Professional Documents
Culture Documents
UPDATE THE STATUS DATE IN CELL B2 ON THE FHP DASHBOARD AT EACH REVIEW PERIOD
The self-assessment workbook has been developed to assist Glencore departments and assets with ongoing fatal and catastrophic hazard assessment to track the
implementation status of controls (as outlined in SafeWork protocols).
It forms the first part of the assurance process around fatal and catastrophic hazard management.
The workbook has been developed so that it can be used at department, asset or region levels (i.e. very granular level if needed).
The self-assessment process should be driven by line management.
The workbook is word-for-word the same as the hazard protocols (i.e. copy and paste).
The workbook is set-up to be used electronically and minimize printing requirements, all records can be stored electronically.
UNDER REVIEW - some of the protocols are currently (December 2019) under review and their self-assessment worksheet will be updated in due time. All concerned
protocols have an "under review" note at the end of the title.
The assessment ratings are somewhat subjective and should be applied in a consistent manner by the assessor to obtain meanigful results, the ratings are as follows:
NA - not applicable or not audited - i.e the requirement is either not applicable to the considered Asset or has not been audited;
0 - not compliant - i.e systems, processes and/or controls necessary to achieve the intent of the requirement are not in place, or are not being implemented, or cannot
be evidenced;
1 - partially compliant - i.e. systems, processes and/or controls necessary to achieve the intent of the requirement have been only partially implemented, significant
gaps or weaknesses exists that lead to the inability to meet safety expectations, insufficient verifiable evidence can be provided to demonstrate that relevant actions
and/or activities are being undertaken to achieve the expected safety outcomes;
2 - substantially compliant - i.e. systems, processes and/or controls necessary to achieve the intent of the requirement have been - to a large extent - implemented,
some gaps or weakness still persits that hinder the ability to fully meet the safety expectations, verifiable evidence can be provided to demonstrate that the relevant
actions and/or activities are being undertaken to achieve the expected safety outcomes;
3 - compliant - e.i. systems, processes and/or controls necessary to achieve the intent of the requirement are fully implemented, minor gaps or weakness may still exist
but do not affect the ability to meet the safety expectations, verifiable evidence can be provided to demonstrate that the necessary actions and/or activities are being
undertaken to achieve the expected safety outcomes.
The protocols being subdivided into main sections, results are calculated (average) at sections as well as at protocol level.
When a requirement is not applicable, reasons must be given in the "comments".
Results
Protocol summary pages are automatically populated to display the assessment results, it provides inforamtion on:
protocol rating - i.e. a value beteen 0 and 3 together with a corresponding % value;
protocol compliance - i.e. a pie chart showing percentage of requirements that are compliant, substantially compliant, partially compliant, and not applicable or not
audited;
sections rating - i.e. bar chart showing the rating (value between 0 and 3) achieved at section level;
sections rating - i.e. pie charts showing, for each section, the percentage of requirements that are compliant, substantially compliant, partially compliant, and not
applicable or not audited.
DEPARTMENT Requirements
All assets shall conduct self-assessments on the implementation of the hazard protocols annually,
The results of the self-assessment, i.e. protocol rating, must be recorded in GCPdatabase by the end of February.
All departments shall provide the "Department Summary" sheet that will be part of the assurance process by the end of February.
The "Asset Summary" sheet shall be kept for verification if required as part of the assurance process.
The tool must be used in it's current format for the annual self-assessment, this will provide consistency across the group.
The tool can be customized for contextualized local hazard protocols and more frequent as assessments if required.
Assessment Results
Hazards Asset 1 Asset 2 Asset 3 Asset 4 Asset 5
01 Energy Isolation 3.00 NA NA NA NA
02 Working at Height NA NA NA NA NA
03 Confined Spaces and Irrespirable/Noxious 3.00 NA NA NA NA
Atmospheres
04 Mobile Equipment 3.00 NA NA NA NA
05 Ground/Strata Failure 3.00 NA NA NA NA
06 Electrical Safety 3.00 NA NA NA NA
07 Emergency Response 3.00 NA NA NA NA
08 Lifting and Cranage* 3.00 - - - -
09 Fire and Explosion* 3.00 - - - -
10 Explosive and Shotfiring* NA - - - -
11 Tyre and Rim Management* NA - - - -
12 Inrush and Outburst* NA - - - -
13 Molten Material Management* NA - - - -
14 TSF and Dam Management NA NA NA NA NA
15 Structural Failure NA NA NA NA NA
16 Shafts and Winders NA NA NA NA NA
17 Aviation NA NA NA NA NA
18 Security Failure NA NA NA NA NA
19 Natural Disasters NA NA NA NA NA
20 Pandemic and Communicable Diseases NA NA NA NA NA
21 Offsite Transportation NA NA NA NA NA
22 Loss of Containment*** - - - - -
23 Shipping*** - - - - -
Rating at Asset Level 3.00 NA NA NA NA
Rating at Asset Level in % 100.00% NA NA NA NA
Rating at Department Level 3.00
Rating at Departement Level in % 100.00%
Aspects assisting to build assurance into the fatal/catastrophic hazard management
Internal Audit/Assessment External Audit/Assessment List of Critical Controls Verification of Critical Controls
Asset: SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA v.4
Status: 9/30/2022 Update Status Date each Quarter
FHP SELF-ASSESSMENT
FHP 1 Energy Isolation Rating Max. % Overall Overall
Compliance Rating
1.1 Risk Assessment and Controls 3.00 3.00 100%
1.2 Fixed Guarding, Barricades and Signage 3.00 3.00 100%
1.3 Procedures and Permits 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
1.4 Isolation Points 3.00 3.00 100%
1.5 Competency and Training 3.00 3.00 100%
1.6 Technological Surveillance NA NA
FHP 2 Working At Height
2.1 General Requirements NA 3.00
2.2 Harnesses, lanyards, personal fall-arrest systems and anchor points NA 3.00
2.3 Elevating work platforms, workboxes and scaffolds NA 3.00
2.4 Ladders NA 3.00
NA NA
2.5 Falling or dropped objects NA 3.00
2.6 Rescue NA 3.00
2.7 Competency and training NA 3.00
2.8 Additional Requirements for Catastrophic Risk (PMC 5) Situations NA 3.00
FHP 3 Confined Space and Irrespirable/Noxious Atmosphere
3.1 Confined Spaces 3.00 3.00 100%
3.2 Irrespirable / Noxious Atmosphere 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
3.3 Training and Assessment Requirements 3.00 3.00 100%
3.4 Additional Requirements for Catastrophic Risk (PMC 5) Situations 3.00 3.00 100%
FHP 4 Mobile Equipment
4.1 General Requirements 3.00 3.00 100%
4.2 Mobile Equipment Specification and Maintenance 3.00 3.00 100%
4.3 Establishing a Safe Operating Environment 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
4.4 Mobile Equipment Interfaces with Pedestrians 3.00 3.00 100%
4.5 Training and Competency 3.00 3.00 100%
4.6 Additional Requirements for Catastrophic Risk (PMC 5) Situations 3.00 3.00 100%
FHP 5 Ground/Strata Failure
5.1 General NA 3.00 N/A
5.2 Hazard Identification and Risk Assessment NA 3.00 N/A
5.3 Slope and Excavation Designs NA 3.00 N/A
5.4 Management Requirements 3.00 3.00 N/A 100.0% 3.00
5.5 Inspection, Monitoring and Reconciliation NA 3.00 N/A
5.6 Special Provisions for PMC5 Risk Situations NA 3.00 N/A
5.7 Roles, Responsibilities, Training and Resources NA 3.00 N/A
FHP 6 Electrical Safety
6.1 General Requirements 3.00 3.00 100%
6.2 Systems and Processes 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
6.3 Installations and Equipment NA 3.00
6.4 Competency and Training 3.00 3.00 100%
FHP 7 Emergency Response
7.1 General Requirements 3.00 3.00 100%
7.2 Underground (or other defined risk areas) 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
7.3 Training and Competency 3.00 3.00 100%
7.4 Additional Requirements for Catastrophic Risk (PMC 5) Situations 3.00 3.00 100%
FHP 8 Lifting and Cranage
8.1 General Requirements 3.0000 3.00 100%
8.2 Lifting of persons NA 3.00
8.3 Cranes NA 3.00
100.0% 3.00
8.4 Loads 3.00 3.00 100%
8.5 Forklifts NA 3.00
8.6 Training and Competency 3.00 3.00 100%
FHP 9 Fire and Explosion
9.1 General Requirements 3.00 3.00 100%
9.2 Additional Requirements for Underground (or other Defined Risk Area) 3.00 3.00 100%
100.0% 3.00
9.3 Training and Competency 3.00 3.00 100%
9.4 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations NA 3.00
FHP 10 Explosives and Shotfiring
10.1 General Requirements NA 3.00
10.2 Underground (or other defined risk area) NA 3.00
NA NA
10.3 Training and Competency NA 3.00
10.4 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations NA 3.00
FHP 11 Tyre and Rim Management
11.1 General Requirements NA 3.00
11.2 Rules and Procedures NA 3.00
11.3 Equipment, Plant and Tool - Specification and Maintenance NA 3.00
11.4 Monitoring, Servicing and Maintenance NA 3.00
11.5 Establishing a Safe Operating Environment NA 3.00 NA NA
NA NA
11.6 Interface During Tyre Servicing NA 3.00
11.7 Training and Competency NA 3.00
11.8 Requirements - Wheel Assembly Design and Rim Diameter NA 3.00
11.9 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations NA 3.00
FHP 12 Inrush and Outburst
12.1 Inrush Requirements NA 3.00
12.2 Outburst and Coalburst requirements (underground coal mines) NA 3.00
12.3 Rockburst requirements (underground metalliferous mines) NA 3.00 NA NA
12.4 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations NA 3.00
12.5 Training and Competency NA 3.00
FHP 13 Molten Materials
13.1 Design NA 3.00
13.1 Handling and Processing NA 3.00
13.1 Emergency Response NA 3.00
13.1 Critical Equipment NA 3.00 NA NA
13.1 Procedures NA 3.00
13.1 Responsibilities and Training NA 3.00
13.1 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations NA 3.00
FHP 14 Tailings Storage Facility Management
14.1 General Requirements and Scope NA N/A N/A
14.2 Procedures for Deviation from Protocol requirements NA N/A N/A
14.3 Governance NA N/A N/A
14.4 Design Basis Memorandum and Testing NA N/A N/A
14.5 Design Criteria NA N/A N/A
14.6 Geotechnical Assessments NA N/A N/A
14.7 Hydrotechnical Assessments NA N/A N/A N/A NA
14.8 Environmental Assessments for TSFs NA N/A N/A
14.9 Risk Assessment, Preventative and Critical Controls NA N/A N/A
14.10 Stakeholder Engagement NA N/A N/A
14.11 Operations and Construction NA N/A N/A
14.12 Emergency Response Plans NA N/A N/A
14.13 Closure NA N/A N/A
FHP 15 Structural Failure
15.1 Design NA 3.00
15.2 Retention of plans and documents NA 3.00
15.3 Construction NA 3.00
15.4 Demolition NA 3.00
15.5 Wear, damage and maintenance NA 3.00
NA NA
15.6 Modification NA 3.00
15.7 Inspections & monitoting NA 3.00
15.8 Audits NA 3.00
15.9 Action plans NA 3.00
15.10 Accountability NA 3.00
FHP 16 Shafts and Winders
16.1 Design and approval NA N/A N/A
16.2 Critical control and systems NA N/A N/A
16.3 Risk management NA N/A N/A
16.4 Shafts and winders management plan NA N/A N/A
16.5 General design requirements NA N/A N/A
N/A NA
16.6 Implementation, operation and maintenance of the winding/hoisting system NA N/A N/A
16.7 Protection of workers within a shaft inspections & monitoring NA N/A N/A
16.8 Instruction, training and competencies NA N/A N/A
16.9 Audits NA N/A N/A
16.10 Records NA N/A N/A
FHP 17 Aviation Incidents
17.1 Risk assessment and aviation management plan NA N/A N/A
17.2 Management of air services NA N/A N/A
17.3 Corporate commercial air travel NA N/A N/A
17.4 Aircraft chartering NA N/A N/A
N/A NA
17.5 Management of high risk air operation processes NA N/A N/A
17.6 Emergency evacuation services NA N/A N/A
17.7 Aircraft / infrastructure owner operator NA N/A N/A
17.8 Other issues NA N/A N/A
FHP 18 Security Failure
18.1 General NA N/A N/A
18.2 Risk management NA N/A N/A
18.3 Security management plan NA N/A N/A N/A NA
18.4 Resourcing NA N/A N/A
18.5 Training NA N/A N/A
FHP 19 Natural Disasters
19.1 General requirements NA N/A N/A
19.2 Risk assessment NA N/A N/A
19.3 Risk prevention and mitigation NA N/A N/A
N/A NA
Asset Name: SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
Date: 30-Sep-22
Assessment Results Aspects assisting to build assurance into the fatal/catastrophic hazard management
Hazards Protocols Average Rating Protocol compliant substantially partially not not applicable or Internal Audit/Assessment External Audit/Assessment List of Critical Controls Verification of Critical Controls
Rating (used to Assessment compliant compliant compliant not audited
generate bar Rating in %
chart)
ty
on
re
nt*
on
*
t
nt
50%
t*
re
ure
**
*
*
es
se
e*
ers
es
gh
en
t er
**
n
t**
rs t
g
afe
ilu
en
il u
me
r
on
as
irin
on
s io
lati
iati
ag
0%
ind
he
me
a il
i
ipm
ing
tbu
He
as
en
m
Fa
Fa
i se
sp
ran
ati
lS
plo
ge
sp
so
otf
Av
yF
W
Dis
ge
ge
ipp
Re
inm
qu
Ou
56%
at
D
ta
al
ort
ica
mo
na
yI
dC
Sh
Ex
rit
17
nd
na
tur
0%
le
eE
tra
Sh
al
ing
an
cy
Ma
rg
ctr
sp
nd
cu
nta
At
nd
an
ab
nd
Ma
sa
tur
uc
en
ne
/S
lM
ran
bil
ork
23
Se
E le
ha
nic
ea
us
ea
Co
m
a ft
ing
S tr
Na
nd
E
erg
Mo
im
0%
ria
W
eT
18
xio
Da
us
mu
01
Fir
06
si v
Sh
ou
of
Lift
15
19
dR
Em
Inr
a te
02
No
04
sit
nd
plo
Gr
ss
om
16
09
6%
08
an
Off
12
nM
Lo
07
Fa
/
Ex
05
ble
dC
re
22
TS
21
10
l te
ira
an
Ty
73%
14
Mo
sp
11
ic
rre
em
7%
13
dI
nd
6%
an
Pa
89% 3%
s
20
ce
0%
pa
1%
dS
ne
nfi
Co
compliant compliant
not not applicable or not audited
compliant Protocols Rating Average Rating (used to generate bar chart)
Assessment Rating
NA not applicable or not audited
0 not compliant
1 partially compliant
2 substantially compliant
3 compliant
1.2.4 Deben utilizarse protecciones, códigos de color y carteles conforme a las normas internacionales. 3
section rating 3.00
1.3 Procedimientos y permisos
1.3.1 Deberá desarrollarse un procedimiento de Aislación de Energía y permisos relacionados para todas las fuentes de energía pertinentes. 3
1.3.2 El procedimiento de Aislación de Energía debe contener como mínimo lo siguiente:
a) Deberá aplicarse el Proceso de Aislación en 12 Pasos (ver abajo): 3
b) Antes de realizar cualquier trabajo sobre bienes o equipos, las fuentes de energía pertinentes, incluso retornos de generadores, suministros duales, etc, se deberán:
1. Identificar y disipar; 3
2. Aislar y asegurar; y 3
3. Debe verificarse la aislación de energía, la existencia de energía cero 3
c) Se deberán utilizar candados como parte del proceso de aislación. 3
d) La aislación deberá realizarse siempre en el primer Punto de Aislación o puntos que pueda(n) cerrarse con candado, por ej. interruptor, aislador, aislador de batería, válvula, aislador 3
de maniobra visible, y no en un dispositivo de control (por ej. llave de vehículo, botón de parada de emergencia, o correa de cinta transportadora). Podrán utilizarse Sistemas de
Control que se hayan diseñado expresamente para realizar aislaciones con un nivel adecuado de integridad, por ej. sistemas de aislación remota de cinta transportadora, Sistema de
Aislación de Pared de Alta Integridad.
e) Un proceso aprobado para realizar aislaciones, cuando los Puntos de Aislación no puedan cerrarse con candado, o bien, por ejemplo, por no ser del tipo que pueda cerrarse con 3
candado, por estar rotas las manijas, o por no contarse con dispositivos portátiles.
f) Limitar los tipos de etiqueta utilizas en todo el sitio, únicamente a las siguientes tipos: 3
1. Etiquetas de Identificación Personal (tipo Foto) para utilizarse con Candado Personal Rojo cuando se requiera
2. Etiquetas “Fuera de Servicio”;
3. Etiquetas de Puesta en Servicio; y
4. Etiquetas de Información.
g) El uso de enclavamientos o barreras físicas para impedir el acceso a fuentes de energía que no se hayan aislado. NA
h) Cualquier persona que acceda a conductores de alta tensión (mayor que 1000 Volts CA o 1500 Volts CD libres de fluctuaciones) debe tener un permiso de acceso a alta tensión que NA
incorpore un segundo verificador de aislación eléctrica competente. Podrán existir excepciones a este requisito en casos limitados, cuando se implementen controles diseñados y
procedimientos de aislación expresamente al efecto, por ej. retirando tomacorrientes de 3,3 kV en una Pared.
i) Para los bienes y equipos que contengan fuentes de energía que no puedan excluirse con candado, por ej. tareas de mantenimiento con la energía conectada, debe desarrollarse un NA
plan de acción en base a los riesgos y prioridades, para atender los requerimientos de aislación positiva.
1.3.3 El procedimiento de Aislación de Energía deberá complementarse con lo siguiente: NA
a) Sistema de Permisos para Aislaciones de Grupo (Permiso de Aislación de Grupo) and Aislaciones de Alta Tensión (Permisos de Acceso a Alta Tensión). NA
b) Un procedimiento para la protección de personas conforme a un sistema de aislación (Individual, de Grupo o Aislación de Alta Tensión) y/o para que personal autorizado asista a las NA
personas cuando las personas no tengan todavía competencia o confianza para realizar su propia aislación o exclusión con candado / firmar un Permiso de Aislación.
c) Procedimientos para aislaciones complejas. NA
d) Unprocedimiento para el retiro de candados de aislación personal, por parte de personas que no sean la persona que realizó la aislación, cuando dicha persona no esté disponible NA
para retirar el candado; por ej. por haber salido del sitio sin retirar su candado personal para aislaciones personales, o por haber perdido las llaves otorgadas conforme a un Permiso
de Aislación de Grupo o un Permiso de Acceso a Alta Tensión.
e) Un procedimiento para controlar los riesgos relacionados con las pruebas con energía viva, o actividades de mantenimiento aprobadas con la energía conectada. NA
f) Procesos
para el uso de caballetes, tacos, pernos de traba, bridas u otros métodos para asegurar objetos e impedir su caída o desplazamiento. 3
g) Un proceso para la aislación de vehículos livianos, por ej. transportes de personal, vehículos con licencia para transitar en ruta, vehículos de transporte 3
section rating 3.00
1.4 Puntos de aislamiento
1.4.1 Al determinar la ubicación de los Puntos de Aislación, debe considerarse la practicidad y facilidad de acceso.
Todos los dispositivos de aislación eléctrica, por ej. interruptores / aisladores, situados fuera de una sala de maniobra o subestación, en la cual se permita el acceso y operación,
deberán instalarse dentro de un cerramiento con calificación IP adecuada, que permita el acceso sin necesidad de una llave o herramienta. Esto puede lograrse, según cuáles sean
las condiciones instaladas, ya sea:
a) Instalando una palanca de extensión diseñada para que el dispositivo de aislación se extienda a través de la puerta delantera, cuando las condiciones del entorno (calificación IP) NA
permitan su instalación; o
b) Haciendo que el dispositivo de aislación quede montado dentro de un cerramiento eléctrico, al que se pueda acceder sin necesidad de una llave o herramienta, instalándose una NA
barrera interna para impedir el acceso a conductores vivos expuestos, por ej. un escudo usado como tapa. Ejemplos de estas instalaciones se muestran en la Guía de Glencore para
Instalaciones y Equipos Eléctricos (Glencore Electrical Installation and Equipment Guideline) [1].
1.4.2 Todos los Puntos de Aislación deben etiquetarse claramente para identificar el equipo que ha sido o debe ser aislado, con el número y descripción del bien. 3
1.4.3 Las
posiciones ON y OFF del dispositivo de Aislación deberán indicarse en forma clara y confiable. 3
1.4.4 Debe considerarse la exhibición de fotografías y/o diagramas en los Puntos de Aislación que se han estimado como complejos, para demostrar con mayor claridad su requerimientos 3
de aislación.
1.4.5 Todos los Puntos de Aislación, cuando sea posible, deben ser susceptibles de cerrarse con candado o tornarse susceptible de cerrarse con candado con un dispositivo portátil o 3
específico.
1.4.6 Debe desarrollarse y documentarse un régimen de mantenimiento para dispositivos y equipos de aislación (incluso los Puntos de Aislación). 3
1.4.7 Para todos los bienes y equipos, Puntos de Aislación y métodos de aislación, debe identificarse y documentarse, por ej. cuándo y dónde se prevé que esté aislado y verificado un 3
bien o equipo.
1.4.8 Deben instalarse aisladores de batería susceptibles de cerrarse con candado en todos los bienes y equipos, esto es, camiones, cargadoras, topadoras, excavadoras, plantas de 3
iluminación, generadores, bombas diesel, soldadoras diesel, etc. y rotuladas como “Aislador de Batería”. Para los requisitos de vehículos livianos, ver el numeral 1.3.3 g.
1.4.9 Todas las instalaciones nuevas deben especificarse con baterías del tipo de doble polo. 3
1.4.10 Considerar la instalación de cámaras de video de vigilancia en las subestaciones y salas de maniobra, para registrar cualquier actividad o acción de maniobra, con el uso del EPP para NA
arco eléctrico. Esto incluye el uso de cámaras personales del tipo “bodycam”, para captar actividades críticas de maniobra y probar la eficacia de las aislaciones, por ej. verificación
de la presencia de energía cero.
section rating 3.00
1.5 Competencia y Entrenamiento
1.5.1 1 Los activos deben identificar sus requisitos de competencia y la Capacitación relacionada para el personal pertinente, con relación a la aislación de energía. Esto deberá
comprender Capacitación de refuerzo, como también el mantenimiento continuado de las competencias en materia de aislación. Los requisitos de Competencia son, entre otros, los
siguientes:
a) Familiarización de todo el personal pertinente con la Aislación Básica, incluso identificando las fuentes de energía primaria y secundaria y cómo verificar una instalación dentro del NA
ámbito de sus respectivas competencias. Debe destacarse la verificación de las fuentes de energía identificadas mediante la prueba de tensión.
b) Todo el personal pertinente a quien se requiere que aísle fuentes de energía para realizar trabajos debe capacitarse para realizar una aislación individual, dentro de su propio NA
ámbito de competencia, o aplicar candados personales a un permiso de aislación de grupo o permiso de acceso a alta tensión.
c) Requisitos legales / reglamentarios que deben cumplirse en materia de competencia, correspondientes a actividades y/o profesiones específicas. 3
1.5.2 Los paquetes de Capacitación deben contener las normas, legislación, códigos de práctica, criterios de diseño y protocolos del sitio o regionales, procedimientos y Sistemas de 3
Permisos, pertinentes en materia de competencia, y contener:
a) Procedimientos pertinentes de aislación y emergencias, y el uso de equipos, dispositivos, EPP y otros elementos de protección. 3
1.5.3 Deberá realizarse una Capacitación y evaluación específica para Aisladores Autorizados y Titulares de Permisos, con aplicaciones prácticas. 3
1.5.4 Las aislaciones sólo deben ser realizadas por personal capacitado, competente y autorizado o designado al efecto. 3
section rating 3.00
1.6 Vigilancia Tecnológica
1.6.1 Debe mantenerse una vigilancia continua de las tecnologías existentes y futuras, para identificar soluciones nuevas y seguras para la aislación de energía. NA
1.6.2 Deben probarse y utilizarse nuevas soluciones técnicas para reducir al mínimo la necesidad de aislar, o simplificar y/o hacer más eficaz la aislación. NA
section rating NA
Implementar puntos de aislamiento del camión 25-Sep-22 ISAAC SANDOVAL Se implementa puntos de bloqueo en el camión 9/20/2022
Protocol 01 - Energy Isolation - V2-0 (effective date: 01/12/2019)
Summary of Assessment Results
1.1 Evaluación y control de riesgos 1.2 Guardas fijas, barreras y señalización 1.3 Procedimientos y permisos
25%
45%
55%
75%
100%
27% 29%
73% 71%
100%
2.2.4 Las cuerdas anticaídas deben equiparse de modo que se minimice la distancia de caída, y que el usuario no pueda caer a un nivel más bajo sin que se detenga la caída. NA
2.2.5 Las cuerdas anticaídas deben tener un dispositivo de absorción de energía cuando se utilicen en un PFAS, salvo que pueda demostrarse que el usuario no soportará una fuerza de 6kN. NA
2.2.6 Cuando se estime la distancia total de caída, deberá tomarse en cuenta la longitud del elemento de absorción de energía (cuando esté instalado). NA
2.2.7 Cuando se requiera que el operario se desenganche y enganche nuevamente en altura, deberá utilizarse un sistema de cuerda anticaídas dual. La persona que trabaja en altura deberá NA
sujetarse a un punto de anclaje antes de cruzar fuera de la plataforma de acceso fija, y permanecer sujetado el 100% del tiempo.
2.2.8 El conjunto de cuerda anticaídas deberá ser tan corto como sea posible, su holgura de trabajo deberá ser menor que dos (2) metros y, cuando resulte práctico, instalarse de modo que la NA
distancia de caída libre se limite a seiscientos (600) milímetros.
2.2.9 Deberá utilizarse un PFAS o equipo anticaídas, fijado a un punto de anclaje, cuando las personas trabajen a más de dos (2) metros de altura, mientras están fuera de la protección de una NA
plataforma de acceso instalada fija con pasamanos.
2.2.10 El material/equipo de PFAS deberá ser probada y certificada para su uso, inspeccionada por el usuario antes de utilizarse, y destruirse después de una caída, o cuando una inspección NA
haya demostrado la presencia de desgaste excesivo o fallas mecánicas.
2.2.11 Los puntos/sistemas de anclaje deberán identificarse como probadas y aprobadas por una persona competente, para verificar que sean idóneos para soportar una fuerza de rotura de NA
15kN (ancla para una única persona), o de 21kN (ancla para dos personas).
2.2.12 Cuando resulte práctico, los puntos de anclaje de una cuerda anticaídas sobre el artefacto deberán estar por encima de la cabeza del operario, y no más bajo que la altura de su hombro. NA
Cuando no resulte práctico hacerlo así (por ejemplo sobre un techo plano), deberá efectuarse y documentarse una evaluación de riesgos, puntos de anclaje alternativos, y el PFAS deberá
ser debidamente seleccionado.
2.2.13 Cuando se haya creado una abertura (por ej. al retirarse un enrejado para efectuar mantenimiento u otro proyecto) deberá instalarse una barricada dura y carteles de advertencia NA
alrededor del área.
section rating NA
2.3 Móvil Elevando Plataformas de Trabajo, Cajas de Trabajo y Andamios
2.3.1 Deberán proveerse y utilizarse plataformas de trabajo en altura (MEWP en inglés) y andamios completos, con sus pisos, pasamanos, barra protectora para los pies, acceso y salida segura. NA
Antes de utilizarse deberán ser inspeccionados y etiquetados por una persona competente.
2.3.2 A MEWP should be controlled by an operator in the platform. Where this is not possible (such as underground loaders) an override or emergency stop provision must be accessible in the NA new
platform.
2.3.3 Toda persona que trabaje en una jaula de trabajo suspendida de una grúa deberá permanecer en contacto visual y/o por radio con la persona que controla la grúa, u operador de la grúa. NA
2.3.4 Las personas que trabajen en o sobre una MEWP con pluma, o en una jaula de trabajo a más de dos (2) metros de altura, deberá usar arnés de cuerpo completo (FBH en inglés) con NA
cuerdas anticaídas fijadas a un punto de anclaje aprobado en la plataforma, o en el caso de una jaula de trabajo suspendida de una grúa, fijado a un punto / línea situado fuera de la jaula
de trabajo.
2.3.5 Sólo podrán utilizarse MEWP, jaulas de trabajo y andamios diseñados, construidos, certificados y etiquetados conforme a una norma generalmente reconocida. NA
2.3.6 If an MEWP, Workbox or Scaffold has been repaired or modified, it must be recertified in accordance with the manufacturer’s requirements; NA new
2.3.7 Los MEWP, jaulas de trabajo y andamios deberán ser objeto de inspección y mantenimiento. Las inspecciones periódicas deberán considerar el uso de ensayos no destructivos (por ej. NA
ensayos con tintura penetrante).
2.3.8 Después de cualquier evento significativo para el medio ambiente (por ej. vendaval, tormenta, tornado, rayos, etc), los andamios y demás equipos similares deberán inspeccionarse y NA
certificarse nuevamente.
2.3.9 Para las actividades de mantenimiento de equipos grandes, incluso actividades en el taller o en el terreno, deberá considerarse el uso de Plataformas de Trabajo Elevadas Móviles ( MEWP NA
en inglés).
2.3.10 Cuando se requiera que el personal realice trabajo en altura, deberá considerarse la instalación de plataformas de acceso fijas sobre la infraestructura, grandes plantas y equipos móviles. NA
2.3.11 Para las grandes plantas y equipos móviles, deberá considerarse la instalación de cajas de escalera u otros dispositivos de elevación de personas, en lugar de escaleras de mano. NA
2.3.12 Las plataformas de trabajo elevadas con pluma y autopropulsadas deberán equiparse con:
a) Un interruptor o advertencia que deba activarse o aceptarse antes de habilitarse la función de propulsión, cuando la pluma se gira más de 90 grados; esto es para prevenir el movimiento NA
inadvertido del MEWP en dirección contraria a lo movimientos de la palanca de control de propulsión. El uso de una alarma únicamente no es control satisfactorio;
b) Una forma de escudo secundario o protección contra el aplastamiento, por ej. una estructura de escudo protector sobre el operador, o un dispositivo automático para mitigar la gravedad NA
de una lesión por aplastamiento del operador; por ej. una barra sensible a la presión y enclavada sobre los controles de operación.
section rating NA
2.4 Escaleras
2.4.1 Debe evitarse trabajar desde una escalera a más de dos (2) metros de altura, pero cuando no exista alternativa, se aplicarán los siguientes requisitos: NA
a) Deberá efectuarse una evaluación de riesgos pre-tarea; NA
b) La persona podrá subir o bajar una escalera sin protección anticaídas, siempre que pueda utilizar ambas manos y piernas, mantener tres puntos de contacto con la escalera, estando NA
continuamente de frente a la escalera, y tomando un solo escalón a la vez;
c) Las escaleras verticales fijas, de más de 6 metros de altura, deberán proveerse con una jaula de protección, situada a una distancia adecuada encima de la plataforma alcanzada; NA
d) Las escaleras extensibles deberán atarse o proveerse con pies, con un ángulo de uno en cuatro (uno en sentido horizontal y cuatro en sentido vertical), mantenerse, y extenderse por lo NA
menos un (1) metro por encima del área de acceso o trabajo; y
e) Si una persona debe trabajar desde una escalera, deberá utilizarse un sistema personal anticaídas (PFAS), salvo que puedan mantenerse tres puntos de contacto con la escalera, y la tarea NA
no requiera sobre-alcanzar.
section rating NA
2.5 Objetos que caen o se dejan caer
2.5.1 Cuando una tarea o actividad requiere trabajo en altura, deben identificarse, evaluarse y controlarse los riesgos relacionados con objetos caídos o dejados caer. NA
2.5.2 Cuando dichos riesgos no puedan eliminarse, deben desarrollarse, implementarse y mantenerse controles para impedir que los objetos caigan o se dejen caer. NA
2.5.3 Deben instalarse barricadas debajo de las áreas de trabajo para proteger a los operarios de la caída de objetos. NA
2.5.4 Deben desarrollarse y aplicarse la señalización y requisitos de EPP para el personal que trabaja en áreas con riesgo de objetos que caigan o se dejen caer. NA
section rating NA
2.6 Rescate
2.6.1 Deben desarrollarse, implementarse y mantenerse planes de rescate específicos para el sitio, y para rescate desde alturas y/o desde el agua. NA
2.6.2 Deben proveerse equipos de rescate adecuados, listos para usar e inspeccionados en forma periódica. NA
2.6.3 Deben existir cuadrillas de rescate competentes, listas para intervenir en cualquier momento. NA
2.6.4 Deben cumplirse todos los requisitos establecidos por las leyes vigentes para los planes y procedimientos de rescate de emergencia desde alturas. NA
section rating NA
2.7 Competencia y entrenamiento
2.7.1 Las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia para atender los riesgos de trabajar en altura, los equipos, procedimientos y permisos, deben identificarse y revisarse en NA
forma periódica.
