You are on page 1of 242

GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012

EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00


PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 2 de 27
EL TRABAJO - 2012

INDICE

1. INTRODUCCION

2. ENFOQUE GENERAL DEL PROYECTO

3. POLITICA DE SEGURIDAD

4. OBJETIVOS DEL PROGRAMA

5. METAS DEL PROGRAMA

6. ALCANCE

7. COMITÉ SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

8. SALUD OCUPACIONAL

9. ESTUDIO DE RIESGOS

10. ESTADISTICAS

11. INVESTIGACION DE DE INCIDENTES/ACCIDENTES

12. HERRAMIENTAS DE GESTION DE SEGURIDAD

13. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACION

14. AUDITORIAS INTERNAS A LA GESTION DE SEGURIDAD (FPASST-012)

15. REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD

16. PLAN DE CONTINGENCIAS

ANEXO: (215 paginas)

Nº 01 : ESTUDIO DE RIESGOS Pgs. 001 - 028


Nº 02 : PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Pgs. 029 - 153
Nº 03 : FORMATOS DE GESTION Pgs. 154 - 209
Nº 04 : PROGRAMA DE GESTION PARA EL 2012 Pgs. 210 - 215
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 3 de 27
EL TRABAJO - 2012

1. INTRODUCCIÓN

En el 2010 se dio inicio a la construcción de la Central Hidroeléctrica de Huanza, para el cual


CONENHUA contrato a Consorcio Rio Pallaca – CRP (Consorcio conformado por Astaldi con
Graña y Montero) como empresa constructora y a MWH Perú para la Supervisión de Obra. Al
inicio de las operaciones de construcción el 95% de las actividades la desarrollaba el CRP en
Coordinación y bajo la Supervisión de MWH Perú.
Según el avance de las obras de movimiento de tierras, construcción del túnel, construcción de
la presa, excavación de zanjas, despliegue y conexión de tuberías (entre acero y PVC), en los
cuales se desarrollan trabajos de soldadura, pegas de PVC, concreto armado y simple, etc,
SFECO una empresa China especialista en montaje de Turbinas en Casa de Maquinas irá
incorporando a su personal para sus actividades contractuales, se estima que esto ocurra entre
el último trimestre del 2011 e inicios del 2012.
La Empresa de Generación Eléctrica Huanza comprometido con la seguridad de sus
trabajadores y de los Contratistas, en cumplimiento de las leyes y reglamentos nacionales
respecto a seguridad ha tomado como base la Resolución Ministerial Nº 161-2007 MEM/DM
para el diseño del Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo, en la etapa de
construcción de la Central Hidroeléctrica (etapa Pre- Operativa) el cual se está revisando por
primera vez con el fin de implementar mejoras en el Programa Anual de Seguridad y Salud en
el Trabajo para el 2012.
Es oportuno mencionar que en la etapa de construcción de la Central Hidroeléctrica se cuenta
con diversidad de actividades que no necesariamente están ligadas a lo que exige o
recomienda la RM-161-MEM/DM en aspectos técnicos de seguridad, motivo por el cual tanto
las empresas constructoras como la supervisión de obra han concordado en usar como
referencia técnica en temas de seguridad aspectos relacionado a las excavaciones
subterráneas que contempla el Decreto Supremo Nº055 – 2010 EM, aspectos técnicos y de
gestión de seguridad de la Norma de Seguridad en la Construcción G50, y todo lo que este
enmarcado dentro de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Nº 29783 MTPE.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 4 de 27
EL TRABAJO - 2012
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 5 de 27
EL TRABAJO - 2012

2. ENFOQUE GENERAL DEL PROYECTO

2.1. UBICACIÓN Y ACCESIBILIDAD (Anexo - Plano del Proyecto)

La construcción de la Central Hidroeléctrica de Huanza abarca terrenos de los Distritos de


Huanza y Carampoma, que pertenecen a la provincia de Huarochirí del Departamento de Lima.
Las instalaciones del proyecto se ubican aproximadamente a 130km al este de la ciudad de
Lima, en altitudes entre los 3,500msnm y 4,200msnm.
Se puede acceder a las instalaciones del proyecto por dos rutas, ambos se desvían de la
carretera central. El primer desvió de la carretera central es a la altura del valle del rio Santa
Eulalia, por el acceso que se dirige hacia la Central Hidroeléctrica de Huinco, se pasa por la
represa de Sheque hacia la salida del túnel trasandino, aproximadamente el tiempo de
recorrido es de 3.5 horas desde Lima. La segunda ruta es desde el desvió a la altura de
Casapalca de la carretera central se toma el desvío que va hacia el proyecto Marca III, tomando
el desvío en la intersección de la ruta que va hacia el centro poblado de Huanza en un recorrido
aproximadamente de 5 horas de viaje desde Lima.

2.2. TRABAJOS EN SUPERFICIE

2.2.1. ACCESOS Y CAMINOS

Para la construcción de la Central Hidroeléctrica se mantiene habilitado los accesos


necesario y caminos; para tránsito peatonal y para tránsito vehicular, para transporte de
equipos y maquinarias pesadas, estos se enmarcan dentro de los parámetros
recomendados en las normas nacionales de transito y transporte vigentes, para controlar
riesgos debido a pendiente pronunciadas, radio de giro reducido para unidades y vehículos
mayores, ancho inadecuado de plataforma, falta de zonas de pase y otros.
Los accesos y caminos tanto en superficie como en subterráneo, están debidamente
señalizados y acondicionados, de tal forma que se evite equivocaciones al momento de
hacer uso de estos.

2.2.2. CAMPAMENTOS

Para la construcción de la Central Hidroeléctrica se cuenta con un campamento principal, el


mismo que se ha construido bajo las normas técnicas de construcción y reglamentos de
seguridad, con sus respectivas señales según el código de colores, para identificar las
instalaciones de servicios e instalaciones auxiliares. En el campamento se proporciona
alojamiento y alimentación para el personal, se cuenta con sala de recreación, un gimnasio,
sala de comunicaciones, y dos lozas deportivas.
Muy cerca del campamento se encuentra el taller de mantenimiento de equipos y
maquinarias de CRP para mantenimiento de equipos en obra.
Cerca del taller de mantenimiento se tiene un Pit de Combustible para abastecer del mismo
a los equipos que se utilizan en obra. Al pie del taller de mantenimiento se ubican dos
plantas de agregados para la obra.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 6 de 27
EL TRABAJO - 2012

2.2.3. CONSTRUCCION DE PRESA

En la construcción de la presa se realizarán diversas actividades en forma secuencial, en


paralelo o simultáneo, para ejecutar tareas simultáneas se tiene en cuenta en todo momento
el área de influencia de cada actividad y la influencia de estas con respecto a las otras.
Para trabajar en taludes se tiene en cuenta las actividades que se han programado en la
parte superior e inferior del talud evitando en todo momento superposición de actividades,
para evitar impactos de algún tipo a personal en la zona inferior.
Los trabajos de movimiento de tierras se ejecutan de manera tal que las personas
involucradas en la actividad tengan el espacio adecuado de movilización y prioridad sobre la
movilización de las maquinarias y/o equipos. Áreas bien definidas y señalizadas para
espacios, maquinaria y personal necesario, de manera tal que el supervisor tenga un control
adecuado de las operaciones.
Cuando se trabaja con andamios y/o escaleras se delimita con cinta de peligro la zona
inferior de donde se estén realizando los trabajos para evitar que personal pase o se ubique
debajo de las actividades.

2.2.4. OBRAS CIVILES

En obras civiles se ejecutan tareas y actividades de excavaciones a todo nivel de riesgo,


desde excavaciones con equipo hasta excavaciones manuales, todas las excavaciones
deberán estar protegidas, por barreras sólidas (bermas o barandas) según corresponda y
debidamente señalizadas, solo en casos especiales, y otras previo análisis con la
supervisión se podrá restringir solo con cintas de seguridad (amarillas, rojas o malla naranja
según la necesidad). Para trabajos en altura implementar sistemas de prevención de caídas,
andamios y escaleras estándar, líneas de anclaje, arnés con doble línea de enganche, se
deberá restringir el tránsito vehicular y peatonal con cintas de seguridad o lo que se
considere más seguro en la proporción de 4V:1H desde los puntos extremos de un andamio
y evitar el paso de personal por debajo de una escalera. Las mechas de fierros de
construcción deberán estar protegidas en forma individual o como área de riesgo, de manera
que se evite la posibilidad que personal se dañe en las puntas de los fierros. Cuando se
realicen suspensión de cargas el personal no se expondrá a manipular directamente el
elemento suspendido ni pasara por debajo del mismo, se manejaran vientos en las
proporciones de peso, volumen y altura del elemento suspendido. Todas las suspensiones e
izajes se realizaran con grúas y aparejos de izaje, en caso se requiera realizar alguna
maniobra excepcional se deberá analizar y solicitar autorización a la Supervisión adjuntando
un Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro y su matriz de Análisis de Riesgo.
Queda terminantemente prohibido en la construcción del proyecto el uso de las uñas de los
lampones o cucharas de los equipos pesados (excavadoras, cargador frontal,
retroexcavadoras) para enganchar eslingas o cables y suspender cargas o realizar
maniobras de cualquier peso o dimensión.

2.2.5. INSTALACIONES AUXILIARES

Durante la construcción se realizaran instalaciones auxiliares para facilitar la ejecución de la


obra; instalaciones eléctricas, agua y desagüe, comunicaciones, etc. estas se realizaran en
forma temporal, transitoria o permanente, antes de realizar dichas actividades se deberá
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 7 de 27
EL TRABAJO - 2012

diseñar los planos para su autorización. Estas instalaciones deberán cumplir con las normas
y parámetros existentes según corresponda, se mantendrá un archivo actualizado de todas
las instalaciones auxiliares, las que deberán estar debidamente señalizadas en su ubicación
física.
Para personal de campo se ubicaran baños químicos portátiles en proporción de un baño
químico por cada 20 trabajadores en el lugar de trabajo, también se implementaran
recipientes para disposición temporal de residuos sólidos de acuerdo al tipo y cantidad de
producción en campo.

2.2.6. LINEA DE TUBERIA FORZADA

Para montaje de la tubería forzada se aplicaran estándares y procedimientos técnicos para


maniobra e Izaje de cargas criticas, Permisos para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR) para
trabajos en caliente, para trabajos en espacio confinado, para pruebas de Rayos “X” con sus
autorizaciones, permisos y procedimientos vigentes debidamente aprobado por la
supervisión. En esta actividades se generará humos metálicos, vapores, gases tóxicos,
extremas temperatura (altas o bajas), para estos trabajos se requiere el suministro de
equipos adecuados de protección personal, los cuales deberán ser inspeccionados por el
trabajador y los responsables de los frentes de trabajo, con una atención y supervisión
exhaustiva.

2.2.7. CASA DE MAQUINAS

Se viene ejecutando trabajos de obras civiles para construcción de las estructuras donde se
montaran las turbinas y todos los sistemas de funcionamiento de la generación y
transformación de energía eléctrica para su distribución.
CRP está ejecutando las obras civiles para luego entregar parcial o totalmente el área de
trabajo a SFECO para el montaje y funcionamiento de la Central Hidroeléctrica. La
supervisión mediante un ingeniero de campo designado a este frente de supervisión será el
encargado de coordinar la secuencia de actividades para evitar inconvenientes e incidentes
por falta de comunicación.

2.2.8. TUBERIA Y TOMA CONAY

En esta área de trabajo se realiza excavaciones de zanjas, colocación de tubería, relleno y


compactación de zanjas, el riesgo de mayor incidencia es el uso de pegamentos con alto
contenido toxico para el cual el personal usa el Permiso para Trabajos en Espacio Confinado
(PETRA) a cargo de CRP debido a que la tubería se pega en las juntas por dentro y fiera de
la tubería.
En la toma Conay los trabajos de movimiento de tierras y obras civiles se desarrollan con
procedimientos operacionales presentado a la supervisión con anticipación y previa
aprobación para su ejecución adjunto a los mismos un análisis de riesgo.

2.2.9. LINEAS DE TRASMISION ELECTRICA

Personal de CONENHUA está a cargo de la línea de transmisión eléctrica que llega a la Sub
estación en Casa de Maquinas y de la salida de la sub-estación de casa de maquinas hasta
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 8 de 27
EL TRABAJO - 2012

los seccionadores de donde se conecta en diferentes puntos a sub-estaciones de CRP para


las operaciones y campamento.
CRP está a cargo de todas las instalaciones eléctricas de media tensión a partir de los
seccionadores de la línea de trasmisión que deriva a las diferentes sub-estaciones ubicado
en diferentes puntos del proyecto para la ejecución, CRP cuenta con un Sistema de Bloqueo
y Señalización para controlar y evitar incidentes por imprevistos en la manipulación e
intervención de sistemas e instalaciones eléctricas. Estas actividades son actividades de alto
riesgo que requieren de Permisos para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR), el que debe ser
manejado por CRP.

2.3. TRABAJOS SUBTERRANEOS

2.3.1. CONSTRUCCION DEL TUNEL DE CONDUCCION HIDRAULICA Y DE LAS


VENTANAS DE ACCESO AL TUNEL DE CONDUCCION HIDRAULICA

El Túnel se encuentra en un avance del 75% de excavación, se estima conectar las


excavaciones en el mes de febrero del 2012. El avance ejecutado y por ejecutar se realiza
con el correspondiente sostenimiento del túnel de acuerdo al tipo de roca que se presenta
durante el avance, por lo que el riesgo de caída de rocas se mantiene controlado según se
avanza. De acuerdo a los resultados del monitoreo constante al sistema de ventilación se va
mejorando el suministro de aire fresco a los frentes de avance para proveer de aire fresco a
los trabajadores del frente y evacuar los gases y partículas en suspensión producto de las
operaciones en el interior del túnel, en todo el túnel se mantiene iluminación permanente sin
embargo es obligatorio que personal que ingresa al túnel este provisto de una lámpara de
iluminación individual y respirador de media cara con filtros para gases tóxicos y partículas
en suspensión. Para la perforación se utilizan jumbos de dos brazos y la máxima longitud de
perforación para producción es de 12 pies en tipo de roca buena (Roca – I) con un carguío
de explosivos para ejecutar voladura controlada, para la voladura se utiliza el estándar de
minería subterránea D.S. 055 – 2010 – EM. Para el 2012 los trabajos en túneles serán
básicamente de acabado y hermeticidad.

2.3.2. COSTRUCCION DE CHIMENEA DE EQUILIBRIO

La chimenea de equilibrio se ha perforado con perforación vertical de rimador ascendente, el


cual esta comunicado a la caverna en el nivel superior y temporalmente funciona como
chimenea de ventilación para la producción de avance en la construcción del túnel. El
ensanche de la chimenea en las dimensiones que se especifica en el plano se ejecutara
dentro del primer trimestre del 2012, con el correspondiente sostenimiento y acabado.

2.3.3. CONSTRUCCION DE TRAMPAS DE ROCAS

La construcción de la trampa de rocas se ejecutara una vez terminada la conexión del túnel
en el total de su longitud, se estima construir dentro del primer trimestre del 2012, con el
correspondiente sostenimiento y acabado.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 9 de 27
EL TRABAJO - 2012

3. POLITICA DE SEGURIDAD – EMGHUANZA

POLITICA DE SEGURIDAD
SUPERVISION EN OBRA
Somos una Empresa Supervisando la etapa de construcción de la Central
Hidroeléctrica de Huanza para Generación de Energía Eléctrica, nuestro
principio básico y fundamental es preservar la integridad física y metal de
nuestros trabajadores, el factor humano es el eje principal de nuestra
empresa.
El desarrollo de nuestra empresa se sustenta en la práctica de valores;
integridad, honestidad, lealtad, respeto y transparencia. Aseguramos
mediante la mejora continua que nuestras acciones se orienten a:
 Ejecutar cada actividad de las etapas de construcción de la Central
Hidroeléctrica, aplicando los más altos estándares de seguridad y salud
ocupacional, para lograr que personal involucrado en el proyecto regrese
a casa sana y saludable.
 Aplicar análisis, parámetros, normas, leyes existentes con el fin de
prevenir la integridad física y salud de las personas en nuestro centro de
trabajo.
 Predicar con el ejemplo una cultura preventiva en seguridad para que las
comunidades aledañas lo sientan como enseñanza.
 Trabajar respetando las costumbres de las comunidades y facilitando el
desarrollo sostenible de nuestro entorno local.
 Utilizar las mejores prácticas y tecnologías factibles para asegurar la
integridad física de nuestros trabajadores.

4. OBJETIVOS DEL PROGRAMA

4.1. Supervisar en forma conjunta los programas de seguridad y salud en el trabajo de la


supervisión y las empresas constructoras.
4.2. Generar un sistema dinámico y adecuado para controlar los compromisos asumidos por las
empresas constructoras para lograr la seguridad y bienestar de sus trabajadores.
4.3. Lograr la participación de todas las empresas constructoras en actividades preventivas y
de contingencias común.
4.4. Mejorar los mecanismos desarrollados por la Empresa para el cumplimiento de las
obligaciones legales y compromisos asumidos.

5. METAS DEL PROGRAMA

5.1. Controlar los Índices de Seguridad Respecto al Año 2011.


5.2. Evitar la Recurrencia de Accidentes Ocurridos en el 2011.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 10 de 27
EL TRABAJO - 2012

6. ALCANCE

El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo para el 2012 alcanza a todo el personal
involucrado que frecuentan o permanecen en obra durante la etapa de construcción de la
Central Hidroeléctrica de Huanza, esto es; personal del Cliente (CONENHUA), personal de la
Supervisión de Obra (MWH Perú), personal de empresas contratistas (CRP y SFECO) y todas
las empresas sub-contratistas.

6.1. RESPONSABILIDADES DE PERSONAL DE LA SUPERVISION DE OBRA

6.1.1. Jefe de la Supervisión de Obra


 Lidera el comité de seguridad de Obra
 Revisar y aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo (PASST)
para el 2012 y trasmitir a las Empresas Constructoras.
 Solicitar de manera formal que las Empresas Contratistas elaboren, revisen y
entreguen el PASST de sus actividades en la construcción de la Central Hidroeléctrica
de Huanza como fecha límite el 31 de Octubre del 2011.
 Asignar y gestionar los recursos necesarios para materializar la ejecución del PASST
para el 2012.
 Difundir al Personal de la supervisión la importancia del PASST y delegar las
funciones que corresponde por puesto de trabajo para que los objetivos se cumplan.
 Liderar la Gestión de seguridad a nivel de la Obra con injerencia en tomar decisiones
que sean necesarias para mejorar sobre las actitudes y posturas de los contratistas

6.1.2. Adjunto del Jefe de la Supervisión de Obra


 Revisar y aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo (PASST)
para el 2012 y trasmitir a las Empresas Constructoras.
 Solicitar de manera formal que las Empresas Contratistas elaboren, revisen y
entreguen el PASST de sus actividades en la construcción de la Central Hidroeléctrica
de Huanza como fecha límite el 31 de Octubre del 2011.
 Asignar y gestionar los recursos necesarios para materializar la ejecución del PASST
para el 2012.
 Difundir al Personal de la supervisión la importancia del PASST y delegar las
funciones que corresponde por puesto de trabajo para que los objetivos se cumplan.
 Asume el liderazgo de la Gestión de seguridad a nivel de la Obra con injerencia en
tomar decisiones que sean necesarias para mejorar sobre las actitudes y posturas de
los contratistas en ausencia del Jefe de la Supervisión o cuando lo delegue.

6.1.3. Jefe de Seguridad y Supervisores de Seguridad


 Elabora el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo para el 2012.
 Lidera el Departamento de seguridad de la supervisión para la obra y delega
responsabilidades y funciones para el seguimiento, control y asesoramiento para que
el cumplimiento del programa.
 Revisa los Programas y Procedimientos constructivos de los contratistas para evaluar
los controles propuestos en cada uno de los pasos de ejecución de actividades.
 Revisa los Programas de Seguridad y Salud en el Trabajo de las empresas
contratistas.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 11 de 27
EL TRABAJO - 2012

 Coordinador del comité de seguridad de obra, se encarga de la convocatoria y del


registro de las reuniones del comité de seguridad.
 Asesora el Jefe de seguridad, miembros de la supervisión, el cliente y los contratistas
cuando sea necesario en temas de seguridad.
 Audita la gestión de seguridad de los contratistas.
 Informar al jefe de la supervisión de las no conformidades y desviaciones relacionado
a la Seguridad durante las operaciones o producto de las mismas.

6.1.4. Jefe y Supervisor de Gestión Ambiental.


 Supervisar que se cumpla con el Plan de Gestión Ambiental elaborado para la etapa
de construcción de proyecto.
 Supervisar que las empresas constructoras ejecuten sus actividades operativas sin
generar contaminación del medio ambiente ni pasivos ambientales.
 Informar al jefe de la supervisión de las no conformidades respecto al cumplimiento del
PAMA del proyecto y otras desviaciones relacionado al medio ambiente producto de
las operaciones.

6.1.5. Encargado de Transporte


 Tiene a su cargo a los conductores que transportan al personal de la supervisión de
Lima a obra y de obra a Lima.
 Mantiene la documentación básica de los Conductores asignados a Obra; examen
médico pre-ocupacional, ocupacional y de retiro, SCTR (salud y pensión), inducción
básica en Obra y curso de manejo defensivo.
 Inspecciona y provee los Equipos de Protección Personal a los conductores en forma
intempestiva y cuando ellos lo soliciten.
 Mantiene actualizado los procedimientos de manejo defensivo en obra y difunde a los
conductores en obra.
 Revisa y archiva las Inspecciones de Pre-uso diarios de las unidades, supervisa que
se realice las charlas diarias de 5min, programa las charlas especificas que los
conductores necesitan conocer y repasar.
 Programa y coordina el mantenimiento periódico y correctivo de los vehículos
asignados a obra.
 Reportar accidentes e incidentes ocurrido en su área de su responsabilidad.

6.1.6. Conductores de Vehículos


 Responsables de su seguridad y el de los pasajeros que transporta.
 Responsable de mantener en condiciones operativas su vehículo.
 Responsable de informar las deficiencias de su vehículo para su mantenimiento o
reparación ante su jefe inmediato.
 Responsable de conducir según los parámetros de regulación en cuanto a la velocidad
en obra y otras.
 Responsable de mantener la documentación mínima para conducir en obra; brevete,
SOAT, revisiones técnicas, inspección de pre-uso.
 Responsable de mantener el equipo mínimo obligatorio ante emergencias; gata y llave
de ruedas, llanta de repuesto operativo, cables eléctricos y de remolque, extinguidor
vigente, botiquín, conos, tacos, circulina, etc.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 12 de 27
EL TRABAJO - 2012

6.1.7. Topógrafos
 Personal calificado encargado de liderar la seguridad del personal a su cargo.
 Conocer el programa de seguridad y trasmite a sus compañeros.
 Conocer y difundir los procedimientos de trabajo que corresponde a su actividad
 Conocer el análisis de riesgo de los procedimientos
 Conocer como se realizan los Análisis de Trabajo Seguro y lo difunde a sus
compañeros, registra la evidencia de gestión.
 Inspecciona las herramientas equipos de trabajo.
 Inspecciona los Equipos de Protección personal de sus compañeros.
 Difunde la charla de 5 minutos o delega que algún miembro de su equipo de trabajo lo
realice.

6.1.8. Ayudantes de Topografía


 Responsable de conocer los análisis de riesgo del procedimiento que aplica a las
actividades asignadas.
 Mantener el Equipo de Protección Personal en óptimas condiciones, solicitar en
cambio cuando sea necesario y darle el uso adecuado.
 Preguntar de las órdenes que les imparte su jefe inmediato si se desconoce o no se ha
entendido.
 Participar en las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Participar de la elaboración del Análisis de Trabajo Seguro, previo al inicio de las
actividades.

6.1.9. Personal de QA y QC
 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones.

6.1.10. Obras Civiles


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 13 de 27
EL TRABAJO - 2012

6.1.11. Obras Mecánicas y de Montaje


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones

6.1.12. Supervisor de Energía Eléctrica


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones

6.1.13. Supervisor en Campo


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones

6.1.14. Supervisor en Túneles


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 14 de 27
EL TRABAJO - 2012

6.1.15. Geólogo Túneles y Superficie


 Conocer el presente programa de seguridad, participar en su cumplimiento y difusión
con el personal del área.
 Reportar el no cumplimiento del programa y las desviaciones de seguridad en el
proceso operativo.
 Inspeccionar las zonas que personal del área frecuenta para supervisar actividades o
el resultado de estos.
 Participar de las charlas diarias y programadas de seguridad.
 Reportar dodo acto o condición insegura que observe o en el que participe con el fin
de corregir desviaciones

6.2. ORGANIGRAMA DE SUPERVISION

Jefe de la Supervisión Jefe de Seguridad


de Obra

Área de Seguridad y Supervisor 1


Gestión Ambiental
Supervisor 2

Supervisor 3
Adjunto del Jefe de la
Supervisión de Obra
Jefe de Gestión
Ambiental

Supervisor 1

Encargado de Área de QA y QC Presa Pallca Túneles y Tubería Toma y Casa de Geología


Transporte Topografía Ventanas Forzada Tubería Conay Maquinas

Conductores Topógrafos Obras Supervisor Supervisor Supervisor Supervisor Supervisor Geólogo


de Vehículos Civiles en Campo en Túneles en Campo en Campo en Campo Túneles

Ayudantes de
Topografía Obras Geólogo
Mecánicas y Superficie
de Montaje

Energía
Eléctrica
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 15 de 27
EL TRABAJO - 2012

6.3. ORGANIGRAMA DE LA CONSTRUCCION

CLIENTE
EMGHUANZA

CONENHUA CONENHUA SUB-


RRCC ESTACION

SUPERVISION DE SUB-CTTAS DE
OBRA LA SUPERVISION

CONTRATISTA CONTRATISTA
CRP SFECO

6.3.1. CLIENTE EMGHUANZA.


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM
 Presentar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo (PASST) para el
2012, a la entidad reguladora del sector estatal en materia de seguridad –
OSINERGMIN.
 Coordinar para que el Presente Programa se desarrolle con éxito por sus
colaboradores, personal propio y de los contratistas.
 Recomendar medidas correctivas que estime conveniente para prevenir desviaciones
y/o recurrencia de las mimas.
 Sancionar el incumplimiento de las responsabilidades asignadas para el desarrollo y
ejecución del presente programa de seguridad.

6.3.1.1. CONENHUA SUB-ESTACION


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM.
 Elaborar un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo según la participación el
proyecto para el 2012.
 Desarrollar y ejecutar el programa de seguridad según cronograma.
 Mantener Informado en forma trimestral del cumplimiento del programa de seguridad
interno al jefe de la supervisión de obra.
 Reportar los incidentes con alto potencial de perdida y los accidentes con daños
personales al Jede de la Supervisión de obra Ing. Héctor Velásquez
(Hector.V.Velasquez@us.mwhglobal.com), con copia al jefe de seguridad de la
Supervisión de Obra (edgar.hizo@buenaventura.pe), dentro de las dos primeras
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 16 de 27
EL TRABAJO - 2012

horas de ocurrido el evento en forma verbal o por correo electrónico y el informe


preliminar antes de las 20 horas después de ocurrido el evento.
 Participar de las reuniones conjuntas que se programe para tratar temas de
seguridad junto con los demás participantes de la obra.

6.3.1.2. CONENHUA RRCC


 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas R.M.
Nº161-2007-MEM-DM.
 Personal que debe adecuarse y participar en el Programa Anual de Seguridad y
Salud en el Trabajo para el 2012, de acuerdo a las funciones que desarrolla en el
proyecto, en coordinación con el área de seguridad de la supervisión de obra.

6.3.2. SUPERVISION DE OBRA


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM.
 Presentar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo (PASST) para el
2012 a EMGHUANZA para su revisión y entrega a los entes competentes.
 Mantener informado a EMGHUANZA del avance y cumplimiento del PASST en el
desarrollo del mismo en el periodo 2012.
 Coordinar para que el Presente Programa se desarrolle con éxito por sus
colaboradores, personal propio y de los contratistas.
 Recomendar medidas correctivas que estime conveniente para prevenir desviaciones
y/o recurrencia de las mimas.
 Sancionar el incumplimiento de las responsabilidades asignadas para el desarrollo y
ejecución del presente programa de seguridad.

6.3.2.1. SUB-CONTRATISTAS DE LA SUPERVISION


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM
 Elaborar un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo según las actividades
asumidas en el proyecto para el 2012.
 Desarrollar y ejecutar el programa de seguridad según cronograma.
 Mantener Informado en forma trimestral del cumplimiento del programa de seguridad
interno al jefe de la supervisión de obra.
 Reportar los incidentes con alto potencial de perdida y los accidentes con daños
personales al Jede de la Supervisión de obra Ing. Héctor Velásquez
(Hector.V.Velasquez@us.mwhglobal.com), con copia al jefe de seguridad de la
Supervisión de Obra (edgar.hizo@buenaventura.pe), Jefe del SIC – CONENHUA
Ing. Pedro Limaco Valencia (pedro.limaco@buenaventura.pe), coordinador de obra –
CONENHUA Ing. Wilbert Baca (wilbert.baca@buenaventura.pe), dentro de las dos
primeras horas de ocurrido el evento en forma verbal o por correo electrónico y el
informe preliminar antes de las 20 horas después de ocurrido el evento.
 Participar de las reuniones conjuntas que se programe para tratar temas de
seguridad junto con los demás participantes de la obra.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 17 de 27
EL TRABAJO - 2012

6.3.3. EMPRESAS COSTRUCTORAS

6.3.3.1. CONSORCIO RIO PALLCA - CRP


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM.
 Elaborar un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo según las actividades
asumidas en el proyecto para el 2012.
 Elaborar y difundir a sus trabajadores el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en
el Trabajo.
 Elaborar un plan de contingencia para el 2012, de acuerdo a la magnitud de sus
actividades y aéreas de trabajo dentro de las operaciones, tomando como base las
Especificaciones Técnicas del Proyecto y recomendaciones del proyecto.
 Elaborar el estudio de riesgos según para las actividades comprometidas en el
proyecto.
 Desarrollar y ejecutar el programa de seguridad según cronograma.
 Mantener Informado en forma trimestral del cumplimiento del programa de seguridad
interno al jefe de la supervisión de obra.
 Reportar los incidentes con alto potencial de perdida y los accidentes con daños
personales al Jede de la Supervisión de obra Ing. Héctor Velásquez
(Hector.V.Velasquez@us.mwhglobal.com), con copia al jefe de seguridad de la
Supervisión de Obra (edgar.hizo@buenaventura.pe), Jefe del SIC – CONENHUA
Ing. Pedro Limaco Valencia (pedro.limaco@buenaventura.pe), coordinador de obra –
CONENHUA Ing. Wilbert Baca (wilbert.baca@buenaventura.pe), dentro de las dos
primeras horas de ocurrido el evento en forma verbal o por correo electrónico y el
informe preliminar antes de las 20 horas después de ocurrido el evento.
 Participar de las reuniones conjuntas que se programe para tratar temas de
seguridad junto con los demás participantes de la obra

6.3.3.2. SFECO – JEGR


 Cumplir con el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades
Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM.
 Elaborar un Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo según las actividades
asumidas en el proyecto para el 2012.
 Elaborar y difundir a sus trabajadores el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en
el Trabajo.
 Elaborar un plan de contingencia para el 2012, de acuerdo a la magnitud de sus
actividades y aéreas de trabajo dentro de las operaciones, tomando como base las
Especificaciones Técnicas del Proyecto y recomendaciones del proyecto.
 Elaborar el estudio de riesgos según las actividades comprometidas en el proyecto.
 Desarrollar y ejecutar el programa de seguridad según cronograma.
 Mantener Informado en forma trimestral del cumplimiento del programa de seguridad
interno al jefe de la supervisión de obra.
 Reportar los incidentes con alto potencial de perdida y los accidentes con daños
personales al Jede de la Supervisión de obra Ing. Héctor Velásquez
(Hector.V.Velasquez@us.mwhglobal.com), copia al jefe de seguridad de la
Supervisión de Obra Ing. Edgar Jaime Hizo Gomero (edgar.hizo@buenaventura.pe),
(jose.gomez@buenaventura.pe, pedro.limaco@buenaventura.pe), dentro de las dos
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 18 de 27
EL TRABAJO - 2012

primeras horas de ocurrido el evento en forma verbal o por correo electrónico y el


informe preliminar antes de las 20 horas después de ocurrido el evento.
 Participar de las reuniones conjuntas que se programe para tratar temas de
seguridad junto con los demás participantes de la obra.

7. COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

7.1. COMITÉ DE SEGURIDAD


De acuerdo al Artículo 5 de la R.M Nº161 MEM/DM, Toda empresa debe contar con un
comité de seguridad o Representante de Seguridad lo cual tiene como objetivo proponer y
recomendar políticas de Seguridad y Salud en el trabajo, aprobar el programa anual de
Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobar el reglamento interno y actualizarlo
constantemente, analizar las causas de los incidentes, incidentes y de enfermedades
ocupacionales emitiendo y difundiendo las recomendaciones correctivas dentro de la
entidad. Por lo tanto el comité constituye un medio de comunicación en seguridad para
educar, hacer sugerencias y tomar medidas correctivas. Es el ente encargado de
implementar y evaluar las actividades del programa de seguridad, incluyendo la adopción
de las medidas correctivas a que hubiera lugar.
Dentro de los 5 primeros días del mes siguiente se desarrollara la reunión del Comité de
Seguridad que corresponde al mes anterior, por ejemplo para el mes de enero del 2012 la
reunión de seguridad será entre los 5 primeros días de febrero. Las reuniones
extraordinarios se realizarán de acuerdo a las necesidades de urgencia de reunión y
solución de alguna situación de seguridad.
Las Empresas Contratistas que participan en el proyecto como CRP y SFECO
conformaran su propio comité interno de seguridad independientemente al comité central
de seguridad en obra, todos los accidentes incapacitante se analizaran en un comité
extraordinario de seguridad de cada empresa, el acta de dicho comité extraordinario
formara parte del informe ampliatorio del accidente.

7.2. COMITE DE SEGURIDAD DE OBRA

Preside
Jefe de la Supervisión

Coordinador
Jefe de Seguridad
de la Supervisión
Miembros del Comité
de Seguridad

Adjunto del Jefe de la Director de Proyecto Gerente de Proyecto Coordinador del Cliente
Supervisión De CRP De SFECO CONENHUA

Representante de Representante de los Representante de los Representante de los


Trabajadores de la Trabajadores de CRP Trabajadores de SFECO Trabajadores de
Supervisión CONENHUA
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 19 de 27
EL TRABAJO - 2012

8. SALUD OCUPACIONAL

El bienestar de los trabajadores será posible implementando medidas preventivas para evitar la
ocurrencia de accidentes, detectando desviaciones y replanteando controles para evitar
recurrencia. Los exámenes médicos pre-ocupacionales, ocupacionales, y post-ocupacionales,
es una medida preventiva para evaluar la salud y bienestar de los trabajadores.

8.1. EXAMEN MEDICO PRE-OCUPACIONAL, OCUPACIONAL Y DE RETIRO.

Todo el personal que ingresa a obra por primera vez debe llegar a obra con una copia de
su examen médico pre-ocupacional, al año de haber cumplido su permanencia laboral en
obra el trabajador debe pasar por un examen médico ocupacional, y finalmente todo
trabajador a su retiro de obra debe pasar un examen médico post-ocupacional o de retiro,
en cumplimiento del inciso (m) Articulo.15º Obligaciones de la Entidad, del Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas R.M. Nº161-2007-MEM-DM.
CRP y SFECO entregaran a la supervisión una copia de la constancia de exámenes
médicos de su personal, cada vez que incorpore personal, a la permanencia anual de sus
trabajadores y cada vez que se retire personal de la obra.

8.2. SANEAMIENTO INDUSTRIAL

Todos los ambientes del Campamento de la Obra deben ser fumigados, los tanques de
agua deberán ser desinfectados y limpiados 02 veces al año, como mínimo. Los ambientes
de trabajo de la Obra deberán mantenerse limpio y debidamente implementado con
suministro de agua, eliminación adecuada de residuos y disposición adecuada de las
aguas residuales.
Los residuos sólidos generados en las áreas del proyecto deberán ser almacenados
adecuadamente en dos depósitos rotulados, uno para residuos domésticos y otro para
residuos industriales, los residuos serán dispuestos de acuerdo al PMA del proyecto y
coordinaciones internas o externas debidamente sustentadas.

9. ESTUDIO DE RIESGOS

9.1. ETAPAS DE LA EJECUCION DE OBRA PREVISTA PARA EL 2012

La etapa de construcción de la Central Hidroeléctrica de Huanza involucra diversas


actividades, los que se van ejecutando por etapas previas que dan paso a otras etapas
cada vez más relacionados directamente con la generación de energía eléctrica.
En el cuadro se muestra la secuencia de las actividades que dan origen a un análisis de
riesgo base, el que debe servir para un análisis de riesgo específico el cual desarrollan las
empresas especializadas para la ejecución de sus actividades en obra. Para la
Construcción de la Central Hidroeléctrica se tiene al Consorcio Rio Pallca para la
construcción del túnel, obras civiles, montaje mecánico de la tubería forzada, presa Pallca,
toma conay, tubería conay y a SFECO para montaje de turbina, trabajos electromecánicos,
trabajos eléctricos, sistemas electrónicos, etc.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 20 de 27
EL TRABAJO - 2012

ETAPAS DE EJECUCION DE OBRA PREVISTA PARA EL 2012

EXCAVACIONES, OBRAS
CIVILES Y ESTRUCTURAS
SUPERFICIE OBRAS DE MONTAJE
MECANICO Y
> Construccion de Presa
ELECTROMECANICO GENERACION DE
> Tuberia de PVC
>Tuberia Forzada Tramo ENERGIA ELECTRICA
Chimenea de Equilibrio a
Toma Conay. Inclinado > Inspeccion Minusiona de
> Tuberia Forzada Tramo las instalaciones.
> Toma Conay
Horizontal > Prueba de instalaciones y
> Casa de Maquinas
> Turbinas en Casa de circuitos del sistema de
TUNEL Maquinas Generacion de energia
> Excavacion subterranea >Montaje de Tableros y electrica.
del 15% restante del Tunel Controles electronicos. > Etapa de Pruebas
> Portal de Ingreso del >Inatalacion de redes y
Tunel circuitos para generacion
> Portal de Salida del Tunel de energia electrica.
> Chimenea de Equilibrio
> Trampa de Rocas

MAPA DE PROCESO DEL PROYECTO CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA

PROCESOS Análisis y Control de Manejo e investigación Evaluación del Permisos de Preparación y Respuesta
riesgos laborales de Incidentes Desempeño trabajo de Contingencias
DE GESTIÓN

Movilizacion Trazo y Replanteo Presa Pallca

Tuberia Presion

Casa Maquinas

Sub Estacion Electrica

Obras de Superficie Patio de Llaves


PROCESO DE Toma y Conduccion
PRODUCCIÓN Conay

Construccion de
Accesos

Tunel de Aduccion

Chimenea de Equilibrio

Obras Subterraneas Ventanas de Acceso

Trampa de Rocas

PROCESOS Acciones Preventivas y Control de Control de


DE APOYO Auditorías Externas Estándares de Seguridad
Correctivas Documentos en Obra Registros
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 21 de 27
EL TRABAJO - 2012

9.2. ANALISIS DE RIESGO BASE - IPERC (Anexo – Estudio de Riesgos)


Para el 2012 se ha previsto continuar con las actividades de construcción de obras que
quedan pendientes para la puesta en marcha de la Central Hidroeléctrica de Huanza. De
acuerdo a la programación de estas actividades pendientes se hizo la revisión y
actualización del Análisis de Riesgo.
Para tal revisión se tiene en cuantos estándares universales en temas específicos de
seguridad que se puedan aplicar a las actividades del proyecto, especificaciones técnicas
elaboradas para la ejecución de proyecto, procedimientos constructivos proporcionados
por el contratista para su revisión y aprobación de la supervisión.

9.3. ANALISIS DE TRABAJO SEGURO (Anexo - FPASST - 01)


El Análisis de Trabajo Seguro (ATS) es una dinámica de análisis puntual, el cual se realiza
previo al inicio de las actividades y todos los días antes de retomar las actividades si son
actividades a ejecutar por más de un día.
Los Análisis de Trabajo Seguro – ATS es una herramienta de gestión de seguridad que
ayuda a identificar oportunidades de identificación de peligros, evaluación de riesgos y
controles previo al inicio de las actividades observando el entorno de trabajo, los recursos y
condiciones, en el proceso constructivo y de operación se van observando cambios
importantes en el cual se van identificando peligros y riesgos en desarrollo los cuales
pueden ser detectados haciendo el ATS.
Todo personal asignado a ejecutar actividades tiene la obligación de realizar un Análisis de
Trabajo Seguro – ATS previo al inicio de ejecución de la actividad, este análisis debe ser
registrado en los formatos elaborados para este fin como herramienta de gestión de
seguridad, todo personal que participa en la actividad tiene la obligación de participar del
Análisis de Trabajo Seguro – ATS y firmar dicho documento en razón de haber participado
del mismo, el desarrollo de los ATS deben ser supervisados y auditado constantemente
por personal capacitado, quienes con su firma en dicho documento darán su visto bueno.

9.4. PERMISOS DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (FPASST – 09)


Los Permisos para Trabajos de Alto Riesgo – PETAR son herramientas de gestión
que sirven para controlar actividades con alto potencial de perdidas, esto quiere
decir que se requiere de ciertos conocimiento, experiencia, destreza y otras
habilidades de la persona para ejecutarlos.
Las Empresas Contratistas CRP y SFECO tienen la responsabilidad de identificar
las actividades con alto potencial de pérdidas y proveer con los recursos
necesarios para que estas se ejecuten con seguridad, recurso humano calificado,
equipos de protección especial para la tarea, herramientas y equipos adecuados
para la ejecución de la actividad.
Las empresas especializadas para el control de estas actividades de alto riesgo
deben utilizar registros o formatos orientando a los trabajadores a realizar un
repaso previo de los recursos y demás necesidades especiales para realizar las
actividades con riesgos controlados, estos documentos deben estar bien
desarrollados, con las firmas autorizadas en lugares de fácil identificación o fácil
visibilidad en el área de trabajo y entregado a solicitud de la supervisión u cualquier
otra auditoria a la gestión de seguridad.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 22 de 27
EL TRABAJO - 2012

10. ESTADISTICA DE INCIDENTES (Anexo - FPASST - 02)


Los registros de incidentes son esenciales para monitorear la eficacia y el éxito del programa
de seguridad. Las estadísticas proporcionan la información necesaria para convertir los trabajos
arriesgados, costosos e ineficaces en un verdadero programa de prevención bien planeado,
que regule las condiciones y actos que contribuyan a los incidentes, es una actividad que se
desarrolla en forma paralela a la investigación de incidentes.
Las empresas Contratistas en forma mensual deben alcanzar a la supervisión el primer día de
cada mes las estadísticas de seguridad del mes anterior en el formato adjunto en el Anexo
Nº03.

11. INVESTIGACION DE INCIDENTES (Anexo - PGEST-CHHZ-02)


La investigación de incidentes consiste en efectuar un estudio de lo ocurrido y reconstruir los
hechos lo más claramente posible para establecer sus causas, y en base a ello adoptar las
medidas de corrección que eviten que se pueda presentar un incidente similar.
• Incidente: Suceso o sucesos relacionados con el trabajo en el cual ocurre o podría haber
ocurrido un daño, o deterioro de la salud o una fatalidad.
Nota 1: Un accidente es un incidente con lesión, enfermedad o fatalidad
Nota 2: Un incidente donde no existe lesión, enfermedad o fatalidad, puede denominarse,
cuasi-perdida, alerta, evento peligroso.
Nota 3: Una situación de emergencia es un tipo particular de incidente.
• Incidente leve: Suceso cuyas lesiones no requieren de un descanso medico y el tiempo
de atención médica no debe superar las 24 horas.
• Incidente Incapacitante: Suceso cuya lesión requiere de un descanso medico, el tiempo
de descanso medico supera las 24 horas luego de ocurrido el accidente, y el día de
descanso se cuenta a partir del día siguiente de ocurrido el accidente. El incidente
incapacitante puede ser parcial o total, permanente o temporal.
• Incidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efecto
de la estadística se debe considerar la fecha del deceso
• Causas Básicas o Raíz: Es aquella causa no observable fácilmente u oculta, que ha de
investigarse para ser encontrada
• Causas Inmediatas: Son aquellas circunstancias que preceden inmediatamente al
acontecimiento, éstas normalmente se pueden ver o sentir (condiciones y practicas
deficientes).
• Investigación de Incidentes: Es una técnica preventiva orientada a detectar y controlar
las causas que originaron el incidente, con el fin de evitar la repetición de uno igual o
similar al ya ocurrido. Consiste en evaluar objetivamente todos los hechos, opiniones,
declaraciones o informaciones relacionadas, y de definir un plan de acción para solucionar
el problema que dio origen al incidente.
La responsabilidad de la investigación de los incidentes y/o incidentes recae sobre el
Comité de Seguridad de cada Unidad, el cual está presidido por el Ingeniero Residente, así
como por el Asistente en caso no esté presente el primero; quienes realizan la
investigación del incidentes. El reporte e informe de investigación de incidentes, así como
el reporte vía extranet, para presentar a Osinergmin, es realizado por el Jefe de Seguridad
y Salud Ocupacional de la Supervisión.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 23 de 27
EL TRABAJO - 2012

12. HERRAMIENTAS DE GESTION DE SEGURIDAD

12.1. ESTANDARES
Los estándares que se prevé utilizar en obra son las Normas Técnicas Peruanas, leyes,
Resoluciones y Decretos que sean aplicables parcial o totalmente a las diferentes
actividades a ejecutar en el proyecto, por citar algunas:
 Resolución Ministerial Nº 161-2007-MEM-DM “Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo de las Actividades Eléctricas”
 Norma Técnica para la Construcción G-50
 Decreto Supremo Nº 055-2010-MEM/DM “Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional, y Otras Medidas Complementarias en minería”
 Decreto Supremo Nº 009-2005-TR “Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo”
 Normas Técnicas Internacionales que ayuden a ejecutar actividades con mejor control
de peligros y riesgos previo análisis (OSHAS, ANZI)
Los contratistas tomaran en cuenta estos estándares para la elaboración de los
procedimientos operacionales y de construcción, previo a ser presentados a la supervisión.

12.2. PROCEDIMIENTOS
Uno de los soportes principales de la gestión de seguridad son los Procedimientos
Constructivos, Procedimientos Operacionales y Procedimientos de Trabajo Seguro. Son
documentos que contienen recursos, responsabilidades, métodos de ejecución con una
secuencia lógica, un IPERC para la actividad, y otras consideraciones relevantes para la
ejecución de dicha actividad.
Para la ejecución de dichos documentos se toman en cuenta; planos, especificaciones
técnicas, estándares de seguridad, visitas técnicas a campo entre otros recursos que
puedan ayudar a hacerlo de fácil comprensión por cualquier trabajador.
Las empresas Contratistas como CRP y SFECO tienen la obligación de presentar los
procedimientos a la Supervisión con 15 días de anticipación a las fechas programadas.
Los procedimientos entregados a la supervisión con la debida anticipación serán revisados
y aprobado con o sin observaciones para autorizar su aplicación, las observaciones se
realizan en un cuadro de Control de Cambios al Procedimiento.
Los Procedimientos Generados por la Supervisión de Obra para las actividades que
desarrolla en obra el personal de supervisión son:
- Procedimiento de Tránsito Vehicular: PETS - 01
- Procedimiento de Supervisión en Obra: PETS - 02
- Procedimiento de Levantamientos Topográficos en obra: PETS - 03
- Procedimiento de Identificación de Peligros y Evaluación de riesgos: PGEST - 01
- Procedimiento de Reporte e Investigación de Incidentes/Accidentes: PGEST - 02

12.3. INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD


Los instructivos de seguridad son herramientas que nos sirven para regular desviaciones
puntuales, expresar pasos específicos de ciertas actividades o actitudes que se deben
adoptar frente a temas no considerados en los procedimientos.
Los instructivos pueden ser generados por el cliente, la supervisión o las empresas
contratistas y difundida previa revisión de la supervisión de obra para su aplicación, las
formas de concepción y redacción se deja a consideración y criterio de quien lo elabora.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 24 de 27
EL TRABAJO - 2012

12.4. REPORTES DE SEGURIDAD (Anexo - FPASST - 03)


Son herramientas de gestión de seguridad que se utiliza en forma dinámica y debe ser
utilizado por cualquier trabajador de la obra que identifique actos o condiciones inseguras.
Este registro de gestión de seguridad contiene ítems básicos y fundamentales para grabar
el evento como acto o condición sub-estándar, clasificación de riesgo, medidas correctiva
inmediatas y mediano plazo. Las empresas contratistas pueden utilizar su propio formato o
utilizar el de la supervisión.

12.5. INSPECCIONES (Anexo - FPASST - 04)


El control o monitoreo de las actividades en las áreas de trabajo se realiza mediante
inspecciones de campo, estas Inspecciones pueden ser:

12.5.1. INSPECCIONES PLANEADAS (Anexo - FPASST - 04)


Inspecciones que se realizan de acuerdo a un programa y con propósitos definidos en un
plan, donde se toma en cuenta al personal involucrado, recursos, tiempo, actividad, área,
propósito etc.

12.5.2. INSPECCIONES INOPINADAS (Anexo - FPASST - 04)


Inspecciones que se realizan en forma intempestiva o sorpresiva a determinadas
actividades o áreas de trabajo, con el fin de corroborar que el desarrollo de las actividades
se ejecute con los procedimientos y controles establecidos para mitigar los peligros y
riesgos.

12.5.3. INSPECCIONES ESPECIALES


- Inspección Pre-Uso: Equipos Pesados/Maquinarias-Pesadas/Vehículos (Anexo -
FPASST-05)
- Inspección de Herramientas Manuales de Poder (Anexo - FPASST – 06)
- Inspección de Herramientas Manuales Menores (Anexo - FPASST – 06)
- Inspección de Orden y Limpieza.
- Inspección de Extintores.
- Inspección de Instalaciones Auxiliares.
Las empresas Contratistas y Sub-contratistas deben implementar los formatos especiales
de acuerdo al tipo de maquinarias, equipos, herramientas, etc. que utilicen en obra.

12.6. OBSERVACIONES PLANEADAS DE TAREA: (Anexo - FPASST – 010)


Las observaciones planeadas de trabajo se desarrollaran en las actividades con alto
potencial de riesgo, serán ejecutadas por los supervisores directos de la ejecución de
actividades riesgosas. Para tal efecto se tomara en cuenta el programa calendarizado para
el 2012 que se adjunta.

12.7. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL (Anexo - FPASST – 011)


Para el control de equipos de protección se cuenta con el FPASST – 011, el cual en forma
aleatoria nos ayudara a registrar las inspecciones al estado de los Equipos de Protección
Personal en campo.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 25 de 27
EL TRABAJO - 2012

12.8. SEÑALIZACION E INFORMACION


La mejor forma de llegar a la conciencia del personal con temas de seguridad y
mantenerlos pendiente de estos temas, son las señalizaciones y la información en lugares
visibles, para conductores y operadores las señales de tránsito en los accesos y áreas de
trabajo ayudan a recordar algunos conceptos de manejo defensivo y reglas de transito por
ejemplo, para el personal en general la información en paneles y/o vitrinas en las áreas de
descanso o alimentación de los frentes de trabajo ayuda a recordar o aprender algunos
conceptos importantes de seguridad. Por la dinámica de la obra estas señalizaciones se
colocaran en lugares designados previo análisis y asesoramiento de personal de seguridad
de la supervisión y de los contratistas, dándoles el mantenimiento correspondiente para
evitar su fácil deterioro.

13. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

13.1. INDUCCION BASICA AL TRABAJADOR NUEVO (Anexo - FPASST – 07)


Todo Personal que ingresa a obra por primera vez debe recibir una inducción básica de
seguridad, enfoque general del proyecto, programa de seguridad, conceptos básicos de
seguridad, reglamento interno de seguridad, reglamento interno de trabajo, herramientas
básicas de gestión de seguridad, políticas de seguridad, política de gestión ambiental,
política de alcohol y drogas, procedimientos y estándares básicos, sanciones y
amonestaciones por incumplimiento a la seguridad.
El CRP y SFECO organizaran sus respectivas charlas de inducción para el trabajador
nuevo según su requerimiento, el que no debe ser menos de 8horas. Para personal del
Cliente, de la supervisión y otras contratistas que dependan directamente del cliente o la
supervisión el área de seguridad de la supervisión impartirán la charla de inducción.

13.2. CHARLAS DE SEGURIDAD DE 5 MINUTOS (Anexo - FPASST – 08)


Todos los días antes de iniciar la jornada laboral todo trabajador del proyecto debe recibir
la charla de 5 minutos, con el fin de motivar y concientizar al personal sobre la importancia
de su participación e involucramiento en temas de seguridad.
La supervisión y los contratistas (CRP y SFECO) deberán organizar y programar sus
charlas de 5min, de tal manera que el personal pueda participar sin dificultad de estas y
cumplir con lo programado.

13.3. CHARLA SEMANAL O MAGISTRAL (Anexo - FPASST – 08)


Una vez al mes como mínimo para la supervisión se organizara una charla específica de
seguridad, donde se abordaran temas específicos de seguridad, relacionado a estándares,
procedimientos operacionales o constructivos en el que se debe integrar un análisis de
riesgo en el proceso.
El CRP y SFECO deberán organizar charlas magistrales semanales con la participación de
la línea de mando, éntrelos temas que se debe programar como charla de seguridad
semanal tenemos:
a. Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo.
b. Motivación de la seguridad.
c. Actos inseguros, condiciones inseguras.
d. Riesgos de la electricidad.
e. Riesgos en líneas y torres de alta tensión.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 26 de 27
EL TRABAJO - 2012

f. Trabajos en caliente.
g. Equipos de protección personal.
h. Investigación de incidentes.
i. Trabajos en altura.
j. Avisos y señales de seguridad.
k. Prevención y control de incendios.
l. Uso y manejo de extintores en amago de incendios.
m. Uso y manejo de herramientas manuales.
n. Orden y limpieza.
o. Ruido, iluminación e inducción electromagnética.
p. Servicios de saneamiento.
q. Funciones del Comité de Seguridad.
r. Higiene industrial y salud ocupacional.
s. Primeros auxilios.
t. Manejo a la defensiva.
u. Manejo de residuos sólidos.

13.4. MEDICION DEL DESEMPEÑO (Anexo - FPASST – 010)


La evaluación para determinar la capacitación recibida por el personal debe ser reforzada o
actualizada, se realizará la evaluación de acuerdo al programa de las Observaciones
Planeadas de Tareas y en el mismo formato. La evaluación de operadores, se realizará
cuando el Jefe de la Frente lo requiera y según las OPTs. De esta forma se tomara
acciones para motivar el desempeño eficiente del personal y obtener resultados más
seguros. Adicionalmente a las OPTs se reconocerá en función a la performance del
personal en el cumplimiento de las metas y al grado de participación en las actividades del
programa lo siguiente:
a. Sugerencias de seguridad.
b. El trabajador del año.
c. Ganadores de concursos realizados.

13.5. SEGURIDAD FUERA DEL TRABAJO


Se detallarán acciones que reforzarán el adecuado desempeño del personal en el
hogar/comunidad, que lo motiven a mantener una actitud activa y vigilante en el centro
laboral

14. AUDITORIAS INTERNAS A LA GESTION DE SEGURIDAD (FPASST-012)


Se desarrollaran Auditorías Internas a la Gestión de Seguridad de acuerdo al desarrollo de la
obra por lo menos dos veces en el año 2012.

15. REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Artículo 13º: “El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo” del Reglamento de
Seguridad y salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas RM-161-2007-MEM-DM, Se ha
elaborado un reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo para la etapa de
construcción de la Central Hidroeléctrica de Huanza, que aplica a todo el personal involucrado
en la etapa de construcción.
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PASST-CHHZ-2012
EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN


Página: 27 de 27
EL TRABAJO - 2012

Sin embargo las Empresas Contratistas cono CRP y SFECO deberán contar con un
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo para sus trabajadores, el cual puede
ser aplicado en forma interna sin necesidad de la participación de la Supervisión de Obra.

16. PLAN DE CONTINGENCIAS

Artículo 14º: “Plan de Contingencias” del Reglamento de Seguridad y salud en el Trabajo de las
Actividades Eléctricas RM-161-2007-MEM-DM, Se ha elaborado un Plan de contingencias para
la Obra tomando considerando los Planes de Contingencia de las Empresas Contratistas CRP
y SFECO, dado que cantidad de personal de la supervisión y el cliente es mínima respecto al
de las empresas contratistas.

ANEXO
ANEXO: (215 paginas)

Nº 01 : ESTUDIO DE RIESGOS Pgs. 001 - 028


Nº 02 : PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD Pgs. 029 - 153
Nº 03 : FORMATOS DE GESTION DE SEGURIDAD Pgs. 154 - 209
Nº 04 : PROGRAMA CALENDARIZADO DE GESTION
DE SEGURIDAD PARA EL 2012 Pgs. 210 - 215
ANEXO Nº 01: ESTUDIO DE RIESGOS

GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL ERPASST-CHHZ: 001

ESTUDIO DE RIESGOS REVISION: 00

FECHA: 12/11/2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS , EVALUACION DE RIESGOS Y CONTROLES
PAGINAS: 5

PROYECTO: ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA


EVALUACIÓN DE RIESGOS
ETAPAS DEL PROCESO ACTIVIDAD/TAREA PELIGRO RIESGO / IMPACTO MEDIDAS DE CONTROL EXISTENTES SEGURIDAD Y SALUD MEDIDAS DE CONTROL A IMPLEMENTAR RESPONSABLE
P S NE Mr
Contacto con energia electrica , Inspecciones periodicas de instalaciones,
Energia electrica, gases toxicos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Instalaciones electricas, gas, agua, desague Inhalacion de gases, corto personal de mantenimiento, extinguidores en 5 2 1 10 CRP
presiones hidraulicas en termas. Supervision
circuitos, incendios. las areas, equipos de proteccion personal.

Contacto con susntacias Procedimientos, estandares, instructivos,


Campamento Propone CRP, revisa y/u observa la
Limpieza y lavado Artefeactos y equipos electricos quimicas, con energia electrica, inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 2 1 10 CRP
Supervision
con temperaturas elevadas personal

Contacto con energia electrica , Procedimientos, estandares, instructivos,


Cocinas industriales, ollas a presion, Propone CRP, revisa y/u observa la
Cocina y Comedor Inhalacion de gases, incendios, inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 2 1.5 15 CRP
altas temperaturas, gas y combustibles. Supervision
quemaduras personal
Accesos angostos, curvas sinuosas, Conductores profesionales, cursos de manejo
climas adversos, otros conductores, defensivo, inspecciones de pre-uso,
Choques, volcaduras, atropellos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Transito vehicular pendientes fuera de estanadar, señalizacion en accesos, LM de velocidades 5 2 1,5 15 CRP
incendios. Supervision
personas, animales, velocidades 35km/h, zonas de pase de vehiculos, escolta de
excesivas vehiculos pesados con carga.
Conductores profesionales, cursos de manejo
Vehiculos pesados, equipos pesados, defensivo, inspecciones de pre-uso,
Choques, volcaduras, atropellos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Transporte carga ancha, cargas pesadas, animales, señalizacion en accesos, LM de velocidades 5 2 1,5 15 CRP
Accesos incendios. Supervision
personas. 35km/h, zonas de pase de vehiculos, escolta de
vehiculos pesados con carga.

Conductores profesionales, cursos de manejo


Vehiculos pesados, equipos pesados, defensivo, inspecciones de pre-uso,
Propone CRP, revisa y/u observa la
Transito peatonal carga ancha, cargas pesadas, climas Atropellos, caidas, señalizacion en accesos, LM de velocidades 5 2 2 20 CRP
Supervision
adversos, taludes pronucniados. 35km/h, zonas de pase de vehiculos, escolta de
vehiculos pesados con carga.

Uso de EPI especifico, Manejo de Hojas


Contacto, inhalacion, ingestion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Uso y Manipulacion de Productos Productos quimicos peligrosos tecnicas MSDS, Rotulacion y/o etiquetado 3 5 2 30 CRP
productos quimicos peligrosos Supervision
según norma NFPA

Maquinaria y equipos de corte accionado Procedimientos, estandaresi nstrucciones, Propone CRP, revisa y/u observa la
Recuperacion y corte de testigos de concreto Cortaduras, golpes 3 5 1,5 22,5 CRP
Laboratorio electricamente inspeccion de herramientas, pre-uso Supervision

Resistencia electrica para calentar agua, Contacto con energia electrica, Procedimientos, estandares instrucciones, Propone CRP, revisa y/u observa la
Calentamiento de agua para concreto 3 5 1,5 22,5 CRP
material combustible. quemaduras, incendios. Inspecciones, uso de extintores Supervision

Conductores profesionales, cursos de manejo


Vehiculos y maquinarias pesadas, Aproximacion de equipos, defensivo, inspecciones de pre-uso,
Propone CRP, revisa y/u observa la
Acopio de materiales en silos de concreto estructuras verticales elevadas, choques volcaduras, daños a la señalizacion en accesos, LM de velocidades 4 5 1,5 30 CRP
Supervision
instalaciones electricas y mecanicas propiedad, equipos 35km/h, zonas de pase de vehiculos, escolta de
vehiculos pesados con carga.

Planta de Concreto Circuitos electricos y mecanicos Contacto con energia electrica, Procedimientos, estandares instrucciones, Propone CRP, revisa y/u observa la
Mezcla de materiales para el concreto 4 5 1,5 30 CRP
energizados, elementos en rotacion. quemaduras. Inspecciones, uso de extintores Supervision

Conductores profesionales, cursos de manejo


Vehiculos y maquinarias pesadas, Aproximacion de equipos, defensivo, inspecciones de pre-uso,
Propone CRP, revisa y/u observa la
Carga de concreto a camiones para su transporte estructuras verticales elevadas, choques volcaduras, daños a la señalizacion en accesos, LM de velocidades 4 5 1,5 30 CRP
Supervision
instalaciones electricas y mecanicas propiedad, equipos 35km/h, zonas de pase de vehiculos, escolta de
vehiculos pesados con carga.

Pag. 001 de 215


Conductores profesionales, inspecciones de pre-
Vehiculos y maquinaria pesada, accesos
Choques volcaduras, daños a la uso, acondicionar las plataformas descarga, Propone CRP, revisa y/u observa la
Descarga de materiales en chancadora en mal estado, plataformas descarga 5 10 1,5 75 CRP
propiedad, equipos señalizacion de area, cuadradores capacitados Supervision
irregulares, cuadradores
y autorizados.

Equipos conicos, chancadoras,


Contacto con energia electrica, Procedimientos, estandares instrucciones,
instalaciones, energia electrica y Propone CRP, revisa y/u observa la
Chancado de material quemaduras, enfermedades Inspecciones, mediciones ruido periodicas, 5 10 1,5 75 CRP
mecanica, elementos en rotacion, Supervision
ocupacionales. señailzacion.
niveles ruido elevados.

Planta de Agregados Procedimientos, estandares instrucciones,


Fajas transportadoras, elementos de Contacto con energia, caida de Propone CRP, revisa y/u observa la
Transporte de material a traves de fajas Inspecciones, guardas de 4 20 1,5 120 CRP
rotacion, guardas deficientes, acceso. material, atrapamientos. Supervision
proteccion,señailzacion.

Conductores profesionales, inspecciones de pre-


Choques, aproximacion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Apilamiento de materiales en rumas Material acopiado, accesos mal estado. uso, acondicionamiento de accesos, 3 10 1,5 45 CRP
equipos. Supervision
señalizacion de area.

Vehiculos pesados, equipos pesados, Aproximacion de equipos, Conductores profesionales, inspecciones de pre-
Propone CRP, revisa y/u observa la
Carga material para trasporte sobrecarga en equipos, accesos choques volcaduras, daños a la uso, accesos y plataformas adeacuadas 5 10 1,5 75 CRP
Supervision
plataformas. propiedad, equipos. señalizacion de area.
Herramientas hidraulicas, mecanicas y Procedimientos, estandares instrucciones,
Contacto con energia, Propone CRP, revisa y/u observa la
Montaje y desmontaje de piesas manuales, equipos, maquinarias, inspeccion de herramientas, pre-uso, elementos 3 5 2 30 CRP
atrapamientos, golpes, cortes, Supervision
instalaciones electricas y mecanicas de bloqueo energia.

