estrita se o produto estiver em uso perto de crianças.


3. ANTES DE USAR
ADVERTÊNCIA: limpe o produto antes de utilizar pela primeira vez para eliminar resíduos de
fabricação. Consulte o apartado de “Limpeza e manutenção no fim deste manual”.
• Tire o produto da caixa e retire todo o material da embalagem.
• Limpe o dispositivo com um pano limpo, suave e húmido.
• Enxague o depósito de água (1), o depósito de leite (9), o braço da cafeteira (12), ambos
filtros, a bandeja de recolha de gotas (10), a tampa (11) e a colher com água e sabão.
• Coloque o aparelho numa superfície plana. estável e segura.
• Desenrole o cabo e desconecte à corrente elétrica com bom acesso.
• Prepare um café de teste com café em pó para garantir a eliminação de todos os resíduos
de fábrica no interior do sistema de água. Repita este passo duas vezes.
ADVERTÊNCIA: é possível que ao aquecer o aparelho por primeira vez, apareça um leve cheiro
a queimado e fumo. Isto é consequência dos resíduos dos produtos de fabricação e não afeta
ao funcionamento do aparelho.

4. FUNCIONAMENTO
Bandeja de recolha de gotas
A bandeja de recolha de gotas está desenhada para recolher as gotas que caem tanto de café
como de leite.
Aviso: retire ou insira a bandeja quando não estiver instalado o depósito de leite no dispositivo.
1. Coloque a grelha amovível (11) na bandeja de gotas.
2. Utilize as guias da parte inferior do dispositivo para deslizar a bandeja até à sua posição correta.

Depósito de água
1. Feche a tampa do depósito de água.
2. Utilize a asa do depósito de água para tirar (2).
3. Verta água no depósito de água sem exceder a marca MAX.
4. Volte a inserir o depósito de água e gire para baixo (desenho A). Certifique-se de que o
depósito de água encaixa corretamente.
5. Feche a tampa do depósito de água.

60 POWER INSTANT-CCINO 20
PORTUGUÊS

Aviso: se a água não se utiliza aos dois dias, deite fora e encha o depósito com água nova.
Depósito de leite
1. Extraia o depósito de leite do dispositivo pressionando o botão de libertação do depósito de
leite (4) e puxando para fora ao mesmo tempo.
2. Tire a tampa (6) do depósito de leite pressionando o botão de desbloqueio situado no
lado direito.
3. Verta água no depósito de água sem exceder a marca MAX.
4. Tape o depósito de leite com a sua tampa (desenho B) e certifique-se de que encaixa
corretamente.
5. Volte a introduzir o depósito de leite no dispositivo até escutar um “clic”. Certifique-se de
que encaixa na sua posição correta.
Aviso: se o leite não se utiliza aos dois dias, deite fora e encha o depósito com água nova.

Filtros
1. Insira o filtro desejado no braço da cafeteira (12). O filtro deve estar bem fixo ao braço da
máquina para evitar que se caia ao desfazer-se dos restos de café.
Aviso: empregue o filtro pequeno para preparar um expresso, um cappuccino ou um latte
macchiato e o filtro grande para preparar expresso duplo ou dois expressos, cappuccino, latte
machiato longos.
1. Retire de forma manual o filtro do braço da cafeteira.
2. Para encher o filtro de café moído siga os seguintes passos:
-- Utilize a colher medidora para medir e por a quantidade desejada de café moído ao
filtro selecionado. Uma colher medidora inteira é equivalente, aproximadamente a
um filtro pequeno.
-- Utilize a mesma colher para prensar o café no filtro.
Aviso: não utilize café demasiado moído, substitutos nem extratos de café, já que podem conter
substâncias pegajosas e poderiam bloquear o dispositivo.

Braço da cafeteira
1. Introduza o braço da cafeteira (12) no produto e gire no sentido das agulhas do relógio para
fixar (desenho C).
2. Para tirar o braço da máquina, gire no sentido contrário ao horário e puxe para baixo.
3. Para deitar fora o café utilizado, dê golpes suaves no braço (como no balde do lixo) de
maneira que o café caia do filtro.

POWER INSTANT-CCINO 20 61
PORTUGUÊS

Base aquecedora de chávenas


A máquina conta com uma bandeja que aquece chávenas (15) que se aquece automaticamente
ao ligar a máquina. Coloque as chávenas a aquecer na bandeja durante uns 5-10 minutos
(desenho D).

Ligar
Ao ligar o produto, o indicador luminoso vermelho piscará e a máquina emitirá dois bips várias
vezes, indicando que não está pronta para ser usada ainda.
1. Coloque uma chávena debaixo da saída de café.
2. Pressione qualquer botão, o dispositivo levará a cabo o ciclo de autolimpeza. Coloque
uma chávena debaixo da saída de café e de leite e espere que finalize. Uma vez que tenha
terminado o ciclo a máquina está pronta para ser usada.
3. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a máquina. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.