2.7.2 Debe desarrollarse, implementarse y mantenerse un plan de capacitación con refuerzos de capacitación periódicos. NA
2.7.3 La competencia debe evaluarse en forma periódica y conforme a lo dispuesto por las leyes vigentes. NA
2.7.4 Los MEWP sólo pueden ser utilizados por personas que hayan sido debidamente capacitadas, sean competentes, y estén autorizadas para hacerlo. NA
2.7.5 Cajas de trabajo suspendidos de grúas sólo pueden ser utilizados por personas que hayan sido debidamente capacitadas, sean competentes, y estén autorizadas para hacerlo. NA
section rating NA
2.8 Requisitos adicionales para situaciones de riesgo catastrófico (PMC 5)
2.8.1 Cuando se planifican trabajos de construcción o demolición importantes, y hay múltiples personas expuestas a un potencial riesgo:
a) La evaluación de riesgos debe actualizarse en forma periódica; NA
b) Debe desarrollarse un plan de gestión de proyecto, que comprenda el orden de las actividades, los requerimientos de inspección, dependencias jerárquicas y controles a aplicar; y NA
c) Debe designarse un director de obra (project manager) para gestionar las actividades conforme a lo planificado. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Completado
Completado
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
Sections Rating
Protocol Compliance 12.00
10.00
8.00
6.00
4.00
2.00
0.00
100%
2.1 Requisitos Generales 2.2 Arneses, líneas de anclaje (conectores), 2.3 Móvil Elevando Plataformas de
sistemas personales de detención de caídas Trabajo, Cajas de Trabajo y Andamios
y puntos de anclaje
2.4 Escaleras 2.5 Objetos que caen o se dejan caer 2.6 Rescate
100% 100%
Protocol 03 - Confined Spaces and Irrespirable/Noxious Atmospheres - V2-0 (effective date: 01/01/2020)
# Requirements Assessment
3.1 Espacios Confinados
3.1.1 Debe efectuarse una evaluación de riesgos documentada para identificar los peligros, analizar y evaluar los riesgos relacionados con la entrada a un espacio confinado. 3
3.1.2 Todo espacio confinado debe tener una identificación única, señalizarse y registrarse en un registro, que deberá mantenerse y actualizarse en forma adecuada. 3
3.1.3 Deberán estudiarse y evaluarse los peligros específicos y los riesgos relacionados con cada espacio confinado. 3
3.1.4 Deberá desarrollarse, implementarse y mantenerse un procedimiento para espacios confinados y un permiso para entrar a un espacio confinado. NA
3.1.5 Dicho procedimiento para espacios confinados deberá contener como mínimo los siguientes requisitos: NA
a) Deberá prepararse y autorizarse un Permiso de Trabajo antes de entrar a un espacio confinado; NA
b) Deberá realizarse e incluirse en el Permiso una evaluación de riesgos documentada; NA
c) Las condiciones para la entrada deben contener lo siguiente: NA
1. Aislación de fuentes de energía; NA
2. Establecer y mantener niveles de oxígeno requeridos para el tiempo que dure la tarea; NA
3. Identificación de contaminantes, temperaturas extremas, concentración de sustancias inflamables, y cualquier otro peligro que pueda causar daño; NA
4. Provisión y uso de equipos detección continuada y alarma multigases, para el tiempo que dure la tarea / actividad; NA
5. Probar y registrar los niveles reales de gases, mientras dure la actividad en el espacio confinado; NA
6. Determinar las necesidades de ventilación, esto es, natural o forzada; NA
7. Identificar la necesidad de utilizar equipos de respiración autónoma; NA
8. Proveer y utilizar arneses de seguridad equipados con líneas de vida, para rescatar al personal en caso de ocurrir un incidente. Cuando la línea de vida plantee un riesgo adicional, debe NA
establecerse y contarse en el lugar con un medio de rescate alternativo;
9. Que en la ubicación de la tarea / actividad pueda accederse al permiso de entrada al espacio confinado; NA
10. El personal que entra al espacio confinado debe firmar al entrar y firmar al salir del mismo; NA
11. Designación e identificación de una persona(s) stand-by competente, quien deberá estar presente en el punto de entrada mientras dure el trabajo; NA
12. Definir métodos de comunicación a utilizar entre la(s) persona(s) stand-by y el personal que está dentro del espacio confinado; NA
13. Identificar la especificación adecuada de los equipos que deben entrarse o utilizarse dentro del espacio confinado; NA
14. Requisitos de barricadas o señalización; y NA
15. Un plan de gestión de rescate específico para el área / tarea; provisión y accesibilidad de equipos de rescate adecuados (incluso equipos de respiración autónoma) y personal de rescate NA
competente.
d) El equipo de monitoreo atmosférico debe ser de un tipo aprobado, inscripto en un registro, e inspeccionado, probado, calibrado y guardado conforme a las especificaciones del NA
fabricante; y
e) El equipo de monitoreo atmosférico sólo puede ser utilizado por personal que haya sido capacitado, evaluado como competente, y autorizado. NA
section rating 3.00
3.2 Atmósferas Irrespirables o Nocivas
3.2.1 En los momentos y lugares donde sea obligatorio vestir o llevar aparatos de respiración, determinar los tipos adecuados y que cumplan los requisitos para probar dichos equipos. 3
3.2.2 El acceso de rutina a áreas de operación que puedan generar atmósferas irrespirables / tóxicas, debe estar sujeto a un plan de inspección / monitoreo atmosférico programado. 3
3.2.3 Deben identificarse debidamente las áreas que no se hayan clasificado como espacios confinados, y que no formen parte de un plan de inspección / monitoreo programado, pero donde 3
pueda ocurrir una atmósfera irrespirable / tóxica.
3.2.4 Antes de entrar a cualquiera de dichas áreas, debe efectuarse una evaluación de riesgos documentada, identificándose e implementándose controles adecuados. NA
3.2.5 Si se requiere la entrada de personal a un área donde exista riesgo de que ocurra una atmósfera irrespirable / tóxica, el activo deberá:
a) Desarrollar y aplicar un procedimiento y/o sistema de permisos para acceder y realizar cualquier tarea / actividad en dicha área; 3
b) Proveer barricadas y señalización, para prevenir el acceso inadvertido a dichas áreas; 3
c) Desarrollar y aplicar procedimientos que minimicen el riesgo de exposición del personal, por ej. los requerimientos de ventilación; 3
d) Proveer un proceso para determinar las condiciones atmosféricas antes de entrar al área; 3
e) Proveer monitoreo continuo para determinar la presencia de contaminantes, con equipos de detección de gases y alarma; 3
f) Proveer monitores fijos en cantidad suficiente, en áreas donde los equipos de proceso podrían transportar o producir gases tóxicos; 3
g) Determinar condiciones para el retiro (Plan de Respuesta con Hechos Activadores – TARP) ante la presencia de contaminantes atmosféricos; 3
h) Proveer equipos de emergencia (con equipos de respiración y comunicación adecuados) para el personal que pueda quedar expuesto a la atmósfera irrespirable o tóxica; NA
i) Desarrollar, mantener e implementar un plan de rescate específico para el área / tarea / actividad, con equipos de rescate adecuados y fácilmente accesibles y personal competente. NA
section rating 3.00
3.3 Requisitos de capacitación y evaluación
3.3.1 Identificar las necesidades de capacitación, requisitos de competencia, y el mantenimiento de los requisitos de competencia para las personas pertinentes, con relación a la entrada y 3
recuperación en espacios confinados, las atmósferas irrespirables y tóxicas, y el uso de equipos de monitoreo atmosférico.
3.3.2 Proveer capacitación periódica en materia química, con relación a la seguridad de los procesos con productos químicos / gases, y los respectivos peligros para la seguridad y la higiene en 3
el trabajo.
3.3.3 Las necesidades de capacitación deben comprender las respectivas normas de competencia, legislación, códigos de práctica profesional, procedimientos y sistemas de permisos; y 3
3.3.4 Proveer una adecuada capacitación, evaluación de competencia, utilizando métodos prácticos y/o simulados. 3
section rating 3.00
3.4 Requisitos adicionales para situaciones de riesgo catastrófico (PMC 5)
3.4.1 Cuando es posible que exista el riesgo de una exposición generalizada a gases irrespirables / tóxicos:
a) Considerar la necesidad de instalar bahías de refugio con aire fresco; y NA
b) Preparar planes de emergencia con alarmas, comunicaciones y evacuación. 3
section rating 3.00
Protocol 03 - Confined Spaces and Irrespirable/Noxious Atmospheres - V2-0 (effective date: 01/01/2020)
Work required (Actions) Due Date Owner Comments Completion Date
Protocol 03 - Confined Spaces and Irrespirable/Noxious Atmospheres - V2-0 (effective date: 01/01/2020)
Summary of Assessment Results
3.00
2.50
41%
2.00
1.50
59%
1.00
0.50
0.00
3.1 Espacios Confinados 3.2 Atmósferas Irrespirables o 3.3 Requisitos de capacitación y 3.4 Requisitos adicionales para
Nocivas evaluación situaciones de riesgo catastrófico
(PMC 5)
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
3.1 Espacios Confinados 3.2 Atmósferas Irrespirables o Nocivas 3.3 Requisitos de capacitación y evaluación
12% 23%
77%
88%
100%
50% 50%
c) El diseño y uso de bermas de seguridad o hileras para la delineación y segregación, p. ej. en aproximaciones de intersección, esquinas, etc. para no
obstaculizar la visibilidad; NA
d) El diseño y las ubicaciones de las barreras físicas se utilizan para proteger contra el acceso a desniveles o trincheras desprotegidas, a puntos de extracción
subterráneos y huecos abiertos, como los recortes en los rajos abiertos. NA
e) Prácticas de mantenimiento de caminos que mantendrán una superficie de carretera adecuada (por ejemplo, remoción de nieve, enarenado, riego para
control de polvo, etc.) NA
f) El diseño y uso de bloques de para-choques en parrillas subterráneas, tanto en rajos abiertos como pasos de mineral; NA
g) Pendiente máxima; NA
h) Curvatura y línea de visión; 3
i) Forma y material del pavimento; NA
j) Espaciado de los postes de guía en relación con la distancia requerida entre los vehículos que transitan por el camino; NA
k) Especificación de los reflectivos de los postes de guía (ojos de gato), p. Ej. rojo en el lado del conductor y blanco en el lado opuesto; NA
l) Señalización y barreras; 3
m) Estándar de iluminación; 3
n) Intersecciones diseñadas a la mayor distancia practica posible con un ángulo de acercamiento de noventa grados; NA
o) Requisitos para el estacionamiento de vehículos que incluyen distancias de estacionamiento entre equipos y estructuras; 3
p) Control de polvo; NA
q) Rayos y otras precauciones de eventos climáticos extremos; 3
r) La protección de estructuras fijas, incluidas líneas eléctricas aéreas, edificios, áreas de reabastecimiento de combustible, estructuras elevadas,
contenedores, etc. durante las operaciones de equipos móviles; 3
s) Carga de caja o mineral en un contenedor detallando los requisitos de acceso, estándares mínimos de diseño del equipo, que incluya la prevención de que
un equipo móvil sin protección de cabina apropiada ingrese a la zona de carga de material debajo de un contenedor cargado; NA
t) La aproximación a puentes y túneles debe indicar claramente la altura y el ancho máximos y, si corresponde, la capacidad de carga máxima de los
vehículos que pueden transitar; NA
u) Prácticas operativas que evitan que los vehículos ingresen u operen en atmósferas explosivas (por ejemplo, ricas en metano). NA
section rating 3.00
4.4 Mobile Equipment Interfaces with Pedestrians
4.4.1 Como mínimo, lo siguiente debe establecerse e incluirse dentro del Plan de Gestión de Transporte/Tráfico:
a) Distancia de desplazamiento y distanciamiento entre equipos y personas; 3
b) Diseño del lugar de trabajo que, en la medida de lo posible, elimina la interacción entre los peatones y los equipos móviles, o ayuda a mantener la
conciencia utilizando:
1. Pasarelas para peatones protegidas por cuerdas, muros u otras barreras físicas; 3
2. Delineación de zonas de no entrada y peligro para peatones; 3
3. Pasos de peatones en zonas de alto tráfico peatonal; 3
4. Señales de bocina para indicar el funcionamiento del vehículo, antes de arrancar el vehículo, antes de mover el equipo hacia delante y antes de dar
reversa (excepto en entornos de funcionamiento donde esto puede crear un peligro); 3
5. Establecer protocolos para que las personas que trabajan con o cerca de equipos móviles tengan comunicación positiva con el operador del equipo, por
ejemplo, señales con la lámpara minera en interior mina, y en superficie considerar que al menos un miembro del grupo de trabajo utilice un radio 3
bidireccional;
6. Detener vehículos en interior mina cuando los peatones no pueden moverse a una posición segura (refugio), por ejemplo, una distancia o ubicación
definida. Esto significa que:
i) El vehículo debe detenerse;
ii) El operador debe reconocer la presencia de los peatones y permitir que los peatones caminen alejándose del equipo antes de continuar. 3
c) a) Diseño del lugar de trabajo y práctica operativa que gestiona las interacciones de los equipos móviles cuando sea práctico:
1. Separación de vehículos ligeros y pesados utilizando caminos separados; 3
2. Uso de estaciones de operación remota portátiles diseñadas para impedir el contacto con el equipo, y sensores que detengan el equipo cuando se violan
las distancias de proximidad permitidas para equipos móviles a control remoto NA
3. Áreas de parqueo con flujo de tráfico unidireccional y áreas de estacionamiento separadas para equipos mineros, equipo pesado, vehículos ligeros y
peatones; 3
4. Establecer zonas de parqueo con espacio para apoyar la cuchara, rompe muelles (entre ejes delanteros y traseros) o algún otro método para evitar el
movimiento incontrolado de vehículos; 3
5. Establecer el tráfico unidireccional en las zonas de alto tráfico, o la instalación de bermas o cuerdas separación de carril; NA
6. La instalación de semáforos de una vía u otro sistema de control para intersecciones de alto tráfico y cruces en minas subterráneas; NA
7. Aplicar la comunicación positiva cuando el autor de la llamada y el receptor identifiquen el equipo y respondan claramente, antes de: i)
Ingresar a un área de trabajo activa; NA
ii) Adelantamiento/sobrepaso.
4.4.2 Se debe llevar a cabo un ejercicio de revisión y planificación para introducir la tecnología de prevención y advertencia de colisiones para los equipos
críticos. NA
section rating 3.00
4.5 Training and Competency
4.5.1 El personal que opera o trabaja alrededor de equipos móviles debe estar capacitado, ser competente y estar autorizado. Se debe elaborar un plan de
capacitación que debe incluir:
a) Criterios para seleccionar y designar operadores de equipos móviles. Esto debe incluir una evaluación física de la capacidad de un operador para usar y
acceder a todos los controles; 3
b) Necesidades de capacitación basadas en el rol de trabajo, las reglas y procedimientos de la operación, los requisitos de licencia, la orientación del
fabricante de equipos originales (OEM) y otras normas reconocidas; 3
c) criterios
de evaluación de competencias, con registros disponibles; 3
d) Una revisión periódica y actualización de los requisitos de competencia, necesidades de formación, contenido y métodos de formación. 3
section rating 3.00
4.6 Additional Requirements for Catastrophic (PMC5) Situations
4.6.1 Dondequiera que exista la posibilidad de un incidente catastrófico relacionado con el equipo móvil, por ejemplo, el transporte mediante autobuses:
a) Se debe realizar una evaluación del riesgo para identificar riesgos y controles específicos; 3
b) Los sistemas de vigilancia en el vehículo deben utilizarse para supervisar el comportamiento del conductor; 3
c) Los controles deben considerar la separación de los autobuses de los vehículos pesados o el requisito de detener la operación de los equipos pesados
cuando pasen los autobuses; 3
d) Se deben identificar los controles críticos y los procesos de monitoreo y verificación deben implementarse según la Política de Gestión de Peligros
Catastróficos y Fatales de Glencore. 3
section rating 3.00
Realizar informe de Capacidad de carga del camión 9/20/2022 Isaac Sandoval Zarate Se realiza informe 9/20/2022
Capacitar al personal en el uso del radio Tetra 9/20/2022 Isaac Sandoval Zarate Se capacita al personal 9/20/2022
Protocol 04 - Mobile Equipment - V2-0 (effective date: 23/03/2020)
Summary of Assessment Results
4.1 General Requirements 4.2 Mobile Equipment Specification and 4.3 Establishing a Safe Operating Envi-
Maintenance ronment
20%
16%
29%
71%
80%
84%
4.4 Mobile Equipment Interfaces with 4.5 Training and Competency 4.6 Additional Requirements for Cat-
Pedestrians astrophic (PMC5) Situations
33%
67%
100% 100%
5.1.2 Se deberá llevar a cabo la exploración geológica y caracterización de macizo rocoso antes y durante el minado para obtener información clave sobre los parámetros NA
geológicos del mineral y roca huésped, y para informar a las áreas técnicas relevantes. Los requerimientos son:
a) Una base de datos de geología como el repositorio de verificación para datos geológicos relevantes, y NA
b) Un modelo geológico que incluya litología detallada, zonas de meteorización y alteración, así como estructuras mineralizadas (por ejemplo: zonas de división o dislocación NA
y zonas de unión, intrusiones (diques, mantos etc.) y defectos estructurales mayores tales como juntas, fallas y zonas de falla.
5.1.3 El programa de trabajo de ingeniería geomecánica deberá incluir la identificación de los parámetros geotécnicos requeridos como información base a utilizar y aplicar NA
durante los diseños. Se deberá considerar la siguiente lista de parámetros como input. Si esta no es utilizada, se deberá documentar la razón.
a) Durante la planificación y ejecución de un proyecto u operación, se deberá contar con un programa de explotación geológica para la recolección de toda la información NA
b) geotécnica
Ensayos de requerida.
propiedades físicas para una adecuada caracterizar el macizo rocoso (ejemplo: Slake Durability Test (prueba de durabilidad al desmoronamiento de rocas de NA
grano fino), resistencia a la compresión uniaxial, triaxial, resistencia al corte, cohesión, ángulo de fricción, módulo de Young y razón de Poisson, etc.
c) Información de esfuerzos in situ (magnitud y dirección general del campo de esfuerzos expresado en esfuerzos principales además de horizontales y verticales. NA
d) Información estructural (ejemplo: fallas con buzamiento y dirección de buzamiento) e información de composición de la roca (juntas y caracterización de otros defectos; NA
buzamiento, dirección de buzamiento, rugosidad, aspereza, material de relleno, persistencia, etc.) con ubicación espacial para caracterizar e interpretar el
comportamiento del macizo rocoso adecuadamente,
e) Incorporación de los resultados de los puntos 5.1.4 (Agua superficial y subterránea) y 5.1.6 (Sismicidad). NA
5.1.4 Con respecto a presión de poros, el flujo de agua superficial u otros parámetros hidrogeológicos o hidrológicos serán componentes clave para cualquiera de los
mecanismos de falla creíble que gobiernan el diseño. Se requerirá lo siguiente:
a) Se deberá realizar un análisis de áreas de captación y flujo de aguas superficiales antes y durante el minado para evaluar los impactos al minado y los riesgos NA
geomecánicos. Esto incluye flujos en aguas superficiales asociados con los cambios en la topografía resultantes de las actividades mineras (ejemplos: rampas excavadas,
bermas, botaderos, etc.),
b) Se deberá efectuar evaluaciones del comportamiento del agua subterránea antes y durante el minado para determinar los parámetros clave, NA
c) Características del agua subterránea que pudieran tener un impacto en el sostenimiento (corrosión de pernos de roca), NA
f) Se deberán instalar sistemas adecuados de monitoreo y alarma en dispositivos o puntos de monitoreo de agua subterránea. Los dispositivos que se encuentren en NA
“monitoreo crítico” deberán registrar y transmitir dentro de un tiempo que permita tomar acciones correctivas o evitar que algunas acciones sean tomadas.
5.1.5 En caso de que los factores hidrogeológicos/hidrológicos no fueran componentes clave para ningún mecanismo plausible de falla, esto deberá ser confirmado, justificado NA
y firmado por el gerente de línea relevante (Gerente de Minas, Gerente de Servicios Técnicos, etc.)
5.1.6 En caso se evalúen impactos sísmicos como componentes clave de algún mecanismo de falla plausible, se deberá aplicar lo siguiente:
a) Se deberá realizar y actualizar un estudio de antecedentes sobre el comportamiento sísmico local y regional en un intervalo de tiempo predeterminado durante el avance NA
del minado,
b) Se deberá diseñar y establecer una red de monitoreo sísmico para registrar el comportamiento sísmico local, NA
c) Se deberá conciliar el comportamiento sísmico real con el comportamiento sísmico anticipado, NA
d) Se deberá aplicar métodos de diseño (ver cláusula 5.3.2) que incorporen comportamiento sísmico, y NA
e) En caso se aplique sostenimiento sistemático de macizo rocoso (ver cláusula 5.3.7), la selección de los elementos de sostenimiento deberá considerar específicamente su NA
comportamiento y características bajo la influencia de eventos sísmicos
section rating NA
5.2 Hazard Identification and Risk Assessment
5.2.1 Los siguientes requerimientos generales serán aplicables:
a) El control de roca/peligros geomecánicos deberán ser evaluados de acuerdo al Potencial Máximo de Consecuencias (PMC) NA
b) Los taludes y excavaciones deberán ser evaluados considerando al menos una PMC4 (fatal) consecuencia. NA
c) Los taludes y las excavaciones deberán ser evaluadas minuciosamente para determinar exposiciones a PMC5 (ejemplo: en lugares donde se reúnen trabajadores o rampas NA
con alto tráfico vehicular); y
d) Se deberá utilizar las herramientas de evaluación relevantes citadas en este Protocolo para asistir en la clasificación de riesgos de taludes e identificar los controles NA
adecuados (ver la sección Herramientas).
5.2.2 Se deberá realizar y documentar una evaluación de riesgos de peligros geomecánicos y de control de macizo rocoso para sustentar el desarrollo de un Plan de Gestión de NA
Control de Macizo Rocoso. Esta evaluación deberá considerar a las cuatro áreas técnicas principales: geología, ingeniería geomecánica, hidrogeología/hidrología y
sismicidad. La Evaluación de Riesgos deberá considerar como relevante lo siguiente:
a) El actual/propuesto diseño y layout de la mina, NA
b) Control de terreno y modos de falla y todos los factores que pueden influir o generar inestabilidad, ejemplo: las dimensiones máximas de tramos sin sostenimiento (span) NA
o alturas de banco/frente/altura de banco,
5.2.3 Se deberá implementar y aplicar un proceso de Gestión de Cambio. Los cambios importantes que se reconozcan y manejen deberán incluir: NA
a) Variaciones significativas en los planes de minado (ver definición), secuencias y diseños. Ejemplos: dimensiones de excavaciones subterráneas, ubicación de rampas, NA
ángulo de taludes,
b) Cambios en equipos mayores o tecnologías de minado, NA
c) Cambios imprevistos en geología, ingeniería geomecánica, hidrogeología, hidrología y/o sismicidad que pudieran quedar fuera del alcance de los parámetros NA
considerados en el Proceso de Diseño,
d) El desarrollo de mecanismos de falla no considerados en el proceso de diseño, NA
e) Cambios o modificaciones en el Plan de Gestión de Control de Macizo Rocoso, NA
f) Eventos naturales mayores no considerados dentro del diseño o que ocurrieran a un nivel superior que el considerado en el diseño. Ejemplos: terremotos o lluvias fuertes, NA
g) La ocurrencia de falla o inestabilidad inaceptable. Ejemplo: ocurrencia de niveles del Plan de Respuesta ante Alertas (TARP por sus siglas en inglés) “Naranja” o “Rojo” NA
PARE (STOP) repetidamente, y
h) Cambios en personal clave, incluyendo contratistas y consultores. Ejemplos: Gerente de Operaciones, Gerente de Servicios Técnicos, Revisor independiente, ingeniero NA
geomecánico asignado, hidrólogo asignado.
i) Cualquier otro cambio imprevisto que pudiera surgir. NA
5.2.4 Se deberá desarrollar y aplicar Planes de Respuesta ante Alertas (TARP por sus siglas en inglés), y: NA
a) Incluir una alerta de PARE (STOP) “Roja”, gatillada por niveles críticos de monitoreo. Ejemplos: desplazamiento, presión de poros o cambios en el entorno sísmico que NA
conlleven a la evacuación del personal de la zona peligrosa,
b) Los niveles de alerta deberán estar basados en un profundo análisis de ingeniería. Esto puede ser empírico en caso de que la información sea de terreno, NA
c) El Sistema de monitoreo que proporcione la información para el nivel de alerta deberá ser preciso y confiable, NA
d) Se deberá comunicar la información en un marco temporal efectivo que permita la toma de acción, NA
e) En caso se active el nivel “Rojo” PARE (STOP), se deberá comunicar la información del nivel de alerta de manera oportuna, de modo que el personal afectado pueda NA
evacuar de manera ordenada, tranquila y segura,
f) Se deberá probar la efectividad del proceso de evacuación de forma planificada y sistemática (como mínimo una vez al año), y NA
g) Las acciones activadas bajo los niveles “Amarillo” y “Naranja” deberán ser diseñadas siempre que sea posible con la finalidad de llevar el comportamiento de roca no NA
deseado a un nivel conforme a los requerimientos de este Protocolo y de los requerimientos legales locales, aplicando la medida que alcance el estándar más seguro y
saludable.
section rating NA
5.3 Slope and Excavation Designs
5.3.1 Los procesos de diseño establecen y gobiernan sobre los pasos requeridos en el diseño de mina. El proceso incluirá pasos para:
a) Asegurar que los diseños y las revisiones de pares, sean realizadas por personal competente, NA
b) Asegurar que la información técnica usada (ver cláusula 5.1.1) sea precisa, NA
c) Asegurar que los métodos de diseño (ver cláusula 5.3.2, 5.3.3 y 5.3.4) aplicados son los adecuados para el depósito, los modos de falla probables o creíbles y método de NA
d) minado,
Asegurar que el rango de parámetros de entrada es realista y factible, y está documentado, NA
e) Asegurar el reconocimiento de factores externos. Ejemplo: un botadero fuera del tajo o una inundación que pudieran generar un mecanismo de carga, NA
f) Asegurar que el diseño propuesto reconoce los peligros geomecánicos y minimiza los riesgos de fallas de control de macizo rocoso y geomecánicos a un nivel conforme NA
con los requerimientos de este Protocolo y con los requerimientos legales locales,
g) Verificar que el criterio de aceptación de diseño necesario (ver 5.3.5) ha sido aplicado y que se han alcanzado sus valores de umbral, NA
h) Asegurar la completa documentación de la información usada en un diseño y los cálculos y evaluaciones realizadas como parte del diseño, NA
i) Identificar un diseño que no cumple con el criterio de aceptación mínimo y por tanto no procede (criterio PARE), NA
j) Identificar y tratar de manera específica los riesgos PMC5, NA
k) Asegurar que el nivel aprobado es conforme con el nivel de riesgo y el escalamiento del nivel aprobado este acorde con el nivel de consecuencia que se incremente, e NA
l) Identificar cambios de diseño o de no conformidades para el diseño durante el minado, generando una revisión de diseño, incluyendo una reevaluación de la situación de NA
riesgo nueva que surja de las modificaciones al diseño y la subsiguiente reiteración del proceso de aprobación y firma.
5.3.2 Los siguientes requerimientos del método de diseño aplican tanto a operaciones subterráneas como tajo abierto:
a) Cada Unidad Minera deberá demostrar que los métodos de diseño que vienen aplicando a taludes y excavaciones son los adecuados para el entorno geomecánico y el NA
método de minado aplicado,
b) Los casos de diseño a considerar deben incluir el peor caso factible que pudiera estar identificado para la Unidad Minera y para el área, NA
c) Cada diseño de control de macizo rocoso o de geomecánica deberá estar sustentado por dos (2) métodos de diseño adecuados, ejemplo: Un método podría ser empírico y NA
el otro numérico,
d) Cada diseño de control de macizo rocoso/geomecánico deberá demostrar que cumple con el criterio de aceptación de diseño para el talud o excavación al que aplica para NA
los mecanismos de falla o medios de inestabilidad para los cuales está siendo diseñado,
e) Si la falla de un componente del diseño (un talud o un pilar) es aceptable o incluso si está previsto durante la vida de la mina, deberá estar identificado en el diseño, NA
f) Los diseños deben incluir los requerimientos para monitoreo e inspección posterior a la ejecución, y NA
g) Los diseños deberán cumplir con todos los requerimientos legales locales. En caso hubiera una diferencia entre los requerimientos locales y los de este protocolo, se NA
deberá aplicar el requerimiento más alto
5.3.3 Los siguientes requerimientos son aplicables a diseños de control de macizo rocoso para minas subterráneas:
a) El diseño de pilares subterráneos y sistemas de pilares que incluyan pilares de superficie deberá abordar y considerar lo siguiente:
1. Una evaluación o cálculo de fuerza de pilar vs carga máxima potencial (vertical o lateral) o distancia crítica, NA
2. El Factor de Seguridad (FoS por sus siglas en inglés) y/o la Probabilidad de Falla del pilar o Sistema de pilares, NA
3. La mínima razón ancho alto del pilar que puede demostrar ser un riesgo aceptable de un pilar o que un sistema de pilares no falle o se vuelva inestable. NA
4. Los pilares deben tener una capacidad para ceder (ejemplo: para mitigación de riesgo de estallido de roca) deberán estar claramente identificados como tal y contar con NA
un Criterio de Aceptación de Diseño específico, sustentado por una revisión independiente.
b) En caso se incluya condiciones de estallido de roca o de carbón en los mecanismos de falla creíbles, el método de diseño de sostenimiento de macizo rocoso deberá incluir NA
controles para abordar este riesgo específico. Se deberá abordar y tomar en cuenta la cláusula 5.1.6 (Sismicidad) en estos diseños, y
c) Los diseños deberán considerar los controles para gestionar los impactos de las subsidencias en superficie causadas por el minado subterráneo, vacíos naturales y hechos NA
por el hombre, y otras causas creíbles.
5.3.4 Los siguientes requerimientos son aplicables al diseño de control de macizo rocoso en minas a tajo abierto:
a) Controles (bancos y bermas de contención) para cubrir los peligros de Caída de Roca, de modo que ninguna caída de roca exponga a trabajadores ni equipos bajo riesgo NA
indebido, y
b) Controles adecuados (bermas o zanjas y pretiles) para evitar la exposición de personal y/o equipos a una falla de cresta del talud. NA
5.3.5 Se deben establecer criterios de aceptación predeterminados para los diseños antes del minado y documentarse en el Plan de Manejo del Terreno/Estratos. Para NA
situaciones de alto riesgo o PMC 5, los criterios de aceptación pueden ser diferentes (más estrictos) que para condiciones normales. Para los taludes del tajo, se aplican
los siguientes requisitos:
a) El Factor de Seguridad Mínimo previsto en Métodos de Equilibrio Límite bidimensional estático es 1.2, NA
b) En escenarios PMC5 o donde el Método de Equilibrio Límite bidimensional estático se vuelva o esté planificado a <1.2, el Proceso de Diseño (cláusula 5.3.1) deberá ser NA
aprobado por un representante externo a la Unidad Minera, y
c) Los diseños basados en comportamientos (empíricos) y Método de Equilibrio Límite bidimensional seudo- estático deberán desarrollar y justificar un Criterio de NA
Aceptación de Diseño específico basado en una evaluación geomecánica de pares aceptada, con una evaluación de ingeniería geotécnica.
5.3.6 Las Unidades Mineras deberán determinar y documentar los criterios (los cuales deberán también cumplir con las normas legales locales) dentro del diseño de la mina NA
para minimizar el riesgo de atrapamiento por caída de roca. Provisión de Sostenimiento de Roca Sistemático.
