You are on page 1of 10

Pobyt w hotelu po angielsku: wstęp

Pobyt w hotelu za granicą może być stresujący jeśli nie znamy odpowiedniego słownictwa. Gdy
jedziemy za granicę (to go abroad), prawdopodobnie zatrzymamy się w hotelu (to stay at a
hotel) lub hostelu, więc warto wiedzieć jak dokonać rezerwacji pokoju. Jak zapytać się o cenę
za pobyt? Na jakie udogodnienia możemy liczyć w hotelu? Gdy wyjeżdżamy na wakacje
zorganizowane przez biuro podróży, wszystko jest już za nas załatwione. Hotel jest wynajęty,
musimy się tylko w nim zameldować. Jak to zrobić?

Dokonywanie rezerwacji
I’d like to book a double room for April 3. – Chciał(a)bym zarezerwować pokój dla dwóch
osób na trzeciego kwietnia.
I’d like to book a single room for 3 nights. – Chciał(a)bym zarezerwować pokój
jednoosobowy na trzy noce.
I’d like to book the honeymoon suite. – Chciał(a)bym zarezerwować apartament dla
nowożeńców.
I’d like to make a reservation. – Chciał(a)bym dokonać rezerwacji.
I’d like to reserve a hotel room for one night. – Chciał(a)bym zarezerwować pokój
hotelowy na jedną noc.

Dokonywanie rezerwacji: dialog

ADAM:
Dzień dobry, chciałbym zarezerwować pojedynczy pokój.

HOTEL:
Oczywiście. Na kiedy?

ADAM: .
Na ten piątek.

HOTEL:
Na ile nocy?

ADAM: Two.
Dwie.

HOTEL:
Chciałby pan pokój z widokiem na ocean czy na miasto?

ADAM:
Czy jest różnica cenowa?

HOTEL:
Tak, nasze pokoje z widokiem na ocean są droższe.
ADAM:
O ile?

HOTEL:
Dziesięć dolarów za noc.

ADAM:
Poproszę pokój z widokiem na ocean. Ile to wyjdzie za noc?

HOTEL:
$270.

ADAM:
Świetnie.

HOTEL:
Mogę prosić o pana imię?

ADAM:
Smith. Adam Smith.

Pobyt w hotelu po angielsku: pytanie o wolny pokój


Can I get a room for tonight? – Dostanę pokój na dziś?
Do you have any rooms available for two nights? – Macie dostępne jakieś pokoje na dwie
noce?
Do you have any vacancies? – Czy macie wolne pokoje?
Is there any chance you have a free room for tonight? – Czy jest szansa, że macie
wolny pokój na dzisiejszą noc?

Pytanie o wolne pokoje: dialog

HOTEL:
Hotel Hampton, w czym mogę pomóc?

CLIENT:
Dzień dobry, dzwonię zapytać czy macie wolne pokoje na jutro.

HOTEL:
Już sprawdzam. Dla ilu osób?

CLIENT:
Tylko jednej.
HOTEL:
Przykro mi, ale mamy komplet rezerwacji.

Pobyt w hotelu po angielsku: przydatne słownictwo


a booking – rezerwacja
a booking fee – opłata za rezerwację
cancellation policy – polityka odwoływania rezerwacji
day of arrival – dzień przyjazdu
day of departure – dzień wyjazdu
the front desk – recepcja
a hotel guest – gość hotelowy
luggage – bagaże
no-show fee – opłata anulacyjna
a reservation – rezerwacja
the reception – recepcja
time of arrival – godzina przyjazdu
time of departure – godzina wyjazdu

Kto pracuje w hotelu?