PREPARAR CAFÉS
Espresso
1. Encha o depósito de água (1).
2. Insira o filtro desejado no braço da cafeteira (12).
3. Encha o filtro de café moído.
4. Insira o braço no dispositivo.
5. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a água. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.

Aviso: se o depósito de leite não estiver colocado, só se iluminarão estes dois botões, indicando
que só se podem selecionar os cafés expresso (24) ou duplo expresso.

6. Coloque uma chávena debaixo da saída de café (14). O dispositivo conta com um suporte
para chávenas pequenas (13). Abra se for necessário (desenho F).
7. Uma vez que o dispositivo se tenha pré aquecido, o painel de controlo deixará de piscar.
Pressione o botão de expresso (24) ou o botão dos expressos ou duplo expresso. A máquina
emitirá um sinal sonoro e o botão selecionado piscará.
8. Uma vez que tenha preparado os cafés, a máquina emitirá um alarme, o painel de controlo
acenderá outra vez e o dispositivo entrará automaticamente em modo standby.

62 POWER INSTANT-CCINO 20
PORTUGUÊS

Cappuccino/Latte macchiato
1. Encha o depósito de água (1).
2. Encha o depósito de água (9).
3. Insira o filtro desejado no braço da cafeteira (12).
4. Encha o filtro de café moído.
5. Insira o braço no dispositivo.
6. Tire a boca do depósito de leite (8) utilizando a placa (7) (desenho E). Utilize o seletor do
espumador de leite (5) para selecionar a quantidade de espuma. (5).
7. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a água. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.
8. Coloque uma chávena debaixo da saída de café (14) e de leite e espere que finalize.
9. Uma vez que o dispositivo se tenha pré aquecido, o painel de controlo deixará de piscar.
Pressione o botão de cappuccino (23) ou o de leite macchiato (19), a máquina emitirá um
sinal sonoro e o botão selecionado se iluminará.
10. Uma vez que tenha preparado os cafés, a máquina emitirá um alarme, o painel de controlo
acenderá outra vez e o dispositivo entrará automaticamente em modo standby.

Espuma de leite
1. Encha o depósito de água (1).
2. Encha o depósito de água (9).
3. Tire a boca do depósito de leite (8) utilizando a placa (7) (desenho E). Utilize o seletor do
espumador de leite (5) para selecionar a quantidade de espuma. (5).
4. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a água. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.
5. Coloque uma chávena debaixo da saída de café e de leite e espere que finalize.
6. Uma vez que o dispositivo se tenha pré aquecido, o painel de controlo deixará de piscar.
7. Uma vez que tenha preparado os cafés, a máquina emitirá um alarme, o painel de controlo
acenderá outra vez e o dispositivo entrará automaticamente em modo standby.

Aviso: o dispositivo permanecerá aceso e o painel de controlo estará iluminado até 30 minutos
depois de ter funcionado pela última vez. Durante esse tempo a bandeja que aquece as chávenas
continua a aquecer. Ao passar os 30 minutos, deve pressionar o botão para ligar (16) outra vez,
para ligar o aparelho e preparar o seguinte café.
Aviso: o processo de preparação de café pode parar em qualquer momento pressionando o
botão do café outra vez. Isto fará que o dispositivo volte ao modo standby.

POWER INSTANT-CCINO 20 63
PORTUGUÊS

PERSONALIZAÇÃO DE CAFÉS
A máquina conta com uma função de personalização que permite selecionar a quantidade exata
de café e de leite para cada café, além de guardar os ajustes para futuros usos. As quantidades
configuradas permanecem guardadas até que se configuram quantidades novas

Expresso, duplo expresso e espuma de leite.


1. Dependendo da bebida que vá preparar, encha o depósito de café ou de leite como se
explica na secção anterior.
2. Mantenha pressionado o botão do café desejado (2 bips) até ter a quantidade que deseja
de café ou de leite.
3. Não deixe de pressionar o botão até não ter obtido a quantidade desejada. Ao soltar o
botão, a máquina emitirá 3 bips, indicando que a quantidade foi guardada.

Cappuccino e Latte macchiato


Para preparar estes cafés é necessário levar a cabo este passo 2 vezes, uma para a quantidade
de expresso e outra para a de leite.
1. Encha o depósito de café ou de leite. Certifique-se de a boca do depósito de leite (8) está
desdobrada e que há uma chávena debaixo.
2. Selecione a quantidade de leite: mantenha pressionado o botão do café selecionando (1 bip)
e deixe de pressionar quando tenha a quantidade desejada.
3. Selecione a quantidade de café: mantenha pressionado o botão do café selecionando (1 bip)
e deixe de pressionar quando tenha a quantidade desejada.
4. Ao soltar o botão, a máquina emitirá 3 bips, indicando que a quantidade foi guardada.