Procedimientos, estandares instrucciones,


Contacto con energia, Propone CRP, revisa y/u observa la
Partes hidraulicas de equipos Engranajes, rodamientos, mangueras. inspeccion de herramientas, pre-uso, elementos 3 5 2 30 CRP
atrapamientos, golpes, cortes, Supervision
de bloqueo energia.

Taller de Mantenimiento Procedimientos, estandares instrucciones,


Motores, piezas ensambladas, Contacto con energia, Propone CRP, revisa y/u observa la
Motores y correas inspeccion de herramientas, pre-uso, elementos 3 5 2 30 CRP
engranjes, elementos de rotacion atrapamientos, golpes, cortes, Supervision
de bloqueo energia.
Trabajos en caliente, equipos de Procedimientos, estandares, instructivos,
Quemaduras, inhalacion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Soldadura electrica y autogena soldadura, material combustible,altas inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 20 2 200 CRP
gases, explosion, incendios. Supervision
temperaturas personal, Personal capacitado
Caida de carga/material Procedimientos, estandares, instructivos,
Carga en suspension, accesorios de Propone CRP, revisa y/u observa la
Izaje y suspension de partes suspendido, volcaduras inspecciones, pre-uso, lnspecciones accesorios 5 20 2 200 CRP
izaje, equipo de izaje, personal. Supervision
recostamientos, de izaje., Personal capacitado.
Pozas sin baranda contencion, equipos Choques volcaduras, caida a
Conductores profesionales, equipo anticaidas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Limpieza y mantenimiento de Pozas pesados, sobrecargas, accesos desnivel, hipotermia, Contacto 3 10 1 30 CRP
barandas de contencion, Supervision
plataformas irregulares. agua sedimentada.
Uso de EPI especifico, Manejo de Hojas
Contacto, inhalacion, ingestion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Pozas de Sedimentacion Dosificacion de reactivos quimicos Productos quimicos peligrosos. tecnicas MSDS, Rotulacion y/o etiquetado 2 5 1 10 CRP
productos quimicos peligrosos Supervision
según norma NFPA

Procedimientos, estandares, instructivos,


Accesos y superficie de trabajo irregular, Propone CRP, revisa y/u observa la
Canalizacion y encausamiento del agua Caidas, rodamientros. delimitacion y acondicionamiento de zonas de 3 5 1 15 CRP
taludes pronunciados Supervision
acceso y superficies de trabajo.

Vehiculos y maquinaria pesada, accesos Aproximacion de equipos, Conductores profesionales, inspecciones de pre-
uso, acondicionar las plataformas descarga, Propone CRP, revisa y/u observa la
Desacarga de materiales en mal estado, plataformas descarga choques volcaduras, daños a la 5 10 1,5 75 CRP
señalizacion de area, cuadradores capacitados Supervision
irregulares, cuadradores propiedad, equipos
Deslizamiento y caida de t i d
Movimiento equipos y maquinas, material, desprendimiento de Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Botaderos Control de taludes 5 10 1 50 CRP
personal de piso., geografia irregular. rocas, caidas de persona, delimitacion y acondicionamiento de taludes. Supervision
atrapamientos.
Pozas sin baranda contencion, , accesos Caida a desnivel, hipotermia,
Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Control de pozas de lodo plataformas irregulares, inestables. Contacto con lodos, atascamiento 3 5 1 15 CRP
delimitacion y acondicionamiento de taludes. Supervision
Puntos de atascamiento de equipos.

Estructuras elevadas, material expuesto, Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado de acero 5 10 2 100 CRP
andamios, plataformas de trabajo. incrustaciones, andamios estandarizados, equipo anticaidas. Supervision

Caidas a desnivel,
Procedimientos, estandares, instructivos, ,
Estructuras elevadas y encofradas, incrustaciones, contacto con Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado y desarmado de encofrado andamios estandarizados, equipo anticaidas, 5 10 2 100 CRP
andamios, plataformas de trabajo. mezcla, desestabilizamiento de Supervision
personal calificado.
estructuras
PRESA
Equipos de vaciado, bombas, Caidas a desnivel,
Procedimientos, estandares, instructivos,
estructuras elevadas y encofradas, incrustaciones, contacto con Propone CRP, revisa y/u observa la
Vaciado de concreto inspecciones pre-uso, andamios 5 5 1,5 75 CRP
andamios y plataformas de trabajo, mezcla, desestabilizamiento de Supervision
estandarizados, equipo anticaidas
materiales peligrosos. estructuras

Deslizamiento y caida de
Procedimientos, estandares, instructivos,
Movimiento equipos y maquinas, material, desprendimiento de Propone CRP, revisa y/u observa la
Control de taludes y alturas inspecciones pre-uso, andamios 5 10 1 50 CRP
personal de piso., geografia irregular. rocas, caidas de persona, Supervision
estandarizados, equipo anticaidas
atrapamientos.

Pag. 002 de 215


Equipos, personal,
Atrapamientos, Explosion,
explosivos,detonacion improvista niveles Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Perforacion y Voladura enfermedades ocupacionales, 5 20 1 100 CRP
de ruido elevados, contacto con energia inspecciones pre-uso, Personal con Discamec Supervision
inhalacion de polvo.
electrica, generacion de polvo
Derrumbe, caida rocas,
Propone CRP, revisa y/u observa la
Desatado y eliminacion de rocas inestables Techo y pared inestable, roca suelta proyeccion de roca suelta, Procedimientos, estandares, instructivos. 5 20 1 100 CRP
Supervision
aplastamientos.

Conductores profesionales, cursos de manejo


Vehiculos y maquinarias pesadas, Atropellos, choques, volcaduras, defensivo, inspecciones de pre-uso, Propone CRP, revisa y/u observa la
Eliminacion de escombros 5 10 1 50 CRP
accesos estrechos, personal de piso, daños a la propiedad, equipos señalizacion en accesos, LM de velocidades, Supervision
zonas de pase de vehiculos.
TUNEL

Derrumbe, caida rocas


Hastial, boveda de excavacion
sueltas,planchones, proyeccion Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Sostenimiento de excavacion inestasble, vehiculos y equipos, material 5 20 1 100 CRP
de particulas inhalacion de gases, inspecciones pre-uso, EPI Supervision
de sostenimiento.
vapores
Calculo correcto de requerimiento de caudal de
Mangas, equipos suministro de
ventilacion insuficiente, caudal aire, mangas buen estado, estandares, Propone CRP, revisa y/u observa la
Ventilacion de tunel ventilacion, calculos de suministro de 3 5 1,5 22,5 CRP
insuficiente, falta de oxigeno procedimientos, inspecciones pre-uso, EPI Supervision
aire.
especificio.
Linea conduccion electrica e hidraulica, Diseño distribucion adecuado, conexión a tierra,
rotura de tuberias, mangueras, Propone CRP, revisa y/u observa la
Servicios e instalaciones Auxiliares aire comprimido, accesos equipo y mantenimiento preventivo, procedimientos, 4 5 1 20 CRP
descargas electricas, caidas Supervision
peatonal estandares

Equipos, personal, explosivos, niveles Procedimientos, estandares, instructivos,


Atrapamientos, Explosion, Propone CRP, revisa y/u observa la
Perforacion y Voladura de ruido elevados, contacto con energia inspecciones pre-uso, Personal con Discamec, 5 20 1 100 CRP
enfermedades ocupacionales, Supervision
electrica. Generacion de polvo EPI especifico.

Derrumbe, caida rocas,


Propone CRP, revisa y/u observa la
Desatado y eliminacion de rocas inestables Techo y pared inestable, roca suelta proyeccion de roca suelta, Procedimientos, estandares, instructivos. 5 20 1 100 CRP
Supervision
aplastamientos.
TRAMPA DE ROCAS
Conductores profesionales, cursos de manejo
Vehiculos y maquinaria pesada, accesos Atropellos, choques, volcaduras, defensivo, inspecciones de pre-uso, Propone CRP, revisa y/u observa la
Eliminacion de escombros 5 10 1 50 CRP
estrechos, personal de piso. daños a la propiedad, equipos señalizacion en accesos, LM de velocidades, Supervision
zonas de pase de vehiculos
Hastial, boveda de excavacion Derrumbe, caida rocas
Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Sostenimiento de excavacion inestasble, vehiculos y equipos, material sueltas,planchones, proyeccion 5 20 1 100 CRP
de particulas inhalacion de gases, inspecciones pre-uso, EPI Supervision
de sostenimiento.
vapores
Procedimientos, estandares, instructivos,
Equipos, personal, explosivos, niveles Atrapamientos, Explosion, Propone CRP, revisa y/u observa la
Perforacion y Voladura inspecciones pre-uso, Personal con Discamec, 5 20 1 100 CRP
de ruido elevados, enfermedades ocupacionales, Supervision
EPI especifico.
Derrumbe, caida rocas,
Propone CRP, revisa y/u observa la
Desatado y eliminacion de rocas inestables Techo y pared inestable, roca suelta proyeccion de roca suelta, Procedimientos, estandares, instructivos. 5 20 1 100 CRP
CHIMENEA Supervision
aplastamientos.
Derrumbe, caida rocas
Hastial, boveda de excavacion
sueltas,planchones, proyeccion Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Sostenimiento inestasble, vehiculos y equipos, material 5 20 1 100 CRP
de particulas inhalacion de gases, inspecciones pre-uso, EPI Supervision
de sostenimiento.
vapores

Vehiculos y maquinaria pesada, accesos


atropellos choques, volcaduras, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Excavacion de zanjas estrechos, personal de piso., geografia 5 10 1,5 75 CRP
recostamientos, deslizamientos. manejo correcto de taludes. Personal calificado Supervision
irregular.
Caida de carga/material Procedimientos, estandares, instructivos,
Equipos de izaje, productos quimicos suspendido, volcaduras Propone CRP, revisa y/u observa la
Colocacion y pega de tuberias inspecciones, pre-uso, lnspecciones accesorios 5 10 2 100 CRP
peligrosos,excavaciones, recostamientos, inhalacion de Supervision
TUBERIA CONAY de izaje., Personal capacitado. EPI especifico.
Vehiculos y maquinaria pesada, accesos d t i i
Volcaduras, recostamientos, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Relleno y compactacion de zanjas estrechos, personal de piso., geografia 4 5 1,5 30 CRP
deslizamientos. Entierros. manejo correcto de taludes. Supervision
iorregular, excavaciones
Caidas a desnivel, contacto con Procedimientos, estandares, instructivos,
Equipos, excavaciones, concreto, Propone CRP, revisa y/u observa la
Buzones de Concreto mezcla, desestabilizamiento de inspecciones, ., Personal capacitado. EPI 4 5 1,5 30 CRP
encofrados, andamios. Supervision
estructuras especifico, andamios estandarizados.

Pag. 003 de 215


Vehiculos y maquinaria pesada, accesos
atropellos choques, volcaduras, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Excavacion de taludes y zanjas estrechos, personal de piso., geografia 5 10 1,5 75 CRP
recostamientos, deslizamientos. manejo correcto de taludes. Personal calificado Supervision
irregular.

Estructuras elevadas, material expuesto, Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado de acero 5 10 1 50 CRP
andamios, plataformas de trabajo. incrustaciones, andamios estandarizados, equipo anticaidas. Supervision

Caidas a desnivel,
TOMA CONAY Procedimientos, estandares, instructivos, ,
Estructuras elevadas y encofradas, incrustaciones, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado y desarmado de encofrado andamios estandarizados, equipo anticaidas, 5 10 1 50 CRP
andamios, plataformas de trabajo. desestabilizamiento de Supervision
personal calificado.
estructuras
Equipos de vaciado, bombas, Caidas a desnivel,
Procedimientos, estandares, instructivos,
estructuras elevadas y encofradas, incrustaciones, contacto con Propone CRP, revisa y/u observa la
Vaciado de concreto inspecciones pre-uso, andamios 5 10 1 50 CRP
andamios y plataformas de trabajo, mezcla, desestabilizamiento de Supervision
estandarizados, equipo anticaidas
materiales peligrosos. estructuras

Caidas a desnivel, a nivel,


Estructuras elevadas, material expuesto,
incrustaciones, Procedimientos, estandares, instructivos,
andamios, plataformas de trabajo. Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado de acero desestabilizamiento de inspecciones pre-uso, andamios 5 10 2 100 CRP
Superficie irregular inclinada, rocas Supervision
estructuras , rodamientos, estandarizados, equipo anticaidas.
sueltas,
desbarrancamiento.

Caidas a desnivel,
incrustaciones, Procedimientos, estandares, instructivos, ,
Estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado y desarmado de encofrado desestabilizamiento de andamios estandarizados, equipo anticaidas, 5 10 1 50 CRP
andamios, plataformas de trabajo. Supervision
estructuras, rodamientos, personal calificado.
desbarrancamientos.
TUBERIA FORZADA TRAMO Caidas a desnivel,
Equipos de vaciado, bombas,
INCLINADO incrustaciones, contacto con Procedimientos, estandares, instructivos,
estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Vaciado de concreto mezcla, desestabilizamiento de inspecciones pre-uso, andamios 5 10 2 100 CRP
andamios y plataformas de trabajo, Supervision
estructuras , rodamientos, estandarizados, equipo anticaidas
materiales peligrosos.
desbarrancamientos
Caida de carga/material
Carga en suspension, accesorios de Procedimientos, estandares, instructivos,
suspendido, descarrilamiento, Propone CRP, revisa y/u observa la
Montaje de Tuberia de Acero izaje, equipo de izaje, personal, inspecciones, pre-uso, lnspecciones accesorios 5 20 1,5 150 CRP
desprendimiento y deslizamiento Supervision
superficie inclinada, rieles. de izaje., Personal capacitado.
de tuberia
Trabajos en caliente, equipos de
Quemaduras, inhalacion de Procedimientos, estandares, instructivos,
soldadura, material combustible,altas Propone CRP, revisa y/u observa la
Soldadura de Tuberia de Acero gases, explosion, incendios. inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 20 2 200 CRP - IMECON
temperaturas, tormentas electricas, Supervision
Riesgo electrico personal, Personal capacitado
energia electrica

Estructuras elevadas, material expuesto, Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado de acero 5 10 1 50 CRP
andamios, plataformas de trabajo. incrustaciones, andamios estandarizados, equipo anticaidas. Supervision

Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, ,


Estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado y desarmado de encofrado incrustaciones, caidas de andamios estandarizados, equipo anticaidas, 5 10 1 50 CRP
andamios, plataformas de trabajo. Supervision
estructuras de estructuras personal calificado.

Equipos de vaciado, bombas,


Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos,
estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Vaciado de concreto incrustaciones, contacto con inspecciones pre-uso, andamios 5 10 1 50 CRP
andamios y plataformas de trabajo, Supervision
TUBERIA FORZADA TRAMO mezcla, caidas de de estructuras estandarizados, equipo anticaidas.
materiales peligrosos.
HORIZONTAL
Caida de carga/material Procedimientos, estandares, instructivos,
Carga en suspension, accesorios de Propone CRP, revisa y/u observa la
Montaje de Tuberia de Acero suspendido, aplastamientos, inspecciones, pre-uso, lnspecciones accesorios 5 20 1,5 150 CRP - IMECON
izaje, equipo de izaje, personal. Supervision
daños a propiedad y equipo. de izaje., Personal capacitado.

Trabajos en caliente, equipos de Procedimientos, estandares, instructivos,


Quemaduras, inhalacion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Soldadura de Tuberia de Acero soldadura, material combustible,altas inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 20 2 150 CRP - IMECON
gases, explosion, incendios. Supervision
temperaturas personal, Personal capacitado

Vehiculos y maquinaria pesada, accesos


Volcaduras, recostamientos, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Relleno y compactacion de zanjas estrechos, personal de piso., geografia 4 5 1,5 30 CRP
deslizamientos. Entierros. manejo correcto de taludes. Supervision
iorregular, excavaciones

Pag. 004 de 215


Estructuras elevadas, material expuesto, Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado de acero 5 10 1,5 75 CRP
andamios, plataformas de trabajo. incrustaciones, andamios estandarizados, equipo anticaidas. Supervision

Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos, ,


Estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Armado y desarmado de encofrado incrustaciones, caidas de andamios estandarizados, equipo anticaidas, 5 10 1,5 75 CRP
andamios, plataformas de trabajo. Supervision
estructuras de estructuras personal calificado.

Equipos de vaciado, bombas,


Caidas a desnivel, Procedimientos, estandares, instructivos,
estructuras elevadas y encofradas, Propone CRP, revisa y/u observa la
Vaciado de concreto incrustaciones, contacto con inspecciones pre-uso, andamios 5 10 1,5 75 CRP
andamios y plataformas de trabajo, Supervision
mezcla, caidas de de estructuras estandarizados, equipo anticaidas.
materiales peligrosos.
CASA DE MAQUINAS
Caida de carga/material Procedimientos, estandares, instructivos,
Carga en suspension, accesorios de Propone CRP, revisa y/u observa la
Montaje de Partes Criticas y Pesadas suspendido, aplastamientos, inspecciones, pre-uso, lnspecciones accesorios 5 10 1,5 75 SFECO - JEGR
izaje, equipo de izaje, personal. Supervision
daños a propiedad y equipos. de izaje., Personal capacitado.

Trabajos en caliente, equipos de Procedimientos, estandares, instructivos,


Quemaduras, inhalacion de Propone CRP, revisa y/u observa la
Soldadura Electrica y Autogena soldadura, material combustible,altas inspecciones, charlas, equipos de proteccion 5 20 2 200 SFECO - JEGR
gases, explosion, incendios. Supervision
temperaturas personal, Personal capacitado

Propone CRP, revisa y/u observa la


Implementacion de partes electromecanicas
Supervision

BLANCOS VALORACION DE RIESGOS Probabilidad P


SALUD / PERSONAL B1 RIESGO ALTO ROJO X > 50 Severidad S
MEDIO AMBIENTE B2 RIESGO CRITICO NARANJA 20 < = X < = 50 Nivel de Exposición NE
RIESGO MEDIO AMARILLO 3< X <=15 Magnitud de Riesgo Mr
RIESGO BAJO VERDE X<=3

NIVEL DE EXPOSICION (NE)


MAGNITUD NE EXPOSION
ALTO 2 > DE 8 HORAS .
MEDIO 0,5 DE 4 A 8 HORAS
BAJO 0 < DE 4 HORAS

Elaborado por: JEFE DE SEGURIDAD Aprobado por: JEFE DE SUPERVISION


Fecha y Firma: Fecha y Firma:

Ingeniero: EDGAR JAIME HIZO GOMERO Ingeniero: HECTOR VELASQUEZ

Pag. 005 de 215


MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION Y CONTROL DE RIESGOS
CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA FECHA: NOVIEMBRE DEL 2011

ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE


Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

Exceso de velocidad, vias angostas,


con lodos, nieve, neblina, lluvias,
Conducir unidad movil para trasladar al animales en la via, condición Volcaduras, choques, atropellos, estandarización de vías, peraltes, señalización,
Transporte de Personal 4
personal a sus lugares de trabajo mecánica subestándar, estado fisico golpes, lesiones serias o fatales cunetas, zapato de seguridad, lentes, uniforme,
mental del conductor , fatiga, falta de chaleco, casco superficie, barbiquejo,
señalización, falta de bermas Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
Deslizamiento de taludes, caida de personal, ATS, permisos de trabajo,
Excavar material del terreno para Taludes inestables, terreno y rocas
Corte de taludes y plataformas con rocas, caida de maquinaria,
habilitar las plataformas de accesos sueltas, taludes pronunciados, 3
excavadora, tractor aplastameiento, entierro de
peatonal y vehicular presencia de lluvias,
maquinaria o personas

golpes con manguera neumatica,


Presion neumatica,maquina
caidas, explosion, impactos por roca,
perforadora subestándar,
intoxicacion por gases, proyección de
Realizar perforaciones en la roca accesibilidad al terreno, explosivos y
partículas, hipoacusia , transtornos
Perforacion y voladura de rocas colocar explosivos y detonar para accesorios, proyeccion de particulas 4
musculo esqueléticos, síndrome de
fragmentar la roca de roca, gases toxicos, tiros
los dedos blancos, golpes lesiones
cortados,ruido y vibraciones, polvo zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
fracturas por máquina perforadora,
en suspensión casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
neumoconiosis,
tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
Equipo pesado, taludes
programas de rotación de personal, ATS,
pronunciados y flojos, plataforma
Golpeado por equipo, atropello, permisos de trabajo.
inclinada, pisos subestándar,
Habilitación y/o construcción de Camiones cargados por equipo choques, caída de materiales,
1 caminos y accesos
Carga, transporte y descarga de
desmonte
pesado , transportan material hacia
zona de acopio.
congestión de equipos, trabajos
simultáneos, generación de polvo
deslizamiento de taludes, caida de
equipos, volcaduras, aplastamiento,
2
gases y ruidos, fangos, lodo,
neumoconiosis, stress térmico,
velocidad, condiciones atmosféricas
adversas, mal estado de las vías,

Equipo pesado, taludes


pronunciados y flojos, plataforma
Golpeado por equipo, atropello,
Descarga de material en acceso con inclinada, pisos subestándar,
choques, caída de materiales,
camiones, nivelacion de material con congestión de equipos, trabajos
Relleno y compactacion de plataforma deslizamiento de taludes, caida de 3
motoniveladora o tractor y simultáneos, generación de polvo zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
equipos, volcaduras, aplastamiento,
compactacion con rodillo gases y ruidos, fangos, lodo, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
neumoconiosis, stress térmico,
velocidad, condiciones atmosféricas oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
adversas, mal estado de las vías, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
de rotación de personal, ATS, permisos de
motoniveladora en movimiento,
trabajo.
rocas sueltas, taludes inestables,
Corte y perfilado de plataforma de remover taludes (acabado), nivelación atropellos, choques, volcadura,
plataformas de rodadura inestables,
accesos y habilitacion de cunetas con del terreno, y construcción de cunetas hipoacusia, neumoconiosis, 6
polvo en suspensión, ruido,
motoniveladora con la motoniveladora. descargas eléctricas (rayo)
condiciones atmosféricas adversas,
tormentas eléctricas,
Lesión Auditiva y/o pulmonar
ruido, generación de polvo, (enfermedad ocupacional),atropellos,
Plantillado y control de nivel de accesos nivelación de la plataforma de acceso
condiciones atmosféricas adversas, choques, volcadura, hipoacusia, 3
con personal de piso a los túneles, manual.
tormentas electricas, neumoconiosis, descargas eléctricas
zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
(rayo)
MATRIZ DE IPER Pág. 1 de 12 casco superficie, barbiquejo, Capacitación,
Pag. 006 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

atropellos, choques, volcadura, Charlas Diarias, Verificación Diaria del área de


rocas sueltas, taludes inestables, hipoacusia, neumoconiosis, trabajo, programas de rotación de personal, ATS,
remoción manual y mecánizada de plataformas de rodadura inestables, descargas eléctricas (rayo), caída de permisos de trabajo.
Excavaciones y Zanjas material para trazar zanjas, polvo en suspensión, ruido, rocas, Atrapamiento, aplastamiento, 2
excavaciones mecanizadas en general condiciones atmosféricas adversas, entierro, de personal equipo,
tormentas eléctricas, maquinaria, enfermedades
boncopulmonares, stress térmico,
equipo en movimiento, congestión de
vías, falta de señalización,
movilización de personas y equipos
Movimiento de personas, maquinarias y generación de polvo, ruido, factores zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
para iniciar las actividades de Atropellos, choques, volcaduras, 5
equipos atmosféricos adversos, casco superficie, barbiquejo, Capacitación,
construcción de campamentos.
hacinamiento, condiciones Charlas Diarias, Verificación Diaria del área de
insalubres, trabajo, programas de rotación de personal, ATS,
trabajos a realizarse por encima de Caída de personas u objetos desde permisos de trabajo.
Trabajos en Altura 1.80 metros de altura. Aplicación del altura, desnivel, distinto nivel, sindrome de suspensión 4
estándar de trabajos en altura ortostática

herramientas fuera de estándar, energia Golpes, cortes con herramientas,


Uso de herramientas manuales y
Uso de herramientas manuales y de poder eléctrica, combustibles, calor, sustancias rotura y/o resbalamiento de 2 zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
accionadas por energía eléctrica. tóxicas, partes en movimiento, herramientas, descargas eléctricas. casco superficie, barbiquejo, Capacitación,
Charlas Diarias, Verificación Diaria del área de
Desprendimiento de rocas, trabajo, programas de rotación de personal, ATS,
Estabilización de taludes en las zonas Taludes inestables, terreno y rocas
desprendimiento de taludes, permisos de trabajo.
Trabajos de estabilización de taludes aledañas al area de construcción de sueltas, taludes pronunciados, 3
acentamiento de taludes. Entierro a
2 Construcción de campamentos campamentos. presencia de lluvias,
personas, equipos, maquinaarias.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Erosion de taludes (deslizamientos,
casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
caida de rocas), lodos y
tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
enfangamiento de equipos - 3
Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
maquinarias, enfermedades
programas de rotación de personal, ATS,
lluvia, tormentas eléctricas, rayos, respiratorias.
trabajos de acabado e instalaciónes de permisos de trabajo.
taludes inestables y pronunciados, pisos
energía, traslado de materiales,
o superficies resbalosas, cables
acondicionamiento del terreno, etc. electricos fuera de estándar, zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
Trabajos en superficie tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
Descargas electricas y electrocucion. 6
Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
programas de rotación de personal, ATS,
permisos de trabajo.

equipo en movimiento, congestión de zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


vías, falta de señalización, casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
movilización de personas y equipos
generación de polvo, ruido, factores Lesión Auditiva y/o pulmonar tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
para iniciar las actividades de 2
atmosféricos adversos, (enfermedad ocupacional) Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
construcción de campamentos.
hacinamiento, condiciones programas de rotación de personal, ATS,
insalubres, permisos de trabajo.

herramientas fuera de estándar, energia zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Armado de estructuras de madera
eléctrica,energía neumática, casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
mediante paneles para alojar el
combustibles, calor, sustancias tóxicas Golpes, aplastamientos y tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
Encofrados y otros concreto sobre una estructura de 4
(desmoldante), partes en movimiento, atrapamiento. Caida al mismo nivel. Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
hierro. Se utilizan aditivos cargas pesadas, condiciones programas de rotación de personal, ATS,
desmoldantes. atmosféricas adversas permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


herramientas fuera de estándar, energia casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
construcción de estructuras de acero y eléctrica,energía neumática,
Golpes, cortes, incrustaciones, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Habilitacion y colocacion de acero trabajos relacionados previos al combustibles, calor, sustancias tóxicas, 3
partes en movimiento, cargas pesadas,
contacto con energia adyacentes. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
encofrado y vaciado de concreto
condiciones atmosféricas adversas de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 2 de 12


Pag. 007 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
trabajos a realizarse por encima de Caída de personas u objetos desde
oidos, respirador, equipo de protección contra
Trabajos en altura 1.80 metros de altura. Aplicación del altura, desnivel, distinto nivel, sindrome de suspensión 6
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
estándar de trabajos en altura ortostática
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
operaciones complementarias con
Caida de objetos, golpes, oidos, respirador, equipo de protección contra
3 Obras civiles izaje de equipos , herramientas y otros cargas suspendidas, uso de gruas en
operaciones de izaje y descarga.
objetos colgantes, cargas en
suspensión, cargas pesadas, aplastamientos.
3
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo

herramientas fuera de estándar, energia zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


eléctrica,energía neumática, Respirar polvo de cemento, contacto casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
preparación de mezcla de concreto combustibles, calor, sustancias tóxicas,
directo con cemento, contacto con tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
Preparacion de mezcla de concreto, con fibra por medios mecanizados partes en movimiento, cargas pesadas, 2
condiciones atmosféricas adversas,
aditivos (piel, ojos). Caidas, golpes, Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
(máquina concretera)
produccion de polvo y manipulacion de cortes. programas de rotación de personal, ATS,
aditivos. permisos de trabajo.

herramientas fuera de estándar, energia zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


eléctrica,energía neumática, casco superficie, barbiquejo, guantes, traje TIBET,
vaciado del concreto preparado combustibles, calor, sustancias tóxicas,
Sobreesfuersos, Caida de personas a tapón de oidos, respirador, Capacitación, Charlas
Abastecimiento y vaciado de concreto mediante el uso de equipo mezclador, partes en movimiento, cargas pesadas, 4
condiciones atmosféricas adversas,
nivel o distinto nivel. Diarias, Verificación Diaria del área de trabajo,
(carmix)
produccion de polvo y manipulacion de programas de rotación de personal, ATS,
aditivos. permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Proceso de recuperación de la herramientas fuera de estándar, energia casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
eléctrica,energía neumática,
estructura de madera (encofrado) y Caida de personas u objetos desde oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Desencofrado combustibles, calor, sustancias tóxicas, 3
disposición de los paneles para su partes en movimiento, cargas pesadas,
distinto nivel. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
reuso. condiciones atmosféricas adversas de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Traslado del personal a la zona de equipo, condiciones adversas, presencia
Caidas o rodaduras, personas, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Topografia Traslado de personal trabajo, instalación del equipo y de humedad, pisos o superficies
equipo. Golpeado por caida de roca.
4
Verificación Diaria del área de trabajo, programas
operaciones propias del levantamiento. deslizantes, espejos de agua., altura
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

equipo en movimiento, congestión de zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


vías, falta de señalización, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Trabajos previos de instalación de equipo traslado e instalación del equipo de generación de polvo, ruido, factores oidos, respirador, equipo de protección contra
Atropellos, choques, volcaduras, 6
en campo topografía. atmosféricos adversos, caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
hacinamiento, condiciones Diaria del área de trabajo, programas de rotación
insalubres,altura de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


equipo, condiciones adversas, presencia Caidas o rodaduras, personas, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
trabajo del personal de apoyo en el
equipo. Golpeado por caida de roca. oidos, respirador, equipo de protección contra
4 Ubicacion de prismas o jalones levantamiento en superficie e interior
del túnel
de humedad, pisos osuperficies
deslizantes, espejos de agua, tormentas Contacto con energia (cables pelados
3
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
eléctricas et.) Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 3 de 12


Pag. 008 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
agentes atmosféricos, tormentas Perdida de la capacidad auditiva y/o oidos, respirador, equipo de protección contra
2
electricas, respiratoria. caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.
trabajo del personal de apoyo en el
Replanteo en superficie
levantamiento en superficie
zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Deslizamiento y entierro de personal o
oidos, respirador, equipo de protección contra
Taludes pronunciados o inestables equipo de topografia, caidas o 5
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
rodaduras por talud.
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

atropellos, choques, volcadura,


zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
rocas sueltas, taludes inestables, hipoacusia, neumoconiosis,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
remoción manual y mecánizada de plataformas de rodadura inestables, descargas eléctricas (rayo), caída de
oidos, respirador, equipo de protección contra
Excavaciones y Zanjas material para trazar zanjas, polvo en suspensión, ruido, rocas, Atrapamiento, aplastamiento, 2
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
excavaciones mecanizadas en general condiciones atmosféricas adversas, entierro, de personal equipo,
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
tormentas eléctricas, maquinaria, enfermedades
de personal, ATS, permisos de trabajo.
boncopulmonares, stress térmico,
Equipo pesado, taludes pronunciados y
flojos, plataforma inclinada, pisos zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
Volteadura de camiones, golpes y
subestándar, congestión de equipos, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Camiones cargados por equipo choques entre maquinarias y
trabajos simultáneos, generación de oidos, respirador, equipo de protección contra
Carguio y descarga de material. pesado transportan material hacia camiones, golpes y aplastamiento con 5
polvo gases y ruidos, fangos, lodo, caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
zona de acopio. velocidad, condiciones atmosféricas maquinarias, material, camiones a
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
adversas, mal estado de las vías, cargas personal.
de personal, ATS, permisos de trabajo.
en altura, caida de materiales,

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


transporte de desmonte y top soil casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Exceso de carga en la tolva del
desde los centros de generación o oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Transporte de material camion,Produccion de polvo, exceso de atropellos, choques, volcaduras. 4
remoción hasta los depósitos o velocidad. Fallas mecanicas.
Verificación Diaria del área de trabajo, programas
escombreras de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

5 Movimiento de tierras
Movimiento de personal, equipos y
Traslado del personal a la zona de
equipo en movimiento, congestión de
vías, falta de señalización,
zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
trabajo, operación del equipo y generación de polvo, ruido, factores oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
maquinarias en plataforma de relleno y Atropellos, choques, volcaduras, 4
operaciones propias del trabajo de atmosféricos adversos, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
conformacion.
relleno y conformación hacinamiento, condiciones de rotación de personal, ATS, permisos de
insalubres, trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Deslizamientos y caidas de material,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Taludes pronunciados, Tormentas desprendimiento de rocas, caida de
despliegue de equipo pesado de oidos, respirador, equipo de protección contra
trabajos en superficie electricas, agentes atmosféricos, personas, entierro, 3
acarreo y transporte caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
temperaturas extremas atrapamiento.Descargas eléctricas y
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
electrocución.
de personal, ATS, permisos de trabajo.
zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Atascamiento de vehiculos, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
2
volcaduras, atropellos. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
replanteo del proyecto, corte y relleno, desniveles, superficies resbalosas, falta de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajos preliminares de trazo de caminos nivelación, acabado cunetas, ripiado, de orden y limpieza, generación de polvo trabajo
usando equipo pesado y ruido
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
Perdida de la capacidad auditiva y/o
3 del área de trabajo, programas de rotación de
respiratoria.
personal, ATS, permisos de trabajo,

MATRIZ DE IPER Pág. 4 de 12


Pag. 009 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Izajes y maniobras para suspender o Aplastamiento, golpeados por, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
operaciones complementarias con cargas suspendidas, peligros
colocar accesorios (tanques, postes, golpeados con, caida de gruas, rotura oidos, respirador, equipo de protección contra
cargas suspendidas, uso de gruas en ergonómicos, altura, equipo en 5
transformadores y otros). Izaje de cargas movimiento,
de aparejos de izaje, caida de pluma caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
operaciones de izaje y descarga.
criticas. hidraulica. Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Productos quimicos y Fuentes casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Uso de productos quimicos Contacto a cualquier parte del cuerpo
Señalización, demarcación de zonas de Radiaoactivas / Contaminacion por oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
peligrosos (pegamentos, solventes, de la persona, Inhalación, ingestion. 4
trabajo contacto directo o indirecto, exposicion a Verificación Diaria del área de trabajo, programas
disolventes, pinturas y otros) la radiacion, riesgo a la salud Explosiones, incendios.
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Instalación del cables electricos en los Caída de cables y/o bobinas, golpes
altura, cargas suspendidas, cables, oidos, respirador, equipo de protección contra
Tendido de cables electricos aereos. postes, tensados por winche, con y/o latigazos con cables, quemadura 5
equipo tensador en movimiento, caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
pozos a tierra. de manos, inducción,
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.
Instalaciones auxiliares en
6 superficie zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
colocación de tranasformadores en cargas suspendidas, peligros
Ubicación y funcionamiento de Exposición a contacto con energía oidos, respirador, equipo de protección contra
sus bases e instalación , conexión a la ergonómicos, altura, equipo en 6
transformadores y grupos electrógenos. movimiento,
eléctrica no controlada, electrocución. caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
red.
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas suspendidas, peligros casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Instalaciones y conexiones ergonómicos, altura, equipo en Exposición a contacto con energía oidos, respirador, equipo de protección contra
Instalaciones y conexiones eléctricas. 6
eléctricas. movimiento, uso de sutancias toxicas, eléctrica no controlada, electrocución. caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
trabajos simultáneos Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
trabajos a desnivel, traslado de cargas Cortes y golpes, sobreesfuerzos.
instalación de redes de drenaje y oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Red de agua y desagüe pesadas, espacios confinados, taludes Inhalación, contacto, ingestión de 5
desagüe. inestables
Verificación Diaria del área de trabajo, programas
Productos químicos.
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas en suspensión, equipo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Transporte de grupos electrógenos o
transporte de elementos de la planta movimiento, altura, rotura de cables, Caída de equipos o carga, volcadura oidos, respirador, equipo de protección contra
generadores eléctricos, transformadores, 4
de transformación de energía cargas pesadas,sustancias quimicas de vehículo, choques, atropellos. caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
postes, bobinas de cable. toxicas Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

atropellos, choques, volcadura,


zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
rocas sueltas, taludes inestables, hipoacusia, neumoconiosis,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
remoción manual y mecánizada de plataformas de rodadura inestables, descargas eléctricas (rayo), caída de
oidos, respirador, equipo de protección contra
Excavaciones y colocación de postes material para trazar zanjas, polvo en suspensión, ruido, rocas, Atrapamiento, aplastamiento, 4
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
excavaciones mecanizadas en general condiciones atmosféricas adversas, entierro, de personal equipo,
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
tormentas eléctricas, altura maquinaria, enfermedades
de personal, ATS, permisos de trabajo.
broncopulmonares, stress térmico,

MATRIZ DE IPER Pág. 5 de 12


Pag. 010 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Quemadura, cortes de mano, golpes casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Instalación del cables electricos en los
Tendido de cables y colocación de altura, cargas suspendidas, cables, en distintas partes de cuerpo por oidos, respirador, equipo de protección contra
7 Línea de trasmisión eléctrica accesorios
postes, tensados por winche, con
pozos a tierra.
equipo tensador en movimiento, posibles latigazos de cable, inducción
eléctrica.
4
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Instalación del cables electricos en los
Antorchado, tensado de cables y puestas altura, cargas suspendidas, cables, Caída de altura del personal, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
postes, tensados por winche, con 6
a tierra equipo tensador en movimiento, inducción eléctrica. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
pozos a tierra.
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


desmovilización de personas y casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
desniveles,, superficies resbalosas, falte
traslado y desmovilización de equipos y equiposluego de concluídas las Atascamiento de vehículos, caída de oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
de orden ylimpiezaAccesos y caminos, 2
materiales actividades de construcción de no definidos y en mal estado
personas y vehículos. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
campamentos. de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Traslado de equipos y materiales a la desniveles,, superficies resbalosas, falte minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Caída de personas. Atascamiento,
zona de trabajo, operación del equipo de orden ylimpieza Accesos y caminos (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
traslado de equipos y materiales volcaduras, choques de equipos y/o 4
y operaciones propias del trabajo de no definidos y en mal estado. Taludes equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
pronunciados vehículos, atropellos.
construcci´pon de túneles Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


rocas sueltas, maquina perforadora, portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Deficid de oxigeno, visibilidad
perforación de los frentes de avance talud inestable, ruido, polvo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
insuficiente. Producción de polvo
con jumbo electrohidráulico, suspensión, energía neumática, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Perforación de rocas incremento de partículas en 2
eventualmente con máquinas instalaciones defectuosas, pisos equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
desnivelados, falta de oreden y limpieza, suspensión. Inhalación de polvo,
perforadoras neumáticas tipo jackleg. Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
humedad, posibles enfermedades respiratorias.
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
se refiere al transporte adecuado y minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Detonación imprevista por transporte
seguro de explosivos y accesorios explosivos y accesorios de voladura, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Transporte y manipulación de explosivos. inadecuado o manipulación 8
desde polvorín hasta las frentes de cargas pesadas, sustancias tóxicas, equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
inadecuada.
trabajpo Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Corte, quemadura. Golpe por impacto minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
explosivos y accesorios de voladura,
de las proyecciones. Inhalación de (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Encendido y detonación de explosivos proceso de voladura cargas pesadas, sustancias tóxicas, 7
gases de voladura, ruido,vibraciones,
gases producto de la voladura. Tiros equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
cortados. Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 6 de 12


Pag. 011 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

botas de jebe, lámpara minera, correa


Caída de rocas y/o planchones sobre portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
limpieza con pala shaft y Techos y paredes inestables, rocas
limpieza de escombros personas, equipos o maquinarias. 8 minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
dumper/scoop sueltas, área rocosas inestables.
Golpes, aplastamientos, entierros. (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
equipo de protección contra caídas, ropa de jebe.

Construcción de túneles
8 (Conducción hidráulica, ventanas
de acceso)
botas de jebe, lámpara minera, correa
portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
operaciones de insuflado de aire caudal insuficiente, mangas Falta de oxigeno, velocidad minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
fresco a las labores profundas rotas,instalaciones deficientes, insuficiente de caudal de aire. (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Ventilación 6
mediante ventiladores eléctricos y ventiladores inadecuados, cortes de Ahogamiento, agotamiento, equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
mangas de ventilación. energía, desvanecimiento. Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Falta de oxigeno, velocidad minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Camiones cargados por equipo equipo en movimiento, generación de
insuficiente de caudal de aire. (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
limpieza y acarreo pesado transportan material hacia polvo, ruido, trabajos simultáneos, 5
escasa visibilidad, espacios reducidos,
Ahogamiento, agotamiento, equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
zona de acopio.
desvanecimiento. Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
equipo en movimiento, congestión de minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
movilización de personas y equipos vías, falta de señalización, generación
Transito peatonal y de equipo pesado por (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
para iniciar las actividades de de polvo, ruido, factores atmosféricos Atropellos, choques, volcaduras, 5
el túnel adversos, hacinamiento, condiciones
equipo de protección contra caídas, ropa de
construcción de túneles
insalubres, jebe,Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Instalación del cables electricos en las
Instalación de Línea de conducción movimiento, altura, rotura de cables, Contacto con energía no controlada, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
alcayatas , tensados a una altura 6
eléctrica cargas pesadas,sustancias quimicas electrocución. equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
mayor a 2m, con pozos a tierra. toxicas Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Sobre presión y rotura de tuberías o minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
cargas pesadas, trabajos simultáneos,
instalación de redes de drenaje y mangueras, que provoquen latigazos, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
instalación de servicios aire y agua maquinaria en operación, alturas, 4
desagüe. herramientas fuera de estándar,
superficie mojada que provoquen equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
resbalones, caídas. Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 7 de 12 Pag. 012 de 215


ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

botas de jebe, lámpara minera, correa


Exceso de velocidad, vias angostas, portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Traslado de equipos y materiales a la con lodos, nieve, neblina, lluvias, minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Transporte de equipo y maquinaria hacia zona de trabajo, operación del equipo animales en la via, condición Volcaduras, choques, atropellos, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
4
la zona de perforación piloto. y operaciones propias del trabajo de mecánica subestándar, estado fisico golpes, lesiones serias o fatales equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
construcción de Raise bore. mental del conductor , fatiga, falta de Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
señalización, falta de bermas del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Caída de cargas por mala maniobra o
Montaje y operación de maquinaria de instalación y operación de la máquina movimiento, altura, rotura de cables, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
mal estado de aparejo de izaje. 5
perforación Raise Borer. cargas pesadas,sustancias quimicas equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
toxicas Aplastamiento, golpes.
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Producción de lodos, proyecciones.
Cambio y colocación de barras para proceso de perforación diamantina movimiento, altura, rotura de cables, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Golpes, aplastamientos por caída de 5
perforación piloto para el trazo del taladro piloto. cargas pesadas,sustancias quimicas equipo de protección contra caídas, ropa de
toxicas barras en izaje.
jebe,Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


herramientas en mal estado, cargas en portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
suspensión, equipo en movimiento, Desestabilización del techo del túnel y
minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Construcción de chimenea de altura, rotura de cables, cargas áreas circundantes a la llegada del
9 equilibrio
Conexión de perforación piloto con el túnel cumplimiento al protocolo de conexión
de conducción hidráulica. entre dos labores
pesadas,sustancias quimicas toxicas,
caida de rocas, detritus, incursión de de
piloto. Caída de rocas, entierro,
golpes al personal o maquinarias y
4
(cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
materiales lodosos en el punto de Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
equipos.
conexión, inundación. del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
proceso de montaje de elementos del Caida de barras al momento de izaje,
Colocación de barra de tracción para movimiento, altura, rotura de cables, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
sistema de rimado ascendente del golpes, aplastamientos, a personal, 5
rimado a ensanchamiento de chimenea. cargas pesadas,sustancias quimicas equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
proceso Raise Boring toxicas equipos, maquinarias.
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
Caida de la piña al momento de su
Transporte y colocación de piña de rimado colocacion de la piña para iniciar el movimiento, altura, rotura de cables, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
montaje, golpes, aplastamientos, a 5
para ensanche de chimenea rimado ascendente. cargas pesadas,sustancias quimicas equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
toxicas personal, equipos, maquinarias.
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 8 de 12


Pag. 013 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

botas de jebe, lámpara minera, correa


portalámparas lentes, uniforme, chaleco, casco
Producción de polvo, proyecciones,
cargas en suspensión, equipo en minero con portalámpara, barbiquejo, guantes
incremento partículas en suspensión.
operación del sistema de rimado para movimiento, altura, rotura de cables, (cuero y neoprene), tapón de oidos, respirador,
Tracción de barra de rimado o ensanche Posible disminución de porcentaje de 4
el Raise Bore. cargas pesadas,sustancias quimicas equipo de protección contra caídas, ropa de jebe,
toxicas oxigeno y caudal de aire. Caída de
apacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
rocas.
del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Caída de planchas por mala maniobra
cargas en suspensión, equipo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
o mal estado de aparejo de izaje.
operaciones de izaje y colocación movimiento, altura, rotura de cables, oidos, respirador, equipo de protección contra
Izaje de planchas de acero Aplastamiento, golpes. Caída de 2
sobre el talud o camada de la tubería cargas pesadas,sustancias quimicas caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
toxicas personal al mismo nivel y distinto
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
nivel.
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Quemaduras, electrocución,
Trabajos en caliente y actividades equipo en movimiento, trabajos en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
proyección de partículas, rotura de
Corte, esmerilado y soldadura de partes y relacionadas para fabricación y caliente, emisión de gases tóxicos, oidos, respirador, equipo de protección contra
disco, que dañen cualquier parte del 4
piezas. procesamiento de partes y piezas herramientas manuales , arco eléctrico, caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
partes en movimiento cuerpo, principalmente ojos, cara,
metálicas. Diaria del área de trabajo, programas de rotación
cabeza y manos.
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Producción de polvos y humos casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Irritación de ojos, contacto a la piel,
trabajos de acabado en La tubería metálicos, particulas diminutas en oidos, respirador, equipo de protección contra
10 Construcción de tubería forzada Lijado y pulido de superficie.
forzada. movimiento, generación de polvo, partes
en movimiento,
desvanecimiento, ingestión de
sustancias químicas peligrosas.
2
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Productos quimicos y Fuentes casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Irritación de ojos, contacto a la piel,
Pruebas de calidad de soldadura (liquidos revisión de la calidad delos empalmes Radiaoactivas / Contaminacion por oidos, respirador, equipo de protección contra
desvanecimiento, ingestión de 3
penetrantes y Gammagrafia) con soldadura. contacto directo o indirecto, exposicion a caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
la radiacion, riesgo a la salud sustancias químicas peligrosas.
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
pinturas y solventes, otras sustancias Irritación de ojos, contacto a la piel,
oidos, respirador, equipo de protección contra
Pintado de tubería. pintado de tubería . tóxicas e inflamables, agentes desvanecimiento, ingestión de 2
atmosféricos,
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
sustancias químicas peligrosas.
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

rocas sueltas, maquina perforadora, zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Deficit de oxigeno, visibilidad
talud inestable, ruido, polvo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
insuficiente. Producción de polvo
Perforación de rocas y producción de trabajos de excavación por desquinche suspensión, energía neumática, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
incremento de partículas en 2
polvo y/o detritos (voladura) instalaciones defectuosas, pisos Verificación Diaria del área de trabajo, programas
desnivelados, falta de oreden y limpieza, suspensión. Inhalación de polvo,
de rotación de personal, ATS, permisos de
humedad, posibles enfermedades respiratorias.
trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 9 de 12


Pag. 014 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Detonación imprevista por transporte
idem; transporte de materiales explosivos y accesorios de voladura, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Transporte y manipulación de explosivos. inadecuado o manipulación 6
explosivos al area de utilización. cargas pesadas, sustancias tóxicas, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
inadecuada.
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

explosivos y accesorios de voladura, Corte, quemadura. Golpe por impacto


zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
cargas pesadas, sustancias tóxicas, de las proyecciones. Inhalación de
Construcción de trampa de roca casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
11 y desarenador
Encendido y detonación de explosivos
(Voladura)
proceso de voladura
gases de voladura,
ruido,vibraciones,Proyección de rocas ,
gases producto de la voladura. Tiros
cortados.Impacto a personal equipo,
7 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Verificación Diaria del área de trabajo, programas
ruido, vibración, gases tóxicos, Techo y maquinarias. Gaseamiento de
paredes inestables, rocas sueltas. de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo
personal

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Falta de oxigeno, velocidad
trabajos de carguio y traslado de equipo en movimiento, generación de casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
insuficiente de caudal de aire.
Eliminación o limpieza de escombros materiales a la zona de acopio o polvo, ruido, trabajos simultáneos, 6 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
escasa visibilidad, espacios reducidos,
Ahogamiento, agotamiento,
botadero. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
desvanecimiento.
de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


operaciones de insuflado de aire caudal insuficiente, mangas Falta de oxigeno, velocidad
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
fresco a las labores profundas rotas,instalaciones deficientes, insuficiente de caudal de aire.
Ventilación 5 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
mediante ventiladores eléctricos y ventiladores inadecuados, cortes de Ahogamiento, agotamiento,
energía, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
mangas de ventilación. desvanecimiento.
de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo

Inducción, electrocución, golpes, zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


energía electrica, neumática, mecánica,
Poner en funcionamiento el sistema de latigazos, presión y casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
piezas en movimiento, ruido, vibración,
Activación de zarandas o chancadoras. zarandas para selección atrapamientoAtrapamiento, 4 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
generación de polvo, proyección de
granulométrica de los agregados. rocas, altura, superficies inclinadas aplastamiento o trituración de manos, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
accesorios, ropa y otros. de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


Caída de personas, ahogamiento,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
uso de Pozas colectoras de material excavaciones, sustancias quimicas, contaminación de agua con
acopio de agregados en pozas 5 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
agregado empozammiento de agua, lubricantes, hidrocarburos de
Verificación Diaria del área de trabajo, programas
maquinaria.
de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


formación de Pilas de acopio de material casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
material apilado, generación de polvo, Caída de equipos, volcadura de
agregado construcción de accesos y Apilamiento de material preparado 2 oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
ruido, pilas inestables, vehículo, choques, atropellos.
rampas pronunciadas. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
de rotación de personal, ATS, permisos de trabajo

Producción de agregados para


12 obras civiles. zapato de seguridad /botas de jebe, lentes,
Caída de personas, ahogamiento, uniforme, chaleco, casco superficie, barbiquejo,
Pozas para sedimientación de material
excavaciones, sustancias quimicas, contaminación de agua con guantes, traje TIBET, tapón de oidos, respirador,
Pozas de sedimentación en suspensión mediante el uso de 5
empozammiento de agua, lubricantes hidrocarburos de Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
floculantes.
maquinaria. del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 10 de 12


Pag. 015 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad /botas de jebe, lentes,


Saturación de suelos, desviación de
uniforme, chaleco, casco superficie, barbiquejo,
Abastecimiento de agua, bombeo, regado, agua, humedad, instalaciones agua, inundación, que provoquen
Aprovisionamiento de agua y diseño guantes, traje TIBET, tapón de oidos, respirador,
evacuación, cunetas y canales para presurizadas, pisos desnivelados, espacios resbalosos, lodos y 2
del drenaje taludes inestables.
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
escorrentía de aguas. enfangamientos. Condiciones
del área de trabajo, programas de rotación de
propicias para caídas y golpes.
personal, ATS, permisos de trabajo

zapato de seguridad /botas de jebe, lentes,


Contaminación con sedimentos e uniforme, chaleco, casco superficie, barbiquejo,
trabajos de drenaje y tratamiento de hidrocarburos que provoquen guantes, traje TIBET, tapón de oidos, respirador,
Evacuación de efluentes. humedad, terrenos inestables, 3
efluentes mortandad de animales y especies Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
acuáticas y consumidores. del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo.

atropellos, choques, volcadura,


zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,
rocas sueltas, taludes inestables, hipoacusia, neumoconiosis,
casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
remoción manual y mecánizada de plataformas de rodadura inestables, descargas eléctricas (rayo), caída de
oidos, respirador, equipo de protección contra
Excavaciones y Zanjas material para trazar zanjas, polvo en suspensión, ruido, rocas, Atrapamiento, aplastamiento, 4
caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
excavaciones mecanizadas en general condiciones atmosféricas adversas, entierro, de personal equipo,
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
tormentas eléctricas, maquinaria, enfermedades
de personal, ATS, permisos de trabajo.
boncopulmonares, stress térmico,

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


maquinaria enmovimiento, polvo de Irritación o quemadura de piel en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
vaciado del concreto preparado
cemento, ruido, agua, electricidad, contacto con cemento, aditivos y otros oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Trabajos de concreto mediante el uso de equipo mezclador, 3
superficies resbalosas, materiales en productos químicos. Sobreesfuerzos, Verificación Diaria del área de trabajo, programas
(carmix) movimiento, sustancias tóxicas, golpes cortes. de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas pesadas, trabajos simultáneos, casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
construcción de estructuras de acero y
maquinaria en operación, alturas, Cortes, incrustaciones, con fierros de oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
Habilitación y colocación de acero trabajos relacionados previos al 3
herramientas fuera de estándar, construcción clavos o alambres. Verificación Diaria del área de trabajo, programas
encofrado y vaciado de concreto materiales filosos, puntas, desniveles de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

zapato de seguridad /botas de jebe, lentes,


Proceso de recuperación de la uniforme, chaleco, casco superficie, barbiquejo,
Construcción de casa de concreto, sustancias toxicas, ruido,
13 maquinas
Relleno y vaciado con concreto
estructura de madera (encofrado) y
disposición de los paneles para su
equipo en movimiento, partes móviles,
altura, superficies humedas resbalosas,
Golpes, caídas, 2
guantes, traje TIBET, tapón de oidos, respirador,
Capacitación, Charlas Diarias, Verificación Diaria
reuso. del área de trabajo, programas de rotación de
personal, ATS, permisos de trabajo,.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas en suspensión, equipo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Montaje de estructuras metálicas a nivel y movimiento, altura, rotura de cables, Caída de cargas suspendidas, golpes, oidos, respirador, equipo de protección contra
contrucción de estructuras metálicas 5
distinto nivel. cargas pesadas,sustancias quimicas aplastamientos. caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
toxicas Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas en suspensión, equipo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Caída a nivel y distinto nivel,
movimiento, altura, rotura de cables, oidos, respirador, equipo de protección contra
Montaje turbinas instalación de turbinas aplastamiento, caída de cargas 5
cargas pesadas,sustancias quimicas caídas, Capacitación, Charlas Diarias, Verificación
toxicas suspendidas.
Diaria del área de trabajo, programas de rotación
de personal, ATS, permisos de trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 11 de 12


Pag. 016 de 215
ETAPAS TAREA ESPECIFICA DE LA NIVEL DE
Nº ACTIVIDAD PELIGRO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL
FASES DE EJECUCION ACTIVIDAD RIESGO

zapato de seguridad, lentes, uniforme, chaleco,


cargas en suspensión, equipo en casco superficie, barbiquejo, guantes, tapón de
Caída a nivel y distinto nivel,
Ubicación y montaje de tableros de movimiento, altura, rotura de cables, oidos, respirador, Capacitación, Charlas Diarias,
colocacion de tableros de control. aplastamiento, caída de cargas 5
control. cargas pesadas,sustancias quimicas Verificación Diaria del área de trabajo, programas
toxicas suspendidas.
de rotación de personal, ATS, permisos de
trabajo.

MATRIZ DE IPER Pág. 12 de 12


Pag. 017 de 215
ANALISIS POR PROBABLES ESCENARIOS DE RIESGO
CONSORCIO RIO PALLCA
Cliente: CONSORCIO ENERGÉTICO DE Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECÁNICO
HUANCAVELICA S.A. DE LA “CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA”
Obra: CONSTRUCCIÓN CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA Página: _1_ de _2_

Nº FRENTE DE TRABAJO PELIGRO RIESGO VALOR MEDIDA DE CONTROL


Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura, Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Rocas suspendidas auditiva, Inhalación de gases, retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Alta presión de agua y aire inhalación de partículas, golpes Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
Ruido y polvo con manguera, golpes con peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
Manipuleo de herramientas y herramientas, atrapamiento, Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
materiales Equipo electrocución, tropezones, no Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
de perforación en identificar peligros en la zona de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
movimiento de trabajo, inundaciones, Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Cables energizados tormentas eléctricas. Inhalación tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Escaleras y andamios de sustancias nocivas. del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
1 PRESA Trabajos en altura periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
Iluminación deficiente perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
Superficies irregulares realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
Condiciones climáticas en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
Suatancias nocivas de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Alta presión de agua y aire


Ruido y polvo
Manipuleo de herramientas y Atropello, golpes, caída a nivel,
Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
materiales caída a desnivel, resbalones,
retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Cables energizados perdida auditiva, Inhalación de
Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos.
Escaleras y andamios gases, inhalación de partículas,
Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN. Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y
Trabajos en altura golpes con manguera, golpes
manipulacion correcta de herramientas. Uso de tapones auditivos. Uso de respirador. Se
Iluminación deficiente con herramientas,
2 LABORATORIO Superficies irregulares atrapamiento, electrocución,
realizarán inspecciones periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas.
Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse en perfecto estado: cables
Condiciones climáticas tropezones, no identificar
eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas de trabajo y vías de
Sustancias nocivas peligros en la zona de trabajo,
circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies inestables. Se paralizaran
inundaciones, tormentas
los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas. Utilizar respirador para polvo y
eléctricas. Inhalación de
gases.
sustancias nocivas.

Pag. 018 de 215


Movilización de Equipos
Carga suspendida
Equipo en operación
Alta presión de agua y aire Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Ruido y polvo requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Manipuleo de herramientas y Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Atropello, choque, volcadura,
materiales retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
golpes, caída a nivel, caída a
Cables energizados Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
desnivel, resbalones, perdida
Escaleras y andamios peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
auditiva, Inhalación de gases,
Trabajos en altura Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
inhalación de partículas, golpes
Iluminación deficiente Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
PLANTA DE con manguera, golpes con
3 Superficies irregulares de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
CONCRETO Condiciones climáticas
herramientas, atrapamiento,
Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
electrocución, tropezones, no
Suatancias nocivas tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
identificar peligros en la zona
del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
de trabajo, inundaciones,
periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los accesorios eléctricos
tormentas eléctricas. Inhalación
del equipo deben encontrarse en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos,
de sustancias nocivas.
enchufes, etc. Mantener áreas de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No
pararse sobre superficies inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de
tormentas eléctricas. Utilizar respirador para polvo y gases.

Movilización de Equipos
Equipo en operación
Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Alta presión de agua y aire
Atropello, choque, volcadura, requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Ruido y polvo
golpes, caída a nivel, caída a Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Manipuleo de herramientas y
desnivel, resbalones, perdida retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
materiales
auditiva, inhalación de Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Orden y limpieza en las
Cables energizados
partículas, golpes con áreas de CONSTRUCCIÓN. Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de
PLANTA DE Trabajos en altura
4 manguera, golpes con herramientas. Uso de tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre
AGREGADOS Iluminación deficiente
herramientas, atrapamiento, mangueras de aire y agua del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se
Superficies irregulares
electrocución, tropezones, no realizarán inspecciones periódicas de las instalaciones de aire y agua de los equipos.
Condiciones climáticas
identificar peligros en la zona Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse en perfecto estado: cables
de trabajo, inundaciones, eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas de trabajo y vías de
tormentas eléctricas. circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies inestables. Se paralizaran
los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.

Pag. 019 de 215


Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura,
Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida
Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Rocas suspendidas auditiva, Inhalación de gases,
requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Alta presión de agua y aire inhalación de partículas, golpes
Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Ruido y polvo con manguera, golpes con
retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Manipuleo de herramientas y herramientas, atrapamiento,
Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
materiales Equipo electrocución, tropezones, no
peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
de perforación en identificar peligros en la zona
Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
movimiento de trabajo, inundaciones,
Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
Cables energizados tormentas eléctricas. Inhalación
de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
Escaleras y andamios de sustancias nocivas.
5 TUNEL Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Trabajos en altura
tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Iluminación deficiente
del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
Superficies irregulares
periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
Condiciones climáticas
perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
Suatancias nocivas
realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura,


Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida
Alta presión de agua y aire auditiva, Inhalación de gases, Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Ruido y polvo inhalación de partículas, golpes requerida. Para ingreso y salida de equipos debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Manipuleo de herramientas y con manguera, golpes con Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
materiales Equipo herramientas, atrapamiento, retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
de perforación en electrocución, tropezones, no Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
movimiento identificar peligros en la zona peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
Cables energizados de trabajo, inundaciones, Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
Escaleras y andamios tormentas eléctricas. Inhalación Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
TALLER DE Trabajos en altura de sustancias nocivas.
6 de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
MANTENIMIENTO Iluminación deficiente Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Superficies irregulares tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Condiciones climáticas del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
Sustancias nocivas periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los accesorios eléctricos
del equipo deben encontrarse en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos,
enchufes, etc. Mantener áreas de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No
pararse sobre superficies inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de
tormentas eléctricas. Utilizar respirador para polvo y gases.

Pag. 020 de 215


Movilización de Equipos
Carga suspendida Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Equipo en operación requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Rocas suspendidas Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Alta presión de agua y aire retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Atropello, choque, volcadura,
Ruido y polvo Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
golpes, caída a nivel, caída a
Manipuleo de herramientas y peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
desnivel, resbalones, perdida
materiales Equipo Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
auditiva, Inhalación de gases,
de perforación en Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
inhalación de partículas, golpes
de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
TUBERIA FORZADA movimiento con manguera, golpes con
7 Cables energizados Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
INCLINADA herramientas, atrapamiento,
tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Escaleras y andamios electrocución, tropezones, no
Trabajos en altura del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
identificar peligros en la zona
Iluminación deficiente periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
de trabajo, inundaciones,
Superficies irregulares perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
tormentas eléctricas. Inhalación
Condiciones climáticas realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
de sustancias nocivas.
Sustancias nocivas en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Pag. 021 de 215


Movilización de Equipos
Carga suspendida
Equipo en operación
Rocas suspendidas Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Alta presión de agua y aire requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Ruido y polvo Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Manipuleo de herramientas y retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Atropello, choque, volcadura,
materiales Equipo Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
golpes, caída a nivel, caída a
de perforación en peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
desnivel, resbalones, perdida
movimiento Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
auditiva, Inhalación de gases,
Cables energizados Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
inhalación de partículas, golpes
de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
TUBERIA FORZADA Escaleras y andamios con manguera, golpes con
8 Trabajos en altura Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
HORIZONTAL herramientas, atrapamiento,
tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Iluminación deficiente electrocución, tropezones, no
Superficies irregulares del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
identificar peligros en la zona
Condiciones climáticas periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
de trabajo, inundaciones,
Suatancias nocivas perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
tormentas eléctricas. Inhalación
realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
de sustancias nocivas.
en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura,


Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Rocas suspendidas auditiva, Inhalación de gases, Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Alta presión de agua y aire inhalación de partículas, golpes retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
Ruido y polvo con manguera, golpes con Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
Manipuleo de herramientas y herramientas, atrapamiento, peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
materiales Equipo electrocución, tropezones, no Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
de perforación en identificar peligros en la zona Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
movimiento de trabajo, inundaciones, de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
9 TUBERIA CONAY Cables energizados tormentas eléctricas. Inhalación Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Escaleras y andamios de sustancias nocivas. tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Trabajos en altura del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
Iluminación deficiente periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
Superficies irregulares perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
Condiciones climáticas realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
Suatancias nocivas en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Pag. 022 de 215


Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura,
Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida
Rocas suspendidas auditiva, Inhalación de gases, Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Alta presión de agua y aire inhalación de partículas, golpes requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Ruido y polvo con manguera, golpes con Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
Manipuleo de herramientas y herramientas, atrapamiento, retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
materiales Equipo electrocución, tropezones, no Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
de perforación en identificar peligros en la zona peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
movimiento de trabajo, inundaciones, Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
Cables energizados tormentas eléctricas. Inhalación Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
Escaleras y andamios de sustancias nocivas. de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
10 TOMA CONAY Trabajos en altura Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Iluminación deficiente tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Superficies irregulares del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
Condiciones climáticas periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
Suatancias nocivas perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Movilización de Equipos Atropello, choque, volcadura,


Carga suspendida golpes, caída a nivel, caída a
Equipo en operación desnivel, resbalones, perdida
Alta presión de agua y aire auditiva, Inhalación de gases, Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Ruido y polvo inhalación de partículas, golpes requerida. Para ingreso y salida del equipo debe estar dirigido por un señalero o vigia.
Manipuleo de herramientas y con manguera, golpes con Empleo de uniforme con cinta reflectiva en el área de carga y descraga. Alarmas de
materiales Equipo herramientas, atrapamiento, retroceso operativas de 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario.
de perforación en electrocución, tropezones, no Restricción de ingreso mediante letreros y conos reflectivos. Restricción de tránsito
movimiento identificar peligros en la zona peatonal y vehicular por debajo de la carga suspendida.
Cables energizados de trabajo, inundaciones, Inspeccion de todos los accesorios de izaje. Colocar señalización en al área de maniobra.
Escaleras y andamios tormentas eléctricas. Inhalación Inspeccionar las eslingas a utilizar. El equipo elevador a utilizar para la maniobra deben
Trabajos en altura de sustancias nocivas. de estar debidamente inspecionados. Orden y limpieza en las áreas de CONSTRUCCIÓN.
11 CASA MAQUINA Iluminación deficiente Utilizar EPI de acuerdo a la tarea y manipulacion correcta de herramientas. Uso de
Superficies irregulares tapones auditivos. Uso de respirador. Las conexiones entre mangueras de aire y agua
Condiciones climáticas del equipo deberán asegurárse con cadenas o cables. Se realizarán inspecciones
Suatancias nocivas periódicas de las instalaciones de aire y agua de las máquinas. Los equipos de
perforación cumplirán un programa de mantenimiento preventivo. Toda perforación se
realizará con la presión debida. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse
en perfecto estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas
de trabajo y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables. Se paralizaran los trabajos en caso de alarma de tormentas eléctricas.
Utilizar respirador para polvo y gases.