5.3.7 Para el caso de minas subterráneas, el diseño del sostenimiento deberá incluir:
a) Las propiedades físicas de los componentes del sostenimiento de macizo rocoso (por ejemplo, características de fuerza y deformación) bajo cargas estáticas y dinámicas NA
de ser el caso,
b) La secuencia y el tiempo de instalación del sostenimiento, NA
c) La densidad de soporte (por ejemplo, espaciamiento entre pernos o espesor del shotcrete), NA
d) Las dimensiones máximas de excavación y la distancia que se puede minar antes de instalar el sostenimiento, NA
e) La frecuencia y el método para probar la efectividad de pernos de roca, cable bolts y otros elementos de sostenimiento. NA
5.3.8 Los sistemas de sostenimiento sistemático de macizo rocoso deberán estar diseñados y especificados de manera que se pueda instalar la siguiente fila de sostenimiento NA
sin necesidad de que alguien pase la última fila del soporte instalado.
a) Cuando, debido a las condiciones del macizo rocoso, existiera un caso demostrado de espaciado de sostenimiento sistemático de roca en el que la siguiente fila de NA
sostenimiento sistemático no pudiera instalarse desde atrás de la última fila de sostenimiento, el Gerente de Operaciones o su equivalente deberá aprobar la justificación
y aceptación del riesgo asociado con este sistema y se deberá comunicar a las personas relevantes.
b) En caso no se pudiera instalar la siguiente línea de sostenimiento sistemático desde atrás de la última línea de sostenimiento sistemático instalada (bajo zona soportada),
lo siguiente será aplicable:
1. El diseño deberá contar con un procedimiento que demuestre que el método de trabajo es seguro y no representa un riesgo inaceptable, y NA
2. El diseño deberá estar sustentado por un revisor independiente de diseño. NA
section rating NA
5.4 Management Requirements
5.4.1 Todos los procesos de diseño de gestión de control de macizo rocoso deberán cumplir o superar los requerimientos de la legislación local. En caso los requerimientos NA
dentro de este protocolo sean superiores o no estén cubiertos por los requerimientos legislativos, deberán ser los requerimientos de este protocolo los que se apliquen
5.4.2 Todas las actividades de ingeniería civil deberán estar sujetas a los requerimientos de los códigos y estándares de diseño de ingeniería. Los lugares en donde se lleven a
cabo excavaciones o taludes de ingeniería civil deberán:
a) Identificar los códigos y estándares más adecuados NA
b) Aplicar estos estándares al diseño, y NA
c) Ejecutar el diseño y tiempo de vida de la excavación o talud de acuerdo con los requerimientos de los códigos y estándares de ingeniería. NA
d) Usar permisos para trabajos de excavación antes de iniciar el trabajo NA
5.4.3 Se deberá establecer, mantener y documentar procesos de comunicación regular, directa e permanente entre especialistas de geomecánica/hidrólogos, diseñadores de NA
mina, personal de planificación y operaciones, y demás personas relevantes.
5.4.4 Se deberá desarrollar, implementar y mantener un Plan de Gestión de Control de Macizo Rocoso para contar con un marco general para controlar y gobernar las NA
disposiciones de este Protocolo.
5.4.5 Se deberá revisar el Plan de Gestión de Control de Macizo Rocoso, su efectividad y exhaustividad al menos una vez al año. NA
5.4.6 Se deberá contar con un proceso de Ejecución Técnica para revisar: NA
a) El rendimiento de las excavaciones, taludes y sistemas de sostenimiento comparado con las expectativas de diseño, NA
b) Inspección y monitoreo de resultados y de la ocurrencia de peligros potenciales, NA
c) Aplicación y efectividad de controles, y NA
d) Efectividad general y conformidad con los procesos y procedimientos de control de macizo rocoso de la mina. NA
5.4.7 Se deberá revisar y abordar los requerimientos relacionados a revisiones externas independientes establecidas en las Pautas de Revisiones Independientes de Diseños NA
5.4.8 Geomecánicos
De acuerdo con los procesos de control críticos de GLENCORE, todos las Unidades Mineras deberán abordar las fallas en el Control de Macizo Rocoso/Geomecánica:
a) Identificando Controles Críticos. Cada uno de estos deberá incluir una condición de PARE, implementada a través de Estándares de Rendimiento y TARPS. 3
b) Reportando los resultados de las inspecciones y verificaciones de controles críticos. Los resultados deberán ser revisados y analizados por personal competente de 3
acuerdo con las Pautas de Gestión de Peligros Catastróficos y Controles Críticos de GLENCORE
section rating 3.00
5.5 Inspection, Monitoring and Reconciliation
5.5.1 Todos los diseños de control de macizo rocoso deberán incluir disposiciones para la inspección y monitoreo del comportamiento del diseño y el grado de deformación que NA
ocurre dentro del macizo rocoso.
5.5.2 Las inspecciones y procesos de monitoreo deberán ser capaces de detectar deformaciones de manera oportuna, de modo que se pueda detectar una caída de roca o NA
movimiento de talud lo suficientemente rápido como para alertar y evacuar al personal del área.
5.5.3 Los procesos de inspección y monitoreo deberán incluir: NA
a) El medio o método para detectar peligros o cambios, NA
b) Un programa de inspecciones y monitoreo que incluya responsabilidades; NA
c) Requerimientos de documentación, y NA
d) Comunicación efectiva de resultados a todo el personal relevant NA
5.5.4 Todo Sistema considerado “crítico” para monitoreo de talud o excavación (piezómetro, radar de estabilidad de banco, sistemas microsísmicos) deberá proveer NA
información en tiempo real o casi en tiempo real a una sala de control central o persona capaz de responder inmediatamente.
5.5.5 Los sistemas críticos deberán contar con un soporte y respuesta de mantenimiento apropiados en caso de parada prevista o imprevista. NA
section rating NA
5.6 Special Provisions for PMC5 Risk Situations
5.6.1 Los requerimientos establecidos en las Pautas de Gestión y Diseño de Talud en operaciones a Tajo Abierto [1], las Pautas para Monitoreo de Estabilidad de Taludes y las NA
Pautas para Revisión Independiente de Diseño Geomecánico serán aplicables para los riesgos identificados como PMC5.
section rating NA
5.7 Roles, Responsibilities, Training and Resources
5.7.1 Las Unidades Mineras deberán emplear o contratar personal suficiente y adecuadamente experimentado, técnicamente calificado y competente para llevar a cabo las NA
labores requeridas en este Protocolo.
5.7.2 Se deberá documentar los requerimientos de competencias. NA
5.7.3 Entre los puestos clave se incluye: persona a cargo de operaciones, persona a cargo del trabajo técnico en el proyecto, geólogo de exploraciones, geólogo de mina, NA
ingeniero geomecánico de diseño, ingeniero geomecánico independiente, hidrólogo (de ser el caso), e ingenieros de planeamiento de mina.
5.7.4 Las personas con las responsabilidades anteriormente mencionadas podrán ser empleados de la empresa o contratistas / consultores. NA
5.7.5 Se deberá preparar un plan de capacitación que incluya periodos regulares de reinducción y revisión de material, el cual deberá ser comunicado a los trabajadores NA
mineros para identificar, controlar y reportar sobre los peligros de falla de macizo rocoso, riesgos relacionados y métodos de control.
5.7.6 Se deberá hacer una distribución adecuada de recursos (presupuesto) para la adquisición, interpretación y análisis de la información técnica necesaria, procesos de diseño NA
y los subsiguientes procesos de monitoreo y reconciliación.
section rating NA
5.1 General 5.2 Hazard Identification and Risk As- 5.3 Slope and Excavation Designs
sessment
5.4 Management Requirements 5.5 Inspection, Monitoring and Reconcili- 5.6 Special Provisions for PMC5 Risk Situ-
ation ations
13%
88%
100% 100%
100%
6.3.3 Se debe completar y documentar un estudio de nivel y protección de fallas para determinar los requisitos de protección eléctrica de la operación y, como mínimo, debe garantizar que NA
todas las fallas se deben eliminar en el menor tiempo posible y que todos los tiempos de eliminación de fallas deben estar dentro de la capacidad del equipo de soportar la falla.
6.3.4 Deben instalarse dispositivos de protección eléctrica, incluyendo sobrecarga, fuga a tierra y protección contra cortocircuitos, adecuados para la aplicación, en todos los circuitos de NA
distribución final energizados a baja tensión.
a) Los dispositivos de protección contra fugas a tierra deben instalarse en todos los circuitos de distribución, incluidos los cables finales de baja tensión hasta un máximo de 500 mA. NA
b) Todos los subcircuitos finales de hasta 32 A, incluidos los tomacorrientes de uso general y los circuitos de iluminación, deben contar con protección contra fugas a tierra, que se configura NA
para dispararse a un máximo de 30 mA.
c) Estas unidades deben ser adecuadas para la aplicación y las configuraciones documentadas en el estándar de protección eléctrica de la operación. Donde no sea práctico, por razones de NA
seguridad o donde la apertura/interrupción de un circuito pueda causar un peligro mayor que el evento en sí mismo, es decir, imanes de suspensión, circuitos excitadores, etc., estos
serán respaldados por una evaluación de riesgos documentada y cualquier otra medida de seguridad implementada como resultado.
d) Las pruebas de los dispositivos de protección eléctrica deben realizarse a intervalos predeterminados recomendados por el fabricante, las normas nacionales relevantes o el riesgo, según NA
los requisitos de la operación. Los resultados de la prueba deben registrarse y conservarse durante un período especificado en el sistema de control de documentos.
6.3.5 Tableros y equipos eléctricos certificados contra explosiones deben ser instalados donde se tenga atmósferas potencialmente explosivas y/o según lo descrito por las normas aplicables a NA
la ubicación de la operación.
6.3.6 Todos los cables de extensión fuera del entorno de una oficina deben ser de fabricación robusta, adecuada para las condiciones instaladas en un entorno industrial. Los cables preferidos NA
son apantallados, que están equipados con enchufes y tomas IP56. La pantalla en los cables de extensión debe estar conectada al terminal de tierra en los extremos del enchufe y de la
toma del cable.
6.3.7 Debe haber un proceso para administrar máquinas de soldar y accesorios asociados que incluya como mínimo: NA
a) Instalación de un Dispositivo de Reducción de Voltaje (VRD) en todas las máquinas manuales de soldadura por arco metálico; NA
b) Los cables solo se deben unir usando el tipo de enchufe aprobado; NA
c) La abrazadera de retorno de tierra / tierra se llevará lo más cerca posible del área de trabajo y se conectará de manera efectiva; NA
d) Las máquinas de soldar deben mantenerse según un estándar descrito por el fabricante y cualquier estándar aplicable a la ubicación de la operación, por ejemplo, estándares IEC / NA
NEMA / SAI, etc.;
e) Los cables de soldadura deben ser inspeccionados antes de su uso por la persona que usa el equipo; y NA
f) Los cables de soldadura deben inspeccionarse formalmente en un período de tiempo basado en el riesgo y etiquetarse para indicar que han sido inspeccionados por una persona NA
competente, p. ej. mensualmente.
6.3.8 Todos los cables de alimentación de alta tensión (excepto los aéreos/antenas) deben aislarse, terminarse y solo unirse / empalmarse utilizando métodos aprobados y disponibles por los NA
fabricantes reconocidos y por personal competente y autorizado; Esto proporcionará las propiedades correctas de aislamiento, clasificación IP y segregación de fase según lo aprobado
para el tipo de cable que se va a unir. Los cables deben ser probados según los estándares requeridos y se debe llenar una hoja de prueba producida para la unión o empalme completo
antes de la activación.
6.3.9 Cualquier cable por encima de un voltaje extra bajo, excluyendo los cables de arrastre y enrollado, debe instalarse y arreglarse para minimizar el daño debido al impacto o interacción con NA
el equipo móvil. Las inspecciones se llevarán a cabo regularmente.
6.3.10 Cualquier cable que esté energizado por encima de un voltaje extra bajo debe estar diseñado para el entorno en el que se utilizará e instalará. Los cables de arrastre en máquinas y cables NA
sumergidos en agua son ejemplos de este requisito.
section rating NA
6.4 Competency and Training
6.4.1 Las operaciones deben identificar los requisitos de competencia y la capacitación asociada para el personal relevante en relación con la seguridad eléctrica. Esto incluirá capacitación de NA
actualización, así como el mantenimiento continuo de las competencias eléctricas. Los requisitos de competencia incluyen:
a) Las personas con calificaciones eléctricas apropiadas deben desarrollar y revisar los estándares y procedimientos para la instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación de NA
plantas e instalaciones eléctricas;
b) Persona (s) para supervisar la instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación de planta e instalaciones eléctricas; NA
c) Las personas designadas para realizar trabajos eléctricos deben cumplir con los requisitos previos de competencia de la legislación local; NA
d) La capacitación identificada debe cumplir con los requisitos de competencia, la legislación, los códigos de prácticas, los criterios de diseño y los activos o protocolos regionales, así como NA
los procedimientos y sistemas de permisos pertinentes; y
e) Solo personal capacitado, competente y autorizado o designado debe realizar trabajos eléctricos. 3
section rating 3.00
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
94%
0.00
6.1 General Requirements 6.2 Systems and Processes 6.3 Installations and Equipment 6.4 Competency and Training
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
6.1 General Requirements 6.2 Systems and Processes 6.3 Installations and Equipment
3%
50% 50%
97% 100%
17%
83%
# Requirements Assessment
7.1 General Requirements
7.1.1 Los activos deben identificar todas las posibles emergencias a las que podrían estar expuestos, y analizar y evaluar los riesgos 3
asociados. Siempre que sea posible, esos riesgos se deben monitorizar para poder dar alertas tempranas.
7.1.2 Se debe desarrollar, implementar y mantener un Plan de respuesta a emergencias (ERP) para minimizar las consecuencias de 3
posibles emergencias. Dicho plan debe incluir, como mínimo:
a) Procedimientos claramente definidos para notificar un evento de emergencia e iniciar una respuesta a emergencias. 3
b) Activadores para notificar al Equipo de gestión de crisis. 3
c) Respuestas a y contención de emergencias identificadas. 3
d) Activadores para la retirada de personas de una mina o activo o parte de ellos, o de la comunidad local. 3
e) Procesos para evitar más lesiones, muertes, bajas en el equipo de rescate o daños. NA
f) Procedimientos y equipos para la evacuación, incluyendo vías de escape, sistemas de orientación y marcado de rutas, auto escape y 3
rescate asistido.
g) Suministro de equipos de primera respuesta, incluyendo extintores de incendios, primeros auxilios y kits para traumas fácilmente 3
accesibles y claramente señalizados.
h) Debe haber un desfibrilador disponible y mantenido en todos los activos, y debe estar posicionado estratégicamente con base en NA
una evaluación del riesgo.
i) Suministro de equipos de emergencia adecuados, incluyendo aparatos de escape y rescate tales como «mandíbulas de la vida» y NA
sistemas de elevación por cámara de aire, vehículos de transporte/respuesta.
j) Acceso a servicios de asistencia y evaluación médica rápidos, especialmente relacionados con lesiones provocadas por descargas NA
eléctricas, asfixia, quemaduras, contacto con productos químicos cáusticos, inyección de fluidos a alta presión y lesiones por
aplastamiento.
k) Sistemas, dispositivos y procedimientos de comunicación rápidos, eficaces y robustos para la notificación inicial de una emergencia 3
al personal, y para la comunicación continua bidireccional con el personal clave durante emergencias.
l) Control del acceso a la ubicación y restricción de reingreso a las áreas afectadas. 3
m) Tarjetas indicadoras de la función, que identifiquen claramente las obligaciones, funciones y relaciones de presentación de informes 3
de las personas responsables.
n) Protocolos y estructuras para Equipos de respuesta a emergencias y funciones de apoyo. 3
o) Disponibilidad de un número adecuado de personas competentes que puedan proporcionar respuestas adecuadas a emergencias en 3
todo momento.
p) Acuerdos de servicio y mecanismos de comunicaciones con agencias de emergencia externas para el suministro de rescate asistido, NA
siempre que esté disponible.
q) Deben establecerse acuerdos de asistencia mutua para la asistencia en rescates/emergencias con operaciones adyacentes y NA
autoridades locales cuando esto aporte ventajas.
r) Sistema para la notificación de las partes interesadas internas y externas, incluyendo los parientes más cercanos. NA
s) Facilitar el establecimiento y mantenimiento de un centro de control de emergencias adecuadamente equipado en el que se NA
encuentren disponibles medios de comunicación y otra información relevante, incluyendo tarjetas indicadoras de la función, listas
de contactos de emergencias, inventarios de productos químicos tóxicos y planos que muestren la ubicación de los equipos y
servicios de emergencia.
t) Procesos para la supervisión minuciosa del número y la ubicación de las personas en una mina, en una parte de una mina u otro tipo NA
de activo mediante sistemas tales como tableros de marcado, marcado electrónico, teléfono y radiocomunicaciones con hojas de
protocolo, etc., inmediatamente antes de una emergencia y durante ella.
u) Identificación, mantenimiento y señalización de puntos de reunión y procesos para verificar que se ha contabilizado a todo el NA
personal.
v) Condiciones para la gestión del regreso al puesto de trabajo, y reinicio seguro de las operaciones normales después de una NA
evacuación, incluyendo sistemas para el control continuo.
7.1.3 El plan de respuesta a emergencias (ERP) debe revisarse regularmente y deben tenerse en cuenta en él los ensayos de simulación de 3
emergencias y los resultados de las investigaciones de incidentes reales.
section rating 3.00
7.2 Underground (or other defined risk areas)
7.2.1 Los medios de escape primarios y secundarios deben identificarse, señalizarse claramente e incluir marcados de rutas o vías de 3
escape y/o otras ayudas para escapar en condiciones de mala visibilidad.
7.2.2 Todos los trabajadores y visitantes de ubicaciones subterráneas deben recibir equipos autorrescatadores generadores de oxígeno 3
certificados, con un tiempo de duración probada, para escapar a un Lugar seguro.
7.2.3 Los equipos autorrescatadores deben llevarse puestos todo el tiempo mientras se esté en la ubicación subterránea o en otras áreas 3
de riesgo definidas. Todas las condiciones excepcionales, tales como la entrada en ciertas ubicaciones de acceso restringido, deben
incluir detalles acerca de cómo el equipo continuará siendo fácilmente accesible y deberán ser aprobadas por escrito por el Gerente
de la operación.
7.2.4 Deben existir compartimientos de refugio autónomos con una capacidad igual o superior al número de personas en el área en todas NA
las ubicaciones en las que distancias largas o el entorno de trabajo pudieran impedir el auto escape a la superficie. Debe haber
implementado un sistema para evitar que un número mayor a ese número de personas entren más allá de ese punto.
7.2.5 Deben documentarse las especificaciones del diseño, el contenido y los requisitos de inspección y mantenimiento de los NA
compartimientos de refugio (sean estos portátiles o fijos).
7.2.6 Debe establecerse un sistema para comunicar inmediatamente a todos los trabajadores la necesidad de una evacuación. Esto podría 3
incluir sistemas como luces intermitentes y alarmas, teléfonos personales, radiocomunicaciones, beeper o la introducción de olores
específicos (gas maloliente) en los sistemas de ventilación.
7.2.7 Todas las minas de carbón subterráneas deben establecer disposiciones y un procedimiento para el sellado de la mina o de una NA
parte de ella que permita el nuevo acceso a al menos una entrada de la mina, y deben introducir pruebas de escala completa en
esas instalaciones.
section rating 3.00
7.3 Training and Competency
7.3.1 Se debe proporcionar a todos los usuarios, al menos una vez al año, una formación práctica sobre cómo ponerse los equipos de auto 3
rescate y los aparatos respiratorios.
7.3.2 Se deben identificar las necesidades de formación y los requisitos de competencia de los empleados, contratistas y visitantes en el 3
ámbito de la respuesta a emergencias, y se debe proporcionar una formación adecuada, una formación de actualización regular así
como evaluaciones para verificar la competencia.
7.3.3 Miembros del Equipo de respuesta a emergencias y los responsables de funciones del ERP deben recibir formación para posibles NA
incidencias, incluyendo emergencias prolongadas y complejas.
7.3.4 Se deben programar ensayos de simulación de emergencias en los que todos los trabajadores participen al menos una vez al año 3
para probar la eficacia de la respuesta a emergencias, los aparatos y las capacidades de evacuación del activo.
section rating 3.00
7.4 Additional Requirements for Catastrophic Risk (PMC 5) Situations
7.4.1 Se deben implementar sistemas de aviso de emergencias y/o alarma para notificar a los trabajadores, a los visitantes o al público, 3
según corresponda, de la necesidad de una evacuación. Esos sistemas se deben probar y se debe verificar su eficacia en fechas
programadas.
section rating 3.00
59%
compliant substantially conpliant partially compliant Section Rating Protocol Average Rating
not compliant not applicable or not audited
7.1 General Requirements 7.2 Underground (or other defined risk 7.3 Training and Competency
areas)
25%
44%
43%
56%
57%
75%
100%
8.2.2 Las cajas de trabajo utilizadas para elevar personas con una grúa deberán tener dos mecanismos separados para evitar que la caja de trabajo se caiga; uno de ellos NA
deberá ser a prueba de fallos.
8.2.3 Las puertas de acceso a la caja de trabajo deben abrirse hacia adentro e incluir un seguro. NA
8.2.4 Una PEMP debería ser controlada por un operador en la plataforma. Cuando esto no sea posible (como en el caso de las cargadoras subterráneas), deberá poder NA
accederse a una disposición de anulación o de parada de emergencia en la plataforma.
8.2.5 El equipo anticaídas deberá ser usado por las personas que se encuentren en un Workbox utilizado con una grúa y fijado a un punto separado del Workbox. NA
8.2.6 Se preparará un plan de rescate para todos los ascensores de personal como parte del permiso de ascenso. Todo el equipo necesario para implementar el plan de NA
rescate deberá estar disponible antes y durante el ascenso. Los planes de rescate se practicarán a intervalos regulares.
section rating NA
8.3 Grúas
8.3.1 Los ganchos de la grúa deben estar equipados con un cierre de seguridad positivo. NA
8.3.2 Las grúas aéreas deben estar equipadas con topes adecuados (por ejemplo, topes de sobrevuelo). NA
8.3.3 Los dispositivos/grúas de elevación fijos deben ajustarse a una norma de diseño de ingeniería apropiada y estar sujetos a pruebas rutinarias de integridad NA
estructural.
8.3.4 Una grúa de carga para vehículos no debe poder girar sobre el lugar donde se encuentra el operador en los controles. NA
8.3.5 Las cargas que transporten las grúas móviles en tránsito deberán fijarse de manera que no puedan oscilar y provocar el vuelco de la grúa. NA
8.3.6 Las grúas móviles deben colocarse de modo que estén sobre una base firme y nivelada, suficiente para la grúa y la carga. Se deben instalar y utilizar inclinómetros y NA
dispositivos de advertencia para garantizar que la grúa no pueda volcarse al girar la carga.
8.3.7 Si se desconoce el peso de la carga, se deben utilizar células de carga en el campo visual del operador de la grúa o un dispositivo limitador de la carga. NA
8.3.8 Debería instalarse en una grúa un dispositivo antibloqueo o un interruptor de fin de carrera que incluya sistemas de alarma acústica y visual, que deberá instalarse NA
siempre que se levanten personas en un Workbox.
section rating NA
8.4 Cargas
8.4.1 Deberán preverse puntos de elevación designados en los equipos que se levanten con regularidad. 3
8.4.2 Los procedimientos de elevación deben incluir la inspección de los puntos de elevación fijos. NA
8.4.3 Las cargas que se levantan con regularidad deben identificarse y mostrar el peso del componente. 3
8.4.4 Las cargas deben ser estables y seguras antes de su elevación. 3
section rating 3.00
8.5 Carretillas elevadoras
8.5.1 Los montacargas sólo deben ser operados por una o varias personas competentes y autorizadas. NA
8.5.2 El operario no debe salir de la máquina con la carga suspendida. NA
8.5.3 Las carretillas elevadoras deben estar equipadas con una célula de carga o un dispositivo limitador de carga. NA
8.5.4 La altura máxima de la carga (o el número de bultos apilados) transportada por las carretillas elevadoras debe estar definida y visiblemente expuesta en la zona de NA
trabajo.
8.5.5 Si se restringe la visión de un operador, deberán aplicarse controles adicionales, por ejemplo, operar en marcha atrás, utilizar una escolta en el suelo, inspeccionar y NA
evaluar la ruta de viaje.
8.5.6 Si se va a utilizar una carretilla elevadora para levantar objetos de forma inusual o de gran longitud, se deben proporcionar accesorios específicos, diseñados y NA
certificados de acuerdo con una norma de ingeniería aprobada. En la utilización de esos accesorios también se debe tener en cuenta el impacto en la estabilidad y la
capacidad de carga de la carretilla elevadora.
8.5.7 Los montacargas deben estar provistos de: un cinturón de seguridad que debe llevar el operador cuando esté en uso, una alarma de marcha atrás, un extintor de NA
incendios y una luz intermitente.
8.5.8 Las zonas en las que se permite el funcionamiento de los montacargas deben estar clara y físicamente delimitadas o demarcadas. Se excluye el funcionamiento de NA
los montacargas en las zonas en que el terreno sea irregular, la pendiente sea demasiado pronunciada, la carretera esté en malas condiciones y en las zonas
peatonales, incluidos los pasillos.
section rating NA
8.6 Capacitación y competencia
8.6.1 Se deben determinar las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas en relación con todos los aspectos de la 3
elevación general y el levantamiento de grúas, y se debe proporcionar una capacitación adecuada, así como una actualización periódica y una evaluación para
verificar la competencia.
8.6.2 Se deben identificar los requisitos de competencia para actividades de elevación más complejas. El operador de la grúa, el aparejador y el perrero deben ser 3
evaluados como competentes y nombrados para realizar el trabajo.
8.6.3 Se deben identificar los requisitos de competencia para actividades de elevación más complejas. El operador de la grúa, el aparejador y el perrero deben ser NA
evaluados como competentes y nombrados para realizar el trabajo.
Inspeccionar certificado de operatividad de Winche eléctrico, 8/10/2022 ISAAC SANDOVAL Inspeccionar certificado de operatividad de Winche eléctrico,
para la actividad de carga y descarga para la actividad de carga y descarga
Date Action Closed
8/20/2022
Protocol 08 - Lifting and Cranage - V2-0 (effective date: 15/10/2020)
Summary of Assessment Results
18% 3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.50
0.00
ts as s a s as ia
en on úa rg or nc
m rs Gr Ca ad te
i re pe 4 ev pe
qu de 8.
3 8. el om
Re s
l nt
o ll a yc
ra ie ti n
82%
ne m rre ció
Ge nt
a Ca cit
a
5
8.
1 va 8. pa
2
Le Ca
8. 6
8.
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
19%
81%
100% 100%
25%
33%
67%
75%
100%
9.1.8 La inspección, pruebas, calibración, mantenimiento y reemplazo de los sistemas de detección, alarma y supresión de incendios y explosiones 3
deben cumplir con las especificaciones de los fabricantes, los procedimientos de los Activos, y deben estar incluidos en el sistema de gestión de
mantenimiento del Activo.
9.1.9 Se debe utilizar un Sistema de Permisos y un proceso de respaldo siempre que un sistema de detección, monitoreo o supresión de incendios o NA
explosiones esté desconectado.
9.1.10 Las copias actualizadas de los Planes de Control de Extinción de Incendios (es decir, documentos que muestren la ubicación de los equipos de 3
extinción de incendios, hidrantes, rutas de escape, etc.) deben estar visibles en lugares importantes, por ejemplo: salas de control, puntos de
reunión, comedores, estaciones de supervisión, áreas de oficina, puntos de evacuación, subestaciones eléctricas y talleres, etc.
9.1.11 Se debe desarrollar y comunicar procedimientos que definan claramente las medidas que se deben seguir al identificar un riesgo de incendio o 3
explosión.
9.1.12 Se debe implementar rutas de escape en caso de incendio, iluminación de rutas de escape de emergencia y/o señalización de rutas, y se deben 3
realizar simulacros de evacuación periódicos de acuerdo con los protocolos de respuesta a emergencias.
9.1.13 Se debe controlar los Trabajos en Caliente de acuerdo con lo siguiente:
a) Se deben establecer Lugares Designados para Trabajos en Caliente (DHWL, por sus siglas en inglés), según sea necesario, para las actividades NA
regulares que involucren trabajos en caliente.
b) Se debe implementar y utilizar un Sistema de Permisos de Trabajos en Caliente para:
1. Trabajos Peligrosos en Caliente dentro de un DHWL, donde se haya introducido materiales inflamables o explosivos, tales como tanque de NA
combustible o productos químicos.
2. Cualquier Trabajo en Caliente fuera de un DHWL señalado. NA
9.1.4 Debe considerarse la asignación de un Vigía contra Incendios para todos los Trabajos Peligrosos en Caliente. NA
9.1.5 Se debe mantener una vigilancia contra incendios continua y obligatoria en las siguientes ubicaciones donde se realicen Trabajos Peligrosos en NA
Caliente. El Vigía contra Incendios debe estar presente durante los trabajos en caliente y permanecer al menos dos horas después de la
finalización de los mismos. La vigilancia contra incendios posterior a los trabajos puede reducirse a 30 minutos si el trabajo se puede enfriar
completamente con agua y/o se utiliza una cámara termográfica para garantizar que no quede ninguna fuente de ignición:
a) Trabajos en Caliente en equipos de gran tonelaje, incluyendo dragas, palas, excavadoras, perforadoras y otros equipos, que se lleven a cabo NA
fuera de un taller (los trabajos en los cucharones, elementos de desgaste (GETs) y joyería se pueden excluir siempre y cuando el riesgo haya
sido evaluado y controlado).
b) Trabajos en plantas de procesos de varios niveles, edificios o equipos donde el material caliente o las chispas pueden caer debajo o fuera del NA
área de trabajo.
c) Trabajos en caliente en zonas donde, de acuerdo con una evaluación de riesgos, exista un riesgo de ignición inmediata o retardada. NA
9.1.16 Se deben identificar los componentes de las máquinas que podrían ocasionar incendios o explosiones. Por ejemplo: turbocompresores, NA
baterías, fuentes de ignición cercanas a fuentes de combustible, cables, líneas de combustible y mangueras hidráulicas que pueden rozar,
rasparse y fallar. Siempre que resulte práctico, se debería implementar una protección para minimizar el riesgo de incendio relacionado con
estos componentes, por ejemplo: blindaje, recubrimiento, sujeción para reducir movimientos, portabilidad interna de líneas hidráulicas, y/o
establecer zonas de exclusión.
9.1.17 Se deben identificar aquellas sustancias incompatibles que pueden encenderse o explotar cuando entran en contacto. Se deben desarrollar y NA
aplicar medidas específicas de gestión y control. Por ejemplo: exposición de oxígeno al titanio o acero al carbono.
9.1.18 En los casos en los que pueda producirse un riesgo de explosión, el Plan de Gestión de Ingeniería del Activo debe incluir normas para la compra, NA
instalación, puesta en marcha, uso, calibración y mantenimiento de los equipos. Por ejemplo: equipos eléctricos y sistemas de motores diésel
ignífugos/intrínsecamente seguros.
9.1.19 Cuando exista un riesgo de combustión espontánea, ignición por fricción o presencia de gas inflamable, se debe elaborar, aplicar y mantener NA
controles, procesos y procedimientos específicos para cada uno de los peligros.
section rating 3.00
9.2 Additional Requirements for Underground (or other Defined Risk Area)
9.2.1 Cuando se pueda producir una ignición de gas y polvo, se debe realizar una evaluación técnica documentada del peligro (es decir, muestreo y NA
pruebas de laboratorio) para determinar el potencial de ocurrencia y los controles de mitigación.
9.2.2 Las estaciones de reabastecimiento de combustible, estaciones de carga de baterías, talleres de mantenimiento para equipos de gran tonelaje, 3
DHWLs y áreas de almacenamiento permanente de neumáticos y lubricantes deben estar diseñados y equipados para minimizar y contener el
impacto de un incendio, deben estar adecuadamente ventilados y, si están ubicados en interior mina, la ventilación debe estar conectada a una
vía de retorno de aire.
9.2.3 Se debe establecer Procedimientos Apropiados para gestionar y proporcionar seguridad para productos químicos de bajo punto de NA
inflamabilidad y combustible (<61 oC), mientras están ubicados en interior mina.