Configurar a quantidade de espuma de leite


Utilize o seletor situado na lateral do depósito de leite para selecionar mais ou menos espuma.
Gire no sentido horário para selecionar mais espuma e no sentido contrário ao horário para
selecionar menos.

Restaurar ajustes de fábrica


Para borrar as quantidades de café e de leite configuradas anteriormente e restaurar os ajustes
de fábrica, siga os seguintes passos:
1. Pressione o botão de ligar (16) para desligar a máquina.
2. Mantenha pressionados os botões (24) e (17) simultaneamente.
3. Pressione o botão de ligar (16) para ligar a máquina outra vez. O painel de controlo piscará
5 vezes e a máquina emitirá 5 bips.
4. Deixe de pressionar o botão. As quantidades de fábrica foram restauradas.

64 POWER INSTANT-CCINO 20
PORTUGUÊS

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o depósito de leite (9) e os filtros com detergente suave e água quente, ou ponha-os
na máquina da louça depois de cada uso.
• Enxague o tubo de leite com água quente limpa para eliminar os restos de leite depois de
cada uso.
• Se for necessário, limpe o depósito de água (2) a bandeja de gotas e a tampa (11) com
detergente suave e água quente ou na máquina da louça.
• Realize o ciclo de limpeza (veja a secção de autolimpeza) para limpar o sistema do depósito
de água assim como a saída de café (14) ou o braço (12).
• Limpe a carcaça exterior com um pano húmido. Utilize um detergente suave para eliminar
a sujidade mais persistente se for necessário.
• Seque completamente a máquina de café e os acessórios antes de voltar a montar.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem esponjas duras quando for limpar o produto,
já que poderiam danificar a superfície.

AUTOLIMPEZA
Limpeza rápida do sistema do depósito de leite:
1. Encha o depósito de leite com água.
2. Tire a boca do depósito de leite (8) utilizando a placa (7) (desenho E).
3. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a água. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.
4. Coloque uma chávena debaixo da saída de café e de leite e espere que finalize.
5. Uma vez que o dispositivo se tenha pré aquecido, o painel de controlo deixará de piscar.
Pressione o botão (20), a máquina emitirá um sinal sonoro indicando que já começou o ciclo
de autolimpeza.
6. Uma vez que tenha finalizado o ciclo, deite fora todos os restos da limpeza.
7. Repita este processo se for necessário.

Limpeza intensiva do braço da máquina e do sistema do depósito de leite:


1. Encha os depósitos de leite e de água com água.
2. Tire a boca do depósito de leite (8) utilizando a placa (7) (desenho E).
3. Ligue a máquina no botão para ligar para que pré aqueça a água. Durante o processo de
pré-aquecimento, o painel de controlo piscará.
4. Coloque uma chávena debaixo da saída de café.
5. Uma vez que o dispositivo se tenha pré aquecido, o painel de controlo deixará de piscar.
Pressione o botão (20), a máquina emitirá um sinal sonoro indicando que já começou o ciclo
de autolimpeza.

POWER INSTANT-CCINO 20 65
PORTUGUÊS

6. O ciclo de limpeza pode pausar em qualquer momento pressionando o mesmo botão, o


dispositivo entrará em modo standby.
7. Uma vez que tenha finalizado o ciclo, deite fora todos os restos da limpeza.
8. Repita este processo se for necessário.

Descalcificação
Os resíduos de cal têm efeitos adversos não só na qualidade do café e da água, mas também na
potência e a vida útil do produto. Se o produto cria muito vapor ou o processo de preparação do
café é mais lento que o habitual, o produto poderia necessitar uma descalcificação. A máquina
de café avisará quando for necessária uma limpeza ou descalcificação através do indicador
luminoso amarelo. Utilize produtos de limpeza anti cal com regularidade, cada 2-6 semanas
para evitar que a máquina se bloqueie ou funcione em más condições.

Armazenamento
Desligue e desconecte a máquina da fonte de alimentação quando não for usado durante um
prolongado período de tempo. Limpe se for necessário e deixe que se seque por completo.
Guarde com todos os seus acessórios num lugar seco, limpo e seguro em que esteja protegido
da luz solar direta e que crianças não tenham acesso.

6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA: não tente reparar dispositivos eletrónicos defeituosos por sua conta.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO

O indicador luminoso Não há suficiente água no Encha o depósito com água.


vermelho está ativo. depósito.

O indicador luminoso A máquina está bloqueada. Descalcifique a máquina.


amarelo pisca.

O café sai muito lentamente. A saída de café ou o filtro Limpe o braço da cafeteira
estão bloqueados. ou o filtro.

A máquina está bloqueada. Descalcifique a máquina.

