You are on page 1of 16

30-in

installation

installatie

install. fr+nl 11-04


Nous vous recommandons instamment Wij bevelen u ten stelligste aan om
de confier l'installation de votre Stûv voor de installatie van uw Stûv een
(ou en tout cas le contrôle de cette beroep te doen op een erkend vakman
installation) à un professionnel qua- (of hem deze installatie in ieder geval
lifié qui pourra notamment vérifier te laten controleren). Deze vakman zal
que les caractéristiques du conduit de met name controleren of het rookka-
fumées correspondent au foyer ins- naal geschikt is voor de geïnstalleerde
tallé. haard.

À la réception du matériel Bij de ontvangst van het materiaal

Avec le foyer, vous recevez: Samen met de haard ontvangt u:


- une bombe de peinture pour - een verfspuit voor reparaties
réparation, - een “koude” handgreep voor de
- une poignée "main froide" pour la bediening van de deuren, de schuif
manipulation des portes, du registre en van de trommel
et du tambour, - 2 opbouwramen
- 2 cadres de finition, - het bevestigingsstuk voor
- la pièce de fixation de la devanture, het frontpaneel
- la devanture, - het frontpaneel
- la plaque supérieure du foyer, - het afsluitdeksel van de haard
- des documents: - documenten:
. certificat de garantie (à renvoyer . garantiebewijs (terug te sturen
chez Concept & Forme), naar Concept & Forme)
. instructions d'installation, 1 . installatiehandleiding
. mode d'emploi, . gebruiksaanwijzing
. fiche de contrôle final du foyer. . fiche voor de eindcontrole
- En option: le kit de ventilation - Optioneel: de ventilatiekit (1 ventila-
(1 ventilateur, 2 joints en mousse, tor, 2 afdichtingskoorden in schuim-
1 boitier "interrupteur", 2 vis de rubber, 1 schakelkast, 2 vijzen voor
fixation du boitier "interrupteur"). de bevestiging van de schakelkast).

Opgelet!
Attention! Controleer of de ruiten tijdens het
Vérifier que les vitres ne se sont pas transport geen beschadigingen heb-
brisées au cours de la livraison; en ben opgelopen; de garantie dekt enkel
effet la garantie ne couvre les détério- transportschade die binnen de 48 uur
rations dues au transport que si elles na ontvangst wordt gemeld.
sont signalées dans les 48 heures de la
livraison. De verf is niet in de oven gebakken;
zij is dus tamelijk kwetsbaar maar
La peinture n'est pas cuite au four; elle zal tijdens de eerste opwarming ver-
est donc relativement fragile mais elle harden. Wees dus voorzichtig tijdens
durcira lors des premières chauffes; par 2 de installatie. Wanneer de haard voor
conséquent, manipuler l'appareil avec het eerst wordt aangemaakt, kunnen
précaution lors de son installation. rook en geur vrijkomen. Zorg voor
Lors du premier feu, certains dégage- een goede verluchting.
ments de fumée et d'odeur peuvent se
produire: ventiler abondamment. Vermeld bij eventuele klachten steeds
het nr. van de haard. Dit bevindt zich
En cas de réclamation, communiquez in het midden van de opbouw boven
toujours le n° du foyer visible sur le de aslade (foto 3 A). Stuur ook een
corps de l’appareil au centre au dessus kopie van de fiche voor de eindcon-
du cendrier en position porte pleine trole van de haard op.
(photo 3 A) et adressez une copie de A
la fiche de contrôle final du foyer. Overhandig de documenten aan de
gebruiker en geef hem de raad, het
Remettez les documents à l’utilisateur garantiebewijs terug te sturen naar
et recommandez-lui de renvoyer le Concept & Forme.
certificat de garantie chez Concept
& Forme.