9.2.4 Se debe gestionar la prevención y mitigación de incendios en transformadores eléctricos y se debe considerar los Códigos de Prácticas NA
relevantes, incluidos:
a) Instalación y pruebas de los sistemas de protección eléctrica; NA
b) Una transición basada en riesgos hacia el uso de mecanismos de enfriamiento resistentes al fuego o no inflamables, como los aceites a base de NA
nitrógeno o éster;
c) Detección y protección contra las condiciones de sobrepresión dentro del transformador; NA
d) Protección térmica; NA
e) Mantenimiento y pruebas frecuentes de las instalaciones eléctricas (incluidos como parte del Plan de Gestión de Ingeniería del Activo NA
correspondiente); e
f) Instalación para que sean, o puedan ser, ventilados directamente a la línea de retorno de aire, cuando sea posible. NA
9.2.5 Cuando exista un riesgo de gas inflamable, los controles deben incluir:
a) Configuración de niveles umbrales para monitoreo de gases. NA
b) Nombramiento de personas competentes para monitorear y tomar medidas cuando se dispare una alarma. NA
c) Registro, verificación y escalamiento de todos los eventos de alarma. NA
d) Régimen de inspección para monitoreo de niveles de gases en las vías de aire de ingreso y retorno y en las ubicaciones de trabajo de personas. NA
76%
9.1 General Requirements 9.2 Additional Requirements for Un- 9.3 Training and Competency
derground (or other Defined Risk Area)
6%
47%
53%
94% 100%
100%
b) Un plan de seguridad del lugar y de la revista para impedir el acceso o el uso no autorizado de los explosivos y detonadores que se transportan y almacenan en el lugar;
NA
c) Establecimiento de los requisitos de competencia y autorización (concesión de licencias en algunas jurisdicciones) para las personas involucradas en la emisión, recepción, manejo y
disparo de explosivos, incluidos los especificados en la legislación pertinente; NA
d) Almacenamiento de explosivos y detonadores por separado en lugares seguros y protegidos, en depósitos cerrados o recintos de recarga autorizados o aprobados; NA
e) Un sistema documentado y localizable para el control y la asignación de las llaves del cargador; NA
f) Un sistema de inventario para registrar los movimientos de las existencias, incluidas la entrega, la emisión y la devolución; NA
g) Suministro de vehículos u otros métodos para transportar explosivos y detonadores separados y en condiciones de seguridad en el lugar. Sólo se permite a la(s) persona(s) autorizada(s)
controlar el vehículo utilizado para transportar explosivos; NA
l) Procedimientos y controles para el tipo, la carga, la secuencia de carga y el tiempo de reposo de los explosivos en suelo húmedo, caliente o reactivo; NA
m) Establecimiento de zonas de exclusión, mecanismos de comunicación, silencio de radio transmisión y procedimientos para la inspección previa a la explosión, el despeje y la colocación de
centinelas para la seguridad de la(s) persona(s), la planta y el equipo durante la explosión, incluyendo los alrededores de los vecinos potencialmente afectados; NA
n) Consideración de los informes y las condiciones meteorológicas para planificar las zonas de exclusión y los tiempos de las explosiones, con especial consideración de los impactos
ambientales, los humos de las explosiones y las tormentas eléctricas; NA
o) Procedimientos para bloquear y señalizar las tomas cargadas o durmientes para impedir la entrada no autorizada y/o evitar el acceso inadvertido de personas, plantas y equipos; NA
p) Asignación de la responsabilidad de despejar la zona afectada por los disparos al tirador o a otra persona responsable;
NA
q) Requisito de que no se pueda disparar ningún tiro hasta que el responsable del disparo u otra persona responsable confirme la limpieza; NA
r) Prevención de la exposición a los humos de la explosión y Procedimientos para respuestas médicas específicas para la exposición a los humos de la explosión; NA
s) Liberar el área de la explosión después de la misma, como los períodos de espera, los requisitos de inspección, la comunicación y las señales/notificaciones de "todo despejado"; NA
t) Gestión, investigación y notificación de fallos de tiro, incidentes relacionados con disparos y para la recuperación y eliminación de explosivos no detonados; NA
u) Eliminar o destruir los explosivos no utilizados, deteriorados, dañados o caducados, con referencia a las directrices de los fabricantes; NA
v) Elaboración y utilización de una base de datos apropiada para los registros relacionados con las explosiones, que incluya, por ejemplo, la ubicación y la profundidad de los agujeros,
gráficos de carga, detalles de amarre, condiciones ambientales, fotografías/vídeos, vibración de las explosiones, medidas de ruido y polvo; NA
w) El mantenimiento de los conocimientos sobre las innovaciones en la tecnología de las explosiones, como los sistemas de detonación y los tipos de explosivos, según el tipo de aplicación; NA
x) Evacuación o ubicación en una zona segura de los equipos que puedan verse afectados por las explosiones para evitar daños por proyectiles o por ondas explosivas. NA
section rating NA
10.2 Subterránea (u otra área de riesgo definida)
10.2.1 Cuando se vayan a realizar disparos en una mina subterránea, se deberán incluir los siguientes controles adicionales:
a) Suministro y utilización de herramientas sin chispa, diseñadas especialmente para detectar grietas en los pozos de las vetas de carbón y para apisonar los explosivos o el tallo; NA
b) Eliminación del gas inflamable de las proximidades y prohibición de realizar explosiones si los gases inflamables alcanzan el 10% de LIE o según lo especificado en la legislación; NA
c) Eliminación del polvo explosivo o confirmación de que el contenido incombustible es superior al 85%; NA
d) Eliminación de la energía de los equipos eléctricos mientras se preparan, cargan o disparan los explosivos; NA
e) Limitación de la duración de la detonación de retardo a menos de 250 milisegundos, cuando pueda haber gas o polvo explosivo; NA
f) Identificación de las posibles trayectorias de la presión de la explosión, como otros agujeros de perforación; NA
g) Verificación de la adecuada limpieza de la mina o de los trabajos adyacentes. NA
section rating NA
10.3 Capacitación y competencia
10.3.1 Identificación de las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas pertinentes, la prestación de capacitación y evaluación adecuadas para
verificar la competencia, utilizando idealmente un nivel de competencia formalizado. La capacitación debe abarcar todos los aspectos del tiro, la recepción, la emisión, el NA
almacenamiento, el transporte, la manipulación, la gestión de fallos de tiro, la respuesta de emergencia, la eliminación/destrucción de explosivos, la seguridad y las tareas de vigilancia.
10.3.2 La capacitación debe incluir, cuando sea pertinente, la detección de Tierra Caliente o Reactiva y el manejo de eventos de reacción/detonación prematura. NA
10.3.3 Cuando sea posible, considerar el uso de opciones de capacitación a distancia, como la capacitación en realidad virtual. NA
section rating NA
10.4 Requisitos adicionales para situaciones catastróficas (PMC 5)
10.4.1 Deben elaborarse procesos y diseños de voladura especializados en los casos en que la explosión deba tener lugar cerca de grandes grupos de personas o de estructuras sensibles. NA
10.4.2 El acceso del público en general y de los espectadores debe ser restringido para la voladura y la demolición de minas. NA
clasificación de la sección NA
protocolo de calificación NA
clasificación del protocolo en %. NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Estandar de barricadas
PETS de carguio y voladura
Procedimiento
Procedimeinto Coorporativo
Coorporativo de
de Chispeo
Chispeo yy Voladura
Voladura
Formato de Permiso de chispeo
Procedimeinto Coorporativo de Chispeo y Voladura
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
No aplica
Se viene realizando capacitaciones de forma virtual con FAMESA
No aplica
Date Action Closed
Protocol 10 - Explosive and Shotfiring - V2-0 (effective date: 01/09/2020)
Summary of Assessment Results
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
10.00
8.00
6.00
4.00
2.00
100% 0.00
10.1 General Requirements 10.2 Subterránea (u otra área de 10.3 Capacitación y competencia 10.4 Requisitos adicionales para
riesgo definida) situaciones catastróficas (PMC 5)
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
10.1 General Requirements 10.2 Subterránea (u otra área de riesgo 10.3 Capacitación y competencia
definida)
100%
2. Las presiones de manipulación, transporte y almacenamiento seguras basadas en el tipo de montaje de las ruedas, por ejemplo, las ruedas de una sola pieza NA
y los montajes de ruedas con llantas de 24 pulgadas o menos se almacenan normalmente a la presión de funcionamiento;
3. La identificación de los tipos de rueda que deben ser montados en el cubo de rueda del equipo móvil antes del inflado a presión operativa; NA
4. La posición del equipo móvil durante el inflado a presión operativa, por ejemplo, detrás de una barrera anti-explosión; NA
5. El monitoreo remoto desde fuera de la línea de fuego durante el inflado a presión operativa; NA
6. En ningún caso inflar un neumático que está siendo sujetado por un manipulador de neumáticos ya que esto podría resultar en una falla estructural del brazo NA
de agarre.
e) Un inflado seguro para ruedas con aros de 24 pulgadas o menos, que abarque: NA
1. El uso de una jaula de inflado de neumáticos que cuente con diseño y calificación y esté correctamente instalada; NA
2. El monitoreo del inflado desde fuera de la línea de fuego, usando una manguera de aire extensible con una válvula de descarga capaz de desinflar NA
rápidamente el neumático;
3. La realización de pruebas de integridad aprobadas en el lugar para detectar posibles fallos de la cremallera; NA
4. Volver a inspeccionar los conjuntos de ruedas en busca de defectos antes de sacarlos de la jaula de inflado, por ejemplo, protuberancias de los neumáticos, NA
asientos inadecuados, montaje incorrecto de componentes, etc.
f) El desinflado de neumáticos antes de liberar la tensión en los seguros en el caso de aros divididos, ruedas divididas y aros de piezas múltiples:
1. Desinflar totalmente en el caso de ruedas desmontables que estén aseguradas con tacos (cleats); NA
2. Presión nominal de manipulación (típicamente 35 kPa o 5 psi) para ruedas con discos asegurados por pernos de ruedas; NA
3. En ningún caso desinflar un neumático que está siendo sujetado por un manipulador de neumáticos ya que podría ocasionar una pérdida de agarre. NA
g) Limpieza e inspección de equipos móviles, que abarque: NA
1. La carga o colocación en la tolva de los camiones; NA
2. Rocas atrapadas en ruedas duales. NA
h) Montaje y desmontaje de ruedas de equipos móviles; NA
i) Re-inflado de neumáticos en servicio que han perdido presión: NA
1. Los neumáticos con una presión operativa de inflado inferior al 70 por ciento deberán ser desinflados, desmontados, desarmados e inspeccionados; NA
2. Para ruedas en posiciones duales, si un neumático está con una presión operativa de inflado inferior al 70 por ciento, la rueda compañera también deberá ser NA
desinflada, desmontada e inspeccionada.
j) Trabajos en caliente cerca de aros o seguros – el neumático deberá ser completamente retirado antes de aplicar una fuente de calor; NA
k) Planificación y ejecución de tareas no rutinarias de servicio y mantenimiento de neumáticos, por ejemplo, trabajar con tamaños de aros poco comunes o NA
instalar neumáticos proporcionados por un nuevo proveedor.
l) Gestión y limpieza del área de mantenimiento de neumáticos;
1. Control de acceso al área de mantenimiento de neumáticos; NA
2. Gestión peatonal durante la operación del manipulador de neumáticos y otros equipos móviles. NA
11.2.3 Las normas y procedimientos para los operadores de equipos móviles deben incluir requerimientos para: NA
a) Realizar inspecciones de pre-uso con el fin de detectar llantas bajas, daños en los neumáticos o aros, así como seguros, tuercas y espárragos de ruedas NA
sueltos o faltantes.
b) Optimizar la vida útil de los neumáticos; NA
c) La respuesta a emergencias de neumáticos, incluyendo calentamiento de neumáticos, incendios de equipos, contacto con líneas eléctricas y relámpagos, en NA
cuyo caso se deberá:
1. Notificar, estacionar y abandonar el equipo cuyos neumáticos estén comprometidos, y; NA
2. Mantener distancias de aislamiento por un mínimo de 300 metros ante posibles explosiones por pirólisis de neumáticos. NA
section rating NA
11.3 Equipos, accesorios y herramientas – especificaciones y mantenimiento
11.3.1 Como mínimo, los siguientes procesos deberán ser implementados en la unidad minera para especificar, seleccionar, aprobar y monitorear el uso operativo
de los neumáticos, aros y componentes de ruedas:
a) Especificaciones de los neumáticos, aros y componentes son elaboradas por personas con conocimiento y experiencia que están familiarizadas con las
demandas del entorno operacional y de producción de la Unidad Minera. Las especificaciones deben considerar lo siguiente:
1. Áreas donde se operarán los equipos móviles (tipo de operación, superficie y condiciones de la carretera, gradiente y perfilado, radios de giro y clima); NA
2. Cómo se operarán los vehículos (por ejemplo, velocidades promedio y máximas, carga promedio y máxima de las ruedas, tonelada – kilómetro por hora, NA
distribución del peso, duración del ciclo de trabajo en vacío y con carga, duración del turno y cantidad de ciclos por turno);
3. Recomendaciones del fabricante de equipo original (OEM) sobre los componentes de ruedas, el tamaño de los neumáticos y sus clasificaciones; NA
4. Recomendaciones del fabricante de equipo original (OEM) sobre los ensayos no destructivos (NDT) de los aros; y NA
5. Requerimientos de equipos móviles especializados, por ejemplo, el uso de relleno de neumáticos sólido o no-presurizado para equipos de elevación. NA
b) Las especificaciones de los neumáticos, aros y componentes son aplicables en los siguientes casos:
1. Adquisición de neumáticos, aros y componentes de rueda nuevos o usados; NA
2. Inspección de equipos móviles recién llegados a la Unidad Minera que usen neumáticos de caucho, por ejemplo, equipos alquilados o equipos de los NA
contratistas; y
3. Retorno a servicio de neumáticos reparados o reacondicionados. NA
c) Los componentes de aros de piezas múltiples se estampan o marcan con un número en serie único y una fecha de fabricación; NA
d) Los neumáticos reparados o reacondicionados no se utilizarán en posiciones direccionales y las reparaciones deberán realizarse en el interior. NA
11.3.2 Deberá existir una etapa de inspección y aprobación, llevada a cabo por personal competente y experimentado que confirme que los neumáticos, aros y NA
componentes de ruedas reparados y reacondicionados, que han sido sometidos a ensayos no destructivos (NDT) o recién llegados a la Unidad Minera,
cumplen con las especificaciones y se encuentran registrados antes de entrar en servicio.
a) El registro incluye un seguimiento y archivo del historial operativo y de mantenimiento de los neumáticos, aros y componentes de rueda de la Unidad NA
Minera.
11.3.3 Las especificaciones de los neumáticos, aros y componentes de los equipos móviles se ampliarán cuando las exigencias del ambiente operativo así lo NA
requieran, con el fin de incluir:
a) El uso de ruedas de doble canal para aros con diámetros superiores a 57 pulgadas para reducir los requerimientos de mantenimiento; NA
b) El uso de cadenas para neumáticos; NA
c) Inflado con nitrógeno; NA
d) Módulos especializados de manipulación de neumáticos para equipos subterráneos con el fin de minimizar la manipulación manual; NA
e) Trabajos por encima de las recomendaciones del fabricante o proveedor de neumáticos con respecto a los parámetros operativos de los neumáticos, solo
cuando se obtenga:
1. Aprobación formalizada por escrito que especifique las condiciones de operación aprobadas; y NA
2. Etiquetado permanente de los neumáticos para identificar aquellos que han sido operados por encima de las recomendaciones estándar del fabricante de NA
equipo original (OEM) o del proveedor.
section rating NA
11.4 Monitoreo, funcionamiento y mantenimiento
11.4.1 Para especificar, seleccionar y aprobar el uso de equipos, accesorios y herramientas para servicio y mantenimiento de los neumáticos, se deberá contar con
los siguientes procesos:
a) Elaboración de las especificaciones de los equipos, accesorios y herramientas para servicio y mantenimiento de los neumáticos, por personas conocedoras y NA
experimentadas en el rubro;
b) Capacitación e instrucciones de uso de equipos, accesorios y herramientas proporcionadas por el fabricante o proveedor como parte de las especificaciones; NA
c) Las especificaciones de servicio y mantenimiento de los neumáticos para equipos, accesorios y herramientas son aplicables en los siguientes casos: NA
1. Compra de equipos, accesorios y herramientas nuevos o usados; NA
2. Traslado de equipos, accesorios o herramientas hacia la Unidad Minera; NA
3. Alquiler de equipos, accesorios o herramientas; y NA
4. Evaluación de los equipos, accesorios y herramientas del contratista. NA
11.4.2 Deberá existir una etapa de aprobación, en la que se confirme que los equipos, accesorios o herramientas de mantenimiento y servicios de neumáticos NA
destinados a la Unidad Minera cumplan con las especificaciones antes de entrar en servicio. Como mínimo, esto aplica a:
a) Gatos, planchas de elevación (clasificadas para todo tipo de equipos); NA
b) Soportes de inspección de neumáticos (clasificadas y adaptadas para los equipos de la Unidad Minera); NA
c) Plataformas de trabajo; NA
d) Manipuladores de neumáticos equipados con: NA
1. Brazos con sistema de protección anticaídas; NA
2. Válvulas de alivio en los brazos del manipulador de neumáticos. NA
e) Camiones equipados con manipuladores de neumáticos; NA
f) Herramientas de instalación, incluyendo prensas hidráulicas, martillos de goma, palancas, etc. NA
g) Herramientas y equipos de inflado y desinflado, incluyendo los equipos de protección personal (EPP), conexiones, manómetros, puntos de llenado remotos, NA
supresores de ruido de desinflado y válvulas de descarga;
h) Dispositivos de ajuste y torque, como llaves de impacto neumáticas y torquímetros; NA
i) Jaula de inflado para ruedas con diámetros de aro de hasta 24 pulgadas; NA
j) Compresores de inflado, fuentes de nitrógeno, válvulas de aire, líneas y conectores. NA
11.4.3 La Unidad Minera deberá implementar un proceso para confirmar que se dispone de las herramientas, accesorios y equipos adecuados para el personal de NA
servicio y mantenimiento de neumáticos antes que inicien sus labores;
11.4.4 La Unidad Minera deberá implementar procesos para comprobar que las ruedas instaladas en equipos móviles en funcionamiento continúan aptas para el NA
uso e incluyen:
a) Inspecciones de pre-uso de equipos móviles completadas por los operadores que incluya lo siguiente: NA
1. Estado de los neumáticos; NA
2. Accesorios de rueda, considerando el uso de los indicadores de tensión de la tuerca de rueda en vehículos ligeros. NA
b) Inspecciones programadas en campo y servicio de neumáticos provisto por personal experimentado y competente. NA
11.4.5 Se deberá considerar la instalación de sistemas con sensores de presión y temperatura de neumáticos que permitan medir y registrar las tendencias y NA
problemas durante la operación de los neumáticos. Cuando se utilicen, deberán incluir lo siguiente:
a) Información y capacitación sobre la respuesta prevista del operador en caso de alertas y alarmas locales; NA
b) Monitoreo a distancia. NA
section rating NA
11.5 Establecimiento de un ambiente operativo seguro
11.5.1 Personal con conocimiento y experiencia deberá aprobar la ubicación, diseño y construcción de áreas de mantenimiento de neumáticos permanentes en la
Unidad Minera, que incluyan:
a) Una losa de concreto nivelada en la que:
1. Pueda caber el equipo móvil más grande que opere en la Unidad Minera; NA
2. Se cuente con cimientos adecuados para una carga máxima durante el levantamiento y el uso de soportes de seguridad; NA
3. Se cuente con un drenaje adecuado. NA
b) Un diseño general que: NA
1. Permita un control de acceso eficiente; NA
2. Minimice las interacciones de equipos móviles; NA
3. Considere la línea de fuego para el desmontaje catastrófico de ruedas; NA
4. Proporcione un área adecuada de estacionamiento para el manipulador de neumáticos, equipos móviles, camiones de servicio, vehículos ligeros; y NA
5. Proporcione áreas adecuadas de almacenamiento transitorio, apilamiento y preparación de partes para los neumáticos y componentes de ruedas. NA
c) Iluminación adecuada para: NA
1. Áreas de inspección y montaje; y NA
2. Otras áreas de trabajo y almacenamiento. NA
d) Requerimientos de ventilación adecuada para el inflado o desinflado de neumáticos con nitrógeno cuando sea necesario. NA
11.5.2 Diseño y mantenimiento del sistema de vías, incluyendo las zonas de carga y descarga, con el fin de minimizar daños severos a los neumáticos; NA
11.5.3 Diseño y gestión de ciclos de trabajo de los equipos dentro de los parámetros seguros de operación de neumáticos. Por ejemplo, la clasificación de NA
velocidad de neumático e índice y carga, en tonelada – kilómetro por hora (TKPH);
11.5.4 Identificación y gestión de cambios en las condiciones de operación que afecten la integridad de los neumáticos. NA
section rating NA
11.6 Interfaces durante el servicio de los neumáticos
11.6.1 Para gestionar las interacciones entre el personal de servicio y mantenimiento de neumáticos y los equipos móviles, se deberán implementar los siguientes
procesos:
a) Supervisión, capacitación y procedimientos para todas las tareas que requieran personal en campo trabajando cerca de un manipulador de neumáticos, NA
montacargas o camión grúa;
b) Plan de gestión de tráfico para el área de servicio y mantenimiento de neumáticos que incluya: NA
1. Vías segregadas o dedicadas para peatones y protegidas por bermas, muros de contención u otras barreras físicas; NA
2. Control de acceso y delimitación de áreas restringidas peligrosas para peatones; NA
3. Áreas demarcadas utilizadas durante el proceso de inflado y desinflado. NA
c) Procedimientos y capacitación sobre el servicio o reparación de neumáticos de equipos móviles en las áreas de producción, incluyendo: NA
1. Estacionamiento del equipo lejos del tráfico, peatones y otros peligros, con un área despejada para la ejecución de tareas; NA
2. Iluminación del área para la ejecución de tareas; NA
3. Demarcación y comunicación continua con operaciones; NA
4. Confirmación que la superficie debajo de un vehículo pueda soportar la carga, sin que se produzcan hundimientos. NA
section rating NA
11.7 Capacitación y competencias NA
11.7.1 El personal de servicio y mantenimiento de neumáticos, operadores de equipos móviles y personal de mantenimiento y logística debe estar capacitados, ser
competente y tener las autorizaciones correspondientes. Se deberá preparar un plan de capacitación que incluya lo siguiente:
a) Criterios para la selección y nombramiento de personal de servicio y mantenimiento de neumáticos, operadores de equipos móviles, personal de NA
mantenimiento y logística;
b) Diagnóstico de necesidades de capacitación en gestión de riesgos de los neumáticos, aros y ruedas, de acuerdo con el puesto de trabajo, destinado a: NA
1. Personal encargado de las actividades de servicio y mantenimiento de neumáticos; NA
2. Operadores de equipos móviles; NA
3. Personal encargado de mantenimiento de equipos móviles y otro personal de mantenimiento, por ejemplo, soldadores; NA
4. Personal de logística. NA
c) Contenido de capacitación preparado por personal competente y experimentado en base a:
1. Normas y procedimientos de la Unidad Minera; NA
2. Lineamientos proporcionados por el proveedor y fabricante de neumáticos, aros y ruedas; NA
3. Lineamientos provistos por el fabricante de equipo original (OEM) para el uso seguro y productivo de herramientas, accesorios y equipos utilizados para el NA
servicio y mantenimiento de los neumáticos; y
4. Estándares reconocidos. NA
11.7.2 Todo el personal, empleados, contratistas y visitantes recibirán la información para concientización o capacitación, de acuerdo con el puesto de trabajo. NA
11.7.3 Capacitación del personal que tiene acceso rutinario a áreas operativas, lo cual incluye: NA
a) Concientización sobre el desmontaje catastrófico de ruedas y línea de fuego en caso de explosión de neumáticos; NA
b) Respuesta a emergencia prevista por testigos o transeúntes tales como: notificar, no acercarse, retroceder 300 metros, cuando un equipo móvil con NA
neumáticos de caucho:
1. Se incendie y el operador haya sido evacuado; NA
2. Haya hecho contacto con líneas eléctricas; y NA
3. Haya sido impactado por un rayo. NA
11.7.4 Se realizará capacitación en base a competencias y se mantendrá los registros correspondientes. NA
11.7.5 Se deberá implementar una etapa de autorización, nombramiento o licenciamiento, antes de que los responsables de neumáticos capacitados y NA
competentes lleven a cabo trabajos de servicio o mantenimiento sin ser supervisados de manera directa.
11.7.6 Solo el personal capacitado, competente y autorizado puede llevar a cabo tareas de servicio y mantenimiento de neumáticos. NA
11.7.7 El resto del personal que trabaja o visita las áreas de mantenimiento y almacenamiento de neumáticos se encontrará bajo supervisión. NA
11.7.8 Se revisará periódicamente la información de concientización, requerimientos de competencia, además de las necesidades, contenido y enfoques de NA
capacitación.
section rating NA
11.8 Requerimientos – Diseño de neumático y diámetro de aros
11.8.1 Todos los requerimientos son aplicables en el caso de equipos móviles con aros, de diámetro igual o mayor a sesenta y uno (61) centímetros y veinticuatro NA
(24 pulgadas).
11.8.2 En el caso de que los aros utilizados tengan sesenta y uno (61) centímetros y veinticuatro (24) pulgadas de diámetro o menos, se aplicarán al menos los
siguientes requerimientos del protocolo:
a) Las normas y procedimientos relativos al equipo y los componentes de mantenimiento de los neumáticos deben incluir requisitos para encontrar y aplicar NA
recursos de referencia (véase 11.1.2 a-1, a-2, a-3, a-4);
b) Las normas y procedimientos para los procesos de trabajo de mantenimiento de los neumáticos deben incluir requisitos para la carga y descarga (véase NA
11.2.2 a) y el desplazamiento y almacenamiento (véase 11.2.2 b);
c) Las normas y procedimientos para los procesos de trabajo de mantenimiento de los neumáticos deben incluir requisitos para las tareas de ensamblaje de las NA
ruedas (véase 11.2.2 c-1, c-2, c-3, c-4, c-5, c-6);
d) El inflado seguro de los conjuntos de ruedas con llantas de 24 pulgadas o menos (véase 11.2.2 e-1, e-2, e-3, e-4); NA
e) Se podrá limitar la capacitación en materia de peligros y control al personal de servicio y mantenimiento de neumáticos (11.7.1 a, b, y c); NA
f) Desinflar los neumáticos antes de liberar la tensión en las fijaciones de las llantas para llantas divididas, ruedas divididas y llantas de varias piezas (véanse las NA
definiciones de 11.2.2 f y 11.8);
g) No realizar trabajos en caliente en las llantas si no se han retirado los neumáticos; (véase 11.1.1 e y 11.2.2 j); NA
h) Algunos conjuntos de ruedas de 24 pulgadas o menos pueden manipularse, transportarse y almacenarse a la presión de funcionamiento en frío (véase 11.2.2 NA
d-2);
i) El personal de servicio y mantenimiento de los neumáticos, los operadores de equipos móviles y el personal de mantenimiento y logística deben estar NA
capacitados, ser competentes y estar autorizados (véase 11.7 Capacitación y competencia)
j) Inspección, comprobaciones de integridad y enfoques de servicio para fallos de cremallera (11.1.1 f, 11.2.2 c-4, 11.2.2 e-3 y e-4, y Definiciones) NA
section rating NA
11.9 Requerimientos adicionales para situaciones de Riesgo Catastrófico (PMC 5) NA
11.9.1 En el caso de que exista la posibilidad de un incidente catastrófico relacionado con la gestión de neumáticos y aros, por ejemplo, ubicación del área de
mantenimiento de neumáticos, fallo de neumáticos en buses, etc., se aplicarán los siguientes requerimientos:
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Verificar el cumplimiento del procedimiento en el montaje de 9/15/2022 ISAAC SANDOVAL Se verifica su cumplimiento
neumáticos y sus componentes
Date Action Closed
9/12/2022
Protocol 11 - Tyre and Rim Management V2-1 (effective date: 06/11/2020)
Summary of Assessment Results
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
100%
compliant substantially conpliant partially compliant Section Rating Protocol Average Rating
not compliant not applicable or not audited
11.1 General Requirements 11.2 Rules and Procedures 11.3 Equipment, Plant and Tooll -Speci-
fication and Maintenance
11.4 Monitoring, Servicing and Main- 11.5 Establishing a Safe Operating En- 11.6 Interface during Tyre Servicing
tenance vironment
11.7 Training and Competency 11.8 Requirements - Wheels Assembly 11.9 Additional Requirements for Cat-
Design and Rim Diameter astrophic Risk (PMC 5) Situations
g) Examen anual del Plan de gestión de la afluencia y de las zonas de control de la afluencia y los planes de localización asociados; o examen previo a la extensión de la mina a cualquier NA
nueva zona;
h) Referencia al proceso de concesión de permisos para minas; NA
i) Disposiciones y procedimientos de respuesta de emergencia asociados. NA
12.1.3 Deben establecerse y mantenerse zonas de control de la afluencia (es decir, distancias de separación o barreras sólidas) entre los trabajos de la mina y cada posible fuente de afluencia. NA
12.1.4 Los planes de la mina y/o de la zona de control de la afluencia deben mostrar la naturaleza y el grosor de la barrera de separación, así como la presencia de cualquier falla, dique o NA
perforación que se intersecte en la zona de control de la afluencia.
12.1.5 Las barreras artificiales (por ejemplo, los cabezales o las paredes de las presas) que se instalan para contener una fuente de la corriente de agua se diseñan, construyen y mantienen de NA
acuerdo con una norma de ingeniería aprobada/reconocida e incluyen la consideración de la competencia y la interfaz con el material precursor circundante.
12.1.6 Los procesos y sistemas para la vigilancia de las posibles fuentes de irrupción, incluida la presión del agua, el volumen, el contenido de gas y la composición (según proceda), deben estar NA
en funcionamiento cuando exista un potencial de irrupción.
12.1.7 Las perforaciones abandonadas o en desuso de la superficie a las costuras/el cuerpo deben sellarse completamente y sus ubicaciones deben registrarse en un plano. NA
12.1.8 Las perforaciones de superficie a la costura/el cuerpo en zonas que puedan inundarse deben contar con disposiciones para la vigilancia y el sellado temporal. NA
12.1.9 Las minas deben evaluar el posible riesgo de inundación de las explotaciones adyacentes y aplicar los controles apropiados. NA
12.1.10 Si la explotación minera se realiza dentro de una zona de control de la afluencia:
a) Un diseño de ingeniería, evaluación de riesgos, justificación y Permiso de Mina debe ser aprobado antes de la minería dentro de una zona de control de la afluencia establecida (dentro NA
de una barrera sólida prescrita) y delinear la secuencia de operación, los controles de inspección, las inspecciones y cualquier otro control que se vaya a aplicar;
b) Se debe realizar una perforación en el mar, con suficiente cobertura o superposición de pozos de perforación, antes de la dirección de extracción, de manera que los trabajos de la mina NA
no intercepten inadvertidamente una fuente de Inrush;
c) Cuando se trabaje dentro de una zona de control de la corriente de agua, se debe informar al personal afectado de los peligros, riesgos y controles, y se deben proporcionar copias de los NA
planes y permisos pertinentes.
section rating NA
12.2 Necesidades de explosiones y estallidos de carbón (minas de carbón subterráneas)
12.2.1 Como el conocimiento de los mecanismos que causan los estallidos y las explosiones de carbón sigue evolucionando en cierta medida, las minas deberían mantener un proceso de NA
vigencia con el desarrollo de los conocimientos técnicos de la industria.
12.2.2 Se debe realizar y documentar una evaluación de riesgo de estallido y explosión de carbón para identificar el potencial de estallido o explosión de carbón en una mina de carbón NA
subterránea y considerar la exactitud de los planes de la mina, las futuras operaciones mineras, las experiencias en las minas adyacentes y las condiciones geológicas y de gas.
12.2.3 Cuando se ha identificado un riesgo de explosión o estallido de carbón, se debe desarrollar, implementar y mantener un plan de manejo de la explosión y/o estallido de carbón que NA
incluya:
a) La identificación de las condiciones geológicas y los indicadores de una posible explosión o estallido de carbón; NA
b) Perforación previa y extracción de núcleos para identificar el contenido de gas, la composición, las presiones y las características de desorción del carbón; NA
c) Provisión de drenaje de gas para minimizar el riesgo de una explosión o explosión de carbón; NA
d) Elaboración de TARP que definan respuestas basadas en el riesgo para gestionar o reaccionar a los cambios de los indicadores de estallido; NA
e) Exigencia de que no se pueda realizar ninguna extracción en una zona propensa a los estallidos o a las explosiones de carbón sin la aprobación de un proceso de permiso de extracción; NA
f) El requisito de que los niveles de concentración de gas deben estar a un nivel aceptable predeterminado antes de que se pueda expedir un permiso de extracción y la aprobación de la NA
extracción;
g) Los procedimientos que detallan las secuencias de extracción, los requisitos de supervisión de los niveles de gas de la tripulación y otras precauciones de salud y seguridad que deben NA
seguirse; y
h) Disposiciones y procedimientos de respuesta de emergencia. NA
12.2.4 La reducción al mínimo del riesgo de estallido y explosión de carbón debe seguir los principios de: NA
a) Predicción - consideración del historial y registro de la actividad sísmica, vigilancia de la tensión, factores geológicos y geotécnicos, cartografía de los yacimientos de gas, vigilancia, NA
observación, método de extracción, diseño de la mina y disposición de la mina;
b) Prevención - drenaje de gas, cambios en el diseño de la mina y en la geometría de los pilares y las vías de acceso, desestresado, controles operacionales como la tasa de extracción o la NA
secuencia de corte; y
c) Protección - barreras físicas entre el rostro y los operadores, automatización, zonas seguras de pie, suministro de equipo de rescate, primeros auxilios y evacuación. NA
section rating NA
12.3 Necesidades en materia de explosiones de rocas (minas metalíferas subterráneas)
12.3.1 Como el conocimiento de los mecanismos que causan las explosiones de rocas sigue evolucionando en cierta medida, las minas deberían mantener un proceso de vigencia con el NA
desarrollo de los conocimientos técnicos de la industria.
12.3.2 Se debe realizar y documentar una evaluación del riesgo de estallido de rocas para identificar el potencial de estallido de rocas en minas metalíferas subterráneas profundas y tener en NA
cuenta la exactitud de los planes de la mina, las futuras operaciones mineras, las experiencias en minas adyacentes y las condiciones geológicas.
12.3.3 Cuando se ha identificado un riesgo de explosión de rocas, se debe desarrollar, implementar y mantener un Plan de Manejo de Explosión de Rocas que incluya NA
a) La identificación de las condiciones geológicas y los indicadores de una posible explosión de rocas; NA
b) Desarrollo de TARPs que definan la respuesta basada en el riesgo para gestionar o reaccionar a los cambios de los indicadores de Rockburst; NA
c) El requisito de que no se pueda realizar ninguna extracción en una zona propensa a las explosiones de rocas sin la aprobación de un proceso de permiso de extracción; NA
d) Procedimientos que detallan las secuencias de extracción, los niveles de dotación de personal y otras precauciones de salud y seguridad que deben seguirse; y NA
e) Disposiciones y procedimientos de respuesta de emergencia. NA
12.3.4 Deben aplicarse principios sólidos de diseño de ingeniería para el desarrollo de los trabajos de minería, el apoyo al suelo y las disposiciones de vigilancia del suelo en las zonas propensas NA
a la formación de rocas.