66 POWER INSTANT-CCINO 20
PORTUGUÊS

O café está muito aguado. Não há suficiente café no Ponha a quantidade correta
filtro. de café no filtro.

A quantidade de café pré- Configure a quantidade


configurada é maior que a correta de café na cafeteira e
quantidade de café no filtro. introduza o café no filtro.

Durante a preparação do Foi selecionado cappuccino, Espere a que finalize a


café, cria demasiado vapor. latte macchiato ou espuma função e permita a que
de leite, mas não há leite no a máquina arrefeça.
depósito. Extraia o depósito de leite,
encha-o e volte a por em
funcionamento.

A máquina está bloqueada. Descalcifique a máquina.

Aparece um cheiro É a primeira vez que utiliza o Utilize a máquina de café um


desagradável durante o dispositivo. par de vezes sem tomar o
funcionamento. café, para limpar o interior
e eliminar os restos de
fabricação.

A máquina de café acaba de Enxague o produto com água


descalcificar. limpa.

7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Power Instant-ccino 20
Referência do produto: 01506
Potência: 1245-1450 W
Voltagem e frequência: 220-240 V, 50/60 Hz
Feito na China | Desenhado em Espanha

8. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos
(RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos
resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos devem ser descartados de forma separada,
para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, de esta maneira, reduzir o impacto que

POWER INSTANT-CCINO 20 67
PORTUGUÊS

possam ter na saúde humana e meio ambiente. O símbolo de contentor riscado recorda a sua
obrigação de descarta este produto de forma correta. Se o produto em questão conta com uma
bateria ou pilha para a sua autonomia elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser descartada e
ser tratada como um resíduo de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de descartar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.

9. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve
e envie a fatura de compra, o produto está em perfeito estado físico e se dê uso adequado tal e
como se indica neste manual de instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto foi usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto a
humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra
falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial de Cecotec.
• Se a origem da incidência foi pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base na
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mau uso por parte do usuário o
serviço de garantia não se fará responsável da reparação.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o
Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 963210728.

68 POWER INSTANT-CCINO 20
NEDERLANDS

2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies zorgvuldig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstige referenties of nieuwe gebruikers.
1. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het
label van de productbeoordeling en dat de stekker is geaard.

2. Dompel de kabel, stekker of een ander deel van het product niet onder in water of een
andere vloeistof, of stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water. Zorg ervoor dat
uw handen helemaal droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.

3. Inspecteer het netsnoer regelmatige op zoek naar zichtbare schade. Als de kabel is
beschadigd, moet deze worden gerepareerd door de officiële technische assistentie van
Cecotec om elk soort gevaar te voorkomen.

4. Niet het netsnoer draaien, buigen, strekken of beschadigen. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg dat de kabel geen hete oppervlakken raakt. Laat de
draad niet over de rand van de werktafel steken.

5. Schakel het product uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik
is en voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem los te koppelen, trek niet
aan de kabel.

6. Dit product is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor
commercieel of industrieel gebruik. Gebruik het niet buitenshuis.
7. Plaats het apparaat op een droog, stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak.
8. Gebruik het product niet in de volgende omstandigheden:
-- Binnen of boven elektrische of gasfornuizen, hete ovens of in de buurt van vuur.
-- Op zachte oppervlakken (zoals tapijten) of waar het kan kantelen tijdens gebruik.
-- Buiten of in gebieden met hoge luchtvochtigheid.
9. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn tijdens het gebruik van
het product en kan brandwonden veroorzaken. Raak hete oppervlakken niet aan tijdens
het gebruik of onmiddellijk daarna.
10. Was het apparaat niet in de vaatwasser.
11. Houd tijdens het gebruik een minimale veiligheidsafstand van 20 cm aan de zijkanten en
30 cm boven het product aan.
12. Plaats het product niet onder kasten of keukenmeubelen, stoot geen stoom uit en kan ze
beschadigen.
13. Plaats het product niet onder kasten of keukenmeubelen, stoot stoom uit en kan zich
beschadigen. De reservoir mag alleen water bevatten.
14. Vul het filter niet te veel.
15. Gebruik het product niet zonder water.
16. Gebruik het apparaat nooit zonder een geschikte houder onder de koffie-uitloop en de
uitloop van de melkcontainer.

POWER INSTANT-CCINO 20 69
NEDERLANDS

17. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar oud. Dit apparaat
kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als ze voortdurend worden gecontroleerd.
18. Dit product kan worden gebruikt door mensen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vermogens of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan of hebben
instructies ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
risico’s begrijpen.

19. Zorg ervoor dat de kinderen niet met het product spelen. Het is noodzakelijk om streng
toezicht te houden als het product wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen.


3. VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING: maak het product schoon voordat u het voor de eerste keer gebruikt om
productieafval te elimineren. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud” aan het einde van deze
handleiding.
• Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig het apparaat met een schone, zachte, vochtige doek.
• Spoel het waterreservoir schoon (1), de melkreservoir (9), de koffiezetapparaat arm (12), beide
filters, de lekbak (10), de deksel (11) en de lepel me water en zeep.
• Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en veilig oppervlak.
• Rol de kabel helemaal uit en sluit hem aan op een stopcontact met goede toegang.
• Bereid een testkoffie met poederkoffie om ervoor te zorgen dat al het productieafval uit het
binnenste van het watersysteem wordt verwijderd. Herhaal deze stap 2 keer.
WAARSCHUWING: het is mogelijk dat wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt verwarmd,
er een lichte geur van verbranding en rook verschijnt. Dit is een gevolg van het verspillen van de
productieproducten en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.

4. FUNCIONAMIENTO
Lekbak
De lekbak is ontworpen voor het opvangen van koffiedruppeltjes die uit de tuit vallen of
melkdruppels uit de spuitmond van de melkreservoir.
Let op: verwijder of invoeg de lekbak wanneer de melkreservoir niet in het apparaat is
geïnstalleerd.
1. Plaats de verwijderbare rooster (11) in de lekbak.
2. Gebruik de geleiders aan de onderkant van het apparaat om de lekbak in de juiste positie
te schuiven.

70 POWER INSTANT-CCINO 20
NEDERLANDS

Waterreservoir
1. Open de waterreservoir deksel (1).
2. Gebruik de hendel van de waterreservoir om deze te verplaatsen(2).
3. Giet water in de watertank zonder het MAX-merkteken te overschrijden.
4. Plaats het waterreservoir opnieuw en draai het handvat naar beneden (figuur A). Zorg
ervoor dat het waterreservoir correct past.
5. Sluit de waterreservoir deksel (1).
Let op: Als het water niet binnen twee dagen wordt gebruikt, gooit u de restanten weg en vult u
de reservoir voordat u hem opnieuw gebruikt.

Melkreservoir
1. Verplaats de melkreservoir uit het apparaat met het ontgrendelingsknop van de
melkreservoir (4) en tegelijkertijd uittrekken.
2. Open het deksel (6) van de melktank door op de ontgrendelknop aan de rechterkant te drukken.
3. Giet de melk in de melkreservoir zonder het MAX-merkteken te overschrijden.
4. Sluit het melkreservoir met het deksel (figuur B) en zorg ervoor dat het goed past.
5. Plaats de melkreservoir opnieuw in het apparaat totdat u een “klik” hoort. Zorg ervoor dat
het in de juiste positie past.
Let op: Als het melk niet binnen twee dagen wordt gebruikt, gooit u de restanten weg en vult u de
reservoir voordat u hem opnieuw gebruikt

Filters
1. Plaats het gewenste filter in de arm van de koffiemachine (12). Het filter moet stevig op de
arm van de koffiezetter worden bevestigd om te voorkomen dat het valt bij het weggooien
van rest koffie.
Let op: gebruik het kleine filter om een espresso, een cappuccino of een latte macchiato te bereiden
en het grote om dubbele espresso of twee espresso’s, cappuccino of latte macchiato lang te
bereiden
1. Verplaats het filter handmatig uit de arm van de koffiemachine.
2. Om het filter voor gemalen koffie te vullen, volgt u de volgende stappen:
-- Gebruik de maatlepel om de gewenste kwantiteit gemalen koffie te meten en de rest
kunnen verwijderen. De maatlepel is ongeveer het zelfde als een klein filter.
-- Gebruik dezelfde lepel om de koffie in het filter te duwen.
Let op: Gebruik niet te veel gemalen koffie, vervangingsmiddelen of koffie-extracten, deze
kunnen plakkerige stoffen bevatten en kunnen het apparaat blokkeren.

POWER INSTANT-CCINO 20 71
NEDERLANDS

Koffiezetapparaat arm
1. Plaats de koffiemakerarm (12) in het product en draai hem rechtsom om hem vast te zetten
(figuur C).
2. Om de arm van het koffiezetapparaat uit het product te verwijderen, draait u hem naar links
en trekt u hem naar beneden.
3. Om de gebruikte koffie weg te gooien, tikt u voorzichtig tegen de rand van een
koffiezetapparaat (bijvoorbeeld de vuilnisbak, een kom of een soortgelijk voorwerp) zodat
de koffie uit het filter valt.

Kopverwarming
Het apparaat heeft een kopverwarming (15) die automatisch wordt verwarmd wanneer hij op
gaat. Plaats de kopjes die moeten worden verwarmd in de kopjeswarmer gedurende ongeveer
5-10 minuten (figuur D).