S30-in Install. Fr+Nl


2 11-04
Vérification de la niche 59 cm
Controle van de inbouwnis
et du conduit de fumées en van het rookkanaal

S’assurer que les caractéristiques Controleer of de afmetingen van het


dimensionnelles du conduit et de la rookkanaal en van de nis voldoen aan
niche répondent aux prescriptions de plaatselijke voorschriften en nor-
locales et aux normes en vigueur pour men.
une installation suivant les règles de 197 cm Indien u heeft gekozen voor een bij-
l’art. komende ventilatie dienen de nodige
Effectuer les connexions électriques elektrische aansluitingen aangebracht
nécessaires si vous avez opté pour une te worden.
ventilation auxiliaire.
Enkele elementaire regels:
Quelques notions élémentaires - voor een goede trek moet de haard
- Pour un tirage correct, le foyer doit aangepast zijn aan de rookkanalen
être adapté au conduit de cheminée van de schoorsteen (of omgekeerd)
(ou inversement). - een te grote schoorsteen is even
- Une cheminée surdimensionnée est nadelig voor de goede werking van
44 cm
aussi préjudiciable au bon fonction- 4 de haard als een te kleine schoor-
nement du foyer qu’une cheminée steen
sous-dimensionnée. - Het kanaal moet zo recht mogelijk
- Le conduit sera aussi droit que zijn
possible. - De ideale oplossing is een ther-
- La solution idéale est un conduit misch geïsoleerd rookkanaal in het
construit à l’intérieur du bâtiment et gebouw. Te vermijden: een niet
isolé thermiquement; à proscrire: un geïsoleerd rookkanaal buiten het
conduit extérieur sans isolation. gebouw is onbruikbaar.

Outils nécessaires Benodigd werktuig

- un marteau - een hamer


- une pince-grip - een grijptang
- une visseuse-dévisseuse - een elektrische schroevendraaier
- une clé allen n°5 - een sleutel allen nr. 5
- une clé allen n°3 - een sleutel allen nr. 3
- une clé platte de 13 - een platte sleutel van 13
- une clé platte de 8 - een platte sleutel van 8
- un petit et 1 grand tournevis plat - een kleine en een grote platte
5
- un niveau à bulle schroevendraaier
- un pied de biche - een waterpas
- un diable - een koevoet
- une couverture ou bout de bois - een steekkar
- een afdekking of een houten.

S30-in Install. Fr+Nl


3 11-04
Déballage du Stûv 30-in Uitpakken van de Stûv 30-in

À l’aide du pied de biche retirer l’em- Met behulp van de koevoet de houten
ballage en bois protégeant le foyer transportbescherming van de haard
pour le transport (photo 7). verwijderen (foto 7).

Prendre soin de ne pas griffer le foyer! Let op dat de haard hierbij niet wordt
La peinture n’est pas cuite au four. beschadigd.! De verf is niet in de oven
gebakken.
Enlever complètement l’emballage.
De verpakking volledig verwijderen.
Pour faciliter les manipulations, vous Om deze taak te vergemakkelijken kan
pouvez le déballer et en retirer les élé- de haard volledig worden uitgepakt en
ments situés dans la chambre de com-
7 de elementen die zich in de verbran-
bustion et éventuellement les 3 portes. dingskamer bevinden te verwijderen.
De 3 deuren kunnen eventueel ook
Attention: worden verwijderd.
Emballé, le foyer doit être positionné
sur le diable de telle sorte qu’il repose Opgelet:
sur l’emballage en bois. In verpakte toestand moet de haard
Déballé, le foyer doit être positionné zodanig op de steekkar worden
sur le diable de telle sorte qu’il repose geplaatst, dat zijn gewicht op de hou-
sur la cornière de transport et de posi- ten verpakking rust.
tionnement (photo 8). Pour plus de In uitgepakte toestand moet de haard
sécurité, retirer la porte du cendrier et zodanig op de steekkar worden
le cendrier. geplaatst, dat hij op het transport- en
positioneringsprofiel rust. (foto 8).
Voor een grotere veiligheid kunnen de
Déshabillage du S30-in deur van de aslade en de aslade wor-
Pour retirer les portes, entrouvrir légè- 8 den verwijderd.
rement celles-ci à l'aide de la main
froide (photo 9).
Les soulever pour les sortir de leurs Ontmanteling van de S30-in
gonds puis les pousser vers la gauche Om de deuren te kunnen verwijderen
(photo 10). moeten deze lichtjes worden geopend
met de koude handgreep (foto 9).
Enlever la barre d'acier soutenant les Verwijder ze door ze uit hun scharnie-
réfractaires en vermiculite horizontaux. ren te heffen. Duw ze vervolgens naar
Il suffit de pousser sur celle-ci pour links (foto 10).
qu'elle sorte de ses encoches.
Enlever, les réfractaires en vermiculite Duw lichtjes op de stalen staaf die de
horizontaux (11C) puis le déviateur de horizontale vermiculieten stenen van
fumée (11D et 12), verticalement. de haard ondersteunt.
Verwijder eerst de horizontale vermi-
Retirer ensuite les réfractaires horizon- culiete stenen (11C) en vervolgens
taux du fond du foyer (11A). Ils sont het rookomleidingskanaal in verticale
simplement posés. richting (11D et 12). Neem vervol-
9 gens de horizontale stenen die bodem
bedekken uit de haard (11A). Zij staan
gewoon los.