W hotelu pracuje wiele osób, które dbają o komfort gościa hotelowego. Pokojówka utrzymuje
porządek, boy hotelowy nosi bagaże, a recepcjonistka zajmuje się zameldowaniem pokoju.

a bellboy – boy hotelowy


a bellhop – boy hotelowy
a concierge – konsjerż
a front desk clerk – recepcjonistka
the hotel manager – manager hotelu
a housekeeper – pokojówka
a maid – pokojówka
a receptionist – recepcjonistka

to book a room – zarezerwować pokój


to check-in – zameldować się
to check-out – wymeldować się
to fill in a registration form – wypełnić formularz do meldunku
to reserve a room – zarezerwować pokój

Turndown service

W lepszych hotelach spotkamy się też z tak zwanym turndown service. Przed porą spania,
obsługa puka do naszych drzwi i pyta, czy czegoś jeszcze nie potrzebujemy przez pójściem
spać. Mogą nam przynieść coś do picia, jedzenia, zabrać pranie, pościelić łóżko, dać dodatkowe
ręczniki.

Pobyt w hotelu po angielsku: goście


Can I get an extra blanket? – Czy mogę dostać dodatkowy koc?
Can I get an extra key? – Czy mogę dostać dodatkowy klucz?
Can I get an extra pillow? – Mogę dostać dodatkową poduszkę?
Can I have breakfast in the room? – Czy mogę zjeść śniadanie w pokoju?
Can I order a wake-up call? – Czy mogę zamówić pobudkę?
Do you have rooms with a view? – Macie pokoje z widokiem?
Does the hotel provide a shuttle bus to the airport? – Czy hotel zapewnia transport na
lotnisko?
Does the room have a bathtub? – Czy w pokoju jest wanna?
Does the room have air conditioning? – Czy w pokoju jest klimatyzacja?
Excuse me, could you help me with my luggage? – Przepraszam, czy może mi Pan/i pomóc
z bagażem?
How do we get to our room from here? – Jak dotrzemy stąd do naszego pokoju?
How much is the master suite? – Ile kosztuje master suite?
Is breakfast included? – Czy śniadanie jest wliczone?
What time is check-in? – Od której można się zameldować?
What time is check-out? – Do której trzeba się wymeldować?
I’d like a room facing the park. – Chciał(a)bym pokój z oknami wychodzącymi na park.
I’d like a room overlooking the lake. – Chciał(a)bym pokój z widokiem na jezioro.
I’d like a room with a view of the river. – Chciał(a)bym pokój z widokiem na rzekę.
I’d like to pay by credit card. – Chciał(a)bym zapłacić kartą kredytową.
I’ll be staying for two nights. – Zostaję na dwie noce.
Is air-conditioning included in the price? – Czy klimatyzacja jest wliczona w cenę?
Is it full board or half board? – Dwa posiłki czy pełne wyżywienie?
Is it okay to park out front? – Czy możemy zaparkować przed wejściem?
Is it too early to check in? – Czy jest za wcześnie, żeby się zameldować?
Is there a bathtub in the room? – Czy w pokoju jest wanna?
What is check out time? – O której trzeba się wymeldować?
What is served for breakfast? – Co jest podawane na śniadanie?
What is the daily rate for a double room? – Jaka jest dzienna stawka za pokój dla dwóch
osób?
What is the rate for a single room? – Jaka jest stawka za pokój dla jednej osoby?
What time does the bar close? – O której zamykają państwo bar?
What time is breakfast served? – O której jest serwowane śniadanie?
What time is the pool open until? – Do której jest otwarty basen?
What time is the restaurant open? – W jakich godzinach jest otwarta restauracja?
When is check out time? – O której musimy się wymeldować?

Pobyt w hotelu po angielsku: recepcjonista


Can I get your confirmation number? – Czy mogę prosić o numer rezerwacji?
Can I see you ID? – Czy mogę prosić dokument tożsamości?
Could you spell your last name, please? – Może pan/i przeliterować nazwisko?
Have a pleasant stay! – Miłego pobytu!
Here’s your key. – To Państwa klucz.
How long will you be staying? – Ile czasu się Pan/i u nas zatrzyma?
How many nights will you be staying? – Na ile nocy się Państwo zatrzymają?
How would you like to pay? – Jak chcą Państwo zapłacić?
I hope you’ve enjoyed your stay. – Mam nadzieję, że państwa pobyt był przyjemny.
Sign here, please. – Proszę podpisać tutaj.
What time will you arrive? – O której państwo dotrą?
Your room is on the first floor. – Państwa pokój jest na pierwszym piętrze.
Your room number is 1120. – Numer państwa pokoju to 1120.