Aan doen
Wanneer u het apparaat inschakelt, knippert het rode indicatielampje en geeft de machine 2
pieptonen af om aan te geven dat het nog niet klaar is om te worden gebruikt
1. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
2. Druk op een willekeurige knop, het apparaat voert een zelfreinigingscyclus uit. Plaats een
kopje onder de koffie-uitloop en het melkpijpje en wacht tot het klaar is. Als de cyclus is
voltooid, is het koffiezetapparaat gereed voor gebruik.
3. Druk op de aan knop om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel

BEREID KOFFIES
Espresso
1. Vul de waterreservoir (1).
2. Plaats het gewenste filter in de arm van de koffiemachine (12).
3. Vul het filter voor gemalen koffie.
4. Steek de arm van de koffiezetter in het apparaat.
5. Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel.

Let op: als de melkcontainer niet is geplaatst, gaan 2 lichtknoppen aan, wat aangeeft dat alleen
espresso (24) of dubbele espresso (17) koffie kan worden geselecteerd
1. Plaats een kopje of twee onder de koffie-uitloop. (14). Het apparaat heeft een ondersteuning
voor kleine kopjes (13). Open het als het nodig (figuur F).
2. Nadat het apparaat is voorverwarmd, stopt het bedieningspaneel met knipperen. Druk op

72 POWER INSTANT-CCINO 20
NEDERLANDS

de espressoknop (24) of op de knop voor twee espresso’s of dubbele espresso (17). Het
apparaat piept en de geselecteerde knop knippert.
3. Nadat u de koffie of koffies hebt bereid, hoort u een pieptoon, wordt het bedieningspaneel
weer ingeschakeld en wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet.

Cappuccino/Latte macchiato
1. Vul de waterreservoir (1).
2. Vul de melkreservoir (1).
3. Plaats het gewenste filter in de arm van de koffiemachine (12).
4. Vul het filter voor gemalen koffie.
5. Steek de arm van de koffiezetter in het apparaat.
6. Vouw het mondstuk van de melkreservoir uit (8) met behulp van de hendel (7) (tekening E).
Gebruik de melktemperatuurregelaar (5) om de hoeveelheid schuim te selecteren. (5)
7. Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel.
8. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop (14) en het melkpijpje en wacht tot het klaar is.
9. Nadat het apparaat is voorverwarmd, stopt het bedieningspaneel met knipperen. Druk
op de cappuccino-knop (23) of de latte macchiato-knop (19), het apparaat piept en de
geselecteerde knop gaat branden.
10. Nadat u de koffie of koffies hebt bereid, hoort u een pieptoon, wordt het bedieningspaneel
weer ingeschakeld en wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet.

Melkschuim
1. Vul de waterreservoir (1).
2. Vul de melkreservoir (1).
3. Vouw het mondstuk van de melkreservoir uit (8) met behulp van de hendel (7) (tekening E).
Gebruik de melktemperatuurregelaar (5) om de hoeveelheid schuim te selecteren. (5)
4. Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel.
5. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
6. Nadat het apparaat is voorverwarmd, stopt het bedieningspaneel met knipperen. Druk op
de knop melkschuim (21), het apparaat piept en de geselecteerde knop gaat knipperen.
7. Nadat u de koffie of koffies hebt bereid, hoort u een pieptoon, wordt het bedieningspaneel
weer ingeschakeld en wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet.
Let op: Het apparaat blijft ingeschakeld en het bedieningspaneel wordt maximaal 30 minuten
nadat het voor het laatst is bediend verlicht. Gedurende deze tijd blijft de kopverwarming (15)
verwarmen. Na 30 minuten moet u opnieuw op de aan knop (16) drukken om het apparaat in te
schakelen en de volgende koffie bereiden.

POWER INSTANT-CCINO 20 73
NEDERLANDS

Let op: Het koffiebereidingsproces kan op elk moment worden gestopt drukken op de nieuw
geselecteerde koffie. Hierdoor keert het apparaat terug naar de standby-modus.

PERSONALISATIE KOFFIES
Het koffiezetapparaat heeft een aanpassingsfunctie waarmee u de exacte hoeveelheid koffie
en melk voor elke koffie kunt selecteren en de instellingen voor toekomstig gebruik kunt
opslaan. De geconfigureerde hoeveelheden blijven opgeslagen totdat nieuwe hoeveelheden
zijn geconfigureerd.

Espresso, dubbele espresso en melkschuim


1. Afhankelijk van de te bereiden drank, vul de koffie- of melkreservoir zoals uitgelegd in het
vorige gedeelte.
2. Houd de gewenste koffieknop (2 piepen) ingedrukt totdat u de gewenste hoeveelheid koffie
of melk hebt bereikt.
3. Stop niet met het indrukken van de knop totdat u het gewenste aantal hebt bereikt. Wanneer
u de toets loslaat, geeft het koffiezetapparaat 3 piepjes af, waarmee wordt aangegeven dat
de hoeveelheid is opgeslagen.