A 5 pieces
B 12 pieces D
C 2 pieces
C

B B

10 A 11 12
S30-in Install. Fr+Nl
4 11-04
Enfin démonter les réfractaires verti- Tenslotte kan de verticale bekleding
caux (11B et 13). worden gedemonteerd (11B en 13).

Si la cheminée a un tirage insuffisant, Indien de schoorsteen onvoldoende


casser la ou les pièces prédécoupées du trekt moeten de voorgesneden stuk-
déviateur de fumées (phot 14). ken van het omleidingskanaal worden
gebroken (foto 14).
Regarnissage de la chambre de com-
bustion du foyer (voir page 10). Bekleding van de verbrandingskamer
(zie bladzijde 10).

Placement du foyer
13 Plaatsing van de haard
Remarque
Le foyer doit pouvoir se dilater libre- Opmerking
ment. En aucun cas, la maçonnerie ou De haard moet zich kunnen uitzetten.
les matériaux décoratifs ne devront Het metselwerk of de decoratie mogen
entrer en contact avec le foyer; prévoir in geen geval in contact komen met
au moins 2 ou 3 mm de jeu. de haard; voorzie een speling van min-
stens 2 tot 3 mm.
Faire en sorte que le sol soit bien hori-
zontal. Let er op, dat de vloer goed recht licht.

Enlever la porte du cendrier (photo 15). Verwijder de deur van de aslade (foto
Retirer complètement le cendrier 15). Trek de aslade volledig uit de
(photo 16). haard (foto 16).

Placer une planche (d’une section de Plaats een plank (een doorsnede van
75 x 75 mm idéalement) sur le diable 75 x 75 mm is ideaal) op de steekkar
(photo 17). (foto 17).
14

15 16 17

Glisser le diable sous le foyer (photo Plaats de steekkar onder de haard


18). (foto 18).

18
S30-in Install. Fr+Nl
5 11-04
19 20'

Amener le Stûv 30-in dans sa niche en Plaats de Stûv S30-in in de nis. Let op
prenant soin de ne pas abîmer la déco- 20 dat de decoratie niet wordt beschadigd
ration (photo 19). (foto 19).

Nivellering van de haard


Mise à niveau du foyer De twee wieltjes met behulp van een
A l'aide de la clé allen de 5, régler les allen sleutel van 5 zodanig afstellen,
2 pieds à rotule avant de sorte que la dat de basis van het apparaat zich op
base de l’appareil soit à un minimum minstens 35 mm van de vloer bevindt.
de 35 mm du sol.
Dévisser et retirer la trappe d'accès aux Het toegangsluik losschroeven en van
2 pieds arrière. Régler les. de 2 achterste poten verwijderen. Stel
Replacer la trappe d'accès, le cendrier de 2 achterste regelpoten af.
et la porte du cendrier.
S'aider de la cornière de protection de Het toegangsluik, de aslade en de deur
la porte pleine pour le parfait place- van de aslade terugplaatsen.
ment en profondeur du foyer dans sa
niche. Met behulp van het hoekprofiel van de
glazen deur de haard perfect in de nis
Les multiples rotations du tambour ont plaatsen.
tendance à faire bouger légèrement le
foyer (en particulier si le sol de la niche Door de veelvuldige draaiingen van de
est très lisse). trommel kan de haard lichtjes bewegen
(vooral bij een zeer gladde ondergrond
Il est donc conseillé de bloquer latérale- van de inbouwnis).
ment le foyer contre la maçonnerie: Het is bijgevolg aanbevolen, de haard
Ouvrir ou encore mieux retirer la porte lateraal te blokkeren tegen het metsel-
du cendrier. werk.
A l'aide de la clé plate de 8, dévisser De deur van de aslade openen of vol-
l'écrou se trouvant entre le foyer et la ledig verwijderen.
maçonnerie. Revisser le contre-écrou De moer die zich tussen de haard
jusqu'à butée -à l'intérieur du Stûv en het metselwerk losschroeven met
30-in- (photo 20'). behulp van de platte sleutel van 8. De
Replacer et refermer la porte du contramoer die zich binnenin de stûv
cendrier. 30-in bevindt tot aan de aanslag los-
schroeven (foto 20').
De deur van de aslade terug plaatsen
Admission d’air frais en opnieuw sluiten.