Dokumenty tożsamości w Stanach Zjednoczonych

Gdy amerykanin jest proszony o dokument tożsamości, najczęściej wyciągnie prawo jazdy.
Dowody osobiste nie są zbyt popularne, nie są też wymagane.

Pobyt w hotelu po angielsku: rodzaje pokoi


adjacent rooms – pokoje blisko siebie
adjoining rooms – pokoje obok siebie
connecting rooms – pokoje połączone ze sobą
a double room – pokój dla dwóch osób (niezdefiniowane łóżka)
a junior suite – pokój z łóżkiem i miejscem do siedzenia
a master suite – pokój z głównym pokojem i jedną lub więcej sypialniami
a non-smoking room – pokój dla niepalących
a single room – pokój dla jednej osoby
a smoking room – pokój dla palących
a triple room – pokój dla trzech osób
a twin room – pokój z dwoma łóżkami

Meldowanie się w hotelu: dialog

SMITH:
Dzień dobry, nazywamy się Smith. Zarezerwowaliśmy dwa pokoje na dwie noce.

HOTEL:
Witamy w hotelu Hampton. Widzę państwa rezerwację. Czy mogę prosić o dowód tożsamości,
żeby szybko państwa zameldować?

SMITH:
Proszę.

HOTEL:
Dziękuję. Poproszę, by ktoś państwa zaprowadził do pokoi.

Pobyt w hotelu po angielsku: posiłki


an American breakfast – dwa jajka, bekon, kiełbaski, naleśniki, syrop klonowy, kawa,
herbata lub sok; płatki z mlekiem
a buffet – szwedzki stół
a continental breakfast – tost, dżem, herbata lub sok
a full English breakfast – angielskie śniadanie czyli smażone jajka, bekon, fasola, smażone
pieczarki, kiełbaski, pomidor, tost, kawa, herbata lub sok
FB = full board – śniadanie lunch i kolacja w cenie pobytu
HB = half board – śniadanie i kolacja w cenie pobytu

Pobyt w hotelu: hotelowe udogodnienia


air conditioning – klimatyzacja
an ATM – bankomat
a bathtub – wanna
blackout curtains – zasłony zaciemniające
complimentary breakfast – śniadanie gratis
a foreign currency exchange – kantor
free beach towels – darmowe ręczniki na plażę
free city maps – darmowe mapy okolicy
free Wi-Fi – darmowy dostęp do Wi-Fi
a gym – siłownia
a hair dryer – suszarka do włosów
housekeeping – obsługa pokojowa
an ice machine – maszyna do lodu
an indoor swimming pool – kryty basen
Internet access – dostęp do internetu
an iron with an ironing board – żelazko z deską do prasowania
laundry service – usługa prania
luggage storage – przechowalnia bagażu
a minibar – minibar
no pets allowed – zwierzęta niedozwolone
an outdoor swimming pool – basen na zewnątrz
parking – parking
pet friendly – zwierzęta dozwolone (pozytywnie nastawiony do zwierząt)
pets allowed – zwierzęta dozwolone
a radio – radio
room service – obsługa pokojowa
a safebox – sejf
a sauna – sauna
a swimming pool – basen
a telephone – telefon

My hotel requirements

Whenever I book a hotel, I try to find out as much as possible about it. I want the hotel to allow
pets. I rarely travel with my dog, but I like to stay at places that are pet-friendly. I check whether
there’s a gym, maybe a pool. I exercise every day and I can’t imagine altering my daily routine
just because I’m traveling. I’m also a picky eater, so I check what the hotel serves for breakfast.
If that wasn’t enough, sometimes I even call the hotel to ask what the pillows are made of and
if they have blackout curtains. I know that’s weird, but I’ve always had trouble sleeping.

Pobyt w hotelu po angielsku: problemy


Could you change my sheets? – Czy mogą Państwo zmienić mi pościel?
I’d like to get a different room. – Chciał(a)bym dostać inny pokój.
I’ve run out of toilet paper. – Skończył mi się papier toaletowy.
My key doesn’t work. – Mój klucz nie działa.
My sheets are stained. – Moja pościel jest zaplamiona.
The Wi-Fi doesn’t work. – Wi-Fi nie działa.
There’s no hot water. – Nie ma ciepłej wody.

