You are on page 1of 24

SCRIPT 52 53 54 61

52:
Good morning, North College Library.
Chào buổi sáng, đây là thư viện Đại học North.
How can I help you?
Tôi có thể giúp gì được cho bạn?
I was wondering if it was possible to join the library.
Tôi đang muốn hỏi liệu mình có thể vào thư viện được không.
Are you a student at North College?
Bạn có phải là sinh viên tại Đại học North không?
No, I'm not, but someone told me it was possible to join, even if I wasn't.
Không, tôi không phải, nhưng ai đó nói với tôi rằng có thể tham gia, ngay cả khi tôi
không phải là sinh viên ở đây.
That's right, it is.
Đúng là như vậy đấy.
Are you over 18?
Bạn đã trên 18 tuổi chưa?
That's our minimum joining age.
Đó là độ tuổi tối thiểu để tham gia vào thư viện chúng tôi.
Yes, I am.
Vâng, tôi đã đủ tuổi rồi.
That's no problem then.
Vậy thì không có vấn đề gì.
Could you tell me what I have to do to join?
Bạn có thể chỉ cho tôi biết tôi cần làm gì để tham gia thư viện không?
Well, you'll need to come in to the library and fill out some forms.
Chà, bạn cần đi vào bên trong thư viện và điền vào một số mẫu đơn.
You'll also need to bring two passport photos with you.

1
Bạn cũng cần mang theo 2 ảnh hộ chiếu của mình nữa.
We also need two documents for ID, so a driving licence would be fine.
Chúng tôi cũng yêu cầu hai loại giấy tờ tùy thân, vậy giấy phép lái xe cũng sẽ được chấp
nhận.
I've got that and what else?
Tôi đã có cái đó rồi, còn gì nữa?
A credit card?
Thẻ tín dụng?
No, it needs to have your address on it.
Không, giấy tờ còn lại cần có địa chỉ của bạn ở trên đó.
Shall I bring a bank statement would that do?
Tôi có nên mang theo bảng sao kê ngân hàng không?
That'll be fine.
Được đấy
Good.
Tốt rồi.
Does it cost anything to join?
Tôi có cần trả khoản phí nào để tham gia không?
Well, it's free for students here but otherwise it's £125 per year or £25 if you've got a
current student card from another college.
Chà, đối với sinh viên của Đại học North thì sẽ là miễn phí nhưng nếu không thì sẽ là
£125 mỗi năm hoặc £ 25 nếu bạn có thẻ sinh viên hiện tại của một trường đại học
khác.
I was at Westerly College until last year but now I've got a job at Jefferson's steel factory.
Tôi đã học tại trường Cao đẳng Westerly cho đến năm ngoái nhưng bây giờ tôi đang làm
việc tại nhà máy thép của Jefferson.
Er, it's more expensive than I thought.
Ờ, nó đắt hơn tôi nghĩ.
My local library is free.

2
Thư viện địa phương ở chỗ tôi là miễn phí.
But you'll find they don't have the range of reference books or facilities which we buy for
our students.
Nhưng bạn sẽ thấy họ không có đủ loại sách tham khảo hoặc nhưng cơ sở vật chất mà
chúng tôi trang bị cho học sinh của mình.
That's why you have to pay to be an external member.
Đó là lý do tại sao bạn phải trả phí để trở thành thành viên của thư viện.
I see.
Tôi hiểu rồi.
How many books can I borrow?
Tôi có thể mượn được bao nhiêu cuốn sách?
We allow twelve items borrowed at any one time if you're a student, and that includes
CDs, DVDs and videos.
Chúng tôi cho phép mượn 12 tài liệu cùng một lúc nếu bạn là sinh viên và bao gồm CD,
DVD và video.
However, it's only eight items for members of the public.
Tuy nhiên, đối với thành viên công cộng, bạn chỉ được mượn 8 đầu sách.
Fine.
Được rồi.
And how long can I have them for?
Và tôi có thể mượn sách trong bao lâu?
Well, you can have both fiction and reference books for four weeks which isn't bad
really.
Chà, bạn có thể mượn cả sách tiểu thuyết và sách tham khảo trong bốn tuần, điều đó
thực sự không tệ.
And what happens if I return them late?
Và điều gì sẽ xảy ra nếu tôi trả sách muộn?
Like all libraries there's a fine system in place.
Giống như tất cả các thư viện khác, chúng tôi cũng có một quy định về mức phạt.