En fonctionnement à feu ouvert, le Toevoer van verse lucht


Stûv 30-in consomme beaucoup d’air;
il faut donc prévoir une arrivée d’air Als open haard verbruikt de Stûv 30-
qui proviendra d’un vide ventilé, d’un � 21 in veel lucht; er moet dus een lucht-
local ventilé ou de l’extérieur (fig. 21). toevoer worden voorzien die uit een
Cette alimentation d’air d’une section geventileerde vide, een geventileerd
minimale d’1dm² débouchera idéale- lokaal of van buiten komt (fig. 21).
ment sous le foyer. Elle sera équipée Deze luchttoevoer met een doorsnede
d’un registre de fermeture (A). van 1 dm² hebben en zorgt voor een
uitstekende verluchting van de haard.
Ze beschikt over een afsluitklep (A).

S30-in Install. Fr+Nl


6 11-04
Circuit d’air chaud (fig. 22) Warme-luchtcircuit (fig. 22)

Convection naturelle ou ventilation Natuurlijke convectie of hulpventilatie?


auxiliaire? In de meeste gevallen is de natuurlijke
Dans la plupart des cas, la convection convectie voldoende. Met de hulpven-
naturelle suffit. Cependant un groupe tilatie kan het luchtdebiet echter wor-
de ventilation auxiliaire permet d’aug- den verhoogd, de temperatuur worden
menter le débit d’air, de réduire sa verlaagd ter hoogte van de uitgangen
température au niveau des bouches en de lucht wordt verder doorgestuwd
de sorties et de l’envoyer plus loin (et (zelfs tot in een aanpalende ruimte).
même dans un local voisin).

Isoleren van de haard: pro en contra


Isoler le foyer: le pour et le contre
Men kan een thermische isolatie plaat-
On peut placer des isolants thermiques sen tussen het metselwerk en de haard.
entre la maçonnerie et le foyer. Hierdoor neemt men in ieder geval de
En tout état de cause, on prendra les nodige voorzorgen om een oververhit-
précautions nécessaires pour éviter un ting van de muren en de aanpalende
échauffement excessif des parois et constructie-elementen van de haard
des éléments de construction voisins te voorkomen. Bovendien wordt het
du foyer et on isolera ces matériaux materiaal geïsoleerd volgens de regels
suivant les règles de l’art et les normes van de kunst en de geldende normen
en vigueur au moment du placement en vooral in functie van de ontvlam-
et surtout en fonction de leur inflam- baarheid.
mabilité.
De voordelen:
Le pour: 22 - vermindering van het calorieverlies;
- réduire les déperditions calorifiques; Dit geldt enkel indien de haard aan
ceci ne se justifie que si le foyer est een buitenmuur is aangesloten; in
adossé à un mur extérieur; si ce n’est het andere geval zal de warmte
pas le cas, la chaleur ne sera pas per- niet verloren gaan: ze zal worden
due: elle se dissipera dans la maçon- verdeeld in het metselwerk en in de
nerie puis dans les pièces adjacentes; aangrenzende ruimten;
- réduire la pointe de température si - vermijding van een te hoge tempera-
on se trouve à proximité d’éléments tuur indien men zich in de nabijheid
inflammables. van snel ontvlambare elementen
Veiller en tout cas à ne pas obstruer bevindt. Let er in elk geval op, dat
les prises d’air de convection situées de luchtaanvoeropeningen zijdelings
dans la partie inférieure du foyer en achterin de haard niet verstopt
latéralement et à l’arrière. worden.
Utiliser idéalement de la fibre céra- Gebruik bij voorkeur ceramische
mique, ou des panneaux rigides de vezels of harde panelen uit minerale
laine minérale dont les fibres sont wol waarvan de vezels gebonden
agglomérées par un liant. worden met een bindmiddel.