Pag. 023 de 215


Movilización de vehículos Atropello, choque, volcadura,
Rocas suspendidas golpes, caída a nivel, caída a Los operadores deben estar debidamente acreditados y contar con la experiencia
Ruido y polvo desnivel, resbalones, requerida. Empleo de uniforme con cinta reflectiva. Alarmas de retroceso operativas de
Cables energizados atrapamiento, electrocución, 65 dB y sustentada su revisión y operatividad en chek list diario. Orden y limpieza en las
Iluminación deficiente tropezones, no identificar áreas del campamento.
12 CAMPAMENTO Superficies irregulares peligros en la zona de trabajo, Se realizarán inspecciones periódicas de las instalaciones de aire y agua del
Condiciones climáticas inundaciones, tormentas campamento. Los accesorios eléctricos del equipo deben encontrarse en perfecto
eléctricas. estado: cables eléctricos, tableros, mandos, enchufes, etc. Mantener áreas del
campamento y vías de circulación limpias y despejadas. No pararse sobre superficies
inestables.

Probabilidad
Potencial de

Medio
Pérdida

Bajo

Alto
Leve 1 2 3

Consecuencia
Moderado 2 4 6

Severo 3 6 9

Pag. 024 de 215


ANALISIS DE RIESGO POR PUESTO DE TRABAJO
EMPRESA: CONSORCIO RIO PALLCA GERENTE DE PROYECTO: ING. BRUNO BOVETTI

OBRA/PROYECTO: HIDROELECTRICA HUANZA JEFE DE SEGURIDAD DEL PROYECTO: ING. SATURNINO CANCHARI

NIVEL DE DESEMPEÑO PERFIL DEL TRABAJADOR PARA CONTROLAR LOS RIESGOS SIGNIFICATIVOS IDENTIFICADOS
RIESGOS SIGNIFICATIVOS
Ítem PUESTO DE TRABAJO
ASOCIADOS A LA ACTIVIDAD
DOMESTICO INDUSTRIAL TITULOS GRADOS CURSOS ESPECIALIZACIONES EXP. LABORAL OTROS REQUISITOS

Manipulacion de Herramientas de poder, Trabajos en Altura,


Golpes, Cortes, Caídas, Exposición a factores 1. Nociones del Reglamento de
1 Carpintero X NA NA Trabajos en espacios confinados, Trabajos en excavaciones, Carpinteria en Entibados y Encofrados 2 años
climaticos adversos Seguridad y Salud Ocupacional.
Procedimientos ante

Manipulacion de Productos quimicos peligrosos, Contra


Golpes, Cortes, Caidas, Incendio, Aplastamiento, incendios, Manipuleo de cargas criticas, Manejo de Hojas 1. Nociones del Reglamento de
2 Bodeguero X NA NA --- 2 años
Exposicion , Condiciones Climaticas. MSDS, Correcto apilamiento, Clasificacion de productos Seguridad y Salud Ocupacional.
peligrosos.

Manipulacion de Productos quimicos peligrosos, Contra 1. Licencia de DISCAMEC


Golpes, Cortes, Caidas, Incendio, Explosion,
3 Bodeguero de Tunel X NA NA incendios, Manipuleo de cargas criticas, Manejo de Hojas Trabajos Subterraneos 2 años 2. Nociones del Reglamento de
Aplastamiento, Intoxicacion.
MSDS, Manipulacion y Almacenamiento de explosivos. Seguridad e Higiene Minera.

Manipulacion de Productos quimicos peligrosos, Contra


1. Conocimiento basico del
incendios, Manipuleo de cargas criticas, manejo de Hojas
Golpes, Cortes, Caidas, Incendio, Aplastamiento, Reglamento de Seguridad y Salud
4 Capataz Civil X NA NA MSDS, Movimientos de tierras, Operación de Equipo pesado, Movimientos de tierras - Obras Civiles 5 años
Exposicion , Condiciones Climaticas. Ocupacional.
Concreto armado, Carpinteria en Entibados y Encofrados,
Procedimientos en caso de emergencias, Primeros Auxilios.

1. Brevete A-2
Golpes, Caidas, Atropellamientos, Choques, Manejo Defensivo, Equipo pesado, Reglamento de Transito 2. Conocimiento basico del
5 Operador Cargador Frontal X NA NA --- 2 años
Aplastamiento, Exposicion a ruido y vibracion. Vehicular, Principios Ergonomicos. Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional.

1. Brevete A-2
Golpes, Caidas, Atropellamientos, Choques, Manejo Defensivo, Ley Nacional de Transito, Principios 2. Conocimiento basico del
6 Operador Carmix X NA NA --- 2 años
Atrapamiento, Exposicion a ruido y vibracion. Ergonomicos. Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional.

1. Brevete A-3C
Golpes, Caidas, Atropellamientos, Choques, Manejo Defensivo, Ley Nacional de Transito, Principios 2. Conocimiento basico del
7 Operador Mixer X NA NA --- 3 años
Atrapamiento, Exposicion a ruido y vibracion. Ergonomicos. Reglamento de Seguridad y Salud
Ocupacional.
Golpes, Caidas, Cortes, Intoxicacion, Exposicion Manipulacion de Productos peligrosos, Concreto armado,
1. Nociones del Reglamento de
8 Albañil X a polvo y ruido, Exposicion a factores climaticos NA NA Entibados y Encofrados, Ley Nacional de Construccion, Obras Civiles 2 años
Seguridad y Salud Ocupacional.
adversos. Prodimiento de respuesta ante emergencias.

1. Brevete A-2
Golpes, Caidas, Atropellos, Choques, exposicion Manejo Defensivo, Ley Nacional de Transito, Clasificacion de
2. Conocimiento basico del
9 Cisterna Agua X a factores climaticos adeversos, Posiciones NA NA materiales peligrosos, Trabajos en altura, Principios --- 1 año
Reglamento de Seguridad y Salud
Inadecuadas. Ergonomicos, Procedimiento de respuesta ante emergencia.
Ocupacional.

Golpes, Caidas, Aplastamiento, Explosion, Operación y mantenimiento basico de maquina perforadora,


1. Licencia de DISCAMEC
Exposicion a gases, polvo, ruido y vibracion, Geomecanica basica de rocas, Uso y Manipulacion de
10 Perforista X NA NA Trabajos Subterraneos 2 años 2. Nociones del Reglamento de
Exposicion a Energia Hidraulica, Cambios explosivos, Principios de Perforacion y Voladura, Principios
Seguridad e Higiene Minera.
burucos de temperatura. Ergonomicos.

Operación y mantenimiento basico de jumbos, Principios de la


Golpes, Caidas, Aplastamiento, Atropellamiento, 1. Brevete A-1
geomecanica, Perforacion (trazado de malla) y Voladura
11 Jumbero X Choques, Exposicion a gases, polvo y ruido, NA NA --- 2 años 3. Nociones del Reglamento de
(voladura controlada), Manejo Defensivo, Ley Nacional de
cambios bruscos de temperatura. Seguridad e Higiene Minera.
Transito, Principios Ergonomicos.

Geomecanica basica de rocas, Gases contaminantes,


Aplastamiento, Golpes, Caidas, Atropellamiento, 1. Licencia de DISCAMEC
Manipulacion de herramientas, Reglas basicas de transito en
12 Ayudante de Tunel X Explosion, Cortes, Exposicion a gases, polvo y NA NA --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
el tunel, Uso y Manipulacion de explosivos, Principios
ruidos, cambios bruscos de temperatura. Seguridad e Higiene Minera.
Ergonomicos.
Geomecanica basica de rocas, Gases contaminantes,
Aplastamiento, Golpes, Caidas, Cortes,
Manipulacion de herramientas, Operación y Mantenimiento 1. Nociones del Reglamento de
13 Shotcretero X Exposicion a gases, polvo y ruido, Cambios NA NA --- 1 año
basico de Maquina Shotcretera, Manipulacion de productos Seguridad e Higiene Minera.
bruscos de temperatura.
sustancias peligrosas.
Atropellamiento, Aplastamiento, Golpes, Caidas, Geomecanica basica de rocas, Operación de Scoop Diesel,
1. Nociones del Reglamento de
14 Operador de Scoop X Choques, Exposicion a gases, polvo, ruido y NA NA Gases contaminantes, Reglas basicas de transito en el tunel, --- 1 año
Seguridad e Higiene Minera.
vibraciones, cambios bruscos de temperatura. Principios Ergonomicos.

Atropellamiento, Aplastamiento, Golpes, Caidas, Geomecanica basica de rocas, Operación de Dumper, Gases
1. Nociones del Reglamento de
15 Operador de Dumper X Choques, Exposicion a gases, polvo, ruido y NA NA contaminantes, Reglas basicas de transito en el tunel, --- 1 año
Seguridad e Higiene Minera.
vibraciones, cambios bruscos de temperatura. Principios Ergonomicos.

Pag. 025 de 215


Normas y Reglamentos de transito interno y externo,
Atropellamiento, Choques, Volcadura, Golpes, 1. Brevte A-2
Conocimientos mecanica y electricidad basica, Manejo
16 Operador de Volquete X Aplastamiento, Exposicion a ruido y vibraciones, NA NA --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Defensivo, Principios ergonomicos, Procedimiento de
Exposicion a factores climaticos adversos. Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencia.

1. Licencia de DISCAMEC
Aplastamiento, Explosion, Golpes, Caidas, Uso y Manipulacion de explosivos, Geomecanica basica de
17 Disparador X Tecnico en voladura Superior Completo --- 2 años 2. Nociones del Reglamento de
Exposicion a gases. rocas, Voladura Controlada, Gases contaminantes.
Seguridad e Higiene Minera.

Manejo de Equipos de topografia (Teodolitos, estacion total,


Aplastamiento, Golpes, Caidas, Cortes,
etc), Geomecanica basica de rocas, Gases contaminantes, 1. Nociones del Reglamento de
Exposicion a gases, polvo y ruido,
Tecnico en Superior Tecnico Manipulacion de herramientas, Manipulacion de productos Seguridad e Higiene Minera.
18 Topografo de Tunel X Atropellamiento, cambios bruscos de Topografia Subterranea 1 año
Topografia Completo quimicos peligrosos, Manejo de software de topografia, 2. Conocimientos de Autocad y
temperatura, Exposicion a factores climaticos
Principios ergonomicos, Procedimiento de respuesta ante softwares de diseño.
adversos.
emergencia.

Conocimientos de mecanica (según su especialidad),


Golpes, Caidas, Cortes, Intoxicacion, Exposicion Superior Tecnico Manipulacion de herramientas, Manejo de sustancias quimicas 1. Nociones del Reglamento de
19 Mecanico X Tecnico Mecanico De acuerdo a su especialidad 1 año
a factores climaticos adversos. Completo peligrosas, Procedimiento de respuesta ante emergencia, Seguridad Y Salud Ocupacional.
Orden y Limpieza en el area de trabajo.
Conocimiento del sistema eléctrico de los equipos (equipo 1. Nociones del Reglamento de
electrohidráulico, ventilador, compresora, jumbo, tableros Seguridad y Salud en actividades
Electrocucion, Caidas, Cortes, Golpes, Exposicion Superior Tecnico
20 Electricista X Tecnico Electrico electricos, etc.), Manipulacion de herramientas, Izaje de cargas De acuerdo a su especialidad 1 año electricas.
a factores climaticos adversos. Completo
criticas, Procedimiento de respuesta ante emergencias, 2. Nociones del Reglamento de
Bloqueo y Señalizacion. Seguridad y Salud Ocupacional
Manejo Defensivo, Ley Nacional de Transito, Clasificacion y
Golpes, Caidas, Atropellos, Choques, Explosion, 1. Brevte A-2
Manipulacion de sustancias peligrosas, Contra Incendios,
21 Cisterna Combustible X Derrames, Exposicion a factores climaticos NA NA --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Principios Ergonomicos, Procedimiento de respuesta ante
adversos, Exposicion a ruido y vibracion. Seguridad y Salud Ocupacional.
emergencia.
Correcta manipulacion de herramientas y materiales, Uso y
Golpes, Caidas, Cortes, Exposicion a polvo y Manipulacion de sustancias peligrosas, Orden y Limpieza en el
1. Nociones del Reglamento de
22 Obrero Civil X ruido, Intoxicacion, Exposicion a factores NA NA lugar de trabajo, Principios Ergonomicos, Contra Incendios, --- 6 meses
Seguridad y Salud Ocupacional.
climaticos adversos, Incendio. Procedimiento de respuesta ante emergencia, Reglamento
Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.
Correcta manipulacion de herramientas y materiales, Uso y
Golpes, Caidas, Cortes, Exposicion a polvo y Manipulacion de sustancias peligrosas, Orden y Limpieza en el
1. Nociones del Reglamento de
23 Concretero X ruido, Intoxicacion, Exposicion a factores NA NA lugar de trabajo, Principios Ergonomicos, Procedimiento de Concreto Armado 6 meses
Seguridad y Salud Ocupacional.
climaticos adversos. respuesta ante emergencia, Reglamento Interno de Seguridad
y Salud Ocupacional.

Operación del Elevador Telescopico, Mantenimiento basico del


1. Nociones del Reglamento de
Atropellamiento, Choques, Volcadura, Golpes, equipo, Manejo Defensivo, Conocimiento de la Ley Nacional
Seguridad e Higiene Minera.
24 Operador Elevador Telescopico X Aplastamiento, Exposicion a ruido y vibraciones, NA NA de Transito, Reglamento Interno de Seguridad y Salud --- 1 año
2. Conocimientos del Reglamento
Exposicion a factores climaticos adversos. Ocupacional, Principios ergonomicos, Procedimiento de
de Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencias.

Operación de Excavadora, Mantenimiento basico del equipo,


Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, 1. Brevte A-2
Manejo Defensivo, Reglamento Interno de Seguridad y Salud
25 Operador Excavadora X Aplastamiento, Exposicion a ruido y vibraciones, NA NA --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante emergencias,
Exposicion a factores climaticos adversos. Seguridad y Salud Ocupacional.
Principios Ergonomicos, Ley Nacional de Transito.
Manipulacion de herramientas de poder, Orden y Limpieza en
Golpes, Cortes, Caidas, Exposicion a factores el lugar de trabajo, conocimientos del Reglamento Interno de 1. Nociones del Reglamento de
26 Fierrero X NA NA --- 6 meses
climaticos adversos Seguridad y Salud en el trabajo, Procedimiento de respuesta Seguridad y Salud Ocupacional.
ante emergencias.
Manipulacion de herramientas de poder, Orden y Limpieza en
el lugar de trabajo, conocimientos del Reglamento Interno de
Golpes, Cortes, Caidas, Exposicion a factores 1. Nociones del Reglamento de
27 Gasfitero X NA NA Seguridad y Salud en el trabajo, Procedimiento de respuesta --- 6 meses
climaticos adversos, Intoxicacion, Incendio. Seguridad y Salud Ocupacional.
ante emergencias, Contra Incendios, Manipulacion de
sustancias peligrosas, Trabajos en caliente.

Operación de la Grua, Mantenimiento basico del equipo,


Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, Manejo Defensivo, Conocimiento de la Ley Nacional de 1. Brevte A-2
28 Operador de Grua X Aplastamiento, Exposicion a ruido y vibraciones, NA NA Transito, Reglamento Interno de Seguridad y Salud --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Exposicion a factores climaticos adversos. Ocupacional, Principios Ergonomicos, Procedimiento de Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencias.

Manipulacion de sustancias peligrosas, Manejo de Hojas


Tecnico Superior Tecnico MSDS, Orden y Limpieza en el lugar de trabajo, Contra 1. Nociones del Reglamento de
29 Laboratorista X Intoxicacion, Incendio, Golpes, Caidas, Explosion. --- 6 meses
Laboratorista Completo Incendios, Conocimientos del Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.
Seguridad y Salud en el trabajo.

Correcta manipulación de herramientas, Orden y Limpieza en


Golpes, Cortes, Caidas, Exposicion a ruido, el lugar de trabajo, Principios ergonómicos, Lucha Contra
1. Nociones del Reglamento de
30 Llantero X Exposicion a factores climaticos adversos, NA NA Incendios, Riesgos con Energía Neumática, Conocimiento del
Seguridad y Salud Ocupacional.
Exposicion a energia neumatica. Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el trabajo,
Procedimiento de respuesta ante emergencia.
Operación de Manlift, Mantenimiento básico del equipo,
1. Nociones del Reglamento de
Atropellamiento, Choques, Volcadura, Golpes, Manejo Defensivo, Conocimiento de la Ley Nacional de
Seguridad e Higiene Minera.
31 Operador de Manlift X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA Transito, Reglamento Interno de Seguridad y Salud --- 1 año
2. Conocimientos del Reglamento
Exposición a factores climáticos adversos. Ocupacional, Principios ergonómicos, Procedimiento de
de Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencias.
Operación de Montacarga, Mantenimiento básico del equipo,
Atropellamiento, Choques, Volcadura, Golpes, Manejo Defensivo, Conocimiento de la Ley Nacional de 1. Brevete A-1
32 Operador de Montacarga X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA Transito, Reglamento Interno de Seguridad y Salud --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Exposición a factores climáticos adversos. Ocupacional, Principios ergonómicos, Procedimiento de Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencias, Izaje de cargas.
Pag. 026 de 215
Operación de Motoniveladora, Mantenimiento básico del
Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, equipo, Manejo Defensivo, Reglamento Interno de Seguridad y 1. Brevete A-2
33 Operador de Motoniveladora X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA Salud Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Exposición a factores climáticos adversos. emergencias, Principios Ergonómicos, Ley Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional.
Transito.
Golpes, Caídas, Cortes, Exposición a polvo y Ley Nacional de Transito, Reglamento Interno de Seguridad y
1. Nociones del Reglamento de
34 Obrero Movimiento de tierras X ruido, Aplastamiento, Atropellamiento, Exposición NA NA Salud Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante --- 6 meses
Seguridad y Salud Ocupacional.
a factores climáticos adversos, Incendio. emergencias, Calidad de la roca.

Operación de Pala Shaff, Geomecanica básica de rocas,


Gases contaminantes, Mantenimiento básico del equipo, 1. Nociones del Reglamento de
Atropellamiento, Choques, Volcadura, Golpes,
Manejo Defensivo, Conocimiento de la Ley Nacional de Seguridad e Higiene Minera.
35 Operador Pala Shaff X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA --- 1 año
Transito, Reglamento Interno de Seguridad y Salud 2. Conocimientos del Reglamento
Exposición a factores climáticos adversos.
Ocupacional, Principios ergonómicos, Procedimiento de de Seguridad y Salud Ocupacional.
respuesta ante emergencias..
Manipulación de sustancias peligrosas, Manejo de
1. Nociones del Reglamento de
36 Pintor X Golpes, cortes, Intoxicación, caídas, derrames. NA NA herramientas de poder, Conocimientos del Reglamento Interno --- 6 meses
Seguridad y Salud Ocupacional.
de Seguridad y Salud en el trabajo.
Operación de Retroexcavadora, Mantenimiento básico del
Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, equipo, Manejo Defensivo, Reglamento Interno de Seguridad y 1. Brevete A-2
37 Operador de Retroexcavadora X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA Salud Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Exposición a factores climáticos adversos. emergencias, Principios Ergonómicos, Ley Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional.
Transito.
Izaje de cargas criticas, Manejo de accesorios de Izaje,
Aplastamiento, Golpes, Caídas, Exposición a 1. Nociones del Reglamento de
38 Rigger X NA Certificación de Rigger Procedimiento de respuesta ante emergencias, Reglamento --- 1 año
factores climáticos adversos. Seguridad y Salud Ocupacional.
Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.

Operación de rodillo, Mantenimiento básico del equipo, Manejo


Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, 1. Brevete A-2
Defensivo, Reglamento Interno de Seguridad y Salud
39 Operador Rodillo X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante emergencias,
Exposición a factores climáticos adversos. Seguridad y Salud Ocupacional.
Principios Ergonómicos, Ley Nacional de Transito.

Dominio de la Maquina soldadora, Manipulación de productos


Incendio, Explosión, Golpes, Cortes, Caídas, peligrosos, Manejo de herramientas de poder, Lucha Contra
1. Nociones del Reglamento de
40 Soldador X Exposición a ruido, Exposición a factores NA Homologación Incendio, Conocimientos del Reglamento Interno de Seguridad --- 1 año
Seguridad y Salud Ocupacional.
climáticos adversos. y Salud en el trabajo, Conocimientos básicos de electricidad,
Procedimiento a respuesta ante emergencias.

Operación de tractor Camabaja, Mantenimiento básico del


Choques, Volcadura, Atropellamiento, Golpes, equipo, Manejo Defensivo, Reglamento Interno de Seguridad y 1. Brevete A-3
41 Operador de Tractor Camabaja X Aplastamiento, Exposición a ruido y vibraciones, NA NA Salud Ocupacional, Procedimiento de respuesta ante --- 1 año 2. Nociones del Reglamento de
Exposición a factores climáticos adversos. emergencias, Principios Ergonómicos, Ley Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional.
Transito.

Manejo de herramientas de poder, Manipulación de sustancias


Golpes, Caídas, Cortes, Intoxicación, Exposición 1. Nociones del Reglamento de
42 Tubero X NA NA peligrosas, Procedimiento de respuesta ante emergencia, --- 6 meses
a factores climáticos adversos. Seguridad y Salud Ocupacional.
Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional.

Atrapamiento, Caídas, Golpes, Exposición a Dominio de la zaranda, Mantenimiento básico del equipo,
Riesgos con equipos en movimiento, Procedimiento de 1. Nociones del Reglamento de
43 Operador de Zaranda X factores climáticos adversos, Aplastamiento, NA NA --- 2 años
respuesta ante emergencias, Principios Ergonómicos, Lucha Seguridad y Salud Ocupacional.
Exposición a polvo y ruido.
contra incendios.
Lucha Contra Incendios, Primeros Auxilios, Procedimiento de
respuesta ante emergencia, Ley Nacional de Transito,
Manipulación de sustancias peligrosas, Bloqueo y 1. Nociones del Reglamento de
Golpes, Caídas, Cortes, Exposición a gases,
Señalización, Manipulación de herramientas de poder, Seguridad e Higiene Minera.
polvo, ruido, Aplastamiento, Atropellamiento,
44 Monitor de Seguridad X NA NA Geomecanica de rocas, Gases contaminantes, Trabajos en --- 2 años 2. Conocimientos del Reglamento
Intoxicación, Incendio, Explosión, Derrames,
Altura, Trabajos en espacios confinados, Trabajos en caliente, de Seguridad y Salud Ocupacional.
Exposición a factores climáticos adversos.
Trabajos en excavaciones, Izaje de cargas criticas, Manejo 3. Licencia de DISCAMEC
Defensivo, Principios Ergonómicos, Uso y Manipulación de
explosivos, Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional.

Caídas a nivel y desnivel, golpes,


atropellamiento, aplastamiento con la carga o por
Haber asistido y aprobado el curso teórico-practico de 1. Nociones del Reglamento de
45 Cuadrador/vigía X el vehículo, exposición a polvo, exposición a NA NA Movimientos de tierras - Obras Civiles 6 meses
procedimientos de cuadrado y vigías. Seguridad y Salud Ocupacional.
caída de rocas desde la tolva, exposición a
factores climáticos adversos.

Debe tener salud compatible con la actividad que va a


desarrollar. Algunas actividades se desarrollan a gran altura
geográfica.
Caídas a nivel, Exposición a atropellos por
Debe demostrar dominio y destreza en el uso y manipulación
vehículos, Asaltos, Manipulación de armas,
de armas de fuego y otros instrumentos de defensa amparado 1. Licencia de DISCAMEC
46 Vigilante (seguridad patrimonial) X Agresiones físicas y verbales, Carga NA NA De acuerdo a su especialidad 2 año
legalmente en la tenencia de autorización DICSCAMEC. Debe
física(desplazamientos a pie, turnos de noche)
demostrar serenidad en situaciones de riesgo. Debe demostrar
Exposición a factores climáticos adversos.
autocontrol y disciplina en sus actuaciones.

Pag. 027 de 215


Conocer y dominar el torno. Conocimiento de
metales(diferenciar entre el acero y el aluminio, Saber la
Golpes, Cortes, Caídas a nivel,atrapamiento
dureza de cada metal para graduar velocidad de giro del torno
por/entre objetos, sobresfuerzo-fatiga física,
y avance de la cuchilla); Manejo de herramientas de mano y 1. Nociones del Reglamento de
47 Tornero X Exposición a ruido, Exposición a proyección de Técnico Tornero NA De acuerdo a su especialidad 2 año
poder, Lucha Contra Incendio, Conocimientos del Reglamento Seguridad y Salud Ocupacional.
fragmentos o partículas, exposición a contacto
Interno de Seguridad y Salud en el trabajo, Conocimientos
eléctrico.
básicos de electricidad, Procedimiento a respuesta ante
emergencias.

Debe tener salud compatible con la actividad que va a


desarrollar. Algunas actividades se desarrollan a gran altura
geográfica.
Caídas a nivel, Exposición a atropellos por
Debe demostrar serenidad en situaciones de riesgo. Debe
vehículos, Asaltos, Agresiones físicas y verbales, 1. Nociones del Reglamento de
48 Vigilante patrimonial X NA NA demostrar autocontrol y disciplina en sus actuaciones. De acuerdo a su especialidad 6 meses
Carga física(desplazamientos a pie, turnos de Seguridad y Salud Ocupacional.
noche) Exposición a factores climáticos adversos.

Debe tener salud compatible con la actividad que va a


desarrollar. Algunas actividades se desarrollan a gran altura
geográfica.
Debe demostrar serenidad en situaciones de riesgo.
Caídas a nivel, Exposición a atropellos por
Debe demostrar autocontrol y disciplina en sus actuaciones. 1. Nociones del Reglamento de
49 Vigía de Talud X vehículos, Exposición a factores climáticos NA NA De acuerdo a su especialidad 2 meses
Debe tener facilidad de comunicación. Seguridad y Salud Ocupacional.
adversos.

Cumplimiento Legal:
1. Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo D.S. N° 009-2005-TR, Capitulo 2, Articulo 16, 40 (b),
Elaborado Por: Revisado Por: Aceptado Por: 41
2. Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de Consorcio Rio Pallca Art. 3.1.5
Cargo: Cargo: Cargo:
Fecha: Fecha: Fecha: 3. Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas R.M. N° 161-2007-MEM-
Firma: Firma Firma: DM, Art. 10

Pag. 028 de 215


ANEXO Nº 02: PROCEDIMIENTOS

PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
TRANSITO VEHICULAR Página 1 de 5

1. OBJETIVO

Establecer normas para operar vehículos con la finalidad de evitar la ocurrencia de incidentes
por su utilización inapropiada. Minimizar los riesgos en el uso de los mismos.

2. ALCANCE

Este procedimiento se aplica en toda la obra, considerando la salida de obra y llegada a obra
de los vehículos, a todos los chóferes de vehículos ligeros y pesados que se relacione con la
obra, así como aquellos que se contraten para trabajos específicos. Incluye también a
personas que conduzcan vehículos de terceros que sean autorizados a ingresar a nuestras
instalaciones ó transportar a nuestro personal.

3. PERSONAL

- Cliente
- Supervisión
- Contratistas
- Sub-contratistas

4. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

De acuerdo al tipo de vehículo a utilizar

5. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES / KID DE EMERGENCIAS

Equipos Herramientas Materiales Kid de Emergencias


Camioneta 4 x 4
Motocicleta lineal Llave de ruedas, Combustible Pala, pico, paños
Camión Gata, Toldero, Aceite de absorbentes, extinguidor,
Camioneta Rural (Combi) Cable eléctrico, motor y caja botiquín de primeros
Bus tipo Coaster Cable remolque. Filtros auxilios, bolsas plásticas
Camiones.

Documentos de Referencia:
- DS-033-2001-MTC Reglamento Nacional de Transito.
- PGEST-CHHZ-02 Investigación de Incidentes

Definiciones y/o Abreviaturas:


- Inspección de Pre Uso: Inspección diaria de vehículos antes de ser utilizados.
- Manejo Defensivo: Manejar defensivamente significa manejar de manera tal que
evitemos accidentes a pesar de las acciones inadecuadas de otros conductores y de las
condiciones adversas a nuestro alrededor.
- Exceso de Velocidad: Conducir por encima de los límites máximos permitidos según
reglamento de tránsito, otros estándares y según las señales de tránsito en la red vial.

Elabora: Jefe de Seguridad de la Supervisión Aprueba: Jefe de la Supervisión


Firma Firma

Fecha: 10 Noviembre 2011 Fecha: 20 Noviembre 2011


Ingeniero: Edgar Jaime Hizo Gomero Ingeniero: Héctor Velásquez

Pag. 029 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
TRANSITO VEHICULAR Página 2 de 5

6. RESPONSABILIDADES

6.1. Chóferes

6.1.1. Operar los vehículos para los cuales hayan recibido entrenamiento y estén autorizados.
6.1.2. Son responsables por el cuidado, mantenimiento y limpieza de los vehículos que
utilizan.
6.1.3. Realizar diariamente la inspección de pre-uso llenando el formato: FPASST-05
Inspección de Pre-Uso de Equipo Móvil, antes de usar su vehículo.
6.1.4. No utilizar vehículo que presente condiciones subestandar que podrían causar un
incidente.
6.1.5. Reportar de inmediato a su Supervisor inmediato cualquier necesidad de reparación
que se presente antes o durante la jornada de trabajo.

6.2. Jefe de la Supervisión / Director-Gerente de Empresas Contratistas

6.2.1. Programar los viajes de acuerdo a los horarios de viaje para rutas largas e
interprovinciales.
6.2.2. Difundir y verificar el cumplimiento de estas normas entre todos los chóferes.
6.2.3. Promover las sugerencias y recomendaciones entre todo el personal para el
mejoramiento de estas normas.

7. PROCEDIMIENTO

7.1. Limites de Manejo y Horarios

7.1.1. Los viajes de rutas largas e interprovinciales se realizarán entre las 5 AM y las 6 PM.
En casos de emergencia médica se podrá realizar viajes en otros horarios siempre y
cuando se cuenten con dos chóferes.
7.1.2. El límite de conducción continua será de 4 horas de manejo. De ser mayor las horas de
viaje el chofer detendrá el vehículo para descansar por un tiempo corto. Se
recomiendan descansos no menores a quince minutos y luego continuará el viaje hasta
completar un máximo de 10 horas efectivas de manejo. Si no se ha llegado al destino
otro chofer autorizado completará el viaje.

7.2. Características Mínimas de los Vehículos

7.2.1. El Chofer al recibir el vehículo revisará estas características mínimas y dará su


conformidad en la hoja de recepción correspondiente o en el formato: FPASST-05
Inspección de Pre-Uso de Equipo Móvil. En caso de disconformidad menor, el chofer
deberá solicitar a quien corresponda la corrección inmediata. En caso de
disconformidad mayor, el chofer no deberá recibir ni conducir el vehículo.
 Contar con un programa de mantenimiento que garantice la correcta operatividad
mecánica del vehículo.
 Contar con tarjeta de propiedad, placa y SOAT vigente.
 Disponer de cinturones de Seguridad para todos los ocupantes.
 Contar con jaula de protección interna y barra anti vuelco exterior para el caso de
camionetas pick-up.
 Disponer de dos triángulos de seguridad para casos de emergencia, así como gata,
botiquín de primeros auxilios, cable de remolque, cable de extensión de batería,
linterna, franela y caja de herramientas operativas y abastecidas.

Pag. 030 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
TRANSITO VEHICULAR Página 3 de 5

 Disponer de extintor portátil de CO 2 o polvo químico seco instalado y asegurado en


un lugar visible.
 Contar con señalización exterior: cintas reflectivas y número de placa pintado a los
lados del vehículo (camioneta).
 Contar con faros neblineros, alarma sonora de retroceso, faro de retroceso y cuña
de seguridad.
 Llantas en buen estado de acuerdo a la ruta por donde va a circular el vehículo y a
la estación predominante.
 Los vehículos deberán contar con puertas posteriores y delanteras con manijas que
operen por dentro y por fuera.
 Todos los vehículos deberán tener botiquín.
 El parabrisas deberá ser de vidrio de seguridad no astillante (laminado templado).
 Todo vehiculo estará equipado con una alarma de retroceso audible a 10 metros.

7.3. Mantenimiento Mecánico

7.3.1. Los vehículos de Obra deben cumplir con el programa de mantenimiento mecánico en
un taller reconocido por la empresa, el responsable de las unidades en obra deberá
mantener el registro y programa de mantenimiento rutinario y periódico de las
unidades. Las solicitudes de mantenimiento deberán hacerse previa coordinación con
el usuario de la unidad con el correspondiente relevo de vehículo.
7.3.2. Los terceros que brindan servicios en los Proyectos en Ejecución deberán contar con
un programa de mantenimiento de sus vehículos y que estos se encuentran
operativos.

7.4. Normas de Conducción:

7.4.1. Cumplir las normas estipuladas en el DS-033-2001-MTC Reglamento Nacional de


Transito.
7.4.2. Dar preferencia al peatón, al tránsito de animales y a las costumbres locales
7.4.3. Acatar las disposiciones de la autoridad policial
7.4.4. Respetar las señales de tránsito
7.4.5. Respetar los letreros de límites de velocidad colocados en las carreteras asfaltadas y
zonas urbanas. En carreteras afirmadas y trochas carrozables conducir a velocidades
prudentes de acuerdo a las condiciones climáticas y de la vía.
7.4.6. En caso fuera necesario estacionar su vehículo en plena ruta hacerlo en lugar
apropiado, con la adecuada señalización y luces de emergencia.
7.4.7. Prevenir con anticipación las maniobras ó acciones inseguras que puedan cometer
otros chóferes y/o peatones y evitar que estas originen un incidente.
7.4.8. En caso de incidente de transito cumplir con el procedimiento: PGEST-CHHZ-02
Investigación de Incidentes.
7.4.9. Toda sanción por incumplimiento al Reglamento Nacional de Transito será de exclusiva
responsabilidad del Chofer y la empresa no asumirá ninguna responsabilidad sobre
esto.
7.4.10. Para desplazamientos fuera de la Obra, el Chofer deberá entregar una copia del
registro: FPASST-05 Inspección de Pre-Uso de Equipo Móvil indicando en
observaciones el punto de partida, destino, propósito del viaje, fecha y hora de salida,
nombre de los pasajeros, ruta a seguir, puntos estimados de parada y hora estimada
de llegada. La comunicación del Chofer con la base correspondiente será como mínimo
cada 4 horas.

Pag. 031 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
TRANSITO VEHICULAR Página 4 de 5

7.5. Los chóferes NO Deberán Conducir:

7.5.1. Luego de haber laborado las horas normales de trabajo.


7.5.2. Bajo condiciones de fatiga, agotamiento ó falta de horas adecuadas de descanso.
7.5.3. Cuando hayan consumido bebidas alcohólicas.
7.5.4. En caso de estar tomando medicinas que producen somnolencia y/o desconcentración.
7.5.5. Cuando no dispongan de brevete actualizado o vigente o documentación relacionada
con el vehículo.
7.5.6. Cuando no hayan aprobado los cursos de manejo defensivo, primeros auxilios y
demás requisitos mencionados en el punto 5.
7.5.7. Está prohibido hablar por teléfono cuando este manejando, para contestar o realizar
una llamada de emergencia deberá primero estacionarse.

7.6. Esta Prohibido:

7.6.1. Llevar pasajeros en mayor cantidad a la cantidad de asientos disponibles al interior de


la cabina.
7.6.2. Transportar personas que no llevan puesto el cinturón de seguridad.
7.6.3. Transportar personas no autorizadas, salvo casos de emergencia.
7.6.4. Permitir el consumo de bebidas alcohólicas en el vehículo.
7.6.5. Transportar materiales no autorizados.
7.6.6. Transportar explosivos sin cumplir con las normas estipuladas para tal fin.
7.6.7. Transportar carga que exceda en volumen y peso la capacidad del vehículo.
7.6.8. Movilizar el vehículo por lugares no autorizados.
7.6.9. Permitir que conduzca una persona no autorizada para tal fin.
7.6.10. Llevar objetos punzo cortantes ó contundentes sueltos al interior de la cabina (por
ejemplo picotas, combas, machetes, barrenos, muestras de roca, piezas mecánicas,
herramientas, etc.).
7.6.11. Abastecer al vehiculo de combustible, con el motor encendido.

7.7. Capacitación a los chóferes

7.7.1. EMGHUANZA y/o las Empresa Contratistas proporcionará capacitación a los chóferes,
sobre manejo defensivo, una copia de las evidencia y/o certificados de capacitación a
los conductores se enviara a la supervisión de obra.

8. REGISTROS

Los registros resultantes del procedimiento descrito son conservados según la tabla siguiente:

Nombre del Registro Código Responsables


Inspección de Pre-Uso de Equipo Móvil FPASST-05 Chofer

9. ANEXO

Formato de Pre-Uso de Equipos Móviles FPASST-05

Pag. 032 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
TRANSITO VEHICULAR Página 5 de 5

CONTROL DE CAMBIOS:
-

Pag. 033 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 1 de 6

1. OBJETIVOS
Establecer una secuencia de pasos para la interacción y registro de observaciones en campo,
durante la supervisión de actividades en el Proyecto. Con el fin de generar un clima laboral
ameno, de confianza y comunicación efectiva.

2. ALCANCES
A todo el personal de la Supervisión que tiene labores de recorrido, observaciones e inspección
en las diferentes actividades de la Obra.

3. RESPONSABLES

3.1. Jefe de la Supervisión


 Evaluar, corregir y aprobar el presente procedimiento para su aplicación.
 Comunicar al contratista la existencia y aplicación del procedimiento. Entregar una copia y
solicitar su difusión al personal de línea de mando del contratista quienes comunicaran a
todo el personal.
 Estar informado y opinar de todos los reportes de seguridad registrados en obra.
 Velar por el cumplimiento del presente procedimiento.
 Revisión periódica del procedimiento y exponer las modificaciones.
3.2. Jefe de Seguridad de la Supervisión
 Difundir el procedimiento a todo el personal de la supervisión.
 Hacer seguimiento a la aplicación del procedimiento por parte de la Supervisión.
 Evaluar e investigar las observaciones que se registren durante el desarrollo de las
actividades.
 Mantener informado al jefe de la Supervisión y difundir al personal los eventos no deseados,
análisis del mismo y medidas correctivas.
3.3. Personal de la Supervisión
 Tener en cuenta las recomendaciones del procedimiento para una efectiva y respetuosa
comunicación en obra.
 Informar al Jefe de seguridad de las recomendaciones hechas al contratista relacionados
con la seguridad y el medio ambiente en las actividades.
3.4. El Contratista
 El Gerente de Obra y el Jefe de Seguridad del contratista deben de conocer el presente
procedimiento y difundirlo a todo su personal. El contratista entregara a la Supervisión la
evidencia de haber difundido el procedimiento a su personal mediante la hoja de registro de
asistencia que debe ser presentada en original.
 Tener en cuenta las recomendaciones del procedimiento para una efectiva y respetuosa
comunicación en obra.

Elabora: Jefe de Seguridad de la Supervisión Aprueba: Jefe de la Supervisión


Firma: Firma:

Fecha: 10 Noviembre 2011 Fecha: 20 Noviembre 2011


Ingeniero: Edgar Jaime Hizo Gomero Ingeniero: Héctor Velásquez

Pag. 034 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 2 de 6

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1 Definiciones
Interacción.- Capacidad de comunicación interpersonal, dejarse escuchar, hacerse entender
y saber escuchar.
Reporte de Seguridad.- Documento de registro, que sirve para grabar los datos básicos de la
comunicación.
Causas Inmediatas.- Etapa previa a la ocurrencia de incidentes/accidentes, según la
causalidad de pérdidas.
Acto Inseguro.- Operar sin autorizaciones o permisos de trabajo, incumplimiento de
procedimiento y/o estándares, violación de reglamentos.
Condición Insegura.- Entorno de trabajo desfavorable (orden y limpieza), equipos
defectuosos para el trabajo, herramientas no certificadas.
Contratista.- Empresa contratada para la ejecución de trabajos para la construcción de la
central hidroeléctrica.
Supervisión de Obra.- Empresa contratada para hacer cumplir las normas, estándares,
procedimientos y pautas necesarias para que las actividades se ejecuten con prevención.

4.2 Abreviaturas

ATS.- Análisis de Trabajo Seguro.


Check List.- Hoja de registro de inspección de equipos, maquinarias, herramientas.
Inspección dinámica de rutina.
MSDS.- Hoja de datos de seguridad de los productos químicos, peligrosos y no peligrosos.
EPPs.- Equipos de protección personal, ya sea básico o de uso especial.
PETS.- Procedimiento escrito de trabajo seguro.
RSHM-D.S. No 055-2010-EM.- Reglamento de seguridad e Higiene Minera Decreto Supremo
055 del 2010 Energía y Minas.
RSST-AE E.M. No 161-2007-MEM-DM. - Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo
Resolución Ministerial No. 161 del 2007 – Ministerio Energía y Minas.
RSST-D.S. No 009 – 2005 – MT.- Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo Decreto
supremo No. 009 del 2005 Ministerio de Trabajo.
MTC.- Ministerio de Transporte y Comunicaciones.

5. DESCRIPCION

En la ejecución de la obra todos somos responsables de intervenir y participar activamente en


mejorar actitudes y condiciones inseguras o subestandares. Comunicar con el Reporte de
Seguridad realizada al Jefe de Seguridad de la Supervisión para su análisis y recomendación
hacia los más altos niveles de responsabilidades en el proyecto, para que tomen la acción
correctiva y que evite su recurrencia. Este procedimiento contiene aspectos fundamentales y
básicos para la observación, mas no limita o restringe a identificar aspectos técnicos, de
recursos u otros que deban ser analizados como riesgo y controlarlos.

Pag. 035 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 3 de 6

5.1 Sustento y Recomendación.


 Para una efectiva y respetuosa supervisión, teniendo como principio el proteger la integridad
física de la persona, la supervisión ha visto por conveniente aplicar los más altos estándares,
reglamentos y norma específicos existentes, que ayuden a superar dudas dentro de las
operaciones. Buscando establecer un sistema preventivo y no caminar por el límite mínimo
de lo establecido, de manera que las practicas de trabajo se realicen con reglamentos y
normas conocidas aplicables en nuestras operaciones.
 Bajo el principio de máxima prevención es exigencia de la Supervisión, que cada vez que se
realicen los análisis de riesgo, procedimientos y estándares tener en cuenta su propio Plan
de Seguridad, Reglamento Interno de Seguridad, Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo de las Actividades Eléctricas, Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo D.S.
009 MT, Reglamento de Seguridad e Higiene Minera D.S.055-2001/EM, y otras normas
técnicas que superen la intención y análisis de máxima prevención, para de esta manera
implementar actividades con los estándares más elevados de seguridad.

5.2 Supervisión y Observación.


 El personal que tenga la intención o misión de supervisar una actividad deberá conocer la
ubicación exacta del lugar y accesos definidos.
 Todo personal debe ingresar al área de trabajo con los equipos de protección personal
adecuado para supervisar y observar la actividad, en caso necesite aproximarse y requiere
de equipo de protección personal especifico primero deberá implementarse.
 Todo personal involucrado en determinada actividad deberá utilizar el equipo de protección
personal adecuado para la actividad a ejecutar.
 La habilitación y operatividad de los accesos a las áreas de trabajo son muy importantes,
estas deberán estar libres de obstáculos y peligros controlados. Bajo el concepto de orden y
limpieza.
 La señalización y delimitación de áreas de trabajo es un sistema de prevención y control de
actividades, considerando de vital importancia para la prevención de pérdidas.
 En el área de trabajo se debe mantener una copia del procedimiento escrito de trabajo
seguro (PETs) actualizado con sus respectivas firmas de aprobación, adjunto al mismo una
hoja de registro para que el personal conozca primero el PETs y registre su firma según se
vayan incorporando al trabajo.
 En el área de trabajo se debe mantener el análisis de riesgo (ATS) elaborado para la
actividad o tarea debidamente firmada. Esta herramienta se elabora cada vez que se inicie
una actividad durante el día, cada vez que se reinicie la actividad al día siguiente y cada vez
que se cambien de turno previo relevo. En la elaboración del ATS deben participar todos los
trabajadores asignados a la tarea, liderados por el responsable de la actividad.
 El registro de charla diaria de 5 minutos deberá mantenerse en el área de trabajo a
disposición de la Supervisión.
 En caso sean actividades que requieran permisos y autorizaciones de trabajos por ser de
alto riesgo los permisos originales deberán mantenerse en el área de trabajo, los mismos
que deberán acreditar la vigencia y autorización correspondiente.
 La inspección de herramientas manuales, el cual se identifica con cintas adhesivas, debe
ubicarse en lugar visible y actualizado según corresponda al color del mes. La inspección de
las herramientas de poder deberán ser registradas en formatos independientes (check list),

Pag. 036 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 4 de 6

estos serán validos por una semana, antes de su uso todos los días se debe registrar la
conformidad de inspección con fecha y firma del responsable en registro de inspección
semanal, se cambiara de registro a la semana o cuando se cambie de responsable de uso e
inspección de herramienta. Este documento debe permanecer en campo.
 Los productos químicos que se mantenga en el área de trabajo deberán mantener la hoja de
datos de seguridad (MSDS) junto al producto. El personal deberá sacar de almacén el
producto debidamente rotulado con los EPPs adecuados y el respectivo MSDS, de igual
manera devolverlos a almacén.
 Todos los operadores y conductores de maquinarias, equipos pesados y vehículos mientras
se encuentren, operando y conduciendo deberán tener la licencia interna de manejo, licencia
de conducir emitida por el MTC vigente y de acuerdo a la categoría de unidad asignada o
autorizada (Todo operador de maquinaria o equipo pesado debe contar con licencia de
conducir del MTC de acuerdo al equipo que opere, como mínimo categoría A-I) originales,
check list del día, SOAT, certificado de emisiones.

5.3 Interacción.
 Todo personal que observe una condición o acto inseguro está en la obligación de
interactuar con el responsable y registrar dicha interacción.
 La observación se comunicara de inmediato al responsable del grupo de trabajo para que
corrija dicha desviación, esta interacción deberá ser registrada en el formato de Reporte de
Seguridad y entregado al Área de Seguridad de la Supervisión.

5.4 Causas Inmediatas.


 Las causas inmediatas radican básicamente en el comportamiento de los trabajadores y las
directivas que estos reciben. También radica en la planificación e implementación de las
actividades. Es en esta etapa cuando algunas veces no se consideran recursos en campo se
intentan improvisar generando actos y condiciones inseguras de trabajo.
 Las interacciones deberán concluir en mejorar condiciones de trabajo y actitudes deficientes
(asumiendo que no supo cómo hacer la tarea), reubicarlo de puesto de trabajo (luego de
haberle enseñado asumiendo que tal vez no puede realizar la actividad) o invitarlos a ir a
casa a ver a la familia temporalmente o en forma definitiva (luego de haberlos reubicado
asumiendo que no quieren estar en la obra).

5.5 Elaboración del Informe.


 Todas la interacciones serán investigadas archivadas y registradas en una base de datos
personalizando según su responsabilidad, esto nos permitirá tomar acción como medida
correctiva, como instruir o re instruir al personal, el cambio de posición de trabajo por
considerar su falta de condiciones o el retiro de personal por falta de voluntad para hacer el
trabajo seguro.

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

6.1. Plan Específico de Prevención de riesgos y Gestión ambiental “Central Hidroeléctrica


Huanza” – Astaldi/GyM.

Pag. 037 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 5 de 6

6.2. Plan de Seguridad y Salud Ocupacional de la Supervisión, para la Construcción de la


Central Hidroeléctrica de Huanza periodo 2012
6.3. RSHM-D.S. No. 161-2007-MEM-DM.
6.4. D.S. 055-2010-EM
6.5. RSST-AE R.M. No. 161-2007-MEM-DM
6.6. RSST-D.S. No. 009 – 2005 – MT.

7. ANEXO

7.1. REPORTES DE SEGURIDAD

Pag. 038 de 215


PETS - 002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
SUPERVISION DE ACTIVIDADES EN OBRA Página 6 de 6

7.2. MATRIZ DE ANÁLISIS DE RIESGO

CONTROL DE CAMBIOS:

Pag. 039 de 215


MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL DE RIESGOS
PROYECTO: ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE IPERC: SUPERVISIÓN DE ACTIVIDADES EN OBRA FECHA: 12 OCTUBRE
EMPRESA : CONENHUA - MONTGOMERY WATSON HARZA RESPONSABILIDAD: SUPERVISION SEGURIDAD
Medidas de Control de Riesgos según Jerarquía
Señalización/advertencias y/o

Probabilidad
TAREA controles administrativos Usar Equipos de

Severidad

Riesgo
ETAPAS / ESPECIFICA Controles (Capacitación, Charlas Diarias, Protección Personal (EPP),
Nº ACTIVIDAD PELIGROS RIESGOS
FACES DE LA Eliminación Sustitución de Verificación diaria del área de adecuado para el tipo de
ACTIVIDAD Ingeniería trabajo, programas de rotación de actividad que se desarrolla
personal, ATS, permisos de trabajo, en dichas areas.
etc)
Verificación de Uso de EPPs. (zapato punta de
Uso de Vehiculos Diseño de vías Advertencia de no accesibilidad, Capacitación
Transporte de Puede medio de acero, lentes, protector,
por los accesos y Choques, Golpes, Mayor de acceso según manejo a la defensiva, Charla 05 min,

Alto
supervisores y personal suceder 3 transporte, vías barbiquejo, capotín, cortaviento,
parqueos de la volcaduras. traumatismo. (20) estandar y/o realización check list de movilidad,
SUPERVISION DE

a los puntos de trabajo (3) de acceso libre, tapón de oidos, chaleco con cinta
Obra otros diseños cumplimiento de procedimiento.
ACTIVIDADES

concentración. reflectiva, guantes, mameluco)


SUPERFICIE

Verificación de Uso de EPPs. (zapato punta de


Recorrido del Diseño de vías Advertencia de no accesibilidad, Capacitación
Caida a medio de acero, lentes, protector,

Medio
supervisor a pie por las Verificación insitu Golpes, Probable Moderad de acceso según trabajos en altura y vías de acceso, Charla 05
1 actividades y de obra
nivel/desnivel,
traumatismo. (4)
4
o leve (2)
transporte, vías
estandar y/o min, realización ATS, cumplimiento de
barbiquejo, capotín, cortaviento,
golpe, tropezones de acceso libre, tapón de oidos, chaleco con cinta
operaciones otros diseños procedimiento.
concentración. reflectiva, guantes, mameluco)

Observación y Verificación de Uso de EPPs. (zapato punta de


Diseño de vías Advertencia de no accesibilidad, Capacitación
coordinación de las Observación y Caida a medio de acero, lentes, protector,

Medio
Golpes, Probable Moderad de acceso según trabajos en altura y vías de acceso, Charla 05
actividades con los coordinación de nivel/desnivel, 4 transporte, vías barbiquejo, capotín, cortaviento,
traumatismo. (4) o leve (2) estandar y/o min, realización ATS, cumplimiento de
responsables de área o actividades golpe, tropezones de acceso libre, tapón de oidos, chaleco con cinta
otros diseños procedimiento.
actividades concentración. reflectiva, guantes, mameluco)

Verificación de Uso de EPPs. (respirador, botas,


Uso de Vehiculos Diseño de vías Advertencia de no accesibilidad, Capacitación
Transporte de Puede medio de lentes, protector, barbiquejo, tapón
por los accesos y Choques, Golpes, Catastróf de acceso según manejo a la defensiva, Charla 05 min,

Alto
supervisores y personal suceder 3 transporte, vías de oidos, chaleco con cinta
SUPÈRVISION DE ACTIVIDADES

parqueos de la volcaduras. traumatismo. ico (50) estandar y/o realización check list de movilidad,
a los puntos de trabajo (3) de acceso libre, reflectiva, guantes, mameluco,
Obra otros diseños cumplimiento de procedimiento.
concentración. lampara)
SUBTERRANEO - TUNEL

rocas inestables en Verificación area


tunel, gases de de trabajo, Cumplimiento
equipos y de Caida de roca, Desatado de rocas de diseño de
sueltas, Uso de EPPs. (respirador, botas,
Recorrido del voladura, equipos y gaseamiento, malla y
Puede ventilación Capacitación (desatado de rocas - Operaciones lentes, protector, barbiquejo, tapón
supervisor a pie por las Verificación insitu vehiculos en atropellos, Mayor voladura, diseño
Alto

suceder 3 adecuada, vías de unitarias), Charla 05 min, realización ATS, de oidos, chaleco con cinta
actividades y de obra movimiento, electrocución, (20) de ventilación,
(3) acceso libre, cumplimiento de procedimiento. reflectiva, guantes, mameluco,
operaciones instalaciones golpe, caida a calculo e
2 instalaciones en lampara)
electricas, nivel. instalaciones
instalaciones de aire buenas adecuados.
comprimido. condiciones,
rocas inestables en Verificación area
tunel, gases de de trabajo, Cumplimiento
equipos y de Caida de roca, Desatado de rocas de diseño de
Coordinación y sueltas, Uso de EPPs. (respirador, botas,
voladura, equipos y gaseamiento, malla y
observación de las Observación y Puede ventilación Capacitación (desatado de rocas - Operaciones lentes, protector, barbiquejo, tapón
vehiculos en atropellos, Mayor voladura, diseño
Alto

actividades con los coordinación de suceder 3 adecuada, vías de unitarias), Charla 05 min, realización ATS, de oidos, chaleco con cinta
movimiento, electrocución, (20) de ventilación,
responsables de área o actividades (3) acceso libre, cumplimiento de procedimiento. reflectiva, guantes, mameluco,
instalaciones golpe, caida a calculo e
actividades instalaciones en lampara)
electricas, nivel. instalaciones
instalaciones de aire buenas adecuados.
comprimido. condiciones,
concentración
Pag. 040 de 215
PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
LEVANTAMIENTOS TOPOGRAFICOS EN OBRA Página 1 de 4

1. OBJETIVO

Establecer las disposiciones mínimas de seguridad para la realización de actividades


topográficas, en superficie así como excavaciones subterráneas.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica a todo el personal de Conenhua o de Empresas Epecializadas que


realicen actividades topográficas, de levantamiento topográfico superficial; y en excavaciones
subterráneas.

3. PERSONAL

Topógrafo.
Ayudantes de topografía (Prismeros).

4. DEFINICIONES Y ABREVIATURAS:

 Trabajo en Altura
Todo trabajo que se realice a partir de 1,80 metros de altura sobre el nivel del piso y donde
existe el riesgo de caída a diferente nivel o rodadura lateral.
 Arnés
Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal forma que distribuyen la fuerza
generada en una persona cuando sufre una caída disminuyendo el potencial de daño.
 Línea de Anclaje con Absorbedor de Impacto
Es el elemento lineal que permite que el trabajador se conecte al Punto de Anclaje.
 Línea de Vida Matriz
Cuerda de nylon o cable de acero conectado por ambos extremos a un punto de anclaje del
cual una persona o personas se anclan para tener un desplazamiento continúo en trabajos en
altura.
 Punto de Anclaje
Punto fijo del cual se ancla una persona con la línea de anclaje para sujetarse y evitar su
caída
 Barbiquejo
Elástico utilizado para mantener fijo el casco a la cabeza del trabajador en caso de una caída.
 Observador de Trabajos en Altura
Es la persona designada exclusivamente para quedar en observación y apoyo permanente
del área cuando se realicen trabajos en altura o superficies donde exista desplazamiento de
personal, y superficies inclinadas con pendiente muy pronunciada (encargado del equipo).

5. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

5.1. Superficie
 Zapatos tipo botín con punta de acero.

Elabora: Jefe de Seguridad de la Supervisión Aprueba: Jefe de la Supervisión


Firma: Firma:

Fecha: 10 Noviembre 2011 Fecha: 20 Noviembre 2011

Ingeniero: Edgar Jaime Hizo Gomero Ingeniero: Héctor Velásquez

Pag. 041 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
LEVANTAMIENTOS TOPOGRAFICOS EN OBRA Página 2 de 4

 Casco de seguridad tipo jockey, con barbiquejo.


 Lentes.
 Guantes de badana.
 Mameluco.
 Cortavientos.
 Chalecos con cinta reflectiva.
 Tapones auditivos.
 Capotin para agua
 Arnés de seguridad y línea de vida

5.2. Subterráneo
 Botas de jebe con punta de acero.
 Casco de seguridad de ala ancha, con barbiquejo.
 Lentes.
 Guantes de badana.
 Tapones auditivos.
 Respirador.
 Lámpara portátil de iluminación (individual).
 Mameluco.
 Cortavientos.
 Chalecos con cinta reflectiva.
 Capotin para agua

6. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

Equipos Herramientas Materiales


Estación total, nivel Cintas de Señalización (rojo y
De acuerdo a la actividad
óptico, mira topográfica, amarillo), conos, sogas y
realizada
Trípode, Prismas cáncamos, estacas
Radios de comunicación -- --

7. RESPONSABILIDADES

7.1. Topógrafo

 Supervisar y calificar al personal a su cargo.


 Coordinar constantemente con las áreas de gerencia técnica.
 Verificar la calidad de las actividades ejecutadas (inspección, medición, y comparación con
los parámetros establecidos en los planos; especificaciones técnicas, procedimientos, etc.).
 Verificar el cumplimiento de las normas de seguridad establecidas en el proyecto.
 Verificar el mantenimiento de equipos y herramientas utilizadas.
 Registrar diariamente información respecto a la producción a través de formatos de control.
 Registrar asistencia del personal ayudante.
 Participar y proporcionar las charlas de seguridad al personal a cargo.
 Elaborar y/o participar en la elaboración de ATS.
 Fomentar el uso obligatorio de EPP´s para cada tarea.

7.2. Ayudantes

 Conocer, entender y aplicar el presente procedimiento.


 Elaborar y/o participar en la elaboración de ATS.
 Uso obligatorio de EPP´s para cada tarea.

Pag. 042 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
LEVANTAMIENTOS TOPOGRAFICOS EN OBRA Página 3 de 4

 Participar activamente en las charlas de 5 minutos.

8. PROCEDIMIENTO

8.1. Revisión de Documentos

 Se hará un Análisis Seguro del Trabajo (AST) para cada actividad específica a realizarse,
teniendo en cuenta el análisis de riesgos del procedimiento, el cual deberá contar con la
revisión del topógrafo responsable.
 Revisión de planos, especificaciones técnicas para la ejecución del trazo y replanteo
(supervisión) antes de iniciar los trabajos.
 El sistema de coordenadas para el replanteo, alineamientos, puntos de intersección entre
ventanas de acceso y túnel de conducción, chimeneas de equilibrio y demás puntos del
proyecto será el sistema de coordenadas UTM WGS84 18s.
 Asimismo para el replanteo de los trabajos diarios de excavación subterránea se usaran
factores de escala combinado que variara en cada kilometro de excavación.
 Precisión en los replanteos topográficos.
 Toma de secciones transversales de avance de túnel cada 2 m.
 Supervisar la marcación del frente de excavación para perforación del túnel.
 Controlar los niveles con respecto a la rasante del túnel.
 Para trabajos a llevarse a cabo en superficies inclinadas, con pendientes pronunciadas, y que
involucren desniveles, será necesario el empleo y uso del arnés de seguridad, debidamente
instalado los putos de anclaje y colocado las líneas de vida en estos.
 Para trabajos en el túnel se debe contar con todos los implementos de seguridad
mencionados en el presente documento. Coordinar con el Jefe de Guardia o Capataz de
Frente sobre el ciclo operativo en ejecución y conducirse por el túnel con la medidas
preventivas mínimas: Señales de Luces con la lámpara para advertir de su presencia en el
túnel a los operadores de equipos y maquinarias, observar el suministro de ventilación
operativo, identificación de refugios personales y zonas de pase, inspeccionar la zona de
avance luego de la voladura para identificar rocas sueltas y solicitar al jefe de guardia o
capataz el desatado de roca por personal capacitado, no intente desatar las rocas sueltas
aléjese del lugar y reporte de inmediato la condición insegura, retorne al lugar solo cuando se
haya eliminado el peligro y el riesgo este controlado.

8.2. Inspección y Mantenimiento

 Se inspeccionará visualmente, los equipos topográficos así como el equipo de protección


contra caídas, con el objetivo de detectar posibles fallas o anomalías que impidan su correcto
funcionamiento, y empleo adecuado.
Los equipos de topografía deben de estar con su respectivo certificado de calibración.