3
The minimum fine is £1.50 but it can be much higher for some items-up to £5 per week.
Mức phạt tối thiểu là £1,50, nhưng nó có thể cao hơn nhiều đối với một số đầu sách, có
thể lên đến £5 mỗi tuần.
We'll give you a booklet with all the details when you join.
Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một tập tài liệu với tất cả các thông tin chi tiết khi bạn
tham gia.
You can always renew items if they're not required by anyone else by telephoning or
logging on to our website.
Bạn luôn có thể gia hạn các đầu sách nếu chúng không được yêu cầu bởi bất kỳ ai khác
bằng cách gọi điện thoại hoặc đăng nhập vào trang web của chúng tôi.
What about the computers?
Còn máy tính thì sao?
Can I use them free of charge?
Tôi có thể sử dụng chúng miễn phí không?
For college students it's free, but for external members like yourself, the first hour is free
and then we make a nominal charge of £ 1 per hour thereafter.
Đối với sinh viên đại học thì miễn phí, nhưng đối với các thành viên bên ngoài như bạn,
giờ đầu tiên là miễn phí và sau đó chúng tôi tính phí danh nghĩa là £ 1 mỗi giờ sau đó.
Do I have to book in advance for them?
Tôi có cần phải đặt trước để sử dụng không?
Oh, yes, it's advisable.
Ồ có. Tôi khuyên là nên như vậy.
Most people tend to book twenty-four hours in advance although sometimes you can get
one with only six hours' notice.
Hầu hết mọi người có xu hướng đặt trước 24 giờ mặc dù đôi khi bạn có thể được sử dụng
chỉ với sáu giờ đặt trước.
However, the earliest you can book a computer is forty-eight hours before you need it,
and you can only book one hour at a time.

4
Tuy nhiên, thời gian sớm nhất bạn có thể đặt máy tính là 48 giờ trước khi bạn cần và bạn
chỉ có thể đặt một giờ mỗi lần.
If no-one else has booked the computer out, then you may be able to have another hour if
you want.
Nếu không có ai khác đặt lịch sử dụng máy tính, thì bạn có thể được sử dụng thêm 1 giờ
nữa nếu bạn muốn.
We have a wide range of databases, so the computers are in great demand.
Chúng tôi có một lượng lớn cơ sở dữ liệu, vì vậy nhu cầu sử dụng máy tính là rất lớn
I'm thinking of doing some writing and I might need to access national newspapers.
Tôi đang tính đến việc viết một số bài báo cáo và tôi có thể sẽ cần truy cập vào các trang
báo quốc gia.
Do you have them on these databases?
Bạn có chúng trên các cơ sở dữ liệu này không?
We do indeed.
Chúng tôi có.
We've got all the big nationals, The Guardian and The Observer, The Independent and
The Times and Sunday Times.
Chúng tôi có dữ liệu của tất cả những trang báo lớn như The Guardian và The Observer,
The Independent, The Times và Sunday Times.
We've also got all the local papers and a wide selection of magazines.
Chúng tôi cũng có tất cả các tờ báo địa phương và nhiều tạp chí.
Excellent.
Xuất sắc.
I assume you have photocopying facilities?
Tôi cho rằng bạn có máy photocopy, phải không?
Of course.
Tất nhiên rồi.
5p a sheet for both A4 and A3 black-and-white copies and 40p a sheet for colour.
5p một tờ đối với cả bản trắng đen A4 và A3 và 40p đối với photo màu.