Le contre: De nadelen:
- si l’étanchéité de l’enceinte de - het metselwerk rond de haard
maçonnerie construite autour du beschikt niet over de nodige dicht-
foyer n’est pas parfaitement réalisée, heid zodat er zich kleine partikeltjes
des particules d’isolant peuvent se van het isolatiemiddel kunnen ver-
retrouver en suspension dans l’air de spreiden in de convectielucht.
convection.

S30-in Install. Fr+Nl


7 11-04
Raccordement à la cheminée Aansluiting op de schoorsteen

Nous recommandons un conduit inox, Wij bevelen u een rookkanaal uit roest-
si possible rigide. vrij staal aan, indien mogelijk met een
goede stijfheid.
Diamètre unique de la sortie:
180 mm. Enige diameter van de uitgang:
180 mm.
Certaines configurations de cheminée
peuvent exiger un autre diamètre que Voor bepaalde schoorstenen is een
celui prévu en standard. Veuillez con- andere diameter vereist dan de stan-
sulter Stûv. daarddiameter. Raadpleeg hiertoe Stûv.

Il est conseillé d’isoler le conduit de Een goede isolatie van het rookkanaal
fumée, pour favoriser le tirage et éviter om de trek te verbeteren en condensa-
les condensations. tie te voorkomen wordt aanbevolen.

Si plusieurs conduits sont disponibles Indien er meerdere kanalen ter beschik-


(fig. 23): king staan (fig. 23):
- n’en utiliser qu’un seul - niet meer dan één kanaal gebruiken
- boucher en haut et en bas les con- - de bovenste en onderste kanalen die
duits non utilisés et d’une manière niet in gebruik zijn afsluiten en er
générale veiller à ce que l’enceinte op letten, dat het geheel waarin de
dans laquelle est enfermée le foyer haard is ingebouwd over een goede
soit bien étanche pour éviter que de dichtheid beschikt zodat er zich geen
l’air froid en provenance de l’exté- koude buitenlucht binnen in het huis
rieur ne vienne refroidir l’intérieur kan verspreiden (fig. 23 rechts). Een
de la maison (fig. 23 à droite). Un niet gebruikt kanaal of een geven-
conduit non utilisé ou un vide-ventilé 23 tileerde vide tussen twee muren
entre murs peuvent provoquer un kunnen een aanzienlijke valse trek
contre-tirage très préjudiciable. veroorzaken.

Raccordement proprement dit De eigenlijke aansluiting

Avant d’effectuer le raccordement, Alvorens de haard aan te sluiten dient


vérifier que le foyer se trouve à sa er te worden gecontroleerd of de haard
place définitive et qu’il est de niveau. zich op zijn definitieve standplaats en
niveau bevindt.
Insérer la buse de sortie de fumée dans
la collerette pour laquelle vous avez De schouwbuis in het aansluitstuk van
opté (photo 24). de haard steken (foto 24).

Visser la buse à la collerette. De buis aan de kraag vastschroeven.

Étanchéiser en remplissant l’espace 24 De ruimte tussen de buis en de kraag


situé entre la buse et la collerette. luchtdicht afsluiten met behulp van een
Utiliser un joint résistant à de hautes afdichting die bestand is tegen hoge
températures. temperaturen.

Remarque :Une fois le foyer dans son Opmerking: Eens de haard op zijn defi-
emplacement définitif, ne pas oublier nitieve plaats staat dient het transport-
d’enlever la cornière de transport et de en positioneringsprofiel te worden
positionnement (photo 25). verwijderd (foto 25).