12.3.5 La minimización del riesgo de explosión de rocas debe seguir los principios de:
a) Predicción - consideración de la historia y registro de la actividad sísmica, factores geológicos y geotécnicos, monitoreo de esfuerzos, observación, método de minería, diseño de la mina y NA
disposición de la mina;
b) Prevención - cambios en el diseño de la mina y en la geometría de los pilares y las vías de acceso, desestresado, controles operacionales como la tasa de extracción o la secuencia de NA
corte; estrategias de exclusión y equipo operado a distancia; y
c) Protección: barreras físicas entre el rostro y los operadores, apoyo en caso de explosión, automatización, zonas seguras de pie, suministro de equipo de rescate, primeros auxilios y NA
evacuación.
section rating NA
12.4 Necesidades adicionales para situaciones catastróficas (PMC 5)
12.4.1 No se aplican otros requisitos. NA
section rating NA
12.5 Formación y competencia
12.5.1 Determinación de las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas pertinentes en relación con la irrupción, la explosión, la explosión de NA
carbón o la explosión de rocas, y suministro de capacitación y evaluación adecuadas para verificar la competencia.
12.5.2 Determinación de las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas pertinentes en relación con la irrupción, la explosión, la explosión de NA
carbón o la explosión de rocas, y suministro de capacitación y evaluación adecuadas para verificar la competencia.
section rating NA
protocolo de calificación NA
clasificación del protocolo en %. NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
12.1Requisitos de entrada 12.2 Necesidades de explosiones y estallidos 12.3 Necesidades en materia de explo-
de carbón (minas de carbón subterráneas) siones de rocas (minas metalíferas sub-
terráneas)
100% 100%
13.1.3 El diseño y la disposición de las instalaciones deben minimizar la probabilidad de emergencias plausibles y/o sus consecuencias. Esto se logra integrando medidas de prevención, NA
detección, control y mitigación, tales como:
a) Uso de materiales de construcción apropiados; NA
b) Sistemas de derivación; NA
c) Áreas de contención; NA
d) Estaciones de refugio; NA
e) Sistemas y equipos de monitoreo; NA
f) Alarmas y sistemas de alerta temprana; NA
g) Sistemas de extinción de incendios; y NA
h) Sistemas de gestión del agua. NA
13.1.4 El equipo de manipulación y procesamiento de material fundido debe estar diseñado «a prueba de fallas» en caso de cortes e interrupciones de energía. NA
section rating NA
13.1 Manipulación y procesamiento
13.2.1 Solo se deberá permitir el ingreso de personas autorizadas a áreas de manipulación y procesamiento. Se debe monitorear y controlar el acceso a estas áreas. Siempre que sea posible, se NA
debe utilizar un proceso bien definido para vigilar y controlar el acceso.
13.2.2 El suministro de agua a las instalaciones de manipulación y procesamiento debe darse a través de un sistema dedicado (por ejemplo, camisas de refrigeración) y, cuando sea posible, se NA
debe restringir o eliminar el acceso a los puntos de toma de agua. Se debe monitorear el sistema de agua con el fin de identificar fugas.
13.2.3 El diseño de las áreas de procesamiento y manipulación debe incluir la contención de cualquier derrame que pueda producirse y permitir una limpieza y eliminación seguras. NA
13.2.4 Todas las superficies que entren en contacto con el material fundido deben estar recubiertas, preparadas o tener una composición que impida reacciones exotérmicas. NA
13.2.5 Se debe instalar barreras, guardas y señalización para evitar que el personal entre en contacto con material fundido y superficies calientes. NA
13.2.6 Con el fin de evitar explosiones, contaminación u otras reacciones perjudiciales, se debe establecer y mantener procedimientos para:
a) Recibir, segregar y almacenar materiales de carga; NA
b) Evaluar la adecuación y/o calidad de los materiales de carga e identificar los materiales inapropiados y/o de carga húmeda; NA
c) Alimentar los hornos; y NA
d) Secar y eliminar los restos de agua de los calderos y cucharas. NA
13.2.7 Se debe desarrollar, implementar y mantener sistemas de mantenimiento programado para los equipos e instalaciones de manipulación y procesamiento. NA
13.2.8 Se debe mantener sistemas de monitoreo para asegurar que se conozcan en todo momento el estado y condiciones de funcionamiento. NA
13.2.9 Todas las actividades de procesamiento y manipulación deben ser objeto de una evaluación de riesgos. NA
13.2.10 La gestión del cambio debe abordar específicamente las implicaciones para las actividades de procesamiento y manipulación de material fundido. NA
13.2.11 Cualquier cambio y/o modificación en las estructuras de las instalaciones, planta, equipos y materiales, al igual que en los sistemas de protección asociados, deben seguir un proceso NA
formal de gestión del cambio.
13.2.12 Los parámetros operativos seguros para el procesamiento y manipulación de material fundido deben ser definidos por personas competentes, y estos deberán ser comprendidos por NA
todo el personal pertinente. Se debe establecer y comunicar, según corresponda, indicadores físicos y de sistema, así como valores límite para una operación seguro.
13.2.13 Se deben conservar planos precisos y actualizados de las instalaciones de manipulación y procesamiento, los cuales deben ser accesibles para todo el personal pertinente. NA
13.2.14 Las instalaciones de manipulación y procesamiento deben estar equipadas con sistemas de ventilación, extracción de humos y ventilación de emergencia para reducir la exposición del NA
personal al polvo, humos y gases.
section rating NA
13.1 Respuesta a emergencias
13.3.1 Se debe mantener planes de respuesta a emergencias y se debe realizar un simulacro anual. NA
13.3.2 Las instalaciones de respuesta a emergencias deben incluir equipos de primeros auxilios especializados y de atención de traumatismos previa a la hospitalización. NA
13.3.3 Debe existir al menos dos salidas de emergencia separadas en todas las áreas de procesamiento de material fundido. Cuando esto no sea posible, se debe aplicar medidas de protección NA
suficientes para mantener al personal a salvo en caso de emergencia.
section rating NA
13.1 Equipos críticos
13.4.1 Se debe definir y documentar de forma clara los componentes críticos y sus necesidades de mantenimiento. NA
13.4.2 Se debe implementar sistemas remotos y automáticos de parada de planta, con el propósito de evitar la exposición de los operadores a sustancias nocivas u otros riesgos que puedan NA
existir en la zona de procesamiento.
13.4.3 Se debe utilizar vías y sistemas ferroviarios dedicados y claramente señalizados para transportar material fundido. NA
13.4.4 Se debe controlar y operar a distancia los procesos de sangrado (vertido) y fundición. Cuando esto no sea posible, se debe realizar una evaluación de riesgos para definir condiciones, NA
prácticas y medidas adecuadas para controlar los riesgos.
section rating NA
13.1 Procedimientos
13.5.1 Se deben desarrollar y mantener procedimientos para todas las actividades y/u operaciones de procesamiento, manipulación y disposición de material fundido. Estos deben abarcar lo NA
siguiente:
a) Respuesta a la pérdida de contención; NA
b) Salvaguardar los equipos móviles; NA
c) Sangrar el material fundido de los hornos; NA
d) Refrigeración y uso de agua; NA
e) Especificación y suministro de equipos de protección personal (EPP); NA
f) Control del material de carga; NA
g) Definir estándares de competencias y requisitos de aptitud; NA
h) Transferencia de material fundido; NA
i) Almacenamiento y precalentamiento del material y las herramientas de carga; NA
j) Operación de máquinas de fundición; NA
k) Operación y mantenimiento de canaletas; NA
l) Operación y mantenimiento de cucharas de material fundido; NA
m) Operación y mantenimiento de instalaciones de granulación; NA
n) Operación y mantenimiento de ubicaciones para disposición de desechos; NA
o) Operación y mantenimiento de hornos; NA
p) Uso de combustibles líquidos y gaseosos, y hornos y cucharas; NA
q) Reparación de un horno en funcionamiento; NA
r) Orden y limpieza; NA
s) Aislamiento de emergencia de servicios; NA
t) Arenado en un horno en funcionamiento; NA
u) Operación de grúas puente; NA
v) Respuesta a un evento de corte de energía; y NA
w) Encendido y apagado de hornos. NA
13.5.2 Cuando los sistemas utilizados para transportar el material fundido se compartan con otras actividades, se debe evaluar los riesgos (por ejemplo, colisión y derrame) y se debe establecer NA
controles.
13.5.3 Se debe utilizar un proceso de comunicación formal (por ejemplo, reunión GCOM) para compartir y transmitir información técnica y de seguridad pertinente entre los turnos, incluyendo NA
cualquier cambio en el estado de las operaciones.
section rating NA
13.1 Responsabilidades y capacitación
13.6.1 Se debe definir, documentar y asignar estándares de competencia y responsabilidades para posiciones relevantes (empleados y contratistas). NA
13.6.2 Se debe elaborar, mantener y aplicar un programa de capacitación y evaluación basado en competencias que incluya resultados claros de aprendizaje. Antes de participar en actividades NA
de manipulación y/o procesamiento de material fundido o de exponerse a aquellas actividades, el personal de operaciones y mantenimiento debe haber sido evaluado y ser competente.
13.6.3 Se debe implementar un programa de sensibilización y/o cursos de actualización sobre los riesgos relacionados con la manipulación, procesamiento y gestión de material fundido. NA
13.6.4 Todos (empleados y contratistas) deben recibir capacitación sobre emergencias y ser capaces de responder y cumplir sus responsabilidades de manera competente en caso de NA
emergencia.
13.6.5 Según sea necesario, se debe revisar y actualizar periódicamente los programas antes mencionados, junto con los estándares de competencia, los resultados del aprendizaje y NA
necesidades de capacitación.
13.6.6 Se debe seleccionar los EPP mediante un enfoque basado en riesgos, para asegurar la mejor protección posible, y se debe gestionar su mantenimiento y uso. NA
13.6.7 El programa de observaciones en el área de trabajo debe incluir la operación de los equipos y sistemas de material fundido. NA
13.6.8 Todo el personal pertinente debe recibir capacitación en los peligros para la salud relacionados con su entorno de trabajo. NA
13.6.9 La Gerencia del Activo debe mantener una política de aptitud para el trabajo y un programa que gestione el uso de drogas y alcohol, así como fatiga y estrés térmico NA
section rating NA
13.1 Requisitos adicionales para situaciones de Peligro Catastrófico (PMC 5)
13.7.1 Siempre que una operación que involucre material fundido induzca una exposición a un riesgo de consecuencias catastróficas (es decir, cinco o más muertes):
a) Se debe realizar una evaluación para determinar los riesgos específicos y los controles asociados; y NA
b) Se deben identificar controles críticos y someterlos a procesos de monitoreo y verificación. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
ALPAMARCA
31-Dec-20
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
100%
Section Rating Protocol Average Rating
100%
Protocol 14 - Tailings Storage Facility and Dam Management - V3-0 (effective date: 01/10/2019)
# Requirements Assessment
14.1 General Requirements and Scope
14.1.1 Este Protocolo aplica a Instalaciones de Almacenamiento de Relaves empleadas para almacenar relaves húmedos o filtrados, residuos minerales, lodos de tratamiento de aguas, NA
sedimentos, así como Presas de almacenamiento de agua (Presas). Las Instalaciones de Almacenamiento de Relaves (TSF) se refieren a aquellas instalaciones de las presas e instalaciones
asociadas y a la infraestructura requerida para el manejo de la presa.
14.1.2 Este Protocolo no aplica a las presas que tienen < 2.5 m en altura o tienen un contenido máximo combinado en volumen de agua y sólidos < 30,000 m3, a menos que la clasificación de NA
falla sea alta (ver Tabla 1).
14.1.3 Este Protocolo aplica a todas las TSFs y Presas administradas por Glencore y Joint Ventures. Para las Joint Venture No Operacionales (NOJV’s), Glencore promoverá el alineamiento con la NA
intención y requisitos de este Protocolo.
14.1.4 Para nuevas TSFs, la selección del sitio, las tecnologías de relave y el diseño de las TSFs deben ser evaluados considerando alternativas que reduzcan la clasificación de la consecuencia y NA
permitan la transición a una condición de cierre que minimice el riesgo a largo plazo.
14.1.5 La ubicación de las TSFs o Presas, incluyendo la potencial área de expansión, deberán ser propiedad, arrendada o controlada por Glencore. Se requiere que exista una estrategia de NA
relaves para la vida ultil de la mina y un plan para adquirir o arrendar todo el terreno requerido para las TSFs.
14.1.6 Las operaciones deben mantener un registro de las evaluaciones de todas sus TSF y Presas. El registro debe incluir: NA
a) El propósito de cada TSF y Presa. NA
b) El estado operacional. NA
c) Información general sobre la configuración (altura de la presa, volumen almacenado actual y planeado, volumen de agua de operación). NA
d) El ambiente aguas abajo que podría ser afectado por una falla. NA
e) Calquier otra información relevante. NA
14.1.7 Todas las TSF y Presas deben ser Clasificadas en cuanto a consecuencia y acorde con la Tabla 1 de este Protocolo. NA
14.1.8 En adición a este Protocolo, las TSF y Presas deben ser diseñadas, aprobadas, operadas, cerradas y en cumplimiento con los requisitos y regulaciones de la legislación local. Cada NA
operación debe mantener un registro de la legislación y regulación aplicable. Cuando exista conflicto entre el Protocolo y los requisitos de la legislación o regulación, el estándar mayor
debe aplicarse.
14.1.9 Deben establecerse las disposiciones apropiadas para limitar el acceso físico (incluido el público) a las TSFs y Presas, acordes con los niveles de riesgo. NA
14.1.10 Deben almacenarse los registros as-built para todos los elementos que están construidos (incluyendo una copia de respaldo digital) y deben ser de fácil acceso. En circunstancias en las NA
cuales esta información no esté disponible, se deberá realizar investigaciones acerca del diseño y construcción para determinar la metodología de diseño y construcción.
14.1.11 La documentación de las TSF y Presas debe incluir, al menos: NA
a) Secciones transversales como fueron construidas, mostrando las condiciones geotécnicas. NA
b) Reporte del registro de diseño documentando las bases de diseño. NA
c) Reporte de registros de información con todos los datos sobre hechos aplicables (investigaciones de terreno, ensayos de laboratorio, etc.). NA
d) Manuales de Operación, Mantenimiento y Vigilancia (OMV). NA
e) Plan de Respuesta a Emergencias (PRE). NA
f) Plan de Relacionamiento con Partes Interesadas que incluya aspectos de TSF y Manejo de Presas. NA
g) Documentación de Desviaciones (si fuera aplicable). NA
14.1.12 Los requerimientos de gastos operacionales e inversiones de capital para todas las TSFs y Presas, así como también las provisiones se incluyen para futuros pasivos (cierre y NA
rehabilitación) y son controlados como parte de la planificación presupuestaria anual y procesos de aprobación.
section rating NA
14.2 Procedures for Deviation from Protocol Requirements
14.2.1 En raras excepciones y basados en el nivel de riesgo, una desviación a los requisitos específicos del presente Protocolo podrá ser aprobada por el Jefe de Operaciones Industriales del NA
Departamento y respaldada por el Jefe de Operaciones Industriales de Glencore PLC, haciendo notar que todas las partes de este protocolo continuarán aplicando hasta que la desviación
sea aprobada y respaldada. La solicitud de desviación debe incluir:
a) El motivo para la solicitud de desviación. NA
b) Tipo de solicitud p.ej. desviación basada en la evaluación de riesgo o adopción de otro estándar inferior, incluyendo las Secciones de este Protocolo para las cuales se solicita la NA
desviación.
c) Consecuencia actual de la clasificación de TSF o Presas y proceso para administrar cualquier cambio en la clasificación de la consecuencia. NA
d) Una evaluación de riesgo que considere la variedad de los iniciantes de falla, consecuencias y probabilidades de falla. NA
e) Base de tiempo para la cual aplica la desviación que incluya un programa de aseguramiento y verificación y que no debe exceder los 3 años. NA
f) Detalles del Plan de Relacionamiento con las Partes Interesadas para TSF y presas de consecuencia alta a extrema. NA
g) Detalles del Plan de Preparación y Respuesta ante Emergencias para TSF y Presas de consecuencia altas a extremas. NA
14.2.2 Luego de la aprobación y respaldo de una desviación, todas las otras partes del Protocolo fuera de las desviaciones aprobadas continuaran siendo aplicables. NA
section rating NA
14.3 Governance
14.3.1 Los roles y responsabilidades de las personas responsables por la seguridad de la presa deberán estar definidas y documentadas. Los roles deben incluir: NA
a) Dueño de la Presa – La persona de la plana ejecutiva superior de la operación a la que se le ha asignado la responsabilidad por la TSF o Presa. (p.ej. Gerente General). NA
b) Persona Responsable – La persona de operación responsable por la seguridad de la presa y de la coordinación con: operaciones, medio ambiente, proyectos de ingeniería, Ingeniero de NA
Registro, y Revisiones Independientes (p.ej. Gerente de Proceso).
c) Ingeniero de Registro – El Ingeniero Profesional responsable de verificar que el diseño de las instalaciones de relaves o la presa, sean construidas y operadas de acuerdo a las mejores NA
prácticas y las guías, estándares y regulaciones aplicables.
d) Junta de Revisión Independiente (JRI) – Como mínimo, aquellas TSF o Presas con una clasificación de consecuencia Muy Alta y/o Extrema, deberán contar con una JRI con al menos una NA
revisión anual para los sitios en operación y un mínimo de una revisión cada 3 años para sitios cerrados, a menos que ocurran cambios materiales en la operación o condiciones locales.
La JRI debe considerar cuando haya un cambio en la Evaluación de la Categoría de Consecuencia, modificaciones en el diseño u operaciones de la estructura o aspectos concernientes
identificados en las inspecciones anuales de seguridad de la presa.
14.3.2 Las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas pertinentes en relación con los TSF y las operaciones de presas deben documentarse en NA
el MOMV (véase la Sección 14.11) e implementada por la operación.
14.3.3 Debe existir un sistema de gestión de cambios para gestionar las modificaciones o cambios a las TSF y presas que puedan afectar la seguridad de la presa. NA
14.3.4 Todos los incidentes relacionados con la seguridad de la TSF y de la presa deben ser reportados de acuerdo con las pautas de reporte de incidentes de Glencore y se debe monitorear el NA
cierre de las acciones.
14.3.5 La operación debe llevar a cabo una revisión anual del Manual de Operaciones, Mantenimiento y Vigilancia, Plan de Respuesta y Preparación ante Emergencias y Plan(es) de Participación NA
de las Partes Interesadas, debe mantenerse los registros de la revisión y de las acciones implementadas.
14.3.6 El Ingeniero de Registro (IR) debe realizar una Evaluación Anual de la Seguridad de la Presa, la que deberá incluir, como mínimo: una revisión de la clasificación de consecuencia, resumen NA
de los trabajos de construcción/elevación, resultados de QA/QC, resultados de instrumentación y monitoreo, revisión de la estabilidad de la estructura, reporte de incidentes, etc. Las
recomendaciones para los requisitos de "seguridad de la presa" y las recomendaciones para "mejorar las prácticas" deben ser documentadas
14.3.7 Debe llevarse a cabo una revisión independiente y exhaustiva de la seguridad de la presa de acuerdo con el calendario establecido en el MOMV, basado en la categoría de consecuencia NA
de la estructura; sin embargo, la frecuencia no deberá superar los 5 años para las instalaciones en funcionamiento o los 8 años para las instalaciones en fase de cierre, a menos que se
haya producido un cambio material en el desempeño o en las condiciones del emplazamiento.
Las Revisiones de Seguridad de las Presas deberán ser realizadas por un revisor independiente e incluirán, como mínimo, una revisión de lo siguiente:
14.4.2 Para las presas, se debe documentar un Memorando de Base de Diseño (MBD) que incluya las condiciones del sitio, las propiedades de los materiales de cimentación y relleno de la NA
presa, el balance hídrico, etc.
14.4.3 Durante toda la vida útil de la instalación se deben realizar pruebas representativas de los relaves para determinar las propiedades geotécnicas y geoquímicas. Como mínimo, las pruebas NA
deben incluir: gradación, plasticidad, densidad de asentamiento en jarras, consolidación, contabilidad ácido-base, mineralogía y propiedades de lixiviación estática.
section rating NA
14.5 Design Criteria
14.5.1 Para todos los TSF y presas se debe realizar un análisis semicuantitativo de rotura de presas. Un análisis cuantitativo de rotura de presas debe ser realizado para presas clasificadas como NA
de Consecuencia Alta a Extrema. El análisis de rotura de presa no considera la probabilidad de falla, pero debe considerar modos de falla creíbles, incluso si estos son altamente
improbables.
14.5.2 Para los TSF, el análisis de rotura de presa debe incluir dos mecanismos:
a) Flujo de agua/flujo de relaves que asume que el volumen de agua podría erosionar un volumen similar de relaves; y, NA
b) Evaluación de la sensibilidad de los relaves a licuefacción estática y sísmica y del potencial de escurrimiento de los relaves. NA
14.5.3 Para determinar la clasificación de la consecuencia, debe realizarse, para todas las TSF y presas un análisis de rotura de presa para dos condiciones:
a) "Día Soleado": una falla de la presa durante las operaciones normales iniciadas por una falla en la pendiente/fundación o un rebalse o un terremoto máximo creíble. El volumen de agua NA
considerado debe ser el volumen normal de la presa en funcionamiento.
b) "Día lluvioso": falla de una presa que ocurre durante una inundación máxima probable. NA
14.5.4 Para ambas condiciones en 14.5.3, las evaluaciones de rotura de presa deben extenderse más allá de los límites de la operación en la medida necesaria para definir adecuadamente los NA
impactos potenciales, incluyendo la información para el Plan de Preparación y Respuesta ante Emergencias. La evaluación de la rotura de la presa y la determinación de la zona de
impacto de la falla considerarán:
a) Población en riesgo y posibilidad de pérdida de vidas humanas; NA
b) La toxicidad potencial de los relaves y/o agua liberada de la presa; NA
c) Los valores ambientales y los usos beneficiosos del medio ambiente aguas abajo; NA
d) Edificios, comunidad e infraestructura pública. NA
14.5.5 En el caso de los TSFs para ambas condiciones de rotura de presa en 14.5.3, se debe utilizar una evaluación del potencial de licuefacción, tanto para condiciones estáticas como sísmicas, NA
para estimar la posible fuga de relaves (además de los relaves transportados por el agua) que podría ocurrir después o durante el flujo de agua/sedimento.
14.5.6 La clasificación de consecuencia de la presa debe determinarse a partir de la tabla 1. Se pueden aplicar criterios de consecuencia más elevados o criterios de diseño más estríctos para NA
tomar en cuenta los riesgos de reputación y de negocio (consulte la Matriz de Riesgos Corporativos de Glencore).
14.5.7 Los criterios mínimos de diseño para las inundaciones y las condiciones de carga sísmica se resumen en la Tabla 2. NA
14.5.8 Donde se almacene el flujo de inundación de diseño, se debe emplear como control mínimo una duración mínima de 3 días y un coeficiente de escorrentía de 1,0. También se debe NA
evaluar los fenómenos de inundación de mayor duración. Se debe evaluar la capacidad de operación de las estructuras de derivación frente a la inundación de diseño o asumir que estas
han fallado. Donde sea apropiado, deberá incluirse el ingreso de agua debido al deshielo.
14.5.9 Los factores mínimos de seguridad para las diferentes condiciones de carga se resumen en la Tabla 3. La selección del factor de seguridad debe tener en cuenta el comportamiento del NA
suelo y la incertidumbre asociada a la definición de las condiciones de resistencia del suelo y de presión de poros.
14.5.10 La licuefacción estática de los relaves sueltos debe ser considerada en el proceso de diseño. NA
section rating NA
14.6 Geotechnical Assessments
14.6.1 La caracterización de los cimientos de las presas debe seguir las normas y directrices internacionales pertinentes y estar en consonancia con la complejidad de las condiciones del NA
emplazamiento y el diseño de la presa.
14.6.2 La caracterización del sitio de los depósitos de relaves debe emplear Pruebas de Penetración de Cono con mediciones de presión de poro (CPTu) con una interpretación que esté NA
respaldada por Robertson (2016) o equivalente. Se puede llevar a cabo pruebas de laboratorio para caracterizar mejor el comportamiento de resistencia potencial, con el fin de ayudar a
comprender el comportamiento del suelo y la mecánica de falla. Se debe mantener un informe de registro de datos (o base de datos) para los datos de pruebas de campo y de
laboratorio durante la vida útil de la instalación.
14.6.3 Se deben realizar evaluaciones de riesgo sísmico para todos los TSF con un detalle acorde con la clasificación potencial de consecuencia de la presa y la sensibilidad de la estabilidad a las NA
cargas sísmicas.
14.6.4 Los análisis de respuesta sísmica deben considerar, según corresponda, la amplificación de los movimientos del terreno a través de la presa y el "sesgo estático" que explique las NA
tensiones existentes en una presa inclinada.
14.6.5 Los factores de seguridad deben ser proporcionales a la comprensión de las condiciones del emplazamiento y de los parámetros geotécnicos. Los factores mínimos de seguridad NA
requeridos se resumen en la Tabla 3 y se deben considerar factores de seguridad más altos para condiciones complejas.
section rating NA
14.7 Hydrotechnical Assessments
14.7.1 El diseño de una TSF o de una presa debe incluir una evaluación hidrotécnica preparada por un ingeniero hidrotécnico debidamente cualificado y experimentado. NA
14.7.2 Se debe llevar a cabo un análisis de los datos climáticos y meteorológicos que incluya: NA
a) Evaluación de la precipitación mensual para diferentes períodos de retorno. NA
b) Precipitación total máxima para varias duraciones y períodos de retorno aplicables con el fin de determinar las condiciones críticas de diseño. NA
c) Temperaturas y rangos de temperatura mensuales; tasas de evaporación mensuales, velocidades del viento con rangos y direcciones estacionales. NA
d) Cuando sea necesario, estimaciones de la acumulación de nieve y de las proporciones de lluvia en comparación con la nieve, y estimaciones de la tasa de derretimiento de la nieve NA
durante los eventos extremos.
e) Evaluación del impacto del cambio climático en el diseño, operación, mantenimiento y cierre de las instalaciones de almacenamiento de relaves. NA
14.7.3 Las evaluaciones hidrotécnicas también deben incluir: NA
a) Balance hídrico mensual de las TSF para condiciones media y húmedas y secas. NA
b) Determinación de los requisitos de almacenamiento de crecidas y/o aliviadero para satisfacer la crecida de diseño. NA
c) Determinación de la revancha libre considerando el potencial para un alto nivel de agua y altas tensiones del viento al mismo tiempo. NA
d) En su caso, determinación de la Inundación Ambiental de Diseño (IAD), la cual, una vez alcanzada, permita el vertido de agua al medio ambiente. NA
e) Determinación de los requisitos de monitoreo de los flujos de agua, revancha, decantación de TSF y calidad del agua de infiltración. NA
f) Diseño y construcción de estructuras de gestión del agua, tales como desvíos, para minimizar los volúmenes de agua de contacto. NA
section rating NA
14.8 Environmental Assessments for TSFs
14.8.1 Evaluaciones ambientales mínimas:
a) Se requiere la caracterización geoquímica de los relaves y del agua de proceso. Deben identificarse los contaminantes que puedan ser motivo de preocupación en relación con el medio NA
ambiente. La calidad del agua de proceso debe compararse con los objetivos de calidad del agua del medio receptor potencial, por ejemplo, agua potable, vida acuática, etc.
b) La caracterización geoquímica de los rellenos de las presas es necesaria para evaluar las propiedades físicas a largo plazo. NA
c) En el caso de relaves potencialmente ácidos, deben documentarse los planes de control de prevención y mitigación para las operaciones y el cierre. NA
d) La tasa de filtración "permitida" al medio ambiente receptor debe ser estimada para apoyar el diseño de ingeniería de las medidas de mitigación, si fuera necesario. NA
e) Debe documentarse la caracterización de las aguas subterráneas y el potencial de contaminación de las mismas. NA
f) Debe existir un programa de monitoreo de la calidad de las aguas superficiales y subterráneas basado en el riesgo. NA
g) En su caso, deberá evaluarse el impacto de la superación de la Inundación Ambiental de Diseño (IAD) y utilizarse para respaldar su determinación. NA
h) Donde se requiera tratamiento de aguas para la descarga: calidad del agua del afluente y agua de descarga, criterios de calidad y caudal de descarga, eventos meteorológicos de diseño, NA
etc.
i) Otras consideraciones incluyen la seguridad contra el ahogamiento, el envenenamiento de animales (por ejemplo, cianuro, polvo fugitivo que provoca la contaminación del suelo y la NA
interacción humana que produce efectos sobre la salud).
section rating NA
14.9 Risk Assessment, Preventative and Critical Controls
14.9.1 Un Análisis de Riesgo y análisis bow tie debe ser completado por un equipo multifuncional para TSF y presas para evaluar los riesgos de falla contra la Matriz de Riesgo de Glencore. La NA
evaluación de riesgo debe incluir identificación de controles críticos, y un control de verificación con referencia a la guía de Manejo de Controles Críticos y Catastróficos de Glencore.
14.9.2 La Evaluación de Riesgo debe ser respaldada por un Análisis de Modos de Falla y de Efectos (FMEA) y ser aplicado a cada una de las TSF e infraestructura asociada. El FMEA debe abordar, NA
al menos, qué pudiese pasar como resultando en las siguientes causas o modos de falla claves, tales como:
a) Inestabilidad de la fundación. NA
b) Falla estructural de la presa. NA
c) Falla por tubificación. NA
d) Desborde (overtopping). NA
e) Falla de decantador. NA
f) Peligros naturales y erosión. NA
g) Falla de los controles de filtración (Consecuencia medio ambiental). NA
14.9.3 Como mínimo, el diseño de los controles debe considerar:
14.9.4 Los controles críticos se determinarán teniendo en cuenta el marco de Glencore y las normas internacionales pertinentes. NA
14.9.5 Los métodos de monitoreo deben documentarse y vincularse a al Plan de Acción de Respuesta ante Desencadenadores (TARPS), que se encuentran contenidos en el PRE. NA
14.9.6 Un Registro de Riesgos a nivel de sitio debe incluir evaluaciones de riesgo de la falla de los controles críticos. El registro debe mantenerse y actualizarse anualmente o cuando se produzca NA
un cambio material.
section rating NA
14.10 Stakeholder Engagement
14.10.1 En línea con la Política de Participación de Partes Interesadas y Comunidad, el Plan de Relacionamiento con Partes Interesadas de la operación debe incluir un mecanismo para informar a NA
las comunidades y a las partes interesadas pertinentes sobre los posibles impactos y controles.
14.10.2 Enel caso de las TSF y las presas clasificadas como de consecuencia alta o superior, debe incorporarse la retroalimentación de las comunidades y de partes interesadas pertinentes en NA
los Planes de Respuesta de Emergencia.
section rating NA
14.11 Operations and Construction
14.11.1 Se debe preparar un manual de operación, mantenimiento y vigilancia para cada TSF y cada presa (tanto inactiva como activa) el cual esté destinado a ser utilizado por el personal de NA
operación de conformidad con las normas y directrices internacionales pertinentes. El manual debe incluir, como mínimo:
a) Descripción de la TSF, tasa de producción, plan de vida de la mina, tipo de represa, programa de levantamiento de la represa, etc. NA
b) Funciones y responsabilidades del personal clave y organigrama. NA
c) Clasificación de consecuencia de la presa y criterios clave de diseño (geotécnicos, gestión del agua, medio ambiente). NA
d) Plan de depositación: puntos de descarga, gestión de playas, control de polvo, etc. NA
e) Gestión del agua: requisitos para la gestión de desvíos, tamaño/ubicación de estanques, recuperación y vertidos, gestión de revancha, sistemas de decantación, barcazas de bombeo, etc. NA
f) Controles ambientales: por ejemplo, recolección de filtraciones, descargas de agua, control de polvo, monitoreo de aguas superficiales y subterráneas, etc. NA
g) Requisitos de vigilancia para las inspecciones acordes con la complejidad de la TSF y la clasificación de consecuencia. NA
b) Estabilidadgeoquímica, por ejemplo, saturación de relaves generadores de ácido, tratamiento de aguas, cubiertas, etc. NA
14.13.2 El terreno es rehabilitado de acuerdo con usos de suelo post minería apropiados que mejoren el desarrollo sustentable. NA
14.13.3 Cuando no sea posible una transición de cierre a una "forma terrestre", el plan de cierre debe abordar, como mínima estabilidad física, y esbozar los requisitos para el control de la NA
estabilidad geoquímica para proteger el medio ambiente.
14.13.4 En la medida de lo posible, los planes de cierre deben ser sostenibles y apoyar el uso productivo de la tierra y el agua. NA
14.13.5 Se debe preparar un plan de cierre con detalles de apoyo, incluidos el costo y el cronograma, para cada TSF con un nivel de detalle proporcional a la vida útil de la instalación, NA
requiriéndose un plan de cierre detallado por lo menos 5 años antes del cierre previsto de la instalación.