9. REGISTROS

Los registros resultantes del procedimiento descrito son conservados según la tabla siguiente:

Nombre del Registro Código Responsables


Permiso de Trabajo PETARs Ingenieros Responsables/Jefe
Análisis Seguro del Trabajo (AST) ATSs de topografía / supervisor SSO
Inspección de Equipo Anti-Caída (Arnés) CHECKs /Ayudantes de topografía

Pag. 043 de 215


PETS - 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 01
PROCEDIMIENTO Fecha Octubre 2011
LEVANTAMIENTOS TOPOGRAFICOS EN OBRA Página 1 de 4

10. ANEXOS

Matriz de Análisis de Riesgo

CONTROL DE CAMBIOS:

Pag. 044 de 215


MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL DE RIESGOS

PROYECTO: ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA IPERC: LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO SUPERFICIE - SUBTERRANEO FECHA: Octubre
EMPRESA : Empresa de Generacion HUANZA RESPONSABILIDAD: SUPERVISION SEGURIDAD
Medidas de Control de Riesgos según Jerarquía

Señalización/advertencias y/o controles Usar Equipos de

Probabilidad

Severidad
administrativos Protección Personal

Riesgo
ETAPAS / TAREA ESPECIFICA
Item ACTIVIDAD PELIGROS RIESGOS Controles de (Capacitación, Charlas Diarias, (EPP), adecuado para
FACES DE LA ACTIVIDAD Eliminación Sustitución
Ingeniería Verificación diaria del área de trabajo, el tipo de actividad
programas de rotación de personal, ATS, que se desarrolla en
permisos de trabajo, etc) dichas areas.
Uso de EPPs. (zapato punta
Verificación area de trabajo, Uso
de acero, lentes, protector,
Ubicación de punto de Irregularidad del terreno, Caida de equipo, caida de del arnés con doble faja de Estabilidad de Advertencia de talud inestable, Capacitación trabajos
Puede barbiquejo, capotín,

Alto
red de base con el equipos, vehiculos en personas a nivel y/o desnivel, 3 Mayor (20) anclaje, fijado en un punto fijo taludes y en altura y inestables, Charla 05 min, realización ATS,
suceder (3) cortaviento, tapón de oidos,
equipo movimiento choques atropellos. (Cancamo) u otro, vías de acceso plataformas cumplimiento de procedimiento.
chaleco con cinta reflectiva,
libre, concentración.
guantes, mameluco)
Levantamiento Topográfico

Uso de EPPs. (zapato punta


Verificación area de trabajo, Uso
Posicionamiento del equipo de acero, lentes, protector,
Irregularidad del terreno, Caida de equipo, caida de del arnés con doble faja de Estabilidad de Advertencia de talud inestable, Capacitación trabajos
Puede barbiquejo, capotín,

Alto
topografico (estacion total, Ubicación del Tripode equipos, vehiculos en personas a nivel y/o desnivel, 3 Mayor (20) anclaje, fijado en un punto fijo taludes y en altura y inestables, Charla 05 min, realización ATS,
nivel, etc.) suceder (3) cortaviento, tapón de oidos,
movimiento choques atropellos. (Cancamo) u otro, vías de acceso plataformas cumplimiento de procedimiento.
chaleco con cinta reflectiva,
libre, concentración.
guantes, mameluco)
Superficie

Uso de EPPs. (zapato punta


Verificación area de trabajo, Uso
Colocacion y de acero, lentes, protector,
Irregularidad del terreno, Baja del arnés con doble faja de Estabilidad de Advertencia de talud inestable, Capacitación trabajos

Medio
aseguramiento y Caida de equipo, caida de barbiquejo, capotín,
1 nivelacion del equipo de
topografia
equipos, vehiculos en
movimiento
personas a nivel y/o desnivel
probabilidad 2 Moderado (5)
(2)
anclaje, fijado en un punto fijo
(Cancamo) u otro, vías de acceso
taludes y
plataformas
en altura y inestables, Charla 05 min, realización ATS,
cumplimiento de procedimiento.
cortaviento, tapón de oidos,
chaleco con cinta reflectiva,
libre, concentración.
guantes, mameluco)

Uso de EPPs. (zapato punta


Traslado o caminata por
de acero, lentes, protector,
distintos puntos del Irregularidad del terreno, Baja Estabilidad de Advertencia de talud inestable, Capacitación trabajos

Medio
Ubicación del prisma para la Caida de equipo, caida de Verificación area de trabajo, vías barbiquejo, capotín,
terreno con el prisma equipos, vehiculos en probabilidad 2 Moderado (5) taludes y en altura y inestables, Charla 05 min, realización ATS,
toma de datos personas a nivel y/o desnivel de acceso libre, concentración. cortaviento, tapón de oidos,
para identificacion de movimiento (2) plataformas cumplimiento de procedimiento.
chaleco con cinta reflectiva,
puntos topograficos
guantes, mameluco)

Uso de EPPs. (zapato punta


Traslado o caminata por de acero, lentes, protector,
Irregularidad del terreno, Baja Estabilidad de Advertencia de talud inestable, Capacitación trabajos

Medio
Marcado o pintado de distintos puntos del Caida de equipo, caida de Verificación area de trabajo, vías barbiquejo, capotín,
equipos, vehiculos en probabilidad 2 Moderado (5) taludes y en altura y inestables, Charla 05 min, realización ATS,
Progresivas terreno para el marcado personas a nivel y/o desnivel de acceso libre, concentración. cortaviento, tapón de oidos,
movimiento (2) plataformas cumplimiento de procedimiento.
o pintado de progresivas chaleco con cinta reflectiva,
guantes, mameluco)

rocas inestables en tunel, gases Verificación area de trabajo, Cumplimiento de Uso de EPPs. (respirador,
de equipos y de voladura, Desatado de rocas sueltas, diseño de malla y botas, lentes, protector,
Ubicación de punto de Caida de roca, gaseamiento, Capacitación (desatado de rocas - Operaciones
equipos y vehiculos en Puede ventilación adecuada, vías de voladura, diseño de barbiquejo, tapón de oidos,

Alto
red de base con el atropellos, electrocución, 3 Mayor (20) unitarias), Charla 05 min, realización ATS,
movimiento, instalaciones suceder (3) acceso libre, instalaciones en ventilación, calculo chaleco con cinta reflectiva,
equipo golpe, caida a nivel. cumplimiento de procedimiento.
electricas, instalaciones de aire buenas condiciones, e instalaciones guantes, mameluco, ropa de
comprimido. concentración. adecuados. agua, lampara)
Levantamiento Topográfico

rocas inestables en tunel, gases Verificación area de trabajo, Cumplimiento de Uso de EPPs. (respirador,
Subterraneo (En Tunel)

de equipos y de voladura, Desatado de rocas sueltas, diseño de malla y botas, lentes, protector,
Posicionamiento del equipo Caida de roca, gaseamiento, Capacitación (desatado de rocas - Operaciones
equipos y vehiculos en Puede ventilación adecuada, vías de voladura, diseño de barbiquejo, tapón de oidos,

Alto
topografico (estacion total, Ubicación del Tripode atropellos, electrocución, 3 Mayor (20) unitarias), Charla 05 min, realización ATS,
movimiento, instalaciones suceder (3) acceso libre, instalaciones en ventilación, calculo chaleco con cinta reflectiva,
nivel, etc.) golpe, caida a nivel. cumplimiento de procedimiento.
electricas, instalaciones de aire buenas condiciones, e instalaciones guantes, mameluco, ropa de
comprimido. concentración. adecuados. agua, lampara)

rocas inestables en tunel, gases Cumplimiento de Uso de EPPs. (respirador,


Colocacion y de equipos y de voladura, Verificación area de trabajo, vías diseño de malla y botas, lentes, protector,
Caida de roca, gaseamiento, Capacitación (desatado de rocas - Operaciones
2 aseguramiento y equipos y vehiculos en Puede de acceso libre, instalaciones en voladura, diseño de barbiquejo, tapón de oidos,
Alto

atropellos, electrocución, 3 Mayor (20) unitarias), Charla 05 min, realización ATS,


nivelacion del equipo de movimiento, instalaciones suceder (3) buenas condiciones, ventilación, calculo chaleco con cinta reflectiva,
golpe, caida a nivel. cumplimiento de procedimiento.
topografia electricas, instalaciones de aire concentración. e instalaciones guantes, mameluco, ropa de
comprimido. adecuados. agua, lampara)

Cumplimiento de Uso de EPPs. (respirador,


Traslado o caminata por
Vehiculos en movimiento, Verificación area de trabajo, vías diseño de malla y botas, lentes, protector,
distintos puntos del tunel Baja
Medio

Ubicación del prisma para la instalaciones electricas, Atropellos, electrocución, de acceso libre, instalaciones en voladura, diseño de Capacitación (Vías de acceso limpio), Charla 05 min, barbiquejo, tapón de oidos,
con el prisma para probabilidad 2 Moderado (5)
toma de datos instalaciones de aire golpe, caidas a nivel. buenas ventilación, calculo realización ATS, cumplimiento de procedimiento. chaleco con cinta reflectiva,
identificacion de puntos (2)
comprimido. condiciones,concentración. e instalaciones guantes, mameluco, ropa de
topograficos
adecuados. agua, lampara)

Cumplimiento de Uso de EPPs. (respirador,


Traslado o caminata por
Vehiculos en movimiento, Verificación area de trabajo, vías diseño de malla y botas, lentes, protector,
Marcado o pintado de distintos puntos del Baja
Medio

instalaciones electricas, Atropellos, electrocución, de acceso libre, instalaciones en voladura, diseño de Capacitación (Vías de acceso limpio), Charla 05 min, barbiquejo, tapón de oidos,
Progresivas, centro de linea y terreno para el marcado probabilidad 2 Moderado (5)
instalaciones de aire golpe, caidas a nivel. buenas condiciones, ventilación, calculo realización ATS, cumplimiento de procedimiento. chaleco con cinta reflectiva,
otras referencias. o pintado de progresivas (2)
comprimido. concentración. e instalaciones guantes, mameluco, ropa de
u otras referencias.
adecuados. agua, lampara)

Pag. 045 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 1 de 6
RIESGOS Y CONTROLES
1. OBJETIVO

 Identificar los diferentes tipos de peligros


 Cuantificar estos peligros
 Identificar los riesgos presentes en cada actividad
 Evaluar estos riesgos presentes
 Determinar las medidas para minimizar y controlarlos de acuerdo al nivel de riesgo.
 Como completar una matriz del perfil de riesgos.
 Dar las recomendaciones necesarias para mejorar el gerenciamiento del riesgo.

2. ALCANCE

 En todas las actividades rutinarias y no rutinarias realizada por el personal (cliente,


supervisión, contratistas y visitantes)
 Ambiente de trabajo, instalaciones y servicios desarrollados en el proceso de construcción de
la Central Hidroeléctrica y emergencias que pudieran ocurrir dentro del mismo.

3. PERSONAL

 Del Cliente
 De la Supervisión
 De Contratistas y Sub-Contratistas

4. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

De acuerdo al tipo de trabajo, labor o actividad que se ejecute.

5. PROCEDIMIENTO

El estudio de riesgos es una herramienta muy poderosa y de gran apoyo para las Gerencias y
los trabajadores, ayuda a ser mucho más preventivos, pro-activos, ayuda a identificar los
peligros presentes en las zonas de trabajo, a cuantificar los diferentes tipos de peligros, a
identificar los diferentes riesgos, una vez identificado y cuantificado los peligros presentes en
las áreas operativas nos permite evaluar los riesgos, nos ayuda a tomar las mejores medidas
de control para minimizar y/o eliminar el peligro presente utilizando uno de los 4 métodos de
control de riesgos: Terminar, transferir, tolerar y tratar.
En toda actividad que se realiza existe una gran variedad de peligros (energías dañinas) con
los cuáles el hombre interactúa en forma diaria para poder vivir y hacer la vida más interesante.
Los seres humanos planifican, diseñan, programan, controlan su interacción con los peligros en
los cuales hay intercambio de energía y previenen los accidentes. Cuando no se planifican la
interacción con estos peligros entonces en el momento que la persona interactúa e intercambia
energías, el resultado es un accidente o incidente.
Riesgo se define como la probabilidad o posibilidad de que ocurra una lesión a partir de un
peligro y cuanto más grave es la lesión el resultado es más severo y entre más se realiza una
tarea mayor es la posibilidad de que ocurra una lesión (frecuencia).

Elabora: Jefe de Seguridad de la Supervisión Aprueba: Jefe de la Supervisión


Firma Firma

Fecha: 10 Noviembre 2011 Fecha: 20 Noviembre 2011


Ingeniero: Edgar Jaime Hizo Gomero Ingeniero: Héctor Velásquez

Pag. 046 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 2 de 6
RIESGOS Y CONTROLES
Para evaluar y diferenciar los riesgos: alto, bajo y medio, en la evaluación utilizamos los índices
de frecuencia y severidad.
Para facilitar la elaboración del Perfil de Matriz de Riesgos, se preparan los diagramas de flujo
operacional de los procesos y actividades para tener una distribución en perspectiva lo que nos
facilitará la identificación de peligros en las diferentes tareas que se realizan, también se
identifican los peligros mediante: Investigación de Incidentes/accidentes, estadísticas de
accidentes, inspecciones, entrevistas, discusiones, auditorías, análisis de trabajo seguro,
observaciones de tareas planeadas, lista de verificación, (check list), desvíos, discusiones,
entrevistas, etc.
Cuando hablamos de las causas de accidentes según el origen: Los actos inseguros son
responsables del 88 % de los accidentes, las condiciones inseguras son responsables del 10 %
de los accidentes y el 2 % son los casos imprevisibles y/o fortuitos. En la mayoría de las
empresas nada es imprevisible, nada es fortuito, todos los accidentes son totalmente
previsibles. Las pérdidas de las personas, propiedades, equipos, instalaciones no simplemente
ocurren, sino que son causados.
Los resultados de la sumatoria de la Condición insegura, el peligro psicosocial (supervisión
déspota, intimidación, coacción, etc.), y la falta de liderazgo, son las causantes de que sucedan
el 88% de los accidentes por actos inseguros, entonces podemos decir que el 100% de los
accidentes que ocurren son totalmente previsibles.
“El riesgo más pequeño puede convertirse en grandes pérdidas por ello debemos
eliminarlo de inmediato”
PELIGRO.- Es aquello que tiene el potencial para causar daño a las personas, equipos,
instalaciones, procesos, herramientas, medio ambiente y otros.
TIPOS DE PELIGROS.- Entre ellas podemos mencionar:
 Peligros Físicos: Se originan en su mayoría de condiciones existentes en el ambiente de
trabajo y el riesgo a que se exponen depende del grado que sobrepasen los límites máximos
permisibles. Ejemplo: Ruido, radiación, iluminación, temperaturas extremas, vibración, rocas y
otros.
 Peligros Químicos: Existen en forma de líquidos, sólidos, nieblas, vapores, gases y humos.
Las vías de ingreso pueden ser por inhalación, absorción, ingestión. Ejemplo: Polvos, humos
metálicos, humos de combustión, nieblas, gases vapores, sustancias tóxicas.
 Peligros Biológicos: Se encuentran asociados al ambiente de trabajo y provocan en los
trabajadores enfermedades ocupacionales por la exposición a hongos, virus, bacteria,
constituidos también por un conjunto de micro organismos, toxinas, secreciones presentes en
determinados ambientes que entran en contacto con el organismo pudiendo generarse
enfermedades infecto contagiosas, reacciones alérgicas y también intoxicaciones.
 Peligros Mecánicos / Eléctricos: Se encuentran en los ambientes de trabajo entre ellas
podemos mencionar: Maquinarias, equipos, fajas transportadoras, cables eléctrico, etc
 Peligros Ergonómicos: Factores que provocan desajustes en la relación con las
herramientas, equipos que utilizan en su ambiente de trabajo, con las posturas de trabajo, con
los movimientos, con los esfuerzos para el traslado de cargas y en general aquellos que
pueden provocar fatiga o lesiones en el sistema osteomuscular. Ejemplos: Sobre esfuerzo,
posturas inadecuadas, movimientos forzados, trabajos prolongados de pie, levantamiento
inadecuado de materiales y carga.
 Peligros Psicosociales: Aspectos relacionados con el proceso de trabajo y las modalidades
de gestión administrativa que pueden provocar o generar fatiga mental, alteraciones de
conducta y reacciones de tipo fisiológico. Ejemplos: Intimidación, coacción, malas relaciones
personales, supervisión déspota, descansos insuficientes los fines de semana, funciones
ambiguas, lo que se hace no está de acuerdo con lo que se dice.
 Peligros Conductual: Son aquellos que están relacionados con el incumplimiento de
estándares, falta de habilidad, tareas nuevas o inusuales.

Pag. 047 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 3 de 6
RIESGOS Y CONTROLES
 Peligros Ambientales: Aspectos relacionados con la oscuridad, superficies desiguales,
pendientes, piso mojado o con lodo, inclemencias del tiempo y otros.
RIESGO.- Es la interacción con el peligro y tiene la posibilidad, probabilidad u oportunidad de
causar lesión, daño y/o pérdida, a los trabajadores, equipos, máquinas, procesos,
instalaciones, medio ambiente y otros. El riesgo se mide en términos de consecuencias y
probabilidad de ocurrencia.
RIESGO RESIDUAL.- El riesgo residual son los riesgos que puede continuar aún después que
hemos tratado de controlarlo, minimizarlo o eliminarlo. El ruido y el polvo son alguno de los
ejemplos de riesgos residuales, permanecen después de haberse instalado sistemas a prueba
de sonido equipos extractores de polvo. Estos riesgos se tratan con el uso adecuado de los
equipos de protección personal apropiados.
CLASIFICACION DE LOS RIESGOS.- Los riesgos se clasifican en función a la frecuencia y
severidad, el riesgo alto será muy severo y muy frecuente, mientras que el riesgo menor será
como resultado de un daño menor y de una ocurrencia muy rara. En función a la evaluación y
cuantificación de las energías dañinas, los riesgos de clasifican en:
 Riesgo Alto: Para su control se necesita la aplicación de estándares, procedimientos escritos
de trabajo seguro y permiso de trabajo.
 Riesgo Medio: Para minimizar el riesgo se utilizan el estándar y procedimiento de trabajo
seguro.
 Riesgo Bajo: Solamente se requiere la utilización de estándares o instructivos y el Análisis
de Trabajo Seguro - ATS
ADMINISTRACIÓN DE LOS RIESGOS.- El manejo de riesgo es una Función de
Administración cuya finalidad es proteger a las personas, activos, ingresos evitando o
minimizando el potencial de pérdidas y por otro lado de proveer de fondos para recuperar la
pérdida. La clave para cualquier programa de manejo de riesgos es la de optimizar ganancias,
pero lo más importante es el minimizar las pérdidas, salvaguardando la calidad de vida de los
trabajadores haciéndonos responsables de proporcionar ambientes de trabajo seguros y
saludables. Para la administración de los riesgos se utilizan 4 métodos y ellos son:
 Terminar: Es cuando se elimina el peligro o se ha llegado a minimizar a niveles donde ya no
es posible generar accidentes. Ejemplo: Tapón de concreto en una labor antigua y
completamente rellenada.
 Transferir: Es cuando una actividades se transfiere a personal capacitado, entrenado, con
mucha práctica y autorizado. Ejemplo: Operador de equipo pesado y liviano.
 Tolerar: El ruido y el polvo persisten aún cuando se ha instalado sistemas a prueba de
sonido, extractores y chimeneas de ventilación, entonces para controla o minimizar su efecto
se utilizar tapones auditivos y respiradores adecuados.
 Tratar: Es la que comúnmente se hace, tiene que ver con las medidas preventivas habituales
como la aplicación de estándares y procedimientos. Ejemplo: Sostenimiento del terreno de
acuerdo a la calidad de la roca, scoops con su cabina, ejes giratorios con sus guardas, altura
de labor de acuerdo al estándar y otros.
PREVENCION DE PÉRDIDAS.- Es una práctica administrativa que tiene por objeto controlar
los daños físicos (lesiones o enfermedades ocupacionales) o daños a la propiedad (equipos,
materiales y/o medio ambiente), pérdidas en el proceso que resultan de los acontecimientos no
deseados (accidentes) relacionados con los peligros de las operaciones.
BLANCOS.- Son las cosas que están expuestos y pueden ser afectados por los peligros o
energías dañinas. Son las cosas que están expuestos al riesgo de los peligros. Entre ellas
podemos mencionar: trabajadores, equipos, herramientas, procesos medio ambiente, etc.
CONSECUENCIA.- La consecuencia se refiere al resultado del acto y la condición insegura
que pueden causar daño. Es el resultado de existir el contacto o la interacción con la fuente de
energía negativa. Pueden causar:
 Daño

Pag. 048 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 4 de 6
RIESGOS Y CONTROLES
 Enfermedad
 Problemas de salud
 Muerte.
CONTROLES.- Los controles son medidas utilizadas para controlar, eliminar, minimizar el
impacto dañino de las energías negativas o peligros. Entre ellas podemos mencionar:
 Estándares
 Procedimientos escritos de trabajo seguro
 Observación planeada de trabajo seguro
 Permisos de trabajo
 Procedimientos de bloqueo
 Uso de equipos de protección personal adecuada y otros.
MEDIOS DE CONTROL.- Son herramientas utilizadas para mejorar la identificación de peligros
y esto deberá ser de rutina diaria, debe ser parte del comportamiento de cada trabajador en su
determinada labor, también debe formar parte de nuestras actividades diarias ya sea fuera del
trabajo, en la casa, haciendo deportes, caminando, etc. Los ítems que nos ayudan a mejorar la
identificación de fuentes dañinas a mejorar la implementación de mejores controles y aplicar las
mejores prácticas de trabajo, tenemos:
 Equipos de monitoreo
 Inspecciones
 Lista de pre chequeo de uso previo
 Mantenimiento preventivo.
 Auditorias
 Reporte de seguridad
 Entrenamiento
 Investigación de incidentes/accidentes
 Mantenimiento y reparación de los equipos
 Estadísticas
 Reglamento Interno de Seguridad y de Trabajo.

DIAGRAMA DE FLUJO OPERACIONAL.- Hacer el diagrama de flujo operacional nos ayudará


a planificar, evaluar y resaltar donde se encuentran los peligros. El diagrama de flujo, es una
herramienta que nos ayuda a poner las actividades operacionales en perspectiva y preparar
una visión global apropiada para todas las actividades y procesos operacionales. Se requiere
esta distribución visual para todas las áreas, procesos y actividades sean cubiertos.
 Se listen todos los trabajos, tareas y actividades.
 Se tenga toda la información acerca del tipo de proceso, herramienta, equipo y sustancias
disponibles
 Identificar la cantidad, ubicación y tipo de fuente de energía.
PROCESO.- Viene hacer la suma de actividades
ACTIVIDADES.- Es el conjunto de acciones o tareas a realizar por el trabajador.

ELABORACION DE LA MATRIZ DE RIESGOS.- Para la elaboración de una matriz del perfil


de riesgo se considerará los siguientes pasos:
 Compilar el diagrama de flujo operacional de los procesos y actividades
 Identificar los diferentes tipos de peligros presentes en cada actividad o trabajo
 Identificar los diferentes riesgos presentes en cada actividad
 Evaluar los riesgos asociados a los peligros
 Determinar las medidas de control.
 Comunicación a los trabajadores sobre la evaluación de los riesgos asociados.
 Monitorear para verificar la efectividad del IPERC.

Pag. 049 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 5 de 6
RIESGOS Y CONTROLES
6. REGISTRO

Los registros resultantes del procedimiento descrito son conservados según la tabla siguiente:

Nombre del Registro Código


Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y Controles ERPASST- CHHZA-001
Análisis de Trabajos Seguro FPASST - 001

7. TABLAS

Nº01: EVALUACION DE RIESGOS (ER-CHHZA – 001)

TABLA DE EVALUACION DE RIESGOS


SEGURIDAD & SALUD
MEDIO AMBIENTE
OCUPACIONAL

Se producen daños irreversibles al ambiente, es


Accidente que origina muerte o
necesario invertir en equipos, maquinaria y personal
incapacidad permanente y
enfermedad profesional
especializado, la zona impactada esta fuera del
CATASTRÓFICO 50 50 100 150 200
departamento

La recuperacion del ambiente es mayor a un año,, la


Accidente que origina incapacidad
zona impactada esta fuera de la localidad pero dentro
temporal mayor a 30 días y menor a MAYOR 20 20 40 60 80
SEVERIDAD (Consecuencias)

del departamento, es necesario invertir en equipos y


18 meses.
personal especializado,

La recuperación del ambiente es de 6 meses a un


Accidente que origina incapacidad año, , es necesario invertir en equipos, la zona
entre 10 a 30 días, impactada esta fuera de los limites de la empresa
MODERADO ALTO 10 10 20 30 40
pero dentro de la localidad

La recuperación del ambiente es de 4 a 6 meses,es


Accidente que origina incapacidad necesario invertir en equipos y personal no
de 4 días y menor a 10 días especializado, la zona impactada esta fuera del area
MODERADO 5 5 10 15 20
de trabajo pero dentro de los limites de la empresa

La recuperación del ambiente es de 2 a 4 meses, es


necesario invertir en materiales, herramientas o
Accidente que origina incapacidad
menor a 4 días
personal no especializado, la zona impactada esta
dentro del area de trabajo ademas dentro de los
MODERADO LEVE 2 2 4 6 8
limites de la empresa

La recuperación del ambiente es inmediata tras el


Incidente que origina un tratamiento
término de la actividad, no es necesario inversion
médico ambulatorio y/o de primeros
auxilios.
alguna, la zona impactada esta solo dentro del area
MÍNIMA 1 1 2 3 4
de trabajo

1 2 3 4
BAJA PUEDE
ESCASA PROBABLE
PROBABILIDAD SUCEDER

Ocurrencia calculada Ocurrencia calculada Ocurrencia calculada (al


Ocurrencia calculada
no mas de 1 vez en 5 (al menos) una vez menos) una vez cada 30
una vez cada año
años - No probable cada 90 días días

PROBABILIDAD (Frecuencia)
VALORACION DE RIESGOS NIVEL DE EXPOSICION (NE)
RIESGO ALTO ROJO x > 50 NE HORAS DE EXPOSION
RIESGO CRITICO NARANJA 20 <= x <= 50 ALTO 2 MAS DE 8 HORAS
RIESGO MEDIO AMARILLO 3< x <= 15 MEDIO 1,5 DE 4 A 8 HORAS
RIESGO BAJO VERDE x <=3 BAJO 1 MENOR DE 4 HORAS

Nº02: MATRIZ DE IDENTIFICACION DE RIESGOS (ERPASST-CHHZA – 001)

PROYECTO: ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA


EVALUACIÓ
ETAPAS DEL PROCESO ACTIVIDAD/TAREA PELIGRO RIESGO / IMPACTO MEDIDAS DE CONTROL EXISTENTES SEGURIDAD MEDIDAS DE CONTROL A IMPLEMENTAR RESPONSABLE
P S NE Mr

BLANCOS VALORACION DE RIESGOS Probabilidad P


SALUD / PERSONAL B1 RIESGO ALTO ROJO X > 50 Severidad S
MEDIO AMBIENTE B2 RIESGO CRITICO NARANJA 20 < = X < = 50 Nivel de Exposición NE
RIESGO MEDIO AMARILLO 3< X <=15 Magnitud de Riesgo Mr
RIESGO BAJO VERDE X<=3

NIVEL DE EXPOSICION (NE)


MAGNITUD NE EXPOSION
ALTO 2 > DE 8 HORAS .
MEDIO 0,5 DE 4 A 8 HORAS
BAJO 0 < DE 4 HORAS

Pag. 050 de 215


PGST-CHHZA-001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011
IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION DE
Página 6 de 6
RIESGOS Y CONTROLES

Nº01: EVALUACION DE RIESGOS (ERPASST-CHHZA – 001)

VALORACION CONTROLES OPERACIONALES


NIVEL DE
SIGNIFICANCIA DE RIESGOS E
RIESGO IMPACTOS MEDIO SEGURIDAD & SALUD
AMBIENTE OCUPACIONAL

RIESGO
X <=3 No aplica No aplica
NO BAJO
SIGNIFICATIVO RIESGO Información y
3 < X <= 15 sensibilización
Información y sensibilización
MEDIO
- Controles ingenieriles, señalizaciones,
RIESGO - Procedimiento,
20 <= X <= 50 capacitación
alertas, procedimiento, capacitación-
CRITICO equipos de protección personal
- No debe comenzar ni continuar el
- Establecer controles trabajo hasta que se elimine o reduzca
ingenieriles, el riesgo. Si no es posible eliminar o
SIGNIFICATIVO procedimiento, reducir el riesgo, incluso con recursos
capacitación, plan de ilimitados, debe prohibirse el trabajo.- Si
RIESGO
X > 50 contingencias, revisar es posible continuar con el trabajo se
ALTO los planes y tomaran medidas preventivas y se
programas, como el analizara la ejecución de la actividad, de
Plan de Manejo de tal forma que la evaluación del riesgo
Residuos Sólidos. de la actividad sea bajada como mínimo
a “Riesgo Critico”

CONTROL DE CAMBIOS:

Pag. 051 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 1 de 6

1. OBJETIVO

Este procedimiento tiene como objetivo reportar e investigar todos los incidentes de trabajo que
puedan ocurrir en la etapa de construcción de la Central Hidroeléctrica de Huanza.

2. ALCANCE

Este procedimiento se aplica a los incidentes de trabajos ocurridos en todo el ámbito de la Obra,
así como a terceros relacionados directa o indirectamente con la construcción de la Central
Hidroeléctrica de Huanza.

3. PERSONAL

 Jefe de Supervisión.
 Jefe de Seguridad de la Supervisión.
 Director y/o Gerentes de proyecto de las Empresas Contratistas.
 Jefes de Seguridad de las Empresas Contratistas.
 Ingenieros de la Supervisión y de las Empresas Contratistas.
 Supervisores de la Supervisión y de las Empresas Contratistas.
 Personal del Cliente, Supervisión y Empresas Contratistas.

4. EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

 Equipos de Protección Personal Básico: Casco, Lentes, Chaleco, Guantes, Zapatos con
Puntera de acero.
 Equipos de Protección Personal Especial para una actividad específica de riesgo significativo.

5. EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

Equipos Herramientas Materiales


Equipo de cómputo, Internet, filmadora, cámara Formatos para el reporte,
proyector multimedia, USB. fotográfica Útiles de oficina

5.1. Documentos de Referencia:

 RM 161-2007-MEM DM Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades


Eléctricas.
 Resolución Nº 059-2009-OS/CD Aprueban el Sistema de Información de Accidentes del Sector
Eléctrico (SIASE)

5.2. Definiciones y/o Abreviaturas:

 Incidente.- Suceso o sucesos relacionados con el trabajo en el cual ocurre o podría haber
ocurrido un daño, o deterioro de la salud o una fatalidad.

Elabora: Jefe de Seguridad de la Supervisión Aprueba: Jefe de la Supervisión


Firma Firma

Fecha: 10 Noviembre 2011 Fecha: 20 Noviembre 2011


Ingeniero: Edgar Jaime Hizo Gomero Ingeniero: Héctor Velásquez

Pag. 052 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 2 de 6

- Nota 1: Un accidente es un incidente con lesión, enfermedad o fatalidad


- Nota 2: Un incidente donde no existe lesión, enfermedad o fatalidad, puede denominarse,
cuasi-pérdida, alerta, evento peligroso.
- Nota 3: Una situación de emergencia es un tipo particular de incidente
 Accidente Leve: Suceso cuyas lesiones no requieren de un descanso medico y el tiempo de
atención médica no debe superar las 24 horas.
 Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efecto de la
estadística se debe considerar la fecha del deceso
 Causas Básicas o Raíz: Es aquella causa no observable fácilmente u oculta, que ha de
investigarse para ser encontrada
 Causas Inmediatas: Son aquellas circunstancias que preceden inmediatamente al
acontecimiento, éstas normalmente se pueden ver o sentir (condiciones y practicas
deficientes).
 Investigación de Incidentes: Es una técnica preventiva orientada a detectar y controlar las
causas que originaron el incidente, con el fin de evitar la repetición de uno igual o similar al ya
ocurrido. Consiste en evaluar objetivamente todos los hechos, opiniones, declaraciones o
informaciones relacionadas, y de definir un plan de acción para solucionar el problema que dio
origen al incidente.

6. PROCEDIMIENTO

6.1. Identificación y Notificación Interna:


Cualquier trabajador puede identificar y está en la obligación de notificar los incidentes (cuasi
accidentes y accidentes):
 Si se trata de un incidente incapacitante o fatal y la persona (s) involucrada (s) necesitan de
atención inmediata, el trabajador comunica inmediatamente al Ingeniero Residente o Asistente
por contacto telefónico u otro medio. La responsabilidad de comunicar es de las personas que
hayan presenciado el hecho e incluso de los accidentados o involucrados.
 Si se trata de un cuasi accidente o accidente leve, que no necesita atención inmediata será
reportado al Ingeniero Residente o Asistente.
 Estos incidentes son reportados mediante el formato FPASST-03 “Reporte de Seguridad”. A
partir de este Reporte se realizaran las investigaciones con el propósito de identificar la causa
raíz y controlarlos para evitar recurrencias.

6.2. Investigación de Incidentes

6.2.1. Tratamiento de los Cuasi-Accidentes

Todo Incidente con daño personal se reporta en el “FGEST-CHHZ-02A INFORME


PRELIMINAR DE ACCIDENTE”. Si se trata de un cuasi accidente o accidente leve se
elabora el Informe en el “FGEST-CHHZ-02B REPORTE DE INCIDENTES”, el tratamiento
de los mismos culmina con la elaboración del Reporte de Incidentes.

6.2.2. Tratamiento de Incidente Incapacitante o Fatal

Se elabora de inmediato el Informe en el “FGEST-CHHZ-02A INFORME PRELIMINAR DE


ACCIDENTE” dentro de las 4 primeras horas de ocurrido el evento no deseado, luego
dentro de las 20 horas de ocurrido el evento se elabora el Informe en el “FGEST-CHHZ-02B
REPORTE DE INCIDENTES”, se realiza la Reunión Extraordinaria del Comité de Seguridad
dentro de las 24 horas de ocurrido el Accidente Incapacitante, para reunir la documentación
y entregar el Informe Ampliatorio del Accidente se cuenta con 05 días posteriores a la

Pag. 053 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 3 de 6

ocurrencia del Accidente Incapacitante. En el acta del comité extraordinario de seguridad se


consignaran las firmas de equipo de investigación y participación, tomando en cuenta las
siguientes consideraciones mínimas:

6.2.2.1. Información de antecedentes:


a) Lugar de ocurrencia
b) Fecha de ocurrencia.
c) Personas involucradas en el accidente
d) Testigos
6.2.2.2. Relato del Incidente:
a) Secuencia de hechos (incluir evidencias como fotografías, registros, otros)
b) Magnitud del daño.
c) Tipo de accidente (caída, atrapado, golpe, etc.)
6.2.2.3. Análisis del Incidente:
a) Causas raíz.
b) Causas Básicas.
c) Factores Personales y de Trabajo
d) Reacción y Acciones inmediatas
e) Acciones correctivas (responsables y plazos)
6.2.2.4. Personas que participan en la investigación.
6.2.2.5. Seguimiento de las Acciones Correctivas.- El seguimiento lo realiza el Jefe de la
Supervisión y el Jefe de Seguridad de la Supervisión con el apoyo de la línea de mando de
las Empresas Contratistas y Sub-contratistas o del Cliente, todo de acuerdo a los plazos
establecidos para las acciones correctivas, anexándose al informe las pruebas de la
implementación de dichas acciones. Asimismo se verifica la eficacia de las acciones
implementadas. Los informes de investigación de incidentes serán entregados al Jefe de
Seguridad de la Supervisión para entregar la Información al ente competente (OSINERMIN).

6.2.3. Comunicación de los Resultados de las Investigaciones de Incidentes

El resultado de la investigación de los incidentes es comunicado a los trabajadores


mediante la publicación en los paneles de las unidades, así como también vía correo
electrónico.

7. REGISTROS

El registro resultante del procedimiento descrito es conservado según la tabla siguiente:

Nombre del Registro Código Responsable

Director / Gerente de las


INFORME PRELIMINAR DE ACCIDENTE FGEST-CHHZ-002A Empresas Contratistas,
Jefe de Supervisión,
REPORTE DE INCIDENTE FGEST-CHHZ-002B Coordinador en Obra del
Cliente, Jefe de Seguridad
INFORME AMPLIATORIO DE ACCIDENTE FGEST-CHHZ-002C de la Supervisión

Pag. 054 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 4 de 6

8. ANEXOS

FGEST-CHHZ-002A: INFORME PRELIMINAR DE ACCIDENTE

Pag. 055 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 5 de 6

FGEST-CHHZ-002B: INFORME DE INCIDENTES

Pag. 056 de 215


PGEST-CHHZA-002
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
PROCEDIMIENTO Fecha 2011

REPORTE E INVESTIGACION DE INCIDENTES Página 6 de 6

FGEST-CHHZ-002C: INFORME AMPLIATORIO DE ACCIDENTE

CONTROL DE CAMBIOS:

Pag. 057 de 215


Código : PdRGA ES 33
DEPARTAMENTO DE FUNCIONES DEL JEFE DE
PREVENCION DE PREVENCION DE RIESGOS
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION Y GESTIÓN AMBIENTAL DE
AMBIENTAL LA OBRA
Página: 1 de 3

El Jefe de Prevención de Riesgos y Gestión Ambientad de la obra, reporta simultáneamente al


Director de Proyecto y al Jefe del Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental
de Consorcio Rio Pallca, debido a que mantiene una dependencia operativa con el primero y
una dependencia técnico – funcional con el segundo.

El Jefe de PdRGA de la obra debe, sin llegar a limitarse, asumir con responsabilidad el
cumplimiento de las siguientes funciones:

1. Conocer los alcances y características de la obra a la que ha sido asignada. Así como
las obligaciones contractuales y legales que Consorcio Rio Pallca adquiere ante el
cliente y las autoridades locales, respectivamente.

2. Establecer sólidos canales de comunicación con los representantes del Cliente, con el
propósito de transmitirles el compromiso de nuestra empresa con sus políticas y
reglamentos de seguridad y medio ambiente, así como los objetivos de nuestras
políticas de PdRGA y los mecanismos del SIG que garantizarán su cumplimiento.

3. Desarrollar el Plan de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de la obra de


acuerdo a los lineamientos del SIG PdRGA de Consorcio Rio Pallca, implementarlo y
administrarlo.

4. Enviar al Jefe del Departamento de PdRGA, antes del inicio de actividades, el


Programa de auditorias internas aprobado por el Director de proyecto.

5. Asistir a la línea de mando (incluido subcontratistas) en el cumplimiento de las


funciones que les compete en la implementación y ejecución del Plan de Prevención de
Riesgos y Gestión Ambiental de la obra.

6. Informar al Director de Proyecto y al Jefe del Departamento de PdRGA, los avances y


resultados en la implementación del Plan de Prevención de Riesgos y Gestión
Ambiental de la obra.

7. Generar estrategias de capacitación que contribuyan a que la línea de mando desarrolle


las competencias necesarias para diseñar, incorporar y mantener mecanismos de
protección y control en los procedimientos de trabajo con el propósito de garantizar la
integridad física y salud de los trabajadores, la conservación del ambiente y la
continuidad del proceso de construcción.

8. Generar estrategias de capacitación para instruir y sensibilizar al personal obrero en


cuanto a la implementación y mantenimiento de los mecanismos de protección y control
en los trabajos que realicen y el cumplimiento de las normas ambientales y de
seguridad, relacionadas con la obra.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Marzo del 2010 Marzo del 2010 Marzo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 058 de 215


Código : PdRGA ES 33
DEPARTAMENTO DE FUNCIONES DEL JEFE DE
PREVENCION DE PREVENCION DE RIESGOS
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION Y GESTIÓN AMBIENTAL DE
AMBIENTAL LA OBRA
Página: 2 de 3

9. Elaborar el Programa Anual de Capacitación para la línea de mando (LM) y enviar al


Jefe del Departamento de PdRGA, el décimo día de cada mes, la matriz de control de
capacitación (MCC) de la LM (empleados) y la matriz de control de capacitación (MCC)
de la LM (obreros) en la que se registre la fecha en la que cada integrante de la línea de
mando ha llevado cada curso, así como la calificación obtenida en la prueba objetiva
que elaborará el jefe de PdRGA de cada obra para evaluar el nivel de aprendizaje de
los participantes del curso.

10. Participar en las reuniones de planificación de obra a efectos de proponer mecanismos


preventivos en los procedimientos de trabajo y coordinar su implementación con las
instancias respectivas.

11. Verificar en forma permanente la implementación efectiva y el cumplimiento de los


mecanismos preventivos establecidos para cada una de las actividades de obra, con el
fin de garantizar la seguridad y salud de los trabajadores y la protección del ambiente.
Así mismo, asegurarse que dichos mecanismos se hayan establecido formalmente, con
el conocimiento y aprobación del Director de Proyecto, a través de su incorporación en
los siguientes documentos: listas de verificación, matrices de control operacional y
procedimientos de trabajo.

12. Verificar que los sistemas de protección colectiva (SPC) y equipos de protección
individual (EPI) utilizados en la obra cuenten con certificación emitida por entidades
acreditadas, respondan a las condiciones existentes en el lugar de trabajo y
proporcionen al trabajador una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su
uso, sin ocasionar o suponer por sí mismos riesgos adicionales ni molestias
innecesarias.

13. Gestionar las NO Conformidades, identificadas a través de inspecciones o auditorias y


desarrollar conjuntamente con el Director de Proyecto, el programa de implementación
de acciones correctivas, verificando el cumplimiento y la efectividad de cada acción
propuesta.

14. Presentar al Director de Proyecto y al Jefe del Departamento de PdRGA, el informe


semestral de generación y disposición de residuos sólidos.

15. Elaborar el DOCUMENTO DE RELEVO, el mismo que debe ser entregado a más
tardar el último día del turno de trabajo, en físico y electrónico, al Prevencionista de
relevo y enviado por correo electrónico al Director de Proyecto y al jefe de PdRGA de la
OP, dicho documento debe contener la información suficiente para que el
prevencionista de relevo, mantenga la gestión preventiva durante la ausencia del Jefe
de PdRGA de la obra:

16. Cumplir con todas las Directivas PdRGA emitidas oficialmente por el Jefe del
Departamento, con especial atención a las que se refieran a informes mensuales de
PdRGA y reportes de accidentes / incidentes.

Pag. 059 de 215


Código : PdRGA ES 33
DEPARTAMENTO DE FUNCIONES DEL JEFE DE
PREVENCION DE PREVENCION DE RIESGOS
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION Y GESTIÓN AMBIENTAL DE
AMBIENTAL LA OBRA
Página: 3 de 3

17. Entregar al Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental, el informe de


cierre de obra, el mismo que debe contener como mínimo el análisis de riesgos y los
procedimientos de trabajo de cada una de las actividades desarrolladas. Dicho informe
debe ser entregado (en formato electrónico) en un plazo no mayor a 15 días, luego de
concluida la obra. El Jefe de PdRGA de obra, que por requerimientos de empresa sea
trasladado a otra obra días antes (90% de plazo cumplido) de concluir la actual, debe
garantizar que el informe de cierre de obra sea entregado en los plazos establecidos.

18. Mantenerse informado a través de las Directivas PdRGA y del especio virtual: “Sistema
de Información – SIG PdRGA” accesible desde la página Web de Consorcio Rio Pallca,
acerca de los cambios en los documentos normativos del SIG PdRGA, difundirlos
oportunamente a quienes corresponda y asegurar su correcta implementación y
cumplimiento en la obra.

19. Cumplir y verificar el cumplimiento estricto de las versiones vigentes de todos los
documentos normativos del SIG PdRGA de Consorcio Rio Pallca, con especial atención
a los que se indican a continuación:

• (PdRGA PG 03)
Solicitud de permiso de desviación.
• (PdRGA ES 34)
Responsabilidades de empresas subcontratistas y prestadoras de servicios.
• (Comunicado GG SCTR)
Obligación de contratar el Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.
• (PdRGA PG 13)
Reporte de investigación de accidentes e incidentes.
• (PdRGA PG 05)
Actuación en caso de accidentes o emergencias médicas.
• (PdRGA PG 14)
Calificación de la conducta preventiva del trabajador.
• (PdRGA PE 04)
Política de reconocimiento por buen desempeño en prevención de riesgos y
gestión ambiental.

20. Asistir a las Reuniones de Alineamiento PdRGA semestrales y cumplir con la


implementación de los acuerdos y reporte de resultados.

21. Cumplir con implementar el Programa de implementación de líneas de acción (PILA) y


reportar resultados al término de cada semestre.

22. Cada Jefe de PdRGA de Obra, definirá las funciones de sus colaboradores, quienes las
aceptarán y cumplirán con responsabilidad.

Pag. 060 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 1 de 6

DIRECTOR DE PROYECTO

• Presidir el Comité de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de la obra y convocarlo a


reunión de acuerdo al cronograma establecido y cada vez que las circunstancias lo
requieran, manteniendo las actas como evidencia de cumplimiento.

• Respaldar y hacer suyas las directivas y recomendaciones que el Departamento de


Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental propone a través de sus prevencionistas, en
pro de garantizar la seguridad operativa de la obra y el cumplimiento de las políticas
respectivas.

• Establecer los mecanismos adecuados para evidenciar que la línea de mando operativa de
la obra, cumpla con las responsabilidades que le corresponden respecto a la Prevención de
Riesgos y la Gestión Ambiental.

• Difundir oportunamente y disponer la aplicación de la última versión de los procedimientos


de trabajo y directivas de prevención de riesgos y gestión ambiental, con el fin de garantizar
su estricto cumplimiento en la obra. Mantener registros que evidencien cumplimiento.

• Participar en el programa de capacitación y el programa de inspecciones, en calidad de


instructor e inspector respectivamente. Dicha participación quedará registrada en los
formatos correspondientes y se evaluará en función a las tablas de performance de la Línea
de Mando.

• Auditar periódicamente la obra (como mínimo una vez al mes) con la asistencia del
prevencionista y verificar que se implementen las acciones correctivas necesarias para
mantener el estándar de la obra al nivel mínimo establecido por la Dirección de Proyecto de
Consorcio Rio Pallca. Mantener registros que evidencien cumplimiento.

• Reportar al Gerente General, Gerente de División, Gerente de Recursos Humanos y al


Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental, los accidentes con tiempo
perdido (con lesión incapacitante), ocurridos en obra.

INGENIERO DE CAMPO

• Desarrollar, con la asistencia del prevencionista, el análisis de riesgos de todos los trabajos
que le sean encomendados y presentarlo a la jefatura de obra para su aprobación, antes
del inicio de los trabajos.

• Planificar oportunamente el desarrollo de los trabajos, en coordinación con el


prevencionista, a fin de garantizar que se implementen las medidas preventivas y de control

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Abril del 2010 Abril del 2010 Abril del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 061 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 2 de 6

establecidas en los procedimientos de trabajo y directivas de prevención de riesgos y


gestión ambiental, antes del inicio de las actividades.

• Coordinar con el Gerente de Administración y Finanzas, el ingreso de trabajadores nuevos


tanto de contratación directa como de subcontrata, a fin de garantizar el proceso formal de
contratación en cumplimiento de las disposiciones legales vigentes y disposiciones del
cliente, según corresponda.

• Coordinar con el jefe de equipos, el ingreso de vehículos, maquinarias y herramientas, a fin


de garantizar que cumplan con los estándares de prevención de riesgos y gestión ambiental
de Consorcio Rio Pallca.

• Solicitar oportunamente al Gerente de Administración y Finanzas la compra de los equipos


de protección individual y sistemas de protección colectiva, requeridos para el desarrollo de
los trabajos bajo su dirección.

• Verificar la disponibilidad de los equipos de protección individual (EPI) y sistemas de


protección colectiva (SPC) necesarios, antes del inicio de los trabajos.

• Verificar que los Supervisores y Capataces hayan recibido y conozcan el contenido de la


última versión aprobada de las directivas de prevención de riesgos y gestión ambiental y los
procedimientos de trabajo relacionados a las labores que supervisan.

• Participar en el programa de capacitación y el programa de inspecciones, en calidad de


instructor e inspector respectivamente. Dicha participación quedará registrada en los
formatos correspondientes y se evaluará en función a las tablas de performance de la Línea
de Mando.

SUPERVISORES Y CAPATACES

1. Verificar que los trabajadores a su cargo hayan recibido la "Charla de Inducción" y firmado
el "Compromiso de Cumplimiento", requisitos indispensables para iniciar sus labores en
obra.

2. Desarrollar el ATS antes del inicio de cada actividad nueva y cuando existan variaciones en
las condiciones iniciales de la misma. Registrar evidencias de cumplimiento.

3. Informar a los trabajadores a su cargo, a cerca de los peligros y aspectos ambientales


asociados al trabajo que realizan y asegurarse que conozcan las medidas preventivas y de
control adecuadas para evitar accidentes que generen lesiones personales, daños
materiales y ambientales e interrupción del proceso constructivo.

4. Instruir a su personal respecto de la última versión aprobada de los procedimientos de


trabajo y directivas de prevención de riesgos y gestión ambiental y verificar el cumplimiento
de los mismos durante el desarrollo de los trabajos. Registrar evidencias de cumplimiento.

Pag. 062 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 3 de 6

5. Solicitar oportunamente al almacén de obra, los equipos de protección individual (EPI) y


sistemas de protección colectiva (SPC) requeridos para el desarrollo de los trabajos que le
han sido asignados. Registrar evidencias de cumplimiento.

6. Instruir a su personal sobre el correcto uso y conservación de los equipos de protección


individual (EPI) y sistemas de protección colectiva (SPC) requeridos para el desarrollo de
los trabajos asignados y solicitar oportunamente la reposición de los que se encuentren
deteriorados. Registrar evidencias de cumplimiento.

7. Utilizar permanentemente los equipos de protección individual (EPI) requeridos para el


desarrollo de los trabajos y exigir a su personal el uso correcto y obligatorio de los mismos.

8. Impartir todos los días y antes del inicio de la jornada, la "charla de cinco minutos", a todo
su personal, tomando como referencia el ATS. Registrar evidencias de cumplimiento.

9. Velar por el orden, la limpieza y la preservación del ambiente en su frente de trabajo.

10. Mantenerse en estado de observación permanente en su frente de trabajo, supervisando


con mentalidad preventiva el desarrollo de las tareas asignadas a su personal y corrigiendo
de inmediato los actos y condiciones subestándar que pudieran presentarse. En casos de
alto riesgo deberá detener la operación hasta eliminar la situación de peligro. Registrar
evidencias de cumplimiento.

11. Disponer la colocación, en caso las condiciones de entorno lo requieran, de la señalización


y protecciones colectivas necesarias, antes de retirarse del frente de trabajo.

12. Reportar de inmediato al Director de proyecto y al Prevencionista cualquier incidente o


accidente que ocurra en su frente de trabajo y brindar información veraz de lo ocurrido
durante el proceso de investigación correspondiente.

13. Participar en el programa de capacitación y el programa de inspecciones, en calidad de


instructor e inspector respectivamente. Dicha participación quedará registrada en los
formatos correspondientes y se evaluará en función a las tablas de performance de la Línea
de Mando.

JEFE DE EQUIPO MECÁNICO

• Verificar que los trabajadores a su cargo (incluido subcontratistas) hayan recibido la "Charla
de Inducción" y firmado el "Compromiso de Cumplimiento", requisitos indispensables para
iniciar sus labores en obra.

• Verificar que los trabajadores a su cargo y las empresas subcontratistas que se encuentren
bajo su dirección, reciban y conozcan el contenido de la última versión aprobada de las
directivas de prevención de riesgos y gestión ambiental y los procedimientos que
correspondan a los trabajos que realizan. Registrar evidencias de cumplimiento.

Pag. 063 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 4 de 6

• Informar a los trabajadores a su cargo (incluido subcontratistas), acerca de los peligros y


aspectos ambientales asociados al trabajo que realizan y asegurarse que conozcan las
medidas preventivas y de control adecuadas para evitar accidentes que generen lesiones
personales, daños materiales y ambientales e interrupción de los trabajos. Registrar
evidencias de cumplimiento.

• Realizar el análisis de riesgos de los trabajos de reparación y mantenimiento mecánico y


complementarlo con el desarrollo del ATS antes del inicio de cada actividad nueva y cuando
existan variaciones en las condiciones iniciales de la misma.

• Establecer los mecanismos adecuados para garantizar que se cumplan las medidas
preventivas y de control propuestas en los procedimientos técnicos y directivas de
prevención de riesgos y gestión ambiental, antes del inicio de los trabajos de mantenimiento
y reparación de equipos y maquinarias.

• Solicitar oportunamente al Gerente de Administración y Finanzas, la compra de los equipos


de protección individual y sistemas de protección colectiva, requeridos para el desarrollo de
los trabajos bajo su dirección.

• Verificar la disponibilidad de los equipos de protección individual (EPI) y sistemas de


protección colectiva (SPC) necesarios antes del inicio de los trabajos de reparación y
mantenimiento de maquinarias, equipos y actividades relacionadas.

• Verificar que todos los equipos, vehículos y maquinarias (propias y subcontratadas)


cumplan con los estándares de prevención de riesgos y gestión ambiental de Consorcio Rio
Pallca, antes de autorizar su ingreso a obra. Mantener registros que evidencien
cumplimiento.

• Comprobar la certificación y adecuado nivel de desempeño de choferes y operadores


(personal propio y subcontratado) de vehículos y maquinarias antes de asignarles la
responsabilidad de operación de los mismos.

• Implementar un sistema de mantenimiento que garantice la operación segura de los


equipos, vehículos y maquinarias de Consorcio Rio Pallca que desarrollan trabajos en obra
y exigir a los subcontratistas el mantenimiento oportuno de los propios. Mantener registros
que evidencien cumplimiento.

• Participar en el programa de capacitación y el programa de inspecciones, en calidad de


instructor e inspector respectivamente. Dicha participación quedará registrada en los
formatos correspondientes y se evaluará en función a las tablas de performance de la Línea
de Mando.

Pag. 064 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 5 de 6

GERENTE DE ADMINISTRACION Y FINANZAS

• Garantizar el proceso formal de contratación del personal de obra (incluido subcontratistas y


proveedores) en estricto cumplimiento de las disposiciones legales vigentes, en especial en
lo referente al Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.

• Verificar mensualmente que los subcontratistas realicen el pago oportuno del SCTR de todo
el personal que tenga destacado a la obra.

• Comunicar oportunamente al Prevencionista el ingreso de personal nuevo, propio o


subcontratado, para efectos de que reciba la Charla de Inducción y firme su Compromiso
de Cumplimiento, por lo menos un día antes del inicio de sus labores en obra.

• Garantizar el abastecimiento oportuno y stock mínimo de los equipos de protección


individual (EPI) y sistemas de protección colectiva (SPC) requeridos para el desarrollo de
los trabajos de obra.

• Cumplir lo establecido en el procedimiento PdRGA PG 14 "Calificación de la Conducta


Preventiva del Trabajador".

JEFE DE ALMACÉN

• Verificar que las herramientas, equipos portátiles y equipos de protección individual,


estén en buen estado y cumplan con los estándares de prevención de riesgos y
gestión ambiental, antes de entregarlos al trabajador que lo solicite.

• Tramitar oportunamente los requerimientos de compra de equipos de protección


individual (EPI) y sistemas de protección colectiva (SPC) y mantener un stock
mínimo que asegure el abastecimiento permanente y reemplazo inmediato en caso
de deterioro, durante el transcurso de la obra.

• Mantener un registro de los equipos de protección individual (EPI) entregados al


personal de obra donde se indique: Datos del trabajador (Nombres, Apellidos, DNI),
EPI entregado y firma en señal de conformidad.

• Mantener un registro del consumo de equipos de protección individual (EPI) que


permita estimar el tiempo de vida promedio de cada EPI, e informar al Prevencionista
en caso se evidencie deterioro prematuro de alguno de ellos.

• Solicitar información al Prevencionista, acerca de los equipos de protección individual


(EPI) con certificación internacional, homologados por el Departamento de
Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental, antes de concretar la compra de los
mismos.

Pag. 065 de 215


Código: PdRGA ES 32
DEPARTAMENTO DE RESPONSABILIDADES DE
PREVENCION DE LA LÍNEA DE MANDO Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION AREA ADMINISTRATIVA
AMBIENTAL DE OBRA Página: 6 de 6

• Conocer el correcto almacenamiento de los equipos de protección individual y


sistemas de protección colectiva, a fin de garantizar su perfecto estado al momento
de entregarlos al trabajador.

Pag. 066 de 215


Código : PdRGA ES 01
DEPARTAMENTO DE ESTÁNDAR BÁSICO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
PREVENCIÓN DE Versión: v02

AMBIENTAL RIESGOS
Página: 1 de 3

1. El trabajador no generará riesgos capaces de producir un accidente para él, sus


compañeros o terceras personas. Cualquier trabajador que advierta un peligro tiene la
obligación de reportarlo a su capataz y/o supervisor y si le fuera posible, eliminarlo sin
ponerse en riesgo. El capataz y/o supervisor a quién se le reporte un peligro, tiene la
obligación de eliminarlo, para ello debe asesorarse con el prevencionista o el ingeniero
responsable del área.

2. El trabajador que sufra un accidente/incidente (aún cuando no exista lesión) debe


comunicarlo en forma inmediata a su capataz o supervisor quién a su vez informará al
prevencionista y/o jefe de obra.

3. A los trabajadores no se les asignará ni ellos intentarán realizar, trabajos que no conozcan,
sin instrucción y entrenamiento previo. El trabajador que advierta que estará expuesto a un
accidente durante el desarrollo del trabajo que le sea asignado y no cuente con los medios
necesarios para protegerse, no lo iniciará hasta que obtenga las garantías que el peligro ha
sido eliminado o controlado y cuenta con el equipos de protección necesario, caso
contrario, comunicará el hecho al prevencionista y/o al ingeniero responsable de su área.

4. Las prendas básicas de protección personal de uso obligatorio mientras el trabajador


permanezca en obra son: casco de seguridad, lentes de seguridad, guantes de seguridad,
botines de cuero con punta de acero (salvo en trabajos con instalaciones energizadas para
los cuales se usarán botines de seguridad dieléctricos) y uniforme de trabajo. Estas prendas
son de propiedad del Consorcio y el capataz o supervisor es responsable de verificar que se
hayan entregado al trabajador, caso contrario no podrá iniciar su labor. Asimismo el capataz
o supervisor verificará el uso correcto de dichas prendas durante toda la jornada de trabajo.
Está totalmente prohibido alterar, modificar o darles otro uso que no sea el indicado. Si por
efecto del trabajo se deterioraran, el trabajador debe informar a su capataz o supervisor
quien facilitará el reemplazo de la prenda dañada, la cual debe ser entregada al momento
de la reposición. Si el trabajador no fuera atendido recurrirá al prevencionista o ingeniero
responsable de su área.

5. Para trabajos u obras que encierren riesgos especiales, el Consorcio proporcionará al


trabajador equipos que le brinden protección complementaria, entre ellos: Equipos de
protección para manos, ojos, oídos, sistema respiratorio, prevención de caídas, etc., los
cuales una vez entregados al trabajador, serán de uso obligatorio para él.

6. Los trabajadores serán responsables del uso y cuidado de los equipos de protección,
herramientas y equipos manuales, que se les entregue para realizar su trabajo, debiendo
siempre verificar que sea el adecuado y que se encuentre en buen estado (ver Estándar
PdRGA ES 16). En caso de pérdida o deterioro de los mismos por mal uso o negligencia, el
trabajador asumirá la responsabilidad económica correspondiente.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto 2010 Agosto 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 067 de 215


Código : PdRGA ES 01
DEPARTAMENTO DE ESTÁNDAR BÁSICO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
PREVENCIÓN DE Versión: v02

AMBIENTAL RIESGOS
Página: 2 de 3

7. Para realizar trabajos en altura se debe usar arnés de seguridad certificado, fijado a través
de la línea de enganche, a un punto de anclaje certificado ubicado sobre la cabeza del
trabajador. Se tomarán previsiones para evitar la caída de objetos o herramientas (ver
Estándar PdRGA ES 04). Los andamios, plataformas, rampas y escaleras deberán cumplir
con todas las condiciones estipuladas en la Estándar PdRGA ES 03.

8. Toda excavación, abertura en el piso, borde de losa elevada, escalera fija, ducto vertical
abierto, etc. debe estar protegido en forma completa y efectiva para prevenir caída de
personas y objetos. Cuando no sea posible utilizar barandas (h=1m) ó recubrimientos
resistentes (etapa de casco terminado), se debe emplear acordonamiento de seguridad (h =
1.20 m.) colocado a 1.00 m del borde del área de peligro. Toda mecha de fierro, sistema de
fijación de encofrados, tubería o alambre saliente, si no puede eliminarse, debe estar
protegido y/o señalizado convenientemente. Es responsabilidad del capataz ó supervisor el
hacer instalar lo antes posible y mantener en buen estado las referidas protecciones
colectivas.

9. Todo trabajador debe mantener su área de trabajo en buenas condiciones de limpieza y


orden, evitando que existan derrames de grasa o aceite, maderas con clavos, alambres o
cualquier otro elemento que pueda causar tropiezos, resbalones o heridas, dejando siempre
pasillos de circulación (debidamente señalizados) que permitan caminar o evacuar el área
en forma segura en casos de emergencia. Las áreas de depósito de madera con clavos
deben acordonarse y señalizarse con los avisos preventivos pertinentes.

10. El capataz o supervisor debe solicitar con anticipación, el material necesario para delimitar y
señalizar las áreas de riesgo que se originen por los trabajos que realiza el personal a su
cargo. No se permitirá retirar los avisos de seguridad, señalización, guardas,
acordonamiento, ni cualquier otro elemento que prevenga o proteja al trabajador o a
terceros contra los riesgos inherentes al área o al trabajo. Es responsabilidad del capataz y
supervisor verificar que cualquiera de estos elementos, que por motivo de trabajo tengan
que ser retirados temporalmente, sean repuestos a la brevedad posible.

11. Cuando se realicen trabajos que involucren energía eléctrica se deberá cumplir con lo
establecido en el Estándar PdRGA ES 02.

Pag. 068 de 215


Código : PdRGA ES 01
DEPARTAMENTO DE ESTÁNDAR BÁSICO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
PREVENCIÓN DE Versión: v02

AMBIENTAL RIESGOS
Página: 3 de 3

ANEXO

COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO

Yo ______________________________, declaro haber asistido a la CHARLA DE INDUCCION


DE PREVENCION DE RIESGOS dirigida por _______________________________, en la obra
________________________________________, y haber recibido el Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo (RISST) y el Estándar Básico de Prevención de Riesgos del
Consorcio, con la explicación clara del contenido de ambos documentos, los cuales comprendo
y me comprometo a cumplir. Entiendo y acepto que mi desempeño en cuanto al cumplimiento
de las normas contenidas en ambos documentos y las establecidas en las políticas, estándares
y procedimientos de prevención de riesgos y gestión ambiental de Consorcio Rio Pallca, será
calificado de acuerdo a lo establecido en el procedimiento de Calificación de la Conducta
Preventiva del Trabajador PdRGA PG 14.

Nombre y apellidos
____________________________________________________________________________

Obra / Subcontratista
____________________________________________________________________________

D.N.I. / Libreta Electoral


____________________________________________________________________________
Categoría
_____________________________________________________________________________
Especialidad
____________________________________________________________________________

Jefe Inmediato (Capataz o Supervisor)


____________________________________________________________________________

______________________________ _______________________________
FIRMA FECHA

NOTA: Ningún trabajador podrá empezar sus labores en la obra, sin haber recibido su CHARLA
DE INDUCCION y firmado este Compromiso de Cumplimiento. El presente compromiso deberá
figurar en el file personal del trabajador.

Pag. 069 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 02
PREVENCION DE TRABAJOS CON Versión: v02
RIESGOS Y GESTION ENERGÍA ELÉCTRICA
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán ser ejecutados
por el electricista de mantenimiento. Todo cable eléctrico se considerará energizado hasta
que se compruebe lo contrario. Para trabajos en instalaciones energizadas se utilizará el
procedimiento de bloqueo y señalización (Lock and Tag).

2. Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes especificaciones:

• Cables vulcanizados flexibles de calibre adecuado en toda su longitud. No se permite


utilizar cables mellizos, ni tomacorrientes y enchufes de uso doméstico. Si es inevitable
empalmar cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y utilizar conectores
adecuados o en su defecto cinta vulcanizante. Se acepta como máximo un empalme por
extensión si ésta tiene mas de 50 m de longitud.
• Enchufes y tomacorrientes tipo industrial con tapa rebatible, blindado y sellado en el
empalme con el cable.
• Los cables de las extensiones eléctricas temporales deberán tenderse por zonas no
expuestas a bordes afilados, impactos, aprisionamientos o rozamientos mecánicos; así
como a chispas o fuentes de calor que puedan dañar su aislamiento. Si hay exposición a
estos riesgos se deberá proteger el cable con tablones, tuberías o enterrarlos. Se evitará
cableado provisional sobre el piso en vías de circulación peatonal o vehicular.
• Se evitará exponer los cables a tirones bruscos y a contacto con agua o humedad. Si no
es posible esto último, se usará cables y conexiones con aislamiento a prueba de agua.

3. Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe poseen


conductor y borne de conexión para línea a tierra respectivamente y la toma de energía
también se encuentra conectada a tierra. Toda máquina o equipo eléctrico de obra deberá
contar con sistema de puesta a tierra efectivo, salvo que posea doble aislamiento y ausencia
de partes metálicas expuestas.

4. Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable eléctrico a una llave
de cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con el enchufe
correspondiente. Nunca se debe desenchufar tirando del cable, se debe tirar del enchufe.

5. Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a circuitos de
energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves TERMOMAGNÉTICAS
adecuadas y con interruptores diferenciales de desconexión automática en caso de falla a
tierra o tomacorrientes tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).

6. Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o con
aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que emiten
humo, etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el cual
informará al electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación de energía
eléctrica. En caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor o Ingeniero de
Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Juliodel 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 02 v01 Trabajos con Energia Eléctrica


Pag. 070 de 215
Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 02
PREVENCION DE TRABAJOS CON Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ENERGÍA ELÉCTRICA
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

Campo. Cuando se active un disyuntor termomagnético o interruptor diferencial el trabajador


procederá de igual forma para que se localice la causa de la falla y se proceda a la
eliminación de la misma.

7. Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar reflectores
adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se produjera y no
se contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento
de la energía o la llegada de la ayuda necesaria.