5
You can get a card from the counter here-it doesn't take coins.
Bạn có thể lấy thẻ ở quầy tại đây, bạn sẽ không phải trả tiền.
OK.
Ok.
Oh, by the way, another thing I was wondering about was if you ran any writing classes
through the library?
À, nhân tiện, tôi muốn biết rằng liệu bạn có tổ chức bất kỳ lớp học viết nào qua thư viện
không?
We do, but you'll have to speak to John Grantingham about that.
Chúng tôi có, nhưng bạn sẽ phải nói chuyện với John Grantingham về điều đó.
He's our resident author.
Anh ấy là tác giả thường trú của chúng tôi.
He runs the creative writing classes.
Anh ấy điều hành các lớp học viết sáng tạo.
John. Grant. Could you spell that for me please?
John. Grant. Bạn có thể đánh vần tên cho tôi được không?
Certainly.
Chắc chắn rồi.
G-R-A-N-T-I-N-G-H-A-M.
G-R-A-N-T-I-N-G-H-A-M.
Are the classes here at the library?
Tất cả các lớp học đều diễn ra ở thư viện à?
Yes-he's here on Thursday evenings, oh no sorry, Friday-he's just changed it.
Đúng vậy, anh ấy ở đây vào các buổi tối thứ 5, ôi tôi nhầm, vào thứ 6, anh ấy vừa thay
đổi lịch.
You can contact him by emailing the library.
Bạn có thể liên hệ với anh ấy bằng cách gửi email cho thư viện.
Okay.
Ok

6
Right, well that's about all I need to know.
Được rồi, đó là tất cả những gì tôi cần biết.
Thank you.
Cảm ơn bạn.
I'll be along later this week to join.

Tôi sẽ tham gia vào cuối tuần này.

Thanks.
Cảm ơn nhé.
Bye.
Tạm biệt.

53:

Good morning, please take a seat.


Xin chào, xin mời ngồi.
How can I help you?
Tôi có thể giúp gì cho bạn?
Well, I'm thinking of buying a new car and I'd like some advice.
Tôi đang muốn mua xe mới và tôi cần lời khuyên.
Sure, yes.
Được thôi.
Had you got any particular make in mind?
Bạn đã thích chiếc xe nào từ trước chưa?
I'm interested in a Lida-I've had one before and liked it.
Tôi thích một chiếc Lida - trước đó tôi đã sở hữu một chiếc và rất thích nó.
But I haven't really made up my mind.
Nhưng tôi vẫn chưa quyết định.

7
Sure.
Được.
We've got various models.
Chúng tôi có rất nhiều mẫu.
Umm, right.
Ừm, được rồi.
What about the engine size?
Vậy còn mã lực của xe thì sao?
Any ideas?
Bạn đã nghĩ đến chưa?
The one I've got at the moment's a 1.2 litre engine but I find it a bit slow on long
journeys.
Chiếc xe tôi đang có là động cơ 1.2 lít nhưng tôi cảm thấy nó hơi chậm cho chuyến hành
trình dài.
I'd like a bit more power this time. a 1.4 should do, don't think I need a 1.6 or anything.
Tôi muốn nó phải mạnh mẽ hơn một chút, 1.4 khá ổn, tôi không nghĩ tôi cần 1.6 hay hơn.
Right.
Được.
Well I think the model you're looking at is the Max.
Tôi nghĩ chiếc xe bạn cần là chiếc Max.
Here's a picture.
Đây là ảnh về nó?
Oh, yes. have you got one in?
Ồ được. Bạn có nó sẵn ở đây không?
Yes.
Có chứ.
I'll take you to have a look at it in a minute.
Tôi sẽ đưa bạn đi xem ngay.
I'll just get a few more details.

8
Tôi chỉ cần thêm một chút thông tin nữa thôi.
Er. Is there anything else to do with the engine?
Có yêu cầu gì đối với động cơ nữa không?
What kind of gear change do you want?
Bạn thích cần số như nào?
I presume you'd want a manual?
Tôi đoán rằng bạn muốn xe số sàn?
I'd want automatic-I've never driven a car with manual gears.
Tôi muốn xe số tự động - Tôi chưa bao giờ lái xe số sàn cả.
Right.
Được rồi.
Well now, here's the colour chart for the Max.
Đây là bảng màu cho loại xe Max.
Have you given that any thought?
Bạn đã muốn mua màu nào chưa?
This blue's very popular at the moment.
Chiếc màu xanh này rất phổ biến hiện nay.
Yes, it is nice, I like blue.
Vâng, nó rất đẹp. Tôi thích màu xanh.
What's it called?'Royal'?
Nó được gọi là gì ? ‘Royal’?
Yes.
Đúng.
But actually, I think I prefer this lighter shade here-'Sky'.
Thật ra, tôi nghĩ tôi thích tông màu sáng hơn chút ‘Sky’
Yes, that's popular too.
Nó cũng phổ biến đó.
I think I'll go for that.
Tôi nghĩ tôi sẽ chọn nó.