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol 14 - Tailings Storage Facility and Dam Management - V3-0 (effective date: 01/10/2019)
Work required (Actions) Due Date Owner Comments Completion Date
Protocol 14 - Tailings Storage Facility and Dam Management - V3-0 (effective date: 01/10/2019)
Assessment Results Summary
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
14.1 General Requirements and Scope 14.2 Procedures for Deviation from Pro- 14.3 Governance
tocol Requirements
14.4 Design Basis Memorandum and Test - 14.5 Design Criteria 14.6 Geotechnical Assessments
ing
14.7 Hydrotechnical Assessments 14.8 Environmental Assessments for TSFs 14.9 Risk Assessment, Preventative and
Critical Controls
14.10 Stakeholder Engagement 14.11 Operations and Construction 14.12 Emergency Response Plans
14.13 Closure
100%
15.3.2 Appropriate quality assurance must be provided or otherwise conducted during component fabrication on or offsite, and during construction. NA
15.3.3 A risk assessment must be conducted prior to all constructions, with particular attention given to rigging and supporting of loads when structural supports are NA
installed/disconnected/replaced.
15.3.4 Adequate and competent supervision must be provided during the construction to confirm applicable procedures and standards are always applied. NA
15.3.5 Design and integrity of temporary structures including scaffolding, lifting frames and other supports must conform to engineering standards and designs generally equivalent to those NA
accepted internationally.
15.3.6 Any changes to plans must be reviewed using a change management process and signed off by the Competent Engineer. NA
15.3.7 As-built plans must be approved by the Competent Engineer, then retained as per 15.2. NA
section rating NA
15.4 Demolition
15.4.1 Prior to any demolition, the demolition site must be subjected to a risk assessment. NA
15.4.2 Demolition plans must be prepared for all demolitions of structures and meet applicable local legislation or standards generally equivalent to those accepted internationally and be NA
signed off by a Competent Engineer experienced in demolition work.
15.4.3 Demolition sites must be barricaded and signposted and have restricted access to approved persons only. NA
15.4.4 A Permit to Work signed off by a Competent Engineer authorising the application of the Demolition Plan/Execution Plan must be applied to every step of the demolition process. NA
section rating NA
15.5 Wear, Damage and Maintenance
15.5.1 Damage to structures including their supports must be reported. Damage may include effects of corrosion, vibration, fatigue, excessive loading and vehicle impact. NA
15.5.2 Traffic management plan must give consideration to avoidance of impact with structures. NA
15.5.3 Where damage has a potential to effect integrity of a structure, consideration must be given to exclusion of people from the risk area and an assessment conducted by a Competent NA
Engineer to determine appropriate repairs.
15.5.4 Structures that form part of product processing e.g. bins, chutes, pipelines and their attaching componentry etc. which are subject to wear or fatigue must be regularly inspected and NA
maintained.
15.5.5 A planned maintenance schedule must be established for structures and their components with a known limited life. Consideration must be given to component change out and/or NA
regular application of protective coatings appropriate to the location, surroundings and service.
15.5.6 Where corrosion is a factor, sources such as process water, mist, dust, leaks etc. must be strictly controlled (where practical) to avoid impacts. NA
15.5.7 Build-up of water, process slurry, dust, mud, coal and ore around the base and at connections or other points of structures must be prevented where practical, or otherwise be regularly NA
removed.
section rating NA
15.6 Modification
15.6.1 Any proposed modification to design must be reviewed using a Change Management process and signed off by a Competent Engineer, with reference to a Qualified Engineer where NA
relevant. Records are to be retained as per 15.2.
section rating NA
15.7 Inspection and Monitoring
15.7.1 A list of all structures must be maintained on a register (such as the register forming part of a Planned Maintenance system), and a risk assessment (specific or baseline risk assessment) NA
should identify those with a high current risk or Cat 4/5 Potential Maximum Consequence (PMC).
15.7.2 Where there is a Cat 5 PMC identified the risk assessment must include identification of Critical Controls, and a verification process with reference to the Glencore Catastrophic and NA
Critical Controls Management Guideline. The Glencore Risk 1074 (RiskManager) bow tie should be reviewed as part of the process.
15.7.3 An appropriate inspection and monitoring schedule must be established, with specific inspection location points identified. NA
15.7.4 For structures where a potential failure could have a catastrophic outcome, critical controls and a verification process must be established in line with Glencore’s Catastrophic and Fatal NA
Hazard Management Policy.
15.7.5 Consideration must be given to causes of structural failure including but not limited to:
a) Under designed for purpose; NA
b) Not used for intended purpose; NA
c) Poor quality of installation; NA
d) Incorrect material used for components; NA
e) Overloading; NA
f) Corrosion (internal and external); NA
g) Fatigue; NA
h) Loose or missing fittings; NA
i) Fire; NA
j) Damage from vehicle impact or other cause; NA
k) Wear; NA
l) Environmental conditions (temperature variation, wind, rain, snow, cyclone, floods etc); NA
m) Poor maintenance; NA
n) Unauthorised modifications including additions to, or removal of structures or part thereof; NA
o) Subsidence or erosion; NA
p) Pests e.g. termites; NA
q) Vibration. NA
15.7.6 Inspections must be conducted by Competent Persons using the most suitable tools, processes and analysis methods. NA
15.7.7 Particular attention must be given to the integrity of stairs, elevated walkways, platforms and gratings, and handrails where vibration or corrosion is present. NA
section rating NA
15.8 Audit
15.8.1 In addition to regular inspections, a schedule of audits by an independent Structural Engineering Audit Inspector must be established and scoped to include all Critical Structures. NA
15.8.2 Audits shall be conducted at least once every 5 years, or more often based on risk or good practice guidance. NA
15.8.3 Audits should consider the need for: NA
a) Special access for closer examination; NA
b) Cleaning/sandblasting; NA
c) Material thickness testing; NA
d) Exposure of reinforcing steel; NA
e) Establishing actual load conditions; NA
f) Stress analysis; NA
g) Design checks, including for historical structures that do not have evidence of being designed or approved to a standard, and where plans or drawings are not available; NA
h) Identifying and checking critical connections. NA
section rating NA
15.9 Action Plans
15.9.1 Where inspections or audits identify the need for repair or modification, action plans must consider interim safeguards including evacuations, hard barricading to prevent access, NA
reducing load and temporary additional supports approved by a Competent Engineer.
15.9.2 Action plans must be regularly monitored by senior management to close out findings and recommendations in a timely and risk based approach. NA
section rating NA
15.10 Accountability
15.10.1 Each asset must appoint a Competent Engineer to be accountable for managing structures, including decisions about continued use or modifications and approving actions. Where not NA
available internally, a suitably qualified external consultant may be appointed in writing.
15.10.2 Each asset must appoint and/or authorise persons to perform in other roles required by this protocol i.e. Competent Person, and Qualified Engineer. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
10.00
8.00
6.00
4.00
2.00
0.00
n ts on on e n g t ns ty
ig en nc tio ri n di a li
s cti ol
i ti na ca it o Au Pl bi
De m tru e i fi .8 n nt
a
.1 cu ns m nt on 15 tio
15 Do De ai od ou
Co
.4 M d
M Ac cc
a nd .3 15 d
M
.6 an .9 A
ns 15 an 15 n 15 .1
0
la e tio 15
P ag ec
of m sp
on Da In
nti r, .7
te ea 15
100% Re .5
W
.2 15
15
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
15.10 Accountability
100%
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
16.1 Design and Approval 16.2 Critical Controls and Systems 16.3 Risk Management
16.4 Shafts and Winders Management Plan 16.5 General Design Requirements 16.6 Implementation, Operation and
Maintenance of the Winding/Hoisting Sys-
tem
16.7 Protection of Workers within a Shaft 16.8 Instruction, Training and Compe- 16.9 Audits
tencies
16.10 Records
100%
# Requirements Assessment
16.1 Design and Approval
16.1.1 Los piques, winches y acoplamientos relacionados deben estar diseñados para cumplir con los estándares de ingeniería establecidos por el ente regulador del país. En caso no se cuente NA
con normas locales o estas no cumplieran con las normas internacionales generalmente aceptadas, se deberá consultar y aplicar los estándares más relevantes. Se deberán mantener las
bases del diseño, las cuales deben contener los estándares aplicados en el diseño.
16.1.2 Los diseños deberán ser certificados por un Ingeniero de Calidad. Se deberán conservar todos los planos y registros. NA
16.1.3 Los diseños deberán ser aprobados, certificados o registrados por el ente regulador nacional u organismo autorizado en caso la ley lo exija. NA
16.1.4 Se deberá contar con una lista de requerimientos legales aplicables para piques y winches dentro de los registros documentales del Proyecto. NA
section rating NA
16.2 Critical Controls and Systems
16.2.1 Todas las funciones críticas requeridas para el uso seguro del winche deberán ser identificadas y documentadas por el Diseñador o Ingeniero Cualificado y certificado. NA
16.2.2 Se deberán implementar procesos para inspeccionar, monitorear y verificar periódicamente la eficacia de los controles críticos. NA
16.2.3 Se deberá contar con procesos para verificar cualquier modificación realizada a los controles y sistemas críticos, incluyendo revisiones y verificaciones durante la puesta en servicio. NA
section rating NA
16.3 Risk Management
16.3.1 El diseñador, los fabricantes y proveedores deberán llevar a cabo una evaluación de riesgo de todos los riesgos a la seguridad de las personas por el uso del Sistema de izaje. Ellos deberán NA
identificar los requerimientos de diseño y cualquier otra acción necesaria para controlar el riesgo, de acuerdo con la jerarquía de controles.
16.3.2 En caso de instalaciones nuevas, el diseñador o Ingeniero Calificado y certificado deberá determinar, a través del proceso de evaluación de riesgo, el nivel de integridad de seguridad NA
mínimo o la categoría mínima requerida para cada función de seguridad identificada y diseñar un sistema crítico adecuado para controlar el riesgo.
16.3.3 La evaluación del riesgo deberá estar en un formato que analice sistemáticamente las causas o modalidades de falla y la integridad de cada sistema crítico. NA
16.3.4 El Operador deberá completar una evaluación de riesgo operativo antes de iniciar las operaciones, y revisar todos los riesgos de la operación para determinar los controles operacionales NA
necesarios.
16.3.5 La evaluación de riesgo deberá llevarse a cabo usando procesos de Gestión del Cambio siempre que exista cambios en las operaciones, alteraciones en el Sistema de izaje o en caso NA
ocurra un incidente importante.
16.3.6 Todas las funciones críticas requeridas para el uso seguro del winche deberán ser identificadas y documentadas por el Diseñador o Ingeniero Cualificado y certificado. NA
16.3.7 Se deberán implementar procesos para inspeccionar, monitorear y verificar periódicamente la eficacia de los controles críticos. NA
16.3.8 Se deberá contar con procesos para verificar cualquier modificación realizada a los controles y sistemas críticos, incluyendo revisiones y verificaciones durante la puesta en servicio. NA
section rating NA
16.4 Shafts and Winders Management Plan
16.4.1 Con respecto a las evaluaciones de riesgo realizadas, las operaciones deberán preparar un Plan de Gestión, en el cual se describa cómo se operarán los piques y los winches. El Plan de NA
Gestión deberá incluir lo siguiente:
a) Una descripción de la infraestructura del pique y del winche. NA
b) El método y puntos clave del proceso de gestión e identificación de riesgos, incluyendo el análisis bow tie. NA
c) Identificación de controles críticos y del proceso de verificación. NA
d) Requerimientos de competencia del personal involucrado en diseño, operación y mantenimiento. NA
e) Programa de inspección que incluya requerimientos para registrar resultados, revisión de gerencia, firma y retención de registros. NA
f) Una descripción de los requerimientos de diseño relevantes para el equipo idóneo, y los medios de gestión a lo largo del ciclo de vida. Ejemplos: NA
1. • Estándares de diseño, registro, instalación y puesta en marcha. NA
2. • Sistemas de gestión de mantenimiento (preferiblemente computarizados). NA
3. • Programa maestro de mantenimiento preventivo, incluyendo todas las inspecciones planeadas, pruebas, mantenimiento, intervalos requeridos y si son actividades críticas. NA
4. • Gestión de defectos. NA
5. • Procesos de modificación. NA
6. • Procesos de desmantelamiento. NA
g) Prácticas de trabajo seguro, incluyendo Procedimientos Escritos de Trabajo Seguro (PETS), Análisis de Trabajo Seguro (ATS), y Permisos de Trabajo. NA
h) Implementación, incluyendo instrucción, capacitación y supervisión. NA
i) Preparación en caso de emergencias. NA
j) Medición y evaluación. Monitoreo del estado del winche, incluyendo estado operativo, ubicación, dirección y velocidad de los medios de transporte. NA
k) Activadores para auditoria, revisión y mejora del Plan de Gestión. NA
l) Responsabilidades. NA
section rating NA
16.5 General Design Requirements
16.5.1 Todo Sistema de Izaje usado deberá incluir los siguientes criterios:
a) Cables y dispositivos diseñados para soportar todas las fuerzas que razonablemente fueran a actuar sobre los cables y dispositivos. Se deberán establecer y mantener factores de NA
seguridad adecuados.
b) Un Monitor de Seguridad independiente que prevenga sobre revoluciones, velocidades inseguras, aceleración excesiva, desaceleración y movimiento no controlado de cualquier medio NA
de transporte dentro del pique. El Monitor de Seguridad deberá parar el winche directamente en caso de fallas o pérdida de energía o comunicaciones.
c) Al menos 2 sistemas independientes de frenado (o equivalente) que pueda establecer y mantener el control del winche en caso falle alguno de los sistemas, en los casos en que se NA
transporte personas. Como mínimo, uno de estos sistemas de frenado deberá operar directamente sobre la tambora del winche.
d) Un interruptor de seguridad a prueba de fallos que desenergize los motores del o de los winches y lo lleve a un estado seguro en caso ocurra alguna de las siguientes averías:
1. • Cable flojo, NA
2. • Deslizamiento en polea de fricción, NA
3. • Condiciones inseguras de cables de equilibrio, NA
4. • Bobinado inseguro de cable, NA
5. • Obstrucciones en el pique, NA
6. • Falla en el Sistema de energía, sobrecarga corto circuito, pérdida de fase, NA
7. • Activación de parada de emergencia por parte de un operador, NA
8. • Error del Monitor de Seguridad, NA
9. • Falla de cualquier otro dispositivo crítico (de seguridad), NA
10. • Movimiento del acoplamiento de un winche de doble tambor en funcionamiento. NA
11. • Falla de un componente del freno, NA
12. • Falla en sistemas auxiliares tales como ventiladores o unidades de energía hidráulicas. NA
e) Sistemas de alerta para advertir al personal en la mina sobre una emergencia en el sistema de izaje que requiera respuesta, NA
f) De ser viable, seguimiento a distancia de las funciones del sistema, NA
g) Un medio efectivo de comunicación:
1. • Entre superficie y cualquier transporte del pique usado para transportar personal, y NA
2. • Entre el punto de control del winche y los puntos de entrada de los piques que estén siendo usados, NA
3. • De ser viable se reemplazarán los sistemas de timbre por sistemas de comunicación por teléfono o radio. NA
h) Un dispositivo conector cerrado o positivo que acople cables a los medios de transporte de manera segura. NA
i) Un enclavamiento entre el embrague y los frenos de un winche de doble tambora para liberar los frenos en la tambora embragada mientras se desactiva el embrague. NA
j) Para winches de varios cables, un medio para cargar los cables de la forma más uniforme posible. NA
16.5.2 El estado y rendimiento del sistema de izaje y sus componentes deberá ser probado y monitoreado en intervalos de tiempo para asegurar el funcionamiento seguro del sistema. NA
16.5.3 Se deberán colocar dispositivos de bloqueo y etiquetado en toda planta mecánica y eléctrica que trabaje con algún pique, incluyendo las plantas mecánicas o eléctricas asociadas con la NA
operación, mantenimiento o uso del pique.
16.5.4 Se deberán considerar los siguientes puntos en el desarrollo de las medidas de control para manejar los riesgos asociados con los sistemas de izaje:
a) El potencial de inestabilidad y pérdida de integridad del pique. NA
b) Potencial de incendios en operaciones subterráneas, el pique o cámara de winches, NA
c) Potencial de movimiento no deseado o no controlado de los medios de transporte dentro del pique. NA
d) El potencial de colapso de un medio de transporte dentro del pique, NA
e) El potencial de falla o avería de los sistemas de control y equipos. NA
16.5.5 Los cables deberán estar diseñados y ser adquiridos con un Factor de Seguridad (FOS por sus siglas en inglés) que considere todas las fuerzas que fueran a actuar sobre las cuerdas y NA
dispositivos. Estos deberán cumplir con los estándares de ingeniería generalmente reconocidos y estar incluidos en el proceso de validación de diseño.
16.5.6 Los cables nuevos deberán cumplir con las especificaciones de diseño del winche y no deberán ser puestos en servicio a menos que se cuente con un certificado de fábrica de los cables
en el lugar de operación. Dicho certificado deberá incluir la siguiente información:
a) Fecha de fabricación, NA
b) Resistencia de tracción, diámetro, longitud y masa, NA
c) Tipo de acero utilizado en la fabricación. NA
16.5.7 El Ingeniero Competente deberá confirmar que la fuerza tensora de todos los cables ha sido comprobada y confirmada por una estación de ensayos acreditada a nivel nacional (Ejemplo: NA
un laboratorio acreditado por NATA [Asociación Australiana de Entidades de Laboratorios]).
16.5.8 Se deberán establecer criterios para determinar cuándo un cable deja de ser adecuado para su uso. NA
16.5.9 Se deberán certificar los accesorios y someterse a un proceso de validación que confirme el cumplimiento con el factor de seguridad exigido por los estándares de ingeniería NA
reconocidos.
16.5.10 Se deberá contar con certificados y otra documentación relevante y mantenerla en los archivos de la planta. NA
16.5.11 Los medios de transporte dentro del pique deberán estar diseñados para proteger al personal de lesiones que pudieran ser causadas por:
a) objetos que caen, NA
b) material izado en el medio de transporte junto con personal, NA
c) material que cae del medio de transporte, NA
d) persona que cae del medio de transporte, NA
e) una parte de la persona que sobresale del medio de transporte, NA
f) cualquier material o planta izado por otro medio de transporte, NA
g) la pared del pique o cualquier material dentro del pique. NA
16.5.12 De ser viable, se deberán instalar compuertas interconectadas de jaula y/o plataforma (o keps) para evitar el movimiento del medio de transporte mientras que la compuerta no esté NA
completamente cerrada.
16.5.13 Se debe determinar y colocar el número máximo de personas y/o peso máximo del material que se puede izar en los collarines del pique y/o entrada de la jaula, y en el puesto del NA
operador del winche.
16.5.14 El material o equipos siendo izados en el medio de transporte dentro del pique:
a) No deberán sobresalir del medio de transporte mientras está siendo transportados. Se deberá evitar que entre en contacto con las paredes del pique o cualquier cosa dentro de éste, NA
b) Deberán estar lo suficientemente asegurados al medio de transporte como para no abandonarlo, a menos que sea deliberadamente retirado. NA
16.5.15 En caso de medios de transporte que cuenten con jaula y skip, no se deberá izar material en el skip mientras se transporte personal en la jaula. NA
16.5.16 Se deberán implementar medidas de control para evitar:
a) Un medio de transporte viajando hacia la estación de carga o desmonte mientras se transporta personal, a menos que se implementen medidas de des-energizado para la carga y NA
desmonte del transporte.
b) Colapso de un medio de transporte dentro del pique o acceso inclinado. NA
c) Sobre carrera de un medio de transporte hacia un sumidero, y mantener los sumideros a un nivel de agua y atmósfera seguros. NA
16.5.17 Se deberán implementar medidas para la salida de emergencia de personal de un transporte. NA
section rating NA
16.6 Implementation, Operation and Maintenance of the Winding/Hoisting System
16.6.1 El diseño de los sistemas de izaje deberá asegurar el establecimiento y comunicación de las fuerzas operacionales razonables, y que el winche opere dentro de los parámetros de diseño, NA
incluyendo factores de seguridad de los cables.
16.6.2 Se deberán mantener y comprobar los parámetros de aceleración y desaceleración de acuerdo con el diseño del winche para evitar fuerzas excesivas sobre los cables, accesorios y NA
transporte. Los sistemas que previenen la sobrecarga del skip, tales como los “sensores de carga” deberán ser mantenidos y comprobados periódicamente.
16.6.3 Se deberá elaborar una estrategia específica de mantenimiento para los winches, incluyendo labores de mantenimiento diarias, semanales y periódicas. NA
16.6.4 Cada cable usado en el Sistema de izaje deberá ser inspeccionado y comprobado periódicamente para asegurar que su uso es seguro, incluyendo inspecciones y pruebas regulares NA
(destructivas y no destructivas) llevadas a cabo por una autoridad certificada, de acuerdo con los estándares de ingeniería generalmente reconocidos.
16.6.5 Se deberán inspeccionar, calibrar y mantener los sistemas de detección de cables flojos. Se deberá poner a prueba el Sistema de manera regular para confirmar el monitoreo continuo del NA
cable flojo.
16.6.6 Los dispositivos de deslizamiento en polea de fricción deberán ser inspeccionados, probados, calibrados y mantenidos periódicamente para confirmar el monitoreo continuo del sistema NA
y prevenir cualquier movimiento no intencionado o no controlado del transporte dentro del pique.
16.6.7 El sistema de frenado instalado en el sistema de izaje deberá ser inspeccionado, probado y mantenido periódicamente de acuerdo con la estrategia de mantenimiento del winche para NA
verificar que el Sistema de frenado opera de acuerdo a diseño. Se deberá registrar los resultados para fines de monitoreo continuo.
16.6.8 Se deberán llevar a cabo pruebas estáticas de frenos y/o de Torque Máximo Desequilibrado (MOBT por sus siglas en inglés) si fuera el caso, y en cumplimiento con la estrategia de NA
mantenimiento para determinar la capacidad de retención de cada pista del freno.
16.6.9 Se deberán llevar a cabo pruebas dinámicas de frenos y/o de Torque Máximo Desequilibrado si fuera el caso, de acuerdo con la estrategia de mantenimiento; pero únicamente después NA
de realizar pruebas de freno estático y obtener resultados aceptables. Las pruebas de frenado independientes deberán ser llevadas a cabo por el Fabricante Original del Equipo (OEM), de
acuerdo con la estrategia de mantenimiento.
16.6.10 Una entidad examinadora autorizada deberá realizar ensayos no destructivos (NDT) sobre las partes del freno, de acuerdo con la estrategia de mantenimiento. NA
16.6.11 Se deberá instalar guardas y barricadas en cada acceso del pique para evitar el ingreso y caída de Equipos móviles u otro tipo de estructura dentro del pique. Se deberá inspeccionar y NA
mantener estos elementos frecuentemente y de conformidad con la estrategia de mantenimiento.
16.6.12 Se deberán asegurar las cargas al transporte usando barras de sujeción o puntos de anclaje. NA
16.6.13 Se deberá prohibir el ingreso de personas al pique durante la ejecución de trabajos en el pique o en la estructura superior. De ser posible, el personal que esté usando herramientas NA
manuales deberá utilizar cuerdas de seguridad para prevenir caídas de objetos.
16.6.14 Se deberá inspeccionar, probar y mantener los sistemas de control del winche para asegurar que opera de acuerdo a diseño, incluyendo el sistema de funcionamiento a prueba de fallos. NA
Adicionalmente se deberán establecer parámetros de control protegidos por contraseña para operar dentro de los criterios de diseño.
16.6.15 Se deberán probar todos los sistemas de protección del winche de acuerdo con la estrategia de mantenimiento, las pruebas independientes deberán ser llevadas a cabo por el diseñador NA
o por una entidad tercera competente de forma periódica.
16.6.16 Se deberá contar con procedimientos, los cuales deberán ser aplicados en caso de avería de un sistema crítico de protección y desconecten el sistema de izaje hasta que la avería o NA
defecto haya sido reparado.
16.6.17 Los sistemas diseñados para detener el funcionamiento del winche cuando se encuentre sobrecargado o se detecte torque excesivo deberán prevenir la sobrecarga del Sistema de izaje. NA
16.6.18 Se deberá inspeccionar, probar y mantener los sistemas de protección de sobrecarga frecuentemente, de acuerdo con la estrategia de mantenimiento del winche. NA
16.6.19 El personal competente del Proyecto deberá llevar a cabo inspecciones programadas de los componentes estructurales de los sistemas de izaje del pique de forma periódica, incluyendo: NA
a) Castillo, NA
b) Cimientos NA
c) Guardas, NA
d) Vías, plataformas, pasamanos, NA
e) Medios de transporte NA
f) Plataforma de mantenimiento e inspección. NA
g) Recubrimiento del pique, guías, servicios y sus soportes. NA
16.6.20 Se deberá dar mantenimiento al castillo y a las estructuras y servicios asociados dentro del Castillo y el pique de acuerdo con la estrategia de mantenimiento. NA
16.6.21 De acuerdo con el programa maestro de mantenimiento, se deberá llevar a cabo inspecciones estructurales de terceras partes, alineadas con los estándares de ingeniería reconocidos, NA
que incluyan inspecciones y firmas de un Ingeniero Cualificado, y se deberán generar órdenes de trabajo completadas con los hallazgos de las inspecciones.
16.6.22 Los acoples deberán ser inspeccionados, certificados y aprobados por una autoridad examinadora acreditada, de acuerdo con la estrategia de mantenimiento del cable, y deberán NA
someterse a inspecciones en servicio periódicas.
16.6.23 Los acoples nuevos adquiridos para izaje en piques deberán contar con certificación y cumplir con los estándares de ingeniería. NA
16.6.24 Las fallas de los componentes de transmisión deberán ser gestionadas de acuerdo con la estrategia de mantenimiento. Se deberán programar inspecciones, pruebas y mantenimiento a NA
través del sistema de gestión de mantenimiento, incluyendo los ensayos de terceras partes, incluyendo análisis de aceite y vibración, detección de grietas, pruebas ultrasónicas.
16.6.25 Se deberán probar los elementos de protección de manera regular, tales como los de pérdida de engranajes, para asegurar su funcionamiento a prueba de fallos. NA
16.6.26 Los cables guía o guías fijas deberán controlar los movimientos horizontales excesivos del transporte, ya sea que se encuentre en posición estacionaria, ascendiendo, o descendiendo. NA
Estos cables, acoples o guías fijas deberán ser probados, inspeccionados y mantenidos regularmente.
section rating NA
16.7 Protection of Workers within a Shaft
16.7.1 Cuando se realicen trabajos o evaluaciones dentro del pique o castillo: NA
a) Se deberá suspender el izaje, excepto si fuera necesario para realizar la actividad. NA
b) Se deberá contar con protección contra contacto accidental con partes móviles u objetos que caen. NA
c) Se deberá aislar y asegurar mecánicamente la fuente de poder de los medios de transporte, compuertas y demás dispositivos que se encuentran por encima de los trabajadores en NA
posición cerrada a través de un proceso de Permiso de Trabajo.
section rating NA
16.8 Instruction, Training and Competencies
16.8.1 Los piques y winches deberán estar bajo el control de un Ingeniero Competente. Todo el personal involucrado en los sistemas de izaje, incluyendo diseñadores, supervisores, operadores NA
y personal de mantenimiento, deberá ser capacitado y evaluado en sus competencias.
16.8.2 Entre las competencias mínimas aceptables se deben incluir:
a) Conocimiento de los riesgos y controles, de los controles críticos en particular. NA
b) Procedimientos seguros, incluyendo los procedimientos en caso de emergencia. NA
c) Operación, mantenimiento y reparación de sistemas de izaje. NA
d) Aislamiento y restablecimiento de energía. NA
e) Inspección y pruebas del sistema de izaje. NA
f) Conocimiento del objetivo y la función de las guardas que protegen al personal. NA
g) Reporte de averías y defectos. NA
h) Uso de equipo de protección personal. NA
section rating NA
16.9 Audits
16.9.1 Los winches deberán pasar por una auditoria de seguridad por parte de un Ingeniero Auditor Independiente especialista al menos cada cinco años, que pueda verificar: NA
a) Que el sistema de izaje esté operando dentro de las especificaciones de diseño. NA
b) La operación, servicio, pruebas y mantenimiento del sistema de izaje. NA
c) Que el Plan de Gestión es adecuado y está siendo implementado. NA
d) Que se está ejecutando el proceso de Gestión del Cambio efectivamente para todo cambio. NA
section rating NA
16.10 Records
16.10.1 Los aspectos de seguridad del sistema de izaje deberán ser documentados en su totalidad. Estos registros deberán incluir lo siguiente: NA
a) Especificaciones de diseño, funciones y otros documentos. NA
b) Documentación del diseño para certificación y registro. NA
c) Documentos de Identificación de Peligro y Evaluación de Riesgo. NA
d) Métodos de control de riesgos. NA
e) Registros de consultoría. NA
f) Certificados de partes y de pruebas. NA
g) Resultados de puesta en marcha y de pruebas. NA
h) Identificación de todos los sistemas críticos de seguridad. NA
i) Registros de mantenimiento, inspecciones de seguridad e informes de pruebas. NA
j) Sistema de gestión de defectos. NA
k) Cambio de procedimientos, monitoreo y auditoria, e informes de revisión. NA
l) Reportes de accidentes, incidentes y estadísticas de seguridad asociadas. NA
m) Registros de capacitación y competencias. NA
n) Modificaciones y alteraciones al Sistema de izaje. NA
o) Informes de Auditoría y acciones relevantes. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
17.6.2 When engaging medical evacuation (medevac) services or other emergency situations requiring the use of aircraft on short notice, a balance must be struck between responding to an NA
emergency and the additional risks of using sub‑standard aircraft operators which might put the aircraft (and all passengers) at risk.
17.6.3 In an emergency, all reasonable effort must be made to obtain input from a Competent Aviation Specialist prior to management decision in using a noncompliant aircraft operator. NA
17.6.4 The associated risk assessment must consider comparative risks to personnel health or safety from using a non-compliant aircraft operator or delaying the process until an approved NA
operator can be on-scene.
section rating NA
17.7 Aircraft / Infrastructure Owner and Operator
17.7.1 In circumstances where operations have a need to own and/or operate their own aircraft and/or establish and manage infrastructure the following shall be established by the owner or
operator as relevant:
a) An issue- based risk assessment shall be conducted identifying causes/controls for owner operated aircraft or infrastructure. For guidance refer to “BARS Implementation Guideline” [7]; NA
b) A Flight Operations Safety System shall be developed addressing the hazards identified in the risk assessment. The system must meet local aviation regulations, or where these are NA
identified as deficient through the audit, supplemented as recommended. For guidance in implementation, refer to “BARS Implementation Guidelines [7];
c) The owner or operator’s Safety System and/or infrastructure standards shall be reviewed/ audited to assure it is effective in managing the relevant risks by an external certified auditor - NA
with preference to establish BARS registration.
d) A Competent Aviation Specialist shall be appointed to the role of overseeing the conformance to the above requirements. NA
e) An aviation crisis management response plan shall be established for the potential crisis events within the area of operations. NA
section rating NA
17.8 Other Issues
Remotely piloted aircraft (drones)
17.8.1 Where used, establish management procedures consistent with “BARS Remotely Piloted Aerial Systems” [12]. NA
No fly zones
17.8.2 Consideration must be given to risks to aircraft operations whether or not controlled by the operation from mining activities e.g. blasting. Risks must be registered with the relevant local NA
aviation/transport authority.
17.8.3 Any approval to enter national or international “no fly zones” for humanitarian missions shall be made through the Glencore Crisis management chain of command. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
17.1 Risk Assessment and Aviation 17.2 Management of Air Services 17.3 Corporate commercial Air Travel
Management Plan
17.4 Aircraft Chartering 17.5 Management of High-Risk Air Oper- 17.6 Emergency Evacuation Services
ation Processes
100% 100%
18.1.4 La seguridad debe ser coordinada y guiada, a diferencia de un producto individual fijo. NA
18.1.5 Cuando se desarrollan planes de seguridad en todos los niveles, debe existir una conciencia de los requisitos legales, de los efectos sobre la comunidad, y debe cumplirse el compromiso NA
de Glencore sobre los Principios de Seguridad y Derechos Humanos (VPSHR). Los departamentos de seguridad deben trabajar en estrecho contacto con el Departamento pertinente y los
equipos de Asuntos Comunitarios, a fin de reducir al mínimo los efectos negativos sobre las comunidades locales.
section rating NA
18.2 Risk Management
18.2.1 Cada Departamento / operación debe realizar una evaluación de riesgos de seguridad de base, con participación de las respectivas partes interesadas, e incorporando experiencia NA
externa. Deben considerarse los requisitos internacionales, legales y de la compañía, incluso las del personal, locales y del gobierno nacional. Deben identificarse todas las Ubicaciones
de Alto Riesgo en el registro de riesgos del Departamento u Operación.
18.2.2 La evaluación de riesgos debe realizarse conforme al Marco de Gestión de Riesgos de Glencore, considerando el Análisis de Riesgos BowTie De Glencore ID 1101 para Fallas de NA
Seguridad.