8. No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras, etc. cuando se
va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las herramientas
deben ser del tipo para electricista, es decir poseer mangos aislados adecuados para el
voltaje con que se esté trabajando. Así mismo, se deberá usar zapatos para electricista y
protección dieléctrica (guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere por el voltaje
involucrado.

9. Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua para
apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de polvo químico, o arena a falta de extintor.

10. En general y sobretodo en zonas lluviosas, se deberá proteger las lámparas de iluminación,
tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles, tomacorrientes y equipos eléctricos de su
exposición a la intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua.
Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las manos
húmedas o pisando superficies mojadas.

11. Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como
son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y
fibra que puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los
interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo.

12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes
instrucciones:

• Dar la alarma y pedir ayuda al capataz y/o al enfermero(a) si lo hubiera, en forma


inmediata.
• No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en este
caso se debe separar al afectado con un cuartón de madera seco o desenergizar la línea
o equipo, lo que sea más rápido.
• Una vez separado, verificar si la víctima respira y si el corazón le late, si así no fuera,
recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser resucitada, por lo que se deberá
proceder a la resucitación cardiopulmonar de inmediato.
• Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración de
salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.

Código: PdRGA ES 02 v01 Trabajos con Energia Eléctrica


Pag. 071 de 215
Código : PdRGA ES 03
DEPARTAMENTO DE ESCALERAS, RAMPAS,
PREVENCION DE ANDAMIOS Y
Versión: v02
RIESGOS Y GESTION PLATAFORMAS DE
AMBIENTAL TRABAJO Página: 1 de 3

1. Las escaleras portátiles de madera fabricadas en obra, deben cumplir con las siguientes
especificaciones:

• Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2” x 4” y separación mínima entre
largueros de 30 cm.
• Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se permite
empatar escaleras.
• Peldaños uniformes de sección 1” x 2” como mínimo y con separación entre 20 y 30 cm,
encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ¾” o ensamble de espiga.
• No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados. Nunca
deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera.
• Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso de pino
blanco (madera de embalaje).

2. Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma separada del plano
vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el punto de apoyo superior
(inclinación 75° aprox.). Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá
encontrarse amarrada en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de
llegada en mínimo 1.00 m. Las escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y que
sean el único medio de acceso entre estos, deberán ser de paso plano y tener baranda a
ambos lados. Siempre se deberá subir o bajar por una escalera portátil de frente a la
misma, sujetándose a los dos largueros con ambas manos y de una persona a la vez. Si
se requiere subir o bajar material se deberá utilizar sogas para tal efecto. Las escaleras de
tijera deberán estar provistas de sogas, cadenas o cables que limiten su apertura.

3. Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes especificaciones:

• Ancho mínimo de 0.60 m con inclinación no mayor a 30°.


• Pasos horizontales equidistantes clavados de ¾” x 1 ½” que cubran todo el ancho de la
rampa distanciados no más de 0.50 m. Se podrá dejar un canal central para el acceso
de carretillas.
• Barandas laterales a 1.00 m de altura con adecuada rigidez y estabilidad.
• Sistema de soporte con parantes resistentes y aplomados, unidos mediante arriostres
laterales y longitudinales que garanticen la estabilidad e inamobilidad de la rampa.

4. Los caballetes de madera que soportan plataformas de trabajo deben estar conformados
por listones de sección no menor de 2” x 2” en los soportes y 2” x 3” mínimo para el listón
que recibe la carga. Para caballetes metálicos se usarán ángulos de 2” como mínimo, si se
usa fierro de construcción, se deberá utilizar varillas de ¾” mínimo y controlar la soldadura.
Las plataformas de trabajo deben fijarse a los caballetes. Si se usan tablones éstos
deberán tener como mínimo 2” de espesor.
5. Los andamios convencionales deben cumplir con las siguientes especificaciones:
Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Julio del 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código:PdRGA ES 03 v01 Escaleras, Rampas, Andamios y plataformas de trabajo


Pag. 072 de 215
DEPARTAMENTO DE ESCALERAS, RAMPAS, Código : PdRGA ES 03
PREVENCION DE ANDAMIOS Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION PLATAFORMAS DE
AMBIENTAL TRABAJO Página: 2 de 3

• Parantes adecuadamente apoyados sobre base firme. Si se usan tacos de apoyo éstos
deben ser de sección cuadrada o en su defecto se deben tomar las precauciones para
que no se desplacen. Sólo se permite el uso de ladrillos macizos cuando se confinen los
mismos para evitar su desplazamiento.
• Estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien colocados y
fijados.
• Andamio amarrado a puntos rígidos de estructuras estables o estabilizados con vientos o
templadores para prevenir su volteo cuando tengan una altura mayor que tres veces la
dimensión más corta de su base o más de un cuerpo de altura para andamios tipo Acrow
En general, los puntos de arriostre deben distribuirse cada 8 m horizontalmente y cada 9
m verticalmente. Para andamios metálicos tipo Acrow el arriostre vertical deberá
efectuarse cada dos cuerpos. El montaje o construcción de un andamio que sobrepase
los 15 m. de altura desde la base de apoyo, debe ser supervisado por el Maestro de Obra
o Supervisor responsable y su uso aprobado por el Ingeniero de Campo.
• Plataformas de trabajo con ancho mínimo de 0.60 m, horizontales y en buen estado,
apoyadas y aseguradas adecuadamente a los soportes o travesaños y no a los peldaños
de la escalera del andamio. Cuando se usen tablones, éstos tendrán como mínimo 1 ½”
de espesor y deberán colocarse juntos. Si se traslapan tablones, el traslape debe apoyar
sobre un soporte y tener mínimo 30 cm. No se deberán usar tablones rajados, picados,
con nudos o con cualquier otro defecto que afecte su resistencia estructural. Los tablones
deberán ser de madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se
permite usar pino blanco (madera de embalaje). No deberán pintarse pues la pintura
puede ocultar fallas en la madera. Para andamios tipo Acrow se acepta y recomienda
pintar solo una banda en los extremos de los tablones con pintura amarilla reflectiva
preferentemente, para identificarlos y prevenir golpes contra los mismos. Se recomienda
igualmente colocar topes en los tablones para evitar desplazamientos laterales y
equilibrar la longitud que sobresale de cada soporte, la cual debe ser de 15 a 30 cm.
• Los marcos de los andamios tipo Acrow deben montarse de tal forma que las escaleras
incorporadas coincidan en todos los cuerpos, no debiendo ubicarse éstas debajo de las
plataformas de trabajo.
• Los andamios móviles o rodantes no excederán los tres cuerpos de altura. Se deben
colocar cuñas en las ruedas de estos andamios independientemente del sistema de freno
que posean.

NOTA: Cuando los andamios tengan más de dos cuerpos de altura sólo podrán ser
trasladados manualmente sin ser desmontados si poseen ruedas o garruchas. No se
permite trasladar un andamio rodante mientras existan personas, materiales o herramientas
en la plataforma del mismo.

6. En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60 m y
encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán barandas
resistentes a 1 metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y rodapies en las
plataformas de trabajo elevadas para vaciados de concreto, trabajos de fachada y
cualquier otro trabajo que implique varias personas sobre la plataforma o equipos y
materiales sobre ella. Si el estándar de la obra lo requiere, todas las plataformas de trabajo

Código: PdRGA ES 03 v01 Escaleras, Rampas, Andamios y plataformas de trabajo


Pag. 073 de 215
DEPARTAMENTO DE ESCALERAS, RAMPAS, Código : PdRGA ES 03
PREVENCION DE ANDAMIOS Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION PLATAFORMAS DE
AMBIENTAL TRABAJO Página: 3 de 3

que estén a más de 1.80 m sobre el nivel del piso deberán tener baranda superior e
intermedia y rodapies.
Si se usan canastillos, éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro de min 1”. No se
permite uso de fierro de construcción.

7. Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o


excavaciones deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda lateral de
1.00 m de altura y baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y estabilidad.

8. Los andamios colgantes deben cumplir las siguientes especificaciones:

• Plataformas de trabajo de ancho mayor a 0.50 m y menor a 0.90 m fijadas al balso por
pernos “tipo U” o sistema equivalente con rodapies en todo el perímetro.
• Aparejos de izaje que utilicen soga de nylon o cable de acero (8 mm mínimo) sin nudos o
empates, capaz de soportar como mínimo seis veces la carga máxima de trabajo. No se
permite aparejos con cuerda de manila y/o pastecas de madera. Si se utilizan ganchos,
éstos deben tener pestillo de seguridad.
• No se permite utilizar fierro de construcción en la fabricación del balso o de los aparejos
del andamio. Todos estos componentes del andamio deben ser capaces de soportar
como mínimo cuatro veces la carga máxima de trabajo.
• Barandas de protección de 0.70 m de altura en el lado de trabajo y 0.90 m en los demás
lados.
• Sólo se podrán sostener andamios colgantes con sistema de contrapeso cuando sea
certificado por un ingeniero calificado. En general todo sistema de sujeción de andamios
colgantes debe ser diseñado con factor de seguridad de cuatro y certificado por personal
calificado. Todos los ganchos, grapas, abrazaderas, soportes y/o dispositivos de anclaje
• además de fijarse en su base de apoyo, deberán ser asegurados adicionalmente
mediante tirantes a otros elementos estructurales de la edificación.
• Separación máxima de 0.45 m entre la baranda del lado de trabajo del balso y la
edificación.
• Sistema de izaje con frenos anticaídas.

Código: PdRGA ES 03 v01 Escaleras, Rampas, Andamios y plataformas de trabajo


Pag. 074 de 215
Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 04
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
TRABAJOS EN ALTURA Versión: v03

AMBIENTAL
Página: 1 de 3

RECOMENDACIONES GENERALES

En general, se deberá evitar la permanencia y circulación de personas y/o vehículos debajo del
área sobre la cual se efectúan trabajos en altura, debiendo acordonarse con cintas de peligro
color rojo y señalizarse con letreros de prohibición de ingreso: “CAIDA DE OBJETOS - NO
PASAR”

Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del trabajador con una soga de nylon
(3/8”) y de longitud suficiente para permitirle facilidad de maniobra y uso de la herramienta. Así
mismo, la movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en general, deberá
efectuarse utilizando sogas de nylon de resistencia comprobada cuando no se disponga de
medios mecánicos de izaje (winche). El ascenso y descenso del personal a través de andamios
y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver estándar de uso de escaleras).

SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS

Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de detención de
caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de una línea de enganche con amortiguador
de impacto con dos mosquetones de doble seguro (como mínimo), en los siguientes casos:

 Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m.


 A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones sin barandas de
protección perimetral.
 En lugares donde, independientemente de la altura, exista riesgo de caída sobre elementos
punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas y similares.
 Sobre planos inclinados o en posiciones precarias (tejados, taludes de terreno), a cualquier
altura.

La línea de enganche deberá acoplarse, a través de uno de los mosquetones, al anillo dorsal
del arnés, enganchando el otro mosquetón a un elemento estable y resistente ubicado sobre la
cabeza del trabajador, o a una línea de vida horizontal (cable de acero de ½” o soga de nylon de
5/8” sin nudos ni empates), fijada a una estructura sólida y estable, y tensada a través de un
tirfor o sistema similar. La instalación del sistema de detención de caída debe ser realizada por
una persona capacitada y certificada por el Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión
Ambiental y verificada por el prevencionista de obra.

La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en cuenta que la distancia
máxima de caída libre es de 1.80 m., considerando para el cálculo de dicha distancia, la
elongación de la línea de vida horizontal y la presencia de obstáculos existentes adyacentes a la
zona de trabajo.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Septiembre del 2010 Septiembre del 2010 Septiembre del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 075 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 04
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
TRABAJOS EN ALTURA Versión: v03

AMBIENTAL
Página: 2 de 3

El equipo personal de detención de caídas, compuesto por arnés y línea de enganche, debe ser
inspeccionado por el trabajador antes de usarlo, verificando el perfecto estado de costuras,
hebillas, remaches, líneas de enganche y mosquetones. Si se observaran cortes, abrasiones,
quemaduras o cualquier tipo de daño, el equipo debe ser inmediatamente descartado y
reemplazado por otro en buen estado.

Todo arnés y línea de vida que haya soportado la caída de un trabajador, deberá descartarse de
inmediato. Los demás componentes del sistema de “arresto” (frenos de soga, bloques
retráctiles, etc.) deben ser revisados por el distribuidor, antes de ponerse nuevamente en
operación.

Los componentes del sistema de arresto se almacenarán en lugares aireados y secos, alejados
de objetos punzo-cortantes, aceites y grasas. Los arneses y líneas de enganche se guardarán
colgados en ganchos adecuados.

Los arneses y líneas de enganche que se encuentren en uso, deben ser revisados
periódicamente por el prevencionista de obra. La periodicidad de revisión se establecerá a
través de un programa de inspecciones desarrollado en base a la frecuencia y condiciones de
uso de los equipos, debiendo mantener el registro de las inspecciones hasta el término de la
obra.

TRABAJOS SOBRE ANDAMIOS

Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando no exista otra
alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del andamio con anclajes laterales de
resistencia comprobada (arriostres), para evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba
soportar la caída del trabajador. La línea de enganche debe conectarse al andamio, a través de
una eslinga de nylon o carabinero (componentes certificados), colocado en alguno de los
elementos horizontales del andamio que se encuentre sobre la cabeza del trabajador. Nunca
debe conectarse directamente la línea de enganche, a ningún elemento del andamio.

En andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar permanentemente conectada, a


través de un freno de soga, a una línea de vida vertical (cuerda de nylon de 5/8”) anclada a una
estructura sólida y estable independiente del andamio. En este caso, siempre debe contarse
con una línea de vida vertical independiente por cada trabajador.

ALTO RIESGO DE CAÍDA

En trabajos que presenten alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas de “arresto” que
garanticen el enganche permanente del personal durante el desarrollo de las operaciones.

En trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de torres de telecomunicaciones o alta


tensión, la línea de enganche debe estar acoplada a un sistema de línea de vida vertical
(cuerda de nylon de 5/8”) y freno de soga o sistema retráctil. El ascenso y descenso a través de
las torres, durante la instalación del sistema de detención de caídas, se hará con doble línea de
enganche con amortiguador de impacto.

Pag. 076 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 04
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
TRABAJOS EN ALTURA Versión: v03

AMBIENTAL
Página: 3 de 3

Para ascenso o descenso de grúas torre con escaleras verticales continuas, se usará un
sistema de “arresto” compuesto de una línea de vida vertical y freno de soga.

ANEXO

• Listado de Controles de Arnés

Pag. 077 de 215


Código :
PdRGA ES 05 v02
DEPARTAMENTO DE Operaciones de carga de
PREVENCION DE Izaje.doc
OPERACIONES DE
RIESGOS Y
GESTION IZAJE DE CARGAS Versión: v02
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Antes de operar una grúa el responsable de las operaciones de izaje conjuntamente con el
operador deben hacer una inspección de seguridad que incluya revisión del winche, poleas,
cables, seguros, bridas, abrazaderas y en general todo el sistema elevador. No se permitirá el
uso de aparejos de izaje tales como ganchos, argollas, grilletes, canastillos, etc.; fabricados
con fierro de construcción.

2. El operador deberá demostrar que está familiarizado con el equipo y comprobar antes del
izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y de la maquinaria en general.
Deberá verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de la grúa y del
pestillo de seguridad del mismo.

3. El responsable de la operación de izaje utilizará las tablas de capacidad para verificar que la
grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la carga. Deberá así mismo, verificar
que los estrobos tengan el diámetro adecuado para resistir la carga, así como, el buen estado
de los mismos, descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión excesiva, fallas por
fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo las fajas o eslingas
que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar; así mismo, la estiba de la carga,
utilizando contenedores cuando se requiera izar carga disgregada (ladrillos, paneles y
similares).

4. La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser necesario, tacos


apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá demarcar toda el área de
influencia del radio de giro de la tornamesa de la grúa con acordonamiento o conos de
señalización. No se permite izar cargas si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos.

5. La maniobra de izaje deberá dirigirla una sola persona (Maniobrista) que conozca las señales
establecidas y que estará en todo momento a la vista del operador. El maniobrista deberá usar
chaleco y guantes reflectivos. En caso de emergencia cualquier persona podrá dar la señal de
parada. Si el maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador, deberá
implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de verificar que el
área de maniobras esté acordonada y/o señalizada.

6. Deberá colocarse sogas en los extremos de la carga para su correcto direccionamiento y


control.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2011 Mayo del 2011 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 05 v02 Operaciones de carga de Izaje.doc

Pag. 078 de 215


Código :
PdRGA ES 05 v02
DEPARTAMENTO DE Operaciones de carga de
PREVENCION DE Izaje.doc
OPERACIONES DE
RIESGOS Y
GESTION IZAJE DE CARGAS Versión: v02
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

Es recomendable efectuar un “pulseo” de la carga antes de comenzar el izaje propiamente dicho.


No se permite bajo ninguna circunstancia que personal se ubique sobre la carga al momento de
ser izada, así como tampoco la permanencia de personas bajo cargas suspendidas.

7. Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un peligro para las
operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones del caso y efectuar la puesta a
tierra del equipo.

8. Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la cuadrilla de
maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación de la misma.

9. El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté suspendida.
Cuando finalicen las maniobras deberá bajar completamente la pluma.

10. Cuando se descargue de un vehículo se deberá:


• Inmovilizar el vehículo con los frenos del mismo y calzar las ruedas utilizando tacos antes
de soltar las amarras.
• Establecer la secuencia adecuada de descarga para prevenir la caída de la carga
remanente y/o el volteo del vehículo.
• Preparar con anticipación al descenso de la carga el área donde va a ser descargada,
colocando de requerirse, los tacos de apoyo y restringiendo la circulación de personas y
vehículos mediante acordonamiento o conos de señalización.
• Efectuar el desenganche de la carga sólo después de verificar la estabilidad de la misma.

12. Cuando se utilizan canastillos para personal (balsos), se deberá cumplir con lo estipulado en el
Elemento 7.4 del Manual de Prevención de Accidentes en Obras de Construcción y Montaje.
Se prohibe el uso de canastillos fabricados con fierro de construcción.

13. De usarse orejas soldadas, estas deberán pasar ensayos (tintes penetrantes)como mínimo; así
mismo el diseño de las orejas deberá contar con cálculos de ingeniería los cuales tienes que
demostrar su resistencia de materiales y cordón de soldadura.

14. Deberá presentarse un plano de maniobras (ubicación de grúa, ubicación de carga, ubicación
destino de carga), indicando las distancias.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2011 Mayo del 2011 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 05 v02 Operaciones de carga de Izaje.doc

Pag. 079 de 215


Código :
PdRGA ES 05 v02
DEPARTAMENTO DE Operaciones de carga de
PREVENCION DE Izaje.doc
OPERACIONES DE
RIESGOS Y
GESTION IZAJE DE CARGAS Versión: v02
AMBIENTAL
Página: 3 de 3

15. Siempre deberá adjuntarse la tabla de carga de la grúa, resaltando los parámetros (radio,
longitud pluma) según el peso de carga.

16. El operador deberá demostrar experiencia de manejo 5 años en la misma grúa o modelo, para
grúa de 50 toneladas o mayos capacidad.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2011 Mayo del 2011 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 05 v02 Operaciones de carga de Izaje.doc

Pag. 080 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 06
PREVENCION DE PREVENCIÓN DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION RIESGOS VIALES
AMBIENTAL
Página: 1 de 3

1. En general, todo conductor de camioneta, camiones y tractos que preste servicios al


Consorcio Río Pallca, sea por contratación directa o subcontrata, deberá acreditar su
calificación mediante Licencia de Conducir Profesional vigente y certificado de haber
aprobado el Curso de Manejo Defensivo emitido por el Departamento de Prevención de
Riesgos de Consorcio Río Pallca. Los conductores serán seleccionados tomando en cuenta
la geografía, clima y altitud de la zona por donde circulará el vehículo.

2. Se garantizará la operatividad de los Equipos, Maquinarias, Vehículos cumpliendo lo


siguiente:

 Antigüedad no mayor a 10 años.


 Antes de enviarse a obra pasarán una inspección de nuestra Central de Equipos.
 SOAT y otros documentos vigentes.
 Póliza de seguros contra terceros.
 Cada equipo y maquinaria contará con un file de historial, donde se indiquen
características, reparaciones y mantenimientos realizados.
 Prueba de opacidad con resultados por debajo de los Límites establecidos.

3. Está terminantemente prohibido ingerir bebidas alcohólicas, drogas o barbitúricos; antes o


durante la conducción de los referidos vehículos. Los choferes no conducirán cuando se
encuentren enfermos ni bajo la influencia de medicamentos que produzcan somnolencia, en
tal caso deberán comunicarlo de inmediato. Asimismo, no deberán conducir estando
cansados, fatigados, ni exceder un turno de 8 horas.

4. El número de pasajeros estará estrictamente limitado al número de asientos con cinturón de


seguridad que posea el vehículo. El chofer no pondrá en marcha el vehículo si alguno de
los pasajeros o él mismo no tiene enganchado el cinturón de seguridad. Asimismo, no esta
permitido el transporte de personas ajenas a la obra o empresa, salvo autorización expresa
del jefe de obra.

5. Está prohibido el transporte de personal en la parte posterior descubierta (tolva) de las


camionetas Pick-Up o camiones salvo que estén acondicionadas con asientos y cinturones
de seguridad. En vehículos especialmente equipados para transportar personal, el número
de personas estará limitado a los asientos disponibles y con cinturón de seguridad
instalados. Nadie podrá viajar parado o en lugares inseguros del vehículo.

6. Toda camioneta, camión o tracto que ingrese a obra o preste servicio a la misma, debe
contar con jaula y barra antivuelco, luces de alerta y señal auditiva automática de retroceso,
espejos retrovisores en perfecto estado, bocina, triángulo de peligro y extintor. Los
vehículos que presten servicio fuera de la obra, en adición a lo indicado anteriormente
contarán con botiquín de primeros auxilios, sistema de comunicación (radio o teléfono) y
circulina (para ser usada en casos de emergencia y/o transporte de heridos).

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Juniodel 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 06 v02 Prevención de Riesgos Viales

Pag. 081 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 06
PREVENCION DE PREVENCIÓN DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION RIESGOS VIALES
AMBIENTAL
Página: 2 de 3

7. Los vehículos que transiten por trochas o vías no pavimentadas o realicen viajes a
provincias o fuera del país a través de la Red Vial Nacional, deberán cumplir lo indicado en
el Estándar PdRGA ES 07 “Transito de Vehículos en Trochas o Vías no Pavimentadas”.

8. Los conductores de camionetas, camiones y tractos deberán cumplir las siguientes normas
básicas de seguridad:

a) Verificar antes de abordar la unidad la existencia de llanta de repuesto, gata, llave de


ruedas, caja de herramientas básicas, así como lo requerido en el punto 5.
b) Verificar antes de emprender la marcha; la operación del motor, frenos, luces, dirección,
limpia parabrisas y la presión de neumáticos (inclusive el de repuesto).

c) No fumar durante la conducción del vehículo.

d) Circular siempre por la derecha, aún cuando las vías no se encuentren delimitadas.

e) Utilizar correctamente las luces direccionales para virajes a derecha o izquierda.

f) Circular a velocidad prudente para garantizar una operación segura, respetando las
velocidades máximas indicadas a lo largo de la vía.

g) Aparcar el vehículo en zonas autorizadas y en casos de emergencia y/o trabajo, fuera


de las áreas de circulación de otros vehículos o maquinarias, colocando la señalización
adecuada (conos reflectivos, tranqueras, etc.) para advertir la presencia del vehículo
estacionado.

h) Apagar el motor, colocar freno de mano y poner el sistema de transmisión en neutro


antes de abandonar el vehículo.

i) Lo indicado en punto anterior también debe cumplirse durante el abastecimiento de


combustible. En zonas de posible tormenta eléctrica deberá colocarse a tierra el
vehículo al cargar o descargar combustible. Está prohibido fumar durante la operación
de carga o descarga de combustible.

j) Los conductores deberán reportar de inmediato cualquier desperfecto del vehículo a su


cargo, que aténte contra su seguridad y la de terceros. Así mismo deberán solicitar
oportunamente el mantenimiento periódico de la unidad.

k) Si se encontrara alguna falla, el vehículo no deberá utilizarse.

l) En adición a lo anterior todo conductor deberá cumplir las normas de tránsito vial
indicadas en los reglamentos del MTC.

8. Los choferes de camionetas y camiones deberán cumplir el siguiente procedimiento


durante la carga o descarga de materiales y equipos menores en obra:

Código: PdRGA ES 06 v02 Prevención de Riesgos Viales


Pag. 082 de 215
Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 06
PREVENCION DE PREVENCIÓN DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION RIESGOS VIALES
AMBIENTAL
Página: 3 de 3

a) Solicitar el apoyo de un cuadrador durante las maniobras de parqueo.


b) Aparcar correctamente el vehículo (según lo indicado en el punto 7g y 7h).
c) Colocar tacos a las llantas delanteras y posteriores antes de cargar o descargar.
d) Verificar que la carga esté correctamente asegurada antes de iniciar la marcha.

9. Para obras colindantes con la vía pública, el ingreso y salida de vehículos será dirigida por
un señalero debidamente equipado con chaleco y guantes reflectivos, silbato y banderolas
o linternas (durante la noche).

Código: PdRGA ES 06 v02 Prevención de Riesgos Viales


Pag. 083 de 215
Código : PdRGA ES 07
DEPARTAMENTO DE TRÁNSITO EN TROCHAS
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION Y VÍAS NO Versión: v01

AMBIENTAL PAVIMENTADAS
Página: 1 de 2

Los vehículos que transiten por trochas o vías no pavimentadas o realicen viajes a provincias o
fuera del país a través de la Red Vial Nacional, deberán cumplir las siguientes directivas de
seguridad:

1. Antes de emprender el viaje se deberá contar con la hoja de ruta y solicitar al Departamento
de Prevención de Riesgos información referente al estado de las carreteras, debiendo
durante el trayecto, actualizar dicha información haciendo las consultas a la Policía de
Carreteras. Consorcio Rio Pallca está afiliado al CENTRO COORDINADOR DE
BUSQUEDA Y SALVAMENTO “SARCC”, quién nos envía diariamente un informe del
estado de las carreteras de la Red Vial Nacional y tienen puestos de monitoreo los 365 días
del año las 24 horas del día. (Teléfonos: 346-4252/346-1872, E-mail:
sarcc@amauta.rcp.net.pe).

2. El vehículo deberá tener doble tracción (la cual deberá activarse durante la circulación en
caminos de trocha) y deberá contar con jaula y barra antivuelco. Adicionalmente al
equipamiento básico requerido en el Estándar PdRGA ES 08 punto Nro. 5, la unidad deberá
equiparse con dos linternas provistas de pilas y carga de repuesto, dos galoneras de cinco
galones c/u, frazadas (según cantidad de tripulantes), equipo de oxigenación (en zonas de
altura), circulina (para ser usada en casos de emergencia y/o transporte de heridos), faros
para neblina, winche, cable de acero, gancho para remolque, pico y pala.

3. Se deberá verificar que el chofer posea experiencia de manejo acorde con la geografía,
clima, topografía y altitud de la ruta a recorrer, así como experiencia en el uso de la doble
tracción, debiendo exigirse la acreditación correspondiente.

4. Toda maniobra de retroceso deberá ser dirigida por un pasajero, el cual deberá colocarse
un chaleco reflectivo, bajarse del vehículo y guiar al chofer durante la maniobra.

5. Cuando el ancho del camino solo permita el paso de un solo vehículo, la preferencia de
pase la tendrá el vehículo que circula de subida. En terreno plano se dará preferencia al
vehículo más pesado. El vehículo que cede el paso deberá parquearse en una zona de
ensanchamiento del camino, detener totalmente la marcha y encender las luces de
emergencia.

6. Nunca asuma que el otro chofer le va a ceder el derecho de paso. El derecho de paso es
algo que se debe ceder y nunca se debe tomar sin estar seguro que el otro chofer lo ha
cedido. Tampoco asuma que el otro chofer va a obedecer la señalización de tránsito.

7. Cuando se ingrese a una curva ciega se deberá tocar bocina y mantener las luces
encendidas tanto de día como noche.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 07 v01 Transito en trochas y vias no pavimentadas


Pag. 084 de 215
Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 07
TRÁNSITO EN TROCHAS
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION Y VÍAS NO Versión: v01

AMBIENTAL PAVIMENTADAS
Página: 2 de 2

8. Si el vehículo cayera en una cuneta, coloque la doble tracción en alta potencia/baja


velocidad (HL) para obtener mayor fuerza, y trate de sacarlo teniendo cuidado de controlar
el vehículo cuando salga de la cuneta. Si no pudiera, no insista, espere por ayuda.

9. En vías mojadas se recomienda no usar el freno a fondo, pues el vehículo puede patinar.
Use el freno con pequeños toques, siendo preferible utilizar la caja de cambios para bajar la
velocidad o parar. Si el vehículo empezara a girar, no se ponga nervioso, saque el pie del
acelerador y gire el timón en sentido contrario al giro del vehículo, corrija la dirección y
vuelva a acelerar. En caso que el vehículo coleteara por estar las llantas muy infladas, baje
la presión a las llantas en la forma más pareja posible.

10. Cuando la cara interna del parabrisas se enturbie debido al calor interno, bastará con abrir
ligeramente la ventana ó encender la calefacción para lograr visibilidad.

11. Después de pasar por quebradas por donde corra agua o charco, verifique si sus frenos
trabajan correctamente. Bajando la velocidad, pise varias veces suavemente el pedal del
freno de manera que eliminen el agua atrapada.

12. Adicionalmente, se deberá cumplir con todas las directivas de seguridad indicadas en el
Estándar de Prevención de Riesgos Viales PdRGA ES 06

Código: PdRGA ES 07 v01 Transito en trochas y vias no pavimentadas

Pag. 085 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 09
MANEJO DE CILINDROS
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
DE OXÍGENO Y GAS Versión: v01

AMBIENTAL COMBUSTIBLE
Página: 1 de 2

EL PRESENTE ESTANDAR ES VALIDO PARA CILINDROS LLENOS Y VACIOS

1. Antes de recibir un lote de cilindros de oxígeno o gas combustible en obra, debe solicitarse
al proveedor el “Certificado de prueba hidrostática vigente” del lote.

2. Los cilindros para gases en estado comprimido, disuelto, o licuado deben almacenarse
teniendo en cuenta los siguientes criterios:

• Lugar de almacenamiento ventilado, alejado de fuentes de calor y de humedad (aire


libre con sombra), distanciado por menos 6.00 m. de materiales inflamables.
• Extintor de polvo químico seco BC de 12 Kg. con certificación UL, (dos unidades por
cada tipo de producto almacenado) ubicados en lugar accesible y debidamente
señalizado, a no más de 6.00 m. del área de almacenamiento.
• Cilindros de oxígeno y gas combustible, alejados 6.00 m. o separados por un tabique de
1.50 m. de altura con capacidad de resistencia al fuego de ½ hora.
• Cilindros ubicados en posición vertical, válvula cerrada con su respectiva tapa
protectora (capuchón) y asegurados mediante cadenas para evitar su volteo.
• Area de almacenamiento debidamente señalizada con carteles de: NO FUMAR,
PELIGRO DE EXPLOSION, PROHIBIDO TRABAJOS EN CALIENTE, carteles de
identificación de cilindros vacíos y llenos indicando su contenido.

3. Para la recepción de cilindros en el área de almacenamiento, debe verificarse que la válvula


tenga manubrio, se encuentre cerrada y la tapa de protección (capuchón) este enroscada.

4. En caso los cilindros presenten abolladuras y/o deformaciones, deben rotularse con la
palabra DEFECTUOSO y retirarse de servicio, solicitando al proveedor que proceda al
reemplazo.

5. Si se detectan fugas en el cuerpo o accesorios del cilindro, se aislará del resto de cilindros,
trasladándolo a un lugar ventilado, alejado de fuentes de calor y fuera del alcance de las
operaciones de la obra y terceros. Para efectos de identificar la dirección de expansión del
gas (dirección del viento), se colocará junto al cilindro un “testigo” (poste de madera con
cinta de tela liviana colocada en su extremo superior).

6. Debe evitarse manipular los cilindros con las manos impregnadas de aceite o grasa.
Durante la manipulación y traslado de cilindros de gas, se debe verificar que las válvulas
estén cerradas y los capuchones enroscados, evitar acercarlos a fuentes de calor o fuego y
cuidar que no se caigan o golpeen entre sí.

7. Para el traslado de cilindros de gas, en tramos cortos, se usarán las carretillas estándar
diseñadas y fabricadas para ese fin (portacilindros), colocando los cilindros en posición
vertical, asegurados con cadenas y con sus capuchones enroscados. Cuando no se cuente
Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 086 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 09
MANEJO DE CILINDROS
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
DE OXÍGENO Y GAS Versión: v01

AMBIENTAL COMBUSTIBLE
Página: 2 de 2

con protacilindros, se podrá trasladar el cilindro manualmente, colocándole el capuchón,


rodándolo sobre su base (borde inferior) y manteniéndolo en posición vertical.

8. Para el traslado de cilindros de gas, con grúas torre, se usará un CANASTILLO


especialmente diseñado para tal fin de manera que los cilindros viajen en posición vertical,
amarrados con cadenas y sin la posibilidad de golpearse entre sí. Queda terminantemente
prohibido cualquier método alternativo de traslado en grúa.

9. Para el transporte de cilindros de gas en vehículos de tolva, deben colocarse en forma


vertical y asegurarse con cadenas. Está prohibido transportar cilindros de gas en vehículos
cerrados.

10. Todo el personal de Consorcio Rio Pallca y Subcontratistas que manipule, traslade y
transporte cilindros de oxígeno y gas combustible, debe acreditar su asistencia al
entrenamiento para el manejo de cilindros de oxígeno y gas combustible y a la charla de
manejo de extintores.

Pag. 087 de 215


Código : PdRGA ES 10
DEPARTAMENTO DE OPERACIONES DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
ESMERILADO, CORTE, Versión: v01

AMBIENTAL PULIDO Y DESBASTE


Página: 1 de 2

1. Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el uso de las
siguientes prendas de protección personal:

• Lentes panorámicos de seguridad


• Casco con careta de esmerilar incorporada
• Guantes de cuero blando
• Mandil de cuero

2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección en todo equipo de esmerilado, corte, pulido


o desbaste en operación.

3. No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan operaciones de
desbaste o viceversa.

4. La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste alcance niveles


que generen operación insegura por vibración excesiva o “zapateo” del equipo, o cuando se
presenten rajaduras y/o roturas.

5. Para el cambio de escobillas o discos se requiere:

• Apagar el esmeril.
• Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para evitar
que sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.
• Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad
de rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su tamaño permita
colocar la guarda de seguridad del equipo.
• Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de
sujeción.

6. Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:

• No generen riesgo para otros trabajadores.


• No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.
• No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.
• La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material
combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos. Caso contrario
se deberá usar pantallas o biombos protectores.

7. Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse su casco de seguridad cuando no
sea posible dotarlo de casco con careta incorporada.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto del 2010 Agosto del 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 088 de 215


Código : PdRGA ES 10
DEPARTAMENTO DE OPERACIONES DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
ESMERILADO, CORTE, Versión: v01

AMBIENTAL PULIDO Y DESBASTE


Página: 2 de 2

8. No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco.

9. El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se


encuentre en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre
el piso.

10. Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener
protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.

Código: PdRGA ES 10 v01 operaciones de esmerilado, pulido, corte y desvaste


Pag. 089 de 215
Código : PdRGA ES 11
DEPARTAMENTO DE OPERACIONES DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
CORTE Y SOLDADURA Versión: v01

AMBIENTAL OXIACETILÉNICA
Página: 1 de 2

1. Las prendas de vestir de los trabajadores que realicen operaciones de corte y soldadura
oxiacetilénica, deben estar libres de grasa, aceite y material inflamable.

2. El equipo de protección individual (EPI) requerido para los trabajos de corte y soldadura
oxiacetilénica se detalla a continuación:

• Casco de seguridad.
• Anteojos para soldadura autógena.
• Mandil de cuero-cromo.
• Guantes de cuero-cromo (caña alta).
• Escarpines de cuero-cromo.
• Botines de cuero con puntera de acero.

3. Si los trabajos de corte y soldadura oxiacetilénica se desarrollaran en altura, el trabajador


deberá contar con arnés de cuerpo entero y línea de enganche con amortiguador de
impacto, ambos de material resistente al fuego.

4. Los ayudantes que permanezcan en el área de trabajo usarán el mismo equipo de


protección individual que el operario soldador.

5. El equipo de corte y soldadura oxiacetilénica estará compuesto de los siguientes elementos:

• Cilindro de oxígeno con manubrio (llave de válvula) y capuchón.


• Cilindro de gas combustible con manubrio y capuchón.
• Regulador de presión con manómetros incorporados (oxígeno y gas combustible).
• Bloqueador de retroceso de llama (oxígeno y gas combustible).
• Mangueras (oxígeno y gas combustible).
• Válvula de flujo unidireccional (oxígeno y gas combustible).
• Soplete y boquilla.

6. El montaje y desmontaje del equipo de corte y soldadura oxiacetilénica se hará sólo con
llave de tuercas, NO utilice aceite o grasa como lubricante para dichas maniobras.

7. Los bloqueadores de retroceso de llama se instalarán siempre a la salida del regulador y las
válvulas de flujo unidireccional se instalarán antes del soplete, en las entradas de oxígeno y
gas combustible.

8. Las mangueras serán de una sola pieza (sin empalmes) y estarán aseguradas en sus
extremos, con abrazaderas completas.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto del 2010 Agosto del 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 090 de 215


Código :
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 11
OPERACIONES DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
CORTE Y SOLDADURA Versión: v01

AMBIENTAL OXIACETILÉNICA
Página: 2 de 2

9. Antes del inicio de jornada, deben realizarse pruebas de detección de fugas y verificar la
instalación y perfecto estado de válvulas, reguladores, manómetros, bloqueadores de
retroceso de llama, mangueras, abrazaderas, válvulas de flujo unidireccional, soplete y
boquilla; registrando la inspección en la tarjeta de verificación correspondiente.

10. Durante las operaciones de corte y soldadura oxiacetilénica, los cilindros de oxígeno y gas
combustible deben mantenerse en el portacilindros, colocados en posiciones verticales y
amarradas con cadenas para evitar su volteo.

11. El encendido del soplete se hará sólo con chispero.

12. Durante los trabajos de corte y soldadura oxiacetilénica, se deben mantener los manubrios
colocados.

13. Antes y después de cada cierre de más de ½ hora de duración y al término de la jornada,
se deben purgar las mangueras y desconectar los reguladores.

14. El área de trabajo debe estar libre de materiales inflamables y contar con un extintor de
polvo químico seco ABC de 12 Kg. con certificación UL, ubicado en lugar accesible y
debidamente señalizado. Asimismo, deberá aislarse área de trabajo mediante biombos de
madera para evitar la proyección de chispas y esquirlas a terceros.

15. Si el trabajo fuese en altura, debe restringirse el acceso de personas al área subyacente y
proveer las pantallas de protección adecuadas para interceptar la proyección de chispas y
esquirlas.

16. Para trabajos en “áreas restringidas” y/o “recintos cerrados”, se requerirá “permiso para
trabajos en caliente” y “permiso para trabajos en espacio confinado”.

17. Todo el personal de GyM y Subcontratistas que realice trabajos de soldadura oxiacetilénica,
debe acreditar su asistencia al entrenamiento para operaciones de corte y soldadura
oxiacetilénica y a la charla de manejo de extintores.

Código: PdRGA ES 11 v01 Operaciones corte y soldadura


Pag. 091 de 215
Código : PdRGA ES 12
DEPARTAMENTO DE OPERACIONES DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
SOLDADURA Versión: v01

AMBIENTAL ELÉCTRICA
Página: 1 de 1

1. El equipo de protección individual (EPI) requerido en los trabajos de soldadura eléctrica se


detalla a continuación:

• Careta de soldador (con casco incorporado, cuando exista riesgo de caída de objetos).
• Lentes de policarbonato (colocados debajo de la careta).
• Casaca o mangas de cuero-cromo.
• Mandil de cuero-cromo.
• Guantes de cuero-cromo (caña alta).
• Escarpines de cuero-cromo.
• Botines de cuero con puntera de acero.

2. Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deben estar ubicadas sobre superficie seca
y estar provistas de:

• Cables, pinzas y conexiones con aislamiento suficiente y en buenas condiciones.


• Cable de puesta a tierra, conectado “a tierra” en forma efectiva.
• Pinza de tierra, conectada por cable en toda su extensión.

3. En ambos casos, los ayudantes que permanezcan en el área de trabajo usarán el mismo
equipo que el operario soldador.

4. Las prendas de vestir de los trabajadores que realicen operaciones de soldadura eléctrica y
soldadura oxiacetilénica, deben estar libres de grasa y aceite.

5. En ambos casos, el área de trabajo debe estar libre de materiales combustibles y contar
con un extintor de polvo químico ABC de 12 Kg. con certificación UL, ubicado en lugar
accesible debidamente señalizado. Asimismo, deberá aislarse área de trabajo mediante
biombos de madera para evitar la proyección de chispas y esquirlas a terceros.

6. Si el trabajo fuese en altura, debe restringirse el acceso de personas al área subyacente y


proveer la protección adecuada para evitar la proyección de chispas y esquirlas a terceros.

7. En ambos casos, para trabajos en “áreas restringidas”, se requerirá “Permiso para Trabajos
en Caliente”. Asimismo, para trabajos en recintos cerrados se requerirá “Permiso de
Entrada a Espacio Confinado”.

8. Todo el personal de Consorcio Rio Pallca y Subcontratistas que realice trabajos de


soldadura eléctrica y soldadura oxiacetilénica, deberá acreditar su asistencia a la charla de
inducción y al entrenamiento para uso de extintores.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto del 2010 Agosto del 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 092 de 215


Código: PdRGA ES 13
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE TRABAJOS DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ARENADO
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Antes de comenzar a arenar se deberá acordonar el área considerando un radio de 10 m.


desde el punto de operación y señalizar con avisos de advertencia sobre los trabajos que se
están efectuando.

2. Efectuar de preferencia el trabajo en un horario en que no se acumule personal en áreas


circundantes o llevar el material a un lugar despejado, lejos de personas, equipos e
instalaciones. Si esto último no es posible se deberá proteger los equipos, máquinas o
materiales ubicados en áreas cercanas al arenado, cubriéndolos con plástico o material
similar.

3. Despejar el área de todo material que pudiera originar caídas o resbalones a los operarios y
ayudantes que realizan el trabajo.

4. Dotar al personal que realiza el trabajo con las siguientes prendas de protección personal:

• Capucha con suministro de aire autónomo y continuo de alta pureza.


• Guantes de cuero de mosquete largo (cubriendo el brazo)
• Mandil de cuero.
• Escarpines.
• Protección auditiva.

5. Si se usa un compresor para suministrar aire al operador, se requerirá contar con un filtro
incorporado a la línea de aire que retenga niebla de aceite, agua, costras, polvo u otro
material contaminante que provenga del compresor.

6. Se dotará de manómetro, regulador de presión y válvula de seguridad conectados al filtro


purificador de la línea de aire del operador.

7. Los trabajadores y auxiliares que se encuentren en el área de arenado deben usar


mascarillas contra polvo, protector auditivo y lentes de seguridad.

8. Verificar el equipo de arenado antes de su uso, comprobando:

• Capucha idónea y en buen estado.


• Buen estado de las mangueras, válvulas, abrazaderas, filtros, válvulas, acoples y
recipientes.
• Elementos auxiliares con sus partes giratorias cubiertas.

9. Al final del turno de trabajo los equipos deberán limpiarse, así como también los filtros. No
se deberá usar el aire comprimido para sacar el polvo de la ropa de trabajo.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 093 de 215


Código:
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 13
PREVENCION DE TRABAJOS DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ARENADO
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

10. Deberá minimizarse la contaminación por polvo de equipos, instalaciones y áreas


circundantes, colocando protectores tipo cortina o pantalla en la zona de arenado.

11. Para trabajos en espacios confinados se necesita iluminación adecuada y línea de


seguridad hacia el exterior, con un ayudante equipado para poder ingresar en caso de
necesidad.

Pag. 094 de 215


Código: PdRGA ES 14
DEPARTAMENTO DE
TRABAJOS EN
PREVENCION DE
CALIENTE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Se considerará “TRABAJO EN CALIENTE” a cualquier operación susceptible de producir un


foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de ignición en presencia
de material inflamable o combustible, a saber:

• Soldadura eléctrica.
• Corte y soldadura oxiacetilénica.
• Esmerilado.
• Uso de llamas abiertas.
• Arenado.
• Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean a
prueba de explosión.
• Operación de vehículos.
• Operación de picado y taladrado.

2. Se considerará “AREA RESTRINGIDA” a aquella que contenga instalaciones, equipos y


existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas o el fuego; sustancias
combustibles o inflamables; o atmósfera con vapores o gases inflamables. Todo “Trabajo
en Caliente” a efectuarse en una “área restringida” requerirá de un “PERMISO PARA
TRABAJOS EN CALIENTE”, el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se
esté realizando la labor.

3. Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado y arenado se deberá cumplir con las
Directivas de Seguridad que aparecen en los respectivos Estándares.

4. Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado, picado, taladrado y arenado a realizarse


sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido sustancias
inflamables o combustibles, deberán efectuarse sólo después de haberse confirmado la
ausencia de vestigos de esas sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación de
la existencia de atmósfera inerte (monitoreo previo de presencia de gases y autorización del
supervisor)

5. La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los siguientes


procedimientos:

• Lavado a vapor
• Inyección de gas inerte
• Drenaje y ventilación natural
• Ventilación forzada
• Inundación por agua

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Julio del 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 095 de 215


Código: PdRGA ES 14
DEPARTAMENTO DE
TRABAJOS EN
PREVENCION DE
CALIENTE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

6. Para trabajos en caliente en recintos cerrados se requerirá solicitar “Permiso de Entrada a


Espacios Confinados” (ver Estándar PdRGA ES 19 para Trabajos en Espacios
Confinados). Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de espacios confinados
que hayan sido pintados recientemente pueden contener atmósferas inflamables.

Pag. 096 de 215


Código: PdRGA ES 15
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE ORDEN Y LIMPIEZA EN Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ÁREAS DE TRABAJO
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

La primera ley de prevención de accidentes se llama “Orden y Limpieza” y debería ser una
preocupación de todos y cada uno en el trabajo. Las áreas de trabajo ordenadas y limpias son
más seguras y productivas que las que no lo están. Mantener el área ordenada y limpia significa
que se está trabajando en forma eficiente y segura.

1. Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su área de


trabajo. Deberán disponer todo residuo de obra (retazos de tubería, alambre, clavos, etc.)
en los cilindros destinados para tal fin. El supervisor/capataz solicitará los cilindros para
desperdicios que requiera para que el personal a su cargo cumpla esta directiva.

2. Antes de término de la jornada, los supervisores/capataces dispondrán la limpieza de sus


áreas de trabajo. Para la limpieza de las áreas comunes de la obra se deberá designar a
personal específico.

3. Finalizada las labores, el personal ordenará y guardará todas sus herramientas y equipos.
El supervisor/capataz verificará el cumplimiento de esta directiva.

4. Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de


comida y desperdicios orgánicos deben ser almacenados en los cilindros destinados para
tal fin, los cuales deben poseer tapa.

5. Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos, alambres, tubos) serán
almacenados en recipientes específicos para su posterior eliminación.

6. Los materiales e insumos sobrantes deberán ser devueltos al almacén de la obra.

7. Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento y será responsabilidad
de la administración de obra que se mantengan en buenas condiciones. Si se tienen pozos
sépticos o de percolación se les deberá dar el mantenimiento periódico adecuado.

8. Los residuos de hidrocarburos (aceite, petróleo, grasa) serán almacenados en recipientes


apropiados para su posterior eliminación.

9. Las tierras humedecidas con aceite y/o petróleo deberán ser recogidas y llevadas a una
cancha de volatización.

10. Se deberá mantener libre de herramientas, equipos, materiales y cables las áreas de
circulación.

11. Se deberá programar el recojo diario de cilindros para desperdicios, los cuales se
depositarán en las zonas destinadas para tal fin.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2010 Mayo del 2010 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 097 de 215


Código:
DEPARTAMENTO DE GyM PdRGA ES 15
PREVENCION DE ORDEN Y LIMPIEZA EN Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ÁREAS DE TRABAJO
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

12. No se permitirá la existencia de madera con clavos en las áreas de trabajo y circulación.
Cuando se efectúen operaciones de desenconfrado o desembalaje, la zona donde se tenga
madera con clavos deberá acordonarse y señalizarse.

13. Los cables, extensiones, mangueras del equipo de oxicorte, y similares se deben tender
evitando que crucen por áreas de tránsito de vehículos o personas, a fin de evitar daños a
estos implementos y/o caídas de personal.

14. El almacenaje de materiales, equipos y herramientas deberá efectuarse en forma


adecuada, cuidando de no obstaculizar vías de circulación o evacuación. El apilado de
ladrillos no deberá sobrepasar los 2 m de altura.

Pag. 098 de 215


DEPARTAMENTO Código: PdRGA ES 16
DE PREVENCION REVISIÓN DE
DE RIESGOS Y HERRAMIENTAS MANUALES Versión: v02
GESTION Y EQUIPOS PORTÁTILES
AMBIENTAL Página: 1 de 3

1. Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de marcas


reconocidas en el mercado nacional.

2. El Almacén Central de Consorcio Rio Pallca realizará la inspección de las herramientas


manuales y equipos portátiles, antes de enviarlos a obra, tomando como base lo dispuesto
en el presente estándar.

3. El jefe de almacén de la obra es el responsable de verificar el buen estado de herramientas


manuales y equipos portátiles antes de ingresarlos en almacén. El Responsable de
Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de la Obra, implementará la identificación por
código de colores, de acuerdo a lo establecido en el anexo I del presente estándar, a fin de
garantizar la verificación periódica del estado de las herramientas manuales y equipos
portátiles que se encuentren en campo.

4. Cada supervisor o capataz, realizará mensualmente (ver anexo I) una inspección de todas
las herramientas manuales y equipos portátiles que utilice el personal a su cargo en el
desarrollo de las actividades diarias. Toda herramienta o equipo que se considere apta,
deberá ser marcada con el color del mes según lo establecido en el anexo I del presente
estándar (código de colores).

5. Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles el trabajador verificará su


buen estado, tomando en cuenta lo siguiente:

• Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan
mangos de madera incorporados, deben estar asegurados a la herramienta a través de
cuñas o chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que
la herramienta no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben
estar rotos, rajados, o astillados, ni tener reparaciones caseras.

• Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados, no presentar


rajaduras ni rebabas y contar con mango protector contra golpes.

• Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos
rajaduras o deformaciones.

• Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-corona),
llaves tipo allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar
rajaduras ni deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.

• Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas energizadas


con menos de 1000 voltios, deberán contar con aislamiento completo (mango y cuerpo)

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2010 Mayo del 2010 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 099 de 215


Código: PdRGA ES 16
DEPARTAMENTO DE REVISIÓN DE
PREVENCION DE HERRAMIENTAS
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MANUALES Y EQUIPOS
AMBIENTAL PORTÁTILES Página: 2 de 3

de una sola pieza, no debe estar dañado ni tener discontinuidades y será resistente a
1000 voltios.

• No está permitido el uso de ninguna herramienta manual de fabricación casera ni


aquella que no cuente con la certificación de calidad de fabricación.

• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola
pieza ultraflexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener
interruptores en buen estado.
• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer mango o empuñadura en buen estado.

• Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o
roturas en su superficie.

6. Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer
guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la
medida de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su
operación.

7. Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e
inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.

8. Cuando se requiera reparar herramientas manuales o equipos portátiles, ésta se harán en


talleres que otorguen certificado de garantía de los componentes usados y los trabajos de
reparación realizados.

9. Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deberán tener grabada en su
estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán
con pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.

10. Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y
ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un cable de
acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05) hebras del
total o más de tres (03) hebras de un mismo torón.

11. Luego de verificar las herramientas manuales y equipos portátiles, debe emitirse un acta de
revisión en la que quede registrada la fecha, el estado del mismo, el motivo por el que ha
sido declarado inoperativo o dado de baja y el nombre de los inspectores.

Pag. 100 de 215


Código: PdRGA ES 16
DEPARTAMENTO DE REVISIÓN DE
PREVENCION DE HERRAMIENTAS
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MANUALES Y EQUIPOS
AMBIENTAL PORTÁTILES Página: 3 de 3

ANEXO 1

Código de Colores para Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

La presente instrucción establece el Código de Colores que debe utilizarse para garantizar la
verificación periódica de las herramientas manuales y equipos portátiles que se encuentren en
campo, estén o no en uso al momento de la verificación. Esta verificación se hará a través de
inspecciones mensuales.

Código de Colores de acuerdo al mes:

MES COLOR
Enero Amarillo
Febrero Azul
Marzo Blanco
Abril Naranja
Mayo Verde
Junio Rojo
Julio Amarillo
Agosto Azul
Setiembre Blanco
Octubre Naranja
Noviembre Verde
Diciembre Rojo

El Código de Color vigente, debe ser publicado en lugares visibles de la obra.

Pag. 101 de 215


USO DE Código: PdRGA ES 17
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE HERRAMIENTAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MANUALES Y EQUIPOS
AMBIENTAL PORTÁTILES Página: 1 de 2

1. El cuidado y correcto uso de las herramientas manuales y equipos portátiles, es


responsabilidad de cada trabajador, tal como se establece en el Estándar Básico de
Prevención de Accidentes.

2. Todo trabajador debe verificar el buen estado de las herramientas manuales y/o equipos
portátiles, al momento que estos le sean entregados o antes de usarlos, en caso sean de
su propiedad. Ver Estándar PdRGA ES 16

3. Cuando una herramienta manual o equipo portátil se encuentre defectuoso, se le colocará


una tarjeta de color roja con la leyenda “NO USAR”.

4. El trabajador a quién se le asigne una herramienta manual o equipo portátil en mal estado,
informará de inmediato a su inmediato superior (capataz), quien es el responsable de
colocar la tarjeta de NO USAR y de realizar la gestión para su reparación o reemplazo.

5. Debe verificarse que las herramientas manuales y equipos portátiles se encuentren exentos
de grasas o aceites antes de su uso o almacenaje.

6. Toda herramienta manual o equipo portátil, se debe de tomar del mango, agarradera o
cacha incorporada en la misma herramienta o equipo, para ser usada o transportada. Bajo
ninguna circunstancia se deberá tomar la herramienta o equipo de otra parte que no sea la
anteriormente señalada.

7. Cuando una herramienta manual o equipo portátil produzca chispas o proyección de


partículas sólidas (esquirlas) como característica normal durante su operación o uso, el
trabajador que la utilice y los que se encuentren como ayudantes en un radio menor a 5 m.
deben protegerse los ojos y la cara con el equipo de protección apropiado (definido por el
prevencionista de obra); si produce partículas en suspensión, usarán protección respiratoria
y si genera ruido, protección auditiva.

8. Cuando se opere un equipo portátil que produzca chispas o proyección de partículas


(esquirlas), se debe colocar pantallas de protección para mantener a los trabajadores que
no estén involucrados en la tarea, alejados del radio de proyección de chispas y esquirlas.
Asimismo, debe mantenerse un extintor de polvo químico ABC con certificación UL dentro
del área de trabajo y retirarse todos los materiales y recipientes que contengan sustancias
inflamables.

9. No se debe acondicionar tubos a manera de palanca a las herramientas de ajuste para


aumentar la fuerza de operación.

10. Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de
abastecerse de combustible.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2010 Mayo del 2010 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 102 de 215


USO DE Código: PdRGA ES 17
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE HERRAMIENTAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MANUALES Y EQUIPOS
AMBIENTAL PORTÁTILES Página: 2 de 2

11. Cuando se realicen trabajos en lugares energizados hasta 1000 voltios, se debe usar
herramientas con aislamiento completo. Para voltajes mayores, se debe cortar la fuente de
energía haciendo uso del sistema de Bloqueo – Señalización.

12. Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo
o en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse en cajas
metálicas acondicionadas con llave o candado. Cada herramienta manual o equipo portátil
debe tener su propio lugar de almacenamiento. Los equipos portátiles accionados por
energía eléctrica deben desconectarse de la fuente de energía cuando ya no estén en uso.

Pag. 103 de 215


Código: PdRGA ES 18
DEPARTAMENTO DE USO DE EQUIPOS DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
PROTECCIÓN Versión: v01

AMBIENTAL INDIVIDUAL
Página: 1 de 2

1. El supervisor o capataz es responsable de verificar el buen estado y correcto uso de los


equipos de protección individual antes y durante las actividades diarias.

2. El trabajador al que se le asigne un equipo de protección inadecuado, en mal estado o


carezca de éste, deberá informar a su inmediato superior, quien es el responsable de
gestionar que se reemplace o provea el implemento adecuado.

3. El cuidado y correcto uso de los Equipos de Protección Individual, se hará según lo


establecido en el Estándar Básico de Prevención de accidentes PdRGA ES 01 (ítem 04 y
05).

4. Las prendas básicas de protección personal de uso obligatorio mientras el trabajador


permanezca en obra son: uniforme con cintas reflectivas, casco, lentes y guantes de
seguridad, botines de cuero con punta de acero (salvo en trabajos eléctricos con energía
presente para los cuales se usarán botines dieléctricos con puntera reforzada) y uniforme
de trabajo homologado. Para trabajos en subterráneo los cascos son de tipo minero (ala
completa) con portalámparas; las lámparas mineras de peso liviano, y correa portalampara.
Estas prendas son de propiedad de la empresa y el capataz o supervisor será responsable
de verificar que su personal cuente con ellos antes de iniciar su trabajo. Asimismo el
capataz o supervisor verificará el uso correcto de dichas prendas durante toda la jornada de
trabajo. Está totalmente prohibido alterarlos y darles otro uso que no sea el establecido. Si
por efecto del trabajo se deterioraran, el trabajador informará a su capataz o supervisor
quien canalizará el reemplazo de la prenda dañada, la cual deberá ser entregada al
momento de la reposición. Si el trabajador no fuera atendido recurrirá al prevencionista o
ingeniero responsable de su área de trabajo.

6. Al usar casco protector, no se debe usar sombreros, gorros u otros accesorios que impidan
el contacto directo del casco con la cabeza. No debe colocarse ningún material entre el
casco y el tafilete, ni entre el tafilete y la cabeza. Esto garantizará la amortiguación correcta
del casco en algún golpe. Para trabajos en altura se deberá contar con barbiquejo para
sujeción del casco.

7. Las gafas de seguridad no deben colocarse en el casco protector pues esto ocasiona
ralladuras en la mica del lente y que la montura se deforme, haciéndose más ancha que la
cara.

8. Cuando una herramienta o equipo produce proyección de partículas volantes se deberá


usar equipo de protección personal para ojos y cara; si produce polvos se usará protección
respiratoria; y si genera ruido protección auditiva.

9. Antes de usar un respirador, el trabajador deberá tener en cuenta lo siguiente:

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Abril del 2010 Abril del 2010 Abril del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 104 de 215


Código: PdRGA ES 18
DEPARTAMENTO DE USO DE EQUIPOS DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
PROTECCIÓN Versión: v01

AMBIENTAL INDIVIDUAL
Página: 2 de 2

• Que el cartucho/filtro no se encuentre obstruido y sea el adecuado.


• Que la mascarilla tenga buen ajuste a la cara, con los elásticos del arnés en buen
estado.
• Todo respirador se debe usar en contacto directo con la cabeza del usuario y nunca
sobre el caso protector.
• La máscara debe estar libre de pinturas, grasas, aceites o cualquier otra sustancia
química; y deberá mantenerse siempre limpio en especial la cara interior.
• No se permite el uso de respiradores en espacios confinados por posible deficiencia de
oxígeno o atmósfera contaminada (ver Estándar PdRGA ES 19).

10. Previo a cada uso, el trabajador deberá realizar una inspección visual del arnés de
seguridad para garantizar sus buenas condiciones. Cuando se observen cortes, grietas,
quemaduras, picaduras, deshilachados, desgaste, elementos metálicos dañados o
defectuosos o cualquier otro defecto que comprometa su resistencia, deberán ser
destruidos. También deberá destruirse el arnés que haya soportado la caída de una
persona.

Pag. 105 de 215


Código:
DEPARTAMENTO DE PdRGA ES 19
TRABAJOS EN
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
ESPACIOS Versión: v01

AMBIENTAL CONFINADOS
Página: 1 de 2

1. Se considerará “ESPACIO CONFINADO” a tanques, cisternas, cámaras, recipientes,


excavaciones profundas y en general a cualquier recinto cerrado que tiene entrada y salida
limitada y que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo prolongado por seres
humanos. Los trabajos en espacios confinados pueden presentar riesgos de consideración,
a saber:

• Atmósferas con falta de oxígeno.


• Atmósferas con polvos, vapores o gases peligrosos (tóxicos, combustibles, inflamables
o explosivos).
• Peligros mecánicos originados por partes móviles.
• Descarga de fluidos o radioactividad.
• Peligros eléctricos originados por cables energizados.

2. Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado, requerirá de un “PERMISO DE


ENTRADA A ESPACIO CONFINADO”, el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar
donde se esté realizando la labor. En general, el permiso tendrá validez por un solo día (un
turno). Si el trabajo se suspende por más de dos horas, se deberá evaluar nuevamente la
atmósfera del espacio confinado antes de reanudar las labores.

3. No se emitirá un “Permiso de Entrada a Espacio Confinado” si no se ha confirmado la


existencia de atmósfera segura, para lo cual se considerarán los siguientes niveles:

• Oxígeno: porcentaje en el aíre, entre 19 y 22.


• Contaminantes tóxicos: debajo de los límites máximos permisibles de exposición según
Norma PEL-OSHA.
• Gases o vapores inflamables: 0% del Límite Inferior de Inflamabilidad (para trabajos en
caliente).
• Polvos combustibles: debajo del 10% del Límite Inferior de Explosividad.

Nota: Para la evaluación de atmósferas se usará el oxímetro, el medidor de gases y el


explosímetro, según el caso.

4. Se debe tener en cuenta que en un espacio confinado, el fuego, la oxidación y procesos


similares consumen oxígeno, pudiendo originar atmósferas con deficiencias del mismo; y
que la aplicación de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas inflamables.

5. Antes de ingresar a un espacio confinado se deberá cumplir escrupulosamente con los


requerimientos estipulados en el Permiso de Trabajo correspondiente.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe dePdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto del 2010 Agosto del 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 106 de 215


Código: PdRGA ES 19
DEPARTAMENTO DE TRABAJOS EN
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
ESPACIOS Versión: v01

AMBIENTAL CONFINADOS
Página: 2 de 2

6. Todo trabajo de oxicorte, soldadura por gas o soldadura eléctrica dentro de un espacio
confinado, deberá realizarse con los cilindros/máquina de soldar ubicados fuera del recinto
cerrado.

7. Se deberá contar en todo momento con un trabajador fuera del espacio confinado para
apoyar cualquier emergencia. Si existe el riesgo de atmósfera peligrosa, los trabajadores
dentro del espacio confinado deberán usar arnés de seguridad enganchado a una cuerda
de rescate que conecte con el exterior. Así mismo, se deberá contar con un equipo de
respiración autónoma para usarse en caso de necesidad de rescate

Pag. 107 de 215


Código: PdRGA ES 20
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE TRABAJOS DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION EXCAVACIÓN
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Previamente a cualquier excavación, el ingeniero responsable deberá tratar de obtener toda


la información referente a la ubicación de instalaciones subterráneas (cables eléctricos,
tuberías de agua, desague, combustible, gas, líneas de fibra óptica, etc.) en la zona de
trabajo. Así mismo, deberá evaluar la clase de material que conforma el terreno a fin de
adoptar el tipo de protección más conveniente y solicitar Permiso de Excavación de
requerirse.

2. Toda pared de excavación de 1.50 m o más de profundidad deberá contar con un sistema
de protección para prevenir posibles fallas de taludes y caída de material. Nadie deberá
entrar a la excavación hasta que esté implementada la referida protección, la cual en forma
referencial, cuando no se cuente con estudio de suelos, deberá ser la siguiente desde el
punto de vista de la estabilidad de taludes:

CLASIFICACION DE TERRENO SISTEMA DE PROTECCION


Roca estable No necesario - Talud hasta 90°
SUELO TIPO A
Conglomerado (hormigón), grava arenosa
Entibación , talud 53° o banco
muy densa y suelo cohesivo compactado
H = 20cm ; V= 30cm
(arcilla, arcilla limosa o arcilla arenosa
dura).
SUELO TIPO B
Suelos granulares no cohesivos (grava,
Entibación, talud 45° o banco
arena, limo), suelos cohesivos semi
H= 30cm; V= 30cm
compactados y suelos Tipo A fisurados o
sometidos a vibración.
SUELO TIPO C
Suelos cohesivos no compactados y suelos Entibación, talud 34° o banco
granulares no cohesivos con afectación de H= 45cm; V= 30cm
agua.