9
You might have to wait a week or so for that colour, but I assume that'd be OK?
Bạn sẽ phải đợi khoảng 1 tuần hoặc hơn cho xe có màu đó, nhưng tôi đoán nó cũng OK
phải không?
Oh yes, fine.
Ồ được.
Well, we can go outside and you can have a good look at one, and perhaps take it out.
Chúng ta có thể đi ra ngoài để bạn có thể nhìn nó kĩ hơn, và có thể mang nó ra luôn.
But first, can I just ask you about finance?
Nhưng tôi muốn hỏi về giá cả được chứ?
The cash price is going to be somewhere in the region of seven and a half thousand.
Giá xe sẽ dao động trong khoảng 7 nghìn rưỡi.
How would you like to pay?
Bạn muốn trả tiền như nào?
Are you in a position to pay cash, or would you need credit?
Bạn muốn trả tiền mặt hay thẻ tín dụng?
I'd like credit provided the terms are reasonable.
Tôi muốn trả bằng thẻ tín dụng bởi các kỳ hạn khá hợp lý.
Well you can discuss that with my colleague in a moment; we have various
arrangements.
Chà bạn có thể thảo luận nó với đồng nghiệp của tôi, chúng tôi sẽ có khá nhiều lựa chọn
cho bạn.
And would you be interested in us taking your present car as part exchange?
Bạn có muốn chúng tôi thu mua xe hiện tại của bạn để giảm giá không?
Yes.
Được.
OK, fine.
OK, ổn.
So I'll just need some details from you and then we can do a valuation.
Vậy tôi cần thêm một số thông tin từ bạn và sau đó chúng ta có thể bắt đầu định giá.

10
Is that OK?
Nó có ổn không?
Fine, yes.
Được đó.
Could I have your full name?
Tôi có thể biết tên đầy đủ của bạn không?
Wendy Harries, that's H-A-double R-I-E-S.
Wendy Harries, là H-A- 2 chữ R-I-E-S.
And is that Mrs. Miss. Ms?
Và đó là Bà hay Cô,..?
It's Doctor, actually.
Là Tiến sĩ.
Oh, right.
Ồ được rồi.
And your address?
Và địa chỉ của bạn?
20 Green Banks.
Số 20 Green Banks.
Is that 'Green' spelled as in the colour?
Đó là ‘Green’ đánh vần giống tên màu phải không?
Yes, that's right.
Đúng rồi đó.
OK.
OK.
Alton.
Alton.
Is that O-L-T-O-N?
Là O-L-T-O-N à?
Not quite, it begins with an A, not an O.

11
Không hẳn, nó bắt đầu bằng A, không phải O.
Oh yes, that's in Hampshire, isn't it?
Ồ, nó ở Hampshire phải không?
That's right.
Đúng rồi đó.
And do you know your postcode?
Và bạn nhớ mã bưu điện không?
Yes. It's GU8 9EW.
Có. Đó là GU8 9EW.
Do you have a daytime phone number?
Bạn có số điện thoại để gọi vào ban ngày không?
Well, I work at the hospital but it's a bit difficult to get hold of me.
Tôi làm việc tại bệnh viện nhưng cũng khá khó để liên lạc với tôi.
I can give you a number just for messages, and then I'll get back to you when I can.
Tôi có thể cho bạn số điện thoại để để lại lời nhắn, và tôi sẽ liên lạc lại với bạn khi có
thể.
Is that OK?
Điều đó có ổn không?
That's fine.
Được.
It's-7-9-8-2-5-7-6-4-3.
Là 7-9-8-2-5-7-6-4-3.
Fine.
Được rồi.
And about the car you have now, what make is it?
Còn về chiếc xe bạn đang có thì sao, nó thuộc loại gì?
It's a Conti.
Là Conti.
Do you know the year or the model name?