18.2.3 Dicho contexto debe considerar factores internos y externos, en el corto, mediano y largo plazo, tales como: NA
a) Históricos NA
b) Políticos NA
c) Socioeconómicos NA
d) Problemas étnicos NA
e) Consideraciones religiosas NA
f) Modus operandi, amenazas y selección de objetivos por parte de agrupaciones terroristas NA
g) Agrupaciones y selección de objetivos por parte de grupos extremistas o de tema único. NA
h) Actividad criminal organizada y oportunista. NA
i) Asuntos legales y cumplimiento de las normas vigentes NA
j) Ubicación NA
18.2.4 Debe realizarse una evaluación de los siguientes organismos, para entender su capacidad y limitaciones para asistir con el control de los riesgos de seguridad específicos de la operación. NA
Esto debe hacerse con la debida consideración del entorno político, mediante procesos oficiales y transparentes.
a) Fuerzas de Seguridad Nacionales (policiales y militares) NA
b) Administración pública nacional y local NA
c) Empresas de seguridad privadas locales NA
d) Embajadas gubernamentales y apoyo consular NA
e) Otras empresas industriales o multinacionales NA
f) Organizaciones No Gubernamentales (ONG) NA
g) Sindicatos correspondientes a la fuerza de trabajo NA
h) Líderes comunitarios locales NA
18.2.5 El uso de armas de fuego por parte del personal de servicios de seguridad debe evaluarse con cuidado en cuanto a sus riesgos, en consulta con funcionarios locales de la autoridad NA
pública, y, cuando se considere necesario, debe ser autorizado por el Departamento de mayor jerarquía o el gerente regional pertinente de Glencore.
18.2.6 Dicha evaluación de riesgos debe revisarse por lo menos una vez por año, o cuando ocurran cambios significativos en las operaciones o activos, u ocurra cualquier evento significativo NA
que pueda afectar la seguridad.
section rating NA
18.3 Security Management Plan
18.3.1 Debe desarrollarse un Plan de Gestión de la Seguridad para las operaciones:
a) que opere dentro de los lugares designados como Ubicaciones de Alto Riesgo NA
b) donde se determine a través de una evaluación de riesgos de la operación que los riesgos son Altos y/o tienen una Consecuencia Máxima Potencial Fatal (PMC 4) o un potencial NA
Catastrófico (PMC 5).
18.3.2 Cuando hay múltiples Departamentos operando dentro del país, se deben comunicar y compatibilizar planes de seguridad de país. NA
18.3.3 Cuando existen múltiples operaciones o proyectos, cada uno debe desarrollar e implementar un Plan específico para el sitio, compatible con un Plan de país. NA
18.3.4 Los planes deben firmarse con el visto bueno del gerente de mayor jerarquía del sitio pertinente o Departamento de Commodities, esto es, el GM (Gerente General), COO (Funcionario NA
Principal de Operaciones) o CEO (Funcionario Principal Ejecutivo).
18.3.5 Los planes deben vincularse a los Planes de Emergencia y los Planes de Gestión de Crisis del sitio o Departamento de Commodities, y con los requisitos de seguro de Glencore. NA
18.3.6 Los planes deben estar diseñados a medida de los requisitos del proyecto al cual corresponden. Su contenido debe responder directamente a los riesgos planteados durante la NA
Evaluación de riesgos, y deben:
a) detallar la manera en la cual el proyecto proveerá seguridad y mitigará los riesgos relacionados. NA
b) considerar las complejidades del sitio en cuestión, contemplando también las influencias culturales, geográficas y políticas. NA
18.3.7 Cuando el contenido de un Plan puedan socavar la seguridad si se distribuye en forma amplia, dichas partes del Plan deberán conservarse en forma confidencial, a las que puedan NA
acceder únicamente las personas aprobadas.
18.3.8 Cada Plan de Gestión de la Seguridad debe cubrir los siguientes temas:
a) Sus objetivos NA
b) Una descripción del alcance al cual se aplica, y las áreas que puede excluir NA
c) Los antecedentes de la operación, los tipos de actividad a los cuales se dedicará la compañía, y los detalles del contexto identificado en el proceso de evaluación de riesgos. NA
d) Un resumen de la evaluación de riesgos, el proceso cumplido y los resultados principales. NA
e) La dirección de la organización, su dotación de personal, y las dependencias jerárquicas establecidas en el grupo de seguridad. NA
f) Los requerimientos de recursos y presupuesto, incluso los terceros prestadores de seguridad, comunicaciones, IT, sistemas de seguimiento, barreras físicas de seguridad, medidas de NA
control de acceso, equipos de vigilancia, gestión de viajes, transporte, equipos de protección, etc.
g) Los procesos y cronogramas a cumplir para revisar y mejorar el Plan. NA
h) Las normas y/o procedimientos específicos vigentes para el sitio, tales como los siguientes, entre otros:
1. Información de incidentes de seguridad NA
2. Arreglos de seguridad para las oficinas e instalaciones NA
3. Registro / inscripción de personas dentro de las áreas del país / sitio / proyecto (Personas a Bordo) NA
4. Requisitos de identificación personal y autorización de acceso NA
5. Requisitos de notificación de movimientos NA
6. Planificación y requisitos de seguridad para la gestión de viajes NA
7. Seguimiento de personal NA
8. Procesos de comunicación de seguridad NA
9. Monitoreo de llamadas de emergencias NA
10 Uso y control de armas y municiones NA
11. Uso, despliegue y gestión de perros de seguridad NA
12. Actividades de prevención de pérdidas, tales como las auditorías de niveles de stock de productos críticos NA
13. Procesos de compilación de información sobre seguridad y delitos NA
14. Normas mínimas para los cercos perimetrales y controles de acceso (cierres con llave, compuertas, etc) NA
15. Control de acceso (electrónico u otros sistemas), normal vs. con llave NA
16. Monitoreo de seguridad con Circuito Cerrado de Televisión NA
17. Procedimientos de búsqueda e incautación (aleatoria y/u obligatoria) NA
18. Plan y procedimientos para vigiladores (internos y de empresas prestadoras de servicios) NA
19. Inducciones y capacitación en seguridad para el país / sitio / proyecto NA
20. Enlace con dependencias locales e internacionales de la autoridad pública, y operaciones vecinas. NA
18.3.9 El Plan debe requerir el nivel de amenaza para la operación, como para ser evaluado en forma periódica, y deben aplicarse niveles de seguridad acordes mediante Planes de Respuesta NA
con Acciones de Activación (TARP). Las operaciones deben utilizar las herramientas de Glencore para Calificar las amenazas de Seguridad y las comunicaciones con los equipos de
Gestión de Crisis, cuando se requieran.
18.3.10 Deben prepararse otros TARP para posibles eventos o evacuaciones de seguridad para guiar las acciones de funcionarios y directivos en materia de seguridad. NA
section rating NA
18.4 Resourcing
18.4.1 El departamento / las operaciones deben proveer recursos humanos y de capital adecuados para cumplir con los requisitos del Plan de Gestión la Seguridad. NA
18.4.2 Cuando el riesgo de seguridad se califique como alto (por ejemplo, en la clasificación formal establecida por la autoridad pública), las operaciones deben designar un Gerente de NA
Seguridad debidamente calificado y experimentado, y buscar la orientación de un consultor de Seguridad con experiencia adecuada en el país de la operación.
18.4.3 El Gerente de Seguridad debe contratar una consultora para asesorar sobre el enfoque de la gestión y seguridad operativa. NA
section rating NA
18.5 Training
18.5.1 Debe darse capacitación en los roles de seguridad a todo el personal de seguridad empleado o contratado, incluso el Código de Conducta Profesional, y capacitación en los Principios NA
Voluntarios de Seguridad y Derechos Humanos (VPSHR).
18.5.2 Deben efectuarse arreglos con la fuerzas de seguridad estatales o de la autoridad pública, que puedan emplearse en un sitio de Glencore, para confirmar que su personal también haya NA
tenido una capacitación similar en materia de VPSHR.
18.5.3 Debe darse inducción / capacitación a los empleados, contratistas y visitantes en las partes pertinentes del Plan de Gestión de la Seguridad NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
10.00
8.00
6.00
4.00
2.00
100% 0.00
18.1 General 18.2 Risk Management 18.3 Security Management 18.4 Resourcing 18.5 Training
Plan
compliant substantially conpliant partially compliant
not compliant not applicable or not audited Section Rating Protocol Average Rating
100% 100%
19.2.7 Plausible knock-on effects (e.g. hurricane resulting in tailings dam failure and environmental disasters, lack of access resulting in inability to manage environmental responsibilities or site NA
security etc.) must be identified, understood and documented.
19.2.8 Potentially exposed assets, plants, buildings, dams, roads and other such infrastructure must be identified. Their vulnerability as well as their importance (value) in terms of health, safety, NA
environmental preservation and production capacity must also be documented.
19.2.9 Risks pertaining to preparedness and response to natural hazards must be identified and documented. NA
19.2.10 To better define the risks associated with each type of natural hazard, a series of scenarios must be developed in order to analyse the effects/consequences of natural hazards of various NA
intensities/return periods taking into account exposure, value, vulnerability and existing/possible additional control measures.
19.2.11 All hypotheses, assumptions and data used during the risk assessment and to construct the scenarios must be documented and recorded. Consideration should be given to escalations of NA
risk based on Climate Change projections.
19.2.12 The risk assessment and the scenarios must be reviewed:
a) whenever new information, knowledge and/or technologies becomes available, and NA
b) after each natural event of significant intensity. NA
section rating NA
19.3 Risk Prevention and Mitigation
19.3.1 Based on the results of the risk assessment, a risk prevention and mitigation plan must be developed and implemented. This may be incorporated into existing Emergency and Crisis NA
management plans, or other relevant asset systems.
19.3.2 The vulnerability of infrastructure, buildings and pieces of equipment that are critical to preserve human lives, the environment and production capacity must be reduced to ALARP. NA
Particular attention must be given to meeting requirements of building codes or standards, and to provision of shelters, safe rooms and other such lifesaving installations. Refer to
Glencore Structural failure protocol.
19.3.3 All relevant vulnerability reduction techniques including seismic engineering, retrofitting, displacement of critical pieces of equipment and environmental engineering must be considered NA
and used as appropriate.
19.3.4 The most appropriate natural hazards monitoring and early warning systems must be installed. NA
19.3.5 Whenever possible, the monitoring and early warning systems must be capable of giving alarm sufficiently in advance to trigger relevant actions and responses (TARP). NA
section rating NA
19.4 Emergency Preparedness
19.4.1 With reference to Glencore’s Emergency Response and Crisis management policy, and Protocol – Emergency Response, Departments and Assets must maintain appropriate resources NA
and facilities to effectively prepare for, respond to and manage crises caused by natural hazards.
19.4.2 In establishing emergency response plans, the following is to be included:
a) early warning Trigger Action Response Plans (TARPs) specific to the relevant natural hazards, NA
b) training and awareness programmes specific to the relevant natural hazards, including regular drills and exercises, NA
c) evacuation plans/procedures specific to the relevant natural hazards, NA
d) on-site natural disaster coordination capacities including a team, equipment, systems, and procedures, and NA
e) search and rescue capacities including teams, equipment, systems and procedures specific to the relevant natural hazards. These may be internally or externally resourced, or a NA
combination.
19.4.3 Where applicable, shelters, safe rooms and other such hazards resistant installations must be available for all exposed people. When the risk includes the potential for medium to long- NA
term isolation, sufficient non-perishable foodstuff, water and other vital consumables must be stored in those installations and sanitary facilities provided.
19.4.4 Communication means such as HF/VHF/UHF radios and satellite telephones together with power supplies (e.g. batteries, portable generators and solar panels) must be ready in cases of NA
emergencies.
19.4.5 When relevant, temporary protections, measures and systems to preserve certain installations and/or pieces of equipment must be ready for use. NA
19.4.6 External emergency organisations must be identified and their details recorded. This may include but is not limited to search and rescue organisations (e.g. International Search and NA
Rescue Advisory Group - INSARAG, the Red Cross), hospitals, fire stations, civil defence, public utilities, etc.
19.4.7 High risk (high vulnerability) areas/installations must be clearly marked (and evacuated as a matter of priority). NA
section rating NA
19.5 Emergency Response Activation
19.5.1 According to predefined alert/alarm levels provided by the early warning system, appropriate responses and/or actions are triggered (TARP); NA
the latter may include but are not limited to:
a) the installation of temporary protections on buildings and pieces of equipment, NA
b) the evacuation of people from the region or to shelters, safe rooms and other such facilities, NA
c) the implementation of natural disasters survival procedures, NA
d) the mobilisation of the relevant Emergency or Crisis Management Teams, NA
e) the mobilisation and deployment of the search and rescue teams, and NA
f) calling for external assistance. NA
section rating NA
19.6 Search and Rescue
19.6.1 Most lives are saved within the first hours following a natural disaster, therefore the on-site Crisis Management Team and the search and rescue teams must be deployed as quickly as NA
possible, when safe to do so.
19.6.2 Whenever required, the on-site Crisis Management Team and the search and rescue teams must cooperate with external regional/national rescue organisations. NA
section rating NA
19.7 Stabilise and preserve from additional Damages
19.7.1 A risk assessment must be carried out to identify, analyse, evaluate all areas, installations, plants, buildings, furnaces, etc. that:
a) have sustained severe structural damages and can collapse, NA
b) contain dangerous and/or flammable substances, and NA
c) are energised and/or contain uncontrolled energy sources. NA
19.7.2 This assessment must be conducted as quickly as possible to avoid losses of rescue teams and of other people. NA
19.7.3 Based on the above assessment, a risk treatment plan must be prepared and implemented to prevent all additional injuries and/or fatalities. NA
section rating NA
19.8 Damage Assessment
19.8.1 Damages must be evaluated by competent persons, and Glencore’s nominated insurance representatives must be involved as appropriate. NA
19.8.2 Damages types and severity must be documented and analysed in order to: NA
a) identify the best appropriate repair/retrofitting measures and reconstruction design, and NA
b) minimise vulnerability of assets, infrastructure, plants, building, etc. NA
section rating NA
19.9 Repairs, Retrofitting and Reconstruction
19.9.1 Before undertaking any repairs, retrofitting and reconstruction work, a risk assessment must be carried out to identify, analyse and evaluate all risks pertaining to repairs, retrofitting and NA
reconstruction.
19.9.2 All repaired, retrofitted and reconstructed plants, buildings, and other such installations must be able to resist to a hazard intensity at least equal to the intensity that caused the damages NA
and/or to the intensity associated with the relevant return period, as defined by the risk assessment (re section 19.2).
section rating NA
19.10 Recovery and Rehabilitation
19.10.1 All controls to reduce the risks to tolerable levels must be in place and effective before resuming normal production activities. NA
section rating NA
19.11 Audit and Review
19.11.1 Following any natural event of significant intensity, the effectiveness of the prevention and mitigation measures must be evaluated and documented. NA
19.11.2 All related assessments, plans, procedures, systems must be reviewed and updated on a regular basis. NA
19.11.3 Assessment of Natural Disaster related Management Plans must be included within regular Corporate and Departmental assurance activities. NA
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
19.1 General Requirements 19.2 Risk Assessment 19.3 Risk Prevention and Mitigation
19.4 Emergency Preparedness 19.5 Emergency Response Activation 19.6 Search and Rescue
19.7 Stabilise and preserve from additional 19.8 Damage Assessment 19.9 Repairs, Retrofitting and Recon-
Damages struction
100% 100%
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
100%
compliant substantially conpliant partially compliant Section Rating Protocol Average Rating
not compliant not applicable or not audited
20.1 Risk Assessment 20.2 Health Management Plan 20.3 Crisis Management Response Plan (for
pandemic disease events)
100% 100%
21.2.4 The Glencore team must ensure arrangements with regular transport providers are recorded in a written contract which includes terms to the following effect: NA
a) Contractor must have a programme in place to ensure that it complies with the requirements of this Protocol; and NA
b) Contractor must not sub-contract without Glencore consent, including consent to the specific sub-contractor; NA
21.2.5 Any sub-contract must contain terms requiring subcontractor to have a programme in place to ensure that it complies with the requirements of this Protocol and any other terms NA
reasonably requested by Glencore, including those related to health and safety. The Glencore team should also use its reasonable endeavours to include terms in those written contracts
that address the requirements set out in sections 21.3 to 21.7 below.
21.2.6 Ad hoc hiring of transport providers should be minimised and as far as practical apply the same conditions to contracted vehicles. NA
section rating NA
21.3 Transport Operational Compliance
21.3.1 The transport provider must provide details to the relevant Glencore team and apply the following:
a) Vehicles are to be registered and conform to manufacturer specifications, with any modification subject to formal approval; NA
b) Vehicle inspection and maintenance schedules conducted by authorised and competent personnel; NA
c) Procedures for loading and unloading goods, including use of appropriate PPE; NA
d) Driver licensing criteria including minimum period of driving experience before transporting people or hazardous loads; NA
e) Driver training and inductions relating to all tasks being undertaken; NA
f) Drivers medical fitness certification, renewed annually; NA
g) Working hours and fatigue management controls; NA
h) Provision of means and procedures for fundamental stable parking; NA
i) Installation of seat belts of the 3 point anchor type where practical - to be worn in all seats in all vehicles; NA
j) Adequate provision for passengers in vehicles. All vehicles used must not carry more than the number of passengers allowed by the manufacturer or as set by law, whichever number is NA
lower;
k) Emergency egress windows/hatches in buses; NA
l) Vehicle loads properly secured or contained and not go beyond the manufacturer’s specifications and legal/regulatory requirements for the vehicle; NA
m) The vehicle and loads are inspected prior to departure with the use of a pre-operational checklist which includes highlighted ‘No Go’ controls; NA
n) A Journey Management Plan based on a risk assessment that is issued to drivers prior to embarking on High Risk Journeys, including the need for: NA
1. Identification of high risk locations where speeding through high density populated areas, on roads with steep grades or un-barricaded drop offs/rail crossings is possible due to the NA
absence of other controls;
2. A pre-journey review/discussion of activities, risks and controls; NA
3. Understanding of the duty, driving and rest hours specified; NA
4. The need to follow the route specified in the Journey Management Plan; NA
5. Communication requirements including notification of an authorised person or supervisor immediately if changes occur; NA
6. Security arrangements; NA
7. Emergency response actions. NA
o) A drug and alcohol testing program; NA
p) Drivers must not use or answer hand held telephones whilst driving; and NA
q) A process to approve, manage and audit compliance of subcontracted transport operators. NA
section rating NA
21.4 Emergency Management
21.4.1 The transport provider must identify onsite and offsite Emergency scenarios, minimum equipment, procedures, and training and competence requirements with consideration of regional NA
emergency response availability/capability.
21.4.2 Minimum emergency equipment must include:
a) Safety warning devices and safety vests for breakdowns; NA
b) First aid kit; and NA
c) Communication means to enable call out regardless of location. NA
section rating NA
21.5 Training and Competency
21.5.1 Training and competency requirements are to be set by the transport provider and be approved by the Glencore team, including: NA
a) Identification of training needs and competency requirements including induction, refresher training and sharing of lessons learned from relevant incidents; NA
b) Drivers to receive adequate training to ensure that they at all times drive at a safe speed having regard to the relevant conditions and avoid Speeding; and NA
c) Provision of adequate training and assessment to verify competency. NA
section rating NA
2.6 Additional Requirements for Catastrophic Hazard (PMC 5) Situations
21.6.1 Bus drivers must check and confirm that all passenger are aware of the requirement to wear seat belts, and are wearing seatbelts before commencing a journey. NA
21.6.2 For Heavy Vehicles and any vehicle carrying wide loads, dangerous goods or hazardous substances the transport provider must provide, install, manage or obtain the following:
a) Chain of custody documentation for goods from the supplier; NA
b) An on-board vehicle monitoring system and conduct a regular review of data and driver behaviour KPI’s; NA
c) Warning labelling and Safety Data Sheets for hazardous material being transported; NA
d) Security check that non approved items are not included in load; NA
e) Spill kits and fire extinguishers suitable for the materials carried; NA
f) Locked hatches or drain valves where practical that prevent accidental product release, tampering or theft of contents; NA
g) An authorised vehicle escort service for wide loads or extreme risk scenarios; NA
21.6.3 The transport provider must also consider and fit/provide where practical the following controls for mitigating the risks associated with Heavy Vehicles and any vehicle carrying wide
loads, dangerous goods or hazardous substances, particularly when operating in high risk locations:
a) Geo-fenced speed alarms or controls; NA
b) GPS tracking and continuous central monitoring system of fleet with suitably set alarms for speed and location; NA
c) Fatigue alert systems; NA
d) Video dash cameras with at least 24 hours continuous recording capacity; and NA
e) Advanced driver training for particular hazardous environments e.g. driving on icy roads. NA
21.6.4 The relevant transport operator must identify Critical Controls associated with these categories of vehicles and implement a verification schedule to regularly confirm controls are in place NA
and effective.
21.6.5 The Glencore team must review the transport provider’s proposed controls and submit with a recommendation for approval/rejection by the relevant Glencore Head of Department NA
(Industrial or Marketing).
section rating NA
21.7 Monitor and Review
21.7.1 The Glencore team must monitor and review compliance to the requirements set out in the Road Transport Management Plan for public or other offsite roads, with reference to their NA
Contractor Management Plan, and HSEC Assurance Policy/procedures.
section rating NA
protocol rating NA
protocol rating in % NA
SAN CRISTOBAL - CARAHUACRA
30-Sep-22
SAT_Assessment Date: May 27, 2020 Management Review Date: May 28, 2020
SAT_Assessment Team: C. Lezama / O. Reyes / E. Zacarias / O. Granados / J. Galloza Management Review Attendee(s):
Mario Narvaez / Isaias Kleinerman
4 Pre-qualification assessment Pre-qualify, select and approve transport providers able to meet set criteria. NA → If rating >2.00, please provide a copy of your C. Lezama (Adquisiciones IRSA)
records Pre-qualification questionnaire (or equivalent)
in attachment.
5 Contracts with transport Document and approve contracts with transport providers. NA → If rating >2.00, please provide a copy of a C. Lezama /O. Reyes (Adquisiciones IRSA)
providers blank contract template in attachment.
6 Implementation Plan (within Where an existing written transport contract is in place, and adequate controls are not in NA → If rating >2.00, please provide a copy of an C. Lezama /O. Reyes (Adquisiciones IRSA)
12 months) place, develop and implement a change plan to address any inadequacies. Implementation Plan in attachment.
7 Approval records of controls Approve or reject controls proposed by the transport operator NA → If rating >2.00, please provide a copy of one C. Lezama (Adquisiciones IRSA)
proposed by the transport example of approval records in attachment.
operator
8 Approval records of Training Apply and/or approve training and competency processes NA → If rating >2.00, please provide a copy of C. Lezama (Adquisiciones IRSA) / O. Granados / J. Galloza / C. Olivares (SSO Site)
Needs and Competency Training Needs and Competency approval in
requirements attachment.
9 Inspection, Observation or Monitor and review compliance to ensure accountable parties implement transport NA → If rating >2.00, please provide a copy of an C. Lezama (Adquisiciones IRSA)
Audit Report operational requirements. Monitoring and Reviewing records or template
in attachment.
Assessment
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 1
General
8.1.1 Se debe elaborar, aplicar y mantener un procedimiento para izaje y trabajos con grúas, el cual deberá incluir como mínimo:
a) Las personas NO DEBEN bajo ninguna circunstancia ingresar a un área por debajo de una carga suspendida; 2
b) El área de izaje debe estar demarcada restringida y adecuadamente señalada; 2
c) El equipo de Elevación de cargas debe tener por lo menos veinte (20) metros de distancia de las líneas de energía (la distancia debe ser
medida usando la capacidad totalmente extendida de las máquinas) a no ser que se lleve a cabo y documente una evaluación de riesgo 2
para identificar los controles para permitir operaciones dentro de los veinte (20) metros;
d) El operador de la grúa debe permanecer en los controles de la grúa mientras la carga se encuentre suspendida; la grúa debe mantener
el motor en marcha y todos sus sistemas operativos mientras la carga se encuentra suspendida.
2
e) e) Línea de marcado donde se debe estabilizar la carga o guías para prevenir que el personal entre a la zona de carga; 2
f) Procedimiento para verificar que la grúa y equipos de izaje asociados son aptos para su uso y propósito;
g) El equipo de izaje está registrado en una lista y es sujeto a inspecciones y mantenimiento de rutina. Los grilletes, eslingas de peso
liviano y cáncamos (<1 tonelada) están exentos de registro pero se deben inspeccionar antes de su uso; 2
h) Llevar a cabo inspecciones pre uso para verificar que el equipo de izaje, el peso de la carga, los ganchos y artefactos de seguridad a ser
usados por los operadores sean revisados antes de realizar el izaje 2
i) Establecer los requerimientos de competencias para actividades de izaje El operador de la grúa y el ”rigger” debe ser evaluado como
competente, certificado y designado para llevar a cabo el trabajo; 2
j) La Capacidad de Carga Segura (CCS) y los límites de radio de la grúa y el equipo de izamiento asociado y no deben ser excedidos. Las
cargas deben ser izadas por personal competente / autorizado, y las grúas no deben ser operadas a velocidades que podrían
desestabilizar la carga en el evento de una parada súbita.
1
k) El equipo usado para remolque no debe ser usado para actividades de izaje. 2
l) Los ganchos de la grúa deben ser acoplados con un enganche de seguridad positivo a no ser que sea exento; 2
m) Los puentes grúa deben ser acoplados con topes apropiados (ejemplo: topes de sobrecarga); 2 93%
n) Los equipos / grúas de izaje fijos deben cumplir con el adecuado diseño de ingeniería estándar y estar sujetos a pruebas rutinarias de
integridad estructural;
o) El izaje de personal mediante grúas solo se debe llevar a cabo con canastilla personal anti-caída (o jaula) y con grúa certifadas y
aprobadas 2
p) Implementación y mantenimiento de un Plan de Izaje para izajes complejos que contenga o haga referencia a:
1 Una evaluación de riesgo documentada que debe ser comunicada a quien o quienes realicen el trabajo;
2 Datos del izaje, ejemplo: peso del equipo, peso de los aparejos, altura del izaje, área de la superficie del equipo, centro de gravedad,
etc.;
3 Datos del equipo, ejemplo: fabricante, modelo, tamaño, longitud de la pluma, longitud del brazo, bloqueo de la carga, tamaño del
material, etc.;
4 Datos de los aparejos, ejemplo: diámetro de la eslinga, configuración de la eslinga, capacidad, tipo de gancho, tamaño de la cadena y
capacidad, etc. 2
5 Cálculos del izaje, ejemplo: longitud de la pluma, radio del izaje, capacidad del equipo, tamaño de los brazos laterales y velocidad del
viento, etc.
6 Riesgos asociados con las líneas de energía, ruta de desplazamiento de la grúa, estabilidad del terreno y métodos de comunicación
acordados; y
7 Evidencias para verificar que los operadores y ayudantes de la grúa estuvieron involucrados en la elaboración del Plan de Izamiento /
PETAR, y/o que ellos fueron consultados antes de finalizar el Plan de Izamiento / PETAR.
8.1.2 La grúa que iza vehículos no debe poder rotar sobre la ubicación del operador en los controles. 2
8.1.3 Identificación de necesidades de capacitación y requerimientos de competencia de los empleados y contratistas en todos los aspectos
de trabajos de izaje y elevación de cargas. 2
8.1.4 Proveer capacitación adecuada y la evaluación para verificar competencias. 2
Forklifts
8.2.1 Los montacargas de horquilla únicamente deben ser operados por personal competente y autorizado. 2
8.2.2 Si el montacargas de horquilla será usado para izar personal, se debe tener a disposición y utilizar aparejos apropiados certificados /
aprobados; 2
8.2.3 Los montacargas de horquilla deben contar con un cinturón de seguridad que debe ser usado por el operador cuando se encuentre
usando el montacargas; y 2
8.2.4 Proporcionar una clara delineación o demarcación física de las áreas de operación, excluir la operación en áreas con desniveles,
gradientes adversas, malas condiciones del camino, y/o zonas de exclusión para peatones o pasos peatonales.
2
Stage 2
General
8.3.1 Se debe llevar a cabo y documentar una evaluación de riesgo para identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados con trabajos de
izaje y elevación de cargas. 2
8.3.2 El procedimiento de izaje y elevación de cargas existente debe ser complementado con los siguientes requerimientos:
a) Un permiso (PETAR) para izajes complejos ejemplo: izajes que involucran:
1 Uso de varias grúas,
2 Izaje sobre instalaciones, o edificios (a no ser que sea un izaje básico con áreas de exclusión fácilmente controladas);
2
3 Izaje por encima de líneas de energía;
4 Izaje hasta o a más del 90% de la CCS de la grúa o del equipo de izaje,
5 Izajes que involucren el uso de canastillo / jaula personal anti caídas;
8.3.3 Rotular / identificar con colores los equipos de izaje para indicar su Capacidad de Carga Segura (CCS) y para verificar que se encuentran 90%
dentro del periodo de inspección; y 2
8.3.4 El permiso, evaluación de riesgo documentada y el Plan de izaje debe ser aprobado y firmado por la persona autorizada relevante. 2
Forklifts
8.4.1 El Montacargas de horquilla debe tener acoplada un sensor de célula de carga o dispositivo que limite la carga;
Stage 3
General
8.5.1 Considerar acoplar células de carga en el rango visual del operador de la grúa y/o un dispositivo limitador de carga en grúas y/o equipo
de izaje;
1
8.5.2 Considerar equipar las grúas con un antibloqueo del gancho y ángulo de la pluma o aparato limitante que incluya sistemas de alarma
audibles y visuales; 60%
1
8.5.3 Considerar el uso de puntos de izaje determinados para equipos que son izados de manera regular; 2
8.5.4 Se debe considerar un procedimiento para la inspección, certificación y mantenimiento de los puntos de izaje fijos; y
0
Colour Keys
Lifting and Cranage <50%
50 - 75%
50 75 - 99%
45 > 99%
40
35
30 Maximum
25
Self-Assessment
20
15
10
5
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
rotocol 8 - Lifting and Cranage
or fatalities, injuries and incidents arising from risks associated with lifting and cranage activities.
Comments (e.g. explanation for Not Applicable Action Responsible Due Date Date Completed
Rating, or why no action required to address
Rating <2)
En la mayoria de equipos y accesorios se tienen Elaborar un inventario de grúas y equipos de Julio Cayo 15-Dec-20
certificacion vigente por un ente externo pero izaje indicando su certificado de operatividad y
por ejemplo en almacen se encontro que las certificados del equipo; SE CUENTA CON EL
eslingas que se usan tienen certificacion pero del LISTADO PERO POR LA PANDEMIA NO SE HA
2015 y 2016,es necesario su actualizacion para la PODIDO REALIZAR LA CERTIFICACION.
vigencia del accesorio;ademas las certificaciones
deben de estar impresas como evidencia,por
ejemplo con Robocon el portico de su taller tiene
una certificacion del 2015,pero despues enviaron
fotos via electronica hasta 2 certificaciones mas
actualizadas.
Los equipos de izaje cuentan con diseño de Elaborar inventario de Grúa de grúas indicando Julio Cayo 15-Dec-20
ingenieria lo que falta complementar es las la certificación de operactividad las Grúas de
pruebas de integridad estructural,como por Gruas, Porticos .SE CUENTA CON LA LISTA PERO
ejemplo el portico de Robocon no cuenta con FALTA LA CERTIFICACION.
pruebas de integridad estructural y por ende no
existen reportes ni regsitros de estas pruebas en
mencion.
REMITIR FOTOS DE EVIDENCIA DE Proporcionar una demarcación física de las Julio Cayo 30-Oct-20
CUMPLIMIENTO DE AREA DEMARCADA DE áreas de operación, excluir la operación en
SEGURIDAD áreas con desniveles, gradientes adversas,
malas condiciones del camino, y/o zonas de
exclusión para peatones o pasos peatonales.
Se indica la instalacion de un dispositivo o sensor Se incluirá en TDR de COMPRA E Julio Cayo 30-Dec-20
de limite de carga,la grua que trabaja en INSTALACION DE LIMITADORES DE CARGA
almacen cuenta con este dispositivo y el en MONTACARGAS Y CAMIONES GRUA .Se
personal esta capacitado en su uso,pero falta coordinará con Gerencia de Unidadd el AGI
complementar como por ejemplo en el respectivo. NECESIDAD DE INVERSION
montacarga,existe un tdr pero falta la
aprobacion y gestion respectiva.
Se cumplio parcialmente. Limbelt cumple Una vez implementada la instalacion de Julio Cayo 30-Dec-20
Complemenmtar la implementacion de acuerdo dispositivos limitadores de carga se deben hacer
a lo requerido. las pruebas con carga y en vacío
Implementar de acuerdo a lo requerido, no hay Se debe elaborar procedimiento de manera Julio Cayo 30-Dec-20
procedimiento de inspeccion conjunta con VCM y EE(ENVIAR
PROCEDIMIENTOS DE IZAJE DE PUNTOS FIJOS)
Fatal Hazard Protocol 9 - Fire and Explosion
Intent: The intent of this Protocol is to eliminate or minimise the potential for fatalities, injuries and incidents arising from risks related to unplanned or uncontrolled fire or explosion.