Notas:

*En situaciones específicas se pueden considerar otras opciones como son mallas con
“shotcrete”, pantallas protectoras, calzaduras y similares; soluciones a adoptar en base a
un Estudio de Suelos.
* Para prevenir caída de material se puede recurrir al desquinchado y al pañeteado.

3. Se deberá designar a una persona calificada para inspeccionar en forma continua las
excavaciones cuando personal trabaje dentro de ellas para colocar protecciones. La
inspección estará orientada a detectar fisuras, grietas, ablandamiento, humedad,
vibraciones y otros factores que pueden afectar la estabilidad de los taludes o paredes de la

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 108 de 215


Código: PdRGA ES 20
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE TRABAJOS DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION EXCAVACIÓN
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

excavación. Para excavaciones de profundidad mayor a 6 m se requerirá Permiso de


Excavación emitido por ingeniero civil colegiado en base a Estudio de Suelos.

4. Se proveerá de medios de acceso apropiados (escaleras o similares) a toda excavación.


Se distribuirán accesos de tal manera de no requerir más de 7.50 m de recorrido para llegar
a ellos. Si se usa escaleras, éstas deben sobresalir mínimo 1.00 m del punto de apoyo
superior y estar aseguradas para evitar su desplazamiento.

5. El material extraído de las excavaciones deberá depositarse a no menos de 0.60 m del


borde de las mismas. Para excavaciones de profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para
el material extraído será la mitad de la profundidad de la excavación. Se deberá proveer de
protección contra caída de material cuando se efectúe excavación manual.

6. Cuando la estabilidad de edificaciones o paredes cercanas puede comprometerse por la


excavación, se deberá implementar sistemas de apuntalamiento o calzadura apropiados.

7. No se permite el uso de equipo o maquinaria que origine vibraciones cerca de las


excavaciones cuando haya personal dentro de ellas, salvo que se hayan tomado las
precauciones para evitar derrumbes. En general, se deberá definir distancias de seguridad
para estacionamiento o circulación de vehículos y equipos de excavaciones. Cuando la
fuerza motriz del vehiculo o equipo sea motor de combustión interna, se deberá además
tomar previsiones respecto a la posible acumulación de gases de escape dentro de la
excavación. Tampoco se permitirá trabajadores dentro o cerca de excavaciones cuando
exista maquinaria operando en las mismas.

8. El polvo en suspensión producido durante la ejecución de excavaciones deberá controlarse


con el uso de agua u otros métodos. Se proporcionará respirador para polvos a los
trabajadores en caso necesario.

9. Los socavados o partes salientes deberán removerse a medida que se avance la


excavación.

10. Se colocará señalización de advertencia y acordonamiento (0.80 < h < 1.20 m.) a 1.00 m.
del borde de las excavaciones o barreras para prevenir la caída de personal, vehículos o
equipo a las mismas; poniendo especial atención a las condiciones de riesgo fuera de los
horarios de trabajo en zonas de tránsito peatonal o vehicular, cuidando de colocar señales
luminosas (mecheros, circulinas) durante la noche.

11. Los trabajadores que laboren en taludes deberán contar con sistema de protección contra
caídas.

12. Toda excavación de profundidad mayor a 1.20 m se considerará “espacio confinado”,


aplicándose las directivas de seguridad establecidas en el estándar PdRGA ES 19

Pag. 109 de 215


Código: PdRGA ES 24
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MANEJO DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION EXPLOSIVOS
AMBIENTAL
Página: 1 de 4

TRANSPORTE DE EXPLOSIVOS

• Los vehículos que se utilicen para el transporte de explosivos deberán encontrarse en


perfecto estado de funcionamiento, ser de construcción sólida, mantenerse limpios y libres
de materiales inflamables. Deberán llevar letreros con la palabra “EXPLOSIVOS” y cuatro
(4) banderolas rojas de 0.40 m x 0.40 m colocadas una en cada esquina de la tolva o
carrocería.
• Si se usan vehículos con tolva abierta, la plataforma de carga debe estar cerrada por los
cuatro costados para evitar caída accidental de la carga. Se usará lona impermeable para
proteger la carga del agua de lluvia.
• La plataforma de carga debe ir revestida por una cubierta gruesa de material aislante
(goma, madera tratada o cuero) para evitar que los explosivos entren en contacto con
partes metálicas.
• El tubo de escape deberá forrarse con material aislante, no inflamable, no deberá tener
ningún agujero y debe extenderse hasta la parte posterior mas extrema del vehículo. En
general toda la parte interna del vehículo deberá estar aislada completamente.
• La carrocería del vehículo deberá contar con una descarga de metal a tierra (cadena de
arrastre o similar), debiendo verificarse además que en el sistema eléctrico del vehículo no
existan cables sueltos o con aislamiento deficiente y que la parte interna del vehículo esté
pintada con pintura ignífuga.
• Todo vehículo que transporte explosivos debe contar con dos extintores de polvo químico
ABC de 12 kgs cada uno colocados en lugares adecuados para su fácil acceso, debiendo el
conductor y el ayudante estar bien entrenados en su uso.
• Solo se deberá contar con personal especializado (conocedor de todas las normas
relacionadas al manipuleo de material explosivo) y autorizado por DICSCAMEC para el
transporte de explosivos.
• El conductor de un vehículo con explosivos siempre debe ir acompañado de un asistente y
mantener las luces del vehículo encendidas tanto de día como de noche. No está permitido
la presencia de pasajeros no autorizados.
• Los explosivos se deberán transportar en sus envases originales en perfecto estado de
conservación. Se prohibe terminantemente trasladar en el mismo vehículo y en forma
simultánea explosivos con detonadores, fulminantes, cebos, cordones u otro accesorio de
voladura. Nunca se deberá trasladar materiales metálicos, combustibles, inflamables y/o
corrosivos con explosivos o con cargas iniciadoras.
• Fumar mientras se transporta explosivos está estrictamente prohibido.
• Cuando se transporta explosivos se debe evitar sobrecargar el vehículo, hacer paradas
innecesarias y transitar por zonas de mucho tráfico ó debajo de instalaciones de alta
tensión. Se deben evitar las tormentas eléctricas. No se estacionará un vehículo con
explosivos en las cercanías de lugares públicos o donde haya aglomeración de personas.
• Durante las operaciones de carga y descarga de explosivos se deberá apagar el motor del
vehículo y calzar las ruedas.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Julio del 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 110 de 215


Código: PdRGA ES 24
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MANEJO DE Versión: v.01
RIESGOS Y GESTION EXPLOSIVOS
AMBIENTAL
Página: 2 de 4

ALMACENAMIENTO DE EXPLOSIVOS

• La manipulación de explosivos deberá estar a cargo de personal especializado y que


cuente con licencia de DICSCAMEC.
• Los polvorines deberán ser a prueba de balas y construirse lejos de campamentos y áreas
de trabajo. Deben mantenerse secos, bien ventilados, limpios y libres de material extraño y
conectado a tierra. Deberán contar con extintores de agua y polvo químico seco ABC
dentro y fuera de ellos.
• Las instalaciones eléctricas de los polvorines, incluyendo las lámparas, deberán ser a
prueba de atmósferas explosivas (antideflagrantes). En general, si hay instalaciones de luz
eléctrica, los conductores, interruptores y demás implementos de la instalación deberán ser
a prueba de chispas y estar perfectamente aislados y alejados de las cajas de explosivos,
a una distancia no menor de tres (03) metros.
• Los explosivos, agentes de voladura, fulminantes y otros accesorios deberán almacenarse
en depósitos separados. Dichos depósitos deberán rotularse con letreros con la siguiente
leyenda “PELIGRO EXPLOSIVOS NO FUMAR”.
• Los explosivos deberán almacenarse en sus propios recipientes con la tapa hacia arriba
sobre anaqueles o pisos de madera con tratamiento ignífugo (silicato de potasa). Se deben
almacenar juntos los productos del mismo tipo y clase.
• Las rumas tendrán una altura máxima de 1.80 m. Para el caso de dinamita las rumas de
cajas se almacenarán de manera que los cartuchos se encuentren con su eje mayor en
posición horizontal y con separación entre ruma y ruma o entre una ruma y la pared no
menor de 0.70 m, a fin de permitir una buena ventilación.
• Se prohibe terminantemente la presencia dentro o próxima a los polvorines de productos
inflamables o combustibles como pinturas, grasas, aceites, pastos secos, maderas no
tratadas y similares. Tampoco se guardará o utilizará dentro del polvorín ningún material o
herramienta que pueda producir chispas.
• No se permite abrir, empacar o reenvasar cajas de explosivos dentro del polvorín.
• Se prohibe fumar o llevar fósforos, llama abierta o cualquier otra forma de fuego o calor
dentro o en la cercanía de un polvorín.

USO DE EXPLOSIVOS

• Todo el personal que utilice explosivos deberá ser especializado y contar con licencia de
DICSCAMEC.
• La orden para retirar explosivos y accesorios de los polvorines debe ser dada únicamente
por el supervisor encargado de la voladura.
• Los cajones de explosivos solo deberán abrirse fuera de los polvorines, utilizando para ello
únicamente herramientas que no sean de metal. No deberán dejarse cajas o envases
abiertos.
• Al retirar explosivos del polvorín se cuidará de utilizar los mas antiguos con preferencia a
los ingresados en fecha reciente. Se tendrá especial cuidado en utilizar materiales
explosivos de buena calidad y en perfecto estado de conservación.

Pag. 111 de 215


Código: PdRGA ES 24
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MANEJO DE Versión: v.01
RIESGOS Y GESTION EXPLOSIVOS
AMBIENTAL
Página: 3 de 4

• Se deberá llevar un control estricto del consumo de explosivos. Al retirar explosivos para
una ronda de perforación, se cuidará de limitar la cantidad a la estrictamente necesaria. No
está permitido llevar explosivos ni fulminantes en los bolsillos, ni sobre el cuerpo.
• Los cebos deben prepararse obligatoriamente solo después de terminada la perforación e
inmediatamente antes de su uso. El número de cebos a preparar no debe exceder de lo
necesario para la voladura prevista. Deberán prepararse lejos de los polvorines y de la
presencia de explosivos, en recintos seguros, limpios y secos. Los cebos preparados no
deben ser golpeados.
• Cuando se descarguen explosivos en el lugar de trabajo, los diferentes tipos de explosivos
se depositarán en zonas separadas. No se colocarán explosivos en lugares donde están
expuestos a llamas, calor excesivo, chispas, golpes o donde puedan ser robados.
• Los fulminantes deberán transferirse del polvorín al emplazamiento de voladura solo
después de que los taladros hayan sido cargados.
• El atacado de los taladros deberá hacerse solamente con varillas de madera evitando
maltratar la mecha o los cables eléctricos. Los tacos deberán ser de material
incombustible. Nunca se debe atacar el cebo.
• Antes de cargar los taladros se deberá delimitar una zona de seguridad de un radio mínimo
de quince (15) metros desde cualquier taladro cargado.
• Los taladros cargados deberán conectarse a las líneas de enlace de detonación solo
después de haber terminado con la carga, de la totalidad de taladros.
• Esta prohibido fumar o llevar fósforos, llama abierta de otras formas de fuego o calor cerca
de donde se estén manipulando o utilizando explosivos.
• Nunca se insertará en el extremo abierto de los detonadores otra cosa que no sea una
mecha.
• Nunca se deben golpear, ni tratar de alterar, sacar o examinar el contenido de los
fulminantes comunes o eléctricos, ni arrancar los alambres de los fulminantes eléctricos.
• No se usaran explosivos o equipos de voladura que muestren señales de daño o deterioro,
o que se hayan mojado, aún después de haberse secado.
• Se deberá suspender la manipulación de explosivos y el personal retirarse a lugar seguro
cuando se aproxima una tormenta eléctrica o durante la misma.
• Se debe cortar del carrete la línea de cordón detonante una vez introducido en el taladro
antes de meter la carga explosiva, para evitar que en caso de detonación fortuita explota
todo el carrete.

USO DE EXPLOSIVOS

• Nunca se debe empujar con excesiva fuerza los cartuchos u otros explosivos para
introducirlos en los taladros o para pasarlos por una obstrucción o adelgazamiento del
mismo.
• Nunca se debe cargar un taladro con fulminantes eléctricos cerca de líneas de energía
eléctrica, a radios receptores transmisores o si hay tormenta eléctrica.
• Por ningún motivo se utilizará cordón detonante o mecha para amarrar paquetes
mangueras y mucho menos cajas de explosivos. Se prohibe terminantemente usar mechas
como correas, pasadores, etc.

Pag. 112 de 215


Código: PdRGA ES 24
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MANEJO DE Versión: v.01
RIESGOS Y GESTION EXPLOSIVOS
AMBIENTAL
Página: 4 de 4

• Siempre se deberá contar con un procedimiento de voladura escrito y difundido que incluya
la determinación y control de áreas de seguridad, alarma para aviso de voladura y control
de proyección de fragmentos volantes entre otros aspectos.

Pag. 113 de 215


Código: PdRGA ES 25
DEPARTAMENTO DE MANIPULACIÓN,
PREVENCION DE TRANSPORTE Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ALMACENAMIENTO DE
AMBIENTAL EXPLOSIVOS Página: 1 de 3

1. El equipo de protección individual (EPI) requerido para el personal que manipule y


transporte explosivos, es el siguiente:

• Casco de seguridad.
• Lentes de policarbonato.
• Botines de cuero con puntera de acero.
• Guantes de badana.

2. Está prohibido fumar, portar fósforos, luces descubiertas u otras formas de fuego o calor en
presencia de explosivos o durante su manipulación y transporte.

3. Nunca deben utilizarse herramientas de metal ferroso para abrir cajas que contengan
explosivos, de preferencia usar herramientas de bronce.

4. Nunca deben abrirse las cajas de explosivos, dentro del polvorín, sobre la plataforma del
vehículo de transporte ni en el área de descarga.

5. El transporte de explosivos se hará sólo en vehículos de tolva que cumplan con las
siguientes características:

• Ser de construcción sólida y encontrarse en perfecto estado de funcionamiento.


• Los cables del sistema eléctrico no deben estar sueltos ni con aislamiento deficiente.
• La carrocería debe contar con descarga efectiva a tierra a través de una cadena
metálica de arrastre o similar.
• La parte interna debe estar aislada completamente y recubierta con pintura ignífuga.
• El tubo de escape no debe tener agujeros, debe extenderse hasta la parte posterior
extrema del vehículo y estar forrado con material aislante (no inflamable).
• La plataforma de carga debe estar cerrada por los cuatro costados, revestida por una
cubierta gruesa de material aislante (goma, madera tratada o cuero) y llevar un toldo
(loma impermeable) para proteger la carga de la lluvia.
• Debe contarse con dos extintores de polvo químico seco ABC de 12 Kg. con
certificación UL, ubicados en lugar de fácil acceso y debidamente señalizados.
• Deben mantenerse limpios y libres de material inflamable.
• Debe llevar letreros rotulados con la palabra “EXPLOSIVOS” y banderolas color rojo
(40 x 40 cm.), colocadas en cada esquina de la tolva o carrocería.

6. No está permitido el transporte de explosivos sobre camiones o maquinarias pesadas.

7. Durante las operaciones de carga y descarga de explosivos se debe apagar el motor del
vehículo y calzar las cuatro ruedas con cuñas de madera.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 114 de 215


Código: PdRGA ES 25
DEPARTAMENTO DE MANIPULACIÓN,
PREVENCION DE TRANSPORTE Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ALMACENAMIENTO DE
AMBIENTAL EXPLOSIVOS Página: 2 de 3

8. Nunca debe sobrecargarse el vehículo. Los explosivos deben transportarse en sus envases
originales y en perfecto estado de conservación. No está permitido el traslado simultáneo
de explosivos con detonadores, fulminantes, cebos, cordones u otro accesorio de voladura.
Nunca debe trasladarse materiales metálicos, combustibles, inflamables y/o corrosivos,
junto a explosivos o cargas iniciadoras.

9. El conductor del vehículo, debe ir acompañado siempre por un asistente con licencia
vigente de la DICSCAMEC. No está permitido transportar pasajeros, incluso cuando en el
vehículo esté sin carga explosiva.

10. Durante el trayecto, tanto de día como de noche, deben mantenerse las luces del vehículo
encendidas, debe evitarse el tránsito por zonas de mucho tráfico, pasar por debajo de
instalaciones de alta tensión y hacer paradas innecesarias.

11. No debe transportarse explosivos en condiciones de tormenta eléctrica.

12. El vehículo cargado con explosivos, no debe estacionarse cerca a lugares públicos o donde
haya aglomeración de personas.

13. Los explosivos y accesorios relacionados, se almacenarán en recintos cerrados


especialmente diseñados para tal fin, denominados “Polvorines”.

14. Los polvorines deben ser construidos con materiales resistentes al fuego y a prueba de
balas, ubicados lejos de campamentos y áreas de trabajo. En su interior, deben mantenerse
limpios, secos (sin humedad) y bien ventilados. La puerta debe ser construida con material
ignífugo y a prueba de balas y contar con cerradura de seguridad.

15. Los polvorines deben estar conectados a tierra. Las instalaciones eléctricas, incluyendo las
lámparas, deben ser a prueba de atmósferas explosivas (antideflagrantes) y estar alejadas
una distancia no menor de tres metros, de las cajas de explosivos. En caso de requerir el
uso de linternas dentro del polvorín, estas deben ser blindadas.

16. Debe contarse con extintores de agua y polvo químico seco ABC, dentro y fuera del
polvorín, ubicados en lugares accesibles y debidamente señalizados. La cantidad de
extintores, será determinada en función a la cantidad de explosivo almacenado.
Adicionalmente se contará con cilindros de arena fina.

17. Los explosivos, agentes de voladura, fulminantes y otros accesorios relacionados, deben
almacenarse siempre en sus recipientes originales, con la tapa hacia arriba y agrupados por
tipo y clase. Las cajas o recipientes deben rotularse con el nombre del producto que
contienen y la indicación de “PELIGRO NO FUMAR”.

18. El almacenamiento se hará sobre anaqueles o pisos de madera con tratamiento ignífugo
(impregnados con silicato de potasa), apilados sin exceder 1.80 m. de altura. Para el caso
de dinamita, las cajas se apilarán de manera tal que el eje mayor de los cartuchos quede en

Pag. 115 de 215


Código: PdRGA ES 25
DEPARTAMENTO DE MANIPULACIÓN,
PREVENCION DE TRANSPORTE Y
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ALMACENAMIENTO DE
AMBIENTAL EXPLOSIVOS Página: 3 de 3

posición horizontal y la separación entre pila y pila o entre una pila y la pared sea no menor
de 80 cm.

19. Los polvorines estarán protegidos por pararrayos instalados de tal forma que su radio
proteja toda el área del polvorín.

20. Se instalará barra de descarga estática conectada a tierra, para que todo el personal que
ingrese al polvorín descarga esta energía hacer contacto con la mano en la barra.

21. No se utilizarán radios de comunicación, celulares, encendedores, fósforos y elementos


metálicos (llaveros), estos deberán quedar en la garita de control a cargo del vigilante.

22. El polvorín contará con vigilancia armada durante las 24 horas del día.

23. El polvorín contará con todos los letreros exigidos por ley: Explosivos, Accesorios, No
Fumar, No hacer fuego, etc., además se instalarán letreros indicando las capacidades de
los contenedores y recomendaciones de seguridad.

24. No deben existir productos inflamables y combustibles dentro y fuera del polvorín, tampoco
se guardarán materiales o herramientas que puedan producir chispas.

25. Sólo podrán despachar y retirar explosivos, del polvorín, las personas autorizadas por el
residente de obra y el prevencionista (autorización mancomunada). Las personas
autorizadas, antes de retirar los explosivos, deben registrar en el cuaderno de control de
explosivos, los siguientes datos: Fecha y hora, nombre y firma de la persona que retira el
material (persona autorizada), tipo y cantidad de explosivo retirado, frente de trabajo al que
va destinado, nombre y firma de la persona que despacha (persona autorizada).

26. Todo el personal de Consorcio Río Pallca y Subcontratistas que manipule y transporte
explosivos, debe contar con licencia vigente de la DICSCAMEC y acreditar su asistencia al
entrenamiento para manipulación, transporte y almacenamiento de explosivos y a la charla
de manejo de extintores.

27. La preparación de cebos se hará cerca del frente de voladura y cuando todos los equipos
sean liberados. Debiendo delimitar y señalizar como zona de peligro.

28. Para disparos a cielo abierto se considerará un protocolo de voladura, señalando: cantidad
de explosivos a usar, factor de carga, área y volumen a disparar, croquis del plano de
voladura, área de influencia de voladura, ubicación de vigías con radio, y medidas de
seguridad a adoptarse.

Pag. 116 de 215


Código: PdRGA ES 26
DEPARTAMENTO DE ESTÁNDAR DE
PREVENCION DE PREVENCIÓN DE
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION RIESGOS PARA
AMBIENTAL SEÑALEROS Página: 1 de 2

1. El Señalero usará chaleco y guantes reflectivos, además de las otras prendas de seguridad.
Así mismo, contará con sus respectivas paletas de señalización (Pare: Hexagonal – Roja:
Siga-Triangular – Verde). El Señalero será responsable de su equipo de señalización.

2. El Señalero se colocará en el lugar que le asigne el Supervisor, no podrá abandonar su


puesto sin la autorizaicón directa de su supervisor. El Señalero que abandone su puesto
será considerado como infractor a las normas de seguridad y será separado de la obra.

3. Si por estar cumpliendo con las responsabilidades de su cargo, un Señalero no autoriza el


ingreso a un área determinada a un vehículo, y éste a pesar de todo lo hace, el Señalero
deberá dar aviso de inmediato a su Supervisor, quien procederá a tomar el nombre del
conductor infractor, patente del vehículo, hora y día del incidente y empresa a la cual
pertenece. Siendo entregada esta información a su supervisión, para que se canalicen con
quien corresponda las medidas disciplinarias que procedan.

4. En caso que el trabajo que se esté realizando sea de muy alto riesgo, se procederá a
suspender la faena hasta retirar al infractor. El no respetar a un Señalero será considerada
una falta grave que dará motivo, incluso al despido inmediato del infractor.

5. El Señalero elevará la paleta de señalización que corresponda manteniéndola fija hasta el


cambio de paleta. No deberá hacer movimientos con la paleta para dar instrucciones a los
conductores.

6. El Señalero será colocado por el supervisor a una distancia de seguridad razonable y


prudente del lugar o zona a controlar, velando por que esté debidamente protegido de
atropellamientos, proyecciones de piedras, inhalaciones de gases y cualquiera otra
condición de riesgo para su integridad física.

7. Cuando el señalero dirija el tránsito en una sola dirección usará una paleta por vez,
cuidando de mantener la paleta en uso bien en alto y la otra en posición de firmes.

8. El Señalero no puede realizar ninguna otra actividad paralela a su labor propiamente dicha.

9. Cuando el Señalero dirija el tránsito en dos direcciones (intersección de dos vías), usará las
dos paletas simultáneamente cuidando de dirigir la paleta que corresponda a cada vía
estirando el brazo hacia el eje de la misma.

10. El Señalero deberá tener en cuenta las siguientes preferencias para el paso de vehículos:

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 117 de 215


Código: PdRGA ES 26
DEPARTAMENTO DE ESTÁNDAR DE
PREVENCION DE PREVENCIÓN DE
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION RIESGOS PARA
AMBIENTAL SEÑALEROS Página: 2 de 2

PRIORIDAD N° :
1: Vehículos de emergencia (ambulancia) y vehículos con explosivos.
2: Volquetes mineros pesados, Cats
3: Cargadores, motoniveladoras, tractores, etc.
4: Volquetes y traylers
5: Camionetas, buses y vehículos de servicio que no se encuentren de
emergencia.

11. El Señalero tiene autoridad a nivel de policía de tránsito. El Señalero que verifique que un
vehículo no obedece su señal tomará la placa e identificación del vehículo del conductor si
fuera posible y reportará a su supervisor, el cual deberá comunicarlo a quien corresponda
adoptar las medidas disciplinarias del caso

Pag. 118 de 215


Código: PdRGA ES 27
DEPARTAMENTO DE PREVENCIÓN DE
PREVENCION DE RIESGOS PARA
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION CUADRADORES DE
AMBIENTAL DESCARGA Página: 1 de 2

1. Todo cuadrador usará siempre chaleco reflectivo, además de las prendas de protección
individual obligatorias y las que requiera por condiciones de clima o de trabajo. Para
operaciones nocturnas usará adicionalmente linterna. Deberá contar además con un cono
reflectivo.

2. El Cuadrador se ubicará en el lugar donde se requiera la descarga y alzará la mano para


indicarle al vehículo por descargar donde debe dirigirse. Deberá esperar al vehículo y no ir
hacia él, salvo para indicaciones específicas.

3. El Cuadrador no debe permitir la presencia de otros vehículos o personas ajenas a las


operaciones.

4. Para dirigir al vehículo a su posición de descarga el Cuadrador se ubicará al lado del


conductor del vehículo y a una distancia prudencial del área de desplazamiento del mismo.
Nunca detrás del vehículo.

5. Cuando se tenga varios vehículos por descargar el Cuadrador debe hacer respetar el orden
de llegada de los mismos.

6. Cuando el vehículo por descargar requiera ubicarse próximo a un desnivel, el Cuadrador le


hará la señal de alto a una distancia mínima de 2 metros del borde de peligro, el cual
deberá encontrarse señalizado con un cono reflectivo.

7. Antes de dar la orden para la descarga del vehículo el Cuadrador deberá verificar que el
mismo se encuentre nivelado. Ningún vehículo se podrá descargar sin la indicación del
Cuadrador. En caso de incumplimiento el Cuadrador reportará a su capataz, indicando las
características y placa del vehículo infractor.

8. Para dar la señal de descarga el Cuadrador se ubicará al costado del conductor del
vehículo a una distancia de 3 metros del mismo.

9. Al momento de comenzar la descarga dirigirá la mirada hacia la tolva en ascenso, para


verificar la apertura de la compuerta. Si ésta no se produjera (no se abriera), le indicará al
conductor del vehículo que detenga la operación de descarga y que baje la tolva para
efectuar la revisión correspondiente. Por ningún motivo se revisará la compuerta con la
tolva levantada.

10. Durante la descarga el Cuadrador deberá verificar el nivel del vehículo hasta la descarga
total. Si se produjera hundimiento de alguna de las llantas deberá detener la descarga y
comunicarle al chofer del vehículo para que éste evalúe la situación.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 119 de 215


Código:
DEPARTAMENTO DE PREVENCIÓN DE GyM PdRGA ES 27
PREVENCION DE RIESGOS PARA
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION CUADRADORES DE
AMBIENTAL DESCARGA Página: 2 de 2

11. Cuando la tolva llegue a la máxima elevación, el Cuadrador se dirigirá hacia la parte
posterior del vehículo manteniendo los 3 metros de distancia lateral al mismo para verificar
que todo el material ha sido descargado. En caso contrario se lo comunicará al chofer.

12. Finalizada la descarga el Cuadrador le hará al chofer la señal correspondiente para bajar la
tolva y verificará el cierre de la compuerta.

13. Deberá mantener el área libre de obstáculos y piedras filudas.

14. Está terminantemente prohibido que un Cuadrador se ausente de su puesto sin la


autorización previa del capataz encargado del área, quien deberá buscar su reemplazo.

Pag. 120 de 215


Código: PdRGA ES 28
DEPARTAMENTO DE TRABAJOS DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MOVIMIENTO DE Versión: v01

AMBIENTAL TIERRAS
Página: 1 de 3

1. Todo trabajador que opere un equipo pesado, debe acreditar su calificación mediante
brevete profesional vigente y certificación aprobada por el residente de obra, además de
contar con experiencia probada, estar debidamente instruido sobre la labor a realizar. Se
establecerá un procedimiento de autorización para operar equipo de acuerdo a
evaluaciones teórico practica, experiencia, entrenamiento, licencias, etc..

2. Se garantizará la operatividad de los Equipos y Maquinarias cumpliendo lo siguiente:

 Antigüedad no mayor a 10 años.


 Antes de enviarse a obra pasarán una inspección de nuestra Central de Equipos.
 Póliza de seguros contra terceros.
 Cada equipo y maquinaria contará con un file de historial, donde se indiquen
características, reparaciones y mantenimientos realizados.
 Prueba de opacidad con resultados por debajo de los Límites establecidos.

3. Antes de realizar cualquier trabajo el operador deberá verificar el estado de su equipo,


incluyendo la operatividad de la alarma de retroceso y del cinturón de seguridad, no
debiendo operar este, si presenta problemas de dirección, frenos, sistema hidráulico, luces,
llantas o fugas de aceite, hidrolina u otros.

4. Es obligatorio el uso en todo momento de las prendas de protección personal básicas y las
requeridas de acuerdo al proyecto, además durante el tiempo que dure la operación el
operador mantendrá enganchado su cinturón de seguridad.

5. Todo operador deberá obedecer estrictamente las instrucciones de sus supervisores, las
indicaciones de los cuadradores y señaleros y los avisos y señales de tránsito.

6. No se operará ningún equipo sobre terreno que haya o se sospeche que ha sufrido
alteraciones como: fisuras, rajaduras, planos de corte, desplazamiento de taludes, material
suelto a punto de derrumbarse; o saturación del suelo por efecto de lluvias, nieves o
movimiento sísmico; hasta que se haya eliminado dicha alteración.

7. Esta terminantemente prohibido el traslado de personal en: las tolvas de los camiones, el
lampón de los cargadores, las cabinas y otras partes de los tractores, motoniveladoras y
similares.

8. Se deberá mantener los peldaños, manijas de sujeción y pisos de las máquinas limpias, sin
grasa, aceite o barro para prevenir resbalones o caídas durante el ascenso o descenso a
las mismas; el cual deberá efectuarse siempre con tres puntos de apoyo simultáneos (dos
pies y una mano o dos manos y un pie).

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 121 de 215


Código: PdRGA ES 28
DEPARTAMENTO DE TRABAJOS DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MOVIMIENTO DE Versión: v01

AMBIENTAL TIERRAS
Página: 2 de 3

9. Cuando se trabaje en las aproximidades de líneas eléctricas aéreas se deberá consultar


con el supervisor respecto a las distancias y medidas de seguridad a adoptar.

10. En las zonas de trabajo la altura de la berma será equivalente a 2/3 del neumático del
equipo de mayor.

CAMIONES VOLQUETE

1. Para descargar y cargar los camiones estos se colocarán alineados con las líneas de
máxima pendiente y nivelados, para evitar voltearse. Si la descarga se realiza en un pad,
botadero o similar (cerca de un talud), ésta se efectuará únicamente si el operador ha
verificado la existencia de una berma.

2. El chofer se deberá aproximar a la berma perpendicularmente a la misma y solo procederá


a descargar el camión una vez que haya verificado que las ruedas posteriores se
encuentran a aproximadamente 2 m de la berma y cuando el cuadrador haya salido hacia
adelante del camión y pueda verlo. Las bermas nunca deben utilizarse para detener el
camión, sino solo como indicador del límite de cuadrado del vehículo.

3. Ningún camión debe descargar si se encuentra inclinado hacia la derecha o hacia la


izquierda o cuando exista la posibilidad de que el terreno pueda ceder o hundirse, por no
estar bien afirmado.

4. Si por alguna circunstancia el camión llegara a atascarse, por ningún motivo deberá ser
empujado por otro equipo, debiendo ser remolcado por un equipo de mayor capacidad,
preferentemente un tractor o un cargador frontal. Para tal efecto, será estrobado con un
cable de resistencia del doble de su peso, correctamente instalado y bajo la dirección de un
supervisor.

CARGADOR FRONTAL

1. Los cargadores frontales trabajarán preferentemente sobre superficies horizontales. En


terrenos inclinados evitaran desplazarse sobre líneas que no sean de máxima pendiente,
para no voltearse. Si se trasladan de un lugar a otro lo deben hacer con el cucharón
retraído y sin carga.

2. Para su traslado los operadores de los cargadores lo harán con el cucharón retraído y en
posición baja, es decir a 35 cm del suelo aproximadamente.

3. Por ningún motivo los cargadores llenaran las tolvas de los camiones si el operador no se
encuentra dentro de su vehículo. El llenado de las tolvas deberá efectuarse uniformemente.

4. Los operadores de los cargadores, cuidaran de no socavar el pie de una ruma de material,
ya que podría crearse un sobre ángulo de talud y colapsar sobre el equipo; así mismo en
ningún momento deberán enfrentarse la base de la ruma de material o la pendiente del
talud paralelamente, debiendo hacerlo siempre perpendicular a ella.

Pag. 122 de 215


Código: PdRGA ES 28
DEPARTAMENTO DE TRABAJOS DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MOVIMIENTO DE Versión: v01

AMBIENTAL TIERRAS
Página: 3 de 3

5. Cuando se trabaje en canteras, los cargadores solo levantarán el material movido por los
tractores, no levantando material cuya ruma tenga un ángulo mayor que el de reposo del
material.

6. Por ningún motivo se levantará material cuando el tractor esta cortando o empujando
material directamente encima del cargador.

BULLDOZERS (TRACTORES)

1. Cuando se trabaje cerca de la cresta de un banco, botadero o pad, debe hacerse


manteniendo una distancia prudencial del borde y una berma en la cresta. Si se desea
continuar bajando material se usara otro material para empujar al primero y conservar éste
último como berma.

2. El tractor siempre debe trabajar perpendicularmente y con la cuchilla enfrentando el borde


del talud, nunca paralelamente.

3. Cuando se tenga que trabajar sobre un talud, se hará sobre la línea de máxima pendiente y
con la cuchilla (lampón) pendiente abajo y bien cerca del suelo, retrocediendo siempre con
la cuchilla pendiente abajo antes de realizar el siguiente pase.

4. Cuando el tractor tenga que bajar una pendiente fuerte, al comenzar a descender, empujará
con la cuchilla dos o tres montones de tierra los cuales utilizará como sujetadores o cuñas
durante el descenso.

Pag. 123 de 215


Código: PdRGA ES 29
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE RESCATE DE EQUIPOS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ATASCADOS
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Producida la ocurrencia, el operador de la unidad involucrada, deberá apagar el motor,


brequear la unidad y comunicar inmediatamente el hecho a su Supervisor; quien
comunicará al Prevencionista de turno de considerarlo necesario.

2. El Supervisor y el Prevencionista, de ser el caso, deberán apersonarse al lugar de la


ocurrencia y realizar una evaluación de la situación de riesgo y de la posible maniobra de
rescate a ejecutarse.

3. El Supervisor comunicará al Prevencionista de turno, de haber sido convocado, la posible


maniobra de rescate indicando el equipo y aditamentos a ser utilizados, así como el
procedimiento correspondiente, se procederá a realizar la maniobra bajo la dirección y
responsabilidad del Supervisor.

4. En caso que un procedimiento de rescate propuesto por un Supervisor sea observado por
un Prevencionista, aún cuando no haya sido convocado, se suspenderá la operación de
rescate hasta que la observación sea levantada.

5. La responsabilidad de una maniobra de rescate es del Supervisor, la que no podrá ser


delegada, sin embargo podrá encargar la dirección de la operación a un Capataz, previa
instrucción de la maniobra a realizar.

6. El Supervisor, aprobará las características y estado de todos los implementos a ser


utilizados en la maniobra todos implementos a utilizar para la maniobra de rescate (cables y
accesorios).

7. El operador del equipo por rescatar es la única persona autorizada para manipular los
cables y accesorios de rescate, incluyendo la fijación de estrobos en las unidades
siniestrada y de rescate.

8. El Supervisor o el Capataz a cargo; aprobará los puntos de remolque a ser utilizados en la


maniobra.

9. Para iniciar la maniobra el equipo de rescate deberá ser posicionado en una ubicación
segura, adecuada, con el motor apagado y brequeado, teniendo en cuenta longitud de
cable, accesorios de fijación y dirección fijada para el remolque.

10. El cable está fijado primeramente a la unidad siniestrada y luego a la unidad de rescate.

11. El Supervisor o Capataz y el Prevencionista de ser el caso, revisarán y aprobarán la


correcta fijación de los estrobos y ataduras del cable a los puntos de remolque de las dos
unidades; efectuando las modificaciones necesarias para garantizar la efectividad y
seguridad de la maniobra.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 124 de 215


Código: PdRGA ES 29
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE RESCATE DE EQUIPOS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION ATASCADOS
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

12. Aprobada la implementación de la maniobra, se establecerá un área de seguridad de un


radio no menor a 4 veces la longitud del cable.

13. El Supervisor o Capataz, se ubicará en una posición tal que estando seguro le permita
dirigir la operación, manteniendo un contacto visual con los operadores de las unidades
involucradas en la maniobra.

14. El operador del equipo de rescate y siniestrado, arrancarán sus máquinas y la


desbrequearán a la orden del Supervisor o Capataz y recién la unidad de rescate dará un
primer y leve templado al cable para verificar la atadura.

15. Luego de efectuada esta última verificación, el Supervisor o Capataz procederá a dar la
orden de arranque a la unidad de remolque.

16. Ninguna otra persona está autorizada para ordenar el inicio, suspensión o terminación de la
maniobra de rescate.

17. El Supervisor o Capataz (o Seguridad de ser el caso) verificará a una distancia segura y
donde mantenga clara visibilidad de las máquinas y maniobra que el área de influencia del
cable se encuentre despejada y que todo el personal esté en condición segura para la
maniobra, así como que se encuentre despejada la zona en que deban desplazarse ambas
unidades durante el rescate.

18. Comprobada las condiciones de seguridad para la maniobra el Supervisor o Capataz, dará
la orden de inicio de la operación de rescate.

19. Ejecutada la maniobra y estando ambas máquinas en posición segura, se procederá


estacionar y brequear la unidad rescatada, procediendo la unidad de rescate a aproximarse
solamente lo suficiente para destemplar el cable.

20. Destemplado el cable será estacionada y brequeada la unidad de rescate.

21. Ejecutada la operación anterior recién el operador de la unidad rescatada procederá a


desatar el cable y desconectar los accesorios de fijación.

22. Completada la operación de desenganche el operador de la unidad rescatada, se instalará


en su vehículo con lo cual se considerará concluída la operación de rescate procediéndose
por indicación del Supervisor o Capataz a retirarse del lugar ambas unidades.

Pag. 125 de 215


Código: PdRGA ES 30
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE PROTECCIÓN DEL Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MEDIO AMBIENTE
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. El presente estándar tiene como objetivo establecer las directivas para cumplir con los
lineamientos de la “Política Ambiental” del Consorcio Rio Pallca, debiendo diseñarse en el
Proyecto un plan de acción que contemple el desarrollo de los puntos contenidos en ella, a
fin de evitar que sus operaciones tengan un impacto negativo sobre la salud de sus
trabajadores, la comunidad y de garantizar la preservación del ecosistema.

2. Toda obra antes de iniciar sus actividades, deberá tomar en cuenta las directivas
siguientes, debiendo enmarcarlas dentro del Programa de Prevención de Riesgos de la
misma.

3. El Residente, será el responsable del cumplimiento de los puntos señalados delegará a su


jefe de campo, maestro de obra y capataces, la implementación de los mismos y designará
a una persona que esté informada y se responsabilice de la marcha de la gestión ambiental
en obra.

4. Efectuar estudio del terreno y su entorno antes del inicio de obra, con la finalidad de
establecer con anticipación los mecanismos de control adecuados para minimizar el efecto
producido por agentes contaminantes (ruido, polvo, humo, vapores, desmonte, desechos,
etc.) durante la construcción.

5. Ubicar dentro del terreno, un área debidamente cercada y señalizada para la clasificación
de desechos en 4 grupos: residuos metálicos, residuos de madera sin clavos, residuos con
posibilidad de reuso y residuos de materiales inservibles; facilitando su posterior
comercialización, donación o eliminación, según sea el caso.

6. Designar un lugar exclusivo para almacenamiento de combustibles y lubricantes,


acondicionando el terreno para evitar impactos negativos por derrames producidos durante
su manipulación o almacenaje.

7. Respetar los horarios de trabajos permitidos por la municipalidad del distrito y la asociación
o condominio si fuera el caso, contemplando no perturbar sábados por la tarde, domingos,
ni días festivos, salvo autorización escrita de la autoridad competente.

8. Eliminar el desmonte en horarios permitidos por la municipalidad del distrito y la asociación


o condominio si fuera el caso, depositándolo en lugares autorizados. En ningún caso el
desmonte deberá ocupar zonas de circulación pública, ni permanecer por más de 48 horas
en la obra.

9. En edificaciones de cierta altura deberá emplearse chutes de jebe o plástico para descargar
el desmonte hacia niveles inferiores.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 126 de 215


Código: PdRGA ES 30
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE PROTECCIÓN DEL Versión: v01
RIESGOS Y GESTION MEDIO AMBIENTE
AMBIENTAL
Página: 2 de 2

10. Deberá tenerse especial cuidado en la evacuación de residuos orgánicos provenientes de


comedores y servicios higiénicos, debiendo derivarse estos últimos hacia la red de
alcantarillado público o pozos sépticos.

11. Proteger las edificaciones vecinas con mantas y/o paneles, comunicando previamente los
trabajos de protección.

12. Esparcir agua con cierta frecuencia, en zonas de la obra donde se genere polvo.

13. Utilizar máquinas y equipos en buen estado, que cuenten con un sistema adecuado de
escape, silenciador y filtro.

Pag. 127 de 215


Código: PdRGA ES 31
DEPARTAMENTO DE MANEJO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MATERIALES Versión: v01

AMBIENTAL PELIGROSOS
Página: 1 de 3

1. Para efectos de cumplimiento del presente estándar, se considera material peligroso (MP),
a todo aquel que por sus características o manejo al que va a ser sometido, represente un
riesgo significativo para la salud o el ambiente. En tal sentido, todos aquellos materiales que
presenten por lo menos una de las características siguientes: Inflamabilidad, corrosividad,
reactividad, toxicidad (efectos teratogénicos y carcinogénicos) o patogenicidad,
explosividad; serán considerados MATERIALES PELIGROSOS.

2. Todo "material peligroso" que se adquiera, deberá contar con la “Hoja de Datos de
Seguridad del Material” (Material Safety Data Sheet MSDS de 16 secciones en inglés o
español) la cual se adjuntará a la guía de remisión del material al momento de ser enviado
a obra. En caso que el producto no cuente con MSDS, se solicitará instrucciones al
Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de Consorcio Rio Pallca para
el transporte, manipulación, almacenaje y disposición final del material.

3. Se deberá mantener en obra, un archivo de las MSDS de todos los materiales peligrosos
utilizados durante la fase de ejecución. Al término de la obra el Jefe de PdRGA enviará al
Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de Consorcio Rio Pallca y al
Almacén Central en NEPTUNIA, copia del archivo de MSDS. Será responsabilidad del Jefe
del Departamento de PdRGA y del Jefe del Almacén Central, mantener un archivo
actualizado de MSDS.

4. Los materiales peligrosos se almacenarán bajo llave y aislados de los materiales comunes,
en un contenedor que CEQ acondicionará especialmente para tal fin. En la puerta de
ingreso (cara exterior) se rotulará: ALMACEN DE MATERIALES PELIGROSOS y se
publicará la relación de materiales almacenados. Se instalarán en el área de
almacenamiento unidades matafuegos que contengan el agente extintor recomendado por
el fabricante del MP en la sección (Fire Fighting Measures) de la MSDS.

5. Los materiales peligrosos se almacenarán de manera que estén accesibles. Los envases
deben mantenerse cerrados y limpios en su exterior, verificando que no existan fugas por
deterioro del envase. Si fuera necesario apilar envases, se tomarán en cuenta las
recomendaciones del fabricante y lo indicado en la MSDS (Sección Handling and Storage)
del material.

6. La etiqueta del envase debe contener los siguientes datos: Nombre del producto, rombo
NFPA, rombo DOT con indicación de la clase respectiva, clasificación internacional “UN” del
producto, fabricante, proveedor, efectos nocivos, medidas preventivas y primeros auxilios.
En caso la etiqueta incluida en el envase original no contenga todos los datos indicados, se
debe complementar en obra con los datos indicados en la MSDS o en su defecto,
solicitando la información al proveedor.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Abril del 2010 Abril del 2010 Abril del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 128 de 215


Código: PdRGA ES 31
DEPARTAMENTO DE MANEJO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MATERIALES Versión: v01

AMBIENTAL PELIGROSOS
Página: 2 de 3

7. Todo recipiente que sirva para trasladar materiales peligrosos, debe identificarse con la
etiqueta del producto correspondiente. Está terminantemente prohibido que circulen en
obra, recipientes que no tengan identificación.

8. Al interior del almacén se mantendrán los EPI (equipos de protección individual) necesarios
para la manipulación de cada producto de acuerdo a las recomendaciones del fabricante en
la sección “Exposusre Controls, Personal Protection” del MSDS en función al valor Límite
Ambiental de Exposición Diaria VLA-ED y al valor Límite Ambiental de Exposición de Corta
Duración VLA-EC. Los EPI se revisarán permanentemente para garantizar su perfecto
estado de conservación, caso contrario se reemplazarán de inmediato.

9. Sólo podrán despachar y retirar materiales, del almacén de materiales peligrosos, las
personas autorizadas por el jefe de obra o su representante y el prevencionista
(autorización mancomunada). Las personas autorizadas, antes de retirar el material,
deberán registrar: Fecha y hora, nombres, apellidos y firma de la persona que retira el
material (persona autorizada), nombre y cantidad de material retirado, obra o frente de
trabajo al que va destinado, nombres, apellidos y firma de la persona que despacha el
material (persona autorizada). Este punto se aplica tanto para los almacenes de materiales
peligrosos instalados en obra como para el almacén de materiales peligrosos instalado en
el almacén central de Consorcio Rio Pallca en NEPTUNIA. En el caso del Almacén Central
las autorizaciones las firmarán mancomunadamente, el Jefe de Almacén y un representante
del Dpto. de PdRGA.

10. Todos los recipientes vacíos o que contengan saldos de materiales peligrosos que hayan
sido retirados del almacén de materiales peligrosos, serán devueltos a su lugar de origen al
término de la jornada, registrando dicha devolución.

11. El transporte de materiales peligrosos dentro y fuera de la obra, se hará sobre la tolva o
plataforma de camiones y camionetas, pon ningún motivo dentro de la cabina del vehículo.
El chofer debe estar instruido en cuanto a los peligros, medidas preventivas y primeros
auxilios que correspondan al material que transporta y debe contar con la autorización
correspondiente (ver ítem 9). Para efectos de traslado de los MP se debe cumplir con lo
indicado por el fabricante, en la sección “Transport Information” de la MSDS.

12. El acopio temporal (en obra) y la disposición final (fuera de obra), de Materiales Peligrosos,
envases y recipientes de los mismos, debe realizarse evitando daños a la salud de las
personas e impactos negativos al ambiente. Se debe cumplir lo indicado por el fabricante en
las secciones “Disposal Considerations” y “Ecological Information” de la MSDS respectiva.

13. Se eliminarán los envoltorios de explosivos, restos de explosivos, accesorios y cajas vacías;
se harán de acuerdo a los anexos 01 y 02 del D.S. N° 046-2001 MEM.

14. En adición a la charla general de materiales peligrosos a todo el personal de obra, se


instruirá de manera específica en cuanto a los peligros, medidas preventivas y primeros
auxilios, a quienes estén directamente involucrados con la manipulación, transporte,
almacenamiento, uso y disposición final de Materiales Peligrosos.

Pag. 129 de 215


Código: PdRGA ES 31
DEPARTAMENTO DE MANEJO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
MATERIALES Versión: v01

AMBIENTAL PELIGROSOS
Página: 3 de 3

15. Adicionalmente a los lineamientos generales establecidos en el presente documento y


tomándolos como base, cada obra deberá elaborar un procedimiento específico para el
transporte, manipulación, almacenamiento, uso y disposición final de los materiales
peligrosos que mantenga en obra, así como planes de contingencia en caso se generen
lesiones personales o impactos negativos al ambiente, tales como, derrames accidentales
para lo cual se tomará en cuenta lo indicado en la sección “Accidental Release Measures”
de la MSDS. Dicho procedimiento, deberá ser revisado por el Departamento de Prevención
de Riesgos antes de ser aprobado por la jefatura de obra.

Pag. 130 de 215


RESPONSABILIDADES DE Código: PdRGA ES 34
DEPARTAMENTO DE
EMPRESAS
PREVENCION DE
SUBCONTRATISTAS O Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
PRESTADORAS DE
AMBIENTAL
SERVICIOS Página: 1 de 3

COMPROMISO INELUDIBLE

Consorcio Rio Pallca asume el compromiso de ejecutar sus operaciones, minimizando los
impactos negativos en el ambiente y en la sociedad, y preservando la integridad física y salud
de sus trabajadores, sin que ello signifique dejar de cumplir con las expectativas de calidad,
costo y plazo de sus clientes; compromiso que comparte en todos sus alcances, con
proveedores y Subcontratistas.

DISPOSICIONES GENERALES

Todo Subcontratista debe desarrollar un “Plan de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental”


que garantice el cumplimiento del compromiso asumido como empresa Subcontratista de
Consorcio Rio Pallca, durante el desarrollo de las actividades previstas en el contrato.

El “Plan” debe integrarse al proceso de ejecución de los trabajos contratados, incluso desde la
concepción y elaboración del presupuesto, entendiéndose que no existirán adicionales por ese
concepto, vale decir; el costo de todas y cada una de las actividades contratadas deberá
considerar en sí mismo, las medidas preventivas necesarias para garantizar la protección
ambiental y la integridad física y salud de los trabajadores que intervengan en su ejecución.

Antes del ingreso a obra, el Subcontratista debe entregar a Consorcio Rio Pallca, para su
aprobación, el “Plan de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental” aplicable a los trabajos
contratados. Dicho plan deberá contener como mínimo los siguientes ítems:

• Análisis de riesgos en el que se identifiquen los peligros y aspectos ambientales


asociados a los trabajos contratados y se propongan medidas preventivas para cada
caso.

• Procedimientos específicos de trabajo en los que se consideren las medidas


preventivas para evitar lesiones personales, daños materiales e impactos ambientales
negativos, durante el desarrollo de los trabajos contratados.

• Programa de capacitación y sensibilización para todo el personal directivo,


administrativo y operativo.

• Mecanismos de monitoreo y medición de desempeño.

• Responsabilidades de la línea de mando y personal operativo, claramente establecidas.

• Planes de respuesta ante emergencias.

• Medidas disciplinarias que aplicará el Subcontratista en caso de incumplimiento de las


normas de prevención de riesgos y gestión ambiental por parte de su personal.
El representante del Subcontratista en la obra (persona de mayor jerarquía y con poder de
decisión), es el responsable de establecer los mecanismos adecuados para implementar el
Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:
Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Marzo del 2010 Marzo del 2010 Marzo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 131 de 215


DEPARTAMENTO RESPONSABILIDADES DE Código: PdRGA ES 34
DE PREVENCION EMPRESAS
DE RIESGOS Y SUBCONTRATISTAS O Versión: v01
GESTION PRESTADORAS DE
AMBIENTAL SERVICIOS Página: 2 de 3

“Plan” antes del inicio de los trabajos contratados y garantizar su cumplimiento en todas las
actividades que desarrolle dentro de la obra, incluso movilización y desmovilización de personal,
materiales y equipos. Asimismo, deberá asistir a las reuniones del Comité de Prevención de
Riesgos y Gestión Ambiental de la obra, dirigidas por Consorcio Rio Pallca.

En adición a lo contenido en el “Plan”, el Subcontratista cumplirá lo establecido en las normas


de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de Consorcio Rio Pallca. que sean de aplicación
en los trabajos contratados, así como lo exigido por las leyes y reglamentos nacionales vigentes
sobre seguridad en el trabajo, enfermedades profesionales y protección ambiental.

El Subcontratista debe contar con la asistencia permanente de un “Prevencionista de Obra”,


quién tendrá a su cargo la administración del “Plan”, caso contrario, Consorcio Rio Pallca
contratará uno por cuenta del contratista descontando el costo que ello implique, de las
valorizaciones correspondientes. El Prevencionista del Subcontratista deberá coordinar con el
Jefe de PdRGA de Consorcio Rio Pallca, el desarrollo de sus funciones. La decisión de
exceptuar al Subcontratista de la obligación de contar con un prevencionista en obra, quedará
sujeta al criterio del Gerente de Obra y del Jefe de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental
de Consorcio Rio Pallca quienes sustentarán su decisión en la evaluación del nivel de riesgo de
los trabajos contratados al Subcontratista.

El Subcontratista debe proporcionar a sus trabajadores todos los equipos de protección


individual y colectiva necesarios para realizar el trabajo. La provisión, almacenamiento y
reposición (en caso de deterioro o pérdida) de uniformes y equipos de protección individual y
colectiva requeridos en los procedimientos de trabajo del Subcontratista y estándares de
Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental de Consorcio Rio Pallca, correrán por cuenta del
Subcontratista.

El Subcontratista deberá exigir a sus trabajadores el uso correcto y permanente de los equipos
de protección individual requeridos para cada labor. El uniforme, casco, zapatos y lentes de
seguridad, constituyen el EPI básico que usarán los trabajadores como condición mínima para
ingresar a obra.

Es deber del Subcontratista planificar y ejecutar los trabajos aplicando todas las medidas
preventivas necesarias para garantizar la seguridad del personal de obra y el cuidado del
ambiente. Es obligación de los supervisores, maestros de obra y capataces del Subcontratista,
exigir a sus trabajadores el cumplimiento estricto de las medidas preventivas.

En caso que Consorcio Rio Pallca observe condiciones de riesgo en el trabajo del
Subcontratista o el incumplimiento de procedimientos, estándares o normas legales referidas a
prevención de riesgos y gestión ambiental, comunicará al representante del Subcontratista,
quien dispondrá la aplicación inmediata de acciones correctivas. En caso de falta grave
Consorcio Rio Pallca podrá exigir el retiro inmediato de cualquier miembro del personal
Subcontratista.

En caso de RIESGO INMINENTE, Consorcio Rio Pallca paralizará, sin previo aviso, los trabajos
del Subcontratista (sólo la actividad implicada), hasta que se eliminen las condiciones de riesgo.

Pag. 132 de 215


DEPARTAMENTO RESPONSABILIDADES DE Código: PdRGA ES 34
DE PREVENCION EMPRESAS
DE RIESGOS Y SUBCONTRATISTAS O Versión: v01
GESTION PRESTADORAS DE
AMBIENTAL SERVICIOS Página: 3 de 3

Los perjuicios técnicos y económicos que se deriven de la paralización de los trabajos serán de
cargo y responsabilidad de la empresa Subcontratista.

Es deber del Subcontratista mantener el orden y limpieza en su área de trabajo, para lo cual
controlará cuidadosamente la disposición temporal y final de los residuos generados durante el
desarrollo de los trabajos contratados. Para la disposición de residuos se debe utilizar sólo los
recipientes y lugares autorizados por Consorcio Rio Pallca.

EL Subcontratista debe capacitar y sensibilizar a su personal en cuanto al cumplimiento de las


medidas preventivas aplicables durante el desarrollo de los trabajos, de acuerdo a lo
establecido en el Programa de Capacitación y Sensibilización contenido en le Plan de
Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental del Subcontratista; para ello podrá utilizar como
referencia los estándares de Consorcio Rio Pallca. La capacitación y sensibilización se realizará
en coordinación con el Jefe de PdRGA de Consorcio Rio Pallca. Asimismo, el Subcontratista
hará firmar a cada uno de sus trabajadores, el “Compromiso de Cumplimiento” incluido en el
“Estándar Básico de Prevención de Riesgos”, entregando luego a Consorcio Rio Pallca dicho
documento, sin lo cual el trabajador NO PRODRA INICIAR SUS LABORES EN OBRA.

El Subcontratista tiene la obligación de asegurar bajo la póliza del Seguro Complementario de


Trabajo de Riesgo a todo su personal, incluido obreros, empleados, funcionarios y agentes que
ingresen a obra en forma temporal o permanente. Los documentos que acrediten dicha
inscripción deben presentarse a Consorcio Rio Pallca antes del inicio de los trabajos. Asimismo,
el pago de la póliza debe realizarse puntualmente a fin de que brinde cobertura inmediata en
caso de accidente.

El Subcontratista será el responsable directo si alguno de sus trabajadores o representante


sufriera un accidente durante su permanencia en la obra, debiendo tomar acción inmediata para
que se le brinde la atención médica necesaria.

El Subcontratista deberá presentar antes del inicio de los trabajos, las pólizas de seguros
(SOAT, Seguro contra daños materiales, etc.) de todos los vehículos y maquinarias propios o
de terceros que requiera para el desarrollo de los trabajos contratados.

El Subcontratista comunicará de inmediato a Consorcio Rio Pallca los accidentes o incidentes


ocurridos durante el desarrollo de trabajos contratados y aplicará las acciones correctivas para
evitar su repetición, antes del reinicio de actividades. La investigación del accidente la realizará
en coordinación con el Jefe de PdRGA Consorcio Rio Pallca.

OBLIGATORIEDAD DE CUMPLIMIENTO
Estas “Normas Generales” forman parte de todo contrato que suscriben Consorcio Rio Pallca y
la empresa Subcontratista.

Pag. 133 de 215


Código: PdRGA ES 35
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
TRAZO Y REPLANTEO Versión: v01

AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. Los trabajos de topografía serán realizados por personal calificado y ayudantes a quienes
se les debe explicar todos los riesgos inherentes al trabajo que van a desempeñar.

2. Los trabajos al borde de taludes o zonas donde haya riesgo de caída deberán realizarse
implementado un sistema de protección contra caídas cuando se encuentren a menos de
dos metros del borde de talud.

3. Los trabajos que se realicen sobre carreteras o zona de circulación de equipos o vehículos
se harán implementando señales como tranqueras, conos o letreros que adviertan de la
presencia del personal de topografía.

4. Los trabajos que se realicen cerca de ríos o cursos de agua, se harán manteniendo una
distancia de precaución no menor a los dos metros y provistos de chalecos salvavidas.

5. El personal de topografía estará consciente de los riesgos que implican sus trabajos y de
ninguna manera lo realizarán en solitario, siempre deben estar en pareja como mínimo.

6. Se debe evitar estar caminando por los taludes de gran pendiente, y esto se hará
transitando por las vías ejecutadas como trochas o caminos de herradura.

7. Durante las tormentas eléctricas se bajarán las miras, reglas y cualquier otro instrumento
metálico y de altura que pueda ser atraído por la energía eléctrica. Se seguirá los dispuesto
en el estándar 48 sobre actuación en casos de tormentas eléctricas.

8. En el interior del túnel, los topógrafos seguirán las medidas preventivas para todo el
personal que ingresa al túnel, debiendo tener especial cuidado con las rocas sueltas y
procediendo al desate respectivo.

9. El personal de topografía deberá someterse a las recomendaciones que dicte el capataz y


jefes de guardia del túnel debiendo tener especial cuidado en el tránsito de equipos
pesados, caída de rocas, gaseamiento, voladuras, etc..

10. No se apuntará directamente con el láser a las personas que por allí transiten, se deberá
retirar al personal mientras se apunta con los equipos.

11. Se usarán escaleras en buen estado, del tipo industrial IA y se seguirá lo dispuesto en el
estándar 3 sobre uso de escaleras y plataformas.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Superintendente PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Marzo del 2010 Marzo del 2010 Marzo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 35 v01 Trazo y replanteo


Pag. 134 de 215
Código : PdR GA ES 36
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE
DESATADO DE ROCAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Antes de ingresar al frente del túnel verificar que haya ventilación, asegurar que
no existen gases.

2. Inspeccionar el área, para lo cual es necesario tener buena iluminación, la


lámpara de batería debe estar en óptimas condiciones, esto permitirá ver las
fisuras que puedan existir. Instalar pantallas reflectoras.

3. Regar techo y paredes para así poder apreciar mejor las fracturas y rocas sueltas.

4. Revisar las barretillas, usar sólo aquellas en buenas condiciones.

5. Usar la barretilla de longitud apropiada para la altura y dimensión de la roca por


desatar. SIEMPRE equípese con la barretilla adecuada a la altura de la labor que
va a desatar.

6. No permitir el acceso de personal ajeno al frente de avance o túnel durante el


desatado.

7. La operación del desatado se debe iniciar desde una zona segura (buena) hacia
una zona mala (fracturada), de afuera hacia adentro y de arriba hacia abajo,
poniéndose el operario que desata, en el lado más favorable con relación a los
planos de estratificación del techo.

8. La superficie desde donde se desata debe estar limpia, no debe existir equipos,
herramientas, materiales u otros que puedan ser dañados u obstaculicen la
evacuación en caso sea necesario. NUNCA desatar sobre bancos inestables.

9. Vea que la roca por desatar tenga un lugar donde caer, pues si va a rodar, cambie
de lugar y desate desde una posición segura. Proyectar la caída de la roca para
evitar que el rebote dañe al personal que realiza el desatado, sobre todo cuando
se tiene piso desnivelado o con pendiente.

10. Se debe entrar desatando, nunca estar parado sobre una zona que no se ha
desatado.

11. Agarre la barretilla con ambas manos en forma inclinada hacia arriba y adelante,
aproximadamente a 45°. Tenga cuidado que el extremo inferior esté a un
costado de su cuerpo, alejarlo para evitar que al caer la roca en el otro extremo
haga palanca y lo accidente.

12. NUNCA desates estando ubicado sobre un equipo o una maquinaria.

13. SIEMPRE esté alerta al chispeo pues indica caída de rocas.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 135 de 215


DEPARTAMENTO DE Código : PdR GA ES 36
PREVENCION DE
DESATADO DE ROCAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL Página: 2 de 2

14. La persona que está desatando soltará la barretilla sino puede contenerla después
de hacer caer la roca.

15. En zonas donde se aprecian fracturas realizar la inspección con el oído. Las rocas
duras tendrán un sonido metálico, las rocas sueltas “hueco” (sonido bombo).

16. No permitir que exista otro trabajador cerca o a espaldas de quien está desatando.

17. Los desatados especiales, deben ser dirigidos por el supervisor.

18. Mientras una persona este desatando la otra debe estar atenta y observando
cualquier indicio de peligro para alertar al desatador, pero siempre ubicado en un
lugar seguro.

19. Una vez terminado el desatado se procederá a avisar al supervisor (Capataz o


Jefe de Guardia), el cual verificará el trabajo y dará su visto bueno para pasar a la
siguiente actividad.

20. Todo terreno suelto o fracturado que no se pueda desatar deberá ser “plasteado”
o “sostenido” de inmediato, según convenga, antes de realizar otro trabajo.

21. El trabajo debe realizarse en forma ordenada y con absoluta limpieza.

22. El desatado debe de ser total a lo largo del túnel, galería, rampa, etc.

Pag. 136 de 215


Código : PdR GA ES 37
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE
ESTALLIDO DE ROCAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. Antes de ingresar al frente del túnel verificar que haya ventilación, asegurar que
no existen gases.

2. Inspeccionar el área, para lo cual es necesario tener buena iluminación, la


lámpara de batería debe estar en óptimas condiciones, esto permitirá ver las
fisuras que puedan existir. Instalar pantallas reflectoras.

3. Regar techo y paredes para así poder apreciar mejor las fracturas y rocas sueltas.

4. El estallido de rocas es un fenómeno natural, resultado de las presiones en el


maciso rocozo. Por tanto, necesita de la evaluación del especialista Geólogo.

5. El especialista indicará si el terreno corresponde a un lugar con estallido de rocas


y dará las recomendaciones del caso para su tratamiento.

6. El personal acatará rigurosamente las recomendaciones indicadas por el geólogo,


quien ingresará diariamente a clasificar la roca e indicar el tipo de sostenimiento
a aplicar y el método de trabajo a seguir.

7. Es importante avanzar en este tipo de terrenos con sostenimiento con shotcrete a


aplicar luego de cada disparo, los cuales no deben ser muy largos (5 a 6 pies).

8. El frente de avance también se debe sostener, aplicando shotcrete y avanzando


según el método del núcleo o lo que indique el geólogo.