12
Bạn có biết năm sản xuất mẫu đó không?
I think it's 1996, and it's called a Lion-like the animal.
Tôi nghĩ đó là năm 1996, nó được gọi là Lion - như tên động vật.
Then it must be 1994, because they brought out the Fox after that.
Vậy thì chắc đó là năm 1994, bởi vì họ mua Fox sau đó.
Oh right, yes.
À ừ phải rồi.
Mileage?
Số dặm đã đi?
Roughly?
Khoảng chừng?
I'm not sure.
Tôi không chắc.
I know it's less than seventy thousand.
Tôi chỉ biết nó ít hơn 70000 dặm.
OK.
OK.
What colour is it?
Nó có màu gì?
It's grey, metallic grey.
Màu xám, kiểu kim loại ý.
Right, and one last thing-what sort of condition would you say it's in?
Được, và điều cuối cùng - tình trạng của nó đang như nào?
I'd probably describe it as reasonable.
Tôi nghĩ tôi sẽ nói là ổn.
Do you need to see it?

Bạn có muốn xem trực tiếp không?

It's parked outside.

13
Tôi đang đỗ ở bên ngoài.
Not at the moment, no.
Không phải bây giờ.
Perhaps you could call in one day next week.
Có thể bạn nên gọi lại vào một ngày trong tuần sau.

54:

Good morning, how can I help you?


Chào buổi sáng, tôi có thể giúp gì cho em?
Good morning.
Em chào thầy.
Umm, I understand you help fix up students with host families.
Em biết được là thầy giúp sắp xếp chỗ ở trọ cho học sinh đúng không ạ.
That's right. are you interested in?
Đúng rồi. Em có muốn tìm hiểu không?
Yes.
Vâng ạ.
Well please sit down and I'll just take a few details.
Em hãy ngồi xuống đây và thầy cần một số thông tin.
Thank you.
Em cảm ơn.
Right now. what name is it?
Tên em là gì nhỉ?
Jenny Chan.
Jenny Chan.
Can you spell that please?
Em đánh vần được không?

14
Yes. J-E-N-N-Y C-H-A-N.
Vâng. J-E-N-N-Y C-H-A-N.
Right. and what is your present address?
Được rồi. Địa chỉ cụ thể hiện tại của em thì sao?
Sea View Guest House, 14 Hill Road.
Sea View Guest House, 14 Hill Road.
OK, and do you know the phone number there?
OK, em có biết số điện thoại ở đó không?
Yes. I have it here, umm. 2237676, but I'm only there after about 7 p.m.
Vâng. Em có nó ở đây, umm. 2237676, nhưng em chỉ ở đó sau khoảng 7 giờ tối.
So when would be the best time to catch you?
Vậy thì gọi cho em lúc nào là ổn nhất được nhỉ?
I suppose between 9 and, let me see, half-past, before I leave for the college.
Em nghĩ là từ 9 đến, để em xem nào, 9 rưỡi, trước khi em lên đường đến trường đại học.
Great. and can I ask you your age?
OK, vậy tuổi của em thì sao?
I've just had my nineteenth birthday.
Em vừa mới sinh nhật tuổi 19.
And how long would you want to stay with the host family?
Vậy em muốn ở trọ cùng hộ gia đình bao lâu?
I'm planning on staying a year but at the moment I'm definitely here for four months only.
Em dự định ở một năm nhưng hiện tại thì em chắc chắn là sẽ ở đây 4 tháng thôi.
I have to get an extension to my permit.
Em phải xin gia hạn giấy phép của mình.
You're working on it?
Em đang phải làm việc đó à?
Fine. and what will be your occupation while you're in the UK?
Vậy em sẽ học gì khi ở Anh?
Studying English?