25

S30-in Install. Fr+Nl


8 11-04
Raccordement des sorties Aansluitingen van de warme
d'air chaud luchtuitgangen

Il est fortement conseiller de les rac- Het is ten stelligste aanbevolen om


corder si on n'utilise pas de ventilateur deze aan te sluiten indien er geen
pour la pulsion d'air chaud. ventilator voor de aanvoer van warme
Nous recommandons des conduits en lucht is voorzien. Wij bevelen u aan-
aluminium. sluitingen in aluminium aan.

Diamètre standard de la sortie d'air De standaarddiameter van de warme


chaud: 150 mm luchtuitgang: 150 mm.
Retirer les prédécoupes en tapant le
plus près possible de la sortie de fumée De voorgesneden stukken verwijderen
et visser les collerettes (photos 26 & 26 door zo dicht mogelijk op de rookuit-
27). gang te kloppen en de kragen vast-
schroeven (foto 26 en 27).

27 28 29

Fixer les conduits d'air chaud à l'aide De warme luchtkanalen vastmaken met
de colliers de serrage (photos 28 & 29). behulp van buisklemmen (foto 28 en
29).

Habillage du foyer
Assemblage van de haard
A l'aide des vis M5, placer la pièce de
fixation de la devanture (photo 30). Het bevestigingsstuk voor het front-
paneel met behulp van een vijs M5
Remettre le panneau frontal (photo vastmaken (foto 30).
31).
Het voorste paneel terugplaatsen
(foto 31).

30

31

S30-in Install. Fr+Nl


9 11-04
32 33 34

Placer un joint d'étanchéité entre le Een afdichting tussen de haard


foyer (partie supérieure) et la maçonne- (bovenste gedeelte) en het metsel-
rie (photo 32). werk aanbrengen (foto 33).

Accrocher les 2 cadres de finition laté- De 2 laterale afwerkingskaders bevesti-


rales (photos 33). gen (foto 33).

Replacer le demi disque supérieur, le De bovenste halve plaat terugplaatsen


visser à l'aide de la clé allen n°3 (pho- en met behulp van een allen sleutel
tos 34 & 35). van 3 vastschroeven (foto’s 34 en 35).

35

36 37 38

Garnissage de la chambre Bekleding van de verbrandingskamer


de combustion
36 De vuurvaste stenen in 4 rijen ver-
36 lacer les 4 étages de réfractaires ticaal van links naar rechts plaatsen,
verticaux de gauche à droite, couvrir de bodem van de haard met de
le fond du foyer avec les 5 réfractai- 5 resterende stenen bekleden.
res restants.
37, 38 en 39 De rookomleidingsplaat
37, 38 et 39 Le déviateur se dépose is gemakkelijk op de vuurvaste tegels
facilement sur les réfractaires grâce te plaatsen dankzij de daartoe voor-
aux ergots qui épousent parfaitement ziene inkepingen.
leur forme.
39

10 S30-in
11-04
Install. Fr+Nl
40 Placer les 2 réfractaires en vermi- 40 De twee vuurvaste stenen in vermi-
culite dans la partie supérieure de la culiet in het bovenste gedeelte van
chambre de combustion. de verbrandingskamer plaatsen.

41 D'une main, les maintenir en pos- 41 Met één hand vasthouden en hori-
tion horizontale. zontaal plaatsen.

42 et 43 De l'autre, insérer la barre 42 en 43 Met de andere hand de sta-


d'acier dans les trous prévu à cet len staaf in de daartoe voorziene
effet. gaten plaatsen.

40

41 42 43

Ventilation auxiliaire Bijkomende ventilatie

Vérifier que la livraison comporte bien Controleren of de levering het volgen-


les éléments suivants (photo 44): de bevat (foto 44):
- 1 ventilateur, - 1 ventilator,
- 2 joints en mousse, - 2 afdichtingskoorden in schuimrub-
- 1 boitier "interrupteur", ber,
- 2 vis de fixation M5x8 du boitier - 1 schakelkast,
"interrupteur". - 2 vijzen M5x8 voor de bevestiging
van de schakelkast.
Avant toute intervention électrique,
couper les fusibles ! Alvorens met de elektriciteitswerken te
44 beginnen, de zekeringen onderbreken.
A l'aide de la clé allen n°3, dévisser et
enlever le demi disque supérieur. De bovenste afdekplaat met behulp
van de inbussleutels nr. 3 verwijderen.
Retirer les 2 cadres de finition (photo
45). De 2 opbouwramen verwijderen
(foto 45).