Cappuccino en Latte macchiato


Om deze koffie te bereiden, moet u deze stap tweemaal uitvoeren, één keer voor de hoeveelheid
espresso en één keer voor de melk.
1. Vul de koffie of melkreservoir. Zorg ervoor dat het melkreservoirmondstuk (8) uitgevouwen
is en dat er een kopje eronder zit.
2. Selecteer de hoeveelheid melk: houd de geselecteerde koffieknop ingedrukt (1 pieptoon) en
stop met drukken wanneer u de gewenste hoeveelheid melk hebt.
3. Selecteer de hoeveelheid koffie: houd de geselecteerde koffieknop ingedrukt (1 pieptoon)
en stop met drukken wanneer u de gewenste hoeveelheid koffie hebt.
4. Wanneer u de toets loslaat, geeft het koffiezetapparaat 3 piepjes af, waarmee wordt
aangegeven dat de hoeveelheid is opgeslagen.

Stel het bedrag van melkschium


Gebruik de selectieknop aan de zijkant van de melkreservoir om meer of minder schuim
te selecteren. Draai de selectieknop naar links om meer schuim te selecteren en in de
tegenovergestelde richting om minder te selecteren. .

Herstel fabrieksinstellingen
Om de eerder ingestelde hoeveelheden koffie en melk te verwijderen en de fabrieksinstellingen
te herstellen, volgt u de onderstaande stappen:

74 POWER INSTANT-CCINO 20
NEDERLANDS

1. Druk op de aan knop (16) om het apparaat uit te schakelen.


2. Houd de knoppen (24) en (17) tegelijkertijd ingedrukt.
3. Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen. Het bedieningspaneel knippert 5
keer en de koffiemachine piept 5 keer.
4. Stop met het indrukken van de knop. De fabriekshoeveelheden zijn hersteld.

5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Reinig de melkserervoir (9) en de filters met een mild reinigingsmiddel en heet water of zet
ze na elk gebruik in de vaatwasser.
• Spoel de melkreservoirslang schoon met schoon warm water om de melkrestanten na elk
gebruik te verwijderen.
• Reinig de waterreservoir als het nodig is (2), de lekbak (10) en de deksel (11) met een mild
reinigingsmiddel en heet water of in de vaatwasser.
• Doe de reinigingscyclus aan (zie het gedeelte zelfreiniging) om het waterreservoir te
schoonmaken evenals de koffie-uitloop (14) of de arm van de koffiemachine (12).
• Reinig de behuizing met een vochtige doek. Gebruik een reinigingsmiddel als het nodig is om
het meest hardnekkige vuil te verwijderen.
• Droog het koffiezetapparaat en de accessoires grondig af voordat u het opnieuw in elkaar zet.
• Gebruik geen schurende schoonmaakproducten of harde sponzen bij het reinigen van het
apparaat, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen.

ZELFREINIGENDE
Snelle reiniging van het melkreservoirsysteem.
1. Vul de melkreservoir met water.
2. Vouw het mondstuk van de melkreservoir uit (8) met behulp van de hendel (7) (tekening E).
3. Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel.
4. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
5. Nadat het apparaat is voorverwarmd, stopt het bedieningspaneel met knipperen. Druk op de
knop (20), het koffiezetapparaat geeft een pieptoon die aangeeft dat de zelfreinigingscyclus
is gestart.
6. Nadat de cyclus is voltooid, gooit u alle resterende reinigingen weg.
7. Herhaal dit proces indien nodig.

Intensieve reinging van het arm en melkreservoir systeem van de koffiemachine:


1. Vul de melk- en waterreservois met water.
2. Vouw het mondstuk van de melkreservoir uit (8) met behulp van de hendel (7) (tekening E).

POWER INSTANT-CCINO 20 75
NEDERLANDS

3. 1Druk op de aan knop (16) om het apparaat in te schakelen en het water voor te verwarmen.
Tijdens het voorverwarmen knippert het bedieningspaneel.
4. Plaats een kopje onder de koffie-uitloop (14) of van de melk.
5. Nadat het apparaat is voorverwarmd, stopt het bedieningspaneel met knipperen.
Druk op de knop (20), het koffiezetapparaat geeft een pieptoon die aangeeft dat de
zelfreinigingscyclus is gestart.
6. De reinigingscyclus kan op elk gewenst moment worden gepauzeerd met dezelfde knop
te drukken. Het apparaat gaat dan naar de stand-bymodus.
7. Nadat de cyclus is voltooid, gooit u alle resterende reinigingen weg.
8. Herhaal dit proces alhet nodig is.