15
Học tiếng Anh ạ?
And what would you say your level of English is?
Vậy trình độ tiếng Anh hiện tại của em là?
Umm. Good, I think I'd like to say 'advanced' but my written work is below the level of
my spoken, so I suppose it's intermediate.
Umm, tốt ạ. Em định nói là “cao cấp” nhưng kĩ năng viết của em kém hơn nói, nên em
nghĩ là trung cấp thôi.
Certainly your spoken English is advanced.
Rõ ràng là kĩ năng nói của em đang rất tốt đấy.
Anyway, which area do you think you would prefer?
Dù sao thì, em nghĩ em thích khu vực nào?
Umm, well I'm studying right in the centre but I'd really like to live in the north-west.
Umm, em học ngay trong vùng trung tâm nhưng em lại muốn sống ở vùng Tây Bắc.
That shouldn't be a great problem. we usually have lots of families up there.
Đó không phải là một vấn đề lớn, chúng tôi có khá nhiều hộ gia đình ở đó.
And do you have any particular requirements for diet?
Em có yêu cầu cụ thể nào về chế độ ăn uống không?
Well, I'm nearly a vegetarian. not quite.
Em gần như là người ăn chay, cũng không hẳn lắm.
Shall I say you are?
Vậy tôi nên gọi em là?
It's probably easier that way.
Thôi cứ gọi là vậy đi.
That would be best.
Vâng gọi như thế ổn hơn ạ.
Anything about your actual room?
Vậy còn phòng ở thì sao?
I would prefer my own facilities-'en suite', is that right?
Em muốn có cơ sở vật chất riêng? Gọi như thế đúng không nhỉ?

16
And also if it's possible a TV and I'd also like the house to have a real garden rather than
just a yard, somewhere I could sit and be peaceful.
Và nếu có thể thì em muốn có TV và em thích kiểu nhà có một khu vườn hơn là chỉ một
cái sân, ở đâu đó mà em có thể ngồi và tận hưởng bình yên.
Is that all?
Hết rồi à?
Well. I'm really serious about improving my English so I'd prefer to be the only guest if
that's possible?
Vâng, em rất nghiêm túc về việc phải cải thiện tiếng Anh nên em muốn em là người duy
nhất trọ có được không ạ?
No other guests.
Không trọ cùng ai luôn hả.
Yes, you get more practice that way.
Vâng, nếu vậy thì em có thể tập luyện nhiều hơn.
Anyway, obviously all this is partly dependent on how much you're willing to pay.
Dù sao thì, rõ ràng là điều này một phần phụ thuộc vào số tiền em sẵn sàng trả.
What did you have in mind?
Em ước chừng bao nhiêu rồi?
I was thinking in terms of about £60- £80 a week, but I'd go up to a hundred if it was
something special.
Em đã nghĩ về khoảng £ 60- £ 80 một tuần, nhưng em sẽ lên đến một trăm nếu đó là
điều gì đó đặc biệt.
Well I don't think we'd have any problems finding something for you.
Chúng tôi không thấy có bất cứ vấn đề nào trong việc tìm kiếm cho em.
Oh, good.
Ô vậy tốt quá.
And when would you want it for?
Và khi nào em muốn vào ở nhỉ?
I'd like to move in approximately two weeks.

17
Em sẽ chuyển vào khoảng 2 tuần nữa.
Let me see, it's the 10th today.

Để xem nào, hôm nay là ngày mùng 10 rồi.

so if we go for the Monday, it's the 23rd March.


Vậy nếu chúng ta bắt đầu vào Thứ Hai, đó sẽ là ngày 23 tháng 3.
Yes.
Vâng.
Right. good, and if I could ask one last question.
Được rồi, thầy có thể hỏi em một câu hỏi cuối được không.

61:

Good morning, oh sorry, it's gone 12, I'll start again, good afternoon, Kingswell Sports
Club, how can I help you?
Chào buổi sáng, à quên mất, đã qua 12 giờ rồi nhỉ, vậy tôi sẽ bắt đầu lại nhé, chào buổi
chiều, Kingswell Sports Club nghe đây, tôi có thể giúp gì cho bạn?
Oh, good afternoon.
Chào buổi chiều.
I was wondering if you could give me some information about membership and facilities.
Tôi đang muốn được tìm hiểu một số thông tin về thẻ thành viên và các tiện ích tại đây.
Of course.
Đương nhiên rồi.
What would you like to know?
Bạn muốn biết về gì?
Do you have tennis courts, for example?
Chỗ bạn có sân tennis không?
No, I'm afraid we don't.