Assessment
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Nr. Protocols Assessment Stage Comments (e.g. explanation for Not Applicable Rating, Action
or why no action required to address Rating <2)
Stage 1
General
9.1.1 Se debe llevar a cabo y documentar una Evaluación de Riesgos de Incendio y Explosión para identificar los peligros y riesgos críiticos. 2
9.1.2 La evaluación de riesgos debe considerar como mínimo:
a) Fuentes de ignición; 2
b) La presencia de material combustible o líquidos inflamables; 2
c) La presencia de gases y atmósferas explosivas; y 2
d) El almacenamiento de sustancias incompatibles. 2
9.1.3 Se debe elaborar, aplicar y mantener un Plan de Manejo de Incendios y Explosiones que incluya como mínimo los siguientes
requerimientos:
a) Medidas de prevención de Incendios y Explosiones; 2
b) Controles de Incendios y Explosiones; 2
c) Equipo contra incendios, incluyendo la disponibilidad de un adecuado suministro de agua; 2
d) El Plan de Manejo de Incendios y Explosión debe hacer referencia a otros planes de manejo aplicables, ejemplo: Planes de Manejo de
Combustión Espontánea y Supresión de Polvo. 2
9.1.4 Instalación de sistemas de detección/monitoreo de incendios y explosión de acuerdo a los riesgos relacionados a incendio y explosión en
los sitios apropiados y/o en ítems relevantes de maquinaria y equipo, ejemplo: detectores de calor o humo, sistemas de detección de
gas, sistemas de rociadores de espuma o agua, sistemas de supresión de explosiones, hidrantes y mangueras, extinguidores portátiles, 2
etc.
9.1.5 Inspección, pruebas, calibración y mantenimiento de sistemas de detección y monitoreo de incendios y explosiones de conformidad con
las especificaciones de los fabricantes y otros procedimientos de supresión de incendios para la Operación/Proyecto. 2
9.1.6 Mostrar copias actualizadas de los Planes de Control contra incendios (mostrar la ubicación de los equipos contra incendio, hidrantes,
etc.) en ubicaciones visibles, ejemplo: salas de control, puntos de reunión comedores, estaciones de supervisores, áreas de oficina, etc. 2
9.1.7 Registro de equipo de monitoreo, detección, supresión, y combate de incendios, respuesta a emergencias y rescate. Implementar equipos de monitoreo, detección,
0 supresión, y combate de incendios, respuesta a
emergencias y rescate.
9.1.8 Procedimientos que definen claramente las medidas a tomar al hallar un riesgo de incendio o explosión, ejemplo: niveles de gas Elaborar los TARP asociados a los equipos de monitoreo
elevados. 0 de incendio y explosion a instalarse.
9.1.9 En caso se realicen trabajos en caliente en un área peligrosa (incluyendo maquinarias móviles o fijas y estructuras que cumplan con esta identificar a los trabajadores que realizarán las
definición) es obligatorio que se ubique un vigía en el área donde se lleva a cabo el trabajo para monitorear de forma continua el trabajo funciones de vigía de fuego, establecer sus
por un mínimo de dos horas (o hasta 4 horas, dependiendo del riesgo al finalizar la tarea). El papel del vigía es monitorear de forma competencias y desarrollar un plan de capacitación
continua si ocurre un incendio y no se le deben asignar otras tareas ni debe dejar el sitio a no ser que sea reemplazado. El tiempo del 1 para los vigías de fuego.
vigía se podrá reducir a 30 minutos en caso se utilice una cámara de termografía para detectar la presencia de calor o que no existe
ninguna fuente de ignición. Las cámaras deben ser calibradas, mantenidas y operadas una persona competente.
9.1.10 En caso haya un riesgo de explosión el Plan de Administración de Operaciones de Ingeniería deberá incluir estándares para la compra, identificar los equipos con riesgo de explosión e
instalación, puesta en marcha, uso y mantenimiento del equipo (ejemplo: equipo anti-inflamable, equipo eléctrico intrínsecamente implementar estándares para la compra, instalación,
seguro y motores de diésel). puesta en marcha, uso y mantenimiento del equipo
0 (ejemplo: equipo anti-inflamable, equipo eléctrico
intrínsecamente seguro y motores de diésel).
9.1.11 En caso exista riesgo de combustión espontánea, ignición por fricción o altos niveles de metano, se deben elaborar, aplicar y mantener No Aplica, por el tipo de litología no tenemos el riesgo
procesos específicos para cada peligro. 2 de presencia de metano.
9.1.12 Identificación de las necesidades de capacitación de los empleados y contratistas relevantes en relación a incendios y explosiones, y una Identificar las potenciales fuentes de incendio y
adecuada capacitación y evaluación para verificar competencias. 0 explosión, identificar el público y desarrollar un plan de
capacitación específico por tipo de riesgo.
9.1.13 Las competencias específicas deben ser evaluadas antes de trabajar con equipos de protección para explosiones. Mapear el público objetivo, asegurar la capacitación y
evaluación de las capacitaciones de los trabajadores
0 que harían uso de equipos de protección en caso de
incendio y explosión
9.3.2 Sistema de permisos o procesos para cuando un sistema de detección, monitoreo o supresión de incendios o explosión, se encuentre Sistema de permisos o procesos para cuando un
inhabilitado. 1 sistema de detección, monitoreo o supresión de
incendios o explosión, se encuentre inhabilitado.
9.3.3 Los requerimientos de trabajos en caliente incluyen:
a) Un sistema de permisos para trabajos en caliente cuando se requiere que el personal lleve a cabo trabajos en caliente fuera de un área Auditar el cumplimiento de uso de PETAR para trabajos
designada para estos trabajos. en caliente.
1 En caso de trabajos en interior mina debe cumplir con
el VB de Gerencia de la unidad.
b) No se requiere un permiso de trabajo en caliente en un área de trabajos en caliente, excepto si el área es considerada peligrosa (a Auditar el cumplimiento de uso de PETAR para trabajos
menos de 15 metros de líquidos inflamables, vapores, gases, líquidos, polvo o fibras combustibles, u otras substancias inflamables o en caliente.
explosivas presentes, incluyendo equipos con combustible en el tanque o áreas hidráulicas expuestas). 1 En caso de trabajos en interior mina debe cumplir con
el VB de Gerencia de la unidad.
Underground
9.4.1 En caso exista riesgo de gas inflamable, los controles deben incluir: 60%
a) Un sistema de monitoreo de gas en tiempo real que monitoree las concentraciones de gas en vías de retorno y corrientes parciales de hacer una carta que no aplica No Aplica, por el tipo de litología no tenemos el riesgo
ventilación; y 2 de presencia de metano.
b) Un sistema de tubos para monitoreo de concentraciones de gas en áreas selladas o abandonadas de la mina. No Aplica, por el tipo de litología no tenemos el riesgo
2 de presencia de metano.
9.4.2 En caso exista riesgo de Combustión Espontánea los controles deben incluir:
a) Un sistema de monitoreo de gas en tiempo real que monitorea las concentraciones de gas en vías de retorno y corrientes parciales de
ventilación; y 2
b) Un sistema de tubos para monitoreo de concentraciones de gas en áreas selladas o abandonadas de la mina. 2
9.4.3 En caso exista un riesgo de ignición de gas debido a tormentas eléctricas, los controles deben incluir:
a) Llevar a cabo una evaluación de riesgo de tormentas eléctricas con la participación de un experto en la materia; y Realizar la evaluación de riesgos para identificar zonas
0 de riesgo de ignición de gas en superficie expuesta a
tormenta eléctrica.
b) La evaluación de riesgo debe considerar lo siguiente: b) La evaluación de riesgo debe considerar lo siguiente:
- La resistencia eléctrica del Terreno / Estrato en la operación; y - La resistencia eléctrica del Terreno / Estrato en la
- Sondeos conductivos que ingresan a los trabajos, evaluación de su ubicación y aplicación. operación; y
0 - Sondeos conductivos que ingresan a los trabajos,
evaluación de su ubicación y aplicación.
Stage 3
9.5.1 Considerar la instalación de sistemas de detección y supresión de incendios (inundación total, agua, químicos, gas, etc.) en equipos Completar la instalación de sistemas de detección y
móviles grandes, Centros de Control de Motores (CCM), subestaciones eléctricas, compuestos refrigerantes, sistemas de transporte, 1 supresión en transformadores eléctricos ubicados en la
áreas de almacenamiento de bienes peligrosos, depósitos de combustible, oficinas y otros edificios; zona de ingreso de aire limpio a interior mina.
9.5.2 Considerar la distribución de información sobre incendios y explosiones (ejemplo: copia del plan contra incendios, información sobre Incluir la información de los planes de respuesta a
bienes peligrosos) al ingreso del sitio, 1 emergencia referidos a incendio y explosiones en los
50% procesos de inducción.
9.5.3 Considerar la identificación de los componentes de las máquinas o del sitio que podrían causar un incendio o explosión, ejemplo: Hacer un inventario de los equipos y componentes que
turbocargadores, falta de segregación de las fuentes de ignición y fuentes de combustible, cables, líneas de combustible y mangueras podrían causar incendios e identificar las medidas de
hidráulicas sujetadas con abrazaderas para reducir daños por fricción u otros, etc.; y modificar el equipo si fuera necesario para 1 control de riesgo incluyendo la modificación del equipo
minimizar el riesgo. de ser necesario.
Colour Keys
Fire and Explosion <50%
50 - 75%
120 75 - 99%
> 99%
100
80
Maximum
60
Self-Assessment
40
20
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
ion.
Assessment criteria:
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 1
10.1.1 Se debe realizar y documentar una evaluación básica de riesgos para identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados con el
almacenamiento, expedición, transporte, manejo, carga y uso de explosivos, detonadores y equipos relacionados
1
10.1.2 Se debe desarrollar, implementar y mantener un plan de gestión de explosivos y voladuras que incluya como mínimo:
a) Adquirir únicamente explosivos y detonadores, y proporcionar equipos para voladuras aprobados (permitidos por el ente regulador para
uso en una mina superficial o subterránea) y fabricados con un estándar de calidad reconocido; 1
b) Un plan de seguridad para la instalación para evitar el acceso no autorizado o el uso de los explosivos y detonadores que se transportan
y almacenan en el sitio; 1
c) Almacenamiento de explosivos y detonadores en un lugar seguro y protegido, y en un polvorín autorizado o aprobado con
almacenamiento por separado para explosivos y detonadores;
1
d) Un sistema de inventario que registre la distribución, entrega y devolución del inventario. Solo las personas autorizadas emitirán o
recibirán explosivos y detonadores; 2
e) Vehículos u otros métodos para transportar de manera segura explosivos y detonadores al sitio. Solo las personas autorizadas pueden
viajar en el vehículo con explosivos; 1
j) Procedimientos para bloquear y señalizar disparos cargados para evitar accesos no autorizados y/o inadvertido de persona(s),
maquinaria y equipo. 2
k) Procedimientos para carga de explosivos en suelo caliente o reactivo, p. áreas de combustión espontánea (aplica a operaciones de
carbón en tajo abierto) 2
l) Establecimiento de zonas de exclusión y procedimientos para la inspección, el despeje y la colocación de vigías antes de la voladura para
la seguridad de la (s) persona (s), maquinaria y equipo durante la voladura; 2
m) Asignación de la responsabilidad de despejar el área de voladura al shotfirer u otra persona responsable; 2
n) Requisito de que no se haga ningún disparo hasta que el supervisor de la mina confirme la autorización; 2
o) Procedimientos para la gestión de fallas de encendido y para la recuperación y eliminación de explosivos que no hayan detonado;
1
p) Establecer los requisitos de competencia y autorización para las personas involucradas en la manipulación de explosivos y los disparos,
incluidas las especificadas en los requisitos legislativos pertinentes; y 1
q) Identificación de las necesidades de capacitación y los requisitos de competencia de los empleados y contratistas relevantes en
explosivos y disparos; capacitación y evaluación adecuadas para verificar competencias. 0
Stage 2
Not applicable (value = 2 by default) 2 100%
Stage 3
10.2.1 Considere el establecimiento de una base de datos electrónica de los registros de los datos de las voladuras (por ejemplo, ubicación y
profundidad de taladros, gráficos de cargas, detalles de amarre, condiciones ambientales, fotografías / videos, vibración de voladuras, 1
mediciones de ruido y de polvo).
50%
10.2.2 Considerar el reemplazo de explosivos pre empaquetados con preparaciones explosivas "mezcladas en el taladro"
1
Colour Keys
Explosives and Shotfiring <50%
50 - 75%
40 75 - 99%
> 99%
35
30
25 Maximum
20
Self-Assessment
15
10
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
Protocol 10 - Explosives and Shotfiring
ties, injuries and incidents that arise from risk associated with the use of explosives, detonators and shotfiring equipment.
Comments (e.g. explanation for Not Applicable Rating, Action Responsible Due Date Date Completed
or why no action required to address Rating <2)
La revision del IperC Base debe contar con las firmas de Daniel infantas 30-Oct-20
los participantes de su elaboración.
Se ha elaborado un Bow Tie Cat4 para este PPM, se
realizará la verificación de eficacia de los controles
críticos identificados en el Bow Tie.
Preparar el Plan de Gestión e incluir las especificaciones Manuel Llontop 30-Oct-20
técnicas y certificaciones de los explosivos y accesorios
a ser utilizados en SC.
Formalizar el control de ingreso a los polvorines y Manuel Llontop 30-Oct-20
especificar el personal autorizado para el retiro y
traslado de explosivos.
Incluir los planos de los polvorines detallando los Manuel Llontop 30-Oct-20
controles de separación entre accesorios y explosivos.
Incluir las especificaciones de las cajas para explosivos
remanentes en las labores mineras.
Assessment criteria:
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 1
11.1.1 Se deben elaborar y aplicar procedimientos para el manejo de peligros específicos relacionados a llantas y aros, que incluyan:
a) Izaje acople, retiro, reparación, mantenimiento y cambio de llantas y aros en equipos móviles y plantas de talleres donde el diámetro de
llantas y aros es mayor a sesenta y un (61) centímetros (24 pulgadas); 2
b) Toda herramienta usada debe ser idónea para su uso y se debe verificar que esté en buenas condiciones. 2
c) Las llantas y aros deben estar desinfladas y/o sin presión antes de liberar la tensión de los fijadores del aro; 2
d) Requerimiento de que los fijadores de aro solo puedan ser retirados después de que la llanta haya sido completamente desinflada
(presión cero), a menos que se haya elaborado y autorizado un procedimiento formal basado en una evaluación de riesgo específica 2
documentada que determine que la llanta puede ser retirada de forma segura a una presión mayor a cero.
e) Requerimiento de que los aros divididos (aros que unidos forman la superficie de acople entre el aro y el cubo) únicamente puedan ser
retirados después que la llanta haya sido desinflada a cero; 2
f) En un sistema de ensamblaje de aros dobles, ambas llantas deben estar desinfladas antes de liberar la tensión de los fijadores de aro;
2
92%
g) Establecer un área de trabajo claramente demarcada como restringida para cambio de llantas y aros, para proteger al personal que no
está directamente involucrado. 1
h) Establecer un ‘procedimiento de zona restringida’ para retiro, instalación e inflado de llantas y aros. 2
i) Llantas y aros menores a 24” deben estar sujetados mientras se inflan. Ninguna persona deberá ingresar a línea directa de fuego
mientras se inflan llantas o aros superiores a 24” 2
j) No se debe desatender las llantas mientras están siendo infladas; 2
k) Las llantas que han perdido hasta el 70 por ciento de la presión operativa no se deben inflar nuevamente sin antes ser inspeccionadas.
Para ensamblaje dual se deberá desinflar e inspeccionar ambas llantas. 2
l) No se debe soldar, cortar o aplicar fuentes de calor a un aro o cualquier parte del equipo donde la trasferencia de calor es posible,
mientras el aro o la llanta se encuentre acoplada en la llanta inflada o desinflada. 2
11.1.2 Identificación de necesidades de capacitación y requerimientos de competencia de los empleados y contratistas relevantes en manejo
de llantas y aros, y adecuada capacitación y evaluación para verificar competencias. 1
Stage 2
General
11.2.1 Se debe llevar a cabo y documentar una evaluación de riesgo para identificar los peligros y evaluar los riesgos asociados al manejo de
llantas y aros. 2
11.2.2 Se debe elaborar, aplicar y mantener un Plan de Gestión de Llantas y Aros, incluyendo los procedimientos elaborados en la Etapa 1;
también debe incluir los siguientes requerimientos:
a) Procedimientos específicos para tareas no rutinarias y de alto riesgo; 1
b) Las llantas y aros con diámetro menor a 24” deben ser manejadas en base a los riesgos identificados en la evaluación de riesgos; 2
c) Pruebas periódicas, programa de inspección y mantenimiento para llantas y aros; 2 94%
d) Identificación de los bordes de los aros con un número de identificación único;
2
e) El historial de uso debe ser monitoreado, seguido y registrado en un Registro de Llantas y Aros, junto con el historial de mantenimiento
de los equipos; 2
f) Establecimiento de un método seguro para el manejo y almacenamiento de llantas y aros; y 2
g) El almacenamiento y reacondicionamiento de llantas y aros puede ser efectuado a la presión operativa siempre y cuando los bordes y
componentes del aro y la llanta estén dentro del programa de inspección y pruebas de mantenimiento. 2
Stage 3
11.3.1 Considere el uso de equipos especializados para manipulación y manejo de llantas, aros y ensamblaje de ruedas. 2
11.3.2 Considere proporcionar módulos especializados para el manejo de llantas en labores subterráneas, para minimizar el la necesidad de
manipulación manual de llantas. 2
11.3.3 Considere el uso de nitrógeno para inflado de llantas para reducir el riesgo de incendio y explosión de llantas;
0
67%
11.3.4 Considere los indicadores de tensión (torque) de los pernos de las ruedas.
0
11.3.5 Considere el uso de nitrógeno para inflado de llantas para reducir el riesgo de incendio y explosión de llantas 2
11.3.6 Considere el uso de aros de doble canal para aros mayores a 57” para reducir la necesidad de retirar los pernos de los aros en un
acoplamiento trasero doble. 2
Colour Keys
Tyre and Rim Management <50%
50 - 75%
30 75 - 99%
> 99%
25
20
Maximum
15
Self-Assessment
10
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
nt
near tyres, rims, and wheel assemblies, fitted to mobile equipment and workshop plant.
No Aplica
Definir MOF con requerimientos Volcan para esta Luis Tataje 15-Oct-20
actividad
No Aplica
Intent: The intent of this Protocol is to eliminate or minimise the potential for fatalities, injuries and incidents arising from risks associated with an inrush of water, gases or materials which flow when wet either in a surface or underground mine
Assessment criteria:
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 1
Plant and Equipment
12.1.1 Se debe realizar y documentar una evaluación de riesgo de irrupción / inundación (soplido) para identificar posibles fuentes potenciales Falta actualizacion de los riesgos de covid 19
de inundación. También se deben realizar evaluaciones de riesgo basadas en problemas específicos para cada una de las fuentes
potenciales de inundación relacionadas con la precisión de los planos de la mina, las futuras operaciones mineras y las condiciones y 1
cambios geológicos.
12.1.2 Se debe desarrollar, implementar y mantener un Plan de gestión de manejo de irrupciones / inundaciones que debe incluir lo siguiente:
a) Planos, archivos u otros registros originales y actualizados (incluidos los que poseen las autoridades legales) deben revisarse y verificarse No se identifica las fuentes de irrupcion con planos o
para identificar cualquier fuente de irrupción / inundación que pueda existir adyacente a la mina subterránea, en la superficie o cerca de documentos presentados a la autoridad, donde esten
ella. Por ejemplo labores mineras en uso, propuestas o en desuso, aguas superficiales, pilas de acopio, túneles de recuperación o 1 considerados inundacion en mina subetrranea, aguas
acuíferos, etc . superficiales, acuiferos, etc
b) Cuando corresponda, se debe realizar y documentar una evaluación técnica por parte de un profesional competente para determinar la
naturaleza y la magnitud de las posibles fuentes de irrupción / inundación, y se debe incluir un registro de las hipótesis plasmadas en el 2
Plan de gestión de irrupciones;
c) Se deben establecer zonas de control de irrupción / inundación (distancias de separación o barreras sólidas) entre labores mineras y se Pendiente de evaluación para establecer zonas de
debe identificar claramente cada una de las posibles fuentes de irrupción / inundación en un plano. control de irrupción/ inundaciones. Se tiene
1 conocimiento de posibles zonas ubicados en Nv 1320
Rp 1220_4
d) Mantenimiento de una barrera (zona de control de irrupción de agua) con una distancia de separación mínima (50 metros en minas de Pendiente acción posterior a la evaluación para
carbón) en todas las direcciones cuando no se pueda eliminar la fuente potencial de irrupción / inundación. 1 establecer zonas de control de irrupción/ inundaciones.
e) Requisito de Permiso de minado para cualquier extracción dentro de la zona de control de irrupción / inundación (dentro de 50 metros No muestra en el plan de minado, zonas de laboreo en
de barrera sólida en minas de carbón) que describa la secuencia de operación y los controles a ser aplicados. 1 la zona de influencia de las camaras de bombeo
f) El permiso para el proceso de aprobación de la mina debe incluir un requisito de perforación previa en la dirección de minado para una No indica cuanto se debe de perforarar y cuanto se
zona de control de irrupción / inundación para poder realizar el minado de manera segura; debe de realizar la voladura para identificar una zona
1 posible de irrupcion.
g) El proceso de aprobación de Permiso de Minado debe incluir un requisito para evaluaciones regulares e inspecciones de la zona de En el plan de minado no indica las inspecciones a
control de irrupción / inundación; 1 realizar en las zonas de control de irrupcion
h) Cuando se trabaje dentro de las zonas de control de irrupción / inundación, se debe informar al personal que pudiera verse afectado Las capacitaciones estan desactualizadas, no se
sobre los peligros, riesgos y controles, y se deben distribuir copias de los planos y permisos pertinentes; 1 muestra que en las zonas de control de control de
irrupcion hay laboreo.
i) El plano de la mina y / o planos de zona de control de irrupción / inundación deben identificar la naturaleza y el espesor de los estratos, No hay planos de espesor de estratos, fallas , diques o
así como la presencia de fallas, diques o pozos en los estratos de separación. pozos de las zonas de control de irrupcion
0
74%
j) Las barreras artificiales (por ejemplo, sellos, topes, muros de contención) que se instalan para contener una fuente o evento de de los muros existentes, falta la validacion estructural
irrupción se diseñan, construyen y mantienen de acuerdo a un estándar de ingeniería aprobado / reconocido; 1 de los muros por un tercero
k) Procesos para el monitoreo de potenciales fuentes de irrupción / inundación incluyendo presión del agua y contenido de gas; 2
l) Planes de Acción y Respuesta que definan las respuestas basadas en riesgos para gestionar o reaccionar a los cambios de los
indicadores de irrupción / inundación; 1
m) Los pozos de superficie a veta deben estar completamente sellados y las ubicaciones registradas en un plano; No aplica por el tipo de operación
2
n) Proceso por el cual las operaciones de tajo abierto cerca de labores subterráneas hayan evaluado el riesgo potencial de irrupción / No aplica por el tipo de operación
inundación e implementado los controles adecuados. 2
o) Se deberá registrar perforación en vetas en el plan. No hay registro de perforaciones en en vetas
1
p) Identificación de necesidades de capacitación y requisitos de competencia de los empleados y contratistas relevantes en irrupción / Pendiente de capacitación en el PPM Inundaciones y
inundación, y capacitación y evaluación adecuadas para verificar competencias. 1 Desbordes a la supervisión, jefatura de guardia nueva
en las unidad.
Outburst (applicable to coal mines)
12.2.1 Se debe realizar y documentar una evaluación de riesgo de estallido para identificar posibles fuentes de explosión y emitir evaluaciones No aplica por el tipo de operación
de riesgo específicas realizadas y documentadas para cada una de las posibles fuentes de estallidos que consideren la precisión de los 2
planos de la mina, futuras operaciones mineras y condiciones geológicas y cambios .
12.2.2 Cuando se identifique un riesgo de explosión se debe desarrollar, implementar y mantener un Plan de manejo de explosiones que
incluya:
a) a) Identificación de condiciones geológicas e indicadores de posible explosiones 2 No aplica por el tipo de operación
b) Perforación previa para identificar el tipo de gas, concentración, presiones y características de desorción del carbón; 2 No aplica por el tipo de operación
c) Drenaje de gas para minimizar el potencial de un evento relacionado con explosiones. 2 No aplica por el tipo de operación
d) Desarrollo de Plan de Acción y Respuesta que defina respuestas basadas en riesgos para gestionar o reaccionar a los cambios de los No aplica por el tipo de operación
indicadores de estallido. 2
e) Requisito de que no se produzca actividad minera en un área propensa a explosiones sin contar con un Permiso de Minado aprobado. No aplica por el tipo de operación
2
f) Requisito de que los niveles de concentración de gas deben estar dentro de niveles aceptables predeterminados antes de que se pueda No aplica por el tipo de operación
emitir un Permiso para Minado. 2
g El equipo de rescate y evacuación idóneo debe estar identificado y al alcance del personal. 2 No aplica por el tipo de operación
h) Procedimientos que detallen secuencias de minado, número de personal y otras precauciones de salud y seguridad que deben seguirse. No aplica por el tipo de operación
2
i) dentificación de necesidades de capacitación y requisitos de competencia de los empleados y contratistas relevantes en Explosiones. No aplica por el tipo de operación
Capacitación y evaluación adecuadas para verificar competencias. 2
Fatal Hazard Protocol 12 - Inrush and Outburst
Intent: The intent of this Protocol is to eliminate or minimise the potential for fatalities, injuries and incidents arising from risks associated with an inrush of water, gases or materials which flow when wet either in a surface or underground mine
Assessment criteria:
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 2
General
12.3.1 El Plan de Gestión de Inundaciones / Irrupciones debe complementarse con los siguientes requisitos:
a) Evaluación del impacto de un evento de irrupción / inundaciónen sellos, topes y / o reguladores; y 0 25% No presenta la evaluacion de un evento de irrupcion
b) Revisión anual del Plan de Gestión de Inundaciones / irrupciones y de los Planos de Zona de Control de irrupción / inundación
relevantes, con revisión adicional antes de que la mina se extienda hacia una nueva área. 1
Stage 3
Not applicable (value = 2 by default) 2 100%
Colour Keys
Inrush and Outburst <50%
50 - 75%
60 75 - 99%
> 99%
50
40
Maximum
30
Self-Assessment
20
10
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
Hazard Protocol 12 - Inrush and Outburst
ated with an inrush of water, gases or materials which flow when wet either in a surface or underground mine and / or risk associated with an outburst event in an underground mine.
ated with an inrush of water, gases or materials which flow when wet either in a surface or underground mine and / or risk associated with an outburst event in an underground mine.
Intent: The intent of this Protocol is to eliminate or minimise the potential for fatalities, injuries and incidents arising from risks associated with the processing or hand
Assessment criteria:
0 Not Adhered to requirement of protocol
1 Substantially adhered to (not all the requirements met)
2 Completely adhered to all the requirements
Note: If protocol i.e. underground requirements are not applicable enter "2" against the requirement.
Stage 1
Plant and Equipment
13.1.1 The design of molten materials facilities must be subject to formal reviews that include the use of recognised analysis techniques. 0
13.1.2 Facility designs and layouts must minimise the likelihood and/or reduce the impact of credible emergencies involving molten material
through the incorporation of prevention, detection, control and mitigation barriers such as appropriate construction materials, alarms, 0
bypass systems, containment areas, fire systems and refuge stations.
13.1.3 Equipment associated with the handling and processing of molten materials must be designed to fail-to-safe in the event of power
failures and interruptions. 0
13.1.4 Water supplies to molten materials areas must be dedicated systems e.g. jacket cooling and where practicable, access to water tapping
points must be eliminated. 0
13.1.5 Molten materials processing and handling areas must be capable of containing any spillage that may occur and allow for safe clean-up
and disposal. 0
13.1.6 Molten materials processing and handling areas must have ventilation services, fume extraction facilities and emergency venting
systems to minimise the exposure of people to dust, fume and gases. 0
13.1.7 All surfaces that contact molten materials must be coated, prepared or be of a composition that prevents exothermic reaction. 0
13.1.8 Restricted areas for the handling and processing of molten materials must be demarcated with access being provided through defined
control processes. 0
13.1.9 Molten materials processing and other restricted areas must be safeguarded to prevent personnel contacting molten materials or hot
surfaces. 0
13.1.10 A process must be maintained to provide for the effective identification and receival, segregation and storage, assessment, and
introduction of materials into systems containing molten materials to prevent explosions, contamination or other harmful reactions. 0
13.1.11 All molten materials processing and handling activities must be subject to risk assessment 0
13.1.12 Procedures must be maintained for all molten materials processing, handling and safe disposal activities. This would include:
a) Response to loss of containment; 0
b) Safeguarding vehicles; 0
c) Tapping molten materials from furnaces; 0
d) Cooling water management; 0
e) Specification and provision of personal protective equipment; 0
0%
f) Control of charge materials; 0
g) Competency and skill requirements; 0
h) Transfer of molten materials; 0
i) Material and tools storage and preheating; 0
j) Safe operation of casting machines; 0
k) Safe operation and maintenance of launders; 0
l) Safe operation and maintenance of molten material ladles; 0
m) Safe operation and maintenance of granulation facilities; 0
n) Safe operation and maintenance of disposal sites; 0
o) Safe operation and maintenance of furnaces; 0
p) Safe use of liquid and gaseous fuels and furnaces and ladles; 0
q) Safe repairs on an operating furnace; 0
r) Housekeeping; 0
s) Emergency isolation of services; and 0
t) Blasting in an operating furnace. 0
13.1.13 Programmed maintenance systems shall be utilised. 0
13.1.14 Monitoring systems shall be maintained to ensure that operating status and conditions are clearly understood at all times. 0
13.1.15 Management of change processes must specifically address the implications associated with processing and handling molten materials.
0
13.1.16 Emergency response plans must be maintained and an annual simulation exercise conducted. 0
People and Organisation
13.1.17 Molten materials processing and handling responsibilities must be defined and assigned. 0
13.1.18 Competency based training and assessment requirements must be established and provided for, and met by, operational and
maintenance personnel (employees and contractors) involved in or exposed to molten materials processing and handling. 0
13.1.19 All personnel must be trained in their emergency response duties and responsibilities. 0
13.1.20 The effective selection, maintenance and use of Personal Protective Equipment must be managed. 0
13.1.21 Molten materials equipment and system operations shall be included in workplace observation programs. 0
Stage 2
Plant and Equipment
13.2.1 Critical components and their required maintenance shall be clearly defined. 0
13.2.2 The safe operating parameters for molten materials processing and handling must be defined and understood by all relevant personnel.
This shall include physical and system indicators that indicate the limits of safe operation. 0
13.2.3 Emergency response facilities shall include specialist first-aid and pre-hospitalisation trauma care. 0
Procedures
13.2.4 Where molten materials transportation systems are shared with other activities the risks associated with this e.g. collision and spillage 0%
shall be analysed and controls established. 0
13.2.5 Documented handovers between shifts that record relevant information and changes in operating status shall be conducted. 0
People and Organisation
13.2.6 Training needs, along with the competency and assessment requirements, for personnel engaged in or exposed to molten material
processing and handling is reviewed. 0
13.2.7 All relevant personnel must receive training relating to health hazards associated with their work environment. 0
Stage 3
Plant and Equipment
13.3.1 Automatic plant shutdown systems, local and remote to the hazard, are in place to eliminate the need for operator exposure within the
processing area. 0
13.3.2 Dedicated and clearly demarcated transportation roads and rail systems are used for molten material carriers. 0
13.3.3 There are at least two separate emergency exit points in all molten material processing areas. 0
13.3.4 Tapping and casting processes are remotely controlled and operated. 0
Procedures 0%
13.3.5 Design specifications for all new or modified facilities must be subject to risk assessment. 0
13.3.6 Changes and/or modifications to facility structures, plant, equipment and materials, and associated protective systems must be subject
to formal management of change processes. 0
13.3.7 All process drawings must be current and reasonably accessible to operational personnel. 0
13.3.8 Critical equipment and its maintenance requirements must be defined. 0
People and Organisation
13.3.9 A fitness for work policy and program that incorporates drug and alcohol, fatigue and heat stress management programs must be
maintained 0
Colour Keys
<50%
Molten Material 50 - 75%
90 75 - 99%
> 99%
80
70
60
Maximum
50 Self-Assessment
40
30
20
10
0
Stage 1 Stage 2 Stage 3
Fatal Hazard Protocol 13 - Molten Material
ries and incidents arising from risks associated with the processing or handling of molten materials inclusive of tapping, transportation and smelting operations.
Comments (e.g. explanation for Not Applicable Rating, Action Responsible Due Date Date Completed
or why no action required to address Rating <2)
Protocol Rating NA
Protocol Rating in % NA
100%
21.1 General Requirements 21.2 Pre-qualification Criteria and Con- 21.3 Transport Operational Compliance
tracts
21.4 Emergency Management 21.5 Training and Competency 2.6 Additional Requirements for Cat-
astrophic Hazard (PMC 5) Situations
100%