45

11 S30-in
11-04
Install. Fr+Nl
46 47 48

Ouvrir et retirer la porte du cendrier De deur van de aslade openen en ver-


(photo 46). wijderen (foto 46).
De aslade verwijderen (foto 47)
Enlever le cendrier (photo 47).
De 2 vijzen van het toegangsluik voor
A l'aide de la clé à douille de 8, retirer de ventilator losmaken met behulp van
les 2 vis de la trappe d'accès du venti- de dopsleutel van 8 (foto 48).
lateur (photo 48).
De afsluitingen verwijderen (foto 49).
Retirer la trappe (photo 49). De 2 schuimrubberen afdichtingskoor-
Coller les 2 joints en mousse de part et den aan weerskanten van de ronde
d’autre du trou rond et perpendiculai- opening en loodrecht op de achterste
rement au mur du fond, de telle façon muur plakken, zodat de ventilator
que le ventilateur puisse s'y poser 49 erop bevestigd kan worden (foto 50).
(photo 50). Dégraisser au préalable le Vergeet niet eerst de omtrek van de
pourtour du trou rond. ronde opening te ontvetten.

50 51 52

De ventilator in de opening van de


Engager le ventilateur dans l'espace aslade steken, de kabels door de ope-
réservé au cendrier, faire passer les ning rechts onderaan trekken (figuur
câbles par le trou (figure 52A) se trou- 52A en foto 51).
vant au fond à droite (photo 51).
De ventilator achteraan in de nis
Pousser le ventilateur au fond de sa duwen en om enkele graden draaien,
niche. Le faire pivoter de quelques zodanig dat hij volledig in de nis past
degrés pour qu'il épouse la forme de la (figuur 52).
niche (figure 52).
De 3 Festonstekkers van de ventilator
Attraper les 3 fiches Faston venant du nemen.
ventilateur.
Amener le boitier "interrupteur" près De schakelkast dichtbij de haard beves-
du foyer. Raccorder le câble d'alimen- tigen. De voedingskabel aansluiten.
tation 230 V au sucre (photo 53). 53 (foto 53).

12 S30-in
11-04
Install. Fr+Nl
Raccorder les fiches Faston du ventila- De Festonstekkers van de ventilator
teur à celles du boitier "interrupteur". met deze van de schakelkast verbin-
Attention, respecter les couleurs des den.
câbles (photo 54). Opgelet: rekening houden met de
kleuren van de kabels (foto 54).
Insérer le boitier "interrupteur", varia-
teur vers le haut (photo 55). De schakelkast zodanig plaatsen, dat
de regelaar zich bovenaan bevindt
Fixer le boitier "interrupteur (photo (foto 55).
55). Rebrancher les fusibles, tester le
fonctionnement du ventilateur dans les De schakelkast bevestigen (foto 55).
3 positions. De zekeringen terug aansluiten, con-
troleren of de ventilator in de 3 stan-
Replacer la plaque de la trappe d'accès 54 den functioneert.
du ventilateur (photo 56).
Het luik terug in de opening plaatsen
Remettre le cendrier, la porte du cen- (foto 56).
drier, le demi disque supérieur et les
cadres de finition (photos 57 à 59). De aslade terug plaatsen, de deur van
de aslade, de bovenste halve schijf en
de afwerkingskaders terug bevestigen
(foto 57 tot 59).

55

56 57 58

59

13 S30-in
11-04
Install. Fr+Nl
Concept & Forme sa/nv - rue Jules Borbouse 4 - B5170 Bois-de-Villers
tel: 32 (0)81 43 47 96 - fax 32 (0)81 43 48 74
info@stuv.be - www.stuv.be

You might also like