9. Se tratará de utilizar en lo posible, maquinaria y equipo en vez de exponer al


personal cuando se trabaje en este tipo de terrenos.

10. No permitir el acceso de personal ajeno al frente de avance o túnel.

11. En presencia de este tipo de terrenos la supervisión debe ser permanente y


directa en el frente de trabajo.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Agosto del 2010 Agosto del 2010 Agosto del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 137 de 215


Código : PdRGA ES 38
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MONITOREOS EN
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION INTERIOR TUNEL
AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. Se realizarán los siguientes monitoreos en el interior del túnel:

• Ruido
• Iluminación
• Gases en interior túnel
• Caudal de aire, ventilación
• Nivel de polvo
• Temperatura

2. Se contarán con equipos de monitoreo debidamente calibrados para el monitoreo


de las condiciones ambientales en el túnel.

3. El departamento de PdR GA designará un responsable debidamente entrenado en


el uso y conceptos de higiene industrial para realizar las mediciones, cálculos e
informes de monitoreo.

4. Los monitoreos se realizarán de acuerdo a la frecuencia indicada en el RSHM


D.S. N° 046 2001 MEM.

5. De existir condiciones en donde los parámetros monitoreados superasen los


LMPs exigidos de acuerdo a ley, se coordinará de inmediato con el Gerente de
Construcción para tomar las acciones correctivas de inmediato.

6. Los equipos de monitoreo se encontrarán en perfectas condiciones y con su


certificado de calibración vigentes cuando se usen.

7. Además del registro de datos, se tomarán registros fotográficos con cámara con
fechador, para demostrar la veracidad del monitoreo. Estos se adjuntarán en el
informe respectivo.

8. El informe de monitoreo debe indicar: Tipo de monitoreo, Nombre de


responsable, Fecha, Hora, Lugar de monitoreo, Firma.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Noviembre del 2010 Noviembre del 2010 Noviembre del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 138 de 215


Código : PdRGA ES 39
DEPARTAMENTO DE INGRESO DE
PREVENCION DE
PERSONAL Y Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL VEHICULOS AL TUNEL
Página: 1 de 1

1. El personal que ingrese al túnel será aquel que tenga que desarrollar algún
trabajo y estará debidamente autorizado para ello.

2. Todo personal que ingrese al túnel lo hará con la debida orden del capataz. Este
último debe permanecer en el interior mientras el personal se encuentre en el
túnel y se asegurará que todos hayan salido.

3. Se ubicarán tableros de control de ingreso al túnel, donde el personal que ingresa


colocará su fotocheck; o distintivo en el lugar donde figure su nombre, al
momento de ingresar. Al momento de salir deberá retirarlo.

4. El personal de visita que ingresa al túnel debe hacerlo habiendo canjeado en la


oficina de seguridad, un pase o fotocheck de visitante numerado el cual deberá
colocarlo en la pizarra o tablero de control de ingreso al túnel.

5. El personal de visita ingresará sólo acompañado por la persona responsable de su


visita, quien coordino, o persona a quien esta última delegue dicha función. De
ninguna manera el personal visitante ingresará sólo al túnel.

6. Se restringirá el acceso al túnel en horarios cercanos a la voladura en interior.

7. Todo el personal que ingresa al túnel debe hacerlo portando los siguientes
implementos de protección personal: Casco tipo minero, lámpara y correa porta
lámpara, lentes de seguridad, respirador con cartuchos para gases de voladura y
filtros para polvos, tapones de protección auditiva, guantes.

8. Los vehículos que ingresen al interior del túnel deberán estar debidamente
autorizados por el departamento de equipos de Consorcio Río Pallca.

9. Los vehículos deberán contar adicionalmente con la prueba de opacidad por


debajo de los Límites máximos permisibles de acuerdo a Ley.

10. Los conductores de vehículos estarán familiarizados con el manejo en interior


túnel y la velocidad de manejo no excederá los 10 kph, además de hacerlo en
todo momento con las luces encendidas.

11. En todo momento se dará pase al personal y equipos de acarreo de material.

12. Para los túneles de longitud corta se evitará estar ingresando con vehículos
innecesariamente.

13. Sólo se aceptará el ingreso de vehículos como camionetas, minivan con doble
tracción y diesel.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Noviembre del 2010 Noviembre del 2010 Noviembre del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 139 de 215


Código : PdR GA ES 41
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE ELIMINACION DE
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION DESMONTE
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. La operación de equipos de acarreo de material será realizada por personal


operador autorizado, con experiencia comprobada.

2. Los operadores revisaran su equipo, previamente al inicio de jornada, el cual se


encontrará en perfectas condiciones antes de su inicio.

3. Los operadores deben conocer su área de trabajo y ruta de tránsito.

4. Se mantendrá el cucharón del scooptram abajo para tener mayor visibilidad.

5. Al subir al equipo no se debe utilizar las palancas de control para agarrarse, ni se


transportará personal en la cuchara del scooptram o alguna parte del equipo.

6. Antes de iniciar el acarreo, se realizara un riego del desmonte con abundante


agua para amortiguar saldos de gases atrapados en el desmonte.

7. Se proveerá iluminación apropiada en la zona de carguío, donde se instalarán los


equipos de eliminación de desmonte.

8. La energización de los equipos será realizada por el electricista de túnel.

9. Las instalaciones eléctricas tendrán sus elementos apropiados para energizar los
equipos (tableros, diferenciales, enchufes, cables etc.).

10. Se tendrá mucho cuidado en la carga de desmonte, de modo que no haya material
suelto expuesto a una inminente caída desde los EQUIPOS.

11. Una vez realizado el desate inicial desde los escombros y regado el frente, el
capataz ordenará el ingreso de Los equipos para eliminación de desmonte:
scooptram y dumpers.

12. El ingreso de los equipos de eliminación de desmonte se hará a una velocidad


moderada entre los 5 y 10 km/hr., equipado con circulina , faro fijo y cintas
reflectivas; avisando mediante claxon y haciendo las señales necesarias con las
lámparas mineras. Siendo el capataz el encargado de dirigir el ingreso de los
equipos.

13. Llegado al frente se instalarán los equipos y energizarán para iniciar la


eliminación del desmonte. Esta energización será realizada por el electricista del
túnel, teniendo un especial cuidado de evitar que estos cables pudieran ser
pisados por los equipos.

14. Se tendrá especial cuidado en la carga del desmonte, de modo que no haya
material suelto expuesto a una inminente caída desde los equipos. Está

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdR GA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 140 de 215


DEPARTAMENTO DE Código : PdR GA ES 40
PREVENCION DE
DESATADO DE ROCAS Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL Página: 2 de 2

estrictamente prohibido pararse al costado de los hastiales, mientras se carga en


los dumpers. Si alguien tuviera que pasar por allí, se detendrá mientras el
carguío.

15. Se colocarán letreros reflectivos de prohibición de pararse junto a los equipos


mientras se cargan.

Pag. 141 de 215


Código : PdR GA ES 42
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MONTAJE DE
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION VENTILADORES
AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. Colocar el ventilador en un lugar que no obstruya o dificulte el paso de equipos.

2. Si el ventilador se coloca en el piso se hará una base de madera de las siguientes


dimensiones: 2 Maderas aserradas de 8” x 8 “ x 5´y 2 tablas de 2” x 6” x 5’.

3. Utilizar 4 clavos de 5” entre la plataforma metálica del ventilador y la base de


madera.

4. Si el ventilador se coloca en el techo se utiliza: 4 Taladros de 7’ con perno de


anclaje.

5. Realizar amarre perimetral con cable de 3/8” de diámetro entre el ventilador y los
pernos.

6. El ventilador contará con su campana de succión, difusión y rejilla de protección.

7. El sistema de Lock Out debe estar ubicado en un tablero de madera.

8. El ventilador debe de estar enumerado y contar con su placa de especificaciones


técnicas.

9. Se coloca el ventilador auxiliar en áreas donde la ventilación es deficiente.

10. De acuerdo a las dimensiones de la labor instalar el ventilador con su base o


mantenerlo colgado utilizando pernos de anclaje.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 142 de 215


Código : PdR GA ES 43
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE SOSTENIMIENTO CON
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION SHOTCRETE
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. El personal encargado de la aplicación de shotcrete contará con el equipo de


protección personal siguiente:

 Casco de seguridad
 Careta full face con mica descartable
 Lentes tipo googles
 Traje completo descartable, tipo TYVEK o ropa de jebe
 Respirador con cartuchos para polvos
 Tapones de oído
 Botas de jebe
 Guantes de jebe

2. La persona que va a lanzar el shotcrete debe asegurarse de estar bien


posicionado, sin riesgo de tropezar.

3. Agarrar bien la manguera y aplicar en forma de abanico.

4. Observar que no haya nadie a su alrededor que pueda ser alcanzado por la
proyección.

5. En caso exista contacto con la piel o los ojos, lavarse de inmediato con
abundante agua. Se cuenta con un lava ojos a la entrada del túnel.
Inmediatamente después acudir al médico.

6. Se debe contar en todo momento con las hojas de seguridad de los productos y
todo el personal debe haberla leído.

7. Las condiciones del terreno para la aplicación de shotcrete:

Macizo rocoso fracturado, roca III – B RMR de 41 a 50.

8. Condiciones del agregado: Deben ser limpios, silicosos, resistentes a la abrasión,


libres de materias orgánicas y exceso de polvo.

9. Espesor mínimo del concreto lanzado: 2”.

10. La distancia máxima de la punta de la tobera a la pared es de 1.20 m.

11. Cuando el terreno tiene goteras (entre 25 y 125 lit/min para una longitud de 10
m.) se debe aumentar el aditivo a 8 galones, para sellarlo y dejar taladros de
drenaje.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Julio del 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 143 de 215


DEPARTAMENTO DE Código : PdR GA ES 43
PREVENCION DE SOSTENIMIENTO CON
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION SHOTCRETE
AMBIENTAL Página: 2 de 2

12. Se tendrá especial cuidado de colocar las manos en los puntos de atrapamiento de
la shotcretera al momento de la operación o descarga del equipo al frente de
trabajo.

Pag. 144 de 215


Código : PdR GA ES 44
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE SOSTENIMIENTO CON
Versión: v01
RIESGOS Y GESTION PERNOS
AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. El personal debe tener clara la orden impartida por el capataz o supervisor de la


zona elegida para colocar los pernos de anclaje.

2. Señalizar, con cintas o conos de seguridad, la zona de trabajo.

3. Hacer una inspección general del área de trabajo, eliminar los riesgos presentes y
llenar el checklist diario de operación del frente de avance.

4. Trasladar al lugar de trabajo la máquina perforadora, accesorios y herramientas,


pernos de roca, platinas y resinas.

5. Instalar la máquina perforadora, revisando la presión de aire y agua.

6. Se procederá a perforar los taladros, de forma perpendicular a las fallas.

7. Se colocan los pernos ya sea usando la máquina ó en forma manual, con ayuda de
una llave stilson y se colocan 2 resinas rápidas y 4 resinas lentas haciéndolo girar
para que se mezcle la resina con el catalizador.

8. Los pernos estarán espaciados teniendo en cuenta la longitud del perno.

9. No causar ningún daño al perno durante su colocación, para garantizar su


funcionamiento.

10. Retirar todos los equipos y herramientas utilizadas a un lugar seguro.

11. Usar el tipo de perno de roca de acuerdo al tipo de roca y condiciones de


sostenimiento y según las recomendaciones de geomecánica o especialista del
túnel.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 145 de 215


Código : PdR GA ES 45
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE
PERFORACION MANUAL Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL
Página: 1 de 2

1. Comprender las órdenes impartidas por el Capataz de acuerdo al reporte de la


Guardia anterior. Asimismo, enterarse de todas las recomendaciones establecidas
por personal de otras áreas en el Checklist de la labor.

2. Inspeccionar el área de trabajo; verificar la ventilación y la estabilidad de la roca,


desatar, regar y redesatar constantemente durante la perforación, eliminando las
condiciones inseguras.

3. Es responsabilidad del capataz examinar el frente, si es que no hay tiros fallados


o quedados o residuos de explosivos.

4. Cuando haya quedado un taladro con una longitud mayor a 15 centímetros, se


lavará dicho taladro y se colocará un atacador en dicho taladro, como señal. Los
taladros que hayan quedado con explosivos deberán ser recargados y explotados.

5. Efectuar de manera inmediata el sostenimiento según evaluación Geomecánica,


realizada por el especialista de la obra. Nunca se exponga a continuar avanzando
si el sostenimiento no ha sido concluido.

6. Tener siempre iluminado el frente, las herramientas para los trabajos del frente y
eliminación del desmonte, barretas para el desatado.

7. Concluido el sostenimiento y limpio el frente, ubicar el eje de dirección y


gradiente del túnel, pintar el perímetro del túnel y la malla de perforación.

8. La perforación será efectuada por personal calificado y autorizado para este


trabajo.

9. Antes que el ayudante abra las válvulas de aire de la tubería, el perforista se


cerciorará que las válvulas de la máquina se encuentran cerradas para evitar
posibles movimientos bruscos de la perforadora.

10. Antes de perforar se debe verificar que las instalaciones de agua, energía
eléctrica e iluminación estén correctamente instaladas, así mismo se deben
chequear los equipos de perforación, que estén en correcto estado de operación.

11. Perforar siempre con el juego de barrenos.

12. Cuando se perfore, posicionarse a un costado de la máquina y no en el centro, no


colocar las manos en los puntos de atrapamiento y protegerse los ojos de la
proyección de partículas, en especial durante el sopleteo del taladro.

13. Colocar seguros adicionales como cadenas, en los empalmes de máquina a


manguera y entre mangueras.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Julio del 2010 Julio del 2010 Julio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 146 de 215


DEPARTAMENTO DE Código : PdR GA ES 45
PREVENCION DE
PERFORACION MANUAL Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL Página: 2 de 2

14. Utilizar plataforma de operación para perforar los cuadradores y alzas.

15. La perforación se efectuará de acuerdo a la gradiente del túnel y según el


diagrama de perforación pre establecido.

16. Terminada la perforación se debe retirar las máquinas y los accesorios a un lugar
seguro y protegerlos del disparo.

Pag. 147 de 215


Código : PdR GA ES 46
DEPARTAMENTO DE TRASLADO Y
PREVENCION DE
PERFORACION CON Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL JUMBO
Página: 1 de 3

1. El operador de la máquina es el único autorizado a su manejo, quedando


prohibido a toda persona ajena la manipulación de los mandos.

2. El jumbo debe llevar protección en el techo de la cabina para evitar la caída de


rocas.

3. El operador debe revisar la máquina y chequear el correcto funcionamiento de:

4. Los sistemas hidráulicos (mangueras, bombas) y eléctricos, así como también los
elementos de control (manómetros), etc.. En especial, se debe vigilar que los
niveles de aceite y puntos de engrase sean los adecuados.

5. Las mangueras presurizadas, estarán debidamente aseguradas, al igual que todas


las conexiones, tanto en el equipo de perforación como en las barras y brocas.

6. Las señales y etiquetas de advertencia, que deben inspeccionarse para comprobar


todas las indicaciones, señales o etiquetas de la perforadora, como un bajo nivel
de aceite o broca en mal estado.

7. Comprobar el correcto funcionamiento de todos los controles.

8. Asegurarse de no interrumpir otras labores en la faena subterránea,


especialmente cuando se trata de trabajos con explosivos. Por esta razón es
importante revisar la disponibilidad de energía para que el equipo no se detenga.

9. Comprobar la ausencia de personas u otros equipos en el lugar de trabajo.

10. Mantenerse en su lugar de trabajo y nunca abandonar la máquina si está se


encuentra en funcionamiento.

11. Prestar atención a ruidos no habituales.

12. El terreno donde se realizará la perforación debe estar en buen estado para el
correcto desplazamiento de la máquina. En caso de existir elementos ajenos que
representen riesgos tanto para la máquina como para el operador (roca de gran
tamaño), éste deberá solicitar un equipo auxiliar para el despeje.

13. El operador debe chequear que no existen líneas eléctricas que interfieran con el
paso del equipo en el sector.

14. Siempre es necesario comprobar que el techo de la excavación subterránea esté


lo suficientemente seguro. En caso de que se visualicen pedazos de roca
(planchones) que puedan comprometer al equipo u operador, se deben eliminar o
avisar para la acción de desate o sostenimiento.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Junio del 2010 Junio del 2010 Junio del 2010
Firma: Firma: Firma:

Pag. 148 de 215


DEPARTAMENTO DE TRASLADO Y
Código : PdR GA ES 46
PREVENCION DE
PERFORACION CON Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL JUMBO
Página: 2 de 3

15. Verificar que en las labores exista el caudal mínimo de aire exigido.

16. Se debe comprobar el estado de las líneas eléctricas, tuberías de aire comprimido
y agua si es necesario.

17. Todo trabajo de perforación debe contar con la iluminación correspondiente,


utilizando para ello focos halógenos o fluorescentes.

18. En los túneles se instalarán fluorescentes de 40W cada cinco metros. Los niveles
de iluminación deben estar por encima de los 150 luxes.(RSHM)

19. Durante la perforación no existirá ningún trabajador entre el carro de perforación


y el frente, si esto ocurriera debe paralizarse la perforación.

20. La perforadora debe posicionarse considerando las inestabilidades del terreno. Al


respecto, siempre se deben utilizar los dispositivos hidráulicos de
posicionamiento antes de perforar.

21. Durante el traslado del jumbo, el personal se pondrá a buen recaudo para evitar
ser impactado por los brazos del equipo, refugiándose sobre los hastiales sobre
excavados o refugios.

22. El operador siempre debe tener óptimas condiciones de visibilidad.

23. En las maniobras de cambios de barras se debe tener especial cuidado con los
mecanismos de inmovilización de los accesorios de perforación (mordazas).

24. Se deben anotar los valores indicados por los controles, en especial registrar las
profundidades de cada taladro perforado y el tiempo de perforación de cada uno
de éstos.

25. Los operadores siempre deben mantenerse lejos de los componentes de la


perforadora en movimiento, tales como cadenas de arrastre, cables, correas,
etcétera.

26. No acercar las manos ni tocar los elementos de acero, ya que se corre el riesgo de
quemaduras por la temperatura de éstos.

27. Nunca se debe abandonar la máquina con el motor en movimiento, por el


contrario se dejará la cabina de mandos y se desconectará la máquina.

28. No estacionar la máquina en áreas potencialmente inundables o cercanas a


proyecciones de roca por efecto de las voladuras.

29. Evitar el estacionamiento de la perforadora en zonas de pendiente. Si es


necesaria esta operación, se debe señalizar y tomar las precauciones de
estacionamiento.

Pag. 149 de 215


DEPARTAMENTO DE TRASLADO Y
Código : PdR GA ES 46
PREVENCION DE
PERFORACION CON Versión: v01
RIESGOS Y GESTION
AMBIENTAL JUMBO
Página: 3 de 3

30. Antes de abandonar la máquina (cambio de turno o voladura), se liberarán de


presión los circuitos, dejando los controles en posición de parada y
estacionamiento con los bloqueos existentes. Se deben retirar las llaves de
arranque si fuese necesario.

Pag. 150 de 215


Código: PdRGA ES 47
DEPARTAMENTO DE
PREVENCION DE MANTENIMIENTO DE Versión: v01
RIESGOS Y GESTION EQUIPOS
AMBIENTAL
Página: 1 de 1

1. Los trabajos de Mantenimiento de Equipos serán realizados por personal debidamente


autorizado (mecánicos) con experiencia demostrada.

2. Todo trabajo de mantenimiento de equipo se empezará aislando la energía (mecánica,


eléctrica, hidráulica, neumática) y comprobando que no exista energía residual acumulada
antes de iniciar los trabajos. Se seguirá el estándar de Bloqueo y señalización para estos
casos.

3. Aparte de bloquear los sistemas de arranque se dispondrán bloqueos efectivos que impidan
que algún dispositivo, parte o pieza pueda caer accidentalmente mientras se realizan los
trabajos.

4. Las ruedas de los equipos se mantendrán calzadas con tacos de madera.

5. Todos los trabajos de cambio de aceite y lubricación se realizaran colocando bandejas


antiderrames cuya capacidad sea mayor al 10% de la capacidad del tanque en
mantenimiento.

6. En toda área de mantenimiento se dispondrán de los kits anti derrames consistentes en


trapos absorbentes, paños industriales, guantes de jebe, baldes y extintores contra
incendios de 12 kgs. de capacidad del tipo PQS.

7. Los trabajos de cambio de llantas de equipos pesados se harán implementando medidas


especiales, como la implementación de algún sistema de guarda que impida la proyección
de las pestañas de los aros.

8. Todas las herramientas y equipos del taller de mantenimiento deberán estar inspeccionados
con el código de color del mes y el personal conocerá los riesgos de cada equipo y
herramienta que en ella se encuentre.

9. Los tableros eléctricos del taller de mantenimiento deberán contar con los dispositivos de
protección como diferenciales y termomagneticos, tal y como se indican en el estándar 02.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Mayo del 2010 Mayo del 2010 Mayo del 2010
Firma: Firma: Firma:

Código: PdRGA ES 47 v01 Mantenimiento de Equipos


Pag. 151 de 215
Código: PdRGA ES 48
DEPARTAMENTO DE ALMACENAJE Y
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
APILAMIENTO DE Versión: v00

AMBIENTAL MATERIALES
Página: 1 de 2

1. OBJETIVO

• Asegurar un adecuado almacenamiento de materiales en los sectores de trabajo.

2. ALCANCE

• Todos las áreas de la Central Hidroeléctrica Huanza y Empresas Contratistas que


se encuentren desarrollando actividades.

3. REFERENCIAS

• RSHM – DS 055 – 2010 EM –Art. – 312 – 313 – 314 – 315 –317–331–333(a)


• Política de Prevención de Riesgos.
• Política de Prevención de Riesgos.

4. ESPECIFICACIONES DEL ESTANDAR

4.1. Implementar un almacenamiento con dimensiones adecuadas que permitan una


fácil y libre manipulación de los materiales.
4.2. Contar con lugares adecuados de construcción sólida, combustibles y excelente
ventilación.
4.3. El material debe estar apilado ordenadamente en piso estable y nivelado capaz de
soportar el peso de la pila. El peso máximo de cada pila debe estar en función de
la forma del material a ser apilado y a la carga máxima que puedan soportar los
componentes que queden en la parte baja.
4.4. Contar con puertas que permitan una fácil manipulación, y permitan una fácil
evacuación.
4.1. Los cilindros botellas con contenido o vacíos deben de almacenarse en lugares
separados según el tipo de gas o reactivo que contengan, en forma vertical, con
sujetadores que impidan su caída.
4.2. El lugar de almacenamiento no tendrá exposición al tránsito vehicular, ni
superficies expuestas a daños físicos, térmicos, químicos o de otra índole.
4.3. El oxigeno gas y acetileno se almacenaran en forma separada.
4.4. Cada lugar de almacenamiento debe contar con letreros “No fumar”, Prohibido
hacer fuego abierto” etc.
4.5. El almacenamiento de los cilindros será bajo techo.
4.6. Los materiales deben de estar ordenados y apilados en pisos estables que soporte
el paso de la pila.
4.7. Los materiales deben estar ordenados y apilados en pisos estables que soporte el
peso de la pila.
4.8. Los materiales almacenados deben estar claramente identificados y etiquetados e
inclusive con código de colores.
4.9. Para retirar material de los estantes se debe utilizar escaleras de tipos tijera o
patas de gallo manteniendo un ángulo de trabajo de 4:1
4.10. El alto total de la pila no debe de exceder tres veces el ancho menor de la base.
4.11. Las parihuelas deben estar en buenas condiciones.
4.12. Los estantes no deben estar con sobrepeso, debe indicarse su capacidad máxima
a almacenar.

Elaborado/Modificado por: Revisado por: Aprobado por:


Marco Talledo Rossi Montalvo Bruno Bovetti
Jefe de PdRGA Jefe de Oficina Técnica Director de Proyecto
Fecha: Fecha: Fecha:
Febrero del 2011 Febrero del 2011 Febrero del 2011
Firma: Firma: Firma:

Pag. 152 de 215


Código: PdRGA ES 48
DEPARTAMENTO DE ALMACENAJE Y
PREVENCION DE
RIESGOS Y GESTION
APILAMIENTO DE Versión: v00

AMBIENTAL MATERIALES
Página: 2 de 2

4.13. Los materiales más pesados deben almacenarse en lugares adecuados.


4.14. Está prohibido ascender a las pilas sin la ayuda de escalera u otro medio
apropiado.
4.15. El almacenamiento, traslado y consumo de materiales peligrosos y altamente
tóxicos se hará mediante un procedimiento escrito.

5. RESPONSABILIDADES

• Gerente de Proyecto: Responsable de definir lineamientos y políticas para


fomentar el buen apilamiento y almacenaje dentro del almacén general, bodegas,
sub.-bodegas y todas las áreas de la unidad minera que lo requieran.
• Jefe de Programa de Seguridad y Salud Ocupacional: Responsable de capacitar y
monitorear a los trabajadores sobre prácticas de almacenaje y apilamiento,
utilizando las técnicas de inspecciones, como: IPER, check list, estándares y
PETS.
• Trabajadores: Responsables de cumplir el estándar.

6. ENTRENAMIENTO Y CONOCIMIENTO

• Todo es personal del almacenaje general, polvorines, bodegas; deben estar


entrenados, y tener los conocimientos básicos en técnicas de almacenamiento y
apilamiento.

7. REGISTROS, CONTROLES Y DOCUMENTACION

7.1 Registro de herramientas de gestión.

8. REVISIÓN Y MEJORAMIENTO CONTINUO

• En forma anual o cuando las circunstancias lo requieran.

Pag. 153 de 215


ANEXO Nº 03: FORMATOS DE GESTION DE SEGURIDAD FPASST- 001
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
FORMATO Fecha Octubre del 2011

ANALISIS DE TRABAJO SEGURO - ATS Página 1 de 1

TRABAJO A REALIZAR : Permisos requeridos:


Excavaciones y Zanjas Trabajos en Caliente
UBICACIÓN : Fecha: __________________ Ingreso a Espacio confinado Trabajos en Altura
JEFE DE GRUPO : Firma: __________________ Trabajo en circuitos energizados Perforación de Rocas
Uso y manipulación de Explosivos Otros (Detalle al reverso)
INGENIERO RESPONSABLE: Firma:__________________
Equipos de Proteccion Personal: EPP-Adicional Obligatorio: Equipos y Herramientas:
________________________________ _________________________________________________________
________________________________ _________________________________________________________
________________________________ _________________________________________________________
_________________________________________________________
Riesgos Potenciales

Uso de Sustancias
Carga Suspendida
Otros Riesgos

Caída de Altura

Caída de Rocas
Electrocución

Caídas a nivel

Presencia de

Peligrosas
Pasos de la Tarea (Especificar para cada
Medidas de Control

Gases
paso – Golpeado por,
Atrapado por, proyección
de partículas, polvo, etc.)

Apellidos y Nombres D.N.I. Firma Apellidos y Nombres D.N.I. Firma

1. 7.

2. 8.

3. 9.

4. 10.

5.
Pag. 154 de 215
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Código: FGEST - CHHZ - 002A
FORMATO Revision: 00
Versión: 10 Octubre del 2011
INFORME PRELIMINAR DE ACCIDENTE
Página: 1 de 1

1 DATOS DE LA ENTIDAD Nº INFORME:


1.01 Razón Social: Generación ( ) Transmisión ( )
1.02 Domicilio Legal: Distribución ( ) Otro ( )
1,03 Representante (s) Legal (es):
2 INFORMACION GENERAL DEL ACCIDENTE
2.01 Fecha : Hora :
2,02 Departamento: Lima Provincia: Huarochiri Distrito: Huanza
2.02 Dirección y/o Instalación donde se produjo el Accidente : Puerta de ingreso del comedor de obreros
2.03
A la persona ( ) Materiales y/o impactos al Medio Ambiente ( ) Ambos ( )

2.05 Descripción del Accidente

3 DATOS DEL ACCIDENTADO


3.01 Nombres y Apellidos: Florinda Lidia Capcha Villarroel
3.02 Edad: DNI:
3,03 Relación con la entidad:
Personal propio ( ) Personal Contratista ( ) Terceros ( )
Si es personal de Terceros:
Terceros Construccion Civil ( ) Otros Terceros ( )
3,04 Magnitud del Accidente
Incapacitante ( ) Mortal ( )
3,05 Ocupación / Título del Puesto:
3.06 Parte del cuerpo afectado:
3,07 Antigüedad del Trabajador:
4 DATOS DE LA EMPRESA CONTRATISTA
4,01 Dirección de la empresa :
4,02 Teléfono de la empresa :

Pag. 155 de 215


GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL FGEST - CHHZ - 002B
FORMATO Revisión: 00
Fecha: 20 Octubre 2011
INFORME DE INCIDENTES
Paginas: 1 de 1


Potencial de Pérdidas
Incidente Mes

Jefe Inmediato que Genera el Reporte

Unidad/Proyecto: Proyectos: C.H.Huanza


DATOS DE LA ENTIDAD TITULAR
Accidente ( dato colocado por Osinerg):
Razón Social : Empresa de Generación Huanza s.a
Domicilio legal: Calle Carlos Villaran 790 La victoria - Urb.Santa Catalina
Tipo de actividad: otros Construcción C.H.Huanza
Representante legal: Reynel Aspilcueta
DATOS DEL ACCIDENTE
Fecha y Hora del accidente
Nivel de tension

Lugar donde se produjo el accidente

Direccion donde ocurrio el accidente

Departamento Lima
Lugar geografico Provincia Huarochiri
Distrito Huanza

Descripcion del accidente

Tipo de accidente
DESCRIPCION DEL ACCIDENTE - DATOS DEL SUPERVISOR
INMEDIATO
Tipo de personal
Nombres y Apellidos
DNI
Edad
Razon Social de la empresa donde trabaja
Ocupacion/Titulo del Puesto Supervisor
Experiencia en tarea
Antigüedad en el cargo
Actividad que el supervisor realizaba en ese
momento del accidente
Ubicación del supervisor que se encontraba en el
momento del accidente
DATOS ACCIDENTADO, PERSONA N°1
Relacion con entidad
Nombres y Apellidos
DNI Edad
Magnitud del accidente Fecha de atencion
Ocupacion/Titulo del
Experiencia en la tarea
puesto
Domicilio Contratista
Razon Social Contratista

Fax (Obligatorio
Telefono
contratista)
Lugar de atencion Partes del cuerpo
Afectadas
Dias Hospitalizado
Diagnostico Medico
Nombre del Medico Numero Parte Medico
Parte Medico(obligatorio
adjuntarlo).

Testigos (Nombres y DNI):

CAUSA INMEDIATA

Actos Subestandares seleccionadas Comentarios

Condiciones Subestandares Seleccionados Comentarios

Pag. 156 de 215


CAUSA BASICA
Factores Personales Seleccionados Comentarios

Factores de Trabajo Seleccionados Comentarios

Equipos de proteccion Utilizado por el accidentado

Procedimiento de trabajo(adjuntar procedimientos y


evidencia de capacitación)

Accion Correctiva Inmediata: Comentarios y fecha de Corrección

Lista de Documentos de Sustento (adjuntar


documentacion al momento de enviar el F SIC 040).

Detallar Documentos de Sustento:

Inserte Fotografias para ilustrar el evento

AS: Acto Sub Estándar CS: Condición Sub Estándar


Accidentado, también se refiere a la persona que cometió el incidente
Obs: certificado medico no es igual a solicitud de atencion medica
Los documentos a Adjuntar deberán ser enviados junto con el FGEST - CHHZ - 002A

Pag. 157 de 215


Código: FGEST - CHHZ - 002C
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revision: 00
FORMATO Versión: 10 Octubre del 2011

INFORME AMPLIATORIO DE ACCIDENTE Página: 1 de 1

1 DATOS DE LA ENTIDAD
1.01 Razón Social : Consorcio Rio Pallca Generación ( ) Transmisión ( )
1.02 Domicilio Legal : Calle Chinchon N°1018 Int. 2 Lima-Lima-San Isidro Distribución ( ) Otros (X)
1,03 Representante (s) Legal (es) Octavio Cabrera García
2 INFORMACION GENERAL DEL ACCIDENTE
2.01 Fecha : Hora :
2,02 Nivel de Tensión ( kV):
No Aplica (X ) Baja Tensión ( ) Media Tensión ( ) Media Tensión ( ) Muy Alta Tensión ( )
2,03 Actuó el dispositivo de protección: SI ( ) NO ( )

2,04

3 LUGAR DONDE SE PRODUJO EL ACCIDENTE


3.05 SET, CT, CH, SED: Alimentador: Estructura: Otro: Patio del Portal de Salida
4 DATOS DEL ACCIDENTADO
4,01 Nombres y Apellidos :
4,02 Edad: DNI:
4,03 Relación con la entidad : Propio ( ) Contratista ( x ) Terceros ( )
De ser el accidentado un tercero pasar al punto 5, de lo contrario, continuar con el ítem 4.04.
4,04 Ocupación / Título del Puesto : Operario Perforista
4,05 Experiencia en la entidad : Experiencia en Tarea :
4,06 De la Entidad Aseguradora:
Número de Poliza de Seguros : SCTR Salud N° 024946 Razón Social Aseguradora:
5 RELACION CON LA ENTIDAD:
5,01 Construcción Civil: ( X ) Otros : ( )
6 LESION Y CERTIFICACION MEDICA
6,01 Establecimiento de Salud: Clinica Internacional Fecha de Atención:
6,02 Gravedad del Accidente:
Incapacitante parcial permanente ( ) Incapacitante total temporal ( ) Incapacitante total permanente ( ) Mortal ( )
6,03 Partes Afectadas: Rodilla izquierda
6,04 Días Descanso: Días Hospitalizado :
6,05 Diagnostico Médico: Desgarro de ligamentos de rodilla izquierda

6,06 Medico Tratante: Juan C. Pardo Valdespino No de Parte Médico : 109548


7 CAUSA INMEDIATA
7,01 Actos Subestandares : Almacenar de manera incorrecta
M a t e r i a l / e q u i p o , u b i c a d o / a p i l a d o i n a d e c u a d a m e n t e

7,02 Condiciones Subestandares:

8 CAUSA BASICA
N o e x i s t e i n t e r é s p a r a e v i t a r l a i n c o m o d i d a d

8,01 Factores personales:


A l m a c e n a m i e n t o i n a d e c u a d o d e l o s m a t e r i a l e s

8,02 Factores de trabajo:


9 EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL UTILIZADO POR EL ACCIDENTADO

10 PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
10,01 ¿Cuenta con Procedimientos de trabajo? SI ( ) NO ( )
Alcanzar copias de:
10,02 Evidencia de procedimiento Aprobado ( N/A ) Evidencia de entrega de procedimiento ( N/A ) Evidencia de haber Capacitado y/o Entrenado ( SI )
11 DATOS DEL SUPERVISOR INMEDIATO:
11,1 Tipo de Personal: Propio ( ) Contratista ( )
11,2 Nombres y Apellidos :
11,3 Edad: DNI: Ocupación / Título del Puesto Supervisor :
11,4 Antigüedad (años) en el cargo : Experiencia en Tarea :
11,5 Actividad que realizaba el supervisor en el momento del accidente :
11,6 Ubicación del supervisor que se encontraba en el momento del accidente :
12 DESCRIPCION DE ACCION CORRECTIVA

12,01 Fecha de Ejecución:


13 TESTIGOS DEL ACCIDENTE
13,01 Nombres y Apellidos: Luis Campos Solano Edad: DNI:
Ocupación (cargo o título de puesto): Parentesco: SI ( ) NO ( X )
13,01 Nombres y Apellidos: Edad: DNI:
Ocupación (cargo o título de puesto): Parentesco: SI ( ) NO ( x )
14 MEDIDAS DE SEGURIDAD EXISTENTES EN EL AREA DEL ACCIDENTE:

Pag. 158 de 215


GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL FPASST-03
FORMATO REVISION: 00
FECHA: 12/11/2011
ESTADISTICA E INDICES DE SEGURIDAD
PAGINAS: 1 de 1

Indice de Accidentes / Incidentes 1er Trimestre Proyecto en Cosntruccion C.H. Huanza, Dsitrito de Huanza

SUPERVISION DE OBRA EN LA ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA CODIGO:

Nº TRIMESTRE: PRIMERO
AÑO: 2012
1 DE LA EMPRESA CONCESIONARIA / AUTORIZADA Otros: ( X ) En Cosntruccion
1,1 Razón Social: EMPRESA DE GENERACION ELECTRICA HUANZA Generación: ( ) Distribución: ( )

1,2 Domicilio Legal: CARLOS VILLARAN 790 URB. SANTA CATALINA - LA VICTORIA - LIMA Transmisión: ( ) Auto productora: ( )

2 DE LOS DATOS RELACIONADOS CON LA ESTADISTICA REFERIDOS A LA EMPRESA CONCESIONARIA / AUTORIZADA


2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 2,10 2,11
Nº de Nº de Nº de Tipo de Accidentes Tipo de Accidentes Acumulado Dias Perdidos Horas Hombre Trabajadas Indice de Indice de Indice de
EMPRESA
trabajadores Accidentes Incidentes Leve Grave (G) Fatal (F) Total (G+F) Leve Grave (G) Fatal (F) Total (G+F) Trimestre * Acumulado Trimestre * Acumulado Frecuencia Severidad Accidentabilidad

EMGEHUANZA

3 DE LOS DATOS RELACIONADOS CON LA ESTADISTICA REFERIDOS A LAS EMPRESAS CONTRATISTAS


3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 3,10 3,11
Nº de Nº de Nº de Tipo de Accidentes Tipo de Accidentes Acumulado Dias Perdidos Horas Hombre Trabajadas Indice de Indice de Indice de
Empresas
trabajadores Accidentes Incidentes Leve Grave (G) Fatal (F) Total (G+F) Leve Grave (G) Fatal (F) Total (G+F) Trimestre * Acumulado Trimestre * Acumulado Frecuencia Severidad Accidentabilidad
3,1. MWH Peru S.A.

3,1,1. TRYNI S.A.C. / TRAMMINA


3,1,2. GEOTECNIA PERUANA
3.2 CRP - AGyM
3.3 SFECO
TOTALES

4 DE LOS DATOS RELACIONADOS AL REGISTRO DE ACCIDENTES REFERIDOS A TERCEROS


4,1 4,2 4,3
Nº de Accidentes Fatales Nº de Accidentes No Fatales Nº total de Accidentes

0 0 0

5 DEL REPORTE

5,1 Identificación del Representante de la Empresa:

5,2 DNI 17449520


Firma:
5,3 Fecha de Emisión: 10/10/2010
Nota:
(*) Los valores acumulados son referidos al período anual al cual se refiere la estadistica.

Indice de Frecuencia (IF): Numero de accidentes fatales e incapacitantes por cada millón
de horas-hombre trabajadas. Se calculará por la fórmula siguiente:
IF = Nº accidentes x 1000000
Horas-hombre trabajadas

Indice de Severidad (IS): Número de días perdidas o su equivalente por cada millón de horas-hombre trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:
IS = Nº dias perdidos x 1000000
Horas-hombre trabajadas

Indice de Accidentabilidad (IA): Cantidad de accidentes incapacitantes y fatales por cada 100 trabajadores. Se calculará con la fórmula siguiente:
IA = Nº accidentes x 100
Nº trabajadores

Pag. 159 de 215


FPASST- 04
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre del
FORMATO Fecha 2011

REPORTES DE SEGURIDAD Página 1 de 1

Formato Nº 02 – FPASST-02

Pag. 160 de 215


FPASST- 05
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
FORMATO Fecha Octubre del 2011

INSPECCIONES PLANEADAS Página 1 de 1

Unidad / Proyecto:
Responsable:
Emplazamiento, Área o Equipo:
Fecha:

CONDICION O PRACTICA SUB CLASIFICACION


ACCION CORRECTIVA RESPONSABLE PROGRAMADO SEGUIMIENTO
ESTANDAR A B C

OBSERVACIONES:

Clasificación de las condiciones sub estándar:


A: Mayor, la acción correctiva deberá ser tomada de inmediato y ser terminada antes de las 24 horas.
B: Serio, la acción correctiva deberá ser completada antes de las 72 horas
C: La acción correctiva deberá ser completada antes de dos (02) semanas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 161 de 215


Código: FGEST - CHHZ - 06
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revision: 00
FORMATO Versión: 10 Octubre del 2011
INSPECCION DE PRE-USO DE UNIDADES MOVILES Página: 1 de 1

FECHA: HORA: PLACA: EQUIPO:

CORRECTO: V INCORRECTO: X NO USA: O

REPARAR: Inmediato A Antes de 48 Hrs. B Pròx. Mantenimiento C

PARA TODO VEHÍCULO VOLQUETES MOTONIVELADORAS


1. Nivel de aceite de motor 1. Sistema freno de emergencia 1. Sistema freno de emergencia
2. Nivel de agua 2. Compresora - Sistema de aire 2. Sistema hidráulico
3. Sistema de dirección 3. Pin t seguro de tolva de tornamesa y dirección
4. Sistemas de frenos 4. Pines - Pistón de levante 3. Articulación de escarificador
5. Filtro de aire 5. Compuerta 4. Balancín de dirección
6. Alarama de retroceso CAMION CISTERNA Y PLATAFORMA CARGADOR FRONTAL
7. Luz de retroceso 1. Sistema freno de emergencia 1. Sist. freno de emergencia
8. Cinturón de seguridad 2. Compresora - Sistema de aire 2. Botellas hidráulicas
9. Sistema hidráulico 3. Descarga a tierra 3. Cucharas y dientes
10. Nivel de hidrolinas 4. Válvulas 4. Pines y Bocinas
11. Espejos laterales y retrovisor 5. Sistema de tornamesa EXCAVADORAS Y
12. Llantas y est. de presión 6. Acoples - Sistema de freno RETROEXCAVADORAS
13. Llanta de repuesto 7. Acoples - sistema eléctrico 1. Rueda guía Sproket
14. Circulina 8. Escaleras y Barandas 3. Mandos finales
15. Luces (faros delanteros) 9. Gatos mecánicos de estacionamiento 4. Orugas y rodillos}
16. Faros neblineros GRUAS 5. Tornamesa
17. Luces direccionales 1. Plumas o Brazos 6. Pines de cucharón
18. Limpiaparabrisas 2. Estabilizadores 7. Zapatas
19. Bateria 4. Lengüeta de seguridad de gancho RODILLO
20. Mangueras en general 5. Válvula de seguridad 1. Rola
21. Aro y pestaña 6. Diagrama de carga BUSES Y CAMIONETAS
22. Claxon 7. Diagrama de señales 1. Compresora - Sist. de aire
23. Panel de controles TRACTOR SOBRE ORUGAS 2. Sist. - Freno de Emergencia
24. Asientos 1. Mandos finales 3. Pértiga
25. Extintor 2. Botellas hidráulicas 4. Radio de comunicación
26. Botiquin 3. Rueda guía, Sproket 5. Sistema de comunicación
27. Vidrios de ventana 4. Pines y Bocinas 6. Jaula interior de seguridad
28. Suspención 5. Orugas y rodillos 7. Antivuelco de tolva
29. Guardabarro 6. Zapatas 8. Calef. y aire condicionado
30. Parachoques MOTOCICLETA
31. Calzas de seguridad 1. Freno de mano
32. Estribos/Escaleras 2. Luces
33. Chasis en general 3. Nivel de aceite
34. Ferreteria en general 4.-Estado de llantas
35. Orden y Limpieza 5. Claxon
36. Eslinga de Remolque

OBSERVACIONES:

Chófer V° B°

Pag. 162 de 215


FPASST- 07
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Revisión 00
FORMATO Fecha Octubre del 2011

INSPECCION DE HERRAMIENTAS MANUALES DE PODER Página 1 de 1

Empresa: Actividad o Tarea: Lugar de Inspección: Fecha:

Bueno: √ Defectuoso: X No Aplica: NA


Clasificación Fecha de
Herramienta A B C D E F G H I J K R S T Acción Correctiva Responsable Cumplimiento
Seguimiento

A = Condiciones Generales E = Almacenamiento I = Aislamiento Eléctrico


B = Cordones Eléctricos o Mangueras F = Guardas y Dispositivos de Seguridad J = Ajustes Correctos
C = Empalmes y Conexiones G = Conexión a Tierra K = Mango (Pico, Pala, Comba, Martillo, etc.)
D = Interruptores y/o Botones H = Lubricación

Observaciones:

R = La acción correctiva debe ser tomada de inmediato y ser culminada antes de las 24 horas.
S = La acción correctiva debe ser completada antes de las 72 horas.
T = La acción correctiva debe ser completada antes de dos semanas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:
Pag. 163 de 215
FPASST-08
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre
FORMATO Fecha
2011
INDUCCION BASICA Y COMPROMISO DE SEGURIDAD Página 1 de 1
NOMBRE DE LA OBRA: UBICACION DE LA OBRA:
CENTRAL HIDROELECTRICA DE HUANZA QUEBRADA DE HUANZA Y CARAMPOMA
JEFE INMEDIATO: EMPRESA: FECHA:

En Calidad de Trabajador de la Obra Tengo la Responsabilidad y Compromiso de:

1. Trabajar en forma segura, teniendo en cuenta normas, estándares, procedimientos, reglamentos


y todo lo que se debe conocer para realizar trabajos cada vez más seguros. Ser consciente de
que el incumplimiento y no consideración a los parámetros de seguridad, implique estar sujeto a
medidas disciplinarias, pudiendo llegar a ser despedido por generar acto o condición insegura
que involucre riesgo para mi persona o mis compañeros.

2. Informar o reportar de inmediato a mis Superiores y/o Asesor en Prevención de Riesgos de


cualquier condición o actitud insegura.

3. Acatar las Reglas, Recomendaciones, Normas, escritas o verbales, sobre prevención de riesgos
que se impartan en esta obra.

4. Usar en forma correcta el equipo de protección personal, respetar las señales y restricciones
según el código de colores.

5. Interesarme por la seguridad de todos los miembros del equipo, en especial de los que se inician
en la actividad (personal de la zona).

6. Prestar especial atención a los trabajadores nuevos en la obra. Estas personas necesitan ayuda
y es posible que no conozcan todas las reglas para trabajar en esta obra de manera segura.

7. Analizar con el jefe inmediato toda actividad de trabajo que se considere insegura. Si no se está
convencido de ejecutar la tarea de manera segura, entonces el trabajo no se inicia o se detiene
para Analizar el tema con el Jefe Inmediato y/o Asesor en Prevención de Riesgos, si es
necesario con el que siga en la jerarquía de mando (incluso hasta llegar al Gerente de Obra)
hasta que se determine que la actividad o procedimiento de trabajo en cuestión es segura.

8. Predicar con el ejemplo el cumplimiento de las normas de Seguridad y Mantener un Ambiente


Seguro de Trabajo.

ESCRIBA SU NOMBRE Y NUMERO DE IDENTIFICACION CON LETRA DE IMPRENTA, ESTO ACREDITA


QUE COMPRENDE LAS RESPONSABILIDADES DE PREVENCION DE RIESGOS QUE SE ESPERA DE
USTED EN OBRA.

NOMBRE: ______________________________________________DNI:_________________________

CARGO: _____________________________________ESPECIALIDAD:_________________________

FIRMA DEL TRABAJADOR: ________________________

Ing. SEGURIDAD: __________________________ Ing. MEDIO AMBIENTE:________________________


Pag. 164 de 215
FPASST- 09
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión 00
Octubre
FOTMATO Fecha
2011
CAPACITACION EN TEMAS DE SEGURIDAD Página 1 de 1

TIPO DE CAPACITACION
Área: ________________________________ DIARIA( ) SEMANAL( ) MENSUAL( ) OTRO( )
Hora de Inicio:__________ TEMA:___________________________________
Fecha:_________ Hora de Termino:________ ________________________________________
___________________________________________
Expositor:______________________________ _______________________________________

N°. Apellidos y Nombres DNI/Otro Empresa Función Firma

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Firma del Expositor Comentarios Firma del Supervisor

Pag. 165 de 215


FPASST- 010
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
Octubre del
FORMATO Fecha:
2011
PERMISO PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO Página: 1 de 2

El trabajo a ejecutar es una actividad que involucra riesgo de daños a la persona. Este trabajo ha sido TRABAJO DE ALTO RIESGO
analizado e inspeccionado en areas, entorno, herrmientas, maquinarias/equipos, productos y demas recursos
por el Supervisor Inmediato. El permiso para ser válido implica el cumplimiento de todas las indicaciones
dadas en los artículos 36º, 120º al 126º del D.S. Nº 055-2010-EM.
En Espacio Confinado

Area / Máquina / Equipo donde se desarrollará el trabajo: Para Excavaciones y


Zanjas
Datos Personales y Firmas de personas autorizadas para el trabajo Para Manipulacion y
Uso de Sustancias
Para Trabajos en
Caliente

Para Trabajos en Altura

Otros:_____________
__________________
Descripción breve del trabajo que se desarrollará: Peligros y/o Riesgos de Alto Potencial

FECHA: HORA INICIO: HORA TÉRMINO:

ELEMENTOS A TOMAR EN CUENTA DETALLE DE LAS PRECAUCIONES / OBSERVACIONES

Peligro específico identificado


Sustancias inflamables, tóxicas, venenosas, corrosivas,
vapores, etc.
Equipo de Protección Personal
Equipo contraincendios (detalle)
Ventilación adecuada del área
Bloqueo de fuentes de energía : electricidad, aire
comprimido, etc.
Iluminación
Monitoreo de Gases, oxígeno
Sostenimiento
Señales o avisos de seguridad
Capacitación / comunicación
Otros
Autorizado por: Nombre Firma Fecha

Jefe de la Supervision

Jefe de Seguridad de la
Supervision
Ingenieros de Campo de la
Supervision
Mantener este permiso en un lugar visible durante la ejecución de los trabajos
Pag. 166 de 215
PERMISO ESCRITO PARA TRABAJO DE ALTO RIESGO

Artículo 120º.- Todo trabajo de alto riesgo requiere obligatoriamente del Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo
(PETAR), autorizado y firmado para cada turno, por el ingeniero supervisor y superintendente o responsable del área
de trabajo y visado por un Ingeniero de Seguridad o por el Gerente del Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.

Artículo 121º.- Todo titular minero establecerá estándares, procedimientos y prácticas, como mínimo, para trabajos de
alto riesgo tales como: en caliente, espacios confinados, excavación de zanjas, derrumbes, trabajos en altura y otros.

Artículo 122°.- Para los trabajos en caliente se debe tener en cuenta la inspección previa del área de trabajo, la
disponibilidad de equipos para combatir incendios y protección de áreas aledañas, Equipo de Protección Personal
(EPP) adecuado, equipo de trabajo y ventilación adecuados, la capacitación respectiva y la colocación visible del
permiso de trabajo.

Artículo 123º.- Para los trabajos en espacios confinados se debe tener en cuenta la disponibilidad de equipo de
monitoreo de gases para la verificación de la seguridad del área de trabajo, Equipo de Protección Personal (EPP)
adecuado, equipo de trabajo y ventilación adecuados, equipo de comunicación, la capacitación respectiva y la
colocación visible del permiso de trabajo.

Artículo 124º.- Para realizar trabajos en excavación por las características del terreno como: compactación,
granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones, profundidad, entre otros; se debe instalar sistemas de
sostenimiento cuando sea necesario a juicio de la supervisión. Éstos deberán ceñirse a las prácticas aplicables a la
industria. En toda excavación, el material proveniente de ella y acopiado en la superficie deberá quedar a una distancia
mínima del borde que equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación.

Artículo 125º.- Para realizar trabajos en altura o en distintos niveles a partir de 1.80 metros se usará un sistema de
prevención y detención de caídas, tales como: anclaje, línea de vida o cuerda de seguridad y arnés.
Además, los trabajadores deberán tener certificados anuales de suficiencia médica, los mismos que deben descartar:
todas las enfermedades neurológicas y/o metabólicas que produzcan alteración de la conciencia súbita, déficit
estructural o funcional de miembros superiores e inferiores, obesidad, trastornos del equilibrio, alcoholismo y
enfermedades psiquiátricas.

Artículo 126º.- En los trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y materiales radiactivos el titular minero
deberá cumplir con las normas establecidas en el Reglamento de Seguridad Radiológica, aprobado por Decreto
Supremo Nº 009-97-EM, sus modificatorias, el Decreto Supremo Nº 039-2008-EM y demás normas vigentes aplicables.

Pag. 167 de 215


FPASST- 011
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
FORMATO Fecha: Octubre del 2011

OBSERVACIONES PLANEADAS DE TAREAS Página: 1 de 2

1. Nombre (opcional) 2. Guardia 3.Área 4.Departamento

5.Ocupación 6.Tarea Observada 7.Tipo de Observación 8.Fecha


Inicial Seguimiento

9.Tiempo de Trabajo en Obra 10.Tiempo en el Trabajo Actual 11.Notificación

Con aviso previo Sin aviso previo


12.Razón para la Observación
Observar procedimientos/prácticas de trabajo Analizar mejora de actividades y tareas Actividad con Alto Riesgo Actividad repetitiva

Actividad que provocó incidente ó con alto potencial de incidente Otros :

OBSERVACION DE LA TAREA

13. ¿Alguna de las prácticas/procedimientos observados podría resultar en lesión 14. ¿El procedimiento observado es el más eficiente y productivo?
personal/daño a la propiedad?
Sí No Sí No
15.¿Las prácticas observadas cumplían con todas las normas aplicables que 16.¿Cualquiera de las prácticas observadas, podría tener un efecto perjudicial
existen para sobre la
esta tarea? calidad de la tarea?
Sí No Sí No
17. A continuación, describa claramente cualquier práctica relacionada con los ítems mencionados anteriormente que merece felicitación o son oportunidades de
mejora.

FELICITACIÓN OPORTUNIDAD DE MEJORA

Pag. 168 de 215


FPASST- 011
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
FORMATO Fecha: Octubre del 2011

OBSERVACIONES PLANEADAS DE TAREAS Página: 2 de 2

18. ¿Ha felicitado adecuadamente y/o ha vuelto a instruir al trabajador en base a 19. ¿Se debería realizar una observación de seguimiento a este trabajador o tarea
estas observaciones? en un futuro cercano?
Sí No (especificar por qué:___________________________) Sí No

20. Describa cualquier procedimiento, método, estándar que usted observó y que piensa que debe ser cambiado, en beneficio de la seguridad, de la calidad y/o de la
productividad.

21.Observador: 24. Supervisor: 27. Departamento:

22. Firma: 23. Fecha: 25. Firma: 26. Fecha:

Acción de seguimiento

Pag. 169 de 215


FPASST- 012
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 01
Octubre del
FORMATO Fecha: 2012
INSPECCION DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL Página: 2 de 2
FRENTE :
SUPERVISOR :

ACTIVIDAD : INSPECTOR:

CONTROL
1 2 4 5
3 INSPECCION
INSPECCION INSPECCION INSPECCION INSPECCION
FECHA DE INSPECCION
1 CASCOS + TAFILETE

2 LENTES + MONTURA

3 CHALECO REFLECTIVO

4 BOTIN DE CUERO P/ACERO

5 BOTAS DE JEBE

6 GUANTES DE BADANA

7 GUANTES DE CUERO

8 UNIFORME / MAMALUCO

9 ROPA IMPERMEABLE (CAPOTIN)

10 CORTA VIENTO

11 BARBIQUEJO

12 RESPIRADORES (ESPECIFICAR)

13 ARNESES

14 EXAMEN MEDICO Y SCTR

FIRMA DEL
INSPECTOR

FIRMA DEL
TRABAJADOR

OBSERVACIONES :
1 DATOS PERSONALES:

2 DATOS PERSONALES:

3 DATOS PERSONALES:

4 DATOS PERSONALES:

5 DATOS PERSONALES:

Visado por el Jefe de la Supervision:


C / M = Malo / Cambio Firma:
R = Regular
B = Bueno
Nombres y Apellidos

Pag. 170 de 215


FPASST - 013
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
FORMATO Fecha: Octubre del 2011

INFORME DE AUDITORIA INTERNA Página: 1 de 1

Sistema Integrado de CONENHUA


Nº de Auditoria:

INFORME DE AUDITORIA INTERNA Página 1 de 1


Versión: 00

1. Objetivo:

2. Alcance:

3. Equipo Auditor:

• Auditor líder :

• Auditores:

4. Plan de Auditoria Realizado:

(Anexo A)

5. Resultado de la Auditoria:

Tipo de Hallazgo Cantidad

No conformidades (ver anexo B)

Observaciones (ver anexo C)

6. Relación de Recomendaciones:

7. Firma del auditor Líder:

8. Anexos

Anexo A (Plan de Auditoria Ejecutado)


Anexo B (Relación de No Conformidades)
Anexo C (Relación de Observaciones)

Pag. 171 de 215


FG-CRP-HSGA-009/PTEC
Rev.0
PERMISO DE TRABAJO EN ESPACIO CONFINADO
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Enero 2011
Cliente: CONSORCIO ENERGETICO DE
Contrato No: Obra: CONSTRUCCION CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA Página: __1__ de __2__
HUANCAVELICA S.A.

FRENTE: FECHA: / /

HORA:
DESCRIPCION DEL TRABAJO :

MEDIDAS DE PROTECCION
IT MEDIDA SI N/A MEDIDA SI N/A

EL AREA DE TRABAJO SE ENCUENTRA LIMPIA Y SE HAN ACONDICIONADO MEDIOS SEGUROS DE


1
ORDENADA ACCESO Y SALIDA DEL ESPACIO CONFINADO

SE HA PLANIFICADO LA FORMA DE RESCATAR AL


SE HA SEGUIDO EL PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO
2 PERSONAL DESDE EL INTERIOR, EN CASO DE
Y SEÑALIZACION
EMERGENCIA

SE HA BLOQUEADO Y SEÑALIZADO PARTES


3 SE CUENTA CON ESTACIÓN DE SALVAMENTO
ELECTRICAS

SE HA BLOQUEADO Y SEÑALIZADO PARTES SE HA SEÑALIZADO EL AREA DE ACUERDO A LOS


4
NEUMÁTICAS ESTANDARES

SE HAN CONTROLADO LOS RIESGOS DE ILUMINACION,


5 SE HA LIMPIADO CON SUSTANCIA QUIMICA
RUIDO Y TEMPERATURA

6 SE HA LIMPIADO CON VAPOR SE TIENE PROTECCION CONTRA INCENDIOS

SE HAN IMPLEMENTADO MEDIDAS DE CONTROL EN


7 SE HA LIMPIADO CON AGUA CASO QUE EL TRABAJO INVOLUCRE PEGAMENTOS
QUIMICOS

SE HA APLICADO VENTILACION FORZADA AL SE PUEDE TRABAJAR CON EQUIPOS DE GASOLINA,


8
INTERIOR DEL ESPACIO CONFINADO PROPANO O DIESEL EN EL INTERIOR

SE APLICA VENTILACION FORZADA CUANDO


SE HAN IDENTIFICADO Y DESPEJADO LAS VIAS DE
9 TRABAJA CON EQUIPOS DE LLAMA ABIERTA O
EVACUACION EN CASO DE EMERGENCIA
SOLDADURA ELECTRICA

EL MATERIAL DEL PROCESO ES:

Tóxico Inflamable Corrosivo Otro (Describa)

SE CUENTA CON MSDS

SI NO NO APLICA

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL

A. TIPO DE PROTECCION VISUAL

B. TIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

C. TIPO DE PROTECCION CONTRA RUIDOS

D. TIPO DE PROTECCION CONTRA CAIDAS

E. TIPO DE ROPA DE PROTECCIÓN

F. OTROS (DESCRIBA)

OBSERVACIONES ADICIONALES

FINALIZACION DEL TRABAJO :

HORA :

FIRMA DEL SUPERVISOR DEL AREA :

AREA DE CONSTRUCCIÓN AREA DE HSGA SUPERVISIÓN

NOMBRE: NOMBRE: NOMBRE:

FIRMA: FIRMA: FIRMA:

FECHA: FECHA: FECHA:


Pag. 172 de 215
FG-CRP-HSGA-009/PTEC
PERMISO DE TRABAJO EN ESPACIO Rev.0

CONSORCIO RIO PALLCA


CONFINADO Fecha:
Cliente: CONSORCIO ENERGETICO DE Obra: CONSTRUCCION CENTRAL
Contrato No: Página: __2__ de __2__
HUANCAVELICA S.A. HIDROELECTRICA HUANZA

RELACION DE PERSONAL QUE REALIZA EL TRABAJO / /

NOMBRES FIRMA HORA INGRESO HORA DE SALIDA

VIGIAS

NOMBRES FIRMA HORA DE INGRESO HORA DE SALIDA

PRUEBA DE GASES

PRUEBAS SI NO N/A VLP 1 2 3 4

O2 19.5 %
Gas % Combustible LEL 0%
CO ppm 25
H2S ppm 10
SO2 ppm 2
NO ppm 25
NO2 ppm 3
Otros

VLP: Valor límite permisible en una jornada de trabajo de 12 horas de exposición

NOMBRE Y FIRMA DEL ENCARGADO DE MONITOREO : ________________________________________________________________________________________

NOMBRE Y FIRMA DEL INGENIERO DE SEGURIDAD : ____________________________________________________________________________________________

NOTA: Este permiso es válido para un turno de trabajo, y si por alguna razón el trabajo debiera ser continuado por otro grupo de personas, éstos deberán obtener otra autorización.
Mantener la Autorización en un lugar visible.

Pag. 173 de 215


FG-CRP-PDRGA-006-PETC
Rev. 0
PERMISO DE TRABAJO EN CALIENTE
Fecha: Febrero 2,011
CONSORCIO RIO PALLCA

Cliente: CONSORCIO Contrato No: Obra: CONSTRUCCION CENTRAL Página 1 de 1


ENERGETICO DE HIDROELECTRICA HUANZA
HUANCAVELICA S.A.

I. IDENTIFICACIÓN
EMPRESA FECHA:
ÁREA HORA INICIO:

SUPERVISOR HORA TERMINO:


DESCRIPCIÓN DE LA TAREA:

TIPO DE TRABAJO SOLDADURA OXICORTE AMOLADO CHISPA O LLAMA ABIERTA

NUMERO DE TRABAJADORES

II REQUISITOS
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONDICIONES DE SEGURIDAD
B M B M B M
CARETA MOTOBOMBA SEÑALIZACIÓN

RESPIRACIÓN
CASCO BLOQUEO
AUTÓNOMA

LENTES LÍNEAS DE VIDA % LEL

MANDIL ARNÉS Firma del trabajador a cargo:…………………….