18
Không, tôi e là vậy.
We're primarily a golf club.
Chúng tôi mới có một câu lạc bộ chơi golf.
What about football?
Thế còn bóng đá thì sao.
I heard you had a team.
Tôi nghe nói bạn có một đội.
No, I'm sorry.
Xin lỗi chúng tôi không có.
Perhaps you're thinking about Fresham Sports Centre.
Có lẽ bạn đang nhầm với Fresham Sports Centre.
Oh, right.
Ừ nhỉ.
I know it.
Tôi biết mà.
I've played badminton there.
Tôi đã chơi cầu lông ở đó.
Have you?
Thật sao?
They've got a lot of facilities we don't have and vice versa.
Họ có khá nhiều tiện ích mà chúng tôi không có và ngược lại.
We do have a keep-fit studio, which is very popular with members, and then as well as
that there's swimming, of course.
Chúng tôi cũng có một studio để ‘giữ dáng’, khá quen thuộc với các hội viên và chúng tôi
cũng có bể bơi nữa.
That's good.
Điều đó tốt đấy.
I like to swim every day.
Tôi thích bơi hàng ngày.

19
We have a range of classes too.
Chúng tôi có cung cấp nhiều lớp học nữa.
Do you have judo classes?
Các bạn có lớp võ judo không?
I'm keen to learn.
Tôi muốn học võ judo.
Well, at the moment we offer kick-boxing.
Ở thời điểm hiện tại chúng tôi có lớp kick-boxing.
We're planning to add judo and stretch classes soon.
Chúng tôi đang lên kế hoạch mở ra thêm những lớp dạy judo và giãn cơ trong thời gian
sớm nhất.
We're currently running a range of yoga classes, too.
Hiện nay chúng tôi đã mở một số lớp dạy yoga.
What about relaxing after exercise?
Thế còn nghỉ ngơi sau khi tập thể dục?
I assume you have a restaurant or something.
Tôi đoán rằng các bạn có nhà hàng hay điều gì đó như vậy.
At the moment, we've got a salad bar which is very popular.
Hiện nay, chúng tôi có quầy salad khá nổi tiếng.
We'll also have a fully-licensed restaurant by the end of the year.
Và vào cuối năm nay thì nhà hàng của chúng tôi sẽ chính thức được cấp phép vận hành.
Sounds good!
Nghe hay đó.
What kind of membership are you interested in?
Bạn muốn mua thẻ hội viên loại nào?
Um, not really sure.
Tôi không chắc nữa.
What are the options?
Có những loại thẻ nào?

20
Well, there are three different membership schemes.
Có ba loại thẻ khác nhau.
I see.
Ồ.
What's the difference?
Sự khác biệt giữa chúng là gì?
Well, the first one's called Gold, and you can use all the facilities at any time of the day
or week.
Loại đầu tiên là thẻ Gold, bạn có thể sử dụng tất cả các tiện ích vào bất kỳ lúc nào trong
ngày và cả tuần.
You can also join in as many classes as you like for free.
Bạn cũng có thể tham gia tất cả các lớp học bạn muốn miễn phí.
That sounds good.
Nghe hay đó.
Is it very expensive?
Nó rất đắt phải không?
Well, you pay a £250 joining fee and then it's £450-oh no, I'm sorry, it's just gone up by
£50, sorry about that-it's now £500 for the annual subscription fee.
Bạn sẽ phải trả £250 là phí tham gia và sau đó là £450, à không tôi xin lỗi, nó đã tăng
thêm £50 rồi, bây giờ nó là £500 cho phí đăng kí theo năm.
Right, got that.
Tôi hiểu rồi.
And what's the next type?
Loại tiếp theo thì sao?
Well, that's Silver-it's the same as Gold except you have to pay a small fee of £1.00 per
lesson for any you do and you can only use the centre at certain times.
Đó là thẻ Silver, nó cũng khá giống thẻ Gold trừ việc bạn phải tra một khoản phụ phí
nhỏ khoảng £1.00 cho mỗi buổi tại lớp học bạn chọn tham gia, và bạn cũng chỉ được
vào trung tâm vào những thời gian nhất định.