Pobyt w hotelu po angielsku: pytanie o wolne pokoje


GUEST:
Dzień dobry, czy może mają państwo wolne pokoje? Potrzebuję pokoju na dzisiejszą noc.

HOTEL:
Czy ma pani rezerwację?

GUEST:
Przykro mi, nie mam.

HOTEL:
Niestety nie mamy wolnych pokoi na dzisiaj.

GUEST:
Czy w pobliżu jest inny hotel, który może mieć wolne pokoje?

HOTEL:
Przykro mi, ale nie wiem.

Pobyt w hotelu po angielsku: wymeldowanie się


Are you ready to check out? – Czy są państwo gotowi się wymeldować?
Hello, I’d like to check out. Smith, Room 211. – Dzień dobry, chcę się wymeldować.
Nazwisko Smith. Pokój 211.
I’d like to check out. – Chciał(a)bym się wymeldować
Sorry we’re a bit late checking out. – Przepraszam za opóźnienie w wymeldowywaniu się.
We’re checking out of room 200. – Wymeldowujemy się z pokoju 200.

How was your stay? – Jak państwu minął pobyt?


Was everything satisfactory? – Czy wszystko państwu odpowiadało?
What room were you in? – W którym pokoju się państwo zatrzymywali?
Will you be paying in cash or by credit card? – Będą państwo płacić gotówką czy
kartą kredytową?

Pobyt w hotelu po angielsku: zażalenia


Do you think you could check if the TV is working properly? – Czy mógłby pan
sprawdzić czy telewizor działa poprawnie?
Excuse me, but there’s a problem with the balcony door. – Przepraszam, ale jest problem z
drzwiami balkonowymi.
I was expecting a larger selection of food. – Spodziewałem/am się większego wyboru
jedzenia.
I’m afraid there’s a slight problem with the food. – Obawiam się, że jest drobny problem z
jedzeniem.
I’m sorry to say this but breakfast was terrible. – Przykro mi to mówić, ale śniadanie było
fatalne.
Sorry to bother you, but there’s no hot water. – Przepraszam, że przeszkadzam, ale nie ma
ciepłej wody.
There seems to be a problem with the air-conditioning. – Zdaje się, że jest problem z
klimatyzacją.
We have a few complaints. – Mamy kilka uwag.

Zażalenie w sprawie pobytu w hotelu można złożyć w formie listu z zażaleniem.

Making a complaint

I’m sorry to say this, but…


There seems to be a problem with…
Sorry to bother you, but…
Excuse me, but there’s a problem with…
I’m afraid there’s a problem…
I was expecting…
I don’t understand why…

Sprawdź różnicę między excuse me a I’m sorry we wpisie Excuse me czy I’m sorry.

Odpowiadanie na zażalenia

I can’t tell you how sorry I am. – Nawet pan/i nie wie jak mi przykro.
I’m afraid there’s not much we can do about it. – Obawiam się, że niewiele możemy
zrobić.
I’m very sorry. It will never happen again. – Bardzo mi przykro. To się więcej nie
powtórzy.

Pobyt w hotelu po angielsku: zgłaszanie problemu

HOTEL:
Recepcja. Tu Emma, w czym mogę pomóc?

GUEST:
Dzień dobry, dzwonię z pokoju 205, nie ma ciepłej wody.

HOTEL:
Bardzo mi przykro, zaraz kogoś do pana wyślę, by sprawdzić w czym tkwi problem.

GUEST:
Czy może mi pani powiedzieć czy to tylko w moim pokoju czy w całym hotelu?

HOTEL:
Przykro mi, ale nie wiem. Jest pan pierwszą osobą, która zgłosiła taki problem.
GUEST:
Wyobrażam sobie, że niewiele osób próbuje wziąć prysznic o 3 nad ranem.

HOTEL:
Wyjaśnię to jak najszybciej. Ktoś się u pana zjawi lada moment.

GUEST:
Dziękuję.

You might also like