Diskwalificatie
Kalkresten hebben niet alleen nadelige gevolgen voor de kwaliteit van koffie en water, maar ook
voor de potentie en houdbaarheid van het product. Als het product veel stoom produceert of het
koffiebereidingsproces langzamer is dan normaal, moet het product mogelijk ontkalkt worden.
Het koffiezetapparaat zal je waarschuwen wanneer een reiniging of ontkalking nodig is via het
gele indicatielampje (22). Gebruik regelmatig om de 2-6 weken anti-kalk schoonmaakproducten
om te voorkomen dat het apparaat blokkeert of in slechte staat verkeert.

Opslagruimte
Koppel het apparaat los van het stopcontact wanneer het gedurende een langere periode niet
zal worden gebruikt. Reinig hem als het nodig is en laat hem volledig drogen. Bewaar het met al
zijn accessoires op een droge, schone en veilige plaats, waar het wordt beschermd tegen direct
zonlicht en waar kinderen of dieren geen toegang toe hebben

6. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING: Probeer niet zelf defecte elektronische apparaten te repareren.

PROBLEEM MOGELIJK OORZAK OPLOSSING

Het rode indicatielampje is Er zit niet genoeg water in de Vul de water reservoir.
actief. reservoir.

Het gele indicatielampje Het apparaat is geblokkeerd. Ontkalk het apparaat. .


knippert.

76 POWER INSTANT-CCINO 20
NEDERLANDS

De koffie komt heel De koffie-uitloop of filter is Limpie el brazo de la cafetera


langzaam naar buiten. geblokkeerd. o el filtro.

Het apparaat is geblokkeerd. Ontkalk het apparaat.

De koffie is erg zacht. Er zit niet genoeg koffie in Doe de juiste hoeveelheid
het filter. koffie in het filter.

De hoeveelheid Stel de juiste hoeveelheid


voorgeconfigureerde koffie koffie in de koffiemachine
is groter dan de hoeveelheid in en plaats de koffie in het
koffie in het filter. filter.

Tijdens de bereiding van Cappuccino, latte macchiato Wacht tot de functie


de koffie wordt veel stoom of melkschuim zijn is voltooid en laat het
gegenereerd. geselecteerd, maar er zit koffiezetapparaat afkoelen.
geen melk in de reservois. Verwijder de melkreservoir,
vul hem, plaats hem terug en
zet hem weer in gebruik.

Het apparaat is geblokkeerd. Ontkalk het apparaat.

Een onaangename geur Het is de eerste keer dat het Gebruik het
verschijnt tijdens de werking. apparaat wordt gebruikt. koffiezetapparaat een paar
keer zonder de koffie te
drinken om de binnenkant te
reinigen en de resten van de
productie te verwijderen.

Het koffiezetapparaat is Spoel het product af met


zojuist ontkalkt. schoon water.

POWER INSTANT-CCINO 20 77
NEDERLANDS

7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Power Instant-ccino 20
Productreferentie: 01506
Potencieel: 1245-1450 W
Voltage en frequentie: 220-240 V, 50/60 Hz
Gemaakt in China | Ontworpen in Spanje

8. RECYCLING VAN HUISHOUDELIJKE APPARATEN


De Europese Richtlijn 2012/19 / EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) bepaalt dat apparaten niet mogen worden gerecycleerd met de rest
van het stedelijk afval. Deze apparaten moeten apart worden weggegooid om het
terugwinnen en recyclen van materialen te optimaliseren en op deze manier de impact die ze
kunnen hebben op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.
Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak herinnert u aan uw verplichting om dit product
op de juiste manier weg te gooien. Als het product in kwestie een batterij of batterijen heeft
vanwege zijn elektrische autonomie, moet het worden verwijderd voordat het wordt weggegooid
en afzonderlijk wordt behandeld als een afval van een andere categorie. Voor gedetailleerde
informatie over de meest geschikte manier om uw apparaten en / of de bijbehorende batterijen
weg te gooien, moet de consument contact opnemen met de plaatselijke autoriteiten.

9. GARANTIE
Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop, zolang de inkoopfactuur
wordt bewaard en verzonden, het product in perfecte fysieke staat is en correct wordt gebruikt
zoals aangegeven in deze handleiding .
De garantie dekt niet:
• Als het product buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid is gebruikt, mishandeld, geslagen,
blootgesteld aan vocht, ondergedompeld in een of andere vloeistof of bijtende stof, evenals elke
andere fout die aan de consument te wijten is.
• Als het product is gedemonteerd, aangepast of gerepareerd door personen die niet zijn
geautoriseerd door de officiële Cecotec SAT.
• Als de incidentie is veroorzaakt door normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige
wetgeving, met uitzondering van verbruiksartikelen. In geval van misbruik door de gebruiker is
de garantieservice niet verantwoordelijk voor de reparatie.
Als u op enig moment een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op
met de officiële Cecotec Technical Assistance Service via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.

78 POWER INSTANT-CCINO 20
www.cecotec.es

Grupo Cecotec Innovaciones S. L.


C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain

You might also like