21
I see.
Tôi hiểu.
So when exactly?
Chính xác là bao giờ được sử dụng vậy?
You can only use the facilities between 10 am and 4.30 pm.
Bạn chỉ có thể sử dụng chúng vào khoảng từ 10 giờ sáng đến 4 giờ 30 chiều.
So I couldn't use the pool at 8 in the morning or evening, then?
Vậy nên tôi không thể đi bơi vào 8 giờ sáng hoặc tối phải không?
That's right.
Chính xác.
OK.
OK.
And the price for that?
Và giá tiền của thẻ đó là bao nhiêu?
Is the joining fee the same as for Gold?
Phí tham gia có như thẻ Gold không?
Actually, it's slightly less than the £250-it's £225, but the annual fee is only £300.
Thật ra thì nó ít hơn £250 một chút - đó là £225, tuy nhiên phí hàng năm chỉ có £300
thôi.
Does that sound more like what you want?
Bạn có thấy nó hợp lý hơn không?
Well, it's still rather more expensive than I thought.
Thực ra nó vẫn đắt so với tôi.
I'm a student here in England and I'm only here for six months.
Tôi là học sinh ở Anh và tôi chỉ ở đây trong 6 tháng thôi.
Ah, then the Bronze scheme would probably suit you best.
À, vậy có lẽ thẻ Bronze sẽ phù hợp với bạn nhất.
How is that different?
Chúng khác nhau như nào vậy?

22
Well, some of the facilities have restricted use.
Bạn sẽ bị giới hạn về việc sử dụng một số tiện ích.
And do I have to pay for classes?
Và tôi có cần trả tiền cho các lớp học không?
Yes, it's £3 for each class you join.
Có, đó là £3 cho mỗi lớp mà bạn tham gia.
I see.
Tôi hiểu.
And what are the hours then?
Vậy tôi được sử dụng chúng lúc nào?
Between 10.30 and 3.30 weekdays only and you pay a £50 joining fee.
Vào trong khoảng giữa 10.30 sáng và 3.30 chiều chỉ trong những ngày trong tuần, bạn
chỉ phải trả £50 phí tham gia thôi.
The annual fee is £180-it works out at £15 a month, so that would be quite a lot cheaper.
Phí hàng năm là £180 - tính ra là khoảng £15 một tháng, nên nó sẽ rẻ hơn nhiều.
Oh, that should be all right.
Ồ nó thật sự phù hợp đấy.
I could come in my free periods.
Tôi sẽ đến trong thời gian rảnh.
What do I have to do if I want to join?
Tôi cần làm gì nếu muốn tham gia?
Well, we book you in for an assessment with an instructor, who will show you how to use
all the equipment.
Chúng tôi sẽ sắp xếp để bạn gặp một người hướng dẫn, họ sẽ chỉ cho bạn cách sử dụng
tất cả các thiết bị.
If you want to organise a trial session and look around the centre, you'll need to speak to
David Kynchley.
Nếu bạn một thử trước một buổi và tham quan trung tâm, bạn cần nói chuyện với david
Kynchley.

23
Hmm. Could you spell that please?
Hmm, bạn đánh vần tên người đó được chứ?
Yes, David K-Y-N-C-H-L-E-Y.
Được, David K-Y-N-C-H-L-E-Y.
I'll give you his direct line number.

Tôi sẽ cho bạn số điện thoại của anh ấy.

It's oh—four—five—eight—nine—five—three—double one.

Đó là 0-4-5-8-9-5-3-11.
Thanks.
Cảm ơn nhé.
Thank you for calling Kingswell Sports Club.
Cảm ơn vì đã gọi đến Kingswell Sports Club.

24

You might also like