CASACA ANDAMIOS RECIPIENTES A PRESIÓN

CANTIDAD DE LÍQUIDOS
POLAINAS PANTALLAS
INFLAMABLES

RESPIRADOR EXTINTORES CAÍDA DE CHISPAS

PROT. AUDITIVO EXT. HUMO LÍNEAS ALTA TENSIÓN

III CONDICIONES DE TRABAJO


DESCRIPCIÓN B M DESCRIPCIÓN B M
VÁLVULA ARRESTA LLAMAS SISTEMAS ILUMINACIÓN

CILINDROS GAS ÁREA ASEGURADA

MANGUERAS LIMPIEZA Y PORGA CAÑERÍAS

CABLES ELEC. VENTILACIÓN PREVIA DE TANQUES

TIERRAS DE PROT. ESMERILES

HERRAMIENTAS DE MANO OTROS

IV APROBACIONES Y FIRMAS
SUPERVISOR / CAPATAZ PdR GA CONSORCIO CONSTRUCCIÓN CONSORCIO

Nombre: Nombre: Nombre:

Firma: Firma: Firma:

Fecha: Fecha: Fecha:

Pag. 174 de 215


FG-CRP-PDRGA-007-IG
PERMISO DE IZAJE CON GRUA Y/O
Rev. 1
CAMIÓN GRUA
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Setiembre 2011
Cliente: CONSORCIO ENERGÉTICO DE Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE
OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO Obra: CONSTRUCCIÓN
HUANCAVELICA S.A.
ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL CENTRAL
HIDROELÉCTRICA
Página: __1__ de __2__
HIDROELÉCTRICA HUANZA”
HUANZA

Area Operativa: Fecha:


Empresa: Instalacion:
Equipo: Marca: Tipo: Capacidad:

Determinacion de Carga Estimada Determinacion de parametros de operación de la maniobra


Libras Kilos Pies Metros
Peso neto de la carga Radio de Operación (´R)
Bloque Longitud de Pluma (L)
Eslingas Altura de la Pluma (A)
Grilletes Angulo de Operación
Barra espaciadora Libras Kilos
Otros accesorios Capacidad de carga según tabla del
Pseo total de Carga equipo (Lbs- Kls)

Determinacion de Carga Final Datos de los componentes del izamiento


Libras Kilos Lbs / Pulg Kls / cms
Peso total de la carga Diametro de Eslinga
Peso según tabla de carga Capacidad de carga
Resistencia de ruptura
Total Carga segura
Porcentaje de seguridad % IZAMIENTO : Peso total de la carga
X 100
Porcentaje de izamiento < 80% < 80% Capacidad de la grua
Ubicación de Grua según plan Ubicación para calculo de parametros

Requerimientos otros:
SI NO NA SI NO NA
Certificado maniobrita/operador Obstruccion de radio de giro
Nivelacion de grua/ terreno Cabos de guia
Certificados de aparejos de izaje Condiciones atmosfericas en sitio
Base para estabilizadores Velocidad del viento afecta la OP.
OPERADOR - GRUA RIGGER Supervisor CONTRATISTA Supervisor CRP
Nombre Apellido / Firma Nombre Apellido / firma Nombre Apellido / Firma Nombre Apellido / Firma

Pag. 175 de 215


FG-CRP-PDRGA-007-IG
PERMISO DE IZAJE CON GRUA Y/O
Rev. 1
CAMIÓN GRUA
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Setiembre 2011
Cliente: CONSORCIO ENERGÉTICO DE Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE
OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO Obra: CONSTRUCCIÓN
HUANCAVELICA S.A.
ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL CENTRAL
HIDROELÉCTRICA
Página: __2__ de __2__
HIDROELÉCTRICA HUANZA”
HUANZA

MEDIDAS DE SEGURIDAD COMPLEMENTARIAS DE LA ACTIVIDAD


TAREA:
MEDIDAS DE SEGURIDAD PREVIAS SI NO N/A
Operador y maniobrista certificados y aptos para maniobra
Verificacion de operatividad de grua equipo comprobada
Verificacion de terreno (estabilidad / compactacion )
Nivelacion de grua / equipo comprobada
Los gatos hidraulicos extendidos al 100%
Paredes / talud estables y seguras
Colocacion de entibados / banquetas / ° inclinacion de talud
Area de trabajo delimitado y señalizado
Area de transito vehicular adyacente delimitado/ controlado (vigias)
Personal de la actividad informado sobre maniobra
Formato de inspeccion de grua completo y firmado (OT 013 2010 GSSMA-045)
Formato de inspeccion de elementos de izaje (estrobos/Grilletes/eslingas) etc.
Requisito previo completos (ATS/ LOTO/ INSPECCIONES/ PERMISOS)
MEDIDAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS

Lineas

SI NO N/A
Se requiere bloqueo y señalizacion de la linea
SE MANTIENE la distancia minima de seguridad
Personal capacitado y autorizado para la actividad
Se han colocado sistema a tierra para cables aereos
Supervision Permanente durante la actividad
Supervisor CONTRATISTA Supervisor CRP
Nombre Apellido / Firma Nombre Apellido / Firma

Pag. 176 de 215


FG-CRP-PDRGA-008_ATS
Análisis de Trabajo Seguro Rev. 1

CONSORCIO RIO PALLCA


(ATS) Fecha: Noviembre 2,011
Cliente: CONSORCIO Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO Obra: CONSTRUCCIÓN CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA
ENERGÉTICO DE ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA” Página: _1_ de _2_
HUANCAVELICA S.A.

Frente: Fecha: Código


Tarea a realizar: Nº de Hojas:
Ing. Responsable: Capataz: Hora:

Nº Personal involucrado - Apellidos y Nombres Firma Nº Personal involucrado - Apellidos y Nombres Firma
1 6

2 7

3 8

4 9

5 10

Etapas de la tarea Peligro Riesgos Valor Medidas Correctivas

PROBABILIDAD

EQUIPO DE ANÁLISIS DE RIESGO BAJA:1 MEDIA:2 ALTA:3

CONSECUENCIA
IDENTIFICACIÓN CAPATAZ ING. ÁREA OTROS LEVE:1 1 2 3

FIRMA MODERADA:2 2 4 6

NOMBRE / APELLIDO SEVERA:3 3 6 9

Pag. 177 de 215


FG-CRP-PDRGA-008_ATS
Análisis de Trabajo Seguro Rev. 1

CONSORCIO RÍO PALLCA (ATS) Fecha: Noviembre 2,011


Cliente: CONSORCIO Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES Y Obra: CONSTRUCCIÓN CENTRAL HIDROELÉCTRICA
ENERGÉTICO DE EQUIPAMIENTO ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA Página: _2_ de _2_
HUANCAVELICA S.A. HUANZA”

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA DE LA ACTIVIDAD


PROCEDIMIENTOS Y/O PERMISOS ESPECIALES SI NO N/A EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Manejo de Productos Químicos Peligrosos BÁSICO GENERAL: Uniforme, casco, lentes, botines / botas con puntera de acero,
Bloqueo y señalización guantes, barbiquejo.
Ingreso a espacios confinados BASICO SUBTERRANEO: (Adicional) Casco + lámpara minera, tapones de oídos, correa
Trabajos en caliente porta lámpara, respirador doble vía.
Trabajos en altura y/o andamios EPI ADICIONAL PARA ACTIVIDADES SI NO N/A
Izaje de cargas criticas Lentes oxigenista / soldador
Otros (especificar) Escudo facial
Mangas / Escarpines / Mandil cuero-cromo
CONSIDERACIONES ADICIONALES SI NO N/A Arnés ( certificación ANSI)
¿ Se requiere entrenamiento especial? Línea de enganche simple / Amortiguador
Especifique: Freno de soga
¿Las condiciones del clima afectan la tarea? Bloque retráctil
Especifique: Otros (especificar)

PELIGROS POSIBLES RIESGOS


Condiciones del piso Resbalar, tropezar.
Transito Atropello, choque
Condiciones Ambientales (tormenta, neblina, lluvia, etc.) Caída de rayos, electrocución
Altura y desniveles hacia abajo Caída de personal u objetos
Espacios confinados o restringidos Intoxicación, asfixia, golpes
Cargas suspendidas Golpes, atrapado entre
Trabajos en caliente Quemadura, incendio, explosión
Excavaciones Derrumbes, atrapamiento, caídas
Sustancias Peligrosas (inhalación, ingestión. Contacto) Envenenamiento, quemaduras, irritación
Partículas volantes Impacto a los ojos, cara, cuerpo, molestias en la garganta
Partes en movimiento Pellizco, atrapamiento, etc.
Ruido, polvo, humos, agentes infecciosos Sordera, asfixia, intoxicación
Energías peligrosas como: presión, eléctrica, mecánica. Electrocución, aplastamiento, trituración, atrapamiento
Gases comprimidos Intoxicación, estallido
Herramientas manuales y de poder Golpes, electrocución
Inestabilidad de terreno Deslizamientos, caída de rocas
Temperaturas extremas Quemadura, hipotermia, stress por calor
Ergonómicos Daños a la columna, lumbalgia, fatiga

Pag. 178 de 215


FG-CRP-PDRGA-011-RINS

REPORTE DE INSPECCION Rev.0

CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Enero 2011


Cliente: CONSORCIO ENERGETICO DE Contrato No: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE OBRAS Obra: CONSTRUCCION CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA
HUANCAVELICA S.A. CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE LA Página: __1_de__1_
“CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA”

UBICACION: Huanza - Huarochirí - Lima INSPECTOR:


SECTOR: FECHA HORA

RIESGO
Item LUGAR ACTO / CONDICION SUBESTANDAR ACCION MITIGADORA RESPONSABLE FECHA
A M B

10

11

12

13

INSPECTOR PREVENCIONISTA DE OBRA DIRECTOR DE OBRA PROBABILIDAD


Nombre: Nombre: Nombre: MATRIZ DE B M A
Firma: Firma: Firma: RIESGO L 1 2 3
M 2 4 6
Fecha: Fecha: Fecha: CONSECUENCIA S 3 6 9

Pag. 179 de 215


FG-CRP-PDRGA-012-RINSGA
REPORTE DE INSPECCION Gestión Rev.0

CONSORCIO RIO PALLCA Ambiental Fecha: Enero 2011


Cliente: CONSORCIO Contrato No:CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO Obra: CONSTRUCCION CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA
ENERGETICO DE ELECTROMECANICO DE LA “CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA” Página: __1_de__1_
HUANCAVELICA S.A.

OBRA: CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA INSPECTOR


UBICACION:
SECTOR: FECHA HORA

TIPO
Item LUGAR INCIDENTE/IMPACTO AMBIENTAL Y/O ACCION DE MEJORA MEDIDA CORRECTIVA Y/O DE CONTROL RESPONSABLE FECHA
S NS

DIRECTOR DE PROYECTO PREVENCIONISTA DE OBRA Clasificación de Incidentes


Nombre Nombre SIGNIFICATIVO S
Firma Firma NO SIGNIFICATIVO NS
Clasificacion según Identificacion y Evaluacion de Aspectos Ambientales considerada en el Plan de Gestion Ambiental del Proyecto
Fecha Fecha

Pag. 180 de 215


FG-CRP-PDRGA-022-REO
REPORTE DE EVIDENCIA
Rev.0

CONSORCIO RIO PALLCA


OBJETIVA Fecha: Febrero 2011

Cliente: CONSORCIO ENERGETICO Obra: CONSTRUCCION CENTRAL


Contrato No: Página: __1_de__1_
DE HUANCAVELICA S.A. HIDROELECTRICA HUANZA

DESCRIPCION DE LA OBSERVACION
Actos y condiciones sub estándares, incumplimiento de procedimientos de trabajo

ACCION MITIGADORA
¿Cómo solucionaste el problema?

Lugar:
Fecha:
Realizado por:

Código: FG-CRP-PDRGA-022-REO Rev 0_Reporte de Evidencia Objetiva Versión:


Pag. 181 v01de 215
FG-CRP-PDRGA-024-MMC
MONITOREO DE MONOXIDO DE CARBONO Rev.0
CONSORCIO RIO PALLCA
Fecha: Febrero 2011
Cliente: CONSORCIO Contrato No: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE Obra: CONSTRUCCION CENTRAL
ENERGETICO DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO HIDROELECTRICA HUANZA
Página: __1_de__1_
HUANCAVELICA S.A. DE LA “CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA”

Fecha: Formato Monitoreo N° PGA-001

Frente de Trabajo Tipo de Vehiculo / Equipo N° Placa N° Codigo Hora Resultado (ppm)

Conclusiones

Pag. 182 de 215


D.S. Nº 055-2010-EM PERMISO DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PETAR)

FG-CRP-PDRGA-029_PETAR
PERMISO ESCRITO PARA Rev. 0

CONSORCIO RIO PALLCA TRABAJOS DE ALTO RIESGO Fecha: Mayo 2,011

Cliente: CONSORCIO Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE Obra: CONSTRUCCION


ENERGETICO DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO CENTRAL HIDROELECTRICA
HUANCAVELICA S.A. DE LA “CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA” HUANZA
Página: _1_ de _2_

El trabajo detallado abajo es una actividad que involucra riesgo de daños a la persona. Este trabajo ha TRABAJO DE ALTO RIESGO
sido inspeccionado por el Supervisor Inmediato. El permiso para ser válido implica el cumplimiento de
todas las indicaciones dadas en los artículos 36º, 120º al 126º del D.S. Nº 055-2010-EM.
Espacios
Area / Máquina / Equipo donde se desarrollará el trabajo:
Excavaciones

Nombres de personas autorizadas para el trabajo Sustancias


Peligrosas
Trabajos en
Caliente
Trabajos en
Altura

Derrumbes

Descripción breve del trabajo que se desarrollará:

FECHA: HORA INICIO HORA TÉRMINO


ELEMENTOS A TOMAR EN CUENTA DETALLE DE LAS PRECAUCIONES / OBSERVACIONES
Peligro específico identificado
Sustancias inflamables, tóxicas, venenosas,
corrosivas, vapores, etc.
Equipo de Protección Personal
Equipo contraincendios (detalle)
Ventilación adecuada del área
Bloqueo de fuentes de energía :
Iluminación
Monitoreo de Gases, oxígeno

Sostenimiento

Señales o avisos de seguridad

Capacitación / comunicación

Otros
Supervisor/ Capataz Nombre Firma Fecha
Ingº Supervisor/Jefe de
Guardia
Jefe de Area
Ingº Seguridad/Jefe PdRGA
Colocar este permiso en un lugar visible durante la ejecución de los trabajos

Pag. 183 de 215


D.S. Nº 055-2010-EM PERMISO DE TRABAJO DE ALTO RIESGO (PETAR)

Página: _2_ de _2_

PERMISO ESCRITO PARA TRABAJO DE ALTO RIESGO

Artículo 120º.- Todo trabajo de alto riesgo requiere obligatoriamente del Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo
(PETAR), autorizado y firmado para cada turno, por el ingeniero supervisor y superintendente o responsable del área
de trabajo y visado por un Ingeniero de Seguridad o por el Gerente del Programa de Seguridad y Salud Ocupacional.

Artículo 121º.- Todo titular minero establecerá estándares, procedimientos y prácticas, como mínimo, para trabajos de
alto riesgo tales como: en caliente, espacios confinados, excavación de zanjas, derrumbes, trabajos en altura y otros.

Artículo 122°.- Para los trabajos en caliente se debe tener en cuenta la inspección previa del área de trabajo, la
disponibilidad de equipos para combatir incendios y protección de áreas aledañas, Equipo de Protección Personal
(EPP) adecuado, equipo de trabajo y ventilación adecuados, la capacitación respectiva y la colocación visible del
permiso de trabajo.

Artículo 123º.- Para los trabajos en espacios confinados se debe tener en cuenta la disponibilidad de equipo de
monitoreo de gases para la verificación de la seguridad del área de trabajo, Equipo de Protección Personal (EPP)
adecuado, equipo de trabajo y ventilación adecuados, equipo de comunicación, la capacitación respectiva y la
colocación visible del permiso de trabajo.

Artículo 124º.- Para realizar trabajos en excavación por las características del terreno como: compactación,
granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones, profundidad, entre otros; se debe instalar sistemas de
sostenimiento cuando sea necesario a juicio de la supervisión. Éstos deberán ceñirse a las prácticas aplicables a la
industria. En toda excavación, el material proveniente de ella y acopiado en la superficie deberá quedar a una distancia
mínima del borde que equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación.

Artículo 125º.- Para realizar trabajos en altura o en distintos niveles a partir de 1.80 metros se usará un sistema de
prevención y detención de caídas, tales como: anclaje, línea de vida o cuerda de seguridad y arnés.
Además, los trabajadores deberán tener certificados anuales de suficiencia médica, los mismos que deben descartar:
todas las enfermedades neurológicas y/o metabólicas que produzcan alteración de la conciencia súbita, déficit
estructural o funcional de miembros superiores e inferiores, obesidad, trastornos del equilibrio, alcoholismo y
enfermedades psiquiátricas.

Artículo 126º.- En los trabajos de instalación, operación, manejo de equipos y materiales radiactivos el titular minero
deberá cumplir con las normas establecidas en el Reglamento de Seguridad Radiológica, aprobado por Decreto
Supremo Nº 009-97-EM, sus modificatorias, el Decreto Supremo Nº 039-2008-EM y demás normas vigentes aplicables.

Pag. 184 de 215


FG-CRP-PDRGA-036-FIAI

FORMATO DE INSPECCIÓN DE APAREJOS DE IZAJE Rev.0

Fecha: Noviembre del 2011


CONSORCIO RÍO PALLCA
Cliente: CONSORCIO ENERGÉTICO Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL HIDROELÉCTRICA Obra: CONSTRUCCIÓN CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA
DE HUANCAVELICA S.A. HUANZA” Página: _1_ de _2_

ÁREA OPERATIVA: INSTALACIÓN:


FECHA:
ACTIVIDAD:

DESCRIPCIÓN

En el cuerpo hay mas


Partes dobladas en En el primer y Tiene identificada su
ESTROBO Desgaste general Torones de 10 alambres rotos
Deformación codo en los alambres Alambres Reducción de segundo paso hay capacidad de carga o
mayor a 1/3 del desplazados o Corrosión. en total o mas de 5 OBSERVACIONES
significativa. del estrobo es menor aplastados. diámetro. mas de un alambre cuenta con una placa
cable del torón. sobresalidos. alambres rotos en un
de 120°. roto. de información.
torón.
CARACTERÍSTICAS

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

DESCRIPCIÓN

Tienen identificada
Los eslabones y
ESLINGAS DE CADENA Desgaste en los su capacidad de
Abolladuras o Elongación y aditamientos se
eslabones de más Torceduras. Quemaduras. carga o cuenta con OBSERVACIONES
rajaduras dobleces. mueven libremente
del 10%. una placa de
entre ellos.
información.
CARACTERÍSTICAS

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

Pag. 185 de 215


DESCRIPCIÓN

Tiene identificada
ESLINGAS DE FIBRA su capacidad de
Hoyos o cortes que se Costuras
Quemaduras. Abrasión excesiva. Rasgaduras. Costuras rotas. Nudos. carga o cuenta con OBSERVACIONES
denote la fibra interna. desgastadas.
una placa de
información.
CARACTERÍSTICAS

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

DESCRIPCIÓN

Desgaste mayor del 5% Tiene identificada


Deformación
ACCESORIOS (grilletes, ganchos) en ojo y cuello del Pasadores de los su capacidad de
significativa en la Fisuras o Modificaciones del
gancho y mas de 10% grilletes en buen carga o cuenta con OBSERVACIONES
apertura de los hendiduras. diseño original.
de desgaste en todas estado. una placa de
ganchos.
las áreas. información.
CARACTERÍSTICAS

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SI

NO

NA

SUPERVISOR A CARGO DE LOS TRABAJOS DE IZAJE OPERADOR DE GRÚA

NOMBRE: FIRMA: NOMBRE: FIRMA:

Pag. 186 de 215


DEPARTAMENTO DE PREVENCION DE RIESGOS Y GESTION AMBIENTAL

PERMISO DE TRABAJO PARA ESPACIO CONFINADO


DESCRIPCION DEL TRABAJO :

NOMBRE Y FIRMA DEL INGENIERO SUPERVISOR DEL AREA : NOMBRE Y FIRMA DEL CAPATAZ A CARGO DEL TRABAJO:

FINALIZACION DEL TRABAJO :


HORA :
FIRMA DEL SUPERVISOR DEL AREA :

MEDIDAS DE PROTECCION
IT MEDIDA SI N/A MEDIDA SI N/A

EL MATERIAL DEL PROCESO HA SIDO RETIRADO SE HAN ACONDICIONADO MEDIOS SEGUROS DE


1
(LIQUIDO, GASES, SOLIDOS= ACCESO Y SALIDA DEL ESPACIO CONFINADO

SE HA PLANIFICADO LA FORMA DE RESCATAR AL


SE HA SEGUIDO EL PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO
2 PERSONAL DESDE EL INTERIOR, EN CASO DE
Y SEÑALIZACION
EMERGENCIA

SE HA BLOQUEADO Y SEÑALIZADO PARTES


3 SE HAN CONTROLADO LOS RIESGOS ELECTRICOS
ELECTRICAS

SE HA BLOQUEADO Y SEÑALIZADO PARTES SE HA SEÑALIZADO EL AREA DE ACUERDO AL


4
NEUMÁTICAS ESTANDAR DE CINTAS DE SEGURIDAD

SE HAN CONTROLADO LOS RIESGOS DE ILUMINACION,


5 SE HA LIMPIADO CON VAPOR
RUIDO Y TEMPERATURA

6 SE HA LIMPIADO CON VAPOR SE TIENE PROTECCION CONTRA INCENDIOS

SE HAN IMPLEMENTADO MEDIDAS DE CONTROL EN


7 SE HA LIMPIADO CON AGUA
CASO QUE EL TRABAJO INVOLUCRE ASBESTOS

SE HA APLICADO VENTILACION FORZADA AL SE PUEDE TRABAJAR CON EQUIPOS DE GASOLINA,


8
INTERIOR DEL ESPACIO CONFINADO PROPANO O DIESEL EN EL INTERIOR

SE APLICA VENTILACION FORZADA CUANDO NO


SE HAN IDENTIFICADO Y DESPEJADO LAS VIAS DE
9 TRABAJA CON EQUIPOS DE LLAMA ABIERTA O
EVACUACION EN CASO DE EMERGENCIA
SOLDADURA ELECTRICA

EL MATERIAL DEL PROCESO ES:


Tóxico Inflamable Corrosivo Otro (Describa)

SE CUENTA CON MSDS

SI NO NO APLICA

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL


A. TIPO DE PROTECCION VISUAL

B. TIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA

C. TIPO DE PROTECCION CONTRA RUIDOS

D. TIPO DE PROTECCION CONTRA CAIDAS

E. TIPO DE ROPA DE PROTECCIÓN

F. OTROS (DESCRIBA)

OBSERVACIONES ADICIONALES

Pag. 187 de 215


RELACION DE PERSONAL QUE REALIZA EL TRABAJO

NOMBRES HORA INGRESO HORA SALIDA

VIGIAS

NOMBRES FIRMA

PRUEBA DE GASES

PRUEBAS SI NO N/A VLP 1 2 3 4 5 6 7 8 9

2% 19.5 - 23.5
Gas % Combustible 0
CO ppm 16 / 75
H2S ppm 10
SO2 ppm 2
HCN ppm 4,7
NO ppm 25
NO2 ppm 3
Otros

VLP: Valor límite permisible en una jornada de trabajo de 12 horas de exposición

NOMBRE Y FIRMA DEL ENCARGADO DE MONITOREO : ________________________________________________________________________________________

NOMBRE Y FIRMA DEL INGENIERO DE SEGURIDAD : ____________________________________________________________________________________________

NOTA: Este permiso es válido para un turno de trabajo, y si por alguna razón el trabajo debiera ser continuado por otro grupo de personas, éstos deberán obtener otra autorización.
Mantener la Autorización en un lugar visible.

Pag. 188 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-013
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 05

FORMATO Fecha Febrero 2009

CHARLA DE CINCO MINUTOS Página 1 de 1

“Actividad preventiva, inherente a la labor normal de todo Supervisor, valioso elemento de comunicación persona a
persona con los trabajadores a su cargo; permite que se identifique los riesgos e impactos al inicio de la actividad o
tarea; determina la forma segura de ejecución, conforme a los procedimientos o instructivos.”

Unidad / Proyecto:
Responsable de la Actividad o Tarea:
Actividad o Tarea:
Expositor: Firma:
Tema:
Fecha:
Dirigido a:
CONENHUA Empresa Contratista

PELIGROS Y ASPECTOS POTENCIALES DE LA ACTIVIDAD O TAREA

MEDIDAS DE CONTROL

PARTICIPANTES
Nº NOMBRES Y APELLIDOS CARGO FIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Pag. 189 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-014
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 05

FORMATO Fecha Octubre 2009

ANALISIS SEGURO DEL TRABAJO (AST) Página 1 de 1

Unidad / Proyecto: Equipo de Protección Personal (EPP)


Responsable de la Actividad o Tarea:
Firma: Equipos y Herramientas
Actividad o Tarea:
Fecha:

PELIGROS Y ASPECTOS PROCEDIMIENTO SEGURO


ETAPA DE LA ACTIVIDAD O TAREA REGISTRO DE FIRMAS
POTENCIALES (MEDIDAS DE CONTROL)

Observaciones:

Pag. 190 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-015
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03

FORMATO Fecha Octubre 2009

“TRABAJOS EN CALIENTE” Página 1 de 1

Unidad / Proyecto:
Actividad/Tarea:
Equipo/Maquina:
Fecha de Inicio: Fecha Final:
Descripción del Trabajo:

Ambiente de Trabajo: SI NO N/A

Libre de materiales combustibles o inflamables

Se analizó la presencia de gases inflamables

La ventilación es adecuada

Se cuenta con suficientes extintores

Equipos / Maquinas:

Lavados y libres de sustancias combustibles o inflamables

Eléctricamente bloqueados y rotulados (lock out / tag out)

Motores y válvulas bloqueados y rotulados (lock out / tag out)

Procedimiento de Trabajo:

1.- Observador de fuegos presente desde antes de iniciar los trabajos

2.- Los trabajadores revisaron y conocen todos los procedimientos del caso

3.- Los peligros potenciales se han retirado fuera de un radio de 20 metros


Caso de no poderse, se han cubierto con elementos que resisten fuego.

4.- Los trabajadores cuentan con EPP para el caso

5.- Los equipos de trabajo en caliente se revisaron encontrándose en buen


Estado de operación.

6.- Las conexiones a tierra están correctamente instaladas.

7.- Los trabajadores conocen la ubicación de los equipos contra-incendios,


De primeros auxilios, telefónicos, radios y frecuencias de emergencia.

8.- El personal está debidamente entrenado.

---------------------------------------------------- ----------------------------------------------------
Nombre: Observador de Fuegos
Fecha:

Pag. 191 de 215


F-SIC-016
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, MEDIO AMBIENTE Y
CALIDAD Revisión 03

FORMATO Fecha Octubre 2009

INSPECCION DE PRE-USO DE EQUIPO MOVIL Página 1 de 1

FECHA: HORA: PLACA: EQUIPO:

CORRECTO: V INCORRECTO: X NO USA: O

REPARAR: Inmediato A Antes de 48 Hrs. B Pròx. Mantenimiento C

PARA TODO VEHÍCULO VOLQUETES MOTONIVELADORAS


1. Nivel de aceite de motor 1. Sistema freno de emergencia 1. Sistema freno de emergencia
2. Nivel de agua 2. Compresora - Sistema de aire 2. Sistema hidráulico
3. Sistema de dirección 3. Pin t seguro de tolva de tornamesa y dirección
4. Sistemas de frenos 4. Pines - Pistón de levante 3. Articulación de escarificador
5. Filtro de aire 5. Compuerta 4. Balancín de dirección
6. Alarama de retroceso CAMION CISTERNA Y PLATAFORMA CARGADOR FRONTAL
7. Luz de retroceso 1. Sistema freno de emergencia 1. Sist. freno de emergencia
8. Cinturón de seguridad 2. Compresora - Sistema de aire 2. Botellas hidráulicas
9. Sistema hidráulico 3. Descarga a tierra 3. Cucharas y dientes
10. Nivel de hidrolinas 4. Válvulas 4. Pines y Bocinas
11. Espejos laterales y retrovisor 5. Sistema de tornamesa EXCAVADORAS Y
12. Llantas y est. de presión 6. Acoples - Sistema de freno RETROEXCAVADORAS
13. Llanta de repuesto 7. Acoples - sistema eléctrico 1. Rueda guía Sproket
14. Circulina 8. Escaleras y Barandas 3. Mandos finales
15. Luces (faros delanteros) 9. Gatos mecánicos de estacionamiento 4. Orugas y rodillos}
16. Faros neblineros GRUAS 5. Tornamesa
17. Luces direccionales 1. Plumas o Brazos 6. Pines de cucharón
18. Limpiaparabrisas 2. Estabilizadores 7. Zapatas
19. Bateria 4. Lengüeta de seguridad de gancho RODILLO
20. Mangueras en general 5. Válvula de seguridad 1. Rola
21. Aro y pestaña 6. Diagrama de carga BUSES Y CAMIONETAS
22. Claxon 7. Diagrama de señales 1. Compresora - Sist. de aire
23. Panel de controles TRACTOR SOBRE ORUGAS 2. Sist. - Freno de Emergencia
24. Asientos 1. Mandos finales 3. Pértiga
25. Extintor 2. Botellas hidráulicas 4. Radio de comunicación
26. Botiquin 3. Rueda guía, Sproket 5. Sistema de comunicación
27. Vidrios de ventana 4. Pines y Bocinas 6. Jaula interior de seguridad
28. Suspención 5. Orugas y rodillos 7. Antivuelco de tolva
29. Guardabarro 6. Zapatas 8. Calef. y aire condicionado
30. Parachoques MOTOCICLETA
31. Calzas de seguridad 1. Freno de mano
32. Estribos/Escaleras 2. Luces
33. Chasis en general 3. Nivel de aceite
34. Ferreteria en general 4.-Estado de llantas
35. Orden y Limpieza 5. Claxon
36. Eslinga de Remolque
37

OBSERVACIONES:

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

Chófer V° B°
Pag. 192 de 215
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-017
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03

FORMATO Fecha Octubre 2009

INSPECCION DE EQUIPO ANTI-CAIDA (ARNES) Página 1 de 1

Unidad / Proyecto:
Actividad o Tarea:
Fecha:

TIPO DE CODIGO DEL ANILLO EN LINEA DE


OPERARIO COSTURAS HEBILLAS GANCHOS CONECTORES
ARNES ARNES “D” ANCLAJE

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:
Pag. 193 de 215
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-018
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03
FORMATO Fecha Octubre 2009

INSPECCION PLANEADA DE SEGURIDAD Página 1 de 1

Unidad / Proyecto: ETAPA DE CONSTRUCCION DE LA C.H. DE HUANZA


Responsable: CRP – BRUNO BOVETTI / PEDRO MONTENEGRO
Emplazamiento, Área o Equipo: PLANTA DE AGREGADOS
Fecha:

CONDICION O PRACTICA SUB CLASIFICACION


ACCION CORRECTIVA RESPONSABLE PROGRAMADO SEGUIMIENTO
ESTANDAR A B C

OBSERVACIONES:

Clasificación de las condiciones sub estándar:


A: Mayor, la acción correctiva deberá ser tomada de inmediato y ser terminada antes de las 24 horas.
B: Serio, la acción correctiva deberá ser completada antes de las 72 horas
C: La acción correctiva deberá ser completada antes de dos (02) semanas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 194 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-018
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03

FORMATO Fecha Octubre 2009

INSPECCION PLANEADA DE SEGURIDAD Página 2 de 1

OBSERVACIONES:

Clasificación de las condiciones sub estándar:


A: Mayor, la acción correctiva deberá ser tomada de inmediato y ser terminada antes de las 24 horas.
B: Serio, la acción correctiva deberá ser completada antes de las 72 horas
C: La acción correctiva deberá ser completada antes de dos (02) semanas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 195 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-019
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03

FORMATO Fecha Febrero 2009

ACTA DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE


Página 1 de 1
TRABAJO

Unidad / Proyecto: Hora y Fecha:


Línea o Equipo: Permiso Nº
Actividad:

En la fecha, hora y lugar indicado, se reunió todo el personal participante, para recibir las instrucciones de seguridad a
adoptarse, explicación de los trabajos y las maniobras a realizar antes, durante y después de los trabajos.

Del Supervisor Encargado:


Nombre: DNI:
Empresa: Firma:
1 Verificar el buen estado físico y anímico del personal
2 Verificar el buen estado de los implementos y los dispositivos de seguridad
3 Confirmar el buen estado y la cantidad necesaria de herramientas y materiales
4 Verificar la disponibilidad del vehiculo, para trasladar a un herido en caso de accidente
5 Confirmar que la cuadrilla conoce de primeros auxilios en caso de accidentes
6 Solicitar permiso para trabajar: F-SIC-020 Permiso de Trabajo
7 Impartir instrucciones sobre medidas de seguridad, método de trabajo y maniobras a realizar
8 Aclarar las consultas y dudas del personal para que quede ninguna duda
9 Confirmar desenergización del equipo a intervenir mediante detector de tensión y conexión a tierra franca
10 Disponer la instalación de tierras temporarias, previa verificación de ausencia de tensión mediante detector.

De los Participantes:
En señal de conformidad firman los participantes de la actividad descrita:

Nombres y Apellidos DNI Firma


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Pag. 196 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-020
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 02

FORMATO Fecha Febrero 2009

PERMISO DE TRABAJO Página 1 de 1

FECHA: PERMISO Nº

SUPERVISOR:
SUBESTACION / AREA:
LINEA: ESTRUCTURAS: SECTOR:
TRABAJO A REALIZAR:

Personal o Empresa Participante:

Tierras Francas: (SI) En___________________________y______________________ (NO)

Tierras Temporarias (SI) EN________________________y______________________ (NO)

Hora Prevista: De A Horas

OTORGAMIENTO
HORA: OPERADOR: Firma:

SUPERVISOR: Firma:

Medio de Comunicación: Vehiculo:

CANCELACION
HORA: OPERADOR: Firma:

SUPERVISOR: Firma:

Medio de Comunicación: Vehiculo:

Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo_________________________________________________

OBSERVACIONES

EL SUPERVISOR RESPONSABLE DECLARA CONOCER Y RESPETAR LO SIGUIENTE:


1. Está terminantemente prohibido trabajar en circuitos energizados mientras no exista autorización expresa.
2. Todas las tierras temporarias deberán constar al reverso de este permiso.
3. El Supervisor, es el único responsable del control y seguridad del personal a su cargo.
4. El Supervisor no podrá abandonar por ningún motivo el lugar de trabajo, sin antes haber cancelado el
presente permiso.
5. El operador de turno colocara la tarjeta de “ANTENCION NO OPERAR” en el tablero de mando.
6. El Supervisor procederá a bloquear los equipos de maniobra, verificará la ausencia de tensión, conectará
las tierras temporarias y delimitará el área de trabajo
7. Después de haber concluido el trabajo, el Supervisor desconectará las tierras temporarias y luego
efectuará el traslado de las mismas, así como de las herramientas, materiales, etc. Dejando el lugar en
perfecto estado de orden y limpieza, disponiendo el retiro del personal de la zona de trabajo.
8. Luego del paso anterior, se procederá a cancelar el presente permiso.

Pag. 197 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-021
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 02

FORMATO Fecha Octubre 2009

REGISTRO DE ACTIVIDADES CRÍTICAS Y


Página 1 de 1
PUESTOS CLAVE

Puesto Clave Actividades Criticas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 198 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-022
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 05

FORMATO Fecha Febrero 2009

REGISTRO DE CAPACITACION Página 1 de 1

TEMA:

RESUMEN:

Unidad / Proyecto:

Supervisor o Responsable:

Entidad a Cargo de la Exposición:

Expositor: Firma:

Fecha:
Dirigido a:
CONENHUA Empresa Contratista

PARTICIPANTES
NOTA DE
Nº NOMBRES Y APELLIDOS CARGO FIRMA EVALUACION
1

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

Pag. 199 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-023
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 03

FORMATO Fecha Octubre 2009

REGISTRO DE EVALUACION Página 1 de 1

Conocimientos Puntaje
Nombres y Apellidos /Competencias (de 1 a Acciones
Necesarias 4)

CALIFICACION: 1 No reúne las condiciones


2 En proceso, requiere capacitación
3 Logra los objetivos, requiere reforzar algunos aspectos.
4 Reúne las condiciones

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 200 de 215


F-SIC-026
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y CALIDAD Revisión 02

FORMATO Fecha Octubre

INSPECCION LIGERA DE LINEAS DE TRANSMISION Página 1 de 1

Sector AÑO UBICACIÓN


Línea de Transmisiòn:
Torre N° Tipo MENSUAL TRIMESTRAL SEMESTRAL ANUAL
INSPECCION

Mes
Fecha:
B M B M B M B M B M B M B M B M B M B M B M B M
1.- Cable de Guarda
2.- Conductores
3.- Cadena de Aisladores
4.- Amortiguadores
5.- Separadores de Fase
6.- Pararrayos de Fase
7.- Antiescalamiento
8.- Placa de Peligro
9.- Placa de Numeración
10.- Placa de Fases
11.- Compactación
12.- Puesta a Tierra
13.- Camino de Acceso
14.- Peldaños
15.- Varilla Preformada
16.- Contrapesos
17.- Cuello Muerto
18.- Empalme de Conductor
19.- Empalme de Cable Guarda
20.-
21.-
22.-
23.-

V° B°

Pag. 201 de 215


F-SIC-027
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 02

FORMATO Fecha Octubre

INSPECCION MINUCIOSA DE LINEAS DE TRANSMISION Página 1 de 1

LINEA: CODIGO: TORRE:


FECHA: PERSONAL: TIPO TORRE: Supensión ZONA:
Anciaje Transposición
1 UBICACIÓN 2. REFERENCIA DE TORRE 3. ACCESO
Original............................ Cerca de carretera..........
Urbana........... Reparada....................... Llega vehículo a torre....
01 Ubicaciòn
Rural.............. En torre aligerada...... Distancia a caminar…... 02 Referencia
Puna............... 03 Acceso
04 Tipo de terreno
4. TIPO TERRENO 5. SEGURIDAD TORRE 6. PLACA DE: 05 Seguridad
Antiescalamiento:....... Identific. De Línea
Pastizal........... OBS...................................... Identific. De Torre 06 Placas
Pantanoso...... .............................................. Peligro de torre 07 Puesta a tierra
08 materiales a recoger
Rocoso.......... Sec. fases L- 09 Patas
Arenoso......... 9. PATAS 1 2 3 4 Punzonado de pernos 10 Perfiles faltantes
Compactar Obs:.......................................... 11 Faja de servidumbre
7.PUESTA A TIERRA Embrear .................................................
Ω 12 Aisladores
P.1 P2. 13 Ferreteria de cadena
10.PERFILES FALTANTES 11. FAJA SERVIDUMBRE 14 Amortiguadores
1 2 3 4 15 Ferreteria C.G.
P3. P4.
Patas .......................................................... 16 Conductor
.......................................................... 17 Pararrayos
8.MATERIALES A 12 23 34 41 .......................................................... 18 Cable guarda
Cuerpo
RECOGER Parte Sup. .......................................................... 19 recubrimiento
..........................................................
....................................... ..........................................................
Méns. F- R S T
.......................................................... L.T :
...................................... Méns. F- ..........................................................
Mens. F- ..........................................................
......................................
..................
12. AISLADORES Porcelana 19.RECUBRIMIENTO

L. Ant. L. Post. Galvanizado en mal estado: SI NO


R S T R S T
a) Contorneados ..................................... Torre Pintada: Total Parcial No
b) Contaminados..........................................
c) Rotos....................................................... Corrosión : Fuerte Media Leve
d) Jumper.......................................... Obs.............................................................................................................................................
................................................................................................................................................

13. FERRETERIA CADENA/CONDUCT. Observaciónes:.............................................................................................


L. Ant. L. Post.
........................................................................................................................
R S T R S T
a) Tensor de separadores........................ ........................................................................................................................
b) Ojal bola......................................... ........................................................................................................................
c) Cuello muerto postiso..................... ........................................................................................................................
d) Cuello muerto pasante................... ........................................................................................................................
e) Rótula............................................. ........................................................................................................................
f) Separadores.................................... ........................................................................................................................
g ) Grilletes............................................ ........................................................................................................................
h) Grapa de anclaje Tipo Pist.......... ........................................................................................................................
i) Grapa de suspenciòn...................
j) Varillas preformadas............................
........................................................................................................................
k) Contrapesos ............................................. ........................................................................................................................
l) Transposiciòn.......................................... ........................................................................................................................
.................Acciones
Correctivas.....................................................................................................
14. AMORTIGUADORES
L. Ant. L. Post. ........................................................................................................................
En Conductor R S T R S T
a) Flojos ……………………………...
........................................................................................................................
b) Faltantes………………………….. ........................................................................................................................
c) Doblados …………………………. ........................................................................................................................
En cable de guarda L. Ant. L. Post. ........................................................................................................................
a) Flojos ………………………………. ........................................................................................................................
b) Faltantes…………………………... ........................................................................................................................
c) Doblados ………………………….. ........................................................................................................................
........................................................................................................................
15.FERRETER. C. G. 16.CONDUCTOR ........................................................................................................................
A P
R S T ........................................................................................................................
a) Contrapesos................ a) Canastillado............... ........................................................................................................................
b) Grilletes........................ b) Hebras rotas..............
........................................................................................................................
c) Grapa anclaj/Susp..... c) Dist. Min. Seg. …....
d) Grapa bifilar............... d) Empalmes................ ........................................................................................................................
e) Conex. Torre.............. E) Reparaciòn………... ........................................................................................................................
f) Cable de tierra .......... ........................................................................................................................
........................................................................................................................
............................................
17.CONTADORES DE DESCARGA 18.CABLE GUARDA Izq. Der.
a) Estado..............................
b) F. R............................ a) Canastillado...........
c) F. S............................ b) Hebras rotas..........
d) F. T................................. c) Distanc. Min. seg...
D) Empalme………….

V° B°

Pag. 202 de 215


GESTION DE
PREVENCION DE F-SIC-028
RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y Revisión 02
CALIDAD
Octubre
FORMATO Fecha 2009
CHECK LIST DE
LAS Página 1 de 5
INSTALACIONES
Condición
INSTALACION Comentarios
Si No N/A

1.- INSPECCION DE OFICINAS


Las puertas y ventanas están en buen estado de funcionamiento.
El área esta limpia y ordenada.
Están provistos de materiales antideslizantes los pisos, escalones, rampas, escaleras, pasadizos,
plataformas o lugares similares.
Los lugares de transito están libres de obstáculos y/o desperfectos (obstrucciones con los que pueda
ocurrir el riesgo de tropezar).
Los cables no cruzan por zonas de circulación de personal.
Se tiene acceso a SS HH y estos están limpios y en cantidad suficiente para todo el personal.
La iluminación natural se realiza a través de tragaluces, ventanas y techos que permiten el paso de la luz
y se mantienen limpios y en buen estado.
El sistema eléctrico cuenta con sistema de puesta a tierra.
Los tomacorrientes indican el voltaje.
El sistema eléctrico incluye un tablero con interruptor general, señalizado, accesible y con diagrama de
circuitos.
No existen cables empalmados entre puntos eléctricos.
Las pantallas de las luminarias están aseguradas para evitar su caída.
Se cuenta con kit de primeros auxilios.
Los escritorios son de tamaño cómodo y sus cajones están provistos con topes de seguridad.
Los equipos mas pesados, los archivadores y estantes están fijados contra las paredes o columnas para
evitar volcaduras.
Los útiles de aseo están rotulados y guardados dentro de estantes, armarios, u otros que permitan un
buen aislamiento.
Las escaleras de acceso están limpias (exentas de aceite, grasa, etc.) y cuentan con pasamanos.
Existe suministro de agua para beber y para aseo personal.
Existe en el exterior un punto de reunión en caso de evacuación y esta señalizado.
Existe un listado de teléfonos de emergencia a la vista.

Pag. 203 de 215


GESTION DE
PREVENCION DE F-SIC-028
RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y Revisión 02
CALIDAD
Octubre
FORMATO Fecha 2009
CHECK LIST DE
LAS Página 2 de 5
INSTALACIONES
Condición
INSTALACION Comentarios
Si No N/A

2.- INSPECCION DE TALLERES


Las puertas y ventanas están en buen estado de funcionamiento.
El área esta limpia y ordenada.
Están provistos de materiales antideslizantes los pisos, escalones, rampas, escaleras, pasadizos,
plataformas o lugares similares.
Los lugares de transito están libres de obstáculos y/o desperfectos (obstrucciones con los que pueda
ocurrir el riesgo de tropezar).
Los cables no cruzan por zonas de circulación de personal.
Se tiene acceso a SS HH y estos están limpios y en cantidad suficiente para todo el personal.
La iluminación natural se realiza a través de tragaluces, ventanas y techos que permiten el paso de la luz
y se mantienen limpios y en buen estado.
Las zonas de trabajo que lo requieren, cuentan con el nivel de iluminación artificial necesario.
Están los extintores apropiados, en cantidad, ubicación y tipos, disponibles para su uso; están
señalizados numerados y accesibles.
El sistema eléctrico cuenta con sistema de puesta a tierra.
Los tomacorrientes indican el voltaje.
El sistema eléctrico incluye un tablero con interruptor general, señalizado, accesible y con diagrama de
circuitos.
No existen cables empalmados entre puntos eléctricos.
Las pantallas de las luminarias están aseguradas para evitar su caída.
Se cuenta con kit de primeros auxilios.
Los útiles de aseo están rotulados y guardados dentro de estantes, armarios, u otros que permitan un
buen aislamiento.
Las escaleras de acceso están limpias (exentas de aceite, grasa, etc.) y cuentan con pasamanos.
Existen áreas asignadas para chatarra, basura y cilindros de depósito con colores estandarizados.
Las zonas de almacenaje de repuestos y accesorios están señalizadas y ordenadas.
Existe suministro de agua para beber y para aseo personal.
El grupo electrógeno esta sobre una plataforma antiderrame, en caseta, aislado, con línea a tierra,
señalizado y con extintor apropiado adyacente.
Los productos químicos están etiquetados y cuentan con hoja MSDS.

Pag. 204 de 215


GESTION DE
PREVENCION DE F-SIC-028
RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y Revisión 02
CALIDAD
Octubre
FORMATO Fecha 2009
CHECK LIST DE
LAS Página 3 de 5
INSTALACIONES
Condición
INSTALACION Comentarios
Si No N/A

EPP adecuados (para mecánico, soldador, electricista, etc.)


Son seguras las conexiones de los equipos de soldadura (válvula antiretorno).
Los tanques conteniendo gases se encuentran en carritos y asegurados con cadenas.
Cilindros de gas comprimido en buen estado.
Etiquetado según el estándar de cilindros de gases comprimidos.
Cilindros de gas comprimido correctamente asegurados.
Las áreas de circulación peatonal están señalizadas.
Las rutas de escape y puntos de evacuación están señalizados y libres de materiales/equipos.
Las herramientas manuales y eléctricas cumplen con la revisión periódica respectiva.
La zona de parqueo esta señalizada.
Las áreas de trabajos en caliente se encuentran en buenas condiciones.
Los equipos en reparación/mantenimiento cuentan con tarjetas “OPERATIVO/NO OPERATIVO”, tarjetas
y candados personales, cuñas de seguridad colocadas y bandeja antiderrame.

3.- INSPECCIONES DE ALMACENES


Están provistos de materiales antideslizantes los pisos, escalones, rampas, escaleras, pasadizos,
plataformas o lugares similares.
Los lugares de transito están libres de obstáculos y/o desperfectos (obstrucciones con los que pueda
ocurrir el riesgo de tropezar).
Los cables no cruzan por zonas de circulación de personal.
Se tiene acceso a SS HH y estos están limpios y en cantidad suficiente para todo el personal.
La iluminación natural se realiza a través de tragaluces, ventanas y techos que permiten el paso de la luz
y se mantienen limpios y en buen estado.
Están los extintores apropiados, en cantidad, ubicación y tipos, disponibles para su uso; están
señalizados numerados y accesibles.
El sistema eléctrico cuenta con sistema de puesta a tierra.
Los tomacorrientes indican el voltaje.
El sistema eléctrico incluye un tablero con interruptor general, señalizado, accesible y con diagrama de

Pag. 205 de 215


GESTION DE
PREVENCION DE F-SIC-028
RIESGOS, MEDIO
AMBIENTE Y Revisión 02
CALIDAD
Octubre
FORMATO Fecha 2009
CHECK LIST DE
LAS Página 4 de 5
INSTALACIONES
Condición
INSTALACION Comentarios
Si No N/A

circuitos.
No existen cables empalmados entre puntos eléctricos.
Las pantallas de las luminarias están aseguradas para evitar su caída.
Se cuenta con kit de primeros auxilios.
Los escritorios son de tamaño cómodo y sus cajones están provistos con topes de seguridad.
Los equipos mas pesados, los archivadores y estantes están fijados contra las paredes o columnas para
evitar volcaduras.
Los estantes y anaqueles no están sobrecargados.
Los útiles de aseo están rotulados y guardados dentro de estantes, armarios, u otros que permitan un
buen aislamiento.
Las escaleras de acceso están limpias (exentas de aceite, grasa, etc.) y cuentan con pasamanos.
Existen áreas asignadas para chatarra, basura y cilindros de depósito con colores estandarizados.
Las zonas de almacenaje de repuestos y accesorios están señalizadas y ordenadas.
Existe suministro de agua para beber y para aseo personal.
Los productos químicos están etiquetados y cuentan con hoja MSDS.
El grupo electrógeno esta sobre una plataforma antiderrame, en caseta, aislado, con línea a tierra,
señalizado y con extintor apropiado adyacente.
Los productos químicos están etiquetados y cuentan con hoja MSDS.
Las rumas son adecuadas en peso y altura.
Los tubos, llantas y otros de sección circular cuentan con acuñamiento adecuado.
Las áreas de circulación vehicular y peatonal están bien definidas y señalizadas.
Los anaqueles están diseñados y cargados de tal manera de evitar volcaduras o caídas de materiales.
El personal cuenta con EPP adecuado.

----------------------------------------------------

Pag. 206 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-029
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 02

FORMATO Fecha Octubre 2009

LISTADO DE PELIGROS Y ASPECTOS


Página 1 de 1
GENERADOS POR TERCEROS

Servicio, Obra o Proyecto:

Empresa Especializada:

Responsable de la EE: Firma:


Fecha de
Actividad/Tarea a Ejecutar Peligro Aspecto Medidas de Control
Ejecución

Pag. 207 de 215


GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, R-SIC-039
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 01

REGISTRO Fecha Octubre 2009

INSPECCION DE HERRAMIENTAS MANUALES


Página 1 de 1
Y DE PODER

Empresa: Actividad o Tarea: Lugar de Inspección: Fecha:

A = Condiciones Generales E = Almacenamiento I = Aislamiento Eléctrico


B = Cordones Eléctricos o Mangueras F = Guardas y Dispositivos de Seguridad J = Ajustes Correctos
C = Empalmes y Conexiones G = Conexión a Tierra K = Mango (Pico, Pala, Comba, Martillo, etc.)
D = Interruptores y/o Botones H = Lubricación

Bueno: √ Defectuoso: X No Aplica: NA


Clasificación Fecha de
Herramienta A B C D E F G H I J K R S T Acción Correctiva Responsable Cumplimiento
Seguimiento

Observaciones:

R = La acción correctiva debe ser tomada de inmediato y ser culminada antes de las 24 horas.
S = La acción correctiva debe ser completada antes de las 72 horas.
T = La acción correctiva debe ser completada antes de dos semanas

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha: Pag. 208 de 215
GESTION DE PREVENCION DE RIESGOS, F-SIC-043
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD
Revisión 01

FORMATO Fecha Octubre 2009

FICHA TECNICA DEL EQUIPO O DISPOSITIVO


Página 1 de 1
DE MEDICION

Identificación: Ubicación:
Nombre del equipo: Fecha de recepción:
Fabricante: Fecha de puesta en servicio:
Modelo: Condiciones durante recepción:
Nº de Serie: Nuevo
Número de inventario: Usado
Tipo de equipo Reacondicionado
Patrón Frecuencia de uso:
Equipo de trabajo Semanal
Mensual
Trimestral
Semestral
Permanente

Instrucciones de uso / conservación:

Calibración / Verificación:
Fecha Calibración /
Realizada por Resultados Observaciones
Verificación

Resultados del Mantenimiento

----------------------------------------------------
Nombre:
Fecha:

Pag. 209 de 215


ANEXO Nº 04: PROGRAMA ANUAL DE GESTION DE SEGURIDAD PROGEST - CHHZ - 01
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA CALENDARIZADO DE LA GESTION DE SEGURIDAD


Página: 1 de 2
PARA EL 2012

GESTION EN SEGURIDAD - 2012


Ítem 13 ELEMENTO ALCANCE ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC
Jefe de Supervisión 1 1 1 1 1 1
Inspecciones Planeadas de Jefes de Área - Supervisión 1 1 1 1 1 1
Tareas. Supervisores de Campo - Supervisión 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Elegir Área y Ejecutar Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
HERRAMIENTAS DE GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Inspección Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3


Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
Jefe de Supervisión 1 1 1 1 1 1
Observaciones Planeadas de Jefes de Área - Supervisión 1 1 1 1 1 1
Tareas. Supervisores de Campo - Supervisión 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Elegir Actividad y Realizar Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
OPT Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Jefe de Supervisión 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Jefes de Área - Supervisión 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Charlas de 5 minutos.
Supervisores de Campo - Supervisión 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Participar como Asistente o
Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Expositor
Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Jefe de Supervisión 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Jefes de Área - Supervisión 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Charla Magistral Semanal.
Supervisores de Campo - Supervisión 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Participar como Asistente o
Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Expositor
Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Jefe de Supervisión 1 1 1 1 1 1
ATS – Análisis de Trabajo Jefes de Área - Supervisión 1 1 1 1 1 1
Seguro. Supervisores de Campo - Supervisión 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Participar como Asistente o Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Expositor Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8
Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas Asesoran, Revisan y Firman todas las actividades a su cargo en obra
Jefe de Supervisión 1 1 1
Capacitación Externa en Jefes de Área - Supervisión 1 1 1
Temas de Seguridad por Supervisores de Campo - Supervisión 1 1 1
Empresa Especializada Gerentes de Contratistas y Sub.Cttas 1 1 1
(Asistir) Jefes de Área de Contratistas y Sub.Cttas 1 1 1 1 1 1
Supervisores de Contratistas y Sub.Cttas 1 1 1 1 1 1

Pag. 210 de 215


PROGEST - CHHZ - 01
GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Revisión: 00
PROGRAMA Fecha: Octubre del 2011

PROGRAMA CALENDARIZADO DE LA GESTION DE SEGURIDAD


Página: 2 de 2
PARA EL 2012

INSPECCIONES DE SEGURIDAD EN AREAS DEL PROYECTO- 2012


AREAS DEL PROYECTO ALCANCE ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC
1 CAMPAMENTO Jefe de Administración de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2 COCINA Y COMEDOR Jefe de Administración de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
3 TOPICO DE OBRA Jefe de Administración de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
4 PLANTA DE CONCRETO Gerencia de Construcción de CRP 1 1 1 1 1 1
5 PLANTA DE AGREGADOS Gerencia de Construcción de CRP 1 1 1 1 1 1
6 LABORATORIO Jefe de QA / QC de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
7 PRESA Jefe de Presa de SCP 1 1 1 1 1 1
8 TALLER DE MANTENIMIENTO Jefe de Mantenimiento de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
9 ACCESOS DEL PROYECTO Director de Proyecto de CRP 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
10 INSTALACIONES ELECTRICAS Ing. Electricista de MWH 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
11
TUNEL Jefe de Túneles de CRP 1 1 1
12
TOMA CONAY Jefe de Zona de CRP 1 1 1 1
13
TUBERIA FORZADA Jefe de Área de CRP 1 1 1 1 1 1
14
15 CASA DE MAQUINAS Ing. Responsable de MWH 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Pag. 211 de 215


FG-CRP-PDRGA-003-PROCAP

Rev.0
PROGRAMA ANUAL DE CAPACITACION - AÑO 2012
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Enero 2011
Cliente: CONSORCIO ENERGETICO DE
HUANCAVELICA S.A.
Contrato No: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE LA CONSTRUCCION
Obra: CONSTRUCCION CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA Página: __1_de__1_
DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA

Cursos Publico Objetivo Area Responsable de Ejecucion ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE

Todo personal ingresante a laborar dentro


Inducción al personal nuevo del proyecto (visita en obra, proveedores Prevencion de Riesgos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos Todos
y sub contratista)

Protección contra caídas Para todo trabajador que realice trabajos


Prevencion de Riesgos X X X X X
(trabajos en altura) por encima de 1.80 mts.

Línea de mando operativa a cargo de


ATS Prevencion de Riesgos X X X
supervisión de trabajos.

Tormentas Electricas Todo el personal de obra. Prevencion de Riesgos X X X

Dirigido a personal que desarrollara


Andamios labores de armado de andamio dentro del Prevencion de Riesgos X X X
proyecto.

Planes de Emergencia Todo el personal de obra. Prevencion de Riesgos X X X X X X X X X X X

Personal de túnel encargado del desate de


Desatado de rocas Producción X X X
rocas.

Perforistas encargados del sostenimiento


Sostenimiento Producción X X X
del túnel.

Riesgos eléctricos Electricistas de obra. Mantenimiento de Equipos X X X X X X

Medio Ambiente Todo el personal de obra. Prevencion de Riesgos X X X X X X

Conductores de vehículos; camionetas;


Manejo a la defensiva camiones; buses de transporte de Mantenimiento de Equipos X X X X X X
personal; etc..

Personal que formará parte de las


Primeros auxilios Prevencion de Riesgos / Topico X X X X X
brigadas de emergencia.

Línea de mando y administrativos que


Lucha contra incendios Prevencion de Riesgos X X X X
participen en programa de inspecciones.

Reporte e Investigación de Línea de mando que participa en


Prevencion de Riesgos X X X X
accidentes e incidentes investigación de accidentes.

Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental


Pag. Gestión
2122011de 215
FG-CRP-PDRGA-003-PROCAP

Rev.0
PROGRAMA ANUAL DE CAPACITACION - AÑO 2012
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Enero 2011
Cliente: CONSORCIO ENERGETICO DE
HUANCAVELICA S.A.
Contrato No: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCION DE OBRAS CIVILES Y EQUIPAMIENTO ELECTROMECANICO DE LA CONSTRUCCION
Obra: CONSTRUCCION CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA Página: __1_de__1_
DE LA CENTRAL HIDROELECTRICA HUANZA

Cursos Publico Objetivo Area Responsable de Ejecucion ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE

Encargados de realizar maniobras de izaje


Riggers Prevencion de Riesgos X X X
con camiones grúa.

A todo trabajador que este ligado


Manipulacion de Productos
directamente en la manipulacion de Prevencion de Riesgos
químicos peligrosos
productos quimicos.

Esmeriladores, soldadores y todo aquel


Trabajos en caliente Prevencion de Riesgos X X X X X X
que genere fuego abierto.

Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental


Pag.Gestión
213 2011
de 215
CRONOGRAMA ANUAL DE INSPECCIONES
CONSORCIO RÍO PALLCA CONSORCIO RIO PALLCA - CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA

PERSONAL 2012
Nº MES ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE
APELLIDOS Y NOMBRES ÁREA Quincena 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º 1º 2º
1 Bruno Bobetti Gerente Proyecto 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
2 Pedro montenegro Gerente Proyecto 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
3 Rossi Montalvo Jefe Oficina Técnica 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
4 Erasmo Bassano Gerente de Producción 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
5 Julio Anicama Moran Jefe de Personal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
6 Jorge Fernández Salinas Jefe de Mantenimiento 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
7 Saturnino Canchari Jefe de PdRGA 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
8 Roberto Bartolo Huamán Jefe de Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
9 Máximo D´arrigo Jefe de Obras Subterraneas 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
10 Jorge Rodríguez Méndez Jefe de Obras Superficie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
11 Walter Caligaro Jefe de Área Electrica 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
12 Adán Huamán Canales Ing. de campo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
13 Bruno Martinalli Jefe de Mecánicos 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
14 Edgar Rodas Amesquita Ing. de campo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
15 Erick Tejada Iparraguirre Ing. Supervisor de Túnel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
16 Armando Benites Jefe de Planta de Agregados 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
17 Camilo Yalta Sup. Mecánicos 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
18 Enrique Aldave Jordán Ing. Supervisor de Túnel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
19 Juan Herrera Álvarez Ing. Supervisor de Túnel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
20 Ramiro Huilcañahui Tamayo Jefe de Medio Ambiente 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
21 Carlos Ayala López Ing. Supervisor de Túnel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
22 Pierr Oyola Collantes Sup. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
23 Rubén Celis Martínez Sup. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
24 Ramírez Ramírez Miguel Sup. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
25 Josmell Gamarra Guere Sup. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
26 Arturo Mori Rengifo Sup. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
27 Víctor Castro Anyosa Ing. Calidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
28 Guillermo Moyano Piscoya Sup. Campo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
29 Orlando Clavijo Yover Sup. Campo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
30 Fernando Mendoza Miranda Sup. PdRGA Superficie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
31 Víctor Ramos Quispe Sup. PdRGA Tunel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
32 Luis Valdez Ortiz Sup. PdRGA Superficie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
33 Luis Zorrilla Altuna Sup. PdRGA Tunel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
34 Yamil Torres Sup. PdRGA Superficie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
35 Juan Gonzales Gonzales Sup. PdRGA Superficie 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
36 John Reyes Mora Sup. PdRGA Túnel 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
CUMPLIO 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
INCUMPLIO 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
DESCANSO 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0
C Cumplio
I No Cumplió
D Descanso

Pag. 214 de 215


PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD - 2012 Rev. 0
CONSORCIO RIO PALLCA Fecha: Noviembre 2,011

Contrato: CONTRATO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS CIVILES Y


Cliente: CONSORCIO ENERGÉTICO DE
EQUIPAMIENTO ELECTROMECÁNICO DE LA “CENTRAL HIDROELÉCTRICA Obra: CONSTRUCCIÓN CENTRAL HIDROELÉCTRICA HUANZA Página: _1_ de _1_
HUANCAVELICA S.A.
HUANZA”

Ítem PLANES DE ACCIÓN ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC OBSERV.
1,0 ACTIVIDADES A EJECUTAR
Capacitación y evaluación en IPERC X X X X Trimestral
Identificación de peligros y evaluación de riesgos (evaluación en campo) X X X X X X X X X X X X Diario
Evaluación del correcto llenado del ATS X X X X X X X X X X X X Diario
Curso taller del ATS a todo el personal X X X X Trimestral
Curso taller de reporte de incidentes y evaluación X X X X Trimestral
Evaluación, análisis y resumen de los reportes de incidentes X X X X X X X X X X X X Mensual

2,0 INSPECCIONES DE LAS ÁREAS DE SEGURIDAD


1. Instalaciones Eléctricas

1.1 Subestaciones X X X X X X X X X X X X Mensual


1.2 Tableros eléctricos X X X X X X X X X X X X Mensual
1.3 Conexiones eléctricas X X X X X X X X X X X X Mensual
1.4 Cableado eléctrico X X X X X X X X X X X X Mensual
1.5 Grupos Electrógenos X X X X X X X X X X X X Mensual
2. Instalaciones Diversas

2.1 Bodega de Herramientas / Materiales (cemento, arena, fibra sintética, sika,etc) X X X X X X X X X X X X Mensual
2.2 Laboratorio X X X X X X X X X X X X Mensual
2.3 Taller de carpintería X X X X X X X X X X X X Mensual
2.4 Comedores X X X X X X X X X X X X Mensual
2.5 Plantas Chancadoras X X X X X X X X X X X X Mensual
2.6 Almacén Central X X X X X X X X X X X X Mensual
2.7 Talleres de Soldadura X X X X X X X X X X X X Mensual
2.8 Talleres de Mantenimiento Mecánico X X X X X X X X X X X X Mensual
2.9 Talleres Eléctricos X X X X X X X X X X X X Mensual
2.10 Túnel X X X X X X X X X X X X Mensual
2.11 Compresoras X X X X X X X X X X X X Mensual

2.12 Tanques de Agua X X X X X X X X X X X X Mensual

2.13 Plantas de concreto X X X X X X X X X X X X Mensual

2.14 Extintores X X X X X X X X X X X X Mensual

2.15 Cilindros de Desechos Sólidos X X X X X X X X X X X X Mensual

2.16 Baños Químicos X X X X X X X X X X X X Mensual

2.17 Polvorines
3. Equipos de perforación X X X X X X X X X X X X Mensual
4. Equipos de Limpieza

4.1 Payloaders/Cargador Frontal X X X X X X X X X X X X Mensual


4.2 Retroexcavadoras X X X X X X X X X X X X Mensual
5. Equipos de Transporte y Acarreo

5.1 Volquetes X X X X X X X X X X X X Mensual


6. Equipos para transporte de agregados

6.1 Mixer, Carmix X X X X X X X X X X X X Mensual


7. Otros Equipos X X X X X X X X X X X X Quincenal

3,0 MONITOREOS
3.1 Polvo X X X X X X X X X X X X Mensual
3.2 Ruido X X X X X X X X X X X X Mensual
3.3 Gases Túnel X X X X X X X X X X X X Mensual

3.4 CO2 Equipos X X X X X X X X X X X X Mensual


3.5 Iluminación X X X X X X X X X X X X Mensual

4,0 GESTION DE LOS EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)


4.1 Control de Equipos de Protección X X X X X X X X X X X X Mensual

5,0 GESTION DE VERIFICACIONES DE INSPECCION Y VIGILANCIA


5.1 Inspecciones de las Áreas de Seguridad

1. Inspecciones de Rutina a las Secciones Operativas X X X X X X X X X X X X Diario


2. Inspecciones Planeadas X X X X X X X X X X X X Mensual
3. Inspecciones Específicas (trabajos de alto riesgo) X X X X X X X X X X X X Mensual

6,0 PROGRAMA DE AUDITORIAS


1. Auditoría Interna - Observaciones X X X X X X X X X X X X Mensual
2. Auditoría Externa - Observaciones X X X X Trimestral

Pag. 215 de 215

You might also like